2 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
10 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
12 # character set = conjunto de caracteres
16 # not supported = Sem suporte a
19 # unable = não foi possível
23 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
25 "POT-Creation-Date: 2018-03-19 18:43-0400\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
27 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
44 msgstr "\t%d registros"
50 msgid "\tAfter fault: continue"
51 msgstr "\tApós a falha: continuar"
55 msgstr "\tAlertas: %s"
57 msgid "\tBanner required"
58 msgstr "\tBanner é necessário"
60 msgid "\tCharset sets:"
61 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
63 msgid "\tConnection: direct"
64 msgstr "\tConexão: direta"
66 msgid "\tConnection: remote"
67 msgstr "\tConexão: remota"
69 msgid "\tContent types: any"
70 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
72 msgid "\tDefault page size:"
73 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
75 msgid "\tDefault pitch:"
76 msgstr "\tPitch padrão:"
78 msgid "\tDefault port settings:"
79 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
82 msgid "\tDescription: %s"
83 msgstr "\tDescrição: %s"
85 msgid "\tForm mounted:"
86 msgstr "\tFormulário montado:"
88 msgid "\tForms allowed:"
89 msgstr "\tFormulários permitidos:"
92 msgid "\tInterface: %s.ppd"
93 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
96 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
97 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
100 msgid "\tLocation: %s"
101 msgstr "\tLocalização: %s"
103 msgid "\tOn fault: no alert"
104 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
106 msgid "\tPrinter types: unknown"
107 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
111 msgstr "\tEstado: %s"
113 msgid "\tUsers allowed:"
114 msgstr "\tUsuários permitidos:"
116 msgid "\tUsers denied:"
117 msgstr "\tUsuários proibidos:"
119 msgid "\tdaemon present"
120 msgstr "\tdaemon presente"
123 msgstr "\tnenhum registro"
126 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
127 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
129 msgid "\tprinting is disabled"
130 msgstr "\timpressão está desabilitada"
132 msgid "\tprinting is enabled"
133 msgstr "\timpressão está habilitada"
136 msgid "\tqueued for %s"
137 msgstr "\tna fila de %s"
139 msgid "\tqueuing is disabled"
140 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
142 msgid "\tqueuing is enabled"
143 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
145 msgid "\treason unknown"
146 msgstr "\tmotivo desconhecido"
150 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
153 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
155 msgid " Ignore specific warnings."
156 msgstr " Ignora aviso específicos."
158 msgid " Issue warnings instead of errors."
159 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
161 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
162 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
164 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
165 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
167 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
168 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
170 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
171 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
173 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
174 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
176 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
177 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
179 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
180 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
182 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
183 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
185 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
186 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
188 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
189 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
191 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
192 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
195 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
196 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
199 msgid " PASS Default%s"
200 msgstr " PASSOU Default%s"
202 msgid " PASS DefaultImageableArea"
203 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
205 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
206 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
208 msgid " PASS FileVersion"
209 msgstr " PASSOU FileVersion"
211 msgid " PASS FormatVersion"
212 msgstr " PASSOU FormatVersion"
214 msgid " PASS LanguageEncoding"
215 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
217 msgid " PASS LanguageVersion"
218 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
220 msgid " PASS Manufacturer"
221 msgstr " PASSOU Manufacturer"
223 msgid " PASS ModelName"
224 msgstr " PASSOU ModelName"
226 msgid " PASS NickName"
227 msgstr " PASSOU NickName"
229 msgid " PASS PCFileName"
230 msgstr " PASSOU PCFileName"
232 msgid " PASS PSVersion"
233 msgstr " PASSOU PSVersion"
235 msgid " PASS PageRegion"
236 msgstr " PASSOU PageRegion"
238 msgid " PASS PageSize"
239 msgstr " PASSOU PageSize"
241 msgid " PASS Product"
242 msgstr " PASSOU Product"
244 msgid " PASS ShortNickName"
245 msgstr " PASSOU ShortNickName"
248 msgid " WARN %s has no corresponding options."
249 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
253 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
254 " REF: Page 15, section 3.2."
256 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
257 " REF: Página 15, seção 3.2."
261 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
263 " REF: Page 122, section 5.17"
265 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
266 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
267 " REF: Página 122, seção 5.17"
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
271 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
275 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
276 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
278 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
279 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
289 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
290 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
293 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
296 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
297 "linhas somente com LR, e não CR LF."
301 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
302 " REF: Page 42, section 5.2."
304 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
305 " REF: Página 42, seção 5.2."
308 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
309 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
311 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
312 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
315 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
316 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
318 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
319 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
322 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
323 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
325 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
327 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
330 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
331 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
333 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
334 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
337 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
338 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
340 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
341 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
343 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
344 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
346 msgid " cupstestdsc [options] -"
347 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
349 msgid " program | cupstestppd [options] -"
350 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
354 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
355 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
357 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
358 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
361 msgid " %s %s %s does not exist."
362 msgstr " %s %s %s não existe."
365 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
366 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
370 " %s Bad %s choice %s.\n"
371 " REF: Page 122, section 5.17"
373 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
374 " REF: Página 122, seção 5.17"
377 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
379 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
383 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
384 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
387 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
388 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
391 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
392 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
395 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
396 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
399 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
400 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
403 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
404 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
407 msgid " %s Bad language \"%s\"."
408 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
411 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
412 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
415 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
416 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
419 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
421 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
424 msgid " %s Default choices conflicting."
425 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
428 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
429 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
432 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
434 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
437 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
438 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
441 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
442 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
446 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
447 " REF: Page 100, section 5.14."
449 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
450 " REF: Página 100, seção 5.14."
454 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
455 " REF: Page 99, section 5.14."
457 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
458 " REF: Página 99, seção 5.14."
461 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
463 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
466 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
467 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
470 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
471 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
474 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
475 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
478 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
479 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
482 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
483 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
487 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
488 " REF: Page 122, section 5.17"
490 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
491 " REF: Página 122, seção 5.17"
494 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
495 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
498 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
499 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
502 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
503 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
506 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
508 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
511 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
512 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
515 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
516 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
520 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
522 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
526 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
527 " REF: Page 72, section 5.5"
529 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
530 " REF: Página 72, seção 5.5"
534 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
535 " REF: Page 40, section 4.5."
537 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
538 " REF: Página 40, seção 4.5."
542 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
543 " REF: Page 102, section 5.15."
545 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
546 " REF: Página 102, seção 5.15."
550 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
551 " REF: Page 103, section 5.15."
553 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
554 " REF: Página 103, seção 5.15."
558 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
559 " REF: Page 56, section 5.3."
561 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
562 " REF: Página 56, seção 5.3."
566 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3."
569 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
570 " REF: Página 56, seção 5.3."
573 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
574 " REF: Page 24, section 3.4."
576 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
577 " REF: Página 24, seção 3.4."
580 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
581 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
584 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
585 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
589 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
590 " REF: Page 211, table D.1."
592 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
593 " REF: Página 211, tabela D.1."
597 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
598 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
600 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
601 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
604 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
605 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
607 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
608 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
611 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
612 " REF: Page 62, section 5.3."
614 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
615 " REF: Página 62, seção 5.3."
618 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
619 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
621 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
622 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
626 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
627 " REF: Page 84, section 5.9"
629 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
630 " REF: Página 84, seção 5.9"
633 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
638 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
641 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
642 "caracteres de 8-bit."
646 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
649 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
653 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
655 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
659 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
660 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
663 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
665 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
666 "maiúsculo/minúsculo."
669 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
671 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
676 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
677 " REF: Page 40, section 4.5."
679 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
680 " REF: Página 40, seção 4.5."
683 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
684 " REF: Page 102, section 5.15."
686 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
687 " REF: Página 102, seção 5.15."
690 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
691 " REF: Page 103, section 5.15."
693 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
694 " REF: Página 103, seção 5.15."
697 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
698 " REF: Page 56, section 5.3."
700 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
701 " REF: Página 56, seção 5.3."
704 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
705 " REF: Page 56, section 5.3."
707 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
708 " REF: Página 56, seção 5.3."
712 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
713 " REF: Page 41, section 5.\n"
714 " REF: Page 102, section 5.15."
716 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
717 " REF: Página 41, seção 5.\n"
718 " REF: Página 102, seção 5.15."
721 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
722 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
724 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
725 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
728 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
729 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
731 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
732 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
735 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
736 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
738 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
739 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
742 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
743 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
745 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
746 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
749 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
750 " REF: Page 60, section 5.3."
752 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
753 " REF: Página 60, seção 5.3."
756 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
757 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
759 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
760 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
763 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
764 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
766 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
767 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
770 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
771 " REF: Page 100, section 5.14."
773 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
774 " REF: Página 100, seção 5.14."
777 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778 " REF: Page 41, section 5.\n"
779 " REF: Page 99, section 5.14."
781 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
782 " REF: Página 41, seção 5.\n"
783 " REF: Página 99, seção 5.14."
786 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
787 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
789 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
790 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
794 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
795 " REF: Page 41, section 5.\n"
796 " REF: Page 103, section 5.15."
798 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
799 " REF: Página 41, seção 5.\n"
800 " REF: Página 103, seção 5.15."
803 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
804 " REF: Page 62, section 5.3."
806 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
807 " REF: Página 62, seção 5.3."
810 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
811 " REF: Page 64-65, section 5.3."
813 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
814 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
817 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
818 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
821 msgid " %d ERRORS FOUND"
822 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
824 msgid " -h Show program usage"
825 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
829 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
830 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
832 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
833 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
837 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
838 " REF: Page 53, %%%%Page:"
840 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
841 " REF: Página 53, %%%%Page:"
845 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
846 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
848 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
849 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
853 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
854 " REF: Page 25, Line Length"
856 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
857 " REF: Página 25, Line Length"
860 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
861 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
863 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
864 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
867 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
869 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
874 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
875 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
877 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
878 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
882 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
883 " REF: Page 53, %%Page:"
885 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
886 " REF: Página 53, %%Page:"
890 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
891 " REF: Page 43, %%Pages:"
893 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
894 " REF: Página 43, %%Pages:"
896 msgid " NO ERRORS FOUND"
897 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
900 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
901 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
904 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
905 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
908 msgid " Too many %%EndDocument comments."
909 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
911 msgid " Warning: file contains binary data."
912 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
915 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
916 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
919 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
920 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
922 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
923 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
925 msgid " ( expressions ) Group expressions."
926 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
928 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
929 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
931 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
932 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
934 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
935 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
937 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
939 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
942 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
944 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
947 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
948 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
950 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
951 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
953 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
954 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
957 " --exec utility [argument ...] ;\n"
958 " Execute program if true."
960 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
961 " Executa o programa se verdadeiro."
963 msgid " --false Always false."
964 msgstr " --false Sempre falso."
966 msgid " --help Show help."
967 msgstr " --help Mostra ajuda."
969 msgid " --help Show this help."
970 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
972 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
974 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
976 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
979 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
982 msgid " --list-filters List filters that will be used."
983 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
985 msgid " --local True if service is local."
986 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
988 msgid " --ls List attributes."
989 msgstr " --ls Lista os atributos."
991 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
993 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
995 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
996 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
998 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1000 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1003 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1004 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1006 msgid " --print Print URI if true."
1007 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1009 msgid " --print-name Print service name if true."
1010 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1012 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1014 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1017 msgid " --remote True if service is remote."
1018 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1021 " --stop-after-include-error\n"
1022 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1024 " --stop-after-include-error\n"
1025 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1027 msgid " --true Always true."
1028 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1030 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1032 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1034 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1036 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1039 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1040 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1042 msgid " --version Show program version."
1043 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1045 msgid " --version Show version."
1046 msgstr " --version Mostra a versão."
1048 msgid " -4 Connect using IPv4."
1049 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1051 msgid " -6 Connect using IPv6."
1052 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1054 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1055 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1057 msgid " -D Remove the input file when finished."
1058 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1060 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1061 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1063 msgid " -E Encrypt the connection."
1064 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1067 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1071 " -F Run in the foreground but detach from console."
1073 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1075 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1077 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1079 msgid " -I Ignore errors."
1080 msgstr " -I Ignora erros."
1082 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1084 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1087 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1088 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1090 msgid " -L Send requests using content-length."
1091 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1094 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1097 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1099 " para a saída padrão."
1101 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1102 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1104 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1105 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1107 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1108 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1110 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1113 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1115 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1117 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1119 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1122 msgid " -U username Specify username."
1123 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1125 msgid " -V version Set default IPP version."
1126 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1129 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1132 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1135 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1136 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1138 msgid " -a Export all printers."
1139 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1141 msgid " -c Produce CSV output."
1142 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1144 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1146 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1148 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1150 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1152 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1153 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1155 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1156 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1158 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1159 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1161 msgid " -d printer Use the named printer."
1162 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1164 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1165 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1167 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1168 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1170 msgid " -f Run in the foreground."
1171 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1173 msgid " -f filename Set default request filename."
1175 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1177 msgid " -h Show this usage message."
1178 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1180 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1183 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1185 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1187 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1188 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1190 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1192 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1193 "contrário, tipo automático)."
1196 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1198 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1202 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1205 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1206 "(o padrão é o arquivo 1)."
1208 msgid " -l List attributes."
1209 msgstr " -l Lista os atributos."
1211 msgid " -l Produce plain text output."
1212 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1214 msgid " -l Run cupsd on demand."
1215 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1217 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1218 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1220 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1222 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1225 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1227 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1228 "contrário, aplicação/pdf)."
1230 msgid " -n copies Set number of copies."
1231 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1234 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1236 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1238 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1240 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1243 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1245 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1246 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1248 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1250 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1252 msgid " -o name=value Set option(s)."
1253 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1255 msgid " -p Print URI if true."
1256 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1258 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1259 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1261 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1263 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1266 msgid " -q Run silently."
1267 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1269 msgid " -r True if service is remote."
1270 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1272 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1273 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1275 msgid " -s Print service name if true."
1276 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1278 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1281 msgid " -t Produce a test report."
1282 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1284 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1285 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1287 msgid " -t Test the configuration file."
1288 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1290 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1292 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1294 msgid " -t title Set title."
1295 msgstr " -t título Define um título."
1297 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1298 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1300 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1301 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1303 msgid " -v Be verbose."
1304 msgstr " -v Modo detalhado."
1306 msgid " -vv Be very verbose."
1307 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1310 " -x utility [argument ...] ;\n"
1311 " Execute program if true."
1313 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1314 " Executa o programa se verdadeiro."
1316 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1317 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1319 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1320 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1323 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1324 " Fully-qualified domain name"
1326 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1327 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1329 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1330 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1332 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1333 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1335 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1336 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1338 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1339 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1344 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1345 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1348 " expression --and expression\n"
1351 " expressão --and expressão\n"
1355 " expression --or expression\n"
1358 " expressão --or expressão\n"
1361 msgid " expression expression Logical AND."
1362 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1364 msgid " {service_domain} Domain name"
1365 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1367 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1368 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1370 msgid " {service_name} Service instance name"
1371 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1373 msgid " {service_port} Port number"
1374 msgstr " {service_port} Número da porta"
1376 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1377 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1379 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1380 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1382 msgid " {service_uri} URI"
1383 msgstr " {service_uri} URI"
1385 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1386 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1398 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1402 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1406 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1411 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1415 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1420 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1425 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1429 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1433 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1437 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1449 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1453 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1457 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1461 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1465 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1470 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1475 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1481 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1487 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1493 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1497 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1502 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1508 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1514 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1519 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1525 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1531 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1532 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1537 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1538 "8011 section 5.1.16)."
1543 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1547 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1552 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1557 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1560 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1563 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1567 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1568 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1584 msgstr "%s (%s, %s)"
1587 msgid "%s (Borderless)"
1588 msgstr "%s (Sem borda)"
1591 msgid "%s (Borderless, %s)"
1592 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1595 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1596 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1599 msgid "%s accepting requests since %s"
1600 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1603 msgid "%s cannot be changed."
1604 msgstr "%s não pode ser alterada."
1607 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1608 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1611 msgid "%s is not ready"
1612 msgstr "%s não está pronta"
1616 msgstr "%s está pronta"
1619 msgid "%s is ready and printing"
1620 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1623 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1624 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1627 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1628 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1631 msgid "%s not supported."
1632 msgstr "não há suporte a %s."
1635 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1636 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1639 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1640 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1643 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1644 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1646 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1652 msgid "%s: %s failed: %s"
1653 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1656 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1657 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1660 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1661 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1664 msgid "%s: Don't know what to do."
1665 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1668 msgid "%s: Error - %s"
1673 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1675 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1678 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1679 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1682 msgid "%s: Error - bad job ID."
1683 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1686 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1688 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1692 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1694 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1695 "trabalho forem fornecidos."
1698 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1702 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1703 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1706 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1707 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1710 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1711 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1714 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1715 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1718 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1719 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1722 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1723 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1726 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1727 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1730 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1731 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1734 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1735 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1738 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1739 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1742 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1743 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1746 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1747 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1750 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1751 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1754 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1755 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1758 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1759 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1762 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1763 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1766 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1767 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1770 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1771 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1774 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1775 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1778 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1779 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1783 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1786 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1790 msgid "%s: Error - no default destination available."
1791 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1794 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1795 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1798 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1799 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1802 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1803 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1806 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1807 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1810 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1811 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1814 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1815 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1818 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1819 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1822 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1823 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1826 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1827 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1830 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1831 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1834 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1835 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1838 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1839 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1842 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1843 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1846 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1847 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1850 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1851 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1854 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1855 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1858 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1859 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1862 msgid "%s: Operation failed: %s"
1863 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1866 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1867 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1870 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1871 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1874 msgid "%s: Unable to connect to server."
1875 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1878 msgid "%s: Unable to contact server."
1879 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1882 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1883 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1886 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1887 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1890 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1891 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1894 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1895 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1898 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1899 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1902 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1903 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1906 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1907 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1910 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1914 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1915 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1918 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1919 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1922 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1923 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1926 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1927 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1930 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1931 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1934 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1935 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1939 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1942 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1943 "não ficar correta."
1946 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1947 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1950 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1951 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1954 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1955 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1958 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1959 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
2069 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2082 msgstr "1.25x0.25\""
2085 msgstr "1.25x2.25\""
2087 msgid "1.5 inch/sec."
2088 msgstr "1.5 pol/seg."
2091 msgstr "1.50x0.25\""
2094 msgstr "1.50x0.50\""
2097 msgstr "1.50x1.00\""
2100 msgstr "1.50x2.00\""
2105 msgid "10 inches/sec."
2106 msgstr "10 pol/seg."
2129 msgid "11 inches/sec."
2141 msgid "12 inches/sec."
2201 msgid "2 inches/sec."
2204 msgid "2-Sided Printing"
2205 msgstr "Frente e Verso"
2208 msgstr "2.00x0.37\""
2211 msgstr "2.00x0.50\""
2214 msgstr "2.00x1.00\""
2217 msgstr "2.00x1.25\""
2220 msgstr "2.00x2.00\""
2223 msgstr "2.00x3.00\""
2226 msgstr "2.00x4.00\""
2229 msgstr "2.00x5.50\""
2232 msgstr "2.25x0.50\""
2235 msgstr "2.25x1.25\""
2238 msgstr "2.25x4.00\""
2241 msgstr "2.25x5.50\""
2244 msgstr "2.38x5.50\""
2246 msgid "2.5 inches/sec."
2250 msgstr "2.50x1.00\""
2253 msgstr "2.50x2.00\""
2256 msgstr "2.75x1.25\""
2285 msgid "24-Pin Series"
2286 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2312 msgid "3 inches/sec."
2319 msgstr "3.00x1.00\""
2322 msgstr "3.00x1.25\""
2325 msgstr "3.00x2.00\""
2328 msgstr "3.00x3.00\""
2331 msgstr "3.00x5.00\""
2334 msgstr "3.25x2.00\""
2337 msgstr "3.25x5.00\""
2340 msgstr "3.25x5.50\""
2343 msgstr "3.25x5.83\""
2346 msgstr "3.25x7.83\""
2352 msgstr "Disco de 3.5\""
2355 msgstr "3.50x1.00\""
2381 msgid "4 inches/sec."
2385 msgstr "4.00x1.00\""
2387 msgid "4.00x13.00\""
2388 msgstr "4.00x13.00\""
2391 msgstr "4.00x2.00\""
2394 msgstr "4.00x2.50\""
2397 msgstr "4.00x3.00\""
2400 msgstr "4.00x4.00\""
2403 msgstr "4.00x5.00\""
2406 msgstr "4.00x6.00\""
2409 msgstr "4.00x6.50\""
2423 msgid "5 inches/sec."
2438 msgid "6 inches/sec."
2442 msgstr "6.00x1.00\""
2445 msgstr "6.00x2.00\""
2448 msgstr "6.00x3.00\""
2451 msgstr "6.00x4.00\""
2454 msgstr "6.00x5.00\""
2457 msgstr "6.00x6.00\""
2460 msgstr "6.00x6.50\""
2483 msgid "7 inches/sec."
2498 msgid "8 inches/sec."
2505 msgstr "8.00x1.00\""
2508 msgstr "8.00x2.00\""
2511 msgstr "8.00x3.00\""
2514 msgstr "8.00x4.00\""
2517 msgstr "8.00x5.00\""
2520 msgstr "8.00x6.00\""
2523 msgstr "8.00x6.50\""
2537 msgid "9 inches/sec."
2546 msgid "9-Pin Series"
2547 msgstr "Série de 9 agulhas"
2555 msgid "?Invalid help command unknown."
2556 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2558 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2559 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2561 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2563 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2566 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2567 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2570 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2571 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2576 msgid "A0 Long Edge"
2577 msgstr "A0 borda maior"
2582 msgid "A1 Long Edge"
2583 msgstr "A1 borda maior"
2591 msgid "A2 Long Edge"
2592 msgstr "A2 borda maior"
2597 msgid "A3 Long Edge"
2598 msgstr "A3 borda maior"
2603 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2604 msgstr "A3 borda muito maior"
2609 msgid "A4 Long Edge"
2610 msgstr "A4 borda maior"
2621 msgid "A5 Long Edge"
2622 msgstr "A5 borda maior"
2630 msgid "A6 Long Edge"
2631 msgstr "A6 borda maior"
2660 msgid "ARCH C Long Edge"
2661 msgstr "ARCH C borda maior"
2666 msgid "ARCH D Long Edge"
2667 msgstr "ARCH D borda maior"
2672 msgid "ARCH E Long Edge"
2673 msgstr "ARCH E borda maior"
2676 msgstr "Aceitando trabalhos"
2682 msgstr "Adicionar classe"
2685 msgstr "Adicionar impressora"
2690 msgid "Administration"
2691 msgstr "Administração"
2696 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2697 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2703 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2705 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2708 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2712 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2716 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2717 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2756 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2760 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2761 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2763 msgid "Bad NULL dests pointer"
2764 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2766 msgid "Bad OpenGroup"
2767 msgstr "OpenGroup inválido"
2769 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2770 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2772 msgid "Bad OrderDependency"
2773 msgstr "OrderDependency inválido"
2775 msgid "Bad PPD cache file."
2776 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2778 msgid "Bad PPD file."
2782 msgstr "Requisição inválida"
2784 msgid "Bad SNMP version number"
2785 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2787 msgid "Bad UIConstraints"
2788 msgstr "UIConstraints inválido"
2793 msgid "Bad arguments to function"
2794 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2797 msgid "Bad copies value %d."
2798 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2800 msgid "Bad custom parameter"
2801 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2804 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2805 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2808 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2809 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2812 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2813 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2816 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2817 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2819 msgid "Bad filename buffer"
2820 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2822 msgid "Bad hostname/address in URI"
2823 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2826 msgid "Bad job-name value: %s"
2827 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2829 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2830 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2832 msgid "Bad job-priority value."
2833 msgstr "Valor job-priority inválido."
2836 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2837 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2839 msgid "Bad job-sheets value type."
2840 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2842 msgid "Bad job-state value."
2843 msgstr "Valor de job-state inválido."
2846 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2847 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2850 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2851 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2854 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2855 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2858 msgid "Bad number-up value %d."
2859 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2862 msgid "Bad option + choice on line %d."
2863 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2866 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2867 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2869 msgid "Bad port number in URI"
2870 msgstr "Número de porta inválida"
2873 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2874 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2877 msgid "Bad printer-state value %d."
2878 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2880 msgid "Bad printer-uri."
2881 msgstr "printer-uri inválido."
2884 msgid "Bad request ID %d."
2885 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2888 msgid "Bad request version number %d.%d."
2889 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2891 msgid "Bad resource in URI"
2892 msgstr "Recurso inválido na URI"
2894 msgid "Bad scheme in URI"
2895 msgstr "Esquema inválido na URI"
2897 msgid "Bad username in URI"
2898 msgstr "Usuário inválido na URI"
2900 msgid "Bad value string"
2901 msgstr "String de valor inválido"
2903 msgid "Bad/empty URI"
2904 msgstr "URI vazia/inválida"
2910 msgstr "Papel autocolante"
2916 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2917 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2919 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2920 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2925 msgid "CPCL Label Printer"
2926 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
2929 msgstr "Cancelar trabalhos"
2931 msgid "Canceling print job."
2932 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2934 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2937 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2938 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2943 msgid "Change Settings"
2944 msgstr "Alterar configurações"
2947 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2948 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2953 msgid "Clean Print Heads"
2954 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2956 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2957 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2963 msgstr "Modo colorido"
2966 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2968 "exit help quit status ?"
2970 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2972 "exit help quit status ?"
2974 msgid "Community name uses indefinite length"
2975 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
2977 msgid "Connected to printer."
2978 msgstr "Conectado à impressora."
2980 msgid "Connecting to printer."
2981 msgstr "Conectando à impressora."
2989 msgid "Control file sent successfully."
2990 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
2992 msgid "Copying print data."
2993 msgstr "Copiando dados de impressão."
2998 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3001 msgid "Credentials have expired."
3005 msgstr "Personalizar"
3007 msgid "CustominCutInterval"
3008 msgstr "CustominCutInterval"
3010 msgid "CustominTearInterval"
3011 msgstr "CustominTearInterval"
3025 msgid "Data file sent successfully."
3026 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3034 msgid "Delete Class"
3035 msgstr "Excluir classe"
3037 msgid "Delete Printer"
3038 msgstr "Excluir impressora"
3040 msgid "DeskJet Series"
3041 msgstr "DeskJet Séries"
3044 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3045 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3058 "Device: uri = %s\n"
3061 " make-and-model = %s\n"
3065 "Dispositivo: uri = %s\n"
3068 " marca-e-modelo = %s\n"
3072 msgid "Direct Thermal Media"
3073 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3076 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3077 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3080 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3081 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3084 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3085 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3088 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3089 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3092 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3093 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3096 msgstr "Desabilitado"
3099 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3100 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3111 msgid "EPL1 Label Printer"
3112 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3114 msgid "EPL2 Label Printer"
3115 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3117 msgid "Edit Configuration File"
3118 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3120 msgid "Empty PPD file."
3121 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3123 msgid "Encryption is not supported."
3124 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3126 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3127 msgid "Ending Banner"
3128 msgstr "Banner ao final"
3134 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3135 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3136 "valid Kerberos ticket."
3138 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3139 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3140 "você tem um ticket Kerberos válido."
3142 msgid "Envelope #10"
3145 msgid "Envelope #11"
3146 msgstr "Envelope #11"
3148 msgid "Envelope #12"
3149 msgstr "Envelope #12"
3151 msgid "Envelope #14"
3152 msgstr "Envelope #14"
3155 msgstr "Envelope #9"
3158 msgstr "Envelope B4"
3161 msgstr "Envelope B5"
3164 msgstr "Envelope B6"
3167 msgstr "Envelope C0"
3170 msgstr "Envelope C1"
3173 msgstr "Envelope C2"
3176 msgstr "Envelope C3"
3179 msgstr "Envelope C4"
3182 msgstr "Envelope C5"
3185 msgstr "Envelope C6"
3187 msgid "Envelope C65"
3188 msgstr "Envelope C65"
3191 msgstr "Envelope C7"
3193 msgid "Envelope Choukei 3"
3194 msgstr "Envelope Choukei 3"
3196 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3197 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3199 msgid "Envelope Choukei 4"
3200 msgstr "Envelope Choukei 4"
3202 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3203 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3206 msgstr "Envelope DL"
3208 msgid "Envelope Feed"
3209 msgstr "Alimentação de Envelope"
3211 msgid "Envelope Invite"
3212 msgstr "Envelope Convite"
3214 msgid "Envelope Italian"
3215 msgstr "Envelope Italiano"
3217 msgid "Envelope Kaku2"
3218 msgstr "Envelope Kaku2"
3220 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3221 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3223 msgid "Envelope Kaku3"
3224 msgstr "Envelope Kaku3"
3226 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3227 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3229 msgid "Envelope Monarch"
3230 msgstr "Envelope Monarch"
3232 msgid "Envelope PRC1"
3235 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3236 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3238 msgid "Envelope PRC10"
3239 msgstr "Envelope PRC10"
3241 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3242 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3244 msgid "Envelope PRC2"
3245 msgstr "Envelope PRC2"
3247 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3248 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3250 msgid "Envelope PRC3"
3251 msgstr "Envelope PRC3"
3253 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3254 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3256 msgid "Envelope PRC4"
3257 msgstr "Envelope PRC4"
3259 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3260 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3262 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3263 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3265 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3266 msgstr "Envelope PRC5"
3268 msgid "Envelope PRC6"
3269 msgstr "Envelope PRC6"
3271 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3272 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3274 msgid "Envelope PRC7"
3275 msgstr "Envelope PRC7"
3277 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3278 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3280 msgid "Envelope PRC8"
3281 msgstr "Envelope PRC8"
3283 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3284 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3286 msgid "Envelope PRC9"
3287 msgstr "Envelope PRC9"
3289 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3290 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3292 msgid "Envelope Personal"
3293 msgstr "Envelope Pessoal"
3295 msgid "Envelope You4"
3296 msgstr "Envelope You4"
3298 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3299 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3301 msgid "Environment Variables:"
3302 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3307 msgid "Error Policy"
3308 msgstr "Política de erro"
3310 msgid "Error reading raster data."
3311 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3313 msgid "Error sending raster data."
3314 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3316 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3317 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3319 msgid "European Fanfold"
3322 msgid "European Fanfold Legal"
3325 msgid "Every 10 Labels"
3326 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3328 msgid "Every 2 Labels"
3329 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3331 msgid "Every 3 Labels"
3332 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3334 msgid "Every 4 Labels"
3335 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3337 msgid "Every 5 Labels"
3338 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3340 msgid "Every 6 Labels"
3341 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3343 msgid "Every 7 Labels"
3344 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3346 msgid "Every 8 Labels"
3347 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3349 msgid "Every 9 Labels"
3350 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3353 msgstr "A cada etiqueta"
3358 msgid "Expectation Failed"
3359 msgstr "Falhou a expectativa"
3361 msgid "Export Printers to Samba"
3362 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3364 msgid "Expressions:"
3365 msgstr "Expressões:"
3370 msgid "Fast Grayscale"
3374 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3375 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3378 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3379 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3382 msgid "File \"%s\" is a directory."
3383 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3386 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3387 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3390 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3391 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3398 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3399 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3401 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3402 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3405 msgid "Finished page %d."
3406 msgstr "Terminou página %d."
3408 msgid "Finishing Preset"
3429 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3430 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3432 msgid "Glossy Paper"
3433 msgstr "Papel brilhante"
3435 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3436 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3439 msgstr "Escalas de cinza"
3444 msgid "Hanging Folder"
3445 msgstr "Pasta suspensa"
3447 msgid "Hash buffer too small."
3450 msgid "Help file not in index."
3451 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3456 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3457 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3459 msgid "IPP attribute has no name."
3460 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3462 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3463 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3465 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3466 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3468 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3469 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3471 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3472 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3474 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3475 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3477 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3478 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3480 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3481 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3483 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3484 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3486 msgid "IPP language length overflows value."
3487 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3489 msgid "IPP language length too large."
3490 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3492 msgid "IPP member name is not empty."
3493 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3495 msgid "IPP memberName value is empty."
3496 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3498 msgid "IPP memberName with no attribute."
3499 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3501 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3502 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3504 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3505 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3507 msgid "IPP octetString length too large."
3508 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3510 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3511 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3513 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3514 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3516 msgid "IPP string length overflows value."
3517 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3519 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3520 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3522 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3523 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3528 msgid "Illegal control character"
3529 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3531 msgid "Illegal main keyword string"
3532 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3534 msgid "Illegal option keyword string"
3535 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3537 msgid "Illegal translation string"
3538 msgstr "String ilegal de tradução"
3540 msgid "Illegal whitespace character"
3541 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3543 msgid "Installable Options"
3544 msgstr "Opções instaláveis"
3549 msgid "IntelliBar Label Printer"
3550 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3553 msgstr "Intellitech"
3555 msgid "Internal Server Error"
3556 msgstr "Erro interno de servidor"
3558 msgid "Internal error"
3559 msgstr "Erro interno"
3561 msgid "Internet Postage 2-Part"
3562 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3564 msgid "Internet Postage 3-Part"
3565 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3567 msgid "Internet Printing Protocol"
3568 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3570 msgid "Invalid media name arguments."
3571 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3573 msgid "Invalid media size."
3574 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3576 msgid "Invalid ppd-name value."
3580 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3581 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3604 msgid "JIS B4 Long Edge"
3605 msgstr "JIS B4 borda maior"
3610 msgid "JIS B5 Long Edge"
3611 msgstr "JIS B5 borda maior"
3616 msgid "JIS B6 Long Edge"
3617 msgstr "JIS B6 borda maior"
3629 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3630 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3633 msgid "Job #%d does not exist."
3634 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3637 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3638 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3641 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3642 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3645 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3646 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3649 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3650 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3653 msgid "Job #%d is not complete."
3654 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3657 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3658 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3661 msgid "Job #%d is not held."
3662 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3664 msgid "Job Completed"
3665 msgstr "Trabalho concluiu"
3668 msgstr "Trabalho criado"
3670 msgid "Job Options Changed"
3671 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3674 msgstr "Trabalho parou"
3676 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3677 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3679 msgid "Job operation failed"
3680 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3682 msgid "Job state cannot be changed."
3683 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3685 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3686 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3691 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3692 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3695 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3698 msgid "Label Printer"
3699 msgstr "Impressora de etiqueta"
3702 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3705 msgid "Language \"%s\" not supported."
3706 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
3708 msgid "Large Address"
3709 msgstr "Endereço grande"
3711 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3712 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3714 msgid "Letter Oversize"
3715 msgstr "Carta grande"
3717 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3718 msgstr "Carta borda muito maior"
3723 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3724 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3726 msgid "List Available Printers"
3727 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
3729 msgid "Local printer created."
3732 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3733 msgstr "Borda maior (retrato)"
3735 msgid "Looking for printer."
3736 msgstr "Procurando impressoras."
3739 msgstr "Alimentação manual"
3742 msgstr "Tamanho de mídia"
3744 msgid "Media Source"
3745 msgstr "Fonte de mídia"
3747 msgid "Media Tracking"
3748 msgstr "Rastreamento de mídia"
3751 msgstr "Tipo de mídia"
3756 msgid "Memory allocation error"
3757 msgstr "Erro de alocação de memória"
3759 msgid "Missing CloseGroup"
3760 msgstr "Faltando CloseGroup"
3762 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3763 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3765 msgid "Missing asterisk in column 1"
3766 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3768 msgid "Missing document-number attribute."
3769 msgstr "Faltando atributo document-number."
3772 msgid "Missing double quote on line %d."
3773 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3775 msgid "Missing form variable"
3776 msgstr "Faltando variável de formulário"
3778 msgid "Missing last-document attribute in request."
3779 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3781 msgid "Missing media or media-col."
3782 msgstr "Faltando media ou media-col."
3784 msgid "Missing media-size in media-col."
3785 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3787 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3788 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3790 msgid "Missing option keyword"
3791 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3793 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3794 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3797 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3800 msgid "Missing required attributes."
3801 msgstr "Faltando atributos necessários."
3803 msgid "Missing resource in URI"
3804 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3806 msgid "Missing scheme in URI"
3807 msgstr "Faltando esquema na URI"
3810 msgid "Missing value on line %d."
3811 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3813 msgid "Missing value string"
3814 msgstr "Faltando string de valor"
3816 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3817 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3819 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3820 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3824 "Model: name = %s\n"
3825 " natural_language = %s\n"
3826 " make-and-model = %s\n"
3829 "Modelo: nome = %s\n"
3830 " idioma_natural = %s\n"
3831 " marca-e-modelo = %s\n"
3832 " id-dispositivo = %s"
3835 msgstr "Modificadores:"
3837 msgid "Modify Class"
3838 msgstr "Modificar classe"
3840 msgid "Modify Printer"
3841 msgstr "Modificar impressora"
3843 msgid "Move All Jobs"
3844 msgstr "Mover todos trabalhos"
3847 msgstr "Mover trabalho"
3849 msgid "Moved Permanently"
3850 msgstr "Mover permanentemente"
3852 msgid "NULL PPD file pointer"
3853 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3855 msgid "Name OID uses indefinite length"
3856 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3858 msgid "Nested classes are not allowed."
3859 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3864 msgid "New credentials are not valid for name."
3867 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3874 msgstr "Nenhum conteúdo"
3876 msgid "No IPP attributes."
3880 msgstr "Nenhum nome PPD"
3882 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3883 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3885 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3886 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3888 msgid "No active connection"
3889 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3891 msgid "No active connection."
3892 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3895 msgid "No active jobs on %s."
3896 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3898 msgid "No attributes in request."
3899 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3901 msgid "No authentication information provided."
3902 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3904 msgid "No common name specified."
3907 msgid "No community name"
3908 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3910 msgid "No default destination."
3913 msgid "No default printer."
3914 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3916 msgid "No destinations added."
3917 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3919 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3921 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3924 msgid "No error-index"
3925 msgstr "Nenhum error-index"
3927 msgid "No error-status"
3928 msgstr "Nenhum error-status"
3930 msgid "No file in print request."
3931 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3933 msgid "No modification time"
3934 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3937 msgstr "Nenhum OID de nome"
3939 msgid "No pages were found."
3940 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3942 msgid "No printer name"
3943 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3945 msgid "No printer-uri found"
3946 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3948 msgid "No printer-uri found for class"
3949 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3951 msgid "No printer-uri in request."
3952 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3954 msgid "No request URI."
3955 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3957 msgid "No request protocol version."
3958 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3960 msgid "No request sent."
3961 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3963 msgid "No request-id"
3964 msgstr "Nenhum request-id"
3966 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3969 msgid "No subscription attributes in request."
3970 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
3972 msgid "No subscriptions found."
3973 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3975 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3976 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
3978 msgid "No version number"
3979 msgstr "Nenhum número de versão"
3981 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3982 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
3984 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3985 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
3994 msgstr "Não encontrado"
3996 msgid "Not Implemented"
3997 msgstr "Não implementado"
3999 msgid "Not Installed"
4000 msgstr "Não instalado"
4002 msgid "Not Modified"
4003 msgstr "Não modificado"
4005 msgid "Not Supported"
4006 msgstr "Não há suporte"
4008 msgid "Not allowed to print."
4009 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4015 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4018 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4023 msgid "Off (1-Sided)"
4024 msgstr "Off (1 lado)"
4030 msgstr "Ajuda online"
4032 msgid "Only local users can create a local printer."
4036 msgid "Open of %s failed: %s"
4037 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4039 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4040 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4042 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4043 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4045 msgid "Operation Policy"
4046 msgstr "Política de operação"
4049 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4050 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4052 msgid "Options Installed"
4053 msgstr "Opções instaladas"
4064 msgid "Out of date PPD cache file."
4065 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4067 msgid "Out of memory."
4068 msgstr "Memória insuficiente."
4071 msgstr "Mode de saída"
4076 msgid "PCL Laser Printer"
4077 msgstr "Impressora Laser PCL"
4082 msgid "PRC16K Long Edge"
4083 msgstr "PRC16K borda maior"
4088 msgid "PRC32K Long Edge"
4089 msgstr "PRC32K borda maior"
4091 msgid "PRC32K Oversize"
4092 msgstr "PRC32K grande"
4094 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4095 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4098 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4101 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4102 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4104 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4105 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4107 msgid "ParamCustominCutInterval"
4108 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4110 msgid "ParamCustominTearInterval"
4111 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4114 msgid "Password for %s on %s? "
4115 msgstr "Senha para %s em %s? "
4118 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4119 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4122 msgstr "Pausar classe"
4124 msgid "Pause Printer"
4125 msgstr "Pausar impressora"
4127 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4134 msgid "Photo Labels"
4135 msgstr "Foto pequena"
4138 msgstr "Papel normal"
4143 msgid "Port Monitor"
4144 msgstr "Monitor de porta"
4146 msgid "PostScript Printer"
4147 msgstr "Impressora PostScript"
4152 msgid "Postcard Double"
4155 msgid "Postcard Double Long Edge"
4156 msgstr "Postal duplo borda maior"
4158 msgid "Postcard Long Edge"
4159 msgstr "Postal borda maior"
4161 msgid "Preparing to print."
4162 msgstr "Preparando para imprimir."
4164 msgid "Print Density"
4165 msgstr "Densidade de impressão"
4168 msgstr "Trabalho de impressão:"
4171 msgstr "Modo de impressão"
4173 msgid "Print Quality"
4177 msgstr "Taxa de impressão"
4179 msgid "Print Self-Test Page"
4180 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4183 msgstr "Velocidade de impressão"
4185 msgid "Print Test Page"
4186 msgstr "Imprimir página de teste"
4188 msgid "Print and Cut"
4189 msgstr "Imprimir e cortar"
4191 msgid "Print and Tear"
4192 msgstr "Imprimir e rasgar"
4194 msgid "Print file sent."
4195 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4197 msgid "Print job canceled at printer."
4198 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4200 msgid "Print job too large."
4201 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4203 msgid "Print job was not accepted."
4204 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4207 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4210 msgid "Printer Added"
4211 msgstr "Impressora adicionada"
4213 msgid "Printer Default"
4214 msgstr "Impressora padrão"
4216 msgid "Printer Deleted"
4217 msgstr "Impressora excluída"
4219 msgid "Printer Modified"
4220 msgstr "Impressora modificada"
4222 msgid "Printer Paused"
4223 msgstr "Impressora pausada"
4225 msgid "Printer Settings"
4226 msgstr "Configurações de impressora"
4228 msgid "Printer cannot print supplied content."
4229 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4231 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4232 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4234 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4238 msgstr "Impressora:"
4241 msgstr "Impressoras"
4244 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4245 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4253 msgid "Quota limit reached."
4254 msgstr "Limite de quota alcançado."
4256 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4257 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4260 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4263 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4264 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4267 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4268 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4270 msgid "Reprint After Error"
4271 msgstr "Erro após reimpressão"
4273 msgid "Request Entity Too Large"
4274 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4279 msgid "Resume Class"
4280 msgstr "Resumir classe"
4282 msgid "Resume Printer"
4283 msgstr "Resumir impressora"
4285 msgid "Return Address"
4286 msgstr "Retornar endereço"
4292 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4293 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4295 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4296 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4298 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4299 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4304 msgid "See remote printer."
4307 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4310 msgid "Sending data to printer."
4311 msgstr "Enviando dados à impressora."
4313 msgid "Server Restarted"
4314 msgstr "Servidor reiniciado"
4316 msgid "Server Security Auditing"
4317 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4319 msgid "Server Started"
4320 msgstr "Servidor iniciou"
4322 msgid "Server Stopped"
4323 msgstr "Servidor parou"
4325 msgid "Server credentials not set."
4326 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4328 msgid "Service Unavailable"
4329 msgstr "Serviço indisponível"
4331 msgid "Set Allowed Users"
4332 msgstr "Definir usuários permitidos"
4334 msgid "Set As Server Default"
4335 msgstr "Definir como servidor padrão"
4337 msgid "Set Class Options"
4338 msgstr "Definir opções de classe"
4340 msgid "Set Printer Options"
4341 msgstr "Definir opções de impressora"
4343 msgid "Set Publishing"
4344 msgstr "Definir publicação"
4346 msgid "Shipping Address"
4347 msgstr "Endereço de entrega"
4349 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4350 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4352 msgid "Special Paper"
4353 msgstr "Papel especial"
4356 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4357 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
4365 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4366 msgid "Starting Banner"
4367 msgstr "Iniciando banner"
4370 msgid "Starting page %d."
4371 msgstr "Iniciando página %d."
4377 msgid "Subscription #%d does not exist."
4378 msgstr "Inscrição #%d não existe."
4380 msgid "Substitutions:"
4381 msgstr "Substituições:"
4392 msgid "Switching Protocols"
4393 msgstr "Alternando protocolos"
4398 msgid "Tabloid Oversize"
4399 msgstr "Tabloide grande"
4401 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4402 msgstr "Tabloide borda muito maior"
4410 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4411 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
4414 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4415 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
4418 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4419 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
4423 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4425 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
4426 "requisição de criação de trabalho."
4430 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4432 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
4433 "criação de trabalho."
4436 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4437 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
4440 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4441 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
4443 msgid "The PPD file could not be opened."
4444 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
4447 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4448 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4450 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
4451 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
4454 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4456 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
4460 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4461 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
4463 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4465 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
4467 msgid "The printer did not respond."
4468 msgstr "A impressora não respondeu."
4470 msgid "The printer is in use."
4471 msgstr "A impressora está em uso."
4473 msgid "The printer is not connected."
4474 msgstr "A impressora não está conectada."
4476 msgid "The printer is not responding."
4477 msgstr "A impressora não está respondendo."
4479 msgid "The printer is now connected."
4480 msgstr "A impressora está agora conectada."
4482 msgid "The printer is now online."
4483 msgstr "A impressora está agora online."
4485 msgid "The printer is offline."
4486 msgstr "A impressora está offline."
4488 msgid "The printer is unreachable at this time."
4489 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
4491 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4492 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
4495 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4496 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4500 msgid "The printer or class does not exist."
4501 msgstr "A impressora ou classe não existe."
4503 msgid "The printer or class is not shared."
4504 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4507 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4508 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4510 msgid "The printer-uri attribute is required."
4511 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4514 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4516 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4519 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4521 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4525 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4528 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4529 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4532 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4533 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4535 msgid "There are too many subscriptions."
4536 msgstr "Há inscrições demais."
4538 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4539 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4541 msgid "Thermal Transfer Media"
4542 msgstr "Mídia de transferência térmica"
4544 msgid "Too many active jobs."
4545 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4548 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4549 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4552 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4553 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4555 msgid "Transparency"
4556 msgstr "Transparência"
4573 msgid "Trust on first use is disabled."
4576 msgid "URI Too Long"
4577 msgstr "URI muito longa"
4579 msgid "URI too large"
4580 msgstr "URI muito grande"
4591 msgid "US Legal Oversize"
4592 msgstr "US Legal grande"
4597 msgid "US Letter Long Edge"
4598 msgstr "US Letter borda maior"
4600 msgid "US Letter Oversize"
4601 msgstr "US Letter grande"
4603 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4604 msgstr "US Letter borda muito maior"
4606 msgid "US Letter Small"
4607 msgstr "US Letter pequena"
4609 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4610 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4612 msgid "Unable to access help file."
4613 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4615 msgid "Unable to add class"
4616 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4618 msgid "Unable to add document to print job."
4619 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4622 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4623 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4625 msgid "Unable to add printer"
4626 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4628 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4629 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4631 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4632 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4634 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4635 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4637 msgid "Unable to cancel print job."
4638 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4640 msgid "Unable to change printer"
4641 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4643 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4644 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4646 msgid "Unable to change server settings"
4647 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4650 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4651 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4654 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4655 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4657 msgid "Unable to configure printer options."
4658 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4660 msgid "Unable to connect to host."
4661 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4663 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4665 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4669 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4671 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4674 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4676 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4680 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4681 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4684 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4685 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4687 msgid "Unable to copy PPD file."
4688 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4691 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4693 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4697 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4699 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4701 msgid "Unable to create credentials from array."
4704 msgid "Unable to create printer-uri"
4705 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4707 msgid "Unable to create printer."
4710 msgid "Unable to create server credentials."
4711 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4713 msgid "Unable to create temporary file"
4714 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4716 msgid "Unable to delete class"
4717 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4719 msgid "Unable to delete printer"
4720 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4722 msgid "Unable to do maintenance command"
4723 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4725 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4726 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4729 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4731 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4732 "certificação inválida)."
4735 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4737 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4738 "inválido no momento)."
4740 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4742 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4745 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4747 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4748 "máquina incorreto)."
4751 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4752 "before responding)."
4754 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4755 "conexão sem a resposta)."
4758 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4760 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4764 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4766 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4769 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4770 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4772 msgid "Unable to find destination for job"
4773 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4775 msgid "Unable to find printer."
4776 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4778 msgid "Unable to find server credentials."
4779 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4781 msgid "Unable to get backend exit status."
4782 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4784 msgid "Unable to get class list"
4785 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4787 msgid "Unable to get class status"
4788 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4790 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4791 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4793 msgid "Unable to get printer attributes"
4794 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4796 msgid "Unable to get printer list"
4797 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4799 msgid "Unable to get printer status"
4800 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4802 msgid "Unable to get printer status."
4803 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4806 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4808 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4811 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4813 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4815 msgid "Unable to load help index."
4816 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4819 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4820 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4822 msgid "Unable to locate printer."
4823 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4825 msgid "Unable to modify class"
4826 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4828 msgid "Unable to modify printer"
4829 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4831 msgid "Unable to move job"
4832 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4834 msgid "Unable to move jobs"
4835 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4837 msgid "Unable to open PPD file"
4838 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4840 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4841 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4843 msgid "Unable to open device file"
4844 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4847 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4848 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4850 msgid "Unable to open help file."
4851 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4853 msgid "Unable to open print file"
4854 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4856 msgid "Unable to open raster file"
4857 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4859 msgid "Unable to print test page"
4860 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4862 msgid "Unable to read print data."
4863 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4865 msgid "Unable to rename job document file."
4866 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4868 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4869 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4872 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4873 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4875 msgid "Unable to see in file"
4876 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4878 msgid "Unable to send command to printer driver"
4879 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4881 msgid "Unable to send data to printer."
4882 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4885 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4886 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4888 msgid "Unable to set options"
4889 msgstr "Não foi possível definir opções"
4891 msgid "Unable to set server default"
4892 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4894 msgid "Unable to start backend process."
4895 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4897 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4898 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4900 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4901 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4903 msgid "Unable to write print data"
4904 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4907 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4908 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4910 msgid "Unauthorized"
4911 msgstr "Não autorizado"
4917 msgstr "Desconhecido"
4920 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4921 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4924 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4925 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4928 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4929 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4932 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4933 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
4935 msgid "Unknown hash algorithm."
4938 msgid "Unknown media size name."
4939 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
4942 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4943 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
4946 msgid "Unknown option \"%s\"."
4947 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
4950 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4951 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
4954 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4955 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
4958 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4959 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
4961 msgid "Unknown request method."
4962 msgstr "Método de requisição desconhecido."
4964 msgid "Unknown request version."
4965 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
4967 msgid "Unknown scheme in URI"
4968 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
4970 msgid "Unknown service name."
4971 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
4974 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4975 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
4978 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4979 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
4982 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4983 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
4985 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4986 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
4989 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4990 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
4993 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4994 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
4997 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4998 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5001 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5002 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5005 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5006 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5008 msgid "Unsupported margins."
5009 msgstr "Não há suporte a margens."
5011 msgid "Unsupported media value."
5012 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5015 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5016 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5019 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5021 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5024 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5025 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5027 msgid "Unsupported raster data."
5028 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5030 msgid "Unsupported value type"
5031 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5033 msgid "Upgrade Required"
5034 msgstr "Atualização necessária"
5039 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5040 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5041 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5042 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5043 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5044 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5048 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5049 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5050 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5051 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5052 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5053 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5056 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5057 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5059 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5060 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5062 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5063 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5065 msgid "Usage: cupsd [options]"
5066 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5068 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5069 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5071 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5072 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5075 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5076 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5079 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5080 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5082 " ippfind --version"
5084 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5085 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5087 " ippfind --version"
5089 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5090 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5092 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5093 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5096 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5097 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5098 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5099 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5101 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5102 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5103 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5104 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5107 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5108 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5110 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5111 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5113 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5114 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5116 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5117 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5119 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5120 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5123 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5124 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5126 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5127 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5129 msgid "Value uses indefinite length"
5130 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5132 msgid "VarBind uses indefinite length"
5133 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5135 msgid "Version uses indefinite length"
5136 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5138 msgid "Waiting for job to complete."
5139 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5141 msgid "Waiting for printer to become available."
5142 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5144 msgid "Waiting for printer to finish."
5145 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5147 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5148 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5150 msgid "Web Interface is Disabled"
5151 msgstr "Interface web está desabilitada"
5158 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5161 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5162 "\">https://%s:%d%s</A>."
5164 msgid "ZPL Label Printer"
5165 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
5173 msgid "accuracy-units"
5174 msgstr "Accuracy Units"
5176 msgid "accuracy-units.mm"
5179 msgid "accuracy-units.nm"
5182 msgid "accuracy-units.um"
5186 msgstr "Bale Output"
5189 msgstr "Baling Type"
5191 msgid "baling-type.band"
5194 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5195 msgstr "Shrink Wrap"
5197 msgid "baling-type.wrap"
5201 msgstr "Baling When"
5203 msgid "baling-when.after-job"
5206 msgid "baling-when.after-sets"
5210 msgstr "Bind Output"
5212 msgid "binding-reference-edge"
5213 msgstr "Binding Reference Edge"
5215 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5218 msgid "binding-reference-edge.left"
5221 msgid "binding-reference-edge.right"
5224 msgid "binding-reference-edge.top"
5227 msgid "binding-type"
5228 msgstr "Binding Type"
5230 msgid "binding-type.adhesive"
5233 msgid "binding-type.comb"
5236 msgid "binding-type.flat"
5239 msgid "binding-type.padding"
5242 msgid "binding-type.perfect"
5245 msgid "binding-type.spiral"
5248 msgid "binding-type.tape"
5251 msgid "binding-type.velo"
5257 msgid "charge-info-message"
5258 msgstr "Charge Info Message"
5261 msgstr "Coat Sheets"
5263 msgid "coating-sides"
5264 msgstr "Coating Sides"
5266 msgid "coating-sides.back"
5269 msgid "coating-sides.both"
5272 msgid "coating-sides.front"
5275 msgid "coating-type"
5276 msgstr "Coating Type"
5278 msgid "coating-type.archival"
5281 msgid "coating-type.archival-glossy"
5282 msgstr "Archival Glossy"
5284 msgid "coating-type.archival-matte"
5285 msgstr "Archival Matte"
5287 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5288 msgstr "Archival Semi Gloss"
5290 msgid "coating-type.glossy"
5293 msgid "coating-type.high-gloss"
5296 msgid "coating-type.matte"
5299 msgid "coating-type.semi-gloss"
5302 msgid "coating-type.silicone"
5305 msgid "coating-type.translucent"
5306 msgstr "Translucent"
5311 msgid "confirmation-sheet-print"
5312 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5321 msgstr "Cover Front"
5323 msgid "cover-sheet-info"
5324 msgstr "Cover Sheet Info"
5326 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5329 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5332 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5335 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5338 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5339 msgstr "Organization"
5341 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5344 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5350 msgid "cover-type.no-cover"
5353 msgid "cover-type.print-back"
5356 msgid "cover-type.print-both"
5359 msgid "cover-type.print-front"
5360 msgstr "Print Front"
5362 msgid "cover-type.print-none"
5366 msgstr "Cover Output"
5368 msgid "covering-name"
5369 msgstr "Covering Name"
5371 msgid "covering-name.plain"
5374 msgid "covering-name.pre-cut"
5377 msgid "covering-name.pre-printed"
5378 msgstr "Pre Printed"
5380 msgid "cups-deviced failed to execute."
5381 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
5383 msgid "cups-driverd failed to execute."
5384 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
5387 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5388 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
5390 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5391 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
5394 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5395 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
5398 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5399 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
5402 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5403 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
5405 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5406 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
5408 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5410 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
5412 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5414 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
5417 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5418 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
5420 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5421 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
5423 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5425 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5428 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5429 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5432 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5433 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5436 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5437 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5440 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5441 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5443 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5444 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5447 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5448 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5450 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5451 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5453 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5454 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5456 msgid "detailed-status-message"
5457 msgstr "Detailed Status Message"
5460 msgid "device for %s/%s: %s"
5461 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5464 msgid "device for %s: %s"
5465 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5467 msgid "document-copies"
5470 msgid "document-state"
5471 msgstr "Document State"
5473 msgid "document-state-reasons"
5474 msgstr "Detailed Document State"
5476 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5477 msgstr "Aborted By System"
5479 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5480 msgstr "Canceled At Device"
5482 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5483 msgstr "Canceled By Operator"
5485 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5486 msgstr "Canceled By User"
5488 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5489 msgstr "Completed Successfully"
5491 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5492 msgstr "Completed With Errors"
5494 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5495 msgstr "Completed With Warnings"
5497 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5498 msgstr "Compression Error"
5500 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5501 msgstr "Data Insufficient"
5503 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5504 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5506 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5507 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5509 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5510 msgstr "Digital Signature Wait"
5512 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5513 msgstr "Document Access Error"
5515 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5516 msgstr "Document Fetchable"
5518 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5519 msgstr "Document Format Error"
5521 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5522 msgstr "Document Password Error"
5524 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5525 msgstr "Document Permission Error"
5527 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5528 msgstr "Document Security Error"
5530 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5531 msgstr "Document Unprintable Error"
5533 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5534 msgstr "Errors Detected"
5536 msgid "document-state-reasons.incoming"
5539 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5540 msgstr "Interpreting"
5542 msgid "document-state-reasons.none"
5545 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5548 msgid "document-state-reasons.printing"
5551 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5552 msgstr "Processing To Stop Point"
5554 msgid "document-state-reasons.queued"
5557 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5558 msgstr "Queued For Marker"
5560 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5561 msgstr "Queued In Device"
5563 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5564 msgstr "Resources Are Not Ready"
5566 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5567 msgstr "Resources Are Not Supported"
5569 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5570 msgstr "Submission Interrupted"
5572 msgid "document-state-reasons.transforming"
5573 msgstr "Transforming"
5575 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5576 msgstr "Unsupported Compression"
5578 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5579 msgstr "Unsupported Document Format"
5581 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5582 msgstr "Warnings Detected"
5584 msgid "document-state.3"
5587 msgid "document-state.5"
5590 msgid "document-state.6"
5591 msgstr "Processing Stopped"
5593 msgid "document-state.7"
5596 msgid "document-state.8"
5599 msgid "document-state.9"
5602 msgid "error-index uses indefinite length"
5603 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5605 msgid "error-status uses indefinite length"
5606 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5608 msgid "feed-orientation"
5609 msgstr "Feed Orientation"
5611 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5612 msgstr "Long Edge First"
5614 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5615 msgstr "Short Edge First"
5617 msgid "fetch-status-code"
5618 msgstr "Fetch Status Code"
5620 msgid "finishing-template"
5621 msgstr "Finishing Template"
5623 msgid "finishing-template.bale"
5626 msgid "finishing-template.bind"
5629 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5630 msgstr "Bind Bottom"
5632 msgid "finishing-template.bind-left"
5635 msgid "finishing-template.bind-right"
5638 msgid "finishing-template.bind-top"
5641 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5642 msgstr "Booklet Maker"
5644 msgid "finishing-template.coat"
5647 msgid "finishing-template.cover"
5650 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5651 msgstr "Edge Stitch"
5653 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5654 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5656 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5657 msgstr "Edge Stitch Left"
5659 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5660 msgstr "Edge Stitch Right"
5662 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5663 msgstr "Edge Stitch Top"
5665 msgid "finishing-template.fold"
5668 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5669 msgstr "Fold Accordion"
5671 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5672 msgstr "Fold Double Gate"
5674 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5675 msgstr "Fold Engineering Z"
5677 msgid "finishing-template.fold-gate"
5680 msgid "finishing-template.fold-half"
5683 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5684 msgstr "Fold Half Z"
5686 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5687 msgstr "Fold Left Gate"
5689 msgid "finishing-template.fold-letter"
5690 msgstr "Fold Letter"
5692 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5693 msgstr "Fold Parallel"
5695 msgid "finishing-template.fold-poster"
5696 msgstr "Fold Poster"
5698 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5699 msgstr "Fold Right Gate"
5701 msgid "finishing-template.fold-z"
5704 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5707 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5710 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5713 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5716 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5719 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5722 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5725 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5728 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5731 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5734 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5737 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5740 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5743 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5746 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5749 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5752 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5755 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5758 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5761 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5764 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5767 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5770 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5773 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5776 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5779 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5782 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5785 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5788 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5791 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5794 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5797 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5800 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5803 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5806 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5809 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5812 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5815 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5818 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5821 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5824 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5827 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5830 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5833 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5836 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5839 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5842 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5845 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5848 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5851 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5854 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5857 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5860 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5863 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5866 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5869 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5872 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5875 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5878 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5881 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5884 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5887 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5890 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5893 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5896 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5899 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5902 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5905 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5908 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5911 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5914 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5917 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5920 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5923 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5926 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5929 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5932 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5935 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5938 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5941 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5944 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5947 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5950 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5953 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5956 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5959 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5962 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5965 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5968 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5971 msgid "finishing-template.jog-offset"
5974 msgid "finishing-template.laminate"
5977 msgid "finishing-template.punch"
5980 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
5981 msgstr "Punch Bottom Left"
5983 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
5984 msgstr "Punch Bottom Right"
5986 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
5987 msgstr "Punch Dual Bottom"
5989 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
5990 msgstr "Punch Dual Left"
5992 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
5993 msgstr "Punch Dual Right"
5995 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
5996 msgstr "Punch Dual Top"
5998 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
5999 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6001 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6002 msgstr "Punch Multiple Left"
6004 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6005 msgstr "Punch Multiple Right"
6007 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6008 msgstr "Punch Multiple Top"
6010 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6011 msgstr "Punch Quad Bottom"
6013 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6014 msgstr "Punch Quad Left"
6016 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6017 msgstr "Punch Quad Right"
6019 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6020 msgstr "Punch Quad Top"
6022 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6023 msgstr "Punch Top Left"
6025 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6026 msgstr "Punch Top Right"
6028 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6029 msgstr "Punch Triple Bottom"
6031 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6032 msgstr "Punch Triple Left"
6034 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6035 msgstr "Punch Triple Right"
6037 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6038 msgstr "Punch Triple Top"
6040 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6041 msgstr "Saddle Stitch"
6043 msgid "finishing-template.staple"
6046 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6047 msgstr "Staple Bottom Left"
6049 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6050 msgstr "Staple Bottom Right"
6052 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6053 msgstr "Staple Dual Bottom"
6055 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6056 msgstr "Staple Dual Left"
6058 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6059 msgstr "Staple Dual Right"
6061 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6062 msgstr "Staple Dual Top"
6064 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6065 msgstr "Staple Top Left"
6067 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6068 msgstr "Staple Top Right"
6070 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6071 msgstr "Staple Triple Bottom"
6073 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6074 msgstr "Staple Triple Left"
6076 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6077 msgstr "Staple Triple Right"
6079 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6080 msgstr "Staple Triple Top"
6082 msgid "finishing-template.trim"
6085 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6086 msgstr "Trim After Copies"
6088 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6089 msgstr "Trim After Documents"
6091 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6092 msgstr "Trim After Job"
6094 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6095 msgstr "Trim After Pages"
6100 msgid "finishings-col"
6103 msgid "finishings.10"
6106 msgid "finishings.100"
6109 msgid "finishings.101"
6110 msgstr "Fold Engineering Z"
6112 msgid "finishings.11"
6115 msgid "finishings.12"
6118 msgid "finishings.13"
6119 msgstr "Booklet Maker"
6121 msgid "finishings.14"
6124 msgid "finishings.15"
6127 msgid "finishings.16"
6130 msgid "finishings.20"
6131 msgstr "Staple Top Left"
6133 msgid "finishings.21"
6134 msgstr "Staple Bottom Left"
6136 msgid "finishings.22"
6137 msgstr "Staple Top Right"
6139 msgid "finishings.23"
6140 msgstr "Staple Bottom Right"
6142 msgid "finishings.24"
6143 msgstr "Edge Stitch Left"
6145 msgid "finishings.25"
6146 msgstr "Edge Stitch Top"
6148 msgid "finishings.26"
6149 msgstr "Edge Stitch Right"
6151 msgid "finishings.27"
6152 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6154 msgid "finishings.28"
6155 msgstr "Staple Dual Left"
6157 msgid "finishings.29"
6158 msgstr "Staple Dual Top"
6160 msgid "finishings.3"
6163 msgid "finishings.30"
6164 msgstr "Staple Dual Right"
6166 msgid "finishings.31"
6167 msgstr "Staple Dual Bottom"
6169 msgid "finishings.32"
6170 msgstr "Staple Triple Left"
6172 msgid "finishings.33"
6173 msgstr "Staple Triple Top"
6175 msgid "finishings.34"
6176 msgstr "Staple Triple Right"
6178 msgid "finishings.35"
6179 msgstr "Staple Triple Bottom"
6181 msgid "finishings.4"
6184 msgid "finishings.5"
6187 msgid "finishings.50"
6190 msgid "finishings.51"
6193 msgid "finishings.52"
6196 msgid "finishings.53"
6197 msgstr "Bind Bottom"
6199 msgid "finishings.6"
6202 msgid "finishings.60"
6203 msgstr "Trim After Pages"
6205 msgid "finishings.61"
6206 msgstr "Trim After Documents"
6208 msgid "finishings.62"
6209 msgstr "Trim After Copies"
6211 msgid "finishings.63"
6212 msgstr "Trim After Job"
6214 msgid "finishings.7"
6217 msgid "finishings.70"
6218 msgstr "Punch Top Left"
6220 msgid "finishings.71"
6221 msgstr "Punch Bottom Left"
6223 msgid "finishings.72"
6224 msgstr "Punch Top Right"
6226 msgid "finishings.73"
6227 msgstr "Punch Bottom Right"
6229 msgid "finishings.74"
6230 msgstr "Punch Dual Left"
6232 msgid "finishings.75"
6233 msgstr "Punch Dual Top"
6235 msgid "finishings.76"
6236 msgstr "Punch Dual Right"
6238 msgid "finishings.77"
6239 msgstr "Punch Dual Bottom"
6241 msgid "finishings.78"
6242 msgstr "Punch Triple Left"
6244 msgid "finishings.79"
6245 msgstr "Punch Triple Top"
6247 msgid "finishings.8"
6248 msgstr "Saddle Stitch"
6250 msgid "finishings.80"
6251 msgstr "Punch Triple Right"
6253 msgid "finishings.81"
6254 msgstr "Punch Triple Bottom"
6256 msgid "finishings.82"
6257 msgstr "Punch Quad Left"
6259 msgid "finishings.83"
6260 msgstr "Punch Quad Top"
6262 msgid "finishings.84"
6263 msgstr "Punch Quad Right"
6265 msgid "finishings.85"
6266 msgstr "Punch Quad Bottom"
6268 msgid "finishings.86"
6269 msgstr "Punch Multiple Left"
6271 msgid "finishings.87"
6272 msgstr "Punch Multiple Top"
6274 msgid "finishings.88"
6275 msgstr "Punch Multiple Right"
6277 msgid "finishings.89"
6278 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6280 msgid "finishings.9"
6281 msgstr "Edge Stitch"
6283 msgid "finishings.90"
6284 msgstr "Fold Accordion"
6286 msgid "finishings.91"
6287 msgstr "Fold Double Gate"
6289 msgid "finishings.92"
6292 msgid "finishings.93"
6295 msgid "finishings.94"
6296 msgstr "Fold Half Z"
6298 msgid "finishings.95"
6299 msgstr "Fold Left Gate"
6301 msgid "finishings.96"
6302 msgstr "Fold Letter"
6304 msgid "finishings.97"
6305 msgstr "Fold Parallel"
6307 msgid "finishings.98"
6308 msgstr "Fold Poster"
6310 msgid "finishings.99"
6311 msgstr "Fold Right Gate"
6316 msgid "folding-direction"
6317 msgstr "Folding Direction"
6319 msgid "folding-direction.inward"
6322 msgid "folding-direction.outward"
6325 msgid "folding-offset"
6326 msgstr "Fold Position"
6328 msgid "folding-reference-edge"
6329 msgstr "Folding Reference Edge"
6331 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6334 msgid "folding-reference-edge.left"
6337 msgid "folding-reference-edge.right"
6340 msgid "folding-reference-edge.top"
6343 msgid "font-name-requested"
6346 msgid "font-size-requested"
6349 msgid "force-front-side"
6350 msgstr "Force Front Side"
6358 msgid "help\t\tGet help on commands."
6359 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
6364 msgid "imposition-template"
6365 msgstr "Imposition Template"
6367 msgid "imposition-template.none"
6370 msgid "imposition-template.signature"
6373 msgid "input-attributes"
6374 msgstr "Input Attributes"
6376 msgid "input-auto-scaling"
6377 msgstr "Scan Auto Scaling"
6379 msgid "input-auto-skew-correction"
6380 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6382 msgid "input-brightness"
6383 msgstr "Scan Brightness"
6385 msgid "input-color-mode"
6386 msgstr "Input Color Mode"
6388 msgid "input-color-mode.auto"
6391 msgid "input-color-mode.bi-level"
6394 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6397 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6400 msgid "input-color-mode.color"
6403 msgid "input-color-mode.color_8"
6406 msgid "input-color-mode.monochrome"
6409 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6410 msgstr "Monochrome 16"
6412 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6413 msgstr "Monochrome 4"
6415 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6416 msgstr "Monochrome 8"
6418 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6421 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6424 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6427 msgid "input-content-type"
6428 msgstr "Input Content Type"
6430 msgid "input-content-type.auto"
6433 msgid "input-content-type.halftone"
6436 msgid "input-content-type.line-art"
6439 msgid "input-content-type.magazine"
6442 msgid "input-content-type.photo"
6445 msgid "input-content-type.text"
6448 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6449 msgstr "Text And Photo"
6451 msgid "input-contrast"
6452 msgstr "Scan Contrast"
6454 msgid "input-film-scan-mode"
6455 msgstr "Input Film Scan Mode"
6457 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6458 msgstr "Black And White Negative Film"
6460 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6461 msgstr "Color Negative Film"
6463 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6464 msgstr "Color Slide Film"
6466 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6467 msgstr "Not Applicable"
6469 msgid "input-images-to-transfer"
6470 msgstr "Scan Images To Transfer"
6473 msgstr "Input Media"
6475 msgid "input-media.auto"
6478 msgid "input-orientation-requested"
6479 msgstr "Input Orientation"
6481 msgid "input-quality"
6482 msgstr "Input Quality"
6484 msgid "input-resolution"
6485 msgstr "Scan Resolution"
6487 msgid "input-scaling-height"
6488 msgstr "Scan Scaling Height"
6490 msgid "input-scaling-width"
6491 msgstr "Scan Scaling Width"
6493 msgid "input-scan-regions"
6494 msgstr "Scan Regions"
6496 msgid "input-sharpness"
6497 msgstr "Scan Sharpness"
6500 msgstr "Input Sides"
6502 msgid "input-source"
6503 msgstr "Input Source"
6505 msgid "input-source.adf"
6508 msgid "input-source.film-reader"
6509 msgstr "Film Reader"
6511 msgid "input-source.platen"
6514 msgid "insert-after-page-number"
6515 msgstr "Insert Page Number"
6517 msgid "insert-count"
6518 msgstr "Insert Count"
6520 msgid "insert-sheet"
6521 msgstr "Insert Sheet"
6524 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6525 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6527 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6528 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6531 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6532 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6535 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6536 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6539 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6540 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6543 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6544 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6546 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6547 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6549 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6550 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6552 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6553 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6555 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6556 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6559 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6560 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6563 msgid "ippfind: Missing name after %s."
6566 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6567 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6570 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6571 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6574 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6575 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6578 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6579 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6581 msgid "ippfind: Out of memory."
6582 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6584 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6585 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6588 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6589 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6592 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6593 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6596 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6597 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6600 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6601 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6604 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6608 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6609 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6612 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6615 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6616 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6618 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6619 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6621 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6622 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6624 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6627 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6628 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6630 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6631 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6633 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6634 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6636 msgid "ipptool: URI required before test file."
6637 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6639 msgid "job-account-id"
6640 msgstr "Job Account ID"
6642 msgid "job-account-type"
6643 msgstr "Job Account Type"
6645 msgid "job-account-type.general"
6648 msgid "job-account-type.group"
6651 msgid "job-account-type.none"
6654 msgid "job-accounting-output-bin"
6655 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6657 msgid "job-accounting-sheets"
6658 msgstr "Job Accounting Sheets"
6660 msgid "job-accounting-sheets-type"
6661 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6663 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6666 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6669 msgid "job-accounting-user-id"
6670 msgstr "Job Accounting User ID"
6672 msgid "job-collation-type"
6673 msgstr "Job Collation Type"
6675 msgid "job-collation-type.3"
6676 msgstr "Uncollated Sheets"
6678 msgid "job-collation-type.4"
6679 msgstr "Collated Documents"
6681 msgid "job-collation-type.5"
6682 msgstr "Uncollated Documents"
6687 msgid "job-cover-back"
6688 msgstr "Job Cover Back"
6690 msgid "job-cover-front"
6691 msgstr "Job Cover Front"
6693 msgid "job-delay-output-until"
6694 msgstr "Job Delay Output Until"
6696 msgid "job-delay-output-until-time"
6697 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6699 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6702 msgid "job-delay-output-until.evening"
6705 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6708 msgid "job-delay-output-until.night"
6711 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6712 msgstr "No Delay Output"
6714 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6715 msgstr "Second Shift"
6717 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6718 msgstr "Third Shift"
6720 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6723 msgid "job-error-action"
6724 msgstr "Job Error Action"
6726 msgid "job-error-action.abort-job"
6729 msgid "job-error-action.cancel-job"
6732 msgid "job-error-action.continue-job"
6733 msgstr "Continue Job"
6735 msgid "job-error-action.suspend-job"
6736 msgstr "Suspend Job"
6738 msgid "job-error-sheet"
6739 msgstr "Job Error Sheet"
6741 msgid "job-error-sheet-type"
6742 msgstr "Job Error Sheet Type"
6744 msgid "job-error-sheet-type.none"
6747 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6750 msgid "job-error-sheet-when"
6751 msgstr "Job Error Sheet When"
6753 msgid "job-error-sheet-when.always"
6756 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6759 msgid "job-finishings"
6760 msgstr "Job Finishings"
6762 msgid "job-hold-until"
6765 msgid "job-hold-until-time"
6766 msgstr "Job Hold Until Time"
6768 msgid "job-hold-until.day-time"
6771 msgid "job-hold-until.evening"
6774 msgid "job-hold-until.indefinite"
6777 msgid "job-hold-until.night"
6780 msgid "job-hold-until.no-hold"
6783 msgid "job-hold-until.second-shift"
6784 msgstr "Second Shift"
6786 msgid "job-hold-until.third-shift"
6787 msgstr "Third Shift"
6789 msgid "job-hold-until.weekend"
6792 msgid "job-mandatory-attributes"
6793 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6798 msgid "job-phone-number"
6799 msgstr "Job Phone Number"
6801 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6802 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6804 msgid "job-priority"
6805 msgstr "Job Priority"
6807 msgid "job-recipient-name"
6808 msgstr "Job Recipient Name"
6810 msgid "job-save-disposition"
6811 msgstr "Job Save Disposition"
6813 msgid "job-sheet-message"
6814 msgstr "Job Sheet Message"
6817 msgstr "Banner Page"
6819 msgid "job-sheets-col"
6820 msgstr "Banner Page"
6822 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6823 msgstr "First Print Stream Page"
6825 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6826 msgstr "Start and End Sheets"
6828 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6831 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6832 msgstr "Start Sheet"
6834 msgid "job-sheets.none"
6837 msgid "job-sheets.standard"
6843 msgid "job-state-message"
6844 msgstr "Job State Message"
6846 msgid "job-state-reasons"
6847 msgstr "Detailed Job State"
6849 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6850 msgstr "Aborted By System"
6852 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6853 msgstr "Account Authorization Failed"
6855 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6856 msgstr "Account Closed"
6858 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6859 msgstr "Account Info Needed"
6861 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6862 msgstr "Account Limit Reached"
6864 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6865 msgstr "Compression Error"
6867 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6868 msgstr "Conflicting Attributes"
6870 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6871 msgstr "Connected To Destination"
6873 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6874 msgstr "Connecting To Destination"
6876 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6877 msgstr "Destination Uri Failed"
6879 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6880 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6882 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6883 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6885 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6886 msgstr "Document Access Error"
6888 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6889 msgstr "Document Format Error"
6891 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6892 msgstr "Document Password Error"
6894 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6895 msgstr "Document Permission Error"
6897 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6898 msgstr "Document Security Error"
6900 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6901 msgstr "Document Unprintable Error"
6903 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6904 msgstr "Errors Detected"
6906 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6907 msgstr "Job Canceled At Device"
6909 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6910 msgstr "Job Canceled By Operator"
6912 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6913 msgstr "Job Canceled By User"
6915 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6916 msgstr "Job Completed Successfully"
6918 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6919 msgstr "Job Completed With Errors"
6921 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6922 msgstr "Job Completed With Warnings"
6924 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6925 msgstr "Job Data Insufficient"
6927 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6928 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6930 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6931 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6933 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6934 msgstr "Job Fetchable"
6936 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6937 msgstr "Job Held For Review"
6939 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6940 msgstr "Job Hold Until Specified"
6942 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6943 msgstr "Job Incoming"
6945 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6946 msgstr "Job Interpreting"
6948 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6949 msgstr "Job Outgoing"
6951 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6952 msgstr "Job Password Wait"
6954 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6955 msgstr "Job Printed Successfully"
6957 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6958 msgstr "Job Printed With Errors"
6960 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6961 msgstr "Job Printed With Warnings"
6963 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6964 msgstr "Job Printing"
6966 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6969 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6970 msgstr "Job Queued For Marker"
6972 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6973 msgstr "Job Release Wait"
6975 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6976 msgstr "Job Restartable"
6978 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
6979 msgstr "Job Resuming"
6981 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
6982 msgstr "Job Saved Successfully"
6984 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
6985 msgstr "Job Saved With Errors"
6987 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
6988 msgstr "Job Saved With Warnings"
6990 msgid "job-state-reasons.job-saving"
6993 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
6994 msgstr "Job Spooling"
6996 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
6997 msgstr "Job Streaming"
6999 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7000 msgstr "Job Suspended"
7002 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7003 msgstr "Job Suspended By Operator"
7005 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7006 msgstr "Job Suspended By System"
7008 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7009 msgstr "Job Suspended By User"
7011 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7012 msgstr "Job Suspending"
7014 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7015 msgstr "Job Transferring"
7017 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7018 msgstr "Job Transforming"
7020 msgid "job-state-reasons.none"
7023 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7024 msgstr "Printer Stopped"
7026 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7027 msgstr "Printer Stopped Partly"
7029 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7030 msgstr "Processing To Stop Point"
7032 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7033 msgstr "Queued In Device"
7035 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7036 msgstr "Resources Are Not Ready"
7038 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7039 msgstr "Resources Are Not Supported"
7041 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7042 msgstr "Service Off Line"
7044 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7045 msgstr "Submission Interrupted"
7047 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7048 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7050 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7051 msgstr "Unsupported Compression"
7053 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7054 msgstr "Unsupported Document Format"
7056 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7057 msgstr "Waiting For User Action"
7059 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7060 msgstr "Warnings Detected"
7066 msgstr "Pending Held"
7072 msgstr "Processing Stopped"
7084 msgstr "Laminate Pages"
7086 msgid "laminating-sides"
7087 msgstr "Laminating Sides"
7089 msgid "laminating-sides.back"
7092 msgid "laminating-sides.both"
7095 msgid "laminating-sides.front"
7098 msgid "laminating-type"
7099 msgstr "Laminating Type"
7101 msgid "laminating-type.archival"
7104 msgid "laminating-type.glossy"
7107 msgid "laminating-type.high-gloss"
7110 msgid "laminating-type.matte"
7113 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7116 msgid "laminating-type.translucent"
7117 msgstr "Translucent"
7122 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7123 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7126 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7129 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7131 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7133 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7134 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7136 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7137 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7139 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7140 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7142 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7143 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7145 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7146 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
7148 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7149 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
7151 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7152 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
7154 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7155 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
7157 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7158 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
7160 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7161 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
7163 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7164 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
7166 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7167 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
7169 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7170 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
7172 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7173 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
7176 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7177 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
7180 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7181 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
7184 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
7188 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7189 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
7192 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
7197 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7202 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7203 " You must specify a printer name first."
7205 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
7206 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7209 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7210 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7212 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7213 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
7216 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7217 " You must specify a printer name first."
7219 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
7220 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7223 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7224 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
7227 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7228 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
7231 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7232 " You must specify a printer name first."
7234 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
7235 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7238 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7239 " You must specify a printer name first."
7241 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
7242 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7245 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7246 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
7249 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7250 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
7253 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7254 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
7256 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
7259 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7260 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
7265 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7267 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
7269 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7270 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
7272 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7273 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
7275 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7276 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
7278 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7279 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
7281 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7282 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
7284 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7285 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
7288 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7289 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7292 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7293 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
7295 msgid "lpoptions: No printers."
7296 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
7299 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7300 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
7303 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7304 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
7307 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7308 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
7310 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7311 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
7315 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7318 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
7320 msgid "material-amount"
7321 msgstr "Amount of Material"
7323 msgid "material-amount-units"
7324 msgstr "Material Amount Units"
7326 msgid "material-amount-units.g"
7329 msgid "material-amount-units.kg"
7332 msgid "material-amount-units.l"
7335 msgid "material-amount-units.m"
7338 msgid "material-amount-units.ml"
7341 msgid "material-amount-units.mm"
7344 msgid "material-color"
7345 msgstr "Material Color"
7347 msgid "material-diameter"
7348 msgstr "Material Diameter"
7350 msgid "material-diameter-tolerance"
7351 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7353 msgid "material-fill-density"
7354 msgstr "Material Fill Density"
7356 msgid "material-name"
7357 msgstr "Material Name"
7359 msgid "material-purpose"
7360 msgstr "Material Purpose"
7362 msgid "material-purpose.all"
7365 msgid "material-purpose.base"
7368 msgid "material-purpose.in-fill"
7371 msgid "material-purpose.shell"
7374 msgid "material-purpose.support"
7377 msgid "material-rate"
7380 msgid "material-rate-units"
7381 msgstr "Material Rate Units"
7383 msgid "material-rate-units.mg_second"
7386 msgid "material-rate-units.ml_second"
7389 msgid "material-rate-units.mm_second"
7392 msgid "material-shell-thickness"
7393 msgstr "Material Shell Thickness"
7395 msgid "material-temperature"
7396 msgstr "Material Temperature"
7398 msgid "material-type"
7399 msgstr "Material Type"
7401 msgid "material-type.abs"
7404 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7405 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7407 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7408 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7410 msgid "material-type.chocolate"
7413 msgid "material-type.gold"
7416 msgid "material-type.nylon"
7419 msgid "material-type.pet"
7422 msgid "material-type.photopolymer"
7423 msgstr "Photopolymer"
7425 msgid "material-type.pla"
7428 msgid "material-type.pla-conductive"
7429 msgstr "Pla Conductive"
7431 msgid "material-type.pla-flexible"
7432 msgstr "Pla Flexible"
7434 msgid "material-type.pla-magnetic"
7435 msgstr "Pla Magnetic"
7437 msgid "material-type.pla-steel"
7440 msgid "material-type.pla-stone"
7443 msgid "material-type.pla-wood"
7446 msgid "material-type.polycarbonate"
7447 msgstr "Polycarbonate"
7449 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7450 msgstr "Dissolvable PVA"
7452 msgid "material-type.silver"
7455 msgid "material-type.titanium"
7458 msgid "material-type.wax"
7461 msgid "materials-col"
7467 msgid "media-back-coating"
7468 msgstr "Media Back Coating"
7470 msgid "media-back-coating.glossy"
7473 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7476 msgid "media-back-coating.matte"
7479 msgid "media-back-coating.none"
7482 msgid "media-back-coating.satin"
7485 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7488 msgid "media-bottom-margin"
7489 msgstr "Media Bottom Margin"
7495 msgstr "Media Color"
7497 msgid "media-color.black"
7500 msgid "media-color.blue"
7503 msgid "media-color.brown"
7506 msgid "media-color.buff"
7509 msgid "media-color.clear-black"
7510 msgstr "Clear Black"
7512 msgid "media-color.clear-blue"
7515 msgid "media-color.clear-brown"
7516 msgstr "Clear Brown"
7518 msgid "media-color.clear-buff"
7521 msgid "media-color.clear-cyan"
7524 msgid "media-color.clear-gold"
7527 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7528 msgstr "Clear Goldenrod"
7530 msgid "media-color.clear-gray"
7533 msgid "media-color.clear-green"
7534 msgstr "Clear Green"
7536 msgid "media-color.clear-ivory"
7537 msgstr "Clear Ivory"
7539 msgid "media-color.clear-magenta"
7540 msgstr "Clear Magenta"
7542 msgid "media-color.clear-multi-color"
7543 msgstr "Clear Multi Color"
7545 msgid "media-color.clear-mustard"
7546 msgstr "Clear Mustard"
7548 msgid "media-color.clear-orange"
7549 msgstr "Clear Orange"
7551 msgid "media-color.clear-pink"
7554 msgid "media-color.clear-red"
7557 msgid "media-color.clear-silver"
7558 msgstr "Clear Silver"
7560 msgid "media-color.clear-turquoise"
7561 msgstr "Clear Turquoise"
7563 msgid "media-color.clear-violet"
7564 msgstr "Clear Violet"
7566 msgid "media-color.clear-white"
7567 msgstr "Clear White"
7569 msgid "media-color.clear-yellow"
7570 msgstr "Clear Yellow"
7572 msgid "media-color.cyan"
7575 msgid "media-color.dark-blue"
7578 msgid "media-color.dark-brown"
7581 msgid "media-color.dark-buff"
7584 msgid "media-color.dark-cyan"
7587 msgid "media-color.dark-gold"
7590 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7591 msgstr "Dark Goldenrod"
7593 msgid "media-color.dark-gray"
7596 msgid "media-color.dark-green"
7599 msgid "media-color.dark-ivory"
7602 msgid "media-color.dark-magenta"
7603 msgstr "Dark Magenta"
7605 msgid "media-color.dark-mustard"
7606 msgstr "Dark Mustard"
7608 msgid "media-color.dark-orange"
7609 msgstr "Dark Orange"
7611 msgid "media-color.dark-pink"
7614 msgid "media-color.dark-red"
7617 msgid "media-color.dark-silver"
7618 msgstr "Dark Silver"
7620 msgid "media-color.dark-turquoise"
7621 msgstr "Dark Turquoise"
7623 msgid "media-color.dark-violet"
7624 msgstr "Dark Violet"
7626 msgid "media-color.dark-yellow"
7627 msgstr "Dark Yellow"
7629 msgid "media-color.gold"
7632 msgid "media-color.goldenrod"
7635 msgid "media-color.gray"
7638 msgid "media-color.green"
7641 msgid "media-color.ivory"
7644 msgid "media-color.light-black"
7645 msgstr "Light Black"
7647 msgid "media-color.light-blue"
7650 msgid "media-color.light-brown"
7651 msgstr "Light Brown"
7653 msgid "media-color.light-buff"
7656 msgid "media-color.light-cyan"
7659 msgid "media-color.light-gold"
7662 msgid "media-color.light-goldenrod"
7663 msgstr "Light Goldenrod"
7665 msgid "media-color.light-gray"
7668 msgid "media-color.light-green"
7669 msgstr "Light Green"
7671 msgid "media-color.light-ivory"
7672 msgstr "Light Ivory"
7674 msgid "media-color.light-magenta"
7675 msgstr "Light Magenta"
7677 msgid "media-color.light-mustard"
7678 msgstr "Light Mustard"
7680 msgid "media-color.light-orange"
7681 msgstr "Light Orange"
7683 msgid "media-color.light-pink"
7686 msgid "media-color.light-red"
7689 msgid "media-color.light-silver"
7690 msgstr "Light Silver"
7692 msgid "media-color.light-turquoise"
7693 msgstr "Light Turquoise"
7695 msgid "media-color.light-violet"
7696 msgstr "Light Violet"
7698 msgid "media-color.light-yellow"
7699 msgstr "Light Yellow"
7701 msgid "media-color.magenta"
7704 msgid "media-color.multi-color"
7705 msgstr "Multi-Color"
7707 msgid "media-color.mustard"
7710 msgid "media-color.no-color"
7713 msgid "media-color.orange"
7716 msgid "media-color.pink"
7719 msgid "media-color.red"
7722 msgid "media-color.silver"
7725 msgid "media-color.turquoise"
7728 msgid "media-color.violet"
7731 msgid "media-color.white"
7734 msgid "media-color.yellow"
7737 msgid "media-front-coating"
7738 msgstr "Media Front Coating"
7741 msgstr "Media Grain"
7743 msgid "media-grain.x-direction"
7744 msgstr "Cross-Feed Direction"
7746 msgid "media-grain.y-direction"
7747 msgstr "Feed Direction"
7749 msgid "media-hole-count"
7750 msgstr "Media Hole Count"
7755 msgid "media-input-tray-check"
7756 msgstr "Media Input Tray Check"
7758 msgid "media-left-margin"
7759 msgstr "Media Left Margin"
7761 msgid "media-pre-printed"
7762 msgstr "Media Preprinted"
7764 msgid "media-pre-printed.blank"
7767 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7770 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7773 msgid "media-recycled"
7774 msgstr "Media Recycled"
7776 msgid "media-recycled.none"
7779 msgid "media-recycled.standard"
7782 msgid "media-right-margin"
7783 msgstr "Media Right Margin"
7786 msgstr "Media Dimensions"
7788 msgid "media-size-name"
7791 msgid "media-source"
7792 msgstr "Media Source"
7794 msgid "media-source.alternate"
7797 msgid "media-source.alternate-roll"
7798 msgstr "Alternate Roll"
7800 msgid "media-source.auto"
7803 msgid "media-source.bottom"
7806 msgid "media-source.by-pass-tray"
7807 msgstr "By Pass Tray"
7809 msgid "media-source.center"
7812 msgid "media-source.disc"
7815 msgid "media-source.envelope"
7818 msgid "media-source.hagaki"
7821 msgid "media-source.large-capacity"
7822 msgstr "Large Capacity"
7824 msgid "media-source.left"
7827 msgid "media-source.main"
7830 msgid "media-source.main-roll"
7833 msgid "media-source.manual"
7836 msgid "media-source.middle"
7839 msgid "media-source.photo"
7842 msgid "media-source.rear"
7845 msgid "media-source.right"
7848 msgid "media-source.roll-1"
7851 msgid "media-source.roll-10"
7854 msgid "media-source.roll-2"
7857 msgid "media-source.roll-3"
7860 msgid "media-source.roll-4"
7863 msgid "media-source.roll-5"
7866 msgid "media-source.roll-6"
7869 msgid "media-source.roll-7"
7872 msgid "media-source.roll-8"
7875 msgid "media-source.roll-9"
7878 msgid "media-source.side"
7881 msgid "media-source.top"
7884 msgid "media-source.tray-1"
7887 msgid "media-source.tray-10"
7890 msgid "media-source.tray-11"
7893 msgid "media-source.tray-12"
7896 msgid "media-source.tray-13"
7899 msgid "media-source.tray-14"
7902 msgid "media-source.tray-15"
7905 msgid "media-source.tray-16"
7908 msgid "media-source.tray-17"
7911 msgid "media-source.tray-18"
7914 msgid "media-source.tray-19"
7917 msgid "media-source.tray-2"
7920 msgid "media-source.tray-20"
7923 msgid "media-source.tray-3"
7926 msgid "media-source.tray-4"
7929 msgid "media-source.tray-5"
7932 msgid "media-source.tray-6"
7935 msgid "media-source.tray-7"
7938 msgid "media-source.tray-8"
7941 msgid "media-source.tray-9"
7944 msgid "media-thickness"
7945 msgstr "Media Thickness"
7948 msgstr "Media Tooth"
7950 msgid "media-tooth.antique"
7953 msgid "media-tooth.calendared"
7956 msgid "media-tooth.coarse"
7959 msgid "media-tooth.fine"
7962 msgid "media-tooth.linen"
7965 msgid "media-tooth.medium"
7968 msgid "media-tooth.smooth"
7971 msgid "media-tooth.stipple"
7974 msgid "media-tooth.uncalendared"
7975 msgstr "Uncalendared"
7977 msgid "media-tooth.vellum"
7980 msgid "media-top-margin"
7981 msgstr "Media Top Margin"
7986 msgid "media-type.aluminum"
7989 msgid "media-type.auto"
7992 msgid "media-type.back-print-film"
7993 msgstr "Back Print Film"
7995 msgid "media-type.cardboard"
7998 msgid "media-type.cardstock"
8001 msgid "media-type.cd"
8004 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8005 msgstr "Advanced Photo Paper"
8007 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8008 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8010 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8011 msgstr "Matte Brochure Paper"
8013 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8014 msgstr "Matte Cover Paper"
8016 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8017 msgstr "Office Recycled Paper"
8019 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8020 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8022 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8023 msgstr "Everyday Matte Paper"
8025 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8026 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8028 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8029 msgstr "Multipurpose Paper"
8031 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8032 msgstr "Mid-Weight Paper"
8034 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8035 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8037 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8038 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8040 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8041 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8043 msgid "media-type.continuous"
8046 msgid "media-type.continuous-long"
8047 msgstr "Continuous Long"
8049 msgid "media-type.continuous-short"
8050 msgstr "Continuous Short"
8052 msgid "media-type.corrugated-board"
8053 msgstr "Corrugated Board"
8055 msgid "media-type.disc"
8056 msgstr "Optical Disc"
8058 msgid "media-type.disc-glossy"
8059 msgstr "Glossy Optical Disc"
8061 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8062 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8064 msgid "media-type.disc-matte"
8065 msgstr "Matte Optical Disc"
8067 msgid "media-type.disc-satin"
8068 msgstr "Satin Optical Disc"
8070 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8071 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8073 msgid "media-type.double-wall"
8074 msgstr "Double Wall"
8076 msgid "media-type.dry-film"
8079 msgid "media-type.dvd"
8082 msgid "media-type.embossing-foil"
8083 msgstr "Embossing Foil"
8085 msgid "media-type.end-board"
8088 msgid "media-type.envelope"
8091 msgid "media-type.envelope-archival"
8092 msgstr "Archival Envelope"
8094 msgid "media-type.envelope-bond"
8095 msgstr "Bond Envelope"
8097 msgid "media-type.envelope-coated"
8098 msgstr "Coated Envelope"
8100 msgid "media-type.envelope-cotton"
8101 msgstr "Cotton Envelope"
8103 msgid "media-type.envelope-fine"
8104 msgstr "Fine Envelope"
8106 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8107 msgstr "Heavyweight Envelope"
8109 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8110 msgstr "Inkjet Envelope"
8112 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8113 msgstr "Lightweight Envelope"
8115 msgid "media-type.envelope-plain"
8116 msgstr "Plain Envelope"
8118 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8119 msgstr "Preprinted Envelope"
8121 msgid "media-type.envelope-window"
8122 msgstr "Windowed Envelope"
8124 msgid "media-type.fabric"
8127 msgid "media-type.fabric-archival"
8128 msgstr "Archival Fabric"
8130 msgid "media-type.fabric-glossy"
8131 msgstr "Glossy Fabric"
8133 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8134 msgstr "High Gloss Fabric"
8136 msgid "media-type.fabric-matte"
8137 msgstr "Matte Fabric"
8139 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8140 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8142 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8143 msgstr "Waterproof Fabric"
8145 msgid "media-type.film"
8148 msgid "media-type.flexo-base"
8151 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8152 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8154 msgid "media-type.flute"
8157 msgid "media-type.foil"
8160 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8161 msgstr "Full Cut Tabs"
8163 msgid "media-type.glass"
8166 msgid "media-type.glass-colored"
8167 msgstr "Glass Colored"
8169 msgid "media-type.glass-opaque"
8170 msgstr "Glass Opaque"
8172 msgid "media-type.glass-surfaced"
8173 msgstr "Glass Surfaced"
8175 msgid "media-type.glass-textured"
8176 msgstr "Glass Textured"
8178 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8179 msgstr "Gravure Cylinder"
8181 msgid "media-type.image-setter-paper"
8182 msgstr "Image Setter Paper"
8184 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8185 msgstr "Imaging Cylinder"
8187 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8188 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8190 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8191 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8193 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8194 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8196 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8197 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8199 msgid "media-type.labels"
8202 msgid "media-type.labels-colored"
8203 msgstr "Colored Labels"
8205 msgid "media-type.labels-glossy"
8206 msgstr "Glossy Labels"
8208 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8209 msgstr "High Gloss Labels"
8211 msgid "media-type.labels-inkjet"
8212 msgstr "Inkjet Labels"
8214 msgid "media-type.labels-matte"
8215 msgstr "Matte Labels"
8217 msgid "media-type.labels-permanent"
8218 msgstr "Permanent Labels"
8220 msgid "media-type.labels-satin"
8221 msgstr "Satin Labels"
8223 msgid "media-type.labels-security"
8224 msgstr "Security Labels"
8226 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8227 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8229 msgid "media-type.laminating-foil"
8230 msgstr "Laminating Foil"
8232 msgid "media-type.letterhead"
8235 msgid "media-type.metal"
8238 msgid "media-type.metal-glossy"
8239 msgstr "Metal Glossy"
8241 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8242 msgstr "Metal High Gloss"
8244 msgid "media-type.metal-matte"
8245 msgstr "Metal Matte"
8247 msgid "media-type.metal-satin"
8248 msgstr "Metal Satin"
8250 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8251 msgstr "Metal Semi Gloss"
8253 msgid "media-type.mounting-tape"
8254 msgstr "Mounting Tape"
8256 msgid "media-type.multi-layer"
8257 msgstr "Multi Layer"
8259 msgid "media-type.multi-part-form"
8260 msgstr "Multi Part Form"
8262 msgid "media-type.other"
8265 msgid "media-type.paper"
8268 msgid "media-type.photographic"
8269 msgstr "Photo Paper"
8271 msgid "media-type.photographic-archival"
8272 msgstr "Photographic Archival"
8274 msgid "media-type.photographic-film"
8277 msgid "media-type.photographic-glossy"
8278 msgstr "Glossy Photo Paper"
8280 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8281 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8283 msgid "media-type.photographic-matte"
8284 msgstr "Matte Photo Paper"
8286 msgid "media-type.photographic-satin"
8287 msgstr "Satin Photo Paper"
8289 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8290 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8292 msgid "media-type.plastic"
8295 msgid "media-type.plastic-archival"
8296 msgstr "Plastic Archival"
8298 msgid "media-type.plastic-colored"
8299 msgstr "Plastic Colored"
8301 msgid "media-type.plastic-glossy"
8302 msgstr "Plastic Glossy"
8304 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8305 msgstr "Plastic High Gloss"
8307 msgid "media-type.plastic-matte"
8308 msgstr "Plastic Matte"
8310 msgid "media-type.plastic-satin"
8311 msgstr "Plastic Satin"
8313 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8314 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8316 msgid "media-type.plate"
8319 msgid "media-type.polyester"
8322 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8323 msgstr "Pre Cut Tabs"
8325 msgid "media-type.roll"
8328 msgid "media-type.screen"
8331 msgid "media-type.screen-paged"
8332 msgstr "Screen Paged"
8334 msgid "media-type.self-adhesive"
8335 msgstr "Self Adhesive"
8337 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8338 msgstr "Self Adhesive Film"
8340 msgid "media-type.shrink-foil"
8341 msgstr "Shrink Foil"
8343 msgid "media-type.single-face"
8344 msgstr "Single Face"
8346 msgid "media-type.single-wall"
8347 msgstr "Single Wall"
8349 msgid "media-type.sleeve"
8352 msgid "media-type.stationery"
8355 msgid "media-type.stationery-archival"
8356 msgstr "Stationery Archival"
8358 msgid "media-type.stationery-coated"
8359 msgstr "Coated Paper"
8361 msgid "media-type.stationery-cotton"
8362 msgstr "Stationery Cotton"
8364 msgid "media-type.stationery-fine"
8365 msgstr "Vellum Paper"
8367 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8368 msgstr "Heavyweight Paper"
8370 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8371 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8373 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8374 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8376 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8379 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8380 msgstr "Lightweight Paper"
8382 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8383 msgstr "Preprinted Paper"
8385 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8386 msgstr "Punched Paper"
8388 msgid "media-type.tab-stock"
8391 msgid "media-type.tractor"
8394 msgid "media-type.transfer"
8397 msgid "media-type.transparency"
8398 msgstr "Transparency"
8400 msgid "media-type.triple-wall"
8401 msgstr "Triple Wall"
8403 msgid "media-type.wet-film"
8406 msgid "media-weight-metric"
8407 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8409 msgid "media.asme_f_28x40in"
8412 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8413 msgstr "A4 or US Letter"
8415 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8418 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8421 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8424 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8427 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8430 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8433 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8436 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8439 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8442 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8445 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8448 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8451 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8454 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8457 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8460 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8463 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8466 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8469 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8472 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8475 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8478 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8481 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8484 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8487 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8490 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8493 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8496 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8499 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8502 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8505 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8508 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8511 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8514 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8517 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8520 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8523 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8526 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8529 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8532 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8535 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8538 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8539 msgstr "B5 Envelope"
8541 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8544 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8545 msgstr "B6/C4 Envelope"
8547 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8550 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8553 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8556 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8557 msgstr "C0 Envelope"
8559 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8560 msgstr "C10 Envelope"
8562 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8563 msgstr "C1 Envelope"
8565 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8566 msgstr "C2 Envelope"
8568 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8569 msgstr "C3 Envelope"
8571 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8572 msgstr "C4 Envelope"
8574 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8575 msgstr "C5 Envelope"
8577 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8578 msgstr "C6 Envelope"
8580 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8581 msgstr "C6c5 Envelope"
8583 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8584 msgstr "C7 Envelope"
8586 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8587 msgstr "C7c6 Envelope"
8589 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8590 msgstr "C8 Envelope"
8592 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8593 msgstr "C9 Envelope"
8595 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8596 msgstr "DL Envelope"
8598 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8601 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8604 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8607 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8610 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8613 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8616 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8619 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8622 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8625 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8628 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8631 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8634 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8637 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8640 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8643 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8646 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8649 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8652 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8655 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8658 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8661 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8662 msgstr "JIS Executive"
8664 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8665 msgstr "Chou 2 Envelope"
8667 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8668 msgstr "Chou 3 Envelope"
8670 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8671 msgstr "Chou 4 Envelope"
8673 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8676 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8677 msgstr "Kahu Envelope"
8679 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8680 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8682 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8683 msgstr "216 x 277mme"
8685 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8686 msgstr "197 x 267mme"
8688 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8689 msgstr "190 x 240mme"
8691 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8692 msgstr "142 x 205mme"
8694 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8695 msgstr "119 x 197mme"
8697 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8698 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8700 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8701 msgstr "You 4 Envelope"
8703 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8706 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8709 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8712 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8715 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8718 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8721 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8724 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8727 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8730 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8733 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8736 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8737 msgstr "A2 Envelope"
8739 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8742 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8745 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8748 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8751 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8754 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8757 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8760 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8761 msgstr "12 x 19.17\""
8763 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8764 msgstr "C5 Envelope"
8766 msgid "media.na_c_17x22in"
8769 msgid "media.na_d_22x34in"
8772 msgid "media.na_e_34x44in"
8775 msgid "media.na_edp_11x14in"
8778 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8781 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8784 msgid "media.na_f_44x68in"
8787 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8788 msgstr "European Fanfold"
8790 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8793 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8796 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8799 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8802 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8805 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8808 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8811 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8814 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8817 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8820 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8821 msgstr "US Legal (Extra)"
8823 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8826 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8827 msgstr "US Letter (Extra)"
8829 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8830 msgstr "US Letter (Plus)"
8832 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8835 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8836 msgstr "Monarch Envelope"
8838 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8839 msgstr "#10 Envelope"
8841 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8842 msgstr "#11 Envelope"
8844 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8845 msgstr "#12 Envelope"
8847 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8848 msgstr "#14 Envelope"
8850 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8851 msgstr "#9 Envelope"
8853 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8854 msgstr "8.5 x 13.4\""
8856 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8857 msgstr "Personal Envelope"
8859 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8862 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8863 msgstr "8.94 x 14\""
8865 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8868 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8871 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8874 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8877 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8880 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8883 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8886 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8889 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8892 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8895 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8896 msgstr "184 x 260mm"
8898 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8899 msgstr "195 x 270mm"
8901 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8902 msgstr "275 x 395mm"
8904 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8907 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8908 msgstr "Folio (Special)"
8910 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8911 msgstr "Invitation Envelope"
8913 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8914 msgstr "Italian Envelope"
8916 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8917 msgstr "198 x 275mm"
8919 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8920 msgstr "200 x 300mm"
8922 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8923 msgstr "130 x 180mm"
8925 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8926 msgstr "267 x 389mm"
8928 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8929 msgstr "Postfix Envelope"
8931 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8932 msgstr "100 x 150mm"
8934 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8935 msgstr "100 x 200mm"
8937 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8938 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8940 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8941 msgstr "Chinese 16k"
8943 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8944 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8946 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8947 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8949 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8950 msgstr "Chinese 32k"
8952 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8953 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8955 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8956 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8958 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8959 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8961 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8962 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8964 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8965 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8967 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8968 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8970 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8973 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8977 msgid "members of class %s:"
8978 msgstr "membros da classe %s:"
8980 msgid "multiple-document-handling"
8981 msgstr "Multiple Document Handling"
8983 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
8984 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
8986 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
8987 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
8989 msgid "multiple-document-handling.single-document"
8990 msgstr "Single Document"
8992 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
8993 msgstr "Single Document New Sheet"
8995 msgid "multiple-object-handling"
8996 msgstr "Multiple Object Handling"
8998 msgid "multiple-object-handling.auto"
9001 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9004 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9005 msgstr "Best Quality"
9007 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9010 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9011 msgstr "One At A Time"
9013 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9014 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9016 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9019 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9022 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9023 msgstr "Process Job"
9026 msgstr "nenhum registro"
9028 msgid "no system default destination"
9029 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9031 msgid "noise-removal"
9032 msgstr "Noise Removal"
9034 msgid "notify-attributes"
9035 msgstr "Notify Attributes"
9037 msgid "notify-charset"
9038 msgstr "Notify Charset"
9040 msgid "notify-events"
9041 msgstr "Notify Events"
9043 msgid "notify-events not specified."
9044 msgstr "notify-events não especificado."
9046 msgid "notify-events.document-completed"
9047 msgstr "Document Completed"
9049 msgid "notify-events.document-config-changed"
9050 msgstr "Document Config Changed"
9052 msgid "notify-events.document-created"
9053 msgstr "Document Created"
9055 msgid "notify-events.document-fetchable"
9056 msgstr "Document Fetchable"
9058 msgid "notify-events.document-state-changed"
9059 msgstr "Document State Changed"
9061 msgid "notify-events.document-stopped"
9062 msgstr "Document Stopped"
9064 msgid "notify-events.job-completed"
9065 msgstr "Job Completed"
9067 msgid "notify-events.job-config-changed"
9068 msgstr "Job Config Changed"
9070 msgid "notify-events.job-created"
9071 msgstr "Job Created"
9073 msgid "notify-events.job-fetchable"
9074 msgstr "Job Fetchable"
9076 msgid "notify-events.job-progress"
9077 msgstr "Job Progress"
9079 msgid "notify-events.job-state-changed"
9080 msgstr "Job State Changed"
9082 msgid "notify-events.job-stopped"
9083 msgstr "Job Stopped"
9085 msgid "notify-events.none"
9088 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9089 msgstr "Printer Config Changed"
9091 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9092 msgstr "Printer Finishings Changed"
9094 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9095 msgstr "Printer Media Changed"
9097 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9098 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9100 msgid "notify-events.printer-restarted"
9101 msgstr "Printer Restarted"
9103 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9104 msgstr "Printer Shutdown"
9106 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9107 msgstr "Printer State Changed"
9109 msgid "notify-events.printer-stopped"
9110 msgstr "Printer Stopped"
9112 msgid "notify-get-interval"
9113 msgstr "Notify Get Interval"
9115 msgid "notify-lease-duration"
9116 msgstr "Notify Lease Duration"
9118 msgid "notify-natural-language"
9119 msgstr "Notify Natural Language"
9121 msgid "notify-pull-method"
9122 msgstr "Notify Pull Method"
9124 msgid "notify-recipient-uri"
9125 msgstr "Notify Recipient"
9128 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9129 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9132 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9133 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9135 msgid "notify-sequence-numbers"
9136 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9138 msgid "notify-subscription-ids"
9139 msgstr "Notify Subscription Ids"
9141 msgid "notify-time-interval"
9142 msgstr "Notify Time Interval"
9144 msgid "notify-user-data"
9145 msgstr "Notify User Data"
9148 msgstr "Notify Wait"
9150 msgid "number-of-retries"
9151 msgstr "Number Of Retries"
9156 msgid "object-offset"
9157 msgstr "Object Offset"
9160 msgstr "Object Size"
9162 msgid "organization-name"
9163 msgstr "Organization Name"
9165 msgid "orientation-requested"
9166 msgstr "Orientation"
9168 msgid "orientation-requested.3"
9171 msgid "orientation-requested.4"
9174 msgid "orientation-requested.5"
9175 msgstr "Reverse Landscape"
9177 msgid "orientation-requested.6"
9178 msgstr "Reverse Portrait"
9180 msgid "orientation-requested.7"
9183 msgid "output-attributes"
9184 msgstr "Output Attributes"
9189 msgid "output-bin.auto"
9192 msgid "output-bin.bottom"
9195 msgid "output-bin.center"
9198 msgid "output-bin.face-down"
9201 msgid "output-bin.face-up"
9204 msgid "output-bin.large-capacity"
9205 msgstr "Large Capacity"
9207 msgid "output-bin.left"
9210 msgid "output-bin.mailbox-1"
9213 msgid "output-bin.mailbox-10"
9216 msgid "output-bin.mailbox-2"
9219 msgid "output-bin.mailbox-3"
9222 msgid "output-bin.mailbox-4"
9225 msgid "output-bin.mailbox-5"
9228 msgid "output-bin.mailbox-6"
9231 msgid "output-bin.mailbox-7"
9234 msgid "output-bin.mailbox-8"
9237 msgid "output-bin.mailbox-9"
9240 msgid "output-bin.middle"
9243 msgid "output-bin.my-mailbox"
9246 msgid "output-bin.rear"
9249 msgid "output-bin.right"
9252 msgid "output-bin.side"
9255 msgid "output-bin.stacker-1"
9258 msgid "output-bin.stacker-10"
9261 msgid "output-bin.stacker-2"
9264 msgid "output-bin.stacker-3"
9267 msgid "output-bin.stacker-4"
9270 msgid "output-bin.stacker-5"
9273 msgid "output-bin.stacker-6"
9276 msgid "output-bin.stacker-7"
9279 msgid "output-bin.stacker-8"
9282 msgid "output-bin.stacker-9"
9285 msgid "output-bin.top"
9288 msgid "output-bin.tray-1"
9291 msgid "output-bin.tray-10"
9294 msgid "output-bin.tray-2"
9297 msgid "output-bin.tray-3"
9300 msgid "output-bin.tray-4"
9303 msgid "output-bin.tray-5"
9306 msgid "output-bin.tray-6"
9309 msgid "output-bin.tray-7"
9312 msgid "output-bin.tray-8"
9315 msgid "output-bin.tray-9"
9318 msgid "output-compression-quality-factor"
9319 msgstr "Scanned Image Quality"
9321 msgid "page-delivery"
9322 msgstr "Page Delivery"
9324 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9325 msgstr "Reverse Order Face Down"
9327 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9328 msgstr "Reverse Order Face Up"
9330 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9331 msgstr "Same Order Face Down"
9333 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9334 msgstr "Same Order Face Up"
9336 msgid "page-delivery.system-specified"
9337 msgstr "System Specified"
9339 msgid "page-order-received"
9340 msgstr "Page Order Received"
9342 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9343 msgstr "1 To N Order"
9345 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9346 msgstr "N To 1 Order"
9349 msgstr "Page Ranges"
9354 msgid "pages-per-subset"
9355 msgstr "Pages Per Subset"
9360 msgid "platform-shape"
9361 msgstr "Platform Shape"
9363 msgid "platform-shape.ellipse"
9366 msgid "platform-shape.rectangle"
9369 msgid "platform-temperature"
9370 msgstr "Platform Temperature"
9372 msgid "post-dial-string"
9373 msgstr "Post-dial String"
9376 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9377 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
9380 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9381 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
9384 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9385 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
9388 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9389 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
9392 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9393 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
9396 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9397 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
9400 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9401 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
9404 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9405 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
9408 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9409 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
9412 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9413 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
9416 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9417 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
9420 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9421 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
9424 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9425 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
9428 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9429 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
9432 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9433 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
9436 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9437 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9440 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9441 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9444 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9445 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
9448 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9450 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
9454 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9456 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
9460 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9461 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
9464 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9465 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
9468 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9469 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
9472 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9473 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
9476 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9477 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
9480 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9481 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
9484 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9485 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
9488 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9489 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
9492 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9493 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
9496 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9497 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
9500 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9501 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9504 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9505 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9508 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9509 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9512 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9513 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9516 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9517 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9520 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9521 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9524 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9525 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9528 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9530 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9533 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9534 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9537 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9538 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9541 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9542 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9545 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9547 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9550 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9551 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9554 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9555 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9559 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9561 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9566 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9569 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9573 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9574 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9577 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9578 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9581 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9582 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9585 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9586 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9589 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9590 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9593 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9594 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9597 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9598 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9601 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9602 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9605 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9606 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9609 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9610 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9613 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9614 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9617 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9618 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9621 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9622 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9625 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9626 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9629 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9630 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9633 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9634 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9637 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9638 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9641 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9642 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9646 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9648 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9652 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9653 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9656 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9657 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9660 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9661 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9664 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9665 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9668 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9669 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9672 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9673 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9676 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9677 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9680 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9681 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9684 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9685 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9688 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9689 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9692 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9694 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9697 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9698 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9701 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9702 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9705 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9706 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9709 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9710 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9713 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9714 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9717 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9718 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9721 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9722 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9725 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9726 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9729 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9730 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9733 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9734 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9738 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9740 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9743 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9744 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9747 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9748 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9751 msgid "ppdc: Writing %s."
9752 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9755 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9756 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9759 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9760 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9763 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9764 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9767 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9768 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9770 msgid "pre-dial-string"
9771 msgstr "Pre-dial String"
9773 msgid "presentation-direction-number-up"
9774 msgstr "Number-Up Layout"
9776 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9777 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9779 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9780 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9782 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9783 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9785 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9786 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9788 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9789 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9791 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9792 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9794 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9795 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9797 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9798 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9800 msgid "print-accuracy"
9801 msgstr "Print Accuracy"
9806 msgid "print-base.brim"
9809 msgid "print-base.none"
9812 msgid "print-base.raft"
9815 msgid "print-base.skirt"
9818 msgid "print-base.standard"
9821 msgid "print-color-mode"
9822 msgstr "Print Color Mode"
9824 msgid "print-color-mode.auto"
9827 msgid "print-color-mode.bi-level"
9830 msgid "print-color-mode.color"
9833 msgid "print-color-mode.highlight"
9836 msgid "print-color-mode.monochrome"
9839 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9840 msgstr "Process Bi-Level"
9842 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9843 msgstr "Process Monochrome"
9845 msgid "print-content-optimize"
9846 msgstr "Print Optimization"
9848 msgid "print-content-optimize.auto"
9851 msgid "print-content-optimize.graphic"
9854 msgid "print-content-optimize.photo"
9857 msgid "print-content-optimize.text"
9860 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9861 msgstr "Text And Graphics"
9863 msgid "print-objects"
9864 msgstr "Print Objects"
9866 msgid "print-quality"
9867 msgstr "Print Quality"
9869 msgid "print-quality.3"
9872 msgid "print-quality.4"
9875 msgid "print-quality.5"
9878 msgid "print-rendering-intent"
9879 msgstr "Print Rendering Intent"
9881 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9884 msgid "print-rendering-intent.auto"
9887 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9890 msgid "print-rendering-intent.relative"
9893 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9894 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9896 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9899 msgid "print-scaling"
9900 msgstr "Print Scaling"
9902 msgid "print-scaling.auto"
9905 msgid "print-scaling.auto-fit"
9908 msgid "print-scaling.fill"
9911 msgid "print-scaling.fit"
9914 msgid "print-scaling.none"
9917 msgid "print-supports"
9918 msgstr "Print Supports"
9920 msgid "print-supports.material"
9923 msgid "print-supports.none"
9926 msgid "print-supports.standard"
9930 msgid "printer %s disabled since %s -"
9931 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9934 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9938 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9939 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9942 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9943 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9946 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9947 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
9950 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9951 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
9954 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9955 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9957 msgid "printer-message-from-operator"
9958 msgstr "Printer Message From Operator"
9960 msgid "printer-resolution"
9961 msgstr "Printer Resolution"
9963 msgid "printer-state"
9964 msgstr "Printer State"
9966 msgid "printer-state-reasons"
9967 msgstr "Detailed Printer State"
9969 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9970 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9972 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9973 msgstr "Bander Added"
9975 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
9976 msgstr "Bander Almost Empty"
9978 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
9979 msgstr "Bander Almost Full"
9981 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
9982 msgstr "Bander At Limit"
9984 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
9985 msgstr "Bander Closed"
9987 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
9988 msgstr "Bander Configuration Change"
9990 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
9991 msgstr "Bander Cover Closed"
9993 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
9994 msgstr "Bander Cover Open"
9996 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
9997 msgstr "Bander Empty"
9999 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10000 msgstr "Bander Full"
10002 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10003 msgstr "Bander Interlock Closed"
10005 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10006 msgstr "Bander Interlock Open"
10008 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10009 msgstr "Bander Jam"
10011 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10012 msgstr "Bander Life Almost Over"
10014 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10015 msgstr "Bander Life Over"
10017 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10018 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10020 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10021 msgstr "Bander Missing"
10023 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10024 msgstr "Bander Motor Failure"
10026 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10027 msgstr "Bander Near Limit"
10029 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10030 msgstr "Bander Offline"
10032 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10033 msgstr "Bander Opened"
10035 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10036 msgstr "Bander Over Temperature"
10038 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10039 msgstr "Bander Power Saver"
10041 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10042 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10044 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10045 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10047 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10048 msgstr "Bander Removed"
10050 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10051 msgstr "Bander Resource Added"
10053 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10054 msgstr "Bander Resource Removed"
10056 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10057 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10059 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10060 msgstr "Bander Timing Failure"
10062 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10063 msgstr "Bander Turned Off"
10065 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10066 msgstr "Bander Turned On"
10068 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10069 msgstr "Bander Under Temperature"
10071 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10072 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10074 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10075 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10077 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10078 msgstr "Bander Warming Up"
10080 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10081 msgstr "Binder Added"
10083 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10084 msgstr "Binder Almost Empty"
10086 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10087 msgstr "Binder Almost Full"
10089 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10090 msgstr "Binder At Limit"
10092 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10093 msgstr "Binder Closed"
10095 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10096 msgstr "Binder Configuration Change"
10098 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10099 msgstr "Binder Cover Closed"
10101 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10102 msgstr "Binder Cover Open"
10104 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10105 msgstr "Binder Empty"
10107 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10108 msgstr "Binder Full"
10110 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10111 msgstr "Binder Interlock Closed"
10113 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10114 msgstr "Binder Interlock Open"
10116 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10117 msgstr "Binder Jam"
10119 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10120 msgstr "Binder Life Almost Over"
10122 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10123 msgstr "Binder Life Over"
10125 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10126 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10128 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10129 msgstr "Binder Missing"
10131 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10132 msgstr "Binder Motor Failure"
10134 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10135 msgstr "Binder Near Limit"
10137 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10138 msgstr "Binder Offline"
10140 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10141 msgstr "Binder Opened"
10143 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10144 msgstr "Binder Over Temperature"
10146 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10147 msgstr "Binder Power Saver"
10149 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10150 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10152 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10153 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10155 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10156 msgstr "Binder Removed"
10158 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10159 msgstr "Binder Resource Added"
10161 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10162 msgstr "Binder Resource Removed"
10164 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10165 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10167 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10168 msgstr "Binder Timing Failure"
10170 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10171 msgstr "Binder Turned Off"
10173 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10174 msgstr "Binder Turned On"
10176 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10177 msgstr "Binder Under Temperature"
10179 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10180 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10182 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10183 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10185 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10186 msgstr "Binder Warming Up"
10188 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10189 msgstr "Camera Failure"
10191 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10192 msgstr "Chamber Cooling"
10194 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10195 msgstr "Chamber Heating"
10197 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10198 msgstr "Chamber Temperature High"
10200 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10201 msgstr "Chamber Temperature Low"
10203 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10204 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10206 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10207 msgstr "Cleaner Life Over"
10209 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10210 msgstr "Configuration Change"
10212 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10213 msgstr "Connecting To Device"
10215 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10216 msgstr "Cover Open"
10218 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10219 msgstr "Deactivated"
10221 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10222 msgstr "Developer Empty"
10224 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10225 msgstr "Developer Low"
10227 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10228 msgstr "Die Cutter Added"
10230 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10231 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10233 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10234 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10236 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10237 msgstr "Die Cutter At Limit"
10239 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10240 msgstr "Die Cutter Closed"
10242 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10243 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10245 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10246 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10248 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10249 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10251 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10252 msgstr "Die Cutter Empty"
10254 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10255 msgstr "Die Cutter Full"
10257 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10258 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10260 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10261 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10263 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10264 msgstr "Die Cutter Jam"
10266 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10267 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10269 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10270 msgstr "Die Cutter Life Over"
10272 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10273 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10275 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10276 msgstr "Die Cutter Missing"
10278 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10279 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10281 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10282 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10284 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10285 msgstr "Die Cutter Offline"
10287 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10288 msgstr "Die Cutter Opened"
10290 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10291 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10293 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10294 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10296 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10297 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10299 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10300 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10302 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10303 msgstr "Die Cutter Removed"
10305 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10306 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10308 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10309 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10311 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10312 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10314 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10315 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10317 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10318 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10320 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10321 msgstr "Die Cutter Turned On"
10323 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10324 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10326 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10327 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10329 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10330 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10332 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10333 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10335 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10338 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10339 msgstr "Extruder Cooling"
10341 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10342 msgstr "Extruder Failure"
10344 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10345 msgstr "Extruder Heating"
10347 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10348 msgstr "Extruder Jam"
10350 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10351 msgstr "Extruder Temperature High"
10353 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10354 msgstr "Extruder Temperature Low"
10356 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10357 msgstr "Fan Failure"
10359 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10360 msgstr "Folder Added"
10362 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10363 msgstr "Folder Almost Empty"
10365 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10366 msgstr "Folder Almost Full"
10368 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10369 msgstr "Folder At Limit"
10371 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10372 msgstr "Folder Closed"
10374 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10375 msgstr "Folder Configuration Change"
10377 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10378 msgstr "Folder Cover Closed"
10380 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10381 msgstr "Folder Cover Open"
10383 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10384 msgstr "Folder Empty"
10386 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10387 msgstr "Folder Full"
10389 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10390 msgstr "Folder Interlock Closed"
10392 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10393 msgstr "Folder Interlock Open"
10395 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10396 msgstr "Folder Jam"
10398 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10399 msgstr "Folder Life Almost Over"
10401 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10402 msgstr "Folder Life Over"
10404 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10405 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10407 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10408 msgstr "Folder Missing"
10410 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10411 msgstr "Folder Motor Failure"
10413 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10414 msgstr "Folder Near Limit"
10416 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10417 msgstr "Folder Offline"
10419 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10420 msgstr "Folder Opened"
10422 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10423 msgstr "Folder Over Temperature"
10425 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10426 msgstr "Folder Power Saver"
10428 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10429 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10431 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10432 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10434 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10435 msgstr "Folder Removed"
10437 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10438 msgstr "Folder Resource Added"
10440 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10441 msgstr "Folder Resource Removed"
10443 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10444 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10446 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10447 msgstr "Folder Timing Failure"
10449 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10450 msgstr "Folder Turned Off"
10452 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10453 msgstr "Folder Turned On"
10455 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10456 msgstr "Folder Under Temperature"
10458 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10459 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10461 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10462 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10464 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10465 msgstr "Folder Warming Up"
10467 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10468 msgstr "Fuser Over Temp"
10470 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10471 msgstr "Fuser Under Temp"
10473 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10474 msgstr "Hold New Jobs"
10476 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10477 msgstr "Identify Printer"
10479 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10480 msgstr "Imprinter Added"
10482 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10483 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10485 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10486 msgstr "Imprinter Almost Full"
10488 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10489 msgstr "Imprinter At Limit"
10491 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10492 msgstr "Imprinter Closed"
10494 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10495 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10497 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10498 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10500 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10501 msgstr "Imprinter Cover Open"
10503 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10504 msgstr "Imprinter Empty"
10506 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10507 msgstr "Imprinter Full"
10509 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10510 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10512 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10513 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10515 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10516 msgstr "Imprinter Jam"
10518 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10519 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10521 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10522 msgstr "Imprinter Life Over"
10524 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10525 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10527 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10528 msgstr "Imprinter Missing"
10530 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10531 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10533 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10534 msgstr "Imprinter Near Limit"
10536 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10537 msgstr "Imprinter Offline"
10539 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10540 msgstr "Imprinter Opened"
10542 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10543 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10545 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10546 msgstr "Imprinter Power Saver"
10548 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10549 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10551 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10552 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10554 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10555 msgstr "Imprinter Removed"
10557 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10558 msgstr "Imprinter Resource Added"
10560 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10561 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10563 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10564 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10566 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10567 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10569 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10570 msgstr "Imprinter Turned Off"
10572 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10573 msgstr "Imprinter Turned On"
10575 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10576 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10578 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10579 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10581 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10582 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10584 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10585 msgstr "Imprinter Warming Up"
10587 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10588 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10590 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10591 msgstr "Input Manual Input Request"
10593 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10594 msgstr "Input Media Color Change"
10596 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10597 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10599 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10600 msgstr "Input Media Size Change"
10602 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10603 msgstr "Input Media Type Change"
10605 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10606 msgstr "Input Media Weight Change"
10608 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10609 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10611 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10612 msgstr "Input Tray Missing"
10614 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10615 msgstr "Input Tray Position Failure"
10617 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10618 msgstr "Inserter Added"
10620 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10621 msgstr "Inserter Almost Empty"
10623 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10624 msgstr "Inserter Almost Full"
10626 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10627 msgstr "Inserter At Limit"
10629 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10630 msgstr "Inserter Closed"
10632 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10633 msgstr "Inserter Configuration Change"
10635 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10636 msgstr "Inserter Cover Closed"
10638 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10639 msgstr "Inserter Cover Open"
10641 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10642 msgstr "Inserter Empty"
10644 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10645 msgstr "Inserter Full"
10647 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10648 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10650 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10651 msgstr "Inserter Interlock Open"
10653 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10654 msgstr "Inserter Jam"
10656 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10657 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10659 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10660 msgstr "Inserter Life Over"
10662 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10663 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10665 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10666 msgstr "Inserter Missing"
10668 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10669 msgstr "Inserter Motor Failure"
10671 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10672 msgstr "Inserter Near Limit"
10674 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10675 msgstr "Inserter Offline"
10677 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10678 msgstr "Inserter Opened"
10680 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10681 msgstr "Inserter Over Temperature"
10683 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10684 msgstr "Inserter Power Saver"
10686 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10687 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10689 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10690 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10692 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10693 msgstr "Inserter Removed"
10695 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10696 msgstr "Inserter Resource Added"
10698 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10699 msgstr "Inserter Resource Removed"
10701 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10702 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10704 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10705 msgstr "Inserter Timing Failure"
10707 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10708 msgstr "Inserter Turned Off"
10710 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10711 msgstr "Inserter Turned On"
10713 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10714 msgstr "Inserter Under Temperature"
10716 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10717 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10719 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10720 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10722 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10723 msgstr "Inserter Warming Up"
10725 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10726 msgstr "Interlock Closed"
10728 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10729 msgstr "Interlock Open"
10731 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10732 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10734 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10735 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10737 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10738 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10740 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10741 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10743 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10744 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10746 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10747 msgstr "Interpreter Resource Added"
10749 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10750 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10752 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10753 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10755 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10756 msgstr "Lamp At Eol"
10758 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10759 msgstr "Lamp Failure"
10761 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10762 msgstr "Lamp Near Eol"
10764 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10765 msgstr "Laser At Eol"
10767 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10768 msgstr "Laser Failure"
10770 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10771 msgstr "Laser Near Eol"
10773 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10774 msgstr "Make Envelope Added"
10776 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10777 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10779 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10780 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10782 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10783 msgstr "Make Envelope At Limit"
10785 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10786 msgstr "Make Envelope Closed"
10788 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10789 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10791 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10792 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10794 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10795 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10797 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10798 msgstr "Make Envelope Empty"
10800 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10801 msgstr "Make Envelope Full"
10803 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10804 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10806 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10807 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10809 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10810 msgstr "Make Envelope Jam"
10812 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10813 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10815 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10816 msgstr "Make Envelope Life Over"
10818 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10819 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10821 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10822 msgstr "Make Envelope Missing"
10824 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10825 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10827 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10828 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10830 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10831 msgstr "Make Envelope Offline"
10833 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10834 msgstr "Make Envelope Opened"
10836 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10837 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10839 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10840 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10842 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10843 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10845 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10846 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10848 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10849 msgstr "Make Envelope Removed"
10851 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10852 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10854 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10855 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10857 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10858 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10860 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10861 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10863 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10864 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10866 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10867 msgstr "Make Envelope Turned On"
10869 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10870 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10872 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10873 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10875 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10876 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10878 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10879 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10881 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10882 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10884 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10885 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10887 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10888 msgstr "Marker Developer Empty"
10890 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10891 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10893 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10894 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10896 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10897 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10899 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10900 msgstr "Marker Ink Empty"
10902 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10903 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10905 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10906 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10908 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10909 msgstr "Marker Supply Empty"
10911 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10912 msgstr "Marker Supply Low"
10914 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10915 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10917 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10918 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10920 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10921 msgstr "Marker Waste Full"
10923 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10924 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10926 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10927 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10929 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10930 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10932 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10933 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10935 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10936 msgstr "Material Empty"
10938 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10939 msgstr "Material Low"
10941 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10942 msgstr "Material Needed"
10944 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10945 msgstr "Media Empty"
10947 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10950 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10953 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10954 msgstr "Media Needed"
10956 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10957 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10959 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10960 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10962 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10963 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10965 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10966 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10968 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10969 msgstr "Motor Failure"
10971 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10972 msgstr "Moving To Paused"
10974 msgid "printer-state-reasons.none"
10977 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
10978 msgstr "Opc Life Over"
10980 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
10981 msgstr "Opc Near Eol"
10983 msgid "printer-state-reasons.other"
10986 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
10987 msgstr "Output Area Almost Full"
10989 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
10990 msgstr "Output Area Full"
10992 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
10993 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
10995 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
10996 msgstr "Output Tray Missing"
10998 msgid "printer-state-reasons.paused"
11001 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11002 msgstr "Perforater Added"
11004 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11005 msgstr "Perforater Almost Empty"
11007 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11008 msgstr "Perforater Almost Full"
11010 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11011 msgstr "Perforater At Limit"
11013 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11014 msgstr "Perforater Closed"
11016 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11017 msgstr "Perforater Configuration Change"
11019 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11020 msgstr "Perforater Cover Closed"
11022 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11023 msgstr "Perforater Cover Open"
11025 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11026 msgstr "Perforater Empty"
11028 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11029 msgstr "Perforater Full"
11031 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11032 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11034 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11035 msgstr "Perforater Interlock Open"
11037 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11038 msgstr "Perforater Jam"
11040 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11041 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11043 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11044 msgstr "Perforater Life Over"
11046 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11047 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11049 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11050 msgstr "Perforater Missing"
11052 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11053 msgstr "Perforater Motor Failure"
11055 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11056 msgstr "Perforater Near Limit"
11058 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11059 msgstr "Perforater Offline"
11061 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11062 msgstr "Perforater Opened"
11064 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11065 msgstr "Perforater Over Temperature"
11067 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11068 msgstr "Perforater Power Saver"
11070 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11071 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11073 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11074 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11076 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11077 msgstr "Perforater Removed"
11079 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11080 msgstr "Perforater Resource Added"
11082 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11083 msgstr "Perforater Resource Removed"
11085 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11086 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11088 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11089 msgstr "Perforater Timing Failure"
11091 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11092 msgstr "Perforater Turned Off"
11094 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11095 msgstr "Perforater Turned On"
11097 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11098 msgstr "Perforater Under Temperature"
11100 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11101 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11103 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11104 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11106 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11107 msgstr "Perforater Warming Up"
11109 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11110 msgstr "Power Down"
11112 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11115 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11116 msgstr "Printer Manual Reset"
11118 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11119 msgstr "Printer Nms Reset"
11121 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11122 msgstr "Printer Ready To Print"
11124 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11125 msgstr "Puncher Added"
11127 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11128 msgstr "Puncher Almost Empty"
11130 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11131 msgstr "Puncher Almost Full"
11133 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11134 msgstr "Puncher At Limit"
11136 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11137 msgstr "Puncher Closed"
11139 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11140 msgstr "Puncher Configuration Change"
11142 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11143 msgstr "Puncher Cover Closed"
11145 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11146 msgstr "Puncher Cover Open"
11148 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11149 msgstr "Puncher Empty"
11151 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11152 msgstr "Puncher Full"
11154 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11155 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11157 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11158 msgstr "Puncher Interlock Open"
11160 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11161 msgstr "Puncher Jam"
11163 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11164 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11166 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11167 msgstr "Puncher Life Over"
11169 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11170 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11172 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11173 msgstr "Puncher Missing"
11175 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11176 msgstr "Puncher Motor Failure"
11178 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11179 msgstr "Puncher Near Limit"
11181 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11182 msgstr "Puncher Offline"
11184 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11185 msgstr "Puncher Opened"
11187 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11188 msgstr "Puncher Over Temperature"
11190 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11191 msgstr "Puncher Power Saver"
11193 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11194 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11196 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11197 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11199 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11200 msgstr "Puncher Removed"
11202 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11203 msgstr "Puncher Resource Added"
11205 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11206 msgstr "Puncher Resource Removed"
11208 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11209 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11211 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11212 msgstr "Puncher Timing Failure"
11214 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11215 msgstr "Puncher Turned Off"
11217 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11218 msgstr "Puncher Turned On"
11220 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11221 msgstr "Puncher Under Temperature"
11223 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11224 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11226 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11227 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11229 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11230 msgstr "Puncher Warming Up"
11232 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11233 msgstr "Separation Cutter Added"
11235 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11236 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11238 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11239 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11241 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11242 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11244 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11245 msgstr "Separation Cutter Closed"
11247 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11248 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11250 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11251 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11253 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11254 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11256 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11257 msgstr "Separation Cutter Empty"
11259 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11260 msgstr "Separation Cutter Full"
11262 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11263 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11265 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11266 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11268 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11269 msgstr "Separation Cutter Jam"
11271 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11272 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11274 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11275 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11277 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11278 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11280 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11281 msgstr "Separation Cutter Missing"
11283 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11284 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11286 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11287 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11289 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11290 msgstr "Separation Cutter Offline"
11292 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11293 msgstr "Separation Cutter Opened"
11295 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11296 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11298 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11299 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11301 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11302 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11304 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11305 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11307 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11308 msgstr "Separation Cutter Removed"
11310 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11311 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11313 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11314 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11316 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11317 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11319 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11320 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11322 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11323 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11325 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11326 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11328 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11329 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11331 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11332 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11334 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11335 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11337 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11338 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11340 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11341 msgstr "Sheet Rotator Added"
11343 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11344 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11346 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11347 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11349 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11350 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11352 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11353 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11355 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11356 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11358 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11359 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11361 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11362 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11364 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11365 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11367 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11368 msgstr "Sheet Rotator Full"
11370 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11371 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11373 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11374 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11376 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11377 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11379 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11380 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11382 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11383 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11385 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11386 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11388 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11389 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11391 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11392 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11394 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11395 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11397 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11398 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11400 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11401 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11403 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11404 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11406 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11407 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11409 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11410 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11412 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11413 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11415 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11416 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11418 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11419 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11421 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11422 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11424 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11425 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11427 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11428 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11430 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11431 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11433 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11434 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11436 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11437 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11439 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11440 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11442 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11443 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11445 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11446 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11448 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11451 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11452 msgstr "Slitter Added"
11454 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11455 msgstr "Slitter Almost Empty"
11457 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11458 msgstr "Slitter Almost Full"
11460 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11461 msgstr "Slitter At Limit"
11463 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11464 msgstr "Slitter Closed"
11466 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11467 msgstr "Slitter Configuration Change"
11469 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11470 msgstr "Slitter Cover Closed"
11472 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11473 msgstr "Slitter Cover Open"
11475 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11476 msgstr "Slitter Empty"
11478 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11479 msgstr "Slitter Full"
11481 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11482 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11484 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11485 msgstr "Slitter Interlock Open"
11487 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11488 msgstr "Slitter Jam"
11490 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11491 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11493 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11494 msgstr "Slitter Life Over"
11496 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11497 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11499 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11500 msgstr "Slitter Missing"
11502 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11503 msgstr "Slitter Motor Failure"
11505 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11506 msgstr "Slitter Near Limit"
11508 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11509 msgstr "Slitter Offline"
11511 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11512 msgstr "Slitter Opened"
11514 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11515 msgstr "Slitter Over Temperature"
11517 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11518 msgstr "Slitter Power Saver"
11520 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11521 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11523 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11524 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11526 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11527 msgstr "Slitter Removed"
11529 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11530 msgstr "Slitter Resource Added"
11532 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11533 msgstr "Slitter Resource Removed"
11535 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11536 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11538 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11539 msgstr "Slitter Timing Failure"
11541 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11542 msgstr "Slitter Turned Off"
11544 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11545 msgstr "Slitter Turned On"
11547 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11548 msgstr "Slitter Under Temperature"
11550 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11551 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11553 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11554 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11556 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11557 msgstr "Slitter Warming Up"
11559 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11560 msgstr "Spool Area Full"
11562 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11563 msgstr "Stacker Added"
11565 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11566 msgstr "Stacker Almost Empty"
11568 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11569 msgstr "Stacker Almost Full"
11571 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11572 msgstr "Stacker At Limit"
11574 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11575 msgstr "Stacker Closed"
11577 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11578 msgstr "Stacker Configuration Change"
11580 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11581 msgstr "Stacker Cover Closed"
11583 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11584 msgstr "Stacker Cover Open"
11586 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11587 msgstr "Stacker Empty"
11589 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11590 msgstr "Stacker Full"
11592 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11593 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11595 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11596 msgstr "Stacker Interlock Open"
11598 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11599 msgstr "Stacker Jam"
11601 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11602 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11604 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11605 msgstr "Stacker Life Over"
11607 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11608 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11610 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11611 msgstr "Stacker Missing"
11613 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11614 msgstr "Stacker Motor Failure"
11616 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11617 msgstr "Stacker Near Limit"
11619 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11620 msgstr "Stacker Offline"
11622 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11623 msgstr "Stacker Opened"
11625 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11626 msgstr "Stacker Over Temperature"
11628 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11629 msgstr "Stacker Power Saver"
11631 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11632 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11634 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11635 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11637 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11638 msgstr "Stacker Removed"
11640 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11641 msgstr "Stacker Resource Added"
11643 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11644 msgstr "Stacker Resource Removed"
11646 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11647 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11649 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11650 msgstr "Stacker Timing Failure"
11652 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11653 msgstr "Stacker Turned Off"
11655 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11656 msgstr "Stacker Turned On"
11658 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11659 msgstr "Stacker Under Temperature"
11661 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11662 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11664 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11665 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11667 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11668 msgstr "Stacker Warming Up"
11670 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11671 msgstr "Stapler Added"
11673 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11674 msgstr "Stapler Almost Empty"
11676 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11677 msgstr "Stapler Almost Full"
11679 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11680 msgstr "Stapler At Limit"
11682 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11683 msgstr "Stapler Closed"
11685 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11686 msgstr "Stapler Configuration Change"
11688 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11689 msgstr "Stapler Cover Closed"
11691 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11692 msgstr "Stapler Cover Open"
11694 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11695 msgstr "Stapler Empty"
11697 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11698 msgstr "Stapler Full"
11700 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11701 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11703 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11704 msgstr "Stapler Interlock Open"
11706 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11707 msgstr "Stapler Jam"
11709 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11710 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11712 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11713 msgstr "Stapler Life Over"
11715 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11716 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11718 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11719 msgstr "Stapler Missing"
11721 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11722 msgstr "Stapler Motor Failure"
11724 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11725 msgstr "Stapler Near Limit"
11727 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11728 msgstr "Stapler Offline"
11730 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11731 msgstr "Stapler Opened"
11733 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11734 msgstr "Stapler Over Temperature"
11736 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11737 msgstr "Stapler Power Saver"
11739 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11740 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11742 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11743 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11745 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11746 msgstr "Stapler Removed"
11748 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11749 msgstr "Stapler Resource Added"
11751 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11752 msgstr "Stapler Resource Removed"
11754 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11755 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11757 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11758 msgstr "Stapler Timing Failure"
11760 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11761 msgstr "Stapler Turned Off"
11763 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11764 msgstr "Stapler Turned On"
11766 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11767 msgstr "Stapler Under Temperature"
11769 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11770 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11772 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11773 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11775 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11776 msgstr "Stapler Warming Up"
11778 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11779 msgstr "Stitcher Added"
11781 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11782 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11784 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11785 msgstr "Stitcher Almost Full"
11787 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11788 msgstr "Stitcher At Limit"
11790 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11791 msgstr "Stitcher Closed"
11793 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11794 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11796 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11797 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11799 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11800 msgstr "Stitcher Cover Open"
11802 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11803 msgstr "Stitcher Empty"
11805 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11806 msgstr "Stitcher Full"
11808 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11809 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11811 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11812 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11814 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11815 msgstr "Stitcher Jam"
11817 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11818 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11820 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11821 msgstr "Stitcher Life Over"
11823 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11824 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11826 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11827 msgstr "Stitcher Missing"
11829 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11830 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11832 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11833 msgstr "Stitcher Near Limit"
11835 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11836 msgstr "Stitcher Offline"
11838 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11839 msgstr "Stitcher Opened"
11841 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11842 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11844 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11845 msgstr "Stitcher Power Saver"
11847 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11848 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11850 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11851 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11853 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11854 msgstr "Stitcher Removed"
11856 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11857 msgstr "Stitcher Resource Added"
11859 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11860 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11862 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11863 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11865 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11866 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11868 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11869 msgstr "Stitcher Turned Off"
11871 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11872 msgstr "Stitcher Turned On"
11874 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11875 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11877 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11878 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11880 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11881 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11883 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11884 msgstr "Stitcher Warming Up"
11886 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11887 msgstr "Stopped Partly"
11889 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11892 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11893 msgstr "Subunit Added"
11895 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11896 msgstr "Subunit Almost Empty"
11898 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11899 msgstr "Subunit Almost Full"
11901 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11902 msgstr "Subunit At Limit"
11904 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11905 msgstr "Subunit Closed"
11907 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11908 msgstr "Subunit Empty"
11910 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11911 msgstr "Subunit Full"
11913 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11914 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11916 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11917 msgstr "Subunit Life Over"
11919 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11920 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11922 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11923 msgstr "Subunit Missing"
11925 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11926 msgstr "Subunit Motor Failure"
11928 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11929 msgstr "Subunit Near Limit"
11931 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11932 msgstr "Subunit Offline"
11934 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11935 msgstr "Subunit Opened"
11937 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11938 msgstr "Subunit Over Temperature"
11940 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11941 msgstr "Subunit Power Saver"
11943 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11944 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11946 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11947 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11949 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11950 msgstr "Subunit Removed"
11952 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11953 msgstr "Subunit Resource Added"
11955 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11956 msgstr "Subunit Resource Removed"
11958 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11959 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11961 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11962 msgstr "Subunit Timing Failure"
11964 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11965 msgstr "Subunit Turned Off"
11967 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11968 msgstr "Subunit Turned On"
11970 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11971 msgstr "Subunit Under Temperature"
11973 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
11974 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
11976 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
11977 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
11979 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
11980 msgstr "Subunit Warming Up"
11982 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
11985 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
11986 msgstr "Toner Empty"
11988 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
11991 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
11992 msgstr "Trimmer Added"
11994 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
11995 msgstr "Trimmer Almost Empty"
11997 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
11998 msgstr "Trimmer Almost Full"
12000 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12001 msgstr "Trimmer At Limit"
12003 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12004 msgstr "Trimmer Closed"
12006 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12007 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12009 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12010 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12012 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12013 msgstr "Trimmer Cover Open"
12015 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12016 msgstr "Trimmer Empty"
12018 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12019 msgstr "Trimmer Full"
12021 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12022 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12024 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12025 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12027 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12028 msgstr "Trimmer Jam"
12030 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12031 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12033 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12034 msgstr "Trimmer Life Over"
12036 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12037 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12039 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12040 msgstr "Trimmer Missing"
12042 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12043 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12045 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12046 msgstr "Trimmer Near Limit"
12048 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12049 msgstr "Trimmer Offline"
12051 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12052 msgstr "Trimmer Opened"
12054 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12055 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12057 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12058 msgstr "Trimmer Power Saver"
12060 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12061 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12063 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12064 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12066 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12067 msgstr "Trimmer Removed"
12069 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12070 msgstr "Trimmer Resource Added"
12072 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12073 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12075 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12076 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12078 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12079 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12081 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12082 msgstr "Trimmer Turned Off"
12084 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12085 msgstr "Trimmer Turned On"
12087 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12088 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12090 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12091 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12093 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12094 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12096 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12097 msgstr "Trimmer Warming Up"
12099 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12102 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12103 msgstr "Wrapper Added"
12105 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12106 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12108 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12109 msgstr "Wrapper Almost Full"
12111 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12112 msgstr "Wrapper At Limit"
12114 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12115 msgstr "Wrapper Closed"
12117 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12118 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12120 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12121 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12123 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12124 msgstr "Wrapper Cover Open"
12126 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12127 msgstr "Wrapper Empty"
12129 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12130 msgstr "Wrapper Full"
12132 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12133 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12135 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12136 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12138 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12139 msgstr "Wrapper Jam"
12141 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12142 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12144 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12145 msgstr "Wrapper Life Over"
12147 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12148 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12150 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12151 msgstr "Wrapper Missing"
12153 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12154 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12156 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12157 msgstr "Wrapper Near Limit"
12159 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12160 msgstr "Wrapper Offline"
12162 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12163 msgstr "Wrapper Opened"
12165 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12166 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12168 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12169 msgstr "Wrapper Power Saver"
12171 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12172 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12174 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12175 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12177 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12178 msgstr "Wrapper Removed"
12180 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12181 msgstr "Wrapper Resource Added"
12183 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12184 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12186 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12187 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12189 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12190 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12192 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12193 msgstr "Wrapper Turned Off"
12195 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12196 msgstr "Wrapper Turned On"
12198 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12199 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12201 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12202 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12204 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12205 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12207 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12208 msgstr "Wrapper Warming Up"
12210 msgid "printer-state.3"
12213 msgid "printer-state.4"
12214 msgstr "Processing"
12216 msgid "printer-state.5"
12219 msgid "printer-up-time"
12220 msgstr "Printer Uptime"
12223 msgstr "processando"
12225 msgid "proof-print"
12226 msgstr "Proof Print"
12228 msgid "proof-print-copies"
12229 msgstr "Proof Print Copies"
12234 msgid "punching-locations"
12235 msgstr "Punching Locations"
12237 msgid "punching-offset"
12238 msgstr "Punching Offset"
12240 msgid "punching-reference-edge"
12241 msgstr "Punching Reference Edge"
12243 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12246 msgid "punching-reference-edge.left"
12249 msgid "punching-reference-edge.right"
12252 msgid "punching-reference-edge.top"
12256 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12257 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
12259 msgid "request-id uses indefinite length"
12260 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
12262 msgid "requested-attributes"
12263 msgstr "Requested Attributes"
12265 msgid "retry-interval"
12266 msgstr "Retry Interval"
12268 msgid "retry-time-out"
12269 msgstr "Retry Time Out"
12271 msgid "save-disposition"
12272 msgstr "Save Disposition"
12274 msgid "save-disposition.none"
12277 msgid "save-disposition.print-save"
12278 msgstr "Print Save"
12280 msgid "save-disposition.save-only"
12283 msgid "save-document-format"
12284 msgstr "Save Document Format"
12289 msgid "save-location"
12290 msgstr "Save Location"
12295 msgid "scheduler is not running"
12296 msgstr "Agendador não está em execução"
12298 msgid "scheduler is running"
12299 msgstr "Agendador está em execução"
12301 msgid "separator-sheets"
12302 msgstr "Separator Sheets"
12304 msgid "separator-sheets-type"
12305 msgstr "Separator Sheets Type"
12307 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12308 msgstr "Both Sheets"
12310 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12313 msgid "separator-sheets-type.none"
12316 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12317 msgstr "Slip Sheets"
12319 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12320 msgstr "Start Sheet"
12322 msgid "sheet-collate"
12323 msgstr "Collate Copies"
12325 msgid "sheet-collate.collated"
12328 msgid "sheet-collate.uncollated"
12332 msgstr "2-Sided Printing"
12334 msgid "sides.one-sided"
12337 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12338 msgstr "On (Portrait)"
12340 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12341 msgstr "On (Landscape)"
12344 msgid "stat of %s failed: %s"
12345 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
12347 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12348 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
12350 msgid "status-message"
12351 msgstr "Status Message"
12356 msgid "stitching-angle"
12357 msgstr "Stitching Angle"
12359 msgid "stitching-locations"
12360 msgstr "Stitching Locations"
12362 msgid "stitching-method"
12363 msgstr "Stitching Method"
12365 msgid "stitching-method.auto"
12368 msgid "stitching-method.crimp"
12371 msgid "stitching-method.wire"
12374 msgid "stitching-offset"
12375 msgstr "Stitching Offset"
12377 msgid "stitching-reference-edge"
12378 msgstr "Stitching Reference Edge"
12380 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12383 msgid "stitching-reference-edge.left"
12386 msgid "stitching-reference-edge.right"
12389 msgid "stitching-reference-edge.top"
12399 msgid "system default destination: %s"
12400 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
12403 msgid "system default destination: %s/%s"
12404 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
12406 msgid "t33-subaddress"
12407 msgstr "T33 Subaddress"
12412 msgid "transmission-status"
12413 msgstr "Transmission Status"
12415 msgid "transmission-status.3"
12418 msgid "transmission-status.4"
12419 msgstr "Pending Retry"
12421 msgid "transmission-status.5"
12422 msgstr "Processing"
12424 msgid "transmission-status.7"
12427 msgid "transmission-status.8"
12430 msgid "transmission-status.9"
12436 msgid "trimming-offset"
12437 msgstr "Cut Position"
12439 msgid "trimming-reference-edge"
12440 msgstr "Trimming Reference Edge"
12442 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12445 msgid "trimming-reference-edge.left"
12448 msgid "trimming-reference-edge.right"
12451 msgid "trimming-reference-edge.top"
12454 msgid "trimming-type"
12455 msgstr "Trimming Type"
12457 msgid "trimming-type.draw-line"
12460 msgid "trimming-type.full"
12463 msgid "trimming-type.partial"
12466 msgid "trimming-type.perforate"
12469 msgid "trimming-type.score"
12472 msgid "trimming-type.tab"
12475 msgid "trimming-when"
12476 msgstr "Trimming When"
12478 msgid "trimming-when.after-documents"
12479 msgstr "After Documents"
12481 msgid "trimming-when.after-job"
12484 msgid "trimming-when.after-sets"
12485 msgstr "After Sets"
12487 msgid "trimming-when.after-sheets"
12488 msgstr "After Sheets"
12491 msgstr "desconhecido"
12494 msgstr "sem título"
12496 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12497 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
12500 msgstr "X Accuracy"
12502 msgid "x-dimension"
12503 msgstr "X Dimension"
12512 msgstr "Y Accuracy"
12514 msgid "y-dimension"
12515 msgstr "Y Dimension"
12524 msgstr "Z Accuracy"
12526 msgid "z-dimension"
12527 msgstr "Z Dimension"
12532 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."