3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:10+0200\n"
7 "Last-Translator: Teppo Turtiainen <teppot@iki.fi>\n"
8 "Language-Team: Finnish\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 msgstr "\t\t(kaikki)\n"
17 msgstr "\t\t(ei mitään)\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d tietuetta\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tVian jälkeen: jatka\n"
27 msgstr "\tVaroitukset:"
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tOtsikko vaaditaan\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tMerkistöt:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tYhteys: suora\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tYhteys: etä\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tSivun oletuskoko:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tOletusmerkkiväli:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tPortin oletusasetukset:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tKuvaus: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
59 "\tLomake liitetty:\n"
60 "\tSisältötyypit: mikä tahansa\n"
61 "\tTulostintyypit: tuntematon\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tLomakkeet sallittu:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tLiitäntä: %s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tLiitäntä: %s/interfaces/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tLiitäntä: %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tSijainti: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tVian aikana: ei varoitusta\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tKäyttäjät sallittu:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tKäyttäjät estetty:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\ttaustaprosessi käynnissä\n"
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tei tietueita\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\ttulostin on laitteessa ”%s” nopeus -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\ttulostus on pois käytöstä\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\ttulostus on käytössä\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tjonossa kohteelle %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tjonotus on pois käytöstä\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tjonotus on käytössä\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tsyy tuntematon\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
125 " YKSITYISKOHTAISET STANDARDIENMUKAISUUSTESTIN TULOKSET\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " VIITE: sivu 15, osa 3.1.\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " VIITE: sivu 15, osa 3.2.\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " VIITE: sivu 19, osa 3.3.\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " VIITE: sivu 20, osa 3.4.\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " VIITE: sivu 27, osa 3.5.\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " VIITE: sivut 16 - 17, osa 3.2.\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " VIITE: sivut 42 - 45, osa 5.2.\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " VIITE: sivut 45 - 46, osa 5.2.\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " VIITE: sivut 48 - 49, osa 5.2.\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " VIITE: sivut 52 - 54, osa 5.2.\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f tavua\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " WARN ”%s %s” on ristiriidassa kohteen ”%s %s” kanssa\n"
219 " (rajoitus=”%s %s %s %s”)\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " WARN %s jakaa yleisen etuliitteen kohteen %s kanssa\n"
231 " VIITE: sivu 15, osa 3.2.\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
250 " WARN LanguageEncoding vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
251 " VIITE: sivut 56 - 57, osa 5.3.\n"
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
261 " WARN Manufacturer vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
262 " VIITE: sivut 58 - 59, osa 5.3.\n"
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
279 " WARN PCFileName on PPD-määrityksen vastaisesti pidempi kuin 8.3.\n"
280 " VIITE: sivut 61 - 62, osa 5.3.\n"
283 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
284 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
288 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
289 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
291 " WARN Protokollat sisältävät PJL:ää, mutta JCL-attribuutteja ei "
293 " VIITE: sivut 78 - 79, osa 5.7.\n"
296 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
297 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
299 " WARN Protokollat sisältävät sekä PJL:ää etä BCP:tä; TBCP:tä "
301 " VIITE: sivut 78 - 79, osa 5.7.\n"
304 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
307 " WARN ShortNickName vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
308 " VIITE: sivut 64 - 65, osa 5.3.\n"
311 msgid " %s %s %s does not exist\n"
315 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
320 " %s Bad %s choice %s\n"
321 " REF: Page 122, section 5.17\n"
325 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
330 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
334 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
338 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
342 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
346 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
350 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
354 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
358 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
362 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
366 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
370 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
374 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
378 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
382 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
386 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
390 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
394 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
398 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
402 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
406 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
410 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
414 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
418 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
422 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
427 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
428 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
433 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
434 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
438 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
442 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
446 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
447 msgstr " %s cupsFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
450 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
454 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
455 msgstr " %s cupsPreFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
458 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
462 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
466 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
470 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
475 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
476 " REF: Page 187, section B.2.\n"
481 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
482 " REF: Page 122, section 5.17\n"
486 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
490 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
494 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
498 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
503 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
507 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
512 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
513 " REF: Page 72, section 5.5\n"
518 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
519 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
521 " **FAIL** VIRHEELLINEN Default%s %s\n"
522 " VIITE: sivu 40, osa 4.5.\n"
526 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
527 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
532 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
533 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
537 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
538 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
540 " **FAIL** VIRHEELLINEN JobPatchFile-attribuutti tiedostossa\n"
541 " REF: sivu 24, osa 3.4.\n"
544 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
545 " REF: Page 211, table D.1.\n"
547 " **FAIL** VIRHEELLINEN Manufacturer (tulisi olla ”HP”)\n"
548 " REF: sivu 211, taulukko D.1.\n"
551 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
552 " REF: Page 211, table D.1.\n"
554 " **FAIL** VIRHEELLINEN Manufacturer (tulisi olla ”Oki”)\n"
555 " REF: sivu 211, taulukko D.1.\n"
559 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
560 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
562 " **FAIL** VIRHEELLINEN ModelName - ”%c” ei ole sallittu "
564 " VIITE: sivut 59 - 60, osa 5.3.\n"
567 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
568 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
570 " **FAIL** VIRHEELLINEN PSVersion - ei ”(string) int”.\n"
571 " VIITE: sivut 62 - 64, osa 5.3.\n"
574 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
575 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
577 " **FAIL** VIRHEELLINEN Product - ei ”(string)”.\n"
578 " VIITE: sivu 62, osa 5.3.\n"
581 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
582 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
584 " **FAIL** VIRHEELLINEN ShortNickName - pidempi kuin 31 merkkiä.\n"
585 " VIITE: sivut 64 - 65, osa 5.3.\n"
589 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
590 " REF: Page 84, section 5.9\n"
595 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
596 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
598 " **FAIL** Virheellinen FileVersion ”%s”\n"
599 " VIITE: Sivu 56, osa 5.3.\n"
603 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
604 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
606 " **FAIL** Virheellinen FormatVersion ”%s”\n"
607 " VIITE: Sivu 56, osa 5.3.\n"
610 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
614 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
618 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
619 msgstr " **FAIL** Oletusarvoista valintakoodia ei voida tulkita: %s\n"
623 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
629 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
634 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
638 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
642 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
647 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
648 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
650 " **FAIL** VAADITAAN Default%s\n"
651 " VIITE: sivu 40, osa 4.5.\n"
654 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
655 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
657 " **FAIL** VAADITAAN DefaultImageableArea\n"
658 " VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
661 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
662 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
664 " **FAIL** VAADITAAN DefaultPaperDimension\n"
665 " VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
668 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
669 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
671 " **FAIL** VAADITAAN FileVersion\n"
672 " VIITE: sivu 56, osa 5.3.\n"
675 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
676 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
678 " **FAIL** VAADITAAN FormatVersion\n"
679 " VIITE: sivu 56, osa 5.3.\n"
683 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
684 " REF: Page 41, section 5.\n"
685 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
687 " **FAIL** VAADITAAN ImageableArea PageSize-arvolle %s\n"
688 " VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
689 " VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
692 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
693 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
695 " **FAIL** VAADITAAN LanguageEncoding\n"
696 " VIITE: sivut 56 - 57, osa 5.3.\n"
699 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
700 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
702 " **FAIL** VAADITAAN LanguageVersion\n"
703 " VIITE: sivut 57 - 58, osa 5.3.\n"
706 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
707 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
709 " **FAIL** VAADITAAN Manufacturer\n"
710 " VIITE: sivut 58 - 59, osa 5.3.\n"
713 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
714 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
716 " **FAIL** VAADITAAN ModelName\n"
717 " VIITE: sivut 59 - 60, osa 5.3.\n"
720 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
721 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
723 " **FAIL** VAADITAAN NickName\n"
724 " VIITE: sivu 60, osa 5.3.\n"
727 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
728 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
730 " **FAIL** VAADITAAN PCFileName\n"
731 " VIITE: sivut 61 - 62, osa 5.3.\n"
734 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
735 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
737 " **FAIL** VAADITAAN PSVersion\n"
738 " VIITE: sivut 62 - 64, osa 5.3.\n"
741 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
742 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
744 " **FAIL** VAADITAAN PageRegion\n"
745 " VIITE: sivu 100, osa 5.14.\n"
748 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
749 " REF: Page 41, section 5.\n"
750 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
752 " **FAIL** VAADITAAN PageSize\n"
753 " VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
754 " VIITE: sivu 99, osa 5.14.\n"
757 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
758 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
760 " **FAIL** VAADITAAN PageSize\n"
761 " VIITE: sivut 99 - 100, osa 5.14.\n"
765 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
766 " REF: Page 41, section 5.\n"
767 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
769 " **FAIL** VAADITAAN PaperDimension PageSize-arvolle %s\n"
770 " VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
771 " VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
774 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
775 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
777 " **FAIL** VAADITAAN Product\n"
778 " VIITE: sivu 62, osa 5.3.\n"
781 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
782 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
784 " **FAIL** VAADITAAN ShortNickName\n"
785 " VIITE: sivu 64 - 65, osa 5.3.\n"
788 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
789 msgstr " %d VIRHETTÄ LÖYDETTIIN\n"
793 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
794 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
799 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
800 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
805 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
806 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
811 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
812 " REF: Page 25, Line Length\n"
816 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
817 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
822 " Missing %%EndComments comment\n"
823 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
828 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
829 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
834 " Missing or bad %%Page: comments\n"
835 " REF: Page 53, %%Page:\n"
840 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
841 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
844 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
845 msgstr " VIRHEITÄ EI LÖYTYNYT\n"
848 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
852 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
856 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
859 msgid " Warning: file contains binary data\n"
863 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
867 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
876 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
879 " **FAIL** PPD-tiedostoa ei voida avata - %s\n"
884 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
887 " **FAIL** PPD-tiedostoa ei voida avata - %s rivillä %d.\n"
893 msgstr "#10 Envelope"
896 msgstr "#11 Envelope"
899 msgstr "#12 Envelope"
902 msgstr "#14 Envelope"
908 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
909 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f tavua\n"
912 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
913 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f tavua\n"
916 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
917 msgstr "%.0f x %.0f millimetriä"
920 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
921 msgstr "%.0f x %.0f - %.0f x %.0f millimetriä"
924 msgid "%.2f x %.2f inches"
925 msgstr "%.2f x %.2f tuumaa"
928 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
929 msgstr "%.2f x %.2f - %.2f x %.2f tuumaa"
932 msgid "%s accepting requests since %s\n"
933 msgstr "%s vastaanottaa pyyntöjä alkaen %s\n"
936 msgid "%s cannot be changed."
937 msgstr "Kohdetta %s ei voida muuttaa."
940 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
941 msgstr "Kohdetta %s ei ole toteutettu lpc:n CUPS-versiossa.\n"
944 msgid "%s is not ready\n"
945 msgstr "%s ei ole valmis\n"
948 msgid "%s is ready\n"
949 msgstr "%s on valmis\n"
952 msgid "%s is ready and printing\n"
953 msgstr "%s on valmis ja tulostaa\n"
957 "%s not accepting requests since %s -\n"
960 "%s ei vastaanota pyyntöjä alkaen %s -\n"
964 msgid "%s not supported"
968 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
969 msgstr "%s/%s vastaanottaa pyyntöjä alkaen %s\n"
973 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
976 "%s/%s ei vastaanota pyyntöjä alkaen %s -\n"
980 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
981 msgstr "%s: %-33.33s [työ %d localhost]\n"
984 msgid "%s: %s failed: %s\n"
985 msgstr "%s: %s epäonnistui: %s\n"
988 msgid "%s: Don't know what to do\n"
993 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
997 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
1001 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1005 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1009 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1013 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1017 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1021 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1025 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1029 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1033 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1037 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1041 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1045 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1049 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1053 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1057 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1061 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1065 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1069 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1073 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1077 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1081 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1085 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1089 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1093 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1098 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1103 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1104 msgstr "%s: Virhe - oletuskohdetta ei ole käytettävissä.\n"
1107 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1108 msgstr "%s: Virhe - tärkeyden on oltava 1 - 100.\n"
1111 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1115 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1116 msgstr "%s: Virhe - liikaa tiedostoja - ”%s”\n"
1119 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1120 msgstr "%s: Virhe - kohdetta ”%s” ei voida käyttää - %s\n"
1123 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1124 msgstr "%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida laittaa jonoon - %s\n"
1127 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1131 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1135 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1139 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1143 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1147 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1148 msgstr "%s: Suodin ”%s” ei ole käytettävissä: %s\n"
1151 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1155 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1156 msgstr "%s: Virheellinen suodinmerkkijono ”%s”\n"
1159 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1163 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1167 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1168 msgstr "%s: Toiminto epäonnistui: %s\n"
1171 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1175 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1176 msgstr "%s: Palvelimeen ei voida yhdistää\n"
1179 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1183 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1187 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1188 msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata: %s\n"
1191 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1192 msgstr "%s: PPD-tiedostoa s ei voida avata: %s linjalla %d.\n"
1195 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1199 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1203 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1207 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1211 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1215 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1220 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1225 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1229 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1233 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1237 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1242 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1246 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1250 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1251 msgstr "%s: virhe - oletuskohdetta ei ole käytettävissä.\n"
1371 msgstr "1,25 x 0,25 \""
1374 msgstr "1,25 x 2,25 \""
1376 msgid "1.5 inch/sec."
1377 msgstr "1,5 tuumaa/s"
1380 msgstr "1,50 x 0,25 \""
1383 msgstr "1,50 x 0,50 \""
1386 msgstr "1,50 x 1,00 \""
1389 msgstr "1,50 x 2,00 \""
1394 msgid "10 inches/sec."
1395 msgstr "10 tuumaa/s"
1418 msgid "11 inches/sec."
1419 msgstr "11 tuumaa/s"
1430 msgid "12 inches/sec."
1431 msgstr "12 tuumaa/s"
1443 msgstr "120 x 60 dpi"
1446 msgstr "120 x 72 dpi"
1490 msgid "2 inches/sec."
1493 msgid "2-Sided Printing"
1494 msgstr "Kaksipuolinen tulostus"
1497 msgstr "2,00 x 0,37 \""
1500 msgstr "2,00 x 0,50 \""
1503 msgstr "2,00 x 1,00 \""
1506 msgstr "2,00 x 1,25 \""
1509 msgstr "2,00 x 2,00 \""
1512 msgstr "2,00 x 3,00 \""
1515 msgstr "2,00 x 4,00 \""
1518 msgstr "2,00 x 5,50 \""
1521 msgstr "2,25 x 0,50 \""
1524 msgstr "2,25 x 1,25 \""
1527 msgstr "2,25 x 4,00 \""
1530 msgstr "2,25 x 5,50 \""
1533 msgstr "2,38 x 5,50 \""
1535 msgid "2.5 inches/sec."
1536 msgstr "2,5 tuumaa/s"
1539 msgstr "2,50 x 1,00 \""
1542 msgstr "2,50 x 2,00 \""
1545 msgstr "2,75 x 1,25 \""
1574 msgid "24-Pin Series"
1575 msgstr "24-nastainen"
1578 msgstr "240 x 72 dpi"
1601 msgid "3 inches/sec."
1605 msgstr "3,00 x 1,00 \""
1608 msgstr "3,00 x 1,25 \""
1611 msgstr "3,00 x 2,00 \""
1614 msgstr "3,00 x 3,00 \""
1617 msgstr "3,00 x 5,00 \""
1620 msgstr "3,25 x 2,00 \""
1623 msgstr "3,25 x 5,00 \""
1626 msgstr "3,25 x 5,50 \""
1629 msgstr "3,25 x 5,83 \""
1632 msgstr "3,25 x 7,83 \""
1635 msgstr "3,5 \" levy"
1637 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1638 msgstr "3,5 \" levy - 2 1/8 x 2 3/4 \""
1641 msgstr "3,50 x 1,00 \""
1662 msgstr "360 x 180 dpi"
1667 msgid "4 inches/sec."
1671 msgstr "4,00 x 1,00 \""
1673 msgid "4.00x13.00\""
1674 msgstr "4,00 x 13,00 \""
1677 msgstr "4,00 x 2,00 \""
1680 msgstr "4,00 x 2,50 \""
1683 msgstr "4,00 x 3,00 \""
1686 msgstr "4,00 x 4,00 \""
1689 msgstr "4,00 x 5,00 \""
1692 msgstr "4,00 x 6,00 \""
1695 msgstr "4,00 x 6,50 \""
1709 msgid "5 inches/sec."
1721 msgid "6 inches/sec."
1725 msgstr "6,00 x 1,00 \""
1728 msgstr "6,00 x 2,00 \""
1731 msgstr "6,00 x 3,00 \""
1734 msgstr "6,00 x 4,00 \""
1737 msgstr "6,00 x 5,00 \""
1740 msgstr "6,00 x 6,00 \""
1743 msgstr "6,00 x 6,50 \""
1758 msgstr "60 x 720 dpi"
1766 msgid "7 inches/sec."
1784 msgid "8 inches/sec."
1791 msgstr "8,00 x 1,00 \""
1794 msgstr "8,00 x 2,00 \""
1797 msgstr "8,00 x 3,00 \""
1800 msgstr "8,00 x 4,00 \""
1803 msgstr "8,00 x 5,00 \""
1806 msgstr "8,00 x 6,00 \""
1809 msgstr "8,00 x 6,50 \""
1823 msgid "9 inches/sec."
1832 msgid "9-Pin Series"
1833 msgstr "9-nastainen"
1841 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1842 msgstr "?Virheellinen ohje tuntematon komento\n"
1844 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1847 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1851 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1855 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1873 msgid "A3 (Oversize)"
1874 msgstr "A3 (ylikokoinen)"
1879 msgid "A4 (Oversize)"
1880 msgstr "A4 (ylikokoinen)"
1888 msgid "A5 (Oversize)"
1889 msgstr "A5 (ylikokoinen)"
1934 msgstr "Hyväksy töitä"
1940 msgstr "Lisää luokka"
1943 msgstr "Lisää tulostin"
1945 msgid "Add RSS Subscription"
1946 msgstr "Lisää RSS-tilaus"
1951 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1952 msgstr "Osoite - 1 1/8 x 3 1/2 \""
1954 msgid "Administration"
1960 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1961 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1964 msgstr "Applikaattori"
1967 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1971 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
2007 msgid "Bad NULL dests pointer"
2008 msgstr "Virheellinen NULL dests -osoitin"
2010 msgid "Bad OpenGroup"
2011 msgstr "Virheellinen OpenGroup"
2013 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2014 msgstr "Virheellinen OpenUI/JCLOpenUI"
2016 msgid "Bad OrderDependency"
2017 msgstr "Virheellinen OrderDependency"
2020 msgstr "Virheellinen pyyntö"
2022 msgid "Bad SNMP version number"
2023 msgstr "Virheellinen SNMP-versionumero"
2025 msgid "Bad UIConstraints"
2026 msgstr "Virheellinen UIConstraints"
2029 msgid "Bad copies value %d."
2030 msgstr "Virheellinen kopioiden määrä %d."
2032 msgid "Bad custom parameter"
2033 msgstr "Virheellinen muokattu parametri"
2036 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2040 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2044 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2048 msgid "Bad document-format \"%s\""
2051 msgid "Bad filename buffer"
2055 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2056 msgstr "Virheellinen kirjasinattribuutti: %s\n"
2058 msgid "Bad job-priority value"
2062 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2065 msgid "Bad job-sheets value type"
2068 msgid "Bad job-state value"
2072 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2076 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2080 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2084 msgid "Bad number-up value %d."
2085 msgstr "Virheellinen number-up-arvo %d."
2088 msgid "Bad option + choice on line %d"
2092 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2093 msgstr "Virheelliset page-ranges-arvot %d - %d."
2096 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2100 msgid "Bad printer-state value %d"
2104 msgid "Bad request ID %d"
2108 msgid "Bad request version number %d.%d"
2111 msgid "Bad subscription ID"
2114 msgid "Bad value string"
2120 msgid "Billing Information: "
2121 msgstr "Laskutustiedot: "
2124 msgstr "Bond-paperi"
2127 msgstr "C0 Envelope"
2130 msgstr "C1 Envelope"
2133 msgstr "C2 Envelope"
2136 msgstr "C3 Envelope"
2142 msgstr "C4 Envelope"
2148 msgstr "C5 Envelope"
2154 msgstr "C6 Envelope"
2156 msgid "C65 Envelope"
2157 msgstr "C65 Envelope"
2160 msgstr "C7 Envelope"
2165 msgid "CPCL Label Printer"
2166 msgstr "CPCL-tarratulostin"
2168 msgid "Cancel RSS Subscription"
2169 msgstr "Peru RSS-tilaus"
2171 msgid "Change Settings"
2172 msgstr "Muuta asetuksia"
2175 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2178 msgid "Chou3 Envelope"
2179 msgstr "Chou3 Envelope"
2181 msgid "Chou4 Envelope"
2182 msgstr "Chou4 Envelope"
2187 msgid "Clean Print Heads"
2188 msgstr "Puhdista tulostuspäät"
2197 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2199 "exit help quit status ?\n"
2201 "Komennot voidaan lyhentää. Komennot ovat:\n"
2203 "exit help quit status ?\n"
2205 msgid "Community name uses indefinite length"
2206 msgstr "Yhteisönimi käyttää määrittämätöntä pituutta"
2215 msgid "Could not scan type \"%s\""
2221 msgid "Created On: "
2227 msgid "CustominCutInterval"
2228 msgstr "CustominCutInterval"
2230 msgid "CustominTearInterval"
2231 msgstr "CustominTearInterval"
2243 msgstr "DL Envelope"
2251 msgid "Delete Class"
2252 msgstr "Poista luokka"
2254 msgid "Delete Printer"
2255 msgstr "Poista tulostin"
2257 msgid "Description: "
2260 msgid "DeskJet Series"
2261 msgstr "DeskJet-sarja"
2264 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2265 msgstr "Kohde ”%s” ei vastaanota töitä."
2269 "Device: uri = %s\n"
2272 " make-and-model = %s\n"
2279 " make-and-model = %s\n"
2283 msgid "Direct Thermal Media"
2284 msgstr "Suora lämpömedia"
2287 msgstr "Pois käytöstä"
2290 msgid "Document %d not found in job %d."
2291 msgstr "Dokumenttia %d ei löytynyt työstä %d."
2293 msgid "Double Postcard"
2294 msgstr "Double Postcard"
2296 msgid "Driver Name: "
2297 msgstr "Ajurin nimi: "
2299 msgid "Driver Version: "
2300 msgstr "Ajurin versio: "
2309 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2310 msgstr "EMERG: ei voida varata muistia sivutiedolle: %s\n"
2313 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2314 msgstr "EMERG: ei voida varata muistia sivutaululle: %s\n"
2316 msgid "EPL1 Label Printer"
2317 msgstr "EPL1-tarratulostin"
2319 msgid "EPL2 Label Printer"
2320 msgstr "EPL2-tarratulostin"
2323 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2327 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2331 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2335 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2339 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2343 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2344 msgstr "ERROR: Virheellinen merkistötiedosto %s\n"
2347 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2348 msgstr "ERROR: Virheellinen merkistötyyppi %s\n"
2351 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2355 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2359 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2360 msgstr "ERROR: Virheellinen kirjasinkuvausrivi: %s\n"
2363 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2366 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2370 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2371 msgstr "ERROR: Virheellinen tekstin suunta %s\n"
2374 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2375 msgstr "ERROR: Virheellinen tekstin leveys %s\n"
2377 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2381 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2385 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2388 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2392 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2393 msgstr "ERROR: Virhe %d lähetettäessä PAPSendData-pyyntöä: %s\n"
2396 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2399 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2403 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2407 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2411 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2416 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2420 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2424 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2428 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2432 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2433 msgstr "ERROR: Merkistötiedostossa %s ei ole kirjasimia\n"
2435 msgid "ERROR: No pages found\n"
2438 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2441 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2445 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2448 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2449 msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa\n"
2451 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2452 msgstr "ERROR: Tulostin lähetti odottamattoman EOF:n\n"
2455 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2456 msgstr "ERROR: Etäpalvelin ei hyväksynyt ohjaustiedostoa (%d)\n"
2459 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2460 msgstr "ERROR: Etäpalvelin ei hyväksynyt datatiedostoa (%d)\n"
2462 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2463 msgstr "ERROR: Lähetettäessä dataa tulostimelle tapahtui aikakatkaisuvirhe\n"
2466 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2467 msgstr "ERROR: Tiedostoa %d ei voida lisätä työhön: %s\n"
2470 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2471 msgstr "ERROR: Työtä %d ei voida peruuttaa: %s\n"
2473 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2476 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2477 msgstr "ERROR: PDF-tiedostoa ei voida kopioida"
2479 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2482 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2483 msgstr "ERROR: Socketia ei voida luoda"
2486 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2487 msgstr "ERROR: Tilapäistä pakattua tulostustiedostoa ei voida luoda: %s\n"
2489 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2490 msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda"
2493 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2494 msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida suorittaa: %s\n"
2496 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2497 msgstr "ERROR: gs-ohjelmaa ei voida suorittaa"
2499 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2500 msgstr "ERROR: pdftops-ohjelmaa ei voida suorittaa"
2502 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2506 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2507 msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida forkata: %s\n"
2509 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2510 msgstr "ERROR: PAP-pyyntöä ei voida hakea"
2512 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2513 msgstr "ERROR: PAP-vastausta ei voida hakea"
2516 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2517 msgstr "ERROR: Tulostimen ”%s” PPD-tiedostoa ei voida hakea - %s.\n"
2519 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2520 msgstr "ERROR: Oletusarvoista AppleTalk-vyöhykettä ei voida hakea"
2523 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2527 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2531 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2534 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2535 msgstr "ERROR: PAP-vastausta ei voida etsiä"
2537 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2538 msgstr "ERROR: AppleTalk-tulostimia ei voida etsiä"
2540 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2541 msgstr "ERROR: AppleTalk-osoitteita ei voida tehdä"
2544 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2545 msgstr "ERROR: Kohdetta ”%s” ei voida avata - %s\n"
2548 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2549 msgstr "ERROR: Kohdetta %s ei voida avata: %s\n"
2551 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2555 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2556 msgstr "ERROR: Otsikkotiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
2559 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2560 msgstr "ERROR: Laitetiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
2563 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2564 msgstr "ERROR: Tiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
2567 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2568 msgstr "ERROR: Tiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
2570 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2574 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2575 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
2578 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2579 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa %s ei voida avata - %s\n"
2582 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2583 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa %s ei voida avata: %s\n"
2586 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2590 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2591 msgstr "ERROR: Tilapäistä pakattua tulostustiedostoa ei voida avata: %s\n"
2594 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2598 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2601 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2602 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea"
2604 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2607 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2608 msgstr "ERROR: Porttia ei voida varata"
2611 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2612 msgstr "ERROR: Tiedostossa ei voida siirtyä kohtaan %ld - %s\n"
2615 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2616 msgstr "ERROR: Tiedostossa ei voida siirtyä kohtaan %lld - %s\n"
2618 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2619 msgstr "ERROR: LPD-komentoa ei voida lähettää"
2621 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2622 msgstr "ERROR: PAP tickle -pyyntöä ei voida lähettää"
2624 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2625 msgstr "ERROR: Alkuperäistä PAP send data -pyyntöä ei voida lähettää"
2627 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2630 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2631 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei voida lähettää tulostimelle"
2633 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2634 msgstr "ERROR: Loppu-NUL:ia ei voida lähettää tulostimelle"
2637 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2638 msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida odottaa: %s\n"
2641 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2642 msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa kohteeseen ”%s”: %s\n"
2645 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2648 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2649 msgstr "ERROR: Ohjaustiedostoa ei voida kirjoittaa"
2651 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2652 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida kirjoittaa"
2655 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2656 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
2658 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2662 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2663 msgstr "ERROR: Pakkaamatonta dokumenttidataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
2666 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2670 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2674 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2675 msgstr "ERROR: Tuntematon tiedostojärjestys ”%s”\n"
2678 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2679 msgstr "ERROR: Tuntematon muotomerkki ”%c”\n"
2682 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2686 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2690 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2691 msgstr "ERROR: Tuntematon tulostustila ”%s”\n"
2694 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2698 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2702 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2706 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2711 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2715 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2719 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2723 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2727 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2730 msgid "ERROR: select() failed"
2731 msgstr "ERROR: select() epäonnistui"
2733 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2734 msgstr "ERROR: tulostustiedostoa ei voida statata"
2736 msgid "Edit Configuration File"
2737 msgstr "Muokkaa asetustiedostoa"
2739 msgid "Empty PPD file"
2742 msgid "Ending Banner"
2743 msgstr "Loppuotsikko"
2748 msgid "Enter old password:"
2749 msgstr "Syötä vanha salasana:"
2751 msgid "Enter password again:"
2752 msgstr "Syötä salasana uudelleen:"
2754 msgid "Enter password:"
2755 msgstr "Syötä salasana:"
2758 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2759 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2760 "valid Kerberos ticket."
2762 "Syötä oma käyttäjätunnuksesi ja salasanasi tai rootin käyttäjätunnus ja "
2763 "salasana tämän sivun käyttämistä varten. Jos käytät Kerberos-todentamista, "
2764 "varmista, että sinulla on kelvollinen Kerberos-lippu."
2766 msgid "Envelope Feed"
2767 msgstr "Kirjekuoren syöttö"
2772 msgid "Error Policy"
2773 msgstr "Virhekäytäntö"
2775 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2778 msgid "Every 10 Labels"
2779 msgstr "Joka 10. tarra"
2781 msgid "Every 2 Labels"
2782 msgstr "Joka 2. tarra"
2784 msgid "Every 3 Labels"
2785 msgstr "Joka 3. tarra"
2787 msgid "Every 4 Labels"
2788 msgstr "Joka 4. tarra"
2790 msgid "Every 5 Labels"
2791 msgstr "Joka 5. tarra"
2793 msgid "Every 6 Labels"
2794 msgstr "Joka 6. tarra"
2796 msgid "Every 7 Labels"
2797 msgstr "Joka 7. tarra"
2799 msgid "Every 8 Labels"
2800 msgstr "Joka 8. tarra"
2802 msgid "Every 9 Labels"
2803 msgstr "Joka 9. tarra"
2808 msgid "Expectation Failed"
2809 msgstr "Odotus epäonnistui"
2811 msgid "Export Printers to Samba"
2812 msgstr "Vie tulostimet Sambaan"
2818 msgstr "Arkistokansio"
2820 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2821 msgstr "Arkistokansio - 9/16 x 3 7/16 \""
2825 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2826 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2828 "Tiedostolaitteiden osoitteet on poistettu käytöstä! Voit ottaa ne käyttöön ”%"
2829 "s/cupsd.conf”-tiedoston FileDevice-säännöllä."
2843 msgid "German FanFold"
2844 msgstr "German FanFold"
2846 msgid "German FanFold Legal"
2847 msgstr "German FanFold Legal"
2849 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2850 msgstr "Get-Response-PDU käyttää määrittämätöntä pituutta"
2852 msgid "Glossy Paper"
2853 msgstr "Kiiltävä paperi"
2855 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2864 msgid "Hanging Folder"
2865 msgstr "Riippukansio"
2867 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2868 msgstr "Riippukansio - 9/16 x 2 \""
2870 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2871 msgstr "INFO: AppleTalk poistettu käytöstä järjestelmäasetuksissa\n"
2873 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2874 msgstr "INFO: AppleTalk poistettu käytöstä järjestelmäasetuksissa.\n"
2876 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2877 msgstr "INFO: Perutaan tulostustyötä...\n"
2879 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2880 msgstr "INFO: Yhteydessä tulostimeen...\n"
2882 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2883 msgstr "INFO: Yhdistetään tulostimeen...\n"
2885 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2886 msgstr "INFO: Ohjaustiedoston lähetys onnistui\n"
2888 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2891 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2892 msgstr "INFO: Datatiedoston lähetys onnistui\n"
2895 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2899 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2900 msgstr "INFO: Muotoillaan sivua %d...\n"
2902 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2903 msgstr "INFO: Ladataan kuvatiedostoa...\n"
2905 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2906 msgstr "INFO: Etsitään tulostinta...\n"
2908 msgid "INFO: Opening connection\n"
2909 msgstr "INFO: Avataan yhteyttä\n"
2911 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2913 "INFO: Tulostustiedosto lähetetty, odotetaan tulostuksen valmistumista...\n"
2915 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2916 msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 10 sekunnin kuluttua...\n"
2918 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2919 msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 30 sekunnin kuluttua...\n"
2921 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2922 msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 5 sekunnin kuluttua...\n"
2925 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2926 msgstr "INFO: Tulostin ei tue IPP-versiota %d.%d. Yritetään IPP/1.0:aa...\n"
2928 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2930 "INFO: Tulostin on varattu; yritetään uudelleen 5 sekunnin kuluttua...\n"
2932 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2933 msgstr "INFO: Tulostin on tällä hetkellä offline.\n"
2935 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2936 msgstr "INFO: Tulostin on tällä hetkellä offline.\n"
2938 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2939 msgstr "INFO: Tulostin on nyt online.\n"
2941 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2942 msgstr "INFO: Tulostin on offline.\n"
2944 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2946 "INFO: Tulostinta ei ole yhdistetty; yritetään uudelleen 30 sekunnin "
2950 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2951 msgstr "INFO: Tulostetaan sivua %d, %d %% suoritettu...\n"
2954 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2955 msgstr "INFO: Tulostetaan sivua %d...\n"
2957 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2958 msgstr "INFO: Valmis tulostamaan.\n"
2961 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2962 msgstr "INFO: Lähetetään ohjaustiedostoa (%lu tavua)\n"
2965 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2966 msgstr "INFO: Lähetetään ohjaustiedostoa (%u tavua)\n"
2968 msgid "INFO: Sending data\n"
2969 msgstr "INFO: Lähetetään dataa\n"
2972 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2973 msgstr "INFO: Lähetetään datatiedostoa (%ld tavua)\n"
2976 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2977 msgstr "INFO: Lähetetään datatiedostoa (%lld tavua)\n"
2979 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2980 msgstr "INFO: Lähetetään tulostusdataa...\n"
2983 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2984 msgstr "INFO: Lähetettiin tulostustiedosto, %ld tavua...\n"
2987 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2988 msgstr "INFO: Lähetettiin tulostustiedosto, %lld tavua...\n"
2991 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
2992 msgstr "INFO: Lähetetään LPR-työtä, %.0f %% suoritettu...\n"
2995 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
2998 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3000 "INFO: Tulostimeen ei saada yhteyttä, jonotetaan luokan seuraavalle "
3004 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3005 msgstr "INFO: Käytetään oletusarvoista AppleTalk-vyöhykettä ”%s”\n"
3007 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3008 msgstr "INFO: Odotetaan työn valmistumista...\n"
3010 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3011 msgstr "INFO: Odotetaan, että tulostin tulee käytettäväksi...\n"
3031 msgid "ISO B4 Envelope"
3032 msgstr "ISO B4 Envelope"
3037 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3038 msgstr "ISO B5 (ylikokoinen)"
3040 msgid "ISO B5 Envelope"
3041 msgstr "ISO B5 Envelope"
3046 msgid "ISO B6 Envelope"
3047 msgstr "ISO B6 Envelope"
3061 msgid "Illegal control character"
3062 msgstr "Virheellinen ohjausmerkki"
3064 msgid "Illegal main keyword string"
3065 msgstr "Virheellinen pääavainsanan merkkijono"
3067 msgid "Illegal option keyword string"
3068 msgstr "Virheellinen valinta-avainsanan merkkijono"
3070 msgid "Illegal translation string"
3071 msgstr "Virheellinen käännösmerkkijono"
3073 msgid "Illegal whitespace character"
3074 msgstr "Virheellinen tyhjä merkki"
3076 msgid "Installable Options"
3077 msgstr "Asennettavat lisävarusteet"
3082 msgid "IntelliBar Label Printer"
3083 msgstr "IntelliBar-tarratulostin"
3086 msgstr "Intellitech"
3088 msgid "Internal Server Error"
3091 msgid "Internal error"
3092 msgstr "Sisäinen virhe"
3094 msgid "Internet Postage 2-Part"
3095 msgstr "Internet-postimerkki kaksiosainen"
3097 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3098 msgstr "Internet-postimerkki kaksiosainen - 2 1/4 x 7 1/2 \""
3100 msgid "Internet Postage 3-Part"
3101 msgstr "Internet-postimerkki kolmiosainen"
3103 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3104 msgstr "Internet-postimerkki kolmiosainen - 2 1/4 x 7 \""
3106 msgid "Internet Printing Protocol"
3107 msgstr "Internet Printing Protocol"
3109 msgid "Invite Envelope"
3110 msgstr "Kutsun kirjekuori"
3112 msgid "Italian Envelope"
3113 msgstr "Italialainen kirjekuori"
3119 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3123 msgid "Job #%d does not exist"
3127 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3128 msgstr "Työ %d on jo keskeytetty - ei voida perua."
3131 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3132 msgstr "Työ %d on jo peruttu - ei voida perua."
3135 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3136 msgstr "Työ %d on jo suoritettu - ei voida perua."
3139 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3143 msgid "Job #%d is not complete"
3147 msgid "Job #%d is not held"
3151 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3155 msgid "Job #%s does not exist"
3159 msgid "Job %d not found"
3162 msgid "Job Completed"
3163 msgstr "Työ suoritettu"
3169 msgstr "Työn tunnus: "
3171 msgid "Job Options Changed"
3172 msgstr "Työn valintoja muutettu"
3175 msgstr "Työ pysäytetty"
3178 msgstr "Työn UUID: "
3180 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3181 msgstr "Työ on suoritettu eikä sitä voida muuttaa."
3183 msgid "Job operation failed:"
3184 msgstr "Työtoiminto epäonnistui:"
3186 msgid "Job state cannot be changed."
3187 msgstr "Työn tilaa ei voida muuttaa."
3189 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3195 msgid "Kaku2 Envelope"
3196 msgstr "Kaku2 Envelope"
3198 msgid "Kaku3 Envelope"
3199 msgstr "Kaku3 Envelope"
3201 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3202 msgstr "LPD/LPR-palvelin tai -tulostin"
3204 msgid "Label Printer"
3205 msgstr "Tarratulostin"
3208 msgstr "Tarran yläpuoli"
3211 msgid "Language \"%s\" not supported"
3214 msgid "Large Address"
3215 msgstr "Suuri osoite"
3217 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3218 msgstr "Suuri osoite - 1 4/10 x 3 1/2 \""
3220 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3221 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3226 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3227 msgstr "Rivi on pidempi kuin suurin sallittu (255 merkkiä)"
3229 msgid "List Available Printers"
3230 msgstr "Luetteloi käytettävissä olevat tulostimet"
3235 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3236 msgstr "Pitkä reuna (pysty)"
3238 msgid "Make and Model: "
3239 msgstr "Merkki ja malli: "
3242 msgstr "Käsinsyöttö"
3244 msgid "Media Dimensions: "
3245 msgstr "Median mitat: "
3247 msgid "Media Limits: "
3248 msgstr "Median rajat: "
3250 msgid "Media Name: "
3251 msgstr "Median nimi: "
3254 msgstr "Median koko"
3256 msgid "Media Source"
3257 msgstr "Median lähde"
3259 msgid "Media Tracking"
3260 msgstr "Median seuranta"
3263 msgstr "Median tyyppi"
3266 msgstr "Keskikokoinen"
3268 msgid "Memory allocation error"
3269 msgstr "Muistinvarausvirhe"
3271 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3272 msgstr "PPD-Adobe-4.x-otsake puuttuu"
3274 msgid "Missing asterisk in column 1"
3275 msgstr "Tähtimerkki puuttuu sarakkeesta 1"
3277 msgid "Missing document-number attribute"
3281 msgid "Missing double quote on line %d"
3284 msgid "Missing form variable"
3287 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3290 msgid "Missing option keyword"
3293 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3296 msgid "Missing required attributes"
3300 msgid "Missing value on line %d"
3303 msgid "Missing value string"
3304 msgstr "Arvomerkkijono puuttuu"
3308 "Model: name = %s\n"
3309 " natural_language = %s\n"
3310 " make-and-model = %s\n"
3313 "Malli: name = %s\n"
3314 " natural_language = %s\n"
3315 " make-and-model = %s\n"
3318 msgid "Modify Class"
3319 msgstr "Muokkaa luokkaa"
3321 msgid "Modify Printer"
3322 msgstr "Muokkaa tulostinta"
3327 msgid "Monarch Envelope"
3328 msgstr "Monarch Envelope"
3330 msgid "Move All Jobs"
3331 msgstr "Siirrä kaikki työt"
3336 msgid "Moved Permanently"
3337 msgstr "Siirretty pysyvästi"
3340 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3341 msgstr "NOTICE: Tulostustiedosto hyväksytty - työn tunnus %d.\n"
3343 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3344 msgstr "NOTICE: Tulostustiedosto hyväksytty - työn tunnus tuntematon.\n"
3346 msgid "NULL PPD file pointer"
3347 msgstr "PPD-tiedoston osoitin NULL"
3349 msgid "Name OID uses indefinite length"
3350 msgstr "Nimi-OID käyttää määrittelemätöntä pituutta"
3352 msgid "Nested classes are not allowed"
3358 msgid "New Stylus Color Series"
3359 msgstr "Uusi Stylus Color Series"
3361 msgid "New Stylus Photo Series"
3362 msgstr "Uusi Stylus Photo Series"
3368 msgstr "Ei sisältöä"
3373 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3374 msgstr "Ei VarBind SEQUENCE:a"
3376 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3379 msgid "No active connection"
3380 msgstr "Ei aktiivista yhteyttä"
3383 msgid "No active jobs on %s"
3386 msgid "No attributes in request"
3389 msgid "No authentication information provided"
3392 msgid "No community name"
3393 msgstr "Ei yhteisönimeä"
3395 msgid "No default printer"
3396 msgstr "Ei oletustulostinta"
3398 msgid "No destinations added."
3399 msgstr "Kohteita ei lisätty."
3401 msgid "No error-index"
3402 msgstr "Ei virheindeksiä"
3404 msgid "No error-status"
3405 msgstr "Ei virhetilaa"
3410 msgid "No modification time"
3414 msgstr "Ei nimi-OID:tä"
3416 msgid "No printer name"
3419 msgid "No printer-uri found"
3422 msgid "No printer-uri found for class"
3425 msgid "No printer-uri in request"
3428 msgid "No request-id"
3429 msgstr "Ei pyyntötunnistetta"
3431 msgid "No subscription attributes in request"
3434 msgid "No subscriptions found."
3435 msgstr "Tilauksia ei löytynyt."
3437 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3438 msgstr "Ei variable-bindings SEQUENCE:a"
3440 msgid "No version number"
3441 msgstr "Ei versionumeroa"
3443 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3444 msgstr "Ei-jatkuva (mark sensing)"
3446 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3447 msgstr "Ei-jatkuva (web sensing)"
3453 msgstr "Ei löytynyt"
3455 msgid "Not Implemented"
3456 msgstr "Ei toteutettu"
3458 msgid "Not Installed"
3459 msgstr "Ei asennettu"
3461 msgid "Not Modified"
3462 msgstr "Ei muokattu"
3464 msgid "Not Supported"
3467 msgid "Not allowed to print."
3468 msgstr "Tulostaminen ei ole sallittua."
3476 msgid "Off (1-Sided)"
3477 msgstr "Pois (yksipuolinen)"
3483 msgstr "Verkko-ohjeet"
3486 msgid "Open of %s failed: %s"
3487 msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s"
3489 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3490 msgstr "OpenGroup ilman edeltävää CloseGroup:ia"
3492 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3493 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ilman edeltävää CloseUI/JCLCloseUI:ta"
3495 msgid "Operation Policy"
3496 msgstr "Toimintakäytäntö"
3498 msgid "Options Installed"
3499 msgstr "Valinnat asennettu"
3505 msgstr "Tulostetila"
3508 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3509 msgstr "Tulostimen %s tuloste lähetetään kohteeseen %s\n"
3512 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3513 msgstr "Tulostimen %s tuloste lähetetään etätulostimelle %s kohteessa %s\n"
3516 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3517 msgstr "Tulostimen %s/%s tuloste lähetetään kohteeseen %s\n"
3520 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3521 msgstr "Tulostimen %s/%s tuloste lähetetään etätulostimelle %s kohteessa %s\n"
3526 msgid "PCL Laser Printer"
3527 msgstr "PCL-lasertulostin"
3529 msgid "PRC1 Envelope"
3530 msgstr "PRC1 Envelope"
3532 msgid "PRC10 Envelope"
3533 msgstr "PRC10 Envelope"
3538 msgid "PRC2 Envelope"
3539 msgstr "PRC2 Envelope"
3541 msgid "PRC3 Envelope"
3542 msgstr "PRC3 Envelope"
3547 msgid "PRC32K (Oversize)"
3548 msgstr "PRC32K (ylikokoinen)"
3550 msgid "PRC4 Envelope"
3551 msgstr "PRC4 Envelope"
3553 msgid "PRC5 Envelope"
3554 msgstr "PRC5 Envelope"
3556 msgid "PRC6 Envelope"
3557 msgstr "PRC6 Envelope"
3559 msgid "PRC7 Envelope"
3560 msgstr "PRC7 Envelope"
3562 msgid "PRC8 Envelope"
3563 msgstr "PRC8 Envelope"
3565 msgid "PRC9 Envelope"
3566 msgstr "PRC9 Envelope"
3568 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3569 msgstr "Paketti ei sisällä Get-Response-PDU:ta"
3571 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3572 msgstr "Paketti ei ala SEQUENCE:lla"
3574 msgid "ParamCustominCutInterval"
3575 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3577 msgid "ParamCustominTearInterval"
3578 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3581 msgid "Password for %s on %s? "
3582 msgstr "Salasana kohteelle %s kohteessa %s? "
3585 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3587 "Kohteelle %s tarvitaan salasana kohteen %s käyttämiseen Samban kautta: "
3590 msgstr "Keskeytä luokka"
3592 msgid "Pause Printer"
3593 msgstr "Keskeytä tulostin"
3596 msgstr "Irrotettava"
3598 msgid "Personal Envelope"
3599 msgstr "Personal Envelope"
3604 msgid "Photo Labels"
3605 msgstr "Valokuvatarrat"
3608 msgstr "Tavallinen paperi"
3613 msgid "Port Monitor"
3614 msgstr "Porttimonitori"
3616 msgid "PostScript Printer"
3617 msgstr "PostScript-tulostin"
3620 msgstr "Postikortti"
3622 msgid "Print Density"
3623 msgstr "Tulostustiheys"
3626 msgstr "Tulosta työ:"
3629 msgstr "Tulostustila"
3632 msgstr "Tulostustaajuus"
3634 msgid "Print Self-Test Page"
3635 msgstr "Tulosta itsetestisivu"
3638 msgstr "Tulostusnopeus"
3640 msgid "Print Test Page"
3641 msgstr "Tulosta testisivu"
3643 msgid "Print and Cut"
3644 msgstr "Tulosta ja leikkaa"
3646 msgid "Print and Tear"
3647 msgstr "Tulosta ja revi"
3649 msgid "Printed For: "
3650 msgstr "Tulostettu kohteelle: "
3652 msgid "Printed From: "
3653 msgstr "Tulostettu kohteesta: "
3655 msgid "Printed On: "
3656 msgstr "Tulostettu: "
3658 msgid "Printer Added"
3659 msgstr "Tulostin lisätty"
3661 msgid "Printer Default"
3662 msgstr "Tulostimen oletus"
3664 msgid "Printer Deleted"
3665 msgstr "Tulostin poistettu"
3667 msgid "Printer Modified"
3668 msgstr "Tulostinta muokattu"
3670 msgid "Printer Name: "
3671 msgstr "Tulostimen nimi: "
3673 msgid "Printer Paused"
3674 msgstr "Tulostin keskeytetty"
3676 msgid "Printer Settings"
3677 msgstr "Tulostinasetukset"
3686 msgstr "Poista työt"
3691 msgid "Quota limit reached."
3692 msgstr "Kiintiöraja saavutettu."
3694 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3696 "Sija Omistaja Työ Tiedostot Koko yhteensä\n"
3699 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3701 "Sija Omistaja Pri Työ Tiedostot Koko "
3705 msgstr "Hylkää työt"
3707 msgid "Reprint After Error"
3708 msgstr "Tulosta uudelleen virheen jälkeen"
3710 msgid "Request Entity Too Large"
3711 msgstr "Pyydetty kohde liian suuri"
3716 msgid "Resume Class"
3717 msgstr "Jatka luokka"
3719 msgid "Resume Printer"
3720 msgstr "Jatka tulostin"
3722 msgid "Return Address"
3723 msgstr "Palautusosoite"
3725 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3726 msgstr "Palautusosoite - 3/4 x 2 \""
3729 msgstr "Kelaa taaksepäin"
3732 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3733 msgstr "Suoritetaan komentoa: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3735 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3736 msgstr "SEQUENCE käyttää määrittämätöntä pituutta"
3742 msgid "Serial Port #%d"
3743 msgstr "Sarjaportti %d"
3745 msgid "Server Restarted"
3746 msgstr "Palvelin käynnistettiin uudelleen"
3748 msgid "Server Security Auditing"
3749 msgstr "Palvelimen turvallisuustarkastus"
3751 msgid "Server Started"
3752 msgstr "Palvelin käynnistetty"
3754 msgid "Server Stopped"
3755 msgstr "Palvelin pysäytetty"
3757 msgid "Service Unavailable"
3758 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
3760 msgid "Set Allowed Users"
3761 msgstr "Aseta sallitut käyttäjät"
3763 msgid "Set As Server Default"
3764 msgstr "Aseta palvelimen oletukseksi"
3766 msgid "Set Class Options"
3767 msgstr "Aseta luokan valinnat"
3769 msgid "Set Printer Options"
3770 msgstr "Aseta tulostimen valinnat"
3772 msgid "Set Publishing"
3773 msgstr "Aseta julkaisu"
3775 msgid "Shipping Address"
3776 msgstr "Lähetysosoite"
3778 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3779 msgstr "Lähetysosoite - 2 5/16 x 4 \""
3781 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3782 msgstr "Lyhyt reuna (vaaka)"
3784 msgid "Special Paper"
3785 msgstr "Erikoispaperi"
3790 msgid "Starting Banner"
3791 msgstr "Aloitetaan otsikkoa"
3796 msgid "Stylus Color Series"
3797 msgstr "Stylus Color Series"
3799 msgid "Stylus Photo Series"
3800 msgstr "Stylus Photo Series"
3811 msgid "Switching Protocols"
3812 msgstr "Vaihdetaan protokollia"
3817 msgid "Tabloid (Oversize)"
3818 msgstr "Tabloid (ylisuuri)"
3826 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3827 msgstr "Repäisykohdan säätö"
3830 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3831 msgstr "PPD-tiedostoa ”%s” ei löytynyt."
3834 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3835 msgstr "PPD-tiedostoa ”%s” ei voitu avata: %s"
3838 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3839 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3841 "Luokan nimi voi sisältää enintään 127 näkyvää merkkiä eikä voi sisältää "
3842 "välilyöntejä, kauttaviivoja (/) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3844 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3847 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3850 msgid "The fuser's temperature is high."
3853 msgid "The fuser's temperature is low."
3857 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3859 "notify-lease-duration-attribuuttia ei voida käyttää työtilausten kanssa."
3862 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3865 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3868 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3871 msgid "The output bin is almost full."
3874 msgid "The output bin is full."
3877 msgid "The output bin is missing."
3880 msgid "The paper tray is almost empty."
3883 msgid "The paper tray is empty."
3886 msgid "The paper tray is missing."
3889 msgid "The paper tray needs to be filled."
3892 msgid "The printer is almost out of ink."
3895 msgid "The printer is low on toner."
3898 msgid "The printer is offline."
3901 msgid "The printer is out of ink."
3904 msgid "The printer is out of toner."
3908 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3909 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3911 "Tulostimen nimi voi sisältää enintään 127 näkyvää merkkiä eikä voi sisältää "
3912 "välilyöntejä, kauttaviivoja (/) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3914 msgid "The printer or class is not shared"
3917 msgid "The printer or class was not found."
3918 msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei löytynyt."
3920 msgid "The printer's cover is open."
3923 msgid "The printer's door is open."
3926 msgid "The printer's interlock is open."
3929 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3932 msgid "The printer's waste bin is full."
3936 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3937 msgstr "printer-uri ”%s” sisältää virheellisiä merkkejä."
3939 msgid "The printer-uri attribute is required"
3943 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3945 "printer-uri:n on oltava muotoa ”ipp://PALVELINNIMI/classes/LUOKANNIMI”."
3948 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3950 "printer-uri:n on oltava muotoa ”ipp://PALVELINNIMI/printers/TULOSTIMENNIMI”."
3953 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3954 "(?), or the pound sign (#)."
3956 "Tilauksen nimi ei voi sisältää välilyöntejä, kauttaviivoja (/), "
3957 "kysymysmerkkejä (?) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3959 msgid "There are too many subscriptions."
3960 msgstr "Tilauksia on liikaa."
3962 msgid "There is a paper jam."
3965 msgid "Thermal Transfer Media"
3966 msgstr "Lämpösiirtomedia"
3971 msgid "Too many active jobs."
3972 msgstr "Liikaa aktiivisia töitä."
3975 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3979 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3982 msgid "Transparency"
4000 msgid "URI Too Long"
4001 msgstr "Osoite liian pitkä"
4003 msgid "US Executive"
4004 msgstr "US Executive"
4015 msgid "US Legal (Oversize)"
4016 msgstr "US Legal (ylikokoinen)"
4021 msgid "US Letter (Oversize)"
4022 msgstr "US Letter (ylikokoinen)"
4024 msgid "US Letter (Small)"
4025 msgstr "US Letter (pieni)"
4028 msgid "USB Serial Port #%d"
4029 msgstr "USB-sarjaportti %d"
4031 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4032 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida käyttää:"
4034 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4035 msgstr "RSS-tilausta ei voida lisätä:"
4037 msgid "Unable to add class:"
4038 msgstr "Luokkaa ei voida lisätä:"
4041 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4044 msgid "Unable to add printer:"
4045 msgstr "Tulostinta ei voida lisätä:"
4047 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4050 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4051 msgstr "RSS-tilausta ei voida perua:"
4053 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4054 msgstr "printer-is-shared-attribuuttia ei voida muuttaa:"
4056 msgid "Unable to change printer:"
4057 msgstr "Tulostinta ei voida vaihtaa:"
4059 msgid "Unable to change server settings:"
4060 msgstr "Palvelimen asetuksia ei voida muuttaa:"
4062 msgid "Unable to connect to host."
4063 msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää."
4066 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4070 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4074 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4077 msgid "Unable to copy PPD file"
4081 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4085 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4089 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4093 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4096 msgid "Unable to create printer-uri"
4099 msgid "Unable to create temporary file:"
4100 msgstr "Tilapäistiedostoa ei voida luoda:"
4102 msgid "Unable to delete class:"
4103 msgstr "Luokkaa ei voida poistaa:"
4105 msgid "Unable to delete printer:"
4106 msgstr "Tulostinta ei voida poistaa:"
4108 msgid "Unable to do maintenance command:"
4109 msgstr "Ylläpitokomentoa ei voida suorittaa:"
4111 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4114 msgid "Unable to find destination for job"
4117 msgid "Unable to find printer\n"
4120 msgid "Unable to get class list:"
4121 msgstr "Luokkaluetteloa ei voida hakea:"
4123 msgid "Unable to get class status:"
4124 msgstr "Luokan tilaa ei voida hakea:"
4126 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4127 msgstr "Luetteloa tulostinajureista ei voida hakea:"
4129 msgid "Unable to get printer attributes:"
4130 msgstr "Tulostimen attribuutteja ei voida hakea:"
4132 msgid "Unable to get printer list:"
4133 msgstr "Tulostinluetteloa ei voida hakea:"
4135 msgid "Unable to get printer status:"
4136 msgstr "Tulostimen tilaa ei voida hakea:"
4139 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4143 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4146 msgid "Unable to modify class:"
4147 msgstr "Luokkaa ei voida muokata:"
4149 msgid "Unable to modify printer:"
4150 msgstr "Tulostinta ei voida muokata:"
4152 msgid "Unable to move job"
4153 msgstr "Työtä ei voida siirtää"
4155 msgid "Unable to move jobs"
4156 msgstr "Töitä ei voida siirtää"
4158 msgid "Unable to open PPD file"
4159 msgstr "PPD-tiedostoa ei voida avata"
4161 msgid "Unable to open PPD file:"
4162 msgstr "PPD-tiedostoa ei voida avata:"
4164 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4165 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida avata:"
4168 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4171 msgid "Unable to print test page:"
4172 msgstr "Testisivua ei voida tulostaa:"
4175 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4176 msgstr "Kohdetta ”%s” ei voida suorittaa: %s\n"
4178 msgid "Unable to send command to printer driver"
4182 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4185 msgid "Unable to set options:"
4186 msgstr "Valintoja ei voida asettaa:"
4188 msgid "Unable to set server default:"
4189 msgstr "Palvelimen oletusta ei voida asettaa:"
4191 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4192 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida lähettää:"
4194 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4197 msgid "Unauthorized"
4198 msgstr "Valtuuttamaton"
4207 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4208 msgstr "Tuntematon printer-error-policy ”%s”."
4211 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4212 msgstr "Tuntematon printer-op-policy ”%s”."
4215 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4219 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4223 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4227 msgid "Unsupported format \"%s\""
4231 msgid "Unsupported format '%s'"
4235 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4238 msgid "Unsupported value type"
4239 msgstr "Ei-tuettu arvotyyppi"
4241 msgid "Upgrade Required"
4242 msgstr "Päivitys vaaditaan"
4247 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4248 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4249 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4250 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4251 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4252 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4257 " lpadmin [-h palvelin] -d kohde\n"
4258 " lpadmin [-h palvelin] -x kohde\n"
4259 " lpadmin [-h palvelin] -p tulostin [-c lisää-luokka] [-i liitäntä] [-m "
4261 " [-r poista-luokka] [-v laite] [-D kuvaus]\n"
4262 " [-P ppd-tiedosto] [-o nimi=arvo]\n"
4263 " [-u allow:käyttäjä,käyttäjä] [-u deny:käyttäjä,"
4268 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4269 msgstr "Käyttö: %s työ käyttäjä otsikko kopioita valinnat [tiedostonimi]\n"
4272 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4273 msgstr "Käyttö: %s job-id käyttäjä otsikko kopioita valinnat [tiedosto]\n"
4276 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4277 msgstr "Käyttö: %s job-id käyttäjä otsikko kopioita valinnat tiedosto\n"
4280 "Usage: convert [ options ]\n"
4284 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4285 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4286 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4287 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4288 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4289 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4290 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4291 " -U username Set username for job\n"
4292 " -J title Set title\n"
4293 " -c copies Set number of copies\n"
4294 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4295 " -D Remove the input file when finished\n"
4299 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4300 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4303 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4304 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4305 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4306 " -a Export all printers\n"
4307 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4308 " -v Be verbose (show commands)\n"
4310 "Käyttö: cupsaddsmb [valitsimet] tulostin1 ... tulostinN\n"
4311 " cupsaddsmb [valitsimet] -a\n"
4314 " -E Salaa yhteys palvelimeen\n"
4315 " -H samba-palvelin Käytä nimettyä SAMBA-palvelinta\n"
4316 " -U samba-käyttäjä Todentaudu käyttäen nimettyä SAMBA-käyttäjää\n"
4317 " -a Vie kaikki tulostimet\n"
4318 " -h cups-palvelin Käytä nimettyä CUPS-palvelinta\n"
4319 " -v Ole monisanainen (näytä komennot)\n"
4322 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4326 " -E Enable encryption\n"
4327 " -U username Specify username\n"
4328 " -h server[:port] Specify server address\n"
4330 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4331 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4332 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4333 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4334 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4335 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4337 "Käyttö: cupsctl [valitsimet] [param=arvo ... paramN=arvoN]\n"
4341 " -E Ota salaus käyttöön\n"
4342 " -U käyttäjätunnus Määrittele käyttäjätunnus\n"
4343 " -h palvelin[:portti] Määrittele palvelimen osoite\n"
4345 " --[no-]debug-logging Laita virheiden kirjaaminen päälle tai pois "
4347 " --[no-]remote-admin Laita etähallinta päälle tai pois päältä\n"
4348 " --[no-]remote-any Salli tai estä pääsy internetistä\n"
4349 " --[no-]remote-printers Näytä tai kätke etätulostimet\n"
4350 " --[no-]share-printers Laita tulostinjako päälle tai pois päältä\n"
4351 " --[no-]user-cancel-any Salli tai estä käyttäjien perua mikä tahansa "
4355 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4357 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4358 "-f Run in the foreground\n"
4359 "-F Run in the foreground but detach\n"
4360 "-h Show this usage message\n"
4361 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4363 "Käyttö: cupsd [-c määrittelytiedosto] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4365 "-c määrittelytiedosto Lataa vaihtoehtoinen määrittelytiedosto\n"
4366 "-f Suorita etualalla\n"
4367 "-F Suorita etualalla, mutta irrota\n"
4368 "-h Näytä tämä käyttöohje\n"
4369 "-l Suorita cupsd launchd(8):sta\n"
4372 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4376 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4377 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4378 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4379 " -n copies Set number of copies\n"
4380 " -o name=value Set option(s)\n"
4381 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4382 " -t title Set title\n"
4386 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4387 " cupstestdsc [options] -\n"
4391 " -h Show program usage\n"
4393 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4396 "Käyttö: cupstestdsc [valitsimet] tiedostonimi.ps [... tiedostonimi.ps]\n"
4397 " cupstestdsc [valitsimet] -\n"
4401 " -h Näytä ohjelman käyttö\n"
4403 " Huomaa: tämä ohjelma tarkistaa vain DSC-kommentit, ei itse "
4407 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4408 " program | cupstestppd [options] -\n"
4412 " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
4413 " Ignore specific warnings\n"
4414 " -R root-directory Set alternate root\n"
4415 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4417 " Issue warnings instead of errors\n"
4418 " -q Run silently\n"
4419 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4420 " -v Be slightly verbose\n"
4421 " -vv Be very verbose\n"
4425 "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
4429 "-E Test with encryption.\n"
4430 "-V version Set default IPP version.\n"
4431 "-X Produce XML instead of plain text.\n"
4432 "-c Send requests using chunking (default)\n"
4433 "-d name=value Define variable.\n"
4434 "-f filename Set default test file.\n"
4435 "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
4436 "-l Send requests using content-length\n"
4437 "-v Show all attributes sent and received.\n"
4440 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4441 msgstr "Käyttö: lpmove työ/lähde kohde\n"
4444 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4445 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4446 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4447 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4449 "Käyttö: lpoptions [-h palvelin] [-E] -d tulostin\n"
4450 " lpoptions [-h palvelin] [-E] [-p tulostin] -l\n"
4451 " lpoptions [-h palvelin] [-E] -p tulostin -o valinta[=arvo] ...\n"
4452 " lpoptions [-h palvelin] [-E] -x tulostin\n"
4454 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4455 msgstr "Käyttö: lppasswd [-g ryhmätunnus]\n"
4458 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4459 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4460 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4462 "Käyttö: lppasswd [-g ryhmätunnus] [käyttäjätunnus]\n"
4463 " lppasswd [-g ryhmätunnus] -a [käyttäjätunnus]\n"
4464 " lppasswd [-g ryhmätunnus] -x [käyttäjätunnus]\n"
4467 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4469 "Käyttö: lpq [-P kohde] [-U käyttäjätunnus] [-h palvelinnimi[:portti]] [-l] "
4473 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4475 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4476 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4477 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4478 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4479 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4480 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4481 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4482 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4483 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4484 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4485 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4486 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4488 "Käyttö: ppdc [valitsimet] tiedostonimi.drv [ ... tiedostonimiN.drv ]\n"
4490 " -D nimi=arvo Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
4491 " -I include-hakemisto Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
4492 " -c katalogi.po Lataa määritellyn viestikatalogin.\n"
4493 " -d tulostehakemisto Määrittele tulostehakemisto.\n"
4494 " -l kieli[,kieli,...] Määrittele tulostekieli (lokaali).\n"
4495 " -m Käytä ModelName-arvoa tiedostonimenä.\n"
4496 " -t Testaa PPD:t niiden luomisen sijasta.\n"
4497 " -v Ole monisanainen (useammat v-kirjaimet lisäävät "
4498 "monisanaisuutta).\n"
4499 " -z Pakkaa PPD-tiedostot GNU zipillä.\n"
4500 " --cr Päätä rivit CR:llä (Mac OS 9).\n"
4501 " --crlf Päätä rivit CR + LF:llä (Windows).\n"
4502 " --lf Päätä rivit LF:llä (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4505 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4506 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4508 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4510 "Käyttö: ppdhtml [valitsimet] tiedostonimi.drv > tiedostonimi.html\n"
4511 " -D nimi=arvo Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
4513 " -I include-hakemisto Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
4516 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4519 " -o filename.drv\n"
4521 "Käyttö: ppdi [valitsimet] tiedostonimi.ppd [ ... tiedostonimiN.ppd ]\n"
4523 " -I include-hakemisto\n"
4524 " -o tiedostonimi.drv\n"
4527 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4529 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4531 "Käyttö: ppdmerge [valitsimet] tiedostonimi.ppd [ ... tiedostonimiN.ppd ]\n"
4533 " -o tiedostonimi.ppd[.gz]\n"
4536 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4538 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4539 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4540 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4542 "Käyttö: ppdpo [valitsimet] -o tiedostonimi.po tiedostonimi.drv [ ... "
4543 "tiedostonimiN.drv ]\n"
4545 " -D nimi=arvo Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
4546 " -I include-hakemisto Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
4547 " -v Ole monisanainen (useammat v-kirjaimet lisäävät "
4548 "monisanaisuutta).\n"
4550 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4551 msgstr "Käyttö: snmp [palvelin-tai-ip-osoite]\n"
4553 msgid "Value uses indefinite length"
4554 msgstr "Arvo käyttää määrittämätöntä pituutta"
4556 msgid "VarBind uses indefinite length"
4557 msgstr "VarBind käyttää määrittämätöntä pituutta"
4559 msgid "Version uses indefinite length"
4560 msgstr "Versio käyttää määrittämätöntä pituutta"
4563 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4564 msgstr "WARNING: Lisätään vain %d ensimmäistä löydettyä tulostinta"
4567 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4568 msgstr "WARNING: waiteof-valinnalle ”%s” odotettiin totuusarvoa\n"
4571 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4575 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4578 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4579 msgstr "WARNING: Tulostin ei vastaa\n"
4581 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4582 msgstr "WARNING: Tulostin lähetti odottamattoman EOF:n\n"
4586 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4592 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4598 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4602 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4603 "Conventions and may not print correctly\n"
4607 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4608 msgstr "WARNING: Kohdetta ”%s:%s” ei voida avata: %s\n"
4610 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4611 msgstr "WARNING: PAP status -pyyntöä ei voida lähettää"
4614 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4615 msgstr "WARNING: Odottamaton PAP-paketti tyyppiä %d\n"
4618 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4619 msgstr "WARNING: Tuntematon PAP-paketti tyyppiä %d\n"
4622 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4626 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4630 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4634 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4635 msgstr "WARNING: tilavalinnalle ”%s” odotettiin numeroarvoa\n"
4637 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4645 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4648 "Sivua on käytettävä käyttäen osoitetta <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4651 msgid "You4 Envelope"
4652 msgstr "You4 Envelope"
4654 msgid "ZPL Label Printer"
4655 msgstr "ZPL-tarratulostin"
4661 msgstr "keskeytetty"
4669 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4670 msgstr "convert: Määrittele muunnettava tiedosto f-valitsimella.\n"
4672 msgid "cups-deviced failed to execute."
4673 msgstr "cups-deviced:n suorittaminen epäonnistui."
4675 msgid "cups-driverd failed to execute."
4676 msgstr "cups-driverd:n suorittaminen epäonnistui."
4679 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4680 msgstr "cupsaddsmb: Tulostimelle ”%s” ei ole PPD-tiedostoa - %s\n"
4683 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4684 msgstr "cupsctl: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
4687 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4691 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4694 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4697 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4701 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4705 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4708 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4710 "cupsd: launchd(8)-tukea ei ole käännetty mukaan, toimitaan normaalitilassa.\n"
4713 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4717 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4720 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4724 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4725 msgstr "cupsfilter: Työtiedostoa ei voida hakea - %s\n"
4727 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4728 msgstr "cupstestppd: q-valitsin ei ole yhteensopiva v-valitsimen kanssa.\n"
4730 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4731 msgstr "cupstestppd: v-valitsin ei ole yhteensopiva q-valitsimen kanssa.\n"
4734 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4735 msgstr "laite kohteelle %s/%s: %s\n"
4738 msgid "device for %s: %s\n"
4739 msgstr "laite kohteelle %s: %s\n"
4741 msgid "error-index uses indefinite length"
4742 msgstr "error-index käyttää määrittämätöntä pituutta"
4744 msgid "error-status uses indefinite length"
4745 msgstr "error-status käyttää määrittämätöntä pituutta"
4750 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4751 msgstr "help\t\tsaat tietoja komennoista\n"
4756 msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
4760 msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
4764 msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
4767 msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
4770 msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
4773 msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
4776 msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
4779 msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
4782 msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
4785 msgid "ipptest: URI required before test file."
4789 msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
4792 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4795 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4798 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4801 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4804 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4807 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4810 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4813 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4816 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4819 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4822 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4825 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4828 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4831 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4834 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4837 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4840 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4843 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4847 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4848 msgstr "lpadmin: Tulostin %s on jo luokan %s jäsen.\n"
4851 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4852 msgstr "lpadmin: Tulostin %s ei ole luokan %s jäsen.\n"
4854 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4858 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4859 " You must specify a printer name first\n"
4863 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4864 msgstr "lpadmin: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
4867 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4868 msgstr "lpadmin: PPD-tiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
4871 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4872 msgstr "lpadmin: Tiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
4875 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4876 " You must specify a printer name first\n"
4880 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4881 " You must specify a printer name first\n"
4885 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4886 " You must specify a printer name first\n"
4890 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4891 " You must specify a printer name first\n"
4895 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4896 " You must specify a printer name first\n"
4900 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4901 " You must specify a printer name first\n"
4905 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4906 " You must specify a printer name first\n"
4910 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4911 " You must specify a printer name first\n"
4915 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4919 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4923 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4926 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4932 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4935 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4938 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4941 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4944 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4947 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4950 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4954 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4958 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4962 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4966 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4967 msgstr "lpmove: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
4970 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4974 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4977 msgid "lpoptions: No printers\n"
4981 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4982 msgstr "lpoptions: Tulostinta tai esiintymää ei voida lisätä: %s\n"
4985 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4986 msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida hakea kohteelle %s: %s\n"
4989 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4992 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4995 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4998 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
5001 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
5004 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
5008 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5009 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5010 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5012 "lppasswd: Salasana hylättiin.\n"
5013 "Salasanan on oltava vähintään 6 merkkiä pitkä, se ei saa sisältää\n"
5014 "käyttäjätunnustasi ja sen on sisällettävä vähintään yksi kirjain ja numero.\n"
5016 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
5020 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5021 msgstr "lppasswd: Salasanamerkkijonoa ei voida kopioida: %s\n"
5024 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5025 msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei voida avata: %s\n"
5028 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5029 msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoon ei voida kirjoittaa: %s\n"
5032 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5033 msgstr "lppasswd: vanhaa salasanatiedostoa ei voitu varmuuskopioida: %s\n"
5036 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5037 msgstr "lppasswd: salasanatiedoston nimeä ei voitu muuttaa: %s\n"
5040 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5041 msgstr "lppasswd: käyttäjää ”%s” ja ryhmää ”%s” ei ole olemassa.\n"
5045 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5050 msgid "members of class %s:\n"
5051 msgstr "jäsen luokassa %s:\n"
5053 msgid "no entries\n"
5054 msgstr "ei tietueita\n"
5056 msgid "no system default destination\n"
5057 msgstr "ei järjestelmän oletuskohdetta\n"
5059 msgid "notify-events not specified"
5063 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5067 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5071 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5078 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5079 msgstr "ppdc: Lisätään include-hakemistoa ”%s”...\n"
5082 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5083 msgstr "ppdc: Lisätään/päivitetään käyttöliittymätekstiä kohteesta %s...\n"
5086 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5087 msgstr "ppdc: Virheellinen totuusarvo (%s) rivillä %d / %s.\n"
5090 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5094 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5098 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5099 msgstr "ppdc: Virheellinen muuttujan korvaus ($%c) rivillä %d / %s.\n"
5102 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5106 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5110 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5114 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5118 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5119 msgstr "ppdc: Odotettiin totuusarvoa rivillä %d / %s.\n"
5122 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5126 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5127 msgstr "ppdc: Odotettiin vaihtoehtokoodia rivillä %d / %s.\n"
5130 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5131 msgstr "ppdc: Odotettiin vaihtoehtonimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
5134 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5138 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5142 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5146 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5151 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5155 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5159 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5163 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5167 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5171 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5175 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5179 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5183 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5187 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5191 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5195 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5199 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5203 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5207 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5211 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5215 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5219 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5223 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5227 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5231 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5235 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5239 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5243 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5248 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5253 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5258 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5262 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5266 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5270 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5274 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5278 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5282 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5286 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5290 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5294 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5298 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5302 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5306 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5310 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5311 msgstr "ppdc: Ladataan ajurin tietotiedostoa ”%s”...\n"
5314 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5315 msgstr "ppdc: Ladataan viestejä lokaalille ”%s”...\n"
5318 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5319 msgstr "ppdc: Ladataan viestejä kohteesta ”%s”...\n"
5322 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5326 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5330 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5334 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5338 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5342 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5346 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5350 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5351 msgstr "ppdc: PPD-tiedostoa ”%s” ei voida luoda - %s.\n"
5354 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5355 msgstr "ppdc: Tulostushakemistoa %s ei voida luoda: %s\n"
5358 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5359 msgstr "ppdc: Tulostusputkia ei voida luoda: %s\n"
5362 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5363 msgstr "ppdc: cupstestppd:ia ei voida suorittaa: %s\n"
5366 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5370 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5374 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5375 msgstr "ppdc: Lokalisointia kohteelle ”%s” ei löytynyt - %s\n"
5378 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5379 msgstr "ppdc: Lokalisointitiedostoa ”%s” ei voitu ladata - %s\n"
5382 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5383 msgstr "ppdc: Määrittelemätön muuttuja (%s) rivillä %d / %s.\n"
5386 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5390 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5394 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5398 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5403 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5407 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5411 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5415 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5416 msgstr "ppdc: Kirjoitetaan %s...\n"
5419 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5420 msgstr "ppdc: Kirjoitetaan PPD-tiedostoja hakemistoon ”%s”...\n"
5423 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5427 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5428 msgstr "ppdmerge: Jätetään huomioimatta PPD-tiedosto %s...\n"
5431 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5432 msgstr "ppdmerge: Kohdetta %s ei voida varmuuskopioida kohteeseen %s - %s\n"
5435 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5436 msgstr "tulostin %s poissa käytöstä alkaen %s -\n"
5439 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5440 msgstr "tulostin %s on toimettomana. käytössä alkaen %s\n"
5443 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5444 msgstr "tulostin %s tulostaa %s-%d. käytössä alkaen %s\n"
5447 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5448 msgstr "tulostin %s/%s poissa käytöstä alkaen %s -\n"
5451 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5452 msgstr "tulostin %s/%s on toimettomana. käytössä alkaen %s\n"
5455 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5456 msgstr "tulostin %s/%s tulostaa %s-%d. käytössä alkaen %s\n"
5459 msgstr "käsitellään"
5462 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5463 msgstr "pyynnön tunnus on %s-%d (%d tiedostoa)\n"
5465 msgid "request-id uses indefinite length"
5466 msgstr "request-id käyttää määrittämätöntä pituutta"
5468 msgid "scheduler is not running\n"
5469 msgstr "ajastin ei ole käynnissä\n"
5471 msgid "scheduler is running\n"
5472 msgstr "ajastin on käynnissä\n"
5475 msgid "stat of %s failed: %s"
5476 msgstr "kohteen %s stat epäonnistui: %s"
5478 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5479 msgstr "status\t\tnäytä taustaprosessin tila ja jono\n"
5485 msgid "system default destination: %s\n"
5486 msgstr "järjestelmän oletuskohde: %s\n"
5489 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5490 msgstr "järjestelmän oletuskohde: %s/%s\n"
5498 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5499 msgstr "variable-bindings käyttää määrittämätöntä pituutta"
5501 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5502 #~ msgstr " WARN Kohteella %s ei ole vastaavia valintoja!\n"
5504 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5505 #~ msgstr " WARN Oletusvaihtoehdot ovat ristiriidassa!\n"
5508 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5509 #~ "should be named Duplex!\n"
5510 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5512 #~ " WARN Kaksipuoleisuusvalinnan avainsana %s ei ehkä toimi "
5513 #~ "odotetulla tavalla ja sen pitäisi olla nimeltään Duplex!\n"
5514 #~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5517 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5519 #~ " WARN Tiedosto sisältää sekaisin CR-, LF- ja CR LF -"
5520 #~ "rivinvaihtoja!\n"
5522 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5523 #~ msgstr " WARN Rivi %d sisältää vain tyhjää!\n"
5525 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5526 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
5528 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5529 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
5532 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5533 #~ "LF, not CR LF!\n"
5535 #~ " WARN Muiden kuin Windowsin PPD-tiedostojen tulisi käyttää LF-"
5536 #~ "rivinvaihtoja eikä CR LF -rivinvaihtoja!\n"
5539 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5540 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5542 #~ " WARN Vanhentunut PPD-versio %.1f!\n"
5543 #~ " VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
5545 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5546 #~ msgstr " Kohdetta %s %s %s ei ole olemassa!\n"
5549 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5550 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5552 #~ " %s Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
5553 #~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5555 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5557 #~ " %s Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s!\n"
5560 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5562 #~ " %s Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s, "
5563 #~ "vaihtoehto %s!\n"
5565 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5566 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsFilter-arvo ”%s”!\n"
5568 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5569 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsICCProfile %s!\n"
5571 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5572 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsPreFilter-arvo ”%s”!\n"
5574 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5575 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsUIConstraints %s: ”%s”!\n"
5577 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5578 #~ msgstr " %s Virheellinen kieli ”%s”!\n"
5580 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5581 #~ msgstr " %s Tyhjä cupsUIConstraints %s!\n"
5583 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5584 #~ msgstr " %s Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu!\n"
5587 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5589 #~ " %s Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu, vaihtoehto %s!\n"
5592 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5594 #~ " %s Vaihtoehto *%s %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” "
5597 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5599 #~ " %s Vaihtoehto *%s %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” "
5602 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5603 #~ msgstr " %s cupsICCProfile-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
5605 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5606 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s puuttuu!\n"
5608 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5610 #~ " %s Valinta %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” puuttuu!\n"
5612 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5614 #~ " %s Valinta %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” puuttuu!\n"
5616 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5617 #~ msgstr " %s Tiedostossa ei ole peruskäännöstä ”%s”!\n"
5620 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5621 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5623 #~ " %s VAADITTU %s ei määrittele vaihtoehtoa None!\n"
5624 #~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5626 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5628 #~ " %s cupsICCProfile %s hajautusarvo törmää kohteen %s kanssa!\n"
5630 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5631 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s aiheuttaa silmukan!\n"
5633 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5635 #~ " **FAIL** Kohteen %s vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat "
5636 #~ "toisistaan vain isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
5639 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5640 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5642 #~ " **FAIL** %s on oltava 1284DeviceID!\n"
5643 #~ " VIITE: sivu 72, osa 5.5.\n"
5646 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5647 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5649 #~ " **FAIL** VIRHEELLINEN DefaultImageableArea %s!\n"
5650 #~ " VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
5653 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5654 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5656 #~ " **FAIL** VIRHEELLINEN DefaultPaperDimension %s!\n"
5657 #~ " VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
5660 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5661 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5663 #~ " **FAIL** Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
5664 #~ " VIITE: sivu 84, osa 5.9.\n"
5666 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5668 #~ " **FAIL** Virheellinen LanguageEncoding %s - pitää olla ISOLatin1!\n"
5670 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5672 #~ " **FAIL** Virheellinen LanguageVersion %s - pitää olla English!\n"
5675 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5676 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5678 #~ " **FAIL** Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnan %s "
5679 #~ "vaihtoehdolle %s sisältää 8-bittisiä merkkejä!\n"
5682 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5685 #~ " **FAIL** Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnalle %s sisältää 8-"
5686 #~ "bittisiä merkkejä!\n"
5688 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5690 #~ " **FAIL** Ryhmien nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain isojen ja "
5691 #~ "pienten merkkien osalta!\n"
5693 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5695 #~ " **FAIL** Useita esiintymiä kohteen %s vaihtoehtojen nimeä %s!\n"
5697 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5699 #~ " **FAIL** Vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain "
5700 #~ "isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
5703 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5704 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5706 #~ " Virheellinen %%%%BoundingBox: rivillä %d!\n"
5707 #~ " VIITE: sivu 39, %%%%BoundingBox:\n"
5710 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5711 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5713 #~ " Virheellinen %%%%Page: rivillä %d!\n"
5714 #~ " VIITE: sivu 53, %%%%Page:\n"
5717 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5718 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5720 #~ " Virheellinen %%%%Pages: rivillä %d!\n"
5721 #~ " VIITE: sivu 43, %%%%Pages:\n"
5724 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5725 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5727 #~ " Rivi %d on pidempi kuin 255 merkkiä (%d)!\n"
5728 #~ " VIITE: sivu 25, Line Length\n"
5731 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5732 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5734 #~ " %!PS-Adobe-3.0 puuttuu ensimmäiseltä riviltä!\n"
5735 #~ " VIITE: sivu 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5738 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5739 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5741 #~ " %%EndComments-kommentti puuttuu!\n"
5742 #~ " VIITE: sivu 41, %%EndComments\n"
5745 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5746 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5748 #~ " %%BoundingBox:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
5749 #~ " VIITE: sivu 39, %%BoundingBox:\n"
5752 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5753 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5755 #~ " %%Page:-kommentit puuttuvat tai ovat virheellisiä!\n"
5756 #~ " VIITE: sivu 53, %%Page:\n"
5759 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5760 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5762 #~ " %%Pages:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
5763 #~ " VIITE: sivu 43, %%Pages:\n"
5765 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5766 #~ msgstr " %d riviä ovat pidempiä kuin 255 merkkiä!\n"
5768 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5769 #~ msgstr " Liikaa %%BeginDocument-kommentteja!\n"
5771 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5772 #~ msgstr " Liikaa %%EndDocument-kommentteja!\n"
5774 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5775 #~ msgstr " Varoitus: tiedosto sisältää binääridataa!\n"
5777 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5778 #~ msgstr " Varoitus: tiedostossa ei ole %%EndComments-kommenttia!\n"
5780 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5781 #~ msgstr " Varoitus: tiedostossa on vanhentunut DSC-versio %.1f!\n"
5783 #~ msgid "%s not supported!"
5784 #~ msgstr "%s ei ole tuettu!"
5786 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5787 #~ msgstr "%s: En tiedä mitä tehdä!\n"
5790 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5793 #~ "%s: Virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
5795 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5796 #~ msgstr "%s: Virhe - virheellinen työn tunnus!\n"
5798 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5800 #~ "%s: Virhe - tiedostoja ei voida tulostaa ja työtä muuttaa "
5801 #~ "samanaikaisesti!\n"
5804 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5806 #~ "%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida tulostaa, jos annetaan "
5807 #~ "tiedostoja tai työn tunnus!\n"
5809 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5810 #~ msgstr "%s: Virhe - S-valitsimen jälkeen odotettiin merkistöä!\n"
5812 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5813 #~ msgstr "%s: Virhe - T-valitsimen jälkeen odotettiin sisältötyyppiä!\n"
5815 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5816 #~ msgstr "%s: Virhe - n-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
5818 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5819 #~ msgstr "%s: Virhe - #-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
5821 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5822 #~ msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
5824 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5825 #~ msgstr "%s: Virhe - b-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
5827 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5828 #~ msgstr "%s: Virhe - d-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
5830 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5831 #~ msgstr "%s: Virhe - f-valitsimen jälkeen odotettiin muotoa!\n"
5833 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5834 #~ msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin pidon nimeä!\n"
5836 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5837 #~ msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
5839 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5840 #~ msgstr "%s: Virhe - h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
5842 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5843 #~ msgstr "%s: Virhe - y-valitsimen jälkeen odotettiin tilaluetteloa!\n"
5845 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5846 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin nimeä!\n"
5848 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5849 #~ msgstr "%s: Virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valintamerkkijonoa!\n"
5851 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5852 #~ msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin sivuluetteloa!\n"
5854 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5855 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin tärkeyttä!\n"
5857 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5858 #~ msgstr "%s: Virhe - r-valitsimen jälkeen odotettiin syytekstiä!\n"
5860 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5861 #~ msgstr "%s: Virhe - t-valitsimen jälkeen odotettiin otsikkoa!\n"
5863 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5864 #~ msgstr "%s: Virhe - U-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
5866 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5867 #~ msgstr "%s: Virhe - u-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
5869 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5870 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin arvoa!\n"
5873 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5876 #~ "%s: Virhe - W-valitsimen jälkeen tarvitaan ”completed”, ”not-completed” "
5879 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5880 #~ msgstr "%s: Virhe - ajastin ei vastaa!\n"
5882 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5883 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s”\n"
5885 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5886 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s/%s”\n"
5888 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5889 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%c”!\n"
5891 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5892 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%s”!\n"
5894 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5895 #~ msgstr "%s: i-valitsimen jälkeen odotettiin työn tunnusta!\n"
5897 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5898 #~ msgstr "%s: Virheellinen kohdenimi luettelossa ”%s”!\n"
5900 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5902 #~ "%s: Tarvitaan työn tunnus (”-i jobid”) ennen ”-H restart” -valitsinta!\n"
5904 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5905 #~ msgstr "%s: Ei suodinta, jolla muuntaa muodosta %s/%s muotoon %s/%s!\n"
5907 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5908 #~ msgstr "%s: Salaustukea ei ole käännetty mukaan!\n"
5910 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5911 #~ msgstr "%s: Palvelinta ei tavoitettu!\n"
5913 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5914 #~ msgstr "%s: Kohteen ”%s” MIME-tyyppiä ei voida määrittää!\n"
5916 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5917 #~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s\n"
5919 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5920 #~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s linjalla %d.\n"
5922 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5923 #~ msgstr "%s: MIME-tietokantaa ei voida lukea kohteesta ”%s” tai ”%s”!\n"
5925 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5926 #~ msgstr "%s: Tuntematon kohde - ”%s”\n"
5928 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5929 #~ msgstr "%s: Tuntematon kohde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
5931 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5932 #~ msgstr "%s: Tuntematon valitsin ”%c”!\n"
5934 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5935 #~ msgstr "%s: Tuntematon lähde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
5938 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5941 #~ "%s: Varoitus - %c-muotovalitsinta ei tueta - tuloste saattaa olla "
5942 #~ "virheellinen!\n"
5944 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5945 #~ msgstr "%s: Varoitus - merkistövalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5947 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5948 #~ msgstr "%s: Varoitus - sisältötyyppivalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5950 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5951 #~ msgstr "%s: Varoitus - lomakevalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5953 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5954 #~ msgstr "%s: Varoitus - tilavalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5957 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5960 #~ "%s: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
5962 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5963 #~ msgstr "%s: virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valinta=arvo!\n"
5965 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5966 #~ msgstr "600 dpi harmaasävy"
5968 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5969 #~ msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-salasana!"
5971 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5972 #~ msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-käyttäjätunnus!"
5974 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5975 #~ msgstr "Luokka nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
5977 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5978 #~ msgstr "Tulostin nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
5980 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5981 #~ msgstr "Yritettiin asettaa %s printer-state virheelliseen arvoon %d!"
5983 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5984 #~ msgstr "Attribuuttiryhmät ovat epäjärjestyksessä (%x < %x)!"
5986 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5987 #~ msgstr "Virheellinen laite-osoite ”%s”!\n"
5989 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5990 #~ msgstr "Virheellinen device-uri ”%s”!"
5992 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5993 #~ msgstr "Virheellinen device-uri-malli ”%s”!"
5995 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5996 #~ msgstr "Virheellinen document-format ”%s”!"
5998 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5999 #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimipuskuri!"
6001 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6002 #~ msgstr "Virheellinen job-priority-arvo!"
6004 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6005 #~ msgstr "Virheellinen job-sheets-arvo ”%s”!"
6007 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6008 #~ msgstr "Virheellinen job-sheets-arvon tyyppi!"
6010 #~ msgid "Bad job-state value!"
6011 #~ msgstr "Virheellinen job-state-arvo!"
6013 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6014 #~ msgstr "Virheellinen job-uri-attribuutti ”%s”!"
6016 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6017 #~ msgstr "Virheellinen notify-pull-method ”%s”!"
6019 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6020 #~ msgstr "Virheellinen notify-recipient-uri-osoite ”%s”!"
6022 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6023 #~ msgstr "Virheellinen valinta ja vaihtoehto rivillä %d!"
6025 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6026 #~ msgstr "Virheellinen port-monitor ”%s”!"
6028 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6029 #~ msgstr "Virheellinen printer-state-arvo %d!"
6031 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6032 #~ msgstr "Virheellinen pyynnön versionumero %d.%d!"
6034 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6035 #~ msgstr "Virheellinen tilaustunnus!"
6037 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6038 #~ msgstr "Merkistöä ”%s” ei tueta!"
6040 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6041 #~ msgstr "Tyyppiä ”%s” ei voitu skannata!"
6043 #~ msgid "Cover open."
6044 #~ msgstr "Kansi avoinna."
6046 #~ msgid "Developer almost empty."
6047 #~ msgstr "Kehite lähes loppu."
6049 #~ msgid "Developer empty!"
6050 #~ msgstr "Kehite loppu!"
6052 #~ msgid "Door open."
6053 #~ msgstr "Ovi avoinna."
6055 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6056 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
6058 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6059 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%IncludeFeature:-kommentti!\n"
6061 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6062 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%Page:-kommentti tiedostossa!\n"
6064 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6065 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%PageBoundingBox:-kommentti tiedostossa!\n"
6067 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6068 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen SCSI-laitetiedosto ”%s”!\n"
6070 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6071 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen sarakearvo %d!\n"
6073 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6074 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen cpi-arvo %f!\n"
6076 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6077 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen lpi-arvo %f!\n"
6079 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6080 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen arkin määrittely!\n"
6082 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6083 #~ msgstr "ERROR: Kohdetulostinta ei ole olemassa!\n"
6085 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6086 #~ msgstr "ERROR: Monistunut %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
6088 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6089 #~ msgstr "ERROR: Monistunut %%Pages:-kommentti havaittu!\n"
6091 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6092 #~ msgstr "ERROR: Tyhjä tulostustiedosto!\n"
6094 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6096 #~ "ERROR: Odotettiin lainausmerkin merkittyä merkkijonoa rivillä %d / %s!\n"
6098 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6099 #~ msgstr "ERROR: Vakava USB-virhe!\n"
6101 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6103 #~ "ERROR: Virheellinen HP-GL/2-komento havaittu, tiedostoa ei voida "
6106 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6107 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog puuttuu!\n"
6109 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6110 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup puuttuu!\n"
6113 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6116 #~ "ERROR: Laitteen osoite puuttuu komentoriviltä eikä DEVICE_URI-"
6117 #~ "ympäristömuuttujaa ole määritelty!\n"
6119 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6120 #~ msgstr "ERROR: Arvo puuttuu otsikkotiedoston riviltä %d!\n"
6123 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6126 #~ "ERROR: Tarvitaan msgid-rivi ennen käännösmerkkijonoja rivillä %d / %s!\n"
6128 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6129 #~ msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%PageBoundingBox:-kommenttia!\n"
6131 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6132 #~ msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%Pages:-kommenttia!\n"
6135 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6138 #~ "ERROR: Laitteen osoitetta ei löytynyt argv[0]:stä eikä DEVICE_URI-"
6139 #~ "ympäristömuuttujasta!\n"
6141 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6142 #~ msgstr "ERROR: Sivuja ei löytynyt!\n"
6144 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6145 #~ msgstr "ERROR: Paperi loppu!\n"
6147 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6148 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty!\n"
6150 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6151 #~ msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei hyväksytty (%s)!\n"
6153 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6154 #~ msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa!\n"
6156 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6157 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
6159 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6160 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s.\n"
6162 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6163 #~ msgstr "ERROR: Työn %d ominaisuuksia ei voida hakea (%s)!\n"
6165 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6166 #~ msgstr "ERROR: Tulostimen tilaa ei voida hakea (%s)!\n"
6168 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6169 #~ msgstr "ERROR: Tulostinta ”%s” ei löytynyt!\n"
6171 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6172 #~ msgstr "ERROR: Kuvatiedostoa ei voida avata tulostusta varten!\n"
6174 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6175 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida avata"
6177 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6178 #~ msgstr "ERROR: %d tekstisaraketta ei voida tulostaa!\n"
6180 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6181 #~ msgstr "ERROR: %d x %d tekstisivua ei voida tulostaa!\n"
6183 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6184 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea!\n"
6186 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6187 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää (%d)\n"
6189 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6190 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää!\n"
6192 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6193 #~ msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa tulostimelle!\n"
6195 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6196 #~ msgstr "ERROR: Rasteridataa ei voida kirjoittaa ajurille!\n"
6198 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6199 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoon ei voida kirjoittaa"
6201 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6202 #~ msgstr "ERROR: Odottamatonta tekstiä rivillä %d / %s!\n"
6204 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6205 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon salausvalinnan arvo ”%s”!\n"
6207 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6208 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon viestikatalogimuoto kohteelle ”%s”!\n"
6210 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6211 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon valinta ”%s” arvolla ”%s”!\n"
6213 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6214 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon versiovalinnan arvo ”%s”!\n"
6216 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6217 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu kirkkausarvo %s, käytetään kirkkaus=100!\n"
6219 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6220 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu gamma-arvo %s, käytetään gamma=1000!\n"
6222 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6223 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu number-up-arvo %d, käytetään number-up=1!\n"
6226 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6229 #~ "ERROR: Ei-tuettu number-up-layout-arvo %s, käytetään number-up-"
6232 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6233 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu page-border-arvo %s, käytetään page-border=none!\n"
6235 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6236 #~ msgstr "ERROR: Havaittiin doc_printf-ylivuoto (%d tavua), keskeytetään!\n"
6238 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6239 #~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin kaatui signaaliin %d!\n"
6241 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6242 #~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin lopetti signaaliin %d!\n"
6244 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6245 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti signaaliin %d!\n"
6247 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6248 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti paluuarvolla %d!\n"
6251 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6254 #~ "ERROR: korjattavissa: Tulostimeen ei voida yhdistää, yritetään uudelleen "
6255 #~ "30 sekunnin kuluttua...\n"
6257 #~ msgid "Empty PPD file!"
6258 #~ msgstr "Tyhjä PPD-tiedosto!"
6260 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6261 #~ msgstr "Virhe: h-valitsimen jälkeen tarvitaan palvelinnimi!\n"
6263 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6264 #~ msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on korkea!"
6266 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6267 #~ msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on matala!"
6269 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6270 #~ msgstr "Saatiin printer-uri-attribuutti, mutta ei job-id:tä!"
6272 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
6273 #~ msgstr "Väriaine lähes loppu."
6275 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6276 #~ msgstr "Väriaine loppu!"
6278 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6279 #~ msgstr "Hukkavärisäiliö lähes täynnä."
6281 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6282 #~ msgstr "Hukkavärisäiliö täynnä!"
6284 #~ msgid "Interlock open."
6285 #~ msgstr "Välilukko avoinna."
6287 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6288 #~ msgstr "Työtä %d ei voida aloittaa uudelleen - ei tiedostoja!"
6290 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6291 #~ msgstr "Työtä %d ei ole olemassa!"
6293 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6294 #~ msgstr "Työ %d on suoritettu eikä sitä voida muuttaa!"
6296 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6297 #~ msgstr "Työtä %d ei ole suoritettu!"
6299 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6300 #~ msgstr "Työtä %d ei pidetä todentamista varten!"
6302 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6303 #~ msgstr "Työtä %d ei pidetä!"
6305 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6306 #~ msgstr "Työtä %s ei ole olemassa!"
6308 #~ msgid "Job %d not found!"
6309 #~ msgstr "Työtä %d ei löytynyt!"
6311 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6312 #~ msgstr "Työtilauksia ei voida uudistaa!"
6314 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6315 #~ msgstr "Kieltä ”%s” ei tueta!"
6317 #~ msgid "Media jam!"
6318 #~ msgstr "Mediatukos!"
6320 #~ msgid "Media tray almost empty."
6321 #~ msgstr "Syöttöalusta lähes tyhjä."
6323 #~ msgid "Media tray empty!"
6324 #~ msgstr "Syöttöalusta tyhjä!"
6326 #~ msgid "Media tray missing!"
6327 #~ msgstr "Syöttöalusta puuttuu!"
6329 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
6330 #~ msgstr "Syöttöalusta on täytettävä."
6332 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6333 #~ msgstr "Document-number-attribuutti puuttuu!"
6335 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6336 #~ msgstr "Kaksinkertainen lainausmerkki puuttuu riviltä %d!"
6338 #~ msgid "Missing form variable!"
6339 #~ msgstr "Muotomuuttuja puuttuu!"
6341 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6342 #~ msgstr "notify-subscription-ids-attribuutti puuttuu!"
6344 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6345 #~ msgstr "requesting-user-name-attribuutti puuttuu!"
6347 #~ msgid "Missing required attributes!"
6348 #~ msgstr "Vaadittuja attribuutteja puuttuu!"
6350 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6351 #~ msgstr "Arvo puuttuu riviltä %d!"
6353 #~ msgid "No PPD name!"
6354 #~ msgstr "Ei PPD-nimeä!"
6356 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6357 #~ msgstr "Windows-tulostinajureita ei ole asennettu!"
6359 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6360 #~ msgstr "Kohteessa %s ei ole aktiivisia töitä!"
6362 #~ msgid "No attributes in request!"
6363 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole attribuutteja!"
6365 #~ msgid "No authentication information provided!"
6366 #~ msgstr "Todentamistietoja ei annettu!"
6368 #~ msgid "No file!?!"
6369 #~ msgstr "Ei tiedostoa!?!"
6371 #~ msgid "No modification time!"
6372 #~ msgstr "Ei muokkausaikaa!"
6374 #~ msgid "No printer name!"
6375 #~ msgstr "Ei tulostimen nimeä!"
6377 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6378 #~ msgstr "Luokalle ei löytynyt tulostinosoitetta!"
6380 #~ msgid "No printer-uri found!"
6381 #~ msgstr "Tulostinosoitetta ei löytynyt!"
6383 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6384 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole tulostinosoitetta!"
6386 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6387 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole tilausattribuutteja!"
6389 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6390 #~ msgstr "OPC:n käyttöikä päättymässä."
6392 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6393 #~ msgstr "OPC:n käyttöikä päättynyt!"
6395 #~ msgid "Out of toner!"
6396 #~ msgstr "Väriaine loppu!"
6398 #~ msgid "Output bin almost full."
6399 #~ msgstr "Tulostusalusta lähes täynnä."
6401 #~ msgid "Output bin full!"
6402 #~ msgstr "Tulostusalusta täynnä!"
6404 #~ msgid "Output tray missing!"
6405 #~ msgstr "Tulostusalusta puuttuu!"
6407 #~ msgid "Printer offline."
6408 #~ msgstr "Tulostin offline."
6410 #~ msgid "SCSI Printer"
6411 #~ msgstr "SCSI-tulostin"
6413 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6414 #~ msgstr "notify-user-data-arvon on liian suuri (%d > 63 oktettia)!"
6416 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6417 #~ msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei ole jaettu!"
6419 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6420 #~ msgstr "printer-uri-attribuutti tarvitaan!"
6422 #~ msgid "Toner low."
6423 #~ msgstr "Väriaine vähissä."
6425 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6426 #~ msgstr "Liikaa job-sheets-arvoja (%d > 2)!"
6428 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6429 #~ msgstr "Liikaa printer-state-reasons-arvoja (%d > %d)!"
6431 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6432 #~ msgstr "Työtä ei voida lisätä kohteelle ”%s”!"
6434 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6435 #~ msgstr "Tiedostotyypeille ei voida varata muistia!"
6437 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6438 #~ msgstr "64-bittisiä CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6440 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6441 #~ msgstr "64-bittisiä Windows-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6443 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6444 #~ msgstr "CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6446 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6447 #~ msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida - %s!"
6449 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6450 #~ msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida!"
6452 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6453 #~ msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6455 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6456 #~ msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6458 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6459 #~ msgstr "Liitäntäskriptiä ei voida kopioida - %s!"
6461 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6462 #~ msgstr "Tulostinosoitetta ei voida luoda!"
6464 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6466 #~ "cupsd.conf-tiedostoja, joka ovat suurempia kuin 1 Mt, ei voida muokata!"
6468 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6469 #~ msgstr "Työlle ei löydy kohdetta!"
6471 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6472 #~ msgstr "Tulostinta ei löytynyt!\n"
6474 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6475 #~ msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
6477 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6478 #~ msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
6480 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6481 #~ msgstr "Dokumenttia %d työssä %d ei voida avata!"
6483 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6484 #~ msgstr "Komentoa ei voida lähettää tulostinajurille!"
6486 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6487 #~ msgstr "Windows-tulostinajuria ei voida asettaa (%d)!"
6489 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6490 #~ msgstr "Vanhaa USB-luokka-ajuria ei voida käyttää!\n"
6492 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6493 #~ msgstr "Tuntematon tulostinvirhe (%s)!"
6495 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6496 #~ msgstr "Ei-tuettu merkistö ”%s”!"
6498 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6499 #~ msgstr "Ei-tuettu pakkausmenetelmä ”%s”!"
6501 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6502 #~ msgstr "Ei-tuettu pakkausattribuutti %s!"
6504 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6505 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
6507 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6508 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
6510 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6511 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s/%s”!"
6514 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6518 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6519 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6520 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6521 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6522 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6523 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6524 #~ " -U username Set username for job\n"
6525 #~ " -J title Set title\n"
6526 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6527 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6528 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6530 #~ "Käyttö: convert [ valitsimet ]\n"
6534 #~ " -f tiedostonimi Aseta muunnettava tiedosto (muussa tapauksessa "
6536 #~ " -o tiedostonimi Aseta luotava tiedosto (muussa tapauksessa "
6538 #~ " -i mime/tyyppi Aseta syötteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
6539 #~ "määritetään automaattisesti)\n"
6540 #~ " -j mime/tyyppi Aseta tulosteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
6541 #~ "application/pdf)\n"
6542 #~ " -P tiedostonimi.ppd Aseta PPD-tiedosto\n"
6543 #~ " -a 'nimi=arvo ...' Aseta valintoja\n"
6544 #~ " -U käyttäjätunnus Aseta työn käyttäjätunnus\n"
6545 #~ " -J otsikko Aseta otsikko\n"
6546 #~ " -c kopioita Aseta kopioiden määrä\n"
6547 #~ " -u Poista PPD-tiedosto, kun valmis\n"
6548 #~ " -D Poista syötetiedosto, kun valmis\n"
6551 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6555 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6556 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6558 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6559 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6560 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6561 #~ " -t title Set title\n"
6563 #~ "Käyttö: cupsfilter -m mime/tyyppi [ valitsimet ] tiedostonimi\n"
6567 #~ " -c cupsd.conf Aseta käytettävä cupsd.conf-tiedosto\n"
6568 #~ " -j job-id[,N] Suodintiedosto N määritellystä työstä (oletus on "
6570 #~ " -n kopiot Aseta kopioiden määrä\n"
6571 #~ " -o nimi=arvo Aseta valintoja\n"
6572 #~ " -p tiedostonimi.ppd Aseta PPD-tiedosto\n"
6573 #~ " -t otsikko Aseta otsikko\n"
6576 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6577 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6581 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6582 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6583 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6584 #~ " -q Run silently\n"
6585 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6586 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6587 #~ " -vv Be very verbose\n"
6589 #~ "Käyttö: cupstestppd [valitsimet] tiedostonimi1.ppd[.gz] [... "
6590 #~ "tiedostonimiN.ppd[.gz]]\n"
6591 #~ " ohjelma | cupstestppd [valitsimet] -\n"
6595 #~ " -R juurihakemisto Aseta vaihtoehtoinen juuri\n"
6596 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6597 #~ " Anna varoituksia virheiden sijasta\n"
6598 #~ " -q Suorita hiljaa\n"
6599 #~ " -r Käytä ”rentoa” avointa tilaa\n"
6600 #~ " -v Ole monisanainen\n"
6601 #~ " -vv Ole erittäin monisanainen\n"
6603 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6604 #~ msgstr "WARNING: Sivukanavapyyntöä ei voitu lukea!\n"
6606 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6608 #~ "WARNING: Valintaa ”%s” ei voida sisällyttää IncludeFeature:n kautta!\n"
6611 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6614 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut komentotilatavulla %d sekunnin "
6618 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6621 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut ohjaustilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
6624 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6627 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut datatilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
6629 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6631 #~ "WARNING: SCSI-komento aikakatkaistiin (%d); yritetään uudelleen...\n"
6634 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6635 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6637 #~ "WARNING: Tämä dokumentti ei ole Adobe Document Structuring Conventions -"
6638 #~ "määrityksen mukainen eikä välttämättä tulostu oikein!\n"
6640 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6641 #~ msgstr "WARNING: Tuntematon vaihtoehto ”%s” valinnalle ”%s”!\n"
6643 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6644 #~ msgstr "WARNING: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
6646 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6647 #~ msgstr "WARNING: Ei-tuettu siirtonopeus %s!\n"
6650 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6653 #~ "WARNING: korjattavissa: Verkkopalvelin ”%s” on varattu; yritetään "
6654 #~ "uudelleen %d sekunnin kuluttua...\n"
6656 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6657 #~ msgstr "Varoitus, Windows 2000 -tulostinajureita ei ole asennettu!"
6659 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6660 #~ msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
6662 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6663 #~ msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”-%c”!\n"
6665 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6666 #~ msgstr "cupsd: c-valitsimen jälkeen odotettiin määrittelytiedoston nimeä!\n"
6668 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6669 #~ msgstr "cupsd: Nykyistä hakemistoa ei voida hakea!\n"
6671 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6672 #~ msgstr "cupsd: Tuntematon argumentti ”%s” - keskeytetään!\n"
6674 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6675 #~ msgstr "cupsd: Tuntematon valinta ”%c” - keskeytetään!\n"
6677 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6678 #~ msgstr "cupsfilter: Virheellinen dokumenttinumero %d!\n"
6680 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6681 #~ msgstr "cupsfilter: Virheellinen työtunnus %d!\n"
6683 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6684 #~ msgstr "cupsfilter: Vain yksi tiedostonimi voidaan määritellä!\n"
6686 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6687 #~ msgstr "cupsfilter: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
6689 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6690 #~ msgstr "job-printer-uri-attribuutti puuttuu!"
6692 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6693 #~ msgstr "lpadmin: Luokan nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
6695 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6696 #~ msgstr "lpadmin: P-valitsimen jälkeen odotettiin PPD:tä!\n"
6698 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6700 #~ "lpadmin: u-valitsimen jälkeen odotettiin allow/deny:käyttäjäluettelo!\n"
6702 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6703 #~ msgstr "lpadmin: r-valitsimen jälkeen odotettiin luokkaa!\n"
6705 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6706 #~ msgstr "lpadmin: c-valitsimen jälkeen odotettiin luokan nimeä!\n"
6708 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6709 #~ msgstr "lpadmin: D-valitsimen jälkeen odotettiin kuvausta!\n"
6711 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6712 #~ msgstr "lpadmin: v-valitsimen jälkeen odotettiin laiteosoitetta!\n"
6714 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6715 #~ msgstr "lpadmin: I-valitsimen jälkeen odotettiin tiedostotyyppejä!\n"
6717 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6718 #~ msgstr "lpadmin: h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
6720 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6721 #~ msgstr "lpadmin: i-valitsimen jälkeen odotettiin liitäntää!\n"
6723 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6724 #~ msgstr "lpadmin: L-valitsimen jälkeen odotettiin sijaintia!\n"
6726 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6727 #~ msgstr "lpadmin: m-valitsimen jälkeen odotettiin mallia!\n"
6729 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6730 #~ msgstr "lpadmin: o-valitsimen jälkeen odotettiin nimi=arvo!\n"
6732 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6733 #~ msgstr "lpadmin: p-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta!\n"
6735 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6736 #~ msgstr "lpadmin: d-valitsimen jälkeen odotettiin tulostimen nimeä!\n"
6738 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6739 #~ msgstr "lpadmin: x-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta tai luokkaa!\n"
6741 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6742 #~ msgstr "lpadmin: Jäsennimiä ei havaittu!\n"
6744 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6745 #~ msgstr "lpadmin: Tulostimen nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
6748 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6749 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6751 #~ "lpadmin: Tulostinta ei voida lisätä luokkaan:\n"
6752 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6754 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6755 #~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
6757 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6758 #~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
6761 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6762 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6764 #~ "lpadmin: Tulostinta ei voida poistaa luokasta:\n"
6765 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6768 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6769 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6771 #~ "lpadmin: PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
6772 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6775 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6776 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6778 #~ "lpadmin: Laiteosoitetta ei voida asettaa:\n"
6779 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6782 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6783 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6785 #~ "lpadmin: Liitäntäskriptiä tai PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
6786 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6789 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6790 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6792 #~ "lpadmin: Liitäntäskriptiä ei voida asettaa:\n"
6793 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6796 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6797 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6799 #~ "lpadmin: Tulostimen kuvausta ei voida asettaa:\n"
6800 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6803 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6804 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6806 #~ "lpadmin: Tulostimen sijaintia ei voida asettaa:\n"
6807 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6810 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6811 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6813 #~ "lpadmin: Tulostimen valintoja ei voida asettaa:\n"
6814 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6816 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6817 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon allow/deny-valinta ”%s”!\n"
6819 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6820 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
6822 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6823 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
6825 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6827 #~ "lpadmin: Varoitus - sisällöntyyppiluettelo jätettiin huomioimatta!\n"
6829 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6831 #~ "lpinfo: --device-id:n jälkeen odotettiin 1284-laitetunnistemerkkijonoa!\n"
6833 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6834 #~ msgstr "lpinfo: --language:n jälkeen odotettiin kieltä!\n"
6836 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6837 #~ msgstr "lpinfo: --make-and-model:n jälkeen odotettiin merkkiä ja mallia!\n"
6839 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6840 #~ msgstr "lpinfo: --product:n jälkeen odotettiin tuotemerkkijonoa!\n"
6842 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6843 #~ msgstr "lpinfo: --exclude-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
6845 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6846 #~ msgstr "lpinfo: --include-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
6848 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6849 #~ msgstr "lpinfo: --timeout:n jälkeen odotettiin aikakatkaisua!\n"
6851 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6852 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
6854 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6855 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
6857 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6858 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
6860 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6861 #~ msgstr "lpmove: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
6863 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6864 #~ msgstr "lpmove: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
6866 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6867 #~ msgstr "lpoptions: Ei tulostimia!?!\n"
6869 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6870 #~ msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida avata kohteelle %s!\n"
6872 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6873 #~ msgstr "lpoptions: Tuntematon tulostin tai luokka!\n"
6875 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6876 #~ msgstr "lppasswd: Vain root voi lisätä tai poistaa salasanoja!\n"
6878 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6879 #~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedosto on varattu!\n"
6881 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6882 #~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei päivitetty!\n"
6884 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6885 #~ msgstr "lppasswd: Salasana ei täsmää!\n"
6887 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6888 #~ msgstr "lppasswd: Salasanat eivät täsmää!\n"
6891 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6894 #~ "lpstat: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole "
6897 #~ msgid "notify-events not specified!"
6898 #~ msgstr "notify-events:iä ei määritelty!"
6900 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6901 #~ msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” on jo käytössä!"
6903 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6904 #~ msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” käyttää tuntematonta mallia!"
6906 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6907 #~ msgstr "notify-subscription-id %d ei kelpaa!"
6909 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6910 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tarkkuuden nimi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
6912 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6913 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tila-avainsana ”%s” rivillä %d / %s!\n"
6915 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6916 #~ msgstr "ppdc: Riviltä %d / %s löytyi vaihtoehto ilman valintaa!\n"
6918 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6919 #~ msgstr "ppdc: Kaksoiskappale #po lokaalille %s rivillä %d / %s!\n"
6921 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6922 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin suodinmääritystä rivillä %d / %s!\n"
6924 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6925 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin ohjelman nimeä rivillä %d / %s!\n"
6927 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6928 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin merkistöä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6930 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6931 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin värijärjestystä ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
6933 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6934 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin väriavaruutta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
6936 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6937 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin pakkausta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
6940 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6942 #~ "ppdc: Odotettiin rajoitusmerkkijonoa UIConstraints:ille rivillä %d / %s!\n"
6945 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6948 #~ "ppdc: Odotettiin ajurintyypin avainsanaa DriverType:lle rivillä %d / %s!\n"
6950 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6952 #~ "ppdc: Odotettiin dupleksityyppiä Duplex:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6954 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6955 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin koodausta Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6957 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6958 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin tiedostonimeä #po:n %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6960 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6961 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin ryhmänimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
6963 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6964 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin include-tiedoston nimeä rivillä %d / %s!\n"
6966 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6967 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin kokonaislukua rivillä %d / %s!\n"
6969 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6970 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin lokaalia #po:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6972 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6973 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6975 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6976 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä FileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6978 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6979 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6981 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6982 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Manufacturer:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6984 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6985 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä MediaSize:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6987 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6988 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä ModelName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6990 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6991 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä PCFileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6993 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6995 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6997 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6999 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Installable:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7001 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
7003 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7006 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
7008 #~ "ppdc: Odotettiin nimi-/tekstiyhdistelmää ColorModel:ille rivillä %d / %"
7011 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
7012 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintanimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
7014 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
7015 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintaosiota rivillä %d / %s!\n"
7017 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
7018 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintatyyppiä rivillä %d / %s!\n"
7020 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
7022 #~ "ppdc: Odotettiin ohituskenttää Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7024 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
7025 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin reaalilukua rivillä %d / %s!\n"
7028 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
7031 #~ "ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi ColorProfile:n jälkeen rivillä %"
7035 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
7038 #~ "ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi SimpleColorProfile:n jälkeen "
7039 #~ "rivillä %d / %s!\n"
7041 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
7042 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valitsijaa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7044 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
7045 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin tilaa Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7047 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
7049 #~ "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Copyright:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7051 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
7052 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Version:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7054 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7055 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin kahta valintanimeä rivillä %d / %s!\n"
7057 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7058 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin arvoa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7060 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7061 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin versiota Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7063 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7064 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen #include/#po-tiedostonimi ”%s”!\n"
7066 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7067 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen hinta suotimelle rivillä %d / %s!\n"
7069 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7070 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tyhjä MIME-tyyppi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
7072 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7074 #~ "ppdc: Virheellinen tyhjä ohjelman nimi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
7076 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7077 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen valintaosio ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7079 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7080 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen valintatyyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7082 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7083 #~ msgstr "ppdc: #endif puuttuu kohteen ”%s” lopusta!\n"
7085 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7086 #~ msgstr "ppdc: #if puuttuu riviltä %d / %s!\n"
7088 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7089 #~ msgstr "ppdc: Ei viestikatalogia lokaalille %s!\n"
7091 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7093 #~ "ppdc: Valinta %s määritelty uudelleen eri tyypillä rivillä %d / %s!\n"
7095 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7096 #~ msgstr "ppdc: Valintarajoituksen on tehtävä *name rivillä %d / %s!\n"
7098 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7099 #~ msgstr "ppdc: Liikaa sisäkkäisiä #if:ejä rivillä %d / %s!\n"
7101 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7102 #~ msgstr "ppdc: #po-tiedostoa %s ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
7104 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7105 #~ msgstr "ppdc: include-tiedostoa ”%s” ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
7107 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7108 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon ajurityyppi %s rivillä %d / %s!\n"
7110 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7111 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon dupleksityyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7113 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7114 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon mediakoko ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7116 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7117 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon token ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7120 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7123 #~ "ppdc: Tuntemattomia seuraavia merkkejä reaaliluvussa ”%s” rivillä %d / %"
7126 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7127 #~ msgstr "ppdc: Määrittelemätön merkkijono, joka alkaa %c, rivillä %d / %s!\n"
7129 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7130 #~ msgstr "ppdmerge: Virheellinen LanguageVersion ”%s” kohteessa %s!\n"