]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_nl.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r9022.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(alle)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(geen)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d onderdelen\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tNa storing: doorgaan\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\tWaarschuwingen:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBanner vereist\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tCharset-sets:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tVerbinding: direct\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tVerbinding: niet-lokaal\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tStandaard paginagrootte:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandaardpitch:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandaard poortinstellingen:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tOmschrijving: %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\tFormulier geactiveerd:\n"
60 "\tInhoudstypes: alle\n"
61 "\tPrintertypes: onbekend\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tFormulieren toegestaan:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tLocatie: %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tBij storing: geen waarschuwing\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tGebruikers toegelaten:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tGebruikers geweigerd:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdaemon aanwezig\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tgeen onderdelen\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tprinter bevindt zich op apparaat &aops;%s&aops; snelheid -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tafdrukken is uitgeschakeld\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tafdrukken is ingeschakeld\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tgeplaatst in wachtrij voor %s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tverplaatsen naar wachtrij is uitgeschakeld\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tverplaatsen naar wachtrij is ingeschakeld\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tonbekende oorzaak\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " GEDETAILLEERDE RESULTATEN VOOR CONFORMANTIETEST\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Pagina 15, sectie 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Pagina 19, sectie 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Pagina 20, sectie 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Pagina 27, sectie 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Pagina 16-17, sectie 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Pagina 42-45, sectie 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Pagina 45-46, sectie 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Pagina 48-49, sectie 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Pagina 52-54, sectie 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " WARN \"%s %s\" conflicteert met \"%s %s\"\n"
219 " (beperking=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " WARN %s deelt een gemeenschappelijke prefix met %s\n"
231 " REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249 msgstr ""
250 " WARN &aops;LanguageEncoding&aops; vereist door PPD 4.3-"
251 "specificatie.\n"
252 " REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n"
253
254 #, c-format
255 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
256 msgstr ""
257
258 msgid ""
259 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
260 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
261 msgstr ""
262 " WARN &aops;Manufacturer&aops; vereist door PPD 4.3-specificatie.\n"
263 " REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n"
264
265 msgid ""
266 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
267 "not CR LF\n"
268 msgstr ""
269
270 #, c-format
271 msgid ""
272 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
273 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
274 msgstr ""
275
276 msgid ""
277 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
278 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
279 msgstr ""
280 " WARN PCFileName langer dan 8.3 komt niet overeen met PPD-"
281 "specificatie.\n"
282 " REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n"
283
284 msgid ""
285 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
286 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
287 msgstr ""
288
289 msgid ""
290 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
291 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
292 msgstr ""
293 " WARN Protocols bevat PJL, maar JCL-attributen zijn niet "
294 "ingesteld.\n"
295 " REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n"
296
297 msgid ""
298 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
299 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
300 msgstr ""
301 " WARN Protocols bevat zowel PJL als BCP; verwachtte TBCP.\n"
302 " REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n"
303
304 msgid ""
305 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
306 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
307 msgstr ""
308 " WARN &aops;ShortNickName&aops; vereist door PPD 4.3-"
309 "specificatie.\n"
310 " REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
311
312 #, c-format
313 msgid " %s %s %s does not exist\n"
314 msgstr ""
315
316 #, c-format
317 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
318 msgstr ""
319
320 #, c-format
321 msgid ""
322 " %s Bad %s choice %s\n"
323 " REF: Page 122, section 5.17\n"
324 msgstr ""
325
326 #, c-format
327 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
328 msgstr ""
329
330 #, c-format
331 msgid ""
332 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
333 msgstr ""
334
335 #, c-format
336 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
337 msgstr ""
338
339 #, c-format
340 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
341 msgstr ""
342
343 #, c-format
344 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
345 msgstr ""
346
347 #, c-format
348 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
349 msgstr ""
350
351 #, c-format
352 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
353 msgstr ""
354
355 #, c-format
356 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
357 msgstr ""
358
359 #, c-format
360 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
361 msgstr ""
362
363 #, c-format
364 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
365 msgstr ""
366
367 #, c-format
368 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
369 msgstr ""
370
371 #, c-format
372 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
373 msgstr ""
374
375 #, c-format
376 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
377 msgstr ""
378
379 #, c-format
380 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
381 msgstr ""
382
383 #, c-format
384 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
385 msgstr ""
386
387 #, c-format
388 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
389 msgstr ""
390
391 #, c-format
392 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
397 msgstr ""
398
399 #, c-format
400 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
401 msgstr ""
402
403 #, c-format
404 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
405 msgstr ""
406
407 #, c-format
408 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
409 msgstr ""
410
411 #, c-format
412 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
413 msgstr ""
414
415 #, c-format
416 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
417 msgstr ""
418
419 #, c-format
420 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
421 msgstr ""
422
423 #, c-format
424 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
425 msgstr ""
426
427 #, c-format
428 msgid ""
429 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
430 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
431 msgstr ""
432
433 #, c-format
434 msgid ""
435 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
436 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
437 msgstr ""
438
439 #, c-format
440 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
441 msgstr ""
442
443 #, c-format
444 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
445 msgstr ""
446
447 #, c-format
448 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
449 msgstr " %s Ontbrekend cupsFilter-bestand \"%s\"\n"
450
451 #, c-format
452 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
453 msgstr ""
454
455 #, c-format
456 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
457 msgstr " %s Ontbrekend cupsPreFilter-bestand \"%s\"\n"
458
459 #, c-format
460 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
461 msgstr ""
462
463 #, c-format
464 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
465 msgstr ""
466
467 #, c-format
468 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
469 msgstr ""
470
471 #, c-format
472 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
473 msgstr ""
474
475 #, c-format
476 msgid ""
477 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
478 " REF: Page 187, section B.2.\n"
479 msgstr ""
480
481 #, c-format
482 msgid ""
483 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
484 " REF: Page 122, section 5.17\n"
485 msgstr ""
486
487 #, c-format
488 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
489 msgstr ""
490
491 #, c-format
492 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
493 msgstr ""
494
495 #, c-format
496 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
497 msgstr ""
498
499 #, c-format
500 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
501 msgstr ""
502
503 #, c-format
504 msgid ""
505 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
506 msgstr ""
507
508 #, c-format
509 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
510 msgstr ""
511
512 #, c-format
513 msgid ""
514 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
515 " REF: Page 72, section 5.5\n"
516 msgstr ""
517
518 #, c-format
519 msgid ""
520 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
521 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
522 msgstr ""
523 " **FAIL** ONGELDIGE Default%s %s\n"
524 " REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n"
525
526 #, c-format
527 msgid ""
528 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
529 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
530 msgstr ""
531
532 #, c-format
533 msgid ""
534 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
535 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
536 msgstr ""
537
538 msgid ""
539 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
540 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
541 msgstr ""
542 " **FAIL** ONGELDIG JobPatchFile-attribuut in bestand\n"
543 " REF: Pagina 24, sectie 3.4.\n"
544
545 msgid ""
546 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
547 " REF: Page 211, table D.1.\n"
548 msgstr ""
549 " **FAIL** ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"HP\")\n"
550 " REF: Pagina 211, tabel D.1.\n"
551
552 msgid ""
553 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
554 " REF: Page 211, table D.1.\n"
555 msgstr ""
556 " **FAIL** ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"Oki\")\n"
557 " REF: Pagina 211, tabel D.1.\n"
558
559 #, c-format
560 msgid ""
561 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
562 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
563 msgstr ""
564 " **FAIL** ONGELDIGE ModelName - \"%c\" niet toegestaan in tekenreeks.\n"
565 " REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n"
566
567 msgid ""
568 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
569 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
570 msgstr ""
571 " **FAIL** ONGELDIGE PSVersion - niet \"(tekenreeks) int\".\n"
572 " REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n"
573
574 msgid ""
575 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
576 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
577 msgstr ""
578 " **FAIL** ONGELDIG Product - niet \"(tekenreeks)\".\n"
579 " REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n"
580
581 msgid ""
582 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
583 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
584 msgstr ""
585 " **FAIL** ONGELDIGE ShortNickName - langer dan 31 tekens.\n"
586 " REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
587
588 #, c-format
589 msgid ""
590 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
591 " REF: Page 84, section 5.9\n"
592 msgstr ""
593
594 #, c-format
595 msgid ""
596 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
597 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
598 msgstr ""
599 " **FAIL** Ongeldige FileVersion \"%s\"\n"
600 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
601
602 #, c-format
603 msgid ""
604 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
605 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
606 msgstr ""
607 " **FAIL** Ongeldige FormatVersion \"%s\"\n"
608 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
609
610 #, c-format
611 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
612 msgstr ""
613
614 #, c-format
615 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
616 msgstr ""
617
618 #, c-format
619 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
620 msgstr ""
621 " **FAIL** Code voor standaardoptie kan niet worden geïnterpreteerd: %"
622 "s\n"
623
624 #, c-format
625 msgid ""
626 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
627 "8-bit characters\n"
628 msgstr ""
629
630 #, c-format
631 msgid ""
632 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
633 "characters\n"
634 msgstr ""
635
636 #, c-format
637 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
638 msgstr ""
639
640 #, c-format
641 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
642 msgstr ""
643
644 #, c-format
645 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
646 msgstr ""
647
648 #, c-format
649 msgid ""
650 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
651 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
652 msgstr ""
653 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
654 " REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n"
655
656 msgid ""
657 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
658 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
659 msgstr ""
660 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
661 " REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
662
663 msgid ""
664 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
665 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
666 msgstr ""
667 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
668 " REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
669
670 msgid ""
671 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
672 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
673 msgstr ""
674 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
675 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
676
677 msgid ""
678 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
679 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
680 msgstr ""
681 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
682 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
683
684 #, c-format
685 msgid ""
686 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
687 " REF: Page 41, section 5.\n"
688 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
689 msgstr ""
690 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea voor PageSize %s\n"
691 " REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
692 " REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
693
694 msgid ""
695 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
696 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
697 msgstr ""
698 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
699 " REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n"
700
701 msgid ""
702 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
703 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
704 msgstr ""
705 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
706 " REF: Pagina 57-58, sectie 5.3.\n"
707
708 msgid ""
709 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
710 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
711 msgstr ""
712 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
713 " REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n"
714
715 msgid ""
716 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
717 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
718 msgstr ""
719 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
720 " REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n"
721
722 msgid ""
723 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
724 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
725 msgstr ""
726 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
727 " REF: Pagina 60, sectie 5.3.\n"
728
729 msgid ""
730 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
731 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
732 msgstr ""
733 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
734 " REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n"
735
736 msgid ""
737 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
738 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
739 msgstr ""
740 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
741 " REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n"
742
743 msgid ""
744 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
745 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
746 msgstr ""
747 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
748 " REF: Pagina 100, sectie 5.14.\n"
749
750 msgid ""
751 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
752 " REF: Page 41, section 5.\n"
753 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
754 msgstr ""
755 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
756 " REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
757 " REF: Pagina 99, sectie 5.14.\n"
758
759 msgid ""
760 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
761 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
762 msgstr ""
763 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
764 " REF: Pagina 99-100, sectie 5.14.\n"
765
766 #, c-format
767 msgid ""
768 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
769 " REF: Page 41, section 5.\n"
770 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
771 msgstr ""
772 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension voor PageSize %s\n"
773 " REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
774 " REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
775
776 msgid ""
777 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
778 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
779 msgstr ""
780 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
781 " REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n"
782
783 msgid ""
784 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
785 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
786 msgstr ""
787 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
788 " REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
789
790 #, c-format
791 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
792 msgstr " %d FOUTEN GEVONDEN"
793
794 #, c-format
795 msgid ""
796 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
797 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
798 msgstr ""
799
800 #, c-format
801 msgid ""
802 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
803 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
804 msgstr ""
805
806 #, c-format
807 msgid ""
808 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
809 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
810 msgstr ""
811
812 #, c-format
813 msgid ""
814 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
815 " REF: Page 25, Line Length\n"
816 msgstr ""
817
818 msgid ""
819 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
820 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
821 msgstr ""
822
823 #, c-format
824 msgid ""
825 " Missing %%EndComments comment\n"
826 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
827 msgstr ""
828
829 #, c-format
830 msgid ""
831 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
832 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
833 msgstr ""
834
835 #, c-format
836 msgid ""
837 " Missing or bad %%Page: comments\n"
838 " REF: Page 53, %%Page:\n"
839 msgstr ""
840
841 #, c-format
842 msgid ""
843 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
844 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
845 msgstr ""
846
847 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
848 msgstr " GEEN FOUTEN GEVONDEN\n"
849
850 #, c-format
851 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
852 msgstr ""
853
854 #, c-format
855 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
856 msgstr ""
857
858 #, c-format
859 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
860 msgstr ""
861
862 msgid " Warning: file contains binary data\n"
863 msgstr ""
864
865 #, c-format
866 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
867 msgstr ""
868
869 #, c-format
870 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
871 msgstr ""
872
873 msgid " FAIL\n"
874 msgstr " FAIL\n"
875
876 #, c-format
877 msgid ""
878 " FAIL\n"
879 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
880 msgstr ""
881 " FAIL\n"
882 " **FAIL** Kan PPD-bestand niet openen - %s\n"
883
884 #, c-format
885 msgid ""
886 " FAIL\n"
887 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
888 msgstr ""
889 " FAIL\n"
890 " **FAIL** Kan PPD-bestand niet openen - %s op regel %d.\n"
891
892 msgid " PASS\n"
893 msgstr " PASS\n"
894
895 msgid "#10 Envelope"
896 msgstr "#10-envelop"
897
898 msgid "#11 Envelope"
899 msgstr "#11-envelop"
900
901 msgid "#12 Envelope"
902 msgstr "#12-envelop"
903
904 msgid "#14 Envelope"
905 msgstr "#14-envelop"
906
907 msgid "#9 Envelope"
908 msgstr "#9-envelop"
909
910 #, c-format
911 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
912 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
913
914 #, c-format
915 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
916 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
917
918 #, c-format
919 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
920 msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
921
922 #, c-format
923 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
924 msgstr "%.0f x %.0f tot %.0f x %.0f millimeter"
925
926 #, c-format
927 msgid "%.2f x %.2f inches"
928 msgstr "%.2f x %.2f inch"
929
930 #, c-format
931 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
932 msgstr "%.2f x %.2f tot %.2f x %.2f inch"
933
934 #, c-format
935 msgid "%s accepting requests since %s\n"
936 msgstr "%s accepteert verzoeken sinds %s\n"
937
938 #, c-format
939 msgid "%s cannot be changed."
940 msgstr "%s kan niet worden gewijzigd."
941
942 #, c-format
943 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
944 msgstr "%s is niet geïmplementeerd in de CUPS-versie van lpc.\n"
945
946 #, c-format
947 msgid "%s is not ready\n"
948 msgstr "%s is niet gereed\n"
949
950 #, c-format
951 msgid "%s is ready\n"
952 msgstr "%s is gereed\n"
953
954 #, c-format
955 msgid "%s is ready and printing\n"
956 msgstr "%s is gereed en bezig met afdrukken\n"
957
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "%s not accepting requests since %s -\n"
961 "\t%s\n"
962 msgstr ""
963 "%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n"
964 "\t%s\n"
965
966 #, c-format
967 msgid "%s not supported"
968 msgstr ""
969
970 #, c-format
971 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
972 msgstr "%s/%s accepteert verzoeken sinds %s\n"
973
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
977 "\t%s\n"
978 msgstr ""
979 "%s/%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n"
980 "\t%s\n"
981
982 #, c-format
983 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
984 msgstr "%s: %-33.33s [taak %d localhost]\n"
985
986 #, c-format
987 msgid "%s: %s failed: %s\n"
988 msgstr "%s: %s niet gelukt: %s\n"
989
990 #, c-format
991 msgid "%s: Don't know what to do\n"
992 msgstr ""
993
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
997 msgstr ""
998
999 #, c-format
1000 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #, c-format
1016 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #, c-format
1020 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #, c-format
1028 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #, c-format
1032 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #, c-format
1036 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #, c-format
1040 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #, c-format
1044 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #, c-format
1048 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #, c-format
1052 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #, c-format
1056 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #, c-format
1060 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #, c-format
1064 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #, c-format
1068 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #, c-format
1072 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #, c-format
1076 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #, c-format
1080 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, c-format
1084 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #, c-format
1088 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #, c-format
1092 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #, c-format
1096 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1102 "option\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #, c-format
1106 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1107 msgstr "%s: Fout - geen standaardbestemming beschikbaar.\n"
1108
1109 #, c-format
1110 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1111 msgstr "%s: Fout - prioriteit moet tussen 1 en 100 liggen.\n"
1112
1113 #, c-format
1114 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1119 msgstr "%s: Fout - te veel bestanden - \"%s\"\n"
1120
1121 #, c-format
1122 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1123 msgstr "%s: Fout - niet mogelijk om \"%s\" te benaderen - %s\n"
1124
1125 #, c-format
1126 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1127 msgstr "%s: Fout - in wachtrij plaatsen vanaf stdin is niet mogelijk - %s\n"
1128
1129 #, c-format
1130 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #, c-format
1134 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #, c-format
1142 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #, c-format
1146 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #, c-format
1150 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1151 msgstr "%s: Filter \"%s\" niet beschikbaar: %s\n"
1152
1153 #, c-format
1154 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #, c-format
1158 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1159 msgstr "%s: Ongeldige filtertekenreeks \"%s\"\n"
1160
1161 #, c-format
1162 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #, c-format
1166 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #, c-format
1170 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1171 msgstr "%s: Bewerking mislukt: %s\n"
1172
1173 #, c-format
1174 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1179 msgstr "%s: Kan geen verbinding tot stand brengen met server\n"
1180
1181 #, c-format
1182 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #, c-format
1186 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #, c-format
1190 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1191 msgstr "%s: Niet mogelijk om %s te openen: %s\n"
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1195 msgstr "%s: Niet mogelijk om PPD-bestand %s in regel %d te openen\n"
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #, c-format
1202 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #, c-format
1206 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, c-format
1210 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, c-format
1214 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #, c-format
1218 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1224 "correct\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #, c-format
1228 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #, c-format
1232 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #, c-format
1236 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #, c-format
1240 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #, c-format
1249 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #, c-format
1253 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1254 msgstr "%s: fout - geen standaardbestemming beschikbaar.\n"
1255
1256 msgid "-1"
1257 msgstr "-1"
1258
1259 msgid "-10"
1260 msgstr "-10"
1261
1262 msgid "-100"
1263 msgstr "-100"
1264
1265 msgid "-105"
1266 msgstr "-105"
1267
1268 msgid "-11"
1269 msgstr "-11"
1270
1271 msgid "-110"
1272 msgstr "-110"
1273
1274 msgid "-115"
1275 msgstr "-115"
1276
1277 msgid "-12"
1278 msgstr "-12"
1279
1280 msgid "-120"
1281 msgstr "-120"
1282
1283 msgid "-13"
1284 msgstr "-13"
1285
1286 msgid "-14"
1287 msgstr "-14"
1288
1289 msgid "-15"
1290 msgstr "-15"
1291
1292 msgid "-2"
1293 msgstr "-2"
1294
1295 msgid "-20"
1296 msgstr "-20"
1297
1298 msgid "-25"
1299 msgstr "-25"
1300
1301 msgid "-3"
1302 msgstr "-3"
1303
1304 msgid "-30"
1305 msgstr "-30"
1306
1307 msgid "-35"
1308 msgstr "-35"
1309
1310 msgid "-4"
1311 msgstr "-4"
1312
1313 msgid "-40"
1314 msgstr "-40"
1315
1316 msgid "-45"
1317 msgstr "-45"
1318
1319 msgid "-5"
1320 msgstr "-5"
1321
1322 msgid "-50"
1323 msgstr "-50"
1324
1325 msgid "-55"
1326 msgstr "-55"
1327
1328 msgid "-6"
1329 msgstr "-6"
1330
1331 msgid "-60"
1332 msgstr "-60"
1333
1334 msgid "-65"
1335 msgstr "-65"
1336
1337 msgid "-7"
1338 msgstr "-7"
1339
1340 msgid "-70"
1341 msgstr "-70"
1342
1343 msgid "-75"
1344 msgstr "-75"
1345
1346 msgid "-8"
1347 msgstr "-8"
1348
1349 msgid "-80"
1350 msgstr "-80"
1351
1352 msgid "-85"
1353 msgstr "-85"
1354
1355 msgid "-9"
1356 msgstr "-9"
1357
1358 msgid "-90"
1359 msgstr "-90"
1360
1361 msgid "-95"
1362 msgstr "-95"
1363
1364 msgid "0"
1365 msgstr "0"
1366
1367 msgid "1"
1368 msgstr "1"
1369
1370 msgid "1 inch/sec."
1371 msgstr "1 inch/sec."
1372
1373 msgid "1.25x0.25\""
1374 msgstr "1,25x0,25\""
1375
1376 msgid "1.25x2.25\""
1377 msgstr "1,25x2,25\""
1378
1379 msgid "1.5 inch/sec."
1380 msgstr "1,5 inch/sec."
1381
1382 msgid "1.50x0.25\""
1383 msgstr "1,50x0,25\""
1384
1385 msgid "1.50x0.50\""
1386 msgstr "1,50x0,50\""
1387
1388 msgid "1.50x1.00\""
1389 msgstr "1,50x1,00\""
1390
1391 msgid "1.50x2.00\""
1392 msgstr "1,50x2,00\""
1393
1394 msgid "10"
1395 msgstr "10"
1396
1397 msgid "10 inches/sec."
1398 msgstr "10 inch/sec."
1399
1400 msgid "10 x 11\""
1401 msgstr "10 x 11\""
1402
1403 msgid "10 x 13\""
1404 msgstr "10 x 13\""
1405
1406 msgid "10 x 14\""
1407 msgstr "10 x 14\""
1408
1409 msgid "100"
1410 msgstr "100"
1411
1412 msgid "100 mm/sec."
1413 msgstr "100 mm/sec."
1414
1415 msgid "105"
1416 msgstr "105"
1417
1418 msgid "11"
1419 msgstr "11"
1420
1421 msgid "11 inches/sec."
1422 msgstr "11 inch/sec."
1423
1424 msgid "110"
1425 msgstr "110"
1426
1427 msgid "115"
1428 msgstr "115"
1429
1430 msgid "12"
1431 msgstr "12"
1432
1433 msgid "12 inches/sec."
1434 msgstr "12 inch/sec."
1435
1436 msgid "12 x 11\""
1437 msgstr "12 x 11\""
1438
1439 msgid "120"
1440 msgstr "120"
1441
1442 msgid "120 mm/sec."
1443 msgstr "120 mm/sec."
1444
1445 msgid "120x60dpi"
1446 msgstr "120x60dpi"
1447
1448 msgid "120x72dpi"
1449 msgstr "120x72dpi"
1450
1451 msgid "13"
1452 msgstr "13"
1453
1454 msgid "136dpi"
1455 msgstr "136dpi"
1456
1457 msgid "14"
1458 msgstr "14"
1459
1460 msgid "15"
1461 msgstr "15"
1462
1463 msgid "15 mm/sec."
1464 msgstr "15 mm/sec."
1465
1466 msgid "15 x 11\""
1467 msgstr "15 x 11\""
1468
1469 msgid "150 mm/sec."
1470 msgstr "150 mm/sec."
1471
1472 msgid "150dpi"
1473 msgstr "150dpi"
1474
1475 msgid "16"
1476 msgstr "16"
1477
1478 msgid "17"
1479 msgstr "17"
1480
1481 msgid "18"
1482 msgstr "18"
1483
1484 msgid "180dpi"
1485 msgstr "180dpi"
1486
1487 msgid "19"
1488 msgstr "19"
1489
1490 msgid "2"
1491 msgstr "2"
1492
1493 msgid "2 inches/sec."
1494 msgstr "2 inch/sec."
1495
1496 msgid "2-Sided Printing"
1497 msgstr "Dubbelzijdig afdrukken"
1498
1499 msgid "2.00x0.37\""
1500 msgstr "2,00x0,37\""
1501
1502 msgid "2.00x0.50\""
1503 msgstr "2,00x0,50\""
1504
1505 msgid "2.00x1.00\""
1506 msgstr "2,00x1,00\""
1507
1508 msgid "2.00x1.25\""
1509 msgstr "2,00x1,25\""
1510
1511 msgid "2.00x2.00\""
1512 msgstr "2,00x2,00\""
1513
1514 msgid "2.00x3.00\""
1515 msgstr "2,00x3,00\""
1516
1517 msgid "2.00x4.00\""
1518 msgstr "2,00x4,00\""
1519
1520 msgid "2.00x5.50\""
1521 msgstr "2,00x5,50\""
1522
1523 msgid "2.25x0.50\""
1524 msgstr "2,25x0,50\""
1525
1526 msgid "2.25x1.25\""
1527 msgstr "2,25x1,25\""
1528
1529 msgid "2.25x4.00\""
1530 msgstr "2,25x4,00\""
1531
1532 msgid "2.25x5.50\""
1533 msgstr "2,25x5,50\""
1534
1535 msgid "2.38x5.50\""
1536 msgstr "2,38x5,50\""
1537
1538 msgid "2.5 inches/sec."
1539 msgstr "2,5 inch/sec."
1540
1541 msgid "2.50x1.00\""
1542 msgstr "2,50x1,00\""
1543
1544 msgid "2.50x2.00\""
1545 msgstr "2,50x2,00\""
1546
1547 msgid "2.75x1.25\""
1548 msgstr "2,75x1,25\""
1549
1550 msgid "2.9 x 1\""
1551 msgstr "2,9 x 1\""
1552
1553 msgid "20"
1554 msgstr "20"
1555
1556 msgid "20 mm/sec."
1557 msgstr "20 mm/sec."
1558
1559 msgid "200 mm/sec."
1560 msgstr "200 mm/sec."
1561
1562 msgid "203dpi"
1563 msgstr "203dpi"
1564
1565 msgid "21"
1566 msgstr "21"
1567
1568 msgid "22"
1569 msgstr "22"
1570
1571 msgid "23"
1572 msgstr "23"
1573
1574 msgid "24"
1575 msgstr "24"
1576
1577 msgid "24-Pin Series"
1578 msgstr "24-pens serie"
1579
1580 msgid "240x72dpi"
1581 msgstr "240x72dpi"
1582
1583 msgid "25"
1584 msgstr "25"
1585
1586 msgid "250 mm/sec."
1587 msgstr "250 mm/sec."
1588
1589 msgid "26"
1590 msgstr "26"
1591
1592 msgid "27"
1593 msgstr "27"
1594
1595 msgid "28"
1596 msgstr "28"
1597
1598 msgid "29"
1599 msgstr "29"
1600
1601 msgid "3"
1602 msgstr "3"
1603
1604 msgid "3 inches/sec."
1605 msgstr "3 inch/sec."
1606
1607 msgid "3.00x1.00\""
1608 msgstr "3,00x1,00\""
1609
1610 msgid "3.00x1.25\""
1611 msgstr "3,00x1,25\""
1612
1613 msgid "3.00x2.00\""
1614 msgstr "3,00x2,00\""
1615
1616 msgid "3.00x3.00\""
1617 msgstr "3,00x3,00\""
1618
1619 msgid "3.00x5.00\""
1620 msgstr "3,00x5,00\""
1621
1622 msgid "3.25x2.00\""
1623 msgstr "3,25x2,00\""
1624
1625 msgid "3.25x5.00\""
1626 msgstr "3,25x5,00\""
1627
1628 msgid "3.25x5.50\""
1629 msgstr "3,25x5,50\""
1630
1631 msgid "3.25x5.83\""
1632 msgstr "3,25x5,83\""
1633
1634 msgid "3.25x7.83\""
1635 msgstr "3,25x7,83\""
1636
1637 msgid "3.5\" Disk"
1638 msgstr "3,5-inch diskette"
1639
1640 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1641 msgstr "3,5-inch diskette - 2 1/8 x 2 3/4\""
1642
1643 msgid "3.50x1.00\""
1644 msgstr "3,50x1,00\""
1645
1646 msgid "30"
1647 msgstr "30"
1648
1649 msgid "30 mm/sec."
1650 msgstr "30 mm/sec."
1651
1652 msgid "300 mm/sec."
1653 msgstr "300 mm/sec."
1654
1655 msgid "300dpi"
1656 msgstr "300dpi"
1657
1658 msgid "35"
1659 msgstr "35"
1660
1661 msgid "360dpi"
1662 msgstr "360dpi"
1663
1664 msgid "360x180dpi"
1665 msgstr "360x180dpi"
1666
1667 msgid "4"
1668 msgstr "4"
1669
1670 msgid "4 inches/sec."
1671 msgstr "4 inch/sec."
1672
1673 msgid "4.00x1.00\""
1674 msgstr "4,00x1,00\""
1675
1676 msgid "4.00x13.00\""
1677 msgstr "4,00x13,00\""
1678
1679 msgid "4.00x2.00\""
1680 msgstr "4,00x2,00\""
1681
1682 msgid "4.00x2.50\""
1683 msgstr "4,00x2,50\""
1684
1685 msgid "4.00x3.00\""
1686 msgstr "4,00x3,00\""
1687
1688 msgid "4.00x4.00\""
1689 msgstr "4,00x4,00\""
1690
1691 msgid "4.00x5.00\""
1692 msgstr "4,00x5,00\""
1693
1694 msgid "4.00x6.00\""
1695 msgstr "4,00x6,00\""
1696
1697 msgid "4.00x6.50\""
1698 msgstr "4,00x6,50\""
1699
1700 msgid "40"
1701 msgstr "40"
1702
1703 msgid "40 mm/sec."
1704 msgstr "40 mm/sec."
1705
1706 msgid "45"
1707 msgstr "45"
1708
1709 msgid "5"
1710 msgstr "5"
1711
1712 msgid "5 inches/sec."
1713 msgstr "5 inch/sec."
1714
1715 msgid "50"
1716 msgstr "50"
1717
1718 msgid "55"
1719 msgstr "55"
1720
1721 msgid "6"
1722 msgstr "6"
1723
1724 msgid "6 inches/sec."
1725 msgstr "6 inch/sec."
1726
1727 msgid "6.00x1.00\""
1728 msgstr "6,00x1,00\""
1729
1730 msgid "6.00x2.00\""
1731 msgstr "6,00x2,00\""
1732
1733 msgid "6.00x3.00\""
1734 msgstr "6,00x3,00\""
1735
1736 msgid "6.00x4.00\""
1737 msgstr "6,00x4,00\""
1738
1739 msgid "6.00x5.00\""
1740 msgstr "6,00x5,00\""
1741
1742 msgid "6.00x6.00\""
1743 msgstr "6,00x6,00\""
1744
1745 msgid "6.00x6.50\""
1746 msgstr "6,00x6,50\""
1747
1748 msgid "60"
1749 msgstr "60"
1750
1751 msgid "60 mm/sec."
1752 msgstr "60 mm/sec."
1753
1754 msgid "600dpi"
1755 msgstr "600dpi"
1756
1757 msgid "60dpi"
1758 msgstr "60dpi"
1759
1760 msgid "60x720dpi"
1761 msgstr "60x720dpi"
1762
1763 msgid "65"
1764 msgstr "65"
1765
1766 msgid "7"
1767 msgstr "7"
1768
1769 msgid "7 inches/sec."
1770 msgstr "7 inch/sec."
1771
1772 msgid "7 x 9\""
1773 msgstr "7 x 9\""
1774
1775 msgid "70"
1776 msgstr "70"
1777
1778 msgid "720dpi"
1779 msgstr "720dpi"
1780
1781 msgid "75"
1782 msgstr "75"
1783
1784 msgid "8"
1785 msgstr "8"
1786
1787 msgid "8 inches/sec."
1788 msgstr "8 inch/sec."
1789
1790 msgid "8 x 10\""
1791 msgstr "8 x 10\""
1792
1793 msgid "8.00x1.00\""
1794 msgstr "8,00x1,00\""
1795
1796 msgid "8.00x2.00\""
1797 msgstr "8,00x2,00\""
1798
1799 msgid "8.00x3.00\""
1800 msgstr "8,00x3,00\""
1801
1802 msgid "8.00x4.00\""
1803 msgstr "8,00x4,00\""
1804
1805 msgid "8.00x5.00\""
1806 msgstr "8,00x5,00\""
1807
1808 msgid "8.00x6.00\""
1809 msgstr "8,00x6,00\""
1810
1811 msgid "8.00x6.50\""
1812 msgstr "8,00x6,50\""
1813
1814 msgid "80"
1815 msgstr "80"
1816
1817 msgid "80 mm/sec."
1818 msgstr "80 mm/sec."
1819
1820 msgid "85"
1821 msgstr "85"
1822
1823 msgid "9"
1824 msgstr "9"
1825
1826 msgid "9 inches/sec."
1827 msgstr "9 inch/sec."
1828
1829 msgid "9 x 11\""
1830 msgstr "9 x 11\""
1831
1832 msgid "9 x 12\""
1833 msgstr "9 x 12\""
1834
1835 msgid "9-Pin Series"
1836 msgstr "9-pens serie"
1837
1838 msgid "90"
1839 msgstr "90"
1840
1841 msgid "95"
1842 msgstr "95"
1843
1844 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1845 msgstr "?Ongeldig en onbekend helpcommando\n"
1846
1847 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1851 msgstr ""
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1855 msgstr ""
1856
1857 #, c-format
1858 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "A0"
1862 msgstr "A0"
1863
1864 msgid "A1"
1865 msgstr "A1"
1866
1867 msgid "A10"
1868 msgstr "A10"
1869
1870 msgid "A2"
1871 msgstr "A2"
1872
1873 msgid "A3"
1874 msgstr "A3"
1875
1876 msgid "A3 (Oversize)"
1877 msgstr "A3 (oversize)"
1878
1879 msgid "A4"
1880 msgstr "A4"
1881
1882 msgid "A4 (Oversize)"
1883 msgstr "A4 (oversize)"
1884
1885 msgid "A4 (Small)"
1886 msgstr "A4 (klein)"
1887
1888 msgid "A5"
1889 msgstr "A5"
1890
1891 msgid "A5 (Oversize)"
1892 msgstr "A5 (oversize)"
1893
1894 msgid "A6"
1895 msgstr "A6"
1896
1897 msgid "A7"
1898 msgstr "A7"
1899
1900 msgid "A8"
1901 msgstr "A8"
1902
1903 msgid "A9"
1904 msgstr "A9"
1905
1906 msgid "ANSI A"
1907 msgstr "ANSI A"
1908
1909 msgid "ANSI B"
1910 msgstr "ANSI B"
1911
1912 msgid "ANSI C"
1913 msgstr "ANSI C"
1914
1915 msgid "ANSI D"
1916 msgstr "ANSI D"
1917
1918 msgid "ANSI E"
1919 msgstr "ANSI E"
1920
1921 msgid "ARCH A"
1922 msgstr "ARCH A"
1923
1924 msgid "ARCH B"
1925 msgstr "ARCH B"
1926
1927 msgid "ARCH C"
1928 msgstr "ARCH C"
1929
1930 msgid "ARCH D"
1931 msgstr "ARCH D"
1932
1933 msgid "ARCH E"
1934 msgstr "ARCH E"
1935
1936 msgid "Accept Jobs"
1937 msgstr "Accepteer taken"
1938
1939 msgid "Accepted"
1940 msgstr "Geaccepteerd"
1941
1942 msgid "Add Class"
1943 msgstr "Voeg klasse toe"
1944
1945 msgid "Add Printer"
1946 msgstr "Voeg printer toe"
1947
1948 msgid "Add RSS Subscription"
1949 msgstr "Voeg RSS-abonnement toe"
1950
1951 msgid "Address"
1952 msgstr "Adres"
1953
1954 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1955 msgstr "Adres - 1 1/8 x 3 1/2\""
1956
1957 msgid "Administration"
1958 msgstr "Beheer"
1959
1960 msgid "Always"
1961 msgstr "Altijd"
1962
1963 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1964 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1965
1966 msgid "Applicator"
1967 msgstr "Applicator"
1968
1969 #, c-format
1970 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1971 msgstr ""
1972
1973 #, c-format
1974 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "B0"
1978 msgstr "B0"
1979
1980 msgid "B1"
1981 msgstr "B1"
1982
1983 msgid "B10"
1984 msgstr "B10"
1985
1986 msgid "B2"
1987 msgstr "B2"
1988
1989 msgid "B3"
1990 msgstr "B3"
1991
1992 msgid "B4"
1993 msgstr "B4"
1994
1995 msgid "B5"
1996 msgstr "B5"
1997
1998 msgid "B6"
1999 msgstr "B6"
2000
2001 msgid "B7"
2002 msgstr "B7"
2003
2004 msgid "B8"
2005 msgstr "B8"
2006
2007 msgid "B9"
2008 msgstr "B9"
2009
2010 msgid "Bad NULL dests pointer"
2011 msgstr "Ongeldige NULL-bestemmingspointer"
2012
2013 msgid "Bad OpenGroup"
2014 msgstr "Ongeldige OpenGroup"
2015
2016 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2017 msgstr "Ongeldige OpenUI/JCLOpenUI"
2018
2019 msgid "Bad OrderDependency"
2020 msgstr "Ongeldige OrderDependency"
2021
2022 msgid "Bad Request"
2023 msgstr "Ongeldig verzoek"
2024
2025 msgid "Bad SNMP version number"
2026 msgstr "Ongeldig SNMP-versienummer"
2027
2028 msgid "Bad UIConstraints"
2029 msgstr "Ongeldige UIConstraints"
2030
2031 #, c-format
2032 msgid "Bad copies value %d."
2033 msgstr "Ongeldige waarde voor aantal exemplaren %d."
2034
2035 msgid "Bad custom parameter"
2036 msgstr "Ongeldige zelfingestelde parameter"
2037
2038 #, c-format
2039 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #, c-format
2043 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2044 msgstr ""
2045
2046 #, c-format
2047 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2048 msgstr ""
2049
2050 #, c-format
2051 msgid "Bad document-format \"%s\""
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Bad filename buffer"
2055 msgstr ""
2056
2057 #, c-format
2058 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2059 msgstr "Ongeldig lettertypeattribuut: %s\n"
2060
2061 msgid "Bad job-priority value"
2062 msgstr ""
2063
2064 #, c-format
2065 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Bad job-sheets value type"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Bad job-state value"
2072 msgstr ""
2073
2074 #, c-format
2075 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2076 msgstr ""
2077
2078 #, c-format
2079 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2080 msgstr ""
2081
2082 #, c-format
2083 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2084 msgstr ""
2085
2086 #, c-format
2087 msgid "Bad number-up value %d."
2088 msgstr "Ongeldige waarde voor number-up %d."
2089
2090 #, c-format
2091 msgid "Bad option + choice on line %d"
2092 msgstr ""
2093
2094 #, c-format
2095 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2096 msgstr "Ongeldige waarden voor paginabereik %d-%d."
2097
2098 #, c-format
2099 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2100 msgstr ""
2101
2102 #, c-format
2103 msgid "Bad printer-state value %d"
2104 msgstr ""
2105
2106 #, c-format
2107 msgid "Bad request ID %d"
2108 msgstr ""
2109
2110 #, c-format
2111 msgid "Bad request version number %d.%d"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Bad subscription ID"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Bad value string"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Banners"
2121 msgstr "Banners"
2122
2123 msgid "Billing Information: "
2124 msgstr "Factuurgegevens: "
2125
2126 msgid "Bond Paper"
2127 msgstr "Bankpost"
2128
2129 msgid "C0 Envelope"
2130 msgstr "C0-envelop"
2131
2132 msgid "C1 Envelope"
2133 msgstr "C1-envelop"
2134
2135 msgid "C2 Envelope"
2136 msgstr "C2-envelop"
2137
2138 msgid "C3 Envelope"
2139 msgstr "C3-envelop"
2140
2141 msgid "C4"
2142 msgstr "C4"
2143
2144 msgid "C4 Envelope"
2145 msgstr "C4-envelop"
2146
2147 msgid "C5"
2148 msgstr "C5"
2149
2150 msgid "C5 Envelope"
2151 msgstr "C5-envelop"
2152
2153 msgid "C6"
2154 msgstr "C6"
2155
2156 msgid "C6 Envelope"
2157 msgstr "C6-envelop"
2158
2159 msgid "C65 Envelope"
2160 msgstr "C65-envelop"
2161
2162 msgid "C7 Envelope"
2163 msgstr "C7-envelop"
2164
2165 msgid "CMYK"
2166 msgstr "CMYK"
2167
2168 msgid "CPCL Label Printer"
2169 msgstr "CPCL-etikettenprinter"
2170
2171 msgid "Cancel RSS Subscription"
2172 msgstr "Zeg RSS-abonnement op"
2173
2174 msgid "Change Settings"
2175 msgstr "Wijzig instellingen"
2176
2177 #, c-format
2178 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Chou3 Envelope"
2182 msgstr "Chou3-envelop"
2183
2184 msgid "Chou4 Envelope"
2185 msgstr "Chou4-envelop"
2186
2187 msgid "Classes"
2188 msgstr "Klassen"
2189
2190 msgid "Clean Print Heads"
2191 msgstr "Reinig printerkoppen"
2192
2193 msgid "Color"
2194 msgstr "Kleur"
2195
2196 msgid "Color Mode"
2197 msgstr "Kleurenmodus"
2198
2199 msgid ""
2200 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2201 "\n"
2202 "exit help quit status ?\n"
2203 msgstr ""
2204 "Commando&aops;s kunnen worden afgekort. Commando&aops;s zijn:\n"
2205 "\n"
2206 "exit help quit status ?\n"
2207
2208 msgid "Community name uses indefinite length"
2209 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor community-naam"
2210
2211 msgid "Continue"
2212 msgstr "Ga door"
2213
2214 msgid "Continuous"
2215 msgstr "Doorlopend"
2216
2217 #, c-format
2218 msgid "Could not scan type \"%s\""
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Created"
2222 msgstr "Aangemaakt"
2223
2224 msgid "Created On: "
2225 msgstr "Aangemaakt op: "
2226
2227 msgid "Custom"
2228 msgstr "Zelfingesteld"
2229
2230 msgid "CustominCutInterval"
2231 msgstr "CustominCutInterval"
2232
2233 msgid "CustominTearInterval"
2234 msgstr "CustominTearInterval"
2235
2236 msgid "Cut"
2237 msgstr "Afsnijden"
2238
2239 msgid "Cutter"
2240 msgstr "Snijmachine"
2241
2242 msgid "DL"
2243 msgstr "DL"
2244
2245 msgid "DL Envelope"
2246 msgstr "DL-envelop"
2247
2248 msgid "Dark"
2249 msgstr "Donker"
2250
2251 msgid "Darkness"
2252 msgstr "Donkerte"
2253
2254 msgid "Delete Class"
2255 msgstr "Verwijder klasse"
2256
2257 msgid "Delete Printer"
2258 msgstr "Verwijder printer"
2259
2260 msgid "Description: "
2261 msgstr "Beschrijving: "
2262
2263 msgid "DeskJet Series"
2264 msgstr "DeskJet-serie"
2265
2266 #, c-format
2267 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2268 msgstr "Bestemming \"%s\" accepteert geen opdrachten."
2269
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "Device: uri = %s\n"
2273 " class = %s\n"
2274 " info = %s\n"
2275 " make-and-model = %s\n"
2276 " device-id = %s\n"
2277 " location = %s\n"
2278 msgstr ""
2279 "Apparaat: uri = %s\n"
2280 " class = %s\n"
2281 " info = %s\n"
2282 " make-and-model = %s\n"
2283 " device-id = %s\n"
2284 " location = %s\n"
2285
2286 msgid "Direct Thermal Media"
2287 msgstr "Direct Thermal-materiaal"
2288
2289 msgid "Disabled"
2290 msgstr "Uitgeschakeld"
2291
2292 #, c-format
2293 msgid "Document %d not found in job %d."
2294 msgstr "Document %d is niet gevonden in taak %d."
2295
2296 msgid "Double Postcard"
2297 msgstr "Dubbele briefkaart"
2298
2299 msgid "Driver Name: "
2300 msgstr "Naam stuurprogramma: "
2301
2302 msgid "Driver Version: "
2303 msgstr "Versie stuurprogramma: "
2304
2305 msgid "Duplexer"
2306 msgstr "Duplexer"
2307
2308 msgid "Dymo"
2309 msgstr "Dymo"
2310
2311 #, c-format
2312 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2313 msgstr "EMERG: Niet mogelijk geheugen toe te kennen voor pagina-info: %s\n"
2314
2315 #, c-format
2316 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2317 msgstr "EMERG: Niet mogelijk geheugen toe te kennen voor paginareeks: %s\n"
2318
2319 msgid "EPL1 Label Printer"
2320 msgstr "EPL1-etikettenprinter"
2321
2322 msgid "EPL2 Label Printer"
2323 msgstr "EPL2-etikettenprinter"
2324
2325 #, c-format
2326 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #, c-format
2330 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #, c-format
2334 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #, c-format
2338 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #, c-format
2342 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 #, c-format
2346 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2347 msgstr "ERROR: Ongeldig tekensetbestand %s\n"
2348
2349 #, c-format
2350 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2351 msgstr "ERROR: Ongeldig tekensettype %s\n"
2352
2353 #, c-format
2354 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #, c-format
2358 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #, c-format
2362 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2363 msgstr "ERROR: Ongeldige regel voor lettertypeomschrijving: %s\n"
2364
2365 #, c-format
2366 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #, c-format
2373 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2374 msgstr "ERROR: Ongeldige tekstrichting %s\n"
2375
2376 #, c-format
2377 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2378 msgstr "ERROR: Ongeldige tekstbreedte %s\n"
2379
2380 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #, c-format
2384 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #, c-format
2388 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 #, c-format
2395 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2396 msgstr "ERROR: Fout %d bij versturen PAPSendData-verzoek: %s\n"
2397
2398 #, c-format
2399 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 #, c-format
2406 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2407 msgstr ""
2408
2409 #, c-format
2410 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #, c-format
2414 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #, c-format
2423 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2424 msgstr ""
2425
2426 #, c-format
2427 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid ""
2431 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #, c-format
2435 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2436 msgstr "ERROR: Geen lettertypen in tekensetbestand %s\n"
2437
2438 msgid "ERROR: No pages found\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #, c-format
2448 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2452 msgstr "ERROR: Printer reageert niet\n"
2453
2454 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2455 msgstr "ERROR: Printer heeft onverwacht einde-bestandteken verstuurd\n"
2456
2457 #, c-format
2458 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2459 msgstr "ERROR: Niet-lokale host heeft stuurbestand niet geaccepteerd (%d)\n"
2460
2461 #, c-format
2462 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2463 msgstr "ERROR: Niet-lokale host heeft gegevensbestand niet geaccepteerd (%d)\n"
2464
2465 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2466 msgstr ""
2467 "ERROR: Time-out-fout tijdens het versturen van gegevens naar de printer\n"
2468
2469 #, c-format
2470 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2471 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand %d toe te voegen aan taak: %s\n"
2472
2473 #, c-format
2474 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2475 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdruktaak %d te annuleren: %s\n"
2476
2477 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2481 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PDF-bestand te kopiëren"
2482
2483 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2487 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om socket aan te maken"
2488
2489 #, c-format
2490 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2491 msgstr ""
2492 "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te maken: %s\n"
2493
2494 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2495 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken"
2496
2497 #, c-format
2498 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2499 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pictwpstops uit te voeren: %s\n"
2500
2501 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2502 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om gs-programma uit te voeren"
2503
2504 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2505 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pdftops-programma uit te voeren"
2506
2507 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2508 msgstr ""
2509
2510 #, c-format
2511 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2512 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pictwpstops te splitsen: %s\n"
2513
2514 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2515 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-verzoek op te vragen"
2516
2517 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2518 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-reactie op te vragen"
2519
2520 #, c-format
2521 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2522 msgstr ""
2523 "ERROR: Niet mogelijk om PPD-bestand voor printer \"%s\" op te vragen - %s.\n"
2524
2525 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2526 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om standaard-AppleTalk-zone op te vragen"
2527
2528 #, c-format
2529 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #, c-format
2533 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #, c-format
2537 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2541 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar PAP-reactie te zoeken"
2542
2543 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2544 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar AppleTalk-printers te zoeken"
2545
2546 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2547 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om AppleTalk-adres aan te maken"
2548
2549 #, c-format
2550 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2551 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om \"%s\" te openen - %s\n"
2552
2553 #, c-format
2554 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2555 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %s te openen: %s\n"
2556
2557 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #, c-format
2561 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2562 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bannerbestand \"%s\" te openen - %s\n"
2563
2564 #, c-format
2565 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2566 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om apparaatbestand \"%s\" te openen: %s\n"
2567
2568 #, c-format
2569 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2570 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen - %s\n"
2571
2572 #, c-format
2573 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2574 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen: %s\n"
2575
2576 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #, c-format
2580 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2581 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand \"%s\" te openen: %s\n"
2582
2583 #, c-format
2584 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2585 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand %s te openen - %s\n"
2586
2587 #, c-format
2588 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2589 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand %s te openen: %s\n"
2590
2591 #, c-format
2592 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2593 msgstr ""
2594
2595 #, c-format
2596 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2597 msgstr ""
2598 "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te openen: %s\n"
2599
2600 #, c-format
2601 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #, c-format
2605 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2609 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te lezen"
2610
2611 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2615 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om poort te reserveren"
2616
2617 #, c-format
2618 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2619 msgstr ""
2620 "ERROR: Niet mogelijk om te proberen %ld in bestand te positioneren - %s\n"
2621
2622 #, c-format
2623 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2624 msgstr ""
2625 "ERROR: Niet mogelijk om te proberen %lld in bestand te positioneren - %s\n"
2626
2627 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2628 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om LPD-commando te versturen"
2629
2630 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2631 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-tickleverzoek te versturen"
2632
2633 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2634 msgstr ""
2635 "ERROR: Niet mogelijk om initieel PAP-verzoek voor versturen gegevens te "
2636 "versturen"
2637
2638 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2642 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand naar printer te versturen"
2643
2644 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2645 msgstr ""
2646 "ERROR: Niet mogelijk om afsluitende lege tekens naar printer te versturen"
2647
2648 #, c-format
2649 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2650 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om te wachten op pictwpstops: %s\n"
2651
2652 #, c-format
2653 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2654 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes te schrijven naar \"%s\": %s\n"
2655
2656 #, c-format
2657 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2661 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om stuurbestand weg te schrijven"
2662
2663 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2664 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens weg te schrijven"
2665
2666 #, c-format
2667 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2668 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens weg te schrijven: %s\n"
2669
2670 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #, c-format
2674 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2675 msgstr ""
2676 "ERROR: Niet mogelijk om ongecomprimeerde documentgegevens weg te schrijven: %"
2677 "s\n"
2678
2679 #, c-format
2680 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #, c-format
2684 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #, c-format
2688 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2689 msgstr "ERROR: Onbekende bestandsvolgorde \"%s\"\n"
2690
2691 #, c-format
2692 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2693 msgstr "ERROR: Onbekend opmaakteken \"%c\"\n"
2694
2695 #, c-format
2696 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #, c-format
2700 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #, c-format
2704 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2705 msgstr "ERROR: Onbekende afdrukmodus \"%s\"\n"
2706
2707 #, c-format
2708 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #, c-format
2712 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #, c-format
2716 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #, c-format
2720 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #, c-format
2729 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #, c-format
2733 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2734 msgstr ""
2735
2736 #, c-format
2737 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #, c-format
2741 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "ERROR: select() failed"
2745 msgstr "ERROR: select() mislukt"
2746
2747 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2748 msgstr "ERROR: stat van afdrukbestand niet mogelijk"
2749
2750 msgid "Edit Configuration File"
2751 msgstr "Bewerk configuratiebestand"
2752
2753 msgid "Empty PPD file"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Ending Banner"
2757 msgstr "Eindebanner"
2758
2759 msgid "English"
2760 msgstr "Dutch"
2761
2762 msgid "Enter old password:"
2763 msgstr "Voer oude wachtwoord in:"
2764
2765 msgid "Enter password again:"
2766 msgstr "Voer wachtwoord opnieuw in:"
2767
2768 msgid "Enter password:"
2769 msgstr "Voer wachtwoord in:"
2770
2771 msgid ""
2772 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2773 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2774 "valid Kerberos ticket."
2775 msgstr ""
2776 "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord of de $%$root-gebruikersnaam en "
2777 "bijbehorend wachtwoord in om deze pagina te benaderen. Maakt u gebruik van "
2778 "Kerberos-toegangscontrole, controleer dan of u over een geldig Kerberos-"
2779 "ticket beschikt."
2780
2781 msgid "Envelope Feed"
2782 msgstr "Envelopinvoer"
2783
2784 msgid "Epson"
2785 msgstr "Epson"
2786
2787 msgid "Error Policy"
2788 msgstr "Foutenbeleid"
2789
2790 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Every 10 Labels"
2794 msgstr "Elke 10 etiketten"
2795
2796 msgid "Every 2 Labels"
2797 msgstr "Elke 2 etiketten"
2798
2799 msgid "Every 3 Labels"
2800 msgstr "Elke 3 etiketten"
2801
2802 msgid "Every 4 Labels"
2803 msgstr "Elke 4 etiketten"
2804
2805 msgid "Every 5 Labels"
2806 msgstr "Elke 5 etiketten"
2807
2808 msgid "Every 6 Labels"
2809 msgstr "Elke 6 etiketten"
2810
2811 msgid "Every 7 Labels"
2812 msgstr "Elke 7 etiketten"
2813
2814 msgid "Every 8 Labels"
2815 msgstr "Elke 8 etiketten"
2816
2817 msgid "Every 9 Labels"
2818 msgstr "Elke 9 etiketten"
2819
2820 msgid "Every Label"
2821 msgstr "Elk etiket"
2822
2823 msgid "Expectation Failed"
2824 msgstr "Verwachting mislukt"
2825
2826 msgid "Export Printers to Samba"
2827 msgstr "Exporteer printers naar Samba"
2828
2829 msgid "FAIL\n"
2830 msgstr "FAIL\n"
2831
2832 msgid "File Folder"
2833 msgstr "Dossiermap"
2834
2835 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2836 msgstr "Dossiermap - 9/16 x 3 7/16\""
2837
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2841 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2842 msgstr ""
2843 "File device-URI&aops;s zijn uitgeschakeld! Raadpleeg als u de URI&aops;s "
2844 "weer wilt inschakelen de richtlijn voor FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
2845
2846 msgid "Folio"
2847 msgstr "Folio"
2848
2849 msgid "Forbidden"
2850 msgstr "Verboden"
2851
2852 msgid "General"
2853 msgstr "Algemeen"
2854
2855 msgid "Generic"
2856 msgstr "Generiek"
2857
2858 msgid "German FanFold"
2859 msgstr "German FanFold"
2860
2861 msgid "German FanFold Legal"
2862 msgstr "German FanFold Legal"
2863
2864 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2865 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor Get-Response-PDU"
2866
2867 msgid "Glossy Paper"
2868 msgstr "Glanzend papier"
2869
2870 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Grayscale"
2874 msgstr "Grijstinten"
2875
2876 msgid "HP"
2877 msgstr "HP"
2878
2879 msgid "Hanging Folder"
2880 msgstr "Hangmap"
2881
2882 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2883 msgstr "Hangmap - 9/16 x 2\""
2884
2885 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2886 msgstr "INFO: AppleTalk uitgeschakeld in Systeemvoorkeuren\n"
2887
2888 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2889 msgstr "INFO: AppleTalk uitgeschakeld in Systeemvoorkeuren.\n"
2890
2891 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2892 msgstr "INFO: Afdrukopdracht wordt geannuleerd...\n"
2893
2894 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2895 msgstr "INFO: Verbonden met printer...\n"
2896
2897 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2898 msgstr "INFO: Verbinden met printer...\n"
2899
2900 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2901 msgstr "INFO: Stuurbestand succesvol verzonden\n"
2902
2903 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2907 msgstr "INFO: Gegevensbestand succesvol verzonden\n"
2908
2909 #, c-format
2910 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #, c-format
2914 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2915 msgstr "INFO: Bezig met indelen van pagina %d...\n"
2916
2917 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2918 msgstr "INFO: Bezig met laden van beeldbestand...\n"
2919
2920 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2921 msgstr "INFO: Zoeken naar printer...\n"
2922
2923 msgid "INFO: Opening connection\n"
2924 msgstr "INFO: Verbinding wordt geopend\n"
2925
2926 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2927 msgstr "INFO: Afdrukbestand verzonden, wacht tot printer gereed is...\n"
2928
2929 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2930 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 10 seconden...\n"
2931
2932 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2933 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
2934
2935 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2936 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 5 seconden...\n"
2937
2938 #, c-format
2939 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2940 msgstr ""
2941 "INFO: Printer biedt geen ondersteuning voor IPP/%d.%d, probeert nu "
2942 "IPP/1.0...\n"
2943
2944 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2945 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 5 seconden...\n"
2946
2947 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2948 msgstr "INFO: Printer is momenteel offline.\n"
2949
2950 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2951 msgstr "INFO: Printer is momenteel offline.\n"
2952
2953 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2954 msgstr "INFO: Printer is nu online.\n"
2955
2956 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2957 msgstr "INFO: Printer is offline.\n"
2958
2959 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2960 msgstr "INFO: Geen verbinding met printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
2961
2962 #, c-format
2963 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2964 msgstr "INFO: Bezig met afdrukken van pagina %d, %d%% gereed...\n"
2965
2966 #, c-format
2967 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2968 msgstr "INFO: Bezig met afdrukken van pagina %d...\n"
2969
2970 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2971 msgstr "INFO: Klaar om af te drukken.\n"
2972
2973 #, c-format
2974 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2975 msgstr "INFO: Bezig met verzending van stuurbestand (%lu bytes)\n"
2976
2977 #, c-format
2978 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2979 msgstr "INFO: Bezig met verzending van stuurbestand (%u bytes)\n"
2980
2981 msgid "INFO: Sending data\n"
2982 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevens\n"
2983
2984 #, c-format
2985 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2986 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevensbestand (%ld bytes)\n"
2987
2988 #, c-format
2989 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2990 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevensbestand (%lld bytes)\n"
2991
2992 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2993 msgstr "INFO: Afdrukgegevens worden verstuurd...\n"
2994
2995 #, c-format
2996 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2997 msgstr "INFO: Afdrukbestand is verzonden, %ld bytes...\n"
2998
2999 #, c-format
3000 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3001 msgstr "INFO: Afdrukbestand is verzonden, %lld bytes...\n"
3002
3003 #, c-format
3004 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3005 msgstr "INFO: Bezig met spoolen van LPR-taak, %.0f%% gereed...\n"
3006
3007 #, c-format
3008 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3012 msgstr ""
3013 "INFO: Kan geen contact maken met printer, taak wordt overgebracht naar "
3014 "volgende printer in klasse...\n"
3015
3016 #, c-format
3017 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3018 msgstr "INFO: Standaard-AppleTalk-zone \"%s\" wordt gebruikt\n"
3019
3020 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3021 msgstr "INFO: Wacht tot afdrukopdracht is afgerond...\n"
3022
3023 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3024 msgstr "INFO: Wacht tot printer beschikbaar is...\n"
3025
3026 msgid "ISO B0"
3027 msgstr "ISO B0"
3028
3029 msgid "ISO B1"
3030 msgstr "ISO B1"
3031
3032 msgid "ISO B10"
3033 msgstr "ISO B10"
3034
3035 msgid "ISO B2"
3036 msgstr "ISO B2"
3037
3038 msgid "ISO B3"
3039 msgstr "ISO B3"
3040
3041 msgid "ISO B4"
3042 msgstr "ISO B4"
3043
3044 msgid "ISO B4 Envelope"
3045 msgstr "ISO B4-envelop"
3046
3047 msgid "ISO B5"
3048 msgstr "ISO B5"
3049
3050 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3051 msgstr "ISO B5 (oversize)"
3052
3053 msgid "ISO B5 Envelope"
3054 msgstr "ISO B5-envelop"
3055
3056 msgid "ISO B6"
3057 msgstr "ISO B6"
3058
3059 msgid "ISO B6 Envelope"
3060 msgstr "ISO B6-envelop"
3061
3062 msgid "ISO B7"
3063 msgstr "ISO B7"
3064
3065 msgid "ISO B8"
3066 msgstr "ISO B8"
3067
3068 msgid "ISO B9"
3069 msgstr "ISO B9"
3070
3071 msgid "ISOLatin1"
3072 msgstr "UTF-8"
3073
3074 msgid "Illegal control character"
3075 msgstr "Ongeldig besturingsteken"
3076
3077 msgid "Illegal main keyword string"
3078 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor hoofdsleutelwoord"
3079
3080 msgid "Illegal option keyword string"
3081 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor optiesleutelwoord"
3082
3083 msgid "Illegal translation string"
3084 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor vertaling"
3085
3086 msgid "Illegal whitespace character"
3087 msgstr "Ongeldig teken voor witruimte"
3088
3089 msgid "Installable Options"
3090 msgstr "Uitbreidingsmogelijkheden"
3091
3092 msgid "Installed"
3093 msgstr "Geïnstalleerd"
3094
3095 msgid "IntelliBar Label Printer"
3096 msgstr "IntelliBar-etikettenprinter"
3097
3098 msgid "Intellitech"
3099 msgstr "Intellitech"
3100
3101 msgid "Internal Server Error"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Internal error"
3105 msgstr "Interne fout"
3106
3107 msgid "Internet Postage 2-Part"
3108 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3109
3110 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3111 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3112
3113 msgid "Internet Postage 3-Part"
3114 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3115
3116 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3117 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3118
3119 msgid "Internet Printing Protocol"
3120 msgstr "Internet Printing Protocol"
3121
3122 msgid "Invite Envelope"
3123 msgstr "Invite-envelop"
3124
3125 msgid "Italian Envelope"
3126 msgstr "Italian-envelop"
3127
3128 msgid "JCL"
3129 msgstr "JCL"
3130
3131 #, c-format
3132 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3133 msgstr ""
3134
3135 #, c-format
3136 msgid "Job #%d does not exist"
3137 msgstr ""
3138
3139 #, c-format
3140 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3141 msgstr "Taak #%d is al afgebroken - kan niet worden geannuleerd."
3142
3143 #, c-format
3144 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3145 msgstr "Taak #%d is al geannuleerd - kan niet worden geannuleerd."
3146
3147 #, c-format
3148 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3149 msgstr "Taak #%d is al gereed - kan niet worden geannuleerd."
3150
3151 #, c-format
3152 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3153 msgstr ""
3154
3155 #, c-format
3156 msgid "Job #%d is not complete"
3157 msgstr ""
3158
3159 #, c-format
3160 msgid "Job #%d is not held"
3161 msgstr ""
3162
3163 #, c-format
3164 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3165 msgstr ""
3166
3167 #, c-format
3168 msgid "Job #%s does not exist"
3169 msgstr ""
3170
3171 #, c-format
3172 msgid "Job %d not found"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Job Completed"
3176 msgstr "Taak gereed"
3177
3178 msgid "Job Created"
3179 msgstr "Taak aangemaakt"
3180
3181 msgid "Job ID: "
3182 msgstr "Taak-ID: "
3183
3184 msgid "Job Options Changed"
3185 msgstr "Taakopties gewijzigd"
3186
3187 msgid "Job Stopped"
3188 msgstr "Taak gestopt"
3189
3190 msgid "Job UUID: "
3191 msgstr "Taak-UUID: "
3192
3193 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3194 msgstr "Taak is gereed en kan niet worden gewijzigd."
3195
3196 msgid "Job operation failed:"
3197 msgstr "Verwerking van taak is mislukt:"
3198
3199 msgid "Job state cannot be changed."
3200 msgstr "Status van taak kan niet worden gewijzigd."
3201
3202 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Jobs"
3206 msgstr "Taken"
3207
3208 msgid "Kaku2 Envelope"
3209 msgstr "Kaku2-envelop"
3210
3211 msgid "Kaku3 Envelope"
3212 msgstr "Kaku3-envelop"
3213
3214 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3215 msgstr "LPD/LPR-host of -printer"
3216
3217 msgid "Label Printer"
3218 msgstr "Etikettenprinter"
3219
3220 msgid "Label Top"
3221 msgstr "Bovenkant etiket"
3222
3223 #, c-format
3224 msgid "Language \"%s\" not supported"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Large Address"
3228 msgstr "Groot adres"
3229
3230 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3231 msgstr "Groot adres - 1 4/10 x 3 1/2\""
3232
3233 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3234 msgstr "LaserJet-serie PCL 4/5"
3235
3236 msgid "Light"
3237 msgstr "Licht"
3238
3239 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3240 msgstr "Regel is langer dan toegestane maximum (255 tekens)"
3241
3242 msgid "List Available Printers"
3243 msgstr "Toon beschikbare printers"
3244
3245 msgid "Location: "
3246 msgstr "Locatie: "
3247
3248 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3249 msgstr "Lange kant (staand)"
3250
3251 msgid "Make and Model: "
3252 msgstr "Merk en model: "
3253
3254 msgid "Manual Feed"
3255 msgstr "Handmatige invoer"
3256
3257 msgid "Media Dimensions: "
3258 msgstr "Afmetingen materiaal: "
3259
3260 msgid "Media Limits: "
3261 msgstr "Min. en max. afmetingen: "
3262
3263 msgid "Media Name: "
3264 msgstr "Materiaalnaam: "
3265
3266 msgid "Media Size"
3267 msgstr "Materiaalgrootte"
3268
3269 msgid "Media Source"
3270 msgstr "Bron voor materiaal"
3271
3272 msgid "Media Tracking"
3273 msgstr "Materiaaldetectie"
3274
3275 msgid "Media Type"
3276 msgstr "Materiaaltype"
3277
3278 msgid "Medium"
3279 msgstr "Materiaal"
3280
3281 msgid "Memory allocation error"
3282 msgstr "Geheugentoewijzingsfout"
3283
3284 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3285 msgstr "Ontbrekende PPD-Adobe-4.x-kopregel"
3286
3287 msgid "Missing asterisk in column 1"
3288 msgstr "Ontbrekende asterisk in kolom 1"
3289
3290 msgid "Missing document-number attribute"
3291 msgstr ""
3292
3293 #, c-format
3294 msgid "Missing double quote on line %d"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Missing form variable"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Missing option keyword"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Missing required attributes"
3310 msgstr ""
3311
3312 #, c-format
3313 msgid "Missing value on line %d"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Missing value string"
3317 msgstr "Ontbrekende tekenreeks voor waarde"
3318
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "Model: name = %s\n"
3322 " natural_language = %s\n"
3323 " make-and-model = %s\n"
3324 " device-id = %s\n"
3325 msgstr ""
3326 "Model: name = %s\n"
3327 " natural_language = %s\n"
3328 " make-and-model = %s\n"
3329 " device-id = %s\n"
3330
3331 msgid "Modify Class"
3332 msgstr "Wijzig klasse"
3333
3334 msgid "Modify Printer"
3335 msgstr "Wijzig printer"
3336
3337 msgid "Monarch"
3338 msgstr "Monarch"
3339
3340 msgid "Monarch Envelope"
3341 msgstr "Monarch-envelop"
3342
3343 msgid "Move All Jobs"
3344 msgstr "Verplaats alle taken"
3345
3346 msgid "Move Job"
3347 msgstr "Verplaats taak"
3348
3349 msgid "Moved Permanently"
3350 msgstr "Definitief verplaatst"
3351
3352 #, c-format
3353 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3354 msgstr "NOTICE: Afdrukbestand geaccepteerd - taak-ID %d.\n"
3355
3356 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3357 msgstr "NOTICE: Afdrukbestand geaccepteerd - taak-ID onbekend.\n"
3358
3359 msgid "NULL PPD file pointer"
3360 msgstr "NULL-pointer voor PPD-bestand"
3361
3362 msgid "Name OID uses indefinite length"
3363 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor naam-OID"
3364
3365 msgid "Nested classes are not allowed"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Never"
3369 msgstr "Nooit"
3370
3371 msgid "New Stylus Color Series"
3372 msgstr "Nieuwe Stylus Color-serie"
3373
3374 msgid "New Stylus Photo Series"
3375 msgstr "Nieuwe Stylus Photo-serie"
3376
3377 msgid "No"
3378 msgstr "Nee"
3379
3380 msgid "No Content"
3381 msgstr "Geen inhoud"
3382
3383 msgid "No PPD name"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3387 msgstr "Geen VarBind-SEQUENCE"
3388
3389 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "No active connection"
3393 msgstr "Geen actieve verbinding"
3394
3395 #, c-format
3396 msgid "No active jobs on %s"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "No attributes in request"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "No authentication information provided"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "No community name"
3406 msgstr "Geen community-naam"
3407
3408 msgid "No default printer"
3409 msgstr "Geen standaardprinter"
3410
3411 msgid "No destinations added."
3412 msgstr "Geen bestemmingen toegevoegd."
3413
3414 msgid "No error-index"
3415 msgstr "Geen error-index"
3416
3417 msgid "No error-status"
3418 msgstr "Geen error-status"
3419
3420 msgid "No file!?"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "No modification time"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "No name OID"
3427 msgstr "Geen naam-OID"
3428
3429 msgid "No printer name"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "No printer-uri found"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "No printer-uri found for class"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "No printer-uri in request"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "No request-id"
3442 msgstr "Geen verzoek-ID"
3443
3444 msgid "No subscription attributes in request"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "No subscriptions found."
3448 msgstr "Geen abonnementen gevonden."
3449
3450 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3451 msgstr "Geen variable-bindings-SEQUENCE"
3452
3453 msgid "No version number"
3454 msgstr "Geen versienummer"
3455
3456 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3457 msgstr "Niet-doorlopend (markeringssensor)"
3458
3459 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3460 msgstr "Niet-doorlopend (afstandssensor)"
3461
3462 msgid "Normal"
3463 msgstr "Normaal"
3464
3465 msgid "Not Found"
3466 msgstr "Niet gevonden"
3467
3468 msgid "Not Implemented"
3469 msgstr "Niet geïmplementeerd"
3470
3471 msgid "Not Installed"
3472 msgstr "Niet geïnstalleerd"
3473
3474 msgid "Not Modified"
3475 msgstr "Niet gewijzigd"
3476
3477 msgid "Not Supported"
3478 msgstr "Niet ondersteund"
3479
3480 msgid "Not allowed to print."
3481 msgstr "Afdrukken niet toegestaan."
3482
3483 msgid "Note"
3484 msgstr "Opmerking"
3485
3486 msgid "OK"
3487 msgstr "OK"
3488
3489 msgid "Off (1-Sided)"
3490 msgstr "Uit (enkelzijdig)"
3491
3492 msgid "Oki"
3493 msgstr "Oki"
3494
3495 msgid "Online Help"
3496 msgstr "Online Help"
3497
3498 #, c-format
3499 msgid "Open of %s failed: %s"
3500 msgstr "Openen van %s mislukt: %s"
3501
3502 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3503 msgstr "OpenGroup zonder eerst een CloseGroup"
3504
3505 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3506 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI zonder eerst een CloseUI/JCLCloseUI"
3507
3508 msgid "Operation Policy"
3509 msgstr "Gebruiksbeleid"
3510
3511 msgid "Options Installed"
3512 msgstr "Geïnstalleerde opties"
3513
3514 msgid "Options: "
3515 msgstr "Opties: "
3516
3517 msgid "Output Mode"
3518 msgstr "Uitvoermodus"
3519
3520 #, c-format
3521 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3522 msgstr "Uitvoer voor printer %s wordt gestuurd naar %s\n"
3523
3524 #, c-format
3525 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3526 msgstr ""
3527 "Uitvoer voor printer %s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n"
3528
3529 #, c-format
3530 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3531 msgstr "Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar %s\n"
3532
3533 #, c-format
3534 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3535 msgstr ""
3536 "Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n"
3537
3538 msgid "PASS\n"
3539 msgstr "PASS\n"
3540
3541 msgid "PCL Laser Printer"
3542 msgstr "PCL-laserprinter"
3543
3544 msgid "PRC1 Envelope"
3545 msgstr "PRC1-envelop"
3546
3547 msgid "PRC10 Envelope"
3548 msgstr "PRC10-envelop"
3549
3550 msgid "PRC16K"
3551 msgstr "PRC16K"
3552
3553 msgid "PRC2 Envelope"
3554 msgstr "PRC2-envelop"
3555
3556 msgid "PRC3 Envelope"
3557 msgstr "PRC3-envelop"
3558
3559 msgid "PRC32K"
3560 msgstr "PRC32K"
3561
3562 msgid "PRC32K (Oversize)"
3563 msgstr "PRC32K (oversize)"
3564
3565 msgid "PRC4 Envelope"
3566 msgstr "PRC4-envelop"
3567
3568 msgid "PRC5 Envelope"
3569 msgstr "PRC5-envelop"
3570
3571 msgid "PRC6 Envelope"
3572 msgstr "PRC6-envelop"
3573
3574 msgid "PRC7 Envelope"
3575 msgstr "PRC7-envelop"
3576
3577 msgid "PRC8 Envelope"
3578 msgstr "PRC8-envelop"
3579
3580 msgid "PRC9 Envelope"
3581 msgstr "PRC9-envelop"
3582
3583 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3584 msgstr "Pakket bevat geen Get-Response-PDU"
3585
3586 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3587 msgstr "Pakket begint niet met SEQUENCE"
3588
3589 msgid "ParamCustominCutInterval"
3590 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3591
3592 msgid "ParamCustominTearInterval"
3593 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3594
3595 #, c-format
3596 msgid "Password for %s on %s? "
3597 msgstr "Wachtwoord voor %s op %s? "
3598
3599 #, c-format
3600 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3601 msgstr "Wachtwoord voor %s vereist om %s te benaderen via SAMBA: "
3602
3603 msgid "Pause Class"
3604 msgstr "Onderbreek klasse"
3605
3606 msgid "Pause Printer"
3607 msgstr "Onderbreek printer"
3608
3609 msgid "Peel-Off"
3610 msgstr "Zelfklevend"
3611
3612 msgid "Personal Envelope"
3613 msgstr "Personal-envelop"
3614
3615 msgid "Photo"
3616 msgstr "Foto"
3617
3618 msgid "Photo Labels"
3619 msgstr "Foto-etiketten"
3620
3621 msgid "Plain Paper"
3622 msgstr "Gewoon papier"
3623
3624 msgid "Policies"
3625 msgstr "Beleid"
3626
3627 msgid "Port Monitor"
3628 msgstr "Poortmonitor"
3629
3630 msgid "PostScript Printer"
3631 msgstr "PostScript-printer"
3632
3633 msgid "Postcard"
3634 msgstr "Briefkaart"
3635
3636 msgid "Print Density"
3637 msgstr "Afdrukdichtheid"
3638
3639 msgid "Print Job:"
3640 msgstr "Afdruktaak:"
3641
3642 msgid "Print Mode"
3643 msgstr "Afdrukmodus"
3644
3645 msgid "Print Rate"
3646 msgstr "Afdrukdoorvoer"
3647
3648 msgid "Print Self-Test Page"
3649 msgstr "Druk zelftestpagina af"
3650
3651 msgid "Print Speed"
3652 msgstr "Afdruksnelheid"
3653
3654 msgid "Print Test Page"
3655 msgstr "Druk testpagina af"
3656
3657 msgid "Print and Cut"
3658 msgstr "Afdrukken en afsnijden"
3659
3660 msgid "Print and Tear"
3661 msgstr "Afdrukken en afscheuren"
3662
3663 msgid "Printed For: "
3664 msgstr "Afgedrukt voor: "
3665
3666 msgid "Printed From: "
3667 msgstr "Afgedrukt vanaf: "
3668
3669 msgid "Printed On: "
3670 msgstr "Afgedrukt op: "
3671
3672 msgid "Printer Added"
3673 msgstr "Printer toegevoegd"
3674
3675 msgid "Printer Default"
3676 msgstr "Printerstandaard"
3677
3678 msgid "Printer Deleted"
3679 msgstr "Printer verwijderd"
3680
3681 msgid "Printer Modified"
3682 msgstr "Printer gewijzigd"
3683
3684 msgid "Printer Name: "
3685 msgstr "Printernaam: "
3686
3687 msgid "Printer Paused"
3688 msgstr "Printer onderbroken"
3689
3690 msgid "Printer Settings"
3691 msgstr "Printerinstellingen"
3692
3693 msgid "Printer:"
3694 msgstr "Printer:"
3695
3696 msgid "Printers"
3697 msgstr "Printers"
3698
3699 msgid "Purge Jobs"
3700 msgstr "Maak takenlijst leeg"
3701
3702 msgid "Quarto"
3703 msgstr "Quarto"
3704
3705 msgid "Quota limit reached."
3706 msgstr "Quotumlimiet bereikt."
3707
3708 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3709 msgstr ""
3710 "Positie Eigenaar Taak Bestand(en) Totale "
3711 "grootte\n"
3712
3713 msgid ""
3714 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3715 msgstr ""
3716 "Positie Eigenaar Prioriteit Taak "
3717 "Bestanden Totale grootte\n"
3718
3719 msgid "Reject Jobs"
3720 msgstr "Weiger taken"
3721
3722 msgid "Reprint After Error"
3723 msgstr "Druk opnieuw af na fout"
3724
3725 msgid "Request Entity Too Large"
3726 msgstr "Request Entity te groot"
3727
3728 msgid "Resolution"
3729 msgstr "Resolutie"
3730
3731 msgid "Resume Class"
3732 msgstr "Hervat klasse"
3733
3734 msgid "Resume Printer"
3735 msgstr "Hervat printer"
3736
3737 msgid "Return Address"
3738 msgstr "Adres afzender"
3739
3740 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3741 msgstr "Adres afzender - 3/4 x 2\""
3742
3743 msgid "Rewind"
3744 msgstr "Oprollen"
3745
3746 #, c-format
3747 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3748 msgstr "Commando wordt uitgevoerd: %s %s -N -A %s -c &aops;%s&aops;\n"
3749
3750 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3751 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor SEQUENCE"
3752
3753 msgid "See Other"
3754 msgstr "Zie andere"
3755
3756 #, c-format
3757 msgid "Serial Port #%d"
3758 msgstr "Seriële poort #%d"
3759
3760 msgid "Server Restarted"
3761 msgstr "Server herstart"
3762
3763 msgid "Server Security Auditing"
3764 msgstr "Serverbeveiligingscontrole"
3765
3766 msgid "Server Started"
3767 msgstr "Server gestart"
3768
3769 msgid "Server Stopped"
3770 msgstr "Server gestopt"
3771
3772 msgid "Service Unavailable"
3773 msgstr "Voorziening niet beschikbaar"
3774
3775 msgid "Set Allowed Users"
3776 msgstr "Stel aantal toegestane gebruikers in"
3777
3778 msgid "Set As Server Default"
3779 msgstr "Stel in als serverstandaard"
3780
3781 msgid "Set Class Options"
3782 msgstr "Stel klasseopties in"
3783
3784 msgid "Set Printer Options"
3785 msgstr "Stel printeropties in"
3786
3787 msgid "Set Publishing"
3788 msgstr "Stel publicatie in"
3789
3790 msgid "Shipping Address"
3791 msgstr "Afleveradres"
3792
3793 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3794 msgstr "Afleveradres - 2 5/16 x 4\""
3795
3796 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3797 msgstr "Korte kant (liggend)"
3798
3799 msgid "Special Paper"
3800 msgstr "Speciaal papier"
3801
3802 msgid "Standard"
3803 msgstr "Standaard"
3804
3805 msgid "Starting Banner"
3806 msgstr "Startbanner"
3807
3808 msgid "Statement"
3809 msgstr "Statement"
3810
3811 msgid "Stylus Color Series"
3812 msgstr "Stylus Color-serie"
3813
3814 msgid "Stylus Photo Series"
3815 msgstr "Stylus Photo-serie"
3816
3817 msgid "Super A"
3818 msgstr "Super A"
3819
3820 msgid "Super B"
3821 msgstr "Super B"
3822
3823 msgid "Super B/A3"
3824 msgstr "Super B/A3"
3825
3826 msgid "Switching Protocols"
3827 msgstr "Schakelen tussen protocollen"
3828
3829 msgid "Tabloid"
3830 msgstr "Tabloid"
3831
3832 msgid "Tabloid (Oversize)"
3833 msgstr "Tabloid (oversize)"
3834
3835 msgid "Tear"
3836 msgstr "Scheuren"
3837
3838 msgid "Tear-Off"
3839 msgstr "Afscheuren"
3840
3841 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3842 msgstr "Pas positie voor afscheuren aan"
3843
3844 #, c-format
3845 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3846 msgstr "Het PPD-bestand \"%s\" kon niet worden gevonden."
3847
3848 #, c-format
3849 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3850 msgstr "Het PPD-bestand \"%s\" kon niet worden geopend: %s"
3851
3852 msgid ""
3853 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3854 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3855 msgstr ""
3856 "De klassenaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine "
3857 "strepen (/) of hekjes (#) bevatten."
3858
3859 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "The fuser's temperature is high."
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "The fuser's temperature is low."
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid ""
3872 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3873 msgstr ""
3874 "Het attribuut &aops;notify-lease-duration&aops; kan niet worden gebruikt bij "
3875 "taakabonnementen."
3876
3877 #, c-format
3878 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "The output bin is almost full."
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "The output bin is full."
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "The output bin is missing."
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "The paper tray is almost empty."
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "The paper tray is empty."
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "The paper tray is missing."
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "The paper tray needs to be filled."
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "The printer is almost out of ink."
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "The printer is low on toner."
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "The printer is offline."
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "The printer is out of ink."
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "The printer is out of toner."
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid ""
3924 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3925 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3926 msgstr ""
3927 "De printernaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine "
3928 "strepen (/) of hekjes (#) bevatten."
3929
3930 msgid "The printer or class is not shared"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "The printer or class was not found."
3934 msgstr "De printer of klasse kon niet worden gevonden."
3935
3936 msgid "The printer's cover is open."
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "The printer's door is open."
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "The printer's interlock is open."
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "The printer's waste bin is full."
3949 msgstr ""
3950
3951 #, c-format
3952 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3953 msgstr "De printer-uri \"%s\" bevat ongeldige tekens."
3954
3955 msgid "The printer-uri attribute is required"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid ""
3959 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3960 msgstr ""
3961 "De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/klassen/KLASSENAAM\" hebben."
3962
3963 msgid ""
3964 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3965 msgstr ""
3966 "De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/printers/PRINTERNAAM\" hebben."
3967
3968 msgid ""
3969 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3970 "(?), or the pound sign (#)."
3971 msgstr ""
3972 "De abonnementsnaam mag geen spaties, schuine strepen (/), vraagtekens (?) of "
3973 "hekjes (#) bevatten."
3974
3975 msgid "There are too many subscriptions."
3976 msgstr "Er zijn te veel abonnementen."
3977
3978 msgid "There is a paper jam."
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid "Thermal Transfer Media"
3982 msgstr "Thermal Transfer-materiaal"
3983
3984 msgid "Title: "
3985 msgstr "Titel: "
3986
3987 msgid "Too many active jobs."
3988 msgstr "Te veel actieve taken."
3989
3990 #, c-format
3991 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3992 msgstr ""
3993
3994 #, c-format
3995 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "Transparency"
3999 msgstr "Transparantie"
4000
4001 msgid "Tray"
4002 msgstr "Lade"
4003
4004 msgid "Tray 1"
4005 msgstr "Lade 1"
4006
4007 msgid "Tray 2"
4008 msgstr "Lade 2"
4009
4010 msgid "Tray 3"
4011 msgstr "Lade 3"
4012
4013 msgid "Tray 4"
4014 msgstr "Lade 4"
4015
4016 msgid "URI Too Long"
4017 msgstr "URI te lang"
4018
4019 msgid "US Executive"
4020 msgstr "US Executive"
4021
4022 msgid "US Fanfold"
4023 msgstr "US Fanfold"
4024
4025 msgid "US Ledger"
4026 msgstr "US Ledger"
4027
4028 msgid "US Legal"
4029 msgstr "US Legal"
4030
4031 msgid "US Legal (Oversize)"
4032 msgstr "US Legal (oversize)"
4033
4034 msgid "US Letter"
4035 msgstr "US Letter"
4036
4037 msgid "US Letter (Oversize)"
4038 msgstr "US Letter (oversize)"
4039
4040 msgid "US Letter (Small)"
4041 msgstr "US Letter (klein)"
4042
4043 #, c-format
4044 msgid "USB Serial Port #%d"
4045 msgstr "USB-seriële poort #%d"
4046
4047 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4048 msgstr "Niet mogelijk om toegang te krijgen tot cupsd.conf-bestand:"
4049
4050 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4051 msgstr "Niet mogelijk om RSS-abonnement toe te voegen:"
4052
4053 msgid "Unable to add class:"
4054 msgstr "Niet mogelijk om klasse toe te voegen:"
4055
4056 #, c-format
4057 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "Unable to add printer:"
4061 msgstr "Niet mogelijk om printer toe te voegen:"
4062
4063 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4067 msgstr "Niet mogelijk om RSS-abonnement op te zeggen:"
4068
4069 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4070 msgstr "Niet mogelijk om attribuut &aops;printer-is-shared&aops; te wijzigen:"
4071
4072 msgid "Unable to change printer:"
4073 msgstr "Niet mogelijk om printer te wijzigen:"
4074
4075 msgid "Unable to change server settings:"
4076 msgstr "Niet mogelijk om serverinstellingen te wijzigen:"
4077
4078 msgid "Unable to connect to host."
4079 msgstr "Niet mogelijk om verbinding met host te maken."
4080
4081 #, c-format
4082 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4083 msgstr ""
4084
4085 #, c-format
4086 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4087 msgstr ""
4088
4089 #, c-format
4090 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "Unable to copy PPD file"
4094 msgstr ""
4095
4096 #, c-format
4097 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4098 msgstr ""
4099
4100 #, c-format
4101 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4102 msgstr ""
4103
4104 #, c-format
4105 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4106 msgstr ""
4107
4108 #, c-format
4109 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Unable to create printer-uri"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "Unable to create temporary file:"
4116 msgstr "Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken:"
4117
4118 msgid "Unable to delete class:"
4119 msgstr "Niet mogelijk om klasse te verwijderen:"
4120
4121 msgid "Unable to delete printer:"
4122 msgstr "Niet mogelijk om printer te verwijderen:"
4123
4124 msgid "Unable to do maintenance command:"
4125 msgstr "Niet mogelijk om onderhoudscommando op te geven:"
4126
4127 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "Unable to find destination for job"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "Unable to find printer\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "Unable to get class list:"
4137 msgstr "Niet mogelijk om klasselijst weer te geven:"
4138
4139 msgid "Unable to get class status:"
4140 msgstr "Niet mogelijk om klassestatus weer te geven:"
4141
4142 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4143 msgstr "Niet mogelijk om lijst van printerstuurprogramma&aops;s weer te geven:"
4144
4145 msgid "Unable to get printer attributes:"
4146 msgstr "Niet mogelijk om printerattributen weer te geven:"
4147
4148 msgid "Unable to get printer list:"
4149 msgstr "Niet mogelijk om printerlijst weer te geven:"
4150
4151 msgid "Unable to get printer status:"
4152 msgstr "Niet mogelijk om printerstatus weer te geven:"
4153
4154 #, c-format
4155 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4156 msgstr ""
4157
4158 #, c-format
4159 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "Unable to modify class:"
4163 msgstr "Niet mogelijk om klasse te wijzigen:"
4164
4165 msgid "Unable to modify printer:"
4166 msgstr "Niet mogelijk om printer te wijzigen:"
4167
4168 msgid "Unable to move job"
4169 msgstr "Niet mogelijk om taak te verplaatsen"
4170
4171 msgid "Unable to move jobs"
4172 msgstr "Niet mogelijk om taken te verplaatsen"
4173
4174 msgid "Unable to open PPD file"
4175 msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te openen"
4176
4177 msgid "Unable to open PPD file:"
4178 msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te openen:"
4179
4180 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4181 msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestand te openen:"
4182
4183 #, c-format
4184 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "Unable to print test page:"
4188 msgstr "Niet mogelijk om testpagina af te drukken:"
4189
4190 #, c-format
4191 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4192 msgstr "Niet mogelijk om \"%s\" uit te voeren: %s\n"
4193
4194 msgid "Unable to send command to printer driver"
4195 msgstr ""
4196
4197 #, c-format
4198 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "Unable to set options:"
4202 msgstr "Niet mogelijk om opties in te stellen:"
4203
4204 msgid "Unable to set server default:"
4205 msgstr "Niet mogelijk om serverstandaard in te stellen:"
4206
4207 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4208 msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf file-bestand te uploaden:"
4209
4210 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "Unauthorized"
4214 msgstr "Onbevoegd"
4215
4216 msgid "Units"
4217 msgstr "Eenheden"
4218
4219 msgid "Unknown"
4220 msgstr "Onbekend"
4221
4222 #, c-format
4223 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4224 msgstr "Onbekend printerfoutbeleid \"%s\"."
4225
4226 #, c-format
4227 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4228 msgstr "Onbekend printergebruiksbeleid \"%s\"."
4229
4230 #, c-format
4231 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4232 msgstr ""
4233
4234 #, c-format
4235 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4236 msgstr ""
4237
4238 #, c-format
4239 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4240 msgstr ""
4241
4242 #, c-format
4243 msgid "Unsupported format \"%s\""
4244 msgstr ""
4245
4246 #, c-format
4247 msgid "Unsupported format '%s'"
4248 msgstr ""
4249
4250 #, c-format
4251 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4252 msgstr ""
4253
4254 msgid "Unsupported value type"
4255 msgstr "Niet-ondersteund waardetype"
4256
4257 msgid "Upgrade Required"
4258 msgstr "Upgrade vereist"
4259
4260 msgid ""
4261 "Usage:\n"
4262 "\n"
4263 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4264 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4265 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4266 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4267 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4268 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4269 "\n"
4270 msgstr ""
4271 "Gebruik:\n"
4272 "\n"
4273 " lpadmin [-h server] -d bestemming\n"
4274 " lpadmin [-h server] -x bestemming\n"
4275 " lpadmin [-h server] -p printer [-c voeg klasse toe] [-i interface] [-m "
4276 "model]\n"
4277 " [-r verwijder klasse] [-v apparaat] [-D "
4278 "omschrijving]\n"
4279 " [-P ppd-bestand] [-o naam=waarde]\n"
4280 " [-u sta toe:gebruiker,gebruiker] [-u weiger:gebruiker,"
4281 "gebruiker]\n"
4282 "\n"
4283
4284 #, c-format
4285 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4286 msgstr "Gebruik: %s job user title copies options [bestandsnaam]\n"
4287
4288 #, c-format
4289 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4290 msgstr "Gebruik: %s job-id user title copies options [bestand]\n"
4291
4292 #, c-format
4293 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4294 msgstr "Gebruik: %s job-id user title copies options file\n"
4295
4296 msgid ""
4297 "Usage: convert [ options ]\n"
4298 "\n"
4299 "Options:\n"
4300 "\n"
4301 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4302 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4303 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4304 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4305 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4306 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4307 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4308 " -U username Set username for job\n"
4309 " -J title Set title\n"
4310 " -c copies Set number of copies\n"
4311 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4312 " -D Remove the input file when finished\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid ""
4316 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4317 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4318 "\n"
4319 "Options:\n"
4320 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4321 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4322 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4323 " -a Export all printers\n"
4324 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4325 " -v Be verbose (show commands)\n"
4326 msgstr ""
4327 "Gebruik: cupsaddsmb [opties] printer1 ... printerN\n"
4328 " cupsaddsmb [opties] -a\n"
4329 "\n"
4330 "Opties:\n"
4331 " -E Gebruik encryptie voor verbinding met server\n"
4332 " -H samba-server Gebruik genoemde SAMBA-server\n"
4333 " -U samba-gebruiker Controleer toegang via genoemde SAMBA-gebruiker\n"
4334 " -a Exporteer alle printers\n"
4335 " -h cups-server Gebruik genoemde CUPS-server\n"
4336 " -v Gebruik verbose-modus (toon commando&aops;s)\n"
4337
4338 msgid ""
4339 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4340 "\n"
4341 "Options:\n"
4342 "\n"
4343 " -E Enable encryption\n"
4344 " -U username Specify username\n"
4345 " -h server[:port] Specify server address\n"
4346 "\n"
4347 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4348 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4349 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4350 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4351 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4352 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4353 msgstr ""
4354 "Gebruik: cupsctl [opties] [param=waarde ... paramN=waardeN]\n"
4355 "\n"
4356 "Opties:\n"
4357 "\n"
4358 " -E Schakel encryptie in\n"
4359 " -U gebruikersnaam Geef gebruikersnaam op\n"
4360 " -h server[:poort] Geef serveradres op\n"
4361 "\n"
4362 " --[no-]debug-logging Schakel debug-logging in/uit\n"
4363 " --[no-]remote-admin Schakel beheer op afstand in/uit\n"
4364 " --[no-]remote-any Maak toegang via het internet mogelijk/"
4365 "onmogelijk\n"
4366 " --[no-]remote-printers Toon/verberg niet-lokale printers\n"
4367 " --[no-]share-printers Schakel gemeenschappelijk printergebruik in/uit\n"
4368 " --[no-]user-cancel-any Maak annuleren van taken door gebruikers "
4369 "mogelijk/onmogelijk\n"
4370
4371 msgid ""
4372 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4373 "\n"
4374 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4375 "-f Run in the foreground\n"
4376 "-F Run in the foreground but detach\n"
4377 "-h Show this usage message\n"
4378 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4379 msgstr ""
4380 "Gebruik: cupsd [-c config-bestand] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4381 "\n"
4382 "-c config-file Laad alternatief configuratiebestand\n"
4383 "-f Voer uit op voorgrond\n"
4384 "-F Voer uit op voorgrond, losgekoppeld\n"
4385 "-h Toon dit gebruiksbericht\n"
4386 "-l Voer cupsd uit vanaf launchd(8)\n"
4387
4388 msgid ""
4389 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4390 "\n"
4391 "Options:\n"
4392 "\n"
4393 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4394 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4395 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4396 " -n copies Set number of copies\n"
4397 " -o name=value Set option(s)\n"
4398 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4399 " -t title Set title\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 msgid ""
4403 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4404 " cupstestdsc [options] -\n"
4405 "\n"
4406 "Options:\n"
4407 "\n"
4408 " -h Show program usage\n"
4409 "\n"
4410 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4411 "itself.\n"
4412 msgstr ""
4413 "Gebruik: cupstestdsc [opties] bestandsnaam.ps [... bestandsnaam.ps]\n"
4414 " cupstestdsc [opties] -\n"
4415 "\n"
4416 "Opties:\n"
4417 "\n"
4418 " -h Toon programmagebruik\n"
4419 "\n"
4420 " Opmerking: dit programma valideert alleen het DSC-commentaar, niet de "
4421 "PostScript-code.\n"
4422
4423 msgid ""
4424 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4425 " program | cupstestppd [options] -\n"
4426 "\n"
4427 "Options:\n"
4428 "\n"
4429 " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
4430 " Ignore specific warnings\n"
4431 " -R root-directory Set alternate root\n"
4432 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4433 "translations}\n"
4434 " Issue warnings instead of errors\n"
4435 " -q Run silently\n"
4436 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4437 " -v Be slightly verbose\n"
4438 " -vv Be very verbose\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 msgid ""
4442 "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
4443 "\n"
4444 "Options:\n"
4445 "\n"
4446 "-E Test with encryption.\n"
4447 "-V version Set default IPP version.\n"
4448 "-X Produce XML instead of plain text.\n"
4449 "-c Send requests using chunking (default)\n"
4450 "-d name=value Define variable.\n"
4451 "-f filename Set default test file.\n"
4452 "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
4453 "-l Send requests using content-length\n"
4454 "-v Show all attributes sent and received.\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4458 msgstr "Gebruik: lpmove job/src dest\n"
4459
4460 msgid ""
4461 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4462 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4463 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4464 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4465 msgstr ""
4466 "Gebruik: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4467 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4468 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o optie[=waarde] ...\n"
4469 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4470
4471 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4472 msgstr "Gebruik: lppasswd [-g groepsnaam]\n"
4473
4474 msgid ""
4475 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4476 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4477 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4478 msgstr ""
4479 "Gebruik: lppasswd [-g groepsnaam] [gebruikersnaam]\n"
4480 " lppasswd [-g groepsnaam] -a [gebruikersnaam]\n"
4481 " lppasswd [-g groepsnaam] -x [gebruikersnaam]\n"
4482
4483 msgid ""
4484 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4485 msgstr ""
4486 "Gebruik: lpq [-P bestemming] [-U gebruikersnaam] [-h hostnaam[:poort]] [-l] "
4487 "[+interval]\n"
4488
4489 msgid ""
4490 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4491 "Options:\n"
4492 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4493 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4494 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4495 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4496 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4497 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4498 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4499 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4500 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4501 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4502 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4503 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4504 msgstr ""
4505 "Gebruik: ppdc [opties] bestandsnaam.drv [ ... bestandsnaamN.drv ]\n"
4506 "Opties:\n"
4507 " -D naam=waarde Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
4508 " -I include-dir Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
4509 " -c catalogus.po Laad de opgegeven berichtencatalogus.\n"
4510 " -d uitvoer-dir Geef de uitvoerdirectory op.\n"
4511 " -l taal[,taal,...] Geef de uitvoertaal/-talen (taalversie) op.\n"
4512 " -m Gebruik de ModelName-waarde als bestandsnaam.\n"
4513 " -t Test PPD&aops;s in plaats van ze te genereren.\n"
4514 " -v Gebruik verbose-modus (meer v's voor uitgebreidere "
4515 "modus).\n"
4516 " -z Comprimeer PPD-bestanden met GNU-zip.\n"
4517 " --cr Sluit regels af met CR (Mac OS 9).\n"
4518 " --crlf Sluit regels af met CR + LF (Windows).\n"
4519 " --lf Sluit regels af met LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4520
4521 msgid ""
4522 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4523 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4524 "Options:\n"
4525 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4526 msgstr ""
4527 "Gebruik: ppdhtml [opties] bestandsnaam.drv >bestandsnaam.html\n"
4528 " -D naam=waarde Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
4529 "Opties:\n"
4530 " -I include-dir Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
4531
4532 msgid ""
4533 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4534 "Options:\n"
4535 " -I include-dir\n"
4536 " -o filename.drv\n"
4537 msgstr ""
4538 "Gebruik: ppdi [opties] bestandsnaam.ppd [ ... bestandsnaamN.ppd ]\n"
4539 "Opties:\n"
4540 " -I include-dir\n"
4541 " -o bestandsnaam.drv\n"
4542
4543 msgid ""
4544 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4545 "Options:\n"
4546 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4547 msgstr ""
4548 "Gebruik: ppdmerge [opties] bestandsnaam.ppd [ ... bestandsnaamN.ppd ]\n"
4549 "Opties:\n"
4550 " -o bestandsnaam.ppd[.gz]\n"
4551
4552 msgid ""
4553 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4554 "Options:\n"
4555 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4556 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4557 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4558 msgstr ""
4559 "Gebruik: ppdpo [opties] -o bestandsnaam.po bestandsnaam.drv [ ... "
4560 "bestandsnaamN.drv ]\n"
4561 "Opties:\n"
4562 " -D naam=waarde Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
4563 " -I include-dir Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
4564 " -v Gebruik verbose-modus (meer v's voor uitgebreidere "
4565 "modus).\n"
4566
4567 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4568 msgstr "Gebruik: snmp [host- of ip-adres]\n"
4569
4570 msgid "Value uses indefinite length"
4571 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor waarde"
4572
4573 msgid "VarBind uses indefinite length"
4574 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor VarBind"
4575
4576 msgid "Version uses indefinite length"
4577 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor versie"
4578
4579 #, c-format
4580 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4581 msgstr "WARNING: Alleen de eerste %d gevonden printers worden toegevoegd"
4582
4583 #, c-format
4584 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4585 msgstr "WARNING: Verwachtte Boolean voor optie &aops;waiteof&aops; \"%s\"\n"
4586
4587 #, c-format
4588 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #, c-format
4592 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4596 msgstr "WARNING: Printer reageert niet\n"
4597
4598 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4599 msgstr "WARNING: Printer heeft onverwacht einde-bestandteken verstuurd\n"
4600
4601 #, c-format
4602 msgid ""
4603 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4604 "seconds\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4610 "seconds\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid ""
4619 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4620 "Conventions and may not print correctly\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #, c-format
4624 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4625 msgstr "WARNING: Niet mogelijk om \"%s:%s\" te openen: %s\n"
4626
4627 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4628 msgstr "WARNING: Niet mogelijk om PAP-statusverzoek te versturen"
4629
4630 #, c-format
4631 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4632 msgstr "WARNING: Onverwacht PAP-pakket van type %d\n"
4633
4634 #, c-format
4635 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4636 msgstr "WARNING: Onbekend PAP-pakket van type %d\n"
4637
4638 #, c-format
4639 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #, c-format
4643 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #, c-format
4647 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #, c-format
4651 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4652 msgstr "WARNING: Verwachtte getal voor statusoptie \"%s\"\n"
4653
4654 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "Yes"
4658 msgstr "Ja"
4659
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4663 "s:%d%s</A>."
4664 msgstr ""
4665 "U dient deze pagina te benaderen via de URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4666 "\">https://%s:%d%s</A>."
4667
4668 msgid "You4 Envelope"
4669 msgstr "You4-envelop"
4670
4671 msgid "ZPL Label Printer"
4672 msgstr "ZPL-etikettenprinter"
4673
4674 msgid "Zebra"
4675 msgstr "Zebra"
4676
4677 msgid "aborted"
4678 msgstr "afgebroken"
4679
4680 msgid "canceled"
4681 msgstr "geannuleerd"
4682
4683 msgid "completed"
4684 msgstr "gereed"
4685
4686 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4687 msgstr ""
4688 "convert: Gebruik de optie -f om het bestand op te geven dat u wilt "
4689 "converteren.\n"
4690
4691 msgid "cups-deviced failed to execute."
4692 msgstr "cups-deviced niet uitgevoerd."
4693
4694 msgid "cups-driverd failed to execute."
4695 msgstr "cups-driverd niet uitgevoerd."
4696
4697 #, c-format
4698 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4699 msgstr "cupsaddsmb: Geen PPD-bestand voor printer \"%s\" - %s\n"
4700
4701 #, c-format
4702 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4703 msgstr ""
4704 "cupsctl: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
4705
4706 #, c-format
4707 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #, c-format
4711 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #, c-format
4721 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #, c-format
4725 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4729 msgstr ""
4730 "cupsd: Geen ondersteuning voor launchd(8) opgenomen, bewerking wordt "
4731 "uitgevoerd in normale modus.\n"
4732
4733 #, c-format
4734 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #, c-format
4738 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #, c-format
4745 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4746 msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om taakbestand op te vragen - %s\n"
4747
4748 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4749 msgstr ""
4750 "cupstestppd: De optie -q kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie "
4751 "-v.\n"
4752
4753 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4754 msgstr ""
4755 "cupstestppd: De optie -v kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie "
4756 "-q.\n"
4757
4758 #, c-format
4759 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4760 msgstr "apparaat voor %s/%s: %s\n"
4761
4762 #, c-format
4763 msgid "device for %s: %s\n"
4764 msgstr "apparaat voor %s: %s\n"
4765
4766 msgid "error-index uses indefinite length"
4767 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor error-index"
4768
4769 msgid "error-status uses indefinite length"
4770 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor error-status"
4771
4772 msgid "held"
4773 msgstr "vastgehouden"
4774
4775 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4776 msgstr "help\t\thulpinformatie voor commando&aops;s opvragen\n"
4777
4778 msgid "idle"
4779 msgstr "niet in gebruik"
4780
4781 msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #, c-format
4785 msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #, c-format
4789 msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
4808 msgstr ""
4809
4810 msgid "ipptest: URI required before test file."
4811 msgstr ""
4812
4813 #, c-format
4814 msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #, c-format
4872 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4873 msgstr "lpadmin: Printer %s is al lid van klasse %s.\n"
4874
4875 #, c-format
4876 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4877 msgstr "lpadmin: Printer %s is geen lid van klasse %s.\n"
4878
4879 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 msgid ""
4883 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4884 " You must specify a printer name first\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #, c-format
4888 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4889 msgstr ""
4890 "lpadmin: Niet mogelijk om verbinding tot stand te brengen met server: %s\n"
4891
4892 #, c-format
4893 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4894 msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om PPD-bestand \"%s\" te openen - %s\n"
4895
4896 #, c-format
4897 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4898 msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen: %s\n"
4899
4900 msgid ""
4901 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4902 " You must specify a printer name first\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 msgid ""
4906 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4907 " You must specify a printer name first\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 msgid ""
4911 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4912 " You must specify a printer name first\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid ""
4916 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4917 " You must specify a printer name first\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 msgid ""
4921 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4922 " You must specify a printer name first\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 msgid ""
4926 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4927 " You must specify a printer name first\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 msgid ""
4931 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4932 " You must specify a printer name first\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 msgid ""
4936 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4937 " You must specify a printer name first\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #, c-format
4941 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #, c-format
4945 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #, c-format
4949 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 msgid "lpc> "
4956 msgstr "lpc> "
4957
4958 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #, c-format
4980 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #, c-format
4984 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #, c-format
4988 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #, c-format
4992 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4993 msgstr ""
4994 "lpmove: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
4995
4996 #, c-format
4997 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #, c-format
5001 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 msgid "lpoptions: No printers\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #, c-format
5008 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5009 msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om printer of instance toe te voegen: %s\n"
5010
5011 #, c-format
5012 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5013 msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s op te vragen: %s\n"
5014
5015 #, c-format
5016 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 msgid ""
5035 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5036 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5037 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5038 msgstr ""
5039 "lppasswd: Dit wachtwoord is helaas niet toegestaan.\n"
5040 "Uw wachtwoord moet uit minimaal 6 tekens bestaan, waarvan minimaal één "
5041 "letter en één cijfer, en mag niet uw gebruikersnaam bevatten.\n"
5042
5043 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #, c-format
5047 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5048 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordreeks te kopiëren: %s\n"
5049
5050 #, c-format
5051 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5052 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordbestand te openen: %s\n"
5053
5054 #, c-format
5055 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5056 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordbestand weg te schrijven: %s\n"
5057
5058 #, c-format
5059 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5060 msgstr "lppasswd: Kon geen reservekopie maken van oude wachtwoordbestand: %s\n"
5061
5062 #, c-format
5063 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5064 msgstr "lppasswd: Kon wachtwoordbestand geen andere naam geven: %s\n"
5065
5066 #, c-format
5067 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5068 msgstr "lppasswd: Gebruiker \"%s\" en groep \"%s\" bestaan niet.\n"
5069
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5073 "\"\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #, c-format
5077 msgid "members of class %s:\n"
5078 msgstr "leden van klasse %s:\n"
5079
5080 msgid "no entries\n"
5081 msgstr "geen onderdelen\n"
5082
5083 msgid "no system default destination\n"
5084 msgstr "geen bestemming voor systeemstandaard\n"
5085
5086 msgid "notify-events not specified"
5087 msgstr ""
5088
5089 #, c-format
5090 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5091 msgstr ""
5092
5093 #, c-format
5094 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5095 msgstr ""
5096
5097 #, c-format
5098 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5099 msgstr ""
5100
5101 msgid "pending"
5102 msgstr "in bewerking"
5103
5104 #, c-format
5105 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5106 msgstr "ppdc: Include-directory \"%s\" wordt toegevoegd...\n"
5107
5108 #, c-format
5109 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5110 msgstr "ppdc: Interfacetekst van %s wordt toegevoegd/bijgewerkt...\n"
5111
5112 #, c-format
5113 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5114 msgstr "ppdc: Ongeldige Booleaanse waarde (%s) in regel %d van %s.\n"
5115
5116 #, c-format
5117 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #, c-format
5121 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #, c-format
5125 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5126 msgstr "ppdc: Ongeldige variabelevervanging ($%c) in regel %d van %s.\n"
5127
5128 #, c-format
5129 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #, c-format
5133 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #, c-format
5137 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #, c-format
5141 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #, c-format
5145 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5146 msgstr "ppdc: Verwachtte Booleaanse waarde in regel %d van %s.\n"
5147
5148 #, c-format
5149 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #, c-format
5153 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5154 msgstr "ppdc: Verwachtte keuzecode in regel %d van %s.\n"
5155
5156 #, c-format
5157 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5158 msgstr "ppdc: Verwachtte keuzenaam/-tekst in regel %d van %s.\n"
5159
5160 #, c-format
5161 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #, c-format
5165 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #, c-format
5169 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #, c-format
5173 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #, c-format
5177 msgid ""
5178 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #, c-format
5182 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #, c-format
5186 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #, c-format
5190 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #, c-format
5194 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #, c-format
5198 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #, c-format
5202 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #, c-format
5206 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #, c-format
5210 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #, c-format
5214 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #, c-format
5218 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #, c-format
5222 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #, c-format
5226 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #, c-format
5230 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #, c-format
5234 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #, c-format
5238 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #, c-format
5242 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #, c-format
5246 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #, c-format
5250 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #, c-format
5254 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #, c-format
5258 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #, c-format
5262 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #, c-format
5266 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #, c-format
5270 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5281 "of %s\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #, c-format
5285 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #, c-format
5289 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #, c-format
5293 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #, c-format
5297 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #, c-format
5301 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #, c-format
5305 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #, c-format
5309 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #, c-format
5313 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #, c-format
5317 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #, c-format
5321 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #, c-format
5325 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #, c-format
5329 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #, c-format
5333 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #, c-format
5337 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5338 msgstr "ppdc: Bestand met stuurprogrammagegevens \"%s\" wordt geladen...\n"
5339
5340 #, c-format
5341 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5342 msgstr "ppdc: Berichten voor taalversie \"%s\" worden geladen...\n"
5343
5344 #, c-format
5345 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5346 msgstr "ppdc: Berichten worden geladen uit \"%s\"...\n"
5347
5348 #, c-format
5349 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #, c-format
5353 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #, c-format
5357 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #, c-format
5361 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #, c-format
5365 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #, c-format
5369 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #, c-format
5373 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #, c-format
5377 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5378 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om PPD-bestand \"%s\" aan te maken - %s.\n"
5379
5380 #, c-format
5381 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5382 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om uitvoerdirectory %s aan te maken: %s\n"
5383
5384 #, c-format
5385 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5386 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om uitvoerpipes aan te maken: %s\n"
5387
5388 #, c-format
5389 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5390 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om cupstestppd uit te voeren: %s\n"
5391
5392 #, c-format
5393 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #, c-format
5397 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #, c-format
5401 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5402 msgstr "ppdc: geen lokalisatie gevonden voor \"%s\" - %s\n"
5403
5404 #, c-format
5405 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5406 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om lokalisatiebestand \"%s\" te laden - %s\n"
5407
5408 #, c-format
5409 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5410 msgstr "ppdc: Niet-gedefinieerde variabele (%s) in regel %d van %s.\n"
5411
5412 #, c-format
5413 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #, c-format
5417 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #, c-format
5421 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #, c-format
5425 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #, c-format
5429 msgid ""
5430 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #, c-format
5434 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #, c-format
5438 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #, c-format
5442 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5443 msgstr "ppdc: %s wordt weggeschreven...\n"
5444
5445 #, c-format
5446 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5447 msgstr "ppdc: PPD-bestanden worden naar directory \"%s\" geschreven...\n"
5448
5449 #, c-format
5450 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #, c-format
5454 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5455 msgstr "ppdmerge: PPD-bestand %s wordt genegeerd...\n"
5456
5457 #, c-format
5458 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5459 msgstr "ppdmerge: Niet mogelijk om reservekopie van %s te bewaren als %s- %s\n"
5460
5461 #, c-format
5462 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5463 msgstr "printer %s uitgeschakeld sinds %s -\n"
5464
5465 #, c-format
5466 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5467 msgstr "printer %s is niet in gebruik. ingeschakeld sinds %s\n"
5468
5469 #, c-format
5470 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5471 msgstr "printer %s is bezig met afdrukken %s-%d. ingeschakeld sinds %s\n"
5472
5473 #, c-format
5474 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5475 msgstr "printer %s/%s uitgeschakeld sinds %s -\n"
5476
5477 #, c-format
5478 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5479 msgstr "printer %s/%s is niet in gebruik. ingeschakeld sinds %s\n"
5480
5481 #, c-format
5482 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5483 msgstr "printer %s/%s is bezig met afdrukken %s-%d. ingeschakeld sinds %s\n"
5484
5485 msgid "processing"
5486 msgstr "taak wordt verwerkt"
5487
5488 #, c-format
5489 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5490 msgstr "verzoek-ID is %s-%d (%d bestand(en))\n"
5491
5492 msgid "request-id uses indefinite length"
5493 msgstr "onbepaalde lengte gebruikt voor request-id"
5494
5495 msgid "scheduler is not running\n"
5496 msgstr "taakplanner is niet actief\n"
5497
5498 msgid "scheduler is running\n"
5499 msgstr "taakplanner is actief\n"
5500
5501 #, c-format
5502 msgid "stat of %s failed: %s"
5503 msgstr "stat van %s mislukt: %s"
5504
5505 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5506 msgstr "status\t\ttoon status van daemon en wachtrij\n"
5507
5508 msgid "stopped"
5509 msgstr "gestopt"
5510
5511 #, c-format
5512 msgid "system default destination: %s\n"
5513 msgstr "bestemming voor systeemstandaard: %s\n"
5514
5515 #, c-format
5516 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5517 msgstr "bestemming voor systeemstandaard: %s/%s\n"
5518
5519 msgid "unknown"
5520 msgstr "onbekend"
5521
5522 msgid "untitled"
5523 msgstr "naamloos"
5524
5525 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5526 msgstr "onbepaalde lengte gebruikt voor variable-bindings"
5527
5528 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5529 #~ msgstr " WARN %s heeft geen bijbehorende opties!\n"
5530
5531 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5532 #~ msgstr " WARN Standaardkeuzen conflicteren!\n"
5533
5534 #~ msgid ""
5535 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5536 #~ "should be named Duplex!\n"
5537 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5538 #~ msgstr ""
5539 #~ " WARN Sleutelwoord %s voor duplexoptie werkt mogelijk niet "
5540 #~ "zoals verwacht. Gebruik Duplex als sleutelwoord.\n"
5541 #~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
5542
5543 #~ msgid ""
5544 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5545 #~ msgstr ""
5546 #~ " WARN Bestand bevat een combinatie van CR-, LF- en CR LF-"
5547 #~ "regeleinden!\n"
5548
5549 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5550 #~ msgstr " WARN Regel %d bevat alleen witruimte!\n"
5551
5552 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5553 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
5554
5555 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5556 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
5557
5558 #~ msgid ""
5559 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5560 #~ "LF, not CR LF!\n"
5561 #~ msgstr ""
5562 #~ " WARN PPD-bestanden voor andere systemen dan Windows mogen "
5563 #~ "uitsluitend LF als regeleinde gebruiken, niet CR LF!\n"
5564
5565 #~ msgid ""
5566 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5567 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5568 #~ msgstr ""
5569 #~ " WARN Verouderde PPD-versie %.1f!\n"
5570 #~ " REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n"
5571
5572 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5573 #~ msgstr " %s %s %s bestaat niet!\n"
5574
5575 #~ msgid ""
5576 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5577 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5578 #~ msgstr ""
5579 #~ " %s Ongeldige %s keuze %s!\n"
5580 #~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
5581
5582 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5583 #~ msgstr " %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
5584
5585 #~ msgid ""
5586 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5587 #~ msgstr ""
5588 #~ " %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
5589
5590 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5591 #~ msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsFilter \"%s\"!\n"
5592
5593 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5594 #~ msgstr " %s Ongeldig cupsICCProfile %s!\n"
5595
5596 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5597 #~ msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsPreFilter \"%s\"!\n"
5598
5599 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5600 #~ msgstr " %s Ongeldige cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5601
5602 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5603 #~ msgstr " %s Ongeldige taal \"%s\"!\n"
5604
5605 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5606 #~ msgstr " %s Lege cupsUIConstraints %s!\n"
5607
5608 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5609 #~ msgstr " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
5610
5611 #~ msgid ""
5612 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5613 #~ msgstr ""
5614 #~ " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
5615
5616 #~ msgid ""
5617 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5618 #~ msgstr ""
5619 #~ " %s Ontbrekende keuze *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5620
5621 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5622 #~ msgstr ""
5623 #~ " %s Ontbrekende keuze *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5624
5625 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5626 #~ msgstr " %s Ontbrekend cupsICCProfile-bestand \"%s\"!\n"
5627
5628 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5629 #~ msgstr " %s Ontbrekende cupsUIResolver %s!\n"
5630
5631 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5632 #~ msgstr ""
5633 #~ " %s Ontbrekende optie %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5634
5635 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5636 #~ msgstr " %s Ontbrekende optie %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5637
5638 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5639 #~ msgstr " %s Geen basisvertaling \"%s\" opgenomen in bestand!\n"
5640
5641 #~ msgid ""
5642 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5643 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5644 #~ msgstr ""
5645 #~ " %s REQUIRED %s bevat geen definitie voor keuze None!\n"
5646 #~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
5647
5648 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5649 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s hash-waarde conflicteert met %s!\n"
5650
5651 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5652 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s veroorzaakt een lus!\n"
5653
5654 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5655 #~ msgstr ""
5656 #~ " **FAIL** %s keuzenamen %s en %s verschillen alleen in "
5657 #~ "hoofdlettergebruik!\n"
5658
5659 #~ msgid ""
5660 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5661 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5662 #~ msgstr ""
5663 #~ " **FAIL** %s moet 1284DeviceID zijn!\n"
5664 #~ " REF: Pagina 72, sectie 5.5\n"
5665
5666 #~ msgid ""
5667 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5668 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5669 #~ msgstr ""
5670 #~ " **FAIL** ONGELDIGE DefaultImageableArea %s!\n"
5671 #~ " REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
5672
5673 #~ msgid ""
5674 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5675 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5676 #~ msgstr ""
5677 #~ " **FAIL** ONGELDIGE DefaultPaperDimension %s!\n"
5678 #~ " REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
5679
5680 #~ msgid ""
5681 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5682 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5683 #~ msgstr ""
5684 #~ " **FAIL** Ongeldige %s keuze %s!\n"
5685 #~ " REF: Pagina 84, sectie 5.9\n"
5686
5687 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5688 #~ msgstr ""
5689 #~ " **FAIL** Ongeldige LanguageEncoding %s - moet ISOLatin1 zijn!\n"
5690
5691 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5692 #~ msgstr " **FAIL** Ongeldige LanguageVersion %s - moet Engels zijn!\n"
5693
5694 #~ msgid ""
5695 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5696 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5697 #~ msgstr ""
5698 #~ " **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s keuze %s bevat 8-bits "
5699 #~ "tekens!\n"
5700
5701 #~ msgid ""
5702 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5703 #~ "characters!\n"
5704 #~ msgstr ""
5705 #~ " **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s bevat 8-bits tekens!\n"
5706
5707 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5708 #~ msgstr ""
5709 #~ " **FAIL** Groepsnamen %s en %s verschillen alleen in "
5710 #~ "hoofdlettergebruik!\n"
5711
5712 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5713 #~ msgstr " **FAIL** %s keuzenaam %s komt meerdere keren voor!\n"
5714
5715 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5716 #~ msgstr ""
5717 #~ " **FAIL** Optienamen %s en %s verschillen alleen in "
5718 #~ "hoofdlettergebruik!\n"
5719
5720 #~ msgid ""
5721 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5722 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5723 #~ msgstr ""
5724 #~ " Ongeldige %%%%BoundingBox: op regel %d!\n"
5725 #~ " REF: Pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
5726
5727 #~ msgid ""
5728 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5729 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5730 #~ msgstr ""
5731 #~ " Ongeldige %%%%Page: op regel %d!\n"
5732 #~ " REF: Pagina 53, %%%%Page:\n"
5733
5734 #~ msgid ""
5735 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5736 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5737 #~ msgstr ""
5738 #~ " Ongeldige %%%%Pages: op regel %d!\n"
5739 #~ " REF: Pagina 43, %%%%Pages:\n"
5740
5741 #~ msgid ""
5742 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5743 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5744 #~ msgstr ""
5745 #~ " Regel %d bevat meer dan 255 tekens (%d)!\n"
5746 #~ " REF: Pagina 25, Line Length\n"
5747
5748 #~ msgid ""
5749 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5750 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5751 #~ msgstr ""
5752 #~ " Ontbrekende %!PS-Adobe-3.0 op eerste regel!\n"
5753 #~ " REF: Pagina 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5754
5755 #~ msgid ""
5756 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5757 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5758 #~ msgstr ""
5759 #~ " Ontbrekend %%EndComments-commentaar!\n"
5760 #~ " REF: Pagina 41, %%EndComments\n"
5761
5762 #~ msgid ""
5763 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5764 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5765 #~ msgstr ""
5766 #~ " Ontbrekend of ongeldig %%BoundingBox-commentaar!\n"
5767 #~ " REF: Pagina 39, %%BoundingBox:\n"
5768
5769 #~ msgid ""
5770 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5771 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5772 #~ msgstr ""
5773 #~ " Ontbrekend of ongeldig %%Page-commentaar!\n"
5774 #~ " REF: Pagina 53, %%Page:\n"
5775
5776 #~ msgid ""
5777 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5778 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5779 #~ msgstr ""
5780 #~ " Ontbrekend of ongeldig %%Pages-commentaar!\n"
5781 #~ " REF: Pagina 43, %%Pages:\n"
5782
5783 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5784 #~ msgstr " %d Regels gevonden met meer dan 255 tekens!\n"
5785
5786 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5787 #~ msgstr " Te veel %%BeginDocument-commentaren!\n"
5788
5789 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5790 #~ msgstr " Te veel %%EndDocument-commentaren!\n"
5791
5792 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5793 #~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat binaire gegevens!\n"
5794
5795 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5796 #~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat geen %%EndComments-commentaar!\n"
5797
5798 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5799 #~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat verouderde DSC versie %.1f!\n"
5800
5801 #~ msgid "%s not supported!"
5802 #~ msgstr "%s niet ondersteund!"
5803
5804 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5805 #~ msgstr "%s: Ik weet niet wat ik moet doen!\n"
5806
5807 #~ msgid ""
5808 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5809 #~ "\"!\n"
5810 #~ msgstr ""
5811 #~ "%s: Fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving "
5812 #~ "\"%s\"!\n"
5813
5814 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5815 #~ msgstr "%s: Fout - ongeldige taak-ID!\n"
5816
5817 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5818 #~ msgstr ""
5819 #~ "%s: Fout - niet mogelijk om gelijktijdig bestanden af te drukken en taken "
5820 #~ "te wijzigen!\n"
5821
5822 #~ msgid ""
5823 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5824 #~ msgstr ""
5825 #~ "%s: Fout - niet mogelijk om af te drukken vanuit stdin als bestanden of "
5826 #~ "een taak-ID zijn aangeleverd!\n"
5827
5828 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5829 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte tekenset na optie &aops;-S&aops;!\n"
5830
5831 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5832 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte inhoudstype na optie &aops;-T&aops;!\n"
5833
5834 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5835 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal afdrukken na optie &aops;-n&aops;!\n"
5836
5837 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5838 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal exemplaren na optie &aops;-#&aops;!\n"
5839
5840 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5841 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-P&aops;!\n"
5842
5843 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5844 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-b&aops;!\n"
5845
5846 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5847 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-d&aops;!\n"
5848
5849 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5850 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte formulier na optie &aops;-f&aops;!\n"
5851
5852 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5853 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hold-naam na optie &aops;-H&aops;!\n"
5854
5855 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5856 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-H&aops;!\n"
5857
5858 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5859 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
5860
5861 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5862 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte moduslijst na optie &aops;-y&aops;!\n"
5863
5864 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5865 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte naam na optie &aops;-%c&aops;!\n"
5866
5867 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5868 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte optietekenreeks na optie &aops;-o&aops;!\n"
5869
5870 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5871 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte paginalijst na optie &aops;-P&aops;!\n"
5872
5873 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5874 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte prioriteit na optie &aops;-%c&aops;!\n"
5875
5876 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5877 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte verklaring na optie &aops;-r&aops;!\n"
5878
5879 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5880 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte titel na optie &aops;-t&aops;!\n"
5881
5882 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5883 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-U&aops;!\n"
5884
5885 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5886 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-u&aops;!\n"
5887
5888 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5889 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte waarde na optie &aops;-%c&aops;!\n"
5890
5891 #~ msgid ""
5892 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5893 #~ "option!\n"
5894 #~ msgstr ""
5895 #~ "%s: Fout - optie &aops;-W&aops; moet worden gevolgd door \"gereed\", "
5896 #~ "\"niet gereed\" of \"alle\"!\n"
5897
5898 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5899 #~ msgstr "%s: Fout - taakplanner reageert niet!\n"
5900
5901 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5902 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s\"!\n"
5903
5904 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5905 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s/%s\"!\n"
5906
5907 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5908 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
5909
5910 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5911 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende optie '%s'!\n"
5912
5913 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5914 #~ msgstr "%s: Verwachtte taak-ID na optie &aops;-i&aops;!\n"
5915
5916 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5917 #~ msgstr "%s: Ongeldige bestemmingsnaam in lijst \"%s\"!\n"
5918
5919 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5920 #~ msgstr ""
5921 #~ "%s: Taak-ID (&aops;-i jobid&aops;) nodig voor &aops;-H restart&aops;!\n"
5922
5923 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5924 #~ msgstr "%s: Geen filter beschikbaar voor conversie van %s/%s naar %s/%s!\n"
5925
5926 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5927 #~ msgstr "%s: Sorry, geen ondersteuning voor encryptie opgenomen!\n"
5928
5929 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5930 #~ msgstr "%s: Kan geen contact maken met server!\n"
5931
5932 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5933 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-type van \"%s\" vast te stellen!\n"
5934
5935 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5936 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s te openen\n"
5937
5938 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5939 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s in regel %d te openen.\n"
5940
5941 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5942 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-database van \"%s\" of \"%s\" te lezen!\n"
5943
5944 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5945 #~ msgstr "%s: Onbekende bestemming \"%s\"!\n"
5946
5947 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5948 #~ msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bestemming %s/%s!\n"
5949
5950 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5951 #~ msgstr "%s: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
5952
5953 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5954 #~ msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bron %s/%s!\n"
5955
5956 #~ msgid ""
5957 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5958 #~ "correct!\n"
5959 #~ msgstr ""
5960 #~ "%s: Waarschuwing - &aops;%c&aops; format modifier niet ondersteund - "
5961 #~ "uitvoer is mogelijk niet correct!\n"
5962
5963 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5964 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - tekensetoptie genegeerd!\n"
5965
5966 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5967 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - inhoudstype-optie genegeerd!\n"
5968
5969 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5970 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - formulieroptie genegeerd!\n"
5971
5972 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5973 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - modusoptie genegeerd!\n"
5974
5975 #~ msgid ""
5976 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5977 #~ "\"!\n"
5978 #~ msgstr ""
5979 #~ "%s: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving "
5980 #~ "\"%s\"!\n"
5981
5982 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5983 #~ msgstr "%s: fout - verwachtte optie=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
5984
5985 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5986 #~ msgstr "600-DPI grijstinten"
5987
5988 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5989 #~ msgstr ""
5990 #~ "Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-"
5991 #~ "wachtwoord vereist!"
5992
5993 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5994 #~ msgstr ""
5995 #~ "Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-"
5996 #~ "gebruikersnaam vereist!"
5997
5998 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5999 #~ msgstr "Er is al een klasse met de naam \"%s\"!"
6000
6001 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6002 #~ msgstr "Er is al een printer met de naam \"%s\"!"
6003
6004 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
6005 #~ msgstr "Poging om %s printer-state in te stellen op ongeldige waarde %d!"
6006
6007 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
6008 #~ msgstr "Attribuutgroepen hebben verkeerde volgorde (%x < %x)!"
6009
6010 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
6011 #~ msgstr "Ongeldige apparaat-URI \"%s\"!\n"
6012
6013 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
6014 #~ msgstr "Ongeldige device-uri \"%s\"!"
6015
6016 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
6017 #~ msgstr "Ongeldig device-uri-schema \"%s\"!"
6018
6019 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
6020 #~ msgstr "Ongeldige documentindeling \"%s\"!"
6021
6022 #~ msgid "Bad filename buffer!"
6023 #~ msgstr "Ongeldige bestandsnaambuffer!"
6024
6025 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6026 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-priority!"
6027
6028 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6029 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-sheets \"%s\"!"
6030
6031 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6032 #~ msgstr "Ongeldig waardetype voor job-sheets!"
6033
6034 #~ msgid "Bad job-state value!"
6035 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-state!"
6036
6037 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6038 #~ msgstr "Ongeldig job-uri-attribuut \"%s\"!"
6039
6040 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6041 #~ msgstr "Ongeldige notify-pull-method \"%s\"!"
6042
6043 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6044 #~ msgstr "Ongeldige URI voor notify-recipient-uri \"%s\"!"
6045
6046 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6047 #~ msgstr "Ongeldige optie + keuze op regel %d!"
6048
6049 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6050 #~ msgstr "Ongeldige port-monitor \"%s\"!"
6051
6052 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6053 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor printer-state %d!"
6054
6055 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6056 #~ msgstr "Ongeldig versienummer voor verzoek %d.%d!"
6057
6058 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6059 #~ msgstr "Ongeldig abonnement-ID!"
6060
6061 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6062 #~ msgstr "Tekenset \"%s\" niet ondersteund!"
6063
6064 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6065 #~ msgstr "Kon type \"%s\" niet scannen!"
6066
6067 #~ msgid "Cover open."
6068 #~ msgstr "Printklep open."
6069
6070 #~ msgid "Developer almost empty."
6071 #~ msgstr "Ontwikkelaar bijna op."
6072
6073 #~ msgid "Developer empty!"
6074 #~ msgstr "Ontwikkelaar op!"
6075
6076 #~ msgid "Door open."
6077 #~ msgstr "Deur open."
6078
6079 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6080 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
6081
6082 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6083 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%IncludeFeature: opmerking!\n"
6084
6085 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6086 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%Page: opmerking in bestand!\n"
6087
6088 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6089 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%PageBoundingBox: opmerking in bestand!\n"
6090
6091 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6092 #~ msgstr "ERROR: Ongeldig SCSI-apparaatbestand \"%s\"!\n"
6093
6094 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6095 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige kolomwaarde %d!\n"
6096
6097 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6098 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige cpi-waarde %f!\n"
6099
6100 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6101 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige lpi-waarde %f!\n"
6102
6103 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6104 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige pagina-instelling!\n"
6105
6106 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6107 #~ msgstr "ERROR: Printer die is gekozen als bestemming bestaat niet!\n"
6108
6109 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6110 #~ msgstr "ERROR: Dubbele %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
6111
6112 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6113 #~ msgstr "ERROR: Dubbele %%Pages: opmerking ontdekt!\n"
6114
6115 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6116 #~ msgstr "ERROR: Leeg afdrukbestand!\n"
6117
6118 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6119 #~ msgstr ""
6120 #~ "ERROR: Verwachtte tekenreeks met aanhalingstekens in regel %d van %s!\n"
6121
6122 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6123 #~ msgstr "ERROR: Fatale USB-fout!\n"
6124
6125 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6126 #~ msgstr ""
6127 #~ "ERROR: Ongeldig HP-GL/2-commando ontdekt, kan afdrukbestand niet openen!\n"
6128
6129 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6130 #~ msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndProlog!\n"
6131
6132 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6133 #~ msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndSetup!\n"
6134
6135 #~ msgid ""
6136 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6137 #~ "variable!\n"
6138 #~ msgstr ""
6139 #~ "ERROR: Ontbrekende apparaat-URI op commandoregel en geen DEVICE_URI-"
6140 #~ "omgevingsvariabele!\n"
6141
6142 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6143 #~ msgstr "ERROR: Ontbrekende waarde in regel %d van bannerbestand!\n"
6144
6145 #~ msgid ""
6146 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6147 #~ "s!\n"
6148 #~ msgstr ""
6149 #~ "ERROR: msgid-regel vereist voorafgaand aan vertaalreeksen in regel %d van "
6150 #~ "%s!\n"
6151
6152 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6153 #~ msgstr "ERROR: Geen %%BoundingBox: opmerking in kopregel!\n"
6154
6155 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6156 #~ msgstr "ERROR: Geen %%Pages: opmerking in kopregel!\n"
6157
6158 #~ msgid ""
6159 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6160 #~ "variable!\n"
6161 #~ msgstr ""
6162 #~ "ERROR: Geen apparaat-URI gevonden in argv[0] of in DEVICE_URI-"
6163 #~ "omgevingsvariabele!\n"
6164
6165 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6166 #~ msgstr "ERROR: Geen pagina&aops;s gevonden!\n"
6167
6168 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6169 #~ msgstr "ERROR: Papier is op!\n"
6170
6171 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6172 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-omgevingsvariabele niet gedefinieerd!\n"
6173
6174 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6175 #~ msgstr "ERROR: Afdrukbestand niet geaccepteerd (%s)!\n"
6176
6177 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6178 #~ msgstr "ERROR: Printer reageert niet!\n"
6179
6180 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6181 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand - %s te maken.\n"
6182
6183 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6184 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te maken: %s\n"
6185
6186 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6187 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om taakattributen %d op te vragen (%s)!\n"
6188
6189 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6190 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printerstatus op te vragen (%s)!\n"
6191
6192 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6193 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printer &aops;%s&aops; te vinden!\n"
6194
6195 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6196 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om beeldbestand te openen voor afdrukken!\n"
6197
6198 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6199 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te openen"
6200
6201 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6202 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d tekstkolommen af te drukken!\n"
6203
6204 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6205 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %dx%d tekstpagina af te drukken!\n"
6206
6207 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6208 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te lezen!\n"
6209
6210 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6211 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te verzenden (%d)\n"
6212
6213 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6214 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te versturen!\n"
6215
6216 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6217 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes naar printer te schrijven!\n"
6218
6219 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6220 #~ msgstr ""
6221 #~ "ERROR: Niet mogelijk om rastergegevens weg te schrijven naar "
6222 #~ "stuurprogramma!\n"
6223
6224 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6225 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven"
6226
6227 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6228 #~ msgstr "ERROR: Onverwachte tekst in regel %d van %s!\n"
6229
6230 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6231 #~ msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor encryptie-optie \"%s\"!\n"
6232
6233 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6234 #~ msgstr "ERROR: Onbekende berichtencatalogusstructuur voor \"%s\"!\n"
6235
6236 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6237 #~ msgstr "ERROR: Onbekende optie \"%s\" met waarde \"%s\"!\n"
6238
6239 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6240 #~ msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor versie-optie \"%s\"!\n"
6241
6242 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6243 #~ msgstr ""
6244 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor helderheid %s, gebruikt "
6245 #~ "helderheid=100!\n"
6246
6247 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6248 #~ msgstr ""
6249 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor gamma %s, gebruikt gamma=1000!\n"
6250
6251 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6252 #~ msgstr ""
6253 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up %d, gebruikt number-up=1!\n"
6254
6255 #~ msgid ""
6256 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6257 #~ "layout=lrtb!\n"
6258 #~ msgstr ""
6259 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up-layout %s, gebruikt number-"
6260 #~ "up-layout=lrtb!\n"
6261
6262 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6263 #~ msgstr ""
6264 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor page-border %s, gebruikt page-"
6265 #~ "border=none!\n"
6266
6267 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6268 #~ msgstr ""
6269 #~ "ERROR: doc_printf-overflow (%d bytes) ontdekt, afdrukken wordt "
6270 #~ "geannuleerd!\n"
6271
6272 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6273 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter vastgelopen op signaal %d!\n"
6274
6275 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6276 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter gestopt met status %d!\n"
6277
6278 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6279 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt na signaal %d!\n"
6280
6281 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6282 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt met status %d!\n"
6283
6284 #~ msgid ""
6285 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6286 #~ "seconds...\n"
6287 #~ msgstr ""
6288 #~ "ERROR: kan worden hersteld: niet mogelijk om verbinding te maken met "
6289 #~ "printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
6290
6291 #~ msgid "Empty PPD file!"
6292 #~ msgstr "Leeg PPD-bestand!"
6293
6294 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6295 #~ msgstr "Fout: hostnaam nodig na optie &aops;-h&aops;!\n"
6296
6297 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6298 #~ msgstr "Fusertemperatuur te hoog!"
6299
6300 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6301 #~ msgstr "Fusertemperatuur te laag!"
6302
6303 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6304 #~ msgstr "Printer-uri-attribuut gevonden, maar geen job-id!"
6305
6306 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
6307 #~ msgstr "Inkt/toner bijna op."
6308
6309 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6310 #~ msgstr "Inkt/toner op!"
6311
6312 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6313 #~ msgstr "Opvangbak voor inkt/toner bijna vol."
6314
6315 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6316 #~ msgstr "Opvangbak voor inkt/toner vol!"
6317
6318 #~ msgid "Interlock open."
6319 #~ msgstr "Interlock open."
6320
6321 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6322 #~ msgstr "Taak #%d kan niet worden herstart - geen bestanden!"
6323
6324 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6325 #~ msgstr "Taak #%d bestaat niet!"
6326
6327 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6328 #~ msgstr "Taak #%d is gereed en kan niet worden gewijzigd!"
6329
6330 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6331 #~ msgstr "Taak #%d is nog niet gereed!"
6332
6333 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6334 #~ msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden voor controle!"
6335
6336 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6337 #~ msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden!"
6338
6339 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6340 #~ msgstr "Taak #%s bestaat niet!"
6341
6342 #~ msgid "Job %d not found!"
6343 #~ msgstr "Taak %d niet gevonden!"
6344
6345 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6346 #~ msgstr "Taakabonnementen kunnen niet worden verlengd!"
6347
6348 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6349 #~ msgstr "Taal \"%s\" wordt niet ondersteund!"
6350
6351 #~ msgid "Media jam!"
6352 #~ msgstr "Materiaal is vastgelopen!"
6353
6354 #~ msgid "Media tray almost empty."
6355 #~ msgstr "Materiaallade is bijna leeg."
6356
6357 #~ msgid "Media tray empty!"
6358 #~ msgstr "Materiaallade is leeg!"
6359
6360 #~ msgid "Media tray missing!"
6361 #~ msgstr "Materiaallade ontbreekt!"
6362
6363 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
6364 #~ msgstr "Materiaallade moet worden bijgevuld."
6365
6366 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6367 #~ msgstr "Document-number-attribuut ontbreekt!"
6368
6369 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6370 #~ msgstr "Ontbrekend dubbel aanhalingsteken op regel %d!"
6371
6372 #~ msgid "Missing form variable!"
6373 #~ msgstr "Ontbrekende formuliervariabele!"
6374
6375 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6376 #~ msgstr "Notify-subscription-ids-attribuut ontbreekt!"
6377
6378 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6379 #~ msgstr "Requesting-user-name-attribuut ontbreekt!"
6380
6381 #~ msgid "Missing required attributes!"
6382 #~ msgstr "Vereiste attributen ontbreken!"
6383
6384 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6385 #~ msgstr "Ontbrekende waarde op regel %d!"
6386
6387 #~ msgid "No PPD name!"
6388 #~ msgstr "Geen PPD-naam!"
6389
6390 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6391 #~ msgstr "Er zijn geen Windows-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
6392
6393 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6394 #~ msgstr "Geen actieve taken op %s!"
6395
6396 #~ msgid "No attributes in request!"
6397 #~ msgstr "Verzoek bevat geen attributen!"
6398
6399 #~ msgid "No authentication information provided!"
6400 #~ msgstr "Geen informatie verstrekt voor toegangscontrole!"
6401
6402 #~ msgid "No file!?!"
6403 #~ msgstr "Geen bestand!?!"
6404
6405 #~ msgid "No modification time!"
6406 #~ msgstr "Geen bewerkingstijdstip!"
6407
6408 #~ msgid "No printer name!"
6409 #~ msgstr "Geen printernaam!"
6410
6411 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6412 #~ msgstr "Geen printer-uri gevonden voor klasse!"
6413
6414 #~ msgid "No printer-uri found!"
6415 #~ msgstr "Geen printer-uri gevonden!"
6416
6417 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6418 #~ msgstr "Verzoek bevat geen printer-uri!"
6419
6420 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6421 #~ msgstr "Verzoek bevat geen attributen voor abonnement!"
6422
6423 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6424 #~ msgstr "OPC bijna aan einde levensduur."
6425
6426 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6427 #~ msgstr "OPC aan einde levensduur!"
6428
6429 #~ msgid "Out of toner!"
6430 #~ msgstr "Toner is op!"
6431
6432 #~ msgid "Output bin almost full."
6433 #~ msgstr "Uitvoerbak is bijna vol."
6434
6435 #~ msgid "Output bin full!"
6436 #~ msgstr "Uitvoerbak is vol!"
6437
6438 #~ msgid "Output tray missing!"
6439 #~ msgstr "Uitvoerbak ontbreekt!"
6440
6441 #~ msgid "Printer offline."
6442 #~ msgstr "Printer offline."
6443
6444 #~ msgid "SCSI Printer"
6445 #~ msgstr "SCSI-printer"
6446
6447 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6448 #~ msgstr "De waarde voor notify-user-data is te groot (%d > 63 octetten)!"
6449
6450 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6451 #~ msgstr ""
6452 #~ "De printer of klasse is niet toegankelijk voor gemeenschappelijk gebruik!"
6453
6454 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6455 #~ msgstr "Het attribuut &aops;printer-uri&aops; is vereist!"
6456
6457 #~ msgid "Toner low."
6458 #~ msgstr "Toner is bijna op."
6459
6460 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6461 #~ msgstr "Te veel waarden voor job-sheets (%d > 2)!"
6462
6463 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6464 #~ msgstr "Te veel waarden voor printer-state-reasons (%d > %d)!"
6465
6466 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6467 #~ msgstr "Niet mogelijk om taak toe te voegen voor bestemming \"%s\"!"
6468
6469 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6470 #~ msgstr "Niet mogelijk om geheugen toe te wijzen voor bestandstypen!"
6471
6472 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6473 #~ msgstr ""
6474 #~ "Niet mogelijk om 64-bits CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%"
6475 #~ "d)!"
6476
6477 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6478 #~ msgstr ""
6479 #~ "Niet mogelijk om 64-bits Windows-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren "
6480 #~ "(%d)!"
6481
6482 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6483 #~ msgstr ""
6484 #~ "Niet mogelijk om CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
6485
6486 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6487 #~ msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren - %s!"
6488
6489 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6490 #~ msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren!"
6491
6492 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6493 #~ msgstr ""
6494 #~ "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%"
6495 #~ "d)!"
6496
6497 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6498 #~ msgstr ""
6499 #~ "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
6500
6501 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6502 #~ msgstr "Niet mogelijk om interfacescript te kopiëren - %s!"
6503
6504 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6505 #~ msgstr "Niet mogelijk om printer-uri aan te maken!"
6506
6507 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6508 #~ msgstr ""
6509 #~ "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestanden van meer dan 1 MB te bewerken!"
6510
6511 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6512 #~ msgstr "Bestemming voor taak kon niet worden gevonden!"
6513
6514 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6515 #~ msgstr "Printer is niet gevonden!\n"
6516
6517 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6518 #~ msgstr ""
6519 #~ "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te installeren "
6520 #~ "(%d)!"
6521
6522 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6523 #~ msgstr ""
6524 #~ "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te installeren (%"
6525 #~ "d)!"
6526
6527 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6528 #~ msgstr "Niet mogelijk om document %d in taak %d te openen!"
6529
6530 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6531 #~ msgstr "Niet mogelijk om commando naar printerstuurprogramma te versturen!"
6532
6533 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6534 #~ msgstr "Niet mogelijk om Windows-printerstuurprogramma in te stellen (%d)!"
6535
6536 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6537 #~ msgstr "Niet mogelijk om verouderd USB-stuurprogramma te gebruiken!\n"
6538
6539 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6540 #~ msgstr "Onbekende printerfout (%s)!"
6541
6542 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6543 #~ msgstr "Niet-ondersteunde tekenset \"%s\"!"
6544
6545 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6546 #~ msgstr "Niet-ondersteunde compressie \"%s\"!"
6547
6548 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6549 #~ msgstr "Niet-ondersteund compressie-attribuut %s!"
6550
6551 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6552 #~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling \"%s\"!"
6553
6554 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6555 #~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s'!"
6556
6557 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6558 #~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s/%s'!"
6559
6560 #~ msgid ""
6561 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6562 #~ "\n"
6563 #~ "Options:\n"
6564 #~ "\n"
6565 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6566 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6567 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6568 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6569 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6570 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6571 #~ " -U username Set username for job\n"
6572 #~ " -J title Set title\n"
6573 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6574 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6575 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6576 #~ msgstr ""
6577 #~ "Gebruik: convert [ opties ]\n"
6578 #~ "\n"
6579 #~ "Opties:\n"
6580 #~ "\n"
6581 #~ " -f bestandsnaam Stel te converteren bestand in (anders stdin)\n"
6582 #~ " -o bestandsnaam Stel te genereren bestand in (anders stdout)\n"
6583 #~ " -i mime/type Stel MIME-type voor invoer in (anders auto-typed)\n"
6584 #~ " -j mime/type Stel MIME-type voor uitvoer in (anders application/"
6585 #~ "pdf)\n"
6586 #~ " -P bestandsnaam.ppd Stel PPD-bestand in\n"
6587 #~ " -a 'naam=waarde ...' Stel optie(s) in\n"
6588 #~ " -U gebruikersnaam Stel gebruikersnaam voor taak in\n"
6589 #~ " -J titel Stel titel in\n"
6590 #~ " -c aantal Stel aantal exemplaren in\n"
6591 #~ " -u Verwijder het PPD-bestand na conversie\n"
6592 #~ " -D Verwijder het invoerbestand na conversie\n"
6593
6594 #~ msgid ""
6595 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6596 #~ "\n"
6597 #~ "Options:\n"
6598 #~ "\n"
6599 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6600 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6601 #~ "1)\n"
6602 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6603 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6604 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6605 #~ " -t title Set title\n"
6606 #~ msgstr ""
6607 #~ "Gebruik: cupsfilter -m mime/type [ opties ] bestandsnaam\n"
6608 #~ "\n"
6609 #~ "Opties:\n"
6610 #~ "\n"
6611 #~ " -c cupsd.conf Stel in welk cupsd.conf-bestand moet worden gebruikt\n"
6612 #~ " -j taak-ID[,N] Filter bestand N uit opgegeven taak (standaard is "
6613 #~ "bestand 1)\n"
6614 #~ " -n aantal Stel aantal exemplaren in\n"
6615 #~ " -o naam=waarde Stel optie(s) in\n"
6616 #~ " -p bestandsnaam.ppd Stel PPD-bestand in\n"
6617 #~ " -t titel Stel titel in\n"
6618
6619 #~ msgid ""
6620 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6621 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6622 #~ "\n"
6623 #~ "Options:\n"
6624 #~ "\n"
6625 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6626 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6627 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6628 #~ " -q Run silently\n"
6629 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6630 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6631 #~ " -vv Be very verbose\n"
6632 #~ msgstr ""
6633 #~ "Gebruik: cupstestppd [opties] bestandsnaam1.ppd[.gz] [... bestandsnaamN."
6634 #~ "ppd[.gz]]\n"
6635 #~ " program | cupstestppd [opties] -\n"
6636 #~ "\n"
6637 #~ "Opties:\n"
6638 #~ "\n"
6639 #~ " -R root-directory Stel alternatieve root in\n"
6640 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6641 #~ " Toon waarschuwingen in plaats van fouten\n"
6642 #~ " -q Voer uit zonder meldingen\n"
6643 #~ " -r Gebruik &aops;relaxed&aops; open modus\n"
6644 #~ " -v Gebruik beperkte verbose-modus\n"
6645 #~ " -vv Gebruik uitgebreide verbose-modus\n"
6646
6647 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6648 #~ msgstr "WARNING: Kon zijkanaalverzoek niet lezen!\n"
6649
6650 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6651 #~ msgstr ""
6652 #~ "WARNING: Optie \"%s\" kan niet worden ingevoegd met behulp van "
6653 #~ "IncludeFeature!\n"
6654
6655 #~ msgid ""
6656 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6657 #~ "seconds!\n"
6658 #~ msgstr ""
6659 #~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
6660 #~ "commandostatusbyte!\n"
6661
6662 #~ msgid ""
6663 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6664 #~ "seconds!\n"
6665 #~ msgstr ""
6666 #~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
6667 #~ "besturingsstatusbyte!\n"
6668
6669 #~ msgid ""
6670 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6671 #~ "seconds!\n"
6672 #~ msgstr ""
6673 #~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
6674 #~ "gegevensstatusbyte!\n"
6675
6676 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6677 #~ msgstr ""
6678 #~ "WARNING: SCSI-commando niet tijdig verwerkt (%d); nieuwe poging...\n"
6679
6680 #~ msgid ""
6681 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6682 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6683 #~ msgstr ""
6684 #~ "WARNING: Dit document beantwoordt niet aan de Adobe Document Structuring "
6685 #~ "Conventions en wordt mogelijk niet goed afgedrukt!\n"
6686
6687 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6688 #~ msgstr "WARNING: Onbekende keuze \"%s\" voor optie \"%s\"!\n"
6689
6690 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6691 #~ msgstr "WARNING: Onbekende optie \"%s\"!\n"
6692
6693 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6694 #~ msgstr "WARNING: Niet-ondersteunde baudsnelheid %s!\n"
6695
6696 #~ msgid ""
6697 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6698 #~ "seconds...\n"
6699 #~ msgstr ""
6700 #~ "WARNING: Herstelbare fout: netwerkhost &aops;%s&aops; is bezig; nieuwe "
6701 #~ "poging over %d seconden...\n"
6702
6703 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6704 #~ msgstr ""
6705 #~ "Let op: geen Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
6706
6707 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6708 #~ msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"%s\"!\n"
6709
6710 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6711 #~ msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"-%c\"!\n"
6712
6713 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6714 #~ msgstr "cupsd: Verwachtte config-bestandsnaam na optie \"-c\"!\n"
6715
6716 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6717 #~ msgstr "cupsd: Niet mogelijk om huidige directory op te vragen!\n"
6718
6719 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6720 #~ msgstr "cupsd: Onbekend argument \"%s\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
6721
6722 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6723 #~ msgstr "cupsd: Onbekende optie \"%c\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
6724
6725 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6726 #~ msgstr "cupsfilter: Ongeldig documentnummer %d!\n"
6727
6728 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6729 #~ msgstr "cupsfilter: Ongeldige taak-ID %d!\n"
6730
6731 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6732 #~ msgstr "cupsfilter: U kunt slechts één bestandsnaam opgeven!\n"
6733
6734 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6735 #~ msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
6736
6737 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6738 #~ msgstr "Job-printer-uri-attribuut ontbreekt!"
6739
6740 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6741 #~ msgstr "lpadmin: Klassenaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
6742
6743 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6744 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte PPD na optie &aops;-P&aops;!\n"
6745
6746 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6747 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte allow/deny:userlist na optie &aops;-u&aops;!\n"
6748
6749 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6750 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte klasse na optie &aops;-r&aops;!\n"
6751
6752 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6753 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte klassenaam na optie &aops;-c&aops;!\n"
6754
6755 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6756 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte omschrijving na optie &aops;-D&aops;!\n"
6757
6758 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6759 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte apparaat-URI na optie &aops;-v&aops;!\n"
6760
6761 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6762 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte bestandstype(n) na optie &aops;-I&aops;!\n"
6763
6764 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6765 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
6766
6767 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6768 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte interface na optie &aops;-i&aops;!\n"
6769
6770 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6771 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte locatie na optie &aops;-L&aops;!\n"
6772
6773 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6774 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte model na optie &aops;-m&aops;!\n"
6775
6776 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6777 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte naam=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
6778
6779 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6780 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printer na optie &aops;-p&aops;!\n"
6781
6782 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6783 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printernaam na optie &aops;-d&aops;!\n"
6784
6785 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6786 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printer of klasse na optie &aops;-x&aops;!\n"
6787
6788 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6789 #~ msgstr "lpadmin: Geen lidnamen ontdekt!\n"
6790
6791 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6792 #~ msgstr "lpadmin: Printernaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
6793
6794 #~ msgid ""
6795 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6796 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6797 #~ msgstr ""
6798 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om printer aan klasse toe te voegen:\n"
6799 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6800
6801 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6802 #~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken - %s\n"
6803
6804 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6805 #~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
6806
6807 #~ msgid ""
6808 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6809 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6810 #~ msgstr ""
6811 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om printer uit klasse te verwijderen:\n"
6812 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6813
6814 #~ msgid ""
6815 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6816 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6817 #~ msgstr ""
6818 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om het PPD-bestand in te stellen:\n"
6819 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6820
6821 #~ msgid ""
6822 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6823 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6824 #~ msgstr ""
6825 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de apparaat-URI in te stellen:\n"
6826 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6827
6828 #~ msgid ""
6829 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6830 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6831 #~ msgstr ""
6832 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript of het PPD-bestand in te "
6833 #~ "stellen:\n"
6834 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6835
6836 #~ msgid ""
6837 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6838 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6839 #~ msgstr ""
6840 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript in te stellen:\n"
6841 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6842
6843 #~ msgid ""
6844 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6845 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6846 #~ msgstr ""
6847 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printerbeschrijving in te stellen:\n"
6848 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6849
6850 #~ msgid ""
6851 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6852 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6853 #~ msgstr ""
6854 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printerlocatie in te stellen:\n"
6855 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6856
6857 #~ msgid ""
6858 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6859 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6860 #~ msgstr ""
6861 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printeropties in te stellen:\n"
6862 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6863
6864 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6865 #~ msgstr "lpadmin: Onbekende optie voor toestaan/weigeren \"%s\"!\n"
6866
6867 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6868 #~ msgstr "lpadmin: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
6869
6870 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6871 #~ msgstr "lpadmin: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
6872
6873 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6874 #~ msgstr "lpadmin: Waarschuwing - inhoudstypelijst genegeerd!\n"
6875
6876 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6877 #~ msgstr ""
6878 #~ "lpinfo: Verwachtte tekenreeks met 1284-apparaat-ID na --device-id!\n"
6879
6880 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6881 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte taal na --language!\n"
6882
6883 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6884 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte merk en model na --make-and-model!\n"
6885
6886 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6887 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte producttekenreeks na --product!\n"
6888
6889 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6890 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --exclude-schemes!\n"
6891
6892 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6893 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --include-schemes!\n"
6894
6895 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6896 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte time-out na --timeout!\n"
6897
6898 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6899 #~ msgstr "lpinfo: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
6900
6901 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6902 #~ msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
6903
6904 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6905 #~ msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%s&aops;!\n"
6906
6907 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6908 #~ msgstr "lpmove: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
6909
6910 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6911 #~ msgstr "lpmove: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
6912
6913 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6914 #~ msgstr "lpoptions: Geen printers!?!\n"
6915
6916 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6917 #~ msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s te openen!\n"
6918
6919 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6920 #~ msgstr "lpoptions: Onbekende printer of klasse!\n"
6921
6922 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6923 #~ msgstr "lppasswd: Alleen root kan wachtwoorden toevoegen of verwijderen!\n"
6924
6925 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6926 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand is in gebruik!\n"
6927
6928 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6929 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand niet bijgewerkt!\n"
6930
6931 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6932 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoord komt helaas niet overeen!\n"
6933
6934 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6935 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoorden komen helaas niet overeen!\n"
6936
6937 #~ msgid ""
6938 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6939 #~ "s\"!\n"
6940 #~ msgstr ""
6941 #~ "lpstat: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van "
6942 #~ "omgeving \"%s\"!\n"
6943
6944 #~ msgid "notify-events not specified!"
6945 #~ msgstr "notify-events niet gespecificeerd!"
6946
6947 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6948 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" wordt al gebruikt!"
6949
6950 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6951 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" gebruikt onbekend schema!"
6952
6953 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6954 #~ msgstr "notify-subscription-id %d niet goed!"
6955
6956 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6957 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige resolutienaam \"%s\" in regel %d van %s!\n"
6958
6959 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6960 #~ msgstr "ppdc: Ongeldig statussleutelwoord %s in regel %d van %s!\n"
6961
6962 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6963 #~ msgstr "ppdc: Keuze gevonden in regel %d van %s zonder optie!\n"
6964
6965 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6966 #~ msgstr "ppdc: Dubbele #po voor taalversie %s in regel %d van %s!\n"
6967
6968 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6969 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte een filterdefinitie in regel %d van %s!\n"
6970
6971 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6972 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte een programmanaam in regel %d van %s!\n"
6973
6974 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6975 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenset na Font in regel %d van %s!\n"
6976
6977 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6978 #~ msgstr ""
6979 #~ "ppdc: Verwachtte kleurvolgorde voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
6980
6981 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6982 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte kleurruimte voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
6983
6984 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6985 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte compressie voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
6986
6987 #~ msgid ""
6988 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6989 #~ msgstr ""
6990 #~ "ppdc: Verwachtte beperkingenreeks voor UIConstraints in regel %d van %s!\n"
6991
6992 #~ msgid ""
6993 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6994 #~ "s!\n"
6995 #~ msgstr ""
6996 #~ "ppdc: Verwachtte sleutelwoord voor stuurprogrammatype na DriverType in "
6997 #~ "regel %d van %s!\n"
6998
6999 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
7000 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte duplextype na Duplex in regel %d van %s!\n"
7001
7002 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
7003 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte codering na Font in regel %d van %s!\n"
7004
7005 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
7006 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte bestandsnaam na #po %s in regel %d van %s!\n"
7007
7008 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
7009 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte groepsnaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
7010
7011 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
7012 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte include-bestandsnaam in regel %d van %s!\n"
7013
7014 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
7015 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte geheel getal in regel %d van %s!\n"
7016
7017 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
7018 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte taalversie na #po in regel %d van %s!\n"
7019
7020 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
7021 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na %s in regel %d van %s!\n"
7022
7023 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
7024 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na FileName in regel %d van %s!\n"
7025
7026 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
7027 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Font in regel %d van %s!\n"
7028
7029 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
7030 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Manufacturer in regel %d van %s!\n"
7031
7032 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
7033 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na MediaSize in regel %d van %s!\n"
7034
7035 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
7036 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na ModelName in regel %d van %s!\n"
7037
7038 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
7039 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na PCFileName in regel %d van %s!\n"
7040
7041 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
7042 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na %s in regel %d van %s!\n"
7043
7044 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
7045 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Installable in regel %d van %s!\n"
7046
7047 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
7048 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Resolution in regel %d van %s!\n"
7049
7050 #~ msgid ""
7051 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
7052 #~ msgstr ""
7053 #~ "ppdc: Verwachtte naam/tekst-combinatie voor ColorModel in regel %d van %"
7054 #~ "s!\n"
7055
7056 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
7057 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte optienaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
7058
7059 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
7060 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte optiesectie in regel %d van %s!\n"
7061
7062 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
7063 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte optietype in regel %d van %s!\n"
7064
7065 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
7066 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte override-veld na Resolution in regel %d van %s!\n"
7067
7068 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
7069 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte reëel getal in regel %d van %s!\n"
7070
7071 #~ msgid ""
7072 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
7073 #~ "s!\n"
7074 #~ msgstr ""
7075 #~ "ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na ColorProfile in regel %d van %"
7076 #~ "s!\n"
7077
7078 #~ msgid ""
7079 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
7080 #~ "d of %s!\n"
7081 #~ msgstr ""
7082 #~ "ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na SimpleColorProfile in regel %"
7083 #~ "d van %s!\n"
7084
7085 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
7086 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte selector na %s in regel %d van %s!\n"
7087
7088 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
7089 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte status na Font in regel %d van %s!\n"
7090
7091 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
7092 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Copyright in regel %d van %s!\n"
7093
7094 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
7095 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Version in regel %d van %s!\n"
7096
7097 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7098 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte twee optienamen in regel %d van %s!\n"
7099
7100 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7101 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte waarde na %s in regel %d van %s!\n"
7102
7103 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7104 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte versie na Font in regel %d van %s!\n"
7105
7106 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7107 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige #include/#po-bestandsnaam \"%s\"!\n"
7108
7109 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7110 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige kosten voor filter in regel %d van %s!\n"
7111
7112 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7113 #~ msgstr "ppdc: Ongeldig leeg MIME-type voor filter in regel %d van %s!\n"
7114
7115 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7116 #~ msgstr ""
7117 #~ "ppdc: Ongeldige lege programmanaam voor filter in regel %d van %s!\n"
7118
7119 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7120 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige optiesectie \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7121
7122 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7123 #~ msgstr "ppdc: Ongeldig optietype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7124
7125 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7126 #~ msgstr "ppdc: #endif ontbreekt aan einde van \"%s\"!\n"
7127
7128 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7129 #~ msgstr "ppdc: #if ontbreekt in regel %d van %s!\n"
7130
7131 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7132 #~ msgstr "ppdc: Geen berichtencatalogus opgegeven voor taalversie %s!\n"
7133
7134 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7135 #~ msgstr ""
7136 #~ "ppdc: Optie %s opnieuw gedefinieerd met een ander type in regel %d van %"
7137 #~ "s!\n"
7138
7139 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7140 #~ msgstr "ppdc: Optiebeperking moet *name in regel %d van %s!\n"
7141
7142 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7143 #~ msgstr "ppdc: Te veel geneste #if's in regel %d van %s!\n"
7144
7145 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7146 #~ msgstr "ppdc: #po-bestand %s niet gevonden in regel %d van %s!\n"
7147
7148 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7149 #~ msgstr "ppdc: include-bestand \"%s\" niet gevonden in regel %d van %s!\n"
7150
7151 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7152 #~ msgstr "ppdc: Onbekend type stuurprogramma %s in regel %d van %s!\n"
7153
7154 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7155 #~ msgstr "ppdc: Onbekend duplextype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7156
7157 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7158 #~ msgstr "ppdc: Onbekende materiaalgrootte \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7159
7160 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7161 #~ msgstr "ppdc: Onbekend token \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7162
7163 #~ msgid ""
7164 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7165 #~ "s!\n"
7166 #~ msgstr ""
7167 #~ "ppdc: Onbekende afsluitende tekens in reëel getal \"%s\" in regel %d van %"
7168 #~ "s!\n"
7169
7170 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7171 #~ msgstr ""
7172 #~ "ppdc: Niet-afgesloten tekenreeks die begint met %c in regel %d van %s!\n"
7173
7174 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7175 #~ msgstr "ppdmerge: Ongeldige LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"