]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_pt_BR.po
Update documentation and localization files for 2.3b5 release.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt_BR.po
1 #
2 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
3 #
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
6 #
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
8 # information.
9 #
10 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
11 #
12 # character set = conjunto de caracteres
13 # find = encontrar
14 # get = obter
15 # locate = localizar
16 # not supported = Sem suporte a
17 # open = abrir
18 # status = estado
19 # unable = não foi possível
20 #
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
25 "POT-Creation-Date: 2018-06-05 11:58-0400\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
27 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
29 "Language: pt_BR\n"
30 "MIME-Version: 1.0\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
35
36 msgid "\t\t(all)"
37 msgstr "\t\t(todos)"
38
39 msgid "\t\t(none)"
40 msgstr "\t\t(nenhum)"
41
42 #, c-format
43 msgid "\t%d entries"
44 msgstr "\t%d registros"
45
46 #, c-format
47 msgid "\t%s"
48 msgstr "\t%s"
49
50 msgid "\tAfter fault: continue"
51 msgstr "\tApós a falha: continuar"
52
53 #, c-format
54 msgid "\tAlerts: %s"
55 msgstr "\tAlertas: %s"
56
57 msgid "\tBanner required"
58 msgstr "\tBanner é necessário"
59
60 msgid "\tCharset sets:"
61 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
62
63 msgid "\tConnection: direct"
64 msgstr "\tConexão: direta"
65
66 msgid "\tConnection: remote"
67 msgstr "\tConexão: remota"
68
69 msgid "\tContent types: any"
70 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
71
72 msgid "\tDefault page size:"
73 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
74
75 msgid "\tDefault pitch:"
76 msgstr "\tPitch padrão:"
77
78 msgid "\tDefault port settings:"
79 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
80
81 #, c-format
82 msgid "\tDescription: %s"
83 msgstr "\tDescrição: %s"
84
85 msgid "\tForm mounted:"
86 msgstr "\tFormulário montado:"
87
88 msgid "\tForms allowed:"
89 msgstr "\tFormulários permitidos:"
90
91 #, c-format
92 msgid "\tInterface: %s.ppd"
93 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
94
95 #, c-format
96 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
97 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tLocation: %s"
101 msgstr "\tLocalização: %s"
102
103 msgid "\tOn fault: no alert"
104 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
105
106 msgid "\tPrinter types: unknown"
107 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
108
109 #, c-format
110 msgid "\tStatus: %s"
111 msgstr "\tEstado: %s"
112
113 msgid "\tUsers allowed:"
114 msgstr "\tUsuários permitidos:"
115
116 msgid "\tUsers denied:"
117 msgstr "\tUsuários proibidos:"
118
119 msgid "\tdaemon present"
120 msgstr "\tdaemon presente"
121
122 msgid "\tno entries"
123 msgstr "\tnenhum registro"
124
125 #, c-format
126 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
127 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
128
129 msgid "\tprinting is disabled"
130 msgstr "\timpressão está desabilitada"
131
132 msgid "\tprinting is enabled"
133 msgstr "\timpressão está habilitada"
134
135 #, c-format
136 msgid "\tqueued for %s"
137 msgstr "\tna fila de %s"
138
139 msgid "\tqueuing is disabled"
140 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
141
142 msgid "\tqueuing is enabled"
143 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
144
145 msgid "\treason unknown"
146 msgstr "\tmotivo desconhecido"
147
148 msgid ""
149 "\n"
150 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
151 msgstr ""
152 "\n"
153 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
154
155 msgid " Ignore specific warnings."
156 msgstr " Ignora aviso específicos."
157
158 msgid " Issue warnings instead of errors."
159 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
160
161 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
162 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
163
164 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
165 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
166
167 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
168 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
169
170 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
171 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
172
173 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
174 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
175
176 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
177 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
178
179 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
180 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
181
182 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
183 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
184
185 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
186 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
187
188 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
189 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
190
191 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
192 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
193
194 #, c-format
195 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
196 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
197
198 #, c-format
199 msgid " PASS Default%s"
200 msgstr " PASSOU Default%s"
201
202 msgid " PASS DefaultImageableArea"
203 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
204
205 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
206 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
207
208 msgid " PASS FileVersion"
209 msgstr " PASSOU FileVersion"
210
211 msgid " PASS FormatVersion"
212 msgstr " PASSOU FormatVersion"
213
214 msgid " PASS LanguageEncoding"
215 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
216
217 msgid " PASS LanguageVersion"
218 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
219
220 msgid " PASS Manufacturer"
221 msgstr " PASSOU Manufacturer"
222
223 msgid " PASS ModelName"
224 msgstr " PASSOU ModelName"
225
226 msgid " PASS NickName"
227 msgstr " PASSOU NickName"
228
229 msgid " PASS PCFileName"
230 msgstr " PASSOU PCFileName"
231
232 msgid " PASS PSVersion"
233 msgstr " PASSOU PSVersion"
234
235 msgid " PASS PageRegion"
236 msgstr " PASSOU PageRegion"
237
238 msgid " PASS PageSize"
239 msgstr " PASSOU PageSize"
240
241 msgid " PASS Product"
242 msgstr " PASSOU Product"
243
244 msgid " PASS ShortNickName"
245 msgstr " PASSOU ShortNickName"
246
247 #, c-format
248 msgid " WARN %s has no corresponding options."
249 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
250
251 #, c-format
252 msgid ""
253 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
254 " REF: Page 15, section 3.2."
255 msgstr ""
256 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
257 " REF: Página 15, seção 3.2."
258
259 #, c-format
260 msgid ""
261 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
262 "be named Duplex.\n"
263 " REF: Page 122, section 5.17"
264 msgstr ""
265 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
266 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
267 " REF: Página 122, seção 5.17"
268
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
270 msgstr ""
271 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
272 "LF."
273
274 msgid ""
275 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
276 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
277 msgstr ""
278 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
279 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
280
281 #, c-format
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
284
285 msgid ""
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
288 msgstr ""
289 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
290 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
291
292 msgid ""
293 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
294 "not CR LF."
295 msgstr ""
296 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
297 "linhas somente com LR, e não CR LF."
298
299 #, c-format
300 msgid ""
301 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
302 " REF: Page 42, section 5.2."
303 msgstr ""
304 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
305 " REF: Página 42, seção 5.2."
306
307 msgid ""
308 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
309 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
310 msgstr ""
311 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
312 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
313
314 msgid ""
315 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
316 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
317 msgstr ""
318 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
319 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
320
321 msgid ""
322 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
323 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
324 msgstr ""
325 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
326 "definidos.\n"
327 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
328
329 msgid ""
330 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
331 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
332 msgstr ""
333 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
334 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
335
336 msgid ""
337 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
338 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
339 msgstr ""
340 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
341 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
342
343 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
344 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
345
346 msgid " cupstestdsc [options] -"
347 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
348
349 msgid " program | cupstestppd [options] -"
350 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
351
352 #, c-format
353 msgid ""
354 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
355 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
356 msgstr ""
357 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
358 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
359
360 #, c-format
361 msgid " %s %s %s does not exist."
362 msgstr " %s %s %s não existe."
363
364 #, c-format
365 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
366 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
367
368 #, c-format
369 msgid ""
370 " %s Bad %s choice %s.\n"
371 " REF: Page 122, section 5.17"
372 msgstr ""
373 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
374 " REF: Página 122, seção 5.17"
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
378 msgstr ""
379 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
380 "%s."
381
382 #, c-format
383 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
384 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
385
386 #, c-format
387 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
388 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
389
390 #, c-format
391 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
392 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
396 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
397
398 #, c-format
399 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
400 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
401
402 #, c-format
403 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
404 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
405
406 #, c-format
407 msgid " %s Bad language \"%s\"."
408 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
409
410 #, c-format
411 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
412 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
413
414 #, c-format
415 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
416 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
417
418 #, c-format
419 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
420 msgstr ""
421 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
422
423 #, c-format
424 msgid " %s Default choices conflicting."
425 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
426
427 #, c-format
428 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
429 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
430
431 #, c-format
432 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
433 msgstr ""
434 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
438 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
442 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
443
444 #, c-format
445 msgid ""
446 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
447 " REF: Page 100, section 5.14."
448 msgstr ""
449 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
450 " REF: Página 100, seção 5.14."
451
452 #, c-format
453 msgid ""
454 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
455 " REF: Page 99, section 5.14."
456 msgstr ""
457 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
458 " REF: Página 99, seção 5.14."
459
460 #, c-format
461 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
462 msgstr ""
463 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
464
465 #, c-format
466 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
467 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
468
469 #, c-format
470 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
471 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
472
473 #, c-format
474 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
475 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
476
477 #, c-format
478 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
479 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
480
481 #, c-format
482 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
483 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
484
485 #, c-format
486 msgid ""
487 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
488 " REF: Page 122, section 5.17"
489 msgstr ""
490 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
491 " REF: Página 122, seção 5.17"
492
493 #, c-format
494 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
495 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
496
497 #, c-format
498 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
499 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
500
501 #, c-format
502 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
503 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
504
505 #, c-format
506 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
507 msgstr ""
508 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
509
510 #, c-format
511 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
512 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
513
514 #, c-format
515 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
516 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
517
518 #, c-format
519 msgid ""
520 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
521 msgstr ""
522 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
523
524 #, c-format
525 msgid ""
526 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
527 " REF: Page 72, section 5.5"
528 msgstr ""
529 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
530 " REF: Página 72, seção 5.5"
531
532 #, c-format
533 msgid ""
534 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
535 " REF: Page 40, section 4.5."
536 msgstr ""
537 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
538 " REF: Página 40, seção 4.5."
539
540 #, c-format
541 msgid ""
542 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
543 " REF: Page 102, section 5.15."
544 msgstr ""
545 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
546 " REF: Página 102, seção 5.15."
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
551 " REF: Page 103, section 5.15."
552 msgstr ""
553 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
554 " REF: Página 103, seção 5.15."
555
556 #, c-format
557 msgid ""
558 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
559 " REF: Page 56, section 5.3."
560 msgstr ""
561 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
562 " REF: Página 56, seção 5.3."
563
564 #, c-format
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3."
568 msgstr ""
569 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
570 " REF: Página 56, seção 5.3."
571
572 msgid ""
573 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
574 " REF: Page 24, section 3.4."
575 msgstr ""
576 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
577 " REF: Página 24, seção 3.4."
578
579 #, c-format
580 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
581 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
582
583 #, c-format
584 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
585 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
586
587 #, c-format
588 msgid ""
589 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
590 " REF: Page 211, table D.1."
591 msgstr ""
592 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
593 " REF: Página 211, tabela D.1."
594
595 #, c-format
596 msgid ""
597 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
598 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
599 msgstr ""
600 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
601 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
602
603 msgid ""
604 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
605 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
606 msgstr ""
607 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
608 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
609
610 msgid ""
611 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
612 " REF: Page 62, section 5.3."
613 msgstr ""
614 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
615 " REF: Página 62, seção 5.3."
616
617 msgid ""
618 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
619 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
620 msgstr ""
621 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
622 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
623
624 #, c-format
625 msgid ""
626 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
627 " REF: Page 84, section 5.9"
628 msgstr ""
629 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
630 " REF: Página 84, seção 5.9"
631
632 #, c-format
633 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
635
636 #, c-format
637 msgid ""
638 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
639 "8-bit characters."
640 msgstr ""
641 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
642 "caracteres de 8-bit."
643
644 #, c-format
645 msgid ""
646 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
647 "characters."
648 msgstr ""
649 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
650 "8-bit."
651
652 #, c-format
653 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
654 msgstr ""
655 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
656 "minúsculo."
657
658 #, c-format
659 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
660 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
661
662 #, c-format
663 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
664 msgstr ""
665 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
666 "maiúsculo/minúsculo."
667
668 #, c-format
669 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
670 msgstr ""
671 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
672 "minúsculo."
673
674 #, c-format
675 msgid ""
676 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
677 " REF: Page 40, section 4.5."
678 msgstr ""
679 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
680 " REF: Página 40, seção 4.5."
681
682 msgid ""
683 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
684 " REF: Page 102, section 5.15."
685 msgstr ""
686 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
687 " REF: Página 102, seção 5.15."
688
689 msgid ""
690 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
691 " REF: Page 103, section 5.15."
692 msgstr ""
693 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
694 " REF: Página 103, seção 5.15."
695
696 msgid ""
697 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
698 " REF: Page 56, section 5.3."
699 msgstr ""
700 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
701 " REF: Página 56, seção 5.3."
702
703 msgid ""
704 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
705 " REF: Page 56, section 5.3."
706 msgstr ""
707 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
708 " REF: Página 56, seção 5.3."
709
710 #, c-format
711 msgid ""
712 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
713 " REF: Page 41, section 5.\n"
714 " REF: Page 102, section 5.15."
715 msgstr ""
716 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
717 " REF: Página 41, seção 5.\n"
718 " REF: Página 102, seção 5.15."
719
720 msgid ""
721 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
722 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
723 msgstr ""
724 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
725 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
726
727 msgid ""
728 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
729 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
730 msgstr ""
731 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
732 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
733
734 msgid ""
735 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
736 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
737 msgstr ""
738 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
739 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
740
741 msgid ""
742 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
743 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
744 msgstr ""
745 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
746 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
747
748 msgid ""
749 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
750 " REF: Page 60, section 5.3."
751 msgstr ""
752 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
753 " REF: Página 60, seção 5.3."
754
755 msgid ""
756 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
757 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
758 msgstr ""
759 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
760 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
761
762 msgid ""
763 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
764 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
765 msgstr ""
766 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
767 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
768
769 msgid ""
770 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
771 " REF: Page 100, section 5.14."
772 msgstr ""
773 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
774 " REF: Página 100, seção 5.14."
775
776 msgid ""
777 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778 " REF: Page 41, section 5.\n"
779 " REF: Page 99, section 5.14."
780 msgstr ""
781 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
782 " REF: Página 41, seção 5.\n"
783 " REF: Página 99, seção 5.14."
784
785 msgid ""
786 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
787 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
788 msgstr ""
789 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
790 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
791
792 #, c-format
793 msgid ""
794 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
795 " REF: Page 41, section 5.\n"
796 " REF: Page 103, section 5.15."
797 msgstr ""
798 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
799 " REF: Página 41, seção 5.\n"
800 " REF: Página 103, seção 5.15."
801
802 msgid ""
803 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
804 " REF: Page 62, section 5.3."
805 msgstr ""
806 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
807 " REF: Página 62, seção 5.3."
808
809 msgid ""
810 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
811 " REF: Page 64-65, section 5.3."
812 msgstr ""
813 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
814 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
815
816 #, c-format
817 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
818 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
819
820 #, c-format
821 msgid " %d ERRORS FOUND"
822 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
823
824 msgid " -h Show program usage"
825 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
826
827 #, c-format
828 msgid ""
829 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
830 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
831 msgstr ""
832 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
833 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
834
835 #, c-format
836 msgid ""
837 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
838 " REF: Page 53, %%%%Page:"
839 msgstr ""
840 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
841 " REF: Página 53, %%%%Page:"
842
843 #, c-format
844 msgid ""
845 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
846 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
847 msgstr ""
848 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
849 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
850
851 #, c-format
852 msgid ""
853 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
854 " REF: Page 25, Line Length"
855 msgstr ""
856 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
857 " REF: Página 25, Line Length"
858
859 msgid ""
860 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
861 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
862 msgstr ""
863 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
864 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
865
866 #, c-format
867 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
868 msgstr ""
869 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
870 "%%EndComments"
871
872 #, c-format
873 msgid ""
874 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
875 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
876 msgstr ""
877 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
878 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
879
880 #, c-format
881 msgid ""
882 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
883 " REF: Page 53, %%Page:"
884 msgstr ""
885 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
886 " REF: Página 53, %%Page:"
887
888 #, c-format
889 msgid ""
890 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
891 " REF: Page 43, %%Pages:"
892 msgstr ""
893 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
894 " REF: Página 43, %%Pages:"
895
896 msgid " NO ERRORS FOUND"
897 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
898
899 #, c-format
900 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
901 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
902
903 #, c-format
904 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
905 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
906
907 #, c-format
908 msgid " Too many %%EndDocument comments."
909 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
910
911 msgid " Warning: file contains binary data."
912 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
913
914 #, c-format
915 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
916 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
917
918 #, c-format
919 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
920 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
921
922 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
923 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
924
925 msgid " ( expressions ) Group expressions."
926 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
927
928 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
929 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
930
931 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
932 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
933
934 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
935 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
936
937 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
938 msgstr ""
939 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
940 "impressora."
941
942 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
943 msgstr ""
944 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
945 "trabalho."
946
947 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
948 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
949
950 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
951 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
952
953 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
954 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
955
956 msgid ""
957 " --exec utility [argument ...] ;\n"
958 " Execute program if true."
959 msgstr ""
960 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
961 " Executa o programa se verdadeiro."
962
963 msgid " --false Always false."
964 msgstr " --false Sempre falso."
965
966 msgid " --help Show help."
967 msgstr " --help Mostra ajuda."
968
969 msgid " --help Show this help."
970 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
971
972 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
973 msgstr ""
974 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
975
976 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
977 msgstr ""
978
979 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
980 msgstr ""
981
982 msgid " --list-filters List filters that will be used."
983 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
984
985 msgid " --local True if service is local."
986 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
987
988 msgid " --ls List attributes."
989 msgstr " --ls Lista os atributos."
990
991 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
992 msgstr ""
993 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
994
995 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
996 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
997
998 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
999 msgstr ""
1000 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1001 "regular."
1002
1003 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1004 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1005
1006 msgid " --print Print URI if true."
1007 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1008
1009 msgid " --print-name Print service name if true."
1010 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1011
1012 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1013 msgstr ""
1014 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1015 " código de saída."
1016
1017 msgid " --remote True if service is remote."
1018 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1019
1020 msgid ""
1021 " --stop-after-include-error\n"
1022 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1023 msgstr ""
1024 " --stop-after-include-error\n"
1025 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1026
1027 msgid " --true Always true."
1028 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1029
1030 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1031 msgstr ""
1032 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1033
1034 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1035 msgstr ""
1036 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1037 "regular."
1038
1039 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1040 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1041
1042 msgid " --version Show program version."
1043 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1044
1045 msgid " --version Show version."
1046 msgstr " --version Mostra a versão."
1047
1048 msgid " -4 Connect using IPv4."
1049 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1050
1051 msgid " -6 Connect using IPv6."
1052 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1053
1054 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1055 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1056
1057 msgid " -D Remove the input file when finished."
1058 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1059
1060 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1061 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1062
1063 msgid " -E Encrypt the connection."
1064 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1065
1066 msgid ""
1067 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid ""
1071 " -F Run in the foreground but detach from console."
1072 msgstr ""
1073 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1074
1075 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1076 msgstr ""
1077 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1078
1079 msgid " -I Ignore errors."
1080 msgstr " -I Ignora erros."
1081
1082 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1083 msgstr ""
1084 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1085 "pesquisa."
1086
1087 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1088 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1089
1090 msgid " -L Send requests using content-length."
1091 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1092
1093 msgid ""
1094 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1095 "standard output."
1096 msgstr ""
1097 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1098 "relatar\n"
1099 " para a saída padrão."
1100
1101 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1102 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1103
1104 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1105 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1106
1107 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1108 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1109
1110 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1114 msgstr ""
1115 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1116
1117 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1118 msgstr ""
1119 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1120 " segundos."
1121
1122 msgid " -U username Specify username."
1123 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1124
1125 msgid " -V version Set default IPP version."
1126 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1127
1128 msgid ""
1129 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1130 "translations}"
1131 msgstr ""
1132 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1133 "translations}"
1134
1135 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1136 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1137
1138 msgid " -a Export all printers."
1139 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1140
1141 msgid " -c Produce CSV output."
1142 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1143
1144 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1145 msgstr ""
1146 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1147
1148 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1149 msgstr ""
1150 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1151
1152 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1153 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1154
1155 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1156 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1157
1158 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1159 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1160
1161 msgid " -d printer Use the named printer."
1162 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1163
1164 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1165 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1166
1167 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1168 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1169
1170 msgid " -f Run in the foreground."
1171 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1172
1173 msgid " -f filename Set default request filename."
1174 msgstr ""
1175 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1176
1177 msgid " -h Show this usage message."
1178 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1179
1180 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1184 msgstr ""
1185 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1186
1187 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1188 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1189
1190 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1191 msgstr ""
1192 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1193 "contrário, tipo automático)."
1194
1195 msgid ""
1196 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1197 msgstr ""
1198 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1199 "dado."
1200
1201 msgid ""
1202 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1203 "file 1)."
1204 msgstr ""
1205 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1206 "(o padrão é o arquivo 1)."
1207
1208 msgid " -l List attributes."
1209 msgstr " -l Lista os atributos."
1210
1211 msgid " -l Produce plain text output."
1212 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1213
1214 msgid " -l Run cupsd on demand."
1215 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1216
1217 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1218 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1219
1220 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1221 msgstr ""
1222 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1223
1224 msgid ""
1225 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1226 msgstr ""
1227 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1228 "contrário, aplicação/pdf)."
1229
1230 msgid " -n copies Set number of copies."
1231 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1232
1233 msgid ""
1234 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1235 msgstr ""
1236 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1237
1238 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1239 msgstr ""
1240 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1241
1242 msgid ""
1243 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1244 msgstr ""
1245 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1246 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1247
1248 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1249 msgstr ""
1250 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1251
1252 msgid " -o name=value Set option(s)."
1253 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1254
1255 msgid " -p Print URI if true."
1256 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1257
1258 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1259 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1260
1261 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1262 msgstr ""
1263 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1264 "código de saída."
1265
1266 msgid " -q Run silently."
1267 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1268
1269 msgid " -r True if service is remote."
1270 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1271
1272 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1273 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1274
1275 msgid " -s Print service name if true."
1276 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1277
1278 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid " -t Produce a test report."
1282 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1283
1284 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1285 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1286
1287 msgid " -t Test the configuration file."
1288 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1289
1290 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1291 msgstr ""
1292 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1293
1294 msgid " -t title Set title."
1295 msgstr " -t título Define um título."
1296
1297 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1298 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1299
1300 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1301 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1302
1303 msgid " -v Be verbose."
1304 msgstr " -v Modo detalhado."
1305
1306 msgid " -vv Be very verbose."
1307 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1308
1309 msgid ""
1310 " -x utility [argument ...] ;\n"
1311 " Execute program if true."
1312 msgstr ""
1313 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1314 " Executa o programa se verdadeiro."
1315
1316 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1317 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1318
1319 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1320 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1321
1322 msgid ""
1323 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1324 " Fully-qualified domain name"
1325 msgstr ""
1326 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1327 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1328
1329 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1330 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1331
1332 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1333 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1334
1335 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1336 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1337
1338 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1339 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1340
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1343
1344 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1345 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1346
1347 msgid ""
1348 " expression --and expression\n"
1349 " Logical AND."
1350 msgstr ""
1351 " expressão --and expressão\n"
1352 " AND lógico."
1353
1354 msgid ""
1355 " expression --or expression\n"
1356 " Logical OR."
1357 msgstr ""
1358 " expressão --or expressão\n"
1359 " OR lógico."
1360
1361 msgid " expression expression Logical AND."
1362 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1363
1364 msgid " {service_domain} Domain name"
1365 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1366
1367 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1368 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1369
1370 msgid " {service_name} Service instance name"
1371 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1372
1373 msgid " {service_port} Port number"
1374 msgstr " {service_port} Número da porta"
1375
1376 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1377 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1378
1379 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1380 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1381
1382 msgid " {service_uri} URI"
1383 msgstr " {service_uri} URI"
1384
1385 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1386 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1387
1388 msgid " {} URI"
1389 msgstr " {} URI"
1390
1391 msgid " FAIL"
1392 msgstr " FALHA"
1393
1394 msgid " PASS"
1395 msgstr " PASSOU"
1396
1397 #, c-format
1398 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1399 msgstr ""
1400
1401 #, c-format
1402 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1403 msgstr ""
1404
1405 #, c-format
1406 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1412 msgstr ""
1413
1414 #, c-format
1415 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1416 msgstr ""
1417
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1421 msgstr ""
1422
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1426 msgstr ""
1427
1428 #, c-format
1429 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1430 msgstr ""
1431
1432 #, c-format
1433 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1434 msgstr ""
1435
1436 #, c-format
1437 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #, c-format
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1442 msgstr ""
1443
1444 #, c-format
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1450 msgstr ""
1451
1452 #, c-format
1453 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1454 msgstr ""
1455
1456 #, c-format
1457 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1458 msgstr ""
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1462 msgstr ""
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1471 msgstr ""
1472
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1476 "5.1.4)."
1477 msgstr ""
1478
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1482 "5.1.10)."
1483 msgstr ""
1484
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1488 "5.1.10)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1494 msgstr ""
1495
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1499 "8.1)."
1500 msgstr ""
1501
1502 #, c-format
1503 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1509 "5.1.9)."
1510 msgstr ""
1511
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1515 "5.1.9)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1526 "section 5.1.14)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1532 "5.1.16)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1538 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1544 "8011 section 5.1.16)."
1545 msgstr ""
1546
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1550 msgstr ""
1551
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1555 "8.3)."
1556 msgstr ""
1557
1558 #, c-format
1559 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1560 msgstr ""
1561
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1565 msgstr ""
1566
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1576 msgstr ""
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1580 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "%d x %d mm"
1584 msgstr "%d x %d mm"
1585
1586 #, c-format
1587 msgid "%g x %g \""
1588 msgstr ""
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "%s (%s)"
1592 msgstr "%s (%s)"
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s (%s, %s)"
1596 msgstr "%s (%s, %s)"
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "%s (Borderless)"
1600 msgstr "%s (Sem borda)"
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s (Borderless, %s)"
1604 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1608 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s accepting requests since %s"
1612 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s cannot be changed."
1616 msgstr "%s não pode ser alterada."
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1620 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1621
1622 #, c-format
1623 msgid "%s is not ready"
1624 msgstr "%s não está pronta"
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "%s is ready"
1628 msgstr "%s está pronta"
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "%s is ready and printing"
1632 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1633
1634 #, c-format
1635 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1636 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1640 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "%s not supported."
1644 msgstr "não há suporte a %s."
1645
1646 #, c-format
1647 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1648 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1649
1650 #, c-format
1651 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1652 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1653
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1656 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1657
1658 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1659 #, c-format
1660 msgid "%s: %s"
1661 msgstr "%s: %s"
1662
1663 #, c-format
1664 msgid "%s: %s failed: %s"
1665 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1666
1667 #, c-format
1668 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1669 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1670
1671 #, c-format
1672 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1673 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1674
1675 #, c-format
1676 msgid "%s: Don't know what to do."
1677 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "%s: Error - %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1686 msgstr ""
1687 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1688
1689 #, c-format
1690 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1691 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: Error - bad job ID."
1695 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1699 msgstr ""
1700 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1701 "simultaneamente."
1702
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1705 msgstr ""
1706 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1707 "trabalho forem fornecidos."
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1711 msgstr ""
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1715 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1716
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1719 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1720
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1723 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1724
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1727 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1728
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1731 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1732
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1735 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1736
1737 #, c-format
1738 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1739 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1740
1741 #, c-format
1742 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1744
1745 #, c-format
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1747 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1748
1749 #, c-format
1750 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1751 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1752
1753 #, c-format
1754 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1755 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1756
1757 #, c-format
1758 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1759 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1763 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1764
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1767 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1768
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1771 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1772
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1775 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1779 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1780
1781 #, c-format
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1783 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1784
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1787 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1788
1789 #, c-format
1790 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1791 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1792
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1796 "option."
1797 msgstr ""
1798 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1799 "opção \"-W\"."
1800
1801 #, c-format
1802 msgid "%s: Error - no default destination available."
1803 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1804
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1807 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1808
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1811 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1812
1813 #, c-format
1814 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1815 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1816
1817 #, c-format
1818 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1819 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1823 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1824
1825 #, c-format
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1827 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1828
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1831 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1832
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1835 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1836
1837 #, c-format
1838 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1839 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1840
1841 #, c-format
1842 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1843 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1844
1845 #, c-format
1846 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1848
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1851 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1855 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1856
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1859 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1860
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1863 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1864
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1867 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1868
1869 #, c-format
1870 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1871 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1872
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: Operation failed: %s"
1875 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1876
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1879 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1880
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1883 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1884
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: Unable to connect to server."
1887 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1888
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: Unable to contact server."
1891 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1892
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1895 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1896
1897 #, c-format
1898 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1899 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1900
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1903 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1904
1905 #, c-format
1906 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1907 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1908
1909 #, c-format
1910 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1911 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1912
1913 #, c-format
1914 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1915 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1916
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1919 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1920
1921 #, c-format
1922 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1923 msgstr ""
1924
1925 #, c-format
1926 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1927 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1928
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1931 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1932
1933 #, c-format
1934 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1935 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1936
1937 #, c-format
1938 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1939 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1940
1941 #, c-format
1942 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1943 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1944
1945 #, c-format
1946 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1947 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1948
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1952 "correct."
1953 msgstr ""
1954 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1955 "não ficar correta."
1956
1957 #, c-format
1958 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1959 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1960
1961 #, c-format
1962 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1963 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1964
1965 #, c-format
1966 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1967 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1968
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1971 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
1972
1973 msgid "-1"
1974 msgstr "-1"
1975
1976 msgid "-10"
1977 msgstr "-10"
1978
1979 msgid "-100"
1980 msgstr "-100"
1981
1982 msgid "-105"
1983 msgstr "-105"
1984
1985 msgid "-11"
1986 msgstr "-11"
1987
1988 msgid "-110"
1989 msgstr "-110"
1990
1991 msgid "-115"
1992 msgstr "-115"
1993
1994 msgid "-12"
1995 msgstr "-12"
1996
1997 msgid "-120"
1998 msgstr "-120"
1999
2000 msgid "-13"
2001 msgstr "-13"
2002
2003 msgid "-14"
2004 msgstr "-14"
2005
2006 msgid "-15"
2007 msgstr "-15"
2008
2009 msgid "-2"
2010 msgstr "-2"
2011
2012 msgid "-20"
2013 msgstr "-20"
2014
2015 msgid "-25"
2016 msgstr "-25"
2017
2018 msgid "-3"
2019 msgstr "-3"
2020
2021 msgid "-30"
2022 msgstr "-30"
2023
2024 msgid "-35"
2025 msgstr "-35"
2026
2027 msgid "-4"
2028 msgstr "-4"
2029
2030 msgid "-40"
2031 msgstr "-40"
2032
2033 msgid "-45"
2034 msgstr "-45"
2035
2036 msgid "-5"
2037 msgstr "-5"
2038
2039 msgid "-50"
2040 msgstr "-50"
2041
2042 msgid "-55"
2043 msgstr "-55"
2044
2045 msgid "-6"
2046 msgstr "-6"
2047
2048 msgid "-60"
2049 msgstr "-60"
2050
2051 msgid "-65"
2052 msgstr "-65"
2053
2054 msgid "-7"
2055 msgstr "-7"
2056
2057 msgid "-70"
2058 msgstr "-70"
2059
2060 msgid "-75"
2061 msgstr "-75"
2062
2063 msgid "-8"
2064 msgstr "-8"
2065
2066 msgid "-80"
2067 msgstr "-80"
2068
2069 msgid "-85"
2070 msgstr "-85"
2071
2072 msgid "-9"
2073 msgstr "-9"
2074
2075 msgid "-90"
2076 msgstr "-90"
2077
2078 msgid "-95"
2079 msgstr "-95"
2080
2081 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "0"
2085 msgstr "0"
2086
2087 msgid "1"
2088 msgstr "1"
2089
2090 msgid "1 inch/sec."
2091 msgstr "1 pol/seg."
2092
2093 msgid "1.25x0.25\""
2094 msgstr "1.25x0.25\""
2095
2096 msgid "1.25x2.25\""
2097 msgstr "1.25x2.25\""
2098
2099 msgid "1.5 inch/sec."
2100 msgstr "1.5 pol/seg."
2101
2102 msgid "1.50x0.25\""
2103 msgstr "1.50x0.25\""
2104
2105 msgid "1.50x0.50\""
2106 msgstr "1.50x0.50\""
2107
2108 msgid "1.50x1.00\""
2109 msgstr "1.50x1.00\""
2110
2111 msgid "1.50x2.00\""
2112 msgstr "1.50x2.00\""
2113
2114 msgid "10"
2115 msgstr "10"
2116
2117 msgid "10 inches/sec."
2118 msgstr "10 pol/seg."
2119
2120 msgid "10 x 11"
2121 msgstr "10 x 11"
2122
2123 msgid "10 x 13"
2124 msgstr "10 x 13"
2125
2126 msgid "10 x 14"
2127 msgstr "10 x 14"
2128
2129 msgid "100"
2130 msgstr "100"
2131
2132 msgid "100 mm/sec."
2133 msgstr "100 mm/s"
2134
2135 msgid "105"
2136 msgstr "105"
2137
2138 msgid "11"
2139 msgstr "11"
2140
2141 msgid "11 inches/sec."
2142 msgstr "11 pol/s"
2143
2144 msgid "110"
2145 msgstr "110"
2146
2147 msgid "115"
2148 msgstr "115"
2149
2150 msgid "12"
2151 msgstr "12"
2152
2153 msgid "12 inches/sec."
2154 msgstr "12 pol/s"
2155
2156 msgid "12 x 11"
2157 msgstr "12 x 11"
2158
2159 msgid "120"
2160 msgstr "120"
2161
2162 msgid "120 mm/sec."
2163 msgstr "120 mm/s"
2164
2165 msgid "120x60dpi"
2166 msgstr "120x60dpi"
2167
2168 msgid "120x72dpi"
2169 msgstr "120x72dpi"
2170
2171 msgid "13"
2172 msgstr "13"
2173
2174 msgid "136dpi"
2175 msgstr "136dpi"
2176
2177 msgid "14"
2178 msgstr "14"
2179
2180 msgid "15"
2181 msgstr "15"
2182
2183 msgid "15 mm/sec."
2184 msgstr "15 mm/s"
2185
2186 msgid "15 x 11"
2187 msgstr "15 x 11"
2188
2189 msgid "150 mm/sec."
2190 msgstr "150 mm/s"
2191
2192 msgid "150dpi"
2193 msgstr "150dpi"
2194
2195 msgid "16"
2196 msgstr "16"
2197
2198 msgid "17"
2199 msgstr "17"
2200
2201 msgid "18"
2202 msgstr "18"
2203
2204 msgid "180dpi"
2205 msgstr "180dpi"
2206
2207 msgid "19"
2208 msgstr "19"
2209
2210 msgid "2"
2211 msgstr "2"
2212
2213 msgid "2 inches/sec."
2214 msgstr "2 pol/s"
2215
2216 msgid "2-Sided Printing"
2217 msgstr "Frente e Verso"
2218
2219 msgid "2.00x0.37\""
2220 msgstr "2.00x0.37\""
2221
2222 msgid "2.00x0.50\""
2223 msgstr "2.00x0.50\""
2224
2225 msgid "2.00x1.00\""
2226 msgstr "2.00x1.00\""
2227
2228 msgid "2.00x1.25\""
2229 msgstr "2.00x1.25\""
2230
2231 msgid "2.00x2.00\""
2232 msgstr "2.00x2.00\""
2233
2234 msgid "2.00x3.00\""
2235 msgstr "2.00x3.00\""
2236
2237 msgid "2.00x4.00\""
2238 msgstr "2.00x4.00\""
2239
2240 msgid "2.00x5.50\""
2241 msgstr "2.00x5.50\""
2242
2243 msgid "2.25x0.50\""
2244 msgstr "2.25x0.50\""
2245
2246 msgid "2.25x1.25\""
2247 msgstr "2.25x1.25\""
2248
2249 msgid "2.25x4.00\""
2250 msgstr "2.25x4.00\""
2251
2252 msgid "2.25x5.50\""
2253 msgstr "2.25x5.50\""
2254
2255 msgid "2.38x5.50\""
2256 msgstr "2.38x5.50\""
2257
2258 msgid "2.5 inches/sec."
2259 msgstr "2.5 pol/s"
2260
2261 msgid "2.50x1.00\""
2262 msgstr "2.50x1.00\""
2263
2264 msgid "2.50x2.00\""
2265 msgstr "2.50x2.00\""
2266
2267 msgid "2.75x1.25\""
2268 msgstr "2.75x1.25\""
2269
2270 msgid "2.9 x 1\""
2271 msgstr "2.9 x 1\""
2272
2273 msgid "20"
2274 msgstr "20"
2275
2276 msgid "20 mm/sec."
2277 msgstr "20 mm/s"
2278
2279 msgid "200 mm/sec."
2280 msgstr "200 mm/s"
2281
2282 msgid "203dpi"
2283 msgstr "203dpi"
2284
2285 msgid "21"
2286 msgstr "21"
2287
2288 msgid "22"
2289 msgstr "22"
2290
2291 msgid "23"
2292 msgstr "23"
2293
2294 msgid "24"
2295 msgstr "24"
2296
2297 msgid "24-Pin Series"
2298 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2299
2300 msgid "240x72dpi"
2301 msgstr "240x72dpi"
2302
2303 msgid "25"
2304 msgstr "25"
2305
2306 msgid "250 mm/sec."
2307 msgstr "250 mm/s"
2308
2309 msgid "26"
2310 msgstr "26"
2311
2312 msgid "27"
2313 msgstr "27"
2314
2315 msgid "28"
2316 msgstr "28"
2317
2318 msgid "29"
2319 msgstr "29"
2320
2321 msgid "3"
2322 msgstr "3"
2323
2324 msgid "3 inches/sec."
2325 msgstr "3 pol/s"
2326
2327 msgid "3 x 5"
2328 msgstr "3 x 5"
2329
2330 msgid "3.00x1.00\""
2331 msgstr "3.00x1.00\""
2332
2333 msgid "3.00x1.25\""
2334 msgstr "3.00x1.25\""
2335
2336 msgid "3.00x2.00\""
2337 msgstr "3.00x2.00\""
2338
2339 msgid "3.00x3.00\""
2340 msgstr "3.00x3.00\""
2341
2342 msgid "3.00x5.00\""
2343 msgstr "3.00x5.00\""
2344
2345 msgid "3.25x2.00\""
2346 msgstr "3.25x2.00\""
2347
2348 msgid "3.25x5.00\""
2349 msgstr "3.25x5.00\""
2350
2351 msgid "3.25x5.50\""
2352 msgstr "3.25x5.50\""
2353
2354 msgid "3.25x5.83\""
2355 msgstr "3.25x5.83\""
2356
2357 msgid "3.25x7.83\""
2358 msgstr "3.25x7.83\""
2359
2360 msgid "3.5 x 5"
2361 msgstr "3.5 x 5"
2362
2363 msgid "3.5\" Disk"
2364 msgstr "Disco de 3.5\""
2365
2366 msgid "3.50x1.00\""
2367 msgstr "3.50x1.00\""
2368
2369 msgid "30"
2370 msgstr "30"
2371
2372 msgid "30 mm/sec."
2373 msgstr "30 mm/s"
2374
2375 msgid "300 mm/sec."
2376 msgstr "300 mm/s"
2377
2378 msgid "300dpi"
2379 msgstr "300dpi"
2380
2381 msgid "35"
2382 msgstr "35"
2383
2384 msgid "360dpi"
2385 msgstr "360dpi"
2386
2387 msgid "360x180dpi"
2388 msgstr "360x180dpi"
2389
2390 msgid "4"
2391 msgstr "4"
2392
2393 msgid "4 inches/sec."
2394 msgstr "4 pol/s"
2395
2396 msgid "4.00x1.00\""
2397 msgstr "4.00x1.00\""
2398
2399 msgid "4.00x13.00\""
2400 msgstr "4.00x13.00\""
2401
2402 msgid "4.00x2.00\""
2403 msgstr "4.00x2.00\""
2404
2405 msgid "4.00x2.50\""
2406 msgstr "4.00x2.50\""
2407
2408 msgid "4.00x3.00\""
2409 msgstr "4.00x3.00\""
2410
2411 msgid "4.00x4.00\""
2412 msgstr "4.00x4.00\""
2413
2414 msgid "4.00x5.00\""
2415 msgstr "4.00x5.00\""
2416
2417 msgid "4.00x6.00\""
2418 msgstr "4.00x6.00\""
2419
2420 msgid "4.00x6.50\""
2421 msgstr "4.00x6.50\""
2422
2423 msgid "40"
2424 msgstr "40"
2425
2426 msgid "40 mm/sec."
2427 msgstr "40 mm/s"
2428
2429 msgid "45"
2430 msgstr "45"
2431
2432 msgid "5"
2433 msgstr "5"
2434
2435 msgid "5 inches/sec."
2436 msgstr "5 pol/s"
2437
2438 msgid "5 x 7"
2439 msgstr "5 x 7"
2440
2441 msgid "50"
2442 msgstr "50"
2443
2444 msgid "55"
2445 msgstr "55"
2446
2447 msgid "6"
2448 msgstr "6"
2449
2450 msgid "6 inches/sec."
2451 msgstr "6 pol/s"
2452
2453 msgid "6.00x1.00\""
2454 msgstr "6.00x1.00\""
2455
2456 msgid "6.00x2.00\""
2457 msgstr "6.00x2.00\""
2458
2459 msgid "6.00x3.00\""
2460 msgstr "6.00x3.00\""
2461
2462 msgid "6.00x4.00\""
2463 msgstr "6.00x4.00\""
2464
2465 msgid "6.00x5.00\""
2466 msgstr "6.00x5.00\""
2467
2468 msgid "6.00x6.00\""
2469 msgstr "6.00x6.00\""
2470
2471 msgid "6.00x6.50\""
2472 msgstr "6.00x6.50\""
2473
2474 msgid "60"
2475 msgstr "60"
2476
2477 msgid "60 mm/sec."
2478 msgstr "60 mm/s"
2479
2480 msgid "600dpi"
2481 msgstr "600dpi"
2482
2483 msgid "60dpi"
2484 msgstr "60dpi"
2485
2486 msgid "60x72dpi"
2487 msgstr "60x72dpi"
2488
2489 msgid "65"
2490 msgstr "65"
2491
2492 msgid "7"
2493 msgstr "7"
2494
2495 msgid "7 inches/sec."
2496 msgstr "7 pol/s"
2497
2498 msgid "7 x 9"
2499 msgstr "7 x 9"
2500
2501 msgid "70"
2502 msgstr "70"
2503
2504 msgid "75"
2505 msgstr "75"
2506
2507 msgid "8"
2508 msgstr "8"
2509
2510 msgid "8 inches/sec."
2511 msgstr "8 pol/s"
2512
2513 msgid "8 x 10"
2514 msgstr "8 x 10"
2515
2516 msgid "8.00x1.00\""
2517 msgstr "8.00x1.00\""
2518
2519 msgid "8.00x2.00\""
2520 msgstr "8.00x2.00\""
2521
2522 msgid "8.00x3.00\""
2523 msgstr "8.00x3.00\""
2524
2525 msgid "8.00x4.00\""
2526 msgstr "8.00x4.00\""
2527
2528 msgid "8.00x5.00\""
2529 msgstr "8.00x5.00\""
2530
2531 msgid "8.00x6.00\""
2532 msgstr "8.00x6.00\""
2533
2534 msgid "8.00x6.50\""
2535 msgstr "8.00x6.50\""
2536
2537 msgid "80"
2538 msgstr "80"
2539
2540 msgid "80 mm/sec."
2541 msgstr "80 mm/s"
2542
2543 msgid "85"
2544 msgstr "85"
2545
2546 msgid "9"
2547 msgstr "9"
2548
2549 msgid "9 inches/sec."
2550 msgstr "9 pol/s"
2551
2552 msgid "9 x 11"
2553 msgstr "9 x 11"
2554
2555 msgid "9 x 12"
2556 msgstr "9 x 12"
2557
2558 msgid "9-Pin Series"
2559 msgstr "Série de 9 agulhas"
2560
2561 msgid "90"
2562 msgstr "90"
2563
2564 msgid "95"
2565 msgstr "95"
2566
2567 msgid "?Invalid help command unknown."
2568 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2569
2570 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2571 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2572
2573 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2574 msgstr ""
2575 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2579 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2580
2581 #, c-format
2582 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2583 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2584
2585 msgid "A0"
2586 msgstr "A0"
2587
2588 msgid "A0 Long Edge"
2589 msgstr "A0 borda maior"
2590
2591 msgid "A1"
2592 msgstr "A1"
2593
2594 msgid "A1 Long Edge"
2595 msgstr "A1 borda maior"
2596
2597 msgid "A10"
2598 msgstr "A10"
2599
2600 msgid "A2"
2601 msgstr "A2"
2602
2603 msgid "A2 Long Edge"
2604 msgstr "A2 borda maior"
2605
2606 msgid "A3"
2607 msgstr "A3"
2608
2609 msgid "A3 Long Edge"
2610 msgstr "A3 borda maior"
2611
2612 msgid "A3 Oversize"
2613 msgstr "A3 grande"
2614
2615 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2616 msgstr "A3 borda muito maior"
2617
2618 msgid "A4"
2619 msgstr "A4"
2620
2621 msgid "A4 Long Edge"
2622 msgstr "A4 borda maior"
2623
2624 msgid "A4 Oversize"
2625 msgstr "A4 grande"
2626
2627 msgid "A4 Small"
2628 msgstr "A4 pequeno"
2629
2630 msgid "A5"
2631 msgstr "A5"
2632
2633 msgid "A5 Long Edge"
2634 msgstr "A5 borda maior"
2635
2636 msgid "A5 Oversize"
2637 msgstr "A5 grande"
2638
2639 msgid "A6"
2640 msgstr "A6"
2641
2642 msgid "A6 Long Edge"
2643 msgstr "A6 borda maior"
2644
2645 msgid "A7"
2646 msgstr "A7"
2647
2648 msgid "A8"
2649 msgstr "A8"
2650
2651 msgid "A9"
2652 msgstr "A9"
2653
2654 msgid "ANSI A"
2655 msgstr "ANSI A"
2656
2657 msgid "ANSI B"
2658 msgstr "ANSI B"
2659
2660 msgid "ANSI C"
2661 msgstr "ANSI C"
2662
2663 msgid "ANSI D"
2664 msgstr "ANSI D"
2665
2666 msgid "ANSI E"
2667 msgstr "ANSI E"
2668
2669 msgid "ARCH C"
2670 msgstr "ARCH C"
2671
2672 msgid "ARCH C Long Edge"
2673 msgstr "ARCH C borda maior"
2674
2675 msgid "ARCH D"
2676 msgstr "ARCH D"
2677
2678 msgid "ARCH D Long Edge"
2679 msgstr "ARCH D borda maior"
2680
2681 msgid "ARCH E"
2682 msgstr "ARCH E"
2683
2684 msgid "ARCH E Long Edge"
2685 msgstr "ARCH E borda maior"
2686
2687 msgid "Accept Jobs"
2688 msgstr "Aceitando trabalhos"
2689
2690 msgid "Accepted"
2691 msgstr "Aceitou"
2692
2693 msgid "Add Class"
2694 msgstr "Adicionar classe"
2695
2696 msgid "Add Printer"
2697 msgstr "Adicionar impressora"
2698
2699 msgid "Address"
2700 msgstr "Endereço"
2701
2702 msgid "Administration"
2703 msgstr "Administração"
2704
2705 msgid "Always"
2706 msgstr "Sempre"
2707
2708 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2709 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2710
2711 msgid "Applicator"
2712 msgstr "Aplicador"
2713
2714 #, c-format
2715 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2716 msgstr ""
2717 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2718
2719 #, c-format
2720 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2721 msgstr ""
2722
2723 #, c-format
2724 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2725 msgstr ""
2726
2727 #, c-format
2728 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2729 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2730
2731 msgid "B0"
2732 msgstr "B0"
2733
2734 msgid "B1"
2735 msgstr "B1"
2736
2737 msgid "B10"
2738 msgstr "B10"
2739
2740 msgid "B2"
2741 msgstr "B2"
2742
2743 msgid "B3"
2744 msgstr "B3"
2745
2746 msgid "B4"
2747 msgstr "B4"
2748
2749 msgid "B5"
2750 msgstr "B5"
2751
2752 msgid "B5 Oversize"
2753 msgstr "B5 grande"
2754
2755 msgid "B6"
2756 msgstr "B6"
2757
2758 msgid "B7"
2759 msgstr "B7"
2760
2761 msgid "B8"
2762 msgstr "B8"
2763
2764 msgid "B9"
2765 msgstr "B9"
2766
2767 #, c-format
2768 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2769 msgstr ""
2770
2771 #, c-format
2772 msgid "Bad '%s' value."
2773 msgstr ""
2774
2775 #, c-format
2776 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2777 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2778
2779 msgid "Bad NULL dests pointer"
2780 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2781
2782 msgid "Bad OpenGroup"
2783 msgstr "OpenGroup inválido"
2784
2785 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2786 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2787
2788 msgid "Bad OrderDependency"
2789 msgstr "OrderDependency inválido"
2790
2791 msgid "Bad PPD cache file."
2792 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2793
2794 msgid "Bad PPD file."
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Bad Request"
2798 msgstr "Requisição inválida"
2799
2800 msgid "Bad SNMP version number"
2801 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2802
2803 msgid "Bad UIConstraints"
2804 msgstr "UIConstraints inválido"
2805
2806 msgid "Bad URI."
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Bad arguments to function"
2810 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2811
2812 #, c-format
2813 msgid "Bad copies value %d."
2814 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2815
2816 msgid "Bad custom parameter"
2817 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2818
2819 #, c-format
2820 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2821 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2822
2823 #, c-format
2824 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2825 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2826
2827 #, c-format
2828 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2829 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2830
2831 #, c-format
2832 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2833 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2834
2835 msgid "Bad filename buffer"
2836 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2837
2838 msgid "Bad hostname/address in URI"
2839 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2840
2841 #, c-format
2842 msgid "Bad job-name value: %s"
2843 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2844
2845 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2846 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2847
2848 msgid "Bad job-priority value."
2849 msgstr "Valor job-priority inválido."
2850
2851 #, c-format
2852 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2853 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2854
2855 msgid "Bad job-sheets value type."
2856 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2857
2858 msgid "Bad job-state value."
2859 msgstr "Valor de job-state inválido."
2860
2861 #, c-format
2862 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2863 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2864
2865 #, c-format
2866 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2867 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2868
2869 #, c-format
2870 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2871 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2872
2873 #, c-format
2874 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
2875 msgstr ""
2876
2877 #, c-format
2878 msgid "Bad number-up value %d."
2879 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2880
2881 #, c-format
2882 msgid "Bad option + choice on line %d."
2883 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2884
2885 #, c-format
2886 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2887 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2888
2889 msgid "Bad port number in URI"
2890 msgstr "Número de porta inválida"
2891
2892 #, c-format
2893 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2894 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2895
2896 #, c-format
2897 msgid "Bad printer-state value %d."
2898 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2899
2900 msgid "Bad printer-uri."
2901 msgstr "printer-uri inválido."
2902
2903 #, c-format
2904 msgid "Bad request ID %d."
2905 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2906
2907 #, c-format
2908 msgid "Bad request version number %d.%d."
2909 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2910
2911 msgid "Bad resource in URI"
2912 msgstr "Recurso inválido na URI"
2913
2914 msgid "Bad scheme in URI"
2915 msgstr "Esquema inválido na URI"
2916
2917 msgid "Bad username in URI"
2918 msgstr "Usuário inválido na URI"
2919
2920 msgid "Bad value string"
2921 msgstr "String de valor inválido"
2922
2923 msgid "Bad/empty URI"
2924 msgstr "URI vazia/inválida"
2925
2926 msgid "Banners"
2927 msgstr "Banners"
2928
2929 msgid "Bond Paper"
2930 msgstr "Papel autocolante"
2931
2932 msgid "Booklet"
2933 msgstr ""
2934
2935 #, c-format
2936 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2937 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2938
2939 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2940 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2941
2942 msgid "CMYK"
2943 msgstr "CMYK"
2944
2945 msgid "CPCL Label Printer"
2946 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
2947
2948 msgid "Cancel Jobs"
2949 msgstr "Cancelar trabalhos"
2950
2951 msgid "Canceling print job."
2952 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2953
2954 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2958 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2959
2960 msgid "Cassette"
2961 msgstr "Cassette"
2962
2963 msgid "Change Settings"
2964 msgstr "Alterar configurações"
2965
2966 #, c-format
2967 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2968 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2969
2970 msgid "Classes"
2971 msgstr "Classes"
2972
2973 msgid "Clean Print Heads"
2974 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2975
2976 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2977 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2978
2979 msgid "Color"
2980 msgstr "Cor"
2981
2982 msgid "Color Mode"
2983 msgstr "Modo colorido"
2984
2985 msgid ""
2986 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2987 "\n"
2988 "exit help quit status ?"
2989 msgstr ""
2990 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2991 "\n"
2992 "exit help quit status ?"
2993
2994 msgid "Community name uses indefinite length"
2995 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
2996
2997 msgid "Connected to printer."
2998 msgstr "Conectado à impressora."
2999
3000 msgid "Connecting to printer."
3001 msgstr "Conectando à impressora."
3002
3003 msgid "Continue"
3004 msgstr "Continuar"
3005
3006 msgid "Continuous"
3007 msgstr "Contínuo"
3008
3009 msgid "Control file sent successfully."
3010 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3011
3012 msgid "Copying print data."
3013 msgstr "Copiando dados de impressão."
3014
3015 msgid "Created"
3016 msgstr "Criada"
3017
3018 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Credentials have expired."
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Custom"
3025 msgstr "Personalizar"
3026
3027 msgid "CustominCutInterval"
3028 msgstr "CustominCutInterval"
3029
3030 msgid "CustominTearInterval"
3031 msgstr "CustominTearInterval"
3032
3033 msgid "Cut"
3034 msgstr "Cortar"
3035
3036 msgid "Cutter"
3037 msgstr "Cortador"
3038
3039 msgid "Dark"
3040 msgstr "Escuro"
3041
3042 msgid "Darkness"
3043 msgstr "Escuridão"
3044
3045 msgid "Data file sent successfully."
3046 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3047
3048 msgid "Deep Color"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Deep Gray"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Delete Class"
3055 msgstr "Excluir classe"
3056
3057 msgid "Delete Printer"
3058 msgstr "Excluir impressora"
3059
3060 msgid "DeskJet Series"
3061 msgstr "DeskJet Séries"
3062
3063 #, c-format
3064 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3065 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3066
3067 msgid "Device CMYK"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Device Gray"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Device RGB"
3074 msgstr ""
3075
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "Device: uri = %s\n"
3079 " class = %s\n"
3080 " info = %s\n"
3081 " make-and-model = %s\n"
3082 " device-id = %s\n"
3083 " location = %s"
3084 msgstr ""
3085 "Dispositivo: uri = %s\n"
3086 " classe = %s\n"
3087 " info = %s\n"
3088 " marca-e-modelo = %s\n"
3089 " dispo-id = %s\n"
3090 " localização = %s"
3091
3092 msgid "Direct Thermal Media"
3093 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3094
3095 #, c-format
3096 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3097 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3098
3099 #, c-format
3100 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3101 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3102
3103 #, c-format
3104 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3105 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3106
3107 #, c-format
3108 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3109 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3110
3111 #, c-format
3112 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3113 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3114
3115 msgid "Disabled"
3116 msgstr "Desabilitado"
3117
3118 #, c-format
3119 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3120 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3121
3122 msgid "Draft"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "Duplexer"
3126 msgstr "Duplexador"
3127
3128 msgid "Dymo"
3129 msgstr "Dymo"
3130
3131 msgid "EPL1 Label Printer"
3132 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3133
3134 msgid "EPL2 Label Printer"
3135 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3136
3137 msgid "Edit Configuration File"
3138 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3139
3140 msgid "Empty PPD file."
3141 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3142
3143 msgid "Encryption is not supported."
3144 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3145
3146 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3147 msgid "Ending Banner"
3148 msgstr "Banner ao final"
3149
3150 msgid "English"
3151 msgstr "Inglês"
3152
3153 msgid ""
3154 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3155 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3156 "valid Kerberos ticket."
3157 msgstr ""
3158 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3159 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3160 "você tem um ticket Kerberos válido."
3161
3162 msgid "Envelope #10"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Envelope #11"
3166 msgstr "Envelope #11"
3167
3168 msgid "Envelope #12"
3169 msgstr "Envelope #12"
3170
3171 msgid "Envelope #14"
3172 msgstr "Envelope #14"
3173
3174 msgid "Envelope #9"
3175 msgstr "Envelope #9"
3176
3177 msgid "Envelope B4"
3178 msgstr "Envelope B4"
3179
3180 msgid "Envelope B5"
3181 msgstr "Envelope B5"
3182
3183 msgid "Envelope B6"
3184 msgstr "Envelope B6"
3185
3186 msgid "Envelope C0"
3187 msgstr "Envelope C0"
3188
3189 msgid "Envelope C1"
3190 msgstr "Envelope C1"
3191
3192 msgid "Envelope C2"
3193 msgstr "Envelope C2"
3194
3195 msgid "Envelope C3"
3196 msgstr "Envelope C3"
3197
3198 msgid "Envelope C4"
3199 msgstr "Envelope C4"
3200
3201 msgid "Envelope C5"
3202 msgstr "Envelope C5"
3203
3204 msgid "Envelope C6"
3205 msgstr "Envelope C6"
3206
3207 msgid "Envelope C65"
3208 msgstr "Envelope C65"
3209
3210 msgid "Envelope C7"
3211 msgstr "Envelope C7"
3212
3213 msgid "Envelope Choukei 3"
3214 msgstr "Envelope Choukei 3"
3215
3216 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3217 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3218
3219 msgid "Envelope Choukei 4"
3220 msgstr "Envelope Choukei 4"
3221
3222 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3223 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3224
3225 msgid "Envelope DL"
3226 msgstr "Envelope DL"
3227
3228 msgid "Envelope Feed"
3229 msgstr "Alimentação de Envelope"
3230
3231 msgid "Envelope Invite"
3232 msgstr "Envelope Convite"
3233
3234 msgid "Envelope Italian"
3235 msgstr "Envelope Italiano"
3236
3237 msgid "Envelope Kaku2"
3238 msgstr "Envelope Kaku2"
3239
3240 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3241 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3242
3243 msgid "Envelope Kaku3"
3244 msgstr "Envelope Kaku3"
3245
3246 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3247 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3248
3249 msgid "Envelope Monarch"
3250 msgstr "Envelope Monarch"
3251
3252 msgid "Envelope PRC1"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3256 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3257
3258 msgid "Envelope PRC10"
3259 msgstr "Envelope PRC10"
3260
3261 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3262 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3263
3264 msgid "Envelope PRC2"
3265 msgstr "Envelope PRC2"
3266
3267 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3268 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3269
3270 msgid "Envelope PRC3"
3271 msgstr "Envelope PRC3"
3272
3273 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3274 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3275
3276 msgid "Envelope PRC4"
3277 msgstr "Envelope PRC4"
3278
3279 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3280 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3281
3282 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3283 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3284
3285 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3286 msgstr "Envelope PRC5"
3287
3288 msgid "Envelope PRC6"
3289 msgstr "Envelope PRC6"
3290
3291 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3292 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3293
3294 msgid "Envelope PRC7"
3295 msgstr "Envelope PRC7"
3296
3297 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3298 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3299
3300 msgid "Envelope PRC8"
3301 msgstr "Envelope PRC8"
3302
3303 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3304 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3305
3306 msgid "Envelope PRC9"
3307 msgstr "Envelope PRC9"
3308
3309 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3310 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3311
3312 msgid "Envelope Personal"
3313 msgstr "Envelope Pessoal"
3314
3315 msgid "Envelope You4"
3316 msgstr "Envelope You4"
3317
3318 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3319 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3320
3321 msgid "Environment Variables:"
3322 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3323
3324 msgid "Epson"
3325 msgstr "Epson"
3326
3327 msgid "Error Policy"
3328 msgstr "Política de erro"
3329
3330 msgid "Error reading raster data."
3331 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3332
3333 msgid "Error sending raster data."
3334 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3335
3336 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3337 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3338
3339 msgid "European Fanfold"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "European Fanfold Legal"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Every 10 Labels"
3346 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3347
3348 msgid "Every 2 Labels"
3349 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3350
3351 msgid "Every 3 Labels"
3352 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3353
3354 msgid "Every 4 Labels"
3355 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3356
3357 msgid "Every 5 Labels"
3358 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3359
3360 msgid "Every 6 Labels"
3361 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3362
3363 msgid "Every 7 Labels"
3364 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3365
3366 msgid "Every 8 Labels"
3367 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3368
3369 msgid "Every 9 Labels"
3370 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3371
3372 msgid "Every Label"
3373 msgstr "A cada etiqueta"
3374
3375 msgid "Executive"
3376 msgstr "Executivo"
3377
3378 msgid "Expectation Failed"
3379 msgstr "Falhou a expectativa"
3380
3381 msgid "Export Printers to Samba"
3382 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3383
3384 msgid "Expressions:"
3385 msgstr "Expressões:"
3386
3387 msgid "FAIL"
3388 msgstr "FALHA"
3389
3390 msgid "Fast Grayscale"
3391 msgstr ""
3392
3393 #, c-format
3394 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3395 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3396
3397 #, c-format
3398 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3399 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3400
3401 #, c-format
3402 msgid "File \"%s\" is a directory."
3403 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3404
3405 #, c-format
3406 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3407 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3408
3409 #, c-format
3410 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3411 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3412
3413 msgid "File Folder"
3414 msgstr ""
3415
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3419 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3420 msgstr ""
3421 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3422 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3423
3424 #, c-format
3425 msgid "Finished page %d."
3426 msgstr "Terminou página %d."
3427
3428 msgid "Finishing Preset"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Fold"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Folio"
3435 msgstr "Fólio"
3436
3437 msgid "Forbidden"
3438 msgstr "Proibido"
3439
3440 msgid "Found"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "General"
3444 msgstr "Geral"
3445
3446 msgid "Generic"
3447 msgstr "Genérico"
3448
3449 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3450 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3451
3452 msgid "Glossy Paper"
3453 msgstr "Papel brilhante"
3454
3455 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3456 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3457
3458 msgid "Grayscale"
3459 msgstr "Escalas de cinza"
3460
3461 msgid "HP"
3462 msgstr "HP"
3463
3464 msgid "Hanging Folder"
3465 msgstr "Pasta suspensa"
3466
3467 msgid "Hash buffer too small."
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Help file not in index."
3471 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3472
3473 msgid "High"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3477 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3478
3479 msgid "IPP attribute has no name."
3480 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3481
3482 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3483 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3484
3485 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3486 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3487
3488 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3489 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3490
3491 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3492 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3493
3494 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3495 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3496
3497 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3498 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3499
3500 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3501 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3502
3503 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3504 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3505
3506 msgid "IPP language length overflows value."
3507 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3508
3509 msgid "IPP language length too large."
3510 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3511
3512 msgid "IPP member name is not empty."
3513 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3514
3515 msgid "IPP memberName value is empty."
3516 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3517
3518 msgid "IPP memberName with no attribute."
3519 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3520
3521 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3522 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3523
3524 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3525 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3526
3527 msgid "IPP octetString length too large."
3528 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3529
3530 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3531 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3532
3533 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3534 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3535
3536 msgid "IPP string length overflows value."
3537 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3538
3539 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3540 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3541
3542 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3543 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3544
3545 msgid "ISOLatin1"
3546 msgstr "ISOLatin1"
3547
3548 msgid "Illegal control character"
3549 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3550
3551 msgid "Illegal main keyword string"
3552 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3553
3554 msgid "Illegal option keyword string"
3555 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3556
3557 msgid "Illegal translation string"
3558 msgstr "String ilegal de tradução"
3559
3560 msgid "Illegal whitespace character"
3561 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3562
3563 msgid "Installable Options"
3564 msgstr "Opções instaláveis"
3565
3566 msgid "Installed"
3567 msgstr "Instalada"
3568
3569 msgid "IntelliBar Label Printer"
3570 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3571
3572 msgid "Intellitech"
3573 msgstr "Intellitech"
3574
3575 msgid "Internal Server Error"
3576 msgstr "Erro interno de servidor"
3577
3578 msgid "Internal error"
3579 msgstr "Erro interno"
3580
3581 msgid "Internet Postage 2-Part"
3582 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3583
3584 msgid "Internet Postage 3-Part"
3585 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3586
3587 msgid "Internet Printing Protocol"
3588 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3589
3590 msgid "Invalid group tag."
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Invalid media name arguments."
3594 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3595
3596 msgid "Invalid media size."
3597 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3598
3599 msgid "Invalid ppd-name value."
3600 msgstr ""
3601
3602 #, c-format
3603 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3604 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3605
3606 msgid "JCL"
3607 msgstr "JCL"
3608
3609 msgid "JIS B0"
3610 msgstr "JIS B0"
3611
3612 msgid "JIS B1"
3613 msgstr "JIS B1"
3614
3615 msgid "JIS B10"
3616 msgstr "JIS B10"
3617
3618 msgid "JIS B2"
3619 msgstr "JIS B2"
3620
3621 msgid "JIS B3"
3622 msgstr "JIS B3"
3623
3624 msgid "JIS B4"
3625 msgstr "JIS B4"
3626
3627 msgid "JIS B4 Long Edge"
3628 msgstr "JIS B4 borda maior"
3629
3630 msgid "JIS B5"
3631 msgstr "JIS B5"
3632
3633 msgid "JIS B5 Long Edge"
3634 msgstr "JIS B5 borda maior"
3635
3636 msgid "JIS B6"
3637 msgstr "JIS B6"
3638
3639 msgid "JIS B6 Long Edge"
3640 msgstr "JIS B6 borda maior"
3641
3642 msgid "JIS B7"
3643 msgstr "JIS B7"
3644
3645 msgid "JIS B8"
3646 msgstr "JIS B8"
3647
3648 msgid "JIS B9"
3649 msgstr "JIS B9"
3650
3651 #, c-format
3652 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3653 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3654
3655 #, c-format
3656 msgid "Job #%d does not exist."
3657 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3658
3659 #, c-format
3660 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3661 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3662
3663 #, c-format
3664 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3665 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3666
3667 #, c-format
3668 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3669 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3670
3671 #, c-format
3672 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3673 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3674
3675 #, c-format
3676 msgid "Job #%d is not complete."
3677 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3678
3679 #, c-format
3680 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3681 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3682
3683 #, c-format
3684 msgid "Job #%d is not held."
3685 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3686
3687 msgid "Job Completed"
3688 msgstr "Trabalho concluiu"
3689
3690 msgid "Job Created"
3691 msgstr "Trabalho criado"
3692
3693 msgid "Job Options Changed"
3694 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3695
3696 msgid "Job Stopped"
3697 msgstr "Trabalho parou"
3698
3699 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3700 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3701
3702 msgid "Job operation failed"
3703 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3704
3705 msgid "Job state cannot be changed."
3706 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3707
3708 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3709 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3710
3711 msgid "Jobs"
3712 msgstr "Trabalhos"
3713
3714 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3715 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3716
3717 msgid ""
3718 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "Label Printer"
3722 msgstr "Impressora de etiqueta"
3723
3724 msgid "Label Top"
3725 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3726
3727 #, c-format
3728 msgid "Language \"%s\" not supported."
3729 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
3730
3731 msgid "Large Address"
3732 msgstr "Endereço grande"
3733
3734 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3735 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3736
3737 msgid "Letter Oversize"
3738 msgstr "Carta grande"
3739
3740 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3741 msgstr "Carta borda muito maior"
3742
3743 msgid "Light"
3744 msgstr "Leve"
3745
3746 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3747 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3748
3749 msgid "List Available Printers"
3750 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
3751
3752 msgid "Local printer created."
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3756 msgstr "Borda maior (retrato)"
3757
3758 msgid "Looking for printer."
3759 msgstr "Procurando impressoras."
3760
3761 msgid "Manual Feed"
3762 msgstr "Alimentação manual"
3763
3764 msgid "Media Size"
3765 msgstr "Tamanho de mídia"
3766
3767 msgid "Media Source"
3768 msgstr "Fonte de mídia"
3769
3770 msgid "Media Tracking"
3771 msgstr "Rastreamento de mídia"
3772
3773 msgid "Media Type"
3774 msgstr "Tipo de mídia"
3775
3776 msgid "Medium"
3777 msgstr "Médio"
3778
3779 msgid "Memory allocation error"
3780 msgstr "Erro de alocação de memória"
3781
3782 msgid "Missing CloseGroup"
3783 msgstr "Faltando CloseGroup"
3784
3785 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3786 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3787
3788 msgid "Missing asterisk in column 1"
3789 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3790
3791 msgid "Missing document-number attribute."
3792 msgstr "Faltando atributo document-number."
3793
3794 #, c-format
3795 msgid "Missing double quote on line %d."
3796 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3797
3798 msgid "Missing form variable"
3799 msgstr "Faltando variável de formulário"
3800
3801 msgid "Missing last-document attribute in request."
3802 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3803
3804 msgid "Missing media or media-col."
3805 msgstr "Faltando media ou media-col."
3806
3807 msgid "Missing media-size in media-col."
3808 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3809
3810 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3811 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3812
3813 msgid "Missing option keyword"
3814 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3815
3816 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3817 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3818
3819 #, c-format
3820 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "Missing required attributes."
3824 msgstr "Faltando atributos necessários."
3825
3826 msgid "Missing resource in URI"
3827 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3828
3829 msgid "Missing scheme in URI"
3830 msgstr "Faltando esquema na URI"
3831
3832 #, c-format
3833 msgid "Missing value on line %d."
3834 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3835
3836 msgid "Missing value string"
3837 msgstr "Faltando string de valor"
3838
3839 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3840 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3841
3842 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3843 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3844
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "Model: name = %s\n"
3848 " natural_language = %s\n"
3849 " make-and-model = %s\n"
3850 " device-id = %s"
3851 msgstr ""
3852 "Modelo: nome = %s\n"
3853 " idioma_natural = %s\n"
3854 " marca-e-modelo = %s\n"
3855 " id-dispositivo = %s"
3856
3857 msgid "Modifiers:"
3858 msgstr "Modificadores:"
3859
3860 msgid "Modify Class"
3861 msgstr "Modificar classe"
3862
3863 msgid "Modify Printer"
3864 msgstr "Modificar impressora"
3865
3866 msgid "Move All Jobs"
3867 msgstr "Mover todos trabalhos"
3868
3869 msgid "Move Job"
3870 msgstr "Mover trabalho"
3871
3872 msgid "Moved Permanently"
3873 msgstr "Mover permanentemente"
3874
3875 msgid "NULL PPD file pointer"
3876 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3877
3878 msgid "Name OID uses indefinite length"
3879 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3880
3881 msgid "Nested classes are not allowed."
3882 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3883
3884 msgid "Never"
3885 msgstr "Nunca"
3886
3887 msgid "New credentials are not valid for name."
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "No"
3894 msgstr "Não"
3895
3896 msgid "No Content"
3897 msgstr "Nenhum conteúdo"
3898
3899 msgid "No IPP attributes."
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "No PPD name"
3903 msgstr "Nenhum nome PPD"
3904
3905 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3906 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3907
3908 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3909 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3910
3911 msgid "No active connection"
3912 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3913
3914 msgid "No active connection."
3915 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3916
3917 #, c-format
3918 msgid "No active jobs on %s."
3919 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3920
3921 msgid "No attributes in request."
3922 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3923
3924 msgid "No authentication information provided."
3925 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3926
3927 msgid "No common name specified."
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "No community name"
3931 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3932
3933 msgid "No default destination."
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "No default printer."
3937 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3938
3939 msgid "No destinations added."
3940 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3941
3942 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3943 msgstr ""
3944 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3945 "DEVICE_URI."
3946
3947 msgid "No error-index"
3948 msgstr "Nenhum error-index"
3949
3950 msgid "No error-status"
3951 msgstr "Nenhum error-status"
3952
3953 msgid "No file in print request."
3954 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3955
3956 msgid "No modification time"
3957 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3958
3959 msgid "No name OID"
3960 msgstr "Nenhum OID de nome"
3961
3962 msgid "No pages were found."
3963 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3964
3965 msgid "No printer name"
3966 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3967
3968 msgid "No printer-uri found"
3969 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3970
3971 msgid "No printer-uri found for class"
3972 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3973
3974 msgid "No printer-uri in request."
3975 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3976
3977 msgid "No request URI."
3978 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3979
3980 msgid "No request protocol version."
3981 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3982
3983 msgid "No request sent."
3984 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3985
3986 msgid "No request-id"
3987 msgstr "Nenhum request-id"
3988
3989 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "No subscription attributes in request."
3993 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
3994
3995 msgid "No subscriptions found."
3996 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3997
3998 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3999 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
4000
4001 msgid "No version number"
4002 msgstr "Nenhum número de versão"
4003
4004 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4005 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
4006
4007 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4008 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
4009
4010 msgid "None"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid "Normal"
4014 msgstr "Normal"
4015
4016 msgid "Not Found"
4017 msgstr "Não encontrado"
4018
4019 msgid "Not Implemented"
4020 msgstr "Não implementado"
4021
4022 msgid "Not Installed"
4023 msgstr "Não instalado"
4024
4025 msgid "Not Modified"
4026 msgstr "Não modificado"
4027
4028 msgid "Not Supported"
4029 msgstr "Não há suporte"
4030
4031 msgid "Not allowed to print."
4032 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4033
4034 msgid "Note"
4035 msgstr "Nota"
4036
4037 msgid ""
4038 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4039 "itself."
4040 msgstr ""
4041 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4042
4043 msgid "OK"
4044 msgstr "OK"
4045
4046 msgid "Off (1-Sided)"
4047 msgstr "Off (1 lado)"
4048
4049 msgid "Oki"
4050 msgstr "Oki"
4051
4052 msgid "Online Help"
4053 msgstr "Ajuda online"
4054
4055 msgid "Only local users can create a local printer."
4056 msgstr ""
4057
4058 #, c-format
4059 msgid "Open of %s failed: %s"
4060 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4061
4062 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4063 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4064
4065 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4066 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4067
4068 msgid "Operation Policy"
4069 msgstr "Política de operação"
4070
4071 #, c-format
4072 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4073 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4074
4075 msgid "Options Installed"
4076 msgstr "Opções instaladas"
4077
4078 msgid "Options:"
4079 msgstr "Opções:"
4080
4081 msgid "Other Media"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "Other Tray"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "Out of date PPD cache file."
4088 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4089
4090 msgid "Out of memory."
4091 msgstr "Memória insuficiente."
4092
4093 msgid "Output Mode"
4094 msgstr "Mode de saída"
4095
4096 msgid "PASS"
4097 msgstr "PASSOU"
4098
4099 msgid "PCL Laser Printer"
4100 msgstr "Impressora Laser PCL"
4101
4102 msgid "PRC16K"
4103 msgstr "PRC16K"
4104
4105 msgid "PRC16K Long Edge"
4106 msgstr "PRC16K borda maior"
4107
4108 msgid "PRC32K"
4109 msgstr "PRC32K"
4110
4111 msgid "PRC32K Long Edge"
4112 msgstr "PRC32K borda maior"
4113
4114 msgid "PRC32K Oversize"
4115 msgstr "PRC32K grande"
4116
4117 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4118 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4119
4120 msgid ""
4121 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4125 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4126
4127 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4128 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4129
4130 msgid "ParamCustominCutInterval"
4131 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4132
4133 msgid "ParamCustominTearInterval"
4134 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4135
4136 #, c-format
4137 msgid "Password for %s on %s? "
4138 msgstr "Senha para %s em %s? "
4139
4140 #, c-format
4141 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4142 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4143
4144 msgid "Pause Class"
4145 msgstr "Pausar classe"
4146
4147 msgid "Pause Printer"
4148 msgstr "Pausar impressora"
4149
4150 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4151 msgid "Peel-Off"
4152 msgstr "Descolar"
4153
4154 msgid "Photo"
4155 msgstr "Foto"
4156
4157 msgid "Photo Labels"
4158 msgstr "Foto pequena"
4159
4160 msgid "Plain Paper"
4161 msgstr "Papel normal"
4162
4163 msgid "Policies"
4164 msgstr "Políticas"
4165
4166 msgid "Port Monitor"
4167 msgstr "Monitor de porta"
4168
4169 msgid "PostScript Printer"
4170 msgstr "Impressora PostScript"
4171
4172 msgid "Postcard"
4173 msgstr "Postal"
4174
4175 msgid "Postcard Double"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "Postcard Double Long Edge"
4179 msgstr "Postal duplo borda maior"
4180
4181 msgid "Postcard Long Edge"
4182 msgstr "Postal borda maior"
4183
4184 msgid "Preparing to print."
4185 msgstr "Preparando para imprimir."
4186
4187 msgid "Print Density"
4188 msgstr "Densidade de impressão"
4189
4190 msgid "Print Job:"
4191 msgstr "Trabalho de impressão:"
4192
4193 msgid "Print Mode"
4194 msgstr "Modo de impressão"
4195
4196 msgid "Print Quality"
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "Print Rate"
4200 msgstr "Taxa de impressão"
4201
4202 msgid "Print Self-Test Page"
4203 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4204
4205 msgid "Print Speed"
4206 msgstr "Velocidade de impressão"
4207
4208 msgid "Print Test Page"
4209 msgstr "Imprimir página de teste"
4210
4211 msgid "Print and Cut"
4212 msgstr "Imprimir e cortar"
4213
4214 msgid "Print and Tear"
4215 msgstr "Imprimir e rasgar"
4216
4217 msgid "Print file sent."
4218 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4219
4220 msgid "Print job canceled at printer."
4221 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4222
4223 msgid "Print job too large."
4224 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4225
4226 msgid "Print job was not accepted."
4227 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4228
4229 #, c-format
4230 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "Printer Added"
4234 msgstr "Impressora adicionada"
4235
4236 msgid "Printer Default"
4237 msgstr "Impressora padrão"
4238
4239 msgid "Printer Deleted"
4240 msgstr "Impressora excluída"
4241
4242 msgid "Printer Modified"
4243 msgstr "Impressora modificada"
4244
4245 msgid "Printer Paused"
4246 msgstr "Impressora pausada"
4247
4248 msgid "Printer Settings"
4249 msgstr "Configurações de impressora"
4250
4251 msgid "Printer cannot print supplied content."
4252 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4253
4254 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4255 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4256
4257 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4258 msgstr ""
4259
4260 msgid "Printer:"
4261 msgstr "Impressora:"
4262
4263 msgid "Printers"
4264 msgstr "Impressoras"
4265
4266 #, c-format
4267 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4268 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4269
4270 msgid "Punch"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "Quarto"
4274 msgstr "Quarto"
4275
4276 msgid "Quota limit reached."
4277 msgstr "Limite de quota alcançado."
4278
4279 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4280 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4281
4282 msgid "Reject Jobs"
4283 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4284
4285 #, c-format
4286 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4287 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4288
4289 #, c-format
4290 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4291 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4292
4293 msgid "Reprint After Error"
4294 msgstr "Erro após reimpressão"
4295
4296 msgid "Request Entity Too Large"
4297 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4298
4299 msgid "Resolution"
4300 msgstr "Resolução"
4301
4302 msgid "Resume Class"
4303 msgstr "Resumir classe"
4304
4305 msgid "Resume Printer"
4306 msgstr "Resumir impressora"
4307
4308 msgid "Return Address"
4309 msgstr "Retornar endereço"
4310
4311 msgid "Rewind"
4312 msgstr "Rebobinar"
4313
4314 #, c-format
4315 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4316 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4317
4318 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4319 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4320
4321 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4322 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4323
4324 msgid "See Other"
4325 msgstr "Veja outro"
4326
4327 msgid "See remote printer."
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Sending data to printer."
4334 msgstr "Enviando dados à impressora."
4335
4336 msgid "Server Restarted"
4337 msgstr "Servidor reiniciado"
4338
4339 msgid "Server Security Auditing"
4340 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4341
4342 msgid "Server Started"
4343 msgstr "Servidor iniciou"
4344
4345 msgid "Server Stopped"
4346 msgstr "Servidor parou"
4347
4348 msgid "Server credentials not set."
4349 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4350
4351 msgid "Service Unavailable"
4352 msgstr "Serviço indisponível"
4353
4354 msgid "Set Allowed Users"
4355 msgstr "Definir usuários permitidos"
4356
4357 msgid "Set As Server Default"
4358 msgstr "Definir como servidor padrão"
4359
4360 msgid "Set Class Options"
4361 msgstr "Definir opções de classe"
4362
4363 msgid "Set Printer Options"
4364 msgstr "Definir opções de impressora"
4365
4366 msgid "Set Publishing"
4367 msgstr "Definir publicação"
4368
4369 msgid "Shipping Address"
4370 msgstr "Endereço de entrega"
4371
4372 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4373 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4374
4375 msgid "Special Paper"
4376 msgstr "Papel especial"
4377
4378 #, c-format
4379 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4380 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
4381
4382 msgid "Standard"
4383 msgstr "Padrão"
4384
4385 msgid "Staple"
4386 msgstr ""
4387
4388 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4389 msgid "Starting Banner"
4390 msgstr "Iniciando banner"
4391
4392 #, c-format
4393 msgid "Starting page %d."
4394 msgstr "Iniciando página %d."
4395
4396 msgid "Statement"
4397 msgstr "Declaração"
4398
4399 #, c-format
4400 msgid "Subscription #%d does not exist."
4401 msgstr "Inscrição #%d não existe."
4402
4403 msgid "Substitutions:"
4404 msgstr "Substituições:"
4405
4406 msgid "Super A"
4407 msgstr "Super A"
4408
4409 msgid "Super B"
4410 msgstr "Super B"
4411
4412 msgid "Super B/A3"
4413 msgstr "Super B/A3"
4414
4415 msgid "Switching Protocols"
4416 msgstr "Alternando protocolos"
4417
4418 msgid "Tabloid"
4419 msgstr "Tabloide"
4420
4421 msgid "Tabloid Oversize"
4422 msgstr "Tabloide grande"
4423
4424 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4425 msgstr "Tabloide borda muito maior"
4426
4427 msgid "Tear"
4428 msgstr "Destacar"
4429
4430 msgid "Tear-Off"
4431 msgstr "Destacar"
4432
4433 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4434 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
4435
4436 #, c-format
4437 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4438 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
4439
4440 #, c-format
4441 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4442 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
4443
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4447 msgstr ""
4448 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
4449 "requisição de criação de trabalho."
4450
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4454 msgstr ""
4455 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
4456 "criação de trabalho."
4457
4458 #, c-format
4459 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4460 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
4461
4462 #, c-format
4463 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4464 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
4465
4466 msgid "The PPD file could not be opened."
4467 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
4468
4469 msgid ""
4470 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4471 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4472 msgstr ""
4473 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
4474 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
4475
4476 msgid ""
4477 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4478 msgstr ""
4479 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
4480 "trabalhos."
4481
4482 #, c-format
4483 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4484 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
4485
4486 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4487 msgstr ""
4488 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
4489
4490 msgid "The printer did not respond."
4491 msgstr "A impressora não respondeu."
4492
4493 msgid "The printer is in use."
4494 msgstr "A impressora está em uso."
4495
4496 msgid "The printer is not connected."
4497 msgstr "A impressora não está conectada."
4498
4499 msgid "The printer is not responding."
4500 msgstr "A impressora não está respondendo."
4501
4502 msgid "The printer is now connected."
4503 msgstr "A impressora está agora conectada."
4504
4505 msgid "The printer is now online."
4506 msgstr "A impressora está agora online."
4507
4508 msgid "The printer is offline."
4509 msgstr "A impressora está offline."
4510
4511 msgid "The printer is unreachable at this time."
4512 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
4513
4514 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4515 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
4516
4517 msgid ""
4518 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4519 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4520 "pound sign (#)."
4521 msgstr ""
4522
4523 msgid "The printer or class does not exist."
4524 msgstr "A impressora ou classe não existe."
4525
4526 msgid "The printer or class is not shared."
4527 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4528
4529 #, c-format
4530 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4531 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4532
4533 msgid "The printer-uri attribute is required."
4534 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4535
4536 msgid ""
4537 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4538 msgstr ""
4539 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4540
4541 msgid ""
4542 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4543 msgstr ""
4544 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4545 "\"."
4546
4547 msgid ""
4548 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4549 "enable it."
4550 msgstr ""
4551 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4552 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4553
4554 #, c-format
4555 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4556 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4557
4558 msgid "There are too many subscriptions."
4559 msgstr "Há inscrições demais."
4560
4561 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4562 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4563
4564 msgid "Thermal Transfer Media"
4565 msgstr "Mídia de transferência térmica"
4566
4567 msgid "Too many active jobs."
4568 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4569
4570 #, c-format
4571 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4572 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4573
4574 #, c-format
4575 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4576 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4577
4578 msgid "Transparency"
4579 msgstr "Transparência"
4580
4581 msgid "Tray"
4582 msgstr "Bandeja"
4583
4584 msgid "Tray 1"
4585 msgstr "Bandeja 1"
4586
4587 msgid "Tray 2"
4588 msgstr "Bandeja 2"
4589
4590 msgid "Tray 3"
4591 msgstr "Bandeja 3"
4592
4593 msgid "Tray 4"
4594 msgstr "Bandeja 4"
4595
4596 msgid "Trust on first use is disabled."
4597 msgstr ""
4598
4599 msgid "URI Too Long"
4600 msgstr "URI muito longa"
4601
4602 msgid "URI too large"
4603 msgstr "URI muito grande"
4604
4605 msgid "US Fanfold"
4606 msgstr ""
4607
4608 msgid "US Ledger"
4609 msgstr "US Ledger"
4610
4611 msgid "US Legal"
4612 msgstr "US Legal"
4613
4614 msgid "US Legal Oversize"
4615 msgstr "US Legal grande"
4616
4617 msgid "US Letter"
4618 msgstr "US Letter"
4619
4620 msgid "US Letter Long Edge"
4621 msgstr "US Letter borda maior"
4622
4623 msgid "US Letter Oversize"
4624 msgstr "US Letter grande"
4625
4626 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4627 msgstr "US Letter borda muito maior"
4628
4629 msgid "US Letter Small"
4630 msgstr "US Letter pequena"
4631
4632 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4633 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4634
4635 msgid "Unable to access help file."
4636 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4637
4638 msgid "Unable to add class"
4639 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4640
4641 msgid "Unable to add document to print job."
4642 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4643
4644 #, c-format
4645 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4646 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4647
4648 msgid "Unable to add printer"
4649 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4650
4651 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4652 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4653
4654 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4655 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4656
4657 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4658 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4659
4660 msgid "Unable to cancel print job."
4661 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4662
4663 msgid "Unable to change printer"
4664 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4665
4666 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4667 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4668
4669 msgid "Unable to change server settings"
4670 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4671
4672 #, c-format
4673 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4674 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4675
4676 #, c-format
4677 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4678 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4679
4680 msgid "Unable to configure printer options."
4681 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4682
4683 msgid "Unable to connect to host."
4684 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4685
4686 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4687 msgstr ""
4688 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4689 "na classe."
4690
4691 #, c-format
4692 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4693 msgstr ""
4694 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4695
4696 #, c-format
4697 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4698 msgstr ""
4699 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4700 "bit."
4701
4702 #, c-format
4703 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4704 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4705
4706 #, c-format
4707 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4708 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4709
4710 msgid "Unable to copy PPD file."
4711 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4712
4713 #, c-format
4714 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4715 msgstr ""
4716 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4717 "2000."
4718
4719 #, c-format
4720 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4721 msgstr ""
4722 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4723
4724 msgid "Unable to create credentials from array."
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid "Unable to create printer-uri"
4728 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4729
4730 msgid "Unable to create printer."
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid "Unable to create server credentials."
4734 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4735
4736 msgid "Unable to create temporary file"
4737 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4738
4739 msgid "Unable to delete class"
4740 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4741
4742 msgid "Unable to delete printer"
4743 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4744
4745 msgid "Unable to do maintenance command"
4746 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4747
4748 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4749 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4750
4751 msgid ""
4752 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4753 msgstr ""
4754 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4755 "certificação inválida)."
4756
4757 msgid ""
4758 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4759 msgstr ""
4760 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4761 "inválido no momento)."
4762
4763 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4764 msgstr ""
4765 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4766 "expirou)."
4767
4768 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4769 msgstr ""
4770 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4771 "máquina incorreto)."
4772
4773 msgid ""
4774 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4775 "before responding)."
4776 msgstr ""
4777 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4778 "conexão sem a resposta)."
4779
4780 msgid ""
4781 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4782 msgstr ""
4783 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4784 "auto-assinado)."
4785
4786 msgid ""
4787 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4788 msgstr ""
4789 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4790 "não confiado)."
4791
4792 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4793 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4794
4795 msgid "Unable to find destination for job"
4796 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4797
4798 msgid "Unable to find printer."
4799 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4800
4801 msgid "Unable to find server credentials."
4802 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4803
4804 msgid "Unable to get backend exit status."
4805 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4806
4807 msgid "Unable to get class list"
4808 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4809
4810 msgid "Unable to get class status"
4811 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4812
4813 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4814 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4815
4816 msgid "Unable to get printer attributes"
4817 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4818
4819 msgid "Unable to get printer list"
4820 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4821
4822 msgid "Unable to get printer status"
4823 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4824
4825 msgid "Unable to get printer status."
4826 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4827
4828 #, c-format
4829 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4830 msgstr ""
4831 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4832
4833 #, c-format
4834 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4835 msgstr ""
4836 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4837
4838 msgid "Unable to load help index."
4839 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4840
4841 #, c-format
4842 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4843 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4844
4845 msgid "Unable to locate printer."
4846 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4847
4848 msgid "Unable to modify class"
4849 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4850
4851 msgid "Unable to modify printer"
4852 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4853
4854 msgid "Unable to move job"
4855 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4856
4857 msgid "Unable to move jobs"
4858 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4859
4860 msgid "Unable to open PPD file"
4861 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4862
4863 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4864 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4865
4866 msgid "Unable to open device file"
4867 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4868
4869 #, c-format
4870 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4871 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4872
4873 msgid "Unable to open help file."
4874 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4875
4876 msgid "Unable to open print file"
4877 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4878
4879 msgid "Unable to open raster file"
4880 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4881
4882 msgid "Unable to print test page"
4883 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4884
4885 msgid "Unable to read print data."
4886 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4887
4888 msgid "Unable to rename job document file."
4889 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4890
4891 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4892 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4893
4894 #, c-format
4895 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4896 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4897
4898 msgid "Unable to see in file"
4899 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4900
4901 msgid "Unable to send command to printer driver"
4902 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4903
4904 msgid "Unable to send data to printer."
4905 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4906
4907 #, c-format
4908 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4909 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4910
4911 msgid "Unable to set options"
4912 msgstr "Não foi possível definir opções"
4913
4914 msgid "Unable to set server default"
4915 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4916
4917 msgid "Unable to start backend process."
4918 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4919
4920 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4921 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4922
4923 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4924 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4925
4926 msgid "Unable to write print data"
4927 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4928
4929 #, c-format
4930 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4931 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4932
4933 msgid "Unauthorized"
4934 msgstr "Não autorizado"
4935
4936 msgid "Units"
4937 msgstr "Unidades"
4938
4939 msgid "Unknown"
4940 msgstr "Desconhecido"
4941
4942 #, c-format
4943 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4944 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4945
4946 #, c-format
4947 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4948 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4949
4950 #, c-format
4951 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4952 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4953
4954 #, c-format
4955 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4956 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
4957
4958 msgid "Unknown hash algorithm."
4959 msgstr ""
4960
4961 msgid "Unknown media size name."
4962 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
4963
4964 #, c-format
4965 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4966 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
4967
4968 #, c-format
4969 msgid "Unknown option \"%s\"."
4970 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
4971
4972 #, c-format
4973 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4974 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
4975
4976 #, c-format
4977 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4978 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
4979
4980 #, c-format
4981 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4982 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
4983
4984 msgid "Unknown request method."
4985 msgstr "Método de requisição desconhecido."
4986
4987 msgid "Unknown request version."
4988 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
4989
4990 msgid "Unknown scheme in URI"
4991 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
4992
4993 msgid "Unknown service name."
4994 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
4995
4996 #, c-format
4997 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4998 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
4999
5000 #, c-format
5001 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5002 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
5003
5004 #, c-format
5005 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5006 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
5007
5008 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
5009 msgstr ""
5010
5011 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5012 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5013
5014 #, c-format
5015 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5016 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5017
5018 #, c-format
5019 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5020 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5021
5022 #, c-format
5023 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5024 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5025
5026 #, c-format
5027 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5028 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5029
5030 #, c-format
5031 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5032 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5033
5034 msgid "Unsupported margins."
5035 msgstr "Não há suporte a margens."
5036
5037 msgid "Unsupported media value."
5038 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5039
5040 #, c-format
5041 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5042 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5043
5044 #, c-format
5045 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5046 msgstr ""
5047 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5048
5049 #, c-format
5050 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5051 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5052
5053 msgid "Unsupported raster data."
5054 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5055
5056 msgid "Unsupported value type"
5057 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5058
5059 msgid "Upgrade Required"
5060 msgstr "Atualização necessária"
5061
5062 msgid ""
5063 "Usage:\n"
5064 "\n"
5065 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5066 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5067 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5068 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5069 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5070 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5071 msgstr ""
5072 "Uso:\n"
5073 "\n"
5074 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5075 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5076 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5077 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5078 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5079 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5080
5081 #, c-format
5082 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5083 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5084
5085 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5086 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5087
5088 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5089 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5090
5091 msgid "Usage: cupsd [options]"
5092 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5093
5094 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5095 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5096
5097 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5098 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5099
5100 msgid ""
5101 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5102 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5103
5104 msgid ""
5105 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5106 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5107 " ippfind --help\n"
5108 " ippfind --version"
5109 msgstr ""
5110 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5111 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5112 " ippfind --help\n"
5113 " ippfind --version"
5114
5115 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5116 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5117
5118 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5119 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5120
5121 msgid ""
5122 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5123 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5124 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5125 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5126 msgstr ""
5127 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5128 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5129 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5130 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5131
5132 msgid ""
5133 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5134 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5135
5136 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5137 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5138
5139 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5140 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5141
5142 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5143 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5144
5145 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5146 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5147
5148 msgid ""
5149 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5150 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5151
5152 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5153 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5154
5155 msgid "Value uses indefinite length"
5156 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5157
5158 msgid "VarBind uses indefinite length"
5159 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5160
5161 msgid "Version uses indefinite length"
5162 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5163
5164 msgid "Waiting for job to complete."
5165 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5166
5167 msgid "Waiting for printer to become available."
5168 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5169
5170 msgid "Waiting for printer to finish."
5171 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5172
5173 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5174 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5175
5176 msgid "Web Interface is Disabled"
5177 msgstr "Interface web está desabilitada"
5178
5179 msgid "Yes"
5180 msgstr "Sim"
5181
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5185 "%s:%d%s</A>."
5186 msgstr ""
5187 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5188 "\">https://%s:%d%s</A>."
5189
5190 msgid "ZPL Label Printer"
5191 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
5192
5193 msgid "Zebra"
5194 msgstr "Zebra"
5195
5196 msgid "aborted"
5197 msgstr "abortado"
5198
5199 msgid "accuracy-units"
5200 msgstr "Accuracy Units"
5201
5202 msgid "accuracy-units.mm"
5203 msgstr "Mm"
5204
5205 msgid "accuracy-units.nm"
5206 msgstr "Nm"
5207
5208 msgid "accuracy-units.um"
5209 msgstr "Um"
5210
5211 msgid "baling"
5212 msgstr "Bale Output"
5213
5214 msgid "baling-type"
5215 msgstr "Baling Type"
5216
5217 msgid "baling-type.band"
5218 msgstr "Band"
5219
5220 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5221 msgstr "Shrink Wrap"
5222
5223 msgid "baling-type.wrap"
5224 msgstr "Wrap"
5225
5226 msgid "baling-when"
5227 msgstr "Baling When"
5228
5229 msgid "baling-when.after-job"
5230 msgstr "After Job"
5231
5232 msgid "baling-when.after-sets"
5233 msgstr "After Sets"
5234
5235 msgid "binding"
5236 msgstr "Bind Output"
5237
5238 msgid "binding-reference-edge"
5239 msgstr "Binding Reference Edge"
5240
5241 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5242 msgstr "Bottom"
5243
5244 msgid "binding-reference-edge.left"
5245 msgstr "Left"
5246
5247 msgid "binding-reference-edge.right"
5248 msgstr "Right"
5249
5250 msgid "binding-reference-edge.top"
5251 msgstr "Top"
5252
5253 msgid "binding-type"
5254 msgstr "Binding Type"
5255
5256 msgid "binding-type.adhesive"
5257 msgstr "Adhesive"
5258
5259 msgid "binding-type.comb"
5260 msgstr "Comb"
5261
5262 msgid "binding-type.flat"
5263 msgstr "Flat"
5264
5265 msgid "binding-type.padding"
5266 msgstr "Padding"
5267
5268 msgid "binding-type.perfect"
5269 msgstr "Perfect"
5270
5271 msgid "binding-type.spiral"
5272 msgstr "Spiral"
5273
5274 msgid "binding-type.tape"
5275 msgstr "Tape"
5276
5277 msgid "binding-type.velo"
5278 msgstr "Velo"
5279
5280 msgid "canceled"
5281 msgstr "cancelado"
5282
5283 msgid "charge-info-message"
5284 msgstr "Charge Info Message"
5285
5286 msgid "coating"
5287 msgstr "Coat Sheets"
5288
5289 msgid "coating-sides"
5290 msgstr "Coating Sides"
5291
5292 msgid "coating-sides.back"
5293 msgstr "Back"
5294
5295 msgid "coating-sides.both"
5296 msgstr "Both"
5297
5298 msgid "coating-sides.front"
5299 msgstr "Front"
5300
5301 msgid "coating-type"
5302 msgstr "Coating Type"
5303
5304 msgid "coating-type.archival"
5305 msgstr "Archival"
5306
5307 msgid "coating-type.archival-glossy"
5308 msgstr "Archival Glossy"
5309
5310 msgid "coating-type.archival-matte"
5311 msgstr "Archival Matte"
5312
5313 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5314 msgstr "Archival Semi Gloss"
5315
5316 msgid "coating-type.glossy"
5317 msgstr "Glossy"
5318
5319 msgid "coating-type.high-gloss"
5320 msgstr "High Gloss"
5321
5322 msgid "coating-type.matte"
5323 msgstr "Matte"
5324
5325 msgid "coating-type.semi-gloss"
5326 msgstr "Semi-Gloss"
5327
5328 msgid "coating-type.silicone"
5329 msgstr "Silicone"
5330
5331 msgid "coating-type.translucent"
5332 msgstr "Translucent"
5333
5334 msgid "completed"
5335 msgstr "completou"
5336
5337 msgid "confirmation-sheet-print"
5338 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5339
5340 msgid "copies"
5341 msgstr "Copies"
5342
5343 msgid "cover-back"
5344 msgstr "Cover Back"
5345
5346 msgid "cover-front"
5347 msgstr "Cover Front"
5348
5349 msgid "cover-sheet-info"
5350 msgstr "Cover Sheet Info"
5351
5352 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5353 msgstr "Date Time"
5354
5355 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5356 msgstr "From Name"
5357
5358 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5359 msgstr "Logo"
5360
5361 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5362 msgstr "Message"
5363
5364 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5365 msgstr "Organization"
5366
5367 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5368 msgstr "Subject"
5369
5370 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5371 msgstr "To Name"
5372
5373 msgid "cover-type"
5374 msgstr "Cover Type"
5375
5376 msgid "cover-type.no-cover"
5377 msgstr "No Cover"
5378
5379 msgid "cover-type.print-back"
5380 msgstr "Print Back"
5381
5382 msgid "cover-type.print-both"
5383 msgstr "Print Both"
5384
5385 msgid "cover-type.print-front"
5386 msgstr "Print Front"
5387
5388 msgid "cover-type.print-none"
5389 msgstr "Print None"
5390
5391 msgid "covering"
5392 msgstr "Cover Output"
5393
5394 msgid "covering-name"
5395 msgstr "Covering Name"
5396
5397 msgid "covering-name.plain"
5398 msgstr "Plain"
5399
5400 msgid "covering-name.pre-cut"
5401 msgstr "Pre Cut"
5402
5403 msgid "covering-name.pre-printed"
5404 msgstr "Pre Printed"
5405
5406 msgid "cups-deviced failed to execute."
5407 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
5408
5409 msgid "cups-driverd failed to execute."
5410 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
5411
5412 #, c-format
5413 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5414 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
5415
5416 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5417 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
5418
5419 #, c-format
5420 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5421 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
5422
5423 #, c-format
5424 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5425 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
5426
5427 #, c-format
5428 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5429 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
5430
5431 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5432 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
5433
5434 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5435 msgstr ""
5436 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
5437
5438 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5439 msgstr ""
5440 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
5441 "modo normal."
5442
5443 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5444 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
5445
5446 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5447 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
5448
5449 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5450 msgstr ""
5451 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5452
5453 #, c-format
5454 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5455 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5456
5457 #, c-format
5458 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5459 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5460
5461 #, c-format
5462 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5463 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5464
5465 #, c-format
5466 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5467 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5468
5469 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5470 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5471
5472 #, c-format
5473 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5474 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5475
5476 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5477 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5478
5479 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5480 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5481
5482 msgid "detailed-status-message"
5483 msgstr "Detailed Status Message"
5484
5485 #, c-format
5486 msgid "device for %s/%s: %s"
5487 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5488
5489 #, c-format
5490 msgid "device for %s: %s"
5491 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5492
5493 msgid "document-copies"
5494 msgstr "Copies"
5495
5496 msgid "document-state"
5497 msgstr "Document State"
5498
5499 msgid "document-state-reasons"
5500 msgstr "Detailed Document State"
5501
5502 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5503 msgstr "Aborted By System"
5504
5505 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5506 msgstr "Canceled At Device"
5507
5508 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5509 msgstr "Canceled By Operator"
5510
5511 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5512 msgstr "Canceled By User"
5513
5514 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5515 msgstr "Completed Successfully"
5516
5517 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5518 msgstr "Completed With Errors"
5519
5520 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5521 msgstr "Completed With Warnings"
5522
5523 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5524 msgstr "Compression Error"
5525
5526 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5527 msgstr "Data Insufficient"
5528
5529 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5530 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5531
5532 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5533 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5534
5535 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5536 msgstr "Digital Signature Wait"
5537
5538 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5539 msgstr "Document Access Error"
5540
5541 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5542 msgstr "Document Fetchable"
5543
5544 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5545 msgstr "Document Format Error"
5546
5547 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5548 msgstr "Document Password Error"
5549
5550 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5551 msgstr "Document Permission Error"
5552
5553 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5554 msgstr "Document Security Error"
5555
5556 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5557 msgstr "Document Unprintable Error"
5558
5559 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5560 msgstr "Errors Detected"
5561
5562 msgid "document-state-reasons.incoming"
5563 msgstr "Incoming"
5564
5565 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5566 msgstr "Interpreting"
5567
5568 msgid "document-state-reasons.none"
5569 msgstr "None"
5570
5571 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5572 msgstr "Outgoing"
5573
5574 msgid "document-state-reasons.printing"
5575 msgstr "Printing"
5576
5577 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5578 msgstr "Processing To Stop Point"
5579
5580 msgid "document-state-reasons.queued"
5581 msgstr "Queued"
5582
5583 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5584 msgstr "Queued For Marker"
5585
5586 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5587 msgstr "Queued In Device"
5588
5589 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5590 msgstr "Resources Are Not Ready"
5591
5592 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5593 msgstr "Resources Are Not Supported"
5594
5595 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5596 msgstr "Submission Interrupted"
5597
5598 msgid "document-state-reasons.transforming"
5599 msgstr "Transforming"
5600
5601 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5602 msgstr "Unsupported Compression"
5603
5604 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5605 msgstr "Unsupported Document Format"
5606
5607 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5608 msgstr "Warnings Detected"
5609
5610 msgid "document-state.3"
5611 msgstr "Pending"
5612
5613 msgid "document-state.5"
5614 msgstr "Processing"
5615
5616 msgid "document-state.6"
5617 msgstr "Processing Stopped"
5618
5619 msgid "document-state.7"
5620 msgstr "Canceled"
5621
5622 msgid "document-state.8"
5623 msgstr "Aborted"
5624
5625 msgid "document-state.9"
5626 msgstr "Completed"
5627
5628 msgid "error-index uses indefinite length"
5629 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5630
5631 msgid "error-status uses indefinite length"
5632 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5633
5634 msgid "feed-orientation"
5635 msgstr "Feed Orientation"
5636
5637 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5638 msgstr "Long Edge First"
5639
5640 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5641 msgstr "Short Edge First"
5642
5643 msgid "fetch-status-code"
5644 msgstr "Fetch Status Code"
5645
5646 msgid "finishing-template"
5647 msgstr "Finishing Template"
5648
5649 msgid "finishing-template.bale"
5650 msgstr "Bale"
5651
5652 msgid "finishing-template.bind"
5653 msgstr "Bind"
5654
5655 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5656 msgstr "Bind Bottom"
5657
5658 msgid "finishing-template.bind-left"
5659 msgstr "Bind Left"
5660
5661 msgid "finishing-template.bind-right"
5662 msgstr "Bind Right"
5663
5664 msgid "finishing-template.bind-top"
5665 msgstr "Bind Top"
5666
5667 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5668 msgstr "Booklet Maker"
5669
5670 msgid "finishing-template.coat"
5671 msgstr "Coat"
5672
5673 msgid "finishing-template.cover"
5674 msgstr "Cover"
5675
5676 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5677 msgstr "Edge Stitch"
5678
5679 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5680 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5681
5682 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5683 msgstr "Edge Stitch Left"
5684
5685 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5686 msgstr "Edge Stitch Right"
5687
5688 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5689 msgstr "Edge Stitch Top"
5690
5691 msgid "finishing-template.fold"
5692 msgstr "Fold"
5693
5694 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5695 msgstr "Fold Accordion"
5696
5697 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5698 msgstr "Fold Double Gate"
5699
5700 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5701 msgstr "Fold Engineering Z"
5702
5703 msgid "finishing-template.fold-gate"
5704 msgstr "Fold Gate"
5705
5706 msgid "finishing-template.fold-half"
5707 msgstr "Fold Half"
5708
5709 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5710 msgstr "Fold Half Z"
5711
5712 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5713 msgstr "Fold Left Gate"
5714
5715 msgid "finishing-template.fold-letter"
5716 msgstr "Fold Letter"
5717
5718 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5719 msgstr "Fold Parallel"
5720
5721 msgid "finishing-template.fold-poster"
5722 msgstr "Fold Poster"
5723
5724 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5725 msgstr "Fold Right Gate"
5726
5727 msgid "finishing-template.fold-z"
5728 msgstr "Fold Z"
5729
5730 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5731 msgstr "JDF F10 1"
5732
5733 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5734 msgstr "JDF F10 2"
5735
5736 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5737 msgstr "JDF F10 3"
5738
5739 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5740 msgstr "JDF F12 1"
5741
5742 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5743 msgstr "JDF F12 10"
5744
5745 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5746 msgstr "JDF F12 11"
5747
5748 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5749 msgstr "JDF F12 12"
5750
5751 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5752 msgstr "JDF F12 13"
5753
5754 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5755 msgstr "JDF F12 14"
5756
5757 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5758 msgstr "JDF F12 2"
5759
5760 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5761 msgstr "JDF F12 3"
5762
5763 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5764 msgstr "JDF F12 4"
5765
5766 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5767 msgstr "JDF F12 5"
5768
5769 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5770 msgstr "JDF F12 6"
5771
5772 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5773 msgstr "JDF F12 7"
5774
5775 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5776 msgstr "JDF F12 8"
5777
5778 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5779 msgstr "JDF F12 9"
5780
5781 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5782 msgstr "JDF F14 1"
5783
5784 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5785 msgstr "JDF F16 1"
5786
5787 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5788 msgstr "JDF F16 10"
5789
5790 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5791 msgstr "JDF F16 11"
5792
5793 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5794 msgstr "JDF F16 12"
5795
5796 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5797 msgstr "JDF F16 13"
5798
5799 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5800 msgstr "JDF F16 14"
5801
5802 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5803 msgstr "JDF F16 2"
5804
5805 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5806 msgstr "JDF F16 3"
5807
5808 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5809 msgstr "JDF F16 4"
5810
5811 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5812 msgstr "JDF F16 5"
5813
5814 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5815 msgstr "JDF F16 6"
5816
5817 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5818 msgstr "JDF F16 7"
5819
5820 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5821 msgstr "JDF F16 8"
5822
5823 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5824 msgstr "JDF F16 9"
5825
5826 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5827 msgstr "JDF F18 1"
5828
5829 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5830 msgstr "JDF F18 2"
5831
5832 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5833 msgstr "JDF F18 3"
5834
5835 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5836 msgstr "JDF F18 4"
5837
5838 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5839 msgstr "JDF F18 5"
5840
5841 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5842 msgstr "JDF F18 6"
5843
5844 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5845 msgstr "JDF F18 7"
5846
5847 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5848 msgstr "JDF F18 8"
5849
5850 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5851 msgstr "JDF F18 9"
5852
5853 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5854 msgstr "JDF F2 1"
5855
5856 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5857 msgstr "JDF F20 1"
5858
5859 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5860 msgstr "JDF F20 2"
5861
5862 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5863 msgstr "JDF F24 1"
5864
5865 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5866 msgstr "JDF F24 10"
5867
5868 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5869 msgstr "JDF F24 11"
5870
5871 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5872 msgstr "JDF F24 2"
5873
5874 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5875 msgstr "JDF F24 3"
5876
5877 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5878 msgstr "JDF F24 4"
5879
5880 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5881 msgstr "JDF F24 5"
5882
5883 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5884 msgstr "JDF F24 6"
5885
5886 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5887 msgstr "JDF F24 7"
5888
5889 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5890 msgstr "JDF F24 8"
5891
5892 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5893 msgstr "JDF F24 9"
5894
5895 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5896 msgstr "JDF F28 1"
5897
5898 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5899 msgstr "JDF F32 1"
5900
5901 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5902 msgstr "JDF F32 2"
5903
5904 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5905 msgstr "JDF F32 3"
5906
5907 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5908 msgstr "JDF F32 4"
5909
5910 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5911 msgstr "JDF F32 5"
5912
5913 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5914 msgstr "JDF F32 6"
5915
5916 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5917 msgstr "JDF F32 7"
5918
5919 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5920 msgstr "JDF F32 8"
5921
5922 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5923 msgstr "JDF F32 9"
5924
5925 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5926 msgstr "JDF F36 1"
5927
5928 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5929 msgstr "JDF F36 2"
5930
5931 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5932 msgstr "JDF F4 1"
5933
5934 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5935 msgstr "JDF F4 2"
5936
5937 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5938 msgstr "JDF F40 1"
5939
5940 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5941 msgstr "JDF F48 1"
5942
5943 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5944 msgstr "JDF F48 2"
5945
5946 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5947 msgstr "JDF F6 1"
5948
5949 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5950 msgstr "JDF F6 2"
5951
5952 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5953 msgstr "JDF F6 3"
5954
5955 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5956 msgstr "JDF F6 4"
5957
5958 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5959 msgstr "JDF F6 5"
5960
5961 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5962 msgstr "JDF F6 6"
5963
5964 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5965 msgstr "JDF F6 7"
5966
5967 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5968 msgstr "JDF F6 8"
5969
5970 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5971 msgstr "JDF F64 1"
5972
5973 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5974 msgstr "JDF F64 2"
5975
5976 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5977 msgstr "JDF F8 1"
5978
5979 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5980 msgstr "JDF F8 2"
5981
5982 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5983 msgstr "JDF F8 3"
5984
5985 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5986 msgstr "JDF F8 4"
5987
5988 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5989 msgstr "JDF F8 5"
5990
5991 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5992 msgstr "JDF F8 6"
5993
5994 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5995 msgstr "JDF F8 7"
5996
5997 msgid "finishing-template.jog-offset"
5998 msgstr "Jog Offset"
5999
6000 msgid "finishing-template.laminate"
6001 msgstr "Laminate"
6002
6003 msgid "finishing-template.punch"
6004 msgstr "Punch"
6005
6006 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6007 msgstr "Punch Bottom Left"
6008
6009 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6010 msgstr "Punch Bottom Right"
6011
6012 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6013 msgstr "Punch Dual Bottom"
6014
6015 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6016 msgstr "Punch Dual Left"
6017
6018 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6019 msgstr "Punch Dual Right"
6020
6021 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6022 msgstr "Punch Dual Top"
6023
6024 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6025 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6026
6027 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6028 msgstr "Punch Multiple Left"
6029
6030 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6031 msgstr "Punch Multiple Right"
6032
6033 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6034 msgstr "Punch Multiple Top"
6035
6036 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6037 msgstr "Punch Quad Bottom"
6038
6039 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6040 msgstr "Punch Quad Left"
6041
6042 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6043 msgstr "Punch Quad Right"
6044
6045 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6046 msgstr "Punch Quad Top"
6047
6048 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6049 msgstr "Punch Top Left"
6050
6051 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6052 msgstr "Punch Top Right"
6053
6054 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6055 msgstr "Punch Triple Bottom"
6056
6057 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6058 msgstr "Punch Triple Left"
6059
6060 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6061 msgstr "Punch Triple Right"
6062
6063 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6064 msgstr "Punch Triple Top"
6065
6066 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6067 msgstr "Saddle Stitch"
6068
6069 msgid "finishing-template.staple"
6070 msgstr "Staple"
6071
6072 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6073 msgstr "Staple Bottom Left"
6074
6075 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6076 msgstr "Staple Bottom Right"
6077
6078 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6079 msgstr "Staple Dual Bottom"
6080
6081 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6082 msgstr "Staple Dual Left"
6083
6084 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6085 msgstr "Staple Dual Right"
6086
6087 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6088 msgstr "Staple Dual Top"
6089
6090 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6091 msgstr "Staple Top Left"
6092
6093 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6094 msgstr "Staple Top Right"
6095
6096 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6097 msgstr "Staple Triple Bottom"
6098
6099 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6100 msgstr "Staple Triple Left"
6101
6102 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6103 msgstr "Staple Triple Right"
6104
6105 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6106 msgstr "Staple Triple Top"
6107
6108 msgid "finishing-template.trim"
6109 msgstr "Trim"
6110
6111 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6112 msgstr "Trim After Copies"
6113
6114 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6115 msgstr "Trim After Documents"
6116
6117 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6118 msgstr "Trim After Job"
6119
6120 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6121 msgstr "Trim After Pages"
6122
6123 msgid "finishings"
6124 msgstr "Finishings"
6125
6126 msgid "finishings-col"
6127 msgstr "Finishings"
6128
6129 msgid "finishings.10"
6130 msgstr "Fold"
6131
6132 msgid "finishings.100"
6133 msgstr "Fold Z"
6134
6135 msgid "finishings.101"
6136 msgstr "Fold Engineering Z"
6137
6138 msgid "finishings.11"
6139 msgstr "Trim"
6140
6141 msgid "finishings.12"
6142 msgstr "Bale"
6143
6144 msgid "finishings.13"
6145 msgstr "Booklet Maker"
6146
6147 msgid "finishings.14"
6148 msgstr "Jog Offset"
6149
6150 msgid "finishings.15"
6151 msgstr "Coat"
6152
6153 msgid "finishings.16"
6154 msgstr "Laminate"
6155
6156 msgid "finishings.20"
6157 msgstr "Staple Top Left"
6158
6159 msgid "finishings.21"
6160 msgstr "Staple Bottom Left"
6161
6162 msgid "finishings.22"
6163 msgstr "Staple Top Right"
6164
6165 msgid "finishings.23"
6166 msgstr "Staple Bottom Right"
6167
6168 msgid "finishings.24"
6169 msgstr "Edge Stitch Left"
6170
6171 msgid "finishings.25"
6172 msgstr "Edge Stitch Top"
6173
6174 msgid "finishings.26"
6175 msgstr "Edge Stitch Right"
6176
6177 msgid "finishings.27"
6178 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6179
6180 msgid "finishings.28"
6181 msgstr "Staple Dual Left"
6182
6183 msgid "finishings.29"
6184 msgstr "Staple Dual Top"
6185
6186 msgid "finishings.3"
6187 msgstr "None"
6188
6189 msgid "finishings.30"
6190 msgstr "Staple Dual Right"
6191
6192 msgid "finishings.31"
6193 msgstr "Staple Dual Bottom"
6194
6195 msgid "finishings.32"
6196 msgstr "Staple Triple Left"
6197
6198 msgid "finishings.33"
6199 msgstr "Staple Triple Top"
6200
6201 msgid "finishings.34"
6202 msgstr "Staple Triple Right"
6203
6204 msgid "finishings.35"
6205 msgstr "Staple Triple Bottom"
6206
6207 msgid "finishings.4"
6208 msgstr "Staple"
6209
6210 msgid "finishings.5"
6211 msgstr "Punch"
6212
6213 msgid "finishings.50"
6214 msgstr "Bind Left"
6215
6216 msgid "finishings.51"
6217 msgstr "Bind Top"
6218
6219 msgid "finishings.52"
6220 msgstr "Bind Right"
6221
6222 msgid "finishings.53"
6223 msgstr "Bind Bottom"
6224
6225 msgid "finishings.6"
6226 msgstr "Cover"
6227
6228 msgid "finishings.60"
6229 msgstr "Trim After Pages"
6230
6231 msgid "finishings.61"
6232 msgstr "Trim After Documents"
6233
6234 msgid "finishings.62"
6235 msgstr "Trim After Copies"
6236
6237 msgid "finishings.63"
6238 msgstr "Trim After Job"
6239
6240 msgid "finishings.7"
6241 msgstr "Bind"
6242
6243 msgid "finishings.70"
6244 msgstr "Punch Top Left"
6245
6246 msgid "finishings.71"
6247 msgstr "Punch Bottom Left"
6248
6249 msgid "finishings.72"
6250 msgstr "Punch Top Right"
6251
6252 msgid "finishings.73"
6253 msgstr "Punch Bottom Right"
6254
6255 msgid "finishings.74"
6256 msgstr "Punch Dual Left"
6257
6258 msgid "finishings.75"
6259 msgstr "Punch Dual Top"
6260
6261 msgid "finishings.76"
6262 msgstr "Punch Dual Right"
6263
6264 msgid "finishings.77"
6265 msgstr "Punch Dual Bottom"
6266
6267 msgid "finishings.78"
6268 msgstr "Punch Triple Left"
6269
6270 msgid "finishings.79"
6271 msgstr "Punch Triple Top"
6272
6273 msgid "finishings.8"
6274 msgstr "Saddle Stitch"
6275
6276 msgid "finishings.80"
6277 msgstr "Punch Triple Right"
6278
6279 msgid "finishings.81"
6280 msgstr "Punch Triple Bottom"
6281
6282 msgid "finishings.82"
6283 msgstr "Punch Quad Left"
6284
6285 msgid "finishings.83"
6286 msgstr "Punch Quad Top"
6287
6288 msgid "finishings.84"
6289 msgstr "Punch Quad Right"
6290
6291 msgid "finishings.85"
6292 msgstr "Punch Quad Bottom"
6293
6294 msgid "finishings.86"
6295 msgstr "Punch Multiple Left"
6296
6297 msgid "finishings.87"
6298 msgstr "Punch Multiple Top"
6299
6300 msgid "finishings.88"
6301 msgstr "Punch Multiple Right"
6302
6303 msgid "finishings.89"
6304 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6305
6306 msgid "finishings.9"
6307 msgstr "Edge Stitch"
6308
6309 msgid "finishings.90"
6310 msgstr "Fold Accordion"
6311
6312 msgid "finishings.91"
6313 msgstr "Fold Double Gate"
6314
6315 msgid "finishings.92"
6316 msgstr "Fold Gate"
6317
6318 msgid "finishings.93"
6319 msgstr "Fold Half"
6320
6321 msgid "finishings.94"
6322 msgstr "Fold Half Z"
6323
6324 msgid "finishings.95"
6325 msgstr "Fold Left Gate"
6326
6327 msgid "finishings.96"
6328 msgstr "Fold Letter"
6329
6330 msgid "finishings.97"
6331 msgstr "Fold Parallel"
6332
6333 msgid "finishings.98"
6334 msgstr "Fold Poster"
6335
6336 msgid "finishings.99"
6337 msgstr "Fold Right Gate"
6338
6339 msgid "folding"
6340 msgstr "Fold"
6341
6342 msgid "folding-direction"
6343 msgstr "Folding Direction"
6344
6345 msgid "folding-direction.inward"
6346 msgstr "Inward"
6347
6348 msgid "folding-direction.outward"
6349 msgstr "Outward"
6350
6351 msgid "folding-offset"
6352 msgstr "Fold Position"
6353
6354 msgid "folding-reference-edge"
6355 msgstr "Folding Reference Edge"
6356
6357 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6358 msgstr "Bottom"
6359
6360 msgid "folding-reference-edge.left"
6361 msgstr "Left"
6362
6363 msgid "folding-reference-edge.right"
6364 msgstr "Right"
6365
6366 msgid "folding-reference-edge.top"
6367 msgstr "Top"
6368
6369 msgid "font-name-requested"
6370 msgstr "Font Name"
6371
6372 msgid "font-size-requested"
6373 msgstr "Font Size"
6374
6375 msgid "force-front-side"
6376 msgstr "Force Front Side"
6377
6378 msgid "from-name"
6379 msgstr "From Name"
6380
6381 msgid "held"
6382 msgstr "retido"
6383
6384 msgid "help\t\tGet help on commands."
6385 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
6386
6387 msgid "idle"
6388 msgstr "inativo"
6389
6390 msgid "imposition-template"
6391 msgstr "Imposition Template"
6392
6393 msgid "imposition-template.none"
6394 msgstr "None"
6395
6396 msgid "imposition-template.signature"
6397 msgstr "Signature"
6398
6399 msgid "input-attributes"
6400 msgstr "Input Attributes"
6401
6402 msgid "input-auto-scaling"
6403 msgstr "Scan Auto Scaling"
6404
6405 msgid "input-auto-skew-correction"
6406 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6407
6408 msgid "input-brightness"
6409 msgstr "Scan Brightness"
6410
6411 msgid "input-color-mode"
6412 msgstr "Input Color Mode"
6413
6414 msgid "input-color-mode.auto"
6415 msgstr "Automatic"
6416
6417 msgid "input-color-mode.bi-level"
6418 msgstr "Bi-Level"
6419
6420 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6421 msgstr "CMYK 16"
6422
6423 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6424 msgstr "CMYK 8"
6425
6426 msgid "input-color-mode.color"
6427 msgstr "Color"
6428
6429 msgid "input-color-mode.color_8"
6430 msgstr "Color 8"
6431
6432 msgid "input-color-mode.monochrome"
6433 msgstr "Monochrome"
6434
6435 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6436 msgstr "Monochrome 16"
6437
6438 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6439 msgstr "Monochrome 4"
6440
6441 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6442 msgstr "Monochrome 8"
6443
6444 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6445 msgstr "RGB 16"
6446
6447 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6448 msgstr "RGBA 16"
6449
6450 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6451 msgstr "RGBA 8"
6452
6453 msgid "input-content-type"
6454 msgstr "Input Content Type"
6455
6456 msgid "input-content-type.auto"
6457 msgstr "Automatic"
6458
6459 msgid "input-content-type.halftone"
6460 msgstr "Halftone"
6461
6462 msgid "input-content-type.line-art"
6463 msgstr "Line Art"
6464
6465 msgid "input-content-type.magazine"
6466 msgstr "Magazine"
6467
6468 msgid "input-content-type.photo"
6469 msgstr "Photo"
6470
6471 msgid "input-content-type.text"
6472 msgstr "Text"
6473
6474 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6475 msgstr "Text And Photo"
6476
6477 msgid "input-contrast"
6478 msgstr "Scan Contrast"
6479
6480 msgid "input-film-scan-mode"
6481 msgstr "Input Film Scan Mode"
6482
6483 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6484 msgstr "Black And White Negative Film"
6485
6486 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6487 msgstr "Color Negative Film"
6488
6489 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6490 msgstr "Color Slide Film"
6491
6492 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6493 msgstr "Not Applicable"
6494
6495 msgid "input-images-to-transfer"
6496 msgstr "Scan Images To Transfer"
6497
6498 msgid "input-media"
6499 msgstr "Input Media"
6500
6501 msgid "input-media.auto"
6502 msgstr "Automatic"
6503
6504 msgid "input-orientation-requested"
6505 msgstr "Input Orientation"
6506
6507 msgid "input-quality"
6508 msgstr "Input Quality"
6509
6510 msgid "input-resolution"
6511 msgstr "Scan Resolution"
6512
6513 msgid "input-scaling-height"
6514 msgstr "Scan Scaling Height"
6515
6516 msgid "input-scaling-width"
6517 msgstr "Scan Scaling Width"
6518
6519 msgid "input-scan-regions"
6520 msgstr "Scan Regions"
6521
6522 msgid "input-sharpness"
6523 msgstr "Scan Sharpness"
6524
6525 msgid "input-sides"
6526 msgstr "Input Sides"
6527
6528 msgid "input-source"
6529 msgstr "Input Source"
6530
6531 msgid "input-source.adf"
6532 msgstr "Adf"
6533
6534 msgid "input-source.film-reader"
6535 msgstr "Film Reader"
6536
6537 msgid "input-source.platen"
6538 msgstr "Platen"
6539
6540 msgid "insert-after-page-number"
6541 msgstr "Insert Page Number"
6542
6543 msgid "insert-count"
6544 msgstr "Insert Count"
6545
6546 msgid "insert-sheet"
6547 msgstr "Insert Sheet"
6548
6549 #, c-format
6550 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6551 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6552
6553 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6554 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6555
6556 #, c-format
6557 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6558 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6559
6560 #, c-format
6561 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6562 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6563
6564 #, c-format
6565 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6566 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6567
6568 #, c-format
6569 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6570 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6571
6572 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6573 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6574
6575 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6576 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6577
6578 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6579 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6580
6581 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6582 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6583
6584 #, c-format
6585 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6586 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6587
6588 #, c-format
6589 msgid "ippfind: Missing name after %s."
6590 msgstr ""
6591
6592 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6593 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6594
6595 #, c-format
6596 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6597 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6598
6599 #, c-format
6600 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6601 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6602
6603 #, c-format
6604 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6605 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6606
6607 msgid "ippfind: Out of memory."
6608 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6609
6610 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6611 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6612
6613 #, c-format
6614 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6615 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6616
6617 #, c-format
6618 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6619 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6620
6621 #, c-format
6622 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6623 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6624
6625 #, c-format
6626 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6627 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6628
6629 msgid ""
6630 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6631 "and \"-X\"."
6632 msgstr ""
6633
6634 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6635 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6636
6637 #, c-format
6638 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6639 msgstr ""
6640
6641 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6642 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6643
6644 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6645 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6646
6647 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6648 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6649
6650 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6651 msgstr ""
6652
6653 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6654 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6655
6656 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6657 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6658
6659 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6660 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6661
6662 msgid "ipptool: URI required before test file."
6663 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6664
6665 msgid "job-account-id"
6666 msgstr "Job Account ID"
6667
6668 msgid "job-account-type"
6669 msgstr "Job Account Type"
6670
6671 msgid "job-account-type.general"
6672 msgstr "General"
6673
6674 msgid "job-account-type.group"
6675 msgstr "Group"
6676
6677 msgid "job-account-type.none"
6678 msgstr "None"
6679
6680 msgid "job-accounting-output-bin"
6681 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6682
6683 msgid "job-accounting-sheets"
6684 msgstr "Job Accounting Sheets"
6685
6686 msgid "job-accounting-sheets-type"
6687 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6688
6689 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6690 msgstr "None"
6691
6692 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6693 msgstr "Standard"
6694
6695 msgid "job-accounting-user-id"
6696 msgstr "Job Accounting User ID"
6697
6698 msgid "job-collation-type"
6699 msgstr "Job Collation Type"
6700
6701 msgid "job-collation-type.3"
6702 msgstr "Uncollated Sheets"
6703
6704 msgid "job-collation-type.4"
6705 msgstr "Collated Documents"
6706
6707 msgid "job-collation-type.5"
6708 msgstr "Uncollated Documents"
6709
6710 msgid "job-copies"
6711 msgstr "Job Copies"
6712
6713 msgid "job-cover-back"
6714 msgstr "Job Cover Back"
6715
6716 msgid "job-cover-front"
6717 msgstr "Job Cover Front"
6718
6719 msgid "job-delay-output-until"
6720 msgstr "Job Delay Output Until"
6721
6722 msgid "job-delay-output-until-time"
6723 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6724
6725 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6726 msgstr "Day Time"
6727
6728 msgid "job-delay-output-until.evening"
6729 msgstr "Evening"
6730
6731 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6732 msgstr "Indefinite"
6733
6734 msgid "job-delay-output-until.night"
6735 msgstr "Night"
6736
6737 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6738 msgstr "No Delay Output"
6739
6740 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6741 msgstr "Second Shift"
6742
6743 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6744 msgstr "Third Shift"
6745
6746 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6747 msgstr "Weekend"
6748
6749 msgid "job-error-action"
6750 msgstr "Job Error Action"
6751
6752 msgid "job-error-action.abort-job"
6753 msgstr "Abort Job"
6754
6755 msgid "job-error-action.cancel-job"
6756 msgstr "Cancel Job"
6757
6758 msgid "job-error-action.continue-job"
6759 msgstr "Continue Job"
6760
6761 msgid "job-error-action.suspend-job"
6762 msgstr "Suspend Job"
6763
6764 msgid "job-error-sheet"
6765 msgstr "Job Error Sheet"
6766
6767 msgid "job-error-sheet-type"
6768 msgstr "Job Error Sheet Type"
6769
6770 msgid "job-error-sheet-type.none"
6771 msgstr "None"
6772
6773 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6774 msgstr "Standard"
6775
6776 msgid "job-error-sheet-when"
6777 msgstr "Job Error Sheet When"
6778
6779 msgid "job-error-sheet-when.always"
6780 msgstr "Always"
6781
6782 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6783 msgstr "On Error"
6784
6785 msgid "job-finishings"
6786 msgstr "Job Finishings"
6787
6788 msgid "job-hold-until"
6789 msgstr "Hold Until"
6790
6791 msgid "job-hold-until-time"
6792 msgstr "Job Hold Until Time"
6793
6794 msgid "job-hold-until.day-time"
6795 msgstr "Day Time"
6796
6797 msgid "job-hold-until.evening"
6798 msgstr "Evening"
6799
6800 msgid "job-hold-until.indefinite"
6801 msgstr "Released"
6802
6803 msgid "job-hold-until.night"
6804 msgstr "Night"
6805
6806 msgid "job-hold-until.no-hold"
6807 msgstr "No Hold"
6808
6809 msgid "job-hold-until.second-shift"
6810 msgstr "Second Shift"
6811
6812 msgid "job-hold-until.third-shift"
6813 msgstr "Third Shift"
6814
6815 msgid "job-hold-until.weekend"
6816 msgstr "Weekend"
6817
6818 msgid "job-mandatory-attributes"
6819 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6820
6821 msgid "job-name"
6822 msgstr "Job Name"
6823
6824 msgid "job-phone-number"
6825 msgstr "Job Phone Number"
6826
6827 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6828 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6829
6830 msgid "job-priority"
6831 msgstr "Job Priority"
6832
6833 msgid "job-recipient-name"
6834 msgstr "Job Recipient Name"
6835
6836 msgid "job-save-disposition"
6837 msgstr "Job Save Disposition"
6838
6839 msgid "job-sheet-message"
6840 msgstr "Job Sheet Message"
6841
6842 msgid "job-sheets"
6843 msgstr "Banner Page"
6844
6845 msgid "job-sheets-col"
6846 msgstr "Banner Page"
6847
6848 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6849 msgstr "First Print Stream Page"
6850
6851 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6852 msgstr "Start and End Sheets"
6853
6854 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6855 msgstr "End Sheet"
6856
6857 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6858 msgstr "Start Sheet"
6859
6860 msgid "job-sheets.none"
6861 msgstr "None"
6862
6863 msgid "job-sheets.standard"
6864 msgstr "Standard"
6865
6866 msgid "job-state"
6867 msgstr "Job State"
6868
6869 msgid "job-state-message"
6870 msgstr "Job State Message"
6871
6872 msgid "job-state-reasons"
6873 msgstr "Detailed Job State"
6874
6875 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6876 msgstr "Aborted By System"
6877
6878 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6879 msgstr "Account Authorization Failed"
6880
6881 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6882 msgstr "Account Closed"
6883
6884 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6885 msgstr "Account Info Needed"
6886
6887 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6888 msgstr "Account Limit Reached"
6889
6890 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6891 msgstr "Compression Error"
6892
6893 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6894 msgstr "Conflicting Attributes"
6895
6896 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6897 msgstr "Connected To Destination"
6898
6899 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6900 msgstr "Connecting To Destination"
6901
6902 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6903 msgstr "Destination Uri Failed"
6904
6905 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6906 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6907
6908 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6909 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6910
6911 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6912 msgstr "Document Access Error"
6913
6914 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6915 msgstr "Document Format Error"
6916
6917 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6918 msgstr "Document Password Error"
6919
6920 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6921 msgstr "Document Permission Error"
6922
6923 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6924 msgstr "Document Security Error"
6925
6926 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6927 msgstr "Document Unprintable Error"
6928
6929 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6930 msgstr "Errors Detected"
6931
6932 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6933 msgstr "Job Canceled At Device"
6934
6935 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6936 msgstr "Job Canceled By Operator"
6937
6938 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6939 msgstr "Job Canceled By User"
6940
6941 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6942 msgstr "Job Completed Successfully"
6943
6944 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6945 msgstr "Job Completed With Errors"
6946
6947 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6948 msgstr "Job Completed With Warnings"
6949
6950 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6951 msgstr "Job Data Insufficient"
6952
6953 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6954 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6955
6956 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6957 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6958
6959 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6960 msgstr "Job Fetchable"
6961
6962 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6963 msgstr "Job Held For Review"
6964
6965 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6966 msgstr "Job Hold Until Specified"
6967
6968 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6969 msgstr "Job Incoming"
6970
6971 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6972 msgstr "Job Interpreting"
6973
6974 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6975 msgstr "Job Outgoing"
6976
6977 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6978 msgstr "Job Password Wait"
6979
6980 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6981 msgstr "Job Printed Successfully"
6982
6983 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6984 msgstr "Job Printed With Errors"
6985
6986 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6987 msgstr "Job Printed With Warnings"
6988
6989 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6990 msgstr "Job Printing"
6991
6992 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6993 msgstr "Job Queued"
6994
6995 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6996 msgstr "Job Queued For Marker"
6997
6998 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6999 msgstr "Job Release Wait"
7000
7001 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7002 msgstr "Job Restartable"
7003
7004 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7005 msgstr "Job Resuming"
7006
7007 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7008 msgstr "Job Saved Successfully"
7009
7010 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7011 msgstr "Job Saved With Errors"
7012
7013 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7014 msgstr "Job Saved With Warnings"
7015
7016 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7017 msgstr "Job Saving"
7018
7019 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7020 msgstr "Job Spooling"
7021
7022 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7023 msgstr "Job Streaming"
7024
7025 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7026 msgstr "Job Suspended"
7027
7028 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7029 msgstr "Job Suspended By Operator"
7030
7031 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7032 msgstr "Job Suspended By System"
7033
7034 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7035 msgstr "Job Suspended By User"
7036
7037 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7038 msgstr "Job Suspending"
7039
7040 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7041 msgstr "Job Transferring"
7042
7043 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7044 msgstr "Job Transforming"
7045
7046 msgid "job-state-reasons.none"
7047 msgstr "None"
7048
7049 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7050 msgstr "Printer Stopped"
7051
7052 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7053 msgstr "Printer Stopped Partly"
7054
7055 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7056 msgstr "Processing To Stop Point"
7057
7058 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7059 msgstr "Queued In Device"
7060
7061 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7062 msgstr "Resources Are Not Ready"
7063
7064 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7065 msgstr "Resources Are Not Supported"
7066
7067 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7068 msgstr "Service Off Line"
7069
7070 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7071 msgstr "Submission Interrupted"
7072
7073 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7074 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7075
7076 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7077 msgstr "Unsupported Compression"
7078
7079 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7080 msgstr "Unsupported Document Format"
7081
7082 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7083 msgstr "Waiting For User Action"
7084
7085 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7086 msgstr "Warnings Detected"
7087
7088 msgid "job-state.3"
7089 msgstr "Pending"
7090
7091 msgid "job-state.4"
7092 msgstr "Pending Held"
7093
7094 msgid "job-state.5"
7095 msgstr "Processing"
7096
7097 msgid "job-state.6"
7098 msgstr "Processing Stopped"
7099
7100 msgid "job-state.7"
7101 msgstr "Canceled"
7102
7103 msgid "job-state.8"
7104 msgstr "Aborted"
7105
7106 msgid "job-state.9"
7107 msgstr "Completed"
7108
7109 msgid "laminating"
7110 msgstr "Laminate Pages"
7111
7112 msgid "laminating-sides"
7113 msgstr "Laminating Sides"
7114
7115 msgid "laminating-sides.back"
7116 msgstr "Back"
7117
7118 msgid "laminating-sides.both"
7119 msgstr "Both"
7120
7121 msgid "laminating-sides.front"
7122 msgstr "Front"
7123
7124 msgid "laminating-type"
7125 msgstr "Laminating Type"
7126
7127 msgid "laminating-type.archival"
7128 msgstr "Archival"
7129
7130 msgid "laminating-type.glossy"
7131 msgstr "Glossy"
7132
7133 msgid "laminating-type.high-gloss"
7134 msgstr "High Gloss"
7135
7136 msgid "laminating-type.matte"
7137 msgstr "Matte"
7138
7139 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7140 msgstr "Semi-Gloss"
7141
7142 msgid "laminating-type.translucent"
7143 msgstr "Translucent"
7144
7145 msgid "logo"
7146 msgstr "Logo"
7147
7148 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7149 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7150
7151 #, c-format
7152 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7153 msgstr ""
7154
7155 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7156 msgstr ""
7157 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7158
7159 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7160 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7161
7162 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7163 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7164
7165 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7166 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7167
7168 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7169 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7170
7171 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7172 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
7173
7174 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7175 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
7176
7177 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7178 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
7179
7180 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7181 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
7182
7183 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7184 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
7185
7186 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7187 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
7188
7189 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7190 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
7191
7192 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7193 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
7194
7195 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7196 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
7197
7198 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7199 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
7200
7201 #, c-format
7202 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7203 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
7204
7205 #, c-format
7206 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7207 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
7208
7209 msgid ""
7210 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
7211 "version of CUPS."
7212 msgstr ""
7213
7214 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7215 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
7216
7217 msgid ""
7218 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
7219 "of CUPS."
7220 msgstr ""
7221
7222 msgid ""
7223 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7224 "reasons."
7225 msgstr ""
7226
7227 msgid ""
7228 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7229 " You must specify a printer name first."
7230 msgstr ""
7231 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
7232 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7233
7234 #, c-format
7235 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7236 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7237
7238 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7239 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
7240
7241 msgid ""
7242 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7243 " You must specify a printer name first."
7244 msgstr ""
7245 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
7246 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7247
7248 #, c-format
7249 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7250 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
7251
7252 #, c-format
7253 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7254 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
7255
7256 msgid ""
7257 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7258 " You must specify a printer name first."
7259 msgstr ""
7260 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
7261 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7262
7263 msgid ""
7264 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7265 " You must specify a printer name first."
7266 msgstr ""
7267 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
7268 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7269
7270 #, c-format
7271 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7272 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
7273
7274 #, c-format
7275 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7276 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
7277
7278 #, c-format
7279 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7280 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
7281
7282 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
7283 msgstr ""
7284
7285 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7286 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
7287
7288 msgid "lpc> "
7289 msgstr "lpc> "
7290
7291 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7292 msgstr ""
7293 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
7294
7295 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7296 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
7297
7298 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7299 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
7300
7301 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7302 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
7303
7304 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7305 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
7306
7307 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7308 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
7309
7310 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7311 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
7312
7313 #, c-format
7314 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7315 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7316
7317 #, c-format
7318 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7319 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
7320
7321 msgid "lpoptions: No printers."
7322 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
7323
7324 #, c-format
7325 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7326 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
7327
7328 #, c-format
7329 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7330 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
7331
7332 #, c-format
7333 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7334 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
7335
7336 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7337 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
7338
7339 #, c-format
7340 msgid ""
7341 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7342 "\"."
7343 msgstr ""
7344 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
7345
7346 msgid "material-amount"
7347 msgstr "Amount of Material"
7348
7349 msgid "material-amount-units"
7350 msgstr "Material Amount Units"
7351
7352 msgid "material-amount-units.g"
7353 msgstr "G"
7354
7355 msgid "material-amount-units.kg"
7356 msgstr "Kg"
7357
7358 msgid "material-amount-units.l"
7359 msgstr "L"
7360
7361 msgid "material-amount-units.m"
7362 msgstr "M"
7363
7364 msgid "material-amount-units.ml"
7365 msgstr "Ml"
7366
7367 msgid "material-amount-units.mm"
7368 msgstr "Mm"
7369
7370 msgid "material-color"
7371 msgstr "Material Color"
7372
7373 msgid "material-diameter"
7374 msgstr "Material Diameter"
7375
7376 msgid "material-diameter-tolerance"
7377 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7378
7379 msgid "material-fill-density"
7380 msgstr "Material Fill Density"
7381
7382 msgid "material-name"
7383 msgstr "Material Name"
7384
7385 msgid "material-purpose"
7386 msgstr "Material Purpose"
7387
7388 msgid "material-purpose.all"
7389 msgstr "All"
7390
7391 msgid "material-purpose.base"
7392 msgstr "Base"
7393
7394 msgid "material-purpose.in-fill"
7395 msgstr "In Fill"
7396
7397 msgid "material-purpose.shell"
7398 msgstr "Shell"
7399
7400 msgid "material-purpose.support"
7401 msgstr "Support"
7402
7403 msgid "material-rate"
7404 msgstr "Feed Rate"
7405
7406 msgid "material-rate-units"
7407 msgstr "Material Rate Units"
7408
7409 msgid "material-rate-units.mg_second"
7410 msgstr "Mg Second"
7411
7412 msgid "material-rate-units.ml_second"
7413 msgstr "Ml Second"
7414
7415 msgid "material-rate-units.mm_second"
7416 msgstr "Mm Second"
7417
7418 msgid "material-shell-thickness"
7419 msgstr "Material Shell Thickness"
7420
7421 msgid "material-temperature"
7422 msgstr "Material Temperature"
7423
7424 msgid "material-type"
7425 msgstr "Material Type"
7426
7427 msgid "material-type.abs"
7428 msgstr "Abs"
7429
7430 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7431 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7432
7433 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7434 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7435
7436 msgid "material-type.chocolate"
7437 msgstr "Chocolate"
7438
7439 msgid "material-type.gold"
7440 msgstr "Gold"
7441
7442 msgid "material-type.nylon"
7443 msgstr "Nylon"
7444
7445 msgid "material-type.pet"
7446 msgstr "Pet"
7447
7448 msgid "material-type.photopolymer"
7449 msgstr "Photopolymer"
7450
7451 msgid "material-type.pla"
7452 msgstr "Pla"
7453
7454 msgid "material-type.pla-conductive"
7455 msgstr "Pla Conductive"
7456
7457 msgid "material-type.pla-flexible"
7458 msgstr "Pla Flexible"
7459
7460 msgid "material-type.pla-magnetic"
7461 msgstr "Pla Magnetic"
7462
7463 msgid "material-type.pla-steel"
7464 msgstr "Pla Steel"
7465
7466 msgid "material-type.pla-stone"
7467 msgstr "Pla Stone"
7468
7469 msgid "material-type.pla-wood"
7470 msgstr "Pla Wood"
7471
7472 msgid "material-type.polycarbonate"
7473 msgstr "Polycarbonate"
7474
7475 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7476 msgstr "Dissolvable PVA"
7477
7478 msgid "material-type.silver"
7479 msgstr "Silver"
7480
7481 msgid "material-type.titanium"
7482 msgstr "Titanium"
7483
7484 msgid "material-type.wax"
7485 msgstr "Wax"
7486
7487 msgid "materials-col"
7488 msgstr "Materials"
7489
7490 msgid "media"
7491 msgstr "Media"
7492
7493 msgid "media-back-coating"
7494 msgstr "Media Back Coating"
7495
7496 msgid "media-back-coating.glossy"
7497 msgstr "Glossy"
7498
7499 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7500 msgstr "High Gloss"
7501
7502 msgid "media-back-coating.matte"
7503 msgstr "Matte"
7504
7505 msgid "media-back-coating.none"
7506 msgstr "None"
7507
7508 msgid "media-back-coating.satin"
7509 msgstr "Satin"
7510
7511 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7512 msgstr "Semi-Gloss"
7513
7514 msgid "media-bottom-margin"
7515 msgstr "Media Bottom Margin"
7516
7517 msgid "media-col"
7518 msgstr "Media"
7519
7520 msgid "media-color"
7521 msgstr "Media Color"
7522
7523 msgid "media-color.black"
7524 msgstr "Black"
7525
7526 msgid "media-color.blue"
7527 msgstr "Blue"
7528
7529 msgid "media-color.brown"
7530 msgstr "Brown"
7531
7532 msgid "media-color.buff"
7533 msgstr "Buff"
7534
7535 msgid "media-color.clear-black"
7536 msgstr "Clear Black"
7537
7538 msgid "media-color.clear-blue"
7539 msgstr "Clear Blue"
7540
7541 msgid "media-color.clear-brown"
7542 msgstr "Clear Brown"
7543
7544 msgid "media-color.clear-buff"
7545 msgstr "Clear Buff"
7546
7547 msgid "media-color.clear-cyan"
7548 msgstr "Clear Cyan"
7549
7550 msgid "media-color.clear-gold"
7551 msgstr "Clear Gold"
7552
7553 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7554 msgstr "Clear Goldenrod"
7555
7556 msgid "media-color.clear-gray"
7557 msgstr "Clear Gray"
7558
7559 msgid "media-color.clear-green"
7560 msgstr "Clear Green"
7561
7562 msgid "media-color.clear-ivory"
7563 msgstr "Clear Ivory"
7564
7565 msgid "media-color.clear-magenta"
7566 msgstr "Clear Magenta"
7567
7568 msgid "media-color.clear-multi-color"
7569 msgstr "Clear Multi Color"
7570
7571 msgid "media-color.clear-mustard"
7572 msgstr "Clear Mustard"
7573
7574 msgid "media-color.clear-orange"
7575 msgstr "Clear Orange"
7576
7577 msgid "media-color.clear-pink"
7578 msgstr "Clear Pink"
7579
7580 msgid "media-color.clear-red"
7581 msgstr "Clear Red"
7582
7583 msgid "media-color.clear-silver"
7584 msgstr "Clear Silver"
7585
7586 msgid "media-color.clear-turquoise"
7587 msgstr "Clear Turquoise"
7588
7589 msgid "media-color.clear-violet"
7590 msgstr "Clear Violet"
7591
7592 msgid "media-color.clear-white"
7593 msgstr "Clear White"
7594
7595 msgid "media-color.clear-yellow"
7596 msgstr "Clear Yellow"
7597
7598 msgid "media-color.cyan"
7599 msgstr "Cyan"
7600
7601 msgid "media-color.dark-blue"
7602 msgstr "Dark Blue"
7603
7604 msgid "media-color.dark-brown"
7605 msgstr "Dark Brown"
7606
7607 msgid "media-color.dark-buff"
7608 msgstr "Dark Buff"
7609
7610 msgid "media-color.dark-cyan"
7611 msgstr "Dark Cyan"
7612
7613 msgid "media-color.dark-gold"
7614 msgstr "Dark Gold"
7615
7616 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7617 msgstr "Dark Goldenrod"
7618
7619 msgid "media-color.dark-gray"
7620 msgstr "Dark Gray"
7621
7622 msgid "media-color.dark-green"
7623 msgstr "Dark Green"
7624
7625 msgid "media-color.dark-ivory"
7626 msgstr "Dark Ivory"
7627
7628 msgid "media-color.dark-magenta"
7629 msgstr "Dark Magenta"
7630
7631 msgid "media-color.dark-mustard"
7632 msgstr "Dark Mustard"
7633
7634 msgid "media-color.dark-orange"
7635 msgstr "Dark Orange"
7636
7637 msgid "media-color.dark-pink"
7638 msgstr "Dark Pink"
7639
7640 msgid "media-color.dark-red"
7641 msgstr "Dark Red"
7642
7643 msgid "media-color.dark-silver"
7644 msgstr "Dark Silver"
7645
7646 msgid "media-color.dark-turquoise"
7647 msgstr "Dark Turquoise"
7648
7649 msgid "media-color.dark-violet"
7650 msgstr "Dark Violet"
7651
7652 msgid "media-color.dark-yellow"
7653 msgstr "Dark Yellow"
7654
7655 msgid "media-color.gold"
7656 msgstr "Gold"
7657
7658 msgid "media-color.goldenrod"
7659 msgstr "Goldenrod"
7660
7661 msgid "media-color.gray"
7662 msgstr "Gray"
7663
7664 msgid "media-color.green"
7665 msgstr "Green"
7666
7667 msgid "media-color.ivory"
7668 msgstr "Ivory"
7669
7670 msgid "media-color.light-black"
7671 msgstr "Light Black"
7672
7673 msgid "media-color.light-blue"
7674 msgstr "Light Blue"
7675
7676 msgid "media-color.light-brown"
7677 msgstr "Light Brown"
7678
7679 msgid "media-color.light-buff"
7680 msgstr "Light Buff"
7681
7682 msgid "media-color.light-cyan"
7683 msgstr "Light Cyan"
7684
7685 msgid "media-color.light-gold"
7686 msgstr "Light Gold"
7687
7688 msgid "media-color.light-goldenrod"
7689 msgstr "Light Goldenrod"
7690
7691 msgid "media-color.light-gray"
7692 msgstr "Light Gray"
7693
7694 msgid "media-color.light-green"
7695 msgstr "Light Green"
7696
7697 msgid "media-color.light-ivory"
7698 msgstr "Light Ivory"
7699
7700 msgid "media-color.light-magenta"
7701 msgstr "Light Magenta"
7702
7703 msgid "media-color.light-mustard"
7704 msgstr "Light Mustard"
7705
7706 msgid "media-color.light-orange"
7707 msgstr "Light Orange"
7708
7709 msgid "media-color.light-pink"
7710 msgstr "Light Pink"
7711
7712 msgid "media-color.light-red"
7713 msgstr "Light Red"
7714
7715 msgid "media-color.light-silver"
7716 msgstr "Light Silver"
7717
7718 msgid "media-color.light-turquoise"
7719 msgstr "Light Turquoise"
7720
7721 msgid "media-color.light-violet"
7722 msgstr "Light Violet"
7723
7724 msgid "media-color.light-yellow"
7725 msgstr "Light Yellow"
7726
7727 msgid "media-color.magenta"
7728 msgstr "Magenta"
7729
7730 msgid "media-color.multi-color"
7731 msgstr "Multi-Color"
7732
7733 msgid "media-color.mustard"
7734 msgstr "Mustard"
7735
7736 msgid "media-color.no-color"
7737 msgstr "No Color"
7738
7739 msgid "media-color.orange"
7740 msgstr "Orange"
7741
7742 msgid "media-color.pink"
7743 msgstr "Pink"
7744
7745 msgid "media-color.red"
7746 msgstr "Red"
7747
7748 msgid "media-color.silver"
7749 msgstr "Silver"
7750
7751 msgid "media-color.turquoise"
7752 msgstr "Turquoise"
7753
7754 msgid "media-color.violet"
7755 msgstr "Violet"
7756
7757 msgid "media-color.white"
7758 msgstr "White"
7759
7760 msgid "media-color.yellow"
7761 msgstr "Yellow"
7762
7763 msgid "media-front-coating"
7764 msgstr "Media Front Coating"
7765
7766 msgid "media-grain"
7767 msgstr "Media Grain"
7768
7769 msgid "media-grain.x-direction"
7770 msgstr "Cross-Feed Direction"
7771
7772 msgid "media-grain.y-direction"
7773 msgstr "Feed Direction"
7774
7775 msgid "media-hole-count"
7776 msgstr "Media Hole Count"
7777
7778 msgid "media-info"
7779 msgstr "Media Info"
7780
7781 msgid "media-input-tray-check"
7782 msgstr "Media Input Tray Check"
7783
7784 msgid "media-left-margin"
7785 msgstr "Media Left Margin"
7786
7787 msgid "media-pre-printed"
7788 msgstr "Media Preprinted"
7789
7790 msgid "media-pre-printed.blank"
7791 msgstr "Blank"
7792
7793 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7794 msgstr "Letterhead"
7795
7796 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7797 msgstr "Preprinted"
7798
7799 msgid "media-recycled"
7800 msgstr "Media Recycled"
7801
7802 msgid "media-recycled.none"
7803 msgstr "None"
7804
7805 msgid "media-recycled.standard"
7806 msgstr "Standard"
7807
7808 msgid "media-right-margin"
7809 msgstr "Media Right Margin"
7810
7811 msgid "media-size"
7812 msgstr "Media Dimensions"
7813
7814 msgid "media-size-name"
7815 msgstr "Media Name"
7816
7817 msgid "media-source"
7818 msgstr "Media Source"
7819
7820 msgid "media-source.alternate"
7821 msgstr "Alternate"
7822
7823 msgid "media-source.alternate-roll"
7824 msgstr "Alternate Roll"
7825
7826 msgid "media-source.auto"
7827 msgstr "Automatic"
7828
7829 msgid "media-source.bottom"
7830 msgstr "Bottom"
7831
7832 msgid "media-source.by-pass-tray"
7833 msgstr "By Pass Tray"
7834
7835 msgid "media-source.center"
7836 msgstr "Center"
7837
7838 msgid "media-source.disc"
7839 msgstr "Disc"
7840
7841 msgid "media-source.envelope"
7842 msgstr "Envelope"
7843
7844 msgid "media-source.hagaki"
7845 msgstr "Hagaki"
7846
7847 msgid "media-source.large-capacity"
7848 msgstr "Large Capacity"
7849
7850 msgid "media-source.left"
7851 msgstr "Left"
7852
7853 msgid "media-source.main"
7854 msgstr "Main"
7855
7856 msgid "media-source.main-roll"
7857 msgstr "Main Roll"
7858
7859 msgid "media-source.manual"
7860 msgstr "Manual"
7861
7862 msgid "media-source.middle"
7863 msgstr "Middle"
7864
7865 msgid "media-source.photo"
7866 msgstr "Photo"
7867
7868 msgid "media-source.rear"
7869 msgstr "Rear"
7870
7871 msgid "media-source.right"
7872 msgstr "Right"
7873
7874 msgid "media-source.roll-1"
7875 msgstr "Roll 1"
7876
7877 msgid "media-source.roll-10"
7878 msgstr "Roll 10"
7879
7880 msgid "media-source.roll-2"
7881 msgstr "Roll 2"
7882
7883 msgid "media-source.roll-3"
7884 msgstr "Roll 3"
7885
7886 msgid "media-source.roll-4"
7887 msgstr "Roll 4"
7888
7889 msgid "media-source.roll-5"
7890 msgstr "Roll 5"
7891
7892 msgid "media-source.roll-6"
7893 msgstr "Roll 6"
7894
7895 msgid "media-source.roll-7"
7896 msgstr "Roll 7"
7897
7898 msgid "media-source.roll-8"
7899 msgstr "Roll 8"
7900
7901 msgid "media-source.roll-9"
7902 msgstr "Roll 9"
7903
7904 msgid "media-source.side"
7905 msgstr "Side"
7906
7907 msgid "media-source.top"
7908 msgstr "Top"
7909
7910 msgid "media-source.tray-1"
7911 msgstr "Tray 1"
7912
7913 msgid "media-source.tray-10"
7914 msgstr "Tray 10"
7915
7916 msgid "media-source.tray-11"
7917 msgstr "Tray 11"
7918
7919 msgid "media-source.tray-12"
7920 msgstr "Tray 12"
7921
7922 msgid "media-source.tray-13"
7923 msgstr "Tray 13"
7924
7925 msgid "media-source.tray-14"
7926 msgstr "Tray 14"
7927
7928 msgid "media-source.tray-15"
7929 msgstr "Tray 15"
7930
7931 msgid "media-source.tray-16"
7932 msgstr "Tray 16"
7933
7934 msgid "media-source.tray-17"
7935 msgstr "Tray 17"
7936
7937 msgid "media-source.tray-18"
7938 msgstr "Tray 18"
7939
7940 msgid "media-source.tray-19"
7941 msgstr "Tray 19"
7942
7943 msgid "media-source.tray-2"
7944 msgstr "Tray 2"
7945
7946 msgid "media-source.tray-20"
7947 msgstr "Tray 20"
7948
7949 msgid "media-source.tray-3"
7950 msgstr "Tray 3"
7951
7952 msgid "media-source.tray-4"
7953 msgstr "Tray 4"
7954
7955 msgid "media-source.tray-5"
7956 msgstr "Tray 5"
7957
7958 msgid "media-source.tray-6"
7959 msgstr "Tray 6"
7960
7961 msgid "media-source.tray-7"
7962 msgstr "Tray 7"
7963
7964 msgid "media-source.tray-8"
7965 msgstr "Tray 8"
7966
7967 msgid "media-source.tray-9"
7968 msgstr "Tray 9"
7969
7970 msgid "media-thickness"
7971 msgstr "Media Thickness"
7972
7973 msgid "media-tooth"
7974 msgstr "Media Tooth"
7975
7976 msgid "media-tooth.antique"
7977 msgstr "Antique"
7978
7979 msgid "media-tooth.calendared"
7980 msgstr "Calendared"
7981
7982 msgid "media-tooth.coarse"
7983 msgstr "Coarse"
7984
7985 msgid "media-tooth.fine"
7986 msgstr "Fine"
7987
7988 msgid "media-tooth.linen"
7989 msgstr "Linen"
7990
7991 msgid "media-tooth.medium"
7992 msgstr "Medium"
7993
7994 msgid "media-tooth.smooth"
7995 msgstr "Smooth"
7996
7997 msgid "media-tooth.stipple"
7998 msgstr "Stipple"
7999
8000 msgid "media-tooth.uncalendared"
8001 msgstr "Uncalendared"
8002
8003 msgid "media-tooth.vellum"
8004 msgstr "Vellum"
8005
8006 msgid "media-top-margin"
8007 msgstr "Media Top Margin"
8008
8009 msgid "media-type"
8010 msgstr "Media Type"
8011
8012 msgid "media-type.aluminum"
8013 msgstr "Aluminum"
8014
8015 msgid "media-type.auto"
8016 msgstr "Automatic"
8017
8018 msgid "media-type.back-print-film"
8019 msgstr "Back Print Film"
8020
8021 msgid "media-type.cardboard"
8022 msgstr "Cardboard"
8023
8024 msgid "media-type.cardstock"
8025 msgstr "Cardstock"
8026
8027 msgid "media-type.cd"
8028 msgstr "CD"
8029
8030 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8031 msgstr "Advanced Photo Paper"
8032
8033 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8034 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8035
8036 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8037 msgstr "Matte Brochure Paper"
8038
8039 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8040 msgstr "Matte Cover Paper"
8041
8042 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8043 msgstr "Office Recycled Paper"
8044
8045 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8046 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8047
8048 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8049 msgstr "Everyday Matte Paper"
8050
8051 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8052 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8053
8054 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8055 msgstr "Multipurpose Paper"
8056
8057 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8058 msgstr "Mid-Weight Paper"
8059
8060 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8061 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8062
8063 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8064 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8065
8066 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8067 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8068
8069 msgid "media-type.continuous"
8070 msgstr "Continuous"
8071
8072 msgid "media-type.continuous-long"
8073 msgstr "Continuous Long"
8074
8075 msgid "media-type.continuous-short"
8076 msgstr "Continuous Short"
8077
8078 msgid "media-type.corrugated-board"
8079 msgstr "Corrugated Board"
8080
8081 msgid "media-type.disc"
8082 msgstr "Optical Disc"
8083
8084 msgid "media-type.disc-glossy"
8085 msgstr "Glossy Optical Disc"
8086
8087 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8088 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8089
8090 msgid "media-type.disc-matte"
8091 msgstr "Matte Optical Disc"
8092
8093 msgid "media-type.disc-satin"
8094 msgstr "Satin Optical Disc"
8095
8096 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8097 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8098
8099 msgid "media-type.double-wall"
8100 msgstr "Double Wall"
8101
8102 msgid "media-type.dry-film"
8103 msgstr "Dry Film"
8104
8105 msgid "media-type.dvd"
8106 msgstr "DVD"
8107
8108 msgid "media-type.embossing-foil"
8109 msgstr "Embossing Foil"
8110
8111 msgid "media-type.end-board"
8112 msgstr "End Board"
8113
8114 msgid "media-type.envelope"
8115 msgstr "Envelope"
8116
8117 msgid "media-type.envelope-archival"
8118 msgstr "Archival Envelope"
8119
8120 msgid "media-type.envelope-bond"
8121 msgstr "Bond Envelope"
8122
8123 msgid "media-type.envelope-coated"
8124 msgstr "Coated Envelope"
8125
8126 msgid "media-type.envelope-cotton"
8127 msgstr "Cotton Envelope"
8128
8129 msgid "media-type.envelope-fine"
8130 msgstr "Fine Envelope"
8131
8132 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8133 msgstr "Heavyweight Envelope"
8134
8135 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8136 msgstr "Inkjet Envelope"
8137
8138 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8139 msgstr "Lightweight Envelope"
8140
8141 msgid "media-type.envelope-plain"
8142 msgstr "Plain Envelope"
8143
8144 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8145 msgstr "Preprinted Envelope"
8146
8147 msgid "media-type.envelope-window"
8148 msgstr "Windowed Envelope"
8149
8150 msgid "media-type.fabric"
8151 msgstr "Fabric"
8152
8153 msgid "media-type.fabric-archival"
8154 msgstr "Archival Fabric"
8155
8156 msgid "media-type.fabric-glossy"
8157 msgstr "Glossy Fabric"
8158
8159 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8160 msgstr "High Gloss Fabric"
8161
8162 msgid "media-type.fabric-matte"
8163 msgstr "Matte Fabric"
8164
8165 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8166 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8167
8168 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8169 msgstr "Waterproof Fabric"
8170
8171 msgid "media-type.film"
8172 msgstr "Film"
8173
8174 msgid "media-type.flexo-base"
8175 msgstr "Flexo Base"
8176
8177 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8178 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8179
8180 msgid "media-type.flute"
8181 msgstr "Flute"
8182
8183 msgid "media-type.foil"
8184 msgstr "Foil"
8185
8186 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8187 msgstr "Full Cut Tabs"
8188
8189 msgid "media-type.glass"
8190 msgstr "Glass"
8191
8192 msgid "media-type.glass-colored"
8193 msgstr "Glass Colored"
8194
8195 msgid "media-type.glass-opaque"
8196 msgstr "Glass Opaque"
8197
8198 msgid "media-type.glass-surfaced"
8199 msgstr "Glass Surfaced"
8200
8201 msgid "media-type.glass-textured"
8202 msgstr "Glass Textured"
8203
8204 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8205 msgstr "Gravure Cylinder"
8206
8207 msgid "media-type.image-setter-paper"
8208 msgstr "Image Setter Paper"
8209
8210 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8211 msgstr "Imaging Cylinder"
8212
8213 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8214 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8215
8216 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8217 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8218
8219 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8220 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8221
8222 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8223 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8224
8225 msgid "media-type.labels"
8226 msgstr "Labels"
8227
8228 msgid "media-type.labels-colored"
8229 msgstr "Colored Labels"
8230
8231 msgid "media-type.labels-glossy"
8232 msgstr "Glossy Labels"
8233
8234 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8235 msgstr "High Gloss Labels"
8236
8237 msgid "media-type.labels-inkjet"
8238 msgstr "Inkjet Labels"
8239
8240 msgid "media-type.labels-matte"
8241 msgstr "Matte Labels"
8242
8243 msgid "media-type.labels-permanent"
8244 msgstr "Permanent Labels"
8245
8246 msgid "media-type.labels-satin"
8247 msgstr "Satin Labels"
8248
8249 msgid "media-type.labels-security"
8250 msgstr "Security Labels"
8251
8252 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8253 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8254
8255 msgid "media-type.laminating-foil"
8256 msgstr "Laminating Foil"
8257
8258 msgid "media-type.letterhead"
8259 msgstr "Letterhead"
8260
8261 msgid "media-type.metal"
8262 msgstr "Metal"
8263
8264 msgid "media-type.metal-glossy"
8265 msgstr "Metal Glossy"
8266
8267 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8268 msgstr "Metal High Gloss"
8269
8270 msgid "media-type.metal-matte"
8271 msgstr "Metal Matte"
8272
8273 msgid "media-type.metal-satin"
8274 msgstr "Metal Satin"
8275
8276 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8277 msgstr "Metal Semi Gloss"
8278
8279 msgid "media-type.mounting-tape"
8280 msgstr "Mounting Tape"
8281
8282 msgid "media-type.multi-layer"
8283 msgstr "Multi Layer"
8284
8285 msgid "media-type.multi-part-form"
8286 msgstr "Multi Part Form"
8287
8288 msgid "media-type.other"
8289 msgstr "Other"
8290
8291 msgid "media-type.paper"
8292 msgstr "Paper"
8293
8294 msgid "media-type.photographic"
8295 msgstr "Photo Paper"
8296
8297 msgid "media-type.photographic-archival"
8298 msgstr "Photographic Archival"
8299
8300 msgid "media-type.photographic-film"
8301 msgstr "Photo Film"
8302
8303 msgid "media-type.photographic-glossy"
8304 msgstr "Glossy Photo Paper"
8305
8306 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8307 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8308
8309 msgid "media-type.photographic-matte"
8310 msgstr "Matte Photo Paper"
8311
8312 msgid "media-type.photographic-satin"
8313 msgstr "Satin Photo Paper"
8314
8315 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8316 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8317
8318 msgid "media-type.plastic"
8319 msgstr "Plastic"
8320
8321 msgid "media-type.plastic-archival"
8322 msgstr "Plastic Archival"
8323
8324 msgid "media-type.plastic-colored"
8325 msgstr "Plastic Colored"
8326
8327 msgid "media-type.plastic-glossy"
8328 msgstr "Plastic Glossy"
8329
8330 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8331 msgstr "Plastic High Gloss"
8332
8333 msgid "media-type.plastic-matte"
8334 msgstr "Plastic Matte"
8335
8336 msgid "media-type.plastic-satin"
8337 msgstr "Plastic Satin"
8338
8339 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8340 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8341
8342 msgid "media-type.plate"
8343 msgstr "Plate"
8344
8345 msgid "media-type.polyester"
8346 msgstr "Polyester"
8347
8348 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8349 msgstr "Pre Cut Tabs"
8350
8351 msgid "media-type.roll"
8352 msgstr "Roll"
8353
8354 msgid "media-type.screen"
8355 msgstr "Screen"
8356
8357 msgid "media-type.screen-paged"
8358 msgstr "Screen Paged"
8359
8360 msgid "media-type.self-adhesive"
8361 msgstr "Self Adhesive"
8362
8363 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8364 msgstr "Self Adhesive Film"
8365
8366 msgid "media-type.shrink-foil"
8367 msgstr "Shrink Foil"
8368
8369 msgid "media-type.single-face"
8370 msgstr "Single Face"
8371
8372 msgid "media-type.single-wall"
8373 msgstr "Single Wall"
8374
8375 msgid "media-type.sleeve"
8376 msgstr "Sleeve"
8377
8378 msgid "media-type.stationery"
8379 msgstr "Stationery"
8380
8381 msgid "media-type.stationery-archival"
8382 msgstr "Stationery Archival"
8383
8384 msgid "media-type.stationery-coated"
8385 msgstr "Coated Paper"
8386
8387 msgid "media-type.stationery-cotton"
8388 msgstr "Stationery Cotton"
8389
8390 msgid "media-type.stationery-fine"
8391 msgstr "Vellum Paper"
8392
8393 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8394 msgstr "Heavyweight Paper"
8395
8396 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8397 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8398
8399 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8400 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8401
8402 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8403 msgstr "Letterhead"
8404
8405 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8406 msgstr "Lightweight Paper"
8407
8408 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8409 msgstr "Preprinted Paper"
8410
8411 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8412 msgstr "Punched Paper"
8413
8414 msgid "media-type.tab-stock"
8415 msgstr "Tab Stock"
8416
8417 msgid "media-type.tractor"
8418 msgstr "Tractor"
8419
8420 msgid "media-type.transfer"
8421 msgstr "Transfer"
8422
8423 msgid "media-type.transparency"
8424 msgstr "Transparency"
8425
8426 msgid "media-type.triple-wall"
8427 msgstr "Triple Wall"
8428
8429 msgid "media-type.wet-film"
8430 msgstr "Wet Film"
8431
8432 msgid "media-weight-metric"
8433 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8434
8435 msgid "media.asme_f_28x40in"
8436 msgstr "28 x 40\""
8437
8438 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8439 msgstr "A4 or US Letter"
8440
8441 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8442 msgstr "2a0"
8443
8444 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8445 msgstr "A0"
8446
8447 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8448 msgstr "A0x3"
8449
8450 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8451 msgstr "A10"
8452
8453 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8454 msgstr "A1"
8455
8456 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8457 msgstr "A1x3"
8458
8459 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8460 msgstr "A1x4"
8461
8462 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8463 msgstr "A2"
8464
8465 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8466 msgstr "A2x3"
8467
8468 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8469 msgstr "A2x4"
8470
8471 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8472 msgstr "A2x5"
8473
8474 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8475 msgstr "A3 (Extra)"
8476
8477 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8478 msgstr "A3"
8479
8480 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8481 msgstr "A3x3"
8482
8483 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8484 msgstr "A3x4"
8485
8486 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8487 msgstr "A3x5"
8488
8489 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8490 msgstr "A3x6"
8491
8492 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8493 msgstr "A3x7"
8494
8495 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8496 msgstr "A4 (Extra)"
8497
8498 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8499 msgstr "A4 (Tab)"
8500
8501 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8502 msgstr "A4"
8503
8504 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8505 msgstr "A4x3"
8506
8507 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8508 msgstr "A4x4"
8509
8510 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8511 msgstr "A4x5"
8512
8513 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8514 msgstr "A4x6"
8515
8516 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8517 msgstr "A4x7"
8518
8519 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8520 msgstr "A4x8"
8521
8522 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8523 msgstr "A4x9"
8524
8525 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8526 msgstr "A5 (Extra)"
8527
8528 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8529 msgstr "A5"
8530
8531 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8532 msgstr "A6"
8533
8534 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8535 msgstr "A7"
8536
8537 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8538 msgstr "A8"
8539
8540 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8541 msgstr "A9"
8542
8543 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8544 msgstr "B0"
8545
8546 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8547 msgstr "B10"
8548
8549 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8550 msgstr "B1"
8551
8552 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8553 msgstr "B2"
8554
8555 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8556 msgstr "B3"
8557
8558 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8559 msgstr "B4"
8560
8561 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8562 msgstr "B5 (Extra)"
8563
8564 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8565 msgstr "B5 Envelope"
8566
8567 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8568 msgstr "B6"
8569
8570 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8571 msgstr "B6/C4 Envelope"
8572
8573 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8574 msgstr "B7"
8575
8576 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8577 msgstr "B8"
8578
8579 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8580 msgstr "B9"
8581
8582 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8583 msgstr "C0 Envelope"
8584
8585 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8586 msgstr "C10 Envelope"
8587
8588 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8589 msgstr "C1 Envelope"
8590
8591 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8592 msgstr "C2 Envelope"
8593
8594 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8595 msgstr "C3 Envelope"
8596
8597 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8598 msgstr "C4 Envelope"
8599
8600 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8601 msgstr "C5 Envelope"
8602
8603 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8604 msgstr "C6 Envelope"
8605
8606 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8607 msgstr "C6c5 Envelope"
8608
8609 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8610 msgstr "C7 Envelope"
8611
8612 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8613 msgstr "C7c6 Envelope"
8614
8615 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8616 msgstr "C8 Envelope"
8617
8618 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8619 msgstr "C9 Envelope"
8620
8621 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8622 msgstr "DL Envelope"
8623
8624 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8625 msgstr "Ra0"
8626
8627 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8628 msgstr "Ra1"
8629
8630 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8631 msgstr "Ra2"
8632
8633 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8634 msgstr "Ra3"
8635
8636 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8637 msgstr "Ra4"
8638
8639 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8640 msgstr "Sra0"
8641
8642 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8643 msgstr "Sra1"
8644
8645 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8646 msgstr "Sra2"
8647
8648 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8649 msgstr "Sra3"
8650
8651 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8652 msgstr "Sra4"
8653
8654 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8655 msgstr "JIS B0"
8656
8657 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8658 msgstr "JIS B10"
8659
8660 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8661 msgstr "JIS B1"
8662
8663 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8664 msgstr "JIS B2"
8665
8666 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8667 msgstr "JIS B3"
8668
8669 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8670 msgstr "JIS B4"
8671
8672 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8673 msgstr "JIS B5"
8674
8675 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8676 msgstr "JIS B6"
8677
8678 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8679 msgstr "JIS B7"
8680
8681 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8682 msgstr "JIS B8"
8683
8684 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8685 msgstr "JIS B9"
8686
8687 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8688 msgstr "JIS Executive"
8689
8690 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8691 msgstr "Chou 2 Envelope"
8692
8693 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8694 msgstr "Chou 3 Envelope"
8695
8696 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8697 msgstr "Chou 4 Envelope"
8698
8699 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8700 msgstr "Hagaki"
8701
8702 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8703 msgstr "Kahu Envelope"
8704
8705 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8706 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8707
8708 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8709 msgstr "216 x 277mme"
8710
8711 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8712 msgstr "197 x 267mme"
8713
8714 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8715 msgstr "190 x 240mme"
8716
8717 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8718 msgstr "142 x 205mme"
8719
8720 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8721 msgstr "119 x 197mme"
8722
8723 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8724 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8725
8726 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8727 msgstr "You 4 Envelope"
8728
8729 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8730 msgstr "10 x 11\""
8731
8732 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8733 msgstr "10 x 13\""
8734
8735 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8736 msgstr "10 x 14\""
8737
8738 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8739 msgstr "10 x 15\""
8740
8741 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8742 msgstr "11 x 12\""
8743
8744 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8745 msgstr "11 x 15\""
8746
8747 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8748 msgstr "12 x 19\""
8749
8750 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8751 msgstr "5 x 7\""
8752
8753 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8754 msgstr "6 x 9\""
8755
8756 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8757 msgstr "7 x 9\""
8758
8759 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8760 msgstr "9 x 11\""
8761
8762 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8763 msgstr "A2 Envelope"
8764
8765 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8766 msgstr "9 x 12\""
8767
8768 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8769 msgstr "12 x 18\""
8770
8771 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8772 msgstr "18 x 24\""
8773
8774 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8775 msgstr "24 x 36\""
8776
8777 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8778 msgstr "26 x 38\""
8779
8780 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8781 msgstr "27 x 39\""
8782
8783 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8784 msgstr "36 x 48\""
8785
8786 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8787 msgstr "12 x 19.17\""
8788
8789 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8790 msgstr "C5 Envelope"
8791
8792 msgid "media.na_c_17x22in"
8793 msgstr "17 x 22\""
8794
8795 msgid "media.na_d_22x34in"
8796 msgstr "22 x 34\""
8797
8798 msgid "media.na_e_34x44in"
8799 msgstr "34 x 44\""
8800
8801 msgid "media.na_edp_11x14in"
8802 msgstr "11 x 14\""
8803
8804 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8805 msgstr "12 x 14\""
8806
8807 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8808 msgstr "Executive"
8809
8810 msgid "media.na_f_44x68in"
8811 msgstr "44 x 68\""
8812
8813 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8814 msgstr "European Fanfold"
8815
8816 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8817 msgstr "US Fanfold"
8818
8819 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8820 msgstr "Foolscap"
8821
8822 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8823 msgstr "8 x 13\""
8824
8825 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8826 msgstr "8 x 10\""
8827
8828 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8829 msgstr "3 x 5\""
8830
8831 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8832 msgstr "6 x 8\""
8833
8834 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8835 msgstr "4 x 6\""
8836
8837 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8838 msgstr "5 x 8\""
8839
8840 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8841 msgstr "Statement"
8842
8843 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8844 msgstr "11 x 17\""
8845
8846 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8847 msgstr "US Legal (Extra)"
8848
8849 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8850 msgstr "US Legal"
8851
8852 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8853 msgstr "US Letter (Extra)"
8854
8855 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8856 msgstr "US Letter (Plus)"
8857
8858 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8859 msgstr "US Letter"
8860
8861 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8862 msgstr "Monarch Envelope"
8863
8864 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8865 msgstr "#10 Envelope"
8866
8867 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8868 msgstr "#11 Envelope"
8869
8870 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8871 msgstr "#12 Envelope"
8872
8873 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8874 msgstr "#14 Envelope"
8875
8876 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8877 msgstr "#9 Envelope"
8878
8879 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8880 msgstr "8.5 x 13.4\""
8881
8882 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8883 msgstr "Personal Envelope"
8884
8885 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8886 msgstr "Quarto"
8887
8888 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8889 msgstr "8.94 x 14\""
8890
8891 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8892 msgstr "13 x 19\""
8893
8894 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8895 msgstr "30 x 42\""
8896
8897 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8898 msgstr "12 x 16\""
8899
8900 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8901 msgstr "14 x 17\""
8902
8903 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8904 msgstr "18 x 22\""
8905
8906 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8907 msgstr "17 x 24\""
8908
8909 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8910 msgstr "10 x 12\""
8911
8912 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8913 msgstr "20 x 24\""
8914
8915 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8916 msgstr "3.5 x 5\""
8917
8918 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8919 msgstr "10 x 15\""
8920
8921 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8922 msgstr "184 x 260mm"
8923
8924 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8925 msgstr "195 x 270mm"
8926
8927 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8928 msgstr "275 x 395mm"
8929
8930 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8931 msgstr "Folio"
8932
8933 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8934 msgstr "Folio (Special)"
8935
8936 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8937 msgstr "Invitation Envelope"
8938
8939 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8940 msgstr "Italian Envelope"
8941
8942 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8943 msgstr "198 x 275mm"
8944
8945 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8946 msgstr "200 x 300mm"
8947
8948 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8949 msgstr "130 x 180mm"
8950
8951 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8952 msgstr "267 x 389mm"
8953
8954 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8955 msgstr "Postfix Envelope"
8956
8957 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8958 msgstr "100 x 150mm"
8959
8960 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8961 msgstr "100 x 200mm"
8962
8963 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8964 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8965
8966 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8967 msgstr "Chinese 16k"
8968
8969 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8970 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8971
8972 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8973 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8974
8975 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8976 msgstr "Chinese 32k"
8977
8978 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8979 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8980
8981 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8982 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8983
8984 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8985 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8986
8987 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8988 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8989
8990 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8991 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8992
8993 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8994 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8995
8996 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8997 msgstr "ROC 16k"
8998
8999 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9000 msgstr "ROC 8k"
9001
9002 #, c-format
9003 msgid "members of class %s:"
9004 msgstr "membros da classe %s:"
9005
9006 msgid "multiple-document-handling"
9007 msgstr "Multiple Document Handling"
9008
9009 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9010 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9011
9012 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9013 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9014
9015 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9016 msgstr "Single Document"
9017
9018 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9019 msgstr "Single Document New Sheet"
9020
9021 msgid "multiple-object-handling"
9022 msgstr "Multiple Object Handling"
9023
9024 msgid "multiple-object-handling.auto"
9025 msgstr "Automatic"
9026
9027 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9028 msgstr "Best Fit"
9029
9030 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9031 msgstr "Best Quality"
9032
9033 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9034 msgstr "Best Speed"
9035
9036 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9037 msgstr "One At A Time"
9038
9039 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9040 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9041
9042 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9043 msgstr "Abort Job"
9044
9045 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9046 msgstr "Hold Job"
9047
9048 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9049 msgstr "Process Job"
9050
9051 msgid "no entries"
9052 msgstr "nenhum registro"
9053
9054 msgid "no system default destination"
9055 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9056
9057 msgid "noise-removal"
9058 msgstr "Noise Removal"
9059
9060 msgid "notify-attributes"
9061 msgstr "Notify Attributes"
9062
9063 msgid "notify-charset"
9064 msgstr "Notify Charset"
9065
9066 msgid "notify-events"
9067 msgstr "Notify Events"
9068
9069 msgid "notify-events not specified."
9070 msgstr "notify-events não especificado."
9071
9072 msgid "notify-events.document-completed"
9073 msgstr "Document Completed"
9074
9075 msgid "notify-events.document-config-changed"
9076 msgstr "Document Config Changed"
9077
9078 msgid "notify-events.document-created"
9079 msgstr "Document Created"
9080
9081 msgid "notify-events.document-fetchable"
9082 msgstr "Document Fetchable"
9083
9084 msgid "notify-events.document-state-changed"
9085 msgstr "Document State Changed"
9086
9087 msgid "notify-events.document-stopped"
9088 msgstr "Document Stopped"
9089
9090 msgid "notify-events.job-completed"
9091 msgstr "Job Completed"
9092
9093 msgid "notify-events.job-config-changed"
9094 msgstr "Job Config Changed"
9095
9096 msgid "notify-events.job-created"
9097 msgstr "Job Created"
9098
9099 msgid "notify-events.job-fetchable"
9100 msgstr "Job Fetchable"
9101
9102 msgid "notify-events.job-progress"
9103 msgstr "Job Progress"
9104
9105 msgid "notify-events.job-state-changed"
9106 msgstr "Job State Changed"
9107
9108 msgid "notify-events.job-stopped"
9109 msgstr "Job Stopped"
9110
9111 msgid "notify-events.none"
9112 msgstr "None"
9113
9114 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9115 msgstr "Printer Config Changed"
9116
9117 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9118 msgstr "Printer Finishings Changed"
9119
9120 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9121 msgstr "Printer Media Changed"
9122
9123 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9124 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9125
9126 msgid "notify-events.printer-restarted"
9127 msgstr "Printer Restarted"
9128
9129 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9130 msgstr "Printer Shutdown"
9131
9132 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9133 msgstr "Printer State Changed"
9134
9135 msgid "notify-events.printer-stopped"
9136 msgstr "Printer Stopped"
9137
9138 msgid "notify-get-interval"
9139 msgstr "Notify Get Interval"
9140
9141 msgid "notify-lease-duration"
9142 msgstr "Notify Lease Duration"
9143
9144 msgid "notify-natural-language"
9145 msgstr "Notify Natural Language"
9146
9147 msgid "notify-pull-method"
9148 msgstr "Notify Pull Method"
9149
9150 msgid "notify-recipient-uri"
9151 msgstr "Notify Recipient"
9152
9153 #, c-format
9154 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9155 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9156
9157 #, c-format
9158 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9159 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9160
9161 msgid "notify-sequence-numbers"
9162 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9163
9164 msgid "notify-subscription-ids"
9165 msgstr "Notify Subscription Ids"
9166
9167 msgid "notify-time-interval"
9168 msgstr "Notify Time Interval"
9169
9170 msgid "notify-user-data"
9171 msgstr "Notify User Data"
9172
9173 msgid "notify-wait"
9174 msgstr "Notify Wait"
9175
9176 msgid "number-of-retries"
9177 msgstr "Number Of Retries"
9178
9179 msgid "number-up"
9180 msgstr "Number-Up"
9181
9182 msgid "object-offset"
9183 msgstr "Object Offset"
9184
9185 msgid "object-size"
9186 msgstr "Object Size"
9187
9188 msgid "organization-name"
9189 msgstr "Organization Name"
9190
9191 msgid "orientation-requested"
9192 msgstr "Orientation"
9193
9194 msgid "orientation-requested.3"
9195 msgstr "Portrait"
9196
9197 msgid "orientation-requested.4"
9198 msgstr "Landscape"
9199
9200 msgid "orientation-requested.5"
9201 msgstr "Reverse Landscape"
9202
9203 msgid "orientation-requested.6"
9204 msgstr "Reverse Portrait"
9205
9206 msgid "orientation-requested.7"
9207 msgstr "None"
9208
9209 msgid "output-attributes"
9210 msgstr "Output Attributes"
9211
9212 msgid "output-bin"
9213 msgstr "Output Bin"
9214
9215 msgid "output-bin.auto"
9216 msgstr "Automatic"
9217
9218 msgid "output-bin.bottom"
9219 msgstr "Bottom"
9220
9221 msgid "output-bin.center"
9222 msgstr "Center"
9223
9224 msgid "output-bin.face-down"
9225 msgstr "Face Down"
9226
9227 msgid "output-bin.face-up"
9228 msgstr "Face Up"
9229
9230 msgid "output-bin.large-capacity"
9231 msgstr "Large Capacity"
9232
9233 msgid "output-bin.left"
9234 msgstr "Left"
9235
9236 msgid "output-bin.mailbox-1"
9237 msgstr "Mailbox 1"
9238
9239 msgid "output-bin.mailbox-10"
9240 msgstr "Mailbox 10"
9241
9242 msgid "output-bin.mailbox-2"
9243 msgstr "Mailbox 2"
9244
9245 msgid "output-bin.mailbox-3"
9246 msgstr "Mailbox 3"
9247
9248 msgid "output-bin.mailbox-4"
9249 msgstr "Mailbox 4"
9250
9251 msgid "output-bin.mailbox-5"
9252 msgstr "Mailbox 5"
9253
9254 msgid "output-bin.mailbox-6"
9255 msgstr "Mailbox 6"
9256
9257 msgid "output-bin.mailbox-7"
9258 msgstr "Mailbox 7"
9259
9260 msgid "output-bin.mailbox-8"
9261 msgstr "Mailbox 8"
9262
9263 msgid "output-bin.mailbox-9"
9264 msgstr "Mailbox 9"
9265
9266 msgid "output-bin.middle"
9267 msgstr "Middle"
9268
9269 msgid "output-bin.my-mailbox"
9270 msgstr "My Mailbox"
9271
9272 msgid "output-bin.rear"
9273 msgstr "Rear"
9274
9275 msgid "output-bin.right"
9276 msgstr "Right"
9277
9278 msgid "output-bin.side"
9279 msgstr "Side"
9280
9281 msgid "output-bin.stacker-1"
9282 msgstr "Stacker 1"
9283
9284 msgid "output-bin.stacker-10"
9285 msgstr "Stacker 10"
9286
9287 msgid "output-bin.stacker-2"
9288 msgstr "Stacker 2"
9289
9290 msgid "output-bin.stacker-3"
9291 msgstr "Stacker 3"
9292
9293 msgid "output-bin.stacker-4"
9294 msgstr "Stacker 4"
9295
9296 msgid "output-bin.stacker-5"
9297 msgstr "Stacker 5"
9298
9299 msgid "output-bin.stacker-6"
9300 msgstr "Stacker 6"
9301
9302 msgid "output-bin.stacker-7"
9303 msgstr "Stacker 7"
9304
9305 msgid "output-bin.stacker-8"
9306 msgstr "Stacker 8"
9307
9308 msgid "output-bin.stacker-9"
9309 msgstr "Stacker 9"
9310
9311 msgid "output-bin.top"
9312 msgstr "Top"
9313
9314 msgid "output-bin.tray-1"
9315 msgstr "Tray 1"
9316
9317 msgid "output-bin.tray-10"
9318 msgstr "Tray 10"
9319
9320 msgid "output-bin.tray-2"
9321 msgstr "Tray 2"
9322
9323 msgid "output-bin.tray-3"
9324 msgstr "Tray 3"
9325
9326 msgid "output-bin.tray-4"
9327 msgstr "Tray 4"
9328
9329 msgid "output-bin.tray-5"
9330 msgstr "Tray 5"
9331
9332 msgid "output-bin.tray-6"
9333 msgstr "Tray 6"
9334
9335 msgid "output-bin.tray-7"
9336 msgstr "Tray 7"
9337
9338 msgid "output-bin.tray-8"
9339 msgstr "Tray 8"
9340
9341 msgid "output-bin.tray-9"
9342 msgstr "Tray 9"
9343
9344 msgid "output-compression-quality-factor"
9345 msgstr "Scanned Image Quality"
9346
9347 msgid "page-delivery"
9348 msgstr "Page Delivery"
9349
9350 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9351 msgstr "Reverse Order Face Down"
9352
9353 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9354 msgstr "Reverse Order Face Up"
9355
9356 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9357 msgstr "Same Order Face Down"
9358
9359 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9360 msgstr "Same Order Face Up"
9361
9362 msgid "page-delivery.system-specified"
9363 msgstr "System Specified"
9364
9365 msgid "page-order-received"
9366 msgstr "Page Order Received"
9367
9368 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9369 msgstr "1 To N Order"
9370
9371 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9372 msgstr "N To 1 Order"
9373
9374 msgid "page-ranges"
9375 msgstr "Page Ranges"
9376
9377 msgid "pages"
9378 msgstr "Pages"
9379
9380 msgid "pages-per-subset"
9381 msgstr "Pages Per Subset"
9382
9383 msgid "pending"
9384 msgstr "pendente"
9385
9386 msgid "platform-shape"
9387 msgstr "Platform Shape"
9388
9389 msgid "platform-shape.ellipse"
9390 msgstr "Round"
9391
9392 msgid "platform-shape.rectangle"
9393 msgstr "Rectangle"
9394
9395 msgid "platform-temperature"
9396 msgstr "Platform Temperature"
9397
9398 msgid "post-dial-string"
9399 msgstr "Post-dial String"
9400
9401 #, c-format
9402 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9403 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
9404
9405 #, c-format
9406 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9407 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
9408
9409 #, c-format
9410 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9411 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
9412
9413 #, c-format
9414 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9415 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
9416
9417 #, c-format
9418 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9419 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
9420
9421 #, c-format
9422 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9423 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
9424
9425 #, c-format
9426 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9427 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
9428
9429 #, c-format
9430 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9431 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
9432
9433 #, c-format
9434 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9435 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
9436
9437 #, c-format
9438 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9439 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
9440
9441 #, c-format
9442 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9443 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
9444
9445 #, c-format
9446 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9447 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
9448
9449 #, c-format
9450 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9451 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
9452
9453 #, c-format
9454 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9455 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
9456
9457 #, c-format
9458 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9459 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
9460
9461 #, c-format
9462 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9463 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9464
9465 #, c-format
9466 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9467 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9468
9469 #, c-format
9470 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9471 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
9472
9473 #, c-format
9474 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9475 msgstr ""
9476 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
9477
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9481 msgstr ""
9482 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
9483 "%d de %s."
9484
9485 #, c-format
9486 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9487 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
9488
9489 #, c-format
9490 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9491 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
9492
9493 #, c-format
9494 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9495 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
9496
9497 #, c-format
9498 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9499 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
9500
9501 #, c-format
9502 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9503 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
9504
9505 #, c-format
9506 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9507 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
9508
9509 #, c-format
9510 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9511 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
9512
9513 #, c-format
9514 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9515 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
9516
9517 #, c-format
9518 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9519 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
9520
9521 #, c-format
9522 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9523 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
9524
9525 #, c-format
9526 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9527 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9528
9529 #, c-format
9530 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9531 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9532
9533 #, c-format
9534 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9535 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9536
9537 #, c-format
9538 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9539 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9540
9541 #, c-format
9542 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9543 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9544
9545 #, c-format
9546 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9547 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9548
9549 #, c-format
9550 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9551 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9552
9553 #, c-format
9554 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9555 msgstr ""
9556 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9557
9558 #, c-format
9559 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9560 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9561
9562 #, c-format
9563 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9564 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9565
9566 #, c-format
9567 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9568 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9569
9570 #, c-format
9571 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9572 msgstr ""
9573 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9574
9575 #, c-format
9576 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9577 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9578
9579 #, c-format
9580 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9581 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9582
9583 #, c-format
9584 msgid ""
9585 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9586 msgstr ""
9587 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9588 "%s."
9589
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9593 "of %s."
9594 msgstr ""
9595 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9596 "%d de %s."
9597
9598 #, c-format
9599 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9600 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9601
9602 #, c-format
9603 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9604 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9605
9606 #, c-format
9607 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9608 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9609
9610 #, c-format
9611 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9612 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9613
9614 #, c-format
9615 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9616 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9617
9618 #, c-format
9619 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9620 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9621
9622 #, c-format
9623 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9624 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9625
9626 #, c-format
9627 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9628 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9629
9630 #, c-format
9631 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9632 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9633
9634 #, c-format
9635 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9636 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9637
9638 #, c-format
9639 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9640 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9641
9642 #, c-format
9643 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9644 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9645
9646 #, c-format
9647 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9648 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9649
9650 #, c-format
9651 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9652 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9653
9654 #, c-format
9655 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9656 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9657
9658 #, c-format
9659 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9660 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9661
9662 #, c-format
9663 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9664 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9665
9666 #, c-format
9667 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9668 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9669
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9673 msgstr ""
9674 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9675 "linha %d de %s."
9676
9677 #, c-format
9678 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9679 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9680
9681 #, c-format
9682 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9683 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9684
9685 #, c-format
9686 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9687 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9688
9689 #, c-format
9690 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9691 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9692
9693 #, c-format
9694 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9695 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9696
9697 #, c-format
9698 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9699 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9700
9701 #, c-format
9702 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9703 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9704
9705 #, c-format
9706 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9707 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9708
9709 #, c-format
9710 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9711 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9712
9713 #, c-format
9714 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9715 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9716
9717 #, c-format
9718 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9719 msgstr ""
9720 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9721
9722 #, c-format
9723 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9724 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9725
9726 #, c-format
9727 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9728 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9729
9730 #, c-format
9731 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9732 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9733
9734 #, c-format
9735 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9736 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9737
9738 #, c-format
9739 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9740 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9741
9742 #, c-format
9743 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9744 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9745
9746 #, c-format
9747 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9748 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9749
9750 #, c-format
9751 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9752 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9753
9754 #, c-format
9755 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9756 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9757
9758 #, c-format
9759 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9760 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9761
9762 #, c-format
9763 msgid ""
9764 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9765 msgstr ""
9766 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9767
9768 #, c-format
9769 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9770 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9771
9772 #, c-format
9773 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9774 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9775
9776 #, c-format
9777 msgid "ppdc: Writing %s."
9778 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9779
9780 #, c-format
9781 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9782 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9783
9784 #, c-format
9785 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9786 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9787
9788 #, c-format
9789 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9790 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9791
9792 #, c-format
9793 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9794 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9795
9796 msgid "pre-dial-string"
9797 msgstr "Pre-dial String"
9798
9799 msgid "presentation-direction-number-up"
9800 msgstr "Number-Up Layout"
9801
9802 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9803 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9804
9805 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9806 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9807
9808 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9809 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9810
9811 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9812 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9813
9814 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9815 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9816
9817 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9818 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9819
9820 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9821 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9822
9823 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9824 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9825
9826 msgid "print-accuracy"
9827 msgstr "Print Accuracy"
9828
9829 msgid "print-base"
9830 msgstr "Print Base"
9831
9832 msgid "print-base.brim"
9833 msgstr "Brim"
9834
9835 msgid "print-base.none"
9836 msgstr "None"
9837
9838 msgid "print-base.raft"
9839 msgstr "Raft"
9840
9841 msgid "print-base.skirt"
9842 msgstr "Skirt"
9843
9844 msgid "print-base.standard"
9845 msgstr "Standard"
9846
9847 msgid "print-color-mode"
9848 msgstr "Print Color Mode"
9849
9850 msgid "print-color-mode.auto"
9851 msgstr "Automatic"
9852
9853 msgid "print-color-mode.bi-level"
9854 msgstr "Bi-Level"
9855
9856 msgid "print-color-mode.color"
9857 msgstr "Color"
9858
9859 msgid "print-color-mode.highlight"
9860 msgstr "Highlight"
9861
9862 msgid "print-color-mode.monochrome"
9863 msgstr "Monochrome"
9864
9865 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9866 msgstr "Process Bi-Level"
9867
9868 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9869 msgstr "Process Monochrome"
9870
9871 msgid "print-content-optimize"
9872 msgstr "Print Optimization"
9873
9874 msgid "print-content-optimize.auto"
9875 msgstr "Automatic"
9876
9877 msgid "print-content-optimize.graphic"
9878 msgstr "Graphics"
9879
9880 msgid "print-content-optimize.photo"
9881 msgstr "Photo"
9882
9883 msgid "print-content-optimize.text"
9884 msgstr "Text"
9885
9886 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9887 msgstr "Text And Graphics"
9888
9889 msgid "print-objects"
9890 msgstr "Print Objects"
9891
9892 msgid "print-quality"
9893 msgstr "Print Quality"
9894
9895 msgid "print-quality.3"
9896 msgstr "Draft"
9897
9898 msgid "print-quality.4"
9899 msgstr "Normal"
9900
9901 msgid "print-quality.5"
9902 msgstr "High"
9903
9904 msgid "print-rendering-intent"
9905 msgstr "Print Rendering Intent"
9906
9907 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9908 msgstr "Absolute"
9909
9910 msgid "print-rendering-intent.auto"
9911 msgstr "Automatic"
9912
9913 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9914 msgstr "Perceptual"
9915
9916 msgid "print-rendering-intent.relative"
9917 msgstr "Relative"
9918
9919 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9920 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9921
9922 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9923 msgstr "Saturation"
9924
9925 msgid "print-scaling"
9926 msgstr "Print Scaling"
9927
9928 msgid "print-scaling.auto"
9929 msgstr "Automatic"
9930
9931 msgid "print-scaling.auto-fit"
9932 msgstr "Auto Fit"
9933
9934 msgid "print-scaling.fill"
9935 msgstr "Fill"
9936
9937 msgid "print-scaling.fit"
9938 msgstr "Fit"
9939
9940 msgid "print-scaling.none"
9941 msgstr "None"
9942
9943 msgid "print-supports"
9944 msgstr "Print Supports"
9945
9946 msgid "print-supports.material"
9947 msgstr "Material"
9948
9949 msgid "print-supports.none"
9950 msgstr "None"
9951
9952 msgid "print-supports.standard"
9953 msgstr "Standard"
9954
9955 #, c-format
9956 msgid "printer %s disabled since %s -"
9957 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9958
9959 #, c-format
9960 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9961 msgstr ""
9962
9963 #, c-format
9964 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9965 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9966
9967 #, c-format
9968 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9969 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9970
9971 #, c-format
9972 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9973 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
9974
9975 #, c-format
9976 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9977 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
9978
9979 #, c-format
9980 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9981 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9982
9983 msgid "printer-message-from-operator"
9984 msgstr "Printer Message From Operator"
9985
9986 msgid "printer-resolution"
9987 msgstr "Printer Resolution"
9988
9989 msgid "printer-state"
9990 msgstr "Printer State"
9991
9992 msgid "printer-state-reasons"
9993 msgstr "Detailed Printer State"
9994
9995 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9996 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9997
9998 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9999 msgstr "Bander Added"
10000
10001 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10002 msgstr "Bander Almost Empty"
10003
10004 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10005 msgstr "Bander Almost Full"
10006
10007 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10008 msgstr "Bander At Limit"
10009
10010 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10011 msgstr "Bander Closed"
10012
10013 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10014 msgstr "Bander Configuration Change"
10015
10016 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10017 msgstr "Bander Cover Closed"
10018
10019 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10020 msgstr "Bander Cover Open"
10021
10022 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10023 msgstr "Bander Empty"
10024
10025 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10026 msgstr "Bander Full"
10027
10028 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10029 msgstr "Bander Interlock Closed"
10030
10031 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10032 msgstr "Bander Interlock Open"
10033
10034 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10035 msgstr "Bander Jam"
10036
10037 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10038 msgstr "Bander Life Almost Over"
10039
10040 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10041 msgstr "Bander Life Over"
10042
10043 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10044 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10045
10046 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10047 msgstr "Bander Missing"
10048
10049 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10050 msgstr "Bander Motor Failure"
10051
10052 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10053 msgstr "Bander Near Limit"
10054
10055 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10056 msgstr "Bander Offline"
10057
10058 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10059 msgstr "Bander Opened"
10060
10061 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10062 msgstr "Bander Over Temperature"
10063
10064 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10065 msgstr "Bander Power Saver"
10066
10067 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10068 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10069
10070 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10071 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10072
10073 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10074 msgstr "Bander Removed"
10075
10076 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10077 msgstr "Bander Resource Added"
10078
10079 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10080 msgstr "Bander Resource Removed"
10081
10082 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10083 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10084
10085 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10086 msgstr "Bander Timing Failure"
10087
10088 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10089 msgstr "Bander Turned Off"
10090
10091 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10092 msgstr "Bander Turned On"
10093
10094 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10095 msgstr "Bander Under Temperature"
10096
10097 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10098 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10099
10100 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10101 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10102
10103 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10104 msgstr "Bander Warming Up"
10105
10106 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10107 msgstr "Binder Added"
10108
10109 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10110 msgstr "Binder Almost Empty"
10111
10112 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10113 msgstr "Binder Almost Full"
10114
10115 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10116 msgstr "Binder At Limit"
10117
10118 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10119 msgstr "Binder Closed"
10120
10121 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10122 msgstr "Binder Configuration Change"
10123
10124 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10125 msgstr "Binder Cover Closed"
10126
10127 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10128 msgstr "Binder Cover Open"
10129
10130 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10131 msgstr "Binder Empty"
10132
10133 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10134 msgstr "Binder Full"
10135
10136 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10137 msgstr "Binder Interlock Closed"
10138
10139 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10140 msgstr "Binder Interlock Open"
10141
10142 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10143 msgstr "Binder Jam"
10144
10145 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10146 msgstr "Binder Life Almost Over"
10147
10148 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10149 msgstr "Binder Life Over"
10150
10151 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10152 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10153
10154 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10155 msgstr "Binder Missing"
10156
10157 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10158 msgstr "Binder Motor Failure"
10159
10160 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10161 msgstr "Binder Near Limit"
10162
10163 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10164 msgstr "Binder Offline"
10165
10166 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10167 msgstr "Binder Opened"
10168
10169 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10170 msgstr "Binder Over Temperature"
10171
10172 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10173 msgstr "Binder Power Saver"
10174
10175 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10176 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10177
10178 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10179 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10180
10181 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10182 msgstr "Binder Removed"
10183
10184 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10185 msgstr "Binder Resource Added"
10186
10187 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10188 msgstr "Binder Resource Removed"
10189
10190 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10191 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10192
10193 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10194 msgstr "Binder Timing Failure"
10195
10196 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10197 msgstr "Binder Turned Off"
10198
10199 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10200 msgstr "Binder Turned On"
10201
10202 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10203 msgstr "Binder Under Temperature"
10204
10205 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10206 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10207
10208 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10209 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10210
10211 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10212 msgstr "Binder Warming Up"
10213
10214 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10215 msgstr "Camera Failure"
10216
10217 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10218 msgstr "Chamber Cooling"
10219
10220 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10221 msgstr "Chamber Heating"
10222
10223 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10224 msgstr "Chamber Temperature High"
10225
10226 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10227 msgstr "Chamber Temperature Low"
10228
10229 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10230 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10231
10232 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10233 msgstr "Cleaner Life Over"
10234
10235 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10236 msgstr "Configuration Change"
10237
10238 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10239 msgstr "Connecting To Device"
10240
10241 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10242 msgstr "Cover Open"
10243
10244 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10245 msgstr "Deactivated"
10246
10247 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10248 msgstr "Developer Empty"
10249
10250 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10251 msgstr "Developer Low"
10252
10253 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10254 msgstr "Die Cutter Added"
10255
10256 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10257 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10258
10259 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10260 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10261
10262 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10263 msgstr "Die Cutter At Limit"
10264
10265 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10266 msgstr "Die Cutter Closed"
10267
10268 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10269 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10270
10271 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10272 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10273
10274 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10275 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10276
10277 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10278 msgstr "Die Cutter Empty"
10279
10280 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10281 msgstr "Die Cutter Full"
10282
10283 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10284 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10285
10286 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10287 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10288
10289 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10290 msgstr "Die Cutter Jam"
10291
10292 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10293 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10294
10295 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10296 msgstr "Die Cutter Life Over"
10297
10298 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10299 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10300
10301 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10302 msgstr "Die Cutter Missing"
10303
10304 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10305 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10306
10307 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10308 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10309
10310 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10311 msgstr "Die Cutter Offline"
10312
10313 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10314 msgstr "Die Cutter Opened"
10315
10316 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10317 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10318
10319 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10320 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10321
10322 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10323 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10324
10325 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10326 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10327
10328 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10329 msgstr "Die Cutter Removed"
10330
10331 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10332 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10333
10334 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10335 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10336
10337 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10338 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10339
10340 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10341 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10342
10343 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10344 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10345
10346 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10347 msgstr "Die Cutter Turned On"
10348
10349 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10350 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10351
10352 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10353 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10354
10355 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10356 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10357
10358 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10359 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10360
10361 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10362 msgstr "Door Open"
10363
10364 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10365 msgstr "Extruder Cooling"
10366
10367 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10368 msgstr "Extruder Failure"
10369
10370 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10371 msgstr "Extruder Heating"
10372
10373 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10374 msgstr "Extruder Jam"
10375
10376 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10377 msgstr "Extruder Temperature High"
10378
10379 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10380 msgstr "Extruder Temperature Low"
10381
10382 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10383 msgstr "Fan Failure"
10384
10385 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10386 msgstr "Folder Added"
10387
10388 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10389 msgstr "Folder Almost Empty"
10390
10391 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10392 msgstr "Folder Almost Full"
10393
10394 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10395 msgstr "Folder At Limit"
10396
10397 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10398 msgstr "Folder Closed"
10399
10400 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10401 msgstr "Folder Configuration Change"
10402
10403 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10404 msgstr "Folder Cover Closed"
10405
10406 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10407 msgstr "Folder Cover Open"
10408
10409 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10410 msgstr "Folder Empty"
10411
10412 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10413 msgstr "Folder Full"
10414
10415 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10416 msgstr "Folder Interlock Closed"
10417
10418 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10419 msgstr "Folder Interlock Open"
10420
10421 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10422 msgstr "Folder Jam"
10423
10424 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10425 msgstr "Folder Life Almost Over"
10426
10427 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10428 msgstr "Folder Life Over"
10429
10430 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10431 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10432
10433 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10434 msgstr "Folder Missing"
10435
10436 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10437 msgstr "Folder Motor Failure"
10438
10439 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10440 msgstr "Folder Near Limit"
10441
10442 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10443 msgstr "Folder Offline"
10444
10445 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10446 msgstr "Folder Opened"
10447
10448 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10449 msgstr "Folder Over Temperature"
10450
10451 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10452 msgstr "Folder Power Saver"
10453
10454 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10455 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10456
10457 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10458 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10459
10460 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10461 msgstr "Folder Removed"
10462
10463 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10464 msgstr "Folder Resource Added"
10465
10466 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10467 msgstr "Folder Resource Removed"
10468
10469 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10470 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10471
10472 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10473 msgstr "Folder Timing Failure"
10474
10475 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10476 msgstr "Folder Turned Off"
10477
10478 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10479 msgstr "Folder Turned On"
10480
10481 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10482 msgstr "Folder Under Temperature"
10483
10484 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10485 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10486
10487 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10488 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10489
10490 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10491 msgstr "Folder Warming Up"
10492
10493 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10494 msgstr "Fuser Over Temp"
10495
10496 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10497 msgstr "Fuser Under Temp"
10498
10499 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10500 msgstr "Hold New Jobs"
10501
10502 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10503 msgstr "Identify Printer"
10504
10505 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10506 msgstr "Imprinter Added"
10507
10508 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10509 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10510
10511 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10512 msgstr "Imprinter Almost Full"
10513
10514 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10515 msgstr "Imprinter At Limit"
10516
10517 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10518 msgstr "Imprinter Closed"
10519
10520 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10521 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10522
10523 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10524 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10525
10526 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10527 msgstr "Imprinter Cover Open"
10528
10529 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10530 msgstr "Imprinter Empty"
10531
10532 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10533 msgstr "Imprinter Full"
10534
10535 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10536 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10537
10538 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10539 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10540
10541 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10542 msgstr "Imprinter Jam"
10543
10544 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10545 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10546
10547 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10548 msgstr "Imprinter Life Over"
10549
10550 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10551 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10552
10553 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10554 msgstr "Imprinter Missing"
10555
10556 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10557 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10558
10559 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10560 msgstr "Imprinter Near Limit"
10561
10562 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10563 msgstr "Imprinter Offline"
10564
10565 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10566 msgstr "Imprinter Opened"
10567
10568 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10569 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10570
10571 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10572 msgstr "Imprinter Power Saver"
10573
10574 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10575 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10576
10577 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10578 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10579
10580 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10581 msgstr "Imprinter Removed"
10582
10583 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10584 msgstr "Imprinter Resource Added"
10585
10586 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10587 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10588
10589 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10590 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10591
10592 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10593 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10594
10595 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10596 msgstr "Imprinter Turned Off"
10597
10598 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10599 msgstr "Imprinter Turned On"
10600
10601 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10602 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10603
10604 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10605 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10606
10607 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10608 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10609
10610 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10611 msgstr "Imprinter Warming Up"
10612
10613 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10614 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10615
10616 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10617 msgstr "Input Manual Input Request"
10618
10619 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10620 msgstr "Input Media Color Change"
10621
10622 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10623 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10624
10625 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10626 msgstr "Input Media Size Change"
10627
10628 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10629 msgstr "Input Media Type Change"
10630
10631 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10632 msgstr "Input Media Weight Change"
10633
10634 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10635 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10636
10637 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10638 msgstr "Input Tray Missing"
10639
10640 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10641 msgstr "Input Tray Position Failure"
10642
10643 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10644 msgstr "Inserter Added"
10645
10646 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10647 msgstr "Inserter Almost Empty"
10648
10649 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10650 msgstr "Inserter Almost Full"
10651
10652 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10653 msgstr "Inserter At Limit"
10654
10655 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10656 msgstr "Inserter Closed"
10657
10658 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10659 msgstr "Inserter Configuration Change"
10660
10661 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10662 msgstr "Inserter Cover Closed"
10663
10664 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10665 msgstr "Inserter Cover Open"
10666
10667 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10668 msgstr "Inserter Empty"
10669
10670 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10671 msgstr "Inserter Full"
10672
10673 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10674 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10675
10676 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10677 msgstr "Inserter Interlock Open"
10678
10679 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10680 msgstr "Inserter Jam"
10681
10682 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10683 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10684
10685 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10686 msgstr "Inserter Life Over"
10687
10688 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10689 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10690
10691 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10692 msgstr "Inserter Missing"
10693
10694 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10695 msgstr "Inserter Motor Failure"
10696
10697 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10698 msgstr "Inserter Near Limit"
10699
10700 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10701 msgstr "Inserter Offline"
10702
10703 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10704 msgstr "Inserter Opened"
10705
10706 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10707 msgstr "Inserter Over Temperature"
10708
10709 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10710 msgstr "Inserter Power Saver"
10711
10712 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10713 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10714
10715 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10716 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10717
10718 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10719 msgstr "Inserter Removed"
10720
10721 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10722 msgstr "Inserter Resource Added"
10723
10724 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10725 msgstr "Inserter Resource Removed"
10726
10727 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10728 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10729
10730 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10731 msgstr "Inserter Timing Failure"
10732
10733 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10734 msgstr "Inserter Turned Off"
10735
10736 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10737 msgstr "Inserter Turned On"
10738
10739 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10740 msgstr "Inserter Under Temperature"
10741
10742 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10743 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10744
10745 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10746 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10747
10748 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10749 msgstr "Inserter Warming Up"
10750
10751 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10752 msgstr "Interlock Closed"
10753
10754 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10755 msgstr "Interlock Open"
10756
10757 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10758 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10759
10760 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10761 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10762
10763 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10764 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10765
10766 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10767 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10768
10769 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10770 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10771
10772 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10773 msgstr "Interpreter Resource Added"
10774
10775 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10776 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10777
10778 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10779 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10780
10781 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10782 msgstr "Lamp At Eol"
10783
10784 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10785 msgstr "Lamp Failure"
10786
10787 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10788 msgstr "Lamp Near Eol"
10789
10790 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10791 msgstr "Laser At Eol"
10792
10793 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10794 msgstr "Laser Failure"
10795
10796 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10797 msgstr "Laser Near Eol"
10798
10799 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10800 msgstr "Make Envelope Added"
10801
10802 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10803 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10804
10805 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10806 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10807
10808 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10809 msgstr "Make Envelope At Limit"
10810
10811 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10812 msgstr "Make Envelope Closed"
10813
10814 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10815 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10816
10817 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10818 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10819
10820 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10821 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10822
10823 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10824 msgstr "Make Envelope Empty"
10825
10826 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10827 msgstr "Make Envelope Full"
10828
10829 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10830 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10831
10832 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10833 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10834
10835 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10836 msgstr "Make Envelope Jam"
10837
10838 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10839 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10840
10841 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10842 msgstr "Make Envelope Life Over"
10843
10844 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10845 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10846
10847 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10848 msgstr "Make Envelope Missing"
10849
10850 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10851 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10852
10853 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10854 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10855
10856 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10857 msgstr "Make Envelope Offline"
10858
10859 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10860 msgstr "Make Envelope Opened"
10861
10862 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10863 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10864
10865 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10866 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10867
10868 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10869 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10870
10871 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10872 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10873
10874 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10875 msgstr "Make Envelope Removed"
10876
10877 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10878 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10879
10880 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10881 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10882
10883 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10884 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10885
10886 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10887 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10888
10889 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10890 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10891
10892 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10893 msgstr "Make Envelope Turned On"
10894
10895 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10896 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10897
10898 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10899 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10900
10901 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10902 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10903
10904 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10905 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10906
10907 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10908 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10909
10910 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10911 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10912
10913 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10914 msgstr "Marker Developer Empty"
10915
10916 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10917 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10918
10919 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10920 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10921
10922 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10923 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10924
10925 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10926 msgstr "Marker Ink Empty"
10927
10928 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10929 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10930
10931 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10932 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10933
10934 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10935 msgstr "Marker Supply Empty"
10936
10937 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10938 msgstr "Marker Supply Low"
10939
10940 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10941 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10942
10943 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10944 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10945
10946 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10947 msgstr "Marker Waste Full"
10948
10949 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10950 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10951
10952 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10953 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10954
10955 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10956 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10957
10958 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10959 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10960
10961 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10962 msgstr "Material Empty"
10963
10964 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10965 msgstr "Material Low"
10966
10967 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10968 msgstr "Material Needed"
10969
10970 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10971 msgstr "Media Empty"
10972
10973 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10974 msgstr "Media Jam"
10975
10976 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10977 msgstr "Media Low"
10978
10979 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10980 msgstr "Media Needed"
10981
10982 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10983 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10984
10985 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10986 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10987
10988 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10989 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10990
10991 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10992 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10993
10994 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10995 msgstr "Motor Failure"
10996
10997 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10998 msgstr "Moving To Paused"
10999
11000 msgid "printer-state-reasons.none"
11001 msgstr "None"
11002
11003 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11004 msgstr "Opc Life Over"
11005
11006 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11007 msgstr "Opc Near Eol"
11008
11009 msgid "printer-state-reasons.other"
11010 msgstr "Other"
11011
11012 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11013 msgstr "Output Area Almost Full"
11014
11015 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11016 msgstr "Output Area Full"
11017
11018 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11019 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11020
11021 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11022 msgstr "Output Tray Missing"
11023
11024 msgid "printer-state-reasons.paused"
11025 msgstr "Paused"
11026
11027 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11028 msgstr "Perforater Added"
11029
11030 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11031 msgstr "Perforater Almost Empty"
11032
11033 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11034 msgstr "Perforater Almost Full"
11035
11036 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11037 msgstr "Perforater At Limit"
11038
11039 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11040 msgstr "Perforater Closed"
11041
11042 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11043 msgstr "Perforater Configuration Change"
11044
11045 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11046 msgstr "Perforater Cover Closed"
11047
11048 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11049 msgstr "Perforater Cover Open"
11050
11051 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11052 msgstr "Perforater Empty"
11053
11054 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11055 msgstr "Perforater Full"
11056
11057 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11058 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11059
11060 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11061 msgstr "Perforater Interlock Open"
11062
11063 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11064 msgstr "Perforater Jam"
11065
11066 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11067 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11068
11069 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11070 msgstr "Perforater Life Over"
11071
11072 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11073 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11074
11075 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11076 msgstr "Perforater Missing"
11077
11078 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11079 msgstr "Perforater Motor Failure"
11080
11081 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11082 msgstr "Perforater Near Limit"
11083
11084 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11085 msgstr "Perforater Offline"
11086
11087 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11088 msgstr "Perforater Opened"
11089
11090 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11091 msgstr "Perforater Over Temperature"
11092
11093 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11094 msgstr "Perforater Power Saver"
11095
11096 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11097 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11098
11099 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11100 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11101
11102 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11103 msgstr "Perforater Removed"
11104
11105 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11106 msgstr "Perforater Resource Added"
11107
11108 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11109 msgstr "Perforater Resource Removed"
11110
11111 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11112 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11113
11114 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11115 msgstr "Perforater Timing Failure"
11116
11117 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11118 msgstr "Perforater Turned Off"
11119
11120 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11121 msgstr "Perforater Turned On"
11122
11123 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11124 msgstr "Perforater Under Temperature"
11125
11126 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11127 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11128
11129 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11130 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11131
11132 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11133 msgstr "Perforater Warming Up"
11134
11135 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11136 msgstr "Power Down"
11137
11138 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11139 msgstr "Power Up"
11140
11141 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11142 msgstr "Printer Manual Reset"
11143
11144 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11145 msgstr "Printer Nms Reset"
11146
11147 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11148 msgstr "Printer Ready To Print"
11149
11150 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11151 msgstr "Puncher Added"
11152
11153 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11154 msgstr "Puncher Almost Empty"
11155
11156 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11157 msgstr "Puncher Almost Full"
11158
11159 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11160 msgstr "Puncher At Limit"
11161
11162 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11163 msgstr "Puncher Closed"
11164
11165 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11166 msgstr "Puncher Configuration Change"
11167
11168 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11169 msgstr "Puncher Cover Closed"
11170
11171 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11172 msgstr "Puncher Cover Open"
11173
11174 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11175 msgstr "Puncher Empty"
11176
11177 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11178 msgstr "Puncher Full"
11179
11180 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11181 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11182
11183 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11184 msgstr "Puncher Interlock Open"
11185
11186 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11187 msgstr "Puncher Jam"
11188
11189 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11190 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11191
11192 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11193 msgstr "Puncher Life Over"
11194
11195 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11196 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11197
11198 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11199 msgstr "Puncher Missing"
11200
11201 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11202 msgstr "Puncher Motor Failure"
11203
11204 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11205 msgstr "Puncher Near Limit"
11206
11207 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11208 msgstr "Puncher Offline"
11209
11210 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11211 msgstr "Puncher Opened"
11212
11213 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11214 msgstr "Puncher Over Temperature"
11215
11216 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11217 msgstr "Puncher Power Saver"
11218
11219 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11220 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11221
11222 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11223 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11224
11225 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11226 msgstr "Puncher Removed"
11227
11228 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11229 msgstr "Puncher Resource Added"
11230
11231 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11232 msgstr "Puncher Resource Removed"
11233
11234 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11235 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11236
11237 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11238 msgstr "Puncher Timing Failure"
11239
11240 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11241 msgstr "Puncher Turned Off"
11242
11243 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11244 msgstr "Puncher Turned On"
11245
11246 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11247 msgstr "Puncher Under Temperature"
11248
11249 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11250 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11251
11252 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11253 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11254
11255 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11256 msgstr "Puncher Warming Up"
11257
11258 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11259 msgstr "Separation Cutter Added"
11260
11261 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11262 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11263
11264 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11265 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11266
11267 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11268 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11269
11270 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11271 msgstr "Separation Cutter Closed"
11272
11273 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11274 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11275
11276 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11277 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11278
11279 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11280 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11281
11282 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11283 msgstr "Separation Cutter Empty"
11284
11285 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11286 msgstr "Separation Cutter Full"
11287
11288 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11289 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11290
11291 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11292 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11293
11294 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11295 msgstr "Separation Cutter Jam"
11296
11297 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11298 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11299
11300 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11301 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11302
11303 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11304 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11305
11306 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11307 msgstr "Separation Cutter Missing"
11308
11309 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11310 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11311
11312 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11313 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11314
11315 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11316 msgstr "Separation Cutter Offline"
11317
11318 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11319 msgstr "Separation Cutter Opened"
11320
11321 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11322 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11323
11324 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11325 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11326
11327 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11328 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11329
11330 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11331 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11332
11333 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11334 msgstr "Separation Cutter Removed"
11335
11336 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11337 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11338
11339 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11340 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11341
11342 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11343 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11344
11345 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11346 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11347
11348 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11349 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11350
11351 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11352 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11353
11354 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11355 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11356
11357 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11358 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11359
11360 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11361 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11362
11363 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11364 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11365
11366 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11367 msgstr "Sheet Rotator Added"
11368
11369 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11370 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11371
11372 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11373 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11374
11375 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11376 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11377
11378 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11379 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11380
11381 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11382 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11383
11384 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11385 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11386
11387 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11388 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11389
11390 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11391 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11392
11393 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11394 msgstr "Sheet Rotator Full"
11395
11396 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11397 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11398
11399 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11400 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11401
11402 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11403 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11404
11405 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11406 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11407
11408 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11409 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11410
11411 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11412 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11413
11414 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11415 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11416
11417 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11418 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11419
11420 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11421 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11422
11423 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11424 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11425
11426 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11427 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11428
11429 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11430 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11431
11432 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11433 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11434
11435 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11436 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11437
11438 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11439 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11440
11441 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11442 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11443
11444 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11445 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11446
11447 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11448 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11449
11450 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11451 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11452
11453 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11454 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11455
11456 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11457 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11458
11459 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11460 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11461
11462 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11463 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11464
11465 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11466 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11467
11468 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11469 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11470
11471 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11472 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11473
11474 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11475 msgstr "Shutdown"
11476
11477 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11478 msgstr "Slitter Added"
11479
11480 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11481 msgstr "Slitter Almost Empty"
11482
11483 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11484 msgstr "Slitter Almost Full"
11485
11486 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11487 msgstr "Slitter At Limit"
11488
11489 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11490 msgstr "Slitter Closed"
11491
11492 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11493 msgstr "Slitter Configuration Change"
11494
11495 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11496 msgstr "Slitter Cover Closed"
11497
11498 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11499 msgstr "Slitter Cover Open"
11500
11501 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11502 msgstr "Slitter Empty"
11503
11504 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11505 msgstr "Slitter Full"
11506
11507 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11508 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11509
11510 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11511 msgstr "Slitter Interlock Open"
11512
11513 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11514 msgstr "Slitter Jam"
11515
11516 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11517 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11518
11519 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11520 msgstr "Slitter Life Over"
11521
11522 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11523 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11524
11525 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11526 msgstr "Slitter Missing"
11527
11528 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11529 msgstr "Slitter Motor Failure"
11530
11531 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11532 msgstr "Slitter Near Limit"
11533
11534 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11535 msgstr "Slitter Offline"
11536
11537 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11538 msgstr "Slitter Opened"
11539
11540 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11541 msgstr "Slitter Over Temperature"
11542
11543 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11544 msgstr "Slitter Power Saver"
11545
11546 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11547 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11548
11549 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11550 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11551
11552 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11553 msgstr "Slitter Removed"
11554
11555 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11556 msgstr "Slitter Resource Added"
11557
11558 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11559 msgstr "Slitter Resource Removed"
11560
11561 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11562 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11563
11564 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11565 msgstr "Slitter Timing Failure"
11566
11567 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11568 msgstr "Slitter Turned Off"
11569
11570 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11571 msgstr "Slitter Turned On"
11572
11573 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11574 msgstr "Slitter Under Temperature"
11575
11576 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11577 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11578
11579 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11580 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11581
11582 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11583 msgstr "Slitter Warming Up"
11584
11585 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11586 msgstr "Spool Area Full"
11587
11588 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11589 msgstr "Stacker Added"
11590
11591 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11592 msgstr "Stacker Almost Empty"
11593
11594 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11595 msgstr "Stacker Almost Full"
11596
11597 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11598 msgstr "Stacker At Limit"
11599
11600 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11601 msgstr "Stacker Closed"
11602
11603 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11604 msgstr "Stacker Configuration Change"
11605
11606 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11607 msgstr "Stacker Cover Closed"
11608
11609 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11610 msgstr "Stacker Cover Open"
11611
11612 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11613 msgstr "Stacker Empty"
11614
11615 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11616 msgstr "Stacker Full"
11617
11618 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11619 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11620
11621 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11622 msgstr "Stacker Interlock Open"
11623
11624 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11625 msgstr "Stacker Jam"
11626
11627 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11628 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11629
11630 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11631 msgstr "Stacker Life Over"
11632
11633 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11634 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11635
11636 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11637 msgstr "Stacker Missing"
11638
11639 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11640 msgstr "Stacker Motor Failure"
11641
11642 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11643 msgstr "Stacker Near Limit"
11644
11645 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11646 msgstr "Stacker Offline"
11647
11648 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11649 msgstr "Stacker Opened"
11650
11651 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11652 msgstr "Stacker Over Temperature"
11653
11654 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11655 msgstr "Stacker Power Saver"
11656
11657 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11658 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11659
11660 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11661 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11662
11663 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11664 msgstr "Stacker Removed"
11665
11666 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11667 msgstr "Stacker Resource Added"
11668
11669 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11670 msgstr "Stacker Resource Removed"
11671
11672 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11673 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11674
11675 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11676 msgstr "Stacker Timing Failure"
11677
11678 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11679 msgstr "Stacker Turned Off"
11680
11681 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11682 msgstr "Stacker Turned On"
11683
11684 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11685 msgstr "Stacker Under Temperature"
11686
11687 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11688 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11689
11690 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11691 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11692
11693 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11694 msgstr "Stacker Warming Up"
11695
11696 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11697 msgstr "Stapler Added"
11698
11699 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11700 msgstr "Stapler Almost Empty"
11701
11702 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11703 msgstr "Stapler Almost Full"
11704
11705 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11706 msgstr "Stapler At Limit"
11707
11708 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11709 msgstr "Stapler Closed"
11710
11711 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11712 msgstr "Stapler Configuration Change"
11713
11714 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11715 msgstr "Stapler Cover Closed"
11716
11717 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11718 msgstr "Stapler Cover Open"
11719
11720 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11721 msgstr "Stapler Empty"
11722
11723 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11724 msgstr "Stapler Full"
11725
11726 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11727 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11728
11729 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11730 msgstr "Stapler Interlock Open"
11731
11732 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11733 msgstr "Stapler Jam"
11734
11735 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11736 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11737
11738 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11739 msgstr "Stapler Life Over"
11740
11741 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11742 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11743
11744 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11745 msgstr "Stapler Missing"
11746
11747 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11748 msgstr "Stapler Motor Failure"
11749
11750 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11751 msgstr "Stapler Near Limit"
11752
11753 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11754 msgstr "Stapler Offline"
11755
11756 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11757 msgstr "Stapler Opened"
11758
11759 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11760 msgstr "Stapler Over Temperature"
11761
11762 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11763 msgstr "Stapler Power Saver"
11764
11765 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11766 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11767
11768 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11769 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11770
11771 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11772 msgstr "Stapler Removed"
11773
11774 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11775 msgstr "Stapler Resource Added"
11776
11777 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11778 msgstr "Stapler Resource Removed"
11779
11780 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11781 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11782
11783 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11784 msgstr "Stapler Timing Failure"
11785
11786 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11787 msgstr "Stapler Turned Off"
11788
11789 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11790 msgstr "Stapler Turned On"
11791
11792 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11793 msgstr "Stapler Under Temperature"
11794
11795 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11796 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11797
11798 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11799 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11800
11801 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11802 msgstr "Stapler Warming Up"
11803
11804 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11805 msgstr "Stitcher Added"
11806
11807 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11808 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11809
11810 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11811 msgstr "Stitcher Almost Full"
11812
11813 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11814 msgstr "Stitcher At Limit"
11815
11816 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11817 msgstr "Stitcher Closed"
11818
11819 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11820 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11821
11822 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11823 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11824
11825 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11826 msgstr "Stitcher Cover Open"
11827
11828 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11829 msgstr "Stitcher Empty"
11830
11831 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11832 msgstr "Stitcher Full"
11833
11834 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11835 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11836
11837 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11838 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11839
11840 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11841 msgstr "Stitcher Jam"
11842
11843 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11844 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11845
11846 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11847 msgstr "Stitcher Life Over"
11848
11849 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11850 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11851
11852 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11853 msgstr "Stitcher Missing"
11854
11855 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11856 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11857
11858 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11859 msgstr "Stitcher Near Limit"
11860
11861 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11862 msgstr "Stitcher Offline"
11863
11864 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11865 msgstr "Stitcher Opened"
11866
11867 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11868 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11869
11870 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11871 msgstr "Stitcher Power Saver"
11872
11873 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11874 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11875
11876 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11877 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11878
11879 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11880 msgstr "Stitcher Removed"
11881
11882 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11883 msgstr "Stitcher Resource Added"
11884
11885 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11886 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11887
11888 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11889 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11890
11891 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11892 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11893
11894 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11895 msgstr "Stitcher Turned Off"
11896
11897 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11898 msgstr "Stitcher Turned On"
11899
11900 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11901 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11902
11903 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11904 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11905
11906 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11907 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11908
11909 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11910 msgstr "Stitcher Warming Up"
11911
11912 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11913 msgstr "Stopped Partly"
11914
11915 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11916 msgstr "Stopping"
11917
11918 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11919 msgstr "Subunit Added"
11920
11921 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11922 msgstr "Subunit Almost Empty"
11923
11924 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11925 msgstr "Subunit Almost Full"
11926
11927 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11928 msgstr "Subunit At Limit"
11929
11930 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11931 msgstr "Subunit Closed"
11932
11933 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11934 msgstr "Subunit Empty"
11935
11936 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11937 msgstr "Subunit Full"
11938
11939 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11940 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11941
11942 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11943 msgstr "Subunit Life Over"
11944
11945 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11946 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11947
11948 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11949 msgstr "Subunit Missing"
11950
11951 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11952 msgstr "Subunit Motor Failure"
11953
11954 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11955 msgstr "Subunit Near Limit"
11956
11957 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11958 msgstr "Subunit Offline"
11959
11960 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11961 msgstr "Subunit Opened"
11962
11963 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11964 msgstr "Subunit Over Temperature"
11965
11966 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11967 msgstr "Subunit Power Saver"
11968
11969 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11970 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11971
11972 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11973 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11974
11975 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11976 msgstr "Subunit Removed"
11977
11978 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11979 msgstr "Subunit Resource Added"
11980
11981 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11982 msgstr "Subunit Resource Removed"
11983
11984 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11985 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11986
11987 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11988 msgstr "Subunit Timing Failure"
11989
11990 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11991 msgstr "Subunit Turned Off"
11992
11993 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11994 msgstr "Subunit Turned On"
11995
11996 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11997 msgstr "Subunit Under Temperature"
11998
11999 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12000 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12001
12002 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12003 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12004
12005 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12006 msgstr "Subunit Warming Up"
12007
12008 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12009 msgstr "Timed Out"
12010
12011 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12012 msgstr "Toner Empty"
12013
12014 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12015 msgstr "Toner Low"
12016
12017 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12018 msgstr "Trimmer Added"
12019
12020 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12021 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12022
12023 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12024 msgstr "Trimmer Almost Full"
12025
12026 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12027 msgstr "Trimmer At Limit"
12028
12029 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12030 msgstr "Trimmer Closed"
12031
12032 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12033 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12034
12035 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12036 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12037
12038 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12039 msgstr "Trimmer Cover Open"
12040
12041 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12042 msgstr "Trimmer Empty"
12043
12044 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12045 msgstr "Trimmer Full"
12046
12047 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12048 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12049
12050 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12051 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12052
12053 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12054 msgstr "Trimmer Jam"
12055
12056 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12057 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12058
12059 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12060 msgstr "Trimmer Life Over"
12061
12062 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12063 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12064
12065 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12066 msgstr "Trimmer Missing"
12067
12068 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12069 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12070
12071 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12072 msgstr "Trimmer Near Limit"
12073
12074 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12075 msgstr "Trimmer Offline"
12076
12077 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12078 msgstr "Trimmer Opened"
12079
12080 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12081 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12082
12083 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12084 msgstr "Trimmer Power Saver"
12085
12086 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12087 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12088
12089 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12090 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12091
12092 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12093 msgstr "Trimmer Removed"
12094
12095 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12096 msgstr "Trimmer Resource Added"
12097
12098 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12099 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12100
12101 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12102 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12103
12104 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12105 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12106
12107 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12108 msgstr "Trimmer Turned Off"
12109
12110 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12111 msgstr "Trimmer Turned On"
12112
12113 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12114 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12115
12116 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12117 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12118
12119 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12120 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12121
12122 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12123 msgstr "Trimmer Warming Up"
12124
12125 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12126 msgstr "Unknown"
12127
12128 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12129 msgstr "Wrapper Added"
12130
12131 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12132 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12133
12134 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12135 msgstr "Wrapper Almost Full"
12136
12137 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12138 msgstr "Wrapper At Limit"
12139
12140 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12141 msgstr "Wrapper Closed"
12142
12143 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12144 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12145
12146 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12147 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12148
12149 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12150 msgstr "Wrapper Cover Open"
12151
12152 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12153 msgstr "Wrapper Empty"
12154
12155 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12156 msgstr "Wrapper Full"
12157
12158 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12159 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12160
12161 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12162 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12163
12164 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12165 msgstr "Wrapper Jam"
12166
12167 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12168 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12169
12170 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12171 msgstr "Wrapper Life Over"
12172
12173 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12174 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12175
12176 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12177 msgstr "Wrapper Missing"
12178
12179 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12180 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12181
12182 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12183 msgstr "Wrapper Near Limit"
12184
12185 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12186 msgstr "Wrapper Offline"
12187
12188 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12189 msgstr "Wrapper Opened"
12190
12191 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12192 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12193
12194 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12195 msgstr "Wrapper Power Saver"
12196
12197 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12198 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12199
12200 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12201 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12202
12203 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12204 msgstr "Wrapper Removed"
12205
12206 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12207 msgstr "Wrapper Resource Added"
12208
12209 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12210 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12211
12212 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12213 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12214
12215 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12216 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12217
12218 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12219 msgstr "Wrapper Turned Off"
12220
12221 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12222 msgstr "Wrapper Turned On"
12223
12224 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12225 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12226
12227 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12228 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12229
12230 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12231 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12232
12233 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12234 msgstr "Wrapper Warming Up"
12235
12236 msgid "printer-state.3"
12237 msgstr "Idle"
12238
12239 msgid "printer-state.4"
12240 msgstr "Processing"
12241
12242 msgid "printer-state.5"
12243 msgstr "Stopped"
12244
12245 msgid "printer-up-time"
12246 msgstr "Printer Uptime"
12247
12248 msgid "processing"
12249 msgstr "processando"
12250
12251 msgid "proof-print"
12252 msgstr "Proof Print"
12253
12254 msgid "proof-print-copies"
12255 msgstr "Proof Print Copies"
12256
12257 msgid "punching"
12258 msgstr "Punching"
12259
12260 msgid "punching-locations"
12261 msgstr "Punching Locations"
12262
12263 msgid "punching-offset"
12264 msgstr "Punching Offset"
12265
12266 msgid "punching-reference-edge"
12267 msgstr "Punching Reference Edge"
12268
12269 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12270 msgstr "Bottom"
12271
12272 msgid "punching-reference-edge.left"
12273 msgstr "Left"
12274
12275 msgid "punching-reference-edge.right"
12276 msgstr "Right"
12277
12278 msgid "punching-reference-edge.top"
12279 msgstr "Top"
12280
12281 #, c-format
12282 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12283 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
12284
12285 msgid "request-id uses indefinite length"
12286 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
12287
12288 msgid "requested-attributes"
12289 msgstr "Requested Attributes"
12290
12291 msgid "retry-interval"
12292 msgstr "Retry Interval"
12293
12294 msgid "retry-time-out"
12295 msgstr "Retry Time Out"
12296
12297 msgid "save-disposition"
12298 msgstr "Save Disposition"
12299
12300 msgid "save-disposition.none"
12301 msgstr "None"
12302
12303 msgid "save-disposition.print-save"
12304 msgstr "Print Save"
12305
12306 msgid "save-disposition.save-only"
12307 msgstr "Save Only"
12308
12309 msgid "save-document-format"
12310 msgstr "Save Document Format"
12311
12312 msgid "save-info"
12313 msgstr "Save Info"
12314
12315 msgid "save-location"
12316 msgstr "Save Location"
12317
12318 msgid "save-name"
12319 msgstr "Save Name"
12320
12321 msgid "scheduler is not running"
12322 msgstr "Agendador não está em execução"
12323
12324 msgid "scheduler is running"
12325 msgstr "Agendador está em execução"
12326
12327 msgid "separator-sheets"
12328 msgstr "Separator Sheets"
12329
12330 msgid "separator-sheets-type"
12331 msgstr "Separator Sheets Type"
12332
12333 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12334 msgstr "Both Sheets"
12335
12336 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12337 msgstr "End Sheet"
12338
12339 msgid "separator-sheets-type.none"
12340 msgstr "None"
12341
12342 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12343 msgstr "Slip Sheets"
12344
12345 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12346 msgstr "Start Sheet"
12347
12348 msgid "sheet-collate"
12349 msgstr "Collate Copies"
12350
12351 msgid "sheet-collate.collated"
12352 msgstr "Yes"
12353
12354 msgid "sheet-collate.uncollated"
12355 msgstr "No"
12356
12357 msgid "sides"
12358 msgstr "2-Sided Printing"
12359
12360 msgid "sides.one-sided"
12361 msgstr "Off"
12362
12363 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12364 msgstr "On (Portrait)"
12365
12366 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12367 msgstr "On (Landscape)"
12368
12369 #, c-format
12370 msgid "stat of %s failed: %s"
12371 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
12372
12373 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12374 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
12375
12376 msgid "status-message"
12377 msgstr "Status Message"
12378
12379 msgid "stitching"
12380 msgstr "Staple"
12381
12382 msgid "stitching-angle"
12383 msgstr "Stitching Angle"
12384
12385 msgid "stitching-locations"
12386 msgstr "Stitching Locations"
12387
12388 msgid "stitching-method"
12389 msgstr "Stitching Method"
12390
12391 msgid "stitching-method.auto"
12392 msgstr "Automatic"
12393
12394 msgid "stitching-method.crimp"
12395 msgstr "Crimp"
12396
12397 msgid "stitching-method.wire"
12398 msgstr "Wire"
12399
12400 msgid "stitching-offset"
12401 msgstr "Stitching Offset"
12402
12403 msgid "stitching-reference-edge"
12404 msgstr "Stitching Reference Edge"
12405
12406 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12407 msgstr "Bottom"
12408
12409 msgid "stitching-reference-edge.left"
12410 msgstr "Left"
12411
12412 msgid "stitching-reference-edge.right"
12413 msgstr "Right"
12414
12415 msgid "stitching-reference-edge.top"
12416 msgstr "Top"
12417
12418 msgid "stopped"
12419 msgstr "parou"
12420
12421 msgid "subject"
12422 msgstr "Subject"
12423
12424 #, c-format
12425 msgid "system default destination: %s"
12426 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
12427
12428 #, c-format
12429 msgid "system default destination: %s/%s"
12430 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
12431
12432 msgid "t33-subaddress"
12433 msgstr "T33 Subaddress"
12434
12435 msgid "to-name"
12436 msgstr "To Name"
12437
12438 msgid "transmission-status"
12439 msgstr "Transmission Status"
12440
12441 msgid "transmission-status.3"
12442 msgstr "Pending"
12443
12444 msgid "transmission-status.4"
12445 msgstr "Pending Retry"
12446
12447 msgid "transmission-status.5"
12448 msgstr "Processing"
12449
12450 msgid "transmission-status.7"
12451 msgstr "Canceled"
12452
12453 msgid "transmission-status.8"
12454 msgstr "Aborted"
12455
12456 msgid "transmission-status.9"
12457 msgstr "Completed"
12458
12459 msgid "trimming"
12460 msgstr "Cut"
12461
12462 msgid "trimming-offset"
12463 msgstr "Cut Position"
12464
12465 msgid "trimming-reference-edge"
12466 msgstr "Trimming Reference Edge"
12467
12468 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12469 msgstr "Bottom"
12470
12471 msgid "trimming-reference-edge.left"
12472 msgstr "Left"
12473
12474 msgid "trimming-reference-edge.right"
12475 msgstr "Right"
12476
12477 msgid "trimming-reference-edge.top"
12478 msgstr "Top"
12479
12480 msgid "trimming-type"
12481 msgstr "Trimming Type"
12482
12483 msgid "trimming-type.draw-line"
12484 msgstr "Draw Line"
12485
12486 msgid "trimming-type.full"
12487 msgstr "Full"
12488
12489 msgid "trimming-type.partial"
12490 msgstr "Partial"
12491
12492 msgid "trimming-type.perforate"
12493 msgstr "Perforate"
12494
12495 msgid "trimming-type.score"
12496 msgstr "Score"
12497
12498 msgid "trimming-type.tab"
12499 msgstr "Tab"
12500
12501 msgid "trimming-when"
12502 msgstr "Trimming When"
12503
12504 msgid "trimming-when.after-documents"
12505 msgstr "After Documents"
12506
12507 msgid "trimming-when.after-job"
12508 msgstr "After Job"
12509
12510 msgid "trimming-when.after-sets"
12511 msgstr "After Sets"
12512
12513 msgid "trimming-when.after-sheets"
12514 msgstr "After Sheets"
12515
12516 msgid "unknown"
12517 msgstr "desconhecido"
12518
12519 msgid "untitled"
12520 msgstr "sem título"
12521
12522 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12523 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
12524
12525 msgid "x-accuracy"
12526 msgstr "X Accuracy"
12527
12528 msgid "x-dimension"
12529 msgstr "X Dimension"
12530
12531 msgid "x-offset"
12532 msgstr "X Offset"
12533
12534 msgid "x-origin"
12535 msgstr "X Origin"
12536
12537 msgid "y-accuracy"
12538 msgstr "Y Accuracy"
12539
12540 msgid "y-dimension"
12541 msgstr "Y Dimension"
12542
12543 msgid "y-offset"
12544 msgstr "Y Offset"
12545
12546 msgid "y-origin"
12547 msgstr "Y Origin"
12548
12549 msgid "z-accuracy"
12550 msgstr "Z Accuracy"
12551
12552 msgid "z-dimension"
12553 msgstr "Z Dimension"
12554
12555 msgid "z-offset"
12556 msgstr "Z Offset"
12557
12558 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12559 msgstr ""