]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_sv.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r9022.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_sv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(alla)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(ingen)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d poster\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tEfter fel: fortsätt\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\tVarningar:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBanner krävs\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tTeckenkodningar:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tAnslutning: direkt\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tAnslutning: fjärr\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tFörvalt pappersformat:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandardavstånd mellan bildpunkter:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandardportinställningar:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tBeskrivning: %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\tAktiv skrivarmall:\n"
60 "\tInnehållstyper: alla\n"
61 "\tSkrivartyper: okänt\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tTillåtna format:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tGränssnitt: %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tGränssnitt: %s/interfaces/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tGränssnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tPlats: %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tVid fel: ingen varning\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tTillåtna användare:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tNekade användare:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdemon närvarande\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tinga poster\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tskrivare finns på enheten ”%s” hastighet -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tutskrifter är avaktiverade\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tutskrifter är aktiverade\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tköad för %s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tköläggning är avaktiverad\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tköläggning är aktiverad\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tokänd anledning\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " DETALJERADE TESTRESULTAT\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Sida 19, sektion 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Sida 20, sektion 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Sida 27, sektion 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Sidorna 16-17, sektion 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Sidorna 42-45, sektion 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Sidorna 45-46, sektion 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Sidorna 48-49, sektion 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Sidorna 52-54, sektion 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " OK Standard%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " OK DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " OK DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " OK FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " OK FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " OK LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " OK LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " OK Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " OK ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " OK NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " OK PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " OK PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " OK PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " OK PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " OK Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " OK ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " VARN \"%s %s\" är i konflikt med \"%s %s\"\n"
219 " (begränsare=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " VARN %s delar ett vanligt prefix med %s\n"
231 " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249 msgstr ""
250 " VARN LanguageEncoding krävs av PPD 4.3-spec.\n"
251 " REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
252
253 #, c-format
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
260 msgstr ""
261 " VARN Manufacturer krävs av PPD 4.3-spec.\n"
262 " REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
263
264 msgid ""
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
266 "not CR LF\n"
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
278 msgstr ""
279 " VARN PCFileName längre än 8.3 i strid med PPD-spec.\n"
280 " REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
281
282 msgid ""
283 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
284 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
285 msgstr ""
286
287 msgid ""
288 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
289 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
290 msgstr ""
291 " VARN Protokollen innehåller PJL men JCL-attributen är inte "
292 "inställda.\n"
293 " REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
294
295 msgid ""
296 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
297 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
298 msgstr ""
299 " VARN Protokollen innehåller både PJL och BCP, förväntade TBCP.\n"
300 " REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
301
302 msgid ""
303 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
304 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
305 msgstr ""
306 " VARN ShortNickName krävs av PPD 4.3-spec.\n"
307 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
308
309 #, c-format
310 msgid " %s %s %s does not exist\n"
311 msgstr ""
312
313 #, c-format
314 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
315 msgstr ""
316
317 #, c-format
318 msgid ""
319 " %s Bad %s choice %s\n"
320 " REF: Page 122, section 5.17\n"
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
325 msgstr ""
326
327 #, c-format
328 msgid ""
329 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
330 msgstr ""
331
332 #, c-format
333 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
334 msgstr ""
335
336 #, c-format
337 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
338 msgstr ""
339
340 #, c-format
341 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
342 msgstr ""
343
344 #, c-format
345 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
346 msgstr ""
347
348 #, c-format
349 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
350 msgstr ""
351
352 #, c-format
353 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
354 msgstr ""
355
356 #, c-format
357 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
358 msgstr ""
359
360 #, c-format
361 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
362 msgstr ""
363
364 #, c-format
365 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
366 msgstr ""
367
368 #, c-format
369 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
370 msgstr ""
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
374 msgstr ""
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
378 msgstr ""
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
382 msgstr ""
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
386 msgstr ""
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
398 msgstr ""
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
402 msgstr ""
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
410 msgstr ""
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid ""
426 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
427 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
428 msgstr ""
429
430 #, c-format
431 msgid ""
432 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
433 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
434 msgstr ""
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
446 msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"\n"
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
454 msgstr " %s Saknad cupsPreFilter-fil \"%s\"\n"
455
456 #, c-format
457 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
466 msgstr ""
467
468 #, c-format
469 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
470 msgstr ""
471
472 #, c-format
473 msgid ""
474 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
475 " REF: Page 187, section B.2.\n"
476 msgstr ""
477
478 #, c-format
479 msgid ""
480 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
481 " REF: Page 122, section 5.17\n"
482 msgstr ""
483
484 #, c-format
485 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
486 msgstr ""
487
488 #, c-format
489 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
490 msgstr ""
491
492 #, c-format
493 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
494 msgstr ""
495
496 #, c-format
497 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
498 msgstr ""
499
500 #, c-format
501 msgid ""
502 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
507 msgstr ""
508
509 #, c-format
510 msgid ""
511 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
512 " REF: Page 72, section 5.5\n"
513 msgstr ""
514
515 #, c-format
516 msgid ""
517 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
518 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
519 msgstr ""
520 " **FEL** FELAKTIG standard%s %s\n"
521 " REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
522
523 #, c-format
524 msgid ""
525 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
526 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
527 msgstr ""
528
529 #, c-format
530 msgid ""
531 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
532 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
533 msgstr ""
534
535 msgid ""
536 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
537 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
538 msgstr ""
539 " **FEL** FELAKTIGT JobPatchFile-attribut i fil\n"
540 " REF: Sida 24, sektion 3.4.\n"
541
542 msgid ""
543 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
544 " REF: Page 211, table D.1.\n"
545 msgstr ""
546 " **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"HP\")\n"
547 " REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
548
549 msgid ""
550 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
551 " REF: Page 211, table D.1.\n"
552 msgstr ""
553 " **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"Oki\")\n"
554 " REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
555
556 #, c-format
557 msgid ""
558 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
559 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
560 msgstr ""
561 " **FEL** FELAKTIG ModelName- \"%c\" tillåts inte i sträng.\n"
562 " REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
563
564 msgid ""
565 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
566 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
567 msgstr ""
568 " **FEL** FELAKTIG PSVersion - inte \"(string) int\".\n"
569 " REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
570
571 msgid ""
572 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
573 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
574 msgstr ""
575 " **FEL** FELAKTIG Product - inte \"(string)\".\n"
576 " REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
577
578 msgid ""
579 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
580 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
581 msgstr ""
582 " **FEL** FELAKTIG ShortNickName - längre än 31 tecken.\n"
583 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
584
585 #, c-format
586 msgid ""
587 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
588 " REF: Page 84, section 5.9\n"
589 msgstr ""
590
591 #, c-format
592 msgid ""
593 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
594 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
595 msgstr ""
596 " **FEL** Felaktig FileVersion \"%s\"\n"
597 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
598
599 #, c-format
600 msgid ""
601 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
602 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
603 msgstr ""
604 " **FEL** Felaktig FormatVersion \"%s\"\n"
605 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
606
607 #, c-format
608 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
609 msgstr ""
610
611 #, c-format
612 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
613 msgstr ""
614
615 #, c-format
616 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
617 msgstr " **FEL** Förvald alternativkod kan inte tolkas: %s\n"
618
619 #, c-format
620 msgid ""
621 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
622 "8-bit characters\n"
623 msgstr ""
624
625 #, c-format
626 msgid ""
627 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
628 "characters\n"
629 msgstr ""
630
631 #, c-format
632 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
633 msgstr ""
634
635 #, c-format
636 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
641 msgstr ""
642
643 #, c-format
644 msgid ""
645 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
646 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
647 msgstr ""
648 " **FEL** Standard%s KRÄVS\n"
649 " REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
650
651 msgid ""
652 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
653 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
654 msgstr ""
655 " **FEL** KRÄVER DefaultImageableArea\n"
656 " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
657
658 msgid ""
659 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
660 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
661 msgstr ""
662 " **FEL** KRÄVER DefaultPaperDimension\n"
663 " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
664
665 msgid ""
666 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
667 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
668 msgstr ""
669 " **FEL** KRÄVER FileVersion\n"
670 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
671
672 msgid ""
673 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
674 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
675 msgstr ""
676 " **FEL** KRÄVER FormatVersion\n"
677 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
678
679 #, c-format
680 msgid ""
681 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
682 " REF: Page 41, section 5.\n"
683 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
684 msgstr ""
685 " **FEL** KRÄVER ImageableArea för PageSize %s\n"
686 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
687 " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
688
689 msgid ""
690 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
691 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
692 msgstr ""
693 " **FEL** KRÄVER LanguageEncoding\n"
694 " REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
695
696 msgid ""
697 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
698 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
699 msgstr ""
700 " **FEL** KRÄVER LanguageVersion\n"
701 " REF: Sidorna 57-58, sektion 5.3.\n"
702
703 msgid ""
704 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
705 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
706 msgstr ""
707 " **FEL** KRÄVER Manufacturer\n"
708 " REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
709
710 msgid ""
711 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
712 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
713 msgstr ""
714 " **FEL** KRÄVER ModelName\n"
715 " REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
716
717 msgid ""
718 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
719 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
720 msgstr ""
721 " **FEL** KRÄVER NickName\n"
722 " REF: Sida 60, sektion 5.3.\n"
723
724 msgid ""
725 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
726 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
727 msgstr ""
728 " **FEL** KRÄVER PCFileName\n"
729 " REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
730
731 msgid ""
732 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
733 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
734 msgstr ""
735 " **FEL** KRÄVER PSVersion\n"
736 " REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
737
738 msgid ""
739 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
740 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
741 msgstr ""
742 " **FEL** KRÄVER PageRegion\n"
743 " REF: Sida 100, sektion 5.14.\n"
744
745 msgid ""
746 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
747 " REF: Page 41, section 5.\n"
748 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
749 msgstr ""
750 " **FEL** KRÄVER PageSize\n"
751 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
752 " REF: Sida 99, sektion 5.14.\n"
753
754 msgid ""
755 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
756 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
757 msgstr ""
758 " **FEL** KRÄVER PageSize\n"
759 " REF: Sidorna 99-100, sektion 5.14.\n"
760
761 #, c-format
762 msgid ""
763 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
764 " REF: Page 41, section 5.\n"
765 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
766 msgstr ""
767 " **FEL** KRÄVER PaperDimension för PageSize %s\n"
768 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
769 " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
770
771 msgid ""
772 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
773 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
774 msgstr ""
775 " **FEL** KRÄVER Product\n"
776 " REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
777
778 msgid ""
779 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
780 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
781 msgstr ""
782 " **FEL** KRÄVER ShortNickName\n"
783 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
784
785 #, c-format
786 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
787 msgstr " %d FEL HITTADES\n"
788
789 #, c-format
790 msgid ""
791 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
792 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
793 msgstr ""
794
795 #, c-format
796 msgid ""
797 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
798 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
799 msgstr ""
800
801 #, c-format
802 msgid ""
803 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
804 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
805 msgstr ""
806
807 #, c-format
808 msgid ""
809 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
810 " REF: Page 25, Line Length\n"
811 msgstr ""
812
813 msgid ""
814 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
815 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
816 msgstr ""
817
818 #, c-format
819 msgid ""
820 " Missing %%EndComments comment\n"
821 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
822 msgstr ""
823
824 #, c-format
825 msgid ""
826 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
827 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
828 msgstr ""
829
830 #, c-format
831 msgid ""
832 " Missing or bad %%Page: comments\n"
833 " REF: Page 53, %%Page:\n"
834 msgstr ""
835
836 #, c-format
837 msgid ""
838 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
839 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
840 msgstr ""
841
842 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
843 msgstr " INGA FEL HITTADES\n"
844
845 #, c-format
846 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
847 msgstr ""
848
849 #, c-format
850 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
851 msgstr ""
852
853 #, c-format
854 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
855 msgstr ""
856
857 msgid " Warning: file contains binary data\n"
858 msgstr ""
859
860 #, c-format
861 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
862 msgstr ""
863
864 #, c-format
865 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
866 msgstr ""
867
868 msgid " FAIL\n"
869 msgstr " FEL\n"
870
871 #, c-format
872 msgid ""
873 " FAIL\n"
874 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
875 msgstr ""
876 " FEL\n"
877 " **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s\n"
878
879 #, c-format
880 msgid ""
881 " FAIL\n"
882 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
883 msgstr ""
884 " FEL\n"
885 " **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s på rad %d.\n"
886
887 msgid " PASS\n"
888 msgstr " OK\n"
889
890 msgid "#10 Envelope"
891 msgstr "#10 Envelope"
892
893 msgid "#11 Envelope"
894 msgstr "#11 Envelope"
895
896 msgid "#12 Envelope"
897 msgstr "#12 Envelope"
898
899 msgid "#14 Envelope"
900 msgstr "#14 Envelope"
901
902 msgid "#9 Envelope"
903 msgstr "#9 Envelope"
904
905 #, c-format
906 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
907 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
908
909 #, c-format
910 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
911 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
912
913 #, c-format
914 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
915 msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
916
917 #, c-format
918 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
919 msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeter"
920
921 #, c-format
922 msgid "%.2f x %.2f inches"
923 msgstr "%.2f x %.2f tum"
924
925 #, c-format
926 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
927 msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f tum"
928
929 #, c-format
930 msgid "%s accepting requests since %s\n"
931 msgstr "%s accepterar begäran sedan %s\n"
932
933 #, c-format
934 msgid "%s cannot be changed."
935 msgstr "%s kan inte ändras."
936
937 #, c-format
938 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
939 msgstr "%s är inte införd i CUPS-versionen av lpc.\n"
940
941 #, c-format
942 msgid "%s is not ready\n"
943 msgstr "%s är inte klar\n"
944
945 #, c-format
946 msgid "%s is ready\n"
947 msgstr "%s är klar\n"
948
949 #, c-format
950 msgid "%s is ready and printing\n"
951 msgstr "%s är klar och skriver ut\n"
952
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "%s not accepting requests since %s -\n"
956 "\t%s\n"
957 msgstr ""
958 "%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
959 "\t%s\n"
960
961 #, c-format
962 msgid "%s not supported"
963 msgstr ""
964
965 #, c-format
966 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
967 msgstr "%s/%s accepterar begäran sedan %s\n"
968
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
972 "\t%s\n"
973 msgstr ""
974 "%s/%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
975 "\t%s\n"
976
977 #, c-format
978 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
979 msgstr "%s: %-33.33s [utskrift %d localhost]\n"
980
981 #, c-format
982 msgid "%s: %s failed: %s\n"
983 msgstr "%s: %s misslyckades: %s\n"
984
985 #, c-format
986 msgid "%s: Don't know what to do\n"
987 msgstr ""
988
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
992 msgstr ""
993
994 #, c-format
995 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
996 msgstr ""
997
998 #, c-format
999 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #, c-format
1003 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #, c-format
1007 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1008 msgstr ""
1009
1010 #, c-format
1011 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #, c-format
1015 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #, c-format
1019 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #, c-format
1023 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #, c-format
1027 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #, c-format
1031 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1032 msgstr ""
1033
1034 #, c-format
1035 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #, c-format
1039 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #, c-format
1059 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #, c-format
1067 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #, c-format
1075 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #, c-format
1079 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #, c-format
1083 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #, c-format
1087 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1097 "option\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #, c-format
1101 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1102 msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
1103
1104 #, c-format
1105 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1106 msgstr "%s: Fel - prioritet måste vara mellan 1 och 100.\n"
1107
1108 #, c-format
1109 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #, c-format
1113 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1114 msgstr "%s: Fel - för många filer - \"%s\"\n"
1115
1116 #, c-format
1117 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1118 msgstr "%s: Fel - kunde inte komma åt \"%s\" - %s\n"
1119
1120 #, c-format
1121 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1122 msgstr "%s: Fel - kunde inte köa från standard in - %s\n"
1123
1124 #, c-format
1125 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #, c-format
1129 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #, c-format
1133 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #, c-format
1137 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #, c-format
1141 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #, c-format
1145 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1146 msgstr "%s: Filter \"%s\" inte tillgängligt: %s\n"
1147
1148 #, c-format
1149 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #, c-format
1153 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1154 msgstr "%s: Ogiltig filtersträng \"%s\"\n"
1155
1156 #, c-format
1157 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #, c-format
1161 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #, c-format
1165 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1166 msgstr "%s: Åtgärd misslyckades: %s\n"
1167
1168 #, c-format
1169 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #, c-format
1173 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1174 msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server\n"
1175
1176 #, c-format
1177 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #, c-format
1181 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #, c-format
1185 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1186 msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
1187
1188 #, c-format
1189 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1190 msgstr "%s: Kan inte öppna PPD-fil: %s på rad %d\n"
1191
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #, c-format
1197 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #, c-format
1201 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, c-format
1205 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #, c-format
1209 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #, c-format
1213 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1219 "correct\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #, c-format
1227 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #, c-format
1231 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #, c-format
1235 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #, c-format
1244 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #, c-format
1248 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1249 msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
1250
1251 msgid "-1"
1252 msgstr "-1"
1253
1254 msgid "-10"
1255 msgstr "-10"
1256
1257 msgid "-100"
1258 msgstr "-100"
1259
1260 msgid "-105"
1261 msgstr "-105"
1262
1263 msgid "-11"
1264 msgstr "-11"
1265
1266 msgid "-110"
1267 msgstr "-110"
1268
1269 msgid "-115"
1270 msgstr "-115"
1271
1272 msgid "-12"
1273 msgstr "-12"
1274
1275 msgid "-120"
1276 msgstr "-120"
1277
1278 msgid "-13"
1279 msgstr "-13"
1280
1281 msgid "-14"
1282 msgstr "-14"
1283
1284 msgid "-15"
1285 msgstr "-15"
1286
1287 msgid "-2"
1288 msgstr "-2"
1289
1290 msgid "-20"
1291 msgstr "-20"
1292
1293 msgid "-25"
1294 msgstr "-25"
1295
1296 msgid "-3"
1297 msgstr "-3"
1298
1299 msgid "-30"
1300 msgstr "-30"
1301
1302 msgid "-35"
1303 msgstr "-35"
1304
1305 msgid "-4"
1306 msgstr "-4"
1307
1308 msgid "-40"
1309 msgstr "-40"
1310
1311 msgid "-45"
1312 msgstr "-45"
1313
1314 msgid "-5"
1315 msgstr "-5"
1316
1317 msgid "-50"
1318 msgstr "-50"
1319
1320 msgid "-55"
1321 msgstr "-55"
1322
1323 msgid "-6"
1324 msgstr "-6"
1325
1326 msgid "-60"
1327 msgstr "-60"
1328
1329 msgid "-65"
1330 msgstr "-65"
1331
1332 msgid "-7"
1333 msgstr "-7"
1334
1335 msgid "-70"
1336 msgstr "-70"
1337
1338 msgid "-75"
1339 msgstr "-75"
1340
1341 msgid "-8"
1342 msgstr "-8"
1343
1344 msgid "-80"
1345 msgstr "-80"
1346
1347 msgid "-85"
1348 msgstr "-85"
1349
1350 msgid "-9"
1351 msgstr "-9"
1352
1353 msgid "-90"
1354 msgstr "-90"
1355
1356 msgid "-95"
1357 msgstr "-95"
1358
1359 msgid "0"
1360 msgstr "0"
1361
1362 msgid "1"
1363 msgstr "1"
1364
1365 msgid "1 inch/sec."
1366 msgstr "1 tum/sek."
1367
1368 msgid "1.25x0.25\""
1369 msgstr "1,25 x 0,25"
1370
1371 msgid "1.25x2.25\""
1372 msgstr "1,25 x 2,25\""
1373
1374 msgid "1.5 inch/sec."
1375 msgstr "1,5 tum/sek."
1376
1377 msgid "1.50x0.25\""
1378 msgstr "1,50 x 0,25\""
1379
1380 msgid "1.50x0.50\""
1381 msgstr "1,50 x 0,50"
1382
1383 msgid "1.50x1.00\""
1384 msgstr "1,50 x 1,00\""
1385
1386 msgid "1.50x2.00\""
1387 msgstr "1,50 x 2,00\""
1388
1389 msgid "10"
1390 msgstr "10"
1391
1392 msgid "10 inches/sec."
1393 msgstr "10 tum/sek."
1394
1395 msgid "10 x 11\""
1396 msgstr "10 x 11\""
1397
1398 msgid "10 x 13\""
1399 msgstr "10 x 13\""
1400
1401 msgid "10 x 14\""
1402 msgstr "10 x 14\""
1403
1404 msgid "100"
1405 msgstr "100"
1406
1407 msgid "100 mm/sec."
1408 msgstr "100 mm/sek."
1409
1410 msgid "105"
1411 msgstr "105"
1412
1413 msgid "11"
1414 msgstr "11"
1415
1416 msgid "11 inches/sec."
1417 msgstr "11 tum/sek."
1418
1419 msgid "110"
1420 msgstr "110"
1421
1422 msgid "115"
1423 msgstr "115"
1424
1425 msgid "12"
1426 msgstr "12"
1427
1428 msgid "12 inches/sec."
1429 msgstr "12 tum/sek."
1430
1431 msgid "12 x 11\""
1432 msgstr "12 x 11\""
1433
1434 msgid "120"
1435 msgstr "120"
1436
1437 msgid "120 mm/sec."
1438 msgstr "120 mm/sek."
1439
1440 msgid "120x60dpi"
1441 msgstr "120 x 60 dpi"
1442
1443 msgid "120x72dpi"
1444 msgstr "120 x 72 dpi"
1445
1446 msgid "13"
1447 msgstr "13"
1448
1449 msgid "136dpi"
1450 msgstr "136 dpi"
1451
1452 msgid "14"
1453 msgstr "14"
1454
1455 msgid "15"
1456 msgstr "15"
1457
1458 msgid "15 mm/sec."
1459 msgstr "15 mm/sek."
1460
1461 msgid "15 x 11\""
1462 msgstr "15 x 11\""
1463
1464 msgid "150 mm/sec."
1465 msgstr "150 mm/sek."
1466
1467 msgid "150dpi"
1468 msgstr "150 dpi"
1469
1470 msgid "16"
1471 msgstr "16"
1472
1473 msgid "17"
1474 msgstr "17"
1475
1476 msgid "18"
1477 msgstr "18"
1478
1479 msgid "180dpi"
1480 msgstr "180 dpi"
1481
1482 msgid "19"
1483 msgstr "19"
1484
1485 msgid "2"
1486 msgstr "2"
1487
1488 msgid "2 inches/sec."
1489 msgstr "2 tum/sek."
1490
1491 msgid "2-Sided Printing"
1492 msgstr "Dubbelsidig utskrift"
1493
1494 msgid "2.00x0.37\""
1495 msgstr "2,00 x 0,37\""
1496
1497 msgid "2.00x0.50\""
1498 msgstr "2,00 x 0,50\""
1499
1500 msgid "2.00x1.00\""
1501 msgstr "2,00 x 1,00\""
1502
1503 msgid "2.00x1.25\""
1504 msgstr "2,00 x 1,25\""
1505
1506 msgid "2.00x2.00\""
1507 msgstr "2,00 x 2,00\""
1508
1509 msgid "2.00x3.00\""
1510 msgstr "2,00 x 3,00\""
1511
1512 msgid "2.00x4.00\""
1513 msgstr "2,00 x 4,00\""
1514
1515 msgid "2.00x5.50\""
1516 msgstr "2,00 x 5,50\""
1517
1518 msgid "2.25x0.50\""
1519 msgstr "2,25 x 0,50\""
1520
1521 msgid "2.25x1.25\""
1522 msgstr "2,25 x 1,25\""
1523
1524 msgid "2.25x4.00\""
1525 msgstr "2,25 x 4,00\""
1526
1527 msgid "2.25x5.50\""
1528 msgstr "2,25 x 5,50\""
1529
1530 msgid "2.38x5.50\""
1531 msgstr "2,38 x 5,50\""
1532
1533 msgid "2.5 inches/sec."
1534 msgstr "2.5 tum/sek."
1535
1536 msgid "2.50x1.00\""
1537 msgstr "2,50 x 1,00\""
1538
1539 msgid "2.50x2.00\""
1540 msgstr "2,50 x 2,00\""
1541
1542 msgid "2.75x1.25\""
1543 msgstr "2,75 x 1,25\""
1544
1545 msgid "2.9 x 1\""
1546 msgstr "2,9 x 1\""
1547
1548 msgid "20"
1549 msgstr "20"
1550
1551 msgid "20 mm/sec."
1552 msgstr "20 mm/sek."
1553
1554 msgid "200 mm/sec."
1555 msgstr "200 mm/sek."
1556
1557 msgid "203dpi"
1558 msgstr "203 dpi"
1559
1560 msgid "21"
1561 msgstr "21"
1562
1563 msgid "22"
1564 msgstr "22"
1565
1566 msgid "23"
1567 msgstr "23"
1568
1569 msgid "24"
1570 msgstr "24"
1571
1572 msgid "24-Pin Series"
1573 msgstr "Serier med 24 pin"
1574
1575 msgid "240x72dpi"
1576 msgstr "240 x 72 dpi"
1577
1578 msgid "25"
1579 msgstr "25"
1580
1581 msgid "250 mm/sec."
1582 msgstr "250 mm/sek."
1583
1584 msgid "26"
1585 msgstr "26"
1586
1587 msgid "27"
1588 msgstr "27"
1589
1590 msgid "28"
1591 msgstr "28"
1592
1593 msgid "29"
1594 msgstr "29"
1595
1596 msgid "3"
1597 msgstr "3"
1598
1599 msgid "3 inches/sec."
1600 msgstr "3 tum/sek."
1601
1602 msgid "3.00x1.00\""
1603 msgstr "3,00 x 1,00\""
1604
1605 msgid "3.00x1.25\""
1606 msgstr "3,00 x 1,25\""
1607
1608 msgid "3.00x2.00\""
1609 msgstr "3,00 x 2,00\""
1610
1611 msgid "3.00x3.00\""
1612 msgstr "3,00 x 3,00\""
1613
1614 msgid "3.00x5.00\""
1615 msgstr "3,00 x 5,00\""
1616
1617 msgid "3.25x2.00\""
1618 msgstr "3,25 x 2,00\""
1619
1620 msgid "3.25x5.00\""
1621 msgstr "3,25 x 5,00\""
1622
1623 msgid "3.25x5.50\""
1624 msgstr "3,25 x 5,50\""
1625
1626 msgid "3.25x5.83\""
1627 msgstr "3,25 x 5,83\""
1628
1629 msgid "3.25x7.83\""
1630 msgstr "3,25 x 7,83\""
1631
1632 msgid "3.5\" Disk"
1633 msgstr "3.5\" Disk"
1634
1635 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1636 msgstr "3,5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1637
1638 msgid "3.50x1.00\""
1639 msgstr "3,50 x 1,00\""
1640
1641 msgid "30"
1642 msgstr "30"
1643
1644 msgid "30 mm/sec."
1645 msgstr "30 mm/sek."
1646
1647 msgid "300 mm/sec."
1648 msgstr "300 mm/sek."
1649
1650 msgid "300dpi"
1651 msgstr "300 dpi"
1652
1653 msgid "35"
1654 msgstr "35"
1655
1656 msgid "360dpi"
1657 msgstr "360 dpi"
1658
1659 msgid "360x180dpi"
1660 msgstr "360 x 180 dpi"
1661
1662 msgid "4"
1663 msgstr "4"
1664
1665 msgid "4 inches/sec."
1666 msgstr "4 tum/sek."
1667
1668 msgid "4.00x1.00\""
1669 msgstr "4,00 x 1,00\""
1670
1671 msgid "4.00x13.00\""
1672 msgstr "4,00 x 13,00\""
1673
1674 msgid "4.00x2.00\""
1675 msgstr "4,00 x 2,00\""
1676
1677 msgid "4.00x2.50\""
1678 msgstr "4,00 x 2,50\""
1679
1680 msgid "4.00x3.00\""
1681 msgstr "4,00 x 3,00\""
1682
1683 msgid "4.00x4.00\""
1684 msgstr "4,00 x 4,00\""
1685
1686 msgid "4.00x5.00\""
1687 msgstr "4,00 x 5,00\""
1688
1689 msgid "4.00x6.00\""
1690 msgstr "4,00 x 6,00\""
1691
1692 msgid "4.00x6.50\""
1693 msgstr "4,00 x 6,50\""
1694
1695 msgid "40"
1696 msgstr "40"
1697
1698 msgid "40 mm/sec."
1699 msgstr "40 mm/sek."
1700
1701 msgid "45"
1702 msgstr "45"
1703
1704 msgid "5"
1705 msgstr "5"
1706
1707 msgid "5 inches/sec."
1708 msgstr "5 tum/sek."
1709
1710 msgid "50"
1711 msgstr "50"
1712
1713 msgid "55"
1714 msgstr "55"
1715
1716 msgid "6"
1717 msgstr "6"
1718
1719 msgid "6 inches/sec."
1720 msgstr "6 tum/sek."
1721
1722 msgid "6.00x1.00\""
1723 msgstr "6,00 x 1,00\""
1724
1725 msgid "6.00x2.00\""
1726 msgstr "6,00 x 2,00\""
1727
1728 msgid "6.00x3.00\""
1729 msgstr "6,00 x 3,00\""
1730
1731 msgid "6.00x4.00\""
1732 msgstr "6,00 x 4,00\""
1733
1734 msgid "6.00x5.00\""
1735 msgstr "6,00 x 5,00\""
1736
1737 msgid "6.00x6.00\""
1738 msgstr "6,00 x 6,00\""
1739
1740 msgid "6.00x6.50\""
1741 msgstr "6,00 x 6,50\""
1742
1743 msgid "60"
1744 msgstr "60"
1745
1746 msgid "60 mm/sec."
1747 msgstr "60 mm/sek."
1748
1749 msgid "600dpi"
1750 msgstr "600 dpi"
1751
1752 msgid "60dpi"
1753 msgstr "60 dpi"
1754
1755 msgid "60x720dpi"
1756 msgstr "60 x 720 dpi"
1757
1758 msgid "65"
1759 msgstr "65"
1760
1761 msgid "7"
1762 msgstr "7"
1763
1764 msgid "7 inches/sec."
1765 msgstr "7 tum/sek."
1766
1767 msgid "7 x 9\""
1768 msgstr "7 x 9\""
1769
1770 msgid "70"
1771 msgstr "70"
1772
1773 msgid "720dpi"
1774 msgstr "720 dpi"
1775
1776 msgid "75"
1777 msgstr "75"
1778
1779 msgid "8"
1780 msgstr "8"
1781
1782 msgid "8 inches/sec."
1783 msgstr "8 tum/sek."
1784
1785 msgid "8 x 10\""
1786 msgstr "8 x 10\""
1787
1788 msgid "8.00x1.00\""
1789 msgstr "8,00 x 1,00\""
1790
1791 msgid "8.00x2.00\""
1792 msgstr "8,00 x 2,00\""
1793
1794 msgid "8.00x3.00\""
1795 msgstr "8,00 x 3,00\""
1796
1797 msgid "8.00x4.00\""
1798 msgstr "8,00 x 4,00\""
1799
1800 msgid "8.00x5.00\""
1801 msgstr "8,00 x 5,00\""
1802
1803 msgid "8.00x6.00\""
1804 msgstr "8,00 x 6,00\""
1805
1806 msgid "8.00x6.50\""
1807 msgstr "8,00 x 6,50\""
1808
1809 msgid "80"
1810 msgstr "80"
1811
1812 msgid "80 mm/sec."
1813 msgstr "80 mm/sek."
1814
1815 msgid "85"
1816 msgstr "85"
1817
1818 msgid "9"
1819 msgstr "9"
1820
1821 msgid "9 inches/sec."
1822 msgstr "9 tum/sek."
1823
1824 msgid "9 x 11\""
1825 msgstr "9 x 11\""
1826
1827 msgid "9 x 12\""
1828 msgstr "9 x 12\""
1829
1830 msgid "9-Pin Series"
1831 msgstr "Serier med 9 pin"
1832
1833 msgid "90"
1834 msgstr "90"
1835
1836 msgid "95"
1837 msgstr "95"
1838
1839 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1840 msgstr "?Ogiltigt hjälpkommando okänt\n"
1841
1842 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1846 msgstr ""
1847
1848 #, c-format
1849 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1850 msgstr ""
1851
1852 #, c-format
1853 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "A0"
1857 msgstr "A0"
1858
1859 msgid "A1"
1860 msgstr "A1"
1861
1862 msgid "A10"
1863 msgstr "A10"
1864
1865 msgid "A2"
1866 msgstr "A2"
1867
1868 msgid "A3"
1869 msgstr "A3"
1870
1871 msgid "A3 (Oversize)"
1872 msgstr "A3 (större)"
1873
1874 msgid "A4"
1875 msgstr "A4"
1876
1877 msgid "A4 (Oversize)"
1878 msgstr "A4 (större)"
1879
1880 msgid "A4 (Small)"
1881 msgstr "A4 (mindre)"
1882
1883 msgid "A5"
1884 msgstr "A5"
1885
1886 msgid "A5 (Oversize)"
1887 msgstr "A5 (större)"
1888
1889 msgid "A6"
1890 msgstr "A6"
1891
1892 msgid "A7"
1893 msgstr "A7"
1894
1895 msgid "A8"
1896 msgstr "A8"
1897
1898 msgid "A9"
1899 msgstr "A9"
1900
1901 msgid "ANSI A"
1902 msgstr "ANSI A"
1903
1904 msgid "ANSI B"
1905 msgstr "ANSI B"
1906
1907 msgid "ANSI C"
1908 msgstr "ANSI C"
1909
1910 msgid "ANSI D"
1911 msgstr "ANSI D"
1912
1913 msgid "ANSI E"
1914 msgstr "ANSI E"
1915
1916 msgid "ARCH A"
1917 msgstr "ARCH A"
1918
1919 msgid "ARCH B"
1920 msgstr "ARCH B"
1921
1922 msgid "ARCH C"
1923 msgstr "ARCH C"
1924
1925 msgid "ARCH D"
1926 msgstr "ARCH D"
1927
1928 msgid "ARCH E"
1929 msgstr "ARCH E"
1930
1931 msgid "Accept Jobs"
1932 msgstr "Acceptera utskrifter"
1933
1934 msgid "Accepted"
1935 msgstr "Accepterade"
1936
1937 msgid "Add Class"
1938 msgstr "Lägg till klass"
1939
1940 msgid "Add Printer"
1941 msgstr "Lägg till skrivare"
1942
1943 msgid "Add RSS Subscription"
1944 msgstr "Lägg till RSS-prenumeration"
1945
1946 msgid "Address"
1947 msgstr "Adress"
1948
1949 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1950 msgstr "Adress - 1 1/8 x 3 1/2\""
1951
1952 msgid "Administration"
1953 msgstr "Administration"
1954
1955 msgid "Always"
1956 msgstr "Alltid"
1957
1958 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1959 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1960
1961 msgid "Applicator"
1962 msgstr "Applikator"
1963
1964 #, c-format
1965 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1966 msgstr ""
1967
1968 #, c-format
1969 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "B0"
1973 msgstr "B0"
1974
1975 msgid "B1"
1976 msgstr "B1"
1977
1978 msgid "B10"
1979 msgstr "B10"
1980
1981 msgid "B2"
1982 msgstr "B2"
1983
1984 msgid "B3"
1985 msgstr "B3"
1986
1987 msgid "B4"
1988 msgstr "B4"
1989
1990 msgid "B5"
1991 msgstr "B5"
1992
1993 msgid "B6"
1994 msgstr "B6"
1995
1996 msgid "B7"
1997 msgstr "B7"
1998
1999 msgid "B8"
2000 msgstr "B8"
2001
2002 msgid "B9"
2003 msgstr "B9"
2004
2005 msgid "Bad NULL dests pointer"
2006 msgstr "Felaktig NULL- destinationspekare"
2007
2008 msgid "Bad OpenGroup"
2009 msgstr "Felaktig OpenGroup"
2010
2011 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2012 msgstr "Felaktig OpenUI/JCLOpenUI"
2013
2014 msgid "Bad OrderDependency"
2015 msgstr "Felaktig OrderDependency"
2016
2017 msgid "Bad Request"
2018 msgstr "Felaktig begäran"
2019
2020 msgid "Bad SNMP version number"
2021 msgstr "Felaktigt SNMP-versionsnummer"
2022
2023 msgid "Bad UIConstraints"
2024 msgstr "Felaktig UIConstraints"
2025
2026 #, c-format
2027 msgid "Bad copies value %d."
2028 msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
2029
2030 msgid "Bad custom parameter"
2031 msgstr "Felaktig anpassad parameter"
2032
2033 #, c-format
2034 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #, c-format
2038 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2039 msgstr ""
2040
2041 #, c-format
2042 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2043 msgstr ""
2044
2045 #, c-format
2046 msgid "Bad document-format \"%s\""
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Bad filename buffer"
2050 msgstr ""
2051
2052 #, c-format
2053 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2054 msgstr "Felaktigt teckensnittsattribut: %s\n"
2055
2056 msgid "Bad job-priority value"
2057 msgstr ""
2058
2059 #, c-format
2060 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Bad job-sheets value type"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Bad job-state value"
2067 msgstr ""
2068
2069 #, c-format
2070 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2071 msgstr ""
2072
2073 #, c-format
2074 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2075 msgstr ""
2076
2077 #, c-format
2078 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #, c-format
2082 msgid "Bad number-up value %d."
2083 msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
2084
2085 #, c-format
2086 msgid "Bad option + choice on line %d"
2087 msgstr ""
2088
2089 #, c-format
2090 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2091 msgstr "Felaktiga värden för sidintervall %d-%d."
2092
2093 #, c-format
2094 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2095 msgstr ""
2096
2097 #, c-format
2098 msgid "Bad printer-state value %d"
2099 msgstr ""
2100
2101 #, c-format
2102 msgid "Bad request ID %d"
2103 msgstr ""
2104
2105 #, c-format
2106 msgid "Bad request version number %d.%d"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Bad subscription ID"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Bad value string"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Banners"
2116 msgstr "Banners"
2117
2118 msgid "Billing Information: "
2119 msgstr "Faktureringsinformation: "
2120
2121 msgid "Bond Paper"
2122 msgstr "Fint papperr"
2123
2124 msgid "C0 Envelope"
2125 msgstr "Kuvert C0"
2126
2127 msgid "C1 Envelope"
2128 msgstr "Kuvert C1"
2129
2130 msgid "C2 Envelope"
2131 msgstr "Kuvert C2"
2132
2133 msgid "C3 Envelope"
2134 msgstr "Kuvert C3"
2135
2136 msgid "C4"
2137 msgstr "C4"
2138
2139 msgid "C4 Envelope"
2140 msgstr "Kuvert C4"
2141
2142 msgid "C5"
2143 msgstr "C5"
2144
2145 msgid "C5 Envelope"
2146 msgstr "Kuvert C5"
2147
2148 msgid "C6"
2149 msgstr "C6"
2150
2151 msgid "C6 Envelope"
2152 msgstr "Kuvert C6"
2153
2154 msgid "C65 Envelope"
2155 msgstr "Kuvert C65"
2156
2157 msgid "C7 Envelope"
2158 msgstr "Kuvert C7"
2159
2160 msgid "CMYK"
2161 msgstr "CMYK"
2162
2163 msgid "CPCL Label Printer"
2164 msgstr "Etikettskrivare CPCL"
2165
2166 msgid "Cancel RSS Subscription"
2167 msgstr "Avbryt RSS-prenumeration"
2168
2169 msgid "Change Settings"
2170 msgstr "Ändra inställningar"
2171
2172 #, c-format
2173 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Chou3 Envelope"
2177 msgstr "Chou3-kuvert"
2178
2179 msgid "Chou4 Envelope"
2180 msgstr "Chou4-kuvert"
2181
2182 msgid "Classes"
2183 msgstr "Klasser"
2184
2185 msgid "Clean Print Heads"
2186 msgstr "Rengör skrivarhuvuden"
2187
2188 msgid "Color"
2189 msgstr "Färg"
2190
2191 msgid "Color Mode"
2192 msgstr "Färgläge"
2193
2194 msgid ""
2195 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2196 "\n"
2197 "exit help quit status ?\n"
2198 msgstr ""
2199 "Kommandon kan förkortas. Kommandon är:\n"
2200 "\n"
2201 "exit help quit status ?\n"
2202
2203 msgid "Community name uses indefinite length"
2204 msgstr "Gruppnamn använder obegränsad längd"
2205
2206 msgid "Continue"
2207 msgstr "Fortsätt"
2208
2209 msgid "Continuous"
2210 msgstr "Kontinuerlig"
2211
2212 #, c-format
2213 msgid "Could not scan type \"%s\""
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Created"
2217 msgstr "Skapad"
2218
2219 msgid "Created On: "
2220 msgstr "Skapad den: "
2221
2222 msgid "Custom"
2223 msgstr "Anpassad"
2224
2225 msgid "CustominCutInterval"
2226 msgstr "CustominCutInterval"
2227
2228 msgid "CustominTearInterval"
2229 msgstr "CustominTearInterval"
2230
2231 msgid "Cut"
2232 msgstr "Beskär"
2233
2234 msgid "Cutter"
2235 msgstr "Beskärare"
2236
2237 msgid "DL"
2238 msgstr "DL"
2239
2240 msgid "DL Envelope"
2241 msgstr "DL-kuvert"
2242
2243 msgid "Dark"
2244 msgstr "Mörk"
2245
2246 msgid "Darkness"
2247 msgstr "Mörkhet"
2248
2249 msgid "Delete Class"
2250 msgstr "Ta bort klass"
2251
2252 msgid "Delete Printer"
2253 msgstr "Ta bort skrivare"
2254
2255 msgid "Description: "
2256 msgstr "Beskrivning: "
2257
2258 msgid "DeskJet Series"
2259 msgstr "DeskJet-serier"
2260
2261 #, c-format
2262 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2263 msgstr "Mål \"%s\" tar inte emot utskrifter."
2264
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "Device: uri = %s\n"
2268 " class = %s\n"
2269 " info = %s\n"
2270 " make-and-model = %s\n"
2271 " device-id = %s\n"
2272 " location = %s\n"
2273 msgstr ""
2274 "Enhet: uri = %s\n"
2275 " klass = %s\n"
2276 " info = %s\n"
2277 " tillverkning-och-modell = %s\n"
2278 " enhets-id = %s\n"
2279 " plats = %s\n"
2280
2281 msgid "Direct Thermal Media"
2282 msgstr "Termiska direktmedia"
2283
2284 msgid "Disabled"
2285 msgstr "Avaktiverad"
2286
2287 #, c-format
2288 msgid "Document %d not found in job %d."
2289 msgstr "Dokument %d hittades inte i utskrift %d."
2290
2291 msgid "Double Postcard"
2292 msgstr "Dubbelt vykort"
2293
2294 msgid "Driver Name: "
2295 msgstr "Drivrutinnamn: "
2296
2297 msgid "Driver Version: "
2298 msgstr "Drivrutinversion: "
2299
2300 msgid "Duplexer"
2301 msgstr "Duplexr"
2302
2303 msgid "Dymo"
2304 msgstr "Dymo"
2305
2306 #, c-format
2307 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2308 msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidinfo: %s\n"
2309
2310 #, c-format
2311 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2312 msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidordning: %s\n"
2313
2314 msgid "EPL1 Label Printer"
2315 msgstr "Etikettskrivare EPL1"
2316
2317 msgid "EPL2 Label Printer"
2318 msgstr "Etikettskrivare EPL2"
2319
2320 #, c-format
2321 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2322 msgstr ""
2323
2324 #, c-format
2325 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2326 msgstr ""
2327
2328 #, c-format
2329 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 #, c-format
2333 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #, c-format
2337 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #, c-format
2341 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2342 msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningsfil %s\n"
2343
2344 #, c-format
2345 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2346 msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningstyp %s\n"
2347
2348 #, c-format
2349 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2350 msgstr ""
2351
2352 #, c-format
2353 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #, c-format
2357 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2358 msgstr "ERROR: Felaktig typsnittsbeskrivning rad: %s\n"
2359
2360 #, c-format
2361 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2365 msgstr ""
2366
2367 #, c-format
2368 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2369 msgstr "ERROR: Felaktig textriktning %s\n"
2370
2371 #, c-format
2372 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2373 msgstr "ERROR: Felaktig textbredd %s\n"
2374
2375 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #, c-format
2379 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #, c-format
2383 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #, c-format
2390 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2391 msgstr "ERROR: Fel %d vid sändning av PAPSendData- begäran: %s\n"
2392
2393 #, c-format
2394 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #, c-format
2401 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 #, c-format
2405 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2406 msgstr ""
2407
2408 #, c-format
2409 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #, c-format
2418 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #, c-format
2422 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid ""
2426 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #, c-format
2430 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2431 msgstr "ERROR: Inga typsnitt i teckenkodningsfil %s\n"
2432
2433 msgid "ERROR: No pages found\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2440 msgstr ""
2441
2442 #, c-format
2443 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2447 msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
2448
2449 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2450 msgstr "ERROR: Skrivare skickade oväntat EOF\n"
2451
2452 #, c-format
2453 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2454 msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte styrfilen (%d)\n"
2455
2456 #, c-format
2457 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2458 msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte datafilen (%d)\n"
2459
2460 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2461 msgstr "ERROR: Ett tidsgränsfel uppstod vid sändning av data till skrivare\n"
2462
2463 #, c-format
2464 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2465 msgstr "ERROR: Kunde inte lägga till filen %d i utskriften: %s\n"
2466
2467 #, c-format
2468 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2469 msgstr "ERROR: Kunde inte avbryta utskriften %d: %s\n"
2470
2471 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2475 msgstr "ERROR: Kunde inte kopiera PDF-fil"
2476
2477 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2481 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa sockel"
2482
2483 #, c-format
2484 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2485 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa en temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
2486
2487 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2488 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil"
2489
2490 #, c-format
2491 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2492 msgstr "ERROR: Kunde inte utföra pictwpstops: %s\n"
2493
2494 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2495 msgstr "ERROR: Kunde inte exekvera gs-program"
2496
2497 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2498 msgstr "ERROR: Kunde inte exekvera pdftops-program"
2499
2500 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2501 msgstr ""
2502
2503 #, c-format
2504 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2505 msgstr "ERROR: Kunde inte grena process: %s\n"
2506
2507 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2508 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta PAP-förfrågan"
2509
2510 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2511 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta PAP-svar"
2512
2513 #, c-format
2514 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2515 msgstr "ERROR: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - %s.\n"
2516
2517 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2518 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta förvald AppleTalk-zon"
2519
2520 #, c-format
2521 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #, c-format
2525 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #, c-format
2529 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2533 msgstr "ERROR: Kunde inte söka PAP-svar"
2534
2535 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2536 msgstr "ERROR: Kunde inte söka AppleTalk-skrivare"
2537
2538 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2539 msgstr "ERROR: Kunde inte göra AppleTalk-adress"
2540
2541 #, c-format
2542 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2543 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna \"%s\" - %s\n"
2544
2545 #, c-format
2546 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2547 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna %s: %s\n"
2548
2549 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #, c-format
2553 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2554 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bannerfil \"%s\" - %s\n"
2555
2556 #, c-format
2557 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2558 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna enhetsfil \"%s\": %s\n"
2559
2560 #, c-format
2561 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2562 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna fil \"%s\" - %s\n"
2563
2564 #, c-format
2565 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2566 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
2567
2568 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #, c-format
2572 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2573 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen \"%s\": %s\n"
2574
2575 #, c-format
2576 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2577 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen %s - %s\n"
2578
2579 #, c-format
2580 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2581 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen %s: %s\n"
2582
2583 #, c-format
2584 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 #, c-format
2588 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2589 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
2590
2591 #, c-format
2592 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2593 msgstr ""
2594
2595 #, c-format
2596 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2600 msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata"
2601
2602 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2606 msgstr "ERROR: Kunde inte reservera porten"
2607
2608 #, c-format
2609 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2610 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa offset %ld i fil - %s\n"
2611
2612 #, c-format
2613 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2614 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa offset %lld i fil - %s\n"
2615
2616 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2617 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka LPD-kommando"
2618
2619 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2620 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka PAP-tickle-förfrågan"
2621
2622 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2623 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka första PAP-send-data-förfrågan"
2624
2625 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2629 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsfil till skrivare"
2630
2631 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2632 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka avslutande nullvärden till skrivare"
2633
2634 #, c-format
2635 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2636 msgstr "ERROR: Kunde inte vänta på pictwpstops: %s\n"
2637
2638 #, c-format
2639 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2640 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till \"%s\": %s\n"
2641
2642 #, c-format
2643 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2647 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva styrfil"
2648
2649 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2650 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata"
2651
2652 #, c-format
2653 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2654 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata: %s\n"
2655
2656 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #, c-format
2660 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2661 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva okomprimerade dokumentdata: %s\n"
2662
2663 #, c-format
2664 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #, c-format
2668 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #, c-format
2672 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2673 msgstr "ERROR: Okänd filordning \"%s\"\n"
2674
2675 #, c-format
2676 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2677 msgstr "ERROR: Okänt formattecken \"%c\"\n"
2678
2679 #, c-format
2680 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #, c-format
2684 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #, c-format
2688 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2689 msgstr "ERROR: Okänt utskriftsläge \"%s\"\n"
2690
2691 #, c-format
2692 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 #, c-format
2696 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #, c-format
2700 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #, c-format
2704 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #, c-format
2713 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 #, c-format
2717 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #, c-format
2721 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #, c-format
2725 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "ERROR: select() failed"
2729 msgstr "ERROR: select() kunde inte utföras"
2730
2731 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2732 msgstr "ERROR: kan inte få status för utskriftsfilen"
2733
2734 msgid "Edit Configuration File"
2735 msgstr "Redigera konfigurationsfil"
2736
2737 msgid "Empty PPD file"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Ending Banner"
2741 msgstr "Slutbanner"
2742
2743 msgid "English"
2744 msgstr "Swedish"
2745
2746 msgid "Enter old password:"
2747 msgstr "Ange gammalt lösenord:"
2748
2749 msgid "Enter password again:"
2750 msgstr "Ange lösenord igen:"
2751
2752 msgid "Enter password:"
2753 msgstr "Ange lösenord:"
2754
2755 msgid ""
2756 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2757 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2758 "valid Kerberos ticket."
2759 msgstr ""
2760 "Ange ditt användarnamn och lösenord eller root-användarnamnet och lösenord "
2761 "för att komma åt denna sida. Om du använder Kerberos-autentisering, "
2762 "kontrollera att du har en giltig Kerberos-biljett."
2763
2764 msgid "Envelope Feed"
2765 msgstr "Kuvertmatare"
2766
2767 msgid "Epson"
2768 msgstr "Epson"
2769
2770 msgid "Error Policy"
2771 msgstr "Felpolicy"
2772
2773 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Every 10 Labels"
2777 msgstr "Var tionde etikett"
2778
2779 msgid "Every 2 Labels"
2780 msgstr "Varannan etikett"
2781
2782 msgid "Every 3 Labels"
2783 msgstr "Var tredje etikett"
2784
2785 msgid "Every 4 Labels"
2786 msgstr "Var fjärde etikett"
2787
2788 msgid "Every 5 Labels"
2789 msgstr "Var femte etikett"
2790
2791 msgid "Every 6 Labels"
2792 msgstr "Var sjätte etikett"
2793
2794 msgid "Every 7 Labels"
2795 msgstr "Var sjunde etikett"
2796
2797 msgid "Every 8 Labels"
2798 msgstr "Var åttonde etikett"
2799
2800 msgid "Every 9 Labels"
2801 msgstr "Var nionde etikett"
2802
2803 msgid "Every Label"
2804 msgstr "Alla etiketter"
2805
2806 msgid "Expectation Failed"
2807 msgstr "Ej förväntad respons"
2808
2809 msgid "Export Printers to Samba"
2810 msgstr "Exportera skrivare till Samba"
2811
2812 msgid "FAIL\n"
2813 msgstr "FEL\n"
2814
2815 msgid "File Folder"
2816 msgstr "Filmapp"
2817
2818 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2819 msgstr "Filmapp - 9/16 x 3 7/16\""
2820
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2824 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2825 msgstr ""
2826 "Filenhets URI:er har blivit avaktiverade! För att aktivera, se direktivet "
2827 "FileDevice i \"%s/cupsd.conf\"."
2828
2829 msgid "Folio"
2830 msgstr "Folio"
2831
2832 msgid "Forbidden"
2833 msgstr "Förbjudet"
2834
2835 msgid "General"
2836 msgstr "Allmänt"
2837
2838 msgid "Generic"
2839 msgstr "Generisk"
2840
2841 msgid "German FanFold"
2842 msgstr "German FanFold"
2843
2844 msgid "German FanFold Legal"
2845 msgstr "German FanFold Legal"
2846
2847 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2848 msgstr "Get-Response-PDU använder obegränsad längd"
2849
2850 msgid "Glossy Paper"
2851 msgstr "Blankt papper"
2852
2853 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Grayscale"
2857 msgstr "Gråskala"
2858
2859 msgid "HP"
2860 msgstr "HP"
2861
2862 msgid "Hanging Folder"
2863 msgstr "Hängmapp"
2864
2865 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2866 msgstr "Hängmapp- 9/16 x 2\""
2867
2868 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2869 msgstr "INFO: AppleTalk avaktiverat i Systeminställningar\n"
2870
2871 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2872 msgstr "INFO: AppleTalk avaktiverat i Systeminställningar.\n"
2873
2874 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2875 msgstr "INFO: Avbryter utskrift...\n"
2876
2877 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2878 msgstr "INFO: Ansluten till skrivare...\n"
2879
2880 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2881 msgstr "INFO: Ansluter till skrivare...\n"
2882
2883 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2884 msgstr "INFO: Styrfil har skickats\n"
2885
2886 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2890 msgstr "INFO: Datafil har skickats\n"
2891
2892 #, c-format
2893 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #, c-format
2897 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2898 msgstr "INFO: Formaterar sidan %d...\n"
2899
2900 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2901 msgstr "INFO: Läser in bildfil...\n"
2902
2903 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2904 msgstr "INFO: Söker skrivare...\n"
2905
2906 msgid "INFO: Opening connection\n"
2907 msgstr "INFO: Öppnar anslutning\n"
2908
2909 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2910 msgstr "INFO: Utskriftsfil skickad, väntar på skrivaren...\n"
2911
2912 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2913 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 10 sekunder...\n"
2914
2915 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2916 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 30 sekunder...\n"
2917
2918 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2919 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
2920
2921 #, c-format
2922 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2923 msgstr "INFO: Skrivaren stöder inte IPP/%d.%d, försöker med IPP/1.0...\n"
2924
2925 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2926 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
2927
2928 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2929 msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"
2930
2931 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2932 msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"
2933
2934 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2935 msgstr "INFO: Skrivaren är online nu.\n"
2936
2937 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2938 msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad.\n"
2939
2940 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2941 msgstr "INFO: Skrivaren är inte ansluten, försöker igen om 30 sekunder...\n"
2942
2943 #, c-format
2944 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2945 msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d, %d %% klart...\n"
2946
2947 #, c-format
2948 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2949 msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d...\n"
2950
2951 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2952 msgstr "INFO: Klar för utskrifter.\n"
2953
2954 #, c-format
2955 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2956 msgstr "INFO: Skickar styrfil (%lu byte)\n"
2957
2958 #, c-format
2959 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2960 msgstr "INFO: Skickar styrfil (%u byte)\n"
2961
2962 msgid "INFO: Sending data\n"
2963 msgstr "INFO: Skickar data\n"
2964
2965 #, c-format
2966 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2967 msgstr "INFO: Skickar datafil (%ld byte)\n"
2968
2969 #, c-format
2970 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2971 msgstr "INFO: Skickar datafil (%lld byte)\n"
2972
2973 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2974 msgstr "INFO: Skickar utskriftsdata...\n"
2975
2976 #, c-format
2977 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2978 msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %ld byte...\n"
2979
2980 #, c-format
2981 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2982 msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %lld byte...\n"
2983
2984 #, c-format
2985 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
2986 msgstr "INFO: Buffrar LPR-utskrift, %.0f %% klart...\n"
2987
2988 #, c-format
2989 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
2993 msgstr ""
2994 "INFO: Kan inte kontakta skrivaren, köar för nästa skrivare i klassen...\n"
2995
2996 #, c-format
2997 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
2998 msgstr "INFO: Använder förvald AppleTalk-zon \"%s\"\n"
2999
3000 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3001 msgstr "INFO: Väntar på att utskrift ska bli klar...\n"
3002
3003 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3004 msgstr "INFO: Väntar på att skrivaren ska bli tillgänglig...\n"
3005
3006 msgid "ISO B0"
3007 msgstr "ISO B0"
3008
3009 msgid "ISO B1"
3010 msgstr "ISO B1"
3011
3012 msgid "ISO B10"
3013 msgstr "ISO B10"
3014
3015 msgid "ISO B2"
3016 msgstr "ISO B2"
3017
3018 msgid "ISO B3"
3019 msgstr "ISO B3"
3020
3021 msgid "ISO B4"
3022 msgstr "ISO B4"
3023
3024 msgid "ISO B4 Envelope"
3025 msgstr "Kuvert ISO B4"
3026
3027 msgid "ISO B5"
3028 msgstr "ISO B5"
3029
3030 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3031 msgstr "ISO B5 (större)"
3032
3033 msgid "ISO B5 Envelope"
3034 msgstr "Kuvert ISO B5"
3035
3036 msgid "ISO B6"
3037 msgstr "ISO B6"
3038
3039 msgid "ISO B6 Envelope"
3040 msgstr "Kuvert ISO B6"
3041
3042 msgid "ISO B7"
3043 msgstr "ISO B7"
3044
3045 msgid "ISO B8"
3046 msgstr "ISO B8"
3047
3048 msgid "ISO B9"
3049 msgstr "ISO B9"
3050
3051 msgid "ISOLatin1"
3052 msgstr "UTF-8"
3053
3054 msgid "Illegal control character"
3055 msgstr "Otillåtet styrtecken"
3056
3057 msgid "Illegal main keyword string"
3058 msgstr "Otillåten huvudnyckelordssträng"
3059
3060 msgid "Illegal option keyword string"
3061 msgstr "Otillåten alternativnyckelordssträng"
3062
3063 msgid "Illegal translation string"
3064 msgstr "Otillåten översättningssträng"
3065
3066 msgid "Illegal whitespace character"
3067 msgstr "Otillåtet blanktecken"
3068
3069 msgid "Installable Options"
3070 msgstr "Installerbara alternativ"
3071
3072 msgid "Installed"
3073 msgstr "Installerad"
3074
3075 msgid "IntelliBar Label Printer"
3076 msgstr "Eikettskrivare från IntelliBar"
3077
3078 msgid "Intellitech"
3079 msgstr "Intellitech"
3080
3081 msgid "Internal Server Error"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Internal error"
3085 msgstr "Internt fel"
3086
3087 msgid "Internet Postage 2-Part"
3088 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3089
3090 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3091 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3092
3093 msgid "Internet Postage 3-Part"
3094 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3095
3096 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3097 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3098
3099 msgid "Internet Printing Protocol"
3100 msgstr "Internet Printing Protocol"
3101
3102 msgid "Invite Envelope"
3103 msgstr "Invite-kuvert"
3104
3105 msgid "Italian Envelope"
3106 msgstr "Italienskt kuvert"
3107
3108 msgid "JCL"
3109 msgstr "JCL"
3110
3111 #, c-format
3112 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3113 msgstr ""
3114
3115 #, c-format
3116 msgid "Job #%d does not exist"
3117 msgstr ""
3118
3119 #, c-format
3120 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3121 msgstr "Utskrift #%d är redan avbruten - kan inte avbryta."
3122
3123 #, c-format
3124 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3125 msgstr "Utskrift #%d är redan avbruten - kan inte avbryta."
3126
3127 #, c-format
3128 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3129 msgstr "Utskrift #%d är redan klar - kan inte avbryta."
3130
3131 #, c-format
3132 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3133 msgstr ""
3134
3135 #, c-format
3136 msgid "Job #%d is not complete"
3137 msgstr ""
3138
3139 #, c-format
3140 msgid "Job #%d is not held"
3141 msgstr ""
3142
3143 #, c-format
3144 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3145 msgstr ""
3146
3147 #, c-format
3148 msgid "Job #%s does not exist"
3149 msgstr ""
3150
3151 #, c-format
3152 msgid "Job %d not found"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Job Completed"
3156 msgstr "Utskriften är klar"
3157
3158 msgid "Job Created"
3159 msgstr "Utskrift skapad"
3160
3161 msgid "Job ID: "
3162 msgstr "Uskrifts-ID: "
3163
3164 msgid "Job Options Changed"
3165 msgstr "Utskriftsalternativ ändrades"
3166
3167 msgid "Job Stopped"
3168 msgstr "Utskriften har stoppats"
3169
3170 msgid "Job UUID: "
3171 msgstr "Utskriftens UUID: "
3172
3173 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3174 msgstr "Utskriften är klar och kan inte ändras."
3175
3176 msgid "Job operation failed:"
3177 msgstr "Utskriftsåtgärd misslyckades:"
3178
3179 msgid "Job state cannot be changed."
3180 msgstr "Utskriftsstatus kan inte ändras."
3181
3182 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Jobs"
3186 msgstr "Utskrifter"
3187
3188 msgid "Kaku2 Envelope"
3189 msgstr "Kaku2-kuvert"
3190
3191 msgid "Kaku3 Envelope"
3192 msgstr "Kaku3-kuvert"
3193
3194 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3195 msgstr "LPD/LPR-värd eller skrivare"
3196
3197 msgid "Label Printer"
3198 msgstr "Etikettskrivare"
3199
3200 msgid "Label Top"
3201 msgstr "Etikettens överdel"
3202
3203 #, c-format
3204 msgid "Language \"%s\" not supported"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Large Address"
3208 msgstr "Large Address"
3209
3210 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3211 msgstr "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3212
3213 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3214 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3215
3216 msgid "Light"
3217 msgstr "Lätt"
3218
3219 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3220 msgstr "Rad överskrider maxlängd (255 tecken)"
3221
3222 msgid "List Available Printers"
3223 msgstr "Senast tillgängliga skrivare"
3224
3225 msgid "Location: "
3226 msgstr "Plats: "
3227
3228 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3229 msgstr "Långsida (porträtt)"
3230
3231 msgid "Make and Model: "
3232 msgstr "Tillverkning och modell: "
3233
3234 msgid "Manual Feed"
3235 msgstr "Manuell matning"
3236
3237 msgid "Media Dimensions: "
3238 msgstr "Mediemått: "
3239
3240 msgid "Media Limits: "
3241 msgstr "Mediegränser: "
3242
3243 msgid "Media Name: "
3244 msgstr "Medienamn: "
3245
3246 msgid "Media Size"
3247 msgstr "Mediestorlek"
3248
3249 msgid "Media Source"
3250 msgstr "Mediekälla"
3251
3252 msgid "Media Tracking"
3253 msgstr "Mediespårning"
3254
3255 msgid "Media Type"
3256 msgstr "Medietyp"
3257
3258 msgid "Medium"
3259 msgstr "Medium"
3260
3261 msgid "Memory allocation error"
3262 msgstr "Minnestilldelningsfel"
3263
3264 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3265 msgstr "Saknar PPD-Adobe-4.x-huvud"
3266
3267 msgid "Missing asterisk in column 1"
3268 msgstr "Saknar asterisk i kolumn 1"
3269
3270 msgid "Missing document-number attribute"
3271 msgstr ""
3272
3273 #, c-format
3274 msgid "Missing double quote on line %d"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "Missing form variable"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "Missing option keyword"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Missing required attributes"
3290 msgstr ""
3291
3292 #, c-format
3293 msgid "Missing value on line %d"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Missing value string"
3297 msgstr "Saknar värdesträng"
3298
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "Model: name = %s\n"
3302 " natural_language = %s\n"
3303 " make-and-model = %s\n"
3304 " device-id = %s\n"
3305 msgstr ""
3306 "Modell: namn = %s\n"
3307 " natural_language = %s\n"
3308 " tillverkare-och-modell = %s\n"
3309 " device-id = %s\n"
3310
3311 msgid "Modify Class"
3312 msgstr "Ändra klass"
3313
3314 msgid "Modify Printer"
3315 msgstr "Ändra skrivare"
3316
3317 msgid "Monarch"
3318 msgstr "Monarch"
3319
3320 msgid "Monarch Envelope"
3321 msgstr "Monarch-kuvert"
3322
3323 msgid "Move All Jobs"
3324 msgstr "Flytta alla utskrifter"
3325
3326 msgid "Move Job"
3327 msgstr "Flytta utskrift"
3328
3329 msgid "Moved Permanently"
3330 msgstr "Flyttad permanent"
3331
3332 #, c-format
3333 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3334 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID %d.\n"
3335
3336 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3337 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID okänt.\n"
3338
3339 msgid "NULL PPD file pointer"
3340 msgstr "NULL PPD-filspekare"
3341
3342 msgid "Name OID uses indefinite length"
3343 msgstr "OID-namn använder obegränsad längd"
3344
3345 msgid "Nested classes are not allowed"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Never"
3349 msgstr "Aldrig"
3350
3351 msgid "New Stylus Color Series"
3352 msgstr "Nya Stylus Color-serier"
3353
3354 msgid "New Stylus Photo Series"
3355 msgstr "Nya Stylus Photo-serier"
3356
3357 msgid "No"
3358 msgstr "Nej"
3359
3360 msgid "No Content"
3361 msgstr "Inget innehåll"
3362
3363 msgid "No PPD name"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3367 msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
3368
3369 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "No active connection"
3373 msgstr "Ingen aktiv anslutning"
3374
3375 #, c-format
3376 msgid "No active jobs on %s"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "No attributes in request"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "No authentication information provided"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "No community name"
3386 msgstr "Inget gruppnamn"
3387
3388 msgid "No default printer"
3389 msgstr "Ingen förvald skrivare"
3390
3391 msgid "No destinations added."
3392 msgstr "Inga mål tillagda."
3393
3394 msgid "No error-index"
3395 msgstr "Inget felindex"
3396
3397 msgid "No error-status"
3398 msgstr "Ingen felstatus"
3399
3400 msgid "No file!?"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "No modification time"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "No name OID"
3407 msgstr "Inget OID-namn"
3408
3409 msgid "No printer name"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "No printer-uri found"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "No printer-uri found for class"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "No printer-uri in request"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "No request-id"
3422 msgstr "Inget order-ID"
3423
3424 msgid "No subscription attributes in request"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "No subscriptions found."
3428 msgstr "Inga prenumerationer hittades."
3429
3430 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3431 msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE"
3432
3433 msgid "No version number"
3434 msgstr "Inget versionsnummer"
3435
3436 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3437 msgstr "Non-continuous (Mark sensing)"
3438
3439 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3440 msgstr "Non-continuous (Web sensing)"
3441
3442 msgid "Normal"
3443 msgstr "Normal"
3444
3445 msgid "Not Found"
3446 msgstr "Hittades inte"
3447
3448 msgid "Not Implemented"
3449 msgstr "Inte implementerad"
3450
3451 msgid "Not Installed"
3452 msgstr "Inte installerad"
3453
3454 msgid "Not Modified"
3455 msgstr "Inte ändrad"
3456
3457 msgid "Not Supported"
3458 msgstr "Stöds inte"
3459
3460 msgid "Not allowed to print."
3461 msgstr "Ingen förvald skrivare."
3462
3463 msgid "Note"
3464 msgstr "Anm"
3465
3466 msgid "OK"
3467 msgstr "OK"
3468
3469 msgid "Off (1-Sided)"
3470 msgstr "Av (1-sidig)"
3471
3472 msgid "Oki"
3473 msgstr "Oki"
3474
3475 msgid "Online Help"
3476 msgstr "Hjälp på webben"
3477
3478 #, c-format
3479 msgid "Open of %s failed: %s"
3480 msgstr "Kunde inte öppna %s: %s"
3481
3482 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3483 msgstr "OpenGroup utan en CloseGroup först"
3484
3485 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3486 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI utan en CloseUI/JCLCloseUI först"
3487
3488 msgid "Operation Policy"
3489 msgstr "Åtgärdspolicy"
3490
3491 msgid "Options Installed"
3492 msgstr "Alternativ installerade"
3493
3494 msgid "Options: "
3495 msgstr "Alternativ: "
3496
3497 msgid "Output Mode"
3498 msgstr "Utmatningsläge"
3499
3500 #, c-format
3501 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3502 msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till %s\n"
3503
3504 #, c-format
3505 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3506 msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
3507
3508 #, c-format
3509 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3510 msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till %s\n"
3511
3512 #, c-format
3513 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3514 msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
3515
3516 msgid "PASS\n"
3517 msgstr "OK\n"
3518
3519 msgid "PCL Laser Printer"
3520 msgstr "Laserskrivare PCL"
3521
3522 msgid "PRC1 Envelope"
3523 msgstr "Kuvert PRC1"
3524
3525 msgid "PRC10 Envelope"
3526 msgstr "Kuvert PRC10"
3527
3528 msgid "PRC16K"
3529 msgstr "PRC16K"
3530
3531 msgid "PRC2 Envelope"
3532 msgstr "Kuvert PRC2"
3533
3534 msgid "PRC3 Envelope"
3535 msgstr "Kuvert PRC3"
3536
3537 msgid "PRC32K"
3538 msgstr "PRC32K"
3539
3540 msgid "PRC32K (Oversize)"
3541 msgstr "PRC32K (större)"
3542
3543 msgid "PRC4 Envelope"
3544 msgstr "Kuvert PRC4"
3545
3546 msgid "PRC5 Envelope"
3547 msgstr "Kuvert PRC5"
3548
3549 msgid "PRC6 Envelope"
3550 msgstr "Kuvert PRC6"
3551
3552 msgid "PRC7 Envelope"
3553 msgstr "Kuvert PRC7"
3554
3555 msgid "PRC8 Envelope"
3556 msgstr "Kuvert PRC8"
3557
3558 msgid "PRC9 Envelope"
3559 msgstr "Kuvert PRC9"
3560
3561 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3562 msgstr "Paket innehåller inte Get-Response-PDU"
3563
3564 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3565 msgstr "Paket börjar inte med SEQUENCE"
3566
3567 msgid "ParamCustominCutInterval"
3568 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3569
3570 msgid "ParamCustominTearInterval"
3571 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3572
3573 #, c-format
3574 msgid "Password for %s on %s? "
3575 msgstr "Lösenord för %s på %s? "
3576
3577 #, c-format
3578 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3579 msgstr "Lösenord för %s krävs för att nå %s via SAMBA: "
3580
3581 msgid "Pause Class"
3582 msgstr "Pausa klass"
3583
3584 msgid "Pause Printer"
3585 msgstr "Pausa skrivare"
3586
3587 msgid "Peel-Off"
3588 msgstr "Peel-Off"
3589
3590 msgid "Personal Envelope"
3591 msgstr "Personligt kuvert"
3592
3593 msgid "Photo"
3594 msgstr "Foto"
3595
3596 msgid "Photo Labels"
3597 msgstr "Fotoetiketter"
3598
3599 msgid "Plain Paper"
3600 msgstr "Vanligt papper"
3601
3602 msgid "Policies"
3603 msgstr "Policier"
3604
3605 msgid "Port Monitor"
3606 msgstr "Portövervakare"
3607
3608 msgid "PostScript Printer"
3609 msgstr "PostScript-skrivare"
3610
3611 msgid "Postcard"
3612 msgstr "Vykort"
3613
3614 msgid "Print Density"
3615 msgstr "Svärta"
3616
3617 msgid "Print Job:"
3618 msgstr "Utskrift:"
3619
3620 msgid "Print Mode"
3621 msgstr "Utskriftsläge"
3622
3623 msgid "Print Rate"
3624 msgstr "Utskriftshastighet"
3625
3626 msgid "Print Self-Test Page"
3627 msgstr "Skriv ut självtestsida"
3628
3629 msgid "Print Speed"
3630 msgstr "Utskriftshastighet"
3631
3632 msgid "Print Test Page"
3633 msgstr "Skriv ut testsida"
3634
3635 msgid "Print and Cut"
3636 msgstr "Skriv ut och beskär"
3637
3638 msgid "Print and Tear"
3639 msgstr "Skriv ut riv"
3640
3641 msgid "Printed For: "
3642 msgstr "Utskriven för: "
3643
3644 msgid "Printed From: "
3645 msgstr "Utskriven från: "
3646
3647 msgid "Printed On: "
3648 msgstr "Utskriven den: "
3649
3650 msgid "Printer Added"
3651 msgstr "Skrivare tillagd"
3652
3653 msgid "Printer Default"
3654 msgstr "Skrivarstandard"
3655
3656 msgid "Printer Deleted"
3657 msgstr "Skrivare borttagen"
3658
3659 msgid "Printer Modified"
3660 msgstr "Skrivare ändrad"
3661
3662 msgid "Printer Name: "
3663 msgstr "Skrivarnamn: "
3664
3665 msgid "Printer Paused"
3666 msgstr "Utskrift pausad"
3667
3668 msgid "Printer Settings"
3669 msgstr "Skrivarinställningar"
3670
3671 msgid "Printer:"
3672 msgstr "Skrivare:"
3673
3674 msgid "Printers"
3675 msgstr "Skrivare"
3676
3677 msgid "Purge Jobs"
3678 msgstr "Rensa utskrifter"
3679
3680 msgid "Quarto"
3681 msgstr "Kvartsark"
3682
3683 msgid "Quota limit reached."
3684 msgstr "Kvotgräns nådd."
3685
3686 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3687 msgstr ""
3688 "Prioritet Ägare Utskrift Fil(er) Total "
3689 "storlek\n"
3690
3691 msgid ""
3692 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3693 msgstr ""
3694 "Prioritet Ägare Utskrift Filer Total "
3695 "storlek\n"
3696
3697 msgid "Reject Jobs"
3698 msgstr "Neka utskrifter"
3699
3700 msgid "Reprint After Error"
3701 msgstr "Skriv ut igen efter fel"
3702
3703 msgid "Request Entity Too Large"
3704 msgstr "Enheten är för stor"
3705
3706 msgid "Resolution"
3707 msgstr "Upplösning"
3708
3709 msgid "Resume Class"
3710 msgstr "Återuppta klass"
3711
3712 msgid "Resume Printer"
3713 msgstr "Återuppta skrivare"
3714
3715 msgid "Return Address"
3716 msgstr "Returadress"
3717
3718 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3719 msgstr "Returadress- 3/4 x 2\""
3720
3721 msgid "Rewind"
3722 msgstr "Bakåt"
3723
3724 #, c-format
3725 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3726 msgstr "Kör kommando: %s %s -N -A %s -c ”%s”\n"
3727
3728 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3729 msgstr "SEQUENCE använder obegränsad längd"
3730
3731 msgid "See Other"
3732 msgstr "Visa andra"
3733
3734 #, c-format
3735 msgid "Serial Port #%d"
3736 msgstr "Serieport #%d"
3737
3738 msgid "Server Restarted"
3739 msgstr "Servern har startats om"
3740
3741 msgid "Server Security Auditing"
3742 msgstr "Säkerhetskontroll av servern"
3743
3744 msgid "Server Started"
3745 msgstr "Servern har startat"
3746
3747 msgid "Server Stopped"
3748 msgstr "Servern har stoppats"
3749
3750 msgid "Service Unavailable"
3751 msgstr "Tjänst otillgänglig"
3752
3753 msgid "Set Allowed Users"
3754 msgstr "Ställ in tillåtna användare"
3755
3756 msgid "Set As Server Default"
3757 msgstr "Ställ in som serverförval"
3758
3759 msgid "Set Class Options"
3760 msgstr "Ställ in klassalternativ"
3761
3762 msgid "Set Printer Options"
3763 msgstr "Ställ in skrivaralternativ"
3764
3765 msgid "Set Publishing"
3766 msgstr "Ställ in publicering"
3767
3768 msgid "Shipping Address"
3769 msgstr "Leveransadress"
3770
3771 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3772 msgstr "Leveransadress - 2 5/16 x 4\""
3773
3774 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3775 msgstr "Kortsida (landskap)"
3776
3777 msgid "Special Paper"
3778 msgstr "Specialpapper"
3779
3780 msgid "Standard"
3781 msgstr "Standard"
3782
3783 msgid "Starting Banner"
3784 msgstr "Startbanner"
3785
3786 msgid "Statement"
3787 msgstr "Utsaga"
3788
3789 msgid "Stylus Color Series"
3790 msgstr "Stylus Color-serier"
3791
3792 msgid "Stylus Photo Series"
3793 msgstr "Stylus Photo-serier"
3794
3795 msgid "Super A"
3796 msgstr "Super A"
3797
3798 msgid "Super B"
3799 msgstr "Super B"
3800
3801 msgid "Super B/A3"
3802 msgstr "Super B/A3"
3803
3804 msgid "Switching Protocols"
3805 msgstr "Byter protokoll"
3806
3807 msgid "Tabloid"
3808 msgstr "Tabloid"
3809
3810 msgid "Tabloid (Oversize)"
3811 msgstr "Tabloid (större)"
3812
3813 msgid "Tear"
3814 msgstr "Riv"
3815
3816 msgid "Tear-Off"
3817 msgstr "Riv-av"
3818
3819 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3820 msgstr "Justeringsposition för avrivning"
3821
3822 #, c-format
3823 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3824 msgstr "PPD-filen \"%s\" hittades inte."
3825
3826 #, c-format
3827 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3828 msgstr "PPD-filen \"%s\" kunde inte öppnas: %s"
3829
3830 msgid ""
3831 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3832 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3833 msgstr ""
3834 "Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte "
3835 "innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
3836
3837 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "The fuser's temperature is high."
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "The fuser's temperature is low."
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid ""
3850 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3851 msgstr ""
3852 "Attributet notify-lease-duration kan inte användas med "
3853 "utskriftsprenumerationer."
3854
3855 #, c-format
3856 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "The output bin is almost full."
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "The output bin is full."
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "The output bin is missing."
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "The paper tray is almost empty."
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "The paper tray is empty."
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "The paper tray is missing."
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "The paper tray needs to be filled."
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "The printer is almost out of ink."
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "The printer is low on toner."
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "The printer is offline."
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "The printer is out of ink."
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "The printer is out of toner."
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid ""
3902 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3903 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3904 msgstr ""
3905 "Skrivarnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får "
3906 "inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
3907
3908 msgid "The printer or class is not shared"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "The printer or class was not found."
3912 msgstr "Skrivaren eller klassen hittades inte."
3913
3914 msgid "The printer's cover is open."
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "The printer's door is open."
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "The printer's interlock is open."
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "The printer's waste bin is full."
3927 msgstr ""
3928
3929 #, c-format
3930 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3931 msgstr "Printer-uri \"%s\" innehåller ogiltiga tecken."
3932
3933 msgid "The printer-uri attribute is required"
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid ""
3937 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3938 msgstr ""
3939 "Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/classes/KLASSNAMN\"."
3940
3941 msgid ""
3942 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3943 msgstr ""
3944 "Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/printers/SKRIVARNAMN\"."
3945
3946 msgid ""
3947 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3948 "(?), or the pound sign (#)."
3949 msgstr ""
3950 "&quot;Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får "
3951 "inte innehålla blanksteg, snedstreck (/), frågetecken (?) eller "
3952 "fyrkantstecknet (#)."
3953
3954 msgid "There are too many subscriptions."
3955 msgstr "Det finns för många prenumerationer."
3956
3957 msgid "There is a paper jam."
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "Thermal Transfer Media"
3961 msgstr "Termiska överföringsmedia"
3962
3963 msgid "Title: "
3964 msgstr "Titel: "
3965
3966 msgid "Too many active jobs."
3967 msgstr "För många aktiva utskrifter."
3968
3969 #, c-format
3970 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3971 msgstr ""
3972
3973 #, c-format
3974 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "Transparency"
3978 msgstr "Genomskinlighet"
3979
3980 msgid "Tray"
3981 msgstr "Fack"
3982
3983 msgid "Tray 1"
3984 msgstr "Fack 1"
3985
3986 msgid "Tray 2"
3987 msgstr "Fack 2"
3988
3989 msgid "Tray 3"
3990 msgstr "Fack 3"
3991
3992 msgid "Tray 4"
3993 msgstr "Fack 4"
3994
3995 msgid "URI Too Long"
3996 msgstr "För lång URI"
3997
3998 msgid "US Executive"
3999 msgstr "US Executive"
4000
4001 msgid "US Fanfold"
4002 msgstr "US Fanfold"
4003
4004 msgid "US Ledger"
4005 msgstr "US Ledger"
4006
4007 msgid "US Legal"
4008 msgstr "US Legal"
4009
4010 msgid "US Legal (Oversize)"
4011 msgstr "US Legal (större)"
4012
4013 msgid "US Letter"
4014 msgstr "US Letter"
4015
4016 msgid "US Letter (Oversize)"
4017 msgstr "US Letter (större)"
4018
4019 msgid "US Letter (Small)"
4020 msgstr "US Letter (mindre)"
4021
4022 #, c-format
4023 msgid "USB Serial Port #%d"
4024 msgstr "USB-serieport #%d"
4025
4026 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4027 msgstr "Kunde inte nå filen cupsd.conf:"
4028
4029 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4030 msgstr "Kunde inte lägga till RSS-prenumeration:"
4031
4032 msgid "Unable to add class:"
4033 msgstr "Kunde inte lägga till klass:"
4034
4035 #, c-format
4036 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Unable to add printer:"
4040 msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:"
4041
4042 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4046 msgstr "Kunde inte avbryta RSS-prenumeration:"
4047
4048 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4049 msgstr "Kunde inte ändra attributet printer-is-shared:"
4050
4051 msgid "Unable to change printer:"
4052 msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
4053
4054 msgid "Unable to change server settings:"
4055 msgstr "Kunde inte ändra serverinställningar:"
4056
4057 msgid "Unable to connect to host."
4058 msgstr "Kunde inte ansluta till värd."
4059
4060 #, c-format
4061 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4062 msgstr ""
4063
4064 #, c-format
4065 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4066 msgstr ""
4067
4068 #, c-format
4069 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "Unable to copy PPD file"
4073 msgstr ""
4074
4075 #, c-format
4076 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4077 msgstr ""
4078
4079 #, c-format
4080 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4081 msgstr ""
4082
4083 #, c-format
4084 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4085 msgstr ""
4086
4087 #, c-format
4088 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "Unable to create printer-uri"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "Unable to create temporary file:"
4095 msgstr "Kunde inte skapa temporär fil:"
4096
4097 msgid "Unable to delete class:"
4098 msgstr "Kunde inte ta bort klass:"
4099
4100 msgid "Unable to delete printer:"
4101 msgstr "Kunde inte ta bort skrivare:"
4102
4103 msgid "Unable to do maintenance command:"
4104 msgstr "Kunde inte utföra underhållskommando:"
4105
4106 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "Unable to find destination for job"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Unable to find printer\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "Unable to get class list:"
4116 msgstr "Kunde inte hämta klasslista:"
4117
4118 msgid "Unable to get class status:"
4119 msgstr "Kunde inte hämta klasstatus:"
4120
4121 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4122 msgstr "Kunde inte hämta listan med skrivardrivrutiner:"
4123
4124 msgid "Unable to get printer attributes:"
4125 msgstr "Kunde inte hämta skrivarattribut:"
4126
4127 msgid "Unable to get printer list:"
4128 msgstr "Kunde inte hämta skrivarlista:"
4129
4130 msgid "Unable to get printer status:"
4131 msgstr "Kunde inte hämta skrivarstatus:"
4132
4133 #, c-format
4134 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4135 msgstr ""
4136
4137 #, c-format
4138 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "Unable to modify class:"
4142 msgstr "Kunde inte ändra klass:"
4143
4144 msgid "Unable to modify printer:"
4145 msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
4146
4147 msgid "Unable to move job"
4148 msgstr "Kunde inte flytta utskrift"
4149
4150 msgid "Unable to move jobs"
4151 msgstr "Kunde inte flytta utskrifter"
4152
4153 msgid "Unable to open PPD file"
4154 msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil"
4155
4156 msgid "Unable to open PPD file:"
4157 msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil:"
4158
4159 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4160 msgstr "Kunde inte öppna filen cupsd.conf:"
4161
4162 #, c-format
4163 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "Unable to print test page:"
4167 msgstr "Kunde inte skriva ut testsida:"
4168
4169 #, c-format
4170 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4171 msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4172
4173 msgid "Unable to send command to printer driver"
4174 msgstr ""
4175
4176 #, c-format
4177 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4178 msgstr ""
4179
4180 msgid "Unable to set options:"
4181 msgstr "Kunde inte ställa in alternativ:"
4182
4183 msgid "Unable to set server default:"
4184 msgstr "Kunde inte ställa in serverstandard:"
4185
4186 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4187 msgstr "Kunde inte skicka upp filen cupsd.conf:"
4188
4189 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "Unauthorized"
4193 msgstr "Ej auktoriserad"
4194
4195 msgid "Units"
4196 msgstr "Enheter"
4197
4198 msgid "Unknown"
4199 msgstr "Okänd"
4200
4201 #, c-format
4202 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4203 msgstr "Okänd printer-error-policy \"%s\"."
4204
4205 #, c-format
4206 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4207 msgstr "Okänd printer-op-policy \"%s\"."
4208
4209 #, c-format
4210 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4211 msgstr ""
4212
4213 #, c-format
4214 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4215 msgstr ""
4216
4217 #, c-format
4218 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4219 msgstr ""
4220
4221 #, c-format
4222 msgid "Unsupported format \"%s\""
4223 msgstr ""
4224
4225 #, c-format
4226 msgid "Unsupported format '%s'"
4227 msgstr ""
4228
4229 #, c-format
4230 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "Unsupported value type"
4234 msgstr "Ogiltig värdetyp"
4235
4236 msgid "Upgrade Required"
4237 msgstr "Uppgradering krävs"
4238
4239 msgid ""
4240 "Usage:\n"
4241 "\n"
4242 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4243 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4244 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4245 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4246 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4247 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4248 "\n"
4249 msgstr ""
4250 "Användning:\n"
4251 "\n"
4252 " lpadmin [-h server] -d mål\n"
4253 " lpadmin [-h server] -x mål\n"
4254 " lpadmin [-h server] -p skrivare [-c lägg-till-klass] [-i gränssnitt] [-m "
4255 "modell]\n"
4256 " [-r radera-klass] [-v enhet] [-D beskrivning]\n"
4257 " [-P ppd-fil] [-o name=value]\n"
4258 " [-u tillåt:användare,användare] [-u neka:användare,"
4259 "användare]\n"
4260 "\n"
4261
4262 #, c-format
4263 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4264 msgstr "Användning: %s job user title copies options [filename]\n"
4265
4266 #, c-format
4267 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4268 msgstr "Användning: %s job-id user title copies options [file]\n"
4269
4270 #, c-format
4271 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4272 msgstr "Användning: %s job-id user title copies options file\n"
4273
4274 msgid ""
4275 "Usage: convert [ options ]\n"
4276 "\n"
4277 "Options:\n"
4278 "\n"
4279 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4280 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4281 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4282 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4283 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4284 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4285 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4286 " -U username Set username for job\n"
4287 " -J title Set title\n"
4288 " -c copies Set number of copies\n"
4289 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4290 " -D Remove the input file when finished\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid ""
4294 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4295 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4296 "\n"
4297 "Options:\n"
4298 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4299 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4300 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4301 " -a Export all printers\n"
4302 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4303 " -v Be verbose (show commands)\n"
4304 msgstr ""
4305 "Användning: cupsaddsmb [alternativ] printer1 ... printerN\n"
4306 " cupsaddsmb [alternativ] -a\n"
4307 "\n"
4308 "Alternativ:\n"
4309 " -E Kryptera anslutningen till servernr\n"
4310 " -H samba-server Använd den som heter SAMBA server\n"
4311 " -U samba-användare Autentisera med den som heter SAMBA användare \n"
4312 " -a Exportera alla skrivare\n"
4313 " -h cups-server Använd den som heter CUPS server\n"
4314 " -v Visa utförligt (visa kommandon)\n"
4315
4316 msgid ""
4317 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4318 "\n"
4319 "Options:\n"
4320 "\n"
4321 " -E Enable encryption\n"
4322 " -U username Specify username\n"
4323 " -h server[:port] Specify server address\n"
4324 "\n"
4325 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4326 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4327 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4328 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4329 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4330 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4331 msgstr ""
4332 "Användning: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4333 "\n"
4334 "Alternativ:\n"
4335 "\n"
4336 " -E Aktivera kryptering\n"
4337 " -U username Ange användarnamn\n"
4338 " -h server[:port] Ange serveradress\n"
4339 "\n"
4340 " --[no-]debug-logging Slå av/på loggning vid felsökning\n"
4341 " --[no-]remote-admin Slå av/på fjärradministrering\n"
4342 " --[no-]remote-any Tillåt/förhindra åtkomst från Internet\n"
4343 " --[no-]remote-printers Visa/göm fjärrskrivare\n"
4344 " --[no-]share-printers Slå av/på skrivardelning\n"
4345 " --[no-]user-cancel-any Tillåt/förhindra att användare kan avbryta "
4346 "utskrifter\n"
4347
4348 msgid ""
4349 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4350 "\n"
4351 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4352 "-f Run in the foreground\n"
4353 "-F Run in the foreground but detach\n"
4354 "-h Show this usage message\n"
4355 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4356 msgstr ""
4357 "Användning: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4358 "\n"
4359 "-c config-file Läs upp alternativ konfigurationsfil\n"
4360 "-f Kör i förgrunden\n"
4361 "-F Kör i förgrunden men koppla bort\n"
4362 "-h Visa det här användningsmeddelandet\n"
4363 "-l Kör cupsd från launchd(8)\n"
4364
4365 msgid ""
4366 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4367 "\n"
4368 "Options:\n"
4369 "\n"
4370 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4371 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4372 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4373 " -n copies Set number of copies\n"
4374 " -o name=value Set option(s)\n"
4375 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4376 " -t title Set title\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 msgid ""
4380 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4381 " cupstestdsc [options] -\n"
4382 "\n"
4383 "Options:\n"
4384 "\n"
4385 " -h Show program usage\n"
4386 "\n"
4387 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4388 "itself.\n"
4389 msgstr ""
4390 "Användning: cupstestdsc [alternativ] filnamn.ps [... filnamn.ps]\n"
4391 " cupstestdsc [alternativ] -\n"
4392 "\n"
4393 "Alternativ:\n"
4394 "\n"
4395 " -h Visa programanvändning\n"
4396 "\n"
4397 " Obs: det här programmet verifierar DSC-kommentarer, men inte "
4398 "PostScript.\n"
4399
4400 msgid ""
4401 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4402 " program | cupstestppd [options] -\n"
4403 "\n"
4404 "Options:\n"
4405 "\n"
4406 " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
4407 " Ignore specific warnings\n"
4408 " -R root-directory Set alternate root\n"
4409 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4410 "translations}\n"
4411 " Issue warnings instead of errors\n"
4412 " -q Run silently\n"
4413 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4414 " -v Be slightly verbose\n"
4415 " -vv Be very verbose\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 msgid ""
4419 "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
4420 "\n"
4421 "Options:\n"
4422 "\n"
4423 "-E Test with encryption.\n"
4424 "-V version Set default IPP version.\n"
4425 "-X Produce XML instead of plain text.\n"
4426 "-c Send requests using chunking (default)\n"
4427 "-d name=value Define variable.\n"
4428 "-f filename Set default test file.\n"
4429 "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
4430 "-l Send requests using content-length\n"
4431 "-v Show all attributes sent and received.\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4435 msgstr "Användning: lpmove job/src dest\n"
4436
4437 msgid ""
4438 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4439 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4440 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4441 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4442 msgstr ""
4443 "Användning: lpoptions [-h server] [-E] -d skrivare\n"
4444 " lpoptions [-h server] [-E] [-p skrivare] -l\n"
4445 " lpoptions [-h server] [-E] -p skrivare -o alternativ[=value] ...\n"
4446 " lpoptions [-h server] [-E] -x skrivare\n"
4447
4448 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4449 msgstr "Användning: lppasswd [-g gruppnamn]\n"
4450
4451 msgid ""
4452 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4453 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4454 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4455 msgstr ""
4456 "Användning: lppasswd [-g gruppnamn] [användarnamn]\n"
4457 " lppasswd [-g gruppnamn] -a [användarnamn]\n"
4458 " lppasswd [-g gruppnamn] -x [användarnamn]\n"
4459
4460 msgid ""
4461 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4462 msgstr ""
4463 "Användning: lpq [-P dest] [-U användarnamn] [-h värdnamn[:port]] [-l] "
4464 "[+interval]\n"
4465
4466 msgid ""
4467 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4468 "Options:\n"
4469 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4470 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4471 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4472 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4473 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4474 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4475 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4476 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4477 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4478 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4479 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4480 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4481 msgstr ""
4482 "Användning: ppdc [alternativ] filnamn.drv [ ... filnamnN.drv ]\n"
4483 "Alternativ:\n"
4484 " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
4485 " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
4486 " -c catalog.po Läs upp angiven meddelandekatalog.\n"
4487 " -d output-dir Ange utdatakatalog.\n"
4488 " -l lang[,lang,...] Ange språk för utdata (språkversion).\n"
4489 " -m Använd värdet för modellnamn som filnamn.\n"
4490 " -t Testa PPD-filer istället för att skapa fler.\n"
4491 " -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer detaljerat).\n"
4492 " -z Komprimera PPD-filer med GNU zip.\n"
4493 " --cr Avsluta rader med CR (Mac OS 9).\n"
4494 " --crlf Avsluta rader med CR + LF (Windows).\n"
4495 " --lf Avsluta rader med LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4496
4497 msgid ""
4498 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4499 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4500 "Options:\n"
4501 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4502 msgstr ""
4503 "Användning: ppdhtml [alternativ] filnamn.drv >filnamn.html\n"
4504 " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
4505 "Alternativ:\n"
4506 " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
4507
4508 msgid ""
4509 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4510 "Options:\n"
4511 " -I include-dir\n"
4512 " -o filename.drv\n"
4513 msgstr ""
4514 "Användning: ppdi [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
4515 "Alternativ:\n"
4516 " -I include-dir\n"
4517 " -o filnamn.drv\n"
4518
4519 msgid ""
4520 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4521 "Options:\n"
4522 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4523 msgstr ""
4524 "Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
4525 "Alternativ:\n"
4526 " -o filnamn.ppd[.gz]\n"
4527
4528 msgid ""
4529 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4530 "Options:\n"
4531 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4532 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4533 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4534 msgstr ""
4535 "Användning: ppdpo [alternativ] -o filnamn.po filnamn.drv [ ... filnamnN."
4536 "drv ]\n"
4537 "Alternativ:\n"
4538 " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
4539 " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
4540 " -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer detaljerat).\n"
4541
4542 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4543 msgstr "Användning: snmp [host-or-ip-address]\n"
4544
4545 msgid "Value uses indefinite length"
4546 msgstr "Värde använder obegränsad längd"
4547
4548 msgid "VarBind uses indefinite length"
4549 msgstr "VarBind använder obegränsad längd"
4550
4551 msgid "Version uses indefinite length"
4552 msgstr "Version använder obegränsad längd"
4553
4554 #, c-format
4555 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4556 msgstr "WARNING: Lägger endast till de första %d som hittas"
4557
4558 #, c-format
4559 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4560 msgstr "WARNING: Boolesk förväntat för alternativet waiteof \"%s\"\n"
4561
4562 #, c-format
4563 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #, c-format
4567 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4571 msgstr "WARNING: Skrivaren svarar inte\n"
4572
4573 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4574 msgstr "WARNING: Skrivare skickade oväntat EOF\n"
4575
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4579 "seconds\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4585 "seconds\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 msgid ""
4594 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4595 "Conventions and may not print correctly\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #, c-format
4599 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4600 msgstr "WARNING: Kunde inte öppna \"%s:%s\": %s\n"
4601
4602 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4603 msgstr "WARNING: Kunde inte skicka begäran för PAP-status"
4604
4605 #, c-format
4606 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4607 msgstr "WARNING: Oväntat PAP-paket av typen %d\n"
4608
4609 #, c-format
4610 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4611 msgstr "WARNING: Okänt PAP-paket av typen %d\n"
4612
4613 #, c-format
4614 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #, c-format
4618 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #, c-format
4622 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #, c-format
4626 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4627 msgstr "WARNING: siffra förväntad för statusalternativ \"%s\"\n"
4628
4629 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4630 msgstr ""
4631
4632 msgid "Yes"
4633 msgstr "Ja"
4634
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4638 "s:%d%s</A>."
4639 msgstr ""
4640 "Du måste öppna sidan med url:en <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</"
4641 "A>."
4642
4643 msgid "You4 Envelope"
4644 msgstr "You4-kuvert"
4645
4646 msgid "ZPL Label Printer"
4647 msgstr "Etikettskrivare ZPL"
4648
4649 msgid "Zebra"
4650 msgstr "Zebra"
4651
4652 msgid "aborted"
4653 msgstr "stoppad"
4654
4655 msgid "canceled"
4656 msgstr "stoppad"
4657
4658 msgid "completed"
4659 msgstr "klar"
4660
4661 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4662 msgstr ""
4663 "konvertera: Använd alternativet -f till att ange den fil som ska "
4664 "konverteras.\n"
4665
4666 msgid "cups-deviced failed to execute."
4667 msgstr "cups-deviced misslyckades med att starta."
4668
4669 msgid "cups-driverd failed to execute."
4670 msgstr "cups-driverd misslyckades med att starta."
4671
4672 #, c-format
4673 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4674 msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - %s\n"
4675
4676 #, c-format
4677 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4678 msgstr "cupsctl: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
4679
4680 #, c-format
4681 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #, c-format
4685 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #, c-format
4695 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #, c-format
4699 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4703 msgstr "cupsd: Stöd för launchd(8) inte inbyggt, kör i normalt läge.\n"
4704
4705 #, c-format
4706 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #, c-format
4710 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #, c-format
4717 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4718 msgstr "cupsfilter: Kunde inte hämta utskriftsfil - %s\n"
4719
4720 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4721 msgstr ""
4722 "cupstestppd: Alternativet -q är inte kompatibelt med alternativet -v.\n"
4723
4724 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4725 msgstr ""
4726 "cupstestppd: Alternativet -v är inte kompatibelt med alternativet -q.\n"
4727
4728 #, c-format
4729 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4730 msgstr "enhet för %s/%s: %s\n"
4731
4732 #, c-format
4733 msgid "device for %s: %s\n"
4734 msgstr "enhet för %s: %s\n"
4735
4736 msgid "error-index uses indefinite length"
4737 msgstr "felindex använder obegränsad längd"
4738
4739 msgid "error-status uses indefinite length"
4740 msgstr "felstatus använder obegränsad längd"
4741
4742 msgid "held"
4743 msgstr "hålls kvar"
4744
4745 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4746 msgstr "help\t\tfå hjälp om kommandon\n"
4747
4748 msgid "idle"
4749 msgstr "overksam"
4750
4751 msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #, c-format
4755 msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #, c-format
4759 msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
4778 msgstr ""
4779
4780 msgid "ipptest: URI required before test file."
4781 msgstr ""
4782
4783 #, c-format
4784 msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #, c-format
4842 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4843 msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är redan medlem av klassen %s.\n"
4844
4845 #, c-format
4846 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4847 msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är inte en medlem av klassen %s.\n"
4848
4849 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 msgid ""
4853 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4854 " You must specify a printer name first\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #, c-format
4858 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4859 msgstr "lpadmin: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
4860
4861 #, c-format
4862 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4863 msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna PPD-fil \"%s\" - %s\n"
4864
4865 #, c-format
4866 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4867 msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
4868
4869 msgid ""
4870 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4871 " You must specify a printer name first\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 msgid ""
4875 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4876 " You must specify a printer name first\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid ""
4880 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4881 " You must specify a printer name first\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 msgid ""
4885 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4886 " You must specify a printer name first\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 msgid ""
4890 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4891 " You must specify a printer name first\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 msgid ""
4895 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4896 " You must specify a printer name first\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 msgid ""
4900 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4901 " You must specify a printer name first\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 msgid ""
4905 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4906 " You must specify a printer name first\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #, c-format
4910 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #, c-format
4914 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #, c-format
4918 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 msgid "lpc> "
4925 msgstr "lpc> "
4926
4927 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #, c-format
4949 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #, c-format
4953 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #, c-format
4957 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #, c-format
4961 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4962 msgstr "lpmove: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
4963
4964 #, c-format
4965 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #, c-format
4969 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 msgid "lpoptions: No printers\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #, c-format
4976 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4977 msgstr "lpoptions: Kunde inte lägga till skrivare eller instans: %s\n"
4978
4979 #, c-format
4980 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4981 msgstr "lpoptions: Kunde inte hämta PPD-fil för %s: %s\n"
4982
4983 #, c-format
4984 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 msgid ""
5003 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5004 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5005 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5006 msgstr ""
5007 "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte.\n"
5008 "Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt, får inte innehålla\n"
5009 "ditt användarnamn, och måste innehålla åtminstone en bokstav och siffra.\n"
5010
5011 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #, c-format
5015 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5016 msgstr "lppasswd: Kunde inte kopiera lösenordssträng: %s\n"
5017
5018 #, c-format
5019 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5020 msgstr "lppasswd: Kunde inte öppna lösenordsfil: %s\n"
5021
5022 #, c-format
5023 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5024 msgstr "lppasswd: Kunde inte skriva till lösenordsfil: %s\n"
5025
5026 #, c-format
5027 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5028 msgstr ""
5029 "lppasswd: misslyckades med att säkerhetskopiera gamla lösenordsfilen: %s\n"
5030
5031 #, c-format
5032 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5033 msgstr "lppasswd: misslyckades med att byta namn på lösenordsfilen: %s\n"
5034
5035 #, c-format
5036 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5037 msgstr "lppasswd: användare \"%s\" och grupp \"%s\" finns inte.\n"
5038
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5042 "\"\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #, c-format
5046 msgid "members of class %s:\n"
5047 msgstr "medlemmar av klassen %s:\n"
5048
5049 msgid "no entries\n"
5050 msgstr "inga objekt\n"
5051
5052 msgid "no system default destination\n"
5053 msgstr "inget systemstandardmål\n"
5054
5055 msgid "notify-events not specified"
5056 msgstr ""
5057
5058 #, c-format
5059 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5060 msgstr ""
5061
5062 #, c-format
5063 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5064 msgstr ""
5065
5066 #, c-format
5067 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid "pending"
5071 msgstr "väntar"
5072
5073 #, c-format
5074 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5075 msgstr "ppdc: Lägger till inkluderingskatalog \"%s\"...\n"
5076
5077 #, c-format
5078 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5079 msgstr "ppdc: Lägger till/uppdaterar UI-text från %s...\n"
5080
5081 #, c-format
5082 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5083 msgstr "ppdc: Felaktigt booleskt värde (%s) på rad %d av %s.\n"
5084
5085 #, c-format
5086 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #, c-format
5090 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #, c-format
5094 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5095 msgstr "ppdc: Felaktig variabelersättning ($%c) på rad %d av %s.\n"
5096
5097 #, c-format
5098 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #, c-format
5102 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #, c-format
5106 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #, c-format
5110 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #, c-format
5114 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5115 msgstr "ppdc: Förväntat booleskt värde på rad %d av %s.\n"
5116
5117 #, c-format
5118 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #, c-format
5122 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5123 msgstr "ppdc: Förväntad valkod på rad %d av %s.\n"
5124
5125 #, c-format
5126 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5127 msgstr "ppdc: Förväntad namn-/textkod på rad %d av %s.\n"
5128
5129 #, c-format
5130 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #, c-format
5134 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #, c-format
5138 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #, c-format
5142 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #, c-format
5151 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #, c-format
5155 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #, c-format
5159 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #, c-format
5163 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #, c-format
5167 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #, c-format
5171 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #, c-format
5175 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #, c-format
5179 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #, c-format
5183 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #, c-format
5187 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #, c-format
5191 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #, c-format
5195 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #, c-format
5199 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #, c-format
5203 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #, c-format
5207 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #, c-format
5211 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #, c-format
5215 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #, c-format
5219 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #, c-format
5223 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #, c-format
5227 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #, c-format
5231 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #, c-format
5235 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #, c-format
5239 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #, c-format
5243 msgid ""
5244 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #, c-format
5248 msgid ""
5249 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5250 "of %s\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #, c-format
5254 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #, c-format
5258 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #, c-format
5262 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #, c-format
5266 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #, c-format
5270 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #, c-format
5274 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #, c-format
5278 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #, c-format
5282 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #, c-format
5286 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #, c-format
5290 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #, c-format
5294 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #, c-format
5298 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #, c-format
5302 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #, c-format
5306 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5307 msgstr "ppdc: Läser in fil med drivrutinsinformation \"%s\"...\n"
5308
5309 #, c-format
5310 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5311 msgstr "ppdc: Läser in meddelanden för språk \"%s\"...\n"
5312
5313 #, c-format
5314 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5315 msgstr "ppdc: Läser in meddelanden från \"%s\"...\n"
5316
5317 #, c-format
5318 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #, c-format
5322 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #, c-format
5326 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #, c-format
5330 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #, c-format
5334 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #, c-format
5338 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #, c-format
5342 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #, c-format
5346 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5347 msgstr "ppdc: Kunde inte skapa PPD-fil \"%s\" - %s.\n"
5348
5349 #, c-format
5350 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5351 msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatakatalog %s: %s\n"
5352
5353 #, c-format
5354 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5355 msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatarör: %s\n"
5356
5357 #, c-format
5358 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5359 msgstr "ppdc: Kunde inte köra cupstestppd: %s\n"
5360
5361 #, c-format
5362 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #, c-format
5366 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #, c-format
5370 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5371 msgstr "ppdc: Kunde inte hitta lokalisering för \"%s\" - %s\n"
5372
5373 #, c-format
5374 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5375 msgstr "ppdc: Kunde inte läsa in lokaliseringsfil för \"%s\" - %s\n"
5376
5377 #, c-format
5378 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5379 msgstr "ppdc: Odefinierad variabel (%s) på rad %d av %s.\n"
5380
5381 #, c-format
5382 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #, c-format
5386 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #, c-format
5390 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #, c-format
5394 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #, c-format
5403 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #, c-format
5407 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #, c-format
5411 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5412 msgstr "ppdc: Skriver %s...\n"
5413
5414 #, c-format
5415 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5416 msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer till katalogen \"%s\"...\n"
5417
5418 #, c-format
5419 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #, c-format
5423 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5424 msgstr "ppdmerge: Ignorerar PPD-fil %s...\n"
5425
5426 #, c-format
5427 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5428 msgstr "ppdmerge: Kan inte säkerhetskopiera %s till %s- %s\n"
5429
5430 #, c-format
5431 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5432 msgstr "skrivare %s avaktiverad sedan %s -\n"
5433
5434 #, c-format
5435 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5436 msgstr "skrivare %s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
5437
5438 #, c-format
5439 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5440 msgstr "skrivare %s skriver ut %s-%d. avaktiverad sedan %s\n"
5441
5442 #, c-format
5443 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5444 msgstr "skrivare %s/%s avaktiverad sedan %s -\n"
5445
5446 #, c-format
5447 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5448 msgstr "skrivare %s/%s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
5449
5450 #, c-format
5451 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5452 msgstr "skrivare %s/%s skriver ut %s-%d. aktiverad sedan %s\n"
5453
5454 msgid "processing"
5455 msgstr "bearbetar"
5456
5457 #, c-format
5458 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5459 msgstr "ID för begäran är %s-%d (%d fil(er))\n"
5460
5461 msgid "request-id uses indefinite length"
5462 msgstr "order-ID använder obegränsad längd"
5463
5464 msgid "scheduler is not running\n"
5465 msgstr "schemaläggare körs inte\n"
5466
5467 msgid "scheduler is running\n"
5468 msgstr "schemaläggare körs\n"
5469
5470 #, c-format
5471 msgid "stat of %s failed: %s"
5472 msgstr "status för %s misslyckades: %s"
5473
5474 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5475 msgstr "status\t\tvisa status för demon och kö\n"
5476
5477 msgid "stopped"
5478 msgstr "stoppad"
5479
5480 #, c-format
5481 msgid "system default destination: %s\n"
5482 msgstr "systemstandardmål: %s\n"
5483
5484 #, c-format
5485 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5486 msgstr "systemstandardmål: %s/%s\n"
5487
5488 msgid "unknown"
5489 msgstr "okänd"
5490
5491 msgid "untitled"
5492 msgstr "namnlös"
5493
5494 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5495 msgstr "variabelbindningar använder obegränsad längd"
5496
5497 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5498 #~ msgstr " VARN %s har inga motsvarande alternativ!\n"
5499
5500 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5501 #~ msgstr " VARN Standardval är i konflikt!\n"
5502
5503 #~ msgid ""
5504 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5505 #~ "should be named Duplex!\n"
5506 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5507 #~ msgstr ""
5508 #~ " VARN Nyckelordet %s för duplexalternativet kanske inte "
5509 #~ "fungerar som det ska och bör vara Duplex!\n"
5510 #~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
5511
5512 #~ msgid ""
5513 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5514 #~ msgstr ""
5515 #~ " VARN Filen innehåller en blandning av radslut med CR, LF och "
5516 #~ "CR LF!\n"
5517
5518 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5519 #~ msgstr " VARN Rad %d innehåller endast mellanslag!\n"
5520
5521 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5522 #~ msgstr " VARN Saknad APDialogExtension-fil ”%s”\n"
5523
5524 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5525 #~ msgstr " VARN Saknad APPrinterIconPath-fil ”%s”\n"
5526
5527 #~ msgid ""
5528 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5529 #~ "LF, not CR LF!\n"
5530 #~ msgstr ""
5531 #~ " VARN Icke-Windows PPD-filer bör använda radslut med endast LF, "
5532 #~ "inte CR LF!\n"
5533
5534 #~ msgid ""
5535 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5536 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5537 #~ msgstr ""
5538 #~ " VARN Föråldrad PPD-version %.1f!\n"
5539 #~ " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
5540
5541 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5542 #~ msgstr " %s %s %s finns inte!\n"
5543
5544 #~ msgid ""
5545 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5546 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5547 #~ msgstr ""
5548 #~ " %s Felaktigt %s val %s!\n"
5549 #~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
5550
5551 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5552 #~ msgstr ""
5553 #~ " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
5554
5555 #~ msgid ""
5556 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5557 #~ msgstr ""
5558 #~ " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s, "
5559 #~ "valet %s!\n"
5560
5561 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5562 #~ msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
5563
5564 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5565 #~ msgstr " %s Felaktig cupsICCProfile %s!\n"
5566
5567 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5568 #~ msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
5569
5570 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5571 #~ msgstr " %s Felaktig cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5572
5573 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5574 #~ msgstr " %s Felaktigt språk \"%s\"!\n"
5575
5576 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5577 #~ msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
5578
5579 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5580 #~ msgstr " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
5581
5582 #~ msgid ""
5583 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5584 #~ msgstr ""
5585 #~ " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!\n"
5586
5587 #~ msgid ""
5588 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5589 #~ msgstr " %s Valet *%s %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s”!\n"
5590
5591 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5592 #~ msgstr " %s Valet *%s %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s”!\n"
5593
5594 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5595 #~ msgstr " %s Saknad cupsICCProfile-fil \"%s\"!\n"
5596
5597 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5598 #~ msgstr " %s Saknad cupsUIResolver %s!\n"
5599
5600 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5601 #~ msgstr ""
5602 #~ " %s Alternativet %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5603
5604 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5605 #~ msgstr " %s Alternativet %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5606
5607 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5608 #~ msgstr " %s Ingen grundöversättning \"%s\" finns i filen!\n"
5609
5610 #~ msgid ""
5611 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5612 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5613 #~ msgstr ""
5614 #~ " %s KRÄVER %s definierar inte valet None!\n"
5615 #~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
5616
5617 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5618 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s hashvärde står i konflikt med %s!\n"
5619
5620 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5621 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s orsakade en loop!\n"
5622
5623 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5624 #~ msgstr ""
5625 #~ " **FEL** %s namnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
5626 #~ "eller liten bokstav!\n"
5627
5628 #~ msgid ""
5629 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5630 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5631 #~ msgstr ""
5632 #~ " **FEL** %s måste vara 1284DeviceID!\n"
5633 #~ " REF: Sida 72, sektion 5.5\n"
5634
5635 #~ msgid ""
5636 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5637 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5638 #~ msgstr ""
5639 #~ " **FEL** FELAKTIG DefaultImageableArea %s!\n"
5640 #~ " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
5641
5642 #~ msgid ""
5643 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5644 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5645 #~ msgstr ""
5646 #~ " **FEL** FELAKTIG DefaultPaperDimension %s!\n"
5647 #~ " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
5648
5649 #~ msgid ""
5650 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5651 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5652 #~ msgstr ""
5653 #~ " **FEL** Felaktigt %s-val %s!\n"
5654 #~ " REF: Sida 84, sektion 5.9\n"
5655
5656 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5657 #~ msgstr " **FEL** Felaktig språkkodning %s - måste vara ISOLatin1!\n"
5658
5659 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5660 #~ msgstr " **FEL** Felaktigt språk %s - måste vara engelska!\n"
5661
5662 #~ msgid ""
5663 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5664 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5665 #~ msgstr ""
5666 #~ " **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s val %s "
5667 #~ "innehåller 8-bitars tecken!\n"
5668
5669 #~ msgid ""
5670 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5671 #~ "characters!\n"
5672 #~ msgstr ""
5673 #~ " **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s innehåller "
5674 #~ "8-bitars tecken!\n"
5675
5676 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5677 #~ msgstr ""
5678 #~ " **FEL** Gruppnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
5679 #~ "eller liten bokstav!\n"
5680
5681 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5682 #~ msgstr " **FEL** Flera förekomster av %s namn %s!\n"
5683
5684 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5685 #~ msgstr ""
5686 #~ " **FEL** Alternativnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om "
5687 #~ "stor eller liten bokstav!\n"
5688
5689 #~ msgid ""
5690 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5691 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5692 #~ msgstr ""
5693 #~ " Felaktig %%%%BoundingBox: på rad %d!\n"
5694 #~ " REF: Sida 39, %%%%BoundingBox:\n"
5695
5696 #~ msgid ""
5697 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5698 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5699 #~ msgstr ""
5700 #~ " Felaktig %%%%Page: på rad %d!\n"
5701 #~ " REF: Sida 53, %%%%Page:\n"
5702
5703 #~ msgid ""
5704 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5705 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5706 #~ msgstr ""
5707 #~ " Felaktiga %%%%Pages: på rad %d!\n"
5708 #~ " REF: Sida 43, %%%%Pages:\n"
5709
5710 #~ msgid ""
5711 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5712 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5713 #~ msgstr ""
5714 #~ " Rad %d är längre än 255 tecken (%d)!\n"
5715 #~ " REF: Sida 25, Line Length\n"
5716
5717 #~ msgid ""
5718 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5719 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5720 #~ msgstr ""
5721 #~ " Saknar %!PS-Adobe-3.0 på första raden!\n"
5722 #~ " REF: Sida 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5723
5724 #~ msgid ""
5725 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5726 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5727 #~ msgstr ""
5728 #~ " Saknar %%EndComments-kommentar!\n"
5729 #~ " REF: Sida 41, %%EndComments\n"
5730
5731 #~ msgid ""
5732 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5733 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5734 #~ msgstr ""
5735 #~ " Saknad eller felaktig %%BoundingBox: kommentar!\n"
5736 #~ " REF: Sida 39, %%BoundingBox:\n"
5737
5738 #~ msgid ""
5739 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5740 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5741 #~ msgstr ""
5742 #~ " Saknad eller felaktig %%Page: kommentar!\n"
5743 #~ " REF: Sida 53, %%Page:\n"
5744
5745 #~ msgid ""
5746 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5747 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5748 #~ msgstr ""
5749 #~ " Saknad eller felaktig %%Pages: kommentar!\n"
5750 #~ " REF: Sida 43, %%Pages:\n"
5751
5752 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5753 #~ msgstr " Såg %d rader som översteg 255 tecken!\n"
5754
5755 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5756 #~ msgstr " För många %%BeginDocument-kommentarer!\n"
5757
5758 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5759 #~ msgstr " För många %%EndDocument-kommentarer!\n"
5760
5761 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5762 #~ msgstr " Varning: filen innehåller binärdata!\n"
5763
5764 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5765 #~ msgstr " Varning: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
5766
5767 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5768 #~ msgstr " Varning: föråldrad DSC-version %.1f i fil!\n"
5769
5770 #~ msgid "%s not supported!"
5771 #~ msgstr "%s stöds inte!"
5772
5773 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5774 #~ msgstr "%s: Vet inte vad som ska göras!\n"
5775
5776 #~ msgid ""
5777 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5778 #~ "\"!\n"
5779 #~ msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
5780
5781 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5782 #~ msgstr "%s: Fel - felaktigt utskrifts-ID!\n"
5783
5784 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5785 #~ msgstr ""
5786 #~ "%s: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra utskrifter samtidigt!\n"
5787
5788 #~ msgid ""
5789 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5790 #~ msgstr ""
5791 #~ "%s: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett "
5792 #~ "utskrifts-ID anges!\n"
5793
5794 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5795 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade teckenkodning efter alternativet ”-S”!\n"
5796
5797 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5798 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade innehållstyp efter alternativet ”-T”!\n"
5799
5800 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5801 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n"
5802
5803 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5804 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade antal exemplar efter alternativet ”-#”!\n"
5805
5806 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5807 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-P”!\n"
5808
5809 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5810 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-b”!\n"
5811
5812 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5813 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-d”!\n"
5814
5815 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5816 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade format efter alternativet ”-f”!\n"
5817
5818 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5819 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade kvarhållningsnamn efter alternativet ”-H”!\n"
5820
5821 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5822 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n"
5823
5824 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5825 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
5826
5827 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5828 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade lägeslista efter alternativet ”-y”!\n"
5829
5830 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5831 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade namn efter alternativet ”-%c”!\n"
5832
5833 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5834 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade alternativsträng efter alternativet ”-o”!\n"
5835
5836 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5837 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade sidlista efter alternativet ”-P”!\n"
5838
5839 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5840 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade prioritet efter alternativet ”-%c”!\n"
5841
5842 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5843 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade anledningstext efter alternativet ”-r”!\n"
5844
5845 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5846 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter alternativet ”-t”!\n"
5847
5848 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5849 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
5850
5851 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5852 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
5853
5854 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5855 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter alternativet ”-%c”!\n"
5856
5857 #~ msgid ""
5858 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5859 #~ "option!\n"
5860 #~ msgstr ""
5861 #~ "%s: Fel - behöver ”completed”, ”not-completed” eller ”all” efter "
5862 #~ "alternativet ”-W”!\n"
5863
5864 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5865 #~ msgstr "%s: Fel - schemaläggare svarar inte!\n"
5866
5867 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5868 #~ msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s\"!\n"
5869
5870 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5871 #~ msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s/%s\"!\n"
5872
5873 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5874 #~ msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%c”!\n"
5875
5876 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5877 #~ msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%s”!\n"
5878
5879 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5880 #~ msgstr "%s: Förväntade utskrifts-ID efter alternativet ”-i”!\n"
5881
5882 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5883 #~ msgstr "%s: Ogiltigt målnamn i listan \"%s\"!\n"
5884
5885 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5886 #~ msgstr "%s: Behöver utskrifts-ID (”-i jobid”) före ”-H restart”!\n"
5887
5888 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5889 #~ msgstr "%s: Filter saknas för konvertering från %s/%s till %s/%s!\n"
5890
5891 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5892 #~ msgstr "%s: Tyvärr, inget stöd för kryptering har byggts in!\n"
5893
5894 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5895 #~ msgstr "%s: Kunde inte kontakta server!\n"
5896
5897 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5898 #~ msgstr "%s: Kan inte avgöra MIME-typ hos \"%s\"!\n"
5899
5900 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5901 #~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s\n"
5902
5903 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5904 #~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s på rad %d.\n"
5905
5906 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5907 #~ msgstr "%s: Kan inte läsa MIME-databas från \"%s\" eller \"%s\"!\n"
5908
5909 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5910 #~ msgstr "%s: Okänt mål \"%s\"!\n"
5911
5912 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5913 #~ msgstr "%s: Okänd mål-MIME-typ %s/%s!\n"
5914
5915 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5916 #~ msgstr "%s: Okänt alternativ ”%c”!\n"
5917
5918 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5919 #~ msgstr "%s: Okänd käll-MIME-typ %s/%s!\n"
5920
5921 #~ msgid ""
5922 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5923 #~ "correct!\n"
5924 #~ msgstr ""
5925 #~ "%s: Varning - ”%c” formatmodifieraren stöds inte - utmatning kanske inte "
5926 #~ "blir korrekt!\n"
5927
5928 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5929 #~ msgstr "%s: Varning - alternativet för teckenkodning ignorerades!\n"
5930
5931 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5932 #~ msgstr "%s: Varning - alternativet för innehållstyp ignorerades!"
5933
5934 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5935 #~ msgstr "%s: Varning - formuläralternativ ignorerades!\n"
5936
5937 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5938 #~ msgstr "%s: Varning - lägesalternativ ignorerades!\n"
5939
5940 #~ msgid ""
5941 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5942 #~ "\"!\n"
5943 #~ msgstr "%s: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
5944
5945 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5946 #~ msgstr "%s: förväntade option=value efter alternativet ”-o”!\n"
5947
5948 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5949 #~ msgstr "600 DPI gråskala"
5950
5951 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5952 #~ msgstr "Ett Samba-lösenord krävs för att exportera skrivardrivrutiner"
5953
5954 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5955 #~ msgstr "Ett Samba-användarnamn krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"
5956
5957 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5958 #~ msgstr "En klass med namnet \"%s\" finns redan!"
5959
5960 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5961 #~ msgstr "En skrivare med namnet \"%s\" finns redan!"
5962
5963 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5964 #~ msgstr "Försök att ställa in %s printer-state till felaktigt värde %d!"
5965
5966 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5967 #~ msgstr "Attributgrupper har fel ordning (%x < %x)!"
5968
5969 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5970 #~ msgstr "Felaktig device URI \"%s\"!\n"
5971
5972 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5973 #~ msgstr "Felaktig device-uri \"%s\"!"
5974
5975 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5976 #~ msgstr "Felaktigt device-uri-system\"%s\"!"
5977
5978 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5979 #~ msgstr "Felaktigt document-format \"%s\"!"
5980
5981 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5982 #~ msgstr "Felaktig buffring av filnamn!"
5983
5984 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5985 #~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsprioritet!"
5986
5987 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5988 #~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsark \"%s\"!"
5989
5990 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5991 #~ msgstr "Felaktigt värde för typ av utskriftsark!"
5992
5993 #~ msgid "Bad job-state value!"
5994 #~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsstatus!"
5995
5996 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5997 #~ msgstr "Felaktigt attribut för job-uri \"%s\"!"
5998
5999 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6000 #~ msgstr "Felaktig notify-pull-method \"%s\"!"
6001
6002 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6003 #~ msgstr "Felaktig URI för notify-recipient \"%s\"!"
6004
6005 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6006 #~ msgstr "Felaktigt alternativ + val på rad %d!"
6007
6008 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6009 #~ msgstr "Felaktig portövervakare \"%s\"!"
6010
6011 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6012 #~ msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"
6013
6014 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6015 #~ msgstr "Felaktigt versionsnummer %d.%d för begäran!"
6016
6017 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6018 #~ msgstr "Felaktigt prenumerations-ID!"
6019
6020 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6021 #~ msgstr "Teckenkodningen \"%s\" stöds inte!"
6022
6023 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6024 #~ msgstr "Kunde inte skanna typen \"%s\"!"
6025
6026 #~ msgid "Cover open."
6027 #~ msgstr "Lock öppet."
6028
6029 #~ msgid "Developer almost empty."
6030 #~ msgstr "Tonern nästan slut."
6031
6032 #~ msgid "Developer empty!"
6033 #~ msgstr "Tonern är slut!"
6034
6035 #~ msgid "Door open."
6036 #~ msgstr "Lucka öppen."
6037
6038 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6039 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
6040
6041 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6042 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%IncludeFeature: kommentar!\n"
6043
6044 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6045 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%Page: kommentar i fil!\n"
6046
6047 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6048 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%PageBoundingBox: kommentar i fil!\n"
6049
6050 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6051 #~ msgstr "ERROR: Felaktig SCSI-enhetsfil \"%s\"!\n"
6052
6053 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6054 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt kolumnvärde %d!\n"
6055
6056 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6057 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt cpi-värde %f!\n"
6058
6059 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6060 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt lpi-värde %f!\n"
6061
6062 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6063 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt utskriftsformat!\n"
6064
6065 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6066 #~ msgstr "ERROR: Målskrivaren finns inte!\n"
6067
6068 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6069 #~ msgstr "ERROR: Duplikat av %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
6070
6071 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6072 #~ msgstr "ERROR: Duplikat av %%Pages: kommentar sedd!\n"
6073
6074 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6075 #~ msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
6076
6077 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6078 #~ msgstr "ERROR: Förväntad sträng inom citationstecken på rad %d av %s!\n"
6079
6080 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6081 #~ msgstr "ERROR: Allvarligt USB-fel!\n"
6082
6083 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6084 #~ msgstr "ERROR: Ogiltigt HP-GL/2-kommando sett, kan inte skriva ut filen!\n"
6085
6086 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6087 #~ msgstr "ERROR: Saknad %%EndProlog!\n"
6088
6089 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6090 #~ msgstr "ERROR: Saknad %%EndSetup!\n"
6091
6092 #~ msgid ""
6093 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6094 #~ "variable!\n"
6095 #~ msgstr ""
6096 #~ "ERROR: Saknad enhets-URI i kommandoraden och ingen miljövariabel för "
6097 #~ "DEVICE_URI!\n"
6098
6099 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6100 #~ msgstr "ERROR: Saknar värde på rad %d i bannerfil!\n"
6101
6102 #~ msgid ""
6103 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6104 #~ "s!\n"
6105 #~ msgstr ""
6106 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6107 #~ "s!\n"
6108
6109 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6110 #~ msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox: kommentar i sidhuvud!\n"
6111
6112 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6113 #~ msgstr "ERROR: Inga %%Pages: kommentar i sidhuvud!\n"
6114
6115 #~ msgid ""
6116 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6117 #~ "variable!\n"
6118 #~ msgstr ""
6119 #~ "ERROR: Ingen enhets-URI hittades i argv[0] eller i miljövariabeln "
6120 #~ "DEVICE_URI!\n"
6121
6122 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6123 #~ msgstr "ERROR: Inga sidor hittades!\n"
6124
6125 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6126 #~ msgstr "ERROR: Slut på papper!\n"
6127
6128 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6129 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-miljövariabeln är inte definierad!\n"
6130
6131 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6132 #~ msgstr "ERROR: Utskriftsfilen accepterades inte (%s)!\n"
6133
6134 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6135 #~ msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
6136
6137 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6138 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil - %s.\n"
6139
6140 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6141 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
6142
6143 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6144 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta utskriftsattribut %d (%s)!\n"
6145
6146 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6147 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta skrivarstatus (%s)!\n"
6148
6149 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6150 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte hitta skrivaren ”%s”!\n"
6151
6152 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6153 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bildfilen för utskrift!\n"
6154
6155 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6156 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär fil"
6157
6158 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6159 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %d textkolumner!\n"
6160
6161 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6162 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %dx%d textsida!\n"
6163
6164 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6165 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata!"
6166
6167 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6168 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata (%d)\n"
6169
6170 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6171 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata!"
6172
6173 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6174 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till skrivare!\n"
6175
6176 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6177 #~ msgstr "ERROR: Kunde skriva rasterdata till skrivaren!\n"
6178
6179 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6180 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva till temporär fil"
6181
6182 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6183 #~ msgstr "ERROR: Oväntad text på rad %d av %s!\n"
6184
6185 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6186 #~ msgstr "ERROR: Okänt krypteringsalternativvärde \"%s\"!\n"
6187
6188 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6189 #~ msgstr "ERROR: Okänt meddelandekatalogformat för \"%s\"!\n"
6190
6191 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6192 #~ msgstr "ERROR: Okänt alternativ \"%s\" med värde \"%s\"!\n"
6193
6194 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6195 #~ msgstr "ERROR: Okänt versionsalternativvärde \"%s\"!\n"
6196
6197 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6198 #~ msgstr ""
6199 #~ "ERROR: Värdet %s för ljusstyrka stöds inte, använder ljusstyrka=100!\n"
6200
6201 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6202 #~ msgstr "ERROR: Värdet %s för gamma stöds inte, använder gamma=1000!\n"
6203
6204 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6205 #~ msgstr "ERROR: Värdet %d för number-up stöds inte, använder number-up=1!\n"
6206
6207 #~ msgid ""
6208 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6209 #~ "layout=lrtb!\n"
6210 #~ msgstr ""
6211 #~ "ERROR: Värdet %s för number-up-layout stöds inte, använder number-up-"
6212 #~ "layout=lrtb!\n"
6213
6214 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6215 #~ msgstr ""
6216 #~ "ERROR: Värdet %s för sidmarginal stöds inte, använder page-border=none!\n"
6217
6218 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6219 #~ msgstr "ERROR: doc_printf overflow (%d byte) upptäckt, stoppar!\n"
6220
6221 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6222 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter kraschade på signal %d!\n"
6223
6224 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6225 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avslutades med status %d!\n"
6226
6227 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6228 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med signalen %d!\n"
6229
6230 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6231 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avslutades med status %d!\n"
6232
6233 #~ msgid ""
6234 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6235 #~ "seconds...\n"
6236 #~ msgstr ""
6237 #~ "ERROR: kan återställas: Kan inte ansluta till skrivaren, försöker igen om "
6238 #~ "30 sekunder...\n"
6239
6240 #~ msgid "Empty PPD file!"
6241 #~ msgstr "Tom PPD-fil!"
6242
6243 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6244 #~ msgstr "Fel: behöver värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
6245
6246 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6247 #~ msgstr "Hög fixeringstemperatur!"
6248
6249 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6250 #~ msgstr "Låg fixeringstemperatur!"
6251
6252 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6253 #~ msgstr "Attribut för printer-uri finns, men inget utskrifts-ID!"
6254
6255 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
6256 #~ msgstr "Bläck/toner är nästan slut."
6257
6258 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6259 #~ msgstr "Bläck/toner är slut!"
6260
6261 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6262 #~ msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner nästan full."
6263
6264 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6265 #~ msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner är full!"
6266
6267 #~ msgid "Interlock open."
6268 #~ msgstr "Spärrmekanism öppen."
6269
6270 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6271 #~ msgstr "Utskrift #%d kan inte startas om - inga filer!"
6272
6273 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6274 #~ msgstr "Utskrift #%d finns inte!"
6275
6276 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6277 #~ msgstr "Utskrift #%d är klar och kan inte ändras!"
6278
6279 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6280 #~ msgstr "Utskrift #%d är inte klar!"
6281
6282 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6283 #~ msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar för autentisering!"
6284
6285 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6286 #~ msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar"
6287
6288 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6289 #~ msgstr "Utskrift #%s finns inte!"
6290
6291 #~ msgid "Job %d not found!"
6292 #~ msgstr "Utskrift %d hittades inte!"
6293
6294 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6295 #~ msgstr "Utskriftsprenumerationer kan inte förnyas!"
6296
6297 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6298 #~ msgstr "Språket \"%s\" stöds inte!"
6299
6300 #~ msgid "Media jam!"
6301 #~ msgstr "Medietrassel!"
6302
6303 #~ msgid "Media tray almost empty."
6304 #~ msgstr "Mediefack nästan tomt."
6305
6306 #~ msgid "Media tray empty!"
6307 #~ msgstr "Mediefack tomt!"
6308
6309 #~ msgid "Media tray missing!"
6310 #~ msgstr "Mediefack saknas!"
6311
6312 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
6313 #~ msgstr "Mediefacket måste fyllas på."
6314
6315 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6316 #~ msgstr "Saknar attribut för dokumentnummer!"
6317
6318 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6319 #~ msgstr "Saknar dubbla citationstecken på rad %d!"
6320
6321 #~ msgid "Missing form variable!"
6322 #~ msgstr "Saknar formatvariabel!"
6323
6324 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6325 #~ msgstr "Saknar attributet notify-subscription-ids!"
6326
6327 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6328 #~ msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!"
6329
6330 #~ msgid "Missing required attributes!"
6331 #~ msgstr "Saknar nödvändiga attribut!"
6332
6333 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6334 #~ msgstr "Saknar värde på rad %d!"
6335
6336 #~ msgid "No PPD name!"
6337 #~ msgstr "Inget PPD-namn!"
6338
6339 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6340 #~ msgstr "Inga skrivardrivrutiner för Windows är installerade!"
6341
6342 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6343 #~ msgstr "Inga aktiva utskrifter på %s!"
6344
6345 #~ msgid "No attributes in request!"
6346 #~ msgstr "Inga attribut i begäran!"
6347
6348 #~ msgid "No authentication information provided!"
6349 #~ msgstr "Ingen autentiseringsinformation angiven!"
6350
6351 #~ msgid "No file!?!"
6352 #~ msgstr "Ingen fil!?!"
6353
6354 #~ msgid "No modification time!"
6355 #~ msgstr "Ingen ändringstid!"
6356
6357 #~ msgid "No printer name!"
6358 #~ msgstr "Inget skrivarnamn!"
6359
6360 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6361 #~ msgstr "Ingen printer-uri hittades för klass!"
6362
6363 #~ msgid "No printer-uri found!"
6364 #~ msgstr "Inget printer-uri hittades!"
6365
6366 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6367 #~ msgstr "Inga printer-uri i begäran!"
6368
6369 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6370 #~ msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
6371
6372 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6373 #~ msgstr "OPC nästan vid slutpunkten."
6374
6375 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6376 #~ msgstr "OPC vid slutpunkten!"
6377
6378 #~ msgid "Out of toner!"
6379 #~ msgstr "Slut på toner!"
6380
6381 #~ msgid "Output bin almost full."
6382 #~ msgstr "Utmatningsfack nästan fullt."
6383
6384 #~ msgid "Output bin full!"
6385 #~ msgstr "Utmatningsfack fullt!"
6386
6387 #~ msgid "Output tray missing!"
6388 #~ msgstr "Utmatningsfack saknas!"
6389
6390 #~ msgid "Printer offline."
6391 #~ msgstr "Skrivare frånkopplad."
6392
6393 #~ msgid "SCSI Printer"
6394 #~ msgstr "Skrivare SCSI"
6395
6396 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6397 #~ msgstr "Värdet för notify-user-data är för stort (%d &gt; 63 oktetter)!"
6398
6399 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6400 #~ msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
6401
6402 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6403 #~ msgstr "Attributet printer-uri krävs!"
6404
6405 #~ msgid "Toner low."
6406 #~ msgstr "Toner låg."
6407
6408 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6409 #~ msgstr "För många värden för utskriftsark (%d > 2)!"
6410
6411 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6412 #~ msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
6413
6414 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6415 #~ msgstr "Kunde inte lägga till utskrift för målet \"%s\"!"
6416
6417 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6418 #~ msgstr "Kunde inte tilldela minne för filtyper!"
6419
6420 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6421 #~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
6422
6423 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6424 #~ msgstr ""
6425 #~ "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
6426
6427 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6428 #~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
6429
6430 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6431 #~ msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil - %s!"
6432
6433 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6434 #~ msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil!"
6435
6436 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6437 #~ msgstr ""
6438 #~ "Kunde inte kopiera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
6439
6440 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6441 #~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
6442
6443 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6444 #~ msgstr "Kunde inte kopiera gränssnittsskript - %s!"
6445
6446 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6447 #~ msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
6448
6449 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6450 #~ msgstr "Kunde inte redigera cupsd.conf-filer större än 1 MB!"
6451
6452 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6453 #~ msgstr "Kunde inte hitta mål för utskrift!"
6454
6455 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6456 #~ msgstr "Kunde inte hitta skrivare!\n"
6457
6458 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6459 #~ msgstr ""
6460 #~ "Kunde inte installera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
6461
6462 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6463 #~ msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
6464
6465 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6466 #~ msgstr "Kunde inte öppna dokument %d i utskrift %d!"
6467
6468 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6469 #~ msgstr "Kunde inte skicka kommando till skrivardrivrutin!"
6470
6471 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6472 #~ msgstr "Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
6473
6474 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6475 #~ msgstr "Kunde inte använda tidigare USB-klassdrivrutin!\n"
6476
6477 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6478 #~ msgstr "Okänt skrivarfel (%s)!"
6479
6480 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6481 #~ msgstr "Ogiltig teckenuppsättning \"%s\"!"
6482
6483 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6484 #~ msgstr "Ogiltig komprimering \"%s\"!"
6485
6486 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6487 #~ msgstr "Ogiltigt komprimeringsattribut %s!"
6488
6489 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6490 #~ msgstr "Formatet \"%s\" stöds inte!"
6491
6492 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6493 #~ msgstr " Formatet ”%s” stöds inte!"
6494
6495 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6496 #~ msgstr "Formatet ”%s/%s” stöds inte!"
6497
6498 #~ msgid ""
6499 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6500 #~ "\n"
6501 #~ "Options:\n"
6502 #~ "\n"
6503 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6504 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6505 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6506 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6507 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6508 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6509 #~ " -U username Set username for job\n"
6510 #~ " -J title Set title\n"
6511 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6512 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6513 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6514 #~ msgstr ""
6515 #~ "Användning: konvertera [ alternativ ]\n"
6516 #~ "\n"
6517 #~ "Alternativ:\n"
6518 #~ "\n"
6519 #~ " -f filnamn Ange fil att konvertera (annars standard in)\n"
6520 #~ " -o filnamn Ange fil att generera (annars standard ut)\n"
6521 #~ " -i MIME/typ Ange MIME-typ för indata (annars automatiskt)\n"
6522 #~ " -j MIME/typ Ange MIME-typ för utdata (annars program/pdf)\n"
6523 #~ " -P filnamn.ppd Ange PPD-fil\n"
6524 #~ " -a ”name=value ...” Ange alternativ\n"
6525 #~ " -U användarnamn Ange användarnamn för utskrift\n"
6526 #~ " -J titel Ange titel\n"
6527 #~ " -c kopior Ange antal kopior\n"
6528 #~ " -u Radera PPD-filen när det är klart\n"
6529 #~ " -D Radera indatafilen när det är klart\n"
6530
6531 #~ msgid ""
6532 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6533 #~ "\n"
6534 #~ "Options:\n"
6535 #~ "\n"
6536 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6537 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6538 #~ "1)\n"
6539 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6540 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6541 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6542 #~ " -t title Set title\n"
6543 #~ msgstr ""
6544 #~ "Användning: cupsfilter -m MIME/typ [ alternativ ] filnamn\n"
6545 #~ "\n"
6546 #~ "Alternativ:\n"
6547 #~ "\n"
6548 #~ " -c cupsd.conf Ange cupsd.conf-fil för användning\n"
6549 #~ " -j utskrifts-ID[,N] Filtrera fil N från angiven utskrift (fil 1 är "
6550 #~ "förvald)\n"
6551 #~ " -n kopior Ange antal kopior\n"
6552 #~ " -o name=value Ange alternativ)\n"
6553 #~ " -p filnamn.ppd Ange PPD-fil\n"
6554 #~ " -t titel Ange titel\n"
6555
6556 #~ msgid ""
6557 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6558 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6559 #~ "\n"
6560 #~ "Options:\n"
6561 #~ "\n"
6562 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6563 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6564 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6565 #~ " -q Run silently\n"
6566 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6567 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6568 #~ " -vv Be very verbose\n"
6569 #~ msgstr ""
6570 #~ "Användning: cupstestppd [alternativ] filnamn1.ppd[.gz] [... filnamnN.ppd[."
6571 #~ "gz]]\n"
6572 #~ " program | cupstestppd [alternativ] -\n"
6573 #~ "\n"
6574 #~ "Alternativ:\n"
6575 #~ "\n"
6576 #~ " -R root-directory Ange alternativ rot\n"
6577 #~ " -W {alla,ingen,regler,standard,duplex,filter,översättningar}\n"
6578 #~ " Skicka varningar istället för fel\n"
6579 #~ " -q Kör ljudlöst\n"
6580 #~ " -r Använd öppet läge\n"
6581 #~ " -v Visa mindre utförligt\n"
6582 #~ " -vv Visa mycket utförligt\n"
6583
6584 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6585 #~ msgstr "WARNING: Kunde inte läsa sidkanalsbegäran!\n"
6586
6587 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6588 #~ msgstr ""
6589 #~ "WARNING: Alternativet \"%s\" kan inte inkluderas via IncludeFeature!\n"
6590
6591 #~ msgid ""
6592 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6593 #~ "seconds!\n"
6594 #~ msgstr ""
6595 #~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kommandostatusbyte efter %d "
6596 #~ "sekunder!\n"
6597
6598 #~ msgid ""
6599 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6600 #~ "seconds!\n"
6601 #~ msgstr ""
6602 #~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kontrollstatusbyte efter %d "
6603 #~ "sekunder!\n"
6604
6605 #~ msgid ""
6606 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6607 #~ "seconds!\n"
6608 #~ msgstr ""
6609 #~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med datastatusbyte efter %d sekunder!\n"
6610
6611 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6612 #~ msgstr ""
6613 #~ "WARNING: SCSI-kommando nådde en maxtidsgräns (%d), försöker igen...\n"
6614
6615 #~ msgid ""
6616 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6617 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6618 #~ msgstr ""
6619 #~ "WARNING: Det här dokumentet följer inte Adobes dokumentspecifikationer "
6620 #~ "och kanske inte skrivs ut på rätt sätt!\n"
6621
6622 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6623 #~ msgstr "WARNING: Okänt val \"%s\" för alternativet \"%s\"!\n"
6624
6625 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6626 #~ msgstr "WARNING: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
6627
6628 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6629 #~ msgstr "WARNING: Formatet %s stöds inte!\n"
6630
6631 #~ msgid ""
6632 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6633 #~ "seconds...\n"
6634 #~ msgstr ""
6635 #~ "WARNING: kan återställas: Nätverksvärden ”%s” är upptagen, försöker igen "
6636 #~ "om %d sekunder...\n"
6637
6638 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6639 #~ msgstr "Varning, inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!"
6640
6641 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6642 #~ msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
6643
6644 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6645 #~ msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"-%c\"!\n"
6646
6647 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6648 #~ msgstr "cupsd: Förväntat konfigurationsfilnamn efter alternativet \"-c\"!\n"
6649
6650 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6651 #~ msgstr "cupsd: Kunde inte hämta aktuell katalog!\n"
6652
6653 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6654 #~ msgstr "cupsd: Okänt argument \"%s\" - stoppar!\n"
6655
6656 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6657 #~ msgstr "cupsd: Okänt alternativ \"%c\" - stoppar!\n"
6658
6659 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6660 #~ msgstr "cupsfilter: Ogiltigt dokumentnummer %d!\n"
6661
6662 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6663 #~ msgstr "cupsfilter: Ogiltigt utskrifts-ID %d!\n"
6664
6665 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6666 #~ msgstr "cupsfilter: Bara ett filnamn kan anges!\n"
6667
6668 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6669 #~ msgstr "cupsfilter: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
6670
6671 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6672 #~ msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"
6673
6674 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6675 #~ msgstr "lpadmin: Klassnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
6676
6677 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6678 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat PPD efter alternativet ”-P”!\n"
6679
6680 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6681 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad allow/deny:userlist efter alternativet ”-u”!\n"
6682
6683 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6684 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad klass efter alternativet ”-r”!\n"
6685
6686 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6687 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat klassnamn efter alternativet ”-c”!\n"
6688
6689 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6690 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad beskrivning efter alternativet ”-D”!\n"
6691
6692 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6693 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad enhets-URI efter alternativet ”-v”!\n"
6694
6695 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6696 #~ msgstr "lpadmin: Förväntade filtyp(er) efter alternativet ”-I”!\n"
6697
6698 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6699 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
6700
6701 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6702 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat gränssnitt efter alternativet ”-i”!\n"
6703
6704 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6705 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad plats efter alternativet ”-L”!\n"
6706
6707 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6708 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad modell efter alternativet ”-m”!\n"
6709
6710 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6711 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad name=value efter alternativet ”-o”!\n"
6712
6713 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6714 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare efter alternativet ”-p”!\n"
6715
6716 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6717 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat skrivarnamn efter alternativet ”-d”!\n"
6718
6719 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6720 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare eller klass efter alternativet ”-x”!\n"
6721
6722 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6723 #~ msgstr "lpadmin: Inga medlemsnamn sågs!\n"
6724
6725 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6726 #~ msgstr "lpadmin: Skrivarnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
6727
6728 #~ msgid ""
6729 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6730 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6731 #~ msgstr ""
6732 #~ "lpadmin: Kunde inte lägga till en skrivare till klassen:\n"
6733 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6734
6735 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6736 #~ msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil - %s\n"
6737
6738 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6739 #~ msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil: %s\n"
6740
6741 #~ msgid ""
6742 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6743 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6744 #~ msgstr ""
6745 #~ "lpadmin: Kunde inte ta bort en skrivare från klassen:\n"
6746 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6747
6748 #~ msgid ""
6749 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6750 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6751 #~ msgstr ""
6752 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in PPD-filen:\n"
6753 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6754
6755 #~ msgid ""
6756 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6757 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6758 #~ msgstr ""
6759 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in enhets-URI:\n"
6760 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6761
6762 #~ msgid ""
6763 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6764 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6765 #~ msgstr ""
6766 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet eller PPD-fil:\n"
6767 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6768
6769 #~ msgid ""
6770 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6771 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6772 #~ msgstr ""
6773 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet:\n"
6774 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6775
6776 #~ msgid ""
6777 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6778 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6779 #~ msgstr ""
6780 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarbeskrivningen:\n"
6781 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6782
6783 #~ msgid ""
6784 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6785 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6786 #~ msgstr ""
6787 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarens plats:\n"
6788 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6789
6790 #~ msgid ""
6791 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6792 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6793 #~ msgstr ""
6794 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n"
6795 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6796
6797 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6798 #~ msgstr "lpadmin: : Okänt tillåta/neka-alternativ \"%s\"!\n"
6799
6800 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6801 #~ msgstr "lpadmin: Okänt argument ”%s”!\n"
6802
6803 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6804 #~ msgstr "lpadmin: Okänt alternativ ”%c”!\n"
6805
6806 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6807 #~ msgstr "lpadmin: Varning - innehållstyplista ignorerades!\n"
6808
6809 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6810 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad 1284 device ID string efter--device-id!\n"
6811
6812 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6813 #~ msgstr "lpinfo: Förväntat språk efter --language!\n"
6814
6815 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6816 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad tillverkning och modell efter --make-and-model!\n"
6817
6818 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6819 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad produktsträng efter --product!\n"
6820
6821 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6822 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --exclude-schemes!\n"
6823
6824 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6825 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --include-schemes!\n"
6826
6827 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6828 #~ msgstr "lpinfo: Förväntat tidsgränsfel efter --timeout!\n"
6829
6830 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6831 #~ msgstr "lpinfo: Okänt argument ”%s”!\n"
6832
6833 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6834 #~ msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%c”!\n"
6835
6836 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6837 #~ msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%s”!\n"
6838
6839 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6840 #~ msgstr "lpmove: Okänt argument ”%s”!\n"
6841
6842 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6843 #~ msgstr "lpmove: Okänt alternativ ”%c”!\n"
6844
6845 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6846 #~ msgstr "lpoptions: Inga skrivare!?!\n"
6847
6848 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6849 #~ msgstr "lpoptions: Kunde inte öppna PPD-fil för %s!\n"
6850
6851 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6852 #~ msgstr "lpoptions: Okänd skrivare eller klass!\n"
6853
6854 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6855 #~ msgstr "lppasswd: Endast rot kan lägga till eller ta bort lösenord!\n"
6856
6857 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6858 #~ msgstr "lppasswd: Lösenordsfil upptagen!\n"
6859
6860 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6861 #~ msgstr "lppasswd: Lösenordsfil inte uppdaterad!\n"
6862
6863 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6864 #~ msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte!\n"
6865
6866 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6867 #~ msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens!\n"
6868
6869 #~ msgid ""
6870 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6871 #~ "s\"!\n"
6872 #~ msgstr ""
6873 #~ "lpstat: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
6874
6875 #~ msgid "notify-events not specified!"
6876 #~ msgstr "notify-events inte angivet!"
6877
6878 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6879 #~ msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" används redan!"
6880
6881 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6882 #~ msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" använder okänt schema!"
6883
6884 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6885 #~ msgstr "notify-subscription-id %d inte bra!"
6886
6887 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6888 #~ msgstr "ppdc: Felaktigt upplösningsnamn \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6889
6890 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6891 #~ msgstr "ppdc: Felaktigt statuslösenord %s på rad %d av %s!\n"
6892
6893 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6894 #~ msgstr "ppdc: Val hittades på rad %d of %s utan alternativ!\n"
6895
6896 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6897 #~ msgstr "ppdc: Dublicera #po för språk %s på rad %d av %s!\n"
6898
6899 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6900 #~ msgstr "ppdc: Förväntad filterdefinition på rad %d av %s!\n"
6901
6902 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6903 #~ msgstr "ppdc: Förväntat programnamn på rad %d av %s!\n"
6904
6905 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6906 #~ msgstr "ppdc: Förväntad teckenkodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6907
6908 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6909 #~ msgstr "ppdc: Förväntad färgordning för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6910
6911 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6912 #~ msgstr "ppdc: Förväntad färgrymd för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6913
6914 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6915 #~ msgstr "ppdc: Förväntad komprimering för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6916
6917 #~ msgid ""
6918 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6919 #~ msgstr "ppdc: Förväntad regelsträng för UIConstraints på rad %d av %s!\n"
6920
6921 #~ msgid ""
6922 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6923 #~ "s!\n"
6924 #~ msgstr ""
6925 #~ "ppdc: Förväntat lösenord för drivrutinstyp efter DriverType på rad %d av %"
6926 #~ "s!\n"
6927
6928 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6929 #~ msgstr "ppdc: Förväntad duplextyp efter Duplex på rad %d av %s!\n"
6930
6931 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6932 #~ msgstr "ppdc: Förväntad kodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6933
6934 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6935 #~ msgstr "ppdc: Förväntat filnamn efter #po %s på rad %d av %s!\n"
6936
6937 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6938 #~ msgstr "ppdc: Förväntat gruppnamn/-text på rad %d av %s.\n"
6939
6940 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6941 #~ msgstr "ppdc: Förväntat inkluderingsfilnamn på rad %d av %s!\n"
6942
6943 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6944 #~ msgstr "ppdc: Förväntat heltal på rad %d av %s!\n"
6945
6946 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6947 #~ msgstr "ppdc: Förväntad språkversion #po på rad %d av %s!\n"
6948
6949 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6950 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter %s på rad %d av %s!\n"
6951
6952 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6953 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter filnamn på rad %d av %s!\n"
6954
6955 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6956 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6957
6958 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6959 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter tillverkare på rad %d av %s!\n"
6960
6961 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6962 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter mediestorlek på rad %d av %s!\n"
6963
6964 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6965 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter modellnamn på rad %d av %s!\n"
6966
6967 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6968 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter PC-filnamn på rad %d av %s!\n"
6969
6970 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6971 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter %s på rad %d av %s!\n"
6972
6973 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6974 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter installerbart på rad %d av %s!\n"
6975
6976 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6977 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter upplösning på rad %d av %s!\n"
6978
6979 #~ msgid ""
6980 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6981 #~ msgstr ""
6982 #~ "ppdc: Förväntat namn-/textkombination för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6983
6984 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6985 #~ msgstr "ppdc: Förväntat alternativnamn/-text på rad %d av %s.\n"
6986
6987 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6988 #~ msgstr "ppdc: Förväntat alternativavsnitt på rad %d av %s!\n"
6989
6990 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6991 #~ msgstr "ppdc: Förväntad alternativtyp på rad %d av %s!\n"
6992
6993 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6994 #~ msgstr "ppdc: Förväntat ersättningsfält efter upplösning på rad %d av %s!\n"
6995
6996 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6997 #~ msgstr "ppdc: Förväntat reellt tal på rad %d av %s!\n"
6998
6999 #~ msgid ""
7000 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
7001 #~ "s!\n"
7002 #~ msgstr ""
7003 #~ "ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter ColorProfile på rad %d av %s!\n"
7004
7005 #~ msgid ""
7006 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
7007 #~ "d of %s!\n"
7008 #~ msgstr ""
7009 #~ "ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter SimpleColorProfile på rad %d av "
7010 #~ "%s!\n"
7011
7012 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
7013 #~ msgstr "ppdc: Förväntad väljare efter %s på rad %d av %s!\n"
7014
7015 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
7016 #~ msgstr "ppdc: Förväntad status efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
7017
7018 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
7019 #~ msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter upphovsrätt på rad %d av %s!\n"
7020
7021 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
7022 #~ msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter version på rad %d av %s!\n"
7023
7024 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7025 #~ msgstr "ppdc: Förväntade två alternativnamn på rad %d av %s!\n"
7026
7027 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7028 #~ msgstr "ppdc: Förväntat värde efter %s på rad %d av %s!\n"
7029
7030 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7031 #~ msgstr "ppdc: Förväntad version efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
7032
7033 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7034 #~ msgstr "ppdc: Ogiltigt #include/#po filnamn \"%s\"!\n"
7035
7036 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7037 #~ msgstr "ppdc: Ogiltig kostnad för filter på rad %d av %s!\n"
7038
7039 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7040 #~ msgstr "ppdc: Ogiltig tom MIME-typ för filter på rad %d av %s!\n"
7041
7042 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7043 #~ msgstr "ppdc: Ogiltigt tomt programnamn för filter på rad %d av %s!\n"
7044
7045 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7046 #~ msgstr "ppdc: Ogiltigt alternativavsnitt \"%s\" på rad %d av %s!\n"
7047
7048 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7049 #~ msgstr "ppdc: Ogiltig alternativtyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
7050
7051 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7052 #~ msgstr "ppdc: Saknad #endif i slutet av \"%s\"!\n"
7053
7054 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7055 #~ msgstr "ppdc: Saknad #if på rad %d av %s!\n"
7056
7057 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7058 #~ msgstr "ppdc: Ingen meddelandekatalog angiven för språkversionen %s!\n"
7059
7060 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7061 #~ msgstr ""
7062 #~ "ppdc: Alternativ %s definieras om med en annan typ på rad %d av %s!\n"
7063
7064 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7065 #~ msgstr "ppdc: Alternativregel måste *name på rad %d av %s!\n"
7066
7067 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7068 #~ msgstr "ppdc: För många nästlade #if”s på rad %d av %s!\n"
7069
7070 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7071 #~ msgstr "ppdc: Kunde inte hitta #po fil %s på rad %d av %s!\n"
7072
7073 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7074 #~ msgstr "ppdc: Kunde inte hitta inkluderingsfil \"%s\" på rad %d av %s!\n"
7075
7076 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7077 #~ msgstr "ppdc: Okänd drivrutinstyp %s på rad %d av %s!\n"
7078
7079 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7080 #~ msgstr "ppdc: Okänd duplextyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
7081
7082 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7083 #~ msgstr "ppdc: Okänd mediestorlek \"%s\" på rad %d of %s!\n"
7084
7085 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7086 #~ msgstr "ppdc: Okänd symbol \"%s\" sågs på rad %d av %s!\n"
7087
7088 #~ msgid ""
7089 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7090 #~ "s!\n"
7091 #~ msgstr ""
7092 #~ "ppdc: Okända avslutande tecken i reellt tal \"%s\" på rad %d av %s!\n"
7093
7094 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7095 #~ msgstr "ppdc: Oavslutad sträng börjar med %c på rad %d av %s!\n"
7096
7097 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7098 #~ msgstr "ppdmerge: Felaktig LanguageVersion \"%s\" i %s!\n"