3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgstr "\t\t(ingen)\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d oppføringer\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tEtter feil: fortsett\n"
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tKrever banner\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tTegnsettsamlinger:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tTilkobling: direkte\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tTilkobling: ekstern\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tStandard sidestørrelse:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandard avstand:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandard portinnstillinger:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tBeskrivelse: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
59 "\tAktivert skjema:\n"
60 "\tInnholdstyper: alle\n"
61 "\tSkrivertyper: ukjent\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tTillatte skjemaer:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tGrensesnitt: %s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tGrensesnitt: %s/interfaces/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tGrensesnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tPlassering: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tVed feil: ingen varsling\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tBrukere tillatt:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tBrukere avslått:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdaemon til stede\n"
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tingen oppføringer\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tskriver er på enhet «%s», hastighet -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tutskrift er deaktivert\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tutskrift er aktivert\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\ti kø for %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tutskriftskø er deaktivert\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tutskriftskø er aktivert\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tukjent grunn\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
125 " DETALJERTE RESULTATER FRA SAMSVARSTEST\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Side 15, del 3.1.\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Side 15, del 3.2.\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Side 19, del 3.3.\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Side 20, del 3.4.\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Side 27, del 3.5.\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Side 42, del 5.2.\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Sider 16–17, del 3.2.\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Sider 42–45, del 5.2.\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Sider 45–46, del 5.2.\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Sider 48–49, del 5.2.\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Sider 52–54, del 5.2.\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " WARN «%s %s» er i strid med «%s %s»\n"
219 " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " WARN %s har samme prefiks som %s\n"
231 " REF: Side 15, del 3.2.\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
250 " WARN LanguageEncoding kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
251 " REF: Sider 56–57, del 5.3.\n"
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
261 " WARN Manufacturer kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
262 " REF: Sider 58–59, del 5.3.\n"
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
279 " WARN PCFileName er lengre enn 8.3, noe som er et brudd på PPD-"
281 " REF: Sider 61–62, del 5.3.\n"
284 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
285 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
289 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
290 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
292 " WARN Protokoller inneholder PJL, men JCL-attributter er ikke "
294 " REF: Sider 78–79, del 5.7.\n"
297 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
298 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
300 " WARN Protokoller inneholder både PJL og BCP. Forventet TBCP.\n"
301 " REF: Sider 78–79, del 5.7.\n"
304 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
307 " WARN ShortNickName kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
308 " REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
311 msgid " %s %s %s does not exist\n"
315 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
320 " %s Bad %s choice %s\n"
321 " REF: Page 122, section 5.17\n"
325 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
330 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
334 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
338 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
342 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
346 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
350 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
354 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
358 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
362 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
366 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
370 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
374 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
378 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
382 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
386 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
390 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
394 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
398 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
402 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
406 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
410 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
414 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
418 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
422 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
427 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
428 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
433 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
434 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
438 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
442 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
446 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
447 msgstr " %s cupsFilter-filen «%s» mangler\n"
450 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
454 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
455 msgstr " %s cupsPreFilter-filen «%s» mangler\n"
458 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
462 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
466 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
470 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
475 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
476 " REF: Page 187, section B.2.\n"
481 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
482 " REF: Page 122, section 5.17\n"
486 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
490 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
494 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
498 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
503 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
507 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
512 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
513 " REF: Page 72, section 5.5\n"
518 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
519 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
521 " **FEIL** UGYLDIG Default%s %s\n"
522 " REF: Side 40, del 4.5.\n"
526 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
527 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
532 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
533 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
537 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
538 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
540 " **FEIL** UGYLDIG JobPatchFile-attributt i fil\n"
541 " REF: Side 24, del 3.4.\n"
544 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
545 " REF: Page 211, table D.1.\n"
547 " **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «HP»)\n"
548 " REF: Side 211, tabell D.1.\n"
551 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
552 " REF: Page 211, table D.1.\n"
554 " **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «Oki»)\n"
555 " REF: Side 211, tabell D.1.\n"
559 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
560 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
562 " **FEIL** UGYLDIG ModelName – «%c» er ikke tillatt i strengen.\n"
563 " REF: Sider 59–60, del 5.3.\n"
566 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
567 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
569 " **FEIL** UGYLDIG PSVersion – er ikke «(string) int».\n"
570 " REF: Sider 62–64, del 5.3.\n"
573 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
574 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
576 " **FEIL** UGYLDIG Product – er ikke «(string)».\n"
577 " REF: Side 62, del 5.3.\n"
580 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
581 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
583 " **FEIL** UGYLDIG ShortNickName – mer enn 31 tegn.\n"
584 " REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
588 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
589 " REF: Page 84, section 5.9\n"
594 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
595 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
597 " **FEIL** Ugyldig FileVersion «%s»\n"
598 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
602 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
603 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
605 " **FEIL** Ugyldig FormatVersion «%s»\n"
606 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
609 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
613 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
617 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
618 msgstr " **FEIL** Kan ikke tolke standard valgkode: %s\n"
622 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
628 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
633 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
637 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
641 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
646 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
647 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
649 " **FEIL** OBLIGATORISK Default%s\n"
650 " REF: Side 40, del 4.5.\n"
653 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
654 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
656 " **FEIL** OBLIGATORISK DefaultImageableArea\n"
657 " REF: Side 102, del 5.15.\n"
660 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
661 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
663 " **FEIL** OBLIGATORISK DefaultPaperDimension\n"
664 " REF: Side 103, del 5.15.\n"
667 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
668 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
670 " **FEIL** OBLIGATORISK FileVersion\n"
671 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
674 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
675 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
677 " **FEIL** OBLIGATORISK FormatVersion\n"
678 " REF: Side 56, del 5.3.\n"
682 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
683 " REF: Page 41, section 5.\n"
684 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
686 " **FEIL** OBLIGATORISK ImageableArea for PageSize %s\n"
687 " REF: Side 41, del 5.\n"
688 " REF: Side 102, del 5.15.\n"
691 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
692 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
694 " **FEIL** OBLIGATORISK LanguageEncoding\n"
695 " REF: Sider 56–57, del 5.3.\n"
698 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
699 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
701 " **FEIL** OBLIGATORISK LanguageVersion\n"
702 " REF: Sider 57–58, del 5.3.\n"
705 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
706 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
708 " **FEIL** OBLIGATORISK Manufacturer\n"
709 " REF: Sider 58–59, del 5.3.\n"
712 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
713 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
715 " **FEIL** OBLIGATORISK ModelName\n"
716 " REF: Sider 59–60, del 5.3.\n"
719 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
720 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
722 " **FEIL** OBLIGATORISK NickName\n"
723 " REF: Side 60, del 5.3.\n"
726 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
727 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
729 " **FEIL** OBLIGATORISK PCFileName\n"
730 " REF: Sider 61–62, del 5.3.\n"
733 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
734 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
736 " **FEIL** OBLIGATORISK PSVersion\n"
737 " REF: Sider 62–64, del 5.3.\n"
740 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
741 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
743 " **FEIL** OBLIGATORISK PageRegion\n"
744 " REF: Side 100, del 5.14.\n"
747 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
748 " REF: Page 41, section 5.\n"
749 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
751 " **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n"
752 " REF: Side 41, del 5.\n"
753 " REF: Side 99, del 5.14.\n"
756 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
757 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
759 " **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n"
760 " REF: Sider 99–100, del 5.14.\n"
764 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
765 " REF: Page 41, section 5.\n"
766 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
768 " **FEIL** OBLIGATORISK PaperDimension for PageSize %s\n"
769 " REF: Side 41, del 5.\n"
770 " REF: Side 103, del 5.15.\n"
773 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
774 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
776 " **FEIL** OBLIGATORISK Product\n"
777 " REF: Side 62, del 5.3.\n"
780 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
781 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
783 " **FEIL** OBLIGATORISK ShortNickName\n"
784 " REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
787 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
788 msgstr " FANT %d FEIL\n"
792 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
793 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
798 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
799 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
804 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
805 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
810 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
811 " REF: Page 25, Line Length\n"
815 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
816 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
821 " Missing %%EndComments comment\n"
822 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
827 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
828 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
833 " Missing or bad %%Page: comments\n"
834 " REF: Page 53, %%Page:\n"
839 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
840 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
843 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
844 msgstr " FANT INGEN FEIL\n"
847 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
851 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
855 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
858 msgid " Warning: file contains binary data\n"
862 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
866 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
875 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
878 " **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s\n"
883 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
886 " **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s på linje %d.\n"
892 msgstr "#10-konvolutt"
895 msgstr "#11-konvolutt"
898 msgstr "#12-konvolutt"
901 msgstr "#14-konvolutt"
904 msgstr "#9-konvolutt"
907 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
908 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
911 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
912 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
915 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
916 msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
919 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
920 msgstr "%.0f x %.0f til %.0f x %.0f millimeter"
923 msgid "%.2f x %.2f inches"
924 msgstr "%.2f x %.2f tommer"
927 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
928 msgstr "%.2f x %.2f til %.2f x %.2f tommer"
931 msgid "%s accepting requests since %s\n"
932 msgstr "%s mottar forespørsler siden %s\n"
935 msgid "%s cannot be changed."
936 msgstr "%s kan ikke endres."
939 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
940 msgstr "%s er ikke implementert av CUPS-versjonen av lpc.\n"
943 msgid "%s is not ready\n"
944 msgstr "%s er ikke klar\n"
947 msgid "%s is ready\n"
948 msgstr "%s er klar\n"
951 msgid "%s is ready and printing\n"
952 msgstr "%s er klar og skriver ut\n"
956 "%s not accepting requests since %s -\n"
959 "%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
963 msgid "%s not supported"
967 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
968 msgstr "%s/%s mottar forespørsler siden %s\n"
972 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
975 "%s/%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
979 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
980 msgstr "%s: %-33.33s [jobb %d lokal vert]\n"
983 msgid "%s: %s failed: %s\n"
984 msgstr "%s: %s mislyktes: %s\n"
987 msgid "%s: Don't know what to do\n"
992 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
996 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
1000 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1004 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1008 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1012 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1016 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1020 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1024 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1028 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1032 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1036 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1040 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1044 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1048 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1052 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1056 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1060 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1064 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1068 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1072 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1076 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1080 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1084 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1088 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1092 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1097 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1102 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1103 msgstr "%s: Feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n"
1106 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1107 msgstr "%s: Feil – prioritet må være mellom 1 og 100.\n"
1110 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1114 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1115 msgstr "%s: Feil – for mange filer – «%s»\n"
1118 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1119 msgstr "%s: Feil – får ikke tilgang til «%s» – %s\n"
1122 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1123 msgstr "%s: Feil – kan ikke legge i kø fra stdin – %s\n"
1126 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1130 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1134 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1138 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1142 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1146 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1147 msgstr "%s: Filteret «%s» er ikke tilgjengelig: %s\n"
1150 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1154 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1155 msgstr "%s: Ugyldig filterstreng «%s»\n"
1158 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1162 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1166 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1167 msgstr "%s: Handling mislyktes: %s\n"
1170 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1174 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1175 msgstr "%s: Kan ikke koble til tjener\n"
1178 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1182 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1186 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1187 msgstr "%s: Kan ikke åpne %s: %s\n"
1190 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1191 msgstr "%s: Kan ikke åpne PDF-fil: %s på linje %d\n"
1194 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1198 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1202 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1206 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1210 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1214 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1219 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1224 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1228 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1232 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1236 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1241 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1245 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1249 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1250 msgstr "%s: feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n"
1367 msgstr "1 tomme/sek"
1370 msgstr "1,25 x 0,25\""
1373 msgstr "1,25 x 2,25\""
1375 msgid "1.5 inch/sec."
1376 msgstr "1,5 tommer/sek"
1379 msgstr "1,50 x 0,25\""
1382 msgstr "1,50 x 0,50\""
1385 msgstr "1,50 x 1,00\""
1388 msgstr "1,50 x 2,00\""
1393 msgid "10 inches/sec."
1394 msgstr "10 tommer/sek"
1417 msgid "11 inches/sec."
1418 msgstr "11 tommer/sek"
1429 msgid "12 inches/sec."
1430 msgstr "12 tommer/sek"
1442 msgstr "120 x 60 dpi"
1445 msgstr "120 x 72 dpi"
1489 msgid "2 inches/sec."
1490 msgstr "2 tommer/sek"
1492 msgid "2-Sided Printing"
1493 msgstr "Tosidig utskrift"
1496 msgstr "2,00 x 0,37\""
1499 msgstr "2,00 x 0,50\""
1502 msgstr "2,00 x 1,00\""
1505 msgstr "2,00 x 1,25\""
1508 msgstr "2,00 x 2,00\""
1511 msgstr "2,00 x 3,00\""
1514 msgstr "2,00 x 4,00\""
1517 msgstr "2,00 x 5,50\""
1520 msgstr "2,25 x 0,50\""
1523 msgstr "2,25 x 1,25\""
1526 msgstr "2,25 x 4,00\""
1529 msgstr "2,25 x 5,50\""
1532 msgstr "2,38 x 5,50\""
1534 msgid "2.5 inches/sec."
1535 msgstr "2,5 tommer/sek"
1538 msgstr "2,50 x 1,00\""
1541 msgstr "2,50 x 2,00\""
1544 msgstr "2,75 x 1,25\""
1573 msgid "24-Pin Series"
1574 msgstr "24-pinners serie"
1577 msgstr "240 x 72 dpi"
1600 msgid "3 inches/sec."
1601 msgstr "3 tommer/sek"
1604 msgstr "3,00 x 1,00\""
1607 msgstr "3,00 x 1,25\""
1610 msgstr "3,00 x 2,00\""
1613 msgstr "3,00 x 3,00\""
1616 msgstr "3,00 x 5,00\""
1619 msgstr "3,25 x 2,00\""
1622 msgstr "3,25 x 5,00\""
1625 msgstr "3,25 x 5,50\""
1628 msgstr "3,25 x 5,83\""
1631 msgstr "3,25 x 7,83\""
1634 msgstr "3,5-tommers disk"
1636 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1637 msgstr "3,5-tommers disk – 2 1/8 x 2 3/4\""
1640 msgstr "3,50 x 1,00\""
1661 msgstr "360 x 180 dpi"
1666 msgid "4 inches/sec."
1667 msgstr "4 tommer/sek"
1670 msgstr "4,00 x 1,00\""
1672 msgid "4.00x13.00\""
1673 msgstr "4,00 x 13,00\""
1676 msgstr "4,00 x 2,00\""
1679 msgstr "4,00 x 2,50\""
1682 msgstr "4,00 x 3,00\""
1685 msgstr "4,00 x 4,00\""
1688 msgstr "4,00 x 5,00\""
1691 msgstr "4,00 x 6,00\""
1694 msgstr "4,00 x 6,50\""
1708 msgid "5 inches/sec."
1709 msgstr "5 tommer/sek"
1720 msgid "6 inches/sec."
1721 msgstr "6 tommer/sek"
1724 msgstr "6,00 x 1,00\""
1727 msgstr "6,00 x 2,00\""
1730 msgstr "6,00 x 3,00\""
1733 msgstr "6,00 x 4,00\""
1736 msgstr "6,00 x 5,00\""
1739 msgstr "6,00 x 6,00\""
1742 msgstr "6,00 x 6,50\""
1757 msgstr "60 x 720 dpi"
1765 msgid "7 inches/sec."
1766 msgstr "7 tommer/sek"
1783 msgid "8 inches/sec."
1784 msgstr "8 tommer/sek"
1790 msgstr "8,00 x 1,00\""
1793 msgstr "8,00 x 2,00\""
1796 msgstr "8,00 x 3,00\""
1799 msgstr "8,00 x 4,00\""
1802 msgstr "8,00 x 5,00\""
1805 msgstr "8,00 x 6,00\""
1808 msgstr "8,00 x 6,50\""
1822 msgid "9 inches/sec."
1823 msgstr "9 tommer/sek"
1831 msgid "9-Pin Series"
1832 msgstr "9-pinners serie"
1840 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1841 msgstr "?Ugyldig hjelpekommando ukjent\n"
1843 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1846 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1850 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1854 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1872 msgid "A3 (Oversize)"
1873 msgstr "A3 (overdimensjonert)"
1878 msgid "A4 (Oversize)"
1879 msgstr "A4 (overdimensjonert)"
1887 msgid "A5 (Oversize)"
1888 msgstr "A5 (overdimensjonert)"
1933 msgstr "Motta jobber"
1939 msgstr "Legg til klasse"
1942 msgstr "Legg til skriver"
1944 msgid "Add RSS Subscription"
1945 msgstr "Legg til RSS-abonnement"
1950 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1951 msgstr "Adresse – 1 1/8 x 3 1/2\""
1953 msgid "Administration"
1954 msgstr "Administrering"
1959 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1960 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1966 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1970 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
2006 msgid "Bad NULL dests pointer"
2007 msgstr "Ugyldig NULL-målpeker"
2009 msgid "Bad OpenGroup"
2010 msgstr "Ugyldig OpenGroup"
2012 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2013 msgstr "Ugyldig ad OpenUI/JCLOpenUI"
2015 msgid "Bad OrderDependency"
2016 msgstr "Ugyldig OrderDependency"
2019 msgstr "Ugyldig forespørsel"
2021 msgid "Bad SNMP version number"
2022 msgstr "Ugyldig SNMP-versjonsnummer"
2024 msgid "Bad UIConstraints"
2025 msgstr "Ugyldig UIConstraints"
2028 msgid "Bad copies value %d."
2029 msgstr "Ugyldig kopiverdi %d."
2031 msgid "Bad custom parameter"
2032 msgstr "Ugyldig, tilpasset parameter"
2035 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2039 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2043 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2047 msgid "Bad document-format \"%s\""
2050 msgid "Bad filename buffer"
2054 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2055 msgstr "Ugyldig fontattributt: %s\n"
2057 msgid "Bad job-priority value"
2061 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2064 msgid "Bad job-sheets value type"
2067 msgid "Bad job-state value"
2071 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2075 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2079 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2083 msgid "Bad number-up value %d."
2084 msgstr "Ugyldig number-up-verdi %d."
2087 msgid "Bad option + choice on line %d"
2091 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2092 msgstr "Ugyldig page-ranges-verdier %d–%d."
2095 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2099 msgid "Bad printer-state value %d"
2103 msgid "Bad request ID %d"
2107 msgid "Bad request version number %d.%d"
2110 msgid "Bad subscription ID"
2113 msgid "Bad value string"
2119 msgid "Billing Information: "
2120 msgstr "Faktureringsinformasjon: "
2126 msgstr "C0-konvolutt"
2129 msgstr "C1-konvolutt"
2132 msgstr "C2-konvolutt"
2135 msgstr "C3-konvolutt"
2141 msgstr "C4-konvolutt"
2147 msgstr "C5-konvolutt"
2153 msgstr "C6-konvolutt"
2155 msgid "C65 Envelope"
2156 msgstr "C65-konvolutt"
2159 msgstr "C7-konvolutt"
2164 msgid "CPCL Label Printer"
2165 msgstr "CPCL-etikettskriver"
2167 msgid "Cancel RSS Subscription"
2168 msgstr "Avbryt RSS-abonnement"
2170 msgid "Change Settings"
2171 msgstr "Endre innstillinger"
2174 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2177 msgid "Chou3 Envelope"
2178 msgstr "Chou3-konvolutt"
2180 msgid "Chou4 Envelope"
2181 msgstr "Chou4-konvolutt"
2186 msgid "Clean Print Heads"
2187 msgstr "Rengjør skrivehoder"
2196 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2198 "exit help quit status ?\n"
2200 "Kommandoer kan være forkortet. Kommandoer er :\n"
2202 "exit help quit status ?\n"
2204 msgid "Community name uses indefinite length"
2205 msgstr "Gruppenavn bruker uendelig lengde"
2211 msgstr "Kontinuerlig"
2214 msgid "Could not scan type \"%s\""
2220 msgid "Created On: "
2221 msgstr "Opprettet på: "
2226 msgid "CustominCutInterval"
2227 msgstr "CustominCutInterval"
2229 msgid "CustominTearInterval"
2230 msgstr "CustominTearInterval"
2242 msgstr "DL-konvolutt"
2250 msgid "Delete Class"
2251 msgstr "Slett klasse"
2253 msgid "Delete Printer"
2254 msgstr "Slett skriver"
2256 msgid "Description: "
2257 msgstr "Beskrivelse: "
2259 msgid "DeskJet Series"
2260 msgstr "DeskJet-serie"
2263 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2264 msgstr "Målet «%s» mottar ikke jobber."
2268 "Device: uri = %s\n"
2271 " make-and-model = %s\n"
2278 " make-and-model = %s\n"
2282 msgid "Direct Thermal Media"
2283 msgstr "Direkte varme-medium"
2289 msgid "Document %d not found in job %d."
2290 msgstr "Fant ikke dokumentet %d i jobben %d."
2292 msgid "Double Postcard"
2293 msgstr "Dobbelt postkort"
2295 msgid "Driver Name: "
2296 msgstr "Drivernavn: "
2298 msgid "Driver Version: "
2299 msgstr "Driverversjon: "
2308 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2309 msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sideinfo: %s\n"
2312 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2313 msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sidesett: %s\n"
2315 msgid "EPL1 Label Printer"
2316 msgstr "EPL1-etikettskriver"
2318 msgid "EPL2 Label Printer"
2319 msgstr "EPL2-etikettskriver"
2322 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2326 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2330 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2334 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2338 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2342 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2343 msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettfil %s\n"
2346 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2347 msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettype %s\n"
2350 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2354 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2358 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2359 msgstr "ERROR: Ugyldig fontbeskrivelseslinje: %s\n"
2362 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2365 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2369 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2370 msgstr "ERROR: Ugyldig tekstretning %s\n"
2373 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2374 msgstr "ERROR: Ugyldig tekstbredde %s\n"
2376 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2380 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2384 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2387 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2391 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2392 msgstr "ERROR: Feil %d ved sending av PAPSendData-forespørsel: %s\n"
2395 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2398 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2402 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2406 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2410 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2415 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2419 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2423 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2427 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2431 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2432 msgstr "ERROR: Ingen fonter i tegnsettfil %s\n"
2434 msgid "ERROR: No pages found\n"
2437 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2440 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2444 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2447 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2448 msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke\n"
2450 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2451 msgstr "ERROR: Skriver sendte uventet EOF\n"
2454 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2455 msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke kontrollfil (%d)\n"
2458 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2459 msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke datafil (%d)\n"
2461 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2463 "ERROR: Det oppsto en tidsavbruddfeil under sending av data til skriveren\n"
2466 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2467 msgstr "ERROR: Kan ikke legge til filen %d i jobb: %s\n"
2470 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2471 msgstr "ERROR: Kan ikke avbryte jobb %d: %s\n"
2473 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2476 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2477 msgstr "ERROR: Kan ikke kopiere PDF-fil"
2479 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2482 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2483 msgstr "ERROR: Kan ikke opprette socket"
2486 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2487 msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
2489 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2490 msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil"
2493 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2494 msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pictwpstops: %s\n"
2496 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2497 msgstr "ERROR: Kan ikke utføre gs-program"
2499 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2500 msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pdftops-program"
2502 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2506 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2507 msgstr "ERROR: Kan ikke forgrene pictwpstops: %s\n"
2509 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2510 msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-forespørsel"
2512 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2513 msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-svar"
2516 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2517 msgstr "ERROR: Kan ikke hente PPD-fil for skriveren «%s» – %s.\n"
2519 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2520 msgstr "ERROR: Kan ikke hente standard AppleTalk-sone"
2523 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2527 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2531 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2534 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2535 msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter PAP-svar"
2537 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2538 msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter AppleTalk-skrivere"
2540 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2541 msgstr "ERROR: Kan ikke lage AppleTalk-adresse"
2544 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2545 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne «%s» – %s\n"
2548 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2549 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne %s: %s\n"
2551 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2555 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2556 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bannerfilen «%s» – %s\n"
2559 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2560 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne enhetsfilen «%s»: %s\n"
2563 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2564 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s» – %s\n"
2567 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2568 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
2570 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2574 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2575 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen «%s»: %s\n"
2578 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2579 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s – %s\n"
2582 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2583 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s: %s\n"
2586 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2590 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2591 msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
2594 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2598 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2601 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2602 msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata"
2604 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2607 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2608 msgstr "ERROR: Kan ikke reservere port"
2611 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2612 msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %ld i fil – %s\n"
2615 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2616 msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %lld i fil – %s\n"
2618 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2619 msgstr "ERROR: Kan ikke sende LPD-kommando"
2621 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2622 msgstr "ERROR: Kan ikke sende PAP-tickleforespørsel"
2624 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2625 msgstr "ERROR: Kan ikke sende innledende PAP-forespørsel om sending av data"
2627 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2630 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2631 msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsfil til skriver"
2633 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2634 msgstr "ERROR: Kan ikke sende «trailing nul» til skriver"
2637 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2638 msgstr "ERROR: Kan ikke vente på pictwpstops: %s\n"
2641 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2642 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til «%s»: %s\n"
2645 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2648 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2649 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive kontrollfil"
2651 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2652 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata"
2655 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2656 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata: %s\n"
2658 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2662 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2663 msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ukomprimert dokumentdata: %s\n"
2666 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2670 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2674 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2675 msgstr "ERROR: Ukjent filrekkefølge «%s»\n"
2678 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2679 msgstr "ERROR: Ukjent formattegn «%c»\n"
2682 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2686 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2690 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2691 msgstr "ERROR: Ukjent utskriftsmodus «%s»\n"
2694 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2698 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2702 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2706 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2711 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2715 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2719 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2723 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2727 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2730 msgid "ERROR: select() failed"
2731 msgstr "ERROR: select() mislyktes"
2733 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2734 msgstr "ERROR: kan ikke statte utskriftsfilen"
2736 msgid "Edit Configuration File"
2737 msgstr "Rediger konfigurasjonsfil"
2739 msgid "Empty PPD file"
2742 msgid "Ending Banner"
2743 msgstr "Sluttbanner"
2748 msgid "Enter old password:"
2749 msgstr "Oppgi det gamle passordet:"
2751 msgid "Enter password again:"
2752 msgstr "Oppgi passordet igjen:"
2754 msgid "Enter password:"
2755 msgstr "Oppgi passordet:"
2758 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2759 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2760 "valid Kerberos ticket."
2762 "Oppgi brukernavnet og passordet ditt eller rotbrukernavnet og -passordet for "
2763 "å få tilgang til denne siden. Hvis du bruker Kerberos-godkjenning, forsikrer "
2764 "du deg om at du har en gyldig Kerberos-billett."
2766 msgid "Envelope Feed"
2767 msgstr "Konvoluttmating"
2772 msgid "Error Policy"
2773 msgstr "Feilkriterier"
2775 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2778 msgid "Every 10 Labels"
2779 msgstr "Hver 10. etikett"
2781 msgid "Every 2 Labels"
2782 msgstr "Hver 2. etikett"
2784 msgid "Every 3 Labels"
2785 msgstr "Hver 3. etikett"
2787 msgid "Every 4 Labels"
2788 msgstr "Hver 4. etikett"
2790 msgid "Every 5 Labels"
2791 msgstr "Hver 5. etikett"
2793 msgid "Every 6 Labels"
2794 msgstr "Hver 6. etikett"
2796 msgid "Every 7 Labels"
2797 msgstr "Hver 7. etikett"
2799 msgid "Every 8 Labels"
2800 msgstr "Hver 8. etikett"
2802 msgid "Every 9 Labels"
2803 msgstr "Hver 9. etikett"
2806 msgstr "Hver etikett"
2808 msgid "Expectation Failed"
2809 msgstr "Forventning mislyktes"
2811 msgid "Export Printers to Samba"
2812 msgstr "Eksporter skrivere til Samba"
2820 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2821 msgstr "Filmappe – 9/16 x 3 7/16\""
2825 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2826 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2828 "Enhets-URIer for filer er deaktivert! Hvis du vil aktivere funksjonen, leser "
2829 "du FileDevice-direktivet i «%s/cupsd.conf»."
2843 msgid "German FanFold"
2844 msgstr "Tysk FanFold"
2846 msgid "German FanFold Legal"
2847 msgstr "Tysk FanFold Legal"
2849 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2850 msgstr "Get-Response-PDU bruker uendelig lengde"
2852 msgid "Glossy Paper"
2853 msgstr "Glanset papir"
2855 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2864 msgid "Hanging Folder"
2865 msgstr "Hengende mappe"
2867 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2868 msgstr "Hengende mappe – 9/16 x 2\""
2870 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2871 msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg\n"
2873 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2874 msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg.\n"
2876 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2877 msgstr "INFO: Avbryter utskriftsjobb...\n"
2879 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2880 msgstr "INFO: Koblet til skriver...\n"
2882 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2883 msgstr "INFO: Kobler til skriver...\n"
2885 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2886 msgstr "INFO: Kontrollfil sendt\n"
2888 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2891 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2892 msgstr "INFO: Datafil sendt\n"
2895 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2899 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2900 msgstr "INFO: Formaterer side %d...\n"
2902 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2903 msgstr "INFO: Laster inn bildefil...\n"
2905 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2906 msgstr "INFO: Søker etter skriver...\n"
2908 msgid "INFO: Opening connection\n"
2909 msgstr "INFO: Åpner forbindelse\n"
2911 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2912 msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, venter på at skriveren skal bli ferdig...\n"
2914 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2915 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 10 sekunder...\n"
2917 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2918 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
2920 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2921 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
2924 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2925 msgstr "INFO: Skriveren støtter ikke IPP/%d.%d, prøver IPP/1.0...\n"
2927 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2928 msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
2930 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2931 msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2933 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2934 msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2936 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2937 msgstr "INFO: Skriveren er tilgjengelig.\n"
2939 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2940 msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2942 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2944 "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
2947 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2948 msgstr "INFO: Skriver ut side %d, %d%% fullført...\n"
2951 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2952 msgstr "INFO: Skriver ut side %d...\n"
2954 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2955 msgstr "INFO: Klar til utskrift.\n"
2958 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2959 msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%lu byte)\n"
2962 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2963 msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%u byte)\n"
2965 msgid "INFO: Sending data\n"
2966 msgstr "INFO: Sender data\n"
2969 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2970 msgstr "INFO: Sender datafil (%ld byte)\n"
2973 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2974 msgstr "INFO: Sender datafil (%lld byte)\n"
2976 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2977 msgstr "INFO: Sender utskriftsdata...\n"
2980 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2981 msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %ld byte...\n"
2984 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2985 msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %lld byte...\n"
2988 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
2989 msgstr "INFO: Legger LPR-jobb i utskriftskø, %.0f%% fullført...\n"
2992 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
2995 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
2997 "INFO: Får ikke kontakt med skriver, legger i kø på neste skriver i "
3001 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3002 msgstr "INFO: Bruker standard AppleTalk-sone «%s»\n"
3004 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3005 msgstr "INFO: Venter på at jobben skal bli ferdig...\n"
3007 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3008 msgstr "INFO: Venter på at skriveren skal bli tilgjengelig...\n"
3028 msgid "ISO B4 Envelope"
3029 msgstr "ISO B4-konvolutt"
3034 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3035 msgstr "ISO B5 (overdimensjonert)"
3037 msgid "ISO B5 Envelope"
3038 msgstr "ISO B5-konvolutt"
3043 msgid "ISO B6 Envelope"
3044 msgstr "ISO B6-konvolutt"
3058 msgid "Illegal control character"
3059 msgstr "Ulovlig kontrolltegn"
3061 msgid "Illegal main keyword string"
3062 msgstr "Ulovlig streng for hovednøkkelord"
3064 msgid "Illegal option keyword string"
3065 msgstr "Ulovlig streng for valgnøkkelord"
3067 msgid "Illegal translation string"
3068 msgstr "Ulovlig oversettelsesstreng"
3070 msgid "Illegal whitespace character"
3071 msgstr "Ulovlig mellomromstegn"
3073 msgid "Installable Options"
3074 msgstr "Installerbare valg"
3079 msgid "IntelliBar Label Printer"
3080 msgstr "IntelliBar-etikettskriver"
3083 msgstr "Intellitech"
3085 msgid "Internal Server Error"
3088 msgid "Internal error"
3089 msgstr "Intern feil"
3091 msgid "Internet Postage 2-Part"
3092 msgstr "Internet Postage 2 deler"
3094 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3095 msgstr "Internet Postage 2 deler – 2 1/4 x 7 1/2\""
3097 msgid "Internet Postage 3-Part"
3098 msgstr "Internet Postage 3 deler"
3100 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3101 msgstr "Internet Postage 3 deler – 2 1/4 x 7\""
3103 msgid "Internet Printing Protocol"
3104 msgstr "Internett-utskriftsprotokoll"
3106 msgid "Invite Envelope"
3107 msgstr "Invitasjonskonvolutt"
3109 msgid "Italian Envelope"
3110 msgstr "Italiensk konvolutt"
3116 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3120 msgid "Job #%d does not exist"
3124 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3125 msgstr "Jobb nr. %d er allerede kansellert – kan ikke avbryte."
3128 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3129 msgstr "Jobb nr. %d er allerede avbrutt – kan ikke avbryte."
3132 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3133 msgstr "Jobb nr. %d er allerede fullført – kan ikke avbryte."
3136 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3140 msgid "Job #%d is not complete"
3144 msgid "Job #%d is not held"
3148 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3152 msgid "Job #%s does not exist"
3156 msgid "Job %d not found"
3159 msgid "Job Completed"
3160 msgstr "Jobb fullført"
3163 msgstr "Jobb opprettet"
3168 msgid "Job Options Changed"
3169 msgstr "Jobbvalg endret"
3172 msgstr "Jobb stoppet"
3175 msgstr "Jobb-UUID: "
3177 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3178 msgstr "Jobben er fullført og kan ikke endres."
3180 msgid "Job operation failed:"
3181 msgstr "Jobbhandling mislyktes:"
3183 msgid "Job state cannot be changed."
3184 msgstr "Jobbstatus kan ikke endres."
3186 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3192 msgid "Kaku2 Envelope"
3193 msgstr "Kaku2-konvolutt"
3195 msgid "Kaku3 Envelope"
3196 msgstr "Kaku3-konvolutt"
3198 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3199 msgstr "LPD/LPR-vert eller -skriver"
3201 msgid "Label Printer"
3202 msgstr "Etikettskriver"
3208 msgid "Language \"%s\" not supported"
3211 msgid "Large Address"
3212 msgstr "Stor adresse"
3214 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3215 msgstr "Stor adresse – 1 4/10 x 3 1/2\""
3217 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3218 msgstr "LaserJet-serie PCL 4/5"
3223 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3224 msgstr "Linjen er lengre enn det som er tillatt (255 tegn)"
3226 msgid "List Available Printers"
3227 msgstr "Vis tilgjengelige skrivere"
3230 msgstr "Plassering: "
3232 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3233 msgstr "Langside (stående)"
3235 msgid "Make and Model: "
3236 msgstr "Merke og modell: "
3239 msgstr "Manuell mating"
3241 msgid "Media Dimensions: "
3242 msgstr "Mediestørrelse: "
3244 msgid "Media Limits: "
3245 msgstr "Mediebegrensninger: "
3247 msgid "Media Name: "
3248 msgstr "Medienavn: "
3251 msgstr "Papirstørrelse"
3253 msgid "Media Source"
3256 msgid "Media Tracking"
3257 msgstr "Mediesporing"
3265 msgid "Memory allocation error"
3266 msgstr "Feil med hukommelsestildeling"
3268 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3269 msgstr "PPD-Adobe-4.x-header mangler"
3271 msgid "Missing asterisk in column 1"
3272 msgstr "Stjerne mangler i kolonne 1"
3274 msgid "Missing document-number attribute"
3278 msgid "Missing double quote on line %d"
3281 msgid "Missing form variable"
3284 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3287 msgid "Missing option keyword"
3290 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3293 msgid "Missing required attributes"
3297 msgid "Missing value on line %d"
3300 msgid "Missing value string"
3301 msgstr "Verdistreng mangler"
3305 "Model: name = %s\n"
3306 " natural_language = %s\n"
3307 " make-and-model = %s\n"
3310 "Modell: name = %s\n"
3311 " natural_language = %s\n"
3312 " make-and-model = %s\n"
3315 msgid "Modify Class"
3316 msgstr "Endre klasse"
3318 msgid "Modify Printer"
3319 msgstr "Endre skriver"
3324 msgid "Monarch Envelope"
3325 msgstr "Monarch-konvolutt"
3327 msgid "Move All Jobs"
3328 msgstr "Flytt alle jobber"
3333 msgid "Moved Permanently"
3334 msgstr "Flyttet permanent"
3337 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3338 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID %d.\n"
3340 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3341 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID ukjent.\n"
3343 msgid "NULL PPD file pointer"
3344 msgstr "NULL PPD-filpeker"
3346 msgid "Name OID uses indefinite length"
3347 msgstr "Navn-OID bruker uendelig lengde"
3349 msgid "Nested classes are not allowed"
3355 msgid "New Stylus Color Series"
3356 msgstr "Ny Stylus Color-serie"
3358 msgid "New Stylus Photo Series"
3359 msgstr "Ny Stylus Photo-serie"
3365 msgstr "Uten innhold"
3370 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3371 msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
3373 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3376 msgid "No active connection"
3377 msgstr "Ingen aktive tilkoblinger"
3380 msgid "No active jobs on %s"
3383 msgid "No attributes in request"
3386 msgid "No authentication information provided"
3389 msgid "No community name"
3390 msgstr "Ingen gruppenavn"
3392 msgid "No default printer"
3393 msgstr "Ingen standardskriver"
3395 msgid "No destinations added."
3396 msgstr "Ingen mål lagt til."
3398 msgid "No error-index"
3399 msgstr "Ingen error-index"
3401 msgid "No error-status"
3402 msgstr "Ingen error-status"
3407 msgid "No modification time"
3411 msgstr "Uten navn-OID"
3413 msgid "No printer name"
3416 msgid "No printer-uri found"
3419 msgid "No printer-uri found for class"
3422 msgid "No printer-uri in request"
3425 msgid "No request-id"
3426 msgstr "Ingen request-id"
3428 msgid "No subscription attributes in request"
3431 msgid "No subscriptions found."
3432 msgstr "Fant ingen abonnementer."
3434 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3435 msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE"
3437 msgid "No version number"
3438 msgstr "Uten versjonsnummer"
3440 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3441 msgstr "Ikke fortløpende (merkeregistrering)"
3443 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3444 msgstr "Ikke fortløpende (webregistrering)"
3450 msgstr "Ikke funnet"
3452 msgid "Not Implemented"
3453 msgstr "Ikke implementert"
3455 msgid "Not Installed"
3456 msgstr "Ikke installert"
3458 msgid "Not Modified"
3459 msgstr "Ikke modifisert"
3461 msgid "Not Supported"
3462 msgstr "Ikke støttet"
3464 msgid "Not allowed to print."
3465 msgstr "Utskrift ikke tillatt."
3473 msgid "Off (1-Sided)"
3474 msgstr "Av (énsidig)"
3480 msgstr "Internett-basert hjelp"
3483 msgid "Open of %s failed: %s"
3484 msgstr "Åpning av %s mislyktes: %s"
3486 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3487 msgstr "OpenGroup uten CloseGroup først"
3489 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3490 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI uten CloseUI/JCLCloseUI først"
3492 msgid "Operation Policy"
3493 msgstr "Handlingskriterier"
3495 msgid "Options Installed"
3496 msgstr "Valg installert"
3502 msgstr "Utdatamodus"
3505 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3506 msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til %s\n"
3509 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3510 msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
3513 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3514 msgstr "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til %s\n"
3517 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3519 "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
3524 msgid "PCL Laser Printer"
3525 msgstr "PCL-laserskriver"
3527 msgid "PRC1 Envelope"
3528 msgstr "PRC1-konvolutt"
3530 msgid "PRC10 Envelope"
3531 msgstr "PRC10-konvolutt"
3536 msgid "PRC2 Envelope"
3537 msgstr "PRC2-konvolutt"
3539 msgid "PRC3 Envelope"
3540 msgstr "PRC3-konvolutt"
3545 msgid "PRC32K (Oversize)"
3546 msgstr "PRC32K (overdimensjonert)"
3548 msgid "PRC4 Envelope"
3549 msgstr "PRC4-konvolutt"
3551 msgid "PRC5 Envelope"
3552 msgstr "PRC5-konvolutt"
3554 msgid "PRC6 Envelope"
3555 msgstr "PRC6-konvolutt"
3557 msgid "PRC7 Envelope"
3558 msgstr "PRC7-konvolutt"
3560 msgid "PRC8 Envelope"
3561 msgstr "PRC8-konvolutt"
3563 msgid "PRC9 Envelope"
3564 msgstr "PRC9-konvolutt"
3566 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3567 msgstr "Pakken inneholder ikke en Get-Response-PDU"
3569 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3570 msgstr "Pakken begynner ikke med SEQUENCE"
3572 msgid "ParamCustominCutInterval"
3573 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3575 msgid "ParamCustominTearInterval"
3576 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3579 msgid "Password for %s on %s? "
3580 msgstr "Passord for %s på %s? "
3583 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3584 msgstr "Passord for %s kreves for å få tilgang til %s via SAMBA: "
3587 msgstr "Sett klasse på pause"
3589 msgid "Pause Printer"
3590 msgstr "Sett skriver på pause"
3593 msgstr "Fjern papir"
3595 msgid "Personal Envelope"
3596 msgstr "Personlig konvolutt"
3601 msgid "Photo Labels"
3602 msgstr "Fotoetiketter"
3605 msgstr "Vanlig papir"
3610 msgid "Port Monitor"
3611 msgstr "Portovervåking"
3613 msgid "PostScript Printer"
3614 msgstr "PostScript-skriver"
3619 msgid "Print Density"
3620 msgstr "Utskriftstetthet"
3623 msgstr "Utskriftsjobb:"
3626 msgstr "Utskriftsmodus"
3629 msgstr "Utskriftshastighet"
3631 msgid "Print Self-Test Page"
3632 msgstr "Skriv ut testside"
3635 msgstr "Utskriftshastighet"
3637 msgid "Print Test Page"
3638 msgstr "Skriv ut testside"
3640 msgid "Print and Cut"
3641 msgstr "Skriv ut og klipp"
3643 msgid "Print and Tear"
3644 msgstr "Skriv ut og riv"
3646 msgid "Printed For: "
3647 msgstr "Skrevet ut for: "
3649 msgid "Printed From: "
3650 msgstr "Skrevet ut fra: "
3652 msgid "Printed On: "
3653 msgstr "Skrevet ut på: "
3655 msgid "Printer Added"
3656 msgstr "Skriver lagt til"
3658 msgid "Printer Default"
3659 msgstr "Skriverstandard"
3661 msgid "Printer Deleted"
3662 msgstr "Skriver slettet"
3664 msgid "Printer Modified"
3665 msgstr "Skriver endret"
3667 msgid "Printer Name: "
3668 msgstr "Skrivernavn: "
3670 msgid "Printer Paused"
3671 msgstr "Skriver satt på pause"
3673 msgid "Printer Settings"
3674 msgstr "Skriverinnstillinger"
3688 msgid "Quota limit reached."
3689 msgstr "Begrensning nådd."
3691 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3693 "Rangering Eier Jobb Fil(er) Samlet "
3697 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3699 "Rangering Eier Prioritet Jobb Filer "
3700 "Samlet størrelse\n"
3703 msgstr "Avslå jobber"
3705 msgid "Reprint After Error"
3706 msgstr "Skriv ut på nytt etter feil"
3708 msgid "Request Entity Too Large"
3709 msgstr "Forespørselsobjektet er for stort"
3714 msgid "Resume Class"
3715 msgstr "Fortsett med klasse"
3717 msgid "Resume Printer"
3718 msgstr "Fortsett med skriver"
3720 msgid "Return Address"
3721 msgstr "Avsenderadresse"
3723 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3724 msgstr "Avsenderadresse – 3/4 x 2\""
3727 msgstr "Spol tilbake"
3730 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3731 msgstr "Utfører kommando: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
3733 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3734 msgstr "SEQUENCE bruker uendelig lengde"
3740 msgid "Serial Port #%d"
3741 msgstr "Serieport nr. %d"
3743 msgid "Server Restarted"
3744 msgstr "Tjener startet på nytt"
3746 msgid "Server Security Auditing"
3747 msgstr "Sikkerhetsgjennomgang for tjener"
3749 msgid "Server Started"
3750 msgstr "Tjener startet"
3752 msgid "Server Stopped"
3753 msgstr "Tjener stoppet"
3755 msgid "Service Unavailable"
3756 msgstr "Tjeneste ikke tilgjengelig"
3758 msgid "Set Allowed Users"
3759 msgstr "Angi tillatte brukere"
3761 msgid "Set As Server Default"
3762 msgstr "Bruk som tjenerstandard"
3764 msgid "Set Class Options"
3765 msgstr "Angi klassevalg"
3767 msgid "Set Printer Options"
3768 msgstr "Angi skrivervalg"
3770 msgid "Set Publishing"
3771 msgstr "Angi publisering"
3773 msgid "Shipping Address"
3774 msgstr "Leveringsadresse"
3776 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3777 msgstr "Leveringsadresse – 2 5/16 x 4\""
3779 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3780 msgstr "Kortside (liggende)"
3782 msgid "Special Paper"
3783 msgstr "Spesialpapir"
3788 msgid "Starting Banner"
3789 msgstr "Startbanner"
3794 msgid "Stylus Color Series"
3795 msgstr "Stylus Color-serie"
3797 msgid "Stylus Photo Series"
3798 msgstr "Stylus Photo-serie"
3809 msgid "Switching Protocols"
3810 msgstr "Bytter protokoll"
3815 msgid "Tabloid (Oversize)"
3816 msgstr "Tabloid (overdimensjonert)"
3824 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3825 msgstr "Riv av, juster plassering"
3828 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3829 msgstr "Fant ikke PPD-filen «%s»."
3832 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3833 msgstr "Kunne ikke åpne PPD-filen «%s»: %s"
3836 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3837 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3839 "Klassenavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
3840 "ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
3842 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3845 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3848 msgid "The fuser's temperature is high."
3851 msgid "The fuser's temperature is low."
3855 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3857 "Notify-lease-duration-attributtet kan ikke brukes med jobbabonnementer."
3860 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3863 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3866 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3869 msgid "The output bin is almost full."
3872 msgid "The output bin is full."
3875 msgid "The output bin is missing."
3878 msgid "The paper tray is almost empty."
3881 msgid "The paper tray is empty."
3884 msgid "The paper tray is missing."
3887 msgid "The paper tray needs to be filled."
3890 msgid "The printer is almost out of ink."
3893 msgid "The printer is low on toner."
3896 msgid "The printer is offline."
3899 msgid "The printer is out of ink."
3902 msgid "The printer is out of toner."
3906 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3907 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3909 "Skrivernavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
3910 "ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
3912 msgid "The printer or class is not shared"
3915 msgid "The printer or class was not found."
3916 msgstr "Fant ikke skriveren eller klassen."
3918 msgid "The printer's cover is open."
3921 msgid "The printer's door is open."
3924 msgid "The printer's interlock is open."
3927 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3930 msgid "The printer's waste bin is full."
3934 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3935 msgstr "Printer-uri «%s» inneholder ugyldige tegn."
3937 msgid "The printer-uri attribute is required"
3941 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3942 msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/klasser/KLASSENAVN»."
3945 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3946 msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/skrivere/SKRIVERNAVN»."
3949 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3950 "(?), or the pound sign (#)."
3952 "Abonnementsnavnet kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/), spørsmålstegn "
3953 "(?) eller firkanttegn (#)."
3955 msgid "There are too many subscriptions."
3956 msgstr "For mange abonnementer."
3958 msgid "There is a paper jam."
3961 msgid "Thermal Transfer Media"
3962 msgstr "Varmeoverføringsmedium"
3967 msgid "Too many active jobs."
3968 msgstr "For mange aktive jobber."
3971 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3975 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3978 msgid "Transparency"
3979 msgstr "Gjennomsiktighet"
3996 msgid "URI Too Long"
3997 msgstr "URI for lang"
3999 msgid "US Executive"
4000 msgstr "US Executive"
4011 msgid "US Legal (Oversize)"
4012 msgstr "US Legal (overdimensjonert)"
4017 msgid "US Letter (Oversize)"
4018 msgstr "US Letter (overdimensjonert)"
4020 msgid "US Letter (Small)"
4021 msgstr "US Letter (lite)"
4024 msgid "USB Serial Port #%d"
4025 msgstr "USB-serieport nr. %d"
4027 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4028 msgstr "Får ikke tilgang til cupsd.conf-fil:"
4030 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4031 msgstr "Kan ikke legge til RSS-abonnement:"
4033 msgid "Unable to add class:"
4034 msgstr "Kan ikke legge til klasse:"
4037 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4040 msgid "Unable to add printer:"
4041 msgstr "Kan ikke legge til skriver:"
4043 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4046 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4047 msgstr "Kan ikke avslutte RSS-abonnement:"
4049 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4050 msgstr "Kan ikke endre printer-is-shared-attributt:"
4052 msgid "Unable to change printer:"
4053 msgstr "Kan ikke endre skriver:"
4055 msgid "Unable to change server settings:"
4056 msgstr "Kan ikke endre tjenerinnstillinger:"
4058 msgid "Unable to connect to host."
4059 msgstr "Kan ikke koble til vert"
4062 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4066 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4070 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4073 msgid "Unable to copy PPD file"
4077 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4081 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4085 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4089 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4092 msgid "Unable to create printer-uri"
4095 msgid "Unable to create temporary file:"
4096 msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil:"
4098 msgid "Unable to delete class:"
4099 msgstr "Kan ikke slette klasse:"
4101 msgid "Unable to delete printer:"
4102 msgstr "Kan ikke slette skriver:"
4104 msgid "Unable to do maintenance command:"
4105 msgstr "Kan ikke utføre vedlikeholdskommando:"
4107 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4110 msgid "Unable to find destination for job"
4113 msgid "Unable to find printer\n"
4116 msgid "Unable to get class list:"
4117 msgstr "Kan ikke hente klasseliste:"
4119 msgid "Unable to get class status:"
4120 msgstr "Kan ikke hente klassestatus:"
4122 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4123 msgstr "Kan ikke hente liste over skriverdrivere:"
4125 msgid "Unable to get printer attributes:"
4126 msgstr "Kan ikke hente skriverattributter:"
4128 msgid "Unable to get printer list:"
4129 msgstr "Kan ikke hente skriverliste:"
4131 msgid "Unable to get printer status:"
4132 msgstr "Kan ikke hente skriverstatus:"
4135 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4139 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4142 msgid "Unable to modify class:"
4143 msgstr "Kan ikke endre klasse:"
4145 msgid "Unable to modify printer:"
4146 msgstr "Kan ikke endre skriver:"
4148 msgid "Unable to move job"
4149 msgstr "Kan ikke flytte jobb"
4151 msgid "Unable to move jobs"
4152 msgstr "Kan ikke flytte jobber"
4154 msgid "Unable to open PPD file"
4155 msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil"
4157 msgid "Unable to open PPD file:"
4158 msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil:"
4160 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4161 msgstr "Kan ikke åpne cupsd.conf-fil:"
4164 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4167 msgid "Unable to print test page:"
4168 msgstr "Kan ikke skrive ut testside:"
4171 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4172 msgstr "Kan ikke starte «%s»: %s\n"
4174 msgid "Unable to send command to printer driver"
4178 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4181 msgid "Unable to set options:"
4182 msgstr "Kan ikke angi valg:"
4184 msgid "Unable to set server default:"
4185 msgstr "Kan ikke angi tjenerstandard:"
4187 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4188 msgstr "Kan ikke laste opp cupsd.conf-fil:"
4190 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4193 msgid "Unauthorized"
4194 msgstr "Uautorisert"
4203 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4204 msgstr "Ukjent printer-error-policy «%s»."
4207 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4208 msgstr "Ukjent printer-op-policy «%s»."
4211 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4215 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4219 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4223 msgid "Unsupported format \"%s\""
4227 msgid "Unsupported format '%s'"
4231 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4234 msgid "Unsupported value type"
4235 msgstr "Verditypen støttes ikke"
4237 msgid "Upgrade Required"
4238 msgstr "Oppgradering kreves"
4243 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4244 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4245 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4246 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4247 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4248 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4253 " lpadmin [-h tjener] -d mål\n"
4254 " lpadmin [-h tjener] -x mål\n"
4255 " lpadmin [-h tjener] -p skriver [-c legg til klasse] [-i grensesnitt] [-m "
4257 " [-r fjern klasse] [-v enhet] [-D beskrivelse]\n"
4258 " [-P ppd-fil] [-o navn=verdi]\n"
4259 " [-u tillat:bruker,bruker] [-u avslå:bruker,bruker]\n"
4263 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4264 msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [filnavn]\n"
4267 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4268 msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [fil]\n"
4271 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4272 msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg fil\n"
4275 "Usage: convert [ options ]\n"
4279 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4280 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4281 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4282 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4283 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4284 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4285 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4286 " -U username Set username for job\n"
4287 " -J title Set title\n"
4288 " -c copies Set number of copies\n"
4289 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4290 " -D Remove the input file when finished\n"
4294 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4295 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4298 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4299 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4300 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4301 " -a Export all printers\n"
4302 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4303 " -v Be verbose (show commands)\n"
4305 "Bruk: cupsaddsmb [valg] printer1 ... printerN\n"
4306 " cupsaddsmb [valg] -a\n"
4309 " -E Krypter forbindelsen til tjeneren\n"
4310 " -H samba-tjener Bruk den angitte SAMBA-tjeneren\n"
4311 " -U samba-bruker Godkjenn ved hjelp av den angitte SAMBA-brukeren\n"
4312 " -a Eksporter alle skrivere\n"
4313 " -h cups-tjener Bruk den angitte CUPS-tjeneren\n"
4314 " -v Vær detaljert (vis kommandoer)\n"
4317 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4321 " -E Enable encryption\n"
4322 " -U username Specify username\n"
4323 " -h server[:port] Specify server address\n"
4325 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4326 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4327 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4328 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4329 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4330 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4332 "Bruk: cupsctl [valg] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4336 " -E Aktiver kryptering\n"
4337 " -U brukernavn Angi brukernavn\n"
4338 " -h tjener[:port] Angi tjeneradresse\n"
4340 " --[no-]debug-logging Aktiver eller deaktiver feilsøkingslogging\n"
4341 " --[no-]remote-admin Aktiver eller deaktiver ekstern administrering\n"
4342 " --[no-]remote-any Tillat eller forhindre tilgang fra Internett\n"
4343 " --[no-]remote-printers Vis eller skjul eksterne skrivere\n"
4344 " --[no-]share-printers Aktiver eller deaktiver skriverdeling\n"
4345 " --[no-]user-cancel-any Tillat eller forhindre at brukere kan avbryte en "
4346 "hvilken som helst jobb\n"
4349 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4351 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4352 "-f Run in the foreground\n"
4353 "-F Run in the foreground but detach\n"
4354 "-h Show this usage message\n"
4355 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4357 "Bruk: cupsd [-c konfigurasjonsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4359 "-c konfigurasjonsfil Last inn alternativ konfigurasjonsfil\n"
4360 "-f Kjør i forgrunnen\n"
4361 "-F Kjør i forgrunnen, men skill\n"
4362 "-h Vis denne bruksmeldingen\n"
4363 "-l Kjør cupsd fra launchd(8)\n"
4366 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4370 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4371 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4372 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4373 " -n copies Set number of copies\n"
4374 " -o name=value Set option(s)\n"
4375 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4376 " -t title Set title\n"
4380 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4381 " cupstestdsc [options] -\n"
4385 " -h Show program usage\n"
4387 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4390 "Bruk: cupstestdsc [valg] filename.ps [... filename.ps]\n"
4391 " cupstestdsc [valg] -\n"
4395 " -h Vis programbruk\n"
4397 " Merk: dette programmet validerer DSC-kommentarer, ikke selve PostScript-"
4401 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4402 " program | cupstestppd [options] -\n"
4406 " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
4407 " Ignore specific warnings\n"
4408 " -R root-directory Set alternate root\n"
4409 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4411 " Issue warnings instead of errors\n"
4412 " -q Run silently\n"
4413 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4414 " -v Be slightly verbose\n"
4415 " -vv Be very verbose\n"
4419 "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
4423 "-E Test with encryption.\n"
4424 "-V version Set default IPP version.\n"
4425 "-X Produce XML instead of plain text.\n"
4426 "-c Send requests using chunking (default)\n"
4427 "-d name=value Define variable.\n"
4428 "-f filename Set default test file.\n"
4429 "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
4430 "-l Send requests using content-length\n"
4431 "-v Show all attributes sent and received.\n"
4434 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4435 msgstr "Bruk: lpmove job/src dest\n"
4438 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4439 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4440 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4441 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4443 "Bruk: lpoptions [-h tjener] [-E] -d skriver\n"
4444 " lpoptions [-h tjener] [-E] [-p skriver] -l\n"
4445 " lpoptions [-h tjener] [-E] -p skriver -o valg[=verdi] ...\n"
4446 " lpoptions [-h tjener] [-E] -x skriver\n"
4448 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4449 msgstr "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn]\n"
4452 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4453 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4454 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4456 "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn] [brukernavn]\n"
4457 " lppasswd [-g gruppenavn] -a [brukernavn]\n"
4458 " lppasswd [-g gruppenavn] -x [brukernavn]\n"
4461 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4463 "Bruk: lpq [-P mål] [-U brukernavn] [-h vertsnavn[:port]] [-l] [+intervall]\n"
4466 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4468 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4469 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4470 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4471 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4472 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4473 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4474 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4475 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4476 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4477 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4478 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4479 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4481 "Bruk: ppdc [valg] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4483 " -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4484 " -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4485 " -c catalog.po Last inn angitt meldingskatalog.\n"
4486 " -d output-dir Angi utdatakatalog.\n"
4487 " -l lang[,lang,...] Angi utdataspråk (nasjonal innstilling).\n"
4488 " -m Bruk ModelName-verdi som filnavn.\n"
4489 " -t Test PPD-er i stedet for å generere dem.\n"
4490 " -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
4491 " -z Komprimer PPD-filer ved hjelp av GNU zip.\n"
4492 " --cr Bruk CR-linjeskift (Mac OS 9).\n"
4493 " --crlf Bruk CR + LF-linjeskift (Windows).\n"
4494 " --lf Bruk LF-linjeskift (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4497 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4498 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4500 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4502 "Bruk: ppdhtml [valg] filename.drv >filename.html\n"
4503 " -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4505 " -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4508 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4511 " -o filename.drv\n"
4513 "Bruk: ppdi [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4516 " -o filename.drv\n"
4519 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4521 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4523 "Bruk: ppdmerge [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4525 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4528 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4530 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4531 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4532 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4534 "Bruk: ppdpo [valg] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4536 " -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4537 " -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4538 " -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
4540 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4541 msgstr "Bruk: snmp [vert eller ip-adresse]\n"
4543 msgid "Value uses indefinite length"
4544 msgstr "Verdi bruker uendelig lengde"
4546 msgid "VarBind uses indefinite length"
4547 msgstr "VarBind bruker uendelig lengde"
4549 msgid "Version uses indefinite length"
4550 msgstr "Versjon bruker uendelig lengde"
4553 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4554 msgstr "WARNING: Legger til kun de %d første skriverne som ble funnet"
4557 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4558 msgstr "WARNING: Boolsk forventet for waiteof-valget «%s»\n"
4561 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4565 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4568 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4569 msgstr "WARNING: Skriver svarer ikke\n"
4571 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4572 msgstr "WARNING: Skriver sendte uventet EOF\n"
4576 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4582 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4588 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4592 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4593 "Conventions and may not print correctly\n"
4597 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4598 msgstr "WARNING: Kan ikke åpne «%s:%s»: %s\n"
4600 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4601 msgstr "WARNING: Kan ikke sende PAP-statusforespørsel"
4604 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4605 msgstr "WARNING: Uventet PAP-pakke av typen %d\n"
4608 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4609 msgstr "WARNING: Ukjent PAP-pakke av typen %d\n"
4612 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4616 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4620 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4624 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4625 msgstr "WARNING: tall forventet for statusvalget «%s»\n"
4627 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4635 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4638 "Du må få tilgang til denne siden ved hjelp av URLen <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4639 "\">https://%s:%d%s</A>."
4641 msgid "You4 Envelope"
4642 msgstr "You4-konvolutt"
4644 msgid "ZPL Label Printer"
4645 msgstr "ZPL-etikettskriver"
4659 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4660 msgstr "konverter: Bruk valget -f for å angi en fil som skal konverteres.\n"
4662 msgid "cups-deviced failed to execute."
4663 msgstr "cups-deviced ble ikke utført."
4665 msgid "cups-driverd failed to execute."
4666 msgstr "cups-driverd ble ikke utført."
4669 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4670 msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil for skriveren «%s» – %s\n"
4673 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4674 msgstr "cupsctl: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4677 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4681 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4684 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4687 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4691 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4695 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4698 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4699 msgstr "cupsd: launchd(8)-støtte er ikke kompilert inn, bruker vanlig modus.\n"
4702 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4706 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4709 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4713 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4714 msgstr "cupsfilter: Kan ikke hente jobbfil – %s\n"
4716 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4717 msgstr "cupstestppd: Valget -q er ikke kompatibelt med valget -v.\n"
4719 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4720 msgstr "cupstestppd: Valget -v er ikke kompatibelt med valget -q.\n"
4723 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4724 msgstr "enhet for %s/%s: %s\n"
4727 msgid "device for %s: %s\n"
4728 msgstr "enhet for %s: %s\n"
4730 msgid "error-index uses indefinite length"
4731 msgstr "error-index bruker uendelig lengde"
4733 msgid "error-status uses indefinite length"
4734 msgstr "error-status bruker uendelig lengde"
4739 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4740 msgstr "hjelp\t\thent hjelp ved kommandoer\n"
4745 msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
4749 msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
4753 msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
4756 msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
4759 msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
4762 msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
4765 msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
4768 msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
4771 msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
4774 msgid "ipptest: URI required before test file."
4778 msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
4781 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4784 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4787 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4790 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4793 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4796 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4799 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4802 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4805 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4808 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4811 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4814 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4817 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4820 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4823 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4826 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4829 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4832 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4836 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4837 msgstr "lpadmin: Skriveren %s er allerede medlem av klassen %s.\n"
4840 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4841 msgstr "lpadmin: Skriveren %s er ikke medlem av klassen %s.\n"
4843 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4847 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4848 " You must specify a printer name first\n"
4852 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4853 msgstr "lpadmin: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4856 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4857 msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne PPD-filen «%s» – %s\n"
4860 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4861 msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
4864 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4865 " You must specify a printer name first\n"
4869 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4870 " You must specify a printer name first\n"
4874 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4875 " You must specify a printer name first\n"
4879 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4880 " You must specify a printer name first\n"
4884 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4885 " You must specify a printer name first\n"
4889 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4890 " You must specify a printer name first\n"
4894 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4895 " You must specify a printer name first\n"
4899 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4900 " You must specify a printer name first\n"
4904 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4908 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4912 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4915 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4921 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4924 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4927 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4930 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4933 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4936 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4939 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4943 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4947 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4951 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4955 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4956 msgstr "lpmove: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4959 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4963 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4966 msgid "lpoptions: No printers\n"
4970 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4971 msgstr "lpoptions: Kan ikke legge til skriver eller forekomst: %s\n"
4974 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4975 msgstr "lpoptions: Kan ikke hente PPD-fil for %s: %s\n"
4978 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4981 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4984 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4987 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4990 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4993 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4997 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4998 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4999 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5001 "lppasswd: Beklager. Passordet ble ikke godtatt.\n"
5002 "Passordet må være på minst 6 tegn og kan ikke inneholde\n"
5003 "brukernavet ditt. Det må også inneholde must én bokstav og ett tall.\n"
5005 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
5009 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5010 msgstr "lppasswd: Kan ikke kopiere passordstreng: %s\n"
5013 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5014 msgstr "lppasswd: Kan ikke åpne passordfil: %s\n"
5017 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5018 msgstr "lppasswd: Kan ikke skrive til passordfil: %s\n"
5021 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5022 msgstr "lppasswd: kunne ikke sikkerhetskopiere gammel passordfil: %s\n"
5025 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5026 msgstr "lppasswd: kunne ikke endre navn på passordfil: %s\n"
5029 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5030 msgstr "lppasswd: brukeren «%s» og gruppen «%s» finnes ikke.\n"
5034 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5039 msgid "members of class %s:\n"
5040 msgstr "medlemmer av klassen %s:\n"
5042 msgid "no entries\n"
5043 msgstr "ingen oppføringer\n"
5045 msgid "no system default destination\n"
5046 msgstr "ingen standardmål for system\n"
5048 msgid "notify-events not specified"
5052 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5056 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5060 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5067 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5068 msgstr "ppdc: Legger til inkluderingskatalog «%s»...\n"
5071 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5072 msgstr "ppdc: Legger til / oppdaterer UI-tekst fra %s...\n"
5075 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5076 msgstr "ppdc: Ugyldig boolsk verdi (%s) på linje %d av %s.\n"
5079 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5083 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5087 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5088 msgstr "ppdc: Ugyldig variabelutskifting ($%c) på linje %d av %s.\n"
5091 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5095 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5099 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5103 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5107 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5108 msgstr "ppdc: Forventet boolsk verdi på linje %d av %s.\n"
5111 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5115 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5116 msgstr "ppdc: Forventet valgkode på linje %d av %s.\n"
5119 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5120 msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
5123 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5127 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5131 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5135 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5140 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5144 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5148 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5152 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5156 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5160 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5164 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5168 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5172 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5176 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5180 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5184 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5188 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5192 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5196 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5200 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5204 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5208 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5212 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5216 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5220 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5224 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5228 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5232 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5237 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5242 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5247 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5251 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5255 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5259 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5263 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5267 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5271 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5275 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5279 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5283 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5287 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5291 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5295 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5299 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5300 msgstr "ppdc: Laster inn driverinformasjonsfil «%s»...\n"
5303 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5304 msgstr "ppdc: Laster inn meldinger for nasjonal innstilling «%s»...\n"
5307 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5308 msgstr "ppdc: Laster inn meldinger fra «%s»...\n"
5311 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5315 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5319 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5323 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5327 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5331 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5335 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5339 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5340 msgstr "ppdc: Kan ikke opprette PPD-filen «%s» – %s.\n"
5343 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5344 msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakatalog %s: %s\n"
5347 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5348 msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakanaler: %s\n"
5351 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5352 msgstr "ppdc: Kan ikke utføre cupstestppd: %s\n"
5355 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5359 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5363 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5364 msgstr "ppdc: Finner ikke lokalisering for «%s» – %s\n"
5367 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5368 msgstr "ppdc: Finner ikke lokaliseringsfilen «%s» – %s\n"
5371 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5372 msgstr "ppdc: Udefinert variabel (%s) på linje %d av %s.\n"
5375 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5379 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5383 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5387 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5392 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5396 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5400 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5404 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5405 msgstr "ppdc: Skriver %s...\n"
5408 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5409 msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer til katalog «%s»...\n"
5412 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5416 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5417 msgstr "ppdmerge: Ignorerer PPD-fil %s...\n"
5420 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5421 msgstr "ppdmerge: Kan ikke sikkerhetskopiere %s til %s – %s\n"
5424 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5425 msgstr "skriveren %s er deaktivert siden %s –\n"
5428 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5429 msgstr "skriveren %s er inaktiv. aktivert siden %s\n"
5432 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5433 msgstr "skriveren %s skriver nå ut %s–%d. aktivert siden %s\n"
5436 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5437 msgstr "skriveren %s/%s er deaktivert siden %s –\n"
5440 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5441 msgstr "skriveren %s/%s er inaktiv. aktivert siden %s\n"
5444 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5445 msgstr "skriveren %s/%s skriver nå ut %s–%d. aktivert siden %s\n"
5451 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5452 msgstr "request-id er %s–%d (%d fil(er))\n"
5454 msgid "request-id uses indefinite length"
5455 msgstr "request-id bruker uendelig lengde"
5457 msgid "scheduler is not running\n"
5458 msgstr "planlegger er ikke i gang\n"
5460 msgid "scheduler is running\n"
5461 msgstr "planlegger er i gang\n"
5464 msgid "stat of %s failed: %s"
5465 msgstr "status for %s mislyktes: %s"
5467 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5468 msgstr "status\t\tvis status for daemon og kø\n"
5474 msgid "system default destination: %s\n"
5475 msgstr "standardmål for system: %s\n"
5478 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5479 msgstr "standardmål for system: %s/%s\n"
5487 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5488 msgstr "variable-bindings bruker uendelig lengde"
5490 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5491 #~ msgstr " WARN %s har ingen relaterte valg!\n"
5493 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5494 #~ msgstr " WARN Standardinnstillinger stemmer ikke overens!\n"
5497 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5498 #~ "should be named Duplex!\n"
5499 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5501 #~ " WARN Det er mulig at dupleksvalgnøkkelordet %s ikke fungerer "
5502 #~ "som forventet og skal ha navnet Duplex!\n"
5503 #~ " REF: Side 122, del 5.17\n"
5506 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5507 #~ msgstr " WARN Filen inneholder CR-, LF- og CR LF-linjeskift!\n"
5509 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5510 #~ msgstr " WARN Linjen %d inneholder kun mellomrom!\n"
5512 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5513 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-filen «%s» mangler\n"
5515 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5516 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-filen «%s» mangler\n"
5519 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5520 #~ "LF, not CR LF!\n"
5522 #~ " WARN PPD-filer som ikke er i Windows-format, bør kun bruke "
5523 #~ "linjeskift med LF, ikke CR LF!\n"
5526 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5527 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5529 #~ " WARN Foreldet PPD-versjon %.1f!\n"
5530 #~ " REF: Side 42, del 5.2.\n"
5532 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5533 #~ msgstr " %s %s %s finnes ikke!\n"
5536 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5537 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5539 #~ " %s Ugyldig %s-valg %s!\n"
5540 #~ " REF: Side 122, del 5.17\n"
5542 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5543 #~ msgstr " %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s!\n"
5546 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5548 #~ " %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, "
5549 #~ "innstillingen %s!\n"
5551 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5552 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsFilter-verdi «%s»!\n"
5554 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5555 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsICCProfile %s!\n"
5557 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5558 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsPreFilter-verdi «%s»!\n"
5560 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5561 #~ msgstr " %s Ugyldig cupsUIConstraints %s: «%s»!\n"
5563 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5564 #~ msgstr " %s Ugyldig språk «%s»!\n"
5566 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5567 #~ msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
5569 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5570 #~ msgstr " %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s mangler!\n"
5573 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5575 #~ " %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s "
5579 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5580 #~ msgstr " %s Valget *%s %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
5582 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5583 #~ msgstr " %s Valget *%s %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
5585 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5586 #~ msgstr " %s cupsICCProfile-filen «%s» mangler!\n"
5588 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5589 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s mangler!\n"
5591 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5592 #~ msgstr " %s Valget %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
5594 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5595 #~ msgstr " %s Valget %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
5597 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5598 #~ msgstr " %s Filen inneholder ingen grunnoversettelse «%s»!\n"
5601 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5602 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5604 #~ " %s OBLIGATORISK %s definerer ikke innstillingen Ingen!\n"
5605 #~ " REF: Side 122, del 5.17\n"
5607 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5608 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s-hashverdi er i konflikt med %s!\n"
5610 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5611 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s forårsaker en sløyfe!\n"
5613 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5615 #~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom %s-valgnavnene %s og %s er "
5616 #~ "store og små bokstaver!\n"
5619 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5620 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5622 #~ " **FEIL** %s må være 1284DeviceID!\n"
5623 #~ " REF: Side 72, del 5.5\n"
5626 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5627 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5629 #~ " **FEIL** UGYLDIG DefaultImageableArea %s!\n"
5630 #~ " REF: Side 102, del 5.15.\n"
5633 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5634 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5636 #~ " **FEIL** UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n"
5637 #~ " REF: Side 103, del 5.15.\n"
5640 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5641 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5643 #~ " **FEIL** Ugyldig %s-valg %s!\n"
5644 #~ " REF: Side 84, del 5.9\n"
5646 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5647 #~ msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageEncoding %s – må være ISOLatin1!\n"
5649 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5650 #~ msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageVersion %s – må være English!\n"
5653 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5654 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5656 #~ " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen "
5657 #~ "%s inneholder 8-bitstegn!\n"
5660 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5663 #~ " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s inneholder 8-"
5666 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5668 #~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom gruppenavnene %s og %s er "
5669 #~ "store og små bokstaver!\n"
5671 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5672 #~ msgstr " **FEIL** Flere forekomster av %s-valgnavnet %s!\n"
5674 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5676 #~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom valgnavnene %s og %s er "
5677 #~ "store og små bokstaver!\n"
5680 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5681 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5683 #~ " Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n"
5684 #~ " REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n"
5687 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5688 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5690 #~ " Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n"
5691 #~ " REF: Side 53, %%%%Page:\n"
5694 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5695 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5697 #~ " Ugyldig %%%%Pages: på linje %d!\n"
5698 #~ " REF: Side 43, %%%%Pages:\n"
5701 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5702 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5704 #~ " Linje %d inneholder mer enn 255 tegn (%d)!\n"
5705 #~ " REF: Side 25, Line Length\n"
5708 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5709 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5711 #~ " %!PS-Adobe-3.0 mangler på første linje!\n"
5712 #~ " REF: Side 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5715 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5716 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5718 #~ " %%EndComments-kommentar mangler!\n"
5719 #~ " REF: Side 41, %%EndComments\n"
5722 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5723 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5725 #~ " %%BoundingBox:-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
5726 #~ " REF: Side 39, %%BoundingBox:\n"
5729 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5730 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5732 #~ " %%Page-kommentarer mangler eller er ugyldig!\n"
5733 #~ " REF: Side 53, %%Page:\n"
5736 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5737 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5739 #~ " %%Pages-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
5740 #~ " REF: Side 43, %%Pages:\n"
5742 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5743 #~ msgstr " Fant %d linjer som er lengre enn 255 tegn!\n"
5745 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5746 #~ msgstr " For mange %%BeginDocument-kommentarer!\n"
5748 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5749 #~ msgstr " For mange %%EndDocument-kommentarer!\n"
5751 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5752 #~ msgstr " Advarsel: filen inneholder binærdata!\n"
5754 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5755 #~ msgstr " Advarsel: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
5757 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5758 #~ msgstr " Advarsel: foreldet DSC-versjon %.1f i fil!\n"
5760 #~ msgid "%s not supported!"
5761 #~ msgstr "%s støttes ikke!"
5763 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5764 #~ msgstr "%s: Vet ikke hva som skal gjøres!\n"
5767 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5769 #~ msgstr "%s: Feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
5771 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5772 #~ msgstr "%s: Feil – ugyldig jobb-ID!\n"
5774 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5775 #~ msgstr "%s: Feil – kan ikke skrive ut filer og endre jobber samtidig!\n"
5778 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5780 #~ "%s: Feil – kan ikke skrive ut fra stdin hvis det er oppgitt filer eller "
5783 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5784 #~ msgstr "%s: Feil – forventet tegnsett etter «-S»-valg!\n"
5786 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5787 #~ msgstr "%s: Feil – forventet innholdstype etter «-T»-valg!\n"
5789 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5790 #~ msgstr "%s: Feil – forventet eksemplarer etter «-n»-valg!\n"
5792 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5793 #~ msgstr "%s: Feil – forventet antall eksemplarer etter «-#»-valg!\n"
5795 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5796 #~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-P»-valg!\n"
5798 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5799 #~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-b»-valg!\n"
5801 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5802 #~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-d»-valg!\n"
5804 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5805 #~ msgstr "%s: Feil – forventet skjema etter «-f»-valg!\n"
5807 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5808 #~ msgstr "%s: Feil – forventet holdnavn etter «-H»-valg!\n"
5810 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5811 #~ msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-H»-valg!\n"
5813 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5814 #~ msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
5816 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5817 #~ msgstr "%s: Feil – forventet modusliste etter «-y»-valg!\n"
5819 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5820 #~ msgstr "%s: Feil – forventet navn etter «%c»-valg!\n"
5822 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5823 #~ msgstr "%s: Feil – forventet valgstreng etter «-o»-valg!\n"
5825 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5826 #~ msgstr "%s: Feil – forventet sideliste etter «-P»-valg!\n"
5828 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5829 #~ msgstr "%s: Feil – forventet prioritet etter «%c»-valg!\n"
5831 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5832 #~ msgstr "%s: Feil – forventet begrunnelsestekst etter «-r»-valg!\n"
5834 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5835 #~ msgstr "%s: Feil – forventet tittel etter «-t»-valg!\n"
5837 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5838 #~ msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-U»-valg!\n"
5840 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5841 #~ msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-u»-valg!\n"
5843 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5844 #~ msgstr "%s: Feil – forventet verdi etter «%c»-valg!\n"
5847 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5850 #~ "%s: Feil – trenger «completed», «not-completed» eller «all» etter «-W»-valg!\n"
5852 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5853 #~ msgstr "%s: Feil – planlegger svarer ikke!\n"
5855 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5856 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s»!\n"
5858 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5859 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s/%s»!\n"
5861 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5862 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%c»!\n"
5864 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5865 #~ msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%s»!\n"
5867 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5868 #~ msgstr "%s: Forventet jobb-ID etter «-i»-valg!\n"
5870 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5871 #~ msgstr "%s: Ugyldig målnavn i liste «%s»!\n"
5873 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5874 #~ msgstr "%s: Trenger jobb-ID («-i jobid») før «-H restart»!\n"
5876 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5877 #~ msgstr "%s: Mangler filter for å konvertere fra %s/%s til %s/%s!\n"
5879 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5880 #~ msgstr "%s: Støtte for kryptering er ikke kompilert inn!\n"
5882 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5883 #~ msgstr "%s: Får ikke kontakt med tjener!\n"
5885 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5886 #~ msgstr "%s: Kan ikke bestemme MIME-typen til «%s»!\n"
5888 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5889 #~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s\n"
5891 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5892 #~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s på linje %d.\n"
5894 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5895 #~ msgstr "%s: Kan ikke lese MIME-database fra «%s» eller «%s»!\n"
5897 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5898 #~ msgstr "%s: Ukjent mål «%s»!\n"
5900 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5901 #~ msgstr "%s: Ukjent MIME-type for mål %s/%s!\n"
5903 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5904 #~ msgstr "%s: Ukjent valg «%c»!\n"
5906 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5907 #~ msgstr "%s: Ukjent kilde-MIME-type for mål %s/%s!\n"
5910 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5913 #~ "%s: Advarsel «%c»-formatmodifikator støttes ikke – det er mulig at utdata "
5914 #~ "ikke er korrekt!\n"
5916 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5917 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte tegnsettvalg!\n"
5919 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5920 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte innholdstypevalg!\n"
5922 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5923 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte skjemavalg!\n"
5925 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5926 #~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte modusvalg!\n"
5929 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5931 #~ msgstr "%s: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
5933 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5934 #~ msgstr "%s: feil – forventet option=value etter «-o»-valg!\n"
5936 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5937 #~ msgstr "600 DPI gråskala"
5939 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5940 #~ msgstr "Et Samba-passord kreves for å eksportere skriverdrivere!"
5942 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5943 #~ msgstr "Et Samba-brukernavn kreves for å eksportere skriverdrivere!"
5945 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5946 #~ msgstr "Det finnes allerede en klasse med navnet «%s»!"
5948 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5949 #~ msgstr "Det finnes allerede en skriver med navnet «%s»!"
5951 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5952 #~ msgstr "Prøv å sette %s printer-state til den ugyldige verdien %d!"
5954 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5955 #~ msgstr "Attributtgrupper er ikke i rekkefølge (%x < %x)!"
5957 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5958 #~ msgstr "Ugyldig device-URI «%s»!\n"
5960 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5961 #~ msgstr "Ugyldig device-uri «%s»!"
5963 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5964 #~ msgstr "Ugyldig device-uri-oppsett «%s»!\n"
5966 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5967 #~ msgstr "Ugyldig document-format «%s»!"
5969 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5970 #~ msgstr "Ugyldig filnavnbuffer!"
5972 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5973 #~ msgstr "Ugyldig job-priority-verdi!"
5975 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5976 #~ msgstr "Ugyldig job-sheets-verdi «%s»!"
5978 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5979 #~ msgstr "Ugyldig job-sheets-verditype!"
5981 #~ msgid "Bad job-state value!"
5982 #~ msgstr "Ugyldig job-state-verdi!"
5984 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5985 #~ msgstr "Ugyldig job-uri-attributt «%s»!"
5987 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5988 #~ msgstr "Ugyldig notify-pull-method «%s»!"
5990 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5991 #~ msgstr "Ugyldig notify-recipient-uri-URI «%s»!"
5993 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5994 #~ msgstr "Ugyldig valg og alternativ på linje %d!"
5996 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5997 #~ msgstr "Ugyldig port-monitor «%s»!"
5999 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6000 #~ msgstr "Ugyldig printer-state-verdi %d!"
6002 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6003 #~ msgstr "Ugyldig versjonsnummer for forespørsel %d.%d!"
6005 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6006 #~ msgstr "Ugyldig abonnements-ID!"
6008 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6009 #~ msgstr "Tegnsett «%s» støttes ikke!"
6011 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6012 #~ msgstr "Kunne ikke skanne type «%s»!"
6014 #~ msgid "Cover open."
6015 #~ msgstr "Deksel åpent."
6017 #~ msgid "Developer almost empty."
6018 #~ msgstr "Fremkaller nesten tom."
6020 #~ msgid "Developer empty!"
6021 #~ msgstr "Fremkaller tom!"
6023 #~ msgid "Door open."
6024 #~ msgstr "Dør åpen."
6026 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6027 #~ msgstr "ERROR: Fant ugyldig %%BoundingBox:-kommentar!\n"
6029 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6030 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%IncludeFeature:-kommentar!\n"
6032 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6033 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%Page:-kommentar i fil!\n"
6035 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6036 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%PageBoundingBox:-kommentar i fil!\n"
6038 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6039 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig SCSI-enhetsfil «%s»!\n"
6041 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6042 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig kolonneverdi %d!\n"
6044 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6045 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig cpi-verdi %f!\n"
6047 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6048 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig lpi-verdi %f!\n"
6050 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6051 #~ msgstr "ERROR: Ugyldig sideoppsett!\n"
6053 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6054 #~ msgstr "ERROR: Målskriver finnes ikke!\n"
6056 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6057 #~ msgstr "ERROR: Fant duplisert %%BoundingBox:-kommentar!\n"
6059 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6060 #~ msgstr "ERROR: Fant duplisert %%Pages:-kommentar!\n"
6062 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6063 #~ msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
6065 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6066 #~ msgstr "ERROR: Forventet streng i anførselstegn på linje %d av %s!\n"
6068 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6069 #~ msgstr "ERROR: Kritisk USB-feil!\n"
6071 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6072 #~ msgstr "ERROR: Fant ugyldig HP-GL/2-kommando, kan ikke skrive ut fil!\n"
6074 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6075 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog mangler!\n"
6077 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6078 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup mangler!\n"
6081 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6084 #~ "ERROR: Mangler enhets-URI på kommandolinje, og ingen DEVICE_URI-"
6085 #~ "miljøvariabel!\n"
6087 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6088 #~ msgstr "ERROR: Mangler verdi på linje %d i bannerfil!\n"
6091 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6094 #~ "ERROR: Krever en msgid-linje før oversettelsesstreng på linje %d av %s!\n"
6096 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6097 #~ msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox:-kommentar i header!\n"
6099 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6100 #~ msgstr "ERROR: Ingen %%Pages:-kommentar i header!\n"
6103 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6106 #~ "ERROR: Fant ingen enhets-URI i argv[0] eller i DEVICE_URI-miljøvariabel!\n"
6108 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: Fant ingen sider!\n"
6111 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: Tom for papir!\n"
6114 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6115 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-miljøvariabel er ikke definert!\n"
6117 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6118 #~ msgstr "ERROR: Utskriftsfil ble ikke akseptert (%s)!\n"
6120 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6121 #~ msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke!\n"
6123 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6124 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s.\n"
6126 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6127 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
6129 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6130 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente %d-attributter for jobb (%s)!\n"
6132 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6133 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente skriverstatus (%s)!\n"
6135 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6136 #~ msgstr "ERROR: Finner ikke skriveren «%s»!\n"
6138 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6139 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bildefil for utskrift!\n"
6141 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6142 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig fil"
6144 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6145 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d tekstkolonner!\n"
6147 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6148 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d x %d tekstside!\n"
6150 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6151 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata!\n"
6153 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6154 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata (%d)\n"
6156 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6157 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata!\n"
6159 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6160 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til skriver!\n"
6162 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6163 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive rasterdata til driver!\n"
6165 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6166 #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive til midlertidig fil "
6168 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6169 #~ msgstr "ERROR: Uventet tekst på linje %d av %s!\n"
6171 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6172 #~ msgstr "ERROR: Ukjent krypteringsvalgverdi «%s»!\n"
6174 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6175 #~ msgstr "ERROR: Ukjent meldingskatalogformat for «%s»!\n"
6177 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6178 #~ msgstr "ERROR: Ukjent valg «%s» med verdien «%s»!\n"
6180 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6181 #~ msgstr "ERROR: Ukjent versjonsvalgverdi «%s»!\n"
6183 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6184 #~ msgstr "ERROR: Lysstyrkeverdien %s støttes ikke, bruker brightness=100!\n"
6186 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6187 #~ msgstr "ERROR: Gammaverdien %s støttes ikke, bruker gamma=1000!\n"
6189 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6190 #~ msgstr "ERROR: Number-up-verdien %d støttes ikke, bruker number-up=1!\n"
6193 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6196 #~ "ERROR: Number-up-layout-verdien %s støttes ikke, bruker number-up-"
6199 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6201 #~ "ERROR: Page-border-verdien %s støttes ikke, bruker page-border=none!\n"
6203 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6204 #~ msgstr "ERROR: fant doc_printf-overflyt (%d byte), avbryter!\n"
6206 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6207 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter krasjet på signal %d!\n"
6209 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6210 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avsluttet med statusen %d!\n"
6212 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6213 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet på signalet %d!\n"
6215 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6216 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet med statusen %d!\n"
6219 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6222 #~ "ERROR: gjenopprettbar: Kan ikke koble til skriver. Prøver på nytt om 30 "
6225 #~ msgid "Empty PPD file!"
6226 #~ msgstr "Tom PPD-fil!"
6228 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6229 #~ msgstr "Feil: krever vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
6231 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6232 #~ msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er høy!"
6234 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6235 #~ msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er lav!"
6237 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6238 #~ msgstr "Fikk et printer-uri-attributt, men ingen jobb-ID!"
6240 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
6241 #~ msgstr "Blekk/toner nesten tom."
6243 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6244 #~ msgstr "Blekk/toner tom!"
6246 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6247 #~ msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner nesten full."
6249 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6250 #~ msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner full!"
6252 #~ msgid "Interlock open."
6253 #~ msgstr "Sikkerhetsenhet åpen."
6255 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6256 #~ msgstr "Kan ikke starte jobb nr. %d på nytt – ingen filer!"
6258 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6259 #~ msgstr "Jobb nr. %d finnes ikke!"
6261 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6262 #~ msgstr "Jobb nr. %d er fullført og kan ikke endres!"
6264 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6265 #~ msgstr "Jobb nr. %d er ikke fullført!"
6267 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6268 #~ msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke for godkjenning!"
6270 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6271 #~ msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke!"
6273 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6274 #~ msgstr "Jobben #%s finnes ikke!"
6276 #~ msgid "Job %d not found!"
6277 #~ msgstr "Fant ikke jobben %d!"
6279 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6280 #~ msgstr "Jobbabonnementer kan ikke fornyes!"
6282 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6283 #~ msgstr "Språket «%s» støttes ikke!"
6285 #~ msgid "Media jam!"
6286 #~ msgstr "Papirstopp!"
6288 #~ msgid "Media tray almost empty."
6289 #~ msgstr "Arkskuff nesten tom."
6291 #~ msgid "Media tray empty!"
6292 #~ msgstr "Arkskuff tom!"
6294 #~ msgid "Media tray missing!"
6295 #~ msgstr "Arkskuff mangler!"
6297 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
6298 #~ msgstr "Arkskuffen må fylles."
6300 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6301 #~ msgstr "document-number-attributt mangler!"
6303 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6304 #~ msgstr "Dobbelt anførselstegn mangler på linje %d!"
6306 #~ msgid "Missing form variable!"
6307 #~ msgstr "Skjemavariabel mangler!"
6309 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6310 #~ msgstr "Notify-subscription-ids-attributt mangler!"
6312 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6313 #~ msgstr "Requesting-user-name-attributt mangler!"
6315 #~ msgid "Missing required attributes!"
6316 #~ msgstr "Nødvendige attributter mangler!"
6318 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6319 #~ msgstr "Verdi mangler på linje %d!"
6321 #~ msgid "No PPD name!"
6322 #~ msgstr "Uten PPD-navn!"
6324 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6325 #~ msgstr "Ingen Windows-skriverdrivere er installert!"
6327 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6328 #~ msgstr "Ingen aktive jobber på %s!"
6330 #~ msgid "No attributes in request!"
6331 #~ msgstr "Ingen attributter i forespørsel!"
6333 #~ msgid "No authentication information provided!"
6334 #~ msgstr "Ingen godkjenningsinformasjon oppgitt!"
6336 #~ msgid "No file!?!"
6337 #~ msgstr "Ingen fil!?!"
6339 #~ msgid "No modification time!"
6340 #~ msgstr "Uten endringstidspunkt!"
6342 #~ msgid "No printer name!"
6343 #~ msgstr "Ingen skrivernavn!"
6345 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6346 #~ msgstr "Fant ikke printer-uri for klasse!"
6348 #~ msgid "No printer-uri found!"
6349 #~ msgstr "Fant ikke printer-uri!"
6351 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6352 #~ msgstr "Ingen printer-uri i forespørsel!"
6354 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6355 #~ msgstr "Ingen abonnementsattributter i forespørsel!"
6357 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6358 #~ msgstr "OPC er nesten oppbrukt."
6360 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6361 #~ msgstr "OPC oppbrukt!"
6363 #~ msgid "Out of toner!"
6364 #~ msgstr "Tomt for toner!"
6366 #~ msgid "Output bin almost full."
6367 #~ msgstr "Ut-beholder nesten full."
6369 #~ msgid "Output bin full!"
6370 #~ msgstr "Ut-beholder full!"
6372 #~ msgid "Output tray missing!"
6373 #~ msgstr "Utmatingsbrett mangler!"
6375 #~ msgid "Printer offline."
6376 #~ msgstr "Skriver ikke tilgjengelig."
6378 #~ msgid "SCSI Printer"
6379 #~ msgstr "SCSI-skriver"
6381 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6382 #~ msgstr "Notify-user-data-verdien er for stor (%d > 63 oktetter)!"
6384 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6385 #~ msgstr "Skriveren eller klassen er ikke delt!"
6387 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6388 #~ msgstr "Printer-uri-attributtet kreves!"
6390 #~ msgid "Toner low."
6391 #~ msgstr "Lite toner."
6393 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6394 #~ msgstr "For mange job-sheets-verdier (%d > 2)!"
6396 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6397 #~ msgstr "For mange printer-state-reasons-verdier (%d > %d)!"
6399 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6400 #~ msgstr "Kan ikke legge til jobb for målet «%s»!"
6402 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6403 #~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse for filtyper!"
6405 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6406 #~ msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
6408 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6409 #~ msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits Windows-skriverdriverfiler (%d)!"
6411 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6412 #~ msgstr "Kan ikke kopiere CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
6414 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6415 #~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil – %s!"
6417 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6418 #~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil!"
6420 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6421 #~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
6423 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6424 #~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
6426 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6427 #~ msgstr "Kan ikke kopiere grensesnittsprosedyre – %s!"
6429 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6430 #~ msgstr "Kan ikke opprette printer-uri!"
6432 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6433 #~ msgstr "Kan ikke redigere cupsd.conf-filer som er større enn 1 MB!"
6435 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6436 #~ msgstr "Finner ikke mål for jobb!"
6438 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6439 #~ msgstr "Finner ikke skriver!\n"
6441 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6442 #~ msgstr "Kan ikke installere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
6444 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6445 #~ msgstr "Kan ikke installere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
6447 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6448 #~ msgstr "Kan ikke åpne dokumentet %d i jobben %d!"
6450 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6451 #~ msgstr "Kan ikke sende kommando til skriverdriver!"
6453 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6454 #~ msgstr "Kan ikke angi Windows-skriverdriver (%d)!"
6456 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6457 #~ msgstr "Kan ikke bruke eldre driver for USB-klasse!\n"
6459 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6460 #~ msgstr "Ukjent skriverfeil (%s)!"
6462 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6463 #~ msgstr "Tegnsettet «%s» støttes ikke!"
6465 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6466 #~ msgstr "Komprimeringen «%s» støttes ikke!"
6468 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6469 #~ msgstr "Komprimeringsattributtet %s støttes ikke!"
6471 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6472 #~ msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
6474 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6475 #~ msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
6477 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6478 #~ msgstr "Formatet «%s/%s» støttes ikke!"
6481 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6485 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6486 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6487 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6488 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6489 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6490 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6491 #~ " -U username Set username for job\n"
6492 #~ " -J title Set title\n"
6493 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6494 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6495 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6497 #~ "Bruk: konverter [ valg ]\n"
6501 #~ " -f filnavn Angi at fil skal konverteres (stdin hvis ikke)\n"
6502 #~ " -o filnavn Angi at fil skal genereres (stdout hvis ikke)\n"
6503 #~ " -i mime/type Angi MIME-type for inndata (auto-typed hvis ikke)\n"
6504 #~ " -j mime/type Angi MIME-type for utdata (application/pdf hvis "
6506 #~ " -P filename.ppd Angi PPD-fil\n"
6507 #~ " -a 'navn=verdi ...' Angi valg\n"
6508 #~ " -U brukernavn Angi brukernavn for jobb\n"
6509 #~ " -J tittel Angi tittel\n"
6510 #~ " -c eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
6511 #~ " -u Fjern PPD-fil når ferdig\n"
6512 #~ " -D Fjern inndatafil når ferdig\n"
6515 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6519 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6520 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6522 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6523 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6524 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6525 #~ " -t title Set title\n"
6527 #~ "Bruk: cupsfilter -m mime/type [ valg ] filnavn\n"
6531 #~ " -c cupsd.conf Angi hvilken cupsd.conf-fil som skal brukes\n"
6532 #~ " -j jobb-id[,N] Filtrer filen N fra angitt jobb (standard er fil 1)\n"
6533 #~ " -n eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
6534 #~ " -o navn=verdi Angi valg\n"
6535 #~ " -p filename.ppd Angi PPD-fil\n"
6536 #~ " -t tittel Angi tittel\n"
6539 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6540 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6544 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6545 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6546 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6547 #~ " -q Run silently\n"
6548 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6549 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6550 #~ " -vv Be very verbose\n"
6552 #~ "Bruk: cupstestppd [valg] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6553 #~ " program | cupstestppd [valg] -\n"
6557 #~ " -R rotkatalog Angi alternativ rot\n"
6558 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6559 #~ " Gi advarsler i stedet for feil\n"
6560 #~ " -q Kjør stille\n"
6561 #~ " -r Bruk «avslappet» åpen modus\n"
6562 #~ " -v Vær litt detaljert\n"
6563 #~ " -vv Vær veldig detaljert\n"
6565 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6566 #~ msgstr "WARNING: Kunne ikke lese sidekanalforspørsel!\n"
6568 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6569 #~ msgstr "WARNING: Valget «%s» kan ikke inkluderes via IncludeFeature!\n"
6572 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6575 #~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kommandostatusbyte etter %d "
6579 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6582 #~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kontrollstatusbyte etter %d "
6586 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6589 #~ "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med datastatusbyte etter %d sekunder!\n"
6591 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6592 #~ msgstr "WARNING: SCSI-kommando ble tidsavbrutt (%d). Prøver på nytt...\n"
6595 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6596 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6598 #~ "WARNING: Dette dokumentet er ikke i overensstemmelse med Adobes "
6599 #~ "konvensjoner for dokumentstruktur, og det er mulig at dokumentet ikke "
6600 #~ "skrives ut riktig!\n"
6602 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6603 #~ msgstr "WARNING: Ukjent innstilling «%s» for valget «%s»!\n"
6605 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6606 #~ msgstr "WARNING: Ukjent valg «%s»!\n"
6608 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6609 #~ msgstr "WARNING: Modulasjonshastigheten %s støttes ikke!\n"
6612 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6615 #~ "WARNING: gjenopprettbar: Nettverksverten «%s» er opptatt. Prøver på nytt "
6616 #~ "om %d sekunder...\n"
6618 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6619 #~ msgstr "Advarsel: Ingen Windows 2000-skriverdrivere er installert!"
6621 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6622 #~ msgstr "cupsctl: Ukjent valg «%s»!\n"
6624 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6625 #~ msgstr "cupsctl: Ukjent valg «-%c»!\n"
6627 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6628 #~ msgstr "cupsd: Forventet config-filnavn etter «-c»-valg!\n"
6630 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6631 #~ msgstr "cupsd: Kan ikke hente nåværende katalog!\n"
6633 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6634 #~ msgstr "cupsd: Ukjent argument «%s» – avbryter!\n"
6636 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6637 #~ msgstr "cupsd: Ukjent valg «%c» – avbryter!\n"
6639 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6640 #~ msgstr "cupsfilter: Ugyldig dokumentnummer %d!\n"
6642 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6643 #~ msgstr "cupsfilter: Ugyldig jobb-ID %d!\n"
6645 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6646 #~ msgstr "cupsfilter: Kun ett filnavn kan spesifiseres!\n"
6648 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6649 #~ msgstr "cupsfilter: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
6651 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6652 #~ msgstr "job-printer-uri-attributt mangler!"
6654 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6655 #~ msgstr "lpadmin: Klassenavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
6657 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6658 #~ msgstr "lpadmin: Forventet PPD etter «-P»-valg!\n"
6660 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6661 #~ msgstr "lpadmin: Forventet tillat/avslå:brukerliste etter «-u»-valg!\n"
6663 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6664 #~ msgstr "lpadmin: Forventet klasse etter «-r»-valg!\n"
6666 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6667 #~ msgstr "lpadmin: Forventet klassenavn etter «-c»-valg!\n"
6669 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6670 #~ msgstr "lpadmin: Forventet beskrivelse etter «-D»-valg!\n"
6672 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6673 #~ msgstr "lpadmin: Forventet enhets-URI etter «-v»-valg!\n"
6675 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6676 #~ msgstr "lpadmin: Forventet filtype etter «-I»-valg!\n"
6678 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6679 #~ msgstr "lpadmin: Forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
6681 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6682 #~ msgstr "lpadmin: Forventet grensesnitt etter «-i»-valg!\n"
6684 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6685 #~ msgstr "lpadmin: Forventet sted etter «-L»-valg!\n"
6687 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6688 #~ msgstr "lpadmin: Forventet modell etter «-m»-valg!\n"
6690 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6691 #~ msgstr "lpadmin: Forventet navn=verdi etter «-o»-valg!\n"
6693 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6694 #~ msgstr "lpadmin: Forventet skriver etter «-p»-valg!\n"
6696 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6697 #~ msgstr "lpadmin: Forventet skrivernavn etter «-d»-valg!\n"
6699 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6700 #~ msgstr "lpadmin: Forventet skriver eller klasse etter «-x»-valg!\n"
6702 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6703 #~ msgstr "lpadmin: Fant ingen medlemsnavn!\n"
6705 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6706 #~ msgstr "lpadmin: Skrivernavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
6709 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6710 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6712 #~ "lpadmin: Kan ikke legge til skriver i klassen:\n"
6713 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6715 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6716 #~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s\n"
6718 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6719 #~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
6722 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6723 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6725 #~ "lpadmin: Kan ikke fjerne en skriver fra klassen:\n"
6726 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6729 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6730 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6732 #~ "lpadmin: Kan ikke angi PPD-fil:\n"
6733 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6736 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6737 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6739 #~ "lpadmin: Kan ikke angi enhets-URI:\n"
6740 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6743 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6744 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6746 #~ "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre eller PPD-fil:\n"
6747 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6750 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6751 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6753 #~ "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre:\n"
6754 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6757 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6758 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6760 #~ "lpadmin: Kan ikke angi beskrivelse av skriver:\n"
6761 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6764 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6765 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6767 #~ "lpadmin: Kan ikke angi skriverplassering:\n"
6768 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6771 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6772 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6774 #~ "lpadmin: Kan ikke angi skrivervalg:\n"
6775 #~ " Du må angi et skrivernavn først!\n"
6777 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6778 #~ msgstr "lpadmin: Ukjent tillat/avslå-valg «%s»!\n"
6780 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6781 #~ msgstr "lpadmin: Ukjent argument «%s»!\n"
6783 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6784 #~ msgstr "lpadmin: Ukjent valg «%c»!\n"
6786 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6787 #~ msgstr "lpadmin: Advarsel – ignorerte innholdstypeliste!\n"
6789 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6790 #~ msgstr "lpinfo: Forventet 1284-enhets-ID-streng etter --device-id!\n"
6792 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6793 #~ msgstr "lpinfo: Forventet språk etter --language!\n"
6795 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6796 #~ msgstr "lpinfo: Forventet merke og modell etter --make-and-model!\n"
6798 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6799 #~ msgstr "lpinfo: Forventet produktstreng etter --product!\n"
6801 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6802 #~ msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --exclude-schemes!\n"
6804 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6805 #~ msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --include-schemes!\n"
6807 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6808 #~ msgstr "lpinfo: Forventet tisdsavbrudd etter --timeout!\n"
6810 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6811 #~ msgstr "lpinfo: Ukjent argument «%s»!\n"
6813 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6814 #~ msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%c»!\n"
6816 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6817 #~ msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%s»!\n"
6819 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6820 #~ msgstr "lpmove: Ukjent argument «%s»!\n"
6822 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6823 #~ msgstr "lpmove: Ukjent valg «%c»!\n"
6825 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6826 #~ msgstr "lpoptions: Ingen skrivere!?!\n"
6828 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6829 #~ msgstr "lpoptions: Kan ikke åpne PPD-fil for %s!\n"
6831 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6832 #~ msgstr "lpoptions: Ukjent skriver eller klasse!\n"
6834 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6835 #~ msgstr "lppasswd: Kun rot kan legge til og slette passord!\n"
6837 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6838 #~ msgstr "lppasswd: Passordfil er opptatt!\n"
6840 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6841 #~ msgstr "lppasswd: Passordfil er ikke oppdatert!\n"
6843 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6844 #~ msgstr "lppasswd: Beklager. Passordet stemmer ikke!\n"
6846 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6847 #~ msgstr "lppasswd: Beklager. Passordene er ikke like!\n"
6850 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6853 #~ "lpstat: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
6855 #~ msgid "notify-events not specified!"
6856 #~ msgstr "notify-events ikke angitt!"
6858 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6859 #~ msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» er i bruk!"
6861 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6862 #~ msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» bruker et ukjent oppsett!"
6864 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6865 #~ msgstr "notify-subscription-id %d er ubrukelig!"
6867 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6868 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig oppløsningsnavn «%s» på linje %d av %s!\n"
6870 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6871 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig statusnøkkelord %s på linje %d av %s!\n"
6873 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6874 #~ msgstr "ppdc: Fant alternativ på linje %d av %s uten valg!\n"
6876 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6877 #~ msgstr "ppdc: Duplikat #po for nasjonal innstilling %s på linje %d av %s!\n"
6879 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6880 #~ msgstr "ppdc: Forventet filterdefinisjon på linje %d av %s!\n"
6882 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6883 #~ msgstr "ppdc: Forventet programnavn på linje %d av %s!\n"
6885 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6886 #~ msgstr "ppdc: Forventet tegnsett etter Font på linje %d av %s!\n"
6888 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6889 #~ msgstr "ppdc: Forventet fargerekkefølge for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6891 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6892 #~ msgstr "ppdc: Forventet fargeområde for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6894 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6895 #~ msgstr "ppdc: Forventet komprimering for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6898 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6900 #~ "ppdc: Forventet restriksjoner for UIConstraints på linje %d av %s!\n"
6903 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6906 #~ "ppdc: Forventet nøkkelord for drivertype etter DriverType på linje %d av %"
6909 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6910 #~ msgstr "ppdc: Forventet duplekstype etter Duplex på linje %d av %s!\n"
6912 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6913 #~ msgstr "ppdc: Forventet koding etter Font på linje %d av %s!\n"
6915 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6916 #~ msgstr "ppdc: Forventet filnavn etter #po %s på linje %d av %s!\n"
6918 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6919 #~ msgstr "ppdc: Forventet gruppenavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
6921 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6922 #~ msgstr "ppdc: Forventet inkluderingsfilnavn på linje %d av %s!\n"
6924 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6925 #~ msgstr "ppdc: Forventet heltall på linje %d av %s!\n"
6927 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6928 #~ msgstr "ppdc: Forventet nasjonal innstilling etter #po på linje %d av %s!\n"
6930 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6931 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter %s på linje %d av %s!\n"
6933 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6934 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter FileName på linje %d av %s!\n"
6936 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6937 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter Font på linje %d av %s!\n"
6939 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6940 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter Manufacturer på linje %d av %s!\n"
6942 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6943 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter MediaSize på linje %d av %s!\n"
6945 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6946 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter ModelName på linje %d av %s!\n"
6948 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6949 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn etter PCFileName på linje %d av %s!\n"
6951 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6952 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter %s på linje %d av %s!\n"
6954 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6955 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Installable på linje %d av %s!\n"
6957 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6958 #~ msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Resolution på linje %d av %s!\n"
6961 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6963 #~ "ppdc: Forventet navn/tekst-kombinasjon for ColorModel på linje %d av %s!\n"
6965 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6966 #~ msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
6968 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6969 #~ msgstr "ppdc: Forventet valgdel på linje %d av %s!\n"
6971 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6972 #~ msgstr "ppdc: Forventet valgtype på linje %d av %s!\n"
6974 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6976 #~ "ppdc: Forventet overstyringsfelt etter Resolution på linje %d av %s!\n"
6978 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6979 #~ msgstr "ppdc: Forventet reelt tall på linje %d av %s!\n"
6982 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6985 #~ "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter ColorProfile på linje %d av %"
6989 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6992 #~ "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter SimpleColorProfile på linje %d "
6995 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6996 #~ msgstr "ppdc: Forventet velger etter %s på linje %d av %s!\n"
6998 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6999 #~ msgstr "ppdc: Forventet status etter Font på linje %d av %s!\n"
7001 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
7002 #~ msgstr "ppdc: Forventet streng etter Copyright på linje %d av %s!\n"
7004 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
7005 #~ msgstr "ppdc: Forventet streng etter Version på linje %d av %s!\n"
7007 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7008 #~ msgstr "ppdc: Forventet to valgnavn på linje %d av %s!\n"
7010 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7011 #~ msgstr "ppdc: Forventet verdi etter %s på linje %d av %s!\n"
7013 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7014 #~ msgstr "ppdc: Forventet versjon etter Font på linje %d av %s!\n"
7016 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7017 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig #include/#po filnavn «%s»!\n"
7019 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7020 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig kostnad for filter på linje %d av %s!\n"
7022 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7023 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig, tom MIME-type for filter på linje %d av %s!\n"
7025 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7026 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig, tomt programnavn for filter på linje %d av %s!\n"
7028 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7029 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig valgdel «%s» på linje %d av %s!\n"
7031 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7032 #~ msgstr "ppdc: Ugyldig valgtype «%s» på linje %d av %s!\n"
7034 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7035 #~ msgstr "ppdc: Mangler #endif ved slutten av «%s»!\n"
7037 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7038 #~ msgstr "ppdc: Mangler #if på linje %d av %s!\n"
7040 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7041 #~ msgstr "ppdc: Ingen meldingskatalog oppgitt for nasjonal innstilling %s!\n"
7043 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7045 #~ "ppdc: Valg %s definert på nytt med forskjellig type på linje %d av %s!\n"
7047 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7048 #~ msgstr "ppdc: Valgrestriksjon må *navn på linje %d av %s!\n"
7050 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7051 #~ msgstr "ppdc: For mange nestede #if-er på linje %d av %s!\n"
7053 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7054 #~ msgstr "ppdc: Finner ikke #po-filen %s på linje %d av %s!\n"
7056 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7057 #~ msgstr "ppdc: Finner ikke inkluderingsfilen «%s» på linje %d av %s!\n"
7059 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7060 #~ msgstr "ppdc: Ukjent drivertype %s på linje %d av %s!\n"
7062 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7063 #~ msgstr "ppdc: Ukjent duplekstype «%s» på linje %d av %s!\n"
7065 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7066 #~ msgstr "ppdc: Ukjent papirstørrelse «%s» på linje %d av %s!\n"
7068 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7069 #~ msgstr "ppdc: Ukjent kjennetegn «%s» funnet på linje %d av %s!\n"
7072 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7075 #~ "ppdc: Ukjente etterfølgende tegn i det reelle tallet «%s» på linje %d av %"
7078 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7079 #~ msgstr "ppdc: Uavsluttet streng begynner med %c på linje %d av %s!\n"
7081 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7082 #~ msgstr "ppdmerge: Ugyldig LanguageVersion «%s» i %s!\n"