]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_no.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r9022.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_no.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(alle)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(ingen)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d oppføringer\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tEtter feil: fortsett\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\tVarsling:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tKrever banner\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tTegnsettsamlinger:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tTilkobling: direkte\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tTilkobling: ekstern\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tStandard sidestørrelse:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandard avstand:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandard portinnstillinger:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tBeskrivelse: %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\tAktivert skjema:\n"
60 "\tInnholdstyper: alle\n"
61 "\tSkrivertyper: ukjent\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tTillatte skjemaer:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tGrensesnitt: %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tGrensesnitt: %s/interfaces/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tGrensesnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tPlassering: %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tVed feil: ingen varsling\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tBrukere tillatt:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tBrukere avslått:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdaemon til stede\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tingen oppføringer\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tskriver er på enhet «%s», hastighet -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tutskrift er deaktivert\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tutskrift er aktivert\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\ti kø for %s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tutskriftskø er deaktivert\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tutskriftskø er aktivert\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tukjent grunn\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " DETALJERTE RESULTATER FRA SAMSVARSTEST\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Side 15, del 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Side 15, del 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Side 19, del 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Side 20, del 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Side 27, del 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Side 42, del 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Sider 16–17, del 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Sider 42–45, del 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Sider 45–46, del 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Sider 48–49, del 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Sider 52–54, del 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " WARN «%s %s» er i strid med «%s %s»\n"
219 " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " WARN %s har samme prefiks som %s\n"
231 " REF: Side 15, del 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249 msgstr ""
250 " WARN LanguageEncoding kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
251 " REF: Sider 56–57, del 5.3.\n"
252
253 #, c-format
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
260 msgstr ""
261 " WARN Manufacturer kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
262 " REF: Sider 58–59, del 5.3.\n"
263
264 msgid ""
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
266 "not CR LF\n"
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
278 msgstr ""
279 " WARN PCFileName er lengre enn 8.3, noe som er et brudd på PPD-"
280 "spesifikasjonen.\n"
281 " REF: Sider 61–62, del 5.3.\n"
282
283 msgid ""
284 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
285 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
286 msgstr ""
287
288 msgid ""
289 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
290 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
291 msgstr ""
292 " WARN Protokoller inneholder PJL, men JCL-attributter er ikke "
293 "angitt.\n"
294 " REF: Sider 78–79, del 5.7.\n"
295
296 msgid ""
297 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
298 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
299 msgstr ""
300 " WARN Protokoller inneholder både PJL og BCP. Forventet TBCP.\n"
301 " REF: Sider 78–79, del 5.7.\n"
302
303 msgid ""
304 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
306 msgstr ""
307 " WARN ShortNickName kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
308 " REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
309
310 #, c-format
311 msgid " %s %s %s does not exist\n"
312 msgstr ""
313
314 #, c-format
315 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
316 msgstr ""
317
318 #, c-format
319 msgid ""
320 " %s Bad %s choice %s\n"
321 " REF: Page 122, section 5.17\n"
322 msgstr ""
323
324 #, c-format
325 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
326 msgstr ""
327
328 #, c-format
329 msgid ""
330 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
331 msgstr ""
332
333 #, c-format
334 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
335 msgstr ""
336
337 #, c-format
338 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
339 msgstr ""
340
341 #, c-format
342 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
343 msgstr ""
344
345 #, c-format
346 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
347 msgstr ""
348
349 #, c-format
350 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
351 msgstr ""
352
353 #, c-format
354 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
355 msgstr ""
356
357 #, c-format
358 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
359 msgstr ""
360
361 #, c-format
362 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
363 msgstr ""
364
365 #, c-format
366 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
367 msgstr ""
368
369 #, c-format
370 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
371 msgstr ""
372
373 #, c-format
374 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
375 msgstr ""
376
377 #, c-format
378 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
379 msgstr ""
380
381 #, c-format
382 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
383 msgstr ""
384
385 #, c-format
386 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
387 msgstr ""
388
389 #, c-format
390 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
391 msgstr ""
392
393 #, c-format
394 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
395 msgstr ""
396
397 #, c-format
398 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
399 msgstr ""
400
401 #, c-format
402 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
403 msgstr ""
404
405 #, c-format
406 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
411 msgstr ""
412
413 #, c-format
414 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
415 msgstr ""
416
417 #, c-format
418 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
419 msgstr ""
420
421 #, c-format
422 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
423 msgstr ""
424
425 #, c-format
426 msgid ""
427 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
428 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
429 msgstr ""
430
431 #, c-format
432 msgid ""
433 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
434 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
435 msgstr ""
436
437 #, c-format
438 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
439 msgstr ""
440
441 #, c-format
442 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
443 msgstr ""
444
445 #, c-format
446 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
447 msgstr " %s cupsFilter-filen «%s» mangler\n"
448
449 #, c-format
450 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
451 msgstr ""
452
453 #, c-format
454 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
455 msgstr " %s cupsPreFilter-filen «%s» mangler\n"
456
457 #, c-format
458 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
459 msgstr ""
460
461 #, c-format
462 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
463 msgstr ""
464
465 #, c-format
466 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
467 msgstr ""
468
469 #, c-format
470 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
471 msgstr ""
472
473 #, c-format
474 msgid ""
475 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
476 " REF: Page 187, section B.2.\n"
477 msgstr ""
478
479 #, c-format
480 msgid ""
481 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
482 " REF: Page 122, section 5.17\n"
483 msgstr ""
484
485 #, c-format
486 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
487 msgstr ""
488
489 #, c-format
490 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
491 msgstr ""
492
493 #, c-format
494 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
495 msgstr ""
496
497 #, c-format
498 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid ""
503 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
504 msgstr ""
505
506 #, c-format
507 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
508 msgstr ""
509
510 #, c-format
511 msgid ""
512 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
513 " REF: Page 72, section 5.5\n"
514 msgstr ""
515
516 #, c-format
517 msgid ""
518 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
519 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
520 msgstr ""
521 " **FEIL** UGYLDIG Default%s %s\n"
522 " REF: Side 40, del 4.5.\n"
523
524 #, c-format
525 msgid ""
526 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
527 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
528 msgstr ""
529
530 #, c-format
531 msgid ""
532 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
533 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
534 msgstr ""
535
536 msgid ""
537 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
538 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
539 msgstr ""
540 " **FEIL** UGYLDIG JobPatchFile-attributt i fil\n"
541 " REF: Side 24, del 3.4.\n"
542
543 msgid ""
544 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
545 " REF: Page 211, table D.1.\n"
546 msgstr ""
547 " **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «HP»)\n"
548 " REF: Side 211, tabell D.1.\n"
549
550 msgid ""
551 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
552 " REF: Page 211, table D.1.\n"
553 msgstr ""
554 " **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «Oki»)\n"
555 " REF: Side 211, tabell D.1.\n"
556
557 #, c-format
558 msgid ""
559 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
560 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
561 msgstr ""
562 " **FEIL** UGYLDIG ModelName – «%c» er ikke tillatt i strengen.\n"
563 " REF: Sider 59–60, del 5.3.\n"
564
565 msgid ""
566 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
567 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
568 msgstr ""
569 " **FEIL** UGYLDIG PSVersion – er ikke «(string) int».\n"
570 " REF: Sider 62–64, del 5.3.\n"
571
572 msgid ""
573 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
574 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
575 msgstr ""
576 " **FEIL** UGYLDIG Product – er ikke «(string)».\n"
577 " REF: Side 62, del 5.3.\n"
578
579 msgid ""
580 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
581 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
582 msgstr ""
583 " **FEIL** UGYLDIG ShortNickName – mer enn 31 tegn.\n"
584 " REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
585
586 #, c-format
587 msgid ""
588 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
589 " REF: Page 84, section 5.9\n"
590 msgstr ""
591
592 #, c-format
593 msgid ""
594 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
595 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
596 msgstr ""
597 " **FEIL** Ugyldig FileVersion «%s»\n"
598 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
599
600 #, c-format
601 msgid ""
602 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
603 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
604 msgstr ""
605 " **FEIL** Ugyldig FormatVersion «%s»\n"
606 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
607
608 #, c-format
609 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
610 msgstr ""
611
612 #, c-format
613 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
614 msgstr ""
615
616 #, c-format
617 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
618 msgstr " **FEIL** Kan ikke tolke standard valgkode: %s\n"
619
620 #, c-format
621 msgid ""
622 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
623 "8-bit characters\n"
624 msgstr ""
625
626 #, c-format
627 msgid ""
628 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
629 "characters\n"
630 msgstr ""
631
632 #, c-format
633 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
634 msgstr ""
635
636 #, c-format
637 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
638 msgstr ""
639
640 #, c-format
641 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
642 msgstr ""
643
644 #, c-format
645 msgid ""
646 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
647 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
648 msgstr ""
649 " **FEIL** OBLIGATORISK Default%s\n"
650 " REF: Side 40, del 4.5.\n"
651
652 msgid ""
653 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
654 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
655 msgstr ""
656 " **FEIL** OBLIGATORISK DefaultImageableArea\n"
657 " REF: Side 102, del 5.15.\n"
658
659 msgid ""
660 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
661 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
662 msgstr ""
663 " **FEIL** OBLIGATORISK DefaultPaperDimension\n"
664 " REF: Side 103, del 5.15.\n"
665
666 msgid ""
667 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
668 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
669 msgstr ""
670 " **FEIL** OBLIGATORISK FileVersion\n"
671 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
672
673 msgid ""
674 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
675 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
676 msgstr ""
677 " **FEIL** OBLIGATORISK FormatVersion\n"
678 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
679
680 #, c-format
681 msgid ""
682 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
683 " REF: Page 41, section 5.\n"
684 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
685 msgstr ""
686 " **FEIL** OBLIGATORISK ImageableArea for PageSize %s\n"
687 " REF: Side 41, del 5.\n"
688 " REF: Side 102, del 5.15.\n"
689
690 msgid ""
691 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
692 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
693 msgstr ""
694 " **FEIL** OBLIGATORISK LanguageEncoding\n"
695 " REF: Sider 56–57, del 5.3.\n"
696
697 msgid ""
698 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
699 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
700 msgstr ""
701 " **FEIL** OBLIGATORISK LanguageVersion\n"
702 " REF: Sider 57–58, del 5.3.\n"
703
704 msgid ""
705 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
706 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
707 msgstr ""
708 " **FEIL** OBLIGATORISK Manufacturer\n"
709 " REF: Sider 58–59, del 5.3.\n"
710
711 msgid ""
712 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
713 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
714 msgstr ""
715 " **FEIL** OBLIGATORISK ModelName\n"
716 " REF: Sider 59–60, del 5.3.\n"
717
718 msgid ""
719 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
720 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
721 msgstr ""
722 " **FEIL** OBLIGATORISK NickName\n"
723 " REF: Side 60, del 5.3.\n"
724
725 msgid ""
726 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
727 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
728 msgstr ""
729 " **FEIL** OBLIGATORISK PCFileName\n"
730 " REF: Sider 61–62, del 5.3.\n"
731
732 msgid ""
733 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
734 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
735 msgstr ""
736 " **FEIL** OBLIGATORISK PSVersion\n"
737 " REF: Sider 62–64, del 5.3.\n"
738
739 msgid ""
740 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
741 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
742 msgstr ""
743 " **FEIL** OBLIGATORISK PageRegion\n"
744 " REF: Side 100, del 5.14.\n"
745
746 msgid ""
747 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
748 " REF: Page 41, section 5.\n"
749 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
750 msgstr ""
751 " **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n"
752 " REF: Side 41, del 5.\n"
753 " REF: Side 99, del 5.14.\n"
754
755 msgid ""
756 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
757 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
758 msgstr ""
759 " **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n"
760 " REF: Sider 99–100, del 5.14.\n"
761
762 #, c-format
763 msgid ""
764 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
765 " REF: Page 41, section 5.\n"
766 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
767 msgstr ""
768 " **FEIL** OBLIGATORISK PaperDimension for PageSize %s\n"
769 " REF: Side 41, del 5.\n"
770 " REF: Side 103, del 5.15.\n"
771
772 msgid ""
773 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
774 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
775 msgstr ""
776 " **FEIL** OBLIGATORISK Product\n"
777 " REF: Side 62, del 5.3.\n"
778
779 msgid ""
780 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
781 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
782 msgstr ""
783 " **FEIL** OBLIGATORISK ShortNickName\n"
784 " REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
785
786 #, c-format
787 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
788 msgstr " FANT %d FEIL\n"
789
790 #, c-format
791 msgid ""
792 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
793 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
794 msgstr ""
795
796 #, c-format
797 msgid ""
798 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
799 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
800 msgstr ""
801
802 #, c-format
803 msgid ""
804 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
805 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
806 msgstr ""
807
808 #, c-format
809 msgid ""
810 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
811 " REF: Page 25, Line Length\n"
812 msgstr ""
813
814 msgid ""
815 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
816 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
817 msgstr ""
818
819 #, c-format
820 msgid ""
821 " Missing %%EndComments comment\n"
822 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
823 msgstr ""
824
825 #, c-format
826 msgid ""
827 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
828 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
829 msgstr ""
830
831 #, c-format
832 msgid ""
833 " Missing or bad %%Page: comments\n"
834 " REF: Page 53, %%Page:\n"
835 msgstr ""
836
837 #, c-format
838 msgid ""
839 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
840 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
841 msgstr ""
842
843 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
844 msgstr " FANT INGEN FEIL\n"
845
846 #, c-format
847 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
848 msgstr ""
849
850 #, c-format
851 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
852 msgstr ""
853
854 #, c-format
855 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
856 msgstr ""
857
858 msgid " Warning: file contains binary data\n"
859 msgstr ""
860
861 #, c-format
862 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
863 msgstr ""
864
865 #, c-format
866 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
867 msgstr ""
868
869 msgid " FAIL\n"
870 msgstr " FEIL\n"
871
872 #, c-format
873 msgid ""
874 " FAIL\n"
875 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
876 msgstr ""
877 " FEIL\n"
878 " **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s\n"
879
880 #, c-format
881 msgid ""
882 " FAIL\n"
883 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
884 msgstr ""
885 " FEIL\n"
886 " **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s på linje %d.\n"
887
888 msgid " PASS\n"
889 msgstr " PASS\n"
890
891 msgid "#10 Envelope"
892 msgstr "#10-konvolutt"
893
894 msgid "#11 Envelope"
895 msgstr "#11-konvolutt"
896
897 msgid "#12 Envelope"
898 msgstr "#12-konvolutt"
899
900 msgid "#14 Envelope"
901 msgstr "#14-konvolutt"
902
903 msgid "#9 Envelope"
904 msgstr "#9-konvolutt"
905
906 #, c-format
907 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
908 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
909
910 #, c-format
911 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
912 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
913
914 #, c-format
915 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
916 msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
917
918 #, c-format
919 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
920 msgstr "%.0f x %.0f til %.0f x %.0f millimeter"
921
922 #, c-format
923 msgid "%.2f x %.2f inches"
924 msgstr "%.2f x %.2f tommer"
925
926 #, c-format
927 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
928 msgstr "%.2f x %.2f til %.2f x %.2f tommer"
929
930 #, c-format
931 msgid "%s accepting requests since %s\n"
932 msgstr "%s mottar forespørsler siden %s\n"
933
934 #, c-format
935 msgid "%s cannot be changed."
936 msgstr "%s kan ikke endres."
937
938 #, c-format
939 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
940 msgstr "%s er ikke implementert av CUPS-versjonen av lpc.\n"
941
942 #, c-format
943 msgid "%s is not ready\n"
944 msgstr "%s er ikke klar\n"
945
946 #, c-format
947 msgid "%s is ready\n"
948 msgstr "%s er klar\n"
949
950 #, c-format
951 msgid "%s is ready and printing\n"
952 msgstr "%s er klar og skriver ut\n"
953
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "%s not accepting requests since %s -\n"
957 "\t%s\n"
958 msgstr ""
959 "%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
960 "\t%s\n"
961
962 #, c-format
963 msgid "%s not supported"
964 msgstr ""
965
966 #, c-format
967 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
968 msgstr "%s/%s mottar forespørsler siden %s\n"
969
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
973 "\t%s\n"
974 msgstr ""
975 "%s/%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
976 "\t%s\n"
977
978 #, c-format
979 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
980 msgstr "%s: %-33.33s [jobb %d lokal vert]\n"
981
982 #, c-format
983 msgid "%s: %s failed: %s\n"
984 msgstr "%s: %s mislyktes: %s\n"
985
986 #, c-format
987 msgid "%s: Don't know what to do\n"
988 msgstr ""
989
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
993 msgstr ""
994
995 #, c-format
996 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
997 msgstr ""
998
999 #, c-format
1000 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #, c-format
1016 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #, c-format
1020 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #, c-format
1028 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #, c-format
1032 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #, c-format
1036 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #, c-format
1040 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #, c-format
1044 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #, c-format
1048 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #, c-format
1052 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #, c-format
1056 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #, c-format
1060 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #, c-format
1064 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #, c-format
1068 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #, c-format
1072 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #, c-format
1076 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #, c-format
1080 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, c-format
1084 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #, c-format
1088 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #, c-format
1092 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1098 "option\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #, c-format
1102 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1103 msgstr "%s: Feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n"
1104
1105 #, c-format
1106 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1107 msgstr "%s: Feil – prioritet må være mellom 1 og 100.\n"
1108
1109 #, c-format
1110 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #, c-format
1114 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1115 msgstr "%s: Feil – for mange filer – «%s»\n"
1116
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1119 msgstr "%s: Feil – får ikke tilgang til «%s» – %s\n"
1120
1121 #, c-format
1122 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1123 msgstr "%s: Feil – kan ikke legge i kø fra stdin – %s\n"
1124
1125 #, c-format
1126 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #, c-format
1130 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #, c-format
1134 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #, c-format
1142 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #, c-format
1146 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1147 msgstr "%s: Filteret «%s» er ikke tilgjengelig: %s\n"
1148
1149 #, c-format
1150 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #, c-format
1154 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1155 msgstr "%s: Ugyldig filterstreng «%s»\n"
1156
1157 #, c-format
1158 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #, c-format
1162 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #, c-format
1166 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1167 msgstr "%s: Handling mislyktes: %s\n"
1168
1169 #, c-format
1170 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #, c-format
1174 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1175 msgstr "%s: Kan ikke koble til tjener\n"
1176
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #, c-format
1182 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #, c-format
1186 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1187 msgstr "%s: Kan ikke åpne %s: %s\n"
1188
1189 #, c-format
1190 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1191 msgstr "%s: Kan ikke åpne PDF-fil: %s på linje %d\n"
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #, c-format
1202 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #, c-format
1206 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, c-format
1210 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, c-format
1214 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1220 "correct\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #, c-format
1224 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #, c-format
1228 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #, c-format
1232 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #, c-format
1236 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #, c-format
1245 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #, c-format
1249 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1250 msgstr "%s: feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n"
1251
1252 msgid "-1"
1253 msgstr "-1"
1254
1255 msgid "-10"
1256 msgstr "-10"
1257
1258 msgid "-100"
1259 msgstr "-100"
1260
1261 msgid "-105"
1262 msgstr "-105"
1263
1264 msgid "-11"
1265 msgstr "-11"
1266
1267 msgid "-110"
1268 msgstr "-110"
1269
1270 msgid "-115"
1271 msgstr "-115"
1272
1273 msgid "-12"
1274 msgstr "-12"
1275
1276 msgid "-120"
1277 msgstr "-120"
1278
1279 msgid "-13"
1280 msgstr "-13"
1281
1282 msgid "-14"
1283 msgstr "-14"
1284
1285 msgid "-15"
1286 msgstr "-15"
1287
1288 msgid "-2"
1289 msgstr "-2"
1290
1291 msgid "-20"
1292 msgstr "-20"
1293
1294 msgid "-25"
1295 msgstr "-25"
1296
1297 msgid "-3"
1298 msgstr "-3"
1299
1300 msgid "-30"
1301 msgstr "-30"
1302
1303 msgid "-35"
1304 msgstr "-35"
1305
1306 msgid "-4"
1307 msgstr "-4"
1308
1309 msgid "-40"
1310 msgstr "-40"
1311
1312 msgid "-45"
1313 msgstr "-45"
1314
1315 msgid "-5"
1316 msgstr "-5"
1317
1318 msgid "-50"
1319 msgstr "-50"
1320
1321 msgid "-55"
1322 msgstr "-55"
1323
1324 msgid "-6"
1325 msgstr "-6"
1326
1327 msgid "-60"
1328 msgstr "-60"
1329
1330 msgid "-65"
1331 msgstr "-65"
1332
1333 msgid "-7"
1334 msgstr "-7"
1335
1336 msgid "-70"
1337 msgstr "-70"
1338
1339 msgid "-75"
1340 msgstr "-75"
1341
1342 msgid "-8"
1343 msgstr "-8"
1344
1345 msgid "-80"
1346 msgstr "-80"
1347
1348 msgid "-85"
1349 msgstr "-85"
1350
1351 msgid "-9"
1352 msgstr "-9"
1353
1354 msgid "-90"
1355 msgstr "-90"
1356
1357 msgid "-95"
1358 msgstr "-95"
1359
1360 msgid "0"
1361 msgstr "0"
1362
1363 msgid "1"
1364 msgstr "1"
1365
1366 msgid "1 inch/sec."
1367 msgstr "1 tomme/sek"
1368
1369 msgid "1.25x0.25\""
1370 msgstr "1,25 x 0,25\""
1371
1372 msgid "1.25x2.25\""
1373 msgstr "1,25 x 2,25\""
1374
1375 msgid "1.5 inch/sec."
1376 msgstr "1,5 tommer/sek"
1377
1378 msgid "1.50x0.25\""
1379 msgstr "1,50 x 0,25\""
1380
1381 msgid "1.50x0.50\""
1382 msgstr "1,50 x 0,50\""
1383
1384 msgid "1.50x1.00\""
1385 msgstr "1,50 x 1,00\""
1386
1387 msgid "1.50x2.00\""
1388 msgstr "1,50 x 2,00\""
1389
1390 msgid "10"
1391 msgstr "10"
1392
1393 msgid "10 inches/sec."
1394 msgstr "10 tommer/sek"
1395
1396 msgid "10 x 11\""
1397 msgstr "10 x 11\""
1398
1399 msgid "10 x 13\""
1400 msgstr "10 x 13\""
1401
1402 msgid "10 x 14\""
1403 msgstr "10 x 14\""
1404
1405 msgid "100"
1406 msgstr "100"
1407
1408 msgid "100 mm/sec."
1409 msgstr "100 mm/sek"
1410
1411 msgid "105"
1412 msgstr "105"
1413
1414 msgid "11"
1415 msgstr "11"
1416
1417 msgid "11 inches/sec."
1418 msgstr "11 tommer/sek"
1419
1420 msgid "110"
1421 msgstr "110"
1422
1423 msgid "115"
1424 msgstr "115"
1425
1426 msgid "12"
1427 msgstr "12"
1428
1429 msgid "12 inches/sec."
1430 msgstr "12 tommer/sek"
1431
1432 msgid "12 x 11\""
1433 msgstr "12 x 11\""
1434
1435 msgid "120"
1436 msgstr "120"
1437
1438 msgid "120 mm/sec."
1439 msgstr "120 mm/sek"
1440
1441 msgid "120x60dpi"
1442 msgstr "120 x 60 dpi"
1443
1444 msgid "120x72dpi"
1445 msgstr "120 x 72 dpi"
1446
1447 msgid "13"
1448 msgstr "13"
1449
1450 msgid "136dpi"
1451 msgstr "136 dpi"
1452
1453 msgid "14"
1454 msgstr "14"
1455
1456 msgid "15"
1457 msgstr "15"
1458
1459 msgid "15 mm/sec."
1460 msgstr "15 mm/sek"
1461
1462 msgid "15 x 11\""
1463 msgstr "15 x 11\""
1464
1465 msgid "150 mm/sec."
1466 msgstr "150 mm/sek"
1467
1468 msgid "150dpi"
1469 msgstr "150 dpi"
1470
1471 msgid "16"
1472 msgstr "16"
1473
1474 msgid "17"
1475 msgstr "17"
1476
1477 msgid "18"
1478 msgstr "18"
1479
1480 msgid "180dpi"
1481 msgstr "180 dpi"
1482
1483 msgid "19"
1484 msgstr "19"
1485
1486 msgid "2"
1487 msgstr "2"
1488
1489 msgid "2 inches/sec."
1490 msgstr "2 tommer/sek"
1491
1492 msgid "2-Sided Printing"
1493 msgstr "Tosidig utskrift"
1494
1495 msgid "2.00x0.37\""
1496 msgstr "2,00 x 0,37\""
1497
1498 msgid "2.00x0.50\""
1499 msgstr "2,00 x 0,50\""
1500
1501 msgid "2.00x1.00\""
1502 msgstr "2,00 x 1,00\""
1503
1504 msgid "2.00x1.25\""
1505 msgstr "2,00 x 1,25\""
1506
1507 msgid "2.00x2.00\""
1508 msgstr "2,00 x 2,00\""
1509
1510 msgid "2.00x3.00\""
1511 msgstr "2,00 x 3,00\""
1512
1513 msgid "2.00x4.00\""
1514 msgstr "2,00 x 4,00\""
1515
1516 msgid "2.00x5.50\""
1517 msgstr "2,00 x 5,50\""
1518
1519 msgid "2.25x0.50\""
1520 msgstr "2,25 x 0,50\""
1521
1522 msgid "2.25x1.25\""
1523 msgstr "2,25 x 1,25\""
1524
1525 msgid "2.25x4.00\""
1526 msgstr "2,25 x 4,00\""
1527
1528 msgid "2.25x5.50\""
1529 msgstr "2,25 x 5,50\""
1530
1531 msgid "2.38x5.50\""
1532 msgstr "2,38 x 5,50\""
1533
1534 msgid "2.5 inches/sec."
1535 msgstr "2,5 tommer/sek"
1536
1537 msgid "2.50x1.00\""
1538 msgstr "2,50 x 1,00\""
1539
1540 msgid "2.50x2.00\""
1541 msgstr "2,50 x 2,00\""
1542
1543 msgid "2.75x1.25\""
1544 msgstr "2,75 x 1,25\""
1545
1546 msgid "2.9 x 1\""
1547 msgstr "2,9 x 1\""
1548
1549 msgid "20"
1550 msgstr "20"
1551
1552 msgid "20 mm/sec."
1553 msgstr "20 mm/sek"
1554
1555 msgid "200 mm/sec."
1556 msgstr "200 mm/sek"
1557
1558 msgid "203dpi"
1559 msgstr "203 dpi"
1560
1561 msgid "21"
1562 msgstr "21"
1563
1564 msgid "22"
1565 msgstr "22"
1566
1567 msgid "23"
1568 msgstr "23"
1569
1570 msgid "24"
1571 msgstr "24"
1572
1573 msgid "24-Pin Series"
1574 msgstr "24-pinners serie"
1575
1576 msgid "240x72dpi"
1577 msgstr "240 x 72 dpi"
1578
1579 msgid "25"
1580 msgstr "25"
1581
1582 msgid "250 mm/sec."
1583 msgstr "250 mm/sek"
1584
1585 msgid "26"
1586 msgstr "26"
1587
1588 msgid "27"
1589 msgstr "27"
1590
1591 msgid "28"
1592 msgstr "28"
1593
1594 msgid "29"
1595 msgstr "29"
1596
1597 msgid "3"
1598 msgstr "3"
1599
1600 msgid "3 inches/sec."
1601 msgstr "3 tommer/sek"
1602
1603 msgid "3.00x1.00\""
1604 msgstr "3,00 x 1,00\""
1605
1606 msgid "3.00x1.25\""
1607 msgstr "3,00 x 1,25\""
1608
1609 msgid "3.00x2.00\""
1610 msgstr "3,00 x 2,00\""
1611
1612 msgid "3.00x3.00\""
1613 msgstr "3,00 x 3,00\""
1614
1615 msgid "3.00x5.00\""
1616 msgstr "3,00 x 5,00\""
1617
1618 msgid "3.25x2.00\""
1619 msgstr "3,25 x 2,00\""
1620
1621 msgid "3.25x5.00\""
1622 msgstr "3,25 x 5,00\""
1623
1624 msgid "3.25x5.50\""
1625 msgstr "3,25 x 5,50\""
1626
1627 msgid "3.25x5.83\""
1628 msgstr "3,25 x 5,83\""
1629
1630 msgid "3.25x7.83\""
1631 msgstr "3,25 x 7,83\""
1632
1633 msgid "3.5\" Disk"
1634 msgstr "3,5-tommers disk"
1635
1636 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1637 msgstr "3,5-tommers disk – 2 1/8 x 2 3/4\""
1638
1639 msgid "3.50x1.00\""
1640 msgstr "3,50 x 1,00\""
1641
1642 msgid "30"
1643 msgstr "30"
1644
1645 msgid "30 mm/sec."
1646 msgstr "30 mm/sek"
1647
1648 msgid "300 mm/sec."
1649 msgstr "300 mm/sek"
1650
1651 msgid "300dpi"
1652 msgstr "300 dpi"
1653
1654 msgid "35"
1655 msgstr "35"
1656
1657 msgid "360dpi"
1658 msgstr "360 dpi"
1659
1660 msgid "360x180dpi"
1661 msgstr "360 x 180 dpi"
1662
1663 msgid "4"
1664 msgstr "4"
1665
1666 msgid "4 inches/sec."
1667 msgstr "4 tommer/sek"
1668
1669 msgid "4.00x1.00\""
1670 msgstr "4,00 x 1,00\""
1671
1672 msgid "4.00x13.00\""
1673 msgstr "4,00 x 13,00\""
1674
1675 msgid "4.00x2.00\""
1676 msgstr "4,00 x 2,00\""
1677
1678 msgid "4.00x2.50\""
1679 msgstr "4,00 x 2,50\""
1680
1681 msgid "4.00x3.00\""
1682 msgstr "4,00 x 3,00\""
1683
1684 msgid "4.00x4.00\""
1685 msgstr "4,00 x 4,00\""
1686
1687 msgid "4.00x5.00\""
1688 msgstr "4,00 x 5,00\""
1689
1690 msgid "4.00x6.00\""
1691 msgstr "4,00 x 6,00\""
1692
1693 msgid "4.00x6.50\""
1694 msgstr "4,00 x 6,50\""
1695
1696 msgid "40"
1697 msgstr "40"
1698
1699 msgid "40 mm/sec."
1700 msgstr "40 mm/sek"
1701
1702 msgid "45"
1703 msgstr "45"
1704
1705 msgid "5"
1706 msgstr "5"
1707
1708 msgid "5 inches/sec."
1709 msgstr "5 tommer/sek"
1710
1711 msgid "50"
1712 msgstr "50"
1713
1714 msgid "55"
1715 msgstr "55"
1716
1717 msgid "6"
1718 msgstr "6"
1719
1720 msgid "6 inches/sec."
1721 msgstr "6 tommer/sek"
1722
1723 msgid "6.00x1.00\""
1724 msgstr "6,00 x 1,00\""
1725
1726 msgid "6.00x2.00\""
1727 msgstr "6,00 x 2,00\""
1728
1729 msgid "6.00x3.00\""
1730 msgstr "6,00 x 3,00\""
1731
1732 msgid "6.00x4.00\""
1733 msgstr "6,00 x 4,00\""
1734
1735 msgid "6.00x5.00\""
1736 msgstr "6,00 x 5,00\""
1737
1738 msgid "6.00x6.00\""
1739 msgstr "6,00 x 6,00\""
1740
1741 msgid "6.00x6.50\""
1742 msgstr "6,00 x 6,50\""
1743
1744 msgid "60"
1745 msgstr "60"
1746
1747 msgid "60 mm/sec."
1748 msgstr "60 mm/sek"
1749
1750 msgid "600dpi"
1751 msgstr "600 dpi"
1752
1753 msgid "60dpi"
1754 msgstr "60 dpi"
1755
1756 msgid "60x720dpi"
1757 msgstr "60 x 720 dpi"
1758
1759 msgid "65"
1760 msgstr "65"
1761
1762 msgid "7"
1763 msgstr "7"
1764
1765 msgid "7 inches/sec."
1766 msgstr "7 tommer/sek"
1767
1768 msgid "7 x 9\""
1769 msgstr "7 x 9\""
1770
1771 msgid "70"
1772 msgstr "70"
1773
1774 msgid "720dpi"
1775 msgstr "720 dpi"
1776
1777 msgid "75"
1778 msgstr "75"
1779
1780 msgid "8"
1781 msgstr "8"
1782
1783 msgid "8 inches/sec."
1784 msgstr "8 tommer/sek"
1785
1786 msgid "8 x 10\""
1787 msgstr "8 x 10\""
1788
1789 msgid "8.00x1.00\""
1790 msgstr "8,00 x 1,00\""
1791
1792 msgid "8.00x2.00\""
1793 msgstr "8,00 x 2,00\""
1794
1795 msgid "8.00x3.00\""
1796 msgstr "8,00 x 3,00\""
1797
1798 msgid "8.00x4.00\""
1799 msgstr "8,00 x 4,00\""
1800
1801 msgid "8.00x5.00\""
1802 msgstr "8,00 x 5,00\""
1803
1804 msgid "8.00x6.00\""
1805 msgstr "8,00 x 6,00\""
1806
1807 msgid "8.00x6.50\""
1808 msgstr "8,00 x 6,50\""
1809
1810 msgid "80"
1811 msgstr "80"
1812
1813 msgid "80 mm/sec."
1814 msgstr "80 mm/sek"
1815
1816 msgid "85"
1817 msgstr "85"
1818
1819 msgid "9"
1820 msgstr "9"
1821
1822 msgid "9 inches/sec."
1823 msgstr "9 tommer/sek"
1824
1825 msgid "9 x 11\""
1826 msgstr "9 x 11\""
1827
1828 msgid "9 x 12\""
1829 msgstr "9 x 12\""
1830
1831 msgid "9-Pin Series"
1832 msgstr "9-pinners serie"
1833
1834 msgid "90"
1835 msgstr "90"
1836
1837 msgid "95"
1838 msgstr "95"
1839
1840 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1841 msgstr "?Ugyldig hjelpekommando ukjent\n"
1842
1843 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1847 msgstr ""
1848
1849 #, c-format
1850 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1851 msgstr ""
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "A0"
1858 msgstr "A0"
1859
1860 msgid "A1"
1861 msgstr "A1"
1862
1863 msgid "A10"
1864 msgstr "A10"
1865
1866 msgid "A2"
1867 msgstr "A2"
1868
1869 msgid "A3"
1870 msgstr "A3"
1871
1872 msgid "A3 (Oversize)"
1873 msgstr "A3 (overdimensjonert)"
1874
1875 msgid "A4"
1876 msgstr "A4"
1877
1878 msgid "A4 (Oversize)"
1879 msgstr "A4 (overdimensjonert)"
1880
1881 msgid "A4 (Small)"
1882 msgstr "A4 (lite)"
1883
1884 msgid "A5"
1885 msgstr "A5"
1886
1887 msgid "A5 (Oversize)"
1888 msgstr "A5 (overdimensjonert)"
1889
1890 msgid "A6"
1891 msgstr "A6"
1892
1893 msgid "A7"
1894 msgstr "A7"
1895
1896 msgid "A8"
1897 msgstr "A8"
1898
1899 msgid "A9"
1900 msgstr "A9"
1901
1902 msgid "ANSI A"
1903 msgstr "ANSI A"
1904
1905 msgid "ANSI B"
1906 msgstr "ANSI B"
1907
1908 msgid "ANSI C"
1909 msgstr "ANSI C"
1910
1911 msgid "ANSI D"
1912 msgstr "ANSI D"
1913
1914 msgid "ANSI E"
1915 msgstr "ANSI E"
1916
1917 msgid "ARCH A"
1918 msgstr "ARCH A"
1919
1920 msgid "ARCH B"
1921 msgstr "ARCH B"
1922
1923 msgid "ARCH C"
1924 msgstr "ARCH C"
1925
1926 msgid "ARCH D"
1927 msgstr "ARCH D"
1928
1929 msgid "ARCH E"
1930 msgstr "ARCH E"
1931
1932 msgid "Accept Jobs"
1933 msgstr "Motta jobber"
1934
1935 msgid "Accepted"
1936 msgstr "Mottatt"
1937
1938 msgid "Add Class"
1939 msgstr "Legg til klasse"
1940
1941 msgid "Add Printer"
1942 msgstr "Legg til skriver"
1943
1944 msgid "Add RSS Subscription"
1945 msgstr "Legg til RSS-abonnement"
1946
1947 msgid "Address"
1948 msgstr "Adresse"
1949
1950 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1951 msgstr "Adresse – 1 1/8 x 3 1/2\""
1952
1953 msgid "Administration"
1954 msgstr "Administrering"
1955
1956 msgid "Always"
1957 msgstr "Alltid"
1958
1959 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1960 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1961
1962 msgid "Applicator"
1963 msgstr "Applikator"
1964
1965 #, c-format
1966 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1967 msgstr ""
1968
1969 #, c-format
1970 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "B0"
1974 msgstr "B0"
1975
1976 msgid "B1"
1977 msgstr "B1"
1978
1979 msgid "B10"
1980 msgstr "B10"
1981
1982 msgid "B2"
1983 msgstr "B2"
1984
1985 msgid "B3"
1986 msgstr "B3"
1987
1988 msgid "B4"
1989 msgstr "B4"
1990
1991 msgid "B5"
1992 msgstr "B5"
1993
1994 msgid "B6"
1995 msgstr "B6"
1996
1997 msgid "B7"
1998 msgstr "B7"
1999
2000 msgid "B8"
2001 msgstr "B8"
2002
2003 msgid "B9"
2004 msgstr "B9"
2005
2006 msgid "Bad NULL dests pointer"
2007 msgstr "Ugyldig NULL-målpeker"
2008
2009 msgid "Bad OpenGroup"
2010 msgstr "Ugyldig OpenGroup"
2011
2012 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2013 msgstr "Ugyldig ad OpenUI/JCLOpenUI"
2014
2015 msgid "Bad OrderDependency"
2016 msgstr "Ugyldig OrderDependency"
2017
2018 msgid "Bad Request"
2019 msgstr "Ugyldig forespørsel"
2020
2021 msgid "Bad SNMP version number"
2022 msgstr "Ugyldig SNMP-versjonsnummer"
2023
2024 msgid "Bad UIConstraints"
2025 msgstr "Ugyldig UIConstraints"
2026
2027 #, c-format
2028 msgid "Bad copies value %d."
2029 msgstr "Ugyldig kopiverdi %d."
2030
2031 msgid "Bad custom parameter"
2032 msgstr "Ugyldig, tilpasset parameter"
2033
2034 #, c-format
2035 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2036 msgstr ""
2037
2038 #, c-format
2039 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2040 msgstr ""
2041
2042 #, c-format
2043 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2044 msgstr ""
2045
2046 #, c-format
2047 msgid "Bad document-format \"%s\""
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Bad filename buffer"
2051 msgstr ""
2052
2053 #, c-format
2054 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2055 msgstr "Ugyldig fontattributt: %s\n"
2056
2057 msgid "Bad job-priority value"
2058 msgstr ""
2059
2060 #, c-format
2061 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Bad job-sheets value type"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Bad job-state value"
2068 msgstr ""
2069
2070 #, c-format
2071 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2072 msgstr ""
2073
2074 #, c-format
2075 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2076 msgstr ""
2077
2078 #, c-format
2079 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2080 msgstr ""
2081
2082 #, c-format
2083 msgid "Bad number-up value %d."
2084 msgstr "Ugyldig number-up-verdi %d."
2085
2086 #, c-format
2087 msgid "Bad option + choice on line %d"
2088 msgstr ""
2089
2090 #, c-format
2091 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2092 msgstr "Ugyldig page-ranges-verdier %d–%d."
2093
2094 #, c-format
2095 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2096 msgstr ""
2097
2098 #, c-format
2099 msgid "Bad printer-state value %d"
2100 msgstr ""
2101
2102 #, c-format
2103 msgid "Bad request ID %d"
2104 msgstr ""
2105
2106 #, c-format
2107 msgid "Bad request version number %d.%d"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Bad subscription ID"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Bad value string"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Banners"
2117 msgstr "Bannere"
2118
2119 msgid "Billing Information: "
2120 msgstr "Faktureringsinformasjon: "
2121
2122 msgid "Bond Paper"
2123 msgstr "Tykt papir"
2124
2125 msgid "C0 Envelope"
2126 msgstr "C0-konvolutt"
2127
2128 msgid "C1 Envelope"
2129 msgstr "C1-konvolutt"
2130
2131 msgid "C2 Envelope"
2132 msgstr "C2-konvolutt"
2133
2134 msgid "C3 Envelope"
2135 msgstr "C3-konvolutt"
2136
2137 msgid "C4"
2138 msgstr "C4"
2139
2140 msgid "C4 Envelope"
2141 msgstr "C4-konvolutt"
2142
2143 msgid "C5"
2144 msgstr "C5"
2145
2146 msgid "C5 Envelope"
2147 msgstr "C5-konvolutt"
2148
2149 msgid "C6"
2150 msgstr "C6"
2151
2152 msgid "C6 Envelope"
2153 msgstr "C6-konvolutt"
2154
2155 msgid "C65 Envelope"
2156 msgstr "C65-konvolutt"
2157
2158 msgid "C7 Envelope"
2159 msgstr "C7-konvolutt"
2160
2161 msgid "CMYK"
2162 msgstr "CMYK"
2163
2164 msgid "CPCL Label Printer"
2165 msgstr "CPCL-etikettskriver"
2166
2167 msgid "Cancel RSS Subscription"
2168 msgstr "Avbryt RSS-abonnement"
2169
2170 msgid "Change Settings"
2171 msgstr "Endre innstillinger"
2172
2173 #, c-format
2174 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Chou3 Envelope"
2178 msgstr "Chou3-konvolutt"
2179
2180 msgid "Chou4 Envelope"
2181 msgstr "Chou4-konvolutt"
2182
2183 msgid "Classes"
2184 msgstr "Klasser"
2185
2186 msgid "Clean Print Heads"
2187 msgstr "Rengjør skrivehoder"
2188
2189 msgid "Color"
2190 msgstr "Farge"
2191
2192 msgid "Color Mode"
2193 msgstr "Fargemodus"
2194
2195 msgid ""
2196 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2197 "\n"
2198 "exit help quit status ?\n"
2199 msgstr ""
2200 "Kommandoer kan være forkortet. Kommandoer er :\n"
2201 "\n"
2202 "exit help quit status ?\n"
2203
2204 msgid "Community name uses indefinite length"
2205 msgstr "Gruppenavn bruker uendelig lengde"
2206
2207 msgid "Continue"
2208 msgstr "Fortsett"
2209
2210 msgid "Continuous"
2211 msgstr "Kontinuerlig"
2212
2213 #, c-format
2214 msgid "Could not scan type \"%s\""
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Created"
2218 msgstr "Opprettet"
2219
2220 msgid "Created On: "
2221 msgstr "Opprettet på: "
2222
2223 msgid "Custom"
2224 msgstr "Tilpasset"
2225
2226 msgid "CustominCutInterval"
2227 msgstr "CustominCutInterval"
2228
2229 msgid "CustominTearInterval"
2230 msgstr "CustominTearInterval"
2231
2232 msgid "Cut"
2233 msgstr "Klipp"
2234
2235 msgid "Cutter"
2236 msgstr "Kutter"
2237
2238 msgid "DL"
2239 msgstr "DL"
2240
2241 msgid "DL Envelope"
2242 msgstr "DL-konvolutt"
2243
2244 msgid "Dark"
2245 msgstr "Mørk"
2246
2247 msgid "Darkness"
2248 msgstr "Mørkhet"
2249
2250 msgid "Delete Class"
2251 msgstr "Slett klasse"
2252
2253 msgid "Delete Printer"
2254 msgstr "Slett skriver"
2255
2256 msgid "Description: "
2257 msgstr "Beskrivelse: "
2258
2259 msgid "DeskJet Series"
2260 msgstr "DeskJet-serie"
2261
2262 #, c-format
2263 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2264 msgstr "Målet «%s» mottar ikke jobber."
2265
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "Device: uri = %s\n"
2269 " class = %s\n"
2270 " info = %s\n"
2271 " make-and-model = %s\n"
2272 " device-id = %s\n"
2273 " location = %s\n"
2274 msgstr ""
2275 "Enhet: uri = %s\n"
2276 " class = %s\n"
2277 " info = %s\n"
2278 " make-and-model = %s\n"
2279 " device-id = %s\n"
2280 " location = %s\n"
2281
2282 msgid "Direct Thermal Media"
2283 msgstr "Direkte varme-medium"
2284
2285 msgid "Disabled"
2286 msgstr "Deaktivert"
2287
2288 #, c-format
2289 msgid "Document %d not found in job %d."
2290 msgstr "Fant ikke dokumentet %d i jobben %d."
2291
2292 msgid "Double Postcard"
2293 msgstr "Dobbelt postkort"
2294
2295 msgid "Driver Name: "
2296 msgstr "Drivernavn: "
2297
2298 msgid "Driver Version: "
2299 msgstr "Driverversjon: "
2300
2301 msgid "Duplexer"
2302 msgstr "Duplekser"
2303
2304 msgid "Dymo"
2305 msgstr "Dymo"
2306
2307 #, c-format
2308 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2309 msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sideinfo: %s\n"
2310
2311 #, c-format
2312 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2313 msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sidesett: %s\n"
2314
2315 msgid "EPL1 Label Printer"
2316 msgstr "EPL1-etikettskriver"
2317
2318 msgid "EPL2 Label Printer"
2319 msgstr "EPL2-etikettskriver"
2320
2321 #, c-format
2322 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #, c-format
2326 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #, c-format
2330 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #, c-format
2334 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #, c-format
2338 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #, c-format
2342 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2343 msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettfil %s\n"
2344
2345 #, c-format
2346 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2347 msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettype %s\n"
2348
2349 #, c-format
2350 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #, c-format
2354 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #, c-format
2358 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2359 msgstr "ERROR: Ugyldig fontbeskrivelseslinje: %s\n"
2360
2361 #, c-format
2362 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #, c-format
2369 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2370 msgstr "ERROR: Ugyldig tekstretning %s\n"
2371
2372 #, c-format
2373 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2374 msgstr "ERROR: Ugyldig tekstbredde %s\n"
2375
2376 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #, c-format
2380 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #, c-format
2384 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2388 msgstr ""
2389
2390 #, c-format
2391 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2392 msgstr "ERROR: Feil %d ved sending av PAPSendData-forespørsel: %s\n"
2393
2394 #, c-format
2395 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2399 msgstr ""
2400
2401 #, c-format
2402 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 #, c-format
2406 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2407 msgstr ""
2408
2409 #, c-format
2410 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #, c-format
2419 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #, c-format
2423 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid ""
2427 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #, c-format
2431 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2432 msgstr "ERROR: Ingen fonter i tegnsettfil %s\n"
2433
2434 msgid "ERROR: No pages found\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #, c-format
2444 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2448 msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke\n"
2449
2450 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2451 msgstr "ERROR: Skriver sendte uventet EOF\n"
2452
2453 #, c-format
2454 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2455 msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke kontrollfil (%d)\n"
2456
2457 #, c-format
2458 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2459 msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke datafil (%d)\n"
2460
2461 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2462 msgstr ""
2463 "ERROR: Det oppsto en tidsavbruddfeil under sending av data til skriveren\n"
2464
2465 #, c-format
2466 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2467 msgstr "ERROR: Kan ikke legge til filen %d i jobb: %s\n"
2468
2469 #, c-format
2470 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2471 msgstr "ERROR: Kan ikke avbryte jobb %d: %s\n"
2472
2473 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2477 msgstr "ERROR: Kan ikke kopiere PDF-fil"
2478
2479 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2483 msgstr "ERROR: Kan ikke opprette socket"
2484
2485 #, c-format
2486 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2487 msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
2488
2489 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2490 msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil"
2491
2492 #, c-format
2493 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2494 msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pictwpstops: %s\n"
2495
2496 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2497 msgstr "ERROR: Kan ikke utføre gs-program"
2498
2499 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2500 msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pdftops-program"
2501
2502 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2503 msgstr ""
2504
2505 #, c-format
2506 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2507 msgstr "ERROR: Kan ikke forgrene pictwpstops: %s\n"
2508
2509 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2510 msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-forespørsel"
2511
2512 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2513 msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-svar"
2514
2515 #, c-format
2516 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2517 msgstr "ERROR: Kan ikke hente PPD-fil for skriveren «%s» – %s.\n"
2518
2519 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2520 msgstr "ERROR: Kan ikke hente standard AppleTalk-sone"
2521
2522 #, c-format
2523 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #, c-format
2527 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #, c-format
2531 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2535 msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter PAP-svar"
2536
2537 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2538 msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter AppleTalk-skrivere"
2539
2540 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2541 msgstr "ERROR: Kan ikke lage AppleTalk-adresse"
2542
2543 #, c-format
2544 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2545 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne «%s» – %s\n"
2546
2547 #, c-format
2548 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2549 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne %s: %s\n"
2550
2551 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2552 msgstr ""
2553
2554 #, c-format
2555 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2556 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bannerfilen «%s» – %s\n"
2557
2558 #, c-format
2559 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2560 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne enhetsfilen «%s»: %s\n"
2561
2562 #, c-format
2563 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2564 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s» – %s\n"
2565
2566 #, c-format
2567 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2568 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
2569
2570 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #, c-format
2574 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2575 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen «%s»: %s\n"
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2579 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s – %s\n"
2580
2581 #, c-format
2582 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2583 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s: %s\n"
2584
2585 #, c-format
2586 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #, c-format
2590 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2591 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
2592
2593 #, c-format
2594 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #, c-format
2598 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2602 msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata"
2603
2604 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2608 msgstr "ERROR: Kan ikke reservere port"
2609
2610 #, c-format
2611 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2612 msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %ld i fil – %s\n"
2613
2614 #, c-format
2615 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2616 msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %lld i fil – %s\n"
2617
2618 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2619 msgstr "ERROR: Kan ikke sende LPD-kommando"
2620
2621 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2622 msgstr "ERROR: Kan ikke sende PAP-tickleforespørsel"
2623
2624 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2625 msgstr "ERROR: Kan ikke sende innledende PAP-forespørsel om sending av data"
2626
2627 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2631 msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsfil til skriver"
2632
2633 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2634 msgstr "ERROR: Kan ikke sende «trailing nul» til skriver"
2635
2636 #, c-format
2637 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2638 msgstr "ERROR: Kan ikke vente på pictwpstops: %s\n"
2639
2640 #, c-format
2641 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2642 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til «%s»: %s\n"
2643
2644 #, c-format
2645 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2649 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive kontrollfil"
2650
2651 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2652 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata"
2653
2654 #, c-format
2655 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2656 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata: %s\n"
2657
2658 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #, c-format
2662 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2663 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ukomprimert dokumentdata: %s\n"
2664
2665 #, c-format
2666 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #, c-format
2670 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #, c-format
2674 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2675 msgstr "ERROR: Ukjent filrekkefølge «%s»\n"
2676
2677 #, c-format
2678 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2679 msgstr "ERROR: Ukjent formattegn «%c»\n"
2680
2681 #, c-format
2682 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #, c-format
2686 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #, c-format
2690 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2691 msgstr "ERROR: Ukjent utskriftsmodus «%s»\n"
2692
2693 #, c-format
2694 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #, c-format
2698 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #, c-format
2702 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #, c-format
2706 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #, c-format
2715 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #, c-format
2719 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #, c-format
2723 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #, c-format
2727 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "ERROR: select() failed"
2731 msgstr "ERROR: select() mislyktes"
2732
2733 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2734 msgstr "ERROR: kan ikke statte utskriftsfilen"
2735
2736 msgid "Edit Configuration File"
2737 msgstr "Rediger konfigurasjonsfil"
2738
2739 msgid "Empty PPD file"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Ending Banner"
2743 msgstr "Sluttbanner"
2744
2745 msgid "English"
2746 msgstr "Norwegian"
2747
2748 msgid "Enter old password:"
2749 msgstr "Oppgi det gamle passordet:"
2750
2751 msgid "Enter password again:"
2752 msgstr "Oppgi passordet igjen:"
2753
2754 msgid "Enter password:"
2755 msgstr "Oppgi passordet:"
2756
2757 msgid ""
2758 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2759 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2760 "valid Kerberos ticket."
2761 msgstr ""
2762 "Oppgi brukernavnet og passordet ditt eller rotbrukernavnet og -passordet for "
2763 "å få tilgang til denne siden. Hvis du bruker Kerberos-godkjenning, forsikrer "
2764 "du deg om at du har en gyldig Kerberos-billett."
2765
2766 msgid "Envelope Feed"
2767 msgstr "Konvoluttmating"
2768
2769 msgid "Epson"
2770 msgstr "Epson"
2771
2772 msgid "Error Policy"
2773 msgstr "Feilkriterier"
2774
2775 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Every 10 Labels"
2779 msgstr "Hver 10. etikett"
2780
2781 msgid "Every 2 Labels"
2782 msgstr "Hver 2. etikett"
2783
2784 msgid "Every 3 Labels"
2785 msgstr "Hver 3. etikett"
2786
2787 msgid "Every 4 Labels"
2788 msgstr "Hver 4. etikett"
2789
2790 msgid "Every 5 Labels"
2791 msgstr "Hver 5. etikett"
2792
2793 msgid "Every 6 Labels"
2794 msgstr "Hver 6. etikett"
2795
2796 msgid "Every 7 Labels"
2797 msgstr "Hver 7. etikett"
2798
2799 msgid "Every 8 Labels"
2800 msgstr "Hver 8. etikett"
2801
2802 msgid "Every 9 Labels"
2803 msgstr "Hver 9. etikett"
2804
2805 msgid "Every Label"
2806 msgstr "Hver etikett"
2807
2808 msgid "Expectation Failed"
2809 msgstr "Forventning mislyktes"
2810
2811 msgid "Export Printers to Samba"
2812 msgstr "Eksporter skrivere til Samba"
2813
2814 msgid "FAIL\n"
2815 msgstr "FEIL\n"
2816
2817 msgid "File Folder"
2818 msgstr "Filmappe"
2819
2820 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2821 msgstr "Filmappe – 9/16 x 3 7/16\""
2822
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2826 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2827 msgstr ""
2828 "Enhets-URIer for filer er deaktivert! Hvis du vil aktivere funksjonen, leser "
2829 "du FileDevice-direktivet i «%s/cupsd.conf»."
2830
2831 msgid "Folio"
2832 msgstr "Folio"
2833
2834 msgid "Forbidden"
2835 msgstr "Forbudt"
2836
2837 msgid "General"
2838 msgstr "Generelt"
2839
2840 msgid "Generic"
2841 msgstr "Generisk"
2842
2843 msgid "German FanFold"
2844 msgstr "Tysk FanFold"
2845
2846 msgid "German FanFold Legal"
2847 msgstr "Tysk FanFold Legal"
2848
2849 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2850 msgstr "Get-Response-PDU bruker uendelig lengde"
2851
2852 msgid "Glossy Paper"
2853 msgstr "Glanset papir"
2854
2855 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Grayscale"
2859 msgstr "Gråskala"
2860
2861 msgid "HP"
2862 msgstr "HP"
2863
2864 msgid "Hanging Folder"
2865 msgstr "Hengende mappe"
2866
2867 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2868 msgstr "Hengende mappe – 9/16 x 2\""
2869
2870 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2871 msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg\n"
2872
2873 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2874 msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg.\n"
2875
2876 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2877 msgstr "INFO: Avbryter utskriftsjobb...\n"
2878
2879 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2880 msgstr "INFO: Koblet til skriver...\n"
2881
2882 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2883 msgstr "INFO: Kobler til skriver...\n"
2884
2885 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2886 msgstr "INFO: Kontrollfil sendt\n"
2887
2888 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2892 msgstr "INFO: Datafil sendt\n"
2893
2894 #, c-format
2895 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #, c-format
2899 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2900 msgstr "INFO: Formaterer side %d...\n"
2901
2902 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2903 msgstr "INFO: Laster inn bildefil...\n"
2904
2905 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2906 msgstr "INFO: Søker etter skriver...\n"
2907
2908 msgid "INFO: Opening connection\n"
2909 msgstr "INFO: Åpner forbindelse\n"
2910
2911 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2912 msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, venter på at skriveren skal bli ferdig...\n"
2913
2914 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2915 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 10 sekunder...\n"
2916
2917 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2918 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
2919
2920 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2921 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
2922
2923 #, c-format
2924 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2925 msgstr "INFO: Skriveren støtter ikke IPP/%d.%d, prøver IPP/1.0...\n"
2926
2927 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2928 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
2929
2930 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2931 msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2932
2933 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2934 msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2935
2936 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2937 msgstr "INFO: Skriveren er tilgjengelig.\n"
2938
2939 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2940 msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2941
2942 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2943 msgstr ""
2944 "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
2945
2946 #, c-format
2947 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2948 msgstr "INFO: Skriver ut side %d, %d%% fullført...\n"
2949
2950 #, c-format
2951 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2952 msgstr "INFO: Skriver ut side %d...\n"
2953
2954 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2955 msgstr "INFO: Klar til utskrift.\n"
2956
2957 #, c-format
2958 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2959 msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%lu byte)\n"
2960
2961 #, c-format
2962 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2963 msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%u byte)\n"
2964
2965 msgid "INFO: Sending data\n"
2966 msgstr "INFO: Sender data\n"
2967
2968 #, c-format
2969 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2970 msgstr "INFO: Sender datafil (%ld byte)\n"
2971
2972 #, c-format
2973 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2974 msgstr "INFO: Sender datafil (%lld byte)\n"
2975
2976 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2977 msgstr "INFO: Sender utskriftsdata...\n"
2978
2979 #, c-format
2980 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2981 msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %ld byte...\n"
2982
2983 #, c-format
2984 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2985 msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %lld byte...\n"
2986
2987 #, c-format
2988 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
2989 msgstr "INFO: Legger LPR-jobb i utskriftskø, %.0f%% fullført...\n"
2990
2991 #, c-format
2992 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
2996 msgstr ""
2997 "INFO: Får ikke kontakt med skriver, legger i kø på neste skriver i "
2998 "klassen...\n"
2999
3000 #, c-format
3001 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3002 msgstr "INFO: Bruker standard AppleTalk-sone «%s»\n"
3003
3004 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3005 msgstr "INFO: Venter på at jobben skal bli ferdig...\n"
3006
3007 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3008 msgstr "INFO: Venter på at skriveren skal bli tilgjengelig...\n"
3009
3010 msgid "ISO B0"
3011 msgstr "ISO B0"
3012
3013 msgid "ISO B1"
3014 msgstr "ISO B1"
3015
3016 msgid "ISO B10"
3017 msgstr "ISO B10"
3018
3019 msgid "ISO B2"
3020 msgstr "ISO B2"
3021
3022 msgid "ISO B3"
3023 msgstr "ISO B3"
3024
3025 msgid "ISO B4"
3026 msgstr "ISO B4"
3027
3028 msgid "ISO B4 Envelope"
3029 msgstr "ISO B4-konvolutt"
3030
3031 msgid "ISO B5"
3032 msgstr "ISO B5"
3033
3034 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3035 msgstr "ISO B5 (overdimensjonert)"
3036
3037 msgid "ISO B5 Envelope"
3038 msgstr "ISO B5-konvolutt"
3039
3040 msgid "ISO B6"
3041 msgstr "ISO B6"
3042
3043 msgid "ISO B6 Envelope"
3044 msgstr "ISO B6-konvolutt"
3045
3046 msgid "ISO B7"
3047 msgstr "ISO B7"
3048
3049 msgid "ISO B8"
3050 msgstr "ISO B8"
3051
3052 msgid "ISO B9"
3053 msgstr "ISO B9"
3054
3055 msgid "ISOLatin1"
3056 msgstr "UTF-8"
3057
3058 msgid "Illegal control character"
3059 msgstr "Ulovlig kontrolltegn"
3060
3061 msgid "Illegal main keyword string"
3062 msgstr "Ulovlig streng for hovednøkkelord"
3063
3064 msgid "Illegal option keyword string"
3065 msgstr "Ulovlig streng for valgnøkkelord"
3066
3067 msgid "Illegal translation string"
3068 msgstr "Ulovlig oversettelsesstreng"
3069
3070 msgid "Illegal whitespace character"
3071 msgstr "Ulovlig mellomromstegn"
3072
3073 msgid "Installable Options"
3074 msgstr "Installerbare valg"
3075
3076 msgid "Installed"
3077 msgstr "Installert"
3078
3079 msgid "IntelliBar Label Printer"
3080 msgstr "IntelliBar-etikettskriver"
3081
3082 msgid "Intellitech"
3083 msgstr "Intellitech"
3084
3085 msgid "Internal Server Error"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Internal error"
3089 msgstr "Intern feil"
3090
3091 msgid "Internet Postage 2-Part"
3092 msgstr "Internet Postage 2 deler"
3093
3094 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3095 msgstr "Internet Postage 2 deler – 2 1/4 x 7 1/2\""
3096
3097 msgid "Internet Postage 3-Part"
3098 msgstr "Internet Postage 3 deler"
3099
3100 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3101 msgstr "Internet Postage 3 deler – 2 1/4 x 7\""
3102
3103 msgid "Internet Printing Protocol"
3104 msgstr "Internett-utskriftsprotokoll"
3105
3106 msgid "Invite Envelope"
3107 msgstr "Invitasjonskonvolutt"
3108
3109 msgid "Italian Envelope"
3110 msgstr "Italiensk konvolutt"
3111
3112 msgid "JCL"
3113 msgstr "JCL"
3114
3115 #, c-format
3116 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3117 msgstr ""
3118
3119 #, c-format
3120 msgid "Job #%d does not exist"
3121 msgstr ""
3122
3123 #, c-format
3124 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3125 msgstr "Jobb nr. %d er allerede kansellert – kan ikke avbryte."
3126
3127 #, c-format
3128 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3129 msgstr "Jobb nr. %d er allerede avbrutt – kan ikke avbryte."
3130
3131 #, c-format
3132 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3133 msgstr "Jobb nr. %d er allerede fullført – kan ikke avbryte."
3134
3135 #, c-format
3136 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3137 msgstr ""
3138
3139 #, c-format
3140 msgid "Job #%d is not complete"
3141 msgstr ""
3142
3143 #, c-format
3144 msgid "Job #%d is not held"
3145 msgstr ""
3146
3147 #, c-format
3148 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3149 msgstr ""
3150
3151 #, c-format
3152 msgid "Job #%s does not exist"
3153 msgstr ""
3154
3155 #, c-format
3156 msgid "Job %d not found"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Job Completed"
3160 msgstr "Jobb fullført"
3161
3162 msgid "Job Created"
3163 msgstr "Jobb opprettet"
3164
3165 msgid "Job ID: "
3166 msgstr "Jobb-ID: "
3167
3168 msgid "Job Options Changed"
3169 msgstr "Jobbvalg endret"
3170
3171 msgid "Job Stopped"
3172 msgstr "Jobb stoppet"
3173
3174 msgid "Job UUID: "
3175 msgstr "Jobb-UUID: "
3176
3177 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3178 msgstr "Jobben er fullført og kan ikke endres."
3179
3180 msgid "Job operation failed:"
3181 msgstr "Jobbhandling mislyktes:"
3182
3183 msgid "Job state cannot be changed."
3184 msgstr "Jobbstatus kan ikke endres."
3185
3186 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Jobs"
3190 msgstr "Jobber"
3191
3192 msgid "Kaku2 Envelope"
3193 msgstr "Kaku2-konvolutt"
3194
3195 msgid "Kaku3 Envelope"
3196 msgstr "Kaku3-konvolutt"
3197
3198 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3199 msgstr "LPD/LPR-vert eller -skriver"
3200
3201 msgid "Label Printer"
3202 msgstr "Etikettskriver"
3203
3204 msgid "Label Top"
3205 msgstr "Etikettopp"
3206
3207 #, c-format
3208 msgid "Language \"%s\" not supported"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "Large Address"
3212 msgstr "Stor adresse"
3213
3214 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3215 msgstr "Stor adresse – 1 4/10 x 3 1/2\""
3216
3217 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3218 msgstr "LaserJet-serie PCL 4/5"
3219
3220 msgid "Light"
3221 msgstr "Lys"
3222
3223 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3224 msgstr "Linjen er lengre enn det som er tillatt (255 tegn)"
3225
3226 msgid "List Available Printers"
3227 msgstr "Vis tilgjengelige skrivere"
3228
3229 msgid "Location: "
3230 msgstr "Plassering: "
3231
3232 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3233 msgstr "Langside (stående)"
3234
3235 msgid "Make and Model: "
3236 msgstr "Merke og modell: "
3237
3238 msgid "Manual Feed"
3239 msgstr "Manuell mating"
3240
3241 msgid "Media Dimensions: "
3242 msgstr "Mediestørrelse: "
3243
3244 msgid "Media Limits: "
3245 msgstr "Mediebegrensninger: "
3246
3247 msgid "Media Name: "
3248 msgstr "Medienavn: "
3249
3250 msgid "Media Size"
3251 msgstr "Papirstørrelse"
3252
3253 msgid "Media Source"
3254 msgstr "Papirkilde"
3255
3256 msgid "Media Tracking"
3257 msgstr "Mediesporing"
3258
3259 msgid "Media Type"
3260 msgstr "Papirtype"
3261
3262 msgid "Medium"
3263 msgstr "Medium"
3264
3265 msgid "Memory allocation error"
3266 msgstr "Feil med hukommelsestildeling"
3267
3268 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3269 msgstr "PPD-Adobe-4.x-header mangler"
3270
3271 msgid "Missing asterisk in column 1"
3272 msgstr "Stjerne mangler i kolonne 1"
3273
3274 msgid "Missing document-number attribute"
3275 msgstr ""
3276
3277 #, c-format
3278 msgid "Missing double quote on line %d"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Missing form variable"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Missing option keyword"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Missing required attributes"
3294 msgstr ""
3295
3296 #, c-format
3297 msgid "Missing value on line %d"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Missing value string"
3301 msgstr "Verdistreng mangler"
3302
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "Model: name = %s\n"
3306 " natural_language = %s\n"
3307 " make-and-model = %s\n"
3308 " device-id = %s\n"
3309 msgstr ""
3310 "Modell: name = %s\n"
3311 " natural_language = %s\n"
3312 " make-and-model = %s\n"
3313 " device-id = %s\n"
3314
3315 msgid "Modify Class"
3316 msgstr "Endre klasse"
3317
3318 msgid "Modify Printer"
3319 msgstr "Endre skriver"
3320
3321 msgid "Monarch"
3322 msgstr "Monarch"
3323
3324 msgid "Monarch Envelope"
3325 msgstr "Monarch-konvolutt"
3326
3327 msgid "Move All Jobs"
3328 msgstr "Flytt alle jobber"
3329
3330 msgid "Move Job"
3331 msgstr "Flytt jobb"
3332
3333 msgid "Moved Permanently"
3334 msgstr "Flyttet permanent"
3335
3336 #, c-format
3337 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3338 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID %d.\n"
3339
3340 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3341 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID ukjent.\n"
3342
3343 msgid "NULL PPD file pointer"
3344 msgstr "NULL PPD-filpeker"
3345
3346 msgid "Name OID uses indefinite length"
3347 msgstr "Navn-OID bruker uendelig lengde"
3348
3349 msgid "Nested classes are not allowed"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Never"
3353 msgstr "Aldri"
3354
3355 msgid "New Stylus Color Series"
3356 msgstr "Ny Stylus Color-serie"
3357
3358 msgid "New Stylus Photo Series"
3359 msgstr "Ny Stylus Photo-serie"
3360
3361 msgid "No"
3362 msgstr "Nei"
3363
3364 msgid "No Content"
3365 msgstr "Uten innhold"
3366
3367 msgid "No PPD name"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3371 msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
3372
3373 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "No active connection"
3377 msgstr "Ingen aktive tilkoblinger"
3378
3379 #, c-format
3380 msgid "No active jobs on %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "No attributes in request"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "No authentication information provided"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "No community name"
3390 msgstr "Ingen gruppenavn"
3391
3392 msgid "No default printer"
3393 msgstr "Ingen standardskriver"
3394
3395 msgid "No destinations added."
3396 msgstr "Ingen mål lagt til."
3397
3398 msgid "No error-index"
3399 msgstr "Ingen error-index"
3400
3401 msgid "No error-status"
3402 msgstr "Ingen error-status"
3403
3404 msgid "No file!?"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "No modification time"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "No name OID"
3411 msgstr "Uten navn-OID"
3412
3413 msgid "No printer name"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "No printer-uri found"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "No printer-uri found for class"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "No printer-uri in request"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "No request-id"
3426 msgstr "Ingen request-id"
3427
3428 msgid "No subscription attributes in request"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "No subscriptions found."
3432 msgstr "Fant ingen abonnementer."
3433
3434 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3435 msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE"
3436
3437 msgid "No version number"
3438 msgstr "Uten versjonsnummer"
3439
3440 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3441 msgstr "Ikke fortløpende (merkeregistrering)"
3442
3443 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3444 msgstr "Ikke fortløpende (webregistrering)"
3445
3446 msgid "Normal"
3447 msgstr "Vanlig"
3448
3449 msgid "Not Found"
3450 msgstr "Ikke funnet"
3451
3452 msgid "Not Implemented"
3453 msgstr "Ikke implementert"
3454
3455 msgid "Not Installed"
3456 msgstr "Ikke installert"
3457
3458 msgid "Not Modified"
3459 msgstr "Ikke modifisert"
3460
3461 msgid "Not Supported"
3462 msgstr "Ikke støttet"
3463
3464 msgid "Not allowed to print."
3465 msgstr "Utskrift ikke tillatt."
3466
3467 msgid "Note"
3468 msgstr "Merk"
3469
3470 msgid "OK"
3471 msgstr "OK"
3472
3473 msgid "Off (1-Sided)"
3474 msgstr "Av (énsidig)"
3475
3476 msgid "Oki"
3477 msgstr "Oki"
3478
3479 msgid "Online Help"
3480 msgstr "Internett-basert hjelp"
3481
3482 #, c-format
3483 msgid "Open of %s failed: %s"
3484 msgstr "Åpning av %s mislyktes: %s"
3485
3486 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3487 msgstr "OpenGroup uten CloseGroup først"
3488
3489 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3490 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI uten CloseUI/JCLCloseUI først"
3491
3492 msgid "Operation Policy"
3493 msgstr "Handlingskriterier"
3494
3495 msgid "Options Installed"
3496 msgstr "Valg installert"
3497
3498 msgid "Options: "
3499 msgstr "Valg: "
3500
3501 msgid "Output Mode"
3502 msgstr "Utdatamodus"
3503
3504 #, c-format
3505 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3506 msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til %s\n"
3507
3508 #, c-format
3509 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3510 msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
3511
3512 #, c-format
3513 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3514 msgstr "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til %s\n"
3515
3516 #, c-format
3517 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3518 msgstr ""
3519 "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
3520
3521 msgid "PASS\n"
3522 msgstr "PASS\n"
3523
3524 msgid "PCL Laser Printer"
3525 msgstr "PCL-laserskriver"
3526
3527 msgid "PRC1 Envelope"
3528 msgstr "PRC1-konvolutt"
3529
3530 msgid "PRC10 Envelope"
3531 msgstr "PRC10-konvolutt"
3532
3533 msgid "PRC16K"
3534 msgstr "PRC16K"
3535
3536 msgid "PRC2 Envelope"
3537 msgstr "PRC2-konvolutt"
3538
3539 msgid "PRC3 Envelope"
3540 msgstr "PRC3-konvolutt"
3541
3542 msgid "PRC32K"
3543 msgstr "PRC32K"
3544
3545 msgid "PRC32K (Oversize)"
3546 msgstr "PRC32K (overdimensjonert)"
3547
3548 msgid "PRC4 Envelope"
3549 msgstr "PRC4-konvolutt"
3550
3551 msgid "PRC5 Envelope"
3552 msgstr "PRC5-konvolutt"
3553
3554 msgid "PRC6 Envelope"
3555 msgstr "PRC6-konvolutt"
3556
3557 msgid "PRC7 Envelope"
3558 msgstr "PRC7-konvolutt"
3559
3560 msgid "PRC8 Envelope"
3561 msgstr "PRC8-konvolutt"
3562
3563 msgid "PRC9 Envelope"
3564 msgstr "PRC9-konvolutt"
3565
3566 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3567 msgstr "Pakken inneholder ikke en Get-Response-PDU"
3568
3569 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3570 msgstr "Pakken begynner ikke med SEQUENCE"
3571
3572 msgid "ParamCustominCutInterval"
3573 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3574
3575 msgid "ParamCustominTearInterval"
3576 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3577
3578 #, c-format
3579 msgid "Password for %s on %s? "
3580 msgstr "Passord for %s på %s? "
3581
3582 #, c-format
3583 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3584 msgstr "Passord for %s kreves for å få tilgang til %s via SAMBA: "
3585
3586 msgid "Pause Class"
3587 msgstr "Sett klasse på pause"
3588
3589 msgid "Pause Printer"
3590 msgstr "Sett skriver på pause"
3591
3592 msgid "Peel-Off"
3593 msgstr "Fjern papir"
3594
3595 msgid "Personal Envelope"
3596 msgstr "Personlig konvolutt"
3597
3598 msgid "Photo"
3599 msgstr "Foto"
3600
3601 msgid "Photo Labels"
3602 msgstr "Fotoetiketter"
3603
3604 msgid "Plain Paper"
3605 msgstr "Vanlig papir"
3606
3607 msgid "Policies"
3608 msgstr "Kriterier"
3609
3610 msgid "Port Monitor"
3611 msgstr "Portovervåking"
3612
3613 msgid "PostScript Printer"
3614 msgstr "PostScript-skriver"
3615
3616 msgid "Postcard"
3617 msgstr "Postkort"
3618
3619 msgid "Print Density"
3620 msgstr "Utskriftstetthet"
3621
3622 msgid "Print Job:"
3623 msgstr "Utskriftsjobb:"
3624
3625 msgid "Print Mode"
3626 msgstr "Utskriftsmodus"
3627
3628 msgid "Print Rate"
3629 msgstr "Utskriftshastighet"
3630
3631 msgid "Print Self-Test Page"
3632 msgstr "Skriv ut testside"
3633
3634 msgid "Print Speed"
3635 msgstr "Utskriftshastighet"
3636
3637 msgid "Print Test Page"
3638 msgstr "Skriv ut testside"
3639
3640 msgid "Print and Cut"
3641 msgstr "Skriv ut og klipp"
3642
3643 msgid "Print and Tear"
3644 msgstr "Skriv ut og riv"
3645
3646 msgid "Printed For: "
3647 msgstr "Skrevet ut for: "
3648
3649 msgid "Printed From: "
3650 msgstr "Skrevet ut fra: "
3651
3652 msgid "Printed On: "
3653 msgstr "Skrevet ut på: "
3654
3655 msgid "Printer Added"
3656 msgstr "Skriver lagt til"
3657
3658 msgid "Printer Default"
3659 msgstr "Skriverstandard"
3660
3661 msgid "Printer Deleted"
3662 msgstr "Skriver slettet"
3663
3664 msgid "Printer Modified"
3665 msgstr "Skriver endret"
3666
3667 msgid "Printer Name: "
3668 msgstr "Skrivernavn: "
3669
3670 msgid "Printer Paused"
3671 msgstr "Skriver satt på pause"
3672
3673 msgid "Printer Settings"
3674 msgstr "Skriverinnstillinger"
3675
3676 msgid "Printer:"
3677 msgstr "Skriver:"
3678
3679 msgid "Printers"
3680 msgstr "Skrivere"
3681
3682 msgid "Purge Jobs"
3683 msgstr "Tøm jobber"
3684
3685 msgid "Quarto"
3686 msgstr "Quarto"
3687
3688 msgid "Quota limit reached."
3689 msgstr "Begrensning nådd."
3690
3691 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3692 msgstr ""
3693 "Rangering Eier Jobb Fil(er) Samlet "
3694 "størrelse\n"
3695
3696 msgid ""
3697 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3698 msgstr ""
3699 "Rangering Eier Prioritet Jobb Filer "
3700 "Samlet størrelse\n"
3701
3702 msgid "Reject Jobs"
3703 msgstr "Avslå jobber"
3704
3705 msgid "Reprint After Error"
3706 msgstr "Skriv ut på nytt etter feil"
3707
3708 msgid "Request Entity Too Large"
3709 msgstr "Forespørselsobjektet er for stort"
3710
3711 msgid "Resolution"
3712 msgstr "Oppløsning"
3713
3714 msgid "Resume Class"
3715 msgstr "Fortsett med klasse"
3716
3717 msgid "Resume Printer"
3718 msgstr "Fortsett med skriver"
3719
3720 msgid "Return Address"
3721 msgstr "Avsenderadresse"
3722
3723 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3724 msgstr "Avsenderadresse – 3/4 x 2\""
3725
3726 msgid "Rewind"
3727 msgstr "Spol tilbake"
3728
3729 #, c-format
3730 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3731 msgstr "Utfører kommando: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
3732
3733 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3734 msgstr "SEQUENCE bruker uendelig lengde"
3735
3736 msgid "See Other"
3737 msgstr "Se andre"
3738
3739 #, c-format
3740 msgid "Serial Port #%d"
3741 msgstr "Serieport nr. %d"
3742
3743 msgid "Server Restarted"
3744 msgstr "Tjener startet på nytt"
3745
3746 msgid "Server Security Auditing"
3747 msgstr "Sikkerhetsgjennomgang for tjener"
3748
3749 msgid "Server Started"
3750 msgstr "Tjener startet"
3751
3752 msgid "Server Stopped"
3753 msgstr "Tjener stoppet"
3754
3755 msgid "Service Unavailable"
3756 msgstr "Tjeneste ikke tilgjengelig"
3757
3758 msgid "Set Allowed Users"
3759 msgstr "Angi tillatte brukere"
3760
3761 msgid "Set As Server Default"
3762 msgstr "Bruk som tjenerstandard"
3763
3764 msgid "Set Class Options"
3765 msgstr "Angi klassevalg"
3766
3767 msgid "Set Printer Options"
3768 msgstr "Angi skrivervalg"
3769
3770 msgid "Set Publishing"
3771 msgstr "Angi publisering"
3772
3773 msgid "Shipping Address"
3774 msgstr "Leveringsadresse"
3775
3776 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3777 msgstr "Leveringsadresse – 2 5/16 x 4\""
3778
3779 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3780 msgstr "Kortside (liggende)"
3781
3782 msgid "Special Paper"
3783 msgstr "Spesialpapir"
3784
3785 msgid "Standard"
3786 msgstr "Standard"
3787
3788 msgid "Starting Banner"
3789 msgstr "Startbanner"
3790
3791 msgid "Statement"
3792 msgstr "Melding"
3793
3794 msgid "Stylus Color Series"
3795 msgstr "Stylus Color-serie"
3796
3797 msgid "Stylus Photo Series"
3798 msgstr "Stylus Photo-serie"
3799
3800 msgid "Super A"
3801 msgstr "Super A"
3802
3803 msgid "Super B"
3804 msgstr "Super B"
3805
3806 msgid "Super B/A3"
3807 msgstr "Super B/A3"
3808
3809 msgid "Switching Protocols"
3810 msgstr "Bytter protokoll"
3811
3812 msgid "Tabloid"
3813 msgstr "Tabloid"
3814
3815 msgid "Tabloid (Oversize)"
3816 msgstr "Tabloid (overdimensjonert)"
3817
3818 msgid "Tear"
3819 msgstr "Riv"
3820
3821 msgid "Tear-Off"
3822 msgstr "Riv av"
3823
3824 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3825 msgstr "Riv av, juster plassering"
3826
3827 #, c-format
3828 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3829 msgstr "Fant ikke PPD-filen «%s»."
3830
3831 #, c-format
3832 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3833 msgstr "Kunne ikke åpne PPD-filen «%s»: %s"
3834
3835 msgid ""
3836 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3837 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3838 msgstr ""
3839 "Klassenavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
3840 "ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
3841
3842 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "The fuser's temperature is high."
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "The fuser's temperature is low."
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid ""
3855 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3856 msgstr ""
3857 "Notify-lease-duration-attributtet kan ikke brukes med jobbabonnementer."
3858
3859 #, c-format
3860 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "The output bin is almost full."
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "The output bin is full."
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "The output bin is missing."
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "The paper tray is almost empty."
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "The paper tray is empty."
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "The paper tray is missing."
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "The paper tray needs to be filled."
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "The printer is almost out of ink."
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "The printer is low on toner."
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "The printer is offline."
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "The printer is out of ink."
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "The printer is out of toner."
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid ""
3906 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3907 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3908 msgstr ""
3909 "Skrivernavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
3910 "ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
3911
3912 msgid "The printer or class is not shared"
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "The printer or class was not found."
3916 msgstr "Fant ikke skriveren eller klassen."
3917
3918 msgid "The printer's cover is open."
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "The printer's door is open."
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "The printer's interlock is open."
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "The printer's waste bin is full."
3931 msgstr ""
3932
3933 #, c-format
3934 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3935 msgstr "Printer-uri «%s» inneholder ugyldige tegn."
3936
3937 msgid "The printer-uri attribute is required"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid ""
3941 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3942 msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/klasser/KLASSENAVN»."
3943
3944 msgid ""
3945 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3946 msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/skrivere/SKRIVERNAVN»."
3947
3948 msgid ""
3949 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3950 "(?), or the pound sign (#)."
3951 msgstr ""
3952 "Abonnementsnavnet kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/), spørsmålstegn "
3953 "(?) eller firkanttegn (#)."
3954
3955 msgid "There are too many subscriptions."
3956 msgstr "For mange abonnementer."
3957
3958 msgid "There is a paper jam."
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "Thermal Transfer Media"
3962 msgstr "Varmeoverføringsmedium"
3963
3964 msgid "Title: "
3965 msgstr "Tittel: "
3966
3967 msgid "Too many active jobs."
3968 msgstr "For mange aktive jobber."
3969
3970 #, c-format
3971 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3972 msgstr ""
3973
3974 #, c-format
3975 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "Transparency"
3979 msgstr "Gjennomsiktighet"
3980
3981 msgid "Tray"
3982 msgstr "Skuff"
3983
3984 msgid "Tray 1"
3985 msgstr "Skuff 1"
3986
3987 msgid "Tray 2"
3988 msgstr "Skuff 2"
3989
3990 msgid "Tray 3"
3991 msgstr "Skuff 3"
3992
3993 msgid "Tray 4"
3994 msgstr "Skuff 4"
3995
3996 msgid "URI Too Long"
3997 msgstr "URI for lang"
3998
3999 msgid "US Executive"
4000 msgstr "US Executive"
4001
4002 msgid "US Fanfold"
4003 msgstr "US Fanfold"
4004
4005 msgid "US Ledger"
4006 msgstr "US Ledger"
4007
4008 msgid "US Legal"
4009 msgstr "US Legal"
4010
4011 msgid "US Legal (Oversize)"
4012 msgstr "US Legal (overdimensjonert)"
4013
4014 msgid "US Letter"
4015 msgstr "US Letter"
4016
4017 msgid "US Letter (Oversize)"
4018 msgstr "US Letter (overdimensjonert)"
4019
4020 msgid "US Letter (Small)"
4021 msgstr "US Letter (lite)"
4022
4023 #, c-format
4024 msgid "USB Serial Port #%d"
4025 msgstr "USB-serieport nr. %d"
4026
4027 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4028 msgstr "Får ikke tilgang til cupsd.conf-fil:"
4029
4030 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4031 msgstr "Kan ikke legge til RSS-abonnement:"
4032
4033 msgid "Unable to add class:"
4034 msgstr "Kan ikke legge til klasse:"
4035
4036 #, c-format
4037 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "Unable to add printer:"
4041 msgstr "Kan ikke legge til skriver:"
4042
4043 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4047 msgstr "Kan ikke avslutte RSS-abonnement:"
4048
4049 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4050 msgstr "Kan ikke endre printer-is-shared-attributt:"
4051
4052 msgid "Unable to change printer:"
4053 msgstr "Kan ikke endre skriver:"
4054
4055 msgid "Unable to change server settings:"
4056 msgstr "Kan ikke endre tjenerinnstillinger:"
4057
4058 msgid "Unable to connect to host."
4059 msgstr "Kan ikke koble til vert"
4060
4061 #, c-format
4062 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4063 msgstr ""
4064
4065 #, c-format
4066 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4067 msgstr ""
4068
4069 #, c-format
4070 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "Unable to copy PPD file"
4074 msgstr ""
4075
4076 #, c-format
4077 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4078 msgstr ""
4079
4080 #, c-format
4081 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4082 msgstr ""
4083
4084 #, c-format
4085 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4086 msgstr ""
4087
4088 #, c-format
4089 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "Unable to create printer-uri"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "Unable to create temporary file:"
4096 msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil:"
4097
4098 msgid "Unable to delete class:"
4099 msgstr "Kan ikke slette klasse:"
4100
4101 msgid "Unable to delete printer:"
4102 msgstr "Kan ikke slette skriver:"
4103
4104 msgid "Unable to do maintenance command:"
4105 msgstr "Kan ikke utføre vedlikeholdskommando:"
4106
4107 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4108 msgstr ""
4109
4110 msgid "Unable to find destination for job"
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid "Unable to find printer\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "Unable to get class list:"
4117 msgstr "Kan ikke hente klasseliste:"
4118
4119 msgid "Unable to get class status:"
4120 msgstr "Kan ikke hente klassestatus:"
4121
4122 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4123 msgstr "Kan ikke hente liste over skriverdrivere:"
4124
4125 msgid "Unable to get printer attributes:"
4126 msgstr "Kan ikke hente skriverattributter:"
4127
4128 msgid "Unable to get printer list:"
4129 msgstr "Kan ikke hente skriverliste:"
4130
4131 msgid "Unable to get printer status:"
4132 msgstr "Kan ikke hente skriverstatus:"
4133
4134 #, c-format
4135 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4136 msgstr ""
4137
4138 #, c-format
4139 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "Unable to modify class:"
4143 msgstr "Kan ikke endre klasse:"
4144
4145 msgid "Unable to modify printer:"
4146 msgstr "Kan ikke endre skriver:"
4147
4148 msgid "Unable to move job"
4149 msgstr "Kan ikke flytte jobb"
4150
4151 msgid "Unable to move jobs"
4152 msgstr "Kan ikke flytte jobber"
4153
4154 msgid "Unable to open PPD file"
4155 msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil"
4156
4157 msgid "Unable to open PPD file:"
4158 msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil:"
4159
4160 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4161 msgstr "Kan ikke åpne cupsd.conf-fil:"
4162
4163 #, c-format
4164 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Unable to print test page:"
4168 msgstr "Kan ikke skrive ut testside:"
4169
4170 #, c-format
4171 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4172 msgstr "Kan ikke starte «%s»: %s\n"
4173
4174 msgid "Unable to send command to printer driver"
4175 msgstr ""
4176
4177 #, c-format
4178 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "Unable to set options:"
4182 msgstr "Kan ikke angi valg:"
4183
4184 msgid "Unable to set server default:"
4185 msgstr "Kan ikke angi tjenerstandard:"
4186
4187 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4188 msgstr "Kan ikke laste opp cupsd.conf-fil:"
4189
4190 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "Unauthorized"
4194 msgstr "Uautorisert"
4195
4196 msgid "Units"
4197 msgstr "Enheter"
4198
4199 msgid "Unknown"
4200 msgstr "Ukjent"
4201
4202 #, c-format
4203 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4204 msgstr "Ukjent printer-error-policy «%s»."
4205
4206 #, c-format
4207 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4208 msgstr "Ukjent printer-op-policy «%s»."
4209
4210 #, c-format
4211 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4212 msgstr ""
4213
4214 #, c-format
4215 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4216 msgstr ""
4217
4218 #, c-format
4219 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4220 msgstr ""
4221
4222 #, c-format
4223 msgid "Unsupported format \"%s\""
4224 msgstr ""
4225
4226 #, c-format
4227 msgid "Unsupported format '%s'"
4228 msgstr ""
4229
4230 #, c-format
4231 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4232 msgstr ""
4233
4234 msgid "Unsupported value type"
4235 msgstr "Verditypen støttes ikke"
4236
4237 msgid "Upgrade Required"
4238 msgstr "Oppgradering kreves"
4239
4240 msgid ""
4241 "Usage:\n"
4242 "\n"
4243 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4244 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4245 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4246 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4247 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4248 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4249 "\n"
4250 msgstr ""
4251 "Bruk:\n"
4252 "\n"
4253 " lpadmin [-h tjener] -d mål\n"
4254 " lpadmin [-h tjener] -x mål\n"
4255 " lpadmin [-h tjener] -p skriver [-c legg til klasse] [-i grensesnitt] [-m "
4256 "modell]\n"
4257 " [-r fjern klasse] [-v enhet] [-D beskrivelse]\n"
4258 " [-P ppd-fil] [-o navn=verdi]\n"
4259 " [-u tillat:bruker,bruker] [-u avslå:bruker,bruker]\n"
4260 "\n"
4261
4262 #, c-format
4263 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4264 msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [filnavn]\n"
4265
4266 #, c-format
4267 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4268 msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [fil]\n"
4269
4270 #, c-format
4271 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4272 msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg fil\n"
4273
4274 msgid ""
4275 "Usage: convert [ options ]\n"
4276 "\n"
4277 "Options:\n"
4278 "\n"
4279 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4280 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4281 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4282 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4283 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4284 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4285 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4286 " -U username Set username for job\n"
4287 " -J title Set title\n"
4288 " -c copies Set number of copies\n"
4289 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4290 " -D Remove the input file when finished\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid ""
4294 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4295 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4296 "\n"
4297 "Options:\n"
4298 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4299 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4300 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4301 " -a Export all printers\n"
4302 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4303 " -v Be verbose (show commands)\n"
4304 msgstr ""
4305 "Bruk: cupsaddsmb [valg] printer1 ... printerN\n"
4306 " cupsaddsmb [valg] -a\n"
4307 "\n"
4308 "Valg:\n"
4309 " -E Krypter forbindelsen til tjeneren\n"
4310 " -H samba-tjener Bruk den angitte SAMBA-tjeneren\n"
4311 " -U samba-bruker Godkjenn ved hjelp av den angitte SAMBA-brukeren\n"
4312 " -a Eksporter alle skrivere\n"
4313 " -h cups-tjener Bruk den angitte CUPS-tjeneren\n"
4314 " -v Vær detaljert (vis kommandoer)\n"
4315
4316 msgid ""
4317 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4318 "\n"
4319 "Options:\n"
4320 "\n"
4321 " -E Enable encryption\n"
4322 " -U username Specify username\n"
4323 " -h server[:port] Specify server address\n"
4324 "\n"
4325 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4326 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4327 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4328 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4329 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4330 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4331 msgstr ""
4332 "Bruk: cupsctl [valg] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4333 "\n"
4334 "Valg:\n"
4335 "\n"
4336 " -E Aktiver kryptering\n"
4337 " -U brukernavn Angi brukernavn\n"
4338 " -h tjener[:port] Angi tjeneradresse\n"
4339 "\n"
4340 " --[no-]debug-logging Aktiver eller deaktiver feilsøkingslogging\n"
4341 " --[no-]remote-admin Aktiver eller deaktiver ekstern administrering\n"
4342 " --[no-]remote-any Tillat eller forhindre tilgang fra Internett\n"
4343 " --[no-]remote-printers Vis eller skjul eksterne skrivere\n"
4344 " --[no-]share-printers Aktiver eller deaktiver skriverdeling\n"
4345 " --[no-]user-cancel-any Tillat eller forhindre at brukere kan avbryte en "
4346 "hvilken som helst jobb\n"
4347
4348 msgid ""
4349 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4350 "\n"
4351 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4352 "-f Run in the foreground\n"
4353 "-F Run in the foreground but detach\n"
4354 "-h Show this usage message\n"
4355 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4356 msgstr ""
4357 "Bruk: cupsd [-c konfigurasjonsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4358 "\n"
4359 "-c konfigurasjonsfil Last inn alternativ konfigurasjonsfil\n"
4360 "-f Kjør i forgrunnen\n"
4361 "-F Kjør i forgrunnen, men skill\n"
4362 "-h Vis denne bruksmeldingen\n"
4363 "-l Kjør cupsd fra launchd(8)\n"
4364
4365 msgid ""
4366 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4367 "\n"
4368 "Options:\n"
4369 "\n"
4370 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4371 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4372 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4373 " -n copies Set number of copies\n"
4374 " -o name=value Set option(s)\n"
4375 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4376 " -t title Set title\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 msgid ""
4380 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4381 " cupstestdsc [options] -\n"
4382 "\n"
4383 "Options:\n"
4384 "\n"
4385 " -h Show program usage\n"
4386 "\n"
4387 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4388 "itself.\n"
4389 msgstr ""
4390 "Bruk: cupstestdsc [valg] filename.ps [... filename.ps]\n"
4391 " cupstestdsc [valg] -\n"
4392 "\n"
4393 "Valg:\n"
4394 "\n"
4395 " -h Vis programbruk\n"
4396 "\n"
4397 " Merk: dette programmet validerer DSC-kommentarer, ikke selve PostScript-"
4398 "innholdet.\n"
4399
4400 msgid ""
4401 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4402 " program | cupstestppd [options] -\n"
4403 "\n"
4404 "Options:\n"
4405 "\n"
4406 " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
4407 " Ignore specific warnings\n"
4408 " -R root-directory Set alternate root\n"
4409 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4410 "translations}\n"
4411 " Issue warnings instead of errors\n"
4412 " -q Run silently\n"
4413 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4414 " -v Be slightly verbose\n"
4415 " -vv Be very verbose\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 msgid ""
4419 "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
4420 "\n"
4421 "Options:\n"
4422 "\n"
4423 "-E Test with encryption.\n"
4424 "-V version Set default IPP version.\n"
4425 "-X Produce XML instead of plain text.\n"
4426 "-c Send requests using chunking (default)\n"
4427 "-d name=value Define variable.\n"
4428 "-f filename Set default test file.\n"
4429 "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
4430 "-l Send requests using content-length\n"
4431 "-v Show all attributes sent and received.\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4435 msgstr "Bruk: lpmove job/src dest\n"
4436
4437 msgid ""
4438 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4439 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4440 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4441 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4442 msgstr ""
4443 "Bruk: lpoptions [-h tjener] [-E] -d skriver\n"
4444 " lpoptions [-h tjener] [-E] [-p skriver] -l\n"
4445 " lpoptions [-h tjener] [-E] -p skriver -o valg[=verdi] ...\n"
4446 " lpoptions [-h tjener] [-E] -x skriver\n"
4447
4448 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4449 msgstr "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn]\n"
4450
4451 msgid ""
4452 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4453 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4454 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4455 msgstr ""
4456 "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn] [brukernavn]\n"
4457 " lppasswd [-g gruppenavn] -a [brukernavn]\n"
4458 " lppasswd [-g gruppenavn] -x [brukernavn]\n"
4459
4460 msgid ""
4461 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4462 msgstr ""
4463 "Bruk: lpq [-P mål] [-U brukernavn] [-h vertsnavn[:port]] [-l] [+intervall]\n"
4464
4465 msgid ""
4466 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4467 "Options:\n"
4468 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4469 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4470 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4471 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4472 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4473 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4474 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4475 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4476 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4477 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4478 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4479 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4480 msgstr ""
4481 "Bruk: ppdc [valg] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4482 "Valg:\n"
4483 " -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4484 " -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4485 " -c catalog.po Last inn angitt meldingskatalog.\n"
4486 " -d output-dir Angi utdatakatalog.\n"
4487 " -l lang[,lang,...] Angi utdataspråk (nasjonal innstilling).\n"
4488 " -m Bruk ModelName-verdi som filnavn.\n"
4489 " -t Test PPD-er i stedet for å generere dem.\n"
4490 " -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
4491 " -z Komprimer PPD-filer ved hjelp av GNU zip.\n"
4492 " --cr Bruk CR-linjeskift (Mac OS 9).\n"
4493 " --crlf Bruk CR + LF-linjeskift (Windows).\n"
4494 " --lf Bruk LF-linjeskift (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4495
4496 msgid ""
4497 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4498 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4499 "Options:\n"
4500 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4501 msgstr ""
4502 "Bruk: ppdhtml [valg] filename.drv >filename.html\n"
4503 " -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4504 "Valg:\n"
4505 " -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4506
4507 msgid ""
4508 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4509 "Options:\n"
4510 " -I include-dir\n"
4511 " -o filename.drv\n"
4512 msgstr ""
4513 "Bruk: ppdi [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4514 "Valg:\n"
4515 " -I include-dir\n"
4516 " -o filename.drv\n"
4517
4518 msgid ""
4519 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4520 "Options:\n"
4521 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4522 msgstr ""
4523 "Bruk: ppdmerge [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4524 "Valg:\n"
4525 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4526
4527 msgid ""
4528 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4529 "Options:\n"
4530 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4531 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4532 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4533 msgstr ""
4534 "Bruk: ppdpo [valg] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4535 "Valg:\n"
4536 " -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4537 " -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4538 " -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
4539
4540 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4541 msgstr "Bruk: snmp [vert eller ip-adresse]\n"
4542
4543 msgid "Value uses indefinite length"
4544 msgstr "Verdi bruker uendelig lengde"
4545
4546 msgid "VarBind uses indefinite length"
4547 msgstr "VarBind bruker uendelig lengde"
4548
4549 msgid "Version uses indefinite length"
4550 msgstr "Versjon bruker uendelig lengde"
4551
4552 #, c-format
4553 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4554 msgstr "WARNING: Legger til kun de %d første skriverne som ble funnet"
4555
4556 #, c-format
4557 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4558 msgstr "WARNING: Boolsk forventet for waiteof-valget «%s»\n"
4559
4560 #, c-format
4561 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #, c-format
4565 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4569 msgstr "WARNING: Skriver svarer ikke\n"
4570
4571 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4572 msgstr "WARNING: Skriver sendte uventet EOF\n"
4573
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4577 "seconds\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4583 "seconds\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 msgid ""
4592 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4593 "Conventions and may not print correctly\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #, c-format
4597 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4598 msgstr "WARNING: Kan ikke åpne «%s:%s»: %s\n"
4599
4600 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4601 msgstr "WARNING: Kan ikke sende PAP-statusforespørsel"
4602
4603 #, c-format
4604 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4605 msgstr "WARNING: Uventet PAP-pakke av typen %d\n"
4606
4607 #, c-format
4608 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4609 msgstr "WARNING: Ukjent PAP-pakke av typen %d\n"
4610
4611 #, c-format
4612 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #, c-format
4616 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #, c-format
4620 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #, c-format
4624 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4625 msgstr "WARNING: tall forventet for statusvalget «%s»\n"
4626
4627 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4628 msgstr ""
4629
4630 msgid "Yes"
4631 msgstr "Ja"
4632
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4636 "s:%d%s</A>."
4637 msgstr ""
4638 "Du må få tilgang til denne siden ved hjelp av URLen <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4639 "\">https://%s:%d%s</A>."
4640
4641 msgid "You4 Envelope"
4642 msgstr "You4-konvolutt"
4643
4644 msgid "ZPL Label Printer"
4645 msgstr "ZPL-etikettskriver"
4646
4647 msgid "Zebra"
4648 msgstr "Zebra"
4649
4650 msgid "aborted"
4651 msgstr "kansellert"
4652
4653 msgid "canceled"
4654 msgstr "avbrutt"
4655
4656 msgid "completed"
4657 msgstr "fullført"
4658
4659 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4660 msgstr "konverter: Bruk valget -f for å angi en fil som skal konverteres.\n"
4661
4662 msgid "cups-deviced failed to execute."
4663 msgstr "cups-deviced ble ikke utført."
4664
4665 msgid "cups-driverd failed to execute."
4666 msgstr "cups-driverd ble ikke utført."
4667
4668 #, c-format
4669 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4670 msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil for skriveren «%s» – %s\n"
4671
4672 #, c-format
4673 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4674 msgstr "cupsctl: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4675
4676 #, c-format
4677 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #, c-format
4681 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #, c-format
4691 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #, c-format
4695 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4699 msgstr "cupsd: launchd(8)-støtte er ikke kompilert inn, bruker vanlig modus.\n"
4700
4701 #, c-format
4702 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #, c-format
4706 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #, c-format
4713 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4714 msgstr "cupsfilter: Kan ikke hente jobbfil – %s\n"
4715
4716 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4717 msgstr "cupstestppd: Valget -q er ikke kompatibelt med valget -v.\n"
4718
4719 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4720 msgstr "cupstestppd: Valget -v er ikke kompatibelt med valget -q.\n"
4721
4722 #, c-format
4723 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4724 msgstr "enhet for %s/%s: %s\n"
4725
4726 #, c-format
4727 msgid "device for %s: %s\n"
4728 msgstr "enhet for %s: %s\n"
4729
4730 msgid "error-index uses indefinite length"
4731 msgstr "error-index bruker uendelig lengde"
4732
4733 msgid "error-status uses indefinite length"
4734 msgstr "error-status bruker uendelig lengde"
4735
4736 msgid "held"
4737 msgstr "holdt"
4738
4739 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4740 msgstr "hjelp\t\thent hjelp ved kommandoer\n"
4741
4742 msgid "idle"
4743 msgstr "inaktiv"
4744
4745 msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #, c-format
4749 msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #, c-format
4753 msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
4772 msgstr ""
4773
4774 msgid "ipptest: URI required before test file."
4775 msgstr ""
4776
4777 #, c-format
4778 msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4782 msgstr ""
4783
4784 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #, c-format
4836 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4837 msgstr "lpadmin: Skriveren %s er allerede medlem av klassen %s.\n"
4838
4839 #, c-format
4840 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4841 msgstr "lpadmin: Skriveren %s er ikke medlem av klassen %s.\n"
4842
4843 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 msgid ""
4847 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4848 " You must specify a printer name first\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #, c-format
4852 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4853 msgstr "lpadmin: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4854
4855 #, c-format
4856 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4857 msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne PPD-filen «%s» – %s\n"
4858
4859 #, c-format
4860 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4861 msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
4862
4863 msgid ""
4864 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4865 " You must specify a printer name first\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 msgid ""
4869 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4870 " You must specify a printer name first\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 msgid ""
4874 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4875 " You must specify a printer name first\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid ""
4879 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4880 " You must specify a printer name first\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 msgid ""
4884 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4885 " You must specify a printer name first\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 msgid ""
4889 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4890 " You must specify a printer name first\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 msgid ""
4894 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4895 " You must specify a printer name first\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 msgid ""
4899 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4900 " You must specify a printer name first\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #, c-format
4904 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #, c-format
4908 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #, c-format
4912 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 msgid "lpc> "
4919 msgstr "lpc> "
4920
4921 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #, c-format
4943 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #, c-format
4947 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #, c-format
4951 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #, c-format
4955 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4956 msgstr "lpmove: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4957
4958 #, c-format
4959 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #, c-format
4963 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 msgid "lpoptions: No printers\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #, c-format
4970 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4971 msgstr "lpoptions: Kan ikke legge til skriver eller forekomst: %s\n"
4972
4973 #, c-format
4974 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4975 msgstr "lpoptions: Kan ikke hente PPD-fil for %s: %s\n"
4976
4977 #, c-format
4978 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 msgid ""
4997 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4998 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4999 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5000 msgstr ""
5001 "lppasswd: Beklager. Passordet ble ikke godtatt.\n"
5002 "Passordet må være på minst 6 tegn og kan ikke inneholde\n"
5003 "brukernavet ditt. Det må også inneholde must én bokstav og ett tall.\n"
5004
5005 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #, c-format
5009 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5010 msgstr "lppasswd: Kan ikke kopiere passordstreng: %s\n"
5011
5012 #, c-format
5013 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5014 msgstr "lppasswd: Kan ikke åpne passordfil: %s\n"
5015
5016 #, c-format
5017 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5018 msgstr "lppasswd: Kan ikke skrive til passordfil: %s\n"
5019
5020 #, c-format
5021 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5022 msgstr "lppasswd: kunne ikke sikkerhetskopiere gammel passordfil: %s\n"
5023
5024 #, c-format
5025 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5026 msgstr "lppasswd: kunne ikke endre navn på passordfil: %s\n"
5027
5028 #, c-format
5029 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5030 msgstr "lppasswd: brukeren «%s» og gruppen «%s» finnes ikke.\n"
5031
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5035 "\"\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #, c-format
5039 msgid "members of class %s:\n"
5040 msgstr "medlemmer av klassen %s:\n"
5041
5042 msgid "no entries\n"
5043 msgstr "ingen oppføringer\n"
5044
5045 msgid "no system default destination\n"
5046 msgstr "ingen standardmål for system\n"
5047
5048 msgid "notify-events not specified"
5049 msgstr ""
5050
5051 #, c-format
5052 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5053 msgstr ""
5054
5055 #, c-format
5056 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5057 msgstr ""
5058
5059 #, c-format
5060 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5061 msgstr ""
5062
5063 msgid "pending"
5064 msgstr "ventende"
5065
5066 #, c-format
5067 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5068 msgstr "ppdc: Legger til inkluderingskatalog «%s»...\n"
5069
5070 #, c-format
5071 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5072 msgstr "ppdc: Legger til / oppdaterer UI-tekst fra %s...\n"
5073
5074 #, c-format
5075 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5076 msgstr "ppdc: Ugyldig boolsk verdi (%s) på linje %d av %s.\n"
5077
5078 #, c-format
5079 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #, c-format
5083 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #, c-format
5087 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5088 msgstr "ppdc: Ugyldig variabelutskifting ($%c) på linje %d av %s.\n"
5089
5090 #, c-format
5091 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #, c-format
5095 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #, c-format
5099 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #, c-format
5103 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #, c-format
5107 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5108 msgstr "ppdc: Forventet boolsk verdi på linje %d av %s.\n"
5109
5110 #, c-format
5111 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #, c-format
5115 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5116 msgstr "ppdc: Forventet valgkode på linje %d av %s.\n"
5117
5118 #, c-format
5119 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5120 msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
5121
5122 #, c-format
5123 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #, c-format
5127 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #, c-format
5131 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #, c-format
5135 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #, c-format
5139 msgid ""
5140 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #, c-format
5144 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #, c-format
5148 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #, c-format
5152 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #, c-format
5156 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #, c-format
5160 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #, c-format
5164 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #, c-format
5168 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #, c-format
5172 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #, c-format
5176 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #, c-format
5180 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #, c-format
5184 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #, c-format
5188 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #, c-format
5192 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #, c-format
5196 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #, c-format
5200 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #, c-format
5204 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #, c-format
5208 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #, c-format
5212 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #, c-format
5216 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #, c-format
5220 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #, c-format
5224 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #, c-format
5228 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #, c-format
5232 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #, c-format
5236 msgid ""
5237 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5243 "of %s\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #, c-format
5247 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #, c-format
5251 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #, c-format
5255 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #, c-format
5259 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #, c-format
5263 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #, c-format
5267 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #, c-format
5271 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #, c-format
5275 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #, c-format
5279 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #, c-format
5283 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #, c-format
5287 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #, c-format
5291 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #, c-format
5295 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #, c-format
5299 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5300 msgstr "ppdc: Laster inn driverinformasjonsfil «%s»...\n"
5301
5302 #, c-format
5303 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5304 msgstr "ppdc: Laster inn meldinger for nasjonal innstilling «%s»...\n"
5305
5306 #, c-format
5307 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5308 msgstr "ppdc: Laster inn meldinger fra «%s»...\n"
5309
5310 #, c-format
5311 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #, c-format
5315 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #, c-format
5319 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #, c-format
5323 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #, c-format
5327 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #, c-format
5331 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #, c-format
5335 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #, c-format
5339 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5340 msgstr "ppdc: Kan ikke opprette PPD-filen «%s» – %s.\n"
5341
5342 #, c-format
5343 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5344 msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakatalog %s: %s\n"
5345
5346 #, c-format
5347 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5348 msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakanaler: %s\n"
5349
5350 #, c-format
5351 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5352 msgstr "ppdc: Kan ikke utføre cupstestppd: %s\n"
5353
5354 #, c-format
5355 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #, c-format
5359 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #, c-format
5363 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5364 msgstr "ppdc: Finner ikke lokalisering for «%s» – %s\n"
5365
5366 #, c-format
5367 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5368 msgstr "ppdc: Finner ikke lokaliseringsfilen «%s» – %s\n"
5369
5370 #, c-format
5371 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5372 msgstr "ppdc: Udefinert variabel (%s) på linje %d av %s.\n"
5373
5374 #, c-format
5375 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #, c-format
5379 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #, c-format
5383 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #, c-format
5387 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #, c-format
5396 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #, c-format
5400 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #, c-format
5404 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5405 msgstr "ppdc: Skriver %s...\n"
5406
5407 #, c-format
5408 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5409 msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer til katalog «%s»...\n"
5410
5411 #, c-format
5412 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #, c-format
5416 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5417 msgstr "ppdmerge: Ignorerer PPD-fil %s...\n"
5418
5419 #, c-format
5420 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5421 msgstr "ppdmerge: Kan ikke sikkerhetskopiere %s til %s – %s\n"
5422
5423 #, c-format
5424 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5425 msgstr "skriveren %s er deaktivert siden %s –\n"
5426
5427 #, c-format
5428 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5429 msgstr "skriveren %s er inaktiv. aktivert siden %s\n"
5430
5431 #, c-format
5432 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5433 msgstr "skriveren %s skriver nå ut %s–%d. aktivert siden %s\n"
5434
5435 #, c-format
5436 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5437 msgstr "skriveren %s/%s er deaktivert siden %s –\n"
5438
5439 #, c-format
5440 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5441 msgstr "skriveren %s/%s er inaktiv. aktivert siden %s\n"
5442
5443 #, c-format
5444 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5445 msgstr "skriveren %s/%s skriver nå ut %s–%d. aktivert siden %s\n"
5446
5447 msgid "processing"
5448 msgstr "behandler"
5449
5450 #, c-format
5451 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5452 msgstr "request-id er %s–%d (%d fil(er))\n"
5453
5454 msgid "request-id uses indefinite length"
5455 msgstr "request-id bruker uendelig lengde"
5456
5457 msgid "scheduler is not running\n"
5458 msgstr "planlegger er ikke i gang\n"
5459
5460 msgid "scheduler is running\n"
5461 msgstr "planlegger er i gang\n"
5462
5463 #, c-format
5464 msgid "stat of %s failed: %s"
5465 msgstr "status for %s mislyktes: %s"
5466
5467 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5468 msgstr "status\t\tvis status for daemon og kø\n"
5469
5470 msgid "stopped"
5471 msgstr "stoppet"
5472
5473 #, c-format
5474 msgid "system default destination: %s\n"
5475 msgstr "standardmål for system: %s\n"
5476
5477 #, c-format
5478 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5479 msgstr "standardmål for system: %s/%s\n"
5480
5481 msgid "unknown"
5482 msgstr "ukjent"
5483
5484 msgid "untitled"
5485 msgstr "uten navn"
5486
5487 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5488 msgstr "variable-bindings bruker uendelig lengde"
5489
5490 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5491 #~ msgstr " WARN %s har ingen relaterte valg!\n"
5492
5493 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5494 #~ msgstr " WARN Standardinnstillinger stemmer ikke overens!\n"
5495
5496 #~ msgid ""
5497 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5498 #~ "should be named Duplex!\n"
5499 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5500 #~ msgstr ""
5501 #~ " WARN Det er mulig at dupleksvalgnøkkelordet %s ikke fungerer "
5502 #~ "som forventet og skal ha navnet Duplex!\n"
5503 #~ " REF: Side 122, del 5.17\n"
5504
5505 #~ msgid ""
5506 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5507 #~ msgstr " WARN Filen inneholder CR-, LF- og CR LF-linjeskift!\n"
5508
5509 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5510 #~ msgstr " WARN Linjen %d inneholder kun mellomrom!\n"
5511
5512 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5513 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-filen «%s» mangler\n"
5514
5515 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5516 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-filen «%s» mangler\n"
5517
5518 #~ msgid ""
5519 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5520 #~ "LF, not CR LF!\n"
5521 #~ msgstr ""
5522 #~ " WARN PPD-filer som ikke er i Windows-format, bør kun bruke "
5523 #~ "linjeskift med LF, ikke CR LF!\n"
5524
5525 #~ msgid ""
5526 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5527 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5528 #~ msgstr ""
5529 #~ " WARN Foreldet PPD-versjon %.1f!\n"
5530 #~ " REF: Side 42, del 5.2.\n"
5531
5532 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5533 #~ msgstr " %s %s %s finnes ikke!\n"
5534
5535 #~ msgid ""
5536 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5537 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5538 #~ msgstr ""
5539 #~ " %s Ugyldig %s-valg %s!\n"
5540 #~ " REF: Side 122, del 5.17\n"
5541
5542 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5543 #~ msgstr " %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s!\n"
5544
5545 #~ msgid ""
5546 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5547 #~ msgstr ""
5548 #~ " %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, "
5549 #~ "innstillingen %s!\n"
5550
5551 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5552 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsFilter-verdi «%s»!\n"
5553
5554 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5555 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsICCProfile %s!\n"
5556
5557 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5558 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsPreFilter-verdi «%s»!\n"
5559
5560 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5561 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsUIConstraints %s: «%s»!\n"
5562
5563 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5564 #~ msgstr " %s Ugyldig språk «%s»!\n"
5565
5566 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5567 #~ msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
5568
5569 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5570 #~ msgstr " %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s mangler!\n"
5571
5572 #~ msgid ""
5573 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5574 #~ msgstr ""
5575 #~ " %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s "
5576 #~ "mangler!\n"
5577
5578 #~ msgid ""
5579 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5580 #~ msgstr " %s Valget *%s %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
5581
5582 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5583 #~ msgstr " %s Valget *%s %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
5584
5585 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5586 #~ msgstr " %s cupsICCProfile-filen «%s» mangler!\n"
5587
5588 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5589 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s mangler!\n"
5590
5591 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5592 #~ msgstr " %s Valget %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
5593
5594 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5595 #~ msgstr " %s Valget %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
5596
5597 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5598 #~ msgstr " %s Filen inneholder ingen grunnoversettelse «%s»!\n"
5599
5600 #~ msgid ""
5601 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5602 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5603 #~ msgstr ""
5604 #~ " %s OBLIGATORISK %s definerer ikke innstillingen Ingen!\n"
5605 #~ " REF: Side 122, del 5.17\n"
5606
5607 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5608 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s-hashverdi er i konflikt med %s!\n"
5609
5610 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5611 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s forårsaker en sløyfe!\n"
5612
5613 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5614 #~ msgstr ""
5615 #~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom %s-valgnavnene %s og %s er "
5616 #~ "store og små bokstaver!\n"
5617
5618 #~ msgid ""
5619 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5620 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5621 #~ msgstr ""
5622 #~ " **FEIL** %s må være 1284DeviceID!\n"
5623 #~ " REF: Side 72, del 5.5\n"
5624
5625 #~ msgid ""
5626 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5627 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5628 #~ msgstr ""
5629 #~ " **FEIL** UGYLDIG DefaultImageableArea %s!\n"
5630 #~ " REF: Side 102, del 5.15.\n"
5631
5632 #~ msgid ""
5633 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5634 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5635 #~ msgstr ""
5636 #~ " **FEIL** UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n"
5637 #~ " REF: Side 103, del 5.15.\n"
5638
5639 #~ msgid ""
5640 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5641 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5642 #~ msgstr ""
5643 #~ " **FEIL** Ugyldig %s-valg %s!\n"
5644 #~ " REF: Side 84, del 5.9\n"
5645
5646 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5647 #~ msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageEncoding %s – må være ISOLatin1!\n"
5648
5649 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5650 #~ msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageVersion %s – må være English!\n"
5651
5652 #~ msgid ""
5653 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5654 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5655 #~ msgstr ""
5656 #~ " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen "
5657 #~ "%s inneholder 8-bitstegn!\n"
5658
5659 #~ msgid ""
5660 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5661 #~ "characters!\n"
5662 #~ msgstr ""
5663 #~ " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s inneholder 8-"
5664 #~ "bitstegn!\n"
5665
5666 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5667 #~ msgstr ""
5668 #~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom gruppenavnene %s og %s er "
5669 #~ "store og små bokstaver!\n"
5670
5671 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5672 #~ msgstr " **FEIL** Flere forekomster av %s-valgnavnet %s!\n"
5673
5674 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5675 #~ msgstr ""
5676 #~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom valgnavnene %s og %s er "
5677 #~ "store og små bokstaver!\n"
5678
5679 #~ msgid ""
5680 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5681 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5682 #~ msgstr ""
5683 #~ " Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n"
5684 #~ " REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n"
5685
5686 #~ msgid ""
5687 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5688 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5689 #~ msgstr ""
5690 #~ " Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n"
5691 #~ " REF: Side 53, %%%%Page:\n"
5692
5693 #~ msgid ""
5694 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5695 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5696 #~ msgstr ""
5697 #~ " Ugyldig %%%%Pages: på linje %d!\n"
5698 #~ " REF: Side 43, %%%%Pages:\n"
5699
5700 #~ msgid ""
5701 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5702 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5703 #~ msgstr ""
5704 #~ " Linje %d inneholder mer enn 255 tegn (%d)!\n"
5705 #~ " REF: Side 25, Line Length\n"
5706
5707 #~ msgid ""
5708 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5709 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5710 #~ msgstr ""
5711 #~ " %!PS-Adobe-3.0 mangler på første linje!\n"
5712 #~ " REF: Side 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5713
5714 #~ msgid ""
5715 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5716 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5717 #~ msgstr ""
5718 #~ " %%EndComments-kommentar mangler!\n"
5719 #~ " REF: Side 41, %%EndComments\n"
5720
5721 #~ msgid ""
5722 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5723 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5724 #~ msgstr ""
5725 #~ " %%BoundingBox:-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
5726 #~ " REF: Side 39, %%BoundingBox:\n"
5727
5728 #~ msgid ""
5729 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5730 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5731 #~ msgstr ""
5732 #~ " %%Page-kommentarer mangler eller er ugyldig!\n"
5733 #~ " REF: Side 53, %%Page:\n"
5734
5735 #~ msgid ""
5736 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5737 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5738 #~ msgstr ""
5739 #~ " %%Pages-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
5740 #~ " REF: Side 43, %%Pages:\n"
5741
5742 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5743 #~ msgstr " Fant %d linjer som er lengre enn 255 tegn!\n"
5744
5745 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5746 #~ msgstr " For mange %%BeginDocument-kommentarer!\n"
5747
5748 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5749 #~ msgstr " For mange %%EndDocument-kommentarer!\n"
5750
5751 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5752 #~ msgstr " Advarsel: filen inneholder binærdata!\n"
5753
5754 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5755 #~ msgstr " Advarsel: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
5756
5757 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5758 #~ msgstr " Advarsel: foreldet DSC-versjon %.1f i fil!\n"
5759
5760 #~ msgid "%s not supported!"
5761 #~ msgstr "%s støttes ikke!"
5762
5763 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5764 #~ msgstr "%s: Vet ikke hva som skal gjøres!\n"
5765
5766 #~ msgid ""
5767 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5768 #~ "\"!\n"
5769 #~ msgstr "%s: Feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
5770
5771 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5772 #~ msgstr "%s: Feil – ugyldig jobb-ID!\n"
5773
5774 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5775 #~ msgstr "%s: Feil – kan ikke skrive ut filer og endre jobber samtidig!\n"
5776
5777 #~ msgid ""
5778 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5779 #~ msgstr ""
5780 #~ "%s: Feil – kan ikke skrive ut fra stdin hvis det er oppgitt filer eller "
5781 #~ "en jobb-ID!\n"
5782
5783 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5784 #~ msgstr "%s: Feil – forventet tegnsett etter «-S»-valg!\n"
5785
5786 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5787 #~ msgstr "%s: Feil – forventet innholdstype etter «-T»-valg!\n"
5788
5789 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5790 #~ msgstr "%s: Feil – forventet eksemplarer etter «-n»-valg!\n"
5791
5792 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5793 #~ msgstr "%s: Feil – forventet antall eksemplarer etter «-#»-valg!\n"
5794
5795 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5796 #~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-P»-valg!\n"
5797
5798 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5799 #~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-b»-valg!\n"
5800
5801 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5802 #~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-d»-valg!\n"
5803
5804 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5805 #~ msgstr "%s: Feil – forventet skjema etter «-f»-valg!\n"
5806
5807 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5808 #~ msgstr "%s: Feil – forventet holdnavn etter «-H»-valg!\n"
5809
5810 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5811 #~ msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-H»-valg!\n"
5812
5813 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5814 #~ msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
5815
5816 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5817 #~ msgstr "%s: Feil – forventet modusliste etter «-y»-valg!\n"
5818
5819 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5820 #~ msgstr "%s: Feil – forventet navn etter «%c»-valg!\n"
5821
5822 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5823 #~ msgstr "%s: Feil – forventet valgstreng etter «-o»-valg!\n"
5824
5825 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5826 #~ msgstr "%s: Feil – forventet sideliste etter «-P»-valg!\n"
5827
5828 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5829 #~ msgstr "%s: Feil – forventet prioritet etter «%c»-valg!\n"
5830
5831 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5832 #~ msgstr "%s: Feil – forventet begrunnelsestekst etter «-r»-valg!\n"
5833
5834 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5835 #~ msgstr "%s: Feil – forventet tittel etter «-t»-valg!\n"
5836
5837 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5838 #~ msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-U»-valg!\n"
5839
5840 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5841 #~ msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-u»-valg!\n"
5842
5843 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5844 #~ msgstr "%s: Feil – forventet verdi etter «%c»-valg!\n"
5845
5846 #~ msgid ""
5847 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5848 #~ "option!\n"
5849 #~ msgstr ""
5850 #~ "%s: Feil – trenger «completed», «not-completed» eller «all» etter «-W»-valg!\n"
5851
5852 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5853 #~ msgstr "%s: Feil – planlegger svarer ikke!\n"
5854
5855 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5856 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s»!\n"
5857
5858 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5859 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s/%s»!\n"
5860
5861 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5862 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%c»!\n"
5863
5864 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5865 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%s»!\n"
5866
5867 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5868 #~ msgstr "%s: Forventet jobb-ID etter «-i»-valg!\n"
5869
5870 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5871 #~ msgstr "%s: Ugyldig målnavn i liste «%s»!\n"
5872
5873 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5874 #~ msgstr "%s: Trenger jobb-ID («-i jobid») før «-H restart»!\n"
5875
5876 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5877 #~ msgstr "%s: Mangler filter for å konvertere fra %s/%s til %s/%s!\n"
5878
5879 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5880 #~ msgstr "%s: Støtte for kryptering er ikke kompilert inn!\n"
5881
5882 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5883 #~ msgstr "%s: Får ikke kontakt med tjener!\n"
5884
5885 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5886 #~ msgstr "%s: Kan ikke bestemme MIME-typen til «%s»!\n"
5887
5888 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5889 #~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s\n"
5890
5891 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5892 #~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s på linje %d.\n"
5893
5894 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5895 #~ msgstr "%s: Kan ikke lese MIME-database fra «%s» eller «%s»!\n"
5896
5897 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5898 #~ msgstr "%s: Ukjent mål «%s»!\n"
5899
5900 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5901 #~ msgstr "%s: Ukjent MIME-type for mål %s/%s!\n"
5902
5903 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5904 #~ msgstr "%s: Ukjent valg «%c»!\n"
5905
5906 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5907 #~ msgstr "%s: Ukjent kilde-MIME-type for mål %s/%s!\n"
5908
5909 #~ msgid ""
5910 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5911 #~ "correct!\n"
5912 #~ msgstr ""
5913 #~ "%s: Advarsel «%c»-formatmodifikator støttes ikke – det er mulig at utdata "
5914 #~ "ikke er korrekt!\n"
5915
5916 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5917 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte tegnsettvalg!\n"
5918
5919 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5920 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte innholdstypevalg!\n"
5921
5922 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5923 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte skjemavalg!\n"
5924
5925 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5926 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte modusvalg!\n"
5927
5928 #~ msgid ""
5929 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5930 #~ "\"!\n"
5931 #~ msgstr "%s: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
5932
5933 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5934 #~ msgstr "%s: feil – forventet option=value etter «-o»-valg!\n"
5935
5936 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5937 #~ msgstr "600 DPI gråskala"
5938
5939 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5940 #~ msgstr "Et Samba-passord kreves for å eksportere skriverdrivere!"
5941
5942 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5943 #~ msgstr "Et Samba-brukernavn kreves for å eksportere skriverdrivere!"
5944
5945 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5946 #~ msgstr "Det finnes allerede en klasse med navnet «%s»!"
5947
5948 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5949 #~ msgstr "Det finnes allerede en skriver med navnet «%s»!"
5950
5951 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5952 #~ msgstr "Prøv å sette %s printer-state til den ugyldige verdien %d!"
5953
5954 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5955 #~ msgstr "Attributtgrupper er ikke i rekkefølge (%x < %x)!"
5956
5957 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5958 #~ msgstr "Ugyldig device-URI «%s»!\n"
5959
5960 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5961 #~ msgstr "Ugyldig device-uri «%s»!"
5962
5963 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5964 #~ msgstr "Ugyldig device-uri-oppsett «%s»!\n"
5965
5966 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5967 #~ msgstr "Ugyldig document-format «%s»!"
5968
5969 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5970 #~ msgstr "Ugyldig filnavnbuffer!"
5971
5972 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5973 #~ msgstr "Ugyldig job-priority-verdi!"
5974
5975 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5976 #~ msgstr "Ugyldig job-sheets-verdi «%s»!"
5977
5978 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5979 #~ msgstr "Ugyldig job-sheets-verditype!"
5980
5981 #~ msgid "Bad job-state value!"
5982 #~ msgstr "Ugyldig job-state-verdi!"
5983
5984 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5985 #~ msgstr "Ugyldig job-uri-attributt «%s»!"
5986
5987 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5988 #~ msgstr "Ugyldig notify-pull-method «%s»!"
5989
5990 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5991 #~ msgstr "Ugyldig notify-recipient-uri-URI «%s»!"
5992
5993 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5994 #~ msgstr "Ugyldig valg og alternativ på linje %d!"
5995
5996 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5997 #~ msgstr "Ugyldig port-monitor «%s»!"
5998
5999 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6000 #~ msgstr "Ugyldig printer-state-verdi %d!"
6001
6002 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6003 #~ msgstr "Ugyldig versjonsnummer for forespørsel %d.%d!"
6004
6005 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6006 #~ msgstr "Ugyldig abonnements-ID!"
6007
6008 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6009 #~ msgstr "Tegnsett «%s» støttes ikke!"
6010
6011 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6012 #~ msgstr "Kunne ikke skanne type «%s»!"
6013
6014 #~ msgid "Cover open."
6015 #~ msgstr "Deksel åpent."
6016
6017 #~ msgid "Developer almost empty."
6018 #~ msgstr "Fremkaller nesten tom."
6019
6020 #~ msgid "Developer empty!"
6021 #~ msgstr "Fremkaller tom!"
6022
6023 #~ msgid "Door open."
6024 #~ msgstr "Dør åpen."
6025
6026 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6027 #~ msgstr "ERROR: Fant ugyldig %%BoundingBox:-kommentar!\n"
6028
6029 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6030 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%IncludeFeature:-kommentar!\n"
6031
6032 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6033 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%Page:-kommentar i fil!\n"
6034
6035 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6036 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%PageBoundingBox:-kommentar i fil!\n"
6037
6038 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6039 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig SCSI-enhetsfil «%s»!\n"
6040
6041 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6042 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig kolonneverdi %d!\n"
6043
6044 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6045 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig cpi-verdi %f!\n"
6046
6047 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6048 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig lpi-verdi %f!\n"
6049
6050 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6051 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig sideoppsett!\n"
6052
6053 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6054 #~ msgstr "ERROR: Målskriver finnes ikke!\n"
6055
6056 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6057 #~ msgstr "ERROR: Fant duplisert %%BoundingBox:-kommentar!\n"
6058
6059 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6060 #~ msgstr "ERROR: Fant duplisert %%Pages:-kommentar!\n"
6061
6062 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6063 #~ msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
6064
6065 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6066 #~ msgstr "ERROR: Forventet streng i anførselstegn på linje %d av %s!\n"
6067
6068 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6069 #~ msgstr "ERROR: Kritisk USB-feil!\n"
6070
6071 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6072 #~ msgstr "ERROR: Fant ugyldig HP-GL/2-kommando, kan ikke skrive ut fil!\n"
6073
6074 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6075 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog mangler!\n"
6076
6077 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6078 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup mangler!\n"
6079
6080 #~ msgid ""
6081 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6082 #~ "variable!\n"
6083 #~ msgstr ""
6084 #~ "ERROR: Mangler enhets-URI på kommandolinje, og ingen DEVICE_URI-"
6085 #~ "miljøvariabel!\n"
6086
6087 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6088 #~ msgstr "ERROR: Mangler verdi på linje %d i bannerfil!\n"
6089
6090 #~ msgid ""
6091 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6092 #~ "s!\n"
6093 #~ msgstr ""
6094 #~ "ERROR: Krever en msgid-linje før oversettelsesstreng på linje %d av %s!\n"
6095
6096 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6097 #~ msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox:-kommentar i header!\n"
6098
6099 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6100 #~ msgstr "ERROR: Ingen %%Pages:-kommentar i header!\n"
6101
6102 #~ msgid ""
6103 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6104 #~ "variable!\n"
6105 #~ msgstr ""
6106 #~ "ERROR: Fant ingen enhets-URI i argv[0] eller i DEVICE_URI-miljøvariabel!\n"
6107
6108 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: Fant ingen sider!\n"
6110
6111 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: Tom for papir!\n"
6113
6114 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6115 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-miljøvariabel er ikke definert!\n"
6116
6117 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6118 #~ msgstr "ERROR: Utskriftsfil ble ikke akseptert (%s)!\n"
6119
6120 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6121 #~ msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke!\n"
6122
6123 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6124 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s.\n"
6125
6126 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6127 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
6128
6129 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6130 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente %d-attributter for jobb (%s)!\n"
6131
6132 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6133 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente skriverstatus (%s)!\n"
6134
6135 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6136 #~ msgstr "ERROR: Finner ikke skriveren «%s»!\n"
6137
6138 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6139 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bildefil for utskrift!\n"
6140
6141 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6142 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig fil"
6143
6144 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6145 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d tekstkolonner!\n"
6146
6147 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6148 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d x %d tekstside!\n"
6149
6150 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6151 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata!\n"
6152
6153 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6154 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata (%d)\n"
6155
6156 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6157 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata!\n"
6158
6159 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6160 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til skriver!\n"
6161
6162 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6163 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive rasterdata til driver!\n"
6164
6165 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6166 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive til midlertidig fil "
6167
6168 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6169 #~ msgstr "ERROR: Uventet tekst på linje %d av %s!\n"
6170
6171 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6172 #~ msgstr "ERROR: Ukjent krypteringsvalgverdi «%s»!\n"
6173
6174 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6175 #~ msgstr "ERROR: Ukjent meldingskatalogformat for «%s»!\n"
6176
6177 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6178 #~ msgstr "ERROR: Ukjent valg «%s» med verdien «%s»!\n"
6179
6180 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6181 #~ msgstr "ERROR: Ukjent versjonsvalgverdi «%s»!\n"
6182
6183 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6184 #~ msgstr "ERROR: Lysstyrkeverdien %s støttes ikke, bruker brightness=100!\n"
6185
6186 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6187 #~ msgstr "ERROR: Gammaverdien %s støttes ikke, bruker gamma=1000!\n"
6188
6189 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6190 #~ msgstr "ERROR: Number-up-verdien %d støttes ikke, bruker number-up=1!\n"
6191
6192 #~ msgid ""
6193 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6194 #~ "layout=lrtb!\n"
6195 #~ msgstr ""
6196 #~ "ERROR: Number-up-layout-verdien %s støttes ikke, bruker number-up-"
6197 #~ "layout=lrtb!\n"
6198
6199 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6200 #~ msgstr ""
6201 #~ "ERROR: Page-border-verdien %s støttes ikke, bruker page-border=none!\n"
6202
6203 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6204 #~ msgstr "ERROR: fant doc_printf-overflyt (%d byte), avbryter!\n"
6205
6206 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6207 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter krasjet på signal %d!\n"
6208
6209 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6210 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avsluttet med statusen %d!\n"
6211
6212 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6213 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet på signalet %d!\n"
6214
6215 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6216 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet med statusen %d!\n"
6217
6218 #~ msgid ""
6219 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6220 #~ "seconds...\n"
6221 #~ msgstr ""
6222 #~ "ERROR: gjenopprettbar: Kan ikke koble til skriver. Prøver på nytt om 30 "
6223 #~ "sekunder...\n"
6224
6225 #~ msgid "Empty PPD file!"
6226 #~ msgstr "Tom PPD-fil!"
6227
6228 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6229 #~ msgstr "Feil: krever vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
6230
6231 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6232 #~ msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er høy!"
6233
6234 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6235 #~ msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er lav!"
6236
6237 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6238 #~ msgstr "Fikk et printer-uri-attributt, men ingen jobb-ID!"
6239
6240 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
6241 #~ msgstr "Blekk/toner nesten tom."
6242
6243 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6244 #~ msgstr "Blekk/toner tom!"
6245
6246 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6247 #~ msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner nesten full."
6248
6249 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6250 #~ msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner full!"
6251
6252 #~ msgid "Interlock open."
6253 #~ msgstr "Sikkerhetsenhet åpen."
6254
6255 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6256 #~ msgstr "Kan ikke starte jobb nr. %d på nytt – ingen filer!"
6257
6258 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6259 #~ msgstr "Jobb nr. %d finnes ikke!"
6260
6261 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6262 #~ msgstr "Jobb nr. %d er fullført og kan ikke endres!"
6263
6264 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6265 #~ msgstr "Jobb nr. %d er ikke fullført!"
6266
6267 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6268 #~ msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke for godkjenning!"
6269
6270 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6271 #~ msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke!"
6272
6273 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6274 #~ msgstr "Jobben #%s finnes ikke!"
6275
6276 #~ msgid "Job %d not found!"
6277 #~ msgstr "Fant ikke jobben %d!"
6278
6279 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6280 #~ msgstr "Jobbabonnementer kan ikke fornyes!"
6281
6282 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6283 #~ msgstr "Språket «%s» støttes ikke!"
6284
6285 #~ msgid "Media jam!"
6286 #~ msgstr "Papirstopp!"
6287
6288 #~ msgid "Media tray almost empty."
6289 #~ msgstr "Arkskuff nesten tom."
6290
6291 #~ msgid "Media tray empty!"
6292 #~ msgstr "Arkskuff tom!"
6293
6294 #~ msgid "Media tray missing!"
6295 #~ msgstr "Arkskuff mangler!"
6296
6297 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
6298 #~ msgstr "Arkskuffen må fylles."
6299
6300 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6301 #~ msgstr "document-number-attributt mangler!"
6302
6303 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6304 #~ msgstr "Dobbelt anførselstegn mangler på linje %d!"
6305
6306 #~ msgid "Missing form variable!"
6307 #~ msgstr "Skjemavariabel mangler!"
6308
6309 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6310 #~ msgstr "Notify-subscription-ids-attributt mangler!"
6311
6312 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6313 #~ msgstr "Requesting-user-name-attributt mangler!"
6314
6315 #~ msgid "Missing required attributes!"
6316 #~ msgstr "Nødvendige attributter mangler!"
6317
6318 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6319 #~ msgstr "Verdi mangler på linje %d!"
6320
6321 #~ msgid "No PPD name!"
6322 #~ msgstr "Uten PPD-navn!"
6323
6324 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6325 #~ msgstr "Ingen Windows-skriverdrivere er installert!"
6326
6327 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6328 #~ msgstr "Ingen aktive jobber på %s!"
6329
6330 #~ msgid "No attributes in request!"
6331 #~ msgstr "Ingen attributter i forespørsel!"
6332
6333 #~ msgid "No authentication information provided!"
6334 #~ msgstr "Ingen godkjenningsinformasjon oppgitt!"
6335
6336 #~ msgid "No file!?!"
6337 #~ msgstr "Ingen fil!?!"
6338
6339 #~ msgid "No modification time!"
6340 #~ msgstr "Uten endringstidspunkt!"
6341
6342 #~ msgid "No printer name!"
6343 #~ msgstr "Ingen skrivernavn!"
6344
6345 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6346 #~ msgstr "Fant ikke printer-uri for klasse!"
6347
6348 #~ msgid "No printer-uri found!"
6349 #~ msgstr "Fant ikke printer-uri!"
6350
6351 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6352 #~ msgstr "Ingen printer-uri i forespørsel!"
6353
6354 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6355 #~ msgstr "Ingen abonnementsattributter i forespørsel!"
6356
6357 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6358 #~ msgstr "OPC er nesten oppbrukt."
6359
6360 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6361 #~ msgstr "OPC oppbrukt!"
6362
6363 #~ msgid "Out of toner!"
6364 #~ msgstr "Tomt for toner!"
6365
6366 #~ msgid "Output bin almost full."
6367 #~ msgstr "Ut-beholder nesten full."
6368
6369 #~ msgid "Output bin full!"
6370 #~ msgstr "Ut-beholder full!"
6371
6372 #~ msgid "Output tray missing!"
6373 #~ msgstr "Utmatingsbrett mangler!"
6374
6375 #~ msgid "Printer offline."
6376 #~ msgstr "Skriver ikke tilgjengelig."
6377
6378 #~ msgid "SCSI Printer"
6379 #~ msgstr "SCSI-skriver"
6380
6381 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6382 #~ msgstr "Notify-user-data-verdien er for stor (%d > 63 oktetter)!"
6383
6384 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6385 #~ msgstr "Skriveren eller klassen er ikke delt!"
6386
6387 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6388 #~ msgstr "Printer-uri-attributtet kreves!"
6389
6390 #~ msgid "Toner low."
6391 #~ msgstr "Lite toner."
6392
6393 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6394 #~ msgstr "For mange job-sheets-verdier (%d > 2)!"
6395
6396 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6397 #~ msgstr "For mange printer-state-reasons-verdier (%d > %d)!"
6398
6399 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6400 #~ msgstr "Kan ikke legge til jobb for målet «%s»!"
6401
6402 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6403 #~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse for filtyper!"
6404
6405 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6406 #~ msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
6407
6408 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6409 #~ msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits Windows-skriverdriverfiler (%d)!"
6410
6411 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6412 #~ msgstr "Kan ikke kopiere CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
6413
6414 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6415 #~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil – %s!"
6416
6417 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6418 #~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil!"
6419
6420 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6421 #~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
6422
6423 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6424 #~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
6425
6426 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6427 #~ msgstr "Kan ikke kopiere grensesnittsprosedyre – %s!"
6428
6429 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6430 #~ msgstr "Kan ikke opprette printer-uri!"
6431
6432 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6433 #~ msgstr "Kan ikke redigere cupsd.conf-filer som er større enn 1 MB!"
6434
6435 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6436 #~ msgstr "Finner ikke mål for jobb!"
6437
6438 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6439 #~ msgstr "Finner ikke skriver!\n"
6440
6441 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6442 #~ msgstr "Kan ikke installere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
6443
6444 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6445 #~ msgstr "Kan ikke installere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
6446
6447 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6448 #~ msgstr "Kan ikke åpne dokumentet %d i jobben %d!"
6449
6450 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6451 #~ msgstr "Kan ikke sende kommando til skriverdriver!"
6452
6453 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6454 #~ msgstr "Kan ikke angi Windows-skriverdriver (%d)!"
6455
6456 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6457 #~ msgstr "Kan ikke bruke eldre driver for USB-klasse!\n"
6458
6459 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6460 #~ msgstr "Ukjent skriverfeil (%s)!"
6461
6462 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6463 #~ msgstr "Tegnsettet «%s» støttes ikke!"
6464
6465 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6466 #~ msgstr "Komprimeringen «%s» støttes ikke!"
6467
6468 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6469 #~ msgstr "Komprimeringsattributtet %s støttes ikke!"
6470
6471 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6472 #~ msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
6473
6474 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6475 #~ msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
6476
6477 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6478 #~ msgstr "Formatet «%s/%s» støttes ikke!"
6479
6480 #~ msgid ""
6481 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6482 #~ "\n"
6483 #~ "Options:\n"
6484 #~ "\n"
6485 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6486 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6487 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6488 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6489 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6490 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6491 #~ " -U username Set username for job\n"
6492 #~ " -J title Set title\n"
6493 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6494 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6495 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6496 #~ msgstr ""
6497 #~ "Bruk: konverter [ valg ]\n"
6498 #~ "\n"
6499 #~ "Valg:\n"
6500 #~ "\n"
6501 #~ " -f filnavn Angi at fil skal konverteres (stdin hvis ikke)\n"
6502 #~ " -o filnavn Angi at fil skal genereres (stdout hvis ikke)\n"
6503 #~ " -i mime/type Angi MIME-type for inndata (auto-typed hvis ikke)\n"
6504 #~ " -j mime/type Angi MIME-type for utdata (application/pdf hvis "
6505 #~ "ikke)\n"
6506 #~ " -P filename.ppd Angi PPD-fil\n"
6507 #~ " -a 'navn=verdi ...' Angi valg\n"
6508 #~ " -U brukernavn Angi brukernavn for jobb\n"
6509 #~ " -J tittel Angi tittel\n"
6510 #~ " -c eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
6511 #~ " -u Fjern PPD-fil når ferdig\n"
6512 #~ " -D Fjern inndatafil når ferdig\n"
6513
6514 #~ msgid ""
6515 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6516 #~ "\n"
6517 #~ "Options:\n"
6518 #~ "\n"
6519 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6520 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6521 #~ "1)\n"
6522 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6523 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6524 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6525 #~ " -t title Set title\n"
6526 #~ msgstr ""
6527 #~ "Bruk: cupsfilter -m mime/type [ valg ] filnavn\n"
6528 #~ "\n"
6529 #~ "Valg:\n"
6530 #~ "\n"
6531 #~ " -c cupsd.conf Angi hvilken cupsd.conf-fil som skal brukes\n"
6532 #~ " -j jobb-id[,N] Filtrer filen N fra angitt jobb (standard er fil 1)\n"
6533 #~ " -n eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
6534 #~ " -o navn=verdi Angi valg\n"
6535 #~ " -p filename.ppd Angi PPD-fil\n"
6536 #~ " -t tittel Angi tittel\n"
6537
6538 #~ msgid ""
6539 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6540 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6541 #~ "\n"
6542 #~ "Options:\n"
6543 #~ "\n"
6544 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6545 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6546 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6547 #~ " -q Run silently\n"
6548 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6549 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6550 #~ " -vv Be very verbose\n"
6551 #~ msgstr ""
6552 #~ "Bruk: cupstestppd [valg] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6553 #~ " program | cupstestppd [valg] -\n"
6554 #~ "\n"
6555 #~ "Valg:\n"
6556 #~ "\n"
6557 #~ " -R rotkatalog Angi alternativ rot\n"
6558 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6559 #~ " Gi advarsler i stedet for feil\n"
6560 #~ " -q Kjør stille\n"
6561 #~ " -r Bruk «avslappet» åpen modus\n"
6562 #~ " -v Vær litt detaljert\n"
6563 #~ " -vv Vær veldig detaljert\n"
6564
6565 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6566 #~ msgstr "WARNING: Kunne ikke lese sidekanalforspørsel!\n"
6567
6568 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6569 #~ msgstr "WARNING: Valget «%s» kan ikke inkluderes via IncludeFeature!\n"
6570
6571 #~ msgid ""
6572 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6573 #~ "seconds!\n"
6574 #~ msgstr ""
6575 #~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kommandostatusbyte etter %d "
6576 #~ "sekunder!\n"
6577
6578 #~ msgid ""
6579 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6580 #~ "seconds!\n"
6581 #~ msgstr ""
6582 #~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kontrollstatusbyte etter %d "
6583 #~ "sekunder!\n"
6584
6585 #~ msgid ""
6586 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6587 #~ "seconds!\n"
6588 #~ msgstr ""
6589 #~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med datastatusbyte etter %d sekunder!\n"
6590
6591 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6592 #~ msgstr "WARNING: SCSI-kommando ble tidsavbrutt (%d). Prøver på nytt...\n"
6593
6594 #~ msgid ""
6595 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6596 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6597 #~ msgstr ""
6598 #~ "WARNING: Dette dokumentet er ikke i overensstemmelse med Adobes "
6599 #~ "konvensjoner for dokumentstruktur, og det er mulig at dokumentet ikke "
6600 #~ "skrives ut riktig!\n"
6601
6602 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6603 #~ msgstr "WARNING: Ukjent innstilling «%s» for valget «%s»!\n"
6604
6605 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6606 #~ msgstr "WARNING: Ukjent valg «%s»!\n"
6607
6608 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6609 #~ msgstr "WARNING: Modulasjonshastigheten %s støttes ikke!\n"
6610
6611 #~ msgid ""
6612 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6613 #~ "seconds...\n"
6614 #~ msgstr ""
6615 #~ "WARNING: gjenopprettbar: Nettverksverten «%s» er opptatt. Prøver på nytt "
6616 #~ "om %d sekunder...\n"
6617
6618 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6619 #~ msgstr "Advarsel: Ingen Windows 2000-skriverdrivere er installert!"
6620
6621 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6622 #~ msgstr "cupsctl: Ukjent valg «%s»!\n"
6623
6624 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6625 #~ msgstr "cupsctl: Ukjent valg «-%c»!\n"
6626
6627 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6628 #~ msgstr "cupsd: Forventet config-filnavn etter «-c»-valg!\n"
6629
6630 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6631 #~ msgstr "cupsd: Kan ikke hente nåværende katalog!\n"
6632
6633 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6634 #~ msgstr "cupsd: Ukjent argument «%s» – avbryter!\n"
6635
6636 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6637 #~ msgstr "cupsd: Ukjent valg «%c» – avbryter!\n"
6638
6639 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6640 #~ msgstr "cupsfilter: Ugyldig dokumentnummer %d!\n"
6641
6642 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6643 #~ msgstr "cupsfilter: Ugyldig jobb-ID %d!\n"
6644
6645 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6646 #~ msgstr "cupsfilter: Kun ett filnavn kan spesifiseres!\n"
6647
6648 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6649 #~ msgstr "cupsfilter: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
6650
6651 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6652 #~ msgstr "job-printer-uri-attributt mangler!"
6653
6654 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6655 #~ msgstr "lpadmin: Klassenavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
6656
6657 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6658 #~ msgstr "lpadmin: Forventet PPD etter «-P»-valg!\n"
6659
6660 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6661 #~ msgstr "lpadmin: Forventet tillat/avslå:brukerliste etter «-u»-valg!\n"
6662
6663 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6664 #~ msgstr "lpadmin: Forventet klasse etter «-r»-valg!\n"
6665
6666 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6667 #~ msgstr "lpadmin: Forventet klassenavn etter «-c»-valg!\n"
6668
6669 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6670 #~ msgstr "lpadmin: Forventet beskrivelse etter «-D»-valg!\n"
6671
6672 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6673 #~ msgstr "lpadmin: Forventet enhets-URI etter «-v»-valg!\n"
6674
6675 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6676 #~ msgstr "lpadmin: Forventet filtype etter «-I»-valg!\n"
6677
6678 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6679 #~ msgstr "lpadmin: Forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
6680
6681 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6682 #~ msgstr "lpadmin: Forventet grensesnitt etter «-i»-valg!\n"
6683
6684 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6685 #~ msgstr "lpadmin: Forventet sted etter «-L»-valg!\n"
6686
6687 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6688 #~ msgstr "lpadmin: Forventet modell etter «-m»-valg!\n"
6689
6690 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6691 #~ msgstr "lpadmin: Forventet navn=verdi etter «-o»-valg!\n"
6692
6693 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6694 #~ msgstr "lpadmin: Forventet skriver etter «-p»-valg!\n"
6695
6696 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6697 #~ msgstr "lpadmin: Forventet skrivernavn etter «-d»-valg!\n"
6698
6699 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6700 #~ msgstr "lpadmin: Forventet skriver eller klasse etter «-x»-valg!\n"
6701
6702 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6703 #~ msgstr "lpadmin: Fant ingen medlemsnavn!\n"
6704
6705 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6706 #~ msgstr "lpadmin: Skrivernavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
6707
6708 #~ msgid ""
6709 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6710 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6711 #~ msgstr ""
6712 #~ "lpadmin: Kan ikke legge til skriver i klassen:\n"
6713 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6714
6715 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6716 #~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s\n"
6717
6718 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6719 #~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
6720
6721 #~ msgid ""
6722 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6723 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6724 #~ msgstr ""
6725 #~ "lpadmin: Kan ikke fjerne en skriver fra klassen:\n"
6726 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6727
6728 #~ msgid ""
6729 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6730 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6731 #~ msgstr ""
6732 #~ "lpadmin: Kan ikke angi PPD-fil:\n"
6733 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6734
6735 #~ msgid ""
6736 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6737 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6738 #~ msgstr ""
6739 #~ "lpadmin: Kan ikke angi enhets-URI:\n"
6740 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6741
6742 #~ msgid ""
6743 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6744 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6745 #~ msgstr ""
6746 #~ "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre eller PPD-fil:\n"
6747 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6748
6749 #~ msgid ""
6750 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6751 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6752 #~ msgstr ""
6753 #~ "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre:\n"
6754 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6755
6756 #~ msgid ""
6757 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6758 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6759 #~ msgstr ""
6760 #~ "lpadmin: Kan ikke angi beskrivelse av skriver:\n"
6761 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6762
6763 #~ msgid ""
6764 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6765 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6766 #~ msgstr ""
6767 #~ "lpadmin: Kan ikke angi skriverplassering:\n"
6768 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6769
6770 #~ msgid ""
6771 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6772 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6773 #~ msgstr ""
6774 #~ "lpadmin: Kan ikke angi skrivervalg:\n"
6775 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6776
6777 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6778 #~ msgstr "lpadmin: Ukjent tillat/avslå-valg «%s»!\n"
6779
6780 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6781 #~ msgstr "lpadmin: Ukjent argument «%s»!\n"
6782
6783 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6784 #~ msgstr "lpadmin: Ukjent valg «%c»!\n"
6785
6786 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6787 #~ msgstr "lpadmin: Advarsel – ignorerte innholdstypeliste!\n"
6788
6789 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6790 #~ msgstr "lpinfo: Forventet 1284-enhets-ID-streng etter --device-id!\n"
6791
6792 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6793 #~ msgstr "lpinfo: Forventet språk etter --language!\n"
6794
6795 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6796 #~ msgstr "lpinfo: Forventet merke og modell etter --make-and-model!\n"
6797
6798 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6799 #~ msgstr "lpinfo: Forventet produktstreng etter --product!\n"
6800
6801 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6802 #~ msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --exclude-schemes!\n"
6803
6804 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6805 #~ msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --include-schemes!\n"
6806
6807 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6808 #~ msgstr "lpinfo: Forventet tisdsavbrudd etter --timeout!\n"
6809
6810 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6811 #~ msgstr "lpinfo: Ukjent argument «%s»!\n"
6812
6813 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6814 #~ msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%c»!\n"
6815
6816 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6817 #~ msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%s»!\n"
6818
6819 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6820 #~ msgstr "lpmove: Ukjent argument «%s»!\n"
6821
6822 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6823 #~ msgstr "lpmove: Ukjent valg «%c»!\n"
6824
6825 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6826 #~ msgstr "lpoptions: Ingen skrivere!?!\n"
6827
6828 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6829 #~ msgstr "lpoptions: Kan ikke åpne PPD-fil for %s!\n"
6830
6831 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6832 #~ msgstr "lpoptions: Ukjent skriver eller klasse!\n"
6833
6834 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6835 #~ msgstr "lppasswd: Kun rot kan legge til og slette passord!\n"
6836
6837 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6838 #~ msgstr "lppasswd: Passordfil er opptatt!\n"
6839
6840 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6841 #~ msgstr "lppasswd: Passordfil er ikke oppdatert!\n"
6842
6843 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6844 #~ msgstr "lppasswd: Beklager. Passordet stemmer ikke!\n"
6845
6846 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6847 #~ msgstr "lppasswd: Beklager. Passordene er ikke like!\n"
6848
6849 #~ msgid ""
6850 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6851 #~ "s\"!\n"
6852 #~ msgstr ""
6853 #~ "lpstat: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
6854
6855 #~ msgid "notify-events not specified!"
6856 #~ msgstr "notify-events ikke angitt!"
6857
6858 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6859 #~ msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» er i bruk!"
6860
6861 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6862 #~ msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» bruker et ukjent oppsett!"
6863
6864 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6865 #~ msgstr "notify-subscription-id %d er ubrukelig!"
6866
6867 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6868 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig oppløsningsnavn «%s» på linje %d av %s!\n"
6869
6870 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6871 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig statusnøkkelord %s på linje %d av %s!\n"
6872
6873 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6874 #~ msgstr "ppdc: Fant alternativ på linje %d av %s uten valg!\n"
6875
6876 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6877 #~ msgstr "ppdc: Duplikat #po for nasjonal innstilling %s på linje %d av %s!\n"
6878
6879 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6880 #~ msgstr "ppdc: Forventet filterdefinisjon på linje %d av %s!\n"
6881
6882 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6883 #~ msgstr "ppdc: Forventet programnavn på linje %d av %s!\n"
6884
6885 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6886 #~ msgstr "ppdc: Forventet tegnsett etter Font på linje %d av %s!\n"
6887
6888 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6889 #~ msgstr "ppdc: Forventet fargerekkefølge for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6890
6891 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6892 #~ msgstr "ppdc: Forventet fargeområde for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6893
6894 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6895 #~ msgstr "ppdc: Forventet komprimering for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6896
6897 #~ msgid ""
6898 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6899 #~ msgstr ""
6900 #~ "ppdc: Forventet restriksjoner for UIConstraints på linje %d av %s!\n"
6901
6902 #~ msgid ""
6903 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6904 #~ "s!\n"
6905 #~ msgstr ""
6906 #~ "ppdc: Forventet nøkkelord for drivertype etter DriverType på linje %d av %"
6907 #~ "s!\n"
6908
6909 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6910 #~ msgstr "ppdc: Forventet duplekstype etter Duplex på linje %d av %s!\n"
6911
6912 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6913 #~ msgstr "ppdc: Forventet koding etter Font på linje %d av %s!\n"
6914
6915 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6916 #~ msgstr "ppdc: Forventet filnavn etter #po %s på linje %d av %s!\n"
6917
6918 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6919 #~ msgstr "ppdc: Forventet gruppenavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
6920
6921 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6922 #~ msgstr "ppdc: Forventet inkluderingsfilnavn på linje %d av %s!\n"
6923
6924 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6925 #~ msgstr "ppdc: Forventet heltall på linje %d av %s!\n"
6926
6927 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6928 #~ msgstr "ppdc: Forventet nasjonal innstilling etter #po på linje %d av %s!\n"
6929
6930 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6931 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter %s på linje %d av %s!\n"
6932
6933 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6934 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter FileName på linje %d av %s!\n"
6935
6936 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6937 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter Font på linje %d av %s!\n"
6938
6939 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6940 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter Manufacturer på linje %d av %s!\n"
6941
6942 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6943 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter MediaSize på linje %d av %s!\n"
6944
6945 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6946 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter ModelName på linje %d av %s!\n"
6947
6948 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6949 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter PCFileName på linje %d av %s!\n"
6950
6951 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6952 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter %s på linje %d av %s!\n"
6953
6954 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6955 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Installable på linje %d av %s!\n"
6956
6957 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6958 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Resolution på linje %d av %s!\n"
6959
6960 #~ msgid ""
6961 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6962 #~ msgstr ""
6963 #~ "ppdc: Forventet navn/tekst-kombinasjon for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6964
6965 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6966 #~ msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
6967
6968 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6969 #~ msgstr "ppdc: Forventet valgdel på linje %d av %s!\n"
6970
6971 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6972 #~ msgstr "ppdc: Forventet valgtype på linje %d av %s!\n"
6973
6974 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6975 #~ msgstr ""
6976 #~ "ppdc: Forventet overstyringsfelt etter Resolution på linje %d av %s!\n"
6977
6978 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6979 #~ msgstr "ppdc: Forventet reelt tall på linje %d av %s!\n"
6980
6981 #~ msgid ""
6982 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6983 #~ "s!\n"
6984 #~ msgstr ""
6985 #~ "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter ColorProfile på linje %d av %"
6986 #~ "s!\n"
6987
6988 #~ msgid ""
6989 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6990 #~ "d of %s!\n"
6991 #~ msgstr ""
6992 #~ "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter SimpleColorProfile på linje %d "
6993 #~ "av %s!\n"
6994
6995 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6996 #~ msgstr "ppdc: Forventet velger etter %s på linje %d av %s!\n"
6997
6998 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6999 #~ msgstr "ppdc: Forventet status etter Font på linje %d av %s!\n"
7000
7001 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
7002 #~ msgstr "ppdc: Forventet streng etter Copyright på linje %d av %s!\n"
7003
7004 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
7005 #~ msgstr "ppdc: Forventet streng etter Version på linje %d av %s!\n"
7006
7007 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7008 #~ msgstr "ppdc: Forventet to valgnavn på linje %d av %s!\n"
7009
7010 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7011 #~ msgstr "ppdc: Forventet verdi etter %s på linje %d av %s!\n"
7012
7013 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7014 #~ msgstr "ppdc: Forventet versjon etter Font på linje %d av %s!\n"
7015
7016 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7017 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig #include/#po filnavn «%s»!\n"
7018
7019 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7020 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig kostnad for filter på linje %d av %s!\n"
7021
7022 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7023 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig, tom MIME-type for filter på linje %d av %s!\n"
7024
7025 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7026 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig, tomt programnavn for filter på linje %d av %s!\n"
7027
7028 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7029 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig valgdel «%s» på linje %d av %s!\n"
7030
7031 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7032 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig valgtype «%s» på linje %d av %s!\n"
7033
7034 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7035 #~ msgstr "ppdc: Mangler #endif ved slutten av «%s»!\n"
7036
7037 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7038 #~ msgstr "ppdc: Mangler #if på linje %d av %s!\n"
7039
7040 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7041 #~ msgstr "ppdc: Ingen meldingskatalog oppgitt for nasjonal innstilling %s!\n"
7042
7043 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7044 #~ msgstr ""
7045 #~ "ppdc: Valg %s definert på nytt med forskjellig type på linje %d av %s!\n"
7046
7047 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7048 #~ msgstr "ppdc: Valgrestriksjon må *navn på linje %d av %s!\n"
7049
7050 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7051 #~ msgstr "ppdc: For mange nestede #if-er på linje %d av %s!\n"
7052
7053 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7054 #~ msgstr "ppdc: Finner ikke #po-filen %s på linje %d av %s!\n"
7055
7056 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7057 #~ msgstr "ppdc: Finner ikke inkluderingsfilen «%s» på linje %d av %s!\n"
7058
7059 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7060 #~ msgstr "ppdc: Ukjent drivertype %s på linje %d av %s!\n"
7061
7062 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7063 #~ msgstr "ppdc: Ukjent duplekstype «%s» på linje %d av %s!\n"
7064
7065 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7066 #~ msgstr "ppdc: Ukjent papirstørrelse «%s» på linje %d av %s!\n"
7067
7068 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7069 #~ msgstr "ppdc: Ukjent kjennetegn «%s» funnet på linje %d av %s!\n"
7070
7071 #~ msgid ""
7072 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7073 #~ "s!\n"
7074 #~ msgstr ""
7075 #~ "ppdc: Ukjente etterfølgende tegn i det reelle tallet «%s» på linje %d av %"
7076 #~ "s!\n"
7077
7078 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7079 #~ msgstr "ppdc: Uavsluttet streng begynner med %c på linje %d av %s!\n"
7080
7081 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7082 #~ msgstr "ppdmerge: Ugyldig LanguageVersion «%s» i %s!\n"