]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_ca.po
Update localizations.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ca.po
index 79829844c6bd8124e005cd31484655646cc56676..0b41db2ec474376a307c10173aafe160068141ed 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 #
 #   Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
 #
-#   Copyright 2007-2009 by Apple Inc.
+#   Copyright 2007-2015 by Apple Inc.
 #   Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
 #
 #   These coded instructions, statements, and computer programs are the
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CUPS 1.4.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-08 12:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -101,10 +101,6 @@ msgstr "\tFormularis admesos:"
 msgid "\tInterface: %s.ppd"
 msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
 
-#, c-format
-msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
-msgstr "\tInterfície: %s/interfícies/%s"
-
 #, c-format
 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
 msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
@@ -973,14 +969,17 @@ msgstr ""
 msgid "  --false                 Always false."
 msgstr ""
 
+msgid "  --help                  Show help."
+msgstr ""
+
 msgid "  --help                  Show this help."
 msgstr ""
 
 msgid "  --host regex            Match hostname to regular expression."
 msgstr ""
 
-msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
-msgstr "  --lf                    Final de línia amb LF (UNIX/Linux/OS X)."
+msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
+msgstr ""
 
 msgid "  --list-filters          List filters that will be used."
 msgstr ""
@@ -1015,6 +1014,11 @@ msgstr ""
 msgid "  --remote                True if service is remote."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  --stop-after-include-error\n"
+"                          Stop tests after a failed INCLUDE."
+msgstr ""
+
 msgid "  --true                  Always true."
 msgstr ""
 
@@ -1030,6 +1034,9 @@ msgstr ""
 msgid "  --version               Show program version."
 msgstr ""
 
+msgid "  --version               Show version."
+msgstr ""
+
 msgid "  -4                      Connect using IPv4."
 msgstr "  -4                      Connecta fent servir IPv4."
 
@@ -1075,6 +1082,11 @@ msgid "  -L                      Send requests using content-length."
 msgstr ""
 "  -L                      Envia les peticions fent servir content-length."
 
+msgid ""
+"  -P filename.plist       Produce XML plist to a file and test report to "
+"standard output."
+msgstr ""
+
 msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
 msgstr "  -P nomfitxer.ppd         Estableix el fitxer PPD."
 
@@ -1112,12 +1124,12 @@ msgid "  -X                      Produce XML plist instead of plain text."
 msgstr ""
 "  -X                      Retorna els plist en XML en comptes de text pla."
 
-msgid "  -a                      Browse for all services."
-msgstr ""
-
 msgid "  -a                      Export all printers."
 msgstr "  -a                      Exporta totes les impressores."
 
+msgid "  -c                      Produce CSV output."
+msgstr ""
+
 msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
 msgstr "  -c catàleg.po           Carrega el catàleg de missatges indicat."
 
@@ -1128,9 +1140,6 @@ msgid "  -c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
 msgstr ""
 "  -c cupsd.conf           Estableix el fitxer cupsd.conf que cal fer servir."
 
-msgid "  -d domain               Browse/resolve in specified domain."
-msgstr ""
-
 msgid "  -d name=value           Set named variable to value."
 msgstr "  -d nom=valor           Estableix la variable indicada al valor."
 
@@ -1183,6 +1192,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -l                      List attributes."
 msgstr ""
 
+msgid "  -l                      Produce plain text output."
+msgstr ""
+
 msgid "  -l                      Run cupsd on demand."
 msgstr ""
 
@@ -1233,9 +1245,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
 msgstr "  -p nomfitxer.ppd         Estableix el fitxer PPD."
 
-msgid "  -p program              Run specified program for each service."
-msgstr ""
-
 msgid "  -q                      Quietly report match via exit code."
 msgstr ""
 
@@ -1251,6 +1260,9 @@ msgstr "  -r                      Fa servir el mode obert «relaxat»."
 msgid "  -s                      Print service name if true."
 msgstr ""
 
+msgid "  -s cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
+msgstr ""
+
 msgid "  -t                      Produce a test report."
 msgstr "  -t                      Genera un informe de prova."
 
@@ -1266,9 +1278,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -t title                Set title."
 msgstr "  -t títol                Estableix el títol."
 
-msgid "  -t type                 Browse/resolve with specified type."
-msgstr ""
-
 msgid "  -u                      Remove the PPD file when finished."
 msgstr "  -u                      Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
 
@@ -1530,6 +1539,34 @@ msgstr ""
 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
 
+#, c-format
+msgid "%d x %d mm"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%g x %g"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s accepting requests since %s"
 msgstr "%s accepta peticions des de %s"
@@ -1587,6 +1624,10 @@ msgstr "%s: %s"
 msgid "%s: %s failed: %s"
 msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
 msgstr ""
@@ -1621,6 +1662,10 @@ msgstr ""
 "%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
 "l'identificador de la feina."
 
+#, c-format
+msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
 msgstr ""
@@ -1762,6 +1807,10 @@ msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
 msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
 
+#, c-format
+msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
 msgstr ""
@@ -1786,6 +1835,10 @@ msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
 msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
 
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server."
 msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
@@ -1794,10 +1847,18 @@ msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
 msgid "%s: Unable to contact server."
 msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
 
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
 msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
 
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
 msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
@@ -1810,6 +1871,14 @@ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
 msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
 
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
 msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
@@ -2098,6 +2167,18 @@ msgstr "2"
 msgid "2 inches/sec."
 msgstr "2 polzades/seg."
 
+msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
 msgid "2-Sided Printing"
 msgstr "Impressió a doble cara"
 
@@ -2212,6 +2293,18 @@ msgstr "3 polzades/seg."
 msgid "3 x 5"
 msgstr "3 x 5"
 
+msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
 msgid "3.00x1.00\""
 msgstr "3.00x1.00\""
 
@@ -2278,6 +2371,18 @@ msgstr "4"
 msgid "4 inches/sec."
 msgstr "4 polzades/seg."
 
+msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
 msgid "4.00x1.00\""
 msgstr "4.00x1.00\""
 
@@ -2386,9 +2491,6 @@ msgstr "7 x 9"
 msgid "70"
 msgstr "70"
 
-msgid "720dpi"
-msgstr "720ppp"
-
 msgid "75"
 msgstr "75"
 
@@ -2581,6 +2683,9 @@ msgstr "Accepta feines"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Acceptada"
 
+msgid "Accordian Fold"
+msgstr ""
+
 msgid "Add Class"
 msgstr "Afegeix una classe"
 
@@ -2596,6 +2701,15 @@ msgstr "Adreça"
 msgid "Administration"
 msgstr "Administració"
 
+msgid "Alternate"
+msgstr ""
+
+msgid "Alternate Roll"
+msgstr ""
+
+msgid "Aluminum"
+msgstr ""
+
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
@@ -2605,15 +2719,32 @@ msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
 msgid "Applicator"
 msgstr "Aplicador"
 
+msgid "Archival Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Archival Fabric"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
 msgstr ""
 "S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
 
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
 msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
@@ -2650,6 +2781,9 @@ msgstr "B8"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
+msgid "Back Print Film"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -2669,6 +2803,9 @@ msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
 msgid "Bad PPD cache file."
 msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
 
+msgid "Bad PPD file."
+msgstr ""
+
 msgid "Bad Request"
 msgstr "La petició és incorrecta"
 
@@ -2761,13 +2898,13 @@ msgstr ""
 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
 msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
 
-msgid "Bad printer URI."
-msgstr "L'URI de la impressora és incorrecte."
-
 #, c-format
 msgid "Bad printer-state value %d."
 msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
 
+msgid "Bad printer-uri."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Bad request ID %d."
 msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
@@ -2794,37 +2931,82 @@ msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
 msgid "Bad/empty URI"
 msgstr ""
 
+msgid "Bale"
+msgstr ""
+
 msgid "Banners"
 msgstr "Bàners"
 
+msgid "Bind"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bond Envelope"
+msgstr ""
+
 msgid "Bond Paper"
 msgstr "Paper de valors"
 
+msgid "Booklet Maker"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
 msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
 
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
 msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
 
+msgid "CD"
+msgstr ""
+
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 msgid "CPCL Label Printer"
 msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
 
+msgid "Cancel Jobs"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel RSS Subscription"
 msgstr "Cancel·la la subscripció RSS"
 
 msgid "Canceling print job."
 msgstr "Es cancel·la feina."
 
+msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
+msgstr ""
+
 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
 msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
 
+msgid "Cardboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Cardstock"
+msgstr ""
+
 msgid "Cassette"
 msgstr "Classet"
 
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
 msgid "Change Settings"
 msgstr "Canvia la configuració"
 
@@ -2841,12 +3023,24 @@ msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
 msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
 
+msgid "Coat"
+msgstr ""
+
+msgid "Coated Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Coated Paper"
+msgstr ""
+
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Mode de color"
 
+msgid "Colored Labels"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
 "\n"
@@ -2871,12 +3065,24 @@ msgstr "Continua"
 msgid "Continuous"
 msgstr "Contínua"
 
+msgid "Continuous Long"
+msgstr ""
+
+msgid "Continuous Short"
+msgstr ""
+
 msgid "Control file sent successfully."
 msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
 
 msgid "Copying print data."
 msgstr "Es copien les dades d'impressió."
 
+msgid "Cotton Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover"
+msgstr ""
+
 msgid "Created"
 msgstr "Creat"
 
@@ -2892,9 +3098,15 @@ msgstr "CustominTearInterval"
 msgid "Cut"
 msgstr "Tall"
 
+msgid "Cut Media"
+msgstr ""
+
 msgid "Cutter"
 msgstr "Ganiveta"
 
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Dark"
 msgstr "Fosc"
 
@@ -2959,10 +3171,37 @@ msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitat"
 
+msgid "Disc"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
 msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
 
+msgid "Double Gate Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Staple (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Staple (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Wall Cardboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+msgid "Dry Film"
+msgstr ""
+
 msgid "Duplexer"
 msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
 
@@ -2978,9 +3217,18 @@ msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
 msgid "Edit Configuration File"
 msgstr "Edita el fitxer de configuració"
 
+msgid "Embossing Foil"
+msgstr ""
+
 msgid "Empty PPD file."
 msgstr "El fitxer PPD és buit."
 
+msgid "Encryption is not supported."
+msgstr ""
+
+msgid "End Board"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
 msgid "Ending Banner"
 msgstr "S'està acabant el bàner"
@@ -2998,8 +3246,11 @@ msgstr ""
 "l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
 "vàlid."
 
-msgid "Envelope #10 "
-msgstr "Sobre #10"
+msgid "Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope #10"
+msgstr ""
 
 msgid "Envelope #11"
 msgstr "Sobre #11"
@@ -3088,8 +3339,8 @@ msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
 msgid "Envelope Monarch"
 msgstr "Sobre monarch"
 
-msgid "Envelope PRC1 "
-msgstr "Sobre PRC1"
+msgid "Envelope PRC1"
+msgstr ""
 
 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
 msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
@@ -3166,6 +3417,9 @@ msgstr "Epson"
 msgid "Error Policy"
 msgstr "Normes d'error"
 
+msgid "Error reading raster data."
+msgstr ""
+
 msgid "Error sending raster data."
 msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
 
@@ -3217,6 +3471,9 @@ msgstr ""
 msgid "FAIL"
 msgstr "ERROR"
 
+msgid "Fabric"
+msgstr ""
+
 msgid "FanFold German"
 msgstr "Paper continu alemany"
 
@@ -3226,6 +3483,9 @@ msgstr "Paper continu legal alemany"
 msgid "Fanfold US"
 msgstr "Paper continu americà"
 
+msgid "Fast Grayscale"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
 msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
@@ -3246,8 +3506,8 @@ msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
 msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
 
-msgid "File Folder "
-msgstr "Carpeta d'arxivador "
+msgid "File Folder"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3255,16 +3515,46 @@ msgid ""
 "in \"%s/cups-files.conf\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Film"
+msgstr ""
+
+msgid "Fine Envelope"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Finished page %d."
 msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
 
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+msgid "Flexo Base"
+msgstr ""
+
+msgid "Flexo Photo Polymer"
+msgstr ""
+
+msgid "Flute"
+msgstr ""
+
+msgid "Foil"
+msgstr ""
+
+msgid "Fold"
+msgstr ""
+
 msgid "Folio"
 msgstr "Foli"
 
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prohibit"
 
+msgid "Full Cut Tabs"
+msgstr ""
+
+msgid "Gate Fold"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -3274,25 +3564,88 @@ msgstr "Genèric"
 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
 msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
 
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+
+msgid "Glass Colored"
+msgstr ""
+
+msgid "Glass Opaque"
+msgstr ""
+
+msgid "Glass Surfaced"
+msgstr ""
+
+msgid "Glass Textured"
+msgstr ""
+
+msgid "Glossy Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "Glossy Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Glossy Optical Disc"
+msgstr ""
+
 msgid "Glossy Paper"
 msgstr "Paper fotogràfic"
 
+msgid "Glossy Photo Paper"
+msgstr ""
+
 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
 msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
 
+msgid "Gravure Cylinder"
+msgstr ""
+
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Escala de grisos"
 
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
-msgid "Hanging Folder"
-msgstr "Carpeta per penjar"
+msgid "Hagaki"
+msgstr ""
 
-msgid "Help file not in index."
-msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
+msgid "Half Fold"
+msgstr ""
 
-msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
+msgid "Half Z Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Carpeta per penjar"
+
+msgid "Hash buffer too small."
+msgstr ""
+
+msgid "Heavyweight Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Heavyweight Paper"
+msgstr ""
+
+msgid "Help file not in index."
+msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
+
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+msgid "High Gloss Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "High Gloss Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "High Gloss Optical Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "High Gloss Photo Paper"
+msgstr ""
+
+msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
 msgstr ""
 "L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
 
@@ -3382,6 +3735,18 @@ msgstr "Cadena de traducció no permesa"
 msgid "Illegal whitespace character"
 msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
 
+msgid "Image Setter Paper"
+msgstr ""
+
+msgid "Imaging Cylinder"
+msgstr ""
+
+msgid "Inkjet Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Inkjet Labels"
+msgstr ""
+
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Opcions instal·lables"
 
@@ -3415,6 +3780,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid media size."
 msgstr "Mida del suport no vàlida."
 
+msgid "Invalid ppd-name value."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
 msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
@@ -3527,6 +3895,9 @@ msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
 msgid "Jobs"
 msgstr "Feines"
 
+msgid "Jog"
+msgstr ""
+
 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
 msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
 
@@ -3536,6 +3907,15 @@ msgstr "Impressora d'etiquetes"
 msgid "Label Top"
 msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
 
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Laminate"
+msgstr ""
+
+msgid "Laminating Foil"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Language \"%s\" not supported."
 msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
@@ -3543,18 +3923,39 @@ msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
 msgid "Large Address"
 msgstr "Adreça gran"
 
+msgid "Large Capacity"
+msgstr ""
+
 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
 msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
 
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Left Gate Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Letter Fold"
+msgstr ""
+
 msgid "Letter Oversize"
 msgstr "Carta gran"
 
 msgid "Letter Oversize Long Edge"
 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
 
+msgid "Letterhead"
+msgstr ""
+
 msgid "Light"
 msgstr "Lluminós"
 
+msgid "Lightweight Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Lightweight Paper"
+msgstr ""
+
 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
 msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
 
@@ -3564,15 +3965,39 @@ msgstr "Llista les impressores disponibles"
 msgid "Load paper."
 msgstr ""
 
+msgid "Local printer created."
+msgstr ""
+
 msgid "Long-Edge (Portrait)"
 msgstr "Costat-llarg (vertical)"
 
 msgid "Looking for printer."
 msgstr "S'està buscant la impressora."
 
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+msgid "Main Roll"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual Feed"
 msgstr "Alimentació manual"
 
+msgid "Matte Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "Matte Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Matte Optical Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "Matte Photo Paper"
+msgstr ""
+
 msgid "Media Size"
 msgstr "Mida del paper"
 
@@ -3591,6 +4016,27 @@ msgstr "Mitjà"
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
 
+msgid "Metal"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal Glossy"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal High Gloss"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal Matte"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal Satin"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal Semi Gloss"
+msgstr ""
+
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing CloseGroup"
 msgstr "Falta el CloseGroup"
 
@@ -3628,6 +4074,10 @@ msgstr "Falta l'opció keyword"
 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
 msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
 
+#, c-format
+msgid "Missing required attribute \"%s\"."
+msgstr ""
+
 msgid "Missing required attributes."
 msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
 
@@ -3671,6 +4121,9 @@ msgstr "Modifica la classe"
 msgid "Modify Printer"
 msgstr "Modifica la impressora"
 
+msgid "Mounting Tape"
+msgstr ""
+
 msgid "Move All Jobs"
 msgstr "Mou totes les feines"
 
@@ -3680,6 +4133,15 @@ msgstr "Mou la feina"
 msgid "Moved Permanently"
 msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
 
+msgid "Multi Layer"
+msgstr ""
+
+msgid "Multi Part Form"
+msgstr ""
+
+msgid "Multipurpose"
+msgstr ""
+
 msgid "NULL PPD file pointer"
 msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
 
@@ -3692,18 +4154,15 @@ msgstr "No es permeten les classes imbricades."
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-msgid "New Stylus Color Series"
-msgstr "Sèrie New Stylus Color"
-
-msgid "New Stylus Photo Series"
-msgstr "Sèrie New Stylus Photo"
-
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No Content"
 msgstr "No hi ha contingut"
 
+msgid "No Finishing"
+msgstr ""
+
 msgid "No PPD name"
 msgstr "El PPD no té nom"
 
@@ -3716,6 +4175,9 @@ msgstr "No hi ha cap controlador d'impressores de Windows instal·lat."
 msgid "No active connection"
 msgstr "No hi ha cap connexió activa"
 
+msgid "No active connection."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "No active jobs on %s."
 msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
@@ -3776,6 +4238,9 @@ msgstr ""
 msgid "No request protocol version."
 msgstr ""
 
+msgid "No request sent."
+msgstr ""
+
 msgid "No request-id"
 msgstr "No hi ha cap request-id"
 
@@ -3839,6 +4304,9 @@ msgstr "Oki"
 msgid "Online Help"
 msgstr "Ajuda en línia"
 
+msgid "Only local users can create a local printer."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Open of %s failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
@@ -3852,6 +4320,9 @@ msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
 msgid "Operation Policy"
 msgstr "Política d'operacions"
 
+msgid "Optical Disc"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
 msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
@@ -3862,6 +4333,9 @@ msgstr "Opcions instal·lades"
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcions:"
 
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
 msgid "Out of date PPD cache file."
 msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
 
@@ -3910,6 +4384,9 @@ msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
 msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
 
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
 msgid "Paper jam."
 msgstr ""
 
@@ -3922,6 +4399,9 @@ msgstr ""
 msgid "Paper tray is missing."
 msgstr ""
 
+msgid "Parallel Fold"
+msgstr ""
+
 msgid "ParamCustominCutInterval"
 msgstr "ParamCustominCutInterval"
 
@@ -3945,18 +4425,63 @@ msgstr "Posa la impressora en pausa"
 msgid "Peel-Off"
 msgstr "Desenganxar"
 
+msgid "Permanent Labels"
+msgstr ""
+
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
+msgid "Photo Film"
+msgstr ""
+
 msgid "Photo Labels"
 msgstr "Etiquetes de fotografia"
 
+msgid "Photo Paper"
+msgstr ""
+
+msgid "Photographic Archival"
+msgstr ""
+
+msgid "Plain Envelope"
+msgstr ""
+
 msgid "Plain Paper"
 msgstr "Paper normal"
 
+msgid "Plastic"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Archival"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Colored"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Glossy"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic High Gloss"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Matte"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Satin"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Semi Gloss"
+msgstr ""
+
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
 msgid "Policies"
 msgstr "Polítiques"
 
+msgid "Polyester"
+msgstr ""
+
 msgid "Port Monitor"
 msgstr "Seguiment del port"
 
@@ -3966,8 +4491,8 @@ msgstr "Impressora PostScript"
 msgid "Postcard"
 msgstr "Postal"
 
-msgid "Postcard Double "
-msgstr "Postal doble"
+msgid "Postcard Double"
+msgstr ""
 
 msgid "Postcard Double Long Edge"
 msgstr "Postal doble costat llarg"
@@ -3975,9 +4500,21 @@ msgstr "Postal doble costat llarg"
 msgid "Postcard Long Edge"
 msgstr "Postal costat llarg"
 
+msgid "Poster Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre Cut Tabs"
+msgstr ""
+
 msgid "Preparing to print."
 msgstr ""
 
+msgid "Preprinted Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Preprinted Paper"
+msgstr ""
+
 msgid "Print Density"
 msgstr "Densitat de la impressió"
 
@@ -3987,6 +4524,9 @@ msgstr "Feina d'impressió:"
 msgid "Print Mode"
 msgstr "Mode d'impressió"
 
+msgid "Print Quality"
+msgstr ""
+
 msgid "Print Rate"
 msgstr "Ritme d'impressió"
 
@@ -4017,6 +4557,10 @@ msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
 msgid "Print job was not accepted."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" already exists."
+msgstr ""
+
 msgid "Printer Added"
 msgstr "S'ha afegit una impressora"
 
@@ -4051,8 +4595,11 @@ msgstr "Impressores"
 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
 msgstr ""
 
-msgid "Purge Jobs"
-msgstr "Purga les feines"
+msgid "Punch"
+msgstr ""
+
+msgid "Punched Paper"
+msgstr ""
 
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quart"
@@ -4064,6 +4611,9 @@ msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
 msgstr ""
 "Rang    Propietari   Feina     Fitxer(s)                         Mida total"
 
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
 msgid "Reject Jobs"
 msgstr "Rebutja feines"
 
@@ -4096,6 +4646,45 @@ msgstr "Remitent"
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobina"
 
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Right Gate Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 10"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 3"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 4"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 5"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 6"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 7"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 8"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 9"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
 msgstr "S'està executant l'ordre: %s %s -N -A %s -c «%s»"
@@ -4106,9 +4695,51 @@ msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
 msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
 
+msgid "Saddle Stitch"
+msgstr ""
+
+msgid "Satin Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Satin Optical Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "Satin Photo Paper"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Paged"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Labels"
+msgstr ""
+
 msgid "See Other"
 msgstr "Vegeu altres"
 
+msgid "See remote printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Self Adhesive"
+msgstr ""
+
+msgid "Self Adhesive Film"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-Gloss Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-Gloss Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
+msgstr ""
+
 msgid "Sending data to printer."
 msgstr "S'envien les dades a la impressora."
 
@@ -4151,6 +4782,45 @@ msgstr "Adreça de lliurament"
 msgid "Short-Edge (Landscape)"
 msgstr "Costat curt (horitzontal)"
 
+msgid "Shrink Foil"
+msgstr ""
+
+msgid "Side"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Face"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Punch (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Punch (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Staple (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Staple (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Wall Cardboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleeve"
+msgstr ""
+
 msgid "Special Paper"
 msgstr "Paper especial"
 
@@ -4161,6 +4831,24 @@ msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
 
+msgid "Staple"
+msgstr ""
+
+msgid "Staple Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Staple Edge (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Staple Edge (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
 msgid "Starting Banner"
 msgstr "Bàner inicial"
@@ -4172,11 +4860,20 @@ msgstr "S'està començant la pàgina %d."
 msgid "Statement"
 msgstr "Declaració"
 
-msgid "Stylus Color Series"
-msgstr "Sèrie Stylus Color"
+msgid "Stationery"
+msgstr ""
 
-msgid "Stylus Photo Series"
-msgstr "Sèrie Stylus Photo"
+msgid "Stationery Archival"
+msgstr ""
+
+msgid "Stationery Cotton"
+msgstr ""
+
+msgid "Stationery Heavyweight Coated"
+msgstr ""
+
+msgid "Stationery Inkjet Paper"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subscription #%d does not exist."
@@ -4197,6 +4894,9 @@ msgstr "Super B/A3"
 msgid "Switching Protocols"
 msgstr "Intercanviar els protocols"
 
+msgid "Tab Stock"
+msgstr ""
+
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloide"
 
@@ -4225,8 +4925,7 @@ msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
-"request."
+"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -4301,7 +5000,7 @@ msgid "The printer is not connected."
 msgstr "La impressora no està connectada."
 
 msgid "The printer is not responding."
-msgstr "La impressora no respòn."
+msgstr "La impressora no respon."
 
 msgid "The printer is now connected."
 msgstr "Ara la impressora està connectada."
@@ -4410,6 +5109,15 @@ msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
 msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
 
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+msgid "Tractor"
+msgstr ""
+
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparència"
 
@@ -4419,15 +5127,78 @@ msgstr "Safata"
 msgid "Tray 1"
 msgstr "Safata 1"
 
+msgid "Tray 10"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 11"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 12"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 13"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 14"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 15"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 16"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 17"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 18"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 19"
+msgstr ""
+
 msgid "Tray 2"
 msgstr "Safata 2"
 
+msgid "Tray 20"
+msgstr ""
+
 msgid "Tray 3"
 msgstr "Safata 3"
 
 msgid "Tray 4"
 msgstr "Safata 4"
 
+msgid "Tray 5"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 6"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 7"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 8"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 9"
+msgstr ""
+
+msgid "Triple Staple (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Triple Staple (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Triple Wall Cardboard"
+msgstr ""
+
 msgid "URI Too Long"
 msgstr "L'URI és massa llarg"
 
@@ -4557,13 +5328,12 @@ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
 msgstr ""
 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 9x (%d)."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s"
-msgstr "No es pot copiar l'script de la interfície - %s"
-
 msgid "Unable to create printer-uri"
 msgstr "No es pot crear el printer-uri"
 
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to create server credentials."
 msgstr ""
 
@@ -4721,8 +5491,11 @@ msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
 msgid "Unable to read print data."
 msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
 
-msgid "Unable to resolve printer URI."
-msgstr "No es pot resoldre l'URI de la impressora."
+msgid "Unable to rename job document file."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve printer-uri."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
@@ -4788,6 +5561,9 @@ msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
 msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
 
+msgid "Unknown hash algorithm."
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown media size name."
 msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
 
@@ -4931,13 +5707,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sintaxi: cupstestppd [opcions] nomfitxer1.ppd[.gz] [... nomfitxerN.ppd[.gz]]"
 
-msgid ""
-"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
-"       ippdiscover [options] \"service name\"\n"
-"\n"
-"Options:"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
 "       ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
@@ -4994,6 +5763,9 @@ msgstr "El valor té una longitud indefinida"
 msgid "VarBind uses indefinite length"
 msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
 
+msgid "Vellum Paper"
+msgstr ""
+
 msgid "Version uses indefinite length"
 msgstr "Version té una longitud indefinida"
 
@@ -5009,9 +5781,18 @@ msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
 msgstr "AVÍS. No hi ha cap controlador per Windows 2000 instal·lat."
 
+msgid "Waterproof Fabric"
+msgstr ""
+
 msgid "Web Interface is Disabled"
 msgstr "La interfície web està deshabilitada"
 
+msgid "Wet Film"
+msgstr ""
+
+msgid "Windowed Envelope"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
@@ -5023,6 +5804,9 @@ msgstr ""
 "Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
 "\">https://%s:%d%s</A>."
 
+msgid "Z Fold"
+msgstr ""
+
 msgid "ZPL Label Printer"
 msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
 
@@ -5210,8 +5994,8 @@ msgstr ""
 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
 msgstr ""
 
-msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
-msgstr "ipptool: «-i» i «-n» no són compatibles amb «-X»."
+msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
@@ -5248,8 +6032,9 @@ msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
 msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
 
-msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
-msgstr "lpadmin: s'esperava un PPD després de l'opció «-P»."
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
+msgstr ""
 
 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
 msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
@@ -5272,9 +6057,6 @@ msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»
 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
 
-msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
-msgstr "lpadmin: s'esperava una interfície després de l'opció «-i»."
-
 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
 msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
 
@@ -5332,6 +6114,10 @@ msgstr ""
 "lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
 "         Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
 
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"
@@ -5395,18 +6181,6 @@ msgstr ""
 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
 msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
 
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
-msgstr "lpinfo: l'argument «%s» és desconegut."
-
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
-msgstr "lpinfo: l'opció «%c» és desconeguda."
-
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
-msgstr "lpinfo: l'opció «%s» és desconeguda."
-
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
 msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
@@ -5415,10 +6189,6 @@ msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
 msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
 
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
-msgstr "lpmove: l'opció «%c» és desconeguda."
-
 msgid "lpoptions: No printers."
 msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
 
@@ -5947,6 +6717,9 @@ msgstr "sense títol"
 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
 msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
 
+#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
+#~ msgstr "\tInterfície: %s/interfícies/%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
 #~ "                REF: Page 211, table D.1."
@@ -5957,6 +6730,9 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
 #~ msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s"
 #~ msgstr "      **ERROR**  No es pot obrir el fitxer PPD - %s"
 
+#~ msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
+#~ msgstr "  --lf                    Final de línia amb LF (UNIX/Linux/OS X)."
+
 #~ msgid "  -E                      Enable encryption."
 #~ msgstr "  -E                      Habilita el xifrat."
 
@@ -6035,9 +6811,15 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
 #~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
 #~ msgstr "Disc de 3.5 - 2 1/8 x 2 3/4\""
 
+#~ msgid "720dpi"
+#~ msgstr "720ppp"
+
 #~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
 #~ msgstr "Adreça - 1 1/8 x 3 1/2\""
 
+#~ msgid "Bad printer URI."
+#~ msgstr "L'URI de la impressora és incorrecte."
+
 #~ msgid "Enter old password:"
 #~ msgstr "Introduïu la contrasenya antiga:"
 
@@ -6047,6 +6829,15 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
 #~ msgid "Enter password:"
 #~ msgstr "Introduïu la contrasenya:"
 
+#~ msgid "Envelope #10 "
+#~ msgstr "Sobre #10"
+
+#~ msgid "Envelope PRC1 "
+#~ msgstr "Sobre PRC1"
+
+#~ msgid "File Folder "
+#~ msgstr "Carpeta d'arxivador "
+
 #~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
 #~ msgstr "Carpeta d'arxivador: 9/16 x 3 7/16\""
 
@@ -6069,6 +6860,12 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
 #~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
 #~ msgstr "Adreça gran - 1 4/10 x 3 1/2\""
 
+#~ msgid "New Stylus Color Series"
+#~ msgstr "Sèrie New Stylus Color"
+
+#~ msgid "New Stylus Photo Series"
+#~ msgstr "Sèrie New Stylus Photo"
+
 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
 #~ msgstr "La sortida de la impressora %s s'envia a %s"
 
@@ -6083,6 +6880,9 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
 #~ msgstr ""
 #~ "La sortida per la impressora %s/%s s'envia a la impressora remota %s a %s"
 
+#~ msgid "Postcard Double "
+#~ msgstr "Postal doble"
+
 #~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
 #~ msgstr "S'ha acceptat el fitxer d'impressió - ID de la feina %d."
 
@@ -6115,6 +6915,9 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
 #~ msgstr "S'està imprimint la pàgina %d. S'ha completat el %d%%."
 
+#~ msgid "Purge Jobs"
+#~ msgstr "Purga les feines"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size"
 #~ msgstr ""
@@ -6130,6 +6933,12 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
 #~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
 #~ msgstr "Adreça de lliurament - 2 5/16 x 4\""
 
+#~ msgid "Stylus Color Series"
+#~ msgstr "Sèrie Stylus Color"
+
+#~ msgid "Stylus Photo Series"
+#~ msgstr "Sèrie Stylus Photo"
+
 #~ msgid "The output bin is almost full."
 #~ msgstr "La safata de sortida és gairebé plena."
 
@@ -6171,6 +6980,9 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
 #~ msgid "There is a paper jam."
 #~ msgstr "S'ha encallat el paper."
 
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
+#~ msgstr "No es pot copiar l'script de la interfície - %s"
+
 #~ msgid "Unable to create compressed print file"
 #~ msgstr "No es pot crear el fitxer d'impressió comprimit"
 
@@ -6192,6 +7004,9 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
 #~ msgid "Unable to read print data"
 #~ msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió"
 
+#~ msgid "Unable to resolve printer URI."
+#~ msgstr "No es pot resoldre l'URI de la impressora."
+
 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
 #~ msgstr "Sintaxi: %s id-tasca usuari títol còpies opcions fitxer"
 
@@ -6230,6 +7045,9 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
 #~ "cupsd: no s'ha compilat amb compatibilitat per launchd(8). S'executa en "
 #~ "mode normal."
 
+#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
+#~ msgstr "ipptool: «-i» i «-n» no són compatibles amb «-X»."
+
 #~ msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
 #~ msgstr "ipptool: «-i» no és compatible amb «-X»."
 
@@ -6245,6 +7063,24 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
 #~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
 #~ msgstr "ipptool: falta la versió a «-V»."
 
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
+#~ msgstr "lpadmin: s'esperava un PPD després de l'opció «-P»."
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
+#~ msgstr "lpadmin: s'esperava una interfície després de l'opció «-i»."
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
+#~ msgstr "lpinfo: l'argument «%s» és desconegut."
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
+#~ msgstr "lpinfo: l'opció «%c» és desconeguda."
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
+#~ msgstr "lpinfo: l'opció «%s» és desconeguda."
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
+#~ msgstr "lpmove: l'opció «%c» és desconeguda."
+
 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
 #~ msgstr ""
 #~ "lppasswd: només l'usuari primari (root) pot afegir o esborrar "