]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_ja.po
2dffe55d8773375e734466cfee2cb097ce81580e
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
7 #
8 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
9 # property of Easy Software Products and are protected by Federal
10 # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11 # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12 # file is missing or damaged please contact Easy Software Products
13 # at:
14 #
15 # Attn: CUPS Licensing Information
16 # Easy Software Products
17 # 44141 Airport View Drive, Suite 204
18 # Hollywood, Maryland 20636 USA
19 #
20 # Voice: (301) 373-9600
21 # EMail: cups-info@cups.org
22 # WWW: http://www.cups.org
23 #
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
28 "POT-Creation-Date: 2006-03-13 08:39-0500\n"
29 "PO-Revision-Date: 2006-03-14 09:29+0900\n"
30 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
31 "Language-Team: Japanese <LL@li.org>\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35
36 #: cgi-bin/admin.c:1276 cgi-bin/admin.c:1154 cgi-bin/admin.c:1195
37 #: cgi-bin/admin.c:1203
38 msgid "Options Installed"
39 msgstr "インストールされたオプション"
40
41 #: cgi-bin/classes.c:103
42 msgid "Class"
43 msgstr "クラス"
44
45 #: cgi-bin/printers.c:104
46 msgid "Printer"
47 msgstr "プリンタ"
48
49 #: cups/ppd.c:654 cups/ppd.c:1045 cups/ppd.c:660 cups/ppd.c:1167
50 msgid "Extra"
51 msgstr "補助"
52
53 #: cups/ppd.c:656 cups/ppd.c:881 cups/ppd.c:1047 cups/ppd.c:662 cups/ppd.c:996
54 #: cups/ppd.c:1169 cups/ppd.c:651 cups/ppd.c:983 cups/ppd.c:1148
55 #: cups/ppd.c:972 cups/ppd.c:1137 cups/ppd.c:646 cups/ppd.c:973
56 #: cups/ppd.c:1138 cups/ppd.c:970 cups/ppd.c:1135
57 msgid "General"
58 msgstr "一般"
59
60 #: cups/ppd.c:704 cups/ppd.c:1105 cups/ppd.c:710 cups/ppd.c:1224
61 #: cups/ppd.c:697 cups/ppd.c:1201 cups/ppd.c:1190 cups/ppd.c:692
62 #: cups/ppd.c:1191 cups/ppd.c:1188
63 msgid "Media Size"
64 msgstr "用紙サイズ"
65
66 #: cups/ppd.c:706 cups/ppd.c:1107 cups/ppd.c:712 cups/ppd.c:1226
67 #: cups/ppd.c:699 cups/ppd.c:1203 cups/ppd.c:1192 cups/ppd.c:694
68 #: cups/ppd.c:1193 cups/ppd.c:1190
69 msgid "Media Type"
70 msgstr "用紙形式"
71
72 #: cups/ppd.c:708 cups/ppd.c:1109 cups/ppd.c:714 cups/ppd.c:1228
73 #: cups/ppd.c:701 cups/ppd.c:1205 cups/ppd.c:1194 cups/ppd.c:696
74 #: cups/ppd.c:1195 cups/ppd.c:1192
75 msgid "Media Source"
76 msgstr "給紙"
77
78 #: cups/ppd.c:710 cups/ppd.c:1111 cups/ppd.c:716 cups/ppd.c:1230
79 #: cups/ppd.c:703 cups/ppd.c:1207 cups/ppd.c:1196 cups/ppd.c:698
80 #: cups/ppd.c:1197 cups/ppd.c:1194
81 msgid "Output Mode"
82 msgstr "出力モード"
83
84 #: cups/ppd.c:712 cups/ppd.c:1113 cups/ppd.c:718 cups/ppd.c:1232
85 #: cups/ppd.c:705 cups/ppd.c:1209 cups/ppd.c:1198 cups/ppd.c:700
86 #: cups/ppd.c:1199 cups/ppd.c:1196
87 msgid "Resolution"
88 msgstr "解像度"
89
90 #: cups/ppd.c:907
91 msgid "Variable"
92 msgstr "可変"
93
94 #: cups/ppd.c:1535 cups/ppd.c:1650 cups/ppd.c:1627 cups/ppd.c:1616
95 #: cups/ppd.c:1622 cups/ppd.c:1619
96 msgid "Yes"
97 msgstr "はい"
98
99 #: cups/ppd.c:1537 cups/ppd.c:1652 cups/ppd.c:1629 cups/ppd.c:1618
100 #: cups/ppd.c:1624 cups/ppd.c:1621
101 msgid "No"
102 msgstr "いいえ"
103
104 #: cups/ppd.c:1824
105 msgid "Auto"
106 msgstr "自動"
107
108 #: scheduler/client.c:2247 scheduler/client.c:2251 scheduler/client.c:2274
109 #: scheduler/client.c:2308 scheduler/client.c:2349 scheduler/client.c:2350
110 msgid ""
111 "Enter your username and password or the root username and password to access "
112 "this page."
113 msgstr ""
114 "このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは root "
115 "のユーザ名とパスワードを入力してください。"
116
117 #: scheduler/client.c:2252 scheduler/client.c:2256 scheduler/client.c:2279
118 #: scheduler/client.c:2313 scheduler/client.c:2354 scheduler/client.c:2355
119 msgid "You must use a https: URL to access this page."
120 msgstr "このページにアクセスするためには、https: URL を使う必要があります。"
121
122 #: scheduler/ipp.c:236 scheduler/ipp.c:244 scheduler/ipp.c:246
123 #: scheduler/ipp.c:260
124 #, c-format
125 msgid "Bad request version number %d.%d!"
126 msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!"
127
128 #: scheduler/ipp.c:246 scheduler/ipp.c:254 scheduler/ipp.c:256
129 #: scheduler/ipp.c:270
130 msgid "No attributes in request!"
131 msgstr "リクエストに属性がありません!"
132
133 #: scheduler/ipp.c:269 scheduler/ipp.c:277 scheduler/ipp.c:279
134 #: scheduler/ipp.c:293
135 #, c-format
136 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
137 msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!"
138
139 #: scheduler/ipp.c:379 scheduler/ipp.c:389 scheduler/ipp.c:391
140 #: scheduler/ipp.c:405
141 msgid "Missing required attributes!"
142 msgstr "必須の属性が設定されていません!"
143
144 #: scheduler/ipp.c:575 scheduler/ipp.c:585 scheduler/ipp.c:591
145 #: scheduler/ipp.c:605
146 #, c-format
147 msgid "%s not supported!"
148 msgstr "%s はサポートされていません!"
149
150 #: scheduler/ipp.c:684 scheduler/ipp.c:1055 scheduler/ipp.c:2271
151 #: scheduler/ipp.c:2383 scheduler/ipp.c:3707 scheduler/ipp.c:4417
152 #: scheduler/ipp.c:4649 scheduler/ipp.c:5002 scheduler/ipp.c:5445
153 #: scheduler/ipp.c:5890 scheduler/ipp.c:6245 scheduler/ipp.c:6609
154 #: scheduler/ipp.c:7308 scheduler/ipp.c:8179 scheduler/ipp.c:8585
155 #: scheduler/ipp.c:8663 scheduler/ipp.c:8836 scheduler/ipp.c:696
156 #: scheduler/ipp.c:1079 scheduler/ipp.c:2318 scheduler/ipp.c:2433
157 #: scheduler/ipp.c:3901 scheduler/ipp.c:4621 scheduler/ipp.c:4855
158 #: scheduler/ipp.c:5237 scheduler/ipp.c:5526 scheduler/ipp.c:5834
159 #: scheduler/ipp.c:6113 scheduler/ipp.c:6155 scheduler/ipp.c:6657
160 #: scheduler/ipp.c:7365 scheduler/ipp.c:8251 scheduler/ipp.c:8662
161 #: scheduler/ipp.c:8742 scheduler/ipp.c:8917 scheduler/ipp.c:702
162 #: scheduler/ipp.c:1093 scheduler/ipp.c:2357 scheduler/ipp.c:2472
163 #: scheduler/ipp.c:3993 scheduler/ipp.c:4730 scheduler/ipp.c:4973
164 #: scheduler/ipp.c:5357 scheduler/ipp.c:5769 scheduler/ipp.c:6077
165 #: scheduler/ipp.c:6368 scheduler/ipp.c:6410 scheduler/ipp.c:6916
166 #: scheduler/ipp.c:7626 scheduler/ipp.c:8589 scheduler/ipp.c:9003
167 #: scheduler/ipp.c:9084 scheduler/ipp.c:9259 scheduler/ipp.c:716
168 #: scheduler/ipp.c:1003 scheduler/ipp.c:1174 scheduler/ipp.c:2812
169 #: scheduler/ipp.c:2927 scheduler/ipp.c:4699 scheduler/ipp.c:4942
170 #: scheduler/ipp.c:5326 scheduler/ipp.c:5738 scheduler/ipp.c:6046
171 #: scheduler/ipp.c:6337 scheduler/ipp.c:6379 scheduler/ipp.c:7116
172 #: scheduler/ipp.c:8081 scheduler/ipp.c:8745 scheduler/ipp.c:8826
173 #: scheduler/ipp.c:9001 scheduler/ipp.c:4715 scheduler/ipp.c:4958
174 #: scheduler/ipp.c:5342 scheduler/ipp.c:5754 scheduler/ipp.c:6062
175 #: scheduler/ipp.c:6353 scheduler/ipp.c:6395 scheduler/ipp.c:7132
176 #: scheduler/ipp.c:8097 scheduler/ipp.c:8761 scheduler/ipp.c:8842
177 #: scheduler/ipp.c:9017
178 msgid "The printer or class was not found."
179 msgstr "プリンタまたはクラスが見つかりませんでした。"
180
181 #: scheduler/ipp.c:762 scheduler/ipp.c:777 scheduler/ipp.c:784
182 #: scheduler/ipp.c:799
183 msgid ""
184 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
185 msgstr ""
186 "printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
187 "ん。"
188
189 #: scheduler/ipp.c:778 scheduler/ipp.c:1454 scheduler/ipp.c:793
190 #: scheduler/ipp.c:1482 scheduler/ipp.c:800 scheduler/ipp.c:1515
191 #: scheduler/ipp.c:815 scheduler/ipp.c:2031
192 #, c-format
193 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
194 msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
195
196 #: scheduler/ipp.c:811 scheduler/ipp.c:826 scheduler/ipp.c:833
197 #: scheduler/ipp.c:848
198 #, c-format
199 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
200 msgstr "プリンタ名 \"%s\" はすでに存在します!"
201
202 #: scheduler/ipp.c:904 scheduler/ipp.c:924 scheduler/ipp.c:933
203 #: scheduler/ipp.c:944
204 #, c-format
205 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
206 msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!"
207
208 #: scheduler/ipp.c:1000 scheduler/ipp.c:1022 scheduler/ipp.c:1034
209 #, c-format
210 msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
211 msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
212
213 #: scheduler/ipp.c:1013 scheduler/ipp.c:1035 scheduler/ipp.c:1047
214 #, c-format
215 msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
216 msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
217
218 #: scheduler/ipp.c:1144 scheduler/ipp.c:1168 scheduler/ipp.c:1200
219 #: scheduler/ipp.c:1112
220 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
221 msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
222
223 #: scheduler/ipp.c:1290 scheduler/ipp.c:4501 scheduler/ipp.c:1316
224 #: scheduler/ipp.c:4705 scheduler/ipp.c:1348 scheduler/ipp.c:4804
225 #: scheduler/ipp.c:1810 scheduler/ipp.c:4773 scheduler/ipp.c:4789
226 #, c-format
227 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
228 msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!"
229
230 #: scheduler/ipp.c:1299 scheduler/ipp.c:4510 scheduler/ipp.c:1325
231 #: scheduler/ipp.c:4714 scheduler/ipp.c:1357 scheduler/ipp.c:4813
232 #: scheduler/ipp.c:1819 scheduler/ipp.c:4782 scheduler/ipp.c:4798
233 #, c-format
234 msgid "Language \"%s\" not supported!"
235 msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!"
236
237 #: scheduler/ipp.c:1309 scheduler/ipp.c:4520 scheduler/ipp.c:1335
238 #: scheduler/ipp.c:4724 scheduler/ipp.c:1367 scheduler/ipp.c:4823
239 #: scheduler/ipp.c:1829 scheduler/ipp.c:4792 scheduler/ipp.c:4808
240 #, c-format
241 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
242 msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!"
243
244 #: scheduler/ipp.c:1326 scheduler/ipp.c:1352 scheduler/ipp.c:1384
245 #: scheduler/ipp.c:1846
246 msgid ""
247 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
248 msgstr ""
249 "notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
250 "ません。"
251
252 #: scheduler/ipp.c:1438 scheduler/ipp.c:1466 scheduler/ipp.c:1499
253 #: scheduler/ipp.c:2015
254 msgid ""
255 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
256 msgstr ""
257 "printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンタ名\" 形式でなければなりませ"
258 "ん。"
259
260 #: scheduler/ipp.c:1487 scheduler/ipp.c:1515 scheduler/ipp.c:1548
261 #: scheduler/ipp.c:2064
262 #, c-format
263 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
264 msgstr "クラス名 \"%s\" はすでに存在します!"
265
266 #: scheduler/ipp.c:1575 scheduler/ipp.c:1607 scheduler/ipp.c:1644
267 #: scheduler/ipp.c:2157
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
271 "in \"%s/cupsd.conf\"."
272 msgstr ""
273 "ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするために、\"%s/cupsd.conf"
274 "\" の FileDevice ディレクティブを確認してください。"
275
276 #: scheduler/ipp.c:1595 scheduler/ipp.c:1627 scheduler/ipp.c:1664
277 #: scheduler/ipp.c:2177
278 #, c-format
279 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
280 msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!"
281
282 #: scheduler/ipp.c:1626 scheduler/ipp.c:1659 scheduler/ipp.c:1698
283 #: scheduler/ipp.c:2211
284 #, c-format
285 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
286 msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!"
287
288 #: scheduler/ipp.c:1669 scheduler/ipp.c:1705 scheduler/ipp.c:1744
289 #: scheduler/ipp.c:2257
290 #, c-format
291 msgid "Bad printer-state value %d!"
292 msgstr "%d は無効な printer-state 値です!"
293
294 #: scheduler/ipp.c:1762 scheduler/ipp.c:1800 scheduler/ipp.c:1842
295 #: scheduler/ipp.c:8585 scheduler/ipp.c:8601
296 #, c-format
297 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
298 msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
299
300 #: scheduler/ipp.c:1775 scheduler/ipp.c:1813 scheduler/ipp.c:1855
301 #: scheduler/ipp.c:8600 scheduler/ipp.c:8616
302 #, c-format
303 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
304 msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
305
306 #: scheduler/ipp.c:1837 scheduler/ipp.c:1875 scheduler/ipp.c:1919
307 #: scheduler/ipp.c:2336
308 #, c-format
309 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
310 msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s!"
311
312 #: scheduler/ipp.c:1862 scheduler/ipp.c:1900 scheduler/ipp.c:1944
313 #: scheduler/ipp.c:2361
314 #, c-format
315 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
316 msgstr " PPD ファイルをコピーできません - %s!"
317
318 #: scheduler/ipp.c:1915 scheduler/ipp.c:1954 scheduler/ipp.c:2000
319 #: scheduler/ipp.c:2417
320 msgid "Unable to copy PPD file!"
321 msgstr "PPD ファイルをコピーできません!"
322
323 #: scheduler/ipp.c:2076 scheduler/ipp.c:2364 scheduler/ipp.c:5188
324 #: scheduler/ipp.c:6008 scheduler/ipp.c:6147 scheduler/ipp.c:7394
325 #: scheduler/ipp.c:7538 scheduler/ipp.c:7776 scheduler/ipp.c:8261
326 #: scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2412 scheduler/ipp.c:5102
327 #: scheduler/ipp.c:5955 scheduler/ipp.c:7452 scheduler/ipp.c:7599
328 #: scheduler/ipp.c:7839 scheduler/ipp.c:8334 scheduler/ipp.c:2158
329 #: scheduler/ipp.c:2451 scheduler/ipp.c:5220 scheduler/ipp.c:6210
330 #: scheduler/ipp.c:7713 scheduler/ipp.c:7928 scheduler/ipp.c:8167
331 #: scheduler/ipp.c:8672 scheduler/ipp.c:2613 scheduler/ipp.c:2906
332 #: scheduler/ipp.c:5189 scheduler/ipp.c:6179 scheduler/ipp.c:7203
333 #: scheduler/ipp.c:7418 scheduler/ipp.c:7657 scheduler/ipp.c:8164
334 #: scheduler/ipp.c:5205 scheduler/ipp.c:6195 scheduler/ipp.c:7219
335 #: scheduler/ipp.c:7434 scheduler/ipp.c:7673 scheduler/ipp.c:8180
336 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
337 msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!"
338
339 #: scheduler/ipp.c:2097 scheduler/ipp.c:2433 scheduler/ipp.c:5210
340 #: scheduler/ipp.c:6029 scheduler/ipp.c:6169 scheduler/ipp.c:7416
341 #: scheduler/ipp.c:7560 scheduler/ipp.c:7797 scheduler/ipp.c:8282
342 #: scheduler/ipp.c:2138 scheduler/ipp.c:2484 scheduler/ipp.c:5125
343 #: scheduler/ipp.c:5978 scheduler/ipp.c:6201 scheduler/ipp.c:7475
344 #: scheduler/ipp.c:7622 scheduler/ipp.c:7862 scheduler/ipp.c:8357
345 #: scheduler/ipp.c:2180 scheduler/ipp.c:2523 scheduler/ipp.c:5243
346 #: scheduler/ipp.c:6233 scheduler/ipp.c:6456 scheduler/ipp.c:7736
347 #: scheduler/ipp.c:7951 scheduler/ipp.c:8190 scheduler/ipp.c:8695
348 #: scheduler/ipp.c:2635 scheduler/ipp.c:2978 scheduler/ipp.c:5212
349 #: scheduler/ipp.c:6202 scheduler/ipp.c:6425 scheduler/ipp.c:7226
350 #: scheduler/ipp.c:7441 scheduler/ipp.c:7680 scheduler/ipp.c:8187
351 #: scheduler/ipp.c:5228 scheduler/ipp.c:6218 scheduler/ipp.c:6441
352 #: scheduler/ipp.c:7242 scheduler/ipp.c:7457 scheduler/ipp.c:7696
353 #: scheduler/ipp.c:8203
354 #, c-format
355 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
356 msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!"
357
358 #: scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2451 scheduler/ipp.c:5228
359 #: scheduler/ipp.c:6047 scheduler/ipp.c:6188 scheduler/ipp.c:7434
360 #: scheduler/ipp.c:7578 scheduler/ipp.c:7815 scheduler/ipp.c:8300
361 #, c-format
362 msgid "Job #%d doesn't exist!"
363 msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
364
365 #: scheduler/ipp.c:2131 scheduler/ipp.c:2172 scheduler/ipp.c:2214
366 #: scheduler/ipp.c:2669
367 #, c-format
368 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
369 msgstr "ジョブ #%d は認証が行われていません!"
370
371 #: scheduler/ipp.c:2153 scheduler/ipp.c:2195
372 #, c-format
373 msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
374 msgstr ""
375 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を証明することを許可されていませ"
376 "ん!"
377
378 #: scheduler/ipp.c:2221 scheduler/ipp.c:2264 scheduler/ipp.c:2303
379 #: scheduler/ipp.c:2758
380 msgid "The printer-uri attribute is required!"
381 msgstr "printer-uri 属性は必須です!"
382
383 #: scheduler/ipp.c:2238 scheduler/ipp.c:2283 scheduler/ipp.c:2322
384 #: scheduler/ipp.c:2777
385 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
386 msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!"
387
388 #: scheduler/ipp.c:2277 scheduler/ipp.c:2324 scheduler/ipp.c:2363
389 #: scheduler/ipp.c:2818
390 #, c-format
391 msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
392 msgstr "printer-uri \"%s\" は有効ではありません。"
393
394 #: scheduler/ipp.c:2410 scheduler/ipp.c:2460 scheduler/ipp.c:2499
395 #: scheduler/ipp.c:2954
396 #, c-format
397 msgid "No active jobs on %s!"
398 msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!"
399
400 #: scheduler/ipp.c:2462 scheduler/ipp.c:2513
401 #, c-format
402 msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
403 msgstr ""
404 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を削除することを許可されていませ"
405 "ん!"
406
407 #: scheduler/ipp.c:2476 scheduler/ipp.c:2527 scheduler/ipp.c:2563
408 #: scheduler/ipp.c:3018
409 #, c-format
410 msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
411 msgstr "ジョブ #%d はすでに %s です - キャンセルできません。"
412
413 #: scheduler/ipp.c:3720 scheduler/ipp.c:3914 scheduler/ipp.c:4006
414 #: scheduler/ipp.c:1190
415 msgid "The printer or class is not shared!"
416 msgstr "プリンタまたはクラスは共有できません!"
417
418 #: scheduler/ipp.c:3746 scheduler/ipp.c:6647 scheduler/ipp.c:3940
419 #: scheduler/ipp.c:6695 scheduler/ipp.c:4032 scheduler/ipp.c:6954
420 #: scheduler/ipp.c:1216
421 #, c-format
422 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
423 msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
424
425 #: scheduler/ipp.c:3759 scheduler/ipp.c:6443 scheduler/ipp.c:3954
426 #: scheduler/ipp.c:6487 scheduler/ipp.c:4046 scheduler/ipp.c:6739
427 #: scheduler/ipp.c:1230
428 #, c-format
429 msgid "Bad copies value %d."
430 msgstr "%d は不正なコピー値です。"
431
432 #: scheduler/ipp.c:3775 scheduler/ipp.c:6459 scheduler/ipp.c:3971
433 #: scheduler/ipp.c:6504 scheduler/ipp.c:4063 scheduler/ipp.c:6756
434 #: scheduler/ipp.c:1247
435 #, c-format
436 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
437 msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
438
439 #: scheduler/ipp.c:3795 scheduler/ipp.c:3991 scheduler/ipp.c:4083
440 #: scheduler/ipp.c:1267
441 msgid "Too many active jobs."
442 msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
443
444 #: scheduler/ipp.c:3801 scheduler/ipp.c:6668 scheduler/ipp.c:3997
445 #: scheduler/ipp.c:6716 scheduler/ipp.c:4089 scheduler/ipp.c:6975
446 #: scheduler/ipp.c:1273
447 msgid "Quota limit reached."
448 msgstr "Quota の制限に達しました。"
449
450 #: scheduler/ipp.c:3824 scheduler/ipp.c:6691 scheduler/ipp.c:4022
451 #: scheduler/ipp.c:6741 scheduler/ipp.c:4114 scheduler/ipp.c:7000
452 #: scheduler/ipp.c:1306
453 #, c-format
454 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
455 msgstr "宛先 \"%s\" にジョブを追加できません!"
456
457 #: scheduler/ipp.c:4469 scheduler/ipp.c:4673 scheduler/ipp.c:4770
458 #: scheduler/ipp.c:4739 scheduler/ipp.c:4755
459 msgid "No subscription attributes in request!"
460 msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!"
461
462 #: scheduler/ipp.c:4559 scheduler/ipp.c:4763 scheduler/ipp.c:4869
463 #: scheduler/ipp.c:4838 scheduler/ipp.c:4854
464 msgid "notify-events not specified!"
465 msgstr "notify-events が指定されていません!"
466
467 #: scheduler/ipp.c:4577 scheduler/ipp.c:4781 scheduler/ipp.c:4887
468 #: scheduler/ipp.c:4856 scheduler/ipp.c:4872
469 #, c-format
470 msgid "Job %d not found!"
471 msgstr "ジョブ %d は見つかりません!"
472
473 #: scheduler/ipp.c:4827 scheduler/ipp.c:4957 scheduler/ipp.c:5075
474 #: scheduler/ipp.c:5044 scheduler/ipp.c:5060
475 msgid "No default printer"
476 msgstr "デフォルトプリンタはありません"
477
478 #: scheduler/ipp.c:4930 scheduler/ipp.c:5060 scheduler/ipp.c:5178
479 #: scheduler/ipp.c:5147 scheduler/ipp.c:5163
480 msgid "cups-deviced failed to execute."
481 msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
482
483 #: scheduler/ipp.c:5393 scheduler/ipp.c:5479 scheduler/ipp.c:5722
484 #: scheduler/ipp.c:5691 scheduler/ipp.c:5707
485 msgid "cups-driverd failed to execute."
486 msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
487
488 #: scheduler/ipp.c:5571 scheduler/ipp.c:5594 scheduler/ipp.c:5837
489 #: scheduler/ipp.c:5806 scheduler/ipp.c:5822
490 msgid "No destinations added."
491 msgstr "追加された宛先はありません。"
492
493 #: scheduler/ipp.c:5794 scheduler/ipp.c:5736 scheduler/ipp.c:2615
494 #: scheduler/ipp.c:5530 scheduler/ipp.c:5979 scheduler/ipp.c:7840
495 #: scheduler/ipp.c:3070 scheduler/ipp.c:5499 scheduler/ipp.c:5948
496 #: scheduler/ipp.c:7330 scheduler/ipp.c:3086 scheduler/ipp.c:5515
497 #: scheduler/ipp.c:5964 scheduler/ipp.c:7346
498 #, c-format
499 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
500 msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!"
501
502 #: scheduler/ipp.c:5878 scheduler/ipp.c:5822 scheduler/ipp.c:6065
503 #: scheduler/ipp.c:6034 scheduler/ipp.c:6050
504 #, c-format
505 msgid "Job #%s does not exist!"
506 msgstr "ジョブ #%s は存在しません!"
507
508 #: scheduler/ipp.c:5900 scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2451
509 #: scheduler/ipp.c:5228 scheduler/ipp.c:6047 scheduler/ipp.c:6188
510 #: scheduler/ipp.c:7434 scheduler/ipp.c:7578 scheduler/ipp.c:7815
511 #: scheduler/ipp.c:8300 scheduler/ipp.c:2157 scheduler/ipp.c:2502
512 #: scheduler/ipp.c:5143 scheduler/ipp.c:5844 scheduler/ipp.c:5996
513 #: scheduler/ipp.c:6174 scheduler/ipp.c:6219 scheduler/ipp.c:7493
514 #: scheduler/ipp.c:7640 scheduler/ipp.c:7880 scheduler/ipp.c:8375
515 #: scheduler/ipp.c:2199 scheduler/ipp.c:2541 scheduler/ipp.c:5261
516 #: scheduler/ipp.c:6087 scheduler/ipp.c:6251 scheduler/ipp.c:6429
517 #: scheduler/ipp.c:6474 scheduler/ipp.c:7754 scheduler/ipp.c:7969
518 #: scheduler/ipp.c:8208 scheduler/ipp.c:8713 scheduler/ipp.c:2654
519 #: scheduler/ipp.c:2996 scheduler/ipp.c:5230 scheduler/ipp.c:6056
520 #: scheduler/ipp.c:6220 scheduler/ipp.c:6398 scheduler/ipp.c:6443
521 #: scheduler/ipp.c:7244 scheduler/ipp.c:7459 scheduler/ipp.c:7698
522 #: scheduler/ipp.c:8205 scheduler/ipp.c:5246 scheduler/ipp.c:6072
523 #: scheduler/ipp.c:6236 scheduler/ipp.c:6414 scheduler/ipp.c:6459
524 #: scheduler/ipp.c:7260 scheduler/ipp.c:7475 scheduler/ipp.c:7714
525 #: scheduler/ipp.c:8221
526 #, c-format
527 msgid "Job #%d does not exist!"
528 msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
529
530 #: scheduler/ipp.c:5969 scheduler/ipp.c:5915 scheduler/ipp.c:6150
531 #: scheduler/ipp.c:6119 scheduler/ipp.c:6135
532 msgid "No subscriptions found."
533 msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
534
535 #: scheduler/ipp.c:6058 scheduler/ipp.c:6007
536 #, c-format
537 msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
538 msgstr ""
539 "\"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d をホールドすることを許可されていません!"
540
541 #: scheduler/ipp.c:6203 scheduler/ipp.c:8315 scheduler/ipp.c:6250
542 #: scheduler/ipp.c:8390 scheduler/ipp.c:6505 scheduler/ipp.c:8728
543 #: scheduler/ipp.c:6474 scheduler/ipp.c:8220 scheduler/ipp.c:6490
544 #: scheduler/ipp.c:8236
545 #, c-format
546 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
547 msgstr "ジョブ #%d は完了し、変更することはできません!"
548
549 #: scheduler/ipp.c:6215 scheduler/ipp.c:6262
550 #, c-format
551 msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
552 msgstr ""
553 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を移動することを許可されていませ"
554 "ん!"
555
556 #: scheduler/ipp.c:6228 scheduler/ipp.c:6098 scheduler/ipp.c:6353
557 #: scheduler/ipp.c:6322 scheduler/ipp.c:6338
558 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
559 msgstr "job-printer-uri 属性がありません!"
560
561 #: scheduler/ipp.c:6485 scheduler/ipp.c:7847 scheduler/ipp.c:6531
562 #: scheduler/ipp.c:7913 scheduler/ipp.c:6783 scheduler/ipp.c:8238
563 #: scheduler/ipp.c:6703 scheduler/ipp.c:7728 scheduler/ipp.c:6719
564 #: scheduler/ipp.c:7744
565 #, c-format
566 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
567 msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮です!"
568
569 #: scheduler/ipp.c:6504 scheduler/ipp.c:7866 scheduler/ipp.c:6550
570 #: scheduler/ipp.c:7932 scheduler/ipp.c:6802 scheduler/ipp.c:8257
571 #: scheduler/ipp.c:6722 scheduler/ipp.c:7747 scheduler/ipp.c:6738
572 #: scheduler/ipp.c:7763
573 msgid "No file!?!"
574 msgstr "ファイルがありません!?!"
575
576 #: scheduler/ipp.c:6522 scheduler/ipp.c:6568 scheduler/ipp.c:6820
577 #: scheduler/ipp.c:6740 scheduler/ipp.c:6756
578 #, c-format
579 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
580 msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!"
581
582 #: scheduler/ipp.c:6574 scheduler/ipp.c:7936 scheduler/ipp.c:6620
583 #: scheduler/ipp.c:8001 scheduler/ipp.c:6879 scheduler/ipp.c:8332
584 #: scheduler/ipp.c:6799 scheduler/ipp.c:7822 scheduler/ipp.c:6815
585 #: scheduler/ipp.c:7838
586 #, c-format
587 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
588 msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!"
589
590 #: scheduler/ipp.c:6621 scheduler/ipp.c:6669 scheduler/ipp.c:6928
591 msgid "Printer not shared!"
592 msgstr "プリンタは共有されていません!"
593
594 #: scheduler/ipp.c:6661 scheduler/ipp.c:6709 scheduler/ipp.c:6968
595 #, c-format
596 msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
597 msgstr "ジョブが多すぎます - %d ジョブ。最大ジョブ数は %d です。"
598
599 #: scheduler/ipp.c:7448 scheduler/ipp.c:7507 scheduler/ipp.c:7768
600 #: scheduler/ipp.c:7258 scheduler/ipp.c:7274
601 #, c-format
602 msgid "Job #%d is not held!"
603 msgstr "ジョブ #%d はホールドされていません!"
604
605 #: scheduler/ipp.c:7459 scheduler/ipp.c:7518
606 #, c-format
607 msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
608 msgstr ""
609 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を解放することを許可されていま"
610 "せん!"
611
612 #: scheduler/ipp.c:7592 scheduler/ipp.c:7654 scheduler/ipp.c:7983
613 #: scheduler/ipp.c:7473 scheduler/ipp.c:7489
614 #, c-format
615 msgid "Job #%d is not complete!"
616 msgstr "ジョブ #%d は完結していません!"
617
618 #: scheduler/ipp.c:7608 scheduler/ipp.c:7670 scheduler/ipp.c:8001
619 #: scheduler/ipp.c:7491 scheduler/ipp.c:7507
620 #, c-format
621 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
622 msgstr "ジョブ #%d は再起動できません - ファイルがありません!"
623
624 #: scheduler/ipp.c:7619 scheduler/ipp.c:7681
625 #, c-format
626 msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
627 msgstr ""
628 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を再開することを許可されていま"
629 "せん!"
630
631 #: scheduler/ipp.c:7826 scheduler/ipp.c:7891
632 #, c-format
633 msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
634 msgstr ""
635 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d にドキュメントを送信することを許"
636 "可されていません!"
637
638 #: scheduler/ipp.c:7883 scheduler/ipp.c:8803 scheduler/ipp.c:7949
639 #: scheduler/ipp.c:8883 scheduler/ipp.c:8274 scheduler/ipp.c:9225
640 #: scheduler/ipp.c:7764 scheduler/ipp.c:8967 scheduler/ipp.c:7780
641 #: scheduler/ipp.c:8983
642 #, c-format
643 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
644 msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!"
645
646 #: scheduler/ipp.c:8326 scheduler/ipp.c:8401
647 #, c-format
648 msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
649 msgstr ""
650 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を変更することを許可されていま"
651 "せん!"
652
653 #: scheduler/ipp.c:8371 scheduler/ipp.c:8446 scheduler/ipp.c:8783
654 #: scheduler/ipp.c:8275 scheduler/ipp.c:8291
655 #, c-format
656 msgid "%s cannot be changed."
657 msgstr "%s は変更できません。"
658
659 #: scheduler/ipp.c:8387 scheduler/ipp.c:8462 scheduler/ipp.c:8799
660 #: scheduler/ipp.c:8291 scheduler/ipp.c:8307
661 msgid "Bad job-priority value!"
662 msgstr "不正な job-priority 値です!"
663
664 #: scheduler/ipp.c:8395 scheduler/ipp.c:8470 scheduler/ipp.c:8807
665 #: scheduler/ipp.c:8299 scheduler/ipp.c:8315
666 msgid "Job is completed and cannot be changed."
667 msgstr "ジョブは完結し、変更できません。"
668
669 #: scheduler/ipp.c:8409 scheduler/ipp.c:8484 scheduler/ipp.c:8821
670 #: scheduler/ipp.c:8313 scheduler/ipp.c:8329
671 msgid "Bad job-state value!"
672 msgstr "不正な job-state 値です!"
673
674 #: scheduler/ipp.c:8423 scheduler/ipp.c:8435 scheduler/ipp.c:8446
675 #: scheduler/ipp.c:8498 scheduler/ipp.c:8510 scheduler/ipp.c:8521
676 #: scheduler/ipp.c:8835 scheduler/ipp.c:8850 scheduler/ipp.c:8861
677 #: scheduler/ipp.c:8327 scheduler/ipp.c:8342 scheduler/ipp.c:8353
678 #: scheduler/ipp.c:8343 scheduler/ipp.c:8358 scheduler/ipp.c:8369
679 msgid "Job state cannot be changed."
680 msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
681
682 #: scheduler/ipp.c:8787 scheduler/ipp.c:8867 scheduler/ipp.c:9209
683 #: scheduler/ipp.c:8951 scheduler/ipp.c:8967
684 #, c-format
685 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
686 msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!"
687
688 #: scheduler/ipp.c:8815 scheduler/ipp.c:8894 scheduler/ipp.c:9236
689 #: scheduler/ipp.c:8978 scheduler/ipp.c:8994
690 #, c-format
691 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
692 msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!"
693
694 #: berkeley/lpc.c:201
695 #, c-format
696 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
697 msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n"
698
699 #: berkeley/lpc.c:216
700 msgid ""
701 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
702 "\n"
703 "exit help quit status ?\n"
704 msgstr ""
705 "コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
706 "\n"
707 "exit help quit status ?\n"
708
709 #: berkeley/lpc.c:222 berkeley/lpc.c:221
710 msgid "help\t\tget help on commands\n"
711 msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n"
712
713 #: berkeley/lpc.c:225 berkeley/lpc.c:223
714 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
715 msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n"
716
717 #: berkeley/lpc.c:228 berkeley/lpc.c:225
718 msgid "?Invalid help command unknown\n"
719 msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n"
720
721 #: berkeley/lpc.c:478 berkeley/lpc.c:490 berkeley/lpc.c:475 berkeley/lpc.c:487
722 #: berkeley/lpc.c:476 berkeley/lpc.c:488
723 #, c-format
724 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
725 msgstr "\tプリンタはデバイス '%s'上。速度 -1\n"
726
727 #: berkeley/lpc.c:496 berkeley/lpc.c:493 berkeley/lpc.c:494
728 msgid "\tqueuing is enabled\n"
729 msgstr "\tキューは有効です\n"
730
731 #: berkeley/lpc.c:498 berkeley/lpc.c:495 berkeley/lpc.c:496
732 msgid "\tqueuing is disabled\n"
733 msgstr "\tキューは無効です\n"
734
735 #: berkeley/lpc.c:501 berkeley/lpc.c:498 berkeley/lpc.c:499
736 msgid "\tprinting is enabled\n"
737 msgstr "\t印刷は有効です\n"
738
739 #: berkeley/lpc.c:503 berkeley/lpc.c:500 berkeley/lpc.c:501
740 msgid "\tprinting is disabled\n"
741 msgstr "\t印刷は無効です\n"
742
743 #: berkeley/lpc.c:506 berkeley/lpc.c:503 berkeley/lpc.c:504
744 msgid "\tno entries\n"
745 msgstr "\tエントリがありません\n"
746
747 #: berkeley/lpc.c:508 berkeley/lpc.c:505 berkeley/lpc.c:506
748 #, c-format
749 msgid "\t%d entries\n"
750 msgstr "\t%d エントリ\n"
751
752 #: berkeley/lpc.c:510 berkeley/lpc.c:507 berkeley/lpc.c:508
753 msgid "\tdaemon present\n"
754 msgstr "\tデーモンは提供されています\n"
755
756 #: berkeley/lpq.c:94
757 msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
758 msgstr "lpq: サーバに連絡できません!\n"
759
760 #: berkeley/lpq.c:125 berkeley/lpr.c:114 berkeley/lprm.c:107
761 #: systemv/accept.c:108 systemv/cancel.c:95 systemv/lpstat.c:115
762 #: systemv/lpadmin.c:284 systemv/lp.c:135 systemv/lpinfo.c:80
763 #: systemv/lpmove.c:84 systemv/accept.c:106 systemv/cancel.c:93
764 #: systemv/lpmove.c:89 berkeley/lpq.c:124 systemv/lp.c:136
765 #: systemv/lpstat.c:116 berkeley/lpr.c:116 systemv/lp.c:140
766 #: systemv/cupsaddsmb.c:98
767 #, c-format
768 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
769 msgstr "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n"
770
771 #: berkeley/lpq.c:155
772 #, c-format
773 msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
774 msgstr "lpq: \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
775
776 #: berkeley/lpq.c:159
777 #, c-format
778 msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
779 msgstr "lpq: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
780
781 #: berkeley/lpq.c:211 systemv/lp.c:564
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
785 msgstr "lp: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
786
787 #: berkeley/lpq.c:216
788 msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
789 msgstr "lpq: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
790
791 #: berkeley/lpq.c:363 berkeley/lpq.c:523
792 #, c-format
793 msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
794 msgstr "lpq: get-jobs に失敗しました: %s\n"
795
796 #: berkeley/lpq.c:457 berkeley/lpq.c:444 berkeley/lpq.c:488
797 msgid ""
798 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
799 msgstr ""
800 "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
801
802 #: berkeley/lpq.c:461 berkeley/lpq.c:448 berkeley/lpq.c:492
803 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
804 msgstr ""
805 "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
806 "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
807
808 #: berkeley/lpq.c:498 berkeley/lpq.c:485 berkeley/lpq.c:529
809 #, c-format
810 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
811 msgstr "%s: %-33.33s [ジョブ %d localhost]\n"
812
813 #: berkeley/lpq.c:500 berkeley/lpq.c:487 berkeley/lpq.c:531
814 #, c-format
815 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
816 msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n"
817
818 #: berkeley/lpq.c:506 berkeley/lpq.c:493 berkeley/lpq.c:537
819 #, c-format
820 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
821 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n"
822
823 #: berkeley/lpq.c:511 berkeley/lpq.c:498 berkeley/lpq.c:542
824 #, c-format
825 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
826 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n"
827
828 #: berkeley/lpq.c:529 berkeley/lpq.c:515 berkeley/lpq.c:559
829 msgid "no entries\n"
830 msgstr "エントリがありません\n"
831
832 #: berkeley/lpq.c:591 berkeley/lpq.c:620
833 #, c-format
834 msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
835 msgstr "lpq: get-printer-attributes に失敗しました: %s\n"
836
837 #: berkeley/lpq.c:605 berkeley/lpq.c:576 berkeley/lpq.c:621
838 #, c-format
839 msgid "%s is ready\n"
840 msgstr "%s は準備ができています\n"
841
842 #: berkeley/lpq.c:608 berkeley/lpq.c:579 berkeley/lpq.c:624
843 #, c-format
844 msgid "%s is ready and printing\n"
845 msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n"
846
847 #: berkeley/lpq.c:612 berkeley/lpq.c:583 berkeley/lpq.c:628
848 #, c-format
849 msgid "%s is not ready\n"
850 msgstr "%s は準備ができていません\n"
851
852 #: berkeley/lpq.c:633 berkeley/lpq.c:601
853 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
854 msgstr "使い方: lpq [-P 宛先] [-l] [+インターバル]\n"
855
856 #: berkeley/lpr.c:132
857 #, c-format
858 msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
859 msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには値が必要です!\n"
860
861 #: berkeley/lpr.c:146
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
865 "correct!\n"
866 msgstr ""
867 "lpr: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものに"
868 "なるかもしれません!\n"
869
870 #: berkeley/lpr.c:159
871 msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
872 msgstr "lpr: エラー - -o オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
873
874 #: berkeley/lpr.c:185
875 msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
876 msgstr "lpr: 警告 - メール通知は現在サポートされていません!\n"
877
878 #: berkeley/lpr.c:207
879 msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
880 msgstr "lpr: エラー - -P オプションのあとには宛先が必要です!\n"
881
882 #: berkeley/lpr.c:240
883 msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
884 msgstr "lpr: エラー - -# オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
885
886 #: berkeley/lpr.c:263
887 #, c-format
888 msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
889 msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには名前が必要です!\n"
890
891 #: berkeley/lpr.c:281
892 msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
893 msgstr "lpr: エラー - -U オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
894
895 #: berkeley/lpr.c:292
896 #, c-format
897 msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
898 msgstr "lpr: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
899
900 #: berkeley/lpr.c:305
901 #, c-format
902 msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
903 msgstr "lpr: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
904
905 #: berkeley/lpr.c:323
906 #, c-format
907 msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
908 msgstr "lpr: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
909
910 #: berkeley/lpr.c:364
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
914 msgstr "lpr: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
915
916 #: berkeley/lpr.c:369
917 msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
918 msgstr "lpr: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
919
920 #: berkeley/lpr.c:372
921 msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
922 msgstr "lpr: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
923
924 #: berkeley/lpr.c:421
925 #, c-format
926 msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
927 msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
928
929 #: berkeley/lpr.c:431
930 #, c-format
931 msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
932 msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n"
933
934 #: berkeley/lpr.c:445
935 msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
936 msgstr "lpr: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
937
938 #: berkeley/lpr.c:461 berkeley/lpr.c:460
939 #, c-format
940 msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
941 msgstr "lpr: エラー - ファイルを印刷できません: %s\n"
942
943 #: berkeley/lprm.c:87
944 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
945 msgstr "lprm: サーバに連絡できません!\n"
946
947 #: berkeley/lprm.c:127
948 #, c-format
949 msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
950 msgstr "lprm: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
951
952 #: berkeley/lprm.c:136
953 #, c-format
954 msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
955 msgstr "lprm: '%c' は未知のオプションです!\n"
956
957 #: berkeley/lprm.c:223
958 msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
959 msgstr "lprm: ジョブまたはプリンタが見つかりません!\n"
960
961 #: berkeley/lprm.c:227
962 msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
963 msgstr "lprm: lprm ジョブ の実行は許可されていません!\n"
964
965 #: berkeley/lprm.c:231
966 #, c-format
967 msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
968 msgstr "lprm: あなたはジョブ ID %d の所有者ではありません!\n"
969
970 #: berkeley/lprm.c:236
971 msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
972 msgstr "lprm: lprm ジョブ ができません!\n"
973
974 #: berkeley/lprm.c:253 berkeley/lprm.c:269
975 msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
976 msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n"
977
978 #: systemv/accept.c:84 systemv/accept.c:82
979 #, c-format
980 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
981 msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n"
982
983 #: systemv/accept.c:129 systemv/accept.c:127
984 #, c-format
985 msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
986 msgstr "%s: -h のあとにはサーバ名が必要です!\n"
987
988 #: systemv/accept.c:147 systemv/accept.c:145
989 #, c-format
990 msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
991 msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n"
992
993 #: systemv/accept.c:157 systemv/accept.c:155
994 #, c-format
995 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
996 msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n"
997
998 #: systemv/accept.c:173 systemv/accept.c:171 systemv/accept.c:192
999 #, c-format
1000 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1001 msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n"
1002
1003 #: systemv/accept.c:217 systemv/accept.c:227 systemv/accept.c:268
1004 #: systemv/accept.c:278 systemv/accept.c:206 systemv/accept.c:230
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1007 msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n"
1008
1009 #: systemv/cancel.c:118 systemv/cancel.c:116
1010 msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1011 msgstr "cancel: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
1012
1013 #: systemv/cancel.c:139 systemv/cancel.c:137
1014 msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
1015 msgstr "cancel: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
1016
1017 #: systemv/cancel.c:150 systemv/cancel.c:148
1018 #, c-format
1019 msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
1020 msgstr "cancel: '%c' は未知のオプションです!\n"
1021
1022 #: systemv/cancel.c:207 systemv/cancel.c:205
1023 #, c-format
1024 msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
1025 msgstr "cancel: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
1026
1027 #: systemv/cancel.c:229 systemv/cancel.c:319 systemv/cancel.c:227
1028 #: systemv/cancel.c:308
1029 msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
1030 msgstr "cancel: サーバに連絡できません!\n"
1031
1032 #: systemv/cancel.c:295 systemv/cancel.c:370 systemv/cancel.c:284
1033 #: systemv/cancel.c:348
1034 #, c-format
1035 msgid "cancel: %s failed: %s\n"
1036 msgstr "cancel: %s 失敗しました: %s\n"
1037
1038 #: systemv/cupsaddsmb.c:290 systemv/cupsaddsmb.c:311
1039 #, c-format
1040 msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
1041 msgstr "cupsaddsmb: %d 行に値がありません!\n"
1042
1043 #: systemv/cupsaddsmb.c:301 systemv/cupsaddsmb.c:322
1044 #, c-format
1045 msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
1046 msgstr "cupsaddsmb: %d 行に二重引用符がありません!\n"
1047
1048 #: systemv/cupsaddsmb.c:313 systemv/cupsaddsmb.c:334
1049 #, c-format
1050 msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
1051 msgstr "cupsaddsmb: %d 行に不正なオプションと選択があります!\n"
1052
1053 #: systemv/cupsaddsmb.c:496 systemv/cupsaddsmb.c:553
1054 #, c-format
1055 msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
1056 msgstr "cupsaddsmb: %1$s のサーバ \"%2$s\" に接続できません - %s\n"
1057
1058 #: systemv/cupsaddsmb.c:509 systemv/cupsaddsmb.c:566
1059 #, c-format
1060 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
1061 msgstr ""
1062 "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - スキップします!\n"
1063
1064 #: systemv/cupsaddsmb.c:548 systemv/cupsaddsmb.c:562
1065 #, c-format
1066 msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
1067 msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" の get-printer-attributes に失敗しました: %s\n"
1068
1069 #: systemv/cupsaddsmb.c:578 systemv/cupsaddsmb.c:620
1070 #, c-format
1071 msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
1072 msgstr "cupsaddsmb: %s の PPD ファイルを変換できません - %s\n"
1073
1074 #: systemv/cupsaddsmb.c:633 systemv/cupsaddsmb.c:677
1075 #, c-format
1076 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
1077 msgstr ""
1078 "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
1079
1080 #: systemv/cupsaddsmb.c:660 systemv/cupsaddsmb.c:704
1081 #, c-format
1082 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
1083 msgstr "cupsaddsmb: CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
1084
1085 #: systemv/cupsaddsmb.c:697 systemv/cupsaddsmb.c:739
1086 #, c-format
1087 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
1088 msgstr ""
1089 "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%"
1090 "d)!\n"
1091
1092 #: systemv/cupsaddsmb.c:727 systemv/cupsaddsmb.c:771
1093 #, c-format
1094 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
1095 msgstr ""
1096 "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
1097
1098 #: systemv/cupsaddsmb.c:750 systemv/cupsaddsmb.c:792
1099 #, c-format
1100 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
1101 msgstr ""
1102 "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%"
1103 "d)!\n"
1104
1105 #: systemv/cupsaddsmb.c:771 systemv/cupsaddsmb.c:822
1106 #, c-format
1107 msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
1108 msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n"
1109
1110 #: systemv/cupsaddsmb.c:854 systemv/cupsaddsmb.c:905
1111 msgid ""
1112 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
1113 " cupsaddsmb [options] -a\n"
1114 "\n"
1115 "Options:\n"
1116 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
1117 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
1118 " -a Export all printers\n"
1119 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
1120 " -v Be verbose (show commands)\n"
1121 msgstr ""
1122 "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n"
1123 " cupsaddsmb [オプション] -a\n"
1124 "\n"
1125 "Options:\n"
1126 " -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n"
1127 " -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n"
1128 " -a すべてのプリンタをエキスポートする\n"
1129 " -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n"
1130 " -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n"
1131
1132 #: systemv/cupstestppd.c:120 systemv/cupstestppd.c:137
1133 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
1134 msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n"
1135
1136 #: systemv/cupstestppd.c:136 systemv/cupstestppd.c:153
1137 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
1138 msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。\n"
1139
1140 #: systemv/cupstestppd.c:193 systemv/cupstestppd.c:210
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 " FAIL\n"
1144 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
1145 msgstr ""
1146 " 失敗\n"
1147 " **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %s\n"
1148
1149 #: systemv/cupstestppd.c:204 systemv/cupstestppd.c:221
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 " FAIL\n"
1153 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
1154 msgstr ""
1155 " 失敗\n"
1156 " **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %2$d 行の %1$s。\n"
1157
1158 #: systemv/cupstestppd.c:213 systemv/cupstestppd.c:230
1159 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
1160 msgstr " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
1161
1162 #: systemv/cupstestppd.c:217 systemv/cupstestppd.c:234
1163 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
1164 msgstr " REF: 20 ページ、セクション 3.4。\n"
1165
1166 #: systemv/cupstestppd.c:222 systemv/cupstestppd.c:239
1167 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
1168 msgstr " REF: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n"
1169
1170 #: systemv/cupstestppd.c:227 systemv/cupstestppd.c:244
1171 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
1172 msgstr " REF: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n"
1173
1174 #: systemv/cupstestppd.c:231 systemv/cupstestppd.c:248
1175 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
1176 msgstr " REF: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n"
1177
1178 #: systemv/cupstestppd.c:235 systemv/cupstestppd.c:252
1179 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
1180 msgstr " REF: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n"
1181
1182 #: systemv/cupstestppd.c:239 systemv/cupstestppd.c:256
1183 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1184 msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
1185
1186 #: systemv/cupstestppd.c:243 systemv/cupstestppd.c:247
1187 #: systemv/cupstestppd.c:260 systemv/cupstestppd.c:264
1188 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
1189 msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.1。\n"
1190
1191 #: systemv/cupstestppd.c:251 systemv/cupstestppd.c:268
1192 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
1193 msgstr " REF: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n"
1194
1195 #: systemv/cupstestppd.c:255 systemv/cupstestppd.c:272
1196 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
1197 msgstr " REF: 19 ページ、セクション 3.3。\n"
1198
1199 #: systemv/cupstestppd.c:259 systemv/cupstestppd.c:276
1200 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
1201 msgstr " REF: 27 ページ、セクション 3.5。\n"
1202
1203 #: systemv/cupstestppd.c:280 systemv/cupstestppd.c:299
1204 msgid ""
1205 "\n"
1206 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
1207 msgstr ""
1208 "\n"
1209 " 適合テスト結果詳細\n"
1210
1211 #: systemv/cupstestppd.c:307 systemv/cupstestppd.c:326
1212 #: systemv/cupstestppd.c:325
1213 #, c-format
1214 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
1215 msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n"
1216
1217 #: systemv/cupstestppd.c:318 systemv/cupstestppd.c:333
1218 #: systemv/cupstestppd.c:354 systemv/cupstestppd.c:369
1219 #: systemv/cupstestppd.c:397 systemv/cupstestppd.c:417
1220 #: systemv/cupstestppd.c:439 systemv/cupstestppd.c:459
1221 #: systemv/cupstestppd.c:479 systemv/cupstestppd.c:499
1222 #: systemv/cupstestppd.c:517 systemv/cupstestppd.c:535
1223 #: systemv/cupstestppd.c:556 systemv/cupstestppd.c:575
1224 #: systemv/cupstestppd.c:595 systemv/cupstestppd.c:615
1225 #: systemv/cupstestppd.c:635 systemv/cupstestppd.c:655
1226 #: systemv/cupstestppd.c:673 systemv/cupstestppd.c:690
1227 #: systemv/cupstestppd.c:712 systemv/cupstestppd.c:730
1228 #: systemv/cupstestppd.c:747 systemv/cupstestppd.c:765
1229 #: systemv/cupstestppd.c:781 systemv/cupstestppd.c:801
1230 #: systemv/cupstestppd.c:832 systemv/cupstestppd.c:854
1231 #: systemv/cupstestppd.c:902 systemv/cupstestppd.c:931
1232 #: systemv/cupstestppd.c:952 systemv/cupstestppd.c:337
1233 #: systemv/cupstestppd.c:352 systemv/cupstestppd.c:373
1234 #: systemv/cupstestppd.c:388 systemv/cupstestppd.c:416
1235 #: systemv/cupstestppd.c:436 systemv/cupstestppd.c:458
1236 #: systemv/cupstestppd.c:478 systemv/cupstestppd.c:498
1237 #: systemv/cupstestppd.c:518 systemv/cupstestppd.c:536
1238 #: systemv/cupstestppd.c:554 systemv/cupstestppd.c:594
1239 #: systemv/cupstestppd.c:614 systemv/cupstestppd.c:634
1240 #: systemv/cupstestppd.c:654 systemv/cupstestppd.c:674
1241 #: systemv/cupstestppd.c:692 systemv/cupstestppd.c:709
1242 #: systemv/cupstestppd.c:731 systemv/cupstestppd.c:749
1243 #: systemv/cupstestppd.c:766 systemv/cupstestppd.c:784
1244 #: systemv/cupstestppd.c:800 systemv/cupstestppd.c:820
1245 #: systemv/cupstestppd.c:851 systemv/cupstestppd.c:873
1246 #: systemv/cupstestppd.c:921 systemv/cupstestppd.c:950
1247 #: systemv/cupstestppd.c:971 systemv/cupstestppd.c:343
1248 #: systemv/cupstestppd.c:361 systemv/cupstestppd.c:376
1249 #: systemv/cupstestppd.c:412 systemv/cupstestppd.c:440
1250 #: systemv/cupstestppd.c:460 systemv/cupstestppd.c:482
1251 #: systemv/cupstestppd.c:502 systemv/cupstestppd.c:522
1252 #: systemv/cupstestppd.c:542 systemv/cupstestppd.c:560
1253 #: systemv/cupstestppd.c:578 systemv/cupstestppd.c:599
1254 #: systemv/cupstestppd.c:618 systemv/cupstestppd.c:638
1255 #: systemv/cupstestppd.c:658 systemv/cupstestppd.c:678
1256 #: systemv/cupstestppd.c:698 systemv/cupstestppd.c:716
1257 #: systemv/cupstestppd.c:733 systemv/cupstestppd.c:755
1258 #: systemv/cupstestppd.c:773 systemv/cupstestppd.c:790
1259 #: systemv/cupstestppd.c:808 systemv/cupstestppd.c:824
1260 #: systemv/cupstestppd.c:844 systemv/cupstestppd.c:875
1261 #: systemv/cupstestppd.c:897 systemv/cupstestppd.c:945
1262 #: systemv/cupstestppd.c:974 systemv/cupstestppd.c:995
1263 #: systemv/cupstestppd.c:1050 systemv/cupstestppd.c:1075
1264 #: systemv/cupstestppd.c:1095 systemv/cupstestppd.c:1116
1265 #: systemv/cupstestppd.c:1138 systemv/cupstestppd.c:1172
1266 msgid " FAIL\n"
1267 msgstr " 失敗\n"
1268
1269 #: systemv/cupstestppd.c:321 systemv/cupstestppd.c:340
1270 #: systemv/cupstestppd.c:364
1271 msgid ""
1272 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
1273 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1274 msgstr ""
1275 " **失敗** DefaultImageableArea が必須\n"
1276 " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
1277
1278 #: systemv/cupstestppd.c:336 systemv/cupstestppd.c:355
1279 #: systemv/cupstestppd.c:379
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
1283 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1284 msgstr ""
1285 " **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n"
1286 " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
1287
1288 #: systemv/cupstestppd.c:346 systemv/cupstestppd.c:365
1289 #: systemv/cupstestppd.c:389
1290 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
1291 msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n"
1292
1293 #: systemv/cupstestppd.c:357 systemv/cupstestppd.c:376
1294 #: systemv/cupstestppd.c:400
1295 msgid ""
1296 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
1297 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1298 msgstr ""
1299 " **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
1300 " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
1301
1302 #: systemv/cupstestppd.c:372 systemv/cupstestppd.c:391
1303 #: systemv/cupstestppd.c:415
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
1307 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1308 msgstr ""
1309 " **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n"
1310 " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
1311
1312 #: systemv/cupstestppd.c:380 systemv/cupstestppd.c:399
1313 #: systemv/cupstestppd.c:423
1314 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
1315 msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n"
1316
1317 #: systemv/cupstestppd.c:400 systemv/cupstestppd.c:419
1318 #: systemv/cupstestppd.c:443
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
1322 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
1323 msgstr ""
1324 " **失敗** %2$s は不正な Default%1$s\n"
1325 " REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
1326
1327 #: systemv/cupstestppd.c:409 systemv/cupstestppd.c:428
1328 #: systemv/cupstestppd.c:452
1329 #, c-format
1330 msgid " PASS Default%s\n"
1331 msgstr " 合格 Default%s\n"
1332
1333 #: systemv/cupstestppd.c:420 systemv/cupstestppd.c:439
1334 #: systemv/cupstestppd.c:463
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
1338 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
1339 msgstr ""
1340 " **失敗** Default%s は必須\n"
1341 " REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
1342
1343 #: systemv/cupstestppd.c:432 systemv/cupstestppd.c:451
1344 #: systemv/cupstestppd.c:475
1345 msgid " PASS FileVersion\n"
1346 msgstr " 合格 FileVersion\n"
1347
1348 #: systemv/cupstestppd.c:442 systemv/cupstestppd.c:461
1349 #: systemv/cupstestppd.c:485
1350 msgid ""
1351 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
1352 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
1353 msgstr ""
1354 " **失敗** FileVersion は必須\n"
1355 " REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
1356
1357 #: systemv/cupstestppd.c:452 systemv/cupstestppd.c:471
1358 #: systemv/cupstestppd.c:495
1359 msgid " PASS FormatVersion\n"
1360 msgstr " 合格 FormatVersion\n"
1361
1362 #: systemv/cupstestppd.c:462 systemv/cupstestppd.c:481
1363 #: systemv/cupstestppd.c:505
1364 msgid ""
1365 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
1366 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
1367 msgstr ""
1368 " **失敗** FormatVersion は必須\n"
1369 " REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
1370
1371 #: systemv/cupstestppd.c:472 systemv/cupstestppd.c:491
1372 #: systemv/cupstestppd.c:515
1373 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
1374 msgstr " 合格 LanguageEncoding\n"
1375
1376 #: systemv/cupstestppd.c:482 systemv/cupstestppd.c:501
1377 #: systemv/cupstestppd.c:525
1378 msgid ""
1379 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
1380 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1381 msgstr ""
1382 " **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
1383 " REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
1384
1385 #: systemv/cupstestppd.c:492 systemv/cupstestppd.c:511
1386 #: systemv/cupstestppd.c:535
1387 msgid " PASS LanguageVersion\n"
1388 msgstr " 合格 LanguageVersion\n"
1389
1390 #: systemv/cupstestppd.c:502 systemv/cupstestppd.c:521
1391 #: systemv/cupstestppd.c:545
1392 msgid ""
1393 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
1394 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
1395 msgstr ""
1396 " **失敗** LanguageVersion は必須\n"
1397 " REF: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n"
1398
1399 #: systemv/cupstestppd.c:520 systemv/cupstestppd.c:539
1400 #: systemv/cupstestppd.c:563
1401 msgid ""
1402 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
1403 " REF: Page 211, table D.1.\n"
1404 msgstr ""
1405 " **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n"
1406 " REF: 211 ページ、表 D.1。\n"
1407
1408 #: systemv/cupstestppd.c:528 systemv/cupstestppd.c:547
1409 #: systemv/cupstestppd.c:571
1410 msgid " PASS Manufacturer\n"
1411 msgstr " 合格 Manufacturer\n"
1412
1413 #: systemv/cupstestppd.c:538 systemv/cupstestppd.c:557
1414 #: systemv/cupstestppd.c:581
1415 msgid ""
1416 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
1417 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1418 msgstr ""
1419 " **失敗** Manufacturer は必須\n"
1420 " REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
1421
1422 #: systemv/cupstestppd.c:559 systemv/cupstestppd.c:578
1423 #: systemv/cupstestppd.c:602
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
1427 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
1428 msgstr ""
1429 " **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
1430 " REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
1431
1432 #: systemv/cupstestppd.c:568 systemv/cupstestppd.c:587
1433 #: systemv/cupstestppd.c:611
1434 msgid " PASS ModelName\n"
1435 msgstr " 合格 ModelName\n"
1436
1437 #: systemv/cupstestppd.c:578 systemv/cupstestppd.c:597
1438 #: systemv/cupstestppd.c:621
1439 msgid ""
1440 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
1441 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
1442 msgstr ""
1443 " **失敗** ModelName は必須\n"
1444 " REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
1445
1446 #: systemv/cupstestppd.c:588 systemv/cupstestppd.c:607
1447 #: systemv/cupstestppd.c:631
1448 msgid " PASS NickName\n"
1449 msgstr " 合格 NickName\n"
1450
1451 #: systemv/cupstestppd.c:598 systemv/cupstestppd.c:617
1452 #: systemv/cupstestppd.c:641
1453 msgid ""
1454 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
1455 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
1456 msgstr ""
1457 " **失敗** NickName は必須\n"
1458 " REF: 60 ページ、セクション 5.3。\n"
1459
1460 #: systemv/cupstestppd.c:608 systemv/cupstestppd.c:627
1461 #: systemv/cupstestppd.c:651
1462 msgid " PASS PageSize\n"
1463 msgstr " 合格 PageSize\n"
1464
1465 #: systemv/cupstestppd.c:618 systemv/cupstestppd.c:637
1466 #: systemv/cupstestppd.c:661
1467 msgid ""
1468 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1469 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
1470 msgstr ""
1471 " **失敗** PageSize は必須\n"
1472 " REF: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n"
1473
1474 #: systemv/cupstestppd.c:628 systemv/cupstestppd.c:647
1475 #: systemv/cupstestppd.c:671
1476 msgid " PASS PageRegion\n"
1477 msgstr " 合格 PageRegion\n"
1478
1479 #: systemv/cupstestppd.c:638 systemv/cupstestppd.c:657
1480 #: systemv/cupstestppd.c:681
1481 msgid ""
1482 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
1483 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
1484 msgstr ""
1485 " **失敗** PageRegion は必須\n"
1486 " REF: 100 ページ、セクション 5.14。\n"
1487
1488 #: systemv/cupstestppd.c:648 systemv/cupstestppd.c:667
1489 #: systemv/cupstestppd.c:691
1490 msgid " PASS PCFileName\n"
1491 msgstr " 合格 PCFileName\n"
1492
1493 #: systemv/cupstestppd.c:658 systemv/cupstestppd.c:677
1494 #: systemv/cupstestppd.c:701
1495 msgid ""
1496 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
1497 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1498 msgstr ""
1499 " **失敗** PCFileName は必須\n"
1500 " REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
1501
1502 #: systemv/cupstestppd.c:676 systemv/cupstestppd.c:695
1503 #: systemv/cupstestppd.c:719
1504 msgid ""
1505 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
1506 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
1507 msgstr ""
1508 " **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
1509 " REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
1510
1511 #: systemv/cupstestppd.c:683 systemv/cupstestppd.c:702
1512 #: systemv/cupstestppd.c:726
1513 msgid " PASS Product\n"
1514 msgstr " 合格 Product\n"
1515
1516 #: systemv/cupstestppd.c:693 systemv/cupstestppd.c:712
1517 #: systemv/cupstestppd.c:736
1518 msgid ""
1519 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
1520 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
1521 msgstr ""
1522 " **失敗** Product は必須\n"
1523 " REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
1524
1525 #: systemv/cupstestppd.c:715 systemv/cupstestppd.c:734
1526 #: systemv/cupstestppd.c:758
1527 msgid ""
1528 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
1529 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1530 msgstr ""
1531 " **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
1532 " REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
1533
1534 #: systemv/cupstestppd.c:723 systemv/cupstestppd.c:742
1535 #: systemv/cupstestppd.c:766
1536 msgid " PASS PSVersion\n"
1537 msgstr " 合格 PSVersion\n"
1538
1539 #: systemv/cupstestppd.c:733 systemv/cupstestppd.c:752
1540 #: systemv/cupstestppd.c:776
1541 msgid ""
1542 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
1543 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1544 msgstr ""
1545 " **失敗** PSVersion は必須\n"
1546 " REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
1547
1548 #: systemv/cupstestppd.c:750 systemv/cupstestppd.c:769
1549 #: systemv/cupstestppd.c:793
1550 msgid ""
1551 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
1552 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1553 msgstr ""
1554 " **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
1555 " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
1556
1557 #: systemv/cupstestppd.c:758 systemv/cupstestppd.c:777
1558 #: systemv/cupstestppd.c:801
1559 msgid " PASS ShortNickName\n"
1560 msgstr " 合格 ShortNickName\n"
1561
1562 #: systemv/cupstestppd.c:768 systemv/cupstestppd.c:787
1563 #: systemv/cupstestppd.c:811
1564 msgid ""
1565 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1566 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1567 msgstr ""
1568 " **失敗** ShortNickName は必須\n"
1569 " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
1570
1571 #: systemv/cupstestppd.c:784 systemv/cupstestppd.c:803
1572 #: systemv/cupstestppd.c:827
1573 msgid ""
1574 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1575 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
1576 msgstr ""
1577 " **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
1578 " REF: 24 ページ、セクション 3.4。\n"
1579
1580 #: systemv/cupstestppd.c:804 systemv/cupstestppd.c:823
1581 #: systemv/cupstestppd.c:847
1582 msgid ""
1583 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1584 " REF: Page 41, section 5.\n"
1585 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
1586 msgstr ""
1587 " **失敗** PageSize は必須\n"
1588 " REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
1589 " REF: 99 ページ、セクション 5.14。\n"
1590
1591 #: systemv/cupstestppd.c:835 systemv/cupstestppd.c:854
1592 #: systemv/cupstestppd.c:878
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1596 " REF: Page 41, section 5.\n"
1597 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1598 msgstr ""
1599 " **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
1600 " REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
1601 " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
1602
1603 #: systemv/cupstestppd.c:857 systemv/cupstestppd.c:876
1604 #: systemv/cupstestppd.c:900
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1608 " REF: Page 41, section 5.\n"
1609 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1610 msgstr ""
1611 " **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
1612 " REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
1613 " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
1614
1615 #: systemv/cupstestppd.c:905 systemv/cupstestppd.c:924
1616 #: systemv/cupstestppd.c:948
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1620 " REF: Page 84, section 5.9\n"
1621 msgstr ""
1622 " **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
1623 " REF: 84 ページ、セクション 5.9\n"
1624
1625 #: systemv/cupstestppd.c:934 systemv/cupstestppd.c:953
1626 #: systemv/cupstestppd.c:977
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1630 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1631 msgstr ""
1632 " **失敗** 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n"
1633 " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
1634
1635 #: systemv/cupstestppd.c:955 systemv/cupstestppd.c:974
1636 #: systemv/cupstestppd.c:998
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1640 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1641 msgstr ""
1642 " **FAIL** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
1643 " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
1644
1645 #: systemv/cupstestppd.c:967 systemv/cupstestppd.c:986
1646 #: systemv/cupstestppd.c:1186
1647 msgid " PASS\n"
1648 msgstr " 合格\n"
1649
1650 #: systemv/cupstestppd.c:976 systemv/cupstestppd.c:997
1651 #: systemv/cupstestppd.c:1197
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
1655 "JCLDuplex!\n"
1656 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1657 msgstr ""
1658 " 警告 複式オプションキーワード %s は Duplex あるいは JCLDuplex とい"
1659 "う名前であるべきです!\n"
1660 " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
1661
1662 #: systemv/cupstestppd.c:986 systemv/cupstestppd.c:1007
1663 #: systemv/cupstestppd.c:1207
1664 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1665 msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が衝突しています!\n"
1666
1667 #: systemv/cupstestppd.c:994 systemv/cupstestppd.c:1015
1668 #: systemv/cupstestppd.c:1215
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1672 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
1673 msgstr ""
1674 " 警告 PPD バージョン %.1f は時代遅れです!\n"
1675 " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
1676
1677 #: systemv/cupstestppd.c:1002 systemv/cupstestppd.c:1023
1678 #: systemv/cupstestppd.c:1223
1679 msgid ""
1680 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1681 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1682 msgstr ""
1683 " 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
1684 " REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
1685
1686 #: systemv/cupstestppd.c:1010 systemv/cupstestppd.c:1031
1687 #: systemv/cupstestppd.c:1231
1688 msgid ""
1689 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1690 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1691 msgstr ""
1692 " 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
1693 " REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
1694
1695 #: systemv/cupstestppd.c:1023 systemv/cupstestppd.c:1044
1696 #: systemv/cupstestppd.c:1244
1697 msgid ""
1698 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1699 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1700 msgstr ""
1701 " 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
1702 " REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
1703
1704 #: systemv/cupstestppd.c:1031 systemv/cupstestppd.c:1052
1705 #: systemv/cupstestppd.c:1252
1706 msgid ""
1707 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1708 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1709 msgstr ""
1710 " 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
1711 " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
1712
1713 #: systemv/cupstestppd.c:1048 systemv/cupstestppd.c:1069
1714 #: systemv/cupstestppd.c:1269
1715 msgid ""
1716 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1717 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1718 msgstr ""
1719 " 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を予測しま"
1720 "す。\n"
1721 " REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
1722
1723 #: systemv/cupstestppd.c:1057 systemv/cupstestppd.c:1078
1724 #: systemv/cupstestppd.c:1278
1725 msgid ""
1726 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1727 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1728 msgstr ""
1729 " 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
1730 "ん。\n"
1731 " REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
1732
1733 #: systemv/cupstestppd.c:1085 systemv/cupstestppd.c:1106
1734 #: systemv/cupstestppd.c:1306
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1738 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1739 msgstr ""
1740 " 警告 %s は %s と一般プリフィクスを共有します。\n"
1741 " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
1742
1743 #: systemv/cupstestppd.c:1097 systemv/cupstestppd.c:1118
1744 #: systemv/cupstestppd.c:1318
1745 #, c-format
1746 msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1747 msgstr " %d 個のエラー%s が見つかりました\n"
1748
1749 #: systemv/cupstestppd.c:1100 systemv/cupstestppd.c:1121
1750 #: systemv/cupstestppd.c:1321
1751 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1752 msgstr " エラーは見つかりませんでした\n"
1753
1754 #: systemv/cupstestppd.c:1360 systemv/cupstestppd.c:1465
1755 #: systemv/cupstestppd.c:1665
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1759 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1760 msgstr ""
1761 " 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と衝突します\n"
1762 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1763
1764 #: systemv/cupstestppd.c:1376 systemv/cupstestppd.c:1481
1765 #: systemv/cupstestppd.c:1681
1766 msgid ""
1767 "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
1768 "gz]]\n"
1769 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1770 msgstr ""
1771 "使い方: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N."
1772 "ppd[.gz]]\n"
1773 " プログラム | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1774
1775 #: systemv/lpstat.c:144 systemv/lpstat.c:155
1776 msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1777 msgstr ""
1778 "lpstat: -W のあとには \"completed\" または \"not-completed\" が必要です!\n"
1779
1780 #: systemv/lpstat.c:212 systemv/lpstat.c:213
1781 msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1782 msgstr "lpstat: -b オプションには宛先の引数が必須です。\n"
1783
1784 #: systemv/lpstat.c:274 systemv/lpinfo.c:143 systemv/lpmove.c:105
1785 #: systemv/lpmove.c:110 systemv/lpstat.c:275
1786 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1787 msgstr "エラー:'-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
1788
1789 #: systemv/lpstat.c:433 systemv/lpstat.c:434
1790 #, c-format
1791 msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1792 msgstr "lpstat: '%c' は未知のオプションです!\n"
1793
1794 #: systemv/lpstat.c:504 systemv/lpstat.c:505
1795 #, c-format
1796 msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1797 msgstr "lpstat: リスト \"%s\" に不正な宛先名があります!\n"
1798
1799 #: systemv/lpstat.c:519 systemv/lpstat.c:520
1800 #, c-format
1801 msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1802 msgstr "lpstat: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
1803
1804 #: systemv/lpstat.c:541 systemv/lpstat.c:542
1805 #, c-format
1806 msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1807 msgstr "lpstat: ポート %2$d: %3$s にあるサーバ %1$s に接続できません\n"
1808
1809 #: systemv/lpstat.c:625 systemv/lpstat.c:773 systemv/lpstat.c:1187
1810 #: systemv/lpstat.c:1379 systemv/lpstat.c:1809 systemv/lpstat.c:2262
1811 #, c-format
1812 msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1813 msgstr "lpstat: get-printers に失敗しました: %s\n"
1814
1815 #: systemv/lpstat.c:741
1816 #, c-format
1817 msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1818 msgstr "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n"
1819
1820 #: systemv/lpstat.c:745
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1824 "\t%s\n"
1825 msgstr ""
1826 "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n"
1827 "\t%s\n"
1828
1829 #: systemv/lpstat.c:754
1830 #, c-format
1831 msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1832 msgstr "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n"
1833
1834 #: systemv/lpstat.c:758
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1838 "\t%s\n"
1839 msgstr ""
1840 "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n"
1841 "\t%s\n"
1842
1843 #: systemv/lpstat.c:861 systemv/lpstat.c:1056
1844 #, c-format
1845 msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1846 msgstr "lpstat: get-classes に失敗しました: %s\n"
1847
1848 #: systemv/lpstat.c:1033 systemv/lpstat.c:1011 systemv/lpstat.c:1039
1849 #, c-format
1850 msgid "members of class %s:\n"
1851 msgstr "クラス %s のメンバー:\n"
1852
1853 #: systemv/lpstat.c:1080 systemv/lpstat.c:1057 systemv/lpstat.c:1085
1854 #, c-format
1855 msgid "system default destination: %s/%s\n"
1856 msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n"
1857
1858 #: systemv/lpstat.c:1083 systemv/lpstat.c:1060 systemv/lpstat.c:1088
1859 #, c-format
1860 msgid "system default destination: %s\n"
1861 msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n"
1862
1863 #: systemv/lpstat.c:1105 systemv/lpstat.c:1082 systemv/lpstat.c:1110
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
1867 "\"!\n"
1868 msgstr "lpstat: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
1869
1870 #: systemv/lpstat.c:1109 systemv/lpstat.c:1086 systemv/lpstat.c:1114
1871 msgid "no system default destination\n"
1872 msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n"
1873
1874 #: systemv/lpstat.c:1313 systemv/lpstat.c:1281 systemv/lpstat.c:1309
1875 #: systemv/lpstat.c:1311
1876 #, c-format
1877 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1878 msgstr "プリンタ %1$s の出力は、%3$s のリモートプリンタ %2$s に送られます\n"
1879
1880 #: systemv/lpstat.c:1319 systemv/lpstat.c:1323 systemv/lpstat.c:1287
1881 #: systemv/lpstat.c:1291 systemv/lpstat.c:1315 systemv/lpstat.c:1317
1882 #: systemv/lpstat.c:1321
1883 #, c-format
1884 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1885 msgstr "プリンタ %s の出力は %s に送られます\n"
1886
1887 #: systemv/lpstat.c:1331 systemv/lpstat.c:1299 systemv/lpstat.c:1327
1888 #: systemv/lpstat.c:1329
1889 #, c-format
1890 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
1891 msgstr ""
1892 "プリンタ %1$s/%2$s の出力は、%4$s のリモートプリンタ %3$s に送られます\n"
1893
1894 #: systemv/lpstat.c:1337 systemv/lpstat.c:1341 systemv/lpstat.c:1305
1895 #: systemv/lpstat.c:1309 systemv/lpstat.c:1333 systemv/lpstat.c:1335
1896 #: systemv/lpstat.c:1339
1897 #, c-format
1898 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1899 msgstr "プリンタ %s/%s の出力は %s に送られます\n"
1900
1901 #: systemv/lpstat.c:1346 systemv/lpstat.c:1349 systemv/lpstat.c:1352
1902 #: systemv/lpstat.c:1314 systemv/lpstat.c:1317 systemv/lpstat.c:1320
1903 #: systemv/lpstat.c:1342 systemv/lpstat.c:1345 systemv/lpstat.c:1348
1904 #: systemv/lpstat.c:1344 systemv/lpstat.c:1347 systemv/lpstat.c:1350
1905 #, c-format
1906 msgid "device for %s: %s\n"
1907 msgstr "%s のデバイス: %s\n"
1908
1909 #: systemv/lpstat.c:1359 systemv/lpstat.c:1362 systemv/lpstat.c:1365
1910 #: systemv/lpstat.c:1327 systemv/lpstat.c:1330 systemv/lpstat.c:1333
1911 #: systemv/lpstat.c:1355 systemv/lpstat.c:1358 systemv/lpstat.c:1361
1912 #: systemv/lpstat.c:1357 systemv/lpstat.c:1360 systemv/lpstat.c:1363
1913 #, c-format
1914 msgid "device for %s/%s: %s\n"
1915 msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n"
1916
1917 #: systemv/lpstat.c:1481 systemv/lpstat.c:1693
1918 #, c-format
1919 msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1920 msgstr "lpstat: get-jobs に失敗しました: %s\n"
1921
1922 #: systemv/lpstat.c:1681 systemv/lpstat.c:1635 systemv/lpstat.c:1663
1923 #: systemv/lpstat.c:1665
1924 #, c-format
1925 msgid "\tqueued for %s\n"
1926 msgstr "\t%s にキューしました\n"
1927
1928 #: systemv/lpstat.c:2037 systemv/lpstat.c:1971 systemv/lpstat.c:1999
1929 #: systemv/lpstat.c:2001
1930 #, c-format
1931 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1932 msgstr "プリンタ %s は待機中です。%s 以来有効です\n"
1933
1934 #: systemv/lpstat.c:2042 systemv/lpstat.c:1976 systemv/lpstat.c:2004
1935 #: systemv/lpstat.c:2006
1936 #, c-format
1937 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1938 msgstr "プリンタ %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
1939
1940 #: systemv/lpstat.c:2048 systemv/lpstat.c:1982 systemv/lpstat.c:2010
1941 #: systemv/lpstat.c:2012
1942 #, c-format
1943 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1944 msgstr "プリンタ %s は %s 以来無効です -\n"
1945
1946 #: systemv/lpstat.c:2056 systemv/lpstat.c:2169 systemv/lpstat.c:1990
1947 #: systemv/lpstat.c:2103 systemv/lpstat.c:2018 systemv/lpstat.c:2131
1948 #: systemv/lpstat.c:2020 systemv/lpstat.c:2133
1949 msgid "\treason unknown\n"
1950 msgstr "\t未知の理由\n"
1951
1952 #: systemv/lpstat.c:2063 systemv/lpstat.c:2176 systemv/lpstat.c:1997
1953 #: systemv/lpstat.c:2110 systemv/lpstat.c:2025 systemv/lpstat.c:2138
1954 #: systemv/lpstat.c:2027 systemv/lpstat.c:2140
1955 msgid ""
1956 "\tForm mounted:\n"
1957 "\tContent types: any\n"
1958 "\tPrinter types: unknown\n"
1959 msgstr ""
1960 "\t用紙台:\n"
1961 "\t内容形式: すべて\n"
1962 "\tプリンタ形式: 未知\n"
1963
1964 #: systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182 systemv/lpstat.c:2003
1965 #: systemv/lpstat.c:2116 systemv/lpstat.c:2031 systemv/lpstat.c:2144
1966 #: systemv/lpstat.c:2033 systemv/lpstat.c:2146
1967 #, c-format
1968 msgid "\tDescription: %s\n"
1969 msgstr "\t説明: %s\n"
1970
1971 #: systemv/lpstat.c:2074 systemv/lpstat.c:2187 systemv/lpstat.c:2008
1972 #: systemv/lpstat.c:2121 systemv/lpstat.c:2036 systemv/lpstat.c:2149
1973 #: systemv/lpstat.c:2038 systemv/lpstat.c:2151
1974 msgid "\tAlerts:"
1975 msgstr "\t警報:"
1976
1977 #: systemv/lpstat.c:2083 systemv/lpstat.c:2196 systemv/lpstat.c:2017
1978 #: systemv/lpstat.c:2130 systemv/lpstat.c:2045 systemv/lpstat.c:2158
1979 #: systemv/lpstat.c:2047 systemv/lpstat.c:2160
1980 #, c-format
1981 msgid "\tLocation: %s\n"
1982 msgstr "\t場所: %s\n"
1983
1984 #: systemv/lpstat.c:2088 systemv/lpstat.c:2201 systemv/lpstat.c:2022
1985 #: systemv/lpstat.c:2135 systemv/lpstat.c:2050 systemv/lpstat.c:2163
1986 #: systemv/lpstat.c:2052 systemv/lpstat.c:2165
1987 msgid "\tConnection: remote\n"
1988 msgstr "\t接続: リモート\n"
1989
1990 #: systemv/lpstat.c:2092 systemv/lpstat.c:2205 systemv/lpstat.c:2026
1991 #: systemv/lpstat.c:2139 systemv/lpstat.c:2054 systemv/lpstat.c:2167
1992 #: systemv/lpstat.c:2056 systemv/lpstat.c:2169
1993 #, c-format
1994 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1995 msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n"
1996
1997 #: systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2210 systemv/lpstat.c:2031
1998 #: systemv/lpstat.c:2144 systemv/lpstat.c:2059 systemv/lpstat.c:2172
1999 #: systemv/lpstat.c:2061 systemv/lpstat.c:2174
2000 msgid "\tConnection: direct\n"
2001 msgstr "\t接続: 直結\n"
2002
2003 #: systemv/lpstat.c:2101 systemv/lpstat.c:2214 systemv/lpstat.c:2035
2004 #: systemv/lpstat.c:2148 systemv/lpstat.c:2063 systemv/lpstat.c:2176
2005 #: systemv/lpstat.c:2065 systemv/lpstat.c:2178
2006 #, c-format
2007 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
2008 msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n"
2009
2010 #: systemv/lpstat.c:2105 systemv/lpstat.c:2218 systemv/lpstat.c:2039
2011 #: systemv/lpstat.c:2152 systemv/lpstat.c:2067 systemv/lpstat.c:2180
2012 #: systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182
2013 #, c-format
2014 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
2015 msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n"
2016
2017 #: systemv/lpstat.c:2107 systemv/lpstat.c:2220 systemv/lpstat.c:2041
2018 #: systemv/lpstat.c:2154 systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182
2019 #: systemv/lpstat.c:2071 systemv/lpstat.c:2184
2020 msgid "\tOn fault: no alert\n"
2021 msgstr "\t失敗時: 警告なし\n"
2022
2023 #: systemv/lpstat.c:2108 systemv/lpstat.c:2221 systemv/lpstat.c:2042
2024 #: systemv/lpstat.c:2155 systemv/lpstat.c:2070 systemv/lpstat.c:2183
2025 #: systemv/lpstat.c:2072 systemv/lpstat.c:2185
2026 msgid "\tAfter fault: continue\n"
2027 msgstr "\t失敗後: 継続\n"
2028
2029 #: systemv/lpstat.c:2112 systemv/lpstat.c:2126 systemv/lpstat.c:2225
2030 #: systemv/lpstat.c:2239 systemv/lpstat.c:2046 systemv/lpstat.c:2060
2031 #: systemv/lpstat.c:2159 systemv/lpstat.c:2173 systemv/lpstat.c:2074
2032 #: systemv/lpstat.c:2088 systemv/lpstat.c:2187 systemv/lpstat.c:2201
2033 #: systemv/lpstat.c:2076 systemv/lpstat.c:2090 systemv/lpstat.c:2189
2034 #: systemv/lpstat.c:2203
2035 msgid "\tUsers allowed:\n"
2036 msgstr "\t許可されているユーザ:\n"
2037
2038 #: systemv/lpstat.c:2119 systemv/lpstat.c:2232 systemv/lpstat.c:2053
2039 #: systemv/lpstat.c:2166 systemv/lpstat.c:2081 systemv/lpstat.c:2194
2040 #: systemv/lpstat.c:2083 systemv/lpstat.c:2196
2041 msgid "\tUsers denied:\n"
2042 msgstr "\t拒否されているユーザ:\n"
2043
2044 #: systemv/lpstat.c:2127 systemv/lpstat.c:2240 systemv/lpstat.c:2061
2045 #: systemv/lpstat.c:2174 systemv/lpstat.c:2089 systemv/lpstat.c:2202
2046 #: systemv/lpstat.c:2091 systemv/lpstat.c:2204
2047 msgid "\t\t(all)\n"
2048 msgstr "\t\t(すべて)\n"
2049
2050 #: systemv/lpstat.c:2129 systemv/lpstat.c:2242 systemv/lpstat.c:2063
2051 #: systemv/lpstat.c:2176 systemv/lpstat.c:2091 systemv/lpstat.c:2204
2052 #: systemv/lpstat.c:2093 systemv/lpstat.c:2206
2053 msgid "\tForms allowed:\n"
2054 msgstr "\t許可されている用紙:\n"
2055
2056 #: systemv/lpstat.c:2130 systemv/lpstat.c:2133 systemv/lpstat.c:2243
2057 #: systemv/lpstat.c:2246 systemv/lpstat.c:2064 systemv/lpstat.c:2067
2058 #: systemv/lpstat.c:2177 systemv/lpstat.c:2180 systemv/lpstat.c:2092
2059 #: systemv/lpstat.c:2095 systemv/lpstat.c:2205 systemv/lpstat.c:2208
2060 #: systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2207
2061 #: systemv/lpstat.c:2210
2062 msgid "\t\t(none)\n"
2063 msgstr "\t\t(なし)\n"
2064
2065 #: systemv/lpstat.c:2131 systemv/lpstat.c:2244 systemv/lpstat.c:2065
2066 #: systemv/lpstat.c:2178 systemv/lpstat.c:2093 systemv/lpstat.c:2206
2067 #: systemv/lpstat.c:2095 systemv/lpstat.c:2208
2068 msgid "\tBanner required\n"
2069 msgstr "\tバナーが必要\n"
2070
2071 #: systemv/lpstat.c:2132 systemv/lpstat.c:2245 systemv/lpstat.c:2066
2072 #: systemv/lpstat.c:2179 systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2207
2073 #: systemv/lpstat.c:2096 systemv/lpstat.c:2209
2074 msgid "\tCharset sets:\n"
2075 msgstr "\t文字セット:\n"
2076
2077 #: systemv/lpstat.c:2134 systemv/lpstat.c:2247 systemv/lpstat.c:2068
2078 #: systemv/lpstat.c:2181 systemv/lpstat.c:2096 systemv/lpstat.c:2209
2079 #: systemv/lpstat.c:2098 systemv/lpstat.c:2211
2080 msgid "\tDefault pitch:\n"
2081 msgstr "\tデフォルトピッチ:\n"
2082
2083 #: systemv/lpstat.c:2135 systemv/lpstat.c:2248 systemv/lpstat.c:2069
2084 #: systemv/lpstat.c:2182 systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2210
2085 #: systemv/lpstat.c:2099 systemv/lpstat.c:2212
2086 msgid "\tDefault page size:\n"
2087 msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n"
2088
2089 #: systemv/lpstat.c:2136 systemv/lpstat.c:2249 systemv/lpstat.c:2070
2090 #: systemv/lpstat.c:2183 systemv/lpstat.c:2098 systemv/lpstat.c:2211
2091 #: systemv/lpstat.c:2100 systemv/lpstat.c:2213
2092 msgid "\tDefault port settings:\n"
2093 msgstr "\tデフォルトポート設定:\n"
2094
2095 #: systemv/lpstat.c:2146 systemv/lpstat.c:2080 systemv/lpstat.c:2108
2096 #: systemv/lpstat.c:2110
2097 #, c-format
2098 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
2099 msgstr "プリンタ %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n"
2100
2101 #: systemv/lpstat.c:2153 systemv/lpstat.c:2087 systemv/lpstat.c:2115
2102 #: systemv/lpstat.c:2117
2103 #, c-format
2104 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
2105 msgstr "プリンタ %s/%s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
2106
2107 #: systemv/lpstat.c:2160 systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2122
2108 #: systemv/lpstat.c:2124
2109 #, c-format
2110 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
2111 msgstr "プリンタ %s/%s は %s 以来無効です -\n"
2112
2113 #: systemv/lpstat.c:2279 systemv/lpstat.c:2212 systemv/lpstat.c:2240
2114 #: systemv/lpstat.c:2242
2115 msgid "scheduler is running\n"
2116 msgstr "スケジューラは動作中です\n"
2117
2118 #: systemv/lpstat.c:2281 systemv/lpstat.c:2214 systemv/lpstat.c:2242
2119 #: systemv/lpstat.c:2244
2120 msgid "scheduler is not running\n"
2121 msgstr "スケジューラは動作していません\n"
2122
2123 #: systemv/lpadmin.c:113 systemv/lpadmin.c:166 systemv/lpadmin.c:237
2124 #: systemv/lpadmin.c:298 systemv/lpadmin.c:317 systemv/lpadmin.c:383
2125 #: systemv/lpadmin.c:424 systemv/lpadmin.c:511 systemv/lpadmin.c:557
2126 #: systemv/lpadmin.c:603 systemv/lpadmin.c:665 systemv/lpadmin.c:711
2127 #: systemv/lpadmin.c:772
2128 #, c-format
2129 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2130 msgstr "lpadmin: サーバに接続できません: %s\n"
2131
2132 #: systemv/lpadmin.c:122
2133 msgid ""
2134 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2135 " You must specify a printer name first!\n"
2136 msgstr ""
2137 "lpadmin: クラスにプリンタを追加できません:\n"
2138 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2139
2140 #: systemv/lpadmin.c:137
2141 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2142 msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
2143
2144 #: systemv/lpadmin.c:148 systemv/lpadmin.c:460
2145 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2146 msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
2147
2148 #: systemv/lpadmin.c:181
2149 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2150 msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
2151
2152 #: systemv/lpadmin.c:192 systemv/lpadmin.c:409 systemv/lpadmin.c:583
2153 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2154 msgstr "lpadmin: プリンタ名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
2155
2156 #: systemv/lpadmin.c:219
2157 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2158 msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
2159
2160 #: systemv/lpadmin.c:246
2161 msgid ""
2162 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2163 " You must specify a printer name first!\n"
2164 msgstr ""
2165 "lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n"
2166 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2167
2168 #: systemv/lpadmin.c:264
2169 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2170 msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n"
2171
2172 #: systemv/lpadmin.c:326
2173 msgid ""
2174 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2175 " You must specify a printer name first!\n"
2176 msgstr ""
2177 "lpadmin: インターフェイススクリプトまたは PPD ファイルを設定できません:\n"
2178 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2179
2180 #: systemv/lpadmin.c:345
2181 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2182 msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n"
2183
2184 #: systemv/lpadmin.c:365
2185 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2186 msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 名前=値 が必要です!\n"
2187
2188 #: systemv/lpadmin.c:398
2189 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2190 msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
2191
2192 #: systemv/lpadmin.c:433
2193 msgid ""
2194 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2195 " You must specify a printer name first!\n"
2196 msgstr ""
2197 "lpadmin: クラスからプリンタを削除できません:\n"
2198 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2199
2200 #: systemv/lpadmin.c:449
2201 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2202 msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
2203
2204 #: systemv/lpadmin.c:479
2205 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2206 msgstr ""
2207 "lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザリスト が必要です!\n"
2208
2209 #: systemv/lpadmin.c:496
2210 #, c-format
2211 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2212 msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n"
2213
2214 #: systemv/lpadmin.c:520
2215 msgid ""
2216 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2217 " You must specify a printer name first!\n"
2218 msgstr ""
2219 "lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n"
2220 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2221
2222 #: systemv/lpadmin.c:538
2223 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2224 msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n"
2225
2226 #: systemv/lpadmin.c:572
2227 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2228 msgstr ""
2229 "lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンタ名またはクラス名が必要です!\n"
2230
2231 #: systemv/lpadmin.c:612
2232 msgid ""
2233 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2234 " You must specify a printer name first!\n"
2235 msgstr ""
2236 "lpadmin: プリンタ説明を設定できません:\n"
2237 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2238
2239 #: systemv/lpadmin.c:631
2240 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2241 msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n"
2242
2243 #: systemv/lpadmin.c:647
2244 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2245 msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n"
2246
2247 #: systemv/lpadmin.c:653
2248 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2249 msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n"
2250
2251 #: systemv/lpadmin.c:674
2252 msgid ""
2253 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2254 " You must specify a printer name first!\n"
2255 msgstr ""
2256 "lpadmin: プリンタの場所が設定できません:\n"
2257 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2258
2259 #: systemv/lpadmin.c:692
2260 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2261 msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n"
2262
2263 #: systemv/lpadmin.c:720
2264 msgid ""
2265 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2266 " You must specify a printer name first!\n"
2267 msgstr ""
2268 "lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n"
2269 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2270
2271 #: systemv/lpadmin.c:738
2272 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2273 msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n"
2274
2275 #: systemv/lpadmin.c:749
2276 #, c-format
2277 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2278 msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n"
2279
2280 #: systemv/lpadmin.c:754
2281 #, c-format
2282 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2283 msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n"
2284
2285 #: systemv/lpadmin.c:781
2286 msgid ""
2287 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2288 " You must specify a printer name first!\n"
2289 msgstr ""
2290 "lpadmin: プリンタオプションを設定できません:\n"
2291 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2292
2293 #: systemv/lpadmin.c:793
2294 msgid ""
2295 "Usage:\n"
2296 "\n"
2297 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2298 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2299 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2300 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2301 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2302 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2303 "\n"
2304 msgstr ""
2305 "Usage:\n"
2306 "\n"
2307 " lpadmin [-h サーバ] -d 宛先\n"
2308 " lpadmin [-h サーバ] -x 宛先\n"
2309 " lpadmin [-h サーバ] -p プリンタ [-c 追加クラス] [-i インターフェイス] [-"
2310 "m モデル]\n"
2311 " [-r 削除クラス] [-v デバイス] [-D 説明]\n"
2312 " [-P PPDファイル] [-o 名前=値]\n"
2313 " [-u allow:ユーザ,ユーザ] [-u deny:ユーザ,ユーザ]\n"
2314 "\n"
2315
2316 #: systemv/lpadmin.c:1554 systemv/lpadmin.c:1440
2317 #, c-format
2318 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2319 msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
2320
2321 #: systemv/lpadmin.c:1562 systemv/lpadmin.c:1448
2322 #, c-format
2323 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2324 msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
2325
2326 #: systemv/lpadmin.c:1631 systemv/lpadmin.c:1862 systemv/lpadmin.c:1870
2327 #, c-format
2328 msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
2329 msgstr "lpadmin: add-printer (モデルの設定) に失敗しました: %s\n"
2330
2331 #: systemv/lpadmin.c:1701 systemv/lpadmin.c:1708
2332 #, c-format
2333 msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
2334 msgstr "lpadmin: add-printer (説明の設定) に失敗しました: %s\n"
2335
2336 #: systemv/lpadmin.c:1784 systemv/lpadmin.c:1792
2337 #, c-format
2338 msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
2339 msgstr "lpadmin: add-printer (場所の設定) に失敗しました: %s\n"
2340
2341 #: systemv/lpadmin.c:2021 systemv/lpadmin.c:1814 systemv/lpadmin.c:1831
2342 #, c-format
2343 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2344 msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n"
2345
2346 #: systemv/lpadmin.c:2031 systemv/lpadmin.c:1824 systemv/lpadmin.c:1841
2347 #, c-format
2348 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2349 msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n"
2350
2351 #: systemv/lpadmin.c:2117 systemv/lpadmin.c:2125
2352 #, c-format
2353 msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
2354 msgstr "lpadmin: %s 失敗しました: %s\n"
2355
2356 #: systemv/lp.c:153
2357 msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
2358 msgstr "lp: -d オプションのあとには宛先が必要です!\n"
2359
2360 #: systemv/lp.c:184
2361 msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
2362 msgstr "lp: -f オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
2363
2364 #: systemv/lp.c:202
2365 msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
2366 msgstr "lp: -h オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
2367
2368 #: systemv/lp.c:220
2369 msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
2370 msgstr "lp: -i オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
2371
2372 #: systemv/lp.c:230
2373 msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2374 msgstr ""
2375 "lp: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
2376
2377 #: systemv/lp.c:242
2378 msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
2379 msgstr "lp: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
2380
2381 #: systemv/lp.c:264
2382 msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
2383 msgstr "lp: -n オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
2384
2385 #: systemv/lp.c:285
2386 msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
2387 msgstr "lp: -o オプションのあとには文字列が必要です!\n"
2388
2389 #: systemv/lp.c:304
2390 #, c-format
2391 msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
2392 msgstr "lp: -%c オプションのあとには優先度が必要です!\n"
2393
2394 #: systemv/lp.c:326
2395 msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
2396 msgstr "lp: 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
2397
2398 #: systemv/lp.c:348
2399 msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
2400 msgstr "lp: -t オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
2401
2402 #: systemv/lp.c:364
2403 msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
2404 msgstr "lp: -y オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
2405
2406 #: systemv/lp.c:370
2407 msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
2408 msgstr "lp: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
2409
2410 #: systemv/lp.c:383
2411 msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
2412 msgstr "lp: -H オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
2413
2414 #: systemv/lp.c:405
2415 msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
2416 msgstr "\"-H restart\" の前にはジョブ ID (-i) が必要です!\n"
2417
2418 #: systemv/lp.c:427
2419 msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
2420 msgstr "lp: -P オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
2421
2422 #: systemv/lp.c:446
2423 msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
2424 msgstr "lp: -S オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
2425
2426 #: systemv/lp.c:452
2427 msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
2428 msgstr "lp: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
2429
2430 #: systemv/lp.c:463
2431 msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
2432 msgstr "lp: -T オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
2433
2434 #: systemv/lp.c:469
2435 msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
2436 msgstr "lp: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
2437
2438 #: systemv/lp.c:473
2439 #, c-format
2440 msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
2441 msgstr "lp: '%c' は未知のオプションです!\n"
2442
2443 #: systemv/lp.c:482
2444 msgid ""
2445 "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2446 msgstr ""
2447 "lp: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
2448 "きません!\n"
2449
2450 #: systemv/lp.c:497
2451 #, c-format
2452 msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
2453 msgstr "lp: \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
2454
2455 #: systemv/lp.c:514
2456 #, c-format
2457 msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
2458 msgstr "lp: ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
2459
2460 #: systemv/lp.c:569
2461 msgid "lp: error - no default destination available.\n"
2462 msgstr "lp: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
2463
2464 #: systemv/lp.c:572
2465 msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
2466 msgstr "lp: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
2467
2468 #: systemv/lp.c:611
2469 #, c-format
2470 msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2471 msgstr "lp: テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
2472
2473 #: systemv/lp.c:620
2474 #, c-format
2475 msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2476 msgstr "lp: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n"
2477
2478 #: systemv/lp.c:634
2479 msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2480 msgstr "lp: 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
2481
2482 #: systemv/lp.c:650
2483 #, c-format
2484 msgid "lp: unable to print file: %s\n"
2485 msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n"
2486
2487 #: systemv/lp.c:656 systemv/lp.c:653 systemv/lp.c:713 systemv/lp.c:729
2488 #, c-format
2489 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
2490 msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n"
2491
2492 #: systemv/lp.c:703 systemv/lp.c:713
2493 #, c-format
2494 msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
2495 msgstr "lp: restart-job に失敗しました: %s\n"
2496
2497 #: systemv/lp.c:769 systemv/lp.c:779
2498 #, c-format
2499 msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
2500 msgstr "lp: set-job-attributes に失敗しました: %s\n"
2501
2502 #: systemv/lpinfo.c:98 systemv/lpinfo.c:117
2503 #, c-format
2504 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2505 msgstr "lpinfo: サーバに接続できません: %s\n"
2506
2507 #: systemv/lpinfo.c:152
2508 #, c-format
2509 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2510 msgstr "lpinfo: '%c' は未知のオプションです!\n"
2511
2512 #: systemv/lpinfo.c:158
2513 #, c-format
2514 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2515 msgstr "lpinfo: '%s' は未知の引数です!\n"
2516
2517 #: systemv/lpinfo.c:225 systemv/lpinfo.c:310
2518 #, c-format
2519 msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
2520 msgstr "lpinfo: cups-get-devices に失敗しました: %s\n"
2521
2522 #: systemv/lpinfo.c:293
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "Device: uri = %s\n"
2526 " class = %s\n"
2527 " info = %s\n"
2528 " make-and-model = %s\n"
2529 msgstr ""
2530 "デバイス: uri = %s\n"
2531 " class = %s\n"
2532 " info = %s\n"
2533 " make-and-model = %s\n"
2534
2535 #: systemv/lpinfo.c:376 systemv/lpinfo.c:454
2536 #, c-format
2537 msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
2538 msgstr "lpinfo: cups-get-ppds に失敗しました: %s\n"
2539
2540 #: systemv/lpinfo.c:438
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "Model: name = %s\n"
2544 " natural_language = %s\n"
2545 " make-and-model = %s\n"
2546 msgstr ""
2547 "モデル: name = %s\n"
2548 " natural_language = %s\n"
2549 " make-and-model = %s\n"
2550
2551 #: systemv/lpmove.c:114 systemv/lpmove.c:119
2552 #, c-format
2553 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2554 msgstr "lpmove: '%c' は未知のオプションです!\n"
2555
2556 #: systemv/lpmove.c:133 systemv/lpmove.c:138
2557 #, c-format
2558 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2559 msgstr "lpmove: '%s' は未知の引数です!\n"
2560
2561 #: systemv/lpmove.c:140
2562 msgid "Usage: lpmove job dest\n"
2563 msgstr "使い方: lpmove ジョブ 宛先\n"
2564
2565 #: systemv/lpmove.c:151 systemv/lpmove.c:156
2566 #, c-format
2567 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2568 msgstr "lpmove: サーバに接続できません: %s\n"
2569
2570 #: systemv/lpmove.c:225 systemv/lpmove.c:234
2571 #, c-format
2572 msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
2573 msgstr "lpmove: move-job に失敗しました: %s\n"
2574
2575 #: systemv/lpoptions.c:109
2576 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2577 msgstr "lpoptions: 未知のプリンタまたはクラスです!\n"
2578
2579 #: systemv/lpoptions.c:159
2580 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2581 msgstr "lpoptions: プリンタがありません!?!\n"
2582
2583 #: systemv/lpoptions.c:207
2584 #, c-format
2585 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2586 msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n"
2587
2588 #: systemv/lpoptions.c:411
2589 #, c-format
2590 msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
2591 msgstr "lpoptions: 宛先 %s は PPD ファイルを持っていません!\n"
2592
2593 #: systemv/lpoptions.c:420
2594 #, c-format
2595 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2596 msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n"
2597
2598 #: systemv/lpoptions.c:444
2599 msgid ""
2600 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2601 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2602 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2603 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2604 msgstr ""
2605 "使い方: lpoptions [-h サーバ] [-E] -d プリンタ\n"
2606 " lpoptions [-h サーバ] [-E] [-p プリンタ] -l\n"
2607 " lpoptions [-h サーバ] [-E] -p プリンタ -o オプション[=値] ...\n"
2608 " lpoptions [-h サーバ] [-E] -x プリンタ\n"
2609
2610 #: systemv/lppasswd.c:192
2611 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
2612 msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n"
2613
2614 #: systemv/lppasswd.c:212
2615 msgid "Enter old password:"
2616 msgstr "古いパスワードを入力:"
2617
2618 #: systemv/lppasswd.c:218 systemv/lppasswd.c:236
2619 #, c-format
2620 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
2621 msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n"
2622
2623 #: systemv/lppasswd.c:230
2624 msgid "Enter password:"
2625 msgstr "パスワードを入力:"
2626
2627 #: systemv/lppasswd.c:241
2628 msgid "Enter password again:"
2629 msgstr "パスワードを再度入力:"
2630
2631 #: systemv/lppasswd.c:247
2632 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
2633 msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
2634
2635 #: systemv/lppasswd.c:271
2636 msgid ""
2637 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
2638 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
2639 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
2640 msgstr ""
2641 "lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n"
2642 "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザ名を含んではならず、\n"
2643 "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n"
2644
2645 #: systemv/lppasswd.c:321
2646 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2647 msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n"
2648
2649 #: systemv/lppasswd.c:324 systemv/lppasswd.c:333 systemv/lppasswd.c:351
2650 #, c-format
2651 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
2652 msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開くことができません: %s\n"
2653
2654 #: systemv/lppasswd.c:386 systemv/lppasswd.c:399 systemv/lppasswd.c:431
2655 #, c-format
2656 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
2657 msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込むことができません: %s\n"
2658
2659 #: systemv/lppasswd.c:411
2660 #, c-format
2661 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
2662 msgstr "lppasswd: ユーザ \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n"
2663
2664 #: systemv/lppasswd.c:421
2665 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2666 msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
2667
2668 #: systemv/lppasswd.c:454
2669 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2670 msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n"
2671
2672 #: systemv/lppasswd.c:469
2673 #, c-format
2674 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
2675 msgstr ""
2676 "lppasswd: 古いパスワードファイルをバックアップするのに失敗しました: %s\n"
2677
2678 #: systemv/lppasswd.c:482
2679 #, c-format
2680 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
2681 msgstr "lppasswd: パスワードファイルを名前変更するのに失敗しました: %s\n"
2682
2683 #: systemv/lppasswd.c:501 systemv/lppasswd.c:500
2684 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2685 msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n"
2686
2687 #: systemv/lppasswd.c:506 systemv/lppasswd.c:503
2688 msgid ""
2689 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2690 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2691 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2692 msgstr ""
2693 "Usage: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n"
2694 " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n"
2695 " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n"
2696
2697 #: cgi-bin/admin.c:125 cgi-bin/admin.c:142 cgi-bin/admin.c:143
2698 msgid "Start Printer"
2699 msgstr "プリンタの開始"
2700
2701 #: cgi-bin/admin.c:127 cgi-bin/admin.c:144 cgi-bin/admin.c:145
2702 msgid "Stop Printer"
2703 msgstr "プリンタの停止"
2704
2705 #: cgi-bin/admin.c:129 cgi-bin/admin.c:146 cgi-bin/admin.c:147
2706 msgid "Start Class"
2707 msgstr "クラスの開始"
2708
2709 #: cgi-bin/admin.c:131 cgi-bin/admin.c:148 cgi-bin/admin.c:149
2710 msgid "Stop Class"
2711 msgstr "クラスの停止"
2712
2713 #: cgi-bin/admin.c:133 cgi-bin/admin.c:150 cgi-bin/admin.c:151
2714 msgid "Accept Jobs"
2715 msgstr "ジョブの受け付け"
2716
2717 #: cgi-bin/admin.c:135 cgi-bin/admin.c:152 cgi-bin/admin.c:153
2718 msgid "Reject Jobs"
2719 msgstr "ジョブの拒否"
2720
2721 #: cgi-bin/admin.c:137 cgi-bin/admin.c:154 cgi-bin/admin.c:155
2722 msgid "Purge Jobs"
2723 msgstr "ジョブの削除"
2724
2725 #: cgi-bin/admin.c:141 cgi-bin/admin.c:158 cgi-bin/admin.c:159
2726 msgid "Set As Default"
2727 msgstr "デフォルトに設定"
2728
2729 #: cgi-bin/admin.c:168 cgi-bin/admin.c:179 cgi-bin/admin.c:2690
2730 #: cgi-bin/admin.c:185 cgi-bin/admin.c:196 cgi-bin/admin.c:2734
2731 #: cgi-bin/admin.c:186 cgi-bin/admin.c:197 cgi-bin/admin.c:2377
2732 msgid "Administration"
2733 msgstr "管理"
2734
2735 #: cgi-bin/admin.c:224 cgi-bin/admin.c:241 cgi-bin/admin.c:242
2736 msgid "Modify Class"
2737 msgstr "クラスの変更"
2738
2739 #: cgi-bin/admin.c:224 cgi-bin/admin.c:241 cgi-bin/admin.c:242
2740 msgid "Add Class"
2741 msgstr "クラスの追加"
2742
2743 #: cgi-bin/admin.c:385 cgi-bin/admin.c:402 cgi-bin/admin.c:404
2744 msgid ""
2745 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2746 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2747 msgstr ""
2748 "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記"
2749 "号 (#) を含んではなりません。"
2750
2751 #: cgi-bin/admin.c:444 cgi-bin/admin.c:462 cgi-bin/admin.c:464
2752 msgid "Unable to modify class:"
2753 msgstr "クラスを変更できません:"
2754
2755 #: cgi-bin/admin.c:445 cgi-bin/admin.c:463 cgi-bin/admin.c:465
2756 msgid "Unable to add class:"
2757 msgstr "クラスを追加できません:"
2758
2759 #: cgi-bin/admin.c:514 cgi-bin/admin.c:532 cgi-bin/admin.c:534
2760 msgid "Modify Printer"
2761 msgstr "プリンタの変更"
2762
2763 #: cgi-bin/admin.c:514 cgi-bin/admin.c:532 cgi-bin/admin.c:534
2764 msgid "Add Printer"
2765 msgstr "プリンタの追加"
2766
2767 #: cgi-bin/admin.c:583 cgi-bin/admin.c:602 cgi-bin/admin.c:604
2768 msgid ""
2769 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2770 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2771 msgstr ""
2772 "プリンタ名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド"
2773 "記号 (#) を含んではなりません。"
2774
2775 #: cgi-bin/admin.c:900 cgi-bin/admin.c:930 cgi-bin/admin.c:932
2776 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2777 msgstr "プリンタドライバのリストを取得できません:"
2778
2779 #: cgi-bin/admin.c:983 cgi-bin/admin.c:1014 cgi-bin/admin.c:1016
2780 msgid "Unable to modify printer:"
2781 msgstr "プリンタを変更できません:"
2782
2783 #: cgi-bin/admin.c:984 cgi-bin/admin.c:1015 cgi-bin/admin.c:1017
2784 msgid "Unable to add printer:"
2785 msgstr "プリンタを追加できません:"
2786
2787 #: cgi-bin/admin.c:1051 cgi-bin/admin.c:1082 cgi-bin/admin.c:1084
2788 msgid "Set Printer Options"
2789 msgstr "プリンタオプションの設定"
2790
2791 #: cgi-bin/admin.c:1062 cgi-bin/admin.c:2330 cgi-bin/admin.c:2391
2792 #: cgi-bin/admin.c:3112 cgi-bin/admin.c:3213 cgi-bin/admin.c:3449
2793 #: cgi-bin/admin.c:1095 cgi-bin/admin.c:2374 cgi-bin/admin.c:2435
2794 #: cgi-bin/admin.c:3156 cgi-bin/admin.c:3258 cgi-bin/admin.c:3496
2795 #: cgi-bin/admin.c:1097 cgi-bin/admin.c:1846 cgi-bin/admin.c:1907
2796 #: cgi-bin/admin.c:2405 cgi-bin/admin.c:2507 cgi-bin/admin.c:2745
2797 msgid "Missing form variable!"
2798 msgstr "フォームの値がありません!"
2799
2800 #: cgi-bin/admin.c:1076 cgi-bin/admin.c:1113 cgi-bin/admin.c:1115
2801 msgid "Unable to get PPD file!"
2802 msgstr "PPD ファイルを取得できません!"
2803
2804 #: cgi-bin/admin.c:1084 cgi-bin/admin.c:1123 cgi-bin/admin.c:1125
2805 msgid "Unable to open PPD file:"
2806 msgstr "PPD ファイルを取得できません:"
2807
2808 #: cgi-bin/admin.c:1241 cgi-bin/admin.c:1282 cgi-bin/admin.c:1290
2809 msgid "Banners"
2810 msgstr "バナー"
2811
2812 #: cgi-bin/admin.c:1255 cgi-bin/admin.c:1296 cgi-bin/admin.c:1304
2813 msgid "Starting Banner"
2814 msgstr "開始バナー"
2815
2816 #: cgi-bin/admin.c:1262 cgi-bin/admin.c:1303 cgi-bin/admin.c:1311
2817 msgid "Ending Banner"
2818 msgstr "終了バナー"
2819
2820 #: cgi-bin/admin.c:1280 cgi-bin/admin.c:1321 cgi-bin/admin.c:1329
2821 msgid "Policies"
2822 msgstr "ポリシー"
2823
2824 #: cgi-bin/admin.c:1304 cgi-bin/admin.c:1345 cgi-bin/admin.c:1353
2825 msgid "Error Policy"
2826 msgstr "エラーポリシー"
2827
2828 #: cgi-bin/admin.c:1331 cgi-bin/admin.c:1372 cgi-bin/admin.c:1380
2829 msgid "Operation Policy"
2830 msgstr "操作ポリシー"
2831
2832 #: cgi-bin/admin.c:1352 cgi-bin/admin.c:1372 cgi-bin/admin.c:1393
2833 #: cgi-bin/admin.c:1413 cgi-bin/admin.c:1401 cgi-bin/admin.c:1421
2834 msgid "PS Binary Protocol"
2835 msgstr "PS バイナリプロトコル"
2836
2837 #: cgi-bin/admin.c:1358 cgi-bin/admin.c:1399 cgi-bin/admin.c:1407
2838 msgid "None"
2839 msgstr "なし"
2840
2841 #: cgi-bin/admin.c:1490 cgi-bin/admin.c:1534 cgi-bin/admin.c:1542
2842 msgid "Unable to set options:"
2843 msgstr "オプションを設定できません:"
2844
2845 #: cgi-bin/admin.c:1591 cgi-bin/admin.c:1607 cgi-bin/admin.c:1620
2846 #: cgi-bin/admin.c:2099 cgi-bin/admin.c:2106 cgi-bin/admin.c:1635
2847 #: cgi-bin/admin.c:1651 cgi-bin/admin.c:1664 cgi-bin/admin.c:2143
2848 #: cgi-bin/admin.c:2150 cgi-bin/admin.c:1609 cgi-bin/admin.c:1618
2849 msgid "Change Settings"
2850 msgstr "設定の変更"
2851
2852 #: cgi-bin/admin.c:1592 cgi-bin/admin.c:1608 cgi-bin/admin.c:1621
2853 #: cgi-bin/admin.c:1636 cgi-bin/admin.c:1652 cgi-bin/admin.c:1665
2854 #: cgi-bin/admin.c:1611
2855 msgid "Unable to change server settings:"
2856 msgstr "サーバの設定を変更できません:"
2857
2858 #: cgi-bin/admin.c:2097 cgi-bin/admin.c:2190 cgi-bin/admin.c:2141
2859 #: cgi-bin/admin.c:2234 cgi-bin/admin.c:1703
2860 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2861 msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:"
2862
2863 #: cgi-bin/admin.c:2134 cgi-bin/admin.c:2146 cgi-bin/admin.c:2193
2864 #: cgi-bin/admin.c:2200 cgi-bin/admin.c:2232 cgi-bin/admin.c:2244
2865 #: cgi-bin/admin.c:2267 cgi-bin/admin.c:2178 cgi-bin/admin.c:2190
2866 #: cgi-bin/admin.c:2237 cgi-bin/admin.c:2276 cgi-bin/admin.c:2288
2867 #: cgi-bin/admin.c:2311 cgi-bin/admin.c:1646 cgi-bin/admin.c:1658
2868 #: cgi-bin/admin.c:1706 cgi-bin/admin.c:1713 cgi-bin/admin.c:1745
2869 #: cgi-bin/admin.c:1758 cgi-bin/admin.c:1782
2870 msgid "Edit Configuration File"
2871 msgstr "設定ファイルの編集"
2872
2873 #: cgi-bin/admin.c:2135 cgi-bin/admin.c:2147 cgi-bin/admin.c:2179
2874 #: cgi-bin/admin.c:2191 cgi-bin/printers.c:219 cgi-bin/printers.c:224
2875 #: cgi-bin/admin.c:1647 cgi-bin/admin.c:1659
2876 msgid "Unable to create temporary file:"
2877 msgstr "テンポラリファイルを作成できません:"
2878
2879 #: cgi-bin/admin.c:2233 cgi-bin/admin.c:2245 cgi-bin/admin.c:2268
2880 #: cgi-bin/admin.c:2277 cgi-bin/admin.c:2289 cgi-bin/admin.c:2312
2881 #: cgi-bin/admin.c:1747 cgi-bin/admin.c:1760 cgi-bin/admin.c:1784
2882 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2883 msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:"
2884
2885 #: cgi-bin/admin.c:2247 cgi-bin/admin.c:2291 cgi-bin/admin.c:1762
2886 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2887 msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!"
2888
2889 #: cgi-bin/admin.c:2316 cgi-bin/admin.c:2360 cgi-bin/admin.c:1832
2890 msgid "Delete Class"
2891 msgstr "クラスの削除"
2892
2893 #: cgi-bin/admin.c:2357 cgi-bin/admin.c:2401 cgi-bin/admin.c:1873
2894 msgid "Unable to delete class:"
2895 msgstr "クラスを削除できません:"
2896
2897 #: cgi-bin/admin.c:2377 cgi-bin/admin.c:2421 cgi-bin/admin.c:1893
2898 msgid "Delete Printer"
2899 msgstr "プリンタの削除"
2900
2901 #: cgi-bin/admin.c:2418 cgi-bin/admin.c:2462 cgi-bin/admin.c:1934
2902 msgid "Unable to delete printer:"
2903 msgstr "プリンタを削除できません:"
2904
2905 #: cgi-bin/admin.c:2447 cgi-bin/admin.c:2491 cgi-bin/admin.c:2053
2906 #: cgi-bin/admin.c:2072
2907 msgid "Export Printers to Samba"
2908 msgstr "プリンタを Samba にエキスポート"
2909
2910 #: cgi-bin/admin.c:2515 cgi-bin/admin.c:2559
2911 msgid "Unable to fork process!"
2912 msgstr "プロセスをフォークできません!"
2913
2914 #: cgi-bin/admin.c:2534 cgi-bin/admin.c:2578
2915 msgid "Unable to connect to server!"
2916 msgstr "サーバに接続できません!"
2917
2918 #: cgi-bin/admin.c:2538 cgi-bin/admin.c:2582
2919 msgid "Unable to get printer attributes!"
2920 msgstr "プリンタ属性を取得できません!"
2921
2922 #: cgi-bin/admin.c:2543 cgi-bin/admin.c:2587
2923 msgid "Unable to convert PPD file!"
2924 msgstr "PPD ファイルを変換できません!"
2925
2926 #: cgi-bin/admin.c:2547 cgi-bin/admin.c:2591
2927 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
2928 msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません!"
2929
2930 #: cgi-bin/admin.c:2552 cgi-bin/admin.c:2596
2931 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
2932 msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません!"
2933
2934 #: cgi-bin/admin.c:2557 cgi-bin/admin.c:2601
2935 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
2936 msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません!"
2937
2938 #: cgi-bin/admin.c:2562 cgi-bin/admin.c:2606
2939 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
2940 msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません!"
2941
2942 #: cgi-bin/admin.c:2567 cgi-bin/admin.c:2611
2943 msgid "Unable to set Windows printer driver!"
2944 msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません!"
2945
2946 #: cgi-bin/admin.c:2572 cgi-bin/admin.c:2616
2947 msgid "No printer drivers found!"
2948 msgstr "プリンタドライバが見つかりません!"
2949
2950 #: cgi-bin/admin.c:2576 cgi-bin/admin.c:2620
2951 msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
2952 msgstr "cupsaddsmb コマンドを実行できません!"
2953
2954 #: cgi-bin/admin.c:2582 cgi-bin/admin.c:2626
2955 #, c-format
2956 msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
2957 msgstr "cupsaddsmb は状態 %d で失敗しました"
2958
2959 #: cgi-bin/admin.c:2592 cgi-bin/admin.c:2636
2960 #, c-format
2961 msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2962 msgstr "cupsaddsmb はシグナル %d でクラッシュしました"
2963
2964 #: cgi-bin/admin.c:2608 cgi-bin/admin.c:2652 cgi-bin/admin.c:2061
2965 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2966 msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには、Samba のユーザ名が必要です!"
2967
2968 #: cgi-bin/admin.c:2612 cgi-bin/admin.c:2656 cgi-bin/admin.c:2065
2969 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2970 msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには Samba のパスワードが必要です!"
2971
2972 #: cgi-bin/admin.c:2704 cgi-bin/admin.c:2748 cgi-bin/admin.c:2102
2973 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2974 msgstr "cupsd.conf ファイルを開くことができません:"
2975
2976 #: cgi-bin/admin.c:3144 cgi-bin/admin.c:3400 cgi-bin/admin.c:3189
2977 #: cgi-bin/admin.c:3447 cgi-bin/admin.c:2438 cgi-bin/admin.c:2696
2978 msgid "Unable to change printer:"
2979 msgstr "プリンタを変更できません:"
2980
2981 #: cgi-bin/admin.c:3214 cgi-bin/admin.c:3259 cgi-bin/admin.c:3399
2982 #: cgi-bin/admin.c:3417 cgi-bin/admin.c:3305 cgi-bin/admin.c:3446
2983 #: cgi-bin/admin.c:3464 cgi-bin/admin.c:2508 cgi-bin/admin.c:2554
2984 #: cgi-bin/admin.c:2695 cgi-bin/admin.c:2713
2985 msgid "Set Allowed Users"
2986 msgstr "許可するユーザの設定"
2987
2988 #: cgi-bin/admin.c:3262 cgi-bin/admin.c:3308 cgi-bin/admin.c:2557
2989 msgid "Unable to get printer attributes:"
2990 msgstr "プリンタ属性を取得できません:"
2991
2992 #: cgi-bin/admin.c:3450 cgi-bin/admin.c:3488 cgi-bin/admin.c:3506
2993 #: cgi-bin/admin.c:3497 cgi-bin/admin.c:3536 cgi-bin/admin.c:3554
2994 #: cgi-bin/admin.c:2746 cgi-bin/admin.c:2785 cgi-bin/admin.c:2803
2995 msgid "Set Publishing"
2996 msgstr "公開の設定"
2997
2998 #: cgi-bin/admin.c:3489 cgi-bin/admin.c:3537 cgi-bin/admin.c:2786
2999 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
3000 msgstr "printer-is-shared 属性を変更できません:"
3001
3002 #: cgi-bin/classes.c:161 cgi-bin/classes.c:208 cgi-bin/classes.c:159
3003 #: cgi-bin/classes.c:206 cgi-bin/classes.c:164 cgi-bin/classes.c:211
3004 msgid "Classes"
3005 msgstr "クラス"
3006
3007 #: cgi-bin/classes.c:355 cgi-bin/classes.c:356 cgi-bin/classes.c:354
3008 #: cgi-bin/classes.c:359
3009 msgid "Unable to get class list:"
3010 msgstr "クラスリストを取得できません:"
3011
3012 #: cgi-bin/classes.c:454 cgi-bin/classes.c:455 cgi-bin/classes.c:453
3013 #: cgi-bin/classes.c:458
3014 msgid "Unable to get class status:"
3015 msgstr "クラスの状態を取得できません:"
3016
3017 #: cgi-bin/ipp-var.c:366 cgi-bin/ipp-var.c:419 cgi-bin/ipp-var.c:489
3018 #: cgi-bin/ipp-var.c:490
3019 msgid "Move Job"
3020 msgstr "ジョブの移動"
3021
3022 #: cgi-bin/ipp-var.c:367
3023 msgid "Unable to find destination for job!"
3024 msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!"
3025
3026 #: cgi-bin/ipp-var.c:421 cgi-bin/ipp-var.c:491 cgi-bin/ipp-var.c:492
3027 msgid "Move All Jobs"
3028 msgstr "すべてのジョブの移動"
3029
3030 #: cgi-bin/ipp-var.c:496 cgi-bin/ipp-var.c:497
3031 msgid "Unable to move job"
3032 msgstr "ジョブを移動できません"
3033
3034 #: cgi-bin/ipp-var.c:498 cgi-bin/ipp-var.c:499
3035 msgid "Unable to move jobs"
3036 msgstr "ジョブを移動できません"
3037
3038 #: cgi-bin/ipp-var.c:603 cgi-bin/ipp-var.c:605
3039 msgid "Print Test Page"
3040 msgstr "テストページの印刷"
3041
3042 #: cgi-bin/ipp-var.c:606 cgi-bin/ipp-var.c:608
3043 msgid "Unable to print test page:"
3044 msgstr "テストページを印刷できません:"
3045
3046 #: cgi-bin/jobs.c:111 cgi-bin/jobs.c:122 cgi-bin/jobs.c:184
3047 msgid "Jobs"
3048 msgstr "ジョブ"
3049
3050 #: cgi-bin/jobs.c:187
3051 msgid "Job operation failed:"
3052 msgstr "ジョブ操作に失敗しました:"
3053
3054 #: cgi-bin/printers.c:161 cgi-bin/printers.c:208 cgi-bin/printers.c:211
3055 #: cgi-bin/printers.c:166 cgi-bin/printers.c:335 cgi-bin/printers.c:171
3056 #: cgi-bin/printers.c:340
3057 msgid "Printers"
3058 msgstr "プリンタ"
3059
3060 #: cgi-bin/printers.c:362 cgi-bin/printers.c:366 cgi-bin/printers.c:518
3061 #: cgi-bin/printers.c:523
3062 msgid "Unable to get printer list:"
3063 msgstr "プリンタリストを取得できません:"
3064
3065 #: cgi-bin/printers.c:461 cgi-bin/printers.c:468 cgi-bin/printers.c:628
3066 #: cgi-bin/printers.c:633
3067 msgid "Unable to get printer status:"
3068 msgstr "プリンタの状態を取得できません:"
3069
3070 #: cups/ppd.c:319 cups/ppd.c:302
3071 msgid "OK"
3072 msgstr "OK"
3073
3074 #: cups/ppd.c:320 cups/ppd.c:303
3075 msgid "Unable to open PPD file"
3076 msgstr "PPD ファイルを開くことができません"
3077
3078 #: cups/ppd.c:321 cups/ppd.c:304
3079 msgid "NULL PPD file pointer"
3080 msgstr "NULL PPD ファイルポインタ"
3081
3082 #: cups/ppd.c:322 cups/ppd.c:305
3083 msgid "Memory allocation error"
3084 msgstr "メモリ割り当てエラー"
3085
3086 #: cups/ppd.c:323 cups/ppd.c:306
3087 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3088 msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません"
3089
3090 #: cups/ppd.c:324 cups/ppd.c:307
3091 msgid "Missing value string"
3092 msgstr "値文字列がありません"
3093
3094 #: cups/ppd.c:325 cups/ppd.c:308
3095 msgid "Internal error"
3096 msgstr "内部エラー"
3097
3098 #: cups/ppd.c:326 cups/ppd.c:309
3099 msgid "Bad OpenGroup"
3100 msgstr "不正な OpenGroup"
3101
3102 #: cups/ppd.c:327 cups/ppd.c:310
3103 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3104 msgstr "最初の CloseGroup なしの OpenGroup"
3105
3106 #: cups/ppd.c:328 cups/ppd.c:311
3107 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
3108 msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
3109
3110 #: cups/ppd.c:329 cups/ppd.c:312
3111 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3112 msgstr "最初の CloseUI/JCLCloseUI なしの OpenUI/JCLOpenUI"
3113
3114 #: cups/ppd.c:330 cups/ppd.c:313
3115 msgid "Bad OrderDependency"
3116 msgstr "不正な OrderDependency"
3117
3118 #: cups/ppd.c:331 cups/ppd.c:314
3119 msgid "Bad UIConstraints"
3120 msgstr "不正な UIConstraints"
3121
3122 #: cups/ppd.c:332 cups/ppd.c:315
3123 msgid "Missing asterisk in column 1"
3124 msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
3125
3126 #: cups/ppd.c:333 cups/ppd.c:316
3127 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3128 msgstr "1 行が最大許可値 (255 文字) を超えています"
3129
3130 #: cups/ppd.c:334 cups/ppd.c:317
3131 msgid "Illegal control character"
3132 msgstr "不正な制御文字"
3133
3134 #: cups/ppd.c:335 cups/ppd.c:318
3135 msgid "Illegal main keyword string"
3136 msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3137
3138 #: cups/ppd.c:336 cups/ppd.c:319
3139 msgid "Illegal option keyword string"
3140 msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3141
3142 #: cups/ppd.c:337 cups/ppd.c:320
3143 msgid "Illegal translation string"
3144 msgstr "不正な翻訳文字列"
3145
3146 #: cups/ppd.c:338 cups/ppd.c:321
3147 msgid "Illegal whitespace character"
3148 msgstr "不正な空白文字"
3149
3150 #: cups/ppd.c:339 cups/ppd.c:322
3151 msgid "Bad custom parameter"
3152 msgstr "不正なカスタムパラメータ"
3153
3154 #: cups/ppd.c:344 cups/ppd.c:327
3155 msgid "Unknown"
3156 msgstr "未知"
3157
3158 #: cups/ppd.c:1033 cups/ppd.c:1020 cups/ppd.c:1009 cups/ppd.c:1010
3159 #: cups/ppd.c:1007
3160 msgid "Custom"
3161 msgstr "カスタム"
3162
3163 #: cups/ppd.c:1259 cups/ppd.c:1236 cups/ppd.c:1225 cups/ppd.c:1226
3164 #: cups/ppd.c:1223
3165 msgid "JCL"
3166 msgstr "JCL"
3167
3168 #: scheduler/ipp.c:2184 scheduler/ipp.c:2226 scheduler/ipp.c:2681
3169 msgid "No authentication information provided!"
3170 msgstr "認証情報が提供されていません!"
3171
3172 #: systemv/cupsaddsmb.c:440 systemv/cupsaddsmb.c:252
3173 #, c-format
3174 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3175 msgstr "SAMBA 経由で %2$s にアクセスするのに必要な %1$s のパスワード: "
3176
3177 #: systemv/cupsaddsmb.c:451 cups/adminutil.c:626
3178 #, c-format
3179 msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3180 msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3181
3182 #: systemv/cupsaddsmb.c:479 cups/adminutil.c:656 cups/adminutil.c:1683
3183 #, c-format
3184 msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3185 msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" を実行できません: %s\n"
3186
3187 #: systemv/cupsaddsmb.c:805
3188 msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3189 msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n"
3190
3191 #: systemv/cupsaddsmb.c:810
3192 msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3193 msgstr ""
3194 "cupsaddsmb: 警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていませ"
3195 "ん!\n"
3196
3197 #: systemv/lpadmin.c:881
3198 #, c-format
3199 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
3200 msgstr "lpadmin: プリンタ %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n"
3201
3202 #: systemv/lpadmin.c:1115
3203 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
3204 msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n"
3205
3206 #: systemv/lpadmin.c:1129
3207 #, c-format
3208 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
3209 msgstr "lpadmin: プリンタ %s はクラス %s のメンバーではありません。\n"
3210
3211 #: systemv/lpinfo.c:278
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "Device: uri = %s\n"
3215 " class = %s\n"
3216 " info = %s\n"
3217 " make-and-model = %s\n"
3218 " device-id = %s\n"
3219 msgstr ""
3220 "デバイス: uri = %s\n"
3221 " class = %s\n"
3222 " info = %s\n"
3223 " make-and-model = %s\n"
3224 " device-id = %s\n"
3225
3226 #: systemv/lpinfo.c:410
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "Model: name = %s\n"
3230 " natural_language = %s\n"
3231 " make-and-model = %s\n"
3232 " device-id = %s\n"
3233 msgstr ""
3234 "モデル: name = %s\n"
3235 " natural_language = %s\n"
3236 " make-and-model = %s\n"
3237 " device-id = %s\n"
3238
3239 #: systemv/lpmove.c:145
3240 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
3241 msgstr "使い方: lpmove ジョブまたはソース 宛先\n"
3242
3243 #: systemv/lpstat.c:144 systemv/lpstat.c:156
3244 msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3245 msgstr ""
3246 "lpstat: -W のあとには \"completed\"、\"not-completed\"、\"all\" のいずれかが"
3247 "必要です!\n"
3248
3249 #: systemv/lpstat.c:740 systemv/lpstat.c:768
3250 #, c-format
3251 msgid "%s accepting requests since %s\n"
3252 msgstr "%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
3253
3254 #: systemv/lpstat.c:743 systemv/lpstat.c:771
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "%s not accepting requests since %s -\n"
3258 "\t%s\n"
3259 msgstr ""
3260 "%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
3261 "\t%s\n"
3262
3263 #: systemv/lpstat.c:752 systemv/lpstat.c:780
3264 #, c-format
3265 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
3266 msgstr "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
3267
3268 #: systemv/lpstat.c:755 systemv/lpstat.c:783
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
3272 "\t%s\n"
3273 msgstr ""
3274 "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
3275 "\t%s\n"
3276
3277 #: berkeley/lpc.c:88 berkeley/lpc.c:116 berkeley/lpc.c:152
3278 msgid "lpc> "
3279 msgstr "lpc> "
3280
3281 #: berkeley/lpq.c:93 systemv/cancel.c:250 systemv/cancel.c:332
3282 #: systemv/cancel.c:331
3283 #, c-format
3284 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
3285 msgstr "%s: サーバに連絡できません!\n"
3286
3287 #: berkeley/lpq.c:138 berkeley/lpr.c:128 berkeley/lprm.c:144
3288 #: systemv/accept.c:120 systemv/cancel.c:107 systemv/lp.c:150
3289 #: systemv/lpstat.c:144 berkeley/lpr.c:130 systemv/lp.c:154
3290 #, c-format
3291 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
3292 msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
3293
3294 #: berkeley/lpq.c:173
3295 #, c-format
3296 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
3297 msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
3298
3299 #: berkeley/lpq.c:177 systemv/lpstat.c:549
3300 #, c-format
3301 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
3302 msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
3303
3304 #: berkeley/lpq.c:201 berkeley/lprm.c:167 systemv/accept.c:146
3305 #: systemv/cancel.c:135 systemv/lp.c:227 systemv/lpstat.c:300 systemv/lp.c:231
3306 #, c-format
3307 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3308 msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
3309
3310 #: berkeley/lpq.c:253
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
3314 msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
3315
3316 #: berkeley/lpq.c:258
3317 #, c-format
3318 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
3319 msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
3320
3321 #: berkeley/lpq.c:647
3322 msgid ""
3323 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
3324 msgstr ""
3325 "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザ名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+インターバ"
3326 "ル]\n"
3327
3328 #: berkeley/lpr.c:148 berkeley/lpr.c:150
3329 #, c-format
3330 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
3331 msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
3332
3333 #: berkeley/lpr.c:171 berkeley/lpr.c:173
3334 #, c-format
3335 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
3336 msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n"
3337
3338 #: berkeley/lpr.c:185 berkeley/lpr.c:187
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3342 "correct!\n"
3343 msgstr ""
3344 "%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
3345 "るかもしれません!\n"
3346
3347 #: berkeley/lpr.c:199 berkeley/lpr.c:201
3348 #, c-format
3349 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
3350 msgstr "%s: '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
3351
3352 #: berkeley/lpr.c:250 berkeley/lpr.c:258
3353 #, c-format
3354 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
3355 msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n"
3356
3357 #: berkeley/lpr.c:285 berkeley/lpr.c:293
3358 #, c-format
3359 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
3360 msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
3361
3362 #: berkeley/lpr.c:309 berkeley/lpr.c:317
3363 #, c-format
3364 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
3365 msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n"
3366
3367 #: berkeley/lpr.c:320 berkeley/lprm.c:179 systemv/accept.c:176
3368 #: systemv/cancel.c:169 systemv/lp.c:529 systemv/lpstat.c:461
3369 #: berkeley/lpr.c:328 systemv/lp.c:545
3370 #, c-format
3371 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
3372 msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
3373
3374 #: berkeley/lpr.c:333 systemv/lp.c:554 berkeley/lpr.c:341 systemv/lp.c:570
3375 #, c-format
3376 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3377 msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
3378
3379 #: berkeley/lpr.c:351 systemv/lp.c:571 berkeley/lpr.c:359 systemv/lp.c:587
3380 #, c-format
3381 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
3382 msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
3383
3384 #: berkeley/lpr.c:393 systemv/lp.c:621 berkeley/lpr.c:401 systemv/lp.c:637
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
3388 msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
3389
3390 #: berkeley/lpr.c:398 systemv/lp.c:626 berkeley/lpr.c:406 systemv/lp.c:642
3391 #, c-format
3392 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
3393 msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
3394
3395 #: berkeley/lpr.c:402 systemv/lp.c:630 berkeley/lpr.c:410 systemv/lp.c:646
3396 #, c-format
3397 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
3398 msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
3399
3400 #: berkeley/lpr.c:452 systemv/lp.c:670 berkeley/lpr.c:460 systemv/lp.c:686
3401 #, c-format
3402 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3403 msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
3404
3405 #: berkeley/lpr.c:462 systemv/lp.c:679 berkeley/lpr.c:470 systemv/lp.c:695
3406 #, c-format
3407 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3408 msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込みできません - %s\n"
3409
3410 #: berkeley/lpr.c:476 systemv/lp.c:693 berkeley/lpr.c:484 systemv/lp.c:709
3411 #, c-format
3412 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3413 msgstr "%s: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
3414
3415 #: berkeley/lprm.c:127 systemv/cancel.c:227
3416 #, c-format
3417 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
3418 msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n"
3419
3420 #: systemv/accept.c:165
3421 #, c-format
3422 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
3423 msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n"
3424
3425 #: systemv/cancel.c:157
3426 #, c-format
3427 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
3428 msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
3429
3430 #: systemv/cancel.c:308 systemv/cancel.c:373 systemv/cancel.c:372
3431 #, c-format
3432 msgid "%s: %s failed: %s\n"
3433 msgstr "%s: %s 失敗しました: %s\n"
3434
3435 #: systemv/lp.c:173 systemv/lp.c:177
3436 #, c-format
3437 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
3438 msgstr "%s: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
3439
3440 #: systemv/lp.c:206 systemv/lp.c:210
3441 #, c-format
3442 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
3443 msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
3444
3445 #: systemv/lp.c:213 systemv/lp.c:217
3446 #, c-format
3447 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
3448 msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n"
3449
3450 #: systemv/lp.c:247 systemv/lp.c:251
3451 #, c-format
3452 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
3453 msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
3454
3455 #: systemv/lp.c:258 systemv/lp.c:262
3456 #, c-format
3457 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3458 msgstr ""
3459 "%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
3460
3461 #: systemv/lp.c:271 systemv/lp.c:275
3462 #, c-format
3463 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
3464 msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
3465
3466 #: systemv/lp.c:296 systemv/lp.c:308
3467 #, c-format
3468 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
3469 msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
3470
3471 #: systemv/lp.c:319 systemv/lp.c:331
3472 #, c-format
3473 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
3474 msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n"
3475
3476 #: systemv/lp.c:340 systemv/lp.c:352
3477 #, c-format
3478 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
3479 msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n"
3480
3481 #: systemv/lp.c:363 systemv/lp.c:375
3482 #, c-format
3483 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
3484 msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
3485
3486 #: systemv/lp.c:387 systemv/lp.c:399
3487 #, c-format
3488 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
3489 msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
3490
3491 #: systemv/lp.c:405 systemv/lp.c:417
3492 #, c-format
3493 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
3494 msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
3495
3496 #: systemv/lp.c:413 systemv/lp.c:425
3497 #, c-format
3498 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
3499 msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
3500
3501 #: systemv/lp.c:427 systemv/lp.c:439
3502 #, c-format
3503 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
3504 msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
3505
3506 #: systemv/lp.c:451 systemv/lp.c:463
3507 #, c-format
3508 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
3509 msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n"
3510
3511 #: systemv/lp.c:475 systemv/lp.c:487
3512 #, c-format
3513 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
3514 msgstr "%s: '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
3515
3516 #: systemv/lp.c:496 systemv/lp.c:508
3517 #, c-format
3518 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
3519 msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
3520
3521 #: systemv/lp.c:504 systemv/lp.c:516
3522 #, c-format
3523 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
3524 msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
3525
3526 #: systemv/lp.c:516 systemv/lp.c:528
3527 #, c-format
3528 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
3529 msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
3530
3531 #: systemv/lp.c:524 systemv/lp.c:536
3532 #, c-format
3533 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
3534 msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
3535
3536 #: systemv/lp.c:538 systemv/lp.c:554
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3540 msgstr ""
3541 "%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
3542 "きません。 \n"
3543
3544 #: systemv/lpstat.c:164 systemv/lpstat.c:178
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
3548 "option!\n"
3549 msgstr ""
3550 "%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、"
3551 "\"all\" のいずれかが必要です!\n"
3552
3553 #: systemv/lpstat.c:237
3554 #, c-format
3555 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
3556 msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先を指定する必要があります!\n"
3557
3558 #: systemv/lpstat.c:534
3559 #, c-format
3560 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3561 msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n"
3562
3563 #: systemv/lpstat.c:571 systemv/cupsaddsmb.c:156 systemv/cupsaddsmb.c:177
3564 #, c-format
3565 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
3566 msgstr "%s: サーバに接続できません\n"
3567
3568 #: cups/notify.c:91
3569 msgid "Print Job:"
3570 msgstr "ジョブの印刷:"
3571
3572 #: cups/notify.c:96
3573 msgid "pending"
3574 msgstr "保留"
3575
3576 #: cups/notify.c:99
3577 msgid "held"
3578 msgstr "ホールド"
3579
3580 #: cups/notify.c:102 cups/notify.c:143
3581 msgid "processing"
3582 msgstr "処理中"
3583
3584 #: cups/notify.c:105 cups/notify.c:146
3585 msgid "stopped"
3586 msgstr "停止"
3587
3588 #: cups/notify.c:108
3589 msgid "canceled"
3590 msgstr "キャンセル"
3591
3592 #: cups/notify.c:111
3593 msgid "aborted"
3594 msgstr "停止"
3595
3596 #: cups/notify.c:114
3597 msgid "completed"
3598 msgstr "完了"
3599
3600 #: cups/notify.c:117 cups/notify.c:149
3601 msgid "unknown"
3602 msgstr "未知"
3603
3604 #: cups/notify.c:126
3605 msgid "untitled"
3606 msgstr "タイトルなし"
3607
3608 #: cups/notify.c:135
3609 msgid "Printer:"
3610 msgstr "プリンタ:"
3611
3612 #: cups/notify.c:140
3613 msgid "idle"
3614 msgstr "待機中"
3615
3616 #: scheduler/ipp.c:5513 scheduler/ipp.c:5482 scheduler/ipp.c:5498
3617 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3618 msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!"
3619
3620 #: scheduler/ipp.c:7851 scheduler/ipp.c:7341 scheduler/ipp.c:7357
3621 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3622 msgstr "ジョブサブスクリプションが更新されていません!"
3623
3624 #: scheduler/main.c:163
3625 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
3626 msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n"
3627
3628 #: scheduler/main.c:218
3629 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
3630 msgstr ""
3631 "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作しま"
3632 "す。\n"
3633
3634 #: scheduler/main.c:225
3635 #, c-format
3636 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
3637 msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n"
3638
3639 #: scheduler/main.c:232
3640 #, c-format
3641 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
3642 msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n"
3643
3644 #: scheduler/main.c:2315 scheduler/main.c:2329 scheduler/main.c:2304
3645 msgid ""
3646 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
3647 "\n"
3648 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
3649 "-f Run in the foreground\n"
3650 "-F Run in the foreground but detach\n"
3651 "-h Show this usage message\n"
3652 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
3653 msgstr ""
3654 "使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
3655 "\n"
3656 "-c 設定ファイル 別の設定ファイルをロードする\n"
3657 "-f フォアグラウンドで実行する\n"
3658 "-F フォアグラウンドで実行するが detach する\n"
3659 "-h この使用例を表示する\n"
3660 "-l launchd(8) から cupsd を実行する\n"
3661
3662 #: systemv/cupstestppd.c:1343 systemv/cupstestppd.c:1543
3663 #, c-format
3664 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
3665 msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n"
3666
3667 #: systemv/cupstestppd.c:1361 systemv/cupstestppd.c:1561
3668 msgid ""
3669 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
3670 msgstr ""
3671 " 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n"
3672
3673 #: systemv/cupstestppd.c:1366 systemv/cupstestppd.c:1566
3674 msgid ""
3675 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
3676 "not CR LF!\n"
3677 msgstr ""
3678 " 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
3679 "きです!\n"
3680
3681 #: cgi-bin/printers.c:218 cgi-bin/printers.c:289 cgi-bin/printers.c:223
3682 #: cgi-bin/printers.c:294
3683 msgid "Printer Maintenance"
3684 msgstr "プリンタのメンテナンス"
3685
3686 #: cgi-bin/printers.c:292 cgi-bin/printers.c:297
3687 msgid "Unable to send maintenance job:"
3688 msgstr "メンテナンスジョブを送れません:"
3689
3690 #: systemv/cupsaddsmb.c:566 systemv/cupsaddsmb.c:233
3691 #, c-format
3692 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
3693 msgstr "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n"
3694
3695 #: systemv/cupstestppd.c:346
3696 #, c-format
3697 msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3698 msgstr " **失敗** %s %s は存在しません!\n"
3699
3700 #: systemv/cupstestppd.c:1053
3701 #, c-format
3702 msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3703 msgstr " **失敗** 無効な言語 \"%s\" です!\n"
3704
3705 #: systemv/cupstestppd.c:1078
3706 #, c-format
3707 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3708 msgstr " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n"
3709
3710 #: systemv/cupstestppd.c:1098
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
3714 "characters!\n"
3715 msgstr ""
3716 " **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字を含んでい"
3717 "ます!\n"
3718
3719 #: systemv/cupstestppd.c:1119
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
3723 msgstr ""
3724 " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n"
3725
3726 #: systemv/cupstestppd.c:1141
3727 #, c-format
3728 msgid ""
3729 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
3730 "8-bit characters!\n"
3731 msgstr ""
3732 " **失敗** オプション %s、選択 %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字"
3733 "を含んでいます!\n"
3734
3735 #: systemv/cupstestppd.c:1175
3736 #, c-format
3737 msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3738 msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n"
3739
3740 #: cgi-bin/help.c:98 cgi-bin/help.c:139 cgi-bin/help.c:149 cgi-bin/help.c:179
3741 msgid "Help"
3742 msgstr "ヘルプ"
3743
3744 #: cups/adminutil.c:233 cups/adminutil.c:246
3745 #, c-format
3746 msgid "Missing value on line %d!\n"
3747 msgstr "%d 行に値がありません!\n"
3748
3749 #: cups/adminutil.c:249 cups/adminutil.c:265
3750 #, c-format
3751 msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3752 msgstr "%d 行に二重引用符がありません!\n"
3753
3754 #: cups/adminutil.c:266 cups/adminutil.c:284
3755 #, c-format
3756 msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3757 msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!\n"
3758
3759 #: cups/adminutil.c:417
3760 #, c-format
3761 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3762 msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
3763
3764 #: cups/adminutil.c:445
3765 #, c-format
3766 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3767 msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
3768
3769 #: cups/adminutil.c:480
3770 #, c-format
3771 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3772 msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%)!\n"
3773
3774 #: cups/adminutil.c:514
3775 #, c-format
3776 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3777 msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
3778
3779 #: cups/adminutil.c:536
3780 #, c-format
3781 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3782 msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!\n"
3783
3784 #: cups/adminutil.c:547
3785 msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3786 msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n"
3787
3788 #: cups/adminutil.c:550
3789 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3790 msgstr "警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!\n"
3791
3792 #: cups/adminutil.c:568 cups/adminutil.c:658
3793 #, c-format
3794 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3795 msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n"
3796
3797 #: systemv/cupsaddsmb.c:278
3798 msgid ""
3799 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3800 " cupsaddsmb [options] -a\n"
3801 "\n"
3802 "Options:\n"
3803 " -E Encrypt the connection to the server\n"
3804 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3805 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3806 " -a Export all printers\n"
3807 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3808 " -v Be verbose (show commands)\n"
3809 msgstr ""
3810 "使い方: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n"
3811 " cupsaddsmb [オプション] -a\n"
3812 "\n"
3813 "オプション:\n"
3814 " -E サーバとの接続を暗号化する\n"
3815 " -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n"
3816 " -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n"
3817 " -a すべてのプリンタをエキスポートする\n"
3818 " -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n"
3819 " -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n"
3820
3821 #: cups/adminutil.c:464
3822 #, c-format
3823 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
3824 msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
3825
3826 #: cups/adminutil.c:499
3827 #, c-format
3828 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
3829 msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
3830
3831 #: cups/adminutil.c:542
3832 #, c-format
3833 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
3834 msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!"
3835
3836 #: cups/adminutil.c:583
3837 #, c-format
3838 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
3839 msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
3840
3841 #: cups/adminutil.c:612
3842 #, c-format
3843 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
3844 msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!"
3845
3846 #: cups/adminutil.c:631
3847 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3848 msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!"
3849
3850 #: cups/adminutil.c:636
3851 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
3852 msgstr "警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!"
3853
3854 #: cups/adminutil.c:736
3855 #, c-format
3856 msgid "open of %s failed: %s"
3857 msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
3858
3859 #: cups/adminutil.c:1653
3860 #, c-format
3861 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3862 msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3863
3864 #: cups/adminutil.c:1750
3865 #, c-format
3866 msgid "stat of %s failed: %s"
3867 msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
3868
3869 #: scheduler/ipp.c:3021
3870 #, c-format
3871 msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3872 msgstr "ジョブ #%d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3873
3874 #: scheduler/ipp.c:3027
3875 #, c-format
3876 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3877 msgstr "ジョブ #%d はすでに停止されています - キャンセルできません。"
3878
3879 #: scheduler/ipp.c:3033
3880 #, c-format
3881 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3882 msgstr "ジョブ #%d はすでに完了しています - キャンセルできません。"