]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_pt_BR.po
dfdacd15e674a8c57c1c432cb0036d804b8d647d
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt_BR.po
1 #
2 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
3 #
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
6 #
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
8 # information.
9 #
10 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
11 #
12 # character set = conjunto de caracteres
13 # find = encontrar
14 # get = obter
15 # locate = localizar
16 # not supported = Sem suporte a
17 # open = abrir
18 # status = estado
19 # unable = não foi possível
20 #
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
25 "POT-Creation-Date: 2018-02-22 14:19-0500\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
27 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
29 "Language: pt_BR\n"
30 "MIME-Version: 1.0\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
35
36 msgid "\t\t(all)"
37 msgstr "\t\t(todos)"
38
39 msgid "\t\t(none)"
40 msgstr "\t\t(nenhum)"
41
42 #, c-format
43 msgid "\t%d entries"
44 msgstr "\t%d registros"
45
46 #, c-format
47 msgid "\t%s"
48 msgstr "\t%s"
49
50 msgid "\tAfter fault: continue"
51 msgstr "\tApós a falha: continuar"
52
53 #, c-format
54 msgid "\tAlerts: %s"
55 msgstr "\tAlertas: %s"
56
57 msgid "\tBanner required"
58 msgstr "\tBanner é necessário"
59
60 msgid "\tCharset sets:"
61 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
62
63 msgid "\tConnection: direct"
64 msgstr "\tConexão: direta"
65
66 msgid "\tConnection: remote"
67 msgstr "\tConexão: remota"
68
69 msgid "\tContent types: any"
70 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
71
72 msgid "\tDefault page size:"
73 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
74
75 msgid "\tDefault pitch:"
76 msgstr "\tPitch padrão:"
77
78 msgid "\tDefault port settings:"
79 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
80
81 #, c-format
82 msgid "\tDescription: %s"
83 msgstr "\tDescrição: %s"
84
85 msgid "\tForm mounted:"
86 msgstr "\tFormulário montado:"
87
88 msgid "\tForms allowed:"
89 msgstr "\tFormulários permitidos:"
90
91 #, c-format
92 msgid "\tInterface: %s.ppd"
93 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
94
95 #, c-format
96 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
97 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tLocation: %s"
101 msgstr "\tLocalização: %s"
102
103 msgid "\tOn fault: no alert"
104 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
105
106 msgid "\tPrinter types: unknown"
107 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
108
109 #, c-format
110 msgid "\tStatus: %s"
111 msgstr "\tEstado: %s"
112
113 msgid "\tUsers allowed:"
114 msgstr "\tUsuários permitidos:"
115
116 msgid "\tUsers denied:"
117 msgstr "\tUsuários proibidos:"
118
119 msgid "\tdaemon present"
120 msgstr "\tdaemon presente"
121
122 msgid "\tno entries"
123 msgstr "\tnenhum registro"
124
125 #, c-format
126 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
127 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
128
129 msgid "\tprinting is disabled"
130 msgstr "\timpressão está desabilitada"
131
132 msgid "\tprinting is enabled"
133 msgstr "\timpressão está habilitada"
134
135 #, c-format
136 msgid "\tqueued for %s"
137 msgstr "\tna fila de %s"
138
139 msgid "\tqueuing is disabled"
140 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
141
142 msgid "\tqueuing is enabled"
143 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
144
145 msgid "\treason unknown"
146 msgstr "\tmotivo desconhecido"
147
148 msgid ""
149 "\n"
150 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
151 msgstr ""
152 "\n"
153 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
154
155 msgid " Ignore specific warnings."
156 msgstr " Ignora aviso específicos."
157
158 msgid " Issue warnings instead of errors."
159 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
160
161 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
162 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
163
164 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
165 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
166
167 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
168 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
169
170 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
171 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
172
173 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
174 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
175
176 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
177 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
178
179 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
180 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
181
182 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
183 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
184
185 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
186 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
187
188 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
189 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
190
191 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
192 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
193
194 #, c-format
195 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
196 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
197
198 #, c-format
199 msgid " PASS Default%s"
200 msgstr " PASSOU Default%s"
201
202 msgid " PASS DefaultImageableArea"
203 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
204
205 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
206 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
207
208 msgid " PASS FileVersion"
209 msgstr " PASSOU FileVersion"
210
211 msgid " PASS FormatVersion"
212 msgstr " PASSOU FormatVersion"
213
214 msgid " PASS LanguageEncoding"
215 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
216
217 msgid " PASS LanguageVersion"
218 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
219
220 msgid " PASS Manufacturer"
221 msgstr " PASSOU Manufacturer"
222
223 msgid " PASS ModelName"
224 msgstr " PASSOU ModelName"
225
226 msgid " PASS NickName"
227 msgstr " PASSOU NickName"
228
229 msgid " PASS PCFileName"
230 msgstr " PASSOU PCFileName"
231
232 msgid " PASS PSVersion"
233 msgstr " PASSOU PSVersion"
234
235 msgid " PASS PageRegion"
236 msgstr " PASSOU PageRegion"
237
238 msgid " PASS PageSize"
239 msgstr " PASSOU PageSize"
240
241 msgid " PASS Product"
242 msgstr " PASSOU Product"
243
244 msgid " PASS ShortNickName"
245 msgstr " PASSOU ShortNickName"
246
247 #, c-format
248 msgid " WARN %s has no corresponding options."
249 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
250
251 #, c-format
252 msgid ""
253 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
254 " REF: Page 15, section 3.2."
255 msgstr ""
256 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
257 " REF: Página 15, seção 3.2."
258
259 #, c-format
260 msgid ""
261 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
262 "be named Duplex.\n"
263 " REF: Page 122, section 5.17"
264 msgstr ""
265 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
266 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
267 " REF: Página 122, seção 5.17"
268
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
270 msgstr ""
271 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
272 "LF."
273
274 msgid ""
275 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
276 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
277 msgstr ""
278 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
279 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
280
281 #, c-format
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
284
285 msgid ""
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
288 msgstr ""
289 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
290 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
291
292 msgid ""
293 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
294 "not CR LF."
295 msgstr ""
296 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
297 "linhas somente com LR, e não CR LF."
298
299 #, c-format
300 msgid ""
301 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
302 " REF: Page 42, section 5.2."
303 msgstr ""
304 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
305 " REF: Página 42, seção 5.2."
306
307 msgid ""
308 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
309 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
310 msgstr ""
311 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
312 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
313
314 msgid ""
315 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
316 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
317 msgstr ""
318 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
319 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
320
321 msgid ""
322 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
323 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
324 msgstr ""
325 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
326 "definidos.\n"
327 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
328
329 msgid ""
330 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
331 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
332 msgstr ""
333 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
334 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
335
336 msgid ""
337 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
338 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
339 msgstr ""
340 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
341 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
342
343 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
344 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
345
346 msgid " cupstestdsc [options] -"
347 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
348
349 msgid " program | cupstestppd [options] -"
350 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
351
352 #, c-format
353 msgid ""
354 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
355 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
356 msgstr ""
357 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
358 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
359
360 #, c-format
361 msgid " %s %s %s does not exist."
362 msgstr " %s %s %s não existe."
363
364 #, c-format
365 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
366 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
367
368 #, c-format
369 msgid ""
370 " %s Bad %s choice %s.\n"
371 " REF: Page 122, section 5.17"
372 msgstr ""
373 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
374 " REF: Página 122, seção 5.17"
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
378 msgstr ""
379 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
380 "%s."
381
382 #, c-format
383 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
384 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
385
386 #, c-format
387 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
388 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
389
390 #, c-format
391 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
392 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
396 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
397
398 #, c-format
399 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
400 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
401
402 #, c-format
403 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
404 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
405
406 #, c-format
407 msgid " %s Bad language \"%s\"."
408 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
409
410 #, c-format
411 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
412 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
413
414 #, c-format
415 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
416 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
417
418 #, c-format
419 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
420 msgstr ""
421 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
422
423 #, c-format
424 msgid " %s Default choices conflicting."
425 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
426
427 #, c-format
428 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
429 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
430
431 #, c-format
432 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
433 msgstr ""
434 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
438 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
442 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
443
444 #, c-format
445 msgid ""
446 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
447 " REF: Page 100, section 5.14."
448 msgstr ""
449 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
450 " REF: Página 100, seção 5.14."
451
452 #, c-format
453 msgid ""
454 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
455 " REF: Page 99, section 5.14."
456 msgstr ""
457 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
458 " REF: Página 99, seção 5.14."
459
460 #, c-format
461 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
462 msgstr ""
463 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
464
465 #, c-format
466 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
467 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
468
469 #, c-format
470 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
471 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
472
473 #, c-format
474 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
475 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
476
477 #, c-format
478 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
479 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
480
481 #, c-format
482 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
483 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
484
485 #, c-format
486 msgid ""
487 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
488 " REF: Page 122, section 5.17"
489 msgstr ""
490 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
491 " REF: Página 122, seção 5.17"
492
493 #, c-format
494 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
495 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
496
497 #, c-format
498 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
499 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
500
501 #, c-format
502 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
503 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
504
505 #, c-format
506 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
507 msgstr ""
508 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
509
510 #, c-format
511 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
512 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
513
514 #, c-format
515 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
516 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
517
518 #, c-format
519 msgid ""
520 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
521 msgstr ""
522 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
523
524 #, c-format
525 msgid ""
526 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
527 " REF: Page 72, section 5.5"
528 msgstr ""
529 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
530 " REF: Página 72, seção 5.5"
531
532 #, c-format
533 msgid ""
534 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
535 " REF: Page 40, section 4.5."
536 msgstr ""
537 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
538 " REF: Página 40, seção 4.5."
539
540 #, c-format
541 msgid ""
542 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
543 " REF: Page 102, section 5.15."
544 msgstr ""
545 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
546 " REF: Página 102, seção 5.15."
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
551 " REF: Page 103, section 5.15."
552 msgstr ""
553 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
554 " REF: Página 103, seção 5.15."
555
556 #, c-format
557 msgid ""
558 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
559 " REF: Page 56, section 5.3."
560 msgstr ""
561 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
562 " REF: Página 56, seção 5.3."
563
564 #, c-format
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3."
568 msgstr ""
569 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
570 " REF: Página 56, seção 5.3."
571
572 msgid ""
573 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
574 " REF: Page 24, section 3.4."
575 msgstr ""
576 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
577 " REF: Página 24, seção 3.4."
578
579 #, c-format
580 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
581 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
582
583 #, c-format
584 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
585 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
586
587 #, c-format
588 msgid ""
589 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
590 " REF: Page 211, table D.1."
591 msgstr ""
592 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
593 " REF: Página 211, tabela D.1."
594
595 #, c-format
596 msgid ""
597 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
598 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
599 msgstr ""
600 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
601 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
602
603 msgid ""
604 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
605 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
606 msgstr ""
607 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
608 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
609
610 msgid ""
611 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
612 " REF: Page 62, section 5.3."
613 msgstr ""
614 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
615 " REF: Página 62, seção 5.3."
616
617 msgid ""
618 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
619 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
620 msgstr ""
621 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
622 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
623
624 #, c-format
625 msgid ""
626 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
627 " REF: Page 84, section 5.9"
628 msgstr ""
629 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
630 " REF: Página 84, seção 5.9"
631
632 #, c-format
633 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
635
636 #, c-format
637 msgid ""
638 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
639 "8-bit characters."
640 msgstr ""
641 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
642 "caracteres de 8-bit."
643
644 #, c-format
645 msgid ""
646 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
647 "characters."
648 msgstr ""
649 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
650 "8-bit."
651
652 #, c-format
653 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
654 msgstr ""
655 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
656 "minúsculo."
657
658 #, c-format
659 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
660 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
661
662 #, c-format
663 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
664 msgstr ""
665 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
666 "maiúsculo/minúsculo."
667
668 #, c-format
669 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
670 msgstr ""
671 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
672 "minúsculo."
673
674 #, c-format
675 msgid ""
676 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
677 " REF: Page 40, section 4.5."
678 msgstr ""
679 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
680 " REF: Página 40, seção 4.5."
681
682 msgid ""
683 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
684 " REF: Page 102, section 5.15."
685 msgstr ""
686 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
687 " REF: Página 102, seção 5.15."
688
689 msgid ""
690 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
691 " REF: Page 103, section 5.15."
692 msgstr ""
693 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
694 " REF: Página 103, seção 5.15."
695
696 msgid ""
697 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
698 " REF: Page 56, section 5.3."
699 msgstr ""
700 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
701 " REF: Página 56, seção 5.3."
702
703 msgid ""
704 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
705 " REF: Page 56, section 5.3."
706 msgstr ""
707 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
708 " REF: Página 56, seção 5.3."
709
710 #, c-format
711 msgid ""
712 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
713 " REF: Page 41, section 5.\n"
714 " REF: Page 102, section 5.15."
715 msgstr ""
716 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
717 " REF: Página 41, seção 5.\n"
718 " REF: Página 102, seção 5.15."
719
720 msgid ""
721 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
722 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
723 msgstr ""
724 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
725 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
726
727 msgid ""
728 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
729 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
730 msgstr ""
731 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
732 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
733
734 msgid ""
735 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
736 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
737 msgstr ""
738 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
739 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
740
741 msgid ""
742 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
743 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
744 msgstr ""
745 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
746 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
747
748 msgid ""
749 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
750 " REF: Page 60, section 5.3."
751 msgstr ""
752 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
753 " REF: Página 60, seção 5.3."
754
755 msgid ""
756 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
757 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
758 msgstr ""
759 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
760 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
761
762 msgid ""
763 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
764 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
765 msgstr ""
766 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
767 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
768
769 msgid ""
770 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
771 " REF: Page 100, section 5.14."
772 msgstr ""
773 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
774 " REF: Página 100, seção 5.14."
775
776 msgid ""
777 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778 " REF: Page 41, section 5.\n"
779 " REF: Page 99, section 5.14."
780 msgstr ""
781 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
782 " REF: Página 41, seção 5.\n"
783 " REF: Página 99, seção 5.14."
784
785 msgid ""
786 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
787 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
788 msgstr ""
789 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
790 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
791
792 #, c-format
793 msgid ""
794 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
795 " REF: Page 41, section 5.\n"
796 " REF: Page 103, section 5.15."
797 msgstr ""
798 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
799 " REF: Página 41, seção 5.\n"
800 " REF: Página 103, seção 5.15."
801
802 msgid ""
803 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
804 " REF: Page 62, section 5.3."
805 msgstr ""
806 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
807 " REF: Página 62, seção 5.3."
808
809 msgid ""
810 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
811 " REF: Page 64-65, section 5.3."
812 msgstr ""
813 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
814 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
815
816 #, c-format
817 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
818 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
819
820 #, c-format
821 msgid " %d ERRORS FOUND"
822 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
823
824 msgid " -h Show program usage"
825 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
826
827 #, c-format
828 msgid ""
829 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
830 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
831 msgstr ""
832 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
833 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
834
835 #, c-format
836 msgid ""
837 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
838 " REF: Page 53, %%%%Page:"
839 msgstr ""
840 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
841 " REF: Página 53, %%%%Page:"
842
843 #, c-format
844 msgid ""
845 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
846 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
847 msgstr ""
848 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
849 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
850
851 #, c-format
852 msgid ""
853 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
854 " REF: Page 25, Line Length"
855 msgstr ""
856 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
857 " REF: Página 25, Line Length"
858
859 msgid ""
860 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
861 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
862 msgstr ""
863 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
864 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
865
866 #, c-format
867 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
868 msgstr ""
869 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
870 "%%EndComments"
871
872 #, c-format
873 msgid ""
874 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
875 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
876 msgstr ""
877 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
878 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
879
880 #, c-format
881 msgid ""
882 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
883 " REF: Page 53, %%Page:"
884 msgstr ""
885 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
886 " REF: Página 53, %%Page:"
887
888 #, c-format
889 msgid ""
890 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
891 " REF: Page 43, %%Pages:"
892 msgstr ""
893 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
894 " REF: Página 43, %%Pages:"
895
896 msgid " NO ERRORS FOUND"
897 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
898
899 #, c-format
900 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
901 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
902
903 #, c-format
904 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
905 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
906
907 #, c-format
908 msgid " Too many %%EndDocument comments."
909 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
910
911 msgid " Warning: file contains binary data."
912 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
913
914 #, c-format
915 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
916 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
917
918 #, c-format
919 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
920 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
921
922 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
923 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
924
925 msgid " ( expressions ) Group expressions."
926 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
927
928 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
929 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
930
931 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
932 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
933
934 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
935 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
936
937 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
938 msgstr ""
939 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
940 "impressora."
941
942 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
943 msgstr ""
944 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
945 "trabalho."
946
947 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
948 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
949
950 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
951 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
952
953 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
954 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
955
956 msgid ""
957 " --exec utility [argument ...] ;\n"
958 " Execute program if true."
959 msgstr ""
960 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
961 " Executa o programa se verdadeiro."
962
963 msgid " --false Always false."
964 msgstr " --false Sempre falso."
965
966 msgid " --help Show help."
967 msgstr " --help Mostra ajuda."
968
969 msgid " --help Show this help."
970 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
971
972 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
973 msgstr ""
974 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
975
976 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
977 msgstr ""
978
979 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
980 msgstr ""
981
982 msgid " --list-filters List filters that will be used."
983 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
984
985 msgid " --local True if service is local."
986 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
987
988 msgid " --ls List attributes."
989 msgstr " --ls Lista os atributos."
990
991 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
992 msgstr ""
993 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
994
995 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
996 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
997
998 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
999 msgstr ""
1000 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1001 "regular."
1002
1003 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1004 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1005
1006 msgid " --print Print URI if true."
1007 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1008
1009 msgid " --print-name Print service name if true."
1010 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1011
1012 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1013 msgstr ""
1014 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1015 " código de saída."
1016
1017 msgid " --remote True if service is remote."
1018 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1019
1020 msgid ""
1021 " --stop-after-include-error\n"
1022 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1023 msgstr ""
1024 " --stop-after-include-error\n"
1025 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1026
1027 msgid " --true Always true."
1028 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1029
1030 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1031 msgstr ""
1032 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1033
1034 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1035 msgstr ""
1036 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1037 "regular."
1038
1039 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1040 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1041
1042 msgid " --version Show program version."
1043 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1044
1045 msgid " --version Show version."
1046 msgstr " --version Mostra a versão."
1047
1048 msgid " -4 Connect using IPv4."
1049 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1050
1051 msgid " -6 Connect using IPv6."
1052 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1053
1054 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1055 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1056
1057 msgid " -D Remove the input file when finished."
1058 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1059
1060 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1061 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1062
1063 msgid " -E Encrypt the connection."
1064 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1065
1066 msgid ""
1067 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid ""
1071 " -F Run in the foreground but detach from console."
1072 msgstr ""
1073 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1074
1075 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1076 msgstr ""
1077 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1078
1079 msgid " -I Ignore errors."
1080 msgstr " -I Ignora erros."
1081
1082 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1083 msgstr ""
1084 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1085 "pesquisa."
1086
1087 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1088 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1089
1090 msgid " -L Send requests using content-length."
1091 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1092
1093 msgid ""
1094 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1095 "standard output."
1096 msgstr ""
1097 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1098 "relatar\n"
1099 " para a saída padrão."
1100
1101 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1102 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1103
1104 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1105 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1106
1107 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1108 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1109
1110 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1114 msgstr ""
1115 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1116
1117 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1118 msgstr ""
1119 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1120 " segundos."
1121
1122 msgid " -U username Specify username."
1123 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1124
1125 msgid " -V version Set default IPP version."
1126 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1127
1128 msgid ""
1129 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1130 "translations}"
1131 msgstr ""
1132 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1133 "translations}"
1134
1135 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1136 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1137
1138 msgid " -a Export all printers."
1139 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1140
1141 msgid " -c Produce CSV output."
1142 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1143
1144 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1145 msgstr ""
1146 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1147
1148 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1149 msgstr ""
1150 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1151
1152 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1153 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1154
1155 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1156 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1157
1158 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1159 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1160
1161 msgid " -d printer Use the named printer."
1162 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1163
1164 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1165 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1166
1167 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1168 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1169
1170 msgid " -f Run in the foreground."
1171 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1172
1173 msgid " -f filename Set default request filename."
1174 msgstr ""
1175 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1176
1177 msgid " -h Show this usage message."
1178 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1179
1180 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1184 msgstr ""
1185 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1186
1187 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1188 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1189
1190 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1191 msgstr ""
1192 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1193 "contrário, tipo automático)."
1194
1195 msgid ""
1196 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1197 msgstr ""
1198 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1199 "dado."
1200
1201 msgid ""
1202 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1203 "file 1)."
1204 msgstr ""
1205 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1206 "(o padrão é o arquivo 1)."
1207
1208 msgid " -l List attributes."
1209 msgstr " -l Lista os atributos."
1210
1211 msgid " -l Produce plain text output."
1212 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1213
1214 msgid " -l Run cupsd on demand."
1215 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1216
1217 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1218 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1219
1220 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1221 msgstr ""
1222 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1223
1224 msgid ""
1225 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1226 msgstr ""
1227 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1228 "contrário, aplicação/pdf)."
1229
1230 msgid " -n copies Set number of copies."
1231 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1232
1233 msgid ""
1234 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1235 msgstr ""
1236 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1237
1238 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1239 msgstr ""
1240 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1241
1242 msgid ""
1243 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1244 msgstr ""
1245 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1246 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1247
1248 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1249 msgstr ""
1250 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1251
1252 msgid " -o name=value Set option(s)."
1253 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1254
1255 msgid " -p Print URI if true."
1256 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1257
1258 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1259 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1260
1261 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1262 msgstr ""
1263 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1264 "código de saída."
1265
1266 msgid " -q Run silently."
1267 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1268
1269 msgid " -r True if service is remote."
1270 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1271
1272 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1273 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1274
1275 msgid " -s Print service name if true."
1276 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1277
1278 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid " -t Produce a test report."
1282 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1283
1284 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1285 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1286
1287 msgid " -t Test the configuration file."
1288 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1289
1290 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1291 msgstr ""
1292 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1293
1294 msgid " -t title Set title."
1295 msgstr " -t título Define um título."
1296
1297 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1298 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1299
1300 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1301 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1302
1303 msgid " -v Be verbose."
1304 msgstr " -v Modo detalhado."
1305
1306 msgid " -vv Be very verbose."
1307 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1308
1309 msgid ""
1310 " -x utility [argument ...] ;\n"
1311 " Execute program if true."
1312 msgstr ""
1313 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1314 " Executa o programa se verdadeiro."
1315
1316 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1317 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1318
1319 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1320 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1321
1322 msgid ""
1323 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1324 " Fully-qualified domain name"
1325 msgstr ""
1326 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1327 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1328
1329 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1330 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1331
1332 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1333 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1334
1335 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1336 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1337
1338 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1339 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1340
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1343
1344 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1345 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1346
1347 msgid ""
1348 " expression --and expression\n"
1349 " Logical AND."
1350 msgstr ""
1351 " expressão --and expressão\n"
1352 " AND lógico."
1353
1354 msgid ""
1355 " expression --or expression\n"
1356 " Logical OR."
1357 msgstr ""
1358 " expressão --or expressão\n"
1359 " OR lógico."
1360
1361 msgid " expression expression Logical AND."
1362 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1363
1364 msgid " {service_domain} Domain name"
1365 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1366
1367 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1368 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1369
1370 msgid " {service_name} Service instance name"
1371 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1372
1373 msgid " {service_port} Port number"
1374 msgstr " {service_port} Número da porta"
1375
1376 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1377 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1378
1379 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1380 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1381
1382 msgid " {service_uri} URI"
1383 msgstr " {service_uri} URI"
1384
1385 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1386 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1387
1388 msgid " {} URI"
1389 msgstr " {} URI"
1390
1391 msgid " FAIL"
1392 msgstr " FALHA"
1393
1394 msgid " PASS"
1395 msgstr " PASSOU"
1396
1397 #, c-format
1398 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1399 msgstr ""
1400
1401 #, c-format
1402 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1403 msgstr ""
1404
1405 #, c-format
1406 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1412 msgstr ""
1413
1414 #, c-format
1415 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1416 msgstr ""
1417
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1421 msgstr ""
1422
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1426 msgstr ""
1427
1428 #, c-format
1429 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1430 msgstr ""
1431
1432 #, c-format
1433 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1434 msgstr ""
1435
1436 #, c-format
1437 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #, c-format
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1442 msgstr ""
1443
1444 #, c-format
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1450 msgstr ""
1451
1452 #, c-format
1453 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1454 msgstr ""
1455
1456 #, c-format
1457 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1458 msgstr ""
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1462 msgstr ""
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1471 msgstr ""
1472
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1476 "5.1.4)."
1477 msgstr ""
1478
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1482 "5.1.10)."
1483 msgstr ""
1484
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1488 "5.1.10)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1494 msgstr ""
1495
1496 #, c-format
1497 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1503 "5.1.9)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1509 "5.1.9)."
1510 msgstr ""
1511
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1515 msgstr ""
1516
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1520 "section 5.1.14)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1526 "5.1.16)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1532 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1538 "8011 section 5.1.16)."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1544 msgstr ""
1545
1546 #, c-format
1547 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1548 msgstr ""
1549
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1553 msgstr ""
1554
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1564 msgstr ""
1565
1566 #, c-format
1567 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1568 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1569
1570 #, c-format
1571 msgid "%d x %d mm"
1572 msgstr "%d x %d mm"
1573
1574 #, c-format
1575 msgid "%g x %g \""
1576 msgstr ""
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "%s (%s)"
1580 msgstr "%s (%s)"
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "%s (%s, %s)"
1584 msgstr "%s (%s, %s)"
1585
1586 #, c-format
1587 msgid "%s (Borderless)"
1588 msgstr "%s (Sem borda)"
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "%s (Borderless, %s)"
1592 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1596 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "%s accepting requests since %s"
1600 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s cannot be changed."
1604 msgstr "%s não pode ser alterada."
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1608 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s is not ready"
1612 msgstr "%s não está pronta"
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s is ready"
1616 msgstr "%s está pronta"
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s is ready and printing"
1620 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1621
1622 #, c-format
1623 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1624 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1628 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "%s not supported."
1632 msgstr "não há suporte a %s."
1633
1634 #, c-format
1635 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1636 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1640 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1644 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1645
1646 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1647 #, c-format
1648 msgid "%s: %s"
1649 msgstr "%s: %s"
1650
1651 #, c-format
1652 msgid "%s: %s failed: %s"
1653 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1654
1655 #, c-format
1656 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1657 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1658
1659 #, c-format
1660 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1661 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1662
1663 #, c-format
1664 msgid "%s: Don't know what to do."
1665 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1666
1667 #, c-format
1668 msgid "%s: Error - %s"
1669 msgstr ""
1670
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1674 msgstr ""
1675 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1676
1677 #, c-format
1678 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1679 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1680
1681 #, c-format
1682 msgid "%s: Error - bad job ID."
1683 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1684
1685 #, c-format
1686 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1687 msgstr ""
1688 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1689 "simultaneamente."
1690
1691 #, c-format
1692 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1693 msgstr ""
1694 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1695 "trabalho forem fornecidos."
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1699 msgstr ""
1700
1701 #, c-format
1702 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1703 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1704
1705 #, c-format
1706 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1707 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1711 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1715 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1716
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1719 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1720
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1723 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1724
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1727 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1728
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1731 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1732
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1735 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1736
1737 #, c-format
1738 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1739 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1740
1741 #, c-format
1742 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1743 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1744
1745 #, c-format
1746 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1747 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1748
1749 #, c-format
1750 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1751 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1752
1753 #, c-format
1754 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1755 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1756
1757 #, c-format
1758 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1759 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1763 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1764
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1767 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1768
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1771 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1772
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1775 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1779 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1780
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1784 "option."
1785 msgstr ""
1786 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1787 "opção \"-W\"."
1788
1789 #, c-format
1790 msgid "%s: Error - no default destination available."
1791 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1792
1793 #, c-format
1794 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1795 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1796
1797 #, c-format
1798 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1799 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1800
1801 #, c-format
1802 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1803 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1804
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1807 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1808
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1811 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1812
1813 #, c-format
1814 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1815 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1816
1817 #, c-format
1818 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1819 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1823 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1824
1825 #, c-format
1826 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1827 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1828
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1831 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1832
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1835 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1836
1837 #, c-format
1838 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1839 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1840
1841 #, c-format
1842 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1843 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1844
1845 #, c-format
1846 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1847 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1848
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1851 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1855 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1856
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1859 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1860
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: Operation failed: %s"
1863 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1864
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1867 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1868
1869 #, c-format
1870 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1871 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1872
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: Unable to connect to server."
1875 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1876
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: Unable to contact server."
1879 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1880
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1883 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1884
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1887 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1888
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1891 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1892
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1895 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1896
1897 #, c-format
1898 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1899 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1900
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1903 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1904
1905 #, c-format
1906 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1907 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1908
1909 #, c-format
1910 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1911 msgstr ""
1912
1913 #, c-format
1914 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1915 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1916
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1919 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1920
1921 #, c-format
1922 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1923 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1924
1925 #, c-format
1926 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1927 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1928
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1931 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1932
1933 #, c-format
1934 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1935 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1936
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1940 "correct."
1941 msgstr ""
1942 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1943 "não ficar correta."
1944
1945 #, c-format
1946 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1947 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1948
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1951 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1952
1953 #, c-format
1954 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1955 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1956
1957 #, c-format
1958 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1959 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
1960
1961 msgid "-1"
1962 msgstr "-1"
1963
1964 msgid "-10"
1965 msgstr "-10"
1966
1967 msgid "-100"
1968 msgstr "-100"
1969
1970 msgid "-105"
1971 msgstr "-105"
1972
1973 msgid "-11"
1974 msgstr "-11"
1975
1976 msgid "-110"
1977 msgstr "-110"
1978
1979 msgid "-115"
1980 msgstr "-115"
1981
1982 msgid "-12"
1983 msgstr "-12"
1984
1985 msgid "-120"
1986 msgstr "-120"
1987
1988 msgid "-13"
1989 msgstr "-13"
1990
1991 msgid "-14"
1992 msgstr "-14"
1993
1994 msgid "-15"
1995 msgstr "-15"
1996
1997 msgid "-2"
1998 msgstr "-2"
1999
2000 msgid "-20"
2001 msgstr "-20"
2002
2003 msgid "-25"
2004 msgstr "-25"
2005
2006 msgid "-3"
2007 msgstr "-3"
2008
2009 msgid "-30"
2010 msgstr "-30"
2011
2012 msgid "-35"
2013 msgstr "-35"
2014
2015 msgid "-4"
2016 msgstr "-4"
2017
2018 msgid "-40"
2019 msgstr "-40"
2020
2021 msgid "-45"
2022 msgstr "-45"
2023
2024 msgid "-5"
2025 msgstr "-5"
2026
2027 msgid "-50"
2028 msgstr "-50"
2029
2030 msgid "-55"
2031 msgstr "-55"
2032
2033 msgid "-6"
2034 msgstr "-6"
2035
2036 msgid "-60"
2037 msgstr "-60"
2038
2039 msgid "-65"
2040 msgstr "-65"
2041
2042 msgid "-7"
2043 msgstr "-7"
2044
2045 msgid "-70"
2046 msgstr "-70"
2047
2048 msgid "-75"
2049 msgstr "-75"
2050
2051 msgid "-8"
2052 msgstr "-8"
2053
2054 msgid "-80"
2055 msgstr "-80"
2056
2057 msgid "-85"
2058 msgstr "-85"
2059
2060 msgid "-9"
2061 msgstr "-9"
2062
2063 msgid "-90"
2064 msgstr "-90"
2065
2066 msgid "-95"
2067 msgstr "-95"
2068
2069 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "0"
2073 msgstr "0"
2074
2075 msgid "1"
2076 msgstr "1"
2077
2078 msgid "1 inch/sec."
2079 msgstr "1 pol/seg."
2080
2081 msgid "1.25x0.25\""
2082 msgstr "1.25x0.25\""
2083
2084 msgid "1.25x2.25\""
2085 msgstr "1.25x2.25\""
2086
2087 msgid "1.5 inch/sec."
2088 msgstr "1.5 pol/seg."
2089
2090 msgid "1.50x0.25\""
2091 msgstr "1.50x0.25\""
2092
2093 msgid "1.50x0.50\""
2094 msgstr "1.50x0.50\""
2095
2096 msgid "1.50x1.00\""
2097 msgstr "1.50x1.00\""
2098
2099 msgid "1.50x2.00\""
2100 msgstr "1.50x2.00\""
2101
2102 msgid "10"
2103 msgstr "10"
2104
2105 msgid "10 inches/sec."
2106 msgstr "10 pol/seg."
2107
2108 msgid "10 x 11"
2109 msgstr "10 x 11"
2110
2111 msgid "10 x 13"
2112 msgstr "10 x 13"
2113
2114 msgid "10 x 14"
2115 msgstr "10 x 14"
2116
2117 msgid "100"
2118 msgstr "100"
2119
2120 msgid "100 mm/sec."
2121 msgstr "100 mm/s"
2122
2123 msgid "105"
2124 msgstr "105"
2125
2126 msgid "11"
2127 msgstr "11"
2128
2129 msgid "11 inches/sec."
2130 msgstr "11 pol/s"
2131
2132 msgid "110"
2133 msgstr "110"
2134
2135 msgid "115"
2136 msgstr "115"
2137
2138 msgid "12"
2139 msgstr "12"
2140
2141 msgid "12 inches/sec."
2142 msgstr "12 pol/s"
2143
2144 msgid "12 x 11"
2145 msgstr "12 x 11"
2146
2147 msgid "120"
2148 msgstr "120"
2149
2150 msgid "120 mm/sec."
2151 msgstr "120 mm/s"
2152
2153 msgid "120x60dpi"
2154 msgstr "120x60dpi"
2155
2156 msgid "120x72dpi"
2157 msgstr "120x72dpi"
2158
2159 msgid "13"
2160 msgstr "13"
2161
2162 msgid "136dpi"
2163 msgstr "136dpi"
2164
2165 msgid "14"
2166 msgstr "14"
2167
2168 msgid "15"
2169 msgstr "15"
2170
2171 msgid "15 mm/sec."
2172 msgstr "15 mm/s"
2173
2174 msgid "15 x 11"
2175 msgstr "15 x 11"
2176
2177 msgid "150 mm/sec."
2178 msgstr "150 mm/s"
2179
2180 msgid "150dpi"
2181 msgstr "150dpi"
2182
2183 msgid "16"
2184 msgstr "16"
2185
2186 msgid "17"
2187 msgstr "17"
2188
2189 msgid "18"
2190 msgstr "18"
2191
2192 msgid "180dpi"
2193 msgstr "180dpi"
2194
2195 msgid "19"
2196 msgstr "19"
2197
2198 msgid "2"
2199 msgstr "2"
2200
2201 msgid "2 inches/sec."
2202 msgstr "2 pol/s"
2203
2204 msgid "2-Sided Printing"
2205 msgstr "Frente e Verso"
2206
2207 msgid "2.00x0.37\""
2208 msgstr "2.00x0.37\""
2209
2210 msgid "2.00x0.50\""
2211 msgstr "2.00x0.50\""
2212
2213 msgid "2.00x1.00\""
2214 msgstr "2.00x1.00\""
2215
2216 msgid "2.00x1.25\""
2217 msgstr "2.00x1.25\""
2218
2219 msgid "2.00x2.00\""
2220 msgstr "2.00x2.00\""
2221
2222 msgid "2.00x3.00\""
2223 msgstr "2.00x3.00\""
2224
2225 msgid "2.00x4.00\""
2226 msgstr "2.00x4.00\""
2227
2228 msgid "2.00x5.50\""
2229 msgstr "2.00x5.50\""
2230
2231 msgid "2.25x0.50\""
2232 msgstr "2.25x0.50\""
2233
2234 msgid "2.25x1.25\""
2235 msgstr "2.25x1.25\""
2236
2237 msgid "2.25x4.00\""
2238 msgstr "2.25x4.00\""
2239
2240 msgid "2.25x5.50\""
2241 msgstr "2.25x5.50\""
2242
2243 msgid "2.38x5.50\""
2244 msgstr "2.38x5.50\""
2245
2246 msgid "2.5 inches/sec."
2247 msgstr "2.5 pol/s"
2248
2249 msgid "2.50x1.00\""
2250 msgstr "2.50x1.00\""
2251
2252 msgid "2.50x2.00\""
2253 msgstr "2.50x2.00\""
2254
2255 msgid "2.75x1.25\""
2256 msgstr "2.75x1.25\""
2257
2258 msgid "2.9 x 1\""
2259 msgstr "2.9 x 1\""
2260
2261 msgid "20"
2262 msgstr "20"
2263
2264 msgid "20 mm/sec."
2265 msgstr "20 mm/s"
2266
2267 msgid "200 mm/sec."
2268 msgstr "200 mm/s"
2269
2270 msgid "203dpi"
2271 msgstr "203dpi"
2272
2273 msgid "21"
2274 msgstr "21"
2275
2276 msgid "22"
2277 msgstr "22"
2278
2279 msgid "23"
2280 msgstr "23"
2281
2282 msgid "24"
2283 msgstr "24"
2284
2285 msgid "24-Pin Series"
2286 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2287
2288 msgid "240x72dpi"
2289 msgstr "240x72dpi"
2290
2291 msgid "25"
2292 msgstr "25"
2293
2294 msgid "250 mm/sec."
2295 msgstr "250 mm/s"
2296
2297 msgid "26"
2298 msgstr "26"
2299
2300 msgid "27"
2301 msgstr "27"
2302
2303 msgid "28"
2304 msgstr "28"
2305
2306 msgid "29"
2307 msgstr "29"
2308
2309 msgid "3"
2310 msgstr "3"
2311
2312 msgid "3 inches/sec."
2313 msgstr "3 pol/s"
2314
2315 msgid "3 x 5"
2316 msgstr "3 x 5"
2317
2318 msgid "3.00x1.00\""
2319 msgstr "3.00x1.00\""
2320
2321 msgid "3.00x1.25\""
2322 msgstr "3.00x1.25\""
2323
2324 msgid "3.00x2.00\""
2325 msgstr "3.00x2.00\""
2326
2327 msgid "3.00x3.00\""
2328 msgstr "3.00x3.00\""
2329
2330 msgid "3.00x5.00\""
2331 msgstr "3.00x5.00\""
2332
2333 msgid "3.25x2.00\""
2334 msgstr "3.25x2.00\""
2335
2336 msgid "3.25x5.00\""
2337 msgstr "3.25x5.00\""
2338
2339 msgid "3.25x5.50\""
2340 msgstr "3.25x5.50\""
2341
2342 msgid "3.25x5.83\""
2343 msgstr "3.25x5.83\""
2344
2345 msgid "3.25x7.83\""
2346 msgstr "3.25x7.83\""
2347
2348 msgid "3.5 x 5"
2349 msgstr "3.5 x 5"
2350
2351 msgid "3.5\" Disk"
2352 msgstr "Disco de 3.5\""
2353
2354 msgid "3.50x1.00\""
2355 msgstr "3.50x1.00\""
2356
2357 msgid "30"
2358 msgstr "30"
2359
2360 msgid "30 mm/sec."
2361 msgstr "30 mm/s"
2362
2363 msgid "300 mm/sec."
2364 msgstr "300 mm/s"
2365
2366 msgid "300dpi"
2367 msgstr "300dpi"
2368
2369 msgid "35"
2370 msgstr "35"
2371
2372 msgid "360dpi"
2373 msgstr "360dpi"
2374
2375 msgid "360x180dpi"
2376 msgstr "360x180dpi"
2377
2378 msgid "4"
2379 msgstr "4"
2380
2381 msgid "4 inches/sec."
2382 msgstr "4 pol/s"
2383
2384 msgid "4.00x1.00\""
2385 msgstr "4.00x1.00\""
2386
2387 msgid "4.00x13.00\""
2388 msgstr "4.00x13.00\""
2389
2390 msgid "4.00x2.00\""
2391 msgstr "4.00x2.00\""
2392
2393 msgid "4.00x2.50\""
2394 msgstr "4.00x2.50\""
2395
2396 msgid "4.00x3.00\""
2397 msgstr "4.00x3.00\""
2398
2399 msgid "4.00x4.00\""
2400 msgstr "4.00x4.00\""
2401
2402 msgid "4.00x5.00\""
2403 msgstr "4.00x5.00\""
2404
2405 msgid "4.00x6.00\""
2406 msgstr "4.00x6.00\""
2407
2408 msgid "4.00x6.50\""
2409 msgstr "4.00x6.50\""
2410
2411 msgid "40"
2412 msgstr "40"
2413
2414 msgid "40 mm/sec."
2415 msgstr "40 mm/s"
2416
2417 msgid "45"
2418 msgstr "45"
2419
2420 msgid "5"
2421 msgstr "5"
2422
2423 msgid "5 inches/sec."
2424 msgstr "5 pol/s"
2425
2426 msgid "5 x 7"
2427 msgstr "5 x 7"
2428
2429 msgid "50"
2430 msgstr "50"
2431
2432 msgid "55"
2433 msgstr "55"
2434
2435 msgid "6"
2436 msgstr "6"
2437
2438 msgid "6 inches/sec."
2439 msgstr "6 pol/s"
2440
2441 msgid "6.00x1.00\""
2442 msgstr "6.00x1.00\""
2443
2444 msgid "6.00x2.00\""
2445 msgstr "6.00x2.00\""
2446
2447 msgid "6.00x3.00\""
2448 msgstr "6.00x3.00\""
2449
2450 msgid "6.00x4.00\""
2451 msgstr "6.00x4.00\""
2452
2453 msgid "6.00x5.00\""
2454 msgstr "6.00x5.00\""
2455
2456 msgid "6.00x6.00\""
2457 msgstr "6.00x6.00\""
2458
2459 msgid "6.00x6.50\""
2460 msgstr "6.00x6.50\""
2461
2462 msgid "60"
2463 msgstr "60"
2464
2465 msgid "60 mm/sec."
2466 msgstr "60 mm/s"
2467
2468 msgid "600dpi"
2469 msgstr "600dpi"
2470
2471 msgid "60dpi"
2472 msgstr "60dpi"
2473
2474 msgid "60x72dpi"
2475 msgstr "60x72dpi"
2476
2477 msgid "65"
2478 msgstr "65"
2479
2480 msgid "7"
2481 msgstr "7"
2482
2483 msgid "7 inches/sec."
2484 msgstr "7 pol/s"
2485
2486 msgid "7 x 9"
2487 msgstr "7 x 9"
2488
2489 msgid "70"
2490 msgstr "70"
2491
2492 msgid "75"
2493 msgstr "75"
2494
2495 msgid "8"
2496 msgstr "8"
2497
2498 msgid "8 inches/sec."
2499 msgstr "8 pol/s"
2500
2501 msgid "8 x 10"
2502 msgstr "8 x 10"
2503
2504 msgid "8.00x1.00\""
2505 msgstr "8.00x1.00\""
2506
2507 msgid "8.00x2.00\""
2508 msgstr "8.00x2.00\""
2509
2510 msgid "8.00x3.00\""
2511 msgstr "8.00x3.00\""
2512
2513 msgid "8.00x4.00\""
2514 msgstr "8.00x4.00\""
2515
2516 msgid "8.00x5.00\""
2517 msgstr "8.00x5.00\""
2518
2519 msgid "8.00x6.00\""
2520 msgstr "8.00x6.00\""
2521
2522 msgid "8.00x6.50\""
2523 msgstr "8.00x6.50\""
2524
2525 msgid "80"
2526 msgstr "80"
2527
2528 msgid "80 mm/sec."
2529 msgstr "80 mm/s"
2530
2531 msgid "85"
2532 msgstr "85"
2533
2534 msgid "9"
2535 msgstr "9"
2536
2537 msgid "9 inches/sec."
2538 msgstr "9 pol/s"
2539
2540 msgid "9 x 11"
2541 msgstr "9 x 11"
2542
2543 msgid "9 x 12"
2544 msgstr "9 x 12"
2545
2546 msgid "9-Pin Series"
2547 msgstr "Série de 9 agulhas"
2548
2549 msgid "90"
2550 msgstr "90"
2551
2552 msgid "95"
2553 msgstr "95"
2554
2555 msgid "?Invalid help command unknown."
2556 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2557
2558 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2559 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2560
2561 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2562 msgstr ""
2563 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2564
2565 #, c-format
2566 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2567 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2568
2569 #, c-format
2570 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2571 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2572
2573 msgid "A0"
2574 msgstr "A0"
2575
2576 msgid "A0 Long Edge"
2577 msgstr "A0 borda maior"
2578
2579 msgid "A1"
2580 msgstr "A1"
2581
2582 msgid "A1 Long Edge"
2583 msgstr "A1 borda maior"
2584
2585 msgid "A10"
2586 msgstr "A10"
2587
2588 msgid "A2"
2589 msgstr "A2"
2590
2591 msgid "A2 Long Edge"
2592 msgstr "A2 borda maior"
2593
2594 msgid "A3"
2595 msgstr "A3"
2596
2597 msgid "A3 Long Edge"
2598 msgstr "A3 borda maior"
2599
2600 msgid "A3 Oversize"
2601 msgstr "A3 grande"
2602
2603 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2604 msgstr "A3 borda muito maior"
2605
2606 msgid "A4"
2607 msgstr "A4"
2608
2609 msgid "A4 Long Edge"
2610 msgstr "A4 borda maior"
2611
2612 msgid "A4 Oversize"
2613 msgstr "A4 grande"
2614
2615 msgid "A4 Small"
2616 msgstr "A4 pequeno"
2617
2618 msgid "A5"
2619 msgstr "A5"
2620
2621 msgid "A5 Long Edge"
2622 msgstr "A5 borda maior"
2623
2624 msgid "A5 Oversize"
2625 msgstr "A5 grande"
2626
2627 msgid "A6"
2628 msgstr "A6"
2629
2630 msgid "A6 Long Edge"
2631 msgstr "A6 borda maior"
2632
2633 msgid "A7"
2634 msgstr "A7"
2635
2636 msgid "A8"
2637 msgstr "A8"
2638
2639 msgid "A9"
2640 msgstr "A9"
2641
2642 msgid "ANSI A"
2643 msgstr "ANSI A"
2644
2645 msgid "ANSI B"
2646 msgstr "ANSI B"
2647
2648 msgid "ANSI C"
2649 msgstr "ANSI C"
2650
2651 msgid "ANSI D"
2652 msgstr "ANSI D"
2653
2654 msgid "ANSI E"
2655 msgstr "ANSI E"
2656
2657 msgid "ARCH C"
2658 msgstr "ARCH C"
2659
2660 msgid "ARCH C Long Edge"
2661 msgstr "ARCH C borda maior"
2662
2663 msgid "ARCH D"
2664 msgstr "ARCH D"
2665
2666 msgid "ARCH D Long Edge"
2667 msgstr "ARCH D borda maior"
2668
2669 msgid "ARCH E"
2670 msgstr "ARCH E"
2671
2672 msgid "ARCH E Long Edge"
2673 msgstr "ARCH E borda maior"
2674
2675 msgid "Accept Jobs"
2676 msgstr "Aceitando trabalhos"
2677
2678 msgid "Accepted"
2679 msgstr "Aceitou"
2680
2681 msgid "Add Class"
2682 msgstr "Adicionar classe"
2683
2684 msgid "Add Printer"
2685 msgstr "Adicionar impressora"
2686
2687 msgid "Address"
2688 msgstr "Endereço"
2689
2690 msgid "Administration"
2691 msgstr "Administração"
2692
2693 msgid "Always"
2694 msgstr "Sempre"
2695
2696 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2697 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2698
2699 msgid "Applicator"
2700 msgstr "Aplicador"
2701
2702 #, c-format
2703 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2704 msgstr ""
2705 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2706
2707 #, c-format
2708 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2709 msgstr ""
2710
2711 #, c-format
2712 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2713 msgstr ""
2714
2715 #, c-format
2716 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2717 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2718
2719 msgid "B0"
2720 msgstr "B0"
2721
2722 msgid "B1"
2723 msgstr "B1"
2724
2725 msgid "B10"
2726 msgstr "B10"
2727
2728 msgid "B2"
2729 msgstr "B2"
2730
2731 msgid "B3"
2732 msgstr "B3"
2733
2734 msgid "B4"
2735 msgstr "B4"
2736
2737 msgid "B5"
2738 msgstr "B5"
2739
2740 msgid "B5 Oversize"
2741 msgstr "B5 grande"
2742
2743 msgid "B6"
2744 msgstr "B6"
2745
2746 msgid "B7"
2747 msgstr "B7"
2748
2749 msgid "B8"
2750 msgstr "B8"
2751
2752 msgid "B9"
2753 msgstr "B9"
2754
2755 #, c-format
2756 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2757 msgstr ""
2758
2759 #, c-format
2760 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2761 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2762
2763 msgid "Bad NULL dests pointer"
2764 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2765
2766 msgid "Bad OpenGroup"
2767 msgstr "OpenGroup inválido"
2768
2769 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2770 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2771
2772 msgid "Bad OrderDependency"
2773 msgstr "OrderDependency inválido"
2774
2775 msgid "Bad PPD cache file."
2776 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2777
2778 msgid "Bad PPD file."
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Bad Request"
2782 msgstr "Requisição inválida"
2783
2784 msgid "Bad SNMP version number"
2785 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2786
2787 msgid "Bad UIConstraints"
2788 msgstr "UIConstraints inválido"
2789
2790 msgid "Bad URI."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Bad arguments to function"
2794 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2795
2796 #, c-format
2797 msgid "Bad copies value %d."
2798 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2799
2800 msgid "Bad custom parameter"
2801 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2802
2803 #, c-format
2804 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2805 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2806
2807 #, c-format
2808 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2809 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2810
2811 #, c-format
2812 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2813 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2814
2815 #, c-format
2816 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2817 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2818
2819 msgid "Bad filename buffer"
2820 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2821
2822 msgid "Bad hostname/address in URI"
2823 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2824
2825 #, c-format
2826 msgid "Bad job-name value: %s"
2827 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2828
2829 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2830 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2831
2832 msgid "Bad job-priority value."
2833 msgstr "Valor job-priority inválido."
2834
2835 #, c-format
2836 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2837 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2838
2839 msgid "Bad job-sheets value type."
2840 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2841
2842 msgid "Bad job-state value."
2843 msgstr "Valor de job-state inválido."
2844
2845 #, c-format
2846 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2847 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2848
2849 #, c-format
2850 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2851 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2852
2853 #, c-format
2854 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2855 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2856
2857 #, c-format
2858 msgid "Bad number-up value %d."
2859 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2860
2861 #, c-format
2862 msgid "Bad option + choice on line %d."
2863 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2864
2865 #, c-format
2866 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2867 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2868
2869 msgid "Bad port number in URI"
2870 msgstr "Número de porta inválida"
2871
2872 #, c-format
2873 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2874 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2875
2876 #, c-format
2877 msgid "Bad printer-state value %d."
2878 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2879
2880 msgid "Bad printer-uri."
2881 msgstr "printer-uri inválido."
2882
2883 #, c-format
2884 msgid "Bad request ID %d."
2885 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2886
2887 #, c-format
2888 msgid "Bad request version number %d.%d."
2889 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2890
2891 msgid "Bad resource in URI"
2892 msgstr "Recurso inválido na URI"
2893
2894 msgid "Bad scheme in URI"
2895 msgstr "Esquema inválido na URI"
2896
2897 msgid "Bad username in URI"
2898 msgstr "Usuário inválido na URI"
2899
2900 msgid "Bad value string"
2901 msgstr "String de valor inválido"
2902
2903 msgid "Bad/empty URI"
2904 msgstr "URI vazia/inválida"
2905
2906 msgid "Banners"
2907 msgstr "Banners"
2908
2909 msgid "Bond Paper"
2910 msgstr "Papel autocolante"
2911
2912 msgid "Booklet"
2913 msgstr ""
2914
2915 #, c-format
2916 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2917 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2918
2919 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2920 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2921
2922 msgid "CMYK"
2923 msgstr "CMYK"
2924
2925 msgid "CPCL Label Printer"
2926 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
2927
2928 msgid "Cancel Jobs"
2929 msgstr "Cancelar trabalhos"
2930
2931 msgid "Canceling print job."
2932 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2933
2934 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2938 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2939
2940 msgid "Cassette"
2941 msgstr "Cassette"
2942
2943 msgid "Change Settings"
2944 msgstr "Alterar configurações"
2945
2946 #, c-format
2947 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2948 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2949
2950 msgid "Classes"
2951 msgstr "Classes"
2952
2953 msgid "Clean Print Heads"
2954 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2955
2956 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2957 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2958
2959 msgid "Color"
2960 msgstr "Cor"
2961
2962 msgid "Color Mode"
2963 msgstr "Modo colorido"
2964
2965 msgid ""
2966 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2967 "\n"
2968 "exit help quit status ?"
2969 msgstr ""
2970 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2971 "\n"
2972 "exit help quit status ?"
2973
2974 msgid "Community name uses indefinite length"
2975 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
2976
2977 msgid "Connected to printer."
2978 msgstr "Conectado à impressora."
2979
2980 msgid "Connecting to printer."
2981 msgstr "Conectando à impressora."
2982
2983 msgid "Continue"
2984 msgstr "Continuar"
2985
2986 msgid "Continuous"
2987 msgstr "Contínuo"
2988
2989 msgid "Control file sent successfully."
2990 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
2991
2992 msgid "Copying print data."
2993 msgstr "Copiando dados de impressão."
2994
2995 msgid "Created"
2996 msgstr "Criada"
2997
2998 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Credentials have expired."
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Custom"
3005 msgstr "Personalizar"
3006
3007 msgid "CustominCutInterval"
3008 msgstr "CustominCutInterval"
3009
3010 msgid "CustominTearInterval"
3011 msgstr "CustominTearInterval"
3012
3013 msgid "Cut"
3014 msgstr "Cortar"
3015
3016 msgid "Cutter"
3017 msgstr "Cortador"
3018
3019 msgid "Dark"
3020 msgstr "Escuro"
3021
3022 msgid "Darkness"
3023 msgstr "Escuridão"
3024
3025 msgid "Data file sent successfully."
3026 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3027
3028 msgid "Deep Color"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Deep Gray"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Delete Class"
3035 msgstr "Excluir classe"
3036
3037 msgid "Delete Printer"
3038 msgstr "Excluir impressora"
3039
3040 msgid "DeskJet Series"
3041 msgstr "DeskJet Séries"
3042
3043 #, c-format
3044 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3045 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3046
3047 msgid "Device CMYK"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Device Gray"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Device RGB"
3054 msgstr ""
3055
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "Device: uri = %s\n"
3059 " class = %s\n"
3060 " info = %s\n"
3061 " make-and-model = %s\n"
3062 " device-id = %s\n"
3063 " location = %s"
3064 msgstr ""
3065 "Dispositivo: uri = %s\n"
3066 " classe = %s\n"
3067 " info = %s\n"
3068 " marca-e-modelo = %s\n"
3069 " dispo-id = %s\n"
3070 " localização = %s"
3071
3072 msgid "Direct Thermal Media"
3073 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3074
3075 #, c-format
3076 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3077 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3078
3079 #, c-format
3080 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3081 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3082
3083 #, c-format
3084 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3085 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3086
3087 #, c-format
3088 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3089 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3090
3091 #, c-format
3092 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3093 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3094
3095 msgid "Disabled"
3096 msgstr "Desabilitado"
3097
3098 #, c-format
3099 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3100 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3101
3102 msgid "Draft"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Duplexer"
3106 msgstr "Duplexador"
3107
3108 msgid "Dymo"
3109 msgstr "Dymo"
3110
3111 msgid "EPL1 Label Printer"
3112 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3113
3114 msgid "EPL2 Label Printer"
3115 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3116
3117 msgid "Edit Configuration File"
3118 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3119
3120 msgid "Empty PPD file."
3121 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3122
3123 msgid "Encryption is not supported."
3124 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3125
3126 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3127 msgid "Ending Banner"
3128 msgstr "Banner ao final"
3129
3130 msgid "English"
3131 msgstr "Inglês"
3132
3133 msgid ""
3134 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3135 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3136 "valid Kerberos ticket."
3137 msgstr ""
3138 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3139 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3140 "você tem um ticket Kerberos válido."
3141
3142 msgid "Envelope #10"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Envelope #11"
3146 msgstr "Envelope #11"
3147
3148 msgid "Envelope #12"
3149 msgstr "Envelope #12"
3150
3151 msgid "Envelope #14"
3152 msgstr "Envelope #14"
3153
3154 msgid "Envelope #9"
3155 msgstr "Envelope #9"
3156
3157 msgid "Envelope B4"
3158 msgstr "Envelope B4"
3159
3160 msgid "Envelope B5"
3161 msgstr "Envelope B5"
3162
3163 msgid "Envelope B6"
3164 msgstr "Envelope B6"
3165
3166 msgid "Envelope C0"
3167 msgstr "Envelope C0"
3168
3169 msgid "Envelope C1"
3170 msgstr "Envelope C1"
3171
3172 msgid "Envelope C2"
3173 msgstr "Envelope C2"
3174
3175 msgid "Envelope C3"
3176 msgstr "Envelope C3"
3177
3178 msgid "Envelope C4"
3179 msgstr "Envelope C4"
3180
3181 msgid "Envelope C5"
3182 msgstr "Envelope C5"
3183
3184 msgid "Envelope C6"
3185 msgstr "Envelope C6"
3186
3187 msgid "Envelope C65"
3188 msgstr "Envelope C65"
3189
3190 msgid "Envelope C7"
3191 msgstr "Envelope C7"
3192
3193 msgid "Envelope Choukei 3"
3194 msgstr "Envelope Choukei 3"
3195
3196 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3197 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3198
3199 msgid "Envelope Choukei 4"
3200 msgstr "Envelope Choukei 4"
3201
3202 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3203 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3204
3205 msgid "Envelope DL"
3206 msgstr "Envelope DL"
3207
3208 msgid "Envelope Feed"
3209 msgstr "Alimentação de Envelope"
3210
3211 msgid "Envelope Invite"
3212 msgstr "Envelope Convite"
3213
3214 msgid "Envelope Italian"
3215 msgstr "Envelope Italiano"
3216
3217 msgid "Envelope Kaku2"
3218 msgstr "Envelope Kaku2"
3219
3220 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3221 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3222
3223 msgid "Envelope Kaku3"
3224 msgstr "Envelope Kaku3"
3225
3226 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3227 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3228
3229 msgid "Envelope Monarch"
3230 msgstr "Envelope Monarch"
3231
3232 msgid "Envelope PRC1"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3236 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3237
3238 msgid "Envelope PRC10"
3239 msgstr "Envelope PRC10"
3240
3241 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3242 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3243
3244 msgid "Envelope PRC2"
3245 msgstr "Envelope PRC2"
3246
3247 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3248 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3249
3250 msgid "Envelope PRC3"
3251 msgstr "Envelope PRC3"
3252
3253 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3254 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3255
3256 msgid "Envelope PRC4"
3257 msgstr "Envelope PRC4"
3258
3259 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3260 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3261
3262 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3263 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3264
3265 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3266 msgstr "Envelope PRC5"
3267
3268 msgid "Envelope PRC6"
3269 msgstr "Envelope PRC6"
3270
3271 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3272 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3273
3274 msgid "Envelope PRC7"
3275 msgstr "Envelope PRC7"
3276
3277 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3278 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3279
3280 msgid "Envelope PRC8"
3281 msgstr "Envelope PRC8"
3282
3283 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3284 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3285
3286 msgid "Envelope PRC9"
3287 msgstr "Envelope PRC9"
3288
3289 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3290 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3291
3292 msgid "Envelope Personal"
3293 msgstr "Envelope Pessoal"
3294
3295 msgid "Envelope You4"
3296 msgstr "Envelope You4"
3297
3298 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3299 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3300
3301 msgid "Environment Variables:"
3302 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3303
3304 msgid "Epson"
3305 msgstr "Epson"
3306
3307 msgid "Error Policy"
3308 msgstr "Política de erro"
3309
3310 msgid "Error reading raster data."
3311 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3312
3313 msgid "Error sending raster data."
3314 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3315
3316 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3317 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3318
3319 msgid "European Fanfold"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "European Fanfold Legal"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "Every 10 Labels"
3326 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3327
3328 msgid "Every 2 Labels"
3329 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3330
3331 msgid "Every 3 Labels"
3332 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3333
3334 msgid "Every 4 Labels"
3335 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3336
3337 msgid "Every 5 Labels"
3338 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3339
3340 msgid "Every 6 Labels"
3341 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3342
3343 msgid "Every 7 Labels"
3344 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3345
3346 msgid "Every 8 Labels"
3347 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3348
3349 msgid "Every 9 Labels"
3350 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3351
3352 msgid "Every Label"
3353 msgstr "A cada etiqueta"
3354
3355 msgid "Executive"
3356 msgstr "Executivo"
3357
3358 msgid "Expectation Failed"
3359 msgstr "Falhou a expectativa"
3360
3361 msgid "Export Printers to Samba"
3362 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3363
3364 msgid "Expressions:"
3365 msgstr "Expressões:"
3366
3367 msgid "FAIL"
3368 msgstr "FALHA"
3369
3370 msgid "Fast Grayscale"
3371 msgstr ""
3372
3373 #, c-format
3374 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3375 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3376
3377 #, c-format
3378 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3379 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3380
3381 #, c-format
3382 msgid "File \"%s\" is a directory."
3383 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3384
3385 #, c-format
3386 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3387 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3388
3389 #, c-format
3390 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3391 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3392
3393 msgid "File Folder"
3394 msgstr ""
3395
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3399 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3400 msgstr ""
3401 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3402 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3403
3404 #, c-format
3405 msgid "Finished page %d."
3406 msgstr "Terminou página %d."
3407
3408 msgid "Finishing Preset"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Fold"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Folio"
3415 msgstr "Fólio"
3416
3417 msgid "Forbidden"
3418 msgstr "Proibido"
3419
3420 msgid "Found"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "General"
3424 msgstr "Geral"
3425
3426 msgid "Generic"
3427 msgstr "Genérico"
3428
3429 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3430 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3431
3432 msgid "Glossy Paper"
3433 msgstr "Papel brilhante"
3434
3435 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3436 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3437
3438 msgid "Grayscale"
3439 msgstr "Escalas de cinza"
3440
3441 msgid "HP"
3442 msgstr "HP"
3443
3444 msgid "Hanging Folder"
3445 msgstr "Pasta suspensa"
3446
3447 msgid "Hash buffer too small."
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Help file not in index."
3451 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3452
3453 msgid "High"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3457 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3458
3459 msgid "IPP attribute has no name."
3460 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3461
3462 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3463 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3464
3465 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3466 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3467
3468 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3469 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3470
3471 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3472 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3473
3474 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3475 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3476
3477 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3478 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3479
3480 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3481 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3482
3483 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3484 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3485
3486 msgid "IPP language length overflows value."
3487 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3488
3489 msgid "IPP language length too large."
3490 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3491
3492 msgid "IPP member name is not empty."
3493 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3494
3495 msgid "IPP memberName value is empty."
3496 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3497
3498 msgid "IPP memberName with no attribute."
3499 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3500
3501 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3502 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3503
3504 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3505 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3506
3507 msgid "IPP octetString length too large."
3508 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3509
3510 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3511 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3512
3513 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3514 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3515
3516 msgid "IPP string length overflows value."
3517 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3518
3519 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3520 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3521
3522 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3523 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3524
3525 msgid "ISOLatin1"
3526 msgstr "ISOLatin1"
3527
3528 msgid "Illegal control character"
3529 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3530
3531 msgid "Illegal main keyword string"
3532 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3533
3534 msgid "Illegal option keyword string"
3535 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3536
3537 msgid "Illegal translation string"
3538 msgstr "String ilegal de tradução"
3539
3540 msgid "Illegal whitespace character"
3541 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3542
3543 msgid "Installable Options"
3544 msgstr "Opções instaláveis"
3545
3546 msgid "Installed"
3547 msgstr "Instalada"
3548
3549 msgid "IntelliBar Label Printer"
3550 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3551
3552 msgid "Intellitech"
3553 msgstr "Intellitech"
3554
3555 msgid "Internal Server Error"
3556 msgstr "Erro interno de servidor"
3557
3558 msgid "Internal error"
3559 msgstr "Erro interno"
3560
3561 msgid "Internet Postage 2-Part"
3562 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3563
3564 msgid "Internet Postage 3-Part"
3565 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3566
3567 msgid "Internet Printing Protocol"
3568 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3569
3570 msgid "Invalid media name arguments."
3571 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3572
3573 msgid "Invalid media size."
3574 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3575
3576 msgid "Invalid ppd-name value."
3577 msgstr ""
3578
3579 #, c-format
3580 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3581 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3582
3583 msgid "JCL"
3584 msgstr "JCL"
3585
3586 msgid "JIS B0"
3587 msgstr "JIS B0"
3588
3589 msgid "JIS B1"
3590 msgstr "JIS B1"
3591
3592 msgid "JIS B10"
3593 msgstr "JIS B10"
3594
3595 msgid "JIS B2"
3596 msgstr "JIS B2"
3597
3598 msgid "JIS B3"
3599 msgstr "JIS B3"
3600
3601 msgid "JIS B4"
3602 msgstr "JIS B4"
3603
3604 msgid "JIS B4 Long Edge"
3605 msgstr "JIS B4 borda maior"
3606
3607 msgid "JIS B5"
3608 msgstr "JIS B5"
3609
3610 msgid "JIS B5 Long Edge"
3611 msgstr "JIS B5 borda maior"
3612
3613 msgid "JIS B6"
3614 msgstr "JIS B6"
3615
3616 msgid "JIS B6 Long Edge"
3617 msgstr "JIS B6 borda maior"
3618
3619 msgid "JIS B7"
3620 msgstr "JIS B7"
3621
3622 msgid "JIS B8"
3623 msgstr "JIS B8"
3624
3625 msgid "JIS B9"
3626 msgstr "JIS B9"
3627
3628 #, c-format
3629 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3630 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3631
3632 #, c-format
3633 msgid "Job #%d does not exist."
3634 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3635
3636 #, c-format
3637 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3638 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3639
3640 #, c-format
3641 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3642 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3643
3644 #, c-format
3645 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3646 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3647
3648 #, c-format
3649 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3650 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3651
3652 #, c-format
3653 msgid "Job #%d is not complete."
3654 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3655
3656 #, c-format
3657 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3658 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3659
3660 #, c-format
3661 msgid "Job #%d is not held."
3662 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3663
3664 msgid "Job Completed"
3665 msgstr "Trabalho concluiu"
3666
3667 msgid "Job Created"
3668 msgstr "Trabalho criado"
3669
3670 msgid "Job Options Changed"
3671 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3672
3673 msgid "Job Stopped"
3674 msgstr "Trabalho parou"
3675
3676 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3677 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3678
3679 msgid "Job operation failed"
3680 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3681
3682 msgid "Job state cannot be changed."
3683 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3684
3685 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3686 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3687
3688 msgid "Jobs"
3689 msgstr "Trabalhos"
3690
3691 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3692 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3693
3694 msgid ""
3695 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "Label Printer"
3699 msgstr "Impressora de etiqueta"
3700
3701 msgid "Label Top"
3702 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3703
3704 #, c-format
3705 msgid "Language \"%s\" not supported."
3706 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
3707
3708 msgid "Large Address"
3709 msgstr "Endereço grande"
3710
3711 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3712 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3713
3714 msgid "Letter Oversize"
3715 msgstr "Carta grande"
3716
3717 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3718 msgstr "Carta borda muito maior"
3719
3720 msgid "Light"
3721 msgstr "Leve"
3722
3723 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3724 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3725
3726 msgid "List Available Printers"
3727 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
3728
3729 msgid "Local printer created."
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3733 msgstr "Borda maior (retrato)"
3734
3735 msgid "Looking for printer."
3736 msgstr "Procurando impressoras."
3737
3738 msgid "Manual Feed"
3739 msgstr "Alimentação manual"
3740
3741 msgid "Media Size"
3742 msgstr "Tamanho de mídia"
3743
3744 msgid "Media Source"
3745 msgstr "Fonte de mídia"
3746
3747 msgid "Media Tracking"
3748 msgstr "Rastreamento de mídia"
3749
3750 msgid "Media Type"
3751 msgstr "Tipo de mídia"
3752
3753 msgid "Medium"
3754 msgstr "Médio"
3755
3756 msgid "Memory allocation error"
3757 msgstr "Erro de alocação de memória"
3758
3759 msgid "Missing CloseGroup"
3760 msgstr "Faltando CloseGroup"
3761
3762 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3763 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3764
3765 msgid "Missing asterisk in column 1"
3766 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3767
3768 msgid "Missing document-number attribute."
3769 msgstr "Faltando atributo document-number."
3770
3771 #, c-format
3772 msgid "Missing double quote on line %d."
3773 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3774
3775 msgid "Missing form variable"
3776 msgstr "Faltando variável de formulário"
3777
3778 msgid "Missing last-document attribute in request."
3779 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3780
3781 msgid "Missing media or media-col."
3782 msgstr "Faltando media ou media-col."
3783
3784 msgid "Missing media-size in media-col."
3785 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3786
3787 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3788 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3789
3790 msgid "Missing option keyword"
3791 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3792
3793 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3794 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3795
3796 #, c-format
3797 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Missing required attributes."
3801 msgstr "Faltando atributos necessários."
3802
3803 msgid "Missing resource in URI"
3804 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3805
3806 msgid "Missing scheme in URI"
3807 msgstr "Faltando esquema na URI"
3808
3809 #, c-format
3810 msgid "Missing value on line %d."
3811 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3812
3813 msgid "Missing value string"
3814 msgstr "Faltando string de valor"
3815
3816 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3817 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3818
3819 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3820 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3821
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "Model: name = %s\n"
3825 " natural_language = %s\n"
3826 " make-and-model = %s\n"
3827 " device-id = %s"
3828 msgstr ""
3829 "Modelo: nome = %s\n"
3830 " idioma_natural = %s\n"
3831 " marca-e-modelo = %s\n"
3832 " id-dispositivo = %s"
3833
3834 msgid "Modifiers:"
3835 msgstr "Modificadores:"
3836
3837 msgid "Modify Class"
3838 msgstr "Modificar classe"
3839
3840 msgid "Modify Printer"
3841 msgstr "Modificar impressora"
3842
3843 msgid "Move All Jobs"
3844 msgstr "Mover todos trabalhos"
3845
3846 msgid "Move Job"
3847 msgstr "Mover trabalho"
3848
3849 msgid "Moved Permanently"
3850 msgstr "Mover permanentemente"
3851
3852 msgid "NULL PPD file pointer"
3853 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3854
3855 msgid "Name OID uses indefinite length"
3856 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3857
3858 msgid "Nested classes are not allowed."
3859 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3860
3861 msgid "Never"
3862 msgstr "Nunca"
3863
3864 msgid "New credentials are not valid for name."
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "No"
3871 msgstr "Não"
3872
3873 msgid "No Content"
3874 msgstr "Nenhum conteúdo"
3875
3876 msgid "No IPP attributes."
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "No PPD name"
3880 msgstr "Nenhum nome PPD"
3881
3882 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3883 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3884
3885 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3886 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3887
3888 msgid "No active connection"
3889 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3890
3891 msgid "No active connection."
3892 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3893
3894 #, c-format
3895 msgid "No active jobs on %s."
3896 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3897
3898 msgid "No attributes in request."
3899 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3900
3901 msgid "No authentication information provided."
3902 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3903
3904 msgid "No common name specified."
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "No community name"
3908 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3909
3910 msgid "No default destination."
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "No default printer."
3914 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3915
3916 msgid "No destinations added."
3917 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3918
3919 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3920 msgstr ""
3921 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3922 "DEVICE_URI."
3923
3924 msgid "No error-index"
3925 msgstr "Nenhum error-index"
3926
3927 msgid "No error-status"
3928 msgstr "Nenhum error-status"
3929
3930 msgid "No file in print request."
3931 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3932
3933 msgid "No modification time"
3934 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3935
3936 msgid "No name OID"
3937 msgstr "Nenhum OID de nome"
3938
3939 msgid "No pages were found."
3940 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3941
3942 msgid "No printer name"
3943 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3944
3945 msgid "No printer-uri found"
3946 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3947
3948 msgid "No printer-uri found for class"
3949 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3950
3951 msgid "No printer-uri in request."
3952 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3953
3954 msgid "No request URI."
3955 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3956
3957 msgid "No request protocol version."
3958 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3959
3960 msgid "No request sent."
3961 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3962
3963 msgid "No request-id"
3964 msgstr "Nenhum request-id"
3965
3966 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "No subscription attributes in request."
3970 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
3971
3972 msgid "No subscriptions found."
3973 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3974
3975 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3976 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
3977
3978 msgid "No version number"
3979 msgstr "Nenhum número de versão"
3980
3981 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3982 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
3983
3984 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3985 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
3986
3987 msgid "None"
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "Normal"
3991 msgstr "Normal"
3992
3993 msgid "Not Found"
3994 msgstr "Não encontrado"
3995
3996 msgid "Not Implemented"
3997 msgstr "Não implementado"
3998
3999 msgid "Not Installed"
4000 msgstr "Não instalado"
4001
4002 msgid "Not Modified"
4003 msgstr "Não modificado"
4004
4005 msgid "Not Supported"
4006 msgstr "Não há suporte"
4007
4008 msgid "Not allowed to print."
4009 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4010
4011 msgid "Note"
4012 msgstr "Nota"
4013
4014 msgid ""
4015 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4016 "itself."
4017 msgstr ""
4018 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4019
4020 msgid "OK"
4021 msgstr "OK"
4022
4023 msgid "Off (1-Sided)"
4024 msgstr "Off (1 lado)"
4025
4026 msgid "Oki"
4027 msgstr "Oki"
4028
4029 msgid "Online Help"
4030 msgstr "Ajuda online"
4031
4032 msgid "Only local users can create a local printer."
4033 msgstr ""
4034
4035 #, c-format
4036 msgid "Open of %s failed: %s"
4037 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4038
4039 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4040 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4041
4042 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4043 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4044
4045 msgid "Operation Policy"
4046 msgstr "Política de operação"
4047
4048 #, c-format
4049 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4050 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4051
4052 msgid "Options Installed"
4053 msgstr "Opções instaladas"
4054
4055 msgid "Options:"
4056 msgstr "Opções:"
4057
4058 msgid "Other Media"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "Other Tray"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "Out of date PPD cache file."
4065 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4066
4067 msgid "Out of memory."
4068 msgstr "Memória insuficiente."
4069
4070 msgid "Output Mode"
4071 msgstr "Mode de saída"
4072
4073 msgid "PASS"
4074 msgstr "PASSOU"
4075
4076 msgid "PCL Laser Printer"
4077 msgstr "Impressora Laser PCL"
4078
4079 msgid "PRC16K"
4080 msgstr "PRC16K"
4081
4082 msgid "PRC16K Long Edge"
4083 msgstr "PRC16K borda maior"
4084
4085 msgid "PRC32K"
4086 msgstr "PRC32K"
4087
4088 msgid "PRC32K Long Edge"
4089 msgstr "PRC32K borda maior"
4090
4091 msgid "PRC32K Oversize"
4092 msgstr "PRC32K grande"
4093
4094 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4095 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4096
4097 msgid ""
4098 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4102 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4103
4104 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4105 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4106
4107 msgid "ParamCustominCutInterval"
4108 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4109
4110 msgid "ParamCustominTearInterval"
4111 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4112
4113 #, c-format
4114 msgid "Password for %s on %s? "
4115 msgstr "Senha para %s em %s? "
4116
4117 #, c-format
4118 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4119 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4120
4121 msgid "Pause Class"
4122 msgstr "Pausar classe"
4123
4124 msgid "Pause Printer"
4125 msgstr "Pausar impressora"
4126
4127 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4128 msgid "Peel-Off"
4129 msgstr "Descolar"
4130
4131 msgid "Photo"
4132 msgstr "Foto"
4133
4134 msgid "Photo Labels"
4135 msgstr "Foto pequena"
4136
4137 msgid "Plain Paper"
4138 msgstr "Papel normal"
4139
4140 msgid "Policies"
4141 msgstr "Políticas"
4142
4143 msgid "Port Monitor"
4144 msgstr "Monitor de porta"
4145
4146 msgid "PostScript Printer"
4147 msgstr "Impressora PostScript"
4148
4149 msgid "Postcard"
4150 msgstr "Postal"
4151
4152 msgid "Postcard Double"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Postcard Double Long Edge"
4156 msgstr "Postal duplo borda maior"
4157
4158 msgid "Postcard Long Edge"
4159 msgstr "Postal borda maior"
4160
4161 msgid "Preparing to print."
4162 msgstr "Preparando para imprimir."
4163
4164 msgid "Print Density"
4165 msgstr "Densidade de impressão"
4166
4167 msgid "Print Job:"
4168 msgstr "Trabalho de impressão:"
4169
4170 msgid "Print Mode"
4171 msgstr "Modo de impressão"
4172
4173 msgid "Print Quality"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Print Rate"
4177 msgstr "Taxa de impressão"
4178
4179 msgid "Print Self-Test Page"
4180 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4181
4182 msgid "Print Speed"
4183 msgstr "Velocidade de impressão"
4184
4185 msgid "Print Test Page"
4186 msgstr "Imprimir página de teste"
4187
4188 msgid "Print and Cut"
4189 msgstr "Imprimir e cortar"
4190
4191 msgid "Print and Tear"
4192 msgstr "Imprimir e rasgar"
4193
4194 msgid "Print file sent."
4195 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4196
4197 msgid "Print job canceled at printer."
4198 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4199
4200 msgid "Print job too large."
4201 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4202
4203 msgid "Print job was not accepted."
4204 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4205
4206 #, c-format
4207 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "Printer Added"
4211 msgstr "Impressora adicionada"
4212
4213 msgid "Printer Default"
4214 msgstr "Impressora padrão"
4215
4216 msgid "Printer Deleted"
4217 msgstr "Impressora excluída"
4218
4219 msgid "Printer Modified"
4220 msgstr "Impressora modificada"
4221
4222 msgid "Printer Paused"
4223 msgstr "Impressora pausada"
4224
4225 msgid "Printer Settings"
4226 msgstr "Configurações de impressora"
4227
4228 msgid "Printer cannot print supplied content."
4229 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4230
4231 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4232 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4233
4234 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4235 msgstr ""
4236
4237 msgid "Printer:"
4238 msgstr "Impressora:"
4239
4240 msgid "Printers"
4241 msgstr "Impressoras"
4242
4243 #, c-format
4244 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4245 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4246
4247 msgid "Punch"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "Quarto"
4251 msgstr "Quarto"
4252
4253 msgid "Quota limit reached."
4254 msgstr "Limite de quota alcançado."
4255
4256 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4257 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4258
4259 msgid "Reject Jobs"
4260 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4261
4262 #, c-format
4263 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4264 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4265
4266 #, c-format
4267 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4268 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4269
4270 msgid "Reprint After Error"
4271 msgstr "Erro após reimpressão"
4272
4273 msgid "Request Entity Too Large"
4274 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4275
4276 msgid "Resolution"
4277 msgstr "Resolução"
4278
4279 msgid "Resume Class"
4280 msgstr "Resumir classe"
4281
4282 msgid "Resume Printer"
4283 msgstr "Resumir impressora"
4284
4285 msgid "Return Address"
4286 msgstr "Retornar endereço"
4287
4288 msgid "Rewind"
4289 msgstr "Rebobinar"
4290
4291 #, c-format
4292 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4293 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4294
4295 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4296 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4297
4298 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4299 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4300
4301 msgid "See Other"
4302 msgstr "Veja outro"
4303
4304 msgid "See remote printer."
4305 msgstr ""
4306
4307 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "Sending data to printer."
4311 msgstr "Enviando dados à impressora."
4312
4313 msgid "Server Restarted"
4314 msgstr "Servidor reiniciado"
4315
4316 msgid "Server Security Auditing"
4317 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4318
4319 msgid "Server Started"
4320 msgstr "Servidor iniciou"
4321
4322 msgid "Server Stopped"
4323 msgstr "Servidor parou"
4324
4325 msgid "Server credentials not set."
4326 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4327
4328 msgid "Service Unavailable"
4329 msgstr "Serviço indisponível"
4330
4331 msgid "Set Allowed Users"
4332 msgstr "Definir usuários permitidos"
4333
4334 msgid "Set As Server Default"
4335 msgstr "Definir como servidor padrão"
4336
4337 msgid "Set Class Options"
4338 msgstr "Definir opções de classe"
4339
4340 msgid "Set Printer Options"
4341 msgstr "Definir opções de impressora"
4342
4343 msgid "Set Publishing"
4344 msgstr "Definir publicação"
4345
4346 msgid "Shipping Address"
4347 msgstr "Endereço de entrega"
4348
4349 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4350 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4351
4352 msgid "Special Paper"
4353 msgstr "Papel especial"
4354
4355 #, c-format
4356 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4357 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
4358
4359 msgid "Standard"
4360 msgstr "Padrão"
4361
4362 msgid "Staple"
4363 msgstr ""
4364
4365 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4366 msgid "Starting Banner"
4367 msgstr "Iniciando banner"
4368
4369 #, c-format
4370 msgid "Starting page %d."
4371 msgstr "Iniciando página %d."
4372
4373 msgid "Statement"
4374 msgstr "Declaração"
4375
4376 #, c-format
4377 msgid "Subscription #%d does not exist."
4378 msgstr "Inscrição #%d não existe."
4379
4380 msgid "Substitutions:"
4381 msgstr "Substituições:"
4382
4383 msgid "Super A"
4384 msgstr "Super A"
4385
4386 msgid "Super B"
4387 msgstr "Super B"
4388
4389 msgid "Super B/A3"
4390 msgstr "Super B/A3"
4391
4392 msgid "Switching Protocols"
4393 msgstr "Alternando protocolos"
4394
4395 msgid "Tabloid"
4396 msgstr "Tabloide"
4397
4398 msgid "Tabloid Oversize"
4399 msgstr "Tabloide grande"
4400
4401 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4402 msgstr "Tabloide borda muito maior"
4403
4404 msgid "Tear"
4405 msgstr "Destacar"
4406
4407 msgid "Tear-Off"
4408 msgstr "Destacar"
4409
4410 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4411 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
4412
4413 #, c-format
4414 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4415 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
4416
4417 #, c-format
4418 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4419 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
4420
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4424 msgstr ""
4425 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
4426 "requisição de criação de trabalho."
4427
4428 #, c-format
4429 msgid ""
4430 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4431 msgstr ""
4432 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
4433 "criação de trabalho."
4434
4435 #, c-format
4436 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4437 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
4438
4439 #, c-format
4440 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4441 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
4442
4443 msgid "The PPD file could not be opened."
4444 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
4445
4446 msgid ""
4447 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4448 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4449 msgstr ""
4450 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
4451 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
4452
4453 msgid ""
4454 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4455 msgstr ""
4456 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
4457 "trabalhos."
4458
4459 #, c-format
4460 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4461 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
4462
4463 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4464 msgstr ""
4465 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
4466
4467 msgid "The printer did not respond."
4468 msgstr "A impressora não respondeu."
4469
4470 msgid "The printer is in use."
4471 msgstr "A impressora está em uso."
4472
4473 msgid "The printer is not connected."
4474 msgstr "A impressora não está conectada."
4475
4476 msgid "The printer is not responding."
4477 msgstr "A impressora não está respondendo."
4478
4479 msgid "The printer is now connected."
4480 msgstr "A impressora está agora conectada."
4481
4482 msgid "The printer is now online."
4483 msgstr "A impressora está agora online."
4484
4485 msgid "The printer is offline."
4486 msgstr "A impressora está offline."
4487
4488 msgid "The printer is unreachable at this time."
4489 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
4490
4491 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4492 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
4493
4494 msgid ""
4495 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4496 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4497 "pound sign (#)."
4498 msgstr ""
4499
4500 msgid "The printer or class does not exist."
4501 msgstr "A impressora ou classe não existe."
4502
4503 msgid "The printer or class is not shared."
4504 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4505
4506 #, c-format
4507 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4508 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4509
4510 msgid "The printer-uri attribute is required."
4511 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4512
4513 msgid ""
4514 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4515 msgstr ""
4516 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4517
4518 msgid ""
4519 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4520 msgstr ""
4521 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4522 "\"."
4523
4524 msgid ""
4525 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4526 "enable it."
4527 msgstr ""
4528 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4529 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4530
4531 #, c-format
4532 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4533 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4534
4535 msgid "There are too many subscriptions."
4536 msgstr "Há inscrições demais."
4537
4538 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4539 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4540
4541 msgid "Thermal Transfer Media"
4542 msgstr "Mídia de transferência térmica"
4543
4544 msgid "Too many active jobs."
4545 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4546
4547 #, c-format
4548 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4549 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4550
4551 #, c-format
4552 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4553 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4554
4555 msgid "Transparency"
4556 msgstr "Transparência"
4557
4558 msgid "Tray"
4559 msgstr "Bandeja"
4560
4561 msgid "Tray 1"
4562 msgstr "Bandeja 1"
4563
4564 msgid "Tray 2"
4565 msgstr "Bandeja 2"
4566
4567 msgid "Tray 3"
4568 msgstr "Bandeja 3"
4569
4570 msgid "Tray 4"
4571 msgstr "Bandeja 4"
4572
4573 msgid "Trust on first use is disabled."
4574 msgstr ""
4575
4576 msgid "URI Too Long"
4577 msgstr "URI muito longa"
4578
4579 msgid "URI too large"
4580 msgstr "URI muito grande"
4581
4582 msgid "US Fanfold"
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "US Ledger"
4586 msgstr "US Ledger"
4587
4588 msgid "US Legal"
4589 msgstr "US Legal"
4590
4591 msgid "US Legal Oversize"
4592 msgstr "US Legal grande"
4593
4594 msgid "US Letter"
4595 msgstr "US Letter"
4596
4597 msgid "US Letter Long Edge"
4598 msgstr "US Letter borda maior"
4599
4600 msgid "US Letter Oversize"
4601 msgstr "US Letter grande"
4602
4603 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4604 msgstr "US Letter borda muito maior"
4605
4606 msgid "US Letter Small"
4607 msgstr "US Letter pequena"
4608
4609 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4610 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4611
4612 msgid "Unable to access help file."
4613 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4614
4615 msgid "Unable to add class"
4616 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4617
4618 msgid "Unable to add document to print job."
4619 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4620
4621 #, c-format
4622 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4623 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4624
4625 msgid "Unable to add printer"
4626 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4627
4628 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4629 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4630
4631 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4632 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4633
4634 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4635 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4636
4637 msgid "Unable to cancel print job."
4638 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4639
4640 msgid "Unable to change printer"
4641 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4642
4643 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4644 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4645
4646 msgid "Unable to change server settings"
4647 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4648
4649 #, c-format
4650 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4651 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4652
4653 #, c-format
4654 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4655 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4656
4657 msgid "Unable to configure printer options."
4658 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4659
4660 msgid "Unable to connect to host."
4661 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4662
4663 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4664 msgstr ""
4665 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4666 "na classe."
4667
4668 #, c-format
4669 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4670 msgstr ""
4671 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4672
4673 #, c-format
4674 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4675 msgstr ""
4676 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4677 "bit."
4678
4679 #, c-format
4680 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4681 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4682
4683 #, c-format
4684 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4685 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4686
4687 msgid "Unable to copy PPD file."
4688 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4689
4690 #, c-format
4691 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4692 msgstr ""
4693 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4694 "2000."
4695
4696 #, c-format
4697 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4698 msgstr ""
4699 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4700
4701 msgid "Unable to create credentials from array."
4702 msgstr ""
4703
4704 msgid "Unable to create printer-uri"
4705 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4706
4707 msgid "Unable to create printer."
4708 msgstr ""
4709
4710 msgid "Unable to create server credentials."
4711 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4712
4713 msgid "Unable to create temporary file"
4714 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4715
4716 msgid "Unable to delete class"
4717 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4718
4719 msgid "Unable to delete printer"
4720 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4721
4722 msgid "Unable to do maintenance command"
4723 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4724
4725 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4726 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4727
4728 msgid ""
4729 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4730 msgstr ""
4731 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4732 "certificação inválida)."
4733
4734 msgid ""
4735 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4736 msgstr ""
4737 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4738 "inválido no momento)."
4739
4740 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4741 msgstr ""
4742 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4743 "expirou)."
4744
4745 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4746 msgstr ""
4747 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4748 "máquina incorreto)."
4749
4750 msgid ""
4751 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4752 "before responding)."
4753 msgstr ""
4754 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4755 "conexão sem a resposta)."
4756
4757 msgid ""
4758 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4759 msgstr ""
4760 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4761 "auto-assinado)."
4762
4763 msgid ""
4764 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4765 msgstr ""
4766 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4767 "não confiado)."
4768
4769 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4770 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4771
4772 msgid "Unable to find destination for job"
4773 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4774
4775 msgid "Unable to find printer."
4776 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4777
4778 msgid "Unable to find server credentials."
4779 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4780
4781 msgid "Unable to get backend exit status."
4782 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4783
4784 msgid "Unable to get class list"
4785 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4786
4787 msgid "Unable to get class status"
4788 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4789
4790 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4791 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4792
4793 msgid "Unable to get printer attributes"
4794 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4795
4796 msgid "Unable to get printer list"
4797 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4798
4799 msgid "Unable to get printer status"
4800 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4801
4802 msgid "Unable to get printer status."
4803 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4804
4805 #, c-format
4806 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4807 msgstr ""
4808 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4809
4810 #, c-format
4811 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4812 msgstr ""
4813 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4814
4815 msgid "Unable to load help index."
4816 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4817
4818 #, c-format
4819 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4820 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4821
4822 msgid "Unable to locate printer."
4823 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4824
4825 msgid "Unable to modify class"
4826 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4827
4828 msgid "Unable to modify printer"
4829 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4830
4831 msgid "Unable to move job"
4832 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4833
4834 msgid "Unable to move jobs"
4835 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4836
4837 msgid "Unable to open PPD file"
4838 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4839
4840 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4841 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4842
4843 msgid "Unable to open device file"
4844 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4845
4846 #, c-format
4847 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4848 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4849
4850 msgid "Unable to open help file."
4851 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4852
4853 msgid "Unable to open print file"
4854 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4855
4856 msgid "Unable to open raster file"
4857 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4858
4859 msgid "Unable to print test page"
4860 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4861
4862 msgid "Unable to read print data."
4863 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4864
4865 msgid "Unable to rename job document file."
4866 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4867
4868 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4869 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4870
4871 #, c-format
4872 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4873 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4874
4875 msgid "Unable to see in file"
4876 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4877
4878 msgid "Unable to send command to printer driver"
4879 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4880
4881 msgid "Unable to send data to printer."
4882 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4883
4884 #, c-format
4885 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4886 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4887
4888 msgid "Unable to set options"
4889 msgstr "Não foi possível definir opções"
4890
4891 msgid "Unable to set server default"
4892 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4893
4894 msgid "Unable to start backend process."
4895 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4896
4897 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4898 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4899
4900 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4901 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4902
4903 msgid "Unable to write print data"
4904 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4905
4906 #, c-format
4907 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4908 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4909
4910 msgid "Unauthorized"
4911 msgstr "Não autorizado"
4912
4913 msgid "Units"
4914 msgstr "Unidades"
4915
4916 msgid "Unknown"
4917 msgstr "Desconhecido"
4918
4919 #, c-format
4920 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4921 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4922
4923 #, c-format
4924 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4925 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4926
4927 #, c-format
4928 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4929 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4930
4931 #, c-format
4932 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4933 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
4934
4935 msgid "Unknown hash algorithm."
4936 msgstr ""
4937
4938 msgid "Unknown media size name."
4939 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
4940
4941 #, c-format
4942 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4943 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
4944
4945 #, c-format
4946 msgid "Unknown option \"%s\"."
4947 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
4948
4949 #, c-format
4950 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4951 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
4952
4953 #, c-format
4954 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4955 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
4956
4957 #, c-format
4958 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4959 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
4960
4961 msgid "Unknown request method."
4962 msgstr "Método de requisição desconhecido."
4963
4964 msgid "Unknown request version."
4965 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
4966
4967 msgid "Unknown scheme in URI"
4968 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
4969
4970 msgid "Unknown service name."
4971 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
4972
4973 #, c-format
4974 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4975 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
4976
4977 #, c-format
4978 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4979 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
4980
4981 #, c-format
4982 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4983 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
4984
4985 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4986 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
4987
4988 #, c-format
4989 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4990 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
4991
4992 #, c-format
4993 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4994 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
4995
4996 #, c-format
4997 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4998 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
4999
5000 #, c-format
5001 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5002 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5003
5004 #, c-format
5005 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5006 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5007
5008 msgid "Unsupported margins."
5009 msgstr "Não há suporte a margens."
5010
5011 msgid "Unsupported media value."
5012 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5013
5014 #, c-format
5015 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5016 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5017
5018 #, c-format
5019 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5020 msgstr ""
5021 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5022
5023 #, c-format
5024 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5025 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5026
5027 msgid "Unsupported raster data."
5028 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5029
5030 msgid "Unsupported value type"
5031 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5032
5033 msgid "Upgrade Required"
5034 msgstr "Atualização necessária"
5035
5036 msgid ""
5037 "Usage:\n"
5038 "\n"
5039 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5040 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5041 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5042 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5043 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5044 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5045 msgstr ""
5046 "Uso:\n"
5047 "\n"
5048 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5049 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5050 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5051 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5052 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5053 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5054
5055 #, c-format
5056 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5057 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5058
5059 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5060 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5061
5062 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5063 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5064
5065 msgid "Usage: cupsd [options]"
5066 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5067
5068 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5069 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5070
5071 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5072 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5073
5074 msgid ""
5075 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5076 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5077
5078 msgid ""
5079 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5080 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5081 " ippfind --help\n"
5082 " ippfind --version"
5083 msgstr ""
5084 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5085 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5086 " ippfind --help\n"
5087 " ippfind --version"
5088
5089 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5090 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5091
5092 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5093 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5094
5095 msgid ""
5096 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5097 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5098 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5099 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5100 msgstr ""
5101 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5102 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5103 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5104 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5105
5106 msgid ""
5107 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5108 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5109
5110 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5111 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5112
5113 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5114 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5115
5116 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5117 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5118
5119 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5120 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5121
5122 msgid ""
5123 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5124 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5125
5126 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5127 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5128
5129 msgid "Value uses indefinite length"
5130 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5131
5132 msgid "VarBind uses indefinite length"
5133 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5134
5135 msgid "Version uses indefinite length"
5136 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5137
5138 msgid "Waiting for job to complete."
5139 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5140
5141 msgid "Waiting for printer to become available."
5142 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5143
5144 msgid "Waiting for printer to finish."
5145 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5146
5147 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5148 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5149
5150 msgid "Web Interface is Disabled"
5151 msgstr "Interface web está desabilitada"
5152
5153 msgid "Yes"
5154 msgstr "Sim"
5155
5156 #, c-format
5157 msgid ""
5158 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5159 "%s:%d%s</A>."
5160 msgstr ""
5161 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5162 "\">https://%s:%d%s</A>."
5163
5164 msgid "ZPL Label Printer"
5165 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
5166
5167 msgid "Zebra"
5168 msgstr "Zebra"
5169
5170 msgid "aborted"
5171 msgstr "abortado"
5172
5173 msgid "accuracy-units"
5174 msgstr "Accuracy Units"
5175
5176 msgid "accuracy-units.mm"
5177 msgstr "Mm"
5178
5179 msgid "accuracy-units.nm"
5180 msgstr "Nm"
5181
5182 msgid "accuracy-units.um"
5183 msgstr "Um"
5184
5185 msgid "baling"
5186 msgstr "Bale Output"
5187
5188 msgid "baling-type"
5189 msgstr "Baling Type"
5190
5191 msgid "baling-type.band"
5192 msgstr "Band"
5193
5194 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5195 msgstr "Shrink Wrap"
5196
5197 msgid "baling-type.wrap"
5198 msgstr "Wrap"
5199
5200 msgid "baling-when"
5201 msgstr "Baling When"
5202
5203 msgid "baling-when.after-job"
5204 msgstr "After Job"
5205
5206 msgid "baling-when.after-sets"
5207 msgstr "After Sets"
5208
5209 msgid "binding"
5210 msgstr "Bind Output"
5211
5212 msgid "binding-reference-edge"
5213 msgstr "Binding Reference Edge"
5214
5215 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5216 msgstr "Bottom"
5217
5218 msgid "binding-reference-edge.left"
5219 msgstr "Left"
5220
5221 msgid "binding-reference-edge.right"
5222 msgstr "Right"
5223
5224 msgid "binding-reference-edge.top"
5225 msgstr "Top"
5226
5227 msgid "binding-type"
5228 msgstr "Binding Type"
5229
5230 msgid "binding-type.adhesive"
5231 msgstr "Adhesive"
5232
5233 msgid "binding-type.comb"
5234 msgstr "Comb"
5235
5236 msgid "binding-type.flat"
5237 msgstr "Flat"
5238
5239 msgid "binding-type.padding"
5240 msgstr "Padding"
5241
5242 msgid "binding-type.perfect"
5243 msgstr "Perfect"
5244
5245 msgid "binding-type.spiral"
5246 msgstr "Spiral"
5247
5248 msgid "binding-type.tape"
5249 msgstr "Tape"
5250
5251 msgid "binding-type.velo"
5252 msgstr "Velo"
5253
5254 msgid "canceled"
5255 msgstr "cancelado"
5256
5257 msgid "charge-info-message"
5258 msgstr "Charge Info Message"
5259
5260 msgid "coating"
5261 msgstr "Coat Sheets"
5262
5263 msgid "coating-sides"
5264 msgstr "Coating Sides"
5265
5266 msgid "coating-sides.back"
5267 msgstr "Back"
5268
5269 msgid "coating-sides.both"
5270 msgstr "Both"
5271
5272 msgid "coating-sides.front"
5273 msgstr "Front"
5274
5275 msgid "coating-type"
5276 msgstr "Coating Type"
5277
5278 msgid "coating-type.archival"
5279 msgstr "Archival"
5280
5281 msgid "coating-type.archival-glossy"
5282 msgstr "Archival Glossy"
5283
5284 msgid "coating-type.archival-matte"
5285 msgstr "Archival Matte"
5286
5287 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5288 msgstr "Archival Semi Gloss"
5289
5290 msgid "coating-type.glossy"
5291 msgstr "Glossy"
5292
5293 msgid "coating-type.high-gloss"
5294 msgstr "High Gloss"
5295
5296 msgid "coating-type.matte"
5297 msgstr "Matte"
5298
5299 msgid "coating-type.semi-gloss"
5300 msgstr "Semi-Gloss"
5301
5302 msgid "coating-type.silicone"
5303 msgstr "Silicone"
5304
5305 msgid "coating-type.translucent"
5306 msgstr "Translucent"
5307
5308 msgid "completed"
5309 msgstr "completou"
5310
5311 msgid "confirmation-sheet-print"
5312 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5313
5314 msgid "copies"
5315 msgstr "Copies"
5316
5317 msgid "cover-back"
5318 msgstr "Cover Back"
5319
5320 msgid "cover-front"
5321 msgstr "Cover Front"
5322
5323 msgid "cover-sheet-info"
5324 msgstr "Cover Sheet Info"
5325
5326 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5327 msgstr "Date Time"
5328
5329 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5330 msgstr "From Name"
5331
5332 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5333 msgstr "Logo"
5334
5335 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5336 msgstr "Message"
5337
5338 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5339 msgstr "Organization"
5340
5341 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5342 msgstr "Subject"
5343
5344 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5345 msgstr "To Name"
5346
5347 msgid "cover-type"
5348 msgstr "Cover Type"
5349
5350 msgid "cover-type.no-cover"
5351 msgstr "No Cover"
5352
5353 msgid "cover-type.print-back"
5354 msgstr "Print Back"
5355
5356 msgid "cover-type.print-both"
5357 msgstr "Print Both"
5358
5359 msgid "cover-type.print-front"
5360 msgstr "Print Front"
5361
5362 msgid "cover-type.print-none"
5363 msgstr "Print None"
5364
5365 msgid "covering"
5366 msgstr "Cover Output"
5367
5368 msgid "covering-name"
5369 msgstr "Covering Name"
5370
5371 msgid "covering-name.plain"
5372 msgstr "Plain"
5373
5374 msgid "covering-name.pre-cut"
5375 msgstr "Pre Cut"
5376
5377 msgid "covering-name.pre-printed"
5378 msgstr "Pre Printed"
5379
5380 msgid "cups-deviced failed to execute."
5381 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
5382
5383 msgid "cups-driverd failed to execute."
5384 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
5385
5386 #, c-format
5387 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5388 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
5389
5390 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5391 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
5392
5393 #, c-format
5394 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5395 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
5396
5397 #, c-format
5398 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5399 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
5400
5401 #, c-format
5402 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5403 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
5404
5405 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5406 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
5407
5408 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5409 msgstr ""
5410 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
5411
5412 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5413 msgstr ""
5414 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
5415 "modo normal."
5416
5417 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5418 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
5419
5420 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5421 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
5422
5423 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5424 msgstr ""
5425 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5426
5427 #, c-format
5428 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5429 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5430
5431 #, c-format
5432 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5433 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5434
5435 #, c-format
5436 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5437 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5438
5439 #, c-format
5440 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5441 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5442
5443 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5444 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5445
5446 #, c-format
5447 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5448 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5449
5450 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5451 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5452
5453 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5454 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5455
5456 msgid "detailed-status-message"
5457 msgstr "Detailed Status Message"
5458
5459 #, c-format
5460 msgid "device for %s/%s: %s"
5461 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5462
5463 #, c-format
5464 msgid "device for %s: %s"
5465 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5466
5467 msgid "document-copies"
5468 msgstr "Copies"
5469
5470 msgid "document-state"
5471 msgstr "Document State"
5472
5473 msgid "document-state-reasons"
5474 msgstr "Detailed Document State"
5475
5476 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5477 msgstr "Aborted By System"
5478
5479 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5480 msgstr "Canceled At Device"
5481
5482 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5483 msgstr "Canceled By Operator"
5484
5485 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5486 msgstr "Canceled By User"
5487
5488 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5489 msgstr "Completed Successfully"
5490
5491 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5492 msgstr "Completed With Errors"
5493
5494 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5495 msgstr "Completed With Warnings"
5496
5497 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5498 msgstr "Compression Error"
5499
5500 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5501 msgstr "Data Insufficient"
5502
5503 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5504 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5505
5506 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5507 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5508
5509 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5510 msgstr "Digital Signature Wait"
5511
5512 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5513 msgstr "Document Access Error"
5514
5515 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5516 msgstr "Document Fetchable"
5517
5518 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5519 msgstr "Document Format Error"
5520
5521 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5522 msgstr "Document Password Error"
5523
5524 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5525 msgstr "Document Permission Error"
5526
5527 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5528 msgstr "Document Security Error"
5529
5530 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5531 msgstr "Document Unprintable Error"
5532
5533 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5534 msgstr "Errors Detected"
5535
5536 msgid "document-state-reasons.incoming"
5537 msgstr "Incoming"
5538
5539 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5540 msgstr "Interpreting"
5541
5542 msgid "document-state-reasons.none"
5543 msgstr "None"
5544
5545 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5546 msgstr "Outgoing"
5547
5548 msgid "document-state-reasons.printing"
5549 msgstr "Printing"
5550
5551 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5552 msgstr "Processing To Stop Point"
5553
5554 msgid "document-state-reasons.queued"
5555 msgstr "Queued"
5556
5557 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5558 msgstr "Queued For Marker"
5559
5560 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5561 msgstr "Queued In Device"
5562
5563 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5564 msgstr "Resources Are Not Ready"
5565
5566 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5567 msgstr "Resources Are Not Supported"
5568
5569 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5570 msgstr "Submission Interrupted"
5571
5572 msgid "document-state-reasons.transforming"
5573 msgstr "Transforming"
5574
5575 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5576 msgstr "Unsupported Compression"
5577
5578 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5579 msgstr "Unsupported Document Format"
5580
5581 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5582 msgstr "Warnings Detected"
5583
5584 msgid "document-state.3"
5585 msgstr "Pending"
5586
5587 msgid "document-state.5"
5588 msgstr "Processing"
5589
5590 msgid "document-state.6"
5591 msgstr "Processing Stopped"
5592
5593 msgid "document-state.7"
5594 msgstr "Canceled"
5595
5596 msgid "document-state.8"
5597 msgstr "Aborted"
5598
5599 msgid "document-state.9"
5600 msgstr "Completed"
5601
5602 msgid "error-index uses indefinite length"
5603 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5604
5605 msgid "error-status uses indefinite length"
5606 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5607
5608 msgid "feed-orientation"
5609 msgstr "Feed Orientation"
5610
5611 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5612 msgstr "Long Edge First"
5613
5614 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5615 msgstr "Short Edge First"
5616
5617 msgid "fetch-status-code"
5618 msgstr "Fetch Status Code"
5619
5620 msgid "finishing-template"
5621 msgstr "Finishing Template"
5622
5623 msgid "finishing-template.bale"
5624 msgstr "Bale"
5625
5626 msgid "finishing-template.bind"
5627 msgstr "Bind"
5628
5629 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5630 msgstr "Bind Bottom"
5631
5632 msgid "finishing-template.bind-left"
5633 msgstr "Bind Left"
5634
5635 msgid "finishing-template.bind-right"
5636 msgstr "Bind Right"
5637
5638 msgid "finishing-template.bind-top"
5639 msgstr "Bind Top"
5640
5641 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5642 msgstr "Booklet Maker"
5643
5644 msgid "finishing-template.coat"
5645 msgstr "Coat"
5646
5647 msgid "finishing-template.cover"
5648 msgstr "Cover"
5649
5650 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5651 msgstr "Edge Stitch"
5652
5653 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5654 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5655
5656 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5657 msgstr "Edge Stitch Left"
5658
5659 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5660 msgstr "Edge Stitch Right"
5661
5662 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5663 msgstr "Edge Stitch Top"
5664
5665 msgid "finishing-template.fold"
5666 msgstr "Fold"
5667
5668 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5669 msgstr "Fold Accordion"
5670
5671 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5672 msgstr "Fold Double Gate"
5673
5674 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5675 msgstr "Fold Engineering Z"
5676
5677 msgid "finishing-template.fold-gate"
5678 msgstr "Fold Gate"
5679
5680 msgid "finishing-template.fold-half"
5681 msgstr "Fold Half"
5682
5683 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5684 msgstr "Fold Half Z"
5685
5686 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5687 msgstr "Fold Left Gate"
5688
5689 msgid "finishing-template.fold-letter"
5690 msgstr "Fold Letter"
5691
5692 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5693 msgstr "Fold Parallel"
5694
5695 msgid "finishing-template.fold-poster"
5696 msgstr "Fold Poster"
5697
5698 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5699 msgstr "Fold Right Gate"
5700
5701 msgid "finishing-template.fold-z"
5702 msgstr "Fold Z"
5703
5704 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5705 msgstr "JDF F10 1"
5706
5707 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5708 msgstr "JDF F10 2"
5709
5710 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5711 msgstr "JDF F10 3"
5712
5713 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5714 msgstr "JDF F12 1"
5715
5716 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5717 msgstr "JDF F12 10"
5718
5719 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5720 msgstr "JDF F12 11"
5721
5722 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5723 msgstr "JDF F12 12"
5724
5725 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5726 msgstr "JDF F12 13"
5727
5728 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5729 msgstr "JDF F12 14"
5730
5731 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5732 msgstr "JDF F12 2"
5733
5734 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5735 msgstr "JDF F12 3"
5736
5737 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5738 msgstr "JDF F12 4"
5739
5740 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5741 msgstr "JDF F12 5"
5742
5743 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5744 msgstr "JDF F12 6"
5745
5746 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5747 msgstr "JDF F12 7"
5748
5749 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5750 msgstr "JDF F12 8"
5751
5752 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5753 msgstr "JDF F12 9"
5754
5755 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5756 msgstr "JDF F14 1"
5757
5758 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5759 msgstr "JDF F16 1"
5760
5761 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5762 msgstr "JDF F16 10"
5763
5764 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5765 msgstr "JDF F16 11"
5766
5767 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5768 msgstr "JDF F16 12"
5769
5770 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5771 msgstr "JDF F16 13"
5772
5773 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5774 msgstr "JDF F16 14"
5775
5776 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5777 msgstr "JDF F16 2"
5778
5779 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5780 msgstr "JDF F16 3"
5781
5782 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5783 msgstr "JDF F16 4"
5784
5785 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5786 msgstr "JDF F16 5"
5787
5788 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5789 msgstr "JDF F16 6"
5790
5791 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5792 msgstr "JDF F16 7"
5793
5794 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5795 msgstr "JDF F16 8"
5796
5797 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5798 msgstr "JDF F16 9"
5799
5800 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5801 msgstr "JDF F18 1"
5802
5803 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5804 msgstr "JDF F18 2"
5805
5806 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5807 msgstr "JDF F18 3"
5808
5809 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5810 msgstr "JDF F18 4"
5811
5812 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5813 msgstr "JDF F18 5"
5814
5815 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5816 msgstr "JDF F18 6"
5817
5818 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5819 msgstr "JDF F18 7"
5820
5821 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5822 msgstr "JDF F18 8"
5823
5824 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5825 msgstr "JDF F18 9"
5826
5827 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5828 msgstr "JDF F2 1"
5829
5830 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5831 msgstr "JDF F20 1"
5832
5833 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5834 msgstr "JDF F20 2"
5835
5836 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5837 msgstr "JDF F24 1"
5838
5839 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5840 msgstr "JDF F24 10"
5841
5842 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5843 msgstr "JDF F24 11"
5844
5845 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5846 msgstr "JDF F24 2"
5847
5848 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5849 msgstr "JDF F24 3"
5850
5851 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5852 msgstr "JDF F24 4"
5853
5854 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5855 msgstr "JDF F24 5"
5856
5857 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5858 msgstr "JDF F24 6"
5859
5860 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5861 msgstr "JDF F24 7"
5862
5863 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5864 msgstr "JDF F24 8"
5865
5866 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5867 msgstr "JDF F24 9"
5868
5869 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5870 msgstr "JDF F28 1"
5871
5872 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5873 msgstr "JDF F32 1"
5874
5875 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5876 msgstr "JDF F32 2"
5877
5878 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5879 msgstr "JDF F32 3"
5880
5881 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5882 msgstr "JDF F32 4"
5883
5884 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5885 msgstr "JDF F32 5"
5886
5887 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5888 msgstr "JDF F32 6"
5889
5890 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5891 msgstr "JDF F32 7"
5892
5893 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5894 msgstr "JDF F32 8"
5895
5896 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5897 msgstr "JDF F32 9"
5898
5899 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5900 msgstr "JDF F36 1"
5901
5902 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5903 msgstr "JDF F36 2"
5904
5905 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5906 msgstr "JDF F4 1"
5907
5908 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5909 msgstr "JDF F4 2"
5910
5911 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5912 msgstr "JDF F40 1"
5913
5914 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5915 msgstr "JDF F48 1"
5916
5917 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5918 msgstr "JDF F48 2"
5919
5920 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5921 msgstr "JDF F6 1"
5922
5923 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5924 msgstr "JDF F6 2"
5925
5926 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5927 msgstr "JDF F6 3"
5928
5929 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5930 msgstr "JDF F6 4"
5931
5932 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5933 msgstr "JDF F6 5"
5934
5935 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5936 msgstr "JDF F6 6"
5937
5938 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5939 msgstr "JDF F6 7"
5940
5941 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5942 msgstr "JDF F6 8"
5943
5944 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5945 msgstr "JDF F64 1"
5946
5947 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5948 msgstr "JDF F64 2"
5949
5950 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5951 msgstr "JDF F8 1"
5952
5953 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5954 msgstr "JDF F8 2"
5955
5956 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5957 msgstr "JDF F8 3"
5958
5959 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5960 msgstr "JDF F8 4"
5961
5962 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5963 msgstr "JDF F8 5"
5964
5965 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5966 msgstr "JDF F8 6"
5967
5968 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5969 msgstr "JDF F8 7"
5970
5971 msgid "finishing-template.jog-offset"
5972 msgstr "Jog Offset"
5973
5974 msgid "finishing-template.laminate"
5975 msgstr "Laminate"
5976
5977 msgid "finishing-template.punch"
5978 msgstr "Punch"
5979
5980 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
5981 msgstr "Punch Bottom Left"
5982
5983 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
5984 msgstr "Punch Bottom Right"
5985
5986 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
5987 msgstr "Punch Dual Bottom"
5988
5989 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
5990 msgstr "Punch Dual Left"
5991
5992 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
5993 msgstr "Punch Dual Right"
5994
5995 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
5996 msgstr "Punch Dual Top"
5997
5998 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
5999 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6000
6001 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6002 msgstr "Punch Multiple Left"
6003
6004 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6005 msgstr "Punch Multiple Right"
6006
6007 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6008 msgstr "Punch Multiple Top"
6009
6010 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6011 msgstr "Punch Quad Bottom"
6012
6013 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6014 msgstr "Punch Quad Left"
6015
6016 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6017 msgstr "Punch Quad Right"
6018
6019 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6020 msgstr "Punch Quad Top"
6021
6022 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6023 msgstr "Punch Top Left"
6024
6025 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6026 msgstr "Punch Top Right"
6027
6028 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6029 msgstr "Punch Triple Bottom"
6030
6031 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6032 msgstr "Punch Triple Left"
6033
6034 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6035 msgstr "Punch Triple Right"
6036
6037 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6038 msgstr "Punch Triple Top"
6039
6040 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6041 msgstr "Saddle Stitch"
6042
6043 msgid "finishing-template.staple"
6044 msgstr "Staple"
6045
6046 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6047 msgstr "Staple Bottom Left"
6048
6049 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6050 msgstr "Staple Bottom Right"
6051
6052 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6053 msgstr "Staple Dual Bottom"
6054
6055 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6056 msgstr "Staple Dual Left"
6057
6058 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6059 msgstr "Staple Dual Right"
6060
6061 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6062 msgstr "Staple Dual Top"
6063
6064 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6065 msgstr "Staple Top Left"
6066
6067 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6068 msgstr "Staple Top Right"
6069
6070 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6071 msgstr "Staple Triple Bottom"
6072
6073 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6074 msgstr "Staple Triple Left"
6075
6076 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6077 msgstr "Staple Triple Right"
6078
6079 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6080 msgstr "Staple Triple Top"
6081
6082 msgid "finishing-template.trim"
6083 msgstr "Trim"
6084
6085 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6086 msgstr "Trim After Copies"
6087
6088 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6089 msgstr "Trim After Documents"
6090
6091 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6092 msgstr "Trim After Job"
6093
6094 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6095 msgstr "Trim After Pages"
6096
6097 msgid "finishings"
6098 msgstr "Finishings"
6099
6100 msgid "finishings-col"
6101 msgstr "Finishings"
6102
6103 msgid "finishings.10"
6104 msgstr "Fold"
6105
6106 msgid "finishings.100"
6107 msgstr "Fold Z"
6108
6109 msgid "finishings.101"
6110 msgstr "Fold Engineering Z"
6111
6112 msgid "finishings.11"
6113 msgstr "Trim"
6114
6115 msgid "finishings.12"
6116 msgstr "Bale"
6117
6118 msgid "finishings.13"
6119 msgstr "Booklet Maker"
6120
6121 msgid "finishings.14"
6122 msgstr "Jog Offset"
6123
6124 msgid "finishings.15"
6125 msgstr "Coat"
6126
6127 msgid "finishings.16"
6128 msgstr "Laminate"
6129
6130 msgid "finishings.20"
6131 msgstr "Staple Top Left"
6132
6133 msgid "finishings.21"
6134 msgstr "Staple Bottom Left"
6135
6136 msgid "finishings.22"
6137 msgstr "Staple Top Right"
6138
6139 msgid "finishings.23"
6140 msgstr "Staple Bottom Right"
6141
6142 msgid "finishings.24"
6143 msgstr "Edge Stitch Left"
6144
6145 msgid "finishings.25"
6146 msgstr "Edge Stitch Top"
6147
6148 msgid "finishings.26"
6149 msgstr "Edge Stitch Right"
6150
6151 msgid "finishings.27"
6152 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6153
6154 msgid "finishings.28"
6155 msgstr "Staple Dual Left"
6156
6157 msgid "finishings.29"
6158 msgstr "Staple Dual Top"
6159
6160 msgid "finishings.3"
6161 msgstr "None"
6162
6163 msgid "finishings.30"
6164 msgstr "Staple Dual Right"
6165
6166 msgid "finishings.31"
6167 msgstr "Staple Dual Bottom"
6168
6169 msgid "finishings.32"
6170 msgstr "Staple Triple Left"
6171
6172 msgid "finishings.33"
6173 msgstr "Staple Triple Top"
6174
6175 msgid "finishings.34"
6176 msgstr "Staple Triple Right"
6177
6178 msgid "finishings.35"
6179 msgstr "Staple Triple Bottom"
6180
6181 msgid "finishings.4"
6182 msgstr "Staple"
6183
6184 msgid "finishings.5"
6185 msgstr "Punch"
6186
6187 msgid "finishings.50"
6188 msgstr "Bind Left"
6189
6190 msgid "finishings.51"
6191 msgstr "Bind Top"
6192
6193 msgid "finishings.52"
6194 msgstr "Bind Right"
6195
6196 msgid "finishings.53"
6197 msgstr "Bind Bottom"
6198
6199 msgid "finishings.6"
6200 msgstr "Cover"
6201
6202 msgid "finishings.60"
6203 msgstr "Trim After Pages"
6204
6205 msgid "finishings.61"
6206 msgstr "Trim After Documents"
6207
6208 msgid "finishings.62"
6209 msgstr "Trim After Copies"
6210
6211 msgid "finishings.63"
6212 msgstr "Trim After Job"
6213
6214 msgid "finishings.7"
6215 msgstr "Bind"
6216
6217 msgid "finishings.70"
6218 msgstr "Punch Top Left"
6219
6220 msgid "finishings.71"
6221 msgstr "Punch Bottom Left"
6222
6223 msgid "finishings.72"
6224 msgstr "Punch Top Right"
6225
6226 msgid "finishings.73"
6227 msgstr "Punch Bottom Right"
6228
6229 msgid "finishings.74"
6230 msgstr "Punch Dual Left"
6231
6232 msgid "finishings.75"
6233 msgstr "Punch Dual Top"
6234
6235 msgid "finishings.76"
6236 msgstr "Punch Dual Right"
6237
6238 msgid "finishings.77"
6239 msgstr "Punch Dual Bottom"
6240
6241 msgid "finishings.78"
6242 msgstr "Punch Triple Left"
6243
6244 msgid "finishings.79"
6245 msgstr "Punch Triple Top"
6246
6247 msgid "finishings.8"
6248 msgstr "Saddle Stitch"
6249
6250 msgid "finishings.80"
6251 msgstr "Punch Triple Right"
6252
6253 msgid "finishings.81"
6254 msgstr "Punch Triple Bottom"
6255
6256 msgid "finishings.82"
6257 msgstr "Punch Quad Left"
6258
6259 msgid "finishings.83"
6260 msgstr "Punch Quad Top"
6261
6262 msgid "finishings.84"
6263 msgstr "Punch Quad Right"
6264
6265 msgid "finishings.85"
6266 msgstr "Punch Quad Bottom"
6267
6268 msgid "finishings.86"
6269 msgstr "Punch Multiple Left"
6270
6271 msgid "finishings.87"
6272 msgstr "Punch Multiple Top"
6273
6274 msgid "finishings.88"
6275 msgstr "Punch Multiple Right"
6276
6277 msgid "finishings.89"
6278 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6279
6280 msgid "finishings.9"
6281 msgstr "Edge Stitch"
6282
6283 msgid "finishings.90"
6284 msgstr "Fold Accordion"
6285
6286 msgid "finishings.91"
6287 msgstr "Fold Double Gate"
6288
6289 msgid "finishings.92"
6290 msgstr "Fold Gate"
6291
6292 msgid "finishings.93"
6293 msgstr "Fold Half"
6294
6295 msgid "finishings.94"
6296 msgstr "Fold Half Z"
6297
6298 msgid "finishings.95"
6299 msgstr "Fold Left Gate"
6300
6301 msgid "finishings.96"
6302 msgstr "Fold Letter"
6303
6304 msgid "finishings.97"
6305 msgstr "Fold Parallel"
6306
6307 msgid "finishings.98"
6308 msgstr "Fold Poster"
6309
6310 msgid "finishings.99"
6311 msgstr "Fold Right Gate"
6312
6313 msgid "folding"
6314 msgstr "Fold"
6315
6316 msgid "folding-direction"
6317 msgstr "Folding Direction"
6318
6319 msgid "folding-direction.inward"
6320 msgstr "Inward"
6321
6322 msgid "folding-direction.outward"
6323 msgstr "Outward"
6324
6325 msgid "folding-offset"
6326 msgstr "Fold Position"
6327
6328 msgid "folding-reference-edge"
6329 msgstr "Folding Reference Edge"
6330
6331 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6332 msgstr "Bottom"
6333
6334 msgid "folding-reference-edge.left"
6335 msgstr "Left"
6336
6337 msgid "folding-reference-edge.right"
6338 msgstr "Right"
6339
6340 msgid "folding-reference-edge.top"
6341 msgstr "Top"
6342
6343 msgid "font-name-requested"
6344 msgstr "Font Name"
6345
6346 msgid "font-size-requested"
6347 msgstr "Font Size"
6348
6349 msgid "force-front-side"
6350 msgstr "Force Front Side"
6351
6352 msgid "from-name"
6353 msgstr "From Name"
6354
6355 msgid "held"
6356 msgstr "retido"
6357
6358 msgid "help\t\tGet help on commands."
6359 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
6360
6361 msgid "idle"
6362 msgstr "inativo"
6363
6364 msgid "imposition-template"
6365 msgstr "Imposition Template"
6366
6367 msgid "imposition-template.none"
6368 msgstr "None"
6369
6370 msgid "imposition-template.signature"
6371 msgstr "Signature"
6372
6373 msgid "input-attributes"
6374 msgstr "Input Attributes"
6375
6376 msgid "input-auto-scaling"
6377 msgstr "Scan Auto Scaling"
6378
6379 msgid "input-auto-skew-correction"
6380 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6381
6382 msgid "input-brightness"
6383 msgstr "Scan Brightness"
6384
6385 msgid "input-color-mode"
6386 msgstr "Input Color Mode"
6387
6388 msgid "input-color-mode.auto"
6389 msgstr "Automatic"
6390
6391 msgid "input-color-mode.bi-level"
6392 msgstr "Bi-Level"
6393
6394 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6395 msgstr "CMYK 16"
6396
6397 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6398 msgstr "CMYK 8"
6399
6400 msgid "input-color-mode.color"
6401 msgstr "Color"
6402
6403 msgid "input-color-mode.color_8"
6404 msgstr "Color 8"
6405
6406 msgid "input-color-mode.monochrome"
6407 msgstr "Monochrome"
6408
6409 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6410 msgstr "Monochrome 16"
6411
6412 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6413 msgstr "Monochrome 4"
6414
6415 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6416 msgstr "Monochrome 8"
6417
6418 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6419 msgstr "RGB 16"
6420
6421 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6422 msgstr "RGBA 16"
6423
6424 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6425 msgstr "RGBA 8"
6426
6427 msgid "input-content-type"
6428 msgstr "Input Content Type"
6429
6430 msgid "input-content-type.auto"
6431 msgstr "Automatic"
6432
6433 msgid "input-content-type.halftone"
6434 msgstr "Halftone"
6435
6436 msgid "input-content-type.line-art"
6437 msgstr "Line Art"
6438
6439 msgid "input-content-type.magazine"
6440 msgstr "Magazine"
6441
6442 msgid "input-content-type.photo"
6443 msgstr "Photo"
6444
6445 msgid "input-content-type.text"
6446 msgstr "Text"
6447
6448 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6449 msgstr "Text And Photo"
6450
6451 msgid "input-contrast"
6452 msgstr "Scan Contrast"
6453
6454 msgid "input-film-scan-mode"
6455 msgstr "Input Film Scan Mode"
6456
6457 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6458 msgstr "Black And White Negative Film"
6459
6460 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6461 msgstr "Color Negative Film"
6462
6463 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6464 msgstr "Color Slide Film"
6465
6466 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6467 msgstr "Not Applicable"
6468
6469 msgid "input-images-to-transfer"
6470 msgstr "Scan Images To Transfer"
6471
6472 msgid "input-media"
6473 msgstr "Input Media"
6474
6475 msgid "input-media.auto"
6476 msgstr "Automatic"
6477
6478 msgid "input-orientation-requested"
6479 msgstr "Input Orientation"
6480
6481 msgid "input-quality"
6482 msgstr "Input Quality"
6483
6484 msgid "input-resolution"
6485 msgstr "Scan Resolution"
6486
6487 msgid "input-scaling-height"
6488 msgstr "Scan Scaling Height"
6489
6490 msgid "input-scaling-width"
6491 msgstr "Scan Scaling Width"
6492
6493 msgid "input-scan-regions"
6494 msgstr "Scan Regions"
6495
6496 msgid "input-sharpness"
6497 msgstr "Scan Sharpness"
6498
6499 msgid "input-sides"
6500 msgstr "Input Sides"
6501
6502 msgid "input-source"
6503 msgstr "Input Source"
6504
6505 msgid "input-source.adf"
6506 msgstr "Adf"
6507
6508 msgid "input-source.film-reader"
6509 msgstr "Film Reader"
6510
6511 msgid "input-source.platen"
6512 msgstr "Platen"
6513
6514 msgid "insert-after-page-number"
6515 msgstr "Insert Page Number"
6516
6517 msgid "insert-count"
6518 msgstr "Insert Count"
6519
6520 msgid "insert-sheet"
6521 msgstr "Insert Sheet"
6522
6523 #, c-format
6524 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6525 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6526
6527 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6528 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6529
6530 #, c-format
6531 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6532 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6533
6534 #, c-format
6535 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6536 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6537
6538 #, c-format
6539 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6540 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6541
6542 #, c-format
6543 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6544 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6545
6546 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6547 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6548
6549 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6550 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6551
6552 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6553 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6554
6555 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6556 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6557
6558 #, c-format
6559 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6560 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6561
6562 #, c-format
6563 msgid "ippfind: Missing name after %s."
6564 msgstr ""
6565
6566 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6567 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6568
6569 #, c-format
6570 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6571 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6572
6573 #, c-format
6574 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6575 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6576
6577 #, c-format
6578 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6579 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6580
6581 msgid "ippfind: Out of memory."
6582 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6583
6584 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6585 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6586
6587 #, c-format
6588 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6589 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6590
6591 #, c-format
6592 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6593 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6594
6595 #, c-format
6596 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6597 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6598
6599 #, c-format
6600 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6601 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6602
6603 msgid ""
6604 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6605 "and \"-X\"."
6606 msgstr ""
6607
6608 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6609 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6610
6611 #, c-format
6612 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6613 msgstr ""
6614
6615 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6616 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6617
6618 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6619 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6620
6621 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6622 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6623
6624 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6625 msgstr ""
6626
6627 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6628 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6629
6630 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6631 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6632
6633 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6634 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6635
6636 msgid "ipptool: URI required before test file."
6637 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6638
6639 msgid "job-account-id"
6640 msgstr "Job Account ID"
6641
6642 msgid "job-account-type"
6643 msgstr "Job Account Type"
6644
6645 msgid "job-account-type.general"
6646 msgstr "General"
6647
6648 msgid "job-account-type.group"
6649 msgstr "Group"
6650
6651 msgid "job-account-type.none"
6652 msgstr "None"
6653
6654 msgid "job-accounting-output-bin"
6655 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6656
6657 msgid "job-accounting-sheets"
6658 msgstr "Job Accounting Sheets"
6659
6660 msgid "job-accounting-sheets-type"
6661 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6662
6663 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6664 msgstr "None"
6665
6666 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6667 msgstr "Standard"
6668
6669 msgid "job-accounting-user-id"
6670 msgstr "Job Accounting User ID"
6671
6672 msgid "job-collation-type"
6673 msgstr "Job Collation Type"
6674
6675 msgid "job-collation-type.3"
6676 msgstr "Uncollated Sheets"
6677
6678 msgid "job-collation-type.4"
6679 msgstr "Collated Documents"
6680
6681 msgid "job-collation-type.5"
6682 msgstr "Uncollated Documents"
6683
6684 msgid "job-copies"
6685 msgstr "Job Copies"
6686
6687 msgid "job-cover-back"
6688 msgstr "Job Cover Back"
6689
6690 msgid "job-cover-front"
6691 msgstr "Job Cover Front"
6692
6693 msgid "job-delay-output-until"
6694 msgstr "Job Delay Output Until"
6695
6696 msgid "job-delay-output-until-time"
6697 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6698
6699 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6700 msgstr "Day Time"
6701
6702 msgid "job-delay-output-until.evening"
6703 msgstr "Evening"
6704
6705 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6706 msgstr "Indefinite"
6707
6708 msgid "job-delay-output-until.night"
6709 msgstr "Night"
6710
6711 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6712 msgstr "No Delay Output"
6713
6714 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6715 msgstr "Second Shift"
6716
6717 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6718 msgstr "Third Shift"
6719
6720 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6721 msgstr "Weekend"
6722
6723 msgid "job-error-action"
6724 msgstr "Job Error Action"
6725
6726 msgid "job-error-action.abort-job"
6727 msgstr "Abort Job"
6728
6729 msgid "job-error-action.cancel-job"
6730 msgstr "Cancel Job"
6731
6732 msgid "job-error-action.continue-job"
6733 msgstr "Continue Job"
6734
6735 msgid "job-error-action.suspend-job"
6736 msgstr "Suspend Job"
6737
6738 msgid "job-error-sheet"
6739 msgstr "Job Error Sheet"
6740
6741 msgid "job-error-sheet-type"
6742 msgstr "Job Error Sheet Type"
6743
6744 msgid "job-error-sheet-type.none"
6745 msgstr "None"
6746
6747 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6748 msgstr "Standard"
6749
6750 msgid "job-error-sheet-when"
6751 msgstr "Job Error Sheet When"
6752
6753 msgid "job-error-sheet-when.always"
6754 msgstr "Always"
6755
6756 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6757 msgstr "On Error"
6758
6759 msgid "job-finishings"
6760 msgstr "Job Finishings"
6761
6762 msgid "job-hold-until"
6763 msgstr "Hold Until"
6764
6765 msgid "job-hold-until-time"
6766 msgstr "Job Hold Until Time"
6767
6768 msgid "job-hold-until.day-time"
6769 msgstr "Day Time"
6770
6771 msgid "job-hold-until.evening"
6772 msgstr "Evening"
6773
6774 msgid "job-hold-until.indefinite"
6775 msgstr "Released"
6776
6777 msgid "job-hold-until.night"
6778 msgstr "Night"
6779
6780 msgid "job-hold-until.no-hold"
6781 msgstr "No Hold"
6782
6783 msgid "job-hold-until.second-shift"
6784 msgstr "Second Shift"
6785
6786 msgid "job-hold-until.third-shift"
6787 msgstr "Third Shift"
6788
6789 msgid "job-hold-until.weekend"
6790 msgstr "Weekend"
6791
6792 msgid "job-mandatory-attributes"
6793 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6794
6795 msgid "job-name"
6796 msgstr "Job Name"
6797
6798 msgid "job-phone-number"
6799 msgstr "Job Phone Number"
6800
6801 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6802 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6803
6804 msgid "job-priority"
6805 msgstr "Job Priority"
6806
6807 msgid "job-recipient-name"
6808 msgstr "Job Recipient Name"
6809
6810 msgid "job-save-disposition"
6811 msgstr "Job Save Disposition"
6812
6813 msgid "job-sheet-message"
6814 msgstr "Job Sheet Message"
6815
6816 msgid "job-sheets"
6817 msgstr "Banner Page"
6818
6819 msgid "job-sheets-col"
6820 msgstr "Banner Page"
6821
6822 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6823 msgstr "First Print Stream Page"
6824
6825 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6826 msgstr "Start and End Sheets"
6827
6828 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6829 msgstr "End Sheet"
6830
6831 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6832 msgstr "Start Sheet"
6833
6834 msgid "job-sheets.none"
6835 msgstr "None"
6836
6837 msgid "job-sheets.standard"
6838 msgstr "Standard"
6839
6840 msgid "job-state"
6841 msgstr "Job State"
6842
6843 msgid "job-state-message"
6844 msgstr "Job State Message"
6845
6846 msgid "job-state-reasons"
6847 msgstr "Detailed Job State"
6848
6849 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6850 msgstr "Aborted By System"
6851
6852 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6853 msgstr "Account Authorization Failed"
6854
6855 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6856 msgstr "Account Closed"
6857
6858 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6859 msgstr "Account Info Needed"
6860
6861 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6862 msgstr "Account Limit Reached"
6863
6864 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6865 msgstr "Compression Error"
6866
6867 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6868 msgstr "Conflicting Attributes"
6869
6870 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6871 msgstr "Connected To Destination"
6872
6873 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6874 msgstr "Connecting To Destination"
6875
6876 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6877 msgstr "Destination Uri Failed"
6878
6879 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6880 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6881
6882 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6883 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6884
6885 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6886 msgstr "Document Access Error"
6887
6888 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6889 msgstr "Document Format Error"
6890
6891 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6892 msgstr "Document Password Error"
6893
6894 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6895 msgstr "Document Permission Error"
6896
6897 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6898 msgstr "Document Security Error"
6899
6900 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6901 msgstr "Document Unprintable Error"
6902
6903 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6904 msgstr "Errors Detected"
6905
6906 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6907 msgstr "Job Canceled At Device"
6908
6909 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6910 msgstr "Job Canceled By Operator"
6911
6912 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6913 msgstr "Job Canceled By User"
6914
6915 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6916 msgstr "Job Completed Successfully"
6917
6918 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6919 msgstr "Job Completed With Errors"
6920
6921 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6922 msgstr "Job Completed With Warnings"
6923
6924 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6925 msgstr "Job Data Insufficient"
6926
6927 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6928 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6929
6930 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6931 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6932
6933 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6934 msgstr "Job Fetchable"
6935
6936 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6937 msgstr "Job Held For Review"
6938
6939 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6940 msgstr "Job Hold Until Specified"
6941
6942 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6943 msgstr "Job Incoming"
6944
6945 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6946 msgstr "Job Interpreting"
6947
6948 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6949 msgstr "Job Outgoing"
6950
6951 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6952 msgstr "Job Password Wait"
6953
6954 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6955 msgstr "Job Printed Successfully"
6956
6957 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6958 msgstr "Job Printed With Errors"
6959
6960 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6961 msgstr "Job Printed With Warnings"
6962
6963 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6964 msgstr "Job Printing"
6965
6966 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6967 msgstr "Job Queued"
6968
6969 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6970 msgstr "Job Queued For Marker"
6971
6972 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6973 msgstr "Job Release Wait"
6974
6975 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6976 msgstr "Job Restartable"
6977
6978 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
6979 msgstr "Job Resuming"
6980
6981 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
6982 msgstr "Job Saved Successfully"
6983
6984 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
6985 msgstr "Job Saved With Errors"
6986
6987 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
6988 msgstr "Job Saved With Warnings"
6989
6990 msgid "job-state-reasons.job-saving"
6991 msgstr "Job Saving"
6992
6993 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
6994 msgstr "Job Spooling"
6995
6996 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
6997 msgstr "Job Streaming"
6998
6999 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7000 msgstr "Job Suspended"
7001
7002 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7003 msgstr "Job Suspended By Operator"
7004
7005 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7006 msgstr "Job Suspended By System"
7007
7008 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7009 msgstr "Job Suspended By User"
7010
7011 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7012 msgstr "Job Suspending"
7013
7014 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7015 msgstr "Job Transferring"
7016
7017 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7018 msgstr "Job Transforming"
7019
7020 msgid "job-state-reasons.none"
7021 msgstr "None"
7022
7023 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7024 msgstr "Printer Stopped"
7025
7026 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7027 msgstr "Printer Stopped Partly"
7028
7029 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7030 msgstr "Processing To Stop Point"
7031
7032 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7033 msgstr "Queued In Device"
7034
7035 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7036 msgstr "Resources Are Not Ready"
7037
7038 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7039 msgstr "Resources Are Not Supported"
7040
7041 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7042 msgstr "Service Off Line"
7043
7044 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7045 msgstr "Submission Interrupted"
7046
7047 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7048 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7049
7050 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7051 msgstr "Unsupported Compression"
7052
7053 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7054 msgstr "Unsupported Document Format"
7055
7056 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7057 msgstr "Waiting For User Action"
7058
7059 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7060 msgstr "Warnings Detected"
7061
7062 msgid "job-state.3"
7063 msgstr "Pending"
7064
7065 msgid "job-state.4"
7066 msgstr "Pending Held"
7067
7068 msgid "job-state.5"
7069 msgstr "Processing"
7070
7071 msgid "job-state.6"
7072 msgstr "Processing Stopped"
7073
7074 msgid "job-state.7"
7075 msgstr "Canceled"
7076
7077 msgid "job-state.8"
7078 msgstr "Aborted"
7079
7080 msgid "job-state.9"
7081 msgstr "Completed"
7082
7083 msgid "laminating"
7084 msgstr "Laminate Pages"
7085
7086 msgid "laminating-sides"
7087 msgstr "Laminating Sides"
7088
7089 msgid "laminating-sides.back"
7090 msgstr "Back"
7091
7092 msgid "laminating-sides.both"
7093 msgstr "Both"
7094
7095 msgid "laminating-sides.front"
7096 msgstr "Front"
7097
7098 msgid "laminating-type"
7099 msgstr "Laminating Type"
7100
7101 msgid "laminating-type.archival"
7102 msgstr "Archival"
7103
7104 msgid "laminating-type.glossy"
7105 msgstr "Glossy"
7106
7107 msgid "laminating-type.high-gloss"
7108 msgstr "High Gloss"
7109
7110 msgid "laminating-type.matte"
7111 msgstr "Matte"
7112
7113 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7114 msgstr "Semi-Gloss"
7115
7116 msgid "laminating-type.translucent"
7117 msgstr "Translucent"
7118
7119 msgid "logo"
7120 msgstr "Logo"
7121
7122 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7123 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7124
7125 #, c-format
7126 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7127 msgstr ""
7128
7129 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7130 msgstr ""
7131 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7132
7133 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7134 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7135
7136 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7137 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7138
7139 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7140 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7141
7142 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7143 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7144
7145 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7146 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
7147
7148 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7149 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
7150
7151 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7152 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
7153
7154 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7155 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
7156
7157 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7158 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
7159
7160 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7161 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
7162
7163 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7164 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
7165
7166 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7167 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
7168
7169 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7170 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
7171
7172 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7173 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
7174
7175 #, c-format
7176 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7177 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
7178
7179 #, c-format
7180 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7181 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
7182
7183 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7184 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
7185
7186 msgid ""
7187 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7188 "reasons."
7189 msgstr ""
7190
7191 msgid ""
7192 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7193 " You must specify a printer name first."
7194 msgstr ""
7195 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
7196 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7197
7198 #, c-format
7199 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7200 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7201
7202 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7203 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
7204
7205 msgid ""
7206 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7207 " You must specify a printer name first."
7208 msgstr ""
7209 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
7210 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7211
7212 #, c-format
7213 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7214 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
7215
7216 #, c-format
7217 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7218 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
7219
7220 msgid ""
7221 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7222 " You must specify a printer name first."
7223 msgstr ""
7224 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
7225 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7226
7227 msgid ""
7228 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7229 " You must specify a printer name first."
7230 msgstr ""
7231 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
7232 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7233
7234 #, c-format
7235 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7236 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
7237
7238 #, c-format
7239 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7240 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
7241
7242 #, c-format
7243 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7244 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
7245
7246 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7247 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
7248
7249 msgid "lpc> "
7250 msgstr "lpc> "
7251
7252 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7253 msgstr ""
7254 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
7255
7256 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7257 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
7258
7259 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7260 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
7261
7262 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7263 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
7264
7265 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7266 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
7267
7268 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7269 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
7270
7271 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7272 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
7273
7274 #, c-format
7275 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7276 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7277
7278 #, c-format
7279 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7280 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
7281
7282 msgid "lpoptions: No printers."
7283 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
7284
7285 #, c-format
7286 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7287 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
7288
7289 #, c-format
7290 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7291 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
7292
7293 #, c-format
7294 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7295 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
7296
7297 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7298 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
7299
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7303 "\"."
7304 msgstr ""
7305 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
7306
7307 msgid "material-amount"
7308 msgstr "Amount of Material"
7309
7310 msgid "material-amount-units"
7311 msgstr "Material Amount Units"
7312
7313 msgid "material-amount-units.g"
7314 msgstr "G"
7315
7316 msgid "material-amount-units.kg"
7317 msgstr "Kg"
7318
7319 msgid "material-amount-units.l"
7320 msgstr "L"
7321
7322 msgid "material-amount-units.m"
7323 msgstr "M"
7324
7325 msgid "material-amount-units.ml"
7326 msgstr "Ml"
7327
7328 msgid "material-amount-units.mm"
7329 msgstr "Mm"
7330
7331 msgid "material-color"
7332 msgstr "Material Color"
7333
7334 msgid "material-diameter"
7335 msgstr "Material Diameter"
7336
7337 msgid "material-diameter-tolerance"
7338 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7339
7340 msgid "material-fill-density"
7341 msgstr "Material Fill Density"
7342
7343 msgid "material-name"
7344 msgstr "Material Name"
7345
7346 msgid "material-purpose"
7347 msgstr "Material Purpose"
7348
7349 msgid "material-purpose.all"
7350 msgstr "All"
7351
7352 msgid "material-purpose.base"
7353 msgstr "Base"
7354
7355 msgid "material-purpose.in-fill"
7356 msgstr "In Fill"
7357
7358 msgid "material-purpose.shell"
7359 msgstr "Shell"
7360
7361 msgid "material-purpose.support"
7362 msgstr "Support"
7363
7364 msgid "material-rate"
7365 msgstr "Feed Rate"
7366
7367 msgid "material-rate-units"
7368 msgstr "Material Rate Units"
7369
7370 msgid "material-rate-units.mg_second"
7371 msgstr "Mg Second"
7372
7373 msgid "material-rate-units.ml_second"
7374 msgstr "Ml Second"
7375
7376 msgid "material-rate-units.mm_second"
7377 msgstr "Mm Second"
7378
7379 msgid "material-shell-thickness"
7380 msgstr "Material Shell Thickness"
7381
7382 msgid "material-temperature"
7383 msgstr "Material Temperature"
7384
7385 msgid "material-type"
7386 msgstr "Material Type"
7387
7388 msgid "material-type.abs"
7389 msgstr "Abs"
7390
7391 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7392 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7393
7394 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7395 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7396
7397 msgid "material-type.chocolate"
7398 msgstr "Chocolate"
7399
7400 msgid "material-type.gold"
7401 msgstr "Gold"
7402
7403 msgid "material-type.nylon"
7404 msgstr "Nylon"
7405
7406 msgid "material-type.pet"
7407 msgstr "Pet"
7408
7409 msgid "material-type.photopolymer"
7410 msgstr "Photopolymer"
7411
7412 msgid "material-type.pla"
7413 msgstr "Pla"
7414
7415 msgid "material-type.pla-conductive"
7416 msgstr "Pla Conductive"
7417
7418 msgid "material-type.pla-flexible"
7419 msgstr "Pla Flexible"
7420
7421 msgid "material-type.pla-magnetic"
7422 msgstr "Pla Magnetic"
7423
7424 msgid "material-type.pla-steel"
7425 msgstr "Pla Steel"
7426
7427 msgid "material-type.pla-stone"
7428 msgstr "Pla Stone"
7429
7430 msgid "material-type.pla-wood"
7431 msgstr "Pla Wood"
7432
7433 msgid "material-type.polycarbonate"
7434 msgstr "Polycarbonate"
7435
7436 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7437 msgstr "Dissolvable PVA"
7438
7439 msgid "material-type.silver"
7440 msgstr "Silver"
7441
7442 msgid "material-type.titanium"
7443 msgstr "Titanium"
7444
7445 msgid "material-type.wax"
7446 msgstr "Wax"
7447
7448 msgid "materials-col"
7449 msgstr "Materials"
7450
7451 msgid "media"
7452 msgstr "Media"
7453
7454 msgid "media-back-coating"
7455 msgstr "Media Back Coating"
7456
7457 msgid "media-back-coating.glossy"
7458 msgstr "Glossy"
7459
7460 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7461 msgstr "High Gloss"
7462
7463 msgid "media-back-coating.matte"
7464 msgstr "Matte"
7465
7466 msgid "media-back-coating.none"
7467 msgstr "None"
7468
7469 msgid "media-back-coating.satin"
7470 msgstr "Satin"
7471
7472 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7473 msgstr "Semi-Gloss"
7474
7475 msgid "media-bottom-margin"
7476 msgstr "Media Bottom Margin"
7477
7478 msgid "media-col"
7479 msgstr "Media"
7480
7481 msgid "media-color"
7482 msgstr "Media Color"
7483
7484 msgid "media-color.black"
7485 msgstr "Black"
7486
7487 msgid "media-color.blue"
7488 msgstr "Blue"
7489
7490 msgid "media-color.brown"
7491 msgstr "Brown"
7492
7493 msgid "media-color.buff"
7494 msgstr "Buff"
7495
7496 msgid "media-color.clear-black"
7497 msgstr "Clear Black"
7498
7499 msgid "media-color.clear-blue"
7500 msgstr "Clear Blue"
7501
7502 msgid "media-color.clear-brown"
7503 msgstr "Clear Brown"
7504
7505 msgid "media-color.clear-buff"
7506 msgstr "Clear Buff"
7507
7508 msgid "media-color.clear-cyan"
7509 msgstr "Clear Cyan"
7510
7511 msgid "media-color.clear-gold"
7512 msgstr "Clear Gold"
7513
7514 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7515 msgstr "Clear Goldenrod"
7516
7517 msgid "media-color.clear-gray"
7518 msgstr "Clear Gray"
7519
7520 msgid "media-color.clear-green"
7521 msgstr "Clear Green"
7522
7523 msgid "media-color.clear-ivory"
7524 msgstr "Clear Ivory"
7525
7526 msgid "media-color.clear-magenta"
7527 msgstr "Clear Magenta"
7528
7529 msgid "media-color.clear-multi-color"
7530 msgstr "Clear Multi Color"
7531
7532 msgid "media-color.clear-mustard"
7533 msgstr "Clear Mustard"
7534
7535 msgid "media-color.clear-orange"
7536 msgstr "Clear Orange"
7537
7538 msgid "media-color.clear-pink"
7539 msgstr "Clear Pink"
7540
7541 msgid "media-color.clear-red"
7542 msgstr "Clear Red"
7543
7544 msgid "media-color.clear-silver"
7545 msgstr "Clear Silver"
7546
7547 msgid "media-color.clear-turquoise"
7548 msgstr "Clear Turquoise"
7549
7550 msgid "media-color.clear-violet"
7551 msgstr "Clear Violet"
7552
7553 msgid "media-color.clear-white"
7554 msgstr "Clear White"
7555
7556 msgid "media-color.clear-yellow"
7557 msgstr "Clear Yellow"
7558
7559 msgid "media-color.cyan"
7560 msgstr "Cyan"
7561
7562 msgid "media-color.dark-blue"
7563 msgstr "Dark Blue"
7564
7565 msgid "media-color.dark-brown"
7566 msgstr "Dark Brown"
7567
7568 msgid "media-color.dark-buff"
7569 msgstr "Dark Buff"
7570
7571 msgid "media-color.dark-cyan"
7572 msgstr "Dark Cyan"
7573
7574 msgid "media-color.dark-gold"
7575 msgstr "Dark Gold"
7576
7577 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7578 msgstr "Dark Goldenrod"
7579
7580 msgid "media-color.dark-gray"
7581 msgstr "Dark Gray"
7582
7583 msgid "media-color.dark-green"
7584 msgstr "Dark Green"
7585
7586 msgid "media-color.dark-ivory"
7587 msgstr "Dark Ivory"
7588
7589 msgid "media-color.dark-magenta"
7590 msgstr "Dark Magenta"
7591
7592 msgid "media-color.dark-mustard"
7593 msgstr "Dark Mustard"
7594
7595 msgid "media-color.dark-orange"
7596 msgstr "Dark Orange"
7597
7598 msgid "media-color.dark-pink"
7599 msgstr "Dark Pink"
7600
7601 msgid "media-color.dark-red"
7602 msgstr "Dark Red"
7603
7604 msgid "media-color.dark-silver"
7605 msgstr "Dark Silver"
7606
7607 msgid "media-color.dark-turquoise"
7608 msgstr "Dark Turquoise"
7609
7610 msgid "media-color.dark-violet"
7611 msgstr "Dark Violet"
7612
7613 msgid "media-color.dark-yellow"
7614 msgstr "Dark Yellow"
7615
7616 msgid "media-color.gold"
7617 msgstr "Gold"
7618
7619 msgid "media-color.goldenrod"
7620 msgstr "Goldenrod"
7621
7622 msgid "media-color.gray"
7623 msgstr "Gray"
7624
7625 msgid "media-color.green"
7626 msgstr "Green"
7627
7628 msgid "media-color.ivory"
7629 msgstr "Ivory"
7630
7631 msgid "media-color.light-black"
7632 msgstr "Light Black"
7633
7634 msgid "media-color.light-blue"
7635 msgstr "Light Blue"
7636
7637 msgid "media-color.light-brown"
7638 msgstr "Light Brown"
7639
7640 msgid "media-color.light-buff"
7641 msgstr "Light Buff"
7642
7643 msgid "media-color.light-cyan"
7644 msgstr "Light Cyan"
7645
7646 msgid "media-color.light-gold"
7647 msgstr "Light Gold"
7648
7649 msgid "media-color.light-goldenrod"
7650 msgstr "Light Goldenrod"
7651
7652 msgid "media-color.light-gray"
7653 msgstr "Light Gray"
7654
7655 msgid "media-color.light-green"
7656 msgstr "Light Green"
7657
7658 msgid "media-color.light-ivory"
7659 msgstr "Light Ivory"
7660
7661 msgid "media-color.light-magenta"
7662 msgstr "Light Magenta"
7663
7664 msgid "media-color.light-mustard"
7665 msgstr "Light Mustard"
7666
7667 msgid "media-color.light-orange"
7668 msgstr "Light Orange"
7669
7670 msgid "media-color.light-pink"
7671 msgstr "Light Pink"
7672
7673 msgid "media-color.light-red"
7674 msgstr "Light Red"
7675
7676 msgid "media-color.light-silver"
7677 msgstr "Light Silver"
7678
7679 msgid "media-color.light-turquoise"
7680 msgstr "Light Turquoise"
7681
7682 msgid "media-color.light-violet"
7683 msgstr "Light Violet"
7684
7685 msgid "media-color.light-yellow"
7686 msgstr "Light Yellow"
7687
7688 msgid "media-color.magenta"
7689 msgstr "Magenta"
7690
7691 msgid "media-color.multi-color"
7692 msgstr "Multi-Color"
7693
7694 msgid "media-color.mustard"
7695 msgstr "Mustard"
7696
7697 msgid "media-color.no-color"
7698 msgstr "No Color"
7699
7700 msgid "media-color.orange"
7701 msgstr "Orange"
7702
7703 msgid "media-color.pink"
7704 msgstr "Pink"
7705
7706 msgid "media-color.red"
7707 msgstr "Red"
7708
7709 msgid "media-color.silver"
7710 msgstr "Silver"
7711
7712 msgid "media-color.turquoise"
7713 msgstr "Turquoise"
7714
7715 msgid "media-color.violet"
7716 msgstr "Violet"
7717
7718 msgid "media-color.white"
7719 msgstr "White"
7720
7721 msgid "media-color.yellow"
7722 msgstr "Yellow"
7723
7724 msgid "media-front-coating"
7725 msgstr "Media Front Coating"
7726
7727 msgid "media-grain"
7728 msgstr "Media Grain"
7729
7730 msgid "media-grain.x-direction"
7731 msgstr "Cross-Feed Direction"
7732
7733 msgid "media-grain.y-direction"
7734 msgstr "Feed Direction"
7735
7736 msgid "media-hole-count"
7737 msgstr "Media Hole Count"
7738
7739 msgid "media-info"
7740 msgstr "Media Info"
7741
7742 msgid "media-input-tray-check"
7743 msgstr "Media Input Tray Check"
7744
7745 msgid "media-left-margin"
7746 msgstr "Media Left Margin"
7747
7748 msgid "media-pre-printed"
7749 msgstr "Media Preprinted"
7750
7751 msgid "media-pre-printed.blank"
7752 msgstr "Blank"
7753
7754 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7755 msgstr "Letterhead"
7756
7757 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7758 msgstr "Preprinted"
7759
7760 msgid "media-recycled"
7761 msgstr "Media Recycled"
7762
7763 msgid "media-recycled.none"
7764 msgstr "None"
7765
7766 msgid "media-recycled.standard"
7767 msgstr "Standard"
7768
7769 msgid "media-right-margin"
7770 msgstr "Media Right Margin"
7771
7772 msgid "media-size"
7773 msgstr "Media Dimensions"
7774
7775 msgid "media-size-name"
7776 msgstr "Media Name"
7777
7778 msgid "media-source"
7779 msgstr "Media Source"
7780
7781 msgid "media-source.alternate"
7782 msgstr "Alternate"
7783
7784 msgid "media-source.alternate-roll"
7785 msgstr "Alternate Roll"
7786
7787 msgid "media-source.auto"
7788 msgstr "Automatic"
7789
7790 msgid "media-source.bottom"
7791 msgstr "Bottom"
7792
7793 msgid "media-source.by-pass-tray"
7794 msgstr "By Pass Tray"
7795
7796 msgid "media-source.center"
7797 msgstr "Center"
7798
7799 msgid "media-source.disc"
7800 msgstr "Disc"
7801
7802 msgid "media-source.envelope"
7803 msgstr "Envelope"
7804
7805 msgid "media-source.hagaki"
7806 msgstr "Hagaki"
7807
7808 msgid "media-source.large-capacity"
7809 msgstr "Large Capacity"
7810
7811 msgid "media-source.left"
7812 msgstr "Left"
7813
7814 msgid "media-source.main"
7815 msgstr "Main"
7816
7817 msgid "media-source.main-roll"
7818 msgstr "Main Roll"
7819
7820 msgid "media-source.manual"
7821 msgstr "Manual"
7822
7823 msgid "media-source.middle"
7824 msgstr "Middle"
7825
7826 msgid "media-source.photo"
7827 msgstr "Photo"
7828
7829 msgid "media-source.rear"
7830 msgstr "Rear"
7831
7832 msgid "media-source.right"
7833 msgstr "Right"
7834
7835 msgid "media-source.roll-1"
7836 msgstr "Roll 1"
7837
7838 msgid "media-source.roll-10"
7839 msgstr "Roll 10"
7840
7841 msgid "media-source.roll-2"
7842 msgstr "Roll 2"
7843
7844 msgid "media-source.roll-3"
7845 msgstr "Roll 3"
7846
7847 msgid "media-source.roll-4"
7848 msgstr "Roll 4"
7849
7850 msgid "media-source.roll-5"
7851 msgstr "Roll 5"
7852
7853 msgid "media-source.roll-6"
7854 msgstr "Roll 6"
7855
7856 msgid "media-source.roll-7"
7857 msgstr "Roll 7"
7858
7859 msgid "media-source.roll-8"
7860 msgstr "Roll 8"
7861
7862 msgid "media-source.roll-9"
7863 msgstr "Roll 9"
7864
7865 msgid "media-source.side"
7866 msgstr "Side"
7867
7868 msgid "media-source.top"
7869 msgstr "Top"
7870
7871 msgid "media-source.tray-1"
7872 msgstr "Tray 1"
7873
7874 msgid "media-source.tray-10"
7875 msgstr "Tray 10"
7876
7877 msgid "media-source.tray-11"
7878 msgstr "Tray 11"
7879
7880 msgid "media-source.tray-12"
7881 msgstr "Tray 12"
7882
7883 msgid "media-source.tray-13"
7884 msgstr "Tray 13"
7885
7886 msgid "media-source.tray-14"
7887 msgstr "Tray 14"
7888
7889 msgid "media-source.tray-15"
7890 msgstr "Tray 15"
7891
7892 msgid "media-source.tray-16"
7893 msgstr "Tray 16"
7894
7895 msgid "media-source.tray-17"
7896 msgstr "Tray 17"
7897
7898 msgid "media-source.tray-18"
7899 msgstr "Tray 18"
7900
7901 msgid "media-source.tray-19"
7902 msgstr "Tray 19"
7903
7904 msgid "media-source.tray-2"
7905 msgstr "Tray 2"
7906
7907 msgid "media-source.tray-20"
7908 msgstr "Tray 20"
7909
7910 msgid "media-source.tray-3"
7911 msgstr "Tray 3"
7912
7913 msgid "media-source.tray-4"
7914 msgstr "Tray 4"
7915
7916 msgid "media-source.tray-5"
7917 msgstr "Tray 5"
7918
7919 msgid "media-source.tray-6"
7920 msgstr "Tray 6"
7921
7922 msgid "media-source.tray-7"
7923 msgstr "Tray 7"
7924
7925 msgid "media-source.tray-8"
7926 msgstr "Tray 8"
7927
7928 msgid "media-source.tray-9"
7929 msgstr "Tray 9"
7930
7931 msgid "media-thickness"
7932 msgstr "Media Thickness"
7933
7934 msgid "media-tooth"
7935 msgstr "Media Tooth"
7936
7937 msgid "media-tooth.antique"
7938 msgstr "Antique"
7939
7940 msgid "media-tooth.calendared"
7941 msgstr "Calendared"
7942
7943 msgid "media-tooth.coarse"
7944 msgstr "Coarse"
7945
7946 msgid "media-tooth.fine"
7947 msgstr "Fine"
7948
7949 msgid "media-tooth.linen"
7950 msgstr "Linen"
7951
7952 msgid "media-tooth.medium"
7953 msgstr "Medium"
7954
7955 msgid "media-tooth.smooth"
7956 msgstr "Smooth"
7957
7958 msgid "media-tooth.stipple"
7959 msgstr "Stipple"
7960
7961 msgid "media-tooth.uncalendared"
7962 msgstr "Uncalendared"
7963
7964 msgid "media-tooth.vellum"
7965 msgstr "Vellum"
7966
7967 msgid "media-top-margin"
7968 msgstr "Media Top Margin"
7969
7970 msgid "media-type"
7971 msgstr "Media Type"
7972
7973 msgid "media-type.aluminum"
7974 msgstr "Aluminum"
7975
7976 msgid "media-type.auto"
7977 msgstr "Automatic"
7978
7979 msgid "media-type.back-print-film"
7980 msgstr "Back Print Film"
7981
7982 msgid "media-type.cardboard"
7983 msgstr "Cardboard"
7984
7985 msgid "media-type.cardstock"
7986 msgstr "Cardstock"
7987
7988 msgid "media-type.cd"
7989 msgstr "CD"
7990
7991 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
7992 msgstr "Advanced Photo Paper"
7993
7994 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
7995 msgstr "Glossy Brochure Paper"
7996
7997 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
7998 msgstr "Matte Brochure Paper"
7999
8000 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8001 msgstr "Matte Cover Paper"
8002
8003 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8004 msgstr "Office Recycled Paper"
8005
8006 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8007 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8008
8009 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8010 msgstr "Everyday Matte Paper"
8011
8012 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8013 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8014
8015 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8016 msgstr "Multipurpose Paper"
8017
8018 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8019 msgstr "Mid-Weight Paper"
8020
8021 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8022 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8023
8024 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8025 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8026
8027 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8028 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8029
8030 msgid "media-type.continuous"
8031 msgstr "Continuous"
8032
8033 msgid "media-type.continuous-long"
8034 msgstr "Continuous Long"
8035
8036 msgid "media-type.continuous-short"
8037 msgstr "Continuous Short"
8038
8039 msgid "media-type.corrugated-board"
8040 msgstr "Corrugated Board"
8041
8042 msgid "media-type.disc"
8043 msgstr "Optical Disc"
8044
8045 msgid "media-type.disc-glossy"
8046 msgstr "Glossy Optical Disc"
8047
8048 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8049 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8050
8051 msgid "media-type.disc-matte"
8052 msgstr "Matte Optical Disc"
8053
8054 msgid "media-type.disc-satin"
8055 msgstr "Satin Optical Disc"
8056
8057 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8058 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8059
8060 msgid "media-type.double-wall"
8061 msgstr "Double Wall"
8062
8063 msgid "media-type.dry-film"
8064 msgstr "Dry Film"
8065
8066 msgid "media-type.dvd"
8067 msgstr "DVD"
8068
8069 msgid "media-type.embossing-foil"
8070 msgstr "Embossing Foil"
8071
8072 msgid "media-type.end-board"
8073 msgstr "End Board"
8074
8075 msgid "media-type.envelope"
8076 msgstr "Envelope"
8077
8078 msgid "media-type.envelope-archival"
8079 msgstr "Archival Envelope"
8080
8081 msgid "media-type.envelope-bond"
8082 msgstr "Bond Envelope"
8083
8084 msgid "media-type.envelope-coated"
8085 msgstr "Coated Envelope"
8086
8087 msgid "media-type.envelope-cotton"
8088 msgstr "Cotton Envelope"
8089
8090 msgid "media-type.envelope-fine"
8091 msgstr "Fine Envelope"
8092
8093 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8094 msgstr "Heavyweight Envelope"
8095
8096 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8097 msgstr "Inkjet Envelope"
8098
8099 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8100 msgstr "Lightweight Envelope"
8101
8102 msgid "media-type.envelope-plain"
8103 msgstr "Plain Envelope"
8104
8105 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8106 msgstr "Preprinted Envelope"
8107
8108 msgid "media-type.envelope-window"
8109 msgstr "Windowed Envelope"
8110
8111 msgid "media-type.fabric"
8112 msgstr "Fabric"
8113
8114 msgid "media-type.fabric-archival"
8115 msgstr "Archival Fabric"
8116
8117 msgid "media-type.fabric-glossy"
8118 msgstr "Glossy Fabric"
8119
8120 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8121 msgstr "High Gloss Fabric"
8122
8123 msgid "media-type.fabric-matte"
8124 msgstr "Matte Fabric"
8125
8126 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8127 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8128
8129 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8130 msgstr "Waterproof Fabric"
8131
8132 msgid "media-type.film"
8133 msgstr "Film"
8134
8135 msgid "media-type.flexo-base"
8136 msgstr "Flexo Base"
8137
8138 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8139 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8140
8141 msgid "media-type.flute"
8142 msgstr "Flute"
8143
8144 msgid "media-type.foil"
8145 msgstr "Foil"
8146
8147 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8148 msgstr "Full Cut Tabs"
8149
8150 msgid "media-type.glass"
8151 msgstr "Glass"
8152
8153 msgid "media-type.glass-colored"
8154 msgstr "Glass Colored"
8155
8156 msgid "media-type.glass-opaque"
8157 msgstr "Glass Opaque"
8158
8159 msgid "media-type.glass-surfaced"
8160 msgstr "Glass Surfaced"
8161
8162 msgid "media-type.glass-textured"
8163 msgstr "Glass Textured"
8164
8165 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8166 msgstr "Gravure Cylinder"
8167
8168 msgid "media-type.image-setter-paper"
8169 msgstr "Image Setter Paper"
8170
8171 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8172 msgstr "Imaging Cylinder"
8173
8174 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8175 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8176
8177 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8178 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8179
8180 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8181 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8182
8183 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8184 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8185
8186 msgid "media-type.labels"
8187 msgstr "Labels"
8188
8189 msgid "media-type.labels-colored"
8190 msgstr "Colored Labels"
8191
8192 msgid "media-type.labels-glossy"
8193 msgstr "Glossy Labels"
8194
8195 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8196 msgstr "High Gloss Labels"
8197
8198 msgid "media-type.labels-inkjet"
8199 msgstr "Inkjet Labels"
8200
8201 msgid "media-type.labels-matte"
8202 msgstr "Matte Labels"
8203
8204 msgid "media-type.labels-permanent"
8205 msgstr "Permanent Labels"
8206
8207 msgid "media-type.labels-satin"
8208 msgstr "Satin Labels"
8209
8210 msgid "media-type.labels-security"
8211 msgstr "Security Labels"
8212
8213 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8214 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8215
8216 msgid "media-type.laminating-foil"
8217 msgstr "Laminating Foil"
8218
8219 msgid "media-type.letterhead"
8220 msgstr "Letterhead"
8221
8222 msgid "media-type.metal"
8223 msgstr "Metal"
8224
8225 msgid "media-type.metal-glossy"
8226 msgstr "Metal Glossy"
8227
8228 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8229 msgstr "Metal High Gloss"
8230
8231 msgid "media-type.metal-matte"
8232 msgstr "Metal Matte"
8233
8234 msgid "media-type.metal-satin"
8235 msgstr "Metal Satin"
8236
8237 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8238 msgstr "Metal Semi Gloss"
8239
8240 msgid "media-type.mounting-tape"
8241 msgstr "Mounting Tape"
8242
8243 msgid "media-type.multi-layer"
8244 msgstr "Multi Layer"
8245
8246 msgid "media-type.multi-part-form"
8247 msgstr "Multi Part Form"
8248
8249 msgid "media-type.other"
8250 msgstr "Other"
8251
8252 msgid "media-type.paper"
8253 msgstr "Paper"
8254
8255 msgid "media-type.photographic"
8256 msgstr "Photo Paper"
8257
8258 msgid "media-type.photographic-archival"
8259 msgstr "Photographic Archival"
8260
8261 msgid "media-type.photographic-film"
8262 msgstr "Photo Film"
8263
8264 msgid "media-type.photographic-glossy"
8265 msgstr "Glossy Photo Paper"
8266
8267 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8268 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8269
8270 msgid "media-type.photographic-matte"
8271 msgstr "Matte Photo Paper"
8272
8273 msgid "media-type.photographic-satin"
8274 msgstr "Satin Photo Paper"
8275
8276 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8277 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8278
8279 msgid "media-type.plastic"
8280 msgstr "Plastic"
8281
8282 msgid "media-type.plastic-archival"
8283 msgstr "Plastic Archival"
8284
8285 msgid "media-type.plastic-colored"
8286 msgstr "Plastic Colored"
8287
8288 msgid "media-type.plastic-glossy"
8289 msgstr "Plastic Glossy"
8290
8291 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8292 msgstr "Plastic High Gloss"
8293
8294 msgid "media-type.plastic-matte"
8295 msgstr "Plastic Matte"
8296
8297 msgid "media-type.plastic-satin"
8298 msgstr "Plastic Satin"
8299
8300 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8301 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8302
8303 msgid "media-type.plate"
8304 msgstr "Plate"
8305
8306 msgid "media-type.polyester"
8307 msgstr "Polyester"
8308
8309 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8310 msgstr "Pre Cut Tabs"
8311
8312 msgid "media-type.roll"
8313 msgstr "Roll"
8314
8315 msgid "media-type.screen"
8316 msgstr "Screen"
8317
8318 msgid "media-type.screen-paged"
8319 msgstr "Screen Paged"
8320
8321 msgid "media-type.self-adhesive"
8322 msgstr "Self Adhesive"
8323
8324 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8325 msgstr "Self Adhesive Film"
8326
8327 msgid "media-type.shrink-foil"
8328 msgstr "Shrink Foil"
8329
8330 msgid "media-type.single-face"
8331 msgstr "Single Face"
8332
8333 msgid "media-type.single-wall"
8334 msgstr "Single Wall"
8335
8336 msgid "media-type.sleeve"
8337 msgstr "Sleeve"
8338
8339 msgid "media-type.stationery"
8340 msgstr "Stationery"
8341
8342 msgid "media-type.stationery-archival"
8343 msgstr "Stationery Archival"
8344
8345 msgid "media-type.stationery-coated"
8346 msgstr "Coated Paper"
8347
8348 msgid "media-type.stationery-cotton"
8349 msgstr "Stationery Cotton"
8350
8351 msgid "media-type.stationery-fine"
8352 msgstr "Vellum Paper"
8353
8354 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8355 msgstr "Heavyweight Paper"
8356
8357 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8358 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8359
8360 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8361 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8362
8363 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8364 msgstr "Letterhead"
8365
8366 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8367 msgstr "Lightweight Paper"
8368
8369 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8370 msgstr "Preprinted Paper"
8371
8372 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8373 msgstr "Punched Paper"
8374
8375 msgid "media-type.tab-stock"
8376 msgstr "Tab Stock"
8377
8378 msgid "media-type.tractor"
8379 msgstr "Tractor"
8380
8381 msgid "media-type.transfer"
8382 msgstr "Transfer"
8383
8384 msgid "media-type.transparency"
8385 msgstr "Transparency"
8386
8387 msgid "media-type.triple-wall"
8388 msgstr "Triple Wall"
8389
8390 msgid "media-type.wet-film"
8391 msgstr "Wet Film"
8392
8393 msgid "media-weight-metric"
8394 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8395
8396 msgid "media.asme_f_28x40in"
8397 msgstr "28 x 40\""
8398
8399 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8400 msgstr "A4 or US Letter"
8401
8402 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8403 msgstr "2a0"
8404
8405 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8406 msgstr "A0"
8407
8408 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8409 msgstr "A0x3"
8410
8411 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8412 msgstr "A10"
8413
8414 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8415 msgstr "A1"
8416
8417 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8418 msgstr "A1x3"
8419
8420 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8421 msgstr "A1x4"
8422
8423 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8424 msgstr "A2"
8425
8426 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8427 msgstr "A2x3"
8428
8429 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8430 msgstr "A2x4"
8431
8432 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8433 msgstr "A2x5"
8434
8435 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8436 msgstr "A3 (Extra)"
8437
8438 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8439 msgstr "A3"
8440
8441 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8442 msgstr "A3x3"
8443
8444 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8445 msgstr "A3x4"
8446
8447 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8448 msgstr "A3x5"
8449
8450 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8451 msgstr "A3x6"
8452
8453 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8454 msgstr "A3x7"
8455
8456 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8457 msgstr "A4 (Extra)"
8458
8459 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8460 msgstr "A4 (Tab)"
8461
8462 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8463 msgstr "A4"
8464
8465 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8466 msgstr "A4x3"
8467
8468 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8469 msgstr "A4x4"
8470
8471 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8472 msgstr "A4x5"
8473
8474 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8475 msgstr "A4x6"
8476
8477 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8478 msgstr "A4x7"
8479
8480 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8481 msgstr "A4x8"
8482
8483 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8484 msgstr "A4x9"
8485
8486 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8487 msgstr "A5 (Extra)"
8488
8489 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8490 msgstr "A5"
8491
8492 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8493 msgstr "A6"
8494
8495 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8496 msgstr "A7"
8497
8498 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8499 msgstr "A8"
8500
8501 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8502 msgstr "A9"
8503
8504 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8505 msgstr "B0"
8506
8507 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8508 msgstr "B10"
8509
8510 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8511 msgstr "B1"
8512
8513 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8514 msgstr "B2"
8515
8516 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8517 msgstr "B3"
8518
8519 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8520 msgstr "B4"
8521
8522 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8523 msgstr "B5 (Extra)"
8524
8525 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8526 msgstr "B5 Envelope"
8527
8528 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8529 msgstr "B6"
8530
8531 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8532 msgstr "B6/C4 Envelope"
8533
8534 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8535 msgstr "B7"
8536
8537 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8538 msgstr "B8"
8539
8540 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8541 msgstr "B9"
8542
8543 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8544 msgstr "C0 Envelope"
8545
8546 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8547 msgstr "C10 Envelope"
8548
8549 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8550 msgstr "C1 Envelope"
8551
8552 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8553 msgstr "C2 Envelope"
8554
8555 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8556 msgstr "C3 Envelope"
8557
8558 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8559 msgstr "C4 Envelope"
8560
8561 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8562 msgstr "C5 Envelope"
8563
8564 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8565 msgstr "C6 Envelope"
8566
8567 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8568 msgstr "C6c5 Envelope"
8569
8570 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8571 msgstr "C7 Envelope"
8572
8573 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8574 msgstr "C7c6 Envelope"
8575
8576 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8577 msgstr "C8 Envelope"
8578
8579 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8580 msgstr "C9 Envelope"
8581
8582 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8583 msgstr "DL Envelope"
8584
8585 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8586 msgstr "Ra0"
8587
8588 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8589 msgstr "Ra1"
8590
8591 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8592 msgstr "Ra2"
8593
8594 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8595 msgstr "Ra3"
8596
8597 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8598 msgstr "Ra4"
8599
8600 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8601 msgstr "Sra0"
8602
8603 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8604 msgstr "Sra1"
8605
8606 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8607 msgstr "Sra2"
8608
8609 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8610 msgstr "Sra3"
8611
8612 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8613 msgstr "Sra4"
8614
8615 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8616 msgstr "JIS B0"
8617
8618 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8619 msgstr "JIS B10"
8620
8621 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8622 msgstr "JIS B1"
8623
8624 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8625 msgstr "JIS B2"
8626
8627 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8628 msgstr "JIS B3"
8629
8630 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8631 msgstr "JIS B4"
8632
8633 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8634 msgstr "JIS B5"
8635
8636 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8637 msgstr "JIS B6"
8638
8639 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8640 msgstr "JIS B7"
8641
8642 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8643 msgstr "JIS B8"
8644
8645 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8646 msgstr "JIS B9"
8647
8648 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8649 msgstr "JIS Executive"
8650
8651 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8652 msgstr "Chou 2 Envelope"
8653
8654 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8655 msgstr "Chou 3 Envelope"
8656
8657 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8658 msgstr "Chou 4 Envelope"
8659
8660 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8661 msgstr "Hagaki"
8662
8663 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8664 msgstr "Kahu Envelope"
8665
8666 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8667 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8668
8669 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8670 msgstr "216 x 277mme"
8671
8672 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8673 msgstr "197 x 267mme"
8674
8675 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8676 msgstr "190 x 240mme"
8677
8678 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8679 msgstr "142 x 205mme"
8680
8681 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8682 msgstr "119 x 197mme"
8683
8684 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8685 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8686
8687 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8688 msgstr "You 4 Envelope"
8689
8690 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8691 msgstr "10 x 11\""
8692
8693 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8694 msgstr "10 x 13\""
8695
8696 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8697 msgstr "10 x 14\""
8698
8699 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8700 msgstr "10 x 15\""
8701
8702 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8703 msgstr "11 x 12\""
8704
8705 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8706 msgstr "11 x 15\""
8707
8708 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8709 msgstr "12 x 19\""
8710
8711 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8712 msgstr "5 x 7\""
8713
8714 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8715 msgstr "6 x 9\""
8716
8717 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8718 msgstr "7 x 9\""
8719
8720 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8721 msgstr "9 x 11\""
8722
8723 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8724 msgstr "A2 Envelope"
8725
8726 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8727 msgstr "9 x 12\""
8728
8729 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8730 msgstr "12 x 18\""
8731
8732 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8733 msgstr "18 x 24\""
8734
8735 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8736 msgstr "24 x 36\""
8737
8738 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8739 msgstr "26 x 38\""
8740
8741 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8742 msgstr "27 x 39\""
8743
8744 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8745 msgstr "36 x 48\""
8746
8747 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8748 msgstr "12 x 19.17\""
8749
8750 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8751 msgstr "C5 Envelope"
8752
8753 msgid "media.na_c_17x22in"
8754 msgstr "17 x 22\""
8755
8756 msgid "media.na_d_22x34in"
8757 msgstr "22 x 34\""
8758
8759 msgid "media.na_e_34x44in"
8760 msgstr "34 x 44\""
8761
8762 msgid "media.na_edp_11x14in"
8763 msgstr "11 x 14\""
8764
8765 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8766 msgstr "12 x 14\""
8767
8768 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8769 msgstr "Executive"
8770
8771 msgid "media.na_f_44x68in"
8772 msgstr "44 x 68\""
8773
8774 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8775 msgstr "European Fanfold"
8776
8777 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8778 msgstr "US Fanfold"
8779
8780 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8781 msgstr "Foolscap"
8782
8783 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8784 msgstr "8 x 13\""
8785
8786 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8787 msgstr "8 x 10\""
8788
8789 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8790 msgstr "3 x 5\""
8791
8792 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8793 msgstr "6 x 8\""
8794
8795 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8796 msgstr "4 x 6\""
8797
8798 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8799 msgstr "5 x 8\""
8800
8801 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8802 msgstr "Statement"
8803
8804 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8805 msgstr "11 x 17\""
8806
8807 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8808 msgstr "US Legal (Extra)"
8809
8810 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8811 msgstr "US Legal"
8812
8813 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8814 msgstr "US Letter (Extra)"
8815
8816 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8817 msgstr "US Letter (Plus)"
8818
8819 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8820 msgstr "US Letter"
8821
8822 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8823 msgstr "Monarch Envelope"
8824
8825 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8826 msgstr "#10 Envelope"
8827
8828 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8829 msgstr "#11 Envelope"
8830
8831 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8832 msgstr "#12 Envelope"
8833
8834 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8835 msgstr "#14 Envelope"
8836
8837 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8838 msgstr "#9 Envelope"
8839
8840 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8841 msgstr "8.5 x 13.4\""
8842
8843 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8844 msgstr "Personal Envelope"
8845
8846 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8847 msgstr "Quarto"
8848
8849 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8850 msgstr "8.94 x 14\""
8851
8852 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8853 msgstr "13 x 19\""
8854
8855 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8856 msgstr "30 x 42\""
8857
8858 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8859 msgstr "12 x 16\""
8860
8861 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8862 msgstr "14 x 17\""
8863
8864 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8865 msgstr "18 x 22\""
8866
8867 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8868 msgstr "17 x 24\""
8869
8870 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8871 msgstr "10 x 12\""
8872
8873 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8874 msgstr "20 x 24\""
8875
8876 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8877 msgstr "3.5 x 5\""
8878
8879 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8880 msgstr "10 x 15\""
8881
8882 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8883 msgstr "184 x 260mm"
8884
8885 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8886 msgstr "195 x 270mm"
8887
8888 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8889 msgstr "275 x 395mm"
8890
8891 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8892 msgstr "Folio"
8893
8894 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8895 msgstr "Folio (Special)"
8896
8897 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8898 msgstr "Invitation Envelope"
8899
8900 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8901 msgstr "Italian Envelope"
8902
8903 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8904 msgstr "198 x 275mm"
8905
8906 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8907 msgstr "200 x 300mm"
8908
8909 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8910 msgstr "130 x 180mm"
8911
8912 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8913 msgstr "267 x 389mm"
8914
8915 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8916 msgstr "Postfix Envelope"
8917
8918 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8919 msgstr "100 x 150mm"
8920
8921 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8922 msgstr "100 x 200mm"
8923
8924 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8925 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8926
8927 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8928 msgstr "Chinese 16k"
8929
8930 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8931 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8932
8933 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8934 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8935
8936 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8937 msgstr "Chinese 32k"
8938
8939 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8940 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8941
8942 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8943 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8944
8945 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8946 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8947
8948 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8949 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8950
8951 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8952 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8953
8954 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8955 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8956
8957 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8958 msgstr "ROC 16k"
8959
8960 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8961 msgstr "ROC 8k"
8962
8963 #, c-format
8964 msgid "members of class %s:"
8965 msgstr "membros da classe %s:"
8966
8967 msgid "multiple-document-handling"
8968 msgstr "Multiple Document Handling"
8969
8970 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
8971 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
8972
8973 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
8974 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
8975
8976 msgid "multiple-document-handling.single-document"
8977 msgstr "Single Document"
8978
8979 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
8980 msgstr "Single Document New Sheet"
8981
8982 msgid "multiple-object-handling"
8983 msgstr "Multiple Object Handling"
8984
8985 msgid "multiple-object-handling.auto"
8986 msgstr "Automatic"
8987
8988 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
8989 msgstr "Best Fit"
8990
8991 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
8992 msgstr "Best Quality"
8993
8994 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
8995 msgstr "Best Speed"
8996
8997 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
8998 msgstr "One At A Time"
8999
9000 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9001 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9002
9003 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9004 msgstr "Abort Job"
9005
9006 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9007 msgstr "Hold Job"
9008
9009 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9010 msgstr "Process Job"
9011
9012 msgid "no entries"
9013 msgstr "nenhum registro"
9014
9015 msgid "no system default destination"
9016 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9017
9018 msgid "noise-removal"
9019 msgstr "Noise Removal"
9020
9021 msgid "notify-attributes"
9022 msgstr "Notify Attributes"
9023
9024 msgid "notify-charset"
9025 msgstr "Notify Charset"
9026
9027 msgid "notify-events"
9028 msgstr "Notify Events"
9029
9030 msgid "notify-events not specified."
9031 msgstr "notify-events não especificado."
9032
9033 msgid "notify-events.document-completed"
9034 msgstr "Document Completed"
9035
9036 msgid "notify-events.document-config-changed"
9037 msgstr "Document Config Changed"
9038
9039 msgid "notify-events.document-created"
9040 msgstr "Document Created"
9041
9042 msgid "notify-events.document-fetchable"
9043 msgstr "Document Fetchable"
9044
9045 msgid "notify-events.document-state-changed"
9046 msgstr "Document State Changed"
9047
9048 msgid "notify-events.document-stopped"
9049 msgstr "Document Stopped"
9050
9051 msgid "notify-events.job-completed"
9052 msgstr "Job Completed"
9053
9054 msgid "notify-events.job-config-changed"
9055 msgstr "Job Config Changed"
9056
9057 msgid "notify-events.job-created"
9058 msgstr "Job Created"
9059
9060 msgid "notify-events.job-fetchable"
9061 msgstr "Job Fetchable"
9062
9063 msgid "notify-events.job-progress"
9064 msgstr "Job Progress"
9065
9066 msgid "notify-events.job-state-changed"
9067 msgstr "Job State Changed"
9068
9069 msgid "notify-events.job-stopped"
9070 msgstr "Job Stopped"
9071
9072 msgid "notify-events.none"
9073 msgstr "None"
9074
9075 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9076 msgstr "Printer Config Changed"
9077
9078 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9079 msgstr "Printer Finishings Changed"
9080
9081 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9082 msgstr "Printer Media Changed"
9083
9084 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9085 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9086
9087 msgid "notify-events.printer-restarted"
9088 msgstr "Printer Restarted"
9089
9090 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9091 msgstr "Printer Shutdown"
9092
9093 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9094 msgstr "Printer State Changed"
9095
9096 msgid "notify-events.printer-stopped"
9097 msgstr "Printer Stopped"
9098
9099 msgid "notify-get-interval"
9100 msgstr "Notify Get Interval"
9101
9102 msgid "notify-lease-duration"
9103 msgstr "Notify Lease Duration"
9104
9105 msgid "notify-natural-language"
9106 msgstr "Notify Natural Language"
9107
9108 msgid "notify-pull-method"
9109 msgstr "Notify Pull Method"
9110
9111 msgid "notify-recipient-uri"
9112 msgstr "Notify Recipient"
9113
9114 #, c-format
9115 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9116 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9117
9118 #, c-format
9119 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9120 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9121
9122 msgid "notify-sequence-numbers"
9123 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9124
9125 msgid "notify-subscription-ids"
9126 msgstr "Notify Subscription Ids"
9127
9128 msgid "notify-time-interval"
9129 msgstr "Notify Time Interval"
9130
9131 msgid "notify-user-data"
9132 msgstr "Notify User Data"
9133
9134 msgid "notify-wait"
9135 msgstr "Notify Wait"
9136
9137 msgid "number-of-retries"
9138 msgstr "Number Of Retries"
9139
9140 msgid "number-up"
9141 msgstr "Number-Up"
9142
9143 msgid "object-offset"
9144 msgstr "Object Offset"
9145
9146 msgid "object-size"
9147 msgstr "Object Size"
9148
9149 msgid "organization-name"
9150 msgstr "Organization Name"
9151
9152 msgid "orientation-requested"
9153 msgstr "Orientation"
9154
9155 msgid "orientation-requested.3"
9156 msgstr "Portrait"
9157
9158 msgid "orientation-requested.4"
9159 msgstr "Landscape"
9160
9161 msgid "orientation-requested.5"
9162 msgstr "Reverse Landscape"
9163
9164 msgid "orientation-requested.6"
9165 msgstr "Reverse Portrait"
9166
9167 msgid "orientation-requested.7"
9168 msgstr "None"
9169
9170 msgid "output-attributes"
9171 msgstr "Output Attributes"
9172
9173 msgid "output-bin"
9174 msgstr "Output Bin"
9175
9176 msgid "output-bin.auto"
9177 msgstr "Automatic"
9178
9179 msgid "output-bin.bottom"
9180 msgstr "Bottom"
9181
9182 msgid "output-bin.center"
9183 msgstr "Center"
9184
9185 msgid "output-bin.face-down"
9186 msgstr "Face Down"
9187
9188 msgid "output-bin.face-up"
9189 msgstr "Face Up"
9190
9191 msgid "output-bin.large-capacity"
9192 msgstr "Large Capacity"
9193
9194 msgid "output-bin.left"
9195 msgstr "Left"
9196
9197 msgid "output-bin.mailbox-1"
9198 msgstr "Mailbox 1"
9199
9200 msgid "output-bin.mailbox-10"
9201 msgstr "Mailbox 10"
9202
9203 msgid "output-bin.mailbox-2"
9204 msgstr "Mailbox 2"
9205
9206 msgid "output-bin.mailbox-3"
9207 msgstr "Mailbox 3"
9208
9209 msgid "output-bin.mailbox-4"
9210 msgstr "Mailbox 4"
9211
9212 msgid "output-bin.mailbox-5"
9213 msgstr "Mailbox 5"
9214
9215 msgid "output-bin.mailbox-6"
9216 msgstr "Mailbox 6"
9217
9218 msgid "output-bin.mailbox-7"
9219 msgstr "Mailbox 7"
9220
9221 msgid "output-bin.mailbox-8"
9222 msgstr "Mailbox 8"
9223
9224 msgid "output-bin.mailbox-9"
9225 msgstr "Mailbox 9"
9226
9227 msgid "output-bin.middle"
9228 msgstr "Middle"
9229
9230 msgid "output-bin.my-mailbox"
9231 msgstr "My Mailbox"
9232
9233 msgid "output-bin.rear"
9234 msgstr "Rear"
9235
9236 msgid "output-bin.right"
9237 msgstr "Right"
9238
9239 msgid "output-bin.side"
9240 msgstr "Side"
9241
9242 msgid "output-bin.stacker-1"
9243 msgstr "Stacker 1"
9244
9245 msgid "output-bin.stacker-10"
9246 msgstr "Stacker 10"
9247
9248 msgid "output-bin.stacker-2"
9249 msgstr "Stacker 2"
9250
9251 msgid "output-bin.stacker-3"
9252 msgstr "Stacker 3"
9253
9254 msgid "output-bin.stacker-4"
9255 msgstr "Stacker 4"
9256
9257 msgid "output-bin.stacker-5"
9258 msgstr "Stacker 5"
9259
9260 msgid "output-bin.stacker-6"
9261 msgstr "Stacker 6"
9262
9263 msgid "output-bin.stacker-7"
9264 msgstr "Stacker 7"
9265
9266 msgid "output-bin.stacker-8"
9267 msgstr "Stacker 8"
9268
9269 msgid "output-bin.stacker-9"
9270 msgstr "Stacker 9"
9271
9272 msgid "output-bin.top"
9273 msgstr "Top"
9274
9275 msgid "output-bin.tray-1"
9276 msgstr "Tray 1"
9277
9278 msgid "output-bin.tray-10"
9279 msgstr "Tray 10"
9280
9281 msgid "output-bin.tray-2"
9282 msgstr "Tray 2"
9283
9284 msgid "output-bin.tray-3"
9285 msgstr "Tray 3"
9286
9287 msgid "output-bin.tray-4"
9288 msgstr "Tray 4"
9289
9290 msgid "output-bin.tray-5"
9291 msgstr "Tray 5"
9292
9293 msgid "output-bin.tray-6"
9294 msgstr "Tray 6"
9295
9296 msgid "output-bin.tray-7"
9297 msgstr "Tray 7"
9298
9299 msgid "output-bin.tray-8"
9300 msgstr "Tray 8"
9301
9302 msgid "output-bin.tray-9"
9303 msgstr "Tray 9"
9304
9305 msgid "output-compression-quality-factor"
9306 msgstr "Scanned Image Quality"
9307
9308 msgid "page-delivery"
9309 msgstr "Page Delivery"
9310
9311 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9312 msgstr "Reverse Order Face Down"
9313
9314 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9315 msgstr "Reverse Order Face Up"
9316
9317 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9318 msgstr "Same Order Face Down"
9319
9320 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9321 msgstr "Same Order Face Up"
9322
9323 msgid "page-delivery.system-specified"
9324 msgstr "System Specified"
9325
9326 msgid "page-order-received"
9327 msgstr "Page Order Received"
9328
9329 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9330 msgstr "1 To N Order"
9331
9332 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9333 msgstr "N To 1 Order"
9334
9335 msgid "page-ranges"
9336 msgstr "Page Ranges"
9337
9338 msgid "pages"
9339 msgstr "Pages"
9340
9341 msgid "pages-per-subset"
9342 msgstr "Pages Per Subset"
9343
9344 msgid "pending"
9345 msgstr "pendente"
9346
9347 msgid "platform-shape"
9348 msgstr "Platform Shape"
9349
9350 msgid "platform-shape.ellipse"
9351 msgstr "Round"
9352
9353 msgid "platform-shape.rectangle"
9354 msgstr "Rectangle"
9355
9356 msgid "platform-temperature"
9357 msgstr "Platform Temperature"
9358
9359 msgid "post-dial-string"
9360 msgstr "Post-dial String"
9361
9362 #, c-format
9363 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9364 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
9365
9366 #, c-format
9367 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9368 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
9369
9370 #, c-format
9371 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9372 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
9373
9374 #, c-format
9375 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9376 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
9377
9378 #, c-format
9379 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9380 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
9381
9382 #, c-format
9383 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9384 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
9385
9386 #, c-format
9387 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9388 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
9389
9390 #, c-format
9391 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9392 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
9393
9394 #, c-format
9395 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9396 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
9397
9398 #, c-format
9399 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9400 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
9401
9402 #, c-format
9403 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9404 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
9405
9406 #, c-format
9407 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9408 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
9409
9410 #, c-format
9411 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9412 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
9413
9414 #, c-format
9415 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9416 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
9417
9418 #, c-format
9419 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9420 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
9421
9422 #, c-format
9423 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9424 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9425
9426 #, c-format
9427 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9428 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9429
9430 #, c-format
9431 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9432 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
9433
9434 #, c-format
9435 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9436 msgstr ""
9437 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
9438
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9442 msgstr ""
9443 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
9444 "%d de %s."
9445
9446 #, c-format
9447 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9448 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
9449
9450 #, c-format
9451 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9452 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
9453
9454 #, c-format
9455 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9456 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
9457
9458 #, c-format
9459 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9460 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
9461
9462 #, c-format
9463 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9464 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
9465
9466 #, c-format
9467 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9468 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
9469
9470 #, c-format
9471 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9472 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
9473
9474 #, c-format
9475 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9476 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
9477
9478 #, c-format
9479 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9480 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
9481
9482 #, c-format
9483 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9484 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
9485
9486 #, c-format
9487 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9488 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9489
9490 #, c-format
9491 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9492 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9493
9494 #, c-format
9495 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9496 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9497
9498 #, c-format
9499 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9500 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9501
9502 #, c-format
9503 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9504 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9505
9506 #, c-format
9507 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9508 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9509
9510 #, c-format
9511 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9512 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9513
9514 #, c-format
9515 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9516 msgstr ""
9517 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9518
9519 #, c-format
9520 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9521 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9522
9523 #, c-format
9524 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9525 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9526
9527 #, c-format
9528 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9529 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9530
9531 #, c-format
9532 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9533 msgstr ""
9534 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9535
9536 #, c-format
9537 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9538 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9539
9540 #, c-format
9541 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9542 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9543
9544 #, c-format
9545 msgid ""
9546 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9547 msgstr ""
9548 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9549 "%s."
9550
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9554 "of %s."
9555 msgstr ""
9556 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9557 "%d de %s."
9558
9559 #, c-format
9560 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9561 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9562
9563 #, c-format
9564 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9565 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9566
9567 #, c-format
9568 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9569 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9570
9571 #, c-format
9572 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9573 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9574
9575 #, c-format
9576 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9577 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9578
9579 #, c-format
9580 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9581 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9582
9583 #, c-format
9584 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9585 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9586
9587 #, c-format
9588 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9589 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9590
9591 #, c-format
9592 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9593 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9594
9595 #, c-format
9596 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9597 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9598
9599 #, c-format
9600 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9601 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9602
9603 #, c-format
9604 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9605 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9606
9607 #, c-format
9608 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9609 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9610
9611 #, c-format
9612 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9613 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9614
9615 #, c-format
9616 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9617 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9618
9619 #, c-format
9620 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9621 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9622
9623 #, c-format
9624 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9625 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9626
9627 #, c-format
9628 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9629 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9630
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9634 msgstr ""
9635 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9636 "linha %d de %s."
9637
9638 #, c-format
9639 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9640 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9641
9642 #, c-format
9643 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9644 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9645
9646 #, c-format
9647 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9648 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9649
9650 #, c-format
9651 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9652 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9653
9654 #, c-format
9655 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9656 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9657
9658 #, c-format
9659 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9660 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9661
9662 #, c-format
9663 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9664 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9665
9666 #, c-format
9667 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9668 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9669
9670 #, c-format
9671 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9672 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9673
9674 #, c-format
9675 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9676 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9677
9678 #, c-format
9679 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9680 msgstr ""
9681 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9682
9683 #, c-format
9684 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9685 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9686
9687 #, c-format
9688 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9689 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9690
9691 #, c-format
9692 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9693 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9694
9695 #, c-format
9696 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9697 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9698
9699 #, c-format
9700 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9701 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9702
9703 #, c-format
9704 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9705 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9706
9707 #, c-format
9708 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9709 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9710
9711 #, c-format
9712 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9713 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9714
9715 #, c-format
9716 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9717 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9718
9719 #, c-format
9720 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9721 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9722
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9726 msgstr ""
9727 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9728
9729 #, c-format
9730 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9731 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9732
9733 #, c-format
9734 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9735 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9736
9737 #, c-format
9738 msgid "ppdc: Writing %s."
9739 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9740
9741 #, c-format
9742 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9743 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9744
9745 #, c-format
9746 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9747 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9748
9749 #, c-format
9750 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9751 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9752
9753 #, c-format
9754 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9755 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9756
9757 msgid "pre-dial-string"
9758 msgstr "Pre-dial String"
9759
9760 msgid "presentation-direction-number-up"
9761 msgstr "Number-Up Layout"
9762
9763 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9764 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9765
9766 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9767 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9768
9769 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9770 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9771
9772 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9773 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9774
9775 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9776 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9777
9778 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9779 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9780
9781 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9782 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9783
9784 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9785 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9786
9787 msgid "print-accuracy"
9788 msgstr "Print Accuracy"
9789
9790 msgid "print-base"
9791 msgstr "Print Base"
9792
9793 msgid "print-base.brim"
9794 msgstr "Brim"
9795
9796 msgid "print-base.none"
9797 msgstr "None"
9798
9799 msgid "print-base.raft"
9800 msgstr "Raft"
9801
9802 msgid "print-base.skirt"
9803 msgstr "Skirt"
9804
9805 msgid "print-base.standard"
9806 msgstr "Standard"
9807
9808 msgid "print-color-mode"
9809 msgstr "Print Color Mode"
9810
9811 msgid "print-color-mode.auto"
9812 msgstr "Automatic"
9813
9814 msgid "print-color-mode.bi-level"
9815 msgstr "Bi-Level"
9816
9817 msgid "print-color-mode.color"
9818 msgstr "Color"
9819
9820 msgid "print-color-mode.highlight"
9821 msgstr "Highlight"
9822
9823 msgid "print-color-mode.monochrome"
9824 msgstr "Monochrome"
9825
9826 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9827 msgstr "Process Bi-Level"
9828
9829 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9830 msgstr "Process Monochrome"
9831
9832 msgid "print-content-optimize"
9833 msgstr "Print Optimization"
9834
9835 msgid "print-content-optimize.auto"
9836 msgstr "Automatic"
9837
9838 msgid "print-content-optimize.graphic"
9839 msgstr "Graphics"
9840
9841 msgid "print-content-optimize.photo"
9842 msgstr "Photo"
9843
9844 msgid "print-content-optimize.text"
9845 msgstr "Text"
9846
9847 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9848 msgstr "Text And Graphics"
9849
9850 msgid "print-objects"
9851 msgstr "Print Objects"
9852
9853 msgid "print-quality"
9854 msgstr "Print Quality"
9855
9856 msgid "print-quality.3"
9857 msgstr "Draft"
9858
9859 msgid "print-quality.4"
9860 msgstr "Normal"
9861
9862 msgid "print-quality.5"
9863 msgstr "High"
9864
9865 msgid "print-rendering-intent"
9866 msgstr "Print Rendering Intent"
9867
9868 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9869 msgstr "Absolute"
9870
9871 msgid "print-rendering-intent.auto"
9872 msgstr "Automatic"
9873
9874 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9875 msgstr "Perceptual"
9876
9877 msgid "print-rendering-intent.relative"
9878 msgstr "Relative"
9879
9880 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9881 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9882
9883 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9884 msgstr "Saturation"
9885
9886 msgid "print-scaling"
9887 msgstr "Print Scaling"
9888
9889 msgid "print-scaling.auto"
9890 msgstr "Automatic"
9891
9892 msgid "print-scaling.auto-fit"
9893 msgstr "Auto Fit"
9894
9895 msgid "print-scaling.fill"
9896 msgstr "Fill"
9897
9898 msgid "print-scaling.fit"
9899 msgstr "Fit"
9900
9901 msgid "print-scaling.none"
9902 msgstr "None"
9903
9904 msgid "print-supports"
9905 msgstr "Print Supports"
9906
9907 msgid "print-supports.material"
9908 msgstr "Material"
9909
9910 msgid "print-supports.none"
9911 msgstr "None"
9912
9913 msgid "print-supports.standard"
9914 msgstr "Standard"
9915
9916 #, c-format
9917 msgid "printer %s disabled since %s -"
9918 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9919
9920 #, c-format
9921 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9922 msgstr ""
9923
9924 #, c-format
9925 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9926 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9927
9928 #, c-format
9929 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9930 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9931
9932 #, c-format
9933 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9934 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
9935
9936 #, c-format
9937 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9938 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
9939
9940 #, c-format
9941 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9942 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9943
9944 msgid "printer-message-from-operator"
9945 msgstr "Printer Message From Operator"
9946
9947 msgid "printer-resolution"
9948 msgstr "Printer Resolution"
9949
9950 msgid "printer-state"
9951 msgstr "Printer State"
9952
9953 msgid "printer-state-reasons"
9954 msgstr "Detailed Printer State"
9955
9956 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9957 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9958
9959 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9960 msgstr "Bander Added"
9961
9962 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
9963 msgstr "Bander Almost Empty"
9964
9965 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
9966 msgstr "Bander Almost Full"
9967
9968 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
9969 msgstr "Bander At Limit"
9970
9971 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
9972 msgstr "Bander Closed"
9973
9974 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
9975 msgstr "Bander Configuration Change"
9976
9977 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
9978 msgstr "Bander Cover Closed"
9979
9980 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
9981 msgstr "Bander Cover Open"
9982
9983 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
9984 msgstr "Bander Empty"
9985
9986 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
9987 msgstr "Bander Full"
9988
9989 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
9990 msgstr "Bander Interlock Closed"
9991
9992 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
9993 msgstr "Bander Interlock Open"
9994
9995 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
9996 msgstr "Bander Jam"
9997
9998 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
9999 msgstr "Bander Life Almost Over"
10000
10001 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10002 msgstr "Bander Life Over"
10003
10004 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10005 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10006
10007 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10008 msgstr "Bander Missing"
10009
10010 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10011 msgstr "Bander Motor Failure"
10012
10013 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10014 msgstr "Bander Near Limit"
10015
10016 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10017 msgstr "Bander Offline"
10018
10019 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10020 msgstr "Bander Opened"
10021
10022 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10023 msgstr "Bander Over Temperature"
10024
10025 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10026 msgstr "Bander Power Saver"
10027
10028 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10029 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10030
10031 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10032 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10033
10034 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10035 msgstr "Bander Removed"
10036
10037 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10038 msgstr "Bander Resource Added"
10039
10040 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10041 msgstr "Bander Resource Removed"
10042
10043 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10044 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10045
10046 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10047 msgstr "Bander Timing Failure"
10048
10049 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10050 msgstr "Bander Turned Off"
10051
10052 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10053 msgstr "Bander Turned On"
10054
10055 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10056 msgstr "Bander Under Temperature"
10057
10058 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10059 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10060
10061 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10062 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10063
10064 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10065 msgstr "Bander Warming Up"
10066
10067 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10068 msgstr "Binder Added"
10069
10070 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10071 msgstr "Binder Almost Empty"
10072
10073 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10074 msgstr "Binder Almost Full"
10075
10076 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10077 msgstr "Binder At Limit"
10078
10079 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10080 msgstr "Binder Closed"
10081
10082 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10083 msgstr "Binder Configuration Change"
10084
10085 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10086 msgstr "Binder Cover Closed"
10087
10088 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10089 msgstr "Binder Cover Open"
10090
10091 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10092 msgstr "Binder Empty"
10093
10094 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10095 msgstr "Binder Full"
10096
10097 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10098 msgstr "Binder Interlock Closed"
10099
10100 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10101 msgstr "Binder Interlock Open"
10102
10103 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10104 msgstr "Binder Jam"
10105
10106 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10107 msgstr "Binder Life Almost Over"
10108
10109 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10110 msgstr "Binder Life Over"
10111
10112 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10113 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10114
10115 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10116 msgstr "Binder Missing"
10117
10118 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10119 msgstr "Binder Motor Failure"
10120
10121 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10122 msgstr "Binder Near Limit"
10123
10124 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10125 msgstr "Binder Offline"
10126
10127 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10128 msgstr "Binder Opened"
10129
10130 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10131 msgstr "Binder Over Temperature"
10132
10133 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10134 msgstr "Binder Power Saver"
10135
10136 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10137 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10138
10139 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10140 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10141
10142 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10143 msgstr "Binder Removed"
10144
10145 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10146 msgstr "Binder Resource Added"
10147
10148 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10149 msgstr "Binder Resource Removed"
10150
10151 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10152 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10153
10154 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10155 msgstr "Binder Timing Failure"
10156
10157 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10158 msgstr "Binder Turned Off"
10159
10160 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10161 msgstr "Binder Turned On"
10162
10163 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10164 msgstr "Binder Under Temperature"
10165
10166 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10167 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10168
10169 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10170 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10171
10172 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10173 msgstr "Binder Warming Up"
10174
10175 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10176 msgstr "Camera Failure"
10177
10178 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10179 msgstr "Chamber Cooling"
10180
10181 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10182 msgstr "Chamber Heating"
10183
10184 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10185 msgstr "Chamber Temperature High"
10186
10187 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10188 msgstr "Chamber Temperature Low"
10189
10190 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10191 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10192
10193 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10194 msgstr "Cleaner Life Over"
10195
10196 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10197 msgstr "Configuration Change"
10198
10199 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10200 msgstr "Connecting To Device"
10201
10202 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10203 msgstr "Cover Open"
10204
10205 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10206 msgstr "Deactivated"
10207
10208 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10209 msgstr "Developer Empty"
10210
10211 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10212 msgstr "Developer Low"
10213
10214 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10215 msgstr "Die Cutter Added"
10216
10217 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10218 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10219
10220 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10221 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10222
10223 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10224 msgstr "Die Cutter At Limit"
10225
10226 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10227 msgstr "Die Cutter Closed"
10228
10229 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10230 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10231
10232 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10233 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10234
10235 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10236 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10237
10238 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10239 msgstr "Die Cutter Empty"
10240
10241 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10242 msgstr "Die Cutter Full"
10243
10244 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10245 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10246
10247 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10248 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10249
10250 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10251 msgstr "Die Cutter Jam"
10252
10253 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10254 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10255
10256 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10257 msgstr "Die Cutter Life Over"
10258
10259 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10260 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10261
10262 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10263 msgstr "Die Cutter Missing"
10264
10265 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10266 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10267
10268 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10269 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10270
10271 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10272 msgstr "Die Cutter Offline"
10273
10274 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10275 msgstr "Die Cutter Opened"
10276
10277 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10278 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10279
10280 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10281 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10282
10283 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10284 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10285
10286 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10287 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10288
10289 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10290 msgstr "Die Cutter Removed"
10291
10292 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10293 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10294
10295 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10296 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10297
10298 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10299 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10300
10301 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10302 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10303
10304 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10305 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10306
10307 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10308 msgstr "Die Cutter Turned On"
10309
10310 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10311 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10312
10313 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10314 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10315
10316 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10317 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10318
10319 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10320 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10321
10322 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10323 msgstr "Door Open"
10324
10325 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10326 msgstr "Extruder Cooling"
10327
10328 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10329 msgstr "Extruder Failure"
10330
10331 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10332 msgstr "Extruder Heating"
10333
10334 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10335 msgstr "Extruder Jam"
10336
10337 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10338 msgstr "Extruder Temperature High"
10339
10340 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10341 msgstr "Extruder Temperature Low"
10342
10343 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10344 msgstr "Fan Failure"
10345
10346 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10347 msgstr "Folder Added"
10348
10349 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10350 msgstr "Folder Almost Empty"
10351
10352 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10353 msgstr "Folder Almost Full"
10354
10355 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10356 msgstr "Folder At Limit"
10357
10358 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10359 msgstr "Folder Closed"
10360
10361 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10362 msgstr "Folder Configuration Change"
10363
10364 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10365 msgstr "Folder Cover Closed"
10366
10367 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10368 msgstr "Folder Cover Open"
10369
10370 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10371 msgstr "Folder Empty"
10372
10373 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10374 msgstr "Folder Full"
10375
10376 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10377 msgstr "Folder Interlock Closed"
10378
10379 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10380 msgstr "Folder Interlock Open"
10381
10382 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10383 msgstr "Folder Jam"
10384
10385 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10386 msgstr "Folder Life Almost Over"
10387
10388 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10389 msgstr "Folder Life Over"
10390
10391 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10392 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10393
10394 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10395 msgstr "Folder Missing"
10396
10397 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10398 msgstr "Folder Motor Failure"
10399
10400 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10401 msgstr "Folder Near Limit"
10402
10403 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10404 msgstr "Folder Offline"
10405
10406 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10407 msgstr "Folder Opened"
10408
10409 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10410 msgstr "Folder Over Temperature"
10411
10412 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10413 msgstr "Folder Power Saver"
10414
10415 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10416 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10417
10418 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10419 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10420
10421 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10422 msgstr "Folder Removed"
10423
10424 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10425 msgstr "Folder Resource Added"
10426
10427 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10428 msgstr "Folder Resource Removed"
10429
10430 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10431 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10432
10433 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10434 msgstr "Folder Timing Failure"
10435
10436 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10437 msgstr "Folder Turned Off"
10438
10439 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10440 msgstr "Folder Turned On"
10441
10442 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10443 msgstr "Folder Under Temperature"
10444
10445 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10446 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10447
10448 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10449 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10450
10451 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10452 msgstr "Folder Warming Up"
10453
10454 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10455 msgstr "Fuser Over Temp"
10456
10457 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10458 msgstr "Fuser Under Temp"
10459
10460 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10461 msgstr "Hold New Jobs"
10462
10463 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10464 msgstr "Identify Printer"
10465
10466 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10467 msgstr "Imprinter Added"
10468
10469 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10470 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10471
10472 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10473 msgstr "Imprinter Almost Full"
10474
10475 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10476 msgstr "Imprinter At Limit"
10477
10478 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10479 msgstr "Imprinter Closed"
10480
10481 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10482 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10483
10484 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10485 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10486
10487 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10488 msgstr "Imprinter Cover Open"
10489
10490 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10491 msgstr "Imprinter Empty"
10492
10493 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10494 msgstr "Imprinter Full"
10495
10496 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10497 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10498
10499 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10500 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10501
10502 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10503 msgstr "Imprinter Jam"
10504
10505 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10506 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10507
10508 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10509 msgstr "Imprinter Life Over"
10510
10511 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10512 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10513
10514 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10515 msgstr "Imprinter Missing"
10516
10517 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10518 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10519
10520 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10521 msgstr "Imprinter Near Limit"
10522
10523 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10524 msgstr "Imprinter Offline"
10525
10526 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10527 msgstr "Imprinter Opened"
10528
10529 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10530 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10531
10532 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10533 msgstr "Imprinter Power Saver"
10534
10535 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10536 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10537
10538 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10539 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10540
10541 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10542 msgstr "Imprinter Removed"
10543
10544 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10545 msgstr "Imprinter Resource Added"
10546
10547 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10548 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10549
10550 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10551 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10552
10553 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10554 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10555
10556 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10557 msgstr "Imprinter Turned Off"
10558
10559 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10560 msgstr "Imprinter Turned On"
10561
10562 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10563 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10564
10565 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10566 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10567
10568 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10569 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10570
10571 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10572 msgstr "Imprinter Warming Up"
10573
10574 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10575 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10576
10577 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10578 msgstr "Input Manual Input Request"
10579
10580 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10581 msgstr "Input Media Color Change"
10582
10583 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10584 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10585
10586 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10587 msgstr "Input Media Size Change"
10588
10589 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10590 msgstr "Input Media Type Change"
10591
10592 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10593 msgstr "Input Media Weight Change"
10594
10595 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10596 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10597
10598 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10599 msgstr "Input Tray Missing"
10600
10601 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10602 msgstr "Input Tray Position Failure"
10603
10604 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10605 msgstr "Inserter Added"
10606
10607 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10608 msgstr "Inserter Almost Empty"
10609
10610 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10611 msgstr "Inserter Almost Full"
10612
10613 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10614 msgstr "Inserter At Limit"
10615
10616 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10617 msgstr "Inserter Closed"
10618
10619 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10620 msgstr "Inserter Configuration Change"
10621
10622 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10623 msgstr "Inserter Cover Closed"
10624
10625 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10626 msgstr "Inserter Cover Open"
10627
10628 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10629 msgstr "Inserter Empty"
10630
10631 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10632 msgstr "Inserter Full"
10633
10634 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10635 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10636
10637 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10638 msgstr "Inserter Interlock Open"
10639
10640 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10641 msgstr "Inserter Jam"
10642
10643 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10644 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10645
10646 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10647 msgstr "Inserter Life Over"
10648
10649 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10650 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10651
10652 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10653 msgstr "Inserter Missing"
10654
10655 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10656 msgstr "Inserter Motor Failure"
10657
10658 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10659 msgstr "Inserter Near Limit"
10660
10661 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10662 msgstr "Inserter Offline"
10663
10664 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10665 msgstr "Inserter Opened"
10666
10667 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10668 msgstr "Inserter Over Temperature"
10669
10670 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10671 msgstr "Inserter Power Saver"
10672
10673 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10674 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10675
10676 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10677 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10678
10679 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10680 msgstr "Inserter Removed"
10681
10682 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10683 msgstr "Inserter Resource Added"
10684
10685 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10686 msgstr "Inserter Resource Removed"
10687
10688 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10689 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10690
10691 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10692 msgstr "Inserter Timing Failure"
10693
10694 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10695 msgstr "Inserter Turned Off"
10696
10697 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10698 msgstr "Inserter Turned On"
10699
10700 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10701 msgstr "Inserter Under Temperature"
10702
10703 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10704 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10705
10706 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10707 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10708
10709 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10710 msgstr "Inserter Warming Up"
10711
10712 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10713 msgstr "Interlock Closed"
10714
10715 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10716 msgstr "Interlock Open"
10717
10718 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10719 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10720
10721 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10722 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10723
10724 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10725 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10726
10727 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10728 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10729
10730 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10731 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10732
10733 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10734 msgstr "Interpreter Resource Added"
10735
10736 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10737 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10738
10739 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10740 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10741
10742 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10743 msgstr "Lamp At Eol"
10744
10745 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10746 msgstr "Lamp Failure"
10747
10748 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10749 msgstr "Lamp Near Eol"
10750
10751 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10752 msgstr "Laser At Eol"
10753
10754 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10755 msgstr "Laser Failure"
10756
10757 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10758 msgstr "Laser Near Eol"
10759
10760 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10761 msgstr "Make Envelope Added"
10762
10763 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10764 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10765
10766 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10767 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10768
10769 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10770 msgstr "Make Envelope At Limit"
10771
10772 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10773 msgstr "Make Envelope Closed"
10774
10775 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10776 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10777
10778 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10779 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10780
10781 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10782 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10783
10784 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10785 msgstr "Make Envelope Empty"
10786
10787 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10788 msgstr "Make Envelope Full"
10789
10790 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10791 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10792
10793 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10794 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10795
10796 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10797 msgstr "Make Envelope Jam"
10798
10799 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10800 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10801
10802 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10803 msgstr "Make Envelope Life Over"
10804
10805 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10806 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10807
10808 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10809 msgstr "Make Envelope Missing"
10810
10811 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10812 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10813
10814 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10815 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10816
10817 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10818 msgstr "Make Envelope Offline"
10819
10820 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10821 msgstr "Make Envelope Opened"
10822
10823 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10824 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10825
10826 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10827 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10828
10829 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10830 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10831
10832 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10833 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10834
10835 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10836 msgstr "Make Envelope Removed"
10837
10838 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10839 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10840
10841 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10842 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10843
10844 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10845 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10846
10847 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10848 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10849
10850 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10851 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10852
10853 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10854 msgstr "Make Envelope Turned On"
10855
10856 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10857 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10858
10859 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10860 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10861
10862 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10863 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10864
10865 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10866 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10867
10868 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10869 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10870
10871 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10872 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10873
10874 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10875 msgstr "Marker Developer Empty"
10876
10877 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10878 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10879
10880 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10881 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10882
10883 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10884 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10885
10886 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10887 msgstr "Marker Ink Empty"
10888
10889 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10890 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10891
10892 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10893 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10894
10895 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10896 msgstr "Marker Supply Empty"
10897
10898 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10899 msgstr "Marker Supply Low"
10900
10901 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10902 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10903
10904 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10905 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10906
10907 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10908 msgstr "Marker Waste Full"
10909
10910 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10911 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10912
10913 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10914 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10915
10916 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10917 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10918
10919 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10920 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10921
10922 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10923 msgstr "Material Empty"
10924
10925 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10926 msgstr "Material Low"
10927
10928 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10929 msgstr "Material Needed"
10930
10931 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10932 msgstr "Media Empty"
10933
10934 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10935 msgstr "Media Jam"
10936
10937 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10938 msgstr "Media Low"
10939
10940 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10941 msgstr "Media Needed"
10942
10943 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10944 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10945
10946 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10947 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10948
10949 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10950 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10951
10952 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10953 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10954
10955 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10956 msgstr "Motor Failure"
10957
10958 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10959 msgstr "Moving To Paused"
10960
10961 msgid "printer-state-reasons.none"
10962 msgstr "None"
10963
10964 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
10965 msgstr "Opc Life Over"
10966
10967 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
10968 msgstr "Opc Near Eol"
10969
10970 msgid "printer-state-reasons.other"
10971 msgstr "Other"
10972
10973 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
10974 msgstr "Output Area Almost Full"
10975
10976 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
10977 msgstr "Output Area Full"
10978
10979 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
10980 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
10981
10982 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
10983 msgstr "Output Tray Missing"
10984
10985 msgid "printer-state-reasons.paused"
10986 msgstr "Paused"
10987
10988 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
10989 msgstr "Perforater Added"
10990
10991 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
10992 msgstr "Perforater Almost Empty"
10993
10994 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
10995 msgstr "Perforater Almost Full"
10996
10997 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
10998 msgstr "Perforater At Limit"
10999
11000 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11001 msgstr "Perforater Closed"
11002
11003 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11004 msgstr "Perforater Configuration Change"
11005
11006 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11007 msgstr "Perforater Cover Closed"
11008
11009 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11010 msgstr "Perforater Cover Open"
11011
11012 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11013 msgstr "Perforater Empty"
11014
11015 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11016 msgstr "Perforater Full"
11017
11018 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11019 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11020
11021 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11022 msgstr "Perforater Interlock Open"
11023
11024 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11025 msgstr "Perforater Jam"
11026
11027 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11028 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11029
11030 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11031 msgstr "Perforater Life Over"
11032
11033 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11034 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11035
11036 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11037 msgstr "Perforater Missing"
11038
11039 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11040 msgstr "Perforater Motor Failure"
11041
11042 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11043 msgstr "Perforater Near Limit"
11044
11045 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11046 msgstr "Perforater Offline"
11047
11048 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11049 msgstr "Perforater Opened"
11050
11051 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11052 msgstr "Perforater Over Temperature"
11053
11054 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11055 msgstr "Perforater Power Saver"
11056
11057 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11058 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11059
11060 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11061 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11062
11063 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11064 msgstr "Perforater Removed"
11065
11066 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11067 msgstr "Perforater Resource Added"
11068
11069 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11070 msgstr "Perforater Resource Removed"
11071
11072 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11073 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11074
11075 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11076 msgstr "Perforater Timing Failure"
11077
11078 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11079 msgstr "Perforater Turned Off"
11080
11081 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11082 msgstr "Perforater Turned On"
11083
11084 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11085 msgstr "Perforater Under Temperature"
11086
11087 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11088 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11089
11090 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11091 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11092
11093 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11094 msgstr "Perforater Warming Up"
11095
11096 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11097 msgstr "Power Down"
11098
11099 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11100 msgstr "Power Up"
11101
11102 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11103 msgstr "Printer Manual Reset"
11104
11105 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11106 msgstr "Printer Nms Reset"
11107
11108 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11109 msgstr "Printer Ready To Print"
11110
11111 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11112 msgstr "Puncher Added"
11113
11114 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11115 msgstr "Puncher Almost Empty"
11116
11117 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11118 msgstr "Puncher Almost Full"
11119
11120 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11121 msgstr "Puncher At Limit"
11122
11123 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11124 msgstr "Puncher Closed"
11125
11126 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11127 msgstr "Puncher Configuration Change"
11128
11129 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11130 msgstr "Puncher Cover Closed"
11131
11132 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11133 msgstr "Puncher Cover Open"
11134
11135 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11136 msgstr "Puncher Empty"
11137
11138 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11139 msgstr "Puncher Full"
11140
11141 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11142 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11143
11144 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11145 msgstr "Puncher Interlock Open"
11146
11147 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11148 msgstr "Puncher Jam"
11149
11150 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11151 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11152
11153 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11154 msgstr "Puncher Life Over"
11155
11156 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11157 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11158
11159 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11160 msgstr "Puncher Missing"
11161
11162 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11163 msgstr "Puncher Motor Failure"
11164
11165 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11166 msgstr "Puncher Near Limit"
11167
11168 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11169 msgstr "Puncher Offline"
11170
11171 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11172 msgstr "Puncher Opened"
11173
11174 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11175 msgstr "Puncher Over Temperature"
11176
11177 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11178 msgstr "Puncher Power Saver"
11179
11180 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11181 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11182
11183 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11184 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11185
11186 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11187 msgstr "Puncher Removed"
11188
11189 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11190 msgstr "Puncher Resource Added"
11191
11192 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11193 msgstr "Puncher Resource Removed"
11194
11195 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11196 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11197
11198 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11199 msgstr "Puncher Timing Failure"
11200
11201 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11202 msgstr "Puncher Turned Off"
11203
11204 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11205 msgstr "Puncher Turned On"
11206
11207 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11208 msgstr "Puncher Under Temperature"
11209
11210 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11211 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11212
11213 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11214 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11215
11216 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11217 msgstr "Puncher Warming Up"
11218
11219 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11220 msgstr "Separation Cutter Added"
11221
11222 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11223 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11224
11225 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11226 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11227
11228 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11229 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11230
11231 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11232 msgstr "Separation Cutter Closed"
11233
11234 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11235 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11236
11237 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11238 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11239
11240 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11241 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11242
11243 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11244 msgstr "Separation Cutter Empty"
11245
11246 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11247 msgstr "Separation Cutter Full"
11248
11249 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11250 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11251
11252 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11253 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11254
11255 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11256 msgstr "Separation Cutter Jam"
11257
11258 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11259 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11260
11261 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11262 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11263
11264 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11265 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11266
11267 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11268 msgstr "Separation Cutter Missing"
11269
11270 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11271 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11272
11273 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11274 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11275
11276 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11277 msgstr "Separation Cutter Offline"
11278
11279 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11280 msgstr "Separation Cutter Opened"
11281
11282 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11283 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11284
11285 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11286 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11287
11288 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11289 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11290
11291 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11292 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11293
11294 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11295 msgstr "Separation Cutter Removed"
11296
11297 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11298 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11299
11300 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11301 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11302
11303 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11304 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11305
11306 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11307 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11308
11309 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11310 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11311
11312 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11313 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11314
11315 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11316 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11317
11318 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11319 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11320
11321 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11322 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11323
11324 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11325 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11326
11327 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11328 msgstr "Sheet Rotator Added"
11329
11330 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11331 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11332
11333 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11334 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11335
11336 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11337 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11338
11339 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11340 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11341
11342 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11343 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11344
11345 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11346 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11347
11348 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11349 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11350
11351 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11352 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11353
11354 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11355 msgstr "Sheet Rotator Full"
11356
11357 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11358 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11359
11360 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11361 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11362
11363 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11364 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11365
11366 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11367 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11368
11369 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11370 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11371
11372 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11373 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11374
11375 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11376 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11377
11378 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11379 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11380
11381 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11382 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11383
11384 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11385 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11386
11387 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11388 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11389
11390 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11391 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11392
11393 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11394 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11395
11396 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11397 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11398
11399 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11400 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11401
11402 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11403 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11404
11405 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11406 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11407
11408 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11409 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11410
11411 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11412 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11413
11414 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11415 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11416
11417 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11418 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11419
11420 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11421 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11422
11423 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11424 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11425
11426 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11427 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11428
11429 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11430 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11431
11432 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11433 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11434
11435 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11436 msgstr "Shutdown"
11437
11438 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11439 msgstr "Slitter Added"
11440
11441 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11442 msgstr "Slitter Almost Empty"
11443
11444 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11445 msgstr "Slitter Almost Full"
11446
11447 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11448 msgstr "Slitter At Limit"
11449
11450 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11451 msgstr "Slitter Closed"
11452
11453 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11454 msgstr "Slitter Configuration Change"
11455
11456 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11457 msgstr "Slitter Cover Closed"
11458
11459 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11460 msgstr "Slitter Cover Open"
11461
11462 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11463 msgstr "Slitter Empty"
11464
11465 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11466 msgstr "Slitter Full"
11467
11468 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11469 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11470
11471 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11472 msgstr "Slitter Interlock Open"
11473
11474 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11475 msgstr "Slitter Jam"
11476
11477 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11478 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11479
11480 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11481 msgstr "Slitter Life Over"
11482
11483 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11484 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11485
11486 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11487 msgstr "Slitter Missing"
11488
11489 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11490 msgstr "Slitter Motor Failure"
11491
11492 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11493 msgstr "Slitter Near Limit"
11494
11495 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11496 msgstr "Slitter Offline"
11497
11498 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11499 msgstr "Slitter Opened"
11500
11501 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11502 msgstr "Slitter Over Temperature"
11503
11504 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11505 msgstr "Slitter Power Saver"
11506
11507 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11508 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11509
11510 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11511 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11512
11513 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11514 msgstr "Slitter Removed"
11515
11516 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11517 msgstr "Slitter Resource Added"
11518
11519 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11520 msgstr "Slitter Resource Removed"
11521
11522 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11523 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11524
11525 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11526 msgstr "Slitter Timing Failure"
11527
11528 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11529 msgstr "Slitter Turned Off"
11530
11531 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11532 msgstr "Slitter Turned On"
11533
11534 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11535 msgstr "Slitter Under Temperature"
11536
11537 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11538 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11539
11540 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11541 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11542
11543 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11544 msgstr "Slitter Warming Up"
11545
11546 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11547 msgstr "Spool Area Full"
11548
11549 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11550 msgstr "Stacker Added"
11551
11552 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11553 msgstr "Stacker Almost Empty"
11554
11555 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11556 msgstr "Stacker Almost Full"
11557
11558 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11559 msgstr "Stacker At Limit"
11560
11561 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11562 msgstr "Stacker Closed"
11563
11564 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11565 msgstr "Stacker Configuration Change"
11566
11567 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11568 msgstr "Stacker Cover Closed"
11569
11570 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11571 msgstr "Stacker Cover Open"
11572
11573 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11574 msgstr "Stacker Empty"
11575
11576 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11577 msgstr "Stacker Full"
11578
11579 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11580 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11581
11582 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11583 msgstr "Stacker Interlock Open"
11584
11585 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11586 msgstr "Stacker Jam"
11587
11588 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11589 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11590
11591 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11592 msgstr "Stacker Life Over"
11593
11594 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11595 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11596
11597 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11598 msgstr "Stacker Missing"
11599
11600 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11601 msgstr "Stacker Motor Failure"
11602
11603 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11604 msgstr "Stacker Near Limit"
11605
11606 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11607 msgstr "Stacker Offline"
11608
11609 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11610 msgstr "Stacker Opened"
11611
11612 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11613 msgstr "Stacker Over Temperature"
11614
11615 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11616 msgstr "Stacker Power Saver"
11617
11618 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11619 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11620
11621 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11622 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11623
11624 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11625 msgstr "Stacker Removed"
11626
11627 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11628 msgstr "Stacker Resource Added"
11629
11630 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11631 msgstr "Stacker Resource Removed"
11632
11633 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11634 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11635
11636 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11637 msgstr "Stacker Timing Failure"
11638
11639 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11640 msgstr "Stacker Turned Off"
11641
11642 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11643 msgstr "Stacker Turned On"
11644
11645 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11646 msgstr "Stacker Under Temperature"
11647
11648 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11649 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11650
11651 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11652 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11653
11654 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11655 msgstr "Stacker Warming Up"
11656
11657 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11658 msgstr "Stapler Added"
11659
11660 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11661 msgstr "Stapler Almost Empty"
11662
11663 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11664 msgstr "Stapler Almost Full"
11665
11666 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11667 msgstr "Stapler At Limit"
11668
11669 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11670 msgstr "Stapler Closed"
11671
11672 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11673 msgstr "Stapler Configuration Change"
11674
11675 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11676 msgstr "Stapler Cover Closed"
11677
11678 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11679 msgstr "Stapler Cover Open"
11680
11681 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11682 msgstr "Stapler Empty"
11683
11684 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11685 msgstr "Stapler Full"
11686
11687 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11688 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11689
11690 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11691 msgstr "Stapler Interlock Open"
11692
11693 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11694 msgstr "Stapler Jam"
11695
11696 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11697 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11698
11699 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11700 msgstr "Stapler Life Over"
11701
11702 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11703 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11704
11705 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11706 msgstr "Stapler Missing"
11707
11708 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11709 msgstr "Stapler Motor Failure"
11710
11711 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11712 msgstr "Stapler Near Limit"
11713
11714 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11715 msgstr "Stapler Offline"
11716
11717 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11718 msgstr "Stapler Opened"
11719
11720 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11721 msgstr "Stapler Over Temperature"
11722
11723 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11724 msgstr "Stapler Power Saver"
11725
11726 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11727 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11728
11729 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11730 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11731
11732 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11733 msgstr "Stapler Removed"
11734
11735 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11736 msgstr "Stapler Resource Added"
11737
11738 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11739 msgstr "Stapler Resource Removed"
11740
11741 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11742 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11743
11744 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11745 msgstr "Stapler Timing Failure"
11746
11747 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11748 msgstr "Stapler Turned Off"
11749
11750 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11751 msgstr "Stapler Turned On"
11752
11753 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11754 msgstr "Stapler Under Temperature"
11755
11756 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11757 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11758
11759 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11760 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11761
11762 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11763 msgstr "Stapler Warming Up"
11764
11765 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11766 msgstr "Stitcher Added"
11767
11768 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11769 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11770
11771 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11772 msgstr "Stitcher Almost Full"
11773
11774 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11775 msgstr "Stitcher At Limit"
11776
11777 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11778 msgstr "Stitcher Closed"
11779
11780 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11781 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11782
11783 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11784 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11785
11786 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11787 msgstr "Stitcher Cover Open"
11788
11789 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11790 msgstr "Stitcher Empty"
11791
11792 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11793 msgstr "Stitcher Full"
11794
11795 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11796 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11797
11798 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11799 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11800
11801 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11802 msgstr "Stitcher Jam"
11803
11804 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11805 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11806
11807 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11808 msgstr "Stitcher Life Over"
11809
11810 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11811 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11812
11813 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11814 msgstr "Stitcher Missing"
11815
11816 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11817 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11818
11819 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11820 msgstr "Stitcher Near Limit"
11821
11822 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11823 msgstr "Stitcher Offline"
11824
11825 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11826 msgstr "Stitcher Opened"
11827
11828 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11829 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11830
11831 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11832 msgstr "Stitcher Power Saver"
11833
11834 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11835 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11836
11837 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11838 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11839
11840 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11841 msgstr "Stitcher Removed"
11842
11843 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11844 msgstr "Stitcher Resource Added"
11845
11846 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11847 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11848
11849 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11850 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11851
11852 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11853 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11854
11855 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11856 msgstr "Stitcher Turned Off"
11857
11858 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11859 msgstr "Stitcher Turned On"
11860
11861 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11862 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11863
11864 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11865 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11866
11867 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11868 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11869
11870 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11871 msgstr "Stitcher Warming Up"
11872
11873 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11874 msgstr "Stopped Partly"
11875
11876 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11877 msgstr "Stopping"
11878
11879 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11880 msgstr "Subunit Added"
11881
11882 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11883 msgstr "Subunit Almost Empty"
11884
11885 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11886 msgstr "Subunit Almost Full"
11887
11888 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11889 msgstr "Subunit At Limit"
11890
11891 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11892 msgstr "Subunit Closed"
11893
11894 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11895 msgstr "Subunit Empty"
11896
11897 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11898 msgstr "Subunit Full"
11899
11900 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11901 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11902
11903 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11904 msgstr "Subunit Life Over"
11905
11906 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11907 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11908
11909 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11910 msgstr "Subunit Missing"
11911
11912 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11913 msgstr "Subunit Motor Failure"
11914
11915 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11916 msgstr "Subunit Near Limit"
11917
11918 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11919 msgstr "Subunit Offline"
11920
11921 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11922 msgstr "Subunit Opened"
11923
11924 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11925 msgstr "Subunit Over Temperature"
11926
11927 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11928 msgstr "Subunit Power Saver"
11929
11930 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11931 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11932
11933 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11934 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11935
11936 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11937 msgstr "Subunit Removed"
11938
11939 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11940 msgstr "Subunit Resource Added"
11941
11942 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11943 msgstr "Subunit Resource Removed"
11944
11945 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11946 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11947
11948 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11949 msgstr "Subunit Timing Failure"
11950
11951 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11952 msgstr "Subunit Turned Off"
11953
11954 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11955 msgstr "Subunit Turned On"
11956
11957 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11958 msgstr "Subunit Under Temperature"
11959
11960 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
11961 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
11962
11963 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
11964 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
11965
11966 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
11967 msgstr "Subunit Warming Up"
11968
11969 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
11970 msgstr "Timed Out"
11971
11972 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
11973 msgstr "Toner Empty"
11974
11975 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
11976 msgstr "Toner Low"
11977
11978 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
11979 msgstr "Trimmer Added"
11980
11981 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
11982 msgstr "Trimmer Almost Empty"
11983
11984 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
11985 msgstr "Trimmer Almost Full"
11986
11987 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
11988 msgstr "Trimmer At Limit"
11989
11990 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
11991 msgstr "Trimmer Closed"
11992
11993 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
11994 msgstr "Trimmer Configuration Change"
11995
11996 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
11997 msgstr "Trimmer Cover Closed"
11998
11999 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12000 msgstr "Trimmer Cover Open"
12001
12002 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12003 msgstr "Trimmer Empty"
12004
12005 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12006 msgstr "Trimmer Full"
12007
12008 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12009 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12010
12011 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12012 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12013
12014 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12015 msgstr "Trimmer Jam"
12016
12017 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12018 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12019
12020 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12021 msgstr "Trimmer Life Over"
12022
12023 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12024 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12025
12026 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12027 msgstr "Trimmer Missing"
12028
12029 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12030 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12031
12032 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12033 msgstr "Trimmer Near Limit"
12034
12035 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12036 msgstr "Trimmer Offline"
12037
12038 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12039 msgstr "Trimmer Opened"
12040
12041 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12042 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12043
12044 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12045 msgstr "Trimmer Power Saver"
12046
12047 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12048 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12049
12050 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12051 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12052
12053 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12054 msgstr "Trimmer Removed"
12055
12056 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12057 msgstr "Trimmer Resource Added"
12058
12059 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12060 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12061
12062 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12063 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12064
12065 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12066 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12067
12068 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12069 msgstr "Trimmer Turned Off"
12070
12071 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12072 msgstr "Trimmer Turned On"
12073
12074 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12075 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12076
12077 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12078 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12079
12080 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12081 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12082
12083 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12084 msgstr "Trimmer Warming Up"
12085
12086 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12087 msgstr "Unknown"
12088
12089 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12090 msgstr "Wrapper Added"
12091
12092 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12093 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12094
12095 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12096 msgstr "Wrapper Almost Full"
12097
12098 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12099 msgstr "Wrapper At Limit"
12100
12101 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12102 msgstr "Wrapper Closed"
12103
12104 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12105 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12106
12107 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12108 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12109
12110 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12111 msgstr "Wrapper Cover Open"
12112
12113 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12114 msgstr "Wrapper Empty"
12115
12116 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12117 msgstr "Wrapper Full"
12118
12119 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12120 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12121
12122 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12123 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12124
12125 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12126 msgstr "Wrapper Jam"
12127
12128 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12129 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12130
12131 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12132 msgstr "Wrapper Life Over"
12133
12134 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12135 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12136
12137 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12138 msgstr "Wrapper Missing"
12139
12140 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12141 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12142
12143 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12144 msgstr "Wrapper Near Limit"
12145
12146 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12147 msgstr "Wrapper Offline"
12148
12149 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12150 msgstr "Wrapper Opened"
12151
12152 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12153 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12154
12155 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12156 msgstr "Wrapper Power Saver"
12157
12158 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12159 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12160
12161 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12162 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12163
12164 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12165 msgstr "Wrapper Removed"
12166
12167 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12168 msgstr "Wrapper Resource Added"
12169
12170 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12171 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12172
12173 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12174 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12175
12176 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12177 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12178
12179 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12180 msgstr "Wrapper Turned Off"
12181
12182 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12183 msgstr "Wrapper Turned On"
12184
12185 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12186 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12187
12188 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12189 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12190
12191 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12192 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12193
12194 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12195 msgstr "Wrapper Warming Up"
12196
12197 msgid "printer-state.3"
12198 msgstr "Idle"
12199
12200 msgid "printer-state.4"
12201 msgstr "Processing"
12202
12203 msgid "printer-state.5"
12204 msgstr "Stopped"
12205
12206 msgid "printer-up-time"
12207 msgstr "Printer Uptime"
12208
12209 msgid "processing"
12210 msgstr "processando"
12211
12212 msgid "proof-print"
12213 msgstr "Proof Print"
12214
12215 msgid "proof-print-copies"
12216 msgstr "Proof Print Copies"
12217
12218 msgid "punching"
12219 msgstr "Punching"
12220
12221 msgid "punching-locations"
12222 msgstr "Punching Locations"
12223
12224 msgid "punching-offset"
12225 msgstr "Punching Offset"
12226
12227 msgid "punching-reference-edge"
12228 msgstr "Punching Reference Edge"
12229
12230 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12231 msgstr "Bottom"
12232
12233 msgid "punching-reference-edge.left"
12234 msgstr "Left"
12235
12236 msgid "punching-reference-edge.right"
12237 msgstr "Right"
12238
12239 msgid "punching-reference-edge.top"
12240 msgstr "Top"
12241
12242 #, c-format
12243 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12244 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
12245
12246 msgid "request-id uses indefinite length"
12247 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
12248
12249 msgid "requested-attributes"
12250 msgstr "Requested Attributes"
12251
12252 msgid "retry-interval"
12253 msgstr "Retry Interval"
12254
12255 msgid "retry-time-out"
12256 msgstr "Retry Time Out"
12257
12258 msgid "save-disposition"
12259 msgstr "Save Disposition"
12260
12261 msgid "save-disposition.none"
12262 msgstr "None"
12263
12264 msgid "save-disposition.print-save"
12265 msgstr "Print Save"
12266
12267 msgid "save-disposition.save-only"
12268 msgstr "Save Only"
12269
12270 msgid "save-document-format"
12271 msgstr "Save Document Format"
12272
12273 msgid "save-info"
12274 msgstr "Save Info"
12275
12276 msgid "save-location"
12277 msgstr "Save Location"
12278
12279 msgid "save-name"
12280 msgstr "Save Name"
12281
12282 msgid "scheduler is not running"
12283 msgstr "Agendador não está em execução"
12284
12285 msgid "scheduler is running"
12286 msgstr "Agendador está em execução"
12287
12288 msgid "separator-sheets"
12289 msgstr "Separator Sheets"
12290
12291 msgid "separator-sheets-type"
12292 msgstr "Separator Sheets Type"
12293
12294 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12295 msgstr "Both Sheets"
12296
12297 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12298 msgstr "End Sheet"
12299
12300 msgid "separator-sheets-type.none"
12301 msgstr "None"
12302
12303 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12304 msgstr "Slip Sheets"
12305
12306 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12307 msgstr "Start Sheet"
12308
12309 msgid "sheet-collate"
12310 msgstr "Collate Copies"
12311
12312 msgid "sheet-collate.collated"
12313 msgstr "Yes"
12314
12315 msgid "sheet-collate.uncollated"
12316 msgstr "No"
12317
12318 msgid "sides"
12319 msgstr "2-Sided Printing"
12320
12321 msgid "sides.one-sided"
12322 msgstr "Off"
12323
12324 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12325 msgstr "On (Portrait)"
12326
12327 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12328 msgstr "On (Landscape)"
12329
12330 #, c-format
12331 msgid "stat of %s failed: %s"
12332 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
12333
12334 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12335 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
12336
12337 msgid "status-message"
12338 msgstr "Status Message"
12339
12340 msgid "stitching"
12341 msgstr "Staple"
12342
12343 msgid "stitching-angle"
12344 msgstr "Stitching Angle"
12345
12346 msgid "stitching-locations"
12347 msgstr "Stitching Locations"
12348
12349 msgid "stitching-method"
12350 msgstr "Stitching Method"
12351
12352 msgid "stitching-method.auto"
12353 msgstr "Automatic"
12354
12355 msgid "stitching-method.crimp"
12356 msgstr "Crimp"
12357
12358 msgid "stitching-method.wire"
12359 msgstr "Wire"
12360
12361 msgid "stitching-offset"
12362 msgstr "Stitching Offset"
12363
12364 msgid "stitching-reference-edge"
12365 msgstr "Stitching Reference Edge"
12366
12367 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12368 msgstr "Bottom"
12369
12370 msgid "stitching-reference-edge.left"
12371 msgstr "Left"
12372
12373 msgid "stitching-reference-edge.right"
12374 msgstr "Right"
12375
12376 msgid "stitching-reference-edge.top"
12377 msgstr "Top"
12378
12379 msgid "stopped"
12380 msgstr "parou"
12381
12382 msgid "subject"
12383 msgstr "Subject"
12384
12385 #, c-format
12386 msgid "system default destination: %s"
12387 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
12388
12389 #, c-format
12390 msgid "system default destination: %s/%s"
12391 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
12392
12393 msgid "t33-subaddress"
12394 msgstr "T33 Subaddress"
12395
12396 msgid "to-name"
12397 msgstr "To Name"
12398
12399 msgid "transmission-status"
12400 msgstr "Transmission Status"
12401
12402 msgid "transmission-status.3"
12403 msgstr "Pending"
12404
12405 msgid "transmission-status.4"
12406 msgstr "Pending Retry"
12407
12408 msgid "transmission-status.5"
12409 msgstr "Processing"
12410
12411 msgid "transmission-status.7"
12412 msgstr "Canceled"
12413
12414 msgid "transmission-status.8"
12415 msgstr "Aborted"
12416
12417 msgid "transmission-status.9"
12418 msgstr "Completed"
12419
12420 msgid "trimming"
12421 msgstr "Cut"
12422
12423 msgid "trimming-offset"
12424 msgstr "Cut Position"
12425
12426 msgid "trimming-reference-edge"
12427 msgstr "Trimming Reference Edge"
12428
12429 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12430 msgstr "Bottom"
12431
12432 msgid "trimming-reference-edge.left"
12433 msgstr "Left"
12434
12435 msgid "trimming-reference-edge.right"
12436 msgstr "Right"
12437
12438 msgid "trimming-reference-edge.top"
12439 msgstr "Top"
12440
12441 msgid "trimming-type"
12442 msgstr "Trimming Type"
12443
12444 msgid "trimming-type.draw-line"
12445 msgstr "Draw Line"
12446
12447 msgid "trimming-type.full"
12448 msgstr "Full"
12449
12450 msgid "trimming-type.partial"
12451 msgstr "Partial"
12452
12453 msgid "trimming-type.perforate"
12454 msgstr "Perforate"
12455
12456 msgid "trimming-type.score"
12457 msgstr "Score"
12458
12459 msgid "trimming-type.tab"
12460 msgstr "Tab"
12461
12462 msgid "trimming-when"
12463 msgstr "Trimming When"
12464
12465 msgid "trimming-when.after-documents"
12466 msgstr "After Documents"
12467
12468 msgid "trimming-when.after-job"
12469 msgstr "After Job"
12470
12471 msgid "trimming-when.after-sets"
12472 msgstr "After Sets"
12473
12474 msgid "trimming-when.after-sheets"
12475 msgstr "After Sheets"
12476
12477 msgid "unknown"
12478 msgstr "desconhecido"
12479
12480 msgid "untitled"
12481 msgstr "sem título"
12482
12483 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12484 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
12485
12486 msgid "x-accuracy"
12487 msgstr "X Accuracy"
12488
12489 msgid "x-dimension"
12490 msgstr "X Dimension"
12491
12492 msgid "x-offset"
12493 msgstr "X Offset"
12494
12495 msgid "x-origin"
12496 msgstr "X Origin"
12497
12498 msgid "y-accuracy"
12499 msgstr "Y Accuracy"
12500
12501 msgid "y-dimension"
12502 msgstr "Y Dimension"
12503
12504 msgid "y-offset"
12505 msgstr "Y Offset"
12506
12507 msgid "y-origin"
12508 msgstr "Y Origin"
12509
12510 msgid "z-accuracy"
12511 msgstr "Z Accuracy"
12512
12513 msgid "z-dimension"
12514 msgstr "Z Dimension"
12515
12516 msgid "z-offset"
12517 msgstr "Z Offset"
12518
12519 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12520 msgstr ""