3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d onderdelen\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tNa storing: doorgaan\n"
27 msgstr "\tWaarschuwingen:"
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBanner vereist\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tCharset-sets:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tVerbinding: direct\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tVerbinding: niet-lokaal\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tStandaard paginagrootte:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandaardpitch:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandaard poortinstellingen:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tOmschrijving: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
59 "\tFormulier geactiveerd:\n"
60 "\tInhoudstypes: alle\n"
61 "\tPrintertypes: onbekend\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tFormulieren toegestaan:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tLocatie: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tBij storing: geen waarschuwing\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tGebruikers toegelaten:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tGebruikers geweigerd:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdaemon aanwezig\n"
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tgeen onderdelen\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tprinter bevindt zich op apparaat &aops;%s&aops; snelheid -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tafdrukken is uitgeschakeld\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tafdrukken is ingeschakeld\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tgeplaatst in wachtrij voor %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tverplaatsen naar wachtrij is uitgeschakeld\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tverplaatsen naar wachtrij is ingeschakeld\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tonbekende oorzaak\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
125 " GEDETAILLEERDE RESULTATEN VOOR CONFORMANTIETEST\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Pagina 15, sectie 3.1.\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Pagina 19, sectie 3.3.\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Pagina 20, sectie 3.4.\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Pagina 27, sectie 3.5.\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Pagina 16-17, sectie 3.2.\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Pagina 42-45, sectie 5.2.\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Pagina 45-46, sectie 5.2.\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Pagina 48-49, sectie 5.2.\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Pagina 52-54, sectie 5.2.\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " WARN \"%s %s\" conflicteert met \"%s %s\"\n"
219 " (beperking=\"%s %s %s %s\")\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " WARN %s deelt een gemeenschappelijke prefix met %s\n"
231 " REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
250 " WARN &aops;LanguageEncoding&aops; vereist door PPD 4.3-"
252 " REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n"
255 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
259 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
260 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
262 " WARN &aops;Manufacturer&aops; vereist door PPD 4.3-specificatie.\n"
263 " REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n"
266 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
272 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
273 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
277 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
278 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
280 " WARN PCFileName langer dan 8.3 komt niet overeen met PPD-"
282 " REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n"
285 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
286 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
290 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
291 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
293 " WARN Protocols bevat PJL, maar JCL-attributen zijn niet "
295 " REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n"
298 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
299 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
301 " WARN Protocols bevat zowel PJL als BCP; verwachtte TBCP.\n"
302 " REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n"
305 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
306 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
308 " WARN &aops;ShortNickName&aops; vereist door PPD 4.3-"
310 " REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
313 msgid " %s %s %s does not exist\n"
317 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
322 " %s Bad %s choice %s\n"
323 " REF: Page 122, section 5.17\n"
327 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
332 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
336 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
340 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
344 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
348 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
352 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
356 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
360 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
364 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
368 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
372 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
376 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
380 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
384 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
388 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
392 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
396 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
400 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
404 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
408 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
412 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
416 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
420 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
424 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
429 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
430 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
435 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
436 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
440 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
444 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
448 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
449 msgstr " %s Ontbrekend cupsFilter-bestand \"%s\"\n"
452 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
456 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
457 msgstr " %s Ontbrekend cupsPreFilter-bestand \"%s\"\n"
460 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
464 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
468 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
472 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
477 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
478 " REF: Page 187, section B.2.\n"
483 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
484 " REF: Page 122, section 5.17\n"
488 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
492 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
496 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
500 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
505 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
509 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
514 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
515 " REF: Page 72, section 5.5\n"
520 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
521 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
523 " **FAIL** ONGELDIGE Default%s %s\n"
524 " REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n"
528 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
529 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
534 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
535 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
539 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
540 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
542 " **FAIL** ONGELDIG JobPatchFile-attribuut in bestand\n"
543 " REF: Pagina 24, sectie 3.4.\n"
546 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
547 " REF: Page 211, table D.1.\n"
549 " **FAIL** ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"HP\")\n"
550 " REF: Pagina 211, tabel D.1.\n"
553 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
554 " REF: Page 211, table D.1.\n"
556 " **FAIL** ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"Oki\")\n"
557 " REF: Pagina 211, tabel D.1.\n"
561 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
562 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
564 " **FAIL** ONGELDIGE ModelName - \"%c\" niet toegestaan in tekenreeks.\n"
565 " REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n"
568 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
569 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
571 " **FAIL** ONGELDIGE PSVersion - niet \"(tekenreeks) int\".\n"
572 " REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n"
575 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
576 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
578 " **FAIL** ONGELDIG Product - niet \"(tekenreeks)\".\n"
579 " REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n"
582 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
583 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
585 " **FAIL** ONGELDIGE ShortNickName - langer dan 31 tekens.\n"
586 " REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
590 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
591 " REF: Page 84, section 5.9\n"
596 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
597 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
599 " **FAIL** Ongeldige FileVersion \"%s\"\n"
600 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
604 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
605 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
607 " **FAIL** Ongeldige FormatVersion \"%s\"\n"
608 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
611 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
615 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
619 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
621 " **FAIL** Code voor standaardoptie kan niet worden geïnterpreteerd: %"
626 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
632 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
637 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
641 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
645 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
650 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
651 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
653 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
654 " REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n"
657 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
658 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
660 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
661 " REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
664 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
665 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
667 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
668 " REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
671 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
672 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
674 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
675 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
678 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
679 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
681 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
682 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
686 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
687 " REF: Page 41, section 5.\n"
688 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
690 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea voor PageSize %s\n"
691 " REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
692 " REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
695 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
696 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
698 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
699 " REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n"
702 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
703 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
705 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
706 " REF: Pagina 57-58, sectie 5.3.\n"
709 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
710 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
712 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
713 " REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n"
716 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
717 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
719 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
720 " REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n"
723 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
724 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
726 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
727 " REF: Pagina 60, sectie 5.3.\n"
730 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
731 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
733 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
734 " REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n"
737 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
738 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
740 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
741 " REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n"
744 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
745 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
747 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
748 " REF: Pagina 100, sectie 5.14.\n"
751 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
752 " REF: Page 41, section 5.\n"
753 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
755 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
756 " REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
757 " REF: Pagina 99, sectie 5.14.\n"
760 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
761 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
763 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
764 " REF: Pagina 99-100, sectie 5.14.\n"
768 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
769 " REF: Page 41, section 5.\n"
770 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
772 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension voor PageSize %s\n"
773 " REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
774 " REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
777 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
778 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
780 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
781 " REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n"
784 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
785 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
787 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
788 " REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
791 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
792 msgstr " %d FOUTEN GEVONDEN"
796 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
797 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
802 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
803 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
808 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
809 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
814 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
815 " REF: Page 25, Line Length\n"
819 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
820 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
825 " Missing %%EndComments comment\n"
826 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
831 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
832 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
837 " Missing or bad %%Page: comments\n"
838 " REF: Page 53, %%Page:\n"
843 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
844 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
847 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
848 msgstr " GEEN FOUTEN GEVONDEN\n"
851 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
855 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
859 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
862 msgid " Warning: file contains binary data\n"
866 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
870 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
879 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
882 " **FAIL** Kan PPD-bestand niet openen - %s\n"
887 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
890 " **FAIL** Kan PPD-bestand niet openen - %s op regel %d.\n"
911 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
912 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
915 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
916 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
919 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
920 msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
923 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
924 msgstr "%.0f x %.0f tot %.0f x %.0f millimeter"
927 msgid "%.2f x %.2f inches"
928 msgstr "%.2f x %.2f inch"
931 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
932 msgstr "%.2f x %.2f tot %.2f x %.2f inch"
935 msgid "%s accepting requests since %s\n"
936 msgstr "%s accepteert verzoeken sinds %s\n"
939 msgid "%s cannot be changed."
940 msgstr "%s kan niet worden gewijzigd."
943 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
944 msgstr "%s is niet geïmplementeerd in de CUPS-versie van lpc.\n"
947 msgid "%s is not ready\n"
948 msgstr "%s is niet gereed\n"
951 msgid "%s is ready\n"
952 msgstr "%s is gereed\n"
955 msgid "%s is ready and printing\n"
956 msgstr "%s is gereed en bezig met afdrukken\n"
960 "%s not accepting requests since %s -\n"
963 "%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n"
967 msgid "%s not supported"
971 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
972 msgstr "%s/%s accepteert verzoeken sinds %s\n"
976 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
979 "%s/%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n"
983 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
984 msgstr "%s: %-33.33s [taak %d localhost]\n"
987 msgid "%s: %s failed: %s\n"
988 msgstr "%s: %s niet gelukt: %s\n"
991 msgid "%s: Don't know what to do\n"
996 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1000 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
1004 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1008 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1012 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1016 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1020 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1024 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1028 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1032 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1036 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1040 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1044 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1048 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1052 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1056 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1060 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1064 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1068 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1072 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1076 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1080 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1084 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1088 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1092 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1096 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1101 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1106 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1107 msgstr "%s: Fout - geen standaardbestemming beschikbaar.\n"
1110 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1111 msgstr "%s: Fout - prioriteit moet tussen 1 en 100 liggen.\n"
1114 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1118 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1119 msgstr "%s: Fout - te veel bestanden - \"%s\"\n"
1122 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1123 msgstr "%s: Fout - niet mogelijk om \"%s\" te benaderen - %s\n"
1126 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1127 msgstr "%s: Fout - in wachtrij plaatsen vanaf stdin is niet mogelijk - %s\n"
1130 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1134 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1138 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1142 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1146 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1150 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1151 msgstr "%s: Filter \"%s\" niet beschikbaar: %s\n"
1154 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1158 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1159 msgstr "%s: Ongeldige filtertekenreeks \"%s\"\n"
1162 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1166 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1170 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1171 msgstr "%s: Bewerking mislukt: %s\n"
1174 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1178 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1179 msgstr "%s: Kan geen verbinding tot stand brengen met server\n"
1182 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1186 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1190 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1191 msgstr "%s: Niet mogelijk om %s te openen: %s\n"
1194 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1195 msgstr "%s: Niet mogelijk om PPD-bestand %s in regel %d te openen\n"
1198 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1202 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1206 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1210 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1214 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1218 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1223 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1228 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1232 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1236 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1240 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1245 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1249 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1253 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1254 msgstr "%s: fout - geen standaardbestemming beschikbaar.\n"
1371 msgstr "1 inch/sec."
1374 msgstr "1,25x0,25\""
1377 msgstr "1,25x2,25\""
1379 msgid "1.5 inch/sec."
1380 msgstr "1,5 inch/sec."
1383 msgstr "1,50x0,25\""
1386 msgstr "1,50x0,50\""
1389 msgstr "1,50x1,00\""
1392 msgstr "1,50x2,00\""
1397 msgid "10 inches/sec."
1398 msgstr "10 inch/sec."
1413 msgstr "100 mm/sec."
1421 msgid "11 inches/sec."
1422 msgstr "11 inch/sec."
1433 msgid "12 inches/sec."
1434 msgstr "12 inch/sec."
1443 msgstr "120 mm/sec."
1470 msgstr "150 mm/sec."
1493 msgid "2 inches/sec."
1494 msgstr "2 inch/sec."
1496 msgid "2-Sided Printing"
1497 msgstr "Dubbelzijdig afdrukken"
1500 msgstr "2,00x0,37\""
1503 msgstr "2,00x0,50\""
1506 msgstr "2,00x1,00\""
1509 msgstr "2,00x1,25\""
1512 msgstr "2,00x2,00\""
1515 msgstr "2,00x3,00\""
1518 msgstr "2,00x4,00\""
1521 msgstr "2,00x5,50\""
1524 msgstr "2,25x0,50\""
1527 msgstr "2,25x1,25\""
1530 msgstr "2,25x4,00\""
1533 msgstr "2,25x5,50\""
1536 msgstr "2,38x5,50\""
1538 msgid "2.5 inches/sec."
1539 msgstr "2,5 inch/sec."
1542 msgstr "2,50x1,00\""
1545 msgstr "2,50x2,00\""
1548 msgstr "2,75x1,25\""
1560 msgstr "200 mm/sec."
1577 msgid "24-Pin Series"
1578 msgstr "24-pens serie"
1587 msgstr "250 mm/sec."
1604 msgid "3 inches/sec."
1605 msgstr "3 inch/sec."
1608 msgstr "3,00x1,00\""
1611 msgstr "3,00x1,25\""
1614 msgstr "3,00x2,00\""
1617 msgstr "3,00x3,00\""
1620 msgstr "3,00x5,00\""
1623 msgstr "3,25x2,00\""
1626 msgstr "3,25x5,00\""
1629 msgstr "3,25x5,50\""
1632 msgstr "3,25x5,83\""
1635 msgstr "3,25x7,83\""
1638 msgstr "3,5-inch diskette"
1640 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1641 msgstr "3,5-inch diskette - 2 1/8 x 2 3/4\""
1644 msgstr "3,50x1,00\""
1653 msgstr "300 mm/sec."
1670 msgid "4 inches/sec."
1671 msgstr "4 inch/sec."
1674 msgstr "4,00x1,00\""
1676 msgid "4.00x13.00\""
1677 msgstr "4,00x13,00\""
1680 msgstr "4,00x2,00\""
1683 msgstr "4,00x2,50\""
1686 msgstr "4,00x3,00\""
1689 msgstr "4,00x4,00\""
1692 msgstr "4,00x5,00\""
1695 msgstr "4,00x6,00\""
1698 msgstr "4,00x6,50\""
1712 msgid "5 inches/sec."
1713 msgstr "5 inch/sec."
1724 msgid "6 inches/sec."
1725 msgstr "6 inch/sec."
1728 msgstr "6,00x1,00\""
1731 msgstr "6,00x2,00\""
1734 msgstr "6,00x3,00\""
1737 msgstr "6,00x4,00\""
1740 msgstr "6,00x5,00\""
1743 msgstr "6,00x6,00\""
1746 msgstr "6,00x6,50\""
1769 msgid "7 inches/sec."
1770 msgstr "7 inch/sec."
1787 msgid "8 inches/sec."
1788 msgstr "8 inch/sec."
1794 msgstr "8,00x1,00\""
1797 msgstr "8,00x2,00\""
1800 msgstr "8,00x3,00\""
1803 msgstr "8,00x4,00\""
1806 msgstr "8,00x5,00\""
1809 msgstr "8,00x6,00\""
1812 msgstr "8,00x6,50\""
1826 msgid "9 inches/sec."
1827 msgstr "9 inch/sec."
1835 msgid "9-Pin Series"
1836 msgstr "9-pens serie"
1844 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1845 msgstr "?Ongeldig en onbekend helpcommando\n"
1847 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1850 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1854 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1858 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1876 msgid "A3 (Oversize)"
1877 msgstr "A3 (oversize)"
1882 msgid "A4 (Oversize)"
1883 msgstr "A4 (oversize)"
1891 msgid "A5 (Oversize)"
1892 msgstr "A5 (oversize)"
1937 msgstr "Accepteer taken"
1940 msgstr "Geaccepteerd"
1943 msgstr "Voeg klasse toe"
1946 msgstr "Voeg printer toe"
1948 msgid "Add RSS Subscription"
1949 msgstr "Voeg RSS-abonnement toe"
1954 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1955 msgstr "Adres - 1 1/8 x 3 1/2\""
1957 msgid "Administration"
1963 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1964 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1970 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1974 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
2010 msgid "Bad NULL dests pointer"
2011 msgstr "Ongeldige NULL-bestemmingspointer"
2013 msgid "Bad OpenGroup"
2014 msgstr "Ongeldige OpenGroup"
2016 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2017 msgstr "Ongeldige OpenUI/JCLOpenUI"
2019 msgid "Bad OrderDependency"
2020 msgstr "Ongeldige OrderDependency"
2023 msgstr "Ongeldig verzoek"
2025 msgid "Bad SNMP version number"
2026 msgstr "Ongeldig SNMP-versienummer"
2028 msgid "Bad UIConstraints"
2029 msgstr "Ongeldige UIConstraints"
2032 msgid "Bad copies value %d."
2033 msgstr "Ongeldige waarde voor aantal exemplaren %d."
2035 msgid "Bad custom parameter"
2036 msgstr "Ongeldige zelfingestelde parameter"
2039 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2043 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2047 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2051 msgid "Bad document-format \"%s\""
2054 msgid "Bad filename buffer"
2058 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2059 msgstr "Ongeldig lettertypeattribuut: %s\n"
2061 msgid "Bad job-priority value"
2065 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2068 msgid "Bad job-sheets value type"
2071 msgid "Bad job-state value"
2075 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2079 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2083 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2087 msgid "Bad number-up value %d."
2088 msgstr "Ongeldige waarde voor number-up %d."
2091 msgid "Bad option + choice on line %d"
2095 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2096 msgstr "Ongeldige waarden voor paginabereik %d-%d."
2099 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2103 msgid "Bad printer-state value %d"
2107 msgid "Bad request ID %d"
2111 msgid "Bad request version number %d.%d"
2114 msgid "Bad subscription ID"
2117 msgid "Bad value string"
2123 msgid "Billing Information: "
2124 msgstr "Factuurgegevens: "
2159 msgid "C65 Envelope"
2160 msgstr "C65-envelop"
2168 msgid "CPCL Label Printer"
2169 msgstr "CPCL-etikettenprinter"
2171 msgid "Cancel RSS Subscription"
2172 msgstr "Zeg RSS-abonnement op"
2174 msgid "Change Settings"
2175 msgstr "Wijzig instellingen"
2178 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2181 msgid "Chou3 Envelope"
2182 msgstr "Chou3-envelop"
2184 msgid "Chou4 Envelope"
2185 msgstr "Chou4-envelop"
2190 msgid "Clean Print Heads"
2191 msgstr "Reinig printerkoppen"
2197 msgstr "Kleurenmodus"
2200 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2202 "exit help quit status ?\n"
2204 "Commando&aops;s kunnen worden afgekort. Commando&aops;s zijn:\n"
2206 "exit help quit status ?\n"
2208 msgid "Community name uses indefinite length"
2209 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor community-naam"
2218 msgid "Could not scan type \"%s\""
2224 msgid "Created On: "
2225 msgstr "Aangemaakt op: "
2228 msgstr "Zelfingesteld"
2230 msgid "CustominCutInterval"
2231 msgstr "CustominCutInterval"
2233 msgid "CustominTearInterval"
2234 msgstr "CustominTearInterval"
2240 msgstr "Snijmachine"
2254 msgid "Delete Class"
2255 msgstr "Verwijder klasse"
2257 msgid "Delete Printer"
2258 msgstr "Verwijder printer"
2260 msgid "Description: "
2261 msgstr "Beschrijving: "
2263 msgid "DeskJet Series"
2264 msgstr "DeskJet-serie"
2267 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2268 msgstr "Bestemming \"%s\" accepteert geen opdrachten."
2272 "Device: uri = %s\n"
2275 " make-and-model = %s\n"
2279 "Apparaat: uri = %s\n"
2282 " make-and-model = %s\n"
2286 msgid "Direct Thermal Media"
2287 msgstr "Direct Thermal-materiaal"
2290 msgstr "Uitgeschakeld"
2293 msgid "Document %d not found in job %d."
2294 msgstr "Document %d is niet gevonden in taak %d."
2296 msgid "Double Postcard"
2297 msgstr "Dubbele briefkaart"
2299 msgid "Driver Name: "
2300 msgstr "Naam stuurprogramma: "
2302 msgid "Driver Version: "
2303 msgstr "Versie stuurprogramma: "
2312 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2313 msgstr "EMERG: Niet mogelijk geheugen toe te kennen voor pagina-info: %s\n"
2316 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2317 msgstr "EMERG: Niet mogelijk geheugen toe te kennen voor paginareeks: %s\n"
2319 msgid "EPL1 Label Printer"
2320 msgstr "EPL1-etikettenprinter"
2322 msgid "EPL2 Label Printer"
2323 msgstr "EPL2-etikettenprinter"
2326 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2330 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2334 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2338 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2342 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2346 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2347 msgstr "ERROR: Ongeldig tekensetbestand %s\n"
2350 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2351 msgstr "ERROR: Ongeldig tekensettype %s\n"
2354 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2358 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2362 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2363 msgstr "ERROR: Ongeldige regel voor lettertypeomschrijving: %s\n"
2366 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2369 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2373 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2374 msgstr "ERROR: Ongeldige tekstrichting %s\n"
2377 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2378 msgstr "ERROR: Ongeldige tekstbreedte %s\n"
2380 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2384 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2388 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2391 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2395 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2396 msgstr "ERROR: Fout %d bij versturen PAPSendData-verzoek: %s\n"
2399 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2402 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2406 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2410 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2414 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2419 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2423 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2427 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2431 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2435 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2436 msgstr "ERROR: Geen lettertypen in tekensetbestand %s\n"
2438 msgid "ERROR: No pages found\n"
2441 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2444 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2448 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2451 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2452 msgstr "ERROR: Printer reageert niet\n"
2454 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2455 msgstr "ERROR: Printer heeft onverwacht einde-bestandteken verstuurd\n"
2458 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2459 msgstr "ERROR: Niet-lokale host heeft stuurbestand niet geaccepteerd (%d)\n"
2462 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2463 msgstr "ERROR: Niet-lokale host heeft gegevensbestand niet geaccepteerd (%d)\n"
2465 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2467 "ERROR: Time-out-fout tijdens het versturen van gegevens naar de printer\n"
2470 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2471 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand %d toe te voegen aan taak: %s\n"
2474 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2475 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdruktaak %d te annuleren: %s\n"
2477 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2480 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2481 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PDF-bestand te kopiëren"
2483 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2486 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2487 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om socket aan te maken"
2490 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2492 "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te maken: %s\n"
2494 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2495 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken"
2498 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2499 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pictwpstops uit te voeren: %s\n"
2501 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2502 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om gs-programma uit te voeren"
2504 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2505 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pdftops-programma uit te voeren"
2507 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2511 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2512 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pictwpstops te splitsen: %s\n"
2514 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2515 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-verzoek op te vragen"
2517 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2518 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-reactie op te vragen"
2521 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2523 "ERROR: Niet mogelijk om PPD-bestand voor printer \"%s\" op te vragen - %s.\n"
2525 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2526 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om standaard-AppleTalk-zone op te vragen"
2529 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2533 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2537 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2540 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2541 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar PAP-reactie te zoeken"
2543 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2544 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar AppleTalk-printers te zoeken"
2546 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2547 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om AppleTalk-adres aan te maken"
2550 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2551 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om \"%s\" te openen - %s\n"
2554 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2555 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %s te openen: %s\n"
2557 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2561 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2562 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bannerbestand \"%s\" te openen - %s\n"
2565 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2566 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om apparaatbestand \"%s\" te openen: %s\n"
2569 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2570 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen - %s\n"
2573 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2574 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen: %s\n"
2576 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2580 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2581 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand \"%s\" te openen: %s\n"
2584 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2585 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand %s te openen - %s\n"
2588 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2589 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand %s te openen: %s\n"
2592 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2596 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2598 "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te openen: %s\n"
2601 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2605 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2608 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2609 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te lezen"
2611 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2614 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2615 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om poort te reserveren"
2618 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2620 "ERROR: Niet mogelijk om te proberen %ld in bestand te positioneren - %s\n"
2623 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2625 "ERROR: Niet mogelijk om te proberen %lld in bestand te positioneren - %s\n"
2627 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2628 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om LPD-commando te versturen"
2630 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2631 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-tickleverzoek te versturen"
2633 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2635 "ERROR: Niet mogelijk om initieel PAP-verzoek voor versturen gegevens te "
2638 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2641 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2642 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand naar printer te versturen"
2644 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2646 "ERROR: Niet mogelijk om afsluitende lege tekens naar printer te versturen"
2649 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2650 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om te wachten op pictwpstops: %s\n"
2653 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2654 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes te schrijven naar \"%s\": %s\n"
2657 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2660 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2661 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om stuurbestand weg te schrijven"
2663 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2664 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens weg te schrijven"
2667 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2668 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens weg te schrijven: %s\n"
2670 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2674 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2676 "ERROR: Niet mogelijk om ongecomprimeerde documentgegevens weg te schrijven: %"
2680 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2684 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2688 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2689 msgstr "ERROR: Onbekende bestandsvolgorde \"%s\"\n"
2692 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2693 msgstr "ERROR: Onbekend opmaakteken \"%c\"\n"
2696 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2700 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2704 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2705 msgstr "ERROR: Onbekende afdrukmodus \"%s\"\n"
2708 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2712 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2716 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2720 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2725 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2729 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2733 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2737 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2741 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2744 msgid "ERROR: select() failed"
2745 msgstr "ERROR: select() mislukt"
2747 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2748 msgstr "ERROR: stat van afdrukbestand niet mogelijk"
2750 msgid "Edit Configuration File"
2751 msgstr "Bewerk configuratiebestand"
2753 msgid "Empty PPD file"
2756 msgid "Ending Banner"
2757 msgstr "Eindebanner"
2762 msgid "Enter old password:"
2763 msgstr "Voer oude wachtwoord in:"
2765 msgid "Enter password again:"
2766 msgstr "Voer wachtwoord opnieuw in:"
2768 msgid "Enter password:"
2769 msgstr "Voer wachtwoord in:"
2772 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2773 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2774 "valid Kerberos ticket."
2776 "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord of de $%$root-gebruikersnaam en "
2777 "bijbehorend wachtwoord in om deze pagina te benaderen. Maakt u gebruik van "
2778 "Kerberos-toegangscontrole, controleer dan of u over een geldig Kerberos-"
2781 msgid "Envelope Feed"
2782 msgstr "Envelopinvoer"
2787 msgid "Error Policy"
2788 msgstr "Foutenbeleid"
2790 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2793 msgid "Every 10 Labels"
2794 msgstr "Elke 10 etiketten"
2796 msgid "Every 2 Labels"
2797 msgstr "Elke 2 etiketten"
2799 msgid "Every 3 Labels"
2800 msgstr "Elke 3 etiketten"
2802 msgid "Every 4 Labels"
2803 msgstr "Elke 4 etiketten"
2805 msgid "Every 5 Labels"
2806 msgstr "Elke 5 etiketten"
2808 msgid "Every 6 Labels"
2809 msgstr "Elke 6 etiketten"
2811 msgid "Every 7 Labels"
2812 msgstr "Elke 7 etiketten"
2814 msgid "Every 8 Labels"
2815 msgstr "Elke 8 etiketten"
2817 msgid "Every 9 Labels"
2818 msgstr "Elke 9 etiketten"
2823 msgid "Expectation Failed"
2824 msgstr "Verwachting mislukt"
2826 msgid "Export Printers to Samba"
2827 msgstr "Exporteer printers naar Samba"
2835 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2836 msgstr "Dossiermap - 9/16 x 3 7/16\""
2840 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2841 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2843 "File device-URI&aops;s zijn uitgeschakeld! Raadpleeg als u de URI&aops;s "
2844 "weer wilt inschakelen de richtlijn voor FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
2858 msgid "German FanFold"
2859 msgstr "German FanFold"
2861 msgid "German FanFold Legal"
2862 msgstr "German FanFold Legal"
2864 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2865 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor Get-Response-PDU"
2867 msgid "Glossy Paper"
2868 msgstr "Glanzend papier"
2870 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2874 msgstr "Grijstinten"
2879 msgid "Hanging Folder"
2882 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2883 msgstr "Hangmap - 9/16 x 2\""
2885 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2886 msgstr "INFO: AppleTalk uitgeschakeld in Systeemvoorkeuren\n"
2888 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2889 msgstr "INFO: AppleTalk uitgeschakeld in Systeemvoorkeuren.\n"
2891 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2892 msgstr "INFO: Afdrukopdracht wordt geannuleerd...\n"
2894 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2895 msgstr "INFO: Verbonden met printer...\n"
2897 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2898 msgstr "INFO: Verbinden met printer...\n"
2900 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2901 msgstr "INFO: Stuurbestand succesvol verzonden\n"
2903 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2906 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2907 msgstr "INFO: Gegevensbestand succesvol verzonden\n"
2910 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2914 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2915 msgstr "INFO: Bezig met indelen van pagina %d...\n"
2917 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2918 msgstr "INFO: Bezig met laden van beeldbestand...\n"
2920 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2921 msgstr "INFO: Zoeken naar printer...\n"
2923 msgid "INFO: Opening connection\n"
2924 msgstr "INFO: Verbinding wordt geopend\n"
2926 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2927 msgstr "INFO: Afdrukbestand verzonden, wacht tot printer gereed is...\n"
2929 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2930 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 10 seconden...\n"
2932 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2933 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
2935 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2936 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 5 seconden...\n"
2939 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2941 "INFO: Printer biedt geen ondersteuning voor IPP/%d.%d, probeert nu "
2944 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2945 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 5 seconden...\n"
2947 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2948 msgstr "INFO: Printer is momenteel offline.\n"
2950 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2951 msgstr "INFO: Printer is momenteel offline.\n"
2953 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2954 msgstr "INFO: Printer is nu online.\n"
2956 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2957 msgstr "INFO: Printer is offline.\n"
2959 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2960 msgstr "INFO: Geen verbinding met printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
2963 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2964 msgstr "INFO: Bezig met afdrukken van pagina %d, %d%% gereed...\n"
2967 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2968 msgstr "INFO: Bezig met afdrukken van pagina %d...\n"
2970 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2971 msgstr "INFO: Klaar om af te drukken.\n"
2974 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2975 msgstr "INFO: Bezig met verzending van stuurbestand (%lu bytes)\n"
2978 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2979 msgstr "INFO: Bezig met verzending van stuurbestand (%u bytes)\n"
2981 msgid "INFO: Sending data\n"
2982 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevens\n"
2985 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2986 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevensbestand (%ld bytes)\n"
2989 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2990 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevensbestand (%lld bytes)\n"
2992 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2993 msgstr "INFO: Afdrukgegevens worden verstuurd...\n"
2996 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2997 msgstr "INFO: Afdrukbestand is verzonden, %ld bytes...\n"
3000 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3001 msgstr "INFO: Afdrukbestand is verzonden, %lld bytes...\n"
3004 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3005 msgstr "INFO: Bezig met spoolen van LPR-taak, %.0f%% gereed...\n"
3008 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3011 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3013 "INFO: Kan geen contact maken met printer, taak wordt overgebracht naar "
3014 "volgende printer in klasse...\n"
3017 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3018 msgstr "INFO: Standaard-AppleTalk-zone \"%s\" wordt gebruikt\n"
3020 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3021 msgstr "INFO: Wacht tot afdrukopdracht is afgerond...\n"
3023 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3024 msgstr "INFO: Wacht tot printer beschikbaar is...\n"
3044 msgid "ISO B4 Envelope"
3045 msgstr "ISO B4-envelop"
3050 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3051 msgstr "ISO B5 (oversize)"
3053 msgid "ISO B5 Envelope"
3054 msgstr "ISO B5-envelop"
3059 msgid "ISO B6 Envelope"
3060 msgstr "ISO B6-envelop"
3074 msgid "Illegal control character"
3075 msgstr "Ongeldig besturingsteken"
3077 msgid "Illegal main keyword string"
3078 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor hoofdsleutelwoord"
3080 msgid "Illegal option keyword string"
3081 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor optiesleutelwoord"
3083 msgid "Illegal translation string"
3084 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor vertaling"
3086 msgid "Illegal whitespace character"
3087 msgstr "Ongeldig teken voor witruimte"
3089 msgid "Installable Options"
3090 msgstr "Uitbreidingsmogelijkheden"
3093 msgstr "Geïnstalleerd"
3095 msgid "IntelliBar Label Printer"
3096 msgstr "IntelliBar-etikettenprinter"
3099 msgstr "Intellitech"
3101 msgid "Internal Server Error"
3104 msgid "Internal error"
3105 msgstr "Interne fout"
3107 msgid "Internet Postage 2-Part"
3108 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3110 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3111 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3113 msgid "Internet Postage 3-Part"
3114 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3116 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3117 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3119 msgid "Internet Printing Protocol"
3120 msgstr "Internet Printing Protocol"
3122 msgid "Invite Envelope"
3123 msgstr "Invite-envelop"
3125 msgid "Italian Envelope"
3126 msgstr "Italian-envelop"
3132 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3136 msgid "Job #%d does not exist"
3140 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3141 msgstr "Taak #%d is al afgebroken - kan niet worden geannuleerd."
3144 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3145 msgstr "Taak #%d is al geannuleerd - kan niet worden geannuleerd."
3148 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3149 msgstr "Taak #%d is al gereed - kan niet worden geannuleerd."
3152 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3156 msgid "Job #%d is not complete"
3160 msgid "Job #%d is not held"
3164 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3168 msgid "Job #%s does not exist"
3172 msgid "Job %d not found"
3175 msgid "Job Completed"
3176 msgstr "Taak gereed"
3179 msgstr "Taak aangemaakt"
3184 msgid "Job Options Changed"
3185 msgstr "Taakopties gewijzigd"
3188 msgstr "Taak gestopt"
3191 msgstr "Taak-UUID: "
3193 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3194 msgstr "Taak is gereed en kan niet worden gewijzigd."
3196 msgid "Job operation failed:"
3197 msgstr "Verwerking van taak is mislukt:"
3199 msgid "Job state cannot be changed."
3200 msgstr "Status van taak kan niet worden gewijzigd."
3202 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3208 msgid "Kaku2 Envelope"
3209 msgstr "Kaku2-envelop"
3211 msgid "Kaku3 Envelope"
3212 msgstr "Kaku3-envelop"
3214 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3215 msgstr "LPD/LPR-host of -printer"
3217 msgid "Label Printer"
3218 msgstr "Etikettenprinter"
3221 msgstr "Bovenkant etiket"
3224 msgid "Language \"%s\" not supported"
3227 msgid "Large Address"
3228 msgstr "Groot adres"
3230 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3231 msgstr "Groot adres - 1 4/10 x 3 1/2\""
3233 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3234 msgstr "LaserJet-serie PCL 4/5"
3239 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3240 msgstr "Regel is langer dan toegestane maximum (255 tekens)"
3242 msgid "List Available Printers"
3243 msgstr "Toon beschikbare printers"
3248 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3249 msgstr "Lange kant (staand)"
3251 msgid "Make and Model: "
3252 msgstr "Merk en model: "
3255 msgstr "Handmatige invoer"
3257 msgid "Media Dimensions: "
3258 msgstr "Afmetingen materiaal: "
3260 msgid "Media Limits: "
3261 msgstr "Min. en max. afmetingen: "
3263 msgid "Media Name: "
3264 msgstr "Materiaalnaam: "
3267 msgstr "Materiaalgrootte"
3269 msgid "Media Source"
3270 msgstr "Bron voor materiaal"
3272 msgid "Media Tracking"
3273 msgstr "Materiaaldetectie"
3276 msgstr "Materiaaltype"
3281 msgid "Memory allocation error"
3282 msgstr "Geheugentoewijzingsfout"
3284 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3285 msgstr "Ontbrekende PPD-Adobe-4.x-kopregel"
3287 msgid "Missing asterisk in column 1"
3288 msgstr "Ontbrekende asterisk in kolom 1"
3290 msgid "Missing document-number attribute"
3294 msgid "Missing double quote on line %d"
3297 msgid "Missing form variable"
3300 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3303 msgid "Missing option keyword"
3306 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3309 msgid "Missing required attributes"
3313 msgid "Missing value on line %d"
3316 msgid "Missing value string"
3317 msgstr "Ontbrekende tekenreeks voor waarde"
3321 "Model: name = %s\n"
3322 " natural_language = %s\n"
3323 " make-and-model = %s\n"
3326 "Model: name = %s\n"
3327 " natural_language = %s\n"
3328 " make-and-model = %s\n"
3331 msgid "Modify Class"
3332 msgstr "Wijzig klasse"
3334 msgid "Modify Printer"
3335 msgstr "Wijzig printer"
3340 msgid "Monarch Envelope"
3341 msgstr "Monarch-envelop"
3343 msgid "Move All Jobs"
3344 msgstr "Verplaats alle taken"
3347 msgstr "Verplaats taak"
3349 msgid "Moved Permanently"
3350 msgstr "Definitief verplaatst"
3353 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3354 msgstr "NOTICE: Afdrukbestand geaccepteerd - taak-ID %d.\n"
3356 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3357 msgstr "NOTICE: Afdrukbestand geaccepteerd - taak-ID onbekend.\n"
3359 msgid "NULL PPD file pointer"
3360 msgstr "NULL-pointer voor PPD-bestand"
3362 msgid "Name OID uses indefinite length"
3363 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor naam-OID"
3365 msgid "Nested classes are not allowed"
3371 msgid "New Stylus Color Series"
3372 msgstr "Nieuwe Stylus Color-serie"
3374 msgid "New Stylus Photo Series"
3375 msgstr "Nieuwe Stylus Photo-serie"
3381 msgstr "Geen inhoud"
3386 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3387 msgstr "Geen VarBind-SEQUENCE"
3389 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3392 msgid "No active connection"
3393 msgstr "Geen actieve verbinding"
3396 msgid "No active jobs on %s"
3399 msgid "No attributes in request"
3402 msgid "No authentication information provided"
3405 msgid "No community name"
3406 msgstr "Geen community-naam"
3408 msgid "No default printer"
3409 msgstr "Geen standaardprinter"
3411 msgid "No destinations added."
3412 msgstr "Geen bestemmingen toegevoegd."
3414 msgid "No error-index"
3415 msgstr "Geen error-index"
3417 msgid "No error-status"
3418 msgstr "Geen error-status"
3423 msgid "No modification time"
3427 msgstr "Geen naam-OID"
3429 msgid "No printer name"
3432 msgid "No printer-uri found"
3435 msgid "No printer-uri found for class"
3438 msgid "No printer-uri in request"
3441 msgid "No request-id"
3442 msgstr "Geen verzoek-ID"
3444 msgid "No subscription attributes in request"
3447 msgid "No subscriptions found."
3448 msgstr "Geen abonnementen gevonden."
3450 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3451 msgstr "Geen variable-bindings-SEQUENCE"
3453 msgid "No version number"
3454 msgstr "Geen versienummer"
3456 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3457 msgstr "Niet-doorlopend (markeringssensor)"
3459 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3460 msgstr "Niet-doorlopend (afstandssensor)"
3466 msgstr "Niet gevonden"
3468 msgid "Not Implemented"
3469 msgstr "Niet geïmplementeerd"
3471 msgid "Not Installed"
3472 msgstr "Niet geïnstalleerd"
3474 msgid "Not Modified"
3475 msgstr "Niet gewijzigd"
3477 msgid "Not Supported"
3478 msgstr "Niet ondersteund"
3480 msgid "Not allowed to print."
3481 msgstr "Afdrukken niet toegestaan."
3489 msgid "Off (1-Sided)"
3490 msgstr "Uit (enkelzijdig)"
3496 msgstr "Online Help"
3499 msgid "Open of %s failed: %s"
3500 msgstr "Openen van %s mislukt: %s"
3502 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3503 msgstr "OpenGroup zonder eerst een CloseGroup"
3505 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3506 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI zonder eerst een CloseUI/JCLCloseUI"
3508 msgid "Operation Policy"
3509 msgstr "Gebruiksbeleid"
3511 msgid "Options Installed"
3512 msgstr "Geïnstalleerde opties"
3518 msgstr "Uitvoermodus"
3521 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3522 msgstr "Uitvoer voor printer %s wordt gestuurd naar %s\n"
3525 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3527 "Uitvoer voor printer %s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n"
3530 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3531 msgstr "Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar %s\n"
3534 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3536 "Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n"
3541 msgid "PCL Laser Printer"
3542 msgstr "PCL-laserprinter"
3544 msgid "PRC1 Envelope"
3545 msgstr "PRC1-envelop"
3547 msgid "PRC10 Envelope"
3548 msgstr "PRC10-envelop"
3553 msgid "PRC2 Envelope"
3554 msgstr "PRC2-envelop"
3556 msgid "PRC3 Envelope"
3557 msgstr "PRC3-envelop"
3562 msgid "PRC32K (Oversize)"
3563 msgstr "PRC32K (oversize)"
3565 msgid "PRC4 Envelope"
3566 msgstr "PRC4-envelop"
3568 msgid "PRC5 Envelope"
3569 msgstr "PRC5-envelop"
3571 msgid "PRC6 Envelope"
3572 msgstr "PRC6-envelop"
3574 msgid "PRC7 Envelope"
3575 msgstr "PRC7-envelop"
3577 msgid "PRC8 Envelope"
3578 msgstr "PRC8-envelop"
3580 msgid "PRC9 Envelope"
3581 msgstr "PRC9-envelop"
3583 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3584 msgstr "Pakket bevat geen Get-Response-PDU"
3586 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3587 msgstr "Pakket begint niet met SEQUENCE"
3589 msgid "ParamCustominCutInterval"
3590 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3592 msgid "ParamCustominTearInterval"
3593 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3596 msgid "Password for %s on %s? "
3597 msgstr "Wachtwoord voor %s op %s? "
3600 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3601 msgstr "Wachtwoord voor %s vereist om %s te benaderen via SAMBA: "
3604 msgstr "Onderbreek klasse"
3606 msgid "Pause Printer"
3607 msgstr "Onderbreek printer"
3610 msgstr "Zelfklevend"
3612 msgid "Personal Envelope"
3613 msgstr "Personal-envelop"
3618 msgid "Photo Labels"
3619 msgstr "Foto-etiketten"
3622 msgstr "Gewoon papier"
3627 msgid "Port Monitor"
3628 msgstr "Poortmonitor"
3630 msgid "PostScript Printer"
3631 msgstr "PostScript-printer"
3636 msgid "Print Density"
3637 msgstr "Afdrukdichtheid"
3640 msgstr "Afdruktaak:"
3643 msgstr "Afdrukmodus"
3646 msgstr "Afdrukdoorvoer"
3648 msgid "Print Self-Test Page"
3649 msgstr "Druk zelftestpagina af"
3652 msgstr "Afdruksnelheid"
3654 msgid "Print Test Page"
3655 msgstr "Druk testpagina af"
3657 msgid "Print and Cut"
3658 msgstr "Afdrukken en afsnijden"
3660 msgid "Print and Tear"
3661 msgstr "Afdrukken en afscheuren"
3663 msgid "Printed For: "
3664 msgstr "Afgedrukt voor: "
3666 msgid "Printed From: "
3667 msgstr "Afgedrukt vanaf: "
3669 msgid "Printed On: "
3670 msgstr "Afgedrukt op: "
3672 msgid "Printer Added"
3673 msgstr "Printer toegevoegd"
3675 msgid "Printer Default"
3676 msgstr "Printerstandaard"
3678 msgid "Printer Deleted"
3679 msgstr "Printer verwijderd"
3681 msgid "Printer Modified"
3682 msgstr "Printer gewijzigd"
3684 msgid "Printer Name: "
3685 msgstr "Printernaam: "
3687 msgid "Printer Paused"
3688 msgstr "Printer onderbroken"
3690 msgid "Printer Settings"
3691 msgstr "Printerinstellingen"
3700 msgstr "Maak takenlijst leeg"
3705 msgid "Quota limit reached."
3706 msgstr "Quotumlimiet bereikt."
3708 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3710 "Positie Eigenaar Taak Bestand(en) Totale "
3714 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3716 "Positie Eigenaar Prioriteit Taak "
3717 "Bestanden Totale grootte\n"
3720 msgstr "Weiger taken"
3722 msgid "Reprint After Error"
3723 msgstr "Druk opnieuw af na fout"
3725 msgid "Request Entity Too Large"
3726 msgstr "Request Entity te groot"
3731 msgid "Resume Class"
3732 msgstr "Hervat klasse"
3734 msgid "Resume Printer"
3735 msgstr "Hervat printer"
3737 msgid "Return Address"
3738 msgstr "Adres afzender"
3740 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3741 msgstr "Adres afzender - 3/4 x 2\""
3747 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3748 msgstr "Commando wordt uitgevoerd: %s %s -N -A %s -c &aops;%s&aops;\n"
3750 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3751 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor SEQUENCE"
3757 msgid "Serial Port #%d"
3758 msgstr "Seriële poort #%d"
3760 msgid "Server Restarted"
3761 msgstr "Server herstart"
3763 msgid "Server Security Auditing"
3764 msgstr "Serverbeveiligingscontrole"
3766 msgid "Server Started"
3767 msgstr "Server gestart"
3769 msgid "Server Stopped"
3770 msgstr "Server gestopt"
3772 msgid "Service Unavailable"
3773 msgstr "Voorziening niet beschikbaar"
3775 msgid "Set Allowed Users"
3776 msgstr "Stel aantal toegestane gebruikers in"
3778 msgid "Set As Server Default"
3779 msgstr "Stel in als serverstandaard"
3781 msgid "Set Class Options"
3782 msgstr "Stel klasseopties in"
3784 msgid "Set Printer Options"
3785 msgstr "Stel printeropties in"
3787 msgid "Set Publishing"
3788 msgstr "Stel publicatie in"
3790 msgid "Shipping Address"
3791 msgstr "Afleveradres"
3793 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3794 msgstr "Afleveradres - 2 5/16 x 4\""
3796 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3797 msgstr "Korte kant (liggend)"
3799 msgid "Special Paper"
3800 msgstr "Speciaal papier"
3805 msgid "Starting Banner"
3806 msgstr "Startbanner"
3811 msgid "Stylus Color Series"
3812 msgstr "Stylus Color-serie"
3814 msgid "Stylus Photo Series"
3815 msgstr "Stylus Photo-serie"
3826 msgid "Switching Protocols"
3827 msgstr "Schakelen tussen protocollen"
3832 msgid "Tabloid (Oversize)"
3833 msgstr "Tabloid (oversize)"
3841 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3842 msgstr "Pas positie voor afscheuren aan"
3845 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3846 msgstr "Het PPD-bestand \"%s\" kon niet worden gevonden."
3849 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3850 msgstr "Het PPD-bestand \"%s\" kon niet worden geopend: %s"
3853 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3854 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3856 "De klassenaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine "
3857 "strepen (/) of hekjes (#) bevatten."
3859 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3862 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3865 msgid "The fuser's temperature is high."
3868 msgid "The fuser's temperature is low."
3872 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3874 "Het attribuut &aops;notify-lease-duration&aops; kan niet worden gebruikt bij "
3878 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3881 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3884 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3887 msgid "The output bin is almost full."
3890 msgid "The output bin is full."
3893 msgid "The output bin is missing."
3896 msgid "The paper tray is almost empty."
3899 msgid "The paper tray is empty."
3902 msgid "The paper tray is missing."
3905 msgid "The paper tray needs to be filled."
3908 msgid "The printer is almost out of ink."
3911 msgid "The printer is low on toner."
3914 msgid "The printer is offline."
3917 msgid "The printer is out of ink."
3920 msgid "The printer is out of toner."
3924 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3925 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3927 "De printernaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine "
3928 "strepen (/) of hekjes (#) bevatten."
3930 msgid "The printer or class is not shared"
3933 msgid "The printer or class was not found."
3934 msgstr "De printer of klasse kon niet worden gevonden."
3936 msgid "The printer's cover is open."
3939 msgid "The printer's door is open."
3942 msgid "The printer's interlock is open."
3945 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3948 msgid "The printer's waste bin is full."
3952 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3953 msgstr "De printer-uri \"%s\" bevat ongeldige tekens."
3955 msgid "The printer-uri attribute is required"
3959 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3961 "De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/klassen/KLASSENAAM\" hebben."
3964 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3966 "De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/printers/PRINTERNAAM\" hebben."
3969 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3970 "(?), or the pound sign (#)."
3972 "De abonnementsnaam mag geen spaties, schuine strepen (/), vraagtekens (?) of "
3973 "hekjes (#) bevatten."
3975 msgid "There are too many subscriptions."
3976 msgstr "Er zijn te veel abonnementen."
3978 msgid "There is a paper jam."
3981 msgid "Thermal Transfer Media"
3982 msgstr "Thermal Transfer-materiaal"
3987 msgid "Too many active jobs."
3988 msgstr "Te veel actieve taken."
3991 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3995 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3998 msgid "Transparency"
3999 msgstr "Transparantie"
4016 msgid "URI Too Long"
4017 msgstr "URI te lang"
4019 msgid "US Executive"
4020 msgstr "US Executive"
4031 msgid "US Legal (Oversize)"
4032 msgstr "US Legal (oversize)"
4037 msgid "US Letter (Oversize)"
4038 msgstr "US Letter (oversize)"
4040 msgid "US Letter (Small)"
4041 msgstr "US Letter (klein)"
4044 msgid "USB Serial Port #%d"
4045 msgstr "USB-seriële poort #%d"
4047 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4048 msgstr "Niet mogelijk om toegang te krijgen tot cupsd.conf-bestand:"
4050 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4051 msgstr "Niet mogelijk om RSS-abonnement toe te voegen:"
4053 msgid "Unable to add class:"
4054 msgstr "Niet mogelijk om klasse toe te voegen:"
4057 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4060 msgid "Unable to add printer:"
4061 msgstr "Niet mogelijk om printer toe te voegen:"
4063 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4066 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4067 msgstr "Niet mogelijk om RSS-abonnement op te zeggen:"
4069 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4070 msgstr "Niet mogelijk om attribuut &aops;printer-is-shared&aops; te wijzigen:"
4072 msgid "Unable to change printer:"
4073 msgstr "Niet mogelijk om printer te wijzigen:"
4075 msgid "Unable to change server settings:"
4076 msgstr "Niet mogelijk om serverinstellingen te wijzigen:"
4078 msgid "Unable to connect to host."
4079 msgstr "Niet mogelijk om verbinding met host te maken."
4082 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4086 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4090 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4093 msgid "Unable to copy PPD file"
4097 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4101 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4105 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4109 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4112 msgid "Unable to create printer-uri"
4115 msgid "Unable to create temporary file:"
4116 msgstr "Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken:"
4118 msgid "Unable to delete class:"
4119 msgstr "Niet mogelijk om klasse te verwijderen:"
4121 msgid "Unable to delete printer:"
4122 msgstr "Niet mogelijk om printer te verwijderen:"
4124 msgid "Unable to do maintenance command:"
4125 msgstr "Niet mogelijk om onderhoudscommando op te geven:"
4127 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4130 msgid "Unable to find destination for job"
4133 msgid "Unable to find printer\n"
4136 msgid "Unable to get class list:"
4137 msgstr "Niet mogelijk om klasselijst weer te geven:"
4139 msgid "Unable to get class status:"
4140 msgstr "Niet mogelijk om klassestatus weer te geven:"
4142 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4143 msgstr "Niet mogelijk om lijst van printerstuurprogramma&aops;s weer te geven:"
4145 msgid "Unable to get printer attributes:"
4146 msgstr "Niet mogelijk om printerattributen weer te geven:"
4148 msgid "Unable to get printer list:"
4149 msgstr "Niet mogelijk om printerlijst weer te geven:"
4151 msgid "Unable to get printer status:"
4152 msgstr "Niet mogelijk om printerstatus weer te geven:"
4155 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4159 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4162 msgid "Unable to modify class:"
4163 msgstr "Niet mogelijk om klasse te wijzigen:"
4165 msgid "Unable to modify printer:"
4166 msgstr "Niet mogelijk om printer te wijzigen:"
4168 msgid "Unable to move job"
4169 msgstr "Niet mogelijk om taak te verplaatsen"
4171 msgid "Unable to move jobs"
4172 msgstr "Niet mogelijk om taken te verplaatsen"
4174 msgid "Unable to open PPD file"
4175 msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te openen"
4177 msgid "Unable to open PPD file:"
4178 msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te openen:"
4180 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4181 msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestand te openen:"
4184 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4187 msgid "Unable to print test page:"
4188 msgstr "Niet mogelijk om testpagina af te drukken:"
4191 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4192 msgstr "Niet mogelijk om \"%s\" uit te voeren: %s\n"
4194 msgid "Unable to send command to printer driver"
4198 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4201 msgid "Unable to set options:"
4202 msgstr "Niet mogelijk om opties in te stellen:"
4204 msgid "Unable to set server default:"
4205 msgstr "Niet mogelijk om serverstandaard in te stellen:"
4207 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4208 msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf file-bestand te uploaden:"
4210 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4213 msgid "Unauthorized"
4223 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4224 msgstr "Onbekend printerfoutbeleid \"%s\"."
4227 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4228 msgstr "Onbekend printergebruiksbeleid \"%s\"."
4231 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4235 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4239 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4243 msgid "Unsupported format \"%s\""
4247 msgid "Unsupported format '%s'"
4251 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4254 msgid "Unsupported value type"
4255 msgstr "Niet-ondersteund waardetype"
4257 msgid "Upgrade Required"
4258 msgstr "Upgrade vereist"
4263 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4264 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4265 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4266 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4267 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4268 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4273 " lpadmin [-h server] -d bestemming\n"
4274 " lpadmin [-h server] -x bestemming\n"
4275 " lpadmin [-h server] -p printer [-c voeg klasse toe] [-i interface] [-m "
4277 " [-r verwijder klasse] [-v apparaat] [-D "
4279 " [-P ppd-bestand] [-o naam=waarde]\n"
4280 " [-u sta toe:gebruiker,gebruiker] [-u weiger:gebruiker,"
4285 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4286 msgstr "Gebruik: %s job user title copies options [bestandsnaam]\n"
4289 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4290 msgstr "Gebruik: %s job-id user title copies options [bestand]\n"
4293 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4294 msgstr "Gebruik: %s job-id user title copies options file\n"
4297 "Usage: convert [ options ]\n"
4301 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4302 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4303 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4304 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4305 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4306 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4307 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4308 " -U username Set username for job\n"
4309 " -J title Set title\n"
4310 " -c copies Set number of copies\n"
4311 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4312 " -D Remove the input file when finished\n"
4316 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4317 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4320 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4321 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4322 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4323 " -a Export all printers\n"
4324 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4325 " -v Be verbose (show commands)\n"
4327 "Gebruik: cupsaddsmb [opties] printer1 ... printerN\n"
4328 " cupsaddsmb [opties] -a\n"
4331 " -E Gebruik encryptie voor verbinding met server\n"
4332 " -H samba-server Gebruik genoemde SAMBA-server\n"
4333 " -U samba-gebruiker Controleer toegang via genoemde SAMBA-gebruiker\n"
4334 " -a Exporteer alle printers\n"
4335 " -h cups-server Gebruik genoemde CUPS-server\n"
4336 " -v Gebruik verbose-modus (toon commando&aops;s)\n"
4339 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4343 " -E Enable encryption\n"
4344 " -U username Specify username\n"
4345 " -h server[:port] Specify server address\n"
4347 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4348 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4349 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4350 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4351 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4352 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4354 "Gebruik: cupsctl [opties] [param=waarde ... paramN=waardeN]\n"
4358 " -E Schakel encryptie in\n"
4359 " -U gebruikersnaam Geef gebruikersnaam op\n"
4360 " -h server[:poort] Geef serveradres op\n"
4362 " --[no-]debug-logging Schakel debug-logging in/uit\n"
4363 " --[no-]remote-admin Schakel beheer op afstand in/uit\n"
4364 " --[no-]remote-any Maak toegang via het internet mogelijk/"
4366 " --[no-]remote-printers Toon/verberg niet-lokale printers\n"
4367 " --[no-]share-printers Schakel gemeenschappelijk printergebruik in/uit\n"
4368 " --[no-]user-cancel-any Maak annuleren van taken door gebruikers "
4369 "mogelijk/onmogelijk\n"
4372 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4374 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4375 "-f Run in the foreground\n"
4376 "-F Run in the foreground but detach\n"
4377 "-h Show this usage message\n"
4378 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4380 "Gebruik: cupsd [-c config-bestand] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4382 "-c config-file Laad alternatief configuratiebestand\n"
4383 "-f Voer uit op voorgrond\n"
4384 "-F Voer uit op voorgrond, losgekoppeld\n"
4385 "-h Toon dit gebruiksbericht\n"
4386 "-l Voer cupsd uit vanaf launchd(8)\n"
4389 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4393 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4394 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4395 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4396 " -n copies Set number of copies\n"
4397 " -o name=value Set option(s)\n"
4398 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4399 " -t title Set title\n"
4403 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4404 " cupstestdsc [options] -\n"
4408 " -h Show program usage\n"
4410 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4413 "Gebruik: cupstestdsc [opties] bestandsnaam.ps [... bestandsnaam.ps]\n"
4414 " cupstestdsc [opties] -\n"
4418 " -h Toon programmagebruik\n"
4420 " Opmerking: dit programma valideert alleen het DSC-commentaar, niet de "
4421 "PostScript-code.\n"
4424 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4425 " program | cupstestppd [options] -\n"
4429 " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
4430 " Ignore specific warnings\n"
4431 " -R root-directory Set alternate root\n"
4432 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4434 " Issue warnings instead of errors\n"
4435 " -q Run silently\n"
4436 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4437 " -v Be slightly verbose\n"
4438 " -vv Be very verbose\n"
4442 "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
4446 "-E Test with encryption.\n"
4447 "-V version Set default IPP version.\n"
4448 "-X Produce XML instead of plain text.\n"
4449 "-c Send requests using chunking (default)\n"
4450 "-d name=value Define variable.\n"
4451 "-f filename Set default test file.\n"
4452 "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
4453 "-l Send requests using content-length\n"
4454 "-v Show all attributes sent and received.\n"
4457 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4458 msgstr "Gebruik: lpmove job/src dest\n"
4461 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4462 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4463 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4464 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4466 "Gebruik: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4467 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4468 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o optie[=waarde] ...\n"
4469 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4471 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4472 msgstr "Gebruik: lppasswd [-g groepsnaam]\n"
4475 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4476 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4477 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4479 "Gebruik: lppasswd [-g groepsnaam] [gebruikersnaam]\n"
4480 " lppasswd [-g groepsnaam] -a [gebruikersnaam]\n"
4481 " lppasswd [-g groepsnaam] -x [gebruikersnaam]\n"
4484 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4486 "Gebruik: lpq [-P bestemming] [-U gebruikersnaam] [-h hostnaam[:poort]] [-l] "
4490 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4492 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4493 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4494 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4495 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4496 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4497 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4498 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4499 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4500 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4501 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4502 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4503 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4505 "Gebruik: ppdc [opties] bestandsnaam.drv [ ... bestandsnaamN.drv ]\n"
4507 " -D naam=waarde Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
4508 " -I include-dir Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
4509 " -c catalogus.po Laad de opgegeven berichtencatalogus.\n"
4510 " -d uitvoer-dir Geef de uitvoerdirectory op.\n"
4511 " -l taal[,taal,...] Geef de uitvoertaal/-talen (taalversie) op.\n"
4512 " -m Gebruik de ModelName-waarde als bestandsnaam.\n"
4513 " -t Test PPD&aops;s in plaats van ze te genereren.\n"
4514 " -v Gebruik verbose-modus (meer v's voor uitgebreidere "
4516 " -z Comprimeer PPD-bestanden met GNU-zip.\n"
4517 " --cr Sluit regels af met CR (Mac OS 9).\n"
4518 " --crlf Sluit regels af met CR + LF (Windows).\n"
4519 " --lf Sluit regels af met LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4522 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4523 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4525 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4527 "Gebruik: ppdhtml [opties] bestandsnaam.drv >bestandsnaam.html\n"
4528 " -D naam=waarde Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
4530 " -I include-dir Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
4533 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4536 " -o filename.drv\n"
4538 "Gebruik: ppdi [opties] bestandsnaam.ppd [ ... bestandsnaamN.ppd ]\n"
4541 " -o bestandsnaam.drv\n"
4544 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4546 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4548 "Gebruik: ppdmerge [opties] bestandsnaam.ppd [ ... bestandsnaamN.ppd ]\n"
4550 " -o bestandsnaam.ppd[.gz]\n"
4553 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4555 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4556 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4557 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4559 "Gebruik: ppdpo [opties] -o bestandsnaam.po bestandsnaam.drv [ ... "
4560 "bestandsnaamN.drv ]\n"
4562 " -D naam=waarde Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
4563 " -I include-dir Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
4564 " -v Gebruik verbose-modus (meer v's voor uitgebreidere "
4567 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4568 msgstr "Gebruik: snmp [host- of ip-adres]\n"
4570 msgid "Value uses indefinite length"
4571 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor waarde"
4573 msgid "VarBind uses indefinite length"
4574 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor VarBind"
4576 msgid "Version uses indefinite length"
4577 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor versie"
4580 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4581 msgstr "WARNING: Alleen de eerste %d gevonden printers worden toegevoegd"
4584 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4585 msgstr "WARNING: Verwachtte Boolean voor optie &aops;waiteof&aops; \"%s\"\n"
4588 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4592 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4595 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4596 msgstr "WARNING: Printer reageert niet\n"
4598 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4599 msgstr "WARNING: Printer heeft onverwacht einde-bestandteken verstuurd\n"
4603 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4609 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4615 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4619 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4620 "Conventions and may not print correctly\n"
4624 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4625 msgstr "WARNING: Niet mogelijk om \"%s:%s\" te openen: %s\n"
4627 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4628 msgstr "WARNING: Niet mogelijk om PAP-statusverzoek te versturen"
4631 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4632 msgstr "WARNING: Onverwacht PAP-pakket van type %d\n"
4635 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4636 msgstr "WARNING: Onbekend PAP-pakket van type %d\n"
4639 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4643 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4647 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4651 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4652 msgstr "WARNING: Verwachtte getal voor statusoptie \"%s\"\n"
4654 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4662 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4665 "U dient deze pagina te benaderen via de URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4666 "\">https://%s:%d%s</A>."
4668 msgid "You4 Envelope"
4669 msgstr "You4-envelop"
4671 msgid "ZPL Label Printer"
4672 msgstr "ZPL-etikettenprinter"
4681 msgstr "geannuleerd"
4686 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4688 "convert: Gebruik de optie -f om het bestand op te geven dat u wilt "
4691 msgid "cups-deviced failed to execute."
4692 msgstr "cups-deviced niet uitgevoerd."
4694 msgid "cups-driverd failed to execute."
4695 msgstr "cups-driverd niet uitgevoerd."
4698 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4699 msgstr "cupsaddsmb: Geen PPD-bestand voor printer \"%s\" - %s\n"
4702 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4704 "cupsctl: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
4707 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4711 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4714 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4717 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4721 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4725 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4728 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4730 "cupsd: Geen ondersteuning voor launchd(8) opgenomen, bewerking wordt "
4731 "uitgevoerd in normale modus.\n"
4734 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4738 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4741 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4745 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4746 msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om taakbestand op te vragen - %s\n"
4748 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4750 "cupstestppd: De optie -q kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie "
4753 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4755 "cupstestppd: De optie -v kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie "
4759 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4760 msgstr "apparaat voor %s/%s: %s\n"
4763 msgid "device for %s: %s\n"
4764 msgstr "apparaat voor %s: %s\n"
4766 msgid "error-index uses indefinite length"
4767 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor error-index"
4769 msgid "error-status uses indefinite length"
4770 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor error-status"
4773 msgstr "vastgehouden"
4775 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4776 msgstr "help\t\thulpinformatie voor commando&aops;s opvragen\n"
4779 msgstr "niet in gebruik"
4781 msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
4785 msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
4789 msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
4792 msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
4795 msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
4798 msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
4801 msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
4804 msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
4807 msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
4810 msgid "ipptest: URI required before test file."
4814 msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
4817 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4820 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4823 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4826 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4829 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4832 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4835 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4838 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4841 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4844 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4847 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4850 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4853 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4856 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4859 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4862 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4865 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4868 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4872 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4873 msgstr "lpadmin: Printer %s is al lid van klasse %s.\n"
4876 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4877 msgstr "lpadmin: Printer %s is geen lid van klasse %s.\n"
4879 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4883 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4884 " You must specify a printer name first\n"
4888 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4890 "lpadmin: Niet mogelijk om verbinding tot stand te brengen met server: %s\n"
4893 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4894 msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om PPD-bestand \"%s\" te openen - %s\n"
4897 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4898 msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen: %s\n"
4901 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4902 " You must specify a printer name first\n"
4906 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4907 " You must specify a printer name first\n"
4911 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4912 " You must specify a printer name first\n"
4916 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4917 " You must specify a printer name first\n"
4921 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4922 " You must specify a printer name first\n"
4926 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4927 " You must specify a printer name first\n"
4931 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4932 " You must specify a printer name first\n"
4936 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4937 " You must specify a printer name first\n"
4941 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4945 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4949 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4952 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4958 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4961 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4964 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4967 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4970 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4973 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4976 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4980 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4984 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4988 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4992 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4994 "lpmove: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
4997 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
5001 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
5004 msgid "lpoptions: No printers\n"
5008 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5009 msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om printer of instance toe te voegen: %s\n"
5012 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5013 msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s op te vragen: %s\n"
5016 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
5019 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
5022 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
5025 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
5028 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
5031 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
5035 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5036 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5037 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5039 "lppasswd: Dit wachtwoord is helaas niet toegestaan.\n"
5040 "Uw wachtwoord moet uit minimaal 6 tekens bestaan, waarvan minimaal één "
5041 "letter en één cijfer, en mag niet uw gebruikersnaam bevatten.\n"
5043 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
5047 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5048 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordreeks te kopiëren: %s\n"
5051 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5052 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordbestand te openen: %s\n"
5055 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5056 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordbestand weg te schrijven: %s\n"
5059 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5060 msgstr "lppasswd: Kon geen reservekopie maken van oude wachtwoordbestand: %s\n"
5063 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5064 msgstr "lppasswd: Kon wachtwoordbestand geen andere naam geven: %s\n"
5067 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5068 msgstr "lppasswd: Gebruiker \"%s\" en groep \"%s\" bestaan niet.\n"
5072 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5077 msgid "members of class %s:\n"
5078 msgstr "leden van klasse %s:\n"
5080 msgid "no entries\n"
5081 msgstr "geen onderdelen\n"
5083 msgid "no system default destination\n"
5084 msgstr "geen bestemming voor systeemstandaard\n"
5086 msgid "notify-events not specified"
5090 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5094 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5098 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5102 msgstr "in bewerking"
5105 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5106 msgstr "ppdc: Include-directory \"%s\" wordt toegevoegd...\n"
5109 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5110 msgstr "ppdc: Interfacetekst van %s wordt toegevoegd/bijgewerkt...\n"
5113 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5114 msgstr "ppdc: Ongeldige Booleaanse waarde (%s) in regel %d van %s.\n"
5117 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5121 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5125 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5126 msgstr "ppdc: Ongeldige variabelevervanging ($%c) in regel %d van %s.\n"
5129 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5133 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5137 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5141 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5145 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5146 msgstr "ppdc: Verwachtte Booleaanse waarde in regel %d van %s.\n"
5149 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5153 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5154 msgstr "ppdc: Verwachtte keuzecode in regel %d van %s.\n"
5157 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5158 msgstr "ppdc: Verwachtte keuzenaam/-tekst in regel %d van %s.\n"
5161 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5165 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5169 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5173 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5178 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5182 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5186 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5190 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5194 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5198 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5202 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5206 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5210 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5214 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5218 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5222 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5226 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5230 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5234 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5238 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5242 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5246 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5250 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5254 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5258 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5262 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5266 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5270 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5275 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5280 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5285 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5289 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5293 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5297 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5301 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5305 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5309 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5313 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5317 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5321 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5325 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5329 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5333 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5337 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5338 msgstr "ppdc: Bestand met stuurprogrammagegevens \"%s\" wordt geladen...\n"
5341 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5342 msgstr "ppdc: Berichten voor taalversie \"%s\" worden geladen...\n"
5345 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5346 msgstr "ppdc: Berichten worden geladen uit \"%s\"...\n"
5349 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5353 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5357 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5361 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5365 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5369 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5373 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5377 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5378 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om PPD-bestand \"%s\" aan te maken - %s.\n"
5381 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5382 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om uitvoerdirectory %s aan te maken: %s\n"
5385 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5386 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om uitvoerpipes aan te maken: %s\n"
5389 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5390 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om cupstestppd uit te voeren: %s\n"
5393 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5397 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5401 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5402 msgstr "ppdc: geen lokalisatie gevonden voor \"%s\" - %s\n"
5405 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5406 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om lokalisatiebestand \"%s\" te laden - %s\n"
5409 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5410 msgstr "ppdc: Niet-gedefinieerde variabele (%s) in regel %d van %s.\n"
5413 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5417 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5421 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5425 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5430 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5434 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5438 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5442 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5443 msgstr "ppdc: %s wordt weggeschreven...\n"
5446 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5447 msgstr "ppdc: PPD-bestanden worden naar directory \"%s\" geschreven...\n"
5450 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5454 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5455 msgstr "ppdmerge: PPD-bestand %s wordt genegeerd...\n"
5458 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5459 msgstr "ppdmerge: Niet mogelijk om reservekopie van %s te bewaren als %s- %s\n"
5462 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5463 msgstr "printer %s uitgeschakeld sinds %s -\n"
5466 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5467 msgstr "printer %s is niet in gebruik. ingeschakeld sinds %s\n"
5470 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5471 msgstr "printer %s is bezig met afdrukken %s-%d. ingeschakeld sinds %s\n"
5474 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5475 msgstr "printer %s/%s uitgeschakeld sinds %s -\n"
5478 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5479 msgstr "printer %s/%s is niet in gebruik. ingeschakeld sinds %s\n"
5482 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5483 msgstr "printer %s/%s is bezig met afdrukken %s-%d. ingeschakeld sinds %s\n"
5486 msgstr "taak wordt verwerkt"
5489 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5490 msgstr "verzoek-ID is %s-%d (%d bestand(en))\n"
5492 msgid "request-id uses indefinite length"
5493 msgstr "onbepaalde lengte gebruikt voor request-id"
5495 msgid "scheduler is not running\n"
5496 msgstr "taakplanner is niet actief\n"
5498 msgid "scheduler is running\n"
5499 msgstr "taakplanner is actief\n"
5502 msgid "stat of %s failed: %s"
5503 msgstr "stat van %s mislukt: %s"
5505 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5506 msgstr "status\t\ttoon status van daemon en wachtrij\n"
5512 msgid "system default destination: %s\n"
5513 msgstr "bestemming voor systeemstandaard: %s\n"
5516 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5517 msgstr "bestemming voor systeemstandaard: %s/%s\n"
5525 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5526 msgstr "onbepaalde lengte gebruikt voor variable-bindings"
5528 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5529 #~ msgstr " WARN %s heeft geen bijbehorende opties!\n"
5531 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5532 #~ msgstr " WARN Standaardkeuzen conflicteren!\n"
5535 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5536 #~ "should be named Duplex!\n"
5537 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5539 #~ " WARN Sleutelwoord %s voor duplexoptie werkt mogelijk niet "
5540 #~ "zoals verwacht. Gebruik Duplex als sleutelwoord.\n"
5541 #~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
5544 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5546 #~ " WARN Bestand bevat een combinatie van CR-, LF- en CR LF-"
5549 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5550 #~ msgstr " WARN Regel %d bevat alleen witruimte!\n"
5552 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5553 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
5555 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5556 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
5559 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5560 #~ "LF, not CR LF!\n"
5562 #~ " WARN PPD-bestanden voor andere systemen dan Windows mogen "
5563 #~ "uitsluitend LF als regeleinde gebruiken, niet CR LF!\n"
5566 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5567 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5569 #~ " WARN Verouderde PPD-versie %.1f!\n"
5570 #~ " REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n"
5572 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5573 #~ msgstr " %s %s %s bestaat niet!\n"
5576 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5577 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5579 #~ " %s Ongeldige %s keuze %s!\n"
5580 #~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
5582 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5583 #~ msgstr " %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
5586 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5588 #~ " %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
5590 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5591 #~ msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsFilter \"%s\"!\n"
5593 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5594 #~ msgstr " %s Ongeldig cupsICCProfile %s!\n"
5596 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5597 #~ msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsPreFilter \"%s\"!\n"
5599 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5600 #~ msgstr " %s Ongeldige cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5602 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5603 #~ msgstr " %s Ongeldige taal \"%s\"!\n"
5605 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5606 #~ msgstr " %s Lege cupsUIConstraints %s!\n"
5608 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5609 #~ msgstr " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
5612 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5614 #~ " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
5617 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5619 #~ " %s Ontbrekende keuze *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5621 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5623 #~ " %s Ontbrekende keuze *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5625 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5626 #~ msgstr " %s Ontbrekend cupsICCProfile-bestand \"%s\"!\n"
5628 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5629 #~ msgstr " %s Ontbrekende cupsUIResolver %s!\n"
5631 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5633 #~ " %s Ontbrekende optie %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5635 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5636 #~ msgstr " %s Ontbrekende optie %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5638 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5639 #~ msgstr " %s Geen basisvertaling \"%s\" opgenomen in bestand!\n"
5642 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5643 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5645 #~ " %s REQUIRED %s bevat geen definitie voor keuze None!\n"
5646 #~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
5648 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5649 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s hash-waarde conflicteert met %s!\n"
5651 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5652 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s veroorzaakt een lus!\n"
5654 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5656 #~ " **FAIL** %s keuzenamen %s en %s verschillen alleen in "
5657 #~ "hoofdlettergebruik!\n"
5660 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5661 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5663 #~ " **FAIL** %s moet 1284DeviceID zijn!\n"
5664 #~ " REF: Pagina 72, sectie 5.5\n"
5667 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5668 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5670 #~ " **FAIL** ONGELDIGE DefaultImageableArea %s!\n"
5671 #~ " REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
5674 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5675 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5677 #~ " **FAIL** ONGELDIGE DefaultPaperDimension %s!\n"
5678 #~ " REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
5681 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5682 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5684 #~ " **FAIL** Ongeldige %s keuze %s!\n"
5685 #~ " REF: Pagina 84, sectie 5.9\n"
5687 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5689 #~ " **FAIL** Ongeldige LanguageEncoding %s - moet ISOLatin1 zijn!\n"
5691 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5692 #~ msgstr " **FAIL** Ongeldige LanguageVersion %s - moet Engels zijn!\n"
5695 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5696 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5698 #~ " **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s keuze %s bevat 8-bits "
5702 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5705 #~ " **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s bevat 8-bits tekens!\n"
5707 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5709 #~ " **FAIL** Groepsnamen %s en %s verschillen alleen in "
5710 #~ "hoofdlettergebruik!\n"
5712 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5713 #~ msgstr " **FAIL** %s keuzenaam %s komt meerdere keren voor!\n"
5715 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5717 #~ " **FAIL** Optienamen %s en %s verschillen alleen in "
5718 #~ "hoofdlettergebruik!\n"
5721 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5722 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5724 #~ " Ongeldige %%%%BoundingBox: op regel %d!\n"
5725 #~ " REF: Pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
5728 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5729 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5731 #~ " Ongeldige %%%%Page: op regel %d!\n"
5732 #~ " REF: Pagina 53, %%%%Page:\n"
5735 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5736 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5738 #~ " Ongeldige %%%%Pages: op regel %d!\n"
5739 #~ " REF: Pagina 43, %%%%Pages:\n"
5742 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5743 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5745 #~ " Regel %d bevat meer dan 255 tekens (%d)!\n"
5746 #~ " REF: Pagina 25, Line Length\n"
5749 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5750 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5752 #~ " Ontbrekende %!PS-Adobe-3.0 op eerste regel!\n"
5753 #~ " REF: Pagina 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5756 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5757 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5759 #~ " Ontbrekend %%EndComments-commentaar!\n"
5760 #~ " REF: Pagina 41, %%EndComments\n"
5763 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5764 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5766 #~ " Ontbrekend of ongeldig %%BoundingBox-commentaar!\n"
5767 #~ " REF: Pagina 39, %%BoundingBox:\n"
5770 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5771 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5773 #~ " Ontbrekend of ongeldig %%Page-commentaar!\n"
5774 #~ " REF: Pagina 53, %%Page:\n"
5777 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5778 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5780 #~ " Ontbrekend of ongeldig %%Pages-commentaar!\n"
5781 #~ " REF: Pagina 43, %%Pages:\n"
5783 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5784 #~ msgstr " %d Regels gevonden met meer dan 255 tekens!\n"
5786 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5787 #~ msgstr " Te veel %%BeginDocument-commentaren!\n"
5789 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5790 #~ msgstr " Te veel %%EndDocument-commentaren!\n"
5792 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5793 #~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat binaire gegevens!\n"
5795 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5796 #~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat geen %%EndComments-commentaar!\n"
5798 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5799 #~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat verouderde DSC versie %.1f!\n"
5801 #~ msgid "%s not supported!"
5802 #~ msgstr "%s niet ondersteund!"
5804 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5805 #~ msgstr "%s: Ik weet niet wat ik moet doen!\n"
5808 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5811 #~ "%s: Fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving "
5814 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5815 #~ msgstr "%s: Fout - ongeldige taak-ID!\n"
5817 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5819 #~ "%s: Fout - niet mogelijk om gelijktijdig bestanden af te drukken en taken "
5823 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5825 #~ "%s: Fout - niet mogelijk om af te drukken vanuit stdin als bestanden of "
5826 #~ "een taak-ID zijn aangeleverd!\n"
5828 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5829 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte tekenset na optie &aops;-S&aops;!\n"
5831 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5832 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte inhoudstype na optie &aops;-T&aops;!\n"
5834 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5835 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal afdrukken na optie &aops;-n&aops;!\n"
5837 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5838 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal exemplaren na optie &aops;-#&aops;!\n"
5840 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5841 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-P&aops;!\n"
5843 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5844 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-b&aops;!\n"
5846 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5847 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-d&aops;!\n"
5849 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5850 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte formulier na optie &aops;-f&aops;!\n"
5852 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5853 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hold-naam na optie &aops;-H&aops;!\n"
5855 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5856 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-H&aops;!\n"
5858 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5859 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
5861 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5862 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte moduslijst na optie &aops;-y&aops;!\n"
5864 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5865 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte naam na optie &aops;-%c&aops;!\n"
5867 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5868 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte optietekenreeks na optie &aops;-o&aops;!\n"
5870 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5871 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte paginalijst na optie &aops;-P&aops;!\n"
5873 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5874 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte prioriteit na optie &aops;-%c&aops;!\n"
5876 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5877 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte verklaring na optie &aops;-r&aops;!\n"
5879 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5880 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte titel na optie &aops;-t&aops;!\n"
5882 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5883 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-U&aops;!\n"
5885 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5886 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-u&aops;!\n"
5888 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5889 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte waarde na optie &aops;-%c&aops;!\n"
5892 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5895 #~ "%s: Fout - optie &aops;-W&aops; moet worden gevolgd door \"gereed\", "
5896 #~ "\"niet gereed\" of \"alle\"!\n"
5898 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5899 #~ msgstr "%s: Fout - taakplanner reageert niet!\n"
5901 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5902 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s\"!\n"
5904 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5905 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s/%s\"!\n"
5907 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5908 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
5910 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5911 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende optie '%s'!\n"
5913 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5914 #~ msgstr "%s: Verwachtte taak-ID na optie &aops;-i&aops;!\n"
5916 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5917 #~ msgstr "%s: Ongeldige bestemmingsnaam in lijst \"%s\"!\n"
5919 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5921 #~ "%s: Taak-ID (&aops;-i jobid&aops;) nodig voor &aops;-H restart&aops;!\n"
5923 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5924 #~ msgstr "%s: Geen filter beschikbaar voor conversie van %s/%s naar %s/%s!\n"
5926 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5927 #~ msgstr "%s: Sorry, geen ondersteuning voor encryptie opgenomen!\n"
5929 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5930 #~ msgstr "%s: Kan geen contact maken met server!\n"
5932 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5933 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-type van \"%s\" vast te stellen!\n"
5935 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5936 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s te openen\n"
5938 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5939 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s in regel %d te openen.\n"
5941 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5942 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-database van \"%s\" of \"%s\" te lezen!\n"
5944 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5945 #~ msgstr "%s: Onbekende bestemming \"%s\"!\n"
5947 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5948 #~ msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bestemming %s/%s!\n"
5950 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5951 #~ msgstr "%s: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
5953 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5954 #~ msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bron %s/%s!\n"
5957 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5960 #~ "%s: Waarschuwing - &aops;%c&aops; format modifier niet ondersteund - "
5961 #~ "uitvoer is mogelijk niet correct!\n"
5963 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5964 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - tekensetoptie genegeerd!\n"
5966 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5967 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - inhoudstype-optie genegeerd!\n"
5969 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5970 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - formulieroptie genegeerd!\n"
5972 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5973 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - modusoptie genegeerd!\n"
5976 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5979 #~ "%s: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving "
5982 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5983 #~ msgstr "%s: fout - verwachtte optie=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
5985 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5986 #~ msgstr "600-DPI grijstinten"
5988 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5990 #~ "Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-"
5991 #~ "wachtwoord vereist!"
5993 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5995 #~ "Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-"
5996 #~ "gebruikersnaam vereist!"
5998 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5999 #~ msgstr "Er is al een klasse met de naam \"%s\"!"
6001 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6002 #~ msgstr "Er is al een printer met de naam \"%s\"!"
6004 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
6005 #~ msgstr "Poging om %s printer-state in te stellen op ongeldige waarde %d!"
6007 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
6008 #~ msgstr "Attribuutgroepen hebben verkeerde volgorde (%x < %x)!"
6010 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
6011 #~ msgstr "Ongeldige apparaat-URI \"%s\"!\n"
6013 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
6014 #~ msgstr "Ongeldige device-uri \"%s\"!"
6016 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
6017 #~ msgstr "Ongeldig device-uri-schema \"%s\"!"
6019 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
6020 #~ msgstr "Ongeldige documentindeling \"%s\"!"
6022 #~ msgid "Bad filename buffer!"
6023 #~ msgstr "Ongeldige bestandsnaambuffer!"
6025 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6026 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-priority!"
6028 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6029 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-sheets \"%s\"!"
6031 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6032 #~ msgstr "Ongeldig waardetype voor job-sheets!"
6034 #~ msgid "Bad job-state value!"
6035 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-state!"
6037 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6038 #~ msgstr "Ongeldig job-uri-attribuut \"%s\"!"
6040 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6041 #~ msgstr "Ongeldige notify-pull-method \"%s\"!"
6043 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6044 #~ msgstr "Ongeldige URI voor notify-recipient-uri \"%s\"!"
6046 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6047 #~ msgstr "Ongeldige optie + keuze op regel %d!"
6049 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6050 #~ msgstr "Ongeldige port-monitor \"%s\"!"
6052 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6053 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor printer-state %d!"
6055 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6056 #~ msgstr "Ongeldig versienummer voor verzoek %d.%d!"
6058 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6059 #~ msgstr "Ongeldig abonnement-ID!"
6061 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6062 #~ msgstr "Tekenset \"%s\" niet ondersteund!"
6064 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6065 #~ msgstr "Kon type \"%s\" niet scannen!"
6067 #~ msgid "Cover open."
6068 #~ msgstr "Printklep open."
6070 #~ msgid "Developer almost empty."
6071 #~ msgstr "Ontwikkelaar bijna op."
6073 #~ msgid "Developer empty!"
6074 #~ msgstr "Ontwikkelaar op!"
6076 #~ msgid "Door open."
6077 #~ msgstr "Deur open."
6079 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6080 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
6082 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6083 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%IncludeFeature: opmerking!\n"
6085 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6086 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%Page: opmerking in bestand!\n"
6088 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6089 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%PageBoundingBox: opmerking in bestand!\n"
6091 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6092 #~ msgstr "ERROR: Ongeldig SCSI-apparaatbestand \"%s\"!\n"
6094 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6095 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige kolomwaarde %d!\n"
6097 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6098 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige cpi-waarde %f!\n"
6100 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6101 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige lpi-waarde %f!\n"
6103 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6104 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige pagina-instelling!\n"
6106 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6107 #~ msgstr "ERROR: Printer die is gekozen als bestemming bestaat niet!\n"
6109 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6110 #~ msgstr "ERROR: Dubbele %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
6112 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6113 #~ msgstr "ERROR: Dubbele %%Pages: opmerking ontdekt!\n"
6115 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6116 #~ msgstr "ERROR: Leeg afdrukbestand!\n"
6118 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6120 #~ "ERROR: Verwachtte tekenreeks met aanhalingstekens in regel %d van %s!\n"
6122 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6123 #~ msgstr "ERROR: Fatale USB-fout!\n"
6125 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6127 #~ "ERROR: Ongeldig HP-GL/2-commando ontdekt, kan afdrukbestand niet openen!\n"
6129 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6130 #~ msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndProlog!\n"
6132 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6133 #~ msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndSetup!\n"
6136 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6139 #~ "ERROR: Ontbrekende apparaat-URI op commandoregel en geen DEVICE_URI-"
6140 #~ "omgevingsvariabele!\n"
6142 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6143 #~ msgstr "ERROR: Ontbrekende waarde in regel %d van bannerbestand!\n"
6146 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6149 #~ "ERROR: msgid-regel vereist voorafgaand aan vertaalreeksen in regel %d van "
6152 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6153 #~ msgstr "ERROR: Geen %%BoundingBox: opmerking in kopregel!\n"
6155 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6156 #~ msgstr "ERROR: Geen %%Pages: opmerking in kopregel!\n"
6159 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6162 #~ "ERROR: Geen apparaat-URI gevonden in argv[0] of in DEVICE_URI-"
6163 #~ "omgevingsvariabele!\n"
6165 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6166 #~ msgstr "ERROR: Geen pagina&aops;s gevonden!\n"
6168 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6169 #~ msgstr "ERROR: Papier is op!\n"
6171 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6172 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-omgevingsvariabele niet gedefinieerd!\n"
6174 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6175 #~ msgstr "ERROR: Afdrukbestand niet geaccepteerd (%s)!\n"
6177 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6178 #~ msgstr "ERROR: Printer reageert niet!\n"
6180 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6181 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand - %s te maken.\n"
6183 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6184 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te maken: %s\n"
6186 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6187 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om taakattributen %d op te vragen (%s)!\n"
6189 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6190 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printerstatus op te vragen (%s)!\n"
6192 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6193 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printer &aops;%s&aops; te vinden!\n"
6195 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6196 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om beeldbestand te openen voor afdrukken!\n"
6198 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6199 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te openen"
6201 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6202 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d tekstkolommen af te drukken!\n"
6204 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6205 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %dx%d tekstpagina af te drukken!\n"
6207 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6208 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te lezen!\n"
6210 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6211 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te verzenden (%d)\n"
6213 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6214 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te versturen!\n"
6216 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6217 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes naar printer te schrijven!\n"
6219 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6221 #~ "ERROR: Niet mogelijk om rastergegevens weg te schrijven naar "
6222 #~ "stuurprogramma!\n"
6224 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6225 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven"
6227 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6228 #~ msgstr "ERROR: Onverwachte tekst in regel %d van %s!\n"
6230 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6231 #~ msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor encryptie-optie \"%s\"!\n"
6233 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6234 #~ msgstr "ERROR: Onbekende berichtencatalogusstructuur voor \"%s\"!\n"
6236 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6237 #~ msgstr "ERROR: Onbekende optie \"%s\" met waarde \"%s\"!\n"
6239 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6240 #~ msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor versie-optie \"%s\"!\n"
6242 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6244 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor helderheid %s, gebruikt "
6245 #~ "helderheid=100!\n"
6247 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6249 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor gamma %s, gebruikt gamma=1000!\n"
6251 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6253 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up %d, gebruikt number-up=1!\n"
6256 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6259 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up-layout %s, gebruikt number-"
6260 #~ "up-layout=lrtb!\n"
6262 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6264 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor page-border %s, gebruikt page-"
6267 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6269 #~ "ERROR: doc_printf-overflow (%d bytes) ontdekt, afdrukken wordt "
6272 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6273 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter vastgelopen op signaal %d!\n"
6275 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6276 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter gestopt met status %d!\n"
6278 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6279 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt na signaal %d!\n"
6281 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6282 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt met status %d!\n"
6285 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6288 #~ "ERROR: kan worden hersteld: niet mogelijk om verbinding te maken met "
6289 #~ "printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
6291 #~ msgid "Empty PPD file!"
6292 #~ msgstr "Leeg PPD-bestand!"
6294 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6295 #~ msgstr "Fout: hostnaam nodig na optie &aops;-h&aops;!\n"
6297 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6298 #~ msgstr "Fusertemperatuur te hoog!"
6300 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6301 #~ msgstr "Fusertemperatuur te laag!"
6303 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6304 #~ msgstr "Printer-uri-attribuut gevonden, maar geen job-id!"
6306 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
6307 #~ msgstr "Inkt/toner bijna op."
6309 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6310 #~ msgstr "Inkt/toner op!"
6312 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6313 #~ msgstr "Opvangbak voor inkt/toner bijna vol."
6315 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6316 #~ msgstr "Opvangbak voor inkt/toner vol!"
6318 #~ msgid "Interlock open."
6319 #~ msgstr "Interlock open."
6321 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6322 #~ msgstr "Taak #%d kan niet worden herstart - geen bestanden!"
6324 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6325 #~ msgstr "Taak #%d bestaat niet!"
6327 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6328 #~ msgstr "Taak #%d is gereed en kan niet worden gewijzigd!"
6330 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6331 #~ msgstr "Taak #%d is nog niet gereed!"
6333 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6334 #~ msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden voor controle!"
6336 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6337 #~ msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden!"
6339 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6340 #~ msgstr "Taak #%s bestaat niet!"
6342 #~ msgid "Job %d not found!"
6343 #~ msgstr "Taak %d niet gevonden!"
6345 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6346 #~ msgstr "Taakabonnementen kunnen niet worden verlengd!"
6348 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6349 #~ msgstr "Taal \"%s\" wordt niet ondersteund!"
6351 #~ msgid "Media jam!"
6352 #~ msgstr "Materiaal is vastgelopen!"
6354 #~ msgid "Media tray almost empty."
6355 #~ msgstr "Materiaallade is bijna leeg."
6357 #~ msgid "Media tray empty!"
6358 #~ msgstr "Materiaallade is leeg!"
6360 #~ msgid "Media tray missing!"
6361 #~ msgstr "Materiaallade ontbreekt!"
6363 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
6364 #~ msgstr "Materiaallade moet worden bijgevuld."
6366 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6367 #~ msgstr "Document-number-attribuut ontbreekt!"
6369 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6370 #~ msgstr "Ontbrekend dubbel aanhalingsteken op regel %d!"
6372 #~ msgid "Missing form variable!"
6373 #~ msgstr "Ontbrekende formuliervariabele!"
6375 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6376 #~ msgstr "Notify-subscription-ids-attribuut ontbreekt!"
6378 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6379 #~ msgstr "Requesting-user-name-attribuut ontbreekt!"
6381 #~ msgid "Missing required attributes!"
6382 #~ msgstr "Vereiste attributen ontbreken!"
6384 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6385 #~ msgstr "Ontbrekende waarde op regel %d!"
6387 #~ msgid "No PPD name!"
6388 #~ msgstr "Geen PPD-naam!"
6390 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6391 #~ msgstr "Er zijn geen Windows-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
6393 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6394 #~ msgstr "Geen actieve taken op %s!"
6396 #~ msgid "No attributes in request!"
6397 #~ msgstr "Verzoek bevat geen attributen!"
6399 #~ msgid "No authentication information provided!"
6400 #~ msgstr "Geen informatie verstrekt voor toegangscontrole!"
6402 #~ msgid "No file!?!"
6403 #~ msgstr "Geen bestand!?!"
6405 #~ msgid "No modification time!"
6406 #~ msgstr "Geen bewerkingstijdstip!"
6408 #~ msgid "No printer name!"
6409 #~ msgstr "Geen printernaam!"
6411 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6412 #~ msgstr "Geen printer-uri gevonden voor klasse!"
6414 #~ msgid "No printer-uri found!"
6415 #~ msgstr "Geen printer-uri gevonden!"
6417 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6418 #~ msgstr "Verzoek bevat geen printer-uri!"
6420 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6421 #~ msgstr "Verzoek bevat geen attributen voor abonnement!"
6423 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6424 #~ msgstr "OPC bijna aan einde levensduur."
6426 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6427 #~ msgstr "OPC aan einde levensduur!"
6429 #~ msgid "Out of toner!"
6430 #~ msgstr "Toner is op!"
6432 #~ msgid "Output bin almost full."
6433 #~ msgstr "Uitvoerbak is bijna vol."
6435 #~ msgid "Output bin full!"
6436 #~ msgstr "Uitvoerbak is vol!"
6438 #~ msgid "Output tray missing!"
6439 #~ msgstr "Uitvoerbak ontbreekt!"
6441 #~ msgid "Printer offline."
6442 #~ msgstr "Printer offline."
6444 #~ msgid "SCSI Printer"
6445 #~ msgstr "SCSI-printer"
6447 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6448 #~ msgstr "De waarde voor notify-user-data is te groot (%d > 63 octetten)!"
6450 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6452 #~ "De printer of klasse is niet toegankelijk voor gemeenschappelijk gebruik!"
6454 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6455 #~ msgstr "Het attribuut &aops;printer-uri&aops; is vereist!"
6457 #~ msgid "Toner low."
6458 #~ msgstr "Toner is bijna op."
6460 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6461 #~ msgstr "Te veel waarden voor job-sheets (%d > 2)!"
6463 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6464 #~ msgstr "Te veel waarden voor printer-state-reasons (%d > %d)!"
6466 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6467 #~ msgstr "Niet mogelijk om taak toe te voegen voor bestemming \"%s\"!"
6469 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6470 #~ msgstr "Niet mogelijk om geheugen toe te wijzen voor bestandstypen!"
6472 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6474 #~ "Niet mogelijk om 64-bits CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%"
6477 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6479 #~ "Niet mogelijk om 64-bits Windows-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren "
6482 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6484 #~ "Niet mogelijk om CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
6486 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6487 #~ msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren - %s!"
6489 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6490 #~ msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren!"
6492 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6494 #~ "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%"
6497 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6499 #~ "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
6501 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6502 #~ msgstr "Niet mogelijk om interfacescript te kopiëren - %s!"
6504 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6505 #~ msgstr "Niet mogelijk om printer-uri aan te maken!"
6507 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6509 #~ "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestanden van meer dan 1 MB te bewerken!"
6511 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6512 #~ msgstr "Bestemming voor taak kon niet worden gevonden!"
6514 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6515 #~ msgstr "Printer is niet gevonden!\n"
6517 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6519 #~ "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te installeren "
6522 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6524 #~ "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te installeren (%"
6527 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6528 #~ msgstr "Niet mogelijk om document %d in taak %d te openen!"
6530 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6531 #~ msgstr "Niet mogelijk om commando naar printerstuurprogramma te versturen!"
6533 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6534 #~ msgstr "Niet mogelijk om Windows-printerstuurprogramma in te stellen (%d)!"
6536 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6537 #~ msgstr "Niet mogelijk om verouderd USB-stuurprogramma te gebruiken!\n"
6539 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6540 #~ msgstr "Onbekende printerfout (%s)!"
6542 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6543 #~ msgstr "Niet-ondersteunde tekenset \"%s\"!"
6545 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6546 #~ msgstr "Niet-ondersteunde compressie \"%s\"!"
6548 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6549 #~ msgstr "Niet-ondersteund compressie-attribuut %s!"
6551 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6552 #~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling \"%s\"!"
6554 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6555 #~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s'!"
6557 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6558 #~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s/%s'!"
6561 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6565 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6566 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6567 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6568 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6569 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6570 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6571 #~ " -U username Set username for job\n"
6572 #~ " -J title Set title\n"
6573 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6574 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6575 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6577 #~ "Gebruik: convert [ opties ]\n"
6581 #~ " -f bestandsnaam Stel te converteren bestand in (anders stdin)\n"
6582 #~ " -o bestandsnaam Stel te genereren bestand in (anders stdout)\n"
6583 #~ " -i mime/type Stel MIME-type voor invoer in (anders auto-typed)\n"
6584 #~ " -j mime/type Stel MIME-type voor uitvoer in (anders application/"
6586 #~ " -P bestandsnaam.ppd Stel PPD-bestand in\n"
6587 #~ " -a 'naam=waarde ...' Stel optie(s) in\n"
6588 #~ " -U gebruikersnaam Stel gebruikersnaam voor taak in\n"
6589 #~ " -J titel Stel titel in\n"
6590 #~ " -c aantal Stel aantal exemplaren in\n"
6591 #~ " -u Verwijder het PPD-bestand na conversie\n"
6592 #~ " -D Verwijder het invoerbestand na conversie\n"
6595 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6599 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6600 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6602 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6603 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6604 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6605 #~ " -t title Set title\n"
6607 #~ "Gebruik: cupsfilter -m mime/type [ opties ] bestandsnaam\n"
6611 #~ " -c cupsd.conf Stel in welk cupsd.conf-bestand moet worden gebruikt\n"
6612 #~ " -j taak-ID[,N] Filter bestand N uit opgegeven taak (standaard is "
6614 #~ " -n aantal Stel aantal exemplaren in\n"
6615 #~ " -o naam=waarde Stel optie(s) in\n"
6616 #~ " -p bestandsnaam.ppd Stel PPD-bestand in\n"
6617 #~ " -t titel Stel titel in\n"
6620 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6621 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6625 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6626 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6627 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6628 #~ " -q Run silently\n"
6629 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6630 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6631 #~ " -vv Be very verbose\n"
6633 #~ "Gebruik: cupstestppd [opties] bestandsnaam1.ppd[.gz] [... bestandsnaamN."
6635 #~ " program | cupstestppd [opties] -\n"
6639 #~ " -R root-directory Stel alternatieve root in\n"
6640 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6641 #~ " Toon waarschuwingen in plaats van fouten\n"
6642 #~ " -q Voer uit zonder meldingen\n"
6643 #~ " -r Gebruik &aops;relaxed&aops; open modus\n"
6644 #~ " -v Gebruik beperkte verbose-modus\n"
6645 #~ " -vv Gebruik uitgebreide verbose-modus\n"
6647 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6648 #~ msgstr "WARNING: Kon zijkanaalverzoek niet lezen!\n"
6650 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6652 #~ "WARNING: Optie \"%s\" kan niet worden ingevoegd met behulp van "
6653 #~ "IncludeFeature!\n"
6656 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6659 #~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
6660 #~ "commandostatusbyte!\n"
6663 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6666 #~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
6667 #~ "besturingsstatusbyte!\n"
6670 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6673 #~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
6674 #~ "gegevensstatusbyte!\n"
6676 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6678 #~ "WARNING: SCSI-commando niet tijdig verwerkt (%d); nieuwe poging...\n"
6681 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6682 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6684 #~ "WARNING: Dit document beantwoordt niet aan de Adobe Document Structuring "
6685 #~ "Conventions en wordt mogelijk niet goed afgedrukt!\n"
6687 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6688 #~ msgstr "WARNING: Onbekende keuze \"%s\" voor optie \"%s\"!\n"
6690 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6691 #~ msgstr "WARNING: Onbekende optie \"%s\"!\n"
6693 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6694 #~ msgstr "WARNING: Niet-ondersteunde baudsnelheid %s!\n"
6697 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6700 #~ "WARNING: Herstelbare fout: netwerkhost &aops;%s&aops; is bezig; nieuwe "
6701 #~ "poging over %d seconden...\n"
6703 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6705 #~ "Let op: geen Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
6707 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6708 #~ msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"%s\"!\n"
6710 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6711 #~ msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"-%c\"!\n"
6713 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6714 #~ msgstr "cupsd: Verwachtte config-bestandsnaam na optie \"-c\"!\n"
6716 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6717 #~ msgstr "cupsd: Niet mogelijk om huidige directory op te vragen!\n"
6719 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6720 #~ msgstr "cupsd: Onbekend argument \"%s\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
6722 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6723 #~ msgstr "cupsd: Onbekende optie \"%c\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
6725 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6726 #~ msgstr "cupsfilter: Ongeldig documentnummer %d!\n"
6728 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6729 #~ msgstr "cupsfilter: Ongeldige taak-ID %d!\n"
6731 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6732 #~ msgstr "cupsfilter: U kunt slechts één bestandsnaam opgeven!\n"
6734 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6735 #~ msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
6737 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6738 #~ msgstr "Job-printer-uri-attribuut ontbreekt!"
6740 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6741 #~ msgstr "lpadmin: Klassenaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
6743 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6744 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte PPD na optie &aops;-P&aops;!\n"
6746 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6747 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte allow/deny:userlist na optie &aops;-u&aops;!\n"
6749 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6750 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte klasse na optie &aops;-r&aops;!\n"
6752 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6753 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte klassenaam na optie &aops;-c&aops;!\n"
6755 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6756 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte omschrijving na optie &aops;-D&aops;!\n"
6758 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6759 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte apparaat-URI na optie &aops;-v&aops;!\n"
6761 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6762 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte bestandstype(n) na optie &aops;-I&aops;!\n"
6764 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6765 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
6767 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6768 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte interface na optie &aops;-i&aops;!\n"
6770 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6771 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte locatie na optie &aops;-L&aops;!\n"
6773 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6774 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte model na optie &aops;-m&aops;!\n"
6776 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6777 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte naam=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
6779 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6780 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printer na optie &aops;-p&aops;!\n"
6782 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6783 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printernaam na optie &aops;-d&aops;!\n"
6785 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6786 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printer of klasse na optie &aops;-x&aops;!\n"
6788 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6789 #~ msgstr "lpadmin: Geen lidnamen ontdekt!\n"
6791 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6792 #~ msgstr "lpadmin: Printernaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
6795 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6796 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6798 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om printer aan klasse toe te voegen:\n"
6799 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6801 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6802 #~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken - %s\n"
6804 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6805 #~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
6808 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6809 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6811 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om printer uit klasse te verwijderen:\n"
6812 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6815 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6816 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6818 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om het PPD-bestand in te stellen:\n"
6819 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6822 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6823 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6825 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de apparaat-URI in te stellen:\n"
6826 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6829 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6830 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6832 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript of het PPD-bestand in te "
6834 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6837 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6838 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6840 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript in te stellen:\n"
6841 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6844 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6845 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6847 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printerbeschrijving in te stellen:\n"
6848 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6851 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6852 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6854 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printerlocatie in te stellen:\n"
6855 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6858 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6859 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6861 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printeropties in te stellen:\n"
6862 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6864 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6865 #~ msgstr "lpadmin: Onbekende optie voor toestaan/weigeren \"%s\"!\n"
6867 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6868 #~ msgstr "lpadmin: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
6870 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6871 #~ msgstr "lpadmin: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
6873 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6874 #~ msgstr "lpadmin: Waarschuwing - inhoudstypelijst genegeerd!\n"
6876 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6878 #~ "lpinfo: Verwachtte tekenreeks met 1284-apparaat-ID na --device-id!\n"
6880 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6881 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte taal na --language!\n"
6883 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6884 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte merk en model na --make-and-model!\n"
6886 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6887 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte producttekenreeks na --product!\n"
6889 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6890 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --exclude-schemes!\n"
6892 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6893 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --include-schemes!\n"
6895 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6896 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte time-out na --timeout!\n"
6898 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6899 #~ msgstr "lpinfo: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
6901 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6902 #~ msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
6904 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6905 #~ msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%s&aops;!\n"
6907 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6908 #~ msgstr "lpmove: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
6910 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6911 #~ msgstr "lpmove: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
6913 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6914 #~ msgstr "lpoptions: Geen printers!?!\n"
6916 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6917 #~ msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s te openen!\n"
6919 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6920 #~ msgstr "lpoptions: Onbekende printer of klasse!\n"
6922 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6923 #~ msgstr "lppasswd: Alleen root kan wachtwoorden toevoegen of verwijderen!\n"
6925 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6926 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand is in gebruik!\n"
6928 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6929 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand niet bijgewerkt!\n"
6931 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6932 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoord komt helaas niet overeen!\n"
6934 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6935 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoorden komen helaas niet overeen!\n"
6938 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6941 #~ "lpstat: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van "
6942 #~ "omgeving \"%s\"!\n"
6944 #~ msgid "notify-events not specified!"
6945 #~ msgstr "notify-events niet gespecificeerd!"
6947 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6948 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" wordt al gebruikt!"
6950 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6951 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" gebruikt onbekend schema!"
6953 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6954 #~ msgstr "notify-subscription-id %d niet goed!"
6956 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6957 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige resolutienaam \"%s\" in regel %d van %s!\n"
6959 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6960 #~ msgstr "ppdc: Ongeldig statussleutelwoord %s in regel %d van %s!\n"
6962 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6963 #~ msgstr "ppdc: Keuze gevonden in regel %d van %s zonder optie!\n"
6965 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6966 #~ msgstr "ppdc: Dubbele #po voor taalversie %s in regel %d van %s!\n"
6968 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6969 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte een filterdefinitie in regel %d van %s!\n"
6971 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6972 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte een programmanaam in regel %d van %s!\n"
6974 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6975 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenset na Font in regel %d van %s!\n"
6977 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6979 #~ "ppdc: Verwachtte kleurvolgorde voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
6981 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6982 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte kleurruimte voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
6984 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6985 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte compressie voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
6988 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6990 #~ "ppdc: Verwachtte beperkingenreeks voor UIConstraints in regel %d van %s!\n"
6993 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6996 #~ "ppdc: Verwachtte sleutelwoord voor stuurprogrammatype na DriverType in "
6997 #~ "regel %d van %s!\n"
6999 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
7000 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte duplextype na Duplex in regel %d van %s!\n"
7002 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
7003 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte codering na Font in regel %d van %s!\n"
7005 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
7006 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte bestandsnaam na #po %s in regel %d van %s!\n"
7008 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
7009 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte groepsnaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
7011 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
7012 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte include-bestandsnaam in regel %d van %s!\n"
7014 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
7015 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte geheel getal in regel %d van %s!\n"
7017 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
7018 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte taalversie na #po in regel %d van %s!\n"
7020 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
7021 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na %s in regel %d van %s!\n"
7023 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
7024 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na FileName in regel %d van %s!\n"
7026 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
7027 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Font in regel %d van %s!\n"
7029 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
7030 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Manufacturer in regel %d van %s!\n"
7032 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
7033 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na MediaSize in regel %d van %s!\n"
7035 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
7036 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na ModelName in regel %d van %s!\n"
7038 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
7039 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na PCFileName in regel %d van %s!\n"
7041 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
7042 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na %s in regel %d van %s!\n"
7044 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
7045 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Installable in regel %d van %s!\n"
7047 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
7048 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Resolution in regel %d van %s!\n"
7051 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
7053 #~ "ppdc: Verwachtte naam/tekst-combinatie voor ColorModel in regel %d van %"
7056 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
7057 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte optienaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
7059 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
7060 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte optiesectie in regel %d van %s!\n"
7062 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
7063 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte optietype in regel %d van %s!\n"
7065 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
7066 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte override-veld na Resolution in regel %d van %s!\n"
7068 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
7069 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte reëel getal in regel %d van %s!\n"
7072 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
7075 #~ "ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na ColorProfile in regel %d van %"
7079 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
7082 #~ "ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na SimpleColorProfile in regel %"
7085 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
7086 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte selector na %s in regel %d van %s!\n"
7088 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
7089 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte status na Font in regel %d van %s!\n"
7091 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
7092 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Copyright in regel %d van %s!\n"
7094 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
7095 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Version in regel %d van %s!\n"
7097 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7098 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte twee optienamen in regel %d van %s!\n"
7100 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7101 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte waarde na %s in regel %d van %s!\n"
7103 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7104 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte versie na Font in regel %d van %s!\n"
7106 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7107 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige #include/#po-bestandsnaam \"%s\"!\n"
7109 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7110 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige kosten voor filter in regel %d van %s!\n"
7112 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7113 #~ msgstr "ppdc: Ongeldig leeg MIME-type voor filter in regel %d van %s!\n"
7115 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7117 #~ "ppdc: Ongeldige lege programmanaam voor filter in regel %d van %s!\n"
7119 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7120 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige optiesectie \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7122 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7123 #~ msgstr "ppdc: Ongeldig optietype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7125 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7126 #~ msgstr "ppdc: #endif ontbreekt aan einde van \"%s\"!\n"
7128 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7129 #~ msgstr "ppdc: #if ontbreekt in regel %d van %s!\n"
7131 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7132 #~ msgstr "ppdc: Geen berichtencatalogus opgegeven voor taalversie %s!\n"
7134 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7136 #~ "ppdc: Optie %s opnieuw gedefinieerd met een ander type in regel %d van %"
7139 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7140 #~ msgstr "ppdc: Optiebeperking moet *name in regel %d van %s!\n"
7142 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7143 #~ msgstr "ppdc: Te veel geneste #if's in regel %d van %s!\n"
7145 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7146 #~ msgstr "ppdc: #po-bestand %s niet gevonden in regel %d van %s!\n"
7148 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7149 #~ msgstr "ppdc: include-bestand \"%s\" niet gevonden in regel %d van %s!\n"
7151 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7152 #~ msgstr "ppdc: Onbekend type stuurprogramma %s in regel %d van %s!\n"
7154 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7155 #~ msgstr "ppdc: Onbekend duplextype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7157 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7158 #~ msgstr "ppdc: Onbekende materiaalgrootte \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7160 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7161 #~ msgstr "ppdc: Onbekend token \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7164 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7167 #~ "ppdc: Onbekende afsluitende tekens in reëel getal \"%s\" in regel %d van %"
7170 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7172 #~ "ppdc: Niet-afgesloten tekenreeks die begint met %c in regel %d van %s!\n"
7174 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7175 #~ msgstr "ppdmerge: Ongeldige LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"