]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_he.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_he.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2007 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
19 "POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n"
20 "PO-Revision-Date: 2007-01-15 11:20+0200\n"
21 "Last-Translator: Opher Shachar <ophers at ladpc co il>\n"
22 "Language-Team: Hebrew, Opher Shachar and Yehuda Noyman.\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27 msgid "\t\t(all)\n"
28 msgstr "\t\t(הכל)\n"
29
30 msgid "\t\t(none)\n"
31 msgstr "\t\t(כלום)\n"
32
33 #, c-format
34 msgid "\t%d entries\n"
35 msgstr "\t%d כניסות\n"
36
37 msgid "\tAfter fault: continue\n"
38 msgstr "\tאחרי שגיאה: המשך\n"
39
40 msgid "\tAlerts:"
41 msgstr "\tאתראות:"
42
43 msgid "\tBanner required\n"
44 msgstr "\tכרזה נדרשת\n"
45
46 msgid "\tCharset sets:\n"
47 msgstr "\tקבוצות של Charset:\n"
48
49 msgid "\tConnection: direct\n"
50 msgstr "\tחיבור: ישיר\n"
51
52 msgid "\tConnection: remote\n"
53 msgstr "\tחיבור: מרוחק\n"
54
55 msgid "\tDefault page size:\n"
56 msgstr "\tברירת מחדל של גודל דף:\n"
57
58 msgid "\tDefault pitch:\n"
59 msgstr "\tברירת מחדל של מספר תווים:\n"
60
61 msgid "\tDefault port settings:\n"
62 msgstr "\tברירת מחדל של הגדרות פתחה: \n"
63
64 #, c-format
65 msgid "\tDescription: %s\n"
66 msgstr "\tתיאור: %s\n"
67
68 msgid ""
69 "\tForm mounted:\n"
70 "\tContent types: any\n"
71 "\tPrinter types: unknown\n"
72 msgstr ""
73 "\tטופס טעון:\n"
74 "\tסוגי תוכן: כלשהו\n"
75 "\tסוגי מדפסות: לא ידוע\n"
76
77 msgid "\tForms allowed:\n"
78 msgstr "\tטפסים מורשים:\n"
79
80 #, c-format
81 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
82 msgstr "\tממשק: %s.ppd\n"
83
84 #, c-format
85 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
86 msgstr "\tממשק: %s/interfaces/%s\n"
87
88 #, c-format
89 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
90 msgstr "\tממשק: %s/ppd/%s.ppd\n"
91
92 #, c-format
93 msgid "\tLocation: %s\n"
94 msgstr "\tמיקום: %s\n"
95
96 msgid "\tOn fault: no alert\n"
97 msgstr "\tבעת שגיאה: אין אתראה\n"
98
99 msgid "\tUsers allowed:\n"
100 msgstr "\tמשתמשים מורשים:\n"
101
102 msgid "\tUsers denied:\n"
103 msgstr "\tמשתמשים נדחים:\n"
104
105 msgid "\tdaemon present\n"
106 msgstr "\tשירות קיים\n"
107
108 msgid "\tno entries\n"
109 msgstr "\tאין כניסות\n"
110
111 #, c-format
112 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
113 msgstr "\tהמדפסת נמצאת על התקן '%s' מהירות -1\n"
114
115 msgid "\tprinting is disabled\n"
116 msgstr "\tהדפסה לא מאופשרת\n"
117
118 msgid "\tprinting is enabled\n"
119 msgstr "\tהדפסה מאופשרת\n"
120
121 #, c-format
122 msgid "\tqueued for %s\n"
123 msgstr "\tהוכנס לתור עבור %s\n"
124
125 msgid "\tqueuing is disabled\n"
126 msgstr "\tהכנסה לתור לא מאופשרת\n"
127
128 msgid "\tqueuing is enabled\n"
129 msgstr "\tהכנסה לתור מאופשרת\n"
130
131 msgid "\treason unknown\n"
132 msgstr "\tסיבה לא ידועה\n"
133
134 msgid ""
135 "\n"
136 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
137 msgstr ""
138 "\n"
139 " תוצאות בדיקת התאמה מפורטות\n"
140
141 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
142 msgstr " ראה: עמוד 15, סעיף 3.1.\n"
143
144 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
145 msgstr " ראה: עמוד 15, סעיף 3.2.\n"
146
147 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
148 msgstr " ראה: עמוד 19, סעיף 3.3.\n"
149
150 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
151 msgstr " ראה: עמוד 20, סעיף 3.4.\n"
152
153 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
154 msgstr " ראה: עמוד 27, סעיף 3.5.\n"
155
156 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
157 msgstr " ראה: עמוד 42, סעיף 5.2.\n"
158
159 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
160 msgstr " ראה: עמודים 16-17, סעיף 3.2.\n"
161
162 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
163 msgstr " ראה: עמודים 42-45, סעיף 5.2.\n"
164
165 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
166 msgstr " ראה: עמודים 45-46, סעיף 5.2.\n"
167
168 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
169 msgstr " ראה: עמודים 49-49, סעיף 5.2.\n"
170
171 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
172 msgstr " ראה: עמודים 52-54, סעיף 5.2.\n"
173
174 #, c-format
175 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
176 msgstr " %-39.39s %.0f בתים\n"
177
178 #, c-format
179 msgid " PASS Default%s\n"
180 msgstr " עבר Default%s\n"
181
182 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
183 msgstr " עבר DefaultImageableArea\n"
184
185 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
186 msgstr " עבר DefaultPaperDimension\n"
187
188 msgid " PASS FileVersion\n"
189 msgstr " עבר FileVersion\n"
190
191 msgid " PASS FormatVersion\n"
192 msgstr " עבר FormatVersion\n"
193
194 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
195 msgstr " עבר LanguageEncoding\n"
196
197 msgid " PASS LanguageVersion\n"
198 msgstr " עבר LanguageVersion\n"
199
200 msgid " PASS Manufacturer\n"
201 msgstr " עבר Manufacturer\n"
202
203 msgid " PASS ModelName\n"
204 msgstr " עבר ModelName\n"
205
206 msgid " PASS NickName\n"
207 msgstr " עבר NickName\n"
208
209 msgid " PASS PCFileName\n"
210 msgstr " עבר PCFileName\n"
211
212 msgid " PASS PSVersion\n"
213 msgstr " עבר PSVersion\n"
214
215 msgid " PASS PageRegion\n"
216 msgstr " עבר PageRegion\n"
217
218 msgid " PASS PageSize\n"
219 msgstr " עבר PageSize\n"
220
221 msgid " PASS Product\n"
222 msgstr " עבר Product\n"
223
224 msgid " PASS ShortNickName\n"
225 msgstr " עבר ShortNickName\n"
226
227 #, c-format
228 msgid ""
229 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
230 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
231 msgstr ""
232 " אזהרה \"%s %s\" מתנגש עם \"%s %s\"\n"
233 " (אילוץ=\"%s %s %s %s\")\n"
234
235 #, c-format
236 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
237 msgstr " אזהרה ל %s אין אופציות מתאימות!\n"
238
239 #, c-format
240 msgid ""
241 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
242 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
243 msgstr ""
244 " אזהרה %s חולק תחילית יחד עם %s\n"
245 " ראה: עמוד 15, סעיף 3.2.\n"
246
247 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
248 msgstr " אזהרה בחירות ברירת-מחדל מתנגשות!\n"
249
250 #, c-format
251 msgid ""
252 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
253 "JCLDuplex!\n"
254 " REF: Page 122, section 5.17\n"
255 msgstr ""
256 " אזהרה מילת מפתח %s להדפסה דו-צידית צריכה להכתב Duplex או "
257 "JCLDuplex!\n"
258 " ראה: עמוד 122, סעיף 5.17\n"
259
260 msgid ""
261 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
262 msgstr " אזהרה קובץ מכיל תערובת של CR, LF, ו CR LF סופי שורה!\n"
263
264 msgid ""
265 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
266 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
267 msgstr ""
268 " אזהרה LanguageEncoding נדרש בספציפיקציה של PPD 4.3.\n"
269 " ראה: עמודים 56-57, סעיף 5.3.\n"
270
271 #, c-format
272 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
273 msgstr " אזהרה שורה %d 'מכילה רק 'רווח לבן!\n"
274
275 msgid ""
276 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
277 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
278 msgstr ""
279 " אזהרה Manufacturer נדרש בספציפיקציה של PPD 4.3.\n"
280 " ראה: עמודים 58-59, סעיף 5.3.\n"
281
282 #, c-format
283 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
284 msgstr ""
285
286 #, c-format
287 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
288 msgstr ""
289
290 #, c-format
291 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
292 msgstr ""
293
294 msgid ""
295 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
296 "not CR LF!\n"
297 msgstr ""
298 " אזהרה קבצי PPD שאינם של Windows אמורים להשתמש רק ב- LF לסוף שורה "
299 "ולא CR LF!\n"
300
301 #, c-format
302 msgid ""
303 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
304 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
305 msgstr ""
306 " אזהרה גרסת PPD %.1f מיושנת!\n"
307 " ראה: עמוד 42, סעיף 5.2.\n"
308
309 msgid ""
310 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
311 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
312 msgstr ""
313 " אזהרה PCFileName ארוך מ 8.3 ומפר את הספציפיקציה של PPD.\n"
314 " ראה: עמודים 61-62, סעיף 5.3.\n"
315
316 msgid ""
317 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
318 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
319 msgstr ""
320 " אזהרה Protocols מכיל PJL אבל מאפייני JCL לא נקבעו.\n"
321 " ראה: עמודים 78-79, סעיף 5.7.\n"
322
323 msgid ""
324 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
325 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
326 msgstr ""
327 " אזהרה Protocols מכיל גם PJL וגם BCP; ציפיתי ל TBCP.\n"
328 " ראה: עמודים 78-79, סעיף 5.7.\n"
329
330 msgid ""
331 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
332 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
333 msgstr ""
334 " אזהרה ShortNickName נדרש בספציפיקציה של PPD 4.3.\n"
335 " ראה: עמודים 64-65, סעיף 5.3.\n"
336
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
339 msgstr " **נכשל** %s %s לא קיים!\n"
340
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
343 msgstr " ‫**נכשל** חסר \"%s\" מחרוזת תרגום לאופציה %s!\n"
344
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid ""
347 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
348 msgstr " ‫**נכשל** חסר \"%s\" מחרוזת תרגום לאופציה %s, בחירה %s!\n"
349
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
352 msgstr " ‫**נכשל** ל cupsFilter ערך שגוי \"%s\"!\n"
353
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
356 msgstr " ‫**נכשל** ל cupsFilter ערך שגוי \"%s\"!\n"
357
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
360 msgstr " ‫**נכשל** שפה שגויה \"%s\"!\n"
361
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
364 msgstr " ‫**נכשל** חסר \"%s\" מחרוזת תרגום לאופציה %s!\n"
365
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
368 msgstr " ‫**נכשל** חסר \"%s\" מחרוזת תרגום לאופציה %s, בחירה %s!\n"
369
370 #, c-format
371 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
372 msgstr ""
373
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
376 msgstr " ‫**נכשל** ל cupsFilter ערך שגוי \"%s\"!\n"
377
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
380 msgstr " ‫**נכשל** ל cupsFilter ערך שגוי \"%s\"!\n"
381
382 #, c-format
383 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
384 msgstr ""
385
386 #, c-format
387 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
388 msgstr ""
389
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid ""
392 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
393 " REF: Page 72, section 5.5\n"
394 msgstr ""
395 " **נכשל** 1284DeviceId חייב להיות 1284DeviceID!\n"
396 " ראה: עמוד 72, סעיף 5.5\n"
397
398 #, c-format
399 msgid ""
400 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
401 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
402 msgstr ""
403 " **נכשל** שגוי Default%s %s\n"
404 " ראה: עמוד 40, סעיף 4.5.\n"
405
406 #, c-format
407 msgid ""
408 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
409 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
410 msgstr ""
411 " **נכשל** שגוי DefaultImageableArea %s!\n"
412 " ראה: עמוד 102, סעיף 5.15.\n"
413
414 #, c-format
415 msgid ""
416 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
417 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
418 msgstr ""
419 " **נכשל** שגוי DefaultPaperDimension %s!\n"
420 " ראה: עמוד 103, סעיף 5.15.\n"
421
422 msgid ""
423 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
424 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
425 msgstr ""
426 " **נכשל** שגוי מאפיין JobPatchFile בקובץ\n"
427 " ראה: עמוד 24, סעיף 3.4.\n"
428
429 msgid ""
430 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
431 " REF: Page 211, table D.1.\n"
432 msgstr ""
433 " **נכשל** שגוי Manufacturer (צריך להיות \"HP\")\n"
434 " ראה: עמוד 211, טבלה D.1.\n"
435
436 #, fuzzy
437 msgid ""
438 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
439 " REF: Page 211, table D.1.\n"
440 msgstr ""
441 " **נכשל** שגוי Manufacturer (צריך להיות \"HP\")\n"
442 " ראה: עמוד 211, טבלה D.1.\n"
443
444 #, c-format
445 msgid ""
446 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
447 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
448 msgstr ""
449 " **נכשל** שגוי ModelName - \"%c\" לא מורשה במחרוזת.\n"
450 " ראה: עמודים 59-60, סעיף 5.3.\n"
451
452 msgid ""
453 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
454 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
455 msgstr ""
456 " **נכשל** שגוי PSVersion - אינו \"(string) int\".\n"
457 " ראה: עמודים 62-64, סעיף 5.3.\n"
458
459 msgid ""
460 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
461 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
462 msgstr ""
463 " **נכשל** שגוי Product - לא \"(מחרוזת)\".\n"
464 " ראה: עמוד 62, סעיף 5.3.\n"
465
466 msgid ""
467 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
468 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
469 msgstr ""
470 " **נכשל** שגוי ShortNickName - יותר מ 31 תווים.\n"
471 " ראה: עמודים 64-65, סעיף 5.3.\n"
472
473 #, c-format
474 msgid ""
475 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
476 " REF: Page 122, section 5.17\n"
477 msgstr ""
478 " **נכשל** שגוי %s בחירה %s!\n"
479 " ראה: עמוד 122, סעיף 5.17\n"
480
481 #, c-format
482 msgid ""
483 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
484 " REF: Page 84, section 5.9\n"
485 msgstr ""
486 " **נכשל** שגוי %s בחירה %s!\n"
487 " ראה: עמוד 84, סעיף 5.9\n"
488
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
491 msgstr " ‫**נכשל** שפה שגויה \"%s\"!\n"
492
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
495 msgstr " ‫**נכשל** שפה שגויה \"%s\"!\n"
496
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
499 msgstr ""
500 " ‫**נכשל** מחרוזת תרגום ברירת מחדל לאופציה %s מכילה תווים של 8 סיביות!\n"
501
502 #, c-format
503 msgid ""
504 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
505 "8-bit characters!\n"
506 msgstr ""
507 " ‫**נכשל** מחרוזת תרגום ברירת מחדל לאופציה %s בחירה %s מכילה תווים של 8 "
508 "סיביות!\n"
509
510 #, c-format
511 msgid ""
512 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
513 "characters!\n"
514 msgstr ""
515 " ‫**נכשל** מחרוזת תרגום ברירת מחדל לאופציה %s מכילה תווים של 8 סיביות!\n"
516
517 #, c-format
518 msgid ""
519 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
520 " REF: Page 122, section 5.17\n"
521 msgstr ""
522 " **נכשל** נדרש ל %s לא מוגדרת בחירה None!\n"
523 " ראה: עמוד 122, סעיף 5.17\n"
524
525 #, c-format
526 msgid ""
527 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
528 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
529 msgstr ""
530 " **נכשל** נדרש Default%s\n"
531 " ראה: עמוד 40, סעיף 4.5.\n"
532
533 msgid ""
534 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
535 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
536 msgstr ""
537 " **נכשל** נדרש DefaultImageableArea\n"
538 " ראה: עמוד 102, סעיף 5.15.\n"
539
540 msgid ""
541 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
542 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
543 msgstr ""
544 " **נכשל** נדרש DefaultPaperDimension\n"
545 " ראה: עמוד 103, סעיף 5.15.\n"
546
547 msgid ""
548 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
549 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
550 msgstr ""
551 " **נכשל** נדרש FileVersion\n"
552 " ראה: עמוד 56, סעיף 5.3.\n"
553
554 msgid ""
555 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
556 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
557 msgstr ""
558 " **נכשל** נדרש FormatVersion\n"
559 " ראה: עמוד 56, סעיף 5.3.\n"
560
561 #, c-format
562 msgid ""
563 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
564 " REF: Page 41, section 5.\n"
565 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
566 msgstr ""
567 " **נכשל** נדרש ImageableArea עבור PageSize %s\n"
568 " ראה: עמוד 41, סעיף 5.\n"
569 " ראה: עמוד 102, סעיף 5.15.\n"
570
571 msgid ""
572 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
573 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
574 msgstr ""
575 " **נכשל** נדרש LanguageEncoding\n"
576 " ראה: עמודים 56-57, סעיף 5.3.\n"
577
578 msgid ""
579 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
580 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
581 msgstr ""
582 " **נכשל** נדרש LanguageVersion\n"
583 " ראה: עמודים 57-58, סעיף 5.3.\n"
584
585 msgid ""
586 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
587 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
588 msgstr ""
589 " **נכשל** נדרש Manufacturer\n"
590 " ראה: עמודים 58-59, סעיף 5.3.\n"
591
592 msgid ""
593 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
594 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
595 msgstr ""
596 " **נכשל** נדרש ModelName\n"
597 " ראה: עמודים 59-60, סעיף 5.3.\n"
598
599 msgid ""
600 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
601 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
602 msgstr ""
603 " **נכשל** נדרש NickName\n"
604 " ראה: עמוד 60, סעיף 5.3.\n"
605
606 msgid ""
607 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
608 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
609 msgstr ""
610 " **נכשל** נדרש PCFileName\n"
611 " ראה: עמודים 61-62, סעיף 5.3.\n"
612
613 msgid ""
614 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
615 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
616 msgstr ""
617 " **נכשל** נדרש PSVersion\n"
618 " ראה: עמודים 62-64, סעיף 5.3.\n"
619
620 msgid ""
621 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
622 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
623 msgstr ""
624 " **נכשל** נדרש PageRegion\n"
625 " ראה: עמוד 100, סעיף 5.14.\n"
626
627 msgid ""
628 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
629 " REF: Page 41, section 5.\n"
630 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
631 msgstr ""
632 " **נכשל** נדרש PageSize\n"
633 " ראה: עמוד 41, סעיף 5.\n"
634 " ראה: עמוד 99, סעיף 5.14.\n"
635
636 msgid ""
637 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
638 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
639 msgstr ""
640 " **נכשל** נדרש PageSize\n"
641 " ראה: עמודים 99-100, סעיף 5.14.\n"
642
643 #, c-format
644 msgid ""
645 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
646 " REF: Page 41, section 5.\n"
647 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
648 msgstr ""
649 " **נכשל** נדרש PaperDimension עבור PageSize %s\n"
650 " ראה: עמוד 41, סעיף 5.\n"
651 " ראה: עמוד 103, סעיף 5.15.\n"
652
653 msgid ""
654 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
655 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
656 msgstr ""
657 " **נכשל** נדרש Product\n"
658 " ראה: עמוד 62, סעיף 5.3.\n"
659
660 msgid ""
661 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
662 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
663 msgstr ""
664 " **נכשל** נדרש ShortNickName\n"
665 " ראה: עמודים 64-65, סעיף 5.3.\n"
666
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
669 msgstr " נמצאו %d שגיאה%s\n"
670
671 #, c-format
672 msgid ""
673 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
674 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
675 msgstr ""
676 " שגוי %%%%BoundingBox: בשורה %d!\n"
677 " ראה: עמוד 39, %%%%BoundingBox:\n"
678
679 #, c-format
680 msgid ""
681 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
682 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
683 msgstr ""
684 " שגוי %%%%Page: בשורה %d!\n"
685 " ראה: עמוד 53, %%%%Page:\n"
686
687 #, c-format
688 msgid ""
689 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
690 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
691 msgstr ""
692 " שגוי %%%%Pages: בשורה %d!\n"
693 " ראה: עמוד 43, %%%%Pages:\n"
694
695 #, c-format
696 msgid ""
697 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
698 " REF: Page 25, Line Length\n"
699 msgstr ""
700 " שורה %d ארוכה מ-255 תווים (%d)!\n"
701 " ראה: עמוד 25, Line Length\n"
702
703 msgid ""
704 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
705 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
706 msgstr ""
707 " חסר %!PS-Adobe-3.0 בשורה ראשונה!\n"
708 " ראה: עמוד 17, 3.1 Conforming Documents\n"
709
710 #, c-format
711 msgid ""
712 " Missing %%EndComments comment!\n"
713 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
714 msgstr ""
715 " חסרה הערה %%EndComments!\n"
716 " ראה: עמוד 41, %%EndComments\n"
717
718 #, c-format
719 msgid ""
720 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
721 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
722 msgstr ""
723 " חסר או שגוי %%BoundingBox: הערה!\n"
724 " ראה: עמוד 39, %%BoundingBox:\n"
725
726 #, c-format
727 msgid ""
728 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
729 " REF: Page 53, %%Page:\n"
730 msgstr ""
731 " חסר או שגוי %%Page: הערות!\n"
732 " ראה: עמוד 53, %%Page:\n"
733
734 #, c-format
735 msgid ""
736 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
737 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
738 msgstr ""
739 " חסר או שגוי %%Pages: הערה!\n"
740 " ראה:עמוד 43, %%Pages:\n"
741
742 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
743 msgstr " לא נמצאו שגיאות\n"
744
745 #, c-format
746 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
747 msgstr " ראיתי %d שורות שעברו את ה-255 תווים!\n"
748
749 #, c-format
750 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
751 msgstr " יותר מדי הערות %%BeginDocument!\n"
752
753 #, c-format
754 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
755 msgstr " יותר מדי הערות %%EndDocument!\n"
756
757 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
758 msgstr " אזהרה: קובץ מכיל נתונים בינריים!\n"
759
760 #, c-format
761 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
762 msgstr " אזהרה: אין הערה %%EndComments בקובץ!\n"
763
764 #, c-format
765 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
766 msgstr " אזהרה: גרסת DSC %.1f מיושנת בקובץ!\n"
767
768 msgid " FAIL\n"
769 msgstr " נכשל\n"
770
771 #, c-format
772 msgid ""
773 " FAIL\n"
774 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
775 msgstr ""
776 " נכשל\n"
777 " **נכשל** לא מצליח לפתוח קובץ PPD - %s\n"
778
779 #, c-format
780 msgid ""
781 " FAIL\n"
782 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
783 msgstr ""
784 " נכשל\n"
785 " **נכשל** לא מצליח לפתוח קובץ PPD - %s בשורה %d.\n"
786
787 msgid " PASS\n"
788 msgstr " עבר\n"
789
790 #, c-format
791 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
792 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f בתים\n"
793
794 #, c-format
795 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
796 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f בתים\n"
797
798 #, c-format
799 msgid "%s accepting requests since %s\n"
800 msgstr "%s מקבלת בקשות מאז %s\n"
801
802 #, c-format
803 msgid "%s cannot be changed."
804 msgstr "%s לא ניתן לשינוי."
805
806 #, c-format
807 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
808 msgstr "%s לא מיושם על ידי גרסת CUPS של lpc.\n"
809
810 #, c-format
811 msgid "%s is not ready\n"
812 msgstr "%s אינו מוכן\n"
813
814 #, c-format
815 msgid "%s is ready\n"
816 msgstr "%s מוכן\n"
817
818 #, c-format
819 msgid "%s is ready and printing\n"
820 msgstr "%s מוכן ומדפיס\n"
821
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "%s not accepting requests since %s -\n"
825 "\t%s\n"
826 msgstr ""
827 "%s לא מקבלת בקשות מאז %s -\n"
828 "\t%s\n"
829
830 #, c-format
831 msgid "%s not supported!"
832 msgstr "%s אינו נתמך!"
833
834 #, c-format
835 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
836 msgstr "%s/%s מקבלת בקשות מאז %s\n"
837
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
841 "\t%s\n"
842 msgstr ""
843 "%s/%s לא מקבלת בקשות מאז %s -\n"
844 "\t%s\n"
845
846 #, c-format
847 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
848 msgstr "%s: %-33.33s [עבודה %d localhost]\n"
849
850 #, c-format
851 msgid "%s: %s failed: %s\n"
852 msgstr "%s: %s נכשל: %s\n"
853
854 #, c-format
855 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
856 msgstr "%s: לא יודע מה לבצע!\n"
857
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
861 msgstr "%s: שגיאה - משתנה הסביבה %s מציין יעד לא קיים \"%s\"!\n"
862
863 #, c-format
864 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
865 msgstr "%s: שגיאה - מזהה עבודה שגוי!\n"
866
867 #, c-format
868 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
869 msgstr "%s: שגיאה - לא יכול להדפיס קבצים ולשנות עבודות בו-זמנית!\n"
870
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
874 msgstr ""
875 "%s: שגיאה - לא יכול להדפיס מתוך stdin אם מסופקים קבצים או מזהה עבודה!\n"
876
877 #, c-format
878 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
879 msgstr "%s: שגיאה - מצפה ל- character set לאחר האופציה '-S'!\n"
880
881 #, c-format
882 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
883 msgstr ""
884 "%s: שגיאה - מצפה לסוג תוכן לאחר האופציה '-T'!\n"
885 " "
886
887 #, c-format
888 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
889 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לכמות עותקים לאחר האופציה '-n'!\n"
890
891 #, c-format
892 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
893 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לכמות עותקים לאחר האופציה '-#'!\n"
894
895 #, c-format
896 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
897 msgstr "%s: שגיאה - מצפה ליעד אחרי האופציה '-P'!\n"
898
899 #, c-format
900 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
901 msgstr "%s: שגיאה - מצפה ליעד אחרי האופציה '-b'!\n"
902
903 #, c-format
904 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
905 msgstr "%s: שגיאה - מצפה ליעד אחרי האופציה '-d'!\n"
906
907 #, c-format
908 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
909 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לטופס אחרי האופציה '-f'!\n"
910
911 #, c-format
912 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
913 msgstr ""
914 "%s: שגיאה - מצפה לשם עצירה לאחר האופציה '-H'!\n"
915 " "
916
917 #, c-format
918 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
919 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם מארח לאחר האופציה '-H'!\n"
920
921 #, c-format
922 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
923 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם מארח לאחר האופציה '-h'!\n"
924
925 #, c-format
926 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
927 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לרשימת מצבים לאחר האופציה '-y'!\n"
928
929 #, c-format
930 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
931 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם אחרי האופציה '-%c'!\n"
932
933 #, c-format
934 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
935 msgstr "%s: שגיאה - מצפה למחרוזת אחרי האופציה '-o'!\n"
936
937 #, c-format
938 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
939 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לרשימת עמודים לאחר האופציה '-P'!\n"
940
941 #, c-format
942 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
943 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לעדיפות אחרי האופציה '-%c'!\n"
944
945 #, c-format
946 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
947 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לטקסט סיבה לאחר האופציה '-r'!\n"
948
949 #, c-format
950 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
951 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לכותרת אחרי האפציה '-t'!\n"
952
953 #, c-format
954 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
955 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם משתמש לאחר האופציה '-U'!\n"
956
957 #, c-format
958 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
959 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם משתמש לאחר האופציה '-u'!\n"
960
961 #, c-format
962 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
963 msgstr "%s: שגיאה - מצפה לערך אחרי האופציה '-%c'!\n"
964
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
968 "option!\n"
969 msgstr ""
970 "%s: שגיאה - צריך \"completed\", \"not-completed\" או \"all\" לאחר האופציה '-"
971 "W'!\n"
972
973 #, c-format
974 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
975 msgstr "%s: שגיאה - אין יעד ברירת מחדל זמין.\n"
976
977 #, c-format
978 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
979 msgstr "%s: שגיאה - עדיפות חייבת להיות בין 1 ל 100.\n"
980
981 #, c-format
982 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
983 msgstr "%s: שגיאה - מתזמן לא מגיב!\n"
984
985 #, c-format
986 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
987 msgstr "%s: שגיאה - stdin ריק, לפיכך לא נשלחה אף עבודה.\n"
988
989 #, c-format
990 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
991 msgstr "%s: שגיאה - יותר מדי קבצים - \"%s\"\n"
992
993 #, c-format
994 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
995 msgstr "%s: שגיאה - לא מצליח לגשת ל- \"%s\" - %s\n"
996
997 #, c-format
998 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
999 msgstr "%s: שגיאה - לא מצליח ליצור קובץ זמני \"%s\" - %s\n"
1000
1001 #, c-format
1002 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1003 msgstr "%s: שגיאה - לא מצליח לכתוב לקובץ זמני \"%s\" - %s\n"
1004
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1007 msgstr "%s: שגיאה - יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
1008
1009 #, c-format
1010 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1011 msgstr "%s: שגיאה - יעד לא ידוע \"%s/%s\"!\n"
1012
1013 #, c-format
1014 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1015 msgstr "%s: שגיאה - אופציה לא ידועה '%c'!\n"
1016
1017 #, c-format
1018 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1019 msgstr "%s: מצפה למזהה עבודה לאחר האופציה '-i'!\n"
1020
1021 #, c-format
1022 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1023 msgstr "%s: שם יעד לא חוקי ברשימה \"%s\"!\n"
1024
1025 #, c-format
1026 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1027 msgstr "%s: זקוק למזהה עבודה ('-i jobid') לפני '-H restart'!\n"
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1031 msgstr "%s: פעולה נכשלה: %s\n"
1032
1033 #, c-format
1034 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1035 msgstr "%s: מצטער, תמיכה בהצפנה לא נכללה בהידור!\n"
1036
1037 #, c-format
1038 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1039 msgstr "%s: לא מצליח להתחבר לשרת\n"
1040
1041 #, c-format
1042 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1043 msgstr "%s: לא מצליח להתחבר לשרת: %s\n"
1044
1045 #, c-format
1046 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1047 msgstr "%s: לא מצליח לתקשר עם השרת!\n"
1048
1049 #, c-format
1050 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1051 msgstr "%s: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
1052
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1055 msgstr "lp: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
1056
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1060 "correct!\n"
1061 msgstr "%s: אזהרה - משנה מבנה '%c' לא נתמך - פלט עלול להיות לא תקין!"
1062
1063 #, c-format
1064 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1065 msgstr "%s: אזהרה - מתעלם מאופצית character set!\n"
1066
1067 #, c-format
1068 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1069 msgstr "%s: אזהרה - מתעלם מאופצית סוג תוכן!\n"
1070
1071 #, c-format
1072 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1073 msgstr "%s: אזהרה - מתעלם מאופצית טופס!\n"
1074
1075 #, c-format
1076 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1077 msgstr "%s: אזהרה - מתעלם מאופצית מצב!\n"
1078
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1082 msgstr "%s: שגיאה - משתנה הסביבה %s מציין יעד לא קיים \"%s\"!\n"
1083
1084 #, c-format
1085 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1086 msgstr "%s: שגיאה - מצפה ל- אופציה=ערך לאחר האופציה '-o'!\n"
1087
1088 #, c-format
1089 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1090 msgstr "%s: שגיאה - אין יעד ברירת מחדל זמין.\n"
1091
1092 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1093 msgstr "?פקודת עזרה לא ידועה\n"
1094
1095 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1096 msgstr "סיסמא של סמבה נדרשת כדי לייצא מנהלי התקני מדפסת!"
1097
1098 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1099 msgstr "שם משתמש של סמבה נדרש כדי לייצא מנהלי התקני מדפסת!"
1100
1101 #, c-format
1102 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1103 msgstr "מחלקה בשם \"%s\" כבר קיימת!"
1104
1105 #, c-format
1106 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1107 msgstr "מדפסת בשם \"%s\" כבר קיימת!"
1108
1109 msgid "Accept Jobs"
1110 msgstr "קבל עבודות"
1111
1112 msgid "Add Class"
1113 msgstr "הוסף מחלקה"
1114
1115 msgid "Add Printer"
1116 msgstr "הוסף מדפסת"
1117
1118 msgid "Add RSS Subscription"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Administration"
1122 msgstr "ניהול"
1123
1124 #, c-format
1125 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1126 msgstr "ניסיון לקבוע ל printer-state של %s ערך שגוי %d!"
1127
1128 #, c-format
1129 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1130 msgstr "קבוצות מאפיינים אינם מסודרים (%x < %x)!"
1131
1132 msgid "Bad OpenGroup"
1133 msgstr "‫OpenGroup שגוי"
1134
1135 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1136 msgstr "‫OpenUI/JCLOpenUI שגוי"
1137
1138 msgid "Bad OrderDependency"
1139 msgstr "‫OrderDependency שגוי"
1140
1141 msgid "Bad UIConstraints"
1142 msgstr "‫UIConstraints שגוי"
1143
1144 #, c-format
1145 msgid "Bad copies value %d."
1146 msgstr "ערך העותקים %d שגוי."
1147
1148 msgid "Bad custom parameter"
1149 msgstr "פרמטר מותאם שגוי"
1150
1151 #, c-format
1152 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1153 msgstr "device-uri \"%s\" שגוי!"
1154
1155 #, c-format
1156 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1157 msgstr "document-format \"%s\" שגוי!"
1158
1159 msgid "Bad job-priority value!"
1160 msgstr "ערך job-priority שגוי!"
1161
1162 msgid "Bad job-state value!"
1163 msgstr "ערך job-state שגוי!"
1164
1165 #, c-format
1166 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1167 msgstr "ערך \"%s\" למאפיין job-uri שגוי!"
1168
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1171 msgstr "port-monitor \"%s\" שגוי!"
1172
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1175 msgstr "device-uri \"%s\" שגוי!"
1176
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Bad number-up value %d."
1179 msgstr "ערך העותקים %d שגוי."
1180
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1183 msgstr "אופציה + אפשרות שגויים בשורה %d!\n"
1184
1185 #, c-format
1186 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1187 msgstr "ערכי page-ranges %d-%d שגוי."
1188
1189 #, c-format
1190 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1191 msgstr "port-monitor \"%s\" שגוי!"
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "Bad printer-state value %d!"
1195 msgstr "ערך %d עבור printer-state שגוי!"
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1199 msgstr "בקשה שגויה מספר גרסה %d.%d!"
1200
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Bad subscription ID!"
1203 msgstr "לא נמצאו מינויים."
1204
1205 msgid "Banners"
1206 msgstr "כרזות"
1207
1208 msgid "Cancel RSS Subscription"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "Change Settings"
1212 msgstr "שנה הגדרות"
1213
1214 #, c-format
1215 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1216 msgstr "סט התווים \"%s\" אינו נתמך!"
1217
1218 msgid "Classes"
1219 msgstr "מחלקות"
1220
1221 msgid ""
1222 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1223 "\n"
1224 "exit help quit status ?\n"
1225 msgstr ""
1226 "ניתן לתמצת פקודות. הפקודות הן:\n"
1227 "exit help quit status ?\n"
1228
1229 #, c-format
1230 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1231 msgstr "לא ניתן לסרוק סוג \"%s\"!"
1232
1233 msgid "Cover open."
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Custom"
1237 msgstr "מותאם"
1238
1239 msgid "Delete Class"
1240 msgstr "מחק מחלקה"
1241
1242 msgid "Delete Printer"
1243 msgstr "מחק מדפסת"
1244
1245 #, c-format
1246 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1247 msgstr "היעד \"%s\" לא מקבל עבודות."
1248
1249 msgid "Developer almost empty."
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Developer empty!"
1253 msgstr ""
1254
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "Device: uri = %s\n"
1258 " class = %s\n"
1259 " info = %s\n"
1260 " make-and-model = %s\n"
1261 " device-id = %s\n"
1262 msgstr ""
1263 "התקן: uri ‫= %s\n"
1264 " מחלקה = %s\n"
1265 " מידע = %s\n"
1266 " יצרן ודגם = %s\n"
1267 " מזהה התקן = %s\n"
1268
1269 msgid "Door open."
1270 msgstr ""
1271
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1274 msgstr "הקצאת זיכרון לסוגי קבצים נכשלה!"
1275
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1278 msgstr "הקצאת זיכרון לסוגי קבצים נכשלה!"
1279
1280 #, c-format
1281 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #, c-format
1285 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #, c-format
1289 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #, c-format
1293 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #, c-format
1297 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1302 msgstr "device-uri \"%s\" שגוי!"
1303
1304 #, c-format
1305 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #, c-format
1309 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #, c-format
1313 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #, c-format
1320 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #, c-format
1324 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #, c-format
1331 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #, c-format
1335 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #, c-format
1345 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #, c-format
1349 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid ""
1353 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1354 "variable!\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #, c-format
1358 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #, c-format
1362 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid ""
1366 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1367 "variable!\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #, c-format
1380 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #, fuzzy
1384 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1385 msgstr "מדפסת לא משותפת!"
1386
1387 #, c-format
1388 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 #, c-format
1392 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1397 msgstr "lpadmin: לא מצליח לפתוח קובץ \"%s\": %s\n"
1398
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1401 msgstr "lprm: לא יכול לבטל עבוד/ות!\n"
1402
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1405 msgstr "lpadmin: לא מצליח ליצור קובץ זמני: %s\n"
1406
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1409 msgstr "lpadmin: לא מצליח ליצור קובץ זמני - %s\n"
1410
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1413 msgstr "lpadmin: לא מצליח ליצור קובץ זמני: %s\n"
1414
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1417 msgstr "%s: לא מצליח להתחבר לשרת: %s\n"
1418
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1421 msgstr "לא מצליח לפצל תהליך!"
1422
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1425 msgstr "cupsaddsmb: לא קיים קובץ PPD למדפסת \"%s\" - %s\n"
1426
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1429 msgstr "לא מצליח לקבל מאפייני מדפסת!"
1430
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1433 msgstr "לא מצליח לקבל סטטוס מדפסת:"
1434
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1437 msgstr "לא מצליח למחוק מדפסת:"
1438
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1441 msgstr "lp: לא מצליח לגשת ל- \"%s\" - %s\n"
1442
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1445 msgstr "lpadmin: לא מצליח לפתוח קובץ \"%s\": %s\n"
1446
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1449 msgstr "lpadmin: לא מצליח לפתוח קובץ \"%s\": %s\n"
1450
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1453 msgstr "lpadmin: לא מצליח לפתוח קובץ \"%s\": %s\n"
1454
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1457 msgstr "lpadmin: לא מצליח לפתוח קובץ \"%s\": %s\n"
1458
1459 #, fuzzy
1460 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1461 msgstr "lpoptions: ‫לא מצליח לפתוח קובץ PPD עבור %s!\n"
1462
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1465 msgstr "lpadmin: לא מצליח לפתוח קובץ \"%s\": %s\n"
1466
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1469 msgstr "lpadmin: לא מצליח לפתוח קובץ PPD \"%s\" - %s\n"
1470
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1473 msgstr "lp: לא מצליח להדפיס קובץ: %s\n"
1474
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1477 msgstr "lpadmin: לא מצליח ליצור קובץ זמני: %s\n"
1478
1479 #, c-format
1480 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1481 msgstr ""
1482
1483 #, c-format
1484 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1489 msgstr "לא מצליח לקבוע מנהל התקן הדפסה של Windows (%d)!\n"
1490
1491 #, c-format
1492 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1493 msgstr ""
1494
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1497 msgstr "lp: לא מצליח לגשת ל- \"%s\" - %s\n"
1498
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1501 msgstr "lp: לא מצליח להדפיס קובץ: %s\n"
1502
1503 #, fuzzy
1504 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1505 msgstr "לא מצליח לקבל מאפייני מדפסת!"
1506
1507 #, c-format
1508 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1513 msgstr "%s: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
1514
1515 #, c-format
1516 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1517 msgstr ""
1518
1519 #, c-format
1520 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1525 msgstr "cupsd: אופציה לא ידועה \"%c\" - נוטש!\n"
1526
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1529 msgstr "%s: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
1530
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1533 msgstr "%s: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
1534
1535 #, c-format
1536 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #, c-format
1540 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #, c-format
1544 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #, c-format
1553 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #, c-format
1557 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #, c-format
1561 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1566 msgstr "cupsaddsmb נכשל עם סטטוס %d"
1567
1568 msgid ""
1569 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1570 "seconds...\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #, c-format
1574 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Edit Configuration File"
1578 msgstr "ערוך קובץ הגדרות"
1579
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Empty PPD file!"
1582 msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ PPD!"
1583
1584 msgid "Ending Banner"
1585 msgstr "כרזת סיום"
1586
1587 msgid "Enter old password:"
1588 msgstr "הכנס סיסמא ישנה:"
1589
1590 msgid "Enter password again:"
1591 msgstr "הכנס סיסמא שוב:"
1592
1593 msgid "Enter password:"
1594 msgstr "הכנס סיסמא:"
1595
1596 #, fuzzy
1597 msgid ""
1598 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1599 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1600 "valid Kerberos ticket."
1601 msgstr "הקלד שם משתמש וסיסמה או שם משתמש \"root\" וסיסמה כדי לגשת לדף זה."
1602
1603 msgid "Error Policy"
1604 msgstr "מדיניות שגיאה"
1605
1606 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1607 msgstr "שגיאה: נדרש שם מארח אחרי האופציה '-h'!\n"
1608
1609 msgid "Export Printers to Samba"
1610 msgstr "ייצא מדפסות לסמבה"
1611
1612 msgid "FAIL\n"
1613 msgstr "נכשל\n"
1614
1615 #, c-format
1616 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1622 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1623 msgstr ""
1624 "נוטרלו URIs של התקני קובץ! כדי לאפשרם, ראה את ההנחיה FileDevice ב \"%s/cupsd."
1625 "conf\"."
1626
1627 msgid "Fuser temperature high!"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Fuser temperature low!"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "General"
1634 msgstr "כללי"
1635
1636 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1637 msgstr "התקבל מאפיין printer-uri אבל אין job-id!"
1638
1639 msgid "Help"
1640 msgstr "עזרה"
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1648 msgstr "lpstat: לא מצליח להתחבר לשרת %s בפתחה %d: %s\n"
1649
1650 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #, c-format
1654 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1655 msgstr ""
1656
1657 #, c-format
1658 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #, c-format
1668 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #, c-format
1678 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #, c-format
1706 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #, c-format
1717 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #, c-format
1721 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "INFO: Sending data\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #, c-format
1728 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1729 msgstr ""
1730
1731 #, c-format
1732 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1733 msgstr ""
1734
1735 #, c-format
1736 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #, c-format
1740 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #, c-format
1744 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Illegal control character"
1754 msgstr "תו בקרה לא חוקי"
1755
1756 msgid "Illegal main keyword string"
1757 msgstr "מחרוזת מילת-מפתח ראשית לא חוקית"
1758
1759 msgid "Illegal option keyword string"
1760 msgstr "מחרוזת מילת-מפתח אופציה לא חוקית"
1761
1762 msgid "Illegal translation string"
1763 msgstr "מחרוזת תרגום לא חוקית"
1764
1765 msgid "Illegal whitespace character"
1766 msgstr "תו 'לבן' לא חוקי"
1767
1768 msgid "Ink/toner almost empty."
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Ink/toner empty!"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Interlock open."
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Internal error"
1784 msgstr "שגיאה פנימית"
1785
1786 msgid "JCL"
1787 msgstr "JCL"
1788
1789 #, c-format
1790 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1791 msgstr "עבודה #%d לא ניתנת לשחזור - לא קיימים קבצים!"
1792
1793 #, c-format
1794 msgid "Job #%d does not exist!"
1795 msgstr "עבודה #%d לא קיימת!"
1796
1797 #, c-format
1798 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1799 msgstr "עבודה #%d ננטשה כבר - לא יכול לבטל"
1800
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1803 msgstr "עבודה #%d בוטלה כבר - לא יכול לבטל."
1804
1805 #, c-format
1806 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1807 msgstr "עבודה #%d הסתיימה כבר - לא יכול לבטל."
1808
1809 #, c-format
1810 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1811 msgstr "עבודה #%d הסתיימה ולא ניתנת לשינוי!"
1812
1813 #, c-format
1814 msgid "Job #%d is not complete!"
1815 msgstr "עבודה #%d לא הושלמה!"
1816
1817 #, c-format
1818 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1819 msgstr "עבודה #%d לא מוחזקת לאימות!"
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "Job #%d is not held!"
1823 msgstr "עבודה #%d אינה מושהת!"
1824
1825 #, c-format
1826 msgid "Job #%s does not exist!"
1827 msgstr "עבודה #%s לא קיימת!"
1828
1829 #, c-format
1830 msgid "Job %d not found!"
1831 msgstr "עבודה %d לא נמצאה!"
1832
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Job Completed"
1835 msgstr "הסתיים"
1836
1837 msgid "Job Created"
1838 msgstr ""
1839
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Job Options Changed"
1842 msgstr "פעולת עבודה נכשלה:"
1843
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Job Stopped"
1846 msgstr "עצורה"
1847
1848 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1849 msgstr "עבודה הסתיימה ולא ניתנת לשינוי."
1850
1851 msgid "Job operation failed:"
1852 msgstr "פעולת עבודה נכשלה:"
1853
1854 msgid "Job state cannot be changed."
1855 msgstr "מצב עבודה לא ניתן לשינוי."
1856
1857 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1858 msgstr "לא ניתן לחדש מנויי עבודה!"
1859
1860 msgid "Jobs"
1861 msgstr "עבודות"
1862
1863 #, c-format
1864 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1865 msgstr "שפה \"%s\" אינה נתמכת!"
1866
1867 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1868 msgstr "‫שורה ארוכה מהמקסימום המותר (255 תווים)"
1869
1870 msgid "List Available Printers"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Media Size"
1874 msgstr "גודל דף"
1875
1876 msgid "Media Source"
1877 msgstr "מקור דף"
1878
1879 msgid "Media Type"
1880 msgstr "סוג דף"
1881
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Media jam!"
1884 msgstr "גודל דף"
1885
1886 msgid "Media tray almost empty."
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Media tray empty!"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Media tray missing!"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Media tray needs to be filled."
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Memory allocation error"
1899 msgstr "שגיאת הקצאת זיכרון"
1900
1901 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1902 msgstr "‫חסרה כותרת PPD-Adobe-4.x"
1903
1904 msgid "Missing asterisk in column 1"
1905 msgstr "חסרה כוכבית בטור 1"
1906
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "Missing double quote on line %d!"
1909 msgstr "חסרים גרשיים בשורה %d!\n"
1910
1911 msgid "Missing form variable!"
1912 msgstr "חסר משתנה טופס!"
1913
1914 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1915 msgstr "חסר מאפיין notify-subscription-ids!"
1916
1917 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1918 msgstr "המאפיין requesting-user-name חסר!"
1919
1920 msgid "Missing required attributes!"
1921 msgstr "חסרים מאפיינים נדרשים!"
1922
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid "Missing value on line %d!"
1925 msgstr "חסר ערך בשורה %d!\n"
1926
1927 msgid "Missing value string"
1928 msgstr "חסר מחרוזת ערך"
1929
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "Model: name = %s\n"
1933 " natural_language = %s\n"
1934 " make-and-model = %s\n"
1935 " device-id = %s\n"
1936 msgstr ""
1937 "דגם: שם = %s\n"
1938 " שפה-טבעית = %s\n"
1939 " יצרן ודגם = %s\n"
1940 " מזהה התקן = %s\n"
1941
1942 msgid "Modify Class"
1943 msgstr "שנה מחלקה"
1944
1945 msgid "Modify Printer"
1946 msgstr "שנה מדפסת"
1947
1948 msgid "Move All Jobs"
1949 msgstr "העבר כל העבודות"
1950
1951 msgid "Move Job"
1952 msgstr "העבר עבודה"
1953
1954 #, c-format
1955 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "NULL PPD file pointer"
1962 msgstr "‫מצביע קובץ PPD ריק"
1963
1964 msgid "No"
1965 msgstr "לא"
1966
1967 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
1968 msgstr "לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows!"
1969
1970 #, c-format
1971 msgid "No active jobs on %s!"
1972 msgstr "אין עבודות פעילות ב %s!"
1973
1974 msgid "No attributes in request!"
1975 msgstr "אין מאפיינים בבקשה!"
1976
1977 msgid "No authentication information provided!"
1978 msgstr "לא סופקה אינפורמצית אימות!"
1979
1980 msgid "No default printer"
1981 msgstr "אין מדפסת ברירת מחדל"
1982
1983 msgid "No destinations added."
1984 msgstr "לא נוספו יעדים."
1985
1986 msgid "No file!?!"
1987 msgstr "אין קובץ!?!"
1988
1989 msgid "No subscription attributes in request!"
1990 msgstr "אין מאפייני מינויי בבקשה."
1991
1992 msgid "No subscriptions found."
1993 msgstr "לא נמצאו מינויים."
1994
1995 msgid "None"
1996 msgstr "כלום"
1997
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Not allowed to print."
2000 msgstr "אין מדפסת ברירת מחדל"
2001
2002 msgid "OK"
2003 msgstr "אישור"
2004
2005 msgid "OPC almost at end-of-life."
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "OPC at end-of-life!"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2012 msgstr "‫OpenGroup ללא CloseGroup קודם"
2013
2014 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2015 msgstr "‫OpenUI/JCLOpenUI ללא CloseUI/JCLCloseUI קודם"
2016
2017 msgid "Operation Policy"
2018 msgstr "מדיניות תפעול"
2019
2020 msgid "Options Installed"
2021 msgstr "אופציות מותקנות"
2022
2023 msgid "Out of toner!"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Output Mode"
2027 msgstr "שיטת פלט"
2028
2029 msgid "Output bin almost full."
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Output bin full!"
2033 msgstr ""
2034
2035 #, c-format
2036 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2037 msgstr "פלט למדפסת %s נשלח ל- %s\n"
2038
2039 #, c-format
2040 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2041 msgstr "פלט למדפסת %s נשלח למדפסת מרוחקת %s ב %s\n"
2042
2043 #, c-format
2044 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2045 msgstr "פלט למדפסת %s/%s נשלח ל- %s\n"
2046
2047 #, c-format
2048 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2049 msgstr "פלט למדפסת %s/%s נשלח למדפסת מרוחקת %s ב %s\n"
2050
2051 msgid "Output tray missing!"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "PASS\n"
2055 msgstr "עבר\n"
2056
2057 msgid "PS Binary Protocol"
2058 msgstr "‫פרוטוקול בינרי של PS"
2059
2060 #, c-format
2061 msgid "Password for %s on %s? "
2062 msgstr "סיסמא עבור %s on %s? "
2063
2064 #, c-format
2065 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2066 msgstr "‫דרושה סיסמא עבור %s לגישה ל- %s דרך סמבה: "
2067
2068 msgid "Policies"
2069 msgstr "מדיניות"
2070
2071 msgid "Print Job:"
2072 msgstr "עבודת הדפסה:"
2073
2074 msgid "Print Test Page"
2075 msgstr "הדפס עמוד ניסיון"
2076
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Printer Added"
2079 msgstr "מדפסת"
2080
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Printer Deleted"
2083 msgstr "מדפסת לא משותפת!"
2084
2085 msgid "Printer Maintenance"
2086 msgstr "אחזקת מדפסת"
2087
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Printer Modified"
2090 msgstr "מדפסת לא משותפת!"
2091
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Printer Stopped"
2094 msgstr "מדפסת לא משותפת!"
2095
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Printer off-line."
2098 msgstr "אחזקת מדפסת"
2099
2100 msgid "Printer:"
2101 msgstr "מדפסת:"
2102
2103 msgid "Printers"
2104 msgstr "מדפסות"
2105
2106 msgid "Purge Jobs"
2107 msgstr "מחק עבודות"
2108
2109 msgid "Quota limit reached."
2110 msgstr "הגעת למגבלת המכסה."
2111
2112 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2113 msgstr "דרגה בעלים עבודה קבצים גודל כולל \n"
2114
2115 msgid ""
2116 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2117 msgstr ""
2118 "דרגה בעלים עדיפות עבודה קבצים גודל כולל \n"
2119
2120 msgid "Reject Jobs"
2121 msgstr "דחה עבודות"
2122
2123 msgid "Resolution"
2124 msgstr "רזולוציה"
2125
2126 #, c-format
2127 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2128 msgstr "מריץ פקודה: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2129
2130 msgid "Server Restarted"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Server Security Auditing"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Server Started"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Server Stopped"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Set Allowed Users"
2143 msgstr "קבע משתמשים מורשים"
2144
2145 msgid "Set As Default"
2146 msgstr "קבע כברירת-מחדל"
2147
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Set Class Options"
2150 msgstr "קבע אופציות מדפסת"
2151
2152 msgid "Set Printer Options"
2153 msgstr "קבע אופציות מדפסת"
2154
2155 msgid "Set Publishing"
2156 msgstr "קבע פרסום"
2157
2158 msgid "Start Class"
2159 msgstr "הפעל מחלקה"
2160
2161 msgid "Start Printer"
2162 msgstr "הפעל מדפסת"
2163
2164 msgid "Starting Banner"
2165 msgstr "כרזת התחלה"
2166
2167 msgid "Stop Class"
2168 msgstr "עצור מחלקה"
2169
2170 msgid "Stop Printer"
2171 msgstr "עצור מדפסת"
2172
2173 #, c-format
2174 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2175 msgstr ""
2176
2177 #, c-format
2178 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid ""
2182 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2183 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2184 msgstr ""
2185 "‫שם המחלקה יכול להכיל עד 127 תווים דפיסים, למעט רווחים, לוכסנים (/) וסולמית "
2186 "(#)."
2187
2188 msgid ""
2189 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2190 msgstr "לא ניתן להשתמש במאפיין notify-lease-duration עם מינויי עבודה."
2191
2192 #, c-format
2193 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2194 msgstr "הערך של notify-user-data גדול מדי (%d > 63 אוקטטות)"
2195
2196 msgid ""
2197 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2198 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2199 msgstr ""
2200 "‫שם המדפסת יכול להכיל עד 127 תווים דפיסים, למעט רווחים, לוכסנים (/) וסולמית "
2201 "(#)."
2202
2203 msgid "The printer or class is not shared!"
2204 msgstr "המדפסת או המחלקה אינה משותפת!"
2205
2206 msgid "The printer or class was not found."
2207 msgstr "המדפסת או המחלקה לא נמצאה."
2208
2209 #, c-format
2210 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2211 msgstr "ה printer-uri \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים."
2212
2213 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2214 msgstr "המאפיין printer-uri נדרש!"
2215
2216 msgid ""
2217 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2218 msgstr "ה printer-uri חייב להיות מהצורה \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2219
2220 msgid ""
2221 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2222 msgstr ""
2223 "ה printer-uri חייב להיות מהצורה \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2224
2225 #, fuzzy
2226 msgid ""
2227 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2228 "(?), or the pound sign (#)."
2229 msgstr ""
2230 "‫שם המחלקה יכול להכיל עד 127 תווים דפיסים, למעט רווחים, לוכסנים (/) וסולמית "
2231 "(#)."
2232
2233 msgid "Toner low."
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Too many active jobs."
2237 msgstr "יותר מדי עבודות פעילות."
2238
2239 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2240 msgstr "‫לא מצליח לגשת לקובץ cupsd.conf:"
2241
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2244 msgstr "לא מצליח להוסיף מדפסת:"
2245
2246 msgid "Unable to add class:"
2247 msgstr "לא מצליח להוסיף מחלקה:"
2248
2249 #, c-format
2250 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2251 msgstr "כשלון הוספת עבודה ליעד \"%s\"!"
2252
2253 msgid "Unable to add printer:"
2254 msgstr "לא מצליח להוסיף מדפסת:"
2255
2256 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2257 msgstr "הקצאת זיכרון לסוגי קבצים נכשלה!"
2258
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2261 msgstr "לא מצליח לשנות מדפסת:"
2262
2263 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2264 msgstr "‫לא מצליח לשנות מאפיין printer-is-shared:"
2265
2266 msgid "Unable to change printer:"
2267 msgstr "לא מצליח לשנות מדפסת:"
2268
2269 msgid "Unable to change server settings:"
2270 msgstr "לא מצליח לשנות הגדרות שרת:"
2271
2272 #, c-format
2273 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2274 msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של CUPS (%d)!"
2275
2276 #, c-format
2277 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2278 msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ PPD - %s!"
2279
2280 msgid "Unable to copy PPD file!"
2281 msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ PPD!"
2282
2283 #, c-format
2284 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2285 msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000 (%d)!"
2286
2287 #, c-format
2288 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2289 msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x (%d)!"
2290
2291 #, c-format
2292 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2293 msgstr "לא ניתן להעתיק אצוות מימשק - %s!"
2294
2295 msgid "Unable to create temporary file:"
2296 msgstr "לא מצליח ליצור קובץ זמני:"
2297
2298 msgid "Unable to delete class:"
2299 msgstr "לא מצליח למחוק מחלקה:"
2300
2301 msgid "Unable to delete printer:"
2302 msgstr "לא מצליח למחוק מדפסת:"
2303
2304 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2305 msgstr "‫לא מצליח לערוך קובץ cupsd.conf גדול מ- 1MB!"
2306
2307 msgid "Unable to find destination for job!"
2308 msgstr "לא מצליח למצוא יעד לעבודה!"
2309
2310 msgid "Unable to get class list:"
2311 msgstr "לא מצליח לקבל רשימת מחלקות:"
2312
2313 msgid "Unable to get class status:"
2314 msgstr "לא מצליח לקבל סטטוס מחלקה:"
2315
2316 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2317 msgstr "לא מצליח לקבל רשימת מנהלי התקני מדפסת:"
2318
2319 msgid "Unable to get printer attributes:"
2320 msgstr "לא מצליח לקבל מאפייני מדפסת:"
2321
2322 msgid "Unable to get printer list:"
2323 msgstr "לא מצליח לקבל רשימת מדפסות:"
2324
2325 msgid "Unable to get printer status:"
2326 msgstr "לא מצליח לקבל סטטוס מדפסת:"
2327
2328 #, c-format
2329 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2330 msgstr "לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000 (%d)!"
2331
2332 #, c-format
2333 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2334 msgstr "לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x (%d)!"
2335
2336 msgid "Unable to modify class:"
2337 msgstr "לא מצליח לשנות מחלקה:"
2338
2339 msgid "Unable to modify printer:"
2340 msgstr "לא מצליח לשנות מדפסת:"
2341
2342 msgid "Unable to move job"
2343 msgstr "לא מצליח להעביר עבודה"
2344
2345 msgid "Unable to move jobs"
2346 msgstr "לא מצליח להעביר עבודות"
2347
2348 msgid "Unable to open PPD file"
2349 msgstr "‫לא מצליח לפתוח קובץ PPD"
2350
2351 msgid "Unable to open PPD file:"
2352 msgstr "‫לא מצליח לפתוח קובץ PPD:"
2353
2354 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2355 msgstr "‫לא מצליח לפתוח קובץ cupsd.conf:"
2356
2357 msgid "Unable to print test page:"
2358 msgstr "לא מצליח להדפיס עמוד ניסיון:"
2359
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2362 msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח להריץ \"%s\": %s\n"
2363
2364 msgid "Unable to send maintenance job:"
2365 msgstr "לא מצליח לשלוח עבודת תחזוקה:"
2366
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2369 msgstr "לא מצליח לקבוע מנהל התקן הדפסה של Windows (%d)!\n"
2370
2371 msgid "Unable to set options:"
2372 msgstr "לא מצליח לקבוע אופציות:"
2373
2374 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2375 msgstr "‫לא מצליח להעלות קובץ cupsd.conf:"
2376
2377 msgid "Unknown"
2378 msgstr "לא ידוע"
2379
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2382 msgstr "printer-error-policy \"%s\" לא ידוע."
2383
2384 #, c-format
2385 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2386 msgstr "printer-error-policy \"%s\" לא ידוע."
2387
2388 #, c-format
2389 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2390 msgstr "printer-op-policy \"%s\" לא ידוע."
2391
2392 #, c-format
2393 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2394 msgstr "דחיסה \"%s\" לא נתמכת!"
2395
2396 #, c-format
2397 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2398 msgstr "מאפיין דחיסה %s לא נתמך!"
2399
2400 #, c-format
2401 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2402 msgstr "מבנה \"%s\" לא נתמך!"
2403
2404 #, c-format
2405 msgid "Unsupported format '%s'!"
2406 msgstr "מבנה לא נתמך '%s'!"
2407
2408 #, c-format
2409 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2410 msgstr "תבנית '%s/%s' לא נתמכת!"
2411
2412 msgid ""
2413 "Usage:\n"
2414 "\n"
2415 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2416 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2417 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2418 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2419 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2420 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2421 "\n"
2422 msgstr ""
2423 "Usage:\n"
2424 "\n"
2425 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2426 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2427 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2428 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2429 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2430 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2431 "\n"
2432
2433 #, c-format
2434 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #, c-format
2438 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid ""
2442 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2443 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2444 "\n"
2445 "Options:\n"
2446 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2447 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2448 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2449 " -a Export all printers\n"
2450 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2451 " -v Be verbose (show commands)\n"
2452 msgstr ""
2453 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2454 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2455 "\n"
2456 "Options:\n"
2457 " -E הצפן את החיבור לשרת\n"
2458 " -H samba-server השתמש בשרת סמבה המצויין\n"
2459 " -U samba-user הזדהה עם שם משתמש סמבה המצויין\n"
2460 " -a ייצא את כל המדפסות\n"
2461 " -h cups-server השתמש בשרת CUPS המצויין\n"
2462 " -v פלט מפורט (הצג פקודות)\n"
2463
2464 msgid ""
2465 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2466 "\n"
2467 "Options:\n"
2468 "\n"
2469 " -E Enable encryption\n"
2470 " -U username Specify username\n"
2471 " -h server[:port] Specify server address\n"
2472 "\n"
2473 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2474 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2475 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2476 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2477 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2478 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid ""
2482 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2483 "\n"
2484 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2485 "-f Run in the foreground\n"
2486 "-F Run in the foreground but detach\n"
2487 "-h Show this usage message\n"
2488 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2489 msgstr ""
2490 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2491 "\n"
2492 "-c config-file טען קובץ תצורה חליפי\n"
2493 "-f רוץ בקדמה\n"
2494 "-F רוץ בקדמה אך התנתק\n"
2495 "-h הצג הודעת שימוש זו\n"
2496 "-l הרץ את cupsd מ launchd(8)\n"
2497
2498 msgid ""
2499 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
2500 "\n"
2501 "Options:\n"
2502 "\n"
2503 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2504 " -n copies Set number of copies\n"
2505 " -o name=value Set option(s)\n"
2506 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
2507 " -t title Set title\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid ""
2511 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2512 " cupstestdsc [options] -\n"
2513 "\n"
2514 "Options:\n"
2515 "\n"
2516 " -h Show program usage\n"
2517 "\n"
2518 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2519 "itself.\n"
2520 msgstr ""
2521 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2522 " cupstestdsc [options] -\n"
2523 "\n"
2524 "Options:\n"
2525 "\n"
2526 " -h הצג שימוש בתוכנית\n"
2527 "\n"
2528 " הערה: תוכנית זו רק מוודאת תקינות של הערות DSC, לא את ה- PostScript "
2529 "עצמו.\n"
2530
2531 msgid ""
2532 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2533 " program | cupstestppd [options] -\n"
2534 "\n"
2535 "Options:\n"
2536 "\n"
2537 " -R root-directory Set alternate root\n"
2538 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2539 " Issue warnings instead of errors\n"
2540 " -q Run silently\n"
2541 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
2542 " -v Be slightly verbose\n"
2543 " -vv Be very verbose\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2547 msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
2548
2549 msgid ""
2550 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2551 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2552 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2553 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2554 msgstr ""
2555 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2556 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2557 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2558 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2559
2560 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2561 msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2562
2563 msgid ""
2564 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2565 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2566 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2567 msgstr ""
2568 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2569 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2570 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2571
2572 msgid ""
2573 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2574 msgstr ""
2575 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2576
2577 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2582 msgstr "lp: מצפה לטופס אחרי האופציה -f!\n"
2583
2584 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #, c-format
2594 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2600 "seconds!\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2606 "seconds!\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2612 "seconds!\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #, c-format
2616 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid ""
2620 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2621 "Conventions and may not print correctly!\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2626 msgstr "%s: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
2627
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2630 msgstr "%s: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
2631
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2634 msgstr "מבנה \"%s\" לא נתמך!"
2635
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2639 "seconds...\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2643 msgstr "אזהרה, לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows 2000!"
2644
2645 msgid "Yes"
2646 msgstr "כן"
2647
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2651 "s:%d%s</A>."
2652 msgstr ""
2653 "אתה חייב לגשת לדף דרך URL זה <A HREF=\"https://%s:%d%s\" dir=ltr>https://%s:%"
2654 "d%s</A>."
2655
2656 msgid "aborted"
2657 msgstr "ננטש"
2658
2659 msgid "canceled"
2660 msgstr "מבוטל"
2661
2662 msgid "completed"
2663 msgstr "הסתיים"
2664
2665 msgid "cups-deviced failed to execute."
2666 msgstr "נכשלה הפעלת cups-deviced."
2667
2668 msgid "cups-driverd failed to execute."
2669 msgstr "נכשלה הפעלת cups-driverd."
2670
2671 #, c-format
2672 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2673 msgstr "cupsaddsmb: לא קיים קובץ PPD למדפסת \"%s\" - %s\n"
2674
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2677 msgstr "cancel: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
2678
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2681 msgstr "cancel: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
2682
2683 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2684 msgstr "cupsd: מצפה לשם קובץ תצורה לאחר האופציה \"-c\"!\n"
2685
2686 #, c-format
2687 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2688 msgstr "cupsd: ארגומנט לא ידוע \"%s\" - נוטש!\n"
2689
2690 #, c-format
2691 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2692 msgstr "cupsd: אופציה לא ידועה \"%c\" - נוטש!\n"
2693
2694 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2695 msgstr "cupsd: תמיכה ב launchd(8) לא נכללה בהידור, רץ במצב רגיל.\n"
2696
2697 #, c-format
2698 msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #, c-format
2705 msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #, c-format
2709 msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
2714 msgstr "lpq: יעד לא ידוע \"%s/%s\"!\n"
2715
2716 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2717 msgstr "cupstestppd: האופציה -q לא מתאימה לאופציה -v.\n"
2718
2719 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2720 msgstr "cupstestppd: האופציה -v לא מתאימה לאופציה -q.\n"
2721
2722 #, c-format
2723 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2724 msgstr "התקן עבור %s/%s: %s\n"
2725
2726 #, c-format
2727 msgid "device for %s: %s\n"
2728 msgstr "התקן עבור %s: %s\n"
2729
2730 msgid "held"
2731 msgstr "מוחזק"
2732
2733 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2734 msgstr "help\t\tקבל עזרה על פקודות\n"
2735
2736 msgid "idle"
2737 msgstr "בהמתנה"
2738
2739 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2740 msgstr "מאפיין job-printer-uri חסר!"
2741
2742 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2743 msgstr "lpadmin: שם מחלקה יכול להכיל רק תווים דפיסים!\n"
2744
2745 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2746 msgstr "lpadmin: מצפה ל- PPD לאחר האופציה '-P'!\n"
2747
2748 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2749 msgstr "lpadmin: מצפה ל- allow/deny:userlist אחרי האופציה '-u'!\n"
2750
2751 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2752 msgstr "lpadmin: מצפה למחלקה אחרי האופציה '-r'!\n"
2753
2754 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2755 msgstr "lpadmin: מצפה לשם מחלקה אחרי האופציה '-c'!\n"
2756
2757 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2758 msgstr "lpadmin: מצפה לתאור אחרי האופציה '-D'!\n"
2759
2760 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2761 msgstr "lpadmin: מצפה ל- URI התקן אחרי האופציה '-v'!\n"
2762
2763 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2764 msgstr "lpadmin: מצפה לסוג(י) קובץ(ים) לאחר האופציה '-I'!\n"
2765
2766 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2767 msgstr "lpadmin: מצפה לשם מארח אחרי האופציה '-h'!\n"
2768
2769 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2770 msgstr "lpadmin: מצפה לממשק אחרי האופציה '-i'!\n"
2771
2772 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2773 msgstr "lpadmin: מצפה למיקום לאחר האופציה '-L'!\n"
2774
2775 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2776 msgstr "lpadmin: מצפה לדגם אחרי האופציה '-m'!\n"
2777
2778 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2779 msgstr "lpadmin: מצפה ל- שם=ערך אחרי האופציה '-o'!\n"
2780
2781 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2782 msgstr "lpadmin: מצפה למדפסת אחרי האופציה '-p'!\n"
2783
2784 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2785 msgstr "lpadmin: מצפה לשם מדפסת אחרי האופציה '-d'!\n"
2786
2787 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2788 msgstr "lpadmin: מצפה למדפסת או מחלקה לאחר האופציה '-x'!\n"
2789
2790 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2791 msgstr "lpadmin: לא נראו שמות חברים!\n"
2792
2793 #, c-format
2794 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2795 msgstr "lpadmin: מדפסת %s כבר חברה במחלקה %s.\n"
2796
2797 #, c-format
2798 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2799 msgstr "lpadmin: מדפסת %s לא חברה במחלקה %s.\n"
2800
2801 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2802 msgstr "lpadmin: שם מדפסת יכול להכיל רק תווים דפיסים!\n"
2803
2804 msgid ""
2805 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2806 " You must specify a printer name first!\n"
2807 msgstr ""
2808 "lpadmin: לא מצליח להוסיף מדפסת למחלקה:\n"
2809 " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
2810
2811 #, c-format
2812 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2813 msgstr "lpadmin: לא מצליח להתחבר לשרת: %s\n"
2814
2815 #, c-format
2816 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2817 msgstr "lpadmin: לא מצליח ליצור קובץ זמני - %s\n"
2818
2819 #, c-format
2820 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2821 msgstr "lpadmin: לא מצליח ליצור קובץ זמני: %s\n"
2822
2823 #, c-format
2824 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2825 msgstr "lpadmin: לא מצליח לפתוח קובץ PPD \"%s\" - %s\n"
2826
2827 #, c-format
2828 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2829 msgstr "lpadmin: לא מצליח לפתוח קובץ \"%s\": %s\n"
2830
2831 msgid ""
2832 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2833 " You must specify a printer name first!\n"
2834 msgstr ""
2835 "lpadmin: לא מצליח למחוק מדפסת מהמחלקה:\n"
2836 " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
2837
2838 msgid ""
2839 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2840 " You must specify a printer name first!\n"
2841 msgstr ""
2842 "lpadmin: לא מצליח לקבוע את קובץ ה- PPD:\n"
2843 " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
2844
2845 msgid ""
2846 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2847 " You must specify a printer name first!\n"
2848 msgstr ""
2849 "lpadmin: לא מצליח לקבוע את URI ההתקן:\n"
2850 " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
2851
2852 msgid ""
2853 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2854 " You must specify a printer name first!\n"
2855 msgstr ""
2856 "lpadmin: לא מצליח לקבוע את אצוות הממשק או קובץ ה- PPD:\n"
2857 " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
2858
2859 msgid ""
2860 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2861 " You must specify a printer name first!\n"
2862 msgstr ""
2863 "lpadmin: לא מצליח לקבוע את אצוות הממשק:\n"
2864 " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
2865
2866 msgid ""
2867 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2868 " You must specify a printer name first!\n"
2869 msgstr ""
2870 "lpadmin: לא מצליח לקבוע את תאור המדפסת:\n"
2871 " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
2872
2873 msgid ""
2874 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2875 " You must specify a printer name first!\n"
2876 msgstr ""
2877 "lpadmin: לא מצליח לקבוע את מיקום המדפסת:\n"
2878 " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
2879
2880 msgid ""
2881 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2882 " You must specify a printer name first!\n"
2883 msgstr ""
2884 "lpadmin: לא מצליח לקבוע את אפשרויות המדפסת:\n"
2885 " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n"
2886
2887 #, c-format
2888 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2889 msgstr "lpadmin: אופציה \"%s\" עבור הרשה/דחה לא ידועה!\n"
2890
2891 #, c-format
2892 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2893 msgstr "lpadmin: ארגומנט לא ידוע '%s'!\n"
2894
2895 #, c-format
2896 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2897 msgstr "lpadmin: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
2898
2899 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2900 msgstr "lpadmin: אזהרה - מתעלם מרשימת סוגי תכנים!\n"
2901
2902 msgid "lpc> "
2903 msgstr "lpc> "
2904
2905 #, c-format
2906 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2907 msgstr "lpinfo: לא מצליח להתחבר לשרת: %s\n"
2908
2909 #, c-format
2910 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2911 msgstr "lpinfo: ארגומנט לא ידוע '%s'!\n"
2912
2913 #, c-format
2914 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2915 msgstr "lpinfo: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
2916
2917 #, c-format
2918 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2919 msgstr "lpmove: לא מצליח להתחבר לשרת: %s\n"
2920
2921 #, c-format
2922 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2923 msgstr "lpmove: ארגומנט לא ידוע '%s'!\n"
2924
2925 #, c-format
2926 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2927 msgstr "lpmove: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
2928
2929 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2930 msgstr "lpoptions: אין מדפסות!?!\n"
2931
2932 #, c-format
2933 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2934 msgstr "lpoptions: לא מצליח להוסיף מדפסת או מופע-מדפסת: %s\n"
2935
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2938 msgstr "lpoptions: ‫לא מצליח לפתוח קובץ PPD עבור %s!\n"
2939
2940 #, c-format
2941 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2942 msgstr "lpoptions: ‫לא מצליח לפתוח קובץ PPD עבור %s!\n"
2943
2944 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2945 msgstr "lpoptions: מדפסת או מחלקה לא ידועה!\n"
2946
2947 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
2948 msgstr "lppasswd: ‫רק משתמש root יכול להוסיף או למחוק סיסמאות!\n"
2949
2950 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2951 msgstr "lppasswd: קובץ סיסמאות עסוק!\n"
2952
2953 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2954 msgstr "lppasswd: קובץ סיסמאות לא עודכן!\n"
2955
2956 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2957 msgstr "lppasswd: מצטער, סיסמא לא תואמת!\n"
2958
2959 msgid ""
2960 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
2961 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
2962 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
2963 msgstr ""
2964 "lppasswd: מצטער, סיסמא נדחתה.\n"
2965 "סיסמתך חייבת להיות לפחות באורך 6 תווים, אינה יכולה להכיל\n"
2966 "את שם המשתמש שלך וחייבת להכיל לפחות אות אחת ומספר אחד.\n"
2967
2968 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
2969 msgstr "lppasswd: מצטער, סיסמאות לא תואמות!\n"
2970
2971 #, c-format
2972 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
2973 msgstr "lppasswd: לא מצליח להעתיק מחרוזת סיסמא: %s\n"
2974
2975 #, c-format
2976 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
2977 msgstr "lppasswd: לא מצליח לפתוח קובץ סיסמאות: %s\n"
2978
2979 #, c-format
2980 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
2981 msgstr "lppasswd: לא מצליח לכתוב לקובץ סיסמאות: %s\n"
2982
2983 #, c-format
2984 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
2985 msgstr "lppasswd: כשלון בגיבוי קובץ סיסמאות ישן: %s\n"
2986
2987 #, c-format
2988 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
2989 msgstr "lppasswd: כשלון בשינוי שם קובץ סיסמאות: %s\n"
2990
2991 #, c-format
2992 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
2993 msgstr "lppasswd: ‫משתמש \"%s\" וקבוצה \"%s\" לא קיימים.\n"
2994
2995 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
2996 msgstr "lprm: לא מצליח לתקשר עם השרת!\n"
2997
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3001 "\"!\n"
3002 msgstr "lpstat: שגיאה - משתנה הסביבה %s מציין יעד לא קיים \"%s\"!\n"
3003
3004 #, c-format
3005 msgid "members of class %s:\n"
3006 msgstr "חברי המחלקה %s:\n"
3007
3008 msgid "no entries\n"
3009 msgstr "אין כניסות\n"
3010
3011 msgid "no system default destination\n"
3012 msgstr "אין יעד ברירת מחדל של המעכת\n"
3013
3014 msgid "notify-events not specified!"
3015 msgstr "לא צויינו notify-events!"
3016
3017 #, c-format
3018 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3019 msgstr ""
3020
3021 #, c-format
3022 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3023 msgstr "notify-subscription-id %d לא תקין!"
3024
3025 #, c-format
3026 msgid "open of %s failed: %s"
3027 msgstr "פתיחה של %s נכשלה: %s"
3028
3029 msgid "pending"
3030 msgstr "בהמתנה"
3031
3032 #, c-format
3033 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3034 msgstr "מדפסת %s מופסקת מאז %s -\n"
3035
3036 #, c-format
3037 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3038 msgstr "מדפסת %s במצב סרק. מאופשרת מאז %s\n"
3039
3040 #, c-format
3041 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3042 msgstr "מדפסת %s מדפיסה כעט את %s-%d. מאופשרת מאז %s\n"
3043
3044 #, c-format
3045 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3046 msgstr "מדפסת %s/%s מופסקת מאז %s -\n"
3047
3048 #, c-format
3049 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3050 msgstr "מדפסת %s/%s במצב סרק. מאופשרת מאז %s\n"
3051
3052 #, c-format
3053 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3054 msgstr "מדפסת %s/%s מדפיסה כעט את %s-%d. מאופשרת מאז %s\n"
3055
3056 msgid "processing"
3057 msgstr "מעבד"
3058
3059 #, c-format
3060 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3061 msgstr "מזהה הבקשה הוא %s-%d (%d קובץ(ים))\n"
3062
3063 msgid "scheduler is not running\n"
3064 msgstr "המתזמן אינו במצב ריצה\n"
3065
3066 msgid "scheduler is running\n"
3067 msgstr "המתזמן הינו במצב ריצה\n"
3068
3069 #, c-format
3070 msgid "stat of %s failed: %s"
3071 msgstr "נכשל stat של %s: %s"
3072
3073 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3074 msgstr "status\t\tהצג סטטוס של שירות ותור\n"
3075
3076 msgid "stopped"
3077 msgstr "עצורה"
3078
3079 #, c-format
3080 msgid "system default destination: %s\n"
3081 msgstr "יעד ברירת מחדל של המערכת: %s\n"
3082
3083 #, c-format
3084 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3085 msgstr "יעד ברירת מחדל של המערכת: %s/%s\n"
3086
3087 msgid "unknown"
3088 msgstr "לא ידוע"
3089
3090 msgid "untitled"
3091 msgstr "ללא שם"
3092
3093 #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3094 #~ msgstr " **נכשל** %s %s לא קיים!\n"
3095
3096 #, fuzzy
3097 #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
3098 #~ msgstr " ‫**נכשל** חסר \"%s\" מחרוזת תרגום לאופציה %s!\n"
3099
3100 #, fuzzy
3101 #~ msgid ""
3102 #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
3103 #~ "%s!\n"
3104 #~ msgstr " ‫**נכשל** חסר \"%s\" מחרוזת תרגום לאופציה %s, בחירה %s!\n"
3105
3106 #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3107 #~ msgstr " ‫**נכשל** ל cupsFilter ערך שגוי \"%s\"!\n"
3108
3109 #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3110 #~ msgstr " ‫**נכשל** שפה שגויה \"%s\"!\n"
3111
3112 #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3113 #~ msgstr " ‫**נכשל** חסר \"%s\" מחרוזת תרגום לאופציה %s!\n"
3114
3115 #~ msgid ""
3116 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3117 #~ "s!\n"
3118 #~ msgstr " ‫**נכשל** חסר \"%s\" מחרוזת תרגום לאופציה %s, בחירה %s!\n"
3119
3120 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3121 #~ msgstr "%s מקבלת בקשות מאז 01 ינואר 00:00\n"
3122
3123 #~ msgid ""
3124 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3125 #~ "\t%s\n"
3126 #~ msgstr ""
3127 #~ "%s לא מקבלת בקשות מאז 01 ינואר 00:00 -\n"
3128 #~ "\t%s\n"
3129
3130 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3131 #~ msgstr "%s/%s מקבלת בקשות מאז 01 ינואר 00:00\n"
3132
3133 #~ msgid ""
3134 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3135 #~ "\t%s\n"
3136 #~ msgstr ""
3137 #~ "%s/%s לא מקבלת בקשות מאז 01 ינואר 00:00 -\n"
3138 #~ "\t%s\n"
3139
3140 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3141 #~ msgstr "%s: מצפה לטקסט סיבה אחרי -r!\n"
3142
3143 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3144 #~ msgstr "%s: מצפה לשם שרת אחרי -h!\n"
3145
3146 #~ msgid "Auto"
3147 #~ msgstr "אוטומטי"
3148
3149 #~ msgid "Class"
3150 #~ msgstr "מחלקה"
3151
3152 #~ msgid ""
3153 #~ "Device: uri = %s\n"
3154 #~ " class = %s\n"
3155 #~ " info = %s\n"
3156 #~ " make-and-model = %s\n"
3157 #~ msgstr ""
3158 #~ "התקן: uri ‏= %s\n"
3159 #~ " מחלקה = %s\n"
3160 #~ " מידע = %s\n"
3161 #~ " יצרן ודגם = %s\n"
3162
3163 #, fuzzy
3164 #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
3165 #~ msgstr "lpoptions: לא מצליח להוסיף מדפסת או מופע-מדפסת: %s\n"
3166
3167 #~ msgid "Extra"
3168 #~ msgstr "נוסף"
3169
3170 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3171 #~ msgstr "עבודה #%d לא קיימת!"
3172
3173 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3174 #~ msgstr "עבודה #%d כבר %s לא ניתן לבטל."
3175
3176 #~ msgid ""
3177 #~ "Model: name = %s\n"
3178 #~ " natural_language = %s\n"
3179 #~ " make-and-model = %s\n"
3180 #~ msgstr ""
3181 #~ "דגם: שם = %s\n"
3182 #~ " שפה טבעית = %s\n"
3183 #~ " יצרן ודגם = %s\n"
3184
3185 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3186 #~ msgstr "לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows!\n"
3187
3188 #~ msgid "No printer drivers found!"
3189 #~ msgstr "לא נמצאו מנהלי התקני מדפסת!"
3190
3191 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3192 #~ msgstr "אינך מורשה להשהות עבודה #%d בבעלות \"%s\"!"
3193
3194 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3195 #~ msgstr "מריץ פקודה: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3196
3197 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3198 #~ msgstr "ה printer-uri \"%s\" לא תקף."
3199
3200 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3201 #~ msgstr "יותר מדי עבודות - %d עבודות, המקסימום הוא %d."
3202
3203 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3204 #~ msgstr "לא מצליח להתחבר לשרת!"
3205
3206 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3207 #~ msgstr "‫לא מצליח להמיר קובץ PPD!"
3208
3209 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3210 #~ msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של CUPS (%d)!\n"
3211
3212 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3213 #~ msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000 (%d)!\n"
3214
3215 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3216 #~ msgstr "‫לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000!"
3217
3218 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3219 #~ msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x (%d)!\n"
3220
3221 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3222 #~ msgstr "‫לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x!"
3223
3224 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3225 #~ msgstr "‫לא מצליח לבצע פקודת cupsaddsmb!"
3226
3227 #~ msgid "Unable to get PPD file!"
3228 #~ msgstr "‫לא מצליח לקבל קובץ PPD!"
3229
3230 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3231 #~ msgstr "לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000 (%d)!\n"
3232
3233 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3234 #~ msgstr "‫לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000!"
3235
3236 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3237 #~ msgstr "לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x (%d)!\n"
3238
3239 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3240 #~ msgstr "‫לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x!"
3241
3242 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3243 #~ msgstr "‫לא מצליח לקבוע מנהל התקן הדפסה של Windows!"
3244
3245 #~ msgid ""
3246 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3247 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3248 #~ "\n"
3249 #~ "Options:\n"
3250 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3251 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3252 #~ " -a Export all printers\n"
3253 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3254 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3255 #~ msgstr ""
3256 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3257 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3258 #~ "\n"
3259 #~ "Options:\n"
3260 #~ " -H samba-server השתמש בשרת SAMBA המצויין\n"
3261 #~ " -U samba-user הזדהה בעזרת שם משתמש SAMBA המצויין\n"
3262 #~ " -a ייצא את כל המדפסות\n"
3263 #~ " -h cups-server השתמש בשרת CUPS המצויין\n"
3264 #~ " -v פלט מפורט (הצג פקודות)\n"
3265
3266 #~ msgid ""
3267 #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3268 #~ "[.gz]]\n"
3269 #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3270 #~ msgstr ""
3271 #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3272 #~ "[.gz]]\n"
3273 #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3274
3275 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3276 #~ msgstr "Usage: lpmove job dest\n"
3277
3278 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3279 #~ msgstr "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3280
3281 #~ msgid "Variable"
3282 #~ msgstr "משתנה"
3283
3284 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3285 #~ msgstr "אזהרה, לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows 2000!\n"
3286
3287 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3288 #~ msgstr "אינך מורשה לשנות עבודה מספר %d בבעלות \"%s\"!"
3289
3290 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3291 #~ msgstr "אינך מורשה לאמת עבודה #%d בבעלות \"%s\"!"
3292
3293 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3294 #~ msgstr "אינך מורשה למחוק עבודה #%d בבעלות \"%s\"!"
3295
3296 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3297 #~ msgstr "אינך מורשה להעביר עבודה #%d בבעלות \"%s\"!"
3298
3299 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3300 #~ msgstr "אינך מורשה לשחרר עבודה מספר %d בבעלות \"%s\"!"
3301
3302 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3303 #~ msgstr "אינך מורשה לשחזר עבודה מספר %d בבעלות \"%s\"!"
3304
3305 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3306 #~ msgstr "אינך מורשה לשלוח מסמך עבור עבודה #%d בבעלות \"%s\"!"
3307
3308 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3309 #~ msgstr "יש להשתמש ב https: URL כדי לגשת לדף זה."
3310
3311 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3312 #~ msgstr "add_class: printer-error-policy \"%s\" לא ידוע."
3313
3314 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3315 #~ msgstr "add_class: printer-op-policy \"%s\" לא ידוע."
3316
3317 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3318 #~ msgstr "cancel: %s נכשל: %s\n"
3319
3320 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3321 #~ msgstr "cancel: שגיאה - מצפה לשם שרת אחרי אופציה '-h'!\n"
3322
3323 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3324 #~ msgstr "cancel: שגיאה - מצפה לשם משתמש אחרי אופציה '-u'!\n"
3325
3326 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3327 #~ msgstr "cancel: לא מצליח לתקשר עם השרת!\n"
3328
3329 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3330 #~ msgstr "cancel: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
3331
3332 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3333 #~ msgstr "cupsaddsmb התרסק עם איתות %d"
3334
3335 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3336 #~ msgstr "cupsaddsmb: אופציה + בחירה שגויים בשורה %d!\n"
3337
3338 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3339 #~ msgstr "cupsaddsmb: חסר גרשיים בשורה %d!\n"
3340
3341 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3342 #~ msgstr "cupsaddsmb: חסר ערך בשורה %d!\n"
3343
3344 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3345 #~ msgstr "cupsaddsmb: אין קובץ PPD למדפסת \"%s\" - מדלג!\n"
3346
3347 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3348 #~ msgstr "cupsaddsmb: לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows!\n"
3349
3350 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3351 #~ msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח להתחבר לשרת \"%s\" עבור %s - %s\n"
3352
3353 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3354 #~ msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח להמיר קובץ PPD עבור %s - %s\n"
3355
3356 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3357 #~ msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן מדפסת של CUPS (%d)!\n"
3358
3359 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3360 #~ msgstr ""
3361 #~ "cupsaddsmb: לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן מדפסת של Windows 2000 (%d)!\n"
3362
3363 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3364 #~ msgstr ""
3365 #~ "cupsaddsmb: לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן מדפסת של Windows 9x (%d)!\n"
3366
3367 #~ msgid ""
3368 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3369 #~ msgstr ""
3370 #~ "cupsaddsmb: לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן מדפסת של Windows 2000 (%d)!\n"
3371
3372 #~ msgid ""
3373 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3374 #~ msgstr ""
3375 #~ "cupsaddsmb: לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן מדפסת של Windows 9x (%d)!\n"
3376
3377 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3378 #~ msgstr "cupsaddsmb: לא מצליח לקבע מנהל התקן מדפסת של Windows (%d)!\n"
3379
3380 #~ msgid ""
3381 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3382 #~ msgstr "cupsaddsmb: אזהרה, לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows 2000!\n"
3383
3384 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3385 #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes נכשל עבור \"%s\": %s\n"
3386
3387 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3388 #~ msgstr "lp: שגיאה - מזהה עבודה שגוי!\n"
3389
3390 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3391 #~ msgstr "lp: שגיאה - לא יכול להדפיס קבצים ולשנות עבודות בו-זמנית!\n"
3392
3393 #~ msgid ""
3394 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3395 #~ msgstr ""
3396 #~ "lp: שגיאה - לא יכול להדפיס מ- stdin אם מסופקים קבצים או מזהה עבודה!\n"
3397
3398 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3399 #~ msgstr "lp: מצפה ל- character set לאחר האופציה -S!\n"
3400
3401 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3402 #~ msgstr "lp: מצפה לסוג תוכן לאחר האופציה -T!\n"
3403
3404 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3405 #~ msgstr ""
3406 #~ "lp: מצפה לכמות עותקים לאחר האופציה -n!\n"
3407 #~ " "
3408
3409 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3410 #~ msgstr "lp: מצפה ליעד אחרי האופציה -d!\n"
3411
3412 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3413 #~ msgstr "lp: מצפה לשם עצירה לאחר האופציה -H!"
3414
3415 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3416 #~ msgstr "lp: מצפה לשם מארח לאחר האופציה -h!\n"
3417
3418 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3419 #~ msgstr "lp: מצפה למזהה עבודה לאחר האופציה -i!\n"
3420
3421 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3422 #~ msgstr "lp: מצפה לרשימת מצבים לאחר האופציה -y!\n"
3423
3424 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3425 #~ msgstr "lp: מצפה למחרוזת אחרי האופציה -o!\n"
3426
3427 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3428 #~ msgstr "lp: מצפה לרשימת עמודים לאחר האופציה -P!\n"
3429
3430 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3431 #~ msgstr "lp: מצפה לעדיפות אחרי האופציה -%c!\n"
3432
3433 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3434 #~ msgstr "lp: מצפה לכותרת אחרי האופציה -t!\n"
3435
3436 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3437 #~ msgstr "lp: צריך מזהה עבודה (-i) לפני \"-H restart\"!\n"
3438
3439 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3440 #~ msgstr "lp: עדיפות חייבת להיות בין 1 ל 100.\n"
3441
3442 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3443 #~ msgstr "lp: יותר מדי קבצים - \"%s\"\n"
3444
3445 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3446 #~ msgstr "lp: אזהרה - מתעלם מאופצית character set!\n"
3447
3448 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3449 #~ msgstr "lp: אזהרה - מתעלם מאופצית סוג תוכן!\n"
3450
3451 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3452 #~ msgstr "lp: אזהרה - מתעלם מאופצית מצב!\n"
3453
3454 #~ msgid ""
3455 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3456 #~ "\"!\n"
3457 #~ msgstr "lp: שגיאה - משתנה הסביבה %s מציין יעד לא קיים \"%s\"!\n"
3458
3459 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3460 #~ msgstr "lp: שגיאה - אין יעד ברירת מחדל זמין.\n"
3461
3462 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3463 #~ msgstr "lp: שגיאה - מתזמן המשימות לא מגיב!\n"
3464
3465 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3466 #~ msgstr "lp: שגיאה - לא מצליח לכתוב לקובץ זמני \"%s\" - %s\n"
3467
3468 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3469 #~ msgstr "lp: שחזור-עבודה (restart-job) נכשל: %s\n"
3470
3471 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3472 #~ msgstr "lp: קביעת-מאפייני-עבודה (set-job-attributes) נכשל: %s\n"
3473
3474 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3475 #~ msgstr "lp: stdin ריק, לפיכך לא נשלחה אף עבודה.\n"
3476
3477 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3478 #~ msgstr "lp: לא מצליח ליצור קובץ זמני \"%s\" - %s\n"
3479
3480 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3481 #~ msgstr "lpadmin: %s נכשל: %s\n"
3482
3483 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3484 #~ msgstr "lpadmin: הוספת-מדפסת (קביעת תאור) נכשלה: %s\n"
3485
3486 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3487 #~ msgstr "lpadmin: הוספת-מדפסת (קביעת מיקום) נכשלה: %s\n"
3488
3489 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3490 #~ msgstr "lpadmin: הוספת-מדפסת (קביעת דגם) נכשלה: %s\n"
3491
3492 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3493 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices נכשל: %s\n"
3494
3495 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3496 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds נכשל: %s\n"
3497
3498 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3499 #~ msgstr "lpmove: העבר-עבודה (move-job) נכשל: %s\n"
3500
3501 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3502 #~ msgstr "lpoptions: ‫ליעד %s אין קובץ PPD!\n"
3503
3504 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3505 #~ msgstr "lpq: לא מצליח לתקשר עם השרת!\n"
3506
3507 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3508 #~ msgstr "lpq: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
3509
3510 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3511 #~ msgstr "lpq: שגיאה - אין יעד ברירת מחדל זמין.\n"
3512
3513 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3514 #~ msgstr "lpq: get-jobs נכשל: %s\n"
3515
3516 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3517 #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes נכשל: %s\n"
3518
3519 #~ msgid ""
3520 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3521 #~ "\"!\n"
3522 #~ msgstr "lpr: שגיאה - משתנה הסביבה %s מציין יעד לא קיים \"%s\"!\n"
3523
3524 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3525 #~ msgstr "lpr: שגיאה - מצפה למספר עותקים לאחר אופציה -#!\n"
3526
3527 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3528 #~ msgstr "lpr: שגיאה - מצפה ליעד לאחר אופציה -P!\n"
3529
3530 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3531 #~ msgstr "lpr: שגיאה - מצפה לשם לאחר אופציה -%c!\n"
3532
3533 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3534 #~ msgstr "lpr: שגיאה - מצפה ל אופציה=ערך לאחר אופציה -o!\n"
3535
3536 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3537 #~ msgstr "lpr: שגיאה - מצפה לשם משתמש לאחר אופציה -U!\n"
3538
3539 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3540 #~ msgstr "lpr: שגיאה - מצפה לערך לאחר אופציה -%c!\n"
3541
3542 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3543 #~ msgstr "lpr: שגיאה - אין יעד ברירת מחדל זמין.\n"
3544
3545 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3546 #~ msgstr "lpr: שגיאה - מתזמן לא מגיב!\n"
3547
3548 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3549 #~ msgstr "lpr: שגיאה - stdin ריק, לפיכך לא נשלחה אף עבודה.\n"
3550
3551 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3552 #~ msgstr "lpr: שגיאה - יותר מדי קבצים - \"%s\"\n"
3553
3554 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3555 #~ msgstr "lpr: שגיאה - לא ניתן לגשת ל \"%s\" - %s\n"
3556
3557 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3558 #~ msgstr "lpr: שגיאה - לא ניתן ליצור קובץ זמני \"%s\" - %s\n"
3559
3560 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3561 #~ msgstr "lpr: שגיאה - לא ניתן להדפיס קובץ: %s\n"
3562
3563 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3564 #~ msgstr "lpr: שגיאה - לא ניתן לכתוב לקובץ הזמני \"%s\" - %s\n"
3565
3566 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3567 #~ msgstr "lpr: שגיאה - אופציה לא ידועה '%c'!\n"
3568
3569 #~ msgid ""
3570 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3571 #~ "correct!\n"
3572 #~ msgstr "lpr: אזהרה - משנה מבנה '%c' לא נתמך - פלט עלול להיות לא תקין!\n"
3573
3574 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3575 #~ msgstr "lpr: אזהרה - הודעת דוא\"ל לא נתמכת כרגע!\n"
3576
3577 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3578 #~ msgstr "lprm: עבודה או מדפסת לא נמצאו!\n"
3579
3580 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3581 #~ msgstr "lprm: לא מורשה למחוק עבודה/ות!\n"
3582
3583 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3584 #~ msgstr "lprm: לא יכול למחוק עבודה/ות!\n"
3585
3586 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3587 #~ msgstr "lprm: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
3588
3589 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3590 #~ msgstr "lprm: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
3591
3592 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3593 #~ msgstr "lprm: אתה לא הבעלים של עבודה מספר %d!\n"
3594
3595 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3596 #~ msgstr "lpstat: שם יעד לא חוקי ברשימה \"%s\"!\n"
3597
3598 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3599 #~ msgstr "lpstat: צריך \"completed\" או \"not-completed\" אחרי -W!\n"
3600
3601 #~ msgid ""
3602 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3603 #~ msgstr ""
3604 #~ "lpstat: ‫צריך \"completed\", \"not-completed\", או \"all\" אחרי -W!\n"
3605
3606 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3607 #~ msgstr "lpstat: האופציה -b דורשת ארגומנט יעד.\n"
3608
3609 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3610 #~ msgstr "lpstat: יעד לא ידוע \"%s\"!\n"
3611
3612 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3613 #~ msgstr "lpstat: אופציה לא ידועה '%c'!\n"
3614
3615 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3616 #~ msgstr "lpstat: get-classes נכשלה: %s\n"
3617
3618 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3619 #~ msgstr "lpstat: get-jobs נכשלה: %s\n"
3620
3621 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3622 #~ msgstr "lpstat: get-printers נכשלה: %s\n"