2 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
10 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
12 # character set = conjunto de caracteres
16 # not supported = Sem suporte a
19 # unable = não foi possível
23 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
25 "POT-Creation-Date: 2018-06-05 11:58-0400\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
27 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
44 msgstr "\t%d registros"
50 msgid "\tAfter fault: continue"
51 msgstr "\tApós a falha: continuar"
55 msgstr "\tAlertas: %s"
57 msgid "\tBanner required"
58 msgstr "\tBanner é necessário"
60 msgid "\tCharset sets:"
61 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
63 msgid "\tConnection: direct"
64 msgstr "\tConexão: direta"
66 msgid "\tConnection: remote"
67 msgstr "\tConexão: remota"
69 msgid "\tContent types: any"
70 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
72 msgid "\tDefault page size:"
73 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
75 msgid "\tDefault pitch:"
76 msgstr "\tPitch padrão:"
78 msgid "\tDefault port settings:"
79 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
82 msgid "\tDescription: %s"
83 msgstr "\tDescrição: %s"
85 msgid "\tForm mounted:"
86 msgstr "\tFormulário montado:"
88 msgid "\tForms allowed:"
89 msgstr "\tFormulários permitidos:"
92 msgid "\tInterface: %s.ppd"
93 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
96 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
97 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
100 msgid "\tLocation: %s"
101 msgstr "\tLocalização: %s"
103 msgid "\tOn fault: no alert"
104 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
106 msgid "\tPrinter types: unknown"
107 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
111 msgstr "\tEstado: %s"
113 msgid "\tUsers allowed:"
114 msgstr "\tUsuários permitidos:"
116 msgid "\tUsers denied:"
117 msgstr "\tUsuários proibidos:"
119 msgid "\tdaemon present"
120 msgstr "\tdaemon presente"
123 msgstr "\tnenhum registro"
126 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
127 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
129 msgid "\tprinting is disabled"
130 msgstr "\timpressão está desabilitada"
132 msgid "\tprinting is enabled"
133 msgstr "\timpressão está habilitada"
136 msgid "\tqueued for %s"
137 msgstr "\tna fila de %s"
139 msgid "\tqueuing is disabled"
140 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
142 msgid "\tqueuing is enabled"
143 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
145 msgid "\treason unknown"
146 msgstr "\tmotivo desconhecido"
150 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
153 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
155 msgid " Ignore specific warnings."
156 msgstr " Ignora aviso específicos."
158 msgid " Issue warnings instead of errors."
159 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
161 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
162 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
164 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
165 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
167 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
168 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
170 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
171 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
173 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
174 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
176 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
177 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
179 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
180 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
182 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
183 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
185 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
186 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
188 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
189 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
191 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
192 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
195 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
196 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
199 msgid " PASS Default%s"
200 msgstr " PASSOU Default%s"
202 msgid " PASS DefaultImageableArea"
203 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
205 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
206 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
208 msgid " PASS FileVersion"
209 msgstr " PASSOU FileVersion"
211 msgid " PASS FormatVersion"
212 msgstr " PASSOU FormatVersion"
214 msgid " PASS LanguageEncoding"
215 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
217 msgid " PASS LanguageVersion"
218 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
220 msgid " PASS Manufacturer"
221 msgstr " PASSOU Manufacturer"
223 msgid " PASS ModelName"
224 msgstr " PASSOU ModelName"
226 msgid " PASS NickName"
227 msgstr " PASSOU NickName"
229 msgid " PASS PCFileName"
230 msgstr " PASSOU PCFileName"
232 msgid " PASS PSVersion"
233 msgstr " PASSOU PSVersion"
235 msgid " PASS PageRegion"
236 msgstr " PASSOU PageRegion"
238 msgid " PASS PageSize"
239 msgstr " PASSOU PageSize"
241 msgid " PASS Product"
242 msgstr " PASSOU Product"
244 msgid " PASS ShortNickName"
245 msgstr " PASSOU ShortNickName"
248 msgid " WARN %s has no corresponding options."
249 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
253 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
254 " REF: Page 15, section 3.2."
256 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
257 " REF: Página 15, seção 3.2."
261 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
263 " REF: Page 122, section 5.17"
265 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
266 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
267 " REF: Página 122, seção 5.17"
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
271 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
275 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
276 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
278 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
279 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
289 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
290 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
293 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
296 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
297 "linhas somente com LR, e não CR LF."
301 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
302 " REF: Page 42, section 5.2."
304 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
305 " REF: Página 42, seção 5.2."
308 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
309 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
311 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
312 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
315 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
316 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
318 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
319 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
322 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
323 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
325 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
327 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
330 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
331 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
333 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
334 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
337 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
338 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
340 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
341 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
343 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
344 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
346 msgid " cupstestdsc [options] -"
347 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
349 msgid " program | cupstestppd [options] -"
350 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
354 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
355 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
357 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
358 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
361 msgid " %s %s %s does not exist."
362 msgstr " %s %s %s não existe."
365 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
366 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
370 " %s Bad %s choice %s.\n"
371 " REF: Page 122, section 5.17"
373 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
374 " REF: Página 122, seção 5.17"
377 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
379 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
383 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
384 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
387 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
388 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
391 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
392 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
395 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
396 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
399 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
400 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
403 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
404 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
407 msgid " %s Bad language \"%s\"."
408 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
411 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
412 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
415 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
416 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
419 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
421 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
424 msgid " %s Default choices conflicting."
425 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
428 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
429 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
432 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
434 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
437 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
438 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
441 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
442 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
446 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
447 " REF: Page 100, section 5.14."
449 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
450 " REF: Página 100, seção 5.14."
454 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
455 " REF: Page 99, section 5.14."
457 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
458 " REF: Página 99, seção 5.14."
461 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
463 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
466 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
467 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
470 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
471 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
474 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
475 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
478 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
479 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
482 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
483 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
487 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
488 " REF: Page 122, section 5.17"
490 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
491 " REF: Página 122, seção 5.17"
494 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
495 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
498 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
499 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
502 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
503 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
506 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
508 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
511 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
512 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
515 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
516 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
520 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
522 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
526 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
527 " REF: Page 72, section 5.5"
529 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
530 " REF: Página 72, seção 5.5"
534 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
535 " REF: Page 40, section 4.5."
537 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
538 " REF: Página 40, seção 4.5."
542 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
543 " REF: Page 102, section 5.15."
545 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
546 " REF: Página 102, seção 5.15."
550 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
551 " REF: Page 103, section 5.15."
553 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
554 " REF: Página 103, seção 5.15."
558 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
559 " REF: Page 56, section 5.3."
561 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
562 " REF: Página 56, seção 5.3."
566 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3."
569 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
570 " REF: Página 56, seção 5.3."
573 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
574 " REF: Page 24, section 3.4."
576 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
577 " REF: Página 24, seção 3.4."
580 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
581 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
584 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
585 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
589 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
590 " REF: Page 211, table D.1."
592 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
593 " REF: Página 211, tabela D.1."
597 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
598 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
600 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
601 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
604 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
605 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
607 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
608 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
611 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
612 " REF: Page 62, section 5.3."
614 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
615 " REF: Página 62, seção 5.3."
618 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
619 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
621 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
622 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
626 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
627 " REF: Page 84, section 5.9"
629 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
630 " REF: Página 84, seção 5.9"
633 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
638 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
641 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
642 "caracteres de 8-bit."
646 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
649 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
653 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
655 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
659 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
660 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
663 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
665 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
666 "maiúsculo/minúsculo."
669 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
671 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
676 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
677 " REF: Page 40, section 4.5."
679 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
680 " REF: Página 40, seção 4.5."
683 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
684 " REF: Page 102, section 5.15."
686 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
687 " REF: Página 102, seção 5.15."
690 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
691 " REF: Page 103, section 5.15."
693 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
694 " REF: Página 103, seção 5.15."
697 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
698 " REF: Page 56, section 5.3."
700 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
701 " REF: Página 56, seção 5.3."
704 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
705 " REF: Page 56, section 5.3."
707 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
708 " REF: Página 56, seção 5.3."
712 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
713 " REF: Page 41, section 5.\n"
714 " REF: Page 102, section 5.15."
716 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
717 " REF: Página 41, seção 5.\n"
718 " REF: Página 102, seção 5.15."
721 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
722 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
724 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
725 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
728 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
729 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
731 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
732 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
735 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
736 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
738 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
739 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
742 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
743 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
745 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
746 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
749 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
750 " REF: Page 60, section 5.3."
752 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
753 " REF: Página 60, seção 5.3."
756 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
757 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
759 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
760 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
763 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
764 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
766 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
767 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
770 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
771 " REF: Page 100, section 5.14."
773 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
774 " REF: Página 100, seção 5.14."
777 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778 " REF: Page 41, section 5.\n"
779 " REF: Page 99, section 5.14."
781 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
782 " REF: Página 41, seção 5.\n"
783 " REF: Página 99, seção 5.14."
786 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
787 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
789 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
790 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
794 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
795 " REF: Page 41, section 5.\n"
796 " REF: Page 103, section 5.15."
798 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
799 " REF: Página 41, seção 5.\n"
800 " REF: Página 103, seção 5.15."
803 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
804 " REF: Page 62, section 5.3."
806 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
807 " REF: Página 62, seção 5.3."
810 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
811 " REF: Page 64-65, section 5.3."
813 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
814 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
817 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
818 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
821 msgid " %d ERRORS FOUND"
822 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
824 msgid " -h Show program usage"
825 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
829 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
830 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
832 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
833 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
837 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
838 " REF: Page 53, %%%%Page:"
840 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
841 " REF: Página 53, %%%%Page:"
845 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
846 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
848 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
849 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
853 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
854 " REF: Page 25, Line Length"
856 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
857 " REF: Página 25, Line Length"
860 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
861 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
863 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
864 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
867 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
869 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
874 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
875 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
877 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
878 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
882 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
883 " REF: Page 53, %%Page:"
885 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
886 " REF: Página 53, %%Page:"
890 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
891 " REF: Page 43, %%Pages:"
893 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
894 " REF: Página 43, %%Pages:"
896 msgid " NO ERRORS FOUND"
897 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
900 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
901 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
904 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
905 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
908 msgid " Too many %%EndDocument comments."
909 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
911 msgid " Warning: file contains binary data."
912 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
915 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
916 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
919 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
920 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
922 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
923 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
925 msgid " ( expressions ) Group expressions."
926 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
928 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
929 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
931 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
932 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
934 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
935 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
937 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
939 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
942 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
944 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
947 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
948 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
950 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
951 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
953 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
954 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
957 " --exec utility [argument ...] ;\n"
958 " Execute program if true."
960 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
961 " Executa o programa se verdadeiro."
963 msgid " --false Always false."
964 msgstr " --false Sempre falso."
966 msgid " --help Show help."
967 msgstr " --help Mostra ajuda."
969 msgid " --help Show this help."
970 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
972 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
974 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
976 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
979 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
982 msgid " --list-filters List filters that will be used."
983 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
985 msgid " --local True if service is local."
986 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
988 msgid " --ls List attributes."
989 msgstr " --ls Lista os atributos."
991 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
993 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
995 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
996 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
998 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1000 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1003 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1004 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1006 msgid " --print Print URI if true."
1007 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1009 msgid " --print-name Print service name if true."
1010 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1012 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1014 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1017 msgid " --remote True if service is remote."
1018 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1021 " --stop-after-include-error\n"
1022 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1024 " --stop-after-include-error\n"
1025 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1027 msgid " --true Always true."
1028 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1030 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1032 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1034 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1036 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1039 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1040 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1042 msgid " --version Show program version."
1043 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1045 msgid " --version Show version."
1046 msgstr " --version Mostra a versão."
1048 msgid " -4 Connect using IPv4."
1049 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1051 msgid " -6 Connect using IPv6."
1052 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1054 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1055 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1057 msgid " -D Remove the input file when finished."
1058 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1060 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1061 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1063 msgid " -E Encrypt the connection."
1064 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1067 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1071 " -F Run in the foreground but detach from console."
1073 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1075 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1077 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1079 msgid " -I Ignore errors."
1080 msgstr " -I Ignora erros."
1082 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1084 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1087 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1088 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1090 msgid " -L Send requests using content-length."
1091 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1094 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1097 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1099 " para a saída padrão."
1101 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1102 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1104 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1105 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1107 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1108 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1110 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1113 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1115 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1117 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1119 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1122 msgid " -U username Specify username."
1123 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1125 msgid " -V version Set default IPP version."
1126 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1129 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1132 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1135 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1136 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1138 msgid " -a Export all printers."
1139 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1141 msgid " -c Produce CSV output."
1142 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1144 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1146 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1148 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1150 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1152 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1153 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1155 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1156 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1158 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1159 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1161 msgid " -d printer Use the named printer."
1162 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1164 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1165 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1167 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1168 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1170 msgid " -f Run in the foreground."
1171 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1173 msgid " -f filename Set default request filename."
1175 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1177 msgid " -h Show this usage message."
1178 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1180 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1183 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1185 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1187 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1188 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1190 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1192 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1193 "contrário, tipo automático)."
1196 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1198 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1202 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1205 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1206 "(o padrão é o arquivo 1)."
1208 msgid " -l List attributes."
1209 msgstr " -l Lista os atributos."
1211 msgid " -l Produce plain text output."
1212 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1214 msgid " -l Run cupsd on demand."
1215 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1217 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1218 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1220 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1222 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1225 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1227 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1228 "contrário, aplicação/pdf)."
1230 msgid " -n copies Set number of copies."
1231 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1234 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1236 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1238 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1240 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1243 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1245 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1246 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1248 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1250 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1252 msgid " -o name=value Set option(s)."
1253 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1255 msgid " -p Print URI if true."
1256 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1258 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1259 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1261 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1263 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1266 msgid " -q Run silently."
1267 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1269 msgid " -r True if service is remote."
1270 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1272 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1273 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1275 msgid " -s Print service name if true."
1276 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1278 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1281 msgid " -t Produce a test report."
1282 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1284 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1285 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1287 msgid " -t Test the configuration file."
1288 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1290 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1292 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1294 msgid " -t title Set title."
1295 msgstr " -t título Define um título."
1297 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1298 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1300 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1301 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1303 msgid " -v Be verbose."
1304 msgstr " -v Modo detalhado."
1306 msgid " -vv Be very verbose."
1307 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1310 " -x utility [argument ...] ;\n"
1311 " Execute program if true."
1313 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1314 " Executa o programa se verdadeiro."
1316 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1317 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1319 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1320 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1323 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1324 " Fully-qualified domain name"
1326 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1327 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1329 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1330 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1332 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1333 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1335 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1336 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1338 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1339 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1344 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1345 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1348 " expression --and expression\n"
1351 " expressão --and expressão\n"
1355 " expression --or expression\n"
1358 " expressão --or expressão\n"
1361 msgid " expression expression Logical AND."
1362 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1364 msgid " {service_domain} Domain name"
1365 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1367 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1368 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1370 msgid " {service_name} Service instance name"
1371 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1373 msgid " {service_port} Port number"
1374 msgstr " {service_port} Número da porta"
1376 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1377 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1379 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1380 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1382 msgid " {service_uri} URI"
1383 msgstr " {service_uri} URI"
1385 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1386 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1398 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1402 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1406 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1411 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1415 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1420 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1425 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1429 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1433 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1437 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1449 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1453 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1457 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1461 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1465 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1470 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1475 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1481 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1487 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1493 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1498 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1503 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1508 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1514 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1520 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1525 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1531 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1537 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1538 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1544 "8011 section 5.1.16)."
1549 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1554 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1559 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1564 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1569 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1572 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1575 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1579 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1580 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1596 msgstr "%s (%s, %s)"
1599 msgid "%s (Borderless)"
1600 msgstr "%s (Sem borda)"
1603 msgid "%s (Borderless, %s)"
1604 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1607 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1608 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1611 msgid "%s accepting requests since %s"
1612 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1615 msgid "%s cannot be changed."
1616 msgstr "%s não pode ser alterada."
1619 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1620 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1623 msgid "%s is not ready"
1624 msgstr "%s não está pronta"
1628 msgstr "%s está pronta"
1631 msgid "%s is ready and printing"
1632 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1635 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1636 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1639 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1640 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1643 msgid "%s not supported."
1644 msgstr "não há suporte a %s."
1647 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1648 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1651 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1652 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1655 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1656 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1658 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1664 msgid "%s: %s failed: %s"
1665 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1668 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1669 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1672 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1673 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1676 msgid "%s: Don't know what to do."
1677 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1680 msgid "%s: Error - %s"
1685 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1687 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1690 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1691 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1694 msgid "%s: Error - bad job ID."
1695 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1698 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1700 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1704 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1706 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1707 "trabalho forem fornecidos."
1710 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1714 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1715 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1718 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1719 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1723 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1726 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1727 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1731 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1734 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1735 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1738 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1739 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1742 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1747 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1750 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1751 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1754 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1755 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1758 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1759 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1762 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1763 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1766 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1767 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1770 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1771 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1774 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1775 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1778 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1779 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1783 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1786 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1787 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1790 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1791 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1795 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1798 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1802 msgid "%s: Error - no default destination available."
1803 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1806 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1807 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1810 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1811 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1814 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1815 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1818 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1819 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1822 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1823 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1827 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1830 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1831 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1835 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1838 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1839 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1842 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1843 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1846 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1850 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1851 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1854 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1855 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1858 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1859 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1862 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1863 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1866 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1867 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1870 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1871 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1874 msgid "%s: Operation failed: %s"
1875 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1878 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1879 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1882 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1883 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1886 msgid "%s: Unable to connect to server."
1887 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1890 msgid "%s: Unable to contact server."
1891 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1894 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1895 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1898 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1899 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1902 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1903 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1906 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1907 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1910 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1911 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1914 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1915 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1918 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1919 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1922 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1926 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1927 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1930 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1931 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1934 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1935 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1938 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1939 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1942 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1943 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1946 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1947 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1951 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1954 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1955 "não ficar correta."
1958 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1959 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1962 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1963 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1966 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1967 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1970 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1971 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
2081 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2094 msgstr "1.25x0.25\""
2097 msgstr "1.25x2.25\""
2099 msgid "1.5 inch/sec."
2100 msgstr "1.5 pol/seg."
2103 msgstr "1.50x0.25\""
2106 msgstr "1.50x0.50\""
2109 msgstr "1.50x1.00\""
2112 msgstr "1.50x2.00\""
2117 msgid "10 inches/sec."
2118 msgstr "10 pol/seg."
2141 msgid "11 inches/sec."
2153 msgid "12 inches/sec."
2213 msgid "2 inches/sec."
2216 msgid "2-Sided Printing"
2217 msgstr "Frente e Verso"
2220 msgstr "2.00x0.37\""
2223 msgstr "2.00x0.50\""
2226 msgstr "2.00x1.00\""
2229 msgstr "2.00x1.25\""
2232 msgstr "2.00x2.00\""
2235 msgstr "2.00x3.00\""
2238 msgstr "2.00x4.00\""
2241 msgstr "2.00x5.50\""
2244 msgstr "2.25x0.50\""
2247 msgstr "2.25x1.25\""
2250 msgstr "2.25x4.00\""
2253 msgstr "2.25x5.50\""
2256 msgstr "2.38x5.50\""
2258 msgid "2.5 inches/sec."
2262 msgstr "2.50x1.00\""
2265 msgstr "2.50x2.00\""
2268 msgstr "2.75x1.25\""
2297 msgid "24-Pin Series"
2298 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2324 msgid "3 inches/sec."
2331 msgstr "3.00x1.00\""
2334 msgstr "3.00x1.25\""
2337 msgstr "3.00x2.00\""
2340 msgstr "3.00x3.00\""
2343 msgstr "3.00x5.00\""
2346 msgstr "3.25x2.00\""
2349 msgstr "3.25x5.00\""
2352 msgstr "3.25x5.50\""
2355 msgstr "3.25x5.83\""
2358 msgstr "3.25x7.83\""
2364 msgstr "Disco de 3.5\""
2367 msgstr "3.50x1.00\""
2393 msgid "4 inches/sec."
2397 msgstr "4.00x1.00\""
2399 msgid "4.00x13.00\""
2400 msgstr "4.00x13.00\""
2403 msgstr "4.00x2.00\""
2406 msgstr "4.00x2.50\""
2409 msgstr "4.00x3.00\""
2412 msgstr "4.00x4.00\""
2415 msgstr "4.00x5.00\""
2418 msgstr "4.00x6.00\""
2421 msgstr "4.00x6.50\""
2435 msgid "5 inches/sec."
2450 msgid "6 inches/sec."
2454 msgstr "6.00x1.00\""
2457 msgstr "6.00x2.00\""
2460 msgstr "6.00x3.00\""
2463 msgstr "6.00x4.00\""
2466 msgstr "6.00x5.00\""
2469 msgstr "6.00x6.00\""
2472 msgstr "6.00x6.50\""
2495 msgid "7 inches/sec."
2510 msgid "8 inches/sec."
2517 msgstr "8.00x1.00\""
2520 msgstr "8.00x2.00\""
2523 msgstr "8.00x3.00\""
2526 msgstr "8.00x4.00\""
2529 msgstr "8.00x5.00\""
2532 msgstr "8.00x6.00\""
2535 msgstr "8.00x6.50\""
2549 msgid "9 inches/sec."
2558 msgid "9-Pin Series"
2559 msgstr "Série de 9 agulhas"
2567 msgid "?Invalid help command unknown."
2568 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2570 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2571 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2573 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2575 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2578 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2579 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2582 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2583 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2588 msgid "A0 Long Edge"
2589 msgstr "A0 borda maior"
2594 msgid "A1 Long Edge"
2595 msgstr "A1 borda maior"
2603 msgid "A2 Long Edge"
2604 msgstr "A2 borda maior"
2609 msgid "A3 Long Edge"
2610 msgstr "A3 borda maior"
2615 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2616 msgstr "A3 borda muito maior"
2621 msgid "A4 Long Edge"
2622 msgstr "A4 borda maior"
2633 msgid "A5 Long Edge"
2634 msgstr "A5 borda maior"
2642 msgid "A6 Long Edge"
2643 msgstr "A6 borda maior"
2672 msgid "ARCH C Long Edge"
2673 msgstr "ARCH C borda maior"
2678 msgid "ARCH D Long Edge"
2679 msgstr "ARCH D borda maior"
2684 msgid "ARCH E Long Edge"
2685 msgstr "ARCH E borda maior"
2688 msgstr "Aceitando trabalhos"
2694 msgstr "Adicionar classe"
2697 msgstr "Adicionar impressora"
2702 msgid "Administration"
2703 msgstr "Administração"
2708 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2709 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2715 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2717 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2720 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2724 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2728 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2729 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2768 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2772 msgid "Bad '%s' value."
2776 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2777 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2779 msgid "Bad NULL dests pointer"
2780 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2782 msgid "Bad OpenGroup"
2783 msgstr "OpenGroup inválido"
2785 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2786 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2788 msgid "Bad OrderDependency"
2789 msgstr "OrderDependency inválido"
2791 msgid "Bad PPD cache file."
2792 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2794 msgid "Bad PPD file."
2798 msgstr "Requisição inválida"
2800 msgid "Bad SNMP version number"
2801 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2803 msgid "Bad UIConstraints"
2804 msgstr "UIConstraints inválido"
2809 msgid "Bad arguments to function"
2810 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2813 msgid "Bad copies value %d."
2814 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2816 msgid "Bad custom parameter"
2817 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2820 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2821 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2824 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2825 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2828 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2829 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2832 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2833 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2835 msgid "Bad filename buffer"
2836 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2838 msgid "Bad hostname/address in URI"
2839 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2842 msgid "Bad job-name value: %s"
2843 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2845 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2846 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2848 msgid "Bad job-priority value."
2849 msgstr "Valor job-priority inválido."
2852 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2853 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2855 msgid "Bad job-sheets value type."
2856 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2858 msgid "Bad job-state value."
2859 msgstr "Valor de job-state inválido."
2862 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2863 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2866 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2867 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2870 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2871 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2874 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
2878 msgid "Bad number-up value %d."
2879 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2882 msgid "Bad option + choice on line %d."
2883 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2886 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2887 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2889 msgid "Bad port number in URI"
2890 msgstr "Número de porta inválida"
2893 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2894 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2897 msgid "Bad printer-state value %d."
2898 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2900 msgid "Bad printer-uri."
2901 msgstr "printer-uri inválido."
2904 msgid "Bad request ID %d."
2905 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2908 msgid "Bad request version number %d.%d."
2909 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2911 msgid "Bad resource in URI"
2912 msgstr "Recurso inválido na URI"
2914 msgid "Bad scheme in URI"
2915 msgstr "Esquema inválido na URI"
2917 msgid "Bad username in URI"
2918 msgstr "Usuário inválido na URI"
2920 msgid "Bad value string"
2921 msgstr "String de valor inválido"
2923 msgid "Bad/empty URI"
2924 msgstr "URI vazia/inválida"
2930 msgstr "Papel autocolante"
2936 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2937 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2939 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2940 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2945 msgid "CPCL Label Printer"
2946 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
2949 msgstr "Cancelar trabalhos"
2951 msgid "Canceling print job."
2952 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2954 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2957 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2958 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2963 msgid "Change Settings"
2964 msgstr "Alterar configurações"
2967 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2968 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2973 msgid "Clean Print Heads"
2974 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2976 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2977 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2983 msgstr "Modo colorido"
2986 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2988 "exit help quit status ?"
2990 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2992 "exit help quit status ?"
2994 msgid "Community name uses indefinite length"
2995 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
2997 msgid "Connected to printer."
2998 msgstr "Conectado à impressora."
3000 msgid "Connecting to printer."
3001 msgstr "Conectando à impressora."
3009 msgid "Control file sent successfully."
3010 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3012 msgid "Copying print data."
3013 msgstr "Copiando dados de impressão."
3018 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3021 msgid "Credentials have expired."
3025 msgstr "Personalizar"
3027 msgid "CustominCutInterval"
3028 msgstr "CustominCutInterval"
3030 msgid "CustominTearInterval"
3031 msgstr "CustominTearInterval"
3045 msgid "Data file sent successfully."
3046 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3054 msgid "Delete Class"
3055 msgstr "Excluir classe"
3057 msgid "Delete Printer"
3058 msgstr "Excluir impressora"
3060 msgid "DeskJet Series"
3061 msgstr "DeskJet Séries"
3064 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3065 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3078 "Device: uri = %s\n"
3081 " make-and-model = %s\n"
3085 "Dispositivo: uri = %s\n"
3088 " marca-e-modelo = %s\n"
3092 msgid "Direct Thermal Media"
3093 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3096 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3097 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3100 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3101 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3104 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3105 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3108 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3109 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3112 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3113 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3116 msgstr "Desabilitado"
3119 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3120 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3131 msgid "EPL1 Label Printer"
3132 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3134 msgid "EPL2 Label Printer"
3135 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3137 msgid "Edit Configuration File"
3138 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3140 msgid "Empty PPD file."
3141 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3143 msgid "Encryption is not supported."
3144 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3146 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3147 msgid "Ending Banner"
3148 msgstr "Banner ao final"
3154 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3155 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3156 "valid Kerberos ticket."
3158 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3159 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3160 "você tem um ticket Kerberos válido."
3162 msgid "Envelope #10"
3165 msgid "Envelope #11"
3166 msgstr "Envelope #11"
3168 msgid "Envelope #12"
3169 msgstr "Envelope #12"
3171 msgid "Envelope #14"
3172 msgstr "Envelope #14"
3175 msgstr "Envelope #9"
3178 msgstr "Envelope B4"
3181 msgstr "Envelope B5"
3184 msgstr "Envelope B6"
3187 msgstr "Envelope C0"
3190 msgstr "Envelope C1"
3193 msgstr "Envelope C2"
3196 msgstr "Envelope C3"
3199 msgstr "Envelope C4"
3202 msgstr "Envelope C5"
3205 msgstr "Envelope C6"
3207 msgid "Envelope C65"
3208 msgstr "Envelope C65"
3211 msgstr "Envelope C7"
3213 msgid "Envelope Choukei 3"
3214 msgstr "Envelope Choukei 3"
3216 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3217 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3219 msgid "Envelope Choukei 4"
3220 msgstr "Envelope Choukei 4"
3222 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3223 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3226 msgstr "Envelope DL"
3228 msgid "Envelope Feed"
3229 msgstr "Alimentação de Envelope"
3231 msgid "Envelope Invite"
3232 msgstr "Envelope Convite"
3234 msgid "Envelope Italian"
3235 msgstr "Envelope Italiano"
3237 msgid "Envelope Kaku2"
3238 msgstr "Envelope Kaku2"
3240 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3241 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3243 msgid "Envelope Kaku3"
3244 msgstr "Envelope Kaku3"
3246 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3247 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3249 msgid "Envelope Monarch"
3250 msgstr "Envelope Monarch"
3252 msgid "Envelope PRC1"
3255 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3256 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3258 msgid "Envelope PRC10"
3259 msgstr "Envelope PRC10"
3261 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3262 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3264 msgid "Envelope PRC2"
3265 msgstr "Envelope PRC2"
3267 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3268 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3270 msgid "Envelope PRC3"
3271 msgstr "Envelope PRC3"
3273 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3274 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3276 msgid "Envelope PRC4"
3277 msgstr "Envelope PRC4"
3279 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3280 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3282 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3283 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3285 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3286 msgstr "Envelope PRC5"
3288 msgid "Envelope PRC6"
3289 msgstr "Envelope PRC6"
3291 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3292 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3294 msgid "Envelope PRC7"
3295 msgstr "Envelope PRC7"
3297 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3298 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3300 msgid "Envelope PRC8"
3301 msgstr "Envelope PRC8"
3303 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3304 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3306 msgid "Envelope PRC9"
3307 msgstr "Envelope PRC9"
3309 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3310 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3312 msgid "Envelope Personal"
3313 msgstr "Envelope Pessoal"
3315 msgid "Envelope You4"
3316 msgstr "Envelope You4"
3318 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3319 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3321 msgid "Environment Variables:"
3322 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3327 msgid "Error Policy"
3328 msgstr "Política de erro"
3330 msgid "Error reading raster data."
3331 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3333 msgid "Error sending raster data."
3334 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3336 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3337 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3339 msgid "European Fanfold"
3342 msgid "European Fanfold Legal"
3345 msgid "Every 10 Labels"
3346 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3348 msgid "Every 2 Labels"
3349 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3351 msgid "Every 3 Labels"
3352 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3354 msgid "Every 4 Labels"
3355 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3357 msgid "Every 5 Labels"
3358 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3360 msgid "Every 6 Labels"
3361 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3363 msgid "Every 7 Labels"
3364 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3366 msgid "Every 8 Labels"
3367 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3369 msgid "Every 9 Labels"
3370 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3373 msgstr "A cada etiqueta"
3378 msgid "Expectation Failed"
3379 msgstr "Falhou a expectativa"
3381 msgid "Export Printers to Samba"
3382 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3384 msgid "Expressions:"
3385 msgstr "Expressões:"
3390 msgid "Fast Grayscale"
3394 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3395 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3398 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3399 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3402 msgid "File \"%s\" is a directory."
3403 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3406 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3407 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3410 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3411 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3418 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3419 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3421 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3422 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3425 msgid "Finished page %d."
3426 msgstr "Terminou página %d."
3428 msgid "Finishing Preset"
3449 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3450 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3452 msgid "Glossy Paper"
3453 msgstr "Papel brilhante"
3455 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3456 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3459 msgstr "Escalas de cinza"
3464 msgid "Hanging Folder"
3465 msgstr "Pasta suspensa"
3467 msgid "Hash buffer too small."
3470 msgid "Help file not in index."
3471 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3476 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3477 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3479 msgid "IPP attribute has no name."
3480 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3482 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3483 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3485 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3486 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3488 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3489 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3491 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3492 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3494 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3495 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3497 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3498 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3500 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3501 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3503 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3504 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3506 msgid "IPP language length overflows value."
3507 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3509 msgid "IPP language length too large."
3510 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3512 msgid "IPP member name is not empty."
3513 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3515 msgid "IPP memberName value is empty."
3516 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3518 msgid "IPP memberName with no attribute."
3519 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3521 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3522 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3524 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3525 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3527 msgid "IPP octetString length too large."
3528 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3530 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3531 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3533 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3534 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3536 msgid "IPP string length overflows value."
3537 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3539 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3540 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3542 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3543 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3548 msgid "Illegal control character"
3549 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3551 msgid "Illegal main keyword string"
3552 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3554 msgid "Illegal option keyword string"
3555 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3557 msgid "Illegal translation string"
3558 msgstr "String ilegal de tradução"
3560 msgid "Illegal whitespace character"
3561 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3563 msgid "Installable Options"
3564 msgstr "Opções instaláveis"
3569 msgid "IntelliBar Label Printer"
3570 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3573 msgstr "Intellitech"
3575 msgid "Internal Server Error"
3576 msgstr "Erro interno de servidor"
3578 msgid "Internal error"
3579 msgstr "Erro interno"
3581 msgid "Internet Postage 2-Part"
3582 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3584 msgid "Internet Postage 3-Part"
3585 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3587 msgid "Internet Printing Protocol"
3588 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3590 msgid "Invalid group tag."
3593 msgid "Invalid media name arguments."
3594 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3596 msgid "Invalid media size."
3597 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3599 msgid "Invalid ppd-name value."
3603 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3604 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3627 msgid "JIS B4 Long Edge"
3628 msgstr "JIS B4 borda maior"
3633 msgid "JIS B5 Long Edge"
3634 msgstr "JIS B5 borda maior"
3639 msgid "JIS B6 Long Edge"
3640 msgstr "JIS B6 borda maior"
3652 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3653 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3656 msgid "Job #%d does not exist."
3657 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3660 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3661 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3664 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3665 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3668 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3669 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3672 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3673 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3676 msgid "Job #%d is not complete."
3677 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3680 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3681 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3684 msgid "Job #%d is not held."
3685 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3687 msgid "Job Completed"
3688 msgstr "Trabalho concluiu"
3691 msgstr "Trabalho criado"
3693 msgid "Job Options Changed"
3694 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3697 msgstr "Trabalho parou"
3699 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3700 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3702 msgid "Job operation failed"
3703 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3705 msgid "Job state cannot be changed."
3706 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3708 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3709 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3714 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3715 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3718 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3721 msgid "Label Printer"
3722 msgstr "Impressora de etiqueta"
3725 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3728 msgid "Language \"%s\" not supported."
3729 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
3731 msgid "Large Address"
3732 msgstr "Endereço grande"
3734 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3735 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3737 msgid "Letter Oversize"
3738 msgstr "Carta grande"
3740 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3741 msgstr "Carta borda muito maior"
3746 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3747 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3749 msgid "List Available Printers"
3750 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
3752 msgid "Local printer created."
3755 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3756 msgstr "Borda maior (retrato)"
3758 msgid "Looking for printer."
3759 msgstr "Procurando impressoras."
3762 msgstr "Alimentação manual"
3765 msgstr "Tamanho de mídia"
3767 msgid "Media Source"
3768 msgstr "Fonte de mídia"
3770 msgid "Media Tracking"
3771 msgstr "Rastreamento de mídia"
3774 msgstr "Tipo de mídia"
3779 msgid "Memory allocation error"
3780 msgstr "Erro de alocação de memória"
3782 msgid "Missing CloseGroup"
3783 msgstr "Faltando CloseGroup"
3785 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3786 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3788 msgid "Missing asterisk in column 1"
3789 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3791 msgid "Missing document-number attribute."
3792 msgstr "Faltando atributo document-number."
3795 msgid "Missing double quote on line %d."
3796 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3798 msgid "Missing form variable"
3799 msgstr "Faltando variável de formulário"
3801 msgid "Missing last-document attribute in request."
3802 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3804 msgid "Missing media or media-col."
3805 msgstr "Faltando media ou media-col."
3807 msgid "Missing media-size in media-col."
3808 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3810 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3811 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3813 msgid "Missing option keyword"
3814 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3816 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3817 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3820 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3823 msgid "Missing required attributes."
3824 msgstr "Faltando atributos necessários."
3826 msgid "Missing resource in URI"
3827 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3829 msgid "Missing scheme in URI"
3830 msgstr "Faltando esquema na URI"
3833 msgid "Missing value on line %d."
3834 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3836 msgid "Missing value string"
3837 msgstr "Faltando string de valor"
3839 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3840 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3842 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3843 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3847 "Model: name = %s\n"
3848 " natural_language = %s\n"
3849 " make-and-model = %s\n"
3852 "Modelo: nome = %s\n"
3853 " idioma_natural = %s\n"
3854 " marca-e-modelo = %s\n"
3855 " id-dispositivo = %s"
3858 msgstr "Modificadores:"
3860 msgid "Modify Class"
3861 msgstr "Modificar classe"
3863 msgid "Modify Printer"
3864 msgstr "Modificar impressora"
3866 msgid "Move All Jobs"
3867 msgstr "Mover todos trabalhos"
3870 msgstr "Mover trabalho"
3872 msgid "Moved Permanently"
3873 msgstr "Mover permanentemente"
3875 msgid "NULL PPD file pointer"
3876 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3878 msgid "Name OID uses indefinite length"
3879 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3881 msgid "Nested classes are not allowed."
3882 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3887 msgid "New credentials are not valid for name."
3890 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3897 msgstr "Nenhum conteúdo"
3899 msgid "No IPP attributes."
3903 msgstr "Nenhum nome PPD"
3905 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3906 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3908 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3909 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3911 msgid "No active connection"
3912 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3914 msgid "No active connection."
3915 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3918 msgid "No active jobs on %s."
3919 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3921 msgid "No attributes in request."
3922 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3924 msgid "No authentication information provided."
3925 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3927 msgid "No common name specified."
3930 msgid "No community name"
3931 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3933 msgid "No default destination."
3936 msgid "No default printer."
3937 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3939 msgid "No destinations added."
3940 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3942 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3944 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3947 msgid "No error-index"
3948 msgstr "Nenhum error-index"
3950 msgid "No error-status"
3951 msgstr "Nenhum error-status"
3953 msgid "No file in print request."
3954 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3956 msgid "No modification time"
3957 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3960 msgstr "Nenhum OID de nome"
3962 msgid "No pages were found."
3963 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3965 msgid "No printer name"
3966 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3968 msgid "No printer-uri found"
3969 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3971 msgid "No printer-uri found for class"
3972 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3974 msgid "No printer-uri in request."
3975 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3977 msgid "No request URI."
3978 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3980 msgid "No request protocol version."
3981 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3983 msgid "No request sent."
3984 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3986 msgid "No request-id"
3987 msgstr "Nenhum request-id"
3989 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3992 msgid "No subscription attributes in request."
3993 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
3995 msgid "No subscriptions found."
3996 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3998 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3999 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
4001 msgid "No version number"
4002 msgstr "Nenhum número de versão"
4004 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4005 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
4007 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4008 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
4017 msgstr "Não encontrado"
4019 msgid "Not Implemented"
4020 msgstr "Não implementado"
4022 msgid "Not Installed"
4023 msgstr "Não instalado"
4025 msgid "Not Modified"
4026 msgstr "Não modificado"
4028 msgid "Not Supported"
4029 msgstr "Não há suporte"
4031 msgid "Not allowed to print."
4032 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4038 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4041 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4046 msgid "Off (1-Sided)"
4047 msgstr "Off (1 lado)"
4053 msgstr "Ajuda online"
4055 msgid "Only local users can create a local printer."
4059 msgid "Open of %s failed: %s"
4060 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4062 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4063 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4065 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4066 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4068 msgid "Operation Policy"
4069 msgstr "Política de operação"
4072 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4073 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4075 msgid "Options Installed"
4076 msgstr "Opções instaladas"
4087 msgid "Out of date PPD cache file."
4088 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4090 msgid "Out of memory."
4091 msgstr "Memória insuficiente."
4094 msgstr "Mode de saída"
4099 msgid "PCL Laser Printer"
4100 msgstr "Impressora Laser PCL"
4105 msgid "PRC16K Long Edge"
4106 msgstr "PRC16K borda maior"
4111 msgid "PRC32K Long Edge"
4112 msgstr "PRC32K borda maior"
4114 msgid "PRC32K Oversize"
4115 msgstr "PRC32K grande"
4117 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4118 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4121 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4124 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4125 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4127 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4128 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4130 msgid "ParamCustominCutInterval"
4131 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4133 msgid "ParamCustominTearInterval"
4134 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4137 msgid "Password for %s on %s? "
4138 msgstr "Senha para %s em %s? "
4141 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4142 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4145 msgstr "Pausar classe"
4147 msgid "Pause Printer"
4148 msgstr "Pausar impressora"
4150 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4157 msgid "Photo Labels"
4158 msgstr "Foto pequena"
4161 msgstr "Papel normal"
4166 msgid "Port Monitor"
4167 msgstr "Monitor de porta"
4169 msgid "PostScript Printer"
4170 msgstr "Impressora PostScript"
4175 msgid "Postcard Double"
4178 msgid "Postcard Double Long Edge"
4179 msgstr "Postal duplo borda maior"
4181 msgid "Postcard Long Edge"
4182 msgstr "Postal borda maior"
4184 msgid "Preparing to print."
4185 msgstr "Preparando para imprimir."
4187 msgid "Print Density"
4188 msgstr "Densidade de impressão"
4191 msgstr "Trabalho de impressão:"
4194 msgstr "Modo de impressão"
4196 msgid "Print Quality"
4200 msgstr "Taxa de impressão"
4202 msgid "Print Self-Test Page"
4203 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4206 msgstr "Velocidade de impressão"
4208 msgid "Print Test Page"
4209 msgstr "Imprimir página de teste"
4211 msgid "Print and Cut"
4212 msgstr "Imprimir e cortar"
4214 msgid "Print and Tear"
4215 msgstr "Imprimir e rasgar"
4217 msgid "Print file sent."
4218 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4220 msgid "Print job canceled at printer."
4221 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4223 msgid "Print job too large."
4224 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4226 msgid "Print job was not accepted."
4227 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4230 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4233 msgid "Printer Added"
4234 msgstr "Impressora adicionada"
4236 msgid "Printer Default"
4237 msgstr "Impressora padrão"
4239 msgid "Printer Deleted"
4240 msgstr "Impressora excluída"
4242 msgid "Printer Modified"
4243 msgstr "Impressora modificada"
4245 msgid "Printer Paused"
4246 msgstr "Impressora pausada"
4248 msgid "Printer Settings"
4249 msgstr "Configurações de impressora"
4251 msgid "Printer cannot print supplied content."
4252 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4254 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4255 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4257 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4261 msgstr "Impressora:"
4264 msgstr "Impressoras"
4267 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4268 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4276 msgid "Quota limit reached."
4277 msgstr "Limite de quota alcançado."
4279 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4280 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4283 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4286 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4287 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4290 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4291 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4293 msgid "Reprint After Error"
4294 msgstr "Erro após reimpressão"
4296 msgid "Request Entity Too Large"
4297 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4302 msgid "Resume Class"
4303 msgstr "Resumir classe"
4305 msgid "Resume Printer"
4306 msgstr "Resumir impressora"
4308 msgid "Return Address"
4309 msgstr "Retornar endereço"
4315 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4316 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4318 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4319 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4321 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4322 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4327 msgid "See remote printer."
4330 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4333 msgid "Sending data to printer."
4334 msgstr "Enviando dados à impressora."
4336 msgid "Server Restarted"
4337 msgstr "Servidor reiniciado"
4339 msgid "Server Security Auditing"
4340 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4342 msgid "Server Started"
4343 msgstr "Servidor iniciou"
4345 msgid "Server Stopped"
4346 msgstr "Servidor parou"
4348 msgid "Server credentials not set."
4349 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4351 msgid "Service Unavailable"
4352 msgstr "Serviço indisponível"
4354 msgid "Set Allowed Users"
4355 msgstr "Definir usuários permitidos"
4357 msgid "Set As Server Default"
4358 msgstr "Definir como servidor padrão"
4360 msgid "Set Class Options"
4361 msgstr "Definir opções de classe"
4363 msgid "Set Printer Options"
4364 msgstr "Definir opções de impressora"
4366 msgid "Set Publishing"
4367 msgstr "Definir publicação"
4369 msgid "Shipping Address"
4370 msgstr "Endereço de entrega"
4372 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4373 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4375 msgid "Special Paper"
4376 msgstr "Papel especial"
4379 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4380 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
4388 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4389 msgid "Starting Banner"
4390 msgstr "Iniciando banner"
4393 msgid "Starting page %d."
4394 msgstr "Iniciando página %d."
4400 msgid "Subscription #%d does not exist."
4401 msgstr "Inscrição #%d não existe."
4403 msgid "Substitutions:"
4404 msgstr "Substituições:"
4415 msgid "Switching Protocols"
4416 msgstr "Alternando protocolos"
4421 msgid "Tabloid Oversize"
4422 msgstr "Tabloide grande"
4424 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4425 msgstr "Tabloide borda muito maior"
4433 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4434 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
4437 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4438 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
4441 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4442 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
4446 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4448 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
4449 "requisição de criação de trabalho."
4453 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4455 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
4456 "criação de trabalho."
4459 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4460 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
4463 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4464 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
4466 msgid "The PPD file could not be opened."
4467 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
4470 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4471 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4473 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
4474 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
4477 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4479 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
4483 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4484 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
4486 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4488 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
4490 msgid "The printer did not respond."
4491 msgstr "A impressora não respondeu."
4493 msgid "The printer is in use."
4494 msgstr "A impressora está em uso."
4496 msgid "The printer is not connected."
4497 msgstr "A impressora não está conectada."
4499 msgid "The printer is not responding."
4500 msgstr "A impressora não está respondendo."
4502 msgid "The printer is now connected."
4503 msgstr "A impressora está agora conectada."
4505 msgid "The printer is now online."
4506 msgstr "A impressora está agora online."
4508 msgid "The printer is offline."
4509 msgstr "A impressora está offline."
4511 msgid "The printer is unreachable at this time."
4512 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
4514 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4515 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
4518 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4519 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4523 msgid "The printer or class does not exist."
4524 msgstr "A impressora ou classe não existe."
4526 msgid "The printer or class is not shared."
4527 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4530 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4531 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4533 msgid "The printer-uri attribute is required."
4534 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4537 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4539 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4542 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4544 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4548 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4551 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4552 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4555 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4556 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4558 msgid "There are too many subscriptions."
4559 msgstr "Há inscrições demais."
4561 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4562 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4564 msgid "Thermal Transfer Media"
4565 msgstr "Mídia de transferência térmica"
4567 msgid "Too many active jobs."
4568 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4571 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4572 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4575 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4576 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4578 msgid "Transparency"
4579 msgstr "Transparência"
4596 msgid "Trust on first use is disabled."
4599 msgid "URI Too Long"
4600 msgstr "URI muito longa"
4602 msgid "URI too large"
4603 msgstr "URI muito grande"
4614 msgid "US Legal Oversize"
4615 msgstr "US Legal grande"
4620 msgid "US Letter Long Edge"
4621 msgstr "US Letter borda maior"
4623 msgid "US Letter Oversize"
4624 msgstr "US Letter grande"
4626 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4627 msgstr "US Letter borda muito maior"
4629 msgid "US Letter Small"
4630 msgstr "US Letter pequena"
4632 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4633 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4635 msgid "Unable to access help file."
4636 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4638 msgid "Unable to add class"
4639 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4641 msgid "Unable to add document to print job."
4642 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4645 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4646 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4648 msgid "Unable to add printer"
4649 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4651 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4652 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4654 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4655 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4657 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4658 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4660 msgid "Unable to cancel print job."
4661 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4663 msgid "Unable to change printer"
4664 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4666 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4667 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4669 msgid "Unable to change server settings"
4670 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4673 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4674 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4677 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4678 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4680 msgid "Unable to configure printer options."
4681 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4683 msgid "Unable to connect to host."
4684 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4686 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4688 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4692 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4694 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4697 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4699 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4703 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4704 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4707 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4708 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4710 msgid "Unable to copy PPD file."
4711 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4714 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4716 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4720 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4722 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4724 msgid "Unable to create credentials from array."
4727 msgid "Unable to create printer-uri"
4728 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4730 msgid "Unable to create printer."
4733 msgid "Unable to create server credentials."
4734 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4736 msgid "Unable to create temporary file"
4737 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4739 msgid "Unable to delete class"
4740 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4742 msgid "Unable to delete printer"
4743 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4745 msgid "Unable to do maintenance command"
4746 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4748 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4749 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4752 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4754 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4755 "certificação inválida)."
4758 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4760 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4761 "inválido no momento)."
4763 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4765 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4768 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4770 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4771 "máquina incorreto)."
4774 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4775 "before responding)."
4777 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4778 "conexão sem a resposta)."
4781 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4783 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4787 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4789 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4792 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4793 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4795 msgid "Unable to find destination for job"
4796 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4798 msgid "Unable to find printer."
4799 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4801 msgid "Unable to find server credentials."
4802 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4804 msgid "Unable to get backend exit status."
4805 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4807 msgid "Unable to get class list"
4808 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4810 msgid "Unable to get class status"
4811 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4813 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4814 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4816 msgid "Unable to get printer attributes"
4817 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4819 msgid "Unable to get printer list"
4820 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4822 msgid "Unable to get printer status"
4823 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4825 msgid "Unable to get printer status."
4826 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4829 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4831 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4834 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4836 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4838 msgid "Unable to load help index."
4839 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4842 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4843 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4845 msgid "Unable to locate printer."
4846 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4848 msgid "Unable to modify class"
4849 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4851 msgid "Unable to modify printer"
4852 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4854 msgid "Unable to move job"
4855 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4857 msgid "Unable to move jobs"
4858 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4860 msgid "Unable to open PPD file"
4861 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4863 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4864 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4866 msgid "Unable to open device file"
4867 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4870 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4871 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4873 msgid "Unable to open help file."
4874 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4876 msgid "Unable to open print file"
4877 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4879 msgid "Unable to open raster file"
4880 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4882 msgid "Unable to print test page"
4883 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4885 msgid "Unable to read print data."
4886 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4888 msgid "Unable to rename job document file."
4889 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4891 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4892 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4895 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4896 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4898 msgid "Unable to see in file"
4899 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4901 msgid "Unable to send command to printer driver"
4902 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4904 msgid "Unable to send data to printer."
4905 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4908 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4909 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4911 msgid "Unable to set options"
4912 msgstr "Não foi possível definir opções"
4914 msgid "Unable to set server default"
4915 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4917 msgid "Unable to start backend process."
4918 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4920 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4921 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4923 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4924 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4926 msgid "Unable to write print data"
4927 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4930 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4931 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4933 msgid "Unauthorized"
4934 msgstr "Não autorizado"
4940 msgstr "Desconhecido"
4943 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4944 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4947 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4948 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4951 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4952 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4955 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4956 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
4958 msgid "Unknown hash algorithm."
4961 msgid "Unknown media size name."
4962 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
4965 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4966 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
4969 msgid "Unknown option \"%s\"."
4970 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
4973 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4974 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
4977 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4978 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
4981 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4982 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
4984 msgid "Unknown request method."
4985 msgstr "Método de requisição desconhecido."
4987 msgid "Unknown request version."
4988 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
4990 msgid "Unknown scheme in URI"
4991 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
4993 msgid "Unknown service name."
4994 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
4997 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4998 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
5001 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5002 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
5005 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5006 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
5008 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
5011 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5012 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5015 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5016 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5019 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5020 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5023 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5024 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5027 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5028 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5031 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5032 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5034 msgid "Unsupported margins."
5035 msgstr "Não há suporte a margens."
5037 msgid "Unsupported media value."
5038 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5041 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5042 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5045 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5047 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5050 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5051 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5053 msgid "Unsupported raster data."
5054 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5056 msgid "Unsupported value type"
5057 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5059 msgid "Upgrade Required"
5060 msgstr "Atualização necessária"
5065 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5066 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5067 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5068 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5069 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5070 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5074 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5075 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5076 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5077 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5078 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5079 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5082 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5083 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5085 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5086 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5088 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5089 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5091 msgid "Usage: cupsd [options]"
5092 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5094 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5095 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5097 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5098 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5101 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5102 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5105 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5106 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5108 " ippfind --version"
5110 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5111 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5113 " ippfind --version"
5115 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5116 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5118 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5119 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5122 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5123 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5124 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5125 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5127 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5128 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5129 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5130 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5133 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5134 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5136 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5137 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5139 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5140 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5142 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5143 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5145 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5146 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5149 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5150 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5152 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5153 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5155 msgid "Value uses indefinite length"
5156 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5158 msgid "VarBind uses indefinite length"
5159 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5161 msgid "Version uses indefinite length"
5162 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5164 msgid "Waiting for job to complete."
5165 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5167 msgid "Waiting for printer to become available."
5168 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5170 msgid "Waiting for printer to finish."
5171 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5173 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5174 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5176 msgid "Web Interface is Disabled"
5177 msgstr "Interface web está desabilitada"
5184 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5187 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5188 "\">https://%s:%d%s</A>."
5190 msgid "ZPL Label Printer"
5191 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
5199 msgid "accuracy-units"
5200 msgstr "Accuracy Units"
5202 msgid "accuracy-units.mm"
5205 msgid "accuracy-units.nm"
5208 msgid "accuracy-units.um"
5212 msgstr "Bale Output"
5215 msgstr "Baling Type"
5217 msgid "baling-type.band"
5220 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5221 msgstr "Shrink Wrap"
5223 msgid "baling-type.wrap"
5227 msgstr "Baling When"
5229 msgid "baling-when.after-job"
5232 msgid "baling-when.after-sets"
5236 msgstr "Bind Output"
5238 msgid "binding-reference-edge"
5239 msgstr "Binding Reference Edge"
5241 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5244 msgid "binding-reference-edge.left"
5247 msgid "binding-reference-edge.right"
5250 msgid "binding-reference-edge.top"
5253 msgid "binding-type"
5254 msgstr "Binding Type"
5256 msgid "binding-type.adhesive"
5259 msgid "binding-type.comb"
5262 msgid "binding-type.flat"
5265 msgid "binding-type.padding"
5268 msgid "binding-type.perfect"
5271 msgid "binding-type.spiral"
5274 msgid "binding-type.tape"
5277 msgid "binding-type.velo"
5283 msgid "charge-info-message"
5284 msgstr "Charge Info Message"
5287 msgstr "Coat Sheets"
5289 msgid "coating-sides"
5290 msgstr "Coating Sides"
5292 msgid "coating-sides.back"
5295 msgid "coating-sides.both"
5298 msgid "coating-sides.front"
5301 msgid "coating-type"
5302 msgstr "Coating Type"
5304 msgid "coating-type.archival"
5307 msgid "coating-type.archival-glossy"
5308 msgstr "Archival Glossy"
5310 msgid "coating-type.archival-matte"
5311 msgstr "Archival Matte"
5313 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5314 msgstr "Archival Semi Gloss"
5316 msgid "coating-type.glossy"
5319 msgid "coating-type.high-gloss"
5322 msgid "coating-type.matte"
5325 msgid "coating-type.semi-gloss"
5328 msgid "coating-type.silicone"
5331 msgid "coating-type.translucent"
5332 msgstr "Translucent"
5337 msgid "confirmation-sheet-print"
5338 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5347 msgstr "Cover Front"
5349 msgid "cover-sheet-info"
5350 msgstr "Cover Sheet Info"
5352 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5355 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5358 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5361 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5364 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5365 msgstr "Organization"
5367 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5370 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5376 msgid "cover-type.no-cover"
5379 msgid "cover-type.print-back"
5382 msgid "cover-type.print-both"
5385 msgid "cover-type.print-front"
5386 msgstr "Print Front"
5388 msgid "cover-type.print-none"
5392 msgstr "Cover Output"
5394 msgid "covering-name"
5395 msgstr "Covering Name"
5397 msgid "covering-name.plain"
5400 msgid "covering-name.pre-cut"
5403 msgid "covering-name.pre-printed"
5404 msgstr "Pre Printed"
5406 msgid "cups-deviced failed to execute."
5407 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
5409 msgid "cups-driverd failed to execute."
5410 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
5413 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5414 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
5416 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5417 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
5420 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5421 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
5424 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5425 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
5428 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5429 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
5431 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5432 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
5434 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5436 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
5438 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5440 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
5443 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5444 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
5446 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5447 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
5449 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5451 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5454 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5455 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5458 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5459 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5462 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5463 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5466 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5467 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5469 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5470 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5473 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5474 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5476 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5477 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5479 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5480 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5482 msgid "detailed-status-message"
5483 msgstr "Detailed Status Message"
5486 msgid "device for %s/%s: %s"
5487 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5490 msgid "device for %s: %s"
5491 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5493 msgid "document-copies"
5496 msgid "document-state"
5497 msgstr "Document State"
5499 msgid "document-state-reasons"
5500 msgstr "Detailed Document State"
5502 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5503 msgstr "Aborted By System"
5505 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5506 msgstr "Canceled At Device"
5508 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5509 msgstr "Canceled By Operator"
5511 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5512 msgstr "Canceled By User"
5514 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5515 msgstr "Completed Successfully"
5517 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5518 msgstr "Completed With Errors"
5520 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5521 msgstr "Completed With Warnings"
5523 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5524 msgstr "Compression Error"
5526 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5527 msgstr "Data Insufficient"
5529 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5530 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5532 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5533 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5535 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5536 msgstr "Digital Signature Wait"
5538 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5539 msgstr "Document Access Error"
5541 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5542 msgstr "Document Fetchable"
5544 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5545 msgstr "Document Format Error"
5547 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5548 msgstr "Document Password Error"
5550 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5551 msgstr "Document Permission Error"
5553 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5554 msgstr "Document Security Error"
5556 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5557 msgstr "Document Unprintable Error"
5559 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5560 msgstr "Errors Detected"
5562 msgid "document-state-reasons.incoming"
5565 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5566 msgstr "Interpreting"
5568 msgid "document-state-reasons.none"
5571 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5574 msgid "document-state-reasons.printing"
5577 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5578 msgstr "Processing To Stop Point"
5580 msgid "document-state-reasons.queued"
5583 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5584 msgstr "Queued For Marker"
5586 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5587 msgstr "Queued In Device"
5589 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5590 msgstr "Resources Are Not Ready"
5592 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5593 msgstr "Resources Are Not Supported"
5595 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5596 msgstr "Submission Interrupted"
5598 msgid "document-state-reasons.transforming"
5599 msgstr "Transforming"
5601 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5602 msgstr "Unsupported Compression"
5604 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5605 msgstr "Unsupported Document Format"
5607 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5608 msgstr "Warnings Detected"
5610 msgid "document-state.3"
5613 msgid "document-state.5"
5616 msgid "document-state.6"
5617 msgstr "Processing Stopped"
5619 msgid "document-state.7"
5622 msgid "document-state.8"
5625 msgid "document-state.9"
5628 msgid "error-index uses indefinite length"
5629 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5631 msgid "error-status uses indefinite length"
5632 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5634 msgid "feed-orientation"
5635 msgstr "Feed Orientation"
5637 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5638 msgstr "Long Edge First"
5640 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5641 msgstr "Short Edge First"
5643 msgid "fetch-status-code"
5644 msgstr "Fetch Status Code"
5646 msgid "finishing-template"
5647 msgstr "Finishing Template"
5649 msgid "finishing-template.bale"
5652 msgid "finishing-template.bind"
5655 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5656 msgstr "Bind Bottom"
5658 msgid "finishing-template.bind-left"
5661 msgid "finishing-template.bind-right"
5664 msgid "finishing-template.bind-top"
5667 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5668 msgstr "Booklet Maker"
5670 msgid "finishing-template.coat"
5673 msgid "finishing-template.cover"
5676 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5677 msgstr "Edge Stitch"
5679 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5680 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5682 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5683 msgstr "Edge Stitch Left"
5685 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5686 msgstr "Edge Stitch Right"
5688 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5689 msgstr "Edge Stitch Top"
5691 msgid "finishing-template.fold"
5694 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5695 msgstr "Fold Accordion"
5697 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5698 msgstr "Fold Double Gate"
5700 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5701 msgstr "Fold Engineering Z"
5703 msgid "finishing-template.fold-gate"
5706 msgid "finishing-template.fold-half"
5709 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5710 msgstr "Fold Half Z"
5712 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5713 msgstr "Fold Left Gate"
5715 msgid "finishing-template.fold-letter"
5716 msgstr "Fold Letter"
5718 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5719 msgstr "Fold Parallel"
5721 msgid "finishing-template.fold-poster"
5722 msgstr "Fold Poster"
5724 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5725 msgstr "Fold Right Gate"
5727 msgid "finishing-template.fold-z"
5730 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5733 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5736 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5739 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5742 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5745 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5748 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5751 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5754 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5757 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5760 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5763 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5766 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5769 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5772 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5775 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5778 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5781 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5784 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5787 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5790 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5793 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5796 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5799 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5802 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5805 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5808 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5811 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5814 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5817 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5820 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5823 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5826 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5829 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5832 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5835 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5838 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5841 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5844 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5847 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5850 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5853 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5856 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5859 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5862 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5865 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5868 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5871 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5874 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5877 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5880 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5883 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5886 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5889 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5892 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5895 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5898 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5901 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5904 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5907 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5910 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5913 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5916 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5919 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5922 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5925 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5928 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5931 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5934 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5937 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5940 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5943 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5946 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5949 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5952 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5955 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5958 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5961 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5964 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5967 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5970 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5973 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5976 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5979 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5982 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5985 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5988 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5991 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5994 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5997 msgid "finishing-template.jog-offset"
6000 msgid "finishing-template.laminate"
6003 msgid "finishing-template.punch"
6006 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6007 msgstr "Punch Bottom Left"
6009 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6010 msgstr "Punch Bottom Right"
6012 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6013 msgstr "Punch Dual Bottom"
6015 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6016 msgstr "Punch Dual Left"
6018 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6019 msgstr "Punch Dual Right"
6021 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6022 msgstr "Punch Dual Top"
6024 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6025 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6027 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6028 msgstr "Punch Multiple Left"
6030 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6031 msgstr "Punch Multiple Right"
6033 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6034 msgstr "Punch Multiple Top"
6036 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6037 msgstr "Punch Quad Bottom"
6039 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6040 msgstr "Punch Quad Left"
6042 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6043 msgstr "Punch Quad Right"
6045 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6046 msgstr "Punch Quad Top"
6048 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6049 msgstr "Punch Top Left"
6051 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6052 msgstr "Punch Top Right"
6054 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6055 msgstr "Punch Triple Bottom"
6057 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6058 msgstr "Punch Triple Left"
6060 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6061 msgstr "Punch Triple Right"
6063 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6064 msgstr "Punch Triple Top"
6066 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6067 msgstr "Saddle Stitch"
6069 msgid "finishing-template.staple"
6072 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6073 msgstr "Staple Bottom Left"
6075 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6076 msgstr "Staple Bottom Right"
6078 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6079 msgstr "Staple Dual Bottom"
6081 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6082 msgstr "Staple Dual Left"
6084 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6085 msgstr "Staple Dual Right"
6087 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6088 msgstr "Staple Dual Top"
6090 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6091 msgstr "Staple Top Left"
6093 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6094 msgstr "Staple Top Right"
6096 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6097 msgstr "Staple Triple Bottom"
6099 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6100 msgstr "Staple Triple Left"
6102 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6103 msgstr "Staple Triple Right"
6105 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6106 msgstr "Staple Triple Top"
6108 msgid "finishing-template.trim"
6111 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6112 msgstr "Trim After Copies"
6114 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6115 msgstr "Trim After Documents"
6117 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6118 msgstr "Trim After Job"
6120 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6121 msgstr "Trim After Pages"
6126 msgid "finishings-col"
6129 msgid "finishings.10"
6132 msgid "finishings.100"
6135 msgid "finishings.101"
6136 msgstr "Fold Engineering Z"
6138 msgid "finishings.11"
6141 msgid "finishings.12"
6144 msgid "finishings.13"
6145 msgstr "Booklet Maker"
6147 msgid "finishings.14"
6150 msgid "finishings.15"
6153 msgid "finishings.16"
6156 msgid "finishings.20"
6157 msgstr "Staple Top Left"
6159 msgid "finishings.21"
6160 msgstr "Staple Bottom Left"
6162 msgid "finishings.22"
6163 msgstr "Staple Top Right"
6165 msgid "finishings.23"
6166 msgstr "Staple Bottom Right"
6168 msgid "finishings.24"
6169 msgstr "Edge Stitch Left"
6171 msgid "finishings.25"
6172 msgstr "Edge Stitch Top"
6174 msgid "finishings.26"
6175 msgstr "Edge Stitch Right"
6177 msgid "finishings.27"
6178 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6180 msgid "finishings.28"
6181 msgstr "Staple Dual Left"
6183 msgid "finishings.29"
6184 msgstr "Staple Dual Top"
6186 msgid "finishings.3"
6189 msgid "finishings.30"
6190 msgstr "Staple Dual Right"
6192 msgid "finishings.31"
6193 msgstr "Staple Dual Bottom"
6195 msgid "finishings.32"
6196 msgstr "Staple Triple Left"
6198 msgid "finishings.33"
6199 msgstr "Staple Triple Top"
6201 msgid "finishings.34"
6202 msgstr "Staple Triple Right"
6204 msgid "finishings.35"
6205 msgstr "Staple Triple Bottom"
6207 msgid "finishings.4"
6210 msgid "finishings.5"
6213 msgid "finishings.50"
6216 msgid "finishings.51"
6219 msgid "finishings.52"
6222 msgid "finishings.53"
6223 msgstr "Bind Bottom"
6225 msgid "finishings.6"
6228 msgid "finishings.60"
6229 msgstr "Trim After Pages"
6231 msgid "finishings.61"
6232 msgstr "Trim After Documents"
6234 msgid "finishings.62"
6235 msgstr "Trim After Copies"
6237 msgid "finishings.63"
6238 msgstr "Trim After Job"
6240 msgid "finishings.7"
6243 msgid "finishings.70"
6244 msgstr "Punch Top Left"
6246 msgid "finishings.71"
6247 msgstr "Punch Bottom Left"
6249 msgid "finishings.72"
6250 msgstr "Punch Top Right"
6252 msgid "finishings.73"
6253 msgstr "Punch Bottom Right"
6255 msgid "finishings.74"
6256 msgstr "Punch Dual Left"
6258 msgid "finishings.75"
6259 msgstr "Punch Dual Top"
6261 msgid "finishings.76"
6262 msgstr "Punch Dual Right"
6264 msgid "finishings.77"
6265 msgstr "Punch Dual Bottom"
6267 msgid "finishings.78"
6268 msgstr "Punch Triple Left"
6270 msgid "finishings.79"
6271 msgstr "Punch Triple Top"
6273 msgid "finishings.8"
6274 msgstr "Saddle Stitch"
6276 msgid "finishings.80"
6277 msgstr "Punch Triple Right"
6279 msgid "finishings.81"
6280 msgstr "Punch Triple Bottom"
6282 msgid "finishings.82"
6283 msgstr "Punch Quad Left"
6285 msgid "finishings.83"
6286 msgstr "Punch Quad Top"
6288 msgid "finishings.84"
6289 msgstr "Punch Quad Right"
6291 msgid "finishings.85"
6292 msgstr "Punch Quad Bottom"
6294 msgid "finishings.86"
6295 msgstr "Punch Multiple Left"
6297 msgid "finishings.87"
6298 msgstr "Punch Multiple Top"
6300 msgid "finishings.88"
6301 msgstr "Punch Multiple Right"
6303 msgid "finishings.89"
6304 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6306 msgid "finishings.9"
6307 msgstr "Edge Stitch"
6309 msgid "finishings.90"
6310 msgstr "Fold Accordion"
6312 msgid "finishings.91"
6313 msgstr "Fold Double Gate"
6315 msgid "finishings.92"
6318 msgid "finishings.93"
6321 msgid "finishings.94"
6322 msgstr "Fold Half Z"
6324 msgid "finishings.95"
6325 msgstr "Fold Left Gate"
6327 msgid "finishings.96"
6328 msgstr "Fold Letter"
6330 msgid "finishings.97"
6331 msgstr "Fold Parallel"
6333 msgid "finishings.98"
6334 msgstr "Fold Poster"
6336 msgid "finishings.99"
6337 msgstr "Fold Right Gate"
6342 msgid "folding-direction"
6343 msgstr "Folding Direction"
6345 msgid "folding-direction.inward"
6348 msgid "folding-direction.outward"
6351 msgid "folding-offset"
6352 msgstr "Fold Position"
6354 msgid "folding-reference-edge"
6355 msgstr "Folding Reference Edge"
6357 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6360 msgid "folding-reference-edge.left"
6363 msgid "folding-reference-edge.right"
6366 msgid "folding-reference-edge.top"
6369 msgid "font-name-requested"
6372 msgid "font-size-requested"
6375 msgid "force-front-side"
6376 msgstr "Force Front Side"
6384 msgid "help\t\tGet help on commands."
6385 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
6390 msgid "imposition-template"
6391 msgstr "Imposition Template"
6393 msgid "imposition-template.none"
6396 msgid "imposition-template.signature"
6399 msgid "input-attributes"
6400 msgstr "Input Attributes"
6402 msgid "input-auto-scaling"
6403 msgstr "Scan Auto Scaling"
6405 msgid "input-auto-skew-correction"
6406 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6408 msgid "input-brightness"
6409 msgstr "Scan Brightness"
6411 msgid "input-color-mode"
6412 msgstr "Input Color Mode"
6414 msgid "input-color-mode.auto"
6417 msgid "input-color-mode.bi-level"
6420 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6423 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6426 msgid "input-color-mode.color"
6429 msgid "input-color-mode.color_8"
6432 msgid "input-color-mode.monochrome"
6435 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6436 msgstr "Monochrome 16"
6438 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6439 msgstr "Monochrome 4"
6441 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6442 msgstr "Monochrome 8"
6444 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6447 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6450 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6453 msgid "input-content-type"
6454 msgstr "Input Content Type"
6456 msgid "input-content-type.auto"
6459 msgid "input-content-type.halftone"
6462 msgid "input-content-type.line-art"
6465 msgid "input-content-type.magazine"
6468 msgid "input-content-type.photo"
6471 msgid "input-content-type.text"
6474 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6475 msgstr "Text And Photo"
6477 msgid "input-contrast"
6478 msgstr "Scan Contrast"
6480 msgid "input-film-scan-mode"
6481 msgstr "Input Film Scan Mode"
6483 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6484 msgstr "Black And White Negative Film"
6486 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6487 msgstr "Color Negative Film"
6489 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6490 msgstr "Color Slide Film"
6492 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6493 msgstr "Not Applicable"
6495 msgid "input-images-to-transfer"
6496 msgstr "Scan Images To Transfer"
6499 msgstr "Input Media"
6501 msgid "input-media.auto"
6504 msgid "input-orientation-requested"
6505 msgstr "Input Orientation"
6507 msgid "input-quality"
6508 msgstr "Input Quality"
6510 msgid "input-resolution"
6511 msgstr "Scan Resolution"
6513 msgid "input-scaling-height"
6514 msgstr "Scan Scaling Height"
6516 msgid "input-scaling-width"
6517 msgstr "Scan Scaling Width"
6519 msgid "input-scan-regions"
6520 msgstr "Scan Regions"
6522 msgid "input-sharpness"
6523 msgstr "Scan Sharpness"
6526 msgstr "Input Sides"
6528 msgid "input-source"
6529 msgstr "Input Source"
6531 msgid "input-source.adf"
6534 msgid "input-source.film-reader"
6535 msgstr "Film Reader"
6537 msgid "input-source.platen"
6540 msgid "insert-after-page-number"
6541 msgstr "Insert Page Number"
6543 msgid "insert-count"
6544 msgstr "Insert Count"
6546 msgid "insert-sheet"
6547 msgstr "Insert Sheet"
6550 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6551 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6553 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6554 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6557 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6558 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6561 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6562 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6565 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6566 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6569 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6570 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6572 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6573 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6575 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6576 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6578 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6579 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6581 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6582 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6585 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6586 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6589 msgid "ippfind: Missing name after %s."
6592 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6593 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6596 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6597 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6600 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6601 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6604 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6605 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6607 msgid "ippfind: Out of memory."
6608 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6610 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6611 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6614 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6615 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6618 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6619 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6622 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6623 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6626 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6627 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6630 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6634 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6635 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6638 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6641 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6642 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6644 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6645 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6647 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6648 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6650 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6653 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6654 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6656 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6657 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6659 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6660 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6662 msgid "ipptool: URI required before test file."
6663 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6665 msgid "job-account-id"
6666 msgstr "Job Account ID"
6668 msgid "job-account-type"
6669 msgstr "Job Account Type"
6671 msgid "job-account-type.general"
6674 msgid "job-account-type.group"
6677 msgid "job-account-type.none"
6680 msgid "job-accounting-output-bin"
6681 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6683 msgid "job-accounting-sheets"
6684 msgstr "Job Accounting Sheets"
6686 msgid "job-accounting-sheets-type"
6687 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6689 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6692 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6695 msgid "job-accounting-user-id"
6696 msgstr "Job Accounting User ID"
6698 msgid "job-collation-type"
6699 msgstr "Job Collation Type"
6701 msgid "job-collation-type.3"
6702 msgstr "Uncollated Sheets"
6704 msgid "job-collation-type.4"
6705 msgstr "Collated Documents"
6707 msgid "job-collation-type.5"
6708 msgstr "Uncollated Documents"
6713 msgid "job-cover-back"
6714 msgstr "Job Cover Back"
6716 msgid "job-cover-front"
6717 msgstr "Job Cover Front"
6719 msgid "job-delay-output-until"
6720 msgstr "Job Delay Output Until"
6722 msgid "job-delay-output-until-time"
6723 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6725 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6728 msgid "job-delay-output-until.evening"
6731 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6734 msgid "job-delay-output-until.night"
6737 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6738 msgstr "No Delay Output"
6740 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6741 msgstr "Second Shift"
6743 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6744 msgstr "Third Shift"
6746 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6749 msgid "job-error-action"
6750 msgstr "Job Error Action"
6752 msgid "job-error-action.abort-job"
6755 msgid "job-error-action.cancel-job"
6758 msgid "job-error-action.continue-job"
6759 msgstr "Continue Job"
6761 msgid "job-error-action.suspend-job"
6762 msgstr "Suspend Job"
6764 msgid "job-error-sheet"
6765 msgstr "Job Error Sheet"
6767 msgid "job-error-sheet-type"
6768 msgstr "Job Error Sheet Type"
6770 msgid "job-error-sheet-type.none"
6773 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6776 msgid "job-error-sheet-when"
6777 msgstr "Job Error Sheet When"
6779 msgid "job-error-sheet-when.always"
6782 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6785 msgid "job-finishings"
6786 msgstr "Job Finishings"
6788 msgid "job-hold-until"
6791 msgid "job-hold-until-time"
6792 msgstr "Job Hold Until Time"
6794 msgid "job-hold-until.day-time"
6797 msgid "job-hold-until.evening"
6800 msgid "job-hold-until.indefinite"
6803 msgid "job-hold-until.night"
6806 msgid "job-hold-until.no-hold"
6809 msgid "job-hold-until.second-shift"
6810 msgstr "Second Shift"
6812 msgid "job-hold-until.third-shift"
6813 msgstr "Third Shift"
6815 msgid "job-hold-until.weekend"
6818 msgid "job-mandatory-attributes"
6819 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6824 msgid "job-phone-number"
6825 msgstr "Job Phone Number"
6827 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6828 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6830 msgid "job-priority"
6831 msgstr "Job Priority"
6833 msgid "job-recipient-name"
6834 msgstr "Job Recipient Name"
6836 msgid "job-save-disposition"
6837 msgstr "Job Save Disposition"
6839 msgid "job-sheet-message"
6840 msgstr "Job Sheet Message"
6843 msgstr "Banner Page"
6845 msgid "job-sheets-col"
6846 msgstr "Banner Page"
6848 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6849 msgstr "First Print Stream Page"
6851 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6852 msgstr "Start and End Sheets"
6854 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6857 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6858 msgstr "Start Sheet"
6860 msgid "job-sheets.none"
6863 msgid "job-sheets.standard"
6869 msgid "job-state-message"
6870 msgstr "Job State Message"
6872 msgid "job-state-reasons"
6873 msgstr "Detailed Job State"
6875 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6876 msgstr "Aborted By System"
6878 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6879 msgstr "Account Authorization Failed"
6881 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6882 msgstr "Account Closed"
6884 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6885 msgstr "Account Info Needed"
6887 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6888 msgstr "Account Limit Reached"
6890 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6891 msgstr "Compression Error"
6893 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6894 msgstr "Conflicting Attributes"
6896 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6897 msgstr "Connected To Destination"
6899 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6900 msgstr "Connecting To Destination"
6902 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6903 msgstr "Destination Uri Failed"
6905 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6906 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6908 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6909 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6911 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6912 msgstr "Document Access Error"
6914 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6915 msgstr "Document Format Error"
6917 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6918 msgstr "Document Password Error"
6920 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6921 msgstr "Document Permission Error"
6923 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6924 msgstr "Document Security Error"
6926 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6927 msgstr "Document Unprintable Error"
6929 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6930 msgstr "Errors Detected"
6932 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6933 msgstr "Job Canceled At Device"
6935 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6936 msgstr "Job Canceled By Operator"
6938 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6939 msgstr "Job Canceled By User"
6941 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6942 msgstr "Job Completed Successfully"
6944 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6945 msgstr "Job Completed With Errors"
6947 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6948 msgstr "Job Completed With Warnings"
6950 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6951 msgstr "Job Data Insufficient"
6953 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6954 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6956 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6957 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6959 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6960 msgstr "Job Fetchable"
6962 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6963 msgstr "Job Held For Review"
6965 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6966 msgstr "Job Hold Until Specified"
6968 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6969 msgstr "Job Incoming"
6971 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6972 msgstr "Job Interpreting"
6974 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6975 msgstr "Job Outgoing"
6977 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6978 msgstr "Job Password Wait"
6980 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6981 msgstr "Job Printed Successfully"
6983 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6984 msgstr "Job Printed With Errors"
6986 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6987 msgstr "Job Printed With Warnings"
6989 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6990 msgstr "Job Printing"
6992 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6995 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6996 msgstr "Job Queued For Marker"
6998 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6999 msgstr "Job Release Wait"
7001 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7002 msgstr "Job Restartable"
7004 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7005 msgstr "Job Resuming"
7007 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7008 msgstr "Job Saved Successfully"
7010 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7011 msgstr "Job Saved With Errors"
7013 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7014 msgstr "Job Saved With Warnings"
7016 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7019 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7020 msgstr "Job Spooling"
7022 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7023 msgstr "Job Streaming"
7025 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7026 msgstr "Job Suspended"
7028 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7029 msgstr "Job Suspended By Operator"
7031 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7032 msgstr "Job Suspended By System"
7034 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7035 msgstr "Job Suspended By User"
7037 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7038 msgstr "Job Suspending"
7040 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7041 msgstr "Job Transferring"
7043 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7044 msgstr "Job Transforming"
7046 msgid "job-state-reasons.none"
7049 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7050 msgstr "Printer Stopped"
7052 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7053 msgstr "Printer Stopped Partly"
7055 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7056 msgstr "Processing To Stop Point"
7058 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7059 msgstr "Queued In Device"
7061 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7062 msgstr "Resources Are Not Ready"
7064 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7065 msgstr "Resources Are Not Supported"
7067 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7068 msgstr "Service Off Line"
7070 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7071 msgstr "Submission Interrupted"
7073 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7074 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7076 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7077 msgstr "Unsupported Compression"
7079 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7080 msgstr "Unsupported Document Format"
7082 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7083 msgstr "Waiting For User Action"
7085 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7086 msgstr "Warnings Detected"
7092 msgstr "Pending Held"
7098 msgstr "Processing Stopped"
7110 msgstr "Laminate Pages"
7112 msgid "laminating-sides"
7113 msgstr "Laminating Sides"
7115 msgid "laminating-sides.back"
7118 msgid "laminating-sides.both"
7121 msgid "laminating-sides.front"
7124 msgid "laminating-type"
7125 msgstr "Laminating Type"
7127 msgid "laminating-type.archival"
7130 msgid "laminating-type.glossy"
7133 msgid "laminating-type.high-gloss"
7136 msgid "laminating-type.matte"
7139 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7142 msgid "laminating-type.translucent"
7143 msgstr "Translucent"
7148 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7149 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7152 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7155 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7157 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7159 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7160 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7162 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7163 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7165 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7166 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7168 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7169 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7171 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7172 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
7174 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7175 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
7177 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7178 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
7180 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7181 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
7183 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7184 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
7186 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7187 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
7189 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7190 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
7192 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7193 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
7195 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7196 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
7198 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7199 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
7202 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7203 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
7206 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7207 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
7210 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
7214 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7215 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
7218 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
7223 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7228 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7229 " You must specify a printer name first."
7231 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
7232 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7235 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7236 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7238 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7239 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
7242 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7243 " You must specify a printer name first."
7245 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
7246 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7249 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7250 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
7253 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7254 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
7257 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7258 " You must specify a printer name first."
7260 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
7261 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7264 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7265 " You must specify a printer name first."
7267 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
7268 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7271 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7272 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
7275 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7276 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
7279 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7280 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
7282 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
7285 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7286 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
7291 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7293 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
7295 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7296 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
7298 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7299 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
7301 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7302 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
7304 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7305 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
7307 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7308 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
7310 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7311 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
7314 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7315 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7318 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7319 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
7321 msgid "lpoptions: No printers."
7322 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
7325 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7326 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
7329 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7330 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
7333 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7334 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
7336 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7337 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
7341 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7344 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
7346 msgid "material-amount"
7347 msgstr "Amount of Material"
7349 msgid "material-amount-units"
7350 msgstr "Material Amount Units"
7352 msgid "material-amount-units.g"
7355 msgid "material-amount-units.kg"
7358 msgid "material-amount-units.l"
7361 msgid "material-amount-units.m"
7364 msgid "material-amount-units.ml"
7367 msgid "material-amount-units.mm"
7370 msgid "material-color"
7371 msgstr "Material Color"
7373 msgid "material-diameter"
7374 msgstr "Material Diameter"
7376 msgid "material-diameter-tolerance"
7377 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7379 msgid "material-fill-density"
7380 msgstr "Material Fill Density"
7382 msgid "material-name"
7383 msgstr "Material Name"
7385 msgid "material-purpose"
7386 msgstr "Material Purpose"
7388 msgid "material-purpose.all"
7391 msgid "material-purpose.base"
7394 msgid "material-purpose.in-fill"
7397 msgid "material-purpose.shell"
7400 msgid "material-purpose.support"
7403 msgid "material-rate"
7406 msgid "material-rate-units"
7407 msgstr "Material Rate Units"
7409 msgid "material-rate-units.mg_second"
7412 msgid "material-rate-units.ml_second"
7415 msgid "material-rate-units.mm_second"
7418 msgid "material-shell-thickness"
7419 msgstr "Material Shell Thickness"
7421 msgid "material-temperature"
7422 msgstr "Material Temperature"
7424 msgid "material-type"
7425 msgstr "Material Type"
7427 msgid "material-type.abs"
7430 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7431 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7433 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7434 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7436 msgid "material-type.chocolate"
7439 msgid "material-type.gold"
7442 msgid "material-type.nylon"
7445 msgid "material-type.pet"
7448 msgid "material-type.photopolymer"
7449 msgstr "Photopolymer"
7451 msgid "material-type.pla"
7454 msgid "material-type.pla-conductive"
7455 msgstr "Pla Conductive"
7457 msgid "material-type.pla-flexible"
7458 msgstr "Pla Flexible"
7460 msgid "material-type.pla-magnetic"
7461 msgstr "Pla Magnetic"
7463 msgid "material-type.pla-steel"
7466 msgid "material-type.pla-stone"
7469 msgid "material-type.pla-wood"
7472 msgid "material-type.polycarbonate"
7473 msgstr "Polycarbonate"
7475 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7476 msgstr "Dissolvable PVA"
7478 msgid "material-type.silver"
7481 msgid "material-type.titanium"
7484 msgid "material-type.wax"
7487 msgid "materials-col"
7493 msgid "media-back-coating"
7494 msgstr "Media Back Coating"
7496 msgid "media-back-coating.glossy"
7499 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7502 msgid "media-back-coating.matte"
7505 msgid "media-back-coating.none"
7508 msgid "media-back-coating.satin"
7511 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7514 msgid "media-bottom-margin"
7515 msgstr "Media Bottom Margin"
7521 msgstr "Media Color"
7523 msgid "media-color.black"
7526 msgid "media-color.blue"
7529 msgid "media-color.brown"
7532 msgid "media-color.buff"
7535 msgid "media-color.clear-black"
7536 msgstr "Clear Black"
7538 msgid "media-color.clear-blue"
7541 msgid "media-color.clear-brown"
7542 msgstr "Clear Brown"
7544 msgid "media-color.clear-buff"
7547 msgid "media-color.clear-cyan"
7550 msgid "media-color.clear-gold"
7553 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7554 msgstr "Clear Goldenrod"
7556 msgid "media-color.clear-gray"
7559 msgid "media-color.clear-green"
7560 msgstr "Clear Green"
7562 msgid "media-color.clear-ivory"
7563 msgstr "Clear Ivory"
7565 msgid "media-color.clear-magenta"
7566 msgstr "Clear Magenta"
7568 msgid "media-color.clear-multi-color"
7569 msgstr "Clear Multi Color"
7571 msgid "media-color.clear-mustard"
7572 msgstr "Clear Mustard"
7574 msgid "media-color.clear-orange"
7575 msgstr "Clear Orange"
7577 msgid "media-color.clear-pink"
7580 msgid "media-color.clear-red"
7583 msgid "media-color.clear-silver"
7584 msgstr "Clear Silver"
7586 msgid "media-color.clear-turquoise"
7587 msgstr "Clear Turquoise"
7589 msgid "media-color.clear-violet"
7590 msgstr "Clear Violet"
7592 msgid "media-color.clear-white"
7593 msgstr "Clear White"
7595 msgid "media-color.clear-yellow"
7596 msgstr "Clear Yellow"
7598 msgid "media-color.cyan"
7601 msgid "media-color.dark-blue"
7604 msgid "media-color.dark-brown"
7607 msgid "media-color.dark-buff"
7610 msgid "media-color.dark-cyan"
7613 msgid "media-color.dark-gold"
7616 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7617 msgstr "Dark Goldenrod"
7619 msgid "media-color.dark-gray"
7622 msgid "media-color.dark-green"
7625 msgid "media-color.dark-ivory"
7628 msgid "media-color.dark-magenta"
7629 msgstr "Dark Magenta"
7631 msgid "media-color.dark-mustard"
7632 msgstr "Dark Mustard"
7634 msgid "media-color.dark-orange"
7635 msgstr "Dark Orange"
7637 msgid "media-color.dark-pink"
7640 msgid "media-color.dark-red"
7643 msgid "media-color.dark-silver"
7644 msgstr "Dark Silver"
7646 msgid "media-color.dark-turquoise"
7647 msgstr "Dark Turquoise"
7649 msgid "media-color.dark-violet"
7650 msgstr "Dark Violet"
7652 msgid "media-color.dark-yellow"
7653 msgstr "Dark Yellow"
7655 msgid "media-color.gold"
7658 msgid "media-color.goldenrod"
7661 msgid "media-color.gray"
7664 msgid "media-color.green"
7667 msgid "media-color.ivory"
7670 msgid "media-color.light-black"
7671 msgstr "Light Black"
7673 msgid "media-color.light-blue"
7676 msgid "media-color.light-brown"
7677 msgstr "Light Brown"
7679 msgid "media-color.light-buff"
7682 msgid "media-color.light-cyan"
7685 msgid "media-color.light-gold"
7688 msgid "media-color.light-goldenrod"
7689 msgstr "Light Goldenrod"
7691 msgid "media-color.light-gray"
7694 msgid "media-color.light-green"
7695 msgstr "Light Green"
7697 msgid "media-color.light-ivory"
7698 msgstr "Light Ivory"
7700 msgid "media-color.light-magenta"
7701 msgstr "Light Magenta"
7703 msgid "media-color.light-mustard"
7704 msgstr "Light Mustard"
7706 msgid "media-color.light-orange"
7707 msgstr "Light Orange"
7709 msgid "media-color.light-pink"
7712 msgid "media-color.light-red"
7715 msgid "media-color.light-silver"
7716 msgstr "Light Silver"
7718 msgid "media-color.light-turquoise"
7719 msgstr "Light Turquoise"
7721 msgid "media-color.light-violet"
7722 msgstr "Light Violet"
7724 msgid "media-color.light-yellow"
7725 msgstr "Light Yellow"
7727 msgid "media-color.magenta"
7730 msgid "media-color.multi-color"
7731 msgstr "Multi-Color"
7733 msgid "media-color.mustard"
7736 msgid "media-color.no-color"
7739 msgid "media-color.orange"
7742 msgid "media-color.pink"
7745 msgid "media-color.red"
7748 msgid "media-color.silver"
7751 msgid "media-color.turquoise"
7754 msgid "media-color.violet"
7757 msgid "media-color.white"
7760 msgid "media-color.yellow"
7763 msgid "media-front-coating"
7764 msgstr "Media Front Coating"
7767 msgstr "Media Grain"
7769 msgid "media-grain.x-direction"
7770 msgstr "Cross-Feed Direction"
7772 msgid "media-grain.y-direction"
7773 msgstr "Feed Direction"
7775 msgid "media-hole-count"
7776 msgstr "Media Hole Count"
7781 msgid "media-input-tray-check"
7782 msgstr "Media Input Tray Check"
7784 msgid "media-left-margin"
7785 msgstr "Media Left Margin"
7787 msgid "media-pre-printed"
7788 msgstr "Media Preprinted"
7790 msgid "media-pre-printed.blank"
7793 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7796 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7799 msgid "media-recycled"
7800 msgstr "Media Recycled"
7802 msgid "media-recycled.none"
7805 msgid "media-recycled.standard"
7808 msgid "media-right-margin"
7809 msgstr "Media Right Margin"
7812 msgstr "Media Dimensions"
7814 msgid "media-size-name"
7817 msgid "media-source"
7818 msgstr "Media Source"
7820 msgid "media-source.alternate"
7823 msgid "media-source.alternate-roll"
7824 msgstr "Alternate Roll"
7826 msgid "media-source.auto"
7829 msgid "media-source.bottom"
7832 msgid "media-source.by-pass-tray"
7833 msgstr "By Pass Tray"
7835 msgid "media-source.center"
7838 msgid "media-source.disc"
7841 msgid "media-source.envelope"
7844 msgid "media-source.hagaki"
7847 msgid "media-source.large-capacity"
7848 msgstr "Large Capacity"
7850 msgid "media-source.left"
7853 msgid "media-source.main"
7856 msgid "media-source.main-roll"
7859 msgid "media-source.manual"
7862 msgid "media-source.middle"
7865 msgid "media-source.photo"
7868 msgid "media-source.rear"
7871 msgid "media-source.right"
7874 msgid "media-source.roll-1"
7877 msgid "media-source.roll-10"
7880 msgid "media-source.roll-2"
7883 msgid "media-source.roll-3"
7886 msgid "media-source.roll-4"
7889 msgid "media-source.roll-5"
7892 msgid "media-source.roll-6"
7895 msgid "media-source.roll-7"
7898 msgid "media-source.roll-8"
7901 msgid "media-source.roll-9"
7904 msgid "media-source.side"
7907 msgid "media-source.top"
7910 msgid "media-source.tray-1"
7913 msgid "media-source.tray-10"
7916 msgid "media-source.tray-11"
7919 msgid "media-source.tray-12"
7922 msgid "media-source.tray-13"
7925 msgid "media-source.tray-14"
7928 msgid "media-source.tray-15"
7931 msgid "media-source.tray-16"
7934 msgid "media-source.tray-17"
7937 msgid "media-source.tray-18"
7940 msgid "media-source.tray-19"
7943 msgid "media-source.tray-2"
7946 msgid "media-source.tray-20"
7949 msgid "media-source.tray-3"
7952 msgid "media-source.tray-4"
7955 msgid "media-source.tray-5"
7958 msgid "media-source.tray-6"
7961 msgid "media-source.tray-7"
7964 msgid "media-source.tray-8"
7967 msgid "media-source.tray-9"
7970 msgid "media-thickness"
7971 msgstr "Media Thickness"
7974 msgstr "Media Tooth"
7976 msgid "media-tooth.antique"
7979 msgid "media-tooth.calendared"
7982 msgid "media-tooth.coarse"
7985 msgid "media-tooth.fine"
7988 msgid "media-tooth.linen"
7991 msgid "media-tooth.medium"
7994 msgid "media-tooth.smooth"
7997 msgid "media-tooth.stipple"
8000 msgid "media-tooth.uncalendared"
8001 msgstr "Uncalendared"
8003 msgid "media-tooth.vellum"
8006 msgid "media-top-margin"
8007 msgstr "Media Top Margin"
8012 msgid "media-type.aluminum"
8015 msgid "media-type.auto"
8018 msgid "media-type.back-print-film"
8019 msgstr "Back Print Film"
8021 msgid "media-type.cardboard"
8024 msgid "media-type.cardstock"
8027 msgid "media-type.cd"
8030 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8031 msgstr "Advanced Photo Paper"
8033 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8034 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8036 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8037 msgstr "Matte Brochure Paper"
8039 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8040 msgstr "Matte Cover Paper"
8042 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8043 msgstr "Office Recycled Paper"
8045 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8046 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8048 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8049 msgstr "Everyday Matte Paper"
8051 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8052 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8054 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8055 msgstr "Multipurpose Paper"
8057 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8058 msgstr "Mid-Weight Paper"
8060 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8061 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8063 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8064 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8066 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8067 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8069 msgid "media-type.continuous"
8072 msgid "media-type.continuous-long"
8073 msgstr "Continuous Long"
8075 msgid "media-type.continuous-short"
8076 msgstr "Continuous Short"
8078 msgid "media-type.corrugated-board"
8079 msgstr "Corrugated Board"
8081 msgid "media-type.disc"
8082 msgstr "Optical Disc"
8084 msgid "media-type.disc-glossy"
8085 msgstr "Glossy Optical Disc"
8087 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8088 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8090 msgid "media-type.disc-matte"
8091 msgstr "Matte Optical Disc"
8093 msgid "media-type.disc-satin"
8094 msgstr "Satin Optical Disc"
8096 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8097 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8099 msgid "media-type.double-wall"
8100 msgstr "Double Wall"
8102 msgid "media-type.dry-film"
8105 msgid "media-type.dvd"
8108 msgid "media-type.embossing-foil"
8109 msgstr "Embossing Foil"
8111 msgid "media-type.end-board"
8114 msgid "media-type.envelope"
8117 msgid "media-type.envelope-archival"
8118 msgstr "Archival Envelope"
8120 msgid "media-type.envelope-bond"
8121 msgstr "Bond Envelope"
8123 msgid "media-type.envelope-coated"
8124 msgstr "Coated Envelope"
8126 msgid "media-type.envelope-cotton"
8127 msgstr "Cotton Envelope"
8129 msgid "media-type.envelope-fine"
8130 msgstr "Fine Envelope"
8132 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8133 msgstr "Heavyweight Envelope"
8135 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8136 msgstr "Inkjet Envelope"
8138 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8139 msgstr "Lightweight Envelope"
8141 msgid "media-type.envelope-plain"
8142 msgstr "Plain Envelope"
8144 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8145 msgstr "Preprinted Envelope"
8147 msgid "media-type.envelope-window"
8148 msgstr "Windowed Envelope"
8150 msgid "media-type.fabric"
8153 msgid "media-type.fabric-archival"
8154 msgstr "Archival Fabric"
8156 msgid "media-type.fabric-glossy"
8157 msgstr "Glossy Fabric"
8159 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8160 msgstr "High Gloss Fabric"
8162 msgid "media-type.fabric-matte"
8163 msgstr "Matte Fabric"
8165 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8166 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8168 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8169 msgstr "Waterproof Fabric"
8171 msgid "media-type.film"
8174 msgid "media-type.flexo-base"
8177 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8178 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8180 msgid "media-type.flute"
8183 msgid "media-type.foil"
8186 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8187 msgstr "Full Cut Tabs"
8189 msgid "media-type.glass"
8192 msgid "media-type.glass-colored"
8193 msgstr "Glass Colored"
8195 msgid "media-type.glass-opaque"
8196 msgstr "Glass Opaque"
8198 msgid "media-type.glass-surfaced"
8199 msgstr "Glass Surfaced"
8201 msgid "media-type.glass-textured"
8202 msgstr "Glass Textured"
8204 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8205 msgstr "Gravure Cylinder"
8207 msgid "media-type.image-setter-paper"
8208 msgstr "Image Setter Paper"
8210 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8211 msgstr "Imaging Cylinder"
8213 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8214 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8216 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8217 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8219 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8220 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8222 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8223 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8225 msgid "media-type.labels"
8228 msgid "media-type.labels-colored"
8229 msgstr "Colored Labels"
8231 msgid "media-type.labels-glossy"
8232 msgstr "Glossy Labels"
8234 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8235 msgstr "High Gloss Labels"
8237 msgid "media-type.labels-inkjet"
8238 msgstr "Inkjet Labels"
8240 msgid "media-type.labels-matte"
8241 msgstr "Matte Labels"
8243 msgid "media-type.labels-permanent"
8244 msgstr "Permanent Labels"
8246 msgid "media-type.labels-satin"
8247 msgstr "Satin Labels"
8249 msgid "media-type.labels-security"
8250 msgstr "Security Labels"
8252 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8253 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8255 msgid "media-type.laminating-foil"
8256 msgstr "Laminating Foil"
8258 msgid "media-type.letterhead"
8261 msgid "media-type.metal"
8264 msgid "media-type.metal-glossy"
8265 msgstr "Metal Glossy"
8267 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8268 msgstr "Metal High Gloss"
8270 msgid "media-type.metal-matte"
8271 msgstr "Metal Matte"
8273 msgid "media-type.metal-satin"
8274 msgstr "Metal Satin"
8276 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8277 msgstr "Metal Semi Gloss"
8279 msgid "media-type.mounting-tape"
8280 msgstr "Mounting Tape"
8282 msgid "media-type.multi-layer"
8283 msgstr "Multi Layer"
8285 msgid "media-type.multi-part-form"
8286 msgstr "Multi Part Form"
8288 msgid "media-type.other"
8291 msgid "media-type.paper"
8294 msgid "media-type.photographic"
8295 msgstr "Photo Paper"
8297 msgid "media-type.photographic-archival"
8298 msgstr "Photographic Archival"
8300 msgid "media-type.photographic-film"
8303 msgid "media-type.photographic-glossy"
8304 msgstr "Glossy Photo Paper"
8306 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8307 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8309 msgid "media-type.photographic-matte"
8310 msgstr "Matte Photo Paper"
8312 msgid "media-type.photographic-satin"
8313 msgstr "Satin Photo Paper"
8315 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8316 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8318 msgid "media-type.plastic"
8321 msgid "media-type.plastic-archival"
8322 msgstr "Plastic Archival"
8324 msgid "media-type.plastic-colored"
8325 msgstr "Plastic Colored"
8327 msgid "media-type.plastic-glossy"
8328 msgstr "Plastic Glossy"
8330 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8331 msgstr "Plastic High Gloss"
8333 msgid "media-type.plastic-matte"
8334 msgstr "Plastic Matte"
8336 msgid "media-type.plastic-satin"
8337 msgstr "Plastic Satin"
8339 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8340 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8342 msgid "media-type.plate"
8345 msgid "media-type.polyester"
8348 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8349 msgstr "Pre Cut Tabs"
8351 msgid "media-type.roll"
8354 msgid "media-type.screen"
8357 msgid "media-type.screen-paged"
8358 msgstr "Screen Paged"
8360 msgid "media-type.self-adhesive"
8361 msgstr "Self Adhesive"
8363 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8364 msgstr "Self Adhesive Film"
8366 msgid "media-type.shrink-foil"
8367 msgstr "Shrink Foil"
8369 msgid "media-type.single-face"
8370 msgstr "Single Face"
8372 msgid "media-type.single-wall"
8373 msgstr "Single Wall"
8375 msgid "media-type.sleeve"
8378 msgid "media-type.stationery"
8381 msgid "media-type.stationery-archival"
8382 msgstr "Stationery Archival"
8384 msgid "media-type.stationery-coated"
8385 msgstr "Coated Paper"
8387 msgid "media-type.stationery-cotton"
8388 msgstr "Stationery Cotton"
8390 msgid "media-type.stationery-fine"
8391 msgstr "Vellum Paper"
8393 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8394 msgstr "Heavyweight Paper"
8396 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8397 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8399 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8400 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8402 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8405 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8406 msgstr "Lightweight Paper"
8408 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8409 msgstr "Preprinted Paper"
8411 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8412 msgstr "Punched Paper"
8414 msgid "media-type.tab-stock"
8417 msgid "media-type.tractor"
8420 msgid "media-type.transfer"
8423 msgid "media-type.transparency"
8424 msgstr "Transparency"
8426 msgid "media-type.triple-wall"
8427 msgstr "Triple Wall"
8429 msgid "media-type.wet-film"
8432 msgid "media-weight-metric"
8433 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8435 msgid "media.asme_f_28x40in"
8438 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8439 msgstr "A4 or US Letter"
8441 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8444 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8447 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8450 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8453 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8456 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8459 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8462 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8465 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8468 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8471 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8474 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8477 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8480 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8483 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8486 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8489 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8492 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8495 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8498 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8501 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8504 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8507 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8510 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8513 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8516 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8519 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8522 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8525 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8528 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8531 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8534 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8537 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8540 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8543 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8546 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8549 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8552 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8555 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8558 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8561 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8564 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8565 msgstr "B5 Envelope"
8567 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8570 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8571 msgstr "B6/C4 Envelope"
8573 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8576 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8579 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8582 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8583 msgstr "C0 Envelope"
8585 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8586 msgstr "C10 Envelope"
8588 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8589 msgstr "C1 Envelope"
8591 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8592 msgstr "C2 Envelope"
8594 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8595 msgstr "C3 Envelope"
8597 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8598 msgstr "C4 Envelope"
8600 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8601 msgstr "C5 Envelope"
8603 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8604 msgstr "C6 Envelope"
8606 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8607 msgstr "C6c5 Envelope"
8609 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8610 msgstr "C7 Envelope"
8612 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8613 msgstr "C7c6 Envelope"
8615 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8616 msgstr "C8 Envelope"
8618 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8619 msgstr "C9 Envelope"
8621 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8622 msgstr "DL Envelope"
8624 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8627 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8630 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8633 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8636 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8639 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8642 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8645 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8648 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8651 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8654 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8657 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8660 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8663 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8666 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8669 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8672 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8675 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8678 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8681 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8684 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8687 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8688 msgstr "JIS Executive"
8690 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8691 msgstr "Chou 2 Envelope"
8693 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8694 msgstr "Chou 3 Envelope"
8696 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8697 msgstr "Chou 4 Envelope"
8699 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8702 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8703 msgstr "Kahu Envelope"
8705 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8706 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8708 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8709 msgstr "216 x 277mme"
8711 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8712 msgstr "197 x 267mme"
8714 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8715 msgstr "190 x 240mme"
8717 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8718 msgstr "142 x 205mme"
8720 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8721 msgstr "119 x 197mme"
8723 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8724 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8726 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8727 msgstr "You 4 Envelope"
8729 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8732 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8735 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8738 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8741 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8744 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8747 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8750 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8753 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8756 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8759 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8762 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8763 msgstr "A2 Envelope"
8765 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8768 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8771 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8774 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8777 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8780 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8783 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8786 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8787 msgstr "12 x 19.17\""
8789 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8790 msgstr "C5 Envelope"
8792 msgid "media.na_c_17x22in"
8795 msgid "media.na_d_22x34in"
8798 msgid "media.na_e_34x44in"
8801 msgid "media.na_edp_11x14in"
8804 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8807 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8810 msgid "media.na_f_44x68in"
8813 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8814 msgstr "European Fanfold"
8816 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8819 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8822 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8825 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8828 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8831 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8834 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8837 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8840 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8843 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8846 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8847 msgstr "US Legal (Extra)"
8849 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8852 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8853 msgstr "US Letter (Extra)"
8855 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8856 msgstr "US Letter (Plus)"
8858 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8861 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8862 msgstr "Monarch Envelope"
8864 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8865 msgstr "#10 Envelope"
8867 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8868 msgstr "#11 Envelope"
8870 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8871 msgstr "#12 Envelope"
8873 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8874 msgstr "#14 Envelope"
8876 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8877 msgstr "#9 Envelope"
8879 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8880 msgstr "8.5 x 13.4\""
8882 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8883 msgstr "Personal Envelope"
8885 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8888 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8889 msgstr "8.94 x 14\""
8891 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8894 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8897 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8900 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8903 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8906 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8909 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8912 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8915 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8918 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8921 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8922 msgstr "184 x 260mm"
8924 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8925 msgstr "195 x 270mm"
8927 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8928 msgstr "275 x 395mm"
8930 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8933 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8934 msgstr "Folio (Special)"
8936 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8937 msgstr "Invitation Envelope"
8939 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8940 msgstr "Italian Envelope"
8942 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8943 msgstr "198 x 275mm"
8945 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8946 msgstr "200 x 300mm"
8948 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8949 msgstr "130 x 180mm"
8951 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8952 msgstr "267 x 389mm"
8954 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8955 msgstr "Postfix Envelope"
8957 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8958 msgstr "100 x 150mm"
8960 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8961 msgstr "100 x 200mm"
8963 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8964 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8966 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8967 msgstr "Chinese 16k"
8969 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8970 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8972 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8973 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8975 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8976 msgstr "Chinese 32k"
8978 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8979 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8981 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8982 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8984 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8985 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8987 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8988 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8990 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8991 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8993 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8994 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8996 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8999 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9003 msgid "members of class %s:"
9004 msgstr "membros da classe %s:"
9006 msgid "multiple-document-handling"
9007 msgstr "Multiple Document Handling"
9009 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9010 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9012 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9013 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9015 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9016 msgstr "Single Document"
9018 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9019 msgstr "Single Document New Sheet"
9021 msgid "multiple-object-handling"
9022 msgstr "Multiple Object Handling"
9024 msgid "multiple-object-handling.auto"
9027 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9030 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9031 msgstr "Best Quality"
9033 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9036 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9037 msgstr "One At A Time"
9039 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9040 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9042 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9045 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9048 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9049 msgstr "Process Job"
9052 msgstr "nenhum registro"
9054 msgid "no system default destination"
9055 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9057 msgid "noise-removal"
9058 msgstr "Noise Removal"
9060 msgid "notify-attributes"
9061 msgstr "Notify Attributes"
9063 msgid "notify-charset"
9064 msgstr "Notify Charset"
9066 msgid "notify-events"
9067 msgstr "Notify Events"
9069 msgid "notify-events not specified."
9070 msgstr "notify-events não especificado."
9072 msgid "notify-events.document-completed"
9073 msgstr "Document Completed"
9075 msgid "notify-events.document-config-changed"
9076 msgstr "Document Config Changed"
9078 msgid "notify-events.document-created"
9079 msgstr "Document Created"
9081 msgid "notify-events.document-fetchable"
9082 msgstr "Document Fetchable"
9084 msgid "notify-events.document-state-changed"
9085 msgstr "Document State Changed"
9087 msgid "notify-events.document-stopped"
9088 msgstr "Document Stopped"
9090 msgid "notify-events.job-completed"
9091 msgstr "Job Completed"
9093 msgid "notify-events.job-config-changed"
9094 msgstr "Job Config Changed"
9096 msgid "notify-events.job-created"
9097 msgstr "Job Created"
9099 msgid "notify-events.job-fetchable"
9100 msgstr "Job Fetchable"
9102 msgid "notify-events.job-progress"
9103 msgstr "Job Progress"
9105 msgid "notify-events.job-state-changed"
9106 msgstr "Job State Changed"
9108 msgid "notify-events.job-stopped"
9109 msgstr "Job Stopped"
9111 msgid "notify-events.none"
9114 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9115 msgstr "Printer Config Changed"
9117 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9118 msgstr "Printer Finishings Changed"
9120 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9121 msgstr "Printer Media Changed"
9123 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9124 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9126 msgid "notify-events.printer-restarted"
9127 msgstr "Printer Restarted"
9129 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9130 msgstr "Printer Shutdown"
9132 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9133 msgstr "Printer State Changed"
9135 msgid "notify-events.printer-stopped"
9136 msgstr "Printer Stopped"
9138 msgid "notify-get-interval"
9139 msgstr "Notify Get Interval"
9141 msgid "notify-lease-duration"
9142 msgstr "Notify Lease Duration"
9144 msgid "notify-natural-language"
9145 msgstr "Notify Natural Language"
9147 msgid "notify-pull-method"
9148 msgstr "Notify Pull Method"
9150 msgid "notify-recipient-uri"
9151 msgstr "Notify Recipient"
9154 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9155 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9158 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9159 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9161 msgid "notify-sequence-numbers"
9162 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9164 msgid "notify-subscription-ids"
9165 msgstr "Notify Subscription Ids"
9167 msgid "notify-time-interval"
9168 msgstr "Notify Time Interval"
9170 msgid "notify-user-data"
9171 msgstr "Notify User Data"
9174 msgstr "Notify Wait"
9176 msgid "number-of-retries"
9177 msgstr "Number Of Retries"
9182 msgid "object-offset"
9183 msgstr "Object Offset"
9186 msgstr "Object Size"
9188 msgid "organization-name"
9189 msgstr "Organization Name"
9191 msgid "orientation-requested"
9192 msgstr "Orientation"
9194 msgid "orientation-requested.3"
9197 msgid "orientation-requested.4"
9200 msgid "orientation-requested.5"
9201 msgstr "Reverse Landscape"
9203 msgid "orientation-requested.6"
9204 msgstr "Reverse Portrait"
9206 msgid "orientation-requested.7"
9209 msgid "output-attributes"
9210 msgstr "Output Attributes"
9215 msgid "output-bin.auto"
9218 msgid "output-bin.bottom"
9221 msgid "output-bin.center"
9224 msgid "output-bin.face-down"
9227 msgid "output-bin.face-up"
9230 msgid "output-bin.large-capacity"
9231 msgstr "Large Capacity"
9233 msgid "output-bin.left"
9236 msgid "output-bin.mailbox-1"
9239 msgid "output-bin.mailbox-10"
9242 msgid "output-bin.mailbox-2"
9245 msgid "output-bin.mailbox-3"
9248 msgid "output-bin.mailbox-4"
9251 msgid "output-bin.mailbox-5"
9254 msgid "output-bin.mailbox-6"
9257 msgid "output-bin.mailbox-7"
9260 msgid "output-bin.mailbox-8"
9263 msgid "output-bin.mailbox-9"
9266 msgid "output-bin.middle"
9269 msgid "output-bin.my-mailbox"
9272 msgid "output-bin.rear"
9275 msgid "output-bin.right"
9278 msgid "output-bin.side"
9281 msgid "output-bin.stacker-1"
9284 msgid "output-bin.stacker-10"
9287 msgid "output-bin.stacker-2"
9290 msgid "output-bin.stacker-3"
9293 msgid "output-bin.stacker-4"
9296 msgid "output-bin.stacker-5"
9299 msgid "output-bin.stacker-6"
9302 msgid "output-bin.stacker-7"
9305 msgid "output-bin.stacker-8"
9308 msgid "output-bin.stacker-9"
9311 msgid "output-bin.top"
9314 msgid "output-bin.tray-1"
9317 msgid "output-bin.tray-10"
9320 msgid "output-bin.tray-2"
9323 msgid "output-bin.tray-3"
9326 msgid "output-bin.tray-4"
9329 msgid "output-bin.tray-5"
9332 msgid "output-bin.tray-6"
9335 msgid "output-bin.tray-7"
9338 msgid "output-bin.tray-8"
9341 msgid "output-bin.tray-9"
9344 msgid "output-compression-quality-factor"
9345 msgstr "Scanned Image Quality"
9347 msgid "page-delivery"
9348 msgstr "Page Delivery"
9350 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9351 msgstr "Reverse Order Face Down"
9353 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9354 msgstr "Reverse Order Face Up"
9356 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9357 msgstr "Same Order Face Down"
9359 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9360 msgstr "Same Order Face Up"
9362 msgid "page-delivery.system-specified"
9363 msgstr "System Specified"
9365 msgid "page-order-received"
9366 msgstr "Page Order Received"
9368 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9369 msgstr "1 To N Order"
9371 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9372 msgstr "N To 1 Order"
9375 msgstr "Page Ranges"
9380 msgid "pages-per-subset"
9381 msgstr "Pages Per Subset"
9386 msgid "platform-shape"
9387 msgstr "Platform Shape"
9389 msgid "platform-shape.ellipse"
9392 msgid "platform-shape.rectangle"
9395 msgid "platform-temperature"
9396 msgstr "Platform Temperature"
9398 msgid "post-dial-string"
9399 msgstr "Post-dial String"
9402 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9403 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
9406 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9407 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
9410 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9411 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
9414 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9415 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
9418 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9419 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
9422 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9423 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
9426 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9427 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
9430 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9431 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
9434 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9435 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
9438 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9439 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
9442 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9443 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
9446 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9447 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
9450 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9451 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
9454 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9455 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
9458 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9459 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
9462 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9463 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9466 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9467 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9470 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9471 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
9474 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9476 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
9480 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9482 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
9486 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9487 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
9490 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9491 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
9494 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9495 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
9498 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9499 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
9502 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9503 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
9506 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9507 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
9510 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9511 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
9514 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9515 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
9518 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9519 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
9522 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9523 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
9526 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9527 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9530 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9531 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9534 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9535 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9538 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9539 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9542 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9543 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9546 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9547 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9550 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9551 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9554 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9556 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9559 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9560 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9563 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9564 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9567 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9568 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9571 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9573 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9576 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9577 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9580 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9581 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9585 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9587 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9592 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9595 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9599 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9600 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9603 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9604 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9607 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9608 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9611 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9612 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9615 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9616 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9619 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9620 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9623 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9624 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9627 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9628 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9631 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9632 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9635 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9636 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9639 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9640 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9643 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9644 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9647 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9648 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9651 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9652 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9655 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9656 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9659 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9660 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9663 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9664 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9667 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9668 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9672 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9674 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9678 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9679 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9682 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9683 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9686 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9687 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9690 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9691 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9694 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9695 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9698 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9699 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9702 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9703 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9706 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9707 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9710 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9711 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9714 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9715 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9718 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9720 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9723 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9724 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9727 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9728 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9731 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9732 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9735 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9736 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9739 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9740 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9743 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9744 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9747 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9748 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9751 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9752 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9755 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9756 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9759 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9760 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9764 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9766 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9769 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9770 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9773 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9774 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9777 msgid "ppdc: Writing %s."
9778 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9781 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9782 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9785 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9786 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9789 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9790 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9793 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9794 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9796 msgid "pre-dial-string"
9797 msgstr "Pre-dial String"
9799 msgid "presentation-direction-number-up"
9800 msgstr "Number-Up Layout"
9802 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9803 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9805 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9806 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9808 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9809 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9811 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9812 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9814 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9815 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9817 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9818 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9820 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9821 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9823 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9824 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9826 msgid "print-accuracy"
9827 msgstr "Print Accuracy"
9832 msgid "print-base.brim"
9835 msgid "print-base.none"
9838 msgid "print-base.raft"
9841 msgid "print-base.skirt"
9844 msgid "print-base.standard"
9847 msgid "print-color-mode"
9848 msgstr "Print Color Mode"
9850 msgid "print-color-mode.auto"
9853 msgid "print-color-mode.bi-level"
9856 msgid "print-color-mode.color"
9859 msgid "print-color-mode.highlight"
9862 msgid "print-color-mode.monochrome"
9865 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9866 msgstr "Process Bi-Level"
9868 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9869 msgstr "Process Monochrome"
9871 msgid "print-content-optimize"
9872 msgstr "Print Optimization"
9874 msgid "print-content-optimize.auto"
9877 msgid "print-content-optimize.graphic"
9880 msgid "print-content-optimize.photo"
9883 msgid "print-content-optimize.text"
9886 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9887 msgstr "Text And Graphics"
9889 msgid "print-objects"
9890 msgstr "Print Objects"
9892 msgid "print-quality"
9893 msgstr "Print Quality"
9895 msgid "print-quality.3"
9898 msgid "print-quality.4"
9901 msgid "print-quality.5"
9904 msgid "print-rendering-intent"
9905 msgstr "Print Rendering Intent"
9907 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9910 msgid "print-rendering-intent.auto"
9913 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9916 msgid "print-rendering-intent.relative"
9919 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9920 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9922 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9925 msgid "print-scaling"
9926 msgstr "Print Scaling"
9928 msgid "print-scaling.auto"
9931 msgid "print-scaling.auto-fit"
9934 msgid "print-scaling.fill"
9937 msgid "print-scaling.fit"
9940 msgid "print-scaling.none"
9943 msgid "print-supports"
9944 msgstr "Print Supports"
9946 msgid "print-supports.material"
9949 msgid "print-supports.none"
9952 msgid "print-supports.standard"
9956 msgid "printer %s disabled since %s -"
9957 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9960 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9964 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9965 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9968 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9969 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9972 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9973 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
9976 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9977 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
9980 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9981 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9983 msgid "printer-message-from-operator"
9984 msgstr "Printer Message From Operator"
9986 msgid "printer-resolution"
9987 msgstr "Printer Resolution"
9989 msgid "printer-state"
9990 msgstr "Printer State"
9992 msgid "printer-state-reasons"
9993 msgstr "Detailed Printer State"
9995 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9996 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9998 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9999 msgstr "Bander Added"
10001 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10002 msgstr "Bander Almost Empty"
10004 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10005 msgstr "Bander Almost Full"
10007 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10008 msgstr "Bander At Limit"
10010 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10011 msgstr "Bander Closed"
10013 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10014 msgstr "Bander Configuration Change"
10016 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10017 msgstr "Bander Cover Closed"
10019 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10020 msgstr "Bander Cover Open"
10022 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10023 msgstr "Bander Empty"
10025 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10026 msgstr "Bander Full"
10028 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10029 msgstr "Bander Interlock Closed"
10031 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10032 msgstr "Bander Interlock Open"
10034 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10035 msgstr "Bander Jam"
10037 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10038 msgstr "Bander Life Almost Over"
10040 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10041 msgstr "Bander Life Over"
10043 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10044 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10046 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10047 msgstr "Bander Missing"
10049 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10050 msgstr "Bander Motor Failure"
10052 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10053 msgstr "Bander Near Limit"
10055 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10056 msgstr "Bander Offline"
10058 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10059 msgstr "Bander Opened"
10061 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10062 msgstr "Bander Over Temperature"
10064 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10065 msgstr "Bander Power Saver"
10067 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10068 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10070 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10071 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10073 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10074 msgstr "Bander Removed"
10076 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10077 msgstr "Bander Resource Added"
10079 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10080 msgstr "Bander Resource Removed"
10082 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10083 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10085 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10086 msgstr "Bander Timing Failure"
10088 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10089 msgstr "Bander Turned Off"
10091 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10092 msgstr "Bander Turned On"
10094 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10095 msgstr "Bander Under Temperature"
10097 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10098 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10100 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10101 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10103 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10104 msgstr "Bander Warming Up"
10106 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10107 msgstr "Binder Added"
10109 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10110 msgstr "Binder Almost Empty"
10112 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10113 msgstr "Binder Almost Full"
10115 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10116 msgstr "Binder At Limit"
10118 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10119 msgstr "Binder Closed"
10121 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10122 msgstr "Binder Configuration Change"
10124 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10125 msgstr "Binder Cover Closed"
10127 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10128 msgstr "Binder Cover Open"
10130 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10131 msgstr "Binder Empty"
10133 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10134 msgstr "Binder Full"
10136 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10137 msgstr "Binder Interlock Closed"
10139 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10140 msgstr "Binder Interlock Open"
10142 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10143 msgstr "Binder Jam"
10145 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10146 msgstr "Binder Life Almost Over"
10148 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10149 msgstr "Binder Life Over"
10151 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10152 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10154 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10155 msgstr "Binder Missing"
10157 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10158 msgstr "Binder Motor Failure"
10160 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10161 msgstr "Binder Near Limit"
10163 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10164 msgstr "Binder Offline"
10166 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10167 msgstr "Binder Opened"
10169 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10170 msgstr "Binder Over Temperature"
10172 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10173 msgstr "Binder Power Saver"
10175 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10176 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10178 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10179 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10181 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10182 msgstr "Binder Removed"
10184 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10185 msgstr "Binder Resource Added"
10187 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10188 msgstr "Binder Resource Removed"
10190 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10191 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10193 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10194 msgstr "Binder Timing Failure"
10196 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10197 msgstr "Binder Turned Off"
10199 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10200 msgstr "Binder Turned On"
10202 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10203 msgstr "Binder Under Temperature"
10205 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10206 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10208 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10209 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10211 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10212 msgstr "Binder Warming Up"
10214 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10215 msgstr "Camera Failure"
10217 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10218 msgstr "Chamber Cooling"
10220 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10221 msgstr "Chamber Heating"
10223 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10224 msgstr "Chamber Temperature High"
10226 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10227 msgstr "Chamber Temperature Low"
10229 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10230 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10232 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10233 msgstr "Cleaner Life Over"
10235 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10236 msgstr "Configuration Change"
10238 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10239 msgstr "Connecting To Device"
10241 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10242 msgstr "Cover Open"
10244 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10245 msgstr "Deactivated"
10247 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10248 msgstr "Developer Empty"
10250 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10251 msgstr "Developer Low"
10253 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10254 msgstr "Die Cutter Added"
10256 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10257 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10259 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10260 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10262 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10263 msgstr "Die Cutter At Limit"
10265 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10266 msgstr "Die Cutter Closed"
10268 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10269 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10271 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10272 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10274 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10275 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10277 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10278 msgstr "Die Cutter Empty"
10280 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10281 msgstr "Die Cutter Full"
10283 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10284 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10286 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10287 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10289 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10290 msgstr "Die Cutter Jam"
10292 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10293 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10295 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10296 msgstr "Die Cutter Life Over"
10298 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10299 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10301 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10302 msgstr "Die Cutter Missing"
10304 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10305 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10307 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10308 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10310 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10311 msgstr "Die Cutter Offline"
10313 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10314 msgstr "Die Cutter Opened"
10316 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10317 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10319 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10320 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10322 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10323 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10325 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10326 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10328 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10329 msgstr "Die Cutter Removed"
10331 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10332 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10334 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10335 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10337 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10338 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10340 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10341 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10343 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10344 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10346 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10347 msgstr "Die Cutter Turned On"
10349 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10350 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10352 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10353 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10355 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10356 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10358 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10359 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10361 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10364 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10365 msgstr "Extruder Cooling"
10367 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10368 msgstr "Extruder Failure"
10370 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10371 msgstr "Extruder Heating"
10373 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10374 msgstr "Extruder Jam"
10376 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10377 msgstr "Extruder Temperature High"
10379 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10380 msgstr "Extruder Temperature Low"
10382 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10383 msgstr "Fan Failure"
10385 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10386 msgstr "Folder Added"
10388 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10389 msgstr "Folder Almost Empty"
10391 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10392 msgstr "Folder Almost Full"
10394 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10395 msgstr "Folder At Limit"
10397 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10398 msgstr "Folder Closed"
10400 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10401 msgstr "Folder Configuration Change"
10403 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10404 msgstr "Folder Cover Closed"
10406 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10407 msgstr "Folder Cover Open"
10409 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10410 msgstr "Folder Empty"
10412 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10413 msgstr "Folder Full"
10415 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10416 msgstr "Folder Interlock Closed"
10418 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10419 msgstr "Folder Interlock Open"
10421 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10422 msgstr "Folder Jam"
10424 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10425 msgstr "Folder Life Almost Over"
10427 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10428 msgstr "Folder Life Over"
10430 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10431 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10433 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10434 msgstr "Folder Missing"
10436 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10437 msgstr "Folder Motor Failure"
10439 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10440 msgstr "Folder Near Limit"
10442 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10443 msgstr "Folder Offline"
10445 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10446 msgstr "Folder Opened"
10448 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10449 msgstr "Folder Over Temperature"
10451 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10452 msgstr "Folder Power Saver"
10454 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10455 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10457 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10458 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10460 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10461 msgstr "Folder Removed"
10463 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10464 msgstr "Folder Resource Added"
10466 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10467 msgstr "Folder Resource Removed"
10469 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10470 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10472 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10473 msgstr "Folder Timing Failure"
10475 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10476 msgstr "Folder Turned Off"
10478 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10479 msgstr "Folder Turned On"
10481 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10482 msgstr "Folder Under Temperature"
10484 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10485 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10487 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10488 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10490 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10491 msgstr "Folder Warming Up"
10493 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10494 msgstr "Fuser Over Temp"
10496 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10497 msgstr "Fuser Under Temp"
10499 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10500 msgstr "Hold New Jobs"
10502 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10503 msgstr "Identify Printer"
10505 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10506 msgstr "Imprinter Added"
10508 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10509 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10511 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10512 msgstr "Imprinter Almost Full"
10514 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10515 msgstr "Imprinter At Limit"
10517 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10518 msgstr "Imprinter Closed"
10520 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10521 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10523 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10524 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10526 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10527 msgstr "Imprinter Cover Open"
10529 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10530 msgstr "Imprinter Empty"
10532 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10533 msgstr "Imprinter Full"
10535 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10536 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10538 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10539 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10541 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10542 msgstr "Imprinter Jam"
10544 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10545 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10547 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10548 msgstr "Imprinter Life Over"
10550 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10551 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10553 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10554 msgstr "Imprinter Missing"
10556 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10557 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10559 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10560 msgstr "Imprinter Near Limit"
10562 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10563 msgstr "Imprinter Offline"
10565 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10566 msgstr "Imprinter Opened"
10568 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10569 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10571 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10572 msgstr "Imprinter Power Saver"
10574 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10575 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10577 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10578 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10580 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10581 msgstr "Imprinter Removed"
10583 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10584 msgstr "Imprinter Resource Added"
10586 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10587 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10589 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10590 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10592 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10593 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10595 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10596 msgstr "Imprinter Turned Off"
10598 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10599 msgstr "Imprinter Turned On"
10601 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10602 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10604 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10605 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10607 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10608 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10610 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10611 msgstr "Imprinter Warming Up"
10613 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10614 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10616 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10617 msgstr "Input Manual Input Request"
10619 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10620 msgstr "Input Media Color Change"
10622 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10623 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10625 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10626 msgstr "Input Media Size Change"
10628 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10629 msgstr "Input Media Type Change"
10631 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10632 msgstr "Input Media Weight Change"
10634 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10635 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10637 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10638 msgstr "Input Tray Missing"
10640 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10641 msgstr "Input Tray Position Failure"
10643 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10644 msgstr "Inserter Added"
10646 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10647 msgstr "Inserter Almost Empty"
10649 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10650 msgstr "Inserter Almost Full"
10652 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10653 msgstr "Inserter At Limit"
10655 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10656 msgstr "Inserter Closed"
10658 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10659 msgstr "Inserter Configuration Change"
10661 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10662 msgstr "Inserter Cover Closed"
10664 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10665 msgstr "Inserter Cover Open"
10667 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10668 msgstr "Inserter Empty"
10670 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10671 msgstr "Inserter Full"
10673 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10674 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10676 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10677 msgstr "Inserter Interlock Open"
10679 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10680 msgstr "Inserter Jam"
10682 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10683 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10685 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10686 msgstr "Inserter Life Over"
10688 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10689 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10691 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10692 msgstr "Inserter Missing"
10694 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10695 msgstr "Inserter Motor Failure"
10697 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10698 msgstr "Inserter Near Limit"
10700 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10701 msgstr "Inserter Offline"
10703 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10704 msgstr "Inserter Opened"
10706 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10707 msgstr "Inserter Over Temperature"
10709 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10710 msgstr "Inserter Power Saver"
10712 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10713 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10715 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10716 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10718 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10719 msgstr "Inserter Removed"
10721 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10722 msgstr "Inserter Resource Added"
10724 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10725 msgstr "Inserter Resource Removed"
10727 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10728 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10730 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10731 msgstr "Inserter Timing Failure"
10733 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10734 msgstr "Inserter Turned Off"
10736 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10737 msgstr "Inserter Turned On"
10739 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10740 msgstr "Inserter Under Temperature"
10742 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10743 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10745 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10746 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10748 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10749 msgstr "Inserter Warming Up"
10751 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10752 msgstr "Interlock Closed"
10754 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10755 msgstr "Interlock Open"
10757 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10758 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10760 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10761 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10763 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10764 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10766 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10767 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10769 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10770 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10772 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10773 msgstr "Interpreter Resource Added"
10775 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10776 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10778 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10779 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10781 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10782 msgstr "Lamp At Eol"
10784 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10785 msgstr "Lamp Failure"
10787 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10788 msgstr "Lamp Near Eol"
10790 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10791 msgstr "Laser At Eol"
10793 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10794 msgstr "Laser Failure"
10796 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10797 msgstr "Laser Near Eol"
10799 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10800 msgstr "Make Envelope Added"
10802 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10803 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10805 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10806 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10808 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10809 msgstr "Make Envelope At Limit"
10811 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10812 msgstr "Make Envelope Closed"
10814 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10815 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10817 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10818 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10820 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10821 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10823 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10824 msgstr "Make Envelope Empty"
10826 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10827 msgstr "Make Envelope Full"
10829 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10830 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10832 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10833 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10835 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10836 msgstr "Make Envelope Jam"
10838 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10839 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10841 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10842 msgstr "Make Envelope Life Over"
10844 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10845 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10847 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10848 msgstr "Make Envelope Missing"
10850 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10851 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10853 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10854 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10856 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10857 msgstr "Make Envelope Offline"
10859 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10860 msgstr "Make Envelope Opened"
10862 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10863 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10865 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10866 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10868 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10869 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10871 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10872 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10874 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10875 msgstr "Make Envelope Removed"
10877 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10878 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10880 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10881 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10883 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10884 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10886 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10887 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10889 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10890 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10892 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10893 msgstr "Make Envelope Turned On"
10895 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10896 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10898 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10899 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10901 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10902 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10904 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10905 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10907 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10908 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10910 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10911 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10913 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10914 msgstr "Marker Developer Empty"
10916 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10917 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10919 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10920 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10922 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10923 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10925 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10926 msgstr "Marker Ink Empty"
10928 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10929 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10931 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10932 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10934 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10935 msgstr "Marker Supply Empty"
10937 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10938 msgstr "Marker Supply Low"
10940 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10941 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10943 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10944 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10946 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10947 msgstr "Marker Waste Full"
10949 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10950 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10952 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10953 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10955 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10956 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10958 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10959 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10961 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10962 msgstr "Material Empty"
10964 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10965 msgstr "Material Low"
10967 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10968 msgstr "Material Needed"
10970 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10971 msgstr "Media Empty"
10973 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10976 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10979 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10980 msgstr "Media Needed"
10982 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10983 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10985 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10986 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10988 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10989 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10991 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10992 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10994 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10995 msgstr "Motor Failure"
10997 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10998 msgstr "Moving To Paused"
11000 msgid "printer-state-reasons.none"
11003 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11004 msgstr "Opc Life Over"
11006 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11007 msgstr "Opc Near Eol"
11009 msgid "printer-state-reasons.other"
11012 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11013 msgstr "Output Area Almost Full"
11015 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11016 msgstr "Output Area Full"
11018 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11019 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11021 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11022 msgstr "Output Tray Missing"
11024 msgid "printer-state-reasons.paused"
11027 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11028 msgstr "Perforater Added"
11030 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11031 msgstr "Perforater Almost Empty"
11033 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11034 msgstr "Perforater Almost Full"
11036 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11037 msgstr "Perforater At Limit"
11039 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11040 msgstr "Perforater Closed"
11042 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11043 msgstr "Perforater Configuration Change"
11045 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11046 msgstr "Perforater Cover Closed"
11048 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11049 msgstr "Perforater Cover Open"
11051 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11052 msgstr "Perforater Empty"
11054 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11055 msgstr "Perforater Full"
11057 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11058 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11060 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11061 msgstr "Perforater Interlock Open"
11063 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11064 msgstr "Perforater Jam"
11066 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11067 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11069 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11070 msgstr "Perforater Life Over"
11072 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11073 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11075 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11076 msgstr "Perforater Missing"
11078 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11079 msgstr "Perforater Motor Failure"
11081 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11082 msgstr "Perforater Near Limit"
11084 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11085 msgstr "Perforater Offline"
11087 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11088 msgstr "Perforater Opened"
11090 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11091 msgstr "Perforater Over Temperature"
11093 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11094 msgstr "Perforater Power Saver"
11096 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11097 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11099 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11100 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11102 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11103 msgstr "Perforater Removed"
11105 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11106 msgstr "Perforater Resource Added"
11108 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11109 msgstr "Perforater Resource Removed"
11111 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11112 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11114 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11115 msgstr "Perforater Timing Failure"
11117 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11118 msgstr "Perforater Turned Off"
11120 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11121 msgstr "Perforater Turned On"
11123 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11124 msgstr "Perforater Under Temperature"
11126 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11127 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11129 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11130 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11132 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11133 msgstr "Perforater Warming Up"
11135 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11136 msgstr "Power Down"
11138 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11141 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11142 msgstr "Printer Manual Reset"
11144 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11145 msgstr "Printer Nms Reset"
11147 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11148 msgstr "Printer Ready To Print"
11150 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11151 msgstr "Puncher Added"
11153 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11154 msgstr "Puncher Almost Empty"
11156 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11157 msgstr "Puncher Almost Full"
11159 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11160 msgstr "Puncher At Limit"
11162 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11163 msgstr "Puncher Closed"
11165 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11166 msgstr "Puncher Configuration Change"
11168 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11169 msgstr "Puncher Cover Closed"
11171 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11172 msgstr "Puncher Cover Open"
11174 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11175 msgstr "Puncher Empty"
11177 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11178 msgstr "Puncher Full"
11180 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11181 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11183 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11184 msgstr "Puncher Interlock Open"
11186 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11187 msgstr "Puncher Jam"
11189 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11190 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11192 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11193 msgstr "Puncher Life Over"
11195 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11196 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11198 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11199 msgstr "Puncher Missing"
11201 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11202 msgstr "Puncher Motor Failure"
11204 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11205 msgstr "Puncher Near Limit"
11207 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11208 msgstr "Puncher Offline"
11210 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11211 msgstr "Puncher Opened"
11213 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11214 msgstr "Puncher Over Temperature"
11216 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11217 msgstr "Puncher Power Saver"
11219 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11220 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11222 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11223 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11225 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11226 msgstr "Puncher Removed"
11228 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11229 msgstr "Puncher Resource Added"
11231 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11232 msgstr "Puncher Resource Removed"
11234 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11235 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11237 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11238 msgstr "Puncher Timing Failure"
11240 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11241 msgstr "Puncher Turned Off"
11243 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11244 msgstr "Puncher Turned On"
11246 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11247 msgstr "Puncher Under Temperature"
11249 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11250 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11252 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11253 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11255 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11256 msgstr "Puncher Warming Up"
11258 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11259 msgstr "Separation Cutter Added"
11261 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11262 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11264 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11265 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11267 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11268 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11270 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11271 msgstr "Separation Cutter Closed"
11273 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11274 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11276 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11277 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11279 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11280 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11282 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11283 msgstr "Separation Cutter Empty"
11285 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11286 msgstr "Separation Cutter Full"
11288 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11289 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11291 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11292 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11294 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11295 msgstr "Separation Cutter Jam"
11297 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11298 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11300 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11301 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11303 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11304 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11306 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11307 msgstr "Separation Cutter Missing"
11309 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11310 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11312 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11313 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11315 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11316 msgstr "Separation Cutter Offline"
11318 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11319 msgstr "Separation Cutter Opened"
11321 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11322 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11324 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11325 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11327 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11328 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11330 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11331 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11333 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11334 msgstr "Separation Cutter Removed"
11336 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11337 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11339 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11340 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11342 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11343 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11345 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11346 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11348 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11349 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11351 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11352 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11354 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11355 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11357 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11358 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11360 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11361 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11363 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11364 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11366 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11367 msgstr "Sheet Rotator Added"
11369 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11370 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11372 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11373 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11375 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11376 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11378 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11379 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11381 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11382 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11384 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11385 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11387 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11388 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11390 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11391 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11393 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11394 msgstr "Sheet Rotator Full"
11396 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11397 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11399 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11400 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11402 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11403 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11405 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11406 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11408 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11409 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11411 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11412 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11414 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11415 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11417 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11418 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11420 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11421 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11423 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11424 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11426 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11427 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11429 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11430 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11432 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11433 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11435 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11436 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11438 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11439 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11441 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11442 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11444 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11445 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11447 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11448 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11450 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11451 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11453 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11454 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11456 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11457 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11459 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11460 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11462 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11463 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11465 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11466 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11468 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11469 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11471 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11472 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11474 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11477 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11478 msgstr "Slitter Added"
11480 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11481 msgstr "Slitter Almost Empty"
11483 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11484 msgstr "Slitter Almost Full"
11486 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11487 msgstr "Slitter At Limit"
11489 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11490 msgstr "Slitter Closed"
11492 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11493 msgstr "Slitter Configuration Change"
11495 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11496 msgstr "Slitter Cover Closed"
11498 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11499 msgstr "Slitter Cover Open"
11501 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11502 msgstr "Slitter Empty"
11504 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11505 msgstr "Slitter Full"
11507 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11508 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11510 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11511 msgstr "Slitter Interlock Open"
11513 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11514 msgstr "Slitter Jam"
11516 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11517 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11519 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11520 msgstr "Slitter Life Over"
11522 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11523 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11525 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11526 msgstr "Slitter Missing"
11528 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11529 msgstr "Slitter Motor Failure"
11531 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11532 msgstr "Slitter Near Limit"
11534 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11535 msgstr "Slitter Offline"
11537 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11538 msgstr "Slitter Opened"
11540 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11541 msgstr "Slitter Over Temperature"
11543 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11544 msgstr "Slitter Power Saver"
11546 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11547 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11549 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11550 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11552 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11553 msgstr "Slitter Removed"
11555 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11556 msgstr "Slitter Resource Added"
11558 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11559 msgstr "Slitter Resource Removed"
11561 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11562 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11564 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11565 msgstr "Slitter Timing Failure"
11567 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11568 msgstr "Slitter Turned Off"
11570 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11571 msgstr "Slitter Turned On"
11573 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11574 msgstr "Slitter Under Temperature"
11576 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11577 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11579 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11580 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11582 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11583 msgstr "Slitter Warming Up"
11585 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11586 msgstr "Spool Area Full"
11588 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11589 msgstr "Stacker Added"
11591 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11592 msgstr "Stacker Almost Empty"
11594 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11595 msgstr "Stacker Almost Full"
11597 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11598 msgstr "Stacker At Limit"
11600 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11601 msgstr "Stacker Closed"
11603 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11604 msgstr "Stacker Configuration Change"
11606 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11607 msgstr "Stacker Cover Closed"
11609 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11610 msgstr "Stacker Cover Open"
11612 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11613 msgstr "Stacker Empty"
11615 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11616 msgstr "Stacker Full"
11618 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11619 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11621 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11622 msgstr "Stacker Interlock Open"
11624 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11625 msgstr "Stacker Jam"
11627 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11628 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11630 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11631 msgstr "Stacker Life Over"
11633 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11634 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11636 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11637 msgstr "Stacker Missing"
11639 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11640 msgstr "Stacker Motor Failure"
11642 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11643 msgstr "Stacker Near Limit"
11645 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11646 msgstr "Stacker Offline"
11648 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11649 msgstr "Stacker Opened"
11651 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11652 msgstr "Stacker Over Temperature"
11654 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11655 msgstr "Stacker Power Saver"
11657 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11658 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11660 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11661 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11663 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11664 msgstr "Stacker Removed"
11666 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11667 msgstr "Stacker Resource Added"
11669 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11670 msgstr "Stacker Resource Removed"
11672 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11673 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11675 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11676 msgstr "Stacker Timing Failure"
11678 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11679 msgstr "Stacker Turned Off"
11681 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11682 msgstr "Stacker Turned On"
11684 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11685 msgstr "Stacker Under Temperature"
11687 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11688 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11690 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11691 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11693 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11694 msgstr "Stacker Warming Up"
11696 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11697 msgstr "Stapler Added"
11699 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11700 msgstr "Stapler Almost Empty"
11702 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11703 msgstr "Stapler Almost Full"
11705 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11706 msgstr "Stapler At Limit"
11708 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11709 msgstr "Stapler Closed"
11711 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11712 msgstr "Stapler Configuration Change"
11714 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11715 msgstr "Stapler Cover Closed"
11717 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11718 msgstr "Stapler Cover Open"
11720 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11721 msgstr "Stapler Empty"
11723 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11724 msgstr "Stapler Full"
11726 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11727 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11729 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11730 msgstr "Stapler Interlock Open"
11732 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11733 msgstr "Stapler Jam"
11735 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11736 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11738 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11739 msgstr "Stapler Life Over"
11741 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11742 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11744 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11745 msgstr "Stapler Missing"
11747 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11748 msgstr "Stapler Motor Failure"
11750 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11751 msgstr "Stapler Near Limit"
11753 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11754 msgstr "Stapler Offline"
11756 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11757 msgstr "Stapler Opened"
11759 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11760 msgstr "Stapler Over Temperature"
11762 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11763 msgstr "Stapler Power Saver"
11765 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11766 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11768 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11769 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11771 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11772 msgstr "Stapler Removed"
11774 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11775 msgstr "Stapler Resource Added"
11777 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11778 msgstr "Stapler Resource Removed"
11780 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11781 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11783 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11784 msgstr "Stapler Timing Failure"
11786 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11787 msgstr "Stapler Turned Off"
11789 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11790 msgstr "Stapler Turned On"
11792 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11793 msgstr "Stapler Under Temperature"
11795 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11796 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11798 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11799 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11801 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11802 msgstr "Stapler Warming Up"
11804 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11805 msgstr "Stitcher Added"
11807 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11808 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11810 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11811 msgstr "Stitcher Almost Full"
11813 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11814 msgstr "Stitcher At Limit"
11816 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11817 msgstr "Stitcher Closed"
11819 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11820 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11822 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11823 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11825 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11826 msgstr "Stitcher Cover Open"
11828 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11829 msgstr "Stitcher Empty"
11831 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11832 msgstr "Stitcher Full"
11834 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11835 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11837 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11838 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11840 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11841 msgstr "Stitcher Jam"
11843 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11844 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11846 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11847 msgstr "Stitcher Life Over"
11849 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11850 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11852 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11853 msgstr "Stitcher Missing"
11855 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11856 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11858 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11859 msgstr "Stitcher Near Limit"
11861 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11862 msgstr "Stitcher Offline"
11864 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11865 msgstr "Stitcher Opened"
11867 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11868 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11870 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11871 msgstr "Stitcher Power Saver"
11873 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11874 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11876 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11877 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11879 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11880 msgstr "Stitcher Removed"
11882 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11883 msgstr "Stitcher Resource Added"
11885 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11886 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11888 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11889 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11891 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11892 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11894 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11895 msgstr "Stitcher Turned Off"
11897 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11898 msgstr "Stitcher Turned On"
11900 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11901 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11903 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11904 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11906 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11907 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11909 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11910 msgstr "Stitcher Warming Up"
11912 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11913 msgstr "Stopped Partly"
11915 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11918 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11919 msgstr "Subunit Added"
11921 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11922 msgstr "Subunit Almost Empty"
11924 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11925 msgstr "Subunit Almost Full"
11927 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11928 msgstr "Subunit At Limit"
11930 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11931 msgstr "Subunit Closed"
11933 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11934 msgstr "Subunit Empty"
11936 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11937 msgstr "Subunit Full"
11939 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11940 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11942 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11943 msgstr "Subunit Life Over"
11945 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11946 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11948 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11949 msgstr "Subunit Missing"
11951 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11952 msgstr "Subunit Motor Failure"
11954 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11955 msgstr "Subunit Near Limit"
11957 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11958 msgstr "Subunit Offline"
11960 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11961 msgstr "Subunit Opened"
11963 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11964 msgstr "Subunit Over Temperature"
11966 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11967 msgstr "Subunit Power Saver"
11969 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11970 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11972 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11973 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11975 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11976 msgstr "Subunit Removed"
11978 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11979 msgstr "Subunit Resource Added"
11981 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11982 msgstr "Subunit Resource Removed"
11984 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11985 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11987 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11988 msgstr "Subunit Timing Failure"
11990 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11991 msgstr "Subunit Turned Off"
11993 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11994 msgstr "Subunit Turned On"
11996 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11997 msgstr "Subunit Under Temperature"
11999 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12000 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12002 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12003 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12005 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12006 msgstr "Subunit Warming Up"
12008 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12011 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12012 msgstr "Toner Empty"
12014 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12017 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12018 msgstr "Trimmer Added"
12020 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12021 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12023 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12024 msgstr "Trimmer Almost Full"
12026 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12027 msgstr "Trimmer At Limit"
12029 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12030 msgstr "Trimmer Closed"
12032 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12033 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12035 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12036 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12038 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12039 msgstr "Trimmer Cover Open"
12041 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12042 msgstr "Trimmer Empty"
12044 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12045 msgstr "Trimmer Full"
12047 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12048 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12050 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12051 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12053 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12054 msgstr "Trimmer Jam"
12056 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12057 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12059 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12060 msgstr "Trimmer Life Over"
12062 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12063 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12065 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12066 msgstr "Trimmer Missing"
12068 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12069 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12071 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12072 msgstr "Trimmer Near Limit"
12074 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12075 msgstr "Trimmer Offline"
12077 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12078 msgstr "Trimmer Opened"
12080 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12081 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12083 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12084 msgstr "Trimmer Power Saver"
12086 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12087 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12089 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12090 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12092 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12093 msgstr "Trimmer Removed"
12095 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12096 msgstr "Trimmer Resource Added"
12098 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12099 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12101 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12102 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12104 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12105 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12107 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12108 msgstr "Trimmer Turned Off"
12110 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12111 msgstr "Trimmer Turned On"
12113 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12114 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12116 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12117 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12119 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12120 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12122 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12123 msgstr "Trimmer Warming Up"
12125 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12128 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12129 msgstr "Wrapper Added"
12131 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12132 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12134 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12135 msgstr "Wrapper Almost Full"
12137 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12138 msgstr "Wrapper At Limit"
12140 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12141 msgstr "Wrapper Closed"
12143 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12144 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12146 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12147 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12149 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12150 msgstr "Wrapper Cover Open"
12152 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12153 msgstr "Wrapper Empty"
12155 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12156 msgstr "Wrapper Full"
12158 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12159 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12161 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12162 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12164 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12165 msgstr "Wrapper Jam"
12167 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12168 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12170 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12171 msgstr "Wrapper Life Over"
12173 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12174 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12176 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12177 msgstr "Wrapper Missing"
12179 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12180 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12182 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12183 msgstr "Wrapper Near Limit"
12185 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12186 msgstr "Wrapper Offline"
12188 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12189 msgstr "Wrapper Opened"
12191 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12192 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12194 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12195 msgstr "Wrapper Power Saver"
12197 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12198 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12200 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12201 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12203 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12204 msgstr "Wrapper Removed"
12206 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12207 msgstr "Wrapper Resource Added"
12209 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12210 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12212 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12213 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12215 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12216 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12218 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12219 msgstr "Wrapper Turned Off"
12221 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12222 msgstr "Wrapper Turned On"
12224 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12225 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12227 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12228 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12230 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12231 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12233 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12234 msgstr "Wrapper Warming Up"
12236 msgid "printer-state.3"
12239 msgid "printer-state.4"
12240 msgstr "Processing"
12242 msgid "printer-state.5"
12245 msgid "printer-up-time"
12246 msgstr "Printer Uptime"
12249 msgstr "processando"
12251 msgid "proof-print"
12252 msgstr "Proof Print"
12254 msgid "proof-print-copies"
12255 msgstr "Proof Print Copies"
12260 msgid "punching-locations"
12261 msgstr "Punching Locations"
12263 msgid "punching-offset"
12264 msgstr "Punching Offset"
12266 msgid "punching-reference-edge"
12267 msgstr "Punching Reference Edge"
12269 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12272 msgid "punching-reference-edge.left"
12275 msgid "punching-reference-edge.right"
12278 msgid "punching-reference-edge.top"
12282 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12283 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
12285 msgid "request-id uses indefinite length"
12286 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
12288 msgid "requested-attributes"
12289 msgstr "Requested Attributes"
12291 msgid "retry-interval"
12292 msgstr "Retry Interval"
12294 msgid "retry-time-out"
12295 msgstr "Retry Time Out"
12297 msgid "save-disposition"
12298 msgstr "Save Disposition"
12300 msgid "save-disposition.none"
12303 msgid "save-disposition.print-save"
12304 msgstr "Print Save"
12306 msgid "save-disposition.save-only"
12309 msgid "save-document-format"
12310 msgstr "Save Document Format"
12315 msgid "save-location"
12316 msgstr "Save Location"
12321 msgid "scheduler is not running"
12322 msgstr "Agendador não está em execução"
12324 msgid "scheduler is running"
12325 msgstr "Agendador está em execução"
12327 msgid "separator-sheets"
12328 msgstr "Separator Sheets"
12330 msgid "separator-sheets-type"
12331 msgstr "Separator Sheets Type"
12333 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12334 msgstr "Both Sheets"
12336 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12339 msgid "separator-sheets-type.none"
12342 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12343 msgstr "Slip Sheets"
12345 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12346 msgstr "Start Sheet"
12348 msgid "sheet-collate"
12349 msgstr "Collate Copies"
12351 msgid "sheet-collate.collated"
12354 msgid "sheet-collate.uncollated"
12358 msgstr "2-Sided Printing"
12360 msgid "sides.one-sided"
12363 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12364 msgstr "On (Portrait)"
12366 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12367 msgstr "On (Landscape)"
12370 msgid "stat of %s failed: %s"
12371 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
12373 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12374 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
12376 msgid "status-message"
12377 msgstr "Status Message"
12382 msgid "stitching-angle"
12383 msgstr "Stitching Angle"
12385 msgid "stitching-locations"
12386 msgstr "Stitching Locations"
12388 msgid "stitching-method"
12389 msgstr "Stitching Method"
12391 msgid "stitching-method.auto"
12394 msgid "stitching-method.crimp"
12397 msgid "stitching-method.wire"
12400 msgid "stitching-offset"
12401 msgstr "Stitching Offset"
12403 msgid "stitching-reference-edge"
12404 msgstr "Stitching Reference Edge"
12406 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12409 msgid "stitching-reference-edge.left"
12412 msgid "stitching-reference-edge.right"
12415 msgid "stitching-reference-edge.top"
12425 msgid "system default destination: %s"
12426 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
12429 msgid "system default destination: %s/%s"
12430 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
12432 msgid "t33-subaddress"
12433 msgstr "T33 Subaddress"
12438 msgid "transmission-status"
12439 msgstr "Transmission Status"
12441 msgid "transmission-status.3"
12444 msgid "transmission-status.4"
12445 msgstr "Pending Retry"
12447 msgid "transmission-status.5"
12448 msgstr "Processing"
12450 msgid "transmission-status.7"
12453 msgid "transmission-status.8"
12456 msgid "transmission-status.9"
12462 msgid "trimming-offset"
12463 msgstr "Cut Position"
12465 msgid "trimming-reference-edge"
12466 msgstr "Trimming Reference Edge"
12468 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12471 msgid "trimming-reference-edge.left"
12474 msgid "trimming-reference-edge.right"
12477 msgid "trimming-reference-edge.top"
12480 msgid "trimming-type"
12481 msgstr "Trimming Type"
12483 msgid "trimming-type.draw-line"
12486 msgid "trimming-type.full"
12489 msgid "trimming-type.partial"
12492 msgid "trimming-type.perforate"
12495 msgid "trimming-type.score"
12498 msgid "trimming-type.tab"
12501 msgid "trimming-when"
12502 msgstr "Trimming When"
12504 msgid "trimming-when.after-documents"
12505 msgstr "After Documents"
12507 msgid "trimming-when.after-job"
12510 msgid "trimming-when.after-sets"
12511 msgstr "After Sets"
12513 msgid "trimming-when.after-sheets"
12514 msgstr "After Sheets"
12517 msgstr "desconhecido"
12520 msgstr "sem título"
12522 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12523 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
12526 msgstr "X Accuracy"
12528 msgid "x-dimension"
12529 msgstr "X Dimension"
12538 msgstr "Y Accuracy"
12540 msgid "y-dimension"
12541 msgstr "Y Dimension"
12550 msgstr "Z Accuracy"
12552 msgid "z-dimension"
12553 msgstr "Z Dimension"
12558 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."