3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgstr "\t\t(ingen)\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d poster\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tEfter fel: fortsätt\n"
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBanner krävs\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tTeckenkodningar:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tAnslutning: direkt\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tAnslutning: fjärr\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tFörvalt pappersformat:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandardavstånd mellan bildpunkter:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandardportinställningar:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tBeskrivning: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
59 "\tAktiv skrivarmall:\n"
60 "\tInnehållstyper: alla\n"
61 "\tSkrivartyper: okänt\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tTillåtna format:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tGränssnitt: %s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tGränssnitt: %s/interfaces/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tGränssnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tPlats: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tVid fel: ingen varning\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tTillåtna användare:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tNekade användare:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdemon närvarande\n"
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tinga poster\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tskrivare finns på enheten ”%s” hastighet -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tutskrifter är avaktiverade\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tutskrifter är aktiverade\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tköad för %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tköläggning är avaktiverad\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tköläggning är aktiverad\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tokänd anledning\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
125 " DETALJERADE TESTRESULTAT\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.1.\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Sida 19, sektion 3.3.\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Sida 20, sektion 3.4.\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Sida 27, sektion 3.5.\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Sidorna 16-17, sektion 3.2.\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Sidorna 42-45, sektion 5.2.\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Sidorna 45-46, sektion 5.2.\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Sidorna 48-49, sektion 5.2.\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Sidorna 52-54, sektion 5.2.\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " OK Standard%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " OK DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " OK DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " OK FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " OK FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " OK LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " OK LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " OK Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " OK ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " OK NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " OK PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " OK PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " OK PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " OK PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " OK Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " OK ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " VARN \"%s %s\" är i konflikt med \"%s %s\"\n"
219 " (begränsare=\"%s %s %s %s\")\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " VARN %s delar ett vanligt prefix med %s\n"
231 " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
250 " VARN LanguageEncoding krävs av PPD 4.3-spec.\n"
251 " REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
261 " VARN Manufacturer krävs av PPD 4.3-spec.\n"
262 " REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
279 " VARN PCFileName längre än 8.3 i strid med PPD-spec.\n"
280 " REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
283 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
284 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
288 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
289 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
291 " VARN Protokollen innehåller PJL men JCL-attributen är inte "
293 " REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
296 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
297 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
299 " VARN Protokollen innehåller både PJL och BCP, förväntade TBCP.\n"
300 " REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
303 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
304 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
306 " VARN ShortNickName krävs av PPD 4.3-spec.\n"
307 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
310 msgid " %s %s %s does not exist\n"
314 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
319 " %s Bad %s choice %s\n"
320 " REF: Page 122, section 5.17\n"
324 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
329 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
333 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
337 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
341 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
345 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
349 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
353 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
357 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
361 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
365 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
369 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
373 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
377 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
381 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
385 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
389 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
393 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
397 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
401 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
405 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
409 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
413 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
417 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
421 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
426 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
427 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
432 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
433 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
437 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
445 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
446 msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"\n"
449 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
453 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
454 msgstr " %s Saknad cupsPreFilter-fil \"%s\"\n"
457 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
461 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
465 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
469 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
474 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
475 " REF: Page 187, section B.2.\n"
480 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
481 " REF: Page 122, section 5.17\n"
485 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
489 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
493 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
497 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
502 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
506 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
511 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
512 " REF: Page 72, section 5.5\n"
517 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
518 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
520 " **FEL** FELAKTIG standard%s %s\n"
521 " REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
525 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
526 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
531 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
532 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
536 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
537 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
539 " **FEL** FELAKTIGT JobPatchFile-attribut i fil\n"
540 " REF: Sida 24, sektion 3.4.\n"
543 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
544 " REF: Page 211, table D.1.\n"
546 " **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"HP\")\n"
547 " REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
550 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
551 " REF: Page 211, table D.1.\n"
553 " **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"Oki\")\n"
554 " REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
558 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
559 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
561 " **FEL** FELAKTIG ModelName- \"%c\" tillåts inte i sträng.\n"
562 " REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
565 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
566 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
568 " **FEL** FELAKTIG PSVersion - inte \"(string) int\".\n"
569 " REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
572 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
573 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
575 " **FEL** FELAKTIG Product - inte \"(string)\".\n"
576 " REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
579 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
580 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
582 " **FEL** FELAKTIG ShortNickName - längre än 31 tecken.\n"
583 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
587 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
588 " REF: Page 84, section 5.9\n"
593 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
594 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
596 " **FEL** Felaktig FileVersion \"%s\"\n"
597 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
601 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
602 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
604 " **FEL** Felaktig FormatVersion \"%s\"\n"
605 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
608 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
612 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
616 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
617 msgstr " **FEL** Förvald alternativkod kan inte tolkas: %s\n"
621 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
627 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
632 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
636 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
640 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
645 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
646 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
648 " **FEL** Standard%s KRÄVS\n"
649 " REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
652 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
653 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
655 " **FEL** KRÄVER DefaultImageableArea\n"
656 " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
659 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
660 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
662 " **FEL** KRÄVER DefaultPaperDimension\n"
663 " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
666 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
667 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
669 " **FEL** KRÄVER FileVersion\n"
670 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
673 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
674 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
676 " **FEL** KRÄVER FormatVersion\n"
677 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
681 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
682 " REF: Page 41, section 5.\n"
683 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
685 " **FEL** KRÄVER ImageableArea för PageSize %s\n"
686 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
687 " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
690 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
691 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
693 " **FEL** KRÄVER LanguageEncoding\n"
694 " REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
697 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
698 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
700 " **FEL** KRÄVER LanguageVersion\n"
701 " REF: Sidorna 57-58, sektion 5.3.\n"
704 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
705 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
707 " **FEL** KRÄVER Manufacturer\n"
708 " REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
711 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
712 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
714 " **FEL** KRÄVER ModelName\n"
715 " REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
718 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
719 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
721 " **FEL** KRÄVER NickName\n"
722 " REF: Sida 60, sektion 5.3.\n"
725 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
726 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
728 " **FEL** KRÄVER PCFileName\n"
729 " REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
732 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
733 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
735 " **FEL** KRÄVER PSVersion\n"
736 " REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
739 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
740 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
742 " **FEL** KRÄVER PageRegion\n"
743 " REF: Sida 100, sektion 5.14.\n"
746 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
747 " REF: Page 41, section 5.\n"
748 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
750 " **FEL** KRÄVER PageSize\n"
751 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
752 " REF: Sida 99, sektion 5.14.\n"
755 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
756 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
758 " **FEL** KRÄVER PageSize\n"
759 " REF: Sidorna 99-100, sektion 5.14.\n"
763 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
764 " REF: Page 41, section 5.\n"
765 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
767 " **FEL** KRÄVER PaperDimension för PageSize %s\n"
768 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
769 " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
772 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
773 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
775 " **FEL** KRÄVER Product\n"
776 " REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
779 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
780 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
782 " **FEL** KRÄVER ShortNickName\n"
783 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
786 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
787 msgstr " %d FEL HITTADES\n"
791 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
792 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
797 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
798 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
803 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
804 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
809 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
810 " REF: Page 25, Line Length\n"
814 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
815 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
820 " Missing %%EndComments comment\n"
821 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
826 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
827 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
832 " Missing or bad %%Page: comments\n"
833 " REF: Page 53, %%Page:\n"
838 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
839 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
842 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
843 msgstr " INGA FEL HITTADES\n"
846 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
850 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
854 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
857 msgid " Warning: file contains binary data\n"
861 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
865 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
874 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
877 " **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s\n"
882 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
885 " **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s på rad %d.\n"
891 msgstr "#10 Envelope"
894 msgstr "#11 Envelope"
897 msgstr "#12 Envelope"
900 msgstr "#14 Envelope"
906 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
907 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
910 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
911 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
914 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
915 msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
918 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
919 msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeter"
922 msgid "%.2f x %.2f inches"
923 msgstr "%.2f x %.2f tum"
926 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
927 msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f tum"
930 msgid "%s accepting requests since %s\n"
931 msgstr "%s accepterar begäran sedan %s\n"
934 msgid "%s cannot be changed."
935 msgstr "%s kan inte ändras."
938 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
939 msgstr "%s är inte införd i CUPS-versionen av lpc.\n"
942 msgid "%s is not ready\n"
943 msgstr "%s är inte klar\n"
946 msgid "%s is ready\n"
947 msgstr "%s är klar\n"
950 msgid "%s is ready and printing\n"
951 msgstr "%s är klar och skriver ut\n"
955 "%s not accepting requests since %s -\n"
958 "%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
962 msgid "%s not supported"
966 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
967 msgstr "%s/%s accepterar begäran sedan %s\n"
971 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
974 "%s/%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
978 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
979 msgstr "%s: %-33.33s [utskrift %d localhost]\n"
982 msgid "%s: %s failed: %s\n"
983 msgstr "%s: %s misslyckades: %s\n"
986 msgid "%s: Don't know what to do\n"
991 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
995 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
999 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1003 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1007 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1011 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1015 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1019 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1023 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1027 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1031 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1035 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1039 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1043 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1047 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1051 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1055 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1059 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1063 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1067 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1071 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1075 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1079 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1083 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1087 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1091 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1096 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1101 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1102 msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
1105 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1106 msgstr "%s: Fel - prioritet måste vara mellan 1 och 100.\n"
1109 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1113 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1114 msgstr "%s: Fel - för många filer - \"%s\"\n"
1117 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1118 msgstr "%s: Fel - kunde inte komma åt \"%s\" - %s\n"
1121 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1122 msgstr "%s: Fel - kunde inte köa från standard in - %s\n"
1125 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1129 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1133 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1137 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1141 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1145 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1146 msgstr "%s: Filter \"%s\" inte tillgängligt: %s\n"
1149 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1153 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1154 msgstr "%s: Ogiltig filtersträng \"%s\"\n"
1157 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1161 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1165 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1166 msgstr "%s: Åtgärd misslyckades: %s\n"
1169 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1173 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1174 msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server\n"
1177 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1181 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1185 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1186 msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
1189 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1190 msgstr "%s: Kan inte öppna PPD-fil: %s på rad %d\n"
1193 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1197 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1201 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1205 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1209 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1213 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1218 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1223 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1227 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1231 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1235 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1240 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1244 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1248 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1249 msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
1369 msgstr "1,25 x 0,25"
1372 msgstr "1,25 x 2,25\""
1374 msgid "1.5 inch/sec."
1375 msgstr "1,5 tum/sek."
1378 msgstr "1,50 x 0,25\""
1381 msgstr "1,50 x 0,50"
1384 msgstr "1,50 x 1,00\""
1387 msgstr "1,50 x 2,00\""
1392 msgid "10 inches/sec."
1393 msgstr "10 tum/sek."
1408 msgstr "100 mm/sek."
1416 msgid "11 inches/sec."
1417 msgstr "11 tum/sek."
1428 msgid "12 inches/sec."
1429 msgstr "12 tum/sek."
1438 msgstr "120 mm/sek."
1441 msgstr "120 x 60 dpi"
1444 msgstr "120 x 72 dpi"
1465 msgstr "150 mm/sek."
1488 msgid "2 inches/sec."
1491 msgid "2-Sided Printing"
1492 msgstr "Dubbelsidig utskrift"
1495 msgstr "2,00 x 0,37\""
1498 msgstr "2,00 x 0,50\""
1501 msgstr "2,00 x 1,00\""
1504 msgstr "2,00 x 1,25\""
1507 msgstr "2,00 x 2,00\""
1510 msgstr "2,00 x 3,00\""
1513 msgstr "2,00 x 4,00\""
1516 msgstr "2,00 x 5,50\""
1519 msgstr "2,25 x 0,50\""
1522 msgstr "2,25 x 1,25\""
1525 msgstr "2,25 x 4,00\""
1528 msgstr "2,25 x 5,50\""
1531 msgstr "2,38 x 5,50\""
1533 msgid "2.5 inches/sec."
1534 msgstr "2.5 tum/sek."
1537 msgstr "2,50 x 1,00\""
1540 msgstr "2,50 x 2,00\""
1543 msgstr "2,75 x 1,25\""
1555 msgstr "200 mm/sek."
1572 msgid "24-Pin Series"
1573 msgstr "Serier med 24 pin"
1576 msgstr "240 x 72 dpi"
1582 msgstr "250 mm/sek."
1599 msgid "3 inches/sec."
1603 msgstr "3,00 x 1,00\""
1606 msgstr "3,00 x 1,25\""
1609 msgstr "3,00 x 2,00\""
1612 msgstr "3,00 x 3,00\""
1615 msgstr "3,00 x 5,00\""
1618 msgstr "3,25 x 2,00\""
1621 msgstr "3,25 x 5,00\""
1624 msgstr "3,25 x 5,50\""
1627 msgstr "3,25 x 5,83\""
1630 msgstr "3,25 x 7,83\""
1635 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1636 msgstr "3,5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1639 msgstr "3,50 x 1,00\""
1648 msgstr "300 mm/sek."
1660 msgstr "360 x 180 dpi"
1665 msgid "4 inches/sec."
1669 msgstr "4,00 x 1,00\""
1671 msgid "4.00x13.00\""
1672 msgstr "4,00 x 13,00\""
1675 msgstr "4,00 x 2,00\""
1678 msgstr "4,00 x 2,50\""
1681 msgstr "4,00 x 3,00\""
1684 msgstr "4,00 x 4,00\""
1687 msgstr "4,00 x 5,00\""
1690 msgstr "4,00 x 6,00\""
1693 msgstr "4,00 x 6,50\""
1707 msgid "5 inches/sec."
1719 msgid "6 inches/sec."
1723 msgstr "6,00 x 1,00\""
1726 msgstr "6,00 x 2,00\""
1729 msgstr "6,00 x 3,00\""
1732 msgstr "6,00 x 4,00\""
1735 msgstr "6,00 x 5,00\""
1738 msgstr "6,00 x 6,00\""
1741 msgstr "6,00 x 6,50\""
1756 msgstr "60 x 720 dpi"
1764 msgid "7 inches/sec."
1782 msgid "8 inches/sec."
1789 msgstr "8,00 x 1,00\""
1792 msgstr "8,00 x 2,00\""
1795 msgstr "8,00 x 3,00\""
1798 msgstr "8,00 x 4,00\""
1801 msgstr "8,00 x 5,00\""
1804 msgstr "8,00 x 6,00\""
1807 msgstr "8,00 x 6,50\""
1821 msgid "9 inches/sec."
1830 msgid "9-Pin Series"
1831 msgstr "Serier med 9 pin"
1839 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1840 msgstr "?Ogiltigt hjälpkommando okänt\n"
1842 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1845 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1849 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1853 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1871 msgid "A3 (Oversize)"
1872 msgstr "A3 (större)"
1877 msgid "A4 (Oversize)"
1878 msgstr "A4 (större)"
1881 msgstr "A4 (mindre)"
1886 msgid "A5 (Oversize)"
1887 msgstr "A5 (större)"
1932 msgstr "Acceptera utskrifter"
1935 msgstr "Accepterade"
1938 msgstr "Lägg till klass"
1941 msgstr "Lägg till skrivare"
1943 msgid "Add RSS Subscription"
1944 msgstr "Lägg till RSS-prenumeration"
1949 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1950 msgstr "Adress - 1 1/8 x 3 1/2\""
1952 msgid "Administration"
1953 msgstr "Administration"
1958 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1959 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1965 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1969 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
2005 msgid "Bad NULL dests pointer"
2006 msgstr "Felaktig NULL- destinationspekare"
2008 msgid "Bad OpenGroup"
2009 msgstr "Felaktig OpenGroup"
2011 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2012 msgstr "Felaktig OpenUI/JCLOpenUI"
2014 msgid "Bad OrderDependency"
2015 msgstr "Felaktig OrderDependency"
2018 msgstr "Felaktig begäran"
2020 msgid "Bad SNMP version number"
2021 msgstr "Felaktigt SNMP-versionsnummer"
2023 msgid "Bad UIConstraints"
2024 msgstr "Felaktig UIConstraints"
2027 msgid "Bad copies value %d."
2028 msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
2030 msgid "Bad custom parameter"
2031 msgstr "Felaktig anpassad parameter"
2034 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2038 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2042 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2046 msgid "Bad document-format \"%s\""
2049 msgid "Bad filename buffer"
2053 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2054 msgstr "Felaktigt teckensnittsattribut: %s\n"
2056 msgid "Bad job-priority value"
2060 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2063 msgid "Bad job-sheets value type"
2066 msgid "Bad job-state value"
2070 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2074 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2078 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2082 msgid "Bad number-up value %d."
2083 msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
2086 msgid "Bad option + choice on line %d"
2090 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2091 msgstr "Felaktiga värden för sidintervall %d-%d."
2094 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2098 msgid "Bad printer-state value %d"
2102 msgid "Bad request ID %d"
2106 msgid "Bad request version number %d.%d"
2109 msgid "Bad subscription ID"
2112 msgid "Bad value string"
2118 msgid "Billing Information: "
2119 msgstr "Faktureringsinformation: "
2122 msgstr "Fint papperr"
2154 msgid "C65 Envelope"
2163 msgid "CPCL Label Printer"
2164 msgstr "Etikettskrivare CPCL"
2166 msgid "Cancel RSS Subscription"
2167 msgstr "Avbryt RSS-prenumeration"
2169 msgid "Change Settings"
2170 msgstr "Ändra inställningar"
2173 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2176 msgid "Chou3 Envelope"
2177 msgstr "Chou3-kuvert"
2179 msgid "Chou4 Envelope"
2180 msgstr "Chou4-kuvert"
2185 msgid "Clean Print Heads"
2186 msgstr "Rengör skrivarhuvuden"
2195 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2197 "exit help quit status ?\n"
2199 "Kommandon kan förkortas. Kommandon är:\n"
2201 "exit help quit status ?\n"
2203 msgid "Community name uses indefinite length"
2204 msgstr "Gruppnamn använder obegränsad längd"
2210 msgstr "Kontinuerlig"
2213 msgid "Could not scan type \"%s\""
2219 msgid "Created On: "
2220 msgstr "Skapad den: "
2225 msgid "CustominCutInterval"
2226 msgstr "CustominCutInterval"
2228 msgid "CustominTearInterval"
2229 msgstr "CustominTearInterval"
2249 msgid "Delete Class"
2250 msgstr "Ta bort klass"
2252 msgid "Delete Printer"
2253 msgstr "Ta bort skrivare"
2255 msgid "Description: "
2256 msgstr "Beskrivning: "
2258 msgid "DeskJet Series"
2259 msgstr "DeskJet-serier"
2262 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2263 msgstr "Mål \"%s\" tar inte emot utskrifter."
2267 "Device: uri = %s\n"
2270 " make-and-model = %s\n"
2277 " tillverkning-och-modell = %s\n"
2281 msgid "Direct Thermal Media"
2282 msgstr "Termiska direktmedia"
2285 msgstr "Avaktiverad"
2288 msgid "Document %d not found in job %d."
2289 msgstr "Dokument %d hittades inte i utskrift %d."
2291 msgid "Double Postcard"
2292 msgstr "Dubbelt vykort"
2294 msgid "Driver Name: "
2295 msgstr "Drivrutinnamn: "
2297 msgid "Driver Version: "
2298 msgstr "Drivrutinversion: "
2307 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2308 msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidinfo: %s\n"
2311 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2312 msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidordning: %s\n"
2314 msgid "EPL1 Label Printer"
2315 msgstr "Etikettskrivare EPL1"
2317 msgid "EPL2 Label Printer"
2318 msgstr "Etikettskrivare EPL2"
2321 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2325 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2329 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2333 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2337 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2341 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2342 msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningsfil %s\n"
2345 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2346 msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningstyp %s\n"
2349 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2353 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2357 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2358 msgstr "ERROR: Felaktig typsnittsbeskrivning rad: %s\n"
2361 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2364 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2368 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2369 msgstr "ERROR: Felaktig textriktning %s\n"
2372 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2373 msgstr "ERROR: Felaktig textbredd %s\n"
2375 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2379 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2383 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2386 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2390 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2391 msgstr "ERROR: Fel %d vid sändning av PAPSendData- begäran: %s\n"
2394 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2397 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2401 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2405 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2409 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2414 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2418 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2422 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2426 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2430 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2431 msgstr "ERROR: Inga typsnitt i teckenkodningsfil %s\n"
2433 msgid "ERROR: No pages found\n"
2436 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2439 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2443 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2446 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2447 msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
2449 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2450 msgstr "ERROR: Skrivare skickade oväntat EOF\n"
2453 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2454 msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte styrfilen (%d)\n"
2457 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2458 msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte datafilen (%d)\n"
2460 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2461 msgstr "ERROR: Ett tidsgränsfel uppstod vid sändning av data till skrivare\n"
2464 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2465 msgstr "ERROR: Kunde inte lägga till filen %d i utskriften: %s\n"
2468 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2469 msgstr "ERROR: Kunde inte avbryta utskriften %d: %s\n"
2471 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2474 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2475 msgstr "ERROR: Kunde inte kopiera PDF-fil"
2477 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2480 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2481 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa sockel"
2484 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2485 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa en temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
2487 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2488 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil"
2491 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2492 msgstr "ERROR: Kunde inte utföra pictwpstops: %s\n"
2494 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2495 msgstr "ERROR: Kunde inte exekvera gs-program"
2497 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2498 msgstr "ERROR: Kunde inte exekvera pdftops-program"
2500 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2504 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2505 msgstr "ERROR: Kunde inte grena process: %s\n"
2507 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2508 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta PAP-förfrågan"
2510 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2511 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta PAP-svar"
2514 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2515 msgstr "ERROR: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - %s.\n"
2517 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2518 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta förvald AppleTalk-zon"
2521 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2525 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2529 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2532 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2533 msgstr "ERROR: Kunde inte söka PAP-svar"
2535 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2536 msgstr "ERROR: Kunde inte söka AppleTalk-skrivare"
2538 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2539 msgstr "ERROR: Kunde inte göra AppleTalk-adress"
2542 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2543 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna \"%s\" - %s\n"
2546 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2547 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna %s: %s\n"
2549 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2553 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2554 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bannerfil \"%s\" - %s\n"
2557 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2558 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna enhetsfil \"%s\": %s\n"
2561 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2562 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna fil \"%s\" - %s\n"
2565 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2566 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
2568 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2572 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2573 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen \"%s\": %s\n"
2576 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2577 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen %s - %s\n"
2580 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2581 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen %s: %s\n"
2584 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2588 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2589 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
2592 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2596 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2599 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2600 msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata"
2602 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2605 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2606 msgstr "ERROR: Kunde inte reservera porten"
2609 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2610 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa offset %ld i fil - %s\n"
2613 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2614 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa offset %lld i fil - %s\n"
2616 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2617 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka LPD-kommando"
2619 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2620 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka PAP-tickle-förfrågan"
2622 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2623 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka första PAP-send-data-förfrågan"
2625 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2628 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2629 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsfil till skrivare"
2631 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2632 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka avslutande nullvärden till skrivare"
2635 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2636 msgstr "ERROR: Kunde inte vänta på pictwpstops: %s\n"
2639 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2640 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till \"%s\": %s\n"
2643 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2646 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2647 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva styrfil"
2649 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2650 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata"
2653 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2654 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata: %s\n"
2656 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2660 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2661 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva okomprimerade dokumentdata: %s\n"
2664 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2668 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2672 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2673 msgstr "ERROR: Okänd filordning \"%s\"\n"
2676 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2677 msgstr "ERROR: Okänt formattecken \"%c\"\n"
2680 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2684 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2688 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2689 msgstr "ERROR: Okänt utskriftsläge \"%s\"\n"
2692 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2696 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2700 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2704 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2709 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2713 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2717 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2721 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2725 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2728 msgid "ERROR: select() failed"
2729 msgstr "ERROR: select() kunde inte utföras"
2731 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2732 msgstr "ERROR: kan inte få status för utskriftsfilen"
2734 msgid "Edit Configuration File"
2735 msgstr "Redigera konfigurationsfil"
2737 msgid "Empty PPD file"
2740 msgid "Ending Banner"
2746 msgid "Enter old password:"
2747 msgstr "Ange gammalt lösenord:"
2749 msgid "Enter password again:"
2750 msgstr "Ange lösenord igen:"
2752 msgid "Enter password:"
2753 msgstr "Ange lösenord:"
2756 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2757 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2758 "valid Kerberos ticket."
2760 "Ange ditt användarnamn och lösenord eller root-användarnamnet och lösenord "
2761 "för att komma åt denna sida. Om du använder Kerberos-autentisering, "
2762 "kontrollera att du har en giltig Kerberos-biljett."
2764 msgid "Envelope Feed"
2765 msgstr "Kuvertmatare"
2770 msgid "Error Policy"
2773 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2776 msgid "Every 10 Labels"
2777 msgstr "Var tionde etikett"
2779 msgid "Every 2 Labels"
2780 msgstr "Varannan etikett"
2782 msgid "Every 3 Labels"
2783 msgstr "Var tredje etikett"
2785 msgid "Every 4 Labels"
2786 msgstr "Var fjärde etikett"
2788 msgid "Every 5 Labels"
2789 msgstr "Var femte etikett"
2791 msgid "Every 6 Labels"
2792 msgstr "Var sjätte etikett"
2794 msgid "Every 7 Labels"
2795 msgstr "Var sjunde etikett"
2797 msgid "Every 8 Labels"
2798 msgstr "Var åttonde etikett"
2800 msgid "Every 9 Labels"
2801 msgstr "Var nionde etikett"
2804 msgstr "Alla etiketter"
2806 msgid "Expectation Failed"
2807 msgstr "Ej förväntad respons"
2809 msgid "Export Printers to Samba"
2810 msgstr "Exportera skrivare till Samba"
2818 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2819 msgstr "Filmapp - 9/16 x 3 7/16\""
2823 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2824 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2826 "Filenhets URI:er har blivit avaktiverade! För att aktivera, se direktivet "
2827 "FileDevice i \"%s/cupsd.conf\"."
2841 msgid "German FanFold"
2842 msgstr "German FanFold"
2844 msgid "German FanFold Legal"
2845 msgstr "German FanFold Legal"
2847 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2848 msgstr "Get-Response-PDU använder obegränsad längd"
2850 msgid "Glossy Paper"
2851 msgstr "Blankt papper"
2853 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2862 msgid "Hanging Folder"
2865 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2866 msgstr "Hängmapp- 9/16 x 2\""
2868 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2869 msgstr "INFO: AppleTalk avaktiverat i Systeminställningar\n"
2871 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2872 msgstr "INFO: AppleTalk avaktiverat i Systeminställningar.\n"
2874 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2875 msgstr "INFO: Avbryter utskrift...\n"
2877 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2878 msgstr "INFO: Ansluten till skrivare...\n"
2880 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2881 msgstr "INFO: Ansluter till skrivare...\n"
2883 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2884 msgstr "INFO: Styrfil har skickats\n"
2886 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2889 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2890 msgstr "INFO: Datafil har skickats\n"
2893 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2897 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2898 msgstr "INFO: Formaterar sidan %d...\n"
2900 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2901 msgstr "INFO: Läser in bildfil...\n"
2903 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2904 msgstr "INFO: Söker skrivare...\n"
2906 msgid "INFO: Opening connection\n"
2907 msgstr "INFO: Öppnar anslutning\n"
2909 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2910 msgstr "INFO: Utskriftsfil skickad, väntar på skrivaren...\n"
2912 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2913 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 10 sekunder...\n"
2915 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2916 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 30 sekunder...\n"
2918 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2919 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
2922 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2923 msgstr "INFO: Skrivaren stöder inte IPP/%d.%d, försöker med IPP/1.0...\n"
2925 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2926 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
2928 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2929 msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"
2931 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2932 msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"
2934 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2935 msgstr "INFO: Skrivaren är online nu.\n"
2937 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2938 msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad.\n"
2940 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2941 msgstr "INFO: Skrivaren är inte ansluten, försöker igen om 30 sekunder...\n"
2944 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2945 msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d, %d %% klart...\n"
2948 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2949 msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d...\n"
2951 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2952 msgstr "INFO: Klar för utskrifter.\n"
2955 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2956 msgstr "INFO: Skickar styrfil (%lu byte)\n"
2959 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2960 msgstr "INFO: Skickar styrfil (%u byte)\n"
2962 msgid "INFO: Sending data\n"
2963 msgstr "INFO: Skickar data\n"
2966 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2967 msgstr "INFO: Skickar datafil (%ld byte)\n"
2970 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2971 msgstr "INFO: Skickar datafil (%lld byte)\n"
2973 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2974 msgstr "INFO: Skickar utskriftsdata...\n"
2977 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2978 msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %ld byte...\n"
2981 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2982 msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %lld byte...\n"
2985 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
2986 msgstr "INFO: Buffrar LPR-utskrift, %.0f %% klart...\n"
2989 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
2992 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
2994 "INFO: Kan inte kontakta skrivaren, köar för nästa skrivare i klassen...\n"
2997 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
2998 msgstr "INFO: Använder förvald AppleTalk-zon \"%s\"\n"
3000 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3001 msgstr "INFO: Väntar på att utskrift ska bli klar...\n"
3003 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3004 msgstr "INFO: Väntar på att skrivaren ska bli tillgänglig...\n"
3024 msgid "ISO B4 Envelope"
3025 msgstr "Kuvert ISO B4"
3030 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3031 msgstr "ISO B5 (större)"
3033 msgid "ISO B5 Envelope"
3034 msgstr "Kuvert ISO B5"
3039 msgid "ISO B6 Envelope"
3040 msgstr "Kuvert ISO B6"
3054 msgid "Illegal control character"
3055 msgstr "Otillåtet styrtecken"
3057 msgid "Illegal main keyword string"
3058 msgstr "Otillåten huvudnyckelordssträng"
3060 msgid "Illegal option keyword string"
3061 msgstr "Otillåten alternativnyckelordssträng"
3063 msgid "Illegal translation string"
3064 msgstr "Otillåten översättningssträng"
3066 msgid "Illegal whitespace character"
3067 msgstr "Otillåtet blanktecken"
3069 msgid "Installable Options"
3070 msgstr "Installerbara alternativ"
3073 msgstr "Installerad"
3075 msgid "IntelliBar Label Printer"
3076 msgstr "Eikettskrivare från IntelliBar"
3079 msgstr "Intellitech"
3081 msgid "Internal Server Error"
3084 msgid "Internal error"
3085 msgstr "Internt fel"
3087 msgid "Internet Postage 2-Part"
3088 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3090 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3091 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3093 msgid "Internet Postage 3-Part"
3094 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3096 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3097 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3099 msgid "Internet Printing Protocol"
3100 msgstr "Internet Printing Protocol"
3102 msgid "Invite Envelope"
3103 msgstr "Invite-kuvert"
3105 msgid "Italian Envelope"
3106 msgstr "Italienskt kuvert"
3112 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3116 msgid "Job #%d does not exist"
3120 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3121 msgstr "Utskrift #%d är redan avbruten - kan inte avbryta."
3124 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3125 msgstr "Utskrift #%d är redan avbruten - kan inte avbryta."
3128 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3129 msgstr "Utskrift #%d är redan klar - kan inte avbryta."
3132 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3136 msgid "Job #%d is not complete"
3140 msgid "Job #%d is not held"
3144 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3148 msgid "Job #%s does not exist"
3152 msgid "Job %d not found"
3155 msgid "Job Completed"
3156 msgstr "Utskriften är klar"
3159 msgstr "Utskrift skapad"
3162 msgstr "Uskrifts-ID: "
3164 msgid "Job Options Changed"
3165 msgstr "Utskriftsalternativ ändrades"
3168 msgstr "Utskriften har stoppats"
3171 msgstr "Utskriftens UUID: "
3173 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3174 msgstr "Utskriften är klar och kan inte ändras."
3176 msgid "Job operation failed:"
3177 msgstr "Utskriftsåtgärd misslyckades:"
3179 msgid "Job state cannot be changed."
3180 msgstr "Utskriftsstatus kan inte ändras."
3182 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3188 msgid "Kaku2 Envelope"
3189 msgstr "Kaku2-kuvert"
3191 msgid "Kaku3 Envelope"
3192 msgstr "Kaku3-kuvert"
3194 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3195 msgstr "LPD/LPR-värd eller skrivare"
3197 msgid "Label Printer"
3198 msgstr "Etikettskrivare"
3201 msgstr "Etikettens överdel"
3204 msgid "Language \"%s\" not supported"
3207 msgid "Large Address"
3208 msgstr "Large Address"
3210 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3211 msgstr "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3213 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3214 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3219 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3220 msgstr "Rad överskrider maxlängd (255 tecken)"
3222 msgid "List Available Printers"
3223 msgstr "Senast tillgängliga skrivare"
3228 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3229 msgstr "Långsida (porträtt)"
3231 msgid "Make and Model: "
3232 msgstr "Tillverkning och modell: "
3235 msgstr "Manuell matning"
3237 msgid "Media Dimensions: "
3238 msgstr "Mediemått: "
3240 msgid "Media Limits: "
3241 msgstr "Mediegränser: "
3243 msgid "Media Name: "
3244 msgstr "Medienamn: "
3247 msgstr "Mediestorlek"
3249 msgid "Media Source"
3252 msgid "Media Tracking"
3253 msgstr "Mediespårning"
3261 msgid "Memory allocation error"
3262 msgstr "Minnestilldelningsfel"
3264 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3265 msgstr "Saknar PPD-Adobe-4.x-huvud"
3267 msgid "Missing asterisk in column 1"
3268 msgstr "Saknar asterisk i kolumn 1"
3270 msgid "Missing document-number attribute"
3274 msgid "Missing double quote on line %d"
3277 msgid "Missing form variable"
3280 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3283 msgid "Missing option keyword"
3286 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3289 msgid "Missing required attributes"
3293 msgid "Missing value on line %d"
3296 msgid "Missing value string"
3297 msgstr "Saknar värdesträng"
3301 "Model: name = %s\n"
3302 " natural_language = %s\n"
3303 " make-and-model = %s\n"
3306 "Modell: namn = %s\n"
3307 " natural_language = %s\n"
3308 " tillverkare-och-modell = %s\n"
3311 msgid "Modify Class"
3312 msgstr "Ändra klass"
3314 msgid "Modify Printer"
3315 msgstr "Ändra skrivare"
3320 msgid "Monarch Envelope"
3321 msgstr "Monarch-kuvert"
3323 msgid "Move All Jobs"
3324 msgstr "Flytta alla utskrifter"
3327 msgstr "Flytta utskrift"
3329 msgid "Moved Permanently"
3330 msgstr "Flyttad permanent"
3333 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3334 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID %d.\n"
3336 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3337 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID okänt.\n"
3339 msgid "NULL PPD file pointer"
3340 msgstr "NULL PPD-filspekare"
3342 msgid "Name OID uses indefinite length"
3343 msgstr "OID-namn använder obegränsad längd"
3345 msgid "Nested classes are not allowed"
3351 msgid "New Stylus Color Series"
3352 msgstr "Nya Stylus Color-serier"
3354 msgid "New Stylus Photo Series"
3355 msgstr "Nya Stylus Photo-serier"
3361 msgstr "Inget innehåll"
3366 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3367 msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
3369 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3372 msgid "No active connection"
3373 msgstr "Ingen aktiv anslutning"
3376 msgid "No active jobs on %s"
3379 msgid "No attributes in request"
3382 msgid "No authentication information provided"
3385 msgid "No community name"
3386 msgstr "Inget gruppnamn"
3388 msgid "No default printer"
3389 msgstr "Ingen förvald skrivare"
3391 msgid "No destinations added."
3392 msgstr "Inga mål tillagda."
3394 msgid "No error-index"
3395 msgstr "Inget felindex"
3397 msgid "No error-status"
3398 msgstr "Ingen felstatus"
3403 msgid "No modification time"
3407 msgstr "Inget OID-namn"
3409 msgid "No printer name"
3412 msgid "No printer-uri found"
3415 msgid "No printer-uri found for class"
3418 msgid "No printer-uri in request"
3421 msgid "No request-id"
3422 msgstr "Inget order-ID"
3424 msgid "No subscription attributes in request"
3427 msgid "No subscriptions found."
3428 msgstr "Inga prenumerationer hittades."
3430 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3431 msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE"
3433 msgid "No version number"
3434 msgstr "Inget versionsnummer"
3436 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3437 msgstr "Non-continuous (Mark sensing)"
3439 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3440 msgstr "Non-continuous (Web sensing)"
3446 msgstr "Hittades inte"
3448 msgid "Not Implemented"
3449 msgstr "Inte implementerad"
3451 msgid "Not Installed"
3452 msgstr "Inte installerad"
3454 msgid "Not Modified"
3455 msgstr "Inte ändrad"
3457 msgid "Not Supported"
3460 msgid "Not allowed to print."
3461 msgstr "Ingen förvald skrivare."
3469 msgid "Off (1-Sided)"
3470 msgstr "Av (1-sidig)"
3476 msgstr "Hjälp på webben"
3479 msgid "Open of %s failed: %s"
3480 msgstr "Kunde inte öppna %s: %s"
3482 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3483 msgstr "OpenGroup utan en CloseGroup först"
3485 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3486 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI utan en CloseUI/JCLCloseUI först"
3488 msgid "Operation Policy"
3489 msgstr "Åtgärdspolicy"
3491 msgid "Options Installed"
3492 msgstr "Alternativ installerade"
3495 msgstr "Alternativ: "
3498 msgstr "Utmatningsläge"
3501 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3502 msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till %s\n"
3505 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3506 msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
3509 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3510 msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till %s\n"
3513 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3514 msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
3519 msgid "PCL Laser Printer"
3520 msgstr "Laserskrivare PCL"
3522 msgid "PRC1 Envelope"
3523 msgstr "Kuvert PRC1"
3525 msgid "PRC10 Envelope"
3526 msgstr "Kuvert PRC10"
3531 msgid "PRC2 Envelope"
3532 msgstr "Kuvert PRC2"
3534 msgid "PRC3 Envelope"
3535 msgstr "Kuvert PRC3"
3540 msgid "PRC32K (Oversize)"
3541 msgstr "PRC32K (större)"
3543 msgid "PRC4 Envelope"
3544 msgstr "Kuvert PRC4"
3546 msgid "PRC5 Envelope"
3547 msgstr "Kuvert PRC5"
3549 msgid "PRC6 Envelope"
3550 msgstr "Kuvert PRC6"
3552 msgid "PRC7 Envelope"
3553 msgstr "Kuvert PRC7"
3555 msgid "PRC8 Envelope"
3556 msgstr "Kuvert PRC8"
3558 msgid "PRC9 Envelope"
3559 msgstr "Kuvert PRC9"
3561 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3562 msgstr "Paket innehåller inte Get-Response-PDU"
3564 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3565 msgstr "Paket börjar inte med SEQUENCE"
3567 msgid "ParamCustominCutInterval"
3568 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3570 msgid "ParamCustominTearInterval"
3571 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3574 msgid "Password for %s on %s? "
3575 msgstr "Lösenord för %s på %s? "
3578 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3579 msgstr "Lösenord för %s krävs för att nå %s via SAMBA: "
3582 msgstr "Pausa klass"
3584 msgid "Pause Printer"
3585 msgstr "Pausa skrivare"
3590 msgid "Personal Envelope"
3591 msgstr "Personligt kuvert"
3596 msgid "Photo Labels"
3597 msgstr "Fotoetiketter"
3600 msgstr "Vanligt papper"
3605 msgid "Port Monitor"
3606 msgstr "Portövervakare"
3608 msgid "PostScript Printer"
3609 msgstr "PostScript-skrivare"
3614 msgid "Print Density"
3621 msgstr "Utskriftsläge"
3624 msgstr "Utskriftshastighet"
3626 msgid "Print Self-Test Page"
3627 msgstr "Skriv ut självtestsida"
3630 msgstr "Utskriftshastighet"
3632 msgid "Print Test Page"
3633 msgstr "Skriv ut testsida"
3635 msgid "Print and Cut"
3636 msgstr "Skriv ut och beskär"
3638 msgid "Print and Tear"
3639 msgstr "Skriv ut riv"
3641 msgid "Printed For: "
3642 msgstr "Utskriven för: "
3644 msgid "Printed From: "
3645 msgstr "Utskriven från: "
3647 msgid "Printed On: "
3648 msgstr "Utskriven den: "
3650 msgid "Printer Added"
3651 msgstr "Skrivare tillagd"
3653 msgid "Printer Default"
3654 msgstr "Skrivarstandard"
3656 msgid "Printer Deleted"
3657 msgstr "Skrivare borttagen"
3659 msgid "Printer Modified"
3660 msgstr "Skrivare ändrad"
3662 msgid "Printer Name: "
3663 msgstr "Skrivarnamn: "
3665 msgid "Printer Paused"
3666 msgstr "Utskrift pausad"
3668 msgid "Printer Settings"
3669 msgstr "Skrivarinställningar"
3678 msgstr "Rensa utskrifter"
3683 msgid "Quota limit reached."
3684 msgstr "Kvotgräns nådd."
3686 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3688 "Prioritet Ägare Utskrift Fil(er) Total "
3692 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3694 "Prioritet Ägare Utskrift Filer Total "
3698 msgstr "Neka utskrifter"
3700 msgid "Reprint After Error"
3701 msgstr "Skriv ut igen efter fel"
3703 msgid "Request Entity Too Large"
3704 msgstr "Enheten är för stor"
3709 msgid "Resume Class"
3710 msgstr "Återuppta klass"
3712 msgid "Resume Printer"
3713 msgstr "Återuppta skrivare"
3715 msgid "Return Address"
3716 msgstr "Returadress"
3718 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3719 msgstr "Returadress- 3/4 x 2\""
3725 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3726 msgstr "Kör kommando: %s %s -N -A %s -c ”%s”\n"
3728 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3729 msgstr "SEQUENCE använder obegränsad längd"
3735 msgid "Serial Port #%d"
3736 msgstr "Serieport #%d"
3738 msgid "Server Restarted"
3739 msgstr "Servern har startats om"
3741 msgid "Server Security Auditing"
3742 msgstr "Säkerhetskontroll av servern"
3744 msgid "Server Started"
3745 msgstr "Servern har startat"
3747 msgid "Server Stopped"
3748 msgstr "Servern har stoppats"
3750 msgid "Service Unavailable"
3751 msgstr "Tjänst otillgänglig"
3753 msgid "Set Allowed Users"
3754 msgstr "Ställ in tillåtna användare"
3756 msgid "Set As Server Default"
3757 msgstr "Ställ in som serverförval"
3759 msgid "Set Class Options"
3760 msgstr "Ställ in klassalternativ"
3762 msgid "Set Printer Options"
3763 msgstr "Ställ in skrivaralternativ"
3765 msgid "Set Publishing"
3766 msgstr "Ställ in publicering"
3768 msgid "Shipping Address"
3769 msgstr "Leveransadress"
3771 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3772 msgstr "Leveransadress - 2 5/16 x 4\""
3774 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3775 msgstr "Kortsida (landskap)"
3777 msgid "Special Paper"
3778 msgstr "Specialpapper"
3783 msgid "Starting Banner"
3784 msgstr "Startbanner"
3789 msgid "Stylus Color Series"
3790 msgstr "Stylus Color-serier"
3792 msgid "Stylus Photo Series"
3793 msgstr "Stylus Photo-serier"
3804 msgid "Switching Protocols"
3805 msgstr "Byter protokoll"
3810 msgid "Tabloid (Oversize)"
3811 msgstr "Tabloid (större)"
3819 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3820 msgstr "Justeringsposition för avrivning"
3823 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3824 msgstr "PPD-filen \"%s\" hittades inte."
3827 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3828 msgstr "PPD-filen \"%s\" kunde inte öppnas: %s"
3831 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3832 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3834 "Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte "
3835 "innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
3837 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3840 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3843 msgid "The fuser's temperature is high."
3846 msgid "The fuser's temperature is low."
3850 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3852 "Attributet notify-lease-duration kan inte användas med "
3853 "utskriftsprenumerationer."
3856 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3859 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3862 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3865 msgid "The output bin is almost full."
3868 msgid "The output bin is full."
3871 msgid "The output bin is missing."
3874 msgid "The paper tray is almost empty."
3877 msgid "The paper tray is empty."
3880 msgid "The paper tray is missing."
3883 msgid "The paper tray needs to be filled."
3886 msgid "The printer is almost out of ink."
3889 msgid "The printer is low on toner."
3892 msgid "The printer is offline."
3895 msgid "The printer is out of ink."
3898 msgid "The printer is out of toner."
3902 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3903 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3905 "Skrivarnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får "
3906 "inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
3908 msgid "The printer or class is not shared"
3911 msgid "The printer or class was not found."
3912 msgstr "Skrivaren eller klassen hittades inte."
3914 msgid "The printer's cover is open."
3917 msgid "The printer's door is open."
3920 msgid "The printer's interlock is open."
3923 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3926 msgid "The printer's waste bin is full."
3930 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3931 msgstr "Printer-uri \"%s\" innehåller ogiltiga tecken."
3933 msgid "The printer-uri attribute is required"
3937 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3939 "Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/classes/KLASSNAMN\"."
3942 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3944 "Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/printers/SKRIVARNAMN\"."
3947 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3948 "(?), or the pound sign (#)."
3950 ""Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får "
3951 "inte innehålla blanksteg, snedstreck (/), frågetecken (?) eller "
3952 "fyrkantstecknet (#)."
3954 msgid "There are too many subscriptions."
3955 msgstr "Det finns för många prenumerationer."
3957 msgid "There is a paper jam."
3960 msgid "Thermal Transfer Media"
3961 msgstr "Termiska överföringsmedia"
3966 msgid "Too many active jobs."
3967 msgstr "För många aktiva utskrifter."
3970 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3974 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3977 msgid "Transparency"
3978 msgstr "Genomskinlighet"
3995 msgid "URI Too Long"
3996 msgstr "För lång URI"
3998 msgid "US Executive"
3999 msgstr "US Executive"
4010 msgid "US Legal (Oversize)"
4011 msgstr "US Legal (större)"
4016 msgid "US Letter (Oversize)"
4017 msgstr "US Letter (större)"
4019 msgid "US Letter (Small)"
4020 msgstr "US Letter (mindre)"
4023 msgid "USB Serial Port #%d"
4024 msgstr "USB-serieport #%d"
4026 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4027 msgstr "Kunde inte nå filen cupsd.conf:"
4029 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4030 msgstr "Kunde inte lägga till RSS-prenumeration:"
4032 msgid "Unable to add class:"
4033 msgstr "Kunde inte lägga till klass:"
4036 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4039 msgid "Unable to add printer:"
4040 msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:"
4042 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4045 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4046 msgstr "Kunde inte avbryta RSS-prenumeration:"
4048 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4049 msgstr "Kunde inte ändra attributet printer-is-shared:"
4051 msgid "Unable to change printer:"
4052 msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
4054 msgid "Unable to change server settings:"
4055 msgstr "Kunde inte ändra serverinställningar:"
4057 msgid "Unable to connect to host."
4058 msgstr "Kunde inte ansluta till värd."
4061 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4065 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4069 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4072 msgid "Unable to copy PPD file"
4076 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4080 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4084 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4088 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4091 msgid "Unable to create printer-uri"
4094 msgid "Unable to create temporary file:"
4095 msgstr "Kunde inte skapa temporär fil:"
4097 msgid "Unable to delete class:"
4098 msgstr "Kunde inte ta bort klass:"
4100 msgid "Unable to delete printer:"
4101 msgstr "Kunde inte ta bort skrivare:"
4103 msgid "Unable to do maintenance command:"
4104 msgstr "Kunde inte utföra underhållskommando:"
4106 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4109 msgid "Unable to find destination for job"
4112 msgid "Unable to find printer\n"
4115 msgid "Unable to get class list:"
4116 msgstr "Kunde inte hämta klasslista:"
4118 msgid "Unable to get class status:"
4119 msgstr "Kunde inte hämta klasstatus:"
4121 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4122 msgstr "Kunde inte hämta listan med skrivardrivrutiner:"
4124 msgid "Unable to get printer attributes:"
4125 msgstr "Kunde inte hämta skrivarattribut:"
4127 msgid "Unable to get printer list:"
4128 msgstr "Kunde inte hämta skrivarlista:"
4130 msgid "Unable to get printer status:"
4131 msgstr "Kunde inte hämta skrivarstatus:"
4134 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4138 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4141 msgid "Unable to modify class:"
4142 msgstr "Kunde inte ändra klass:"
4144 msgid "Unable to modify printer:"
4145 msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
4147 msgid "Unable to move job"
4148 msgstr "Kunde inte flytta utskrift"
4150 msgid "Unable to move jobs"
4151 msgstr "Kunde inte flytta utskrifter"
4153 msgid "Unable to open PPD file"
4154 msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil"
4156 msgid "Unable to open PPD file:"
4157 msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil:"
4159 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4160 msgstr "Kunde inte öppna filen cupsd.conf:"
4163 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4166 msgid "Unable to print test page:"
4167 msgstr "Kunde inte skriva ut testsida:"
4170 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4171 msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4173 msgid "Unable to send command to printer driver"
4177 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4180 msgid "Unable to set options:"
4181 msgstr "Kunde inte ställa in alternativ:"
4183 msgid "Unable to set server default:"
4184 msgstr "Kunde inte ställa in serverstandard:"
4186 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4187 msgstr "Kunde inte skicka upp filen cupsd.conf:"
4189 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4192 msgid "Unauthorized"
4193 msgstr "Ej auktoriserad"
4202 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4203 msgstr "Okänd printer-error-policy \"%s\"."
4206 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4207 msgstr "Okänd printer-op-policy \"%s\"."
4210 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4214 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4218 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4222 msgid "Unsupported format \"%s\""
4226 msgid "Unsupported format '%s'"
4230 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4233 msgid "Unsupported value type"
4234 msgstr "Ogiltig värdetyp"
4236 msgid "Upgrade Required"
4237 msgstr "Uppgradering krävs"
4242 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4243 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4244 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4245 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4246 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4247 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4252 " lpadmin [-h server] -d mål\n"
4253 " lpadmin [-h server] -x mål\n"
4254 " lpadmin [-h server] -p skrivare [-c lägg-till-klass] [-i gränssnitt] [-m "
4256 " [-r radera-klass] [-v enhet] [-D beskrivning]\n"
4257 " [-P ppd-fil] [-o name=value]\n"
4258 " [-u tillåt:användare,användare] [-u neka:användare,"
4263 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4264 msgstr "Användning: %s job user title copies options [filename]\n"
4267 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4268 msgstr "Användning: %s job-id user title copies options [file]\n"
4271 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4272 msgstr "Användning: %s job-id user title copies options file\n"
4275 "Usage: convert [ options ]\n"
4279 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4280 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4281 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4282 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4283 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4284 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4285 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4286 " -U username Set username for job\n"
4287 " -J title Set title\n"
4288 " -c copies Set number of copies\n"
4289 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4290 " -D Remove the input file when finished\n"
4294 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4295 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4298 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4299 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4300 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4301 " -a Export all printers\n"
4302 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4303 " -v Be verbose (show commands)\n"
4305 "Användning: cupsaddsmb [alternativ] printer1 ... printerN\n"
4306 " cupsaddsmb [alternativ] -a\n"
4309 " -E Kryptera anslutningen till servernr\n"
4310 " -H samba-server Använd den som heter SAMBA server\n"
4311 " -U samba-användare Autentisera med den som heter SAMBA användare \n"
4312 " -a Exportera alla skrivare\n"
4313 " -h cups-server Använd den som heter CUPS server\n"
4314 " -v Visa utförligt (visa kommandon)\n"
4317 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4321 " -E Enable encryption\n"
4322 " -U username Specify username\n"
4323 " -h server[:port] Specify server address\n"
4325 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4326 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4327 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4328 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4329 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4330 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4332 "Användning: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4336 " -E Aktivera kryptering\n"
4337 " -U username Ange användarnamn\n"
4338 " -h server[:port] Ange serveradress\n"
4340 " --[no-]debug-logging Slå av/på loggning vid felsökning\n"
4341 " --[no-]remote-admin Slå av/på fjärradministrering\n"
4342 " --[no-]remote-any Tillåt/förhindra åtkomst från Internet\n"
4343 " --[no-]remote-printers Visa/göm fjärrskrivare\n"
4344 " --[no-]share-printers Slå av/på skrivardelning\n"
4345 " --[no-]user-cancel-any Tillåt/förhindra att användare kan avbryta "
4349 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4351 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4352 "-f Run in the foreground\n"
4353 "-F Run in the foreground but detach\n"
4354 "-h Show this usage message\n"
4355 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4357 "Användning: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4359 "-c config-file Läs upp alternativ konfigurationsfil\n"
4360 "-f Kör i förgrunden\n"
4361 "-F Kör i förgrunden men koppla bort\n"
4362 "-h Visa det här användningsmeddelandet\n"
4363 "-l Kör cupsd från launchd(8)\n"
4366 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4370 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4371 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4372 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4373 " -n copies Set number of copies\n"
4374 " -o name=value Set option(s)\n"
4375 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4376 " -t title Set title\n"
4380 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4381 " cupstestdsc [options] -\n"
4385 " -h Show program usage\n"
4387 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4390 "Användning: cupstestdsc [alternativ] filnamn.ps [... filnamn.ps]\n"
4391 " cupstestdsc [alternativ] -\n"
4395 " -h Visa programanvändning\n"
4397 " Obs: det här programmet verifierar DSC-kommentarer, men inte "
4401 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4402 " program | cupstestppd [options] -\n"
4406 " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
4407 " Ignore specific warnings\n"
4408 " -R root-directory Set alternate root\n"
4409 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4411 " Issue warnings instead of errors\n"
4412 " -q Run silently\n"
4413 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4414 " -v Be slightly verbose\n"
4415 " -vv Be very verbose\n"
4419 "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
4423 "-E Test with encryption.\n"
4424 "-V version Set default IPP version.\n"
4425 "-X Produce XML instead of plain text.\n"
4426 "-c Send requests using chunking (default)\n"
4427 "-d name=value Define variable.\n"
4428 "-f filename Set default test file.\n"
4429 "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
4430 "-l Send requests using content-length\n"
4431 "-v Show all attributes sent and received.\n"
4434 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4435 msgstr "Användning: lpmove job/src dest\n"
4438 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4439 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4440 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4441 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4443 "Användning: lpoptions [-h server] [-E] -d skrivare\n"
4444 " lpoptions [-h server] [-E] [-p skrivare] -l\n"
4445 " lpoptions [-h server] [-E] -p skrivare -o alternativ[=value] ...\n"
4446 " lpoptions [-h server] [-E] -x skrivare\n"
4448 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4449 msgstr "Användning: lppasswd [-g gruppnamn]\n"
4452 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4453 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4454 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4456 "Användning: lppasswd [-g gruppnamn] [användarnamn]\n"
4457 " lppasswd [-g gruppnamn] -a [användarnamn]\n"
4458 " lppasswd [-g gruppnamn] -x [användarnamn]\n"
4461 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4463 "Användning: lpq [-P dest] [-U användarnamn] [-h värdnamn[:port]] [-l] "
4467 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4469 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4470 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4471 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4472 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4473 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4474 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4475 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4476 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4477 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4478 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4479 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4480 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4482 "Användning: ppdc [alternativ] filnamn.drv [ ... filnamnN.drv ]\n"
4484 " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
4485 " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
4486 " -c catalog.po Läs upp angiven meddelandekatalog.\n"
4487 " -d output-dir Ange utdatakatalog.\n"
4488 " -l lang[,lang,...] Ange språk för utdata (språkversion).\n"
4489 " -m Använd värdet för modellnamn som filnamn.\n"
4490 " -t Testa PPD-filer istället för att skapa fler.\n"
4491 " -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer detaljerat).\n"
4492 " -z Komprimera PPD-filer med GNU zip.\n"
4493 " --cr Avsluta rader med CR (Mac OS 9).\n"
4494 " --crlf Avsluta rader med CR + LF (Windows).\n"
4495 " --lf Avsluta rader med LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4498 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4499 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4501 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4503 "Användning: ppdhtml [alternativ] filnamn.drv >filnamn.html\n"
4504 " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
4506 " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
4509 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4512 " -o filename.drv\n"
4514 "Användning: ppdi [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
4520 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4522 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4524 "Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
4526 " -o filnamn.ppd[.gz]\n"
4529 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4531 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4532 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4533 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4535 "Användning: ppdpo [alternativ] -o filnamn.po filnamn.drv [ ... filnamnN."
4538 " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
4539 " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
4540 " -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer detaljerat).\n"
4542 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4543 msgstr "Användning: snmp [host-or-ip-address]\n"
4545 msgid "Value uses indefinite length"
4546 msgstr "Värde använder obegränsad längd"
4548 msgid "VarBind uses indefinite length"
4549 msgstr "VarBind använder obegränsad längd"
4551 msgid "Version uses indefinite length"
4552 msgstr "Version använder obegränsad längd"
4555 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4556 msgstr "WARNING: Lägger endast till de första %d som hittas"
4559 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4560 msgstr "WARNING: Boolesk förväntat för alternativet waiteof \"%s\"\n"
4563 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4567 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4570 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4571 msgstr "WARNING: Skrivaren svarar inte\n"
4573 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4574 msgstr "WARNING: Skrivare skickade oväntat EOF\n"
4578 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4584 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4590 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4594 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4595 "Conventions and may not print correctly\n"
4599 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4600 msgstr "WARNING: Kunde inte öppna \"%s:%s\": %s\n"
4602 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4603 msgstr "WARNING: Kunde inte skicka begäran för PAP-status"
4606 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4607 msgstr "WARNING: Oväntat PAP-paket av typen %d\n"
4610 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4611 msgstr "WARNING: Okänt PAP-paket av typen %d\n"
4614 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4618 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4622 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4626 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4627 msgstr "WARNING: siffra förväntad för statusalternativ \"%s\"\n"
4629 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4637 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4640 "Du måste öppna sidan med url:en <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</"
4643 msgid "You4 Envelope"
4644 msgstr "You4-kuvert"
4646 msgid "ZPL Label Printer"
4647 msgstr "Etikettskrivare ZPL"
4661 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4663 "konvertera: Använd alternativet -f till att ange den fil som ska "
4666 msgid "cups-deviced failed to execute."
4667 msgstr "cups-deviced misslyckades med att starta."
4669 msgid "cups-driverd failed to execute."
4670 msgstr "cups-driverd misslyckades med att starta."
4673 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4674 msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - %s\n"
4677 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4678 msgstr "cupsctl: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
4681 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4685 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4688 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4691 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4695 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4699 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4702 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4703 msgstr "cupsd: Stöd för launchd(8) inte inbyggt, kör i normalt läge.\n"
4706 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4710 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4713 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4717 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4718 msgstr "cupsfilter: Kunde inte hämta utskriftsfil - %s\n"
4720 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4722 "cupstestppd: Alternativet -q är inte kompatibelt med alternativet -v.\n"
4724 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4726 "cupstestppd: Alternativet -v är inte kompatibelt med alternativet -q.\n"
4729 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4730 msgstr "enhet för %s/%s: %s\n"
4733 msgid "device for %s: %s\n"
4734 msgstr "enhet för %s: %s\n"
4736 msgid "error-index uses indefinite length"
4737 msgstr "felindex använder obegränsad längd"
4739 msgid "error-status uses indefinite length"
4740 msgstr "felstatus använder obegränsad längd"
4745 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4746 msgstr "help\t\tfå hjälp om kommandon\n"
4751 msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
4755 msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
4759 msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
4762 msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
4765 msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
4768 msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
4771 msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
4774 msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
4777 msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
4780 msgid "ipptest: URI required before test file."
4784 msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
4787 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4790 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4793 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4796 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4799 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4802 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4805 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4808 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4811 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4814 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4817 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4820 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4823 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4826 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4829 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4832 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4835 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4838 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4842 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4843 msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är redan medlem av klassen %s.\n"
4846 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4847 msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är inte en medlem av klassen %s.\n"
4849 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4853 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4854 " You must specify a printer name first\n"
4858 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4859 msgstr "lpadmin: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
4862 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4863 msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna PPD-fil \"%s\" - %s\n"
4866 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4867 msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
4870 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4871 " You must specify a printer name first\n"
4875 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4876 " You must specify a printer name first\n"
4880 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4881 " You must specify a printer name first\n"
4885 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4886 " You must specify a printer name first\n"
4890 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4891 " You must specify a printer name first\n"
4895 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4896 " You must specify a printer name first\n"
4900 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4901 " You must specify a printer name first\n"
4905 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4906 " You must specify a printer name first\n"
4910 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4914 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4918 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4921 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4927 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4930 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4933 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4936 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4939 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4942 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4945 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4949 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4953 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4957 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4961 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4962 msgstr "lpmove: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
4965 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4969 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4972 msgid "lpoptions: No printers\n"
4976 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4977 msgstr "lpoptions: Kunde inte lägga till skrivare eller instans: %s\n"
4980 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4981 msgstr "lpoptions: Kunde inte hämta PPD-fil för %s: %s\n"
4984 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4987 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4990 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4993 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4996 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4999 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
5003 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5004 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5005 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5007 "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte.\n"
5008 "Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt, får inte innehålla\n"
5009 "ditt användarnamn, och måste innehålla åtminstone en bokstav och siffra.\n"
5011 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
5015 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5016 msgstr "lppasswd: Kunde inte kopiera lösenordssträng: %s\n"
5019 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5020 msgstr "lppasswd: Kunde inte öppna lösenordsfil: %s\n"
5023 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5024 msgstr "lppasswd: Kunde inte skriva till lösenordsfil: %s\n"
5027 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5029 "lppasswd: misslyckades med att säkerhetskopiera gamla lösenordsfilen: %s\n"
5032 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5033 msgstr "lppasswd: misslyckades med att byta namn på lösenordsfilen: %s\n"
5036 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5037 msgstr "lppasswd: användare \"%s\" och grupp \"%s\" finns inte.\n"
5041 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5046 msgid "members of class %s:\n"
5047 msgstr "medlemmar av klassen %s:\n"
5049 msgid "no entries\n"
5050 msgstr "inga objekt\n"
5052 msgid "no system default destination\n"
5053 msgstr "inget systemstandardmål\n"
5055 msgid "notify-events not specified"
5059 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5063 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5067 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5074 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5075 msgstr "ppdc: Lägger till inkluderingskatalog \"%s\"...\n"
5078 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5079 msgstr "ppdc: Lägger till/uppdaterar UI-text från %s...\n"
5082 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5083 msgstr "ppdc: Felaktigt booleskt värde (%s) på rad %d av %s.\n"
5086 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5090 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5094 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5095 msgstr "ppdc: Felaktig variabelersättning ($%c) på rad %d av %s.\n"
5098 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5102 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5106 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5110 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5114 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5115 msgstr "ppdc: Förväntat booleskt värde på rad %d av %s.\n"
5118 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5122 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5123 msgstr "ppdc: Förväntad valkod på rad %d av %s.\n"
5126 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5127 msgstr "ppdc: Förväntad namn-/textkod på rad %d av %s.\n"
5130 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5134 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5138 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5142 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5147 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5151 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5155 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5159 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5163 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5167 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5171 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5175 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5179 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5183 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5187 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5191 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5195 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5199 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5203 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5207 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5211 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5215 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5219 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5223 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5227 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5231 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5235 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5239 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5244 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5249 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5254 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5258 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5262 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5266 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5270 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5274 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5278 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5282 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5286 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5290 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5294 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5298 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5302 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5306 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5307 msgstr "ppdc: Läser in fil med drivrutinsinformation \"%s\"...\n"
5310 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5311 msgstr "ppdc: Läser in meddelanden för språk \"%s\"...\n"
5314 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5315 msgstr "ppdc: Läser in meddelanden från \"%s\"...\n"
5318 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5322 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5326 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5330 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5334 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5338 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5342 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5346 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5347 msgstr "ppdc: Kunde inte skapa PPD-fil \"%s\" - %s.\n"
5350 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5351 msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatakatalog %s: %s\n"
5354 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5355 msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatarör: %s\n"
5358 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5359 msgstr "ppdc: Kunde inte köra cupstestppd: %s\n"
5362 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5366 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5370 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5371 msgstr "ppdc: Kunde inte hitta lokalisering för \"%s\" - %s\n"
5374 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5375 msgstr "ppdc: Kunde inte läsa in lokaliseringsfil för \"%s\" - %s\n"
5378 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5379 msgstr "ppdc: Odefinierad variabel (%s) på rad %d av %s.\n"
5382 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5386 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5390 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5394 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5399 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5403 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5407 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5411 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5412 msgstr "ppdc: Skriver %s...\n"
5415 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5416 msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer till katalogen \"%s\"...\n"
5419 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5423 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5424 msgstr "ppdmerge: Ignorerar PPD-fil %s...\n"
5427 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5428 msgstr "ppdmerge: Kan inte säkerhetskopiera %s till %s- %s\n"
5431 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5432 msgstr "skrivare %s avaktiverad sedan %s -\n"
5435 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5436 msgstr "skrivare %s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
5439 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5440 msgstr "skrivare %s skriver ut %s-%d. avaktiverad sedan %s\n"
5443 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5444 msgstr "skrivare %s/%s avaktiverad sedan %s -\n"
5447 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5448 msgstr "skrivare %s/%s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
5451 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5452 msgstr "skrivare %s/%s skriver ut %s-%d. aktiverad sedan %s\n"
5458 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5459 msgstr "ID för begäran är %s-%d (%d fil(er))\n"
5461 msgid "request-id uses indefinite length"
5462 msgstr "order-ID använder obegränsad längd"
5464 msgid "scheduler is not running\n"
5465 msgstr "schemaläggare körs inte\n"
5467 msgid "scheduler is running\n"
5468 msgstr "schemaläggare körs\n"
5471 msgid "stat of %s failed: %s"
5472 msgstr "status för %s misslyckades: %s"
5474 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5475 msgstr "status\t\tvisa status för demon och kö\n"
5481 msgid "system default destination: %s\n"
5482 msgstr "systemstandardmål: %s\n"
5485 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5486 msgstr "systemstandardmål: %s/%s\n"
5494 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5495 msgstr "variabelbindningar använder obegränsad längd"
5497 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5498 #~ msgstr " VARN %s har inga motsvarande alternativ!\n"
5500 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5501 #~ msgstr " VARN Standardval är i konflikt!\n"
5504 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5505 #~ "should be named Duplex!\n"
5506 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5508 #~ " VARN Nyckelordet %s för duplexalternativet kanske inte "
5509 #~ "fungerar som det ska och bör vara Duplex!\n"
5510 #~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
5513 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5515 #~ " VARN Filen innehåller en blandning av radslut med CR, LF och "
5518 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5519 #~ msgstr " VARN Rad %d innehåller endast mellanslag!\n"
5521 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5522 #~ msgstr " VARN Saknad APDialogExtension-fil ”%s”\n"
5524 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5525 #~ msgstr " VARN Saknad APPrinterIconPath-fil ”%s”\n"
5528 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5529 #~ "LF, not CR LF!\n"
5531 #~ " VARN Icke-Windows PPD-filer bör använda radslut med endast LF, "
5535 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5536 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5538 #~ " VARN Föråldrad PPD-version %.1f!\n"
5539 #~ " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
5541 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5542 #~ msgstr " %s %s %s finns inte!\n"
5545 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5546 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5548 #~ " %s Felaktigt %s val %s!\n"
5549 #~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
5551 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5553 #~ " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
5556 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5558 #~ " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s, "
5561 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5562 #~ msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
5564 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5565 #~ msgstr " %s Felaktig cupsICCProfile %s!\n"
5567 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5568 #~ msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
5570 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5571 #~ msgstr " %s Felaktig cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5573 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5574 #~ msgstr " %s Felaktigt språk \"%s\"!\n"
5576 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5577 #~ msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
5579 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5580 #~ msgstr " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
5583 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5585 #~ " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!\n"
5588 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5589 #~ msgstr " %s Valet *%s %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s”!\n"
5591 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5592 #~ msgstr " %s Valet *%s %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s”!\n"
5594 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5595 #~ msgstr " %s Saknad cupsICCProfile-fil \"%s\"!\n"
5597 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5598 #~ msgstr " %s Saknad cupsUIResolver %s!\n"
5600 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5602 #~ " %s Alternativet %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5604 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5605 #~ msgstr " %s Alternativet %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5607 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5608 #~ msgstr " %s Ingen grundöversättning \"%s\" finns i filen!\n"
5611 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5612 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5614 #~ " %s KRÄVER %s definierar inte valet None!\n"
5615 #~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
5617 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5618 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s hashvärde står i konflikt med %s!\n"
5620 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5621 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s orsakade en loop!\n"
5623 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5625 #~ " **FEL** %s namnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
5626 #~ "eller liten bokstav!\n"
5629 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5630 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5632 #~ " **FEL** %s måste vara 1284DeviceID!\n"
5633 #~ " REF: Sida 72, sektion 5.5\n"
5636 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5637 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5639 #~ " **FEL** FELAKTIG DefaultImageableArea %s!\n"
5640 #~ " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
5643 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5644 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5646 #~ " **FEL** FELAKTIG DefaultPaperDimension %s!\n"
5647 #~ " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
5650 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5651 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5653 #~ " **FEL** Felaktigt %s-val %s!\n"
5654 #~ " REF: Sida 84, sektion 5.9\n"
5656 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5657 #~ msgstr " **FEL** Felaktig språkkodning %s - måste vara ISOLatin1!\n"
5659 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5660 #~ msgstr " **FEL** Felaktigt språk %s - måste vara engelska!\n"
5663 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5664 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5666 #~ " **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s val %s "
5667 #~ "innehåller 8-bitars tecken!\n"
5670 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5673 #~ " **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s innehåller "
5674 #~ "8-bitars tecken!\n"
5676 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5678 #~ " **FEL** Gruppnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
5679 #~ "eller liten bokstav!\n"
5681 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5682 #~ msgstr " **FEL** Flera förekomster av %s namn %s!\n"
5684 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5686 #~ " **FEL** Alternativnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om "
5687 #~ "stor eller liten bokstav!\n"
5690 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5691 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5693 #~ " Felaktig %%%%BoundingBox: på rad %d!\n"
5694 #~ " REF: Sida 39, %%%%BoundingBox:\n"
5697 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5698 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5700 #~ " Felaktig %%%%Page: på rad %d!\n"
5701 #~ " REF: Sida 53, %%%%Page:\n"
5704 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5705 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5707 #~ " Felaktiga %%%%Pages: på rad %d!\n"
5708 #~ " REF: Sida 43, %%%%Pages:\n"
5711 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5712 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5714 #~ " Rad %d är längre än 255 tecken (%d)!\n"
5715 #~ " REF: Sida 25, Line Length\n"
5718 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5719 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5721 #~ " Saknar %!PS-Adobe-3.0 på första raden!\n"
5722 #~ " REF: Sida 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5725 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5726 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5728 #~ " Saknar %%EndComments-kommentar!\n"
5729 #~ " REF: Sida 41, %%EndComments\n"
5732 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5733 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5735 #~ " Saknad eller felaktig %%BoundingBox: kommentar!\n"
5736 #~ " REF: Sida 39, %%BoundingBox:\n"
5739 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5740 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5742 #~ " Saknad eller felaktig %%Page: kommentar!\n"
5743 #~ " REF: Sida 53, %%Page:\n"
5746 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5747 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5749 #~ " Saknad eller felaktig %%Pages: kommentar!\n"
5750 #~ " REF: Sida 43, %%Pages:\n"
5752 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5753 #~ msgstr " Såg %d rader som översteg 255 tecken!\n"
5755 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5756 #~ msgstr " För många %%BeginDocument-kommentarer!\n"
5758 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5759 #~ msgstr " För många %%EndDocument-kommentarer!\n"
5761 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5762 #~ msgstr " Varning: filen innehåller binärdata!\n"
5764 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5765 #~ msgstr " Varning: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
5767 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5768 #~ msgstr " Varning: föråldrad DSC-version %.1f i fil!\n"
5770 #~ msgid "%s not supported!"
5771 #~ msgstr "%s stöds inte!"
5773 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5774 #~ msgstr "%s: Vet inte vad som ska göras!\n"
5777 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5779 #~ msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
5781 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5782 #~ msgstr "%s: Fel - felaktigt utskrifts-ID!\n"
5784 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5786 #~ "%s: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra utskrifter samtidigt!\n"
5789 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5791 #~ "%s: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett "
5792 #~ "utskrifts-ID anges!\n"
5794 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5795 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade teckenkodning efter alternativet ”-S”!\n"
5797 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5798 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade innehållstyp efter alternativet ”-T”!\n"
5800 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5801 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n"
5803 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5804 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade antal exemplar efter alternativet ”-#”!\n"
5806 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5807 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-P”!\n"
5809 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5810 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-b”!\n"
5812 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5813 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-d”!\n"
5815 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5816 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade format efter alternativet ”-f”!\n"
5818 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5819 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade kvarhållningsnamn efter alternativet ”-H”!\n"
5821 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5822 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n"
5824 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5825 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
5827 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5828 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade lägeslista efter alternativet ”-y”!\n"
5830 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5831 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade namn efter alternativet ”-%c”!\n"
5833 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5834 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade alternativsträng efter alternativet ”-o”!\n"
5836 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5837 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade sidlista efter alternativet ”-P”!\n"
5839 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5840 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade prioritet efter alternativet ”-%c”!\n"
5842 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5843 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade anledningstext efter alternativet ”-r”!\n"
5845 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5846 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter alternativet ”-t”!\n"
5848 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5849 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
5851 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5852 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
5854 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5855 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter alternativet ”-%c”!\n"
5858 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5861 #~ "%s: Fel - behöver ”completed”, ”not-completed” eller ”all” efter "
5862 #~ "alternativet ”-W”!\n"
5864 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5865 #~ msgstr "%s: Fel - schemaläggare svarar inte!\n"
5867 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5868 #~ msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s\"!\n"
5870 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5871 #~ msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s/%s\"!\n"
5873 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5874 #~ msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%c”!\n"
5876 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5877 #~ msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%s”!\n"
5879 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5880 #~ msgstr "%s: Förväntade utskrifts-ID efter alternativet ”-i”!\n"
5882 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5883 #~ msgstr "%s: Ogiltigt målnamn i listan \"%s\"!\n"
5885 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5886 #~ msgstr "%s: Behöver utskrifts-ID (”-i jobid”) före ”-H restart”!\n"
5888 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5889 #~ msgstr "%s: Filter saknas för konvertering från %s/%s till %s/%s!\n"
5891 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5892 #~ msgstr "%s: Tyvärr, inget stöd för kryptering har byggts in!\n"
5894 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5895 #~ msgstr "%s: Kunde inte kontakta server!\n"
5897 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5898 #~ msgstr "%s: Kan inte avgöra MIME-typ hos \"%s\"!\n"
5900 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5901 #~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s\n"
5903 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5904 #~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s på rad %d.\n"
5906 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5907 #~ msgstr "%s: Kan inte läsa MIME-databas från \"%s\" eller \"%s\"!\n"
5909 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5910 #~ msgstr "%s: Okänt mål \"%s\"!\n"
5912 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5913 #~ msgstr "%s: Okänd mål-MIME-typ %s/%s!\n"
5915 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5916 #~ msgstr "%s: Okänt alternativ ”%c”!\n"
5918 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5919 #~ msgstr "%s: Okänd käll-MIME-typ %s/%s!\n"
5922 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5925 #~ "%s: Varning - ”%c” formatmodifieraren stöds inte - utmatning kanske inte "
5926 #~ "blir korrekt!\n"
5928 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5929 #~ msgstr "%s: Varning - alternativet för teckenkodning ignorerades!\n"
5931 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5932 #~ msgstr "%s: Varning - alternativet för innehållstyp ignorerades!"
5934 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5935 #~ msgstr "%s: Varning - formuläralternativ ignorerades!\n"
5937 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5938 #~ msgstr "%s: Varning - lägesalternativ ignorerades!\n"
5941 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5943 #~ msgstr "%s: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
5945 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5946 #~ msgstr "%s: förväntade option=value efter alternativet ”-o”!\n"
5948 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5949 #~ msgstr "600 DPI gråskala"
5951 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5952 #~ msgstr "Ett Samba-lösenord krävs för att exportera skrivardrivrutiner"
5954 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5955 #~ msgstr "Ett Samba-användarnamn krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"
5957 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5958 #~ msgstr "En klass med namnet \"%s\" finns redan!"
5960 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5961 #~ msgstr "En skrivare med namnet \"%s\" finns redan!"
5963 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5964 #~ msgstr "Försök att ställa in %s printer-state till felaktigt värde %d!"
5966 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5967 #~ msgstr "Attributgrupper har fel ordning (%x < %x)!"
5969 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5970 #~ msgstr "Felaktig device URI \"%s\"!\n"
5972 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5973 #~ msgstr "Felaktig device-uri \"%s\"!"
5975 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5976 #~ msgstr "Felaktigt device-uri-system\"%s\"!"
5978 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5979 #~ msgstr "Felaktigt document-format \"%s\"!"
5981 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5982 #~ msgstr "Felaktig buffring av filnamn!"
5984 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5985 #~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsprioritet!"
5987 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5988 #~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsark \"%s\"!"
5990 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5991 #~ msgstr "Felaktigt värde för typ av utskriftsark!"
5993 #~ msgid "Bad job-state value!"
5994 #~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsstatus!"
5996 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5997 #~ msgstr "Felaktigt attribut för job-uri \"%s\"!"
5999 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6000 #~ msgstr "Felaktig notify-pull-method \"%s\"!"
6002 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6003 #~ msgstr "Felaktig URI för notify-recipient \"%s\"!"
6005 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6006 #~ msgstr "Felaktigt alternativ + val på rad %d!"
6008 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6009 #~ msgstr "Felaktig portövervakare \"%s\"!"
6011 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6012 #~ msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"
6014 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6015 #~ msgstr "Felaktigt versionsnummer %d.%d för begäran!"
6017 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6018 #~ msgstr "Felaktigt prenumerations-ID!"
6020 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6021 #~ msgstr "Teckenkodningen \"%s\" stöds inte!"
6023 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6024 #~ msgstr "Kunde inte skanna typen \"%s\"!"
6026 #~ msgid "Cover open."
6027 #~ msgstr "Lock öppet."
6029 #~ msgid "Developer almost empty."
6030 #~ msgstr "Tonern nästan slut."
6032 #~ msgid "Developer empty!"
6033 #~ msgstr "Tonern är slut!"
6035 #~ msgid "Door open."
6036 #~ msgstr "Lucka öppen."
6038 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6039 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
6041 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6042 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%IncludeFeature: kommentar!\n"
6044 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6045 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%Page: kommentar i fil!\n"
6047 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6048 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%PageBoundingBox: kommentar i fil!\n"
6050 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6051 #~ msgstr "ERROR: Felaktig SCSI-enhetsfil \"%s\"!\n"
6053 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6054 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt kolumnvärde %d!\n"
6056 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6057 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt cpi-värde %f!\n"
6059 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6060 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt lpi-värde %f!\n"
6062 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6063 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt utskriftsformat!\n"
6065 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6066 #~ msgstr "ERROR: Målskrivaren finns inte!\n"
6068 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6069 #~ msgstr "ERROR: Duplikat av %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
6071 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6072 #~ msgstr "ERROR: Duplikat av %%Pages: kommentar sedd!\n"
6074 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6075 #~ msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
6077 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6078 #~ msgstr "ERROR: Förväntad sträng inom citationstecken på rad %d av %s!\n"
6080 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6081 #~ msgstr "ERROR: Allvarligt USB-fel!\n"
6083 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6084 #~ msgstr "ERROR: Ogiltigt HP-GL/2-kommando sett, kan inte skriva ut filen!\n"
6086 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6087 #~ msgstr "ERROR: Saknad %%EndProlog!\n"
6089 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6090 #~ msgstr "ERROR: Saknad %%EndSetup!\n"
6093 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6096 #~ "ERROR: Saknad enhets-URI i kommandoraden och ingen miljövariabel för "
6099 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6100 #~ msgstr "ERROR: Saknar värde på rad %d i bannerfil!\n"
6103 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6106 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6109 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6110 #~ msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox: kommentar i sidhuvud!\n"
6112 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6113 #~ msgstr "ERROR: Inga %%Pages: kommentar i sidhuvud!\n"
6116 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6119 #~ "ERROR: Ingen enhets-URI hittades i argv[0] eller i miljövariabeln "
6122 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6123 #~ msgstr "ERROR: Inga sidor hittades!\n"
6125 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6126 #~ msgstr "ERROR: Slut på papper!\n"
6128 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6129 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-miljövariabeln är inte definierad!\n"
6131 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6132 #~ msgstr "ERROR: Utskriftsfilen accepterades inte (%s)!\n"
6134 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6135 #~ msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
6137 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6138 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil - %s.\n"
6140 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6141 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
6143 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6144 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta utskriftsattribut %d (%s)!\n"
6146 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6147 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta skrivarstatus (%s)!\n"
6149 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6150 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte hitta skrivaren ”%s”!\n"
6152 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6153 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bildfilen för utskrift!\n"
6155 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6156 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär fil"
6158 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6159 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %d textkolumner!\n"
6161 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6162 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %dx%d textsida!\n"
6164 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6165 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata!"
6167 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6168 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata (%d)\n"
6170 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6171 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata!"
6173 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6174 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till skrivare!\n"
6176 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6177 #~ msgstr "ERROR: Kunde skriva rasterdata till skrivaren!\n"
6179 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6180 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva till temporär fil"
6182 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6183 #~ msgstr "ERROR: Oväntad text på rad %d av %s!\n"
6185 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6186 #~ msgstr "ERROR: Okänt krypteringsalternativvärde \"%s\"!\n"
6188 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6189 #~ msgstr "ERROR: Okänt meddelandekatalogformat för \"%s\"!\n"
6191 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6192 #~ msgstr "ERROR: Okänt alternativ \"%s\" med värde \"%s\"!\n"
6194 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6195 #~ msgstr "ERROR: Okänt versionsalternativvärde \"%s\"!\n"
6197 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6199 #~ "ERROR: Värdet %s för ljusstyrka stöds inte, använder ljusstyrka=100!\n"
6201 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6202 #~ msgstr "ERROR: Värdet %s för gamma stöds inte, använder gamma=1000!\n"
6204 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6205 #~ msgstr "ERROR: Värdet %d för number-up stöds inte, använder number-up=1!\n"
6208 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6211 #~ "ERROR: Värdet %s för number-up-layout stöds inte, använder number-up-"
6214 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6216 #~ "ERROR: Värdet %s för sidmarginal stöds inte, använder page-border=none!\n"
6218 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6219 #~ msgstr "ERROR: doc_printf overflow (%d byte) upptäckt, stoppar!\n"
6221 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6222 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter kraschade på signal %d!\n"
6224 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6225 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avslutades med status %d!\n"
6227 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6228 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med signalen %d!\n"
6230 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6231 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avslutades med status %d!\n"
6234 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6237 #~ "ERROR: kan återställas: Kan inte ansluta till skrivaren, försöker igen om "
6238 #~ "30 sekunder...\n"
6240 #~ msgid "Empty PPD file!"
6241 #~ msgstr "Tom PPD-fil!"
6243 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6244 #~ msgstr "Fel: behöver värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
6246 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6247 #~ msgstr "Hög fixeringstemperatur!"
6249 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6250 #~ msgstr "Låg fixeringstemperatur!"
6252 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6253 #~ msgstr "Attribut för printer-uri finns, men inget utskrifts-ID!"
6255 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
6256 #~ msgstr "Bläck/toner är nästan slut."
6258 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6259 #~ msgstr "Bläck/toner är slut!"
6261 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6262 #~ msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner nästan full."
6264 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6265 #~ msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner är full!"
6267 #~ msgid "Interlock open."
6268 #~ msgstr "Spärrmekanism öppen."
6270 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6271 #~ msgstr "Utskrift #%d kan inte startas om - inga filer!"
6273 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6274 #~ msgstr "Utskrift #%d finns inte!"
6276 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6277 #~ msgstr "Utskrift #%d är klar och kan inte ändras!"
6279 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6280 #~ msgstr "Utskrift #%d är inte klar!"
6282 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6283 #~ msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar för autentisering!"
6285 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6286 #~ msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar"
6288 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6289 #~ msgstr "Utskrift #%s finns inte!"
6291 #~ msgid "Job %d not found!"
6292 #~ msgstr "Utskrift %d hittades inte!"
6294 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6295 #~ msgstr "Utskriftsprenumerationer kan inte förnyas!"
6297 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6298 #~ msgstr "Språket \"%s\" stöds inte!"
6300 #~ msgid "Media jam!"
6301 #~ msgstr "Medietrassel!"
6303 #~ msgid "Media tray almost empty."
6304 #~ msgstr "Mediefack nästan tomt."
6306 #~ msgid "Media tray empty!"
6307 #~ msgstr "Mediefack tomt!"
6309 #~ msgid "Media tray missing!"
6310 #~ msgstr "Mediefack saknas!"
6312 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
6313 #~ msgstr "Mediefacket måste fyllas på."
6315 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6316 #~ msgstr "Saknar attribut för dokumentnummer!"
6318 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6319 #~ msgstr "Saknar dubbla citationstecken på rad %d!"
6321 #~ msgid "Missing form variable!"
6322 #~ msgstr "Saknar formatvariabel!"
6324 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6325 #~ msgstr "Saknar attributet notify-subscription-ids!"
6327 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6328 #~ msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!"
6330 #~ msgid "Missing required attributes!"
6331 #~ msgstr "Saknar nödvändiga attribut!"
6333 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6334 #~ msgstr "Saknar värde på rad %d!"
6336 #~ msgid "No PPD name!"
6337 #~ msgstr "Inget PPD-namn!"
6339 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6340 #~ msgstr "Inga skrivardrivrutiner för Windows är installerade!"
6342 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6343 #~ msgstr "Inga aktiva utskrifter på %s!"
6345 #~ msgid "No attributes in request!"
6346 #~ msgstr "Inga attribut i begäran!"
6348 #~ msgid "No authentication information provided!"
6349 #~ msgstr "Ingen autentiseringsinformation angiven!"
6351 #~ msgid "No file!?!"
6352 #~ msgstr "Ingen fil!?!"
6354 #~ msgid "No modification time!"
6355 #~ msgstr "Ingen ändringstid!"
6357 #~ msgid "No printer name!"
6358 #~ msgstr "Inget skrivarnamn!"
6360 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6361 #~ msgstr "Ingen printer-uri hittades för klass!"
6363 #~ msgid "No printer-uri found!"
6364 #~ msgstr "Inget printer-uri hittades!"
6366 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6367 #~ msgstr "Inga printer-uri i begäran!"
6369 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6370 #~ msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
6372 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6373 #~ msgstr "OPC nästan vid slutpunkten."
6375 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6376 #~ msgstr "OPC vid slutpunkten!"
6378 #~ msgid "Out of toner!"
6379 #~ msgstr "Slut på toner!"
6381 #~ msgid "Output bin almost full."
6382 #~ msgstr "Utmatningsfack nästan fullt."
6384 #~ msgid "Output bin full!"
6385 #~ msgstr "Utmatningsfack fullt!"
6387 #~ msgid "Output tray missing!"
6388 #~ msgstr "Utmatningsfack saknas!"
6390 #~ msgid "Printer offline."
6391 #~ msgstr "Skrivare frånkopplad."
6393 #~ msgid "SCSI Printer"
6394 #~ msgstr "Skrivare SCSI"
6396 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6397 #~ msgstr "Värdet för notify-user-data är för stort (%d > 63 oktetter)!"
6399 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6400 #~ msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
6402 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6403 #~ msgstr "Attributet printer-uri krävs!"
6405 #~ msgid "Toner low."
6406 #~ msgstr "Toner låg."
6408 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6409 #~ msgstr "För många värden för utskriftsark (%d > 2)!"
6411 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6412 #~ msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
6414 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6415 #~ msgstr "Kunde inte lägga till utskrift för målet \"%s\"!"
6417 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6418 #~ msgstr "Kunde inte tilldela minne för filtyper!"
6420 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6421 #~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
6423 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6425 #~ "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
6427 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6428 #~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
6430 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6431 #~ msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil - %s!"
6433 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6434 #~ msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil!"
6436 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6438 #~ "Kunde inte kopiera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
6440 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6441 #~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
6443 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6444 #~ msgstr "Kunde inte kopiera gränssnittsskript - %s!"
6446 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6447 #~ msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
6449 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6450 #~ msgstr "Kunde inte redigera cupsd.conf-filer större än 1 MB!"
6452 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6453 #~ msgstr "Kunde inte hitta mål för utskrift!"
6455 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6456 #~ msgstr "Kunde inte hitta skrivare!\n"
6458 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6460 #~ "Kunde inte installera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
6462 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6463 #~ msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
6465 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6466 #~ msgstr "Kunde inte öppna dokument %d i utskrift %d!"
6468 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6469 #~ msgstr "Kunde inte skicka kommando till skrivardrivrutin!"
6471 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6472 #~ msgstr "Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
6474 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6475 #~ msgstr "Kunde inte använda tidigare USB-klassdrivrutin!\n"
6477 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6478 #~ msgstr "Okänt skrivarfel (%s)!"
6480 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6481 #~ msgstr "Ogiltig teckenuppsättning \"%s\"!"
6483 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6484 #~ msgstr "Ogiltig komprimering \"%s\"!"
6486 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6487 #~ msgstr "Ogiltigt komprimeringsattribut %s!"
6489 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6490 #~ msgstr "Formatet \"%s\" stöds inte!"
6492 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6493 #~ msgstr " Formatet ”%s” stöds inte!"
6495 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6496 #~ msgstr "Formatet ”%s/%s” stöds inte!"
6499 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6503 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6504 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6505 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6506 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6507 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6508 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6509 #~ " -U username Set username for job\n"
6510 #~ " -J title Set title\n"
6511 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6512 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6513 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6515 #~ "Användning: konvertera [ alternativ ]\n"
6519 #~ " -f filnamn Ange fil att konvertera (annars standard in)\n"
6520 #~ " -o filnamn Ange fil att generera (annars standard ut)\n"
6521 #~ " -i MIME/typ Ange MIME-typ för indata (annars automatiskt)\n"
6522 #~ " -j MIME/typ Ange MIME-typ för utdata (annars program/pdf)\n"
6523 #~ " -P filnamn.ppd Ange PPD-fil\n"
6524 #~ " -a ”name=value ...” Ange alternativ\n"
6525 #~ " -U användarnamn Ange användarnamn för utskrift\n"
6526 #~ " -J titel Ange titel\n"
6527 #~ " -c kopior Ange antal kopior\n"
6528 #~ " -u Radera PPD-filen när det är klart\n"
6529 #~ " -D Radera indatafilen när det är klart\n"
6532 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6536 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6537 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6539 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6540 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6541 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6542 #~ " -t title Set title\n"
6544 #~ "Användning: cupsfilter -m MIME/typ [ alternativ ] filnamn\n"
6548 #~ " -c cupsd.conf Ange cupsd.conf-fil för användning\n"
6549 #~ " -j utskrifts-ID[,N] Filtrera fil N från angiven utskrift (fil 1 är "
6551 #~ " -n kopior Ange antal kopior\n"
6552 #~ " -o name=value Ange alternativ)\n"
6553 #~ " -p filnamn.ppd Ange PPD-fil\n"
6554 #~ " -t titel Ange titel\n"
6557 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6558 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6562 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6563 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6564 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6565 #~ " -q Run silently\n"
6566 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6567 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6568 #~ " -vv Be very verbose\n"
6570 #~ "Användning: cupstestppd [alternativ] filnamn1.ppd[.gz] [... filnamnN.ppd[."
6572 #~ " program | cupstestppd [alternativ] -\n"
6576 #~ " -R root-directory Ange alternativ rot\n"
6577 #~ " -W {alla,ingen,regler,standard,duplex,filter,översättningar}\n"
6578 #~ " Skicka varningar istället för fel\n"
6579 #~ " -q Kör ljudlöst\n"
6580 #~ " -r Använd öppet läge\n"
6581 #~ " -v Visa mindre utförligt\n"
6582 #~ " -vv Visa mycket utförligt\n"
6584 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6585 #~ msgstr "WARNING: Kunde inte läsa sidkanalsbegäran!\n"
6587 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6589 #~ "WARNING: Alternativet \"%s\" kan inte inkluderas via IncludeFeature!\n"
6592 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6595 #~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kommandostatusbyte efter %d "
6599 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6602 #~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kontrollstatusbyte efter %d "
6606 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6609 #~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med datastatusbyte efter %d sekunder!\n"
6611 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6613 #~ "WARNING: SCSI-kommando nådde en maxtidsgräns (%d), försöker igen...\n"
6616 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6617 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6619 #~ "WARNING: Det här dokumentet följer inte Adobes dokumentspecifikationer "
6620 #~ "och kanske inte skrivs ut på rätt sätt!\n"
6622 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6623 #~ msgstr "WARNING: Okänt val \"%s\" för alternativet \"%s\"!\n"
6625 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6626 #~ msgstr "WARNING: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
6628 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6629 #~ msgstr "WARNING: Formatet %s stöds inte!\n"
6632 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6635 #~ "WARNING: kan återställas: Nätverksvärden ”%s” är upptagen, försöker igen "
6636 #~ "om %d sekunder...\n"
6638 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6639 #~ msgstr "Varning, inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!"
6641 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6642 #~ msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
6644 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6645 #~ msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"-%c\"!\n"
6647 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6648 #~ msgstr "cupsd: Förväntat konfigurationsfilnamn efter alternativet \"-c\"!\n"
6650 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6651 #~ msgstr "cupsd: Kunde inte hämta aktuell katalog!\n"
6653 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6654 #~ msgstr "cupsd: Okänt argument \"%s\" - stoppar!\n"
6656 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6657 #~ msgstr "cupsd: Okänt alternativ \"%c\" - stoppar!\n"
6659 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6660 #~ msgstr "cupsfilter: Ogiltigt dokumentnummer %d!\n"
6662 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6663 #~ msgstr "cupsfilter: Ogiltigt utskrifts-ID %d!\n"
6665 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6666 #~ msgstr "cupsfilter: Bara ett filnamn kan anges!\n"
6668 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6669 #~ msgstr "cupsfilter: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
6671 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6672 #~ msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"
6674 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6675 #~ msgstr "lpadmin: Klassnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
6677 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6678 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat PPD efter alternativet ”-P”!\n"
6680 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6681 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad allow/deny:userlist efter alternativet ”-u”!\n"
6683 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6684 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad klass efter alternativet ”-r”!\n"
6686 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6687 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat klassnamn efter alternativet ”-c”!\n"
6689 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6690 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad beskrivning efter alternativet ”-D”!\n"
6692 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6693 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad enhets-URI efter alternativet ”-v”!\n"
6695 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6696 #~ msgstr "lpadmin: Förväntade filtyp(er) efter alternativet ”-I”!\n"
6698 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6699 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
6701 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6702 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat gränssnitt efter alternativet ”-i”!\n"
6704 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6705 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad plats efter alternativet ”-L”!\n"
6707 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6708 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad modell efter alternativet ”-m”!\n"
6710 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6711 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad name=value efter alternativet ”-o”!\n"
6713 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6714 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare efter alternativet ”-p”!\n"
6716 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6717 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat skrivarnamn efter alternativet ”-d”!\n"
6719 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6720 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare eller klass efter alternativet ”-x”!\n"
6722 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6723 #~ msgstr "lpadmin: Inga medlemsnamn sågs!\n"
6725 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6726 #~ msgstr "lpadmin: Skrivarnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
6729 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6730 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6732 #~ "lpadmin: Kunde inte lägga till en skrivare till klassen:\n"
6733 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6735 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6736 #~ msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil - %s\n"
6738 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6739 #~ msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil: %s\n"
6742 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6743 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6745 #~ "lpadmin: Kunde inte ta bort en skrivare från klassen:\n"
6746 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6749 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6750 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6752 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in PPD-filen:\n"
6753 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6756 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6757 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6759 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in enhets-URI:\n"
6760 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6763 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6764 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6766 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet eller PPD-fil:\n"
6767 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6770 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6771 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6773 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet:\n"
6774 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6777 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6778 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6780 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarbeskrivningen:\n"
6781 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6784 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6785 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6787 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarens plats:\n"
6788 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6791 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6792 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6794 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n"
6795 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6797 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6798 #~ msgstr "lpadmin: : Okänt tillåta/neka-alternativ \"%s\"!\n"
6800 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6801 #~ msgstr "lpadmin: Okänt argument ”%s”!\n"
6803 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6804 #~ msgstr "lpadmin: Okänt alternativ ”%c”!\n"
6806 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6807 #~ msgstr "lpadmin: Varning - innehållstyplista ignorerades!\n"
6809 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6810 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad 1284 device ID string efter--device-id!\n"
6812 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6813 #~ msgstr "lpinfo: Förväntat språk efter --language!\n"
6815 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6816 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad tillverkning och modell efter --make-and-model!\n"
6818 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6819 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad produktsträng efter --product!\n"
6821 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6822 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --exclude-schemes!\n"
6824 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6825 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --include-schemes!\n"
6827 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6828 #~ msgstr "lpinfo: Förväntat tidsgränsfel efter --timeout!\n"
6830 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6831 #~ msgstr "lpinfo: Okänt argument ”%s”!\n"
6833 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6834 #~ msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%c”!\n"
6836 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6837 #~ msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%s”!\n"
6839 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6840 #~ msgstr "lpmove: Okänt argument ”%s”!\n"
6842 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6843 #~ msgstr "lpmove: Okänt alternativ ”%c”!\n"
6845 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6846 #~ msgstr "lpoptions: Inga skrivare!?!\n"
6848 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6849 #~ msgstr "lpoptions: Kunde inte öppna PPD-fil för %s!\n"
6851 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6852 #~ msgstr "lpoptions: Okänd skrivare eller klass!\n"
6854 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6855 #~ msgstr "lppasswd: Endast rot kan lägga till eller ta bort lösenord!\n"
6857 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6858 #~ msgstr "lppasswd: Lösenordsfil upptagen!\n"
6860 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6861 #~ msgstr "lppasswd: Lösenordsfil inte uppdaterad!\n"
6863 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6864 #~ msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte!\n"
6866 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6867 #~ msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens!\n"
6870 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6873 #~ "lpstat: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
6875 #~ msgid "notify-events not specified!"
6876 #~ msgstr "notify-events inte angivet!"
6878 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6879 #~ msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" används redan!"
6881 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6882 #~ msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" använder okänt schema!"
6884 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6885 #~ msgstr "notify-subscription-id %d inte bra!"
6887 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6888 #~ msgstr "ppdc: Felaktigt upplösningsnamn \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6890 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6891 #~ msgstr "ppdc: Felaktigt statuslösenord %s på rad %d av %s!\n"
6893 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6894 #~ msgstr "ppdc: Val hittades på rad %d of %s utan alternativ!\n"
6896 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6897 #~ msgstr "ppdc: Dublicera #po för språk %s på rad %d av %s!\n"
6899 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6900 #~ msgstr "ppdc: Förväntad filterdefinition på rad %d av %s!\n"
6902 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6903 #~ msgstr "ppdc: Förväntat programnamn på rad %d av %s!\n"
6905 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6906 #~ msgstr "ppdc: Förväntad teckenkodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6908 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6909 #~ msgstr "ppdc: Förväntad färgordning för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6911 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6912 #~ msgstr "ppdc: Förväntad färgrymd för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6914 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6915 #~ msgstr "ppdc: Förväntad komprimering för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6918 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6919 #~ msgstr "ppdc: Förväntad regelsträng för UIConstraints på rad %d av %s!\n"
6922 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6925 #~ "ppdc: Förväntat lösenord för drivrutinstyp efter DriverType på rad %d av %"
6928 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6929 #~ msgstr "ppdc: Förväntad duplextyp efter Duplex på rad %d av %s!\n"
6931 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6932 #~ msgstr "ppdc: Förväntad kodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6934 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6935 #~ msgstr "ppdc: Förväntat filnamn efter #po %s på rad %d av %s!\n"
6937 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6938 #~ msgstr "ppdc: Förväntat gruppnamn/-text på rad %d av %s.\n"
6940 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6941 #~ msgstr "ppdc: Förväntat inkluderingsfilnamn på rad %d av %s!\n"
6943 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6944 #~ msgstr "ppdc: Förväntat heltal på rad %d av %s!\n"
6946 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6947 #~ msgstr "ppdc: Förväntad språkversion #po på rad %d av %s!\n"
6949 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6950 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter %s på rad %d av %s!\n"
6952 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6953 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter filnamn på rad %d av %s!\n"
6955 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6956 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6958 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6959 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter tillverkare på rad %d av %s!\n"
6961 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6962 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter mediestorlek på rad %d av %s!\n"
6964 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6965 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter modellnamn på rad %d av %s!\n"
6967 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6968 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter PC-filnamn på rad %d av %s!\n"
6970 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6971 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter %s på rad %d av %s!\n"
6973 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6974 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter installerbart på rad %d av %s!\n"
6976 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6977 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter upplösning på rad %d av %s!\n"
6980 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6982 #~ "ppdc: Förväntat namn-/textkombination för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6984 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6985 #~ msgstr "ppdc: Förväntat alternativnamn/-text på rad %d av %s.\n"
6987 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6988 #~ msgstr "ppdc: Förväntat alternativavsnitt på rad %d av %s!\n"
6990 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6991 #~ msgstr "ppdc: Förväntad alternativtyp på rad %d av %s!\n"
6993 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6994 #~ msgstr "ppdc: Förväntat ersättningsfält efter upplösning på rad %d av %s!\n"
6996 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6997 #~ msgstr "ppdc: Förväntat reellt tal på rad %d av %s!\n"
7000 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
7003 #~ "ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter ColorProfile på rad %d av %s!\n"
7006 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
7009 #~ "ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter SimpleColorProfile på rad %d av "
7012 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
7013 #~ msgstr "ppdc: Förväntad väljare efter %s på rad %d av %s!\n"
7015 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
7016 #~ msgstr "ppdc: Förväntad status efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
7018 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
7019 #~ msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter upphovsrätt på rad %d av %s!\n"
7021 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
7022 #~ msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter version på rad %d av %s!\n"
7024 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7025 #~ msgstr "ppdc: Förväntade två alternativnamn på rad %d av %s!\n"
7027 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7028 #~ msgstr "ppdc: Förväntat värde efter %s på rad %d av %s!\n"
7030 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7031 #~ msgstr "ppdc: Förväntad version efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
7033 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7034 #~ msgstr "ppdc: Ogiltigt #include/#po filnamn \"%s\"!\n"
7036 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7037 #~ msgstr "ppdc: Ogiltig kostnad för filter på rad %d av %s!\n"
7039 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7040 #~ msgstr "ppdc: Ogiltig tom MIME-typ för filter på rad %d av %s!\n"
7042 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7043 #~ msgstr "ppdc: Ogiltigt tomt programnamn för filter på rad %d av %s!\n"
7045 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7046 #~ msgstr "ppdc: Ogiltigt alternativavsnitt \"%s\" på rad %d av %s!\n"
7048 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7049 #~ msgstr "ppdc: Ogiltig alternativtyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
7051 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7052 #~ msgstr "ppdc: Saknad #endif i slutet av \"%s\"!\n"
7054 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7055 #~ msgstr "ppdc: Saknad #if på rad %d av %s!\n"
7057 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7058 #~ msgstr "ppdc: Ingen meddelandekatalog angiven för språkversionen %s!\n"
7060 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7062 #~ "ppdc: Alternativ %s definieras om med en annan typ på rad %d av %s!\n"
7064 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7065 #~ msgstr "ppdc: Alternativregel måste *name på rad %d av %s!\n"
7067 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7068 #~ msgstr "ppdc: För många nästlade #if”s på rad %d av %s!\n"
7070 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7071 #~ msgstr "ppdc: Kunde inte hitta #po fil %s på rad %d av %s!\n"
7073 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7074 #~ msgstr "ppdc: Kunde inte hitta inkluderingsfil \"%s\" på rad %d av %s!\n"
7076 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7077 #~ msgstr "ppdc: Okänd drivrutinstyp %s på rad %d av %s!\n"
7079 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7080 #~ msgstr "ppdc: Okänd duplextyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
7082 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7083 #~ msgstr "ppdc: Okänd mediestorlek \"%s\" på rad %d of %s!\n"
7085 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7086 #~ msgstr "ppdc: Okänd symbol \"%s\" sågs på rad %d av %s!\n"
7089 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7092 #~ "ppdc: Okända avslutande tecken i reellt tal \"%s\" på rad %d av %s!\n"
7094 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7095 #~ msgstr "ppdc: Oavslutad sträng börjar med %c på rad %d av %s!\n"
7097 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7098 #~ msgstr "ppdmerge: Felaktig LanguageVersion \"%s\" i %s!\n"