]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_ja.po
Implement standard localizations in cupsLocalizeDest* (Issue #5056)
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 msgid ""
28 msgstr ""
29 "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
31 "POT-Creation-Date: 2017-07-19 13:46-0400\n"
32 "PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n"
33 "Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
34 "Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
35 "Language: ja\n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
40 msgid "\t\t(all)"
41 msgstr "\t\t(すべて)"
42
43 msgid "\t\t(none)"
44 msgstr "\t\t(なし)"
45
46 #, c-format
47 msgid "\t%d entries"
48 msgstr "\t%d エントリー"
49
50 #, c-format
51 msgid "\t%s"
52 msgstr "\t%s"
53
54 msgid "\tAfter fault: continue"
55 msgstr "\t失敗後: 継続"
56
57 #, c-format
58 msgid "\tAlerts: %s"
59 msgstr "\t警告: %s"
60
61 msgid "\tBanner required"
62 msgstr "\tバナーが必要"
63
64 msgid "\tCharset sets:"
65 msgstr "\t文字セット:"
66
67 msgid "\tConnection: direct"
68 msgstr "\t接続: 直結"
69
70 msgid "\tConnection: remote"
71 msgstr "\t接続: リモート"
72
73 msgid "\tContent types: any"
74 msgstr "\tコンテンツの種類: すべて"
75
76 msgid "\tDefault page size:"
77 msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:"
78
79 msgid "\tDefault pitch:"
80 msgstr "\tデフォルトピッチ:"
81
82 msgid "\tDefault port settings:"
83 msgstr "\tデフォルトポート設定:"
84
85 #, c-format
86 msgid "\tDescription: %s"
87 msgstr "\t説明: %s"
88
89 msgid "\tForm mounted:"
90 msgstr "\t設定されたフォーム:"
91
92 msgid "\tForms allowed:"
93 msgstr "\t許可されているフォーム:"
94
95 #, c-format
96 msgid "\tInterface: %s.ppd"
97 msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
101 msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd"
102
103 #, c-format
104 msgid "\tLocation: %s"
105 msgstr "\t場所: %s"
106
107 msgid "\tOn fault: no alert"
108 msgstr "\t失敗時: 警告なし"
109
110 msgid "\tPrinter types: unknown"
111 msgstr "\tプリンターの種類: 不明"
112
113 #, c-format
114 msgid "\tStatus: %s"
115 msgstr "\tステータス: %s"
116
117 msgid "\tUsers allowed:"
118 msgstr "\t許可されているユーザー:"
119
120 msgid "\tUsers denied:"
121 msgstr "\t禁止されているユーザー:"
122
123 msgid "\tdaemon present"
124 msgstr "\tデーモンは提供されています"
125
126 msgid "\tno entries"
127 msgstr "\tエントリーがありません"
128
129 #, c-format
130 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
131 msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1"
132
133 msgid "\tprinting is disabled"
134 msgstr "\t印刷は無効です"
135
136 msgid "\tprinting is enabled"
137 msgstr "\t印刷は有効です"
138
139 #, c-format
140 msgid "\tqueued for %s"
141 msgstr "\t%s にキューしました"
142
143 msgid "\tqueuing is disabled"
144 msgstr "\tキューは無効です"
145
146 msgid "\tqueuing is enabled"
147 msgstr "\tキューは有効です"
148
149 msgid "\treason unknown"
150 msgstr "\t未知の理由"
151
152 msgid ""
153 "\n"
154 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
155 msgstr ""
156 "\n"
157 " 適合テスト結果詳細"
158
159 msgid " Ignore specific warnings."
160 msgstr " 指定された警告を無視する。"
161
162 msgid " Issue warnings instead of errors."
163 msgstr " エラーを警告として扱う。"
164
165 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
166 msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。"
167
168 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
169 msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
170
171 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
172 msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。"
173
174 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
175 msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。"
176
177 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
178 msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。"
179
180 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
181 msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
182
183 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
184 msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。"
185
186 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
187 msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。"
188
189 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
190 msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。"
191
192 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
193 msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。"
194
195 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
196 msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。"
197
198 #, c-format
199 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
200 msgstr " %-39.39s %.0f バイト"
201
202 #, c-format
203 msgid " PASS Default%s"
204 msgstr " 合格 Default%s"
205
206 msgid " PASS DefaultImageableArea"
207 msgstr " 合格 DefaultImageableArea"
208
209 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
210 msgstr " 合格 DefaultPaperDimension"
211
212 msgid " PASS FileVersion"
213 msgstr " 合格 FileVersion"
214
215 msgid " PASS FormatVersion"
216 msgstr " 合格 FormatVersion"
217
218 msgid " PASS LanguageEncoding"
219 msgstr " 合格 LanguageEncoding"
220
221 msgid " PASS LanguageVersion"
222 msgstr " 合格 LanguageVersion"
223
224 msgid " PASS Manufacturer"
225 msgstr " 合格 Manufacturer"
226
227 msgid " PASS ModelName"
228 msgstr " 合格 ModelName"
229
230 msgid " PASS NickName"
231 msgstr " 合格 NickName"
232
233 msgid " PASS PCFileName"
234 msgstr " 合格 PCFileName"
235
236 msgid " PASS PSVersion"
237 msgstr " 合格 PSVersion"
238
239 msgid " PASS PageRegion"
240 msgstr " 合格 PageRegion"
241
242 msgid " PASS PageSize"
243 msgstr " 合格 PageSize"
244
245 msgid " PASS Product"
246 msgstr " 合格 Product"
247
248 msgid " PASS ShortNickName"
249 msgstr " 合格 ShortNickName"
250
251 #, c-format
252 msgid " WARN %s has no corresponding options."
253 msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。"
254
255 #, c-format
256 msgid ""
257 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
258 " REF: Page 15, section 3.2."
259 msgstr ""
260 " 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
261 " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
262
263 #, c-format
264 msgid ""
265 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
266 "be named Duplex.\n"
267 " REF: Page 122, section 5.17"
268 msgstr ""
269 " 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ"
270 "ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー"
271 "ジ、セクション 5.17"
272
273 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
274 msgstr ""
275 " 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。"
276
277 msgid ""
278 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
279 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
280 msgstr ""
281 " 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
282 " 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
283
284 #, c-format
285 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
286 msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。"
287
288 msgid ""
289 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
290 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
291 msgstr ""
292 " 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
293 " 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
294
295 msgid ""
296 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297 "not CR LF."
298 msgstr ""
299 " 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
300 "きです。"
301
302 #, c-format
303 msgid ""
304 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
305 " REF: Page 42, section 5.2."
306 msgstr ""
307 " 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n"
308 " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
309
310 msgid ""
311 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
313 msgstr ""
314 " 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
315 " 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
316
317 msgid ""
318 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
319 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
320 msgstr ""
321 " 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n"
322 " 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
323
324 msgid ""
325 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
326 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
327 msgstr ""
328 " 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
329 "ん。\n"
330 " 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
331
332 msgid ""
333 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
334 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
335 msgstr ""
336 " 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま"
337 "す。\n"
338 " 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
339
340 msgid ""
341 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
342 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
343 msgstr ""
344 " 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
345 " 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
346
347 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
348 msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a"
349
350 msgid " cupstestdsc [options] -"
351 msgstr " cupstestdsc [オプション] -"
352
353 msgid " program | cupstestppd [options] -"
354 msgstr " program | cupstestppd [オプション] -"
355
356 #, c-format
357 msgid ""
358 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
359 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
360 msgstr ""
361 " %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
362 " (禁則=\"%s %s %s %s\")。"
363
364 #, c-format
365 msgid " %s %s %s does not exist."
366 msgstr " %s %s %s が存在しません。"
367
368 #, c-format
369 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
370 msgstr ""
371 " %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。"
372
373 #, c-format
374 msgid ""
375 " %s Bad %s choice %s.\n"
376 " REF: Page 122, section 5.17"
377 msgstr ""
378 " %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
379 " 参照: 122 ページ、セクション 5.17"
380
381 #, c-format
382 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
383 msgstr ""
384 " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。"
385
386 #, c-format
387 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
388 msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。"
389
390 #, c-format
391 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
392 msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\""
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
396 msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\""
397
398 #, c-format
399 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
400 msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %s です。"
401
402 #, c-format
403 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
404 msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\""
405
406 #, c-format
407 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
408 msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\" です。"
409
410 #, c-format
411 msgid " %s Bad language \"%s\"."
412 msgstr " %s 無効な言語 \"%s\" です。"
413
414 #, c-format
415 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
416 msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。"
417
418 #, c-format
419 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
420 msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。"
421
422 #, c-format
423 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
424 msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。"
425
426 #, c-format
427 msgid " %s Default choices conflicting."
428 msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。"
429
430 #, c-format
431 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
432 msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %s です。"
433
434 #, c-format
435 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
436 msgstr ""
437 " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。"
438
439 #, c-format
440 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
441 msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。"
442
443 #, c-format
444 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
445 msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。"
446
447 #, c-format
448 msgid ""
449 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
450 " REF: Page 100, section 5.14."
451 msgstr ""
452 " %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n"
453 " 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
454
455 #, c-format
456 msgid ""
457 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
458 " REF: Page 99, section 5.14."
459 msgstr ""
460 " %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n"
461 " 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
462
463 #, c-format
464 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
465 msgstr ""
466 " %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
467 "ん。"
468
469 #, c-format
470 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
471 msgstr ""
472 " %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。"
473
474 #, c-format
475 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
476 msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。"
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
480 msgstr ""
481 " %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。"
482
483 #, c-format
484 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr ""
486 " %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\""
487
488 #, c-format
489 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
490 msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。"
491
492 #, c-format
493 msgid ""
494 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
495 " REF: Page 122, section 5.17"
496 msgstr ""
497 " %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n"
498 " 参照: 122 ページ、セクション 5.17。"
499
500 #, c-format
501 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
502 msgstr ""
503 " %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。"
504
505 #, c-format
506 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
507 msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。"
508
509 #, c-format
510 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
511 msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。"
512
513 #, c-format
514 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
515 msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。"
516
517 #, c-format
518 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
519 msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。"
520
521 #, c-format
522 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
523 msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。"
524
525 #, c-format
526 msgid ""
527 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
528 msgstr ""
529 " %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ"
530 "ればなりません。"
531
532 #, c-format
533 msgid ""
534 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
535 " REF: Page 72, section 5.5"
536 msgstr ""
537 " **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n"
538 " 参照: 72 ページ、セクション 5.5"
539
540 #, c-format
541 msgid ""
542 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
543 " REF: Page 40, section 4.5."
544 msgstr ""
545 " **失敗** 不正な Default%s %s\n"
546 " 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
551 " REF: Page 102, section 5.15."
552 msgstr ""
553 " **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n"
554 " 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
555
556 #, c-format
557 msgid ""
558 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
559 " REF: Page 103, section 5.15."
560 msgstr ""
561 " **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n"
562 " 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
563
564 #, c-format
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3."
568 msgstr ""
569 " **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
570 " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
571
572 #, c-format
573 msgid ""
574 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
575 " REF: Page 56, section 5.3."
576 msgstr ""
577 " **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
578 " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
579
580 msgid ""
581 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
582 " REF: Page 24, section 3.4."
583 msgstr ""
584 " **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
585 " 参照: 24 ページ、セクション 3.4。"
586
587 #, c-format
588 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
589 msgstr ""
590 " **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。"
591
592 #, c-format
593 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
594 msgstr ""
595 " **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。"
596
597 #, c-format
598 msgid ""
599 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
600 " REF: Page 211, table D.1."
601 msgstr ""
602 " **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n"
603 " 参照: 211 ページ、表 D.1。"
604
605 #, c-format
606 msgid ""
607 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
608 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
609 msgstr ""
610 " **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
611 " 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
612
613 msgid ""
614 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
615 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
616 msgstr ""
617 " **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
618 " 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
619
620 msgid ""
621 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
622 " REF: Page 62, section 5.3."
623 msgstr ""
624 " **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
625 " 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
626
627 msgid ""
628 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
629 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
630 msgstr ""
631 " **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
632 " 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
633
634 #, c-format
635 msgid ""
636 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
637 " REF: Page 84, section 5.9"
638 msgstr ""
639 " **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
640 " 参照: 84 ページ、セクション 5.9"
641
642 #, c-format
643 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
644 msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s"
645
646 #, c-format
647 msgid ""
648 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
649 "8-bit characters."
650 msgstr ""
651 " **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
652 "文字を含んでいます。"
653
654 #, c-format
655 msgid ""
656 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
657 "characters."
658 msgstr ""
659 " **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
660 "います。"
661
662 #, c-format
663 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
664 msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
665
666 #, c-format
667 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
668 msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。"
669
670 #, c-format
671 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
672 msgstr ""
673 " **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。"
674
675 #, c-format
676 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
677 msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
678
679 #, c-format
680 msgid ""
681 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
682 " REF: Page 40, section 4.5."
683 msgstr ""
684 " **失敗** Default%s は必須\n"
685 " 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
686
687 msgid ""
688 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
689 " REF: Page 102, section 5.15."
690 msgstr ""
691 " **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
692 " 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
693
694 msgid ""
695 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
696 " REF: Page 103, section 5.15."
697 msgstr ""
698 " **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
699 " 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
700
701 msgid ""
702 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
703 " REF: Page 56, section 5.3."
704 msgstr ""
705 " **失敗** FileVersion は必須\n"
706 " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
707
708 msgid ""
709 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
710 " REF: Page 56, section 5.3."
711 msgstr ""
712 " **失敗** FormatVersion は必須\n"
713 " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
714
715 #, c-format
716 msgid ""
717 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
718 " REF: Page 41, section 5.\n"
719 " REF: Page 102, section 5.15."
720 msgstr ""
721 " **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
722 " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
723 " 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
724
725 msgid ""
726 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
727 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
728 msgstr ""
729 " **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
730 " 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
731
732 msgid ""
733 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
734 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
735 msgstr ""
736 " **失敗** LanguageVersion は必須\n"
737 " 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。"
738
739 msgid ""
740 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
741 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
742 msgstr ""
743 " **失敗** Manufacturer は必須\n"
744 " 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
745
746 msgid ""
747 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
748 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
749 msgstr ""
750 " **失敗** ModelName は必須\n"
751 " 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
752
753 msgid ""
754 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
755 " REF: Page 60, section 5.3."
756 msgstr ""
757 " **失敗** NickName は必須\n"
758 " 参照: 60 ページ、セクション 5.3。"
759
760 msgid ""
761 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
762 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
763 msgstr ""
764 " **失敗** PCFileName は必須\n"
765 " 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
766
767 msgid ""
768 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
769 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
770 msgstr ""
771 " **失敗** PSVersion は必須\n"
772 " 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
773
774 msgid ""
775 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
776 " REF: Page 100, section 5.14."
777 msgstr ""
778 " **失敗** PageRegion は必須\n"
779 " 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
780
781 msgid ""
782 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
783 " REF: Page 41, section 5.\n"
784 " REF: Page 99, section 5.14."
785 msgstr ""
786 " **失敗** PageSize は必須\n"
787 " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
788 " 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
789
790 msgid ""
791 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
792 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
793 msgstr ""
794 " **失敗** PageSize は必須\n"
795 " 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。"
796
797 #, c-format
798 msgid ""
799 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
800 " REF: Page 41, section 5.\n"
801 " REF: Page 103, section 5.15."
802 msgstr ""
803 " **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
804 " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
805 " 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
806
807 msgid ""
808 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
809 " REF: Page 62, section 5.3."
810 msgstr ""
811 " **失敗** Product は必須\n"
812 " 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
813
814 msgid ""
815 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
816 " REF: Page 64-65, section 5.3."
817 msgstr ""
818 " **失敗** ShortNickName は必須\n"
819 " 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
820
821 #, c-format
822 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
823 msgstr ""
824 " 失敗\n"
825 " **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。"
826
827 #, c-format
828 msgid " %d ERRORS FOUND"
829 msgstr " %d 個のエラーが見つかりました"
830
831 msgid " -h Show program usage"
832 msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する"
833
834 #, c-format
835 msgid ""
836 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
837 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
838 msgstr ""
839 " 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n"
840 " 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:"
841
842 #, c-format
843 msgid ""
844 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
845 " REF: Page 53, %%%%Page:"
846 msgstr ""
847 " 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n"
848 " 参照: 53 ページ、%%%%Page:"
849
850 #, c-format
851 msgid ""
852 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
853 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
854 msgstr ""
855 " 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n"
856 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
857
858 #, c-format
859 msgid ""
860 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
861 " REF: Page 25, Line Length"
862 msgstr ""
863 " %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n"
864 " 参照: 25 ページ、Line Length"
865
866 msgid ""
867 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
868 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
869 msgstr ""
870 " 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n"
871 " 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents"
872
873 #, c-format
874 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
875 msgstr ""
876 " %%EndComments コメントが見つかりません。\n"
877 " 参照: 41 ページ、%%EndComments"
878
879 #, c-format
880 msgid ""
881 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
882 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
883 msgstr ""
884 " %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n"
885 " 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:"
886
887 #, c-format
888 msgid ""
889 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
890 " REF: Page 53, %%Page:"
891 msgstr ""
892 " %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n"
893 " 参照: 53 ページ、%%Page:"
894
895 #, c-format
896 msgid ""
897 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
898 " REF: Page 43, %%Pages:"
899 msgstr ""
900 " %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n"
901 " 参照: 43 ページ、%%Pages:"
902
903 msgid " NO ERRORS FOUND"
904 msgstr " エラーは見つかりませんでした"
905
906 #, c-format
907 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
908 msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。"
909
910 #, c-format
911 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
912 msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。"
913
914 #, c-format
915 msgid " Too many %%EndDocument comments."
916 msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。"
917
918 msgid " Warning: file contains binary data."
919 msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。"
920
921 #, c-format
922 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
923 msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。"
924
925 #, c-format
926 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
927 msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。"
928
929 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
930 msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。"
931
932 msgid " ( expressions ) Group expressions."
933 msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。"
934
935 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
936 msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。"
937
938 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
939 msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。"
940
941 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
942 msgstr ""
943 " --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。"
944
945 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
946 msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。"
947
948 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
949 msgstr ""
950 " --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する"
951
952 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
953 msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。"
954
955 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
956 msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。"
957
958 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
959 msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
960
961 msgid ""
962 " --exec utility [argument ...] ;\n"
963 " Execute program if true."
964 msgstr ""
965 " --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
966 " 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。"
967
968 msgid " --false Always false."
969 msgstr " --false 常に失敗。"
970
971 msgid " --help Show help."
972 msgstr " --help ヘルプを表示する。"
973
974 msgid " --help Show this help."
975 msgstr " --help このヘルプを表示する。"
976
977 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
978 msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
979
980 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
981 msgstr ""
982
983 msgid " --list-filters List filters that will be used."
984 msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。"
985
986 msgid " --local True if service is local."
987 msgstr " --local サービスがローカルなら真。"
988
989 msgid " --ls List attributes."
990 msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。"
991
992 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
993 msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
994
995 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
996 msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。"
997
998 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
999 msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。"
1000
1001 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1002 msgstr ""
1003 " --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
1004
1005 msgid " --print Print URI if true."
1006 msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。"
1007
1008 msgid " --print-name Print service name if true."
1009 msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。"
1010
1011 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1012 msgstr ""
1013 " --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
1014
1015 msgid " --remote True if service is remote."
1016 msgstr " --remote サービスがリモートなら真。"
1017
1018 msgid ""
1019 " --stop-after-include-error\n"
1020 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1021 msgstr ""
1022 " --stop-after-include-error\n"
1023 " INCLUDE が失敗したときテストを停止する。"
1024
1025 msgid " --true Always true."
1026 msgstr " --true 常に真。"
1027
1028 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1029 msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
1030
1031 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1032 msgstr ""
1033 " --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。"
1034
1035 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1036 msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
1037
1038 msgid " --version Show program version."
1039 msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。"
1040
1041 msgid " --version Show version."
1042 msgstr " --version バージョンを表示する。"
1043
1044 msgid " -4 Connect using IPv4."
1045 msgstr " -4 IPv4 で接続する。"
1046
1047 msgid " -6 Connect using IPv6."
1048 msgstr " -6 IPv6 で接続する。"
1049
1050 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1051 msgstr ""
1052 " -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。"
1053
1054 msgid " -D Remove the input file when finished."
1055 msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。"
1056
1057 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1058 msgstr ""
1059 " -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
1060
1061 msgid " -E Encrypt the connection."
1062 msgstr " -E 接続を暗号化する。"
1063
1064 msgid ""
1065 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid ""
1069 " -F Run in the foreground but detach from console."
1070 msgstr ""
1071 " -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッ"
1072 "チする。"
1073
1074 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1075 msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。"
1076
1077 msgid " -I Ignore errors."
1078 msgstr " -I エラーを無視する。"
1079
1080 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1081 msgstr ""
1082 " -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。"
1083
1084 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1085 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1086
1087 msgid " -L Send requests using content-length."
1088 msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。"
1089
1090 msgid ""
1091 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1092 "standard output."
1093 msgstr ""
1094 " -P filename.plist XML の plist 形式で書き出しテストリポートを標準出力"
1095 "にする。"
1096
1097 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1098 msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1099
1100 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1101 msgstr ""
1102 " -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
1103
1104 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1105 msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。"
1106
1107 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1111 msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。"
1112
1113 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1114 msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。"
1115
1116 msgid " -U username Specify username."
1117 msgstr " -U username ユーザー名を指定する。"
1118
1119 msgid " -V version Set default IPP version."
1120 msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。"
1121
1122 msgid ""
1123 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1124 "translations}"
1125 msgstr ""
1126 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1127 "translations}"
1128
1129 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1130 msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。"
1131
1132 msgid " -a Export all printers."
1133 msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。"
1134
1135 msgid " -c Produce CSV output."
1136 msgstr " -c CSV 出力を行う。"
1137
1138 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1139 msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。"
1140
1141 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1142 msgstr " -c cups-files.conf cups-files.conf を利用するよう設定する。"
1143
1144 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1145 msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。"
1146
1147 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1148 msgstr ""
1149 " -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
1150
1151 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1152 msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。"
1153
1154 msgid " -d printer Use the named printer."
1155 msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。"
1156
1157 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1158 msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
1159
1160 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1161 msgstr ""
1162 " -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。"
1163
1164 msgid " -f Run in the foreground."
1165 msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。"
1166
1167 msgid " -f filename Set default request filename."
1168 msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。"
1169
1170 msgid " -h Show this usage message."
1171 msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。"
1172
1173 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1174 msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
1175
1176 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1177 msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。"
1178
1179 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1180 msgstr ""
1181 " -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
1182 "イプ)。"
1183
1184 msgid ""
1185 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1186 msgstr ""
1187 " -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。"
1188
1189 msgid ""
1190 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1191 "file 1)."
1192 msgstr ""
1193 " -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す"
1194 "る (デフォルトは ファイル 1)。"
1195
1196 msgid " -l List attributes."
1197 msgstr " -l 属性の一覧を表示する。"
1198
1199 msgid " -l Produce plain text output."
1200 msgstr " -l プレーンテキスト出力を行う。"
1201
1202 msgid " -l Run cupsd on demand."
1203 msgstr " -l cupsd をオンデマンドで実行する。"
1204
1205 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1206 msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)"
1207
1208 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1209 msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。"
1210
1211 msgid ""
1212 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1213 msgstr ""
1214 " -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
1215 "application/pdf)。"
1216
1217 msgid " -n copies Set number of copies."
1218 msgstr " -n copies 部数を指定する。"
1219
1220 msgid ""
1221 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1222 msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。"
1223
1224 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1225 msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
1226
1227 msgid ""
1228 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1229 msgstr ""
1230 " -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ "
1231 "ppdi.drv)。"
1232
1233 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1234 msgstr ""
1235 " -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。"
1236
1237 msgid " -o name=value Set option(s)."
1238 msgstr " -o name=value オプションを指定する。"
1239
1240 msgid " -p Print URI if true."
1241 msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。"
1242
1243 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1244 msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1245
1246 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1247 msgstr ""
1248 " -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
1249
1250 msgid " -q Run silently."
1251 msgstr " -q 詳細は表示しない。"
1252
1253 msgid " -r True if service is remote."
1254 msgstr " -r サービスがリモートなら真。"
1255
1256 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1257 msgstr " -r 寛容モードを用いる。"
1258
1259 msgid " -s Print service name if true."
1260 msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。"
1261
1262 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid " -t Produce a test report."
1266 msgstr " -t テストリポートを出力する。"
1267
1268 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1269 msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。"
1270
1271 msgid " -t Test the configuration file."
1272 msgstr " -t 設定ファイルをテストする。"
1273
1274 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1275 msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
1276
1277 msgid " -t title Set title."
1278 msgstr " -t title タイトルを指定する。"
1279
1280 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1281 msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。"
1282
1283 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1284 msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
1285
1286 msgid " -v Be verbose."
1287 msgstr " -v 冗長出力を行う。"
1288
1289 msgid " -vv Be very verbose."
1290 msgstr " -vv より冗長な出力を行う。"
1291
1292 msgid ""
1293 " -x utility [argument ...] ;\n"
1294 " Execute program if true."
1295 msgstr ""
1296 " -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
1297 " 成功した場合、<実行ファイル名> を実行する。"
1298
1299 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1300 msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。"
1301
1302 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1303 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名"
1304
1305 msgid ""
1306 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1307 " Fully-qualified domain name"
1308 msgstr ""
1309 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1310 " 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
1311
1312 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1313 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名"
1314
1315 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1316 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号"
1317
1318 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1319 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ"
1320
1321 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1322 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム"
1323
1324 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1325 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1326
1327 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1328 msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値"
1329
1330 msgid ""
1331 " expression --and expression\n"
1332 " Logical AND."
1333 msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。"
1334
1335 msgid ""
1336 " expression --or expression\n"
1337 " Logical OR."
1338 msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。"
1339
1340 msgid " expression expression Logical AND."
1341 msgstr " <式> <式> 論理 AND。"
1342
1343 msgid " {service_domain} Domain name"
1344 msgstr " {service_domain} ドメイン名"
1345
1346 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1347 msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
1348
1349 msgid " {service_name} Service instance name"
1350 msgstr " {service_name} サービスインスタンス名"
1351
1352 msgid " {service_port} Port number"
1353 msgstr " {service_port} ポート番号"
1354
1355 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1356 msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ"
1357
1358 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1359 msgstr " {service_scheme} URI スキーム"
1360
1361 msgid " {service_uri} URI"
1362 msgstr " {service_uri} URI"
1363
1364 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1365 msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値"
1366
1367 msgid " {} URI"
1368 msgstr " {} URI"
1369
1370 msgid " FAIL"
1371 msgstr " 失敗"
1372
1373 msgid " PASS"
1374 msgstr " 合格"
1375
1376 #, c-format
1377 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1378 msgstr ""
1379
1380 #, c-format
1381 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1382 msgstr ""
1383
1384 #, c-format
1385 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1386 msgstr ""
1387
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #, c-format
1394 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1395 msgstr ""
1396
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1400 msgstr ""
1401
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1405 msgstr ""
1406
1407 #, c-format
1408 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1409 msgstr ""
1410
1411 #, c-format
1412 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1413 msgstr ""
1414
1415 #, c-format
1416 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1417 msgstr ""
1418
1419 #, c-format
1420 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1421 msgstr ""
1422
1423 #, c-format
1424 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1425 msgstr ""
1426
1427 #, c-format
1428 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1429 msgstr ""
1430
1431 #, c-format
1432 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1433 msgstr ""
1434
1435 #, c-format
1436 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1437 msgstr ""
1438
1439 #, c-format
1440 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1441 msgstr ""
1442
1443 #, c-format
1444 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1445 msgstr ""
1446
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1450 msgstr ""
1451
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1455 "5.1.4)."
1456 msgstr ""
1457
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1461 "5.1.10)."
1462 msgstr ""
1463
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1467 "5.1.10)."
1468 msgstr ""
1469
1470 #, c-format
1471 msgid ""
1472 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1473 msgstr ""
1474
1475 #, c-format
1476 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1477 msgstr ""
1478
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1482 "5.1.9)."
1483 msgstr ""
1484
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1488 "5.1.9)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1494 msgstr ""
1495
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1499 "section 5.1.14)."
1500 msgstr ""
1501
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1505 "5.1.16)."
1506 msgstr ""
1507
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1511 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1512 msgstr ""
1513
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1517 "8011 section 5.1.16)."
1518 msgstr ""
1519
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #, c-format
1526 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1532 msgstr ""
1533
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1537 msgstr ""
1538
1539 #, c-format
1540 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1541 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト"
1542
1543 #, c-format
1544 msgid "%d x %d mm"
1545 msgstr "%d x %d mm"
1546
1547 #, c-format
1548 msgid "%g x %g \""
1549 msgstr ""
1550
1551 #, c-format
1552 msgid "%s (%s)"
1553 msgstr "%s (%s)"
1554
1555 #, c-format
1556 msgid "%s (%s, %s)"
1557 msgstr "%s (%s, %s)"
1558
1559 #, c-format
1560 msgid "%s (Borderless)"
1561 msgstr "%s (ふちなし)"
1562
1563 #, c-format
1564 msgid "%s (Borderless, %s)"
1565 msgstr "%s (ふちなし, %s)"
1566
1567 #, c-format
1568 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1569 msgstr "%s (ふちなし, %s, %s)"
1570
1571 #, c-format
1572 msgid "%s accepting requests since %s"
1573 msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています"
1574
1575 #, c-format
1576 msgid "%s cannot be changed."
1577 msgstr "%s は変更できません。"
1578
1579 #, c-format
1580 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1581 msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。"
1582
1583 #, c-format
1584 msgid "%s is not ready"
1585 msgstr "%s は準備ができていません"
1586
1587 #, c-format
1588 msgid "%s is ready"
1589 msgstr "%s は準備ができています"
1590
1591 #, c-format
1592 msgid "%s is ready and printing"
1593 msgstr "%s は準備ができており印刷しています"
1594
1595 #, c-format
1596 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1597 msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
1598
1599 #, c-format
1600 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1601 msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -"
1602
1603 #, c-format
1604 msgid "%s not supported."
1605 msgstr "%s はサポートされていません。"
1606
1607 #, c-format
1608 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1609 msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています"
1610
1611 #, c-format
1612 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1613 msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません - "
1614
1615 #, c-format
1616 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1617 msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]"
1618
1619 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1620 #, c-format
1621 msgid "%s: %s"
1622 msgstr "%s: %s"
1623
1624 #, c-format
1625 msgid "%s: %s failed: %s"
1626 msgstr "%s: %s に失敗しました: %s"
1627
1628 #, c-format
1629 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1630 msgstr ""
1631
1632 #, c-format
1633 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1634 msgstr "%s: -V オプションにおいて %s は不正なバージョンです。"
1635
1636 #, c-format
1637 msgid "%s: Don't know what to do."
1638 msgstr "%s: 何が起きているか不明です。"
1639
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1643 msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
1644
1645 #, c-format
1646 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1647 msgstr "%s: エラー - '/version=1.1' をサーバー名に付与してください。"
1648
1649 #, c-format
1650 msgid "%s: Error - bad job ID."
1651 msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。"
1652
1653 #, c-format
1654 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1655 msgstr ""
1656 "%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。"
1657
1658 #, c-format
1659 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1660 msgstr ""
1661 "%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
1662 "きません。 "
1663
1664 #, c-format
1665 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1666 msgstr ""
1667
1668 #, c-format
1669 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1670 msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。"
1671
1672 #, c-format
1673 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1674 msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。"
1675
1676 #, c-format
1677 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1678 msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1679
1680 #, c-format
1681 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1682 msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1683
1684 #, c-format
1685 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1686 msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。"
1687
1688 #, c-format
1689 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1690 msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
1691
1692 #, c-format
1693 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1694 msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。"
1695
1696 #, c-format
1697 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1698 msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。"
1699
1700 #, c-format
1701 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1702 msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1703
1704 #, c-format
1705 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1706 msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1707
1708 #, c-format
1709 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1710 msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。"
1711
1712 #, c-format
1713 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1714 msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。"
1715
1716 #, c-format
1717 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1718 msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。"
1719
1720 #, c-format
1721 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1722 msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。"
1723
1724 #, c-format
1725 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1726 msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。"
1727
1728 #, c-format
1729 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1730 msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。"
1731
1732 #, c-format
1733 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1734 msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。"
1735
1736 #, c-format
1737 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1738 msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1739
1740 #, c-format
1741 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1742 msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1743
1744 #, c-format
1745 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1746 msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。"
1747
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1751 "option."
1752 msgstr ""
1753 "%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed"
1754 "\"、\"all\" のいずれかが必要です。"
1755
1756 #, c-format
1757 msgid "%s: Error - no default destination available."
1758 msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。"
1759
1760 #, c-format
1761 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1762 msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。"
1763
1764 #, c-format
1765 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1766 msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。"
1767
1768 #, c-format
1769 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1770 msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\""
1771
1772 #, c-format
1773 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1774 msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s"
1775
1776 #, c-format
1777 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1778 msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s"
1779
1780 #, c-format
1781 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1782 msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。"
1783
1784 #, c-format
1785 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1786 msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。"
1787
1788 #, c-format
1789 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1790 msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。"
1791
1792 #, c-format
1793 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1794 msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。"
1795
1796 #, c-format
1797 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1798 msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。"
1799
1800 #, c-format
1801 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1802 msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。"
1803
1804 #, c-format
1805 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1806 msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\""
1807
1808 #, c-format
1809 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1810 msgstr "%s: \"-P\" にファイル名がありません。"
1811
1812 #, c-format
1813 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1814 msgstr "%s: \"-T\" オプションにタイムアウトが設定されていません。"
1815
1816 #, c-format
1817 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1818 msgstr "%s: \"-V\" オプションにバージョンの指定がありません。"
1819
1820 #, c-format
1821 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1822 msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。"
1823
1824 #, c-format
1825 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1826 msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。"
1827
1828 #, c-format
1829 msgid "%s: Operation failed: %s"
1830 msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s"
1831
1832 #, c-format
1833 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1834 msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。"
1835
1836 #, c-format
1837 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1838 msgstr ""
1839
1840 #, c-format
1841 msgid "%s: Unable to connect to server."
1842 msgstr "%s: サーバーに接続できません"
1843
1844 #, c-format
1845 msgid "%s: Unable to contact server."
1846 msgstr "%s: サーバーに連絡できません。"
1847
1848 #, c-format
1849 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1850 msgstr ""
1851
1852 #, c-format
1853 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1854 msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。"
1855
1856 #, c-format
1857 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1858 msgstr "%s: \"%s\" を開けません: %s"
1859
1860 #, c-format
1861 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1862 msgstr "%s: %s を開けません: %s"
1863
1864 #, c-format
1865 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1866 msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目"
1867
1868 #, c-format
1869 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1870 msgstr ""
1871 "%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。"
1872
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1875 msgstr ""
1876
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1879 msgstr ""
1880
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1883 msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。"
1884
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1887 msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。"
1888
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1891 msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。"
1892
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1895 msgstr "%s: \"%s\" は未知のオプションです。"
1896
1897 #, c-format
1898 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1899 msgstr "%s: \"-%c\" は未知のオプションです。"
1900
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1903 msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。"
1904
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1908 "correct."
1909 msgstr ""
1910 "%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1911 "るかもしれません。"
1912
1913 #, c-format
1914 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1915 msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。"
1916
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1919 msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。"
1920
1921 #, c-format
1922 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1923 msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。"
1924
1925 #, c-format
1926 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1927 msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。"
1928
1929 msgid "-1"
1930 msgstr "-1"
1931
1932 msgid "-10"
1933 msgstr "-10"
1934
1935 msgid "-100"
1936 msgstr "-100"
1937
1938 msgid "-105"
1939 msgstr "-105"
1940
1941 msgid "-11"
1942 msgstr "-11"
1943
1944 msgid "-110"
1945 msgstr "-110"
1946
1947 msgid "-115"
1948 msgstr "-115"
1949
1950 msgid "-12"
1951 msgstr "-12"
1952
1953 msgid "-120"
1954 msgstr "-120"
1955
1956 msgid "-13"
1957 msgstr "-13"
1958
1959 msgid "-14"
1960 msgstr "-14"
1961
1962 msgid "-15"
1963 msgstr "-15"
1964
1965 msgid "-2"
1966 msgstr "-2"
1967
1968 msgid "-20"
1969 msgstr "-20"
1970
1971 msgid "-25"
1972 msgstr "-25"
1973
1974 msgid "-3"
1975 msgstr "-3"
1976
1977 msgid "-30"
1978 msgstr "-30"
1979
1980 msgid "-35"
1981 msgstr "-35"
1982
1983 msgid "-4"
1984 msgstr "-4"
1985
1986 msgid "-40"
1987 msgstr "-40"
1988
1989 msgid "-45"
1990 msgstr "-45"
1991
1992 msgid "-5"
1993 msgstr "-5"
1994
1995 msgid "-50"
1996 msgstr "-50"
1997
1998 msgid "-55"
1999 msgstr "-55"
2000
2001 msgid "-6"
2002 msgstr "-6"
2003
2004 msgid "-60"
2005 msgstr "-60"
2006
2007 msgid "-65"
2008 msgstr "-65"
2009
2010 msgid "-7"
2011 msgstr "-7"
2012
2013 msgid "-70"
2014 msgstr "-70"
2015
2016 msgid "-75"
2017 msgstr "-75"
2018
2019 msgid "-8"
2020 msgstr "-8"
2021
2022 msgid "-80"
2023 msgstr "-80"
2024
2025 msgid "-85"
2026 msgstr "-85"
2027
2028 msgid "-9"
2029 msgstr "-9"
2030
2031 msgid "-90"
2032 msgstr "-90"
2033
2034 msgid "-95"
2035 msgstr "-95"
2036
2037 msgid "0"
2038 msgstr "0"
2039
2040 msgid "1"
2041 msgstr "1"
2042
2043 msgid "1 inch/sec."
2044 msgstr "1 インチ/秒"
2045
2046 msgid "1.25x0.25\""
2047 msgstr "1.25x0.25 インチ"
2048
2049 msgid "1.25x2.25\""
2050 msgstr "1.25x2.25 インチ"
2051
2052 msgid "1.5 inch/sec."
2053 msgstr "1.5 インチ/秒"
2054
2055 msgid "1.50x0.25\""
2056 msgstr "1.50x0.25 インチ"
2057
2058 msgid "1.50x0.50\""
2059 msgstr "1.50x0.50 インチ"
2060
2061 msgid "1.50x1.00\""
2062 msgstr "1.50x1.00 インチ"
2063
2064 msgid "1.50x2.00\""
2065 msgstr "1.50x2.00 インチ"
2066
2067 msgid "10"
2068 msgstr "10"
2069
2070 msgid "10 inches/sec."
2071 msgstr "10 インチ/秒"
2072
2073 msgid "10 x 11"
2074 msgstr "10 x 11 インチ"
2075
2076 msgid "10 x 13"
2077 msgstr "10 x 13 インチ"
2078
2079 msgid "10 x 14"
2080 msgstr "10 x 14 インチ"
2081
2082 msgid "100"
2083 msgstr "100"
2084
2085 msgid "100 mm/sec."
2086 msgstr "100 ミリメートル/秒"
2087
2088 msgid "105"
2089 msgstr "105"
2090
2091 msgid "11"
2092 msgstr "11"
2093
2094 msgid "11 inches/sec."
2095 msgstr "11 インチ/秒"
2096
2097 msgid "110"
2098 msgstr "110"
2099
2100 msgid "115"
2101 msgstr "115"
2102
2103 msgid "12"
2104 msgstr "12"
2105
2106 msgid "12 inches/sec."
2107 msgstr "12 インチ/秒"
2108
2109 msgid "12 x 11"
2110 msgstr "12 x 11 インチ"
2111
2112 msgid "120"
2113 msgstr "120"
2114
2115 msgid "120 mm/sec."
2116 msgstr "120 ミリメートル/秒"
2117
2118 msgid "120x60dpi"
2119 msgstr "120x60dpi"
2120
2121 msgid "120x72dpi"
2122 msgstr "120x72dpi"
2123
2124 msgid "13"
2125 msgstr "13"
2126
2127 msgid "136dpi"
2128 msgstr "136dpi"
2129
2130 msgid "14"
2131 msgstr "14"
2132
2133 msgid "15"
2134 msgstr "15"
2135
2136 msgid "15 mm/sec."
2137 msgstr "15 ミリメートル/秒"
2138
2139 msgid "15 x 11"
2140 msgstr "15 x 11 インチ"
2141
2142 msgid "150 mm/sec."
2143 msgstr "150 ミリメートル/秒"
2144
2145 msgid "150dpi"
2146 msgstr "150dpi"
2147
2148 msgid "16"
2149 msgstr "16"
2150
2151 msgid "17"
2152 msgstr "17"
2153
2154 msgid "18"
2155 msgstr "18"
2156
2157 msgid "180dpi"
2158 msgstr "180dpi"
2159
2160 msgid "19"
2161 msgstr "19"
2162
2163 msgid "2"
2164 msgstr "2"
2165
2166 msgid "2 inches/sec."
2167 msgstr "2 インチ/秒"
2168
2169 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "2-Sided Printing"
2182 msgstr "両面印刷"
2183
2184 msgid "2.00x0.37\""
2185 msgstr "2.00x0.37 インチ"
2186
2187 msgid "2.00x0.50\""
2188 msgstr "2.00x0.50 インチ"
2189
2190 msgid "2.00x1.00\""
2191 msgstr "2.00x1.00 インチ"
2192
2193 msgid "2.00x1.25\""
2194 msgstr "2.00x1.25 インチ"
2195
2196 msgid "2.00x2.00\""
2197 msgstr "2.00x2.00 インチ"
2198
2199 msgid "2.00x3.00\""
2200 msgstr "2.00x3.00 インチ"
2201
2202 msgid "2.00x4.00\""
2203 msgstr "2.00x4.00 インチ"
2204
2205 msgid "2.00x5.50\""
2206 msgstr "2.00x5.50 インチ"
2207
2208 msgid "2.25x0.50\""
2209 msgstr "2.25x0.50 インチ"
2210
2211 msgid "2.25x1.25\""
2212 msgstr "2.25x1.25 インチ"
2213
2214 msgid "2.25x4.00\""
2215 msgstr "2.25x4.00 インチ"
2216
2217 msgid "2.25x5.50\""
2218 msgstr "2.25x5.50 インチ"
2219
2220 msgid "2.38x5.50\""
2221 msgstr "2.38x5.50 インチ"
2222
2223 msgid "2.5 inches/sec."
2224 msgstr "2.5 インチ/秒"
2225
2226 msgid "2.50x1.00\""
2227 msgstr "2.50x1.00 インチ"
2228
2229 msgid "2.50x2.00\""
2230 msgstr "2.50x2.00 インチ"
2231
2232 msgid "2.75x1.25\""
2233 msgstr "2.75x1.25 インチ"
2234
2235 msgid "2.9 x 1\""
2236 msgstr "2.9 x 1 インチ"
2237
2238 msgid "20"
2239 msgstr "20"
2240
2241 msgid "20 mm/sec."
2242 msgstr "20 ミリメートル/秒"
2243
2244 msgid "200 mm/sec."
2245 msgstr "200 ミリメートル/秒"
2246
2247 msgid "203dpi"
2248 msgstr "203dpi"
2249
2250 msgid "21"
2251 msgstr "21"
2252
2253 msgid "22"
2254 msgstr "22"
2255
2256 msgid "23"
2257 msgstr "23"
2258
2259 msgid "24"
2260 msgstr "24"
2261
2262 msgid "24-Pin Series"
2263 msgstr "24 ピンシリーズ"
2264
2265 msgid "240x72dpi"
2266 msgstr "240x72dpi"
2267
2268 msgid "25"
2269 msgstr "25"
2270
2271 msgid "250 mm/sec."
2272 msgstr "250 ミリメートル/秒"
2273
2274 msgid "26"
2275 msgstr "26"
2276
2277 msgid "27"
2278 msgstr "27"
2279
2280 msgid "28"
2281 msgstr "28"
2282
2283 msgid "29"
2284 msgstr "29"
2285
2286 msgid "3"
2287 msgstr "3"
2288
2289 msgid "3 inches/sec."
2290 msgstr "3 インチ/秒"
2291
2292 msgid "3 x 5"
2293 msgstr "3 x 5"
2294
2295 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "3.00x1.00\""
2308 msgstr "3.00x1.00 インチ"
2309
2310 msgid "3.00x1.25\""
2311 msgstr "3.00x1.25 インチ"
2312
2313 msgid "3.00x2.00\""
2314 msgstr "3.00x2.00 インチ"
2315
2316 msgid "3.00x3.00\""
2317 msgstr "3.00x3.00インチ"
2318
2319 msgid "3.00x5.00\""
2320 msgstr "3.00x5.00 インチ"
2321
2322 msgid "3.25x2.00\""
2323 msgstr "3.25x2.00 インチ"
2324
2325 msgid "3.25x5.00\""
2326 msgstr "3.25x5.00 インチ"
2327
2328 msgid "3.25x5.50\""
2329 msgstr "3.25x5.50 インチ"
2330
2331 msgid "3.25x5.83\""
2332 msgstr "3.25x5.83 インチ"
2333
2334 msgid "3.25x7.83\""
2335 msgstr "3.25x7.83 インチ"
2336
2337 msgid "3.5 x 5"
2338 msgstr "3.5 x 5"
2339
2340 msgid "3.5\" Disk"
2341 msgstr "3.5 インチディスク"
2342
2343 msgid "3.50x1.00\""
2344 msgstr "3.50x1.00 インチ"
2345
2346 msgid "30"
2347 msgstr "30"
2348
2349 msgid "30 mm/sec."
2350 msgstr "30 ミリメートル/秒"
2351
2352 msgid "300 mm/sec."
2353 msgstr "300 ミリメートル/秒"
2354
2355 msgid "300dpi"
2356 msgstr "300dpi"
2357
2358 msgid "35"
2359 msgstr "35"
2360
2361 msgid "360dpi"
2362 msgstr "360dpi"
2363
2364 msgid "360x180dpi"
2365 msgstr "360x180dpi"
2366
2367 msgid "4"
2368 msgstr "4"
2369
2370 msgid "4 inches/sec."
2371 msgstr "4 インチ/秒"
2372
2373 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "4.00x1.00\""
2386 msgstr "4.00x1.00 インチ"
2387
2388 msgid "4.00x13.00\""
2389 msgstr "4.00x13.00 インチ"
2390
2391 msgid "4.00x2.00\""
2392 msgstr "4.00x2.00 インチ"
2393
2394 msgid "4.00x2.50\""
2395 msgstr "4.00x2.50 インチ"
2396
2397 msgid "4.00x3.00\""
2398 msgstr "4.00x3.00 インチ"
2399
2400 msgid "4.00x4.00\""
2401 msgstr "4.00x4.00 インチ"
2402
2403 msgid "4.00x5.00\""
2404 msgstr "4.00x5.00 インチ"
2405
2406 msgid "4.00x6.00\""
2407 msgstr "4.00x6.00 インチ"
2408
2409 msgid "4.00x6.50\""
2410 msgstr "4.00x6.50 インチ"
2411
2412 msgid "40"
2413 msgstr "40"
2414
2415 msgid "40 mm/sec."
2416 msgstr "40 ミリメートル/秒"
2417
2418 msgid "45"
2419 msgstr "45"
2420
2421 msgid "5"
2422 msgstr "5"
2423
2424 msgid "5 inches/sec."
2425 msgstr "5 インチ/秒"
2426
2427 msgid "5 x 7"
2428 msgstr "5 x 7 インチ"
2429
2430 msgid "50"
2431 msgstr "50"
2432
2433 msgid "55"
2434 msgstr "55"
2435
2436 msgid "6"
2437 msgstr "6"
2438
2439 msgid "6 inches/sec."
2440 msgstr "6 インチ/秒"
2441
2442 msgid "6.00x1.00\""
2443 msgstr "6.00x1.00 インチ"
2444
2445 msgid "6.00x2.00\""
2446 msgstr "6.00x2.00 インチ"
2447
2448 msgid "6.00x3.00\""
2449 msgstr "6.00x3.00 インチ"
2450
2451 msgid "6.00x4.00\""
2452 msgstr "6.00x4.00 インチ"
2453
2454 msgid "6.00x5.00\""
2455 msgstr "6.00x5.00 インチ"
2456
2457 msgid "6.00x6.00\""
2458 msgstr "6.00x6.00 インチ"
2459
2460 msgid "6.00x6.50\""
2461 msgstr "6.00x6.50 インチ"
2462
2463 msgid "60"
2464 msgstr "60"
2465
2466 msgid "60 mm/sec."
2467 msgstr "60 ミリメートル/秒"
2468
2469 msgid "600dpi"
2470 msgstr "600dpi"
2471
2472 msgid "60dpi"
2473 msgstr "60dpi"
2474
2475 msgid "60x72dpi"
2476 msgstr "60x72dpi"
2477
2478 msgid "65"
2479 msgstr "65"
2480
2481 msgid "7"
2482 msgstr "7"
2483
2484 msgid "7 inches/sec."
2485 msgstr "7 インチ/秒"
2486
2487 msgid "7 x 9"
2488 msgstr "7 x 9 インチ"
2489
2490 msgid "70"
2491 msgstr "70"
2492
2493 msgid "75"
2494 msgstr "75"
2495
2496 msgid "8"
2497 msgstr "8"
2498
2499 msgid "8 inches/sec."
2500 msgstr "8 インチ/秒"
2501
2502 msgid "8 x 10"
2503 msgstr "8 x 10 インチ"
2504
2505 msgid "8.00x1.00\""
2506 msgstr "8.00x1.00 インチ"
2507
2508 msgid "8.00x2.00\""
2509 msgstr "8.00x2.00 インチ"
2510
2511 msgid "8.00x3.00\""
2512 msgstr "8.00x3.00 インチ"
2513
2514 msgid "8.00x4.00\""
2515 msgstr "8.00x4.00 インチ"
2516
2517 msgid "8.00x5.00\""
2518 msgstr "8.00x5.00 インチ"
2519
2520 msgid "8.00x6.00\""
2521 msgstr "8.00x6.00 インチ"
2522
2523 msgid "8.00x6.50\""
2524 msgstr "8.00x6.50 インチ"
2525
2526 msgid "80"
2527 msgstr "80"
2528
2529 msgid "80 mm/sec."
2530 msgstr "80 ミリメートル/秒"
2531
2532 msgid "85"
2533 msgstr "85"
2534
2535 msgid "9"
2536 msgstr "9"
2537
2538 msgid "9 inches/sec."
2539 msgstr "9 インチ/秒"
2540
2541 msgid "9 x 11"
2542 msgstr "9 x 11 インチ"
2543
2544 msgid "9 x 12"
2545 msgstr "9 x 12 インチ"
2546
2547 msgid "9-Pin Series"
2548 msgstr "9 ピンシリーズ"
2549
2550 msgid "90"
2551 msgstr "90"
2552
2553 msgid "95"
2554 msgstr "95"
2555
2556 msgid "?Invalid help command unknown."
2557 msgstr "?無効なヘルプコマンドです"
2558
2559 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2560 msgstr ""
2561 "プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。"
2562
2563 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2564 msgstr ""
2565 "プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。"
2566
2567 #, c-format
2568 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2569 msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。"
2570
2571 #, c-format
2572 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2573 msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。"
2574
2575 msgid "A0"
2576 msgstr "A0"
2577
2578 msgid "A0 Long Edge"
2579 msgstr "A0 長辺送り"
2580
2581 msgid "A1"
2582 msgstr "A1"
2583
2584 msgid "A1 Long Edge"
2585 msgstr "A1 長辺送り"
2586
2587 msgid "A10"
2588 msgstr "A10"
2589
2590 msgid "A2"
2591 msgstr "A2"
2592
2593 msgid "A2 Long Edge"
2594 msgstr "A2 長辺送り"
2595
2596 msgid "A3"
2597 msgstr "A3"
2598
2599 msgid "A3 Long Edge"
2600 msgstr "A3 長辺送り"
2601
2602 msgid "A3 Oversize"
2603 msgstr "A3 (特大)"
2604
2605 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2606 msgstr "A3 (特大) 長辺送り"
2607
2608 msgid "A4"
2609 msgstr "A4"
2610
2611 msgid "A4 Long Edge"
2612 msgstr "A4 長辺送り"
2613
2614 msgid "A4 Oversize"
2615 msgstr "A4 (特大)"
2616
2617 msgid "A4 Small"
2618 msgstr "A4 (小)"
2619
2620 msgid "A5"
2621 msgstr "A5"
2622
2623 msgid "A5 Long Edge"
2624 msgstr "A5 長辺送り"
2625
2626 msgid "A5 Oversize"
2627 msgstr "A5 (特大)"
2628
2629 msgid "A6"
2630 msgstr "A6"
2631
2632 msgid "A6 Long Edge"
2633 msgstr "A6 長辺送り"
2634
2635 msgid "A7"
2636 msgstr "A7"
2637
2638 msgid "A8"
2639 msgstr "A8"
2640
2641 msgid "A9"
2642 msgstr "A9"
2643
2644 msgid "ANSI A"
2645 msgstr "ANSI A"
2646
2647 msgid "ANSI B"
2648 msgstr "ANSI B"
2649
2650 msgid "ANSI C"
2651 msgstr "ANSI C"
2652
2653 msgid "ANSI D"
2654 msgstr "ANSI D"
2655
2656 msgid "ANSI E"
2657 msgstr "ANSI E"
2658
2659 msgid "ARCH C"
2660 msgstr "ARCH C"
2661
2662 msgid "ARCH C Long Edge"
2663 msgstr "ARCH C 長辺送り"
2664
2665 msgid "ARCH D"
2666 msgstr "ARCH D"
2667
2668 msgid "ARCH D Long Edge"
2669 msgstr "ARCH D 長辺送り"
2670
2671 msgid "ARCH E"
2672 msgstr "ARCH E"
2673
2674 msgid "ARCH E Long Edge"
2675 msgstr "ARCH E 長辺送り"
2676
2677 msgid "Accept Jobs"
2678 msgstr "ジョブの受け付け"
2679
2680 msgid "Accepted"
2681 msgstr "受け付けました"
2682
2683 msgid "Accordian Fold"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Add Class"
2687 msgstr "クラスの追加"
2688
2689 msgid "Add Printer"
2690 msgstr "プリンターの追加"
2691
2692 msgid "Add RSS Subscription"
2693 msgstr "RSS 購読を追加"
2694
2695 msgid "Address"
2696 msgstr "アドレス"
2697
2698 msgid "Administration"
2699 msgstr "管理"
2700
2701 msgid "Advanced Photo Paper"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Alternate"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Alternate Roll"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Aluminum"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Always"
2714 msgstr "常に有効"
2715
2716 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2717 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2718
2719 msgid "Applicator"
2720 msgstr "アプリケーター"
2721
2722 msgid "Archival Envelope"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Archival Fabric"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Archival Paper"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Archival Photo Paper"
2732 msgstr ""
2733
2734 #, c-format
2735 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2736 msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。"
2737
2738 #, c-format
2739 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2740 msgstr ""
2741
2742 #, c-format
2743 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2744 msgstr ""
2745
2746 #, c-format
2747 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2748 msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。"
2749
2750 msgid "Automatic"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "B0"
2754 msgstr "B0"
2755
2756 msgid "B1"
2757 msgstr "B1"
2758
2759 msgid "B10"
2760 msgstr "B10"
2761
2762 msgid "B2"
2763 msgstr "B2"
2764
2765 msgid "B3"
2766 msgstr "B3"
2767
2768 msgid "B4"
2769 msgstr "B4"
2770
2771 msgid "B5"
2772 msgstr "B5"
2773
2774 msgid "B5 Oversize"
2775 msgstr "B5 (特大)"
2776
2777 msgid "B6"
2778 msgstr "B6"
2779
2780 msgid "B7"
2781 msgstr "B7"
2782
2783 msgid "B8"
2784 msgstr "B8"
2785
2786 msgid "B9"
2787 msgstr "B9"
2788
2789 msgid "Back Print Film"
2790 msgstr ""
2791
2792 #, c-format
2793 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2794 msgstr "誤った 'document-format' の値です \"%s\"。"
2795
2796 msgid "Bad NULL dests pointer"
2797 msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2798
2799 msgid "Bad OpenGroup"
2800 msgstr "不正な OpenGroup"
2801
2802 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2803 msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2804
2805 msgid "Bad OrderDependency"
2806 msgstr "不正な OrderDependency"
2807
2808 msgid "Bad PPD cache file."
2809 msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。"
2810
2811 msgid "Bad PPD file."
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Bad Request"
2815 msgstr "不正なリクエスト"
2816
2817 msgid "Bad SNMP version number"
2818 msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2819
2820 msgid "Bad UIConstraints"
2821 msgstr "不正な UIConstraints"
2822
2823 msgid "Bad arguments to function"
2824 msgstr "関数の引数が不正"
2825
2826 #, c-format
2827 msgid "Bad copies value %d."
2828 msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2829
2830 msgid "Bad custom parameter"
2831 msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2832
2833 #, c-format
2834 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2835 msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。"
2836
2837 #, c-format
2838 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2839 msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。"
2840
2841 #, c-format
2842 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2843 msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。"
2844
2845 #, c-format
2846 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2847 msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。"
2848
2849 msgid "Bad filename buffer"
2850 msgstr "不正なファイル名バッファーです。"
2851
2852 msgid "Bad hostname/address in URI"
2853 msgstr "URI のホスト名/アドレスが不正"
2854
2855 #, c-format
2856 msgid "Bad job-name value: %s"
2857 msgstr "誤った job-name 値: %s"
2858
2859 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2860 msgstr "誤った job-name 値: 型かカウントが誤っています。"
2861
2862 msgid "Bad job-priority value."
2863 msgstr "不正な job-priority 値です。"
2864
2865 #, c-format
2866 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2867 msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。"
2868
2869 msgid "Bad job-sheets value type."
2870 msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。"
2871
2872 msgid "Bad job-state value."
2873 msgstr "不正な job-state 値です。"
2874
2875 #, c-format
2876 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2877 msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。"
2878
2879 #, c-format
2880 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2881 msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。"
2882
2883 #, c-format
2884 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2885 msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。"
2886
2887 #, c-format
2888 msgid "Bad number-up value %d."
2889 msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2890
2891 #, c-format
2892 msgid "Bad option + choice on line %d."
2893 msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。"
2894
2895 #, c-format
2896 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2897 msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2898
2899 msgid "Bad port number in URI"
2900 msgstr "URI のポート番号が不正"
2901
2902 #, c-format
2903 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2904 msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。"
2905
2906 #, c-format
2907 msgid "Bad printer-state value %d."
2908 msgstr "%d は無効な printer-state 値です。"
2909
2910 msgid "Bad printer-uri."
2911 msgstr "printer-uri が不正です。"
2912
2913 #, c-format
2914 msgid "Bad request ID %d."
2915 msgstr "%d は無効なリクエストIDです。"
2916
2917 #, c-format
2918 msgid "Bad request version number %d.%d."
2919 msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。"
2920
2921 msgid "Bad resource in URI"
2922 msgstr "URI のリソースが不正"
2923
2924 msgid "Bad scheme in URI"
2925 msgstr "URI のスキームが不正"
2926
2927 msgid "Bad subscription ID"
2928 msgstr "不正なサブスクリプション ID"
2929
2930 msgid "Bad username in URI"
2931 msgstr "URI のユーザー名が不正"
2932
2933 msgid "Bad value string"
2934 msgstr "値文字列がありません"
2935
2936 msgid "Bad/empty URI"
2937 msgstr "URI が不正か空"
2938
2939 msgid "Bale"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Banners"
2943 msgstr "バナー"
2944
2945 msgid "Bind"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Bind (Landscape)"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Bind (Portrait)"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Bond Envelope"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Bond Paper"
2964 msgstr "ボンド紙"
2965
2966 msgid "Booklet"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Booklet Maker"
2970 msgstr ""
2971
2972 #, c-format
2973 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2974 msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです"
2975
2976 msgid "Bottom"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Bottom Tray"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2983 msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。"
2984
2985 msgid "CD"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "CMYK"
2989 msgstr "CMYK"
2990
2991 msgid "CPCL Label Printer"
2992 msgstr "CPCL ラベルプリンター"
2993
2994 msgid "Cancel Jobs"
2995 msgstr "ジョブをキャンセル"
2996
2997 msgid "Cancel RSS Subscription"
2998 msgstr "RSS 購読をキャンセル"
2999
3000 msgid "Canceling print job."
3001 msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。"
3002
3003 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3007 msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。"
3008
3009 msgid "Cardboard"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Cardstock"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Cassette"
3016 msgstr "カセット"
3017
3018 msgid "Center"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Center Tray"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Change Settings"
3025 msgstr "設定の変更"
3026
3027 #, c-format
3028 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3029 msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。"
3030
3031 msgid "Classes"
3032 msgstr "クラス"
3033
3034 msgid "Clean Print Heads"
3035 msgstr "プリントヘッドクリーニング"
3036
3037 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3038 msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。"
3039
3040 msgid "Coat"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Coated Envelope"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Coated Paper"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Color"
3050 msgstr "カラー"
3051
3052 msgid "Color Mode"
3053 msgstr "カラーモード"
3054
3055 msgid "Colored Labels"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid ""
3059 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3060 "\n"
3061 "exit help quit status ?"
3062 msgstr ""
3063 "コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
3064 "\n"
3065 "exit help quit status ?"
3066
3067 msgid "Community name uses indefinite length"
3068 msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
3069
3070 msgid "Connected to printer."
3071 msgstr "プリンターに接続しました。"
3072
3073 msgid "Connecting to printer."
3074 msgstr "プリンターに接続中。"
3075
3076 msgid "Continue"
3077 msgstr "継続"
3078
3079 msgid "Continuous"
3080 msgstr "連続"
3081
3082 msgid "Continuous Long"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Continuous Short"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Control file sent successfully."
3089 msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。"
3090
3091 msgid "Copying print data."
3092 msgstr "印刷データをコピーしています。"
3093
3094 msgid "Cotton Envelope"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Cotton Paper"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Cover"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Created"
3104 msgstr "ジョブ作成"
3105
3106 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Credentials have expired."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Custom"
3113 msgstr "カスタム"
3114
3115 msgid "CustominCutInterval"
3116 msgstr "CustominCutInterval"
3117
3118 msgid "CustominTearInterval"
3119 msgstr "CustominTearInterval"
3120
3121 msgid "Cut"
3122 msgstr "カット"
3123
3124 msgid "Cut Media"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Cutter"
3128 msgstr "カッター"
3129
3130 msgid "DVD"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Dark"
3134 msgstr "濃い"
3135
3136 msgid "Darkness"
3137 msgstr "濃さ"
3138
3139 msgid "Data file sent successfully."
3140 msgstr "データファイルが正常に送信されました。"
3141
3142 msgid "Deep Color"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Delete Class"
3146 msgstr "クラスの削除"
3147
3148 msgid "Delete Printer"
3149 msgstr "プリンターの削除"
3150
3151 msgid "DeskJet Series"
3152 msgstr "DeskJet シリーズ"
3153
3154 #, c-format
3155 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3156 msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
3157
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "Device: uri = %s\n"
3161 " class = %s\n"
3162 " info = %s\n"
3163 " make-and-model = %s\n"
3164 " device-id = %s\n"
3165 " location = %s"
3166 msgstr ""
3167 "デバイス: uri = %s\n"
3168 " class = %s\n"
3169 " info = %s\n"
3170 " make-and-model = %s\n"
3171 " device-id = %s\n"
3172 " location = %s"
3173
3174 msgid "Direct Thermal Media"
3175 msgstr "感熱紙"
3176
3177 #, c-format
3178 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3179 msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3180
3181 #, c-format
3182 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3183 msgstr ""
3184 "ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid="
3185 "%d/gid=%d)。"
3186
3187 #, c-format
3188 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3189 msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。"
3190
3191 #, c-format
3192 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3193 msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s"
3194
3195 #, c-format
3196 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3197 msgstr ""
3198 "ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3199
3200 msgid "Disabled"
3201 msgstr "無効"
3202
3203 msgid "Disc"
3204 msgstr ""
3205
3206 #, c-format
3207 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3208 msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。"
3209
3210 msgid "Double Gate Fold"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Double Staple (Landscape)"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Double Staple (Portrait)"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Double Wall Cardboard"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Draft"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Dry Film"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Duplexer"
3235 msgstr "両面オプション"
3236
3237 msgid "Dymo"
3238 msgstr "Dymo"
3239
3240 msgid "EPL1 Label Printer"
3241 msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
3242
3243 msgid "EPL2 Label Printer"
3244 msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
3245
3246 msgid "Edit Configuration File"
3247 msgstr "設定ファイルの編集"
3248
3249 msgid "Embossing Foil"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Empty PPD file."
3253 msgstr "PPD ファイルが空です。"
3254
3255 msgid "Encryption is not supported."
3256 msgstr "暗号化はサポートされていません。"
3257
3258 msgid "End Board"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3262 msgid "Ending Banner"
3263 msgstr "終了バナー"
3264
3265 msgid "Engineering Z Fold"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "English"
3269 msgstr "English"
3270
3271 msgid ""
3272 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3273 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3274 "valid Kerberos ticket."
3275 msgstr ""
3276 "このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
3277 "root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
3278 "場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
3279
3280 msgid "Envelope"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "Envelope #10"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "Envelope #11"
3287 msgstr "封筒 #11"
3288
3289 msgid "Envelope #12"
3290 msgstr "封筒 #12"
3291
3292 msgid "Envelope #14"
3293 msgstr "封筒 #14"
3294
3295 msgid "Envelope #9"
3296 msgstr "封筒 #9"
3297
3298 msgid "Envelope B4"
3299 msgstr "封筒 B4"
3300
3301 msgid "Envelope B5"
3302 msgstr "封筒 B5"
3303
3304 msgid "Envelope B6"
3305 msgstr "封筒 B6"
3306
3307 msgid "Envelope C0"
3308 msgstr "封筒 C0"
3309
3310 msgid "Envelope C1"
3311 msgstr "封筒 C1"
3312
3313 msgid "Envelope C2"
3314 msgstr "封筒 C2"
3315
3316 msgid "Envelope C3"
3317 msgstr "封筒 C3"
3318
3319 msgid "Envelope C4"
3320 msgstr "封筒 C4"
3321
3322 msgid "Envelope C5"
3323 msgstr "封筒 C5"
3324
3325 msgid "Envelope C6"
3326 msgstr "封筒 C6"
3327
3328 msgid "Envelope C65"
3329 msgstr "封筒 C65"
3330
3331 msgid "Envelope C7"
3332 msgstr "封筒 C7"
3333
3334 msgid "Envelope Choukei 3"
3335 msgstr "封筒 長形3号"
3336
3337 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3338 msgstr "封筒 長形3号 長辺送り"
3339
3340 msgid "Envelope Choukei 4"
3341 msgstr "封筒 長形4号"
3342
3343 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3344 msgstr "封筒 長形4号 長辺送り"
3345
3346 msgid "Envelope DL"
3347 msgstr "封筒 DL"
3348
3349 msgid "Envelope Feed"
3350 msgstr "封筒フィード"
3351
3352 msgid "Envelope Invite"
3353 msgstr "招待状封筒"
3354
3355 msgid "Envelope Italian"
3356 msgstr "イタリア封筒"
3357
3358 msgid "Envelope Kaku2"
3359 msgstr "封筒 角2"
3360
3361 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3362 msgstr "封筒 角2 長辺送り"
3363
3364 msgid "Envelope Kaku3"
3365 msgstr "封筒 角3"
3366
3367 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3368 msgstr "封筒 角3 長辺送り"
3369
3370 msgid "Envelope Monarch"
3371 msgstr "封筒 Monarch"
3372
3373 msgid "Envelope PRC1"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3377 msgstr "封筒 PRC1 長辺送り"
3378
3379 msgid "Envelope PRC10"
3380 msgstr "封筒 PRC10"
3381
3382 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3383 msgstr "封筒 PRC10 長辺送り"
3384
3385 msgid "Envelope PRC2"
3386 msgstr "封筒 PRC2"
3387
3388 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3389 msgstr "封筒 PRC2 長辺送り"
3390
3391 msgid "Envelope PRC3"
3392 msgstr "封筒 PRC3"
3393
3394 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3395 msgstr "封筒 PRC3 長辺送り"
3396
3397 msgid "Envelope PRC4"
3398 msgstr "封筒 PRC4"
3399
3400 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3401 msgstr "封筒 PRC4 長辺送り"
3402
3403 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3404 msgstr "封筒 PRC5 長辺送り"
3405
3406 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3407 msgstr "封筒 PRC5"
3408
3409 msgid "Envelope PRC6"
3410 msgstr "封筒 PRC6"
3411
3412 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3413 msgstr "封筒 PRC6 長辺送り"
3414
3415 msgid "Envelope PRC7"
3416 msgstr "封筒 PRC7"
3417
3418 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3419 msgstr "封筒 PRC7 長辺送り"
3420
3421 msgid "Envelope PRC8"
3422 msgstr "封筒 PRC8"
3423
3424 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3425 msgstr "封筒 PRC8 長辺送り"
3426
3427 msgid "Envelope PRC9"
3428 msgstr "封筒 PRC9"
3429
3430 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3431 msgstr "封筒 PRC9 長辺送り"
3432
3433 msgid "Envelope Personal"
3434 msgstr "パーソナル封筒"
3435
3436 msgid "Envelope You4"
3437 msgstr "封筒 洋形4号"
3438
3439 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3440 msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り"
3441
3442 msgid "Environment Variables:"
3443 msgstr "環境変数:"
3444
3445 msgid "Epson"
3446 msgstr "Epson"
3447
3448 msgid "Error Policy"
3449 msgstr "エラーポリシー"
3450
3451 msgid "Error reading raster data."
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Error sending raster data."
3455 msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。"
3456
3457 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3458 msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。"
3459
3460 msgid "Every 10 Labels"
3461 msgstr "10 ラベルごと"
3462
3463 msgid "Every 2 Labels"
3464 msgstr "2 ラベルごと"
3465
3466 msgid "Every 3 Labels"
3467 msgstr "3 ラベルごと"
3468
3469 msgid "Every 4 Labels"
3470 msgstr "4 ラベルごと"
3471
3472 msgid "Every 5 Labels"
3473 msgstr "5 ラベルごと"
3474
3475 msgid "Every 6 Labels"
3476 msgstr "6 ラベルごと"
3477
3478 msgid "Every 7 Labels"
3479 msgstr "7 ラベルごと"
3480
3481 msgid "Every 8 Labels"
3482 msgstr "8 ラベルごと"
3483
3484 msgid "Every 9 Labels"
3485 msgstr "9 ラベルごと"
3486
3487 msgid "Every Label"
3488 msgstr "すべてのラベル"
3489
3490 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Everyday Matte Paper"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Executive"
3497 msgstr "エグゼクティブ"
3498
3499 msgid "Expectation Failed"
3500 msgstr "予測に失敗しました"
3501
3502 msgid "Export Printers to Samba"
3503 msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
3504
3505 msgid "Expressions:"
3506 msgstr "式:"
3507
3508 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "FAIL"
3512 msgstr "失敗"
3513
3514 msgid "Fabric"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Face Down"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Face Up"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "FanFold German"
3524 msgstr "FanFold German"
3525
3526 msgid "FanFold Legal German"
3527 msgstr "FanFold Legal German"
3528
3529 msgid "Fanfold US"
3530 msgstr "Fanfold US"
3531
3532 msgid "Fast Grayscale"
3533 msgstr ""
3534
3535 #, c-format
3536 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3537 msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3538
3539 #, c-format
3540 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3541 msgstr ""
3542 "ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid="
3543 "%d)。"
3544
3545 #, c-format
3546 msgid "File \"%s\" is a directory."
3547 msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。"
3548
3549 #, c-format
3550 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3551 msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s"
3552
3553 #, c-format
3554 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3555 msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3556
3557 msgid "File Folder"
3558 msgstr ""
3559
3560 #, c-format
3561 msgid ""
3562 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3563 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3564 msgstr ""
3565 "ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files."
3566 "conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
3567
3568 msgid "Film"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Fine Envelope"
3572 msgstr ""
3573
3574 #, c-format
3575 msgid "Finished page %d."
3576 msgstr "ページ %d を終了。"
3577
3578 msgid "Flexo Base"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Flexo Photo Polymer"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Flute"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Foil"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Fold"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Folio"
3594 msgstr "フォリオ"
3595
3596 msgid "Forbidden"
3597 msgstr "Forbidden"
3598
3599 msgid "Full Cut Tabs"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Gate Fold"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "General"
3606 msgstr "一般"
3607
3608 msgid "Generic"
3609 msgstr "汎用"
3610
3611 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3612 msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
3613
3614 msgid "Glass"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Glass Colored"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Glass Opaque"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Glass Surfaced"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Glass Textured"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Glossy Brochure Paper"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Glossy Fabric"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Glossy Labels"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Glossy Optical Disc"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Glossy Paper"
3642 msgstr "光沢紙"
3643
3644 msgid "Glossy Photo Paper"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3648 msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。"
3649
3650 msgid "Gravure Cylinder"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Grayscale"
3654 msgstr "グレースケール"
3655
3656 msgid "HP"
3657 msgstr "HP"
3658
3659 msgid "Hagaki"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Half Fold"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Half Z Fold"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Hanging Folder"
3669 msgstr "Hanging Folder"
3670
3671 msgid "Hash buffer too small."
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Heavyweight Envelope"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Heavyweight Paper"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Help file not in index."
3684 msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。"
3685
3686 msgid "High"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "High Gloss Fabric"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "High Gloss Labels"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "High Gloss Optical Disc"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "High Gloss Photo Paper"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3702 msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。"
3703
3704 msgid "IPP attribute has no name."
3705 msgstr "IPP の属性に名前がありません。"
3706
3707 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3708 msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。"
3709
3710 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3711 msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3712
3713 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3714 msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。"
3715
3716 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3717 msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。"
3718
3719 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3720 msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3721
3722 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3723 msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。"
3724
3725 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3726 msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。"
3727
3728 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3729 msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。"
3730
3731 msgid "IPP language length overflows value."
3732 msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。"
3733
3734 msgid "IPP language length too large."
3735 msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。"
3736
3737 msgid "IPP member name is not empty."
3738 msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。"
3739
3740 msgid "IPP memberName value is empty."
3741 msgstr "IPP の memberName の値が空です。"
3742
3743 msgid "IPP memberName with no attribute."
3744 msgstr "IPP の memberName に属性がありません。"
3745
3746 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3747 msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。"
3748
3749 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3750 msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。"
3751
3752 msgid "IPP octetString length too large."
3753 msgstr "IPP の octetString の長さが大きすぎます。"
3754
3755 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3756 msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。"
3757
3758 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3759 msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。"
3760
3761 msgid "IPP string length overflows value."
3762 msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。"
3763
3764 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3765 msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。"
3766
3767 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3768 msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。"
3769
3770 msgid "ISOLatin1"
3771 msgstr "ISOLatin1"
3772
3773 msgid "Illegal control character"
3774 msgstr "不正な制御文字"
3775
3776 msgid "Illegal main keyword string"
3777 msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3778
3779 msgid "Illegal option keyword string"
3780 msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3781
3782 msgid "Illegal translation string"
3783 msgstr "不正な翻訳文字列"
3784
3785 msgid "Illegal whitespace character"
3786 msgstr "不正な空白文字"
3787
3788 msgid "Image Setter Paper"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Imaging Cylinder"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "Inkjet Envelope"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "Inkjet Labels"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Inkjet Paper"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "Installable Options"
3804 msgstr "インストール可能オプション"
3805
3806 msgid "Installed"
3807 msgstr "インストールされています"
3808
3809 msgid "IntelliBar Label Printer"
3810 msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
3811
3812 msgid "Intellitech"
3813 msgstr "Intellitech"
3814
3815 msgid "Internal Server Error"
3816 msgstr "サーバー内部エラー"
3817
3818 msgid "Internal error"
3819 msgstr "内部エラー"
3820
3821 msgid "Internet Postage 2-Part"
3822 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3823
3824 msgid "Internet Postage 3-Part"
3825 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3826
3827 msgid "Internet Printing Protocol"
3828 msgstr "インターネット印刷プロトコル"
3829
3830 msgid "Invalid media name arguments."
3831 msgstr "無効なメディア名引数です。"
3832
3833 msgid "Invalid media size."
3834 msgstr "無効なメディアサイズです。"
3835
3836 msgid "Invalid ppd-name value."
3837 msgstr ""
3838
3839 #, c-format
3840 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3841 msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\""
3842
3843 msgid "JCL"
3844 msgstr "JCL"
3845
3846 msgid "JIS B0"
3847 msgstr "JIS B0"
3848
3849 msgid "JIS B1"
3850 msgstr "JIS B1"
3851
3852 msgid "JIS B10"
3853 msgstr "JIS B10"
3854
3855 msgid "JIS B2"
3856 msgstr "JIS B2"
3857
3858 msgid "JIS B3"
3859 msgstr "JIS B3"
3860
3861 msgid "JIS B4"
3862 msgstr "JIS B4"
3863
3864 msgid "JIS B4 Long Edge"
3865 msgstr "JIS B4 長辺送り"
3866
3867 msgid "JIS B5"
3868 msgstr "JIS B5"
3869
3870 msgid "JIS B5 Long Edge"
3871 msgstr "JIS B5 長辺送り"
3872
3873 msgid "JIS B6"
3874 msgstr "JIS B6"
3875
3876 msgid "JIS B6 Long Edge"
3877 msgstr "JIS B6 長辺送り"
3878
3879 msgid "JIS B7"
3880 msgstr "JIS B7"
3881
3882 msgid "JIS B8"
3883 msgstr "JIS B8"
3884
3885 msgid "JIS B9"
3886 msgstr "JIS B9"
3887
3888 #, c-format
3889 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3890 msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。"
3891
3892 #, c-format
3893 msgid "Job #%d does not exist."
3894 msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。"
3895
3896 #, c-format
3897 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3898 msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
3899
3900 #, c-format
3901 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3902 msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3903
3904 #, c-format
3905 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3906 msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3907
3908 #, c-format
3909 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3910 msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。"
3911
3912 #, c-format
3913 msgid "Job #%d is not complete."
3914 msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。"
3915
3916 #, c-format
3917 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3918 msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。"
3919
3920 #, c-format
3921 msgid "Job #%d is not held."
3922 msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。"
3923
3924 msgid "Job Completed"
3925 msgstr "ジョブ完了"
3926
3927 msgid "Job Created"
3928 msgstr "ジョブ作成"
3929
3930 msgid "Job Options Changed"
3931 msgstr "ジョブオプション変更"
3932
3933 msgid "Job Stopped"
3934 msgstr "ジョブ中止"
3935
3936 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3937 msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3938
3939 msgid "Job operation failed"
3940 msgstr "ジョブ操作失敗"
3941
3942 msgid "Job state cannot be changed."
3943 msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3944
3945 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3946 msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。"
3947
3948 msgid "Jobs"
3949 msgstr "ジョブ"
3950
3951 msgid "Jog"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3955 msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3956
3957 msgid "Label Printer"
3958 msgstr "ラベルプリンター"
3959
3960 msgid "Label Top"
3961 msgstr "ラベルトップ"
3962
3963 msgid "Labels"
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "Laminate"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "Laminating Foil"
3970 msgstr ""
3971
3972 #, c-format
3973 msgid "Language \"%s\" not supported."
3974 msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。"
3975
3976 msgid "Large Address"
3977 msgstr "ラージアドレス"
3978
3979 msgid "Large Capacity"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "Large Capacity Tray"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3986 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3987
3988 msgid "Left"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "Left Gate Fold"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Left Tray"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "Letter Fold"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Letter Oversize"
4001 msgstr "US レター (特大)"
4002
4003 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4004 msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
4005
4006 msgid "Letterhead"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "Light"
4010 msgstr "薄い"
4011
4012 msgid "Lightweight Envelope"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Lightweight Paper"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4019 msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
4020
4021 msgid "List Available Printers"
4022 msgstr "使用可能なプリンター一覧"
4023
4024 msgid "Load paper."
4025 msgstr "用紙を補給してください。"
4026
4027 msgid "Local printer created."
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4031 msgstr "長辺給紙 (縦向き)"
4032
4033 msgid "Looking for printer."
4034 msgstr "プリンターを探しています。"
4035
4036 msgid "Mailbox 1"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Mailbox 10"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Mailbox 2"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Mailbox 3"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "Mailbox 4"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "Mailbox 5"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "Mailbox 6"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "Mailbox 7"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "Mailbox 8"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "Mailbox 9"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "Main"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "Main Roll"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "Manual"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "Manual Feed"
4076 msgstr "手差し"
4077
4078 msgid "Matte Brochure Paper"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "Matte Cover Paper"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "Matte Fabric"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "Matte Labels"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "Matte Optical Disc"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "Matte Photo Paper"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "Media Size"
4097 msgstr "用紙サイズ"
4098
4099 msgid "Media Source"
4100 msgstr "給紙"
4101
4102 msgid "Media Tracking"
4103 msgstr "用紙の経路"
4104
4105 msgid "Media Type"
4106 msgstr "用紙種類"
4107
4108 msgid "Medium"
4109 msgstr "紙質"
4110
4111 msgid "Memory allocation error"
4112 msgstr "メモリー割り当てエラー"
4113
4114 msgid "Metal"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "Metal Glossy"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "Metal High Gloss"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "Metal Matte"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "Metal Satin"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "Metal Semi Gloss"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "Mid-Weight Paper"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "Middle"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Missing CloseGroup"
4139 msgstr "CloseGroup がありません"
4140
4141 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4142 msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません"
4143
4144 msgid "Missing asterisk in column 1"
4145 msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
4146
4147 msgid "Missing document-number attribute."
4148 msgstr "document-number 属性がありません。"
4149
4150 #, c-format
4151 msgid "Missing double quote on line %d."
4152 msgstr "%d 行に二重引用符がありません。"
4153
4154 msgid "Missing form variable"
4155 msgstr "form 変数がありません。"
4156
4157 msgid "Missing last-document attribute in request."
4158 msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。"
4159
4160 msgid "Missing media or media-col."
4161 msgstr "media または media-col がありません。"
4162
4163 msgid "Missing media-size in media-col."
4164 msgstr "media-col に media-size がありません。"
4165
4166 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4167 msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。"
4168
4169 msgid "Missing option keyword"
4170 msgstr "オプションキーワードがありません"
4171
4172 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4173 msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。"
4174
4175 #, c-format
4176 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Missing required attributes."
4180 msgstr "必須の属性が設定されていません。"
4181
4182 msgid "Missing resource in URI"
4183 msgstr "URI のリソースがない"
4184
4185 msgid "Missing scheme in URI"
4186 msgstr "URI のスキームがない"
4187
4188 #, c-format
4189 msgid "Missing value on line %d."
4190 msgstr "%d 行に値がありません。"
4191
4192 msgid "Missing value string"
4193 msgstr "値文字列がありません"
4194
4195 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4196 msgstr "media-size に x-dimension がありません。"
4197
4198 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4199 msgstr "media-size に y-dimension がありません。"
4200
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "Model: name = %s\n"
4204 " natural_language = %s\n"
4205 " make-and-model = %s\n"
4206 " device-id = %s"
4207 msgstr ""
4208 "モデル: 名前 = %s\n"
4209 " 言語 = %s\n"
4210 " プリンタードライバー = %s\n"
4211 " デバイス ID = %s"
4212
4213 msgid "Modifiers:"
4214 msgstr "修飾子:"
4215
4216 msgid "Modify Class"
4217 msgstr "クラスの変更"
4218
4219 msgid "Modify Printer"
4220 msgstr "プリンターの変更"
4221
4222 msgid "Mounting Tape"
4223 msgstr ""
4224
4225 msgid "Move All Jobs"
4226 msgstr "すべてのジョブの移動"
4227
4228 msgid "Move Job"
4229 msgstr "ジョブの移動"
4230
4231 msgid "Moved Permanently"
4232 msgstr "別の場所へ移動しました"
4233
4234 msgid "Multi Layer"
4235 msgstr ""
4236
4237 msgid "Multi Part Form"
4238 msgstr ""
4239
4240 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid "Multipurpose"
4253 msgstr ""
4254
4255 msgid "Multipurpose Paper"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "My Mailbox"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "NULL PPD file pointer"
4262 msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
4263
4264 msgid "Name OID uses indefinite length"
4265 msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
4266
4267 msgid "Nested classes are not allowed."
4268 msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。"
4269
4270 msgid "Never"
4271 msgstr "Never"
4272
4273 msgid "New credentials are not valid for name."
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "No"
4280 msgstr "いいえ"
4281
4282 msgid "No Content"
4283 msgstr "中身がありません"
4284
4285 msgid "No IPP attributes."
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "No PPD name"
4289 msgstr "PPD の名前がありません"
4290
4291 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4292 msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
4293
4294 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4295 msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。"
4296
4297 msgid "No active connection"
4298 msgstr "アクティブな接続はありません"
4299
4300 msgid "No active connection."
4301 msgstr "アクティブな接続はありません。"
4302
4303 #, c-format
4304 msgid "No active jobs on %s."
4305 msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。"
4306
4307 msgid "No attributes in request."
4308 msgstr "リクエストに属性がありません。"
4309
4310 msgid "No authentication information provided."
4311 msgstr "認証情報が提供されていません。"
4312
4313 msgid "No common name specified."
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "No community name"
4317 msgstr "コミュニティ名がありません"
4318
4319 msgid "No default printer."
4320 msgstr "デフォルトのプリンターはありません。"
4321
4322 msgid "No destinations added."
4323 msgstr "追加された宛先はありません。"
4324
4325 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4326 msgstr "argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。"
4327
4328 msgid "No error-index"
4329 msgstr "エラーインデックスがありません"
4330
4331 msgid "No error-status"
4332 msgstr "エラーステータスがありません"
4333
4334 msgid "No file in print request."
4335 msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。"
4336
4337 msgid "No modification time"
4338 msgstr "変更時刻がありません"
4339
4340 msgid "No name OID"
4341 msgstr "OID 名がありません"
4342
4343 msgid "No pages were found."
4344 msgstr " ページが見つかりません。"
4345
4346 msgid "No printer name"
4347 msgstr "プリンター名がありません"
4348
4349 msgid "No printer-uri found"
4350 msgstr "プリンター URI が見つかりません"
4351
4352 msgid "No printer-uri found for class"
4353 msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません"
4354
4355 msgid "No printer-uri in request."
4356 msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。"
4357
4358 msgid "No request URI."
4359 msgstr "リクエスト URI がありません。"
4360
4361 msgid "No request protocol version."
4362 msgstr "リクエストプロトコルバージョンがありません。"
4363
4364 msgid "No request sent."
4365 msgstr "リクエストが送られませんでした。"
4366
4367 msgid "No request-id"
4368 msgstr "リクエストID がありません"
4369
4370 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4371 msgstr ""
4372
4373 msgid "No subscription attributes in request."
4374 msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。"
4375
4376 msgid "No subscriptions found."
4377 msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
4378
4379 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4380 msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
4381
4382 msgid "No version number"
4383 msgstr "バージョン名がありません"
4384
4385 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4386 msgstr "非連続です (Mark sensing)"
4387
4388 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4389 msgstr "非連続です (Web sensing)"
4390
4391 msgid "None"
4392 msgstr ""
4393
4394 msgid "Normal"
4395 msgstr "標準"
4396
4397 msgid "Not Found"
4398 msgstr "見つかりません"
4399
4400 msgid "Not Implemented"
4401 msgstr "実装されていません"
4402
4403 msgid "Not Installed"
4404 msgstr "インストールされていません"
4405
4406 msgid "Not Modified"
4407 msgstr "変更されていません"
4408
4409 msgid "Not Supported"
4410 msgstr "サポートされていません"
4411
4412 msgid "Not allowed to print."
4413 msgstr "印刷が許可されていません。"
4414
4415 msgid "Note"
4416 msgstr "注意"
4417
4418 msgid ""
4419 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4420 "itself."
4421 msgstr ""
4422 "注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す"
4423 "るものではありません。"
4424
4425 msgid "OK"
4426 msgstr "OK"
4427
4428 msgid "Off (1-Sided)"
4429 msgstr "Off (片面)"
4430
4431 msgid "Office Recycled Paper"
4432 msgstr ""
4433
4434 msgid "Oki"
4435 msgstr "Oki"
4436
4437 msgid "Online Help"
4438 msgstr "オンラインヘルプ"
4439
4440 msgid "Only local users can create a local printer."
4441 msgstr ""
4442
4443 #, c-format
4444 msgid "Open of %s failed: %s"
4445 msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
4446
4447 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4448 msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
4449
4450 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4451 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
4452
4453 msgid "Operation Policy"
4454 msgstr "操作ポリシー"
4455
4456 msgid "Optical Disc"
4457 msgstr ""
4458
4459 #, c-format
4460 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4461 msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。"
4462
4463 msgid "Options Installed"
4464 msgstr "インストールされたオプション"
4465
4466 msgid "Options:"
4467 msgstr "オプション:"
4468
4469 msgid "Other"
4470 msgstr ""
4471
4472 msgid "Out of date PPD cache file."
4473 msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。"
4474
4475 msgid "Out of memory."
4476 msgstr "メモリーが足りません。"
4477
4478 msgid "Output Mode"
4479 msgstr "出力モード"
4480
4481 msgid "Output bin is almost full."
4482 msgstr "排紙ビンがほとんど満杯です。"
4483
4484 msgid "Output bin is full."
4485 msgstr "排紙ビンが満杯です。"
4486
4487 msgid "Output bin is missing."
4488 msgstr "排紙ビンがありません。"
4489
4490 msgid "PASS"
4491 msgstr "合格"
4492
4493 msgid "PCL Laser Printer"
4494 msgstr "PCL レーザープリンター"
4495
4496 msgid "PRC16K"
4497 msgstr "PRC16K"
4498
4499 msgid "PRC16K Long Edge"
4500 msgstr "PRC16K 長辺送り"
4501
4502 msgid "PRC32K"
4503 msgstr "PRC32K"
4504
4505 msgid "PRC32K Long Edge"
4506 msgstr "PRC32K 長辺送り"
4507
4508 msgid "PRC32K Oversize"
4509 msgstr "PRC32K (特大)"
4510
4511 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4512 msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り"
4513
4514 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4515 msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
4516
4517 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4518 msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
4519
4520 msgid "Paper"
4521 msgstr ""
4522
4523 msgid "Paper jam."
4524 msgstr "用紙詰まりです。"
4525
4526 msgid "Paper tray is almost empty."
4527 msgstr "給紙トレイがほとんど空です。"
4528
4529 msgid "Paper tray is empty."
4530 msgstr "給紙トレイが空です。"
4531
4532 msgid "Paper tray is missing."
4533 msgstr "給紙トレイがありません。"
4534
4535 msgid "Parallel Fold"
4536 msgstr ""
4537
4538 msgid "ParamCustominCutInterval"
4539 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4540
4541 msgid "ParamCustominTearInterval"
4542 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4543
4544 #, c-format
4545 msgid "Password for %s on %s? "
4546 msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
4547
4548 #, c-format
4549 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4550 msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
4551
4552 msgid "Pause Class"
4553 msgstr "クラスの休止"
4554
4555 msgid "Pause Printer"
4556 msgstr "プリンターの休止"
4557
4558 msgid "Peel-Off"
4559 msgstr "Peel-Off"
4560
4561 msgid "Permanent Labels"
4562 msgstr ""
4563
4564 msgid "Photo"
4565 msgstr "写真"
4566
4567 msgid "Photo Film"
4568 msgstr ""
4569
4570 msgid "Photo Labels"
4571 msgstr "写真ラベル"
4572
4573 msgid "Photo Paper"
4574 msgstr ""
4575
4576 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4577 msgstr ""
4578
4579 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4580 msgstr ""
4581
4582 msgid "Plain Envelope"
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "Plain Paper"
4586 msgstr "普通紙"
4587
4588 msgid "Plastic"
4589 msgstr ""
4590
4591 msgid "Plastic Archival"
4592 msgstr ""
4593
4594 msgid "Plastic Colored"
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "Plastic Glossy"
4598 msgstr ""
4599
4600 msgid "Plastic High Gloss"
4601 msgstr ""
4602
4603 msgid "Plastic Matte"
4604 msgstr ""
4605
4606 msgid "Plastic Satin"
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "Plastic Semi Gloss"
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "Plate"
4613 msgstr ""
4614
4615 msgid "Policies"
4616 msgstr "ポリシー"
4617
4618 msgid "Polyester"
4619 msgstr ""
4620
4621 msgid "Port Monitor"
4622 msgstr "ポートモニター"
4623
4624 msgid "PostScript Printer"
4625 msgstr "PostScript プリンター"
4626
4627 msgid "Postcard"
4628 msgstr "ハガキ"
4629
4630 msgid "Postcard Double"
4631 msgstr ""
4632
4633 msgid "Postcard Double Long Edge"
4634 msgstr "往復ハガキ 長辺送り"
4635
4636 msgid "Postcard Long Edge"
4637 msgstr "ハガキ 長辺送り"
4638
4639 msgid "Poster Fold"
4640 msgstr ""
4641
4642 msgid "Pre Cut Tabs"
4643 msgstr ""
4644
4645 msgid "Premium Inkjet Paper"
4646 msgstr ""
4647
4648 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4649 msgstr ""
4650
4651 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4652 msgstr ""
4653
4654 msgid "Preparing to print."
4655 msgstr "印刷準備中です。"
4656
4657 msgid "Preprinted Envelope"
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "Preprinted Paper"
4661 msgstr ""
4662
4663 msgid "Print Density"
4664 msgstr "印刷密度"
4665
4666 msgid "Print Job:"
4667 msgstr "ジョブの印刷:"
4668
4669 msgid "Print Mode"
4670 msgstr "印刷モード"
4671
4672 msgid "Print Quality"
4673 msgstr ""
4674
4675 msgid "Print Rate"
4676 msgstr "印刷レート"
4677
4678 msgid "Print Self-Test Page"
4679 msgstr "自己テストページの印刷"
4680
4681 msgid "Print Speed"
4682 msgstr "印刷速度"
4683
4684 msgid "Print Test Page"
4685 msgstr "テストページの印刷"
4686
4687 msgid "Print and Cut"
4688 msgstr "プリントしてカット"
4689
4690 msgid "Print and Tear"
4691 msgstr "プリントして切り取る"
4692
4693 msgid "Print file sent."
4694 msgstr "プリントファイルが送られました。"
4695
4696 msgid "Print job canceled at printer."
4697 msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。"
4698
4699 msgid "Print job too large."
4700 msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。"
4701
4702 msgid "Print job was not accepted."
4703 msgstr "印刷ジョブが受け付けられませんでした。"
4704
4705 #, c-format
4706 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4707 msgstr ""
4708
4709 msgid "Printer Added"
4710 msgstr "追加されたプリンター"
4711
4712 msgid "Printer Default"
4713 msgstr "デフォルトのプリンター"
4714
4715 msgid "Printer Deleted"
4716 msgstr "削除されたプリンター"
4717
4718 msgid "Printer Modified"
4719 msgstr "変更されたプリンター"
4720
4721 msgid "Printer Paused"
4722 msgstr "プリンターの休止"
4723
4724 msgid "Printer Settings"
4725 msgstr "プリンター設定"
4726
4727 msgid "Printer cannot print supplied content."
4728 msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。"
4729
4730 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4731 msgstr "指定されたオプションではプリンターは印刷できません。"
4732
4733 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4734 msgstr ""
4735
4736 msgid "Printer:"
4737 msgstr "プリンター:"
4738
4739 msgid "Printers"
4740 msgstr "プリンター"
4741
4742 #, c-format
4743 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4744 msgstr "ページ %d, %u%% の印刷が完了しました。"
4745
4746 msgid "Punch"
4747 msgstr ""
4748
4749 msgid "Punched Paper"
4750 msgstr ""
4751
4752 msgid "Quarto"
4753 msgstr "Quarto"
4754
4755 msgid "Quota limit reached."
4756 msgstr "クォータの制限に達しました。"
4757
4758 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4759 msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ"
4760
4761 msgid "Rear"
4762 msgstr ""
4763
4764 msgid "Rear Tray"
4765 msgstr ""
4766
4767 msgid "Reject Jobs"
4768 msgstr "ジョブの拒否"
4769
4770 #, c-format
4771 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4772 msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4773
4774 #, c-format
4775 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4776 msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4777
4778 msgid "Reprint After Error"
4779 msgstr "エラー後の再印刷"
4780
4781 msgid "Request Entity Too Large"
4782 msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
4783
4784 msgid "Resolution"
4785 msgstr "解像度"
4786
4787 msgid "Resume Class"
4788 msgstr "クラスを再開する"
4789
4790 msgid "Resume Printer"
4791 msgstr "プリンターを再開する"
4792
4793 msgid "Return Address"
4794 msgstr "返信用ラベル"
4795
4796 msgid "Rewind"
4797 msgstr "巻き取り"
4798
4799 msgid "Right"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "Right Gate Fold"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "Right Tray"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "Roll"
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "Roll 1"
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "Roll 10"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "Roll 2"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "Roll 3"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Roll 4"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Roll 5"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "Roll 6"
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "Roll 7"
4833 msgstr ""
4834
4835 msgid "Roll 8"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid "Roll 9"
4839 msgstr ""
4840
4841 #, c-format
4842 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4843 msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4844
4845 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4846 msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
4847
4848 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4849 msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー"
4850
4851 msgid "Saddle Stitch"
4852 msgstr ""
4853
4854 msgid "Satin Labels"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "Satin Optical Disc"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "Satin Photo Paper"
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "Screen"
4864 msgstr ""
4865
4866 msgid "Screen Paged"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid "Security Labels"
4870 msgstr ""
4871
4872 msgid "See Other"
4873 msgstr "残りを見てください"
4874
4875 msgid "See remote printer."
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid "Self Adhesive"
4879 msgstr ""
4880
4881 msgid "Self Adhesive Film"
4882 msgstr ""
4883
4884 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4885 msgstr ""
4886
4887 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4888 msgstr ""
4889
4890 msgid "Semi-Gloss Labels"
4891 msgstr ""
4892
4893 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4894 msgstr ""
4895
4896 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4897 msgstr ""
4898
4899 msgid "Sending data to printer."
4900 msgstr "データをプリンターに送信しています。"
4901
4902 msgid "Server Restarted"
4903 msgstr "再起動されたサーバー"
4904
4905 msgid "Server Security Auditing"
4906 msgstr "サーバーのセキュリティー監査"
4907
4908 msgid "Server Started"
4909 msgstr "開始されたサーバー"
4910
4911 msgid "Server Stopped"
4912 msgstr "停止されたサーバー"
4913
4914 msgid "Server credentials not set."
4915 msgstr "サーバー証明書が設定されていません。"
4916
4917 msgid "Service Unavailable"
4918 msgstr "利用できないサービス"
4919
4920 msgid "Set Allowed Users"
4921 msgstr "許可するユーザーの設定"
4922
4923 msgid "Set As Server Default"
4924 msgstr "サーバーのデフォルトに設定"
4925
4926 msgid "Set Class Options"
4927 msgstr "クラスオプションの設定"
4928
4929 msgid "Set Printer Options"
4930 msgstr "プリンターオプションの設定"
4931
4932 msgid "Set Publishing"
4933 msgstr "公開の設定"
4934
4935 msgid "Shipping Address"
4936 msgstr "発送先ラベル"
4937
4938 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4939 msgstr "短辺 (横原稿)"
4940
4941 msgid "Shrink Foil"
4942 msgstr ""
4943
4944 msgid "Side"
4945 msgstr ""
4946
4947 msgid "Side Tray"
4948 msgstr ""
4949
4950 msgid "Single Face"
4951 msgstr ""
4952
4953 msgid "Single Punch (Landscape)"
4954 msgstr ""
4955
4956 msgid "Single Punch (Portrait)"
4957 msgstr ""
4958
4959 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4960 msgstr ""
4961
4962 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4963 msgstr ""
4964
4965 msgid "Single Staple (Landscape)"
4966 msgstr ""
4967
4968 msgid "Single Staple (Portrait)"
4969 msgstr ""
4970
4971 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4972 msgstr ""
4973
4974 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4975 msgstr ""
4976
4977 msgid "Single Wall Cardboard"
4978 msgstr ""
4979
4980 msgid "Sleeve"
4981 msgstr ""
4982
4983 msgid "Special Paper"
4984 msgstr "特殊紙"
4985
4986 #, c-format
4987 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4988 msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。"
4989
4990 msgid "Stacker 1"
4991 msgstr ""
4992
4993 msgid "Stacker 10"
4994 msgstr ""
4995
4996 msgid "Stacker 2"
4997 msgstr ""
4998
4999 msgid "Stacker 3"
5000 msgstr ""
5001
5002 msgid "Stacker 4"
5003 msgstr ""
5004
5005 msgid "Stacker 5"
5006 msgstr ""
5007
5008 msgid "Stacker 6"
5009 msgstr ""
5010
5011 msgid "Stacker 7"
5012 msgstr ""
5013
5014 msgid "Stacker 8"
5015 msgstr ""
5016
5017 msgid "Stacker 9"
5018 msgstr ""
5019
5020 msgid "Standard"
5021 msgstr "標準"
5022
5023 msgid "Staple"
5024 msgstr ""
5025
5026 msgid "Staple Edge"
5027 msgstr ""
5028
5029 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5030 msgstr ""
5031
5032 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5033 msgstr ""
5034
5035 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5036 msgstr ""
5037
5038 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5042 msgid "Starting Banner"
5043 msgstr "開始バナー"
5044
5045 #, c-format
5046 msgid "Starting page %d."
5047 msgstr "ページ %d を開始しています。"
5048
5049 msgid "Statement"
5050 msgstr "記述"
5051
5052 #, c-format
5053 msgid "Subscription #%d does not exist."
5054 msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。"
5055
5056 msgid "Substitutions:"
5057 msgstr "置換:"
5058
5059 msgid "Super A"
5060 msgstr "スーパー A"
5061
5062 msgid "Super B"
5063 msgstr "スーパー B"
5064
5065 msgid "Super B/A3"
5066 msgstr "スーパー B/A3"
5067
5068 msgid "Switching Protocols"
5069 msgstr "プロトコルの変更"
5070
5071 msgid "Tab Stock"
5072 msgstr ""
5073
5074 msgid "Tabloid"
5075 msgstr "タブロイド"
5076
5077 msgid "Tabloid Oversize"
5078 msgstr "タブロイド (特大)"
5079
5080 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5081 msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り"
5082
5083 msgid "Tear"
5084 msgstr "Tear"
5085
5086 msgid "Tear-Off"
5087 msgstr "Tear-Off"
5088
5089 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5090 msgstr "Tear-Off 位置調節"
5091
5092 #, c-format
5093 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5094 msgstr "印刷ジョブに \"%s\" 属性が必要です。"
5095
5096 #, c-format
5097 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5098 msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。"
5099
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5103 msgstr ""
5104
5105 #, c-format
5106 msgid ""
5107 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5108 msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。"
5109
5110 #, c-format
5111 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5112 msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
5113
5114 #, c-format
5115 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5116 msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s"
5117
5118 msgid "The PPD file could not be opened."
5119 msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。"
5120
5121 msgid ""
5122 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5123 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5124 msgstr ""
5125 "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
5126 "シュ (#) を含んではなりません。"
5127
5128 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5129 msgstr "現像ユニットの交換が必要です。"
5130
5131 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5132 msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。"
5133
5134 msgid "The fuser's temperature is high."
5135 msgstr "定着器の温度が高すぎます。"
5136
5137 msgid "The fuser's temperature is low."
5138 msgstr "定着器の温度が低すぎます。"
5139
5140 msgid ""
5141 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5142 msgstr ""
5143 "notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
5144 "ません。"
5145
5146 #, c-format
5147 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5148 msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。"
5149
5150 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5151 msgstr "感光体の交換が必要です。"
5152
5153 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5154 msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。"
5155
5156 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5157 msgstr "プリンターの設定が正しくないかプリンターはすでに存在しません。"
5158
5159 msgid "The printer did not respond."
5160 msgstr "プリンターが応答しません。"
5161
5162 msgid "The printer is in use."
5163 msgstr "プリンターは使用中です。"
5164
5165 msgid "The printer is low on ink."
5166 msgstr "インク残量が残り少なくなっています。"
5167
5168 msgid "The printer is low on toner."
5169 msgstr "トナー残量が残り少なくなっています。"
5170
5171 msgid "The printer is not connected."
5172 msgstr "プリンターは接続されていません。"
5173
5174 msgid "The printer is not responding."
5175 msgstr "プリンターが応答していません。"
5176
5177 msgid "The printer is now connected."
5178 msgstr "プリンターが接続されました。"
5179
5180 msgid "The printer is now online."
5181 msgstr "プリンターは現在オンラインです。"
5182
5183 msgid "The printer is offline."
5184 msgstr "プリンターはオフラインです。"
5185
5186 msgid "The printer is unreachable at this time."
5187 msgstr "プリンターには現在到達できません。"
5188
5189 msgid "The printer may be out of ink."
5190 msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。"
5191
5192 msgid "The printer may be out of toner."
5193 msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。"
5194
5195 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5196 msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。"
5197
5198 msgid ""
5199 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5200 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5201 msgstr ""
5202 "プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
5203 "シュ (#) を含んではなりません。"
5204
5205 msgid "The printer or class does not exist."
5206 msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。"
5207
5208 msgid "The printer or class is not shared."
5209 msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。"
5210
5211 msgid "The printer's cover is open."
5212 msgstr "プリンターのカバーが開いています。"
5213
5214 msgid "The printer's door is open."
5215 msgstr "プリンターのドアが開いています。"
5216
5217 msgid "The printer's interlock is open."
5218 msgstr "プリンターのインターロックが開いています。"
5219
5220 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5221 msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
5222
5223 msgid "The printer's waste bin is full."
5224 msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。"
5225
5226 #, c-format
5227 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5228 msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
5229
5230 msgid "The printer-uri attribute is required."
5231 msgstr "printer-uri 属性は必須です。"
5232
5233 msgid ""
5234 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5235 msgstr ""
5236 "printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
5237 "ん。"
5238
5239 msgid ""
5240 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5241 msgstr ""
5242 "printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
5243 "せん。"
5244
5245 msgid ""
5246 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5247 "(?), or the pound sign (#)."
5248 msgstr ""
5249 "サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ハッシュ (#) "
5250 "を使用しないでください。"
5251
5252 msgid ""
5253 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5254 "enable it."
5255 msgstr ""
5256 "Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl "
5257 "WebInterface=yes\" を実行してください。"
5258
5259 #, c-format
5260 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5261 msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。"
5262
5263 msgid "There are too many subscriptions."
5264 msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
5265
5266 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5267 msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。"
5268
5269 msgid "Thermal Transfer Media"
5270 msgstr "熱転写メディア"
5271
5272 msgid "Too many active jobs."
5273 msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
5274
5275 #, c-format
5276 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5277 msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。"
5278
5279 #, c-format
5280 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5281 msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。"
5282
5283 msgid "Top"
5284 msgstr ""
5285
5286 msgid "Top Tray"
5287 msgstr ""
5288
5289 msgid "Tractor"
5290 msgstr ""
5291
5292 msgid "Transfer"
5293 msgstr ""
5294
5295 msgid "Transparency"
5296 msgstr "OHP シート"
5297
5298 msgid "Tray"
5299 msgstr "トレイ"
5300
5301 msgid "Tray 1"
5302 msgstr "トレイ 1"
5303
5304 msgid "Tray 10"
5305 msgstr ""
5306
5307 msgid "Tray 11"
5308 msgstr ""
5309
5310 msgid "Tray 12"
5311 msgstr ""
5312
5313 msgid "Tray 13"
5314 msgstr ""
5315
5316 msgid "Tray 14"
5317 msgstr ""
5318
5319 msgid "Tray 15"
5320 msgstr ""
5321
5322 msgid "Tray 16"
5323 msgstr ""
5324
5325 msgid "Tray 17"
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "Tray 18"
5329 msgstr ""
5330
5331 msgid "Tray 19"
5332 msgstr ""
5333
5334 msgid "Tray 2"
5335 msgstr "トレイ 2"
5336
5337 msgid "Tray 20"
5338 msgstr ""
5339
5340 msgid "Tray 3"
5341 msgstr "トレイ 3"
5342
5343 msgid "Tray 4"
5344 msgstr "トレイ 4"
5345
5346 msgid "Tray 5"
5347 msgstr ""
5348
5349 msgid "Tray 6"
5350 msgstr ""
5351
5352 msgid "Tray 7"
5353 msgstr ""
5354
5355 msgid "Tray 8"
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid "Tray 9"
5359 msgstr ""
5360
5361 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5362 msgstr ""
5363
5364 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5365 msgstr ""
5366
5367 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5368 msgstr ""
5369
5370 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5371 msgstr ""
5372
5373 msgid "Triple Wall Cardboard"
5374 msgstr ""
5375
5376 msgid "Trust on first use is disabled."
5377 msgstr ""
5378
5379 msgid "URI Too Long"
5380 msgstr "URI が長すぎます"
5381
5382 msgid "URI too large"
5383 msgstr "URI が長すぎる"
5384
5385 msgid "US Ledger"
5386 msgstr "US レジャー"
5387
5388 msgid "US Legal"
5389 msgstr "US リーガル"
5390
5391 msgid "US Legal Oversize"
5392 msgstr "US リーガル (特大)"
5393
5394 msgid "US Letter"
5395 msgstr "US レター"
5396
5397 msgid "US Letter Long Edge"
5398 msgstr "US レター 長辺送り"
5399
5400 msgid "US Letter Oversize"
5401 msgstr "US レター (特大)"
5402
5403 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5404 msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
5405
5406 msgid "US Letter Small"
5407 msgstr "US レター (小)"
5408
5409 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5410 msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません"
5411
5412 msgid "Unable to access help file."
5413 msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。"
5414
5415 msgid "Unable to add RSS subscription"
5416 msgstr "RSS 購読を追加できません"
5417
5418 msgid "Unable to add class"
5419 msgstr "クラスを追加できません"
5420
5421 msgid "Unable to add document to print job."
5422 msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。"
5423
5424 #, c-format
5425 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5426 msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。"
5427
5428 msgid "Unable to add printer"
5429 msgstr "プリンターを追加できません"
5430
5431 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5432 msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。"
5433
5434 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5435 msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません"
5436
5437 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5438 msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません"
5439
5440 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5441 msgstr "RSS 購読をキャンセルできません"
5442
5443 msgid "Unable to cancel print job."
5444 msgstr "プリンターを変更できません。"
5445
5446 msgid "Unable to change printer"
5447 msgstr "プリンターを変更できません"
5448
5449 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5450 msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません"
5451
5452 msgid "Unable to change server settings"
5453 msgstr "サーバーの設定を変更できません"
5454
5455 #, c-format
5456 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5457 msgstr "mimeMediaType の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
5458
5459 #, c-format
5460 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5461 msgstr "naturalLanguage の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
5462
5463 msgid "Unable to configure printer options."
5464 msgstr "プリンターオプションを設定できません。"
5465
5466 msgid "Unable to connect to host."
5467 msgstr "ホストに接続できません。"
5468
5469 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5470 msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。"
5471
5472 #, c-format
5473 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5474 msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5475
5476 #, c-format
5477 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5478 msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。"
5479
5480 #, c-format
5481 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5482 msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5483
5484 #, c-format
5485 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5486 msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s"
5487
5488 msgid "Unable to copy PPD file."
5489 msgstr "PPD ファイルをコピーできません。"
5490
5491 #, c-format
5492 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5493 msgstr ""
5494 "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5495
5496 #, c-format
5497 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5498 msgstr ""
5499 "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5500
5501 msgid "Unable to create credentials from array."
5502 msgstr ""
5503
5504 msgid "Unable to create printer-uri"
5505 msgstr "printer-uri を作成できません"
5506
5507 msgid "Unable to create printer."
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Unable to create server credentials."
5511 msgstr "サーバー証明書を作成できません。"
5512
5513 msgid "Unable to create temporary file"
5514 msgstr "テンポラリーファイルを作成できません"
5515
5516 msgid "Unable to delete class"
5517 msgstr "クラスを削除できません"
5518
5519 msgid "Unable to delete printer"
5520 msgstr "プリンターを削除できません"
5521
5522 msgid "Unable to do maintenance command"
5523 msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません"
5524
5525 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5526 msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません"
5527
5528 msgid ""
5529 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5530 msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。"
5531
5532 msgid ""
5533 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5534 msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。"
5535
5536 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5537 msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。"
5538
5539 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5540 msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。"
5541
5542 msgid ""
5543 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5544 "before responding)."
5545 msgstr ""
5546 "ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。"
5547
5548 msgid ""
5549 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5550 msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。"
5551
5552 msgid ""
5553 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5554 msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。"
5555
5556 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5557 msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。"
5558
5559 msgid "Unable to find destination for job"
5560 msgstr "ジョブの宛先が見つかりません"
5561
5562 msgid "Unable to find printer."
5563 msgstr "プリンターが見つかりません。"
5564
5565 msgid "Unable to find server credentials."
5566 msgstr "サーバー証明書を見つけられません。"
5567
5568 msgid "Unable to get backend exit status."
5569 msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。"
5570
5571 msgid "Unable to get class list"
5572 msgstr "クラスリストを取得できません"
5573
5574 msgid "Unable to get class status"
5575 msgstr "クラスの状態を取得できません。"
5576
5577 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5578 msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません"
5579
5580 msgid "Unable to get printer attributes"
5581 msgstr "プリンター属性を取得できません"
5582
5583 msgid "Unable to get printer list"
5584 msgstr "プリンターリストを取得できません"
5585
5586 msgid "Unable to get printer status"
5587 msgstr "プリンターの状態を取得できません"
5588
5589 msgid "Unable to get printer status."
5590 msgstr "プリンターの状態を取得できません。"
5591
5592 #, c-format
5593 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5594 msgstr ""
5595 "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
5596 "(%d)。"
5597
5598 #, c-format
5599 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5600 msgstr ""
5601 "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。"
5602
5603 msgid "Unable to load help index."
5604 msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。"
5605
5606 #, c-format
5607 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5608 msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。"
5609
5610 msgid "Unable to locate printer."
5611 msgstr "プリンターが見つかりません。"
5612
5613 msgid "Unable to modify class"
5614 msgstr "クラスを変更できません"
5615
5616 msgid "Unable to modify printer"
5617 msgstr "プリンターを変更できません"
5618
5619 msgid "Unable to move job"
5620 msgstr "ジョブを移動できません"
5621
5622 msgid "Unable to move jobs"
5623 msgstr "複数のジョブを移動できません"
5624
5625 msgid "Unable to open PPD file"
5626 msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
5627
5628 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5629 msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
5630
5631 msgid "Unable to open device file"
5632 msgstr "デバイスファイルを開けません"
5633
5634 #, c-format
5635 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5636 msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。"
5637
5638 msgid "Unable to open help file."
5639 msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。"
5640
5641 msgid "Unable to open print file"
5642 msgstr "印刷ファイルを開けません"
5643
5644 msgid "Unable to open raster file"
5645 msgstr "ラスターファイルを開けません"
5646
5647 msgid "Unable to print test page"
5648 msgstr "テストページを印刷できません"
5649
5650 msgid "Unable to read print data."
5651 msgstr "プリントデータを読み込めません。"
5652
5653 msgid "Unable to rename job document file."
5654 msgstr ""
5655
5656 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5657 msgstr "printer-uri を解決できません。"
5658
5659 #, c-format
5660 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5661 msgstr "\"%s\" を実行できません: %s"
5662
5663 msgid "Unable to see in file"
5664 msgstr "ファイルを読み込むことができません"
5665
5666 msgid "Unable to send command to printer driver"
5667 msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません"
5668
5669 msgid "Unable to send data to printer."
5670 msgstr "プリンターにデータを送信することができません。"
5671
5672 #, c-format
5673 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5674 msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。"
5675
5676 msgid "Unable to set options"
5677 msgstr "オプションを設定できません"
5678
5679 msgid "Unable to set server default"
5680 msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません"
5681
5682 msgid "Unable to start backend process."
5683 msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。"
5684
5685 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5686 msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません"
5687
5688 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5689 msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。"
5690
5691 msgid "Unable to write print data"
5692 msgstr "プリントデータを書き込めません"
5693
5694 #, c-format
5695 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5696 msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s"
5697
5698 msgid "Unauthorized"
5699 msgstr "未許可"
5700
5701 msgid "Units"
5702 msgstr "ユニット"
5703
5704 msgid "Unknown"
5705 msgstr "未知"
5706
5707 #, c-format
5708 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5709 msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。"
5710
5711 #, c-format
5712 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5713 msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。"
5714
5715 #, c-format
5716 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5717 msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。"
5718
5719 #, c-format
5720 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5721 msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。"
5722
5723 msgid "Unknown hash algorithm."
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid "Unknown media size name."
5727 msgstr "未知のメディアサイズ名称です。"
5728
5729 #, c-format
5730 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5731 msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。"
5732
5733 #, c-format
5734 msgid "Unknown option \"%s\"."
5735 msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。"
5736
5737 #, c-format
5738 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5739 msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。"
5740
5741 #, c-format
5742 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5743 msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
5744
5745 #, c-format
5746 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5747 msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
5748
5749 msgid "Unknown request method."
5750 msgstr "未知のリクエスト方法です。"
5751
5752 msgid "Unknown request version."
5753 msgstr "未知のリクエストバージョンです。"
5754
5755 msgid "Unknown scheme in URI"
5756 msgstr "URI に未知のスキーマがあります"
5757
5758 msgid "Unknown service name."
5759 msgstr "未知のサービス名です。"
5760
5761 #, c-format
5762 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5763 msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。"
5764
5765 #, c-format
5766 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5767 msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'compression' の値です。"
5768
5769 #, c-format
5770 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5771 msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。"
5772
5773 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5774 msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。"
5775
5776 #, c-format
5777 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5778 msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。"
5779
5780 #, c-format
5781 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5782 msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。"
5783
5784 #, c-format
5785 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5786 msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5787
5788 #, c-format
5789 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5790 msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5791
5792 #, c-format
5793 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5794 msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。"
5795
5796 msgid "Unsupported margins."
5797 msgstr "サポートされていないマージンです。"
5798
5799 msgid "Unsupported media value."
5800 msgstr "サポートされていないメディアの値です。"
5801
5802 #, c-format
5803 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5804 msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。"
5805
5806 #, c-format
5807 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5808 msgstr ""
5809 "%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使"
5810 "用します。"
5811
5812 #, c-format
5813 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5814 msgstr ""
5815 "%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。"
5816
5817 msgid "Unsupported raster data."
5818 msgstr "サポートされていないラスターデータです。"
5819
5820 msgid "Unsupported value type"
5821 msgstr "サポートされていない型の値です"
5822
5823 msgid "Upgrade Required"
5824 msgstr "アップグレードが必要です"
5825
5826 msgid ""
5827 "Usage:\n"
5828 "\n"
5829 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5830 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5831 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5832 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5833 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5834 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5835 msgstr ""
5836 "使い方:\n"
5837 "\n"
5838 " lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
5839 " lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
5840 " lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
5841 "ス]\n"
5842 " [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
5843 " [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
5844 " [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
5845 "ザー]"
5846
5847 #, c-format
5848 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5849 msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
5850
5851 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5852 msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN"
5853
5854 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5855 msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]"
5856
5857 msgid "Usage: cupsd [options]"
5858 msgstr "使い方: cupsd [オプション]"
5859
5860 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5861 msgstr "使い方: cupsfilter [ オプション ] [ -- ] ファイル名"
5862
5863 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5864 msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]"
5865
5866 msgid ""
5867 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5868 msgstr ""
5869 "使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[."
5870 "gz]]"
5871
5872 msgid ""
5873 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5874 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5875 " ippfind --help\n"
5876 " ippfind --version"
5877 msgstr ""
5878 "使い方: ippfind [オプション] 登録タイプ[,サブタイプ][.ドメイン.] ... [式]\n"
5879 " ippfind [オプション] 名前[.登録タイプ[.ドメイン.]] ... [式]\n"
5880 " ippfind --help\n"
5881 " ippfind --version"
5882
5883 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5884 msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]"
5885
5886 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5887 msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先"
5888
5889 msgid ""
5890 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5891 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5892 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5893 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5894 msgstr ""
5895 "使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
5896 "   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
5897 " lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n"
5898 " lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター"
5899
5900 msgid ""
5901 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5902 msgstr ""
5903 "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]"
5904
5905 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5906 msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]"
5907
5908 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5909 msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html"
5910
5911 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5912 msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5913
5914 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5915 msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5916
5917 msgid ""
5918 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5919 msgstr ""
5920 "使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N."
5921 "drv ]"
5922
5923 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5924 msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]"
5925
5926 msgid "Value uses indefinite length"
5927 msgstr "値は不定長です"
5928
5929 msgid "VarBind uses indefinite length"
5930 msgstr "VarBind は不定長です"
5931
5932 msgid "Vellum Paper"
5933 msgstr ""
5934
5935 msgid "Version uses indefinite length"
5936 msgstr "Version は不定長です"
5937
5938 msgid "Waiting for job to complete."
5939 msgstr "ジョブが完了するのを待っています。"
5940
5941 msgid "Waiting for printer to become available."
5942 msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。"
5943
5944 msgid "Waiting for printer to finish."
5945 msgstr "プリンターが終了するのを待っています。"
5946
5947 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5948 msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。"
5949
5950 msgid "Waterproof Fabric"
5951 msgstr ""
5952
5953 msgid "Web Interface is Disabled"
5954 msgstr "Web インターフェイスが無効になっています"
5955
5956 msgid "Wet Film"
5957 msgstr ""
5958
5959 msgid "Windowed Envelope"
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid "Yes"
5963 msgstr "はい"
5964
5965 #, c-format
5966 msgid ""
5967 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5968 "%s:%d%s</A>."
5969 msgstr ""
5970 "このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
5971 "クセスする必要があります。"
5972
5973 msgid "Z Fold"
5974 msgstr ""
5975
5976 msgid "ZPL Label Printer"
5977 msgstr "ZPL ラベルプリンター"
5978
5979 msgid "Zebra"
5980 msgstr "ゼブラ"
5981
5982 msgid "aborted"
5983 msgstr "停止"
5984
5985 msgid "accuracy-units"
5986 msgstr "Accuracy Units"
5987
5988 msgid "accuracy-units.mm"
5989 msgstr "Mm"
5990
5991 msgid "accuracy-units.nm"
5992 msgstr "Nm"
5993
5994 msgid "accuracy-units.um"
5995 msgstr "Um"
5996
5997 msgid "baling-type"
5998 msgstr "Baling Type"
5999
6000 msgid "baling-type.band"
6001 msgstr "Band"
6002
6003 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6004 msgstr "Shrink Wrap"
6005
6006 msgid "baling-type.wrap"
6007 msgstr "Wrap"
6008
6009 msgid "baling-when"
6010 msgstr "Baling When"
6011
6012 msgid "baling-when.after-job"
6013 msgstr "After Job"
6014
6015 msgid "baling-when.after-sets"
6016 msgstr "After Sets"
6017
6018 msgid "binding-reference-edge"
6019 msgstr "Binding Reference Edge"
6020
6021 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6022 msgstr "Bottom"
6023
6024 msgid "binding-reference-edge.left"
6025 msgstr "Left"
6026
6027 msgid "binding-reference-edge.right"
6028 msgstr "Right"
6029
6030 msgid "binding-reference-edge.top"
6031 msgstr "Top"
6032
6033 msgid "binding-type"
6034 msgstr "Binding Type"
6035
6036 msgid "binding-type.adhesive"
6037 msgstr "Adhesive"
6038
6039 msgid "binding-type.comb"
6040 msgstr "Comb"
6041
6042 msgid "binding-type.flat"
6043 msgstr "Flat"
6044
6045 msgid "binding-type.padding"
6046 msgstr "Padding"
6047
6048 msgid "binding-type.perfect"
6049 msgstr "Perfect"
6050
6051 msgid "binding-type.spiral"
6052 msgstr "Spiral"
6053
6054 msgid "binding-type.tape"
6055 msgstr "Tape"
6056
6057 msgid "binding-type.velo"
6058 msgstr "Velo"
6059
6060 msgid "canceled"
6061 msgstr "キャンセル"
6062
6063 msgid "charge-info-message"
6064 msgstr "Charge Info Message"
6065
6066 msgid "coating-sides"
6067 msgstr "Coating Sides"
6068
6069 msgid "coating-sides.back"
6070 msgstr "Back"
6071
6072 msgid "coating-sides.both"
6073 msgstr "Both"
6074
6075 msgid "coating-sides.front"
6076 msgstr "Front"
6077
6078 msgid "coating-type"
6079 msgstr "Coating Type"
6080
6081 msgid "coating-type.archival"
6082 msgstr "Archival"
6083
6084 msgid "coating-type.archival-glossy"
6085 msgstr "Archival Glossy"
6086
6087 msgid "coating-type.archival-matte"
6088 msgstr "Archival Matte"
6089
6090 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6091 msgstr "Archival Semi Gloss"
6092
6093 msgid "coating-type.glossy"
6094 msgstr "Glossy"
6095
6096 msgid "coating-type.high-gloss"
6097 msgstr "High Gloss"
6098
6099 msgid "coating-type.matte"
6100 msgstr "Matte"
6101
6102 msgid "coating-type.semi-gloss"
6103 msgstr "Semi-Gloss"
6104
6105 msgid "coating-type.silicone"
6106 msgstr "Silicone"
6107
6108 msgid "coating-type.translucent"
6109 msgstr "Translucent"
6110
6111 msgid "completed"
6112 msgstr "完了"
6113
6114 msgid "compression"
6115 msgstr "Compression"
6116
6117 msgid "compression-accepted"
6118 msgstr "Compression Accepted"
6119
6120 msgid "compression.compress"
6121 msgstr "Compress"
6122
6123 msgid "compression.deflate"
6124 msgstr "Deflate"
6125
6126 msgid "compression.gzip"
6127 msgstr "Gzip"
6128
6129 msgid "compression.none"
6130 msgstr "None"
6131
6132 msgid "confirmation-sheet-print"
6133 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6134
6135 msgid "copies"
6136 msgstr "Copies"
6137
6138 msgid "cover-back"
6139 msgstr "Cover Back"
6140
6141 msgid "cover-front"
6142 msgstr "Cover Front"
6143
6144 msgid "cover-sheet-info"
6145 msgstr "Cover Sheet Info"
6146
6147 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6148 msgstr "Date Time"
6149
6150 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6151 msgstr "From Name"
6152
6153 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6154 msgstr "Logo"
6155
6156 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6157 msgstr "Message"
6158
6159 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6160 msgstr "Organization"
6161
6162 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6163 msgstr "Subject"
6164
6165 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6166 msgstr "To Name"
6167
6168 msgid "cover-type"
6169 msgstr "Cover Type"
6170
6171 msgid "cover-type.no-cover"
6172 msgstr "No Cover"
6173
6174 msgid "cover-type.print-back"
6175 msgstr "Print Back"
6176
6177 msgid "cover-type.print-both"
6178 msgstr "Print Both"
6179
6180 msgid "cover-type.print-front"
6181 msgstr "Print Front"
6182
6183 msgid "cover-type.print-none"
6184 msgstr "Print None"
6185
6186 msgid "covering-name"
6187 msgstr "Covering Name"
6188
6189 msgid "covering-name.plain"
6190 msgstr "Plain"
6191
6192 msgid "covering-name.pre-cut"
6193 msgstr "Pre Cut"
6194
6195 msgid "covering-name.pre-printed"
6196 msgstr "Pre Printed"
6197
6198 msgid "cups-deviced failed to execute."
6199 msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
6200
6201 msgid "cups-driverd failed to execute."
6202 msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
6203
6204 #, c-format
6205 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6206 msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s"
6207
6208 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6209 msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。"
6210
6211 #, c-format
6212 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6213 msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s"
6214
6215 #, c-format
6216 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6217 msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。"
6218
6219 #, c-format
6220 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6221 msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。"
6222
6223 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6224 msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。"
6225
6226 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6227 msgstr ""
6228 "cupsd: cups-files.conf ファイル名は \"-s\" オプションの後ろにあるべきです。"
6229
6230 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6231 msgstr ""
6232 "cupsd: オンデマンドサポート有効でコンパイルされていません、標準モードで動作し"
6233 "ます。"
6234
6235 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6236 msgstr "cupsd: 相対パスでの cups-files.conf の指定はできません。"
6237
6238 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6239 msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。"
6240
6241 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6242 msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイルへのパスが取得できません。"
6243
6244 #, c-format
6245 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6246 msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。"
6247
6248 #, c-format
6249 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6250 msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。"
6251
6252 #, c-format
6253 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6254 msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。"
6255
6256 #, c-format
6257 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6258 msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。"
6259
6260 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6261 msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。"
6262
6263 #, c-format
6264 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6265 msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s"
6266
6267 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6268 msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。"
6269
6270 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6271 msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
6272
6273 msgid "destination-accesses"
6274 msgstr "Destination Accesses"
6275
6276 msgid "destination-statuses"
6277 msgstr "Destination Statuses"
6278
6279 msgid "destination-uris"
6280 msgstr "Destination Uris"
6281
6282 msgid "detailed-status-message"
6283 msgstr "Detailed Status Message"
6284
6285 #, c-format
6286 msgid "device for %s/%s: %s"
6287 msgstr "%s/%s のデバイス: %s"
6288
6289 #, c-format
6290 msgid "device for %s: %s"
6291 msgstr "%s のデバイス: %s"
6292
6293 msgid "document-access"
6294 msgstr "Document Access"
6295
6296 msgid "document-data-get-interval"
6297 msgstr "Document Data Get Interval"
6298
6299 msgid "document-data-wait"
6300 msgstr "Document Data Wait"
6301
6302 msgid "document-format-accepted"
6303 msgstr "Document Format Accepted"
6304
6305 msgid "document-message"
6306 msgstr "Document Message"
6307
6308 msgid "document-metadata"
6309 msgstr "Document Metadata"
6310
6311 msgid "document-name"
6312 msgstr "Document Name"
6313
6314 msgid "document-number"
6315 msgstr "Document Number"
6316
6317 msgid "document-password"
6318 msgstr "Document Password"
6319
6320 msgid "document-preprocessed"
6321 msgstr "Document Preprocessed"
6322
6323 msgid "document-state"
6324 msgstr "Document State"
6325
6326 msgid "document-state-reasons"
6327 msgstr "Detailed Document State"
6328
6329 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6330 msgstr "Aborted By System"
6331
6332 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6333 msgstr "Canceled At Device"
6334
6335 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6336 msgstr "Canceled By Operator"
6337
6338 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6339 msgstr "Canceled By User"
6340
6341 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6342 msgstr "Completed Successfully"
6343
6344 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6345 msgstr "Completed With Errors"
6346
6347 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6348 msgstr "Completed With Warnings"
6349
6350 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6351 msgstr "Compression Error"
6352
6353 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6354 msgstr "Data Insufficient"
6355
6356 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6357 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6358
6359 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6360 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6361
6362 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6363 msgstr "Digital Signature Wait"
6364
6365 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6366 msgstr "Document Access Error"
6367
6368 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6369 msgstr "Document Fetchable"
6370
6371 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6372 msgstr "Document Format Error"
6373
6374 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6375 msgstr "Document Password Error"
6376
6377 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6378 msgstr "Document Permission Error"
6379
6380 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6381 msgstr "Document Security Error"
6382
6383 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6384 msgstr "Document Unprintable Error"
6385
6386 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6387 msgstr "Errors Detected"
6388
6389 msgid "document-state-reasons.incoming"
6390 msgstr "Incoming"
6391
6392 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6393 msgstr "Interpreting"
6394
6395 msgid "document-state-reasons.none"
6396 msgstr "None"
6397
6398 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6399 msgstr "Outgoing"
6400
6401 msgid "document-state-reasons.printing"
6402 msgstr "Printing"
6403
6404 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6405 msgstr "Processing To Stop Point"
6406
6407 msgid "document-state-reasons.queued"
6408 msgstr "Queued"
6409
6410 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6411 msgstr "Queued For Marker"
6412
6413 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6414 msgstr "Queued In Device"
6415
6416 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6417 msgstr "Resources Are Not Ready"
6418
6419 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6420 msgstr "Resources Are Not Supported"
6421
6422 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6423 msgstr "Submission Interrupted"
6424
6425 msgid "document-state-reasons.transforming"
6426 msgstr "Transforming"
6427
6428 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6429 msgstr "Unsupported Compression"
6430
6431 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6432 msgstr "Unsupported Document Format"
6433
6434 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6435 msgstr "Warnings Detected"
6436
6437 msgid "document-state.3"
6438 msgstr "Pending"
6439
6440 msgid "document-state.5"
6441 msgstr "Processing"
6442
6443 msgid "document-state.6"
6444 msgstr "Processing Stopped"
6445
6446 msgid "document-state.7"
6447 msgstr "Canceled"
6448
6449 msgid "document-state.8"
6450 msgstr "Aborted"
6451
6452 msgid "document-state.9"
6453 msgstr "Completed"
6454
6455 msgid "error-index uses indefinite length"
6456 msgstr "error-index は不定長です"
6457
6458 msgid "error-status uses indefinite length"
6459 msgstr "error-status は不定長です"
6460
6461 msgid "feed-orientation"
6462 msgstr "Feed Orientation"
6463
6464 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6465 msgstr "Long Edge First"
6466
6467 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6468 msgstr "Short Edge First"
6469
6470 msgid "fetch-status-code"
6471 msgstr "Fetch Status Code"
6472
6473 msgid "fetch-status-message"
6474 msgstr "Fetch Status Message"
6475
6476 msgid "finishing-template"
6477 msgstr "Finishing Template"
6478
6479 msgid "finishing-template.bale"
6480 msgstr "Bale"
6481
6482 msgid "finishing-template.bind"
6483 msgstr "Bind"
6484
6485 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6486 msgstr "Bind Bottom"
6487
6488 msgid "finishing-template.bind-left"
6489 msgstr "Bind Left"
6490
6491 msgid "finishing-template.bind-right"
6492 msgstr "Bind Right"
6493
6494 msgid "finishing-template.bind-top"
6495 msgstr "Bind Top"
6496
6497 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6498 msgstr "Booklet Maker"
6499
6500 msgid "finishing-template.coat"
6501 msgstr "Coat"
6502
6503 msgid "finishing-template.cover"
6504 msgstr "Cover"
6505
6506 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6507 msgstr "Edge Stitch"
6508
6509 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6510 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6511
6512 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6513 msgstr "Edge Stitch Left"
6514
6515 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6516 msgstr "Edge Stitch Right"
6517
6518 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6519 msgstr "Edge Stitch Top"
6520
6521 msgid "finishing-template.fold"
6522 msgstr "Fold"
6523
6524 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6525 msgstr "Fold Accordion"
6526
6527 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6528 msgstr "Fold Double Gate"
6529
6530 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6531 msgstr "Fold Engineering Z"
6532
6533 msgid "finishing-template.fold-gate"
6534 msgstr "Fold Gate"
6535
6536 msgid "finishing-template.fold-half"
6537 msgstr "Fold Half"
6538
6539 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6540 msgstr "Fold Half Z"
6541
6542 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6543 msgstr "Fold Left Gate"
6544
6545 msgid "finishing-template.fold-letter"
6546 msgstr "Fold Letter"
6547
6548 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6549 msgstr "Fold Parallel"
6550
6551 msgid "finishing-template.fold-poster"
6552 msgstr "Fold Poster"
6553
6554 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6555 msgstr "Fold Right Gate"
6556
6557 msgid "finishing-template.fold-z"
6558 msgstr "Fold Z"
6559
6560 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6561 msgstr "JDF F10 1"
6562
6563 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6564 msgstr "JDF F10 2"
6565
6566 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6567 msgstr "JDF F10 3"
6568
6569 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6570 msgstr "JDF F12 1"
6571
6572 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6573 msgstr "JDF F12 10"
6574
6575 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6576 msgstr "JDF F12 11"
6577
6578 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6579 msgstr "JDF F12 12"
6580
6581 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6582 msgstr "JDF F12 13"
6583
6584 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6585 msgstr "JDF F12 14"
6586
6587 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6588 msgstr "JDF F12 2"
6589
6590 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6591 msgstr "JDF F12 3"
6592
6593 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6594 msgstr "JDF F12 4"
6595
6596 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6597 msgstr "JDF F12 5"
6598
6599 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6600 msgstr "JDF F12 6"
6601
6602 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6603 msgstr "JDF F12 7"
6604
6605 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6606 msgstr "JDF F12 8"
6607
6608 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6609 msgstr "JDF F12 9"
6610
6611 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6612 msgstr "JDF F14 1"
6613
6614 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6615 msgstr "JDF F16 1"
6616
6617 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6618 msgstr "JDF F16 10"
6619
6620 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6621 msgstr "JDF F16 11"
6622
6623 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6624 msgstr "JDF F16 12"
6625
6626 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6627 msgstr "JDF F16 13"
6628
6629 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6630 msgstr "JDF F16 14"
6631
6632 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6633 msgstr "JDF F16 2"
6634
6635 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6636 msgstr "JDF F16 3"
6637
6638 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6639 msgstr "JDF F16 4"
6640
6641 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6642 msgstr "JDF F16 5"
6643
6644 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6645 msgstr "JDF F16 6"
6646
6647 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6648 msgstr "JDF F16 7"
6649
6650 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6651 msgstr "JDF F16 8"
6652
6653 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6654 msgstr "JDF F16 9"
6655
6656 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6657 msgstr "JDF F18 1"
6658
6659 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6660 msgstr "JDF F18 2"
6661
6662 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6663 msgstr "JDF F18 3"
6664
6665 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6666 msgstr "JDF F18 4"
6667
6668 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6669 msgstr "JDF F18 5"
6670
6671 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6672 msgstr "JDF F18 6"
6673
6674 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6675 msgstr "JDF F18 7"
6676
6677 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6678 msgstr "JDF F18 8"
6679
6680 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6681 msgstr "JDF F18 9"
6682
6683 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6684 msgstr "JDF F2 1"
6685
6686 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6687 msgstr "JDF F20 1"
6688
6689 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6690 msgstr "JDF F20 2"
6691
6692 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6693 msgstr "JDF F24 1"
6694
6695 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6696 msgstr "JDF F24 10"
6697
6698 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6699 msgstr "JDF F24 11"
6700
6701 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6702 msgstr "JDF F24 2"
6703
6704 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6705 msgstr "JDF F24 3"
6706
6707 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6708 msgstr "JDF F24 4"
6709
6710 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6711 msgstr "JDF F24 5"
6712
6713 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6714 msgstr "JDF F24 6"
6715
6716 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6717 msgstr "JDF F24 7"
6718
6719 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6720 msgstr "JDF F24 8"
6721
6722 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6723 msgstr "JDF F24 9"
6724
6725 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6726 msgstr "JDF F28 1"
6727
6728 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6729 msgstr "JDF F32 1"
6730
6731 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6732 msgstr "JDF F32 2"
6733
6734 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6735 msgstr "JDF F32 3"
6736
6737 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6738 msgstr "JDF F32 4"
6739
6740 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6741 msgstr "JDF F32 5"
6742
6743 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6744 msgstr "JDF F32 6"
6745
6746 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6747 msgstr "JDF F32 7"
6748
6749 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6750 msgstr "JDF F32 8"
6751
6752 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6753 msgstr "JDF F32 9"
6754
6755 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6756 msgstr "JDF F36 1"
6757
6758 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6759 msgstr "JDF F36 2"
6760
6761 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6762 msgstr "JDF F4 1"
6763
6764 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6765 msgstr "JDF F4 2"
6766
6767 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6768 msgstr "JDF F40 1"
6769
6770 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6771 msgstr "JDF F48 1"
6772
6773 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6774 msgstr "JDF F48 2"
6775
6776 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6777 msgstr "JDF F6 1"
6778
6779 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6780 msgstr "JDF F6 2"
6781
6782 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6783 msgstr "JDF F6 3"
6784
6785 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6786 msgstr "JDF F6 4"
6787
6788 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6789 msgstr "JDF F6 5"
6790
6791 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6792 msgstr "JDF F6 6"
6793
6794 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6795 msgstr "JDF F6 7"
6796
6797 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6798 msgstr "JDF F6 8"
6799
6800 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6801 msgstr "JDF F64 1"
6802
6803 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6804 msgstr "JDF F64 2"
6805
6806 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6807 msgstr "JDF F8 1"
6808
6809 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6810 msgstr "JDF F8 2"
6811
6812 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6813 msgstr "JDF F8 3"
6814
6815 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6816 msgstr "JDF F8 4"
6817
6818 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6819 msgstr "JDF F8 5"
6820
6821 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6822 msgstr "JDF F8 6"
6823
6824 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6825 msgstr "JDF F8 7"
6826
6827 msgid "finishing-template.jog-offset"
6828 msgstr "Jog Offset"
6829
6830 msgid "finishing-template.laminate"
6831 msgstr "Laminate"
6832
6833 msgid "finishing-template.punch"
6834 msgstr "Punch"
6835
6836 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6837 msgstr "Punch Bottom Left"
6838
6839 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6840 msgstr "Punch Bottom Right"
6841
6842 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6843 msgstr "Punch Dual Bottom"
6844
6845 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6846 msgstr "Punch Dual Left"
6847
6848 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6849 msgstr "Punch Dual Right"
6850
6851 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6852 msgstr "Punch Dual Top"
6853
6854 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6855 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6856
6857 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6858 msgstr "Punch Multiple Left"
6859
6860 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6861 msgstr "Punch Multiple Right"
6862
6863 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6864 msgstr "Punch Multiple Top"
6865
6866 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6867 msgstr "Punch Quad Bottom"
6868
6869 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6870 msgstr "Punch Quad Left"
6871
6872 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6873 msgstr "Punch Quad Right"
6874
6875 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6876 msgstr "Punch Quad Top"
6877
6878 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6879 msgstr "Punch Top Left"
6880
6881 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6882 msgstr "Punch Top Right"
6883
6884 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6885 msgstr "Punch Triple Bottom"
6886
6887 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6888 msgstr "Punch Triple Left"
6889
6890 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6891 msgstr "Punch Triple Right"
6892
6893 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6894 msgstr "Punch Triple Top"
6895
6896 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6897 msgstr "Saddle Stitch"
6898
6899 msgid "finishing-template.staple"
6900 msgstr "Staple"
6901
6902 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6903 msgstr "Staple Bottom Left"
6904
6905 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6906 msgstr "Staple Bottom Right"
6907
6908 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6909 msgstr "Staple Dual Bottom"
6910
6911 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6912 msgstr "Staple Dual Left"
6913
6914 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6915 msgstr "Staple Dual Right"
6916
6917 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6918 msgstr "Staple Dual Top"
6919
6920 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6921 msgstr "Staple Top Left"
6922
6923 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6924 msgstr "Staple Top Right"
6925
6926 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6927 msgstr "Staple Triple Bottom"
6928
6929 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6930 msgstr "Staple Triple Left"
6931
6932 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6933 msgstr "Staple Triple Right"
6934
6935 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6936 msgstr "Staple Triple Top"
6937
6938 msgid "finishing-template.trim"
6939 msgstr "Trim"
6940
6941 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6942 msgstr "Trim After Copies"
6943
6944 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6945 msgstr "Trim After Documents"
6946
6947 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6948 msgstr "Trim After Job"
6949
6950 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6951 msgstr "Trim After Pages"
6952
6953 msgid "finishings"
6954 msgstr "Finishings"
6955
6956 msgid "finishings-col"
6957 msgstr "Finishings"
6958
6959 msgid "finishings.10"
6960 msgstr "Fold"
6961
6962 msgid "finishings.100"
6963 msgstr "Fold Z"
6964
6965 msgid "finishings.101"
6966 msgstr "Fold Engineering Z"
6967
6968 msgid "finishings.11"
6969 msgstr "Trim"
6970
6971 msgid "finishings.12"
6972 msgstr "Bale"
6973
6974 msgid "finishings.13"
6975 msgstr "Booklet Maker"
6976
6977 msgid "finishings.14"
6978 msgstr "Jog Offset"
6979
6980 msgid "finishings.15"
6981 msgstr "Coat"
6982
6983 msgid "finishings.16"
6984 msgstr "Laminate"
6985
6986 msgid "finishings.20"
6987 msgstr "Staple Top Left"
6988
6989 msgid "finishings.21"
6990 msgstr "Staple Bottom Left"
6991
6992 msgid "finishings.22"
6993 msgstr "Staple Top Right"
6994
6995 msgid "finishings.23"
6996 msgstr "Staple Bottom Right"
6997
6998 msgid "finishings.24"
6999 msgstr "Edge Stitch Left"
7000
7001 msgid "finishings.25"
7002 msgstr "Edge Stitch Top"
7003
7004 msgid "finishings.26"
7005 msgstr "Edge Stitch Right"
7006
7007 msgid "finishings.27"
7008 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7009
7010 msgid "finishings.28"
7011 msgstr "Staple Dual Left"
7012
7013 msgid "finishings.29"
7014 msgstr "Staple Dual Top"
7015
7016 msgid "finishings.3"
7017 msgstr "None"
7018
7019 msgid "finishings.30"
7020 msgstr "Staple Dual Right"
7021
7022 msgid "finishings.31"
7023 msgstr "Staple Dual Bottom"
7024
7025 msgid "finishings.32"
7026 msgstr "Staple Triple Left"
7027
7028 msgid "finishings.33"
7029 msgstr "Staple Triple Top"
7030
7031 msgid "finishings.34"
7032 msgstr "Staple Triple Right"
7033
7034 msgid "finishings.35"
7035 msgstr "Staple Triple Bottom"
7036
7037 msgid "finishings.4"
7038 msgstr "Staple"
7039
7040 msgid "finishings.5"
7041 msgstr "Punch"
7042
7043 msgid "finishings.50"
7044 msgstr "Bind Left"
7045
7046 msgid "finishings.51"
7047 msgstr "Bind Top"
7048
7049 msgid "finishings.52"
7050 msgstr "Bind Right"
7051
7052 msgid "finishings.53"
7053 msgstr "Bind Bottom"
7054
7055 msgid "finishings.6"
7056 msgstr "Cover"
7057
7058 msgid "finishings.60"
7059 msgstr "Trim After Pages"
7060
7061 msgid "finishings.61"
7062 msgstr "Trim After Documents"
7063
7064 msgid "finishings.62"
7065 msgstr "Trim After Copies"
7066
7067 msgid "finishings.63"
7068 msgstr "Trim After Job"
7069
7070 msgid "finishings.7"
7071 msgstr "Bind"
7072
7073 msgid "finishings.70"
7074 msgstr "Punch Top Left"
7075
7076 msgid "finishings.71"
7077 msgstr "Punch Bottom Left"
7078
7079 msgid "finishings.72"
7080 msgstr "Punch Top Right"
7081
7082 msgid "finishings.73"
7083 msgstr "Punch Bottom Right"
7084
7085 msgid "finishings.74"
7086 msgstr "Punch Dual Left"
7087
7088 msgid "finishings.75"
7089 msgstr "Punch Dual Top"
7090
7091 msgid "finishings.76"
7092 msgstr "Punch Dual Right"
7093
7094 msgid "finishings.77"
7095 msgstr "Punch Dual Bottom"
7096
7097 msgid "finishings.78"
7098 msgstr "Punch Triple Left"
7099
7100 msgid "finishings.79"
7101 msgstr "Punch Triple Top"
7102
7103 msgid "finishings.8"
7104 msgstr "Saddle Stitch"
7105
7106 msgid "finishings.80"
7107 msgstr "Punch Triple Right"
7108
7109 msgid "finishings.81"
7110 msgstr "Punch Triple Bottom"
7111
7112 msgid "finishings.82"
7113 msgstr "Punch Quad Left"
7114
7115 msgid "finishings.83"
7116 msgstr "Punch Quad Top"
7117
7118 msgid "finishings.84"
7119 msgstr "Punch Quad Right"
7120
7121 msgid "finishings.85"
7122 msgstr "Punch Quad Bottom"
7123
7124 msgid "finishings.86"
7125 msgstr "Punch Multiple Left"
7126
7127 msgid "finishings.87"
7128 msgstr "Punch Multiple Top"
7129
7130 msgid "finishings.88"
7131 msgstr "Punch Multiple Right"
7132
7133 msgid "finishings.89"
7134 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7135
7136 msgid "finishings.9"
7137 msgstr "Edge Stitch"
7138
7139 msgid "finishings.90"
7140 msgstr "Fold Accordion"
7141
7142 msgid "finishings.91"
7143 msgstr "Fold Double Gate"
7144
7145 msgid "finishings.92"
7146 msgstr "Fold Gate"
7147
7148 msgid "finishings.93"
7149 msgstr "Fold Half"
7150
7151 msgid "finishings.94"
7152 msgstr "Fold Half Z"
7153
7154 msgid "finishings.95"
7155 msgstr "Fold Left Gate"
7156
7157 msgid "finishings.96"
7158 msgstr "Fold Letter"
7159
7160 msgid "finishings.97"
7161 msgstr "Fold Parallel"
7162
7163 msgid "finishings.98"
7164 msgstr "Fold Poster"
7165
7166 msgid "finishings.99"
7167 msgstr "Fold Right Gate"
7168
7169 msgid "folding-direction"
7170 msgstr "Folding Direction"
7171
7172 msgid "folding-direction.inward"
7173 msgstr "Inward"
7174
7175 msgid "folding-direction.outward"
7176 msgstr "Outward"
7177
7178 msgid "folding-reference-edge"
7179 msgstr "Folding Reference Edge"
7180
7181 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7182 msgstr "Bottom"
7183
7184 msgid "folding-reference-edge.left"
7185 msgstr "Left"
7186
7187 msgid "folding-reference-edge.right"
7188 msgstr "Right"
7189
7190 msgid "folding-reference-edge.top"
7191 msgstr "Top"
7192
7193 msgid "font-name-requested"
7194 msgstr "Font Name"
7195
7196 msgid "font-size-requested"
7197 msgstr "Font Size"
7198
7199 msgid "force-front-side"
7200 msgstr "Force Front Side"
7201
7202 msgid "held"
7203 msgstr "保留"
7204
7205 msgid "help\t\tGet help on commands."
7206 msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。"
7207
7208 msgid "identify-actions"
7209 msgstr "Identify Actions"
7210
7211 msgid "identify-actions.display"
7212 msgstr "Display"
7213
7214 msgid "identify-actions.flash"
7215 msgstr "Flash"
7216
7217 msgid "identify-actions.sound"
7218 msgstr "Sound"
7219
7220 msgid "identify-actions.speak"
7221 msgstr "Speak"
7222
7223 msgid "idle"
7224 msgstr "待機中"
7225
7226 msgid "imposition-template"
7227 msgstr "Imposition Template"
7228
7229 msgid "imposition-template.none"
7230 msgstr "None"
7231
7232 msgid "imposition-template.signature"
7233 msgstr "Signature"
7234
7235 msgid "input-attributes"
7236 msgstr "Input Attributes"
7237
7238 msgid "input-color-mode"
7239 msgstr "Input Color Mode"
7240
7241 msgid "input-color-mode.auto"
7242 msgstr "Automatic"
7243
7244 msgid "input-color-mode.bi-level"
7245 msgstr "Bi-Level"
7246
7247 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7248 msgstr "CMYK 16"
7249
7250 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7251 msgstr "CMYK 8"
7252
7253 msgid "input-color-mode.color"
7254 msgstr "Color"
7255
7256 msgid "input-color-mode.color_8"
7257 msgstr "Color 8"
7258
7259 msgid "input-color-mode.monochrome"
7260 msgstr "Monochrome"
7261
7262 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7263 msgstr "Monochrome 16"
7264
7265 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7266 msgstr "Monochrome 4"
7267
7268 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7269 msgstr "Monochrome 8"
7270
7271 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7272 msgstr "RGB 16"
7273
7274 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7275 msgstr "RGBA 16"
7276
7277 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7278 msgstr "RGBA 8"
7279
7280 msgid "input-content-type"
7281 msgstr "Input Content Type"
7282
7283 msgid "input-content-type.auto"
7284 msgstr "Automatic"
7285
7286 msgid "input-content-type.halftone"
7287 msgstr "Halftone"
7288
7289 msgid "input-content-type.line-art"
7290 msgstr "Line Art"
7291
7292 msgid "input-content-type.magazine"
7293 msgstr "Magazine"
7294
7295 msgid "input-content-type.photo"
7296 msgstr "Photo"
7297
7298 msgid "input-content-type.text"
7299 msgstr "Text"
7300
7301 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7302 msgstr "Text And Photo"
7303
7304 msgid "input-film-scan-mode"
7305 msgstr "Input Film Scan Mode"
7306
7307 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7308 msgstr "Black And White Negative Film"
7309
7310 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7311 msgstr "Color Negative Film"
7312
7313 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7314 msgstr "Color Slide Film"
7315
7316 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7317 msgstr "Not Applicable"
7318
7319 msgid "input-media"
7320 msgstr "Input Media"
7321
7322 msgid "input-media.auto"
7323 msgstr "Automatic"
7324
7325 msgid "input-orientation-requested"
7326 msgstr "Input Orientation"
7327
7328 msgid "input-quality"
7329 msgstr "Input Quality"
7330
7331 msgid "input-sides"
7332 msgstr "Input Sides"
7333
7334 msgid "input-source"
7335 msgstr "Input Source"
7336
7337 msgid "input-source.adf"
7338 msgstr "Adf"
7339
7340 msgid "input-source.film-reader"
7341 msgstr "Film Reader"
7342
7343 msgid "input-source.platen"
7344 msgstr "Platen"
7345
7346 msgid "insert-sheet"
7347 msgstr "Insert Sheet"
7348
7349 msgid "ipp-attribute-fidelity"
7350 msgstr "Attribute Fidelity"
7351
7352 #, c-format
7353 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7354 msgstr "ippfind: 不正な正規表現です: %s"
7355
7356 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7357 msgstr "ippfind: --and は --or のあとに指定することはできません。"
7358
7359 #, c-format
7360 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7361 msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
7362
7363 #, c-format
7364 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7365 msgstr "ippfind: %s のあとにはポート範囲が必要です。"
7366
7367 #, c-format
7368 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7369 msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
7370
7371 #, c-format
7372 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7373 msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
7374
7375 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7376 msgstr "ippfind: 置換文字列の閉じカッコがありません。"
7377
7378 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7379 msgstr "ippfind: 閉じカッコが不足しています。"
7380
7381 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7382 msgstr "ippfind: \"--and\" の前には式が必要です。"
7383
7384 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7385 msgstr "ippfind: \"--or\" の前には式が必要です。"
7386
7387 #, c-format
7388 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7389 msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
7390
7391 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7392 msgstr "ippfind: 開きカッコが足りません。"
7393
7394 #, c-format
7395 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7396 msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
7397
7398 #, c-format
7399 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7400 msgstr "ippfind: %s のあとには正規表現が必要です。"
7401
7402 #, c-format
7403 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7404 msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
7405
7406 msgid "ippfind: Out of memory."
7407 msgstr "ippfind: メモリ不足です。"
7408
7409 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7410 msgstr "ippfind: カッコが多すぎます。"
7411
7412 #, c-format
7413 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7414 msgstr "ippfind: %s をブラウズできないか名前解決できません。"
7415
7416 #, c-format
7417 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7418 msgstr "ippfind: \"%s\" を実行できません: %s"
7419
7420 #, c-format
7421 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7422 msgstr "ippfind: Bonjour を利用できません: %s"
7423
7424 #, c-format
7425 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7426 msgstr "ippfind: \"{%s}\" は不明な変数です。"
7427
7428 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7429 msgstr ""
7430 "ipptool: \"-i\" および \"-n\" は \"-P\"、\"-X\" と一緒に指定できません。"
7431
7432 #, c-format
7433 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7434 msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。"
7435
7436 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7437 msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。"
7438
7439 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7440 msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。"
7441
7442 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7443 msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。"
7444
7445 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7446 msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。"
7447
7448 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7449 msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。"
7450
7451 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7452 msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。"
7453
7454 msgid "ipptool: URI required before test file."
7455 msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。"
7456
7457 #, c-format
7458 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7459 msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。"
7460
7461 msgid "job-account-id"
7462 msgstr "Job Account ID"
7463
7464 msgid "job-account-type"
7465 msgstr "Job Account Type"
7466
7467 msgid "job-account-type.general"
7468 msgstr "General"
7469
7470 msgid "job-account-type.group"
7471 msgstr "Group"
7472
7473 msgid "job-account-type.none"
7474 msgstr "None"
7475
7476 msgid "job-accounting-output-bin"
7477 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7478
7479 msgid "job-accounting-sheets"
7480 msgstr "Job Accounting Sheets"
7481
7482 msgid "job-accounting-sheets-type"
7483 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7484
7485 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7486 msgstr "None"
7487
7488 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7489 msgstr "Standard"
7490
7491 msgid "job-accounting-user-id"
7492 msgstr "Job Accounting User ID"
7493
7494 msgid "job-authorization-uri"
7495 msgstr "Job Authorization URI"
7496
7497 msgid "job-collation-type"
7498 msgstr "Job Collation Type"
7499
7500 msgid "job-collation-type.3"
7501 msgstr "Uncollated Sheets"
7502
7503 msgid "job-collation-type.4"
7504 msgstr "Collated Documents"
7505
7506 msgid "job-collation-type.5"
7507 msgstr "Uncollated Documents"
7508
7509 msgid "job-copies"
7510 msgstr "Job Copies"
7511
7512 msgid "job-cover-back"
7513 msgstr "Job Cover Back"
7514
7515 msgid "job-cover-front"
7516 msgstr "Job Cover Front"
7517
7518 msgid "job-delay-output-until"
7519 msgstr "Job Delay Output Until"
7520
7521 msgid "job-delay-output-until-time"
7522 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7523
7524 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7525 msgstr "Day Time"
7526
7527 msgid "job-delay-output-until.evening"
7528 msgstr "Evening"
7529
7530 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7531 msgstr "Indefinite"
7532
7533 msgid "job-delay-output-until.night"
7534 msgstr "Night"
7535
7536 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7537 msgstr "No Delay Output"
7538
7539 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7540 msgstr "Second Shift"
7541
7542 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7543 msgstr "Third Shift"
7544
7545 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7546 msgstr "Weekend"
7547
7548 msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
7549 msgstr "Automatic"
7550
7551 msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
7552 msgstr "Spool"
7553
7554 msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
7555 msgstr "Stream"
7556
7557 msgid "job-error-action"
7558 msgstr "Job Error Action"
7559
7560 msgid "job-error-action.abort-job"
7561 msgstr "Abort Job"
7562
7563 msgid "job-error-action.cancel-job"
7564 msgstr "Cancel Job"
7565
7566 msgid "job-error-action.continue-job"
7567 msgstr "Continue Job"
7568
7569 msgid "job-error-action.suspend-job"
7570 msgstr "Suspend Job"
7571
7572 msgid "job-error-sheet"
7573 msgstr "Job Error Sheet"
7574
7575 msgid "job-error-sheet-type"
7576 msgstr "Job Error Sheet Type"
7577
7578 msgid "job-error-sheet-type.none"
7579 msgstr "None"
7580
7581 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7582 msgstr "Standard"
7583
7584 msgid "job-error-sheet-when"
7585 msgstr "Job Error Sheet When"
7586
7587 msgid "job-error-sheet-when.always"
7588 msgstr "Always"
7589
7590 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7591 msgstr "On Error"
7592
7593 msgid "job-hold-until"
7594 msgstr "Hold Until"
7595
7596 msgid "job-hold-until-time"
7597 msgstr "Job Hold Until Time"
7598
7599 msgid "job-hold-until.day-time"
7600 msgstr "Day Time"
7601
7602 msgid "job-hold-until.evening"
7603 msgstr "Evening"
7604
7605 msgid "job-hold-until.indefinite"
7606 msgstr "Released"
7607
7608 msgid "job-hold-until.night"
7609 msgstr "Night"
7610
7611 msgid "job-hold-until.no-hold"
7612 msgstr "No Hold"
7613
7614 msgid "job-hold-until.second-shift"
7615 msgstr "Second Shift"
7616
7617 msgid "job-hold-until.third-shift"
7618 msgstr "Third Shift"
7619
7620 msgid "job-hold-until.weekend"
7621 msgstr "Weekend"
7622
7623 msgid "job-impressions-col"
7624 msgstr "Job Impressions"
7625
7626 msgid "job-impressions-estimated"
7627 msgstr "Job Impressions Estimated"
7628
7629 msgid "job-media-sheets-col"
7630 msgstr "Job Media Sheets"
7631
7632 msgid "job-name"
7633 msgstr "Job Name"
7634
7635 msgid "job-pages-per-set"
7636 msgstr "Job Pages Per Set"
7637
7638 msgid "job-password"
7639 msgstr "Job Password"
7640
7641 msgid "job-password-repertoire-configured"
7642 msgstr "Job Password Repertoire Configured"
7643
7644 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
7645 msgstr "Iana Us Ascii Any"
7646
7647 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
7648 msgstr "Iana Us Ascii Complex"
7649
7650 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
7651 msgstr "Iana Us Ascii Digits"
7652
7653 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
7654 msgstr "Iana Us Ascii Letters"
7655
7656 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
7657 msgstr "Iana Utf 8 Any"
7658
7659 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
7660 msgstr "Iana Utf 8 Digits"
7661
7662 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
7663 msgstr "Iana Utf 8 Letters"
7664
7665 msgid "job-phone-number"
7666 msgstr "Job Phone Number"
7667
7668 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7669 msgstr "job-printer-uri 属性がありません。"
7670
7671 msgid "job-priority"
7672 msgstr "Job Priority"
7673
7674 msgid "job-recipient-name"
7675 msgstr "Job Recipient Name"
7676
7677 msgid "job-save-disposition"
7678 msgstr "Job Save Disposition"
7679
7680 msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
7681 msgstr "Job Name"
7682
7683 msgid "job-settable-attributes-supported.none"
7684 msgstr "None"
7685
7686 msgid "job-sheet-message"
7687 msgstr "Job Sheet Message"
7688
7689 msgid "job-sheets"
7690 msgstr "Banner Page"
7691
7692 msgid "job-sheets-col"
7693 msgstr "Banner Page"
7694
7695 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7696 msgstr "First Print Stream Page"
7697
7698 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7699 msgstr "Start and End Sheets"
7700
7701 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7702 msgstr "End Sheet"
7703
7704 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7705 msgstr "Start Sheet"
7706
7707 msgid "job-sheets.none"
7708 msgstr "None"
7709
7710 msgid "job-sheets.standard"
7711 msgstr "Standard"
7712
7713 msgid "job-state"
7714 msgstr "Job State"
7715
7716 msgid "job-state-message"
7717 msgstr "Job State Message"
7718
7719 msgid "job-state-reasons"
7720 msgstr "Detailed Job State"
7721
7722 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7723 msgstr "Aborted By System"
7724
7725 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7726 msgstr "Account Authorization Failed"
7727
7728 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7729 msgstr "Account Closed"
7730
7731 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7732 msgstr "Account Info Needed"
7733
7734 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7735 msgstr "Account Limit Reached"
7736
7737 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7738 msgstr "Compression Error"
7739
7740 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7741 msgstr "Conflicting Attributes"
7742
7743 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7744 msgstr "Connected To Destination"
7745
7746 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7747 msgstr "Connecting To Destination"
7748
7749 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7750 msgstr "Destination Uri Failed"
7751
7752 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7753 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7754
7755 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7756 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7757
7758 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7759 msgstr "Document Access Error"
7760
7761 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7762 msgstr "Document Format Error"
7763
7764 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7765 msgstr "Document Password Error"
7766
7767 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7768 msgstr "Document Permission Error"
7769
7770 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7771 msgstr "Document Security Error"
7772
7773 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7774 msgstr "Document Unprintable Error"
7775
7776 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7777 msgstr "Errors Detected"
7778
7779 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7780 msgstr "Job Canceled At Device"
7781
7782 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7783 msgstr "Job Canceled By Operator"
7784
7785 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7786 msgstr "Job Canceled By User"
7787
7788 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7789 msgstr "Job Completed Successfully"
7790
7791 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7792 msgstr "Job Completed With Errors"
7793
7794 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7795 msgstr "Job Completed With Warnings"
7796
7797 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7798 msgstr "Job Data Insufficient"
7799
7800 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7801 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7802
7803 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7804 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7805
7806 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7807 msgstr "Job Fetchable"
7808
7809 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7810 msgstr "Job Held For Review"
7811
7812 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7813 msgstr "Job Hold Until Specified"
7814
7815 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7816 msgstr "Job Incoming"
7817
7818 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7819 msgstr "Job Interpreting"
7820
7821 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7822 msgstr "Job Outgoing"
7823
7824 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7825 msgstr "Job Password Wait"
7826
7827 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7828 msgstr "Job Printed Successfully"
7829
7830 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7831 msgstr "Job Printed With Errors"
7832
7833 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7834 msgstr "Job Printed With Warnings"
7835
7836 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7837 msgstr "Job Printing"
7838
7839 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7840 msgstr "Job Queued"
7841
7842 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7843 msgstr "Job Queued For Marker"
7844
7845 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7846 msgstr "Job Release Wait"
7847
7848 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7849 msgstr "Job Restartable"
7850
7851 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7852 msgstr "Job Resuming"
7853
7854 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7855 msgstr "Job Saved Successfully"
7856
7857 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7858 msgstr "Job Saved With Errors"
7859
7860 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7861 msgstr "Job Saved With Warnings"
7862
7863 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7864 msgstr "Job Saving"
7865
7866 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7867 msgstr "Job Spooling"
7868
7869 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7870 msgstr "Job Streaming"
7871
7872 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7873 msgstr "Job Suspended"
7874
7875 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7876 msgstr "Job Suspended By Operator"
7877
7878 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7879 msgstr "Job Suspended By System"
7880
7881 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7882 msgstr "Job Suspended By User"
7883
7884 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7885 msgstr "Job Suspending"
7886
7887 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7888 msgstr "Job Transferring"
7889
7890 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7891 msgstr "Job Transforming"
7892
7893 msgid "job-state-reasons.none"
7894 msgstr "None"
7895
7896 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7897 msgstr "Printer Stopped"
7898
7899 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7900 msgstr "Printer Stopped Partly"
7901
7902 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7903 msgstr "Processing To Stop Point"
7904
7905 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7906 msgstr "Queued In Device"
7907
7908 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7909 msgstr "Resources Are Not Ready"
7910
7911 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7912 msgstr "Resources Are Not Supported"
7913
7914 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7915 msgstr "Service Off Line"
7916
7917 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7918 msgstr "Submission Interrupted"
7919
7920 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7921 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7922
7923 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7924 msgstr "Unsupported Compression"
7925
7926 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7927 msgstr "Unsupported Document Format"
7928
7929 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7930 msgstr "Waiting For User Action"
7931
7932 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7933 msgstr "Warnings Detected"
7934
7935 msgid "job-state.3"
7936 msgstr "Pending"
7937
7938 msgid "job-state.4"
7939 msgstr "Pending Held"
7940
7941 msgid "job-state.5"
7942 msgstr "Processing"
7943
7944 msgid "job-state.6"
7945 msgstr "Processing Stopped"
7946
7947 msgid "job-state.7"
7948 msgstr "Canceled"
7949
7950 msgid "job-state.8"
7951 msgstr "Aborted"
7952
7953 msgid "job-state.9"
7954 msgstr "Completed"
7955
7956 msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
7957 msgstr "Arithmetic"
7958
7959 msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
7960 msgstr "Cmyk"
7961
7962 msgid "jpeg-features-supported.deep"
7963 msgstr "Deep"
7964
7965 msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
7966 msgstr "Hierarchical"
7967
7968 msgid "jpeg-features-supported.icc"
7969 msgstr "Icc"
7970
7971 msgid "jpeg-features-supported.lossless"
7972 msgstr "Lossless"
7973
7974 msgid "jpeg-features-supported.none"
7975 msgstr "None"
7976
7977 msgid "jpeg-features-supported.progressive"
7978 msgstr "Progressive"
7979
7980 msgid "laminating-sides"
7981 msgstr "Laminating Sides"
7982
7983 msgid "laminating-sides.back"
7984 msgstr "Back"
7985
7986 msgid "laminating-sides.both"
7987 msgstr "Both"
7988
7989 msgid "laminating-sides.front"
7990 msgstr "Front"
7991
7992 msgid "laminating-type"
7993 msgstr "Laminating Type"
7994
7995 msgid "laminating-type.archival"
7996 msgstr "Archival"
7997
7998 msgid "laminating-type.glossy"
7999 msgstr "Glossy"
8000
8001 msgid "laminating-type.high-gloss"
8002 msgstr "High Gloss"
8003
8004 msgid "laminating-type.matte"
8005 msgstr "Matte"
8006
8007 msgid "laminating-type.semi-gloss"
8008 msgstr "Semi-Gloss"
8009
8010 msgid "laminating-type.translucent"
8011 msgstr "Translucent"
8012
8013 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
8014 msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。"
8015
8016 #, c-format
8017 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
8018 msgstr ""
8019
8020 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
8021 msgstr ""
8022 "lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。"
8023
8024 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
8025 msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
8026
8027 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
8028 msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
8029
8030 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
8031 msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。"
8032
8033 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
8034 msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。"
8035
8036 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8037 msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。"
8038
8039 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8040 msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
8041
8042 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8043 msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。"
8044
8045 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8046 msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。"
8047
8048 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8049 msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。"
8050
8051 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8052 msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。"
8053
8054 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8055 msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
8056
8057 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8058 msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
8059
8060 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8061 msgstr ""
8062 "lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。"
8063
8064 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8065 msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。"
8066
8067 #, c-format
8068 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8069 msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。"
8070
8071 #, c-format
8072 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8073 msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。"
8074
8075 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8076 msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。"
8077
8078 msgid ""
8079 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8080 " You must specify a printer name first."
8081 msgstr ""
8082 "lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
8083 " 先にプリンター名を指定する必要があります。"
8084
8085 #, c-format
8086 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8087 msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s"
8088
8089 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8090 msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません"
8091
8092 msgid ""
8093 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8094 " You must specify a printer name first."
8095 msgstr ""
8096 "lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n"
8097 " 先にプリンター名を指定する必要があります。"
8098
8099 #, c-format
8100 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8101 msgstr ""
8102
8103 #, c-format
8104 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8105 msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s"
8106
8107 msgid ""
8108 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8109 " You must specify a printer name first."
8110 msgstr ""
8111 "lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
8112 " 先にプリンター名を指定する必要があります。"
8113
8114 msgid ""
8115 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8116 " You must specify a printer name first."
8117 msgstr ""
8118 "lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
8119 " 先にプリンター名を指定する必要があります。"
8120
8121 #, c-format
8122 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8123 msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。"
8124
8125 #, c-format
8126 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8127 msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。"
8128
8129 #, c-format
8130 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8131 msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。"
8132
8133 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8134 msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。"
8135
8136 msgid "lpc> "
8137 msgstr "lpc> "
8138
8139 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8140 msgstr ""
8141 "lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要がありま"
8142 "す。"
8143
8144 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8145 msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。"
8146
8147 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8148 msgstr ""
8149 "lpinfo: \"--make-and-model\" のあとには、メーカーとモデルを指定する必要があり"
8150 "ます。"
8151
8152 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8153 msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。"
8154
8155 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8156 msgstr ""
8157 "lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
8158 "ります。"
8159
8160 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8161 msgstr ""
8162 "lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
8163 "ります。"
8164
8165 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8166 msgstr ""
8167 "lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。"
8168
8169 #, c-format
8170 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8171 msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s"
8172
8173 #, c-format
8174 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8175 msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。"
8176
8177 msgid "lpoptions: No printers."
8178 msgstr "lpoptions: プリンターがありません。"
8179
8180 #, c-format
8181 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8182 msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s"
8183
8184 #, c-format
8185 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8186 msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s"
8187
8188 #, c-format
8189 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8190 msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。"
8191
8192 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8193 msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。"
8194
8195 #, c-format
8196 msgid ""
8197 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8198 "\"."
8199 msgstr ""
8200 "lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
8201
8202 msgid "material-amount-units"
8203 msgstr "Material Amount Units"
8204
8205 msgid "material-amount-units.g"
8206 msgstr "G"
8207
8208 msgid "material-amount-units.kg"
8209 msgstr "Kg"
8210
8211 msgid "material-amount-units.l"
8212 msgstr "L"
8213
8214 msgid "material-amount-units.m"
8215 msgstr "M"
8216
8217 msgid "material-amount-units.ml"
8218 msgstr "Ml"
8219
8220 msgid "material-amount-units.mm"
8221 msgstr "Mm"
8222
8223 msgid "material-color"
8224 msgstr "Material Color"
8225
8226 msgid "material-purpose"
8227 msgstr "Material Purpose"
8228
8229 msgid "material-purpose.all"
8230 msgstr "All"
8231
8232 msgid "material-purpose.base"
8233 msgstr "Base"
8234
8235 msgid "material-purpose.in-fill"
8236 msgstr "In Fill"
8237
8238 msgid "material-purpose.shell"
8239 msgstr "Shell"
8240
8241 msgid "material-purpose.support"
8242 msgstr "Support"
8243
8244 msgid "material-rate-units"
8245 msgstr "Material Rate Units"
8246
8247 msgid "material-rate-units.mg_second"
8248 msgstr "Mg Second"
8249
8250 msgid "material-rate-units.ml_second"
8251 msgstr "Ml Second"
8252
8253 msgid "material-rate-units.mm_second"
8254 msgstr "Mm Second"
8255
8256 msgid "material-type"
8257 msgstr "Material Type"
8258
8259 msgid "material-type.abs"
8260 msgstr "Abs"
8261
8262 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8263 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8264
8265 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8266 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8267
8268 msgid "material-type.chocolate"
8269 msgstr "Chocolate"
8270
8271 msgid "material-type.gold"
8272 msgstr "Gold"
8273
8274 msgid "material-type.nylon"
8275 msgstr "Nylon"
8276
8277 msgid "material-type.pet"
8278 msgstr "Pet"
8279
8280 msgid "material-type.photopolymer"
8281 msgstr "Photopolymer"
8282
8283 msgid "material-type.pla"
8284 msgstr "Pla"
8285
8286 msgid "material-type.pla-conductive"
8287 msgstr "Pla Conductive"
8288
8289 msgid "material-type.pla-dissolvable"
8290 msgstr "Pla Dissolvable"
8291
8292 msgid "material-type.pla-flexible"
8293 msgstr "Pla Flexible"
8294
8295 msgid "material-type.pla-magnetic"
8296 msgstr "Pla Magnetic"
8297
8298 msgid "material-type.pla-steel"
8299 msgstr "Pla Steel"
8300
8301 msgid "material-type.pla-stone"
8302 msgstr "Pla Stone"
8303
8304 msgid "material-type.pla-wood"
8305 msgstr "Pla Wood"
8306
8307 msgid "material-type.polycarbonate"
8308 msgstr "Polycarbonate"
8309
8310 msgid "material-type.silver"
8311 msgstr "Silver"
8312
8313 msgid "material-type.titanium"
8314 msgstr "Titanium"
8315
8316 msgid "material-type.wax"
8317 msgstr "Wax"
8318
8319 msgid "materials-col"
8320 msgstr "Materials"
8321
8322 msgid "media"
8323 msgstr "Media"
8324
8325 msgid "media-back-coating"
8326 msgstr "Media Back Coating"
8327
8328 msgid "media-back-coating.glossy"
8329 msgstr "Glossy"
8330
8331 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8332 msgstr "High Gloss"
8333
8334 msgid "media-back-coating.matte"
8335 msgstr "Matte"
8336
8337 msgid "media-back-coating.none"
8338 msgstr "None"
8339
8340 msgid "media-back-coating.satin"
8341 msgstr "Satin"
8342
8343 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8344 msgstr "Semi-Gloss"
8345
8346 msgid "media-col"
8347 msgstr "Media"
8348
8349 msgid "media-color"
8350 msgstr "Media Color"
8351
8352 msgid "media-color.black"
8353 msgstr "Black"
8354
8355 msgid "media-color.blue"
8356 msgstr "Blue"
8357
8358 msgid "media-color.brown"
8359 msgstr "Brown"
8360
8361 msgid "media-color.buff"
8362 msgstr "Buff"
8363
8364 msgid "media-color.clear-black"
8365 msgstr "Clear Black"
8366
8367 msgid "media-color.clear-blue"
8368 msgstr "Clear Blue"
8369
8370 msgid "media-color.clear-brown"
8371 msgstr "Clear Brown"
8372
8373 msgid "media-color.clear-buff"
8374 msgstr "Clear Buff"
8375
8376 msgid "media-color.clear-cyan"
8377 msgstr "Clear Cyan"
8378
8379 msgid "media-color.clear-gold"
8380 msgstr "Clear Gold"
8381
8382 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8383 msgstr "Clear Goldenrod"
8384
8385 msgid "media-color.clear-gray"
8386 msgstr "Clear Gray"
8387
8388 msgid "media-color.clear-green"
8389 msgstr "Clear Green"
8390
8391 msgid "media-color.clear-ivory"
8392 msgstr "Clear Ivory"
8393
8394 msgid "media-color.clear-magenta"
8395 msgstr "Clear Magenta"
8396
8397 msgid "media-color.clear-multi-color"
8398 msgstr "Clear Multi Color"
8399
8400 msgid "media-color.clear-mustard"
8401 msgstr "Clear Mustard"
8402
8403 msgid "media-color.clear-orange"
8404 msgstr "Clear Orange"
8405
8406 msgid "media-color.clear-pink"
8407 msgstr "Clear Pink"
8408
8409 msgid "media-color.clear-red"
8410 msgstr "Clear Red"
8411
8412 msgid "media-color.clear-silver"
8413 msgstr "Clear Silver"
8414
8415 msgid "media-color.clear-turquoise"
8416 msgstr "Clear Turquoise"
8417
8418 msgid "media-color.clear-violet"
8419 msgstr "Clear Violet"
8420
8421 msgid "media-color.clear-white"
8422 msgstr "Clear White"
8423
8424 msgid "media-color.clear-yellow"
8425 msgstr "Clear Yellow"
8426
8427 msgid "media-color.cyan"
8428 msgstr "Cyan"
8429
8430 msgid "media-color.dark-blue"
8431 msgstr "Dark Blue"
8432
8433 msgid "media-color.dark-brown"
8434 msgstr "Dark Brown"
8435
8436 msgid "media-color.dark-buff"
8437 msgstr "Dark Buff"
8438
8439 msgid "media-color.dark-cyan"
8440 msgstr "Dark Cyan"
8441
8442 msgid "media-color.dark-gold"
8443 msgstr "Dark Gold"
8444
8445 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8446 msgstr "Dark Goldenrod"
8447
8448 msgid "media-color.dark-gray"
8449 msgstr "Dark Gray"
8450
8451 msgid "media-color.dark-green"
8452 msgstr "Dark Green"
8453
8454 msgid "media-color.dark-ivory"
8455 msgstr "Dark Ivory"
8456
8457 msgid "media-color.dark-magenta"
8458 msgstr "Dark Magenta"
8459
8460 msgid "media-color.dark-mustard"
8461 msgstr "Dark Mustard"
8462
8463 msgid "media-color.dark-orange"
8464 msgstr "Dark Orange"
8465
8466 msgid "media-color.dark-pink"
8467 msgstr "Dark Pink"
8468
8469 msgid "media-color.dark-red"
8470 msgstr "Dark Red"
8471
8472 msgid "media-color.dark-silver"
8473 msgstr "Dark Silver"
8474
8475 msgid "media-color.dark-turquoise"
8476 msgstr "Dark Turquoise"
8477
8478 msgid "media-color.dark-violet"
8479 msgstr "Dark Violet"
8480
8481 msgid "media-color.dark-yellow"
8482 msgstr "Dark Yellow"
8483
8484 msgid "media-color.gold"
8485 msgstr "Gold"
8486
8487 msgid "media-color.goldenrod"
8488 msgstr "Goldenrod"
8489
8490 msgid "media-color.gray"
8491 msgstr "Gray"
8492
8493 msgid "media-color.green"
8494 msgstr "Green"
8495
8496 msgid "media-color.ivory"
8497 msgstr "Ivory"
8498
8499 msgid "media-color.light-black"
8500 msgstr "Light Black"
8501
8502 msgid "media-color.light-blue"
8503 msgstr "Light Blue"
8504
8505 msgid "media-color.light-brown"
8506 msgstr "Light Brown"
8507
8508 msgid "media-color.light-buff"
8509 msgstr "Light Buff"
8510
8511 msgid "media-color.light-cyan"
8512 msgstr "Light Cyan"
8513
8514 msgid "media-color.light-gold"
8515 msgstr "Light Gold"
8516
8517 msgid "media-color.light-goldenrod"
8518 msgstr "Light Goldenrod"
8519
8520 msgid "media-color.light-gray"
8521 msgstr "Light Gray"
8522
8523 msgid "media-color.light-green"
8524 msgstr "Light Green"
8525
8526 msgid "media-color.light-ivory"
8527 msgstr "Light Ivory"
8528
8529 msgid "media-color.light-magenta"
8530 msgstr "Light Magenta"
8531
8532 msgid "media-color.light-mustard"
8533 msgstr "Light Mustard"
8534
8535 msgid "media-color.light-orange"
8536 msgstr "Light Orange"
8537
8538 msgid "media-color.light-pink"
8539 msgstr "Light Pink"
8540
8541 msgid "media-color.light-red"
8542 msgstr "Light Red"
8543
8544 msgid "media-color.light-silver"
8545 msgstr "Light Silver"
8546
8547 msgid "media-color.light-turquoise"
8548 msgstr "Light Turquoise"
8549
8550 msgid "media-color.light-violet"
8551 msgstr "Light Violet"
8552
8553 msgid "media-color.light-yellow"
8554 msgstr "Light Yellow"
8555
8556 msgid "media-color.magenta"
8557 msgstr "Magenta"
8558
8559 msgid "media-color.multi-color"
8560 msgstr "Multi-Color"
8561
8562 msgid "media-color.mustard"
8563 msgstr "Mustard"
8564
8565 msgid "media-color.no-color"
8566 msgstr "No Color"
8567
8568 msgid "media-color.orange"
8569 msgstr "Orange"
8570
8571 msgid "media-color.pink"
8572 msgstr "Pink"
8573
8574 msgid "media-color.red"
8575 msgstr "Red"
8576
8577 msgid "media-color.silver"
8578 msgstr "Silver"
8579
8580 msgid "media-color.turquoise"
8581 msgstr "Turquoise"
8582
8583 msgid "media-color.violet"
8584 msgstr "Violet"
8585
8586 msgid "media-color.white"
8587 msgstr "White"
8588
8589 msgid "media-color.yellow"
8590 msgstr "Yellow"
8591
8592 msgid "media-front-coating"
8593 msgstr "Media Front Coating"
8594
8595 msgid "media-grain"
8596 msgstr "Media Grain"
8597
8598 msgid "media-grain.x-direction"
8599 msgstr "Cross-Feed Direction"
8600
8601 msgid "media-grain.y-direction"
8602 msgstr "Feed Direction"
8603
8604 msgid "media-input-tray-check"
8605 msgstr "Media Input Tray Check"
8606
8607 msgid "media-pre-printed"
8608 msgstr "Media Preprinted"
8609
8610 msgid "media-pre-printed.blank"
8611 msgstr "Blank"
8612
8613 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8614 msgstr "Letterhead"
8615
8616 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8617 msgstr "Preprinted"
8618
8619 msgid "media-recycled"
8620 msgstr "Media Recycled"
8621
8622 msgid "media-recycled.none"
8623 msgstr "None"
8624
8625 msgid "media-recycled.standard"
8626 msgstr "Standard"
8627
8628 msgid "media-source"
8629 msgstr "Media Source"
8630
8631 msgid "media-source.alternate"
8632 msgstr "Alternate"
8633
8634 msgid "media-source.alternate-roll"
8635 msgstr "Alternate Roll"
8636
8637 msgid "media-source.auto"
8638 msgstr "Automatic"
8639
8640 msgid "media-source.bottom"
8641 msgstr "Bottom"
8642
8643 msgid "media-source.by-pass-tray"
8644 msgstr "By Pass Tray"
8645
8646 msgid "media-source.center"
8647 msgstr "Center"
8648
8649 msgid "media-source.disc"
8650 msgstr "Disc"
8651
8652 msgid "media-source.envelope"
8653 msgstr "Envelope"
8654
8655 msgid "media-source.hagaki"
8656 msgstr "Hagaki"
8657
8658 msgid "media-source.large-capacity"
8659 msgstr "Large Capacity"
8660
8661 msgid "media-source.left"
8662 msgstr "Left"
8663
8664 msgid "media-source.main"
8665 msgstr "Main"
8666
8667 msgid "media-source.main-roll"
8668 msgstr "Main Roll"
8669
8670 msgid "media-source.manual"
8671 msgstr "Manual"
8672
8673 msgid "media-source.middle"
8674 msgstr "Middle"
8675
8676 msgid "media-source.photo"
8677 msgstr "Photo"
8678
8679 msgid "media-source.rear"
8680 msgstr "Rear"
8681
8682 msgid "media-source.right"
8683 msgstr "Right"
8684
8685 msgid "media-source.roll-1"
8686 msgstr "Roll 1"
8687
8688 msgid "media-source.roll-10"
8689 msgstr "Roll 10"
8690
8691 msgid "media-source.roll-2"
8692 msgstr "Roll 2"
8693
8694 msgid "media-source.roll-3"
8695 msgstr "Roll 3"
8696
8697 msgid "media-source.roll-4"
8698 msgstr "Roll 4"
8699
8700 msgid "media-source.roll-5"
8701 msgstr "Roll 5"
8702
8703 msgid "media-source.roll-6"
8704 msgstr "Roll 6"
8705
8706 msgid "media-source.roll-7"
8707 msgstr "Roll 7"
8708
8709 msgid "media-source.roll-8"
8710 msgstr "Roll 8"
8711
8712 msgid "media-source.roll-9"
8713 msgstr "Roll 9"
8714
8715 msgid "media-source.side"
8716 msgstr "Side"
8717
8718 msgid "media-source.top"
8719 msgstr "Top"
8720
8721 msgid "media-source.tray-1"
8722 msgstr "Tray 1"
8723
8724 msgid "media-source.tray-10"
8725 msgstr "Tray 10"
8726
8727 msgid "media-source.tray-11"
8728 msgstr "Tray 11"
8729
8730 msgid "media-source.tray-12"
8731 msgstr "Tray 12"
8732
8733 msgid "media-source.tray-13"
8734 msgstr "Tray 13"
8735
8736 msgid "media-source.tray-14"
8737 msgstr "Tray 14"
8738
8739 msgid "media-source.tray-15"
8740 msgstr "Tray 15"
8741
8742 msgid "media-source.tray-16"
8743 msgstr "Tray 16"
8744
8745 msgid "media-source.tray-17"
8746 msgstr "Tray 17"
8747
8748 msgid "media-source.tray-18"
8749 msgstr "Tray 18"
8750
8751 msgid "media-source.tray-19"
8752 msgstr "Tray 19"
8753
8754 msgid "media-source.tray-2"
8755 msgstr "Tray 2"
8756
8757 msgid "media-source.tray-20"
8758 msgstr "Tray 20"
8759
8760 msgid "media-source.tray-3"
8761 msgstr "Tray 3"
8762
8763 msgid "media-source.tray-4"
8764 msgstr "Tray 4"
8765
8766 msgid "media-source.tray-5"
8767 msgstr "Tray 5"
8768
8769 msgid "media-source.tray-6"
8770 msgstr "Tray 6"
8771
8772 msgid "media-source.tray-7"
8773 msgstr "Tray 7"
8774
8775 msgid "media-source.tray-8"
8776 msgstr "Tray 8"
8777
8778 msgid "media-source.tray-9"
8779 msgstr "Tray 9"
8780
8781 msgid "media-tooth"
8782 msgstr "Media Tooth"
8783
8784 msgid "media-tooth.antique"
8785 msgstr "Antique"
8786
8787 msgid "media-tooth.calendared"
8788 msgstr "Calendared"
8789
8790 msgid "media-tooth.coarse"
8791 msgstr "Coarse"
8792
8793 msgid "media-tooth.fine"
8794 msgstr "Fine"
8795
8796 msgid "media-tooth.linen"
8797 msgstr "Linen"
8798
8799 msgid "media-tooth.medium"
8800 msgstr "Medium"
8801
8802 msgid "media-tooth.smooth"
8803 msgstr "Smooth"
8804
8805 msgid "media-tooth.stipple"
8806 msgstr "Stipple"
8807
8808 msgid "media-tooth.uncalendared"
8809 msgstr "Uncalendared"
8810
8811 msgid "media-tooth.vellum"
8812 msgstr "Vellum"
8813
8814 msgid "media-type"
8815 msgstr "Media Type"
8816
8817 msgid "media-type.aluminum"
8818 msgstr "Aluminum"
8819
8820 msgid "media-type.auto"
8821 msgstr "Automatic"
8822
8823 msgid "media-type.back-print-film"
8824 msgstr "Back Print Film"
8825
8826 msgid "media-type.cardboard"
8827 msgstr "Cardboard"
8828
8829 msgid "media-type.cardstock"
8830 msgstr "Cardstock"
8831
8832 msgid "media-type.cd"
8833 msgstr "CD"
8834
8835 msgid "media-type.continuous"
8836 msgstr "Continuous"
8837
8838 msgid "media-type.continuous-long"
8839 msgstr "Continuous Long"
8840
8841 msgid "media-type.continuous-short"
8842 msgstr "Continuous Short"
8843
8844 msgid "media-type.corrugated-board"
8845 msgstr "Corrugated Board"
8846
8847 msgid "media-type.disc"
8848 msgstr "Optical Disc"
8849
8850 msgid "media-type.disc-glossy"
8851 msgstr "Glossy Optical Disc"
8852
8853 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8854 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8855
8856 msgid "media-type.disc-matte"
8857 msgstr "Matte Optical Disc"
8858
8859 msgid "media-type.disc-satin"
8860 msgstr "Satin Optical Disc"
8861
8862 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8863 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8864
8865 msgid "media-type.double-wall"
8866 msgstr "Double Wall"
8867
8868 msgid "media-type.dry-film"
8869 msgstr "Dry Film"
8870
8871 msgid "media-type.dvd"
8872 msgstr "DVD"
8873
8874 msgid "media-type.embossing-foil"
8875 msgstr "Embossing Foil"
8876
8877 msgid "media-type.end-board"
8878 msgstr "End Board"
8879
8880 msgid "media-type.envelope"
8881 msgstr "Envelope"
8882
8883 msgid "media-type.envelope-archival"
8884 msgstr "Archival Envelope"
8885
8886 msgid "media-type.envelope-bond"
8887 msgstr "Bond Envelope"
8888
8889 msgid "media-type.envelope-coated"
8890 msgstr "Coated Envelope"
8891
8892 msgid "media-type.envelope-cotton"
8893 msgstr "Cotton Envelope"
8894
8895 msgid "media-type.envelope-fine"
8896 msgstr "Fine Envelope"
8897
8898 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8899 msgstr "Heavyweight Envelope"
8900
8901 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8902 msgstr "Inkjet Envelope"
8903
8904 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8905 msgstr "Lightweight Envelope"
8906
8907 msgid "media-type.envelope-plain"
8908 msgstr "Plain Envelope"
8909
8910 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8911 msgstr "Preprinted Envelope"
8912
8913 msgid "media-type.envelope-window"
8914 msgstr "Windowed Envelope"
8915
8916 msgid "media-type.fabric"
8917 msgstr "Fabric"
8918
8919 msgid "media-type.fabric-archival"
8920 msgstr "Archival Fabric"
8921
8922 msgid "media-type.fabric-glossy"
8923 msgstr "Glossy Fabric"
8924
8925 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8926 msgstr "High Gloss Fabric"
8927
8928 msgid "media-type.fabric-matte"
8929 msgstr "Matte Fabric"
8930
8931 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8932 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8933
8934 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8935 msgstr "Waterproof Fabric"
8936
8937 msgid "media-type.film"
8938 msgstr "Film"
8939
8940 msgid "media-type.flexo-base"
8941 msgstr "Flexo Base"
8942
8943 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8944 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8945
8946 msgid "media-type.flute"
8947 msgstr "Flute"
8948
8949 msgid "media-type.foil"
8950 msgstr "Foil"
8951
8952 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8953 msgstr "Full Cut Tabs"
8954
8955 msgid "media-type.glass"
8956 msgstr "Glass"
8957
8958 msgid "media-type.glass-colored"
8959 msgstr "Glass Colored"
8960
8961 msgid "media-type.glass-opaque"
8962 msgstr "Glass Opaque"
8963
8964 msgid "media-type.glass-surfaced"
8965 msgstr "Glass Surfaced"
8966
8967 msgid "media-type.glass-textured"
8968 msgstr "Glass Textured"
8969
8970 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8971 msgstr "Gravure Cylinder"
8972
8973 msgid "media-type.image-setter-paper"
8974 msgstr "Image Setter Paper"
8975
8976 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8977 msgstr "Imaging Cylinder"
8978
8979 msgid "media-type.labels"
8980 msgstr "Labels"
8981
8982 msgid "media-type.labels-colored"
8983 msgstr "Colored Labels"
8984
8985 msgid "media-type.labels-glossy"
8986 msgstr "Glossy Labels"
8987
8988 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8989 msgstr "High Gloss Labels"
8990
8991 msgid "media-type.labels-inkjet"
8992 msgstr "Inkjet Labels"
8993
8994 msgid "media-type.labels-matte"
8995 msgstr "Matte Labels"
8996
8997 msgid "media-type.labels-permanent"
8998 msgstr "Permanent Labels"
8999
9000 msgid "media-type.labels-satin"
9001 msgstr "Satin Labels"
9002
9003 msgid "media-type.labels-security"
9004 msgstr "Security Labels"
9005
9006 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9007 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9008
9009 msgid "media-type.laminating-foil"
9010 msgstr "Laminating Foil"
9011
9012 msgid "media-type.letterhead"
9013 msgstr "Letterhead"
9014
9015 msgid "media-type.metal"
9016 msgstr "Metal"
9017
9018 msgid "media-type.metal-glossy"
9019 msgstr "Metal Glossy"
9020
9021 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9022 msgstr "Metal High Gloss"
9023
9024 msgid "media-type.metal-matte"
9025 msgstr "Metal Matte"
9026
9027 msgid "media-type.metal-satin"
9028 msgstr "Metal Satin"
9029
9030 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9031 msgstr "Metal Semi Gloss"
9032
9033 msgid "media-type.mounting-tape"
9034 msgstr "Mounting Tape"
9035
9036 msgid "media-type.multi-layer"
9037 msgstr "Multi Layer"
9038
9039 msgid "media-type.multi-part-form"
9040 msgstr "Multi Part Form"
9041
9042 msgid "media-type.other"
9043 msgstr "Other"
9044
9045 msgid "media-type.paper"
9046 msgstr "Paper"
9047
9048 msgid "media-type.photographic"
9049 msgstr "Photo Paper"
9050
9051 msgid "media-type.photographic-archival"
9052 msgstr "Photographic Archival"
9053
9054 msgid "media-type.photographic-film"
9055 msgstr "Photo Film"
9056
9057 msgid "media-type.photographic-glossy"
9058 msgstr "Glossy Photo Paper"
9059
9060 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9061 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9062
9063 msgid "media-type.photographic-matte"
9064 msgstr "Matte Photo Paper"
9065
9066 msgid "media-type.photographic-satin"
9067 msgstr "Satin Photo Paper"
9068
9069 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9070 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9071
9072 msgid "media-type.plastic"
9073 msgstr "Plastic"
9074
9075 msgid "media-type.plastic-archival"
9076 msgstr "Plastic Archival"
9077
9078 msgid "media-type.plastic-colored"
9079 msgstr "Plastic Colored"
9080
9081 msgid "media-type.plastic-glossy"
9082 msgstr "Plastic Glossy"
9083
9084 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9085 msgstr "Plastic High Gloss"
9086
9087 msgid "media-type.plastic-matte"
9088 msgstr "Plastic Matte"
9089
9090 msgid "media-type.plastic-satin"
9091 msgstr "Plastic Satin"
9092
9093 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9094 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9095
9096 msgid "media-type.plate"
9097 msgstr "Plate"
9098
9099 msgid "media-type.polyester"
9100 msgstr "Polyester"
9101
9102 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9103 msgstr "Pre Cut Tabs"
9104
9105 msgid "media-type.roll"
9106 msgstr "Roll"
9107
9108 msgid "media-type.screen"
9109 msgstr "Screen"
9110
9111 msgid "media-type.screen-paged"
9112 msgstr "Screen Paged"
9113
9114 msgid "media-type.self-adhesive"
9115 msgstr "Self Adhesive"
9116
9117 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9118 msgstr "Self Adhesive Film"
9119
9120 msgid "media-type.shrink-foil"
9121 msgstr "Shrink Foil"
9122
9123 msgid "media-type.single-face"
9124 msgstr "Single Face"
9125
9126 msgid "media-type.single-wall"
9127 msgstr "Single Wall"
9128
9129 msgid "media-type.sleeve"
9130 msgstr "Sleeve"
9131
9132 msgid "media-type.stationery"
9133 msgstr "Stationery"
9134
9135 msgid "media-type.stationery-archival"
9136 msgstr "Stationery Archival"
9137
9138 msgid "media-type.stationery-coated"
9139 msgstr "Coated Paper"
9140
9141 msgid "media-type.stationery-cotton"
9142 msgstr "Stationery Cotton"
9143
9144 msgid "media-type.stationery-fine"
9145 msgstr "Vellum Paper"
9146
9147 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9148 msgstr "Heavyweight Paper"
9149
9150 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9151 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9152
9153 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9154 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9155
9156 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9157 msgstr "Letterhead"
9158
9159 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9160 msgstr "Lightweight Paper"
9161
9162 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9163 msgstr "Preprinted Paper"
9164
9165 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9166 msgstr "Punched Paper"
9167
9168 msgid "media-type.tab-stock"
9169 msgstr "Tab Stock"
9170
9171 msgid "media-type.tractor"
9172 msgstr "Tractor"
9173
9174 msgid "media-type.transfer"
9175 msgstr "Transfer"
9176
9177 msgid "media-type.transparency"
9178 msgstr "Transparency"
9179
9180 msgid "media-type.triple-wall"
9181 msgstr "Triple Wall"
9182
9183 msgid "media-type.wet-film"
9184 msgstr "Wet Film"
9185
9186 msgid "media.asme_f_28x40in"
9187 msgstr "28 x 40\""
9188
9189 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9190 msgstr "A4 or US Letter"
9191
9192 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9193 msgstr "2a0"
9194
9195 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9196 msgstr "A0"
9197
9198 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9199 msgstr "A0x3"
9200
9201 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9202 msgstr "A10"
9203
9204 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9205 msgstr "A1"
9206
9207 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9208 msgstr "A1x3"
9209
9210 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9211 msgstr "A1x4"
9212
9213 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9214 msgstr "A2"
9215
9216 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9217 msgstr "A2x3"
9218
9219 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9220 msgstr "A2x4"
9221
9222 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9223 msgstr "A2x5"
9224
9225 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9226 msgstr "A3 (Extra)"
9227
9228 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9229 msgstr "A3"
9230
9231 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9232 msgstr "A3x3"
9233
9234 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9235 msgstr "A3x4"
9236
9237 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9238 msgstr "A3x5"
9239
9240 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9241 msgstr "A3x6"
9242
9243 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9244 msgstr "A3x7"
9245
9246 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9247 msgstr "A4 (Extra)"
9248
9249 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9250 msgstr "A4 (Tab)"
9251
9252 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9253 msgstr "A4"
9254
9255 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9256 msgstr "A4x3"
9257
9258 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9259 msgstr "A4x4"
9260
9261 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9262 msgstr "A4x5"
9263
9264 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9265 msgstr "A4x6"
9266
9267 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9268 msgstr "A4x7"
9269
9270 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9271 msgstr "A4x8"
9272
9273 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9274 msgstr "A4x9"
9275
9276 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9277 msgstr "A5 (Extra)"
9278
9279 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9280 msgstr "A5"
9281
9282 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9283 msgstr "A6"
9284
9285 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9286 msgstr "A7"
9287
9288 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9289 msgstr "A8"
9290
9291 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9292 msgstr "A9"
9293
9294 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9295 msgstr "B0"
9296
9297 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9298 msgstr "B10"
9299
9300 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9301 msgstr "B1"
9302
9303 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9304 msgstr "B2"
9305
9306 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9307 msgstr "B3"
9308
9309 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9310 msgstr "B4"
9311
9312 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9313 msgstr "B5 (Extra)"
9314
9315 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9316 msgstr "B5 Envelope"
9317
9318 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9319 msgstr "B6"
9320
9321 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9322 msgstr "B6/C4 Envelope"
9323
9324 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9325 msgstr "B7"
9326
9327 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9328 msgstr "B8"
9329
9330 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9331 msgstr "B9"
9332
9333 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9334 msgstr "C0 Envelope"
9335
9336 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9337 msgstr "C10 Envelope"
9338
9339 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9340 msgstr "C1 Envelope"
9341
9342 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9343 msgstr "C2 Envelope"
9344
9345 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9346 msgstr "C3 Envelope"
9347
9348 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9349 msgstr "C4 Envelope"
9350
9351 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9352 msgstr "C5 Envelope"
9353
9354 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9355 msgstr "C6 Envelope"
9356
9357 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9358 msgstr "C6c5 Envelope"
9359
9360 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9361 msgstr "C7 Envelope"
9362
9363 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9364 msgstr "C7c6 Envelope"
9365
9366 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9367 msgstr "C8 Envelope"
9368
9369 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9370 msgstr "C9 Envelope"
9371
9372 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9373 msgstr "DL Envelope"
9374
9375 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9376 msgstr "Ra0"
9377
9378 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9379 msgstr "Ra1"
9380
9381 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9382 msgstr "Ra2"
9383
9384 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9385 msgstr "Ra3"
9386
9387 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9388 msgstr "Ra4"
9389
9390 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9391 msgstr "Sra0"
9392
9393 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9394 msgstr "Sra1"
9395
9396 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9397 msgstr "Sra2"
9398
9399 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9400 msgstr "Sra3"
9401
9402 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9403 msgstr "Sra4"
9404
9405 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9406 msgstr "JIS B0"
9407
9408 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9409 msgstr "JIS B10"
9410
9411 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9412 msgstr "JIS B1"
9413
9414 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9415 msgstr "JIS B2"
9416
9417 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9418 msgstr "JIS B3"
9419
9420 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9421 msgstr "JIS B4"
9422
9423 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9424 msgstr "JIS B5"
9425
9426 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9427 msgstr "JIS B6"
9428
9429 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9430 msgstr "JIS B7"
9431
9432 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9433 msgstr "JIS B8"
9434
9435 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9436 msgstr "JIS B9"
9437
9438 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9439 msgstr "JIS Executive"
9440
9441 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9442 msgstr "Chou 2 Envelope"
9443
9444 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9445 msgstr "Chou 3 Envelope"
9446
9447 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9448 msgstr "Chou 4 Envelope"
9449
9450 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9451 msgstr "Hagaki"
9452
9453 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9454 msgstr "Kahu Envelope"
9455
9456 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9457 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9458
9459 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9460 msgstr "216 x 277mme"
9461
9462 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9463 msgstr "197 x 267mme"
9464
9465 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9466 msgstr "190 x 240mme"
9467
9468 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9469 msgstr "142 x 205mme"
9470
9471 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9472 msgstr "119 x 197mme"
9473
9474 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9475 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9476
9477 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9478 msgstr "You 4 Envelope"
9479
9480 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9481 msgstr "10 x 11\""
9482
9483 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9484 msgstr "10 x 13\""
9485
9486 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9487 msgstr "10 x 14\""
9488
9489 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9490 msgstr "10 x 15\""
9491
9492 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9493 msgstr "11 x 12\""
9494
9495 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9496 msgstr "11 x 15\""
9497
9498 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9499 msgstr "12 x 19\""
9500
9501 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9502 msgstr "5 x 7\""
9503
9504 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9505 msgstr "6 x 9\""
9506
9507 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9508 msgstr "7 x 9\""
9509
9510 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9511 msgstr "9 x 11\""
9512
9513 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9514 msgstr "A2 Envelope"
9515
9516 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9517 msgstr "9 x 12\""
9518
9519 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9520 msgstr "12 x 18\""
9521
9522 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9523 msgstr "18 x 24\""
9524
9525 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9526 msgstr "24 x 36\""
9527
9528 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9529 msgstr "26 x 38\""
9530
9531 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9532 msgstr "27 x 39\""
9533
9534 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9535 msgstr "36 x 48\""
9536
9537 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9538 msgstr "12 x 19.17\""
9539
9540 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9541 msgstr "C5 Envelope"
9542
9543 msgid "media.na_c_17x22in"
9544 msgstr "17 x 22\""
9545
9546 msgid "media.na_d_22x34in"
9547 msgstr "22 x 34\""
9548
9549 msgid "media.na_e_34x44in"
9550 msgstr "34 x 44\""
9551
9552 msgid "media.na_edp_11x14in"
9553 msgstr "11 x 14\""
9554
9555 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9556 msgstr "12 x 14\""
9557
9558 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9559 msgstr "Executive"
9560
9561 msgid "media.na_f_44x68in"
9562 msgstr "44 x 68\""
9563
9564 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9565 msgstr "European Fanfold"
9566
9567 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9568 msgstr "US Fanfold"
9569
9570 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9571 msgstr "Foolscap"
9572
9573 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9574 msgstr "8 x 13\""
9575
9576 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9577 msgstr "8 x 10\""
9578
9579 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9580 msgstr "3 x 5\""
9581
9582 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9583 msgstr "6 x 8\""
9584
9585 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9586 msgstr "4 x 6\""
9587
9588 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9589 msgstr "5 x 8\""
9590
9591 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9592 msgstr "Statement"
9593
9594 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9595 msgstr "11 x 17\""
9596
9597 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9598 msgstr "US Legal (Extra)"
9599
9600 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9601 msgstr "US Legal"
9602
9603 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9604 msgstr "US Letter (Extra)"
9605
9606 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9607 msgstr "US Letter (Plus)"
9608
9609 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9610 msgstr "US Letter"
9611
9612 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9613 msgstr "Monarch Envelope"
9614
9615 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9616 msgstr "#10 Envelope"
9617
9618 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9619 msgstr "#11 Envelope"
9620
9621 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9622 msgstr "#12 Envelope"
9623
9624 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9625 msgstr "#14 Envelope"
9626
9627 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9628 msgstr "#9 Envelope"
9629
9630 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9631 msgstr "8.5 x 13.4\""
9632
9633 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9634 msgstr "Personal Envelope"
9635
9636 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9637 msgstr "Quarto"
9638
9639 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9640 msgstr "8.94 x 14\""
9641
9642 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9643 msgstr "13 x 19\""
9644
9645 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9646 msgstr "30 x 42\""
9647
9648 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9649 msgstr "12 x 16\""
9650
9651 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9652 msgstr "14 x 17\""
9653
9654 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9655 msgstr "18 x 22\""
9656
9657 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9658 msgstr "17 x 24\""
9659
9660 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9661 msgstr "10 x 12\""
9662
9663 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9664 msgstr "20 x 24\""
9665
9666 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9667 msgstr "3.5 x 5\""
9668
9669 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9670 msgstr "10 x 15\""
9671
9672 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9673 msgstr "184 x 260mm"
9674
9675 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9676 msgstr "195 x 270mm"
9677
9678 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9679 msgstr "275 x 395mm"
9680
9681 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9682 msgstr "Folio"
9683
9684 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9685 msgstr "Folio (Special)"
9686
9687 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9688 msgstr "Invitation Envelope"
9689
9690 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9691 msgstr "Italian Envelope"
9692
9693 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9694 msgstr "198 x 275mm"
9695
9696 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9697 msgstr "200 x 300mm"
9698
9699 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9700 msgstr "130 x 180mm"
9701
9702 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9703 msgstr "267 x 389mm"
9704
9705 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9706 msgstr "Postfix Envelope"
9707
9708 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9709 msgstr "100 x 150mm"
9710
9711 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9712 msgstr "100 x 200mm"
9713
9714 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9715 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9716
9717 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9718 msgstr "Chinese 16k"
9719
9720 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9721 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9722
9723 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9724 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9725
9726 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9727 msgstr "Chinese 32k"
9728
9729 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9730 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9731
9732 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9733 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9734
9735 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9736 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9737
9738 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9739 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9740
9741 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9742 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9743
9744 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9745 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9746
9747 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9748 msgstr "ROC 16k"
9749
9750 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9751 msgstr "ROC 8k"
9752
9753 #, c-format
9754 msgid "members of class %s:"
9755 msgstr "クラス %s のメンバー:"
9756
9757 msgid "multiple-document-handling"
9758 msgstr "Multiple Document Handling"
9759
9760 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9761 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9762
9763 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9764 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9765
9766 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9767 msgstr "Single Document"
9768
9769 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9770 msgstr "Single Document New Sheet"
9771
9772 msgid "multiple-object-handling"
9773 msgstr "Multiple Object Handling"
9774
9775 msgid "multiple-object-handling.auto"
9776 msgstr "Automatic"
9777
9778 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9779 msgstr "Best Fit"
9780
9781 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9782 msgstr "Best Quality"
9783
9784 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9785 msgstr "Best Speed"
9786
9787 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9788 msgstr "One At A Time"
9789
9790 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9791 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9792
9793 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9794 msgstr "Abort Job"
9795
9796 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9797 msgstr "Hold Job"
9798
9799 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9800 msgstr "Process Job"
9801
9802 msgid "no entries"
9803 msgstr "エントリーがありません"
9804
9805 msgid "no system default destination"
9806 msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません"
9807
9808 msgid "notify-events"
9809 msgstr "Notify Events"
9810
9811 msgid "notify-events not specified."
9812 msgstr "notify-events が指定されていません。"
9813
9814 msgid "notify-events.document-completed"
9815 msgstr "Document Completed"
9816
9817 msgid "notify-events.document-config-changed"
9818 msgstr "Document Config Changed"
9819
9820 msgid "notify-events.document-created"
9821 msgstr "Document Created"
9822
9823 msgid "notify-events.document-fetchable"
9824 msgstr "Document Fetchable"
9825
9826 msgid "notify-events.document-state-changed"
9827 msgstr "Document State Changed"
9828
9829 msgid "notify-events.document-stopped"
9830 msgstr "Document Stopped"
9831
9832 msgid "notify-events.job-completed"
9833 msgstr "Job Completed"
9834
9835 msgid "notify-events.job-config-changed"
9836 msgstr "Job Config Changed"
9837
9838 msgid "notify-events.job-created"
9839 msgstr "Job Created"
9840
9841 msgid "notify-events.job-fetchable"
9842 msgstr "Job Fetchable"
9843
9844 msgid "notify-events.job-progress"
9845 msgstr "Job Progress"
9846
9847 msgid "notify-events.job-state-changed"
9848 msgstr "Job State Changed"
9849
9850 msgid "notify-events.job-stopped"
9851 msgstr "Job Stopped"
9852
9853 msgid "notify-events.none"
9854 msgstr "None"
9855
9856 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9857 msgstr "Printer Config Changed"
9858
9859 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9860 msgstr "Printer Finishings Changed"
9861
9862 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9863 msgstr "Printer Media Changed"
9864
9865 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9866 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9867
9868 msgid "notify-events.printer-restarted"
9869 msgstr "Printer Restarted"
9870
9871 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9872 msgstr "Printer Shutdown"
9873
9874 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9875 msgstr "Printer State Changed"
9876
9877 msgid "notify-events.printer-stopped"
9878 msgstr "Printer Stopped"
9879
9880 msgid "notify-get-interval"
9881 msgstr "Notify Get Interval"
9882
9883 msgid "notify-lease-duration"
9884 msgstr "Notify Lease Duration"
9885
9886 msgid "notify-natural-language"
9887 msgstr "Notify Natural Language"
9888
9889 msgid "notify-recipient-uri"
9890 msgstr "Notify Recipient"
9891
9892 #, c-format
9893 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9894 msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。"
9895
9896 #, c-format
9897 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9898 msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。"
9899
9900 msgid "notify-sequence-numbers"
9901 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9902
9903 msgid "notify-subscribed-event"
9904 msgstr "Notify Event"
9905
9906 msgid "notify-subscription-ids"
9907 msgstr "Notify Subscription Ids"
9908
9909 msgid "notify-time-interval"
9910 msgstr "Notify Time Interval"
9911
9912 msgid "notify-user-data"
9913 msgstr "Notify User Data"
9914
9915 msgid "notify-wait"
9916 msgstr "Notify Wait"
9917
9918 msgid "number-of-retries"
9919 msgstr "Number Of Retries"
9920
9921 msgid "number-up"
9922 msgstr "Number-Up"
9923
9924 msgid "operations-supported.10"
9925 msgstr "Get-Jobs"
9926
9927 msgid "operations-supported.11"
9928 msgstr "Get-Printer-Attributes"
9929
9930 msgid "operations-supported.12"
9931 msgstr "Hold-Job"
9932
9933 msgid "operations-supported.13"
9934 msgstr "Release-Job"
9935
9936 msgid "operations-supported.14"
9937 msgstr "Restart-Job"
9938
9939 msgid "operations-supported.16"
9940 msgstr "Pause-Printer"
9941
9942 msgid "operations-supported.17"
9943 msgstr "Resume-Printer"
9944
9945 msgid "operations-supported.18"
9946 msgstr "Purge-Jobs"
9947
9948 msgid "operations-supported.19"
9949 msgstr "Set-Printer-Attributes"
9950
9951 msgid "operations-supported.2"
9952 msgstr "Print-Job"
9953
9954 msgid "operations-supported.20"
9955 msgstr "Set-Job-Attributes"
9956
9957 msgid "operations-supported.21"
9958 msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
9959
9960 msgid "operations-supported.22"
9961 msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
9962
9963 msgid "operations-supported.23"
9964 msgstr "Create-Job-Subscriptions"
9965
9966 msgid "operations-supported.24"
9967 msgstr "Get-Subscription-Attributes"
9968
9969 msgid "operations-supported.25"
9970 msgstr "Get-Subscriptions"
9971
9972 msgid "operations-supported.26"
9973 msgstr "Renew-Subscription"
9974
9975 msgid "operations-supported.27"
9976 msgstr "Cancel-Subscription"
9977
9978 msgid "operations-supported.28"
9979 msgstr "Get-Notifications"
9980
9981 msgid "operations-supported.3"
9982 msgstr "Print-URI"
9983
9984 msgid "operations-supported.34"
9985 msgstr "Enable-Printer"
9986
9987 msgid "operations-supported.35"
9988 msgstr "Disable-Printer"
9989
9990 msgid "operations-supported.36"
9991 msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
9992
9993 msgid "operations-supported.37"
9994 msgstr "Hold-New-Jobs"
9995
9996 msgid "operations-supported.38"
9997 msgstr "Release-Held-New-Jobs"
9998
9999 msgid "operations-supported.39"
10000 msgstr "Deactivate-Printer"
10001
10002 msgid "operations-supported.4"
10003 msgstr "Validate-Job"
10004
10005 msgid "operations-supported.40"
10006 msgstr "Activate-Printer"
10007
10008 msgid "operations-supported.41"
10009 msgstr "Restart-Printer"
10010
10011 msgid "operations-supported.42"
10012 msgstr "Shutdown-Printer"
10013
10014 msgid "operations-supported.43"
10015 msgstr "Startup-Printer"
10016
10017 msgid "operations-supported.44"
10018 msgstr "Reprocess-Job"
10019
10020 msgid "operations-supported.45"
10021 msgstr "Cancel-Current-Job"
10022
10023 msgid "operations-supported.46"
10024 msgstr "Suspend-Current-Job"
10025
10026 msgid "operations-supported.47"
10027 msgstr "Resume-Job"
10028
10029 msgid "operations-supported.48"
10030 msgstr "Promote-Job"
10031
10032 msgid "operations-supported.49"
10033 msgstr "Schedule-Job-After"
10034
10035 msgid "operations-supported.5"
10036 msgstr "Create-Job"
10037
10038 msgid "operations-supported.51"
10039 msgstr "Cancel-Document"
10040
10041 msgid "operations-supported.52"
10042 msgstr "Get-Document-Attributes"
10043
10044 msgid "operations-supported.53"
10045 msgstr "Get-Documents"
10046
10047 msgid "operations-supported.54"
10048 msgstr "Delete-Document"
10049
10050 msgid "operations-supported.55"
10051 msgstr "Set-Document-Attributes"
10052
10053 msgid "operations-supported.56"
10054 msgstr "Cancel-Jobs"
10055
10056 msgid "operations-supported.57"
10057 msgstr "Cancel-My-Jobs"
10058
10059 msgid "operations-supported.58"
10060 msgstr "Resubmit-Job"
10061
10062 msgid "operations-supported.59"
10063 msgstr "Close-Job"
10064
10065 msgid "operations-supported.6"
10066 msgstr "Send-Document"
10067
10068 msgid "operations-supported.60"
10069 msgstr "Identify-Printer"
10070
10071 msgid "operations-supported.61"
10072 msgstr "Validate-Document"
10073
10074 msgid "operations-supported.62"
10075 msgstr "Add-Document-Images"
10076
10077 msgid "operations-supported.63"
10078 msgstr "Acknowledge-Document"
10079
10080 msgid "operations-supported.64"
10081 msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
10082
10083 msgid "operations-supported.65"
10084 msgstr "Acknowledge-Job"
10085
10086 msgid "operations-supported.66"
10087 msgstr "Fetch-Document"
10088
10089 msgid "operations-supported.67"
10090 msgstr "Fetch-Job"
10091
10092 msgid "operations-supported.68"
10093 msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
10094
10095 msgid "operations-supported.69"
10096 msgstr "Update-Active-Jobs"
10097
10098 msgid "operations-supported.7"
10099 msgstr "Send-URI"
10100
10101 msgid "operations-supported.70"
10102 msgstr "Deregister-Output-Device"
10103
10104 msgid "operations-supported.71"
10105 msgstr "Update-Document-Status"
10106
10107 msgid "operations-supported.72"
10108 msgstr "Update-Job-Status"
10109
10110 msgid "operations-supported.73"
10111 msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
10112
10113 msgid "operations-supported.74"
10114 msgstr "Get-Next-Document-Data"
10115
10116 msgid "operations-supported.8"
10117 msgstr "Cancel-Job"
10118
10119 msgid "operations-supported.9"
10120 msgstr "Get-Job-Attributes"
10121
10122 msgid "orientation-requested"
10123 msgstr "Orientation"
10124
10125 msgid "orientation-requested.3"
10126 msgstr "Portrait"
10127
10128 msgid "orientation-requested.4"
10129 msgstr "Landscape"
10130
10131 msgid "orientation-requested.5"
10132 msgstr "Reverse Landscape"
10133
10134 msgid "orientation-requested.6"
10135 msgstr "Reverse Portrait"
10136
10137 msgid "orientation-requested.7"
10138 msgstr "None"
10139
10140 msgid "output-attributes"
10141 msgstr "Output Attributes"
10142
10143 msgid "output-bin"
10144 msgstr "Output Bin"
10145
10146 msgid "output-bin.auto"
10147 msgstr "Automatic"
10148
10149 msgid "output-bin.bottom"
10150 msgstr "Bottom"
10151
10152 msgid "output-bin.center"
10153 msgstr "Center"
10154
10155 msgid "output-bin.face-down"
10156 msgstr "Face Down"
10157
10158 msgid "output-bin.face-up"
10159 msgstr "Face Up"
10160
10161 msgid "output-bin.large-capacity"
10162 msgstr "Large Capacity"
10163
10164 msgid "output-bin.left"
10165 msgstr "Left"
10166
10167 msgid "output-bin.mailbox-1"
10168 msgstr "Mailbox 1"
10169
10170 msgid "output-bin.mailbox-10"
10171 msgstr "Mailbox 10"
10172
10173 msgid "output-bin.mailbox-2"
10174 msgstr "Mailbox 2"
10175
10176 msgid "output-bin.mailbox-3"
10177 msgstr "Mailbox 3"
10178
10179 msgid "output-bin.mailbox-4"
10180 msgstr "Mailbox 4"
10181
10182 msgid "output-bin.mailbox-5"
10183 msgstr "Mailbox 5"
10184
10185 msgid "output-bin.mailbox-6"
10186 msgstr "Mailbox 6"
10187
10188 msgid "output-bin.mailbox-7"
10189 msgstr "Mailbox 7"
10190
10191 msgid "output-bin.mailbox-8"
10192 msgstr "Mailbox 8"
10193
10194 msgid "output-bin.mailbox-9"
10195 msgstr "Mailbox 9"
10196
10197 msgid "output-bin.middle"
10198 msgstr "Middle"
10199
10200 msgid "output-bin.my-mailbox"
10201 msgstr "My Mailbox"
10202
10203 msgid "output-bin.rear"
10204 msgstr "Rear"
10205
10206 msgid "output-bin.right"
10207 msgstr "Right"
10208
10209 msgid "output-bin.side"
10210 msgstr "Side"
10211
10212 msgid "output-bin.stacker-1"
10213 msgstr "Stacker 1"
10214
10215 msgid "output-bin.stacker-10"
10216 msgstr "Stacker 10"
10217
10218 msgid "output-bin.stacker-2"
10219 msgstr "Stacker 2"
10220
10221 msgid "output-bin.stacker-3"
10222 msgstr "Stacker 3"
10223
10224 msgid "output-bin.stacker-4"
10225 msgstr "Stacker 4"
10226
10227 msgid "output-bin.stacker-5"
10228 msgstr "Stacker 5"
10229
10230 msgid "output-bin.stacker-6"
10231 msgstr "Stacker 6"
10232
10233 msgid "output-bin.stacker-7"
10234 msgstr "Stacker 7"
10235
10236 msgid "output-bin.stacker-8"
10237 msgstr "Stacker 8"
10238
10239 msgid "output-bin.stacker-9"
10240 msgstr "Stacker 9"
10241
10242 msgid "output-bin.top"
10243 msgstr "Top"
10244
10245 msgid "output-bin.tray-1"
10246 msgstr "Tray 1"
10247
10248 msgid "output-bin.tray-10"
10249 msgstr "Tray 10"
10250
10251 msgid "output-bin.tray-2"
10252 msgstr "Tray 2"
10253
10254 msgid "output-bin.tray-3"
10255 msgstr "Tray 3"
10256
10257 msgid "output-bin.tray-4"
10258 msgstr "Tray 4"
10259
10260 msgid "output-bin.tray-5"
10261 msgstr "Tray 5"
10262
10263 msgid "output-bin.tray-6"
10264 msgstr "Tray 6"
10265
10266 msgid "output-bin.tray-7"
10267 msgstr "Tray 7"
10268
10269 msgid "output-bin.tray-8"
10270 msgstr "Tray 8"
10271
10272 msgid "output-bin.tray-9"
10273 msgstr "Tray 9"
10274
10275 msgid "output-device"
10276 msgstr "Output Device"
10277
10278 msgid "output-device-job-states"
10279 msgstr "Output Device Job States"
10280
10281 msgid "output-device-uuid"
10282 msgstr "Output Device Uuid"
10283
10284 msgid "page-delivery"
10285 msgstr "Page Delivery"
10286
10287 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10288 msgstr "Reverse Order Face Down"
10289
10290 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10291 msgstr "Reverse Order Face Up"
10292
10293 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10294 msgstr "Same Order Face Down"
10295
10296 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10297 msgstr "Same Order Face Up"
10298
10299 msgid "page-delivery.system-specified"
10300 msgstr "System Specified"
10301
10302 msgid "page-order-received"
10303 msgstr "Page Order Received"
10304
10305 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10306 msgstr "1 To N Order"
10307
10308 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10309 msgstr "N To 1 Order"
10310
10311 msgid "page-ranges"
10312 msgstr "Page Ranges"
10313
10314 msgid "pages-per-subset"
10315 msgstr "Pages Per Subset"
10316
10317 msgid "pdf-features-supported.prc"
10318 msgstr "Prc"
10319
10320 msgid "pdf-features-supported.u3d"
10321 msgstr "U3d"
10322
10323 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
10324 msgstr "Adobe 1.3"
10325
10326 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
10327 msgstr "Adobe 1.4"
10328
10329 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
10330 msgstr "Adobe 1.5"
10331
10332 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
10333 msgstr "Adobe 1.6"
10334
10335 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
10336 msgstr "ISO 15930-1:2001"
10337
10338 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
10339 msgstr "ISO 15930-3:2002"
10340
10341 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
10342 msgstr "ISO 15930-4:2003"
10343
10344 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
10345 msgstr "ISO 15930-6:2003"
10346
10347 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
10348 msgstr "ISO 15930-7:2010"
10349
10350 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
10351 msgstr "ISO 15930-8:2010"
10352
10353 msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
10354 msgstr "ISO 16612-2:2010"
10355
10356 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
10357 msgstr "ISO 19005-1:2005"
10358
10359 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
10360 msgstr "ISO 19005-2:2011"
10361
10362 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
10363 msgstr "ISO 19005-3:2012"
10364
10365 msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
10366 msgstr "ISO 32000-1:2008"
10367
10368 msgid "pdf-versions-supported.none"
10369 msgstr "None"
10370
10371 msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
10372 msgstr "PWG 5102.3"
10373
10374 msgid "pending"
10375 msgstr "プリンター待ち"
10376
10377 msgid "platform-temperature"
10378 msgstr "Platform Temperature"
10379
10380 #, c-format
10381 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10382 msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。"
10383
10384 #, c-format
10385 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10386 msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。"
10387
10388 #, c-format
10389 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10390 msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
10391
10392 #, c-format
10393 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10394 msgstr "不正なフォント属性: %s"
10395
10396 #, c-format
10397 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10398 msgstr "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
10399
10400 #, c-format
10401 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10402 msgstr "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
10403
10404 #, c-format
10405 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10406 msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
10407
10408 #, c-format
10409 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10410 msgstr ""
10411 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。"
10412
10413 #, c-format
10414 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10415 msgstr ""
10416 "ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
10417 "%s。"
10418
10419 #, c-format
10420 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10421 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。"
10422
10423 #, c-format
10424 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10425 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。"
10426
10427 #, c-format
10428 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10429 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。"
10430
10431 #, c-format
10432 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10433 msgstr ""
10434 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。"
10435
10436 #, c-format
10437 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10438 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。"
10439
10440 #, c-format
10441 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10442 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。"
10443
10444 #, c-format
10445 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10446 msgstr ""
10447 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要"
10448 "です。"
10449
10450 #, c-format
10451 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10452 msgstr ""
10453 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で"
10454 "す。"
10455
10456 #, c-format
10457 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10458 msgstr ""
10459 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要"
10460 "です。"
10461
10462 #, c-format
10463 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10464 msgstr ""
10465 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必"
10466 "要です。"
10467
10468 #, c-format
10469 msgid ""
10470 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10471 msgstr ""
10472 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type "
10473 "keyword が必要です。"
10474
10475 #, c-format
10476 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10477 msgstr ""
10478 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。"
10479
10480 #, c-format
10481 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10482 msgstr ""
10483 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。"
10484
10485 #, c-format
10486 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10487 msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。"
10488
10489 #, c-format
10490 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10491 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。"
10492
10493 #, c-format
10494 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10495 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名 が必要です。"
10496
10497 #, c-format
10498 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10499 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。"
10500
10501 #, c-format
10502 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10503 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。"
10504
10505 #, c-format
10506 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10507 msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
10508
10509 #, c-format
10510 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10511 msgstr ""
10512 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。"
10513
10514 #, c-format
10515 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10516 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。"
10517
10518 #, c-format
10519 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10520 msgstr ""
10521 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。"
10522
10523 #, c-format
10524 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10525 msgstr ""
10526 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。"
10527
10528 #, c-format
10529 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10530 msgstr ""
10531 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。"
10532
10533 #, c-format
10534 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10535 msgstr ""
10536 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。"
10537
10538 #, c-format
10539 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10540 msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
10541
10542 #, c-format
10543 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10544 msgstr ""
10545 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要で"
10546 "す。"
10547
10548 #, c-format
10549 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10550 msgstr ""
10551 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要で"
10552 "す。"
10553
10554 #, c-format
10555 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10556 msgstr ""
10557 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で"
10558 "す。"
10559
10560 #, c-format
10561 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10562 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。"
10563
10564 #, c-format
10565 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10566 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。"
10567
10568 #, c-format
10569 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10570 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。"
10571
10572 #, c-format
10573 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10574 msgstr ""
10575 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必"
10576 "要です。"
10577
10578 #, c-format
10579 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10580 msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。"
10581
10582 #, c-format
10583 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10584 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。"
10585
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10589 msgstr ""
10590 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
10591 "mediatype が必要です。"
10592
10593 #, c-format
10594 msgid ""
10595 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10596 "of %s."
10597 msgstr ""
10598 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/"
10599 "mediatype が必要です。"
10600
10601 #, c-format
10602 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10603 msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
10604
10605 #, c-format
10606 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10607 msgstr ""
10608 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。"
10609
10610 #, c-format
10611 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10612 msgstr ""
10613 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。"
10614
10615 #, c-format
10616 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10617 msgstr ""
10618 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。"
10619
10620 #, c-format
10621 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10622 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。"
10623
10624 #, c-format
10625 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10626 msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
10627
10628 #, c-format
10629 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10630 msgstr ""
10631 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。"
10632
10633 #, c-format
10634 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10635 msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。"
10636
10637 #, c-format
10638 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10639 msgstr ""
10640 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま"
10641 "す。"
10642
10643 #, c-format
10644 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10645 msgstr ""
10646 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプ"
10647 "があります。"
10648
10649 #, c-format
10650 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10651 msgstr ""
10652 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり"
10653 "無効です。"
10654
10655 #, c-format
10656 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10657 msgstr ""
10658 "ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
10659
10660 #, c-format
10661 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10662 msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
10663
10664 #, c-format
10665 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10666 msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。"
10667
10668 #, c-format
10669 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10670 msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。"
10671
10672 #, c-format
10673 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10674 msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。"
10675
10676 #, c-format
10677 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10678 msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。"
10679
10680 #, c-format
10681 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10682 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。"
10683
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10687 msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。"
10688
10689 #, c-format
10690 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10691 msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。"
10692
10693 #, c-format
10694 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10695 msgstr ""
10696 "ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されて"
10697 "います。"
10698
10699 #, c-format
10700 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10701 msgstr ""
10702 "ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。"
10703
10704 #, c-format
10705 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10706 msgstr ""
10707 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなけ"
10708 "ればなりません。"
10709
10710 #, c-format
10711 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10712 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。"
10713
10714 #, c-format
10715 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10716 msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。"
10717
10718 #, c-format
10719 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10720 msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s"
10721
10722 #, c-format
10723 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10724 msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s"
10725
10726 #, c-format
10727 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10728 msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s"
10729
10730 #, c-format
10731 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10732 msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
10733
10734 #, c-format
10735 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10736 msgstr ""
10737 "ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
10738
10739 #, c-format
10740 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10741 msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s"
10742
10743 #, c-format
10744 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10745 msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s"
10746
10747 #, c-format
10748 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10749 msgstr "ppdc: %s を開けません: %s"
10750
10751 #, c-format
10752 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10753 msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。"
10754
10755 #, c-format
10756 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10757 msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。"
10758
10759 #, c-format
10760 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10761 msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
10762
10763 #, c-format
10764 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10765 msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
10766
10767 #, c-format
10768 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10769 msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。"
10770
10771 #, c-format
10772 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10773 msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。"
10774
10775 #, c-format
10776 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10777 msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
10778
10779 #, c-format
10780 msgid ""
10781 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10782 msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
10783
10784 #, c-format
10785 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10786 msgstr ""
10787 "ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。"
10788
10789 #, c-format
10790 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10791 msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。"
10792
10793 #, c-format
10794 msgid "ppdc: Writing %s."
10795 msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。"
10796
10797 #, c-format
10798 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10799 msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。"
10800
10801 #, c-format
10802 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10803 msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。"
10804
10805 #, c-format
10806 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10807 msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。"
10808
10809 #, c-format
10810 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10811 msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s"
10812
10813 msgid "preferred-attributes"
10814 msgstr "Preferred Attributes"
10815
10816 msgid "presentation-direction-number-up"
10817 msgstr "Number-Up Layout"
10818
10819 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10820 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10821
10822 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10823 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10824
10825 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10826 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10827
10828 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10829 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10830
10831 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10832 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10833
10834 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10835 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10836
10837 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10838 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10839
10840 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10841 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10842
10843 msgid "print-accuracy"
10844 msgstr "Print Accuracy"
10845
10846 msgid "print-base"
10847 msgstr "Print Base"
10848
10849 msgid "print-base.brim"
10850 msgstr "Brim"
10851
10852 msgid "print-base.none"
10853 msgstr "None"
10854
10855 msgid "print-base.raft"
10856 msgstr "Raft"
10857
10858 msgid "print-base.skirt"
10859 msgstr "Skirt"
10860
10861 msgid "print-base.standard"
10862 msgstr "Standard"
10863
10864 msgid "print-color-mode"
10865 msgstr "Print Color Mode"
10866
10867 msgid "print-color-mode.auto"
10868 msgstr "Automatic"
10869
10870 msgid "print-color-mode.bi-level"
10871 msgstr "Bi-Level"
10872
10873 msgid "print-color-mode.color"
10874 msgstr "Color"
10875
10876 msgid "print-color-mode.highlight"
10877 msgstr "Highlight"
10878
10879 msgid "print-color-mode.monochrome"
10880 msgstr "Monochrome"
10881
10882 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10883 msgstr "Process Bi-Level"
10884
10885 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10886 msgstr "Process Monochrome"
10887
10888 msgid "print-content-optimize"
10889 msgstr "Print Optimization"
10890
10891 msgid "print-content-optimize.auto"
10892 msgstr "Automatic"
10893
10894 msgid "print-content-optimize.graphic"
10895 msgstr "Graphics"
10896
10897 msgid "print-content-optimize.photo"
10898 msgstr "Photo"
10899
10900 msgid "print-content-optimize.text"
10901 msgstr "Text"
10902
10903 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10904 msgstr "Text And Graphics"
10905
10906 msgid "print-objects"
10907 msgstr "Print Objects"
10908
10909 msgid "print-quality"
10910 msgstr "Print Quality"
10911
10912 msgid "print-quality.3"
10913 msgstr "Draft"
10914
10915 msgid "print-quality.4"
10916 msgstr "Normal"
10917
10918 msgid "print-quality.5"
10919 msgstr "High"
10920
10921 msgid "print-rendering-intent"
10922 msgstr "Print Rendering Intent"
10923
10924 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10925 msgstr "Absolute"
10926
10927 msgid "print-rendering-intent.auto"
10928 msgstr "Automatic"
10929
10930 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10931 msgstr "Perceptual"
10932
10933 msgid "print-rendering-intent.relative"
10934 msgstr "Relative"
10935
10936 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10937 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10938
10939 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10940 msgstr "Saturation"
10941
10942 msgid "print-scaling"
10943 msgstr "Print Scaling"
10944
10945 msgid "print-scaling.auto"
10946 msgstr "Automatic"
10947
10948 msgid "print-scaling.auto-fit"
10949 msgstr "Auto Fit"
10950
10951 msgid "print-scaling.fill"
10952 msgstr "Fill"
10953
10954 msgid "print-scaling.fit"
10955 msgstr "Fit"
10956
10957 msgid "print-scaling.none"
10958 msgstr "None"
10959
10960 msgid "print-supports"
10961 msgstr "Print Supports"
10962
10963 msgid "print-supports.material"
10964 msgstr "Material"
10965
10966 msgid "print-supports.none"
10967 msgstr "None"
10968
10969 msgid "print-supports.standard"
10970 msgstr "Standard"
10971
10972 #, c-format
10973 msgid "printer %s disabled since %s -"
10974 msgstr "プリンター %s は %s から無効です -"
10975
10976 #, c-format
10977 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10978 msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です"
10979
10980 #, c-format
10981 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10982 msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です"
10983
10984 #, c-format
10985 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10986 msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -"
10987
10988 #, c-format
10989 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10990 msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です"
10991
10992 #, c-format
10993 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10994 msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です"
10995
10996 msgid "printer-mandatory-job-attributes"
10997 msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
10998
10999 msgid "printer-message-from-operator"
11000 msgstr "Printer Message From Operator"
11001
11002 msgid "printer-resolution"
11003 msgstr "Printer Resolution"
11004
11005 msgid "printer-state"
11006 msgstr "Printer State"
11007
11008 msgid "printer-state-reasons"
11009 msgstr "Detailed Printer State"
11010
11011 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
11012 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
11013
11014 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
11015 msgstr "Bander Added"
11016
11017 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
11018 msgstr "Bander Almost Empty"
11019
11020 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
11021 msgstr "Bander Almost Full"
11022
11023 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
11024 msgstr "Bander At Limit"
11025
11026 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
11027 msgstr "Bander Closed"
11028
11029 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
11030 msgstr "Bander Configuration Change"
11031
11032 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
11033 msgstr "Bander Cover Closed"
11034
11035 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
11036 msgstr "Bander Cover Open"
11037
11038 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
11039 msgstr "Bander Empty"
11040
11041 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
11042 msgstr "Bander Full"
11043
11044 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
11045 msgstr "Bander Interlock Closed"
11046
11047 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
11048 msgstr "Bander Interlock Open"
11049
11050 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
11051 msgstr "Bander Jam"
11052
11053 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
11054 msgstr "Bander Life Almost Over"
11055
11056 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
11057 msgstr "Bander Life Over"
11058
11059 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
11060 msgstr "Bander Memory Exhausted"
11061
11062 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
11063 msgstr "Bander Missing"
11064
11065 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
11066 msgstr "Bander Motor Failure"
11067
11068 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
11069 msgstr "Bander Near Limit"
11070
11071 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
11072 msgstr "Bander Offline"
11073
11074 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
11075 msgstr "Bander Opened"
11076
11077 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
11078 msgstr "Bander Over Temperature"
11079
11080 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
11081 msgstr "Bander Power Saver"
11082
11083 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
11084 msgstr "Bander Recoverable Failure"
11085
11086 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
11087 msgstr "Bander Recoverable Storage"
11088
11089 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
11090 msgstr "Bander Removed"
11091
11092 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
11093 msgstr "Bander Resource Added"
11094
11095 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
11096 msgstr "Bander Resource Removed"
11097
11098 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
11099 msgstr "Bander Thermistor Failure"
11100
11101 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
11102 msgstr "Bander Timing Failure"
11103
11104 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
11105 msgstr "Bander Turned Off"
11106
11107 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
11108 msgstr "Bander Turned On"
11109
11110 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
11111 msgstr "Bander Under Temperature"
11112
11113 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
11114 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
11115
11116 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
11117 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
11118
11119 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
11120 msgstr "Bander Warming Up"
11121
11122 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
11123 msgstr "Binder Added"
11124
11125 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
11126 msgstr "Binder Almost Empty"
11127
11128 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
11129 msgstr "Binder Almost Full"
11130
11131 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
11132 msgstr "Binder At Limit"
11133
11134 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
11135 msgstr "Binder Closed"
11136
11137 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
11138 msgstr "Binder Configuration Change"
11139
11140 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
11141 msgstr "Binder Cover Closed"
11142
11143 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
11144 msgstr "Binder Cover Open"
11145
11146 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
11147 msgstr "Binder Empty"
11148
11149 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
11150 msgstr "Binder Full"
11151
11152 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
11153 msgstr "Binder Interlock Closed"
11154
11155 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
11156 msgstr "Binder Interlock Open"
11157
11158 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
11159 msgstr "Binder Jam"
11160
11161 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
11162 msgstr "Binder Life Almost Over"
11163
11164 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
11165 msgstr "Binder Life Over"
11166
11167 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
11168 msgstr "Binder Memory Exhausted"
11169
11170 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
11171 msgstr "Binder Missing"
11172
11173 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
11174 msgstr "Binder Motor Failure"
11175
11176 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
11177 msgstr "Binder Near Limit"
11178
11179 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
11180 msgstr "Binder Offline"
11181
11182 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11183 msgstr "Binder Opened"
11184
11185 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11186 msgstr "Binder Over Temperature"
11187
11188 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11189 msgstr "Binder Power Saver"
11190
11191 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11192 msgstr "Binder Recoverable Failure"
11193
11194 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11195 msgstr "Binder Recoverable Storage"
11196
11197 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11198 msgstr "Binder Removed"
11199
11200 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11201 msgstr "Binder Resource Added"
11202
11203 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11204 msgstr "Binder Resource Removed"
11205
11206 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11207 msgstr "Binder Thermistor Failure"
11208
11209 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11210 msgstr "Binder Timing Failure"
11211
11212 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11213 msgstr "Binder Turned Off"
11214
11215 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11216 msgstr "Binder Turned On"
11217
11218 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11219 msgstr "Binder Under Temperature"
11220
11221 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11222 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
11223
11224 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11225 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
11226
11227 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11228 msgstr "Binder Warming Up"
11229
11230 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11231 msgstr "Camera Failure"
11232
11233 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11234 msgstr "Chamber Cooling"
11235
11236 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11237 msgstr "Chamber Heating"
11238
11239 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11240 msgstr "Chamber Temperature High"
11241
11242 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11243 msgstr "Chamber Temperature Low"
11244
11245 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11246 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
11247
11248 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11249 msgstr "Cleaner Life Over"
11250
11251 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11252 msgstr "Configuration Change"
11253
11254 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11255 msgstr "Connecting To Device"
11256
11257 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11258 msgstr "Cover Open"
11259
11260 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11261 msgstr "Deactivated"
11262
11263 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11264 msgstr "Developer Empty"
11265
11266 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11267 msgstr "Developer Low"
11268
11269 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11270 msgstr "Die Cutter Added"
11271
11272 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11273 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11274
11275 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11276 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11277
11278 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11279 msgstr "Die Cutter At Limit"
11280
11281 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11282 msgstr "Die Cutter Closed"
11283
11284 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11285 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11286
11287 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11288 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11289
11290 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11291 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11292
11293 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11294 msgstr "Die Cutter Empty"
11295
11296 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11297 msgstr "Die Cutter Full"
11298
11299 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11300 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11301
11302 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11303 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11304
11305 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11306 msgstr "Die Cutter Jam"
11307
11308 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11309 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11310
11311 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11312 msgstr "Die Cutter Life Over"
11313
11314 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11315 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11316
11317 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11318 msgstr "Die Cutter Missing"
11319
11320 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11321 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11322
11323 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11324 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11325
11326 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11327 msgstr "Die Cutter Offline"
11328
11329 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11330 msgstr "Die Cutter Opened"
11331
11332 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11333 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11334
11335 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11336 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11337
11338 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11339 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11340
11341 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11342 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11343
11344 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11345 msgstr "Die Cutter Removed"
11346
11347 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11348 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11349
11350 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11351 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11352
11353 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11354 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11355
11356 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11357 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11358
11359 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11360 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11361
11362 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11363 msgstr "Die Cutter Turned On"
11364
11365 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11366 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11367
11368 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11369 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11370
11371 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11372 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11373
11374 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11375 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11376
11377 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11378 msgstr "Door Open"
11379
11380 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11381 msgstr "Extruder Cooling"
11382
11383 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11384 msgstr "Extruder Failure"
11385
11386 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11387 msgstr "Extruder Heating"
11388
11389 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11390 msgstr "Extruder Jam"
11391
11392 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11393 msgstr "Extruder Temperature High"
11394
11395 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11396 msgstr "Extruder Temperature Low"
11397
11398 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11399 msgstr "Fan Failure"
11400
11401 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11402 msgstr "Folder Added"
11403
11404 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11405 msgstr "Folder Almost Empty"
11406
11407 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11408 msgstr "Folder Almost Full"
11409
11410 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11411 msgstr "Folder At Limit"
11412
11413 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11414 msgstr "Folder Closed"
11415
11416 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11417 msgstr "Folder Configuration Change"
11418
11419 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11420 msgstr "Folder Cover Closed"
11421
11422 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11423 msgstr "Folder Cover Open"
11424
11425 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11426 msgstr "Folder Empty"
11427
11428 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11429 msgstr "Folder Full"
11430
11431 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11432 msgstr "Folder Interlock Closed"
11433
11434 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11435 msgstr "Folder Interlock Open"
11436
11437 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11438 msgstr "Folder Jam"
11439
11440 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11441 msgstr "Folder Life Almost Over"
11442
11443 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11444 msgstr "Folder Life Over"
11445
11446 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11447 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11448
11449 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11450 msgstr "Folder Missing"
11451
11452 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11453 msgstr "Folder Motor Failure"
11454
11455 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11456 msgstr "Folder Near Limit"
11457
11458 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11459 msgstr "Folder Offline"
11460
11461 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11462 msgstr "Folder Opened"
11463
11464 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11465 msgstr "Folder Over Temperature"
11466
11467 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11468 msgstr "Folder Power Saver"
11469
11470 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11471 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11472
11473 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11474 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11475
11476 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11477 msgstr "Folder Removed"
11478
11479 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11480 msgstr "Folder Resource Added"
11481
11482 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11483 msgstr "Folder Resource Removed"
11484
11485 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11486 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11487
11488 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11489 msgstr "Folder Timing Failure"
11490
11491 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11492 msgstr "Folder Turned Off"
11493
11494 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11495 msgstr "Folder Turned On"
11496
11497 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11498 msgstr "Folder Under Temperature"
11499
11500 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11501 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11502
11503 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11504 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11505
11506 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11507 msgstr "Folder Warming Up"
11508
11509 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11510 msgstr "Fuser Over Temp"
11511
11512 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11513 msgstr "Fuser Under Temp"
11514
11515 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11516 msgstr "Hold New Jobs"
11517
11518 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11519 msgstr "Identify Printer"
11520
11521 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11522 msgstr "Imprinter Added"
11523
11524 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11525 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11526
11527 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11528 msgstr "Imprinter Almost Full"
11529
11530 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11531 msgstr "Imprinter At Limit"
11532
11533 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11534 msgstr "Imprinter Closed"
11535
11536 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11537 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11538
11539 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11540 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11541
11542 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11543 msgstr "Imprinter Cover Open"
11544
11545 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11546 msgstr "Imprinter Empty"
11547
11548 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11549 msgstr "Imprinter Full"
11550
11551 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11552 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11553
11554 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11555 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11556
11557 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11558 msgstr "Imprinter Jam"
11559
11560 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11561 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11562
11563 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11564 msgstr "Imprinter Life Over"
11565
11566 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11567 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11568
11569 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11570 msgstr "Imprinter Missing"
11571
11572 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11573 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11574
11575 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11576 msgstr "Imprinter Near Limit"
11577
11578 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11579 msgstr "Imprinter Offline"
11580
11581 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11582 msgstr "Imprinter Opened"
11583
11584 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11585 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11586
11587 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11588 msgstr "Imprinter Power Saver"
11589
11590 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11591 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11592
11593 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11594 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11595
11596 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11597 msgstr "Imprinter Removed"
11598
11599 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11600 msgstr "Imprinter Resource Added"
11601
11602 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11603 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11604
11605 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11606 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11607
11608 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11609 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11610
11611 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11612 msgstr "Imprinter Turned Off"
11613
11614 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11615 msgstr "Imprinter Turned On"
11616
11617 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11618 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11619
11620 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11621 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11622
11623 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11624 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11625
11626 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11627 msgstr "Imprinter Warming Up"
11628
11629 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11630 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11631
11632 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11633 msgstr "Input Manual Input Request"
11634
11635 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11636 msgstr "Input Media Color Change"
11637
11638 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11639 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11640
11641 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11642 msgstr "Input Media Size Change"
11643
11644 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11645 msgstr "Input Media Type Change"
11646
11647 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11648 msgstr "Input Media Weight Change"
11649
11650 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11651 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11652
11653 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11654 msgstr "Input Tray Missing"
11655
11656 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11657 msgstr "Input Tray Position Failure"
11658
11659 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11660 msgstr "Inserter Added"
11661
11662 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11663 msgstr "Inserter Almost Empty"
11664
11665 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11666 msgstr "Inserter Almost Full"
11667
11668 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11669 msgstr "Inserter At Limit"
11670
11671 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11672 msgstr "Inserter Closed"
11673
11674 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11675 msgstr "Inserter Configuration Change"
11676
11677 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11678 msgstr "Inserter Cover Closed"
11679
11680 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11681 msgstr "Inserter Cover Open"
11682
11683 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11684 msgstr "Inserter Empty"
11685
11686 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11687 msgstr "Inserter Full"
11688
11689 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11690 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11691
11692 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11693 msgstr "Inserter Interlock Open"
11694
11695 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11696 msgstr "Inserter Jam"
11697
11698 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11699 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11700
11701 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11702 msgstr "Inserter Life Over"
11703
11704 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11705 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11706
11707 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11708 msgstr "Inserter Missing"
11709
11710 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11711 msgstr "Inserter Motor Failure"
11712
11713 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11714 msgstr "Inserter Near Limit"
11715
11716 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11717 msgstr "Inserter Offline"
11718
11719 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11720 msgstr "Inserter Opened"
11721
11722 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11723 msgstr "Inserter Over Temperature"
11724
11725 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11726 msgstr "Inserter Power Saver"
11727
11728 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11729 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11730
11731 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11732 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11733
11734 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11735 msgstr "Inserter Removed"
11736
11737 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11738 msgstr "Inserter Resource Added"
11739
11740 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11741 msgstr "Inserter Resource Removed"
11742
11743 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11744 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11745
11746 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11747 msgstr "Inserter Timing Failure"
11748
11749 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11750 msgstr "Inserter Turned Off"
11751
11752 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11753 msgstr "Inserter Turned On"
11754
11755 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11756 msgstr "Inserter Under Temperature"
11757
11758 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11759 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11760
11761 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11762 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11763
11764 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11765 msgstr "Inserter Warming Up"
11766
11767 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11768 msgstr "Interlock Closed"
11769
11770 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11771 msgstr "Interlock Open"
11772
11773 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11774 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11775
11776 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11777 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11778
11779 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11780 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11781
11782 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11783 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11784
11785 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11786 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11787
11788 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11789 msgstr "Interpreter Resource Added"
11790
11791 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11792 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11793
11794 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11795 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11796
11797 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11798 msgstr "Lamp At Eol"
11799
11800 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11801 msgstr "Lamp Failure"
11802
11803 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11804 msgstr "Lamp Near Eol"
11805
11806 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11807 msgstr "Laser At Eol"
11808
11809 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11810 msgstr "Laser Failure"
11811
11812 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11813 msgstr "Laser Near Eol"
11814
11815 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11816 msgstr "Make Envelope Added"
11817
11818 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11819 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11820
11821 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11822 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11823
11824 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11825 msgstr "Make Envelope At Limit"
11826
11827 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11828 msgstr "Make Envelope Closed"
11829
11830 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11831 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11832
11833 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11834 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11835
11836 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11837 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11838
11839 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11840 msgstr "Make Envelope Empty"
11841
11842 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11843 msgstr "Make Envelope Full"
11844
11845 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11846 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11847
11848 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11849 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11850
11851 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11852 msgstr "Make Envelope Jam"
11853
11854 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11855 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11856
11857 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11858 msgstr "Make Envelope Life Over"
11859
11860 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11861 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11862
11863 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11864 msgstr "Make Envelope Missing"
11865
11866 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11867 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11868
11869 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11870 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11871
11872 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11873 msgstr "Make Envelope Offline"
11874
11875 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11876 msgstr "Make Envelope Opened"
11877
11878 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11879 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11880
11881 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11882 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11883
11884 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11885 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11886
11887 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11888 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11889
11890 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11891 msgstr "Make Envelope Removed"
11892
11893 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11894 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11895
11896 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11897 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11898
11899 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11900 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11901
11902 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11903 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11904
11905 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11906 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11907
11908 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11909 msgstr "Make Envelope Turned On"
11910
11911 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11912 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11913
11914 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11915 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11916
11917 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11918 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11919
11920 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11921 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11922
11923 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11924 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11925
11926 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11927 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11928
11929 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11930 msgstr "Marker Developer Empty"
11931
11932 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11933 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11934
11935 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11936 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11937
11938 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11939 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11940
11941 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11942 msgstr "Marker Ink Empty"
11943
11944 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11945 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11946
11947 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11948 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11949
11950 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11951 msgstr "Marker Supply Empty"
11952
11953 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11954 msgstr "Marker Supply Low"
11955
11956 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11957 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11958
11959 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11960 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11961
11962 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11963 msgstr "Marker Waste Full"
11964
11965 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11966 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11967
11968 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11969 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11970
11971 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11972 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11973
11974 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11975 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11976
11977 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11978 msgstr "Material Empty"
11979
11980 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11981 msgstr "Material Low"
11982
11983 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11984 msgstr "Material Needed"
11985
11986 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11987 msgstr "Media Empty"
11988
11989 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11990 msgstr "Media Jam"
11991
11992 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11993 msgstr "Media Low"
11994
11995 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11996 msgstr "Media Needed"
11997
11998 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11999 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
12000
12001 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
12002 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
12003
12004 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
12005 msgstr "Media Path Media Tray Full"
12006
12007 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
12008 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
12009
12010 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
12011 msgstr "Motor Failure"
12012
12013 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
12014 msgstr "Moving To Paused"
12015
12016 msgid "printer-state-reasons.none"
12017 msgstr "None"
12018
12019 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
12020 msgstr "Opc Life Over"
12021
12022 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
12023 msgstr "Opc Near Eol"
12024
12025 msgid "printer-state-reasons.other"
12026 msgstr "Other"
12027
12028 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
12029 msgstr "Output Area Almost Full"
12030
12031 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
12032 msgstr "Output Area Full"
12033
12034 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
12035 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
12036
12037 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
12038 msgstr "Output Tray Missing"
12039
12040 msgid "printer-state-reasons.paused"
12041 msgstr "Paused"
12042
12043 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
12044 msgstr "Perforater Added"
12045
12046 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
12047 msgstr "Perforater Almost Empty"
12048
12049 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
12050 msgstr "Perforater Almost Full"
12051
12052 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
12053 msgstr "Perforater At Limit"
12054
12055 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
12056 msgstr "Perforater Closed"
12057
12058 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
12059 msgstr "Perforater Configuration Change"
12060
12061 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
12062 msgstr "Perforater Cover Closed"
12063
12064 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
12065 msgstr "Perforater Cover Open"
12066
12067 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
12068 msgstr "Perforater Empty"
12069
12070 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
12071 msgstr "Perforater Full"
12072
12073 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
12074 msgstr "Perforater Interlock Closed"
12075
12076 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
12077 msgstr "Perforater Interlock Open"
12078
12079 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
12080 msgstr "Perforater Jam"
12081
12082 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
12083 msgstr "Perforater Life Almost Over"
12084
12085 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
12086 msgstr "Perforater Life Over"
12087
12088 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
12089 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
12090
12091 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
12092 msgstr "Perforater Missing"
12093
12094 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
12095 msgstr "Perforater Motor Failure"
12096
12097 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
12098 msgstr "Perforater Near Limit"
12099
12100 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
12101 msgstr "Perforater Offline"
12102
12103 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
12104 msgstr "Perforater Opened"
12105
12106 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
12107 msgstr "Perforater Over Temperature"
12108
12109 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
12110 msgstr "Perforater Power Saver"
12111
12112 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
12113 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
12114
12115 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
12116 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
12117
12118 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
12119 msgstr "Perforater Removed"
12120
12121 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
12122 msgstr "Perforater Resource Added"
12123
12124 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
12125 msgstr "Perforater Resource Removed"
12126
12127 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
12128 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
12129
12130 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
12131 msgstr "Perforater Timing Failure"
12132
12133 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
12134 msgstr "Perforater Turned Off"
12135
12136 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
12137 msgstr "Perforater Turned On"
12138
12139 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
12140 msgstr "Perforater Under Temperature"
12141
12142 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
12143 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
12144
12145 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
12146 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
12147
12148 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
12149 msgstr "Perforater Warming Up"
12150
12151 msgid "printer-state-reasons.power-down"
12152 msgstr "Power Down"
12153
12154 msgid "printer-state-reasons.power-up"
12155 msgstr "Power Up"
12156
12157 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
12158 msgstr "Printer Manual Reset"
12159
12160 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
12161 msgstr "Printer Nms Reset"
12162
12163 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
12164 msgstr "Printer Ready To Print"
12165
12166 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
12167 msgstr "Puncher Added"
12168
12169 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
12170 msgstr "Puncher Almost Empty"
12171
12172 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
12173 msgstr "Puncher Almost Full"
12174
12175 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
12176 msgstr "Puncher At Limit"
12177
12178 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
12179 msgstr "Puncher Closed"
12180
12181 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
12182 msgstr "Puncher Configuration Change"
12183
12184 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
12185 msgstr "Puncher Cover Closed"
12186
12187 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
12188 msgstr "Puncher Cover Open"
12189
12190 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
12191 msgstr "Puncher Empty"
12192
12193 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
12194 msgstr "Puncher Full"
12195
12196 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
12197 msgstr "Puncher Interlock Closed"
12198
12199 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
12200 msgstr "Puncher Interlock Open"
12201
12202 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
12203 msgstr "Puncher Jam"
12204
12205 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
12206 msgstr "Puncher Life Almost Over"
12207
12208 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
12209 msgstr "Puncher Life Over"
12210
12211 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
12212 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
12213
12214 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
12215 msgstr "Puncher Missing"
12216
12217 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
12218 msgstr "Puncher Motor Failure"
12219
12220 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
12221 msgstr "Puncher Near Limit"
12222
12223 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
12224 msgstr "Puncher Offline"
12225
12226 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
12227 msgstr "Puncher Opened"
12228
12229 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
12230 msgstr "Puncher Over Temperature"
12231
12232 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
12233 msgstr "Puncher Power Saver"
12234
12235 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
12236 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
12237
12238 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
12239 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
12240
12241 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
12242 msgstr "Puncher Removed"
12243
12244 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
12245 msgstr "Puncher Resource Added"
12246
12247 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
12248 msgstr "Puncher Resource Removed"
12249
12250 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
12251 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
12252
12253 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
12254 msgstr "Puncher Timing Failure"
12255
12256 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
12257 msgstr "Puncher Turned Off"
12258
12259 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12260 msgstr "Puncher Turned On"
12261
12262 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12263 msgstr "Puncher Under Temperature"
12264
12265 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12266 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12267
12268 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12269 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12270
12271 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12272 msgstr "Puncher Warming Up"
12273
12274 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12275 msgstr "Separation Cutter Added"
12276
12277 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12278 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12279
12280 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12281 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12282
12283 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12284 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12285
12286 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12287 msgstr "Separation Cutter Closed"
12288
12289 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12290 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12291
12292 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12293 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12294
12295 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12296 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12297
12298 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12299 msgstr "Separation Cutter Empty"
12300
12301 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12302 msgstr "Separation Cutter Full"
12303
12304 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12305 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12306
12307 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12308 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12309
12310 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12311 msgstr "Separation Cutter Jam"
12312
12313 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12314 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12315
12316 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12317 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12318
12319 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12320 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12321
12322 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12323 msgstr "Separation Cutter Missing"
12324
12325 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12326 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12327
12328 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12329 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12330
12331 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12332 msgstr "Separation Cutter Offline"
12333
12334 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12335 msgstr "Separation Cutter Opened"
12336
12337 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12338 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12339
12340 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12341 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12342
12343 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12344 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12345
12346 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12347 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12348
12349 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12350 msgstr "Separation Cutter Removed"
12351
12352 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12353 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12354
12355 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12356 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12357
12358 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12359 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12360
12361 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12362 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12363
12364 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12365 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12366
12367 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12368 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12369
12370 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12371 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12372
12373 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12374 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12375
12376 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12377 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12378
12379 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12380 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12381
12382 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12383 msgstr "Sheet Rotator Added"
12384
12385 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12386 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12387
12388 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12389 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12390
12391 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12392 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12393
12394 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12395 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12396
12397 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12398 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12399
12400 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12401 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12402
12403 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12404 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12405
12406 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12407 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12408
12409 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12410 msgstr "Sheet Rotator Full"
12411
12412 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12413 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12414
12415 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12416 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12417
12418 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12419 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12420
12421 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12422 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12423
12424 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12425 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12426
12427 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12428 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12429
12430 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12431 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12432
12433 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12434 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12435
12436 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12437 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12438
12439 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12440 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12441
12442 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12443 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12444
12445 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12446 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12447
12448 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12449 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12450
12451 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12452 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12453
12454 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12455 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12456
12457 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12458 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12459
12460 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12461 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12462
12463 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12464 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12465
12466 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12467 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12468
12469 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12470 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12471
12472 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12473 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12474
12475 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12476 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12477
12478 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12479 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12480
12481 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12482 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12483
12484 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12485 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12486
12487 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12488 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12489
12490 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12491 msgstr "Shutdown"
12492
12493 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12494 msgstr "Slitter Added"
12495
12496 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12497 msgstr "Slitter Almost Empty"
12498
12499 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12500 msgstr "Slitter Almost Full"
12501
12502 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12503 msgstr "Slitter At Limit"
12504
12505 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12506 msgstr "Slitter Closed"
12507
12508 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12509 msgstr "Slitter Configuration Change"
12510
12511 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12512 msgstr "Slitter Cover Closed"
12513
12514 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12515 msgstr "Slitter Cover Open"
12516
12517 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12518 msgstr "Slitter Empty"
12519
12520 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12521 msgstr "Slitter Full"
12522
12523 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12524 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12525
12526 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12527 msgstr "Slitter Interlock Open"
12528
12529 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12530 msgstr "Slitter Jam"
12531
12532 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12533 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12534
12535 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12536 msgstr "Slitter Life Over"
12537
12538 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12539 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12540
12541 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12542 msgstr "Slitter Missing"
12543
12544 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12545 msgstr "Slitter Motor Failure"
12546
12547 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12548 msgstr "Slitter Near Limit"
12549
12550 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12551 msgstr "Slitter Offline"
12552
12553 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12554 msgstr "Slitter Opened"
12555
12556 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12557 msgstr "Slitter Over Temperature"
12558
12559 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12560 msgstr "Slitter Power Saver"
12561
12562 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12563 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12564
12565 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12566 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12567
12568 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12569 msgstr "Slitter Removed"
12570
12571 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12572 msgstr "Slitter Resource Added"
12573
12574 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12575 msgstr "Slitter Resource Removed"
12576
12577 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12578 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12579
12580 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12581 msgstr "Slitter Timing Failure"
12582
12583 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12584 msgstr "Slitter Turned Off"
12585
12586 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12587 msgstr "Slitter Turned On"
12588
12589 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12590 msgstr "Slitter Under Temperature"
12591
12592 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12593 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12594
12595 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12596 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12597
12598 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12599 msgstr "Slitter Warming Up"
12600
12601 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12602 msgstr "Spool Area Full"
12603
12604 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12605 msgstr "Stacker Added"
12606
12607 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12608 msgstr "Stacker Almost Empty"
12609
12610 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12611 msgstr "Stacker Almost Full"
12612
12613 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12614 msgstr "Stacker At Limit"
12615
12616 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12617 msgstr "Stacker Closed"
12618
12619 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12620 msgstr "Stacker Configuration Change"
12621
12622 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12623 msgstr "Stacker Cover Closed"
12624
12625 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12626 msgstr "Stacker Cover Open"
12627
12628 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12629 msgstr "Stacker Empty"
12630
12631 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12632 msgstr "Stacker Full"
12633
12634 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12635 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12636
12637 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12638 msgstr "Stacker Interlock Open"
12639
12640 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12641 msgstr "Stacker Jam"
12642
12643 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12644 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12645
12646 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12647 msgstr "Stacker Life Over"
12648
12649 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12650 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12651
12652 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12653 msgstr "Stacker Missing"
12654
12655 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12656 msgstr "Stacker Motor Failure"
12657
12658 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12659 msgstr "Stacker Near Limit"
12660
12661 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12662 msgstr "Stacker Offline"
12663
12664 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12665 msgstr "Stacker Opened"
12666
12667 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12668 msgstr "Stacker Over Temperature"
12669
12670 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12671 msgstr "Stacker Power Saver"
12672
12673 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12674 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12675
12676 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12677 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12678
12679 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12680 msgstr "Stacker Removed"
12681
12682 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12683 msgstr "Stacker Resource Added"
12684
12685 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12686 msgstr "Stacker Resource Removed"
12687
12688 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12689 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12690
12691 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12692 msgstr "Stacker Timing Failure"
12693
12694 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12695 msgstr "Stacker Turned Off"
12696
12697 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12698 msgstr "Stacker Turned On"
12699
12700 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12701 msgstr "Stacker Under Temperature"
12702
12703 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12704 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12705
12706 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12707 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12708
12709 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12710 msgstr "Stacker Warming Up"
12711
12712 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12713 msgstr "Stapler Added"
12714
12715 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12716 msgstr "Stapler Almost Empty"
12717
12718 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12719 msgstr "Stapler Almost Full"
12720
12721 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12722 msgstr "Stapler At Limit"
12723
12724 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12725 msgstr "Stapler Closed"
12726
12727 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12728 msgstr "Stapler Configuration Change"
12729
12730 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12731 msgstr "Stapler Cover Closed"
12732
12733 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12734 msgstr "Stapler Cover Open"
12735
12736 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12737 msgstr "Stapler Empty"
12738
12739 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12740 msgstr "Stapler Full"
12741
12742 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12743 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12744
12745 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12746 msgstr "Stapler Interlock Open"
12747
12748 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12749 msgstr "Stapler Jam"
12750
12751 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12752 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12753
12754 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12755 msgstr "Stapler Life Over"
12756
12757 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12758 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12759
12760 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12761 msgstr "Stapler Missing"
12762
12763 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12764 msgstr "Stapler Motor Failure"
12765
12766 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12767 msgstr "Stapler Near Limit"
12768
12769 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12770 msgstr "Stapler Offline"
12771
12772 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12773 msgstr "Stapler Opened"
12774
12775 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12776 msgstr "Stapler Over Temperature"
12777
12778 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12779 msgstr "Stapler Power Saver"
12780
12781 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12782 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12783
12784 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12785 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12786
12787 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12788 msgstr "Stapler Removed"
12789
12790 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12791 msgstr "Stapler Resource Added"
12792
12793 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12794 msgstr "Stapler Resource Removed"
12795
12796 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12797 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12798
12799 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12800 msgstr "Stapler Timing Failure"
12801
12802 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12803 msgstr "Stapler Turned Off"
12804
12805 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12806 msgstr "Stapler Turned On"
12807
12808 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12809 msgstr "Stapler Under Temperature"
12810
12811 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12812 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12813
12814 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12815 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12816
12817 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12818 msgstr "Stapler Warming Up"
12819
12820 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12821 msgstr "Stitcher Added"
12822
12823 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12824 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12825
12826 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12827 msgstr "Stitcher Almost Full"
12828
12829 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12830 msgstr "Stitcher At Limit"
12831
12832 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12833 msgstr "Stitcher Closed"
12834
12835 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12836 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12837
12838 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12839 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12840
12841 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12842 msgstr "Stitcher Cover Open"
12843
12844 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12845 msgstr "Stitcher Empty"
12846
12847 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12848 msgstr "Stitcher Full"
12849
12850 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12851 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12852
12853 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12854 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12855
12856 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12857 msgstr "Stitcher Jam"
12858
12859 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12860 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12861
12862 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12863 msgstr "Stitcher Life Over"
12864
12865 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12866 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12867
12868 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12869 msgstr "Stitcher Missing"
12870
12871 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12872 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12873
12874 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12875 msgstr "Stitcher Near Limit"
12876
12877 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12878 msgstr "Stitcher Offline"
12879
12880 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12881 msgstr "Stitcher Opened"
12882
12883 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12884 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12885
12886 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12887 msgstr "Stitcher Power Saver"
12888
12889 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12890 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12891
12892 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12893 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12894
12895 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12896 msgstr "Stitcher Removed"
12897
12898 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12899 msgstr "Stitcher Resource Added"
12900
12901 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12902 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12903
12904 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12905 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12906
12907 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12908 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12909
12910 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12911 msgstr "Stitcher Turned Off"
12912
12913 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12914 msgstr "Stitcher Turned On"
12915
12916 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12917 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12918
12919 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12920 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12921
12922 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12923 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12924
12925 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12926 msgstr "Stitcher Warming Up"
12927
12928 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12929 msgstr "Stopped Partly"
12930
12931 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12932 msgstr "Stopping"
12933
12934 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12935 msgstr "Subunit Added"
12936
12937 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12938 msgstr "Subunit Almost Empty"
12939
12940 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12941 msgstr "Subunit Almost Full"
12942
12943 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12944 msgstr "Subunit At Limit"
12945
12946 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12947 msgstr "Subunit Closed"
12948
12949 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12950 msgstr "Subunit Empty"
12951
12952 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12953 msgstr "Subunit Full"
12954
12955 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12956 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12957
12958 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12959 msgstr "Subunit Life Over"
12960
12961 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12962 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12963
12964 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12965 msgstr "Subunit Missing"
12966
12967 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12968 msgstr "Subunit Motor Failure"
12969
12970 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12971 msgstr "Subunit Near Limit"
12972
12973 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12974 msgstr "Subunit Offline"
12975
12976 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12977 msgstr "Subunit Opened"
12978
12979 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12980 msgstr "Subunit Over Temperature"
12981
12982 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12983 msgstr "Subunit Power Saver"
12984
12985 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12986 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12987
12988 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12989 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12990
12991 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12992 msgstr "Subunit Removed"
12993
12994 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12995 msgstr "Subunit Resource Added"
12996
12997 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12998 msgstr "Subunit Resource Removed"
12999
13000 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
13001 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
13002
13003 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
13004 msgstr "Subunit Timing Failure"
13005
13006 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
13007 msgstr "Subunit Turned Off"
13008
13009 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
13010 msgstr "Subunit Turned On"
13011
13012 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
13013 msgstr "Subunit Under Temperature"
13014
13015 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
13016 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
13017
13018 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
13019 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
13020
13021 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
13022 msgstr "Subunit Warming Up"
13023
13024 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
13025 msgstr "Timed Out"
13026
13027 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
13028 msgstr "Toner Empty"
13029
13030 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
13031 msgstr "Toner Low"
13032
13033 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
13034 msgstr "Trimmer Added"
13035
13036 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
13037 msgstr "Trimmer Almost Empty"
13038
13039 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
13040 msgstr "Trimmer Almost Full"
13041
13042 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
13043 msgstr "Trimmer At Limit"
13044
13045 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
13046 msgstr "Trimmer Closed"
13047
13048 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
13049 msgstr "Trimmer Configuration Change"
13050
13051 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
13052 msgstr "Trimmer Cover Closed"
13053
13054 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
13055 msgstr "Trimmer Cover Open"
13056
13057 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
13058 msgstr "Trimmer Empty"
13059
13060 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
13061 msgstr "Trimmer Full"
13062
13063 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
13064 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
13065
13066 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
13067 msgstr "Trimmer Interlock Open"
13068
13069 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
13070 msgstr "Trimmer Jam"
13071
13072 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
13073 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
13074
13075 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
13076 msgstr "Trimmer Life Over"
13077
13078 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
13079 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
13080
13081 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
13082 msgstr "Trimmer Missing"
13083
13084 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
13085 msgstr "Trimmer Motor Failure"
13086
13087 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
13088 msgstr "Trimmer Near Limit"
13089
13090 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
13091 msgstr "Trimmer Offline"
13092
13093 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
13094 msgstr "Trimmer Opened"
13095
13096 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
13097 msgstr "Trimmer Over Temperature"
13098
13099 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
13100 msgstr "Trimmer Power Saver"
13101
13102 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
13103 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
13104
13105 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
13106 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
13107
13108 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
13109 msgstr "Trimmer Removed"
13110
13111 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
13112 msgstr "Trimmer Resource Added"
13113
13114 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
13115 msgstr "Trimmer Resource Removed"
13116
13117 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
13118 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
13119
13120 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
13121 msgstr "Trimmer Timing Failure"
13122
13123 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
13124 msgstr "Trimmer Turned Off"
13125
13126 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
13127 msgstr "Trimmer Turned On"
13128
13129 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
13130 msgstr "Trimmer Under Temperature"
13131
13132 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
13133 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
13134
13135 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
13136 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
13137
13138 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
13139 msgstr "Trimmer Warming Up"
13140
13141 msgid "printer-state-reasons.unknown"
13142 msgstr "Unknown"
13143
13144 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
13145 msgstr "Wrapper Added"
13146
13147 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
13148 msgstr "Wrapper Almost Empty"
13149
13150 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
13151 msgstr "Wrapper Almost Full"
13152
13153 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
13154 msgstr "Wrapper At Limit"
13155
13156 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
13157 msgstr "Wrapper Closed"
13158
13159 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
13160 msgstr "Wrapper Configuration Change"
13161
13162 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
13163 msgstr "Wrapper Cover Closed"
13164
13165 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
13166 msgstr "Wrapper Cover Open"
13167
13168 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
13169 msgstr "Wrapper Empty"
13170
13171 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
13172 msgstr "Wrapper Full"
13173
13174 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
13175 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
13176
13177 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
13178 msgstr "Wrapper Interlock Open"
13179
13180 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
13181 msgstr "Wrapper Jam"
13182
13183 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
13184 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
13185
13186 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
13187 msgstr "Wrapper Life Over"
13188
13189 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
13190 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
13191
13192 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
13193 msgstr "Wrapper Missing"
13194
13195 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
13196 msgstr "Wrapper Motor Failure"
13197
13198 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
13199 msgstr "Wrapper Near Limit"
13200
13201 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
13202 msgstr "Wrapper Offline"
13203
13204 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
13205 msgstr "Wrapper Opened"
13206
13207 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
13208 msgstr "Wrapper Over Temperature"
13209
13210 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
13211 msgstr "Wrapper Power Saver"
13212
13213 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
13214 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
13215
13216 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
13217 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
13218
13219 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
13220 msgstr "Wrapper Removed"
13221
13222 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
13223 msgstr "Wrapper Resource Added"
13224
13225 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
13226 msgstr "Wrapper Resource Removed"
13227
13228 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
13229 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
13230
13231 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
13232 msgstr "Wrapper Timing Failure"
13233
13234 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
13235 msgstr "Wrapper Turned Off"
13236
13237 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
13238 msgstr "Wrapper Turned On"
13239
13240 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
13241 msgstr "Wrapper Under Temperature"
13242
13243 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
13244 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
13245
13246 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
13247 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
13248
13249 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
13250 msgstr "Wrapper Warming Up"
13251
13252 msgid "printer-state.3"
13253 msgstr "Idle"
13254
13255 msgid "printer-state.4"
13256 msgstr "Processing"
13257
13258 msgid "printer-state.5"
13259 msgstr "Stopped"
13260
13261 msgid "printer-up-time"
13262 msgstr "Printer Uptime"
13263
13264 msgid "processing"
13265 msgstr "処理中"
13266
13267 msgid "profile-uri-actual"
13268 msgstr "Actual Profile URI"
13269
13270 msgid "proof-print"
13271 msgstr "Proof Print"
13272
13273 msgid "punching-reference-edge"
13274 msgstr "Punching Reference Edge"
13275
13276 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13277 msgstr "Bottom"
13278
13279 msgid "punching-reference-edge.left"
13280 msgstr "Left"
13281
13282 msgid "punching-reference-edge.right"
13283 msgstr "Right"
13284
13285 msgid "punching-reference-edge.top"
13286 msgstr "Top"
13287
13288 #, c-format
13289 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13290 msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)"
13291
13292 msgid "request-id uses indefinite length"
13293 msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
13294
13295 msgid "requested-attributes"
13296 msgstr "Requested Attributes"
13297
13298 msgid "requested-attributes.all"
13299 msgstr "All"
13300
13301 msgid "requested-attributes.document-description"
13302 msgstr "Document Description"
13303
13304 msgid "requested-attributes.document-template"
13305 msgstr "Document Template"
13306
13307 msgid "requested-attributes.job-actuals"
13308 msgstr "Job Actuals"
13309
13310 msgid "requested-attributes.job-description"
13311 msgstr "Job Description"
13312
13313 msgid "requested-attributes.job-template"
13314 msgstr "Job Template"
13315
13316 msgid "requested-attributes.printer-description"
13317 msgstr "Printer Description"
13318
13319 msgid "requested-attributes.subscription-description"
13320 msgstr "Subscription Description"
13321
13322 msgid "requested-attributes.subscription-template"
13323 msgstr "Subscription Template"
13324
13325 msgid "requesting-user-name"
13326 msgstr "Requesting User Name"
13327
13328 msgid "requesting-user-uri"
13329 msgstr "Requesting User URI"
13330
13331 msgid "retry-interval"
13332 msgstr "Retry Interval"
13333
13334 msgid "retry-time-out"
13335 msgstr "Retry Time Out"
13336
13337 msgid "save-disposition"
13338 msgstr "Save Disposition"
13339
13340 msgid "save-disposition.none"
13341 msgstr "None"
13342
13343 msgid "save-disposition.print-save"
13344 msgstr "Print Save"
13345
13346 msgid "save-disposition.save-only"
13347 msgstr "Save Only"
13348
13349 msgid "scheduler is not running"
13350 msgstr "スケジューラーは動作していません"
13351
13352 msgid "scheduler is running"
13353 msgstr "スケジューラーは動作中です"
13354
13355 msgid "separator-sheets"
13356 msgstr "Separator Sheets"
13357
13358 msgid "separator-sheets-type"
13359 msgstr "Separator Sheets Type"
13360
13361 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13362 msgstr "Both Sheets"
13363
13364 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13365 msgstr "End Sheet"
13366
13367 msgid "separator-sheets-type.none"
13368 msgstr "None"
13369
13370 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13371 msgstr "Slip Sheets"
13372
13373 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13374 msgstr "Start Sheet"
13375
13376 msgid "sheet-collate"
13377 msgstr "Collate Copies"
13378
13379 msgid "sheet-collate.collated"
13380 msgstr "Yes"
13381
13382 msgid "sheet-collate.uncollated"
13383 msgstr "No"
13384
13385 msgid "sides"
13386 msgstr "2-Sided Printing"
13387
13388 msgid "sides.one-sided"
13389 msgstr "Off"
13390
13391 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13392 msgstr "On (Portrait)"
13393
13394 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13395 msgstr "On (Landscape)"
13396
13397 #, c-format
13398 msgid "stat of %s failed: %s"
13399 msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
13400
13401 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13402 msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示。"
13403
13404 msgid "status-message"
13405 msgstr "Status Message"
13406
13407 msgid "stitching-method"
13408 msgstr "Stitching Method"
13409
13410 msgid "stitching-method.auto"
13411 msgstr "Automatic"
13412
13413 msgid "stitching-method.crimp"
13414 msgstr "Crimp"
13415
13416 msgid "stitching-method.wire"
13417 msgstr "Wire"
13418
13419 msgid "stitching-reference-edge"
13420 msgstr "Stitching Reference Edge"
13421
13422 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13423 msgstr "Bottom"
13424
13425 msgid "stitching-reference-edge.left"
13426 msgstr "Left"
13427
13428 msgid "stitching-reference-edge.right"
13429 msgstr "Right"
13430
13431 msgid "stitching-reference-edge.top"
13432 msgstr "Top"
13433
13434 msgid "stopped"
13435 msgstr "停止"
13436
13437 #, c-format
13438 msgid "system default destination: %s"
13439 msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s"
13440
13441 #, c-format
13442 msgid "system default destination: %s/%s"
13443 msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s"
13444
13445 msgid "transmission-status"
13446 msgstr "Transmission Status"
13447
13448 msgid "transmission-status.3"
13449 msgstr "Pending"
13450
13451 msgid "transmission-status.4"
13452 msgstr "Pending Retry"
13453
13454 msgid "transmission-status.5"
13455 msgstr "Processing"
13456
13457 msgid "transmission-status.7"
13458 msgstr "Canceled"
13459
13460 msgid "transmission-status.8"
13461 msgstr "Aborted"
13462
13463 msgid "transmission-status.9"
13464 msgstr "Completed"
13465
13466 msgid "trimming-reference-edge"
13467 msgstr "Trimming Reference Edge"
13468
13469 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13470 msgstr "Bottom"
13471
13472 msgid "trimming-reference-edge.left"
13473 msgstr "Left"
13474
13475 msgid "trimming-reference-edge.right"
13476 msgstr "Right"
13477
13478 msgid "trimming-reference-edge.top"
13479 msgstr "Top"
13480
13481 msgid "trimming-type"
13482 msgstr "Trimming Type"
13483
13484 msgid "trimming-type.draw-line"
13485 msgstr "Draw Line"
13486
13487 msgid "trimming-type.full"
13488 msgstr "Full"
13489
13490 msgid "trimming-type.partial"
13491 msgstr "Partial"
13492
13493 msgid "trimming-type.perforate"
13494 msgstr "Perforate"
13495
13496 msgid "trimming-type.score"
13497 msgstr "Score"
13498
13499 msgid "trimming-type.tab"
13500 msgstr "Tab"
13501
13502 msgid "trimming-when"
13503 msgstr "Trimming When"
13504
13505 msgid "trimming-when.after-documents"
13506 msgstr "After Documents"
13507
13508 msgid "trimming-when.after-job"
13509 msgstr "After Job"
13510
13511 msgid "trimming-when.after-sets"
13512 msgstr "After Sets"
13513
13514 msgid "trimming-when.after-sheets"
13515 msgstr "After Sheets"
13516
13517 msgid "unknown"
13518 msgstr "未知"
13519
13520 msgid "untitled"
13521 msgstr "タイトルなし"
13522
13523 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13524 msgstr "variable-bindings の長さが不定"
13525
13526 msgid "x-image-position"
13527 msgstr "X Image Position"
13528
13529 msgid "x-image-position.center"
13530 msgstr "Center"
13531
13532 msgid "x-image-position.left"
13533 msgstr "Left"
13534
13535 msgid "x-image-position.none"
13536 msgstr "None"
13537
13538 msgid "x-image-position.right"
13539 msgstr "Right"
13540
13541 msgid "x-image-shift"
13542 msgstr "X Image Shift"
13543
13544 msgid "x-side1-image-shift"
13545 msgstr "X Front Side Image Shift"
13546
13547 msgid "x-side2-image-shift"
13548 msgstr "X Back Side Image Shift"
13549
13550 msgid "y-image-position"
13551 msgstr "Y Image Position"
13552
13553 msgid "y-image-position.bottom"
13554 msgstr "Bottom"
13555
13556 msgid "y-image-position.center"
13557 msgstr "Center"
13558
13559 msgid "y-image-position.none"
13560 msgstr "None"
13561
13562 msgid "y-image-position.top"
13563 msgstr "Top"
13564
13565 msgid "y-image-shift"
13566 msgstr "Y Image Shift"
13567
13568 msgid "y-side1-image-shift"
13569 msgstr "Y Front Side Image Shift"
13570
13571 msgid "y-side2-image-shift"
13572 msgstr "Y Back Side Image Shift"
13573
13574 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13575 #~ msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s"
13576
13577 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
13578 #~ msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。"
13579
13580 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13581 #~ msgstr ""
13582 #~ " -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。"
13583
13584 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13585 #~ msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。"
13586
13587 #~ msgid " -a Browse for all services."
13588 #~ msgstr " -a すべてのサービスをブラウズする。"
13589
13590 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
13591 #~ msgstr ""
13592 #~ " -d <ドメイン名> 指定されたドメインでブラウズ/名前解決する。"
13593
13594 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
13595 #~ msgstr " -l launchd(8) から cupsd を実行する。"
13596
13597 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
13598 #~ msgstr ""
13599 #~ " -p <プログラム名> 指定されたプログラムをそれぞれのサービスに対し実"
13600 #~ "行する。"
13601
13602 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
13603 #~ msgstr " -t タイプ 指定されたタイプでブラウズ/名前解決する。"
13604
13605 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13606 #~ msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - %s (RFC 2911 4.1.5 節)。"
13607
13608 #~ msgid ""
13609 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13610 #~ msgstr ""
13611 #~ "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.5 "
13612 #~ "節)。"
13613
13614 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13615 #~ msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.3 節)。"
13616
13617 #~ msgid ""
13618 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13619 #~ msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
13620
13621 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13622 #~ msgstr "\"%s\": 真偽値 %d が誤っています (RFC 2911 4.1.11 節)。"
13623
13624 #~ msgid ""
13625 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13626 #~ "4.1.7)."
13627 #~ msgstr ""
13628 #~ "\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.7 "
13629 #~ "節)。"
13630
13631 #~ msgid ""
13632 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13633 #~ msgstr ""
13634 #~ "\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 "
13635 #~ "section 4.1.7)."
13636
13637 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13638 #~ msgstr ""
13639 #~ "\"%s\": dateTime UTC の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
13640
13641 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13642 #~ msgstr ""
13643 #~ "\"%s\": dateTime UTC の分指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13644
13645 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13646 #~ msgstr ""
13647 #~ "\"%s\": dateTime UTC の符号指定 '%c' が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13648
13649 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13650 #~ msgstr "\"%s\": dateTime の日付指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
13651
13652 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13653 #~ msgstr ""
13654 #~ "\"%s\": dateTime の 0.1 秒の指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13655
13656 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13657 #~ msgstr ""
13658 #~ "\"%s\": dateTime の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13659
13660 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13661 #~ msgstr "\"%s\": dateTime の分指定が誤っています %u (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13662
13663 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13664 #~ msgstr "\"%s\": dateTime の月指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13665
13666 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13667 #~ msgstr "\"%s\": 日時の秒指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13668
13669 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13670 #~ msgstr ""
13671 #~ "\"%s\": enum の値 %d が誤っています - 範囲外の値 (RFC 2911 4.1.4 節)。"
13672
13673 #~ msgid ""
13674 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13675 #~ msgstr ""
13676 #~ "\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13677
13678 #~ msgid ""
13679 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13680 #~ "4.1.3)."
13681 #~ msgstr ""
13682 #~ "\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 "
13683 #~ "節)。"
13684
13685 #~ msgid ""
13686 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13687 #~ "4.1.9)."
13688 #~ msgstr ""
13689 #~ "\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
13690 #~ "4.1.9 節)。"
13691
13692 #~ msgid ""
13693 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13694 #~ "4.1.9)."
13695 #~ msgstr ""
13696 #~ "\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC "
13697 #~ "2911 4.1.9 節)。"
13698
13699 #~ msgid ""
13700 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13701 #~ "4.1.2)."
13702 #~ msgstr ""
13703 #~ "\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC "
13704 #~ "2911 4.1.2 節)。"
13705
13706 #~ msgid ""
13707 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13708 #~ msgstr ""
13709 #~ "\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 section "
13710 #~ "4.1.2)。"
13711
13712 #~ msgid ""
13713 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13714 #~ "section 4.1.8)."
13715 #~ msgstr ""
13716 #~ "\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
13717 #~ "4.1.8 節)。"
13718
13719 #~ msgid ""
13720 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13721 #~ "section 4.1.8)."
13722 #~ msgstr ""
13723 #~ "\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC "
13724 #~ "2911 4.1.8 節)。"
13725
13726 #~ msgid ""
13727 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13728 #~ msgstr ""
13729 #~ "\"%s\": octetString 値が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.10 "
13730 #~ "節)。"
13731
13732 #~ msgid ""
13733 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13734 #~ "2911 section 4.1.13)."
13735 #~ msgstr ""
13736 #~ "\"%s\": rangeOfInteger の値 %d-%d が誤っています - 下限が上限よりも大き"
13737 #~ "い (RFC 2911 4.1.13 節)。"
13738
13739 #~ msgid ""
13740 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13741 #~ "4.1.15)."
13742 #~ msgstr ""
13743 #~ "\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 単位値の誤り (RFC 2911 "
13744 #~ "4.1.15 節)。"
13745
13746 #~ msgid ""
13747 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13748 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13749 #~ msgstr ""
13750 #~ "\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 主走査解像度が負 (RFC "
13751 #~ "2911 4.1.15 節)。"
13752
13753 #~ msgid ""
13754 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13755 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13756 #~ msgstr ""
13757 #~ "\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 副走査解像度が負 (RFC "
13758 #~ "2911 4.1.15 節)。"
13759
13760 #~ msgid ""
13761 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13762 #~ "4.1.1)."
13763 #~ msgstr ""
13764 #~ "\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC "
13765 #~ "2911 4.1.1 節)。"
13766
13767 #~ msgid ""
13768 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13769 #~ msgstr ""
13770 #~ "\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.1 "
13771 #~ "節)。"
13772
13773 #~ msgid ""
13774 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13775 #~ "4.1.6)."
13776 #~ msgstr ""
13777 #~ "\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.6 "
13778 #~ "節)."
13779
13780 #~ msgid ""
13781 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 4.1.6 節)."
13782 #~ msgstr ""
13783 #~ "\"%s\": uriScheme 値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
13784 #~ "4.1.6 節)."
13785
13786 #~ msgid ""
13787 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13788 #~ "4.1.6)."
13789 #~ msgstr ""
13790 #~ "\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 "
13791 #~ "4.1.6 節)."
13792
13793 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13794 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト"
13795
13796 #~ msgid "%g x %g"
13797 #~ msgstr "%g x %g"
13798
13799 #~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
13800 #~ msgstr "%s: エラー - \"-b\" オプションのあとに宛先が必要です。"
13801
13802 #~ msgid "720dpi"
13803 #~ msgstr "720dpi"
13804
13805 #~ msgid "Bad printer URI."
13806 #~ msgstr "不正なプリンター URI です。"
13807
13808 #~ msgid "Enter old password:"
13809 #~ msgstr "古いパスワードを入力:"
13810
13811 #~ msgid "Enter password again:"
13812 #~ msgstr "パスワードを再度入力:"
13813
13814 #~ msgid "Enter password:"
13815 #~ msgstr "パスワードを入力:"
13816
13817 #~ msgid "Envelope #10 "
13818 #~ msgstr "封筒 #10"
13819
13820 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13821 #~ msgstr "封筒 PRC1"
13822
13823 #~ msgid "File Folder "
13824 #~ msgstr "ファイルフォルダー"
13825
13826 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13827 #~ msgstr "New Stylus Color シリーズ"
13828
13829 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13830 #~ msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
13831
13832 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13833 #~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます"
13834
13835 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13836 #~ msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
13837
13838 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13839 #~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます"
13840
13841 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13842 #~ msgstr ""
13843 #~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
13844
13845 #~ msgid "Postcard Double "
13846 #~ msgstr "往復ハガキ"
13847
13848 #~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
13849 #~ msgstr "プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。"
13850
13851 #~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
13852 #~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。"
13853
13854 #~ msgid "Print file was not accepted."
13855 #~ msgstr "プリントファイルが受け付けられませんでした。"
13856
13857 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13858 #~ msgstr "ページ %d を印刷中、%d%% 完了しました。"
13859
13860 #~ msgid "Purge Jobs"
13861 #~ msgstr "ジョブの削除"
13862
13863 #~ msgid ""
13864 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13865 #~ msgstr ""
13866 #~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ"
13867
13868 #~ msgid "Stylus Color Series"
13869 #~ msgstr "Stylus Color シリーズ"
13870
13871 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13872 #~ msgstr "Stylus Photo シリーズ"
13873
13874 #~ msgid ""
13875 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
13876 #~ "request."
13877 #~ msgstr "'%s' Job Description 属性はジョブ作成要求の中で指定できません。"
13878
13879 #~ msgid "The output bin is almost full."
13880 #~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
13881
13882 #~ msgid "The output bin is full."
13883 #~ msgstr "排紙トレイが一杯です。"
13884
13885 #~ msgid "The output bin is missing."
13886 #~ msgstr "排紙トレイが見つかりません。"
13887
13888 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13889 #~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
13890
13891 #~ msgid "The paper tray is empty."
13892 #~ msgstr "用紙トレイが空です。"
13893
13894 #~ msgid "The paper tray is missing."
13895 #~ msgstr "用紙トレイが見つかりません。"
13896
13897 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13898 #~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
13899
13900 #~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
13901 #~ msgstr "プリンター URI が誤っているか、もう存在しません。"
13902
13903 #~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
13904 #~ msgstr "プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/%s を試します。"
13905
13906 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13907 #~ msgstr "プリンターのインクがもうすぐなくなります。"
13908
13909 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13910 #~ msgstr "プリンターのトナーがもうすぐなくなります。"
13911
13912 #~ msgid "There is a paper jam."
13913 #~ msgstr "用紙づまりが発生しています。"
13914
13915 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13916 #~ msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s"
13917
13918 #~ msgid "Unable to create compressed print file"
13919 #~ msgstr "圧縮プリントファイルを作成できません"
13920
13921 #~ msgid "Unable to generate compressed print file"
13922 #~ msgstr "圧縮プリントファイルを生成できません"
13923
13924 #~ msgid "Unable to open compressed print file"
13925 #~ msgstr "圧縮プリントファイルを開けません"
13926
13927 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13928 #~ msgstr "プリンター URI を解決できません。"
13929
13930 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13931 #~ msgstr "使い方: cupsfilter [オプション] ファイル名"
13932
13933 #~ msgid ""
13934 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
13935 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
13936 #~ "\n"
13937 #~ "Options:"
13938 #~ msgstr ""
13939 #~ "使い方: ippdiscover [オプション] -a\n"
13940 #~ " ippdiscover [オプション] \"サービス名\"\n"
13941 #~ "\n"
13942 #~ "オプション:"
13943
13944 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13945 #~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]"
13946
13947 #~ msgid ""
13948 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13949 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13950 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13951 #~ msgstr ""
13952 #~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザー名]\n"
13953 #~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザー名]\n"
13954 #~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザー名]"
13955
13956 #~ msgid ""
13957 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13958 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13959 #~ msgstr ""
13960 #~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、"
13961 #~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。"
13962
13963 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13964 #~ msgstr ""
13965 #~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
13966 #~ "ます。"
13967
13968 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13969 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" と \"-n\" は \"-X\" と組み合わせられません。"
13970
13971 #~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
13972 #~ msgstr "ipptool: \"-V\" オプションに不正なバージョン %s が指定されました。"
13973
13974 #~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
13975 #~ msgstr "ipptool: \"-T\" にタイムアウトの指定がありません。"
13976
13977 #~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
13978 #~ msgstr "ipptool: \"-V\" にバージョンの指定がありません。"
13979
13980 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13981 #~ msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。"
13982
13983 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13984 #~ msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。"
13985
13986 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13987 #~ msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。"
13988
13989 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13990 #~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。"
13991
13992 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13993 #~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。"
13994
13995 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13996 #~ msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。"
13997
13998 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13999 #~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます。"
14000
14001 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
14002 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です。"
14003
14004 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
14005 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません。"
14006
14007 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
14008 #~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
14009
14010 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
14011 #~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードは拒否されました。"
14012
14013 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
14014 #~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
14015
14016 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
14017 #~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s"
14018
14019 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
14020 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s"
14021
14022 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
14023 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s"
14024
14025 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
14026 #~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s"
14027
14028 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
14029 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s"
14030
14031 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
14032 #~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。"