]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_fi.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r9022.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_fi.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:10+0200\n"
7 "Last-Translator: Teppo Turtiainen <teppot@iki.fi>\n"
8 "Language-Team: Finnish\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(kaikki)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(ei mitään)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d tietuetta\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tVian jälkeen: jatka\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\tVaroitukset:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tOtsikko vaaditaan\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tMerkistöt:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tYhteys: suora\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tYhteys: etä\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tSivun oletuskoko:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tOletusmerkkiväli:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tPortin oletusasetukset:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tKuvaus: %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\tLomake liitetty:\n"
60 "\tSisältötyypit: mikä tahansa\n"
61 "\tTulostintyypit: tuntematon\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tLomakkeet sallittu:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tLiitäntä: %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tLiitäntä: %s/interfaces/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tLiitäntä: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tSijainti: %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tVian aikana: ei varoitusta\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tKäyttäjät sallittu:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tKäyttäjät estetty:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\ttaustaprosessi käynnissä\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tei tietueita\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\ttulostin on laitteessa ”%s” nopeus -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\ttulostus on pois käytöstä\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\ttulostus on käytössä\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tjonossa kohteelle %s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tjonotus on pois käytöstä\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tjonotus on käytössä\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tsyy tuntematon\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " YKSITYISKOHTAISET STANDARDIENMUKAISUUSTESTIN TULOKSET\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " VIITE: sivu 15, osa 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " VIITE: sivu 15, osa 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " VIITE: sivu 19, osa 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " VIITE: sivu 20, osa 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " VIITE: sivu 27, osa 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " VIITE: sivut 16 - 17, osa 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " VIITE: sivut 42 - 45, osa 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " VIITE: sivut 45 - 46, osa 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " VIITE: sivut 48 - 49, osa 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " VIITE: sivut 52 - 54, osa 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f tavua\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " WARN ”%s %s” on ristiriidassa kohteen ”%s %s” kanssa\n"
219 " (rajoitus=”%s %s %s %s”)\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " WARN %s jakaa yleisen etuliitteen kohteen %s kanssa\n"
231 " VIITE: sivu 15, osa 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249 msgstr ""
250 " WARN LanguageEncoding vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
251 " VIITE: sivut 56 - 57, osa 5.3.\n"
252
253 #, c-format
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
260 msgstr ""
261 " WARN Manufacturer vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
262 " VIITE: sivut 58 - 59, osa 5.3.\n"
263
264 msgid ""
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
266 "not CR LF\n"
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
278 msgstr ""
279 " WARN PCFileName on PPD-määrityksen vastaisesti pidempi kuin 8.3.\n"
280 " VIITE: sivut 61 - 62, osa 5.3.\n"
281
282 msgid ""
283 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
284 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
285 msgstr ""
286
287 msgid ""
288 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
289 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
290 msgstr ""
291 " WARN Protokollat sisältävät PJL:ää, mutta JCL-attribuutteja ei "
292 "ole asetettu.\n"
293 " VIITE: sivut 78 - 79, osa 5.7.\n"
294
295 msgid ""
296 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
297 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
298 msgstr ""
299 " WARN Protokollat sisältävät sekä PJL:ää etä BCP:tä; TBCP:tä "
300 "odotettiin.\n"
301 " VIITE: sivut 78 - 79, osa 5.7.\n"
302
303 msgid ""
304 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
306 msgstr ""
307 " WARN ShortNickName vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
308 " VIITE: sivut 64 - 65, osa 5.3.\n"
309
310 #, c-format
311 msgid " %s %s %s does not exist\n"
312 msgstr ""
313
314 #, c-format
315 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
316 msgstr ""
317
318 #, c-format
319 msgid ""
320 " %s Bad %s choice %s\n"
321 " REF: Page 122, section 5.17\n"
322 msgstr ""
323
324 #, c-format
325 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
326 msgstr ""
327
328 #, c-format
329 msgid ""
330 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
331 msgstr ""
332
333 #, c-format
334 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
335 msgstr ""
336
337 #, c-format
338 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
339 msgstr ""
340
341 #, c-format
342 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
343 msgstr ""
344
345 #, c-format
346 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
347 msgstr ""
348
349 #, c-format
350 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
351 msgstr ""
352
353 #, c-format
354 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
355 msgstr ""
356
357 #, c-format
358 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
359 msgstr ""
360
361 #, c-format
362 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
363 msgstr ""
364
365 #, c-format
366 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
367 msgstr ""
368
369 #, c-format
370 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
371 msgstr ""
372
373 #, c-format
374 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
375 msgstr ""
376
377 #, c-format
378 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
379 msgstr ""
380
381 #, c-format
382 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
383 msgstr ""
384
385 #, c-format
386 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
387 msgstr ""
388
389 #, c-format
390 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
391 msgstr ""
392
393 #, c-format
394 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
395 msgstr ""
396
397 #, c-format
398 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
399 msgstr ""
400
401 #, c-format
402 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
403 msgstr ""
404
405 #, c-format
406 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
411 msgstr ""
412
413 #, c-format
414 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
415 msgstr ""
416
417 #, c-format
418 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
419 msgstr ""
420
421 #, c-format
422 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
423 msgstr ""
424
425 #, c-format
426 msgid ""
427 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
428 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
429 msgstr ""
430
431 #, c-format
432 msgid ""
433 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
434 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
435 msgstr ""
436
437 #, c-format
438 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
439 msgstr ""
440
441 #, c-format
442 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
443 msgstr ""
444
445 #, c-format
446 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
447 msgstr " %s cupsFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
448
449 #, c-format
450 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
451 msgstr ""
452
453 #, c-format
454 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
455 msgstr " %s cupsPreFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
456
457 #, c-format
458 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
459 msgstr ""
460
461 #, c-format
462 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
463 msgstr ""
464
465 #, c-format
466 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
467 msgstr ""
468
469 #, c-format
470 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
471 msgstr ""
472
473 #, c-format
474 msgid ""
475 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
476 " REF: Page 187, section B.2.\n"
477 msgstr ""
478
479 #, c-format
480 msgid ""
481 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
482 " REF: Page 122, section 5.17\n"
483 msgstr ""
484
485 #, c-format
486 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
487 msgstr ""
488
489 #, c-format
490 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
491 msgstr ""
492
493 #, c-format
494 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
495 msgstr ""
496
497 #, c-format
498 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid ""
503 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
504 msgstr ""
505
506 #, c-format
507 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
508 msgstr ""
509
510 #, c-format
511 msgid ""
512 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
513 " REF: Page 72, section 5.5\n"
514 msgstr ""
515
516 #, c-format
517 msgid ""
518 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
519 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
520 msgstr ""
521 " **FAIL** VIRHEELLINEN Default%s %s\n"
522 " VIITE: sivu 40, osa 4.5.\n"
523
524 #, c-format
525 msgid ""
526 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
527 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
528 msgstr ""
529
530 #, c-format
531 msgid ""
532 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
533 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
534 msgstr ""
535
536 msgid ""
537 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
538 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
539 msgstr ""
540 " **FAIL** VIRHEELLINEN JobPatchFile-attribuutti tiedostossa\n"
541 " REF: sivu 24, osa 3.4.\n"
542
543 msgid ""
544 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
545 " REF: Page 211, table D.1.\n"
546 msgstr ""
547 " **FAIL** VIRHEELLINEN Manufacturer (tulisi olla ”HP”)\n"
548 " REF: sivu 211, taulukko D.1.\n"
549
550 msgid ""
551 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
552 " REF: Page 211, table D.1.\n"
553 msgstr ""
554 " **FAIL** VIRHEELLINEN Manufacturer (tulisi olla ”Oki”)\n"
555 " REF: sivu 211, taulukko D.1.\n"
556
557 #, c-format
558 msgid ""
559 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
560 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
561 msgstr ""
562 " **FAIL** VIRHEELLINEN ModelName - ”%c” ei ole sallittu "
563 "merkkijonossa.\n"
564 " VIITE: sivut 59 - 60, osa 5.3.\n"
565
566 msgid ""
567 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
568 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
569 msgstr ""
570 " **FAIL** VIRHEELLINEN PSVersion - ei ”(string) int”.\n"
571 " VIITE: sivut 62 - 64, osa 5.3.\n"
572
573 msgid ""
574 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
575 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
576 msgstr ""
577 " **FAIL** VIRHEELLINEN Product - ei ”(string)”.\n"
578 " VIITE: sivu 62, osa 5.3.\n"
579
580 msgid ""
581 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
582 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
583 msgstr ""
584 " **FAIL** VIRHEELLINEN ShortNickName - pidempi kuin 31 merkkiä.\n"
585 " VIITE: sivut 64 - 65, osa 5.3.\n"
586
587 #, c-format
588 msgid ""
589 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
590 " REF: Page 84, section 5.9\n"
591 msgstr ""
592
593 #, c-format
594 msgid ""
595 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
596 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
597 msgstr ""
598 " **FAIL** Virheellinen FileVersion ”%s”\n"
599 " VIITE: Sivu 56, osa 5.3.\n"
600
601 #, c-format
602 msgid ""
603 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
604 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
605 msgstr ""
606 " **FAIL** Virheellinen FormatVersion ”%s”\n"
607 " VIITE: Sivu 56, osa 5.3.\n"
608
609 #, c-format
610 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
611 msgstr ""
612
613 #, c-format
614 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
615 msgstr ""
616
617 #, c-format
618 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
619 msgstr " **FAIL** Oletusarvoista valintakoodia ei voida tulkita: %s\n"
620
621 #, c-format
622 msgid ""
623 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
624 "8-bit characters\n"
625 msgstr ""
626
627 #, c-format
628 msgid ""
629 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
630 "characters\n"
631 msgstr ""
632
633 #, c-format
634 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
635 msgstr ""
636
637 #, c-format
638 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
639 msgstr ""
640
641 #, c-format
642 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
643 msgstr ""
644
645 #, c-format
646 msgid ""
647 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
648 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
649 msgstr ""
650 " **FAIL** VAADITAAN Default%s\n"
651 " VIITE: sivu 40, osa 4.5.\n"
652
653 msgid ""
654 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
655 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
656 msgstr ""
657 " **FAIL** VAADITAAN DefaultImageableArea\n"
658 " VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
659
660 msgid ""
661 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
662 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
663 msgstr ""
664 " **FAIL** VAADITAAN DefaultPaperDimension\n"
665 " VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
666
667 msgid ""
668 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
669 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
670 msgstr ""
671 " **FAIL** VAADITAAN FileVersion\n"
672 " VIITE: sivu 56, osa 5.3.\n"
673
674 msgid ""
675 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
676 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
677 msgstr ""
678 " **FAIL** VAADITAAN FormatVersion\n"
679 " VIITE: sivu 56, osa 5.3.\n"
680
681 #, c-format
682 msgid ""
683 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
684 " REF: Page 41, section 5.\n"
685 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
686 msgstr ""
687 " **FAIL** VAADITAAN ImageableArea PageSize-arvolle %s\n"
688 " VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
689 " VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
690
691 msgid ""
692 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
693 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
694 msgstr ""
695 " **FAIL** VAADITAAN LanguageEncoding\n"
696 " VIITE: sivut 56 - 57, osa 5.3.\n"
697
698 msgid ""
699 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
700 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
701 msgstr ""
702 " **FAIL** VAADITAAN LanguageVersion\n"
703 " VIITE: sivut 57 - 58, osa 5.3.\n"
704
705 msgid ""
706 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
707 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
708 msgstr ""
709 " **FAIL** VAADITAAN Manufacturer\n"
710 " VIITE: sivut 58 - 59, osa 5.3.\n"
711
712 msgid ""
713 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
714 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
715 msgstr ""
716 " **FAIL** VAADITAAN ModelName\n"
717 " VIITE: sivut 59 - 60, osa 5.3.\n"
718
719 msgid ""
720 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
721 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
722 msgstr ""
723 " **FAIL** VAADITAAN NickName\n"
724 " VIITE: sivu 60, osa 5.3.\n"
725
726 msgid ""
727 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
728 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
729 msgstr ""
730 " **FAIL** VAADITAAN PCFileName\n"
731 " VIITE: sivut 61 - 62, osa 5.3.\n"
732
733 msgid ""
734 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
735 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
736 msgstr ""
737 " **FAIL** VAADITAAN PSVersion\n"
738 " VIITE: sivut 62 - 64, osa 5.3.\n"
739
740 msgid ""
741 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
742 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
743 msgstr ""
744 " **FAIL** VAADITAAN PageRegion\n"
745 " VIITE: sivu 100, osa 5.14.\n"
746
747 msgid ""
748 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
749 " REF: Page 41, section 5.\n"
750 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
751 msgstr ""
752 " **FAIL** VAADITAAN PageSize\n"
753 " VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
754 " VIITE: sivu 99, osa 5.14.\n"
755
756 msgid ""
757 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
758 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
759 msgstr ""
760 " **FAIL** VAADITAAN PageSize\n"
761 " VIITE: sivut 99 - 100, osa 5.14.\n"
762
763 #, c-format
764 msgid ""
765 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
766 " REF: Page 41, section 5.\n"
767 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
768 msgstr ""
769 " **FAIL** VAADITAAN PaperDimension PageSize-arvolle %s\n"
770 " VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
771 " VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
772
773 msgid ""
774 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
775 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
776 msgstr ""
777 " **FAIL** VAADITAAN Product\n"
778 " VIITE: sivu 62, osa 5.3.\n"
779
780 msgid ""
781 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
782 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
783 msgstr ""
784 " **FAIL** VAADITAAN ShortNickName\n"
785 " VIITE: sivu 64 - 65, osa 5.3.\n"
786
787 #, c-format
788 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
789 msgstr " %d VIRHETTÄ LÖYDETTIIN\n"
790
791 #, c-format
792 msgid ""
793 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
794 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
795 msgstr ""
796
797 #, c-format
798 msgid ""
799 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
800 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
801 msgstr ""
802
803 #, c-format
804 msgid ""
805 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
806 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
807 msgstr ""
808
809 #, c-format
810 msgid ""
811 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
812 " REF: Page 25, Line Length\n"
813 msgstr ""
814
815 msgid ""
816 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
817 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
818 msgstr ""
819
820 #, c-format
821 msgid ""
822 " Missing %%EndComments comment\n"
823 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
824 msgstr ""
825
826 #, c-format
827 msgid ""
828 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
829 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
830 msgstr ""
831
832 #, c-format
833 msgid ""
834 " Missing or bad %%Page: comments\n"
835 " REF: Page 53, %%Page:\n"
836 msgstr ""
837
838 #, c-format
839 msgid ""
840 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
841 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
842 msgstr ""
843
844 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
845 msgstr " VIRHEITÄ EI LÖYTYNYT\n"
846
847 #, c-format
848 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
849 msgstr ""
850
851 #, c-format
852 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
853 msgstr ""
854
855 #, c-format
856 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
857 msgstr ""
858
859 msgid " Warning: file contains binary data\n"
860 msgstr ""
861
862 #, c-format
863 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
864 msgstr ""
865
866 #, c-format
867 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
868 msgstr ""
869
870 msgid " FAIL\n"
871 msgstr " FAIL\n"
872
873 #, c-format
874 msgid ""
875 " FAIL\n"
876 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
877 msgstr ""
878 " FAIL\n"
879 " **FAIL** PPD-tiedostoa ei voida avata - %s\n"
880
881 #, c-format
882 msgid ""
883 " FAIL\n"
884 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
885 msgstr ""
886 " FAIL\n"
887 " **FAIL** PPD-tiedostoa ei voida avata - %s rivillä %d.\n"
888
889 msgid " PASS\n"
890 msgstr " PASS\n"
891
892 msgid "#10 Envelope"
893 msgstr "#10 Envelope"
894
895 msgid "#11 Envelope"
896 msgstr "#11 Envelope"
897
898 msgid "#12 Envelope"
899 msgstr "#12 Envelope"
900
901 msgid "#14 Envelope"
902 msgstr "#14 Envelope"
903
904 msgid "#9 Envelope"
905 msgstr "#9 Envelope"
906
907 #, c-format
908 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
909 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f tavua\n"
910
911 #, c-format
912 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
913 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f tavua\n"
914
915 #, c-format
916 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
917 msgstr "%.0f x %.0f millimetriä"
918
919 #, c-format
920 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
921 msgstr "%.0f x %.0f - %.0f x %.0f millimetriä"
922
923 #, c-format
924 msgid "%.2f x %.2f inches"
925 msgstr "%.2f x %.2f tuumaa"
926
927 #, c-format
928 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
929 msgstr "%.2f x %.2f - %.2f x %.2f tuumaa"
930
931 #, c-format
932 msgid "%s accepting requests since %s\n"
933 msgstr "%s vastaanottaa pyyntöjä alkaen %s\n"
934
935 #, c-format
936 msgid "%s cannot be changed."
937 msgstr "Kohdetta %s ei voida muuttaa."
938
939 #, c-format
940 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
941 msgstr "Kohdetta %s ei ole toteutettu lpc:n CUPS-versiossa.\n"
942
943 #, c-format
944 msgid "%s is not ready\n"
945 msgstr "%s ei ole valmis\n"
946
947 #, c-format
948 msgid "%s is ready\n"
949 msgstr "%s on valmis\n"
950
951 #, c-format
952 msgid "%s is ready and printing\n"
953 msgstr "%s on valmis ja tulostaa\n"
954
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "%s not accepting requests since %s -\n"
958 "\t%s\n"
959 msgstr ""
960 "%s ei vastaanota pyyntöjä alkaen %s -\n"
961 "\t%s\n"
962
963 #, c-format
964 msgid "%s not supported"
965 msgstr ""
966
967 #, c-format
968 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
969 msgstr "%s/%s vastaanottaa pyyntöjä alkaen %s\n"
970
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
974 "\t%s\n"
975 msgstr ""
976 "%s/%s ei vastaanota pyyntöjä alkaen %s -\n"
977 "\t%s\n"
978
979 #, c-format
980 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
981 msgstr "%s: %-33.33s [työ %d localhost]\n"
982
983 #, c-format
984 msgid "%s: %s failed: %s\n"
985 msgstr "%s: %s epäonnistui: %s\n"
986
987 #, c-format
988 msgid "%s: Don't know what to do\n"
989 msgstr ""
990
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
994 msgstr ""
995
996 #, c-format
997 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
998 msgstr ""
999
1000 #, c-format
1001 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, c-format
1005 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, c-format
1009 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #, c-format
1013 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #, c-format
1017 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #, c-format
1021 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #, c-format
1025 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #, c-format
1029 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #, c-format
1033 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #, c-format
1041 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #, c-format
1045 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #, c-format
1049 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #, c-format
1053 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #, c-format
1057 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1058 msgstr ""
1059
1060 #, c-format
1061 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #, c-format
1065 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #, c-format
1069 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #, c-format
1073 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #, c-format
1077 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #, c-format
1081 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #, c-format
1085 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #, c-format
1089 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #, c-format
1093 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1099 "option\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1104 msgstr "%s: Virhe - oletuskohdetta ei ole käytettävissä.\n"
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1108 msgstr "%s: Virhe - tärkeyden on oltava 1 - 100.\n"
1109
1110 #, c-format
1111 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #, c-format
1115 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1116 msgstr "%s: Virhe - liikaa tiedostoja - ”%s”\n"
1117
1118 #, c-format
1119 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1120 msgstr "%s: Virhe - kohdetta ”%s” ei voida käyttää - %s\n"
1121
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1124 msgstr "%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida laittaa jonoon - %s\n"
1125
1126 #, c-format
1127 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #, c-format
1131 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #, c-format
1135 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #, c-format
1143 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #, c-format
1147 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1148 msgstr "%s: Suodin ”%s” ei ole käytettävissä: %s\n"
1149
1150 #, c-format
1151 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #, c-format
1155 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1156 msgstr "%s: Virheellinen suodinmerkkijono ”%s”\n"
1157
1158 #, c-format
1159 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #, c-format
1163 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #, c-format
1167 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1168 msgstr "%s: Toiminto epäonnistui: %s\n"
1169
1170 #, c-format
1171 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #, c-format
1175 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1176 msgstr "%s: Palvelimeen ei voida yhdistää\n"
1177
1178 #, c-format
1179 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #, c-format
1183 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1188 msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata: %s\n"
1189
1190 #, c-format
1191 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1192 msgstr "%s: PPD-tiedostoa s ei voida avata: %s linjalla %d.\n"
1193
1194 #, c-format
1195 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #, c-format
1199 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #, c-format
1203 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #, c-format
1207 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, c-format
1211 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #, c-format
1215 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1221 "correct\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #, c-format
1225 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #, c-format
1233 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #, c-format
1237 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #, c-format
1246 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #, c-format
1250 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1251 msgstr "%s: virhe - oletuskohdetta ei ole käytettävissä.\n"
1252
1253 msgid "-1"
1254 msgstr "-1"
1255
1256 msgid "-10"
1257 msgstr "-10"
1258
1259 msgid "-100"
1260 msgstr "-100"
1261
1262 msgid "-105"
1263 msgstr "-105"
1264
1265 msgid "-11"
1266 msgstr "-11"
1267
1268 msgid "-110"
1269 msgstr "-110"
1270
1271 msgid "-115"
1272 msgstr "-115"
1273
1274 msgid "-12"
1275 msgstr "-12"
1276
1277 msgid "-120"
1278 msgstr "-120"
1279
1280 msgid "-13"
1281 msgstr "-13"
1282
1283 msgid "-14"
1284 msgstr "-14"
1285
1286 msgid "-15"
1287 msgstr "-15"
1288
1289 msgid "-2"
1290 msgstr "-2"
1291
1292 msgid "-20"
1293 msgstr "-20"
1294
1295 msgid "-25"
1296 msgstr "-25"
1297
1298 msgid "-3"
1299 msgstr "-3"
1300
1301 msgid "-30"
1302 msgstr "-30"
1303
1304 msgid "-35"
1305 msgstr "-35"
1306
1307 msgid "-4"
1308 msgstr "-4"
1309
1310 msgid "-40"
1311 msgstr "-40"
1312
1313 msgid "-45"
1314 msgstr "-45"
1315
1316 msgid "-5"
1317 msgstr "-5"
1318
1319 msgid "-50"
1320 msgstr "-50"
1321
1322 msgid "-55"
1323 msgstr "-55"
1324
1325 msgid "-6"
1326 msgstr "-6"
1327
1328 msgid "-60"
1329 msgstr "-60"
1330
1331 msgid "-65"
1332 msgstr "-65"
1333
1334 msgid "-7"
1335 msgstr "-7"
1336
1337 msgid "-70"
1338 msgstr "-70"
1339
1340 msgid "-75"
1341 msgstr "-75"
1342
1343 msgid "-8"
1344 msgstr "-8"
1345
1346 msgid "-80"
1347 msgstr "-80"
1348
1349 msgid "-85"
1350 msgstr "-85"
1351
1352 msgid "-9"
1353 msgstr "-9"
1354
1355 msgid "-90"
1356 msgstr "-90"
1357
1358 msgid "-95"
1359 msgstr "-95"
1360
1361 msgid "0"
1362 msgstr "0"
1363
1364 msgid "1"
1365 msgstr "1"
1366
1367 msgid "1 inch/sec."
1368 msgstr "1 tuumaa/s"
1369
1370 msgid "1.25x0.25\""
1371 msgstr "1,25 x 0,25 \""
1372
1373 msgid "1.25x2.25\""
1374 msgstr "1,25 x 2,25 \""
1375
1376 msgid "1.5 inch/sec."
1377 msgstr "1,5 tuumaa/s"
1378
1379 msgid "1.50x0.25\""
1380 msgstr "1,50 x 0,25 \""
1381
1382 msgid "1.50x0.50\""
1383 msgstr "1,50 x 0,50 \""
1384
1385 msgid "1.50x1.00\""
1386 msgstr "1,50 x 1,00 \""
1387
1388 msgid "1.50x2.00\""
1389 msgstr "1,50 x 2,00 \""
1390
1391 msgid "10"
1392 msgstr "10"
1393
1394 msgid "10 inches/sec."
1395 msgstr "10 tuumaa/s"
1396
1397 msgid "10 x 11\""
1398 msgstr "10 x 11 \""
1399
1400 msgid "10 x 13\""
1401 msgstr "10 x 13 \""
1402
1403 msgid "10 x 14\""
1404 msgstr "10 x 14 \""
1405
1406 msgid "100"
1407 msgstr "100"
1408
1409 msgid "100 mm/sec."
1410 msgstr "100 mm/s"
1411
1412 msgid "105"
1413 msgstr "105"
1414
1415 msgid "11"
1416 msgstr "11"
1417
1418 msgid "11 inches/sec."
1419 msgstr "11 tuumaa/s"
1420
1421 msgid "110"
1422 msgstr "110"
1423
1424 msgid "115"
1425 msgstr "115"
1426
1427 msgid "12"
1428 msgstr "12"
1429
1430 msgid "12 inches/sec."
1431 msgstr "12 tuumaa/s"
1432
1433 msgid "12 x 11\""
1434 msgstr "12 x 11 \""
1435
1436 msgid "120"
1437 msgstr "120"
1438
1439 msgid "120 mm/sec."
1440 msgstr "120 mm/s"
1441
1442 msgid "120x60dpi"
1443 msgstr "120 x 60 dpi"
1444
1445 msgid "120x72dpi"
1446 msgstr "120 x 72 dpi"
1447
1448 msgid "13"
1449 msgstr "13"
1450
1451 msgid "136dpi"
1452 msgstr "136 dpi"
1453
1454 msgid "14"
1455 msgstr "14"
1456
1457 msgid "15"
1458 msgstr "15"
1459
1460 msgid "15 mm/sec."
1461 msgstr "15 mm/s"
1462
1463 msgid "15 x 11\""
1464 msgstr "15 x 11 \""
1465
1466 msgid "150 mm/sec."
1467 msgstr "150 mm/s"
1468
1469 msgid "150dpi"
1470 msgstr "150 dpi"
1471
1472 msgid "16"
1473 msgstr "16"
1474
1475 msgid "17"
1476 msgstr "17"
1477
1478 msgid "18"
1479 msgstr "18"
1480
1481 msgid "180dpi"
1482 msgstr "180 dpi"
1483
1484 msgid "19"
1485 msgstr "19"
1486
1487 msgid "2"
1488 msgstr "2"
1489
1490 msgid "2 inches/sec."
1491 msgstr "2 tuumaa/s"
1492
1493 msgid "2-Sided Printing"
1494 msgstr "Kaksipuolinen tulostus"
1495
1496 msgid "2.00x0.37\""
1497 msgstr "2,00 x 0,37 \""
1498
1499 msgid "2.00x0.50\""
1500 msgstr "2,00 x 0,50 \""
1501
1502 msgid "2.00x1.00\""
1503 msgstr "2,00 x 1,00 \""
1504
1505 msgid "2.00x1.25\""
1506 msgstr "2,00 x 1,25 \""
1507
1508 msgid "2.00x2.00\""
1509 msgstr "2,00 x 2,00 \""
1510
1511 msgid "2.00x3.00\""
1512 msgstr "2,00 x 3,00 \""
1513
1514 msgid "2.00x4.00\""
1515 msgstr "2,00 x 4,00 \""
1516
1517 msgid "2.00x5.50\""
1518 msgstr "2,00 x 5,50 \""
1519
1520 msgid "2.25x0.50\""
1521 msgstr "2,25 x 0,50 \""
1522
1523 msgid "2.25x1.25\""
1524 msgstr "2,25 x 1,25 \""
1525
1526 msgid "2.25x4.00\""
1527 msgstr "2,25 x 4,00 \""
1528
1529 msgid "2.25x5.50\""
1530 msgstr "2,25 x 5,50 \""
1531
1532 msgid "2.38x5.50\""
1533 msgstr "2,38 x 5,50 \""
1534
1535 msgid "2.5 inches/sec."
1536 msgstr "2,5 tuumaa/s"
1537
1538 msgid "2.50x1.00\""
1539 msgstr "2,50 x 1,00 \""
1540
1541 msgid "2.50x2.00\""
1542 msgstr "2,50 x 2,00 \""
1543
1544 msgid "2.75x1.25\""
1545 msgstr "2,75 x 1,25 \""
1546
1547 msgid "2.9 x 1\""
1548 msgstr "2,9 x 1 \""
1549
1550 msgid "20"
1551 msgstr "20"
1552
1553 msgid "20 mm/sec."
1554 msgstr "20 mm/s"
1555
1556 msgid "200 mm/sec."
1557 msgstr "200 mm/s"
1558
1559 msgid "203dpi"
1560 msgstr "203 dpi"
1561
1562 msgid "21"
1563 msgstr "21"
1564
1565 msgid "22"
1566 msgstr "22"
1567
1568 msgid "23"
1569 msgstr "23"
1570
1571 msgid "24"
1572 msgstr "24"
1573
1574 msgid "24-Pin Series"
1575 msgstr "24-nastainen"
1576
1577 msgid "240x72dpi"
1578 msgstr "240 x 72 dpi"
1579
1580 msgid "25"
1581 msgstr "25"
1582
1583 msgid "250 mm/sec."
1584 msgstr "250 mm/s"
1585
1586 msgid "26"
1587 msgstr "26"
1588
1589 msgid "27"
1590 msgstr "27"
1591
1592 msgid "28"
1593 msgstr "28"
1594
1595 msgid "29"
1596 msgstr "29"
1597
1598 msgid "3"
1599 msgstr "3"
1600
1601 msgid "3 inches/sec."
1602 msgstr "3 tuumaa/s"
1603
1604 msgid "3.00x1.00\""
1605 msgstr "3,00 x 1,00 \""
1606
1607 msgid "3.00x1.25\""
1608 msgstr "3,00 x 1,25 \""
1609
1610 msgid "3.00x2.00\""
1611 msgstr "3,00 x 2,00 \""
1612
1613 msgid "3.00x3.00\""
1614 msgstr "3,00 x 3,00 \""
1615
1616 msgid "3.00x5.00\""
1617 msgstr "3,00 x 5,00 \""
1618
1619 msgid "3.25x2.00\""
1620 msgstr "3,25 x 2,00 \""
1621
1622 msgid "3.25x5.00\""
1623 msgstr "3,25 x 5,00 \""
1624
1625 msgid "3.25x5.50\""
1626 msgstr "3,25 x 5,50 \""
1627
1628 msgid "3.25x5.83\""
1629 msgstr "3,25 x 5,83 \""
1630
1631 msgid "3.25x7.83\""
1632 msgstr "3,25 x 7,83 \""
1633
1634 msgid "3.5\" Disk"
1635 msgstr "3,5 \" levy"
1636
1637 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1638 msgstr "3,5 \" levy - 2 1/8 x 2 3/4 \""
1639
1640 msgid "3.50x1.00\""
1641 msgstr "3,50 x 1,00 \""
1642
1643 msgid "30"
1644 msgstr "30"
1645
1646 msgid "30 mm/sec."
1647 msgstr "30 mm/s"
1648
1649 msgid "300 mm/sec."
1650 msgstr "300 mm/s"
1651
1652 msgid "300dpi"
1653 msgstr "300 dpi"
1654
1655 msgid "35"
1656 msgstr "35"
1657
1658 msgid "360dpi"
1659 msgstr "360 dpi"
1660
1661 msgid "360x180dpi"
1662 msgstr "360 x 180 dpi"
1663
1664 msgid "4"
1665 msgstr "4"
1666
1667 msgid "4 inches/sec."
1668 msgstr "4 tuumaa/s"
1669
1670 msgid "4.00x1.00\""
1671 msgstr "4,00 x 1,00 \""
1672
1673 msgid "4.00x13.00\""
1674 msgstr "4,00 x 13,00 \""
1675
1676 msgid "4.00x2.00\""
1677 msgstr "4,00 x 2,00 \""
1678
1679 msgid "4.00x2.50\""
1680 msgstr "4,00 x 2,50 \""
1681
1682 msgid "4.00x3.00\""
1683 msgstr "4,00 x 3,00 \""
1684
1685 msgid "4.00x4.00\""
1686 msgstr "4,00 x 4,00 \""
1687
1688 msgid "4.00x5.00\""
1689 msgstr "4,00 x 5,00 \""
1690
1691 msgid "4.00x6.00\""
1692 msgstr "4,00 x 6,00 \""
1693
1694 msgid "4.00x6.50\""
1695 msgstr "4,00 x 6,50 \""
1696
1697 msgid "40"
1698 msgstr "40"
1699
1700 msgid "40 mm/sec."
1701 msgstr "40 mm/s"
1702
1703 msgid "45"
1704 msgstr "45"
1705
1706 msgid "5"
1707 msgstr "5"
1708
1709 msgid "5 inches/sec."
1710 msgstr "5 tuumaa/s"
1711
1712 msgid "50"
1713 msgstr "50"
1714
1715 msgid "55"
1716 msgstr "55"
1717
1718 msgid "6"
1719 msgstr "6"
1720
1721 msgid "6 inches/sec."
1722 msgstr "6 tuumaa/s"
1723
1724 msgid "6.00x1.00\""
1725 msgstr "6,00 x 1,00 \""
1726
1727 msgid "6.00x2.00\""
1728 msgstr "6,00 x 2,00 \""
1729
1730 msgid "6.00x3.00\""
1731 msgstr "6,00 x 3,00 \""
1732
1733 msgid "6.00x4.00\""
1734 msgstr "6,00 x 4,00 \""
1735
1736 msgid "6.00x5.00\""
1737 msgstr "6,00 x 5,00 \""
1738
1739 msgid "6.00x6.00\""
1740 msgstr "6,00 x 6,00 \""
1741
1742 msgid "6.00x6.50\""
1743 msgstr "6,00 x 6,50 \""
1744
1745 msgid "60"
1746 msgstr "60"
1747
1748 msgid "60 mm/sec."
1749 msgstr "60 mm/s"
1750
1751 msgid "600dpi"
1752 msgstr "600 dpi"
1753
1754 msgid "60dpi"
1755 msgstr "60 dpi"
1756
1757 msgid "60x720dpi"
1758 msgstr "60 x 720 dpi"
1759
1760 msgid "65"
1761 msgstr "65"
1762
1763 msgid "7"
1764 msgstr "7"
1765
1766 msgid "7 inches/sec."
1767 msgstr "7 tuumaa/s"
1768
1769 msgid "7 x 9\""
1770 msgstr "7 x 9 \""
1771
1772 msgid "70"
1773 msgstr "70"
1774
1775 msgid "720dpi"
1776 msgstr "720 dpi"
1777
1778 msgid "75"
1779 msgstr "75"
1780
1781 msgid "8"
1782 msgstr "8"
1783
1784 msgid "8 inches/sec."
1785 msgstr "8 tuumaa/s"
1786
1787 msgid "8 x 10\""
1788 msgstr "8 x 10 \""
1789
1790 msgid "8.00x1.00\""
1791 msgstr "8,00 x 1,00 \""
1792
1793 msgid "8.00x2.00\""
1794 msgstr "8,00 x 2,00 \""
1795
1796 msgid "8.00x3.00\""
1797 msgstr "8,00 x 3,00 \""
1798
1799 msgid "8.00x4.00\""
1800 msgstr "8,00 x 4,00 \""
1801
1802 msgid "8.00x5.00\""
1803 msgstr "8,00 x 5,00 \""
1804
1805 msgid "8.00x6.00\""
1806 msgstr "8,00 x 6,00 \""
1807
1808 msgid "8.00x6.50\""
1809 msgstr "8,00 x 6,50 \""
1810
1811 msgid "80"
1812 msgstr "80"
1813
1814 msgid "80 mm/sec."
1815 msgstr "80 mm/s"
1816
1817 msgid "85"
1818 msgstr "85"
1819
1820 msgid "9"
1821 msgstr "9"
1822
1823 msgid "9 inches/sec."
1824 msgstr "9 tuumaa/s"
1825
1826 msgid "9 x 11\""
1827 msgstr "9 x 11 \""
1828
1829 msgid "9 x 12\""
1830 msgstr "9 x 12 \""
1831
1832 msgid "9-Pin Series"
1833 msgstr "9-nastainen"
1834
1835 msgid "90"
1836 msgstr "90"
1837
1838 msgid "95"
1839 msgstr "95"
1840
1841 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1842 msgstr "?Virheellinen ohje tuntematon komento\n"
1843
1844 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1848 msgstr ""
1849
1850 #, c-format
1851 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1852 msgstr ""
1853
1854 #, c-format
1855 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "A0"
1859 msgstr "A0"
1860
1861 msgid "A1"
1862 msgstr "A1"
1863
1864 msgid "A10"
1865 msgstr "A10"
1866
1867 msgid "A2"
1868 msgstr "A2"
1869
1870 msgid "A3"
1871 msgstr "A3"
1872
1873 msgid "A3 (Oversize)"
1874 msgstr "A3 (ylikokoinen)"
1875
1876 msgid "A4"
1877 msgstr "A4"
1878
1879 msgid "A4 (Oversize)"
1880 msgstr "A4 (ylikokoinen)"
1881
1882 msgid "A4 (Small)"
1883 msgstr "A4 (pieni)"
1884
1885 msgid "A5"
1886 msgstr "A5"
1887
1888 msgid "A5 (Oversize)"
1889 msgstr "A5 (ylikokoinen)"
1890
1891 msgid "A6"
1892 msgstr "A6"
1893
1894 msgid "A7"
1895 msgstr "A7"
1896
1897 msgid "A8"
1898 msgstr "A8"
1899
1900 msgid "A9"
1901 msgstr "A9"
1902
1903 msgid "ANSI A"
1904 msgstr "ANSI A"
1905
1906 msgid "ANSI B"
1907 msgstr "ANSI B"
1908
1909 msgid "ANSI C"
1910 msgstr "ANSI C"
1911
1912 msgid "ANSI D"
1913 msgstr "ANSI D"
1914
1915 msgid "ANSI E"
1916 msgstr "ANSI E"
1917
1918 msgid "ARCH A"
1919 msgstr "ARCH A"
1920
1921 msgid "ARCH B"
1922 msgstr "ARCH B"
1923
1924 msgid "ARCH C"
1925 msgstr "ARCH C"
1926
1927 msgid "ARCH D"
1928 msgstr "ARCH D"
1929
1930 msgid "ARCH E"
1931 msgstr "ARCH E"
1932
1933 msgid "Accept Jobs"
1934 msgstr "Hyväksy töitä"
1935
1936 msgid "Accepted"
1937 msgstr "Hyväksytty"
1938
1939 msgid "Add Class"
1940 msgstr "Lisää luokka"
1941
1942 msgid "Add Printer"
1943 msgstr "Lisää tulostin"
1944
1945 msgid "Add RSS Subscription"
1946 msgstr "Lisää RSS-tilaus"
1947
1948 msgid "Address"
1949 msgstr "Osoite"
1950
1951 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1952 msgstr "Osoite - 1 1/8 x 3 1/2 \""
1953
1954 msgid "Administration"
1955 msgstr "Ylläpito"
1956
1957 msgid "Always"
1958 msgstr "Aina"
1959
1960 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1961 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1962
1963 msgid "Applicator"
1964 msgstr "Applikaattori"
1965
1966 #, c-format
1967 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1968 msgstr ""
1969
1970 #, c-format
1971 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "B0"
1975 msgstr "B0"
1976
1977 msgid "B1"
1978 msgstr "B1"
1979
1980 msgid "B10"
1981 msgstr "B10"
1982
1983 msgid "B2"
1984 msgstr "B2"
1985
1986 msgid "B3"
1987 msgstr "B3"
1988
1989 msgid "B4"
1990 msgstr "B4"
1991
1992 msgid "B5"
1993 msgstr "B5"
1994
1995 msgid "B6"
1996 msgstr "B6"
1997
1998 msgid "B7"
1999 msgstr "B7"
2000
2001 msgid "B8"
2002 msgstr "B8"
2003
2004 msgid "B9"
2005 msgstr "B9"
2006
2007 msgid "Bad NULL dests pointer"
2008 msgstr "Virheellinen NULL dests -osoitin"
2009
2010 msgid "Bad OpenGroup"
2011 msgstr "Virheellinen OpenGroup"
2012
2013 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2014 msgstr "Virheellinen OpenUI/JCLOpenUI"
2015
2016 msgid "Bad OrderDependency"
2017 msgstr "Virheellinen OrderDependency"
2018
2019 msgid "Bad Request"
2020 msgstr "Virheellinen pyyntö"
2021
2022 msgid "Bad SNMP version number"
2023 msgstr "Virheellinen SNMP-versionumero"
2024
2025 msgid "Bad UIConstraints"
2026 msgstr "Virheellinen UIConstraints"
2027
2028 #, c-format
2029 msgid "Bad copies value %d."
2030 msgstr "Virheellinen kopioiden määrä %d."
2031
2032 msgid "Bad custom parameter"
2033 msgstr "Virheellinen muokattu parametri"
2034
2035 #, c-format
2036 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #, c-format
2040 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2041 msgstr ""
2042
2043 #, c-format
2044 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2045 msgstr ""
2046
2047 #, c-format
2048 msgid "Bad document-format \"%s\""
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Bad filename buffer"
2052 msgstr ""
2053
2054 #, c-format
2055 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2056 msgstr "Virheellinen kirjasinattribuutti: %s\n"
2057
2058 msgid "Bad job-priority value"
2059 msgstr ""
2060
2061 #, c-format
2062 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Bad job-sheets value type"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Bad job-state value"
2069 msgstr ""
2070
2071 #, c-format
2072 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2073 msgstr ""
2074
2075 #, c-format
2076 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2077 msgstr ""
2078
2079 #, c-format
2080 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2081 msgstr ""
2082
2083 #, c-format
2084 msgid "Bad number-up value %d."
2085 msgstr "Virheellinen number-up-arvo %d."
2086
2087 #, c-format
2088 msgid "Bad option + choice on line %d"
2089 msgstr ""
2090
2091 #, c-format
2092 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2093 msgstr "Virheelliset page-ranges-arvot %d - %d."
2094
2095 #, c-format
2096 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2097 msgstr ""
2098
2099 #, c-format
2100 msgid "Bad printer-state value %d"
2101 msgstr ""
2102
2103 #, c-format
2104 msgid "Bad request ID %d"
2105 msgstr ""
2106
2107 #, c-format
2108 msgid "Bad request version number %d.%d"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Bad subscription ID"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Bad value string"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Banners"
2118 msgstr "Otsikot"
2119
2120 msgid "Billing Information: "
2121 msgstr "Laskutustiedot: "
2122
2123 msgid "Bond Paper"
2124 msgstr "Bond-paperi"
2125
2126 msgid "C0 Envelope"
2127 msgstr "C0 Envelope"
2128
2129 msgid "C1 Envelope"
2130 msgstr "C1 Envelope"
2131
2132 msgid "C2 Envelope"
2133 msgstr "C2 Envelope"
2134
2135 msgid "C3 Envelope"
2136 msgstr "C3 Envelope"
2137
2138 msgid "C4"
2139 msgstr "C4"
2140
2141 msgid "C4 Envelope"
2142 msgstr "C4 Envelope"
2143
2144 msgid "C5"
2145 msgstr "C5"
2146
2147 msgid "C5 Envelope"
2148 msgstr "C5 Envelope"
2149
2150 msgid "C6"
2151 msgstr "C6"
2152
2153 msgid "C6 Envelope"
2154 msgstr "C6 Envelope"
2155
2156 msgid "C65 Envelope"
2157 msgstr "C65 Envelope"
2158
2159 msgid "C7 Envelope"
2160 msgstr "C7 Envelope"
2161
2162 msgid "CMYK"
2163 msgstr "CMYK"
2164
2165 msgid "CPCL Label Printer"
2166 msgstr "CPCL-tarratulostin"
2167
2168 msgid "Cancel RSS Subscription"
2169 msgstr "Peru RSS-tilaus"
2170
2171 msgid "Change Settings"
2172 msgstr "Muuta asetuksia"
2173
2174 #, c-format
2175 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Chou3 Envelope"
2179 msgstr "Chou3 Envelope"
2180
2181 msgid "Chou4 Envelope"
2182 msgstr "Chou4 Envelope"
2183
2184 msgid "Classes"
2185 msgstr "Luokat"
2186
2187 msgid "Clean Print Heads"
2188 msgstr "Puhdista tulostuspäät"
2189
2190 msgid "Color"
2191 msgstr "Väri"
2192
2193 msgid "Color Mode"
2194 msgstr "Väritila"
2195
2196 msgid ""
2197 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2198 "\n"
2199 "exit help quit status ?\n"
2200 msgstr ""
2201 "Komennot voidaan lyhentää. Komennot ovat:\n"
2202 "\n"
2203 "exit help quit status ?\n"
2204
2205 msgid "Community name uses indefinite length"
2206 msgstr "Yhteisönimi käyttää määrittämätöntä pituutta"
2207
2208 msgid "Continue"
2209 msgstr "Jatka"
2210
2211 msgid "Continuous"
2212 msgstr "Jatkuva"
2213
2214 #, c-format
2215 msgid "Could not scan type \"%s\""
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Created"
2219 msgstr "Luotu"
2220
2221 msgid "Created On: "
2222 msgstr "Luotu: "
2223
2224 msgid "Custom"
2225 msgstr "Muokattu"
2226
2227 msgid "CustominCutInterval"
2228 msgstr "CustominCutInterval"
2229
2230 msgid "CustominTearInterval"
2231 msgstr "CustominTearInterval"
2232
2233 msgid "Cut"
2234 msgstr "Leikkaa"
2235
2236 msgid "Cutter"
2237 msgstr "Leikkaaja"
2238
2239 msgid "DL"
2240 msgstr "DL"
2241
2242 msgid "DL Envelope"
2243 msgstr "DL Envelope"
2244
2245 msgid "Dark"
2246 msgstr "Tumma"
2247
2248 msgid "Darkness"
2249 msgstr "Tummuus"
2250
2251 msgid "Delete Class"
2252 msgstr "Poista luokka"
2253
2254 msgid "Delete Printer"
2255 msgstr "Poista tulostin"
2256
2257 msgid "Description: "
2258 msgstr "Kuvaus: "
2259
2260 msgid "DeskJet Series"
2261 msgstr "DeskJet-sarja"
2262
2263 #, c-format
2264 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2265 msgstr "Kohde ”%s” ei vastaanota töitä."
2266
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "Device: uri = %s\n"
2270 " class = %s\n"
2271 " info = %s\n"
2272 " make-and-model = %s\n"
2273 " device-id = %s\n"
2274 " location = %s\n"
2275 msgstr ""
2276 "Laite: uri = %s\n"
2277 " class = %s\n"
2278 " info = %s\n"
2279 " make-and-model = %s\n"
2280 " device-id = %s\n"
2281 " location = %s\n"
2282
2283 msgid "Direct Thermal Media"
2284 msgstr "Suora lämpömedia"
2285
2286 msgid "Disabled"
2287 msgstr "Pois käytöstä"
2288
2289 #, c-format
2290 msgid "Document %d not found in job %d."
2291 msgstr "Dokumenttia %d ei löytynyt työstä %d."
2292
2293 msgid "Double Postcard"
2294 msgstr "Double Postcard"
2295
2296 msgid "Driver Name: "
2297 msgstr "Ajurin nimi: "
2298
2299 msgid "Driver Version: "
2300 msgstr "Ajurin versio: "
2301
2302 msgid "Duplexer"
2303 msgstr "Duplekseri"
2304
2305 msgid "Dymo"
2306 msgstr "Dymo"
2307
2308 #, c-format
2309 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2310 msgstr "EMERG: ei voida varata muistia sivutiedolle: %s\n"
2311
2312 #, c-format
2313 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2314 msgstr "EMERG: ei voida varata muistia sivutaululle: %s\n"
2315
2316 msgid "EPL1 Label Printer"
2317 msgstr "EPL1-tarratulostin"
2318
2319 msgid "EPL2 Label Printer"
2320 msgstr "EPL2-tarratulostin"
2321
2322 #, c-format
2323 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2324 msgstr ""
2325
2326 #, c-format
2327 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2328 msgstr ""
2329
2330 #, c-format
2331 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2332 msgstr ""
2333
2334 #, c-format
2335 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 #, c-format
2339 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2340 msgstr ""
2341
2342 #, c-format
2343 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2344 msgstr "ERROR: Virheellinen merkistötiedosto %s\n"
2345
2346 #, c-format
2347 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2348 msgstr "ERROR: Virheellinen merkistötyyppi %s\n"
2349
2350 #, c-format
2351 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 #, c-format
2355 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #, c-format
2359 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2360 msgstr "ERROR: Virheellinen kirjasinkuvausrivi: %s\n"
2361
2362 #, c-format
2363 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #, c-format
2370 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2371 msgstr "ERROR: Virheellinen tekstin suunta %s\n"
2372
2373 #, c-format
2374 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2375 msgstr "ERROR: Virheellinen tekstin leveys %s\n"
2376
2377 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #, c-format
2381 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #, c-format
2385 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2389 msgstr ""
2390
2391 #, c-format
2392 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2393 msgstr "ERROR: Virhe %d lähetettäessä PAPSendData-pyyntöä: %s\n"
2394
2395 #, c-format
2396 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 #, c-format
2403 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #, c-format
2407 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 #, c-format
2411 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2412 msgstr ""
2413
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2417 msgstr ""
2418
2419 #, c-format
2420 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2421 msgstr ""
2422
2423 #, c-format
2424 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid ""
2428 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #, c-format
2432 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2433 msgstr "ERROR: Merkistötiedostossa %s ei ole kirjasimia\n"
2434
2435 msgid "ERROR: No pages found\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #, c-format
2445 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2449 msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa\n"
2450
2451 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2452 msgstr "ERROR: Tulostin lähetti odottamattoman EOF:n\n"
2453
2454 #, c-format
2455 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2456 msgstr "ERROR: Etäpalvelin ei hyväksynyt ohjaustiedostoa (%d)\n"
2457
2458 #, c-format
2459 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2460 msgstr "ERROR: Etäpalvelin ei hyväksynyt datatiedostoa (%d)\n"
2461
2462 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2463 msgstr "ERROR: Lähetettäessä dataa tulostimelle tapahtui aikakatkaisuvirhe\n"
2464
2465 #, c-format
2466 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2467 msgstr "ERROR: Tiedostoa %d ei voida lisätä työhön: %s\n"
2468
2469 #, c-format
2470 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2471 msgstr "ERROR: Työtä %d ei voida peruuttaa: %s\n"
2472
2473 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2477 msgstr "ERROR: PDF-tiedostoa ei voida kopioida"
2478
2479 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2483 msgstr "ERROR: Socketia ei voida luoda"
2484
2485 #, c-format
2486 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2487 msgstr "ERROR: Tilapäistä pakattua tulostustiedostoa ei voida luoda: %s\n"
2488
2489 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2490 msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda"
2491
2492 #, c-format
2493 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2494 msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida suorittaa: %s\n"
2495
2496 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2497 msgstr "ERROR: gs-ohjelmaa ei voida suorittaa"
2498
2499 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2500 msgstr "ERROR: pdftops-ohjelmaa ei voida suorittaa"
2501
2502 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2503 msgstr ""
2504
2505 #, c-format
2506 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2507 msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida forkata: %s\n"
2508
2509 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2510 msgstr "ERROR: PAP-pyyntöä ei voida hakea"
2511
2512 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2513 msgstr "ERROR: PAP-vastausta ei voida hakea"
2514
2515 #, c-format
2516 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2517 msgstr "ERROR: Tulostimen ”%s” PPD-tiedostoa ei voida hakea - %s.\n"
2518
2519 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2520 msgstr "ERROR: Oletusarvoista AppleTalk-vyöhykettä ei voida hakea"
2521
2522 #, c-format
2523 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #, c-format
2527 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #, c-format
2531 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2535 msgstr "ERROR: PAP-vastausta ei voida etsiä"
2536
2537 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2538 msgstr "ERROR: AppleTalk-tulostimia ei voida etsiä"
2539
2540 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2541 msgstr "ERROR: AppleTalk-osoitteita ei voida tehdä"
2542
2543 #, c-format
2544 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2545 msgstr "ERROR: Kohdetta ”%s” ei voida avata - %s\n"
2546
2547 #, c-format
2548 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2549 msgstr "ERROR: Kohdetta %s ei voida avata: %s\n"
2550
2551 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2552 msgstr ""
2553
2554 #, c-format
2555 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2556 msgstr "ERROR: Otsikkotiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
2557
2558 #, c-format
2559 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2560 msgstr "ERROR: Laitetiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
2561
2562 #, c-format
2563 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2564 msgstr "ERROR: Tiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
2565
2566 #, c-format
2567 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2568 msgstr "ERROR: Tiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
2569
2570 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #, c-format
2574 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2575 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2579 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa %s ei voida avata - %s\n"
2580
2581 #, c-format
2582 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2583 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa %s ei voida avata: %s\n"
2584
2585 #, c-format
2586 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #, c-format
2590 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2591 msgstr "ERROR: Tilapäistä pakattua tulostustiedostoa ei voida avata: %s\n"
2592
2593 #, c-format
2594 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #, c-format
2598 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2602 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea"
2603
2604 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2608 msgstr "ERROR: Porttia ei voida varata"
2609
2610 #, c-format
2611 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2612 msgstr "ERROR: Tiedostossa ei voida siirtyä kohtaan %ld - %s\n"
2613
2614 #, c-format
2615 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2616 msgstr "ERROR: Tiedostossa ei voida siirtyä kohtaan %lld - %s\n"
2617
2618 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2619 msgstr "ERROR: LPD-komentoa ei voida lähettää"
2620
2621 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2622 msgstr "ERROR: PAP tickle -pyyntöä ei voida lähettää"
2623
2624 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2625 msgstr "ERROR: Alkuperäistä PAP send data -pyyntöä ei voida lähettää"
2626
2627 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2631 msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei voida lähettää tulostimelle"
2632
2633 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2634 msgstr "ERROR: Loppu-NUL:ia ei voida lähettää tulostimelle"
2635
2636 #, c-format
2637 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2638 msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida odottaa: %s\n"
2639
2640 #, c-format
2641 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2642 msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa kohteeseen ”%s”: %s\n"
2643
2644 #, c-format
2645 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2649 msgstr "ERROR: Ohjaustiedostoa ei voida kirjoittaa"
2650
2651 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2652 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida kirjoittaa"
2653
2654 #, c-format
2655 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2656 msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
2657
2658 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #, c-format
2662 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2663 msgstr "ERROR: Pakkaamatonta dokumenttidataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
2664
2665 #, c-format
2666 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #, c-format
2670 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #, c-format
2674 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2675 msgstr "ERROR: Tuntematon tiedostojärjestys ”%s”\n"
2676
2677 #, c-format
2678 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2679 msgstr "ERROR: Tuntematon muotomerkki ”%c”\n"
2680
2681 #, c-format
2682 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #, c-format
2686 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #, c-format
2690 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2691 msgstr "ERROR: Tuntematon tulostustila ”%s”\n"
2692
2693 #, c-format
2694 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #, c-format
2698 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #, c-format
2702 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #, c-format
2706 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #, c-format
2715 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #, c-format
2719 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #, c-format
2723 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #, c-format
2727 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "ERROR: select() failed"
2731 msgstr "ERROR: select() epäonnistui"
2732
2733 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2734 msgstr "ERROR: tulostustiedostoa ei voida statata"
2735
2736 msgid "Edit Configuration File"
2737 msgstr "Muokkaa asetustiedostoa"
2738
2739 msgid "Empty PPD file"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Ending Banner"
2743 msgstr "Loppuotsikko"
2744
2745 msgid "English"
2746 msgstr "Finnish"
2747
2748 msgid "Enter old password:"
2749 msgstr "Syötä vanha salasana:"
2750
2751 msgid "Enter password again:"
2752 msgstr "Syötä salasana uudelleen:"
2753
2754 msgid "Enter password:"
2755 msgstr "Syötä salasana:"
2756
2757 msgid ""
2758 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2759 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2760 "valid Kerberos ticket."
2761 msgstr ""
2762 "Syötä oma käyttäjätunnuksesi ja salasanasi tai rootin käyttäjätunnus ja "
2763 "salasana tämän sivun käyttämistä varten. Jos käytät Kerberos-todentamista, "
2764 "varmista, että sinulla on kelvollinen Kerberos-lippu."
2765
2766 msgid "Envelope Feed"
2767 msgstr "Kirjekuoren syöttö"
2768
2769 msgid "Epson"
2770 msgstr "Epson"
2771
2772 msgid "Error Policy"
2773 msgstr "Virhekäytäntö"
2774
2775 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Every 10 Labels"
2779 msgstr "Joka 10. tarra"
2780
2781 msgid "Every 2 Labels"
2782 msgstr "Joka 2. tarra"
2783
2784 msgid "Every 3 Labels"
2785 msgstr "Joka 3. tarra"
2786
2787 msgid "Every 4 Labels"
2788 msgstr "Joka 4. tarra"
2789
2790 msgid "Every 5 Labels"
2791 msgstr "Joka 5. tarra"
2792
2793 msgid "Every 6 Labels"
2794 msgstr "Joka 6. tarra"
2795
2796 msgid "Every 7 Labels"
2797 msgstr "Joka 7. tarra"
2798
2799 msgid "Every 8 Labels"
2800 msgstr "Joka 8. tarra"
2801
2802 msgid "Every 9 Labels"
2803 msgstr "Joka 9. tarra"
2804
2805 msgid "Every Label"
2806 msgstr "Joka tarra"
2807
2808 msgid "Expectation Failed"
2809 msgstr "Odotus epäonnistui"
2810
2811 msgid "Export Printers to Samba"
2812 msgstr "Vie tulostimet Sambaan"
2813
2814 msgid "FAIL\n"
2815 msgstr "FAIL\n"
2816
2817 msgid "File Folder"
2818 msgstr "Arkistokansio"
2819
2820 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2821 msgstr "Arkistokansio - 9/16 x 3 7/16 \""
2822
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2826 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2827 msgstr ""
2828 "Tiedostolaitteiden osoitteet on poistettu käytöstä! Voit ottaa ne käyttöön ”%"
2829 "s/cupsd.conf”-tiedoston FileDevice-säännöllä."
2830
2831 msgid "Folio"
2832 msgstr "Folio"
2833
2834 msgid "Forbidden"
2835 msgstr "Kielletty"
2836
2837 msgid "General"
2838 msgstr "Yleiset"
2839
2840 msgid "Generic"
2841 msgstr "Yleinen"
2842
2843 msgid "German FanFold"
2844 msgstr "German FanFold"
2845
2846 msgid "German FanFold Legal"
2847 msgstr "German FanFold Legal"
2848
2849 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2850 msgstr "Get-Response-PDU käyttää määrittämätöntä pituutta"
2851
2852 msgid "Glossy Paper"
2853 msgstr "Kiiltävä paperi"
2854
2855 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Grayscale"
2859 msgstr "Harmaasävy"
2860
2861 msgid "HP"
2862 msgstr "HP"
2863
2864 msgid "Hanging Folder"
2865 msgstr "Riippukansio"
2866
2867 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2868 msgstr "Riippukansio - 9/16 x 2 \""
2869
2870 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2871 msgstr "INFO: AppleTalk poistettu käytöstä järjestelmäasetuksissa\n"
2872
2873 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2874 msgstr "INFO: AppleTalk poistettu käytöstä järjestelmäasetuksissa.\n"
2875
2876 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2877 msgstr "INFO: Perutaan tulostustyötä...\n"
2878
2879 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2880 msgstr "INFO: Yhteydessä tulostimeen...\n"
2881
2882 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2883 msgstr "INFO: Yhdistetään tulostimeen...\n"
2884
2885 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2886 msgstr "INFO: Ohjaustiedoston lähetys onnistui\n"
2887
2888 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2892 msgstr "INFO: Datatiedoston lähetys onnistui\n"
2893
2894 #, c-format
2895 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #, c-format
2899 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2900 msgstr "INFO: Muotoillaan sivua %d...\n"
2901
2902 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2903 msgstr "INFO: Ladataan kuvatiedostoa...\n"
2904
2905 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2906 msgstr "INFO: Etsitään tulostinta...\n"
2907
2908 msgid "INFO: Opening connection\n"
2909 msgstr "INFO: Avataan yhteyttä\n"
2910
2911 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2912 msgstr ""
2913 "INFO: Tulostustiedosto lähetetty, odotetaan tulostuksen valmistumista...\n"
2914
2915 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2916 msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 10 sekunnin kuluttua...\n"
2917
2918 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2919 msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 30 sekunnin kuluttua...\n"
2920
2921 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2922 msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 5 sekunnin kuluttua...\n"
2923
2924 #, c-format
2925 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2926 msgstr "INFO: Tulostin ei tue IPP-versiota %d.%d. Yritetään IPP/1.0:aa...\n"
2927
2928 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2929 msgstr ""
2930 "INFO: Tulostin on varattu; yritetään uudelleen 5 sekunnin kuluttua...\n"
2931
2932 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2933 msgstr "INFO: Tulostin on tällä hetkellä offline.\n"
2934
2935 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2936 msgstr "INFO: Tulostin on tällä hetkellä offline.\n"
2937
2938 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2939 msgstr "INFO: Tulostin on nyt online.\n"
2940
2941 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2942 msgstr "INFO: Tulostin on offline.\n"
2943
2944 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2945 msgstr ""
2946 "INFO: Tulostinta ei ole yhdistetty; yritetään uudelleen 30 sekunnin "
2947 "kuluttua...\n"
2948
2949 #, c-format
2950 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2951 msgstr "INFO: Tulostetaan sivua %d, %d %% suoritettu...\n"
2952
2953 #, c-format
2954 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2955 msgstr "INFO: Tulostetaan sivua %d...\n"
2956
2957 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2958 msgstr "INFO: Valmis tulostamaan.\n"
2959
2960 #, c-format
2961 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2962 msgstr "INFO: Lähetetään ohjaustiedostoa (%lu tavua)\n"
2963
2964 #, c-format
2965 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2966 msgstr "INFO: Lähetetään ohjaustiedostoa (%u tavua)\n"
2967
2968 msgid "INFO: Sending data\n"
2969 msgstr "INFO: Lähetetään dataa\n"
2970
2971 #, c-format
2972 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2973 msgstr "INFO: Lähetetään datatiedostoa (%ld tavua)\n"
2974
2975 #, c-format
2976 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2977 msgstr "INFO: Lähetetään datatiedostoa (%lld tavua)\n"
2978
2979 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2980 msgstr "INFO: Lähetetään tulostusdataa...\n"
2981
2982 #, c-format
2983 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2984 msgstr "INFO: Lähetettiin tulostustiedosto, %ld tavua...\n"
2985
2986 #, c-format
2987 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2988 msgstr "INFO: Lähetettiin tulostustiedosto, %lld tavua...\n"
2989
2990 #, c-format
2991 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
2992 msgstr "INFO: Lähetetään LPR-työtä, %.0f %% suoritettu...\n"
2993
2994 #, c-format
2995 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
2999 msgstr ""
3000 "INFO: Tulostimeen ei saada yhteyttä, jonotetaan luokan seuraavalle "
3001 "tulostimelle...\n"
3002
3003 #, c-format
3004 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3005 msgstr "INFO: Käytetään oletusarvoista AppleTalk-vyöhykettä ”%s”\n"
3006
3007 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3008 msgstr "INFO: Odotetaan työn valmistumista...\n"
3009
3010 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3011 msgstr "INFO: Odotetaan, että tulostin tulee käytettäväksi...\n"
3012
3013 msgid "ISO B0"
3014 msgstr "ISO B0"
3015
3016 msgid "ISO B1"
3017 msgstr "ISO B1"
3018
3019 msgid "ISO B10"
3020 msgstr "ISO B10"
3021
3022 msgid "ISO B2"
3023 msgstr "ISO B2"
3024
3025 msgid "ISO B3"
3026 msgstr "ISO B3"
3027
3028 msgid "ISO B4"
3029 msgstr "ISO B4"
3030
3031 msgid "ISO B4 Envelope"
3032 msgstr "ISO B4 Envelope"
3033
3034 msgid "ISO B5"
3035 msgstr "ISO B5"
3036
3037 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3038 msgstr "ISO B5 (ylikokoinen)"
3039
3040 msgid "ISO B5 Envelope"
3041 msgstr "ISO B5 Envelope"
3042
3043 msgid "ISO B6"
3044 msgstr "ISO B6"
3045
3046 msgid "ISO B6 Envelope"
3047 msgstr "ISO B6 Envelope"
3048
3049 msgid "ISO B7"
3050 msgstr "ISO B7"
3051
3052 msgid "ISO B8"
3053 msgstr "ISO B8"
3054
3055 msgid "ISO B9"
3056 msgstr "ISO B9"
3057
3058 msgid "ISOLatin1"
3059 msgstr "UTF-8"
3060
3061 msgid "Illegal control character"
3062 msgstr "Virheellinen ohjausmerkki"
3063
3064 msgid "Illegal main keyword string"
3065 msgstr "Virheellinen pääavainsanan merkkijono"
3066
3067 msgid "Illegal option keyword string"
3068 msgstr "Virheellinen valinta-avainsanan merkkijono"
3069
3070 msgid "Illegal translation string"
3071 msgstr "Virheellinen käännösmerkkijono"
3072
3073 msgid "Illegal whitespace character"
3074 msgstr "Virheellinen tyhjä merkki"
3075
3076 msgid "Installable Options"
3077 msgstr "Asennettavat lisävarusteet"
3078
3079 msgid "Installed"
3080 msgstr "Asennettu"
3081
3082 msgid "IntelliBar Label Printer"
3083 msgstr "IntelliBar-tarratulostin"
3084
3085 msgid "Intellitech"
3086 msgstr "Intellitech"
3087
3088 msgid "Internal Server Error"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Internal error"
3092 msgstr "Sisäinen virhe"
3093
3094 msgid "Internet Postage 2-Part"
3095 msgstr "Internet-postimerkki kaksiosainen"
3096
3097 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3098 msgstr "Internet-postimerkki kaksiosainen - 2 1/4 x 7 1/2 \""
3099
3100 msgid "Internet Postage 3-Part"
3101 msgstr "Internet-postimerkki kolmiosainen"
3102
3103 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3104 msgstr "Internet-postimerkki kolmiosainen - 2 1/4 x 7 \""
3105
3106 msgid "Internet Printing Protocol"
3107 msgstr "Internet Printing Protocol"
3108
3109 msgid "Invite Envelope"
3110 msgstr "Kutsun kirjekuori"
3111
3112 msgid "Italian Envelope"
3113 msgstr "Italialainen kirjekuori"
3114
3115 msgid "JCL"
3116 msgstr "JCL"
3117
3118 #, c-format
3119 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3120 msgstr ""
3121
3122 #, c-format
3123 msgid "Job #%d does not exist"
3124 msgstr ""
3125
3126 #, c-format
3127 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3128 msgstr "Työ %d on jo keskeytetty - ei voida perua."
3129
3130 #, c-format
3131 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3132 msgstr "Työ %d on jo peruttu - ei voida perua."
3133
3134 #, c-format
3135 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3136 msgstr "Työ %d on jo suoritettu - ei voida perua."
3137
3138 #, c-format
3139 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3140 msgstr ""
3141
3142 #, c-format
3143 msgid "Job #%d is not complete"
3144 msgstr ""
3145
3146 #, c-format
3147 msgid "Job #%d is not held"
3148 msgstr ""
3149
3150 #, c-format
3151 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3152 msgstr ""
3153
3154 #, c-format
3155 msgid "Job #%s does not exist"
3156 msgstr ""
3157
3158 #, c-format
3159 msgid "Job %d not found"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Job Completed"
3163 msgstr "Työ suoritettu"
3164
3165 msgid "Job Created"
3166 msgstr "Työ luotu"
3167
3168 msgid "Job ID: "
3169 msgstr "Työn tunnus: "
3170
3171 msgid "Job Options Changed"
3172 msgstr "Työn valintoja muutettu"
3173
3174 msgid "Job Stopped"
3175 msgstr "Työ pysäytetty"
3176
3177 msgid "Job UUID: "
3178 msgstr "Työn UUID: "
3179
3180 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3181 msgstr "Työ on suoritettu eikä sitä voida muuttaa."
3182
3183 msgid "Job operation failed:"
3184 msgstr "Työtoiminto epäonnistui:"
3185
3186 msgid "Job state cannot be changed."
3187 msgstr "Työn tilaa ei voida muuttaa."
3188
3189 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Jobs"
3193 msgstr "Työt"
3194
3195 msgid "Kaku2 Envelope"
3196 msgstr "Kaku2 Envelope"
3197
3198 msgid "Kaku3 Envelope"
3199 msgstr "Kaku3 Envelope"
3200
3201 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3202 msgstr "LPD/LPR-palvelin tai -tulostin"
3203
3204 msgid "Label Printer"
3205 msgstr "Tarratulostin"
3206
3207 msgid "Label Top"
3208 msgstr "Tarran yläpuoli"
3209
3210 #, c-format
3211 msgid "Language \"%s\" not supported"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "Large Address"
3215 msgstr "Suuri osoite"
3216
3217 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3218 msgstr "Suuri osoite - 1 4/10 x 3 1/2 \""
3219
3220 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3221 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3222
3223 msgid "Light"
3224 msgstr "Vaalea"
3225
3226 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3227 msgstr "Rivi on pidempi kuin suurin sallittu (255 merkkiä)"
3228
3229 msgid "List Available Printers"
3230 msgstr "Luetteloi käytettävissä olevat tulostimet"
3231
3232 msgid "Location: "
3233 msgstr "Sijainti: "
3234
3235 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3236 msgstr "Pitkä reuna (pysty)"
3237
3238 msgid "Make and Model: "
3239 msgstr "Merkki ja malli: "
3240
3241 msgid "Manual Feed"
3242 msgstr "Käsinsyöttö"
3243
3244 msgid "Media Dimensions: "
3245 msgstr "Median mitat: "
3246
3247 msgid "Media Limits: "
3248 msgstr "Median rajat: "
3249
3250 msgid "Media Name: "
3251 msgstr "Median nimi: "
3252
3253 msgid "Media Size"
3254 msgstr "Median koko"
3255
3256 msgid "Media Source"
3257 msgstr "Median lähde"
3258
3259 msgid "Media Tracking"
3260 msgstr "Median seuranta"
3261
3262 msgid "Media Type"
3263 msgstr "Median tyyppi"
3264
3265 msgid "Medium"
3266 msgstr "Keskikokoinen"
3267
3268 msgid "Memory allocation error"
3269 msgstr "Muistinvarausvirhe"
3270
3271 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3272 msgstr "PPD-Adobe-4.x-otsake puuttuu"
3273
3274 msgid "Missing asterisk in column 1"
3275 msgstr "Tähtimerkki puuttuu sarakkeesta 1"
3276
3277 msgid "Missing document-number attribute"
3278 msgstr ""
3279
3280 #, c-format
3281 msgid "Missing double quote on line %d"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Missing form variable"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Missing option keyword"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Missing required attributes"
3297 msgstr ""
3298
3299 #, c-format
3300 msgid "Missing value on line %d"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Missing value string"
3304 msgstr "Arvomerkkijono puuttuu"
3305
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "Model: name = %s\n"
3309 " natural_language = %s\n"
3310 " make-and-model = %s\n"
3311 " device-id = %s\n"
3312 msgstr ""
3313 "Malli: name = %s\n"
3314 " natural_language = %s\n"
3315 " make-and-model = %s\n"
3316 " device-id = %s\n"
3317
3318 msgid "Modify Class"
3319 msgstr "Muokkaa luokkaa"
3320
3321 msgid "Modify Printer"
3322 msgstr "Muokkaa tulostinta"
3323
3324 msgid "Monarch"
3325 msgstr "Monarch"
3326
3327 msgid "Monarch Envelope"
3328 msgstr "Monarch Envelope"
3329
3330 msgid "Move All Jobs"
3331 msgstr "Siirrä kaikki työt"
3332
3333 msgid "Move Job"
3334 msgstr "Siirrä työ"
3335
3336 msgid "Moved Permanently"
3337 msgstr "Siirretty pysyvästi"
3338
3339 #, c-format
3340 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3341 msgstr "NOTICE: Tulostustiedosto hyväksytty - työn tunnus %d.\n"
3342
3343 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3344 msgstr "NOTICE: Tulostustiedosto hyväksytty - työn tunnus tuntematon.\n"
3345
3346 msgid "NULL PPD file pointer"
3347 msgstr "PPD-tiedoston osoitin NULL"
3348
3349 msgid "Name OID uses indefinite length"
3350 msgstr "Nimi-OID käyttää määrittelemätöntä pituutta"
3351
3352 msgid "Nested classes are not allowed"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Never"
3356 msgstr "Ei koskaan"
3357
3358 msgid "New Stylus Color Series"
3359 msgstr "Uusi Stylus Color Series"
3360
3361 msgid "New Stylus Photo Series"
3362 msgstr "Uusi Stylus Photo Series"
3363
3364 msgid "No"
3365 msgstr "Ei"
3366
3367 msgid "No Content"
3368 msgstr "Ei sisältöä"
3369
3370 msgid "No PPD name"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3374 msgstr "Ei VarBind SEQUENCE:a"
3375
3376 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "No active connection"
3380 msgstr "Ei aktiivista yhteyttä"
3381
3382 #, c-format
3383 msgid "No active jobs on %s"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "No attributes in request"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "No authentication information provided"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "No community name"
3393 msgstr "Ei yhteisönimeä"
3394
3395 msgid "No default printer"
3396 msgstr "Ei oletustulostinta"
3397
3398 msgid "No destinations added."
3399 msgstr "Kohteita ei lisätty."
3400
3401 msgid "No error-index"
3402 msgstr "Ei virheindeksiä"
3403
3404 msgid "No error-status"
3405 msgstr "Ei virhetilaa"
3406
3407 msgid "No file!?"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "No modification time"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "No name OID"
3414 msgstr "Ei nimi-OID:tä"
3415
3416 msgid "No printer name"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "No printer-uri found"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "No printer-uri found for class"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "No printer-uri in request"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "No request-id"
3429 msgstr "Ei pyyntötunnistetta"
3430
3431 msgid "No subscription attributes in request"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "No subscriptions found."
3435 msgstr "Tilauksia ei löytynyt."
3436
3437 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3438 msgstr "Ei variable-bindings SEQUENCE:a"
3439
3440 msgid "No version number"
3441 msgstr "Ei versionumeroa"
3442
3443 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3444 msgstr "Ei-jatkuva (mark sensing)"
3445
3446 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3447 msgstr "Ei-jatkuva (web sensing)"
3448
3449 msgid "Normal"
3450 msgstr "Normaali"
3451
3452 msgid "Not Found"
3453 msgstr "Ei löytynyt"
3454
3455 msgid "Not Implemented"
3456 msgstr "Ei toteutettu"
3457
3458 msgid "Not Installed"
3459 msgstr "Ei asennettu"
3460
3461 msgid "Not Modified"
3462 msgstr "Ei muokattu"
3463
3464 msgid "Not Supported"
3465 msgstr "Ei tuettu"
3466
3467 msgid "Not allowed to print."
3468 msgstr "Tulostaminen ei ole sallittua."
3469
3470 msgid "Note"
3471 msgstr "Huomaa"
3472
3473 msgid "OK"
3474 msgstr "OK"
3475
3476 msgid "Off (1-Sided)"
3477 msgstr "Pois (yksipuolinen)"
3478
3479 msgid "Oki"
3480 msgstr "Oki"
3481
3482 msgid "Online Help"
3483 msgstr "Verkko-ohjeet"
3484
3485 #, c-format
3486 msgid "Open of %s failed: %s"
3487 msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s"
3488
3489 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3490 msgstr "OpenGroup ilman edeltävää CloseGroup:ia"
3491
3492 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3493 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ilman edeltävää CloseUI/JCLCloseUI:ta"
3494
3495 msgid "Operation Policy"
3496 msgstr "Toimintakäytäntö"
3497
3498 msgid "Options Installed"
3499 msgstr "Valinnat asennettu"
3500
3501 msgid "Options: "
3502 msgstr "Valinnat: "
3503
3504 msgid "Output Mode"
3505 msgstr "Tulostetila"
3506
3507 #, c-format
3508 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3509 msgstr "Tulostimen %s tuloste lähetetään kohteeseen %s\n"
3510
3511 #, c-format
3512 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3513 msgstr "Tulostimen %s tuloste lähetetään etätulostimelle %s kohteessa %s\n"
3514
3515 #, c-format
3516 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3517 msgstr "Tulostimen %s/%s tuloste lähetetään kohteeseen %s\n"
3518
3519 #, c-format
3520 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3521 msgstr "Tulostimen %s/%s tuloste lähetetään etätulostimelle %s kohteessa %s\n"
3522
3523 msgid "PASS\n"
3524 msgstr "PASS\n"
3525
3526 msgid "PCL Laser Printer"
3527 msgstr "PCL-lasertulostin"
3528
3529 msgid "PRC1 Envelope"
3530 msgstr "PRC1 Envelope"
3531
3532 msgid "PRC10 Envelope"
3533 msgstr "PRC10 Envelope"
3534
3535 msgid "PRC16K"
3536 msgstr "PRC16K"
3537
3538 msgid "PRC2 Envelope"
3539 msgstr "PRC2 Envelope"
3540
3541 msgid "PRC3 Envelope"
3542 msgstr "PRC3 Envelope"
3543
3544 msgid "PRC32K"
3545 msgstr "PRC32K"
3546
3547 msgid "PRC32K (Oversize)"
3548 msgstr "PRC32K (ylikokoinen)"
3549
3550 msgid "PRC4 Envelope"
3551 msgstr "PRC4 Envelope"
3552
3553 msgid "PRC5 Envelope"
3554 msgstr "PRC5 Envelope"
3555
3556 msgid "PRC6 Envelope"
3557 msgstr "PRC6 Envelope"
3558
3559 msgid "PRC7 Envelope"
3560 msgstr "PRC7 Envelope"
3561
3562 msgid "PRC8 Envelope"
3563 msgstr "PRC8 Envelope"
3564
3565 msgid "PRC9 Envelope"
3566 msgstr "PRC9 Envelope"
3567
3568 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3569 msgstr "Paketti ei sisällä Get-Response-PDU:ta"
3570
3571 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3572 msgstr "Paketti ei ala SEQUENCE:lla"
3573
3574 msgid "ParamCustominCutInterval"
3575 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3576
3577 msgid "ParamCustominTearInterval"
3578 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3579
3580 #, c-format
3581 msgid "Password for %s on %s? "
3582 msgstr "Salasana kohteelle %s kohteessa %s? "
3583
3584 #, c-format
3585 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3586 msgstr ""
3587 "Kohteelle %s tarvitaan salasana kohteen %s käyttämiseen Samban kautta: "
3588
3589 msgid "Pause Class"
3590 msgstr "Keskeytä luokka"
3591
3592 msgid "Pause Printer"
3593 msgstr "Keskeytä tulostin"
3594
3595 msgid "Peel-Off"
3596 msgstr "Irrotettava"
3597
3598 msgid "Personal Envelope"
3599 msgstr "Personal Envelope"
3600
3601 msgid "Photo"
3602 msgstr "Valokuva"
3603
3604 msgid "Photo Labels"
3605 msgstr "Valokuvatarrat"
3606
3607 msgid "Plain Paper"
3608 msgstr "Tavallinen paperi"
3609
3610 msgid "Policies"
3611 msgstr "Käytännöt"
3612
3613 msgid "Port Monitor"
3614 msgstr "Porttimonitori"
3615
3616 msgid "PostScript Printer"
3617 msgstr "PostScript-tulostin"
3618
3619 msgid "Postcard"
3620 msgstr "Postikortti"
3621
3622 msgid "Print Density"
3623 msgstr "Tulostustiheys"
3624
3625 msgid "Print Job:"
3626 msgstr "Tulosta työ:"
3627
3628 msgid "Print Mode"
3629 msgstr "Tulostustila"
3630
3631 msgid "Print Rate"
3632 msgstr "Tulostustaajuus"
3633
3634 msgid "Print Self-Test Page"
3635 msgstr "Tulosta itsetestisivu"
3636
3637 msgid "Print Speed"
3638 msgstr "Tulostusnopeus"
3639
3640 msgid "Print Test Page"
3641 msgstr "Tulosta testisivu"
3642
3643 msgid "Print and Cut"
3644 msgstr "Tulosta ja leikkaa"
3645
3646 msgid "Print and Tear"
3647 msgstr "Tulosta ja revi"
3648
3649 msgid "Printed For: "
3650 msgstr "Tulostettu kohteelle: "
3651
3652 msgid "Printed From: "
3653 msgstr "Tulostettu kohteesta: "
3654
3655 msgid "Printed On: "
3656 msgstr "Tulostettu: "
3657
3658 msgid "Printer Added"
3659 msgstr "Tulostin lisätty"
3660
3661 msgid "Printer Default"
3662 msgstr "Tulostimen oletus"
3663
3664 msgid "Printer Deleted"
3665 msgstr "Tulostin poistettu"
3666
3667 msgid "Printer Modified"
3668 msgstr "Tulostinta muokattu"
3669
3670 msgid "Printer Name: "
3671 msgstr "Tulostimen nimi: "
3672
3673 msgid "Printer Paused"
3674 msgstr "Tulostin keskeytetty"
3675
3676 msgid "Printer Settings"
3677 msgstr "Tulostinasetukset"
3678
3679 msgid "Printer:"
3680 msgstr "Tulostin:"
3681
3682 msgid "Printers"
3683 msgstr "Tulostimet"
3684
3685 msgid "Purge Jobs"
3686 msgstr "Poista työt"
3687
3688 msgid "Quarto"
3689 msgstr "Quarto"
3690
3691 msgid "Quota limit reached."
3692 msgstr "Kiintiöraja saavutettu."
3693
3694 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3695 msgstr ""
3696 "Sija Omistaja Työ Tiedostot Koko yhteensä\n"
3697
3698 msgid ""
3699 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3700 msgstr ""
3701 "Sija Omistaja Pri Työ Tiedostot Koko "
3702 "yhteensä\n"
3703
3704 msgid "Reject Jobs"
3705 msgstr "Hylkää työt"
3706
3707 msgid "Reprint After Error"
3708 msgstr "Tulosta uudelleen virheen jälkeen"
3709
3710 msgid "Request Entity Too Large"
3711 msgstr "Pyydetty kohde liian suuri"
3712
3713 msgid "Resolution"
3714 msgstr "Tarkkuus"
3715
3716 msgid "Resume Class"
3717 msgstr "Jatka luokka"
3718
3719 msgid "Resume Printer"
3720 msgstr "Jatka tulostin"
3721
3722 msgid "Return Address"
3723 msgstr "Palautusosoite"
3724
3725 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3726 msgstr "Palautusosoite - 3/4 x 2 \""
3727
3728 msgid "Rewind"
3729 msgstr "Kelaa taaksepäin"
3730
3731 #, c-format
3732 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3733 msgstr "Suoritetaan komentoa: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3734
3735 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3736 msgstr "SEQUENCE käyttää määrittämätöntä pituutta"
3737
3738 msgid "See Other"
3739 msgstr "Katso muu"
3740
3741 #, c-format
3742 msgid "Serial Port #%d"
3743 msgstr "Sarjaportti %d"
3744
3745 msgid "Server Restarted"
3746 msgstr "Palvelin käynnistettiin uudelleen"
3747
3748 msgid "Server Security Auditing"
3749 msgstr "Palvelimen turvallisuustarkastus"
3750
3751 msgid "Server Started"
3752 msgstr "Palvelin käynnistetty"
3753
3754 msgid "Server Stopped"
3755 msgstr "Palvelin pysäytetty"
3756
3757 msgid "Service Unavailable"
3758 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
3759
3760 msgid "Set Allowed Users"
3761 msgstr "Aseta sallitut käyttäjät"
3762
3763 msgid "Set As Server Default"
3764 msgstr "Aseta palvelimen oletukseksi"
3765
3766 msgid "Set Class Options"
3767 msgstr "Aseta luokan valinnat"
3768
3769 msgid "Set Printer Options"
3770 msgstr "Aseta tulostimen valinnat"
3771
3772 msgid "Set Publishing"
3773 msgstr "Aseta julkaisu"
3774
3775 msgid "Shipping Address"
3776 msgstr "Lähetysosoite"
3777
3778 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3779 msgstr "Lähetysosoite - 2 5/16 x 4 \""
3780
3781 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3782 msgstr "Lyhyt reuna (vaaka)"
3783
3784 msgid "Special Paper"
3785 msgstr "Erikoispaperi"
3786
3787 msgid "Standard"
3788 msgstr "Standardi"
3789
3790 msgid "Starting Banner"
3791 msgstr "Aloitetaan otsikkoa"
3792
3793 msgid "Statement"
3794 msgstr "Lausunto"
3795
3796 msgid "Stylus Color Series"
3797 msgstr "Stylus Color Series"
3798
3799 msgid "Stylus Photo Series"
3800 msgstr "Stylus Photo Series"
3801
3802 msgid "Super A"
3803 msgstr "Super A"
3804
3805 msgid "Super B"
3806 msgstr "Super B"
3807
3808 msgid "Super B/A3"
3809 msgstr "Super B/A3"
3810
3811 msgid "Switching Protocols"
3812 msgstr "Vaihdetaan protokollia"
3813
3814 msgid "Tabloid"
3815 msgstr "Tabloid"
3816
3817 msgid "Tabloid (Oversize)"
3818 msgstr "Tabloid (ylisuuri)"
3819
3820 msgid "Tear"
3821 msgstr "Revi"
3822
3823 msgid "Tear-Off"
3824 msgstr "Repäisy"
3825
3826 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3827 msgstr "Repäisykohdan säätö"
3828
3829 #, c-format
3830 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3831 msgstr "PPD-tiedostoa ”%s” ei löytynyt."
3832
3833 #, c-format
3834 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3835 msgstr "PPD-tiedostoa ”%s” ei voitu avata: %s"
3836
3837 msgid ""
3838 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3839 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3840 msgstr ""
3841 "Luokan nimi voi sisältää enintään 127 näkyvää merkkiä eikä voi sisältää "
3842 "välilyöntejä, kauttaviivoja (/) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3843
3844 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "The fuser's temperature is high."
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "The fuser's temperature is low."
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid ""
3857 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3858 msgstr ""
3859 "notify-lease-duration-attribuuttia ei voida käyttää työtilausten kanssa."
3860
3861 #, c-format
3862 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "The output bin is almost full."
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "The output bin is full."
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "The output bin is missing."
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "The paper tray is almost empty."
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "The paper tray is empty."
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "The paper tray is missing."
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "The paper tray needs to be filled."
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "The printer is almost out of ink."
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "The printer is low on toner."
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "The printer is offline."
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "The printer is out of ink."
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "The printer is out of toner."
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid ""
3908 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3909 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3910 msgstr ""
3911 "Tulostimen nimi voi sisältää enintään 127 näkyvää merkkiä eikä voi sisältää "
3912 "välilyöntejä, kauttaviivoja (/) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3913
3914 msgid "The printer or class is not shared"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "The printer or class was not found."
3918 msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei löytynyt."
3919
3920 msgid "The printer's cover is open."
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "The printer's door is open."
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "The printer's interlock is open."
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "The printer's waste bin is full."
3933 msgstr ""
3934
3935 #, c-format
3936 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3937 msgstr "printer-uri ”%s” sisältää virheellisiä merkkejä."
3938
3939 msgid "The printer-uri attribute is required"
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid ""
3943 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3944 msgstr ""
3945 "printer-uri:n on oltava muotoa ”ipp://PALVELINNIMI/classes/LUOKANNIMI”."
3946
3947 msgid ""
3948 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3949 msgstr ""
3950 "printer-uri:n on oltava muotoa ”ipp://PALVELINNIMI/printers/TULOSTIMENNIMI”."
3951
3952 msgid ""
3953 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3954 "(?), or the pound sign (#)."
3955 msgstr ""
3956 "Tilauksen nimi ei voi sisältää välilyöntejä, kauttaviivoja (/), "
3957 "kysymysmerkkejä (?) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3958
3959 msgid "There are too many subscriptions."
3960 msgstr "Tilauksia on liikaa."
3961
3962 msgid "There is a paper jam."
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "Thermal Transfer Media"
3966 msgstr "Lämpösiirtomedia"
3967
3968 msgid "Title: "
3969 msgstr "Otsikko: "
3970
3971 msgid "Too many active jobs."
3972 msgstr "Liikaa aktiivisia töitä."
3973
3974 #, c-format
3975 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3976 msgstr ""
3977
3978 #, c-format
3979 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "Transparency"
3983 msgstr "Kalvo"
3984
3985 msgid "Tray"
3986 msgstr "Alusta"
3987
3988 msgid "Tray 1"
3989 msgstr "Alusta 1"
3990
3991 msgid "Tray 2"
3992 msgstr "Alusta 2"
3993
3994 msgid "Tray 3"
3995 msgstr "Alusta 3"
3996
3997 msgid "Tray 4"
3998 msgstr "Alusta 4"
3999
4000 msgid "URI Too Long"
4001 msgstr "Osoite liian pitkä"
4002
4003 msgid "US Executive"
4004 msgstr "US Executive"
4005
4006 msgid "US Fanfold"
4007 msgstr "US Fanfold"
4008
4009 msgid "US Ledger"
4010 msgstr "US Ledger"
4011
4012 msgid "US Legal"
4013 msgstr "US Legal"
4014
4015 msgid "US Legal (Oversize)"
4016 msgstr "US Legal (ylikokoinen)"
4017
4018 msgid "US Letter"
4019 msgstr "US Letter"
4020
4021 msgid "US Letter (Oversize)"
4022 msgstr "US Letter (ylikokoinen)"
4023
4024 msgid "US Letter (Small)"
4025 msgstr "US Letter (pieni)"
4026
4027 #, c-format
4028 msgid "USB Serial Port #%d"
4029 msgstr "USB-sarjaportti %d"
4030
4031 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4032 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida käyttää:"
4033
4034 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4035 msgstr "RSS-tilausta ei voida lisätä:"
4036
4037 msgid "Unable to add class:"
4038 msgstr "Luokkaa ei voida lisätä:"
4039
4040 #, c-format
4041 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "Unable to add printer:"
4045 msgstr "Tulostinta ei voida lisätä:"
4046
4047 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4051 msgstr "RSS-tilausta ei voida perua:"
4052
4053 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4054 msgstr "printer-is-shared-attribuuttia ei voida muuttaa:"
4055
4056 msgid "Unable to change printer:"
4057 msgstr "Tulostinta ei voida vaihtaa:"
4058
4059 msgid "Unable to change server settings:"
4060 msgstr "Palvelimen asetuksia ei voida muuttaa:"
4061
4062 msgid "Unable to connect to host."
4063 msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää."
4064
4065 #, c-format
4066 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4067 msgstr ""
4068
4069 #, c-format
4070 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4071 msgstr ""
4072
4073 #, c-format
4074 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "Unable to copy PPD file"
4078 msgstr ""
4079
4080 #, c-format
4081 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4082 msgstr ""
4083
4084 #, c-format
4085 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4086 msgstr ""
4087
4088 #, c-format
4089 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #, c-format
4093 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "Unable to create printer-uri"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "Unable to create temporary file:"
4100 msgstr "Tilapäistiedostoa ei voida luoda:"
4101
4102 msgid "Unable to delete class:"
4103 msgstr "Luokkaa ei voida poistaa:"
4104
4105 msgid "Unable to delete printer:"
4106 msgstr "Tulostinta ei voida poistaa:"
4107
4108 msgid "Unable to do maintenance command:"
4109 msgstr "Ylläpitokomentoa ei voida suorittaa:"
4110
4111 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "Unable to find destination for job"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "Unable to find printer\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "Unable to get class list:"
4121 msgstr "Luokkaluetteloa ei voida hakea:"
4122
4123 msgid "Unable to get class status:"
4124 msgstr "Luokan tilaa ei voida hakea:"
4125
4126 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4127 msgstr "Luetteloa tulostinajureista ei voida hakea:"
4128
4129 msgid "Unable to get printer attributes:"
4130 msgstr "Tulostimen attribuutteja ei voida hakea:"
4131
4132 msgid "Unable to get printer list:"
4133 msgstr "Tulostinluetteloa ei voida hakea:"
4134
4135 msgid "Unable to get printer status:"
4136 msgstr "Tulostimen tilaa ei voida hakea:"
4137
4138 #, c-format
4139 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4140 msgstr ""
4141
4142 #, c-format
4143 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "Unable to modify class:"
4147 msgstr "Luokkaa ei voida muokata:"
4148
4149 msgid "Unable to modify printer:"
4150 msgstr "Tulostinta ei voida muokata:"
4151
4152 msgid "Unable to move job"
4153 msgstr "Työtä ei voida siirtää"
4154
4155 msgid "Unable to move jobs"
4156 msgstr "Töitä ei voida siirtää"
4157
4158 msgid "Unable to open PPD file"
4159 msgstr "PPD-tiedostoa ei voida avata"
4160
4161 msgid "Unable to open PPD file:"
4162 msgstr "PPD-tiedostoa ei voida avata:"
4163
4164 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4165 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida avata:"
4166
4167 #, c-format
4168 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "Unable to print test page:"
4172 msgstr "Testisivua ei voida tulostaa:"
4173
4174 #, c-format
4175 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4176 msgstr "Kohdetta ”%s” ei voida suorittaa: %s\n"
4177
4178 msgid "Unable to send command to printer driver"
4179 msgstr ""
4180
4181 #, c-format
4182 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Unable to set options:"
4186 msgstr "Valintoja ei voida asettaa:"
4187
4188 msgid "Unable to set server default:"
4189 msgstr "Palvelimen oletusta ei voida asettaa:"
4190
4191 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4192 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida lähettää:"
4193
4194 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Unauthorized"
4198 msgstr "Valtuuttamaton"
4199
4200 msgid "Units"
4201 msgstr "Yksiköt"
4202
4203 msgid "Unknown"
4204 msgstr "Tuntematon"
4205
4206 #, c-format
4207 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4208 msgstr "Tuntematon printer-error-policy ”%s”."
4209
4210 #, c-format
4211 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4212 msgstr "Tuntematon printer-op-policy ”%s”."
4213
4214 #, c-format
4215 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4216 msgstr ""
4217
4218 #, c-format
4219 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4220 msgstr ""
4221
4222 #, c-format
4223 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4224 msgstr ""
4225
4226 #, c-format
4227 msgid "Unsupported format \"%s\""
4228 msgstr ""
4229
4230 #, c-format
4231 msgid "Unsupported format '%s'"
4232 msgstr ""
4233
4234 #, c-format
4235 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4236 msgstr ""
4237
4238 msgid "Unsupported value type"
4239 msgstr "Ei-tuettu arvotyyppi"
4240
4241 msgid "Upgrade Required"
4242 msgstr "Päivitys vaaditaan"
4243
4244 msgid ""
4245 "Usage:\n"
4246 "\n"
4247 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4248 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4249 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4250 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4251 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4252 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4253 "\n"
4254 msgstr ""
4255 "Käyttö:\n"
4256 "\n"
4257 " lpadmin [-h palvelin] -d kohde\n"
4258 " lpadmin [-h palvelin] -x kohde\n"
4259 " lpadmin [-h palvelin] -p tulostin [-c lisää-luokka] [-i liitäntä] [-m "
4260 "malli]\n"
4261 " [-r poista-luokka] [-v laite] [-D kuvaus]\n"
4262 " [-P ppd-tiedosto] [-o nimi=arvo]\n"
4263 " [-u allow:käyttäjä,käyttäjä] [-u deny:käyttäjä,"
4264 "käyttäjä]\n"
4265 "\n"
4266
4267 #, c-format
4268 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4269 msgstr "Käyttö: %s työ käyttäjä otsikko kopioita valinnat [tiedostonimi]\n"
4270
4271 #, c-format
4272 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4273 msgstr "Käyttö: %s job-id käyttäjä otsikko kopioita valinnat [tiedosto]\n"
4274
4275 #, c-format
4276 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4277 msgstr "Käyttö: %s job-id käyttäjä otsikko kopioita valinnat tiedosto\n"
4278
4279 msgid ""
4280 "Usage: convert [ options ]\n"
4281 "\n"
4282 "Options:\n"
4283 "\n"
4284 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4285 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4286 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4287 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4288 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4289 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4290 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4291 " -U username Set username for job\n"
4292 " -J title Set title\n"
4293 " -c copies Set number of copies\n"
4294 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4295 " -D Remove the input file when finished\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid ""
4299 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4300 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4301 "\n"
4302 "Options:\n"
4303 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4304 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4305 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4306 " -a Export all printers\n"
4307 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4308 " -v Be verbose (show commands)\n"
4309 msgstr ""
4310 "Käyttö: cupsaddsmb [valitsimet] tulostin1 ... tulostinN\n"
4311 " cupsaddsmb [valitsimet] -a\n"
4312 "\n"
4313 "Valitsimet:\n"
4314 " -E Salaa yhteys palvelimeen\n"
4315 " -H samba-palvelin Käytä nimettyä SAMBA-palvelinta\n"
4316 " -U samba-käyttäjä Todentaudu käyttäen nimettyä SAMBA-käyttäjää\n"
4317 " -a Vie kaikki tulostimet\n"
4318 " -h cups-palvelin Käytä nimettyä CUPS-palvelinta\n"
4319 " -v Ole monisanainen (näytä komennot)\n"
4320
4321 msgid ""
4322 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4323 "\n"
4324 "Options:\n"
4325 "\n"
4326 " -E Enable encryption\n"
4327 " -U username Specify username\n"
4328 " -h server[:port] Specify server address\n"
4329 "\n"
4330 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4331 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4332 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4333 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4334 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4335 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4336 msgstr ""
4337 "Käyttö: cupsctl [valitsimet] [param=arvo ... paramN=arvoN]\n"
4338 "\n"
4339 "Valitsimet:\n"
4340 "\n"
4341 " -E Ota salaus käyttöön\n"
4342 " -U käyttäjätunnus Määrittele käyttäjätunnus\n"
4343 " -h palvelin[:portti] Määrittele palvelimen osoite\n"
4344 "\n"
4345 " --[no-]debug-logging Laita virheiden kirjaaminen päälle tai pois "
4346 "päältä\n"
4347 " --[no-]remote-admin Laita etähallinta päälle tai pois päältä\n"
4348 " --[no-]remote-any Salli tai estä pääsy internetistä\n"
4349 " --[no-]remote-printers Näytä tai kätke etätulostimet\n"
4350 " --[no-]share-printers Laita tulostinjako päälle tai pois päältä\n"
4351 " --[no-]user-cancel-any Salli tai estä käyttäjien perua mikä tahansa "
4352 "työ\n"
4353
4354 msgid ""
4355 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4356 "\n"
4357 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4358 "-f Run in the foreground\n"
4359 "-F Run in the foreground but detach\n"
4360 "-h Show this usage message\n"
4361 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4362 msgstr ""
4363 "Käyttö: cupsd [-c määrittelytiedosto] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4364 "\n"
4365 "-c määrittelytiedosto Lataa vaihtoehtoinen määrittelytiedosto\n"
4366 "-f Suorita etualalla\n"
4367 "-F Suorita etualalla, mutta irrota\n"
4368 "-h Näytä tämä käyttöohje\n"
4369 "-l Suorita cupsd launchd(8):sta\n"
4370
4371 msgid ""
4372 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4373 "\n"
4374 "Options:\n"
4375 "\n"
4376 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4377 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4378 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4379 " -n copies Set number of copies\n"
4380 " -o name=value Set option(s)\n"
4381 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4382 " -t title Set title\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 msgid ""
4386 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4387 " cupstestdsc [options] -\n"
4388 "\n"
4389 "Options:\n"
4390 "\n"
4391 " -h Show program usage\n"
4392 "\n"
4393 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4394 "itself.\n"
4395 msgstr ""
4396 "Käyttö: cupstestdsc [valitsimet] tiedostonimi.ps [... tiedostonimi.ps]\n"
4397 " cupstestdsc [valitsimet] -\n"
4398 "\n"
4399 "Valitsimet:\n"
4400 "\n"
4401 " -h Näytä ohjelman käyttö\n"
4402 "\n"
4403 " Huomaa: tämä ohjelma tarkistaa vain DSC-kommentit, ei itse "
4404 "PostScriptiä.\n"
4405
4406 msgid ""
4407 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4408 " program | cupstestppd [options] -\n"
4409 "\n"
4410 "Options:\n"
4411 "\n"
4412 " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
4413 " Ignore specific warnings\n"
4414 " -R root-directory Set alternate root\n"
4415 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4416 "translations}\n"
4417 " Issue warnings instead of errors\n"
4418 " -q Run silently\n"
4419 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4420 " -v Be slightly verbose\n"
4421 " -vv Be very verbose\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 msgid ""
4425 "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
4426 "\n"
4427 "Options:\n"
4428 "\n"
4429 "-E Test with encryption.\n"
4430 "-V version Set default IPP version.\n"
4431 "-X Produce XML instead of plain text.\n"
4432 "-c Send requests using chunking (default)\n"
4433 "-d name=value Define variable.\n"
4434 "-f filename Set default test file.\n"
4435 "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
4436 "-l Send requests using content-length\n"
4437 "-v Show all attributes sent and received.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4441 msgstr "Käyttö: lpmove työ/lähde kohde\n"
4442
4443 msgid ""
4444 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4445 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4446 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4447 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4448 msgstr ""
4449 "Käyttö: lpoptions [-h palvelin] [-E] -d tulostin\n"
4450 " lpoptions [-h palvelin] [-E] [-p tulostin] -l\n"
4451 " lpoptions [-h palvelin] [-E] -p tulostin -o valinta[=arvo] ...\n"
4452 " lpoptions [-h palvelin] [-E] -x tulostin\n"
4453
4454 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4455 msgstr "Käyttö: lppasswd [-g ryhmätunnus]\n"
4456
4457 msgid ""
4458 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4459 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4460 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4461 msgstr ""
4462 "Käyttö: lppasswd [-g ryhmätunnus] [käyttäjätunnus]\n"
4463 " lppasswd [-g ryhmätunnus] -a [käyttäjätunnus]\n"
4464 " lppasswd [-g ryhmätunnus] -x [käyttäjätunnus]\n"
4465
4466 msgid ""
4467 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4468 msgstr ""
4469 "Käyttö: lpq [-P kohde] [-U käyttäjätunnus] [-h palvelinnimi[:portti]] [-l] "
4470 "[+aikaväli]\n"
4471
4472 msgid ""
4473 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4474 "Options:\n"
4475 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4476 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4477 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4478 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4479 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4480 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4481 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4482 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4483 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4484 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4485 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4486 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4487 msgstr ""
4488 "Käyttö: ppdc [valitsimet] tiedostonimi.drv [ ... tiedostonimiN.drv ]\n"
4489 "Valitsimet:\n"
4490 " -D nimi=arvo Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
4491 " -I include-hakemisto Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
4492 " -c katalogi.po Lataa määritellyn viestikatalogin.\n"
4493 " -d tulostehakemisto Määrittele tulostehakemisto.\n"
4494 " -l kieli[,kieli,...] Määrittele tulostekieli (lokaali).\n"
4495 " -m Käytä ModelName-arvoa tiedostonimenä.\n"
4496 " -t Testaa PPD:t niiden luomisen sijasta.\n"
4497 " -v Ole monisanainen (useammat v-kirjaimet lisäävät "
4498 "monisanaisuutta).\n"
4499 " -z Pakkaa PPD-tiedostot GNU zipillä.\n"
4500 " --cr Päätä rivit CR:llä (Mac OS 9).\n"
4501 " --crlf Päätä rivit CR + LF:llä (Windows).\n"
4502 " --lf Päätä rivit LF:llä (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4503
4504 msgid ""
4505 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4506 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4507 "Options:\n"
4508 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4509 msgstr ""
4510 "Käyttö: ppdhtml [valitsimet] tiedostonimi.drv > tiedostonimi.html\n"
4511 " -D nimi=arvo Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
4512 "Valinnat:\n"
4513 " -I include-hakemisto Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
4514
4515 msgid ""
4516 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4517 "Options:\n"
4518 " -I include-dir\n"
4519 " -o filename.drv\n"
4520 msgstr ""
4521 "Käyttö: ppdi [valitsimet] tiedostonimi.ppd [ ... tiedostonimiN.ppd ]\n"
4522 "Valitsimet:\n"
4523 " -I include-hakemisto\n"
4524 " -o tiedostonimi.drv\n"
4525
4526 msgid ""
4527 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4528 "Options:\n"
4529 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4530 msgstr ""
4531 "Käyttö: ppdmerge [valitsimet] tiedostonimi.ppd [ ... tiedostonimiN.ppd ]\n"
4532 "Valitsimet:\n"
4533 " -o tiedostonimi.ppd[.gz]\n"
4534
4535 msgid ""
4536 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4537 "Options:\n"
4538 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4539 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4540 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4541 msgstr ""
4542 "Käyttö: ppdpo [valitsimet] -o tiedostonimi.po tiedostonimi.drv [ ... "
4543 "tiedostonimiN.drv ]\n"
4544 "Valitsimet:\n"
4545 " -D nimi=arvo Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
4546 " -I include-hakemisto Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
4547 " -v Ole monisanainen (useammat v-kirjaimet lisäävät "
4548 "monisanaisuutta).\n"
4549
4550 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4551 msgstr "Käyttö: snmp [palvelin-tai-ip-osoite]\n"
4552
4553 msgid "Value uses indefinite length"
4554 msgstr "Arvo käyttää määrittämätöntä pituutta"
4555
4556 msgid "VarBind uses indefinite length"
4557 msgstr "VarBind käyttää määrittämätöntä pituutta"
4558
4559 msgid "Version uses indefinite length"
4560 msgstr "Versio käyttää määrittämätöntä pituutta"
4561
4562 #, c-format
4563 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4564 msgstr "WARNING: Lisätään vain %d ensimmäistä löydettyä tulostinta"
4565
4566 #, c-format
4567 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4568 msgstr "WARNING: waiteof-valinnalle ”%s” odotettiin totuusarvoa\n"
4569
4570 #, c-format
4571 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #, c-format
4575 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4579 msgstr "WARNING: Tulostin ei vastaa\n"
4580
4581 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4582 msgstr "WARNING: Tulostin lähetti odottamattoman EOF:n\n"
4583
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4587 "seconds\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4593 "seconds\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 msgid ""
4602 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4603 "Conventions and may not print correctly\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #, c-format
4607 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4608 msgstr "WARNING: Kohdetta ”%s:%s” ei voida avata: %s\n"
4609
4610 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4611 msgstr "WARNING: PAP status -pyyntöä ei voida lähettää"
4612
4613 #, c-format
4614 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4615 msgstr "WARNING: Odottamaton PAP-paketti tyyppiä %d\n"
4616
4617 #, c-format
4618 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4619 msgstr "WARNING: Tuntematon PAP-paketti tyyppiä %d\n"
4620
4621 #, c-format
4622 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #, c-format
4626 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #, c-format
4630 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #, c-format
4634 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4635 msgstr "WARNING: tilavalinnalle ”%s” odotettiin numeroarvoa\n"
4636
4637 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4638 msgstr ""
4639
4640 msgid "Yes"
4641 msgstr "Kyllä"
4642
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4646 "s:%d%s</A>."
4647 msgstr ""
4648 "Sivua on käytettävä käyttäen osoitetta <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4649 "s:%d%s</A>."
4650
4651 msgid "You4 Envelope"
4652 msgstr "You4 Envelope"
4653
4654 msgid "ZPL Label Printer"
4655 msgstr "ZPL-tarratulostin"
4656
4657 msgid "Zebra"
4658 msgstr "Zebra"
4659
4660 msgid "aborted"
4661 msgstr "keskeytetty"
4662
4663 msgid "canceled"
4664 msgstr "peruttu"
4665
4666 msgid "completed"
4667 msgstr "suoritettu"
4668
4669 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4670 msgstr "convert: Määrittele muunnettava tiedosto f-valitsimella.\n"
4671
4672 msgid "cups-deviced failed to execute."
4673 msgstr "cups-deviced:n suorittaminen epäonnistui."
4674
4675 msgid "cups-driverd failed to execute."
4676 msgstr "cups-driverd:n suorittaminen epäonnistui."
4677
4678 #, c-format
4679 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4680 msgstr "cupsaddsmb: Tulostimelle ”%s” ei ole PPD-tiedostoa - %s\n"
4681
4682 #, c-format
4683 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4684 msgstr "cupsctl: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
4685
4686 #, c-format
4687 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #, c-format
4691 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #, c-format
4701 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #, c-format
4705 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4709 msgstr ""
4710 "cupsd: launchd(8)-tukea ei ole käännetty mukaan, toimitaan normaalitilassa.\n"
4711
4712 #, c-format
4713 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #, c-format
4717 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #, c-format
4724 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4725 msgstr "cupsfilter: Työtiedostoa ei voida hakea - %s\n"
4726
4727 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4728 msgstr "cupstestppd: q-valitsin ei ole yhteensopiva v-valitsimen kanssa.\n"
4729
4730 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4731 msgstr "cupstestppd: v-valitsin ei ole yhteensopiva q-valitsimen kanssa.\n"
4732
4733 #, c-format
4734 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4735 msgstr "laite kohteelle %s/%s: %s\n"
4736
4737 #, c-format
4738 msgid "device for %s: %s\n"
4739 msgstr "laite kohteelle %s: %s\n"
4740
4741 msgid "error-index uses indefinite length"
4742 msgstr "error-index käyttää määrittämätöntä pituutta"
4743
4744 msgid "error-status uses indefinite length"
4745 msgstr "error-status käyttää määrittämätöntä pituutta"
4746
4747 msgid "held"
4748 msgstr "pidetty"
4749
4750 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4751 msgstr "help\t\tsaat tietoja komennoista\n"
4752
4753 msgid "idle"
4754 msgstr "toimeton"
4755
4756 msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #, c-format
4760 msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #, c-format
4764 msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
4783 msgstr ""
4784
4785 msgid "ipptest: URI required before test file."
4786 msgstr ""
4787
4788 #, c-format
4789 msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4793 msgstr ""
4794
4795 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #, c-format
4847 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4848 msgstr "lpadmin: Tulostin %s on jo luokan %s jäsen.\n"
4849
4850 #, c-format
4851 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4852 msgstr "lpadmin: Tulostin %s ei ole luokan %s jäsen.\n"
4853
4854 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid ""
4858 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4859 " You must specify a printer name first\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #, c-format
4863 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4864 msgstr "lpadmin: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
4865
4866 #, c-format
4867 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4868 msgstr "lpadmin: PPD-tiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
4869
4870 #, c-format
4871 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4872 msgstr "lpadmin: Tiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
4873
4874 msgid ""
4875 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4876 " You must specify a printer name first\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid ""
4880 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4881 " You must specify a printer name first\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 msgid ""
4885 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4886 " You must specify a printer name first\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 msgid ""
4890 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4891 " You must specify a printer name first\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 msgid ""
4895 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4896 " You must specify a printer name first\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 msgid ""
4900 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4901 " You must specify a printer name first\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 msgid ""
4905 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4906 " You must specify a printer name first\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 msgid ""
4910 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4911 " You must specify a printer name first\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #, c-format
4915 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #, c-format
4919 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #, c-format
4923 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 msgid "lpc> "
4930 msgstr "lpc> "
4931
4932 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #, c-format
4954 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #, c-format
4958 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #, c-format
4962 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #, c-format
4966 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4967 msgstr "lpmove: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
4968
4969 #, c-format
4970 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #, c-format
4974 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 msgid "lpoptions: No printers\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #, c-format
4981 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4982 msgstr "lpoptions: Tulostinta tai esiintymää ei voida lisätä: %s\n"
4983
4984 #, c-format
4985 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4986 msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida hakea kohteelle %s: %s\n"
4987
4988 #, c-format
4989 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 msgid ""
5008 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5009 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5010 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5011 msgstr ""
5012 "lppasswd: Salasana hylättiin.\n"
5013 "Salasanan on oltava vähintään 6 merkkiä pitkä, se ei saa sisältää\n"
5014 "käyttäjätunnustasi ja sen on sisällettävä vähintään yksi kirjain ja numero.\n"
5015
5016 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #, c-format
5020 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5021 msgstr "lppasswd: Salasanamerkkijonoa ei voida kopioida: %s\n"
5022
5023 #, c-format
5024 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5025 msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei voida avata: %s\n"
5026
5027 #, c-format
5028 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5029 msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoon ei voida kirjoittaa: %s\n"
5030
5031 #, c-format
5032 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5033 msgstr "lppasswd: vanhaa salasanatiedostoa ei voitu varmuuskopioida: %s\n"
5034
5035 #, c-format
5036 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5037 msgstr "lppasswd: salasanatiedoston nimeä ei voitu muuttaa: %s\n"
5038
5039 #, c-format
5040 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5041 msgstr "lppasswd: käyttäjää ”%s” ja ryhmää ”%s” ei ole olemassa.\n"
5042
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5046 "\"\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #, c-format
5050 msgid "members of class %s:\n"
5051 msgstr "jäsen luokassa %s:\n"
5052
5053 msgid "no entries\n"
5054 msgstr "ei tietueita\n"
5055
5056 msgid "no system default destination\n"
5057 msgstr "ei järjestelmän oletuskohdetta\n"
5058
5059 msgid "notify-events not specified"
5060 msgstr ""
5061
5062 #, c-format
5063 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5064 msgstr ""
5065
5066 #, c-format
5067 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5068 msgstr ""
5069
5070 #, c-format
5071 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5072 msgstr ""
5073
5074 msgid "pending"
5075 msgstr "odottaa"
5076
5077 #, c-format
5078 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5079 msgstr "ppdc: Lisätään include-hakemistoa ”%s”...\n"
5080
5081 #, c-format
5082 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5083 msgstr "ppdc: Lisätään/päivitetään käyttöliittymätekstiä kohteesta %s...\n"
5084
5085 #, c-format
5086 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5087 msgstr "ppdc: Virheellinen totuusarvo (%s) rivillä %d / %s.\n"
5088
5089 #, c-format
5090 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #, c-format
5094 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #, c-format
5098 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5099 msgstr "ppdc: Virheellinen muuttujan korvaus ($%c) rivillä %d / %s.\n"
5100
5101 #, c-format
5102 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #, c-format
5106 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #, c-format
5110 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #, c-format
5114 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #, c-format
5118 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5119 msgstr "ppdc: Odotettiin totuusarvoa rivillä %d / %s.\n"
5120
5121 #, c-format
5122 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #, c-format
5126 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5127 msgstr "ppdc: Odotettiin vaihtoehtokoodia rivillä %d / %s.\n"
5128
5129 #, c-format
5130 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5131 msgstr "ppdc: Odotettiin vaihtoehtonimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
5132
5133 #, c-format
5134 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #, c-format
5138 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #, c-format
5142 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #, c-format
5146 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #, c-format
5155 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #, c-format
5159 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #, c-format
5163 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #, c-format
5167 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #, c-format
5171 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #, c-format
5175 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #, c-format
5179 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #, c-format
5183 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #, c-format
5187 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #, c-format
5191 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #, c-format
5195 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #, c-format
5199 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #, c-format
5203 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #, c-format
5207 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #, c-format
5211 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #, c-format
5215 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #, c-format
5219 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #, c-format
5223 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #, c-format
5227 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #, c-format
5231 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #, c-format
5235 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #, c-format
5239 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #, c-format
5243 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #, c-format
5247 msgid ""
5248 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5254 "of %s\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #, c-format
5258 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #, c-format
5262 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #, c-format
5266 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #, c-format
5270 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #, c-format
5274 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #, c-format
5278 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #, c-format
5282 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #, c-format
5286 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #, c-format
5290 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #, c-format
5294 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #, c-format
5298 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #, c-format
5302 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #, c-format
5306 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #, c-format
5310 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5311 msgstr "ppdc: Ladataan ajurin tietotiedostoa ”%s”...\n"
5312
5313 #, c-format
5314 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5315 msgstr "ppdc: Ladataan viestejä lokaalille ”%s”...\n"
5316
5317 #, c-format
5318 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5319 msgstr "ppdc: Ladataan viestejä kohteesta ”%s”...\n"
5320
5321 #, c-format
5322 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #, c-format
5326 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #, c-format
5330 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #, c-format
5334 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #, c-format
5338 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #, c-format
5342 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #, c-format
5346 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #, c-format
5350 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5351 msgstr "ppdc: PPD-tiedostoa ”%s” ei voida luoda - %s.\n"
5352
5353 #, c-format
5354 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5355 msgstr "ppdc: Tulostushakemistoa %s ei voida luoda: %s\n"
5356
5357 #, c-format
5358 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5359 msgstr "ppdc: Tulostusputkia ei voida luoda: %s\n"
5360
5361 #, c-format
5362 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5363 msgstr "ppdc: cupstestppd:ia ei voida suorittaa: %s\n"
5364
5365 #, c-format
5366 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #, c-format
5370 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #, c-format
5374 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5375 msgstr "ppdc: Lokalisointia kohteelle ”%s” ei löytynyt - %s\n"
5376
5377 #, c-format
5378 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5379 msgstr "ppdc: Lokalisointitiedostoa ”%s” ei voitu ladata - %s\n"
5380
5381 #, c-format
5382 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5383 msgstr "ppdc: Määrittelemätön muuttuja (%s) rivillä %d / %s.\n"
5384
5385 #, c-format
5386 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #, c-format
5390 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #, c-format
5394 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #, c-format
5398 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #, c-format
5402 msgid ""
5403 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #, c-format
5407 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #, c-format
5411 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #, c-format
5415 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5416 msgstr "ppdc: Kirjoitetaan %s...\n"
5417
5418 #, c-format
5419 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5420 msgstr "ppdc: Kirjoitetaan PPD-tiedostoja hakemistoon ”%s”...\n"
5421
5422 #, c-format
5423 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #, c-format
5427 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5428 msgstr "ppdmerge: Jätetään huomioimatta PPD-tiedosto %s...\n"
5429
5430 #, c-format
5431 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5432 msgstr "ppdmerge: Kohdetta %s ei voida varmuuskopioida kohteeseen %s - %s\n"
5433
5434 #, c-format
5435 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5436 msgstr "tulostin %s poissa käytöstä alkaen %s -\n"
5437
5438 #, c-format
5439 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5440 msgstr "tulostin %s on toimettomana. käytössä alkaen %s\n"
5441
5442 #, c-format
5443 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5444 msgstr "tulostin %s tulostaa %s-%d. käytössä alkaen %s\n"
5445
5446 #, c-format
5447 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5448 msgstr "tulostin %s/%s poissa käytöstä alkaen %s -\n"
5449
5450 #, c-format
5451 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5452 msgstr "tulostin %s/%s on toimettomana. käytössä alkaen %s\n"
5453
5454 #, c-format
5455 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5456 msgstr "tulostin %s/%s tulostaa %s-%d. käytössä alkaen %s\n"
5457
5458 msgid "processing"
5459 msgstr "käsitellään"
5460
5461 #, c-format
5462 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5463 msgstr "pyynnön tunnus on %s-%d (%d tiedostoa)\n"
5464
5465 msgid "request-id uses indefinite length"
5466 msgstr "request-id käyttää määrittämätöntä pituutta"
5467
5468 msgid "scheduler is not running\n"
5469 msgstr "ajastin ei ole käynnissä\n"
5470
5471 msgid "scheduler is running\n"
5472 msgstr "ajastin on käynnissä\n"
5473
5474 #, c-format
5475 msgid "stat of %s failed: %s"
5476 msgstr "kohteen %s stat epäonnistui: %s"
5477
5478 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5479 msgstr "status\t\tnäytä taustaprosessin tila ja jono\n"
5480
5481 msgid "stopped"
5482 msgstr "pysäytetty"
5483
5484 #, c-format
5485 msgid "system default destination: %s\n"
5486 msgstr "järjestelmän oletuskohde: %s\n"
5487
5488 #, c-format
5489 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5490 msgstr "järjestelmän oletuskohde: %s/%s\n"
5491
5492 msgid "unknown"
5493 msgstr "tuntematon"
5494
5495 msgid "untitled"
5496 msgstr "nimetön"
5497
5498 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5499 msgstr "variable-bindings käyttää määrittämätöntä pituutta"
5500
5501 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5502 #~ msgstr " WARN Kohteella %s ei ole vastaavia valintoja!\n"
5503
5504 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5505 #~ msgstr " WARN Oletusvaihtoehdot ovat ristiriidassa!\n"
5506
5507 #~ msgid ""
5508 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5509 #~ "should be named Duplex!\n"
5510 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5511 #~ msgstr ""
5512 #~ " WARN Kaksipuoleisuusvalinnan avainsana %s ei ehkä toimi "
5513 #~ "odotetulla tavalla ja sen pitäisi olla nimeltään Duplex!\n"
5514 #~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5515
5516 #~ msgid ""
5517 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5518 #~ msgstr ""
5519 #~ " WARN Tiedosto sisältää sekaisin CR-, LF- ja CR LF -"
5520 #~ "rivinvaihtoja!\n"
5521
5522 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5523 #~ msgstr " WARN Rivi %d sisältää vain tyhjää!\n"
5524
5525 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5526 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
5527
5528 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5529 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
5530
5531 #~ msgid ""
5532 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5533 #~ "LF, not CR LF!\n"
5534 #~ msgstr ""
5535 #~ " WARN Muiden kuin Windowsin PPD-tiedostojen tulisi käyttää LF-"
5536 #~ "rivinvaihtoja eikä CR LF -rivinvaihtoja!\n"
5537
5538 #~ msgid ""
5539 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5540 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5541 #~ msgstr ""
5542 #~ " WARN Vanhentunut PPD-versio %.1f!\n"
5543 #~ " VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
5544
5545 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5546 #~ msgstr " Kohdetta %s %s %s ei ole olemassa!\n"
5547
5548 #~ msgid ""
5549 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5550 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5551 #~ msgstr ""
5552 #~ " %s Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
5553 #~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5554
5555 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5556 #~ msgstr ""
5557 #~ " %s Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s!\n"
5558
5559 #~ msgid ""
5560 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5561 #~ msgstr ""
5562 #~ " %s Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s, "
5563 #~ "vaihtoehto %s!\n"
5564
5565 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5566 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsFilter-arvo ”%s”!\n"
5567
5568 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5569 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsICCProfile %s!\n"
5570
5571 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5572 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsPreFilter-arvo ”%s”!\n"
5573
5574 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5575 #~ msgstr " %s Virheellinen cupsUIConstraints %s: ”%s”!\n"
5576
5577 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5578 #~ msgstr " %s Virheellinen kieli ”%s”!\n"
5579
5580 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5581 #~ msgstr " %s Tyhjä cupsUIConstraints %s!\n"
5582
5583 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5584 #~ msgstr " %s Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu!\n"
5585
5586 #~ msgid ""
5587 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5588 #~ msgstr ""
5589 #~ " %s Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu, vaihtoehto %s!\n"
5590
5591 #~ msgid ""
5592 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5593 #~ msgstr ""
5594 #~ " %s Vaihtoehto *%s %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” "
5595 #~ "puuttuu!\n"
5596
5597 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5598 #~ msgstr ""
5599 #~ " %s Vaihtoehto *%s %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” "
5600 #~ "puuttuu!\n"
5601
5602 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5603 #~ msgstr " %s cupsICCProfile-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
5604
5605 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5606 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s puuttuu!\n"
5607
5608 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5609 #~ msgstr ""
5610 #~ " %s Valinta %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” puuttuu!\n"
5611
5612 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5613 #~ msgstr ""
5614 #~ " %s Valinta %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” puuttuu!\n"
5615
5616 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5617 #~ msgstr " %s Tiedostossa ei ole peruskäännöstä ”%s”!\n"
5618
5619 #~ msgid ""
5620 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5621 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5622 #~ msgstr ""
5623 #~ " %s VAADITTU %s ei määrittele vaihtoehtoa None!\n"
5624 #~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5625
5626 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5627 #~ msgstr ""
5628 #~ " %s cupsICCProfile %s hajautusarvo törmää kohteen %s kanssa!\n"
5629
5630 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5631 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s aiheuttaa silmukan!\n"
5632
5633 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5634 #~ msgstr ""
5635 #~ " **FAIL** Kohteen %s vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat "
5636 #~ "toisistaan vain isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
5637
5638 #~ msgid ""
5639 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5640 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5641 #~ msgstr ""
5642 #~ " **FAIL** %s on oltava 1284DeviceID!\n"
5643 #~ " VIITE: sivu 72, osa 5.5.\n"
5644
5645 #~ msgid ""
5646 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5647 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5648 #~ msgstr ""
5649 #~ " **FAIL** VIRHEELLINEN DefaultImageableArea %s!\n"
5650 #~ " VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
5651
5652 #~ msgid ""
5653 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5654 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5655 #~ msgstr ""
5656 #~ " **FAIL** VIRHEELLINEN DefaultPaperDimension %s!\n"
5657 #~ " VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
5658
5659 #~ msgid ""
5660 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5661 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5662 #~ msgstr ""
5663 #~ " **FAIL** Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
5664 #~ " VIITE: sivu 84, osa 5.9.\n"
5665
5666 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5667 #~ msgstr ""
5668 #~ " **FAIL** Virheellinen LanguageEncoding %s - pitää olla ISOLatin1!\n"
5669
5670 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5671 #~ msgstr ""
5672 #~ " **FAIL** Virheellinen LanguageVersion %s - pitää olla English!\n"
5673
5674 #~ msgid ""
5675 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5676 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5677 #~ msgstr ""
5678 #~ " **FAIL** Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnan %s "
5679 #~ "vaihtoehdolle %s sisältää 8-bittisiä merkkejä!\n"
5680
5681 #~ msgid ""
5682 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5683 #~ "characters!\n"
5684 #~ msgstr ""
5685 #~ " **FAIL** Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnalle %s sisältää 8-"
5686 #~ "bittisiä merkkejä!\n"
5687
5688 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5689 #~ msgstr ""
5690 #~ " **FAIL** Ryhmien nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain isojen ja "
5691 #~ "pienten merkkien osalta!\n"
5692
5693 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5694 #~ msgstr ""
5695 #~ " **FAIL** Useita esiintymiä kohteen %s vaihtoehtojen nimeä %s!\n"
5696
5697 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5698 #~ msgstr ""
5699 #~ " **FAIL** Vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain "
5700 #~ "isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
5701
5702 #~ msgid ""
5703 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5704 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5705 #~ msgstr ""
5706 #~ " Virheellinen %%%%BoundingBox: rivillä %d!\n"
5707 #~ " VIITE: sivu 39, %%%%BoundingBox:\n"
5708
5709 #~ msgid ""
5710 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5711 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5712 #~ msgstr ""
5713 #~ " Virheellinen %%%%Page: rivillä %d!\n"
5714 #~ " VIITE: sivu 53, %%%%Page:\n"
5715
5716 #~ msgid ""
5717 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5718 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5719 #~ msgstr ""
5720 #~ " Virheellinen %%%%Pages: rivillä %d!\n"
5721 #~ " VIITE: sivu 43, %%%%Pages:\n"
5722
5723 #~ msgid ""
5724 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5725 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5726 #~ msgstr ""
5727 #~ " Rivi %d on pidempi kuin 255 merkkiä (%d)!\n"
5728 #~ " VIITE: sivu 25, Line Length\n"
5729
5730 #~ msgid ""
5731 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5732 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5733 #~ msgstr ""
5734 #~ " %!PS-Adobe-3.0 puuttuu ensimmäiseltä riviltä!\n"
5735 #~ " VIITE: sivu 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5736
5737 #~ msgid ""
5738 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5739 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5740 #~ msgstr ""
5741 #~ " %%EndComments-kommentti puuttuu!\n"
5742 #~ " VIITE: sivu 41, %%EndComments\n"
5743
5744 #~ msgid ""
5745 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5746 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5747 #~ msgstr ""
5748 #~ " %%BoundingBox:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
5749 #~ " VIITE: sivu 39, %%BoundingBox:\n"
5750
5751 #~ msgid ""
5752 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5753 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5754 #~ msgstr ""
5755 #~ " %%Page:-kommentit puuttuvat tai ovat virheellisiä!\n"
5756 #~ " VIITE: sivu 53, %%Page:\n"
5757
5758 #~ msgid ""
5759 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5760 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5761 #~ msgstr ""
5762 #~ " %%Pages:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
5763 #~ " VIITE: sivu 43, %%Pages:\n"
5764
5765 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5766 #~ msgstr " %d riviä ovat pidempiä kuin 255 merkkiä!\n"
5767
5768 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5769 #~ msgstr " Liikaa %%BeginDocument-kommentteja!\n"
5770
5771 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5772 #~ msgstr " Liikaa %%EndDocument-kommentteja!\n"
5773
5774 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5775 #~ msgstr " Varoitus: tiedosto sisältää binääridataa!\n"
5776
5777 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5778 #~ msgstr " Varoitus: tiedostossa ei ole %%EndComments-kommenttia!\n"
5779
5780 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5781 #~ msgstr " Varoitus: tiedostossa on vanhentunut DSC-versio %.1f!\n"
5782
5783 #~ msgid "%s not supported!"
5784 #~ msgstr "%s ei ole tuettu!"
5785
5786 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5787 #~ msgstr "%s: En tiedä mitä tehdä!\n"
5788
5789 #~ msgid ""
5790 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5791 #~ "\"!\n"
5792 #~ msgstr ""
5793 #~ "%s: Virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
5794
5795 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5796 #~ msgstr "%s: Virhe - virheellinen työn tunnus!\n"
5797
5798 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5799 #~ msgstr ""
5800 #~ "%s: Virhe - tiedostoja ei voida tulostaa ja työtä muuttaa "
5801 #~ "samanaikaisesti!\n"
5802
5803 #~ msgid ""
5804 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5805 #~ msgstr ""
5806 #~ "%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida tulostaa, jos annetaan "
5807 #~ "tiedostoja tai työn tunnus!\n"
5808
5809 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5810 #~ msgstr "%s: Virhe - S-valitsimen jälkeen odotettiin merkistöä!\n"
5811
5812 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5813 #~ msgstr "%s: Virhe - T-valitsimen jälkeen odotettiin sisältötyyppiä!\n"
5814
5815 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5816 #~ msgstr "%s: Virhe - n-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
5817
5818 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5819 #~ msgstr "%s: Virhe - #-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
5820
5821 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5822 #~ msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
5823
5824 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5825 #~ msgstr "%s: Virhe - b-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
5826
5827 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5828 #~ msgstr "%s: Virhe - d-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
5829
5830 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5831 #~ msgstr "%s: Virhe - f-valitsimen jälkeen odotettiin muotoa!\n"
5832
5833 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5834 #~ msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin pidon nimeä!\n"
5835
5836 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5837 #~ msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
5838
5839 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5840 #~ msgstr "%s: Virhe - h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
5841
5842 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5843 #~ msgstr "%s: Virhe - y-valitsimen jälkeen odotettiin tilaluetteloa!\n"
5844
5845 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5846 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin nimeä!\n"
5847
5848 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5849 #~ msgstr "%s: Virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valintamerkkijonoa!\n"
5850
5851 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5852 #~ msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin sivuluetteloa!\n"
5853
5854 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5855 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin tärkeyttä!\n"
5856
5857 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5858 #~ msgstr "%s: Virhe - r-valitsimen jälkeen odotettiin syytekstiä!\n"
5859
5860 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5861 #~ msgstr "%s: Virhe - t-valitsimen jälkeen odotettiin otsikkoa!\n"
5862
5863 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5864 #~ msgstr "%s: Virhe - U-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
5865
5866 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5867 #~ msgstr "%s: Virhe - u-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
5868
5869 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5870 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin arvoa!\n"
5871
5872 #~ msgid ""
5873 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5874 #~ "option!\n"
5875 #~ msgstr ""
5876 #~ "%s: Virhe - W-valitsimen jälkeen tarvitaan ”completed”, ”not-completed” "
5877 #~ "tai ”all”!\n"
5878
5879 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5880 #~ msgstr "%s: Virhe - ajastin ei vastaa!\n"
5881
5882 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5883 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s”\n"
5884
5885 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5886 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s/%s”\n"
5887
5888 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5889 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%c”!\n"
5890
5891 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5892 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%s”!\n"
5893
5894 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5895 #~ msgstr "%s: i-valitsimen jälkeen odotettiin työn tunnusta!\n"
5896
5897 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5898 #~ msgstr "%s: Virheellinen kohdenimi luettelossa ”%s”!\n"
5899
5900 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5901 #~ msgstr ""
5902 #~ "%s: Tarvitaan työn tunnus (”-i jobid”) ennen ”-H restart” -valitsinta!\n"
5903
5904 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5905 #~ msgstr "%s: Ei suodinta, jolla muuntaa muodosta %s/%s muotoon %s/%s!\n"
5906
5907 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5908 #~ msgstr "%s: Salaustukea ei ole käännetty mukaan!\n"
5909
5910 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5911 #~ msgstr "%s: Palvelinta ei tavoitettu!\n"
5912
5913 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5914 #~ msgstr "%s: Kohteen ”%s” MIME-tyyppiä ei voida määrittää!\n"
5915
5916 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5917 #~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s\n"
5918
5919 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5920 #~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s linjalla %d.\n"
5921
5922 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5923 #~ msgstr "%s: MIME-tietokantaa ei voida lukea kohteesta ”%s” tai ”%s”!\n"
5924
5925 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5926 #~ msgstr "%s: Tuntematon kohde - ”%s”\n"
5927
5928 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5929 #~ msgstr "%s: Tuntematon kohde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
5930
5931 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5932 #~ msgstr "%s: Tuntematon valitsin ”%c”!\n"
5933
5934 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5935 #~ msgstr "%s: Tuntematon lähde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
5936
5937 #~ msgid ""
5938 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5939 #~ "correct!\n"
5940 #~ msgstr ""
5941 #~ "%s: Varoitus - %c-muotovalitsinta ei tueta - tuloste saattaa olla "
5942 #~ "virheellinen!\n"
5943
5944 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5945 #~ msgstr "%s: Varoitus - merkistövalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5946
5947 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5948 #~ msgstr "%s: Varoitus - sisältötyyppivalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5949
5950 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5951 #~ msgstr "%s: Varoitus - lomakevalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5952
5953 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5954 #~ msgstr "%s: Varoitus - tilavalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
5955
5956 #~ msgid ""
5957 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5958 #~ "\"!\n"
5959 #~ msgstr ""
5960 #~ "%s: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
5961
5962 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5963 #~ msgstr "%s: virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valinta=arvo!\n"
5964
5965 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5966 #~ msgstr "600 dpi harmaasävy"
5967
5968 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5969 #~ msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-salasana!"
5970
5971 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5972 #~ msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-käyttäjätunnus!"
5973
5974 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5975 #~ msgstr "Luokka nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
5976
5977 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5978 #~ msgstr "Tulostin nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
5979
5980 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5981 #~ msgstr "Yritettiin asettaa %s printer-state virheelliseen arvoon %d!"
5982
5983 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5984 #~ msgstr "Attribuuttiryhmät ovat epäjärjestyksessä (%x < %x)!"
5985
5986 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5987 #~ msgstr "Virheellinen laite-osoite ”%s”!\n"
5988
5989 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5990 #~ msgstr "Virheellinen device-uri ”%s”!"
5991
5992 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5993 #~ msgstr "Virheellinen device-uri-malli ”%s”!"
5994
5995 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5996 #~ msgstr "Virheellinen document-format ”%s”!"
5997
5998 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5999 #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimipuskuri!"
6000
6001 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6002 #~ msgstr "Virheellinen job-priority-arvo!"
6003
6004 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6005 #~ msgstr "Virheellinen job-sheets-arvo ”%s”!"
6006
6007 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6008 #~ msgstr "Virheellinen job-sheets-arvon tyyppi!"
6009
6010 #~ msgid "Bad job-state value!"
6011 #~ msgstr "Virheellinen job-state-arvo!"
6012
6013 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6014 #~ msgstr "Virheellinen job-uri-attribuutti ”%s”!"
6015
6016 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6017 #~ msgstr "Virheellinen notify-pull-method ”%s”!"
6018
6019 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6020 #~ msgstr "Virheellinen notify-recipient-uri-osoite ”%s”!"
6021
6022 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6023 #~ msgstr "Virheellinen valinta ja vaihtoehto rivillä %d!"
6024
6025 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6026 #~ msgstr "Virheellinen port-monitor ”%s”!"
6027
6028 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6029 #~ msgstr "Virheellinen printer-state-arvo %d!"
6030
6031 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6032 #~ msgstr "Virheellinen pyynnön versionumero %d.%d!"
6033
6034 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6035 #~ msgstr "Virheellinen tilaustunnus!"
6036
6037 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6038 #~ msgstr "Merkistöä ”%s” ei tueta!"
6039
6040 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6041 #~ msgstr "Tyyppiä ”%s” ei voitu skannata!"
6042
6043 #~ msgid "Cover open."
6044 #~ msgstr "Kansi avoinna."
6045
6046 #~ msgid "Developer almost empty."
6047 #~ msgstr "Kehite lähes loppu."
6048
6049 #~ msgid "Developer empty!"
6050 #~ msgstr "Kehite loppu!"
6051
6052 #~ msgid "Door open."
6053 #~ msgstr "Ovi avoinna."
6054
6055 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6056 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
6057
6058 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6059 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%IncludeFeature:-kommentti!\n"
6060
6061 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6062 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%Page:-kommentti tiedostossa!\n"
6063
6064 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6065 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%PageBoundingBox:-kommentti tiedostossa!\n"
6066
6067 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6068 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen SCSI-laitetiedosto ”%s”!\n"
6069
6070 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6071 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen sarakearvo %d!\n"
6072
6073 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6074 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen cpi-arvo %f!\n"
6075
6076 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6077 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen lpi-arvo %f!\n"
6078
6079 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6080 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen arkin määrittely!\n"
6081
6082 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6083 #~ msgstr "ERROR: Kohdetulostinta ei ole olemassa!\n"
6084
6085 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6086 #~ msgstr "ERROR: Monistunut %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
6087
6088 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6089 #~ msgstr "ERROR: Monistunut %%Pages:-kommentti havaittu!\n"
6090
6091 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6092 #~ msgstr "ERROR: Tyhjä tulostustiedosto!\n"
6093
6094 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6095 #~ msgstr ""
6096 #~ "ERROR: Odotettiin lainausmerkin merkittyä merkkijonoa rivillä %d / %s!\n"
6097
6098 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6099 #~ msgstr "ERROR: Vakava USB-virhe!\n"
6100
6101 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6102 #~ msgstr ""
6103 #~ "ERROR: Virheellinen HP-GL/2-komento havaittu, tiedostoa ei voida "
6104 #~ "tulostaa!\n"
6105
6106 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6107 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog puuttuu!\n"
6108
6109 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6110 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup puuttuu!\n"
6111
6112 #~ msgid ""
6113 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6114 #~ "variable!\n"
6115 #~ msgstr ""
6116 #~ "ERROR: Laitteen osoite puuttuu komentoriviltä eikä DEVICE_URI-"
6117 #~ "ympäristömuuttujaa ole määritelty!\n"
6118
6119 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6120 #~ msgstr "ERROR: Arvo puuttuu otsikkotiedoston riviltä %d!\n"
6121
6122 #~ msgid ""
6123 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6124 #~ "s!\n"
6125 #~ msgstr ""
6126 #~ "ERROR: Tarvitaan msgid-rivi ennen käännösmerkkijonoja rivillä %d / %s!\n"
6127
6128 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6129 #~ msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%PageBoundingBox:-kommenttia!\n"
6130
6131 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6132 #~ msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%Pages:-kommenttia!\n"
6133
6134 #~ msgid ""
6135 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6136 #~ "variable!\n"
6137 #~ msgstr ""
6138 #~ "ERROR: Laitteen osoitetta ei löytynyt argv[0]:stä eikä DEVICE_URI-"
6139 #~ "ympäristömuuttujasta!\n"
6140
6141 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6142 #~ msgstr "ERROR: Sivuja ei löytynyt!\n"
6143
6144 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6145 #~ msgstr "ERROR: Paperi loppu!\n"
6146
6147 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6148 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty!\n"
6149
6150 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6151 #~ msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei hyväksytty (%s)!\n"
6152
6153 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6154 #~ msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa!\n"
6155
6156 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6157 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
6158
6159 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6160 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s.\n"
6161
6162 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6163 #~ msgstr "ERROR: Työn %d ominaisuuksia ei voida hakea (%s)!\n"
6164
6165 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6166 #~ msgstr "ERROR: Tulostimen tilaa ei voida hakea (%s)!\n"
6167
6168 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6169 #~ msgstr "ERROR: Tulostinta ”%s” ei löytynyt!\n"
6170
6171 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6172 #~ msgstr "ERROR: Kuvatiedostoa ei voida avata tulostusta varten!\n"
6173
6174 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6175 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida avata"
6176
6177 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6178 #~ msgstr "ERROR: %d tekstisaraketta ei voida tulostaa!\n"
6179
6180 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6181 #~ msgstr "ERROR: %d x %d tekstisivua ei voida tulostaa!\n"
6182
6183 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6184 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea!\n"
6185
6186 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6187 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää (%d)\n"
6188
6189 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6190 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää!\n"
6191
6192 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6193 #~ msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa tulostimelle!\n"
6194
6195 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6196 #~ msgstr "ERROR: Rasteridataa ei voida kirjoittaa ajurille!\n"
6197
6198 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6199 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoon ei voida kirjoittaa"
6200
6201 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6202 #~ msgstr "ERROR: Odottamatonta tekstiä rivillä %d / %s!\n"
6203
6204 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6205 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon salausvalinnan arvo ”%s”!\n"
6206
6207 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6208 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon viestikatalogimuoto kohteelle ”%s”!\n"
6209
6210 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6211 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon valinta ”%s” arvolla ”%s”!\n"
6212
6213 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6214 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon versiovalinnan arvo ”%s”!\n"
6215
6216 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6217 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu kirkkausarvo %s, käytetään kirkkaus=100!\n"
6218
6219 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6220 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu gamma-arvo %s, käytetään gamma=1000!\n"
6221
6222 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6223 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu number-up-arvo %d, käytetään number-up=1!\n"
6224
6225 #~ msgid ""
6226 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6227 #~ "layout=lrtb!\n"
6228 #~ msgstr ""
6229 #~ "ERROR: Ei-tuettu number-up-layout-arvo %s, käytetään number-up-"
6230 #~ "layout=lrtb!\n"
6231
6232 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6233 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu page-border-arvo %s, käytetään page-border=none!\n"
6234
6235 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6236 #~ msgstr "ERROR: Havaittiin doc_printf-ylivuoto (%d tavua), keskeytetään!\n"
6237
6238 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6239 #~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin kaatui signaaliin %d!\n"
6240
6241 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6242 #~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin lopetti signaaliin %d!\n"
6243
6244 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6245 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti signaaliin %d!\n"
6246
6247 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6248 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti paluuarvolla %d!\n"
6249
6250 #~ msgid ""
6251 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6252 #~ "seconds...\n"
6253 #~ msgstr ""
6254 #~ "ERROR: korjattavissa: Tulostimeen ei voida yhdistää, yritetään uudelleen "
6255 #~ "30 sekunnin kuluttua...\n"
6256
6257 #~ msgid "Empty PPD file!"
6258 #~ msgstr "Tyhjä PPD-tiedosto!"
6259
6260 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6261 #~ msgstr "Virhe: h-valitsimen jälkeen tarvitaan palvelinnimi!\n"
6262
6263 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6264 #~ msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on korkea!"
6265
6266 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6267 #~ msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on matala!"
6268
6269 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6270 #~ msgstr "Saatiin printer-uri-attribuutti, mutta ei job-id:tä!"
6271
6272 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
6273 #~ msgstr "Väriaine lähes loppu."
6274
6275 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6276 #~ msgstr "Väriaine loppu!"
6277
6278 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6279 #~ msgstr "Hukkavärisäiliö lähes täynnä."
6280
6281 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6282 #~ msgstr "Hukkavärisäiliö täynnä!"
6283
6284 #~ msgid "Interlock open."
6285 #~ msgstr "Välilukko avoinna."
6286
6287 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6288 #~ msgstr "Työtä %d ei voida aloittaa uudelleen - ei tiedostoja!"
6289
6290 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6291 #~ msgstr "Työtä %d ei ole olemassa!"
6292
6293 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6294 #~ msgstr "Työ %d on suoritettu eikä sitä voida muuttaa!"
6295
6296 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6297 #~ msgstr "Työtä %d ei ole suoritettu!"
6298
6299 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6300 #~ msgstr "Työtä %d ei pidetä todentamista varten!"
6301
6302 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6303 #~ msgstr "Työtä %d ei pidetä!"
6304
6305 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6306 #~ msgstr "Työtä %s ei ole olemassa!"
6307
6308 #~ msgid "Job %d not found!"
6309 #~ msgstr "Työtä %d ei löytynyt!"
6310
6311 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6312 #~ msgstr "Työtilauksia ei voida uudistaa!"
6313
6314 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6315 #~ msgstr "Kieltä ”%s” ei tueta!"
6316
6317 #~ msgid "Media jam!"
6318 #~ msgstr "Mediatukos!"
6319
6320 #~ msgid "Media tray almost empty."
6321 #~ msgstr "Syöttöalusta lähes tyhjä."
6322
6323 #~ msgid "Media tray empty!"
6324 #~ msgstr "Syöttöalusta tyhjä!"
6325
6326 #~ msgid "Media tray missing!"
6327 #~ msgstr "Syöttöalusta puuttuu!"
6328
6329 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
6330 #~ msgstr "Syöttöalusta on täytettävä."
6331
6332 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6333 #~ msgstr "Document-number-attribuutti puuttuu!"
6334
6335 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6336 #~ msgstr "Kaksinkertainen lainausmerkki puuttuu riviltä %d!"
6337
6338 #~ msgid "Missing form variable!"
6339 #~ msgstr "Muotomuuttuja puuttuu!"
6340
6341 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6342 #~ msgstr "notify-subscription-ids-attribuutti puuttuu!"
6343
6344 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6345 #~ msgstr "requesting-user-name-attribuutti puuttuu!"
6346
6347 #~ msgid "Missing required attributes!"
6348 #~ msgstr "Vaadittuja attribuutteja puuttuu!"
6349
6350 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6351 #~ msgstr "Arvo puuttuu riviltä %d!"
6352
6353 #~ msgid "No PPD name!"
6354 #~ msgstr "Ei PPD-nimeä!"
6355
6356 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6357 #~ msgstr "Windows-tulostinajureita ei ole asennettu!"
6358
6359 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6360 #~ msgstr "Kohteessa %s ei ole aktiivisia töitä!"
6361
6362 #~ msgid "No attributes in request!"
6363 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole attribuutteja!"
6364
6365 #~ msgid "No authentication information provided!"
6366 #~ msgstr "Todentamistietoja ei annettu!"
6367
6368 #~ msgid "No file!?!"
6369 #~ msgstr "Ei tiedostoa!?!"
6370
6371 #~ msgid "No modification time!"
6372 #~ msgstr "Ei muokkausaikaa!"
6373
6374 #~ msgid "No printer name!"
6375 #~ msgstr "Ei tulostimen nimeä!"
6376
6377 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6378 #~ msgstr "Luokalle ei löytynyt tulostinosoitetta!"
6379
6380 #~ msgid "No printer-uri found!"
6381 #~ msgstr "Tulostinosoitetta ei löytynyt!"
6382
6383 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6384 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole tulostinosoitetta!"
6385
6386 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6387 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole tilausattribuutteja!"
6388
6389 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6390 #~ msgstr "OPC:n käyttöikä päättymässä."
6391
6392 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6393 #~ msgstr "OPC:n käyttöikä päättynyt!"
6394
6395 #~ msgid "Out of toner!"
6396 #~ msgstr "Väriaine loppu!"
6397
6398 #~ msgid "Output bin almost full."
6399 #~ msgstr "Tulostusalusta lähes täynnä."
6400
6401 #~ msgid "Output bin full!"
6402 #~ msgstr "Tulostusalusta täynnä!"
6403
6404 #~ msgid "Output tray missing!"
6405 #~ msgstr "Tulostusalusta puuttuu!"
6406
6407 #~ msgid "Printer offline."
6408 #~ msgstr "Tulostin offline."
6409
6410 #~ msgid "SCSI Printer"
6411 #~ msgstr "SCSI-tulostin"
6412
6413 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6414 #~ msgstr "notify-user-data-arvon on liian suuri (%d > 63 oktettia)!"
6415
6416 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6417 #~ msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei ole jaettu!"
6418
6419 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6420 #~ msgstr "printer-uri-attribuutti tarvitaan!"
6421
6422 #~ msgid "Toner low."
6423 #~ msgstr "Väriaine vähissä."
6424
6425 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6426 #~ msgstr "Liikaa job-sheets-arvoja (%d > 2)!"
6427
6428 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6429 #~ msgstr "Liikaa printer-state-reasons-arvoja (%d > %d)!"
6430
6431 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6432 #~ msgstr "Työtä ei voida lisätä kohteelle ”%s”!"
6433
6434 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6435 #~ msgstr "Tiedostotyypeille ei voida varata muistia!"
6436
6437 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6438 #~ msgstr "64-bittisiä CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6439
6440 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6441 #~ msgstr "64-bittisiä Windows-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6442
6443 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6444 #~ msgstr "CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6445
6446 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6447 #~ msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida - %s!"
6448
6449 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6450 #~ msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida!"
6451
6452 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6453 #~ msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6454
6455 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6456 #~ msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
6457
6458 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6459 #~ msgstr "Liitäntäskriptiä ei voida kopioida - %s!"
6460
6461 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6462 #~ msgstr "Tulostinosoitetta ei voida luoda!"
6463
6464 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6465 #~ msgstr ""
6466 #~ "cupsd.conf-tiedostoja, joka ovat suurempia kuin 1 Mt, ei voida muokata!"
6467
6468 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6469 #~ msgstr "Työlle ei löydy kohdetta!"
6470
6471 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6472 #~ msgstr "Tulostinta ei löytynyt!\n"
6473
6474 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6475 #~ msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
6476
6477 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6478 #~ msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
6479
6480 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6481 #~ msgstr "Dokumenttia %d työssä %d ei voida avata!"
6482
6483 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6484 #~ msgstr "Komentoa ei voida lähettää tulostinajurille!"
6485
6486 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6487 #~ msgstr "Windows-tulostinajuria ei voida asettaa (%d)!"
6488
6489 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6490 #~ msgstr "Vanhaa USB-luokka-ajuria ei voida käyttää!\n"
6491
6492 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6493 #~ msgstr "Tuntematon tulostinvirhe (%s)!"
6494
6495 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6496 #~ msgstr "Ei-tuettu merkistö ”%s”!"
6497
6498 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6499 #~ msgstr "Ei-tuettu pakkausmenetelmä ”%s”!"
6500
6501 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6502 #~ msgstr "Ei-tuettu pakkausattribuutti %s!"
6503
6504 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6505 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
6506
6507 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6508 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
6509
6510 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6511 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s/%s”!"
6512
6513 #~ msgid ""
6514 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6515 #~ "\n"
6516 #~ "Options:\n"
6517 #~ "\n"
6518 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6519 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6520 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6521 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6522 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6523 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6524 #~ " -U username Set username for job\n"
6525 #~ " -J title Set title\n"
6526 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6527 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6528 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6529 #~ msgstr ""
6530 #~ "Käyttö: convert [ valitsimet ]\n"
6531 #~ "\n"
6532 #~ "Valitsimet:\n"
6533 #~ "\n"
6534 #~ " -f tiedostonimi Aseta muunnettava tiedosto (muussa tapauksessa "
6535 #~ "stdin)\n"
6536 #~ " -o tiedostonimi Aseta luotava tiedosto (muussa tapauksessa "
6537 #~ "stdout)\n"
6538 #~ " -i mime/tyyppi Aseta syötteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
6539 #~ "määritetään automaattisesti)\n"
6540 #~ " -j mime/tyyppi Aseta tulosteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
6541 #~ "application/pdf)\n"
6542 #~ " -P tiedostonimi.ppd Aseta PPD-tiedosto\n"
6543 #~ " -a 'nimi=arvo ...' Aseta valintoja\n"
6544 #~ " -U käyttäjätunnus Aseta työn käyttäjätunnus\n"
6545 #~ " -J otsikko Aseta otsikko\n"
6546 #~ " -c kopioita Aseta kopioiden määrä\n"
6547 #~ " -u Poista PPD-tiedosto, kun valmis\n"
6548 #~ " -D Poista syötetiedosto, kun valmis\n"
6549
6550 #~ msgid ""
6551 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6552 #~ "\n"
6553 #~ "Options:\n"
6554 #~ "\n"
6555 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6556 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6557 #~ "1)\n"
6558 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6559 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6560 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6561 #~ " -t title Set title\n"
6562 #~ msgstr ""
6563 #~ "Käyttö: cupsfilter -m mime/tyyppi [ valitsimet ] tiedostonimi\n"
6564 #~ "\n"
6565 #~ "Valitsimet:\n"
6566 #~ "\n"
6567 #~ " -c cupsd.conf Aseta käytettävä cupsd.conf-tiedosto\n"
6568 #~ " -j job-id[,N] Suodintiedosto N määritellystä työstä (oletus on "
6569 #~ "tiedosto 1)\n"
6570 #~ " -n kopiot Aseta kopioiden määrä\n"
6571 #~ " -o nimi=arvo Aseta valintoja\n"
6572 #~ " -p tiedostonimi.ppd Aseta PPD-tiedosto\n"
6573 #~ " -t otsikko Aseta otsikko\n"
6574
6575 #~ msgid ""
6576 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6577 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6578 #~ "\n"
6579 #~ "Options:\n"
6580 #~ "\n"
6581 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6582 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6583 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6584 #~ " -q Run silently\n"
6585 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6586 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6587 #~ " -vv Be very verbose\n"
6588 #~ msgstr ""
6589 #~ "Käyttö: cupstestppd [valitsimet] tiedostonimi1.ppd[.gz] [... "
6590 #~ "tiedostonimiN.ppd[.gz]]\n"
6591 #~ " ohjelma | cupstestppd [valitsimet] -\n"
6592 #~ "\n"
6593 #~ "Valitsimet:\n"
6594 #~ "\n"
6595 #~ " -R juurihakemisto Aseta vaihtoehtoinen juuri\n"
6596 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6597 #~ " Anna varoituksia virheiden sijasta\n"
6598 #~ " -q Suorita hiljaa\n"
6599 #~ " -r Käytä ”rentoa” avointa tilaa\n"
6600 #~ " -v Ole monisanainen\n"
6601 #~ " -vv Ole erittäin monisanainen\n"
6602
6603 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6604 #~ msgstr "WARNING: Sivukanavapyyntöä ei voitu lukea!\n"
6605
6606 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6607 #~ msgstr ""
6608 #~ "WARNING: Valintaa ”%s” ei voida sisällyttää IncludeFeature:n kautta!\n"
6609
6610 #~ msgid ""
6611 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6612 #~ "seconds!\n"
6613 #~ msgstr ""
6614 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut komentotilatavulla %d sekunnin "
6615 #~ "jälkeen!\n"
6616
6617 #~ msgid ""
6618 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6619 #~ "seconds!\n"
6620 #~ msgstr ""
6621 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut ohjaustilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
6622
6623 #~ msgid ""
6624 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6625 #~ "seconds!\n"
6626 #~ msgstr ""
6627 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut datatilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
6628
6629 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6630 #~ msgstr ""
6631 #~ "WARNING: SCSI-komento aikakatkaistiin (%d); yritetään uudelleen...\n"
6632
6633 #~ msgid ""
6634 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6635 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6636 #~ msgstr ""
6637 #~ "WARNING: Tämä dokumentti ei ole Adobe Document Structuring Conventions -"
6638 #~ "määrityksen mukainen eikä välttämättä tulostu oikein!\n"
6639
6640 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6641 #~ msgstr "WARNING: Tuntematon vaihtoehto ”%s” valinnalle ”%s”!\n"
6642
6643 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6644 #~ msgstr "WARNING: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
6645
6646 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6647 #~ msgstr "WARNING: Ei-tuettu siirtonopeus %s!\n"
6648
6649 #~ msgid ""
6650 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6651 #~ "seconds...\n"
6652 #~ msgstr ""
6653 #~ "WARNING: korjattavissa: Verkkopalvelin ”%s” on varattu; yritetään "
6654 #~ "uudelleen %d sekunnin kuluttua...\n"
6655
6656 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6657 #~ msgstr "Varoitus, Windows 2000 -tulostinajureita ei ole asennettu!"
6658
6659 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6660 #~ msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
6661
6662 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6663 #~ msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”-%c”!\n"
6664
6665 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6666 #~ msgstr "cupsd: c-valitsimen jälkeen odotettiin määrittelytiedoston nimeä!\n"
6667
6668 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6669 #~ msgstr "cupsd: Nykyistä hakemistoa ei voida hakea!\n"
6670
6671 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6672 #~ msgstr "cupsd: Tuntematon argumentti ”%s” - keskeytetään!\n"
6673
6674 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6675 #~ msgstr "cupsd: Tuntematon valinta ”%c” - keskeytetään!\n"
6676
6677 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6678 #~ msgstr "cupsfilter: Virheellinen dokumenttinumero %d!\n"
6679
6680 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6681 #~ msgstr "cupsfilter: Virheellinen työtunnus %d!\n"
6682
6683 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6684 #~ msgstr "cupsfilter: Vain yksi tiedostonimi voidaan määritellä!\n"
6685
6686 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6687 #~ msgstr "cupsfilter: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
6688
6689 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6690 #~ msgstr "job-printer-uri-attribuutti puuttuu!"
6691
6692 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6693 #~ msgstr "lpadmin: Luokan nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
6694
6695 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6696 #~ msgstr "lpadmin: P-valitsimen jälkeen odotettiin PPD:tä!\n"
6697
6698 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6699 #~ msgstr ""
6700 #~ "lpadmin: u-valitsimen jälkeen odotettiin allow/deny:käyttäjäluettelo!\n"
6701
6702 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6703 #~ msgstr "lpadmin: r-valitsimen jälkeen odotettiin luokkaa!\n"
6704
6705 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6706 #~ msgstr "lpadmin: c-valitsimen jälkeen odotettiin luokan nimeä!\n"
6707
6708 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6709 #~ msgstr "lpadmin: D-valitsimen jälkeen odotettiin kuvausta!\n"
6710
6711 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6712 #~ msgstr "lpadmin: v-valitsimen jälkeen odotettiin laiteosoitetta!\n"
6713
6714 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6715 #~ msgstr "lpadmin: I-valitsimen jälkeen odotettiin tiedostotyyppejä!\n"
6716
6717 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6718 #~ msgstr "lpadmin: h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
6719
6720 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6721 #~ msgstr "lpadmin: i-valitsimen jälkeen odotettiin liitäntää!\n"
6722
6723 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6724 #~ msgstr "lpadmin: L-valitsimen jälkeen odotettiin sijaintia!\n"
6725
6726 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6727 #~ msgstr "lpadmin: m-valitsimen jälkeen odotettiin mallia!\n"
6728
6729 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6730 #~ msgstr "lpadmin: o-valitsimen jälkeen odotettiin nimi=arvo!\n"
6731
6732 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6733 #~ msgstr "lpadmin: p-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta!\n"
6734
6735 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6736 #~ msgstr "lpadmin: d-valitsimen jälkeen odotettiin tulostimen nimeä!\n"
6737
6738 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6739 #~ msgstr "lpadmin: x-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta tai luokkaa!\n"
6740
6741 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6742 #~ msgstr "lpadmin: Jäsennimiä ei havaittu!\n"
6743
6744 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6745 #~ msgstr "lpadmin: Tulostimen nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
6746
6747 #~ msgid ""
6748 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6749 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6750 #~ msgstr ""
6751 #~ "lpadmin: Tulostinta ei voida lisätä luokkaan:\n"
6752 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6753
6754 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6755 #~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
6756
6757 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6758 #~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
6759
6760 #~ msgid ""
6761 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6762 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6763 #~ msgstr ""
6764 #~ "lpadmin: Tulostinta ei voida poistaa luokasta:\n"
6765 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6766
6767 #~ msgid ""
6768 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6769 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6770 #~ msgstr ""
6771 #~ "lpadmin: PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
6772 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6773
6774 #~ msgid ""
6775 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6776 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6777 #~ msgstr ""
6778 #~ "lpadmin: Laiteosoitetta ei voida asettaa:\n"
6779 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6780
6781 #~ msgid ""
6782 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6783 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6784 #~ msgstr ""
6785 #~ "lpadmin: Liitäntäskriptiä tai PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
6786 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6787
6788 #~ msgid ""
6789 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6790 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6791 #~ msgstr ""
6792 #~ "lpadmin: Liitäntäskriptiä ei voida asettaa:\n"
6793 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6794
6795 #~ msgid ""
6796 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6797 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6798 #~ msgstr ""
6799 #~ "lpadmin: Tulostimen kuvausta ei voida asettaa:\n"
6800 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6801
6802 #~ msgid ""
6803 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6804 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6805 #~ msgstr ""
6806 #~ "lpadmin: Tulostimen sijaintia ei voida asettaa:\n"
6807 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6808
6809 #~ msgid ""
6810 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6811 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6812 #~ msgstr ""
6813 #~ "lpadmin: Tulostimen valintoja ei voida asettaa:\n"
6814 #~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
6815
6816 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6817 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon allow/deny-valinta ”%s”!\n"
6818
6819 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6820 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
6821
6822 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6823 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
6824
6825 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6826 #~ msgstr ""
6827 #~ "lpadmin: Varoitus - sisällöntyyppiluettelo jätettiin huomioimatta!\n"
6828
6829 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6830 #~ msgstr ""
6831 #~ "lpinfo: --device-id:n jälkeen odotettiin 1284-laitetunnistemerkkijonoa!\n"
6832
6833 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6834 #~ msgstr "lpinfo: --language:n jälkeen odotettiin kieltä!\n"
6835
6836 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6837 #~ msgstr "lpinfo: --make-and-model:n jälkeen odotettiin merkkiä ja mallia!\n"
6838
6839 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6840 #~ msgstr "lpinfo: --product:n jälkeen odotettiin tuotemerkkijonoa!\n"
6841
6842 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6843 #~ msgstr "lpinfo: --exclude-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
6844
6845 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6846 #~ msgstr "lpinfo: --include-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
6847
6848 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6849 #~ msgstr "lpinfo: --timeout:n jälkeen odotettiin aikakatkaisua!\n"
6850
6851 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6852 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
6853
6854 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6855 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
6856
6857 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6858 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
6859
6860 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6861 #~ msgstr "lpmove: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
6862
6863 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6864 #~ msgstr "lpmove: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
6865
6866 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6867 #~ msgstr "lpoptions: Ei tulostimia!?!\n"
6868
6869 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6870 #~ msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida avata kohteelle %s!\n"
6871
6872 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6873 #~ msgstr "lpoptions: Tuntematon tulostin tai luokka!\n"
6874
6875 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6876 #~ msgstr "lppasswd: Vain root voi lisätä tai poistaa salasanoja!\n"
6877
6878 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6879 #~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedosto on varattu!\n"
6880
6881 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6882 #~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei päivitetty!\n"
6883
6884 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6885 #~ msgstr "lppasswd: Salasana ei täsmää!\n"
6886
6887 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6888 #~ msgstr "lppasswd: Salasanat eivät täsmää!\n"
6889
6890 #~ msgid ""
6891 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6892 #~ "s\"!\n"
6893 #~ msgstr ""
6894 #~ "lpstat: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole "
6895 #~ "olemassa!\n"
6896
6897 #~ msgid "notify-events not specified!"
6898 #~ msgstr "notify-events:iä ei määritelty!"
6899
6900 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6901 #~ msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” on jo käytössä!"
6902
6903 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6904 #~ msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” käyttää tuntematonta mallia!"
6905
6906 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6907 #~ msgstr "notify-subscription-id %d ei kelpaa!"
6908
6909 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6910 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tarkkuuden nimi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
6911
6912 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6913 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tila-avainsana ”%s” rivillä %d / %s!\n"
6914
6915 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6916 #~ msgstr "ppdc: Riviltä %d / %s löytyi vaihtoehto ilman valintaa!\n"
6917
6918 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6919 #~ msgstr "ppdc: Kaksoiskappale #po lokaalille %s rivillä %d / %s!\n"
6920
6921 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6922 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin suodinmääritystä rivillä %d / %s!\n"
6923
6924 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6925 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin ohjelman nimeä rivillä %d / %s!\n"
6926
6927 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6928 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin merkistöä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6929
6930 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6931 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin värijärjestystä ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
6932
6933 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6934 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin väriavaruutta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
6935
6936 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6937 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin pakkausta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
6938
6939 #~ msgid ""
6940 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6941 #~ msgstr ""
6942 #~ "ppdc: Odotettiin rajoitusmerkkijonoa UIConstraints:ille rivillä %d / %s!\n"
6943
6944 #~ msgid ""
6945 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6946 #~ "s!\n"
6947 #~ msgstr ""
6948 #~ "ppdc: Odotettiin ajurintyypin avainsanaa DriverType:lle rivillä %d / %s!\n"
6949
6950 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6951 #~ msgstr ""
6952 #~ "ppdc: Odotettiin dupleksityyppiä Duplex:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6953
6954 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6955 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin koodausta Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6956
6957 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6958 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin tiedostonimeä #po:n %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6959
6960 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6961 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin ryhmänimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
6962
6963 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6964 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin include-tiedoston nimeä rivillä %d / %s!\n"
6965
6966 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6967 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin kokonaislukua rivillä %d / %s!\n"
6968
6969 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6970 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin lokaalia #po:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6971
6972 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6973 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6974
6975 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6976 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä FileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6977
6978 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6979 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6980
6981 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6982 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Manufacturer:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6983
6984 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6985 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä MediaSize:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6986
6987 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6988 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä ModelName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6989
6990 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6991 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä PCFileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6992
6993 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6994 #~ msgstr ""
6995 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
6996
6997 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6998 #~ msgstr ""
6999 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Installable:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7000
7001 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
7002 #~ msgstr ""
7003 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7004
7005 #~ msgid ""
7006 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
7007 #~ msgstr ""
7008 #~ "ppdc: Odotettiin nimi-/tekstiyhdistelmää ColorModel:ille rivillä %d / %"
7009 #~ "s!\n"
7010
7011 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
7012 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintanimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
7013
7014 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
7015 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintaosiota rivillä %d / %s!\n"
7016
7017 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
7018 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintatyyppiä rivillä %d / %s!\n"
7019
7020 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
7021 #~ msgstr ""
7022 #~ "ppdc: Odotettiin ohituskenttää Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7023
7024 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
7025 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin reaalilukua rivillä %d / %s!\n"
7026
7027 #~ msgid ""
7028 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
7029 #~ "s!\n"
7030 #~ msgstr ""
7031 #~ "ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi ColorProfile:n jälkeen rivillä %"
7032 #~ "d / %s!\n"
7033
7034 #~ msgid ""
7035 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
7036 #~ "d of %s!\n"
7037 #~ msgstr ""
7038 #~ "ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi SimpleColorProfile:n jälkeen "
7039 #~ "rivillä %d / %s!\n"
7040
7041 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
7042 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valitsijaa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7043
7044 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
7045 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin tilaa Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7046
7047 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
7048 #~ msgstr ""
7049 #~ "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Copyright:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7050
7051 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
7052 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Version:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7053
7054 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7055 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin kahta valintanimeä rivillä %d / %s!\n"
7056
7057 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7058 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin arvoa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7059
7060 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7061 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin versiota Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
7062
7063 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7064 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen #include/#po-tiedostonimi ”%s”!\n"
7065
7066 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7067 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen hinta suotimelle rivillä %d / %s!\n"
7068
7069 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7070 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tyhjä MIME-tyyppi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
7071
7072 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7073 #~ msgstr ""
7074 #~ "ppdc: Virheellinen tyhjä ohjelman nimi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
7075
7076 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7077 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen valintaosio ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7078
7079 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7080 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen valintatyyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7081
7082 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7083 #~ msgstr "ppdc: #endif puuttuu kohteen ”%s” lopusta!\n"
7084
7085 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7086 #~ msgstr "ppdc: #if puuttuu riviltä %d / %s!\n"
7087
7088 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7089 #~ msgstr "ppdc: Ei viestikatalogia lokaalille %s!\n"
7090
7091 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7092 #~ msgstr ""
7093 #~ "ppdc: Valinta %s määritelty uudelleen eri tyypillä rivillä %d / %s!\n"
7094
7095 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7096 #~ msgstr "ppdc: Valintarajoituksen on tehtävä *name rivillä %d / %s!\n"
7097
7098 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7099 #~ msgstr "ppdc: Liikaa sisäkkäisiä #if:ejä rivillä %d / %s!\n"
7100
7101 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7102 #~ msgstr "ppdc: #po-tiedostoa %s ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
7103
7104 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7105 #~ msgstr "ppdc: include-tiedostoa ”%s” ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
7106
7107 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7108 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon ajurityyppi %s rivillä %d / %s!\n"
7109
7110 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7111 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon dupleksityyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7112
7113 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7114 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon mediakoko ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7115
7116 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7117 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon token ”%s” rivillä %d / %s!\n"
7118
7119 #~ msgid ""
7120 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7121 #~ "s!\n"
7122 #~ msgstr ""
7123 #~ "ppdc: Tuntemattomia seuraavia merkkejä reaaliluvussa ”%s” rivillä %d / %"
7124 #~ "s!\n"
7125
7126 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7127 #~ msgstr "ppdc: Määrittelemätön merkkijono, joka alkaa %c, rivillä %d / %s!\n"
7128
7129 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7130 #~ msgstr "ppdmerge: Virheellinen LanguageVersion ”%s” kohteessa %s!\n"