]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_zh.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r9022.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_zh.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(全部)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(无)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d 个条目\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\t发生故障后:继续\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\t警报:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\t需要标题\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\t字符集集合:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\t连接:直接\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\t连接:远程\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\t默认页面大小:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\t默认间距:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\t默认端口设置:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\t描述:%s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\t已装载的表格:\n"
60 "\t内容类型:任何\n"
61 "\t打印机类型:未知\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\t允许的形式:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\t接口:%s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\t接口:%s/interfaces/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\t接口:%s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\t位置:%s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\t发生故障时:无警报\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\t允许的用户:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\t拒绝的用户:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\t监控程序已存在\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\t无条目\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\t打印机在设备 '%s' 上,速度 -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\t打印已停用\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\t打印已启用\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\t已排队进行%s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\t队列已停用\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\t队列已启用\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\t原因未知\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " 详细的一致性测试结果\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: 页 15,节 3.1。\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: 页 15,节 3.2。\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: 页 19,节 3.3。\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: 页 20,节 3.4。\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: 页 27,节 3.5。\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: 页 42,节 5.2。\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: 页 16-17,节 3.2。\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: 页 42-45,节 5.2。\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: 页 45-46,节 5.2。\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: 页 48-49,节 5.2。\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: 页 52-54,节 5.2。\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f 字节\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " 通过 Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " 通过 DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " 通过 DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " 通过 FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " 通过 FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " 通过 LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " 通过 LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " 通过 Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " 通过 ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " 通过 NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " 通过 PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " 通过 PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " 通过 PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " 通过 PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " 通过 Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " 通过 ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " WARN “%s %s”与“%s %s”有冲突\n"
219 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " WARN %s 与 %s 共享一个公共前缀\n"
231 " REF: 第 15 页,第 3.2 节。\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249 msgstr ""
250 " WARN PPD 4.3 规范要求 LanguageEncoding。\n"
251 " REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
252
253 #, c-format
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
260 msgstr ""
261 " WARN PPD 4.3 规范要求 Manufacturer。\n"
262 " REF: 第 58-59 页,第 5.3 节。\n"
263
264 msgid ""
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
266 "not CR LF\n"
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
278 msgstr ""
279 " WARN PCFileName 长于 8.3,不符合 PPD 规范。\n"
280 " REF: 页 61-62,节 5.3。\n"
281
282 msgid ""
283 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
284 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
285 msgstr ""
286
287 msgid ""
288 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
289 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
290 msgstr ""
291 " WARN 协议含有 PJL,但 JCL 属性未设定。\n"
292 " REF: 页 78-79,节 5.7。\n"
293
294 msgid ""
295 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
296 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
297 msgstr ""
298 " WARN 协议含有 PJL 和 BCP;还期待 TBCP。\n"
299 " REF: 页 78-79,节 5.7。\n"
300
301 msgid ""
302 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
303 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
304 msgstr ""
305 " WARN PPD 4.3 规范要求 ShortNickName。\n"
306 " REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
307
308 #, c-format
309 msgid " %s %s %s does not exist\n"
310 msgstr ""
311
312 #, c-format
313 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
314 msgstr ""
315
316 #, c-format
317 msgid ""
318 " %s Bad %s choice %s\n"
319 " REF: Page 122, section 5.17\n"
320 msgstr ""
321
322 #, c-format
323 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
324 msgstr ""
325
326 #, c-format
327 msgid ""
328 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
329 msgstr ""
330
331 #, c-format
332 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
333 msgstr ""
334
335 #, c-format
336 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
337 msgstr ""
338
339 #, c-format
340 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
341 msgstr ""
342
343 #, c-format
344 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
345 msgstr ""
346
347 #, c-format
348 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
349 msgstr ""
350
351 #, c-format
352 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
353 msgstr ""
354
355 #, c-format
356 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
357 msgstr ""
358
359 #, c-format
360 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
361 msgstr ""
362
363 #, c-format
364 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
365 msgstr ""
366
367 #, c-format
368 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
369 msgstr ""
370
371 #, c-format
372 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
373 msgstr ""
374
375 #, c-format
376 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
377 msgstr ""
378
379 #, c-format
380 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
381 msgstr ""
382
383 #, c-format
384 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #, c-format
388 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
389 msgstr ""
390
391 #, c-format
392 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
397 msgstr ""
398
399 #, c-format
400 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
401 msgstr ""
402
403 #, c-format
404 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
405 msgstr ""
406
407 #, c-format
408 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
409 msgstr ""
410
411 #, c-format
412 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
413 msgstr ""
414
415 #, c-format
416 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
417 msgstr ""
418
419 #, c-format
420 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
421 msgstr ""
422
423 #, c-format
424 msgid ""
425 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
426 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
427 msgstr ""
428
429 #, c-format
430 msgid ""
431 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
432 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
433 msgstr ""
434
435 #, c-format
436 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
437 msgstr ""
438
439 #, c-format
440 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
441 msgstr ""
442
443 #, c-format
444 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
445 msgstr " %s 缺少 cupsFilter 文件“%s”\n"
446
447 #, c-format
448 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
449 msgstr ""
450
451 #, c-format
452 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
453 msgstr " %s 缺少 cupsPreFilter 文件“%s”\n"
454
455 #, c-format
456 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
457 msgstr ""
458
459 #, c-format
460 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
461 msgstr ""
462
463 #, c-format
464 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
465 msgstr ""
466
467 #, c-format
468 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
469 msgstr ""
470
471 #, c-format
472 msgid ""
473 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
474 " REF: Page 187, section B.2.\n"
475 msgstr ""
476
477 #, c-format
478 msgid ""
479 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
480 " REF: Page 122, section 5.17\n"
481 msgstr ""
482
483 #, c-format
484 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
485 msgstr ""
486
487 #, c-format
488 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
489 msgstr ""
490
491 #, c-format
492 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
493 msgstr ""
494
495 #, c-format
496 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
497 msgstr ""
498
499 #, c-format
500 msgid ""
501 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
502 msgstr ""
503
504 #, c-format
505 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
506 msgstr ""
507
508 #, c-format
509 msgid ""
510 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
511 " REF: Page 72, section 5.5\n"
512 msgstr ""
513
514 #, c-format
515 msgid ""
516 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
517 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
518 msgstr ""
519 " **失败** 错误的 Default%s %s\n"
520 " REF: 第 40 页,第 4.5 节。\n"
521
522 #, c-format
523 msgid ""
524 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
525 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
526 msgstr ""
527
528 #, c-format
529 msgid ""
530 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
531 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
532 msgstr ""
533
534 msgid ""
535 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
536 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
537 msgstr ""
538 " **失败** 文件中错误的 JobPatchFile 属性\n"
539 " REF: 第 24 页,第 3.4 节。\n"
540
541 msgid ""
542 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
543 " REF: Page 211, table D.1.\n"
544 msgstr ""
545 " **失败** 错误的 Manufacturer(应该是“HP”)\n"
546 " REF: 第 211 页,表 D.1。\n"
547
548 msgid ""
549 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
550 " REF: Page 211, table D.1.\n"
551 msgstr ""
552 " **失败** 错误的 Manufacturer(应该是“Oki”)\n"
553 " REF: 第 211 页,表 D.1。\n"
554
555 #, c-format
556 msgid ""
557 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
558 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
559 msgstr ""
560 " **失败** 错误的 ModelName -“%c”,字符串中不允许。\n"
561 " REF: 页 59-60,节 5.3。\n"
562
563 msgid ""
564 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
565 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
566 msgstr ""
567 " **失败** 错误的 PSVersion - 不是“(string) int”。\n"
568 " REF: 页 62-64,节 5.3。\n"
569
570 msgid ""
571 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
572 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
573 msgstr ""
574 " **失败** 错误的 Product - 不是“(string) int”。\n"
575 " REF: 页 62,节 5.3。\n"
576
577 msgid ""
578 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
579 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
580 msgstr ""
581 " **失败** 错误的 ShortNickName - 多于 31 个字符。\n"
582 " REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
583
584 #, c-format
585 msgid ""
586 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
587 " REF: Page 84, section 5.9\n"
588 msgstr ""
589
590 #, c-format
591 msgid ""
592 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
593 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
594 msgstr ""
595 " **失败** 错误的 FileVersion“%s”\n"
596 " REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
597
598 #, c-format
599 msgid ""
600 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
601 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
602 msgstr ""
603 " **失败** 错误的 FormatVersion“%s”\n"
604 " REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
605
606 #, c-format
607 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
608 msgstr ""
609
610 #, c-format
611 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
612 msgstr ""
613
614 #, c-format
615 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
616 msgstr " **失败** 不能解释默认选项编码:%s\n"
617
618 #, c-format
619 msgid ""
620 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
621 "8-bit characters\n"
622 msgstr ""
623
624 #, c-format
625 msgid ""
626 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
627 "characters\n"
628 msgstr ""
629
630 #, c-format
631 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
632 msgstr ""
633
634 #, c-format
635 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
636 msgstr ""
637
638 #, c-format
639 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
640 msgstr ""
641
642 #, c-format
643 msgid ""
644 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
645 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
646 msgstr ""
647 " **失败** 要求 Default%s\n"
648 " REF: 页 40,节 4.5。\n"
649
650 msgid ""
651 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
652 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
653 msgstr ""
654 " **失败** 要求 DefaultImageableArea\n"
655 " REF: 页 102,节 5.15。\n"
656
657 msgid ""
658 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
659 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
660 msgstr ""
661 " **失败** 要求 DefaultPaperDimension\n"
662 " REF: 页 103,节 5.15。\n"
663
664 msgid ""
665 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
666 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
667 msgstr ""
668 " **失败** 要求 FileVersion\n"
669 " REF: 页 56,节 5.3。\n"
670
671 msgid ""
672 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
673 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
674 msgstr ""
675 " **失败** 要求 FormatVersion\n"
676 " REF: 页 56,节 5.3。\n"
677
678 #, c-format
679 msgid ""
680 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
681 " REF: Page 41, section 5.\n"
682 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
683 msgstr ""
684 " **失败** 要求 PageSize %s 的 ImageableArea\n"
685 " REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
686 " REF: 页 102,节 5.15。\n"
687
688 msgid ""
689 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
690 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
691 msgstr ""
692 " **失败** 要求 LanguageEncoding\n"
693 " REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
694
695 msgid ""
696 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
697 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
698 msgstr ""
699 " **失败** 要求 LanguageVersion\n"
700 " REF: 页 57-58,节 5.3。\n"
701
702 msgid ""
703 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
704 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
705 msgstr ""
706 " **失败** 要求 Manufacturer\n"
707 " REF: 页 58-59,节 5.3。\n"
708
709 msgid ""
710 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
711 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
712 msgstr ""
713 " **失败** 要求 ModelName\n"
714 " REF: 页 59-60,节 5.3。\n"
715
716 msgid ""
717 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
718 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
719 msgstr ""
720 " **失败** 要求 NickName\n"
721 " REF: 页 60,节 5.3。\n"
722
723 msgid ""
724 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
725 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
726 msgstr ""
727 " **失败** 要求 PCFileName\n"
728 " REF: 页 61-62,节 5.3。\n"
729
730 msgid ""
731 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
732 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
733 msgstr ""
734 " **失败** 要求 PSVersion\n"
735 " REF: 页 62-64,节 5.3。\n"
736
737 msgid ""
738 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
739 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
740 msgstr ""
741 " **失败** 要求 PageRegion\n"
742 " REF: 页 100,节 5.14。\n"
743
744 msgid ""
745 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
746 " REF: Page 41, section 5.\n"
747 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
748 msgstr ""
749 " **失败** 要求 PageSize\n"
750 " REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
751 " REF: 页 99,节 5.14。\n"
752
753 msgid ""
754 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
755 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
756 msgstr ""
757 " **失败** 要求 PageSize\n"
758 " REF: 页 99-100,节 5.14。\n"
759
760 #, c-format
761 msgid ""
762 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
763 " REF: Page 41, section 5.\n"
764 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
765 msgstr ""
766 " **失败** 要求 PageSize %s 的 PaperDimension\n"
767 " REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
768 " REF: 页 103,节 5.15。\n"
769
770 msgid ""
771 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
772 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
773 msgstr ""
774 " **失败** 要求 Product\n"
775 " REF: 页 62,节 5.3。\n"
776
777 msgid ""
778 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
779 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
780 msgstr ""
781 " **失败** 要求 ShortNickName\n"
782 " REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
783
784 #, c-format
785 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
786 msgstr " 发现 %d 个错误\n"
787
788 #, c-format
789 msgid ""
790 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
791 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
792 msgstr ""
793
794 #, c-format
795 msgid ""
796 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
797 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
798 msgstr ""
799
800 #, c-format
801 msgid ""
802 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
803 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
804 msgstr ""
805
806 #, c-format
807 msgid ""
808 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
809 " REF: Page 25, Line Length\n"
810 msgstr ""
811
812 msgid ""
813 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
814 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
815 msgstr ""
816
817 #, c-format
818 msgid ""
819 " Missing %%EndComments comment\n"
820 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
821 msgstr ""
822
823 #, c-format
824 msgid ""
825 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
826 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
827 msgstr ""
828
829 #, c-format
830 msgid ""
831 " Missing or bad %%Page: comments\n"
832 " REF: Page 53, %%Page:\n"
833 msgstr ""
834
835 #, c-format
836 msgid ""
837 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
838 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
839 msgstr ""
840
841 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
842 msgstr " 未发现错误\n"
843
844 #, c-format
845 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
846 msgstr ""
847
848 #, c-format
849 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
850 msgstr ""
851
852 #, c-format
853 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
854 msgstr ""
855
856 msgid " Warning: file contains binary data\n"
857 msgstr ""
858
859 #, c-format
860 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
861 msgstr ""
862
863 #, c-format
864 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
865 msgstr ""
866
867 msgid " FAIL\n"
868 msgstr " 失败\n"
869
870 #, c-format
871 msgid ""
872 " FAIL\n"
873 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
874 msgstr ""
875 " 失败\n"
876 " **失败** 无法打开 PPD 文件 - %s\n"
877
878 #, c-format
879 msgid ""
880 " FAIL\n"
881 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
882 msgstr ""
883 " 失败\n"
884 " **失败** 无法打开 PPD 文件 - %s 在第 %d 行。\n"
885
886 msgid " PASS\n"
887 msgstr " 通过\n"
888
889 msgid "#10 Envelope"
890 msgstr "10 号信封"
891
892 msgid "#11 Envelope"
893 msgstr "11 号信封"
894
895 msgid "#12 Envelope"
896 msgstr "12 号信封"
897
898 msgid "#14 Envelope"
899 msgstr "14 号信封"
900
901 msgid "#9 Envelope"
902 msgstr "9 号信封"
903
904 #, c-format
905 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
906 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f 字节\n"
907
908 #, c-format
909 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
910 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 字节\n"
911
912 #, c-format
913 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
914 msgstr "%.0f x %.0f 亳米"
915
916 #, c-format
917 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
918 msgstr "%.0f x %.0f 至 %.0f x %.0f 亳米"
919
920 #, c-format
921 msgid "%.2f x %.2f inches"
922 msgstr "%.2f x %.2f 英寸"
923
924 #, c-format
925 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
926 msgstr "%.2f x %.2f 至 %.2f x %.2f 英寸"
927
928 #, c-format
929 msgid "%s accepting requests since %s\n"
930 msgstr "%s 正在接受请求,时间从 %s\n"
931
932 #, c-format
933 msgid "%s cannot be changed."
934 msgstr "%s 不能更改。"
935
936 #, c-format
937 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
938 msgstr "%s 未被 lpc 的 CUPS 版本实施。\n"
939
940 #, c-format
941 msgid "%s is not ready\n"
942 msgstr "%s 未准备就绪\n"
943
944 #, c-format
945 msgid "%s is ready\n"
946 msgstr "%s 准备就绪\n"
947
948 #, c-format
949 msgid "%s is ready and printing\n"
950 msgstr "%s 已准备就绪,正在打印\n"
951
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s not accepting requests since %s -\n"
955 "\t%s\n"
956 msgstr ""
957 "%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n"
958 "\t%s\n"
959
960 #, c-format
961 msgid "%s not supported"
962 msgstr ""
963
964 #, c-format
965 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
966 msgstr "%s/%s 正在接受请求,时间从 %s\n"
967
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
971 "\t%s\n"
972 msgstr ""
973 "%s/%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n"
974 "\t%s\n"
975
976 #, c-format
977 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
978 msgstr "%s:%-33.33s [作业 %d 本地主机]\n"
979
980 #, c-format
981 msgid "%s: %s failed: %s\n"
982 msgstr "%s:%s 失败:%s\n"
983
984 #, c-format
985 msgid "%s: Don't know what to do\n"
986 msgstr ""
987
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
991 msgstr ""
992
993 #, c-format
994 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
995 msgstr ""
996
997 #, c-format
998 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #, c-format
1002 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #, c-format
1010 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #, c-format
1014 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #, c-format
1018 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #, c-format
1022 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #, c-format
1026 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #, c-format
1034 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #, c-format
1038 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #, c-format
1042 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #, c-format
1046 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #, c-format
1050 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #, c-format
1054 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #, c-format
1058 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #, c-format
1062 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #, c-format
1066 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #, c-format
1070 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, c-format
1078 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #, c-format
1082 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #, c-format
1086 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #, c-format
1090 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1096 "option\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 #, c-format
1100 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1101 msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n"
1102
1103 #, c-format
1104 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1105 msgstr "%s:错误 - 优先级必须在 1 到 100 之间。\n"
1106
1107 #, c-format
1108 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #, c-format
1112 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1113 msgstr "%s:错误 - 太多文件 -“%s”\n"
1114
1115 #, c-format
1116 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1117 msgstr "%s:错误 - 无法访问“%s”- %s\n"
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1121 msgstr "%s:错误 - 无法从 stdin 排队 - %s\n"
1122
1123 #, c-format
1124 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #, c-format
1132 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #, c-format
1136 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #, c-format
1140 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1141 msgstr ""
1142
1143 #, c-format
1144 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1145 msgstr "%s:滤镜“%s”不可用:%s\n"
1146
1147 #, c-format
1148 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1149 msgstr ""
1150
1151 #, c-format
1152 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1153 msgstr "%s:无效的滤镜字符串“%s”\n"
1154
1155 #, c-format
1156 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #, c-format
1160 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #, c-format
1164 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1165 msgstr "%s:操作失败:%s\n"
1166
1167 #, c-format
1168 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #, c-format
1172 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1173 msgstr "%s:无法连接到服务器\n"
1174
1175 #, c-format
1176 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #, c-format
1180 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 #, c-format
1184 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1185 msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
1186
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1189 msgstr "%s:无法打开 PPD 文件:%s 在第 %d 行\n"
1190
1191 #, c-format
1192 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #, c-format
1196 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, c-format
1204 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, c-format
1208 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, c-format
1212 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1218 "correct\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #, c-format
1222 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #, c-format
1226 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1227 msgstr ""
1228
1229 #, c-format
1230 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #, c-format
1234 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1235 msgstr ""
1236
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 #, c-format
1243 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #, c-format
1247 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1248 msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n"
1249
1250 msgid "-1"
1251 msgstr "-1"
1252
1253 msgid "-10"
1254 msgstr "-10"
1255
1256 msgid "-100"
1257 msgstr "-100"
1258
1259 msgid "-105"
1260 msgstr "-105"
1261
1262 msgid "-11"
1263 msgstr "-11"
1264
1265 msgid "-110"
1266 msgstr "-110"
1267
1268 msgid "-115"
1269 msgstr "-115"
1270
1271 msgid "-12"
1272 msgstr "-12"
1273
1274 msgid "-120"
1275 msgstr "-120"
1276
1277 msgid "-13"
1278 msgstr "-13"
1279
1280 msgid "-14"
1281 msgstr "-14"
1282
1283 msgid "-15"
1284 msgstr "-15"
1285
1286 msgid "-2"
1287 msgstr "-2"
1288
1289 msgid "-20"
1290 msgstr "-20"
1291
1292 msgid "-25"
1293 msgstr "-25"
1294
1295 msgid "-3"
1296 msgstr "-3"
1297
1298 msgid "-30"
1299 msgstr "-30"
1300
1301 msgid "-35"
1302 msgstr "-35"
1303
1304 msgid "-4"
1305 msgstr "-4"
1306
1307 msgid "-40"
1308 msgstr "-40"
1309
1310 msgid "-45"
1311 msgstr "-45"
1312
1313 msgid "-5"
1314 msgstr "-5"
1315
1316 msgid "-50"
1317 msgstr "-50"
1318
1319 msgid "-55"
1320 msgstr "-55"
1321
1322 msgid "-6"
1323 msgstr "-6"
1324
1325 msgid "-60"
1326 msgstr "-60"
1327
1328 msgid "-65"
1329 msgstr "-65"
1330
1331 msgid "-7"
1332 msgstr "-7"
1333
1334 msgid "-70"
1335 msgstr "-70"
1336
1337 msgid "-75"
1338 msgstr "-75"
1339
1340 msgid "-8"
1341 msgstr "-8"
1342
1343 msgid "-80"
1344 msgstr "-80"
1345
1346 msgid "-85"
1347 msgstr "-85"
1348
1349 msgid "-9"
1350 msgstr "-9"
1351
1352 msgid "-90"
1353 msgstr "-90"
1354
1355 msgid "-95"
1356 msgstr "-95"
1357
1358 msgid "0"
1359 msgstr "0"
1360
1361 msgid "1"
1362 msgstr "1"
1363
1364 msgid "1 inch/sec."
1365 msgstr "1 英寸/秒"
1366
1367 msgid "1.25x0.25\""
1368 msgstr "1.25x0.25 英寸"
1369
1370 msgid "1.25x2.25\""
1371 msgstr "1.25x2.25 英寸"
1372
1373 msgid "1.5 inch/sec."
1374 msgstr "1.5 英寸/秒"
1375
1376 msgid "1.50x0.25\""
1377 msgstr "1.50x0.25 英寸"
1378
1379 msgid "1.50x0.50\""
1380 msgstr "1.50x0.50 英寸"
1381
1382 msgid "1.50x1.00\""
1383 msgstr "1.50x1.00 英寸"
1384
1385 msgid "1.50x2.00\""
1386 msgstr "1.50x2.00 英寸"
1387
1388 msgid "10"
1389 msgstr "10"
1390
1391 msgid "10 inches/sec."
1392 msgstr "10 英寸/秒"
1393
1394 msgid "10 x 11\""
1395 msgstr "10 x 11 英寸"
1396
1397 msgid "10 x 13\""
1398 msgstr "10 x 13 英寸"
1399
1400 msgid "10 x 14\""
1401 msgstr "10 x 14 英寸"
1402
1403 msgid "100"
1404 msgstr "100"
1405
1406 msgid "100 mm/sec."
1407 msgstr "100 毫米/秒"
1408
1409 msgid "105"
1410 msgstr "105"
1411
1412 msgid "11"
1413 msgstr "11"
1414
1415 msgid "11 inches/sec."
1416 msgstr "11 英寸/秒"
1417
1418 msgid "110"
1419 msgstr "110"
1420
1421 msgid "115"
1422 msgstr "115"
1423
1424 msgid "12"
1425 msgstr "12"
1426
1427 msgid "12 inches/sec."
1428 msgstr "12 英寸/秒"
1429
1430 msgid "12 x 11\""
1431 msgstr "12 x 11 英寸"
1432
1433 msgid "120"
1434 msgstr "120"
1435
1436 msgid "120 mm/sec."
1437 msgstr "120 毫米/秒"
1438
1439 msgid "120x60dpi"
1440 msgstr "120x60dpi"
1441
1442 msgid "120x72dpi"
1443 msgstr "120x72dpi"
1444
1445 msgid "13"
1446 msgstr "13"
1447
1448 msgid "136dpi"
1449 msgstr "136dpi"
1450
1451 msgid "14"
1452 msgstr "14"
1453
1454 msgid "15"
1455 msgstr "15"
1456
1457 msgid "15 mm/sec."
1458 msgstr "15 毫米/秒"
1459
1460 msgid "15 x 11\""
1461 msgstr "15 x 11 英寸"
1462
1463 msgid "150 mm/sec."
1464 msgstr "150 毫米/秒"
1465
1466 msgid "150dpi"
1467 msgstr "150dpi"
1468
1469 msgid "16"
1470 msgstr "16"
1471
1472 msgid "17"
1473 msgstr "17"
1474
1475 msgid "18"
1476 msgstr "18"
1477
1478 msgid "180dpi"
1479 msgstr "180dpi"
1480
1481 msgid "19"
1482 msgstr "19"
1483
1484 msgid "2"
1485 msgstr "2"
1486
1487 msgid "2 inches/sec."
1488 msgstr "2 英寸/秒"
1489
1490 msgid "2-Sided Printing"
1491 msgstr "双面打印"
1492
1493 msgid "2.00x0.37\""
1494 msgstr "2.00x0.37 英寸"
1495
1496 msgid "2.00x0.50\""
1497 msgstr "2.00x0.50 英寸"
1498
1499 msgid "2.00x1.00\""
1500 msgstr "2.00x1.00 英寸"
1501
1502 msgid "2.00x1.25\""
1503 msgstr "2.00x1.25 英寸"
1504
1505 msgid "2.00x2.00\""
1506 msgstr "2.00x2.00 英寸"
1507
1508 msgid "2.00x3.00\""
1509 msgstr "2.00x3.00 英寸"
1510
1511 msgid "2.00x4.00\""
1512 msgstr "2.00x4.00 英寸"
1513
1514 msgid "2.00x5.50\""
1515 msgstr "2.00x5.50 英寸"
1516
1517 msgid "2.25x0.50\""
1518 msgstr "2.25x0.50 英寸"
1519
1520 msgid "2.25x1.25\""
1521 msgstr "2.25x1.25 英寸"
1522
1523 msgid "2.25x4.00\""
1524 msgstr "2.25x4.00 英寸"
1525
1526 msgid "2.25x5.50\""
1527 msgstr "2.25x5.50 英寸"
1528
1529 msgid "2.38x5.50\""
1530 msgstr "2.38x5.50 英寸"
1531
1532 msgid "2.5 inches/sec."
1533 msgstr "2.5 英寸/秒"
1534
1535 msgid "2.50x1.00\""
1536 msgstr "2.50x1.00 英寸"
1537
1538 msgid "2.50x2.00\""
1539 msgstr "2.50x2.00 英寸"
1540
1541 msgid "2.75x1.25\""
1542 msgstr "2.75x1.25 英寸"
1543
1544 msgid "2.9 x 1\""
1545 msgstr "2.9 x 1 英寸"
1546
1547 msgid "20"
1548 msgstr "20"
1549
1550 msgid "20 mm/sec."
1551 msgstr "20 毫米/秒"
1552
1553 msgid "200 mm/sec."
1554 msgstr "200 毫米/秒"
1555
1556 msgid "203dpi"
1557 msgstr "203dpi"
1558
1559 msgid "21"
1560 msgstr "21"
1561
1562 msgid "22"
1563 msgstr "22"
1564
1565 msgid "23"
1566 msgstr "23"
1567
1568 msgid "24"
1569 msgstr "24"
1570
1571 msgid "24-Pin Series"
1572 msgstr "24 针系列"
1573
1574 msgid "240x72dpi"
1575 msgstr "240x72dpi"
1576
1577 msgid "25"
1578 msgstr "25"
1579
1580 msgid "250 mm/sec."
1581 msgstr "250 毫米/秒"
1582
1583 msgid "26"
1584 msgstr "26"
1585
1586 msgid "27"
1587 msgstr "27"
1588
1589 msgid "28"
1590 msgstr "28"
1591
1592 msgid "29"
1593 msgstr "29"
1594
1595 msgid "3"
1596 msgstr "3"
1597
1598 msgid "3 inches/sec."
1599 msgstr "3 英寸/秒"
1600
1601 msgid "3.00x1.00\""
1602 msgstr "3.00x1.00 英寸"
1603
1604 msgid "3.00x1.25\""
1605 msgstr "3.00x1.25 英寸"
1606
1607 msgid "3.00x2.00\""
1608 msgstr "3.00x2.00 英寸"
1609
1610 msgid "3.00x3.00\""
1611 msgstr "3.00x3.00 英寸"
1612
1613 msgid "3.00x5.00\""
1614 msgstr "3.00x5.00 英寸"
1615
1616 msgid "3.25x2.00\""
1617 msgstr "3.25x2.00 英寸"
1618
1619 msgid "3.25x5.00\""
1620 msgstr "3.25x5.00 英寸"
1621
1622 msgid "3.25x5.50\""
1623 msgstr "3.25x5.50 英寸"
1624
1625 msgid "3.25x5.83\""
1626 msgstr "3.25x5.83 英寸"
1627
1628 msgid "3.25x7.83\""
1629 msgstr "3.25x7.83 英寸"
1630
1631 msgid "3.5\" Disk"
1632 msgstr "3.5 英寸磁盘"
1633
1634 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1635 msgstr "3.5 英寸磁盘 - 2 1/8 x 2 3/4 英寸"
1636
1637 msgid "3.50x1.00\""
1638 msgstr "3.50x1.00 英寸"
1639
1640 msgid "30"
1641 msgstr "30"
1642
1643 msgid "30 mm/sec."
1644 msgstr "30 毫米/秒"
1645
1646 msgid "300 mm/sec."
1647 msgstr "300 毫米/秒"
1648
1649 msgid "300dpi"
1650 msgstr "300dpi"
1651
1652 msgid "35"
1653 msgstr "35"
1654
1655 msgid "360dpi"
1656 msgstr "360dpi"
1657
1658 msgid "360x180dpi"
1659 msgstr "360x180dpi"
1660
1661 msgid "4"
1662 msgstr "4"
1663
1664 msgid "4 inches/sec."
1665 msgstr "4 英寸/秒"
1666
1667 msgid "4.00x1.00\""
1668 msgstr "4.00x1.00 英寸"
1669
1670 msgid "4.00x13.00\""
1671 msgstr "4.00x13.00 英寸"
1672
1673 msgid "4.00x2.00\""
1674 msgstr "4.00x2.00 英寸"
1675
1676 msgid "4.00x2.50\""
1677 msgstr "4.00x2.50 英寸"
1678
1679 msgid "4.00x3.00\""
1680 msgstr "4.00x3.00 英寸"
1681
1682 msgid "4.00x4.00\""
1683 msgstr "4.00x4.00 英寸"
1684
1685 msgid "4.00x5.00\""
1686 msgstr "4.00x5.00 英寸"
1687
1688 msgid "4.00x6.00\""
1689 msgstr "4.00x6.00 英寸"
1690
1691 msgid "4.00x6.50\""
1692 msgstr "4.00x6.50 英寸"
1693
1694 msgid "40"
1695 msgstr "40"
1696
1697 msgid "40 mm/sec."
1698 msgstr "40 毫米/秒"
1699
1700 msgid "45"
1701 msgstr "45"
1702
1703 msgid "5"
1704 msgstr "5"
1705
1706 msgid "5 inches/sec."
1707 msgstr "5 英寸/秒"
1708
1709 msgid "50"
1710 msgstr "50"
1711
1712 msgid "55"
1713 msgstr "55"
1714
1715 msgid "6"
1716 msgstr "6"
1717
1718 msgid "6 inches/sec."
1719 msgstr "6 英寸/秒"
1720
1721 msgid "6.00x1.00\""
1722 msgstr "6.00x1.00 英寸"
1723
1724 msgid "6.00x2.00\""
1725 msgstr "6.00x2.00 英寸"
1726
1727 msgid "6.00x3.00\""
1728 msgstr "6.00x3.00 英寸"
1729
1730 msgid "6.00x4.00\""
1731 msgstr "6.00x4.00 英寸"
1732
1733 msgid "6.00x5.00\""
1734 msgstr "6.00x5.00 英寸"
1735
1736 msgid "6.00x6.00\""
1737 msgstr "6.00x6.00 英寸"
1738
1739 msgid "6.00x6.50\""
1740 msgstr "6.00x6.50 英寸"
1741
1742 msgid "60"
1743 msgstr "60"
1744
1745 msgid "60 mm/sec."
1746 msgstr "60 毫米/秒"
1747
1748 msgid "600dpi"
1749 msgstr "600dpi"
1750
1751 msgid "60dpi"
1752 msgstr "60dpi"
1753
1754 msgid "60x720dpi"
1755 msgstr "60x720dpi"
1756
1757 msgid "65"
1758 msgstr "65"
1759
1760 msgid "7"
1761 msgstr "7"
1762
1763 msgid "7 inches/sec."
1764 msgstr "7 英寸/秒"
1765
1766 msgid "7 x 9\""
1767 msgstr "7 x 9 英寸"
1768
1769 msgid "70"
1770 msgstr "70"
1771
1772 msgid "720dpi"
1773 msgstr "720dpi"
1774
1775 msgid "75"
1776 msgstr "75"
1777
1778 msgid "8"
1779 msgstr "8"
1780
1781 msgid "8 inches/sec."
1782 msgstr "8 英寸/秒"
1783
1784 msgid "8 x 10\""
1785 msgstr "8 x 10 英寸"
1786
1787 msgid "8.00x1.00\""
1788 msgstr "8.00x1.00 英寸"
1789
1790 msgid "8.00x2.00\""
1791 msgstr "8.00x2.00 英寸"
1792
1793 msgid "8.00x3.00\""
1794 msgstr "8.00x3.00 英寸"
1795
1796 msgid "8.00x4.00\""
1797 msgstr "8.00x4.00 英寸"
1798
1799 msgid "8.00x5.00\""
1800 msgstr "8.00x5.00 英寸"
1801
1802 msgid "8.00x6.00\""
1803 msgstr "8.00x6.00 英寸"
1804
1805 msgid "8.00x6.50\""
1806 msgstr "8.00x6.50 英寸"
1807
1808 msgid "80"
1809 msgstr "80"
1810
1811 msgid "80 mm/sec."
1812 msgstr "80 毫米/秒"
1813
1814 msgid "85"
1815 msgstr "85"
1816
1817 msgid "9"
1818 msgstr "9"
1819
1820 msgid "9 inches/sec."
1821 msgstr "9 英寸/秒"
1822
1823 msgid "9 x 11\""
1824 msgstr "9 x 11 英寸"
1825
1826 msgid "9 x 12\""
1827 msgstr "9 x 12 英寸"
1828
1829 msgid "9-Pin Series"
1830 msgstr "9 针系列"
1831
1832 msgid "90"
1833 msgstr "90"
1834
1835 msgid "95"
1836 msgstr "95"
1837
1838 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1839 msgstr "?未知的无效帮助命令\n"
1840
1841 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1845 msgstr ""
1846
1847 #, c-format
1848 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1849 msgstr ""
1850
1851 #, c-format
1852 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "A0"
1856 msgstr "A0"
1857
1858 msgid "A1"
1859 msgstr "A1"
1860
1861 msgid "A10"
1862 msgstr "A10"
1863
1864 msgid "A2"
1865 msgstr "A2"
1866
1867 msgid "A3"
1868 msgstr "A3"
1869
1870 msgid "A3 (Oversize)"
1871 msgstr "A3(大号)"
1872
1873 msgid "A4"
1874 msgstr "A4"
1875
1876 msgid "A4 (Oversize)"
1877 msgstr "A4(大号)"
1878
1879 msgid "A4 (Small)"
1880 msgstr "A4(小号)"
1881
1882 msgid "A5"
1883 msgstr "A5"
1884
1885 msgid "A5 (Oversize)"
1886 msgstr "A5(大号)"
1887
1888 msgid "A6"
1889 msgstr "A6"
1890
1891 msgid "A7"
1892 msgstr "A7"
1893
1894 msgid "A8"
1895 msgstr "A8"
1896
1897 msgid "A9"
1898 msgstr "A9"
1899
1900 msgid "ANSI A"
1901 msgstr "ANSI A"
1902
1903 msgid "ANSI B"
1904 msgstr "ANSI B"
1905
1906 msgid "ANSI C"
1907 msgstr "ANSI C"
1908
1909 msgid "ANSI D"
1910 msgstr "ANSI D"
1911
1912 msgid "ANSI E"
1913 msgstr "ANSI E"
1914
1915 msgid "ARCH A"
1916 msgstr "ARCH A"
1917
1918 msgid "ARCH B"
1919 msgstr "ARCH B"
1920
1921 msgid "ARCH C"
1922 msgstr "ARCH C"
1923
1924 msgid "ARCH D"
1925 msgstr "ARCH D"
1926
1927 msgid "ARCH E"
1928 msgstr "ARCH E"
1929
1930 msgid "Accept Jobs"
1931 msgstr "接受作业"
1932
1933 msgid "Accepted"
1934 msgstr "已接受"
1935
1936 msgid "Add Class"
1937 msgstr "添加类"
1938
1939 msgid "Add Printer"
1940 msgstr "添加打印机"
1941
1942 msgid "Add RSS Subscription"
1943 msgstr "添加 RSS 订阅"
1944
1945 msgid "Address"
1946 msgstr "地址"
1947
1948 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1949 msgstr "地址 - 1 1/8 x 3 1/2 英寸"
1950
1951 msgid "Administration"
1952 msgstr "管理"
1953
1954 msgid "Always"
1955 msgstr "始终"
1956
1957 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1958 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1959
1960 msgid "Applicator"
1961 msgstr "涂敷器"
1962
1963 #, c-format
1964 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1965 msgstr ""
1966
1967 #, c-format
1968 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "B0"
1972 msgstr "B0"
1973
1974 msgid "B1"
1975 msgstr "B1"
1976
1977 msgid "B10"
1978 msgstr "B10"
1979
1980 msgid "B2"
1981 msgstr "B2"
1982
1983 msgid "B3"
1984 msgstr "B3"
1985
1986 msgid "B4"
1987 msgstr "B4"
1988
1989 msgid "B5"
1990 msgstr "B5"
1991
1992 msgid "B6"
1993 msgstr "B6"
1994
1995 msgid "B7"
1996 msgstr "B7"
1997
1998 msgid "B8"
1999 msgstr "B8"
2000
2001 msgid "B9"
2002 msgstr "B9"
2003
2004 msgid "Bad NULL dests pointer"
2005 msgstr "错误的 NULL dests 指针"
2006
2007 msgid "Bad OpenGroup"
2008 msgstr "错误的 OpenGroup"
2009
2010 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2011 msgstr "错误的 OpenUI/JCLOpenUI"
2012
2013 msgid "Bad OrderDependency"
2014 msgstr "错误的 OrderDependency"
2015
2016 msgid "Bad Request"
2017 msgstr "错误的请求"
2018
2019 msgid "Bad SNMP version number"
2020 msgstr "错误的 SNMP 版本号"
2021
2022 msgid "Bad UIConstraints"
2023 msgstr "错误的 UIConstraints"
2024
2025 #, c-format
2026 msgid "Bad copies value %d."
2027 msgstr "错误的份数值 %d。"
2028
2029 msgid "Bad custom parameter"
2030 msgstr "错误的自定参数"
2031
2032 #, c-format
2033 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #, c-format
2037 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2038 msgstr ""
2039
2040 #, c-format
2041 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2042 msgstr ""
2043
2044 #, c-format
2045 msgid "Bad document-format \"%s\""
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Bad filename buffer"
2049 msgstr ""
2050
2051 #, c-format
2052 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2053 msgstr "错误的字体属性:%s\n"
2054
2055 msgid "Bad job-priority value"
2056 msgstr ""
2057
2058 #, c-format
2059 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Bad job-sheets value type"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Bad job-state value"
2066 msgstr ""
2067
2068 #, c-format
2069 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2070 msgstr ""
2071
2072 #, c-format
2073 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2074 msgstr ""
2075
2076 #, c-format
2077 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2078 msgstr ""
2079
2080 #, c-format
2081 msgid "Bad number-up value %d."
2082 msgstr "错误的 number-up 值 %d。"
2083
2084 #, c-format
2085 msgid "Bad option + choice on line %d"
2086 msgstr ""
2087
2088 #, c-format
2089 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2090 msgstr "错误的 page-ranges 值 %d-%d。"
2091
2092 #, c-format
2093 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2094 msgstr ""
2095
2096 #, c-format
2097 msgid "Bad printer-state value %d"
2098 msgstr ""
2099
2100 #, c-format
2101 msgid "Bad request ID %d"
2102 msgstr ""
2103
2104 #, c-format
2105 msgid "Bad request version number %d.%d"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Bad subscription ID"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Bad value string"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Banners"
2115 msgstr "标题"
2116
2117 msgid "Billing Information: "
2118 msgstr "帐单信息:"
2119
2120 msgid "Bond Paper"
2121 msgstr "半透明纸"
2122
2123 msgid "C0 Envelope"
2124 msgstr "C0 信封"
2125
2126 msgid "C1 Envelope"
2127 msgstr "C1 信封"
2128
2129 msgid "C2 Envelope"
2130 msgstr "C2 信封"
2131
2132 msgid "C3 Envelope"
2133 msgstr "C3 信封"
2134
2135 msgid "C4"
2136 msgstr "C4"
2137
2138 msgid "C4 Envelope"
2139 msgstr "C4 信封"
2140
2141 msgid "C5"
2142 msgstr "C5"
2143
2144 msgid "C5 Envelope"
2145 msgstr "C5 信封"
2146
2147 msgid "C6"
2148 msgstr "C6"
2149
2150 msgid "C6 Envelope"
2151 msgstr "C6 信封"
2152
2153 msgid "C65 Envelope"
2154 msgstr "C65 信封"
2155
2156 msgid "C7 Envelope"
2157 msgstr "C7 信封"
2158
2159 msgid "CMYK"
2160 msgstr "CMYK"
2161
2162 msgid "CPCL Label Printer"
2163 msgstr "CPCL 标签打印机"
2164
2165 msgid "Cancel RSS Subscription"
2166 msgstr "取消 RSS 订阅"
2167
2168 msgid "Change Settings"
2169 msgstr "更改设置"
2170
2171 #, c-format
2172 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Chou3 Envelope"
2176 msgstr "Chou3 信封"
2177
2178 msgid "Chou4 Envelope"
2179 msgstr "Chou4 信封"
2180
2181 msgid "Classes"
2182 msgstr "类"
2183
2184 msgid "Clean Print Heads"
2185 msgstr "清洁打印头"
2186
2187 msgid "Color"
2188 msgstr "彩色"
2189
2190 msgid "Color Mode"
2191 msgstr "彩色模式"
2192
2193 msgid ""
2194 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2195 "\n"
2196 "exit help quit status ?\n"
2197 msgstr ""
2198 "命令可能是缩写。命令是:\n"
2199 "\n"
2200 "exit help quit status ?\n"
2201
2202 msgid "Community name uses indefinite length"
2203 msgstr "团体名称使用不定长度"
2204
2205 msgid "Continue"
2206 msgstr "继续"
2207
2208 msgid "Continuous"
2209 msgstr "连续"
2210
2211 #, c-format
2212 msgid "Could not scan type \"%s\""
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Created"
2216 msgstr "创建"
2217
2218 msgid "Created On: "
2219 msgstr "创建于:"
2220
2221 msgid "Custom"
2222 msgstr "自定"
2223
2224 msgid "CustominCutInterval"
2225 msgstr "CustominCutInterval"
2226
2227 msgid "CustominTearInterval"
2228 msgstr "CustominTearInterval"
2229
2230 msgid "Cut"
2231 msgstr "切纸"
2232
2233 msgid "Cutter"
2234 msgstr "切纸器"
2235
2236 msgid "DL"
2237 msgstr "DL"
2238
2239 msgid "DL Envelope"
2240 msgstr "DL 信封"
2241
2242 msgid "Dark"
2243 msgstr "暗"
2244
2245 msgid "Darkness"
2246 msgstr "暗"
2247
2248 msgid "Delete Class"
2249 msgstr "删除类"
2250
2251 msgid "Delete Printer"
2252 msgstr "删除打印机"
2253
2254 msgid "Description: "
2255 msgstr "描述:"
2256
2257 msgid "DeskJet Series"
2258 msgstr "DeskJet 系列"
2259
2260 #, c-format
2261 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2262 msgstr "目的位置“%s”没有接受作业。"
2263
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "Device: uri = %s\n"
2267 " class = %s\n"
2268 " info = %s\n"
2269 " make-and-model = %s\n"
2270 " device-id = %s\n"
2271 " location = %s\n"
2272 msgstr ""
2273 "设备:uri = %s\n"
2274 " class = %s\n"
2275 " info = %s\n"
2276 " make-and-model = %s\n"
2277 " device-id = %s\n"
2278 " location = %s\n"
2279
2280 msgid "Direct Thermal Media"
2281 msgstr "热敏介质"
2282
2283 msgid "Disabled"
2284 msgstr "停用"
2285
2286 #, c-format
2287 msgid "Document %d not found in job %d."
2288 msgstr "找不到文稿 %d(在作业 %d 中)。"
2289
2290 msgid "Double Postcard"
2291 msgstr "双面明信片"
2292
2293 msgid "Driver Name: "
2294 msgstr "驱动程序名称:"
2295
2296 msgid "Driver Version: "
2297 msgstr "驱动程序版本:"
2298
2299 msgid "Duplexer"
2300 msgstr "双面打印器"
2301
2302 msgid "Dymo"
2303 msgstr "Dymo"
2304
2305 #, c-format
2306 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2307 msgstr "EMERG: 无法为页面信息分配内存:%s\n"
2308
2309 #, c-format
2310 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2311 msgstr "EMERG: 无法为页面序列分配内存:%s\n"
2312
2313 msgid "EPL1 Label Printer"
2314 msgstr "EPL1 标签打印机"
2315
2316 msgid "EPL2 Label Printer"
2317 msgstr "EPL2 标签打印机"
2318
2319 #, c-format
2320 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2321 msgstr ""
2322
2323 #, c-format
2324 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2325 msgstr ""
2326
2327 #, c-format
2328 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #, c-format
2332 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #, c-format
2336 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 #, c-format
2340 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2341 msgstr "ERROR: 错误的字符集文件 %s\n"
2342
2343 #, c-format
2344 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2345 msgstr "ERROR: 错误的字符集类型 %s\n"
2346
2347 #, c-format
2348 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #, c-format
2352 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #, c-format
2356 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2357 msgstr "ERROR: 错误的字体描述行:%s\n"
2358
2359 #, c-format
2360 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #, c-format
2367 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2368 msgstr "ERROR: 错误的文本方向 %s\n"
2369
2370 #, c-format
2371 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2372 msgstr "ERROR: 错误的文本宽度 %s\n"
2373
2374 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #, c-format
2378 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2379 msgstr ""
2380
2381 #, c-format
2382 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #, c-format
2389 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2390 msgstr "ERROR: 发送 PAPSendData 请求时发生错误 %d:%s\n"
2391
2392 #, c-format
2393 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #, c-format
2400 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2401 msgstr ""
2402
2403 #, c-format
2404 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 #, c-format
2408 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2414 msgstr ""
2415
2416 #, c-format
2417 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #, c-format
2421 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid ""
2425 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #, c-format
2429 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2430 msgstr "ERROR: 字符集文件 %s 中没有字体\n"
2431
2432 msgid "ERROR: No pages found\n"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #, c-format
2442 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2446 msgstr "ERROR: 打印机没有响应\n"
2447
2448 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2449 msgstr "ERROR: 打印机发送了意外的 EOF\n"
2450
2451 #, c-format
2452 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2453 msgstr "ERROR: 远程主机不接受控制文件 (%d)\n"
2454
2455 #, c-format
2456 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2457 msgstr "ERROR: 远程主机不接受数据文件 (%d)\n"
2458
2459 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2460 msgstr "ERROR: 将数据发送到打印机时发生了超时错误\n"
2461
2462 #, c-format
2463 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2464 msgstr "ERROR: 无法将文件 %d 添加到作业:%s\n"
2465
2466 #, c-format
2467 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2468 msgstr "ERROR: 无法取消作业 %d:%s\n"
2469
2470 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2474 msgstr "ERROR: 无法拷贝 PDF 文件"
2475
2476 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2480 msgstr "ERROR: 无法创建套接字"
2481
2482 #, c-format
2483 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2484 msgstr "ERROR: 无法创建临时的压缩打印文件:%s\n"
2485
2486 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2487 msgstr "ERROR: 无法创建临时文件"
2488
2489 #, c-format
2490 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2491 msgstr "ERROR: 无法执行 pictwpstops:%s\n"
2492
2493 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2494 msgstr "ERROR: 无法执行 gs 程序"
2495
2496 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2497 msgstr "ERROR: 无法执行 pdftops 程序"
2498
2499 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2500 msgstr ""
2501
2502 #, c-format
2503 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2504 msgstr "ERROR: 无法 fork pictwpstops:%s\n"
2505
2506 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2507 msgstr "ERROR: 无法获得 PAP 请求"
2508
2509 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2510 msgstr "ERROR: 无法获得 PAP 响应"
2511
2512 #, c-format
2513 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2514 msgstr "ERROR: 无法获得用于打印机“%s”的 PPD 文件 - %s。\n"
2515
2516 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2517 msgstr "ERROR: 无法获得默认的 AppleTalk 区域"
2518
2519 #, c-format
2520 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #, c-format
2524 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #, c-format
2528 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2532 msgstr "ERROR: 无法查找 PAP 响应"
2533
2534 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2535 msgstr "ERROR: 无法查找 AppleTalk 打印机"
2536
2537 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2538 msgstr "ERROR: 无法确定 AppleTalk 地址"
2539
2540 #, c-format
2541 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2542 msgstr "ERROR: 无法打开“%s”- %s\n"
2543
2544 #, c-format
2545 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2546 msgstr "ERROR: 无法打开 %s:%s\n"
2547
2548 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #, c-format
2552 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2553 msgstr "ERROR: 无法打开标题文件“%s” - %s\n"
2554
2555 #, c-format
2556 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2557 msgstr "ERROR: 无法打开设备文件“%s”:%s\n"
2558
2559 #, c-format
2560 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2561 msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”- %s\n"
2562
2563 #, c-format
2564 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2565 msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”:%s\n"
2566
2567 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2568 msgstr ""
2569
2570 #, c-format
2571 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2572 msgstr "ERROR: 无法打开打印文件“%s”:%s\n"
2573
2574 #, c-format
2575 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2576 msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s - %s\n"
2577
2578 #, c-format
2579 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2580 msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s:%s\n"
2581
2582 #, c-format
2583 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #, c-format
2587 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2588 msgstr "ERROR: 无法打开临时的压缩打印文件:%s\n"
2589
2590 #, c-format
2591 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 #, c-format
2595 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2599 msgstr "ERROR: 无法读取打印数据"
2600
2601 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2605 msgstr "ERROR: 无法保留端口"
2606
2607 #, c-format
2608 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2609 msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %ld - %s\n"
2610
2611 #, c-format
2612 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2613 msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %lld - %s\n"
2614
2615 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2616 msgstr "ERROR: 无法发送 LPD 命令"
2617
2618 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2619 msgstr "ERROR: 无法发送 PAP 反馈请求"
2620
2621 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2622 msgstr "ERROR: 无法发送初始 PAP 发送数据请求"
2623
2624 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2628 msgstr "ERROR: 无法将打印文件发送到打印机"
2629
2630 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2631 msgstr "ERROR: 无法将尾空发送到打印机"
2632
2633 #, c-format
2634 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2635 msgstr "ERROR: 无法等待 pictwpstops:%s\n"
2636
2637 #, c-format
2638 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2639 msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入“%s”:%s\n"
2640
2641 #, c-format
2642 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2646 msgstr "ERROR: 无法写入控制文件"
2647
2648 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2649 msgstr "ERROR: 无法写入打印数据"
2650
2651 #, c-format
2652 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2653 msgstr "ERROR: 无法写入打印数据:%s\n"
2654
2655 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #, c-format
2659 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2660 msgstr "ERROR: 无法写入未压缩的文稿数据:%s\n"
2661
2662 #, c-format
2663 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #, c-format
2667 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #, c-format
2671 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2672 msgstr "ERROR: 未知的文件顺序“%s”\n"
2673
2674 #, c-format
2675 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2676 msgstr "ERROR: 未知的格式字符“%c”\n"
2677
2678 #, c-format
2679 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #, c-format
2683 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2684 msgstr ""
2685
2686 #, c-format
2687 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2688 msgstr "ERROR: 未知打印模式“%s”\n"
2689
2690 #, c-format
2691 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #, c-format
2695 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #, c-format
2699 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #, c-format
2703 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #, c-format
2712 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #, c-format
2716 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #, c-format
2720 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #, c-format
2724 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "ERROR: select() failed"
2728 msgstr "ERROR: select() 失败"
2729
2730 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2731 msgstr "ERROR: 无法获得打印文件的状态"
2732
2733 msgid "Edit Configuration File"
2734 msgstr "编辑配置文件"
2735
2736 msgid "Empty PPD file"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Ending Banner"
2740 msgstr "结束标题"
2741
2742 msgid "English"
2743 msgstr "Chinese"
2744
2745 msgid "Enter old password:"
2746 msgstr "输入旧密码:"
2747
2748 msgid "Enter password again:"
2749 msgstr "再次输入密码:"
2750
2751 msgid "Enter password:"
2752 msgstr "输入密码:"
2753
2754 msgid ""
2755 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2756 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2757 "valid Kerberos ticket."
2758 msgstr ""
2759 "请输入您的用户名称和密码或者 root 用户的用户名称和密码来访问此页面。如果您正"
2760 "在使用 Kerberos 鉴定,请确定您拥有的 Kerberos 票据是有效的。"
2761
2762 msgid "Envelope Feed"
2763 msgstr "信封送纸"
2764
2765 msgid "Epson"
2766 msgstr "Epson"
2767
2768 msgid "Error Policy"
2769 msgstr "错误策略"
2770
2771 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Every 10 Labels"
2775 msgstr "每 10 个标签"
2776
2777 msgid "Every 2 Labels"
2778 msgstr "每 2 个标签"
2779
2780 msgid "Every 3 Labels"
2781 msgstr "每 3 个标签"
2782
2783 msgid "Every 4 Labels"
2784 msgstr "每 4 个标签"
2785
2786 msgid "Every 5 Labels"
2787 msgstr "每 5 个标签"
2788
2789 msgid "Every 6 Labels"
2790 msgstr "每 6 个标签"
2791
2792 msgid "Every 7 Labels"
2793 msgstr "每 7 个标签"
2794
2795 msgid "Every 8 Labels"
2796 msgstr "每 8 个标签"
2797
2798 msgid "Every 9 Labels"
2799 msgstr "每 9 个标签"
2800
2801 msgid "Every Label"
2802 msgstr "每个标签"
2803
2804 msgid "Expectation Failed"
2805 msgstr "预期失败"
2806
2807 msgid "Export Printers to Samba"
2808 msgstr "将打印机导出为 Samba"
2809
2810 msgid "FAIL\n"
2811 msgstr "失败\n"
2812
2813 msgid "File Folder"
2814 msgstr "文件夹"
2815
2816 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2817 msgstr "文件夹 - 9/16 x 3 7/16 英寸"
2818
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2822 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2823 msgstr ""
2824 "文件设备 URI 已被停用!要启用,请参阅“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指令。"
2825
2826 msgid "Folio"
2827 msgstr "对开本"
2828
2829 msgid "Forbidden"
2830 msgstr "禁止"
2831
2832 msgid "General"
2833 msgstr "通用"
2834
2835 msgid "Generic"
2836 msgstr "通用"
2837
2838 msgid "German FanFold"
2839 msgstr "德国 FanFold"
2840
2841 msgid "German FanFold Legal"
2842 msgstr "德国 FanFold 法定用纸"
2843
2844 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2845 msgstr "Get-Response-PDU 使用不定长度"
2846
2847 msgid "Glossy Paper"
2848 msgstr "光面纸"
2849
2850 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Grayscale"
2854 msgstr "灰度"
2855
2856 msgid "HP"
2857 msgstr "HP"
2858
2859 msgid "Hanging Folder"
2860 msgstr "吊夹"
2861
2862 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2863 msgstr "吊夹 - 9/16 x 2 英寸"
2864
2865 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2866 msgstr "INFO: AppleTalk 已在“系统偏好设置”中停用\n"
2867
2868 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2869 msgstr "INFO: AppleTalk 已在“系统偏好设置”中停用。\n"
2870
2871 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2872 msgstr "INFO: 正在取消打印作业…\n"
2873
2874 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2875 msgstr "INFO: 已连接到打印机…\n"
2876
2877 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2878 msgstr "INFO: 正在连接到打印机…\n"
2879
2880 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2881 msgstr "INFO: 控制文件已成功发送\n"
2882
2883 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2887 msgstr "INFO: 数据文件已成功发送\n"
2888
2889 #, c-format
2890 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #, c-format
2894 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2895 msgstr "INFO: 正在格式化页面 %d…\n"
2896
2897 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2898 msgstr "INFO: 正在载入图像文件…\n"
2899
2900 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2901 msgstr "INFO: 正在查找打印机…\n"
2902
2903 msgid "INFO: Opening connection\n"
2904 msgstr "INFO: 正在打开连接\n"
2905
2906 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2907 msgstr "INFO: 打印文件已发送,正在等侍打印机结束打印…\n"
2908
2909 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2910 msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 10 秒钟后重试…\n"
2911
2912 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2913 msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 30 秒钟后重试…\n"
2914
2915 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2916 msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n"
2917
2918 #, c-format
2919 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2920 msgstr "INFO: 打印机不支持 IPP/%d.%d,正在尝试 IPP/1.0…\n"
2921
2922 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2923 msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n"
2924
2925 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2926 msgstr "INFO: 打印机当前已脱机。\n"
2927
2928 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2929 msgstr "INFO: 打印机当前已脱机。\n"
2930
2931 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2932 msgstr "INFO: 打印机现在联机。\n"
2933
2934 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2935 msgstr "INFO: 打印机已脱机。\n"
2936
2937 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2938 msgstr "INFO: 打印机未连接;将在 30 秒钟后重试…\n"
2939
2940 #, c-format
2941 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2942 msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页,已完成 %d%%…\n"
2943
2944 #, c-format
2945 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2946 msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页…\n"
2947
2948 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2949 msgstr "INFO: 准备打印。\n"
2950
2951 #, c-format
2952 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2953 msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%lu 字节)\n"
2954
2955 #, c-format
2956 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2957 msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%u 字节)\n"
2958
2959 msgid "INFO: Sending data\n"
2960 msgstr "INFO: 正在发送数据\n"
2961
2962 #, c-format
2963 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2964 msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%ld 字节)\n"
2965
2966 #, c-format
2967 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2968 msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%lld 字节)\n"
2969
2970 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2971 msgstr "INFO: 正在发送打印数据…\n"
2972
2973 #, c-format
2974 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2975 msgstr "INFO: 已发送打印文件,%ld 字节…\n"
2976
2977 #, c-format
2978 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2979 msgstr "INFO: 已发送打印文件,%lld 字节…\n"
2980
2981 #, c-format
2982 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
2983 msgstr "INFO: 正在缓冲 LPR 作业,已完成 %.0f%%…\n"
2984
2985 #, c-format
2986 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
2990 msgstr "INFO: 无法联系打印机,正在排队等待类中的下一个打印机…\n"
2991
2992 #, c-format
2993 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
2994 msgstr "INFO: 正在使用默认的 AppleTalk 区域“%s”\n"
2995
2996 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
2997 msgstr "INFO: 正在等待作业完成…\n"
2998
2999 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3000 msgstr "INFO: 正在等待打印机可用…\n"
3001
3002 msgid "ISO B0"
3003 msgstr "ISO B0"
3004
3005 msgid "ISO B1"
3006 msgstr "ISO B1"
3007
3008 msgid "ISO B10"
3009 msgstr "ISO B10"
3010
3011 msgid "ISO B2"
3012 msgstr "ISO B2"
3013
3014 msgid "ISO B3"
3015 msgstr "ISO B3"
3016
3017 msgid "ISO B4"
3018 msgstr "ISO B4"
3019
3020 msgid "ISO B4 Envelope"
3021 msgstr "ISO B4 信封"
3022
3023 msgid "ISO B5"
3024 msgstr "ISO B5"
3025
3026 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3027 msgstr "ISO B5(大号)"
3028
3029 msgid "ISO B5 Envelope"
3030 msgstr "ISO B5 信封"
3031
3032 msgid "ISO B6"
3033 msgstr "ISO B6"
3034
3035 msgid "ISO B6 Envelope"
3036 msgstr "ISO B6 信封"
3037
3038 msgid "ISO B7"
3039 msgstr "ISO B7"
3040
3041 msgid "ISO B8"
3042 msgstr "ISO B8"
3043
3044 msgid "ISO B9"
3045 msgstr "ISO B9"
3046
3047 msgid "ISOLatin1"
3048 msgstr "UTF-8"
3049
3050 msgid "Illegal control character"
3051 msgstr "非法控制字符"
3052
3053 msgid "Illegal main keyword string"
3054 msgstr "非法主关键词字符串"
3055
3056 msgid "Illegal option keyword string"
3057 msgstr "非法选项关键词字符串"
3058
3059 msgid "Illegal translation string"
3060 msgstr "非法转换字符串"
3061
3062 msgid "Illegal whitespace character"
3063 msgstr "非法空白字符"
3064
3065 msgid "Installable Options"
3066 msgstr "可安装的选项"
3067
3068 msgid "Installed"
3069 msgstr "已安装"
3070
3071 msgid "IntelliBar Label Printer"
3072 msgstr "IntelliBar 标签打印机"
3073
3074 msgid "Intellitech"
3075 msgstr "Intellitech"
3076
3077 msgid "Internal Server Error"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Internal error"
3081 msgstr "内部错误"
3082
3083 msgid "Internet Postage 2-Part"
3084 msgstr "Internet 邮寄 2 部分"
3085
3086 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3087 msgstr "Internet 邮寄 2 部分 - 2 1/4 x 7 1/2 英寸"
3088
3089 msgid "Internet Postage 3-Part"
3090 msgstr "Internet 邮寄 3 部分"
3091
3092 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3093 msgstr "Internet 邮寄 3 部分 - 2 1/4 x 7 英寸"
3094
3095 msgid "Internet Printing Protocol"
3096 msgstr "Internet 打印协议"
3097
3098 msgid "Invite Envelope"
3099 msgstr "邀请信封"
3100
3101 msgid "Italian Envelope"
3102 msgstr "意大利信封"
3103
3104 msgid "JCL"
3105 msgstr "JCL"
3106
3107 #, c-format
3108 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3109 msgstr ""
3110
3111 #, c-format
3112 msgid "Job #%d does not exist"
3113 msgstr ""
3114
3115 #, c-format
3116 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3117 msgstr "作业 #%d 已经中止 - 不能取消。"
3118
3119 #, c-format
3120 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3121 msgstr "作业 #%d 已经取消 - 不能取消。"
3122
3123 #, c-format
3124 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3125 msgstr "作业 #%d 已经完成 - 不能取消。"
3126
3127 #, c-format
3128 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3129 msgstr ""
3130
3131 #, c-format
3132 msgid "Job #%d is not complete"
3133 msgstr ""
3134
3135 #, c-format
3136 msgid "Job #%d is not held"
3137 msgstr ""
3138
3139 #, c-format
3140 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3141 msgstr ""
3142
3143 #, c-format
3144 msgid "Job #%s does not exist"
3145 msgstr ""
3146
3147 #, c-format
3148 msgid "Job %d not found"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Job Completed"
3152 msgstr "作业已完成"
3153
3154 msgid "Job Created"
3155 msgstr "作业已创建"
3156
3157 msgid "Job ID: "
3158 msgstr "作业 ID:"
3159
3160 msgid "Job Options Changed"
3161 msgstr "作业选项已更改"
3162
3163 msgid "Job Stopped"
3164 msgstr "作业已停止"
3165
3166 msgid "Job UUID: "
3167 msgstr "作业 UUID:"
3168
3169 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3170 msgstr "作业已完成,不能更改。"
3171
3172 msgid "Job operation failed:"
3173 msgstr "作业操作失败:"
3174
3175 msgid "Job state cannot be changed."
3176 msgstr "作业状态不能更改。"
3177
3178 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Jobs"
3182 msgstr "作业"
3183
3184 msgid "Kaku2 Envelope"
3185 msgstr "Kaku2 信封"
3186
3187 msgid "Kaku3 Envelope"
3188 msgstr "Kaku3 信封"
3189
3190 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3191 msgstr "LPD/LPR 主机或打印机"
3192
3193 msgid "Label Printer"
3194 msgstr "标签打印机"
3195
3196 msgid "Label Top"
3197 msgstr "标签顶部"
3198
3199 #, c-format
3200 msgid "Language \"%s\" not supported"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Large Address"
3204 msgstr "长地址"
3205
3206 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3207 msgstr "长地址 - 1 4/10 x 3 1/2 英寸"
3208
3209 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3210 msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
3211
3212 msgid "Light"
3213 msgstr "指示灯"
3214
3215 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3216 msgstr "行多于所允许的最大字符数(255 个字符)"
3217
3218 msgid "List Available Printers"
3219 msgstr "列出可用的打印机"
3220
3221 msgid "Location: "
3222 msgstr "位置:"
3223
3224 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3225 msgstr "长边(纵向)"
3226
3227 msgid "Make and Model: "
3228 msgstr "制造和型号:"
3229
3230 msgid "Manual Feed"
3231 msgstr "手动送纸"
3232
3233 msgid "Media Dimensions: "
3234 msgstr "介质尺寸:"
3235
3236 msgid "Media Limits: "
3237 msgstr "介质限制:"
3238
3239 msgid "Media Name: "
3240 msgstr "介质名称:"
3241
3242 msgid "Media Size"
3243 msgstr "介质大小"
3244
3245 msgid "Media Source"
3246 msgstr "介质来源"
3247
3248 msgid "Media Tracking"
3249 msgstr "介质跟踪"
3250
3251 msgid "Media Type"
3252 msgstr "介质类型"
3253
3254 msgid "Medium"
3255 msgstr "中等"
3256
3257 msgid "Memory allocation error"
3258 msgstr "内存分配错误"
3259
3260 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3261 msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 标头"
3262
3263 msgid "Missing asterisk in column 1"
3264 msgstr "栏 1 缺少星号"
3265
3266 msgid "Missing document-number attribute"
3267 msgstr ""
3268
3269 #, c-format
3270 msgid "Missing double quote on line %d"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Missing form variable"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Missing option keyword"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Missing required attributes"
3286 msgstr ""
3287
3288 #, c-format
3289 msgid "Missing value on line %d"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Missing value string"
3293 msgstr "缺少值字符串"
3294
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "Model: name = %s\n"
3298 " natural_language = %s\n"
3299 " make-and-model = %s\n"
3300 " device-id = %s\n"
3301 msgstr ""
3302 "型号:name = %s\n"
3303 " natural_language = %s\n"
3304 " make-and-model = %s\n"
3305 " device-id = %s\n"
3306
3307 msgid "Modify Class"
3308 msgstr "修改类"
3309
3310 msgid "Modify Printer"
3311 msgstr "修改打印机"
3312
3313 msgid "Monarch"
3314 msgstr "皇家用纸"
3315
3316 msgid "Monarch Envelope"
3317 msgstr "皇家信封"
3318
3319 msgid "Move All Jobs"
3320 msgstr "移动所有作业"
3321
3322 msgid "Move Job"
3323 msgstr "移动作业"
3324
3325 msgid "Moved Permanently"
3326 msgstr "永久移动"
3327
3328 #, c-format
3329 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3330 msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID %d。\n"
3331
3332 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3333 msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID 未知。\n"
3334
3335 msgid "NULL PPD file pointer"
3336 msgstr "空 PPD 文件指针"
3337
3338 msgid "Name OID uses indefinite length"
3339 msgstr "名称 OID 使用不定长度"
3340
3341 msgid "Nested classes are not allowed"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Never"
3345 msgstr "永不"
3346
3347 msgid "New Stylus Color Series"
3348 msgstr "新 Stylus Color 系列"
3349
3350 msgid "New Stylus Photo Series"
3351 msgstr "新 Stylus Photo 系列"
3352
3353 msgid "No"
3354 msgstr "否"
3355
3356 msgid "No Content"
3357 msgstr "无内容"
3358
3359 msgid "No PPD name"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3363 msgstr "无 VarBind SEQUENCE"
3364
3365 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "No active connection"
3369 msgstr "无活跃连接"
3370
3371 #, c-format
3372 msgid "No active jobs on %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "No attributes in request"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "No authentication information provided"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "No community name"
3382 msgstr "无团体名称"
3383
3384 msgid "No default printer"
3385 msgstr "无默认打印机"
3386
3387 msgid "No destinations added."
3388 msgstr "未添加目的位置。"
3389
3390 msgid "No error-index"
3391 msgstr "无错误索引"
3392
3393 msgid "No error-status"
3394 msgstr "无错误状态"
3395
3396 msgid "No file!?"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "No modification time"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "No name OID"
3403 msgstr "无名称 OID"
3404
3405 msgid "No printer name"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "No printer-uri found"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "No printer-uri found for class"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "No printer-uri in request"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "No request-id"
3418 msgstr "无 request-id"
3419
3420 msgid "No subscription attributes in request"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "No subscriptions found."
3424 msgstr "找不到订阅。"
3425
3426 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3427 msgstr "无 variable-bindings SEQUENCE"
3428
3429 msgid "No version number"
3430 msgstr "无版本号"
3431
3432 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3433 msgstr "非连续(标记感应)"
3434
3435 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3436 msgstr "非连续(Web 感应)"
3437
3438 msgid "Normal"
3439 msgstr "正常"
3440
3441 msgid "Not Found"
3442 msgstr "找不到"
3443
3444 msgid "Not Implemented"
3445 msgstr "未完成"
3446
3447 msgid "Not Installed"
3448 msgstr "未安装"
3449
3450 msgid "Not Modified"
3451 msgstr "未修改"
3452
3453 msgid "Not Supported"
3454 msgstr "不支持"
3455
3456 msgid "Not allowed to print."
3457 msgstr "不允许打印。"
3458
3459 msgid "Note"
3460 msgstr "注释"
3461
3462 msgid "OK"
3463 msgstr "好"
3464
3465 msgid "Off (1-Sided)"
3466 msgstr "关闭(单面)"
3467
3468 msgid "Oki"
3469 msgstr "Oki"
3470
3471 msgid "Online Help"
3472 msgstr "网上帮助"
3473
3474 #, c-format
3475 msgid "Open of %s failed: %s"
3476 msgstr "打开 %s 失败:%s"
3477
3478 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3479 msgstr "OpenGroup 没有 CloseGroup 优先"
3480
3481 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3482 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 没有 CloseUI/JCLCloseUI 优先"
3483
3484 msgid "Operation Policy"
3485 msgstr "操作策略"
3486
3487 msgid "Options Installed"
3488 msgstr "选项已安装"
3489
3490 msgid "Options: "
3491 msgstr "Options: "
3492
3493 msgid "Output Mode"
3494 msgstr "输出模式"
3495
3496 #, c-format
3497 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3498 msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s\n"
3499
3500 #, c-format
3501 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3502 msgstr "打印机 %s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
3503
3504 #, c-format
3505 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3506 msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s/%s\n"
3507
3508 #, c-format
3509 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3510 msgstr "打印机 %s/%s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
3511
3512 msgid "PASS\n"
3513 msgstr "通过\n"
3514
3515 msgid "PCL Laser Printer"
3516 msgstr "PCL 激光打印机"
3517
3518 msgid "PRC1 Envelope"
3519 msgstr "PRC1 信封"
3520
3521 msgid "PRC10 Envelope"
3522 msgstr "PRC10 信封"
3523
3524 msgid "PRC16K"
3525 msgstr "PRC16K"
3526
3527 msgid "PRC2 Envelope"
3528 msgstr "PRC2 信封"
3529
3530 msgid "PRC3 Envelope"
3531 msgstr "PRC3 信封"
3532
3533 msgid "PRC32K"
3534 msgstr "PRC32K"
3535
3536 msgid "PRC32K (Oversize)"
3537 msgstr "PRC32K(大号)"
3538
3539 msgid "PRC4 Envelope"
3540 msgstr "PRC4 信封"
3541
3542 msgid "PRC5 Envelope"
3543 msgstr "PRC5 信封"
3544
3545 msgid "PRC6 Envelope"
3546 msgstr "PRC6 信封"
3547
3548 msgid "PRC7 Envelope"
3549 msgstr "PRC7 信封"
3550
3551 msgid "PRC8 Envelope"
3552 msgstr "PRC8 信封"
3553
3554 msgid "PRC9 Envelope"
3555 msgstr "PRC9 信封"
3556
3557 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3558 msgstr "包不包含 Get-Response-PDU"
3559
3560 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3561 msgstr "包不以 SEQUENCE 开始"
3562
3563 msgid "ParamCustominCutInterval"
3564 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3565
3566 msgid "ParamCustominTearInterval"
3567 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3568
3569 #, c-format
3570 msgid "Password for %s on %s? "
3571 msgstr "%s(在 %s 上)的密码?"
3572
3573 #, c-format
3574 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3575 msgstr "需要 %s 的密码才能通过 SAMBA 访问 %s:"
3576
3577 msgid "Pause Class"
3578 msgstr "暂停类"
3579
3580 msgid "Pause Printer"
3581 msgstr "打印机暂停打印"
3582
3583 msgid "Peel-Off"
3584 msgstr "剥离"
3585
3586 msgid "Personal Envelope"
3587 msgstr "个人信封"
3588
3589 msgid "Photo"
3590 msgstr "照片"
3591
3592 msgid "Photo Labels"
3593 msgstr "照片标签"
3594
3595 msgid "Plain Paper"
3596 msgstr "普通纸张"
3597
3598 msgid "Policies"
3599 msgstr "策略"
3600
3601 msgid "Port Monitor"
3602 msgstr "端口监视器"
3603
3604 msgid "PostScript Printer"
3605 msgstr "PostScript 打印机"
3606
3607 msgid "Postcard"
3608 msgstr "明信片"
3609
3610 msgid "Print Density"
3611 msgstr "打印密度"
3612
3613 msgid "Print Job:"
3614 msgstr "打印作业:"
3615
3616 msgid "Print Mode"
3617 msgstr "打印模式"
3618
3619 msgid "Print Rate"
3620 msgstr "打印速率"
3621
3622 msgid "Print Self-Test Page"
3623 msgstr "打印自测试页面"
3624
3625 msgid "Print Speed"
3626 msgstr "打印速度"
3627
3628 msgid "Print Test Page"
3629 msgstr "打印测试页"
3630
3631 msgid "Print and Cut"
3632 msgstr "打印和切纸"
3633
3634 msgid "Print and Tear"
3635 msgstr "打印和撕纸"
3636
3637 msgid "Printed For: "
3638 msgstr "打印人:"
3639
3640 msgid "Printed From: "
3641 msgstr "打印自:"
3642
3643 msgid "Printed On: "
3644 msgstr "打印于:"
3645
3646 msgid "Printer Added"
3647 msgstr "打印机已添加"
3648
3649 msgid "Printer Default"
3650 msgstr "打印机默认"
3651
3652 msgid "Printer Deleted"
3653 msgstr "打印机已删除"
3654
3655 msgid "Printer Modified"
3656 msgstr "打印机已修改"
3657
3658 msgid "Printer Name: "
3659 msgstr "打印机名称:"
3660
3661 msgid "Printer Paused"
3662 msgstr "打印机已暂停"
3663
3664 msgid "Printer Settings"
3665 msgstr "打印机设置"
3666
3667 msgid "Printer:"
3668 msgstr "打印机:"
3669
3670 msgid "Printers"
3671 msgstr "打印机"
3672
3673 msgid "Purge Jobs"
3674 msgstr "消除作业"
3675
3676 msgid "Quarto"
3677 msgstr "四开"
3678
3679 msgid "Quota limit reached."
3680 msgstr "已达到配额限制。"
3681
3682 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3683 msgstr "顺序 所有者 作业 文件 总大小\n"
3684
3685 msgid ""
3686 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3687 msgstr ""
3688 "顺序 所有者 优先级 作业 文件 总大小\n"
3689
3690 msgid "Reject Jobs"
3691 msgstr "拒绝作业"
3692
3693 msgid "Reprint After Error"
3694 msgstr "出错后重新打印"
3695
3696 msgid "Request Entity Too Large"
3697 msgstr "请求实体太大"
3698
3699 msgid "Resolution"
3700 msgstr "分辨率"
3701
3702 msgid "Resume Class"
3703 msgstr "继续类"
3704
3705 msgid "Resume Printer"
3706 msgstr "打印机继续打印"
3707
3708 msgid "Return Address"
3709 msgstr "寄信人地址"
3710
3711 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3712 msgstr "寄信人地址 - 3/4 x 2 英寸"
3713
3714 msgid "Rewind"
3715 msgstr "倒回"
3716
3717 #, c-format
3718 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3719 msgstr "运行命令:%s %s -N -A %s -c &apos;%s&apos;\n"
3720
3721 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3722 msgstr "SEQUENCE 使用不定长度"
3723
3724 msgid "See Other"
3725 msgstr "请参阅其他"
3726
3727 #, c-format
3728 msgid "Serial Port #%d"
3729 msgstr "串口 #%d"
3730
3731 msgid "Server Restarted"
3732 msgstr "服务器已重新启动"
3733
3734 msgid "Server Security Auditing"
3735 msgstr "服务器安全性审核"
3736
3737 msgid "Server Started"
3738 msgstr "服务器已启动"
3739
3740 msgid "Server Stopped"
3741 msgstr "服务器已停止"
3742
3743 msgid "Service Unavailable"
3744 msgstr "服务不可用"
3745
3746 msgid "Set Allowed Users"
3747 msgstr "设定允许的用户"
3748
3749 msgid "Set As Server Default"
3750 msgstr "设定为服务器默认"
3751
3752 msgid "Set Class Options"
3753 msgstr "设定类选项"
3754
3755 msgid "Set Printer Options"
3756 msgstr "设定打印机选项"
3757
3758 msgid "Set Publishing"
3759 msgstr "设定出版"
3760
3761 msgid "Shipping Address"
3762 msgstr "送货地址"
3763
3764 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3765 msgstr "送货地址 - 2 5/16 x 4 英寸"
3766
3767 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3768 msgstr "短边(横向)"
3769
3770 msgid "Special Paper"
3771 msgstr "专用纸张"
3772
3773 msgid "Standard"
3774 msgstr "标准"
3775
3776 msgid "Starting Banner"
3777 msgstr "启动标题"
3778
3779 msgid "Statement"
3780 msgstr "报表"
3781
3782 msgid "Stylus Color Series"
3783 msgstr "Stylus Color 系列"
3784
3785 msgid "Stylus Photo Series"
3786 msgstr "Stylus Photo 系列"
3787
3788 msgid "Super A"
3789 msgstr "Super A"
3790
3791 msgid "Super B"
3792 msgstr "Super B"
3793
3794 msgid "Super B/A3"
3795 msgstr "Super B/A3"
3796
3797 msgid "Switching Protocols"
3798 msgstr "交换协议"
3799
3800 msgid "Tabloid"
3801 msgstr "小报用纸"
3802
3803 msgid "Tabloid (Oversize)"
3804 msgstr "小报用纸(大号)"
3805
3806 msgid "Tear"
3807 msgstr "撕纸"
3808
3809 msgid "Tear-Off"
3810 msgstr "撕纸"
3811
3812 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3813 msgstr "撕纸调整位置"
3814
3815 #, c-format
3816 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3817 msgstr "PPD 文件“%s”未能找到。"
3818
3819 #, c-format
3820 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3821 msgstr "PPD 文件“%s”未能打开。%s"
3822
3823 msgid ""
3824 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3825 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3826 msgstr ""
3827 "类名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 "
3828 "(#)。"
3829
3830 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "The fuser's temperature is high."
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "The fuser's temperature is low."
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid ""
3843 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3844 msgstr "notify-lease-duration 属性不能配合作业订阅使用。"
3845
3846 #, c-format
3847 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "The output bin is almost full."
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "The output bin is full."
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "The output bin is missing."
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "The paper tray is almost empty."
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "The paper tray is empty."
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "The paper tray is missing."
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "The paper tray needs to be filled."
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "The printer is almost out of ink."
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "The printer is low on toner."
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "The printer is offline."
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "The printer is out of ink."
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "The printer is out of toner."
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid ""
3893 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3894 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3895 msgstr ""
3896 "打印机名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 "
3897 "(#)。"
3898
3899 msgid "The printer or class is not shared"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "The printer or class was not found."
3903 msgstr "打印机或类找不到。"
3904
3905 msgid "The printer's cover is open."
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "The printer's door is open."
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "The printer's interlock is open."
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "The printer's waste bin is full."
3918 msgstr ""
3919
3920 #, c-format
3921 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3922 msgstr "printer-uri“%s”含有无效字符。"
3923
3924 msgid "The printer-uri attribute is required"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid ""
3928 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3929 msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”形式。"
3930
3931 msgid ""
3932 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3933 msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/PRINTERNAME”形式。"
3934
3935 msgid ""
3936 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3937 "(?), or the pound sign (#)."
3938 msgstr "订阅名称可能不包含空格、斜线 (/)、问号 (?) 或磅符号 (#)。"
3939
3940 msgid "There are too many subscriptions."
3941 msgstr "有太多订阅。"
3942
3943 msgid "There is a paper jam."
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "Thermal Transfer Media"
3947 msgstr "热转印介质"
3948
3949 msgid "Title: "
3950 msgstr "标题:"
3951
3952 msgid "Too many active jobs."
3953 msgstr "太多活跃的作业。"
3954
3955 #, c-format
3956 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3957 msgstr ""
3958
3959 #, c-format
3960 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3961 msgstr ""
3962
3963 msgid "Transparency"
3964 msgstr "透明度"
3965
3966 msgid "Tray"
3967 msgstr "纸盒"
3968
3969 msgid "Tray 1"
3970 msgstr "纸盒 1"
3971
3972 msgid "Tray 2"
3973 msgstr "纸盒 2"
3974
3975 msgid "Tray 3"
3976 msgstr "纸盒 3"
3977
3978 msgid "Tray 4"
3979 msgstr "纸盒 4"
3980
3981 msgid "URI Too Long"
3982 msgstr "URI 太长"
3983
3984 msgid "US Executive"
3985 msgstr "美国行政用纸"
3986
3987 msgid "US Fanfold"
3988 msgstr "美国 Fanfold"
3989
3990 msgid "US Ledger"
3991 msgstr "美国总帐用纸"
3992
3993 msgid "US Legal"
3994 msgstr "美国法定用纸"
3995
3996 msgid "US Legal (Oversize)"
3997 msgstr "美国法定用纸(大号)"
3998
3999 msgid "US Letter"
4000 msgstr "美国信纸"
4001
4002 msgid "US Letter (Oversize)"
4003 msgstr "美国信纸(大号)"
4004
4005 msgid "US Letter (Small)"
4006 msgstr "美国信纸(小号)"
4007
4008 #, c-format
4009 msgid "USB Serial Port #%d"
4010 msgstr "USB 串口 #%d"
4011
4012 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4013 msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件:"
4014
4015 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4016 msgstr "无法添加 RSS 订阅:"
4017
4018 msgid "Unable to add class:"
4019 msgstr "无法添加类:"
4020
4021 #, c-format
4022 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "Unable to add printer:"
4026 msgstr "无法添加打印机:"
4027
4028 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4029 msgstr ""
4030
4031 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4032 msgstr "无法取消 RSS 订阅:"
4033
4034 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4035 msgstr "无法更改 printer-is-shared 属性:"
4036
4037 msgid "Unable to change printer:"
4038 msgstr "无法更改打印机:"
4039
4040 msgid "Unable to change server settings:"
4041 msgstr "无法更改服务器设置:"
4042
4043 msgid "Unable to connect to host."
4044 msgstr "无法连接到主机。"
4045
4046 #, c-format
4047 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4048 msgstr ""
4049
4050 #, c-format
4051 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4052 msgstr ""
4053
4054 #, c-format
4055 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4056 msgstr ""
4057
4058 msgid "Unable to copy PPD file"
4059 msgstr ""
4060
4061 #, c-format
4062 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4063 msgstr ""
4064
4065 #, c-format
4066 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4067 msgstr ""
4068
4069 #, c-format
4070 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4071 msgstr ""
4072
4073 #, c-format
4074 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "Unable to create printer-uri"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "Unable to create temporary file:"
4081 msgstr "无法创建临时文件:"
4082
4083 msgid "Unable to delete class:"
4084 msgstr "无法删除类:"
4085
4086 msgid "Unable to delete printer:"
4087 msgstr "无法删除打印机:"
4088
4089 msgid "Unable to do maintenance command:"
4090 msgstr "无法执行维护命令:"
4091
4092 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "Unable to find destination for job"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "Unable to find printer\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "Unable to get class list:"
4102 msgstr "无法获得类列表:"
4103
4104 msgid "Unable to get class status:"
4105 msgstr "无法获得类状态:"
4106
4107 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4108 msgstr "无法获得打印机驱动程序的列表:"
4109
4110 msgid "Unable to get printer attributes:"
4111 msgstr "无法获得打印机属性:"
4112
4113 msgid "Unable to get printer list:"
4114 msgstr "无法获得打印机列表:"
4115
4116 msgid "Unable to get printer status:"
4117 msgstr "无法获得打印机状态:"
4118
4119 #, c-format
4120 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4121 msgstr ""
4122
4123 #, c-format
4124 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "Unable to modify class:"
4128 msgstr "无法修改类:"
4129
4130 msgid "Unable to modify printer:"
4131 msgstr "无法修改打印机:"
4132
4133 msgid "Unable to move job"
4134 msgstr "无法移动作业"
4135
4136 msgid "Unable to move jobs"
4137 msgstr "无法移动作业"
4138
4139 msgid "Unable to open PPD file"
4140 msgstr "无法打开 PPD 文件"
4141
4142 msgid "Unable to open PPD file:"
4143 msgstr "无法打开 PPD 文件:"
4144
4145 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4146 msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:"
4147
4148 #, c-format
4149 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "Unable to print test page:"
4153 msgstr "无法打印测试页:"
4154
4155 #, c-format
4156 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4157 msgstr "无法运行“%s”:%s\n"
4158
4159 msgid "Unable to send command to printer driver"
4160 msgstr ""
4161
4162 #, c-format
4163 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "Unable to set options:"
4167 msgstr "无法设定选项:"
4168
4169 msgid "Unable to set server default:"
4170 msgstr "无法设定服务器默认值:"
4171
4172 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4173 msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件:"
4174
4175 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "Unauthorized"
4179 msgstr "未授权"
4180
4181 msgid "Units"
4182 msgstr "单位"
4183
4184 msgid "Unknown"
4185 msgstr "未知"
4186
4187 #, c-format
4188 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4189 msgstr "未知 printer-error-policy“%s”。"
4190
4191 #, c-format
4192 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4193 msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。"
4194
4195 #, c-format
4196 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4197 msgstr ""
4198
4199 #, c-format
4200 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4201 msgstr ""
4202
4203 #, c-format
4204 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4205 msgstr ""
4206
4207 #, c-format
4208 msgid "Unsupported format \"%s\""
4209 msgstr ""
4210
4211 #, c-format
4212 msgid "Unsupported format '%s'"
4213 msgstr ""
4214
4215 #, c-format
4216 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "Unsupported value type"
4220 msgstr "不支持的值类型"
4221
4222 msgid "Upgrade Required"
4223 msgstr "要求升级"
4224
4225 msgid ""
4226 "Usage:\n"
4227 "\n"
4228 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4229 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4230 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4231 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4232 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4233 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4234 "\n"
4235 msgstr ""
4236 "Usage:\n"
4237 "\n"
4238 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4239 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4240 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4241 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4242 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4243 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4244 "\n"
4245
4246 #, c-format
4247 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4248 msgstr "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4249
4250 #, c-format
4251 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4252 msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4253
4254 #, c-format
4255 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4256 msgstr "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4257
4258 msgid ""
4259 "Usage: convert [ options ]\n"
4260 "\n"
4261 "Options:\n"
4262 "\n"
4263 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4264 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4265 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4266 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4267 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4268 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4269 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4270 " -U username Set username for job\n"
4271 " -J title Set title\n"
4272 " -c copies Set number of copies\n"
4273 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4274 " -D Remove the input file when finished\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid ""
4278 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4279 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4280 "\n"
4281 "Options:\n"
4282 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4283 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4284 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4285 " -a Export all printers\n"
4286 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4287 " -v Be verbose (show commands)\n"
4288 msgstr ""
4289 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4290 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4291 "\n"
4292 "Options:\n"
4293 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4294 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4295 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4296 " -a Export all printers\n"
4297 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4298 " -v Be verbose (show commands)\n"
4299
4300 msgid ""
4301 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4302 "\n"
4303 "Options:\n"
4304 "\n"
4305 " -E Enable encryption\n"
4306 " -U username Specify username\n"
4307 " -h server[:port] Specify server address\n"
4308 "\n"
4309 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4310 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4311 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4312 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4313 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4314 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4315 msgstr ""
4316 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4317 "\n"
4318 "Options:\n"
4319 "\n"
4320 " -E Enable encryption\n"
4321 " -U username Specify username\n"
4322 " -h server[:port] Specify server address\n"
4323 "\n"
4324 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4325 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4326 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4327 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4328 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4329 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4330
4331 msgid ""
4332 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4333 "\n"
4334 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4335 "-f Run in the foreground\n"
4336 "-F Run in the foreground but detach\n"
4337 "-h Show this usage message\n"
4338 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4339 msgstr ""
4340 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4341 "\n"
4342 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4343 "-f Run in the foreground\n"
4344 "-F Run in the foreground but detach\n"
4345 "-h Show this usage message\n"
4346 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4347
4348 msgid ""
4349 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4350 "\n"
4351 "Options:\n"
4352 "\n"
4353 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4354 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4355 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4356 " -n copies Set number of copies\n"
4357 " -o name=value Set option(s)\n"
4358 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4359 " -t title Set title\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid ""
4363 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4364 " cupstestdsc [options] -\n"
4365 "\n"
4366 "Options:\n"
4367 "\n"
4368 " -h Show program usage\n"
4369 "\n"
4370 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4371 "itself.\n"
4372 msgstr ""
4373 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4374 " cupstestdsc [options] -\n"
4375 "\n"
4376 "Options:\n"
4377 "\n"
4378 " -h Show program usage\n"
4379 "\n"
4380 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4381 "itself.\n"
4382
4383 msgid ""
4384 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4385 " program | cupstestppd [options] -\n"
4386 "\n"
4387 "Options:\n"
4388 "\n"
4389 " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
4390 " Ignore specific warnings\n"
4391 " -R root-directory Set alternate root\n"
4392 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4393 "translations}\n"
4394 " Issue warnings instead of errors\n"
4395 " -q Run silently\n"
4396 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4397 " -v Be slightly verbose\n"
4398 " -vv Be very verbose\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 msgid ""
4402 "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
4403 "\n"
4404 "Options:\n"
4405 "\n"
4406 "-E Test with encryption.\n"
4407 "-V version Set default IPP version.\n"
4408 "-X Produce XML instead of plain text.\n"
4409 "-c Send requests using chunking (default)\n"
4410 "-d name=value Define variable.\n"
4411 "-f filename Set default test file.\n"
4412 "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
4413 "-l Send requests using content-length\n"
4414 "-v Show all attributes sent and received.\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4418 msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
4419
4420 msgid ""
4421 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4422 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4423 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4424 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4425 msgstr ""
4426 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4427 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4428 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4429 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4430
4431 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4432 msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4433
4434 msgid ""
4435 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4436 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4437 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4438 msgstr ""
4439 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4440 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4441 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4442
4443 msgid ""
4444 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4445 msgstr ""
4446 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4447
4448 msgid ""
4449 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4450 "Options:\n"
4451 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4452 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4453 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4454 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4455 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4456 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4457 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4458 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4459 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4460 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4461 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4462 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4463 msgstr ""
4464 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4465 "Options:\n"
4466 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4467 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4468 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4469 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4470 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4471 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4472 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4473 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4474 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4475 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4476 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4477 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4478
4479 msgid ""
4480 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4481 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4482 "Options:\n"
4483 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4484 msgstr ""
4485 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4486 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4487 "Options:\n"
4488 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4489
4490 msgid ""
4491 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4492 "Options:\n"
4493 " -I include-dir\n"
4494 " -o filename.drv\n"
4495 msgstr ""
4496 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4497 "Options:\n"
4498 " -I include-dir\n"
4499 " -o filename.drv\n"
4500
4501 msgid ""
4502 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4503 "Options:\n"
4504 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4505 msgstr ""
4506 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4507 "Options:\n"
4508 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4509
4510 msgid ""
4511 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4512 "Options:\n"
4513 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4514 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4515 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4516 msgstr ""
4517 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4518 "Options:\n"
4519 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4520 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4521 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4522
4523 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4524 msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4525
4526 msgid "Value uses indefinite length"
4527 msgstr "Value 使用不定长度"
4528
4529 msgid "VarBind uses indefinite length"
4530 msgstr "VarBind 使用不定长度"
4531
4532 msgid "Version uses indefinite length"
4533 msgstr "Version 使用不定长度"
4534
4535 #, c-format
4536 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4537 msgstr "WARNING: 仅添加找到的前 %d 台打印机"
4538
4539 #, c-format
4540 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4541 msgstr "WARNING: Boolean 期望 waiteof 选项“%s”\n"
4542
4543 #, c-format
4544 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #, c-format
4548 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4552 msgstr "WARNING: 打印机没有响应\n"
4553
4554 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4555 msgstr "WARNING: 打印机发送了意外的 EOF\n"
4556
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4560 "seconds\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4566 "seconds\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 msgid ""
4575 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4576 "Conventions and may not print correctly\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #, c-format
4580 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4581 msgstr "WARNING: 无法打开“%s:%s”:%s\n"
4582
4583 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4584 msgstr "WARNING: 无法发送 PAP 状态请求"
4585
4586 #, c-format
4587 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4588 msgstr "WARNING: 意外的 PAP 包(类型 %d)\n"
4589
4590 #, c-format
4591 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4592 msgstr "WARNING: 未知的 PAP 包(类型 %d)\n"
4593
4594 #, c-format
4595 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #, c-format
4599 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #, c-format
4603 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #, c-format
4607 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4608 msgstr "WARNING: 状态选项“%s”期望数字\n"
4609
4610 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4611 msgstr ""
4612
4613 msgid "Yes"
4614 msgstr "是"
4615
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4619 "s:%d%s</A>."
4620 msgstr ""
4621 "您必须使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 访问此页面。"
4622
4623 msgid "You4 Envelope"
4624 msgstr "You4 信封"
4625
4626 msgid "ZPL Label Printer"
4627 msgstr "ZPL 标签打印机"
4628
4629 msgid "Zebra"
4630 msgstr "Zebra"
4631
4632 msgid "aborted"
4633 msgstr "已中止"
4634
4635 msgid "canceled"
4636 msgstr "已取消"
4637
4638 msgid "completed"
4639 msgstr "已完成"
4640
4641 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4642 msgstr "转换:使用 -f 选项来指定要转换的文件。\n"
4643
4644 msgid "cups-deviced failed to execute."
4645 msgstr "cups-deviced 执行失败。"
4646
4647 msgid "cups-driverd failed to execute."
4648 msgstr "cups-driverd 执行失败。"
4649
4650 #, c-format
4651 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4652 msgstr "cupsaddsmb:无 PPD 文件可用于打印机“%s”- %s\n"
4653
4654 #, c-format
4655 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4656 msgstr "cupsctl:无法连接到服务器:%s\n"
4657
4658 #, c-format
4659 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #, c-format
4663 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #, c-format
4673 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #, c-format
4677 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4681 msgstr "cupsd:launchd(8) 支持未编译,正在以正常模式运行。\n"
4682
4683 #, c-format
4684 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #, c-format
4688 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #, c-format
4695 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4696 msgstr "cupsfilter:无法获得作业文件 - %s\n"
4697
4698 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4699 msgstr "cupstestppd:-q 选项与 -v 选项不兼容。\n"
4700
4701 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4702 msgstr "cupstestppd:-v 选项与 -q 选项不兼容。\n"
4703
4704 #, c-format
4705 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4706 msgstr "用于 %s/%s 设备:%s\n"
4707
4708 #, c-format
4709 msgid "device for %s: %s\n"
4710 msgstr "用于 %s 的设备:%s\n"
4711
4712 msgid "error-index uses indefinite length"
4713 msgstr "error-index 使用不定长度"
4714
4715 msgid "error-status uses indefinite length"
4716 msgstr "error-status 使用不定长度"
4717
4718 msgid "held"
4719 msgstr "保留"
4720
4721 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4722 msgstr "帮助\t\t获得命令帮助\n"
4723
4724 msgid "idle"
4725 msgstr "闲置"
4726
4727 msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #, c-format
4731 msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #, c-format
4735 msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
4754 msgstr ""
4755
4756 msgid "ipptest: URI required before test file."
4757 msgstr ""
4758
4759 #, c-format
4760 msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #, c-format
4818 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4819 msgstr "lpadmin: 打印机 %s 已经是类 %s 的成员。\n"
4820
4821 #, c-format
4822 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4823 msgstr "lpadmin: 打印机 %s 不是类 %s 的成员。\n"
4824
4825 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 msgid ""
4829 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4830 " You must specify a printer name first\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #, c-format
4834 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4835 msgstr "lpadmin: 无法连接到服务器:%s\n"
4836
4837 #, c-format
4838 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4839 msgstr "lpadmin: 无法打开 PPD 文件“%s”- %s\n"
4840
4841 #, c-format
4842 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4843 msgstr "lpadmin: 无法打开文件“%s”:%s\n"
4844
4845 msgid ""
4846 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4847 " You must specify a printer name first\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 msgid ""
4851 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4852 " You must specify a printer name first\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 msgid ""
4856 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4857 " You must specify a printer name first\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid ""
4861 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4862 " You must specify a printer name first\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 msgid ""
4866 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4867 " You must specify a printer name first\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 msgid ""
4871 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4872 " You must specify a printer name first\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 msgid ""
4876 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4877 " You must specify a printer name first\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 msgid ""
4881 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4882 " You must specify a printer name first\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #, c-format
4886 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #, c-format
4890 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #, c-format
4894 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 msgid "lpc> "
4901 msgstr "lpc&gt; "
4902
4903 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #, c-format
4925 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #, c-format
4929 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #, c-format
4933 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #, c-format
4937 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4938 msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s\n"
4939
4940 #, c-format
4941 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #, c-format
4945 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 msgid "lpoptions: No printers\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #, c-format
4952 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4953 msgstr "lpoptions:无法添加打印机或实例:%s\n"
4954
4955 #, c-format
4956 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4957 msgstr "lpoptions:无法获得 %s 的 PPD 文件:%s\n"
4958
4959 #, c-format
4960 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 msgid ""
4979 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4980 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4981 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4982 msgstr ""
4983 "lppasswd: 对不起,密码被拒绝。\n"
4984 "您的密码必须至少有 6 个字符长,不能包含\n"
4985 "您的用户名称,并且必须至少包含 1 个字母和 1 个数字。\n"
4986
4987 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #, c-format
4991 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4992 msgstr "lppasswd: 无法拷贝密码字符串:%s\n"
4993
4994 #, c-format
4995 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4996 msgstr "lppasswd: 无法打开密码文件:%s\n"
4997
4998 #, c-format
4999 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5000 msgstr "lppasswd: 无法写入密码文件:%s\n"
5001
5002 #, c-format
5003 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5004 msgstr "lppasswd: 备份旧密码文件失败:%s\n"
5005
5006 #, c-format
5007 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5008 msgstr "lppasswd: 给密码文件重新命名失败:%s\n"
5009
5010 #, c-format
5011 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5012 msgstr "lppasswd: 用户“%s”和组“%s”不存在。\n"
5013
5014 #, c-format
5015 msgid ""
5016 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5017 "\"\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #, c-format
5021 msgid "members of class %s:\n"
5022 msgstr "类 %s 的成员:\n"
5023
5024 msgid "no entries\n"
5025 msgstr "无条目\n"
5026
5027 msgid "no system default destination\n"
5028 msgstr "无系统默认目的位置\n"
5029
5030 msgid "notify-events not specified"
5031 msgstr ""
5032
5033 #, c-format
5034 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5035 msgstr ""
5036
5037 #, c-format
5038 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5039 msgstr ""
5040
5041 #, c-format
5042 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5043 msgstr ""
5044
5045 msgid "pending"
5046 msgstr "挂起"
5047
5048 #, c-format
5049 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5050 msgstr "ppdc:正在添加包括目录“%s”…\n"
5051
5052 #, c-format
5053 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5054 msgstr "ppdc:正在从 %s 添加/更新 UI 文本…\n"
5055
5056 #, c-format
5057 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5058 msgstr "ppdc:错误的布尔值 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5059
5060 #, c-format
5061 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #, c-format
5065 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #, c-format
5069 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5070 msgstr "ppdc:错误的变量替换 ($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5071
5072 #, c-format
5073 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #, c-format
5077 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #, c-format
5081 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #, c-format
5085 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #, c-format
5089 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5090 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望布尔值。\n"
5091
5092 #, c-format
5093 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #, c-format
5097 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5098 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择代码。\n"
5099
5100 #, c-format
5101 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5102 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择名称/文本。\n"
5103
5104 #, c-format
5105 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #, c-format
5109 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #, c-format
5113 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #, c-format
5117 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #, c-format
5126 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #, c-format
5130 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #, c-format
5134 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #, c-format
5138 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #, c-format
5142 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #, c-format
5146 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #, c-format
5150 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #, c-format
5154 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #, c-format
5158 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #, c-format
5162 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #, c-format
5166 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #, c-format
5170 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #, c-format
5174 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #, c-format
5178 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #, c-format
5182 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #, c-format
5186 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #, c-format
5190 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #, c-format
5194 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #, c-format
5198 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #, c-format
5202 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #, c-format
5206 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #, c-format
5210 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #, c-format
5214 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #, c-format
5223 msgid ""
5224 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5225 "of %s\n"
5226 msgstr ""
5227
5228 #, c-format
5229 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #, c-format
5233 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #, c-format
5237 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #, c-format
5241 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #, c-format
5245 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #, c-format
5249 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #, c-format
5253 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #, c-format
5257 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #, c-format
5261 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #, c-format
5265 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #, c-format
5269 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #, c-format
5273 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #, c-format
5277 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #, c-format
5281 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5282 msgstr "ppdc:正在载入驱动程序信息文件“%s”…\n"
5283
5284 #, c-format
5285 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5286 msgstr "ppdc:正在载入地点“%s”的信息…\n"
5287
5288 #, c-format
5289 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5290 msgstr "ppdc:正在从“%s”载入信息…\n"
5291
5292 #, c-format
5293 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #, c-format
5297 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #, c-format
5301 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #, c-format
5305 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #, c-format
5309 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #, c-format
5313 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #, c-format
5317 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #, c-format
5321 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5322 msgstr "ppdc:无法创建 PPD 文件“%s” - %s。\n"
5323
5324 #, c-format
5325 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5326 msgstr "ppdc:无法创建输出目录 %s:%s\n"
5327
5328 #, c-format
5329 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5330 msgstr "ppdc:无法创建输出管道:%s\n"
5331
5332 #, c-format
5333 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5334 msgstr "ppdc:无法执行 cupstestppd:%s\n"
5335
5336 #, c-format
5337 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #, c-format
5341 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #, c-format
5345 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5346 msgstr "ppdc:找不到“%s”的本地化文件 - %s\n"
5347
5348 #, c-format
5349 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5350 msgstr "ppdc:无法载入本地化文件“%s” - %s\n"
5351
5352 #, c-format
5353 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5354 msgstr "ppdc:未定义的变量 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5355
5356 #, c-format
5357 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #, c-format
5361 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #, c-format
5365 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #, c-format
5369 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #, c-format
5378 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #, c-format
5382 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #, c-format
5386 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5387 msgstr "ppdc:正在写入 %s…\n"
5388
5389 #, c-format
5390 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5391 msgstr "ppdc:正在将 PPD 文件写入目录“%s”…\n"
5392
5393 #, c-format
5394 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #, c-format
5398 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5399 msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 文件 %s…\n"
5400
5401 #, c-format
5402 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5403 msgstr "ppdmerge:无法将 %s 备份到 %s- %s\n"
5404
5405 #, c-format
5406 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5407 msgstr "打印机 %s 已停用,时间从 %s -\n"
5408
5409 #, c-format
5410 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5411 msgstr "打印机 %s 闲置,启用时间从 %s\n"
5412
5413 #, c-format
5414 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5415 msgstr "打印机 %s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n"
5416
5417 #, c-format
5418 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5419 msgstr "打印机 %s/%s 已停用,时间从 %s -\n"
5420
5421 #, c-format
5422 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5423 msgstr "打印机 %s/%s 闲置,启用时间从 %s\n"
5424
5425 #, c-format
5426 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5427 msgstr "打印机 %s/%s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n"
5428
5429 msgid "processing"
5430 msgstr "正在处理"
5431
5432 #, c-format
5433 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5434 msgstr "请求 id 是 %s-%d(%d 个文件)\n"
5435
5436 msgid "request-id uses indefinite length"
5437 msgstr "request-id 使用不定长度"
5438
5439 msgid "scheduler is not running\n"
5440 msgstr "调度程序没有运行\n"
5441
5442 msgid "scheduler is running\n"
5443 msgstr "调度程序正在运行\n"
5444
5445 #, c-format
5446 msgid "stat of %s failed: %s"
5447 msgstr "获得 %s 的状态失败:%s"
5448
5449 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5450 msgstr "状态\t\t显示监控程序和队列的状态\n"
5451
5452 msgid "stopped"
5453 msgstr "已停止"
5454
5455 #, c-format
5456 msgid "system default destination: %s\n"
5457 msgstr "系统默认目的位置:%s\n"
5458
5459 #, c-format
5460 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5461 msgstr "系统默认目的位置:%s/%s\n"
5462
5463 msgid "unknown"
5464 msgstr "未知"
5465
5466 msgid "untitled"
5467 msgstr "未命名"
5468
5469 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5470 msgstr "variable-bindings 使用不定长度"
5471
5472 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5473 #~ msgstr " WARN %s 没有相应的选项!\n"
5474
5475 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5476 #~ msgstr " WARN 默认选择有冲突!\n"
5477
5478 #~ msgid ""
5479 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5480 #~ "should be named Duplex!\n"
5481 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5482 #~ msgstr ""
5483 #~ " WARN Duplex 选项关键词 %s 可能无法像期望那样工作,且应当命名为 "
5484 #~ "Duplex!\n"
5485 #~ " REF: 页 122,节 5.17。\n"
5486
5487 #~ msgid ""
5488 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5489 #~ msgstr " WARN 文件混有 CR、LF 和 CR LF 行尾!\n"
5490
5491 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5492 #~ msgstr " WARN 行 %d 仅包含空白!\n"
5493
5494 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5495 #~ msgstr " WARN 缺少 APDialogExtension 文件“%s”\n"
5496
5497 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5498 #~ msgstr " WARN 缺少 APPrinterIconPath 文件“%s”\n"
5499
5500 #~ msgid ""
5501 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5502 #~ "LF, not CR LF!\n"
5503 #~ msgstr ""
5504 #~ " WARN 非 Windows PPD 文件应当仅使用以 LF 结尾的行,而不是以 CR "
5505 #~ "LF 结尾的行!\n"
5506
5507 #~ msgid ""
5508 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5509 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5510 #~ msgstr ""
5511 #~ " WARN 过时的 PPD 版本 %.1f!\n"
5512 #~ " REF: 页 42,节 5.2。\n"
5513
5514 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5515 #~ msgstr " %s %s %s 不存在!\n"
5516
5517 #~ msgid ""
5518 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5519 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5520 #~ msgstr ""
5521 #~ " %s 错误的 %s 选择 %s!\n"
5522 #~ " REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
5523
5524 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5525 #~ msgstr " %s 错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
5526
5527 #~ msgid ""
5528 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5529 #~ msgstr " %s 错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
5530
5531 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5532 #~ msgstr " %s 错误的 cupsFilter 值“%s”!\n"
5533
5534 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5535 #~ msgstr " %s 错误的 cupsICCProfile %s!\n"
5536
5537 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5538 #~ msgstr " %s 错误的 cupsPreFilter 值“%s”!\n"
5539
5540 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5541 #~ msgstr " %s 错误的 cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
5542
5543 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5544 #~ msgstr " %s 错误的语言“%s”!\n"
5545
5546 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5547 #~ msgstr " %s 空的 cupsUIConstraints %s!\n"
5548
5549 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5550 #~ msgstr " %s 缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
5551
5552 #~ msgid ""
5553 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5554 #~ msgstr " %s 缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
5555
5556 #~ msgid ""
5557 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5558 #~ msgstr " %s 缺少选择 *%s %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
5559
5560 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5561 #~ msgstr " %s 缺少选择 *%s %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
5562
5563 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5564 #~ msgstr " %s 缺少 cupsICCProfile 文件“%s”!\n"
5565
5566 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5567 #~ msgstr " %s 缺少 cupsUIResolver %s!\n"
5568
5569 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5570 #~ msgstr " %s 缺少选项 %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
5571
5572 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5573 #~ msgstr " %s 缺少选项 %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
5574
5575 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5576 #~ msgstr " %s 文件中不包括基本转换“%s”!\n"
5577
5578 #~ msgid ""
5579 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5580 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5581 #~ msgstr ""
5582 #~ " %s 所请求的 %s 没有定义选择 None!\n"
5583 #~ " REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
5584
5585 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5586 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s 散列值与 %s 冲突!\n"
5587
5588 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5589 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s 导致了一个循环!\n"
5590
5591 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5592 #~ msgstr " **失败** %s 选择名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
5593
5594 #~ msgid ""
5595 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5596 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5597 #~ msgstr ""
5598 #~ " **失败** %s 必须是 1284DeviceID!\n"
5599 #~ " REF: 页 72,节 5.5。\n"
5600
5601 #~ msgid ""
5602 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5603 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5604 #~ msgstr ""
5605 #~ " **失败** 错误的 DefaultImageableArea %s!\n"
5606 #~ " REF: 页 102,节 5.15。\n"
5607
5608 #~ msgid ""
5609 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5610 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5611 #~ msgstr ""
5612 #~ " **失败** 错误的 DefaultPaperDimension %s!\n"
5613 #~ " REF: 页 103,节 5.15。\n"
5614
5615 #~ msgid ""
5616 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5617 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5618 #~ msgstr ""
5619 #~ " **失败** 错误的 %s 选择 %s!\n"
5620 #~ " REF: 第 84 页,第 5.9 节。\n"
5621
5622 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5623 #~ msgstr " **失败** 错误的 LanguageEncoding %s - 必须是 ISOLatin1!\n"
5624
5625 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5626 #~ msgstr " **失败** 错误的 LanguageVersion %s - 必须是 English!\n"
5627
5628 #~ msgid ""
5629 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5630 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5631 #~ msgstr " **失败** 选项 %s 选择 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
5632
5633 #~ msgid ""
5634 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5635 #~ "characters!\n"
5636 #~ msgstr " **失败** 选项 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
5637
5638 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5639 #~ msgstr " **失败** 组别名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
5640
5641 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5642 #~ msgstr " **失败** 多次出现 %s 选择名称 %s!\n"
5643
5644 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5645 #~ msgstr " **失败** 选项名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
5646
5647 #~ msgid ""
5648 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5649 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5650 #~ msgstr ""
5651 #~ " 错误的 %%%%BoundingBox:在行 %d!\n"
5652 #~ " REF: 页 39,%%%%BoundingBox:\n"
5653
5654 #~ msgid ""
5655 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5656 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5657 #~ msgstr ""
5658 #~ " 错误的 %%%%Page:在行 %d!\n"
5659 #~ " REF: 页 53,%%%%Page:\n"
5660
5661 #~ msgid ""
5662 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5663 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5664 #~ msgstr ""
5665 #~ " 错误的 %%%%Pages:在行 %d!\n"
5666 #~ " REF: 页 43,%%%%Pages:\n"
5667
5668 #~ msgid ""
5669 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5670 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5671 #~ msgstr ""
5672 #~ " 行 %d 多于 255 个字符 (%d)!\n"
5673 #~ " REF: 页 25,行长度\n"
5674
5675 #~ msgid ""
5676 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5677 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5678 #~ msgstr ""
5679 #~ " 首行缺少 %!PS-Adobe-3.0!\n"
5680 #~ " REF: 页 17,3.1 符合文稿\n"
5681
5682 #~ msgid ""
5683 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5684 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5685 #~ msgstr ""
5686 #~ " 缺少 %%EndComments 批注!\n"
5687 #~ " REF: 页 41,%%EndComments\n"
5688
5689 #~ msgid ""
5690 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5691 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5692 #~ msgstr ""
5693 #~ " 缺少或错误的 %%%%BoundingBox:批注!\n"
5694 #~ " REF: 页 39,%%BoundingBox:\n"
5695
5696 #~ msgid ""
5697 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5698 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5699 #~ msgstr ""
5700 #~ " 缺少或错误的 %%Page:批注!\n"
5701 #~ " REF: 页 53,%%Page:\n"
5702
5703 #~ msgid ""
5704 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5705 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5706 #~ msgstr ""
5707 #~ " 缺少或错误的 %%Pages:批注!\n"
5708 #~ " REF: 页 43,%%Pages:\n"
5709
5710 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5711 #~ msgstr " 发现 %d 行超过 255 个字符!\n"
5712
5713 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5714 #~ msgstr " 太多 %%BeginDocument 批注!\n"
5715
5716 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5717 #~ msgstr " 太多 %%EndDocument 批注!\n"
5718
5719 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5720 #~ msgstr " WARNING: 文件含有二进制数据!\n"
5721
5722 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5723 #~ msgstr " WARNING: 文件中没有 %%EndComments 批注!\n"
5724
5725 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5726 #~ msgstr " WARNING: 文件中的 DSC 版本 %.1f 过时!\n"
5727
5728 #~ msgid "%s not supported!"
5729 #~ msgstr "%s 不被支持!"
5730
5731 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5732 #~ msgstr "%s:不知道要做什么!\n"
5733
5734 #~ msgid ""
5735 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5736 #~ "\"!\n"
5737 #~ msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
5738
5739 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5740 #~ msgstr "%s:错误 - 错误的作业 ID!\n"
5741
5742 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5743 #~ msgstr "%s:错误 - 不能同时打印文件和更改作业!\n"
5744
5745 #~ msgid ""
5746 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5747 #~ msgstr "%s:错误 - 如果文件或作业 ID 已提供,则不能从 stdin 打印!\n"
5748
5749 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5750 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-S&apos; 选项后期望字符集!\n"
5751
5752 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5753 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-T&apos; 选项后期望内容类型!\n"
5754
5755 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5756 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-n&apos; 选项后期望份数!\n"
5757
5758 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5759 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-#&apos; 选项后期望份数!\n"
5760
5761 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5762 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-P&apos; 选项后期望目的位置!\n"
5763
5764 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5765 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-b&apos; 选项后期望目的位置!\n"
5766
5767 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5768 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-d&apos; 选项后期望目的位置!\n"
5769
5770 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5771 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-f&apos; 选项后期望形式!\n"
5772
5773 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5774 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望保留名称!\n"
5775
5776 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5777 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望主机名称!\n"
5778
5779 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5780 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望主机名称!\n"
5781
5782 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5783 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-y&apos; 选项后期望模式列表!\n"
5784
5785 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5786 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望名称!\n"
5787
5788 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5789 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-o&apos; 选项后期望选项字符串!\n"
5790
5791 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5792 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-P&apos; 选项后期望页面列表!\n"
5793
5794 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5795 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望优先级!\n"
5796
5797 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5798 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-r&apos; 选项后期望原因文本!\n"
5799
5800 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5801 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-t&apos; 选项后期望标题!\n"
5802
5803 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5804 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-U&apos; 选项后期望用户名称!\n"
5805
5806 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5807 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-U&apos; 选项后期望用户名称!\n"
5808
5809 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5810 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望值!\n"
5811
5812 #~ msgid ""
5813 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5814 #~ "option!\n"
5815 #~ msgstr "%s:错误 -“-W”选项后需要“completed”、“not-completed”或“all”\n"
5816
5817 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5818 #~ msgstr "%s:错误 - 调度程序无响应!\n"
5819
5820 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5821 #~ msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s”!\n"
5822
5823 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5824 #~ msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s/%s”!\n"
5825
5826 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5827 #~ msgstr "%s:错误 - 未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
5828
5829 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5830 #~ msgstr "%s:错误 - 未知选项“%s”!\n"
5831
5832 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5833 #~ msgstr "%s:&apos;-i&apos; 选项后期望作业 ID!\n"
5834
5835 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5836 #~ msgstr "%s:列表“%s”中的目的位置名称无效!\n"
5837
5838 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5839 #~ msgstr ""
5840 #~ "%s:&apos;-H restart&apos; 之前需要作业 ID (&apos;-i jobid&apos;)!\n"
5841
5842 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5843 #~ msgstr "%s:无滤镜可从 %s/%s 转换成 %s/%s!\n"
5844
5845 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5846 #~ msgstr "%s:对不起,未编译加密支持!\n"
5847
5848 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5849 #~ msgstr "%s:无法联系服务器!\n"
5850
5851 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5852 #~ msgstr "%s:无法确定“%s”的 MIME 类型!\n"
5853
5854 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5855 #~ msgstr "%s:无法打开 %s - %s\n"
5856
5857 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5858 #~ msgstr "%s:无法打开 %s - %s(在第 %d 行)。\n"
5859
5860 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5861 #~ msgstr "%s:无法从“%s”或“%s”读取 MIME 数据库!\n"
5862
5863 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5864 #~ msgstr "%s:未知目的位置“%s”!\n"
5865
5866 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5867 #~ msgstr "%s:未知目的 MIME 类型 %s/%s!\n"
5868
5869 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5870 #~ msgstr "%s:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
5871
5872 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5873 #~ msgstr "%s:未知的源 MIME 类型 %s/%s!\n"
5874
5875 #~ msgid ""
5876 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5877 #~ "correct!\n"
5878 #~ msgstr "%s:警告 - “%c”格式修饰符不支持 - 输出可能不正确!\n"
5879
5880 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5881 #~ msgstr "%s:警告 - 字符集选项被忽略!\n"
5882
5883 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5884 #~ msgstr "%s:警告 - 内容类型选项被忽略!\n"
5885
5886 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5887 #~ msgstr "%s:警告 - 形式选项被忽略!\n"
5888
5889 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5890 #~ msgstr "%s:警告 - 模式选项被忽略!\n"
5891
5892 #~ msgid ""
5893 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5894 #~ "\"!\n"
5895 #~ msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
5896
5897 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5898 #~ msgstr "%s:错误 - &apos;-o&apos; 选项后期望 option=value!\n"
5899
5900 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5901 #~ msgstr "600 DPI 灰度"
5902
5903 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5904 #~ msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 密码!"
5905
5906 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5907 #~ msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 用户名称!"
5908
5909 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5910 #~ msgstr "名称为“%s”的类已经存在!"
5911
5912 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5913 #~ msgstr "名称为“%s”的打印机已经存在!"
5914
5915 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5916 #~ msgstr "尝试将 %s 打印机状态设定为错误值 %d!"
5917
5918 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5919 #~ msgstr "属性组顺序混乱 (%x &lt; %x)!"
5920
5921 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5922 #~ msgstr "错误的设备 URI“%s”!\n"
5923
5924 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5925 #~ msgstr "错误的 device-uri“%s”!"
5926
5927 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5928 #~ msgstr "错误的 device-uri 方案“%s”!"
5929
5930 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5931 #~ msgstr "错误的 document-format“%s”!"
5932
5933 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5934 #~ msgstr "错误的文件名称缓冲区!"
5935
5936 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5937 #~ msgstr "错误的 job-priority 值!"
5938
5939 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5940 #~ msgstr "错误的 job-sheets 值“%s”!"
5941
5942 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5943 #~ msgstr "错误的 job-sheets 值类型!"
5944
5945 #~ msgid "Bad job-state value!"
5946 #~ msgstr "错误的 job-state 值!"
5947
5948 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5949 #~ msgstr "错误的 job-uri 属性“%s”!"
5950
5951 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5952 #~ msgstr "错误的 notify-pull-method“%s”!"
5953
5954 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5955 #~ msgstr "错误的 notify-recipient-uri URI“%s”!"
5956
5957 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5958 #~ msgstr "行 %d 中错误的 option + choice!"
5959
5960 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5961 #~ msgstr "错误的 port-monitor“%s”!"
5962
5963 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5964 #~ msgstr "错误的 printer-state 值 %d!"
5965
5966 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5967 #~ msgstr "错误的请求版本号 %d.%d!"
5968
5969 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5970 #~ msgstr "错误的订阅 ID!"
5971
5972 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5973 #~ msgstr "字符集“%s”不被支持!"
5974
5975 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5976 #~ msgstr "未能扫描类型“%s”!"
5977
5978 #~ msgid "Cover open."
5979 #~ msgstr "机盖打开。"
5980
5981 #~ msgid "Developer almost empty."
5982 #~ msgstr "显影剂差不多快要空了。"
5983
5984 #~ msgid "Developer empty!"
5985 #~ msgstr "显影剂已空!"
5986
5987 #~ msgid "Door open."
5988 #~ msgstr "打印机门打开。"
5989
5990 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5991 #~ msgstr "ERROR: 错误的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
5992
5993 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
5994 #~ msgstr "ERROR: 错误的 %%IncludeFeature:批注!\n"
5995
5996 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
5997 #~ msgstr "ERROR: 错误的 %%Page:文件中的批注!\n"
5998
5999 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6000 #~ msgstr "ERROR: 错误的 %%PageBoundingBox:文件中的批注!\n"
6001
6002 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6003 #~ msgstr "ERROR: 错误的 SCSI 设备文件“%s”!\n"
6004
6005 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6006 #~ msgstr "ERROR: 错误的列值 %d!\n"
6007
6008 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6009 #~ msgstr "ERROR: 错误的 cpi 值 %f!\n"
6010
6011 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6012 #~ msgstr "ERROR: 错误的 lpi 值 %f!\n"
6013
6014 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6015 #~ msgstr "ERROR: 错误的页面设置!\n"
6016
6017 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6018 #~ msgstr "ERROR: 目的位置打印机不存在!\n"
6019
6020 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6021 #~ msgstr "ERROR: 重复的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
6022
6023 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6024 #~ msgstr "ERROR: 重复的 %%Pages!发现批注!\n"
6025
6026 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6027 #~ msgstr "ERROR: 空打印文件!\n"
6028
6029 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6030 #~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行期望引号字符串!\n"
6031
6032 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6033 #~ msgstr "ERROR: 致命的 USB 错误!\n"
6034
6035 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6036 #~ msgstr "ERROR: 发现无效的 HP-GL/2 命令,无法打印文件!\n"
6037
6038 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6039 #~ msgstr "ERROR: 缺少 %%EndProlog!\n"
6040
6041 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6042 #~ msgstr "ERROR: 缺少 %%EndSetup!\n"
6043
6044 #~ msgid ""
6045 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6046 #~ "variable!\n"
6047 #~ msgstr "ERROR: 命令行上缺少设备 URI,且无 DEVICE_URI 环境变量!\n"
6048
6049 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6050 #~ msgstr "ERROR: 标题文件的第 %d 行缺少值!\n"
6051
6052 #~ msgid ""
6053 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6054 #~ "s!\n"
6055 #~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行上的任何转换字符串前面均需要有 msgid 行!\n"
6056
6057 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6058 #~ msgstr "ERROR: 无 %%BoundingBox:标头中的批注!\n"
6059
6060 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6061 #~ msgstr "ERROR: 无 %%Pages:标头中的批注!\n"
6062
6063 #~ msgid ""
6064 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6065 #~ "variable!\n"
6066 #~ msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中找不到设备 URI!\n"
6067
6068 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6069 #~ msgstr "ERROR: 找不到页面!\n"
6070
6071 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6072 #~ msgstr "ERROR: 缺纸!\n"
6073
6074 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6075 #~ msgstr "ERROR: PRINTER 环境变量未定义!\n"
6076
6077 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6078 #~ msgstr "ERROR: 打印文件不被接受 (%s)!\n"
6079
6080 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6081 #~ msgstr "ERROR: 打印机没有响应!\n"
6082
6083 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6084 #~ msgstr "ERROR: 无法创建临时文件 - %s。\n"
6085
6086 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6087 #~ msgstr "ERROR: 无法创建临时文件:%s\n"
6088
6089 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6090 #~ msgstr "ERROR: 无法获得作业 %d 属性 (%s)!\n"
6091
6092 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6093 #~ msgstr "ERROR: 无法获得打印机状态 (%s)!\n"
6094
6095 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6096 #~ msgstr "ERROR: 找不到打印机 &apos;%s&apos; 的位置!\n"
6097
6098 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6099 #~ msgstr "ERROR: 无法打开图像文件进行打印!\n"
6100
6101 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6102 #~ msgstr "ERROR: 无法打开临时文件"
6103
6104 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6105 #~ msgstr "ERROR: 无法打印 %d 个文本栏!\n"
6106
6107 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6108 #~ msgstr "ERROR: 无法打印 %dx%d 页文本页面!\n"
6109
6110 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6111 #~ msgstr "ERROR: 无法读取打印数据!\n"
6112
6113 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6114 #~ msgstr "ERROR: 无法发送打印数据 (%d)\n"
6115
6116 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6117 #~ msgstr "ERROR: 无法发送打印数据!\n"
6118
6119 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6120 #~ msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入打印机!\n"
6121
6122 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6123 #~ msgstr "ERROR: 无法将光栅数据写入驱动程序!\n"
6124
6125 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6126 #~ msgstr "ERROR: 无法写入到临时文件"
6127
6128 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6129 #~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有意外的文本!\n"
6130
6131 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6132 #~ msgstr "ERROR: 未知的加密选项值“%s”!\n"
6133
6134 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6135 #~ msgstr "ERROR: “%s”的信息目录格式未知!\n"
6136
6137 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6138 #~ msgstr "ERROR: 未知选项“%s”,其值为“%s”!\n"
6139
6140 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6141 #~ msgstr "ERROR: 未知的版本选项值“%s”!\n"
6142
6143 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6144 #~ msgstr "ERROR: 不被支持的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
6145
6146 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6147 #~ msgstr "ERROR: 不被支持的灰度系数值 %s,使用 gamma=1000!\n"
6148
6149 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6150 #~ msgstr "ERROR: 不被支持的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
6151
6152 #~ msgid ""
6153 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6154 #~ "layout=lrtb!\n"
6155 #~ msgstr ""
6156 #~ "ERROR: 不被支持的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
6157
6158 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6159 #~ msgstr "ERROR: 不被支持的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
6160
6161 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6162 #~ msgstr "ERROR: 检测到 doc_printf 溢出(%d 字节),正在中止!\n"
6163
6164 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6165 #~ msgstr "ERROR: pdftops 滤镜在信号 %d 处崩溃!\n"
6166
6167 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6168 #~ msgstr "ERROR: pdftops 滤镜退出,状态为 %d!\n"
6169
6170 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6171 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops 因信号 %d 退出!\n"
6172
6173 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6174 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops 因状态 %d 退出!\n"
6175
6176 #~ msgid ""
6177 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6178 #~ "seconds...\n"
6179 #~ msgstr "ERROR: 可恢复:无法连接到打印机;将在 30 秒钟后重试…\n"
6180
6181 #~ msgid "Empty PPD file!"
6182 #~ msgstr "空 PPD 文件!"
6183
6184 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6185 #~ msgstr "ERROR: &apos;-h&apos; 选项后需要主机名称!\n"
6186
6187 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6188 #~ msgstr "加热鼓温度过高!"
6189
6190 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6191 #~ msgstr "加热鼓温度过低!"
6192
6193 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6194 #~ msgstr "获得 printer-uri 属性而不是 job-id!"
6195
6196 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
6197 #~ msgstr "墨水/碳粉差不多快要空了。"
6198
6199 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6200 #~ msgstr "墨水/碳粉已空!"
6201
6202 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6203 #~ msgstr "墨水/碳粉废物箱差不多快要满了。"
6204
6205 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6206 #~ msgstr "墨水/碳粉废物箱已满!"
6207
6208 #~ msgid "Interlock open."
6209 #~ msgstr "互锁打开。"
6210
6211 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6212 #~ msgstr "作业 #%d 不能重新开始 - 无文件!"
6213
6214 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6215 #~ msgstr "作业 #%d 不存在!"
6216
6217 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6218 #~ msgstr "作业 #%d 已结束,不能更改!"
6219
6220 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6221 #~ msgstr "作业 #%d 没有完成!"
6222
6223 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6224 #~ msgstr "作业 #%d 没有等待进行签定!"
6225
6226 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6227 #~ msgstr "作业 #%d 没有等待!"
6228
6229 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6230 #~ msgstr "作业 #%s 不存在!"
6231
6232 #~ msgid "Job %d not found!"
6233 #~ msgstr "作业 %d 找不到!"
6234
6235 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6236 #~ msgstr "作业订阅不能续订!"
6237
6238 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6239 #~ msgstr "语言“%s”不被支持!"
6240
6241 #~ msgid "Media jam!"
6242 #~ msgstr "卡纸!"
6243
6244 #~ msgid "Media tray almost empty."
6245 #~ msgstr "介质盒差不多快要空了。"
6246
6247 #~ msgid "Media tray empty!"
6248 #~ msgstr "介质盒已空!"
6249
6250 #~ msgid "Media tray missing!"
6251 #~ msgstr "缺少介质盒!"
6252
6253 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
6254 #~ msgstr "介质盒需要装纸。"
6255
6256 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6257 #~ msgstr "缺少 document-number 属性!"
6258
6259 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6260 #~ msgstr "行 %d 缺少双引号!"
6261
6262 #~ msgid "Missing form variable!"
6263 #~ msgstr "缺少形式变量!"
6264
6265 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6266 #~ msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性!"
6267
6268 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6269 #~ msgstr "缺少 requesting-user-name 属性!"
6270
6271 #~ msgid "Missing required attributes!"
6272 #~ msgstr "缺少要求的属性!"
6273
6274 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6275 #~ msgstr "行 %d 缺少值!"
6276
6277 #~ msgid "No PPD name!"
6278 #~ msgstr "无 PPD 名称!"
6279
6280 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6281 #~ msgstr "未安装 Windows 打印机驱动程序!"
6282
6283 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6284 #~ msgstr "%s 上没有活跃的作业!"
6285
6286 #~ msgid "No attributes in request!"
6287 #~ msgstr "请求中没有属性!"
6288
6289 #~ msgid "No authentication information provided!"
6290 #~ msgstr "未提供鉴定信息!"
6291
6292 #~ msgid "No file!?!"
6293 #~ msgstr "无文件!?!"
6294
6295 #~ msgid "No modification time!"
6296 #~ msgstr "无修改时间!"
6297
6298 #~ msgid "No printer name!"
6299 #~ msgstr "无打印机名称!"
6300
6301 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6302 #~ msgstr "找不到类的 printer-uri!"
6303
6304 #~ msgid "No printer-uri found!"
6305 #~ msgstr "找不到 printer-uri!"
6306
6307 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6308 #~ msgstr "请求中没有 printer-uri!"
6309
6310 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6311 #~ msgstr "请求中没有订阅属性!"
6312
6313 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6314 #~ msgstr "OPC 的使用寿命差不多快要到了。"
6315
6316 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6317 #~ msgstr "OPC 的使用寿命已到!"
6318
6319 #~ msgid "Out of toner!"
6320 #~ msgstr "碳粉不足!"
6321
6322 #~ msgid "Output bin almost full."
6323 #~ msgstr "出纸箱差不多快要满了。"
6324
6325 #~ msgid "Output bin full!"
6326 #~ msgstr "出纸箱已满!"
6327
6328 #~ msgid "Output tray missing!"
6329 #~ msgstr "缺少输出盒!"
6330
6331 #~ msgid "Printer offline."
6332 #~ msgstr "打印机已脱机。"
6333
6334 #~ msgid "SCSI Printer"
6335 #~ msgstr "SCSI 打印机"
6336
6337 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6338 #~ msgstr "notify-user-data 值太大(%d &gt; 63 个八位字节)!"
6339
6340 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6341 #~ msgstr "打印机或类没有共享!"
6342
6343 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6344 #~ msgstr "需要 printer-uri 属性。"
6345
6346 #~ msgid "Toner low."
6347 #~ msgstr "碳粉不足。"
6348
6349 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6350 #~ msgstr "太多 job-sheets 值 (%d > 2)!"
6351
6352 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6353 #~ msgstr "太多 printer-state-reasons 值 (%d > %d)!"
6354
6355 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6356 #~ msgstr "无法为目的位置“%s”添加作业!"
6357
6358 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6359 #~ msgstr "无法为文件类型分配内存!"
6360
6361 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6362 #~ msgstr "无法拷贝 64 位 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6363
6364 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6365 #~ msgstr "无法拷贝 64 位 Windows 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6366
6367 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6368 #~ msgstr "无法拷贝 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6369
6370 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6371 #~ msgstr "无法拷贝 PPD 文件 - %s!"
6372
6373 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6374 #~ msgstr "无法拷贝 PPD 文件!"
6375
6376 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6377 #~ msgstr "无法拷贝 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6378
6379 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6380 #~ msgstr "无法拷贝 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6381
6382 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6383 #~ msgstr "无法拷贝接口脚本 - %s!"
6384
6385 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6386 #~ msgstr "无法创建 printer-uri!"
6387
6388 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6389 #~ msgstr "无法编辑大于 1MB 的 cupsd.conf 文件!"
6390
6391 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6392 #~ msgstr "找不到作业的目的位置!"
6393
6394 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6395 #~ msgstr "找不到打印机\n"
6396
6397 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6398 #~ msgstr "无法安装 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6399
6400 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6401 #~ msgstr "无法安装 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
6402
6403 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6404 #~ msgstr "无法打开文稿 %d(在作业 %d 中)!"
6405
6406 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6407 #~ msgstr "无法将命令发送到打印机驱动程序!"
6408
6409 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6410 #~ msgstr "无法获得 Windows 打印机驱动程序 (%d)!"
6411
6412 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6413 #~ msgstr "无法使用传统 USB 类驱动程序!\n"
6414
6415 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6416 #~ msgstr "未知打印机错误 (%s)!"
6417
6418 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6419 #~ msgstr "不支持的字符集“%s”!"
6420
6421 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6422 #~ msgstr "不被支持的压缩“%s”!"
6423
6424 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6425 #~ msgstr "不被支持的压缩属性 %s!"
6426
6427 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6428 #~ msgstr "不被支持的格式“%s”!"
6429
6430 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6431 #~ msgstr "不被支持的格式 &apos;%s&apos;!"
6432
6433 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6434 #~ msgstr "不被支持的格式 &apos;%s/%s&apos;!"
6435
6436 #~ msgid ""
6437 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6438 #~ "\n"
6439 #~ "Options:\n"
6440 #~ "\n"
6441 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6442 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6443 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6444 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6445 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6446 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6447 #~ " -U username Set username for job\n"
6448 #~ " -J title Set title\n"
6449 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6450 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6451 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6452 #~ msgstr ""
6453 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6454 #~ "\n"
6455 #~ "Options:\n"
6456 #~ "\n"
6457 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6458 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6459 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6460 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6461 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6462 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6463 #~ " -U username Set username for job\n"
6464 #~ " -J title Set title\n"
6465 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6466 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6467 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6468
6469 #~ msgid ""
6470 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6471 #~ "\n"
6472 #~ "Options:\n"
6473 #~ "\n"
6474 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6475 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6476 #~ "1)\n"
6477 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6478 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6479 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6480 #~ " -t title Set title\n"
6481 #~ msgstr ""
6482 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6483 #~ "\n"
6484 #~ "Options:\n"
6485 #~ "\n"
6486 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6487 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6488 #~ "1)\n"
6489 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6490 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6491 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6492 #~ " -t title Set title\n"
6493
6494 #~ msgid ""
6495 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6496 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6497 #~ "\n"
6498 #~ "Options:\n"
6499 #~ "\n"
6500 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6501 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6502 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6503 #~ " -q Run silently\n"
6504 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6505 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6506 #~ " -vv Be very verbose\n"
6507 #~ msgstr ""
6508 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6509 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6510 #~ "\n"
6511 #~ "Options:\n"
6512 #~ "\n"
6513 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6514 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6515 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6516 #~ " -q Run silently\n"
6517 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6518 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6519 #~ " -vv Be very verbose\n"
6520
6521 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6522 #~ msgstr "WARNING: 读取面通道请求失败!\n"
6523
6524 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6525 #~ msgstr "WARNING: 不能通过 IncludeFeature 包括选项“%s”!\n"
6526
6527 #~ msgid ""
6528 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6529 #~ "seconds!\n"
6530 #~ msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应命令状态字节!\n"
6531
6532 #~ msgid ""
6533 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6534 #~ "seconds!\n"
6535 #~ msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应控制状态字节!\n"
6536
6537 #~ msgid ""
6538 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6539 #~ "seconds!\n"
6540 #~ msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应数据状态字节!\n"
6541
6542 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6543 #~ msgstr "WARNING: SCSI 命令超时 (%d);正在重试…\n"
6544
6545 #~ msgid ""
6546 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6547 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6548 #~ msgstr ""
6549 #~ "WARNING: 此文稿不符合 Adobe Document Structuring Conventions 的要求,可能"
6550 #~ "无法正确打印!\n"
6551
6552 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6553 #~ msgstr "WARNING: 未知选择“%s”(用于选项“%s”)!\n"
6554
6555 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6556 #~ msgstr "WARNING: 未知选项“%s”!\n"
6557
6558 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6559 #~ msgstr "WARNING: 不被支持的波特率 %s!\n"
6560
6561 #~ msgid ""
6562 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6563 #~ "seconds...\n"
6564 #~ msgstr "WARNING: 可恢复:网络主机“%s”正忙;将在 %d 秒钟后重试…\n"
6565
6566 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6567 #~ msgstr "警告,未安装 Windows 2000 打印机驱动程序!"
6568
6569 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6570 #~ msgstr "cupsctl:未知选项“%s”!\n"
6571
6572 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6573 #~ msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”!\n"
6574
6575 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6576 #~ msgstr "cupsd:“-c”选项后期望配置文件名称!\n"
6577
6578 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6579 #~ msgstr "cupsd:无法获得当前目录!\n"
6580
6581 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6582 #~ msgstr "cupsd:未知自变量“%s”- 正在中止!\n"
6583
6584 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6585 #~ msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 正在中止!\n"
6586
6587 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6588 #~ msgstr "cupsfilter:无效的文稿编号 %d!\n"
6589
6590 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6591 #~ msgstr "cupsfilter:无效的作业 ID %d!\n"
6592
6593 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6594 #~ msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名称!\n"
6595
6596 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6597 #~ msgstr "cupsfilter:无法创建临时文件:%s\n"
6598
6599 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6600 #~ msgstr "job-printer-uri 属性丢失!"
6601
6602 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6603 #~ msgstr "lpadmin: 类名称只能含有可打印字符!\n"
6604
6605 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6606 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-P&apos; 选项后期望 PPD!\n"
6607
6608 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6609 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-u&apos; 选项后期望 allow/deny:userlist!\n"
6610
6611 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6612 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-r&apos; 选项后期望类。\n"
6613
6614 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6615 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-c&apos; 选项后期望类名称!\n"
6616
6617 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6618 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-D&apos; 选项后期望描述!\n"
6619
6620 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6621 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-v&apos; 选项后期望设备 URI!\n"
6622
6623 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6624 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-I&apos; 选项后期望文件类型!\n"
6625
6626 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6627 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-h&apos; 选项后期望主机名称!\n"
6628
6629 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6630 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-i&apos; 选项后期望接口!\n"
6631
6632 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6633 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-L&apos; 选项后期望位置!\n"
6634
6635 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6636 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-m&apos; 选项后期望型号!\n"
6637
6638 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6639 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-o&apos; 选项后期望 name=value!\n"
6640
6641 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6642 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-p&apos; 选项后期望打印机!\n"
6643
6644 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6645 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-d&apos; 选项后期望打印机名称!\n"
6646
6647 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6648 #~ msgstr "lpadmin: &apos;-x&apos; 选项后期望打印机或类!\n"
6649
6650 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6651 #~ msgstr "lpadmin: 会发现成员名称!\n"
6652
6653 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6654 #~ msgstr "lpadmin: 打印机名称只能含有可打印字符!\n"
6655
6656 #~ msgid ""
6657 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6658 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6659 #~ msgstr ""
6660 #~ "lpadmin: 无法将打印机添加到类:\n"
6661 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6662
6663 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6664 #~ msgstr "lpadmin: 无法创建临时文件 - %s\n"
6665
6666 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6667 #~ msgstr "lpadmin: 无法创建临时文件:%s\n"
6668
6669 #~ msgid ""
6670 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6671 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6672 #~ msgstr ""
6673 #~ "lpadmin: 无法从类中去掉打印机:\n"
6674 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6675
6676 #~ msgid ""
6677 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6678 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6679 #~ msgstr ""
6680 #~ "lpadmin: 无法设定 PPD 文件:\n"
6681 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6682
6683 #~ msgid ""
6684 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6685 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6686 #~ msgstr ""
6687 #~ "lpadmin: 无法设定设备 URI:\n"
6688 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6689
6690 #~ msgid ""
6691 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6692 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6693 #~ msgstr ""
6694 #~ "lpadmin: 无法设定接口脚本或 PPD 文件:\n"
6695 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6696
6697 #~ msgid ""
6698 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6699 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6700 #~ msgstr ""
6701 #~ "lpadmin: 无法设定接口脚本:\n"
6702 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6703
6704 #~ msgid ""
6705 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6706 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6707 #~ msgstr ""
6708 #~ "lpadmin: 无法设定打印机描述:\n"
6709 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6710
6711 #~ msgid ""
6712 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6713 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6714 #~ msgstr ""
6715 #~ "lpadmin: 无法设定打印机位置:\n"
6716 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6717
6718 #~ msgid ""
6719 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6720 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6721 #~ msgstr ""
6722 #~ "lpadmin: 无法设定打印机选项:\n"
6723 #~ " 您必须先指定一个打印机名称!\n"
6724
6725 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6726 #~ msgstr "lpadmin: 未知的允许/拒绝选项“%s”!\n"
6727
6728 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6729 #~ msgstr "lpadmin: 未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
6730
6731 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6732 #~ msgstr "lpadmin: 未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
6733
6734 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6735 #~ msgstr "lpadmin: 警告 - 内容类型列表被忽略!\n"
6736
6737 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6738 #~ msgstr "lpinfo:--device-id 后期望的 1284 设备 ID 字符串!\n"
6739
6740 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6741 #~ msgstr "lpinfo:--language 后期望的语言!\n"
6742
6743 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6744 #~ msgstr "lpinfo:--make-and-model 后期望的制造和型号!\n"
6745
6746 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6747 #~ msgstr "lpinfo:--product 后期望的产品字符串!\n"
6748
6749 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6750 #~ msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 后期望的方案列表!\n"
6751
6752 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6753 #~ msgstr "lpinfo:--include-schemes 后期望的方案列表!\n"
6754
6755 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6756 #~ msgstr "lpinfo:--timeout 后期望的超时!\n"
6757
6758 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6759 #~ msgstr "lpinfo:未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
6760
6761 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6762 #~ msgstr "lpinfo:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
6763
6764 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6765 #~ msgstr "lpinfo:未知选项“%s”!\n"
6766
6767 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6768 #~ msgstr "lpmove:未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
6769
6770 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6771 #~ msgstr "lpmove:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
6772
6773 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6774 #~ msgstr "lpoptions:无打印机!?!\n"
6775
6776 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6777 #~ msgstr "lpoptions:无法打开 %s 的 PPD 文件!\n"
6778
6779 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6780 #~ msgstr "lpoptions:未知打印机或类!\n"
6781
6782 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6783 #~ msgstr "lppasswd: 仅根用户才可以添加或删除密码!\n"
6784
6785 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6786 #~ msgstr "lppasswd: 密码文件正忙!\n"
6787
6788 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6789 #~ msgstr "lppasswd: 密码文件未更新!\n"
6790
6791 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6792 #~ msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
6793
6794 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6795 #~ msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
6796
6797 #~ msgid ""
6798 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6799 #~ "s\"!\n"
6800 #~ msgstr "lpstat: 错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
6801
6802 #~ msgid "notify-events not specified!"
6803 #~ msgstr "notify-events 未指定!"
6804
6805 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6806 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已经在使用!"
6807
6808 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6809 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用未知方案!"
6810
6811 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6812 #~ msgstr "notify-subscription-id %d 不好!"
6813
6814 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6815 #~ msgstr "ppdc:错误的分辨率名称“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6816
6817 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6818 #~ msgstr "ppdc:错误的关键词 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6819
6820 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6821 #~ msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行找到选择,但没有选项!\n"
6822
6823 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6824 #~ msgstr "ppdc:地点 %1$s 的 #po 重复(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6825
6826 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6827 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望滤镜定义!\n"
6828
6829 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6830 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望程序名称!\n"
6831
6832 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6833 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望字符集!\n"
6834
6835 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6836 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色顺序!\n"
6837
6838 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6839 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色空间!\n"
6840
6841 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6842 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的压缩!\n"
6843
6844 #~ msgid ""
6845 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6846 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 UIConstraints 的约束字符串!\n"
6847
6848 #~ msgid ""
6849 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6850 #~ "s!\n"
6851 #~ msgstr ""
6852 #~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 DriverType 后面期望驱动程序类型关键词!\n"
6853
6854 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6855 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Duplex 后面期望双面类型!\n"
6856
6857 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6858 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望编码!\n"
6859
6860 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6861 #~ msgstr "ppdc:#po %1$s 后面期望文件名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6862
6863 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6864 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望组别名称/文本。\n"
6865
6866 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6867 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望包括文件名称!\n"
6868
6869 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6870 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望整数!\n"
6871
6872 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6873 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 #po 后面期望地点!\n"
6874
6875 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6876 #~ msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6877
6878 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6879 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 FileName 后面期望名称!\n"
6880
6881 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6882 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望名称!\n"
6883
6884 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6885 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Manufacturer 后面期望名称!\n"
6886
6887 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6888 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 MediaSize 后面期望名称!\n"
6889
6890 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6891 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ModelName 后面期望名称!\n"
6892
6893 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6894 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 PCFileName 后面期望名称!\n"
6895
6896 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6897 #~ msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称/文本(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6898
6899 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6900 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Installable 后面期望名称/文本!\n"
6901
6902 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6903 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望名称/文本!\n"
6904
6905 #~ msgid ""
6906 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6907 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的名称/文本组合!\n"
6908
6909 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6910 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项名称/文本!\n"
6911
6912 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6913 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项区!\n"
6914
6915 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6916 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项类型!\n"
6917
6918 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6919 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望覆盖字段!\n"
6920
6921 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6922 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望实数!\n"
6923
6924 #~ msgid ""
6925 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6926 #~ "s!\n"
6927 #~ msgstr ""
6928 #~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
6929
6930 #~ msgid ""
6931 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6932 #~ "d of %s!\n"
6933 #~ msgstr ""
6934 #~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 SimpleColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
6935
6936 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6937 #~ msgstr "ppdc:%1$s 后面期望选择器(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6938
6939 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6940 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望状态!\n"
6941
6942 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6943 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Copyright 后面期望字符串!\n"
6944
6945 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6946 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Version 后面期望字符串!\n"
6947
6948 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6949 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望两个选项名称!\n"
6950
6951 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6952 #~ msgstr "ppdc:%1$s 后面期望值(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6953
6954 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6955 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望版本!\n"
6956
6957 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6958 #~ msgstr "ppdc:无效的 #include/#po 文件名称“%s”!\n"
6959
6960 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6961 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜成本!\n"
6962
6963 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6964 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空 MIME 类型!\n"
6965
6966 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6967 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空程序名称!\n"
6968
6969 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6970 #~ msgstr "ppdc:无效的选项区“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6971
6972 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6973 #~ msgstr "ppdc:无效的选项类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6974
6975 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6976 #~ msgstr "ppdc:“%s”的末尾丢失 #endif!\n"
6977
6978 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6979 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行丢失 #if!\n"
6980
6981 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6982 #~ msgstr "ppdc:没有为地点 %s 提供信息目录!\n"
6983
6984 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6985 #~ msgstr "ppdc:选项 %1$s 被重新定义为不同的类型(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6986
6987 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6988 #~ msgstr "ppdc:选项约束必须在 %2$s 的第 %1$d 行上指定的 *name 中!\n"
6989
6990 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6991 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行嵌套的 #if 太多!\n"
6992
6993 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6994 #~ msgstr "ppdc:找不到 #po 文件 %1$s(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6995
6996 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6997 #~ msgstr "ppdc:找不到包括文件“%1$s”(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6998
6999 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7000 #~ msgstr "ppdc:未知的驱动程序类型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
7001
7002 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7003 #~ msgstr "ppdc:未知的双面类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
7004
7005 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7006 #~ msgstr "ppdc:未知的介质大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
7007
7008 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7009 #~ msgstr "ppdc:未知的令牌“%1$s”,出现在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
7010
7011 #~ msgid ""
7012 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7013 #~ "s!\n"
7014 #~ msgstr "ppdc:实数“%1$s”中有未知的末尾字符(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
7015
7016 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7017 #~ msgstr "ppdc:未结束的字符串以 %1$c 开头(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
7018
7019 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7020 #~ msgstr "ppdmerge:错误的 LanguageVersion“%s”(在 %s 中)!\n"