]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_fr.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r9022.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_fr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(tous)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(aucun)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d entrées\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\tAlertes :"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBannière requise\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tJeux de caractères :\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tConnexion : directe\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tConnexion : distante\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tTon par défaut :\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tRéglages par défaut du port :\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tDescription : %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\tFormat monté :\n"
60 "\tType de contenu : any (quelconque)\n"
61 "\tType d’imprimantes : unknown (inconnu)\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tFormats autorisés :\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tInterface : %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tEmplacement : %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tEn cas d’erreur : aucun avertissement\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdaemon présent\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\taucune entrée\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tl’imprimante correspond au périphérique « %s », débit -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tl’impression est désactivée\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tl’impression est activée\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tmis en file d’attente pour %s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tla mise en file d’attente est désactivée\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tla mise en file d’attente est activée\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\traison inconnue\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " RÉSULTATS DÉTAILLÉS DU TEST DE CONFORMITÉ\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF : page 15, rubrique 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF : page 15, rubrique 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF : page 19, rubrique 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF : page 20, rubrique 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF : page 27, rubrique 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF : page 42, rubrique 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF : pages 16 et 17, rubrique 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF : pages 42 à 45, rubrique 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF : pages 45 et 46, rubrique 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF : pages 48 et 49, rubrique 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF : pages 52 à 54, rubrique 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f octets\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " VALIDE Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " VALIDE DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " VALIDE DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " VALIDE FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " VALIDE FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " VALIDE LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " VALIDE LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " VALIDE Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " VALIDE ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " VALIDE NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " VALIDE PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " VALIDE PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " VALIDE PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " VALIDE PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " VALIDE Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " VALIDE ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " ATTN « %s %s » entre en conflit avec « %s %s ».\n"
219 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " ATTN %s partage un préfixe avec %s\n"
231 " REF : page 15, rubrique 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249 msgstr ""
250 " ATTN LanguageEncoding requis d’après les spécifications PPD 4.3\n"
251 " REF : pages 56 et 57, rubrique 5.3.\n"
252
253 #, c-format
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
260 msgstr ""
261 " ATTN Paramètre Manufacturer requis d’après les spécifications PPD "
262 "4.3\n"
263 " REF : pages 58 et 59, rubrique 5.3.\n"
264
265 msgid ""
266 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
267 "not CR LF\n"
268 msgstr ""
269
270 #, c-format
271 msgid ""
272 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
273 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
274 msgstr ""
275
276 msgid ""
277 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
278 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
279 msgstr ""
280 " ATTN Le nom de fichier PCFileName ne respecte pas les "
281 "spécifications PPD pour le format 8.3\n"
282 " REF : pages 61 et 62, rubrique 5.3.\n"
283
284 msgid ""
285 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
286 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
287 msgstr ""
288
289 msgid ""
290 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
291 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
292 msgstr ""
293 " ATTN La section Protocols contient PJL mais les attributs JCL ne "
294 "sont pas définis.\n"
295 " REF : pages 78 et 79, rubrique 5.7.\n"
296
297 msgid ""
298 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
299 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
300 msgstr ""
301 " ATTN La section Protocols contient PJL et BCP, mais TBCP est "
302 "attendu.\n"
303 " REF : pages 78 et 79, rubrique 5.7.\n"
304
305 msgid ""
306 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
307 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
308 msgstr ""
309 " ATTN ShortNickName requis d’après les spécifications PPD 4.3\n"
310 " REF : pages 64 et 65, rubrique 5.3.\n"
311
312 #, c-format
313 msgid " %s %s %s does not exist\n"
314 msgstr ""
315
316 #, c-format
317 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
318 msgstr ""
319
320 #, c-format
321 msgid ""
322 " %s Bad %s choice %s\n"
323 " REF: Page 122, section 5.17\n"
324 msgstr ""
325
326 #, c-format
327 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
328 msgstr ""
329
330 #, c-format
331 msgid ""
332 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
333 msgstr ""
334
335 #, c-format
336 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
337 msgstr ""
338
339 #, c-format
340 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
341 msgstr ""
342
343 #, c-format
344 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
345 msgstr ""
346
347 #, c-format
348 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
349 msgstr ""
350
351 #, c-format
352 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
353 msgstr ""
354
355 #, c-format
356 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
357 msgstr ""
358
359 #, c-format
360 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
361 msgstr ""
362
363 #, c-format
364 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
365 msgstr ""
366
367 #, c-format
368 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
369 msgstr ""
370
371 #, c-format
372 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
373 msgstr ""
374
375 #, c-format
376 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
377 msgstr ""
378
379 #, c-format
380 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
381 msgstr ""
382
383 #, c-format
384 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
385 msgstr ""
386
387 #, c-format
388 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
389 msgstr ""
390
391 #, c-format
392 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
397 msgstr ""
398
399 #, c-format
400 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
401 msgstr ""
402
403 #, c-format
404 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
405 msgstr ""
406
407 #, c-format
408 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
409 msgstr ""
410
411 #, c-format
412 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
413 msgstr ""
414
415 #, c-format
416 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
417 msgstr ""
418
419 #, c-format
420 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
421 msgstr ""
422
423 #, c-format
424 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
425 msgstr ""
426
427 #, c-format
428 msgid ""
429 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
430 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
431 msgstr ""
432
433 #, c-format
434 msgid ""
435 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
436 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
437 msgstr ""
438
439 #, c-format
440 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
441 msgstr ""
442
443 #, c-format
444 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
445 msgstr ""
446
447 #, c-format
448 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
449 msgstr " %s Fichier cupsFilter manquant « %s ».\n"
450
451 #, c-format
452 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
453 msgstr ""
454
455 #, c-format
456 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
457 msgstr " %s Fichier cupsPreFilter manquant « %s ».\n"
458
459 #, c-format
460 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
461 msgstr ""
462
463 #, c-format
464 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
465 msgstr ""
466
467 #, c-format
468 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
469 msgstr ""
470
471 #, c-format
472 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
473 msgstr ""
474
475 #, c-format
476 msgid ""
477 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
478 " REF: Page 187, section B.2.\n"
479 msgstr ""
480
481 #, c-format
482 msgid ""
483 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
484 " REF: Page 122, section 5.17\n"
485 msgstr ""
486
487 #, c-format
488 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
489 msgstr ""
490
491 #, c-format
492 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
493 msgstr ""
494
495 #, c-format
496 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
497 msgstr ""
498
499 #, c-format
500 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
501 msgstr ""
502
503 #, c-format
504 msgid ""
505 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
506 msgstr ""
507
508 #, c-format
509 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
510 msgstr ""
511
512 #, c-format
513 msgid ""
514 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
515 " REF: Page 72, section 5.5\n"
516 msgstr ""
517
518 #, c-format
519 msgid ""
520 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
521 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
522 msgstr ""
523 " **ÉCHEC** Default%s %s erroné.\n"
524 " REF : page 40, rubrique 4.5.\n"
525
526 #, c-format
527 msgid ""
528 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
529 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
530 msgstr ""
531
532 #, c-format
533 msgid ""
534 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
535 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
536 msgstr ""
537
538 msgid ""
539 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
540 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
541 msgstr ""
542 " **ÉCHEC** Attribut JobPatchFile erroné dans le fichier.\n"
543 " REF : page 24, rubrique 3.4.\n"
544
545 msgid ""
546 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
547 " REF: Page 211, table D.1.\n"
548 msgstr ""
549 " **ÉCHEC** Manufacturer erroné (doit être « HP »)\n"
550 " REF : page 211, tableau D.1.\n"
551
552 msgid ""
553 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
554 " REF: Page 211, table D.1.\n"
555 msgstr ""
556 " **ÉCHEC** Manufacturer incorrect (doit être « Oki »)\n"
557 " REF : page 211, tableau D.1.\n"
558
559 #, c-format
560 msgid ""
561 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
562 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
563 msgstr ""
564 " **ÉCHEC** ModelName erroné - « %c » interdit dans la chaîne.\n"
565 " REF : pages 59 et 60, rubrique 5.3.\n"
566
567 msgid ""
568 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
569 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
570 msgstr ""
571 " **ÉCHEC** PSVersion erroné - différent de « (string) int ».\n"
572 " REF : pages 62 à 64, rubrique 5.3.\n"
573
574 msgid ""
575 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
576 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
577 msgstr ""
578 " **ÉCHEC** Paramètre Product erroné - différent de « (string) ».\n"
579 " REF : page 62, rubrique 5.3.\n"
580
581 msgid ""
582 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
583 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
584 msgstr ""
585 " **ÉCHEC** ShortNickName erroné - dépasse 31 caractères.\n"
586 " REF : pages 64 et 65, rubrique 5.3.\n"
587
588 #, c-format
589 msgid ""
590 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
591 " REF: Page 84, section 5.9\n"
592 msgstr ""
593
594 #, c-format
595 msgid ""
596 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
597 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
598 msgstr ""
599 " **ÉCHEC** FileVersion « %s » incorrect\n"
600 " REF : page 56, rubrique 5.3."
601
602 #, c-format
603 msgid ""
604 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
605 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
606 msgstr ""
607 " **ÉCHEC** FormatVersion « %s » incorrect\n"
608 " REF : page 56, section 5.3.\n"
609
610 #, c-format
611 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
612 msgstr ""
613
614 #, c-format
615 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
616 msgstr ""
617
618 #, c-format
619 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
620 msgstr ""
621 " **ÉCHEC** Le code de l’option par défaut ne peut pas être "
622 "interprété : %s\n"
623
624 #, c-format
625 msgid ""
626 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
627 "8-bit characters\n"
628 msgstr ""
629
630 #, c-format
631 msgid ""
632 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
633 "characters\n"
634 msgstr ""
635
636 #, c-format
637 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
638 msgstr ""
639
640 #, c-format
641 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
642 msgstr ""
643
644 #, c-format
645 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
646 msgstr ""
647
648 #, c-format
649 msgid ""
650 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
651 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
652 msgstr ""
653 " **ÉCHEC** Default%s requis\n"
654 " REF : page 40, rubrique 4.5.\n"
655
656 msgid ""
657 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
658 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
659 msgstr ""
660 " **ÉCHEC** DefaultImageableArea requis\n"
661 " REF : page 102, rubrique 5.15.\n"
662
663 msgid ""
664 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
665 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
666 msgstr ""
667 " **ÉCHEC** DefaultPaperDimension requis\n"
668 " REF : page 103, rubrique 5.15.\n"
669
670 msgid ""
671 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
672 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
673 msgstr ""
674 " **ÉCHEC** FileVersion requis\n"
675 " REF : page 56, rubrique 5.3.\n"
676
677 msgid ""
678 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
679 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
680 msgstr ""
681 " **ÉCHEC** FormatVersion requis\n"
682 " REF : page 56, rubrique 5.3.\n"
683
684 #, c-format
685 msgid ""
686 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
687 " REF: Page 41, section 5.\n"
688 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
689 msgstr ""
690 " **ÉCHEC** ImageableArea requis pour PageSize %s\n"
691 " REF : page 41, rubrique 5.\n"
692 " REF : page 102, rubrique 5.15.\n"
693
694 msgid ""
695 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
696 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
697 msgstr ""
698 " **ÉCHEC** LanguageEncoding requis\n"
699 " REF : pages 56 et 57, rubrique 5.3.\n"
700
701 msgid ""
702 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
703 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
704 msgstr ""
705 " **ÉCHEC** LanguageVersion requis\n"
706 " REF : pages 57 et 58, rubrique 5.3.\n"
707
708 msgid ""
709 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
710 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
711 msgstr ""
712 " **ÉCHEC** Manufacturer requis\n"
713 " REF : pages 58 et 59, rubrique 5.3.\n"
714
715 msgid ""
716 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
717 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
718 msgstr ""
719 " **ÉCHEC** ModelName requis\n"
720 " REF : pages 59 et 60, rubrique 5.3.\n"
721
722 msgid ""
723 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
724 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
725 msgstr ""
726 " **ÉCHEC** NickName requis\n"
727 " REF : page 60, rubrique 5.3.\n"
728
729 msgid ""
730 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
731 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
732 msgstr ""
733 " **ÉCHEC** PCFileName requis\n"
734 " REF : pages 61 et 62, rubrique 5.3.\n"
735
736 msgid ""
737 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
738 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
739 msgstr ""
740 " **ÉCHEC** PSVersion requis\n"
741 " REF : pages 62 à 64, rubrique 5.3.\n"
742
743 msgid ""
744 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
745 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
746 msgstr ""
747 " **ÉCHEC** PageRegion requis\n"
748 " REF : page 100, rubrique 5.14.\n"
749
750 msgid ""
751 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
752 " REF: Page 41, section 5.\n"
753 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
754 msgstr ""
755 " **ÉCHEC** PageSize requis\n"
756 " REF : page 41, rubrique 5.\n"
757 " REF : page 99, rubrique 5.14.\n"
758
759 msgid ""
760 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
761 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
762 msgstr ""
763 " **ÉCHEC** PageSize requis\n"
764 " REF : pages 99 et 100, rubrique 5.14.\n"
765
766 #, c-format
767 msgid ""
768 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
769 " REF: Page 41, section 5.\n"
770 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
771 msgstr ""
772 " **ÉCHEC** PaperDimension requis pour PageSize %s\n"
773 " REF : page 41, rubrique 5.\n"
774 " REF : page 103, rubrique 5.15.\n"
775
776 msgid ""
777 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
778 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
779 msgstr ""
780 " **ÉCHEC** Product requis\n"
781 " REF : page 62, rubrique 5.3.\n"
782
783 msgid ""
784 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
785 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
786 msgstr ""
787 " **ÉCHEC** ShortNickName requis\n"
788 " REF : page 64 et 65, rubrique 5.3.\n"
789
790 #, c-format
791 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
792 msgstr "%d ERREURS TROUVÉES\n"
793
794 #, c-format
795 msgid ""
796 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
797 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
798 msgstr ""
799
800 #, c-format
801 msgid ""
802 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
803 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
804 msgstr ""
805
806 #, c-format
807 msgid ""
808 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
809 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
810 msgstr ""
811
812 #, c-format
813 msgid ""
814 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
815 " REF: Page 25, Line Length\n"
816 msgstr ""
817
818 msgid ""
819 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
820 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
821 msgstr ""
822
823 #, c-format
824 msgid ""
825 " Missing %%EndComments comment\n"
826 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
827 msgstr ""
828
829 #, c-format
830 msgid ""
831 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
832 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
833 msgstr ""
834
835 #, c-format
836 msgid ""
837 " Missing or bad %%Page: comments\n"
838 " REF: Page 53, %%Page:\n"
839 msgstr ""
840
841 #, c-format
842 msgid ""
843 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
844 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
845 msgstr ""
846
847 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
848 msgstr " AUCUNE ERREUR RENCONTRÉE\n"
849
850 #, c-format
851 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
852 msgstr ""
853
854 #, c-format
855 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
856 msgstr ""
857
858 #, c-format
859 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
860 msgstr ""
861
862 msgid " Warning: file contains binary data\n"
863 msgstr ""
864
865 #, c-format
866 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
867 msgstr ""
868
869 #, c-format
870 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
871 msgstr ""
872
873 msgid " FAIL\n"
874 msgstr " ÉCHEC\n"
875
876 #, c-format
877 msgid ""
878 " FAIL\n"
879 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
880 msgstr ""
881 " ÉCHEC\n"
882 " **ÉCHEC** Impossible d’ouvrir le fichier - %s\n"
883
884 #, c-format
885 msgid ""
886 " FAIL\n"
887 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
888 msgstr ""
889 " ÉCHEC\n"
890 " **ÉCHEC** Impossible d’ouvrir le fichier - %s en ligne %d.\n"
891
892 msgid " PASS\n"
893 msgstr " VALIDE\n"
894
895 msgid "#10 Envelope"
896 msgstr "#10 Enveloppe"
897
898 msgid "#11 Envelope"
899 msgstr "#11 Enveloppe"
900
901 msgid "#12 Envelope"
902 msgstr "#12 Enveloppe"
903
904 msgid "#14 Envelope"
905 msgstr "#14 Enveloppe"
906
907 msgid "#9 Envelope"
908 msgstr "#9 Enveloppe"
909
910 #, c-format
911 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
912 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n"
913
914 #, c-format
915 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
916 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n"
917
918 #, c-format
919 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
920 msgstr "%.0f x %.0f millimètres"
921
922 #, c-format
923 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
924 msgstr "%.0f x %.0f à %.0f x %.0f millimètres"
925
926 #, c-format
927 msgid "%.2f x %.2f inches"
928 msgstr "%.2f x %.2f pouces"
929
930 #, c-format
931 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
932 msgstr "%.2f x %.2f à %.2f x %.2f pouces"
933
934 #, c-format
935 msgid "%s accepting requests since %s\n"
936 msgstr "%s acceptant des requêtes depuis %s\n"
937
938 #, c-format
939 msgid "%s cannot be changed."
940 msgstr "Impossible de modifier « %s »."
941
942 #, c-format
943 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
944 msgstr "%s n’est pas implémenté par la version CUPS de lpc.\n"
945
946 #, c-format
947 msgid "%s is not ready\n"
948 msgstr "%s n’est pas prêt\n"
949
950 #, c-format
951 msgid "%s is ready\n"
952 msgstr "%s est prêt\n"
953
954 #, c-format
955 msgid "%s is ready and printing\n"
956 msgstr "%s est prêt et en cours d’impression\n"
957
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "%s not accepting requests since %s -\n"
961 "\t%s\n"
962 msgstr ""
963 "%s n’acceptant pas de requêtes depuis %s -\n"
964 "\t%s\n"
965
966 #, c-format
967 msgid "%s not supported"
968 msgstr ""
969
970 #, c-format
971 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
972 msgstr "%s%s acceptant des requêtes depuis %s\n"
973
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
977 "\t%s\n"
978 msgstr ""
979 "%s/%s n’acceptant pas de requêtes depuis %s -\n"
980 "\t%s\n"
981
982 #, c-format
983 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
984 msgstr "%s : %-33.33s [tâche %d localhost]\n"
985
986 #, c-format
987 msgid "%s: %s failed: %s\n"
988 msgstr "%s : %s échoué : %s\n"
989
990 #, c-format
991 msgid "%s: Don't know what to do\n"
992 msgstr ""
993
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
997 msgstr ""
998
999 #, c-format
1000 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #, c-format
1016 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #, c-format
1020 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #, c-format
1028 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #, c-format
1032 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #, c-format
1036 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #, c-format
1040 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #, c-format
1044 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #, c-format
1048 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #, c-format
1052 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #, c-format
1056 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #, c-format
1060 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #, c-format
1064 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #, c-format
1068 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #, c-format
1072 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #, c-format
1076 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #, c-format
1080 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, c-format
1084 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #, c-format
1088 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #, c-format
1092 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #, c-format
1096 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1102 "option\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #, c-format
1106 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1107 msgstr "%s : erreur - aucune destination par défaut disponible.\n"
1108
1109 #, c-format
1110 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1111 msgstr "%s : erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
1112
1113 #, c-format
1114 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1119 msgstr "%s : erreur - fichiers trop nombreux - « %s »\n"
1120
1121 #, c-format
1122 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1123 msgstr "%s : erreur - impossible d’accéder à « %s » - %s"
1124
1125 #, c-format
1126 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1127 msgstr ""
1128 "%s : erreur - impossible de mettre en file d’attente depuis stdin - %s\n"
1129
1130 #, c-format
1131 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #, c-format
1135 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #, c-format
1143 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #, c-format
1147 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #, c-format
1151 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1152 msgstr "%s : filtre « %s » indisponible : %s\n"
1153
1154 #, c-format
1155 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #, c-format
1159 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1160 msgstr "%s : chaîne de filtre « %s » non valide"
1161
1162 #, c-format
1163 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #, c-format
1167 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #, c-format
1171 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1172 msgstr "%s : l’opération a échoué : %s\n"
1173
1174 #, c-format
1175 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #, c-format
1179 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1180 msgstr "%s : Connexion impossible au serveur\n"
1181
1182 #, c-format
1183 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #, c-format
1191 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1192 msgstr "%s : impossible d’ouvrir %s : %s\n"
1193
1194 #, c-format
1195 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1196 msgstr "%s : impossible d’ouvrir le fichier PPD : %s à la ligne %d\n"
1197
1198 #, c-format
1199 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #, c-format
1203 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #, c-format
1207 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, c-format
1211 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #, c-format
1215 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #, c-format
1219 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1225 "correct\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #, c-format
1233 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #, c-format
1237 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #, c-format
1241 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #, c-format
1250 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #, c-format
1254 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1255 msgstr "%s : erreur - aucune destination par défaut disponible.\n"
1256
1257 msgid "-1"
1258 msgstr "-1"
1259
1260 msgid "-10"
1261 msgstr "-10"
1262
1263 msgid "-100"
1264 msgstr "-100"
1265
1266 msgid "-105"
1267 msgstr "-105"
1268
1269 msgid "-11"
1270 msgstr "-11"
1271
1272 msgid "-110"
1273 msgstr "-110"
1274
1275 msgid "-115"
1276 msgstr "-115"
1277
1278 msgid "-12"
1279 msgstr "-12"
1280
1281 msgid "-120"
1282 msgstr "-120"
1283
1284 msgid "-13"
1285 msgstr "-13"
1286
1287 msgid "-14"
1288 msgstr "-14"
1289
1290 msgid "-15"
1291 msgstr "-15"
1292
1293 msgid "-2"
1294 msgstr "-2"
1295
1296 msgid "-20"
1297 msgstr "-20"
1298
1299 msgid "-25"
1300 msgstr "-25"
1301
1302 msgid "-3"
1303 msgstr "-3"
1304
1305 msgid "-30"
1306 msgstr "-30"
1307
1308 msgid "-35"
1309 msgstr "-35"
1310
1311 msgid "-4"
1312 msgstr "-4"
1313
1314 msgid "-40"
1315 msgstr "-40"
1316
1317 msgid "-45"
1318 msgstr "-45"
1319
1320 msgid "-5"
1321 msgstr "-5"
1322
1323 msgid "-50"
1324 msgstr "-50"
1325
1326 msgid "-55"
1327 msgstr "-55"
1328
1329 msgid "-6"
1330 msgstr "-6"
1331
1332 msgid "-60"
1333 msgstr "-60"
1334
1335 msgid "-65"
1336 msgstr "-65"
1337
1338 msgid "-7"
1339 msgstr "-7"
1340
1341 msgid "-70"
1342 msgstr "-70"
1343
1344 msgid "-75"
1345 msgstr "-75"
1346
1347 msgid "-8"
1348 msgstr "-8"
1349
1350 msgid "-80"
1351 msgstr "-80"
1352
1353 msgid "-85"
1354 msgstr "-85"
1355
1356 msgid "-9"
1357 msgstr "-9"
1358
1359 msgid "-90"
1360 msgstr "-90"
1361
1362 msgid "-95"
1363 msgstr "-95"
1364
1365 msgid "0"
1366 msgstr "0"
1367
1368 msgid "1"
1369 msgstr "1"
1370
1371 msgid "1 inch/sec."
1372 msgstr "1 po/s"
1373
1374 msgid "1.25x0.25\""
1375 msgstr "1,25 x 0,25\""
1376
1377 msgid "1.25x2.25\""
1378 msgstr "1,25 x 2,25\""
1379
1380 msgid "1.5 inch/sec."
1381 msgstr "1,5 po/s"
1382
1383 msgid "1.50x0.25\""
1384 msgstr "1,50 x 0,25\""
1385
1386 msgid "1.50x0.50\""
1387 msgstr "1,50 x 0,50\""
1388
1389 msgid "1.50x1.00\""
1390 msgstr "1,50 x 1,00\""
1391
1392 msgid "1.50x2.00\""
1393 msgstr "1,50 x 2,00\""
1394
1395 msgid "10"
1396 msgstr "10"
1397
1398 msgid "10 inches/sec."
1399 msgstr "10 po/s"
1400
1401 msgid "10 x 11\""
1402 msgstr "10 x 11\""
1403
1404 msgid "10 x 13\""
1405 msgstr "10 x 13\""
1406
1407 msgid "10 x 14\""
1408 msgstr "10 x 14\""
1409
1410 msgid "100"
1411 msgstr "100"
1412
1413 msgid "100 mm/sec."
1414 msgstr "100 mm/s"
1415
1416 msgid "105"
1417 msgstr "105"
1418
1419 msgid "11"
1420 msgstr "11"
1421
1422 msgid "11 inches/sec."
1423 msgstr "11 po/s"
1424
1425 msgid "110"
1426 msgstr "110"
1427
1428 msgid "115"
1429 msgstr "115"
1430
1431 msgid "12"
1432 msgstr "12"
1433
1434 msgid "12 inches/sec."
1435 msgstr "12 po/s"
1436
1437 msgid "12 x 11\""
1438 msgstr "12 x 11\""
1439
1440 msgid "120"
1441 msgstr "120"
1442
1443 msgid "120 mm/sec."
1444 msgstr "120 mm/s"
1445
1446 msgid "120x60dpi"
1447 msgstr "120 x 60 ppp"
1448
1449 msgid "120x72dpi"
1450 msgstr "120 x 72 ppp"
1451
1452 msgid "13"
1453 msgstr "13"
1454
1455 msgid "136dpi"
1456 msgstr "136 ppp"
1457
1458 msgid "14"
1459 msgstr "14"
1460
1461 msgid "15"
1462 msgstr "15"
1463
1464 msgid "15 mm/sec."
1465 msgstr "15 mm/s"
1466
1467 msgid "15 x 11\""
1468 msgstr "15 x 11\""
1469
1470 msgid "150 mm/sec."
1471 msgstr "150 mm/s"
1472
1473 msgid "150dpi"
1474 msgstr "150 ppp"
1475
1476 msgid "16"
1477 msgstr "16"
1478
1479 msgid "17"
1480 msgstr "17"
1481
1482 msgid "18"
1483 msgstr "18"
1484
1485 msgid "180dpi"
1486 msgstr "180 ppp"
1487
1488 msgid "19"
1489 msgstr "19"
1490
1491 msgid "2"
1492 msgstr "2"
1493
1494 msgid "2 inches/sec."
1495 msgstr "2 po/s"
1496
1497 msgid "2-Sided Printing"
1498 msgstr "Impression recto-verso"
1499
1500 msgid "2.00x0.37\""
1501 msgstr "2,00 x 0,37\""
1502
1503 msgid "2.00x0.50\""
1504 msgstr "2,00 x 0,50\""
1505
1506 msgid "2.00x1.00\""
1507 msgstr "2,00 x 1,00\""
1508
1509 msgid "2.00x1.25\""
1510 msgstr "2,00 x 1,25\""
1511
1512 msgid "2.00x2.00\""
1513 msgstr "2,00 x 2,00\""
1514
1515 msgid "2.00x3.00\""
1516 msgstr "2,00 x 3,00\""
1517
1518 msgid "2.00x4.00\""
1519 msgstr "2,00 x 4,00\""
1520
1521 msgid "2.00x5.50\""
1522 msgstr "2,00 x 5,50\""
1523
1524 msgid "2.25x0.50\""
1525 msgstr "2,25 x 0,50\""
1526
1527 msgid "2.25x1.25\""
1528 msgstr "2,25 x 1,25\""
1529
1530 msgid "2.25x4.00\""
1531 msgstr "2,25 x 4,00\""
1532
1533 msgid "2.25x5.50\""
1534 msgstr "2,25 x 5,50\""
1535
1536 msgid "2.38x5.50\""
1537 msgstr "2,38 x 5,50\""
1538
1539 msgid "2.5 inches/sec."
1540 msgstr "2,5 po/s"
1541
1542 msgid "2.50x1.00\""
1543 msgstr "2,50 x 1,00\""
1544
1545 msgid "2.50x2.00\""
1546 msgstr "2,50 x 2,00\""
1547
1548 msgid "2.75x1.25\""
1549 msgstr "2,75 x 1,25\""
1550
1551 msgid "2.9 x 1\""
1552 msgstr "2.9 x 1\""
1553
1554 msgid "20"
1555 msgstr "20"
1556
1557 msgid "20 mm/sec."
1558 msgstr "20 mm/s"
1559
1560 msgid "200 mm/sec."
1561 msgstr "200 mm/s"
1562
1563 msgid "203dpi"
1564 msgstr "203 ppp"
1565
1566 msgid "21"
1567 msgstr "21"
1568
1569 msgid "22"
1570 msgstr "22"
1571
1572 msgid "23"
1573 msgstr "23"
1574
1575 msgid "24"
1576 msgstr "24"
1577
1578 msgid "24-Pin Series"
1579 msgstr "Série 24 broches"
1580
1581 msgid "240x72dpi"
1582 msgstr "240 x 72 ppp"
1583
1584 msgid "25"
1585 msgstr "25"
1586
1587 msgid "250 mm/sec."
1588 msgstr "250 mm/s"
1589
1590 msgid "26"
1591 msgstr "26"
1592
1593 msgid "27"
1594 msgstr "27"
1595
1596 msgid "28"
1597 msgstr "28"
1598
1599 msgid "29"
1600 msgstr "29"
1601
1602 msgid "3"
1603 msgstr "3"
1604
1605 msgid "3 inches/sec."
1606 msgstr "3 po/s"
1607
1608 msgid "3.00x1.00\""
1609 msgstr "3,00 x 1,00\""
1610
1611 msgid "3.00x1.25\""
1612 msgstr "3,00 x 1,25\""
1613
1614 msgid "3.00x2.00\""
1615 msgstr "3,00 x 2,00\""
1616
1617 msgid "3.00x3.00\""
1618 msgstr "3,00 x 3,00\""
1619
1620 msgid "3.00x5.00\""
1621 msgstr "3,00 x 5,00\""
1622
1623 msgid "3.25x2.00\""
1624 msgstr "3,25 x 2,00\""
1625
1626 msgid "3.25x5.00\""
1627 msgstr "3,25 x 5,00\""
1628
1629 msgid "3.25x5.50\""
1630 msgstr "3,25 x 5,50\""
1631
1632 msgid "3.25x5.83\""
1633 msgstr "3,25 x 5,83\""
1634
1635 msgid "3.25x7.83\""
1636 msgstr "3,25 x 7,83\""
1637
1638 msgid "3.5\" Disk"
1639 msgstr "Disque 3,5\""
1640
1641 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1642 msgstr "Disque 3,5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
1643
1644 msgid "3.50x1.00\""
1645 msgstr "3,50 x 1,00\""
1646
1647 msgid "30"
1648 msgstr "30"
1649
1650 msgid "30 mm/sec."
1651 msgstr "30 mm/s"
1652
1653 msgid "300 mm/sec."
1654 msgstr "300 mm/s"
1655
1656 msgid "300dpi"
1657 msgstr "300 ppp"
1658
1659 msgid "35"
1660 msgstr "35"
1661
1662 msgid "360dpi"
1663 msgstr "360 ppp"
1664
1665 msgid "360x180dpi"
1666 msgstr "360 x 180 ppp"
1667
1668 msgid "4"
1669 msgstr "4"
1670
1671 msgid "4 inches/sec."
1672 msgstr "4 po/s"
1673
1674 msgid "4.00x1.00\""
1675 msgstr "4,00 x 1,00\""
1676
1677 msgid "4.00x13.00\""
1678 msgstr "4,00 x 13,00\""
1679
1680 msgid "4.00x2.00\""
1681 msgstr "4,00 x 2,00\""
1682
1683 msgid "4.00x2.50\""
1684 msgstr "4,00 x 2,50\""
1685
1686 msgid "4.00x3.00\""
1687 msgstr "4,00 x 3,00\""
1688
1689 msgid "4.00x4.00\""
1690 msgstr "4,00 x 4,00\""
1691
1692 msgid "4.00x5.00\""
1693 msgstr "4,00 x 5,00\""
1694
1695 msgid "4.00x6.00\""
1696 msgstr "4,00 x 6,00\""
1697
1698 msgid "4.00x6.50\""
1699 msgstr "4,00 x 6,50\""
1700
1701 msgid "40"
1702 msgstr "40"
1703
1704 msgid "40 mm/sec."
1705 msgstr "40 mm/s"
1706
1707 msgid "45"
1708 msgstr "45"
1709
1710 msgid "5"
1711 msgstr "5"
1712
1713 msgid "5 inches/sec."
1714 msgstr "5 po/s"
1715
1716 msgid "50"
1717 msgstr "50"
1718
1719 msgid "55"
1720 msgstr "55"
1721
1722 msgid "6"
1723 msgstr "6"
1724
1725 msgid "6 inches/sec."
1726 msgstr "6 po/s"
1727
1728 msgid "6.00x1.00\""
1729 msgstr "6,00 x 1,00\""
1730
1731 msgid "6.00x2.00\""
1732 msgstr "6,00 x 2,00\""
1733
1734 msgid "6.00x3.00\""
1735 msgstr "6,00 x 3,00\""
1736
1737 msgid "6.00x4.00\""
1738 msgstr "6,00 x 4,00\""
1739
1740 msgid "6.00x5.00\""
1741 msgstr "6,00 x 5,00\""
1742
1743 msgid "6.00x6.00\""
1744 msgstr "6,00 x 6,00\""
1745
1746 msgid "6.00x6.50\""
1747 msgstr "6,00 x 6,50\""
1748
1749 msgid "60"
1750 msgstr "60"
1751
1752 msgid "60 mm/sec."
1753 msgstr "60 mm/s"
1754
1755 msgid "600dpi"
1756 msgstr "600 ppp"
1757
1758 msgid "60dpi"
1759 msgstr "60 ppp"
1760
1761 msgid "60x720dpi"
1762 msgstr "60 x 720 ppp"
1763
1764 msgid "65"
1765 msgstr "65"
1766
1767 msgid "7"
1768 msgstr "7"
1769
1770 msgid "7 inches/sec."
1771 msgstr "7 po/s"
1772
1773 msgid "7 x 9\""
1774 msgstr "7 x 9\""
1775
1776 msgid "70"
1777 msgstr "70"
1778
1779 msgid "720dpi"
1780 msgstr "720 ppp"
1781
1782 msgid "75"
1783 msgstr "75"
1784
1785 msgid "8"
1786 msgstr "8"
1787
1788 msgid "8 inches/sec."
1789 msgstr "8 po/s"
1790
1791 msgid "8 x 10\""
1792 msgstr "8 x 10\""
1793
1794 msgid "8.00x1.00\""
1795 msgstr "8,00 x 1,00\""
1796
1797 msgid "8.00x2.00\""
1798 msgstr "8,00 x 2,00\""
1799
1800 msgid "8.00x3.00\""
1801 msgstr "8,00 x 3,00\""
1802
1803 msgid "8.00x4.00\""
1804 msgstr "8,00 x 4,00\""
1805
1806 msgid "8.00x5.00\""
1807 msgstr "8,00 x 5,00\""
1808
1809 msgid "8.00x6.00\""
1810 msgstr "8,00 x 6,00\""
1811
1812 msgid "8.00x6.50\""
1813 msgstr "8,00 x 6,50\""
1814
1815 msgid "80"
1816 msgstr "80"
1817
1818 msgid "80 mm/sec."
1819 msgstr "80 mm/s"
1820
1821 msgid "85"
1822 msgstr "85"
1823
1824 msgid "9"
1825 msgstr "9"
1826
1827 msgid "9 inches/sec."
1828 msgstr "9 po/s"
1829
1830 msgid "9 x 11\""
1831 msgstr "9 x 11\""
1832
1833 msgid "9 x 12\""
1834 msgstr "9 x 12\""
1835
1836 msgid "9-Pin Series"
1837 msgstr "Série 9 broches"
1838
1839 msgid "90"
1840 msgstr "90"
1841
1842 msgid "95"
1843 msgstr "95"
1844
1845 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1846 msgstr "?Commande inconnue d’aide\n"
1847
1848 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1852 msgstr ""
1853
1854 #, c-format
1855 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1856 msgstr ""
1857
1858 #, c-format
1859 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "A0"
1863 msgstr "A0"
1864
1865 msgid "A1"
1866 msgstr "A1"
1867
1868 msgid "A10"
1869 msgstr "A10"
1870
1871 msgid "A2"
1872 msgstr "A2"
1873
1874 msgid "A3"
1875 msgstr "A3"
1876
1877 msgid "A3 (Oversize)"
1878 msgstr "A3 (format supérieur)"
1879
1880 msgid "A4"
1881 msgstr "A4"
1882
1883 msgid "A4 (Oversize)"
1884 msgstr "A4 (format supérieur)"
1885
1886 msgid "A4 (Small)"
1887 msgstr "A4 (petit format)"
1888
1889 msgid "A5"
1890 msgstr "A5"
1891
1892 msgid "A5 (Oversize)"
1893 msgstr "A5 (format supérieur)"
1894
1895 msgid "A6"
1896 msgstr "A6"
1897
1898 msgid "A7"
1899 msgstr "A7"
1900
1901 msgid "A8"
1902 msgstr "A8"
1903
1904 msgid "A9"
1905 msgstr "A9"
1906
1907 msgid "ANSI A"
1908 msgstr "ANSI A"
1909
1910 msgid "ANSI B"
1911 msgstr "ANSI B"
1912
1913 msgid "ANSI C"
1914 msgstr "ANSI C"
1915
1916 msgid "ANSI D"
1917 msgstr "ANSI D"
1918
1919 msgid "ANSI E"
1920 msgstr "ANSI E"
1921
1922 msgid "ARCH A"
1923 msgstr "ARCH A"
1924
1925 msgid "ARCH B"
1926 msgstr "ARCH B"
1927
1928 msgid "ARCH C"
1929 msgstr "ARCH C"
1930
1931 msgid "ARCH D"
1932 msgstr "ARCH D"
1933
1934 msgid "ARCH E"
1935 msgstr "ARCH E"
1936
1937 msgid "Accept Jobs"
1938 msgstr "Accepter les tâches"
1939
1940 msgid "Accepted"
1941 msgstr "Accepté"
1942
1943 msgid "Add Class"
1944 msgstr "Ajouter une classe"
1945
1946 msgid "Add Printer"
1947 msgstr "Ajouter une imprimante"
1948
1949 msgid "Add RSS Subscription"
1950 msgstr "Ajouter abonnement RSS"
1951
1952 msgid "Address"
1953 msgstr "Adresse"
1954
1955 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1956 msgstr "Adresse - 1 1/8 x 3 1/2\""
1957
1958 msgid "Administration"
1959 msgstr "Administration"
1960
1961 msgid "Always"
1962 msgstr "Toujours"
1963
1964 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1965 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1966
1967 msgid "Applicator"
1968 msgstr "Applicator"
1969
1970 #, c-format
1971 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1972 msgstr ""
1973
1974 #, c-format
1975 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "B0"
1979 msgstr "B0"
1980
1981 msgid "B1"
1982 msgstr "B1"
1983
1984 msgid "B10"
1985 msgstr "B10"
1986
1987 msgid "B2"
1988 msgstr "B2"
1989
1990 msgid "B3"
1991 msgstr "B3"
1992
1993 msgid "B4"
1994 msgstr "B4"
1995
1996 msgid "B5"
1997 msgstr "B5"
1998
1999 msgid "B6"
2000 msgstr "B6"
2001
2002 msgid "B7"
2003 msgstr "B7"
2004
2005 msgid "B8"
2006 msgstr "B8"
2007
2008 msgid "B9"
2009 msgstr "B9"
2010
2011 msgid "Bad NULL dests pointer"
2012 msgstr "Pointeur de dests NULL incorrect"
2013
2014 msgid "Bad OpenGroup"
2015 msgstr "OpenGroup erroné"
2016
2017 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2018 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné"
2019
2020 msgid "Bad OrderDependency"
2021 msgstr "OrderDependency erroné"
2022
2023 msgid "Bad Request"
2024 msgstr "Requête incorrecte"
2025
2026 msgid "Bad SNMP version number"
2027 msgstr "Numéro de version SNMP incorrect"
2028
2029 msgid "Bad UIConstraints"
2030 msgstr "UIConstraints erroné"
2031
2032 #, c-format
2033 msgid "Bad copies value %d."
2034 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
2035
2036 msgid "Bad custom parameter"
2037 msgstr "Paramètre personnalisé incorrect"
2038
2039 #, c-format
2040 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2041 msgstr ""
2042
2043 #, c-format
2044 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2045 msgstr ""
2046
2047 #, c-format
2048 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2049 msgstr ""
2050
2051 #, c-format
2052 msgid "Bad document-format \"%s\""
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Bad filename buffer"
2056 msgstr ""
2057
2058 #, c-format
2059 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2060 msgstr "Attribut de police incorrect : %s\n"
2061
2062 msgid "Bad job-priority value"
2063 msgstr ""
2064
2065 #, c-format
2066 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Bad job-sheets value type"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Bad job-state value"
2073 msgstr ""
2074
2075 #, c-format
2076 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2077 msgstr ""
2078
2079 #, c-format
2080 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2081 msgstr ""
2082
2083 #, c-format
2084 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2085 msgstr ""
2086
2087 #, c-format
2088 msgid "Bad number-up value %d."
2089 msgstr "Valeur de number-up %d incorrecte."
2090
2091 #, c-format
2092 msgid "Bad option + choice on line %d"
2093 msgstr ""
2094
2095 #, c-format
2096 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2097 msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d."
2098
2099 #, c-format
2100 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2101 msgstr ""
2102
2103 #, c-format
2104 msgid "Bad printer-state value %d"
2105 msgstr ""
2106
2107 #, c-format
2108 msgid "Bad request ID %d"
2109 msgstr ""
2110
2111 #, c-format
2112 msgid "Bad request version number %d.%d"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Bad subscription ID"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Bad value string"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Banners"
2122 msgstr "Bannières"
2123
2124 msgid "Billing Information: "
2125 msgstr "Informations de facturation : "
2126
2127 msgid "Bond Paper"
2128 msgstr "Papier pour titres"
2129
2130 msgid "C0 Envelope"
2131 msgstr "C0 Enveloppe"
2132
2133 msgid "C1 Envelope"
2134 msgstr "C1 Enveloppe"
2135
2136 msgid "C2 Envelope"
2137 msgstr "C2 Enveloppe"
2138
2139 msgid "C3 Envelope"
2140 msgstr "C3 Enveloppe"
2141
2142 msgid "C4"
2143 msgstr "C4"
2144
2145 msgid "C4 Envelope"
2146 msgstr "C4 Enveloppe"
2147
2148 msgid "C5"
2149 msgstr "C5"
2150
2151 msgid "C5 Envelope"
2152 msgstr "C5 Enveloppe"
2153
2154 msgid "C6"
2155 msgstr "C6"
2156
2157 msgid "C6 Envelope"
2158 msgstr "C6 Enveloppe"
2159
2160 msgid "C65 Envelope"
2161 msgstr "C65 Enveloppe"
2162
2163 msgid "C7 Envelope"
2164 msgstr "C7 Enveloppe"
2165
2166 msgid "CMYK"
2167 msgstr "CMJN"
2168
2169 msgid "CPCL Label Printer"
2170 msgstr "Imprimante pour étiquettes CPCL"
2171
2172 msgid "Cancel RSS Subscription"
2173 msgstr "Annuler abonnement RSS"
2174
2175 msgid "Change Settings"
2176 msgstr "Modifier les paramètres"
2177
2178 #, c-format
2179 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Chou3 Envelope"
2183 msgstr "Chou3 Enveloppe"
2184
2185 msgid "Chou4 Envelope"
2186 msgstr "Chou4 Enveloppe"
2187
2188 msgid "Classes"
2189 msgstr "Classes"
2190
2191 msgid "Clean Print Heads"
2192 msgstr "Nettoyer les têtes d’impression"
2193
2194 msgid "Color"
2195 msgstr "Couleur"
2196
2197 msgid "Color Mode"
2198 msgstr "Mode de couleur"
2199
2200 msgid ""
2201 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2202 "\n"
2203 "exit help quit status ?\n"
2204 msgstr ""
2205 "Les commandes peuvent être abrégées. Celles-ci correspondent à :\n"
2206 "\n"
2207 "exit help quit status ?\n"
2208
2209 msgid "Community name uses indefinite length"
2210 msgstr "Le nom de la communauté s’avère être de longueur indéfinie"
2211
2212 msgid "Continue"
2213 msgstr "Continuer"
2214
2215 msgid "Continuous"
2216 msgstr "Continu"
2217
2218 #, c-format
2219 msgid "Could not scan type \"%s\""
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Created"
2223 msgstr "Créé"
2224
2225 msgid "Created On: "
2226 msgstr "Créé le : "
2227
2228 msgid "Custom"
2229 msgstr "Personnalisation"
2230
2231 msgid "CustominCutInterval"
2232 msgstr "CustominCutInterval"
2233
2234 msgid "CustominTearInterval"
2235 msgstr "CustominTearInterval"
2236
2237 msgid "Cut"
2238 msgstr "Couper"
2239
2240 msgid "Cutter"
2241 msgstr "Cutter"
2242
2243 msgid "DL"
2244 msgstr "DL"
2245
2246 msgid "DL Envelope"
2247 msgstr "DL Enveloppe"
2248
2249 msgid "Dark"
2250 msgstr "Foncé"
2251
2252 msgid "Darkness"
2253 msgstr "Tons foncés"
2254
2255 msgid "Delete Class"
2256 msgstr "Supprimer la classe"
2257
2258 msgid "Delete Printer"
2259 msgstr "Supprimer l’imprimante"
2260
2261 msgid "Description: "
2262 msgstr "Description : "
2263
2264 msgid "DeskJet Series"
2265 msgstr "Série DeskJet"
2266
2267 #, c-format
2268 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2269 msgstr "La destination « %s » n’accepte pas de tâche."
2270
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "Device: uri = %s\n"
2274 " class = %s\n"
2275 " info = %s\n"
2276 " make-and-model = %s\n"
2277 " device-id = %s\n"
2278 " location = %s\n"
2279 msgstr ""
2280 "Périphérique : uri = %s\n"
2281 " class = %s\n"
2282 " info = %s\n"
2283 " make-and-model = %s\n"
2284 " device-id = %s\n"
2285 " location = %s\n"
2286
2287 msgid "Direct Thermal Media"
2288 msgstr "Papier pour impression thermique directe"
2289
2290 msgid "Disabled"
2291 msgstr "Désactivé"
2292
2293 #, c-format
2294 msgid "Document %d not found in job %d."
2295 msgstr "Document %d introuvable dans la tâche %d."
2296
2297 msgid "Double Postcard"
2298 msgstr "Carte postale double"
2299
2300 msgid "Driver Name: "
2301 msgstr "Nom du gestionnaire : "
2302
2303 msgid "Driver Version: "
2304 msgstr "Version du gestionnaire : "
2305
2306 msgid "Duplexer"
2307 msgstr "Duplexeur"
2308
2309 msgid "Dymo"
2310 msgstr "Dymo"
2311
2312 #, c-format
2313 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2314 msgstr ""
2315 "EMERG: impossible d’allouer de la mémoire pour les informations de la page : "
2316 "%s\n"
2317
2318 #, c-format
2319 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2320 msgstr ""
2321 "EMERG: impossible d’allouer de la mémoire pour l’étalage des pages : %s\n"
2322
2323 msgid "EPL1 Label Printer"
2324 msgstr "Imprimante pour étiquettes EPL1"
2325
2326 msgid "EPL2 Label Printer"
2327 msgstr "Imprimante pour étiquettes EPL2"
2328
2329 #, c-format
2330 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #, c-format
2334 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #, c-format
2338 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #, c-format
2342 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 #, c-format
2346 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2347 msgstr ""
2348
2349 #, c-format
2350 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2351 msgstr "ERROR: fichier de jeu de caractères %s erroné\n"
2352
2353 #, c-format
2354 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2355 msgstr "ERROR: type de jeu de caractères %s erroné\n"
2356
2357 #, c-format
2358 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #, c-format
2362 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #, c-format
2366 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2367 msgstr "ERROR: ligne de description de police erronée : %s\n"
2368
2369 #, c-format
2370 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2374 msgstr ""
2375
2376 #, c-format
2377 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2378 msgstr "ERROR: direction de texte %s erronée\n"
2379
2380 #, c-format
2381 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2382 msgstr "ERROR: largeur de texte %s erronée\n"
2383
2384 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #, c-format
2388 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2389 msgstr ""
2390
2391 #, c-format
2392 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #, c-format
2399 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2400 msgstr "ERROR: erreur %d lors de l’envoi de la requête PAPSendData : %s\n"
2401
2402 #, c-format
2403 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2407 msgstr ""
2408
2409 #, c-format
2410 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #, c-format
2414 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #, c-format
2418 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2424 msgstr ""
2425
2426 #, c-format
2427 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #, c-format
2431 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid ""
2435 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #, c-format
2439 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2440 msgstr ""
2441 "ERROR: aucune police ne se trouve dans le fichier du jeu de caractères %s\n"
2442
2443 msgid "ERROR: No pages found\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #, c-format
2453 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2457 msgstr "ERROR: l’imprimante ne répond pas.\n"
2458
2459 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2460 msgstr "ERROR: l’imprimante a envoyé un code EOF inattendu.\n"
2461
2462 #, c-format
2463 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2464 msgstr "ERROR: l’hôte à distance n’a pas accepté le fichier contrôle (%d)\n"
2465
2466 #, c-format
2467 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2468 msgstr "ERROR: l’hôte à distance n’a pas accepté le fichier de données (%d)\n"
2469
2470 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2471 msgstr ""
2472 "ERROR: le délai d’attente a été dépassé lors de l’envoi de données à "
2473 "l’imprimante.\n"
2474
2475 #, c-format
2476 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2477 msgstr "ERROR: impossible d’ajouter le fichier %d à la tâche : %s\n"
2478
2479 #, c-format
2480 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2481 msgstr "ERROR: impossible d’annuler la tâche %d : %s\n"
2482
2483 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2487 msgstr "ERROR: impossible de copier le fichier PDF"
2488
2489 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2493 msgstr "ERROR: impossible de créer un socket"
2494
2495 #, c-format
2496 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2497 msgstr ""
2498 "ERROR: impossible de créer un fichier d’impression temporaire compressé : %"
2499 "s\n"
2500
2501 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2502 msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier temporaire."
2503
2504 #, c-format
2505 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2506 msgstr "ERROR: impossible d’exécuter pictwpstops : %s\n"
2507
2508 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2509 msgstr "ERROR: impossible d’exécuter le programme gs"
2510
2511 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2512 msgstr "ERROR: impossible d’exécuter le programme pdftops"
2513
2514 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2515 msgstr ""
2516
2517 #, c-format
2518 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2519 msgstr "ERROR: impossible d’effectuer le fork de pictwpstops : %s\n"
2520
2521 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2522 msgstr "ERROR: impossible d’obtenir la requête PAP"
2523
2524 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2525 msgstr "ERROR: impossible d’obtenir la réponse PAP"
2526
2527 #, c-format
2528 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2529 msgstr ""
2530 "ERROR: impossible d’obtenir le fichier PPD pour l’imprimante « %s » - %s.\n"
2531
2532 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2533 msgstr "ERROR: impossible de déterminer la zone AppleTalk par défaut"
2534
2535 #, c-format
2536 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2537 msgstr ""
2538
2539 #, c-format
2540 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #, c-format
2544 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2548 msgstr "ERROR: impossible de rechercher une réponse PAP"
2549
2550 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2551 msgstr "ERROR: impossible de rechercher des imprimantes AppleTalk"
2552
2553 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2554 msgstr "ERROR: impossible de générer une adresse AppleTalk"
2555
2556 #, c-format
2557 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2558 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir « %s » - %s\n"
2559
2560 #, c-format
2561 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2562 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir %s : %s\n"
2563
2564 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #, c-format
2568 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2569 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier de bannière « %s » - %s\n"
2570
2571 #, c-format
2572 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2573 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier « %s » de périphérique : %s\n"
2574
2575 #, c-format
2576 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2577 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier « %s » - %s\n"
2578
2579 #, c-format
2580 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2581 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
2582
2583 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #, c-format
2587 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2588 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier d’impression « %s » : %s\n"
2589
2590 #, c-format
2591 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2592 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier d’impression %s - %s\n"
2593
2594 #, c-format
2595 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2596 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier d’impression %s : %s\n"
2597
2598 #, c-format
2599 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2600 msgstr ""
2601
2602 #, c-format
2603 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2604 msgstr ""
2605 "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier d’impression temporaire compressé : %"
2606 "s\n"
2607
2608 #, c-format
2609 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #, c-format
2613 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2617 msgstr "ERROR: impossible de lire les données d’impression."
2618
2619 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2623 msgstr "ERROR: impossible de réserver le port"
2624
2625 #, c-format
2626 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2627 msgstr ""
2628 "ERROR: impossible de chercher jusqu’au décalage %ld dans le fichier - %s\n"
2629
2630 #, c-format
2631 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2632 msgstr ""
2633 "ERROR: impossible de chercher jusqu’au décalage %lld dans le fichier - %s\n"
2634
2635 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2636 msgstr "ERROR: impossible d’envoyer la commande LPD"
2637
2638 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2639 msgstr "ERROR: impossible d’envoyer la requête de passage PAP"
2640
2641 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2642 msgstr "ERROR: impossible d’envoyer la requête initiale de données d’envoi PAP"
2643
2644 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2648 msgstr "ERROR: impossible d’envoyer le fichier d’impression à l’imprimante"
2649
2650 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2651 msgstr "ERROR: impossible d’envoyer la valeur Null de fin à l’imprimante"
2652
2653 #, c-format
2654 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2655 msgstr "ERROR: impossible d’attendre les pictwpstop : %s\n"
2656
2657 #, c-format
2658 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2659 msgstr "ERROR: impossible d’écrire %d octets sur « %s » : %s\n"
2660
2661 #, c-format
2662 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2666 msgstr "ERROR: impossible d’écrire le contenu du fichier de contrôle"
2667
2668 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2669 msgstr "ERROR: impossible d’écrire les données d’impression"
2670
2671 #, c-format
2672 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2673 msgstr "ERROR: impossible d’écrire le contenu des données d’impression : %s\n"
2674
2675 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #, c-format
2679 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2680 msgstr ""
2681 "ERROR: impossible d’écrire de données de document non compressées : %s\n"
2682
2683 #, c-format
2684 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #, c-format
2688 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #, c-format
2692 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2693 msgstr "ERROR: ordre de fichier « %s » inconnu\n"
2694
2695 #, c-format
2696 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2697 msgstr "ERROR: caractère de format « %c » inconnu\n"
2698
2699 #, c-format
2700 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #, c-format
2704 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #, c-format
2708 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2709 msgstr "ERROR: mode d’impression « %s » inconnu\n"
2710
2711 #, c-format
2712 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #, c-format
2716 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #, c-format
2720 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #, c-format
2724 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #, c-format
2733 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2734 msgstr ""
2735
2736 #, c-format
2737 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #, c-format
2741 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #, c-format
2745 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "ERROR: select() failed"
2749 msgstr "ERROR: la fonction select() a échoué"
2750
2751 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2752 msgstr "ERROR: impossible de lancer le fichier d’impression"
2753
2754 msgid "Edit Configuration File"
2755 msgstr "Modifier le fichier de configuration"
2756
2757 msgid "Empty PPD file"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Ending Banner"
2761 msgstr "Fin de la bannière"
2762
2763 msgid "English"
2764 msgstr "French"
2765
2766 msgid "Enter old password:"
2767 msgstr "Ancien mot de passe :"
2768
2769 msgid "Enter password again:"
2770 msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :"
2771
2772 msgid "Enter password:"
2773 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :"
2774
2775 msgid ""
2776 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2777 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2778 "valid Kerberos ticket."
2779 msgstr ""
2780 "Entrez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe ou bien identifiez-vous "
2781 "en tant que « root » pour accéder à cette page. Si vous utilisez "
2782 "l’authentification Kerberos, assurez-vous de disposer d’un ticket Kerberos "
2783 "valide."
2784
2785 msgid "Envelope Feed"
2786 msgstr "Alimentation au format enveloppe"
2787
2788 msgid "Epson"
2789 msgstr "Epson"
2790
2791 msgid "Error Policy"
2792 msgstr "Règles d’erreur"
2793
2794 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Every 10 Labels"
2798 msgstr "Toutes les 10 étiquettes"
2799
2800 msgid "Every 2 Labels"
2801 msgstr "Toutes les 2 étiquettes"
2802
2803 msgid "Every 3 Labels"
2804 msgstr "Toutes les 3 étiquettes"
2805
2806 msgid "Every 4 Labels"
2807 msgstr "Toutes les 4 étiquettes"
2808
2809 msgid "Every 5 Labels"
2810 msgstr "Toutes les 5 étiquettes"
2811
2812 msgid "Every 6 Labels"
2813 msgstr "Toutes les 6 étiquettes"
2814
2815 msgid "Every 7 Labels"
2816 msgstr "Toutes les 7 étiquettes"
2817
2818 msgid "Every 8 Labels"
2819 msgstr "Toutes les 8 étiquettes"
2820
2821 msgid "Every 9 Labels"
2822 msgstr "Toutes les 9 étiquettes"
2823
2824 msgid "Every Label"
2825 msgstr "Chaque étiquette"
2826
2827 msgid "Expectation Failed"
2828 msgstr "Échec de la condition de valeur attendue"
2829
2830 msgid "Export Printers to Samba"
2831 msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
2832
2833 msgid "FAIL\n"
2834 msgstr "ÉCHEC\n"
2835
2836 msgid "File Folder"
2837 msgstr "Dossier de fichier"
2838
2839 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2840 msgstr "Dossier de fichier - 9/16 x 3 7/16\""
2841
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2845 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2846 msgstr ""
2847 "Les URI des périphériques de fichier ont été désactivés. Pour l’activer, "
2848 "reportez-vous à la directive FileDevice dans « %s/cupsd.conf »."
2849
2850 msgid "Folio"
2851 msgstr "Folio"
2852
2853 msgid "Forbidden"
2854 msgstr "Interdit"
2855
2856 msgid "General"
2857 msgstr "Général"
2858
2859 msgid "Generic"
2860 msgstr "Générique"
2861
2862 msgid "German FanFold"
2863 msgstr "German FanFold"
2864
2865 msgid "German FanFold Legal"
2866 msgstr "German FanFold Légal"
2867
2868 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2869 msgstr "Get-Response-PDU s’avère être de longueur indéfinie"
2870
2871 msgid "Glossy Paper"
2872 msgstr "Papier brillant"
2873
2874 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Grayscale"
2878 msgstr "Niveaux de gris"
2879
2880 msgid "HP"
2881 msgstr "HP"
2882
2883 msgid "Hanging Folder"
2884 msgstr "Dossier suspendu"
2885
2886 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2887 msgstr "Dossier suspendu - 9/16 x 2\""
2888
2889 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2890 msgstr "INFO: AppleTalk désactivé dans les Préférences Système.\n"
2891
2892 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2893 msgstr "INFO: AppleTalk désactivé dans les Préférences Système.\n"
2894
2895 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2896 msgstr "INFO: annulation de la tâche d’impression…\n"
2897
2898 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2899 msgstr "INFO: connecté à l’imprimante…\n"
2900
2901 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2902 msgstr "INFO: connexion à l’imprimante…\n"
2903
2904 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2905 msgstr "INFO: fichier de contrôle envoyé correctement\n"
2906
2907 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2911 msgstr "INFO: fichier de données envoyé correctement\n"
2912
2913 #, c-format
2914 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #, c-format
2918 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2919 msgstr "INFO: mise en forme de la page %d…\n"
2920
2921 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2922 msgstr "INFO: chargement du fichier image…\n"
2923
2924 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2925 msgstr "INFO: recherche de l’imprimante…\n"
2926
2927 msgid "INFO: Opening connection\n"
2928 msgstr "INFO: établissement de la connexion\n"
2929
2930 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2931 msgstr ""
2932 "INFO: fichier d’impression envoyé, en attente de la fin de la tâche "
2933 "d’impression…\n"
2934
2935 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2936 msgstr "INFO: imprimante occupée ; nouvel essai dans 10 secondes…\n"
2937
2938 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2939 msgstr "INFO: imprimante occupée ; nouvel essai dans 30 secondes…\n"
2940
2941 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2942 msgstr "INFO: imprimante occupée ; nouvel essai dans 5 secondes…\n"
2943
2944 #, c-format
2945 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2946 msgstr ""
2947 "INFO: imprimante ne prenant pas en charge IPP/%d.%d ; tentative avec "
2948 "IPP/1.0…\n"
2949
2950 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2951 msgstr "INFO: imprimante occupée ; nouvel essai dans 5 secondes…\n"
2952
2953 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2954 msgstr "INFO: imprimante actuellement déconnectée.\n"
2955
2956 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2957 msgstr "INFO: imprimante actuellement hors ligne.\n"
2958
2959 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2960 msgstr "INFO: imprimante en ligne à présent.\n"
2961
2962 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2963 msgstr "INFO: imprimante hors ligne.\n"
2964
2965 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2966 msgstr "INFO: imprimante non connectée ; nouvel essai dans 30 secondes…\n"
2967
2968 #, c-format
2969 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2970 msgstr "INFO: impression de la page %d, %d %% accompli…\n"
2971
2972 #, c-format
2973 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2974 msgstr "INFO: impression de la page %d…\n"
2975
2976 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2977 msgstr "INFO: prêt pour l’impression.\n"
2978
2979 #, c-format
2980 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2981 msgstr "INFO: envoi du fichier de contrôle (%lu octets)\n"
2982
2983 #, c-format
2984 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2985 msgstr "INFO: envoi du fichier de contrôle (%u octets)\n"
2986
2987 msgid "INFO: Sending data\n"
2988 msgstr "INFO: envoi des données\n"
2989
2990 #, c-format
2991 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2992 msgstr "INFO: envoi du fichier de données (%ld octets)\n"
2993
2994 #, c-format
2995 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2996 msgstr "INFO: envoi du fichier de données (%lld octets)\n"
2997
2998 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2999 msgstr "INFO: envoi des données d’impression…\n"
3000
3001 #, c-format
3002 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3003 msgstr "INFO: fichier d’impression envoyé, %ld octets…\n"
3004
3005 #, c-format
3006 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3007 msgstr "INFO: fichier d’impression envoyé, %lld octets…\n"
3008
3009 #, c-format
3010 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3011 msgstr "INFO: mise en attente de la tâche LPR, %.0f %% achevé…\n"
3012
3013 #, c-format
3014 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3018 msgstr ""
3019 "INFO: impossible d’entrer en contact avec l’imprimante, mise en file "
3020 "d’attente sur l’imprimante suivante par ordre de classe…\n"
3021
3022 #, c-format
3023 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3024 msgstr "INFO: utilisation de la zone AppleTalk par défaut « %s »\n"
3025
3026 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3027 msgstr "INFO: en attente de la fin de la tâche…\n"
3028
3029 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3030 msgstr "INFO: attente de disponibilité de l’imprimante…\n"
3031
3032 msgid "ISO B0"
3033 msgstr "ISO B0"
3034
3035 msgid "ISO B1"
3036 msgstr "ISO B1"
3037
3038 msgid "ISO B10"
3039 msgstr "ISO B10"
3040
3041 msgid "ISO B2"
3042 msgstr "ISO B2"
3043
3044 msgid "ISO B3"
3045 msgstr "ISO B3"
3046
3047 msgid "ISO B4"
3048 msgstr "ISO B4"
3049
3050 msgid "ISO B4 Envelope"
3051 msgstr "ISO B4 Enveloppe"
3052
3053 msgid "ISO B5"
3054 msgstr "ISO B5"
3055
3056 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3057 msgstr "ISO B5 (format supérieur)"
3058
3059 msgid "ISO B5 Envelope"
3060 msgstr "ISO B5 Enveloppe"
3061
3062 msgid "ISO B6"
3063 msgstr "ISO B6"
3064
3065 msgid "ISO B6 Envelope"
3066 msgstr "ISO B6 Enveloppe"
3067
3068 msgid "ISO B7"
3069 msgstr "ISO B7"
3070
3071 msgid "ISO B8"
3072 msgstr "ISO B8"
3073
3074 msgid "ISO B9"
3075 msgstr "ISO B9"
3076
3077 msgid "ISOLatin1"
3078 msgstr "UTF-8"
3079
3080 msgid "Illegal control character"
3081 msgstr "Caractère de contrôle interdit"
3082
3083 msgid "Illegal main keyword string"
3084 msgstr "Mot-clé essentiel interdit"
3085
3086 msgid "Illegal option keyword string"
3087 msgstr "Mot-clé d’option interdit"
3088
3089 msgid "Illegal translation string"
3090 msgstr "Traduction interdite"
3091
3092 msgid "Illegal whitespace character"
3093 msgstr "Caractère « espace blanc » interdit"
3094
3095 msgid "Installable Options"
3096 msgstr "Options installables"
3097
3098 msgid "Installed"
3099 msgstr "Installée"
3100
3101 msgid "IntelliBar Label Printer"
3102 msgstr "Imprimante pour étiquettes IntelliBar"
3103
3104 msgid "Intellitech"
3105 msgstr "Intellitech"
3106
3107 msgid "Internal Server Error"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Internal error"
3111 msgstr "Erreur interne"
3112
3113 msgid "Internet Postage 2-Part"
3114 msgstr "Affranchissement Internet en 2 parties"
3115
3116 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3117 msgstr "Affranchissement Internet en 2 parties - 2 1/4 x 7 1/2\""
3118
3119 msgid "Internet Postage 3-Part"
3120 msgstr "Affranchissement Internet en 3 parties"
3121
3122 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3123 msgstr "Affranchissement Internet en 3 parties - 2 1/4 x 7\""
3124
3125 msgid "Internet Printing Protocol"
3126 msgstr "Internet Printing Protocol"
3127
3128 msgid "Invite Envelope"
3129 msgstr "Enveloppe d’invitation"
3130
3131 msgid "Italian Envelope"
3132 msgstr "Enveloppe à l’italienne"
3133
3134 msgid "JCL"
3135 msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )"
3136
3137 #, c-format
3138 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3139 msgstr ""
3140
3141 #, c-format
3142 msgid "Job #%d does not exist"
3143 msgstr ""
3144
3145 #, c-format
3146 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3147 msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l’annuler."
3148
3149 #, c-format
3150 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3151 msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l’annuler."
3152
3153 #, c-format
3154 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3155 msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l’annuler."
3156
3157 #, c-format
3158 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3159 msgstr ""
3160
3161 #, c-format
3162 msgid "Job #%d is not complete"
3163 msgstr ""
3164
3165 #, c-format
3166 msgid "Job #%d is not held"
3167 msgstr ""
3168
3169 #, c-format
3170 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3171 msgstr ""
3172
3173 #, c-format
3174 msgid "Job #%s does not exist"
3175 msgstr ""
3176
3177 #, c-format
3178 msgid "Job %d not found"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Job Completed"
3182 msgstr "terminée"
3183
3184 msgid "Job Created"
3185 msgstr "Tâche créée"
3186
3187 msgid "Job ID: "
3188 msgstr "Identifiant de tâche : "
3189
3190 msgid "Job Options Changed"
3191 msgstr "Options de la tâche modifiées"
3192
3193 msgid "Job Stopped"
3194 msgstr "arrêtée"
3195
3196 msgid "Job UUID: "
3197 msgstr "UUID de tâche : "
3198
3199 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3200 msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée."
3201
3202 msgid "Job operation failed:"
3203 msgstr "L’opération sur la tâche a échoué :"
3204
3205 msgid "Job state cannot be changed."
3206 msgstr "L’état de la tâche ne peut être modifié."
3207
3208 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "Jobs"
3212 msgstr "Tâches"
3213
3214 msgid "Kaku2 Envelope"
3215 msgstr "Enveloppe Kaku2"
3216
3217 msgid "Kaku3 Envelope"
3218 msgstr "Enveloppe Kaku3"
3219
3220 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3221 msgstr "Hôte ou imprimante LPD/LPR"
3222
3223 msgid "Label Printer"
3224 msgstr "Imprimante pour étiquettes"
3225
3226 msgid "Label Top"
3227 msgstr "Étiquette supérieure"
3228
3229 #, c-format
3230 msgid "Language \"%s\" not supported"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Large Address"
3234 msgstr "Adresse étendue"
3235
3236 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3237 msgstr "Adresse étendue - 1 4/10 x 3 1/2\""
3238
3239 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3240 msgstr "LaserJet série PCL 4/5"
3241
3242 msgid "Light"
3243 msgstr "Clair"
3244
3245 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3246 msgstr "Ligne dépassant la longueur maximale autorisée (255 caractères)"
3247
3248 msgid "List Available Printers"
3249 msgstr "Énumérer les imprimantes disponibles"
3250
3251 msgid "Location: "
3252 msgstr "Emplacement : "
3253
3254 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3255 msgstr "Bord le plus long (Portrait)"
3256
3257 msgid "Make and Model: "
3258 msgstr "Marque et modèle : "
3259
3260 msgid "Manual Feed"
3261 msgstr "Alimentation manuelle"
3262
3263 msgid "Media Dimensions: "
3264 msgstr "Dimensions du papier : "
3265
3266 msgid "Media Limits: "
3267 msgstr "Limites du papier : "
3268
3269 msgid "Media Name: "
3270 msgstr "Nom du papier : "
3271
3272 msgid "Media Size"
3273 msgstr "Taille du papier"
3274
3275 msgid "Media Source"
3276 msgstr "Source du papier"
3277
3278 msgid "Media Tracking"
3279 msgstr "Crénage du papier"
3280
3281 msgid "Media Type"
3282 msgstr "Type de papier"
3283
3284 msgid "Medium"
3285 msgstr "Moyen"
3286
3287 msgid "Memory allocation error"
3288 msgstr "Erreur d’allocation de mémoire"
3289
3290 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3291 msgstr "Entête PPD-Adobe-4.x manquant"
3292
3293 msgid "Missing asterisk in column 1"
3294 msgstr "Astérisque manquant à la colonne 1"
3295
3296 msgid "Missing document-number attribute"
3297 msgstr ""
3298
3299 #, c-format
3300 msgid "Missing double quote on line %d"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Missing form variable"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Missing option keyword"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "Missing required attributes"
3316 msgstr ""
3317
3318 #, c-format
3319 msgid "Missing value on line %d"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Missing value string"
3323 msgstr "Chaîne de valeur manquante"
3324
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "Model: name = %s\n"
3328 " natural_language = %s\n"
3329 " make-and-model = %s\n"
3330 " device-id = %s\n"
3331 msgstr ""
3332 "Modèle : name = %s\n"
3333 " natural_language = %s\n"
3334 " make-and-model = %s\n"
3335 " device-id = %s\n"
3336
3337 msgid "Modify Class"
3338 msgstr "Modifier la classe"
3339
3340 msgid "Modify Printer"
3341 msgstr "Modifier l’imprimante"
3342
3343 msgid "Monarch"
3344 msgstr "Monarch"
3345
3346 msgid "Monarch Envelope"
3347 msgstr "Enveloppe Monarch"
3348
3349 msgid "Move All Jobs"
3350 msgstr "Transférer toutes les tâches"
3351
3352 msgid "Move Job"
3353 msgstr "Transférer la tâche"
3354
3355 msgid "Moved Permanently"
3356 msgstr "Transférées de façon permanente"
3357
3358 #, c-format
3359 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3360 msgstr "NOTICE: fichier d’impression accepté - identifiant de tâche %d.\n"
3361
3362 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3363 msgstr "NOTICE: fichier d’impression accepté - identifiant de tâche inconnu.\n"
3364
3365 msgid "NULL PPD file pointer"
3366 msgstr "Pointeur de fichier PPD NULL."
3367
3368 msgid "Name OID uses indefinite length"
3369 msgstr "L’OID du nom s’avère être de longueur indéfinie"
3370
3371 msgid "Nested classes are not allowed"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Never"
3375 msgstr "Jamais"
3376
3377 msgid "New Stylus Color Series"
3378 msgstr "Nouvelles série Stylus Color"
3379
3380 msgid "New Stylus Photo Series"
3381 msgstr "Nouvelles série Stylus Photo"
3382
3383 msgid "No"
3384 msgstr "Non"
3385
3386 msgid "No Content"
3387 msgstr "Aucun contenu"
3388
3389 msgid "No PPD name"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3393 msgstr "Aucune SEQUENCE VarBind"
3394
3395 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "No active connection"
3399 msgstr "Aucune connexion active"
3400
3401 #, c-format
3402 msgid "No active jobs on %s"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "No attributes in request"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "No authentication information provided"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "No community name"
3412 msgstr "Aucun nom de communauté"
3413
3414 msgid "No default printer"
3415 msgstr "Aucune imprimante par défaut"
3416
3417 msgid "No destinations added."
3418 msgstr "Aucune destination ajoutée."
3419
3420 msgid "No error-index"
3421 msgstr "Paramètre error-index absent"
3422
3423 msgid "No error-status"
3424 msgstr "Paramètre error-status absent"
3425
3426 msgid "No file!?"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "No modification time"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "No name OID"
3433 msgstr "Aucun OID de nom"
3434
3435 msgid "No printer name"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "No printer-uri found"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "No printer-uri found for class"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "No printer-uri in request"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "No request-id"
3448 msgstr "Paramètre request-id absent"
3449
3450 msgid "No subscription attributes in request"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "No subscriptions found."
3454 msgstr "Aucun abonnement trouvé."
3455
3456 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3457 msgstr "Aucune SEQUENCE variable-bindings"
3458
3459 msgid "No version number"
3460 msgstr "Aucun numéro de version"
3461
3462 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3463 msgstr "Non continu (détection de marque)"
3464
3465 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3466 msgstr "Non continu (détection Web)"
3467
3468 msgid "Normal"
3469 msgstr "Normal"
3470
3471 msgid "Not Found"
3472 msgstr "Introuvable"
3473
3474 msgid "Not Implemented"
3475 msgstr "Non implémentée"
3476
3477 msgid "Not Installed"
3478 msgstr "Non installée"
3479
3480 msgid "Not Modified"
3481 msgstr "Non modifiée"
3482
3483 msgid "Not Supported"
3484 msgstr "Non prise en charge"
3485
3486 msgid "Not allowed to print."
3487 msgstr "Impression interdite"
3488
3489 msgid "Note"
3490 msgstr "Remarque"
3491
3492 msgid "OK"
3493 msgstr "OK"
3494
3495 msgid "Off (1-Sided)"
3496 msgstr "Désactivé (recto)"
3497
3498 msgid "Oki"
3499 msgstr "Oki"
3500
3501 msgid "Online Help"
3502 msgstr "Aide en ligne"
3503
3504 #, c-format
3505 msgid "Open of %s failed: %s"
3506 msgstr "L’ouverture de %s a échoué : %s"
3507
3508 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3509 msgstr "OpenGroup sans CloseGroup préalable"
3510
3511 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3512 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans CloseUI/JCLCloseUI préalable"
3513
3514 msgid "Operation Policy"
3515 msgstr "Règles de fonctionnement"
3516
3517 msgid "Options Installed"
3518 msgstr "Options installées"
3519
3520 msgid "Options: "
3521 msgstr "Options : "
3522
3523 msgid "Output Mode"
3524 msgstr "Mode de sortie"
3525
3526 #, c-format
3527 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3528 msgstr "La sortie de l’imprimante %s est envoyée à %s\n"
3529
3530 #, c-format
3531 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3532 msgstr ""
3533 "La sortie de l’imprimante %s est envoyée à l’imprimante distante %s sur %s\n"
3534
3535 #, c-format
3536 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3537 msgstr "La sortie de l’imprimante %s/%s est envoyée à %s\n"
3538
3539 #, c-format
3540 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3541 msgstr ""
3542 "La sortie de l’imprimante %s/%s est envoyée à l’imprimante distante %s sur %"
3543 "s\n"
3544
3545 msgid "PASS\n"
3546 msgstr "VALIDE\n"
3547
3548 msgid "PCL Laser Printer"
3549 msgstr "Imprimante laser PCL"
3550
3551 msgid "PRC1 Envelope"
3552 msgstr "Enveloppe PRC1"
3553
3554 msgid "PRC10 Envelope"
3555 msgstr "Enveloppe PRC10"
3556
3557 msgid "PRC16K"
3558 msgstr "PRC16K"
3559
3560 msgid "PRC2 Envelope"
3561 msgstr "Enveloppe PRC2"
3562
3563 msgid "PRC3 Envelope"
3564 msgstr "Enveloppe PRC3"
3565
3566 msgid "PRC32K"
3567 msgstr "PRC32K"
3568
3569 msgid "PRC32K (Oversize)"
3570 msgstr "PRC32K (format supérieur)"
3571
3572 msgid "PRC4 Envelope"
3573 msgstr "Enveloppe PRC4"
3574
3575 msgid "PRC5 Envelope"
3576 msgstr "Enveloppe PRC5"
3577
3578 msgid "PRC6 Envelope"
3579 msgstr "Enveloppe PRC6"
3580
3581 msgid "PRC7 Envelope"
3582 msgstr "Enveloppe PRC7"
3583
3584 msgid "PRC8 Envelope"
3585 msgstr "Enveloppe PRC8"
3586
3587 msgid "PRC9 Envelope"
3588 msgstr "Enveloppe PRC9"
3589
3590 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3591 msgstr "Le paquet ne contient aucun paramètre Get-Response-PDU"
3592
3593 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3594 msgstr "Le paquet ne commence pas par SEQUENCE"
3595
3596 msgid "ParamCustominCutInterval"
3597 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3598
3599 msgid "ParamCustominTearInterval"
3600 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3601
3602 #, c-format
3603 msgid "Password for %s on %s? "
3604 msgstr "Mot de passe pour %s sur %s ? "
3605
3606 #, c-format
3607 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3608 msgstr "Un mot de passe pour %s est nécessaire pour accéder à %s via SAMBA : "
3609
3610 msgid "Pause Class"
3611 msgstr "Suspendre la classe"
3612
3613 msgid "Pause Printer"
3614 msgstr "Suspendre l’imprimante"
3615
3616 msgid "Peel-Off"
3617 msgstr "Décoller"
3618
3619 msgid "Personal Envelope"
3620 msgstr "Enveloppe personnelle"
3621
3622 msgid "Photo"
3623 msgstr "Photo"
3624
3625 msgid "Photo Labels"
3626 msgstr "Étiquettes photo"
3627
3628 msgid "Plain Paper"
3629 msgstr "Papier vierge"
3630
3631 msgid "Policies"
3632 msgstr "Règles"
3633
3634 msgid "Port Monitor"
3635 msgstr "Moniteur de port"
3636
3637 msgid "PostScript Printer"
3638 msgstr "Imprimante PostScript"
3639
3640 msgid "Postcard"
3641 msgstr "Carte postale"
3642
3643 msgid "Print Density"
3644 msgstr "Densité d’impression"
3645
3646 msgid "Print Job:"
3647 msgstr "Tâche d’impression :"
3648
3649 msgid "Print Mode"
3650 msgstr "Mode d’impression"
3651
3652 msgid "Print Rate"
3653 msgstr "Taux d’impression"
3654
3655 msgid "Print Self-Test Page"
3656 msgstr "Imprimer une page d’autotest"
3657
3658 msgid "Print Speed"
3659 msgstr "Vitesse d’impression"
3660
3661 msgid "Print Test Page"
3662 msgstr "Imprimer la page de test"
3663
3664 msgid "Print and Cut"
3665 msgstr "Impression à découper"
3666
3667 msgid "Print and Tear"
3668 msgstr "Impression à détacher"
3669
3670 msgid "Printed For: "
3671 msgstr "Imprimé pour : "
3672
3673 msgid "Printed From: "
3674 msgstr "Imprimé de : "
3675
3676 msgid "Printed On: "
3677 msgstr "Imprimé sur : "
3678
3679 msgid "Printer Added"
3680 msgstr "ajoutée"
3681
3682 msgid "Printer Default"
3683 msgstr "par défaut"
3684
3685 msgid "Printer Deleted"
3686 msgstr "supprimée"
3687
3688 msgid "Printer Modified"
3689 msgstr "modifiée"
3690
3691 msgid "Printer Name: "
3692 msgstr "Nom de l’imprimante : "
3693
3694 msgid "Printer Paused"
3695 msgstr "en pause"
3696
3697 msgid "Printer Settings"
3698 msgstr "Réglages de l’imprimante"
3699
3700 msgid "Printer:"
3701 msgstr "Imprimante :"
3702
3703 msgid "Printers"
3704 msgstr "Imprimantes"
3705
3706 msgid "Purge Jobs"
3707 msgstr "Purger les tâches"
3708
3709 msgid "Quarto"
3710 msgstr "Quarto"
3711
3712 msgid "Quota limit reached."
3713 msgstr "Quota atteint."
3714
3715 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3716 msgstr ""
3717 "Classmt Proprio Tâche Fichier(s) Taille "
3718 "totale\n"
3719
3720 msgid ""
3721 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3722 msgstr ""
3723 "Classmt Proprio Pri Tâche Fichiers Taille totale\n"
3724
3725 msgid "Reject Jobs"
3726 msgstr "Refuser les tâches"
3727
3728 msgid "Reprint After Error"
3729 msgstr "Réimprimer après erreur"
3730
3731 msgid "Request Entity Too Large"
3732 msgstr "Entité de requête trop volumineuse"
3733
3734 msgid "Resolution"
3735 msgstr "Résolution"
3736
3737 msgid "Resume Class"
3738 msgstr "Relancer la classe"
3739
3740 msgid "Resume Printer"
3741 msgstr "Relancer l’imprimante"
3742
3743 msgid "Return Address"
3744 msgstr "Renvoyer l’adresse"
3745
3746 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3747 msgstr "Renvoyer l’adresse - 3/4 x 2\""
3748
3749 msgid "Rewind"
3750 msgstr "Rembobiner"
3751
3752 #, c-format
3753 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3754 msgstr "Commande en cours d’exécution : %s %s -N -A %s -c « %s »\n"
3755
3756 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3757 msgstr "SEQUENCE s’avère être de longueur indéfinie"
3758
3759 msgid "See Other"
3760 msgstr "Autres"
3761
3762 #, c-format
3763 msgid "Serial Port #%d"
3764 msgstr "Port série #%d"
3765
3766 msgid "Server Restarted"
3767 msgstr "Le serveur a redémarré"
3768
3769 msgid "Server Security Auditing"
3770 msgstr "Vérification de la sécurité du serveur"
3771
3772 msgid "Server Started"
3773 msgstr "Le serveur a démarré"
3774
3775 msgid "Server Stopped"
3776 msgstr "Le serveur s’est arrêté"
3777
3778 msgid "Service Unavailable"
3779 msgstr "Service indisponible"
3780
3781 msgid "Set Allowed Users"
3782 msgstr "Définir les autorisations"
3783
3784 msgid "Set As Server Default"
3785 msgstr "Définir comme valeur par défaut pour le serveur"
3786
3787 msgid "Set Class Options"
3788 msgstr "Définir les options de classe"
3789
3790 msgid "Set Printer Options"
3791 msgstr "Définir les options de l’imprimante"
3792
3793 msgid "Set Publishing"
3794 msgstr "Définir la publication"
3795
3796 msgid "Shipping Address"
3797 msgstr "Adresse de livraison"
3798
3799 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3800 msgstr "Adresse de livraison - 2 5/16 x 4\""
3801
3802 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3803 msgstr "Bord le plus court (paysage)"
3804
3805 msgid "Special Paper"
3806 msgstr "Papier spécial"
3807
3808 msgid "Standard"
3809 msgstr "Standard"
3810
3811 msgid "Starting Banner"
3812 msgstr "Début de la bannière"
3813
3814 msgid "Statement"
3815 msgstr "Déclaration"
3816
3817 msgid "Stylus Color Series"
3818 msgstr "Série Stylus Color"
3819
3820 msgid "Stylus Photo Series"
3821 msgstr "Série Stylus Photo"
3822
3823 msgid "Super A"
3824 msgstr "Super A"
3825
3826 msgid "Super B"
3827 msgstr "Super B"
3828
3829 msgid "Super B/A3"
3830 msgstr "Super B/A3"
3831
3832 msgid "Switching Protocols"
3833 msgstr "Permuter les protocoles"
3834
3835 msgid "Tabloid"
3836 msgstr "Tabloïd"
3837
3838 msgid "Tabloid (Oversize)"
3839 msgstr "Tabloïd (format supérieur)"
3840
3841 msgid "Tear"
3842 msgstr "Détacher"
3843
3844 msgid "Tear-Off"
3845 msgstr "Détacher"
3846
3847 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3848 msgstr "Position d’ajustement du détachement"
3849
3850 #, c-format
3851 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3852 msgstr "Le fichier PPD « %s » n’a pu être trouvé."
3853
3854 #, c-format
3855 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3856 msgstr "Le fichier PPD « %s » n’a pu être ouvert : %s"
3857
3858 msgid ""
3859 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3860 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3861 msgstr ""
3862 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
3863 "sans espace, « / » et « # »."
3864
3865 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "The fuser's temperature is high."
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "The fuser's temperature is low."
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid ""
3878 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3879 msgstr ""
3880 "L’attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans un "
3881 "abonnement de tâche."
3882
3883 #, c-format
3884 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "The output bin is almost full."
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "The output bin is full."
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "The output bin is missing."
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "The paper tray is almost empty."
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "The paper tray is empty."
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "The paper tray is missing."
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "The paper tray needs to be filled."
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "The printer is almost out of ink."
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "The printer is low on toner."
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "The printer is offline."
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "The printer is out of ink."
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "The printer is out of toner."
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid ""
3930 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3931 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3932 msgstr ""
3933 "Le nom d’imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
3934 "sans espace, « / » et « # »."
3935
3936 msgid "The printer or class is not shared"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "The printer or class was not found."
3940 msgstr "L’imprimante ou la classe n’a pas été trouvée."
3941
3942 msgid "The printer's cover is open."
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "The printer's door is open."
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "The printer's interlock is open."
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "The printer's waste bin is full."
3955 msgstr ""
3956
3957 #, c-format
3958 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3959 msgstr "Le paramètre printer-uri « %s » contient des caractères non valides."
3960
3961 msgid "The printer-uri attribute is required"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid ""
3965 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3966 msgstr ""
3967 "L’attribut « printer-uri » doit se présenter sous la forme « ipp://HOSTNAME/"
3968 "classes/CLASSNAME »."
3969
3970 msgid ""
3971 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3972 msgstr ""
3973 "L’attribut « printer-uri » doit se présenter sous la forme « ipp://HOSTNAME/"
3974 "printers/PRINTERNAME »."
3975
3976 msgid ""
3977 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3978 "(?), or the pound sign (#)."
3979 msgstr ""
3980 "Le nom de l’abonnement ne doit pas contenir d’espace ni aucun des symboles "
3981 "« / », « ? » et « # »."
3982
3983 msgid "There are too many subscriptions."
3984 msgstr "Les abonnements sont trop nombreux."
3985
3986 msgid "There is a paper jam."
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "Thermal Transfer Media"
3990 msgstr "Papier pour transfert thermique"
3991
3992 msgid "Title: "
3993 msgstr "Titre : "
3994
3995 msgid "Too many active jobs."
3996 msgstr "Trop de tâches en cours."
3997
3998 #, c-format
3999 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
4000 msgstr ""
4001
4002 #, c-format
4003 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Transparency"
4007 msgstr "Transparence"
4008
4009 msgid "Tray"
4010 msgstr "Bac"
4011
4012 msgid "Tray 1"
4013 msgstr "Bac 1"
4014
4015 msgid "Tray 2"
4016 msgstr "Bac 2"
4017
4018 msgid "Tray 3"
4019 msgstr "Bac 3"
4020
4021 msgid "Tray 4"
4022 msgstr "Bac 4"
4023
4024 msgid "URI Too Long"
4025 msgstr "URI trop long"
4026
4027 msgid "US Executive"
4028 msgstr "US Executive"
4029
4030 msgid "US Fanfold"
4031 msgstr "US Fanfold"
4032
4033 msgid "US Ledger"
4034 msgstr "US Ledger"
4035
4036 msgid "US Legal"
4037 msgstr "US Légal"
4038
4039 msgid "US Legal (Oversize)"
4040 msgstr "US Légal (format supérieur)"
4041
4042 msgid "US Letter"
4043 msgstr "US Lettre"
4044
4045 msgid "US Letter (Oversize)"
4046 msgstr "US Lettre (format supérieur)"
4047
4048 msgid "US Letter (Small)"
4049 msgstr "US Lettre (format inférieur)"
4050
4051 #, c-format
4052 msgid "USB Serial Port #%d"
4053 msgstr "Port série USB #%d"
4054
4055 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4056 msgstr "Impossible d’accéder au fichier cupsd.conf :"
4057
4058 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4059 msgstr "Impossible d’ajouter d’abonnement RSS :"
4060
4061 msgid "Unable to add class:"
4062 msgstr "Impossible d’ajouter la classe :"
4063
4064 #, c-format
4065 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "Unable to add printer:"
4069 msgstr "Impossible d’ajouter l’imprimante :"
4070
4071 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4075 msgstr "Impossible d’annuler l’abonnement RSS :"
4076
4077 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4078 msgstr "Impossible de modifier l’attribut « printer-is-shared » :"
4079
4080 msgid "Unable to change printer:"
4081 msgstr "Impossible de modifier l’imprimante :"
4082
4083 msgid "Unable to change server settings:"
4084 msgstr "Impossible de modifier les réglages du serveur :"
4085
4086 msgid "Unable to connect to host."
4087 msgstr "Connexion à l’hôte impossible."
4088
4089 #, c-format
4090 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4091 msgstr ""
4092
4093 #, c-format
4094 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4095 msgstr ""
4096
4097 #, c-format
4098 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "Unable to copy PPD file"
4102 msgstr ""
4103
4104 #, c-format
4105 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4106 msgstr ""
4107
4108 #, c-format
4109 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4110 msgstr ""
4111
4112 #, c-format
4113 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4114 msgstr ""
4115
4116 #, c-format
4117 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "Unable to create printer-uri"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "Unable to create temporary file:"
4124 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :"
4125
4126 msgid "Unable to delete class:"
4127 msgstr "Impossible de supprimer la classe :"
4128
4129 msgid "Unable to delete printer:"
4130 msgstr "Impossible de supprimer l’imprimante :"
4131
4132 msgid "Unable to do maintenance command:"
4133 msgstr "Impossible de lancer la commande de maintenance :"
4134
4135 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Unable to find destination for job"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "Unable to find printer\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "Unable to get class list:"
4145 msgstr "Impossible d’obtenir la liste des classes :"
4146
4147 msgid "Unable to get class status:"
4148 msgstr "Impossible d’obtenir l’état de la classe :"
4149
4150 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4151 msgstr "Impossible d’obtenir la liste des gestionnaires d’impression :"
4152
4153 msgid "Unable to get printer attributes:"
4154 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l’imprimante :"
4155
4156 msgid "Unable to get printer list:"
4157 msgstr "Impossible d’obtenir la liste des imprimantes :"
4158
4159 msgid "Unable to get printer status:"
4160 msgstr "Impossible d’obtenir l’état de l’imprimante :"
4161
4162 #, c-format
4163 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4164 msgstr ""
4165
4166 #, c-format
4167 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Unable to modify class:"
4171 msgstr "Impossible de modifier la classe :"
4172
4173 msgid "Unable to modify printer:"
4174 msgstr "Impossible de modifier l’imprimante :"
4175
4176 msgid "Unable to move job"
4177 msgstr "Impossible de transférer la tâche."
4178
4179 msgid "Unable to move jobs"
4180 msgstr "Impossible de transférer les tâches."
4181
4182 msgid "Unable to open PPD file"
4183 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier PPD."
4184
4185 msgid "Unable to open PPD file:"
4186 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier PPD :"
4187
4188 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4189 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier cupsd.conf :"
4190
4191 #, c-format
4192 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "Unable to print test page:"
4196 msgstr "Impossible d’imprimer la page de test :"
4197
4198 #, c-format
4199 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4200 msgstr "Impossible d’exécuter « %s » : %s\n"
4201
4202 msgid "Unable to send command to printer driver"
4203 msgstr ""
4204
4205 #, c-format
4206 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Unable to set options:"
4210 msgstr "Impossible de définir les options :"
4211
4212 msgid "Unable to set server default:"
4213 msgstr "Impossible de définir la valeur par défaut pour le serveur :"
4214
4215 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4216 msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :"
4217
4218 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "Unauthorized"
4222 msgstr "Non autorisé"
4223
4224 msgid "Units"
4225 msgstr "Unités"
4226
4227 msgid "Unknown"
4228 msgstr "Inconnu"
4229
4230 #, c-format
4231 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4232 msgstr "Paramètre printer-error-policy « %s » inconnu."
4233
4234 #, c-format
4235 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4236 msgstr "Paramètre printer-op-policy « %s » inconnu."
4237
4238 #, c-format
4239 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4240 msgstr ""
4241
4242 #, c-format
4243 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4244 msgstr ""
4245
4246 #, c-format
4247 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4248 msgstr ""
4249
4250 #, c-format
4251 msgid "Unsupported format \"%s\""
4252 msgstr ""
4253
4254 #, c-format
4255 msgid "Unsupported format '%s'"
4256 msgstr ""
4257
4258 #, c-format
4259 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "Unsupported value type"
4263 msgstr "Type de valeur non pris en charge"
4264
4265 msgid "Upgrade Required"
4266 msgstr "Mise à niveau obligatoire"
4267
4268 msgid ""
4269 "Usage:\n"
4270 "\n"
4271 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4272 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4273 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4274 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4275 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4276 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4277 "\n"
4278 msgstr ""
4279 "Usage :\n"
4280 "\n"
4281 " lpadmin [-h serveur] -d destination\n"
4282 " lpadmin [-h serveur] -x destination\n"
4283 " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c ajouter-classe] [-i interface] [-"
4284 "m modèle]\n"
4285 " [-r supprimer-classe] [-v périphérique] [-D "
4286 "description]\n"
4287 " [-P fichier-ppd] [-o nom=valeur]\n"
4288 " [-u allow:utilisateur,utilisateur] [-u deny:"
4289 "utilisateur,utilisateur]\n"
4290 "\n"
4291
4292 #, c-format
4293 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4294 msgstr "Usage : %s tâche utilisateur titre copies options [nom_fichier]\n"
4295
4296 #, c-format
4297 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4298 msgstr "Usage : %s id-tâche utilisateur titre copies options [fichier]\n"
4299
4300 #, c-format
4301 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4302 msgstr "Usage : %s id-tâche utilisateur titre copies options fichier\n"
4303
4304 msgid ""
4305 "Usage: convert [ options ]\n"
4306 "\n"
4307 "Options:\n"
4308 "\n"
4309 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4310 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4311 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4312 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4313 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4314 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4315 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4316 " -U username Set username for job\n"
4317 " -J title Set title\n"
4318 " -c copies Set number of copies\n"
4319 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4320 " -D Remove the input file when finished\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid ""
4324 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4325 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4326 "\n"
4327 "Options:\n"
4328 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4329 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4330 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4331 " -a Export all printers\n"
4332 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4333 " -v Be verbose (show commands)\n"
4334 msgstr ""
4335 "Usage : cupsaddsmb [options] imprimante1 … imprimanteN\n"
4336 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4337 "\n"
4338 "Options :\n"
4339 " -E Chiffrer la connexion au serveur\n"
4340 " -H serveur_samba Faire appel au serveur SAMBA indiqué\n"
4341 " -U utilisateur_samba S’authentifier par le biais de l’utilisateur SAMBA "
4342 "indiqué\n"
4343 " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
4344 " -h serveur_cups Faire appel au serveur CUPS indiqué\n"
4345 " -v Activer la verbosité (afficher les commandes)\n"
4346
4347 msgid ""
4348 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4349 "\n"
4350 "Options:\n"
4351 "\n"
4352 " -E Enable encryption\n"
4353 " -U username Specify username\n"
4354 " -h server[:port] Specify server address\n"
4355 "\n"
4356 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4357 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4358 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4359 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4360 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4361 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4362 msgstr ""
4363 "Usage : cupsctl [options] [paramètre=valeur … paramètreN=valeurN]\n"
4364 "\n"
4365 "Options :\n"
4366 "\n"
4367 " -E Activer le chiffrement\n"
4368 " -U nom_utilisateur Indiquer le nom de l’utilisateur\n"
4369 " -h serveur[:port] Indiquer l’adresse du serveur\n"
4370 "\n"
4371 " --[no-]debug-logging Activer/désactiver le listage de débogage\n"
4372 " --[no-]remote-admin Activer/désactiver l’administration à distance\n"
4373 " --[no-]remote-any Autoriser/interdire l’accès à partir d’Internet\n"
4374 " --[no-]remote-printers Afficher/masquer les imprimantes à distance\n"
4375 " --[no-]share-printers Activer/désactiver le partage d’imprimante\n"
4376 " --[no-]user-cancel-any Autoriser/interdire aux utilisateurs d’annuler "
4377 "toute tâche\n"
4378
4379 msgid ""
4380 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4381 "\n"
4382 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4383 "-f Run in the foreground\n"
4384 "-F Run in the foreground but detach\n"
4385 "-h Show this usage message\n"
4386 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4387 msgstr ""
4388 "Usage : cupsd [-c fichier_config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4389 "\n"
4390 "-c fichier_config Charger un autre fichier de configuration\n"
4391 "-f Exécuter en premier plan\n"
4392 "-F Exécuter en premier plan mais en mode détaché\n"
4393 "-h Afficher le présent message d’usage des options\n"
4394 "-l Exécuter cupsd à partir de launchd(8)\n"
4395
4396 msgid ""
4397 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4398 "\n"
4399 "Options:\n"
4400 "\n"
4401 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4402 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4403 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4404 " -n copies Set number of copies\n"
4405 " -o name=value Set option(s)\n"
4406 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4407 " -t title Set title\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 msgid ""
4411 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4412 " cupstestdsc [options] -\n"
4413 "\n"
4414 "Options:\n"
4415 "\n"
4416 " -h Show program usage\n"
4417 "\n"
4418 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4419 "itself.\n"
4420 msgstr ""
4421 "Usage : cupstestdsc [options] nom_fichier.ps [… nom_fichier.ps]\n"
4422 " cupstestdsc [options] -\n"
4423 "\n"
4424 "Options :\n"
4425 "\n"
4426 " -h Afficher l’utilisation du programme\n"
4427 "\n"
4428 " Remarque : ce programme ne fait que valider les commentaires DSC et non "
4429 "le PostScript en tant que tel.\n"
4430
4431 msgid ""
4432 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4433 " program | cupstestppd [options] -\n"
4434 "\n"
4435 "Options:\n"
4436 "\n"
4437 " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
4438 " Ignore specific warnings\n"
4439 " -R root-directory Set alternate root\n"
4440 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4441 "translations}\n"
4442 " Issue warnings instead of errors\n"
4443 " -q Run silently\n"
4444 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4445 " -v Be slightly verbose\n"
4446 " -vv Be very verbose\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 msgid ""
4450 "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
4451 "\n"
4452 "Options:\n"
4453 "\n"
4454 "-E Test with encryption.\n"
4455 "-V version Set default IPP version.\n"
4456 "-X Produce XML instead of plain text.\n"
4457 "-c Send requests using chunking (default)\n"
4458 "-d name=value Define variable.\n"
4459 "-f filename Set default test file.\n"
4460 "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
4461 "-l Send requests using content-length\n"
4462 "-v Show all attributes sent and received.\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4466 msgstr "Usage : lpmove job/src dest\n"
4467
4468 msgid ""
4469 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4470 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4471 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4472 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4473 msgstr ""
4474 "Usage : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n"
4475 " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n"
4476 " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option[=valeur] …\n"
4477 " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n"
4478
4479 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4480 msgstr "Usage : lppasswd [-g nom_groupe]\n"
4481
4482 msgid ""
4483 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4484 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4485 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4486 msgstr ""
4487 "Usage : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n"
4488 " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n"
4489 " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n"
4490
4491 msgid ""
4492 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4493 msgstr ""
4494 "Usage : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_hôte[:port]] [-l] "
4495 "[+intervalle]\n"
4496
4497 msgid ""
4498 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4499 "Options:\n"
4500 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4501 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4502 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4503 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4504 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4505 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4506 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4507 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4508 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4509 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4510 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4511 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4512 msgstr ""
4513 "Usage : ppdc [options] nom_fichier.drv [ … nom_fichierN.drv ]\n"
4514 "Options :\n"
4515 " -D nom=valeur Définir la variable; dont le nom est indiqué; sur la "
4516 "valeur fournie.\n"
4517 " -I inclure-rép Inclure le répertoire au chemin de recherche.\n"
4518 " -c catalogue.po Charger le catalogue indiqué de messages.\n"
4519 " -d sortie-rép Préciser le répertoire de sortie.\n"
4520 " -l langue[,langue,…] Préciser la ou les langues de sortie (locale).\n"
4521 " -m Utiliser la valeur de ModelName comme nom de "
4522 "fichier.\n"
4523 " -t Tester les PPD au lieu de les générer.\n"
4524 " -v Activer la verbosité (lettres V complémentaires pour "
4525 "augmenter la verbosité).\n"
4526 " -z Comprimer les fichiers PPD par la méthode de zip "
4527 "GNU.\n"
4528 " --cr Fin de lignes à l’aide de CR (Mac OS 9).\n"
4529 " --crlf Fin de lignes à l’aide de CR + LF (Windows).\n"
4530 " --lf Fin de lignes à l’aide de LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4531
4532 msgid ""
4533 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4534 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4535 "Options:\n"
4536 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4537 msgstr ""
4538 "Usage : ppdhtml [options] nom_fichier.drv >nom_fichier.html\n"
4539 " -D nom=valeur Définir la variable, dont le nom est précisé, sur la "
4540 "valeur indiquée.\n"
4541 "Options :\n"
4542 " -I inclure-rép Inclure le répertoire au chemin de recherche.\n"
4543
4544 msgid ""
4545 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4546 "Options:\n"
4547 " -I include-dir\n"
4548 " -o filename.drv\n"
4549 msgstr ""
4550 "Usage : ppdi [options] nom_fichier.ppd [ … nom_fichierN.ppd ]\n"
4551 "Options :\n"
4552 " -I inclure-rép\n"
4553 " -o nom_fichier.drv\n"
4554
4555 msgid ""
4556 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4557 "Options:\n"
4558 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4559 msgstr ""
4560 "Usage : ppdmerge [options] nom_fichier.ppd [ … nom_fichierN.ppd ]\n"
4561 "Options :\n"
4562 " -o nom_fichier.ppd[.gz]\n"
4563
4564 msgid ""
4565 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4566 "Options:\n"
4567 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4568 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4569 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4570 msgstr ""
4571 "Usage : ppdpo [options] -o nom_fichier.po nom_fichier.drv [ … nom_fichierN."
4572 "drv ]\n"
4573 "Options :\n"
4574 " -D nom=valeur Définir la variable, dont le nom est précisé, sur la "
4575 "valeur indiquée.\n"
4576 " -I inclure-rép Inclure le répertoire au chemin de recherche.\n"
4577 " -v Activer la verbosité (lettres V complémentaires pour "
4578 "augmenter la verbosité).\n"
4579
4580 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4581 msgstr "Usage : snmp [hôte-ou-adresse-ip]\n"
4582
4583 msgid "Value uses indefinite length"
4584 msgstr "La valeur s’avère être de longueur indéfinie"
4585
4586 msgid "VarBind uses indefinite length"
4587 msgstr "VarBind s’avère être de longueur indéfinie"
4588
4589 msgid "Version uses indefinite length"
4590 msgstr "La version s’avère être de longueur indéfinie"
4591
4592 #, c-format
4593 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4594 msgstr "WARNING: ajout limité aux %d premières imprimantes trouvées"
4595
4596 #, c-format
4597 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4598 msgstr "WARNING: valeur booléenne attendue pour l’option waiteof « %s »\n"
4599
4600 #, c-format
4601 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #, c-format
4605 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4609 msgstr "WARNING: l’imprimante ne répond pas.\n"
4610
4611 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4612 msgstr ""
4613 "WARNING: l’imprimante a envoyé le caractère EOF de manière inattendue\n"
4614
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4618 "seconds\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4624 "seconds\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #, c-format
4628 msgid ""
4629 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 msgid ""
4633 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4634 "Conventions and may not print correctly\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #, c-format
4638 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4639 msgstr "WARNING: impossible d’ouvrir « %s :%s » : %s\n"
4640
4641 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4642 msgstr "WARNING: impossible d’envoyer la requête d’état PAP"
4643
4644 #, c-format
4645 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4646 msgstr "WARNING: paquet PAP inattendu, de type %d\n"
4647
4648 #, c-format
4649 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4650 msgstr "WARNING: paquet PAP inconnu, de type %d\n"
4651
4652 #, c-format
4653 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #, c-format
4657 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #, c-format
4661 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #, c-format
4665 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4666 msgstr "WARNING: nombre attendu pour l’option d’état « %s »\n"
4667
4668 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4669 msgstr ""
4670
4671 msgid "Yes"
4672 msgstr "Oui"
4673
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4677 "s:%d%s</A>."
4678 msgstr ""
4679 "Vous devez accéder à cette page par l’URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4680 "\">https://%s:%d%s</A>."
4681
4682 msgid "You4 Envelope"
4683 msgstr "Enveloppe You4"
4684
4685 msgid "ZPL Label Printer"
4686 msgstr "Imprimante pour étiquettes ZPL"
4687
4688 msgid "Zebra"
4689 msgstr "Zebra"
4690
4691 msgid "aborted"
4692 msgstr "abandonnée"
4693
4694 msgid "canceled"
4695 msgstr "annulée"
4696
4697 msgid "completed"
4698 msgstr "terminée"
4699
4700 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4701 msgstr "convert : utilisez l’option -f pour préciser un fichier à convertir.\n"
4702
4703 msgid "cups-deviced failed to execute."
4704 msgstr "L’exécution de « cups-deviced » a échoué."
4705
4706 msgid "cups-driverd failed to execute."
4707 msgstr "L’exécution de « cups-driverd » a échoué."
4708
4709 #, c-format
4710 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4711 msgstr "cupsaddsmb : aucun fichier PPD pour l’imprimante « %s » - %s\n"
4712
4713 #, c-format
4714 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4715 msgstr "cupsctl : connexion impossible au serveur : %s\n"
4716
4717 #, c-format
4718 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #, c-format
4722 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #, c-format
4732 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #, c-format
4736 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4740 msgstr ""
4741 "cupsd : prise en charge de launchd(8) non compilée dans le code ; exécution "
4742 "en mode normal.\n"
4743
4744 #, c-format
4745 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #, c-format
4749 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #, c-format
4756 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4757 msgstr "cupsfilter : impossible d’obtenir le fichier de tâche - %s\n"
4758
4759 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4760 msgstr "cupstestppd : l’option -q est incompatible avec l’option -v.\n"
4761
4762 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4763 msgstr "cupstestppd : l’option -v est incompatible avec l’option -q.\n"
4764
4765 #, c-format
4766 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4767 msgstr "périphérique pour %s/%s : %s\n"
4768
4769 #, c-format
4770 msgid "device for %s: %s\n"
4771 msgstr "périphérique pour %s : %s\n"
4772
4773 msgid "error-index uses indefinite length"
4774 msgstr "Le paramètre error-index s’avère être de longueur indéfinie"
4775
4776 msgid "error-status uses indefinite length"
4777 msgstr "Le paramètre error-status s’avère être de longueur indéfinie"
4778
4779 msgid "held"
4780 msgstr "retenue"
4781
4782 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4783 msgstr "help\t\taccéder à l’aide relative aux commandes\n"
4784
4785 msgid "idle"
4786 msgstr "inactive"
4787
4788 msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #, c-format
4792 msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #, c-format
4796 msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "ipptest: URI required before test file."
4818 msgstr ""
4819
4820 #, c-format
4821 msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4825 msgstr ""
4826
4827 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #, c-format
4879 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4880 msgstr "lpadmin : l’imprimante %s est déjà un membre de la classe %s.\n"
4881
4882 #, c-format
4883 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4884 msgstr "lpadmin : l’imprimante %s n’est pas un membre de la classe %s.\n"
4885
4886 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 msgid ""
4890 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4891 " You must specify a printer name first\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #, c-format
4895 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4896 msgstr "lpadmin : connexion impossible au serveur : %s\n"
4897
4898 #, c-format
4899 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4900 msgstr "lpadmin : impossible d’ouvrir le fichier PPD « %s » - %s\n"
4901
4902 #, c-format
4903 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4904 msgstr "lpadmin : impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
4905
4906 msgid ""
4907 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4908 " You must specify a printer name first\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 msgid ""
4912 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4913 " You must specify a printer name first\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 msgid ""
4917 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4918 " You must specify a printer name first\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 msgid ""
4922 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4923 " You must specify a printer name first\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 msgid ""
4927 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4928 " You must specify a printer name first\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 msgid ""
4932 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4933 " You must specify a printer name first\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 msgid ""
4937 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4938 " You must specify a printer name first\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 msgid ""
4942 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4943 " You must specify a printer name first\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #, c-format
4947 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #, c-format
4951 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #, c-format
4955 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 msgid "lpc> "
4962 msgstr "lpc> "
4963
4964 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #, c-format
4986 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #, c-format
4990 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #, c-format
4994 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #, c-format
4998 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4999 msgstr "lpmove : connexion impossible au serveur : %s\n"
5000
5001 #, c-format
5002 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #, c-format
5006 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 msgid "lpoptions: No printers\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #, c-format
5013 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5014 msgstr "lpoptions : impossible d’ajouter d’imprimante ou d’instance : %s\n"
5015
5016 #, c-format
5017 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5018 msgstr "lpoptions : impossible d’obtenir le fichier PPD de %s : %s\n"
5019
5020 #, c-format
5021 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 msgid ""
5040 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5041 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5042 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5043 msgstr ""
5044 "lppasswd : mot de passe rejeté.\n"
5045 "Votre mot de passe doit comporter au moins six caractères, au moins une "
5046 "lettre et un chiffre,\n"
5047 "et ne peut pas reprendre votre nom d’utilisateur.\n"
5048
5049 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #, c-format
5053 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5054 msgstr "lppasswd : impossible de copier la chaîne de mot de passe : %s\n"
5055
5056 #, c-format
5057 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5058 msgstr "lppasswd : impossible d’ouvrir le fichier des mots de passe : %s\n"
5059
5060 #, c-format
5061 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5062 msgstr ""
5063 "lppasswd : impossible d’écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n"
5064
5065 #, c-format
5066 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5067 msgstr ""
5068 "lppasswd : impossible d’effectuer de copie de sauvegarde de l’ancien fichier "
5069 "des mots de passe : %s\n"
5070
5071 #, c-format
5072 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5073 msgstr "lppasswd : impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n"
5074
5075 #, c-format
5076 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5077 msgstr "lppasswd : l’utilisateur « %s » et le groupe « %s » n’existent pas.\n"
5078
5079 #, c-format
5080 msgid ""
5081 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5082 "\"\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #, c-format
5086 msgid "members of class %s:\n"
5087 msgstr "membres de la classe %s :\n"
5088
5089 msgid "no entries\n"
5090 msgstr "aucune entrée\n"
5091
5092 msgid "no system default destination\n"
5093 msgstr "aucune destination système par défaut\n"
5094
5095 msgid "notify-events not specified"
5096 msgstr ""
5097
5098 #, c-format
5099 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5100 msgstr ""
5101
5102 #, c-format
5103 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5104 msgstr ""
5105
5106 #, c-format
5107 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5108 msgstr ""
5109
5110 msgid "pending"
5111 msgstr "en attente"
5112
5113 #, c-format
5114 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5115 msgstr "ppdc : inclusion du répertoire « %s »…\n"
5116
5117 #, c-format
5118 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5119 msgstr ""
5120 "ppdc : ajout/actualisation du texte de l’interface utilisateur à partir de %"
5121 "s…\n"
5122
5123 #, c-format
5124 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5125 msgstr "ppdc : valeur booléenne (%s) incorrecte à la ligne %d sur %s.\n"
5126
5127 #, c-format
5128 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #, c-format
5132 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #, c-format
5136 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5137 msgstr ""
5138 "ppdc : substitution de variables ($%c) incorrecte à la ligne %d sur %s.\n"
5139
5140 #, c-format
5141 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #, c-format
5145 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #, c-format
5149 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #, c-format
5153 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #, c-format
5157 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5158 msgstr "ppdc : valeur booléenne attendue à la ligne %d sur %s.\n"
5159
5160 #, c-format
5161 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #, c-format
5165 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5166 msgstr "ppdc : code de choix attendu à la ligne %d de %s.\n"
5167
5168 #, c-format
5169 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5170 msgstr "ppdc : nom/texte de choix attendu à la ligne %d de %s.\n"
5171
5172 #, c-format
5173 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #, c-format
5177 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #, c-format
5181 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #, c-format
5185 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #, c-format
5189 msgid ""
5190 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #, c-format
5194 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #, c-format
5198 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #, c-format
5202 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #, c-format
5206 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #, c-format
5210 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #, c-format
5214 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #, c-format
5218 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #, c-format
5222 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #, c-format
5226 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #, c-format
5230 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #, c-format
5234 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #, c-format
5238 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #, c-format
5242 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #, c-format
5246 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #, c-format
5250 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #, c-format
5254 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #, c-format
5258 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #, c-format
5262 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #, c-format
5266 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #, c-format
5270 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #, c-format
5274 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #, c-format
5278 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #, c-format
5282 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5293 "of %s\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #, c-format
5297 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #, c-format
5301 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #, c-format
5305 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #, c-format
5309 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #, c-format
5313 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #, c-format
5317 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #, c-format
5321 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #, c-format
5325 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #, c-format
5329 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #, c-format
5333 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #, c-format
5337 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #, c-format
5341 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #, c-format
5345 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #, c-format
5349 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5350 msgstr "ppdc : chargement du fichier « %s » des informations de gestionnaire…\n"
5351
5352 #, c-format
5353 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5354 msgstr "ppdc : chargement de messages pour la langue « %s »…\n"
5355
5356 #, c-format
5357 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5358 msgstr "ppdc : chargement de messages de « %s »…\n"
5359
5360 #, c-format
5361 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #, c-format
5365 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #, c-format
5369 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #, c-format
5373 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #, c-format
5377 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #, c-format
5381 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #, c-format
5385 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #, c-format
5389 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5390 msgstr "ppdc : impossible de créer le fichier PPD « %s » - %s.\n"
5391
5392 #, c-format
5393 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5394 msgstr "ppdc : impossible de créer le répertoire de sortie %s : %s\n"
5395
5396 #, c-format
5397 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5398 msgstr "ppdc : impossible de créer les canaux de sortie : %s\n"
5399
5400 #, c-format
5401 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5402 msgstr "ppdc : impossible d’exécuter cupstestppd : %s\n"
5403
5404 #, c-format
5405 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #, c-format
5409 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #, c-format
5413 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5414 msgstr "ppdc : impossible de déterminer la localisation de « %s » - %s\n"
5415
5416 #, c-format
5417 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5418 msgstr "ppdc : impossible de charger le fichier de localisation « %s » - %s\n"
5419
5420 #, c-format
5421 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5422 msgstr "ppdc : variable indéfinie (%s) à la ligne %d de %s.\n"
5423
5424 #, c-format
5425 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #, c-format
5429 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #, c-format
5433 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #, c-format
5437 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #, c-format
5441 msgid ""
5442 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #, c-format
5446 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #, c-format
5450 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #, c-format
5454 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5455 msgstr "ppdc : écriture de %s…\n"
5456
5457 #, c-format
5458 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5459 msgstr "ppdc : écriture des fichiers PPD dans le répertoire « %s »…\n"
5460
5461 #, c-format
5462 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #, c-format
5466 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5467 msgstr "ppdmerge : fichier PPD %s ignoré…\n"
5468
5469 #, c-format
5470 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5471 msgstr ""
5472 "ppdmerge : impossible d’effectuer de copie de sauvegarde de %s en %s- %s\n"
5473
5474 #, c-format
5475 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5476 msgstr "l’imprimante %s est désactivée depuis %s -\n"
5477
5478 #, c-format
5479 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5480 msgstr "l’imprimante %s est inactive, mais activée depuis %s\n"
5481
5482 #, c-format
5483 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5484 msgstr "l’imprimante %s est en cours d’impression %s-%d (activée depuis %s)\n"
5485
5486 #, c-format
5487 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5488 msgstr "l’imprimante %s/%s est désactivée depuis %s -\n"
5489
5490 #, c-format
5491 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5492 msgstr "l’imprimante %s/%s est inactive, mais activée depuis %s\n"
5493
5494 #, c-format
5495 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5496 msgstr ""
5497 "l’imprimante %s/%s est en cours d’impression %s-%d (activée depuis %s)\n"
5498
5499 msgid "processing"
5500 msgstr "en cours"
5501
5502 #, c-format
5503 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5504 msgstr "l’identifiant de la requête est %s-%d (%d fichier(s))\n"
5505
5506 msgid "request-id uses indefinite length"
5507 msgstr "Le paramètre request-id s’avère être de longueur indéfinie"
5508
5509 msgid "scheduler is not running\n"
5510 msgstr "le programmateur n’est pas en cours d’exécution\n"
5511
5512 msgid "scheduler is running\n"
5513 msgstr "le programmateur s’exécute\n"
5514
5515 #, c-format
5516 msgid "stat of %s failed: %s"
5517 msgstr "stat sur %s a échoué : %s"
5518
5519 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5520 msgstr "status\t\tafficher l’état du daemon et la file d’attente\n"
5521
5522 msgid "stopped"
5523 msgstr "arrêtée"
5524
5525 #, c-format
5526 msgid "system default destination: %s\n"
5527 msgstr "destination système par défaut : %s\n"
5528
5529 #, c-format
5530 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5531 msgstr "destination système par défaut : %s/%s\n"
5532
5533 msgid "unknown"
5534 msgstr "inconnu"
5535
5536 msgid "untitled"
5537 msgstr "sans titre"
5538
5539 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5540 msgstr "variable-bindings s’avère être de longueur indéfinie"
5541
5542 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5543 #~ msgstr " ATTN Aucune option ne correspond à %s.\n"
5544
5545 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5546 #~ msgstr " ATTN Choix par défaut en conflit.\n"
5547
5548 #~ msgid ""
5549 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5550 #~ "should be named Duplex!\n"
5551 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5552 #~ msgstr ""
5553 #~ " ATTN Le mot-clé %s d’option duplex peut ne pas fonctionner "
5554 #~ "comme attendu et doit s’intituler Duplex.\n"
5555 #~ " REF : page 122, rubrique 5.17\n"
5556
5557 #~ msgid ""
5558 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5559 #~ msgstr ""
5560 #~ " ATTN Le fichier contient un mélange de fins de ligne CR, LF et "
5561 #~ "CR LF.\n"
5562
5563 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5564 #~ msgstr " ATTN La ligne %d ne contient que des espaces blancs.\n"
5565
5566 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5567 #~ msgstr " ATTN Fichier APDialogExtension « %s » manquant\n"
5568
5569 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5570 #~ msgstr " ATTN Fichier APPrinterIconPath « %s » manquant\n"
5571
5572 #~ msgid ""
5573 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5574 #~ "LF, not CR LF!\n"
5575 #~ msgstr ""
5576 #~ " ATTN Les fichiers PPD non-Windows doivent utiliser des fins de "
5577 #~ "ligne définis uniquement par LF et non CR LF.\n"
5578
5579 #~ msgid ""
5580 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5581 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5582 #~ msgstr ""
5583 #~ " ATTN Version PPD obsolète %.1f.\n"
5584 #~ " REF : page 42, rubrique 5.2.\n"
5585
5586 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5587 #~ msgstr " %s %s %s n’existe pas.\n"
5588
5589 #~ msgid ""
5590 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5591 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5592 #~ msgstr ""
5593 #~ " %s Choix %s erroné %s.\n"
5594 #~ " REF  : page 122, rubrique 5.17\n"
5595
5596 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5597 #~ msgstr ""
5598 #~ " %s Chaîne de traduction UTF-8 « %s » incorrecte pour l’option %s.\n"
5599
5600 #~ msgid ""
5601 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5602 #~ msgstr ""
5603 #~ " %s Chaîne de traduction UTF-8 « %s » incorrecte pour l’option %s, "
5604 #~ "le choix %s.\n"
5605
5606 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5607 #~ msgstr " %s Valeur cupsFilter « %s » incorrecte.\n"
5608
5609 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5610 #~ msgstr " %s cupsICCProfile « %s »  incorrect.\n"
5611
5612 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5613 #~ msgstr " %s Valeur cupsPreFilter « %s » incorrecte.\n"
5614
5615 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5616 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s : « %s ».\n"
5617
5618 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5619 #~ msgstr " %s Langue « %s » incorrecte.\n"
5620
5621 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5622 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s vide.\n"
5623
5624 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5625 #~ msgstr " %s Chaîne de traduction « %s » manquante pour l’option %s.\n"
5626
5627 #~ msgid ""
5628 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5629 #~ msgstr ""
5630 #~ " %s Chaîne de traduction « %s » manquante pour l’option %s et le "
5631 #~ "choix %s.\n"
5632
5633 #~ msgid ""
5634 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5635 #~ msgstr ""
5636 #~ " %s Choix manquant *%s %s dans UIConstraints « *%s %s *%s %s ».\n"
5637
5638 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5639 #~ msgstr " %s Choix manquant *%s %s dans cupsUIConstraints %s :« %s ».\n"
5640
5641 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5642 #~ msgstr " %s Fichier cupsICCProfile manquant « %s ».\n"
5643
5644 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5645 #~ msgstr " %s cupsUIResolver manquant « %s ».\n"
5646
5647 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5648 #~ msgstr ""
5649 #~ " %s Option %s manquante dans UIConstraints « *%s %s *%s %s ».\n"
5650
5651 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5652 #~ msgstr " %s Option %s manquante dans cupsUIConstraints %s : « %s ».\n"
5653
5654 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5655 #~ msgstr ""
5656 #~ " %s Aucune traduction de base « %s » n’est comprise dans le "
5657 #~ "fichier.\n"
5658
5659 #~ msgid ""
5660 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5661 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5662 #~ msgstr ""
5663 #~ " %s %s requis ne définit pas le choix Aucun.\n"
5664 #~ " REF : page 122, rubrique 5.17\n"
5665
5666 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5667 #~ msgstr ""
5668 #~ " %s La valeur de hachage cupsICCProfile %s entre en collision avec %"
5669 #~ "s.\n"
5670
5671 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5672 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s provoque une boucle.\n"
5673
5674 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5675 #~ msgstr ""
5676 #~ " **ÉCHEC** Les noms de choix %s %s et %s diffèrent seulement par "
5677 #~ "leurs majuscules.\n"
5678
5679 #~ msgid ""
5680 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5681 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5682 #~ msgstr ""
5683 #~ " **ÉCHEC** %s doit correspondre à 1284DeviceID.\n"
5684 #~ " REF : page 72, rubrique 5.5.\n"
5685
5686 #~ msgid ""
5687 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5688 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5689 #~ msgstr ""
5690 #~ " **ÉCHEC** DefaultImageableArea %s erroné.\n"
5691 #~ " REF : page 102, rubrique 5.15.\n"
5692
5693 #~ msgid ""
5694 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5695 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5696 #~ msgstr ""
5697 #~ " **ÉCHEC** DefaultPaperDimension %s erroné.\n"
5698 #~ " REF : page 103, rubrique 5.15.\n"
5699
5700 #~ msgid ""
5701 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5702 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5703 #~ msgstr ""
5704 #~ " **ÉCHEC** Choix %s %s erroné.\n"
5705 #~ " REF : page 84, rubrique 5.9\n"
5706
5707 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5708 #~ msgstr ""
5709 #~ " **ÉCHEC** LanguageEncoding %s incorrect - doit correspondre à "
5710 #~ "ISOLatin1.\n"
5711
5712 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5713 #~ msgstr ""
5714 #~ " **ÉCHEC** LanguageVersion %s incorrect - doit correspondre à "
5715 #~ "Anglais.\n"
5716
5717 #~ msgid ""
5718 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5719 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5720 #~ msgstr ""
5721 #~ " **ÉCHEC** La chaîne de traduction par défaut pour l’option %s, "
5722 #~ "choix %s, contient des caractères 8 bits.\n"
5723
5724 #~ msgid ""
5725 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5726 #~ "characters!\n"
5727 #~ msgstr ""
5728 #~ " **ÉCHEC** La chaîne de traduction par défaut pour l’option %s "
5729 #~ "contient des caractères 8 bits.\n"
5730
5731 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5732 #~ msgstr ""
5733 #~ " **ÉCHEC** Les noms de groupe %s et %s diffèrent seulement par "
5734 #~ "leurs majuscules.\n"
5735
5736 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5737 #~ msgstr " **ÉCHEC** Plusieurs occurrences de %s, nom de choix %s.\n"
5738
5739 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5740 #~ msgstr ""
5741 #~ " **ÉCHEC** Noms d’option %s et %s diffèrent seulement par leurs "
5742 #~ "majuscules.\n"
5743
5744 #~ msgid ""
5745 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5746 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5747 #~ msgstr ""
5748 #~ " %%%%BoundingBox erroné : %d en ligne.\n"
5749 #~ " REF : page 39, %%%%BoundingBox :\n"
5750
5751 #~ msgid ""
5752 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5753 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5754 #~ msgstr ""
5755 #~ " %%%%Page erroné  : %d en ligne.\n"
5756 #~ " REF : page 53, %%%%Page :\n"
5757
5758 #~ msgid ""
5759 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5760 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5761 #~ msgstr ""
5762 #~ " %%%%Pages erroné : %d en ligne.\n"
5763 #~ " REF : page 43, %%%%Pages :\n"
5764
5765 #~ msgid ""
5766 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5767 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5768 #~ msgstr ""
5769 #~ " La ligne %d dépasse 255 caractères (%d).\n"
5770 #~ " REF : page 25, longueur de ligne\n"
5771
5772 #~ msgid ""
5773 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5774 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5775 #~ msgstr ""
5776 #~ " %!PS-Adobe-3.0 manquant à la première ligne.\n"
5777 #~ " REF : page 17, 3.1 Uniformisation des documents\n"
5778
5779 #~ msgid ""
5780 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5781 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5782 #~ msgstr ""
5783 #~ " Commentaire %%EndComments manquant.\n"
5784 #~ " REF : page 41, %%EndComments\n"
5785
5786 #~ msgid ""
5787 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5788 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5789 #~ msgstr ""
5790 #~ " %%BoundingBox manquant ou erroné : commentaire.\n"
5791 #~ " REF : page 39, %%BoundingBox :\n"
5792
5793 #~ msgid ""
5794 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5795 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5796 #~ msgstr ""
5797 #~ " %%Page manquant ou erroné : commentaires.\n"
5798 #~ " REF: page 53, %%Page :\n"
5799
5800 #~ msgid ""
5801 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5802 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5803 #~ msgstr ""
5804 #~ " %%Pages manquant ou erroné : commentaire.\n"
5805 #~ " REF : page 43, %%Pages :\n"
5806
5807 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5808 #~ msgstr " %d lignes dépassant 255 caractères rencontrées.\n"
5809
5810 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5811 #~ msgstr " Commentaires %%BeginDocument trop nombreux.\n"
5812
5813 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5814 #~ msgstr " Commentaires %%EndDocument trop nombreux.\n"
5815
5816 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5817 #~ msgstr " Attention : le fichier contient des données binaires.\n"
5818
5819 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5820 #~ msgstr " Attention : pas de commentaire %%EndComments dans le fichier.\n"
5821
5822 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5823 #~ msgstr " Attention : version DSC obsolète %.1f dans le fichier.\n"
5824
5825 #~ msgid "%s not supported!"
5826 #~ msgstr "%s : opération non prise en charge."
5827
5828 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5829 #~ msgstr "%s : aucune décision possible.\n"
5830
5831 #~ msgid ""
5832 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5833 #~ "\"!\n"
5834 #~ msgstr ""
5835 #~ "%s : Erreur - %s destination non-existante des noms de variable "
5836 #~ "d’environnement « %s ».\n"
5837
5838 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5839 #~ msgstr "%s : erreur - ID de tâche incorrect.\n"
5840
5841 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5842 #~ msgstr ""
5843 #~ "%s : erreur - ne peut pas imprimer les fichiers et modifier les tâches "
5844 #~ "simultanément.\n"
5845
5846 #~ msgid ""
5847 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5848 #~ msgstr ""
5849 #~ "%s : erreur - ne peut pas imprimer depuis stdin si les fichiers ou l’ID "
5850 #~ "de tâche sont fournis.\n"
5851
5852 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5853 #~ msgstr "%s : erreur - jeu de caractères attendu après l’option « -S ».\n"
5854
5855 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5856 #~ msgstr "%s : erreur - type de contenu attendu après l’option « -T ».\n"
5857
5858 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5859 #~ msgstr "%s : erreur - copies attendues après l’option « -n ».\n"
5860
5861 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5862 #~ msgstr "%s : erreur - nombre de copies attendu après l’option « -# ».\n"
5863
5864 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5865 #~ msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -P ».\n"
5866
5867 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5868 #~ msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -b ».\n"
5869
5870 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5871 #~ msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -d ».\n"
5872
5873 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5874 #~ msgstr "%s : erreur - formulaire attendu après l’option « -f ».\n"
5875
5876 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5877 #~ msgstr "%s : erreur - nom de maintien attendu après l’option « -H ».\n"
5878
5879 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5880 #~ msgstr "%s : erreur - nom d’hôte attendu après l’option « -H ».\n"
5881
5882 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5883 #~ msgstr "%s : erreur - nom d’hôte attendu après l’option « -h ».\n"
5884
5885 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5886 #~ msgstr "%s : erreur - liste des modes attendue après l’option « -y ».\n"
5887
5888 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5889 #~ msgstr "%s : erreur - nom attendu après l’option « -%c ».\n"
5890
5891 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5892 #~ msgstr "%s : erreur - chaîne d’option attendue après l’option « -o ».\n"
5893
5894 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5895 #~ msgstr "%s : erreur - liste de pages attendue après l’option « -P ».\n"
5896
5897 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5898 #~ msgstr "%s : erreur - priorité attendue après l’option « -%c ».\n"
5899
5900 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5901 #~ msgstr "%s : erreur - raison attendue après l’option « -r ».\n"
5902
5903 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5904 #~ msgstr "%s : erreur - titre attendu après l’option « -t ».\n"
5905
5906 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5907 #~ msgstr "%s : erreur - nom d’utilisateur attendu après l’option « -U.\n"
5908
5909 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5910 #~ msgstr "%s : erreur - nom d’utilisateur attendu après l’option « -u ».\n"
5911
5912 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5913 #~ msgstr "%s : erreur - valeur attendue après l’option « -%c ».\n"
5914
5915 #~ msgid ""
5916 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5917 #~ "option!\n"
5918 #~ msgstr ""
5919 #~ "%s : erreur - « terminé », « pas terminé » ou « tout » nécessaire après "
5920 #~ "l’option « -W ».\n"
5921
5922 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5923 #~ msgstr "%s: Erreur - le programmateur ne répond pas.\n"
5924
5925 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5926 #~ msgstr "%s : erreur - destination inconnue « %s ».\n"
5927
5928 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5929 #~ msgstr "%s : erreur - destination inconnue « %s/%s ».\n"
5930
5931 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5932 #~ msgstr "%s : erreur - option inconnue « -%c ».\n"
5933
5934 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5935 #~ msgstr "%s : erreur - option inconnue « -%s ».\n"
5936
5937 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5938 #~ msgstr "%s : erreur - ID de tâche attendu après l’option « -i ».\n"
5939
5940 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5941 #~ msgstr "%s : nom de destination dans la liste « %s »  non valide.\n"
5942
5943 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5944 #~ msgstr ""
5945 #~ "%s : identifiant de tâche (« -i jobid ») nécessaire avant « -H restart ».\n"
5946
5947 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5948 #~ msgstr "%s : aucun filtre pour convertir %s/%s en %s/%s.\n"
5949
5950 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5951 #~ msgstr ""
5952 #~ "%s : désolé, aucune prise en charge du chiffrement incluse dans la "
5953 #~ "compilation.\n"
5954
5955 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5956 #~ msgstr "%s : impossible de contacter le serveur.\n"
5957
5958 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5959 #~ msgstr " %s : impossible de déterminer le type MIME de « %s ».\n"
5960
5961 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5962 #~ msgstr "%s : impossible d’ouvrir %s - %s\n"
5963
5964 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5965 #~ msgstr "%s : impossible d’ouvrir %s - %s à la ligne %d."
5966
5967 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5968 #~ msgstr ""
5969 #~ "%s : impossible de lire la base de données MIME à partir de « %s » ou « %"
5970 #~ "s ».\n"
5971
5972 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5973 #~ msgstr "%s : destination inconnue « %s ».\n"
5974
5975 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5976 #~ msgstr "%s : destination inconnue du type MIME %s/%s.\n"
5977
5978 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5979 #~ msgstr "%s : option inconnue « %c ».\n"
5980
5981 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5982 #~ msgstr "%s : source inconnue du type MIME %s/%s.\n"
5983
5984 #~ msgid ""
5985 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5986 #~ "correct!\n"
5987 #~ msgstr ""
5988 #~ "%s : avertissement - modification de format « %c » non prise en charge - "
5989 #~ "la sortie risque d’être incorrecte.\n"
5990
5991 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5992 #~ msgstr "%s : avertissement - option du jeu de caractères ignorée.\n"
5993
5994 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5995 #~ msgstr "%s : avertissement - option du type de contenu ignorée.\n"
5996
5997 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5998 #~ msgstr "%s : avertissement - option de formulaire ignorée.\n"
5999
6000 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
6001 #~ msgstr "%s : avertissement - option de mode ignorée.\n"
6002
6003 #~ msgid ""
6004 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6005 #~ "\"!\n"
6006 #~ msgstr ""
6007 #~ "%s : erreur - %s destination non-existante des noms de variable "
6008 #~ "d’environnement « %s ».\n"
6009
6010 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
6011 #~ msgstr "%s : erreur - « option=valeur » attendu après l’option « -o ».\n"
6012
6013 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
6014 #~ msgstr "600 ppp (niveaux de gris)"
6015
6016 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
6017 #~ msgstr ""
6018 #~ "Un mot de passe SAMBA est nécessaire pour exporter les gestionnaires "
6019 #~ "d’impression."
6020
6021 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
6022 #~ msgstr ""
6023 #~ "Un nom d’utilisateur SAMBA est nécessaire pour exporter les gestionnaires "
6024 #~ "d’impression."
6025
6026 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
6027 #~ msgstr "Une classe porte déjà le nom de « %s »."
6028
6029 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6030 #~ msgstr "Une imprimante porte déjà le nom de « %s »."
6031
6032 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
6033 #~ msgstr ""
6034 #~ "Tentative d’attribution d’une valeur erronée au paramètre « printer-"
6035 #~ "state » %s : %d."
6036
6037 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
6038 #~ msgstr "Les groupes d’attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x)."
6039
6040 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
6041 #~ msgstr "URI de périphérique « %s » incorrect.\n"
6042
6043 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
6044 #~ msgstr "device-uri « %s » incorrect."
6045
6046 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
6047 #~ msgstr "Schéma de device-uri « %s » incorrect."
6048
6049 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
6050 #~ msgstr "document-format « %s » incorrect."
6051
6052 #~ msgid "Bad filename buffer!"
6053 #~ msgstr "Tampon des noms de fichier incorrect."
6054
6055 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6056 #~ msgstr "Valeur de job-priority incorrecte."
6057
6058 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6059 #~ msgstr "Valeur de job-sheets « %s » incorrecte."
6060
6061 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6062 #~ msgstr "Type de job-sheets incorrect."
6063
6064 #~ msgid "Bad job-state value!"
6065 #~ msgstr "Valeur de job-state incorrecte."
6066
6067 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6068 #~ msgstr "Attribut de job-uri « %s » incorrect."
6069
6070 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6071 #~ msgstr "Paramètre notify-pull-method « %s » incorrect."
6072
6073 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6074 #~ msgstr "URI de notify-recipient-uri « %s » incorrect."
6075
6076 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6077 #~ msgstr "Couple option/choix incorrect à la ligne %d.\n"
6078
6079 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6080 #~ msgstr "port-monitor « %s » incorrect"
6081
6082 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6083 #~ msgstr "Valeur de printer-state %d incorrecte."
6084
6085 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6086 #~ msgstr "Numéro de version de requête %d.%d incorrect."
6087
6088 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6089 #~ msgstr "Identifiant d’abonnement incorrect."
6090
6091 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6092 #~ msgstr "Jeu de caractères « %s » non pris en charge."
6093
6094 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6095 #~ msgstr "Impossible d’analyser le type « %s »."
6096
6097 #~ msgid "Cover open."
6098 #~ msgstr "Couvercle ouvert."
6099
6100 #~ msgid "Developer almost empty."
6101 #~ msgstr "Développeur presque vide."
6102
6103 #~ msgid "Developer empty!"
6104 #~ msgstr "Développeur vide."
6105
6106 #~ msgid "Door open."
6107 #~ msgstr "Capot ouvert."
6108
6109 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6110 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox erroné : commentaire vu.\n"
6111
6112 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6113 #~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature erroné : commentaire.\n"
6114
6115 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6116 #~ msgstr "ERROR: %%Page erroné : commentaire dans le fichier.\n"
6117
6118 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6119 #~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox erroné : commentaire dans le fichier.\n"
6120
6121 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6122 #~ msgstr "ERROR: fichier de périphérique SCSI « %s » erroné.\n"
6123
6124 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6125 #~ msgstr "ERROR: valeur de colonnes %d erronée.\n"
6126
6127 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6128 #~ msgstr "ERROR: valeur de cpi %f erronée.\n"
6129
6130 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6131 #~ msgstr "ERROR: valeur de lpi %f erronée.\n"
6132
6133 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6134 #~ msgstr "ERROR: format d’impression erroné.\n"
6135
6136 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6137 #~ msgstr "ERROR: l’imprimante de destination n’existe pas.\n"
6138
6139 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6140 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox en double : commentaire vu.\n"
6141
6142 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6143 #~ msgstr "ERROR: %%Pages en double : commentaire vu.\n"
6144
6145 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6146 #~ msgstr "ERROR: fichier d’impression vide.\n"
6147
6148 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6149 #~ msgstr ""
6150 #~ "ERROR: chaîne entre guillemets droits attendue à la ligne %d sur %s.\n"
6151
6152 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6153 #~ msgstr "ERROR: erreur USB fatale.\n"
6154
6155 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6156 #~ msgstr ""
6157 #~ "ERROR: commande HP-GL/2 non valide détectée ; impossible d’imprimer le "
6158 #~ "fichier.\n"
6159
6160 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6161 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog manquant.\n"
6162
6163 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6164 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup manquant.\n"
6165
6166 #~ msgid ""
6167 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6168 #~ "variable!\n"
6169 #~ msgstr ""
6170 #~ "ERROR: URI du périphérique manquant sur la ligne de commande et aucune "
6171 #~ "variable d’environnement DEVICE_URI.\n"
6172
6173 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6174 #~ msgstr "ERROR: valeur manquante à la ligne %d du fichier de bannière.\n"
6175
6176 #~ msgid ""
6177 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6178 #~ "s!\n"
6179 #~ msgstr ""
6180 #~ "ERROR: une ligne msgid est obligatoire avant toute chaîne de traduction à "
6181 #~ "la ligne %d sur %s.\n"
6182
6183 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6184 #~ msgstr "ERROR: aucun %%BoundingBox : commentaire dans l’en-tête.\n"
6185
6186 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6187 #~ msgstr "ERROR: aucun %%Pages : commentaire dans l’en-tête.\n"
6188
6189 #~ msgid ""
6190 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6191 #~ "variable!\n"
6192 #~ msgstr ""
6193 #~ "ERROR: aucun URI trouvé pour le périphérique, dans argv[0] ou la variable "
6194 #~ "d’environnement DEVICE_URI.\n"
6195
6196 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6197 #~ msgstr "ERROR: aucune page trouvée.\n"
6198
6199 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6200 #~ msgstr "ERROR: plus de papier.\n"
6201
6202 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6203 #~ msgstr "ERROR: variable d’environnement d’imprimante non définie.\n"
6204
6205 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6206 #~ msgstr "ERROR: fichier d’impression non accepté (%s).\n"
6207
6208 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6209 #~ msgstr "ERROR: l’imprimante ne répond pas.\n"
6210
6211 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6212 #~ msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier temporaire - %s.\n"
6213
6214 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6215 #~ msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
6216
6217 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6218 #~ msgstr "ERROR: impossible d’obtenir les attributs %d de la tâche (%s).\n"
6219
6220 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6221 #~ msgstr "ERROR: impossible de déterminer l’état de l’imprimante (%s).\n"
6222
6223 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6224 #~ msgstr "ERROR: impossible de localiser l’imprimante « %s ».\n"
6225
6226 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6227 #~ msgstr ""
6228 #~ "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier image en vue de l’impression.\n"
6229
6230 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6231 #~ msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier temporaire."
6232
6233 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6234 #~ msgstr "ERROR: impossible d’imprimer %d colonnes de texte.\n"
6235
6236 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6237 #~ msgstr "ERROR: impossible d’imprimer la page de texte en %d x %d.\n"
6238
6239 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6240 #~ msgstr "ERROR: impossible de lire les données d’impression.\n"
6241
6242 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6243 #~ msgstr "ERROR: impossible d’envoyer les données d’impression (%d)\n"
6244
6245 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6246 #~ msgstr "ERROR: impossible d’envoyer les données d’impression.\n"
6247
6248 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6249 #~ msgstr "ERROR: impossible d’écrire %d octets vers l’imprimante.\n"
6250
6251 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6252 #~ msgstr ""
6253 #~ "ERROR: impossible d’écrire de données de trame dans le gestionnaire.\n"
6254
6255 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6256 #~ msgstr "ERROR: impossible d’écrire dans le fichier temporaire"
6257
6258 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6259 #~ msgstr "ERROR: texte inattendu à la ligne %d sur %s.\n"
6260
6261 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6262 #~ msgstr "ERROR: valeur de l’option de chiffrement « %s » inconnue.\n"
6263
6264 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6265 #~ msgstr "ERROR: format du catalogue de messages inconnu pour « %s ».\n"
6266
6267 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6268 #~ msgstr "ERROR: option « %s » inconnue avec la valeur « %s ».\n"
6269
6270 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6271 #~ msgstr "ERROR: inconnue version option value « %s ».\n"
6272
6273 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6274 #~ msgstr ""
6275 #~ "ERROR: valeur de luminosité non prise en charge %s, brightness=100.\n"
6276
6277 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6278 #~ msgstr "ERROR: valeur de gamma non prise en charge %s, gamma=1000.\n"
6279
6280 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6281 #~ msgstr "ERROR: valeur number-up non prise en charge %d, number-up=1.\n"
6282
6283 #~ msgid ""
6284 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6285 #~ "layout=lrtb!\n"
6286 #~ msgstr ""
6287 #~ "ERROR: valeur de number-up-layout non prise en charge %s, number-up-"
6288 #~ "layout=lrtb.\n"
6289
6290 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6291 #~ msgstr ""
6292 #~ "ERROR: valeur de page-border non prise en charge %s, page-border=none.\n"
6293
6294 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6295 #~ msgstr ""
6296 #~ "ERROR: dépassement de capacité de doc_printf (%d octets) détecté, "
6297 #~ "processus en cours d’interruption.\n"
6298
6299 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6300 #~ msgstr ""
6301 #~ "ERROR: le filtre pdftops a cessé de fonctionner à l’issue du signal %d.\n"
6302
6303 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6304 #~ msgstr ""
6305 #~ "ERROR: le filtre pdftops a indiqué l’état %d lors de sa fermeture.\n"
6306
6307 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6308 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops a quitté au signal %d.\n"
6309
6310 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6311 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops a indiqué l’état %d lors de sa fermeture.\n"
6312
6313 #~ msgid ""
6314 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6315 #~ "seconds...\n"
6316 #~ msgstr ""
6317 #~ "ERROR: problème réversible : impossible de se connecter à l’imprimante ; "
6318 #~ "nouvel essai dans 30 secondes…\n"
6319
6320 #~ msgid "Empty PPD file!"
6321 #~ msgstr "Fichier PPD vide."
6322
6323 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6324 #~ msgstr "Erreur : un nom d’hôte après l’option « -h » est nécessaire.\n"
6325
6326 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6327 #~ msgstr "Température de l’unité-fusible élevée."
6328
6329 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6330 #~ msgstr "Température de l’unité-fusible faible."
6331
6332 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6333 #~ msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais sans attribut « job-id »"
6334
6335 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
6336 #~ msgstr "Encre/toner presque vide."
6337
6338 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6339 #~ msgstr "Encre/toner vide."
6340
6341 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6342 #~ msgstr "Poubelle d’encre/de toner presque remplie."
6343
6344 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6345 #~ msgstr "Poubelle d’encre/de toner remplie."
6346
6347 #~ msgid "Interlock open."
6348 #~ msgstr "Dispositif de verrouillage ouvert."
6349
6350 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6351 #~ msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier."
6352
6353 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6354 #~ msgstr "La tâche n°%d n’existe pas."
6355
6356 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6357 #~ msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée."
6358
6359 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6360 #~ msgstr "La tâche n°%d n’est pas terminée."
6361
6362 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6363 #~ msgstr "La tâche n°%d n’est pas en attente d’authentification."
6364
6365 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6366 #~ msgstr "La tâche n°%d n’est pas retenue."
6367
6368 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6369 #~ msgstr "La tâche n°%s n’existe pas."
6370
6371 #~ msgid "Job %d not found!"
6372 #~ msgstr "La tâche n°%d n’a pas été trouvée."
6373
6374 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6375 #~ msgstr "Les abonnements de tâche ne peuvent être renouvelés."
6376
6377 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6378 #~ msgstr "Langue « %s » non prise en charge."
6379
6380 #~ msgid "Media jam!"
6381 #~ msgstr "Bourrage papier"
6382
6383 #~ msgid "Media tray almost empty."
6384 #~ msgstr "Bac à papier presque vide."
6385
6386 #~ msgid "Media tray empty!"
6387 #~ msgstr "Bac à papier vide."
6388
6389 #~ msgid "Media tray missing!"
6390 #~ msgstr "Bac manquant."
6391
6392 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
6393 #~ msgstr "Le bac à papier doit être rempli."
6394
6395 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6396 #~ msgstr "Attribut « document-number » manquant."
6397
6398 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6399 #~ msgstr "Caractère ˝ manquant à la ligne %d."
6400
6401 #~ msgid "Missing form variable!"
6402 #~ msgstr "Un champ du formulaire HTML n’a pas été rempli."
6403
6404 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6405 #~ msgstr "Attribut notify-subscription-ids manquant"
6406
6407 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6408 #~ msgstr "Attribut « requesting-user-name » manquant"
6409
6410 #~ msgid "Missing required attributes!"
6411 #~ msgstr "Il manque des attributs indispensables."
6412
6413 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6414 #~ msgstr "Valeur manquante à la ligne %d.\n"
6415
6416 #~ msgid "No PPD name!"
6417 #~ msgstr "Aucun nom PPD"
6418
6419 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6420 #~ msgstr "Aucun pilote d’impression Windows n’est installé."
6421
6422 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6423 #~ msgstr "Aucune tâche en cours sur « %s »."
6424
6425 #~ msgid "No attributes in request!"
6426 #~ msgstr "Aucun attribut dans la requête."
6427
6428 #~ msgid "No authentication information provided!"
6429 #~ msgstr "Aucune information d’authentification."
6430
6431 #~ msgid "No file!?!"
6432 #~ msgstr "Aucun fichier !?!"
6433
6434 #~ msgid "No modification time!"
6435 #~ msgstr "Aucune heure de modification"
6436
6437 #~ msgid "No printer name!"
6438 #~ msgstr "Aucun nom d’imprimante."
6439
6440 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6441 #~ msgstr "Paramètre printer-uri absent pour la classe."
6442
6443 #~ msgid "No printer-uri found!"
6444 #~ msgstr "Paramètre printer-uri absent."
6445
6446 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6447 #~ msgstr "Paramètre printer-uri absent de la requête."
6448
6449 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6450 #~ msgstr "Aucun attribut d’abonnement dans la requête."
6451
6452 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6453 #~ msgstr "OPC presque en fin de vie."
6454
6455 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6456 #~ msgstr "OPC en fin de vie."
6457
6458 #~ msgid "Out of toner!"
6459 #~ msgstr "Plus de toner."
6460
6461 #~ msgid "Output bin almost full."
6462 #~ msgstr "Corbeille de sortie presque pleine."
6463
6464 #~ msgid "Output bin full!"
6465 #~ msgstr "Corbeille de sortie pleine."
6466
6467 #~ msgid "Output tray missing!"
6468 #~ msgstr "Bac en sortie manquant."
6469
6470 #~ msgid "Printer offline."
6471 #~ msgstr "hors ligne."
6472
6473 #~ msgid "SCSI Printer"
6474 #~ msgstr "Imprimante SCSI"
6475
6476 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6477 #~ msgstr ""
6478 #~ "La valeur de l’attribut « notify-user-data » est trop grande (%d > 63 "
6479 #~ "octets)."
6480
6481 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6482 #~ msgstr "L’imprimante ou la classe n’est pas partagée."
6483
6484 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6485 #~ msgstr "L’attribut « job-printer-uri » est obligatoire."
6486
6487 #~ msgid "Toner low."
6488 #~ msgstr "Niveau du toner faible."
6489
6490 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6491 #~ msgstr "Valeurs job-sheets trop nombreuses (%d > 2)."
6492
6493 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6494 #~ msgstr "Valeurs printer-state-reasons trop nombreuses (%d > %d)."
6495
6496 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6497 #~ msgstr "Impossible d’ajouter de tâche à la destination « %s »."
6498
6499 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6500 #~ msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour les types de fichiers."
6501
6502 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6503 #~ msgstr ""
6504 #~ "Impossible de copier les fichiers des gestionnaires d’impression CUPS "
6505 #~ "64 bits (%d)."
6506
6507 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6508 #~ msgstr ""
6509 #~ "Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression Windows "
6510 #~ "64 bits (%d)."
6511
6512 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6513 #~ msgstr ""
6514 #~ "Impossible de copier les fichiers du gestionnaire d’impression CUPS (%d)."
6515
6516 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6517 #~ msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s »."
6518
6519 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6520 #~ msgstr "Impossible de copier le fichier PPD."
6521
6522 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6523 #~ msgstr ""
6524 #~ "Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
6525 #~ "2000 (%d)."
6526
6527 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6528 #~ msgstr ""
6529 #~ "Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
6530 #~ "9x (%d)."
6531
6532 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6533 #~ msgstr "Impossible de copier le script d’interface - « %s »."
6534
6535 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6536 #~ msgstr "Impossible de créer le paramètre printer-uri."
6537
6538 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6539 #~ msgstr ""
6540 #~ "Impossible de modifier des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à "
6541 #~ "1 Mo."
6542
6543 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6544 #~ msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche."
6545
6546 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6547 #~ msgstr "Impossible de retrouver l’imprimante.\n"
6548
6549 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6550 #~ msgstr ""
6551 #~ "Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
6552 #~ "2000 (%d)."
6553
6554 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6555 #~ msgstr ""
6556 #~ "Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
6557 #~ "9x (%d)."
6558
6559 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6560 #~ msgstr "Impossible d’ouvrir le document %d dans la tâche %d."
6561
6562 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6563 #~ msgstr "Impossible d’envoyer la commande au gestionnaire de l’imprimante."
6564
6565 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6566 #~ msgstr ""
6567 #~ "Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
6568 #~ "(%d).\n"
6569
6570 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6571 #~ msgstr "Impossible d’exploiter l’ancien gestionnaire de la classe USB.\n"
6572
6573 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6574 #~ msgstr "Erreur inconnue relative à l’imprimante (%s)"
6575
6576 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6577 #~ msgstr "Jeu de caractères « %s » non pris en charge."
6578
6579 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6580 #~ msgstr "Compression « %s » non prise en charge"
6581
6582 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6583 #~ msgstr "Attribut de compression %s non pris en charge"
6584
6585 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6586 #~ msgstr "Format « %s » non pris en charge"
6587
6588 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6589 #~ msgstr "Format « %s » non pris en charge"
6590
6591 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6592 #~ msgstr "Format « %s/%s » non pris en charge"
6593
6594 #~ msgid ""
6595 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6596 #~ "\n"
6597 #~ "Options:\n"
6598 #~ "\n"
6599 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6600 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6601 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6602 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6603 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6604 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6605 #~ " -U username Set username for job\n"
6606 #~ " -J title Set title\n"
6607 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6608 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6609 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6610 #~ msgstr ""
6611 #~ "Usage : convert [ options ]\n"
6612 #~ "\n"
6613 #~ "Options :\n"
6614 #~ "\n"
6615 #~ " -f nom_fichier Définir le fichier à convertir (dans le cas "
6616 #~ "contraire, stdin)\n"
6617 #~ " -o nom_fichier Définir le fichier à générer (dans le cas "
6618 #~ "contraire, stdout)\n"
6619 #~ " -i mime/type Définir le type MIME en entrée (dans le cas "
6620 #~ "contraire, auto-typed)\n"
6621 #~ " -j mime/type Définir le type MIME en sortie (dans le cas "
6622 #~ "contraire, application/pdf)\n"
6623 #~ " -P nom_fichier.ppd Définir le fichier PPD\n"
6624 #~ " -a 'nom=valeur …' Définir la ou les options\n"
6625 #~ " -U nom_utilisateur Définir le nom d’utilisateur pour la tâche\n"
6626 #~ " -J titre Définir le titre\n"
6627 #~ " -c copies Définir le nombre de copies\n"
6628 #~ " -u Supprimer le fichier PPD une fois terminé\n"
6629 #~ " -D Supprimer le fichier en entrée une fois terminé\n"
6630
6631 #~ msgid ""
6632 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6633 #~ "\n"
6634 #~ "Options:\n"
6635 #~ "\n"
6636 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6637 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6638 #~ "1)\n"
6639 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6640 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6641 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6642 #~ " -t title Set title\n"
6643 #~ msgstr ""
6644 #~ "Usage : cupsfilter -m mime/type [ options ] nom_fichier\n"
6645 #~ "\n"
6646 #~ "Options :\n"
6647 #~ "\n"
6648 #~ " -c cupsd.conf Définir le fichier cupsd.conf à utiliser\n"
6649 #~ " -j id-tâche[,N] Filtrer le fichier N sur la tâche indiquée (par "
6650 #~ "défaut, fichier 1)\n"
6651 #~ " -n copies Définir le nombre de copies\n"
6652 #~ " -o nom=valeur Définir la ou les options\n"
6653 #~ " -p nom_fichier.ppd Définir le fichier PPD\n"
6654 #~ " -t titre Définir le titre\n"
6655
6656 #~ msgid ""
6657 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6658 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6659 #~ "\n"
6660 #~ "Options:\n"
6661 #~ "\n"
6662 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6663 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6664 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6665 #~ " -q Run silently\n"
6666 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6667 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6668 #~ " -vv Be very verbose\n"
6669 #~ msgstr ""
6670 #~ "Usage : cupstestppd [options] nom_fichier1.ppd[.gz] [… nom_fichierN.ppd[."
6671 #~ "gz]]\n"
6672 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6673 #~ "\n"
6674 #~ "Options :\n"
6675 #~ "\n"
6676 #~ " -R répertoire_root Définir un autre utilisateur root\n"
6677 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6678 #~ " Produire des avertissements plutôt que des "
6679 #~ "erreurs\n"
6680 #~ " -q Exécuter sans sortie à l’utilisateur\n"
6681 #~ " -r Utiliser le mode d’ouverture « sans contrainte »\n"
6682 #~ " -v Produire une légère verbosité\n"
6683 #~ " -vv Produire une importante verbosité\n"
6684
6685 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6686 #~ msgstr "WARNING: échec de lecture de la requête de canal latéral.\n"
6687
6688 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6689 #~ msgstr ""
6690 #~ "WARNING: l’option « %s » ne peut être incluse par le biais "
6691 #~ "d’IncludeFeature.\n"
6692
6693 #~ msgid ""
6694 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6695 #~ "seconds!\n"
6696 #~ msgstr ""
6697 #~ "WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un "
6698 #~ "octet d’état de commande.\n"
6699
6700 #~ msgid ""
6701 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6702 #~ "seconds!\n"
6703 #~ msgstr ""
6704 #~ "WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un "
6705 #~ "octet d’état de contrôle.\n"
6706
6707 #~ msgid ""
6708 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6709 #~ "seconds!\n"
6710 #~ msgstr ""
6711 #~ "WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un "
6712 #~ "octet d’état de données.\n"
6713
6714 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6715 #~ msgstr "WARNING: la commande SCSI a expiré (%d) ; nouvel essai…\n"
6716
6717 #~ msgid ""
6718 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6719 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6720 #~ msgstr ""
6721 #~ "WARNING: ce document n’est pas conforme aux normes Adobe (Adobe Document "
6722 #~ "Structuring Conventions) et risque de ne pas s’imprimer correctement.\n"
6723
6724 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6725 #~ msgstr "WARNING: choix « %s » inconnu pour l’option « %s ».\n"
6726
6727 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6728 #~ msgstr "WARNING: option « %s » inconnue.\n"
6729
6730 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6731 #~ msgstr "WARNING: débit en bauds %s non pris en charge.\n"
6732
6733 #~ msgid ""
6734 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6735 #~ "seconds...\n"
6736 #~ msgstr ""
6737 #~ "WARNING: problème réversible : l’hôte du réseau « %s » est occupé ; nouvel "
6738 #~ "essai dans %d secondes…\n"
6739
6740 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6741 #~ msgstr ""
6742 #~ "WARNING: aucun pilote d’impression pour Windows 2000 n’est installé."
6743
6744 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6745 #~ msgstr "cupsctl : option « %s » inconnue\n"
6746
6747 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6748 #~ msgstr "cupsctl : option « -%c » inconnue\n"
6749
6750 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6751 #~ msgstr ""
6752 #~ "cupsd : nom de fichier de configuration attendu après l’option « -c ».\n"
6753
6754 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6755 #~ msgstr "cupsd : impossible de déterminer le répertoire actif.\n"
6756
6757 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6758 #~ msgstr "cupsd : argument « %s » inconnu - interruption en cours…\n"
6759
6760 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6761 #~ msgstr "cupsd : option inconnue « %c » - interruption en cours…\n"
6762
6763 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6764 #~ msgstr "cupsfilter : numéro de document %d non valide.\n"
6765
6766 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6767 #~ msgstr "cupsfilter : identifiant %d de tâche non valide.\n"
6768
6769 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6770 #~ msgstr "cupsfilter : un seul nom de fichier peut être spécifié.\n"
6771
6772 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6773 #~ msgstr "cupsfilter : impossible de créer le fichier temporaire : %s\n"
6774
6775 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6776 #~ msgstr "Attribut « job-printer-uri » manquant."
6777
6778 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6779 #~ msgstr ""
6780 #~ "lpadmin : le nom d’une classe doit se limiter aux caractères "
6781 #~ "imprimables.\n"
6782
6783 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6784 #~ msgstr "lpadmin : fichier PPD attendu après l’option « -P ».\n"
6785
6786 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6787 #~ msgstr ""
6788 #~ "lpadmin : paramètre allow/deny:liste_utilisateurs attendu après l’option "
6789 #~ "« -u ».\n"
6790
6791 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6792 #~ msgstr "lpadmin : classe attendue après l’option « -r ».\n"
6793
6794 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6795 #~ msgstr "lpadmin : nom de classe attendu après l’option « -c ».\n"
6796
6797 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6798 #~ msgstr "lpadmin : description attendue après l’option « -D ».\n"
6799
6800 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6801 #~ msgstr "lpadmin : URI de périphérique attendu après l’option « -v ».\n"
6802
6803 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6804 #~ msgstr ""
6805 #~ "lpadmin : type ou types de fichier attendu(s) après l’option « -I ».\n"
6806
6807 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6808 #~ msgstr "lpadmin : nom d’hôte attendu après l’option « -h ».\n"
6809
6810 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6811 #~ msgstr "lpadmin : interface attendue après l’option « -i ».\n"
6812
6813 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6814 #~ msgstr "lpadmin : emplacement attendu après l’option « -L ».\n"
6815
6816 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6817 #~ msgstr "lpadmin : modèle attendu après l’option « -m ».\n"
6818
6819 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6820 #~ msgstr "lpadmin : nom=valeur attendu après l’option « -o ».\n"
6821
6822 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6823 #~ msgstr "lpadmin : imprimante attendue après l’option « -p ».\n"
6824
6825 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6826 #~ msgstr "lpadmin : nom d’imprimante attendu après l’option « -d ».\n"
6827
6828 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6829 #~ msgstr "lpadmin : imprimante ou classe attendue après l’option « -x ».\n"
6830
6831 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6832 #~ msgstr "lpadmin : aucun nom de membre détecté.\n"
6833
6834 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6835 #~ msgstr ""
6836 #~ "lpadmin : le nom de l’imprimante doit se limiter aux caractères "
6837 #~ "imprimables.\n"
6838
6839 #~ msgid ""
6840 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6841 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6842 #~ msgstr ""
6843 #~ "lpadmin : impossible d’ajouter d’imprimante à la classe :\n"
6844 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6845
6846 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6847 #~ msgstr "lpadmin : impossible de créer un fichier temporaire - %s\n"
6848
6849 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6850 #~ msgstr "lpadmin : impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
6851
6852 #~ msgid ""
6853 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6854 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6855 #~ msgstr ""
6856 #~ "lpadmin : impossible de retirer une imprimante de la classe :\n"
6857 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6858
6859 #~ msgid ""
6860 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6861 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6862 #~ msgstr ""
6863 #~ "lpadmin : impossible de définir le fichier PPD :\n"
6864 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6865
6866 #~ msgid ""
6867 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6868 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6869 #~ msgstr ""
6870 #~ "lpadmin : impossible de définir l’URI du périphérique :\n"
6871 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6872
6873 #~ msgid ""
6874 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6875 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6876 #~ msgstr ""
6877 #~ "lpadmin : impossible de définir le script ou le fichier PPD interface :\n"
6878 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6879
6880 #~ msgid ""
6881 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6882 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6883 #~ msgstr ""
6884 #~ "lpadmin : impossible de définir le script interface :\n"
6885 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6886
6887 #~ msgid ""
6888 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6889 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6890 #~ msgstr ""
6891 #~ "lpadmin : impossible de définir la description de l’imprimante :\n"
6892 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6893
6894 #~ msgid ""
6895 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6896 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6897 #~ msgstr ""
6898 #~ "lpadmin : impossible de définir l’emplacement de l’imprimante :\n"
6899 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6900
6901 #~ msgid ""
6902 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6903 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6904 #~ msgstr ""
6905 #~ "lpadmin : impossible de définir les options de l’imprimante :\n"
6906 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6907
6908 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6909 #~ msgstr "lpadmin : option allow/deny « %s » inconnue.\n"
6910
6911 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6912 #~ msgstr "lpadmin : argument « %s » inconnu.\n"
6913
6914 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6915 #~ msgstr "lpadmin : option « %c » inconnue.\n"
6916
6917 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6918 #~ msgstr "lpadmin : avertissement - liste des types de contenu ignorée.\n"
6919
6920 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6921 #~ msgstr ""
6922 #~ "lpinfo : chaîne de l’identifiant du périphérique 1284 attendue après « --"
6923 #~ "id-périphérique ».\n"
6924
6925 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6926 #~ msgstr "lpinfo : langue attendue après « --language ».\n"
6927
6928 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6929 #~ msgstr "lpinfo : marque et modèle attendus après « --make-and-model »\n"
6930
6931 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6932 #~ msgstr "lpinfo : chaîne du produit attendue après « --product ».\n"
6933
6934 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6935 #~ msgstr "lpinfo : liste des schémas attendue après « --exclude-schemes ».\n"
6936
6937 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6938 #~ msgstr "lpinfo : liste des schémas attendue après « --include-schemes ».\n"
6939
6940 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6941 #~ msgstr "lpinfo : délai d’attente attendu après « --timeout ».\n"
6942
6943 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6944 #~ msgstr "lpinfo : argument « %s » inconnu.\n"
6945
6946 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6947 #~ msgstr "lpinfo : option « %c » inconnue.\n"
6948
6949 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6950 #~ msgstr "lpinfo : option « %s » inconnue.\n"
6951
6952 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6953 #~ msgstr "lpmove : argument « %s » inconnu.\n"
6954
6955 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6956 #~ msgstr "lpmove : option « %c » inconnue.\n"
6957
6958 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6959 #~ msgstr "lpoptions : aucune imprimante !?!\n"
6960
6961 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6962 #~ msgstr "lpoptions : impossible d’ouvrir le fichier PPD de %s ».\n"
6963
6964 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6965 #~ msgstr "lpoptions : imprimante ou classe inconnue.\n"
6966
6967 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6968 #~ msgstr ""
6969 #~ "lppasswd : seul l’utilisateur « root » est en mesure d’ajouter ou de "
6970 #~ "supprimer des mots de passe.\n"
6971
6972 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6973 #~ msgstr "lppasswd : fichier des mots de passe occupé.\n"
6974
6975 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6976 #~ msgstr "lppasswd : fichier des mots de passe non mis à jour.\n"
6977
6978 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6979 #~ msgstr "lppasswd : mot de passe non concordant.\n"
6980
6981 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6982 #~ msgstr "lppasswd : les mots de passe ne concordent pas.\n"
6983
6984 #~ msgid ""
6985 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6986 #~ "s\"!\n"
6987 #~ msgstr ""
6988 #~ "lpstat : erreur - destination « %s » inexistante pour les noms de "
6989 #~ "variables d’environnement %s.\n"
6990
6991 #~ msgid "notify-events not specified!"
6992 #~ msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné."
6993
6994 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6995 #~ msgstr ""
6996 #~ "L’URI « %s », indiquée par le paramètre notify-recipient-uri, est déjà "
6997 #~ "utilisée."
6998
6999 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
7000 #~ msgstr ""
7001 #~ "L’URI « %s » du paramètre « notify-recipient-uri » utilise un mode inconnu."
7002
7003 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
7004 #~ msgstr "notify-subscription-id %d erroné."
7005
7006 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
7007 #~ msgstr "ppdc : nom de résolution « %s » incorrect à la ligne %d sur %s.\n"
7008
7009 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
7010 #~ msgstr "ppdc : mot-clé d’état %s incorrect à la ligne %d sur %s.\n"
7011
7012 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
7013 #~ msgstr "ppdc : choix trouvé à la ligne %d sur %s, sans Option.\n"
7014
7015 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
7016 #~ msgstr "ppdc : #po en double pour la langue %s à la ligne %d sur %s.\n"
7017
7018 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
7019 #~ msgstr "ppdc : définition de filtre attendue à la ligne %d sur %s.\n"
7020
7021 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
7022 #~ msgstr "ppdc : nom de programme attendu à la ligne %d sur %s.\n"
7023
7024 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
7025 #~ msgstr "ppdc : jeu de caractères attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
7026
7027 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
7028 #~ msgstr ""
7029 #~ "ppdc : ordre de couleurs attendu pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n"
7030
7031 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
7032 #~ msgstr ""
7033 #~ "ppdc : espace de couleurs attendu pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n"
7034
7035 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
7036 #~ msgstr "ppdc : compression attendue pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n"
7037
7038 #~ msgid ""
7039 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
7040 #~ msgstr ""
7041 #~ "ppdc : chaîne des contraintes attendue pour UIConstraints à la ligne %d "
7042 #~ "de %s.\n"
7043
7044 #~ msgid ""
7045 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
7046 #~ "s!\n"
7047 #~ msgstr ""
7048 #~ "ppdc : mot-clé attendu du type de gestionnaire après DriverType à la "
7049 #~ "ligne %d de %s.\n"
7050
7051 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
7052 #~ msgstr "ppdc : type de duplex attendu après Duplex à la ligne %d de %s.\n"
7053
7054 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
7055 #~ msgstr "ppdc : encodage attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
7056
7057 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
7058 #~ msgstr "ppdc : nom de fichier attendu après #po %s à la ligne %d de %s.\n"
7059
7060 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
7061 #~ msgstr "ppdc : nom/texte de groupe attendu à la ligne %d de %s.\n"
7062
7063 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
7064 #~ msgstr "ppdc : nom de fichier d’inclusion attendu à la ligne %d de %s.\n"
7065
7066 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
7067 #~ msgstr "ppdc : nombre entier attendu à la ligne %d de %s.\n"
7068
7069 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
7070 #~ msgstr "ppdc : langue attendue après #po à la ligne %d de %s.\n"
7071
7072 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
7073 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après %s à la ligne %d de %s.\n"
7074
7075 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
7076 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après FileName à la ligne %d de %s.\n"
7077
7078 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
7079 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
7080
7081 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
7082 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après Manufacturer à la ligne %d de %s.\n"
7083
7084 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
7085 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après MediaSize à la ligne %d de %s.\n"
7086
7087 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
7088 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après ModelName à la ligne %d de %s.\n"
7089
7090 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
7091 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après PCFileName à la ligne %d de %s.\n"
7092
7093 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
7094 #~ msgstr "ppdc : nom/texte attendu après %s à la ligne %d de %s.\n"
7095
7096 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
7097 #~ msgstr "ppdc : nom/texte attendu après Installable à la ligne %d de %s.\n"
7098
7099 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
7100 #~ msgstr "ppdc : nom/texte attendu après Resolution à la ligne %d de %s.\n"
7101
7102 #~ msgid ""
7103 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
7104 #~ msgstr ""
7105 #~ "ppdc : association nom/texte attendue pour ColorModel à la ligne %d de %"
7106 #~ "s.\n"
7107
7108 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
7109 #~ msgstr "ppdc : nom/texte d’option attendu à la ligne %d de %s.\n"
7110
7111 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
7112 #~ msgstr "ppdc : section d’option attendue à la ligne %d de %s.\n"
7113
7114 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
7115 #~ msgstr "ppdc : type d’option attendu à la ligne %d de %s.\n"
7116
7117 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
7118 #~ msgstr ""
7119 #~ "ppdc : champ de remplacement attendu après Resolution à la ligne %d de %"
7120 #~ "s.\n"
7121
7122 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
7123 #~ msgstr "ppdc : nombre réel attendu à la ligne %d de %s.\n"
7124
7125 #~ msgid ""
7126 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
7127 #~ "s!\n"
7128 #~ msgstr ""
7129 #~ "ppdc : résolution/type de papier attendu après ColorProfile à la ligne %d "
7130 #~ "de %s.\n"
7131
7132 #~ msgid ""
7133 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
7134 #~ "d of %s!\n"
7135 #~ msgstr ""
7136 #~ "ppdc : résolution/type de papier attendu après SimpleColorProfile à la "
7137 #~ "ligne %d de %s.\n"
7138
7139 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
7140 #~ msgstr "ppdc : sélecteur attendu après %s à la ligne %d de %s.\n"
7141
7142 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
7143 #~ msgstr "ppdc : état attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
7144
7145 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
7146 #~ msgstr "ppdc : chaîne attendue après Copyright à la ligne %d de %s.\n"
7147
7148 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
7149 #~ msgstr "ppdc : chaîne attendue après Version à la ligne %d de %s.\n"
7150
7151 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7152 #~ msgstr "ppdc : deux noms d’option attendus à la ligne %d de %s.\n"
7153
7154 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7155 #~ msgstr "ppdc : valeur attendue après %s à la ligne %d de %s.\n"
7156
7157 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7158 #~ msgstr "ppdc : version attendue après Font à la ligne %d de %s.\n"
7159
7160 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7161 #~ msgstr "ppdc : nom de fichier #include/#po « %s » non valide\n"
7162
7163 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7164 #~ msgstr "ppdc : coût pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n"
7165
7166 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7167 #~ msgstr "ppdc : type MIME pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n"
7168
7169 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7170 #~ msgstr ""
7171 #~ "ppdc : nom de programme vide pour le filtre à la ligne %d de %s non "
7172 #~ "valide\n"
7173
7174 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7175 #~ msgstr "ppdc : section d’option « %s » à la ligne %d de %s non valide\n"
7176
7177 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7178 #~ msgstr "ppdc : type d’option « %s » à la ligne %d de %s non valide\n"
7179
7180 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7181 #~ msgstr "ppdc : #endif absent à la fin de « %s ».\n"
7182
7183 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7184 #~ msgstr "ppdc : #if absent à la ligne %d de %s.\n"
7185
7186 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7187 #~ msgstr "ppdc : aucun catalogue de messages fourni pour la langue %s.\n"
7188
7189 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7190 #~ msgstr ""
7191 #~ "ppdc : option %s redéfinie sous un autre type à la ligne %d de %s.\n"
7192
7193 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7194 #~ msgstr "ppdc : contrainte d’option doit inclure *nom à la ligne %d de %s.\n"
7195
7196 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7197 #~ msgstr ""
7198 #~ "ppdc : instructions #if imbriquées trop nombreuses à la ligne %d de %s.\n"
7199
7200 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7201 #~ msgstr ""
7202 #~ "ppdc : impossible de retrouver le fichier #po %s à la ligne %d de %s.\n"
7203
7204 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7205 #~ msgstr ""
7206 #~ "ppdc : impossible de retrouver le fichier d’inclusion « %s » à la ligne %d "
7207 #~ "de %s.\n"
7208
7209 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7210 #~ msgstr "ppdc : type de gestionnaire %s inconnu à la ligne %d de %s.\n"
7211
7212 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7213 #~ msgstr "ppdc : type de duplex « %s » inconnu à la ligne %d de %s.\n"
7214
7215 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7216 #~ msgstr "ppdc : taille du papier « %s » inconnue à la ligne %d de %s.\n"
7217
7218 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7219 #~ msgstr "ppdc : jeton « %s » inconnu détecté à la ligne %d de %s.\n"
7220
7221 #~ msgid ""
7222 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7223 #~ "s!\n"
7224 #~ msgstr ""
7225 #~ "ppdc : caractères de fin, dans le nombre réel « %s », inconnus à la ligne %"
7226 #~ "d de %s.\n"
7227
7228 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7229 #~ msgstr ""
7230 #~ "ppdc : chaîne commençant par %c non terminée, à la ligne %d de %s.\n"
7231
7232 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7233 #~ msgstr "ppdmerge : LanguageVersion « %s » incorrect dans %s.\n"