]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/es.po
l10n: fixed tripple-letter typos
[thirdparty/git.git] / po / es.po
CommitLineData
fb0e25bc 1# Spanish translations for Git.
f8038f5b 2# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
fb0e25bc
CD
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Git\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
8e02217e
CDR
10"POT-Creation-Date: 2021-05-17 16:02+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-06-05 19:31-0500\n"
fb0e25bc
CD
12"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
13"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8e02217e 19"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
fb0e25bc 20
b0adcc31 21#: add-interactive.c:376
7fdc5f29
CDR
22#, c-format
23msgid "Huh (%s)?"
24msgstr "¿Ahh (%s)?"
25
8e02217e
CDR
26#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3493
27#: sequencer.c:3944 sequencer.c:4099 builtin/rebase.c:1528
28#: builtin/rebase.c:1953
7fdc5f29
CDR
29msgid "could not read index"
30msgstr "no se pudo leer índice"
31
b0adcc31 32#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
7fdc5f29
CDR
33#: git-add--interactive.perl:294
34msgid "binary"
35msgstr "binario"
36
b0adcc31 37#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
7fdc5f29
CDR
38#: git-add--interactive.perl:332
39msgid "nothing"
40msgstr "nada"
41
b0adcc31 42#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
7fdc5f29
CDR
43#: git-add--interactive.perl:329
44msgid "unchanged"
45msgstr "sin cambios"
46
b0adcc31 47#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
7fdc5f29
CDR
48msgid "Update"
49msgstr "Actualizar"
50
b0adcc31 51#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
7fdc5f29
CDR
52#, c-format
53msgid "could not stage '%s'"
54msgstr "no se pudo poner en stage '%s'"
55
8e02217e 56#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3687
7fdc5f29
CDR
57msgid "could not write index"
58msgstr "no se pudo escribir índice"
59
b0adcc31 60#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
7fdc5f29
CDR
61#, c-format, perl-format
62msgid "updated %d path\n"
63msgid_plural "updated %d paths\n"
64msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
65msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
66
b0adcc31 67#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
7fdc5f29
CDR
68#, c-format, perl-format
69msgid "note: %s is untracked now.\n"
70msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
71
8e02217e 72#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298
848c9e1d 73#: builtin/reset.c:145
7fdc5f29
CDR
74#, c-format
75msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
76msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
77
b0adcc31 78#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
7fdc5f29
CDR
79msgid "Revert"
80msgstr "Revertir"
81
b0adcc31 82#: add-interactive.c:775
7fdc5f29 83msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
b0adcc31 84msgstr "No se pudo analizar HEAD^{tree}"
7fdc5f29 85
b0adcc31 86#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
7fdc5f29
CDR
87#, c-format, perl-format
88msgid "reverted %d path\n"
89msgid_plural "reverted %d paths\n"
90msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
91msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
92
b0adcc31 93#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
7fdc5f29
CDR
94#, c-format
95msgid "No untracked files.\n"
96msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
97
b0adcc31 98#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
7fdc5f29
CDR
99msgid "Add untracked"
100msgstr "Agregar no rastreados"
101
b0adcc31 102#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
7fdc5f29
CDR
103#, c-format, perl-format
104msgid "added %d path\n"
105msgid_plural "added %d paths\n"
106msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
107msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
108
b0adcc31 109#: add-interactive.c:925
7fdc5f29
CDR
110#, c-format
111msgid "ignoring unmerged: %s"
112msgstr "ignorando lo no fusionado: %s"
113
b0adcc31 114#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369
7fdc5f29
CDR
115#, c-format
116msgid "Only binary files changed.\n"
117msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
118
b0adcc31 119#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371
7fdc5f29
CDR
120#, c-format
121msgid "No changes.\n"
122msgstr "Sin cambios.\n"
123
b0adcc31 124#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
7fdc5f29
CDR
125msgid "Patch update"
126msgstr "Actualización del parche"
127
b0adcc31 128#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
7fdc5f29 129msgid "Review diff"
8e02217e 130msgstr "Revisión de diff"
7fdc5f29 131
b0adcc31 132#: add-interactive.c:1010
7fdc5f29
CDR
133msgid "show paths with changes"
134msgstr "mostrar rutas con cambios"
135
b0adcc31 136#: add-interactive.c:1012
7fdc5f29
CDR
137msgid "add working tree state to the staged set of changes"
138msgstr "agregar estado del árbol de trabajo al conjunto de cambios en stage"
139
b0adcc31 140#: add-interactive.c:1014
7fdc5f29
CDR
141msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
142msgstr "revertir conjunto de cambios en stage a la versión de HEAD"
143
b0adcc31 144#: add-interactive.c:1016
7fdc5f29
CDR
145msgid "pick hunks and update selectively"
146msgstr "elegir hunks y actualizar de forma selectiva"
147
b0adcc31 148#: add-interactive.c:1018
7fdc5f29
CDR
149msgid "view diff between HEAD and index"
150msgstr "ver diff entre HEAD e index"
151
b0adcc31 152#: add-interactive.c:1020
7fdc5f29
CDR
153msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
154msgstr ""
155"agregar contenidos de archivos sin rastrear al conjunto de cambios de stage"
156
b0adcc31 157#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
7fdc5f29
CDR
158msgid "Prompt help:"
159msgstr "Mostrar ayuda:"
160
b0adcc31 161#: add-interactive.c:1030
7fdc5f29
CDR
162msgid "select a single item"
163msgstr "selecciona un único objeto"
164
b0adcc31 165#: add-interactive.c:1032
7fdc5f29
CDR
166msgid "select a range of items"
167msgstr "selecciona un rango de objetos"
168
b0adcc31 169#: add-interactive.c:1034
7fdc5f29
CDR
170msgid "select multiple ranges"
171msgstr "selecciona multiples rangos"
172
b0adcc31 173#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
7fdc5f29
CDR
174msgid "select item based on unique prefix"
175msgstr "seleccionar objeto basado en prefijo único"
176
b0adcc31 177#: add-interactive.c:1038
7fdc5f29
CDR
178msgid "unselect specified items"
179msgstr "quitar objetos especificados"
180
b0adcc31 181#: add-interactive.c:1040
7fdc5f29
CDR
182msgid "choose all items"
183msgstr "escoger todos los objetos"
184
b0adcc31 185#: add-interactive.c:1042
7fdc5f29
CDR
186msgid "(empty) finish selecting"
187msgstr "(vacío) finalizar selección"
188
b0adcc31 189#: add-interactive.c:1079
7fdc5f29
CDR
190msgid "select a numbered item"
191msgstr "selecciona un objeto numerado"
192
b0adcc31 193#: add-interactive.c:1083
7fdc5f29
CDR
194msgid "(empty) select nothing"
195msgstr "(vacío) selecciona nada"
196
b0adcc31 197#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896
7fdc5f29
CDR
198msgid "*** Commands ***"
199msgstr "*** Comandos ***"
200
b0adcc31 201#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893
7fdc5f29
CDR
202msgid "What now"
203msgstr "Ahora que"
204
b0adcc31 205#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
7fdc5f29
CDR
206msgid "staged"
207msgstr "rastreado"
208
b0adcc31 209#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
7fdc5f29
CDR
210msgid "unstaged"
211msgstr "no rastreado"
212
8e02217e
CDR
213#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2308
214#: builtin/am.c:2311 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128
215#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
216#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1819
217#: builtin/submodule--helper.c:1822 builtin/submodule--helper.c:2327
218#: builtin/submodule--helper.c:2330 builtin/submodule--helper.c:2573
848c9e1d 219#: git-add--interactive.perl:213
7fdc5f29
CDR
220msgid "path"
221msgstr "ruta"
222
b0adcc31 223#: add-interactive.c:1151
7fdc5f29
CDR
224msgid "could not refresh index"
225msgstr "no se pudo refrescar el index"
226
b0adcc31 227#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803
7fdc5f29
CDR
228#, c-format
229msgid "Bye.\n"
230msgstr "Adiós.\n"
231
b0adcc31 232#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
1afe18a3
CDR
233#, c-format, perl-format
234msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
235msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
7fdc5f29 236
b0adcc31 237#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
1afe18a3
CDR
238#, c-format, perl-format
239msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
240msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
7fdc5f29 241
b0adcc31 242#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
7b0e326b
CDR
243#, c-format, perl-format
244msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
245msgstr "¿Agregar al stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
246
b0adcc31 247#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
1afe18a3
CDR
248#, c-format, perl-format
249msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
250msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
251
7b0e326b 252#: add-patch.c:39
1afe18a3
CDR
253msgid ""
254"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
255"staging."
256msgstr ""
8e02217e 257"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado será marcado inmediatamente "
1afe18a3
CDR
258"para el área de stage."
259
7b0e326b 260#: add-patch.c:42
1afe18a3
CDR
261msgid ""
262"y - stage this hunk\n"
263"n - do not stage this hunk\n"
264"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
265"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
266"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
267msgstr ""
268"y - aplicar stage a este hunk\n"
269"n - no aplicar stage a este hunk\n"
8e02217e
CDR
270"q - quit; no aplicar stage a este hunk ni ninguno de los restantes\n"
271"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
1afe18a3
CDR
272"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
273"archivo\n"
274
b0adcc31 275#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
1afe18a3
CDR
276#, c-format, perl-format
277msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
278msgstr "¿Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
7fdc5f29 279
b0adcc31 280#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
1afe18a3
CDR
281#, c-format, perl-format
282msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
283msgstr "¿Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
284
b0adcc31 285#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
7b0e326b
CDR
286#, c-format, perl-format
287msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
288msgstr "¿Agregar al stash [y,n,q,a,d%s,?]? "
289
b0adcc31 290#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
1afe18a3
CDR
291#, c-format, perl-format
292msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
293msgstr "¿Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
294
7b0e326b 295#: add-patch.c:61
1afe18a3
CDR
296msgid ""
297"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
298"stashing."
299msgstr ""
8e02217e 300"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado será marcado inmediatamente "
1afe18a3
CDR
301"para aplicar stash."
302
7b0e326b 303#: add-patch.c:64
1afe18a3
CDR
304msgid ""
305"y - stash this hunk\n"
306"n - do not stash this hunk\n"
307"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
308"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
309"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
310msgstr ""
311"y - aplicar stash a este hunk\n"
312"n - no aplicar stash a este hunk\n"
313"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
314"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
8e02217e 315"d - no aplicar stash a este hunk ni ninguno de los posteriores en el archivo\n"
1afe18a3 316
b0adcc31 317#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
1afe18a3
CDR
318#, c-format, perl-format
319msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
320msgstr "¿Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
321
b0adcc31 322#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
1afe18a3
CDR
323#, c-format, perl-format
324msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
325msgstr "¿Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
326
b0adcc31 327#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
7b0e326b
CDR
328#, c-format, perl-format
329msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
330msgstr "¿Quitar adición al stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
331
b0adcc31 332#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
1afe18a3
CDR
333#, c-format, perl-format
334msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
335msgstr "¿Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
336
7b0e326b 337#: add-patch.c:85
1afe18a3
CDR
338msgid ""
339"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
340"unstaging."
341msgstr ""
8e02217e 342"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado será marcado inmediatamente "
1afe18a3
CDR
343"para sacar del área de stage."
344
7b0e326b 345#: add-patch.c:88
1afe18a3
CDR
346msgid ""
347"y - unstage this hunk\n"
348"n - do not unstage this hunk\n"
349"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
350"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
351"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
352msgstr ""
353"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
354"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
8e02217e 355"q - quit; no sacar del area de stage este hunk ni ninguno de los restantes\n"
1afe18a3 356"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
8e02217e 357"d - no sacar del area de stage este hunk ni ninguno de los posteriores en el "
1afe18a3
CDR
358"archivo\n"
359
b0adcc31 360#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
1afe18a3
CDR
361#, c-format, perl-format
362msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
363msgstr "¿Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
364
b0adcc31 365#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
1afe18a3
CDR
366#, c-format, perl-format
367msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
368msgstr "¿Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
369
b0adcc31 370#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
7b0e326b
CDR
371#, c-format, perl-format
372msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
373msgstr "¿Aplicar adición al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
374
b0adcc31 375#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
1afe18a3
CDR
376#, c-format, perl-format
377msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
378msgstr "¿Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
379
7b0e326b 380#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
1afe18a3
CDR
381msgid ""
382"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
383"applying."
384msgstr ""
8e02217e 385"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado será marcado "
1afe18a3
CDR
386"inmediatamente para aplicar."
387
7b0e326b 388#: add-patch.c:111
1afe18a3
CDR
389msgid ""
390"y - apply this hunk to index\n"
391"n - do not apply this hunk to index\n"
392"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
393"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
394"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
395msgstr ""
396"y - aplicar este hunk al índice\n"
397"n - no aplicar este hunk al índice\n"
8e02217e 398"q - quit; no aplicar este hunk ni ninguno de los restantes\n"
1afe18a3
CDR
399"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
400"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo\n"
401
b0adcc31
CDR
402#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
403#: git-add--interactive.perl:1473
1afe18a3
CDR
404#, c-format, perl-format
405msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
406msgstr "¿Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
407
b0adcc31
CDR
408#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
409#: git-add--interactive.perl:1474
1afe18a3
CDR
410#, c-format, perl-format
411msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
412msgstr "¿Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
413
b0adcc31
CDR
414#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
415#: git-add--interactive.perl:1475
7b0e326b
CDR
416#, c-format, perl-format
417msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
418msgstr "¿Descartar adición del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
419
b0adcc31
CDR
420#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
421#: git-add--interactive.perl:1476
1afe18a3
CDR
422#, c-format, perl-format
423msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
424msgstr "¿Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
425
7b0e326b 426#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
1afe18a3
CDR
427msgid ""
428"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
429"discarding."
430msgstr ""
8e02217e 431"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado será marcado "
1afe18a3
CDR
432"inmediatamente para descarte."
433
7b0e326b 434#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
1afe18a3
CDR
435msgid ""
436"y - discard this hunk from worktree\n"
437"n - do not discard this hunk from worktree\n"
438"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
439"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
440"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
441msgstr ""
442"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
443"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
8e02217e 444"q - quit; no descartar este hunk ni ninguno de los que restantes\n"
1afe18a3 445"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
8e02217e 446"d - no descartar este hunk ni ninguno de los posteriores en el archivo\n"
1afe18a3 447
b0adcc31 448#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
1afe18a3
CDR
449#, c-format, perl-format
450msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
451msgstr ""
452"¿Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
453
b0adcc31 454#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
1afe18a3
CDR
455#, c-format, perl-format
456msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
457msgstr "¿Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
458
b0adcc31 459#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
7b0e326b
CDR
460#, c-format, perl-format
461msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
462msgstr "¿Descartar adición del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
463
b0adcc31 464#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
1afe18a3
CDR
465#, c-format, perl-format
466msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
467msgstr ""
468"¿Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
469
7b0e326b 470#: add-patch.c:157
1afe18a3
CDR
471msgid ""
472"y - discard this hunk from index and worktree\n"
473"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
474"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
475"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
476"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
477msgstr ""
478"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
479"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
8e02217e 480"q - quit; no descartar este hunk ni ninguno de los que queden\n"
1afe18a3 481"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
8e02217e 482"d - no descartar este hunk ni ninguno posterior en el archivo\n"
1afe18a3 483
b0adcc31 484#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
1afe18a3
CDR
485#, c-format, perl-format
486msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
487msgstr ""
488"¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d"
489"%s,?]? "
490
b0adcc31 491#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
1afe18a3
CDR
492#, c-format, perl-format
493msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
494msgstr "¿Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
495
b0adcc31 496#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
7b0e326b
CDR
497#, c-format, perl-format
498msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
499msgstr "¿Aplicar adición al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
500
b0adcc31 501#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
1afe18a3
CDR
502#, c-format, perl-format
503msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
504msgstr "¿Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
505
7b0e326b 506#: add-patch.c:179
1afe18a3
CDR
507msgid ""
508"y - apply this hunk to index and worktree\n"
509"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
510"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
511"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
512"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
513msgstr ""
514"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
515"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
8e02217e 516"q - quit; no aplicar este hunk ni ninguno de los restantes\n"
1afe18a3 517"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
8e02217e 518"d - no aplicar este hunk ni ninguno de los siguientes en este archivo\n"
1afe18a3 519
7b0e326b 520#: add-patch.c:224
1afe18a3
CDR
521msgid ""
522"y - apply this hunk to worktree\n"
523"n - do not apply this hunk to worktree\n"
524"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
525"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
526"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
527msgstr ""
528"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
529"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
8e02217e 530"q - quit; no aplicar este hunk ni ninguno de los restantes\n"
1afe18a3 531"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
8e02217e 532"d - no aplicar este hunk ni ninguno de los siguientes en este archivo\n"
1afe18a3 533
b0adcc31 534#: add-patch.c:342
7fdc5f29
CDR
535#, c-format
536msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
537msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
538
b0adcc31 539#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
7fdc5f29
CDR
540#, c-format
541msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
542msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
543
b0adcc31 544#: add-patch.c:419
7fdc5f29
CDR
545msgid "could not parse diff"
546msgstr "no se puede analizar diff"
547
b0adcc31 548#: add-patch.c:438
7fdc5f29
CDR
549msgid "could not parse colored diff"
550msgstr "no se pudo analizar diff a colores"
551
b0adcc31 552#: add-patch.c:452
1afe18a3
CDR
553#, c-format
554msgid "failed to run '%s'"
555msgstr "falló al ejecutar '%s'"
556
b0adcc31 557#: add-patch.c:611
1afe18a3
CDR
558msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
559msgstr "output de interactive.diffFilter no concuerda"
560
b0adcc31 561#: add-patch.c:612
1afe18a3
CDR
562msgid ""
563"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
564"between its input and output lines."
565msgstr ""
566"Tu filtro tiene que mantener correspondencia de uno a uno\n"
567"entre las líneas de entrada y salida."
568
b0adcc31 569#: add-patch.c:790
7fdc5f29
CDR
570#, c-format
571msgid ""
572"expected context line #%d in\n"
573"%.*s"
574msgstr ""
575"se esperaba línea de contexto #%d en\n"
576"%.*s"
577
b0adcc31 578#: add-patch.c:805
7fdc5f29
CDR
579#, c-format
580msgid ""
581"hunks do not overlap:\n"
582"%.*s\n"
583"\tdoes not end with:\n"
584"%.*s"
585msgstr ""
586"hunks no hacen overlap:\n"
587"%.*s\n"
588"\tno acaba con:\n"
589"%.*s"
590
b0adcc31 591#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115
7fdc5f29
CDR
592msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
593msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
594
b0adcc31 595#: add-patch.c:1085
7fdc5f29
CDR
596#, c-format
597msgid ""
598"---\n"
599"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
600"To remove '%c' lines, delete them.\n"
601"Lines starting with %c will be removed.\n"
602msgstr ""
603"---\n"
604"Para eliminar '%c' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
605"Para eliminar '%c' líneas, bórrelas.\n"
8e02217e 606"Lineas comenzando con %c serán eliminadas.\n"
7fdc5f29 607
7fdc5f29 608#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
b0adcc31 609#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129
7fdc5f29
CDR
610msgid ""
611"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
612"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
613"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
614msgstr ""
8e02217e
CDR
615"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de\n"
616"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son eliminadas, entonces\n"
7fdc5f29
CDR
617"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
618
b0adcc31 619#: add-patch.c:1132
7fdc5f29
CDR
620msgid "could not parse hunk header"
621msgstr "no se puede analizar hunk header"
622
b0adcc31 623#: add-patch.c:1177
7fdc5f29
CDR
624msgid "'git apply --cached' failed"
625msgstr "falló 'git apply --cached'"
626
627#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
628#. The program will only accept that input at this point.
629#. Consider translating (saying "no" discards!) as
630#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
631#. of the word "no" does not start with n.
632#.
633#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
634#. The program will only accept that input
635#. at this point.
636#. Consider translating (saying "no" discards!) as
637#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
638#. of the word "no" does not start with n.
b0adcc31 639#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
7fdc5f29
CDR
640msgid ""
641"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
642msgstr ""
643"Tu hunk editado no aplica. ¿Editar nuevamente (¡decir \"no\" descarta!) [y/"
644"n]? "
645
b0adcc31 646#: add-patch.c:1289
1afe18a3
CDR
647msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
648msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!"
7fdc5f29 649
b0adcc31 650#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346
1afe18a3
CDR
651msgid "Apply them to the worktree anyway? "
652msgstr "¿Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
653
b0adcc31 654#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349
1afe18a3
CDR
655msgid "Nothing was applied.\n"
656msgstr "Nada fue aplicado.\n"
657
b0adcc31 658#: add-patch.c:1354
7fdc5f29
CDR
659msgid ""
660"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
661"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
662"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
663"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
664"g - select a hunk to go to\n"
665"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
666"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
667"e - manually edit the current hunk\n"
668"? - print help\n"
669msgstr ""
670"j - deja este hunk sin decidir, ver el siguiente hunk sin decisión\n"
671"J - deja este hunk sin decidir, ver siguiente hunk\n"
672"k - deja este hunk sin decidir, ver hunk previo sin decidir\n"
673"K - deja este hunk sin decidir, ver hunk anterior\n"
674"g - selecciona un hunk a dónde ir\n"
675"/ - buscar un hunk que cumpla con el regex dado\n"
676"s - separar el hunk actual en más pequeños\n"
677"e - editar manualmente el hunk actual\n"
678"? - imprimir ayuda\n"
679
b0adcc31 680#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
7fdc5f29 681msgid "No previous hunk"
8e02217e 682msgstr "No hay hunk anterior"
7fdc5f29 683
b0adcc31 684#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531
7fdc5f29 685msgid "No next hunk"
8e02217e 686msgstr "No hay hunk siguiente"
7fdc5f29 687
b0adcc31 688#: add-patch.c:1537
7fdc5f29 689msgid "No other hunks to goto"
8e02217e 690msgstr "No hay más pedazos a que ir"
7fdc5f29 691
b0adcc31 692#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
7fdc5f29
CDR
693msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
694msgstr "¿a que hunk ir (<enter> para ver más)? "
695
b0adcc31 696#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
7fdc5f29
CDR
697msgid "go to which hunk? "
698msgstr "¿a que hunk ir? "
699
b0adcc31 700#: add-patch.c:1560
7fdc5f29
CDR
701#, c-format
702msgid "Invalid number: '%s'"
703msgstr "Numero inválido: '%s'"
704
b0adcc31 705#: add-patch.c:1565
7fdc5f29
CDR
706#, c-format
707msgid "Sorry, only %d hunk available."
708msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
709msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible."
710msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles."
711
b0adcc31 712#: add-patch.c:1574
7fdc5f29
CDR
713msgid "No other hunks to search"
714msgstr "No hay más pedazos para buscar"
715
b0adcc31 716#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661
7fdc5f29
CDR
717msgid "search for regex? "
718msgstr "¿buscar para regexp? "
719
b0adcc31 720#: add-patch.c:1595
7fdc5f29
CDR
721#, c-format
722msgid "Malformed search regexp %s: %s"
723msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s"
724
b0adcc31 725#: add-patch.c:1612
7fdc5f29 726msgid "No hunk matches the given pattern"
b0adcc31 727msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado"
7fdc5f29 728
b0adcc31 729#: add-patch.c:1619
7fdc5f29
CDR
730msgid "Sorry, cannot split this hunk"
731msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo"
732
b0adcc31 733#: add-patch.c:1623
7fdc5f29
CDR
734#, c-format
735msgid "Split into %d hunks."
736msgstr "Cortar en %d hunk."
737
b0adcc31 738#: add-patch.c:1627
7fdc5f29
CDR
739msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
740msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo"
741
b0adcc31 742#: add-patch.c:1679
1afe18a3
CDR
743msgid "'git apply' failed"
744msgstr "falló 'git apply'"
745
8e02217e 746#: advice.c:145
848c9e1d
CDR
747#, c-format
748msgid ""
749"\n"
750"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
751msgstr ""
752"\n"
753"Desactivar este mensaje con \"git config advice.%s false\""
754
8e02217e 755#: advice.c:161
fb0e25bc 756#, c-format
296415c0
CDR
757msgid "%shint: %.*s%s\n"
758msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
fb0e25bc 759
8e02217e 760#: advice.c:252
fb0e25bc 761msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
4b15eb22
CD
762msgstr ""
763"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
fb0e25bc 764
8e02217e 765#: advice.c:254
fb0e25bc
CD
766msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
767msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
768
8e02217e 769#: advice.c:256
fb0e25bc
CD
770msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
771msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
772
8e02217e 773#: advice.c:258
fb0e25bc
CD
774msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
775msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
776
8e02217e 777#: advice.c:260
fb0e25bc
CD
778msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
779msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
780
8e02217e 781#: advice.c:262
fb0e25bc
CD
782#, c-format
783msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
784msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
785
8e02217e 786#: advice.c:270
fb0e25bc
CD
787msgid ""
788"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
789"as appropriate to mark resolution and make a commit."
790msgstr ""
791"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
792"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
793
8e02217e 794#: advice.c:278
fb0e25bc
CD
795msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
796msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
797
8e02217e 798#: advice.c:283 builtin/merge.c:1374
fb0e25bc
CD
799msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
800msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
801
8e02217e 802#: advice.c:285
fb0e25bc
CD
803msgid "Please, commit your changes before merging."
804msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
805
8e02217e 806#: advice.c:286
fb0e25bc 807msgid "Exiting because of unfinished merge."
715fc761 808msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
fb0e25bc 809
8e02217e
CDR
810#: advice.c:296
811#, c-format
812msgid ""
813"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
814"index\n"
815"entries outside the current sparse checkout:\n"
816msgstr ""
817"El siguiente pathspecs no concuerda con ninguna ruta elegible, pero "
818"concuerda con\n"
819"entradas del índice fuera del checkout sparse actual:\n"
820
821#: advice.c:303
822msgid ""
823"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
824msgstr ""
825"Deshabilitar o modificar las reglas de escasez si intenta actualizar dichas "
826"entradas."
827
828#: advice.c:310
fb0e25bc
CD
829#, c-format
830msgid ""
3f3e3f92 831"Note: switching to '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
832"\n"
833"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
834"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
3f3e3f92 835"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
fb0e25bc
CD
836"\n"
837"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
3f3e3f92 838"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
fb0e25bc 839"\n"
3f3e3f92
CDR
840" git switch -c <new-branch-name>\n"
841"\n"
842"Or undo this operation with:\n"
843"\n"
844" git switch -\n"
845"\n"
846"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
847"false\n"
fb0e25bc
CD
848"\n"
849msgstr ""
3f3e3f92 850"Nota: cambiando a '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
851"\n"
852"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
3f3e3f92 853"cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n"
fb0e25bc
CD
854"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
855"otro checkout.\n"
856"\n"
857"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
3f3e3f92 858"puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. "
4b15eb22 859"Ejemplo:\n"
fb0e25bc 860"\n"
3f3e3f92
CDR
861" git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n"
862"\n"
863"O deshacer la operación con:\n"
864"\n"
865" git switch -\n"
866"\n"
7fdc5f29 867"Desactiva este aviso poniendo la variable de config advice.detachedHead en "
3f3e3f92 868"false\n"
fb0e25bc
CD
869"\n"
870
cf69bcad
CDR
871#: alias.c:50
872msgid "cmdline ends with \\"
873msgstr "cmdline termina en \\"
874
875#: alias.c:51
876msgid "unclosed quote"
877msgstr "comillas incompletas"
878
8e02217e 879#: apply.c:70
fb0e25bc
CD
880#, c-format
881msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
715fc761 882msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 883
8e02217e 884#: apply.c:86
fb0e25bc
CD
885#, c-format
886msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
715fc761 887msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 888
8e02217e 889#: apply.c:136
fb0e25bc
CD
890msgid "--reject and --3way cannot be used together."
891msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
892
8e02217e 893#: apply.c:139
fb0e25bc 894msgid "--3way outside a repository"
33ac3e89 895msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 896
8e02217e 897#: apply.c:150
fb0e25bc 898msgid "--index outside a repository"
33ac3e89 899msgstr "--index está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 900
8e02217e 901#: apply.c:153
fb0e25bc 902msgid "--cached outside a repository"
33ac3e89 903msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 904
8e02217e 905#: apply.c:800
fb0e25bc
CD
906#, c-format
907msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
715fc761 908msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
fb0e25bc 909
8e02217e 910#: apply.c:809
fb0e25bc
CD
911#, c-format
912msgid "regexec returned %d for input: %s"
7c6767be 913msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
fb0e25bc 914
8e02217e 915#: apply.c:883
fb0e25bc
CD
916#, c-format
917msgid "unable to find filename in patch at line %d"
4b15eb22 918msgstr ""
715fc761 919"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
fb0e25bc 920
8e02217e 921#: apply.c:921
fb0e25bc
CD
922#, c-format
923msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
4b15eb22 924msgstr ""
8e02217e
CDR
925"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en la"
926"línea %d"
fb0e25bc 927
8e02217e 928#: apply.c:927
fb0e25bc
CD
929#, c-format
930msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
4b15eb22 931msgstr ""
8e02217e
CDR
932"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en la"
933"línea %d"
fb0e25bc 934
8e02217e 935#: apply.c:928
fb0e25bc
CD
936#, c-format
937msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
4b15eb22 938msgstr ""
8e02217e
CDR
939"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en la"
940"línea %d"
fb0e25bc 941
8e02217e 942#: apply.c:933
fb0e25bc
CD
943#, c-format
944msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
7c6767be 945msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
fb0e25bc 946
8e02217e 947#: apply.c:962
fb0e25bc
CD
948#, c-format
949msgid "invalid mode on line %d: %s"
715fc761 950msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
fb0e25bc 951
8e02217e 952#: apply.c:1281
fb0e25bc
CD
953#, c-format
954msgid "inconsistent header lines %d and %d"
715fc761 955msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
fb0e25bc 956
8e02217e 957#: apply.c:1371
fb0e25bc 958#, c-format
4b15eb22
CD
959msgid ""
960"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
961"component (line %d)"
962msgid_plural ""
963"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
964"components (line %d)"
965msgstr[0] ""
8e02217e
CDR
966"el header de git diff carece de información del nombre del archivo cuando"
967"se elimina %d componente principal de la ruta (línea %d)"
4b15eb22 968msgstr[1] ""
8e02217e
CDR
969"los headers de git diff carecen de información del nombre del archivo cuando"
970"se eliminan %d componentes principales (línea %d)"
fb0e25bc 971
8e02217e 972#: apply.c:1384
fb0e25bc
CD
973#, c-format
974msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
4b15eb22 975msgstr ""
1afe18a3
CDR
976"la cabecera de git diff carece de información del nombre del archivo (línea "
977"%d)"
fb0e25bc 978
8e02217e 979#: apply.c:1480
77200e93
CDR
980#, c-format
981msgid "recount: unexpected line: %.*s"
982msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
983
8e02217e 984#: apply.c:1549
77200e93
CDR
985#, c-format
986msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
987msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
988
8e02217e 989#: apply.c:1752
fb0e25bc
CD
990msgid "new file depends on old contents"
991msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
992
8e02217e 993#: apply.c:1754
fb0e25bc 994msgid "deleted file still has contents"
715fc761 995msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
fb0e25bc 996
8e02217e 997#: apply.c:1788
fb0e25bc
CD
998#, c-format
999msgid "corrupt patch at line %d"
715fc761 1000msgstr "parche corrupto en la línea %d"
fb0e25bc 1001
8e02217e 1002#: apply.c:1825
fb0e25bc
CD
1003#, c-format
1004msgid "new file %s depends on old contents"
1005msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
1006
8e02217e 1007#: apply.c:1827
fb0e25bc
CD
1008#, c-format
1009msgid "deleted file %s still has contents"
715fc761 1010msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
fb0e25bc 1011
8e02217e 1012#: apply.c:1830
fb0e25bc
CD
1013#, c-format
1014msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
7c6767be 1015msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
fb0e25bc 1016
8e02217e 1017#: apply.c:1977
fb0e25bc
CD
1018#, c-format
1019msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
715fc761 1020msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 1021
8e02217e 1022#: apply.c:2014
fb0e25bc
CD
1023#, c-format
1024msgid "unrecognized binary patch at line %d"
715fc761 1025msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
fb0e25bc 1026
8e02217e 1027#: apply.c:2176
fb0e25bc
CD
1028#, c-format
1029msgid "patch with only garbage at line %d"
715fc761 1030msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
fb0e25bc 1031
8e02217e 1032#: apply.c:2262
fb0e25bc
CD
1033#, c-format
1034msgid "unable to read symlink %s"
715fc761 1035msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
fb0e25bc 1036
8e02217e 1037#: apply.c:2266
fb0e25bc
CD
1038#, c-format
1039msgid "unable to open or read %s"
1040msgstr "no es posible abrir o leer %s"
1041
8e02217e 1042#: apply.c:2935
fb0e25bc
CD
1043#, c-format
1044msgid "invalid start of line: '%c'"
7c6767be 1045msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
fb0e25bc 1046
8e02217e 1047#: apply.c:3056
fb0e25bc
CD
1048#, c-format
1049msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1050msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
715fc761 1051msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
9df63a4a 1052msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
fb0e25bc 1053
8e02217e 1054#: apply.c:3068
fb0e25bc
CD
1055#, c-format
1056msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1057msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
1058
8e02217e 1059#: apply.c:3074
fb0e25bc
CD
1060#, c-format
1061msgid ""
1062"while searching for:\n"
1063"%.*s"
1064msgstr ""
8e02217e 1065"mientras se buscaba:\n"
fb0e25bc
CD
1066"%.*s"
1067
8e02217e 1068#: apply.c:3096
fb0e25bc
CD
1069#, c-format
1070msgid "missing binary patch data for '%s'"
1071msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
1072
8e02217e 1073#: apply.c:3104
fb0e25bc
CD
1074#, c-format
1075msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
4b15eb22
CD
1076msgstr ""
1077"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
fb0e25bc 1078
8e02217e 1079#: apply.c:3151
fb0e25bc
CD
1080#, c-format
1081msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
715fc761 1082msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
fb0e25bc 1083
8e02217e 1084#: apply.c:3162
fb0e25bc 1085#, c-format
4b15eb22
CD
1086msgid ""
1087"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1088msgstr ""
1089"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
1090"actuales."
fb0e25bc 1091
8e02217e 1092#: apply.c:3170
fb0e25bc
CD
1093#, c-format
1094msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
715fc761 1095msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
fb0e25bc 1096
8e02217e 1097#: apply.c:3188
fb0e25bc
CD
1098#, c-format
1099msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1100msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
1101
8e02217e 1102#: apply.c:3201
fb0e25bc
CD
1103#, c-format
1104msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1105msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
1106
8e02217e 1107#: apply.c:3208
fb0e25bc
CD
1108#, c-format
1109msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
4b15eb22 1110msgstr ""
8e02217e 1111"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (esperando %s, se "
4b15eb22 1112"obtuvo %s)"
fb0e25bc 1113
8e02217e 1114#: apply.c:3229
fb0e25bc
CD
1115#, c-format
1116msgid "patch failed: %s:%ld"
296415c0 1117msgstr "el parche falló: %s:%ld"
fb0e25bc 1118
8e02217e 1119#: apply.c:3352
fb0e25bc
CD
1120#, c-format
1121msgid "cannot checkout %s"
1122msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
1123
8e02217e 1124#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214
b0adcc31 1125#: setup.c:308
fb0e25bc
CD
1126#, c-format
1127msgid "failed to read %s"
1128msgstr "no se pudo leer %s"
1129
8e02217e 1130#: apply.c:3412
fb0e25bc
CD
1131#, c-format
1132msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
715fc761 1133msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 1134
8e02217e 1135#: apply.c:3441 apply.c:3687
fb0e25bc
CD
1136#, c-format
1137msgid "path %s has been renamed/deleted"
1138msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
1139
8e02217e 1140#: apply.c:3527 apply.c:3702
fb0e25bc
CD
1141#, c-format
1142msgid "%s: does not exist in index"
9df63a4a 1143msgstr "%s: no existe en el índice"
fb0e25bc 1144
8e02217e 1145#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954
fb0e25bc
CD
1146#, c-format
1147msgid "%s: does not match index"
9df63a4a 1148msgstr "%s: no concuerda con el índice"
fb0e25bc 1149
8e02217e
CDR
1150#: apply.c:3571
1151msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
4b15eb22 1152msgstr ""
8e02217e 1153"el repositorio carece del blob necesario para realizar un merge de tres vías."
fb0e25bc 1154
8e02217e 1155#: apply.c:3574
fb0e25bc 1156#, c-format
8e02217e
CDR
1157msgid "Performing three-way merge...\n"
1158msgstr "Realizando un merge de tres vías...\n"
fb0e25bc 1159
8e02217e 1160#: apply.c:3590 apply.c:3594
fb0e25bc
CD
1161#, c-format
1162msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1163msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
1164
8e02217e 1165#: apply.c:3606
fb0e25bc 1166#, c-format
8e02217e
CDR
1167msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1168msgstr "Falló en realizar fusión de tres vías...\n"
fb0e25bc 1169
8e02217e 1170#: apply.c:3620
fb0e25bc
CD
1171#, c-format
1172msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1173msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
1174
8e02217e 1175#: apply.c:3625
fb0e25bc
CD
1176#, c-format
1177msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1178msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
1179
8e02217e
CDR
1180#: apply.c:3642
1181#, c-format
1182msgid "Falling back to direct application...\n"
1183msgstr "Retrocediendo a la aplicación...\n"
1184
1185#: apply.c:3654
fb0e25bc 1186msgid "removal patch leaves file contents"
77200e93 1187msgstr "parche de eliminación deja contenidos en el archivo"
fb0e25bc 1188
8e02217e 1189#: apply.c:3727
fb0e25bc
CD
1190#, c-format
1191msgid "%s: wrong type"
1192msgstr "%s: tipo incorrecto"
1193
8e02217e 1194#: apply.c:3729
fb0e25bc
CD
1195#, c-format
1196msgid "%s has type %o, expected %o"
1197msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
1198
8e02217e
CDR
1199#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:861 read-cache.c:890
1200#: read-cache.c:1351
fb0e25bc
CD
1201#, c-format
1202msgid "invalid path '%s'"
7c6767be 1203msgstr "ruta inválida '%s'"
fb0e25bc 1204
8e02217e 1205#: apply.c:3952
fb0e25bc
CD
1206#, c-format
1207msgid "%s: already exists in index"
9df63a4a 1208msgstr "%s: ya existe en el índice"
fb0e25bc 1209
8e02217e 1210#: apply.c:3956
fb0e25bc
CD
1211#, c-format
1212msgid "%s: already exists in working directory"
1213msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
1214
8e02217e 1215#: apply.c:3976
fb0e25bc
CD
1216#, c-format
1217msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1218msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
1219
8e02217e 1220#: apply.c:3981
fb0e25bc
CD
1221#, c-format
1222msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1223msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
1224
8e02217e 1225#: apply.c:4001
fb0e25bc
CD
1226#, c-format
1227msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
7c6767be 1228msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 1229
8e02217e 1230#: apply.c:4005
fb0e25bc
CD
1231#, c-format
1232msgid "%s: patch does not apply"
1233msgstr "%s: el parche no aplica"
1234
8e02217e 1235#: apply.c:4020
fb0e25bc
CD
1236#, c-format
1237msgid "Checking patch %s..."
1238msgstr "Revisando el parche %s..."
1239
8e02217e 1240#: apply.c:4112
fb0e25bc
CD
1241#, c-format
1242msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
9df63a4a 1243msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
fb0e25bc 1244
8e02217e 1245#: apply.c:4119
fb0e25bc
CD
1246#, c-format
1247msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1248msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
1249
8e02217e 1250#: apply.c:4122
fb0e25bc
CD
1251#, c-format
1252msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
715fc761 1253msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
fb0e25bc 1254
8e02217e 1255#: apply.c:4131
fb0e25bc
CD
1256#, c-format
1257msgid "could not add %s to temporary index"
9df63a4a 1258msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
fb0e25bc 1259
8e02217e 1260#: apply.c:4141
fb0e25bc
CD
1261#, c-format
1262msgid "could not write temporary index to %s"
715fc761 1263msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
fb0e25bc 1264
8e02217e 1265#: apply.c:4279
fb0e25bc
CD
1266#, c-format
1267msgid "unable to remove %s from index"
7c6767be 1268msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
fb0e25bc 1269
8e02217e 1270#: apply.c:4313
fb0e25bc
CD
1271#, c-format
1272msgid "corrupt patch for submodule %s"
9df63a4a 1273msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
fb0e25bc 1274
8e02217e 1275#: apply.c:4319
fb0e25bc
CD
1276#, c-format
1277msgid "unable to stat newly created file '%s'"
8e02217e 1278msgstr "no es posible hacer stat en el archivo recién creado '%s'"
fb0e25bc 1279
8e02217e 1280#: apply.c:4327
fb0e25bc
CD
1281#, c-format
1282msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
4b15eb22 1283msgstr ""
715fc761 1284"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
fb0e25bc 1285
8e02217e 1286#: apply.c:4333 apply.c:4478
fb0e25bc
CD
1287#, c-format
1288msgid "unable to add cache entry for %s"
1289msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
1290
8e02217e 1291#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:523
fb0e25bc
CD
1292#, c-format
1293msgid "failed to write to '%s'"
8e02217e 1294msgstr "falló escribir a '%s'"
fb0e25bc 1295
8e02217e 1296#: apply.c:4380
fb0e25bc
CD
1297#, c-format
1298msgid "closing file '%s'"
1299msgstr "cerrando archivo '%s'"
1300
8e02217e 1301#: apply.c:4450
fb0e25bc
CD
1302#, c-format
1303msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1304msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
1305
8e02217e 1306#: apply.c:4548
fb0e25bc
CD
1307#, c-format
1308msgid "Applied patch %s cleanly."
33ac3e89 1309msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
fb0e25bc 1310
8e02217e 1311#: apply.c:4556
fb0e25bc 1312msgid "internal error"
33ac3e89 1313msgstr "error interno"
fb0e25bc 1314
8e02217e 1315#: apply.c:4559
fb0e25bc
CD
1316#, c-format
1317msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1318msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1319msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
1320msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
1321
8e02217e 1322#: apply.c:4570
fb0e25bc
CD
1323#, c-format
1324msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
33ac3e89 1325msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
fb0e25bc 1326
8e02217e 1327#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394
fb0e25bc
CD
1328#, c-format
1329msgid "cannot open %s"
1330msgstr "no se puede abrir %s"
1331
8e02217e 1332#: apply.c:4592
fb0e25bc
CD
1333#, c-format
1334msgid "Hunk #%d applied cleanly."
33ac3e89 1335msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
fb0e25bc 1336
8e02217e 1337#: apply.c:4596
fb0e25bc
CD
1338#, c-format
1339msgid "Rejected hunk #%d."
33ac3e89 1340msgstr "Hunk #%d rechazado."
fb0e25bc 1341
8e02217e 1342#: apply.c:4725
fb0e25bc
CD
1343#, c-format
1344msgid "Skipped patch '%s'."
1345msgstr "Parche '%s' saltado."
1346
8e02217e 1347#: apply.c:4733
fb0e25bc
CD
1348msgid "unrecognized input"
1349msgstr "input no reconocido"
1350
8e02217e 1351#: apply.c:4753
fb0e25bc 1352msgid "unable to read index file"
9df63a4a 1353msgstr "no es posible leer el archivo índice"
fb0e25bc 1354
8e02217e 1355#: apply.c:4910
fb0e25bc
CD
1356#, c-format
1357msgid "can't open patch '%s': %s"
1358msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
1359
8e02217e 1360#: apply.c:4937
fb0e25bc
CD
1361#, c-format
1362msgid "squelched %d whitespace error"
1363msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
8e02217e
CDR
1364msgstr[0] "%d error de espacios en blanco silenciado"
1365msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco silenciados"
fb0e25bc 1366
8e02217e 1367#: apply.c:4943 apply.c:4958
fb0e25bc
CD
1368#, c-format
1369msgid "%d line adds whitespace errors."
1370msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
715fc761 1371msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
9df63a4a 1372msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 1373
8e02217e 1374#: apply.c:4951
fb0e25bc
CD
1375#, c-format
1376msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1377msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
4b15eb22 1378msgstr[0] ""
715fc761 1379"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
4b15eb22 1380msgstr[1] ""
9df63a4a 1381"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 1382
8e02217e 1383#: apply.c:4967 builtin/add.c:679 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423
fb0e25bc 1384msgid "Unable to write new index file"
9df63a4a 1385msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 1386
8e02217e 1387#: apply.c:4995
fb0e25bc
CD
1388msgid "don't apply changes matching the given path"
1389msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
1390
8e02217e 1391#: apply.c:4998
fb0e25bc
CD
1392msgid "apply changes matching the given path"
1393msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
1394
8e02217e 1395#: apply.c:5000 builtin/am.c:2317
fb0e25bc
CD
1396msgid "num"
1397msgstr "num"
1398
8e02217e 1399#: apply.c:5001
fb0e25bc 1400msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
7c6767be 1401msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
fb0e25bc 1402
8e02217e 1403#: apply.c:5004
fb0e25bc
CD
1404msgid "ignore additions made by the patch"
1405msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
1406
8e02217e 1407#: apply.c:5006
fb0e25bc 1408msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
715fc761 1409msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
fb0e25bc 1410
8e02217e 1411#: apply.c:5010
fb0e25bc 1412msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
715fc761 1413msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
fb0e25bc 1414
8e02217e 1415#: apply.c:5012
fb0e25bc
CD
1416msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1417msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
1418
8e02217e 1419#: apply.c:5014
fb0e25bc
CD
1420msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1421msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
1422
8e02217e 1423#: apply.c:5016
fb0e25bc 1424msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
715fc761 1425msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
fb0e25bc 1426
8e02217e 1427#: apply.c:5018
33b72794
CDR
1428msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1429msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
1430
8e02217e 1431#: apply.c:5020
fb0e25bc 1432msgid "apply a patch without touching the working tree"
715fc761 1433msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
fb0e25bc 1434
8e02217e 1435#: apply.c:5022
fb0e25bc 1436msgid "accept a patch that touches outside the working area"
8e02217e 1437msgstr "aceptar un parche que toque fuera del área de trabajo"
fb0e25bc 1438
8e02217e 1439#: apply.c:5025
fb0e25bc 1440msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
8e02217e 1441msgstr "también aplicar el parche (usar con --stat/--summary/--check"
fb0e25bc 1442
8e02217e
CDR
1443#: apply.c:5027
1444msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1445msgstr ""
1446"intentar merge de tres vías, regresar al parche normal si el parche no aplica"
fb0e25bc 1447
8e02217e 1448#: apply.c:5029
fb0e25bc 1449msgid "build a temporary index based on embedded index information"
4b15eb22 1450msgstr ""
8e02217e 1451"construir un índice temporal basado en la información de índice incrustada"
fb0e25bc 1452
8e02217e 1453#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617
fb0e25bc 1454msgid "paths are separated with NUL character"
33ac3e89 1455msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
fb0e25bc 1456
8e02217e 1457#: apply.c:5034
fb0e25bc 1458msgid "ensure at least <n> lines of context match"
7fdc5f29 1459msgstr "asegurar que al menos concuerden <n> líneas del contexto concuerden"
fb0e25bc 1460
8e02217e
CDR
1461#: apply.c:5035 builtin/am.c:2293 builtin/am.c:2296
1462#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
1463#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3831
1464#: builtin/rebase.c:1347
fb0e25bc 1465msgid "action"
715fc761 1466msgstr "acción"
fb0e25bc 1467
8e02217e 1468#: apply.c:5036
fb0e25bc 1469msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
4b15eb22 1470msgstr ""
715fc761 1471"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
4b15eb22 1472"blanco"
fb0e25bc 1473
8e02217e 1474#: apply.c:5039 apply.c:5042
fb0e25bc 1475msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
4b15eb22
CD
1476msgstr ""
1477"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
fb0e25bc 1478
8e02217e 1479#: apply.c:5045
fb0e25bc
CD
1480msgid "apply the patch in reverse"
1481msgstr "aplicar el parche en reversa"
1482
8e02217e 1483#: apply.c:5047
fb0e25bc 1484msgid "don't expect at least one line of context"
715fc761 1485msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
fb0e25bc 1486
8e02217e 1487#: apply.c:5049
fb0e25bc
CD
1488msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1489msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
1490
8e02217e 1491#: apply.c:5051
fb0e25bc
CD
1492msgid "allow overlapping hunks"
1493msgstr "permitir solapamiento de hunks"
1494
8e02217e
CDR
1495#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22
1496#: builtin/commit.c:1474 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:755
1497#: builtin/log.c:2295 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
fb0e25bc
CD
1498msgid "be verbose"
1499msgstr "ser verboso"
1500
8e02217e 1501#: apply.c:5054
fb0e25bc 1502msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
4b15eb22 1503msgstr ""
715fc761 1504"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
4b15eb22 1505"archivo"
fb0e25bc 1506
8e02217e 1507#: apply.c:5057
fb0e25bc 1508msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
715fc761 1509msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
fb0e25bc 1510
8e02217e 1511#: apply.c:5059 builtin/am.c:2305
fb0e25bc 1512msgid "root"
9df63a4a 1513msgstr "raíz"
fb0e25bc 1514
8e02217e 1515#: apply.c:5060
fb0e25bc
CD
1516msgid "prepend <root> to all filenames"
1517msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
1518
b0adcc31 1519#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
848c9e1d
CDR
1520#, c-format
1521msgid "cannot stream blob %s"
1522msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
1523
b0adcc31 1524#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
848c9e1d
CDR
1525#, c-format
1526msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1527msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
1528
b0adcc31 1529#: archive-tar.c:450
848c9e1d
CDR
1530#, c-format
1531msgid "unable to start '%s' filter"
1532msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
1533
b0adcc31 1534#: archive-tar.c:453
848c9e1d
CDR
1535msgid "unable to redirect descriptor"
1536msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
1537
b0adcc31 1538#: archive-tar.c:460
848c9e1d
CDR
1539#, c-format
1540msgid "'%s' filter reported error"
1541msgstr "filtro '%s' reportó un error"
1542
b0adcc31 1543#: archive-zip.c:318
848c9e1d
CDR
1544#, c-format
1545msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1546msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
1547
b0adcc31 1548#: archive-zip.c:322
848c9e1d
CDR
1549#, c-format
1550msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
8e02217e 1551msgstr "ruta demasiado larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
848c9e1d 1552
b0adcc31 1553#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
848c9e1d
CDR
1554#, c-format
1555msgid "deflate error (%d)"
1556msgstr "error al desinflar (%d)"
1557
b0adcc31 1558#: archive-zip.c:603
848c9e1d
CDR
1559#, c-format
1560msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
8e02217e 1561msgstr "timestamp demasiado largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
848c9e1d 1562
33b72794 1563#: archive.c:14
fb0e25bc 1564msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 1565msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 1566
33b72794 1567#: archive.c:15
fb0e25bc
CD
1568msgid "git archive --list"
1569msgstr "git archive --list"
1570
33b72794 1571#: archive.c:16
4b15eb22
CD
1572msgid ""
1573"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1574msgstr ""
1575"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
715fc761 1576"árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 1577
33b72794 1578#: archive.c:17
fb0e25bc
CD
1579msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1580msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
1581
8e02217e 1582#: archive.c:188
b0adcc31
CDR
1583#, c-format
1584msgid "cannot read %s"
1585msgstr "no se puede leer %s"
1586
8e02217e
CDR
1587#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095
1588#: sequencer.c:3536 sequencer.c:3645 builtin/am.c:261 builtin/commit.c:833
1589#: builtin/merge.c:1143
b0adcc31
CDR
1590#, c-format
1591msgid "could not read '%s'"
1592msgstr "no se pudo leer '%s'"
1593
8e02217e 1594#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:646 builtin/rm.c:328
fb0e25bc
CD
1595#, c-format
1596msgid "pathspec '%s' did not match any files"
8e02217e 1597msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ningun archivo"
fb0e25bc 1598
8e02217e 1599#: archive.c:451
cf69bcad
CDR
1600#, c-format
1601msgid "no such ref: %.*s"
1602msgstr "no existe el ref: %.*s"
1603
8e02217e 1604#: archive.c:457
cf69bcad
CDR
1605#, c-format
1606msgid "not a valid object name: %s"
1607msgstr "nombre de objeto no válido: %s"
1608
8e02217e 1609#: archive.c:470
cf69bcad
CDR
1610#, c-format
1611msgid "not a tree object: %s"
1612msgstr "no es un objeto tree: %s"
1613
8e02217e 1614#: archive.c:482
cf69bcad
CDR
1615msgid "current working directory is untracked"
1616msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado"
1617
8e02217e 1618#: archive.c:523
b0adcc31
CDR
1619#, c-format
1620msgid "File not found: %s"
1621msgstr "Archivo no encontrado: %s"
1622
8e02217e 1623#: archive.c:525
b0adcc31
CDR
1624#, c-format
1625msgid "Not a regular file: %s"
1626msgstr "No es un archivo regular: %s"
1627
8e02217e 1628#: archive.c:552
fb0e25bc
CD
1629msgid "fmt"
1630msgstr "fmt"
1631
8e02217e 1632#: archive.c:552
fb0e25bc 1633msgid "archive format"
8e02217e 1634msgstr "formato de crónica"
fb0e25bc 1635
8e02217e 1636#: archive.c:553 builtin/log.c:1772
fb0e25bc
CD
1637msgid "prefix"
1638msgstr "prefijo"
1639
8e02217e 1640#: archive.c:554
fb0e25bc 1641msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
8e02217e 1642msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el crónica"
fb0e25bc 1643
8e02217e 1644#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
b0adcc31
CDR
1645#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
1646#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
8e02217e
CDR
1647#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:922 builtin/hash-object.c:105
1648#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412
1649#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191
fb0e25bc 1650msgid "file"
8e02217e 1651msgstr "archivo"
fb0e25bc 1652
8e02217e 1653#: archive.c:556
b0adcc31 1654msgid "add untracked file to archive"
8e02217e 1655msgstr "incluir archivos sin seguimiento a la crónica"
b0adcc31 1656
8e02217e 1657#: archive.c:559 builtin/archive.c:90
fb0e25bc 1658msgid "write the archive to this file"
8e02217e 1659msgstr "escribe la crónica en este archivo"
fb0e25bc 1660
8e02217e 1661#: archive.c:561
fb0e25bc 1662msgid "read .gitattributes in working directory"
9df63a4a 1663msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
fb0e25bc 1664
8e02217e 1665#: archive.c:562
fb0e25bc 1666msgid "report archived files on stderr"
8e02217e 1667msgstr "reportar archivos en la crónica por stderr"
fb0e25bc 1668
8e02217e 1669#: archive.c:564
b0adcc31
CDR
1670msgid "set compression level"
1671msgstr "configurar nivel de compresión"
fb0e25bc 1672
8e02217e 1673#: archive.c:567
fb0e25bc 1674msgid "list supported archive formats"
8e02217e 1675msgstr "listar los formatos de crónica soportados"
fb0e25bc 1676
8e02217e
CDR
1677#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
1678#: builtin/submodule--helper.c:1831 builtin/submodule--helper.c:2336
fb0e25bc
CD
1679msgid "repo"
1680msgstr "repo"
1681
8e02217e 1682#: archive.c:570 builtin/archive.c:92
fb0e25bc 1683msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
8e02217e 1684msgstr "obtener la crónica del repositorio remoto <repo>"
fb0e25bc 1685
8e02217e 1686#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:718
cf69bcad 1687#: builtin/notes.c:498
fb0e25bc
CD
1688msgid "command"
1689msgstr "comando"
1690
8e02217e 1691#: archive.c:572 builtin/archive.c:94
fb0e25bc 1692msgid "path to the remote git-upload-archive command"
8e02217e 1693msgstr "ruta para el comando git-upload-archive remoto"
fb0e25bc 1694
8e02217e 1695#: archive.c:579
fb0e25bc 1696msgid "Unexpected option --remote"
33ac3e89 1697msgstr "Opción inesperada --remote"
fb0e25bc 1698
8e02217e 1699#: archive.c:581
fb0e25bc 1700msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
715fc761 1701msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
fb0e25bc 1702
8e02217e 1703#: archive.c:583
fb0e25bc 1704msgid "Unexpected option --output"
715fc761 1705msgstr "Opción inesperada --output"
fb0e25bc 1706
8e02217e 1707#: archive.c:585
b0adcc31
CDR
1708msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1709msgstr "Opciones --add-file y --remote no pueden ser usadas juntas"
1710
8e02217e 1711#: archive.c:607
fb0e25bc
CD
1712#, c-format
1713msgid "Unknown archive format '%s'"
8e02217e 1714msgstr "Formato de crónica desconocido '%s'"
fb0e25bc 1715
8e02217e 1716#: archive.c:616
fb0e25bc
CD
1717#, c-format
1718msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
715fc761 1719msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
fb0e25bc 1720
b0adcc31 1721#: attr.c:202
fb0e25bc
CD
1722#, c-format
1723msgid "%.*s is not a valid attribute name"
3f3e3f92 1724msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido"
fb0e25bc 1725
8e02217e 1726#: attr.c:363
cf69bcad
CDR
1727#, c-format
1728msgid "%s not allowed: %s:%d"
1729msgstr "%s no permitido: %s:%d"
1730
8e02217e 1731#: attr.c:403
fb0e25bc
CD
1732msgid ""
1733"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1734"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1735msgstr ""
1736"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
715fc761 1737"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
fb0e25bc 1738
b0adcc31 1739#: bisect.c:489
fb0e25bc
CD
1740#, c-format
1741msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1742msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
1743
b0adcc31 1744#: bisect.c:699
fb0e25bc
CD
1745#, c-format
1746msgid "We cannot bisect more!\n"
7c6767be 1747msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
fb0e25bc 1748
b0adcc31 1749#: bisect.c:766
fb0e25bc
CD
1750#, c-format
1751msgid "Not a valid commit name %s"
3f3e3f92 1752msgstr "No es un nombre de commit válido %s"
fb0e25bc 1753
b0adcc31 1754#: bisect.c:791
fb0e25bc
CD
1755#, c-format
1756msgid ""
1757"The merge base %s is bad.\n"
1758"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1759msgstr ""
8e02217e 1760"La base de fusión %s está mal.\n"
9df63a4a 1761"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1762
b0adcc31 1763#: bisect.c:796
fb0e25bc
CD
1764#, c-format
1765msgid ""
1766"The merge base %s is new.\n"
1767"The property has changed between %s and [%s].\n"
1768msgstr ""
8e02217e 1769"La base de fusión %s es nueva.\n"
fb0e25bc
CD
1770"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
1771
b0adcc31 1772#: bisect.c:801
fb0e25bc
CD
1773#, c-format
1774msgid ""
1775"The merge base %s is %s.\n"
1776"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1777msgstr ""
715fc761 1778"La base de fisión %s es %s.\n"
7c6767be 1779"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1780
b0adcc31 1781#: bisect.c:809
fb0e25bc
CD
1782#, c-format
1783msgid ""
1784"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1785"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1786"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1787msgstr ""
715fc761 1788"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
fb0e25bc 1789"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
8e02217e 1790"¿Tal vez confundiste las revisiones %s y %s?\n"
fb0e25bc 1791
b0adcc31 1792#: bisect.c:822
fb0e25bc
CD
1793#, c-format
1794msgid ""
1795"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1796"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1797"We continue anyway."
1798msgstr ""
9df63a4a 1799"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
7c6767be 1800"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n"
fb0e25bc
CD
1801"Vamos a continuar de todas maneras."
1802
b0adcc31 1803#: bisect.c:861
fb0e25bc
CD
1804#, c-format
1805msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
7c6767be 1806msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n"
fb0e25bc 1807
b0adcc31 1808#: bisect.c:911
fb0e25bc
CD
1809#, c-format
1810msgid "a %s revision is needed"
715fc761 1811msgstr "una %s revisión es necesaria"
fb0e25bc 1812
8e02217e 1813#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298
fb0e25bc
CD
1814#, c-format
1815msgid "could not create file '%s'"
1816msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
1817
b0adcc31 1818#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
fb0e25bc
CD
1819#, c-format
1820msgid "could not read file '%s'"
1821msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
1822
b0adcc31 1823#: bisect.c:1027
fb0e25bc 1824msgid "reading bisect refs failed"
296415c0 1825msgstr "falló leer las refs de bisect"
fb0e25bc 1826
b0adcc31 1827#: bisect.c:1057
fb0e25bc
CD
1828#, c-format
1829msgid "%s was both %s and %s\n"
1830msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
1831
b0adcc31 1832#: bisect.c:1066
fb0e25bc
CD
1833#, c-format
1834msgid ""
1835"No testable commit found.\n"
b0adcc31 1836"Maybe you started with bad path arguments?\n"
fb0e25bc 1837msgstr ""
715fc761 1838"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
fb0e25bc
CD
1839"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
1840
b0adcc31 1841#: bisect.c:1095
fb0e25bc
CD
1842#, c-format
1843msgid "(roughly %d step)"
1844msgid_plural "(roughly %d steps)"
1845msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
1846msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
1847
1848#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1849#. steps)" translation.
4b15eb22 1850#.
b0adcc31 1851#: bisect.c:1101
fb0e25bc
CD
1852#, c-format
1853msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1854msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
7c6767be
CDR
1855msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
1856msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
fb0e25bc 1857
8e02217e 1858#: blame.c:2776
fb0e25bc
CD
1859msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1860msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
1861
8e02217e 1862#: blame.c:2790
fb0e25bc
CD
1863msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1864msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
1865
8e02217e 1866#: blame.c:2811
fb0e25bc 1867msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4b15eb22 1868msgstr ""
9df63a4a 1869"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
fb0e25bc 1870
8e02217e
CDR
1871#: blame.c:2820 bundle.c:213 ref-filter.c:2207 remote.c:2041 sequencer.c:2333
1872#: sequencer.c:4866 submodule.c:857 builtin/commit.c:1106 builtin/log.c:411
1873#: builtin/log.c:1018 builtin/log.c:1626 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2344
1874#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3183 builtin/pack-objects.c:3646
1875#: builtin/pack-objects.c:3661 builtin/shortlog.c:255
fb0e25bc 1876msgid "revision walk setup failed"
296415c0 1877msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
fb0e25bc 1878
8e02217e 1879#: blame.c:2838
4b15eb22
CD
1880msgid ""
1881"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1882msgstr ""
9df63a4a 1883"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
4b15eb22 1884"del primer padre"
fb0e25bc 1885
8e02217e 1886#: blame.c:2849
fb0e25bc
CD
1887#, c-format
1888msgid "no such path %s in %s"
1889msgstr "no hay una ruta %s en %s"
1890
8e02217e 1891#: blame.c:2860
fb0e25bc
CD
1892#, c-format
1893msgid "cannot read blob %s for path %s"
1894msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
1895
d0b1b615 1896#: branch.c:53
fb0e25bc
CD
1897#, c-format
1898msgid ""
1899"\n"
1900"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1901"the remote tracking information by invoking\n"
1902"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1903msgstr ""
1904"\n"
1905"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
715fc761 1906"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
fb0e25bc
CD
1907"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1908
d0b1b615 1909#: branch.c:67
fb0e25bc
CD
1910#, c-format
1911msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1912msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
1913
d0b1b615 1914#: branch.c:93
fb0e25bc 1915#, c-format
4b15eb22
CD
1916msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1917msgstr ""
1918"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
1919"por rebase."
fb0e25bc 1920
d0b1b615 1921#: branch.c:94
fb0e25bc 1922#, c-format
4b15eb22
CD
1923msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1924msgstr ""
1925"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
fb0e25bc 1926
d0b1b615 1927#: branch.c:98
fb0e25bc 1928#, c-format
4b15eb22
CD
1929msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1930msgstr ""
1931"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
fb0e25bc 1932
d0b1b615 1933#: branch.c:99
fb0e25bc 1934#, c-format
4b15eb22
CD
1935msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1936msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
fb0e25bc 1937
d0b1b615 1938#: branch.c:104
fb0e25bc 1939#, c-format
4b15eb22
CD
1940msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1941msgstr ""
1942"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
1943"rebase."
fb0e25bc 1944
d0b1b615 1945#: branch.c:105
fb0e25bc 1946#, c-format
4b15eb22
CD
1947msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1948msgstr ""
1949"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
fb0e25bc 1950
d0b1b615 1951#: branch.c:109
fb0e25bc 1952#, c-format
4b15eb22
CD
1953msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1954msgstr ""
1955"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
1956"rebase."
fb0e25bc 1957
d0b1b615 1958#: branch.c:110
fb0e25bc 1959#, c-format
4b15eb22
CD
1960msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1961msgstr ""
1962"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
fb0e25bc 1963
d0b1b615 1964#: branch.c:119
fb0e25bc 1965msgid "Unable to write upstream branch configuration"
715fc761 1966msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
fb0e25bc 1967
d0b1b615 1968#: branch.c:156
fb0e25bc
CD
1969#, c-format
1970msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
715fc761 1971msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
fb0e25bc 1972
d0b1b615 1973#: branch.c:189
fb0e25bc
CD
1974#, c-format
1975msgid "'%s' is not a valid branch name."
3f3e3f92 1976msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama."
fb0e25bc 1977
d0b1b615 1978#: branch.c:208
fb0e25bc
CD
1979#, c-format
1980msgid "A branch named '%s' already exists."
1981msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
1982
d0b1b615 1983#: branch.c:213
fb0e25bc 1984msgid "Cannot force update the current branch."
715fc761 1985msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
fb0e25bc 1986
d0b1b615 1987#: branch.c:233
fb0e25bc
CD
1988#, c-format
1989msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
4b15eb22 1990msgstr ""
715fc761 1991"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
33ac3e89 1992"no es una rama."
fb0e25bc 1993
d0b1b615 1994#: branch.c:235
fb0e25bc
CD
1995#, c-format
1996msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1997msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
1998
d0b1b615 1999#: branch.c:237
fb0e25bc
CD
2000msgid ""
2001"\n"
2002"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2003"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2004"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2005"\n"
2006"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2007"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2008"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
2009msgstr ""
2010"\n"
7c6767be 2011"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
fb0e25bc
CD
2012"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
2013"\"git fetch\" para recibirla.\n"
2014"\n"
2015"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
2016"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
4b15eb22
CD
2017"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
2018"el push."
fb0e25bc 2019
d0b1b615 2020#: branch.c:281
fb0e25bc
CD
2021#, c-format
2022msgid "Not a valid object name: '%s'."
3f3e3f92 2023msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'."
fb0e25bc 2024
d0b1b615 2025#: branch.c:301
fb0e25bc
CD
2026#, c-format
2027msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2028msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
2029
d0b1b615 2030#: branch.c:306
fb0e25bc
CD
2031#, c-format
2032msgid "Not a valid branch point: '%s'."
3f3e3f92 2033msgstr "Punto de rama no válido: '%s'."
fb0e25bc 2034
8e02217e 2035#: branch.c:366
fb0e25bc
CD
2036#, c-format
2037msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2038msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
2039
8e02217e 2040#: branch.c:389
fb0e25bc
CD
2041#, c-format
2042msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
7c6767be 2043msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
fb0e25bc 2044
b0adcc31
CDR
2045#: bundle.c:41
2046#, c-format
2047msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2048msgstr "algoritmo bundle hash desconocido %s"
2049
2050#: bundle.c:45
fb0e25bc 2051#, c-format
b0adcc31
CDR
2052msgid "unknown capability '%s'"
2053msgstr "capacidad desconocida '%s'"
fb0e25bc 2054
b0adcc31
CDR
2055#: bundle.c:71
2056#, c-format
2057msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2058msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2 o v3"
7b0e326b 2059
b0adcc31 2060#: bundle.c:110
fb0e25bc
CD
2061#, c-format
2062msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2063msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
2064
8e02217e
CDR
2065#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385
2066#: builtin/commit.c:861
fb0e25bc
CD
2067#, c-format
2068msgid "could not open '%s'"
2069msgstr "no se pudo abrir '%s'"
2070
b0adcc31 2071#: bundle.c:189
fb0e25bc 2072msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
715fc761 2073msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
fb0e25bc 2074
b0adcc31 2075#: bundle.c:192
3f3e3f92
CDR
2076msgid "need a repository to verify a bundle"
2077msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle"
2078
b0adcc31 2079#: bundle.c:243
fb0e25bc
CD
2080#, c-format
2081msgid "The bundle contains this ref:"
2082msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2083msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
2084msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
2085
b0adcc31 2086#: bundle.c:250
fb0e25bc
CD
2087msgid "The bundle records a complete history."
2088msgstr "El bundle registra una historia completa."
2089
b0adcc31 2090#: bundle.c:252
fb0e25bc
CD
2091#, c-format
2092msgid "The bundle requires this ref:"
2093msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2094msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
2095msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
2096
b0adcc31 2097#: bundle.c:319
0960a4be
CDR
2098msgid "unable to dup bundle descriptor"
2099msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
2100
b0adcc31 2101#: bundle.c:326
fb0e25bc 2102msgid "Could not spawn pack-objects"
33ac3e89 2103msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
fb0e25bc 2104
b0adcc31 2105#: bundle.c:337
fb0e25bc 2106msgid "pack-objects died"
9df63a4a 2107msgstr "pack-objects murió"
fb0e25bc 2108
b0adcc31 2109#: bundle.c:386
fb0e25bc
CD
2110#, c-format
2111msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2112msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
2113
b0adcc31
CDR
2114#: bundle.c:490
2115#, c-format
2116msgid "unsupported bundle version %d"
2117msgstr "versión de bundle no soportada %d"
2118
2119#: bundle.c:492
2120#, c-format
2121msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2122msgstr "no se puede escribir la versión de paquete %d con el algoritmo %s"
2123
8e02217e 2124#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1935 builtin/shortlog.c:396
fb0e25bc
CD
2125#, c-format
2126msgid "unrecognized argument: %s"
2127msgstr "argumento no reconocido: %s"
2128
b0adcc31 2129#: bundle.c:539
fb0e25bc 2130msgid "Refusing to create empty bundle."
9df63a4a 2131msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
fb0e25bc 2132
b0adcc31 2133#: bundle.c:549
fb0e25bc
CD
2134#, c-format
2135msgid "cannot create '%s'"
2136msgstr "no se puede crear '%s'"
2137
b0adcc31 2138#: bundle.c:574
fb0e25bc 2139msgid "index-pack died"
9df63a4a 2140msgstr "index-pack murió"
fb0e25bc 2141
b0adcc31
CDR
2142#: chunk-format.c:113
2143msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2144msgstr "terminando porque el id del chunk aparece antes de lo esperado"
2145
2146#: chunk-format.c:122
2147#, c-format
2148msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2149msgstr "offset para chunk incorrecto %<PRIx64> y %<PRIx64>"
2150
2151#: chunk-format.c:129
2152#, c-format
2153msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2154msgstr "se encontró ID de chuck %<PRIx32> duplicado"
2155
2156#: chunk-format.c:143
2157#, c-format
2158msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2159msgstr "chunk final tiene un id distinto de cero %<PRIx32>"
2160
1afe18a3 2161#: color.c:329
fb0e25bc
CD
2162#, c-format
2163msgid "invalid color value: %.*s"
2164msgstr "color inválido: %.*s"
2165
8e02217e 2166#: commit-graph.c:204 midx.c:47
b0adcc31
CDR
2167msgid "invalid hash version"
2168msgstr "versión de hash inválida"
2169
8e02217e 2170#: commit-graph.c:262
d0b1b615
CDR
2171msgid "commit-graph file is too small"
2172msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño"
33b72794 2173
8e02217e 2174#: commit-graph.c:355
33b72794 2175#, c-format
d0b1b615
CDR
2176msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2177msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X"
33b72794 2178
8e02217e 2179#: commit-graph.c:362
33b72794 2180#, c-format
d0b1b615
CDR
2181msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2182msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 2183
8e02217e 2184#: commit-graph.c:369
33b72794 2185#, c-format
d0b1b615
CDR
2186msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2187msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 2188
8e02217e 2189#: commit-graph.c:386
33b72794 2190#, c-format
b0adcc31
CDR
2191msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2192msgstr "commit-graph file es demasiado pequeño para almacenar %u chunks"
33b72794 2193
8e02217e 2194#: commit-graph.c:482
3f3e3f92
CDR
2195msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2196msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs"
2197
8e02217e 2198#: commit-graph.c:492
3f3e3f92
CDR
2199msgid "commit-graph chain does not match"
2200msgstr "cadena commit-graph no concuerda"
2201
8e02217e 2202#: commit-graph.c:540
3f3e3f92
CDR
2203#, c-format
2204msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2205msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash"
2206
8e02217e 2207#: commit-graph.c:564
3f3e3f92
CDR
2208msgid "unable to find all commit-graph files"
2209msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph"
2210
8e02217e 2211#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782
3f3e3f92
CDR
2212msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2213msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto"
2214
8e02217e 2215#: commit-graph.c:766
33b72794
CDR
2216#, c-format
2217msgid "could not find commit %s"
2218msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
2219
8e02217e 2220#: commit-graph.c:799
b0adcc31
CDR
2221msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2222msgstr ""
2223"commit-graph requiere datos de generación de desbordamiento pero no tiene "
2224"ninguno"
2225
8e02217e 2226#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1340
77200e93
CDR
2227#, c-format
2228msgid "unable to parse commit %s"
2229msgstr "no es posible analizar el commit %s"
2230
8e02217e 2231#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:2897
33b72794
CDR
2232#, c-format
2233msgid "unable to get type of object %s"
2234msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
2235
8e02217e 2236#: commit-graph.c:1368
cf69bcad
CDR
2237msgid "Loading known commits in commit graph"
2238msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph"
2239
8e02217e 2240#: commit-graph.c:1385
cf69bcad
CDR
2241msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2242msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph"
2243
8e02217e 2244#: commit-graph.c:1405
cf69bcad
CDR
2245msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2246msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph"
0960a4be 2247
8e02217e 2248#: commit-graph.c:1424
b0adcc31
CDR
2249msgid "Computing commit graph topological levels"
2250msgstr "Calculando niveles topológicos de commit graph"
2251
8e02217e 2252#: commit-graph.c:1477
0960a4be
CDR
2253msgid "Computing commit graph generation numbers"
2254msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
2255
8e02217e 2256#: commit-graph.c:1558
848c9e1d
CDR
2257msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2258msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
2259
8e02217e 2260#: commit-graph.c:1635
7b0e326b
CDR
2261msgid "Collecting referenced commits"
2262msgstr "Recolectando commits referenciados"
2263
8e02217e 2264#: commit-graph.c:1660
cf69bcad
CDR
2265#, c-format
2266msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2267msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2268msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack"
2269msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs"
0960a4be 2270
8e02217e 2271#: commit-graph.c:1673
33b72794
CDR
2272#, c-format
2273msgid "error adding pack %s"
2274msgstr "error agregando pack %s"
2275
8e02217e 2276#: commit-graph.c:1677
33b72794
CDR
2277#, c-format
2278msgid "error opening index for %s"
2279msgstr "error abriendo index para %s"
2280
8e02217e 2281#: commit-graph.c:1714
cf69bcad
CDR
2282msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2283msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados"
2284
8e02217e 2285#: commit-graph.c:1732
cf69bcad
CDR
2286msgid "Finding extra edges in commit graph"
2287msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph"
2288
8e02217e 2289#: commit-graph.c:1781
3f3e3f92
CDR
2290msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2291msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph"
296415c0 2292
8e02217e 2293#: commit-graph.c:1812 midx.c:906
296415c0 2294#, c-format
33b72794
CDR
2295msgid "unable to create leading directories of %s"
2296msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
2297
8e02217e 2298#: commit-graph.c:1825
848c9e1d
CDR
2299msgid "unable to create temporary graph layer"
2300msgstr "no es posible crear un una capa de gráfico temporal"
2301
8e02217e 2302#: commit-graph.c:1830
3f3e3f92 2303#, c-format
848c9e1d
CDR
2304msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2305msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
3f3e3f92 2306
8e02217e 2307#: commit-graph.c:1887
cf69bcad
CDR
2308#, c-format
2309msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2310msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2311msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso"
2312msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos"
2313
8e02217e 2314#: commit-graph.c:1923
3f3e3f92
CDR
2315msgid "unable to open commit-graph chain file"
2316msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph"
2317
8e02217e 2318#: commit-graph.c:1939
3f3e3f92
CDR
2319msgid "failed to rename base commit-graph file"
2320msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph"
2321
8e02217e 2322#: commit-graph.c:1959
3f3e3f92
CDR
2323msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2324msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph"
2325
8e02217e 2326#: commit-graph.c:2092
3f3e3f92
CDR
2327msgid "Scanning merged commits"
2328msgstr "Escaneando commits fusionados"
2329
8e02217e 2330#: commit-graph.c:2136
3f3e3f92
CDR
2331msgid "Merging commit-graph"
2332msgstr "Fusionando commit-graph"
2333
8e02217e 2334#: commit-graph.c:2244
b0adcc31
CDR
2335msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2336msgstr ""
2337"intentando escribir un commit-graph, pero 'core.commitGraph' está "
2338"deshabilitado"
3f3e3f92 2339
8e02217e 2340#: commit-graph.c:2351
3f3e3f92
CDR
2341msgid "too many commits to write graph"
2342msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
2343
8e02217e 2344#: commit-graph.c:2450
33b72794
CDR
2345msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2346msgstr ""
2347"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
2348"corrupto"
296415c0 2349
8e02217e 2350#: commit-graph.c:2460
d0b1b615
CDR
2351#, c-format
2352msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2353msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s"
2354
8e02217e 2355#: commit-graph.c:2470 commit-graph.c:2485
d0b1b615
CDR
2356#, c-format
2357msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2358msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u"
2359
8e02217e 2360#: commit-graph.c:2477
d0b1b615
CDR
2361#, c-format
2362msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2363msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph"
2364
8e02217e 2365#: commit-graph.c:2495
0960a4be
CDR
2366msgid "Verifying commits in commit graph"
2367msgstr "Verificando commits en commit graph"
2368
8e02217e 2369#: commit-graph.c:2510
d0b1b615
CDR
2370#, c-format
2371msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2372msgstr ""
2373"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-"
2374"graph"
2375
8e02217e 2376#: commit-graph.c:2517
d0b1b615
CDR
2377#, c-format
2378msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2379msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s"
2380
8e02217e 2381#: commit-graph.c:2527
d0b1b615
CDR
2382#, c-format
2383msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2384msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga"
2385
8e02217e 2386#: commit-graph.c:2536
d0b1b615
CDR
2387#, c-format
2388msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2389msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s"
2390
8e02217e 2391#: commit-graph.c:2550
d0b1b615
CDR
2392#, c-format
2393msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2394msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes"
2395
8e02217e 2396#: commit-graph.c:2555
d0b1b615
CDR
2397#, c-format
2398msgid ""
2399"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2400msgstr ""
2401"commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás"
2402
8e02217e 2403#: commit-graph.c:2559
d0b1b615
CDR
2404#, c-format
2405msgid ""
2406"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2407msgstr ""
2408"commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás"
2409
8e02217e 2410#: commit-graph.c:2576
d0b1b615 2411#, c-format
b0adcc31
CDR
2412msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2413msgstr "generación commit-graph para commit %s es %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
d0b1b615 2414
8e02217e 2415#: commit-graph.c:2582
d0b1b615
CDR
2416#, c-format
2417msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2418msgstr ""
2419"fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2420
8e02217e
CDR
2421#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:371 builtin/am.c:416
2422#: builtin/am.c:421 builtin/am.c:1419 builtin/am.c:2066 builtin/replace.c:457
848c9e1d
CDR
2423#, c-format
2424msgid "could not parse %s"
2425msgstr "no se puede analizar %s"
2426
2427#: commit.c:54
2428#, c-format
2429msgid "%s %s is not a commit!"
2430msgstr "¡%s %s no es un commit!"
2431
2432#: commit.c:194
2433msgid ""
2434"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2435"and will be removed in a future Git version.\n"
2436"\n"
2437"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2438"to convert the grafts into replace refs.\n"
2439"\n"
2440"Turn this message off by running\n"
2441"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2442msgstr ""
2443"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
2444"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
2445"\n"
2446"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2447"para convertir los grafts en refs.\n"
2448"\n"
2449"Apapa este mensaje ejecutando\n"
2450"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2451
8e02217e 2452#: commit.c:1237
848c9e1d
CDR
2453#, c-format
2454msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2455msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
2456
8e02217e 2457#: commit.c:1241
848c9e1d
CDR
2458#, c-format
2459msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2460msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
2461
8e02217e 2462#: commit.c:1244
848c9e1d
CDR
2463#, c-format
2464msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2465msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
2466
8e02217e 2467#: commit.c:1247
848c9e1d
CDR
2468#, c-format
2469msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2470msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
2471
8e02217e 2472#: commit.c:1501
848c9e1d
CDR
2473msgid ""
2474"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2475"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2476"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2477msgstr ""
2478"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
2479"Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
2480"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
2481"tu proyecto.\n"
2482
cf69bcad 2483#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
fb0e25bc
CD
2484msgid "memory exhausted"
2485msgstr "memoria agotada"
2486
b0adcc31 2487#: config.c:126
33b72794
CDR
2488#, c-format
2489msgid ""
2490"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2491"\t%s\n"
2492"from\n"
2493"\t%s\n"
2494"This might be due to circular includes."
2495msgstr ""
2496"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
2497"\t%s\n"
2498"de\n"
2499"\t%s\n"
2500"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
2501
b0adcc31 2502#: config.c:142
33b72794
CDR
2503#, c-format
2504msgid "could not expand include path '%s'"
2505msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
2506
b0adcc31 2507#: config.c:153
33b72794
CDR
2508msgid "relative config includes must come from files"
2509msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
2510
b0adcc31 2511#: config.c:199
fb0e25bc 2512msgid "relative config include conditionals must come from files"
4b15eb22 2513msgstr ""
715fc761 2514"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
fb0e25bc 2515
b0adcc31
CDR
2516#: config.c:396
2517#, c-format
2518msgid "invalid config format: %s"
2519msgstr "formato config inválido: %s"
2520
2521#: config.c:400
2522#, c-format
2523msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
2524msgstr "falta el nombre de la variable de entorno para la configuración '%.*s'"
2525
2526#: config.c:405
2527#, c-format
2528msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
2529msgstr "Falta la variable de entorno '%s' para la configuración '%.*s'"
2530
2531#: config.c:442
33b72794
CDR
2532#, c-format
2533msgid "key does not contain a section: %s"
2534msgstr "llave no contiene una sección: %s"
2535
b0adcc31 2536#: config.c:448
33b72794
CDR
2537#, c-format
2538msgid "key does not contain variable name: %s"
2539msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
2540
8e02217e 2541#: config.c:472 sequencer.c:2785
33b72794
CDR
2542#, c-format
2543msgid "invalid key: %s"
7c6767be 2544msgstr "llave inválida: %s"
33b72794 2545
b0adcc31 2546#: config.c:478
33b72794
CDR
2547#, c-format
2548msgid "invalid key (newline): %s"
2549msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
2550
b0adcc31
CDR
2551#: config.c:511
2552msgid "empty config key"
2553msgstr "clave de config vacía"
2554
2555#: config.c:529 config.c:541
33b72794
CDR
2556#, c-format
2557msgid "bogus config parameter: %s"
2558msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
2559
b0adcc31 2560#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
33b72794
CDR
2561#, c-format
2562msgid "bogus format in %s"
2563msgstr "formato malogrado en %s"
2564
b0adcc31
CDR
2565#: config.c:622
2566#, c-format
2567msgid "bogus count in %s"
2568msgstr "conteo malogrado en %s"
2569
2570#: config.c:626
2571#, c-format
2572msgid "too many entries in %s"
2573msgstr "demasiadas entradas en %s"
2574
2575#: config.c:636
2576#, c-format
2577msgid "missing config key %s"
2578msgstr "llave de configuración faltante %s"
2579
2580#: config.c:644
2581#, c-format
2582msgid "missing config value %s"
2583msgstr "valor de config faltante para %s"
2584
2585#: config.c:995
fb0e25bc
CD
2586#, c-format
2587msgid "bad config line %d in blob %s"
715fc761 2588msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
fb0e25bc 2589
b0adcc31 2590#: config.c:999
fb0e25bc
CD
2591#, c-format
2592msgid "bad config line %d in file %s"
715fc761 2593msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
fb0e25bc 2594
b0adcc31 2595#: config.c:1003
fb0e25bc
CD
2596#, c-format
2597msgid "bad config line %d in standard input"
715fc761 2598msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
fb0e25bc 2599
b0adcc31 2600#: config.c:1007
fb0e25bc
CD
2601#, c-format
2602msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
9df63a4a 2603msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
fb0e25bc 2604
b0adcc31 2605#: config.c:1011
fb0e25bc
CD
2606#, c-format
2607msgid "bad config line %d in command line %s"
715fc761 2608msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
fb0e25bc 2609
b0adcc31 2610#: config.c:1015
fb0e25bc
CD
2611#, c-format
2612msgid "bad config line %d in %s"
715fc761 2613msgstr "mala línea de config %d en %s"
fb0e25bc 2614
b0adcc31 2615#: config.c:1152
fb0e25bc
CD
2616msgid "out of range"
2617msgstr "fuera de rango"
2618
b0adcc31 2619#: config.c:1152
fb0e25bc 2620msgid "invalid unit"
7c6767be 2621msgstr "unidad inválida"
fb0e25bc 2622
b0adcc31 2623#: config.c:1153
fb0e25bc
CD
2624#, c-format
2625msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
715fc761 2626msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
fb0e25bc 2627
b0adcc31 2628#: config.c:1163
fb0e25bc
CD
2629#, c-format
2630msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
715fc761 2631msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
fb0e25bc 2632
b0adcc31 2633#: config.c:1166
fb0e25bc
CD
2634#, c-format
2635msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
715fc761 2636msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
fb0e25bc 2637
b0adcc31 2638#: config.c:1169
fb0e25bc
CD
2639#, c-format
2640msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
715fc761 2641msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
fb0e25bc 2642
b0adcc31 2643#: config.c:1172
fb0e25bc
CD
2644#, c-format
2645msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
4b15eb22 2646msgstr ""
9df63a4a 2647"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
fb0e25bc 2648
b0adcc31 2649#: config.c:1175
fb0e25bc
CD
2650#, c-format
2651msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
4b15eb22 2652msgstr ""
715fc761 2653"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
fb0e25bc 2654
b0adcc31 2655#: config.c:1178
fb0e25bc
CD
2656#, c-format
2657msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
715fc761 2658msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
fb0e25bc 2659
8e02217e 2660#: config.c:1257
b0adcc31
CDR
2661#, c-format
2662msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2663msgstr "mal valor de config booleana '%s' para '%s'"
2664
8e02217e 2665#: config.c:1275
fb0e25bc
CD
2666#, c-format
2667msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
296415c0 2668msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
fb0e25bc 2669
8e02217e 2670#: config.c:1284
f8038f5b
CDR
2671#, c-format
2672msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2673msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
2674
8e02217e 2675#: config.c:1377
33b72794
CDR
2676#, c-format
2677msgid "abbrev length out of range: %d"
2678msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
2679
8e02217e 2680#: config.c:1391 config.c:1402
fb0e25bc
CD
2681#, c-format
2682msgid "bad zlib compression level %d"
7c6767be 2683msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
fb0e25bc 2684
8e02217e 2685#: config.c:1494
33b72794
CDR
2686msgid "core.commentChar should only be one character"
2687msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
2688
8e02217e 2689#: config.c:1527
fb0e25bc
CD
2690#, c-format
2691msgid "invalid mode for object creation: %s"
7c6767be 2692msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
fb0e25bc 2693
8e02217e 2694#: config.c:1599
33b72794
CDR
2695#, c-format
2696msgid "malformed value for %s"
2697msgstr "valor malformado para %s"
2698
8e02217e 2699#: config.c:1625
33b72794
CDR
2700#, c-format
2701msgid "malformed value for %s: %s"
2702msgstr "valor malformado para %s: %s"
2703
8e02217e 2704#: config.c:1626
33b72794
CDR
2705msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2706msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
2707
8e02217e 2708#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:3924
fb0e25bc
CD
2709#, c-format
2710msgid "bad pack compression level %d"
7c6767be 2711msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
fb0e25bc 2712
8e02217e 2713#: config.c:1809
33b72794
CDR
2714#, c-format
2715msgid "unable to load config blob object '%s'"
2716msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
2717
8e02217e 2718#: config.c:1812
33b72794
CDR
2719#, c-format
2720msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2721msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
2722
8e02217e 2723#: config.c:1829
33b72794
CDR
2724#, c-format
2725msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2726msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
2727
b0adcc31 2728#: config.c:1873
33b72794
CDR
2729#, c-format
2730msgid "failed to parse %s"
2731msgstr "no se pudo analizar %s"
2732
8e02217e 2733#: config.c:1929
fb0e25bc 2734msgid "unable to parse command-line config"
715fc761 2735msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 2736
8e02217e 2737#: config.c:2293
fb0e25bc 2738msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
4b15eb22 2739msgstr ""
715fc761 2740"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
fb0e25bc 2741
8e02217e 2742#: config.c:2467
fb0e25bc
CD
2743#, c-format
2744msgid "Invalid %s: '%s'"
3f3e3f92 2745msgstr "Inválido %s: '%s'"
fb0e25bc 2746
8e02217e 2747#: config.c:2512
fb0e25bc
CD
2748#, c-format
2749msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2750msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
2751
8e02217e 2752#: config.c:2558
fb0e25bc
CD
2753#, c-format
2754msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
715fc761 2755msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 2756
8e02217e 2757#: config.c:2560
fb0e25bc
CD
2758#, c-format
2759msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
715fc761 2760msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
fb0e25bc 2761
8e02217e 2762#: config.c:2644
33b72794
CDR
2763#, c-format
2764msgid "invalid section name '%s'"
2765msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
2766
8e02217e 2767#: config.c:2676
fb0e25bc
CD
2768#, c-format
2769msgid "%s has multiple values"
715fc761 2770msgstr "%s tiene múltiples valores"
fb0e25bc 2771
8e02217e 2772#: config.c:2705
33b72794
CDR
2773#, c-format
2774msgid "failed to write new configuration file %s"
2775msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
2776
8e02217e 2777#: config.c:2957 config.c:3283
33b72794
CDR
2778#, c-format
2779msgid "could not lock config file %s"
2780msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
2781
8e02217e 2782#: config.c:2968
33b72794
CDR
2783#, c-format
2784msgid "opening %s"
2785msgstr "abriendo %s"
2786
8e02217e 2787#: config.c:3005 builtin/config.c:361
33b72794
CDR
2788#, c-format
2789msgid "invalid pattern: %s"
2790msgstr "patrón inválido: %s"
2791
8e02217e 2792#: config.c:3030
33b72794
CDR
2793#, c-format
2794msgid "invalid config file %s"
2795msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
2796
8e02217e 2797#: config.c:3043 config.c:3296
fb0e25bc
CD
2798#, c-format
2799msgid "fstat on %s failed"
296415c0 2800msgstr "fstat en %s falló"
fb0e25bc 2801
8e02217e 2802#: config.c:3054
33b72794
CDR
2803#, c-format
2804msgid "unable to mmap '%s'"
2805msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
2806
8e02217e 2807#: config.c:3063 config.c:3301
33b72794
CDR
2808#, c-format
2809msgid "chmod on %s failed"
2810msgstr "chmod en %s falló"
2811
8e02217e 2812#: config.c:3148 config.c:3398
33b72794
CDR
2813#, c-format
2814msgid "could not write config file %s"
2815msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
2816
8e02217e 2817#: config.c:3182
fb0e25bc
CD
2818#, c-format
2819msgid "could not set '%s' to '%s'"
2820msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
2821
8e02217e 2822#: config.c:3184 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
fb0e25bc
CD
2823#, c-format
2824msgid "could not unset '%s'"
2825msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
2826
8e02217e 2827#: config.c:3274
33b72794
CDR
2828#, c-format
2829msgid "invalid section name: %s"
2830msgstr "sección de nombre inválida: %s"
2831
8e02217e 2832#: config.c:3441
33b72794
CDR
2833#, c-format
2834msgid "missing value for '%s'"
2835msgstr "valor faltante para '%s'"
2836
425e504c 2837#: connect.c:61
33b72794
CDR
2838msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2839msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
fb0e25bc 2840
425e504c 2841#: connect.c:63
fb0e25bc
CD
2842msgid ""
2843"Could not read from remote repository.\n"
2844"\n"
2845"Please make sure you have the correct access rights\n"
2846"and the repository exists."
2847msgstr ""
2848"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
2849"\n"
3f3e3f92 2850"Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n"
fb0e25bc
CD
2851"y que el repositorio existe."
2852
33b72794
CDR
2853#: connect.c:81
2854#, c-format
2855msgid "server doesn't support '%s'"
2856msgstr "servidor no soporta '%s'"
2857
7b0e326b 2858#: connect.c:118
33b72794
CDR
2859#, c-format
2860msgid "server doesn't support feature '%s'"
2861msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
2862
7b0e326b 2863#: connect.c:129
33b72794
CDR
2864msgid "expected flush after capabilities"
2865msgstr "se espera flush tras capacidades"
2866
7b0e326b 2867#: connect.c:263
33b72794
CDR
2868#, c-format
2869msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2870msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
2871
7b0e326b 2872#: connect.c:284
33b72794
CDR
2873msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2874msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
2875
7b0e326b 2876#: connect.c:306
33b72794
CDR
2877#, c-format
2878msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2879msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
2880
7b0e326b 2881#: connect.c:308
33b72794
CDR
2882msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2883msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
2884
7b0e326b 2885#: connect.c:347
33b72794
CDR
2886msgid "invalid packet"
2887msgstr "paquete inválido"
2888
7b0e326b 2889#: connect.c:367
33b72794
CDR
2890#, c-format
2891msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2892msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
2893
b0adcc31 2894#: connect.c:497
7b0e326b
CDR
2895#, c-format
2896msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2897msgstr "formato de objeto desconocido '%s' ha sido provisto por el servidor"
2898
b0adcc31 2899#: connect.c:526
33b72794
CDR
2900#, c-format
2901msgid "invalid ls-refs response: %s"
2902msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
2903
b0adcc31 2904#: connect.c:530
33b72794
CDR
2905msgid "expected flush after ref listing"
2906msgstr "flush esperado tras listado de refs"
2907
b0adcc31 2908#: connect.c:533
7b0e326b
CDR
2909msgid "expected response end packet after ref listing"
2910msgstr "se esperaba un paquete final luego del ref listing"
2911
b0adcc31 2912#: connect.c:666
33b72794
CDR
2913#, c-format
2914msgid "protocol '%s' is not supported"
2915msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
2916
b0adcc31 2917#: connect.c:717
33b72794
CDR
2918msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2919msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
2920
b0adcc31 2921#: connect.c:757 connect.c:820
33b72794
CDR
2922#, c-format
2923msgid "Looking up %s ... "
2924msgstr "Revisando %s... "
2925
b0adcc31 2926#: connect.c:761
33b72794
CDR
2927#, c-format
2928msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2929msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
2930
2931#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
b0adcc31 2932#: connect.c:765 connect.c:836
33b72794
CDR
2933#, c-format
2934msgid ""
2935"done.\n"
2936"Connecting to %s (port %s) ... "
2937msgstr ""
2938"hecho.\n"
2939"Conectando a %s (puerto %s) ... "
2940
b0adcc31 2941#: connect.c:787 connect.c:864
33b72794
CDR
2942#, c-format
2943msgid ""
2944"unable to connect to %s:\n"
2945"%s"
2946msgstr ""
2947"no es posible conectar a %s:\n"
2948"%s"
2949
2950#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
b0adcc31 2951#: connect.c:793 connect.c:870
33b72794
CDR
2952msgid "done."
2953msgstr "hecho."
2954
b0adcc31 2955#: connect.c:824
33b72794
CDR
2956#, c-format
2957msgid "unable to look up %s (%s)"
2958msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
2959
b0adcc31 2960#: connect.c:830
33b72794
CDR
2961#, c-format
2962msgid "unknown port %s"
2963msgstr "puerto desconocido %s"
2964
b0adcc31 2965#: connect.c:967 connect.c:1299
33b72794
CDR
2966#, c-format
2967msgid "strange hostname '%s' blocked"
2968msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
2969
b0adcc31 2970#: connect.c:969
33b72794
CDR
2971#, c-format
2972msgid "strange port '%s' blocked"
2973msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
2974
b0adcc31 2975#: connect.c:979
33b72794
CDR
2976#, c-format
2977msgid "cannot start proxy %s"
2978msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
2979
b0adcc31 2980#: connect.c:1050
33b72794
CDR
2981msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2982msgstr ""
2983"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
2984
b0adcc31
CDR
2985#: connect.c:1190
2986msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
2987msgstr "la nueva línea está prohibida en git://hosts y rutas de repositorio"
2988
2989#: connect.c:1247
33b72794
CDR
2990msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2991msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
2992
b0adcc31 2993#: connect.c:1259
33b72794
CDR
2994msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2995msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
2996
b0adcc31 2997#: connect.c:1276
33b72794
CDR
2998msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2999msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
3000
b0adcc31 3001#: connect.c:1388
33b72794
CDR
3002#, c-format
3003msgid "strange pathname '%s' blocked"
3004msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
3005
b0adcc31 3006#: connect.c:1436
33b72794
CDR
3007msgid "unable to fork"
3008msgstr "no es posible hacer fork"
3009
8e02217e 3010#: connected.c:108 builtin/fsck.c:188 builtin/prune.c:45
fb0e25bc
CD
3011msgid "Checking connectivity"
3012msgstr "Verificando conectividad"
3013
b0adcc31 3014#: connected.c:120
fb0e25bc
CD
3015msgid "Could not run 'git rev-list'"
3016msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
3017
b0adcc31 3018#: connected.c:144
fb0e25bc 3019msgid "failed write to rev-list"
296415c0 3020msgstr "falló escribir a rev-list"
fb0e25bc 3021
b0adcc31 3022#: connected.c:149
fb0e25bc 3023msgid "failed to close rev-list's stdin"
296415c0 3024msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
fb0e25bc 3025
8e02217e 3026#: convert.c:183
fb0e25bc 3027#, c-format
33b72794
CDR
3028msgid "illegal crlf_action %d"
3029msgstr "crlf_action %d ilegal"
33ac3e89 3030
8e02217e 3031#: convert.c:196
33b72794
CDR
3032#, c-format
3033msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
3034msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
3035
8e02217e 3036#: convert.c:198
33ac3e89 3037#, c-format
fb0e25bc
CD
3038msgid ""
3039"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
33b72794 3040"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 3041msgstr ""
9df63a4a 3042"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
0960a4be 3043"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 3044
8e02217e 3045#: convert.c:206
fb0e25bc 3046#, c-format
33ac3e89
CDR
3047msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3048msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
fb0e25bc 3049
8e02217e 3050#: convert.c:208
fb0e25bc
CD
3051#, c-format
3052msgid ""
3053"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
33b72794 3054"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 3055msgstr ""
9df63a4a 3056"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
0960a4be 3057"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 3058
8e02217e 3059#: convert.c:273
296415c0
CDR
3060#, c-format
3061msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3062msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
3063
8e02217e 3064#: convert.c:280
296415c0
CDR
3065#, c-format
3066msgid ""
7fdc5f29 3067"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
296415c0 3068"working-tree-encoding."
7fdc5f29
CDR
3069msgstr ""
3070"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%.*s "
3071"como working-tree-encoding."
296415c0 3072
8e02217e 3073#: convert.c:293
296415c0
CDR
3074#, c-format
3075msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3076msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
3077
8e02217e 3078#: convert.c:295
296415c0
CDR
3079#, c-format
3080msgid ""
3081"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3082"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3083msgstr ""
3084"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
3085"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
3086
8e02217e 3087#: convert.c:408 convert.c:479
296415c0
CDR
3088#, c-format
3089msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3090msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
3091
8e02217e 3092#: convert.c:451
296415c0
CDR
3093#, c-format
3094msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3095msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
3096
8e02217e 3097#: convert.c:654
33b72794
CDR
3098#, c-format
3099msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
0960a4be 3100msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
33b72794 3101
8e02217e 3102#: convert.c:674
33b72794
CDR
3103#, c-format
3104msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3105msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
3106
8e02217e 3107#: convert.c:681
33b72794
CDR
3108#, c-format
3109msgid "external filter '%s' failed %d"
3110msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
3111
8e02217e 3112#: convert.c:716 convert.c:719
33b72794
CDR
3113#, c-format
3114msgid "read from external filter '%s' failed"
3115msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
3116
8e02217e 3117#: convert.c:722 convert.c:777
33b72794
CDR
3118#, c-format
3119msgid "external filter '%s' failed"
3120msgstr "filtro externo '%s' falló"
3121
8e02217e 3122#: convert.c:826
33b72794
CDR
3123msgid "unexpected filter type"
3124msgstr "tipo de filtro inesperado"
3125
8e02217e 3126#: convert.c:837
33b72794
CDR
3127msgid "path name too long for external filter"
3128msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
3129
8e02217e 3130#: convert.c:934
33b72794
CDR
3131#, c-format
3132msgid ""
3133"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3134"been filtered"
3135msgstr ""
3136"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
3137"filtradas"
3138
8e02217e 3139#: convert.c:1234
296415c0
CDR
3140msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3141msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
3142
8e02217e 3143#: convert.c:1414 convert.c:1447
33b72794
CDR
3144#, c-format
3145msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3146msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
3147
8e02217e 3148#: convert.c:1490
33b72794
CDR
3149#, c-format
3150msgid "%s: smudge filter %s failed"
3151msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
3152
848c9e1d
CDR
3153#: credential.c:96
3154#, c-format
3155msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3156msgstr "saltando revisión de credenciales para llave: credencial. %s"
3157
3158#: credential.c:112
3159msgid "refusing to work with credential missing host field"
3160msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo host"
3161
3162#: credential.c:114
3163msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3164msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo protocolo"
3165
b0adcc31 3166#: credential.c:394
848c9e1d
CDR
3167#, c-format
3168msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3169msgstr "url contiene un espace de línea en su componente %s: %s"
3170
b0adcc31 3171#: credential.c:438
848c9e1d
CDR
3172#, c-format
3173msgid "url has no scheme: %s"
3174msgstr "url no tiene scheme: %s"
3175
b0adcc31 3176#: credential.c:511
848c9e1d
CDR
3177#, c-format
3178msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3179msgstr "url credencial no puede ser analizada: %s"
3180
77200e93 3181#: date.c:138
fb0e25bc
CD
3182msgid "in the future"
3183msgstr "en el futuro"
3184
77200e93 3185#: date.c:144
fb0e25bc
CD
3186#, c-format
3187msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3188msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3189msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
3190msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
3191
77200e93 3192#: date.c:151
fb0e25bc
CD
3193#, c-format
3194msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3195msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3196msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
3197msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
3198
77200e93 3199#: date.c:158
fb0e25bc
CD
3200#, c-format
3201msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3202msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3203msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
3204msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
3205
77200e93 3206#: date.c:165
fb0e25bc
CD
3207#, c-format
3208msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3209msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3210msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
3211msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
3212
77200e93 3213#: date.c:171
fb0e25bc
CD
3214#, c-format
3215msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3216msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3217msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
3218msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
3219
77200e93 3220#: date.c:178
fb0e25bc
CD
3221#, c-format
3222msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3223msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3224msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
3225msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
3226
77200e93 3227#: date.c:189
fb0e25bc
CD
3228#, c-format
3229msgid "%<PRIuMAX> year"
4b15eb22
CD
3230msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3231msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
fb0e25bc
CD
3232msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
3233
3234#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
77200e93 3235#: date.c:192
fb0e25bc
CD
3236#, c-format
3237msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3238msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3239msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
3240msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
3241
77200e93 3242#: date.c:197 date.c:202
fb0e25bc
CD
3243#, c-format
3244msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3245msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3246msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
3247msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
3248
cf69bcad 3249#: delta-islands.c:272
0960a4be
CDR
3250msgid "Propagating island marks"
3251msgstr "Propagando marcas isla"
3252
cf69bcad 3253#: delta-islands.c:290
0960a4be
CDR
3254#, c-format
3255msgid "bad tree object %s"
3256msgstr "mal objeto árbol %s"
3257
cf69bcad 3258#: delta-islands.c:334
0960a4be
CDR
3259#, c-format
3260msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3261msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s"
3262
cf69bcad 3263#: delta-islands.c:390
0960a4be
CDR
3264#, c-format
3265msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3266msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)"
3267
3f3e3f92 3268#: delta-islands.c:467
0960a4be
CDR
3269#, c-format
3270msgid "Marked %d islands, done.\n"
3271msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
3272
8e02217e 3273#: diff-merges.c:80
b0adcc31
CDR
3274#, c-format
3275msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3276msgstr "valor desconocido para --diff-merges: %s"
3277
8e02217e 3278#: diff-lib.c:538
b0adcc31
CDR
3279msgid "--merge-base does not work with ranges"
3280msgstr "--merge-base no funciona con rangos"
3281
8e02217e 3282#: diff-lib.c:540
b0adcc31
CDR
3283msgid "--merge-base only works with commits"
3284msgstr "--merge-base solo funciona con confirmaciones"
3285
8e02217e 3286#: diff-lib.c:557
b0adcc31
CDR
3287msgid "unable to get HEAD"
3288msgstr "no es posible obtener HEAD"
3289
8e02217e 3290#: diff-lib.c:564
b0adcc31
CDR
3291msgid "no merge base found"
3292msgstr "no se encontró base de fusión"
3293
8e02217e 3294#: diff-lib.c:566
b0adcc31
CDR
3295msgid "multiple merge bases found"
3296msgstr "múltiples bases de fusión encontradas"
3297
d0b1b615
CDR
3298#: diff-no-index.c:238
3299msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3300msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>"
3301
3302#: diff-no-index.c:263
3303msgid ""
3304"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3305"tree"
3306msgstr ""
3307"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del "
3308"árbol de trabajo"
fb0e25bc 3309
7b0e326b 3310#: diff.c:156
fb0e25bc
CD
3311#, c-format
3312msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
296415c0 3313msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
fb0e25bc 3314
7b0e326b 3315#: diff.c:161
fb0e25bc
CD
3316#, c-format
3317msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
715fc761 3318msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
fb0e25bc 3319
7b0e326b 3320#: diff.c:297
33b72794
CDR
3321msgid ""
3322"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3323"'dimmed-zebra', 'plain'"
3324msgstr ""
3325"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3326"'dimmed_zebra', 'plain'"
3327
7b0e326b 3328#: diff.c:325
33b72794 3329#, c-format
cf69bcad
CDR
3330msgid ""
3331"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3332"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3333msgstr ""
3334"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-"
3335"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
3336"change'"
33b72794 3337
7b0e326b 3338#: diff.c:333
4b15eb22 3339msgid ""
cf69bcad
CDR
3340"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3341"whitespace modes"
4b15eb22 3342msgstr ""
33b72794
CDR
3343"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
3344"modos de espacios en blanco"
4b15eb22 3345
7b0e326b 3346#: diff.c:410
fb0e25bc
CD
3347#, c-format
3348msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
33ac3e89
CDR
3349msgstr ""
3350"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
fb0e25bc 3351
7b0e326b 3352#: diff.c:470
fb0e25bc
CD
3353#, c-format
3354msgid ""
3355"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3356"%s"
3357msgstr ""
3358"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
3359"%s"
3360
8e02217e 3361#: diff.c:4278
fb0e25bc
CD
3362#, c-format
3363msgid "external diff died, stopping at %s"
9df63a4a 3364msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
fb0e25bc 3365
8e02217e 3366#: diff.c:4630
fb0e25bc
CD
3367msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3368msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
3369
8e02217e 3370#: diff.c:4633
33ac3e89
CDR
3371msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3372msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
3373
8e02217e 3374#: diff.c:4712
fb0e25bc
CD
3375msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3376msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
3377
8e02217e 3378#: diff.c:4760
d0b1b615
CDR
3379#, c-format
3380msgid "invalid --stat value: %s"
3381msgstr "valor --stat inválido: %s"
3382
8e02217e 3383#: diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:5308
b0adcc31 3384#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
d0b1b615
CDR
3385#, c-format
3386msgid "%s expects a numerical value"
3387msgstr "%s espera un valor numérico"
3388
8e02217e 3389#: diff.c:4797
fb0e25bc
CD
3390#, c-format
3391msgid ""
3392"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3393"%s"
3394msgstr ""
296415c0 3395"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
fb0e25bc
CD
3396"%s"
3397
8e02217e 3398#: diff.c:4882
d0b1b615
CDR
3399#, c-format
3400msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3401msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s"
3402
8e02217e 3403#: diff.c:4906
d0b1b615
CDR
3404#, c-format
3405msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3406msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s"
3407
8e02217e 3408#: diff.c:4920
d0b1b615
CDR
3409#, c-format
3410msgid "unable to resolve '%s'"
3411msgstr "no se puede resolver '%s'"
3412
8e02217e 3413#: diff.c:4970 diff.c:4976
d0b1b615
CDR
3414#, c-format
3415msgid "%s expects <n>/<m> form"
3416msgstr "%s espera forma <n>/<m>"
3417
8e02217e 3418#: diff.c:4988
d0b1b615
CDR
3419#, c-format
3420msgid "%s expects a character, got '%s'"
3421msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'"
3422
8e02217e 3423#: diff.c:5009
d0b1b615
CDR
3424#, c-format
3425msgid "bad --color-moved argument: %s"
3426msgstr "mal argumento --color-moved: %s"
3427
8e02217e 3428#: diff.c:5028
d0b1b615
CDR
3429#, c-format
3430msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3431msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws"
3432
8e02217e 3433#: diff.c:5068
d0b1b615
CDR
3434msgid ""
3435"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3436"\"histogram\""
3437msgstr ""
3438"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e "
3439"\"histogram\""
3440
8e02217e 3441#: diff.c:5104 diff.c:5124
d0b1b615
CDR
3442#, c-format
3443msgid "invalid argument to %s"
3444msgstr "argumento inválido para %s"
3445
8e02217e 3446#: diff.c:5228
b0adcc31
CDR
3447#, c-format
3448msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3449msgstr "regex inválido para -I: '%s'"
3450
8e02217e 3451#: diff.c:5277
d0b1b615
CDR
3452#, c-format
3453msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3454msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
3455
8e02217e 3456#: diff.c:5333
fb0e25bc 3457#, c-format
d0b1b615
CDR
3458msgid "bad --word-diff argument: %s"
3459msgstr "mal argumento --word-diff: %s"
3460
8e02217e 3461#: diff.c:5369
d0b1b615
CDR
3462msgid "Diff output format options"
3463msgstr "Opciones de formato de salida para diff"
3464
8e02217e 3465#: diff.c:5371 diff.c:5377
d0b1b615
CDR
3466msgid "generate patch"
3467msgstr "generar parche"
3468
8e02217e 3469#: diff.c:5374 builtin/log.c:179
d0b1b615
CDR
3470msgid "suppress diff output"
3471msgstr "suprimir salida de diff"
3472
8e02217e 3473#: diff.c:5379 diff.c:5493 diff.c:5500
d0b1b615
CDR
3474msgid "<n>"
3475msgstr "<n>"
3476
8e02217e 3477#: diff.c:5380 diff.c:5383
d0b1b615
CDR
3478msgid "generate diffs with <n> lines context"
3479msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto"
3480
8e02217e 3481#: diff.c:5385
d0b1b615
CDR
3482msgid "generate the diff in raw format"
3483msgstr "genera el diff en formato raw"
3484
8e02217e 3485#: diff.c:5388
d0b1b615
CDR
3486msgid "synonym for '-p --raw'"
3487msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
fb0e25bc 3488
8e02217e 3489#: diff.c:5392
d0b1b615
CDR
3490msgid "synonym for '-p --stat'"
3491msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
3492
8e02217e 3493#: diff.c:5396
d0b1b615
CDR
3494msgid "machine friendly --stat"
3495msgstr "--stat amigable para máquina"
3496
8e02217e 3497#: diff.c:5399
d0b1b615
CDR
3498msgid "output only the last line of --stat"
3499msgstr "mostrar solo la última línea para --stat"
3500
8e02217e 3501#: diff.c:5401 diff.c:5409
d0b1b615
CDR
3502msgid "<param1,param2>..."
3503msgstr "<param1,param2>..."
3504
8e02217e 3505#: diff.c:5402
d0b1b615
CDR
3506msgid ""
3507"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3508msgstr ""
3509"muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada "
3510"subdirectorio"
3511
8e02217e 3512#: diff.c:5406
d0b1b615
CDR
3513msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3514msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative"
3515
8e02217e 3516#: diff.c:5410
d0b1b615
CDR
3517msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3518msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..."
3519
8e02217e 3520#: diff.c:5414
d0b1b615
CDR
3521msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3522msgstr ""
3523"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios "
3524"en blanco"
3525
8e02217e 3526#: diff.c:5417
d0b1b615
CDR
3527msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3528msgstr ""
3529"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos"
3530
8e02217e 3531#: diff.c:5420
d0b1b615
CDR
3532msgid "show only names of changed files"
3533msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados"
3534
8e02217e 3535#: diff.c:5423
d0b1b615
CDR
3536msgid "show only names and status of changed files"
3537msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados"
3538
8e02217e 3539#: diff.c:5425
d0b1b615
CDR
3540msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3541msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]"
3542
8e02217e 3543#: diff.c:5426
d0b1b615
CDR
3544msgid "generate diffstat"
3545msgstr "generar diffstat"
3546
8e02217e 3547#: diff.c:5428 diff.c:5431 diff.c:5434
d0b1b615
CDR
3548msgid "<width>"
3549msgstr "<ancho>"
3550
8e02217e 3551#: diff.c:5429
d0b1b615
CDR
3552msgid "generate diffstat with a given width"
3553msgstr "genera diffstat con un ancho dado"
3554
8e02217e 3555#: diff.c:5432
d0b1b615
CDR
3556msgid "generate diffstat with a given name width"
3557msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado"
3558
8e02217e 3559#: diff.c:5435
d0b1b615
CDR
3560msgid "generate diffstat with a given graph width"
3561msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado"
3562
8e02217e 3563#: diff.c:5437
d0b1b615
CDR
3564msgid "<count>"
3565msgstr "<cantidad>"
3566
8e02217e 3567#: diff.c:5438
d0b1b615
CDR
3568msgid "generate diffstat with limited lines"
3569msgstr "genera diffstat con líneas limitadas"
3570
8e02217e 3571#: diff.c:5441
d0b1b615
CDR
3572msgid "generate compact summary in diffstat"
3573msgstr "genera un resumen compacto de diffstat"
3574
8e02217e 3575#: diff.c:5444
d0b1b615
CDR
3576msgid "output a binary diff that can be applied"
3577msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado"
3578
8e02217e 3579#: diff.c:5447
d0b1b615
CDR
3580msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3581msgstr ""
3582"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index"
3583"\""
3584
8e02217e 3585#: diff.c:5449
d0b1b615
CDR
3586msgid "show colored diff"
3587msgstr "mostrar diff colorido"
3588
8e02217e 3589#: diff.c:5450
d0b1b615
CDR
3590msgid "<kind>"
3591msgstr "<tipo>"
3592
8e02217e 3593#: diff.c:5451
d0b1b615
CDR
3594msgid ""
3595"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3596"diff"
3597msgstr ""
3598"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o "
3599"'new' del diff"
3600
8e02217e 3601#: diff.c:5454
d0b1b615
CDR
3602msgid ""
3603"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3604"--numstat"
3605msgstr ""
3606"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw "
3607"o --numstat"
3608
8e02217e 3609#: diff.c:5457 diff.c:5460 diff.c:5463 diff.c:5572
d0b1b615
CDR
3610msgid "<prefix>"
3611msgstr "<prefijo>"
3612
8e02217e 3613#: diff.c:5458
d0b1b615
CDR
3614msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3615msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\""
3616
8e02217e 3617#: diff.c:5461
922a0a7d
CDR
3618msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3619msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\""
d0b1b615 3620
8e02217e 3621#: diff.c:5464
d0b1b615
CDR
3622msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3623msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada"
3624
8e02217e 3625#: diff.c:5467
d0b1b615
CDR
3626msgid "do not show any source or destination prefix"
3627msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino"
3628
8e02217e 3629#: diff.c:5470
d0b1b615
CDR
3630msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3631msgstr ""
3632"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de "
3633"líneas"
3634
8e02217e 3635#: diff.c:5474 diff.c:5479 diff.c:5484
d0b1b615
CDR
3636msgid "<char>"
3637msgstr "<char>"
3638
8e02217e 3639#: diff.c:5475
d0b1b615
CDR
3640msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3641msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'"
3642
8e02217e 3643#: diff.c:5480
d0b1b615
CDR
3644msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3645msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'"
3646
8e02217e 3647#: diff.c:5485
d0b1b615
CDR
3648msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3649msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '"
3650
8e02217e 3651#: diff.c:5488
d0b1b615
CDR
3652msgid "Diff rename options"
3653msgstr "Opciones de diff rename"
3654
8e02217e 3655#: diff.c:5489
d0b1b615
CDR
3656msgid "<n>[/<m>]"
3657msgstr "<n>[/<m>]"
3658
8e02217e 3659#: diff.c:5490
d0b1b615
CDR
3660msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3661msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear"
3662
8e02217e 3663#: diff.c:5494
d0b1b615
CDR
3664msgid "detect renames"
3665msgstr "detectar renombrados"
3666
8e02217e 3667#: diff.c:5498
d0b1b615
CDR
3668msgid "omit the preimage for deletes"
3669msgstr "omite la preimage para borrados"
3670
8e02217e 3671#: diff.c:5501
d0b1b615
CDR
3672msgid "detect copies"
3673msgstr "detectar copias"
3674
8e02217e 3675#: diff.c:5505
d0b1b615
CDR
3676msgid "use unmodified files as source to find copies"
3677msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias"
3678
8e02217e 3679#: diff.c:5507
d0b1b615
CDR
3680msgid "disable rename detection"
3681msgstr "deshabilita detección de renombres"
3682
8e02217e 3683#: diff.c:5510
d0b1b615
CDR
3684msgid "use empty blobs as rename source"
3685msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre"
3686
8e02217e 3687#: diff.c:5512
d0b1b615
CDR
3688msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3689msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres"
3690
8e02217e 3691#: diff.c:5515
d0b1b615
CDR
3692msgid ""
3693"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3694"given limit"
3695msgstr ""
3696"previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para "
3697"renombres/copias excede el límite dado"
3698
8e02217e 3699#: diff.c:5517
d0b1b615
CDR
3700msgid "Diff algorithm options"
3701msgstr "Opciones de algoritmos de diff"
3702
8e02217e 3703#: diff.c:5519
d0b1b615
CDR
3704msgid "produce the smallest possible diff"
3705msgstr "produce el diff más pequeño posible"
3706
8e02217e 3707#: diff.c:5522
d0b1b615
CDR
3708msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3709msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas"
3710
8e02217e 3711#: diff.c:5525
d0b1b615
CDR
3712msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3713msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco"
3714
8e02217e 3715#: diff.c:5528
d0b1b615
CDR
3716msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3717msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL"
3718
8e02217e 3719#: diff.c:5531
d0b1b615
CDR
3720msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3721msgstr "ignora carrier-return al final de la línea"
3722
8e02217e 3723#: diff.c:5534
d0b1b615
CDR
3724msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3725msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco"
3726
8e02217e 3727#: diff.c:5536 diff.c:5558 diff.c:5561 diff.c:5606
b0adcc31
CDR
3728msgid "<regex>"
3729msgstr "<regex>"
3730
8e02217e 3731#: diff.c:5537
b0adcc31
CDR
3732msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3733msgstr "ignora cambios cuyas líneas concuerdan con <regex>"
3734
8e02217e 3735#: diff.c:5540
d0b1b615
CDR
3736msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3737msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura"
3738
8e02217e 3739#: diff.c:5543
d0b1b615
CDR
3740msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3741msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\""
3742
8e02217e 3743#: diff.c:5547
d0b1b615
CDR
3744msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3745msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\""
3746
8e02217e 3747#: diff.c:5549
d0b1b615
CDR
3748msgid "<algorithm>"
3749msgstr "<algoritmo>"
3750
8e02217e 3751#: diff.c:5550
d0b1b615
CDR
3752msgid "choose a diff algorithm"
3753msgstr "escoge un algoritmo para diff"
3754
8e02217e 3755#: diff.c:5552
d0b1b615
CDR
3756msgid "<text>"
3757msgstr "<texto>"
3758
8e02217e 3759#: diff.c:5553
d0b1b615
CDR
3760msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3761msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\""
3762
8e02217e 3763#: diff.c:5555 diff.c:5564 diff.c:5567
d0b1b615
CDR
3764msgid "<mode>"
3765msgstr "<modo>"
3766
8e02217e 3767#: diff.c:5556
d0b1b615
CDR
3768msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3769msgstr ""
3770"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas"
3771
8e02217e 3772#: diff.c:5559
d0b1b615
CDR
3773msgid "use <regex> to decide what a word is"
3774msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es"
3775
8e02217e 3776#: diff.c:5562
d0b1b615
CDR
3777msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3778msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3779
8e02217e 3780#: diff.c:5565
1c8ba5f1
CDR
3781msgid "moved lines of code are colored differently"
3782msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente"
d0b1b615 3783
8e02217e 3784#: diff.c:5568
d0b1b615
CDR
3785msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3786msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved"
3787
8e02217e 3788#: diff.c:5571
1c8ba5f1 3789msgid "Other diff options"
d0b1b615
CDR
3790msgstr "Otras opciones de diff"
3791
8e02217e 3792#: diff.c:5573
d0b1b615
CDR
3793msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3794msgstr ""
3795"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra "
3796"paths relativos"
3797
8e02217e 3798#: diff.c:5577
d0b1b615
CDR
3799msgid "treat all files as text"
3800msgstr "tratar todos los archivos como texto"
3801
8e02217e 3802#: diff.c:5579
d0b1b615
CDR
3803msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3804msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff"
3805
8e02217e 3806#: diff.c:5581
d0b1b615
CDR
3807msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3808msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0"
3809
8e02217e 3810#: diff.c:5583
d0b1b615
CDR
3811msgid "disable all output of the program"
3812msgstr "deshabilita todo el output del programa"
3813
8e02217e 3814#: diff.c:5585
d0b1b615
CDR
3815msgid "allow an external diff helper to be executed"
3816msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo"
3817
8e02217e 3818#: diff.c:5587
d0b1b615
CDR
3819msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3820msgstr ""
3821"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios"
3822
8e02217e 3823#: diff.c:5589
d0b1b615
CDR
3824msgid "<when>"
3825msgstr "<cuando>"
3826
8e02217e 3827#: diff.c:5590
d0b1b615
CDR
3828msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3829msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff"
3830
8e02217e 3831#: diff.c:5593
d0b1b615
CDR
3832msgid "<format>"
3833msgstr "<formato>"
3834
8e02217e 3835#: diff.c:5594
d0b1b615
CDR
3836msgid "specify how differences in submodules are shown"
3837msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos"
3838
8e02217e 3839#: diff.c:5598
d0b1b615
CDR
3840msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3841msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index"
3842
8e02217e 3843#: diff.c:5601
d0b1b615
CDR
3844msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3845msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index"
3846
8e02217e 3847#: diff.c:5603
d0b1b615
CDR
3848msgid "<string>"
3849msgstr "<string>"
3850
8e02217e 3851#: diff.c:5604
d0b1b615
CDR
3852msgid ""
3853"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3854"string"
3855msgstr ""
3856"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string "
3857"especificado"
3858
8e02217e 3859#: diff.c:5607
d0b1b615
CDR
3860msgid ""
3861"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3862"regex"
3863msgstr ""
3864"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex "
3865"especificado"
3866
8e02217e 3867#: diff.c:5610
d0b1b615
CDR
3868msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3869msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G"
3870
8e02217e 3871#: diff.c:5613
d0b1b615
CDR
3872msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3873msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX"
3874
8e02217e 3875#: diff.c:5616
d0b1b615
CDR
3876msgid "control the order in which files appear in the output"
3877msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida"
3878
8e02217e 3879#: diff.c:5617 diff.c:5620
b0adcc31
CDR
3880msgid "<path>"
3881msgstr "<ruta>"
3882
8e02217e 3883#: diff.c:5618
b0adcc31
CDR
3884msgid "show the change in the specified path first"
3885msgstr "mostrar el cambio en la ruta especificada primero"
3886
8e02217e 3887#: diff.c:5621
b0adcc31
CDR
3888msgid "skip the output to the specified path"
3889msgstr "saltar el output de la ruta especificada"
3890
8e02217e 3891#: diff.c:5623
d0b1b615
CDR
3892msgid "<object-id>"
3893msgstr "<id-objeto>"
3894
8e02217e 3895#: diff.c:5624
d0b1b615
CDR
3896msgid ""
3897"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3898"object"
3899msgstr ""
3900"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto "
3901"especificado"
3902
8e02217e 3903#: diff.c:5626
d0b1b615
CDR
3904msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3905msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3906
8e02217e 3907#: diff.c:5627
d0b1b615
CDR
3908msgid "select files by diff type"
3909msgstr "selecciona archivos por tipo de diff"
3910
8e02217e 3911#: diff.c:5629
d0b1b615
CDR
3912msgid "<file>"
3913msgstr "<archivo>"
3914
8e02217e 3915#: diff.c:5630
d0b1b615
CDR
3916msgid "Output to a specific file"
3917msgstr "Output a un archivo específico"
3918
8e02217e 3919#: diff.c:6287
fb0e25bc 3920msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
4b15eb22 3921msgstr ""
33ac3e89 3922"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
fb0e25bc 3923
8e02217e 3924#: diff.c:6290
fb0e25bc 3925msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4b15eb22 3926msgstr ""
33ac3e89 3927"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
fb0e25bc 3928
8e02217e 3929#: diff.c:6293
fb0e25bc 3930#, c-format
4b15eb22
CD
3931msgid ""
3932"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3933msgstr ""
3f3e3f92 3934"tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
4b15eb22 3935"intentar el comando."
fb0e25bc 3936
848c9e1d
CDR
3937#: diffcore-order.c:24
3938#, c-format
3939msgid "failed to read orderfile '%s'"
3940msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
3941
8e02217e 3942#: diffcore-rename.c:1418
848c9e1d
CDR
3943msgid "Performing inexact rename detection"
3944msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
3945
b0adcc31
CDR
3946#: diffcore-rotate.c:29
3947#, c-format
3948msgid "No such path '%s' in the diff"
3949msgstr "No hay ruta '%s' en el diff"
3950
3951#: dir.c:578
33b72794
CDR
3952#, c-format
3953msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3954msgstr ""
3955"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
3956
b0adcc31 3957#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
7fdc5f29
CDR
3958#, c-format
3959msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3960msgstr "patrón desconocido: '%s'"
3961
b0adcc31 3962#: dir.c:777 dir.c:791
7fdc5f29
CDR
3963#, c-format
3964msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3965msgstr "patrón negativo no reconocido: '%s'"
3966
b0adcc31 3967#: dir.c:809
7fdc5f29
CDR
3968#, c-format
3969msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3970msgstr ""
3971"tu archivo sparse-checkout tal vez tenga errores: patrón '%s' está repetido"
3972
b0adcc31 3973#: dir.c:819
7fdc5f29
CDR
3974msgid "disabling cone pattern matching"
3975msgstr "deshabilitar coincidencia de patrónes cono"
3976
8e02217e 3977#: dir.c:1206
33b72794
CDR
3978#, c-format
3979msgid "cannot use %s as an exclude file"
3980msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
3981
8e02217e 3982#: dir.c:2314
33ac3e89
CDR
3983#, c-format
3984msgid "could not open directory '%s'"
3985msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
3986
8e02217e 3987#: dir.c:2614
fb0e25bc 3988msgid "failed to get kernel name and information"
296415c0 3989msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
fb0e25bc 3990
8e02217e 3991#: dir.c:2738
33b72794 3992msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
7c6767be 3993msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
33b72794 3994
8e02217e 3995#: dir.c:3543
33b72794
CDR
3996#, c-format
3997msgid "index file corrupt in repo %s"
3998msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
fb0e25bc 3999
8e02217e 4000#: dir.c:3590 dir.c:3595
fb0e25bc
CD
4001#, c-format
4002msgid "could not create directories for %s"
4003msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
4004
8e02217e 4005#: dir.c:3624
fb0e25bc
CD
4006#, c-format
4007msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
4008msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
4009
848c9e1d 4010#: editor.c:74
f8038f5b
CDR
4011#, c-format
4012msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4013msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
4014
8e02217e 4015#: entry.c:179
4b15eb22
CD
4016msgid "Filtering content"
4017msgstr "Filtrando contenido"
4018
8e02217e 4019#: entry.c:500
fb0e25bc
CD
4020#, c-format
4021msgid "could not stat file '%s'"
4022msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
4023
b0adcc31 4024#: environment.c:152
33b72794
CDR
4025#, c-format
4026msgid "bad git namespace path \"%s\""
4027msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
4028
b0adcc31 4029#: environment.c:335
33b72794
CDR
4030#, c-format
4031msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
4032msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
4033
d0b1b615 4034#: exec-cmd.c:363
33b72794
CDR
4035#, c-format
4036msgid "too many args to run %s"
4037msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
4038
8e02217e 4039#: fetch-pack.c:182
fb0e25bc
CD
4040msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4041msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
4042
8e02217e 4043#: fetch-pack.c:185
cf69bcad
CDR
4044msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4045msgstr ""
4046"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial"
4047
8e02217e 4048#: fetch-pack.c:196
33ac3e89
CDR
4049msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4050msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
fb0e25bc 4051
8e02217e 4052#: fetch-pack.c:216
fb0e25bc
CD
4053#, c-format
4054msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4055msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
4056
8e02217e 4057#: fetch-pack.c:227
d0b1b615
CDR
4058msgid "unable to write to remote"
4059msgstr "no se puede escribir al remoto"
4060
8e02217e 4061#: fetch-pack.c:288
fb0e25bc
CD
4062msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4063msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
4064
8e02217e 4065#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423
fb0e25bc
CD
4066#, c-format
4067msgid "invalid shallow line: %s"
7c6767be 4068msgstr "línea poco profunda inválida: %s"
fb0e25bc 4069
8e02217e 4070#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429
fb0e25bc
CD
4071#, c-format
4072msgid "invalid unshallow line: %s"
4073msgstr "línea superficial inválida: %s"
4074
8e02217e 4075#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431
fb0e25bc
CD
4076#, c-format
4077msgid "object not found: %s"
4078msgstr "objeto no encontrado: %s"
4079
8e02217e 4080#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
fb0e25bc
CD
4081#, c-format
4082msgid "error in object: %s"
4083msgstr "error en objeto: %s"
4084
8e02217e 4085#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436
fb0e25bc
CD
4086#, c-format
4087msgid "no shallow found: %s"
4088msgstr "superficie no encontrada: %s"
4089
8e02217e 4090#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440
fb0e25bc
CD
4091#, c-format
4092msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4093msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
4094
8e02217e 4095#: fetch-pack.c:439
fb0e25bc
CD
4096#, c-format
4097msgid "got %s %d %s"
4098msgstr "se obtuvo %s %d %s"
4099
8e02217e 4100#: fetch-pack.c:456
fb0e25bc
CD
4101#, c-format
4102msgid "invalid commit %s"
4103msgstr "commit inválido %s"
4104
8e02217e 4105#: fetch-pack.c:487
fb0e25bc 4106msgid "giving up"
9df63a4a 4107msgstr "rindiéndose"
fb0e25bc 4108
8e02217e 4109#: fetch-pack.c:500 progress.c:339
fb0e25bc
CD
4110msgid "done"
4111msgstr "listo"
4112
8e02217e 4113#: fetch-pack.c:512
fb0e25bc
CD
4114#, c-format
4115msgid "got %s (%d) %s"
4116msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
4117
8e02217e 4118#: fetch-pack.c:548
fb0e25bc
CD
4119#, c-format
4120msgid "Marking %s as complete"
4121msgstr "Marcando %s como completa"
4122
8e02217e 4123#: fetch-pack.c:763
fb0e25bc
CD
4124#, c-format
4125msgid "already have %s (%s)"
4126msgstr "ya se tiene %s (%s)"
4127
8e02217e 4128#: fetch-pack.c:849
fb0e25bc
CD
4129msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4130msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
4131
8e02217e 4132#: fetch-pack.c:857
fb0e25bc 4133msgid "protocol error: bad pack header"
7c6767be 4134msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo"
fb0e25bc 4135
8e02217e 4136#: fetch-pack.c:951
fb0e25bc
CD
4137#, c-format
4138msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4139msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
4140
8e02217e 4141#: fetch-pack.c:957
b0adcc31
CDR
4142msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4143msgstr "fetch-pack: salida de paquete de índice no válida"
4144
8e02217e 4145#: fetch-pack.c:974
fb0e25bc
CD
4146#, c-format
4147msgid "%s failed"
296415c0 4148msgstr "%s falló"
fb0e25bc 4149
8e02217e 4150#: fetch-pack.c:976
fb0e25bc
CD
4151msgid "error in sideband demultiplexer"
4152msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
4153
8e02217e 4154#: fetch-pack.c:1019
fb0e25bc
CD
4155#, c-format
4156msgid "Server version is %.*s"
715fc761 4157msgstr "Versión de servidor es %.*s"
fb0e25bc 4158
8e02217e
CDR
4159#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042
4160#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058
4161#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
4162#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096
3f3e3f92
CDR
4163#, c-format
4164msgid "Server supports %s"
4165msgstr "El servidor soporta %s"
4166
8e02217e 4167#: fetch-pack.c:1029
3f3e3f92
CDR
4168msgid "Server does not support shallow clients"
4169msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
4170
8e02217e 4171#: fetch-pack.c:1089
fb0e25bc 4172msgid "Server does not support --shallow-since"
7c6767be 4173msgstr "El servidor no soporta --shalow-since"
fb0e25bc 4174
8e02217e 4175#: fetch-pack.c:1094
fb0e25bc 4176msgid "Server does not support --shallow-exclude"
7c6767be 4177msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude"
fb0e25bc 4178
8e02217e 4179#: fetch-pack.c:1098
fb0e25bc 4180msgid "Server does not support --deepen"
7c6767be 4181msgstr "El servidor no soporta --deepen"
fb0e25bc 4182
8e02217e 4183#: fetch-pack.c:1100
7b0e326b
CDR
4184msgid "Server does not support this repository's object format"
4185msgstr "El servidor no soporta el formato de objetos de este repositorio"
4186
8e02217e 4187#: fetch-pack.c:1113
fb0e25bc
CD
4188msgid "no common commits"
4189msgstr "no hay commits comunes"
4190
8e02217e
CDR
4191#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238
4192msgid "source repository is shallow, reject to clone."
4193msgstr "el repositorio fuente es superficial, rechazando clonado."
4194
4195#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1651
fb0e25bc 4196msgid "git fetch-pack: fetch failed."
296415c0
CDR
4197msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
4198
8e02217e 4199#: fetch-pack.c:1242
7b0e326b
CDR
4200#, c-format
4201msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4202msgstr "algoritmos no compatibles: cliente %s; servidor %s"
4203
8e02217e 4204#: fetch-pack.c:1246
7b0e326b
CDR
4205#, c-format
4206msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4207msgstr "servidor no soporta el algoritmo '%s'"
4208
8e02217e 4209#: fetch-pack.c:1279
296415c0 4210msgid "Server does not support shallow requests"
7c6767be 4211msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
fb0e25bc 4212
8e02217e 4213#: fetch-pack.c:1286
3f3e3f92
CDR
4214msgid "Server supports filter"
4215msgstr "El servidor soporta filtro"
4216
8e02217e 4217#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2034
d0b1b615
CDR
4218msgid "unable to write request to remote"
4219msgstr "no se puede escribir request al remoto"
4220
8e02217e 4221#: fetch-pack.c:1347
33b72794
CDR
4222#, c-format
4223msgid "error reading section header '%s'"
4224msgstr "error leyendo sección header '%s'"
4225
8e02217e 4226#: fetch-pack.c:1353
33b72794
CDR
4227#, c-format
4228msgid "expected '%s', received '%s'"
4229msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
4230
8e02217e 4231#: fetch-pack.c:1387
33b72794
CDR
4232#, c-format
4233msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3f3e3f92 4234msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'"
33b72794 4235
8e02217e 4236#: fetch-pack.c:1392
33b72794
CDR
4237#, c-format
4238msgid "error processing acks: %d"
4239msgstr "error procesando acks: %d"
4240
8e02217e 4241#: fetch-pack.c:1402
0960a4be
CDR
4242msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4243msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'"
4244
8e02217e 4245#: fetch-pack.c:1404
0960a4be
CDR
4246msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4247msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'"
4248
8e02217e 4249#: fetch-pack.c:1445
33b72794
CDR
4250#, c-format
4251msgid "error processing shallow info: %d"
4252msgstr "error procesando información superficial: %d"
4253
8e02217e 4254#: fetch-pack.c:1494
33b72794
CDR
4255#, c-format
4256msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4257msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
4258
8e02217e 4259#: fetch-pack.c:1499
33b72794
CDR
4260#, c-format
4261msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4262msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
4263
8e02217e 4264#: fetch-pack.c:1504
33b72794
CDR
4265#, c-format
4266msgid "error processing wanted refs: %d"
4267msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
4268
8e02217e 4269#: fetch-pack.c:1534
7b0e326b
CDR
4270msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4271msgstr "git fetch-pack: se espera un paquete final de respuesta"
4272
8e02217e 4273#: fetch-pack.c:1930
fb0e25bc
CD
4274msgid "no matching remote head"
4275msgstr "no concuerda el head remoto"
4276
8e02217e 4277#: fetch-pack.c:1953 builtin/clone.c:697
33b72794
CDR
4278msgid "remote did not send all necessary objects"
4279msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
4280
8e02217e
CDR
4281#: fetch-pack.c:2056
4282msgid "unexpected 'ready' from remote"
4283msgstr "'listo' inesperado del remoto"
4284
4285#: fetch-pack.c:2079
fb0e25bc
CD
4286#, c-format
4287msgid "no such remote ref %s"
4288msgstr "no existe ref remota %s"
4289
8e02217e 4290#: fetch-pack.c:2082
fb0e25bc
CD
4291#, c-format
4292msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
7c6767be 4293msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
fb0e25bc 4294
b0adcc31 4295#: gpg-interface.c:273
fb0e25bc
CD
4296msgid "could not create temporary file"
4297msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
4298
b0adcc31 4299#: gpg-interface.c:276
fb0e25bc
CD
4300#, c-format
4301msgid "failed writing detached signature to '%s'"
296415c0 4302msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
fb0e25bc 4303
b0adcc31 4304#: gpg-interface.c:470
848c9e1d
CDR
4305msgid "gpg failed to sign the data"
4306msgstr "gpg falló al firmar la data"
4307
7fdc5f29 4308#: graph.c:98
fb0e25bc
CD
4309#, c-format
4310msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
7c6767be 4311msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors"
fb0e25bc 4312
8e02217e 4313#: grep.c:531
77200e93
CDR
4314msgid ""
4315"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4316"with -P under PCRE v2"
4317msgstr ""
4318"el patrón provisto contiene bytes NULL (via -f <archivo>). Esto solo es "
4319"soportado con -P bajo PCRE v2"
4320
8e02217e 4321#: grep.c:1893
fb0e25bc
CD
4322#, c-format
4323msgid "'%s': unable to read %s"
4324msgstr "'%s': no es posible leer %s"
4325
8e02217e
CDR
4326#: grep.c:1910 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90
4327#: builtin/rm.c:136
fb0e25bc
CD
4328#, c-format
4329msgid "failed to stat '%s'"
296415c0 4330msgstr "falló al marcar '%s'"
fb0e25bc 4331
8e02217e 4332#: grep.c:1921
fb0e25bc
CD
4333#, c-format
4334msgid "'%s': short read"
4335msgstr "'%s': lectura corta"
4336
425e504c
CDR
4337#: help.c:23
4338msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4339msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
4340
4341#: help.c:24
4342msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4343msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
4344
4345#: help.c:25
4346msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4347msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
4348
4349#: help.c:26
4350msgid "grow, mark and tweak your common history"
4351msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
4352
4353#: help.c:27
4354msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4355msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
4356
4357#: help.c:31
4358msgid "Main Porcelain Commands"
4359msgstr "Comandos de Porcelana principales"
4360
4361#: help.c:32
4362msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4363msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
4364
4365#: help.c:33
4366msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4367msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
4368
4369#: help.c:34
4370msgid "Interacting with Others"
4371msgstr "Interactuando con Otros"
4372
4373#: help.c:35
4374msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4375msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
4376
4377#: help.c:36
4378msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4379msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
4380
4381#: help.c:37
7fdc5f29 4382msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
425e504c
CDR
4383msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
4384
4385#: help.c:38
4386msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4387msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
4388
b0adcc31 4389#: help.c:300
fb0e25bc
CD
4390#, c-format
4391msgid "available git commands in '%s'"
4392msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
4393
b0adcc31 4394#: help.c:307
fb0e25bc
CD
4395msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4396msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
4397
b0adcc31 4398#: help.c:316
fb0e25bc
CD
4399msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4400msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
4401
b0adcc31 4402#: help.c:365 git.c:100
425e504c
CDR
4403#, c-format
4404msgid "unsupported command listing type '%s'"
4405msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
4406
b0adcc31
CDR
4407#: help.c:405
4408msgid "The Git concept guides are:"
4409msgstr "Las guías de conceptos de Git son:"
425e504c 4410
b0adcc31 4411#: help.c:429
0960a4be
CDR
4412msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4413msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
4414
b0adcc31 4415#: help.c:434
0960a4be
CDR
4416msgid "External commands"
4417msgstr "Comandos externos"
4418
b0adcc31 4419#: help.c:449
0960a4be
CDR
4420msgid "Command aliases"
4421msgstr "Aliases de comando"
4422
b0adcc31 4423#: help.c:527
fb0e25bc
CD
4424#, c-format
4425msgid ""
4426"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4427"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4428msgstr ""
715fc761 4429"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
77200e93 4430"podido ejecutarlo. ¿Tal vez git-%s se ha roto?"
fb0e25bc 4431
b0adcc31
CDR
4432#: help.c:543 help.c:631
4433#, c-format
4434msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4435msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
4436
4437#: help.c:591
fb0e25bc 4438msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
33ac3e89 4439msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
fb0e25bc 4440
b0adcc31 4441#: help.c:613
fb0e25bc
CD
4442#, c-format
4443msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4444msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
4445
b0adcc31 4446#: help.c:618
fb0e25bc
CD
4447#, c-format
4448msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4449msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
4450
b0adcc31 4451#: help.c:623
fb0e25bc
CD
4452#, c-format
4453msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4454msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
4455
b0adcc31 4456#: help.c:635
fb0e25bc
CD
4457msgid ""
4458"\n"
4459"The most similar command is"
4460msgid_plural ""
4461"\n"
4462"The most similar commands are"
4463msgstr[0] ""
4464"\n"
3f3e3f92 4465"El comando más similar es"
fb0e25bc
CD
4466msgstr[1] ""
4467"\n"
3f3e3f92 4468"Los comandos más similares son"
fb0e25bc 4469
b0adcc31 4470#: help.c:675
fb0e25bc 4471msgid "git version [<options>]"
715fc761 4472msgstr "git versión [<opciones>]"
fb0e25bc 4473
b0adcc31 4474#: help.c:730
fb0e25bc
CD
4475#, c-format
4476msgid "%s: %s - %s"
4477msgstr "%s: %s - %s"
4478
b0adcc31 4479#: help.c:734
fb0e25bc
CD
4480msgid ""
4481"\n"
4482"Did you mean this?"
4483msgid_plural ""
4484"\n"
4485"Did you mean one of these?"
4486msgstr[0] ""
4487"\n"
7c6767be 4488"¿Quisiste decir esto?"
fb0e25bc
CD
4489msgstr[1] ""
4490"\n"
7c6767be 4491"¿Quisiste decir alguno de estos?"
fb0e25bc 4492
b0adcc31
CDR
4493#: ident.c:353
4494msgid "Author identity unknown\n"
4495msgstr "Identidad del autor desconocido\n"
4496
4497#: ident.c:356
4498msgid "Committer identity unknown\n"
4499msgstr "Se desconoce la identidad del autor\n"
4500
4501#: ident.c:362
fb0e25bc
CD
4502msgid ""
4503"\n"
4504"*** Please tell me who you are.\n"
4505"\n"
4506"Run\n"
4507"\n"
4508" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4509" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4510"\n"
4511"to set your account's default identity.\n"
4512"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4513"\n"
4514msgstr ""
4515"\n"
8e02217e 4516"*** Por favor cuéntame quién eres.\n"
fb0e25bc
CD
4517"\n"
4518"Corre\n"
4519"\n"
4520" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4521" git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
4522"\n"
4523"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
4524"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
4525"\n"
4526
b0adcc31 4527#: ident.c:397
fb0e25bc 4528msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 4529msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 4530
b0adcc31 4531#: ident.c:402
fb0e25bc
CD
4532#, c-format
4533msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
715fc761 4534msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
fb0e25bc 4535
b0adcc31 4536#: ident.c:419
fb0e25bc 4537msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 4538msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 4539
b0adcc31 4540#: ident.c:425
fb0e25bc
CD
4541#, c-format
4542msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4543msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
4544
b0adcc31 4545#: ident.c:433
fb0e25bc
CD
4546#, c-format
4547msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
715fc761 4548msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
fb0e25bc 4549
b0adcc31 4550#: ident.c:439
fb0e25bc
CD
4551#, c-format
4552msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4553msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
4554
8e02217e 4555#: ident.c:454 builtin/commit.c:647
fb0e25bc
CD
4556#, c-format
4557msgid "invalid date format: %s"
7c6767be 4558msgstr "formato de fecha inválido: %s"
fb0e25bc 4559
8e02217e 4560#: list-objects-filter-options.c:83
cf69bcad
CDR
4561msgid "expected 'tree:<depth>'"
4562msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'"
0960a4be 4563
8e02217e 4564#: list-objects-filter-options.c:98
922a0a7d
CDR
4565msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4566msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado"
4567
8e02217e
CDR
4568#: list-objects-filter-options.c:105
4569#, c-format
4570msgid "'%s' for 'object:type=<type>' isnot a valid object type"
4571msgstr "'%s' para 'object:type=<type>' no es un objeto válido"
4572
4573#: list-objects-filter-options.c:124
3f3e3f92
CDR
4574#, c-format
4575msgid "invalid filter-spec '%s'"
4576msgstr "filtro -spec inválido '%s'"
4577
8e02217e 4578#: list-objects-filter-options.c:140
77200e93
CDR
4579#, c-format
4580msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4581msgstr "tienes que escapar el caracter en sub-filter-spec: '%c'"
4582
8e02217e 4583#: list-objects-filter-options.c:182
77200e93
CDR
4584msgid "expected something after combine:"
4585msgstr "se espera algo luego de combine:"
4586
8e02217e 4587#: list-objects-filter-options.c:264
77200e93
CDR
4588msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4589msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
f8038f5b 4590
8e02217e 4591#: list-objects-filter-options.c:376
7b0e326b
CDR
4592msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4593msgstr ""
4594"no es posible actualizar el formato del repositorio para soportar clonado "
4595"parcial"
4596
8e02217e 4597#: list-objects-filter.c:532
848c9e1d
CDR
4598#, c-format
4599msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4600msgstr "no es posible acceder al blob en '%s'"
4601
8e02217e 4602#: list-objects-filter.c:535
848c9e1d
CDR
4603#, c-format
4604msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4605msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s"
4606
4607#: list-objects.c:127
4608#, c-format
4609msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4610msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno"
4611
4612#: list-objects.c:140
4613#, c-format
4614msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4615msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno"
4616
8e02217e 4617#: list-objects.c:395
848c9e1d
CDR
4618#, c-format
4619msgid "unable to load root tree for commit %s"
4620msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s"
4621
4622#: lockfile.c:152
fb0e25bc
CD
4623#, c-format
4624msgid ""
4625"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4626"\n"
4627"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4628"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4629"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4630"may have crashed in this repository earlier:\n"
4631"remove the file manually to continue."
4632msgstr ""
4633"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
4634"\n"
4635"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
715fc761 4636"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
4b15eb22 4637"procesos\n"
715fc761 4638"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
fb0e25bc
CD
4639"puede haber roto el repositorio antes:\n"
4640"borra el archivo manualmente para continuar."
4641
848c9e1d 4642#: lockfile.c:160
fb0e25bc
CD
4643#, c-format
4644msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4645msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
4646
b0adcc31
CDR
4647#: ls-refs.c:37
4648#, c-format
4649msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
4650msgstr "valor inválido '%s' para lsrefs.unborn"
4651
4652#: ls-refs.c:167
848c9e1d
CDR
4653msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4654msgstr "se esperaba un flush luego de argumentos ls-refs"
fb0e25bc 4655
8e02217e
CDR
4656#: mailinfo.c:1050
4657msgid "quoted CRLF detected"
4658msgstr "CRLF con comillas detectado"
4659
4660#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46
4661#, c-format
4662msgid "bad action '%s' for '%s'"
4663msgstr "mala acción '%s' para '%s'"
4664
4665#: merge-ort.c:1116 merge-recursive.c:1205
fb0e25bc 4666#, c-format
b0adcc31
CDR
4667msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4668msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
fb0e25bc 4669
8e02217e 4670#: merge-ort.c:1125 merge-recursive.c:1212
296415c0 4671#, c-format
b0adcc31
CDR
4672msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4673msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
296415c0 4674
8e02217e 4675#: merge-ort.c:1134 merge-recursive.c:1219
fb0e25bc 4676#, c-format
b0adcc31
CDR
4677msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4678msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
fb0e25bc 4679
8e02217e 4680#: merge-ort.c:1144 merge-ort.c:1151
fb0e25bc 4681#, c-format
b0adcc31
CDR
4682msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4683msgstr "Nota: Fast-forward de submódulo %s a %s"
fb0e25bc 4684
8e02217e 4685#: merge-ort.c:1172
fb0e25bc 4686#, c-format
b0adcc31
CDR
4687msgid "Failed to merge submodule %s"
4688msgstr "falló al fusionar el submódulo %s"
fb0e25bc 4689
8e02217e 4690#: merge-ort.c:1179
fb0e25bc 4691#, c-format
b0adcc31
CDR
4692msgid ""
4693"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4694"%s\n"
4695msgstr ""
4696"Falló al fusionar el submódulo %s, pero existen posibles soluciones de "
4697"fusión:\n"
4698"%s\n"
fb0e25bc 4699
8e02217e 4700#: merge-ort.c:1183 merge-recursive.c:1273
fb0e25bc 4701#, c-format
b0adcc31
CDR
4702msgid ""
4703"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4704"by using:\n"
4705"\n"
4706" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4707"\n"
4708"which will accept this suggestion.\n"
4709msgstr ""
4710"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
4711"usando:\n"
4712"\n"
4713" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4714"\n"
4715"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
fb0e25bc 4716
8e02217e 4717#: merge-ort.c:1196
fb0e25bc 4718#, c-format
b0adcc31
CDR
4719msgid ""
4720"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4721"%s"
4722msgstr ""
4723"Falló al fusionar el submódulo %s, pero existen múltipes fusiones posibles:\n"
4724"%s"
4725
8e02217e 4726#: merge-ort.c:1415 merge-recursive.c:1362
b0adcc31
CDR
4727msgid "Failed to execute internal merge"
4728msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
4729
8e02217e 4730#: merge-ort.c:1420 merge-recursive.c:1367
b0adcc31
CDR
4731#, c-format
4732msgid "Unable to add %s to database"
4733msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
4734
8e02217e 4735#: merge-ort.c:1427 merge-recursive.c:1400
b0adcc31
CDR
4736#, c-format
4737msgid "Auto-merging %s"
4738msgstr "Auto-fusionando %s"
4739
8e02217e 4740#: merge-ort.c:1566 merge-recursive.c:2122
b0adcc31
CDR
4741#, c-format
4742msgid ""
4743"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4744"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4745msgstr ""
4746"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
4747"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
4748"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
4749
8e02217e 4750#: merge-ort.c:1576 merge-recursive.c:2132
b0adcc31
CDR
4751#, c-format
4752msgid ""
4753"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4754"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4755msgstr ""
4756"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
4757"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
4758
8e02217e 4759#: merge-ort.c:1634
b0adcc31
CDR
4760#, c-format
4761msgid ""
4762"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4763"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4764"majority of the files."
4765msgstr ""
4766"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No está claro dónde "
4767"cambiar el nombre de %s; se le cambió el nombre a varios otros directorios, "
4768"sin que ningún destino obtenga la mayoría de los archivos."
4769
8e02217e 4770#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:2468
b0adcc31
CDR
4771#, c-format
4772msgid ""
4773"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4774"renamed."
4775msgstr ""
4776"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
4777"renombrado."
4778
8e02217e 4779#: merge-ort.c:1932 merge-recursive.c:3244
b0adcc31
CDR
4780#, c-format
4781msgid ""
4782"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4783"moving it to %s."
4784msgstr ""
4785"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue "
4786"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
4787
8e02217e 4788#: merge-ort.c:1939 merge-recursive.c:3251
b0adcc31
CDR
4789#, c-format
4790msgid ""
4791"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4792"%s; moving it to %s."
4793msgstr ""
4794"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue "
4795"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
4796
8e02217e 4797#: merge-ort.c:1952 merge-recursive.c:3247
b0adcc31
CDR
4798#, c-format
4799msgid ""
4800"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4801"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4802msgstr ""
4803"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio "
4804"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s."
4805
8e02217e 4806#: merge-ort.c:1960 merge-recursive.c:3254
b0adcc31
CDR
4807#, c-format
4808msgid ""
4809"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4810"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4811msgstr ""
4812"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un "
4813"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser "
4814"movido a %s."
4815
8e02217e 4816#: merge-ort.c:2103
b0adcc31
CDR
4817#, c-format
4818msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4819msgstr ""
4820"CONFLICTO (renombrar / renombrar): %s renombrado a %s en %s y %s en %s."
4821
8e02217e 4822#: merge-ort.c:2198
b0adcc31
CDR
4823#, c-format
4824msgid ""
4825"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4826"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4827"markers."
4828msgstr ""
4829"CONFLICTO (cambio de nombre involucrado en colisión): cambio de nombre de%s -"
4830">%s tiene conflictos de contenido Y colisiona con otra ruta; esto puede "
4831"resultar en marcadores de conflicto anidados."
4832
8e02217e 4833#: merge-ort.c:2217 merge-ort.c:2241
b0adcc31
CDR
4834#, c-format
4835msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4836msgstr ""
4837"CONFLICTO (renombrar / eliminar): %s renombrado a %s en %s, pero eliminado "
4838"en %s."
4839
8e02217e
CDR
4840#: merge-ort.c:2550 merge-recursive.c:3002
4841#, c-format
4842msgid "cannot read object %s"
4843msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
4844
4845#: merge-ort.c:2553 merge-recursive.c:3005
4846#, c-format
4847msgid "object %s is not a blob"
4848msgstr "objeto %s no es un blob"
4849
4850#: merge-ort.c:2981
b0adcc31
CDR
4851#, c-format
4852msgid ""
4853"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4854"%s instead."
4855msgstr ""
4856"CONFLICTO (archivo / directorio): directorio en el camino de%s de%s; "
4857"moviéndolo a%s en su lugar."
4858
8e02217e 4859#: merge-ort.c:3055
b0adcc31
CDR
4860#, c-format
4861msgid ""
8e02217e 4862"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
b0adcc31
CDR
4863"of them so each can be recorded somewhere."
4864msgstr ""
4865"CONFLICTO (tipos distintos):%s tenía tipos diferentes en cada lado; "
8e02217e
CDR
4866"renombrado ambos para que cada uno pueda ser grabado en algún lugar "
4867"diferente."
b0adcc31 4868
8e02217e
CDR
4869#: merge-ort.c:3062
4870#, c-format
4871msgid ""
4872"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
4873"of them so each can be recorded somewhere."
4874msgstr ""
4875"CONFLICTO (tipos distintos):%s tenía tipos diferentes en cada lado; "
4876"renombrado uno de ellos para que cada uno pueda ser grabado en algún lugar "
4877"diferente."
b0adcc31 4878
8e02217e 4879#: merge-ort.c:3162 merge-recursive.c:3081
b0adcc31
CDR
4880msgid "content"
4881msgstr "contenido"
4882
8e02217e 4883#: merge-ort.c:3164 merge-recursive.c:3085
b0adcc31
CDR
4884msgid "add/add"
4885msgstr "agregar/agregar"
4886
8e02217e 4887#: merge-ort.c:3166 merge-recursive.c:3130
b0adcc31
CDR
4888msgid "submodule"
4889msgstr "submódulo"
4890
8e02217e 4891#: merge-ort.c:3168 merge-recursive.c:3131
b0adcc31
CDR
4892#, c-format
4893msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4894msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
4895
8e02217e 4896#: merge-ort.c:3198
b0adcc31
CDR
4897#, c-format
4898msgid ""
4899"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4900"of %s left in tree."
4901msgstr ""
4902"CONFLICTO (modificar / eliminar): %s eliminado en %s y modificado en %s. "
4903"Versión %s de %s restante en el árbol."
4904
8e02217e
CDR
4905#: merge-ort.c:3433
4906#, c-format
4907msgid ""
4908"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
4909"copy renamed to %s"
4910msgstr ""
4911"Nota: %s no está actualizado y en conflicto con la versión; la copia antigua "
4912"fue renombrada a %s"
4913
b0adcc31
CDR
4914#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
4915#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
4916#.
8e02217e 4917#: merge-ort.c:3730
b0adcc31
CDR
4918#, c-format
4919msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
4920msgstr ""
4921"La recopilación de información de fusión falló para los árboles %s, %s, %s"
4922
8e02217e 4923#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3699
b0adcc31
CDR
4924#, c-format
4925msgid ""
4926"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4927" %s"
4928msgstr ""
4929"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4930"merge:\n"
4931" %s"
4932
8e02217e
CDR
4933#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3465 builtin/merge.c:402
4934msgid "Already up to date."
4935msgstr "Ya está actualizado."
b0adcc31
CDR
4936
4937#: merge-recursive.c:356
4938msgid "(bad commit)\n"
4939msgstr "(commit erróneo)\n"
4940
4941#: merge-recursive.c:379
4942#, c-format
4943msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4944msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
4945
4946#: merge-recursive.c:388
4947#, c-format
4948msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4949msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
4950
8e02217e 4951#: merge-recursive.c:876
b0adcc31
CDR
4952#, c-format
4953msgid "failed to create path '%s'%s"
4954msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
4955
8e02217e 4956#: merge-recursive.c:887
b0adcc31
CDR
4957#, c-format
4958msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4959msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
4960
8e02217e 4961#: merge-recursive.c:901 merge-recursive.c:920
b0adcc31
CDR
4962msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4963msgstr ": ¿tal vez un conflicto D/F?"
4964
8e02217e 4965#: merge-recursive.c:910
b0adcc31
CDR
4966#, c-format
4967msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4968msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
4969
8e02217e 4970#: merge-recursive.c:951 builtin/cat-file.c:41
b0adcc31
CDR
4971#, c-format
4972msgid "cannot read object %s '%s'"
4973msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
4974
8e02217e 4975#: merge-recursive.c:956
b0adcc31
CDR
4976#, c-format
4977msgid "blob expected for %s '%s'"
4978msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
4979
8e02217e 4980#: merge-recursive.c:981
b0adcc31
CDR
4981#, c-format
4982msgid "failed to open '%s': %s"
296415c0 4983msgstr "falló al abrir '%s': %s"
fb0e25bc 4984
8e02217e 4985#: merge-recursive.c:992
fb0e25bc
CD
4986#, c-format
4987msgid "failed to symlink '%s': %s"
296415c0 4988msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
fb0e25bc 4989
8e02217e 4990#: merge-recursive.c:997
fb0e25bc
CD
4991#, c-format
4992msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4993msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
4994
8e02217e 4995#: merge-recursive.c:1227 merge-recursive.c:1239
296415c0
CDR
4996#, c-format
4997msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4998msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
4999
8e02217e 5000#: merge-recursive.c:1230 merge-recursive.c:1242
296415c0 5001#, c-format
3b1110a6
CDR
5002msgid "Fast-forwarding submodule %s"
5003msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
296415c0 5004
8e02217e 5005#: merge-recursive.c:1265
296415c0
CDR
5006#, c-format
5007msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
5008msgstr ""
5009"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
5010
8e02217e 5011#: merge-recursive.c:1269
296415c0
CDR
5012#, c-format
5013msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
5014msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
5015
8e02217e 5016#: merge-recursive.c:1270
296415c0
CDR
5017msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
5018msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
5019
8e02217e 5020#: merge-recursive.c:1282
296415c0
CDR
5021#, c-format
5022msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
5023msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
5024
8e02217e 5025#: merge-recursive.c:1424
296415c0
CDR
5026#, c-format
5027msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
5028msgstr ""
5029"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
5030"cambio."
5031
8e02217e 5032#: merge-recursive.c:1496
fb0e25bc 5033#, c-format
4b15eb22
CD
5034msgid ""
5035"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5036"in tree."
5037msgstr ""
715fc761 5038"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
33ac3e89 5039"en el árbol."
fb0e25bc 5040
8e02217e 5041#: merge-recursive.c:1501
fb0e25bc 5042#, c-format
4b15eb22
CD
5043msgid ""
5044"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5045"left in tree."
5046msgstr ""
715fc761 5047"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
33ac3e89 5048"permanece en el árbol."
fb0e25bc 5049
8e02217e 5050#: merge-recursive.c:1508
fb0e25bc 5051#, c-format
4b15eb22
CD
5052msgid ""
5053"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5054"in tree at %s."
5055msgstr ""
5056"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
5057"dejada en el árbol, en %s."
fb0e25bc 5058
8e02217e 5059#: merge-recursive.c:1513
fb0e25bc 5060#, c-format
4b15eb22
CD
5061msgid ""
5062"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5063"left in tree at %s."
5064msgstr ""
715fc761
CDR
5065"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
5066"permanece en el árbol en %s."
fb0e25bc 5067
8e02217e 5068#: merge-recursive.c:1548
fb0e25bc
CD
5069msgid "rename"
5070msgstr "renombrar"
5071
8e02217e 5072#: merge-recursive.c:1548
fb0e25bc
CD
5073msgid "renamed"
5074msgstr "renombrado"
5075
8e02217e 5076#: merge-recursive.c:1599 merge-recursive.c:2505 merge-recursive.c:3158
296415c0
CDR
5077#, c-format
5078msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5079msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
5080
8e02217e 5081#: merge-recursive.c:1609
cf69bcad
CDR
5082#, c-format
5083msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5084msgstr ""
5085"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
5086"interponiendo."
5087
8e02217e 5088#: merge-recursive.c:1667
cf69bcad
CDR
5089#, c-format
5090msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
5091msgstr ""
5092"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
5093
8e02217e 5094#: merge-recursive.c:1698
fb0e25bc
CD
5095#, c-format
5096msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5097msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
5098
8e02217e 5099#: merge-recursive.c:1703
296415c0
CDR
5100#, c-format
5101msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
5102msgstr ""
5103"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
5104
8e02217e 5105#: merge-recursive.c:1730
fb0e25bc 5106#, c-format
4b15eb22
CD
5107msgid ""
5108"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5109"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
5110msgstr ""
5111"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
5112"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
fb0e25bc 5113
8e02217e 5114#: merge-recursive.c:1735
fb0e25bc
CD
5115msgid " (left unresolved)"
5116msgstr " (dejado sin resolver)"
5117
8e02217e 5118#: merge-recursive.c:1827
fb0e25bc
CD
5119#, c-format
5120msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4b15eb22
CD
5121msgstr ""
5122"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
5123"%s"
fb0e25bc 5124
8e02217e 5125#: merge-recursive.c:2090
296415c0
CDR
5126#, c-format
5127msgid ""
5128"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5129"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5130"getting a majority of the files."
5131msgstr ""
5132"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
5133"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
5134"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
5135
8e02217e 5136#: merge-recursive.c:2224
296415c0
CDR
5137#, c-format
5138msgid ""
5139"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5140">%s in %s"
5141msgstr ""
5142"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
5143"Renombrar directorio %s->%s en %s"
5144
8e02217e 5145#: merge-recursive.c:3069
fb0e25bc
CD
5146msgid "modify"
5147msgstr "modificar"
5148
8e02217e 5149#: merge-recursive.c:3069
fb0e25bc
CD
5150msgid "modified"
5151msgstr "modificado"
5152
8e02217e 5153#: merge-recursive.c:3108
fb0e25bc
CD
5154#, c-format
5155msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5156msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
5157
8e02217e 5158#: merge-recursive.c:3161
fb0e25bc 5159#, c-format
cf69bcad
CDR
5160msgid "Adding as %s instead"
5161msgstr "Agregando más bien como %s"
5162
8e02217e 5163#: merge-recursive.c:3368
cf69bcad 5164#, c-format
fb0e25bc
CD
5165msgid "Removing %s"
5166msgstr "Eliminando %s"
5167
8e02217e 5168#: merge-recursive.c:3391
fb0e25bc
CD
5169msgid "file/directory"
5170msgstr "archivo/directorio"
5171
8e02217e 5172#: merge-recursive.c:3396
fb0e25bc
CD
5173msgid "directory/file"
5174msgstr "directorio/archivo"
5175
8e02217e 5176#: merge-recursive.c:3403
fb0e25bc
CD
5177#, c-format
5178msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4b15eb22
CD
5179msgstr ""
5180"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
5181"%s"
fb0e25bc 5182
8e02217e 5183#: merge-recursive.c:3412
fb0e25bc
CD
5184#, c-format
5185msgid "Adding %s"
5186msgstr "Agregando %s"
5187
8e02217e 5188#: merge-recursive.c:3421
cf69bcad
CDR
5189#, c-format
5190msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5191msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s"
5192
8e02217e 5193#: merge-recursive.c:3474
fb0e25bc
CD
5194#, c-format
5195msgid "merging of trees %s and %s failed"
5196msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
5197
8e02217e 5198#: merge-recursive.c:3568
fb0e25bc
CD
5199msgid "Merging:"
5200msgstr "Fusionando:"
5201
8e02217e 5202#: merge-recursive.c:3581
fb0e25bc
CD
5203#, c-format
5204msgid "found %u common ancestor:"
5205msgid_plural "found %u common ancestors:"
5206msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
5207msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
5208
8e02217e 5209#: merge-recursive.c:3631
fb0e25bc 5210msgid "merge returned no commit"
9df63a4a 5211msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
fb0e25bc 5212
8e02217e 5213#: merge-recursive.c:3796
fb0e25bc
CD
5214#, c-format
5215msgid "Could not parse object '%s'"
5216msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
5217
8e02217e
CDR
5218#: merge-recursive.c:3814 builtin/merge.c:716 builtin/merge.c:900
5219#: builtin/stash.c:473
fb0e25bc
CD
5220msgid "Unable to write index."
5221msgstr "Incapaz de escribir el índice."
5222
848c9e1d
CDR
5223#: merge.c:41
5224msgid "failed to read the cache"
5225msgstr "falló al leer la cache"
5226
8e02217e
CDR
5227#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1931 builtin/am.c:1965
5228#: builtin/checkout.c:595 builtin/checkout.c:849 builtin/clone.c:821
5229#: builtin/stash.c:267
848c9e1d
CDR
5230msgid "unable to write new index file"
5231msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
5232
8e02217e 5233#: midx.c:74
b0adcc31
CDR
5234msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5235msgstr ""
5236"El abanico de OID de índice de paquetes múltiples es del tamaño incorrecto"
5237
8e02217e 5238#: midx.c:105
0960a4be
CDR
5239#, c-format
5240msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5241msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño"
5242
8e02217e 5243#: midx.c:121
0960a4be
CDR
5244#, c-format
5245msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5246msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
5247
8e02217e 5248#: midx.c:126
0960a4be
CDR
5249#, c-format
5250msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5251msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
5252
8e02217e 5253#: midx.c:131
0960a4be 5254#, c-format
b0adcc31 5255msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
0960a4be 5256msgstr ""
b0adcc31
CDR
5257"La versión de hash de índice de paquetes múltiples %u no coincide con la "
5258"versión %u"
0960a4be 5259
8e02217e 5260#: midx.c:148
0960a4be
CDR
5261msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5262msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
5263
8e02217e 5264#: midx.c:150
0960a4be
CDR
5265msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5266msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
5267
8e02217e 5268#: midx.c:152
0960a4be
CDR
5269msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5270msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
5271
8e02217e 5272#: midx.c:154
0960a4be
CDR
5273msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5274msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
5275
8e02217e 5276#: midx.c:170
0960a4be
CDR
5277#, c-format
5278msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5279msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'"
5280
8e02217e 5281#: midx.c:214
0960a4be
CDR
5282#, c-format
5283msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5284msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
5285
8e02217e 5286#: midx.c:264
0960a4be
CDR
5287msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5288msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño"
5289
8e02217e 5290#: midx.c:490
0960a4be
CDR
5291#, c-format
5292msgid "failed to add packfile '%s'"
5293msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
5294
8e02217e 5295#: midx.c:496
0960a4be
CDR
5296#, c-format
5297msgid "failed to open pack-index '%s'"
5298msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
5299
8e02217e 5300#: midx.c:564
0960a4be
CDR
5301#, c-format
5302msgid "failed to locate object %d in packfile"
5303msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
5304
8e02217e
CDR
5305#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1535
5306msgid "cannot store reverse index file"
5307msgstr "no se puede almacenar el archivo de índice inverso"
5308
5309#: midx.c:933
7fdc5f29
CDR
5310msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5311msgstr "Agregando packfiles a multi-pack-index"
5312
8e02217e 5313#: midx.c:979
3f3e3f92
CDR
5314#, c-format
5315msgid "did not see pack-file %s to drop"
5316msgstr "no se vió pack-file %s caer"
5317
8e02217e
CDR
5318#: midx.c:1024
5319#, c-format
5320msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5321msgstr "pack preferido desconocido: '%s'"
5322
5323#: midx.c:1029
5324#, c-format
5325msgid "preferred pack '%s' is expired"
5326msgstr "pack de referencia '% s' ha expirado"
5327
5328#: midx.c:1045
848c9e1d
CDR
5329msgid "no pack files to index."
5330msgstr "no hay archivos pack para indexar."
5331
8e02217e
CDR
5332#: midx.c:1125 builtin/clean.c:37
5333#, c-format
5334msgid "failed to remove %s"
5335msgstr "falló al borrar %s"
5336
5337#: midx.c:1156
0960a4be
CDR
5338#, c-format
5339msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5340msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
5341
8e02217e 5342#: midx.c:1214
b0adcc31
CDR
5343msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5344msgstr ""
5345"El archivo de índice de paquetes múltiples existe, pero no se pudo analizar"
5346
8e02217e 5347#: midx.c:1222
d0b1b615
CDR
5348msgid "Looking for referenced packfiles"
5349msgstr "Buscando por packfiles referidos"
5350
8e02217e 5351#: midx.c:1237
0960a4be
CDR
5352#, c-format
5353msgid ""
5354"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5355msgstr ""
5356"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5357
8e02217e 5358#: midx.c:1242
848c9e1d
CDR
5359msgid "the midx contains no oid"
5360msgstr "el midx no contiene oid"
5361
8e02217e 5362#: midx.c:1251
7fdc5f29
CDR
5363msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5364msgstr "Verificando orden de OID en multi-pack-index"
d0b1b615 5365
8e02217e 5366#: midx.c:1260
0960a4be
CDR
5367#, c-format
5368msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5369msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5370
8e02217e 5371#: midx.c:1280
d0b1b615
CDR
5372msgid "Sorting objects by packfile"
5373msgstr "Ordenando objetos por packfile"
5374
8e02217e 5375#: midx.c:1287
0960a4be
CDR
5376msgid "Verifying object offsets"
5377msgstr "Verificando offsets de objetos"
5378
8e02217e 5379#: midx.c:1303
0960a4be
CDR
5380#, c-format
5381msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5382msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
5383
8e02217e 5384#: midx.c:1309
0960a4be
CDR
5385#, c-format
5386msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5387msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
5388
8e02217e 5389#: midx.c:1318
0960a4be
CDR
5390#, c-format
5391msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5392msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5393
8e02217e 5394#: midx.c:1343
7fdc5f29
CDR
5395msgid "Counting referenced objects"
5396msgstr "Contando objetos no referenciados"
5397
8e02217e 5398#: midx.c:1353
7fdc5f29
CDR
5399msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5400msgstr "Encontrando y borrando packfiles sin referencias"
5401
8e02217e 5402#: midx.c:1544
3f3e3f92
CDR
5403msgid "could not start pack-objects"
5404msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts"
5405
8e02217e 5406#: midx.c:1564
3f3e3f92
CDR
5407msgid "could not finish pack-objects"
5408msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts"
5409
8e02217e 5410#: name-hash.c:542
0960a4be
CDR
5411#, c-format
5412msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5413msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
5414
8e02217e 5415#: name-hash.c:564
0960a4be
CDR
5416#, c-format
5417msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5418msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
5419
8e02217e 5420#: name-hash.c:570
0960a4be
CDR
5421#, c-format
5422msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5423msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
5424
cf69bcad 5425#: notes-merge.c:277
fb0e25bc
CD
5426#, c-format
5427msgid ""
5428"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4b15eb22
CD
5429"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5430"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
fb0e25bc 5431msgstr ""
715fc761 5432"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
4b15eb22 5433"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
715fc761
CDR
5434"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
5435"nota de fusión."
fb0e25bc 5436
cf69bcad 5437#: notes-merge.c:284
fb0e25bc
CD
5438#, c-format
5439msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
715fc761 5440msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
fb0e25bc 5441
cf69bcad 5442#: notes-utils.c:46
fb0e25bc 5443msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4b15eb22 5444msgstr ""
715fc761 5445"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
33ac3e89 5446"referenciadas"
fb0e25bc 5447
cf69bcad 5448#: notes-utils.c:105
fb0e25bc
CD
5449#, c-format
5450msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
7c6767be 5451msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
fb0e25bc 5452
cf69bcad 5453#: notes-utils.c:115
fb0e25bc
CD
5454#, c-format
5455msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5456msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
5457
5458#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5459#. the environment variable, the second %s is
5460#. its value.
4b15eb22 5461#.
cf69bcad 5462#: notes-utils.c:145
fb0e25bc
CD
5463#, c-format
5464msgid "Bad %s value: '%s'"
7c6767be 5465msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
fb0e25bc 5466
8e02217e 5467#: object-file.c:526
33b72794 5468#, c-format
b0adcc31
CDR
5469msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5470msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
33b72794 5471
8e02217e 5472#: object-file.c:577
33b72794 5473#, c-format
b0adcc31
CDR
5474msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5475msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
33b72794 5476
8e02217e 5477#: object-file.c:649
33b72794 5478#, c-format
b0adcc31
CDR
5479msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5480msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
33b72794 5481
8e02217e 5482#: object-file.c:656
fb0e25bc 5483#, c-format
b0adcc31
CDR
5484msgid "unable to normalize object directory: %s"
5485msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
fb0e25bc 5486
8e02217e 5487#: object-file.c:699
b0adcc31
CDR
5488msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5489msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
33b72794 5490
8e02217e 5491#: object-file.c:717
b0adcc31
CDR
5492msgid "unable to read alternates file"
5493msgstr "no es posible leer archivos alternos"
848c9e1d 5494
8e02217e 5495#: object-file.c:724
b0adcc31
CDR
5496msgid "unable to move new alternates file into place"
5497msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
4b15eb22 5498
8e02217e 5499#: object-file.c:759
4b15eb22 5500#, c-format
b0adcc31
CDR
5501msgid "path '%s' does not exist"
5502msgstr "ruta '%s' no existe"
4b15eb22 5503
8e02217e 5504#: object-file.c:780
4b15eb22 5505#, c-format
b0adcc31 5506msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4b15eb22 5507msgstr ""
b0adcc31
CDR
5508"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
5509"todavía."
4b15eb22 5510
8e02217e 5511#: object-file.c:786
1afe18a3 5512#, c-format
b0adcc31
CDR
5513msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5514msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
848c9e1d 5515
8e02217e 5516#: object-file.c:792
848c9e1d 5517#, c-format
b0adcc31
CDR
5518msgid "reference repository '%s' is shallow"
5519msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
848c9e1d 5520
8e02217e 5521#: object-file.c:800
848c9e1d 5522#, c-format
b0adcc31
CDR
5523msgid "reference repository '%s' is grafted"
5524msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
848c9e1d 5525
8e02217e 5526#: object-file.c:860
848c9e1d 5527#, c-format
b0adcc31
CDR
5528msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5529msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
1afe18a3 5530
8e02217e 5531#: object-file.c:1010
cf69bcad 5532#, c-format
b0adcc31
CDR
5533msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5534msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
cf69bcad 5535
8e02217e 5536#: object-file.c:1031
b0adcc31
CDR
5537msgid "mmap failed"
5538msgstr "mmap falló"
cf69bcad 5539
8e02217e 5540#: object-file.c:1195
cf69bcad 5541#, c-format
b0adcc31
CDR
5542msgid "object file %s is empty"
5543msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
cf69bcad 5544
8e02217e 5545#: object-file.c:1330 object-file.c:2524
cf69bcad 5546#, c-format
b0adcc31
CDR
5547msgid "corrupt loose object '%s'"
5548msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
cf69bcad 5549
8e02217e 5550#: object-file.c:1332 object-file.c:2528
cf69bcad 5551#, c-format
b0adcc31
CDR
5552msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5553msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
cf69bcad 5554
8e02217e 5555#: object-file.c:1374
b0adcc31
CDR
5556msgid "invalid object type"
5557msgstr "tipo de objeto inválido"
cf69bcad 5558
8e02217e 5559#: object-file.c:1458
cf69bcad 5560#, c-format
b0adcc31
CDR
5561msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5562msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
cf69bcad 5563
8e02217e 5564#: object-file.c:1461
cf69bcad 5565#, c-format
b0adcc31
CDR
5566msgid "unable to unpack %s header"
5567msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
cf69bcad 5568
8e02217e 5569#: object-file.c:1467
848c9e1d 5570#, c-format
b0adcc31
CDR
5571msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5572msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
848c9e1d 5573
8e02217e 5574#: object-file.c:1470
cf69bcad 5575#, c-format
b0adcc31
CDR
5576msgid "unable to parse %s header"
5577msgstr "incapaz de analizar header %s"
cf69bcad 5578
8e02217e 5579#: object-file.c:1697
cf69bcad 5580#, c-format
b0adcc31
CDR
5581msgid "failed to read object %s"
5582msgstr "falló al leer objeto %s"
cf69bcad 5583
8e02217e 5584#: object-file.c:1701
cf69bcad 5585#, c-format
b0adcc31
CDR
5586msgid "replacement %s not found for %s"
5587msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
fb0e25bc 5588
8e02217e 5589#: object-file.c:1705
fb0e25bc 5590#, c-format
b0adcc31
CDR
5591msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5592msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
fb0e25bc 5593
8e02217e 5594#: object-file.c:1709
fb0e25bc 5595#, c-format
b0adcc31
CDR
5596msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5597msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
fb0e25bc 5598
8e02217e 5599#: object-file.c:1814
fb0e25bc 5600#, c-format
b0adcc31
CDR
5601msgid "unable to write file %s"
5602msgstr "no es posible escribir archivo %s"
fb0e25bc 5603
8e02217e 5604#: object-file.c:1821
fb0e25bc 5605#, c-format
b0adcc31
CDR
5606msgid "unable to set permission to '%s'"
5607msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
fb0e25bc 5608
8e02217e 5609#: object-file.c:1828
b0adcc31
CDR
5610msgid "file write error"
5611msgstr "falló de escritura"
fb0e25bc 5612
8e02217e 5613#: object-file.c:1848
b0adcc31
CDR
5614msgid "error when closing loose object file"
5615msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto"
fb0e25bc 5616
8e02217e 5617#: object-file.c:1913
fb0e25bc 5618#, c-format
b0adcc31 5619msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
4b15eb22 5620msgstr ""
b0adcc31
CDR
5621"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
5622"repositorio %s"
fb0e25bc 5623
8e02217e 5624#: object-file.c:1915
b0adcc31
CDR
5625msgid "unable to create temporary file"
5626msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
fb0e25bc 5627
8e02217e 5628#: object-file.c:1939
b0adcc31
CDR
5629msgid "unable to write loose object file"
5630msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto"
fb0e25bc 5631
8e02217e 5632#: object-file.c:1945
fb0e25bc 5633#, c-format
b0adcc31
CDR
5634msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5635msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
fb0e25bc 5636
8e02217e 5637#: object-file.c:1949
fb0e25bc 5638#, c-format
b0adcc31
CDR
5639msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5640msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
fb0e25bc 5641
8e02217e 5642#: object-file.c:1953
fb0e25bc 5643#, c-format
b0adcc31
CDR
5644msgid "confused by unstable object source data for %s"
5645msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
fb0e25bc 5646
8e02217e 5647#: object-file.c:1963 builtin/pack-objects.c:1097
fb0e25bc 5648#, c-format
b0adcc31
CDR
5649msgid "failed utime() on %s"
5650msgstr "falló utime() en %s"
fb0e25bc 5651
8e02217e 5652#: object-file.c:2040
fb0e25bc 5653#, c-format
b0adcc31
CDR
5654msgid "cannot read object for %s"
5655msgstr "no se pudo leer el objeto para %s"
fb0e25bc 5656
8e02217e 5657#: object-file.c:2091
b0adcc31
CDR
5658msgid "corrupt commit"
5659msgstr "commit corrupto"
fb0e25bc 5660
8e02217e 5661#: object-file.c:2099
b0adcc31
CDR
5662msgid "corrupt tag"
5663msgstr "tag corrupto"
fb0e25bc 5664
8e02217e 5665#: object-file.c:2199
fb0e25bc 5666#, c-format
b0adcc31
CDR
5667msgid "read error while indexing %s"
5668msgstr "error leyendo al indexar %s"
fb0e25bc 5669
8e02217e 5670#: object-file.c:2202
7fdc5f29 5671#, c-format
b0adcc31
CDR
5672msgid "short read while indexing %s"
5673msgstr "lectura corta al indexar %s"
33b72794 5674
8e02217e 5675#: object-file.c:2275 object-file.c:2285
b0adcc31
CDR
5676#, c-format
5677msgid "%s: failed to insert into database"
5678msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
33b72794 5679
8e02217e 5680#: object-file.c:2291
b0adcc31
CDR
5681#, c-format
5682msgid "%s: unsupported file type"
5683msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
33b72794 5684
8e02217e 5685#: object-file.c:2315
b0adcc31
CDR
5686#, c-format
5687msgid "%s is not a valid object"
5688msgstr "%s no es objeto válido"
33b72794 5689
8e02217e 5690#: object-file.c:2317
b0adcc31
CDR
5691#, c-format
5692msgid "%s is not a valid '%s' object"
5693msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
33b72794 5694
8e02217e 5695#: object-file.c:2344 builtin/index-pack.c:192
b0adcc31
CDR
5696#, c-format
5697msgid "unable to open %s"
5698msgstr "no es posible abrir %s"
33b72794 5699
8e02217e 5700#: object-file.c:2535 object-file.c:2588
b0adcc31
CDR
5701#, c-format
5702msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5703msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)"
33b72794 5704
8e02217e 5705#: object-file.c:2559
33b72794 5706#, c-format
b0adcc31
CDR
5707msgid "unable to mmap %s"
5708msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
33b72794 5709
8e02217e 5710#: object-file.c:2564
33b72794 5711#, c-format
b0adcc31
CDR
5712msgid "unable to unpack header of %s"
5713msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
33b72794 5714
8e02217e 5715#: object-file.c:2570
cf69bcad 5716#, c-format
b0adcc31
CDR
5717msgid "unable to parse header of %s"
5718msgstr "incapaz de analizar header de %s"
cf69bcad 5719
8e02217e 5720#: object-file.c:2581
b0adcc31
CDR
5721#, c-format
5722msgid "unable to unpack contents of %s"
5723msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
0960a4be 5724
b0adcc31 5725#: object-name.c:486
0960a4be 5726#, c-format
b0adcc31
CDR
5727msgid "short object ID %s is ambiguous"
5728msgstr "El ID de objeto corto %s es ambiguo"
0960a4be 5729
b0adcc31
CDR
5730#: object-name.c:497
5731msgid "The candidates are:"
5732msgstr "Los candidatos son:"
fb0e25bc 5733
b0adcc31
CDR
5734#: object-name.c:796
5735msgid ""
5736"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5737"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5738"may be created by mistake. For example,\n"
5739"\n"
5740" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5741"\n"
5742"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5743"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5744"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5745msgstr ""
5746"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
5747"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
5748"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
5749"\n"
5750" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5751"\n"
5752"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
5753"favor\n"
8e02217e 5754"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje\n"
b0adcc31 5755"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
77200e93 5756
b0adcc31 5757#: object-name.c:916
77200e93 5758#, c-format
b0adcc31
CDR
5759msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5760msgstr "log para '%.*s' solo va hasta %s"
77200e93 5761
b0adcc31
CDR
5762#: object-name.c:924
5763#, c-format
5764msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5765msgstr "log para '%.*s' solo tiene %d entradas"
848c9e1d 5766
b0adcc31
CDR
5767#: object-name.c:1702
5768#, c-format
5769msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5770msgstr "la ruta '%s' existe en disco, pero no en '%.*s'"
33b72794 5771
b0adcc31
CDR
5772#: object-name.c:1708
5773#, c-format
5774msgid ""
5775"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5776"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5777msgstr ""
5778"ruta '%s' existe, pero no '%s'\n"
5779"ayuda: ¿Quisiste decir '%.*s:%s' o '%.*s:./%s'?"
33b72794 5780
b0adcc31 5781#: object-name.c:1717
33b72794 5782#, c-format
b0adcc31
CDR
5783msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5784msgstr "ruta '%s' no existe en '%.*s'"
33b72794 5785
b0adcc31 5786#: object-name.c:1745
848c9e1d
CDR
5787#, c-format
5788msgid ""
b0adcc31
CDR
5789"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5790"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
848c9e1d 5791msgstr ""
b0adcc31
CDR
5792"ruta '%s' está en el index, pero no en stage %d\n"
5793"ayuda:¿Quisiste decir: '%d:%s'?"
848c9e1d 5794
b0adcc31 5795#: object-name.c:1761
3f3e3f92 5796#, c-format
b0adcc31
CDR
5797msgid ""
5798"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5799"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5800msgstr ""
5801"ruta '%s' está en el index, pero no '%s'\n"
5802"ayuda:¿Quisiste decir ':%d:%s' o ':%d:./%s'?"
33b72794 5803
b0adcc31 5804#: object-name.c:1769
33b72794 5805#, c-format
b0adcc31
CDR
5806msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
5807msgstr "ruta '%s' existe en el disco, pero no en el index"
33b72794 5808
b0adcc31 5809#: object-name.c:1771
cf69bcad 5810#, c-format
b0adcc31
CDR
5811msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
5812msgstr "ruta '%s' no existe (ni en disco ni en el index)"
cf69bcad 5813
b0adcc31
CDR
5814#: object-name.c:1784
5815msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
5816msgstr ""
5817"la sintaxis de ruta relativa no se puede usar fuera del directorio de trabajo"
cf69bcad 5818
b0adcc31 5819#: object-name.c:1922
cf69bcad 5820#, c-format
b0adcc31
CDR
5821msgid "invalid object name '%.*s'."
5822msgstr "nombre de objeto no válido: '%.*s'."
cf69bcad 5823
b0adcc31 5824#: object.c:53
d0b1b615 5825#, c-format
b0adcc31
CDR
5826msgid "invalid object type \"%s\""
5827msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
d0b1b615 5828
b0adcc31 5829#: object.c:173
cf69bcad 5830#, c-format
b0adcc31
CDR
5831msgid "object %s is a %s, not a %s"
5832msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
cf69bcad 5833
8e02217e 5834#: object.c:232
cf69bcad 5835#, c-format
b0adcc31
CDR
5836msgid "object %s has unknown type id %d"
5837msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
cf69bcad 5838
8e02217e 5839#: object.c:245
cf69bcad 5840#, c-format
b0adcc31
CDR
5841msgid "unable to parse object: %s"
5842msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
cf69bcad 5843
8e02217e 5844#: object.c:265 object.c:277
cf69bcad 5845#, c-format
b0adcc31
CDR
5846msgid "hash mismatch %s"
5847msgstr "hash no concuerda %s"
cf69bcad 5848
8e02217e 5849#: pack-bitmap.c:844 pack-bitmap.c:850 builtin/pack-objects.c:2251
b0adcc31
CDR
5850#, c-format
5851msgid "unable to get size of %s"
5852msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
0960a4be 5853
8e02217e 5854#: pack-bitmap.c:1547 builtin/rev-list.c:92
fb0e25bc 5855#, c-format
b0adcc31
CDR
5856msgid "unable to get disk usage of %s"
5857msgstr "no se puede obtener el uso de disco de %s"
fb0e25bc 5858
8e02217e 5859#: pack-revindex.c:221
fb0e25bc 5860#, c-format
b0adcc31
CDR
5861msgid "reverse-index file %s is too small"
5862msgstr "El archivo de índice inverso %s es demasiado pequeño"
fb0e25bc 5863
8e02217e 5864#: pack-revindex.c:226
cf69bcad 5865#, c-format
b0adcc31
CDR
5866msgid "reverse-index file %s is corrupt"
5867msgstr "El archivo de índice inverso %s está dañado"
cf69bcad 5868
8e02217e 5869#: pack-revindex.c:234
cf69bcad 5870#, c-format
b0adcc31
CDR
5871msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
5872msgstr "El archivo de índice inverso %s tiene una firma desconocida"
cf69bcad 5873
8e02217e 5874#: pack-revindex.c:238
b0adcc31
CDR
5875#, c-format
5876msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
5877msgstr "archivo reverse-index %s tiene una versión no soportada %<PRIu32>"
cf69bcad 5878
8e02217e 5879#: pack-revindex.c:243
cf69bcad 5880#, c-format
b0adcc31
CDR
5881msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
5882msgstr "archivo reverse-index %s tiene un id de hash no soportado %<PRIu32>"
cf69bcad 5883
8e02217e 5884#: pack-write.c:250
b0adcc31
CDR
5885msgid "cannot both write and verify reverse index"
5886msgstr "no puede escribir y verificar el índice inverso"
5887
8e02217e 5888#: pack-write.c:271
cf69bcad 5889#, c-format
b0adcc31
CDR
5890msgid "could not stat: %s"
5891msgstr "no se pudo estad: %s"
cf69bcad 5892
8e02217e 5893#: pack-write.c:283
cf69bcad 5894#, c-format
b0adcc31
CDR
5895msgid "failed to make %s readable"
5896msgstr "no pudo hacer %s legible"
cf69bcad 5897
8e02217e 5898#: pack-write.c:522
0960a4be 5899#, c-format
b0adcc31
CDR
5900msgid "could not write '%s' promisor file"
5901msgstr "no se pudo escribir el archivo promisor '%s'"
0960a4be 5902
b0adcc31
CDR
5903#: packfile.c:625
5904msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5905msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
5906
8e02217e 5907#: packfile.c:1937
b0adcc31
CDR
5908#, c-format
5909msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5910msgstr ""
5911"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (¿índice corrupto?)"
5912
8e02217e 5913#: packfile.c:1941
b0adcc31
CDR
5914#, c-format
5915msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5916msgstr ""
5917"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (¿índice truncado?)"
5918
5919#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
5920#, c-format
5921msgid "option `%s' expects a numerical value"
5922msgstr "opción `%s' espera un valor numérico"
5923
5924#: parse-options-cb.c:41
5925#, c-format
5926msgid "malformed expiration date '%s'"
5927msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
5928
5929#: parse-options-cb.c:54
5930#, c-format
5931msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5932msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\""
5933
5934#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
5935#, c-format
5936msgid "malformed object name '%s'"
5937msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
5938
5939#: parse-options.c:38
5940#, c-format
5941msgid "%s requires a value"
5942msgstr "%s requiere un valor"
5943
5944#: parse-options.c:73
5945#, c-format
5946msgid "%s is incompatible with %s"
5947msgstr "%s es incompatible con %s"
5948
5949#: parse-options.c:78
5950#, c-format
5951msgid "%s : incompatible with something else"
5952msgstr "%s : incompatible con otra cosa"
5953
5954#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
5955#, c-format
5956msgid "%s takes no value"
5957msgstr "%s no toma valores"
5958
5959#: parse-options.c:94
5960#, c-format
5961msgid "%s isn't available"
5962msgstr "%s no está disponible"
5963
5964#: parse-options.c:217
5965#, c-format
5966msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5967msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g"
5968
5969#: parse-options.c:386
5970#, c-format
5971msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5972msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)"
5973
5974#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
5975#, c-format
5976msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5977msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?"
5978
8e02217e 5979#: parse-options.c:668 parse-options.c:988
b0adcc31
CDR
5980#, c-format
5981msgid "alias of --%s"
5982msgstr "alias de --%s"
5983
8e02217e 5984#: parse-options.c:879
b0adcc31
CDR
5985#, c-format
5986msgid "unknown option `%s'"
5987msgstr "opción `%s' desconocida"
5988
8e02217e 5989#: parse-options.c:881
b0adcc31
CDR
5990#, c-format
5991msgid "unknown switch `%c'"
5992msgstr "switch desconocido `%c'"
5993
8e02217e 5994#: parse-options.c:883
b0adcc31
CDR
5995#, c-format
5996msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5997msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'"
5998
8e02217e 5999#: parse-options.c:907
b0adcc31
CDR
6000msgid "..."
6001msgstr "..."
6002
8e02217e 6003#: parse-options.c:926
b0adcc31
CDR
6004#, c-format
6005msgid "usage: %s"
6006msgstr "uso: %s"
6007
6008#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
6009#. one in "usage: %s" translation.
6010#.
8e02217e 6011#: parse-options.c:932
b0adcc31
CDR
6012#, c-format
6013msgid " or: %s"
6014msgstr " o: %s"
6015
8e02217e 6016#: parse-options.c:935
b0adcc31
CDR
6017#, c-format
6018msgid " %s"
6019msgstr " %s"
6020
8e02217e 6021#: parse-options.c:974
b0adcc31
CDR
6022msgid "-NUM"
6023msgstr "-NUM"
6024
6025#: path.c:915
6026#, c-format
6027msgid "Could not make %s writable by group"
6028msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
6029
8e02217e 6030#: pathspec.c:151
b0adcc31
CDR
6031msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6032msgstr ""
6033"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
6034
8e02217e 6035#: pathspec.c:169
b0adcc31
CDR
6036msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6037msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
6038
8e02217e 6039#: pathspec.c:172
b0adcc31
CDR
6040msgid "attr spec must not be empty"
6041msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
6042
8e02217e 6043#: pathspec.c:215
b0adcc31
CDR
6044#, c-format
6045msgid "invalid attribute name %s"
6046msgstr "nombre de atributo %s inválido"
6047
8e02217e 6048#: pathspec.c:280
b0adcc31
CDR
6049msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
6050msgstr ""
6051"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
6052
8e02217e 6053#: pathspec.c:287
b0adcc31
CDR
6054msgid ""
6055"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6056"pathspec settings"
6057msgstr ""
6058"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
6059"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
6060
8e02217e 6061#: pathspec.c:327
b0adcc31
CDR
6062msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6063msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
6064
8e02217e 6065#: pathspec.c:348
b0adcc31
CDR
6066#, c-format
6067msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6068msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
6069
8e02217e 6070#: pathspec.c:353
b0adcc31
CDR
6071#, c-format
6072msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6073msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
6074
8e02217e 6075#: pathspec.c:391
b0adcc31
CDR
6076#, c-format
6077msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6078msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
6079
8e02217e 6080#: pathspec.c:450
b0adcc31
CDR
6081#, c-format
6082msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6083msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
6084
8e02217e 6085#: pathspec.c:466
b0adcc31
CDR
6086#, c-format
6087msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6088msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio en '%s'"
6089
8e02217e 6090#: pathspec.c:542
b0adcc31
CDR
6091#, c-format
6092msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6093msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
6094
8e02217e 6095#: pathspec.c:552
b0adcc31
CDR
6096#, c-format
6097msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6098msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
6099
8e02217e 6100#: pathspec.c:619
b0adcc31
CDR
6101#, c-format
6102msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6103msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
6104
8e02217e 6105#: pathspec.c:664
b0adcc31
CDR
6106#, c-format
6107msgid "line is badly quoted: %s"
6108msgstr "la línea está mál citada: %s"
6109
6110#: pkt-line.c:92
6111msgid "unable to write flush packet"
6112msgstr "no es posible escribir flush packet"
6113
6114#: pkt-line.c:99
6115msgid "unable to write delim packet"
6116msgstr "no es posible escribir delim packet"
6117
6118#: pkt-line.c:106
6119msgid "unable to write stateless separator packet"
6120msgstr "no es posible escribir un paquete separador sin estado (stateless)"
6121
6122#: pkt-line.c:113
6123msgid "flush packet write failed"
6124msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
6125
8e02217e 6126#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265
b0adcc31
CDR
6127msgid "protocol error: impossibly long line"
6128msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
6129
6130#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6131msgid "packet write with format failed"
6132msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
6133
8e02217e 6134#: pkt-line.c:204
b0adcc31
CDR
6135msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6136msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
6137
8e02217e
CDR
6138#: pkt-line.c:222
6139#, c-format
6140msgid "packet write failed: %s"
6141msgstr "escritura de paquetes falló: %s"
b0adcc31 6142
8e02217e 6143#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329
b0adcc31
CDR
6144msgid "read error"
6145msgstr "error de lectura"
6146
8e02217e 6147#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340
b0adcc31
CDR
6148msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6149msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
6150
8e02217e 6151#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371
b0adcc31
CDR
6152#, c-format
6153msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6154msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
6155
8e02217e 6156#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396
b0adcc31
CDR
6157#, c-format
6158msgid "protocol error: bad line length %d"
6159msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
6160
8e02217e 6161#: pkt-line.c:413 sideband.c:165
b0adcc31
CDR
6162#, c-format
6163msgid "remote error: %s"
6164msgstr "error remoto: %s"
6165
6166#: preload-index.c:125
6167msgid "Refreshing index"
6168msgstr "Refrescando index"
6169
6170#: preload-index.c:144
6171#, c-format
6172msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6173msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
6174
8e02217e 6175#: pretty.c:988
b0adcc31
CDR
6176msgid "unable to parse --pretty format"
6177msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
6178
6179#: promisor-remote.c:30
6180msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6181msgstr "promisor-remote: no se puede bifurcar el subproceso de recuperación"
6182
6183#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
6184msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6185msgstr "proiso-remote: no se pudo escribir para recuperar el subproceso"
6186
6187#: promisor-remote.c:41
6188msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6189msgstr "promisor-remote: no se pudo cerrar stdin para recuperar el subproceso"
6190
6191#: promisor-remote.c:53
6192#, c-format
6193msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6194msgstr "nombre remoto promisor no puede comenzar con '/': %s"
6195
8e02217e
CDR
6196#: protocol-caps.c:103
6197msgid "object-info: expected flush after arguments"
6198msgstr "info de objeto: se espera flush tras argumentos"
6199
b0adcc31
CDR
6200#: prune-packed.c:35
6201msgid "Removing duplicate objects"
6202msgstr "Removiendo objetos duplicados"
6203
6204#: range-diff.c:78
6205msgid "could not start `log`"
6206msgstr "no se pudo comenzar `log`"
6207
6208#: range-diff.c:80
6209msgid "could not read `log` output"
6210msgstr "no se pudo leer output de `log`"
6211
8e02217e 6212#: range-diff.c:101 sequencer.c:5551
b0adcc31
CDR
6213#, c-format
6214msgid "could not parse commit '%s'"
6215msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
6216
6217#: range-diff.c:115
6218#, c-format
6219msgid ""
6220"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6221"'%s'"
6222msgstr ""
6223"no se pudo leer la primera línea de salida `log`: no comienza con 'commit ': "
6224"'%s'"
6225
6226#: range-diff.c:140
6227#, c-format
6228msgid "could not parse git header '%.*s'"
6229msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'"
6230
6231#: range-diff.c:306
6232msgid "failed to generate diff"
6233msgstr "falló al generar diff"
6234
6235#: range-diff.c:558
6236msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
6237msgstr "--left-only y --right-only son mutuamente exclusivas"
6238
6239#: range-diff.c:561 range-diff.c:563
6240#, c-format
6241msgid "could not parse log for '%s'"
6242msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
6243
8e02217e 6244#: read-cache.c:708
b0adcc31
CDR
6245#, c-format
6246msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6247msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)"
6248
8e02217e 6249#: read-cache.c:724
b0adcc31
CDR
6250msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6251msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos"
6252
8e02217e 6253#: read-cache.c:746
b0adcc31
CDR
6254#, c-format
6255msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6256msgstr ""
6257"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories"
6258
8e02217e 6259#: read-cache.c:751
b0adcc31
CDR
6260#, c-format
6261msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6262msgstr "'%s' no tiene un commit checked out"
6263
8e02217e 6264#: read-cache.c:803
b0adcc31
CDR
6265#, c-format
6266msgid "unable to index file '%s'"
6267msgstr "no es posible indexar archivo '%s'"
6268
8e02217e 6269#: read-cache.c:822
b0adcc31
CDR
6270#, c-format
6271msgid "unable to add '%s' to index"
6272msgstr "no es posible agregar '%s' al index"
6273
8e02217e 6274#: read-cache.c:833
b0adcc31
CDR
6275#, c-format
6276msgid "unable to stat '%s'"
6277msgstr "incapaz de correr stat en '%s'"
6278
8e02217e 6279#: read-cache.c:1356
b0adcc31
CDR
6280#, c-format
6281msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6282msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez"
6283
8e02217e 6284#: read-cache.c:1571
b0adcc31
CDR
6285msgid "Refresh index"
6286msgstr "Refrescar index"
6287
8e02217e 6288#: read-cache.c:1700
b0adcc31
CDR
6289#, c-format
6290msgid ""
6291"index.version set, but the value is invalid.\n"
6292"Using version %i"
6293msgstr ""
6294"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
6295"Usando versión %i"
6296
8e02217e 6297#: read-cache.c:1710
b0adcc31
CDR
6298#, c-format
6299msgid ""
6300"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6301"Using version %i"
6302msgstr ""
6303"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
6304"Usando versión %i"
6305
8e02217e 6306#: read-cache.c:1766
b0adcc31
CDR
6307#, c-format
6308msgid "bad signature 0x%08x"
6309msgstr "mala firma 0x%08x"
6310
8e02217e 6311#: read-cache.c:1769
b0adcc31
CDR
6312#, c-format
6313msgid "bad index version %d"
6314msgstr "mala versión del índice %d"
6315
8e02217e 6316#: read-cache.c:1778
b0adcc31
CDR
6317msgid "bad index file sha1 signature"
6318msgstr "mala firma sha1 del archivo index"
6319
8e02217e 6320#: read-cache.c:1812
b0adcc31
CDR
6321#, c-format
6322msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6323msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos"
6324
8e02217e 6325#: read-cache.c:1814
b0adcc31
CDR
6326#, c-format
6327msgid "ignoring %.4s extension"
6328msgstr "ignorando extensión %.4s"
6329
8e02217e 6330#: read-cache.c:1851
b0adcc31
CDR
6331#, c-format
6332msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6333msgstr "formato de index desconocido 0x%08x"
6334
8e02217e 6335#: read-cache.c:1867
b0adcc31
CDR
6336#, c-format
6337msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6338msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'"
6339
8e02217e 6340#: read-cache.c:1924
b0adcc31 6341msgid "unordered stage entries in index"
cf69bcad
CDR
6342msgstr "entradas en stage desordenadas en index"
6343
8e02217e 6344#: read-cache.c:1927
cf69bcad
CDR
6345#, c-format
6346msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6347msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'"
6348
8e02217e 6349#: read-cache.c:1930
cf69bcad
CDR
6350#, c-format
6351msgid "unordered stage entries for '%s'"
6352msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'"
6353
8e02217e
CDR
6354#: read-cache.c:2036 read-cache.c:2333 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6355#: submodule.c:1635 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183
6356#: builtin/checkout.c:522 builtin/checkout.c:711 builtin/clean.c:991
6357#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
6358#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291
1afe18a3 6359#: builtin/submodule--helper.c:332
0960a4be
CDR
6360msgid "index file corrupt"
6361msgstr "archivo índice corrompido"
6362
8e02217e 6363#: read-cache.c:2180
0960a4be
CDR
6364#, c-format
6365msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6366msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
6367
8e02217e 6368#: read-cache.c:2193
0960a4be
CDR
6369#, c-format
6370msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6371msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s"
6372
8e02217e 6373#: read-cache.c:2226
cf69bcad
CDR
6374#, c-format
6375msgid "%s: index file open failed"
6376msgstr "%s: falló al abrir el archivo index"
6377
8e02217e 6378#: read-cache.c:2230
cf69bcad
CDR
6379#, c-format
6380msgid "%s: cannot stat the open index"
6381msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto"
6382
8e02217e 6383#: read-cache.c:2234
cf69bcad
CDR
6384#, c-format
6385msgid "%s: index file smaller than expected"
6386msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado"
6387
8e02217e 6388#: read-cache.c:2238
cf69bcad
CDR
6389#, c-format
6390msgid "%s: unable to map index file"
6391msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index"
6392
8e02217e 6393#: read-cache.c:2280
0960a4be
CDR
6394#, c-format
6395msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6396msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
6397
8e02217e 6398#: read-cache.c:2307
0960a4be
CDR
6399#, c-format
6400msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6401msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
6402
8e02217e 6403#: read-cache.c:2345
cf69bcad
CDR
6404#, c-format
6405msgid "could not freshen shared index '%s'"
6406msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'"
6407
8e02217e 6408#: read-cache.c:2392
cf69bcad
CDR
6409#, c-format
6410msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6411msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s"
6412
8e02217e 6413#: read-cache.c:3095 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1145
fb0e25bc
CD
6414#, c-format
6415msgid "could not close '%s'"
6416msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
6417
8e02217e
CDR
6418#: read-cache.c:3138
6419msgid "failed to convert to a sparse-index"
6420msgstr "falló al convertir a un índice sparse"
6421
6422#: read-cache.c:3209 sequencer.c:2684 sequencer.c:4441
fb0e25bc
CD
6423#, c-format
6424msgid "could not stat '%s'"
6425msgstr "no se pudo definir '%s'"
6426
8e02217e 6427#: read-cache.c:3222
fb0e25bc
CD
6428#, c-format
6429msgid "unable to open git dir: %s"
6430msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
6431
8e02217e 6432#: read-cache.c:3234
fb0e25bc
CD
6433#, c-format
6434msgid "unable to unlink: %s"
7c6767be 6435msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
fb0e25bc 6436
8e02217e 6437#: read-cache.c:3263
cf69bcad
CDR
6438#, c-format
6439msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6440msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'"
6441
8e02217e 6442#: read-cache.c:3412
cf69bcad
CDR
6443#, c-format
6444msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6445msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0"
6446
1afe18a3
CDR
6447#: rebase-interactive.c:11
6448msgid ""
6449"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6450"continue'.\n"
6451"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6452msgstr ""
6453"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git "
6454"rebase --continue'.\n"
6455"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
6456
6457#: rebase-interactive.c:33
d0b1b615
CDR
6458#, c-format
6459msgid ""
6460"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
6461msgstr ""
6462"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
6463
1afe18a3 6464#: rebase-interactive.c:42
0960a4be
CDR
6465msgid ""
6466"\n"
6467"Commands:\n"
6468"p, pick <commit> = use commit\n"
6469"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6470"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6471"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
8e02217e
CDR
6472"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6473" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6474" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6475" opens the editor\n"
0960a4be
CDR
6476"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6477"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6478"d, drop <commit> = remove commit\n"
6479"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6480"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6481"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6482". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6483". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
8e02217e 6484". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
0960a4be
CDR
6485"\n"
6486"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
6487msgstr ""
6488"\n"
6489"Comandos:\n"
6490"p, pick <commit> = usar commit\n"
6491"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
6492"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
6493"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
6494"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
6495"este commit\n"
8e02217e
CDR
6496"\t, a menos que se use -C, en cuyo caso\n"
6497"\tmantiene solo el mensaje del commit; -c es lo mismo que -C\n"
6498"\tpero abre el editor\n"
0960a4be
CDR
6499"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
6500"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
7c6767be 6501"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
0960a4be 6502"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
8e02217e 6503"t, reset <label> = reiniciar HEAD al label\n"
0960a4be
CDR
6504"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6505". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
6506". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
6507". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
6508"\n"
6509"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
6510"abajo.\n"
6511
8e02217e 6512#: rebase-interactive.c:66
d0b1b615
CDR
6513#, c-format
6514msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6515msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6516msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
6517msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
6518
8e02217e 6519#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218
0960a4be
CDR
6520msgid ""
6521"\n"
6522"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
6523msgstr ""
6524"\n"
8e02217e 6525"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit\n"
0960a4be 6526
8e02217e 6527#: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222
0960a4be
CDR
6528msgid ""
6529"\n"
6530"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
6531msgstr ""
6532"\n"
77200e93 6533"Si eliminas una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
0960a4be 6534
8e02217e 6535#: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861
0960a4be
CDR
6536msgid ""
6537"\n"
6538"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6539"To continue rebase after editing, run:\n"
6540" git rebase --continue\n"
6541"\n"
6542msgstr ""
6543"\n"
3f3e3f92
CDR
6544"Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
6545"Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n"
0960a4be
CDR
6546" git rebase --continue\n"
6547"\n"
6548
8e02217e 6549#: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938
0960a4be
CDR
6550msgid ""
6551"\n"
6552"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6553"\n"
6554msgstr ""
6555"\n"
6556"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
6557"\n"
6558
8e02217e
CDR
6559#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3816
6560#: sequencer.c:3842 sequencer.c:5657 builtin/fsck.c:327 builtin/rebase.c:271
0960a4be 6561#, c-format
d0b1b615
CDR
6562msgid "could not write '%s'"
6563msgstr "no se pudo escribir '%s'"
6564
8e02217e
CDR
6565#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229
6566#: builtin/rebase.c:253
d0b1b615 6567#, c-format
1afe18a3
CDR
6568msgid "could not write '%s'."
6569msgstr "no se pudo escribir '%s'."
d0b1b615 6570
8e02217e 6571#: rebase-interactive.c:196
d0b1b615
CDR
6572#, c-format
6573msgid ""
6574"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6575"Dropped commits (newer to older):\n"
6576msgstr ""
6577"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
3f3e3f92 6578"Commits botados (empezando con el más nuevo):\n"
d0b1b615 6579
8e02217e 6580#: rebase-interactive.c:203
d0b1b615
CDR
6581#, c-format
6582msgid ""
6583"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6584"\n"
6585"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6586"warnings.\n"
6587"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6588"\n"
6589msgstr ""
6590"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
6591"commit.\n"
6592"\n"
6593"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
6594"advertencias.\n"
6595"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
6596"\n"
0960a4be 6597
8e02217e
CDR
6598#: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597
6599#: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240
6600#: builtin/rebase.c:265
1afe18a3
CDR
6601#, c-format
6602msgid "could not read '%s'."
6603msgstr "no se puede leer '%s'."
6604
8e02217e 6605#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1978
848c9e1d
CDR
6606msgid "gone"
6607msgstr "desaparecido"
33b72794 6608
848c9e1d 6609#: ref-filter.c:43
33b72794 6610#, c-format
848c9e1d
CDR
6611msgid "ahead %d"
6612msgstr "adelante %d"
33b72794 6613
848c9e1d 6614#: ref-filter.c:44
33b72794 6615#, c-format
848c9e1d
CDR
6616msgid "behind %d"
6617msgstr "detrás %d"
33b72794 6618
848c9e1d 6619#: ref-filter.c:45
33b72794 6620#, c-format
848c9e1d
CDR
6621msgid "ahead %d, behind %d"
6622msgstr "delante %d, detrás %d"
33b72794 6623
b0adcc31 6624#: ref-filter.c:175
33b72794 6625#, c-format
848c9e1d
CDR
6626msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6627msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
33b72794 6628
b0adcc31 6629#: ref-filter.c:177
33b72794 6630#, c-format
848c9e1d
CDR
6631msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6632msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
33b72794 6633
b0adcc31 6634#: ref-filter.c:199
33b72794 6635#, c-format
848c9e1d
CDR
6636msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6637msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
33b72794 6638
b0adcc31 6639#: ref-filter.c:203
33b72794 6640#, c-format
848c9e1d
CDR
6641msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6642msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
33b72794 6643
b0adcc31 6644#: ref-filter.c:205
fb0e25bc 6645#, c-format
848c9e1d
CDR
6646msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6647msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
fb0e25bc 6648
b0adcc31 6649#: ref-filter.c:260
33b72794 6650#, c-format
848c9e1d
CDR
6651msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6652msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
33b72794 6653
b0adcc31 6654#: ref-filter.c:282
33b72794 6655#, c-format
848c9e1d
CDR
6656msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6657msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s"
33b72794 6658
b0adcc31 6659#: ref-filter.c:290
33b72794 6660#, c-format
848c9e1d
CDR
6661msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6662msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos"
33b72794 6663
b0adcc31 6664#: ref-filter.c:302
33b72794 6665#, c-format
848c9e1d
CDR
6666msgid "%%(body) does not take arguments"
6667msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
fb0e25bc 6668
b0adcc31 6669#: ref-filter.c:315
fb0e25bc 6670#, c-format
b0adcc31
CDR
6671msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6672msgstr "argumento %%(sujeto) no reconocido: %s"
fb0e25bc 6673
b0adcc31
CDR
6674#: ref-filter.c:334
6675#, c-format
6676msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6677msgstr "se esperaba %%(trailers:key=<value>)"
6678
6679#: ref-filter.c:336
fb0e25bc 6680#, c-format
6628a6e6
CDR
6681msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6682msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
fb0e25bc 6683
b0adcc31 6684#: ref-filter.c:367
fb0e25bc
CD
6685#, c-format
6686msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6687msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
6688
b0adcc31 6689#: ref-filter.c:369
fb0e25bc
CD
6690#, c-format
6691msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6692msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
6693
b0adcc31 6694#: ref-filter.c:384
fb0e25bc 6695#, c-format
b0adcc31
CDR
6696msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6697msgstr "valor positivo esperado '%s' en %% (%s)"
fb0e25bc 6698
b0adcc31 6699#: ref-filter.c:388
fb0e25bc 6700#, c-format
b0adcc31
CDR
6701msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6702msgstr "argumento no reconocido:'%s' en %%(%s)"
fb0e25bc 6703
b0adcc31
CDR
6704#: ref-filter.c:402
6705#, c-format
6706msgid "unrecognized email option: %s"
6707msgstr "opción de email desconocida: %s"
6708
6709#: ref-filter.c:432
fb0e25bc
CD
6710#, c-format
6711msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6712msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
6713
b0adcc31 6714#: ref-filter.c:444
fb0e25bc
CD
6715#, c-format
6716msgid "unrecognized position:%s"
6717msgstr "posición desconocida: %s"
6718
b0adcc31 6719#: ref-filter.c:451
fb0e25bc
CD
6720#, c-format
6721msgid "unrecognized width:%s"
6722msgstr "ancho desconocido: %s"
6723
b0adcc31 6724#: ref-filter.c:460
fb0e25bc
CD
6725#, c-format
6726msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6727msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
6728
b0adcc31 6729#: ref-filter.c:468
fb0e25bc
CD
6730#, c-format
6731msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6732msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
6733
b0adcc31 6734#: ref-filter.c:486
fb0e25bc
CD
6735#, c-format
6736msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6737msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
6738
b0adcc31 6739#: ref-filter.c:588
fb0e25bc
CD
6740#, c-format
6741msgid "malformed field name: %.*s"
9df63a4a 6742msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
fb0e25bc 6743
b0adcc31 6744#: ref-filter.c:615
fb0e25bc
CD
6745#, c-format
6746msgid "unknown field name: %.*s"
6747msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
6748
b0adcc31 6749#: ref-filter.c:619
0960a4be
CDR
6750#, c-format
6751msgid ""
6752"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6753msgstr ""
6754"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data"
6755
b0adcc31 6756#: ref-filter.c:743
fb0e25bc
CD
6757#, c-format
6758msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
715fc761 6759msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 6760
8e02217e 6761#: ref-filter.c:807
fb0e25bc
CD
6762#, c-format
6763msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 6764msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
fb0e25bc 6765
8e02217e 6766#: ref-filter.c:809
fb0e25bc
CD
6767#, c-format
6768msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3f3e3f92 6769msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez"
fb0e25bc 6770
8e02217e 6771#: ref-filter.c:811
fb0e25bc
CD
6772#, c-format
6773msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
715fc761 6774msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
fb0e25bc 6775
8e02217e 6776#: ref-filter.c:839
fb0e25bc
CD
6777#, c-format
6778msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 6779msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
fb0e25bc 6780
8e02217e 6781#: ref-filter.c:841
fb0e25bc
CD
6782#, c-format
6783msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
33ac3e89 6784msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 6785
8e02217e 6786#: ref-filter.c:843
fb0e25bc
CD
6787#, c-format
6788msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3f3e3f92 6789msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez"
fb0e25bc 6790
8e02217e 6791#: ref-filter.c:858
fb0e25bc
CD
6792#, c-format
6793msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
715fc761 6794msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
fb0e25bc 6795
8e02217e 6796#: ref-filter.c:915
fb0e25bc
CD
6797#, c-format
6798msgid "malformed format string %s"
9df63a4a 6799msgstr "formato de cadena mal formado %s"
fb0e25bc 6800
8e02217e 6801#: ref-filter.c:1556
fb0e25bc 6802#, c-format
b0adcc31
CDR
6803msgid "(no branch, rebasing %s)"
6804msgstr "(no hay rama, rebasando %s)"
fb0e25bc 6805
8e02217e 6806#: ref-filter.c:1559
fb0e25bc 6807#, c-format
b0adcc31
CDR
6808msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
6809msgstr "(no una rama, rebasando con HEAD desacoplado %s)"
fb0e25bc 6810
8e02217e 6811#: ref-filter.c:1562
fb0e25bc 6812#, c-format
b0adcc31
CDR
6813msgid "(no branch, bisect started on %s)"
6814msgstr "(no hay rama, comenzando biseccón en %s)"
fb0e25bc 6815
8e02217e 6816#: ref-filter.c:1566
b0adcc31
CDR
6817#, c-format
6818msgid "(HEAD detached at %s)"
6819msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
fb0e25bc 6820
8e02217e 6821#: ref-filter.c:1569
b0adcc31
CDR
6822#, c-format
6823msgid "(HEAD detached from %s)"
6824msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
6825
8e02217e 6826#: ref-filter.c:1572
b0adcc31
CDR
6827msgid "(no branch)"
6828msgstr "(sin rama)"
6829
8e02217e 6830#: ref-filter.c:1604 ref-filter.c:1813
fb0e25bc
CD
6831#, c-format
6832msgid "missing object %s for %s"
9df63a4a 6833msgstr "falta objeto %s para %s"
fb0e25bc 6834
8e02217e 6835#: ref-filter.c:1614
fb0e25bc
CD
6836#, c-format
6837msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6838msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
6839
8e02217e 6840#: ref-filter.c:1997
fb0e25bc
CD
6841#, c-format
6842msgid "malformed object at '%s'"
9df63a4a 6843msgstr "objeto mal formado en '%s'"
fb0e25bc 6844
8e02217e 6845#: ref-filter.c:2086
fb0e25bc
CD
6846#, c-format
6847msgid "ignoring ref with broken name %s"
6848msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
6849
8e02217e 6850#: ref-filter.c:2091 refs.c:676
848c9e1d
CDR
6851#, c-format
6852msgid "ignoring broken ref %s"
6853msgstr "ignorando referencia rota %s"
6854
8e02217e 6855#: ref-filter.c:2431
fb0e25bc
CD
6856#, c-format
6857msgid "format: %%(end) atom missing"
715fc761 6858msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
fb0e25bc 6859
8e02217e 6860#: ref-filter.c:2525
fb0e25bc
CD
6861#, c-format
6862msgid "malformed object name %s"
9df63a4a 6863msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
fb0e25bc 6864
8e02217e 6865#: ref-filter.c:2530
cf69bcad
CDR
6866#, c-format
6867msgid "option `%s' must point to a commit"
6868msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit"
6869
7b0e326b 6870#: refs.c:264
848c9e1d
CDR
6871#, c-format
6872msgid "%s does not point to a valid object!"
6873msgstr "¡%s no apunta a ningún objeto válido!"
6874
b0adcc31 6875#: refs.c:566
7b0e326b 6876#, c-format
b0adcc31
CDR
6877msgid ""
6878"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
6879"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
6880"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
6881"\n"
6882"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
6883"\n"
6884"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
6885"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
6886"\n"
6887"\tgit branch -m <name>\n"
6888msgstr ""
6889"Usando '%s' como el nombre de la rama inicial. Este nombre de rama "
6890"predeterminado\n"
6891"está sujeto a cambios. Para configurar el nombre de la rama inicial para "
6892"usar en todos\n"
6893"de sus nuevos repositorios, que suprimirán esta advertencia, llame a:\n"
6894"\n"
6895"\tgit config --global init.defaultBranch <nombre>\n"
6896"\n"
6897"Los nombres comúnmente elegidos en lugar de 'maestro' son 'principal', "
6898"'troncal' y\n"
6899"'desarrollo'. Se puede cambiar el nombre de la rama recién creada mediante "
6900"este comando:\n"
6901"\n"
6902"\tgit branch -m <nombre>\n"
848c9e1d 6903
b0adcc31 6904#: refs.c:588
848c9e1d 6905#, c-format
b0adcc31
CDR
6906msgid "could not retrieve `%s`"
6907msgstr "no se pudo recibir `%s`"
848c9e1d 6908
b0adcc31
CDR
6909#: refs.c:598
6910#, c-format
6911msgid "invalid branch name: %s = %s"
6912msgstr "nombre de rama inválido: %s = %s"
848c9e1d 6913
b0adcc31 6914#: refs.c:674
848c9e1d 6915#, c-format
b0adcc31
CDR
6916msgid "ignoring dangling symref %s"
6917msgstr "ignorando referencia rota %s"
848c9e1d 6918
b0adcc31 6919#: refs.c:922
848c9e1d
CDR
6920#, c-format
6921msgid "log for ref %s has gap after %s"
6922msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
6923
b0adcc31 6924#: refs.c:929
848c9e1d
CDR
6925#, c-format
6926msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6927msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
6928
b0adcc31 6929#: refs.c:994
848c9e1d
CDR
6930#, c-format
6931msgid "log for %s is empty"
6932msgstr "log de %s está vacío"
6933
b0adcc31 6934#: refs.c:1086
848c9e1d
CDR
6935#, c-format
6936msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6937msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
6938
b0adcc31 6939#: refs.c:1157
848c9e1d
CDR
6940#, c-format
6941msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6942msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
6943
b0adcc31 6944#: refs.c:2051
848c9e1d
CDR
6945#, c-format
6946msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6947msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
6948
b0adcc31 6949#: refs.c:2131
848c9e1d
CDR
6950msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6951msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
6952
b0adcc31 6953#: refs.c:2142
7b0e326b
CDR
6954msgid "ref updates aborted by hook"
6955msgstr "ref update abortado por el hook"
6956
b0adcc31 6957#: refs.c:2242 refs.c:2272
848c9e1d
CDR
6958#, c-format
6959msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6960msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
6961
b0adcc31 6962#: refs.c:2248 refs.c:2283
848c9e1d
CDR
6963#, c-format
6964msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6965msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
6966
b0adcc31 6967#: refs/files-backend.c:1228
848c9e1d
CDR
6968#, c-format
6969msgid "could not remove reference %s"
6970msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
6971
b0adcc31
CDR
6972#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6973#: refs/packed-backend.c:1552
848c9e1d
CDR
6974#, c-format
6975msgid "could not delete reference %s: %s"
6976msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
6977
b0adcc31 6978#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
848c9e1d
CDR
6979#, c-format
6980msgid "could not delete references: %s"
6981msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
6982
b0adcc31 6983#: refspec.c:170
848c9e1d
CDR
6984#, c-format
6985msgid "invalid refspec '%s'"
6986msgstr "refspec inválido: '%s'"
6987
b0adcc31 6988#: remote.c:351
cf69bcad
CDR
6989#, c-format
6990msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6991msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s"
6992
b0adcc31 6993#: remote.c:399
cf69bcad
CDR
6994msgid "more than one receivepack given, using the first"
6995msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero"
6996
b0adcc31 6997#: remote.c:407
cf69bcad
CDR
6998msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6999msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero"
7000
b0adcc31 7001#: remote.c:590
fb0e25bc
CD
7002#, c-format
7003msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
7004msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
7005
b0adcc31 7006#: remote.c:594
fb0e25bc
CD
7007#, c-format
7008msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7009msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
7010
b0adcc31 7011#: remote.c:598
fb0e25bc
CD
7012#, c-format
7013msgid "%s tracks both %s and %s"
7014msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
7015
b0adcc31 7016#: remote.c:666
cf69bcad
CDR
7017#, c-format
7018msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7019msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'"
7020
b0adcc31 7021#: remote.c:676
cf69bcad
CDR
7022#, c-format
7023msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7024msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'"
7025
b0adcc31 7026#: remote.c:1083
cf69bcad
CDR
7027#, c-format
7028msgid "src refspec %s does not match any"
7029msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno"
7030
b0adcc31 7031#: remote.c:1088
cf69bcad
CDR
7032#, c-format
7033msgid "src refspec %s matches more than one"
7034msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno"
7035
7036#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7037#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7038#. the <src>.
7039#.
b0adcc31 7040#: remote.c:1103
cf69bcad
CDR
7041#, c-format
7042msgid ""
7043"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7044"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
7045"\n"
7046"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7047"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7048" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7049" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
7050"\n"
7051"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
7052msgstr ""
7053"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n"
7054"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n"
7055"\n"
7056"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n"
7057"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n"
7058" es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n"
7059" refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n"
7060"\n"
7061"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el "
7062"full ref."
7063
b0adcc31 7064#: remote.c:1123
cf69bcad
CDR
7065#, c-format
7066msgid ""
7067"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7068"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7069"'%s:refs/heads/%s'?"
7070msgstr ""
7071"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n"
7072"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n"
7073"'%s:refs/heads/%s'?"
7074
b0adcc31 7075#: remote.c:1128
cf69bcad
CDR
7076#, c-format
7077msgid ""
7078"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7079"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7080"'%s:refs/tags/%s'?"
7081msgstr ""
7082"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7083"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7084"'%s:refs/tags/%s'?"
7085
b0adcc31 7086#: remote.c:1133
cf69bcad
CDR
7087#, c-format
7088msgid ""
7089"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7090"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7091"'%s:refs/tags/%s'?"
7092msgstr ""
7093"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n"
7094"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
7095"'%s:refs/heads/%s'?"
7096
b0adcc31 7097#: remote.c:1138
cf69bcad
CDR
7098#, c-format
7099msgid ""
7100"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7101"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7102"'%s:refs/tags/%s'?"
7103msgstr ""
7104"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n"
7105"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
7106"'%s:refs/heads/%s'?"
7107
b0adcc31 7108#: remote.c:1174
cf69bcad
CDR
7109#, c-format
7110msgid "%s cannot be resolved to branch"
7111msgstr "%s no puede ser resolver a un branch"
7112
b0adcc31 7113#: remote.c:1185
cf69bcad
CDR
7114#, c-format
7115msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7116msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe"
7117
b0adcc31 7118#: remote.c:1197
cf69bcad
CDR
7119#, c-format
7120msgid "dst refspec %s matches more than one"
7121msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno"
7122
b0adcc31 7123#: remote.c:1204
cf69bcad
CDR
7124#, c-format
7125msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7126msgstr "dst ref %s recibe de más de un src"
fb0e25bc 7127
b0adcc31 7128#: remote.c:1724 remote.c:1825
fb0e25bc
CD
7129msgid "HEAD does not point to a branch"
7130msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
7131
b0adcc31 7132#: remote.c:1733
fb0e25bc
CD
7133#, c-format
7134msgid "no such branch: '%s'"
7135msgstr "no existe tal rama: '%s'"
7136
b0adcc31 7137#: remote.c:1736
fb0e25bc
CD
7138#, c-format
7139msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7140msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
7141
b0adcc31 7142#: remote.c:1742
fb0e25bc
CD
7143#, c-format
7144msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
7145msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
7146
b0adcc31 7147#: remote.c:1757
fb0e25bc
CD
7148#, c-format
7149msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4b15eb22
CD
7150msgstr ""
7151"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
fb0e25bc 7152
b0adcc31 7153#: remote.c:1769
fb0e25bc
CD
7154#, c-format
7155msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7156msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
7157
b0adcc31 7158#: remote.c:1779
fb0e25bc
CD
7159#, c-format
7160msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7161msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
7162
b0adcc31 7163#: remote.c:1792
fb0e25bc
CD
7164msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7165msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
7166
b0adcc31 7167#: remote.c:1814
fb0e25bc 7168msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
9df63a4a 7169msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
fb0e25bc 7170
b0adcc31 7171#: remote.c:1943
cf69bcad
CDR
7172#, c-format
7173msgid "couldn't find remote ref %s"
d0b1b615 7174msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s"
cf69bcad 7175
b0adcc31 7176#: remote.c:1956
cf69bcad
CDR
7177#, c-format
7178msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7179msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente"
7180
b0adcc31 7181#: remote.c:2119
fb0e25bc
CD
7182#, c-format
7183msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7c6767be 7184msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
fb0e25bc 7185
b0adcc31 7186#: remote.c:2123
fb0e25bc
CD
7187msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7188msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
7189
b0adcc31 7190#: remote.c:2126
fb0e25bc 7191#, c-format
4b15eb22 7192msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
7193msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
7194
b0adcc31 7195#: remote.c:2130
33ac3e89
CDR
7196#, c-format
7197msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7198msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
7199
b0adcc31 7200#: remote.c:2133
33ac3e89
CDR
7201#, c-format
7202msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7203msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n"
7204
b0adcc31 7205#: remote.c:2137
fb0e25bc
CD
7206#, c-format
7207msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7208msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
715fc761
CDR
7209msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
7210msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
fb0e25bc 7211
b0adcc31 7212#: remote.c:2143
fb0e25bc 7213msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
715fc761 7214msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
fb0e25bc 7215
b0adcc31 7216#: remote.c:2146
fb0e25bc
CD
7217#, c-format
7218msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4b15eb22
CD
7219msgid_plural ""
7220"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7221msgstr[0] ""
f8038f5b 7222"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
4b15eb22 7223msgstr[1] ""
f8038f5b 7224"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
fb0e25bc 7225
b0adcc31 7226#: remote.c:2154
fb0e25bc
CD
7227msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7228msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
7229
b0adcc31 7230#: remote.c:2157
fb0e25bc
CD
7231#, c-format
7232msgid ""
7233"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7234"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7235msgid_plural ""
7236"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7237"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7238msgstr[0] ""
7239"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
7240"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
7241msgstr[1] ""
7242"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
7243"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
7244
b0adcc31 7245#: remote.c:2167
fb0e25bc
CD
7246msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7247msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
7248
b0adcc31 7249#: remote.c:2359
cf69bcad
CDR
7250#, c-format
7251msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7252msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'"
7253
0960a4be 7254#: replace-object.c:21
33b72794
CDR
7255#, c-format
7256msgid "bad replace ref name: %s"
7257msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
7258
0960a4be 7259#: replace-object.c:30
33b72794
CDR
7260#, c-format
7261msgid "duplicate replace ref: %s"
7262msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
7263
1afe18a3 7264#: replace-object.c:82
33b72794
CDR
7265#, c-format
7266msgid "replace depth too high for object %s"
7267msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
7268
b0adcc31 7269#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
0960a4be
CDR
7270msgid "corrupt MERGE_RR"
7271msgstr "MERGE_RR corrupto"
fb0e25bc 7272
b0adcc31 7273#: rerere.c:248 rerere.c:253
0960a4be
CDR
7274msgid "unable to write rerere record"
7275msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
7276
b0adcc31 7277#: rerere.c:479
0960a4be
CDR
7278#, c-format
7279msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7280msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
fb0e25bc 7281
b0adcc31 7282#: rerere.c:482
0960a4be
CDR
7283#, c-format
7284msgid "failed to flush '%s'"
7285msgstr "falló al hacer flush '%s'"
fb0e25bc 7286
b0adcc31 7287#: rerere.c:487 rerere.c:1023
f8038f5b 7288#, c-format
0960a4be
CDR
7289msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7290msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
f8038f5b 7291
b0adcc31 7292#: rerere.c:668
0960a4be
CDR
7293#, c-format
7294msgid "failed utime() on '%s'"
7295msgstr "falló utime() en '%s'"
7296
b0adcc31 7297#: rerere.c:678
0960a4be
CDR
7298#, c-format
7299msgid "writing '%s' failed"
7300msgstr "escribiendo '%s' falló"
7301
b0adcc31 7302#: rerere.c:698
0960a4be
CDR
7303#, c-format
7304msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7305msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
7306
b0adcc31 7307#: rerere.c:737
0960a4be
CDR
7308#, c-format
7309msgid "Recorded resolution for '%s'."
7310msgstr "Resolución guardada para '%s'."
7311
b0adcc31 7312#: rerere.c:772
0960a4be
CDR
7313#, c-format
7314msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7315msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
7316
b0adcc31 7317#: rerere.c:787
0960a4be
CDR
7318#, c-format
7319msgid "cannot unlink stray '%s'"
7320msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
7321
b0adcc31 7322#: rerere.c:791
0960a4be
CDR
7323#, c-format
7324msgid "Recorded preimage for '%s'"
7325msgstr "Resolución precargada para '%s'"
7326
8e02217e
CDR
7327#: rerere.c:865 submodule.c:2089 builtin/log.c:2000
7328#: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:1891
0960a4be
CDR
7329#, c-format
7330msgid "could not create directory '%s'"
7331msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
7332
b0adcc31 7333#: rerere.c:1041
0960a4be
CDR
7334#, c-format
7335msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7336msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
7337
b0adcc31 7338#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
0960a4be
CDR
7339#, c-format
7340msgid "no remembered resolution for '%s'"
7341msgstr "resolución para '%s' no recordada"
7342
b0adcc31 7343#: rerere.c:1061
0960a4be
CDR
7344#, c-format
7345msgid "cannot unlink '%s'"
7346msgstr "no se puede desvincular '%s'"
7347
b0adcc31 7348#: rerere.c:1071
0960a4be
CDR
7349#, c-format
7350msgid "Updated preimage for '%s'"
7351msgstr "Actualizada preimagen para '%s'"
7352
b0adcc31 7353#: rerere.c:1080
0960a4be
CDR
7354#, c-format
7355msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7356msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
7357
b0adcc31 7358#: rerere.c:1191
0960a4be
CDR
7359msgid "unable to open rr-cache directory"
7360msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
7361
848c9e1d
CDR
7362#: reset.c:42
7363msgid "could not determine HEAD revision"
7364msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
7365
8e02217e 7366#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3669
848c9e1d
CDR
7367#, c-format
7368msgid "failed to find tree of %s"
7369msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
7370
8e02217e 7371#: revision.c:2343
b0adcc31
CDR
7372msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7373msgstr "--unpacked=<packfile> ya no es soportado"
7374
8e02217e 7375#: revision.c:2683
0960a4be
CDR
7376msgid "your current branch appears to be broken"
7377msgstr "tu rama actual parece estar rota"
7378
8e02217e 7379#: revision.c:2686
0960a4be
CDR
7380#, c-format
7381msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7382msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
7383
8e02217e 7384#: revision.c:2892
d0b1b615
CDR
7385msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7386msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s"
7387
b0adcc31 7388#: run-command.c:767
0960a4be
CDR
7389msgid "open /dev/null failed"
7390msgstr "falló al abrir /dev/null"
7391
8e02217e 7392#: run-command.c:1275
0960a4be
CDR
7393#, c-format
7394msgid "cannot create async thread: %s"
7395msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
7396
8e02217e 7397#: run-command.c:1345
0960a4be
CDR
7398#, c-format
7399msgid ""
7400"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
7401"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
7402msgstr ""
7403"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
7404"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
7405"false`."
7406
8e02217e 7407#: send-pack.c:150
0960a4be
CDR
7408msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7409msgstr ""
7410"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
33ac3e89 7411
8e02217e 7412#: send-pack.c:152
fb0e25bc
CD
7413#, c-format
7414msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7415msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
7416
8e02217e 7417#: send-pack.c:154
fb0e25bc
CD
7418#, c-format
7419msgid "remote unpack failed: %s"
7420msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
7421
8e02217e 7422#: send-pack.c:378
fb0e25bc
CD
7423msgid "failed to sign the push certificate"
7424msgstr "falló al firmar el certificado de push"
7425
8e02217e
CDR
7426#: send-pack.c:433
7427msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7428msgstr ""
7429"send-pack: no es posible bifurcar el proceso de búsqueda en un subproceso"
7430
7431#: send-pack.c:455
7432msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7433msgstr "negociación push falló; procediendo con el push de todas formas"
7434
7435#: send-pack.c:520
7b0e326b
CDR
7436msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7437msgstr "el destino no soporta el algoritmo de hash de este repositorio"
7438
8e02217e 7439#: send-pack.c:529
fb0e25bc
CD
7440msgid "the receiving end does not support --signed push"
7441msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
7442
8e02217e 7443#: send-pack.c:531
4b15eb22
CD
7444msgid ""
7445"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7446"signed push"
7447msgstr ""
7448"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
7449"(--signed )"
fb0e25bc 7450
8e02217e 7451#: send-pack.c:543
fb0e25bc
CD
7452msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7453msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
7454
8e02217e 7455#: send-pack.c:548
fb0e25bc
CD
7456msgid "the receiving end does not support push options"
7457msgstr "el destino no soporta opciones de push"
7458
8e02217e 7459#: sequencer.c:196
33ac3e89
CDR
7460#, c-format
7461msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7462msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
7463
8e02217e 7464#: sequencer.c:324
296415c0
CDR
7465#, c-format
7466msgid "could not delete '%s'"
425e504c 7467msgstr "no se pudo borrar '%s'"
296415c0 7468
8e02217e 7469#: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402
3f3e3f92
CDR
7470#, c-format
7471msgid "could not remove '%s'"
7472msgstr "no se pudo eliminar'%s'"
7473
8e02217e 7474#: sequencer.c:354
fb0e25bc
CD
7475msgid "revert"
7476msgstr "revertir"
7477
8e02217e 7478#: sequencer.c:356
fb0e25bc
CD
7479msgid "cherry-pick"
7480msgstr "cherry-pick"
7481
8e02217e 7482#: sequencer.c:358
1afe18a3
CDR
7483msgid "rebase"
7484msgstr "rebase"
7485
8e02217e 7486#: sequencer.c:360
fb0e25bc 7487#, c-format
33b72794
CDR
7488msgid "unknown action: %d"
7489msgstr "acción desconocida: %d"
fb0e25bc 7490
8e02217e 7491#: sequencer.c:419
fb0e25bc
CD
7492msgid ""
7493"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7494"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7495msgstr ""
9df63a4a 7496"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
fb0e25bc
CD
7497"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
7498
8e02217e 7499#: sequencer.c:422
fb0e25bc
CD
7500msgid ""
7501"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7502"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
7503"and commit the result with 'git commit'"
7504msgstr ""
7505"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
7506"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
7507"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
7508
8e02217e 7509#: sequencer.c:435 sequencer.c:3271
fb0e25bc
CD
7510#, c-format
7511msgid "could not lock '%s'"
33ac3e89 7512msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
fb0e25bc 7513
8e02217e
CDR
7514#: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289
7515#: sequencer.c:3546 sequencer.c:5567 strbuf.c:1170 wrapper.c:631
b0adcc31
CDR
7516#, c-format
7517msgid "could not write to '%s'"
7518msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
7519
8e02217e 7520#: sequencer.c:442
fb0e25bc
CD
7521#, c-format
7522msgid "could not write eol to '%s'"
33ac3e89 7523msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
fb0e25bc 7524
8e02217e
CDR
7525#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291
7526#: sequencer.c:3554
fb0e25bc 7527#, c-format
33ac3e89
CDR
7528msgid "failed to finalize '%s'"
7529msgstr "falló al finalizar '%s'"
fb0e25bc 7530
8e02217e 7531#: sequencer.c:486
fb0e25bc
CD
7532#, c-format
7533msgid "your local changes would be overwritten by %s."
33ac3e89 7534msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
fb0e25bc 7535
8e02217e 7536#: sequencer.c:490
fb0e25bc 7537msgid "commit your changes or stash them to proceed."
33ac3e89 7538msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
fb0e25bc 7539
8e02217e 7540#: sequencer.c:522
fb0e25bc
CD
7541#, c-format
7542msgid "%s: fast-forward"
7543msgstr "%s: avance rápido"
7544
8e02217e 7545#: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609
d0b1b615
CDR
7546#, c-format
7547msgid "Invalid cleanup mode %s"
7548msgstr "Modo cleanup inválido %s"
7549
fb0e25bc 7550#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1afe18a3 7551#. "rebase".
4b15eb22 7552#.
8e02217e 7553#: sequencer.c:671
fb0e25bc
CD
7554#, c-format
7555msgid "%s: Unable to write new index file"
7556msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
7557
8e02217e 7558#: sequencer.c:685
521437fe
CDR
7559msgid "unable to update cache tree"
7560msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
fb0e25bc 7561
8e02217e 7562#: sequencer.c:699
296415c0
CDR
7563msgid "could not resolve HEAD commit"
7564msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
7565
8e02217e 7566#: sequencer.c:779
0960a4be
CDR
7567#, c-format
7568msgid "no key present in '%.*s'"
7569msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
7570
8e02217e 7571#: sequencer.c:790
33b72794 7572#, c-format
0960a4be
CDR
7573msgid "unable to dequote value of '%s'"
7574msgstr "no es posible dequote para '%s'"
33b72794 7575
8e02217e
CDR
7576#: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:728
7577#: builtin/am.c:820 builtin/merge.c:1140 builtin/rebase.c:910
33b72794 7578#, c-format
0960a4be
CDR
7579msgid "could not open '%s' for reading"
7580msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
7581
8e02217e 7582#: sequencer.c:837
0960a4be
CDR
7583msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7584msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
33b72794 7585
8e02217e 7586#: sequencer.c:842
0960a4be
CDR
7587msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7588msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
7589
8e02217e 7590#: sequencer.c:847
0960a4be
CDR
7591msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7592msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
7593
8e02217e 7594#: sequencer.c:851
0960a4be
CDR
7595#, c-format
7596msgid "unknown variable '%s'"
7597msgstr "variable desconocida '%s'"
7598
8e02217e 7599#: sequencer.c:856
0960a4be
CDR
7600msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7601msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7602
8e02217e 7603#: sequencer.c:858
0960a4be
CDR
7604msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7605msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7606
8e02217e 7607#: sequencer.c:860
0960a4be
CDR
7608msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7609msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7610
8e02217e 7611#: sequencer.c:925
fb0e25bc
CD
7612#, c-format
7613msgid ""
7614"you have staged changes in your working tree\n"
7615"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
7616"\n"
7617" git commit --amend %s\n"
7618"\n"
7619"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7620"\n"
7621" git commit %s\n"
7622"\n"
7623"In both cases, once you're done, continue with:\n"
7624"\n"
7625" git rebase --continue\n"
7626msgstr ""
715fc761
CDR
7627"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
7628"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
4b15eb22 7629"ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
7630"\n"
7631" git commit --amend %s\n"
7632"\n"
715fc761 7633"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
7634"\n"
7635" git commit %s\n"
7636"\n"
7637"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
7638"\n"
7639" git rebase --continue\n"
7640
8e02217e 7641#: sequencer.c:1212
33ac3e89
CDR
7642msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7643msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
7644
8e02217e 7645#: sequencer.c:1218
33ac3e89
CDR
7646msgid ""
7647"Your name and email address were configured automatically based\n"
7648"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7649"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7650"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7651"your configuration file:\n"
7652"\n"
7653" git config --global --edit\n"
7654"\n"
7655"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7656"\n"
7657" git commit --amend --reset-author\n"
7658msgstr ""
7659"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
7660"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
7661"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
8e02217e 7662"el\n"
33ac3e89
CDR
7663"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
7664" para modificar tu archivo de configuración:\n"
7665"\n"
7666" git config --global --edit\n"
7667"\n"
7668"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
7669"\n"
7670" git commit --amend --reset-author\n"
7671
8e02217e 7672#: sequencer.c:1231
33ac3e89
CDR
7673msgid ""
7674"Your name and email address were configured automatically based\n"
7675"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7676"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7677"\n"
7678" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7679" git config --global user.email you@example.com\n"
7680"\n"
7681"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7682"\n"
7683" git commit --amend --reset-author\n"
7684msgstr ""
7685"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
7686"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
8e02217e 7687"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita:\n"
33ac3e89
CDR
7688"\n"
7689" git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
7690" git config --global user.email you@example.com\n"
7691"\n"
b0adcc31
CDR
7692"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
7693"\n"
7694" git commit --amend --reset-author\n"
fb0e25bc 7695
8e02217e 7696#: sequencer.c:1273
b0adcc31
CDR
7697msgid "couldn't look up newly created commit"
7698msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
fb0e25bc 7699
8e02217e 7700#: sequencer.c:1275
b0adcc31
CDR
7701msgid "could not parse newly created commit"
7702msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
3f3e3f92 7703
8e02217e 7704#: sequencer.c:1321
b0adcc31
CDR
7705msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7706msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
3f3e3f92 7707
8e02217e 7708#: sequencer.c:1323
b0adcc31
CDR
7709msgid "detached HEAD"
7710msgstr "HEAD desacoplado"
3f3e3f92 7711
8e02217e 7712#: sequencer.c:1327
b0adcc31
CDR
7713msgid " (root-commit)"
7714msgstr " (commit-raíz)"
3f3e3f92 7715
8e02217e 7716#: sequencer.c:1348
b0adcc31
CDR
7717msgid "could not parse HEAD"
7718msgstr "no se pudo analizar HEAD"
fb0e25bc 7719
8e02217e 7720#: sequencer.c:1350
3f3e3f92 7721#, c-format
b0adcc31
CDR
7722msgid "HEAD %s is not a commit!"
7723msgstr "¡HEAD %s no es un commit!"
3f3e3f92 7724
8e02217e 7725#: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1692
b0adcc31
CDR
7726msgid "could not parse HEAD commit"
7727msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
fb0e25bc 7728
8e02217e 7729#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295
b0adcc31
CDR
7730msgid "unable to parse commit author"
7731msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
33b72794 7732
8e02217e 7733#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1614 builtin/merge.c:706
b0adcc31
CDR
7734msgid "git write-tree failed to write a tree"
7735msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
33b72794 7736
8e02217e 7737#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574
33b72794 7738#, c-format
b0adcc31
CDR
7739msgid "unable to read commit message from '%s'"
7740msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
33b72794 7741
8e02217e 7742#: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517
33b72794 7743#, c-format
b0adcc31
CDR
7744msgid "invalid author identity '%s'"
7745msgstr "identidad de autor inválida '%s'"
33b72794 7746
8e02217e 7747#: sequencer.c:1491
b0adcc31
CDR
7748msgid "corrupt author: missing date information"
7749msgstr "autor corrupto: falta información"
7750
8e02217e
CDR
7751#: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1641 builtin/commit.c:1806 builtin/merge.c:909
7752#: builtin/merge.c:934 t/helper/test-fast-rebase.c:78
b0adcc31
CDR
7753msgid "failed to write commit object"
7754msgstr "falló al escribir el objeto commit"
fb0e25bc 7755
8e02217e 7756#: sequencer.c:1557 sequencer.c:4493 t/helper/test-fast-rebase.c:198
848c9e1d 7757#, c-format
b0adcc31
CDR
7758msgid "could not update %s"
7759msgstr "no se puede actualizar %s"
848c9e1d 7760
8e02217e 7761#: sequencer.c:1606
fb0e25bc 7762#, c-format
b0adcc31
CDR
7763msgid "could not parse commit %s"
7764msgstr "no se pudo analizar commit %s"
fb0e25bc 7765
8e02217e 7766#: sequencer.c:1611
b0adcc31
CDR
7767#, c-format
7768msgid "could not parse parent commit %s"
7769msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 7770
8e02217e 7771#: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975
fb0e25bc 7772#, c-format
b0adcc31
CDR
7773msgid "unknown command: %d"
7774msgstr "comando desconocido: %d"
fb0e25bc 7775
8e02217e
CDR
7776#: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486
7777msgid "This is the 1st commit message:"
7778msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
7779
7780#: sequencer.c:1737
7781#, c-format
7782msgid "This is the commit message #%d:"
7783msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
7784
7785#: sequencer.c:1738
7786msgid "The 1st commit message will be skipped:"
7787msgstr "El mensaje del 1er commit será saltado:"
7788
7789#: sequencer.c:1739
7790#, c-format
7791msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7792msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
7793
7794#: sequencer.c:1740
33b72794 7795#, c-format
b0adcc31
CDR
7796msgid "This is a combination of %d commits."
7797msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
33b72794 7798
8e02217e
CDR
7799#: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944
7800#, c-format
7801msgid "cannot write '%s'"
7802msgstr "no se puede escribir '%s'"
7803
7804#: sequencer.c:1934
b0adcc31
CDR
7805msgid "need a HEAD to fixup"
7806msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
296415c0 7807
8e02217e 7808#: sequencer.c:1936 sequencer.c:3581
b0adcc31
CDR
7809msgid "could not read HEAD"
7810msgstr "no se pudo leer HEAD"
296415c0 7811
8e02217e 7812#: sequencer.c:1938
b0adcc31
CDR
7813msgid "could not read HEAD's commit message"
7814msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
7815
8e02217e 7816#: sequencer.c:1962
296415c0 7817#, c-format
b0adcc31
CDR
7818msgid "could not read commit message of %s"
7819msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
33b72794 7820
8e02217e 7821#: sequencer.c:2072
b0adcc31
CDR
7822msgid "your index file is unmerged."
7823msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
296415c0 7824
8e02217e 7825#: sequencer.c:2079
b0adcc31
CDR
7826msgid "cannot fixup root commit"
7827msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
296415c0 7828
8e02217e 7829#: sequencer.c:2098
b0adcc31
CDR
7830#, c-format
7831msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7832msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
848c9e1d 7833
8e02217e 7834#: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114
848c9e1d 7835#, c-format
b0adcc31
CDR
7836msgid "commit %s does not have parent %d"
7837msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
848c9e1d 7838
8e02217e 7839#: sequencer.c:2120
848c9e1d 7840#, c-format
b0adcc31
CDR
7841msgid "cannot get commit message for %s"
7842msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
848c9e1d 7843
b0adcc31
CDR
7844#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7845#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
8e02217e 7846#: sequencer.c:2139
848c9e1d 7847#, c-format
b0adcc31
CDR
7848msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7849msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
848c9e1d 7850
8e02217e 7851#: sequencer.c:2205
b0adcc31
CDR
7852#, c-format
7853msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7854msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
848c9e1d 7855
8e02217e 7856#: sequencer.c:2265
fb0e25bc 7857#, c-format
b0adcc31
CDR
7858msgid "could not revert %s... %s"
7859msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
fb0e25bc 7860
8e02217e 7861#: sequencer.c:2266
fb0e25bc 7862#, c-format
b0adcc31
CDR
7863msgid "could not apply %s... %s"
7864msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
fb0e25bc 7865
8e02217e 7866#: sequencer.c:2287
fb0e25bc 7867#, c-format
b0adcc31
CDR
7868msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7869msgstr "botando $%s %s -- contenidos del parche ya están en upstream\n"
fb0e25bc 7870
8e02217e 7871#: sequencer.c:2345
b0adcc31
CDR
7872#, c-format
7873msgid "git %s: failed to read the index"
7874msgstr "git %s: falló al leer el índice"
848c9e1d 7875
8e02217e 7876#: sequencer.c:2352
b0adcc31
CDR
7877#, c-format
7878msgid "git %s: failed to refresh the index"
7879msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
848c9e1d 7880
8e02217e 7881#: sequencer.c:2425
0960a4be 7882#, c-format
b0adcc31
CDR
7883msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7884msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
0960a4be 7885
8e02217e 7886#: sequencer.c:2434
b0adcc31
CDR
7887#, c-format
7888msgid "missing arguments for %s"
7889msgstr "faltan argumentos para para %s"
0960a4be 7890
8e02217e 7891#: sequencer.c:2477
0960a4be 7892#, c-format
b0adcc31
CDR
7893msgid "could not parse '%s'"
7894msgstr "no se puede analizar '%s'"
0960a4be 7895
8e02217e 7896#: sequencer.c:2538
0960a4be 7897#, c-format
b0adcc31
CDR
7898msgid "invalid line %d: %.*s"
7899msgstr "línea inválida %d: %.*s"
0960a4be 7900
8e02217e 7901#: sequencer.c:2549
296415c0 7902#, c-format
b0adcc31
CDR
7903msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7904msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo"
7905
8e02217e 7906#: sequencer.c:2635
b0adcc31
CDR
7907msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7908msgstr "cancelando cherry-pick en progreso"
7909
8e02217e 7910#: sequencer.c:2644
b0adcc31
CDR
7911msgid "cancelling a revert in progress"
7912msgstr "cancelando revert en progreso"
296415c0 7913
8e02217e 7914#: sequencer.c:2690
b0adcc31
CDR
7915msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7916msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
848c9e1d 7917
8e02217e 7918#: sequencer.c:2692
fb0e25bc 7919#, c-format
b0adcc31
CDR
7920msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7921msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
fb0e25bc 7922
8e02217e 7923#: sequencer.c:2697
b0adcc31
CDR
7924msgid "no commits parsed."
7925msgstr "ningún commit analizado."
fb0e25bc 7926
8e02217e 7927#: sequencer.c:2708
b0adcc31
CDR
7928msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7929msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
fb0e25bc 7930
8e02217e 7931#: sequencer.c:2710
b0adcc31
CDR
7932msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7933msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
fb0e25bc 7934
8e02217e 7935#: sequencer.c:2788
fb0e25bc 7936#, c-format
b0adcc31
CDR
7937msgid "invalid value for %s: %s"
7938msgstr "valor inválido para %s: %s"
7939
8e02217e 7940#: sequencer.c:2897
b0adcc31
CDR
7941msgid "unusable squash-onto"
7942msgstr "squash-onto inservible"
fb0e25bc 7943
8e02217e 7944#: sequencer.c:2917
848c9e1d 7945#, c-format
b0adcc31
CDR
7946msgid "malformed options sheet: '%s'"
7947msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
848c9e1d 7948
8e02217e 7949#: sequencer.c:3012 sequencer.c:4869
b0adcc31
CDR
7950msgid "empty commit set passed"
7951msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
fb0e25bc 7952
8e02217e 7953#: sequencer.c:3029
b0adcc31
CDR
7954msgid "revert is already in progress"
7955msgstr "revert ya está en progreso"
fb0e25bc 7956
8e02217e 7957#: sequencer.c:3031
fb0e25bc 7958#, c-format
b0adcc31
CDR
7959msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7960msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\""
fb0e25bc 7961
8e02217e 7962#: sequencer.c:3034
b0adcc31
CDR
7963msgid "cherry-pick is already in progress"
7964msgstr "cherry-pick ya está en progreso"
fb0e25bc 7965
8e02217e 7966#: sequencer.c:3036
b0adcc31
CDR
7967#, c-format
7968msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7969msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\""
fb0e25bc 7970
8e02217e 7971#: sequencer.c:3050
296415c0 7972#, c-format
b0adcc31
CDR
7973msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7974msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
296415c0 7975
8e02217e 7976#: sequencer.c:3065
b0adcc31
CDR
7977msgid "could not lock HEAD"
7978msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
296415c0 7979
8e02217e 7980#: sequencer.c:3125 sequencer.c:4582
b0adcc31
CDR
7981msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7982msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
7983
8e02217e 7984#: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138
b0adcc31
CDR
7985msgid "cannot resolve HEAD"
7986msgstr "no se puede resolver HEAD"
7987
8e02217e 7988#: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173
b0adcc31
CDR
7989msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7990msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
fb0e25bc 7991
8e02217e 7992#: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:759
fb0e25bc 7993#, c-format
b0adcc31
CDR
7994msgid "cannot open '%s'"
7995msgstr "no se puede abrir '%s'"
fb0e25bc 7996
8e02217e 7997#: sequencer.c:3161
fb0e25bc 7998#, c-format
b0adcc31
CDR
7999msgid "cannot read '%s': %s"
8000msgstr "no se puede leer '%s': %s"
fb0e25bc 8001
8e02217e 8002#: sequencer.c:3162
b0adcc31
CDR
8003msgid "unexpected end of file"
8004msgstr "final de archivo inesperado"
fb0e25bc 8005
8e02217e 8006#: sequencer.c:3168
b0adcc31
CDR
8007#, c-format
8008msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
8009msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto"
4b15eb22 8010
8e02217e 8011#: sequencer.c:3179
b0adcc31
CDR
8012msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8013msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, ¡revisa tu HEAD!"
4b15eb22 8014
8e02217e 8015#: sequencer.c:3220
b0adcc31
CDR
8016msgid "no revert in progress"
8017msgstr "no hay revert en progreso"
0960a4be 8018
8e02217e 8019#: sequencer.c:3229
b0adcc31
CDR
8020msgid "no cherry-pick in progress"
8021msgstr "ningún cherry-pick en progreso"
0960a4be 8022
8e02217e 8023#: sequencer.c:3239
b0adcc31
CDR
8024msgid "failed to skip the commit"
8025msgstr "falló al escribir el commit"
4b15eb22 8026
8e02217e 8027#: sequencer.c:3246
b0adcc31
CDR
8028msgid "there is nothing to skip"
8029msgstr "no hay nada que saltar"
33ac3e89 8030
8e02217e 8031#: sequencer.c:3249
fb0e25bc
CD
8032#, c-format
8033msgid ""
b0adcc31
CDR
8034"have you committed already?\n"
8035"try \"git %s --continue\""
fb0e25bc 8036msgstr ""
b0adcc31
CDR
8037"¿ya has hecho el commit?\n"
8038"intenta \"git %s --continue\""
fb0e25bc 8039
8e02217e 8040#: sequencer.c:3411 sequencer.c:4473
b0adcc31
CDR
8041msgid "cannot read HEAD"
8042msgstr "no se puede leer HEAD"
fb0e25bc 8043
8e02217e 8044#: sequencer.c:3428
33ac3e89 8045#, c-format
b0adcc31
CDR
8046msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
8047msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
33ac3e89 8048
8e02217e 8049#: sequencer.c:3436
fb0e25bc
CD
8050#, c-format
8051msgid ""
b0adcc31
CDR
8052"You can amend the commit now, with\n"
8053"\n"
8054" git commit --amend %s\n"
8055"\n"
8056"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8057"\n"
8058" git rebase --continue\n"
33ac3e89 8059msgstr ""
b0adcc31
CDR
8060"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
8061"\n"
8062"\tgit commit --amend %s\n"
8063"\n"
8064"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
8065"\n"
8066"\tgit rebase --continue\n"
fb0e25bc 8067
8e02217e 8068#: sequencer.c:3446
33ac3e89 8069#, c-format
b0adcc31
CDR
8070msgid "Could not apply %s... %.*s"
8071msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
33ac3e89 8072
8e02217e 8073#: sequencer.c:3453
33ac3e89 8074#, c-format
b0adcc31
CDR
8075msgid "Could not merge %.*s"
8076msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
33ac3e89 8077
8e02217e 8078#: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644
33ac3e89 8079#, c-format
b0adcc31
CDR
8080msgid "could not copy '%s' to '%s'"
8081msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
33ac3e89 8082
8e02217e 8083#: sequencer.c:3483
33ac3e89 8084#, c-format
b0adcc31
CDR
8085msgid "Executing: %s\n"
8086msgstr "Ejecutando: %s\n"
33ac3e89 8087
8e02217e 8088#: sequencer.c:3498
33ac3e89 8089#, c-format
b0adcc31
CDR
8090msgid ""
8091"execution failed: %s\n"
8092"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8093"\n"
8094" git rebase --continue\n"
8095"\n"
8096msgstr ""
8097"ejecución fallida: %s\n"
8098"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
8099"\n"
8100" git rebase --continue\n"
8101"\n"
33ac3e89 8102
8e02217e 8103#: sequencer.c:3504
b0adcc31
CDR
8104msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8105msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
33ac3e89 8106
8e02217e 8107#: sequencer.c:3510
33ac3e89 8108#, c-format
b0adcc31
CDR
8109msgid ""
8110"execution succeeded: %s\n"
8111"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8112"Commit or stash your changes, and then run\n"
8113"\n"
8114" git rebase --continue\n"
8115"\n"
8116msgstr ""
8117"ejecución exitosa: %s\n"
8118"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
8119"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
8120"\n"
8121" git rebase --continue\n"
8122"\n"
33ac3e89 8123
8e02217e 8124#: sequencer.c:3571
33ac3e89 8125#, c-format
b0adcc31
CDR
8126msgid "illegal label name: '%.*s'"
8127msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
33ac3e89 8128
8e02217e 8129#: sequencer.c:3625
b0adcc31
CDR
8130msgid "writing fake root commit"
8131msgstr "escribiendo commit raíz falso"
33ac3e89 8132
8e02217e 8133#: sequencer.c:3630
b0adcc31
CDR
8134msgid "writing squash-onto"
8135msgstr "escribiendo squash-onto"
33ac3e89 8136
8e02217e 8137#: sequencer.c:3714
33ac3e89 8138#, c-format
b0adcc31
CDR
8139msgid "could not resolve '%s'"
8140msgstr "no se pudo resolver '%s'"
fb0e25bc 8141
8e02217e 8142#: sequencer.c:3747
b0adcc31
CDR
8143msgid "cannot merge without a current revision"
8144msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
fb0e25bc 8145
8e02217e 8146#: sequencer.c:3769
fb0e25bc 8147#, c-format
b0adcc31
CDR
8148msgid "unable to parse '%.*s'"
8149msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
fb0e25bc 8150
8e02217e 8151#: sequencer.c:3778
cf69bcad 8152#, c-format
b0adcc31
CDR
8153msgid "nothing to merge: '%.*s'"
8154msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
8155
8e02217e 8156#: sequencer.c:3790
b0adcc31
CDR
8157msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
8158msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
cf69bcad 8159
8e02217e 8160#: sequencer.c:3806
fb0e25bc 8161#, c-format
b0adcc31
CDR
8162msgid "could not get commit message of '%s'"
8163msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
fb0e25bc 8164
8e02217e 8165#: sequencer.c:3989
fb0e25bc 8166#, c-format
b0adcc31
CDR
8167msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
8168msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
fb0e25bc 8169
8e02217e 8170#: sequencer.c:4005
b0adcc31
CDR
8171msgid "merge: Unable to write new index file"
8172msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
33ac3e89 8173
8e02217e 8174#: sequencer.c:4079
b0adcc31
CDR
8175msgid "Cannot autostash"
8176msgstr "No se puede ejecutar autostash"
33ac3e89 8177
8e02217e 8178#: sequencer.c:4082
b0adcc31
CDR
8179#, c-format
8180msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8181msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
33ac3e89 8182
8e02217e 8183#: sequencer.c:4088
33b72794 8184#, c-format
b0adcc31
CDR
8185msgid "Could not create directory for '%s'"
8186msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
33b72794 8187
8e02217e 8188#: sequencer.c:4091
33b72794 8189#, c-format
b0adcc31
CDR
8190msgid "Created autostash: %s\n"
8191msgstr "Autostash creado: %s\n"
33b72794 8192
8e02217e 8193#: sequencer.c:4095
b0adcc31
CDR
8194msgid "could not reset --hard"
8195msgstr "no se pudo reset --hard"
8196
8e02217e 8197#: sequencer.c:4120
33b72794 8198#, c-format
b0adcc31
CDR
8199msgid "Applied autostash.\n"
8200msgstr "Autostash aplicado.\n"
33b72794 8201
8e02217e 8202#: sequencer.c:4132
33b72794 8203#, c-format
b0adcc31
CDR
8204msgid "cannot store %s"
8205msgstr "no se puede guardar %s"
33b72794 8206
8e02217e 8207#: sequencer.c:4135
b0adcc31
CDR
8208#, c-format
8209msgid ""
8210"%s\n"
8211"Your changes are safe in the stash.\n"
8212"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8213msgstr ""
8214"%s\n"
8215"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
8216"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
8217"momento.\n"
33b72794 8218
8e02217e 8219#: sequencer.c:4140
b0adcc31
CDR
8220msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8221msgstr "Apicar autostash resultó en conflictos."
33b72794 8222
8e02217e 8223#: sequencer.c:4141
b0adcc31
CDR
8224msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8225msgstr "Autostash existe; creando una nueva entrada stash."
33b72794 8226
8e02217e 8227#: sequencer.c:4234 git-rebase--preserve-merges.sh:769
b0adcc31
CDR
8228msgid "could not detach HEAD"
8229msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
fb0e25bc 8230
8e02217e 8231#: sequencer.c:4249
fb0e25bc 8232#, c-format
b0adcc31
CDR
8233msgid "Stopped at HEAD\n"
8234msgstr "Detenido en HEAD\n"
fb0e25bc 8235
8e02217e 8236#: sequencer.c:4251
fb0e25bc 8237#, c-format
b0adcc31
CDR
8238msgid "Stopped at %s\n"
8239msgstr "Detenido en %s\n"
fb0e25bc 8240
8e02217e 8241#: sequencer.c:4259
fb0e25bc 8242#, c-format
b0adcc31
CDR
8243msgid ""
8244"Could not execute the todo command\n"
8245"\n"
8246" %.*s\n"
8247"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8248"edit the todo list first:\n"
8249"\n"
8250" git rebase --edit-todo\n"
8251" git rebase --continue\n"
8252msgstr ""
8253"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
8254"\n"
8255" %.*s\n"
8256"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
8257"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
8258"\n"
8259" git rebase --edit-todo\n"
8260" git rebase --continue\n"
fb0e25bc 8261
8e02217e 8262#: sequencer.c:4305
fb0e25bc 8263#, c-format
b0adcc31
CDR
8264msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8265msgstr "Aplicando rebase (%d/%d)%s"
fb0e25bc 8266
8e02217e 8267#: sequencer.c:4351
3f3e3f92 8268#, c-format
b0adcc31
CDR
8269msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8270msgstr "Detenido en %s... %.*s\n"
3f3e3f92 8271
8e02217e 8272#: sequencer.c:4422
33b72794 8273#, c-format
b0adcc31
CDR
8274msgid "unknown command %d"
8275msgstr "comando desconocido %d"
33b72794 8276
8e02217e 8277#: sequencer.c:4481
b0adcc31
CDR
8278msgid "could not read orig-head"
8279msgstr "no se puede leer orig-head"
33b72794 8280
8e02217e 8281#: sequencer.c:4486
b0adcc31
CDR
8282msgid "could not read 'onto'"
8283msgstr "no se puede leer 'onto'"
33b72794 8284
8e02217e 8285#: sequencer.c:4500
33b72794 8286#, c-format
b0adcc31
CDR
8287msgid "could not update HEAD to %s"
8288msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
33b72794 8289
8e02217e 8290#: sequencer.c:4560
33b72794 8291#, c-format
b0adcc31
CDR
8292msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8293msgstr "Rebase aplicado satisfactoriamente y actualizado %s.\n"
33b72794 8294
8e02217e 8295#: sequencer.c:4612
b0adcc31
CDR
8296msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8297msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
33b72794 8298
8e02217e 8299#: sequencer.c:4621
b0adcc31
CDR
8300msgid "cannot amend non-existing commit"
8301msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
33b72794 8302
8e02217e 8303#: sequencer.c:4623
33b72794 8304#, c-format
b0adcc31
CDR
8305msgid "invalid file: '%s'"
8306msgstr "archivo inválido: '%s'"
33b72794 8307
8e02217e 8308#: sequencer.c:4625
33b72794 8309#, c-format
b0adcc31
CDR
8310msgid "invalid contents: '%s'"
8311msgstr "contenido inválido: '%s'"
33b72794 8312
8e02217e 8313#: sequencer.c:4628
b0adcc31
CDR
8314msgid ""
8315"\n"
8316"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8317"first and then run 'git rebase --continue' again."
8318msgstr ""
8319"\n"
8320"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
8321"un commit con estos\n"
8322"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
33b72794 8323
8e02217e 8324#: sequencer.c:4664 sequencer.c:4703
33b72794 8325#, c-format
b0adcc31
CDR
8326msgid "could not write file: '%s'"
8327msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
33b72794 8328
8e02217e 8329#: sequencer.c:4719
b0adcc31
CDR
8330msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8331msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
33b72794 8332
8e02217e 8333#: sequencer.c:4726
b0adcc31
CDR
8334msgid "could not commit staged changes."
8335msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
33b72794 8336
8e02217e 8337#: sequencer.c:4846
33b72794 8338#, c-format
b0adcc31
CDR
8339msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8340msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
33b72794 8341
8e02217e 8342#: sequencer.c:4850
33b72794 8343#, c-format
b0adcc31
CDR
8344msgid "%s: bad revision"
8345msgstr "%s: revisión errónea"
33b72794 8346
8e02217e 8347#: sequencer.c:4885
b0adcc31
CDR
8348msgid "can't revert as initial commit"
8349msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
33b72794 8350
8e02217e 8351#: sequencer.c:5362
b0adcc31
CDR
8352msgid "make_script: unhandled options"
8353msgstr "make_script: opciones desconocidas"
33b72794 8354
8e02217e 8355#: sequencer.c:5365
b0adcc31
CDR
8356msgid "make_script: error preparing revisions"
8357msgstr "make_script: error preparando revisiones"
33b72794 8358
8e02217e 8359#: sequencer.c:5615 sequencer.c:5632
b0adcc31
CDR
8360msgid "nothing to do"
8361msgstr "nada que hacer"
33b72794 8362
8e02217e 8363#: sequencer.c:5651
b0adcc31
CDR
8364msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8365msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
33b72794 8366
8e02217e 8367#: sequencer.c:5751
b0adcc31
CDR
8368msgid "the script was already rearranged."
8369msgstr "este script ya fue reorganizado."
33b72794 8370
b0adcc31 8371#: setup.c:133
33b72794 8372#, c-format
b0adcc31
CDR
8373msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8374msgstr "'%s' está fuera del repositorio en '%s'"
33b72794 8375
b0adcc31 8376#: setup.c:185
33b72794 8377#, c-format
b0adcc31
CDR
8378msgid ""
8379"%s: no such path in the working tree.\n"
8380"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8381msgstr ""
8382"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
8383"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
8384"localmente."
33b72794 8385
b0adcc31 8386#: setup.c:198
33b72794 8387#, c-format
b0adcc31
CDR
8388msgid ""
8389"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8390"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8391"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8392msgstr ""
8393"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
8394"trabajo.\n"
8395"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
8396"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
33b72794 8397
b0adcc31 8398#: setup.c:264
33b72794 8399#, c-format
b0adcc31
CDR
8400msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8401msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
33b72794 8402
b0adcc31 8403#: setup.c:283
33b72794 8404#, c-format
b0adcc31
CDR
8405msgid ""
8406"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8407"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8408"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8409msgstr ""
8410"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
8411"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
8412"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
33b72794 8413
b0adcc31
CDR
8414#: setup.c:419
8415msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8416msgstr ""
8417"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
8418"inválida"
33b72794 8419
b0adcc31
CDR
8420#: setup.c:423
8421msgid "this operation must be run in a work tree"
8422msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
33b72794 8423
b0adcc31 8424#: setup.c:661
33b72794 8425#, c-format
b0adcc31
CDR
8426msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8427msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d"
33b72794 8428
b0adcc31
CDR
8429#: setup.c:669
8430msgid "unknown repository extensions found:"
8431msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
33b72794 8432
b0adcc31
CDR
8433#: setup.c:681
8434msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8435msgstr "versión de repo es 0, pero extensión v1-only encontrada:"
33b72794 8436
b0adcc31 8437#: setup.c:700
33b72794 8438#, c-format
b0adcc31
CDR
8439msgid "error opening '%s'"
8440msgstr "error abriendo '%s'"
33b72794 8441
b0adcc31 8442#: setup.c:702
33b72794 8443#, c-format
b0adcc31
CDR
8444msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8445msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
33b72794 8446
b0adcc31 8447#: setup.c:704
33b72794 8448#, c-format
b0adcc31
CDR
8449msgid "error reading %s"
8450msgstr "error leyendo %s"
33b72794 8451
b0adcc31 8452#: setup.c:706
33b72794 8453#, c-format
b0adcc31
CDR
8454msgid "invalid gitfile format: %s"
8455msgstr "formato gitfile inválido: %s"
33b72794 8456
b0adcc31 8457#: setup.c:708
33b72794 8458#, c-format
b0adcc31
CDR
8459msgid "no path in gitfile: %s"
8460msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
33b72794 8461
b0adcc31 8462#: setup.c:710
33b72794 8463#, c-format
b0adcc31
CDR
8464msgid "not a git repository: %s"
8465msgstr "no es un repositorio git: %s"
33b72794 8466
b0adcc31 8467#: setup.c:812
33b72794 8468#, c-format
b0adcc31
CDR
8469msgid "'$%s' too big"
8470msgstr "'$%s' muy grande"
33b72794 8471
b0adcc31 8472#: setup.c:826
33b72794 8473#, c-format
b0adcc31
CDR
8474msgid "not a git repository: '%s'"
8475msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
33b72794 8476
b0adcc31 8477#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
fb0e25bc 8478#, c-format
b0adcc31
CDR
8479msgid "cannot chdir to '%s'"
8480msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
fb0e25bc 8481
b0adcc31
CDR
8482#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
8483msgid "cannot come back to cwd"
8484msgstr "no se puede volver a cwd"
fb0e25bc 8485
b0adcc31 8486#: setup.c:987
1afe18a3 8487#, c-format
b0adcc31
CDR
8488msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8489msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
1afe18a3 8490
b0adcc31
CDR
8491#: setup.c:1225
8492msgid "Unable to read current working directory"
8493msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
1afe18a3 8494
b0adcc31 8495#: setup.c:1234 setup.c:1240
1afe18a3 8496#, c-format
b0adcc31
CDR
8497msgid "cannot change to '%s'"
8498msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
1afe18a3 8499
b0adcc31 8500#: setup.c:1245
1afe18a3 8501#, c-format
b0adcc31 8502msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
1afe18a3 8503msgstr ""
b0adcc31 8504"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
1afe18a3 8505
b0adcc31 8506#: setup.c:1251
1afe18a3
CDR
8507#, c-format
8508msgid ""
b0adcc31
CDR
8509"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8510"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
1afe18a3 8511msgstr ""
b0adcc31
CDR
8512"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
8513"Parando en el límite del sistema de archivos "
8514"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
1afe18a3 8515
8e02217e 8516#: setup.c:1370
1afe18a3
CDR
8517#, c-format
8518msgid ""
b0adcc31
CDR
8519"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8520"The owner of files must always have read and write permissions."
1afe18a3 8521msgstr ""
b0adcc31
CDR
8522"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
8523"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
1afe18a3 8524
8e02217e 8525#: setup.c:1417
b0adcc31
CDR
8526msgid "open /dev/null or dup failed"
8527msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
1afe18a3 8528
8e02217e 8529#: setup.c:1432
b0adcc31
CDR
8530msgid "fork failed"
8531msgstr "falló fork"
1afe18a3 8532
8e02217e 8533#: setup.c:1437 t/helper/test-simple-ipc.c:285
b0adcc31
CDR
8534msgid "setsid failed"
8535msgstr "falló setsid"
1afe18a3 8536
8e02217e
CDR
8537#: sparse-index.c:151
8538msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
8539msgstr "intentando usar sparse-index sin modo cono"
8540
8541#: sparse-index.c:156
8542msgid "unable to update cache-tree, staying full"
8543msgstr "no es posible actualizar el cache del árbol, manteniendo full"
8544
8545#: sparse-index.c:239
8546#, c-format
8547msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8548msgstr "la entrada de índice es un directorio, pero no escazo (%08x)"
8549
3f3e3f92 8550#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
8e02217e 8551#: strbuf.c:850
3f3e3f92
CDR
8552#, c-format
8553msgid "%u.%2.2u GiB"
8554msgstr "%u.%2.2u GiB"
8555
8556#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
8e02217e 8557#: strbuf.c:852
3f3e3f92
CDR
8558#, c-format
8559msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8560msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8561
8562#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
8e02217e 8563#: strbuf.c:860
3f3e3f92
CDR
8564#, c-format
8565msgid "%u.%2.2u MiB"
8566msgstr "%u.%2.2u MiB"
8567
8568#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
8e02217e 8569#: strbuf.c:862
3f3e3f92
CDR
8570#, c-format
8571msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8572msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8573
8574#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
8e02217e 8575#: strbuf.c:869
3f3e3f92
CDR
8576#, c-format
8577msgid "%u.%2.2u KiB"
8578msgstr "%u.%2.2u KiB"
8579
8580#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
8e02217e 8581#: strbuf.c:871
3f3e3f92
CDR
8582#, c-format
8583msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8584msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8585
8586#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
8e02217e 8587#: strbuf.c:877
3f3e3f92
CDR
8588#, c-format
8589msgid "%u byte"
8590msgid_plural "%u bytes"
8591msgstr[0] "%u byte"
8592msgstr[1] "%u bytes"
8593
8594#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
8e02217e 8595#: strbuf.c:879
3f3e3f92
CDR
8596#, c-format
8597msgid "%u byte/s"
8598msgid_plural "%u bytes/s"
8599msgstr[0] "%u bytes/s"
8600msgstr[1] "%u bytes/s"
8601
8e02217e 8602#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:737
b0adcc31
CDR
8603#: builtin/rebase.c:866
8604#, c-format
8605msgid "could not open '%s' for writing"
8606msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
8607
8e02217e 8608#: strbuf.c:1177
7fdc5f29
CDR
8609#, c-format
8610msgid "could not edit '%s'"
8611msgstr "no se pudo editar '%s'"
8612
848c9e1d
CDR
8613#: submodule-config.c:237
8614#, c-format
8615msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8616msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
8617
8618#: submodule-config.c:304
8619msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8620msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
8621
8622#: submodule-config.c:402
8623#, c-format
8624msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8625msgstr ""
8626"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
8627"comando: %s"
8628
8629#: submodule-config.c:499
8630#, c-format
8631msgid "invalid value for %s"
8632msgstr "valor inválido para %s"
8633
8634#: submodule-config.c:766
8635#, c-format
8636msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8637msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
8638
cf69bcad 8639#: submodule.c:114 submodule.c:143
fb0e25bc 8640msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4b15eb22
CD
8641msgstr ""
8642"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
fb0e25bc 8643
cf69bcad 8644#: submodule.c:118 submodule.c:147
fb0e25bc
CD
8645#, c-format
8646msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8647msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
8648
cf69bcad 8649#: submodule.c:154
fb0e25bc
CD
8650#, c-format
8651msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7c6767be 8652msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
fb0e25bc 8653
cf69bcad 8654#: submodule.c:165
fb0e25bc
CD
8655msgid "staging updated .gitmodules failed"
8656msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
8657
8e02217e 8658#: submodule.c:328
fb0e25bc
CD
8659#, c-format
8660msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8661msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
8662
8e02217e 8663#: submodule.c:359
fb0e25bc
CD
8664#, c-format
8665msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8666msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
8667
8e02217e 8668#: submodule.c:436
1afe18a3
CDR
8669#, c-format
8670msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8671msgstr "mal argumento --ignore-submodules: %s"
8672
8e02217e 8673#: submodule.c:818
1afe18a3
CDR
8674#, c-format
8675msgid ""
8676"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8677"same. Skipping it."
8678msgstr ""
8679"Submódulo en el commit %s en ruta: '%s' colisiona con un submódulo llamado "
8680"igual. Saltandolo."
8681
8e02217e 8682#: submodule.c:921
4b15eb22
CD
8683#, c-format
8684msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8685msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
8686
8e02217e 8687#: submodule.c:1006
1afe18a3
CDR
8688#, c-format
8689msgid ""
8690"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8691"submodule %s"
8692msgstr ""
b0adcc31 8693"No se pudo ejecutar comando 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' en "
1afe18a3
CDR
8694"el submódulo %s"
8695
8e02217e 8696#: submodule.c:1129
1afe18a3
CDR
8697#, c-format
8698msgid "process for submodule '%s' failed"
8699msgstr "proceso para submódulo '%s' falló"
8700
8e02217e 8701#: submodule.c:1158 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2470
4b15eb22 8702msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3f3e3f92 8703msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido."
4b15eb22 8704
8e02217e 8705#: submodule.c:1169
1afe18a3
CDR
8706#, c-format
8707msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8708msgstr "Empujando submódulo '%s'\n"
8709
8e02217e 8710#: submodule.c:1172
cf69bcad 8711#, c-format
1afe18a3
CDR
8712msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8713msgstr "No es posible hacer push al submódulo '%s'\n"
8714
8e02217e 8715#: submodule.c:1464
1afe18a3
CDR
8716#, c-format
8717msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8718msgstr "Haciendo fetch al submódulo %s%s\n"
8719
8e02217e 8720#: submodule.c:1498
1afe18a3
CDR
8721#, c-format
8722msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8723msgstr "No pudo acceder al submódulo '%s'\n"
8724
8e02217e 8725#: submodule.c:1653
1afe18a3
CDR
8726#, c-format
8727msgid ""
8728"Errors during submodule fetch:\n"
8729"%s"
8730msgstr ""
8731"Errores durante el fetch del submódulo:\n"
8732"%s"
cf69bcad 8733
8e02217e 8734#: submodule.c:1678
fb0e25bc
CD
8735#, c-format
8736msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8737msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
8738
8e02217e 8739#: submodule.c:1695
1afe18a3
CDR
8740#, c-format
8741msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8742msgstr "No se pudo ejecutar 'git status --procelain=2' en el submódulo %s"
8743
8e02217e 8744#: submodule.c:1736
1afe18a3
CDR
8745#, c-format
8746msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8747msgstr "'git status --procelain=2' falló en el submódulo %s"
8748
8e02217e 8749#: submodule.c:1811
fb0e25bc
CD
8750#, c-format
8751msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8752msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
8753
8e02217e 8754#: submodule.c:1824
fb0e25bc
CD
8755#, c-format
8756msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8757msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
8758
8e02217e 8759#: submodule.c:1839
cf69bcad
CDR
8760#, c-format
8761msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8762msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
8763
8e02217e 8764#: submodule.c:1866 submodule.c:2176
1afe18a3
CDR
8765#, c-format
8766msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8767msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
8768
8e02217e 8769#: submodule.c:1887
1afe18a3
CDR
8770msgid "could not reset submodule index"
8771msgstr "no se pudo reiniciar el index del submódulo"
8772
8e02217e 8773#: submodule.c:1929
fb0e25bc
CD
8774#, c-format
8775msgid "submodule '%s' has dirty index"
8776msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
8777
8e02217e 8778#: submodule.c:1981
33b72794
CDR
8779#, c-format
8780msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8781msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
8782
8e02217e 8783#: submodule.c:2049
7fdc5f29
CDR
8784#, c-format
8785msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8786msgstr "submódulo git dir '%s' esta dentro de git dir '%.*s'"
8787
8e02217e 8788#: submodule.c:2070
fb0e25bc 8789#, c-format
4b15eb22
CD
8790msgid ""
8791"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8792msgstr ""
8793"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
8794"soportado"
fb0e25bc 8795
8e02217e 8796#: submodule.c:2082 submodule.c:2141
fb0e25bc
CD
8797#, c-format
8798msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8799msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
8800
8e02217e 8801#: submodule.c:2086
7fdc5f29
CDR
8802#, c-format
8803msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8804msgstr "rechazando mover '%s' dentro de un directorio git existente"
8805
8e02217e 8806#: submodule.c:2093
fb0e25bc
CD
8807#, c-format
8808msgid ""
8809"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8810"'%s' to\n"
8811"'%s'\n"
8812msgstr ""
8813"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
8814"'%s' hacia\n"
8815"'%s'\n"
8816
8e02217e 8817#: submodule.c:2221
fb0e25bc
CD
8818msgid "could not start ls-files in .."
8819msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
8820
8e02217e 8821#: submodule.c:2261
fb0e25bc
CD
8822#, c-format
8823msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7c6767be 8824msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
fb0e25bc 8825
8e02217e
CDR
8826#: symlinks.c:244
8827#, c-format
8828msgid "failed to lstat '%s'"
8829msgstr "falló al hacer lstat '%s'"
8830
8831#: trailer.c:244
fb0e25bc
CD
8832#, c-format
8833msgid "running trailer command '%s' failed"
33ac3e89 8834msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
fb0e25bc 8835
8e02217e
CDR
8836#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
8837#: trailer.c:570
fb0e25bc
CD
8838#, c-format
8839msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8840msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
8841
8e02217e
CDR
8842#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
8843#: builtin/remote.c:324
fb0e25bc
CD
8844#, c-format
8845msgid "more than one %s"
8846msgstr "más de un %s"
8847
8e02217e 8848#: trailer.c:743
fb0e25bc
CD
8849#, c-format
8850msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8851msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
8852
8e02217e 8853#: trailer.c:763
fb0e25bc
CD
8854#, c-format
8855msgid "could not read input file '%s'"
8856msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
8857
8e02217e 8858#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88
fb0e25bc
CD
8859msgid "could not read from stdin"
8860msgstr "no se pudo leer desde stdin"
8861
8e02217e 8862#: trailer.c:1024 wrapper.c:676
fb0e25bc
CD
8863#, c-format
8864msgid "could not stat %s"
8865msgstr "no se pudo definir %s"
8866
8e02217e 8867#: trailer.c:1026
fb0e25bc
CD
8868#, c-format
8869msgid "file %s is not a regular file"
8870msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
8871
8e02217e 8872#: trailer.c:1028
fb0e25bc
CD
8873#, c-format
8874msgid "file %s is not writable by user"
33ac3e89 8875msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
fb0e25bc 8876
8e02217e 8877#: trailer.c:1040
fb0e25bc
CD
8878msgid "could not open temporary file"
8879msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
8880
8e02217e 8881#: trailer.c:1080
fb0e25bc
CD
8882#, c-format
8883msgid "could not rename temporary file to %s"
8884msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
8885
7b0e326b 8886#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
33b72794
CDR
8887msgid "full write to remote helper failed"
8888msgstr "escritura total al helper remoto falló"
8889
7b0e326b 8890#: transport-helper.c:145
33b72794
CDR
8891#, c-format
8892msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8893msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
8894
7b0e326b 8895#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
33b72794
CDR
8896msgid "can't dup helper output fd"
8897msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
8898
7b0e326b 8899#: transport-helper.c:214
33b72794
CDR
8900#, c-format
8901msgid ""
8902"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8903"version of Git"
8904msgstr ""
8905"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
8906"necesita una nueva versión de Git"
8907
7b0e326b 8908#: transport-helper.c:220
33b72794
CDR
8909msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8910msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
8911
7b0e326b 8912#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
33b72794
CDR
8913#, c-format
8914msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8915msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
8916
7b0e326b 8917#: transport-helper.c:417
33b72794
CDR
8918#, c-format
8919msgid "%s also locked %s"
8920msgstr "%s también bloqueó %s"
8921
7b0e326b 8922#: transport-helper.c:497
33b72794
CDR
8923msgid "couldn't run fast-import"
8924msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
8925
7b0e326b 8926#: transport-helper.c:520
33b72794
CDR
8927msgid "error while running fast-import"
8928msgstr "error al ejecutar fast-import"
8929
8e02217e 8930#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247
33b72794
CDR
8931#, c-format
8932msgid "could not read ref %s"
8933msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
8934
7b0e326b 8935#: transport-helper.c:594
33b72794
CDR
8936#, c-format
8937msgid "unknown response to connect: %s"
8938msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
8939
7b0e326b 8940#: transport-helper.c:616
33b72794
CDR
8941msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8942msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
8943
7b0e326b 8944#: transport-helper.c:618
33b72794
CDR
8945msgid "invalid remote service path"
8946msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
8947
8e02217e 8948#: transport-helper.c:661 transport.c:1471
848c9e1d
CDR
8949msgid "operation not supported by protocol"
8950msgstr "operación no soportada por protocolo"
8951
7b0e326b 8952#: transport-helper.c:664
33b72794
CDR
8953#, c-format
8954msgid "can't connect to subservice %s"
8955msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
8956
8e02217e
CDR
8957#: transport-helper.c:693 transport.c:397
8958msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
8959msgstr "--negotiate-only requiere protocolo v2"
8960
8961#: transport-helper.c:755
b0adcc31
CDR
8962msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
8963msgstr "'opción' sin una directiva correspondiente 'ok/error'"
8964
8e02217e 8965#: transport-helper.c:798
33b72794
CDR
8966#, c-format
8967msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8968msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
8969
8e02217e 8970#: transport-helper.c:855
33b72794
CDR
8971#, c-format
8972msgid "helper reported unexpected status of %s"
8973msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
8974
8e02217e 8975#: transport-helper.c:938
33b72794
CDR
8976#, c-format
8977msgid "helper %s does not support dry-run"
8978msgstr "helper %s no soporta dry-run"
8979
8e02217e 8980#: transport-helper.c:941
33b72794
CDR
8981#, c-format
8982msgid "helper %s does not support --signed"
8983msgstr "helper %s no soporta --signed"
8984
8e02217e 8985#: transport-helper.c:944
33b72794
CDR
8986#, c-format
8987msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8988msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
8989
8e02217e 8990#: transport-helper.c:949
77200e93
CDR
8991#, c-format
8992msgid "helper %s does not support --atomic"
8993msgstr "helper %s no soporta --atomic"
8994
8e02217e 8995#: transport-helper.c:953
b0adcc31
CDR
8996#, c-format
8997msgid "helper %s does not support --%s"
8998msgstr "helper %s no soporta --%s"
8999
8e02217e 9000#: transport-helper.c:960
33b72794
CDR
9001#, c-format
9002msgid "helper %s does not support 'push-option'"
9003msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
9004
8e02217e 9005#: transport-helper.c:1060
33b72794
CDR
9006msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
9007msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
9008
8e02217e 9009#: transport-helper.c:1065
33b72794
CDR
9010#, c-format
9011msgid "helper %s does not support 'force'"
9012msgstr "helper %s no soporta 'force'"
9013
8e02217e 9014#: transport-helper.c:1112
33b72794
CDR
9015msgid "couldn't run fast-export"
9016msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
9017
8e02217e 9018#: transport-helper.c:1117
33b72794
CDR
9019msgid "error while running fast-export"
9020msgstr "error al ejecutar fast-export"
9021
8e02217e 9022#: transport-helper.c:1142
33b72794
CDR
9023#, c-format
9024msgid ""
9025"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7b0e326b 9026"Perhaps you should specify a branch.\n"
33b72794
CDR
9027msgstr ""
9028"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
7b0e326b
CDR
9029"Tal vez deberías especificar un branch.\n"
9030
8e02217e 9031#: transport-helper.c:1224
7b0e326b
CDR
9032#, c-format
9033msgid "unsupported object format '%s'"
9034msgstr "formado de objeto no soportado '%s'"
33b72794 9035
8e02217e 9036#: transport-helper.c:1233
33b72794
CDR
9037#, c-format
9038msgid "malformed response in ref list: %s"
9039msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
9040
8e02217e 9041#: transport-helper.c:1385
33b72794
CDR
9042#, c-format
9043msgid "read(%s) failed"
9044msgstr "leer(%s) falló"
9045
8e02217e 9046#: transport-helper.c:1412
33b72794
CDR
9047#, c-format
9048msgid "write(%s) failed"
9049msgstr "escribir(%s) falló"
9050
8e02217e 9051#: transport-helper.c:1461
fb0e25bc 9052#, c-format
33b72794
CDR
9053msgid "%s thread failed"
9054msgstr "hilo %s falló"
fb0e25bc 9055
8e02217e 9056#: transport-helper.c:1465
33b72794
CDR
9057#, c-format
9058msgid "%s thread failed to join: %s"
9059msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
9060
8e02217e 9061#: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488
33b72794
CDR
9062#, c-format
9063msgid "can't start thread for copying data: %s"
9064msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
9065
8e02217e 9066#: transport-helper.c:1525
33b72794
CDR
9067#, c-format
9068msgid "%s process failed to wait"
9069msgstr "proceso %s falló al esperar"
9070
8e02217e 9071#: transport-helper.c:1529
33b72794
CDR
9072#, c-format
9073msgid "%s process failed"
9074msgstr "proceso %s falló"
9075
8e02217e 9076#: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556
33b72794
CDR
9077msgid "can't start thread for copying data"
9078msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
9079
848c9e1d
CDR
9080#: transport.c:116
9081#, c-format
9082msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9083msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
9084
9085#: transport.c:145
9086#, c-format
9087msgid "could not read bundle '%s'"
9088msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
9089
7b0e326b 9090#: transport.c:220
848c9e1d
CDR
9091#, c-format
9092msgid "transport: invalid depth option '%s'"
9093msgstr "transport: opción inválida '%s'"
9094
8e02217e 9095#: transport.c:272
848c9e1d
CDR
9096msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9097msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información"
9098
8e02217e 9099#: transport.c:273
848c9e1d
CDR
9100msgid "server options require protocol version 2 or later"
9101msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior"
9102
8e02217e
CDR
9103#: transport.c:400
9104msgid "server does not support wait-for-done"
9105msgstr "el servidor no soporta wait-for-done"
9106
9107#: transport.c:751
848c9e1d
CDR
9108msgid "could not parse transport.color.* config"
9109msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
9110
8e02217e 9111#: transport.c:826
848c9e1d
CDR
9112msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9113msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
9114
8e02217e 9115#: transport.c:960
848c9e1d
CDR
9116#, c-format
9117msgid "unknown value for config '%s': %s"
9118msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
9119
8e02217e 9120#: transport.c:1026
848c9e1d
CDR
9121#, c-format
9122msgid "transport '%s' not allowed"
9123msgstr "transporte '%s' no permitido"
9124
8e02217e 9125#: transport.c:1079
848c9e1d
CDR
9126msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9127msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
9128
8e02217e 9129#: transport.c:1181
848c9e1d
CDR
9130#, c-format
9131msgid ""
9132"The following submodule paths contain changes that can\n"
9133"not be found on any remote:\n"
9134msgstr ""
9135"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
9136"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
9137
8e02217e 9138#: transport.c:1185
848c9e1d
CDR
9139#, c-format
9140msgid ""
9141"\n"
9142"Please try\n"
9143"\n"
9144"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9145"\n"
9146"or cd to the path and use\n"
9147"\n"
9148"\tgit push\n"
9149"\n"
9150"to push them to a remote.\n"
9151"\n"
9152msgstr ""
9153"\n"
9154"Por favor intenta\n"
9155"\n"
9156"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9157"\n"
9158"o cd a la ruta y usa\n"
9159"\n"
9160"\tgit push\n"
9161"\n"
9162"para hacer un push al remoto.\n"
9163"\n"
9164
8e02217e 9165#: transport.c:1193
848c9e1d
CDR
9166msgid "Aborting."
9167msgstr "Abortando."
9168
8e02217e 9169#: transport.c:1340
848c9e1d
CDR
9170msgid "failed to push all needed submodules"
9171msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
9172
b0adcc31 9173#: tree-walk.c:33
fb0e25bc 9174msgid "too-short tree object"
715fc761 9175msgstr "objeto de árbol muy corto"
fb0e25bc 9176
b0adcc31 9177#: tree-walk.c:39
fb0e25bc
CD
9178msgid "malformed mode in tree entry"
9179msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
9180
b0adcc31 9181#: tree-walk.c:43
fb0e25bc
CD
9182msgid "empty filename in tree entry"
9183msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
9184
b0adcc31 9185#: tree-walk.c:118
fb0e25bc
CD
9186msgid "too-short tree file"
9187msgstr "archivo de árbol muy corto"
9188
8e02217e 9189#: unpack-trees.c:115
fb0e25bc
CD
9190#, c-format
9191msgid ""
9192"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9193"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
9194msgstr ""
33ac3e89 9195"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
296415c0 9196"checkout:\n"
33ac3e89 9197"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
4b15eb22 9198"ramas."
fb0e25bc 9199
8e02217e 9200#: unpack-trees.c:117
fb0e25bc
CD
9201#, c-format
9202msgid ""
9203"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9204"%%s"
9205msgstr ""
715fc761 9206"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 9207"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
9208"%%s"
9209
8e02217e 9210#: unpack-trees.c:120
fb0e25bc
CD
9211#, c-format
9212msgid ""
9213"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9214"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
9215msgstr ""
4b15eb22
CD
9216"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
9217"fusionar:\n"
9df63a4a 9218"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
fb0e25bc 9219
8e02217e 9220#: unpack-trees.c:122
fb0e25bc
CD
9221#, c-format
9222msgid ""
9223"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9224"%%s"
9225msgstr ""
715fc761 9226"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 9227"merge:\n"
fb0e25bc
CD
9228"%%s"
9229
8e02217e 9230#: unpack-trees.c:125
fb0e25bc
CD
9231#, c-format
9232msgid ""
9233"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9234"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
9235msgstr ""
9236"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
9df63a4a 9237"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
fb0e25bc 9238
8e02217e 9239#: unpack-trees.c:127
fb0e25bc
CD
9240#, c-format
9241msgid ""
9242"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9243"%%s"
9244msgstr ""
715fc761 9245"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
fb0e25bc
CD
9246"%%s"
9247
8e02217e 9248#: unpack-trees.c:132
fb0e25bc
CD
9249#, c-format
9250msgid ""
9251"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
9252"%s"
9253msgstr ""
4b15eb22
CD
9254"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
9255"seguimiento en ellos:\n"
fb0e25bc
CD
9256"%s"
9257
8e02217e 9258#: unpack-trees.c:136
fb0e25bc
CD
9259#, c-format
9260msgid ""
9261"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9262"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9263msgstr ""
4b15eb22 9264"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 9265"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
9266"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
9267
8e02217e 9268#: unpack-trees.c:138
fb0e25bc
CD
9269#, c-format
9270msgid ""
9271"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9272"%%s"
9273msgstr ""
7c6767be
CDR
9274"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
9275"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
9276"%%s"
9277
8e02217e 9278#: unpack-trees.c:141
fb0e25bc
CD
9279#, c-format
9280msgid ""
9281"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9282"%%sPlease move or remove them before you merge."
9283msgstr ""
4b15eb22 9284"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 9285"eliminados al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
9286"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
9287
8e02217e 9288#: unpack-trees.c:143
fb0e25bc
CD
9289#, c-format
9290msgid ""
9291"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9292"%%s"
9293msgstr ""
7c6767be
CDR
9294"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
9295"eliminadosal fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
9296"%%s"
9297
8e02217e 9298#: unpack-trees.c:146
fb0e25bc
CD
9299#, c-format
9300msgid ""
9301"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9302"%%sPlease move or remove them before you %s."
9303msgstr ""
4b15eb22 9304"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 9305"eliminados al %s:\n"
fb0e25bc
CD
9306"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
9307
8e02217e 9308#: unpack-trees.c:148
fb0e25bc
CD
9309#, c-format
9310msgid ""
9311"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9312"%%s"
9313msgstr ""
4b15eb22 9314"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 9315"eliminados al ejecutar %s:\n"
fb0e25bc
CD
9316"%%s"
9317
8e02217e 9318#: unpack-trees.c:154
fb0e25bc
CD
9319#, c-format
9320msgid ""
4b15eb22
CD
9321"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9322"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
9323"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9324msgstr ""
4b15eb22
CD
9325"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
9326"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
9327"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
9328
8e02217e 9329#: unpack-trees.c:156
fb0e25bc
CD
9330#, c-format
9331msgid ""
4b15eb22
CD
9332"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9333"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
9334"%%s"
9335msgstr ""
4b15eb22
CD
9336"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
9337"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
9338"%%s"
9339
8e02217e 9340#: unpack-trees.c:159
fb0e25bc
CD
9341#, c-format
9342msgid ""
9343"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9344"%%sPlease move or remove them before you merge."
9345msgstr ""
4b15eb22
CD
9346"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
9347"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
9348"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
9349
8e02217e 9350#: unpack-trees.c:161
fb0e25bc
CD
9351#, c-format
9352msgid ""
9353"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9354"%%s"
9355msgstr ""
4b15eb22
CD
9356"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
9357"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
9358"%%s"
9359
8e02217e 9360#: unpack-trees.c:164
fb0e25bc
CD
9361#, c-format
9362msgid ""
9363"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9364"%%sPlease move or remove them before you %s."
9365msgstr ""
4b15eb22
CD
9366"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
9367"sobrescritos al %s:\n"
fb0e25bc
CD
9368"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
9369
8e02217e 9370#: unpack-trees.c:166
fb0e25bc
CD
9371#, c-format
9372msgid ""
9373"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9374"%%s"
9375msgstr ""
7c6767be
CDR
9376"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
9377"eliminadospor %s:\n"
fb0e25bc
CD
9378"%%s"
9379
8e02217e 9380#: unpack-trees.c:174
fb0e25bc
CD
9381#, c-format
9382msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
33ac3e89 9383msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir."
fb0e25bc 9384
8e02217e 9385#: unpack-trees.c:177
fb0e25bc
CD
9386#, c-format
9387msgid ""
848c9e1d 9388"Cannot update submodule:\n"
fb0e25bc
CD
9389"%s"
9390msgstr ""
848c9e1d 9391"No se puede actualizar le submódulo:\n"
fb0e25bc
CD
9392"%s"
9393
8e02217e 9394#: unpack-trees.c:180
fb0e25bc
CD
9395#, c-format
9396msgid ""
848c9e1d
CDR
9397"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9398"patterns:\n"
fb0e25bc
CD
9399"%s"
9400msgstr ""
848c9e1d
CDR
9401"La siguientes rutas no están actualizadas y fueron dejadas a pesar del "
9402"patrón especificado:\n"
fb0e25bc
CD
9403"%s"
9404
8e02217e 9405#: unpack-trees.c:182
fb0e25bc
CD
9406#, c-format
9407msgid ""
848c9e1d 9408"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
fb0e25bc
CD
9409"%s"
9410msgstr ""
848c9e1d
CDR
9411"Las siguientes rutas son ignoradas y fueron dejadas a pesar de los patrones "
9412"sparse:\n"
fb0e25bc
CD
9413"%s"
9414
8e02217e 9415#: unpack-trees.c:184
fb0e25bc
CD
9416#, c-format
9417msgid ""
848c9e1d
CDR
9418"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9419"patterns:\n"
fb0e25bc
CD
9420"%s"
9421msgstr ""
848c9e1d
CDR
9422"Las siguientes rutas ya estaban presentes y por eso no fueron actualizadas a "
9423"pesar del patrón especificado:\n"
fb0e25bc
CD
9424"%s"
9425
8e02217e 9426#: unpack-trees.c:264
fb0e25bc
CD
9427#, c-format
9428msgid "Aborting\n"
9429msgstr "Abortando\n"
9430
8e02217e 9431#: unpack-trees.c:291
848c9e1d
CDR
9432#, c-format
9433msgid ""
9434"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9435"reapply`.\n"
9436msgstr ""
9437"Luego de arreglar las rutas mostradas, puede que quieras ejecutar `git "
9438"sparse-checkout reapply`.\n"
9439
8e02217e 9440#: unpack-trees.c:352
3f3e3f92
CDR
9441msgid "Updating files"
9442msgstr "Actualizando archivos"
fb0e25bc 9443
8e02217e 9444#: unpack-trees.c:384
0960a4be
CDR
9445msgid ""
9446"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9447"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9448"colliding group is in the working tree:\n"
9449msgstr ""
9450"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n"
9451"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
9452"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
9453
8e02217e 9454#: unpack-trees.c:1519
7fdc5f29
CDR
9455msgid "Updating index flags"
9456msgstr "Actualizando flags del index"
9457
8e02217e
CDR
9458#: unpack-trees.c:2608
9459#, c-format
9460msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9461msgstr ""
9462"el árbol de trabajo y commits no monitoreados tienen entradas duplicadas: %s"
9463
9464#: upload-pack.c:1548
848c9e1d
CDR
9465msgid "expected flush after fetch arguments"
9466msgstr "se espera flush tras argumentos fetch"
9467
fb0e25bc
CD
9468#: urlmatch.c:163
9469msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7c6767be 9470msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
fb0e25bc
CD
9471
9472#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
9473#, c-format
9474msgid "invalid %XX escape sequence"
7c6767be 9475msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
fb0e25bc
CD
9476
9477#: urlmatch.c:215
9478msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
33ac3e89 9479msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
fb0e25bc
CD
9480
9481#: urlmatch.c:232
9482msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9483msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
9484
9485#: urlmatch.c:247
9486msgid "invalid characters in host name"
9487msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
9488
9489#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
9490msgid "invalid port number"
7c6767be 9491msgstr "numero de puerto inválido"
fb0e25bc
CD
9492
9493#: urlmatch.c:371
9494msgid "invalid '..' path segment"
7c6767be 9495msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
fb0e25bc 9496
1afe18a3
CDR
9497#: walker.c:170
9498msgid "Fetching objects"
9499msgstr "Haciendo fetch a objetos"
9500
8e02217e 9501#: worktree.c:238 builtin/am.c:2151
fb0e25bc
CD
9502#, c-format
9503msgid "failed to read '%s'"
296415c0 9504msgstr "falló al leer '%s'"
fb0e25bc 9505
b0adcc31 9506#: worktree.c:304
33ac3e89
CDR
9507#, c-format
9508msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9509msgstr ""
9510"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
9511
b0adcc31 9512#: worktree.c:315
33ac3e89
CDR
9513#, c-format
9514msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9515msgstr ""
9516"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
9517"trabajo"
9518
b0adcc31 9519#: worktree.c:327
33ac3e89
CDR
9520#, c-format
9521msgid "'%s' does not exist"
9522msgstr "'%s' no existe"
9523
b0adcc31 9524#: worktree.c:333
33ac3e89
CDR
9525#, c-format
9526msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9527msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
9528
b0adcc31 9529#: worktree.c:342
33ac3e89
CDR
9530#, c-format
9531msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9532msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
9533
b0adcc31
CDR
9534#: worktree.c:608
9535msgid "not a directory"
9536msgstr "no es un directorio"
9537
9538#: worktree.c:617
9539msgid ".git is not a file"
9540msgstr ".git no es un archivo"
9541
9542#: worktree.c:619
9543msgid ".git file broken"
9544msgstr "archivo .git roto"
9545
9546#: worktree.c:621
9547msgid ".git file incorrect"
9548msgstr "archivo .git incorrecto"
9549
9550#: worktree.c:727
9551msgid "not a valid path"
9552msgstr "no es una ruta válida"
9553
9554#: worktree.c:733
9555msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9556msgstr "no es posible ubicar el repositorio; .git no es un archivo"
9557
9558#: worktree.c:737
9559msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9560msgstr ""
9561"incapaz de localizar el repositorio; El archivo .git no hace referencia a un "
9562"repositorio"
9563
9564#: worktree.c:741
9565msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9566msgstr "no es posible ubicar el repositorio; archivo .git roto"
9567
9568#: worktree.c:747
9569msgid "gitdir unreadable"
9570msgstr "gitdir ilegible"
9571
9572#: worktree.c:751
9573msgid "gitdir incorrect"
9574msgstr "gitdir incorrecto"
9575
9576#: worktree.c:776
9577msgid "not a valid directory"
9578msgstr "no en un directorio válido"
9579
9580#: worktree.c:782
9581msgid "gitdir file does not exist"
9582msgstr "archivo gitdir no existe"
9583
9584#: worktree.c:787 worktree.c:796
9585#, c-format
9586msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9587msgstr "no es posible leer archivo gitdir (%s)"
9588
9589#: worktree.c:806
9590#, c-format
9591msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9592msgstr "lectura corta (se esperaba %<PRIuMAX> bytes, se leyó %<PRIuMAX>)"
9593
9594#: worktree.c:814
9595msgid "invalid gitdir file"
9596msgstr "archivo gitdir inválido"
9597
9598#: worktree.c:822
9599msgid "gitdir file points to non-existent location"
9600msgstr "archivo gitdir apunta a una ubicación inexistente"
9601
9602#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
fb0e25bc
CD
9603#, c-format
9604msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9605msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
9606
b0adcc31 9607#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
fb0e25bc
CD
9608#, c-format
9609msgid "unable to access '%s'"
9610msgstr "no es posible acceder '%s'"
9611
b0adcc31 9612#: wrapper.c:607
fb0e25bc
CD
9613msgid "unable to get current working directory"
9614msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
9615
3f3e3f92 9616#: wt-status.c:158
fb0e25bc 9617msgid "Unmerged paths:"
33ac3e89 9618msgstr "Rutas no fusionadas:"
fb0e25bc 9619
3f3e3f92
CDR
9620#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9621msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9622msgstr ""
9623" (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
9624
9625#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
fb0e25bc 9626#, c-format
3f3e3f92
CDR
9627msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9628msgstr ""
9629" (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área "
9630"de stage)"
fb0e25bc 9631
3f3e3f92 9632#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
fb0e25bc 9633msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
715fc761 9634msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 9635
3f3e3f92 9636#: wt-status.c:197
fb0e25bc 9637msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 9638msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
fb0e25bc 9639
3f3e3f92 9640#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
fb0e25bc 9641msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4b15eb22
CD
9642msgstr ""
9643" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
715fc761 9644"resolución)"
fb0e25bc 9645
3f3e3f92 9646#: wt-status.c:201
fb0e25bc 9647msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 9648msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
fb0e25bc 9649
8e02217e 9650#: wt-status.c:211 wt-status.c:1075
fb0e25bc
CD
9651msgid "Changes to be committed:"
9652msgstr "Cambios a ser confirmados:"
9653
8e02217e 9654#: wt-status.c:234 wt-status.c:1084
fb0e25bc
CD
9655msgid "Changes not staged for commit:"
9656msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
9657
3f3e3f92 9658#: wt-status.c:238
fb0e25bc 9659msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22
CD
9660msgstr ""
9661" (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
fb0e25bc 9662
3f3e3f92 9663#: wt-status.c:240
fb0e25bc 9664msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22 9665msgstr ""
715fc761 9666" (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
4b15eb22 9667"commit)"
fb0e25bc 9668
3f3e3f92 9669#: wt-status.c:241
4b15eb22 9670msgid ""
3f3e3f92 9671" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
4b15eb22 9672msgstr ""
3f3e3f92 9673" (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
4b15eb22 9674"directorio de trabajo)"
fb0e25bc 9675
3f3e3f92 9676#: wt-status.c:243
fb0e25bc 9677msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4b15eb22
CD
9678msgstr ""
9679" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
9680"sub-módulos)"
fb0e25bc 9681
3f3e3f92 9682#: wt-status.c:254
fb0e25bc
CD
9683#, c-format
9684msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4b15eb22
CD
9685msgstr ""
9686" (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
fb0e25bc 9687
b0adcc31 9688#: wt-status.c:266
fb0e25bc
CD
9689msgid "both deleted:"
9690msgstr "ambos borrados:"
9691
b0adcc31 9692#: wt-status.c:268
fb0e25bc
CD
9693msgid "added by us:"
9694msgstr "agregado por nosotros:"
9695
b0adcc31 9696#: wt-status.c:270
fb0e25bc 9697msgid "deleted by them:"
9df63a4a 9698msgstr "borrados por ellos:"
fb0e25bc 9699
b0adcc31 9700#: wt-status.c:272
fb0e25bc
CD
9701msgid "added by them:"
9702msgstr "agregado por ellos:"
9703
b0adcc31 9704#: wt-status.c:274
fb0e25bc
CD
9705msgid "deleted by us:"
9706msgstr "borrado por nosotros:"
9707
b0adcc31 9708#: wt-status.c:276
fb0e25bc
CD
9709msgid "both added:"
9710msgstr "ambos agregados:"
9711
b0adcc31 9712#: wt-status.c:278
fb0e25bc
CD
9713msgid "both modified:"
9714msgstr "ambos modificados:"
9715
b0adcc31 9716#: wt-status.c:288
fb0e25bc
CD
9717msgid "new file:"
9718msgstr "nuevo archivo:"
9719
b0adcc31 9720#: wt-status.c:290
fb0e25bc
CD
9721msgid "copied:"
9722msgstr "copiado:"
9723
b0adcc31 9724#: wt-status.c:292
fb0e25bc
CD
9725msgid "deleted:"
9726msgstr "borrado:"
9727
b0adcc31 9728#: wt-status.c:294
fb0e25bc
CD
9729msgid "modified:"
9730msgstr "modificado:"
9731
b0adcc31 9732#: wt-status.c:296
fb0e25bc
CD
9733msgid "renamed:"
9734msgstr "renombrado:"
9735
b0adcc31 9736#: wt-status.c:298
fb0e25bc
CD
9737msgid "typechange:"
9738msgstr "cambio de tipo:"
9739
b0adcc31 9740#: wt-status.c:300
fb0e25bc
CD
9741msgid "unknown:"
9742msgstr "desconocido:"
9743
b0adcc31 9744#: wt-status.c:302
fb0e25bc 9745msgid "unmerged:"
715fc761 9746msgstr "des-fusionado:"
fb0e25bc 9747
b0adcc31 9748#: wt-status.c:382
fb0e25bc
CD
9749msgid "new commits, "
9750msgstr "nuevos commits, "
9751
b0adcc31 9752#: wt-status.c:384
fb0e25bc
CD
9753msgid "modified content, "
9754msgstr "contenido modificado, "
9755
b0adcc31 9756#: wt-status.c:386
fb0e25bc
CD
9757msgid "untracked content, "
9758msgstr "contenido no rastreado, "
9759
8e02217e 9760#: wt-status.c:908
fb0e25bc
CD
9761#, c-format
9762msgid "Your stash currently has %d entry"
9763msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9df63a4a 9764msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
fb0e25bc
CD
9765msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
9766
8e02217e 9767#: wt-status.c:939
fb0e25bc 9768msgid "Submodules changed but not updated:"
3f3e3f92 9769msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:"
fb0e25bc 9770
8e02217e 9771#: wt-status.c:941
fb0e25bc 9772msgid "Submodule changes to be committed:"
3f3e3f92 9773msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:"
fb0e25bc 9774
8e02217e 9775#: wt-status.c:1023
fb0e25bc 9776msgid ""
4b15eb22
CD
9777"Do not modify or remove the line above.\n"
9778"Everything below it will be ignored."
fb0e25bc 9779msgstr ""
715fc761 9780"No modifique o borre la línea de encima.\n"
7c6767be 9781"Todo lo que este por abajo será eliminado."
fb0e25bc 9782
8e02217e 9783#: wt-status.c:1115
3f3e3f92
CDR
9784#, c-format
9785msgid ""
9786"\n"
9787"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9788"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9789msgstr ""
9790"\n"
9791"Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n"
9792"Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n"
9793
8e02217e 9794#: wt-status.c:1145
fb0e25bc 9795msgid "You have unmerged paths."
33ac3e89 9796msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
fb0e25bc 9797
8e02217e 9798#: wt-status.c:1148
fb0e25bc
CD
9799msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9800msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
9801
8e02217e 9802#: wt-status.c:1150
fb0e25bc
CD
9803msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9804msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
9805
8e02217e 9806#: wt-status.c:1154
fb0e25bc
CD
9807msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9808msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
9809
8e02217e 9810#: wt-status.c:1157
fb0e25bc 9811msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
715fc761 9812msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
fb0e25bc 9813
8e02217e 9814#: wt-status.c:1166
fb0e25bc 9815msgid "You are in the middle of an am session."
9df63a4a 9816msgstr "Estás en medio de una sesión am."
fb0e25bc 9817
8e02217e 9818#: wt-status.c:1169
fb0e25bc 9819msgid "The current patch is empty."
7c6767be 9820msgstr "El parche actual está vacío."
fb0e25bc 9821
8e02217e 9822#: wt-status.c:1173
fb0e25bc
CD
9823msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9824msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
9825
8e02217e 9826#: wt-status.c:1175
fb0e25bc
CD
9827msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9828msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
9829
8e02217e 9830#: wt-status.c:1177
fb0e25bc
CD
9831msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9832msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
9833
8e02217e 9834#: wt-status.c:1310
fb0e25bc 9835msgid "git-rebase-todo is missing."
7c6767be 9836msgstr "git-rebase-todo no está presente."
fb0e25bc 9837
8e02217e 9838#: wt-status.c:1312
fb0e25bc
CD
9839msgid "No commands done."
9840msgstr "No se realizaron los comandos."
9841
8e02217e 9842#: wt-status.c:1315
fb0e25bc
CD
9843#, c-format
9844msgid "Last command done (%d command done):"
9845msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9df63a4a
CDR
9846msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
9847msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
fb0e25bc 9848
8e02217e 9849#: wt-status.c:1326
fb0e25bc
CD
9850#, c-format
9851msgid " (see more in file %s)"
3f3e3f92 9852msgstr " (ver más en el archivo %s)"
fb0e25bc 9853
8e02217e 9854#: wt-status.c:1331
fb0e25bc 9855msgid "No commands remaining."
3f3e3f92 9856msgstr "No quedan más comandos."
fb0e25bc 9857
8e02217e 9858#: wt-status.c:1334
fb0e25bc
CD
9859#, c-format
9860msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9861msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
33ac3e89
CDR
9862msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
9863msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
fb0e25bc 9864
8e02217e 9865#: wt-status.c:1342
fb0e25bc
CD
9866msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9867msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
9868
8e02217e 9869#: wt-status.c:1354
fb0e25bc
CD
9870#, c-format
9871msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9df63a4a 9872msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
fb0e25bc 9873
8e02217e 9874#: wt-status.c:1359
fb0e25bc 9875msgid "You are currently rebasing."
9df63a4a 9876msgstr "Estás aplicando un rebase."
fb0e25bc 9877
8e02217e 9878#: wt-status.c:1372
fb0e25bc
CD
9879msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9880msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
9881
8e02217e 9882#: wt-status.c:1374
fb0e25bc
CD
9883msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9884msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
9885
8e02217e 9886#: wt-status.c:1376
fb0e25bc
CD
9887msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9888msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
9889
8e02217e 9890#: wt-status.c:1383
fb0e25bc
CD
9891msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9892msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
9893
8e02217e 9894#: wt-status.c:1387
fb0e25bc 9895#, c-format
4b15eb22
CD
9896msgid ""
9897"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9898msgstr ""
9df63a4a 9899"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 9900"'%s'."
fb0e25bc 9901
8e02217e 9902#: wt-status.c:1392
fb0e25bc 9903msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9df63a4a 9904msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
fb0e25bc 9905
8e02217e 9906#: wt-status.c:1395
fb0e25bc 9907msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4b15eb22
CD
9908msgstr ""
9909" (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
9910"continue\")"
fb0e25bc 9911
8e02217e 9912#: wt-status.c:1399
fb0e25bc
CD
9913#, c-format
9914msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4b15eb22 9915msgstr ""
9df63a4a 9916"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 9917"'%s'."
fb0e25bc 9918
8e02217e 9919#: wt-status.c:1404
fb0e25bc 9920msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9df63a4a 9921msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
fb0e25bc 9922
8e02217e 9923#: wt-status.c:1407
fb0e25bc 9924msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
715fc761 9925msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
fb0e25bc 9926
8e02217e 9927#: wt-status.c:1409
4b15eb22
CD
9928msgid ""
9929" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9930msgstr ""
9931" (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
9932"cambios)"
fb0e25bc 9933
8e02217e 9934#: wt-status.c:1420
d0b1b615 9935msgid "Cherry-pick currently in progress."
3f3e3f92 9936msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente."
d0b1b615 9937
8e02217e 9938#: wt-status.c:1423
fb0e25bc
CD
9939#, c-format
9940msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9df63a4a 9941msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
fb0e25bc 9942
8e02217e 9943#: wt-status.c:1430
fb0e25bc
CD
9944msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9945msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
9946
8e02217e 9947#: wt-status.c:1433
d0b1b615
CDR
9948msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9949msgstr " (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)"
9950
8e02217e 9951#: wt-status.c:1436
fb0e25bc 9952msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4b15eb22
CD
9953msgstr ""
9954" (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
fb0e25bc 9955
8e02217e 9956#: wt-status.c:1438
77200e93
CDR
9957msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9958msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para saltar este parche)"
9959
8e02217e 9960#: wt-status.c:1440
fb0e25bc 9961msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4b15eb22 9962msgstr ""
715fc761 9963" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
fb0e25bc 9964
8e02217e 9965#: wt-status.c:1450
d0b1b615 9966msgid "Revert currently in progress."
3f3e3f92 9967msgstr "Revierte el estado en progreso actual."
d0b1b615 9968
8e02217e 9969#: wt-status.c:1453
fb0e25bc
CD
9970#, c-format
9971msgid "You are currently reverting commit %s."
9df63a4a 9972msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
fb0e25bc 9973
8e02217e 9974#: wt-status.c:1459
fb0e25bc
CD
9975msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9976msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
9977
8e02217e 9978#: wt-status.c:1462
d0b1b615
CDR
9979msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9980msgstr " (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)"
9981
8e02217e 9982#: wt-status.c:1465
fb0e25bc
CD
9983msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9984msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
9985
8e02217e 9986#: wt-status.c:1467
77200e93
CDR
9987msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9988msgstr " (usa \"git revert --skip\" para omitir este parche)"
9989
8e02217e 9990#: wt-status.c:1469
fb0e25bc
CD
9991msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9992msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
9993
8e02217e 9994#: wt-status.c:1479
fb0e25bc
CD
9995#, c-format
9996msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9df63a4a 9997msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
fb0e25bc 9998
8e02217e 9999#: wt-status.c:1483
fb0e25bc 10000msgid "You are currently bisecting."
9df63a4a 10001msgstr "Estás aplicando un bisect."
fb0e25bc 10002
8e02217e 10003#: wt-status.c:1486
fb0e25bc
CD
10004msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
10005msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
10006
8e02217e 10007#: wt-status.c:1497
7b0e326b
CDR
10008#, c-format
10009msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
10010msgstr "Estas en un checkout de sparse con %d%% archivos rastreados presentes."
10011
8e02217e 10012#: wt-status.c:1736
fb0e25bc
CD
10013msgid "On branch "
10014msgstr "En la rama "
10015
8e02217e 10016#: wt-status.c:1743
fb0e25bc 10017msgid "interactive rebase in progress; onto "
33ac3e89 10018msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
fb0e25bc 10019
8e02217e 10020#: wt-status.c:1745
fb0e25bc 10021msgid "rebase in progress; onto "
33ac3e89 10022msgstr "rebase en progreso; en "
fb0e25bc 10023
8e02217e 10024#: wt-status.c:1750
b0adcc31
CDR
10025msgid "HEAD detached at "
10026msgstr "HEAD desacoplada en "
10027
8e02217e 10028#: wt-status.c:1752
b0adcc31
CDR
10029msgid "HEAD detached from "
10030msgstr "HEAD desacoplada de "
10031
8e02217e 10032#: wt-status.c:1755
fb0e25bc
CD
10033msgid "Not currently on any branch."
10034msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
10035
8e02217e 10036#: wt-status.c:1772
fb0e25bc
CD
10037msgid "Initial commit"
10038msgstr "Confirmación inicial"
10039
8e02217e 10040#: wt-status.c:1773
fb0e25bc 10041msgid "No commits yet"
9df63a4a 10042msgstr "No hay commits todavía"
fb0e25bc 10043
8e02217e 10044#: wt-status.c:1787
fb0e25bc
CD
10045msgid "Untracked files"
10046msgstr "Archivos sin seguimiento"
10047
8e02217e 10048#: wt-status.c:1789
fb0e25bc
CD
10049msgid "Ignored files"
10050msgstr "Archivos ignorados"
10051
8e02217e 10052#: wt-status.c:1793
fb0e25bc
CD
10053#, c-format
10054msgid ""
10055"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10056"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10057"new files yourself (see 'git help status')."
10058msgstr ""
10059"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
3f3e3f92
CDR
10060"puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
10061"nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')."
fb0e25bc 10062
8e02217e 10063#: wt-status.c:1799
fb0e25bc
CD
10064#, c-format
10065msgid "Untracked files not listed%s"
10066msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
10067
8e02217e 10068#: wt-status.c:1801
fb0e25bc
CD
10069msgid " (use -u option to show untracked files)"
10070msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
10071
8e02217e 10072#: wt-status.c:1807
fb0e25bc
CD
10073msgid "No changes"
10074msgstr "Sin cambios"
10075
8e02217e 10076#: wt-status.c:1812
fb0e25bc
CD
10077#, c-format
10078msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4b15eb22 10079msgstr ""
f8038f5b 10080"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
fb0e25bc 10081
8e02217e 10082#: wt-status.c:1816
fb0e25bc
CD
10083#, c-format
10084msgid "no changes added to commit\n"
10085msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
10086
8e02217e 10087#: wt-status.c:1820
fb0e25bc 10088#, c-format
4b15eb22
CD
10089msgid ""
10090"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10091"track)\n"
10092msgstr ""
f8038f5b
CDR
10093"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
10094"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 10095
8e02217e 10096#: wt-status.c:1824
fb0e25bc
CD
10097#, c-format
10098msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4b15eb22
CD
10099msgstr ""
10100"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
10101"presentes\n"
fb0e25bc 10102
8e02217e 10103#: wt-status.c:1828
fb0e25bc
CD
10104#, c-format
10105msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4b15eb22
CD
10106msgstr ""
10107"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
10108"hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 10109
8e02217e 10110#: wt-status.c:1832 wt-status.c:1838
fb0e25bc
CD
10111#, c-format
10112msgid "nothing to commit\n"
10113msgstr "nada para hacer commit\n"
10114
8e02217e 10115#: wt-status.c:1835
fb0e25bc
CD
10116#, c-format
10117msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4b15eb22
CD
10118msgstr ""
10119"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
fb0e25bc 10120
8e02217e 10121#: wt-status.c:1840
fb0e25bc
CD
10122#, c-format
10123msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7c6767be 10124msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
fb0e25bc 10125
8e02217e 10126#: wt-status.c:1945
fb0e25bc 10127msgid "No commits yet on "
715fc761 10128msgstr "No hay commits todavía en "
fb0e25bc 10129
8e02217e 10130#: wt-status.c:1949
fb0e25bc
CD
10131msgid "HEAD (no branch)"
10132msgstr "HEAD (sin rama)"
10133
8e02217e 10134#: wt-status.c:1980
33ac3e89
CDR
10135msgid "different"
10136msgstr "diferente"
10137
8e02217e 10138#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1990
fb0e25bc 10139msgid "behind "
33ac3e89 10140msgstr "detrás "
fb0e25bc 10141
8e02217e 10142#: wt-status.c:1985 wt-status.c:1988
fb0e25bc 10143msgid "ahead "
33ac3e89 10144msgstr "adelante "
fb0e25bc
CD
10145
10146#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
8e02217e 10147#: wt-status.c:2511
fb0e25bc
CD
10148#, c-format
10149msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
10150msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
10151
8e02217e 10152#: wt-status.c:2517
fb0e25bc 10153msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 10154msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 10155
8e02217e 10156#: wt-status.c:2519
fb0e25bc
CD
10157#, c-format
10158msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
715fc761 10159msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 10160
8e02217e
CDR
10161#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:178
10162msgid "could not send IPC command"
10163msgstr "no se pudo enviar el comando IPC"
10164
10165#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:185
10166msgid "could not read IPC response"
10167msgstr "no se pudo leer la respuesta IPC"
10168
10169#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:862
10170#, c-format
10171msgid "could not start accept_thread '%s'"
10172msgstr "no se pudo iniciar el accept_thread '%s'"
10173
10174#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:874
10175#, c-format
10176msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10177msgstr "no se pudo iniciar el worker[0] para '%s'"
10178
10179#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461
77200e93
CDR
10180#, c-format
10181msgid "failed to unlink '%s'"
10182msgstr "falló al desvincular '%s'"
10183
7fdc5f29 10184#: builtin/add.c:26
fb0e25bc 10185msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 10186msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 10187
8e02217e 10188#: builtin/add.c:61
b0adcc31
CDR
10189#, c-format
10190msgid "cannot chmod %cx '%s'"
10191msgstr "no se puede aplicar chmod %cx '%s'"
10192
8e02217e 10193#: builtin/add.c:99
fb0e25bc
CD
10194#, c-format
10195msgid "unexpected diff status %c"
10196msgstr "diff status inesperado %c"
10197
8e02217e 10198#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297
fb0e25bc 10199msgid "updating files failed"
296415c0 10200msgstr "falló la actualización de carpetas"
fb0e25bc 10201
8e02217e 10202#: builtin/add.c:114
fb0e25bc
CD
10203#, c-format
10204msgid "remove '%s'\n"
7c6767be 10205msgstr "eliminar '%s'\n"
fb0e25bc 10206
8e02217e 10207#: builtin/add.c:198
fb0e25bc
CD
10208msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
10209msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
10210
8e02217e 10211#: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:991
fb0e25bc 10212msgid "Could not read the index"
9df63a4a 10213msgstr "No se pudo leer el índice"
fb0e25bc 10214
8e02217e 10215#: builtin/add.c:318
fb0e25bc
CD
10216#, c-format
10217msgid "Could not open '%s' for writing."
10218msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
10219
8e02217e 10220#: builtin/add.c:322
fb0e25bc
CD
10221msgid "Could not write patch"
10222msgstr "No se puede escribir el parche"
10223
8e02217e 10224#: builtin/add.c:325
fb0e25bc 10225msgid "editing patch failed"
296415c0 10226msgstr "falló la edición del parche"
fb0e25bc 10227
8e02217e 10228#: builtin/add.c:328
fb0e25bc
CD
10229#, c-format
10230msgid "Could not stat '%s'"
10231msgstr "No se pudo definir '%s'"
10232
8e02217e 10233#: builtin/add.c:330
fb0e25bc 10234msgid "Empty patch. Aborted."
715fc761 10235msgstr "Parche vacío. Abortado."
fb0e25bc 10236
8e02217e 10237#: builtin/add.c:335
fb0e25bc
CD
10238#, c-format
10239msgid "Could not apply '%s'"
10240msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
10241
8e02217e 10242#: builtin/add.c:343
fb0e25bc 10243msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4b15eb22
CD
10244msgstr ""
10245"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
fb0e25bc 10246
8e02217e 10247#: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
b0adcc31 10248#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
8e02217e 10249#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190
fb0e25bc 10250msgid "dry run"
715fc761 10251msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
fb0e25bc 10252
8e02217e 10253#: builtin/add.c:366
fb0e25bc 10254msgid "interactive picking"
715fc761 10255msgstr "selección interactiva"
fb0e25bc 10256
8e02217e 10257#: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1567 builtin/reset.c:308
fb0e25bc
CD
10258msgid "select hunks interactively"
10259msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
10260
8e02217e 10261#: builtin/add.c:368
fb0e25bc
CD
10262msgid "edit current diff and apply"
10263msgstr "editar diff actual y aplicar"
10264
8e02217e 10265#: builtin/add.c:369
fb0e25bc
CD
10266msgid "allow adding otherwise ignored files"
10267msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
10268
8e02217e 10269#: builtin/add.c:370
fb0e25bc
CD
10270msgid "update tracked files"
10271msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
10272
8e02217e 10273#: builtin/add.c:371
f8038f5b
CDR
10274msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
10275msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
10276
8e02217e 10277#: builtin/add.c:372
fb0e25bc
CD
10278msgid "record only the fact that the path will be added later"
10279msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
10280
8e02217e 10281#: builtin/add.c:373
fb0e25bc
CD
10282msgid "add changes from all tracked and untracked files"
10283msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
10284
8e02217e 10285#: builtin/add.c:376
fb0e25bc 10286msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
77200e93
CDR
10287msgstr ""
10288"ignorar rutas eliminadas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
fb0e25bc 10289
8e02217e 10290#: builtin/add.c:378
fb0e25bc 10291msgid "don't add, only refresh the index"
9df63a4a 10292msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
fb0e25bc 10293
8e02217e 10294#: builtin/add.c:379
fb0e25bc
CD
10295msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
10296msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
10297
8e02217e 10298#: builtin/add.c:380
fb0e25bc
CD
10299msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10300msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
10301
8e02217e 10302#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006
fb0e25bc
CD
10303msgid "override the executable bit of the listed files"
10304msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
10305
8e02217e 10306#: builtin/add.c:384
fb0e25bc
CD
10307msgid "warn when adding an embedded repository"
10308msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
10309
8e02217e 10310#: builtin/add.c:386
1afe18a3
CDR
10311msgid "backend for `git stash -p`"
10312msgstr "backend para `git stash -p`"
10313
8e02217e 10314#: builtin/add.c:404
fb0e25bc
CD
10315#, c-format
10316msgid ""
10317"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10318"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10319"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10320"If you meant to add a submodule, use:\n"
10321"\n"
10322"\tgit submodule add <url> %s\n"
10323"\n"
10324"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10325"index with:\n"
10326"\n"
10327"\tgit rm --cached %s\n"
10328"\n"
10329"See \"git help submodule\" for more information."
10330msgstr ""
10331"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
8e02217e 10332"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del\n"
715fc761 10333"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
3f3e3f92 10334"Si querías agregar un submódulo, usa:\n"
fb0e25bc
CD
10335"\n"
10336"\tgit submodule add <url> %s\n"
10337"\n"
8e02217e 10338"Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice\n"
fb0e25bc
CD
10339"usando:\n"
10340"\n"
10341"\tgit rm --cached %s\n"
10342"\n"
3f3e3f92 10343"Vea \"git help submodule\" para más información."
fb0e25bc 10344
8e02217e 10345#: builtin/add.c:432
fb0e25bc
CD
10346#, c-format
10347msgid "adding embedded git repository: %s"
10348msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
10349
8e02217e 10350#: builtin/add.c:451
1afe18a3
CDR
10351msgid ""
10352"Use -f if you really want to add them.\n"
10353"Turn this message off by running\n"
10354"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10355msgstr ""
10356"Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
10357"Desactiva este mensaje ejecutando\n"
10358"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
fb0e25bc 10359
8e02217e 10360#: builtin/add.c:460
fb0e25bc 10361msgid "adding files failed"
296415c0 10362msgstr "falló al agregar archivos"
fb0e25bc 10363
8e02217e
CDR
10364#: builtin/add.c:488
10365msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
10366msgstr "--dry-run es incompatible con --interactive/--patch"
10367
10368#: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357
7fdc5f29
CDR
10369msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
10370msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --interactive/--patch"
10371
8e02217e 10372#: builtin/add.c:507
7fdc5f29
CDR
10373msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
10374msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --edit"
10375
8e02217e 10376#: builtin/add.c:519
fb0e25bc
CD
10377msgid "-A and -u are mutually incompatible"
10378msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
10379
8e02217e 10380#: builtin/add.c:522
fb0e25bc
CD
10381msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10382msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
10383
8e02217e 10384#: builtin/add.c:526
fb0e25bc
CD
10385#, c-format
10386msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10387msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
10388
8e02217e
CDR
10389#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1735 builtin/commit.c:363
10390#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1637
7fdc5f29
CDR
10391msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
10392msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con argumentos de pathspec"
10393
8e02217e
CDR
10394#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1747 builtin/commit.c:369
10395#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1643
7fdc5f29
CDR
10396msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
10397msgstr "--pathspec-file-nul requiere --pathspec-from-file"
10398
8e02217e 10399#: builtin/add.c:555
fb0e25bc
CD
10400#, c-format
10401msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10402msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
10403
8e02217e 10404#: builtin/add.c:557
1afe18a3
CDR
10405msgid ""
10406"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10407"Turn this message off by running\n"
10408"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10409msgstr ""
10410"¿Tal vez quisiste decir 'git add.'?\n"
10411"Desactiva este mensage ejecutando\n"
10412"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
fb0e25bc 10413
8e02217e 10414#: builtin/am.c:364
fb0e25bc
CD
10415msgid "could not parse author script"
10416msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
10417
8e02217e 10418#: builtin/am.c:454
fb0e25bc
CD
10419#, c-format
10420msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10421msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
10422
8e02217e 10423#: builtin/am.c:496
fb0e25bc
CD
10424#, c-format
10425msgid "Malformed input line: '%s'."
33ac3e89 10426msgstr "Línea mal formada: '%s'."
fb0e25bc 10427
8e02217e 10428#: builtin/am.c:534
fb0e25bc
CD
10429#, c-format
10430msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
296415c0 10431msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
fb0e25bc 10432
8e02217e 10433#: builtin/am.c:560
fb0e25bc
CD
10434msgid "fseek failed"
10435msgstr "fall de fseek"
10436
8e02217e 10437#: builtin/am.c:748
fb0e25bc
CD
10438#, c-format
10439msgid "could not parse patch '%s'"
10440msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
10441
8e02217e 10442#: builtin/am.c:813
fb0e25bc 10443msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
33ac3e89 10444msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
fb0e25bc 10445
8e02217e 10446#: builtin/am.c:861
fb0e25bc 10447msgid "invalid timestamp"
7c6767be 10448msgstr "timestamp inválido"
fb0e25bc 10449
8e02217e 10450#: builtin/am.c:866 builtin/am.c:878
fb0e25bc 10451msgid "invalid Date line"
7c6767be 10452msgstr "línea Date inválida"
fb0e25bc 10453
8e02217e 10454#: builtin/am.c:873
fb0e25bc
CD
10455msgid "invalid timezone offset"
10456msgstr "offset de zona horaria inválido"
10457
8e02217e 10458#: builtin/am.c:966
fb0e25bc
CD
10459msgid "Patch format detection failed."
10460msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
10461
8e02217e 10462#: builtin/am.c:971 builtin/clone.c:414
fb0e25bc
CD
10463#, c-format
10464msgid "failed to create directory '%s'"
296415c0 10465msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
fb0e25bc 10466
8e02217e 10467#: builtin/am.c:976
fb0e25bc 10468msgid "Failed to split patches."
296415c0 10469msgstr "Falló al dividir parches."
fb0e25bc 10470
8e02217e 10471#: builtin/am.c:1125
fb0e25bc
CD
10472#, c-format
10473msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
3f3e3f92 10474msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"."
fb0e25bc 10475
8e02217e 10476#: builtin/am.c:1126
fb0e25bc
CD
10477#, c-format
10478msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10479msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
10480
8e02217e 10481#: builtin/am.c:1127
fb0e25bc
CD
10482#, c-format
10483msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4b15eb22
CD
10484msgstr ""
10485"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
10486"\"."
fb0e25bc 10487
8e02217e 10488#: builtin/am.c:1222
0960a4be
CDR
10489msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10490msgstr ""
10491"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
10492"desaparezcan."
10493
8e02217e 10494#: builtin/am.c:1250
fb0e25bc 10495msgid "Patch is empty."
7c6767be 10496msgstr "El parche está vacío."
fb0e25bc 10497
8e02217e 10498#: builtin/am.c:1315
fb0e25bc 10499#, c-format
77200e93
CDR
10500msgid "missing author line in commit %s"
10501msgstr "falta línea autor en commit %s"
fb0e25bc 10502
8e02217e 10503#: builtin/am.c:1318
fb0e25bc 10504#, c-format
77200e93
CDR
10505msgid "invalid ident line: %.*s"
10506msgstr "sangría no válida: %.*s"
fb0e25bc 10507
8e02217e 10508#: builtin/am.c:1537
fb0e25bc 10509msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
10510msgstr ""
10511"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
33ac3e89 10512"3-vías."
fb0e25bc 10513
8e02217e 10514#: builtin/am.c:1539
fb0e25bc
CD
10515msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10516msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
10517
8e02217e 10518#: builtin/am.c:1558
fb0e25bc
CD
10519msgid ""
10520"Did you hand edit your patch?\n"
10521"It does not apply to blobs recorded in its index."
10522msgstr ""
77200e93 10523"¿Editaste el parche a mano?\n"
fb0e25bc
CD
10524"No aplica a blobs guardados en su índice."
10525
8e02217e 10526#: builtin/am.c:1564
fb0e25bc 10527msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9df63a4a 10528msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
fb0e25bc 10529
8e02217e 10530#: builtin/am.c:1590
fb0e25bc
CD
10531msgid "Failed to merge in the changes."
10532msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
10533
8e02217e 10534#: builtin/am.c:1622
fb0e25bc 10535msgid "applying to an empty history"
9df63a4a 10536msgstr "aplicando a un historial vacío"
fb0e25bc 10537
8e02217e 10538#: builtin/am.c:1674 builtin/am.c:1678
fb0e25bc
CD
10539#, c-format
10540msgid "cannot resume: %s does not exist."
33ac3e89 10541msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
fb0e25bc 10542
8e02217e 10543#: builtin/am.c:1696
fb0e25bc
CD
10544msgid "Commit Body is:"
10545msgstr "Cuerpo de commit es:"
10546
10547#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10548#. in your translation. The program will only accept English
10549#. input at this point.
4b15eb22 10550#.
8e02217e 10551#: builtin/am.c:1706
3f3e3f92 10552#, c-format
fb0e25bc 10553msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
77200e93 10554msgstr "¿Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
fb0e25bc 10555
8e02217e 10556#: builtin/am.c:1752 builtin/commit.c:408
77200e93
CDR
10557msgid "unable to write index file"
10558msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
10559
8e02217e 10560#: builtin/am.c:1756
fb0e25bc
CD
10561#, c-format
10562msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10563msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
10564
8e02217e 10565#: builtin/am.c:1796 builtin/am.c:1864
fb0e25bc
CD
10566#, c-format
10567msgid "Applying: %.*s"
10568msgstr "Aplicando: %.*s"
10569
8e02217e 10570#: builtin/am.c:1813
fb0e25bc
CD
10571msgid "No changes -- Patch already applied."
10572msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
10573
8e02217e 10574#: builtin/am.c:1819
fb0e25bc
CD
10575#, c-format
10576msgid "Patch failed at %s %.*s"
296415c0 10577msgstr "El parche falló en %s %.*s"
fb0e25bc 10578
8e02217e 10579#: builtin/am.c:1823
1afe18a3
CDR
10580msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10581msgstr "Use 'git am --show-current-patch=diff' para ver el parche fallido"
fb0e25bc 10582
8e02217e 10583#: builtin/am.c:1867
fb0e25bc
CD
10584msgid ""
10585"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10586"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10587"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10588msgstr ""
77200e93 10589"Sin cambios - ¿olvidaste usar 'git add'?\n"
715fc761 10590"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
fb0e25bc
CD
10591"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
10592
8e02217e 10593#: builtin/am.c:1874
fb0e25bc
CD
10594msgid ""
10595"You still have unmerged paths in your index.\n"
4b15eb22
CD
10596"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10597"such.\n"
fb0e25bc
CD
10598"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
10599msgstr ""
3f3e3f92
CDR
10600"Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n"
10601"Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
4b15eb22 10602"como tal.\n"
3f3e3f92
CDR
10603"Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" "
10604"en él."
fb0e25bc 10605
8e02217e 10606#: builtin/am.c:1981 builtin/am.c:1985 builtin/am.c:1997 builtin/reset.c:347
848c9e1d 10607#: builtin/reset.c:355
fb0e25bc
CD
10608#, c-format
10609msgid "Could not parse object '%s'."
10610msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
10611
8e02217e 10612#: builtin/am.c:2033
fb0e25bc 10613msgid "failed to clean index"
296415c0 10614msgstr "falló al limpiar el índice"
fb0e25bc 10615
8e02217e 10616#: builtin/am.c:2077
fb0e25bc
CD
10617msgid ""
10618"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10619"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10620msgstr ""
296415c0 10621"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
33ac3e89 10622"No rebobinando a ORIG_HEAD"
fb0e25bc 10623
8e02217e 10624#: builtin/am.c:2184
fb0e25bc
CD
10625#, c-format
10626msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7c6767be 10627msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
fb0e25bc 10628
8e02217e 10629#: builtin/am.c:2226
1afe18a3
CDR
10630#, c-format
10631msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10632msgstr "Valor inválido para --show-current-patch: %s"
10633
8e02217e 10634#: builtin/am.c:2230
1afe18a3
CDR
10635#, c-format
10636msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10637msgstr "--show-current-patch=%s es incompatible con --show-current-patch=%s"
10638
8e02217e 10639#: builtin/am.c:2261
fb0e25bc
CD
10640msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10641msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
10642
8e02217e 10643#: builtin/am.c:2262
fb0e25bc
CD
10644msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10645msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
10646
8e02217e 10647#: builtin/am.c:2268
fb0e25bc
CD
10648msgid "run interactively"
10649msgstr "ejecutar de manera interactiva"
10650
8e02217e 10651#: builtin/am.c:2270
fb0e25bc 10652msgid "historical option -- no-op"
715fc761 10653msgstr "opción histórica -- no-op"
fb0e25bc 10654
8e02217e 10655#: builtin/am.c:2272
fb0e25bc
CD
10656msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10657msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
10658
8e02217e
CDR
10659#: builtin/am.c:2273 builtin/init-db.c:546 builtin/prune-packed.c:16
10660#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:948
fb0e25bc
CD
10661msgid "be quiet"
10662msgstr "ser silencioso"
10663
8e02217e 10664#: builtin/am.c:2275
b0adcc31 10665msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
fb0e25bc
CD
10666msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
10667
8e02217e 10668#: builtin/am.c:2278
fb0e25bc
CD
10669msgid "recode into utf8 (default)"
10670msgstr "recodificar en utf8 (default)"
10671
8e02217e 10672#: builtin/am.c:2280
fb0e25bc
CD
10673msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10674msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
10675
8e02217e 10676#: builtin/am.c:2282
fb0e25bc
CD
10677msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10678msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
10679
8e02217e 10680#: builtin/am.c:2284
fb0e25bc
CD
10681msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10682msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
10683
8e02217e 10684#: builtin/am.c:2286
fb0e25bc
CD
10685msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10686msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
10687
8e02217e 10688#: builtin/am.c:2289
fb0e25bc 10689msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4b15eb22
CD
10690msgstr ""
10691"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
fb0e25bc 10692
8e02217e 10693#: builtin/am.c:2292
fb0e25bc
CD
10694msgid "strip everything before a scissors line"
10695msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
10696
8e02217e
CDR
10697#: builtin/am.c:2294
10698msgid "pass it through git-mailinfo"
10699msgstr "pasarlo a través de git-mailinfo"
10700
10701#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306
10702#: builtin/am.c:2309 builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318
10703#: builtin/am.c:2324
fb0e25bc
CD
10704msgid "pass it through git-apply"
10705msgstr "pasarlo a través de git-apply"
10706
8e02217e
CDR
10707#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1505 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10708#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:906 builtin/merge.c:261
848c9e1d 10709#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
8e02217e
CDR
10710#: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487
10711#: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10712#: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176
10713#: parse-options.h:317
fb0e25bc
CD
10714msgid "n"
10715msgstr "n"
10716
8e02217e
CDR
10717#: builtin/am.c:2320 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137
10718#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481
b0adcc31 10719#: builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
10720msgid "format"
10721msgstr "formato"
10722
8e02217e 10723#: builtin/am.c:2321
fb0e25bc
CD
10724msgid "format the patch(es) are in"
10725msgstr "formatear el parche(s)"
10726
8e02217e 10727#: builtin/am.c:2327
fb0e25bc
CD
10728msgid "override error message when patch failure occurs"
10729msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
10730
8e02217e 10731#: builtin/am.c:2329
fb0e25bc
CD
10732msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10733msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
10734
8e02217e 10735#: builtin/am.c:2332
fb0e25bc 10736msgid "synonyms for --continue"
715fc761 10737msgstr "sinónimos para --continue"
fb0e25bc 10738
8e02217e 10739#: builtin/am.c:2335
fb0e25bc
CD
10740msgid "skip the current patch"
10741msgstr "saltar el parche actual"
10742
8e02217e 10743#: builtin/am.c:2338
b0adcc31
CDR
10744msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
10745msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parcheo"
fb0e25bc 10746
8e02217e 10747#: builtin/am.c:2341
b0adcc31
CDR
10748msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
10749msgstr "abortar la operación de parcheo pero mantener HEAD donde está"
33ac3e89 10750
8e02217e 10751#: builtin/am.c:2345
1afe18a3
CDR
10752msgid "show the patch being applied"
10753msgstr "muestra el parche siendo aplicado"
33ac3e89 10754
8e02217e 10755#: builtin/am.c:2350
fb0e25bc
CD
10756msgid "lie about committer date"
10757msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
10758
8e02217e 10759#: builtin/am.c:2352
fb0e25bc
CD
10760msgid "use current timestamp for author date"
10761msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
10762
8e02217e
CDR
10763#: builtin/am.c:2354 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1630
10764#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537
10765#: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462
fb0e25bc
CD
10766msgid "key-id"
10767msgstr "key-id"
10768
8e02217e 10769#: builtin/am.c:2355 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396
fb0e25bc 10770msgid "GPG-sign commits"
33ac3e89 10771msgstr "Commits con firma GPG"
fb0e25bc 10772
8e02217e 10773#: builtin/am.c:2358
fb0e25bc
CD
10774msgid "(internal use for git-rebase)"
10775msgstr "(uso interno para git-rebase)"
10776
8e02217e 10777#: builtin/am.c:2376
fb0e25bc
CD
10778msgid ""
10779"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10780"it will be removed. Please do not use it anymore."
10781msgstr ""
10782"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
77200e93 10783"será eliminada. Por favor no la use más."
fb0e25bc 10784
8e02217e 10785#: builtin/am.c:2383
fb0e25bc 10786msgid "failed to read the index"
296415c0 10787msgstr "falló al leer el índice"
fb0e25bc 10788
8e02217e 10789#: builtin/am.c:2398
fb0e25bc
CD
10790#, c-format
10791msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10792msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
10793
8e02217e 10794#: builtin/am.c:2422
fb0e25bc
CD
10795#, c-format
10796msgid ""
10797"Stray %s directory found.\n"
10798"Use \"git am --abort\" to remove it."
10799msgstr ""
10800"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
10801"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
10802
8e02217e 10803#: builtin/am.c:2428
fb0e25bc
CD
10804msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10805msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
10806
8e02217e 10807#: builtin/am.c:2438
3f3e3f92
CDR
10808msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10809msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando"
10810
fb0e25bc
CD
10811#: builtin/apply.c:8
10812msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9df63a4a 10813msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
fb0e25bc
CD
10814
10815#: builtin/archive.c:17
10816#, c-format
10817msgid "could not create archive file '%s'"
10818msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
10819
10820#: builtin/archive.c:20
10821msgid "could not redirect output"
715fc761 10822msgstr "no se pudo direccionar la salida"
fb0e25bc
CD
10823
10824#: builtin/archive.c:37
10825msgid "git archive: Remote with no URL"
10826msgstr "git archive: Remote sin URL"
10827
cf69bcad 10828#: builtin/archive.c:61
33ac3e89
CDR
10829msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10830msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
fb0e25bc 10831
cf69bcad 10832#: builtin/archive.c:64
fb0e25bc
CD
10833#, c-format
10834msgid "git archive: NACK %s"
10835msgstr "git archive: NACK %s"
10836
cf69bcad 10837#: builtin/archive.c:65
fb0e25bc
CD
10838msgid "git archive: protocol error"
10839msgstr "git archive: error de protocolo"
10840
cf69bcad 10841#: builtin/archive.c:69
fb0e25bc
CD
10842msgid "git archive: expected a flush"
10843msgstr "git archive: se esperaba un flush"
10844
cf69bcad 10845#: builtin/bisect--helper.c:23
cf69bcad
CDR
10846msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10847msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10848
b0adcc31 10849#: builtin/bisect--helper.c:24
cf69bcad
CDR
10850msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10851msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]"
10852
b0adcc31 10853#: builtin/bisect--helper.c:25
cf69bcad
CDR
10854msgid ""
10855"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10856"term-new]"
10857msgstr ""
10858"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10859"term-new]"
10860
b0adcc31 10861#: builtin/bisect--helper.c:26
cf69bcad 10862msgid ""
b0adcc31
CDR
10863"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10864"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10865"[<paths>...]"
cf69bcad 10866msgstr ""
b0adcc31
CDR
10867"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<término> --term-{old,"
10868"good}=<término>] [--no-checkout] [--first-parent] [<malo> [<bueno>...]] [--] "
10869"[<rutas>...]"
10870
10871#: builtin/bisect--helper.c:28
10872msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10873msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
10874
10875#: builtin/bisect--helper.c:29
10876msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
10877msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
10878
10879#: builtin/bisect--helper.c:30
10880msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
10881msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
10882
10883#: builtin/bisect--helper.c:31
10884msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
10885msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <archivio>"
cf69bcad 10886
b0adcc31
CDR
10887#: builtin/bisect--helper.c:32
10888msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
10889msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<rango>)...]"
10890
10891#: builtin/bisect--helper.c:107
10892#, c-format
10893msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10894msgstr "no se puede abrir archivo '%s' en modo '%s'"
10895
10896#: builtin/bisect--helper.c:114
10897#, c-format
10898msgid "could not write to file '%s'"
10899msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s'"
10900
10901#: builtin/bisect--helper.c:153
f8038f5b
CDR
10902#, c-format
10903msgid "'%s' is not a valid term"
33ac3e89 10904msgstr "'%s' no es un término válido"
f8038f5b 10905
b0adcc31 10906#: builtin/bisect--helper.c:157
f8038f5b
CDR
10907#, c-format
10908msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10909msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
10910
b0adcc31 10911#: builtin/bisect--helper.c:167
f8038f5b
CDR
10912#, c-format
10913msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10914msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
10915
b0adcc31 10916#: builtin/bisect--helper.c:177
f8038f5b
CDR
10917msgid "please use two different terms"
10918msgstr "por favor use dos términos diferentes"
10919
b0adcc31 10920#: builtin/bisect--helper.c:193
cf69bcad
CDR
10921#, c-format
10922msgid "We are not bisecting.\n"
10923msgstr "No estamos bisecando.\n"
10924
b0adcc31 10925#: builtin/bisect--helper.c:201
cf69bcad
CDR
10926#, c-format
10927msgid "'%s' is not a valid commit"
10928msgstr "'%s' no es un commit válido"
10929
b0adcc31 10930#: builtin/bisect--helper.c:210
cf69bcad
CDR
10931#, c-format
10932msgid ""
10933"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10934msgstr ""
10935"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset "
10936"<commit>'."
10937
b0adcc31 10938#: builtin/bisect--helper.c:254
cf69bcad
CDR
10939#, c-format
10940msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10941msgstr "Mal argumento bisect_write: %s"
10942
b0adcc31 10943#: builtin/bisect--helper.c:259
cf69bcad
CDR
10944#, c-format
10945msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10946msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'"
10947
b0adcc31 10948#: builtin/bisect--helper.c:271
cf69bcad
CDR
10949#, c-format
10950msgid "couldn't open the file '%s'"
10951msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'"
10952
b0adcc31 10953#: builtin/bisect--helper.c:297
cf69bcad
CDR
10954#, c-format
10955msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10956msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s"
10957
b0adcc31 10958#: builtin/bisect--helper.c:324
cf69bcad
CDR
10959#, c-format
10960msgid ""
10961"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10962"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10963msgstr ""
3f3e3f92
CDR
10964"Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n"
10965"Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad 10966
b0adcc31 10967#: builtin/bisect--helper.c:328
cf69bcad
CDR
10968#, c-format
10969msgid ""
10970"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10971"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10972"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10973msgstr ""
3f3e3f92
CDR
10974"Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n"
10975"Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n"
10976"Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad 10977
b0adcc31 10978#: builtin/bisect--helper.c:348
cf69bcad
CDR
10979#, c-format
10980msgid "bisecting only with a %s commit"
10981msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s"
10982
10983#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10984#. translation. The program will only accept English input
10985#. at this point.
10986#.
b0adcc31 10987#: builtin/bisect--helper.c:356
cf69bcad
CDR
10988msgid "Are you sure [Y/n]? "
10989msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
10990
b0adcc31 10991#: builtin/bisect--helper.c:417
cf69bcad
CDR
10992msgid "no terms defined"
10993msgstr "no hay términos definidos"
10994
b0adcc31 10995#: builtin/bisect--helper.c:420
cf69bcad
CDR
10996#, c-format
10997msgid ""
10998"Your current terms are %s for the old state\n"
10999"and %s for the new state.\n"
11000msgstr ""
11001"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n"
11002"y %s para el estado nuevo.\n"
11003
b0adcc31 11004#: builtin/bisect--helper.c:430
cf69bcad
CDR
11005#, c-format
11006msgid ""
11007"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
11008"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11009msgstr ""
11010"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
11011"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new."
11012
8e02217e 11013#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1021
b0adcc31
CDR
11014msgid "revision walk setup failed\n"
11015msgstr "la configuración del recorrido de revisión falló\n"
11016
11017#: builtin/bisect--helper.c:519
11018#, c-format
11019msgid "could not open '%s' for appending"
11020msgstr "no se pudo abrir '%s' en modo append"
11021
11022#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651
7b0e326b
CDR
11023msgid "'' is not a valid term"
11024msgstr "'' no es un término válido"
11025
b0adcc31 11026#: builtin/bisect--helper.c:661
cf69bcad
CDR
11027#, c-format
11028msgid "unrecognized option: '%s'"
11029msgstr "opción desconocida: '%s'"
11030
b0adcc31 11031#: builtin/bisect--helper.c:665
cf69bcad
CDR
11032#, c-format
11033msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
11034msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida"
11035
b0adcc31 11036#: builtin/bisect--helper.c:696
cf69bcad
CDR
11037msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
11038msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD"
11039
b0adcc31 11040#: builtin/bisect--helper.c:711
cf69bcad
CDR
11041#, c-format
11042msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
11043msgstr ""
3f3e3f92 11044"error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'."
cf69bcad 11045
b0adcc31 11046#: builtin/bisect--helper.c:732
cf69bcad
CDR
11047msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11048msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
11049
b0adcc31 11050#: builtin/bisect--helper.c:735
cf69bcad
CDR
11051msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
11052msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño"
11053
b0adcc31 11054#: builtin/bisect--helper.c:755
3f3e3f92
CDR
11055#, c-format
11056msgid "invalid ref: '%s'"
11057msgstr "ref inválido: '%s'"
11058
b0adcc31
CDR
11059#: builtin/bisect--helper.c:813
11060msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11061msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\"\n"
fb0e25bc 11062
b0adcc31
CDR
11063#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11064#. translation. The program will only accept English input
11065#. at this point.
11066#.
11067#: builtin/bisect--helper.c:824
11068msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11069msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
f8038f5b 11070
b0adcc31
CDR
11071#: builtin/bisect--helper.c:842
11072msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
11073msgstr "Llame a `--bisect-state` con al menos un argumento"
f8038f5b 11074
b0adcc31
CDR
11075#: builtin/bisect--helper.c:855
11076#, c-format
11077msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11078msgstr "'git bisect %s' solo puede tomar un argumento."
f8038f5b 11079
8e02217e 11080#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:880
b0adcc31
CDR
11081#, c-format
11082msgid "Bad rev input: %s"
11083msgstr "Mala entrada rev: %s"
cf69bcad 11084
8e02217e
CDR
11085#: builtin/bisect--helper.c:887
11086#, c-format
11087msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11088msgstr "Mala entrada rev (no es un commit): %s"
11089
11090#: builtin/bisect--helper.c:919
b0adcc31
CDR
11091msgid "We are not bisecting."
11092msgstr "No estamos bisecando."
11093
8e02217e 11094#: builtin/bisect--helper.c:969
b0adcc31
CDR
11095#, c-format
11096msgid "'%s'?? what are you talking about?"
11097msgstr "'%s'?? ¿De qué estás hablando?"
cf69bcad 11098
8e02217e 11099#: builtin/bisect--helper.c:981
b0adcc31
CDR
11100#, c-format
11101msgid "cannot read file '%s' for replaying"
11102msgstr "no se puede leer '%s' para reproducir"
11103
8e02217e 11104#: builtin/bisect--helper.c:1054
b0adcc31
CDR
11105msgid "reset the bisection state"
11106msgstr "reiniciar el estado de bisect"
cf69bcad 11107
8e02217e 11108#: builtin/bisect--helper.c:1056
cf69bcad
CDR
11109msgid "check whether bad or good terms exist"
11110msgstr "revisar si existen términos malos o buenos"
11111
8e02217e 11112#: builtin/bisect--helper.c:1058
cf69bcad
CDR
11113msgid "print out the bisect terms"
11114msgstr "imprimir los terms del bisect"
11115
8e02217e 11116#: builtin/bisect--helper.c:1060
cf69bcad
CDR
11117msgid "start the bisect session"
11118msgstr "comenzar la sesión de bisect"
11119
8e02217e 11120#: builtin/bisect--helper.c:1062
b0adcc31
CDR
11121msgid "find the next bisection commit"
11122msgstr "encontrar el siguiente commit de bisección"
fb0e25bc 11123
8e02217e 11124#: builtin/bisect--helper.c:1064
b0adcc31
CDR
11125msgid "mark the state of ref (or refs)"
11126msgstr "marcar el estado de ref (o refs)"
cf69bcad 11127
8e02217e 11128#: builtin/bisect--helper.c:1066
b0adcc31
CDR
11129msgid "list the bisection steps so far"
11130msgstr "listar los pasos de bisección hasta ahora"
f8038f5b 11131
8e02217e 11132#: builtin/bisect--helper.c:1068
b0adcc31
CDR
11133msgid "replay the bisection process from the given file"
11134msgstr "reproducir el proceso de bisección del archivo dado"
f8038f5b 11135
8e02217e 11136#: builtin/bisect--helper.c:1070
b0adcc31
CDR
11137msgid "skip some commits for checkout"
11138msgstr "saltar algunos commits para checkout"
cf69bcad 11139
8e02217e 11140#: builtin/bisect--helper.c:1072
b0adcc31
CDR
11141msgid "no log for BISECT_WRITE"
11142msgstr "no hay log para BISECT_WRITE"
cf69bcad 11143
8e02217e 11144#: builtin/bisect--helper.c:1087
b0adcc31
CDR
11145msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
11146msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento"
cf69bcad 11147
8e02217e 11148#: builtin/bisect--helper.c:1092
cf69bcad
CDR
11149msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
11150msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos"
11151
8e02217e 11152#: builtin/bisect--helper.c:1098
cf69bcad
CDR
11153msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
11154msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos"
11155
8e02217e 11156#: builtin/bisect--helper.c:1107
b0adcc31
CDR
11157msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11158msgstr "--bisect-next requiere 0 argumentos"
11159
8e02217e 11160#: builtin/bisect--helper.c:1118
b0adcc31
CDR
11161msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11162msgstr "--bisect-log requiere 0 argumentos"
11163
8e02217e 11164#: builtin/bisect--helper.c:1123
b0adcc31
CDR
11165msgid "no logfile given"
11166msgstr "ningún logfile proporcionado"
11167
11168#: builtin/blame.c:32
fb0e25bc
CD
11169msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
11170msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
11171
b0adcc31 11172#: builtin/blame.c:37
fb0e25bc 11173msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
715fc761 11174msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
fb0e25bc 11175
b0adcc31 11176#: builtin/blame.c:410
296415c0
CDR
11177#, c-format
11178msgid "expecting a color: %s"
11179msgstr "esperando un color: %s"
11180
b0adcc31 11181#: builtin/blame.c:417
296415c0
CDR
11182msgid "must end with a color"
11183msgstr "tiene que terminar con un color"
11184
b0adcc31 11185#: builtin/blame.c:728
296415c0
CDR
11186#, c-format
11187msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7c6767be 11188msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
296415c0 11189
b0adcc31 11190#: builtin/blame.c:746
296415c0
CDR
11191msgid "invalid value for blame.coloring"
11192msgstr "valor inválido para blame.coloring"
11193
b0adcc31 11194#: builtin/blame.c:845
3f3e3f92
CDR
11195#, c-format
11196msgid "cannot find revision %s to ignore"
11197msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar"
11198
b0adcc31
CDR
11199#: builtin/blame.c:867
11200msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11201msgstr "mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
fb0e25bc 11202
b0adcc31
CDR
11203#: builtin/blame.c:868
11204msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
11205msgstr "no mostrar nombres de objetos de commits extremos (Default: off)"
fb0e25bc 11206
b0adcc31
CDR
11207#: builtin/blame.c:869
11208msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
11209msgstr "no tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
fb0e25bc 11210
b0adcc31
CDR
11211#: builtin/blame.c:870
11212msgid "show work cost statistics"
11213msgstr "mostrar estadísticas de costo de trabajo"
fb0e25bc 11214
8e02217e
CDR
11215#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1524 builtin/clone.c:94
11216#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179
11217#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119
b0adcc31
CDR
11218#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198
11219msgid "force progress reporting"
11220msgstr "forzar el reporte de progreso"
fb0e25bc 11221
b0adcc31
CDR
11222#: builtin/blame.c:872
11223msgid "show output score for blame entries"
11224msgstr "mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
fb0e25bc 11225
b0adcc31
CDR
11226#: builtin/blame.c:873
11227msgid "show original filename (Default: auto)"
11228msgstr "mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
fb0e25bc 11229
b0adcc31
CDR
11230#: builtin/blame.c:874
11231msgid "show original linenumber (Default: off)"
11232msgstr "mostrar número de línea original (Default: off)"
fb0e25bc 11233
b0adcc31
CDR
11234#: builtin/blame.c:875
11235msgid "show in a format designed for machine consumption"
11236msgstr "mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
fb0e25bc 11237
b0adcc31
CDR
11238#: builtin/blame.c:876
11239msgid "show porcelain format with per-line commit information"
11240msgstr "mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
fb0e25bc 11241
b0adcc31
CDR
11242#: builtin/blame.c:877
11243msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
11244msgstr "usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
fb0e25bc 11245
b0adcc31
CDR
11246#: builtin/blame.c:878
11247msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11248msgstr "mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
fb0e25bc 11249
b0adcc31
CDR
11250#: builtin/blame.c:879
11251msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11252msgstr "mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
fb0e25bc 11253
b0adcc31
CDR
11254#: builtin/blame.c:880
11255msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11256msgstr "suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
fb0e25bc 11257
b0adcc31
CDR
11258#: builtin/blame.c:881
11259msgid "show author email instead of name (Default: off)"
11260msgstr "mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
fb0e25bc 11261
b0adcc31
CDR
11262#: builtin/blame.c:882
11263msgid "ignore whitespace differences"
11264msgstr "ignorar diferencias de espacios en blanco"
fb0e25bc 11265
8e02217e 11266#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1820
3f3e3f92
CDR
11267msgid "rev"
11268msgstr "rev"
11269
b0adcc31
CDR
11270#: builtin/blame.c:883
11271msgid "ignore <rev> when blaming"
11272msgstr "ignorar <rev> durante el blame"
3f3e3f92 11273
b0adcc31
CDR
11274#: builtin/blame.c:884
11275msgid "ignore revisions from <file>"
11276msgstr "ignorar revisiones de <archivo>"
3f3e3f92 11277
b0adcc31 11278#: builtin/blame.c:885
296415c0 11279msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3f3e3f92 11280msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente"
296415c0 11281
b0adcc31 11282#: builtin/blame.c:886
296415c0 11283msgid "color lines by age"
3f3e3f92 11284msgstr "colorear líneas por edad"
296415c0 11285
b0adcc31
CDR
11286#: builtin/blame.c:887
11287msgid "spend extra cycles to find better match"
11288msgstr "ocupar más ciclos para encontrar mejoras resultados"
fb0e25bc 11289
b0adcc31
CDR
11290#: builtin/blame.c:888
11291msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
11292msgstr "use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
fb0e25bc 11293
b0adcc31
CDR
11294#: builtin/blame.c:889
11295msgid "use <file>'s contents as the final image"
11296msgstr "usar contenido de <archivo> como imagen final"
fb0e25bc 11297
b0adcc31 11298#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
fb0e25bc
CD
11299msgid "score"
11300msgstr "puntaje"
11301
b0adcc31
CDR
11302#: builtin/blame.c:890
11303msgid "find line copies within and across files"
11304msgstr "encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
fb0e25bc 11305
b0adcc31
CDR
11306#: builtin/blame.c:891
11307msgid "find line movements within and across files"
11308msgstr "encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
fb0e25bc 11309
b0adcc31
CDR
11310#: builtin/blame.c:892
11311msgid "range"
11312msgstr "rango"
fb0e25bc 11313
b0adcc31
CDR
11314#: builtin/blame.c:893
11315msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
11316msgstr ""
11317"Procesar solo el rango de líneas <inicio>,<fin> o función: <nombre-función>"
fb0e25bc 11318
b0adcc31 11319#: builtin/blame.c:945
fb0e25bc
CD
11320msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11321msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
11322
11323#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11324#. maximum display width for a relative timestamp in
11325#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11326#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11327#. among various forms of relative timestamps, but
11328#. your language may need more or fewer display
11329#. columns.
4b15eb22 11330#.
b0adcc31 11331#: builtin/blame.c:996
fb0e25bc
CD
11332msgid "4 years, 11 months ago"
11333msgstr "hace 4 años, 11 meses"
11334
b0adcc31 11335#: builtin/blame.c:1112
fb0e25bc
CD
11336#, c-format
11337msgid "file %s has only %lu line"
11338msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11339msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
11340msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
11341
b0adcc31 11342#: builtin/blame.c:1157
fb0e25bc
CD
11343msgid "Blaming lines"
11344msgstr "Blaming a líneas"
11345
0960a4be 11346#: builtin/branch.c:29
b0adcc31
CDR
11347msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11348msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
fb0e25bc 11349
0960a4be 11350#: builtin/branch.c:30
fb0e25bc
CD
11351msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11352msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
11353
0960a4be 11354#: builtin/branch.c:31
fb0e25bc
CD
11355msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11356msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
11357
0960a4be 11358#: builtin/branch.c:32
fb0e25bc
CD
11359msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11360msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
11361
0960a4be 11362#: builtin/branch.c:33
4b15eb22
CD
11363msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11364msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
11365
0960a4be 11366#: builtin/branch.c:34
fb0e25bc
CD
11367msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11368msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
11369
0960a4be 11370#: builtin/branch.c:35
fb0e25bc
CD
11371msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11372msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
11373
3f3e3f92 11374#: builtin/branch.c:154
fb0e25bc
CD
11375#, c-format
11376msgid ""
11377"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11378" '%s', but not yet merged to HEAD."
11379msgstr ""
11380"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
11381" '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
11382
3f3e3f92 11383#: builtin/branch.c:158
fb0e25bc
CD
11384#, c-format
11385msgid ""
11386"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11387" '%s', even though it is merged to HEAD."
11388msgstr ""
8e02217e 11389"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada\n"
fb0e25bc
CD
11390"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
11391
3f3e3f92 11392#: builtin/branch.c:172
fb0e25bc
CD
11393#, c-format
11394msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
11395msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
11396
3f3e3f92 11397#: builtin/branch.c:176
fb0e25bc
CD
11398#, c-format
11399msgid ""
11400"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11401"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11402msgstr ""
11403"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
3f3e3f92 11404"Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'."
fb0e25bc 11405
3f3e3f92 11406#: builtin/branch.c:189
fb0e25bc 11407msgid "Update of config-file failed"
296415c0 11408msgstr "Falló de actualización de config-file"
fb0e25bc 11409
b0adcc31 11410#: builtin/branch.c:223
fb0e25bc
CD
11411msgid "cannot use -a with -d"
11412msgstr "no se puede usar-a con -d"
11413
b0adcc31 11414#: builtin/branch.c:230
fb0e25bc
CD
11415msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
11416msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
11417
b0adcc31 11418#: builtin/branch.c:244
fb0e25bc
CD
11419#, c-format
11420msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11421msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
11422
b0adcc31 11423#: builtin/branch.c:259
fb0e25bc
CD
11424#, c-format
11425msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11426msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
11427
b0adcc31 11428#: builtin/branch.c:260
fb0e25bc
CD
11429#, c-format
11430msgid "branch '%s' not found."
11431msgstr "rama '%s' no encontrada."
11432
b0adcc31 11433#: builtin/branch.c:291
fb0e25bc
CD
11434#, c-format
11435msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11436msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
11437
b0adcc31 11438#: builtin/branch.c:292
fb0e25bc
CD
11439#, c-format
11440msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
11441msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
11442
8e02217e 11443#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63
4b15eb22
CD
11444msgid "unable to parse format string"
11445msgstr "no es posible analizar el string de formato"
11446
8e02217e 11447#: builtin/branch.c:471
d0b1b615
CDR
11448msgid "could not resolve HEAD"
11449msgstr "no se pudo resolver HEAD"
11450
8e02217e 11451#: builtin/branch.c:477
fb0e25bc 11452#, c-format
d0b1b615
CDR
11453msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11454msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/"
11455
8e02217e 11456#: builtin/branch.c:492
d0b1b615 11457#, c-format
fb0e25bc
CD
11458msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11459msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
11460
8e02217e 11461#: builtin/branch.c:496
fb0e25bc
CD
11462#, c-format
11463msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11464msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
11465
8e02217e 11466#: builtin/branch.c:513
4b15eb22
CD
11467msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11468msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
11469
8e02217e 11470#: builtin/branch.c:515
fb0e25bc
CD
11471msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11472msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
11473
8e02217e 11474#: builtin/branch.c:526
fb0e25bc
CD
11475#, c-format
11476msgid "Invalid branch name: '%s'"
7c6767be 11477msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
fb0e25bc 11478
8e02217e 11479#: builtin/branch.c:555
fb0e25bc
CD
11480msgid "Branch rename failed"
11481msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
11482
8e02217e 11483#: builtin/branch.c:557
4b15eb22
CD
11484msgid "Branch copy failed"
11485msgstr "Copiado de rama fallido"
11486
8e02217e 11487#: builtin/branch.c:561
4b15eb22 11488#, c-format
f8038f5b 11489msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
33ac3e89 11490msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
4b15eb22 11491
8e02217e 11492#: builtin/branch.c:564
fb0e25bc
CD
11493#, c-format
11494msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
11495msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
11496
8e02217e 11497#: builtin/branch.c:570
fb0e25bc
CD
11498#, c-format
11499msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
11500msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
11501
8e02217e 11502#: builtin/branch.c:579
fb0e25bc 11503msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4b15eb22
CD
11504msgstr ""
11505"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
11506"configuración"
11507
8e02217e 11508#: builtin/branch.c:581
4b15eb22
CD
11509msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11510msgstr ""
11511"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
11512"configuración"
fb0e25bc 11513
8e02217e 11514#: builtin/branch.c:597
fb0e25bc
CD
11515#, c-format
11516msgid ""
11517"Please edit the description for the branch\n"
11518" %s\n"
11519"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11520msgstr ""
11521"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
11522"%s\n"
77200e93 11523"Las líneas que comiencen con '%c' serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 11524
8e02217e 11525#: builtin/branch.c:631
fb0e25bc 11526msgid "Generic options"
9df63a4a 11527msgstr "Opciones genéricas"
fb0e25bc 11528
8e02217e 11529#: builtin/branch.c:633
fb0e25bc
CD
11530msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
11531msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
11532
8e02217e 11533#: builtin/branch.c:634
fb0e25bc 11534msgid "suppress informational messages"
33ac3e89 11535msgstr "suprimir mensajes informativos"
fb0e25bc 11536
8e02217e 11537#: builtin/branch.c:635
fb0e25bc
CD
11538msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
11539msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
11540
8e02217e 11541#: builtin/branch.c:637
4b15eb22
CD
11542msgid "do not use"
11543msgstr "no usar"
fb0e25bc 11544
8e02217e 11545#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533
fb0e25bc
CD
11546msgid "upstream"
11547msgstr "upstream"
11548
8e02217e 11549#: builtin/branch.c:639
fb0e25bc
CD
11550msgid "change the upstream info"
11551msgstr "cambiar info de upstream"
11552
8e02217e 11553#: builtin/branch.c:640
7fdc5f29
CDR
11554msgid "unset the upstream info"
11555msgstr "desconfigurando la info de upstream"
fb0e25bc 11556
8e02217e 11557#: builtin/branch.c:641
fb0e25bc
CD
11558msgid "use colored output"
11559msgstr "usar salida con colores"
11560
8e02217e 11561#: builtin/branch.c:642
fb0e25bc
CD
11562msgid "act on remote-tracking branches"
11563msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
11564
8e02217e 11565#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646
fb0e25bc
CD
11566msgid "print only branches that contain the commit"
11567msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
11568
8e02217e 11569#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
fb0e25bc
CD
11570msgid "print only branches that don't contain the commit"
11571msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
11572
8e02217e 11573#: builtin/branch.c:650
fb0e25bc
CD
11574msgid "Specific git-branch actions:"
11575msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
11576
8e02217e 11577#: builtin/branch.c:651
fb0e25bc
CD
11578msgid "list both remote-tracking and local branches"
11579msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
11580
8e02217e 11581#: builtin/branch.c:653
fb0e25bc
CD
11582msgid "delete fully merged branch"
11583msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
11584
8e02217e 11585#: builtin/branch.c:654
fb0e25bc 11586msgid "delete branch (even if not merged)"
7c6767be 11587msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
fb0e25bc 11588
8e02217e 11589#: builtin/branch.c:655
fb0e25bc
CD
11590msgid "move/rename a branch and its reflog"
11591msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
11592
8e02217e 11593#: builtin/branch.c:656
fb0e25bc
CD
11594msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11595msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
11596
8e02217e 11597#: builtin/branch.c:657
4b15eb22
CD
11598msgid "copy a branch and its reflog"
11599msgstr "copiar una rama y su reflog"
11600
8e02217e 11601#: builtin/branch.c:658
4b15eb22
CD
11602msgid "copy a branch, even if target exists"
11603msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
11604
8e02217e 11605#: builtin/branch.c:659
fb0e25bc
CD
11606msgid "list branch names"
11607msgstr "listar nombres de ramas"
11608
8e02217e 11609#: builtin/branch.c:660
d0b1b615
CDR
11610msgid "show current branch name"
11611msgstr "muestra el nombre de branch actual"
11612
8e02217e 11613#: builtin/branch.c:661
fb0e25bc
CD
11614msgid "create the branch's reflog"
11615msgstr "crea el reflog de la rama"
11616
8e02217e 11617#: builtin/branch.c:663
fb0e25bc 11618msgid "edit the description for the branch"
715fc761 11619msgstr "edita la descripción de la rama"
fb0e25bc 11620
8e02217e 11621#: builtin/branch.c:664
fb0e25bc 11622msgid "force creation, move/rename, deletion"
715fc761 11623msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
fb0e25bc 11624
8e02217e 11625#: builtin/branch.c:665
fb0e25bc
CD
11626msgid "print only branches that are merged"
11627msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
11628
8e02217e 11629#: builtin/branch.c:666
fb0e25bc
CD
11630msgid "print only branches that are not merged"
11631msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
11632
8e02217e 11633#: builtin/branch.c:667
fb0e25bc
CD
11634msgid "list branches in columns"
11635msgstr "muestra las ramas en columnas"
11636
8e02217e 11637#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415
cf69bcad 11638#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
8e02217e 11639#: builtin/tag.c:477
fb0e25bc
CD
11640msgid "object"
11641msgstr "objeto"
11642
8e02217e 11643#: builtin/branch.c:670
fb0e25bc
CD
11644msgid "print only branches of the object"
11645msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
11646
8e02217e 11647#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484
fb0e25bc 11648msgid "sorting and filtering are case insensitive"
715fc761 11649msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
fb0e25bc 11650
8e02217e 11651#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482
3f3e3f92 11652#: builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
11653msgid "format to use for the output"
11654msgstr "formato para usar para el output"
11655
8e02217e 11656#: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794
fb0e25bc 11657msgid "HEAD not found below refs/heads!"
77200e93 11658msgstr "¡HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
fb0e25bc 11659
8e02217e 11660#: builtin/branch.c:719
fb0e25bc
CD
11661msgid "--column and --verbose are incompatible"
11662msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
11663
8e02217e 11664#: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799
fb0e25bc
CD
11665msgid "branch name required"
11666msgstr "se necesita el nombre de la rama"
11667
8e02217e 11668#: builtin/branch.c:766
fb0e25bc
CD
11669msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11670msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
11671
8e02217e 11672#: builtin/branch.c:771
fb0e25bc
CD
11673msgid "cannot edit description of more than one branch"
11674msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
11675
8e02217e 11676#: builtin/branch.c:778
fb0e25bc
CD
11677#, c-format
11678msgid "No commit on branch '%s' yet."
715fc761 11679msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
fb0e25bc 11680
8e02217e 11681#: builtin/branch.c:781
fb0e25bc
CD
11682#, c-format
11683msgid "No branch named '%s'."
11684msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
11685
8e02217e 11686#: builtin/branch.c:796
4b15eb22
CD
11687msgid "too many branches for a copy operation"
11688msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
fb0e25bc 11689
8e02217e 11690#: builtin/branch.c:805
4b15eb22
CD
11691msgid "too many arguments for a rename operation"
11692msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
fb0e25bc 11693
8e02217e 11694#: builtin/branch.c:810
4b15eb22
CD
11695msgid "too many arguments to set new upstream"
11696msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
11697
8e02217e 11698#: builtin/branch.c:814
fb0e25bc 11699#, c-format
4b15eb22
CD
11700msgid ""
11701"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11702msgstr ""
11703"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
11704"rama."
fb0e25bc 11705
8e02217e 11706#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840
fb0e25bc
CD
11707#, c-format
11708msgid "no such branch '%s'"
11709msgstr "no hay tal rama '%s'"
11710
8e02217e 11711#: builtin/branch.c:821
fb0e25bc
CD
11712#, c-format
11713msgid "branch '%s' does not exist"
11714msgstr "la rama '%s' no existe"
11715
8e02217e 11716#: builtin/branch.c:834
4b15eb22
CD
11717msgid "too many arguments to unset upstream"
11718msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
fb0e25bc 11719
8e02217e 11720#: builtin/branch.c:838
fb0e25bc 11721msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4b15eb22
CD
11722msgstr ""
11723"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
11724"rama."
fb0e25bc 11725
8e02217e 11726#: builtin/branch.c:844
fb0e25bc
CD
11727#, c-format
11728msgid "Branch '%s' has no upstream information"
715fc761 11729msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
fb0e25bc 11730
8e02217e 11731#: builtin/branch.c:854
3f3e3f92
CDR
11732msgid ""
11733"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11734"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
4b15eb22 11735msgstr ""
3f3e3f92
CDR
11736"Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n"
11737"¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?"
fb0e25bc 11738
8e02217e 11739#: builtin/branch.c:858
fb0e25bc 11740msgid ""
4b15eb22
CD
11741"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11742"'--set-upstream-to' instead."
fb0e25bc 11743msgstr ""
33ac3e89 11744"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
4b15eb22 11745"set-upstream-to' en cambio."
fb0e25bc 11746
b0adcc31
CDR
11747#: builtin/bugreport.c:15
11748msgid "git version:\n"
11749msgstr "versión de git:\n"
11750
11751#: builtin/bugreport.c:21
11752#, c-format
11753msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11754msgstr "uname() falló con error '%s' (%d)\n"
11755
11756#: builtin/bugreport.c:31
11757msgid "compiler info: "
11758msgstr "información del compilador: "
11759
11760#: builtin/bugreport.c:34
11761msgid "libc info: "
11762msgstr "información de libc: "
11763
11764#: builtin/bugreport.c:80
11765msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11766msgstr "no ejecutado desde un repositorio git - no hay hooks para mostrar\n"
11767
11768#: builtin/bugreport.c:90
11769msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11770msgstr ""
11771"git bugreport [-o|--output-directory <archivo>] [-s|--suffix <formato>]"
11772
11773#: builtin/bugreport.c:97
11774msgid ""
11775"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11776"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11777"\n"
11778"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11779"\n"
11780"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11781"\n"
11782"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11783"\n"
11784"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11785"\n"
11786"Anything else you want to add:\n"
11787"\n"
11788"Please review the rest of the bug report below.\n"
11789"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11790msgstr ""
11791"¡Gracias por prepara un reporte de bug de Git!\n"
11792"Por favor responde las siguientes preguntas para ayudarnos a entender el "
11793"problema.\n"
11794"\n"
11795"¿Qué hiciste antes de que sucediera el bug? (Pasos para reproducir el "
11796"problema)\n"
11797"\n"
11798"¿Qué esperabas que sucediera? (Comportamiento esperado)\n"
11799"\n"
11800"¿Qué sucedio en lugar de eso? (Comportamiento real)\n"
11801"\n"
11802"¿Qué es diferente entre lo que esperabas y lo que pasó?\n"
11803"\n"
11804"Cualquier cosa que quieras agregar:\n"
11805"\n"
11806"Por favor revisa el resto del reporte abajo.\n"
11807"Puedes borrar cualquier línea que no desees compartir.\n"
11808
8e02217e 11809#: builtin/bugreport.c:136
b0adcc31
CDR
11810msgid "specify a destination for the bugreport file"
11811msgstr "especificar el destino para el archivo de reporte de bug"
11812
8e02217e 11813#: builtin/bugreport.c:138
b0adcc31
CDR
11814msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11815msgstr "especificar el sufijo formato strftime para el nombre del archivo"
11816
8e02217e 11817#: builtin/bugreport.c:160
b0adcc31
CDR
11818#, c-format
11819msgid "could not create leading directories for '%s'"
11820msgstr "no se pudo crear directorios principales para '%s'"
11821
8e02217e 11822#: builtin/bugreport.c:167
b0adcc31
CDR
11823msgid "System Info"
11824msgstr "Información del sistema"
11825
8e02217e 11826#: builtin/bugreport.c:170
b0adcc31
CDR
11827msgid "Enabled Hooks"
11828msgstr "Activar Hooks"
11829
8e02217e 11830#: builtin/bugreport.c:177
b0adcc31
CDR
11831#, c-format
11832msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11833msgstr "no se pudo crear un archivo en '%s'"
11834
8e02217e 11835#: builtin/bugreport.c:180
b0adcc31
CDR
11836#, c-format
11837msgid "unable to write to %s"
11838msgstr "no es posible escribir en %s"
11839
8e02217e 11840#: builtin/bugreport.c:190
b0adcc31
CDR
11841#, c-format
11842msgid "Created new report at '%s'.\n"
11843msgstr "Crear un nuevo reporte en '%s'.\n"
11844
7fdc5f29
CDR
11845#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11846msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11847msgstr "git bundle create [<opciones>] <file> <git-rev-list args>"
11848
11849#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11850msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11851msgstr "git bundle verify [<opciones>] <archivo>"
11852
11853#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11854msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11855msgstr "git bundle list-heads <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
11856
11857#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11858msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11859msgstr "git bundle unbundle <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
11860
8e02217e 11861#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3747
7fdc5f29
CDR
11862msgid "do not show progress meter"
11863msgstr "no mostrar medidor de progreso"
11864
8e02217e 11865#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3749
7fdc5f29
CDR
11866msgid "show progress meter"
11867msgstr "mostrar medidor de progreso"
11868
8e02217e 11869#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3751
7fdc5f29
CDR
11870msgid "show progress meter during object writing phase"
11871msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
11872
8e02217e 11873#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3754
7fdc5f29
CDR
11874msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11875msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
11876
b0adcc31
CDR
11877#: builtin/bundle.c:76
11878msgid "specify bundle format version"
11879msgstr "especificar la versión del formato del paquete"
11880
11881#: builtin/bundle.c:96
7fdc5f29
CDR
11882msgid "Need a repository to create a bundle."
11883msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
11884
b0adcc31 11885#: builtin/bundle.c:107
7fdc5f29
CDR
11886msgid "do not show bundle details"
11887msgstr "no mostrar detalles del bundle"
11888
b0adcc31 11889#: builtin/bundle.c:122
fb0e25bc
CD
11890#, c-format
11891msgid "%s is okay\n"
11892msgstr "%s está bien\n"
11893
b0adcc31 11894#: builtin/bundle.c:163
fb0e25bc
CD
11895msgid "Need a repository to unbundle."
11896msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
11897
b0adcc31 11898#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700
7fdc5f29
CDR
11899msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11900msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
11901
b0adcc31 11902#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731
7fdc5f29
CDR
11903#, c-format
11904msgid "Unknown subcommand: %s"
11905msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
11906
848c9e1d 11907#: builtin/cat-file.c:598
4b15eb22
CD
11908msgid ""
11909"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11910"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
11911msgstr ""
11912"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11913"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
fb0e25bc 11914
848c9e1d 11915#: builtin/cat-file.c:599
4b15eb22 11916msgid ""
7b0e326b
CDR
11917"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11918"symlinks] [--textconv | --filters]"
4b15eb22 11919msgstr ""
7b0e326b
CDR
11920"git cat-file (--batch[=<formato>] | --batch-check[=<formato>]) [--follow-"
11921"symlinks] [--textconv | --filters]"
fb0e25bc 11922
848c9e1d 11923#: builtin/cat-file.c:620
0960a4be
CDR
11924msgid "only one batch option may be specified"
11925msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
11926
848c9e1d 11927#: builtin/cat-file.c:638
fb0e25bc
CD
11928msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11929msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
11930
848c9e1d 11931#: builtin/cat-file.c:639
fb0e25bc
CD
11932msgid "show object type"
11933msgstr "mostrar el tipo del objeto"
11934
848c9e1d 11935#: builtin/cat-file.c:640
fb0e25bc 11936msgid "show object size"
715fc761 11937msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
fb0e25bc 11938
848c9e1d 11939#: builtin/cat-file.c:642
fb0e25bc
CD
11940msgid "exit with zero when there's no error"
11941msgstr "salir con cero cuando no haya error"
11942
848c9e1d 11943#: builtin/cat-file.c:643
fb0e25bc
CD
11944msgid "pretty-print object's content"
11945msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
11946
848c9e1d 11947#: builtin/cat-file.c:645
fb0e25bc
CD
11948msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11949msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
11950
848c9e1d 11951#: builtin/cat-file.c:647
fb0e25bc
CD
11952msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11953msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
11954
b0adcc31 11955#: builtin/cat-file.c:648
fb0e25bc
CD
11956msgid "blob"
11957msgstr "blob"
11958
848c9e1d 11959#: builtin/cat-file.c:649
fb0e25bc
CD
11960msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11961msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
11962
848c9e1d 11963#: builtin/cat-file.c:651
fb0e25bc
CD
11964msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11965msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
11966
848c9e1d 11967#: builtin/cat-file.c:652
fb0e25bc 11968msgid "buffer --batch output"
33ac3e89 11969msgstr "salida buffer --batch"
fb0e25bc 11970
848c9e1d 11971#: builtin/cat-file.c:654
fb0e25bc
CD
11972msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11973msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
11974
848c9e1d 11975#: builtin/cat-file.c:658
fb0e25bc
CD
11976msgid "show info about objects fed from the standard input"
11977msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
11978
848c9e1d 11979#: builtin/cat-file.c:662
fb0e25bc 11980msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
715fc761
CDR
11981msgstr ""
11982"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
fb0e25bc 11983
848c9e1d 11984#: builtin/cat-file.c:664
fb0e25bc
CD
11985msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11986msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
11987
848c9e1d 11988#: builtin/cat-file.c:666
33b72794
CDR
11989msgid "do not order --batch-all-objects output"
11990msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
11991
cf69bcad 11992#: builtin/check-attr.c:13
fb0e25bc
CD
11993msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11994msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
11995
cf69bcad 11996#: builtin/check-attr.c:14
fb0e25bc
CD
11997msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11998msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11999
cf69bcad 12000#: builtin/check-attr.c:21
fb0e25bc
CD
12001msgid "report all attributes set on file"
12002msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
12003
cf69bcad 12004#: builtin/check-attr.c:22
fb0e25bc
CD
12005msgid "use .gitattributes only from the index"
12006msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
12007
cf69bcad 12008#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
fb0e25bc
CD
12009msgid "read file names from stdin"
12010msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
12011
cf69bcad 12012#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
fb0e25bc 12013msgid "terminate input and output records by a NUL character"
715fc761 12014msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
fb0e25bc 12015
8e02217e
CDR
12016#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1520 builtin/gc.c:549
12017#: builtin/worktree.c:491
fb0e25bc
CD
12018msgid "suppress progress reporting"
12019msgstr "suprimir el reporte de progreso"
12020
cf69bcad 12021#: builtin/check-ignore.c:29
fb0e25bc
CD
12022msgid "show non-matching input paths"
12023msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
12024
cf69bcad 12025#: builtin/check-ignore.c:31
fb0e25bc
CD
12026msgid "ignore index when checking"
12027msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
12028
8e02217e 12029#: builtin/check-ignore.c:165
fb0e25bc
CD
12030msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12031msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
12032
8e02217e 12033#: builtin/check-ignore.c:168
fb0e25bc
CD
12034msgid "-z only makes sense with --stdin"
12035msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
12036
8e02217e 12037#: builtin/check-ignore.c:170
fb0e25bc
CD
12038msgid "no path specified"
12039msgstr "ruta no especificada"
12040
8e02217e 12041#: builtin/check-ignore.c:174
fb0e25bc
CD
12042msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
12043msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
12044
8e02217e 12045#: builtin/check-ignore.c:176
fb0e25bc
CD
12046msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
12047msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
12048
8e02217e 12049#: builtin/check-ignore.c:179
fb0e25bc
CD
12050msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12051msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
12052
12053#: builtin/check-mailmap.c:9
12054msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
12055msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
12056
12057#: builtin/check-mailmap.c:14
12058msgid "also read contacts from stdin"
12059msgstr "también leer contactos desde stdin"
12060
12061#: builtin/check-mailmap.c:25
12062#, c-format
12063msgid "unable to parse contact: %s"
12064msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
12065
12066#: builtin/check-mailmap.c:48
12067msgid "no contacts specified"
12068msgstr "contactos no especificados"
12069
8e02217e
CDR
12070#: builtin/checkout--worker.c:110
12071msgid "git checkout--worker [<options>]"
12072msgstr "git checkout--worker [<opciones>]"
12073
12074#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
12075#: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1825
12076#: builtin/submodule--helper.c:1828 builtin/submodule--helper.c:1836
12077#: builtin/submodule--helper.c:2334 builtin/worktree.c:719
12078msgid "string"
12079msgstr "string"
12080
12081#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
12082msgid "when creating files, prepend <string>"
12083msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
12084
b0adcc31 12085#: builtin/checkout-index.c:152
fb0e25bc
CD
12086msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
12087msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
12088
b0adcc31 12089#: builtin/checkout-index.c:169
fb0e25bc
CD
12090msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
12091msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
12092
8e02217e 12093#: builtin/checkout-index.c:187
fb0e25bc 12094msgid "check out all files in the index"
9df63a4a 12095msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
fb0e25bc 12096
8e02217e 12097#: builtin/checkout-index.c:188
fb0e25bc
CD
12098msgid "force overwrite of existing files"
12099msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
12100
8e02217e 12101#: builtin/checkout-index.c:190
fb0e25bc 12102msgid "no warning for existing files and files not in index"
4b15eb22
CD
12103msgstr ""
12104"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
12105"el índice"
fb0e25bc 12106
8e02217e 12107#: builtin/checkout-index.c:192
fb0e25bc
CD
12108msgid "don't checkout new files"
12109msgstr "no revisar archivos nuevos"
12110
8e02217e 12111#: builtin/checkout-index.c:194
fb0e25bc
CD
12112msgid "update stat information in the index file"
12113msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
12114
8e02217e 12115#: builtin/checkout-index.c:198
fb0e25bc
CD
12116msgid "read list of paths from the standard input"
12117msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
12118
8e02217e 12119#: builtin/checkout-index.c:200
fb0e25bc
CD
12120msgid "write the content to temporary files"
12121msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
12122
8e02217e 12123#: builtin/checkout-index.c:204
fb0e25bc
CD
12124msgid "copy out the files from named stage"
12125msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
12126
8e02217e 12127#: builtin/checkout.c:33
fb0e25bc
CD
12128msgid "git checkout [<options>] <branch>"
12129msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>"
12130
8e02217e 12131#: builtin/checkout.c:34
fb0e25bc
CD
12132msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
12133msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
12134
8e02217e 12135#: builtin/checkout.c:39
3f3e3f92
CDR
12136msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12137msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]"
12138
8e02217e 12139#: builtin/checkout.c:44
3f3e3f92
CDR
12140msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
12141msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..."
12142
8e02217e 12143#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
fb0e25bc
CD
12144#, c-format
12145msgid "path '%s' does not have our version"
12146msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
12147
8e02217e 12148#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
fb0e25bc
CD
12149#, c-format
12150msgid "path '%s' does not have their version"
12151msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
12152
8e02217e 12153#: builtin/checkout.c:208
fb0e25bc
CD
12154#, c-format
12155msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
12156msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
12157
8e02217e 12158#: builtin/checkout.c:261
fb0e25bc
CD
12159#, c-format
12160msgid "path '%s' does not have necessary versions"
12161msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
12162
8e02217e 12163#: builtin/checkout.c:278
fb0e25bc
CD
12164#, c-format
12165msgid "path '%s': cannot merge"
12166msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
12167
8e02217e 12168#: builtin/checkout.c:294
fb0e25bc
CD
12169#, c-format
12170msgid "Unable to add merge result for '%s'"
12171msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
12172
8e02217e 12173#: builtin/checkout.c:414
3f3e3f92
CDR
12174#, c-format
12175msgid "Recreated %d merge conflict"
12176msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12177msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge"
12178msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge"
12179
8e02217e 12180#: builtin/checkout.c:419
3f3e3f92
CDR
12181#, c-format
12182msgid "Updated %d path from %s"
12183msgid_plural "Updated %d paths from %s"
12184msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s"
12185msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s"
12186
8e02217e 12187#: builtin/checkout.c:426
3f3e3f92
CDR
12188#, c-format
12189msgid "Updated %d path from the index"
12190msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12191msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index"
12192msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index"
12193
8e02217e
CDR
12194#: builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 builtin/checkout.c:455
12195#: builtin/checkout.c:459
fb0e25bc
CD
12196#, c-format
12197msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
12198msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
12199
8e02217e 12200#: builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465
fb0e25bc
CD
12201#, c-format
12202msgid "'%s' cannot be used with %s"
12203msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
12204
8e02217e 12205#: builtin/checkout.c:469
fb0e25bc
CD
12206#, c-format
12207msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
33ac3e89 12208msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
fb0e25bc 12209
8e02217e 12210#: builtin/checkout.c:473
fb0e25bc 12211#, c-format
3f3e3f92
CDR
12212msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
12213msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados"
fb0e25bc 12214
8e02217e 12215#: builtin/checkout.c:477
cf69bcad 12216#, c-format
3f3e3f92
CDR
12217msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12218msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado"
cf69bcad 12219
8e02217e 12220#: builtin/checkout.c:482 builtin/checkout.c:487
cf69bcad 12221#, c-format
3f3e3f92
CDR
12222msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
12223msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s"
cf69bcad 12224
8e02217e 12225#: builtin/checkout.c:563 builtin/checkout.c:570
cf69bcad 12226#, c-format
3f3e3f92
CDR
12227msgid "path '%s' is unmerged"
12228msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
cf69bcad 12229
8e02217e 12230#: builtin/checkout.c:739
fb0e25bc 12231msgid "you need to resolve your current index first"
3f3e3f92 12232msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero"
fb0e25bc 12233
8e02217e 12234#: builtin/checkout.c:793
d0b1b615
CDR
12235#, c-format
12236msgid ""
12237"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12238"%s"
12239msgstr ""
12240"no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n"
12241"%s"
12242
8e02217e 12243#: builtin/checkout.c:886
fb0e25bc
CD
12244#, c-format
12245msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12246msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
12247
8e02217e 12248#: builtin/checkout.c:928
fb0e25bc
CD
12249msgid "HEAD is now at"
12250msgstr "HEAD está ahora en"
12251
8e02217e 12252#: builtin/checkout.c:932 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:202
fb0e25bc
CD
12253msgid "unable to update HEAD"
12254msgstr "no es posible actualizar HEAD"
12255
8e02217e 12256#: builtin/checkout.c:936
fb0e25bc
CD
12257#, c-format
12258msgid "Reset branch '%s'\n"
12259msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
12260
8e02217e 12261#: builtin/checkout.c:939
fb0e25bc
CD
12262#, c-format
12263msgid "Already on '%s'\n"
12264msgstr "Ya en '%s'\n"
12265
8e02217e 12266#: builtin/checkout.c:943
fb0e25bc
CD
12267#, c-format
12268msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
12269msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
12270
8e02217e 12271#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1376
fb0e25bc
CD
12272#, c-format
12273msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
12274msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
12275
8e02217e 12276#: builtin/checkout.c:947
fb0e25bc
CD
12277#, c-format
12278msgid "Switched to branch '%s'\n"
12279msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
12280
8e02217e 12281#: builtin/checkout.c:998
fb0e25bc
CD
12282#, c-format
12283msgid " ... and %d more.\n"
12284msgstr " ... y %d más.\n"
12285
8e02217e 12286#: builtin/checkout.c:1004
fb0e25bc
CD
12287#, c-format
12288msgid ""
12289"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12290"any of your branches:\n"
12291"\n"
12292"%s\n"
12293msgid_plural ""
12294"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12295"any of your branches:\n"
12296"\n"
12297"%s\n"
12298msgstr[0] ""
3f3e3f92 12299"Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
12300"a ninguna rama:\n"
12301"\n"
12302"%s\n"
12303msgstr[1] ""
3f3e3f92 12304"Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
12305"a ninguna rama:\n"
12306"\n"
12307"%s\n"
12308
8e02217e 12309#: builtin/checkout.c:1023
fb0e25bc
CD
12310#, c-format
12311msgid ""
12312"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12313"to do so with:\n"
12314"\n"
12315" git branch <new-branch-name> %s\n"
12316"\n"
12317msgid_plural ""
12318"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12319"to do so with:\n"
12320"\n"
12321" git branch <new-branch-name> %s\n"
12322"\n"
12323msgstr[0] ""
3f3e3f92 12324"Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
12325"para hacerlo:\n"
12326"\n"
12327" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
12328"\n"
12329msgstr[1] ""
3f3e3f92 12330"Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
12331"para hacerlo:\n"
12332"\n"
12333" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
12334"\n"
12335
8e02217e 12336#: builtin/checkout.c:1058
fb0e25bc 12337msgid "internal error in revision walk"
9df63a4a 12338msgstr "error interno en camino de revisión"
fb0e25bc 12339
8e02217e 12340#: builtin/checkout.c:1062
fb0e25bc 12341msgid "Previous HEAD position was"
715fc761 12342msgstr "La posición previa de HEAD era"
fb0e25bc 12343
8e02217e 12344#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1371
fb0e25bc 12345msgid "You are on a branch yet to be born"
9df63a4a 12346msgstr "Estás en una rama por nacer"
fb0e25bc 12347
8e02217e 12348#: builtin/checkout.c:1184
cf69bcad
CDR
12349#, c-format
12350msgid ""
12351"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12352"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12353msgstr ""
12354"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n"
12355"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar"
12356
8e02217e 12357#: builtin/checkout.c:1191
1afe18a3
CDR
12358msgid ""
12359"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12360"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12361"\n"
12362" git checkout --track origin/<name>\n"
12363"\n"
12364"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12365"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12366"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12367msgstr ""
12368"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
12369"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
12370"\n"
12371" git checkout --track origin/<nombre>\n"
12372"\n"
12373"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
12374"rama\n"
12375"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
12376"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
12377
8e02217e 12378#: builtin/checkout.c:1201
1afe18a3
CDR
12379#, c-format
12380msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12381msgstr "'%s' concordó con multiples (%d) ramas de rastreo remoto"
12382
8e02217e 12383#: builtin/checkout.c:1267
1afe18a3
CDR
12384msgid "only one reference expected"
12385msgstr "solo una referencia esperada"
12386
8e02217e 12387#: builtin/checkout.c:1284
1afe18a3
CDR
12388#, c-format
12389msgid "only one reference expected, %d given."
12390msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
12391
8e02217e 12392#: builtin/checkout.c:1330 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438
fb0e25bc
CD
12393#, c-format
12394msgid "invalid reference: %s"
7c6767be 12395msgstr "referencia inválida: %s"
fb0e25bc 12396
8e02217e 12397#: builtin/checkout.c:1343 builtin/checkout.c:1709
fb0e25bc
CD
12398#, c-format
12399msgid "reference is not a tree: %s"
715fc761 12400msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
fb0e25bc 12401
8e02217e 12402#: builtin/checkout.c:1390
3f3e3f92
CDR
12403#, c-format
12404msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12405msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'"
12406
8e02217e 12407#: builtin/checkout.c:1392
3f3e3f92
CDR
12408#, c-format
12409msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12410msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'"
12411
8e02217e 12412#: builtin/checkout.c:1393 builtin/checkout.c:1401
3f3e3f92
CDR
12413#, c-format
12414msgid "a branch is expected, got '%s'"
12415msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'"
12416
8e02217e 12417#: builtin/checkout.c:1396
3f3e3f92
CDR
12418#, c-format
12419msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12420msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'"
12421
8e02217e 12422#: builtin/checkout.c:1412
3f3e3f92
CDR
12423msgid ""
12424"cannot switch branch while merging\n"
12425"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12426msgstr ""
12427"no se puede cambiar de branch durante un merge\n"
12428"Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"."
12429
8e02217e 12430#: builtin/checkout.c:1416
3f3e3f92
CDR
12431msgid ""
12432"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12433"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12434msgstr ""
12435"no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n"
12436"Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"."
12437
8e02217e 12438#: builtin/checkout.c:1420
3f3e3f92
CDR
12439msgid ""
12440"cannot switch branch while rebasing\n"
12441"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12442msgstr ""
12443"no se puede cambiar de branch durante un rebase\n"
12444"Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"."
12445
8e02217e 12446#: builtin/checkout.c:1424
3f3e3f92
CDR
12447msgid ""
12448"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12449"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12450msgstr ""
12451"no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n"
12452"Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"."
12453
8e02217e 12454#: builtin/checkout.c:1428
3f3e3f92
CDR
12455msgid ""
12456"cannot switch branch while reverting\n"
12457"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12458msgstr ""
12459"no se puede cambiar de branch durante un revert\n"
12460"Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"."
12461
8e02217e 12462#: builtin/checkout.c:1432
3f3e3f92
CDR
12463msgid "you are switching branch while bisecting"
12464msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect"
12465
8e02217e 12466#: builtin/checkout.c:1439
fb0e25bc
CD
12467msgid "paths cannot be used with switching branches"
12468msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
12469
8e02217e 12470#: builtin/checkout.c:1442 builtin/checkout.c:1446 builtin/checkout.c:1450
fb0e25bc
CD
12471#, c-format
12472msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
12473msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
12474
8e02217e
CDR
12475#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1457 builtin/checkout.c:1460
12476#: builtin/checkout.c:1465 builtin/checkout.c:1470
fb0e25bc
CD
12477#, c-format
12478msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
12479msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
12480
8e02217e 12481#: builtin/checkout.c:1467
3f3e3f92
CDR
12482#, c-format
12483msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12484msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>"
12485
8e02217e 12486#: builtin/checkout.c:1475
fb0e25bc
CD
12487#, c-format
12488msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
12489msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
12490
8e02217e 12491#: builtin/checkout.c:1482
3f3e3f92
CDR
12492msgid "missing branch or commit argument"
12493msgstr "falta branch o commit como argumento"
fb0e25bc 12494
8e02217e 12495#: builtin/checkout.c:1525
3f3e3f92
CDR
12496msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12497msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
fb0e25bc 12498
8e02217e 12499#: builtin/checkout.c:1526 builtin/log.c:1807 parse-options.h:323
3f3e3f92
CDR
12500msgid "style"
12501msgstr "estilo"
12502
8e02217e 12503#: builtin/checkout.c:1527
3f3e3f92
CDR
12504msgid "conflict style (merge or diff3)"
12505msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
fb0e25bc 12506
8e02217e 12507#: builtin/checkout.c:1539 builtin/worktree.c:488
fb0e25bc
CD
12508msgid "detach HEAD at named commit"
12509msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
12510
8e02217e 12511#: builtin/checkout.c:1540
fb0e25bc
CD
12512msgid "set upstream info for new branch"
12513msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
12514
8e02217e 12515#: builtin/checkout.c:1542
3f3e3f92
CDR
12516msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12517msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
12518
8e02217e 12519#: builtin/checkout.c:1544
fb0e25bc
CD
12520msgid "new-branch"
12521msgstr "nueva-rama"
12522
8e02217e 12523#: builtin/checkout.c:1544
fb0e25bc
CD
12524msgid "new unparented branch"
12525msgstr "nueva rama no emparentada"
12526
8e02217e 12527#: builtin/checkout.c:1546 builtin/merge.c:301
3f3e3f92
CDR
12528msgid "update ignored files (default)"
12529msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
12530
8e02217e 12531#: builtin/checkout.c:1549
3f3e3f92
CDR
12532msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12533msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
12534
8e02217e 12535#: builtin/checkout.c:1562
fb0e25bc 12536msgid "checkout our version for unmerged files"
715fc761 12537msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar"
fb0e25bc 12538
8e02217e 12539#: builtin/checkout.c:1565
fb0e25bc 12540msgid "checkout their version for unmerged files"
715fc761 12541msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
fb0e25bc 12542
8e02217e 12543#: builtin/checkout.c:1569
fb0e25bc
CD
12544msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12545msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
12546
8e02217e 12547#: builtin/checkout.c:1624
848c9e1d
CDR
12548#, c-format
12549msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12550msgstr "-%c, -%c y --orphan son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 12551
8e02217e 12552#: builtin/checkout.c:1628
d0b1b615
CDR
12553msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12554msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas"
12555
8e02217e 12556#: builtin/checkout.c:1665
fb0e25bc
CD
12557msgid "--track needs a branch name"
12558msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
12559
8e02217e 12560#: builtin/checkout.c:1670
848c9e1d
CDR
12561#, c-format
12562msgid "missing branch name; try -%c"
12563msgstr "falta nombre de rama; prueba -%c"
fb0e25bc 12564
8e02217e 12565#: builtin/checkout.c:1702
3f3e3f92
CDR
12566#, c-format
12567msgid "could not resolve %s"
12568msgstr "no se pudo resolver %s"
12569
8e02217e 12570#: builtin/checkout.c:1718
fb0e25bc 12571msgid "invalid path specification"
7c6767be 12572msgstr "especificación de ruta inválida"
fb0e25bc 12573
8e02217e 12574#: builtin/checkout.c:1725
fb0e25bc
CD
12575#, c-format
12576msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
12577msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
12578
8e02217e 12579#: builtin/checkout.c:1729
fb0e25bc
CD
12580#, c-format
12581msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
12582msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
12583
8e02217e 12584#: builtin/checkout.c:1738
7fdc5f29
CDR
12585msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12586msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --detach"
12587
8e02217e 12588#: builtin/checkout.c:1741 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1634
7fdc5f29
CDR
12589msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12590msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --patch"
12591
8e02217e 12592#: builtin/checkout.c:1754
fb0e25bc
CD
12593msgid ""
12594"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12595"checking out of the index."
12596msgstr ""
12597"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
12598"se revisa fuera del índice."
12599
8e02217e 12600#: builtin/checkout.c:1759
7fdc5f29
CDR
12601msgid "you must specify path(s) to restore"
12602msgstr "debes especificar path(s) para restaurar"
12603
8e02217e
CDR
12604#: builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1787 builtin/checkout.c:1836
12605#: builtin/checkout.c:1838 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
12606#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2720 builtin/worktree.c:484
12607#: builtin/worktree.c:486
3f3e3f92
CDR
12608msgid "branch"
12609msgstr "rama"
12610
8e02217e 12611#: builtin/checkout.c:1786
3f3e3f92
CDR
12612msgid "create and checkout a new branch"
12613msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
12614
8e02217e 12615#: builtin/checkout.c:1788
3f3e3f92
CDR
12616msgid "create/reset and checkout a branch"
12617msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
12618
8e02217e 12619#: builtin/checkout.c:1789
3f3e3f92
CDR
12620msgid "create reflog for new branch"
12621msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
12622
8e02217e 12623#: builtin/checkout.c:1791
3f3e3f92
CDR
12624msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
12625msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)"
12626
8e02217e 12627#: builtin/checkout.c:1792
3f3e3f92
CDR
12628msgid "use overlay mode (default)"
12629msgstr "usar modo overlay (default)"
12630
8e02217e 12631#: builtin/checkout.c:1837
3f3e3f92
CDR
12632msgid "create and switch to a new branch"
12633msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama"
12634
8e02217e 12635#: builtin/checkout.c:1839
3f3e3f92
CDR
12636msgid "create/reset and switch to a branch"
12637msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama"
12638
8e02217e 12639#: builtin/checkout.c:1841
3f3e3f92
CDR
12640msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12641msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
12642
8e02217e 12643#: builtin/checkout.c:1843
3f3e3f92
CDR
12644msgid "throw away local modifications"
12645msgstr "descartar modificaciones locales"
12646
8e02217e 12647#: builtin/checkout.c:1877
3f3e3f92
CDR
12648msgid "which tree-ish to checkout from"
12649msgstr "de qué árbol hacer el checkout"
12650
8e02217e 12651#: builtin/checkout.c:1879
3f3e3f92
CDR
12652msgid "restore the index"
12653msgstr "restaurar el index"
12654
8e02217e 12655#: builtin/checkout.c:1881
3f3e3f92
CDR
12656msgid "restore the working tree (default)"
12657msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)"
12658
8e02217e 12659#: builtin/checkout.c:1883
3f3e3f92
CDR
12660msgid "ignore unmerged entries"
12661msgstr "ignorar entradas no fusionadas"
12662
8e02217e 12663#: builtin/checkout.c:1884
3f3e3f92
CDR
12664msgid "use overlay mode"
12665msgstr "usar modo overlay"
12666
848c9e1d 12667#: builtin/clean.c:29
4b15eb22
CD
12668msgid ""
12669"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12670msgstr ""
12671"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 12672
848c9e1d 12673#: builtin/clean.c:33
fb0e25bc
CD
12674#, c-format
12675msgid "Removing %s\n"
12676msgstr "Borrando %s\n"
12677
848c9e1d 12678#: builtin/clean.c:34
fb0e25bc
CD
12679#, c-format
12680msgid "Would remove %s\n"
12681msgstr "Sera borrado %s\n"
12682
848c9e1d 12683#: builtin/clean.c:35
fb0e25bc
CD
12684#, c-format
12685msgid "Skipping repository %s\n"
12686msgstr "Saltando repositorio %s\n"
12687
848c9e1d 12688#: builtin/clean.c:36
fb0e25bc
CD
12689#, c-format
12690msgid "Would skip repository %s\n"
12691msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
12692
848c9e1d 12693#: builtin/clean.c:38
3f3e3f92
CDR
12694#, c-format
12695msgid "could not lstat %s\n"
12696msgstr "no se pudo lstat %s\n"
12697
b0adcc31 12698#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593
fb0e25bc
CD
12699#, c-format
12700msgid ""
12701"Prompt help:\n"
12702"1 - select a numbered item\n"
12703"foo - select item based on unique prefix\n"
12704" - (empty) select nothing\n"
12705msgstr ""
715fc761 12706"Ayuda rápida:\n"
fb0e25bc 12707"1 - selecciona un objeto por numero\n"
715fc761
CDR
12708"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
12709" - (vacío) no elegir nada\n"
fb0e25bc 12710
b0adcc31 12711#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602
fb0e25bc
CD
12712#, c-format
12713msgid ""
12714"Prompt help:\n"
12715"1 - select a single item\n"
12716"3-5 - select a range of items\n"
12717"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12718"foo - select item based on unique prefix\n"
12719"-... - unselect specified items\n"
12720"* - choose all items\n"
12721" - (empty) finish selecting\n"
12722msgstr ""
715fc761
CDR
12723"Ayuda rápida:\n"
12724"1 - selecciona un objeto único\n"
12725"3-5 - selecciona un rango de objetos\n"
12726"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n"
12727"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
12728"-... - de-seleccionar objetos especificados\n"
fb0e25bc 12729"* - escoger todos los objetos\n"
715fc761 12730" - (vacío) terminar selección\n"
fb0e25bc 12731
b0adcc31
CDR
12732#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
12733#: git-add--interactive.perl:573
fb0e25bc
CD
12734#, c-format, perl-format
12735msgid "Huh (%s)?\n"
77200e93 12736msgstr "¿Ahh (%s)?\n"
fb0e25bc 12737
848c9e1d 12738#: builtin/clean.c:661
fb0e25bc
CD
12739#, c-format
12740msgid "Input ignore patterns>> "
12741msgstr "Input ignora los patrones >> "
12742
848c9e1d 12743#: builtin/clean.c:696
fb0e25bc
CD
12744#, c-format
12745msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12746msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
12747
848c9e1d 12748#: builtin/clean.c:717
fb0e25bc
CD
12749msgid "Select items to delete"
12750msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
12751
12752#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
848c9e1d 12753#: builtin/clean.c:758
fb0e25bc
CD
12754#, c-format
12755msgid "Remove %s [y/N]? "
77200e93 12756msgstr "¿Borrar %s [y/N]? "
fb0e25bc 12757
848c9e1d 12758#: builtin/clean.c:789
fb0e25bc
CD
12759msgid ""
12760"clean - start cleaning\n"
12761"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12762"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12763"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12764"quit - stop cleaning\n"
12765"help - this screen\n"
12766"? - help for prompt selection"
12767msgstr ""
12768"clean - comenzar la limpieza\n"
8e02217e 12769"filtrar por patrón - excluye objetos del borrado\n"
715fc761 12770"elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
fb0e25bc
CD
12771"preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
12772"quit - parar limpieza\n"
12773"help - esta ventana\n"
715fc761 12774"? - ayuda para selección de opciones"
fb0e25bc 12775
848c9e1d 12776#: builtin/clean.c:825
fb0e25bc
CD
12777msgid "Would remove the following item:"
12778msgid_plural "Would remove the following items:"
7c6767be
CDR
12779msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
12780msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
fb0e25bc 12781
848c9e1d 12782#: builtin/clean.c:841
fb0e25bc 12783msgid "No more files to clean, exiting."
3f3e3f92 12784msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo."
fb0e25bc 12785
848c9e1d 12786#: builtin/clean.c:903
fb0e25bc
CD
12787msgid "do not print names of files removed"
12788msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
12789
848c9e1d 12790#: builtin/clean.c:905
fb0e25bc
CD
12791msgid "force"
12792msgstr "forzar"
12793
848c9e1d 12794#: builtin/clean.c:906
fb0e25bc
CD
12795msgid "interactive cleaning"
12796msgstr "limpieza interactiva"
12797
848c9e1d 12798#: builtin/clean.c:908
fb0e25bc
CD
12799msgid "remove whole directories"
12800msgstr "borrar directorios completos"
12801
848c9e1d 12802#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
8e02217e
CDR
12803#: builtin/grep.c:924 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
12804#: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
1c8ba5f1 12805#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc 12806msgid "pattern"
9df63a4a 12807msgstr "patrón"
fb0e25bc 12808
848c9e1d 12809#: builtin/clean.c:910
fb0e25bc 12810msgid "add <pattern> to ignore rules"
715fc761 12811msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
fb0e25bc 12812
848c9e1d 12813#: builtin/clean.c:911
fb0e25bc 12814msgid "remove ignored files, too"
9df63a4a 12815msgstr "borrar archivos ignorados, también"
fb0e25bc 12816
848c9e1d 12817#: builtin/clean.c:913
fb0e25bc
CD
12818msgid "remove only ignored files"
12819msgstr "borrar solo archivos ignorados"
12820
7b0e326b 12821#: builtin/clean.c:929
4b15eb22
CD
12822msgid ""
12823"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
12824"clean"
12825msgstr ""
12826"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
12827"rehusando el clean"
12828
7b0e326b 12829#: builtin/clean.c:932
4b15eb22
CD
12830msgid ""
12831"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
12832"refusing to clean"
12833msgstr ""
12834"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
12835"rehusando el clean"
fb0e25bc 12836
7b0e326b
CDR
12837#: builtin/clean.c:944
12838msgid "-x and -X cannot be used together"
12839msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
12840
77200e93 12841#: builtin/clone.c:45
fb0e25bc
CD
12842msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12843msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
12844
8e02217e
CDR
12845#: builtin/clone.c:96
12846msgid "don't clone shallow repository"
12847msgstr "no clonar repositorios superficiales"
12848
12849#: builtin/clone.c:98
fb0e25bc
CD
12850msgid "don't create a checkout"
12851msgstr "no crear checkout"
12852
8e02217e 12853#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:541
fb0e25bc 12854msgid "create a bare repository"
9df63a4a 12855msgstr "crear un repositorio vacío"
fb0e25bc 12856
8e02217e 12857#: builtin/clone.c:103
fb0e25bc 12858msgid "create a mirror repository (implies bare)"
715fc761 12859msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
fb0e25bc 12860
8e02217e 12861#: builtin/clone.c:105
fb0e25bc
CD
12862msgid "to clone from a local repository"
12863msgstr "clonar de un repositorio local"
12864
8e02217e 12865#: builtin/clone.c:107
fb0e25bc
CD
12866msgid "don't use local hardlinks, always copy"
12867msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
12868
8e02217e 12869#: builtin/clone.c:109
fb0e25bc
CD
12870msgid "setup as shared repository"
12871msgstr "configurar como repositorio compartido"
12872
8e02217e 12873#: builtin/clone.c:111
fb0e25bc
CD
12874msgid "pathspec"
12875msgstr "pathspec"
12876
8e02217e 12877#: builtin/clone.c:111
fb0e25bc 12878msgid "initialize submodules in the clone"
9df63a4a 12879msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
fb0e25bc 12880
8e02217e 12881#: builtin/clone.c:115
fb0e25bc 12882msgid "number of submodules cloned in parallel"
9df63a4a 12883msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
fb0e25bc 12884
8e02217e 12885#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:538
fb0e25bc
CD
12886msgid "template-directory"
12887msgstr "directorio-template"
12888
8e02217e 12889#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:539
fb0e25bc 12890msgid "directory from which templates will be used"
715fc761 12891msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
fb0e25bc 12892
8e02217e
CDR
12893#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1832
12894#: builtin/submodule--helper.c:2337
fb0e25bc
CD
12895msgid "reference repository"
12896msgstr "repositorio de referencia"
12897
8e02217e
CDR
12898#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1834
12899#: builtin/submodule--helper.c:2339
fb0e25bc 12900msgid "use --reference only while cloning"
7c6767be 12901msgstr "usa--reference solamente si estás clonado"
fb0e25bc 12902
8e02217e
CDR
12903#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:549
12904#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3815 builtin/repack.c:495
12905#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698
fb0e25bc
CD
12906msgid "name"
12907msgstr "nombre"
12908
8e02217e 12909#: builtin/clone.c:125
fb0e25bc
CD
12910msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
12911msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
12912
8e02217e 12913#: builtin/clone.c:127
fb0e25bc
CD
12914msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
12915msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
12916
8e02217e 12917#: builtin/clone.c:129
fb0e25bc
CD
12918msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12919msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
12920
8e02217e 12921#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:863
848c9e1d 12922#: builtin/pull.c:208
fb0e25bc
CD
12923msgid "depth"
12924msgstr "profundidad"
12925
8e02217e 12926#: builtin/clone.c:131
fb0e25bc
CD
12927msgid "create a shallow clone of that depth"
12928msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
12929
8e02217e 12930#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3804
848c9e1d 12931#: builtin/pull.c:211
fb0e25bc
CD
12932msgid "time"
12933msgstr "tiempo"
12934
8e02217e 12935#: builtin/clone.c:133
fb0e25bc
CD
12936msgid "create a shallow clone since a specific time"
12937msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
12938
8e02217e
CDR
12939#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
12940#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318
fb0e25bc
CD
12941msgid "revision"
12942msgstr "revision"
12943
8e02217e 12944#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215
fb0e25bc
CD
12945msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
12946msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
12947
8e02217e
CDR
12948#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1844
12949#: builtin/submodule--helper.c:2353
fb0e25bc
CD
12950msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
12951msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
12952
8e02217e 12953#: builtin/clone.c:139
fb0e25bc 12954msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9df63a4a 12955msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
fb0e25bc 12956
8e02217e 12957#: builtin/clone.c:141
fb0e25bc
CD
12958msgid "any cloned submodules will be shallow"
12959msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
12960
8e02217e 12961#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:547
fb0e25bc
CD
12962msgid "gitdir"
12963msgstr "gitdir"
12964
8e02217e 12965#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:548
fb0e25bc
CD
12966msgid "separate git dir from working tree"
12967msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
12968
8e02217e 12969#: builtin/clone.c:144
fb0e25bc
CD
12970msgid "key=value"
12971msgstr "llave=valor"
12972
8e02217e 12973#: builtin/clone.c:145
fb0e25bc
CD
12974msgid "set config inside the new repository"
12975msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
12976
8e02217e 12977#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
b0adcc31 12978#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
d0b1b615
CDR
12979msgid "server-specific"
12980msgstr "especifico-de-servidor"
12981
8e02217e 12982#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
b0adcc31 12983#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
d0b1b615
CDR
12984msgid "option to transmit"
12985msgstr "opción para trasmitir"
12986
8e02217e 12987#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
b0adcc31 12988#: builtin/push.c:585
fb0e25bc
CD
12989msgid "use IPv4 addresses only"
12990msgstr "solo usar direcciones IPv4"
12991
8e02217e 12992#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
b0adcc31 12993#: builtin/push.c:587
fb0e25bc
CD
12994msgid "use IPv6 addresses only"
12995msgstr "solo usar direcciones IPv6"
12996
8e02217e 12997#: builtin/clone.c:154
3f3e3f92
CDR
12998msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12999msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto"
13000
8e02217e 13001#: builtin/clone.c:156
7fdc5f29
CDR
13002msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
13003msgstr ""
13004"inicializar archivo sparse-checkout para incluir solo archivos en la raíz"
13005
8e02217e 13006#: builtin/clone.c:292
fb0e25bc
CD
13007msgid ""
13008"No directory name could be guessed.\n"
13009"Please specify a directory on the command line"
13010msgstr ""
13011"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
13012"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
13013
8e02217e 13014#: builtin/clone.c:345
fb0e25bc
CD
13015#, c-format
13016msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
13017msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
13018
8e02217e 13019#: builtin/clone.c:418
fb0e25bc
CD
13020#, c-format
13021msgid "%s exists and is not a directory"
13022msgstr "%s existe pero no es un directorio"
13023
8e02217e 13024#: builtin/clone.c:436
fb0e25bc 13025#, c-format
3f3e3f92
CDR
13026msgid "failed to start iterator over '%s'"
13027msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'"
fb0e25bc 13028
8e02217e 13029#: builtin/clone.c:467
fb0e25bc
CD
13030#, c-format
13031msgid "failed to create link '%s'"
296415c0 13032msgstr "falló al crear link '%s'"
fb0e25bc 13033
8e02217e 13034#: builtin/clone.c:471
fb0e25bc
CD
13035#, c-format
13036msgid "failed to copy file to '%s'"
296415c0 13037msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
fb0e25bc 13038
8e02217e 13039#: builtin/clone.c:476
3f3e3f92
CDR
13040#, c-format
13041msgid "failed to iterate over '%s'"
13042msgstr "falló al iterar sobre '%s'"
13043
8e02217e 13044#: builtin/clone.c:503
fb0e25bc
CD
13045#, c-format
13046msgid "done.\n"
13047msgstr "hecho.\n"
13048
8e02217e 13049#: builtin/clone.c:517
fb0e25bc
CD
13050msgid ""
13051"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13052"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3f3e3f92 13053"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc
CD
13054msgstr ""
13055"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
3f3e3f92
CDR
13056"Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
13057"y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc 13058
8e02217e 13059#: builtin/clone.c:594
fb0e25bc
CD
13060#, c-format
13061msgid "Could not find remote branch %s to clone."
33ac3e89 13062msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
fb0e25bc 13063
8e02217e 13064#: builtin/clone.c:713
fb0e25bc
CD
13065#, c-format
13066msgid "unable to update %s"
13067msgstr "incapaz de actualizar %s"
13068
8e02217e 13069#: builtin/clone.c:761
7fdc5f29
CDR
13070msgid "failed to initialize sparse-checkout"
13071msgstr "falló al inicializar sparse-checkout"
13072
8e02217e 13073#: builtin/clone.c:784
fb0e25bc 13074msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4b15eb22 13075msgstr ""
33ac3e89 13076"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
fb0e25bc 13077
8e02217e 13078#: builtin/clone.c:816
fb0e25bc 13079msgid "unable to checkout working tree"
715fc761 13080msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 13081
8e02217e 13082#: builtin/clone.c:894
fb0e25bc 13083msgid "unable to write parameters to config file"
715fc761 13084msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
fb0e25bc 13085
8e02217e 13086#: builtin/clone.c:957
fb0e25bc
CD
13087msgid "cannot repack to clean up"
13088msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
13089
8e02217e 13090#: builtin/clone.c:959
fb0e25bc
CD
13091msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13092msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
13093
8e02217e 13094#: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2491
fb0e25bc
CD
13095msgid "Too many arguments."
13096msgstr "Muchos argumentos."
13097
8e02217e 13098#: builtin/clone.c:1005
fb0e25bc 13099msgid "You must specify a repository to clone."
33ac3e89 13100msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
fb0e25bc 13101
8e02217e 13102#: builtin/clone.c:1018
fb0e25bc
CD
13103#, c-format
13104msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
13105msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
13106
8e02217e 13107#: builtin/clone.c:1021
fb0e25bc
CD
13108msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
13109msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
13110
8e02217e 13111#: builtin/clone.c:1035
fb0e25bc
CD
13112#, c-format
13113msgid "repository '%s' does not exist"
13114msgstr "repositorio '%s' no existe"
13115
8e02217e 13116#: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2011
fb0e25bc
CD
13117#, c-format
13118msgid "depth %s is not a positive number"
13119msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
13120
8e02217e 13121#: builtin/clone.c:1049
fb0e25bc
CD
13122#, c-format
13123msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
33ac3e89 13124msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
fb0e25bc 13125
8e02217e 13126#: builtin/clone.c:1055
b0adcc31
CDR
13127#, c-format
13128msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13129msgstr "La ruta del repositorio '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
13130
8e02217e 13131#: builtin/clone.c:1069
fb0e25bc
CD
13132#, c-format
13133msgid "working tree '%s' already exists."
13134msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
13135
8e02217e
CDR
13136#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272
13137#: builtin/log.c:1995 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314
fb0e25bc
CD
13138#, c-format
13139msgid "could not create leading directories of '%s'"
13140msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
13141
8e02217e 13142#: builtin/clone.c:1089
fb0e25bc
CD
13143#, c-format
13144msgid "could not create work tree dir '%s'"
715fc761 13145msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
fb0e25bc 13146
8e02217e 13147#: builtin/clone.c:1109
fb0e25bc
CD
13148#, c-format
13149msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9df63a4a 13150msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
fb0e25bc 13151
8e02217e 13152#: builtin/clone.c:1111
fb0e25bc
CD
13153#, c-format
13154msgid "Cloning into '%s'...\n"
13155msgstr "Clonando en '%s'...\n"
13156
8e02217e 13157#: builtin/clone.c:1135
4b15eb22
CD
13158msgid ""
13159"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13160"able"
13161msgstr ""
13162"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
13163"mismo tiempo"
fb0e25bc 13164
8e02217e 13165#: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
b0adcc31
CDR
13166#, c-format
13167msgid "'%s' is not a valid remote name"
13168msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
13169
8e02217e 13170#: builtin/clone.c:1229
fb0e25bc
CD
13171msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
13172msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
13173
8e02217e 13174#: builtin/clone.c:1231
fb0e25bc
CD
13175msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
13176msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
13177
8e02217e 13178#: builtin/clone.c:1233
fb0e25bc
CD
13179msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
13180msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
13181
8e02217e 13182#: builtin/clone.c:1235
33ac3e89
CDR
13183msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
13184msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
13185
8e02217e 13186#: builtin/clone.c:1240
fb0e25bc
CD
13187msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13188msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
13189
8e02217e 13190#: builtin/clone.c:1245
fb0e25bc
CD
13191msgid "--local is ignored"
13192msgstr "--local es ignorado"
13193
8e02217e 13194#: builtin/clone.c:1337 builtin/clone.c:1345
fb0e25bc
CD
13195#, c-format
13196msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
13197msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
13198
8e02217e 13199#: builtin/clone.c:1348
fb0e25bc
CD
13200msgid "You appear to have cloned an empty repository."
13201msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
13202
13203#: builtin/column.c:10
13204msgid "git column [<options>]"
13205msgstr "git column [<opciones>]"
13206
13207#: builtin/column.c:27
13208msgid "lookup config vars"
33ac3e89 13209msgstr "revisa las variables de configuraciones"
fb0e25bc
CD
13210
13211#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
13212msgid "layout to use"
13213msgstr "capa a usar"
13214
13215#: builtin/column.c:30
8e02217e
CDR
13216msgid "maximum width"
13217msgstr "ancho máximo"
fb0e25bc
CD
13218
13219#: builtin/column.c:31
8e02217e
CDR
13220msgid "padding space on left border"
13221msgstr "realizando padding en el borde izquierdo"
fb0e25bc
CD
13222
13223#: builtin/column.c:32
8e02217e
CDR
13224msgid "padding space on right border"
13225msgstr "realizando padding en el borde derecho"
fb0e25bc
CD
13226
13227#: builtin/column.c:33
8e02217e
CDR
13228msgid "padding space between columns"
13229msgstr "realizando padding entre columnas"
fb0e25bc 13230
296415c0 13231#: builtin/column.c:51
fb0e25bc
CD
13232msgid "--command must be the first argument"
13233msgstr "--command debe ser el primer argumento"
13234
b0adcc31 13235#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
848c9e1d
CDR
13236msgid ""
13237"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13238msgstr ""
13239"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13240
b0adcc31 13241#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
848c9e1d
CDR
13242msgid ""
13243"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13244"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
b0adcc31 13245"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
848c9e1d 13246msgstr ""
b0adcc31 13247"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
848c9e1d 13248"split[=<estrategia>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
b0adcc31 13249"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <opciones de split>"
848c9e1d 13250
b0adcc31 13251#: builtin/commit-graph.c:64
848c9e1d
CDR
13252#, c-format
13253msgid "could not find object directory matching %s"
13254msgstr "no se pudo entoncrar el objeto directorio concordante con %s"
13255
b0adcc31 13256#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
8e02217e 13257#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1776
848c9e1d
CDR
13258msgid "dir"
13259msgstr "dir"
13260
b0adcc31
CDR
13261#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13262#: builtin/commit-graph.c:317
13263msgid "the object directory to store the graph"
13264msgstr "el directorio de objetos para guardar el gráfico"
848c9e1d 13265
b0adcc31 13266#: builtin/commit-graph.c:83
848c9e1d
CDR
13267msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13268msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo"
13269
b0adcc31 13270#: builtin/commit-graph.c:106
848c9e1d
CDR
13271#, c-format
13272msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13273msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'"
13274
b0adcc31 13275#: builtin/commit-graph.c:142
848c9e1d
CDR
13276#, c-format
13277msgid "unrecognized --split argument, %s"
13278msgstr "argumento --split no reconocido, %s"
13279
b0adcc31 13280#: builtin/commit-graph.c:155
7b0e326b
CDR
13281#, c-format
13282msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
8e02217e 13283msgstr "ID de objeto no hex inesperado:%s"
7b0e326b 13284
b0adcc31 13285#: builtin/commit-graph.c:160
7b0e326b
CDR
13286#, c-format
13287msgid "invalid object: %s"
13288msgstr "no es un objeto válido: %s"
13289
b0adcc31 13290#: builtin/commit-graph.c:213
848c9e1d
CDR
13291msgid "start walk at all refs"
13292msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
13293
b0adcc31 13294#: builtin/commit-graph.c:215
848c9e1d
CDR
13295msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13296msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
13297
b0adcc31 13298#: builtin/commit-graph.c:217
848c9e1d
CDR
13299msgid "start walk at commits listed by stdin"
13300msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
13301
b0adcc31 13302#: builtin/commit-graph.c:219
848c9e1d
CDR
13303msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13304msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
13305
b0adcc31 13306#: builtin/commit-graph.c:221
848c9e1d
CDR
13307msgid "enable computation for changed paths"
13308msgstr "habilitar computación para rutas cambiadas"
13309
b0adcc31 13310#: builtin/commit-graph.c:224
848c9e1d
CDR
13311msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13312msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental"
13313
b0adcc31 13314#: builtin/commit-graph.c:228
848c9e1d
CDR
13315msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13316msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada"
13317
b0adcc31 13318#: builtin/commit-graph.c:230
848c9e1d
CDR
13319msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13320msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph"
13321
b0adcc31 13322#: builtin/commit-graph.c:232
848c9e1d
CDR
13323msgid "only expire files older than a given date-time"
13324msgstr "expirar objetos más viejos a una fecha dada"
13325
b0adcc31
CDR
13326#: builtin/commit-graph.c:234
13327msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13328msgstr "número máximo de cambios de ruta de filtro Bloom para computar"
13329
13330#: builtin/commit-graph.c:255
848c9e1d
CDR
13331msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13332msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
13333
b0adcc31 13334#: builtin/commit-graph.c:287
7b0e326b
CDR
13335msgid "Collecting commits from input"
13336msgstr "Recolectando commits del input"
848c9e1d 13337
d0b1b615
CDR
13338#: builtin/commit-tree.c:18
13339msgid ""
13340"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13341"<file>)...] <tree>"
13342msgstr ""
13343"git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F "
13344"<archivo>)...] <árbol>"
13345
13346#: builtin/commit-tree.c:31
13347#, c-format
13348msgid "duplicate parent %s ignored"
13349msgstr "padre duplicado %s ignorado"
13350
8e02217e 13351#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:559
d0b1b615
CDR
13352#, c-format
13353msgid "not a valid object name %s"
13354msgstr "no es un nombre de objeto válido %s"
13355
13356#: builtin/commit-tree.c:93
13357#, c-format
13358msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13359msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'"
13360
13361#: builtin/commit-tree.c:96
13362#, c-format
13363msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13364msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'"
13365
13366#: builtin/commit-tree.c:98
13367#, c-format
13368msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13369msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'"
13370
13371#: builtin/commit-tree.c:111
13372msgid "parent"
13373msgstr "padre"
13374
13375#: builtin/commit-tree.c:112
13376msgid "id of a parent commit object"
13377msgstr "id del objeto commit padre"
13378
8e02217e
CDR
13379#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:282
13380#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1605
13381#: builtin/tag.c:456
d0b1b615
CDR
13382msgid "message"
13383msgstr "mensaje"
13384
8e02217e 13385#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1614
d0b1b615
CDR
13386msgid "commit message"
13387msgstr "mensaje del commit"
13388
13389#: builtin/commit-tree.c:118
13390msgid "read commit log message from file"
13391msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo"
13392
8e02217e 13393#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:299
848c9e1d 13394#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
d0b1b615
CDR
13395msgid "GPG sign commit"
13396msgstr "Firmar commit con GPG"
13397
13398#: builtin/commit-tree.c:133
13399msgid "must give exactly one tree"
13400msgstr "tiene que dar exactamente un árbol"
13401
13402#: builtin/commit-tree.c:140
13403msgid "git commit-tree: failed to read"
13404msgstr "git commit-tree: falló al leer"
13405
cf69bcad 13406#: builtin/commit.c:41
fb0e25bc 13407msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 13408msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 13409
cf69bcad 13410#: builtin/commit.c:46
fb0e25bc 13411msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 13412msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 13413
cf69bcad 13414#: builtin/commit.c:51
fb0e25bc
CD
13415msgid ""
13416"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13417"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13418"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13419msgstr ""
8e02217e 13420"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo\n"
7c6767be 13421"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n"
fb0e25bc
CD
13422"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
13423
cf69bcad 13424#: builtin/commit.c:56
fb0e25bc
CD
13425msgid ""
13426"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13427"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13428"\n"
13429" git commit --allow-empty\n"
13430"\n"
13431msgstr ""
7c6767be 13432"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
715fc761 13433"resolución.\n"
3f3e3f92 13434"Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n"
fb0e25bc
CD
13435"\n"
13436" git commit --allow-empty\n"
13437"\n"
13438
cf69bcad 13439#: builtin/commit.c:63
848c9e1d
CDR
13440msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13441msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git rebase --skip'\n"
13442
13443#: builtin/commit.c:66
3f3e3f92
CDR
13444msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13445msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n"
fb0e25bc 13446
848c9e1d 13447#: builtin/commit.c:69
fb0e25bc 13448msgid ""
3f3e3f92
CDR
13449"and then use:\n"
13450"\n"
13451" git cherry-pick --continue\n"
13452"\n"
13453"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
fb0e25bc
CD
13454"If you wish to skip this commit, use:\n"
13455"\n"
3f3e3f92 13456" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 13457"\n"
fb0e25bc 13458msgstr ""
3f3e3f92
CDR
13459"y luego usa:\n"
13460"\n"
13461" git cherry-pick --continue\n"
13462"\n"
13463"para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n"
13464"Si deseas saltar el commit, usa:\n"
fb0e25bc 13465"\n"
3f3e3f92 13466" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 13467"\n"
fb0e25bc 13468
8e02217e 13469#: builtin/commit.c:324
fb0e25bc 13470msgid "failed to unpack HEAD tree object"
296415c0 13471msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
fb0e25bc 13472
8e02217e 13473#: builtin/commit.c:360
7fdc5f29
CDR
13474msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13475msgstr "--pathspec-from-file con -a no tiene sentido"
13476
8e02217e 13477#: builtin/commit.c:374
7fdc5f29
CDR
13478msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13479msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
13480
8e02217e 13481#: builtin/commit.c:386
fb0e25bc 13482msgid "unable to create temporary index"
715fc761 13483msgstr "no es posible crear un índice temporal"
fb0e25bc 13484
8e02217e 13485#: builtin/commit.c:395
fb0e25bc 13486msgid "interactive add failed"
715fc761 13487msgstr "adición interactiva fallida"
fb0e25bc 13488
8e02217e 13489#: builtin/commit.c:410
fb0e25bc 13490msgid "unable to update temporary index"
715fc761 13491msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
fb0e25bc 13492
8e02217e 13493#: builtin/commit.c:412
fb0e25bc 13494msgid "Failed to update main cache tree"
296415c0 13495msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
fb0e25bc 13496
8e02217e 13497#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508
fb0e25bc 13498msgid "unable to write new_index file"
9df63a4a 13499msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
fb0e25bc 13500
8e02217e 13501#: builtin/commit.c:489
fb0e25bc 13502msgid "cannot do a partial commit during a merge."
715fc761 13503msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
fb0e25bc 13504
8e02217e 13505#: builtin/commit.c:491
fb0e25bc
CD
13506msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13507msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
13508
8e02217e 13509#: builtin/commit.c:493
848c9e1d
CDR
13510msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13511msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un rebase."
13512
8e02217e 13513#: builtin/commit.c:501
fb0e25bc 13514msgid "cannot read the index"
33ac3e89 13515msgstr "no se puede leer el índice"
fb0e25bc 13516
8e02217e 13517#: builtin/commit.c:520
fb0e25bc 13518msgid "unable to write temporary index file"
33ac3e89 13519msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
fb0e25bc 13520
8e02217e 13521#: builtin/commit.c:618
fb0e25bc
CD
13522#, c-format
13523msgid "commit '%s' lacks author header"
33ac3e89 13524msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
fb0e25bc 13525
8e02217e 13526#: builtin/commit.c:620
fb0e25bc
CD
13527#, c-format
13528msgid "commit '%s' has malformed author line"
715fc761 13529msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
fb0e25bc 13530
8e02217e 13531#: builtin/commit.c:639
fb0e25bc 13532msgid "malformed --author parameter"
9df63a4a 13533msgstr "parámetro --author mal formado"
fb0e25bc 13534
8e02217e 13535#: builtin/commit.c:692
fb0e25bc
CD
13536msgid ""
13537"unable to select a comment character that is not used\n"
13538"in the current commit message"
13539msgstr ""
715fc761 13540"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
fb0e25bc
CD
13541"en el mensaje de commit actual"
13542
8e02217e 13543#: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1158
fb0e25bc
CD
13544#, c-format
13545msgid "could not lookup commit %s"
13546msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
13547
8e02217e 13548#: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413
fb0e25bc
CD
13549#, c-format
13550msgid "(reading log message from standard input)\n"
13551msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
13552
8e02217e 13553#: builtin/commit.c:760
fb0e25bc
CD
13554msgid "could not read log from standard input"
13555msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
13556
8e02217e 13557#: builtin/commit.c:764
fb0e25bc
CD
13558#, c-format
13559msgid "could not read log file '%s'"
13560msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
13561
8e02217e
CDR
13562#: builtin/commit.c:801
13563#, c-format
13564msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
13565msgstr "no se puede combinar -m con --fixup:%s"
13566
13567#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829
fb0e25bc
CD
13568msgid "could not read SQUASH_MSG"
13569msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
13570
8e02217e 13571#: builtin/commit.c:820
fb0e25bc
CD
13572msgid "could not read MERGE_MSG"
13573msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
13574
8e02217e 13575#: builtin/commit.c:880
fb0e25bc 13576msgid "could not write commit template"
715fc761 13577msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
fb0e25bc 13578
8e02217e 13579#: builtin/commit.c:900
fb0e25bc
CD
13580msgid ""
13581"\n"
13582"It looks like you may be committing a merge.\n"
b0adcc31
CDR
13583"If this is not correct, please run\n"
13584"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
fb0e25bc
CD
13585"and try again.\n"
13586msgstr ""
13587"\n"
b0adcc31
CDR
13588"Parece que está realizando una fusión.\n"
13589"Si esto no es correcto, ejecute\n"
13590"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13591"e intenta de nuevo.\n"
fb0e25bc 13592
8e02217e 13593#: builtin/commit.c:905
fb0e25bc
CD
13594msgid ""
13595"\n"
13596"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
b0adcc31
CDR
13597"If this is not correct, please run\n"
13598"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
fb0e25bc
CD
13599"and try again.\n"
13600msgstr ""
13601"\n"
b0adcc31
CDR
13602"Parece que puede estar cometiendo una selección de cerebros.\n"
13603"Si esto no es correcto, ejecute\n"
13604"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13605"e intenta de nuevo.\n"
fb0e25bc 13606
8e02217e 13607#: builtin/commit.c:915
fb0e25bc
CD
13608#, c-format
13609msgid ""
13610"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13611"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13612msgstr ""
77200e93
CDR
13613"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
13614" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas, y un mensaje\n"
13615" vacío aborta el commit.\n"
fb0e25bc 13616
8e02217e 13617#: builtin/commit.c:923
fb0e25bc
CD
13618#, c-format
13619msgid ""
13620"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13621"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13622"An empty message aborts the commit.\n"
13623msgstr ""
77200e93
CDR
13624"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
13625" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas\n"
13626" usted mismo si lo desea.\n"
fb0e25bc
CD
13627"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
13628
8e02217e 13629#: builtin/commit.c:940
fb0e25bc
CD
13630#, c-format
13631msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13632msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
13633
8e02217e 13634#: builtin/commit.c:948
fb0e25bc
CD
13635#, c-format
13636msgid "%sDate: %s"
13637msgstr "%sFecha: %s"
13638
8e02217e 13639#: builtin/commit.c:955
fb0e25bc
CD
13640#, c-format
13641msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13642msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13643
8e02217e 13644#: builtin/commit.c:973
fb0e25bc
CD
13645msgid "Cannot read index"
13646msgstr "No se puede leer el índice"
13647
8e02217e
CDR
13648#: builtin/commit.c:1018
13649msgid "unable to pass trailers to --trailers"
13650msgstr "no se puede pasar trailers a --trailers"
13651
13652#: builtin/commit.c:1058
fb0e25bc
CD
13653msgid "Error building trees"
13654msgstr "Error al construir los árboles"
13655
8e02217e 13656#: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:319
fb0e25bc
CD
13657#, c-format
13658msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
13659msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
13660
8e02217e 13661#: builtin/commit.c:1116
fb0e25bc
CD
13662#, c-format
13663msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4b15eb22
CD
13664msgstr ""
13665"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
13666"autor existente"
fb0e25bc 13667
8e02217e 13668#: builtin/commit.c:1130
f8038f5b
CDR
13669#, c-format
13670msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13671msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
13672
8e02217e 13673#: builtin/commit.c:1148 builtin/commit.c:1441
fb0e25bc
CD
13674#, c-format
13675msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
13676msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
13677
8e02217e 13678#: builtin/commit.c:1188
fb0e25bc
CD
13679msgid "--long and -z are incompatible"
13680msgstr "--long y -z son incompatibles"
13681
8e02217e
CDR
13682#: builtin/commit.c:1219
13683msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
13684msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes renombrar."
13685
13686#: builtin/commit.c:1221
13687msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
13688msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede renombrar."
13689
13690#: builtin/commit.c:1224
13691#, c-format
13692msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
13693msgstr "no se puede combinar opción de renombrar de --fixup con ruta '%s'"
13694
13695#: builtin/commit.c:1226
13696msgid ""
13697"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
13698"all/--include/--only"
13699msgstr ""
13700"opción de refraseado de --fixup es mutuamente exclusiva con --patch/--"
13701"interactive/--all/--include/--only"
13702
13703#: builtin/commit.c:1245
fb0e25bc
CD
13704msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
13705msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
13706
8e02217e 13707#: builtin/commit.c:1254
fb0e25bc
CD
13708msgid "You have nothing to amend."
13709msgstr "No tienes nada que enmendar."
13710
8e02217e 13711#: builtin/commit.c:1257
fb0e25bc
CD
13712msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
13713msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
13714
8e02217e 13715#: builtin/commit.c:1259
fb0e25bc
CD
13716msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
13717msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
13718
8e02217e 13719#: builtin/commit.c:1261
848c9e1d
CDR
13720msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13721msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
13722
8e02217e 13723#: builtin/commit.c:1264
fb0e25bc
CD
13724msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
13725msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
13726
8e02217e 13727#: builtin/commit.c:1274
fb0e25bc 13728msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9df63a4a 13729msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
fb0e25bc 13730
8e02217e 13731#: builtin/commit.c:1276
33ac3e89
CDR
13732msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13733msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
fb0e25bc 13734
8e02217e 13735#: builtin/commit.c:1285
fb0e25bc
CD
13736msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
13737msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
13738
8e02217e 13739#: builtin/commit.c:1303
fb0e25bc 13740msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4b15eb22
CD
13741msgstr ""
13742"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
fb0e25bc 13743
8e02217e
CDR
13744#: builtin/commit.c:1331
13745#, c-format
13746msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
13747msgstr "opción desconocida: --fixup=%s:%s"
13748
13749#: builtin/commit.c:1345
fb0e25bc 13750#, c-format
d0b1b615
CDR
13751msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13752msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido"
fb0e25bc 13753
8e02217e 13754#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1642
fb0e25bc
CD
13755msgid "show status concisely"
13756msgstr "mostrar status de manera concisa"
13757
8e02217e 13758#: builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1644
fb0e25bc 13759msgid "show branch information"
715fc761 13760msgstr "mostrar información de la rama"
fb0e25bc 13761
8e02217e 13762#: builtin/commit.c:1480
fb0e25bc 13763msgid "show stash information"
715fc761 13764msgstr "mostrar información del stash"
fb0e25bc 13765
8e02217e 13766#: builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1646
33ac3e89
CDR
13767msgid "compute full ahead/behind values"
13768msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
13769
8e02217e 13770#: builtin/commit.c:1484
fb0e25bc
CD
13771msgid "version"
13772msgstr "version"
13773
8e02217e
CDR
13774#: builtin/commit.c:1484 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:560
13775#: builtin/worktree.c:681
fb0e25bc
CD
13776msgid "machine-readable output"
13777msgstr "output formato-maquina"
13778
8e02217e 13779#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1650
fb0e25bc
CD
13780msgid "show status in long format (default)"
13781msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
13782
8e02217e 13783#: builtin/commit.c:1490 builtin/commit.c:1653
fb0e25bc
CD
13784msgid "terminate entries with NUL"
13785msgstr "terminar entradas con NUL"
13786
8e02217e 13787#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1656
b0adcc31 13788#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
8e02217e 13789#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337
fb0e25bc
CD
13790msgid "mode"
13791msgstr "modo"
13792
8e02217e 13793#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1656
fb0e25bc 13794msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4b15eb22
CD
13795msgstr ""
13796"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
13797"(Predeterminado: all)"
fb0e25bc 13798
8e02217e 13799#: builtin/commit.c:1497
f8038f5b
CDR
13800msgid ""
13801"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13802"traditional)"
13803msgstr ""
13804"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
13805"(Predeterminado: traditional)"
fb0e25bc 13806
8e02217e 13807#: builtin/commit.c:1499 parse-options.h:193
fb0e25bc
CD
13808msgid "when"
13809msgstr "cuando"
13810
8e02217e 13811#: builtin/commit.c:1500
4b15eb22
CD
13812msgid ""
13813"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13814"(Default: all)"
13815msgstr ""
9df63a4a 13816"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
4b15eb22 13817"(Default: all)"
fb0e25bc 13818
8e02217e 13819#: builtin/commit.c:1502
fb0e25bc
CD
13820msgid "list untracked files in columns"
13821msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
13822
8e02217e 13823#: builtin/commit.c:1503
296415c0
CDR
13824msgid "do not detect renames"
13825msgstr "no detectar renombrados"
13826
8e02217e 13827#: builtin/commit.c:1505
296415c0
CDR
13828msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13829msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
13830
8e02217e 13831#: builtin/commit.c:1525
f8038f5b
CDR
13832msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
13833msgstr ""
13834"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
13835
8e02217e 13836#: builtin/commit.c:1607
fb0e25bc
CD
13837msgid "suppress summary after successful commit"
13838msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
13839
8e02217e 13840#: builtin/commit.c:1608
fb0e25bc
CD
13841msgid "show diff in commit message template"
13842msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
13843
8e02217e 13844#: builtin/commit.c:1610
fb0e25bc 13845msgid "Commit message options"
715fc761 13846msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
fb0e25bc 13847
8e02217e 13848#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458
fb0e25bc
CD
13849msgid "read message from file"
13850msgstr "leer mensaje desde un archivo"
13851
8e02217e 13852#: builtin/commit.c:1612
fb0e25bc
CD
13853msgid "author"
13854msgstr "autor"
13855
8e02217e 13856#: builtin/commit.c:1612
fb0e25bc 13857msgid "override author for commit"
715fc761 13858msgstr "sobrescribe el autor del commit"
fb0e25bc 13859
8e02217e 13860#: builtin/commit.c:1613 builtin/gc.c:550
fb0e25bc
CD
13861msgid "date"
13862msgstr "fecha"
13863
8e02217e 13864#: builtin/commit.c:1613
fb0e25bc 13865msgid "override date for commit"
715fc761 13866msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
fb0e25bc 13867
8e02217e
CDR
13868#: builtin/commit.c:1615 builtin/commit.c:1616 builtin/commit.c:1622
13869#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90
fb0e25bc
CD
13870msgid "commit"
13871msgstr "confirmar"
13872
8e02217e 13873#: builtin/commit.c:1615
fb0e25bc
CD
13874msgid "reuse and edit message from specified commit"
13875msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
13876
8e02217e 13877#: builtin/commit.c:1616
fb0e25bc
CD
13878msgid "reuse message from specified commit"
13879msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
13880
8e02217e
CDR
13881#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
13882#. and only translate <commit>.
13883#.
13884#: builtin/commit.c:1621
13885msgid "[(amend|reword):]commit"
13886msgstr "[(amend|reword):]commit"
13887
13888#: builtin/commit.c:1621
13889msgid ""
13890"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
4b15eb22 13891msgstr ""
8e02217e
CDR
13892"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el amend/renombrado del "
13893"commit especificado"
fb0e25bc 13894
8e02217e 13895#: builtin/commit.c:1622
fb0e25bc 13896msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4b15eb22
CD
13897msgstr ""
13898"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit "
13899"especificado"
fb0e25bc 13900
8e02217e 13901#: builtin/commit.c:1623
fb0e25bc
CD
13902msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13903msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
13904
8e02217e
CDR
13905#: builtin/commit.c:1624 builtin/interpret-trailers.c:111
13906msgid "trailer"
13907msgstr "trailer"
13908
13909#: builtin/commit.c:1624
13910msgid "add custom trailer(s)"
13911msgstr "agregando trailer(s) personalizados"
13912
13913#: builtin/commit.c:1625 builtin/log.c:1751 builtin/merge.c:302
848c9e1d 13914#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
b0adcc31
CDR
13915msgid "add a Signed-off-by trailer"
13916msgstr "agregar un firmado por al final"
fb0e25bc 13917
8e02217e 13918#: builtin/commit.c:1626
fb0e25bc 13919msgid "use specified template file"
715fc761 13920msgstr "usar archivo de template especificado"
fb0e25bc 13921
8e02217e 13922#: builtin/commit.c:1627
fb0e25bc 13923msgid "force edit of commit"
715fc761 13924msgstr "forzar la edición del commit"
fb0e25bc 13925
8e02217e 13926#: builtin/commit.c:1629
fb0e25bc
CD
13927msgid "include status in commit message template"
13928msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
13929
8e02217e 13930#: builtin/commit.c:1634
fb0e25bc 13931msgid "Commit contents options"
715fc761 13932msgstr "Opciones para el contenido del commit"
fb0e25bc 13933
8e02217e 13934#: builtin/commit.c:1635
fb0e25bc
CD
13935msgid "commit all changed files"
13936msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
13937
8e02217e 13938#: builtin/commit.c:1636
fb0e25bc
CD
13939msgid "add specified files to index for commit"
13940msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
13941
8e02217e 13942#: builtin/commit.c:1637
fb0e25bc
CD
13943msgid "interactively add files"
13944msgstr "agregar archivos interactivamente"
13945
8e02217e 13946#: builtin/commit.c:1638
fb0e25bc
CD
13947msgid "interactively add changes"
13948msgstr "agregar cambios interactivamente"
13949
8e02217e 13950#: builtin/commit.c:1639
fb0e25bc
CD
13951msgid "commit only specified files"
13952msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
13953
8e02217e 13954#: builtin/commit.c:1640
fb0e25bc 13955msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
f8038f5b 13956msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
fb0e25bc 13957
8e02217e 13958#: builtin/commit.c:1641
fb0e25bc 13959msgid "show what would be committed"
9df63a4a 13960msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
fb0e25bc 13961
8e02217e 13962#: builtin/commit.c:1654
fb0e25bc 13963msgid "amend previous commit"
715fc761 13964msgstr "enmendar commit previo"
fb0e25bc 13965
8e02217e 13966#: builtin/commit.c:1655
fb0e25bc
CD
13967msgid "bypass post-rewrite hook"
13968msgstr "gancho bypass post reescritura"
13969
8e02217e 13970#: builtin/commit.c:1662
fb0e25bc 13971msgid "ok to record an empty change"
9df63a4a 13972msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
fb0e25bc 13973
8e02217e 13974#: builtin/commit.c:1664
fb0e25bc 13975msgid "ok to record a change with an empty message"
9df63a4a 13976msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
fb0e25bc 13977
8e02217e 13978#: builtin/commit.c:1737
fb0e25bc
CD
13979#, c-format
13980msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
13981msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
13982
8e02217e 13983#: builtin/commit.c:1744
fb0e25bc
CD
13984msgid "could not read MERGE_MODE"
13985msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
13986
8e02217e 13987#: builtin/commit.c:1765
fb0e25bc
CD
13988#, c-format
13989msgid "could not read commit message: %s"
13990msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
13991
8e02217e 13992#: builtin/commit.c:1772
fb0e25bc
CD
13993#, c-format
13994msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
715fc761 13995msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
fb0e25bc 13996
8e02217e 13997#: builtin/commit.c:1777
848c9e1d
CDR
13998#, c-format
13999msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
14000msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
14001
8e02217e
CDR
14002#: builtin/commit.c:1788
14003#, c-format
14004msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
14005msgstr "Abortando commit debido que el cuerpo del mensaje está en blanco.\n"
14006
14007#: builtin/commit.c:1824
848c9e1d
CDR
14008msgid ""
14009"repository has been updated, but unable to write\n"
14010"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
14011"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
14012msgstr ""
14013"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
14014"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
14015"sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar."
296415c0 14016
0960a4be 14017#: builtin/config.c:11
fb0e25bc
CD
14018msgid "git config [<options>]"
14019msgstr "git config [<opciones>]"
14020
b0adcc31 14021#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
296415c0
CDR
14022#, c-format
14023msgid "unrecognized --type argument, %s"
14024msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
14025
b0adcc31 14026#: builtin/config.c:121
33b72794
CDR
14027msgid "only one type at a time"
14028msgstr "solo un tipo a la vez"
14029
b0adcc31 14030#: builtin/config.c:130
fb0e25bc 14031msgid "Config file location"
33ac3e89 14032msgstr "Ubicación del archivo configuración"
fb0e25bc 14033
b0adcc31 14034#: builtin/config.c:131
fb0e25bc
CD
14035msgid "use global config file"
14036msgstr "usar archivo de config global"
14037
b0adcc31 14038#: builtin/config.c:132
fb0e25bc
CD
14039msgid "use system config file"
14040msgstr "usar archivo de config del sistema"
14041
b0adcc31 14042#: builtin/config.c:133
fb0e25bc
CD
14043msgid "use repository config file"
14044msgstr "usar archivo de config del repositorio"
14045
b0adcc31 14046#: builtin/config.c:134
0960a4be
CDR
14047msgid "use per-worktree config file"
14048msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo"
14049
b0adcc31 14050#: builtin/config.c:135
fb0e25bc
CD
14051msgid "use given config file"
14052msgstr "usar archivo config especificado"
14053
b0adcc31 14054#: builtin/config.c:136
fb0e25bc
CD
14055msgid "blob-id"
14056msgstr "blob-id"
14057
b0adcc31 14058#: builtin/config.c:136
fb0e25bc
CD
14059msgid "read config from given blob object"
14060msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
14061
b0adcc31 14062#: builtin/config.c:137
fb0e25bc 14063msgid "Action"
715fc761 14064msgstr "Acción"
fb0e25bc 14065
b0adcc31
CDR
14066#: builtin/config.c:138
14067msgid "get value: name [value-pattern]"
14068msgstr "obtener valor: nombre [patrón de valor]"
fb0e25bc 14069
b0adcc31
CDR
14070#: builtin/config.c:139
14071msgid "get all values: key [value-pattern]"
14072msgstr "obtener todos los valores: clave [patrón de valor]"
fb0e25bc 14073
b0adcc31
CDR
14074#: builtin/config.c:140
14075msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
14076msgstr "obtener valores para regexp: name-regex [value-pattern]"
fb0e25bc 14077
b0adcc31 14078#: builtin/config.c:141
fb0e25bc 14079msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
715fc761 14080msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
fb0e25bc 14081
b0adcc31
CDR
14082#: builtin/config.c:142
14083msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
4b15eb22 14084msgstr ""
b0adcc31 14085"reemplazar todas las variables coincidentes: nombre valor [valor-patrón]"
fb0e25bc 14086
b0adcc31 14087#: builtin/config.c:143
fb0e25bc 14088msgid "add a new variable: name value"
33ac3e89 14089msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
fb0e25bc 14090
b0adcc31
CDR
14091#: builtin/config.c:144
14092msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14093msgstr "eliminar una variable: nombre [patrón de valor]"
fb0e25bc 14094
b0adcc31
CDR
14095#: builtin/config.c:145
14096msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14097msgstr "eliminar todas las coincidencias: nombre [patrón de valor]"
fb0e25bc 14098
b0adcc31 14099#: builtin/config.c:146
fb0e25bc 14100msgid "rename section: old-name new-name"
715fc761 14101msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
fb0e25bc 14102
b0adcc31 14103#: builtin/config.c:147
fb0e25bc 14104msgid "remove a section: name"
715fc761 14105msgstr "borrar una sección: nombre"
fb0e25bc 14106
b0adcc31 14107#: builtin/config.c:148
fb0e25bc
CD
14108msgid "list all"
14109msgstr "listar todo"
14110
b0adcc31
CDR
14111#: builtin/config.c:149
14112msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14113msgstr "use la igualdad de cadenas al comparar valores con 'patrón de valor'"
14114
14115#: builtin/config.c:150
fb0e25bc
CD
14116msgid "open an editor"
14117msgstr "abrir el editor"
14118
b0adcc31 14119#: builtin/config.c:151
fb0e25bc
CD
14120msgid "find the color configured: slot [default]"
14121msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
14122
b0adcc31 14123#: builtin/config.c:152
fb0e25bc
CD
14124msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14125msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
14126
b0adcc31 14127#: builtin/config.c:153
fb0e25bc
CD
14128msgid "Type"
14129msgstr "Tipo"
14130
b0adcc31 14131#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
296415c0
CDR
14132msgid "value is given this type"
14133msgstr "al valor se ha dado este tipo"
14134
b0adcc31 14135#: builtin/config.c:155
fb0e25bc
CD
14136msgid "value is \"true\" or \"false\""
14137msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
14138
b0adcc31 14139#: builtin/config.c:156
fb0e25bc
CD
14140msgid "value is decimal number"
14141msgstr "valor es un numero decimal"
14142
b0adcc31 14143#: builtin/config.c:157
fb0e25bc
CD
14144msgid "value is --bool or --int"
14145msgstr "valor es --bool o --int"
14146
b0adcc31
CDR
14147#: builtin/config.c:158
14148msgid "value is --bool or string"
14149msgstr "el valor es --bool o cadena"
14150
14151#: builtin/config.c:159
fb0e25bc
CD
14152msgid "value is a path (file or directory name)"
14153msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
14154
b0adcc31 14155#: builtin/config.c:160
f8038f5b
CDR
14156msgid "value is an expiry date"
14157msgstr "valor es una fecha de expiración"
14158
b0adcc31 14159#: builtin/config.c:161
fb0e25bc
CD
14160msgid "Other"
14161msgstr "Otro"
14162
b0adcc31 14163#: builtin/config.c:162
fb0e25bc 14164msgid "terminate values with NUL byte"
33ac3e89 14165msgstr "terminar valores con un byte NULL"
fb0e25bc 14166
b0adcc31 14167#: builtin/config.c:163
fb0e25bc
CD
14168msgid "show variable names only"
14169msgstr "mostrar solo nombres de variables"
14170
b0adcc31 14171#: builtin/config.c:164
fb0e25bc 14172msgid "respect include directives on lookup"
9df63a4a 14173msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
fb0e25bc 14174
b0adcc31 14175#: builtin/config.c:165
fb0e25bc 14176msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
715fc761 14177msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
fb0e25bc 14178
b0adcc31 14179#: builtin/config.c:166
1afe18a3
CDR
14180msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14181msgstr ""
14182"mostrar el scope de la configuración (worktree, local, global, system, "
14183"command)"
14184
b0adcc31 14185#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
296415c0
CDR
14186msgid "value"
14187msgstr "valor"
14188
b0adcc31 14189#: builtin/config.c:167
296415c0
CDR
14190msgid "with --get, use default value when missing entry"
14191msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
14192
b0adcc31 14193#: builtin/config.c:181
33b72794
CDR
14194#, c-format
14195msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14196msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
14197
b0adcc31 14198#: builtin/config.c:183
33b72794
CDR
14199#, c-format
14200msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
14201msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
14202
b0adcc31 14203#: builtin/config.c:339
33b72794
CDR
14204#, c-format
14205msgid "invalid key pattern: %s"
14206msgstr "patrón de llave inválido: %s"
14207
b0adcc31 14208#: builtin/config.c:377
296415c0
CDR
14209#, c-format
14210msgid "failed to format default config value: %s"
14211msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
14212
b0adcc31 14213#: builtin/config.c:441
33b72794
CDR
14214#, c-format
14215msgid "cannot parse color '%s'"
14216msgstr "no se analizar color '%s'"
14217
b0adcc31 14218#: builtin/config.c:483
fb0e25bc 14219msgid "unable to parse default color value"
33ac3e89 14220msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
fb0e25bc 14221
b0adcc31 14222#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
33b72794
CDR
14223msgid "not in a git directory"
14224msgstr "no en un directorio git"
14225
b0adcc31 14226#: builtin/config.c:539
33b72794
CDR
14227msgid "writing to stdin is not supported"
14228msgstr "escribir en stdin no está soportado"
14229
b0adcc31 14230#: builtin/config.c:542
33b72794
CDR
14231msgid "writing config blobs is not supported"
14232msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
14233
b0adcc31 14234#: builtin/config.c:627
fb0e25bc
CD
14235#, c-format
14236msgid ""
14237"# This is Git's per-user configuration file.\n"
14238"[user]\n"
14239"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
14240"#\tname = %s\n"
14241"#\temail = %s\n"
14242msgstr ""
14243"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
14244"[user]\n"
14245"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
14246"#\tname = %s\n"
14247"#\temail = %s\n"
14248
b0adcc31 14249#: builtin/config.c:652
33b72794
CDR
14250msgid "only one config file at a time"
14251msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
14252
b0adcc31 14253#: builtin/config.c:658
fb0e25bc
CD
14254msgid "--local can only be used inside a git repository"
14255msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
14256
b0adcc31 14257#: builtin/config.c:660
296415c0
CDR
14258msgid "--blob can only be used inside a git repository"
14259msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
14260
b0adcc31
CDR
14261#: builtin/config.c:662
14262msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14263msgstr "--worktree solo se puede usar dentro de un repositorio de git"
14264
14265#: builtin/config.c:684
33b72794
CDR
14266msgid "$HOME not set"
14267msgstr "$HOME no está configurado"
14268
b0adcc31 14269#: builtin/config.c:708
0960a4be
CDR
14270msgid ""
14271"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14272"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14273"section in \"git help worktree\" for details"
14274msgstr ""
14275"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que "
14276"la\n"
14277"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
14278"\"\n"
14279"en \"git help worktree\" para más detalles"
14280
b0adcc31 14281#: builtin/config.c:743
33b72794
CDR
14282msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14283msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
14284
b0adcc31 14285#: builtin/config.c:748
33b72794
CDR
14286msgid "only one action at a time"
14287msgstr "solo una acción a la vez"
14288
b0adcc31 14289#: builtin/config.c:761
33b72794
CDR
14290msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14291msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
14292
b0adcc31 14293#: builtin/config.c:767
33b72794
CDR
14294msgid ""
14295"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14296"list"
14297msgstr ""
14298"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
14299
b0adcc31 14300#: builtin/config.c:773
33b72794
CDR
14301msgid "--default is only applicable to --get"
14302msgstr "--default solo es aplicable para --get"
14303
b0adcc31
CDR
14304#: builtin/config.c:806
14305msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14306msgstr "--fixed-value solo se aplica con 'value-pattern'"
14307
14308#: builtin/config.c:822
33b72794
CDR
14309#, c-format
14310msgid "unable to read config file '%s'"
14311msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
14312
b0adcc31 14313#: builtin/config.c:825
33b72794
CDR
14314msgid "error processing config file(s)"
14315msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
14316
b0adcc31 14317#: builtin/config.c:835
33b72794
CDR
14318msgid "editing stdin is not supported"
14319msgstr "editar stdin no está soportado"
14320
b0adcc31 14321#: builtin/config.c:837
33b72794
CDR
14322msgid "editing blobs is not supported"
14323msgstr "editar blobs no está soportado"
14324
b0adcc31 14325#: builtin/config.c:851
fb0e25bc
CD
14326#, c-format
14327msgid "cannot create configuration file %s"
14328msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
14329
b0adcc31 14330#: builtin/config.c:864
fb0e25bc
CD
14331#, c-format
14332msgid ""
14333"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14334" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14335msgstr ""
14336"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
14337"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
14338
b0adcc31 14339#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
33b72794
CDR
14340#, c-format
14341msgid "no such section: %s"
14342msgstr "no existe la sección: %s"
14343
296415c0 14344#: builtin/count-objects.c:90
fb0e25bc
CD
14345msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14346msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14347
296415c0 14348#: builtin/count-objects.c:100
fb0e25bc
CD
14349msgid "print sizes in human readable format"
14350msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
14351
8e02217e 14352#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
b0adcc31
CDR
14353#, c-format
14354msgid ""
14355"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14356"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14357"\n"
14358"\tchmod 0700 %s"
14359msgstr ""
14360"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
14361"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera "
14362"ejecutar:\n"
14363"\n"
14364"\tchmod 0700 %s"
14365
8e02217e 14366#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
b0adcc31
CDR
14367msgid "print debugging messages to stderr"
14368msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
14369
8e02217e 14370#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
b0adcc31
CDR
14371msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14372msgstr "credential-cache--daemon no disponible; sin soporte de socket Unix"
14373
14374#: builtin/credential-cache.c:154
14375msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14376msgstr "credential-cache no disponible; sin soporte de socket Unix"
14377
14378#: builtin/credential-store.c:66
14379#, c-format
14380msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14381msgstr ""
14382"no se puede obtener el bloqueo de almacenamiento de credenciales en %d ms"
14383
77200e93 14384#: builtin/describe.c:26
fb0e25bc
CD
14385msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14386msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
14387
77200e93 14388#: builtin/describe.c:27
fb0e25bc
CD
14389msgid "git describe [<options>] --dirty"
14390msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
14391
848c9e1d 14392#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
14393msgid "head"
14394msgstr "head"
14395
848c9e1d 14396#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
14397msgid "lightweight"
14398msgstr "ligero"
14399
848c9e1d 14400#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
14401msgid "annotated"
14402msgstr "anotado"
14403
848c9e1d 14404#: builtin/describe.c:277
fb0e25bc
CD
14405#, c-format
14406msgid "annotated tag %s not available"
14407msgstr "tag anotado %s no disponible"
14408
77200e93 14409#: builtin/describe.c:281
fb0e25bc 14410#, c-format
848c9e1d
CDR
14411msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14412msgstr "tag '%s' es literalmente conocida como '%s'"
fb0e25bc 14413
848c9e1d 14414#: builtin/describe.c:328
fb0e25bc
CD
14415#, c-format
14416msgid "no tag exactly matches '%s'"
14417msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
14418
848c9e1d 14419#: builtin/describe.c:330
fb0e25bc 14420#, c-format
f8038f5b
CDR
14421msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14422msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
fb0e25bc 14423
848c9e1d 14424#: builtin/describe.c:397
fb0e25bc
CD
14425#, c-format
14426msgid "finished search at %s\n"
715fc761 14427msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
fb0e25bc 14428
848c9e1d 14429#: builtin/describe.c:424
fb0e25bc
CD
14430#, c-format
14431msgid ""
14432"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14433"However, there were unannotated tags: try --tags."
14434msgstr ""
14435"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
14436"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
14437
848c9e1d 14438#: builtin/describe.c:428
fb0e25bc
CD
14439#, c-format
14440msgid ""
14441"No tags can describe '%s'.\n"
14442"Try --always, or create some tags."
14443msgstr ""
14444"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
14445"Intente --always, o cree algunos tags."
14446
848c9e1d 14447#: builtin/describe.c:458
fb0e25bc
CD
14448#, c-format
14449msgid "traversed %lu commits\n"
14450msgstr "%lu commits cruzados\n"
14451
848c9e1d 14452#: builtin/describe.c:461
fb0e25bc
CD
14453#, c-format
14454msgid ""
14455"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14456"gave up search at %s\n"
14457msgstr ""
14458"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
14459"fin de la búsqueda en %s\n"
14460
848c9e1d 14461#: builtin/describe.c:529
f8038f5b
CDR
14462#, c-format
14463msgid "describe %s\n"
14464msgstr "describe %s\n"
14465
848c9e1d 14466#: builtin/describe.c:532
f8038f5b
CDR
14467#, c-format
14468msgid "Not a valid object name %s"
14469msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
14470
848c9e1d 14471#: builtin/describe.c:540
f8038f5b
CDR
14472#, c-format
14473msgid "%s is neither a commit nor blob"
14474msgstr "%s no es un commit ni un blob"
14475
848c9e1d 14476#: builtin/describe.c:554
fb0e25bc
CD
14477msgid "find the tag that comes after the commit"
14478msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
14479
848c9e1d 14480#: builtin/describe.c:555
fb0e25bc
CD
14481msgid "debug search strategy on stderr"
14482msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
14483
848c9e1d 14484#: builtin/describe.c:556
fb0e25bc
CD
14485msgid "use any ref"
14486msgstr "use cualquier ref"
14487
848c9e1d 14488#: builtin/describe.c:557
fb0e25bc
CD
14489msgid "use any tag, even unannotated"
14490msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
14491
848c9e1d 14492#: builtin/describe.c:558
fb0e25bc
CD
14493msgid "always use long format"
14494msgstr "siempre usar formato largo"
14495
848c9e1d 14496#: builtin/describe.c:559
fb0e25bc
CD
14497msgid "only follow first parent"
14498msgstr "solo seguir el primer patrón"
14499
848c9e1d 14500#: builtin/describe.c:562
fb0e25bc
CD
14501msgid "only output exact matches"
14502msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
14503
848c9e1d 14504#: builtin/describe.c:564
fb0e25bc
CD
14505msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
14506msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
14507
848c9e1d 14508#: builtin/describe.c:566
fb0e25bc
CD
14509msgid "only consider tags matching <pattern>"
14510msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
14511
848c9e1d 14512#: builtin/describe.c:568
fb0e25bc
CD
14513msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14514msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
14515
848c9e1d 14516#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
fb0e25bc
CD
14517msgid "show abbreviated commit object as fallback"
14518msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
14519
848c9e1d 14520#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
fb0e25bc
CD
14521msgid "mark"
14522msgstr "marca"
14523
848c9e1d 14524#: builtin/describe.c:572
fb0e25bc
CD
14525msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
14526msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
14527
848c9e1d 14528#: builtin/describe.c:575
fb0e25bc 14529msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
9df63a4a 14530msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
fb0e25bc 14531
848c9e1d 14532#: builtin/describe.c:593
fb0e25bc
CD
14533msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
14534msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
14535
848c9e1d 14536#: builtin/describe.c:622
fb0e25bc
CD
14537msgid "No names found, cannot describe anything."
14538msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
14539
848c9e1d 14540#: builtin/describe.c:673
fb0e25bc 14541msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
715fc761 14542msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
fb0e25bc 14543
848c9e1d 14544#: builtin/describe.c:675
fb0e25bc
CD
14545msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14546msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
14547
b0adcc31
CDR
14548#: builtin/diff-tree.c:155
14549msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14550msgstr "--stdin and --merge-baseson mutuamente exclusivas"
14551
14552#: builtin/diff-tree.c:157
14553msgid "--merge-base only works with two commits"
14554msgstr "--merge-base solo funciona con dos commits"
14555
14556#: builtin/diff.c:92
fb0e25bc
CD
14557#, c-format
14558msgid "'%s': not a regular file or symlink"
14559msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
14560
b0adcc31 14561#: builtin/diff.c:259
fb0e25bc
CD
14562#, c-format
14563msgid "invalid option: %s"
14564msgstr "opción inválida: %s"
14565
b0adcc31 14566#: builtin/diff.c:376
7b0e326b
CDR
14567#, c-format
14568msgid "%s...%s: no merge base"
14569msgstr "%s...%s: se neceista una base de fusión"
14570
b0adcc31 14571#: builtin/diff.c:486
fb0e25bc
CD
14572msgid "Not a git repository"
14573msgstr "No es un repositorio git"
14574
8e02217e 14575#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684
fb0e25bc
CD
14576#, c-format
14577msgid "invalid object '%s' given."
33ac3e89 14578msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
fb0e25bc 14579
b0adcc31 14580#: builtin/diff.c:543
fb0e25bc
CD
14581#, c-format
14582msgid "more than two blobs given: '%s'"
14583msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
14584
b0adcc31 14585#: builtin/diff.c:548
fb0e25bc
CD
14586#, c-format
14587msgid "unhandled object '%s' given."
14588msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
14589
b0adcc31 14590#: builtin/diff.c:582
7b0e326b
CDR
14591#, c-format
14592msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14593msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusión, usando %s"
14594
8e02217e 14595#: builtin/difftool.c:31
fb0e25bc
CD
14596msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14597msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
14598
8e02217e 14599#: builtin/difftool.c:261
fb0e25bc
CD
14600#, c-format
14601msgid "failed: %d"
14602msgstr "falló: %d"
14603
8e02217e 14604#: builtin/difftool.c:303
fb0e25bc
CD
14605#, c-format
14606msgid "could not read symlink %s"
14607msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
14608
8e02217e 14609#: builtin/difftool.c:305
fb0e25bc
CD
14610#, c-format
14611msgid "could not read symlink file %s"
14612msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
14613
8e02217e 14614#: builtin/difftool.c:313
fb0e25bc
CD
14615#, c-format
14616msgid "could not read object %s for symlink %s"
14617msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
14618
8e02217e 14619#: builtin/difftool.c:413
fb0e25bc
CD
14620msgid ""
14621"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14622"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14623msgstr ""
14624"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
14625"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
14626
8e02217e 14627#: builtin/difftool.c:637
fb0e25bc
CD
14628#, c-format
14629msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14630msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
14631
8e02217e 14632#: builtin/difftool.c:639
fb0e25bc
CD
14633msgid "working tree file has been left."
14634msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
14635
8e02217e 14636#: builtin/difftool.c:650
fb0e25bc
CD
14637#, c-format
14638msgid "temporary files exist in '%s'."
14639msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
14640
8e02217e 14641#: builtin/difftool.c:651
fb0e25bc 14642msgid "you may want to cleanup or recover these."
3f3e3f92 14643msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos."
fb0e25bc 14644
8e02217e 14645#: builtin/difftool.c:700
fb0e25bc
CD
14646msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14647msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
14648
8e02217e 14649#: builtin/difftool.c:702
fb0e25bc
CD
14650msgid "perform a full-directory diff"
14651msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
14652
8e02217e 14653#: builtin/difftool.c:704
fb0e25bc
CD
14654msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14655msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
14656
8e02217e 14657#: builtin/difftool.c:709
fb0e25bc 14658msgid "use symlinks in dir-diff mode"
715fc761 14659msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
fb0e25bc 14660
8e02217e 14661#: builtin/difftool.c:710
33b72794
CDR
14662msgid "tool"
14663msgstr "herramienta"
14664
8e02217e 14665#: builtin/difftool.c:711
fb0e25bc
CD
14666msgid "use the specified diff tool"
14667msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
14668
8e02217e 14669#: builtin/difftool.c:713
fb0e25bc 14670msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
4b15eb22
CD
14671msgstr ""
14672"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
fb0e25bc 14673
8e02217e 14674#: builtin/difftool.c:716
4b15eb22
CD
14675msgid ""
14676"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14677"code"
14678msgstr ""
14679"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
14680"código de salida distinto de cero"
fb0e25bc 14681
8e02217e 14682#: builtin/difftool.c:719
fb0e25bc
CD
14683msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14684msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
14685
8e02217e 14686#: builtin/difftool.c:720
d0b1b615
CDR
14687msgid "passed to `diff`"
14688msgstr "pasado a `diff`"
14689
8e02217e 14690#: builtin/difftool.c:735
d0b1b615
CDR
14691msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14692msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index"
14693
8e02217e 14694#: builtin/difftool.c:742
1c8ba5f1
CDR
14695msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14696msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index"
14697
8e02217e 14698#: builtin/difftool.c:745
1c8ba5f1
CDR
14699msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14700msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas"
14701
8e02217e 14702#: builtin/difftool.c:753
fb0e25bc 14703msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
715fc761 14704msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
fb0e25bc 14705
8e02217e 14706#: builtin/difftool.c:760
fb0e25bc
CD
14707msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14708msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
14709
3f3e3f92
CDR
14710#: builtin/env--helper.c:6
14711msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14712msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>"
14713
b0adcc31 14714#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
3f3e3f92
CDR
14715msgid "type"
14716msgstr "tipo"
14717
b0adcc31 14718#: builtin/env--helper.c:46
3f3e3f92
CDR
14719msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14720msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en"
14721
b0adcc31 14722#: builtin/env--helper.c:48
3f3e3f92
CDR
14723msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14724msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida"
14725
b0adcc31 14726#: builtin/env--helper.c:67
3f3e3f92
CDR
14727#, c-format
14728msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14729msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`"
14730
b0adcc31 14731#: builtin/env--helper.c:82
3f3e3f92
CDR
14732#, c-format
14733msgid ""
14734"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14735"%s`"
14736msgstr ""
14737"opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`"
14738
33b72794 14739#: builtin/fast-export.c:29
fb0e25bc
CD
14740msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14741msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14742
7b0e326b 14743#: builtin/fast-export.c:868
77200e93
CDR
14744msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14745msgstr ""
14746"Error: No se puede exportar los tags anidados a menos que --mark-tags sea "
14747"especificado."
14748
b0adcc31 14749#: builtin/fast-export.c:1177
7b0e326b
CDR
14750msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14751msgstr "token --anonymize-map no puede estar vacío"
14752
b0adcc31 14753#: builtin/fast-export.c:1197
fb0e25bc
CD
14754msgid "show progress after <n> objects"
14755msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
14756
b0adcc31 14757#: builtin/fast-export.c:1199
fb0e25bc
CD
14758msgid "select handling of signed tags"
14759msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
14760
b0adcc31 14761#: builtin/fast-export.c:1202
fb0e25bc
CD
14762msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
14763msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
14764
b0adcc31 14765#: builtin/fast-export.c:1205
3f3e3f92
CDR
14766msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14767msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente"
14768
b0adcc31
CDR
14769#: builtin/fast-export.c:1208
14770msgid "dump marks to this file"
14771msgstr "volcar marcas a este archivo"
fb0e25bc 14772
b0adcc31
CDR
14773#: builtin/fast-export.c:1210
14774msgid "import marks from this file"
14775msgstr "importar marcas de este archivo"
fb0e25bc 14776
b0adcc31
CDR
14777#: builtin/fast-export.c:1214
14778msgid "import marks from this file if it exists"
14779msgstr "importar marcas de este archivo si existe"
77200e93 14780
b0adcc31
CDR
14781#: builtin/fast-export.c:1216
14782msgid "fake a tagger when tags lack one"
14783msgstr "falsificar un tagger cuando les falta uno"
fb0e25bc 14784
b0adcc31
CDR
14785#: builtin/fast-export.c:1218
14786msgid "output full tree for each commit"
14787msgstr "mostrar todo el árbol para cada commit"
fb0e25bc 14788
b0adcc31
CDR
14789#: builtin/fast-export.c:1220
14790msgid "use the done feature to terminate the stream"
14791msgstr "use el feature done para terminar el stream"
fb0e25bc 14792
b0adcc31
CDR
14793#: builtin/fast-export.c:1221
14794msgid "skip output of blob data"
14795msgstr "saltar el output de data blob"
fb0e25bc 14796
8e02217e 14797#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1823
fb0e25bc
CD
14798msgid "refspec"
14799msgstr "refspec"
14800
b0adcc31
CDR
14801#: builtin/fast-export.c:1223
14802msgid "apply refspec to exported refs"
14803msgstr "aplicar refspec para los refs exportados"
fb0e25bc 14804
b0adcc31 14805#: builtin/fast-export.c:1224
fb0e25bc
CD
14806msgid "anonymize output"
14807msgstr "anonimizar la salida"
14808
b0adcc31 14809#: builtin/fast-export.c:1225
7b0e326b
CDR
14810msgid "from:to"
14811msgstr "de:para"
14812
b0adcc31 14813#: builtin/fast-export.c:1226
7b0e326b
CDR
14814msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14815msgstr "convertir <de> a <para> en output anonimizado"
14816
b0adcc31
CDR
14817#: builtin/fast-export.c:1229
14818msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
cf69bcad 14819msgstr ""
b0adcc31 14820"padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto"
cf69bcad 14821
b0adcc31
CDR
14822#: builtin/fast-export.c:1231
14823msgid "show original object ids of blobs/commits"
14824msgstr "mostrar ids de objetos originales para blobs/commits"
cf69bcad 14825
b0adcc31
CDR
14826#: builtin/fast-export.c:1233
14827msgid "label tags with mark ids"
14828msgstr "marcar tags con ids de mark"
77200e93 14829
b0adcc31 14830#: builtin/fast-export.c:1256
7b0e326b
CDR
14831msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14832msgstr "--anonymize-map sin --anonymize no tiene sentido"
14833
b0adcc31 14834#: builtin/fast-export.c:1271
77200e93
CDR
14835msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14836msgstr "No se puede pasar ambos --import-marks y --import-marks-if-exists"
14837
b0adcc31
CDR
14838#: builtin/fast-import.c:3088
14839#, c-format
14840msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14841msgstr "Faltan marcas from para el submódulo '%s'"
14842
14843#: builtin/fast-import.c:3090
14844#, c-format
14845msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14846msgstr "Faltan marcas to para el submódulo '%s'"
14847
14848#: builtin/fast-import.c:3225
14849#, c-format
14850msgid "Expected 'mark' command, got %s"
14851msgstr "Se esperaba comando 'mark', se obtuvo %s"
14852
14853#: builtin/fast-import.c:3230
14854#, c-format
14855msgid "Expected 'to' command, got %s"
14856msgstr "Se esperaba comando 'to', se obtuvo %s"
14857
14858#: builtin/fast-import.c:3322
14859msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14860msgstr ""
14861"Formato esperado de nombre:nombre de archivo para la opción de sobreescribir "
14862"submódulo"
14863
14864#: builtin/fast-import.c:3377
14865#, c-format
14866msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14867msgstr "característica '%s' prohibida en input sin --allow-unsafe-features"
14868
14869#: builtin/fetch-pack.c:242
7b0e326b
CDR
14870#, c-format
14871msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14872msgstr "Lockfile creado pero no reportado: %s"
14873
848c9e1d 14874#: builtin/fetch.c:35
fb0e25bc
CD
14875msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
14876msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
14877
848c9e1d 14878#: builtin/fetch.c:36
fb0e25bc
CD
14879msgid "git fetch [<options>] <group>"
14880msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
14881
848c9e1d 14882#: builtin/fetch.c:37
fb0e25bc
CD
14883msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
14884msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
14885
848c9e1d 14886#: builtin/fetch.c:38
fb0e25bc
CD
14887msgid "git fetch --all [<options>]"
14888msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
14889
8e02217e 14890#: builtin/fetch.c:122
77200e93
CDR
14891msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14892msgstr "fetch.parallel no puede ser negativo"
14893
8e02217e 14894#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185
fb0e25bc
CD
14895msgid "fetch from all remotes"
14896msgstr "extraer de todos los remotos"
14897
8e02217e 14898#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
77200e93 14899msgid "set upstream for git pull/fetch"
9146ef75 14900msgstr "configurar upstream para git pull/fetch"
77200e93 14901
8e02217e 14902#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
fb0e25bc
CD
14903msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14904msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
14905
8e02217e 14906#: builtin/fetch.c:151
b0adcc31
CDR
14907msgid "use atomic transaction to update references"
14908msgstr "usar transacción atómica para actualizar referencias"
14909
8e02217e 14910#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
fb0e25bc
CD
14911msgid "path to upload pack on remote end"
14912msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
14913
8e02217e 14914#: builtin/fetch.c:154
0960a4be
CDR
14915msgid "force overwrite of local reference"
14916msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
fb0e25bc 14917
8e02217e 14918#: builtin/fetch.c:156
fb0e25bc
CD
14919msgid "fetch from multiple remotes"
14920msgstr "extraer de múltiples remotos"
14921
8e02217e 14922#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195
fb0e25bc
CD
14923msgid "fetch all tags and associated objects"
14924msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
14925
8e02217e 14926#: builtin/fetch.c:160
fb0e25bc
CD
14927msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
14928msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
14929
8e02217e 14930#: builtin/fetch.c:162
fb0e25bc
CD
14931msgid "number of submodules fetched in parallel"
14932msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
14933
8e02217e
CDR
14934#: builtin/fetch.c:164
14935msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
14936msgstr ""
14937"modificar el refspec para colocar todas las referencias en refs/preferch/"
14938
14939#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
fb0e25bc 14940msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
33ac3e89 14941msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
fb0e25bc 14942
8e02217e 14943#: builtin/fetch.c:168
33ac3e89
CDR
14944msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14945msgstr ""
14946"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
14947"cambiados"
14948
8e02217e 14949#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122
fb0e25bc
CD
14950msgid "on-demand"
14951msgstr "en demanda"
14952
8e02217e 14953#: builtin/fetch.c:170
fb0e25bc
CD
14954msgid "control recursive fetching of submodules"
14955msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
14956
8e02217e 14957#: builtin/fetch.c:175
b0adcc31
CDR
14958msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
14959msgstr "escribir referencias obtenidas en el archivo FETCH_HEAD"
14960
8e02217e 14961#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
fb0e25bc
CD
14962msgid "keep downloaded pack"
14963msgstr "mantener el paquete descargado"
14964
8e02217e 14965#: builtin/fetch.c:178
fb0e25bc
CD
14966msgid "allow updating of HEAD ref"
14967msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
14968
8e02217e 14969#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209
848c9e1d 14970#: builtin/pull.c:218
fb0e25bc
CD
14971msgid "deepen history of shallow clone"
14972msgstr "historia profunda de un clon superficial"
14973
8e02217e 14974#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
fb0e25bc
CD
14975msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14976msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
14977
8e02217e 14978#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
fb0e25bc
CD
14979msgid "convert to a complete repository"
14980msgstr "convertir a un repositorio completo"
14981
8e02217e 14982#: builtin/fetch.c:192
fb0e25bc 14983msgid "prepend this to submodule path output"
33ac3e89 14984msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
fb0e25bc 14985
8e02217e 14986#: builtin/fetch.c:195
4b15eb22
CD
14987msgid ""
14988"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14989"files)"
14990msgstr ""
14991"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
14992"archivos de configuración)"
fb0e25bc 14993
8e02217e 14994#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
fb0e25bc
CD
14995msgid "accept refs that update .git/shallow"
14996msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
14997
8e02217e 14998#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
fb0e25bc
CD
14999msgid "refmap"
15000msgstr "refmap"
15001
8e02217e 15002#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
fb0e25bc
CD
15003msgid "specify fetch refmap"
15004msgstr "especificar extracción de refmap"
15005
8e02217e 15006#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
33b72794
CDR
15007msgid "report that we have only objects reachable from this object"
15008msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
15009
8e02217e
CDR
15010#: builtin/fetch.c:210
15011msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
15012msgstr ""
15013"no realizar fecth al packfile; en lugar de eso, mostrar los ancestros de las "
15014"puntas de negociación"
15015
15016#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
b0adcc31
CDR
15017msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
15018msgstr "ejecute 'maintenance --auto' después de buscar"
3f3e3f92 15019
8e02217e 15020#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
3f3e3f92
CDR
15021msgid "check for forced-updates on all updated branches"
15022msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados"
15023
8e02217e 15024#: builtin/fetch.c:219
7fdc5f29
CDR
15025msgid "write the commit-graph after fetching"
15026msgstr "escribir commit-graph luego del fetch"
15027
8e02217e 15028#: builtin/fetch.c:221
b0adcc31
CDR
15029msgid "accept refspecs from stdin"
15030msgstr "aceptar refspecs de stdin"
15031
8e02217e 15032#: builtin/fetch.c:586
fb0e25bc
CD
15033msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
15034msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
15035
8e02217e 15036#: builtin/fetch.c:757
fb0e25bc
CD
15037#, c-format
15038msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
15039msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
15040
8e02217e 15041#: builtin/fetch.c:856
fb0e25bc
CD
15042#, c-format
15043msgid "object %s not found"
15044msgstr "objeto %s no encontrado"
15045
8e02217e 15046#: builtin/fetch.c:860
fb0e25bc
CD
15047msgid "[up to date]"
15048msgstr "[actualizado]"
15049
8e02217e 15050#: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961
fb0e25bc
CD
15051msgid "[rejected]"
15052msgstr "[rechazado]"
15053
8e02217e 15054#: builtin/fetch.c:874
fb0e25bc
CD
15055msgid "can't fetch in current branch"
15056msgstr "no se puede traer en la rama actual"
15057
8e02217e 15058#: builtin/fetch.c:884
fb0e25bc 15059msgid "[tag update]"
715fc761 15060msgstr "[actualización de tag]"
fb0e25bc 15061
8e02217e
CDR
15062#: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944
15063#: builtin/fetch.c:956
fb0e25bc
CD
15064msgid "unable to update local ref"
15065msgstr "no se posible actualizar el ref local"
15066
8e02217e 15067#: builtin/fetch.c:889
0960a4be
CDR
15068msgid "would clobber existing tag"
15069msgstr "podría golpear tag existente"
15070
8e02217e 15071#: builtin/fetch.c:911
fb0e25bc 15072msgid "[new tag]"
715fc761 15073msgstr "[nuevo tag]"
fb0e25bc 15074
8e02217e 15075#: builtin/fetch.c:914
fb0e25bc
CD
15076msgid "[new branch]"
15077msgstr "[nueva rama]"
15078
8e02217e 15079#: builtin/fetch.c:917
fb0e25bc
CD
15080msgid "[new ref]"
15081msgstr "[nueva referencia]"
15082
8e02217e 15083#: builtin/fetch.c:956
fb0e25bc
CD
15084msgid "forced update"
15085msgstr "actualización forzada"
15086
8e02217e 15087#: builtin/fetch.c:961
fb0e25bc
CD
15088msgid "non-fast-forward"
15089msgstr "avance lento"
15090
8e02217e 15091#: builtin/fetch.c:1065
3f3e3f92
CDR
15092msgid ""
15093"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15094"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15095"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
15096msgstr ""
15097"Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n"
15098"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--"
15099"show-forced-updates'\n"
15100"o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
15101
8e02217e 15102#: builtin/fetch.c:1069
3f3e3f92
CDR
15103#, c-format
15104msgid ""
15105"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
15106"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15107"false'\n"
15108" to avoid this check.\n"
15109msgstr ""
15110"Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n"
15111"'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates "
15112"false'\n"
15113"para evitar esta validación.\n"
15114
8e02217e 15115#: builtin/fetch.c:1101
fb0e25bc
CD
15116#, c-format
15117msgid "%s did not send all necessary objects\n"
15118msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
15119
8e02217e 15120#: builtin/fetch.c:1129
fb0e25bc
CD
15121#, c-format
15122msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
15123msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
15124
8e02217e 15125#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357
fb0e25bc
CD
15126#, c-format
15127msgid "From %.*s\n"
15128msgstr "Desde %.*s\n"
15129
8e02217e 15130#: builtin/fetch.c:1228
fb0e25bc
CD
15131#, c-format
15132msgid ""
15133"some local refs could not be updated; try running\n"
15134" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15135msgstr ""
15136"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
7c6767be 15137" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
fb0e25bc 15138
8e02217e 15139#: builtin/fetch.c:1327
fb0e25bc
CD
15140#, c-format
15141msgid " (%s will become dangling)"
15142msgstr " (%s se pondrá colgado)"
15143
8e02217e 15144#: builtin/fetch.c:1328
fb0e25bc
CD
15145#, c-format
15146msgid " (%s has become dangling)"
15147msgstr " (%s se ha colgado)"
15148
8e02217e 15149#: builtin/fetch.c:1360
fb0e25bc
CD
15150msgid "[deleted]"
15151msgstr "[eliminado]"
15152
8e02217e 15153#: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118
fb0e25bc
CD
15154msgid "(none)"
15155msgstr "(nada)"
15156
8e02217e 15157#: builtin/fetch.c:1384
fb0e25bc
CD
15158#, c-format
15159msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
15160msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
15161
8e02217e 15162#: builtin/fetch.c:1403
fb0e25bc
CD
15163#, c-format
15164msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
15165msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
15166
8e02217e 15167#: builtin/fetch.c:1406
fb0e25bc
CD
15168#, c-format
15169msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
15170msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
15171
8e02217e 15172#: builtin/fetch.c:1618
7fdc5f29 15173msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
77200e93
CDR
15174msgstr "múltiples ramas detectadas, incompatible con --set-upstream"
15175
8e02217e 15176#: builtin/fetch.c:1633
77200e93
CDR
15177msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
15178msgstr "no configurar upstream para una rama de rastreo remoto"
15179
8e02217e 15180#: builtin/fetch.c:1635
77200e93
CDR
15181msgid "not setting upstream for a remote tag"
15182msgstr "no configurar upstream para un tag remoto"
15183
8e02217e 15184#: builtin/fetch.c:1637
77200e93
CDR
15185msgid "unknown branch type"
15186msgstr "tipo de branch desconocido"
15187
8e02217e 15188#: builtin/fetch.c:1639
77200e93
CDR
15189msgid ""
15190"no source branch found.\n"
15191"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
15192msgstr ""
15193"no se encontró rama fuente.\n"
15194"tienes que especificar exactamente una rama con la opción --set-upstream."
15195
8e02217e 15196#: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831
fb0e25bc
CD
15197#, c-format
15198msgid "Fetching %s\n"
15199msgstr "Extrayendo %s\n"
15200
8e02217e 15201#: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101
fb0e25bc
CD
15202#, c-format
15203msgid "Could not fetch %s"
15204msgstr "No se pudo extraer %s"
15205
8e02217e 15206#: builtin/fetch.c:1790
77200e93
CDR
15207#, c-format
15208msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15209msgstr "no se pudo hacer fetch a '%s' (código de salida: %d)\n"
33ac3e89 15210
8e02217e 15211#: builtin/fetch.c:1894
fb0e25bc
CD
15212msgid ""
15213"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
15214"remote name from which new revisions should be fetched."
15215msgstr ""
15216"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
15217"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
15218
8e02217e 15219#: builtin/fetch.c:1930
fb0e25bc 15220msgid "You need to specify a tag name."
3f3e3f92 15221msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag."
fb0e25bc 15222
8e02217e 15223#: builtin/fetch.c:1995
fb0e25bc 15224msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
715fc761 15225msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
fb0e25bc 15226
8e02217e 15227#: builtin/fetch.c:1997
fb0e25bc 15228msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9df63a4a 15229msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 15230
8e02217e 15231#: builtin/fetch.c:2002
fb0e25bc
CD
15232msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
15233msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
15234
8e02217e 15235#: builtin/fetch.c:2004
fb0e25bc
CD
15236msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
15237msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
15238
8e02217e 15239#: builtin/fetch.c:2021
fb0e25bc
CD
15240msgid "fetch --all does not take a repository argument"
15241msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
15242
8e02217e 15243#: builtin/fetch.c:2023
fb0e25bc
CD
15244msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
15245msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
15246
8e02217e 15247#: builtin/fetch.c:2032
fb0e25bc
CD
15248#, c-format
15249msgid "No such remote or remote group: %s"
15250msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
15251
8e02217e 15252#: builtin/fetch.c:2039
fb0e25bc
CD
15253msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
15254msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
15255
8e02217e
CDR
15256#: builtin/fetch.c:2055
15257msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
15258msgstr "tiene que proveer un remoto cuando usa --negotiate-only"
15259
15260#: builtin/fetch.c:2060
15261msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
15262msgstr "Protocolo no soporta --negotiate-only, saliendo."
15263
15264#: builtin/fetch.c:2079
cf69bcad
CDR
15265msgid ""
15266"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15267"partialclone"
15268msgstr ""
15269"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
15270"partialClone"
15271
8e02217e 15272#: builtin/fetch.c:2083
b0adcc31
CDR
15273msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15274msgstr "--atomic solo se puede usar cuando se busca desde un control remoto"
15275
8e02217e 15276#: builtin/fetch.c:2087
b0adcc31
CDR
15277msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15278msgstr "--stdin solo se puede usar cuando se busca desde un control remoto"
15279
848c9e1d 15280#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
4b15eb22
CD
15281msgid ""
15282"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
15283msgstr ""
15284"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
fb0e25bc 15285
848c9e1d 15286#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
fb0e25bc
CD
15287msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
15288msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
15289
848c9e1d 15290#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
fb0e25bc
CD
15291msgid "alias for --log (deprecated)"
15292msgstr "alias para --log (deprecado)"
15293
848c9e1d 15294#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
fb0e25bc
CD
15295msgid "text"
15296msgstr "texto"
15297
848c9e1d 15298#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
fb0e25bc
CD
15299msgid "use <text> as start of message"
15300msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
15301
848c9e1d 15302#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
fb0e25bc
CD
15303msgid "file to read from"
15304msgstr "archivo del cual leer"
15305
15306#: builtin/for-each-ref.c:10
15307msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
15308msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
15309
15310#: builtin/for-each-ref.c:11
15311msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15312msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
15313
15314#: builtin/for-each-ref.c:12
b0adcc31
CDR
15315msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15316msgstr "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
fb0e25bc
CD
15317
15318#: builtin/for-each-ref.c:13
15319msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15320msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15321
8e02217e 15322#: builtin/for-each-ref.c:30
fb0e25bc 15323msgid "quote placeholders suitably for shells"
33ac3e89 15324msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
fb0e25bc 15325
8e02217e 15326#: builtin/for-each-ref.c:32
fb0e25bc 15327msgid "quote placeholders suitably for perl"
33ac3e89 15328msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
fb0e25bc 15329
8e02217e 15330#: builtin/for-each-ref.c:34
fb0e25bc 15331msgid "quote placeholders suitably for python"
33ac3e89 15332msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
fb0e25bc 15333
8e02217e 15334#: builtin/for-each-ref.c:36
fb0e25bc 15335msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
33ac3e89 15336msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
fb0e25bc 15337
8e02217e 15338#: builtin/for-each-ref.c:39
fb0e25bc
CD
15339msgid "show only <n> matched refs"
15340msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
15341
8e02217e 15342#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483
4b15eb22
CD
15343msgid "respect format colors"
15344msgstr "respetar el formato de colores"
15345
8e02217e 15346#: builtin/for-each-ref.c:44
fb0e25bc
CD
15347msgid "print only refs which points at the given object"
15348msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
15349
8e02217e 15350#: builtin/for-each-ref.c:46
fb0e25bc
CD
15351msgid "print only refs that are merged"
15352msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
15353
8e02217e 15354#: builtin/for-each-ref.c:47
fb0e25bc
CD
15355msgid "print only refs that are not merged"
15356msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
15357
8e02217e 15358#: builtin/for-each-ref.c:48
fb0e25bc
CD
15359msgid "print only refs which contain the commit"
15360msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
15361
8e02217e 15362#: builtin/for-each-ref.c:49
fb0e25bc
CD
15363msgid "print only refs which don't contain the commit"
15364msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
15365
b0adcc31
CDR
15366#: builtin/for-each-repo.c:9
15367msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15368msgstr "git for-each-repo --config=<config> <argumetnos-de-comando>"
15369
15370#: builtin/for-each-repo.c:37
15371msgid "config"
15372msgstr "config"
15373
15374#: builtin/for-each-repo.c:38
15375msgid "config key storing a list of repository paths"
15376msgstr "clave de configuración que almacena una lista de rutas de repositorio"
15377
15378#: builtin/for-each-repo.c:46
15379msgid "missing --config=<config>"
15380msgstr "falta --config=<config>"
15381
8e02217e 15382#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:127 builtin/fsck.c:128
cf69bcad
CDR
15383msgid "unknown"
15384msgstr "desconocido"
15385
15386#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
8e02217e 15387#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
cf69bcad
CDR
15388#, c-format
15389msgid "error in %s %s: %s"
15390msgstr "error en %s %s: %s"
15391
15392#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
8e02217e 15393#: builtin/fsck.c:94
cf69bcad
CDR
15394#, c-format
15395msgid "warning in %s %s: %s"
15396msgstr "peligro en %s %s: %s"
15397
8e02217e 15398#: builtin/fsck.c:123 builtin/fsck.c:126
cf69bcad
CDR
15399#, c-format
15400msgid "broken link from %7s %s"
15401msgstr "link roto de %7s %s"
15402
8e02217e 15403#: builtin/fsck.c:135
cf69bcad
CDR
15404msgid "wrong object type in link"
15405msgstr "tipo de objeto equivocado en link"
15406
8e02217e 15407#: builtin/fsck.c:151
cf69bcad
CDR
15408#, c-format
15409msgid ""
15410"broken link from %7s %s\n"
15411" to %7s %s"
15412msgstr ""
15413"link roto de %7s %s\n"
15414" a %7s %s"
15415
8e02217e 15416#: builtin/fsck.c:263
cf69bcad
CDR
15417#, c-format
15418msgid "missing %s %s"
15419msgstr "faltan %s %s"
15420
8e02217e 15421#: builtin/fsck.c:290
cf69bcad
CDR
15422#, c-format
15423msgid "unreachable %s %s"
15424msgstr "inalcanzable %s %s"
15425
8e02217e 15426#: builtin/fsck.c:310
cf69bcad
CDR
15427#, c-format
15428msgid "dangling %s %s"
15429msgstr "actualizando %s %s"
15430
8e02217e 15431#: builtin/fsck.c:320
cf69bcad
CDR
15432msgid "could not create lost-found"
15433msgstr "no se pudo crear lost-found"
15434
8e02217e 15435#: builtin/fsck.c:331
cf69bcad
CDR
15436#, c-format
15437msgid "could not finish '%s'"
15438msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
15439
8e02217e 15440#: builtin/fsck.c:348
cf69bcad
CDR
15441#, c-format
15442msgid "Checking %s"
15443msgstr "Revisando %s"
15444
8e02217e 15445#: builtin/fsck.c:386
cf69bcad
CDR
15446#, c-format
15447msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15448msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)"
15449
8e02217e 15450#: builtin/fsck.c:405
cf69bcad
CDR
15451#, c-format
15452msgid "Checking %s %s"
15453msgstr "Revisando %s %s"
15454
8e02217e 15455#: builtin/fsck.c:410
cf69bcad
CDR
15456msgid "broken links"
15457msgstr "links rotos"
15458
8e02217e 15459#: builtin/fsck.c:419
cf69bcad
CDR
15460#, c-format
15461msgid "root %s"
15462msgstr "raíz %s"
15463
8e02217e 15464#: builtin/fsck.c:427
cf69bcad
CDR
15465#, c-format
15466msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15467msgstr "tag %s %s (%s) en %s"
15468
8e02217e 15469#: builtin/fsck.c:456
cf69bcad
CDR
15470#, c-format
15471msgid "%s: object corrupt or missing"
15472msgstr "%s: objecto corrupto o faltante"
15473
8e02217e 15474#: builtin/fsck.c:481
cf69bcad
CDR
15475#, c-format
15476msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15477msgstr "%s: referencia inválida %s"
15478
8e02217e 15479#: builtin/fsck.c:495
cf69bcad
CDR
15480#, c-format
15481msgid "Checking reflog %s->%s"
15482msgstr "Revisando reflog %s->%s"
15483
8e02217e 15484#: builtin/fsck.c:529
cf69bcad
CDR
15485#, c-format
15486msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15487msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s"
15488
8e02217e 15489#: builtin/fsck.c:536
cf69bcad
CDR
15490#, c-format
15491msgid "%s: not a commit"
15492msgstr "%s: no es un commit"
15493
8e02217e 15494#: builtin/fsck.c:590
cf69bcad
CDR
15495msgid "notice: No default references"
15496msgstr "aviso: No hay referencias por defecto"
15497
8e02217e 15498#: builtin/fsck.c:605
cf69bcad
CDR
15499#, c-format
15500msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15501msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s"
15502
8e02217e 15503#: builtin/fsck.c:618
cf69bcad
CDR
15504#, c-format
15505msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15506msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s"
15507
8e02217e 15508#: builtin/fsck.c:638
cf69bcad
CDR
15509#, c-format
15510msgid "bad sha1 file: %s"
15511msgstr "mal sha1 de archivo: %s"
15512
8e02217e 15513#: builtin/fsck.c:653
cf69bcad
CDR
15514msgid "Checking object directory"
15515msgstr "Revisando directorio de objetos"
15516
8e02217e 15517#: builtin/fsck.c:656
fb0e25bc
CD
15518msgid "Checking object directories"
15519msgstr "Revisando objetos directorios"
15520
8e02217e 15521#: builtin/fsck.c:671
cf69bcad
CDR
15522#, c-format
15523msgid "Checking %s link"
15524msgstr "Revisando link %s"
15525
8e02217e 15526#: builtin/fsck.c:676 builtin/index-pack.c:866
cf69bcad
CDR
15527#, c-format
15528msgid "invalid %s"
15529msgstr "%s inválido"
15530
8e02217e 15531#: builtin/fsck.c:683
cf69bcad
CDR
15532#, c-format
15533msgid "%s points to something strange (%s)"
15534msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)"
15535
8e02217e 15536#: builtin/fsck.c:689
cf69bcad
CDR
15537#, c-format
15538msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15539msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada"
15540
8e02217e 15541#: builtin/fsck.c:693
cf69bcad
CDR
15542#, c-format
15543msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15544msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)"
15545
8e02217e 15546#: builtin/fsck.c:705
cf69bcad
CDR
15547msgid "Checking cache tree"
15548msgstr "Revisando el cache tree"
15549
8e02217e 15550#: builtin/fsck.c:710
cf69bcad
CDR
15551#, c-format
15552msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15553msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree"
15554
8e02217e 15555#: builtin/fsck.c:719
cf69bcad
CDR
15556msgid "non-tree in cache-tree"
15557msgstr "non-tree en cache-tree"
15558
8e02217e 15559#: builtin/fsck.c:750
fb0e25bc
CD
15560msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15561msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
15562
8e02217e 15563#: builtin/fsck.c:756
fb0e25bc
CD
15564msgid "show unreachable objects"
15565msgstr "mostrar objetos ilegibles"
15566
8e02217e 15567#: builtin/fsck.c:757
fb0e25bc
CD
15568msgid "show dangling objects"
15569msgstr "mostrar objetos colgados"
15570
8e02217e 15571#: builtin/fsck.c:758
fb0e25bc
CD
15572msgid "report tags"
15573msgstr "reportar tags"
15574
8e02217e 15575#: builtin/fsck.c:759
fb0e25bc
CD
15576msgid "report root nodes"
15577msgstr "reportar nodos raíz"
15578
8e02217e 15579#: builtin/fsck.c:760
fb0e25bc
CD
15580msgid "make index objects head nodes"
15581msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
15582
8e02217e 15583#: builtin/fsck.c:761
fb0e25bc
CD
15584msgid "make reflogs head nodes (default)"
15585msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
15586
8e02217e 15587#: builtin/fsck.c:762
fb0e25bc
CD
15588msgid "also consider packs and alternate objects"
15589msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
15590
8e02217e 15591#: builtin/fsck.c:763
fb0e25bc 15592msgid "check only connectivity"
9df63a4a 15593msgstr "revisar solo conectividad"
fb0e25bc 15594
8e02217e 15595#: builtin/fsck.c:764 builtin/mktag.c:75
fb0e25bc
CD
15596msgid "enable more strict checking"
15597msgstr "habilitar revisión más estricta"
15598
8e02217e 15599#: builtin/fsck.c:766
fb0e25bc
CD
15600msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15601msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
15602
8e02217e 15603#: builtin/fsck.c:767 builtin/prune.c:134
fb0e25bc 15604msgid "show progress"
9df63a4a 15605msgstr "mostrar progreso"
fb0e25bc 15606
8e02217e 15607#: builtin/fsck.c:768
fb0e25bc
CD
15608msgid "show verbose names for reachable objects"
15609msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
15610
8e02217e 15611#: builtin/fsck.c:827 builtin/index-pack.c:262
fb0e25bc
CD
15612msgid "Checking objects"
15613msgstr "Revisando objetos"
15614
8e02217e 15615#: builtin/fsck.c:855
cf69bcad
CDR
15616#, c-format
15617msgid "%s: object missing"
15618msgstr "%s: objeto faltante"
15619
8e02217e 15620#: builtin/fsck.c:866
cf69bcad
CDR
15621#, c-format
15622msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15623msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'"
15624
b0adcc31 15625#: builtin/gc.c:39
fb0e25bc
CD
15626msgid "git gc [<options>]"
15627msgstr "git gc [<opciones>]"
15628
b0adcc31 15629#: builtin/gc.c:93
fb0e25bc
CD
15630#, c-format
15631msgid "Failed to fstat %s: %s"
15632msgstr "Falló el fstat %s: %s"
15633
b0adcc31 15634#: builtin/gc.c:129
d0b1b615
CDR
15635#, c-format
15636msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15637msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'"
15638
8e02217e 15639#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
0960a4be
CDR
15640#, c-format
15641msgid "cannot stat '%s'"
15642msgstr "no se pudo definir '%s'"
15643
8e02217e 15644#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573
fb0e25bc 15645#, c-format
0960a4be
CDR
15646msgid "cannot read '%s'"
15647msgstr "no se puede leer '%s'"
fb0e25bc 15648
b0adcc31 15649#: builtin/gc.c:503
fb0e25bc
CD
15650#, c-format
15651msgid ""
15652"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15653"and remove %s.\n"
15654"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15655"\n"
15656"%s"
15657msgstr ""
715fc761 15658"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
77200e93 15659"y elimine %s.\n"
7c6767be 15660"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
fb0e25bc
CD
15661"\n"
15662"%s"
15663
b0adcc31 15664#: builtin/gc.c:551
fb0e25bc
CD
15665msgid "prune unreferenced objects"
15666msgstr "limpiar objetos no referenciados"
15667
b0adcc31 15668#: builtin/gc.c:553
fb0e25bc
CD
15669msgid "be more thorough (increased runtime)"
15670msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
15671
b0adcc31 15672#: builtin/gc.c:554
fb0e25bc
CD
15673msgid "enable auto-gc mode"
15674msgstr "habilitar modo auto-gc"
15675
b0adcc31 15676#: builtin/gc.c:557
fb0e25bc
CD
15677msgid "force running gc even if there may be another gc running"
15678msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
15679
b0adcc31 15680#: builtin/gc.c:560
296415c0
CDR
15681msgid "repack all other packs except the largest pack"
15682msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
15683
b0adcc31 15684#: builtin/gc.c:576
296415c0
CDR
15685#, c-format
15686msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15687msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
15688
b0adcc31 15689#: builtin/gc.c:587
fb0e25bc 15690#, c-format
296415c0
CDR
15691msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15692msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
fb0e25bc 15693
b0adcc31 15694#: builtin/gc.c:607
fb0e25bc
CD
15695#, c-format
15696msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
4b15eb22
CD
15697msgstr ""
15698"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
15699"óptimo.\n"
fb0e25bc 15700
b0adcc31 15701#: builtin/gc.c:609
fb0e25bc
CD
15702#, c-format
15703msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
15704msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
15705
b0adcc31 15706#: builtin/gc.c:610
fb0e25bc
CD
15707#, c-format
15708msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15709msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
15710
b0adcc31 15711#: builtin/gc.c:650
fb0e25bc 15712#, c-format
4b15eb22
CD
15713msgid ""
15714"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15715msgstr ""
15716"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
15717"es así)"
fb0e25bc 15718
b0adcc31 15719#: builtin/gc.c:705
4b15eb22
CD
15720msgid ""
15721"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15722msgstr ""
15723"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
7c6767be 15724"eliminarlos."
fb0e25bc 15725
b0adcc31
CDR
15726#: builtin/gc.c:715
15727msgid ""
15728"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
15729msgstr ""
15730"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
15731
15732#: builtin/gc.c:745
15733msgid "--no-schedule is not allowed"
15734msgstr "--no-schedule no está permitido"
15735
15736#: builtin/gc.c:750
15737#, c-format
15738msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
15739msgstr "argumento --schedule no reconocido, '%s'"
15740
15741#: builtin/gc.c:869
15742msgid "failed to write commit-graph"
15743msgstr "no se pudo escribir el commit-graph"
15744
8e02217e
CDR
15745#: builtin/gc.c:905
15746msgid "failed to prefetch remotes"
15747msgstr "falló al hacer prefetch a los remotos"
b0adcc31 15748
8e02217e 15749#: builtin/gc.c:1022
b0adcc31
CDR
15750msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
15751msgstr "no pudo iniciar el proceso 'git pack-objects'"
15752
8e02217e 15753#: builtin/gc.c:1039
b0adcc31
CDR
15754msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
15755msgstr "no pudo finalizar el proceso 'git pack-objects'"
15756
8e02217e 15757#: builtin/gc.c:1091
b0adcc31
CDR
15758msgid "failed to write multi-pack-index"
15759msgstr "no se pudo escribir el índice de paquetes múltiples"
15760
8e02217e 15761#: builtin/gc.c:1109
b0adcc31
CDR
15762msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
15763msgstr "'git multi-pack-index expire' falló"
15764
8e02217e 15765#: builtin/gc.c:1170
b0adcc31
CDR
15766msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
15767msgstr "'git multi-pack-index repack' falló"
15768
8e02217e 15769#: builtin/gc.c:1179
b0adcc31
CDR
15770msgid ""
15771"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
15772msgstr ""
15773"omitiendo la tarea de reempaquetado incremental porque core.multiPackIndex "
15774"está deshabilitado"
15775
8e02217e 15776#: builtin/gc.c:1283
b0adcc31
CDR
15777#, c-format
15778msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
15779msgstr "el archivo de bloqueo '%s' existe, omitiendo el mantenimiento"
15780
8e02217e 15781#: builtin/gc.c:1313
b0adcc31
CDR
15782#, c-format
15783msgid "task '%s' failed"
15784msgstr "tarea '%s' falló"
15785
8e02217e 15786#: builtin/gc.c:1395
b0adcc31
CDR
15787#, c-format
15788msgid "'%s' is not a valid task"
15789msgstr "'%s' no es una tarea válida"
15790
8e02217e 15791#: builtin/gc.c:1400
b0adcc31
CDR
15792#, c-format
15793msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15794msgstr "tarea '%s' no puede ser seleccionada múltipes veces"
15795
8e02217e 15796#: builtin/gc.c:1415
b0adcc31
CDR
15797msgid "run tasks based on the state of the repository"
15798msgstr "ejecutar tareas basadas en el estado del repositorio"
15799
8e02217e 15800#: builtin/gc.c:1416
b0adcc31
CDR
15801msgid "frequency"
15802msgstr "frecuencia"
15803
8e02217e 15804#: builtin/gc.c:1417
b0adcc31
CDR
15805msgid "run tasks based on frequency"
15806msgstr "ejecutar tareas basado en frecuencia"
15807
8e02217e 15808#: builtin/gc.c:1420
b0adcc31
CDR
15809msgid "do not report progress or other information over stderr"
15810msgstr "no reportar progreso u otra información por medio de stderr"
15811
8e02217e 15812#: builtin/gc.c:1421
b0adcc31
CDR
15813msgid "task"
15814msgstr "tarea"
15815
8e02217e 15816#: builtin/gc.c:1422
b0adcc31
CDR
15817msgid "run a specific task"
15818msgstr "ruta a tarea específica"
15819
8e02217e 15820#: builtin/gc.c:1439
b0adcc31
CDR
15821msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
15822msgstr "usar como máximo una entre --auto y --schedule=<frecuencia>"
15823
8e02217e 15824#: builtin/gc.c:1482
b0adcc31
CDR
15825msgid "failed to run 'git config'"
15826msgstr "no pudo ejecutar 'git config'"
15827
8e02217e 15828#: builtin/gc.c:1547
b0adcc31
CDR
15829#, c-format
15830msgid "failed to expand path '%s'"
15831msgstr "falló al expandir la ruta '%s'"
15832
8e02217e 15833#: builtin/gc.c:1576
b0adcc31
CDR
15834msgid "failed to start launchctl"
15835msgstr "Falló al iniciar launchctl."
15836
8e02217e 15837#: builtin/gc.c:1613
b0adcc31
CDR
15838#, c-format
15839msgid "failed to create directories for '%s'"
15840msgstr "falló al crear directorios para '%s'"
15841
8e02217e 15842#: builtin/gc.c:1674
b0adcc31
CDR
15843#, c-format
15844msgid "failed to bootstrap service %s"
15845msgstr "falló al generar el servicio %s"
15846
8e02217e 15847#: builtin/gc.c:1745
b0adcc31
CDR
15848msgid "failed to create temp xml file"
15849msgstr "no se pudo crear el archivo temp xml"
15850
8e02217e 15851#: builtin/gc.c:1835
b0adcc31
CDR
15852msgid "failed to start schtasks"
15853msgstr "no pudo iniciar schtasks"
15854
8e02217e 15855#: builtin/gc.c:1879
b0adcc31
CDR
15856msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
15857msgstr ""
15858"no pudo ejecutar 'crontab -l'; es posible que su sistema no soporte 'cron'"
15859
8e02217e 15860#: builtin/gc.c:1896
b0adcc31
CDR
15861msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
15862msgstr ""
15863"no pudo ejecutar 'crontab'; es posible que su sistema no soporte 'cron'"
15864
8e02217e 15865#: builtin/gc.c:1900
b0adcc31
CDR
15866msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
15867msgstr "no pudo abrir stdin de 'crontab'"
15868
8e02217e 15869#: builtin/gc.c:1942
b0adcc31
CDR
15870msgid "'crontab' died"
15871msgstr "'crontab' murió"
15872
8e02217e 15873#: builtin/gc.c:1976
b0adcc31
CDR
15874msgid "another process is scheduling background maintenance"
15875msgstr "otro proceso está programando el mantenimiento en segundo plano"
15876
8e02217e 15877#: builtin/gc.c:2000
b0adcc31
CDR
15878msgid "failed to add repo to global config"
15879msgstr "no se pudo agregar el repositorio a la configuración global"
15880
8e02217e 15881#: builtin/gc.c:2010
b0adcc31
CDR
15882msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
15883msgstr "git maintenance <subcomando> [<opciones>]"
15884
8e02217e 15885#: builtin/gc.c:2029
b0adcc31
CDR
15886#, c-format
15887msgid "invalid subcommand: %s"
15888msgstr "subcomando no válido: %s"
15889
1afe18a3 15890#: builtin/grep.c:30
fb0e25bc
CD
15891msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
15892msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
15893
b0adcc31 15894#: builtin/grep.c:223
fb0e25bc
CD
15895#, c-format
15896msgid "grep: failed to create thread: %s"
15897msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
15898
b0adcc31 15899#: builtin/grep.c:277
fb0e25bc
CD
15900#, c-format
15901msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15902msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
15903
15904#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15905#. variable for tweaking threads, currently
15906#. grep.threads
4b15eb22 15907#.
8e02217e
CDR
15908#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1590 builtin/index-pack.c:1793
15909#: builtin/pack-objects.c:2969
fb0e25bc
CD
15910#, c-format
15911msgid "no threads support, ignoring %s"
15912msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
15913
8e02217e 15914#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643
fb0e25bc
CD
15915#, c-format
15916msgid "unable to read tree (%s)"
15917msgstr "no es posible leer el árbol (%s)"
15918
8e02217e 15919#: builtin/grep.c:658
fb0e25bc
CD
15920#, c-format
15921msgid "unable to grep from object of type %s"
15922msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
15923
8e02217e 15924#: builtin/grep.c:739
fb0e25bc
CD
15925#, c-format
15926msgid "switch `%c' expects a numerical value"
15927msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
15928
8e02217e 15929#: builtin/grep.c:838
fb0e25bc
CD
15930msgid "search in index instead of in the work tree"
15931msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
15932
8e02217e 15933#: builtin/grep.c:840
fb0e25bc
CD
15934msgid "find in contents not managed by git"
15935msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
15936
8e02217e 15937#: builtin/grep.c:842
fb0e25bc
CD
15938msgid "search in both tracked and untracked files"
15939msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
15940
8e02217e 15941#: builtin/grep.c:844
fb0e25bc 15942msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8e02217e 15943msgstr "ignorar archivos especificados vía '.gitignore'"
fb0e25bc 15944
8e02217e 15945#: builtin/grep.c:846
fb0e25bc
CD
15946msgid "recursively search in each submodule"
15947msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
15948
8e02217e 15949#: builtin/grep.c:849
fb0e25bc
CD
15950msgid "show non-matching lines"
15951msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
15952
8e02217e 15953#: builtin/grep.c:851
fb0e25bc
CD
15954msgid "case insensitive matching"
15955msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
15956
8e02217e 15957#: builtin/grep.c:853
fb0e25bc
CD
15958msgid "match patterns only at word boundaries"
15959msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
15960
8e02217e 15961#: builtin/grep.c:855
fb0e25bc
CD
15962msgid "process binary files as text"
15963msgstr "procesar archivos binarios como texto"
15964
8e02217e 15965#: builtin/grep.c:857
fb0e25bc
CD
15966msgid "don't match patterns in binary files"
15967msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
15968
8e02217e 15969#: builtin/grep.c:860
fb0e25bc 15970msgid "process binary files with textconv filters"
33ac3e89 15971msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
fb0e25bc 15972
8e02217e 15973#: builtin/grep.c:862
0960a4be
CDR
15974msgid "search in subdirectories (default)"
15975msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
15976
8e02217e 15977#: builtin/grep.c:864
fb0e25bc
CD
15978msgid "descend at most <depth> levels"
15979msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles"
15980
8e02217e 15981#: builtin/grep.c:868
fb0e25bc
CD
15982msgid "use extended POSIX regular expressions"
15983msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
15984
8e02217e 15985#: builtin/grep.c:871
fb0e25bc
CD
15986msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
15987msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
15988
8e02217e 15989#: builtin/grep.c:874
fb0e25bc
CD
15990msgid "interpret patterns as fixed strings"
15991msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
15992
8e02217e 15993#: builtin/grep.c:877
fb0e25bc
CD
15994msgid "use Perl-compatible regular expressions"
15995msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
15996
8e02217e 15997#: builtin/grep.c:880
fb0e25bc
CD
15998msgid "show line numbers"
15999msgstr "mostrar números de línea"
16000
8e02217e 16001#: builtin/grep.c:881
33b72794
CDR
16002msgid "show column number of first match"
16003msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
16004
8e02217e 16005#: builtin/grep.c:882
fb0e25bc
CD
16006msgid "don't show filenames"
16007msgstr "no mostrar nombres de archivo"
16008
8e02217e 16009#: builtin/grep.c:883
fb0e25bc
CD
16010msgid "show filenames"
16011msgstr "mostrar nombres de archivo"
16012
8e02217e 16013#: builtin/grep.c:885
fb0e25bc
CD
16014msgid "show filenames relative to top directory"
16015msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
16016
8e02217e 16017#: builtin/grep.c:887
fb0e25bc
CD
16018msgid "show only filenames instead of matching lines"
16019msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
16020
8e02217e 16021#: builtin/grep.c:889
fb0e25bc
CD
16022msgid "synonym for --files-with-matches"
16023msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
16024
8e02217e 16025#: builtin/grep.c:892
fb0e25bc
CD
16026msgid "show only the names of files without match"
16027msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
16028
8e02217e 16029#: builtin/grep.c:894
fb0e25bc
CD
16030msgid "print NUL after filenames"
16031msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
16032
8e02217e 16033#: builtin/grep.c:897
33b72794
CDR
16034msgid "show only matching parts of a line"
16035msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
16036
8e02217e 16037#: builtin/grep.c:899
fb0e25bc 16038msgid "show the number of matches instead of matching lines"
33ac3e89 16039msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
fb0e25bc 16040
8e02217e 16041#: builtin/grep.c:900
fb0e25bc
CD
16042msgid "highlight matches"
16043msgstr "resaltar concordancias"
16044
8e02217e 16045#: builtin/grep.c:902
fb0e25bc 16046msgid "print empty line between matches from different files"
715fc761 16047msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
fb0e25bc 16048
8e02217e 16049#: builtin/grep.c:904
fb0e25bc 16050msgid "show filename only once above matches from same file"
4b15eb22
CD
16051msgstr ""
16052"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
16053"archivo"
fb0e25bc 16054
8e02217e 16055#: builtin/grep.c:907
fb0e25bc
CD
16056msgid "show <n> context lines before and after matches"
16057msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
16058
8e02217e 16059#: builtin/grep.c:910
fb0e25bc
CD
16060msgid "show <n> context lines before matches"
16061msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
16062
8e02217e 16063#: builtin/grep.c:912
fb0e25bc
CD
16064msgid "show <n> context lines after matches"
16065msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
16066
8e02217e 16067#: builtin/grep.c:914
fb0e25bc
CD
16068msgid "use <n> worker threads"
16069msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
16070
8e02217e 16071#: builtin/grep.c:915
fb0e25bc
CD
16072msgid "shortcut for -C NUM"
16073msgstr "atajo para -C NUM"
16074
8e02217e 16075#: builtin/grep.c:918
fb0e25bc 16076msgid "show a line with the function name before matches"
4b15eb22
CD
16077msgstr ""
16078"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
fb0e25bc 16079
8e02217e 16080#: builtin/grep.c:920
fb0e25bc
CD
16081msgid "show the surrounding function"
16082msgstr "mostrar la función circundante"
16083
8e02217e 16084#: builtin/grep.c:923
fb0e25bc
CD
16085msgid "read patterns from file"
16086msgstr "leer patrones del archivo"
16087
8e02217e 16088#: builtin/grep.c:925
fb0e25bc
CD
16089msgid "match <pattern>"
16090msgstr "concordar <patrón>"
16091
8e02217e 16092#: builtin/grep.c:927
fb0e25bc
CD
16093msgid "combine patterns specified with -e"
16094msgstr "combinar patrones especificados con -e"
16095
8e02217e 16096#: builtin/grep.c:939
fb0e25bc
CD
16097msgid "indicate hit with exit status without output"
16098msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
16099
8e02217e 16100#: builtin/grep.c:941
fb0e25bc 16101msgid "show only matches from files that match all patterns"
4b15eb22
CD
16102msgstr ""
16103"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
fb0e25bc 16104
8e02217e 16105#: builtin/grep.c:944
fb0e25bc
CD
16106msgid "pager"
16107msgstr "paginador"
16108
8e02217e 16109#: builtin/grep.c:944
fb0e25bc
CD
16110msgid "show matching files in the pager"
16111msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
16112
8e02217e 16113#: builtin/grep.c:948
fb0e25bc
CD
16114msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
16115msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
16116
8e02217e 16117#: builtin/grep.c:1014
33b72794
CDR
16118msgid "no pattern given"
16119msgstr "no se ha entregado patrón"
fb0e25bc 16120
8e02217e 16121#: builtin/grep.c:1050
fb0e25bc
CD
16122msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16123msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
16124
8e02217e 16125#: builtin/grep.c:1058
fb0e25bc
CD
16126#, c-format
16127msgid "unable to resolve revision: %s"
16128msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
16129
8e02217e 16130#: builtin/grep.c:1088
1afe18a3
CDR
16131msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16132msgstr "--untracked no es soportada con --recurse-submodules"
16133
8e02217e 16134#: builtin/grep.c:1092
0960a4be
CDR
16135msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16136msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
fb0e25bc 16137
8e02217e 16138#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3930
fb0e25bc
CD
16139msgid "no threads support, ignoring --threads"
16140msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
16141
8e02217e 16142#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1587 builtin/pack-objects.c:2966
0960a4be
CDR
16143#, c-format
16144msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16145msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
16146
8e02217e 16147#: builtin/grep.c:1132
fb0e25bc
CD
16148msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
16149msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
16150
8e02217e 16151#: builtin/grep.c:1158
33b72794
CDR
16152msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
16153msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
fb0e25bc 16154
8e02217e 16155#: builtin/grep.c:1161
b0adcc31
CDR
16156msgid "--untracked cannot be used with --cached"
16157msgstr "--untracked no se puede usar con --cached"
16158
8e02217e 16159#: builtin/grep.c:1167
33b72794
CDR
16160msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
16161msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
fb0e25bc 16162
8e02217e 16163#: builtin/grep.c:1175
33b72794
CDR
16164msgid "both --cached and trees are given"
16165msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
16166
cf69bcad 16167#: builtin/hash-object.c:85
4b15eb22
CD
16168msgid ""
16169"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16170"[--] <file>..."
16171msgstr ""
16172"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
16173"[--] <archivo>..."
fb0e25bc 16174
cf69bcad 16175#: builtin/hash-object.c:86
fb0e25bc
CD
16176msgid "git hash-object --stdin-paths"
16177msgstr "git hash-object --stdin-paths"
16178
cf69bcad 16179#: builtin/hash-object.c:98
fb0e25bc
CD
16180msgid "object type"
16181msgstr "tipo de objeto"
16182
cf69bcad 16183#: builtin/hash-object.c:99
fb0e25bc
CD
16184msgid "write the object into the object database"
16185msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
16186
cf69bcad 16187#: builtin/hash-object.c:101
fb0e25bc
CD
16188msgid "read the object from stdin"
16189msgstr "leer el objeto de stdin"
16190
cf69bcad 16191#: builtin/hash-object.c:103
fb0e25bc
CD
16192msgid "store file as is without filters"
16193msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
16194
cf69bcad 16195#: builtin/hash-object.c:104
4b15eb22
CD
16196msgid ""
16197"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16198msgstr ""
16199"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
16200"corrupto para hacer debugging de Gti"
fb0e25bc 16201
cf69bcad 16202#: builtin/hash-object.c:105
fb0e25bc
CD
16203msgid "process file as it were from this path"
16204msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
16205
848c9e1d 16206#: builtin/help.c:47
fb0e25bc
CD
16207msgid "print all available commands"
16208msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
16209
848c9e1d 16210#: builtin/help.c:48
fb0e25bc
CD
16211msgid "exclude guides"
16212msgstr "excluir las guias"
16213
848c9e1d 16214#: builtin/help.c:49
fb0e25bc
CD
16215msgid "print list of useful guides"
16216msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
16217
848c9e1d 16218#: builtin/help.c:50
33b72794
CDR
16219msgid "print all configuration variable names"
16220msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
16221
848c9e1d 16222#: builtin/help.c:52
fb0e25bc
CD
16223msgid "show man page"
16224msgstr "mostrar la pagina del manual"
16225
848c9e1d 16226#: builtin/help.c:53
fb0e25bc
CD
16227msgid "show manual in web browser"
16228msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
16229
848c9e1d 16230#: builtin/help.c:55
fb0e25bc
CD
16231msgid "show info page"
16232msgstr "mostrar la pagina de info"
16233
848c9e1d 16234#: builtin/help.c:57
425e504c
CDR
16235msgid "print command description"
16236msgstr "imprimir descripción del comando"
16237
848c9e1d 16238#: builtin/help.c:62
fb0e25bc
CD
16239msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
16240msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
16241
848c9e1d 16242#: builtin/help.c:163
fb0e25bc
CD
16243#, c-format
16244msgid "unrecognized help format '%s'"
16245msgstr "formato help no reconocido '%s'"
16246
848c9e1d 16247#: builtin/help.c:190
fb0e25bc 16248msgid "Failed to start emacsclient."
296415c0 16249msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
fb0e25bc 16250
848c9e1d 16251#: builtin/help.c:203
fb0e25bc 16252msgid "Failed to parse emacsclient version."
296415c0 16253msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
fb0e25bc 16254
848c9e1d 16255#: builtin/help.c:211
fb0e25bc
CD
16256#, c-format
16257msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
715fc761 16258msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
fb0e25bc 16259
848c9e1d 16260#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
fb0e25bc
CD
16261#, c-format
16262msgid "failed to exec '%s'"
296415c0 16263msgstr "falló al ejecutar '%s'"
fb0e25bc 16264
848c9e1d 16265#: builtin/help.c:307
fb0e25bc
CD
16266#, c-format
16267msgid ""
16268"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16269"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16270msgstr ""
16271"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
16272"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
16273
848c9e1d 16274#: builtin/help.c:319
fb0e25bc
CD
16275#, c-format
16276msgid ""
16277"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16278"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16279msgstr ""
16280"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
16281"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
16282
848c9e1d 16283#: builtin/help.c:436
fb0e25bc
CD
16284#, c-format
16285msgid "'%s': unknown man viewer."
33ac3e89 16286msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
fb0e25bc 16287
848c9e1d 16288#: builtin/help.c:453
fb0e25bc 16289msgid "no man viewer handled the request"
9df63a4a 16290msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
fb0e25bc 16291
848c9e1d 16292#: builtin/help.c:461
fb0e25bc 16293msgid "no info viewer handled the request"
9df63a4a 16294msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
fb0e25bc 16295
8e02217e 16296#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:348
fb0e25bc 16297#, c-format
4b15eb22
CD
16298msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16299msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
fb0e25bc 16300
8e02217e 16301#: builtin/help.c:534 git.c:380
0960a4be
CDR
16302#, c-format
16303msgid "bad alias.%s string: %s"
16304msgstr "mal alias.%s string: %s"
16305
848c9e1d 16306#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
fb0e25bc
CD
16307#, c-format
16308msgid "usage: %s%s"
16309msgstr "uso: %s%s"
16310
848c9e1d 16311#: builtin/help.c:577
33b72794
CDR
16312msgid "'git help config' for more information"
16313msgstr "'git help config' para más información"
fb0e25bc 16314
8e02217e 16315#: builtin/index-pack.c:222
fb0e25bc
CD
16316#, c-format
16317msgid "object type mismatch at %s"
16318msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
16319
8e02217e 16320#: builtin/index-pack.c:242
fb0e25bc
CD
16321#, c-format
16322msgid "did not receive expected object %s"
16323msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
16324
8e02217e 16325#: builtin/index-pack.c:245
fb0e25bc
CD
16326#, c-format
16327msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16328msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
16329
8e02217e 16330#: builtin/index-pack.c:295
fb0e25bc
CD
16331#, c-format
16332msgid "cannot fill %d byte"
16333msgid_plural "cannot fill %d bytes"
16334msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
16335msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
16336
8e02217e 16337#: builtin/index-pack.c:305
fb0e25bc
CD
16338msgid "early EOF"
16339msgstr "EOF temprano"
16340
8e02217e 16341#: builtin/index-pack.c:306
fb0e25bc
CD
16342msgid "read error on input"
16343msgstr "leer error en input"
16344
8e02217e 16345#: builtin/index-pack.c:318
fb0e25bc
CD
16346msgid "used more bytes than were available"
16347msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
16348
8e02217e 16349#: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:624
fb0e25bc 16350msgid "pack too large for current definition of off_t"
715fc761 16351msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
fb0e25bc 16352
8e02217e 16353#: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95
fb0e25bc
CD
16354msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16355msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
16356
8e02217e 16357#: builtin/index-pack.c:343
848c9e1d
CDR
16358#, c-format
16359msgid "unable to create '%s'"
16360msgstr "no se puede crear '%s'"
16361
8e02217e 16362#: builtin/index-pack.c:349
fb0e25bc
CD
16363#, c-format
16364msgid "cannot open packfile '%s'"
16365msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
16366
8e02217e 16367#: builtin/index-pack.c:363
fb0e25bc
CD
16368msgid "pack signature mismatch"
16369msgstr "firma del paquete no concuerda"
16370
8e02217e 16371#: builtin/index-pack.c:365
fb0e25bc
CD
16372#, c-format
16373msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
16374msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
16375
8e02217e 16376#: builtin/index-pack.c:383
fb0e25bc
CD
16377#, c-format
16378msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16379msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
16380
8e02217e 16381#: builtin/index-pack.c:489
fb0e25bc
CD
16382#, c-format
16383msgid "inflate returned %d"
7c6767be 16384msgstr "inflate devolvió %d"
fb0e25bc 16385
8e02217e 16386#: builtin/index-pack.c:538
fb0e25bc
CD
16387msgid "offset value overflow for delta base object"
16388msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
16389
8e02217e 16390#: builtin/index-pack.c:546
fb0e25bc
CD
16391msgid "delta base offset is out of bound"
16392msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
16393
8e02217e 16394#: builtin/index-pack.c:554
fb0e25bc
CD
16395#, c-format
16396msgid "unknown object type %d"
16397msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
16398
8e02217e 16399#: builtin/index-pack.c:585
fb0e25bc
CD
16400msgid "cannot pread pack file"
16401msgstr "no se puede propagar el paquete"
16402
8e02217e 16403#: builtin/index-pack.c:587
fb0e25bc
CD
16404#, c-format
16405msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16406msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16407msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
16408msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
16409
8e02217e 16410#: builtin/index-pack.c:613
fb0e25bc
CD
16411msgid "serious inflate inconsistency"
16412msgstr "inconsistencia seria en inflate"
16413
8e02217e
CDR
16414#: builtin/index-pack.c:758 builtin/index-pack.c:764 builtin/index-pack.c:788
16415#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:836
fb0e25bc
CD
16416#, c-format
16417msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
77200e93 16418msgstr "¡COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
fb0e25bc 16419
8e02217e 16420#: builtin/index-pack.c:761 builtin/pack-objects.c:171
b0adcc31 16421#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
fb0e25bc
CD
16422#, c-format
16423msgid "unable to read %s"
16424msgstr "no se posible leer %s"
16425
8e02217e 16426#: builtin/index-pack.c:825
fb0e25bc
CD
16427#, c-format
16428msgid "cannot read existing object info %s"
16429msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
16430
8e02217e 16431#: builtin/index-pack.c:833
fb0e25bc
CD
16432#, c-format
16433msgid "cannot read existing object %s"
16434msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
16435
8e02217e 16436#: builtin/index-pack.c:847
fb0e25bc
CD
16437#, c-format
16438msgid "invalid blob object %s"
16439msgstr "objeto blob %s inválido"
16440
8e02217e 16441#: builtin/index-pack.c:850 builtin/index-pack.c:869
296415c0
CDR
16442msgid "fsck error in packed object"
16443msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
16444
8e02217e 16445#: builtin/index-pack.c:871
fb0e25bc
CD
16446#, c-format
16447msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16448msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
16449
8e02217e 16450#: builtin/index-pack.c:932 builtin/index-pack.c:979
fb0e25bc
CD
16451msgid "failed to apply delta"
16452msgstr "falló al aplicar delta"
16453
8e02217e 16454#: builtin/index-pack.c:1162
fb0e25bc
CD
16455msgid "Receiving objects"
16456msgstr "Recibiendo objetos"
16457
8e02217e 16458#: builtin/index-pack.c:1162
fb0e25bc
CD
16459msgid "Indexing objects"
16460msgstr "Indexando objetos"
16461
8e02217e 16462#: builtin/index-pack.c:1196
fb0e25bc
CD
16463msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
16464msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
16465
8e02217e 16466#: builtin/index-pack.c:1201
fb0e25bc
CD
16467msgid "cannot fstat packfile"
16468msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
16469
8e02217e 16470#: builtin/index-pack.c:1204
fb0e25bc
CD
16471msgid "pack has junk at the end"
16472msgstr "el paquete tiene basura al final"
16473
8e02217e 16474#: builtin/index-pack.c:1216
fb0e25bc
CD
16475msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16476msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
16477
8e02217e 16478#: builtin/index-pack.c:1239
fb0e25bc
CD
16479msgid "Resolving deltas"
16480msgstr "Resolviendo deltas"
16481
8e02217e 16482#: builtin/index-pack.c:1250 builtin/pack-objects.c:2732
fb0e25bc
CD
16483#, c-format
16484msgid "unable to create thread: %s"
16485msgstr "no es posible crear hilo: %s"
16486
8e02217e 16487#: builtin/index-pack.c:1283
fb0e25bc
CD
16488msgid "confusion beyond insanity"
16489msgstr "confusión más allá de la locura"
16490
8e02217e 16491#: builtin/index-pack.c:1289
fb0e25bc
CD
16492#, c-format
16493msgid "completed with %d local object"
16494msgid_plural "completed with %d local objects"
16495msgstr[0] "completado con %d objeto local"
16496msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
16497
8e02217e 16498#: builtin/index-pack.c:1301
fb0e25bc
CD
16499#, c-format
16500msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
77200e93 16501msgstr "Tail checksum para %s inesperada (¿corrupción de disco?)"
fb0e25bc 16502
8e02217e 16503#: builtin/index-pack.c:1305
fb0e25bc
CD
16504#, c-format
16505msgid "pack has %d unresolved delta"
16506msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
16507msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
16508msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
16509
8e02217e 16510#: builtin/index-pack.c:1329
fb0e25bc
CD
16511#, c-format
16512msgid "unable to deflate appended object (%d)"
16513msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
16514
8e02217e 16515#: builtin/index-pack.c:1425
fb0e25bc
CD
16516#, c-format
16517msgid "local object %s is corrupt"
16518msgstr "objeto local %s está corrompido"
16519
8e02217e 16520#: builtin/index-pack.c:1446
33ac3e89 16521#, c-format
b0adcc31
CDR
16522msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16523msgstr "el nombre del archivo de paquete '%s' no termina con '.%s'"
fb0e25bc 16524
8e02217e 16525#: builtin/index-pack.c:1470
fb0e25bc 16526#, c-format
33ac3e89
CDR
16527msgid "cannot write %s file '%s'"
16528msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
fb0e25bc 16529
8e02217e 16530#: builtin/index-pack.c:1478
fb0e25bc 16531#, c-format
33ac3e89
CDR
16532msgid "cannot close written %s file '%s'"
16533msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
fb0e25bc 16534
8e02217e 16535#: builtin/index-pack.c:1504
33ac3e89
CDR
16536msgid "error while closing pack file"
16537msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
16538
8e02217e 16539#: builtin/index-pack.c:1518
fb0e25bc
CD
16540msgid "cannot store pack file"
16541msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
16542
8e02217e 16543#: builtin/index-pack.c:1526
fb0e25bc
CD
16544msgid "cannot store index file"
16545msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
16546
8e02217e 16547#: builtin/index-pack.c:1581 builtin/pack-objects.c:2977
fb0e25bc
CD
16548#, c-format
16549msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16550msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
16551
8e02217e 16552#: builtin/index-pack.c:1651
fb0e25bc
CD
16553#, c-format
16554msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
16555msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
16556
8e02217e 16557#: builtin/index-pack.c:1653
fb0e25bc
CD
16558#, c-format
16559msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
16560msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
16561
8e02217e 16562#: builtin/index-pack.c:1701
fb0e25bc
CD
16563#, c-format
16564msgid "non delta: %d object"
16565msgid_plural "non delta: %d objects"
16566msgstr[0] "no delta: %d objeto"
16567msgstr[1] "no delta: %d objetos"
16568
8e02217e 16569#: builtin/index-pack.c:1708
fb0e25bc
CD
16570#, c-format
16571msgid "chain length = %d: %lu object"
16572msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
16573msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
16574msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
16575
8e02217e 16576#: builtin/index-pack.c:1750
33ac3e89
CDR
16577msgid "Cannot come back to cwd"
16578msgstr "No se puede regresar a cwd"
fb0e25bc 16579
8e02217e
CDR
16580#: builtin/index-pack.c:1804 builtin/index-pack.c:1807
16581#: builtin/index-pack.c:1823 builtin/index-pack.c:1827
fb0e25bc
CD
16582#, c-format
16583msgid "bad %s"
16584msgstr "mal %s"
16585
8e02217e 16586#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/init-db.c:378 builtin/init-db.c:613
7b0e326b
CDR
16587#, c-format
16588msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16589msgstr "algoritmo hash desconocido '%s'"
16590
8e02217e 16591#: builtin/index-pack.c:1852
fb0e25bc
CD
16592msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
16593msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
16594
8e02217e 16595#: builtin/index-pack.c:1854
fb0e25bc
CD
16596msgid "--stdin requires a git repository"
16597msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
16598
8e02217e 16599#: builtin/index-pack.c:1856
7b0e326b
CDR
16600msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16601msgstr "--object-format no se puede usar con --stdin"
16602
8e02217e 16603#: builtin/index-pack.c:1871
fb0e25bc
CD
16604msgid "--verify with no packfile name given"
16605msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
16606
8e02217e 16607#: builtin/index-pack.c:1937 builtin/unpack-objects.c:584
296415c0
CDR
16608msgid "fsck error in pack objects"
16609msgstr "error de fsck en objetos paquete"
16610
8e02217e 16611#: builtin/init-db.c:63
fb0e25bc
CD
16612#, c-format
16613msgid "cannot stat template '%s'"
16614msgstr "no se pudo definir template '%s'"
16615
8e02217e 16616#: builtin/init-db.c:68
fb0e25bc
CD
16617#, c-format
16618msgid "cannot opendir '%s'"
16619msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
16620
8e02217e 16621#: builtin/init-db.c:80
fb0e25bc
CD
16622#, c-format
16623msgid "cannot readlink '%s'"
16624msgstr "no se puede leer link '%s'"
16625
8e02217e 16626#: builtin/init-db.c:82
fb0e25bc
CD
16627#, c-format
16628msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
16629msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
16630
8e02217e 16631#: builtin/init-db.c:88
fb0e25bc
CD
16632#, c-format
16633msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
16634msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
16635
8e02217e 16636#: builtin/init-db.c:92
fb0e25bc
CD
16637#, c-format
16638msgid "ignoring template %s"
16639msgstr "ignorando template %s"
16640
8e02217e 16641#: builtin/init-db.c:123
fb0e25bc 16642#, c-format
425e504c
CDR
16643msgid "templates not found in %s"
16644msgstr "template no encontrado en %s"
fb0e25bc 16645
8e02217e 16646#: builtin/init-db.c:138
fb0e25bc
CD
16647#, c-format
16648msgid "not copying templates from '%s': %s"
16649msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
16650
8e02217e 16651#: builtin/init-db.c:262
7b0e326b
CDR
16652#, c-format
16653msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16654msgstr "nombre de rama inicial inválido: '%s'"
16655
8e02217e 16656#: builtin/init-db.c:353
fb0e25bc
CD
16657#, c-format
16658msgid "unable to handle file type %d"
16659msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
16660
8e02217e 16661#: builtin/init-db.c:356
fb0e25bc
CD
16662#, c-format
16663msgid "unable to move %s to %s"
16664msgstr "no se puede mover %s a %s"
16665
8e02217e 16666#: builtin/init-db.c:372
848c9e1d
CDR
16667msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16668msgstr "intentar reinicializar el repositorio con un hash diferente"
16669
8e02217e 16670#: builtin/init-db.c:396 builtin/init-db.c:399
fb0e25bc
CD
16671#, c-format
16672msgid "%s already exists"
16673msgstr "%s ya existe"
16674
8e02217e 16675#: builtin/init-db.c:431
7b0e326b
CDR
16676#, c-format
16677msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16678msgstr "re-init: ignorando --initial-branch=%s"
16679
8e02217e 16680#: builtin/init-db.c:462
fb0e25bc
CD
16681#, c-format
16682msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16683msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
16684
8e02217e 16685#: builtin/init-db.c:463
fb0e25bc
CD
16686#, c-format
16687msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16688msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
16689
8e02217e 16690#: builtin/init-db.c:467
fb0e25bc
CD
16691#, c-format
16692msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16693msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
16694
8e02217e 16695#: builtin/init-db.c:468
fb0e25bc
CD
16696#, c-format
16697msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16698msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
16699
8e02217e 16700#: builtin/init-db.c:517
4b15eb22
CD
16701msgid ""
16702"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
16703"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
16704msgstr ""
16705"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
16706"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
fb0e25bc 16707
8e02217e 16708#: builtin/init-db.c:543
fb0e25bc
CD
16709msgid "permissions"
16710msgstr "permisos"
16711
8e02217e 16712#: builtin/init-db.c:544
fb0e25bc 16713msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
4b15eb22
CD
16714msgstr ""
16715"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
fb0e25bc 16716
8e02217e 16717#: builtin/init-db.c:550
7b0e326b
CDR
16718msgid "override the name of the initial branch"
16719msgstr "sobrescribir el nombre de la rama inicial"
16720
8e02217e 16721#: builtin/init-db.c:551 builtin/verify-pack.c:74
848c9e1d
CDR
16722msgid "hash"
16723msgstr "hash"
16724
8e02217e 16725#: builtin/init-db.c:552 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
848c9e1d
CDR
16726msgid "specify the hash algorithm to use"
16727msgstr "especificar el algoritmo hash a usar"
16728
8e02217e 16729#: builtin/init-db.c:559
b0adcc31
CDR
16730msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16731msgstr "--separate-git-dir y --bare son mutuamente excluyentes"
16732
8e02217e 16733#: builtin/init-db.c:590 builtin/init-db.c:595
33b72794
CDR
16734#, c-format
16735msgid "cannot mkdir %s"
16736msgstr "no se pude crear directorio %s"
16737
8e02217e 16738#: builtin/init-db.c:599 builtin/init-db.c:654
fb0e25bc
CD
16739#, c-format
16740msgid "cannot chdir to %s"
16741msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
16742
8e02217e 16743#: builtin/init-db.c:626
fb0e25bc 16744#, c-format
4b15eb22
CD
16745msgid ""
16746"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16747"dir=<directory>)"
16748msgstr ""
16749"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
16750"dir=<directorio>)"
fb0e25bc 16751
8e02217e 16752#: builtin/init-db.c:678
fb0e25bc
CD
16753#, c-format
16754msgid "Cannot access work tree '%s'"
16755msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
16756
8e02217e 16757#: builtin/init-db.c:683
b0adcc31
CDR
16758msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16759msgstr "--separate-git-dir incompatible con el repositorio desnudo"
16760
3f3e3f92 16761#: builtin/interpret-trailers.c:16
4b15eb22
CD
16762msgid ""
16763"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16764"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
16765msgstr ""
16766"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16767"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
fb0e25bc 16768
3f3e3f92 16769#: builtin/interpret-trailers.c:95
fb0e25bc
CD
16770msgid "edit files in place"
16771msgstr "editar archivos en el lugar"
16772
3f3e3f92 16773#: builtin/interpret-trailers.c:96
fb0e25bc
CD
16774msgid "trim empty trailers"
16775msgstr "cortar trailers vacíos"
16776
3f3e3f92 16777#: builtin/interpret-trailers.c:99
4b15eb22
CD
16778msgid "where to place the new trailer"
16779msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
16780
3f3e3f92 16781#: builtin/interpret-trailers.c:101
4b15eb22
CD
16782msgid "action if trailer already exists"
16783msgstr "acción if trailer ya existe"
16784
3f3e3f92 16785#: builtin/interpret-trailers.c:103
4b15eb22
CD
16786msgid "action if trailer is missing"
16787msgstr "acción si falta el trailer"
16788
3f3e3f92 16789#: builtin/interpret-trailers.c:105
4b15eb22
CD
16790msgid "output only the trailers"
16791msgstr "mostrar solo los trailers"
16792
3f3e3f92 16793#: builtin/interpret-trailers.c:106
4b15eb22
CD
16794msgid "do not apply config rules"
16795msgstr "no aplicar reglas de configuración"
16796
3f3e3f92 16797#: builtin/interpret-trailers.c:107
4b15eb22
CD
16798msgid "join whitespace-continued values"
16799msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
16800
3f3e3f92 16801#: builtin/interpret-trailers.c:108
4b15eb22
CD
16802msgid "set parsing options"
16803msgstr "configurar opciones de análisis"
16804
3f3e3f92 16805#: builtin/interpret-trailers.c:110
0960a4be
CDR
16806msgid "do not treat --- specially"
16807msgstr "no tratar --- especialmente"
16808
3f3e3f92 16809#: builtin/interpret-trailers.c:112
fb0e25bc
CD
16810msgid "trailer(s) to add"
16811msgstr "trailer(s) para agregar"
16812
3f3e3f92 16813#: builtin/interpret-trailers.c:123
4b15eb22
CD
16814msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
16815msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
16816
3f3e3f92 16817#: builtin/interpret-trailers.c:133
fb0e25bc
CD
16818msgid "no input file given for in-place editing"
16819msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
16820
b0adcc31 16821#: builtin/log.c:59
fb0e25bc
CD
16822msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
16823msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
16824
b0adcc31 16825#: builtin/log.c:60
fb0e25bc
CD
16826msgid "git show [<options>] <object>..."
16827msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
16828
b0adcc31 16829#: builtin/log.c:113
fb0e25bc
CD
16830#, c-format
16831msgid "invalid --decorate option: %s"
16832msgstr "opción --decorate inválida: %s"
16833
b0adcc31 16834#: builtin/log.c:180
fb0e25bc
CD
16835msgid "show source"
16836msgstr "mostrar fuente"
16837
b0adcc31
CDR
16838#: builtin/log.c:181
16839msgid "use mail map file"
16840msgstr "usar archivo de mapa de mail"
fb0e25bc 16841
b0adcc31 16842#: builtin/log.c:184
f8038f5b
CDR
16843msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16844msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
16845
b0adcc31 16846#: builtin/log.c:186
f8038f5b
CDR
16847msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16848msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
16849
b0adcc31 16850#: builtin/log.c:187
fb0e25bc
CD
16851msgid "decorate options"
16852msgstr "opciones de decorado"
16853
b0adcc31
CDR
16854#: builtin/log.c:190
16855msgid ""
16856"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
16857"<file>"
16858msgstr ""
16859"rastrear la evolución del rango de línea <inicio>, <fin> o función: <nombre-"
16860"funcion> en <archivo>"
16861
16862#: builtin/log.c:213
16863msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
16864msgstr "-L<rango>:<archivo> no se puede usar con pathspec"
fb0e25bc 16865
b0adcc31 16866#: builtin/log.c:303
fb0e25bc
CD
16867#, c-format
16868msgid "Final output: %d %s\n"
16869msgstr "Salida final: %d %s\n"
16870
8e02217e 16871#: builtin/log.c:568
fb0e25bc
CD
16872#, c-format
16873msgid "git show %s: bad file"
16874msgstr "git show %s: mal archivo"
16875
8e02217e 16876#: builtin/log.c:583 builtin/log.c:673
fb0e25bc 16877#, c-format
d0b1b615
CDR
16878msgid "could not read object %s"
16879msgstr "no se pudo leer objeto %s"
fb0e25bc 16880
8e02217e 16881#: builtin/log.c:698
fb0e25bc 16882#, c-format
d0b1b615
CDR
16883msgid "unknown type: %d"
16884msgstr "tipo desconocido: %d"
fb0e25bc 16885
8e02217e 16886#: builtin/log.c:843
7fdc5f29
CDR
16887#, c-format
16888msgid "%s: invalid cover from description mode"
16889msgstr "%s: modo cover from description inválido"
16890
8e02217e 16891#: builtin/log.c:850
fb0e25bc
CD
16892msgid "format.headers without value"
16893msgstr "formate.headers. sin valor"
16894
8e02217e 16895#: builtin/log.c:979
fb0e25bc 16896#, c-format
d0b1b615
CDR
16897msgid "cannot open patch file %s"
16898msgstr "no se puede abrir archivo patch %s"
fb0e25bc 16899
8e02217e 16900#: builtin/log.c:996
d0b1b615
CDR
16901msgid "need exactly one range"
16902msgstr "necesita exactamente un rango"
fb0e25bc 16903
8e02217e 16904#: builtin/log.c:1006
d0b1b615
CDR
16905msgid "not a range"
16906msgstr "no es un rango"
fb0e25bc 16907
8e02217e 16908#: builtin/log.c:1170
d0b1b615
CDR
16909msgid "cover letter needs email format"
16910msgstr "letras de portada necesita formato email"
fb0e25bc 16911
8e02217e 16912#: builtin/log.c:1176
d0b1b615
CDR
16913msgid "failed to create cover-letter file"
16914msgstr "falló al crear los archivos cover-letter"
16915
8e02217e 16916#: builtin/log.c:1263
fb0e25bc
CD
16917#, c-format
16918msgid "insane in-reply-to: %s"
16919msgstr "insano in-reply-to: %s"
16920
8e02217e 16921#: builtin/log.c:1290
fb0e25bc
CD
16922msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
16923msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
16924
8e02217e 16925#: builtin/log.c:1348
d0b1b615 16926msgid "two output directories?"
77200e93 16927msgstr "¿dos directorios de salida?"
fb0e25bc 16928
8e02217e 16929#: builtin/log.c:1499 builtin/log.c:2326 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2340
fb0e25bc 16930#, c-format
d0b1b615
CDR
16931msgid "unknown commit %s"
16932msgstr "commit desconocido %s"
fb0e25bc 16933
8e02217e 16934#: builtin/log.c:1510 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
d0b1b615 16935#: builtin/replace.c:210
fb0e25bc 16936#, c-format
d0b1b615
CDR
16937msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16938msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
fb0e25bc 16939
8e02217e 16940#: builtin/log.c:1519
d0b1b615
CDR
16941msgid "could not find exact merge base"
16942msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 16943
8e02217e 16944#: builtin/log.c:1529
fb0e25bc 16945msgid ""
d0b1b615 16946"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
fb0e25bc 16947"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
d0b1b615 16948"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
fb0e25bc 16949msgstr ""
3f3e3f92 16950"falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera "
4b15eb22 16951"automática,\n"
3f3e3f92
CDR
16952"por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
16953"O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
d0b1b615 16954"manualmente"
fb0e25bc 16955
8e02217e 16956#: builtin/log.c:1552
d0b1b615
CDR
16957msgid "failed to find exact merge base"
16958msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 16959
8e02217e 16960#: builtin/log.c:1569
fb0e25bc
CD
16961msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16962msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
16963
8e02217e 16964#: builtin/log.c:1579
fb0e25bc
CD
16965msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16966msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
16967
8e02217e 16968#: builtin/log.c:1637
fb0e25bc
CD
16969msgid "cannot get patch id"
16970msgstr "no se puede obtener id de patch"
16971
8e02217e 16972#: builtin/log.c:1700
b0adcc31
CDR
16973msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
16974msgstr "falló al inferir rangos range-diff de la serie actual"
16975
8e02217e 16976#: builtin/log.c:1702
b0adcc31
CDR
16977#, c-format
16978msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
16979msgstr "usando '%s' como origen de diferencia de rango de la serie actual"
0960a4be 16980
8e02217e 16981#: builtin/log.c:1746
fb0e25bc
CD
16982msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
16983msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
16984
8e02217e 16985#: builtin/log.c:1749
fb0e25bc
CD
16986msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
16987msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
16988
8e02217e 16989#: builtin/log.c:1753
fb0e25bc
CD
16990msgid "print patches to standard out"
16991msgstr "mostrar parches en standard out"
16992
8e02217e 16993#: builtin/log.c:1755
fb0e25bc
CD
16994msgid "generate a cover letter"
16995msgstr "generar letra de cover"
16996
8e02217e 16997#: builtin/log.c:1757
fb0e25bc 16998msgid "use simple number sequence for output file names"
4b15eb22
CD
16999msgstr ""
17000"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
fb0e25bc 17001
8e02217e 17002#: builtin/log.c:1758
fb0e25bc
CD
17003msgid "sfx"
17004msgstr "sfx"
17005
8e02217e 17006#: builtin/log.c:1759
fb0e25bc
CD
17007msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
17008msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
17009
8e02217e 17010#: builtin/log.c:1761
fb0e25bc
CD
17011msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
17012msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
17013
8e02217e
CDR
17014#: builtin/log.c:1762
17015msgid "reroll-count"
17016msgstr "reroll-count"
17017
17018#: builtin/log.c:1763
fb0e25bc
CD
17019msgid "mark the series as Nth re-roll"
17020msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
17021
8e02217e 17022#: builtin/log.c:1765
b0adcc31
CDR
17023msgid "max length of output filename"
17024msgstr "tamaño máximo de nombre de archivo resultante"
17025
8e02217e 17026#: builtin/log.c:1767
b0adcc31
CDR
17027msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17028msgstr "use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
fb0e25bc 17029
8e02217e 17030#: builtin/log.c:1770
7fdc5f29
CDR
17031msgid "cover-from-description-mode"
17032msgstr "modo-cover-from-description"
17033
8e02217e 17034#: builtin/log.c:1771
7fdc5f29
CDR
17035msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17036msgstr ""
17037"genera partes de una carta de presentación basado en la descripción de la "
17038"rama"
17039
8e02217e 17040#: builtin/log.c:1773
b0adcc31
CDR
17041msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17042msgstr "use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
fb0e25bc 17043
8e02217e 17044#: builtin/log.c:1776
fb0e25bc
CD
17045msgid "store resulting files in <dir>"
17046msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
17047
8e02217e 17048#: builtin/log.c:1779
fb0e25bc
CD
17049msgid "don't strip/add [PATCH]"
17050msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
17051
8e02217e 17052#: builtin/log.c:1782
fb0e25bc
CD
17053msgid "don't output binary diffs"
17054msgstr "no mostrar diffs binarios"
17055
8e02217e 17056#: builtin/log.c:1784
fb0e25bc 17057msgid "output all-zero hash in From header"
33ac3e89 17058msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
fb0e25bc 17059
8e02217e 17060#: builtin/log.c:1786
fb0e25bc
CD
17061msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17062msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
17063
8e02217e 17064#: builtin/log.c:1788
fb0e25bc
CD
17065msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
17066msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
17067
8e02217e 17068#: builtin/log.c:1790
fb0e25bc
CD
17069msgid "Messaging"
17070msgstr "Mensajeando"
17071
8e02217e 17072#: builtin/log.c:1791
fb0e25bc
CD
17073msgid "header"
17074msgstr "cabezal"
17075
8e02217e 17076#: builtin/log.c:1792
fb0e25bc
CD
17077msgid "add email header"
17078msgstr "agregar cabecera email"
17079
8e02217e 17080#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1794
fb0e25bc
CD
17081msgid "email"
17082msgstr "email"
17083
8e02217e 17084#: builtin/log.c:1793
fb0e25bc
CD
17085msgid "add To: header"
17086msgstr "agregar cabecera To:"
17087
8e02217e 17088#: builtin/log.c:1794
fb0e25bc
CD
17089msgid "add Cc: header"
17090msgstr "agregar cabecera Cc:"
17091
8e02217e 17092#: builtin/log.c:1795
fb0e25bc
CD
17093msgid "ident"
17094msgstr "ident"
17095
8e02217e 17096#: builtin/log.c:1796
fb0e25bc 17097msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
4b15eb22
CD
17098msgstr ""
17099"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
17100"ausente)"
fb0e25bc 17101
8e02217e 17102#: builtin/log.c:1798
fb0e25bc
CD
17103msgid "message-id"
17104msgstr "id de mensaje"
17105
8e02217e 17106#: builtin/log.c:1799
fb0e25bc
CD
17107msgid "make first mail a reply to <message-id>"
17108msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
17109
8e02217e 17110#: builtin/log.c:1800 builtin/log.c:1803
fb0e25bc
CD
17111msgid "boundary"
17112msgstr "límite"
17113
8e02217e 17114#: builtin/log.c:1801
fb0e25bc
CD
17115msgid "attach the patch"
17116msgstr "adjuntar el parche"
17117
8e02217e 17118#: builtin/log.c:1804
fb0e25bc
CD
17119msgid "inline the patch"
17120msgstr "poner el parche en línea"
17121
8e02217e 17122#: builtin/log.c:1808
fb0e25bc
CD
17123msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
17124msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
17125
8e02217e 17126#: builtin/log.c:1810
fb0e25bc
CD
17127msgid "signature"
17128msgstr "firma"
17129
8e02217e 17130#: builtin/log.c:1811
fb0e25bc
CD
17131msgid "add a signature"
17132msgstr "agregar una firma"
17133
8e02217e 17134#: builtin/log.c:1812
fb0e25bc
CD
17135msgid "base-commit"
17136msgstr "commit-base"
17137
8e02217e 17138#: builtin/log.c:1813
fb0e25bc 17139msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
715fc761
CDR
17140msgstr ""
17141"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
fb0e25bc 17142
8e02217e 17143#: builtin/log.c:1816
fb0e25bc
CD
17144msgid "add a signature from a file"
17145msgstr "agregar una firma de un archivo"
17146
8e02217e 17147#: builtin/log.c:1817
fb0e25bc
CD
17148msgid "don't print the patch filenames"
17149msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
17150
8e02217e 17151#: builtin/log.c:1819
4b15eb22
CD
17152msgid "show progress while generating patches"
17153msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
17154
8e02217e 17155#: builtin/log.c:1821
0960a4be
CDR
17156msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
17157msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
17158
8e02217e 17159#: builtin/log.c:1824
0960a4be
CDR
17160msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
17161msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
17162
8e02217e 17163#: builtin/log.c:1826 builtin/range-diff.c:28
0960a4be
CDR
17164msgid "percentage by which creation is weighted"
17165msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
17166
8e02217e 17167#: builtin/log.c:1913
fb0e25bc
CD
17168#, c-format
17169msgid "invalid ident line: %s"
715fc761 17170msgstr "línea de identificación inválida: %s"
fb0e25bc 17171
8e02217e 17172#: builtin/log.c:1928
33b72794
CDR
17173msgid "-n and -k are mutually exclusive"
17174msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 17175
8e02217e 17176#: builtin/log.c:1930
33b72794
CDR
17177msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
17178msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
fb0e25bc 17179
8e02217e 17180#: builtin/log.c:1938
fb0e25bc
CD
17181msgid "--name-only does not make sense"
17182msgstr "--name-only no tiene sentido"
17183
8e02217e 17184#: builtin/log.c:1940
fb0e25bc
CD
17185msgid "--name-status does not make sense"
17186msgstr "--name-status no tiene sentido"
17187
8e02217e 17188#: builtin/log.c:1942
fb0e25bc
CD
17189msgid "--check does not make sense"
17190msgstr "--check no tiene sentido"
17191
8e02217e 17192#: builtin/log.c:1964
b0adcc31
CDR
17193msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
17194msgstr "--stdout, --output, and --output-directory son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 17195
8e02217e 17196#: builtin/log.c:2087
0960a4be
CDR
17197msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
17198msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
17199
8e02217e 17200#: builtin/log.c:2091
0960a4be
CDR
17201msgid "Interdiff:"
17202msgstr "Interdiff:"
17203
8e02217e 17204#: builtin/log.c:2092
0960a4be
CDR
17205#, c-format
17206msgid "Interdiff against v%d:"
17207msgstr "Interdiff contra v%d:"
17208
8e02217e 17209#: builtin/log.c:2098
0960a4be
CDR
17210msgid "--creation-factor requires --range-diff"
17211msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
17212
8e02217e 17213#: builtin/log.c:2102
0960a4be
CDR
17214msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17215msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
17216
8e02217e 17217#: builtin/log.c:2110
0960a4be
CDR
17218msgid "Range-diff:"
17219msgstr "Range-diff:"
17220
8e02217e 17221#: builtin/log.c:2111
0960a4be
CDR
17222#, c-format
17223msgid "Range-diff against v%d:"
17224msgstr "Range-diff contra v%d:"
17225
8e02217e 17226#: builtin/log.c:2122
fb0e25bc
CD
17227#, c-format
17228msgid "unable to read signature file '%s'"
17229msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
17230
8e02217e 17231#: builtin/log.c:2158
4b15eb22
CD
17232msgid "Generating patches"
17233msgstr "Generando parches"
17234
8e02217e 17235#: builtin/log.c:2202
d0b1b615
CDR
17236msgid "failed to create output files"
17237msgstr "falló al crear los archivos de salida"
fb0e25bc 17238
8e02217e 17239#: builtin/log.c:2261
fb0e25bc
CD
17240msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
17241msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
17242
8e02217e 17243#: builtin/log.c:2315
fb0e25bc 17244#, c-format
4b15eb22
CD
17245msgid ""
17246"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17247msgstr ""
17248"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
17249"<upstream> manualmente.\n"
fb0e25bc 17250
8e02217e 17251#: builtin/ls-files.c:563
fb0e25bc
CD
17252msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
17253msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
17254
8e02217e 17255#: builtin/ls-files.c:619
fb0e25bc
CD
17256msgid "identify the file status with tags"
17257msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
17258
8e02217e 17259#: builtin/ls-files.c:621
fb0e25bc
CD
17260msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
17261msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
17262
8e02217e 17263#: builtin/ls-files.c:623
f8038f5b
CDR
17264msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17265msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
17266
8e02217e 17267#: builtin/ls-files.c:625
fb0e25bc
CD
17268msgid "show cached files in the output (default)"
17269msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
17270
8e02217e 17271#: builtin/ls-files.c:627
fb0e25bc
CD
17272msgid "show deleted files in the output"
17273msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
17274
8e02217e 17275#: builtin/ls-files.c:629
fb0e25bc
CD
17276msgid "show modified files in the output"
17277msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
17278
8e02217e 17279#: builtin/ls-files.c:631
fb0e25bc
CD
17280msgid "show other files in the output"
17281msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
17282
8e02217e 17283#: builtin/ls-files.c:633
fb0e25bc
CD
17284msgid "show ignored files in the output"
17285msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
17286
8e02217e 17287#: builtin/ls-files.c:636
fb0e25bc 17288msgid "show staged contents' object name in the output"
4b15eb22
CD
17289msgstr ""
17290"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
fb0e25bc 17291
8e02217e 17292#: builtin/ls-files.c:638
fb0e25bc
CD
17293msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
17294msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
17295
8e02217e 17296#: builtin/ls-files.c:640
fb0e25bc
CD
17297msgid "show 'other' directories' names only"
17298msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
17299
8e02217e 17300#: builtin/ls-files.c:642
fb0e25bc
CD
17301msgid "show line endings of files"
17302msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
17303
8e02217e 17304#: builtin/ls-files.c:644
fb0e25bc
CD
17305msgid "don't show empty directories"
17306msgstr "no mostrar directorios vacíos"
17307
8e02217e 17308#: builtin/ls-files.c:647
fb0e25bc
CD
17309msgid "show unmerged files in the output"
17310msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
17311
8e02217e 17312#: builtin/ls-files.c:649
fb0e25bc
CD
17313msgid "show resolve-undo information"
17314msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
17315
8e02217e 17316#: builtin/ls-files.c:651
fb0e25bc
CD
17317msgid "skip files matching pattern"
17318msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
17319
8e02217e 17320#: builtin/ls-files.c:654
fb0e25bc
CD
17321msgid "exclude patterns are read from <file>"
17322msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
17323
8e02217e 17324#: builtin/ls-files.c:657
fb0e25bc 17325msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
4b15eb22
CD
17326msgstr ""
17327"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
fb0e25bc 17328
8e02217e 17329#: builtin/ls-files.c:659
fb0e25bc
CD
17330msgid "add the standard git exclusions"
17331msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
17332
8e02217e 17333#: builtin/ls-files.c:663
fb0e25bc 17334msgid "make the output relative to the project top directory"
9df63a4a 17335msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
fb0e25bc 17336
8e02217e 17337#: builtin/ls-files.c:666
fb0e25bc
CD
17338msgid "recurse through submodules"
17339msgstr "recurrir a través de submódulos"
17340
8e02217e 17341#: builtin/ls-files.c:668
fb0e25bc
CD
17342msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
17343msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
17344
8e02217e 17345#: builtin/ls-files.c:669
fb0e25bc 17346msgid "tree-ish"
715fc761 17347msgstr "árbol-ismo"
fb0e25bc 17348
8e02217e 17349#: builtin/ls-files.c:670
fb0e25bc 17350msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
4b15eb22 17351msgstr ""
715fc761 17352"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
4b15eb22 17353"presentes"
fb0e25bc 17354
8e02217e 17355#: builtin/ls-files.c:672
fb0e25bc
CD
17356msgid "show debugging data"
17357msgstr "mostrar data de debug"
17358
8e02217e 17359#: builtin/ls-files.c:674
b0adcc31
CDR
17360msgid "suppress duplicate entries"
17361msgstr "suprimir entradas duplicadas"
17362
296415c0 17363#: builtin/ls-remote.c:9
fb0e25bc
CD
17364msgid ""
17365"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17366" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17367" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
17368msgstr ""
17369"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17370" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17371" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
17372
b0adcc31 17373#: builtin/ls-remote.c:60
fb0e25bc
CD
17374msgid "do not print remote URL"
17375msgstr "no mostrar el URL remoto"
17376
8e02217e 17377#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399
fb0e25bc
CD
17378msgid "exec"
17379msgstr "ejecutar"
17380
b0adcc31 17381#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
fb0e25bc
CD
17382msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17383msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
17384
b0adcc31 17385#: builtin/ls-remote.c:66
fb0e25bc
CD
17386msgid "limit to tags"
17387msgstr "limitar a tags"
17388
b0adcc31 17389#: builtin/ls-remote.c:67
fb0e25bc
CD
17390msgid "limit to heads"
17391msgstr "limitar a heads"
17392
b0adcc31 17393#: builtin/ls-remote.c:68
fb0e25bc
CD
17394msgid "do not show peeled tags"
17395msgstr "no mostrar tags pelados"
17396
b0adcc31 17397#: builtin/ls-remote.c:70
fb0e25bc
CD
17398msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17399msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
17400
b0adcc31 17401#: builtin/ls-remote.c:73
fb0e25bc
CD
17402msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
17403msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
17404
b0adcc31 17405#: builtin/ls-remote.c:76
fb0e25bc
CD
17406msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
17407msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
17408
33b72794 17409#: builtin/ls-tree.c:30
fb0e25bc 17410msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 17411msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
fb0e25bc 17412
33b72794 17413#: builtin/ls-tree.c:128
fb0e25bc
CD
17414msgid "only show trees"
17415msgstr "solo mostrar árboles"
17416
33b72794 17417#: builtin/ls-tree.c:130
fb0e25bc
CD
17418msgid "recurse into subtrees"
17419msgstr "recurrir en subárboles"
17420
33b72794 17421#: builtin/ls-tree.c:132
fb0e25bc
CD
17422msgid "show trees when recursing"
17423msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
17424
33b72794 17425#: builtin/ls-tree.c:135
fb0e25bc
CD
17426msgid "terminate entries with NUL byte"
17427msgstr "terminar entradas con byte NUL"
17428
33b72794 17429#: builtin/ls-tree.c:136
fb0e25bc
CD
17430msgid "include object size"
17431msgstr "incluir tamaño de objeto"
17432
848c9e1d
CDR
17433#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
17434msgid "list only filenames"
17435msgstr "listar solo nombres de archivos"
17436
17437#: builtin/ls-tree.c:143
17438msgid "use full path names"
17439msgstr "usar rutas completas"
17440
17441#: builtin/ls-tree.c:145
17442msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17443msgstr ""
17444"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
17445
8e02217e
CDR
17446#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
17447#: builtin/mailinfo.c:14
17448msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
17449msgstr "git mailinfo [<opciones>] <msg> <patch> < mail >info"
17450
17451#: builtin/mailinfo.c:58
17452msgid "keep subject"
17453msgstr "mantener sujeto"
17454
17455#: builtin/mailinfo.c:60
17456msgid "keep non patch brackets in subject"
17457msgstr "mantener parche sin brackets en el sujeto"
17458
17459#: builtin/mailinfo.c:62
17460msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
17461msgstr "copiar Message-ID al final del mensaje del commit"
17462
17463#: builtin/mailinfo.c:64
17464msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
17465msgstr "re-codificar metadata en i18n.commitEncoding"
17466
17467#: builtin/mailinfo.c:67
17468msgid "disable charset re-coding of metadata"
17469msgstr "deshabilitar charset re-coding de metadata"
17470
17471#: builtin/mailinfo.c:69
17472msgid "encoding"
17473msgstr "codificación"
17474
17475#: builtin/mailinfo.c:70
17476msgid "re-code metadata to this encoding"
17477msgstr "re-codificar metadata en esta codificación"
17478
17479#: builtin/mailinfo.c:72
17480msgid "use scissors"
17481msgstr "usar tijeras"
17482
17483#: builtin/mailinfo.c:73
17484msgid "<action>"
17485msgstr "<acción>"
17486
17487#: builtin/mailinfo.c:74
17488msgid "action when quoted CR is found"
17489msgstr "actión cuando se encuentra un CR citado"
17490
17491#: builtin/mailinfo.c:77
17492msgid "use headers in message's body"
17493msgstr "usar cabeceras en el cuerpo del mensaje"
17494
848c9e1d
CDR
17495#: builtin/mailsplit.c:241
17496#, c-format
17497msgid "empty mbox: '%s'"
17498msgstr "mbox vacío: '%s'"
17499
17500#: builtin/merge-base.c:32
17501msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17502msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17503
17504#: builtin/merge-base.c:33
17505msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17506msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17507
17508#: builtin/merge-base.c:34
17509msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17510msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
17511
17512#: builtin/merge-base.c:35
17513msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17514msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17515
17516#: builtin/merge-base.c:36
17517msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17518msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17519
17520#: builtin/merge-base.c:143
17521msgid "output all common ancestors"
17522msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
17523
17524#: builtin/merge-base.c:145
17525msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17526msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
17527
17528#: builtin/merge-base.c:147
17529msgid "list revs not reachable from others"
17530msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
17531
17532#: builtin/merge-base.c:149
17533msgid "is the first one ancestor of the other?"
17534msgstr "¿es el primer ancestro del otro?"
17535
17536#: builtin/merge-base.c:151
17537msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17538msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
17539
17540#: builtin/merge-file.c:9
17541msgid ""
17542"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17543"<orig-file> <file2>"
17544msgstr ""
17545"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
17546"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
17547
17548#: builtin/merge-file.c:35
17549msgid "send results to standard output"
17550msgstr "mandar resultados a standard output"
17551
17552#: builtin/merge-file.c:36
17553msgid "use a diff3 based merge"
17554msgstr "usar un fusión basada en diff3"
17555
17556#: builtin/merge-file.c:37
17557msgid "for conflicts, use our version"
17558msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
17559
17560#: builtin/merge-file.c:39
17561msgid "for conflicts, use their version"
17562msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
17563
17564#: builtin/merge-file.c:41
17565msgid "for conflicts, use a union version"
17566msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
17567
17568#: builtin/merge-file.c:44
17569msgid "for conflicts, use this marker size"
17570msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
17571
17572#: builtin/merge-file.c:45
17573msgid "do not warn about conflicts"
17574msgstr "no advertir sobre conflictos"
17575
17576#: builtin/merge-file.c:47
17577msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17578msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
17579
17580#: builtin/merge-recursive.c:47
17581#, c-format
17582msgid "unknown option %s"
17583msgstr "opción %s desconocida"
17584
17585#: builtin/merge-recursive.c:53
17586#, c-format
17587msgid "could not parse object '%s'"
17588msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
17589
17590#: builtin/merge-recursive.c:57
17591#, c-format
17592msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17593msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17594msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
17595msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
fb0e25bc 17596
848c9e1d
CDR
17597#: builtin/merge-recursive.c:65
17598msgid "not handling anything other than two heads merge."
17599msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
fb0e25bc 17600
848c9e1d
CDR
17601#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17602#, c-format
17603msgid "could not resolve ref '%s'"
17604msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
fb0e25bc 17605
848c9e1d 17606#: builtin/merge-recursive.c:82
fb0e25bc 17607#, c-format
848c9e1d
CDR
17608msgid "Merging %s with %s\n"
17609msgstr "Fusionando %s con %s\n"
fb0e25bc 17610
b0adcc31 17611#: builtin/merge.c:58
fb0e25bc
CD
17612msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17613msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
17614
b0adcc31 17615#: builtin/merge.c:59
fb0e25bc
CD
17616msgid "git merge --abort"
17617msgstr "git merge --abort"
17618
b0adcc31 17619#: builtin/merge.c:60
fb0e25bc
CD
17620msgid "git merge --continue"
17621msgstr "git merge --continue"
17622
b0adcc31 17623#: builtin/merge.c:123
fb0e25bc
CD
17624msgid "switch `m' requires a value"
17625msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
17626
b0adcc31 17627#: builtin/merge.c:146
cf69bcad
CDR
17628#, c-format
17629msgid "option `%s' requires a value"
17630msgstr "opción `%s' requiere un valor"
17631
b0adcc31 17632#: builtin/merge.c:199
fb0e25bc
CD
17633#, c-format
17634msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
17635msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
17636
b0adcc31 17637#: builtin/merge.c:200
fb0e25bc
CD
17638#, c-format
17639msgid "Available strategies are:"
17640msgstr "Estrategias disponibles son:"
17641
b0adcc31 17642#: builtin/merge.c:205
fb0e25bc
CD
17643#, c-format
17644msgid "Available custom strategies are:"
17645msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
17646
b0adcc31 17647#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
fb0e25bc
CD
17648msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
17649msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
17650
b0adcc31 17651#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
fb0e25bc
CD
17652msgid "show a diffstat at the end of the merge"
17653msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
17654
b0adcc31 17655#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
fb0e25bc
CD
17656msgid "(synonym to --stat)"
17657msgstr "(sinónimo para --stat)"
17658
b0adcc31 17659#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
fb0e25bc 17660msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
4b15eb22
CD
17661msgstr ""
17662"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
17663"fusión"
fb0e25bc 17664
b0adcc31 17665#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
fb0e25bc
CD
17666msgid "create a single commit instead of doing a merge"
17667msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
17668
b0adcc31 17669#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
fb0e25bc
CD
17670msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
17671msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
17672
b0adcc31 17673#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
fb0e25bc
CD
17674msgid "edit message before committing"
17675msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
17676
b0adcc31 17677#: builtin/merge.c:271
fb0e25bc
CD
17678msgid "allow fast-forward (default)"
17679msgstr "permitir fast-forwars (default)"
17680
b0adcc31 17681#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
fb0e25bc
CD
17682msgid "abort if fast-forward is not possible"
17683msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
17684
b0adcc31 17685#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
fb0e25bc
CD
17686msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
17687msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
17688
b0adcc31 17689#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
8e02217e 17690#: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
17691msgid "strategy"
17692msgstr "estrategia"
17693
b0adcc31 17694#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
fb0e25bc
CD
17695msgid "merge strategy to use"
17696msgstr "estrategia de fusión para usar"
17697
b0adcc31 17698#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
fb0e25bc
CD
17699msgid "option=value"
17700msgstr "opción=valor"
17701
b0adcc31 17702#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
fb0e25bc
CD
17703msgid "option for selected merge strategy"
17704msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
17705
b0adcc31 17706#: builtin/merge.c:283
fb0e25bc
CD
17707msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17708msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
17709
b0adcc31 17710#: builtin/merge.c:290
fb0e25bc
CD
17711msgid "abort the current in-progress merge"
17712msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
17713
b0adcc31 17714#: builtin/merge.c:292
3f3e3f92
CDR
17715msgid "--abort but leave index and working tree alone"
17716msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos"
17717
b0adcc31 17718#: builtin/merge.c:294
fb0e25bc
CD
17719msgid "continue the current in-progress merge"
17720msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
17721
b0adcc31 17722#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
fb0e25bc
CD
17723msgid "allow merging unrelated histories"
17724msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
17725
b0adcc31 17726#: builtin/merge.c:303
77200e93
CDR
17727msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
17728msgstr "hacer un bypass a hooks pre-merge-commit y commit-msg"
4b15eb22 17729
b0adcc31 17730#: builtin/merge.c:320
fb0e25bc
CD
17731msgid "could not run stash."
17732msgstr "no se pudo ejecutar stash."
17733
b0adcc31 17734#: builtin/merge.c:325
fb0e25bc
CD
17735msgid "stash failed"
17736msgstr "stash falló"
17737
b0adcc31 17738#: builtin/merge.c:330
fb0e25bc
CD
17739#, c-format
17740msgid "not a valid object: %s"
17741msgstr "no es un objeto válido: %s"
17742
b0adcc31 17743#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
fb0e25bc
CD
17744msgid "read-tree failed"
17745msgstr "lectura de árbol falló"
17746
8e02217e
CDR
17747#: builtin/merge.c:400
17748msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
17749msgstr "Ya está actualizado. (nada para hacer squash)"
fb0e25bc 17750
8e02217e 17751#: builtin/merge.c:414
fb0e25bc
CD
17752#, c-format
17753msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
17754msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
17755
8e02217e 17756#: builtin/merge.c:464
fb0e25bc
CD
17757#, c-format
17758msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
17759msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
17760
8e02217e 17761#: builtin/merge.c:515
fb0e25bc
CD
17762#, c-format
17763msgid "'%s' does not point to a commit"
9df63a4a 17764msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
fb0e25bc 17765
8e02217e 17766#: builtin/merge.c:602
fb0e25bc
CD
17767#, c-format
17768msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
17769msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
17770
8e02217e 17771#: builtin/merge.c:728
fb0e25bc
CD
17772msgid "Not handling anything other than two heads merge."
17773msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
17774
8e02217e 17775#: builtin/merge.c:741
fb0e25bc
CD
17776#, c-format
17777msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
17778msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
17779
8e02217e 17780#: builtin/merge.c:760 t/helper/test-fast-rebase.c:209
fb0e25bc
CD
17781#, c-format
17782msgid "unable to write %s"
715fc761 17783msgstr "no es posible escribir %s"
fb0e25bc 17784
8e02217e 17785#: builtin/merge.c:812
fb0e25bc
CD
17786#, c-format
17787msgid "Could not read from '%s'"
17788msgstr "No se puedo leer de '%s'"
17789
8e02217e 17790#: builtin/merge.c:821
fb0e25bc
CD
17791#, c-format
17792msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
4b15eb22
CD
17793msgstr ""
17794"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
17795"fusión.\n"
fb0e25bc 17796
8e02217e 17797#: builtin/merge.c:827
fb0e25bc
CD
17798msgid ""
17799"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17800"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17801"\n"
fb0e25bc 17802msgstr ""
4b15eb22
CD
17803"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
17804"esta fusión,\n"
17805"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
17806"tópico.\n"
fb0e25bc 17807"\n"
d0b1b615 17808
8e02217e 17809#: builtin/merge.c:832
d0b1b615
CDR
17810msgid "An empty message aborts the commit.\n"
17811msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
17812
8e02217e 17813#: builtin/merge.c:835
d0b1b615
CDR
17814#, c-format
17815msgid ""
17816"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17817"the commit.\n"
17818msgstr ""
fb0e25bc 17819"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
d0b1b615 17820" el commit.\n"
fb0e25bc 17821
8e02217e 17822#: builtin/merge.c:888
fb0e25bc
CD
17823msgid "Empty commit message."
17824msgstr "Mensaje de commit vacío."
17825
8e02217e 17826#: builtin/merge.c:903
fb0e25bc
CD
17827#, c-format
17828msgid "Wonderful.\n"
17829msgstr "Maravilloso.\n"
17830
8e02217e 17831#: builtin/merge.c:964
fb0e25bc
CD
17832#, c-format
17833msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
4b15eb22
CD
17834msgstr ""
17835"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
17836"con el resultado.\n"
fb0e25bc 17837
8e02217e 17838#: builtin/merge.c:1003
fb0e25bc
CD
17839msgid "No current branch."
17840msgstr "No rama actual."
17841
8e02217e 17842#: builtin/merge.c:1005
fb0e25bc
CD
17843msgid "No remote for the current branch."
17844msgstr "No hay remoto para la rama actual."
17845
8e02217e 17846#: builtin/merge.c:1007
fb0e25bc 17847msgid "No default upstream defined for the current branch."
715fc761 17848msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual."
fb0e25bc 17849
8e02217e 17850#: builtin/merge.c:1012
fb0e25bc
CD
17851#, c-format
17852msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
17853msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
17854
8e02217e 17855#: builtin/merge.c:1069
fb0e25bc
CD
17856#, c-format
17857msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
7c6767be 17858msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
fb0e25bc 17859
8e02217e 17860#: builtin/merge.c:1172
fb0e25bc
CD
17861#, c-format
17862msgid "not something we can merge in %s: %s"
17863msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
17864
8e02217e 17865#: builtin/merge.c:1206
fb0e25bc
CD
17866msgid "not something we can merge"
17867msgstr "nada que podamos fusionar"
17868
8e02217e 17869#: builtin/merge.c:1316
fb0e25bc
CD
17870msgid "--abort expects no arguments"
17871msgstr "--abort no espera argumentos"
17872
8e02217e 17873#: builtin/merge.c:1320
fb0e25bc
CD
17874msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
17875msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
17876
8e02217e 17877#: builtin/merge.c:1338
3f3e3f92
CDR
17878msgid "--quit expects no arguments"
17879msgstr "--quit no espera argumentos"
17880
8e02217e 17881#: builtin/merge.c:1351
fb0e25bc
CD
17882msgid "--continue expects no arguments"
17883msgstr "--continue no espera argumentos"
17884
8e02217e 17885#: builtin/merge.c:1355
fb0e25bc
CD
17886msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
17887msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
17888
8e02217e 17889#: builtin/merge.c:1371
fb0e25bc
CD
17890msgid ""
17891"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
17892"Please, commit your changes before you merge."
17893msgstr ""
3f3e3f92
CDR
17894"No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
17895"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 17896
8e02217e 17897#: builtin/merge.c:1378
fb0e25bc
CD
17898msgid ""
17899"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
17900"Please, commit your changes before you merge."
17901msgstr ""
3f3e3f92
CDR
17902"No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
17903"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 17904
8e02217e 17905#: builtin/merge.c:1381
fb0e25bc 17906msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
3f3e3f92 17907msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
fb0e25bc 17908
8e02217e 17909#: builtin/merge.c:1395
fb0e25bc
CD
17910msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
17911msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
17912
8e02217e 17913#: builtin/merge.c:1397
3f3e3f92
CDR
17914msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17915msgstr "No se puede combinar --squash con --commit."
17916
8e02217e 17917#: builtin/merge.c:1413
fb0e25bc 17918msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
4b15eb22
CD
17919msgstr ""
17920"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
fb0e25bc 17921
8e02217e 17922#: builtin/merge.c:1430
fb0e25bc
CD
17923msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
17924msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
17925
8e02217e 17926#: builtin/merge.c:1432
fb0e25bc
CD
17927msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
17928msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
17929
8e02217e 17930#: builtin/merge.c:1437
fb0e25bc
CD
17931#, c-format
17932msgid "%s - not something we can merge"
17933msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
17934
8e02217e 17935#: builtin/merge.c:1439
fb0e25bc
CD
17936msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17937msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
17938
8e02217e 17939#: builtin/merge.c:1520
fb0e25bc
CD
17940msgid "refusing to merge unrelated histories"
17941msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
17942
8e02217e 17943#: builtin/merge.c:1539
fb0e25bc
CD
17944#, c-format
17945msgid "Updating %s..%s\n"
17946msgstr "Actualizando %s..%s\n"
17947
8e02217e 17948#: builtin/merge.c:1585
fb0e25bc
CD
17949#, c-format
17950msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
17951msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
17952
8e02217e 17953#: builtin/merge.c:1592
fb0e25bc
CD
17954#, c-format
17955msgid "Nope.\n"
17956msgstr "Nop.\n"
17957
8e02217e 17958#: builtin/merge.c:1623
fb0e25bc
CD
17959msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
17960msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
17961
8e02217e 17962#: builtin/merge.c:1651 builtin/merge.c:1716
fb0e25bc
CD
17963#, c-format
17964msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
17965msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
17966
8e02217e 17967#: builtin/merge.c:1655
fb0e25bc
CD
17968#, c-format
17969msgid "Trying merge strategy %s...\n"
17970msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
17971
8e02217e 17972#: builtin/merge.c:1707
fb0e25bc
CD
17973#, c-format
17974msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
17975msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
17976
8e02217e 17977#: builtin/merge.c:1709
fb0e25bc
CD
17978#, c-format
17979msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
17980msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
17981
8e02217e 17982#: builtin/merge.c:1718
fb0e25bc
CD
17983#, c-format
17984msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
17985msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
17986
8e02217e 17987#: builtin/merge.c:1732
fb0e25bc
CD
17988#, c-format
17989msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
4b15eb22
CD
17990msgstr ""
17991"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
fb0e25bc 17992
b0adcc31
CDR
17993#: builtin/mktag.c:10
17994msgid "git mktag"
17995msgstr "git mktag"
17996
8e02217e 17997#: builtin/mktag.c:27
b0adcc31
CDR
17998#, c-format
17999msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18000msgstr "peligro: información de tag no pasa fsck: %s"
18001
8e02217e 18002#: builtin/mktag.c:38
b0adcc31
CDR
18003#, c-format
18004msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
18005msgstr "error: valor de tag no pasa fsck: %s"
18006
8e02217e 18007#: builtin/mktag.c:41
b0adcc31
CDR
18008#, c-format
18009msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
18010msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) nunca debería activar esta devolución de llamada"
18011
8e02217e 18012#: builtin/mktag.c:56
b0adcc31
CDR
18013#, c-format
18014msgid "could not read tagged object '%s'"
18015msgstr "no se pudo leer objeto de tag '%s'"
18016
8e02217e 18017#: builtin/mktag.c:59
b0adcc31
CDR
18018#, c-format
18019msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
18020msgstr "objeto '%s' es taggeado como '%s', pero es un tipo '%s'"
18021
8e02217e 18022#: builtin/mktag.c:97
b0adcc31
CDR
18023msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18024msgstr "etiqueta en stdin no pasó nuestro estricto control fsck"
18025
8e02217e 18026#: builtin/mktag.c:100
b0adcc31
CDR
18027msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18028msgstr "tag en stdin no se refería a un objeto válido"
18029
8e02217e 18030#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
b0adcc31
CDR
18031msgid "unable to write tag file"
18032msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
18033
33b72794 18034#: builtin/mktree.c:66
fb0e25bc
CD
18035msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18036msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18037
33b72794 18038#: builtin/mktree.c:154
fb0e25bc
CD
18039msgid "input is NUL terminated"
18040msgstr "input es terminada con NUL"
18041
cf69bcad 18042#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
fb0e25bc
CD
18043msgid "allow missing objects"
18044msgstr "permitir objetos faltantes"
18045
33b72794 18046#: builtin/mktree.c:156
fb0e25bc
CD
18047msgid "allow creation of more than one tree"
18048msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
18049
8e02217e
CDR
18050#: builtin/multi-pack-index.c:10
18051msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]"
18052msgstr "git multi-pack-index [<opciones>] write [--preferred-pack=<pack>]"
18053
18054#: builtin/multi-pack-index.c:13
18055msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
18056msgstr "git multi-pack-index [<opciones>] verify"
18057
18058#: builtin/multi-pack-index.c:16
18059msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
18060msgstr "git multi-pack-index [<opciones>] expire"
18061
18062#: builtin/multi-pack-index.c:19
18063msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
18064msgstr "git multi-pack-index [<opciones>] repack [--batch-size=<tamaño>]"
0960a4be 18065
8e02217e 18066#: builtin/multi-pack-index.c:54
0960a4be
CDR
18067msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
18068msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index"
18069
8e02217e
CDR
18070#: builtin/multi-pack-index.c:69
18071msgid "preferred-pack"
18072msgstr "pack preferido"
18073
18074#: builtin/multi-pack-index.c:70
18075msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18076msgstr "pack para reuso cuando se calcula un bitmap de múltiples packs"
18077
18078#: builtin/multi-pack-index.c:128
3f3e3f92
CDR
18079msgid ""
18080"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18081"larger than this size"
18082msgstr ""
18083"durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que "
18084"es más grande que este tamaño"
18085
8e02217e 18086#: builtin/multi-pack-index.c:180
0960a4be 18087#, c-format
3f3e3f92
CDR
18088msgid "unrecognized subcommand: %s"
18089msgstr "subcomando desconocido: %s"
0960a4be 18090
cf69bcad 18091#: builtin/mv.c:18
fb0e25bc
CD
18092msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
18093msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
18094
cf69bcad 18095#: builtin/mv.c:83
fb0e25bc
CD
18096#, c-format
18097msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
77200e93 18098msgstr "¿Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
fb0e25bc 18099
cf69bcad 18100#: builtin/mv.c:85
fb0e25bc 18101msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
4b15eb22
CD
18102msgstr ""
18103"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
18104"para proceder"
fb0e25bc 18105
cf69bcad 18106#: builtin/mv.c:103
fb0e25bc
CD
18107#, c-format
18108msgid "%.*s is in index"
18109msgstr "%.*s está en el índice"
18110
cf69bcad 18111#: builtin/mv.c:125
fb0e25bc
CD
18112msgid "force move/rename even if target exists"
18113msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
18114
cf69bcad 18115#: builtin/mv.c:127
fb0e25bc
CD
18116msgid "skip move/rename errors"
18117msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
18118
b0adcc31 18119#: builtin/mv.c:170
fb0e25bc
CD
18120#, c-format
18121msgid "destination '%s' is not a directory"
18122msgstr "destino '%s' no es un directorio"
18123
b0adcc31 18124#: builtin/mv.c:181
fb0e25bc
CD
18125#, c-format
18126msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
18127msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
18128
b0adcc31 18129#: builtin/mv.c:185
fb0e25bc
CD
18130msgid "bad source"
18131msgstr "mala fuente"
18132
b0adcc31 18133#: builtin/mv.c:188
fb0e25bc
CD
18134msgid "can not move directory into itself"
18135msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
18136
b0adcc31 18137#: builtin/mv.c:191
fb0e25bc
CD
18138msgid "cannot move directory over file"
18139msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
18140
b0adcc31 18141#: builtin/mv.c:200
fb0e25bc
CD
18142msgid "source directory is empty"
18143msgstr "directorio de fuente está vacío"
18144
b0adcc31 18145#: builtin/mv.c:225
fb0e25bc 18146msgid "not under version control"
33ac3e89 18147msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
fb0e25bc 18148
cf69bcad 18149#: builtin/mv.c:227
b0adcc31
CDR
18150msgid "conflicted"
18151msgstr "en conflicto"
18152
18153#: builtin/mv.c:230
fb0e25bc
CD
18154msgid "destination exists"
18155msgstr "destino existe"
18156
b0adcc31 18157#: builtin/mv.c:238
fb0e25bc
CD
18158#, c-format
18159msgid "overwriting '%s'"
18160msgstr "sobrescribiendo '%s'"
18161
b0adcc31 18162#: builtin/mv.c:241
fb0e25bc
CD
18163msgid "Cannot overwrite"
18164msgstr "No se puede sobrescribir"
18165
b0adcc31 18166#: builtin/mv.c:244
fb0e25bc
CD
18167msgid "multiple sources for the same target"
18168msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
18169
b0adcc31 18170#: builtin/mv.c:246
fb0e25bc
CD
18171msgid "destination directory does not exist"
18172msgstr "el directorio de destino no existe"
18173
b0adcc31 18174#: builtin/mv.c:253
fb0e25bc
CD
18175#, c-format
18176msgid "%s, source=%s, destination=%s"
18177msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
18178
b0adcc31 18179#: builtin/mv.c:274
fb0e25bc
CD
18180#, c-format
18181msgid "Renaming %s to %s\n"
18182msgstr "Renombrando %s a %s\n"
18183
8e02217e 18184#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667
fb0e25bc
CD
18185#, c-format
18186msgid "renaming '%s' failed"
33ac3e89 18187msgstr "renombrando '%s' falló"
fb0e25bc 18188
1afe18a3 18189#: builtin/name-rev.c:465
fb0e25bc 18190msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
715fc761 18191msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
fb0e25bc 18192
1afe18a3 18193#: builtin/name-rev.c:466
fb0e25bc
CD
18194msgid "git name-rev [<options>] --all"
18195msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
18196
1afe18a3 18197#: builtin/name-rev.c:467
fb0e25bc
CD
18198msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
18199msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
18200
1afe18a3 18201#: builtin/name-rev.c:524
b0adcc31
CDR
18202msgid "print only ref-based names (no object names)"
18203msgstr "imprimir solo nombres basados en referencias (sin nombres de objetos)"
fb0e25bc 18204
1afe18a3 18205#: builtin/name-rev.c:525
fb0e25bc 18206msgid "only use tags to name the commits"
715fc761 18207msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
fb0e25bc 18208
1afe18a3 18209#: builtin/name-rev.c:527
fb0e25bc
CD
18210msgid "only use refs matching <pattern>"
18211msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
18212
1afe18a3 18213#: builtin/name-rev.c:529
fb0e25bc
CD
18214msgid "ignore refs matching <pattern>"
18215msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
18216
1afe18a3 18217#: builtin/name-rev.c:531
fb0e25bc 18218msgid "list all commits reachable from all refs"
f8038f5b 18219msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
fb0e25bc 18220
1afe18a3 18221#: builtin/name-rev.c:532
fb0e25bc
CD
18222msgid "read from stdin"
18223msgstr "leer desde stdin"
18224
1afe18a3 18225#: builtin/name-rev.c:533
fb0e25bc
CD
18226msgid "allow to print `undefined` names (default)"
18227msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
18228
1afe18a3 18229#: builtin/name-rev.c:539
fb0e25bc 18230msgid "dereference tags in the input (internal use)"
715fc761 18231msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
fb0e25bc 18232
33b72794 18233#: builtin/notes.c:28
fb0e25bc
CD
18234msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
18235msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
18236
33b72794 18237#: builtin/notes.c:29
4b15eb22
CD
18238msgid ""
18239"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
18240"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
18241msgstr ""
18242"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
18243"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 18244
33b72794 18245#: builtin/notes.c:30
fb0e25bc 18246msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
4b15eb22
CD
18247msgstr ""
18248"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
18249"destino>"
fb0e25bc 18250
33b72794 18251#: builtin/notes.c:31
4b15eb22
CD
18252msgid ""
18253"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
18254"(-c | -C) <object>] [<object>]"
18255msgstr ""
18256"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
18257"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 18258
33b72794 18259#: builtin/notes.c:32
fb0e25bc 18260msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
4b15eb22
CD
18261msgstr ""
18262"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
fb0e25bc 18263
33b72794 18264#: builtin/notes.c:33
fb0e25bc
CD
18265msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
18266msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
18267
33b72794 18268#: builtin/notes.c:34
4b15eb22
CD
18269msgid ""
18270"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
18271msgstr ""
18272"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
18273"<referencia-de-notas>"
fb0e25bc 18274
33b72794 18275#: builtin/notes.c:35
fb0e25bc
CD
18276msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18277msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18278
33b72794 18279#: builtin/notes.c:36
fb0e25bc
CD
18280msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18281msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18282
33b72794 18283#: builtin/notes.c:37
fb0e25bc
CD
18284msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
18285msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
18286
33b72794 18287#: builtin/notes.c:38
f8038f5b
CDR
18288msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18289msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
fb0e25bc 18290
33b72794 18291#: builtin/notes.c:39
fb0e25bc
CD
18292msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
18293msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
18294
33b72794 18295#: builtin/notes.c:44
fb0e25bc
CD
18296msgid "git notes [list [<object>]]"
18297msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
18298
33b72794 18299#: builtin/notes.c:49
fb0e25bc
CD
18300msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
18301msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
18302
33b72794 18303#: builtin/notes.c:54
fb0e25bc
CD
18304msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
18305msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
18306
33b72794 18307#: builtin/notes.c:55
fb0e25bc
CD
18308msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
18309msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
18310
33b72794 18311#: builtin/notes.c:60
fb0e25bc
CD
18312msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
18313msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
18314
33b72794 18315#: builtin/notes.c:65
fb0e25bc
CD
18316msgid "git notes edit [<object>]"
18317msgstr "git notes edit [<objeto>]"
18318
33b72794 18319#: builtin/notes.c:70
fb0e25bc
CD
18320msgid "git notes show [<object>]"
18321msgstr "git notes show [<objeto>]"
18322
33b72794 18323#: builtin/notes.c:75
fb0e25bc
CD
18324msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
18325msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
18326
33b72794 18327#: builtin/notes.c:76
fb0e25bc
CD
18328msgid "git notes merge --commit [<options>]"
18329msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
18330
33b72794 18331#: builtin/notes.c:77
fb0e25bc
CD
18332msgid "git notes merge --abort [<options>]"
18333msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
18334
33b72794 18335#: builtin/notes.c:82
fb0e25bc
CD
18336msgid "git notes remove [<object>]"
18337msgstr "git notes remove [<objeto>]"
18338
33b72794 18339#: builtin/notes.c:87
fb0e25bc
CD
18340msgid "git notes prune [<options>]"
18341msgstr "git notes prune [<opciones>]"
18342
33b72794 18343#: builtin/notes.c:92
fb0e25bc
CD
18344msgid "git notes get-ref"
18345msgstr "git notes get-ref"
18346
33b72794 18347#: builtin/notes.c:97
fb0e25bc
CD
18348msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18349msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
18350
33b72794 18351#: builtin/notes.c:150
fb0e25bc
CD
18352#, c-format
18353msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
18354msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
18355
33b72794 18356#: builtin/notes.c:154
fb0e25bc
CD
18357msgid "could not read 'show' output"
18358msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
18359
33b72794 18360#: builtin/notes.c:162
fb0e25bc
CD
18361#, c-format
18362msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
18363msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
18364
33b72794 18365#: builtin/notes.c:197
fb0e25bc
CD
18366msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
18367msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
18368
33b72794 18369#: builtin/notes.c:206
fb0e25bc
CD
18370msgid "unable to write note object"
18371msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
18372
33b72794 18373#: builtin/notes.c:208
fb0e25bc
CD
18374#, c-format
18375msgid "the note contents have been left in %s"
18376msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
18377
8e02217e 18378#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576
fb0e25bc
CD
18379#, c-format
18380msgid "could not open or read '%s'"
18381msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
18382
0960a4be 18383#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
cf69bcad
CDR
18384#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
18385#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
fb0e25bc
CD
18386#, c-format
18387msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18388msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
18389
0960a4be 18390#: builtin/notes.c:265
fb0e25bc
CD
18391#, c-format
18392msgid "failed to read object '%s'."
18393msgstr "falló al leer objeto '%s'."
18394
0960a4be 18395#: builtin/notes.c:268
fb0e25bc
CD
18396#, c-format
18397msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
18398msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
18399
0960a4be 18400#: builtin/notes.c:309
fb0e25bc
CD
18401#, c-format
18402msgid "malformed input line: '%s'."
18403msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
18404
0960a4be 18405#: builtin/notes.c:324
fb0e25bc
CD
18406#, c-format
18407msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18408msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
18409
18410#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18411#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
4b15eb22 18412#.
0960a4be 18413#: builtin/notes.c:356
fb0e25bc
CD
18414#, c-format
18415msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
18416msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
18417
8e02217e
CDR
18418#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
18419#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
18420#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
18421#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586
18422msgid "too many arguments"
18423msgstr "muchos argumentos"
18424
cf69bcad 18425#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
fb0e25bc
CD
18426#, c-format
18427msgid "no note found for object %s."
18428msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
18429
cf69bcad 18430#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
fb0e25bc
CD
18431msgid "note contents as a string"
18432msgstr "contenidos de la nota como cadena"
18433
cf69bcad 18434#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
fb0e25bc
CD
18435msgid "note contents in a file"
18436msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
18437
cf69bcad 18438#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
fb0e25bc
CD
18439msgid "reuse and edit specified note object"
18440msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
18441
cf69bcad 18442#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
fb0e25bc
CD
18443msgid "reuse specified note object"
18444msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
18445
cf69bcad 18446#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fb0e25bc
CD
18447msgid "allow storing empty note"
18448msgstr "permitir almacenar nota vacía"
18449
cf69bcad 18450#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
fb0e25bc
CD
18451msgid "replace existing notes"
18452msgstr "reemplazar notas existentes"
18453
0960a4be 18454#: builtin/notes.c:448
fb0e25bc 18455#, c-format
4b15eb22
CD
18456msgid ""
18457"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18458"existing notes"
18459msgstr ""
18460"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
18461"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
fb0e25bc 18462
cf69bcad 18463#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
fb0e25bc
CD
18464#, c-format
18465msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
18466msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
18467
cf69bcad 18468#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fb0e25bc
CD
18469#, c-format
18470msgid "Removing note for object %s\n"
18471msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
18472
cf69bcad 18473#: builtin/notes.c:497
fb0e25bc
CD
18474msgid "read objects from stdin"
18475msgstr "leer objetos desde stdin"
18476
cf69bcad 18477#: builtin/notes.c:499
fb0e25bc
CD
18478msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18479msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
18480
cf69bcad 18481#: builtin/notes.c:517
b0adcc31
CDR
18482msgid "too few arguments"
18483msgstr "muy pocos argumentos"
fb0e25bc 18484
cf69bcad 18485#: builtin/notes.c:538
fb0e25bc 18486#, c-format
4b15eb22
CD
18487msgid ""
18488"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18489"existing notes"
18490msgstr ""
18491"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
18492"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
fb0e25bc 18493
cf69bcad 18494#: builtin/notes.c:550
fb0e25bc
CD
18495#, c-format
18496msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
18497msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
18498
cf69bcad 18499#: builtin/notes.c:603
fb0e25bc
CD
18500#, c-format
18501msgid ""
18502"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18503"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18504msgstr ""
18505"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
18506"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
18507
cf69bcad 18508#: builtin/notes.c:698
fb0e25bc
CD
18509msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18510msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18511
cf69bcad 18512#: builtin/notes.c:700
fb0e25bc
CD
18513msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18514msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
18515
cf69bcad 18516#: builtin/notes.c:702
fb0e25bc
CD
18517msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18518msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
18519
cf69bcad 18520#: builtin/notes.c:722
fb0e25bc
CD
18521msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18522msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18523
cf69bcad 18524#: builtin/notes.c:724
fb0e25bc
CD
18525msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18526msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
18527
cf69bcad 18528#: builtin/notes.c:726
fb0e25bc
CD
18529msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18530msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
18531
cf69bcad 18532#: builtin/notes.c:739
fb0e25bc
CD
18533msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18534msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
18535
cf69bcad 18536#: builtin/notes.c:742
fb0e25bc
CD
18537msgid "failed to finalize notes merge"
18538msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
18539
cf69bcad 18540#: builtin/notes.c:768
fb0e25bc
CD
18541#, c-format
18542msgid "unknown notes merge strategy %s"
18543msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
18544
cf69bcad 18545#: builtin/notes.c:784
fb0e25bc
CD
18546msgid "General options"
18547msgstr "Opciones generales"
18548
cf69bcad 18549#: builtin/notes.c:786
fb0e25bc
CD
18550msgid "Merge options"
18551msgstr "Opciones de fusión"
18552
cf69bcad 18553#: builtin/notes.c:788
4b15eb22
CD
18554msgid ""
18555"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18556"cat_sort_uniq)"
18557msgstr ""
18558"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
18559"theirs/union/cat_sort_uniq)"
fb0e25bc 18560
cf69bcad 18561#: builtin/notes.c:790
fb0e25bc
CD
18562msgid "Committing unmerged notes"
18563msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
18564
cf69bcad 18565#: builtin/notes.c:792
fb0e25bc 18566msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
4b15eb22
CD
18567msgstr ""
18568"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
fb0e25bc 18569
cf69bcad 18570#: builtin/notes.c:794
fb0e25bc
CD
18571msgid "Aborting notes merge resolution"
18572msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
18573
cf69bcad 18574#: builtin/notes.c:796
fb0e25bc
CD
18575msgid "abort notes merge"
18576msgstr "abortar notas de fusión"
18577
cf69bcad 18578#: builtin/notes.c:807
fb0e25bc
CD
18579msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18580msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
18581
cf69bcad 18582#: builtin/notes.c:812
fb0e25bc 18583msgid "must specify a notes ref to merge"
715fc761 18584msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
fb0e25bc 18585
cf69bcad 18586#: builtin/notes.c:836
fb0e25bc
CD
18587#, c-format
18588msgid "unknown -s/--strategy: %s"
18589msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
18590
cf69bcad 18591#: builtin/notes.c:873
fb0e25bc
CD
18592#, c-format
18593msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18594msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
18595
cf69bcad 18596#: builtin/notes.c:876
fb0e25bc
CD
18597#, c-format
18598msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18599msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
18600
cf69bcad 18601#: builtin/notes.c:878
fb0e25bc 18602#, c-format
4b15eb22
CD
18603msgid ""
18604"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18605"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18606"abort'.\n"
fb0e25bc 18607msgstr ""
4b15eb22
CD
18608"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
18609"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
18610"'git notes merge --abort'.\n"
fb0e25bc 18611
8e02217e 18612#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589
d0b1b615
CDR
18613#, c-format
18614msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18615msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
18616
cf69bcad 18617#: builtin/notes.c:900
fb0e25bc
CD
18618#, c-format
18619msgid "Object %s has no note\n"
18620msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
18621
cf69bcad 18622#: builtin/notes.c:912
fb0e25bc 18623msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7c6767be 18624msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
fb0e25bc 18625
cf69bcad 18626#: builtin/notes.c:915
fb0e25bc
CD
18627msgid "read object names from the standard input"
18628msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
18629
b0adcc31 18630#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148
fb0e25bc 18631msgid "do not remove, show only"
7c6767be 18632msgstr "no eliminar, solo mostrar"
fb0e25bc 18633
cf69bcad 18634#: builtin/notes.c:955
fb0e25bc
CD
18635msgid "report pruned notes"
18636msgstr "reportar notas recortadas"
18637
cf69bcad 18638#: builtin/notes.c:998
fb0e25bc
CD
18639msgid "notes-ref"
18640msgstr "referencia-de-notas"
18641
cf69bcad 18642#: builtin/notes.c:999
fb0e25bc
CD
18643msgid "use notes from <notes-ref>"
18644msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
18645
8e02217e 18646#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1739
fb0e25bc
CD
18647#, c-format
18648msgid "unknown subcommand: %s"
18649msgstr "subcomando desconocido: %s"
18650
b0adcc31 18651#: builtin/pack-objects.c:54
4b15eb22
CD
18652msgid ""
18653"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
18654msgstr ""
18655"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
18656"objetos>]"
18657
b0adcc31 18658#: builtin/pack-objects.c:55
4b15eb22
CD
18659msgid ""
18660"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
18661msgstr ""
18662"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
18663"de-objetos>]"
fb0e25bc 18664
b0adcc31
CDR
18665#: builtin/pack-objects.c:440
18666#, c-format
18667msgid ""
18668"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
18669"pack %s"
18670msgstr ""
18671"write_reuse_object: no se pudo localizar %s, se esperaba en el "
18672"desplazamiento %<PRIuMAX> en el paquete %s"
18673
18674#: builtin/pack-objects.c:448
fb0e25bc 18675#, c-format
33b72794
CDR
18676msgid "bad packed object CRC for %s"
18677msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
18678
b0adcc31 18679#: builtin/pack-objects.c:459
33b72794
CDR
18680#, c-format
18681msgid "corrupt packed object for %s"
18682msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
18683
b0adcc31 18684#: builtin/pack-objects.c:590
33b72794
CDR
18685#, c-format
18686msgid "recursive delta detected for object %s"
18687msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
18688
b0adcc31 18689#: builtin/pack-objects.c:801
33b72794
CDR
18690#, c-format
18691msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18692msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
18693
b0adcc31
CDR
18694#: builtin/pack-objects.c:896
18695#, c-format
18696msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
18697msgstr "objeto esperado en el desplazamiento %<PRIuMAX> en el paquete %s"
18698
18699#: builtin/pack-objects.c:1015
fb0e25bc 18700msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
4b15eb22
CD
18701msgstr ""
18702"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
18703"packSizeLimit"
fb0e25bc 18704
b0adcc31 18705#: builtin/pack-objects.c:1028
fb0e25bc
CD
18706msgid "Writing objects"
18707msgstr "Escribiendo objetos"
18708
b0adcc31 18709#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90
33b72794
CDR
18710#, c-format
18711msgid "failed to stat %s"
18712msgstr "falló al iniciar %s"
18713
b0adcc31 18714#: builtin/pack-objects.c:1141
33b72794
CDR
18715#, c-format
18716msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
18717msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
18718
8e02217e 18719#: builtin/pack-objects.c:1383
fb0e25bc 18720msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
4b15eb22
CD
18721msgstr ""
18722"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
18723"empaquetados"
fb0e25bc 18724
8e02217e 18725#: builtin/pack-objects.c:1831
33b72794
CDR
18726#, c-format
18727msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
18728msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
18729
8e02217e 18730#: builtin/pack-objects.c:1840
33b72794
CDR
18731#, c-format
18732msgid "delta base offset out of bound for %s"
18733msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
18734
8e02217e 18735#: builtin/pack-objects.c:2121
296415c0
CDR
18736msgid "Counting objects"
18737msgstr "Contando objetos"
18738
8e02217e 18739#: builtin/pack-objects.c:2266
296415c0
CDR
18740#, c-format
18741msgid "unable to parse object header of %s"
18742msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
18743
8e02217e
CDR
18744#: builtin/pack-objects.c:2336 builtin/pack-objects.c:2352
18745#: builtin/pack-objects.c:2362
33b72794
CDR
18746#, c-format
18747msgid "object %s cannot be read"
18748msgstr "objeto %s no puede ser leído"
18749
8e02217e 18750#: builtin/pack-objects.c:2339 builtin/pack-objects.c:2366
33b72794 18751#, c-format
0960a4be
CDR
18752msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
18753msgstr ""
18754"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
33b72794 18755
8e02217e 18756#: builtin/pack-objects.c:2376
33b72794
CDR
18757msgid "suboptimal pack - out of memory"
18758msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
18759
8e02217e 18760#: builtin/pack-objects.c:2691
33b72794
CDR
18761#, c-format
18762msgid "Delta compression using up to %d threads"
18763msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
18764
8e02217e 18765#: builtin/pack-objects.c:2830
33b72794
CDR
18766#, c-format
18767msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
18768msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
18769
8e02217e 18770#: builtin/pack-objects.c:2916
fb0e25bc
CD
18771msgid "Compressing objects"
18772msgstr "Comprimiendo objetos"
18773
8e02217e 18774#: builtin/pack-objects.c:2922
33b72794
CDR
18775msgid "inconsistency with delta count"
18776msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
18777
8e02217e 18778#: builtin/pack-objects.c:3001
7b0e326b
CDR
18779#, c-format
18780msgid ""
18781"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18782"hash> <uri>' (got '%s')"
18783msgstr ""
18784"valor para uploadpack.blobpackfileuri tiene que ser de la forma '<hash-de-"
18785"objeto> <hash-de-pack> <uri>' (se tuvo '%s')"
18786
8e02217e 18787#: builtin/pack-objects.c:3004
7b0e326b
CDR
18788#, c-format
18789msgid ""
18790"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
18791msgstr ""
18792"objeto ya está configurado en otro uploadpack.blobpackfileuri (se obtuvo "
18793"'%s')"
18794
8e02217e
CDR
18795#: builtin/pack-objects.c:3039
18796#, c-format
18797msgid "could not get type of object %s in pack %s"
18798msgstr "no se puede obtener el tipo de objeto %s en pack %s"
18799
18800#: builtin/pack-objects.c:3161 builtin/pack-objects.c:3175
18801#, c-format
18802msgid "could not find pack '%s'"
18803msgstr "no se pudo encontrar pack '%s'"
18804
18805#: builtin/pack-objects.c:3218
33b72794
CDR
18806#, c-format
18807msgid ""
18808"expected edge object ID, got garbage:\n"
18809" %s"
18810msgstr ""
18811"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
18812"%s"
18813
8e02217e 18814#: builtin/pack-objects.c:3224
33b72794
CDR
18815#, c-format
18816msgid ""
18817"expected object ID, got garbage:\n"
18818" %s"
18819msgstr ""
18820"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
18821"%s"
18822
8e02217e 18823#: builtin/pack-objects.c:3322
f8038f5b
CDR
18824msgid "invalid value for --missing"
18825msgstr "valor inválido para --missing"
18826
8e02217e 18827#: builtin/pack-objects.c:3381 builtin/pack-objects.c:3490
33b72794
CDR
18828msgid "cannot open pack index"
18829msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
18830
8e02217e 18831#: builtin/pack-objects.c:3412
33b72794
CDR
18832#, c-format
18833msgid "loose object at %s could not be examined"
18834msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
18835
8e02217e 18836#: builtin/pack-objects.c:3498
33b72794
CDR
18837msgid "unable to force loose object"
18838msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
18839
8e02217e 18840#: builtin/pack-objects.c:3628
33b72794
CDR
18841#, c-format
18842msgid "not a rev '%s'"
18843msgstr "no es una rev '%s'"
18844
8e02217e 18845#: builtin/pack-objects.c:3631
33b72794
CDR
18846#, c-format
18847msgid "bad revision '%s'"
18848msgstr "mala revisión '%s'"
18849
8e02217e 18850#: builtin/pack-objects.c:3659
33b72794
CDR
18851msgid "unable to add recent objects"
18852msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
18853
8e02217e 18854#: builtin/pack-objects.c:3712
fb0e25bc
CD
18855#, c-format
18856msgid "unsupported index version %s"
18857msgstr "versión de índice no soportada %s"
18858
8e02217e 18859#: builtin/pack-objects.c:3716
fb0e25bc
CD
18860#, c-format
18861msgid "bad index version '%s'"
18862msgstr "mala versión del índice '%s'"
18863
8e02217e 18864#: builtin/pack-objects.c:3755
33b72794
CDR
18865msgid "<version>[,<offset>]"
18866msgstr "<versión>[,<offset>]"
fb0e25bc 18867
8e02217e 18868#: builtin/pack-objects.c:3756
fb0e25bc 18869msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
4b15eb22
CD
18870msgstr ""
18871"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
fb0e25bc 18872
8e02217e 18873#: builtin/pack-objects.c:3759
fb0e25bc
CD
18874msgid "maximum size of each output pack file"
18875msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
18876
8e02217e 18877#: builtin/pack-objects.c:3761
fb0e25bc
CD
18878msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
18879msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
18880
8e02217e 18881#: builtin/pack-objects.c:3763
fb0e25bc
CD
18882msgid "ignore packed objects"
18883msgstr "ignorar objetos paquete"
18884
8e02217e 18885#: builtin/pack-objects.c:3765
fb0e25bc
CD
18886msgid "limit pack window by objects"
18887msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
18888
8e02217e 18889#: builtin/pack-objects.c:3767
fb0e25bc
CD
18890msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
18891msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
18892
8e02217e 18893#: builtin/pack-objects.c:3769
fb0e25bc
CD
18894msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
18895msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
18896
8e02217e 18897#: builtin/pack-objects.c:3771
fb0e25bc
CD
18898msgid "reuse existing deltas"
18899msgstr "reusar deltas existentes"
18900
8e02217e 18901#: builtin/pack-objects.c:3773
fb0e25bc
CD
18902msgid "reuse existing objects"
18903msgstr "reutilizar objetos existentes"
18904
8e02217e 18905#: builtin/pack-objects.c:3775
fb0e25bc
CD
18906msgid "use OFS_DELTA objects"
18907msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
18908
8e02217e 18909#: builtin/pack-objects.c:3777
fb0e25bc
CD
18910msgid "use threads when searching for best delta matches"
18911msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
18912
8e02217e 18913#: builtin/pack-objects.c:3779
fb0e25bc
CD
18914msgid "do not create an empty pack output"
18915msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
18916
8e02217e 18917#: builtin/pack-objects.c:3781
fb0e25bc
CD
18918msgid "read revision arguments from standard input"
18919msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
18920
8e02217e 18921#: builtin/pack-objects.c:3783
fb0e25bc
CD
18922msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
18923msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
18924
8e02217e 18925#: builtin/pack-objects.c:3786
fb0e25bc
CD
18926msgid "include objects reachable from any reference"
18927msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
18928
8e02217e 18929#: builtin/pack-objects.c:3789
fb0e25bc
CD
18930msgid "include objects referred by reflog entries"
18931msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
18932
8e02217e 18933#: builtin/pack-objects.c:3792
fb0e25bc
CD
18934msgid "include objects referred to by the index"
18935msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
18936
8e02217e
CDR
18937#: builtin/pack-objects.c:3795
18938msgid "read packs from stdin"
18939msgstr "leer packs de stdin"
18940
18941#: builtin/pack-objects.c:3797
fb0e25bc
CD
18942msgid "output pack to stdout"
18943msgstr "mostrar paquete en stdout"
18944
8e02217e 18945#: builtin/pack-objects.c:3799
fb0e25bc
CD
18946msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
18947msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
18948
8e02217e 18949#: builtin/pack-objects.c:3801
fb0e25bc
CD
18950msgid "keep unreachable objects"
18951msgstr "mantener objetos inalcanzables"
18952
8e02217e 18953#: builtin/pack-objects.c:3803
fb0e25bc
CD
18954msgid "pack loose unreachable objects"
18955msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
18956
8e02217e 18957#: builtin/pack-objects.c:3805
fb0e25bc
CD
18958msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
18959msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
18960
8e02217e 18961#: builtin/pack-objects.c:3808
cf69bcad
CDR
18962msgid "use the sparse reachability algorithm"
18963msgstr "usar el algoritmo sparse reachability"
18964
8e02217e 18965#: builtin/pack-objects.c:3810
fb0e25bc
CD
18966msgid "create thin packs"
18967msgstr "crear paquetes delgados"
18968
8e02217e 18969#: builtin/pack-objects.c:3812
fb0e25bc
CD
18970msgid "create packs suitable for shallow fetches"
18971msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
18972
8e02217e 18973#: builtin/pack-objects.c:3814
fb0e25bc
CD
18974msgid "ignore packs that have companion .keep file"
18975msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
18976
8e02217e 18977#: builtin/pack-objects.c:3816
296415c0
CDR
18978msgid "ignore this pack"
18979msgstr "ignorar este paquete"
18980
8e02217e 18981#: builtin/pack-objects.c:3818
fb0e25bc
CD
18982msgid "pack compression level"
18983msgstr "nivel de compresión del paquete"
18984
8e02217e 18985#: builtin/pack-objects.c:3820
fb0e25bc
CD
18986msgid "do not hide commits by grafts"
18987msgstr "no ocultar commits por injertos"
18988
8e02217e 18989#: builtin/pack-objects.c:3822
fb0e25bc 18990msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
4b15eb22
CD
18991msgstr ""
18992"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
fb0e25bc 18993
8e02217e 18994#: builtin/pack-objects.c:3824
fb0e25bc
CD
18995msgid "write a bitmap index together with the pack index"
18996msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
18997
8e02217e 18998#: builtin/pack-objects.c:3828
3f3e3f92
CDR
18999msgid "write a bitmap index if possible"
19000msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible"
19001
8e02217e 19002#: builtin/pack-objects.c:3832
f8038f5b
CDR
19003msgid "handling for missing objects"
19004msgstr "manejo de objetos perdidos"
19005
8e02217e 19006#: builtin/pack-objects.c:3835
33ac3e89
CDR
19007msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
19008msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
19009
8e02217e 19010#: builtin/pack-objects.c:3837
0960a4be
CDR
19011msgid "respect islands during delta compression"
19012msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
19013
8e02217e 19014#: builtin/pack-objects.c:3839
7b0e326b
CDR
19015msgid "protocol"
19016msgstr "protocolo"
19017
8e02217e 19018#: builtin/pack-objects.c:3840
7b0e326b
CDR
19019msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
19020msgstr ""
19021"excluyendo cualquier uploadpack.blobpackfileuri configurado con este "
19022"protocolo"
19023
8e02217e 19024#: builtin/pack-objects.c:3873
296415c0
CDR
19025#, c-format
19026msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
19027msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
fb0e25bc 19028
8e02217e 19029#: builtin/pack-objects.c:3878
296415c0
CDR
19030#, c-format
19031msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
19032msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
19033
8e02217e 19034#: builtin/pack-objects.c:3934
33b72794
CDR
19035msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19036msgstr ""
19037"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
19038"transferencia"
19039
8e02217e 19040#: builtin/pack-objects.c:3936
33b72794
CDR
19041msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
19042msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
19043
8e02217e 19044#: builtin/pack-objects.c:3941
33b72794
CDR
19045msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
19046msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
19047
8e02217e 19048#: builtin/pack-objects.c:3944
33b72794
CDR
19049msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
19050msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
19051
8e02217e 19052#: builtin/pack-objects.c:3950
33b72794
CDR
19053msgid "cannot use --filter without --stdout"
19054msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
19055
8e02217e
CDR
19056#: builtin/pack-objects.c:3952
19057msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
19058msgstr "no se puede usar--filter con --stdin-packs"
19059
19060#: builtin/pack-objects.c:3956
19061msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
19062msgstr "no se puede usar un lista interna de rev con --stdin-packs"
19063
19064#: builtin/pack-objects.c:4015
296415c0
CDR
19065msgid "Enumerating objects"
19066msgstr "Enumerando objetos"
19067
8e02217e 19068#: builtin/pack-objects.c:4052
33b72794 19069#, c-format
1afe18a3
CDR
19070msgid ""
19071"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19072"reused %<PRIu32>"
19073msgstr ""
19074"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19075"reusado %<PRIu32>"
33b72794 19076
b0adcc31
CDR
19077#: builtin/pack-redundant.c:601
19078msgid ""
19079"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19080"If you still use this command, please add an extra\n"
19081"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19082"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19083"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19084msgstr ""
19085"'git pack-redundant' está nominado para su eliminación.\n"
19086"Si todavía usa este comando, agregue un extra\n"
19087"opción, '--i-still-use-this', en la línea de comando\n"
19088"y háganos saber que todavía lo usa enviando un correo electrónico\n"
19089"a <git@vger.kernel.org>. Gracias.\n"
19090
1c8ba5f1 19091#: builtin/pack-refs.c:8
fb0e25bc
CD
19092msgid "git pack-refs [<options>]"
19093msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
19094
1c8ba5f1 19095#: builtin/pack-refs.c:16
fb0e25bc
CD
19096msgid "pack everything"
19097msgstr "empaquetar todo"
19098
1c8ba5f1 19099#: builtin/pack-refs.c:17
fb0e25bc
CD
19100msgid "prune loose refs (default)"
19101msgstr "recortar refs perdidos (default)"
19102
848c9e1d 19103#: builtin/prune-packed.c:6
fb0e25bc
CD
19104msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19105msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19106
848c9e1d 19107#: builtin/prune.c:14
f8038f5b
CDR
19108msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19109msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
fb0e25bc 19110
848c9e1d 19111#: builtin/prune.c:133
fb0e25bc
CD
19112msgid "report pruned objects"
19113msgstr "reportar objetos recortados"
19114
848c9e1d 19115#: builtin/prune.c:136
fb0e25bc
CD
19116msgid "expire objects older than <time>"
19117msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
19118
848c9e1d 19119#: builtin/prune.c:138
33ac3e89
CDR
19120msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
19121msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
19122
848c9e1d 19123#: builtin/prune.c:152
fb0e25bc
CD
19124msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
19125msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
19126
1afe18a3 19127#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
fb0e25bc
CD
19128#, c-format
19129msgid "Invalid value for %s: %s"
19130msgstr "Valor inválido para %s: %s"
19131
1afe18a3 19132#: builtin/pull.c:67
fb0e25bc 19133msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 19134msgstr ""
715fc761 19135"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 19136
848c9e1d 19137#: builtin/pull.c:123
fb0e25bc
CD
19138msgid "control for recursive fetching of submodules"
19139msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
19140
848c9e1d 19141#: builtin/pull.c:127
fb0e25bc
CD
19142msgid "Options related to merging"
19143msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
19144
848c9e1d 19145#: builtin/pull.c:130
fb0e25bc
CD
19146msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19147msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
19148
8e02217e 19149#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126
fb0e25bc
CD
19150msgid "allow fast-forward"
19151msgstr "permitir fast-forward"
19152
8e02217e 19153#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340
848c9e1d
CDR
19154msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19155msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
fb0e25bc 19156
848c9e1d 19157#: builtin/pull.c:183
fb0e25bc
CD
19158msgid "Options related to fetching"
19159msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
19160
848c9e1d 19161#: builtin/pull.c:193
0960a4be
CDR
19162msgid "force overwrite of local branch"
19163msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
19164
848c9e1d 19165#: builtin/pull.c:201
fb0e25bc 19166msgid "number of submodules pulled in parallel"
715fc761 19167msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
fb0e25bc 19168
848c9e1d 19169#: builtin/pull.c:317
fb0e25bc
CD
19170#, c-format
19171msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
33ac3e89 19172msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
fb0e25bc 19173
b0adcc31 19174#: builtin/pull.c:445
4b15eb22
CD
19175msgid ""
19176"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19177"fetched."
fb0e25bc
CD
19178msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
19179
b0adcc31 19180#: builtin/pull.c:447
4b15eb22
CD
19181msgid ""
19182"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19183msgstr ""
19184"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
fb0e25bc 19185
b0adcc31 19186#: builtin/pull.c:448
fb0e25bc
CD
19187msgid ""
19188"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19189"matches on the remote end."
19190msgstr ""
4b15eb22
CD
19191"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
19192"tiene\n"
fb0e25bc
CD
19193"concordancia en el final remoto."
19194
b0adcc31 19195#: builtin/pull.c:451
fb0e25bc
CD
19196#, c-format
19197msgid ""
19198"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19199"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19200"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19201msgstr ""
19202"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
19203"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
19204"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
19205
8e02217e 19206#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248
fb0e25bc
CD
19207msgid "You are not currently on a branch."
19208msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
19209
b0adcc31 19210#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
fb0e25bc
CD
19211msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
19212msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
19213
b0adcc31 19214#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
fb0e25bc
CD
19215msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19216msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
19217
b0adcc31 19218#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
fb0e25bc
CD
19219msgid "See git-pull(1) for details."
19220msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
19221
b0adcc31 19222#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
8e02217e 19223#: builtin/rebase.c:1254
fb0e25bc
CD
19224msgid "<remote>"
19225msgstr "<remoto>"
19226
b0adcc31 19227#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
fb0e25bc
CD
19228msgid "<branch>"
19229msgstr "<rama>"
19230
8e02217e 19231#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246
fb0e25bc
CD
19232msgid "There is no tracking information for the current branch."
19233msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
19234
b0adcc31 19235#: builtin/pull.c:480
4b15eb22
CD
19236msgid ""
19237"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
19238msgstr ""
19239"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
19240"hacerlo con:"
fb0e25bc 19241
b0adcc31 19242#: builtin/pull.c:485
fb0e25bc
CD
19243#, c-format
19244msgid ""
19245"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19246"from the remote, but no such ref was fetched."
19247msgstr ""
19248"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
19249"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
19250
b0adcc31 19251#: builtin/pull.c:596
0960a4be
CDR
19252#, c-format
19253msgid "unable to access commit %s"
19254msgstr "no es posible acceder al commit %s"
19255
b0adcc31 19256#: builtin/pull.c:902
fb0e25bc
CD
19257msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19258msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
19259
b0adcc31
CDR
19260#: builtin/pull.c:930
19261msgid ""
19262"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
19263"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
19264"commands sometime before your next pull:\n"
19265"\n"
19266" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
19267" git config pull.rebase true # rebase\n"
19268" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19269"\n"
19270"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19271"default\n"
19272"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19273"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19274"invocation.\n"
19275msgstr ""
19276"Hacer un pull sin especificar cómo reconciliar las ramas es poco\n"
19277"recomendable. Puedes eliminar este mensaje usando uno de los\n"
19278"siguientes comandos antes de tu siguiente pull:\n"
19279"\n"
19280" git config pull.rebase false # hacer merge (estrategia por defecto)\n"
19281" git config pull.rebase true # aplicar rebase\n"
19282" git config pull.ff only # aplicar solo fast-forward\n"
19283"\n"
19284"Puedes reemplazar \"git config\" con \"git config --global\" para aplicar\n"
19285"la preferencia en todos los repositorios. Puedes también pasar --rebase,\n"
19286"--no-rebase, o --ff-only en el comando para sobreescribir la configuración\n"
19287"por defecto en cada invocación.\n"
19288"\n"
19289
19290#: builtin/pull.c:991
fb0e25bc
CD
19291msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
19292msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
19293
b0adcc31 19294#: builtin/pull.c:995
fb0e25bc
CD
19295msgid "pull with rebase"
19296msgstr "pull con rebase"
19297
b0adcc31 19298#: builtin/pull.c:996
fb0e25bc
CD
19299msgid "please commit or stash them."
19300msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
19301
b0adcc31 19302#: builtin/pull.c:1021
fb0e25bc
CD
19303#, c-format
19304msgid ""
19305"fetch updated the current branch head.\n"
19306"fast-forwarding your working tree from\n"
19307"commit %s."
19308msgstr ""
19309"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
19310"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
19311"desde commit %s."
19312
b0adcc31 19313#: builtin/pull.c:1027
fb0e25bc
CD
19314#, c-format
19315msgid ""
19316"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19317"After making sure that you saved anything precious from\n"
19318"$ git diff %s\n"
19319"output, run\n"
19320"$ git reset --hard\n"
19321"to recover."
19322msgstr ""
19323"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
19324"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
19325"$ git diff %s\n"
19326",ejecute\n"
19327"$ git reset --hard\n"
19328"para recuperar."
19329
b0adcc31 19330#: builtin/pull.c:1042
fb0e25bc
CD
19331msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19332msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
19333
b0adcc31 19334#: builtin/pull.c:1046
fb0e25bc 19335msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
715fc761 19336msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
fb0e25bc 19337
b0adcc31 19338#: builtin/pull.c:1067
fb0e25bc 19339msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
4b15eb22
CD
19340msgstr ""
19341"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
fb0e25bc 19342
296415c0 19343#: builtin/push.c:19
fb0e25bc 19344msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 19345msgstr ""
715fc761 19346"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 19347
b0adcc31 19348#: builtin/push.c:111
fb0e25bc
CD
19349msgid "tag shorthand without <tag>"
19350msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
19351
b0adcc31 19352#: builtin/push.c:119
fb0e25bc
CD
19353msgid "--delete only accepts plain target ref names"
19354msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
19355
b0adcc31 19356#: builtin/push.c:164
fb0e25bc
CD
19357msgid ""
19358"\n"
19359"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19360msgstr ""
19361"\n"
715fc761 19362"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
4b15eb22 19363"config'."
fb0e25bc 19364
b0adcc31 19365#: builtin/push.c:167
fb0e25bc
CD
19366#, c-format
19367msgid ""
19368"The upstream branch of your current branch does not match\n"
19369"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
19370"on the remote, use\n"
19371"\n"
19372" git push %s HEAD:%s\n"
19373"\n"
19374"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19375"\n"
7c6767be 19376" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
19377"%s"
19378msgstr ""
19379"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
19380"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
19381"en el remoto, ejecuta\n"
19382"\n"
7c6767be 19383" git push %s HEAD:%s\n"
fb0e25bc
CD
19384"\n"
19385"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
19386"\n"
7c6767be 19387" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
19388"%s"
19389
b0adcc31 19390#: builtin/push.c:182
fb0e25bc
CD
19391#, c-format
19392msgid ""
19393"You are not currently on a branch.\n"
19394"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19395"state now, use\n"
19396"\n"
19397" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19398msgstr ""
19399"Actualmente no estás en una rama.\n"
19400"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
19401"(HEAD desacoplado), use\n"
19402"\n"
19403"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
19404
b0adcc31 19405#: builtin/push.c:194
fb0e25bc
CD
19406#, c-format
19407msgid ""
19408"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19409"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19410"\n"
19411" git push --set-upstream %s %s\n"
19412msgstr ""
19413"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
4b15eb22
CD
19414"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
19415"upstream, use\n"
fb0e25bc
CD
19416"\n"
19417"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
19418
b0adcc31 19419#: builtin/push.c:202
fb0e25bc
CD
19420#, c-format
19421msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
19422msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
19423
b0adcc31 19424#: builtin/push.c:205
fb0e25bc
CD
19425#, c-format
19426msgid ""
19427"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19428"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19429"to update which remote branch."
19430msgstr ""
3f3e3f92
CDR
19431"Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
19432"la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
fb0e25bc
CD
19433"para actualizar en qué rama de remoto."
19434
b0adcc31 19435#: builtin/push.c:260
4b15eb22
CD
19436msgid ""
19437"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19438msgstr ""
19439"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
fb0e25bc 19440
b0adcc31 19441#: builtin/push.c:267
fb0e25bc
CD
19442msgid ""
19443"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
19444"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19445"'git pull ...') before pushing again.\n"
19446"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19447msgstr ""
7c6767be 19448"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
715fc761 19449"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
fb0e25bc 19450"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
3f3e3f92 19451"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
fb0e25bc 19452
b0adcc31 19453#: builtin/push.c:273
fb0e25bc
CD
19454msgid ""
19455"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
19456"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19457"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
19458"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19459msgstr ""
8e02217e 19460"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está\n"
4b15eb22
CD
19461"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
19462"remotos\n"
fb0e25bc
CD
19463"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
19464"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
19465
b0adcc31 19466#: builtin/push.c:279
fb0e25bc
CD
19467msgid ""
19468"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19469"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
19470"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19471"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
19472"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19473msgstr ""
19474"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
8e02217e 19475"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio\n"
fb0e25bc 19476"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
715fc761 19477"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
fb0e25bc
CD
19478"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
19479
b0adcc31 19480#: builtin/push.c:286
fb0e25bc 19481msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
4b15eb22
CD
19482msgstr ""
19483"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
fb0e25bc 19484
b0adcc31 19485#: builtin/push.c:289
fb0e25bc
CD
19486msgid ""
19487"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19488"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19489"without using the '--force' option.\n"
19490msgstr ""
3f3e3f92 19491"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
fb0e25bc
CD
19492"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n"
19493"sin usar la opción '--force'.\n"
19494
b0adcc31
CDR
19495#: builtin/push.c:294
19496msgid ""
19497"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19498"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19499"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19500"before forcing an update.\n"
19501msgstr ""
19502"Las actualizaciones se rechazaron porque la sugerencia del seguimiento "
19503"remoto\n"
19504"rama se ha actualizado desde la última vez que se realizó la compra. Es "
19505"posible que desee\n"
19506"para integrar esos cambios localmente (por ejemplo, 'git pull ...')\n"
19507"antes de forzar una actualización.\n"
19508
19509#: builtin/push.c:364
fb0e25bc
CD
19510#, c-format
19511msgid "Pushing to %s\n"
715fc761 19512msgstr "Haciendo push a %s\n"
fb0e25bc 19513
b0adcc31 19514#: builtin/push.c:371
fb0e25bc
CD
19515#, c-format
19516msgid "failed to push some refs to '%s'"
296415c0 19517msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
fb0e25bc 19518
b0adcc31 19519#: builtin/push.c:553
296415c0
CDR
19520msgid "repository"
19521msgstr "repositorio"
fb0e25bc 19522
b0adcc31 19523#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189
fb0e25bc
CD
19524msgid "push all refs"
19525msgstr "realizar push a todas las refs"
19526
b0adcc31 19527#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191
fb0e25bc
CD
19528msgid "mirror all refs"
19529msgstr "realizar mirror a todas las refs"
19530
b0adcc31 19531#: builtin/push.c:557
fb0e25bc
CD
19532msgid "delete refs"
19533msgstr "borrar refs"
19534
b0adcc31 19535#: builtin/push.c:558
fb0e25bc
CD
19536msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
19537msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
19538
b0adcc31 19539#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192
fb0e25bc
CD
19540msgid "force updates"
19541msgstr "forzar actualizaciones"
19542
b0adcc31 19543#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204
33b72794
CDR
19544msgid "<refname>:<expect>"
19545msgstr "<refname>:<expect>"
fb0e25bc 19546
b0adcc31 19547#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205
fb0e25bc
CD
19548msgid "require old value of ref to be at this value"
19549msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
19550
b0adcc31
CDR
19551#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208
19552msgid "require remote updates to be integrated locally"
19553msgstr "requieren que las actualizaciones remotas se integren localmente"
19554
19555#: builtin/push.c:569
fb0e25bc
CD
19556msgid "control recursive pushing of submodules"
19557msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
19558
b0adcc31 19559#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199
fb0e25bc
CD
19560msgid "use thin pack"
19561msgstr "usar empaquetado delgado"
19562
b0adcc31
CDR
19563#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186
19564#: builtin/send-pack.c:187
fb0e25bc
CD
19565msgid "receive pack program"
19566msgstr "recibir programa de paquete"
19567
b0adcc31 19568#: builtin/push.c:573
fb0e25bc 19569msgid "set upstream for git pull/status"
9146ef75 19570msgstr "configurar upstream para git pull/status"
fb0e25bc 19571
b0adcc31 19572#: builtin/push.c:576
fb0e25bc 19573msgid "prune locally removed refs"
77200e93 19574msgstr "recortando refs eliminadas localmente"
fb0e25bc 19575
b0adcc31 19576#: builtin/push.c:578
fb0e25bc
CD
19577msgid "bypass pre-push hook"
19578msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
19579
b0adcc31 19580#: builtin/push.c:579
fb0e25bc
CD
19581msgid "push missing but relevant tags"
19582msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
19583
b0adcc31 19584#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193
fb0e25bc 19585msgid "GPG sign the push"
33ac3e89 19586msgstr "Firmar con GPG el push"
fb0e25bc 19587
b0adcc31 19588#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200
fb0e25bc
CD
19589msgid "request atomic transaction on remote side"
19590msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
19591
b0adcc31 19592#: builtin/push.c:601
fb0e25bc
CD
19593msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
19594msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
19595
b0adcc31 19596#: builtin/push.c:603
fb0e25bc
CD
19597msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
19598msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
19599
b0adcc31 19600#: builtin/push.c:623
77200e93
CDR
19601#, c-format
19602msgid "bad repository '%s'"
19603msgstr "mal repositorio '%s'"
19604
b0adcc31 19605#: builtin/push.c:624
77200e93
CDR
19606msgid ""
19607"No configured push destination.\n"
19608"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19609"repository using\n"
19610"\n"
19611" git remote add <name> <url>\n"
19612"\n"
19613"and then push using the remote name\n"
19614"\n"
19615" git push <name>\n"
19616msgstr ""
19617"No se ha configurado un destino para el push.\n"
19618"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
19619"repositorio remoto usando\n"
19620"\n"
19621" git remote add <nombre> <url>\n"
19622"\n"
19623"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
19624"\n"
19625" git push <nombre>\n"
19626
b0adcc31 19627#: builtin/push.c:639
296415c0
CDR
19628msgid "--all and --tags are incompatible"
19629msgstr "--all y --tags son incompatibles"
19630
b0adcc31 19631#: builtin/push.c:641
296415c0
CDR
19632msgid "--all can't be combined with refspecs"
19633msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
19634
b0adcc31 19635#: builtin/push.c:645
296415c0
CDR
19636msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19637msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
19638
b0adcc31 19639#: builtin/push.c:647
296415c0
CDR
19640msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19641msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
19642
b0adcc31 19643#: builtin/push.c:650
296415c0
CDR
19644msgid "--all and --mirror are incompatible"
19645msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
19646
b0adcc31 19647#: builtin/push.c:657
fb0e25bc
CD
19648msgid "push options must not have new line characters"
19649msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
19650
b0adcc31 19651#: builtin/range-diff.c:9
33b72794
CDR
19652msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
19653msgstr ""
19654"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
19655"nueva>"
19656
b0adcc31 19657#: builtin/range-diff.c:10
33b72794
CDR
19658msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
19659msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
19660
b0adcc31 19661#: builtin/range-diff.c:11
33b72794
CDR
19662msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
19663msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
19664
b0adcc31 19665#: builtin/range-diff.c:30
33b72794
CDR
19666msgid "use simple diff colors"
19667msgstr "usar colores simples de diff"
19668
b0adcc31 19669#: builtin/range-diff.c:32
7fdc5f29
CDR
19670msgid "notes"
19671msgstr "notas"
19672
b0adcc31 19673#: builtin/range-diff.c:32
7fdc5f29
CDR
19674msgid "passed to 'git log'"
19675msgstr "pasado a 'git log'"
19676
b0adcc31
CDR
19677#: builtin/range-diff.c:35
19678msgid "only emit output related to the first range"
19679msgstr "solo emite salida relacionada con el primer rango"
19680
19681#: builtin/range-diff.c:37
19682msgid "only emit output related to the second range"
19683msgstr "solo emite salida relacionada con el segundo rango"
19684
19685#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
33b72794 19686#, c-format
b0adcc31
CDR
19687msgid "not a commit range: '%s'"
19688msgstr "no es un rango de commit: '%s'"
33b72794 19689
b0adcc31 19690#: builtin/range-diff.c:74
33b72794
CDR
19691msgid "single arg format must be symmetric range"
19692msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
19693
b0adcc31 19694#: builtin/range-diff.c:89
33b72794
CDR
19695msgid "need two commit ranges"
19696msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
19697
cf69bcad 19698#: builtin/read-tree.c:41
fb0e25bc 19699msgid ""
4b15eb22
CD
19700"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
19701"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19702"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
fb0e25bc 19703msgstr ""
4b15eb22
CD
19704"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
19705"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
715fc761
CDR
19706"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
19707"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
fb0e25bc 19708
cf69bcad 19709#: builtin/read-tree.c:124
fb0e25bc
CD
19710msgid "write resulting index to <file>"
19711msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
19712
cf69bcad 19713#: builtin/read-tree.c:127
fb0e25bc
CD
19714msgid "only empty the index"
19715msgstr "solo vaciar el índice"
19716
cf69bcad 19717#: builtin/read-tree.c:129
fb0e25bc
CD
19718msgid "Merging"
19719msgstr "Fusionando"
19720
cf69bcad 19721#: builtin/read-tree.c:131
fb0e25bc
CD
19722msgid "perform a merge in addition to a read"
19723msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
19724
cf69bcad 19725#: builtin/read-tree.c:133
fb0e25bc
CD
19726msgid "3-way merge if no file level merging required"
19727msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
19728
cf69bcad 19729#: builtin/read-tree.c:135
fb0e25bc
CD
19730msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
19731msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
19732
cf69bcad 19733#: builtin/read-tree.c:137
fb0e25bc
CD
19734msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
19735msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
19736
cf69bcad 19737#: builtin/read-tree.c:138
fb0e25bc
CD
19738msgid "<subdirectory>/"
19739msgstr "<subdirectorio>/"
19740
cf69bcad 19741#: builtin/read-tree.c:139
fb0e25bc
CD
19742msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
19743msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
19744
cf69bcad 19745#: builtin/read-tree.c:142
fb0e25bc
CD
19746msgid "update working tree with merge result"
19747msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
19748
cf69bcad 19749#: builtin/read-tree.c:144
fb0e25bc
CD
19750msgid "gitignore"
19751msgstr "gitignore"
19752
cf69bcad 19753#: builtin/read-tree.c:145
fb0e25bc
CD
19754msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
19755msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
19756
cf69bcad 19757#: builtin/read-tree.c:148
fb0e25bc
CD
19758msgid "don't check the working tree after merging"
19759msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
19760
cf69bcad 19761#: builtin/read-tree.c:149
fb0e25bc
CD
19762msgid "don't update the index or the work tree"
19763msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
19764
cf69bcad 19765#: builtin/read-tree.c:151
fb0e25bc
CD
19766msgid "skip applying sparse checkout filter"
19767msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
19768
cf69bcad 19769#: builtin/read-tree.c:153
fb0e25bc
CD
19770msgid "debug unpack-trees"
19771msgstr "debug de árboles-desempacados"
19772
d0b1b615
CDR
19773#: builtin/read-tree.c:157
19774msgid "suppress feedback messages"
19775msgstr "suprimir mensajes de feedback"
19776
7fdc5f29
CDR
19777#: builtin/read-tree.c:188
19778msgid "You need to resolve your current index first"
19779msgstr "Necesitas resolver tu índice actual primero"
19780
848c9e1d 19781#: builtin/rebase.c:35
0960a4be 19782msgid ""
77200e93
CDR
19783"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19784"[<upstream> [<branch>]]"
0960a4be 19785msgstr ""
77200e93
CDR
19786"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19787"[<upstream> [<branch>]]"
0960a4be 19788
848c9e1d 19789#: builtin/rebase.c:37
0960a4be
CDR
19790msgid ""
19791"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
19792msgstr ""
19793"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
19794
848c9e1d 19795#: builtin/rebase.c:39
0960a4be
CDR
19796msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19797msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19798
8e02217e 19799#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245
d0b1b615
CDR
19800#, c-format
19801msgid "unusable todo list: '%s'"
19802msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
19803
8e02217e 19804#: builtin/rebase.c:311
d0b1b615
CDR
19805#, c-format
19806msgid "could not create temporary %s"
19807msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
19808
8e02217e 19809#: builtin/rebase.c:317
d0b1b615
CDR
19810msgid "could not mark as interactive"
19811msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
19812
8e02217e 19813#: builtin/rebase.c:370
d0b1b615
CDR
19814msgid "could not generate todo list"
19815msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
19816
8e02217e 19817#: builtin/rebase.c:412
d0b1b615
CDR
19818msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
19819msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
19820
8e02217e 19821#: builtin/rebase.c:481
d0b1b615
CDR
19822msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19823msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
19824
8e02217e 19825#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389
848c9e1d
CDR
19826msgid "keep commits which start empty"
19827msgstr "mantener commits que comienzan con vacío"
d0b1b615 19828
8e02217e 19829#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128
d0b1b615
CDR
19830msgid "allow commits with empty messages"
19831msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
19832
8e02217e 19833#: builtin/rebase.c:500
d0b1b615
CDR
19834msgid "rebase merge commits"
19835msgstr "rebasando commits de fusión"
19836
8e02217e 19837#: builtin/rebase.c:502
d0b1b615
CDR
19838msgid "keep original branch points of cousins"
19839msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
19840
8e02217e 19841#: builtin/rebase.c:504
d0b1b615
CDR
19842msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
19843msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!"
19844
8e02217e 19845#: builtin/rebase.c:505
d0b1b615
CDR
19846msgid "sign commits"
19847msgstr "firmar commits"
19848
8e02217e 19849#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328
d0b1b615
CDR
19850msgid "display a diffstat of what changed upstream"
19851msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
19852
8e02217e 19853#: builtin/rebase.c:509
d0b1b615
CDR
19854msgid "continue rebase"
19855msgstr "continuar rebase"
19856
8e02217e 19857#: builtin/rebase.c:511
d0b1b615
CDR
19858msgid "skip commit"
19859msgstr "saltar commit"
19860
8e02217e 19861#: builtin/rebase.c:512
d0b1b615
CDR
19862msgid "edit the todo list"
19863msgstr "editar la lista de pendientes"
19864
8e02217e 19865#: builtin/rebase.c:514
d0b1b615
CDR
19866msgid "show the current patch"
19867msgstr "mostrar el parche actual"
19868
8e02217e 19869#: builtin/rebase.c:517
d0b1b615
CDR
19870msgid "shorten commit ids in the todo list"
19871msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
19872
8e02217e 19873#: builtin/rebase.c:519
d0b1b615
CDR
19874msgid "expand commit ids in the todo list"
19875msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
19876
8e02217e 19877#: builtin/rebase.c:521
d0b1b615
CDR
19878msgid "check the todo list"
19879msgstr "revisar la lista de pendientes"
19880
8e02217e 19881#: builtin/rebase.c:523
d0b1b615
CDR
19882msgid "rearrange fixup/squash lines"
19883msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
19884
8e02217e 19885#: builtin/rebase.c:525
d0b1b615
CDR
19886msgid "insert exec commands in todo list"
19887msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
19888
8e02217e 19889#: builtin/rebase.c:526
d0b1b615
CDR
19890msgid "onto"
19891msgstr "hacia"
19892
8e02217e 19893#: builtin/rebase.c:529
d0b1b615
CDR
19894msgid "restrict-revision"
19895msgstr "restrict-revision"
19896
8e02217e 19897#: builtin/rebase.c:529
d0b1b615
CDR
19898msgid "restrict revision"
19899msgstr "restringir revision"
19900
8e02217e 19901#: builtin/rebase.c:531
d0b1b615
CDR
19902msgid "squash-onto"
19903msgstr "squash-onto"
19904
8e02217e 19905#: builtin/rebase.c:532
d0b1b615
CDR
19906msgid "squash onto"
19907msgstr "squash hacia"
19908
8e02217e 19909#: builtin/rebase.c:534
d0b1b615
CDR
19910msgid "the upstream commit"
19911msgstr "el commit de upstream"
19912
8e02217e 19913#: builtin/rebase.c:536
d0b1b615
CDR
19914msgid "head-name"
19915msgstr "head-name"
19916
8e02217e 19917#: builtin/rebase.c:536
d0b1b615
CDR
19918msgid "head name"
19919msgstr "nombre de head"
19920
8e02217e 19921#: builtin/rebase.c:541
d0b1b615
CDR
19922msgid "rebase strategy"
19923msgstr "estrategia de rebase"
19924
8e02217e 19925#: builtin/rebase.c:542
d0b1b615
CDR
19926msgid "strategy-opts"
19927msgstr "strategy-opts"
19928
8e02217e 19929#: builtin/rebase.c:543
d0b1b615
CDR
19930msgid "strategy options"
19931msgstr "opciones de estrategia"
19932
8e02217e 19933#: builtin/rebase.c:544
d0b1b615
CDR
19934msgid "switch-to"
19935msgstr "cambiar a"
19936
8e02217e 19937#: builtin/rebase.c:545
d0b1b615
CDR
19938msgid "the branch or commit to checkout"
19939msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
19940
8e02217e 19941#: builtin/rebase.c:546
d0b1b615
CDR
19942msgid "onto-name"
19943msgstr "hacia-nombre"
19944
8e02217e 19945#: builtin/rebase.c:546
d0b1b615
CDR
19946msgid "onto name"
19947msgstr "hacia nombre"
19948
8e02217e 19949#: builtin/rebase.c:547
d0b1b615
CDR
19950msgid "cmd"
19951msgstr "cmd"
19952
8e02217e 19953#: builtin/rebase.c:547
d0b1b615
CDR
19954msgid "the command to run"
19955msgstr "el comando para ejecutar"
19956
8e02217e 19957#: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422
d0b1b615
CDR
19958msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
19959msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle"
19960
8e02217e 19961#: builtin/rebase.c:566
d0b1b615
CDR
19962msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
19963msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
19964
8e02217e 19965#: builtin/rebase.c:582
0960a4be 19966#, c-format
848c9e1d
CDR
19967msgid "%s requires the merge backend"
19968msgstr "%s requiere un backend de fusión"
0960a4be 19969
8e02217e 19970#: builtin/rebase.c:625
0960a4be
CDR
19971#, c-format
19972msgid "could not get 'onto': '%s'"
19973msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
19974
8e02217e 19975#: builtin/rebase.c:642
0960a4be
CDR
19976#, c-format
19977msgid "invalid orig-head: '%s'"
19978msgstr "orig-head inválido: '%s'"
19979
8e02217e 19980#: builtin/rebase.c:667
0960a4be
CDR
19981#, c-format
19982msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19983msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19984
b0adcc31 19985#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
0960a4be
CDR
19986msgid ""
19987"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19988"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19989"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
19990"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
19991"abort\"."
19992msgstr ""
8e02217e 19993"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con\n"
0960a4be
CDR
19994"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
19995"\".\n"
3f3e3f92
CDR
19996"Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n"
19997"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git "
0960a4be
CDR
19998"rebase --abort\"."
19999
b0adcc31 20000#: builtin/rebase.c:896
cf69bcad
CDR
20001#, c-format
20002msgid ""
20003"\n"
20004"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20005"these revisions:\n"
20006"\n"
20007" %s\n"
20008"\n"
20009"As a result, git cannot rebase them."
20010msgstr ""
20011"\n"
20012"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n"
20013"esas revisiones:\n"
20014"\n"
20015" %s\n"
20016"\n"
20017"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos."
0960a4be 20018
8e02217e 20019#: builtin/rebase.c:1222
1afe18a3
CDR
20020#, c-format
20021msgid ""
20022"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
20023"\"."
20024msgstr ""
20025"tipo '%s' vacío y desconocido; valores válidos son \"drop\", \"keep\", y "
20026"\"ask\"."
20027
8e02217e 20028#: builtin/rebase.c:1240
0960a4be
CDR
20029#, c-format
20030msgid ""
20031"%s\n"
20032"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20033"See git-rebase(1) for details.\n"
20034"\n"
20035" git rebase '<branch>'\n"
20036"\n"
20037msgstr ""
20038"%s\n"
20039"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
20040"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
20041"\n"
20042" git rebase '<rama>'\n"
20043"\n"
20044
8e02217e 20045#: builtin/rebase.c:1256
0960a4be
CDR
20046#, c-format
20047msgid ""
20048"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20049"\n"
20050" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20051"\n"
20052msgstr ""
20053"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
20054"\n"
20055" git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
20056"\n"
20057
8e02217e 20058#: builtin/rebase.c:1286
cf69bcad
CDR
20059msgid "exec commands cannot contain newlines"
20060msgstr "comandos exec no pueden contener newlines"
20061
8e02217e 20062#: builtin/rebase.c:1290
cf69bcad
CDR
20063msgid "empty exec command"
20064msgstr "comando exec vacío"
20065
8e02217e 20066#: builtin/rebase.c:1319
0960a4be
CDR
20067msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
20068msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
20069
8e02217e 20070#: builtin/rebase.c:1321
77200e93
CDR
20071msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
20072msgstr "usar la base de fusión de upstream y la rama como base actual"
20073
8e02217e 20074#: builtin/rebase.c:1323
0960a4be
CDR
20075msgid "allow pre-rebase hook to run"
20076msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
20077
8e02217e 20078#: builtin/rebase.c:1325
0960a4be
CDR
20079msgid "be quiet. implies --no-stat"
20080msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
20081
8e02217e 20082#: builtin/rebase.c:1331
0960a4be
CDR
20083msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
20084msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
20085
8e02217e 20086#: builtin/rebase.c:1334
b0adcc31 20087msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
0960a4be
CDR
20088msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
20089
8e02217e 20090#: builtin/rebase.c:1337
b0adcc31
CDR
20091msgid "make committer date match author date"
20092msgstr "hacer que la fecha del commit concuerde con la fecha de autoría"
20093
8e02217e 20094#: builtin/rebase.c:1339
b0adcc31
CDR
20095msgid "ignore author date and use current date"
20096msgstr "ignorar la fecha del autor y usar la fecha actual"
20097
8e02217e 20098#: builtin/rebase.c:1341
b0adcc31
CDR
20099msgid "synonym of --reset-author-date"
20100msgstr "sinónimo para --reset-author-date"
0960a4be 20101
8e02217e 20102#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347
0960a4be
CDR
20103msgid "passed to 'git apply'"
20104msgstr "pasado a 'git-apply'"
20105
8e02217e 20106#: builtin/rebase.c:1345
b0adcc31
CDR
20107msgid "ignore changes in whitespace"
20108msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco"
20109
8e02217e 20110#: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352
0960a4be
CDR
20111msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
20112msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
20113
8e02217e 20114#: builtin/rebase.c:1354
0960a4be
CDR
20115msgid "continue"
20116msgstr "continuar"
20117
8e02217e 20118#: builtin/rebase.c:1357
0960a4be
CDR
20119msgid "skip current patch and continue"
20120msgstr "saltar el parche y continuar"
20121
8e02217e 20122#: builtin/rebase.c:1359
0960a4be
CDR
20123msgid "abort and check out the original branch"
20124msgstr "aborta y revisa la rama original"
20125
8e02217e 20126#: builtin/rebase.c:1362
0960a4be
CDR
20127msgid "abort but keep HEAD where it is"
20128msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
20129
8e02217e 20130#: builtin/rebase.c:1363
0960a4be
CDR
20131msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20132msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
20133
8e02217e 20134#: builtin/rebase.c:1366
0960a4be
CDR
20135msgid "show the patch file being applied or merged"
20136msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
20137
8e02217e 20138#: builtin/rebase.c:1369
1afe18a3
CDR
20139msgid "use apply strategies to rebase"
20140msgstr "usar estrategias de apply para el rebase"
20141
8e02217e 20142#: builtin/rebase.c:1373
0960a4be
CDR
20143msgid "use merging strategies to rebase"
20144msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
20145
8e02217e 20146#: builtin/rebase.c:1377
0960a4be
CDR
20147msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
20148msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
20149
8e02217e 20150#: builtin/rebase.c:1381
d0b1b615
CDR
20151msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
20152msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
0960a4be 20153
8e02217e 20154#: builtin/rebase.c:1386
1afe18a3
CDR
20155msgid "how to handle commits that become empty"
20156msgstr "como manejar commits que se vuelven vacíos"
0960a4be 20157
8e02217e 20158#: builtin/rebase.c:1393
0960a4be
CDR
20159msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
20160msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
20161
8e02217e 20162#: builtin/rebase.c:1400
0960a4be
CDR
20163msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
20164msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
20165
8e02217e 20166#: builtin/rebase.c:1404
0960a4be
CDR
20167msgid "allow rebasing commits with empty messages"
20168msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
20169
8e02217e 20170#: builtin/rebase.c:1408
0960a4be
CDR
20171msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
20172msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
20173
8e02217e 20174#: builtin/rebase.c:1411
0960a4be
CDR
20175msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
20176msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
20177
8e02217e 20178#: builtin/rebase.c:1413
0960a4be
CDR
20179msgid "use the given merge strategy"
20180msgstr "usar la estrategia de merge dada"
20181
8e02217e 20182#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115
0960a4be
CDR
20183msgid "option"
20184msgstr "opción"
20185
8e02217e 20186#: builtin/rebase.c:1416
0960a4be
CDR
20187msgid "pass the argument through to the merge strategy"
20188msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
20189
8e02217e 20190#: builtin/rebase.c:1419
0960a4be
CDR
20191msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
20192msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
20193
8e02217e 20194#: builtin/rebase.c:1424
848c9e1d
CDR
20195msgid "apply all changes, even those already present upstream"
20196msgstr ""
20197"aplicar todos los cambios, incluso aquellos que ya están presentes en "
20198"upstream"
20199
8e02217e 20200#: builtin/rebase.c:1442
0960a4be
CDR
20201msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
20202msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
20203
8e02217e 20204#: builtin/rebase.c:1483
d0b1b615
CDR
20205msgid ""
20206"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
20207msgstr ""
20208"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar."
20209
8e02217e 20210#: builtin/rebase.c:1488
77200e93
CDR
20211msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
20212msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--onto'"
20213
8e02217e 20214#: builtin/rebase.c:1490
77200e93
CDR
20215msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
20216msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--root'"
20217
8e02217e 20218#: builtin/rebase.c:1494
848c9e1d
CDR
20219msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
20220msgstr "no se puede combinar '--root' con '--fork-point'"
20221
8e02217e 20222#: builtin/rebase.c:1497
0960a4be 20223msgid "No rebase in progress?"
77200e93 20224msgstr "¿No hay rebase en progreso?"
0960a4be 20225
8e02217e 20226#: builtin/rebase.c:1501
0960a4be
CDR
20227msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20228msgstr ""
20229"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
20230
8e02217e 20231#: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:123
0960a4be
CDR
20232msgid "Cannot read HEAD"
20233msgstr "No se puede leer el HEAD"
20234
8e02217e 20235#: builtin/rebase.c:1536
0960a4be
CDR
20236msgid ""
20237"You must edit all merge conflicts and then\n"
20238"mark them as resolved using git add"
20239msgstr ""
20240"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
20241"marcarlos como resueltos usando git add"
fb0e25bc 20242
8e02217e 20243#: builtin/rebase.c:1555
0960a4be
CDR
20244msgid "could not discard worktree changes"
20245msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
20246
8e02217e 20247#: builtin/rebase.c:1574
0960a4be
CDR
20248#, c-format
20249msgid "could not move back to %s"
cf69bcad 20250msgstr "no se puede regresar a %s"
0960a4be 20251
8e02217e 20252#: builtin/rebase.c:1620
0960a4be
CDR
20253#, c-format
20254msgid ""
20255"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20256"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20257"case, please try\n"
20258"\t%s\n"
20259"If that is not the case, please\n"
20260"\t%s\n"
20261"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20262"valuable there.\n"
20263msgstr ""
20264"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
8e02217e 20265"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el\n"
3f3e3f92 20266"caso, por favor intenta\n"
0960a4be
CDR
20267"\t%s\n"
20268"Si no es el caso, por favor\n"
20269"\t%s\n"
3f3e3f92 20270"y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n"
0960a4be
CDR
20271"algo de valor ahí.\n"
20272
8e02217e 20273#: builtin/rebase.c:1648
0960a4be
CDR
20274msgid "switch `C' expects a numerical value"
20275msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
20276
8e02217e 20277#: builtin/rebase.c:1690
0960a4be
CDR
20278#, c-format
20279msgid "Unknown mode: %s"
20280msgstr "Modo desconocido: %s"
20281
8e02217e 20282#: builtin/rebase.c:1729
0960a4be
CDR
20283msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20284msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
20285
8e02217e 20286#: builtin/rebase.c:1759
1afe18a3
CDR
20287msgid "cannot combine apply options with merge options"
20288msgstr "no se pueden combinar opciones de apply con opciones de merge"
20289
8e02217e 20290#: builtin/rebase.c:1772
1afe18a3
CDR
20291#, c-format
20292msgid "Unknown rebase backend: %s"
20293msgstr "Backend de rebase desconocido: %s"
20294
8e02217e 20295#: builtin/rebase.c:1802
3f3e3f92
CDR
20296msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20297msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive"
20298
8e02217e 20299#: builtin/rebase.c:1822
cf69bcad
CDR
20300msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
20301msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
20302
8e02217e 20303#: builtin/rebase.c:1826
0960a4be 20304msgid ""
cf69bcad 20305"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
0960a4be 20306msgstr ""
cf69bcad
CDR
20307"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
20308"exec'"
0960a4be 20309
8e02217e 20310#: builtin/rebase.c:1850
0960a4be
CDR
20311#, c-format
20312msgid "invalid upstream '%s'"
20313msgstr "upstream inválido '%s'"
20314
8e02217e 20315#: builtin/rebase.c:1856
0960a4be
CDR
20316msgid "Could not create new root commit"
20317msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
20318
8e02217e 20319#: builtin/rebase.c:1882
77200e93
CDR
20320#, c-format
20321msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20322msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión con rama"
20323
8e02217e 20324#: builtin/rebase.c:1885
0960a4be
CDR
20325#, c-format
20326msgid "'%s': need exactly one merge base"
20327msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
20328
8e02217e 20329#: builtin/rebase.c:1893
0960a4be
CDR
20330#, c-format
20331msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20332msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
20333
8e02217e 20334#: builtin/rebase.c:1921
0960a4be
CDR
20335#, c-format
20336msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
20337msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
20338
8e02217e
CDR
20339#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:40
20340#: builtin/submodule--helper.c:2415
0960a4be
CDR
20341#, c-format
20342msgid "No such ref: %s"
20343msgstr "No existe ref: %s"
20344
8e02217e 20345#: builtin/rebase.c:1940
0960a4be 20346msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
cf69bcad 20347msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión"
0960a4be 20348
8e02217e 20349#: builtin/rebase.c:1961
d0b1b615
CDR
20350msgid "Please commit or stash them."
20351msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
0960a4be 20352
8e02217e 20353#: builtin/rebase.c:1997
d0b1b615
CDR
20354#, c-format
20355msgid "could not switch to %s"
20356msgstr "no se pudo cambiar a %s"
0960a4be 20357
8e02217e 20358#: builtin/rebase.c:2008
d0b1b615
CDR
20359msgid "HEAD is up to date."
20360msgstr "HEAD está actualizado."
0960a4be 20361
8e02217e 20362#: builtin/rebase.c:2010
d0b1b615
CDR
20363#, c-format
20364msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20365msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
0960a4be 20366
8e02217e 20367#: builtin/rebase.c:2018
d0b1b615
CDR
20368msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20369msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
0960a4be 20370
8e02217e 20371#: builtin/rebase.c:2020
d0b1b615
CDR
20372#, c-format
20373msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20374msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
0960a4be 20375
8e02217e 20376#: builtin/rebase.c:2028
d0b1b615
CDR
20377msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20378msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
0960a4be 20379
8e02217e 20380#: builtin/rebase.c:2035
d0b1b615
CDR
20381#, c-format
20382msgid "Changes to %s:\n"
20383msgstr "Cambios a %s:\n"
0960a4be 20384
8e02217e 20385#: builtin/rebase.c:2038
d0b1b615
CDR
20386#, c-format
20387msgid "Changes from %s to %s:\n"
20388msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
0960a4be 20389
8e02217e 20390#: builtin/rebase.c:2063
d0b1b615
CDR
20391#, c-format
20392msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
20393msgstr ""
20394"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
20395"de ésta...\n"
0960a4be 20396
8e02217e 20397#: builtin/rebase.c:2072
d0b1b615
CDR
20398msgid "Could not detach HEAD"
20399msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
296415c0 20400
8e02217e 20401#: builtin/rebase.c:2081
d0b1b615
CDR
20402#, c-format
20403msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20404msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
0960a4be 20405
848c9e1d 20406#: builtin/receive-pack.c:34
fb0e25bc
CD
20407msgid "git receive-pack <git-dir>"
20408msgstr "git receive-pack <git-dir>"
20409
b0adcc31 20410#: builtin/receive-pack.c:1276
fb0e25bc
CD
20411msgid ""
20412"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20413"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20414"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20415"the work tree to HEAD.\n"
20416"\n"
20417"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20418"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
20419"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20420"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20421"other way.\n"
20422"\n"
20423"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20424"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20425msgstr ""
715fc761 20426"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
4b15eb22
CD
20427"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
20428"inconsistentes\n"
20429"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
20430"arreglar\n"
fb0e25bc
CD
20431"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
20432"\n"
3f3e3f92 20433"Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
fb0e25bc 20434"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
3f3e3f92 20435"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que tú\n"
77200e93
CDR
20436"te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida "
20437"con lo que\n"
3f3e3f92 20438"enviarás con el push de otra manera.\n"
fb0e25bc
CD
20439"\n"
20440"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
3f3e3f92 20441"configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
fb0e25bc 20442
b0adcc31 20443#: builtin/receive-pack.c:1296
fb0e25bc
CD
20444msgid ""
20445"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20446"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20447"\n"
20448"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20449"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20450"current branch, with or without a warning message.\n"
20451"\n"
20452"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20453msgstr ""
715fc761
CDR
20454"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
20455"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
fb0e25bc 20456"\n"
4b15eb22
CD
20457"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
20458"'ignore'\n"
fb0e25bc
CD
20459"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
20460"con o sin mensaje de advertencia.\n"
20461"\n"
3f3e3f92 20462"Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'."
fb0e25bc 20463
8e02217e 20464#: builtin/receive-pack.c:2479
fb0e25bc
CD
20465msgid "quiet"
20466msgstr "tranquilo"
20467
8e02217e 20468#: builtin/receive-pack.c:2493
fb0e25bc
CD
20469msgid "You must specify a directory."
20470msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
20471
cf69bcad
CDR
20472#: builtin/reflog.c:17
20473msgid ""
20474"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20475"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20476"<refs>..."
20477msgstr ""
20478"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--"
20479"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20480"<refs>..."
20481
20482#: builtin/reflog.c:22
20483msgid ""
20484"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20485"<refs>..."
20486msgstr ""
20487"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20488"<refs>..."
20489
20490#: builtin/reflog.c:25
20491msgid "git reflog exists <ref>"
20492msgstr "git reflog existe <ref>"
20493
1afe18a3 20494#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
fb0e25bc
CD
20495#, c-format
20496msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20497msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
20498
b0adcc31 20499#: builtin/reflog.c:609
cf69bcad
CDR
20500#, c-format
20501msgid "Marking reachable objects..."
20502msgstr "Marcando objectos alcanzables..."
20503
b0adcc31 20504#: builtin/reflog.c:647
cf69bcad
CDR
20505#, c-format
20506msgid "%s points nowhere!"
77200e93 20507msgstr "¡%s apunta a ningún lado!"
cf69bcad 20508
b0adcc31 20509#: builtin/reflog.c:699
cf69bcad
CDR
20510msgid "no reflog specified to delete"
20511msgstr "no reflog especificado para borrar"
20512
b0adcc31 20513#: builtin/reflog.c:708
cf69bcad
CDR
20514#, c-format
20515msgid "not a reflog: %s"
20516msgstr "no es una reflog: %s"
20517
b0adcc31 20518#: builtin/reflog.c:713
cf69bcad
CDR
20519#, c-format
20520msgid "no reflog for '%s'"
20521msgstr "no reflog para '%s'"
20522
b0adcc31 20523#: builtin/reflog.c:759
cf69bcad
CDR
20524#, c-format
20525msgid "invalid ref format: %s"
20526msgstr "formato inválido: %s"
20527
b0adcc31 20528#: builtin/reflog.c:768
cf69bcad
CDR
20529msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20530msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20531
1afe18a3 20532#: builtin/remote.c:17
fb0e25bc
CD
20533msgid "git remote [-v | --verbose]"
20534msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20535
1afe18a3 20536#: builtin/remote.c:18
4b15eb22
CD
20537msgid ""
20538"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20539"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20540msgstr ""
20541"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20542"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
fb0e25bc 20543
1afe18a3 20544#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
fb0e25bc
CD
20545msgid "git remote rename <old> <new>"
20546msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
20547
1afe18a3 20548#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
fb0e25bc
CD
20549msgid "git remote remove <name>"
20550msgstr "git remote remove <nombre>"
20551
1afe18a3 20552#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
fb0e25bc
CD
20553msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20554msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
20555
1afe18a3 20556#: builtin/remote.c:22
fb0e25bc
CD
20557msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20558msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
20559
1afe18a3 20560#: builtin/remote.c:23
fb0e25bc
CD
20561msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20562msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
20563
1afe18a3 20564#: builtin/remote.c:24
4b15eb22
CD
20565msgid ""
20566"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20567msgstr ""
20568"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
fb0e25bc 20569
1afe18a3 20570#: builtin/remote.c:25
fb0e25bc
CD
20571msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
20572msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
20573
1afe18a3 20574#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
fb0e25bc
CD
20575msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20576msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
20577
1afe18a3 20578#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
fb0e25bc
CD
20579msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20580msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
20581
1afe18a3 20582#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
fb0e25bc
CD
20583msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20584msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
20585
1afe18a3 20586#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
fb0e25bc
CD
20587msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20588msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
20589
1afe18a3 20590#: builtin/remote.c:34
fb0e25bc
CD
20591msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
20592msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
20593
1afe18a3 20594#: builtin/remote.c:54
fb0e25bc
CD
20595msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
20596msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
20597
1afe18a3 20598#: builtin/remote.c:55
fb0e25bc
CD
20599msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
20600msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
20601
1afe18a3 20602#: builtin/remote.c:60
fb0e25bc
CD
20603msgid "git remote show [<options>] <name>"
20604msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
20605
1afe18a3 20606#: builtin/remote.c:65
fb0e25bc
CD
20607msgid "git remote prune [<options>] <name>"
20608msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
20609
1afe18a3 20610#: builtin/remote.c:70
fb0e25bc
CD
20611msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
20612msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
20613
1afe18a3 20614#: builtin/remote.c:99
fb0e25bc
CD
20615#, c-format
20616msgid "Updating %s"
20617msgstr "Actualizando %s"
20618
1afe18a3 20619#: builtin/remote.c:131
fb0e25bc
CD
20620msgid ""
20621"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20622"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20623msgstr ""
20624"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
20625"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
20626
1afe18a3 20627#: builtin/remote.c:148
fb0e25bc
CD
20628#, c-format
20629msgid "unknown mirror argument: %s"
20630msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
20631
1afe18a3 20632#: builtin/remote.c:164
fb0e25bc
CD
20633msgid "fetch the remote branches"
20634msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
20635
1afe18a3 20636#: builtin/remote.c:166
fb0e25bc
CD
20637msgid "import all tags and associated objects when fetching"
20638msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
20639
1afe18a3 20640#: builtin/remote.c:169
fb0e25bc
CD
20641msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
20642msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
20643
1afe18a3 20644#: builtin/remote.c:171
fb0e25bc
CD
20645msgid "branch(es) to track"
20646msgstr "rama(s) para rastrear"
20647
1afe18a3 20648#: builtin/remote.c:172
fb0e25bc
CD
20649msgid "master branch"
20650msgstr "rama master"
20651
1afe18a3 20652#: builtin/remote.c:174
fb0e25bc 20653msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
4b15eb22
CD
20654msgstr ""
20655"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
20656"fetch"
fb0e25bc 20657
1afe18a3 20658#: builtin/remote.c:186
fb0e25bc
CD
20659msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
20660msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
20661
1afe18a3 20662#: builtin/remote.c:188
fb0e25bc
CD
20663msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
20664msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
20665
b0adcc31 20666#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
fb0e25bc
CD
20667#, c-format
20668msgid "remote %s already exists."
20669msgstr "remoto %s ya existe."
20670
b0adcc31 20671#: builtin/remote.c:240
fb0e25bc
CD
20672#, c-format
20673msgid "Could not setup master '%s'"
20674msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
20675
b0adcc31 20676#: builtin/remote.c:355
fb0e25bc
CD
20677#, c-format
20678msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
20679msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
20680
b0adcc31 20681#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
fb0e25bc
CD
20682msgid "(matching)"
20683msgstr "(concordando)"
20684
b0adcc31 20685#: builtin/remote.c:466
fb0e25bc
CD
20686msgid "(delete)"
20687msgstr "(eliminar)"
20688
b0adcc31 20689#: builtin/remote.c:655
1afe18a3
CDR
20690#, c-format
20691msgid "could not set '%s'"
20692msgstr "no se pudo configurar '%s'"
20693
b0adcc31 20694#: builtin/remote.c:660
1afe18a3
CDR
20695#, c-format
20696msgid ""
20697"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20698"\t%s:%d\n"
20699"now names the non-existent remote '%s'"
20700msgstr ""
20701"La configuración %s remote.pushDefault en:\n"
20702"\t%s:%d\n"
20703"ahora nombra al remoto inexistente '%s'"
20704
8e02217e 20705#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943
fb0e25bc 20706#, c-format
0960a4be
CDR
20707msgid "No such remote: '%s'"
20708msgstr "No existe el remoto '%s'"
fb0e25bc 20709
b0adcc31 20710#: builtin/remote.c:710
fb0e25bc
CD
20711#, c-format
20712msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
20713msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
20714
b0adcc31 20715#: builtin/remote.c:730
fb0e25bc
CD
20716#, c-format
20717msgid ""
20718"Not updating non-default fetch refspec\n"
20719"\t%s\n"
20720"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20721msgstr ""
20722"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
20723"\t%s\n"
20724"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
20725
b0adcc31 20726#: builtin/remote.c:770
fb0e25bc
CD
20727#, c-format
20728msgid "deleting '%s' failed"
20729msgstr "borrando '%s' falló"
20730
b0adcc31 20731#: builtin/remote.c:804
fb0e25bc
CD
20732#, c-format
20733msgid "creating '%s' failed"
20734msgstr "creando '%s' falló"
20735
b0adcc31 20736#: builtin/remote.c:882
fb0e25bc
CD
20737msgid ""
20738"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20739"to delete it, use:"
20740msgid_plural ""
20741"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20742"to delete them, use:"
20743msgstr[0] ""
77200e93 20744"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue eliminada;\n"
fb0e25bc
CD
20745"para borrarla, use:"
20746msgstr[1] ""
4b15eb22 20747"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
77200e93 20748"eliminadas;\n"
fb0e25bc
CD
20749"para borrarlas, use:"
20750
b0adcc31 20751#: builtin/remote.c:896
fb0e25bc
CD
20752#, c-format
20753msgid "Could not remove config section '%s'"
20754msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
20755
b0adcc31 20756#: builtin/remote.c:999
fb0e25bc
CD
20757#, c-format
20758msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
20759msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
20760
b0adcc31 20761#: builtin/remote.c:1002
fb0e25bc
CD
20762msgid " tracked"
20763msgstr " rastreada"
20764
b0adcc31 20765#: builtin/remote.c:1004
fb0e25bc 20766msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
7c6767be 20767msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)"
fb0e25bc 20768
b0adcc31 20769#: builtin/remote.c:1006
fb0e25bc
CD
20770msgid " ???"
20771msgstr " ???"
20772
b0adcc31 20773#: builtin/remote.c:1047
fb0e25bc
CD
20774#, c-format
20775msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7c6767be 20776msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
fb0e25bc 20777
b0adcc31 20778#: builtin/remote.c:1056
fb0e25bc
CD
20779#, c-format
20780msgid "rebases interactively onto remote %s"
20781msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
20782
b0adcc31 20783#: builtin/remote.c:1058
296415c0
CDR
20784#, c-format
20785msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20786msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
20787
b0adcc31 20788#: builtin/remote.c:1061
fb0e25bc
CD
20789#, c-format
20790msgid "rebases onto remote %s"
20791msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
20792
b0adcc31 20793#: builtin/remote.c:1065
fb0e25bc
CD
20794#, c-format
20795msgid " merges with remote %s"
20796msgstr " se fusiona con remoto %s"
20797
b0adcc31 20798#: builtin/remote.c:1068
fb0e25bc
CD
20799#, c-format
20800msgid "merges with remote %s"
20801msgstr "fusiona con remoto %s"
20802
b0adcc31 20803#: builtin/remote.c:1071
fb0e25bc
CD
20804#, c-format
20805msgid "%-*s and with remote %s\n"
20806msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
20807
b0adcc31 20808#: builtin/remote.c:1114
fb0e25bc
CD
20809msgid "create"
20810msgstr "crear"
20811
b0adcc31 20812#: builtin/remote.c:1117
fb0e25bc
CD
20813msgid "delete"
20814msgstr "borrar"
20815
b0adcc31 20816#: builtin/remote.c:1121
fb0e25bc
CD
20817msgid "up to date"
20818msgstr "actualizado"
20819
b0adcc31 20820#: builtin/remote.c:1124
fb0e25bc
CD
20821msgid "fast-forwardable"
20822msgstr "puede realizar fast-forward"
20823
b0adcc31 20824#: builtin/remote.c:1127
fb0e25bc
CD
20825msgid "local out of date"
20826msgstr "desactualizado local"
20827
b0adcc31 20828#: builtin/remote.c:1134
fb0e25bc
CD
20829#, c-format
20830msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
20831msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)"
20832
b0adcc31 20833#: builtin/remote.c:1137
fb0e25bc
CD
20834#, c-format
20835msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
20836msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)"
20837
b0adcc31 20838#: builtin/remote.c:1141
fb0e25bc
CD
20839#, c-format
20840msgid " %-*s forces to %s"
20841msgstr " %-*s fuerza a %s"
20842
b0adcc31 20843#: builtin/remote.c:1144
fb0e25bc
CD
20844#, c-format
20845msgid " %-*s pushes to %s"
20846msgstr " %-*s publica a %s"
20847
b0adcc31 20848#: builtin/remote.c:1212
fb0e25bc
CD
20849msgid "do not query remotes"
20850msgstr "no consultar remotos"
20851
b0adcc31 20852#: builtin/remote.c:1239
fb0e25bc
CD
20853#, c-format
20854msgid "* remote %s"
20855msgstr "* remoto %s"
20856
b0adcc31 20857#: builtin/remote.c:1240
fb0e25bc
CD
20858#, c-format
20859msgid " Fetch URL: %s"
20860msgstr " URL para obtener: %s"
20861
b0adcc31 20862#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
fb0e25bc
CD
20863msgid "(no URL)"
20864msgstr "(sin URL)"
20865
20866#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20867#. with the one in " Fetch URL: %s"
20868#. translation.
4b15eb22 20869#.
b0adcc31 20870#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
fb0e25bc
CD
20871#, c-format
20872msgid " Push URL: %s"
20873msgstr " URL para publicar: %s"
20874
b0adcc31 20875#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
fb0e25bc
CD
20876#, c-format
20877msgid " HEAD branch: %s"
20878msgstr " Rama HEAD: %s"
20879
b0adcc31 20880#: builtin/remote.c:1259
fb0e25bc
CD
20881msgid "(not queried)"
20882msgstr "(no consultado)"
20883
b0adcc31 20884#: builtin/remote.c:1261
fb0e25bc
CD
20885msgid "(unknown)"
20886msgstr "(desconocido)"
20887
b0adcc31 20888#: builtin/remote.c:1265
fb0e25bc 20889#, c-format
4b15eb22
CD
20890msgid ""
20891" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
20892msgstr ""
20893" HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
fb0e25bc 20894
b0adcc31 20895#: builtin/remote.c:1277
fb0e25bc
CD
20896#, c-format
20897msgid " Remote branch:%s"
20898msgid_plural " Remote branches:%s"
20899msgstr[0] " Rama remota:%s"
20900msgstr[1] " Ramas remotas:%s"
20901
b0adcc31 20902#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
fb0e25bc
CD
20903msgid " (status not queried)"
20904msgstr " (estado no consultado)"
20905
b0adcc31 20906#: builtin/remote.c:1289
fb0e25bc
CD
20907msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20908msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
20909msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':"
20910msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':"
20911
b0adcc31 20912#: builtin/remote.c:1297
fb0e25bc
CD
20913msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
20914msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
20915
b0adcc31 20916#: builtin/remote.c:1303
fb0e25bc
CD
20917#, c-format
20918msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20919msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
20920msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:"
20921msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
20922
b0adcc31 20923#: builtin/remote.c:1324
fb0e25bc
CD
20924msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
20925msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
20926
b0adcc31 20927#: builtin/remote.c:1326
fb0e25bc
CD
20928msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
20929msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
20930
b0adcc31 20931#: builtin/remote.c:1341
fb0e25bc
CD
20932msgid "Cannot determine remote HEAD"
20933msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
20934
b0adcc31 20935#: builtin/remote.c:1343
fb0e25bc
CD
20936msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
20937msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
20938
b0adcc31 20939#: builtin/remote.c:1353
fb0e25bc
CD
20940#, c-format
20941msgid "Could not delete %s"
20942msgstr "No se pudo borrar %s"
20943
b0adcc31 20944#: builtin/remote.c:1361
fb0e25bc
CD
20945#, c-format
20946msgid "Not a valid ref: %s"
20947msgstr "No es un ref válido: %s"
20948
b0adcc31 20949#: builtin/remote.c:1363
fb0e25bc
CD
20950#, c-format
20951msgid "Could not setup %s"
20952msgstr "No se pudo configurar %s"
20953
b0adcc31 20954#: builtin/remote.c:1381
fb0e25bc
CD
20955#, c-format
20956msgid " %s will become dangling!"
77200e93 20957msgstr " ¡%s será colgado!"
fb0e25bc 20958
b0adcc31 20959#: builtin/remote.c:1382
fb0e25bc
CD
20960#, c-format
20961msgid " %s has become dangling!"
77200e93 20962msgstr " ¡%s ha sido colgado!"
fb0e25bc 20963
b0adcc31 20964#: builtin/remote.c:1392
fb0e25bc
CD
20965#, c-format
20966msgid "Pruning %s"
20967msgstr "Recortando %s"
20968
b0adcc31 20969#: builtin/remote.c:1393
fb0e25bc
CD
20970#, c-format
20971msgid "URL: %s"
20972msgstr "URL: %s"
20973
b0adcc31 20974#: builtin/remote.c:1409
fb0e25bc
CD
20975#, c-format
20976msgid " * [would prune] %s"
20977msgstr " * [ejecutará prune] %s"
20978
b0adcc31 20979#: builtin/remote.c:1412
fb0e25bc
CD
20980#, c-format
20981msgid " * [pruned] %s"
20982msgstr " * [prune realizado] %s"
20983
b0adcc31 20984#: builtin/remote.c:1457
fb0e25bc
CD
20985msgid "prune remotes after fetching"
20986msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
20987
b0adcc31 20988#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
fb0e25bc
CD
20989#, c-format
20990msgid "No such remote '%s'"
20991msgstr "No existe el remoto '%s'"
20992
b0adcc31 20993#: builtin/remote.c:1539
fb0e25bc
CD
20994msgid "add branch"
20995msgstr "agregar rama"
20996
b0adcc31 20997#: builtin/remote.c:1546
fb0e25bc
CD
20998msgid "no remote specified"
20999msgstr "no hay remotos especificados"
21000
b0adcc31 21001#: builtin/remote.c:1563
fb0e25bc
CD
21002msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
21003msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
21004
b0adcc31 21005#: builtin/remote.c:1565
fb0e25bc
CD
21006msgid "return all URLs"
21007msgstr "retornar todos los URLs"
21008
b0adcc31 21009#: builtin/remote.c:1595
fb0e25bc
CD
21010#, c-format
21011msgid "no URLs configured for remote '%s'"
21012msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
21013
b0adcc31 21014#: builtin/remote.c:1621
fb0e25bc
CD
21015msgid "manipulate push URLs"
21016msgstr "manipular URLs de push"
21017
b0adcc31 21018#: builtin/remote.c:1623
fb0e25bc
CD
21019msgid "add URL"
21020msgstr "agregar URL"
21021
b0adcc31 21022#: builtin/remote.c:1625
fb0e25bc
CD
21023msgid "delete URLs"
21024msgstr "borrar URLs"
21025
b0adcc31 21026#: builtin/remote.c:1632
fb0e25bc
CD
21027msgid "--add --delete doesn't make sense"
21028msgstr "--add --delete no tiene sentido"
21029
b0adcc31 21030#: builtin/remote.c:1673
fb0e25bc
CD
21031#, c-format
21032msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21033msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
21034
b0adcc31 21035#: builtin/remote.c:1681
fb0e25bc
CD
21036#, c-format
21037msgid "No such URL found: %s"
21038msgstr "No se encontró URL: %s"
21039
b0adcc31 21040#: builtin/remote.c:1683
fb0e25bc
CD
21041msgid "Will not delete all non-push URLs"
21042msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
21043
b0adcc31 21044#: builtin/repack.c:26
fb0e25bc
CD
21045msgid "git repack [<options>]"
21046msgstr "git repack [<opciones>]"
21047
b0adcc31 21048#: builtin/repack.c:31
fb0e25bc
CD
21049msgid ""
21050"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
21051"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21052msgstr ""
8e02217e 21053"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use\n"
fb0e25bc
CD
21054"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
21055
b0adcc31 21056#: builtin/repack.c:198
cf69bcad
CDR
21057msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21058msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
21059
8e02217e 21060#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630
cf69bcad
CDR
21061msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
21062msgstr ""
21063"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects."
21064
b0adcc31 21065#: builtin/repack.c:294
cf69bcad
CDR
21066msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21067msgstr ""
21068"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
21069
8e02217e
CDR
21070#: builtin/repack.c:309
21071#, c-format
21072msgid "cannot open index for %s"
21073msgstr "no se puede abrir index para %s"
21074
21075#: builtin/repack.c:368
21076#, c-format
21077msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
21078msgstr "pack %s es muy grande para considerar en la progresión geométrica"
21079
21080#: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413
21081#, c-format
21082msgid "pack %s too large to roll up"
21083msgstr "pack %s es muy grande para hacer un roll up"
21084
21085#: builtin/repack.c:460
fb0e25bc
CD
21086msgid "pack everything in a single pack"
21087msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
21088
8e02217e 21089#: builtin/repack.c:462
fb0e25bc
CD
21090msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
21091msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
21092
8e02217e 21093#: builtin/repack.c:465
fb0e25bc 21094msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
7c6767be 21095msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
fb0e25bc 21096
8e02217e 21097#: builtin/repack.c:467
fb0e25bc
CD
21098msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
21099msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
21100
8e02217e 21101#: builtin/repack.c:469
fb0e25bc
CD
21102msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
21103msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
21104
8e02217e 21105#: builtin/repack.c:471
fb0e25bc
CD
21106msgid "do not run git-update-server-info"
21107msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
21108
8e02217e 21109#: builtin/repack.c:474
fb0e25bc
CD
21110msgid "pass --local to git-pack-objects"
21111msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
21112
8e02217e 21113#: builtin/repack.c:476
fb0e25bc
CD
21114msgid "write bitmap index"
21115msgstr "escribir un índice de bitmap"
21116
8e02217e 21117#: builtin/repack.c:478
0960a4be
CDR
21118msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
21119msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
21120
8e02217e 21121#: builtin/repack.c:479
fb0e25bc
CD
21122msgid "approxidate"
21123msgstr "aproxime"
21124
8e02217e 21125#: builtin/repack.c:480
fb0e25bc
CD
21126msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
21127msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
21128
8e02217e 21129#: builtin/repack.c:482
fb0e25bc 21130msgid "with -a, repack unreachable objects"
33ac3e89 21131msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
fb0e25bc 21132
8e02217e 21133#: builtin/repack.c:484
fb0e25bc
CD
21134msgid "size of the window used for delta compression"
21135msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
21136
8e02217e 21137#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491
fb0e25bc
CD
21138msgid "bytes"
21139msgstr "bytes"
21140
8e02217e 21141#: builtin/repack.c:486
fb0e25bc 21142msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
4b15eb22
CD
21143msgstr ""
21144"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
21145"entradas"
fb0e25bc 21146
8e02217e 21147#: builtin/repack.c:488
fb0e25bc
CD
21148msgid "limits the maximum delta depth"
21149msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
21150
8e02217e 21151#: builtin/repack.c:490
fb0e25bc
CD
21152msgid "limits the maximum number of threads"
21153msgstr "limita el número máximo de hilos"
21154
8e02217e 21155#: builtin/repack.c:492
fb0e25bc
CD
21156msgid "maximum size of each packfile"
21157msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
21158
8e02217e 21159#: builtin/repack.c:494
fb0e25bc
CD
21160msgid "repack objects in packs marked with .keep"
21161msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
21162
8e02217e 21163#: builtin/repack.c:496
296415c0
CDR
21164msgid "do not repack this pack"
21165msgstr "no reempaquetar este paquete"
21166
8e02217e
CDR
21167#: builtin/repack.c:498
21168msgid "find a geometric progression with factor <N>"
21169msgstr "encontrar una progresión geométrica con factor <N>"
21170
21171#: builtin/repack.c:508
fb0e25bc
CD
21172msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
21173msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
21174
8e02217e 21175#: builtin/repack.c:512
fb0e25bc
CD
21176msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
21177msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
21178
8e02217e
CDR
21179#: builtin/repack.c:527
21180msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
21181msgstr "--geometric es incompatible con -A, -a"
21182
21183#: builtin/repack.c:639
cf69bcad
CDR
21184msgid "Nothing new to pack."
21185msgstr "Nada nuevo para empaquetar."
21186
8e02217e 21187#: builtin/repack.c:669
cf69bcad 21188#, c-format
b0adcc31
CDR
21189msgid "missing required file: %s"
21190msgstr "falta archivo requerido: %s"
cf69bcad 21191
8e02217e 21192#: builtin/repack.c:671
fb0e25bc 21193#, c-format
b0adcc31
CDR
21194msgid "could not unlink: %s"
21195msgstr "no se pudo desvincular: %s"
fb0e25bc 21196
296415c0 21197#: builtin/replace.c:22
fb0e25bc
CD
21198msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21199msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
21200
296415c0 21201#: builtin/replace.c:23
fb0e25bc
CD
21202msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21203msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
21204
296415c0 21205#: builtin/replace.c:24
fb0e25bc
CD
21206msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
21207msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
21208
296415c0
CDR
21209#: builtin/replace.c:25
21210msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
21211msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
21212
21213#: builtin/replace.c:26
fb0e25bc
CD
21214msgid "git replace -d <object>..."
21215msgstr "git replace -d <objeto>..."
21216
296415c0 21217#: builtin/replace.c:27
fb0e25bc
CD
21218msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21219msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
21220
d0b1b615 21221#: builtin/replace.c:90
33b72794
CDR
21222#, c-format
21223msgid ""
21224"invalid replace format '%s'\n"
21225"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21226msgstr ""
21227"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
21228"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
21229
d0b1b615 21230#: builtin/replace.c:125
33b72794
CDR
21231#, c-format
21232msgid "replace ref '%s' not found"
21233msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
21234
d0b1b615 21235#: builtin/replace.c:141
33b72794
CDR
21236#, c-format
21237msgid "Deleted replace ref '%s'"
21238msgstr "Borradas replace refs '%s'"
21239
d0b1b615 21240#: builtin/replace.c:153
fb0e25bc 21241#, c-format
33b72794
CDR
21242msgid "'%s' is not a valid ref name"
21243msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
21244
d0b1b615 21245#: builtin/replace.c:158
33b72794
CDR
21246#, c-format
21247msgid "replace ref '%s' already exists"
21248msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
21249
d0b1b615 21250#: builtin/replace.c:178
33b72794
CDR
21251#, c-format
21252msgid ""
21253"Objects must be of the same type.\n"
21254"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21255"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
21256msgstr ""
21257"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
21258"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
21259"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
21260
d0b1b615 21261#: builtin/replace.c:229
33b72794
CDR
21262#, c-format
21263msgid "unable to open %s for writing"
21264msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
21265
d0b1b615 21266#: builtin/replace.c:242
33b72794
CDR
21267msgid "cat-file reported failure"
21268msgstr "cat-file reportó un fallo"
21269
d0b1b615 21270#: builtin/replace.c:258
33b72794
CDR
21271#, c-format
21272msgid "unable to open %s for reading"
21273msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
21274
d0b1b615 21275#: builtin/replace.c:272
33b72794
CDR
21276msgid "unable to spawn mktree"
21277msgstr "no es posible generar mktree"
21278
d0b1b615 21279#: builtin/replace.c:276
33b72794
CDR
21280msgid "unable to read from mktree"
21281msgstr "no es posible leer de mktree"
21282
d0b1b615 21283#: builtin/replace.c:285
33b72794
CDR
21284msgid "mktree reported failure"
21285msgstr "mktree reportó un error"
21286
d0b1b615 21287#: builtin/replace.c:289
33b72794 21288msgid "mktree did not return an object name"
7c6767be 21289msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
33b72794 21290
d0b1b615 21291#: builtin/replace.c:298
33b72794
CDR
21292#, c-format
21293msgid "unable to fstat %s"
21294msgstr "incapaz de correr fstat %s"
21295
d0b1b615 21296#: builtin/replace.c:303
33b72794
CDR
21297msgid "unable to write object to database"
21298msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
21299
1afe18a3
CDR
21300#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
21301#: builtin/replace.c:454
33b72794
CDR
21302#, c-format
21303msgid "not a valid object name: '%s'"
21304msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
21305
d0b1b615 21306#: builtin/replace.c:326
33b72794
CDR
21307#, c-format
21308msgid "unable to get object type for %s"
21309msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
21310
d0b1b615 21311#: builtin/replace.c:342
33b72794
CDR
21312msgid "editing object file failed"
21313msgstr "edición de archivo de objeto falló"
21314
d0b1b615 21315#: builtin/replace.c:351
33b72794
CDR
21316#, c-format
21317msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
21318msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
fb0e25bc 21319
77200e93 21320#: builtin/replace.c:384
d0b1b615
CDR
21321#, c-format
21322msgid "could not parse %s as a commit"
21323msgstr "no se pudo analizar %s como un commit"
21324
1afe18a3 21325#: builtin/replace.c:416
fb0e25bc
CD
21326#, c-format
21327msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21328msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
21329
1afe18a3 21330#: builtin/replace.c:418
fb0e25bc
CD
21331#, c-format
21332msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21333msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
21334
1afe18a3 21335#: builtin/replace.c:430
fb0e25bc 21336#, c-format
4b15eb22
CD
21337msgid ""
21338"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21339"instead of --graft"
21340msgstr ""
21341"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
21342"en lugar de --graft"
fb0e25bc 21343
1afe18a3 21344#: builtin/replace.c:469
fb0e25bc 21345#, c-format
33b72794
CDR
21346msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
21347msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
fb0e25bc 21348
1afe18a3 21349#: builtin/replace.c:470
fb0e25bc 21350msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
77200e93 21351msgstr "la firma será eliminada en el commit de reemplazo!"
fb0e25bc 21352
1afe18a3 21353#: builtin/replace.c:480
fb0e25bc
CD
21354#, c-format
21355msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
21356msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
21357
1afe18a3 21358#: builtin/replace.c:488
33b72794
CDR
21359#, c-format
21360msgid "graft for '%s' unnecessary"
21361msgstr "graft para '%s' innecesario"
21362
1afe18a3 21363#: builtin/replace.c:492
33b72794
CDR
21364#, c-format
21365msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
21366msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
21367
1afe18a3 21368#: builtin/replace.c:527
296415c0
CDR
21369#, c-format
21370msgid ""
21371"could not convert the following graft(s):\n"
21372"%s"
21373msgstr ""
21374"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
21375"%s"
21376
1afe18a3 21377#: builtin/replace.c:548
fb0e25bc 21378msgid "list replace refs"
33ac3e89 21379msgstr "listar replace refs"
fb0e25bc 21380
1afe18a3 21381#: builtin/replace.c:549
fb0e25bc
CD
21382msgid "delete replace refs"
21383msgstr "borrar replace refs"
21384
1afe18a3 21385#: builtin/replace.c:550
fb0e25bc
CD
21386msgid "edit existing object"
21387msgstr "editar objeto existente"
21388
1afe18a3 21389#: builtin/replace.c:551
fb0e25bc
CD
21390msgid "change a commit's parents"
21391msgstr "cambiar un padre de commit"
21392
1afe18a3 21393#: builtin/replace.c:552
296415c0
CDR
21394msgid "convert existing graft file"
21395msgstr "convertir archivo graft existente"
21396
1afe18a3 21397#: builtin/replace.c:553
fb0e25bc
CD
21398msgid "replace the ref if it exists"
21399msgstr "reemplazar el ref si este existe"
21400
1afe18a3 21401#: builtin/replace.c:555
fb0e25bc
CD
21402msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21403msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
21404
1afe18a3 21405#: builtin/replace.c:556
fb0e25bc
CD
21406msgid "use this format"
21407msgstr "usar este formato"
21408
1afe18a3 21409#: builtin/replace.c:569
33b72794
CDR
21410msgid "--format cannot be used when not listing"
21411msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
21412
1afe18a3 21413#: builtin/replace.c:577
33b72794
CDR
21414msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
21415msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
21416
1afe18a3 21417#: builtin/replace.c:581
33b72794
CDR
21418msgid "--raw only makes sense with --edit"
21419msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
21420
1afe18a3 21421#: builtin/replace.c:587
33b72794
CDR
21422msgid "-d needs at least one argument"
21423msgstr "-d necesita al menos un argumento"
21424
1afe18a3 21425#: builtin/replace.c:593
33b72794
CDR
21426msgid "bad number of arguments"
21427msgstr "mal número de argumentos"
21428
1afe18a3 21429#: builtin/replace.c:599
33b72794
CDR
21430msgid "-e needs exactly one argument"
21431msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
21432
1afe18a3 21433#: builtin/replace.c:605
33b72794
CDR
21434msgid "-g needs at least one argument"
21435msgstr "-g necesita al menos un argumento"
21436
1afe18a3 21437#: builtin/replace.c:611
33b72794
CDR
21438msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21439msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
21440
1afe18a3 21441#: builtin/replace.c:617
33b72794
CDR
21442msgid "only one pattern can be given with -l"
21443msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
21444
fb0e25bc
CD
21445#: builtin/rerere.c:13
21446msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21447msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
21448
0960a4be 21449#: builtin/rerere.c:60
fb0e25bc
CD
21450msgid "register clean resolutions in index"
21451msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
21452
0960a4be
CDR
21453#: builtin/rerere.c:79
21454msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
21455msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
21456
cf69bcad 21457#: builtin/rerere.c:113
0960a4be
CDR
21458#, c-format
21459msgid "unable to generate diff for '%s'"
21460msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
21461
cf69bcad 21462#: builtin/reset.c:32
4b15eb22
CD
21463msgid ""
21464"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21465msgstr ""
21466"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
fb0e25bc 21467
cf69bcad 21468#: builtin/reset.c:33
7fdc5f29
CDR
21469msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
21470msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <pathspec>..."
fb0e25bc 21471
cf69bcad 21472#: builtin/reset.c:34
7fdc5f29
CDR
21473msgid ""
21474"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21475msgstr ""
21476"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<árbol-ismo>]"
21477
21478#: builtin/reset.c:35
21479msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
21480msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<pathspec>...]"
fb0e25bc 21481
7fdc5f29 21482#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
21483msgid "mixed"
21484msgstr "mezclado"
21485
7fdc5f29 21486#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
21487msgid "soft"
21488msgstr "suave"
21489
7fdc5f29 21490#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
21491msgid "hard"
21492msgstr "duro"
21493
7fdc5f29 21494#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
21495msgid "merge"
21496msgstr "fusionar"
21497
7fdc5f29 21498#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
21499msgid "keep"
21500msgstr "mantener"
21501
848c9e1d 21502#: builtin/reset.c:83
fb0e25bc 21503msgid "You do not have a valid HEAD."
33ac3e89 21504msgstr "No hay un HEAD válido."
fb0e25bc 21505
848c9e1d 21506#: builtin/reset.c:85
fb0e25bc 21507msgid "Failed to find tree of HEAD."
33ac3e89 21508msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
fb0e25bc 21509
848c9e1d 21510#: builtin/reset.c:91
fb0e25bc
CD
21511#, c-format
21512msgid "Failed to find tree of %s."
21513msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
21514
848c9e1d 21515#: builtin/reset.c:116
77200e93
CDR
21516#, c-format
21517msgid "HEAD is now at %s"
21518msgstr "HEAD está ahora en %s"
21519
848c9e1d 21520#: builtin/reset.c:195
fb0e25bc
CD
21521#, c-format
21522msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
33ac3e89 21523msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión."
fb0e25bc 21524
8e02217e
CDR
21525#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663
21526#: builtin/stash.c:687
fb0e25bc
CD
21527msgid "be quiet, only report errors"
21528msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
21529
848c9e1d 21530#: builtin/reset.c:297
fb0e25bc
CD
21531msgid "reset HEAD and index"
21532msgstr "reiniciar HEAD e index"
21533
848c9e1d 21534#: builtin/reset.c:298
fb0e25bc
CD
21535msgid "reset only HEAD"
21536msgstr "reiniciar solo HEAD"
21537
848c9e1d 21538#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
fb0e25bc
CD
21539msgid "reset HEAD, index and working tree"
21540msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
21541
848c9e1d 21542#: builtin/reset.c:304
fb0e25bc
CD
21543msgid "reset HEAD but keep local changes"
21544msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
21545
848c9e1d 21546#: builtin/reset.c:310
fb0e25bc 21547msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
4b15eb22 21548msgstr ""
77200e93 21549"grabar solo el hecho de que las rutas eliminadas serán agregadas después"
fb0e25bc 21550
848c9e1d 21551#: builtin/reset.c:344
fb0e25bc
CD
21552#, c-format
21553msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21554msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
21555
848c9e1d 21556#: builtin/reset.c:352
fb0e25bc
CD
21557#, c-format
21558msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21559msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
21560
848c9e1d 21561#: builtin/reset.c:361
fb0e25bc
CD
21562msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21563msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
21564
848c9e1d 21565#: builtin/reset.c:371
fb0e25bc 21566msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4b15eb22
CD
21567msgstr ""
21568"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
fb0e25bc 21569
848c9e1d 21570#: builtin/reset.c:373
fb0e25bc
CD
21571#, c-format
21572msgid "Cannot do %s reset with paths."
21573msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
21574
848c9e1d 21575#: builtin/reset.c:388
fb0e25bc
CD
21576#, c-format
21577msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21578msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
21579
848c9e1d 21580#: builtin/reset.c:392
fb0e25bc
CD
21581msgid "-N can only be used with --mixed"
21582msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
21583
848c9e1d 21584#: builtin/reset.c:413
fb0e25bc
CD
21585msgid "Unstaged changes after reset:"
21586msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
21587
848c9e1d 21588#: builtin/reset.c:416
0960a4be
CDR
21589#, c-format
21590msgid ""
21591"\n"
21592"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21593"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21594"to make this the default.\n"
21595msgstr ""
21596"\n"
21597"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. "
21598"Puedes\n"
21599"usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n"
21600"para volverlo en el default.\n"
21601
848c9e1d 21602#: builtin/reset.c:434
fb0e25bc
CD
21603#, c-format
21604msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21605msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
21606
848c9e1d 21607#: builtin/reset.c:439
fb0e25bc
CD
21608msgid "Could not write new index file."
21609msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
21610
8e02217e 21611#: builtin/rev-list.c:538
33ac3e89
CDR
21612msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
21613msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
21614
8e02217e 21615#: builtin/rev-list.c:599
f8038f5b
CDR
21616msgid "object filtering requires --objects"
21617msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
21618
8e02217e 21619#: builtin/rev-list.c:659
fb0e25bc
CD
21620msgid "rev-list does not support display of notes"
21621msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
21622
8e02217e 21623#: builtin/rev-list.c:664
1afe18a3
CDR
21624msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21625msgstr "conteo de marcas es incompatible con --objects"
f8038f5b 21626
848c9e1d 21627#: builtin/rev-parse.c:409
fb0e25bc
CD
21628msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
21629msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
21630
848c9e1d 21631#: builtin/rev-parse.c:414
fb0e25bc
CD
21632msgid "keep the `--` passed as an arg"
21633msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
21634
848c9e1d 21635#: builtin/rev-parse.c:416
fb0e25bc
CD
21636msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21637msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
21638
848c9e1d 21639#: builtin/rev-parse.c:419
fb0e25bc
CD
21640msgid "output in stuck long form"
21641msgstr "salida en formulario largo de atasco"
21642
848c9e1d 21643#: builtin/rev-parse.c:552
fb0e25bc
CD
21644msgid ""
21645"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
21646" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
21647" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
21648"\n"
21649"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21650msgstr ""
21651"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
21652" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
21653" or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
21654"\n"
4b15eb22
CD
21655"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
21656"uso."
fb0e25bc 21657
33b72794 21658#: builtin/revert.c:24
fb0e25bc
CD
21659msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
21660msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
21661
33b72794 21662#: builtin/revert.c:25
fb0e25bc
CD
21663msgid "git revert <subcommand>"
21664msgstr "git revert <subcomando>"
21665
33b72794 21666#: builtin/revert.c:30
fb0e25bc
CD
21667msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
21668msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
21669
33b72794 21670#: builtin/revert.c:31
fb0e25bc
CD
21671msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21672msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
21673
cf69bcad
CDR
21674#: builtin/revert.c:72
21675#, c-format
21676msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21677msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero"
21678
21679#: builtin/revert.c:92
fb0e25bc
CD
21680#, c-format
21681msgid "%s: %s cannot be used with %s"
21682msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
21683
d0b1b615 21684#: builtin/revert.c:102
fb0e25bc
CD
21685msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21686msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
21687
d0b1b615 21688#: builtin/revert.c:103
fb0e25bc
CD
21689msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21690msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
21691
d0b1b615 21692#: builtin/revert.c:104
fb0e25bc
CD
21693msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21694msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
21695
3f3e3f92
CDR
21696#: builtin/revert.c:105
21697msgid "skip current commit and continue"
21698msgstr "saltar el commit actual y continuar"
21699
21700#: builtin/revert.c:107
fb0e25bc
CD
21701msgid "don't automatically commit"
21702msgstr "no realizar commit de forma automática"
21703
3f3e3f92 21704#: builtin/revert.c:108
fb0e25bc
CD
21705msgid "edit the commit message"
21706msgstr "editar el mensaje de commit"
21707
3f3e3f92 21708#: builtin/revert.c:111
fb0e25bc
CD
21709msgid "parent-number"
21710msgstr "número-de-padre"
21711
3f3e3f92 21712#: builtin/revert.c:112
fb0e25bc
CD
21713msgid "select mainline parent"
21714msgstr "seleccionar el padre principal"
21715
3f3e3f92 21716#: builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
21717msgid "merge strategy"
21718msgstr "estrategia de fusión"
21719
3f3e3f92 21720#: builtin/revert.c:116
fb0e25bc
CD
21721msgid "option for merge strategy"
21722msgstr "opción para estrategia de fusión"
21723
3f3e3f92 21724#: builtin/revert.c:125
fb0e25bc
CD
21725msgid "append commit name"
21726msgstr "adjuntar el nombre del commit"
21727
3f3e3f92 21728#: builtin/revert.c:127
fb0e25bc
CD
21729msgid "preserve initially empty commits"
21730msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
21731
3f3e3f92 21732#: builtin/revert.c:129
fb0e25bc
CD
21733msgid "keep redundant, empty commits"
21734msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
21735
8e02217e 21736#: builtin/revert.c:237
fb0e25bc
CD
21737msgid "revert failed"
21738msgstr "falló al revertir"
21739
8e02217e 21740#: builtin/revert.c:250
fb0e25bc
CD
21741msgid "cherry-pick failed"
21742msgstr "cherry-pick falló"
21743
8e02217e 21744#: builtin/rm.c:20
fb0e25bc
CD
21745msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
21746msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
21747
8e02217e 21748#: builtin/rm.c:208
fb0e25bc
CD
21749msgid ""
21750"the following file has staged content different from both the\n"
21751"file and the HEAD:"
21752msgid_plural ""
21753"the following files have staged content different from both the\n"
21754"file and the HEAD:"
21755msgstr[0] ""
33ac3e89 21756"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
fb0e25bc
CD
21757"y a HEAD:"
21758msgstr[1] ""
21759"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
21760"y a HEAD:"
21761
8e02217e 21762#: builtin/rm.c:213
fb0e25bc
CD
21763msgid ""
21764"\n"
21765"(use -f to force removal)"
21766msgstr ""
21767"\n"
21768"(usa -f para forzar su eliminación)"
21769
8e02217e 21770#: builtin/rm.c:217
fb0e25bc
CD
21771msgid "the following file has changes staged in the index:"
21772msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
21773msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
21774msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
21775
8e02217e 21776#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
fb0e25bc
CD
21777msgid ""
21778"\n"
21779"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
21780msgstr ""
21781"\n"
21782"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
21783
8e02217e 21784#: builtin/rm.c:227
fb0e25bc
CD
21785msgid "the following file has local modifications:"
21786msgid_plural "the following files have local modifications:"
21787msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
21788msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
21789
8e02217e 21790#: builtin/rm.c:244
fb0e25bc 21791msgid "do not list removed files"
7c6767be 21792msgstr "no listar archivos eliminado"
fb0e25bc 21793
8e02217e 21794#: builtin/rm.c:245
fb0e25bc 21795msgid "only remove from the index"
7c6767be 21796msgstr "solo eliminar del índice"
fb0e25bc 21797
8e02217e 21798#: builtin/rm.c:246
fb0e25bc
CD
21799msgid "override the up-to-date check"
21800msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
21801
8e02217e 21802#: builtin/rm.c:247
fb0e25bc 21803msgid "allow recursive removal"
7c6767be 21804msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
fb0e25bc 21805
8e02217e 21806#: builtin/rm.c:249
fb0e25bc 21807msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
715fc761 21808msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
fb0e25bc 21809
8e02217e 21810#: builtin/rm.c:283
1afe18a3
CDR
21811msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
21812msgstr "Se entregó un nuevo pathspec. ¿Qué archivos debería eliminar?"
21813
8e02217e 21814#: builtin/rm.c:310
33b72794
CDR
21815msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21816msgstr ""
21817"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
21818"para proceder"
21819
8e02217e 21820#: builtin/rm.c:331
fb0e25bc
CD
21821#, c-format
21822msgid "not removing '%s' recursively without -r"
77200e93 21823msgstr "no eliminando '%s' de manera recursiva sin -r"
fb0e25bc 21824
8e02217e 21825#: builtin/rm.c:379
fb0e25bc
CD
21826#, c-format
21827msgid "git rm: unable to remove %s"
7c6767be 21828msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
fb0e25bc 21829
296415c0 21830#: builtin/send-pack.c:20
fb0e25bc 21831msgid ""
4b15eb22
CD
21832"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21833"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21834"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
21835" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21836msgstr ""
4b15eb22
CD
21837"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21838"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21839"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
21840" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
21841
b0adcc31 21842#: builtin/send-pack.c:188
fb0e25bc
CD
21843msgid "remote name"
21844msgstr "nombre remoto"
21845
b0adcc31 21846#: builtin/send-pack.c:201
fb0e25bc
CD
21847msgid "use stateless RPC protocol"
21848msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
21849
b0adcc31 21850#: builtin/send-pack.c:202
fb0e25bc
CD
21851msgid "read refs from stdin"
21852msgstr "leer refs de stdin"
21853
b0adcc31 21854#: builtin/send-pack.c:203
fb0e25bc
CD
21855msgid "print status from remote helper"
21856msgstr "mostrar status del remote helper"
21857
b0adcc31 21858#: builtin/shortlog.c:16
296415c0
CDR
21859msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
21860msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
21861
b0adcc31 21862#: builtin/shortlog.c:17
296415c0
CDR
21863msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
21864msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
fb0e25bc 21865
b0adcc31
CDR
21866#: builtin/shortlog.c:123
21867msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
21868msgstr "no se admite el uso de múltiples opciones de grupo --group con stdin"
fb0e25bc 21869
b0adcc31
CDR
21870#: builtin/shortlog.c:133
21871msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21872msgstr "el uso de --group = trailer con stdin no es compatible"
21873
21874#: builtin/shortlog.c:323
21875#, c-format
21876msgid "unknown group type: %s"
21877msgstr "tipo de grupo desconocido: %s"
21878
21879#: builtin/shortlog.c:351
21880msgid "group by committer rather than author"
21881msgstr "agrupar por committer en lugar de autor"
21882
21883#: builtin/shortlog.c:354
fb0e25bc
CD
21884msgid "sort output according to the number of commits per author"
21885msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
21886
b0adcc31
CDR
21887#: builtin/shortlog.c:356
21888msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
21889msgstr "suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
fb0e25bc 21890
b0adcc31
CDR
21891#: builtin/shortlog.c:358
21892msgid "show the email address of each author"
21893msgstr "mostrar la dirección de correo de cada autor"
fb0e25bc 21894
b0adcc31 21895#: builtin/shortlog.c:359
33b72794
CDR
21896msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
21897msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
fb0e25bc 21898
b0adcc31
CDR
21899#: builtin/shortlog.c:360
21900msgid "linewrap output"
21901msgstr "salida de línea"
fb0e25bc 21902
b0adcc31
CDR
21903#: builtin/shortlog.c:362
21904msgid "field"
21905msgstr "campo"
21906
21907#: builtin/shortlog.c:363
21908msgid "group by field"
21909msgstr "agrupar por campo"
21910
21911#: builtin/shortlog.c:391
296415c0
CDR
21912msgid "too many arguments given outside repository"
21913msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
21914
33b72794 21915#: builtin/show-branch.c:13
fb0e25bc
CD
21916msgid ""
21917"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
21918"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21919"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21920"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
21921msgstr ""
21922"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
21923"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21924"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21925"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
21926
33b72794 21927#: builtin/show-branch.c:17
fb0e25bc
CD
21928msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21929msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21930
33b72794 21931#: builtin/show-branch.c:395
fb0e25bc
CD
21932#, c-format
21933msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21934msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21935msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
21936msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
21937
3f3e3f92 21938#: builtin/show-branch.c:548
fb0e25bc
CD
21939#, c-format
21940msgid "no matching refs with %s"
21941msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
21942
3f3e3f92 21943#: builtin/show-branch.c:645
fb0e25bc
CD
21944msgid "show remote-tracking and local branches"
21945msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
21946
3f3e3f92 21947#: builtin/show-branch.c:647
fb0e25bc
CD
21948msgid "show remote-tracking branches"
21949msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
21950
3f3e3f92 21951#: builtin/show-branch.c:649
fb0e25bc
CD
21952msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21953msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
21954
3f3e3f92 21955#: builtin/show-branch.c:651
fb0e25bc
CD
21956msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21957msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
21958
3f3e3f92 21959#: builtin/show-branch.c:653
fb0e25bc 21960msgid "synonym to more=-1"
715fc761 21961msgstr "sinónimo de más=-1"
fb0e25bc 21962
3f3e3f92 21963#: builtin/show-branch.c:654
fb0e25bc
CD
21964msgid "suppress naming strings"
21965msgstr "suprimir strings de nombre"
21966
3f3e3f92 21967#: builtin/show-branch.c:656
fb0e25bc
CD
21968msgid "include the current branch"
21969msgstr "incluir la rama actual"
21970
3f3e3f92 21971#: builtin/show-branch.c:658
fb0e25bc
CD
21972msgid "name commits with their object names"
21973msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
21974
3f3e3f92 21975#: builtin/show-branch.c:660
fb0e25bc
CD
21976msgid "show possible merge bases"
21977msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
21978
3f3e3f92 21979#: builtin/show-branch.c:662
fb0e25bc
CD
21980msgid "show refs unreachable from any other ref"
21981msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
21982
3f3e3f92 21983#: builtin/show-branch.c:664
fb0e25bc
CD
21984msgid "show commits in topological order"
21985msgstr "mostrar commits en orden topológico"
21986
3f3e3f92 21987#: builtin/show-branch.c:667
fb0e25bc
CD
21988msgid "show only commits not on the first branch"
21989msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
21990
3f3e3f92 21991#: builtin/show-branch.c:669
fb0e25bc
CD
21992msgid "show merges reachable from only one tip"
21993msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
21994
3f3e3f92 21995#: builtin/show-branch.c:671
fb0e25bc
CD
21996msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
21997msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
21998
3f3e3f92 21999#: builtin/show-branch.c:674
fb0e25bc
CD
22000msgid "<n>[,<base>]"
22001msgstr "<n>[,<base>]"
22002
3f3e3f92 22003#: builtin/show-branch.c:675
fb0e25bc
CD
22004msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
22005msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
22006
3f3e3f92 22007#: builtin/show-branch.c:711
4b15eb22
CD
22008msgid ""
22009"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
22010msgstr ""
22011"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
fb0e25bc 22012
3f3e3f92 22013#: builtin/show-branch.c:735
fb0e25bc
CD
22014msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22015msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
22016
3f3e3f92 22017#: builtin/show-branch.c:738
fb0e25bc
CD
22018msgid "--reflog option needs one branch name"
22019msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
22020
3f3e3f92 22021#: builtin/show-branch.c:741
fb0e25bc
CD
22022#, c-format
22023msgid "only %d entry can be shown at one time."
22024msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
22025msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
22026msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
22027
3f3e3f92 22028#: builtin/show-branch.c:745
fb0e25bc
CD
22029#, c-format
22030msgid "no such ref %s"
22031msgstr "no existe el ref %s"
22032
3f3e3f92 22033#: builtin/show-branch.c:831
fb0e25bc
CD
22034#, c-format
22035msgid "cannot handle more than %d rev."
22036msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22037msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
22038msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
22039
3f3e3f92 22040#: builtin/show-branch.c:835
fb0e25bc
CD
22041#, c-format
22042msgid "'%s' is not a valid ref."
22043msgstr "'%s' no es una ref válida."
22044
3f3e3f92 22045#: builtin/show-branch.c:838
fb0e25bc
CD
22046#, c-format
22047msgid "cannot find commit %s (%s)"
22048msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
22049
7b0e326b
CDR
22050#: builtin/show-index.c:21
22051msgid "hash-algorithm"
22052msgstr "algoritmo-hash"
22053
22054#: builtin/show-index.c:31
22055msgid "Unknown hash algorithm"
22056msgstr "Algoritmo hash desconocido"
22057
1c8ba5f1 22058#: builtin/show-ref.c:12
4b15eb22
CD
22059msgid ""
22060"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22061"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
22062msgstr ""
22063"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22064"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
fb0e25bc 22065
1c8ba5f1 22066#: builtin/show-ref.c:13
fb0e25bc
CD
22067msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22068msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
22069
1c8ba5f1 22070#: builtin/show-ref.c:162
fb0e25bc
CD
22071msgid "only show tags (can be combined with heads)"
22072msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
22073
1c8ba5f1 22074#: builtin/show-ref.c:163
fb0e25bc
CD
22075msgid "only show heads (can be combined with tags)"
22076msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
22077
1c8ba5f1 22078#: builtin/show-ref.c:164
fb0e25bc
CD
22079msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
22080msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
22081
1c8ba5f1 22082#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
fb0e25bc
CD
22083msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
22084msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
22085
1c8ba5f1 22086#: builtin/show-ref.c:171
fb0e25bc
CD
22087msgid "dereference tags into object IDs"
22088msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
22089
1c8ba5f1 22090#: builtin/show-ref.c:173
fb0e25bc
CD
22091msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
22092msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
22093
1c8ba5f1 22094#: builtin/show-ref.c:177
fb0e25bc
CD
22095msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22096msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
22097
1c8ba5f1 22098#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc
CD
22099msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
22100msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
22101
8e02217e 22102#: builtin/sparse-checkout.c:22
848c9e1d
CDR
22103msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22104msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opciones>"
7fdc5f29 22105
8e02217e 22106#: builtin/sparse-checkout.c:46
b0adcc31
CDR
22107msgid "git sparse-checkout list"
22108msgstr "git sparse-checkout list"
22109
8e02217e 22110#: builtin/sparse-checkout.c:72
7fdc5f29
CDR
22111msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22112msgstr ""
22113"este árbol de trabajo no tiene sparse (archivo sparese-checkout tal vez no "
22114"existe)"
22115
8e02217e 22116#: builtin/sparse-checkout.c:227
1afe18a3
CDR
22117msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
22118msgstr "falló al crear directorio para el archivo sparse-checkout"
22119
8e02217e 22120#: builtin/sparse-checkout.c:268
7b0e326b
CDR
22121msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
22122msgstr ""
22123"no es posible actualizar el formato de repositorio para habilitar "
22124"worktreeConfig"
22125
8e02217e 22126#: builtin/sparse-checkout.c:270
7fdc5f29
CDR
22127msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
22128msgstr "falló al configurar opción extensions.worktreeConfig"
22129
8e02217e
CDR
22130#: builtin/sparse-checkout.c:290
22131msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
22132msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
7fdc5f29 22133
8e02217e 22134#: builtin/sparse-checkout.c:310
7fdc5f29
CDR
22135msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
22136msgstr "inicializa el sparse-checkout en modo cono"
22137
8e02217e
CDR
22138#: builtin/sparse-checkout.c:312
22139msgid "toggle the use of a sparse index"
22140msgstr "activar el uso de un índice sparse"
22141
22142#: builtin/sparse-checkout.c:340
22143msgid "failed to modify sparse-index config"
22144msgstr "falló al modificar la configuración del índice sparse"
22145
22146#: builtin/sparse-checkout.c:361
7fdc5f29
CDR
22147#, c-format
22148msgid "failed to open '%s'"
22149msgstr "falló al abrir '%s'"
22150
8e02217e 22151#: builtin/sparse-checkout.c:419
1afe18a3
CDR
22152#, c-format
22153msgid "could not normalize path %s"
22154msgstr "no se pudo normalizar la ruta %s"
22155
8e02217e 22156#: builtin/sparse-checkout.c:431
1afe18a3
CDR
22157msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
22158msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrones>)"
7fdc5f29 22159
8e02217e 22160#: builtin/sparse-checkout.c:456
1afe18a3
CDR
22161#, c-format
22162msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
22163msgstr "no es posible dequote para la cadena de estilo C '%s'"
22164
8e02217e 22165#: builtin/sparse-checkout.c:510 builtin/sparse-checkout.c:534
1afe18a3
CDR
22166msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
22167msgstr "no se pudo cargar patrones de sparse-checkout existentes"
22168
8e02217e 22169#: builtin/sparse-checkout.c:579
7fdc5f29
CDR
22170msgid "read patterns from standard in"
22171msgstr "leer patrones de standard in"
22172
8e02217e 22173#: builtin/sparse-checkout.c:594
b0adcc31
CDR
22174msgid "git sparse-checkout reapply"
22175msgstr "git sparse-checkout reapply"
22176
8e02217e 22177#: builtin/sparse-checkout.c:613
b0adcc31
CDR
22178msgid "git sparse-checkout disable"
22179msgstr "git sparse-checkout disable"
22180
8e02217e 22181#: builtin/sparse-checkout.c:644
7fdc5f29
CDR
22182msgid "error while refreshing working directory"
22183msgstr "error al refrescar directorio de trabajo"
22184
8e02217e 22185#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
d0b1b615
CDR
22186msgid "git stash list [<options>]"
22187msgstr "git stash list [<opciones>]"
22188
8e02217e 22189#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
d0b1b615
CDR
22190msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
22191msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]"
22192
8e02217e 22193#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
d0b1b615
CDR
22194msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22195msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22196
8e02217e 22197#: builtin/stash.c:27
d0b1b615
CDR
22198msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22199msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22200
8e02217e 22201#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
d0b1b615
CDR
22202msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
22203msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]"
22204
8e02217e 22205#: builtin/stash.c:29 builtin/stash.c:70
d0b1b615
CDR
22206msgid "git stash clear"
22207msgstr "git stash clear"
22208
8e02217e 22209#: builtin/stash.c:30
d0b1b615
CDR
22210msgid ""
22211"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22212" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1afe18a3 22213" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
d0b1b615
CDR
22214" [--] [<pathspec>...]]"
22215msgstr ""
22216"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22217" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
1afe18a3 22218" [--pathspec-from-file=<archivo> [--pathspec-file-nul]]\n"
d0b1b615
CDR
22219" [--] [<pathspec>...]]"
22220
8e02217e 22221#: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87
d0b1b615
CDR
22222msgid ""
22223"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22224" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22225msgstr ""
22226"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22227" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]"
22228
8e02217e 22229#: builtin/stash.c:55
d0b1b615
CDR
22230msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22231msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22232
8e02217e 22233#: builtin/stash.c:60
d0b1b615
CDR
22234msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22235msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22236
8e02217e 22237#: builtin/stash.c:75
d0b1b615
CDR
22238msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22239msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>"
22240
8e02217e 22241#: builtin/stash.c:80
1afe18a3
CDR
22242msgid ""
22243"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22244" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22245" [--] [<pathspec>...]]"
22246msgstr ""
22247"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22248" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
22249" [--] [<pathspec>...]]"
22250
8e02217e 22251#: builtin/stash.c:130
d0b1b615
CDR
22252#, c-format
22253msgid "'%s' is not a stash-like commit"
22254msgstr "'%s' no es un commit estilo stash"
22255
8e02217e 22256#: builtin/stash.c:150
d0b1b615
CDR
22257#, c-format
22258msgid "Too many revisions specified:%s"
22259msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s"
22260
8e02217e 22261#: builtin/stash.c:164
d0b1b615
CDR
22262msgid "No stash entries found."
22263msgstr "No se encontraron entradas de stash."
22264
8e02217e 22265#: builtin/stash.c:178
d0b1b615
CDR
22266#, c-format
22267msgid "%s is not a valid reference"
22268msgstr "%s no es una referencia válida"
22269
8e02217e 22270#: builtin/stash.c:227
b0adcc31
CDR
22271msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
22272msgstr "git stash clear con argumentos no está implementado"
22273
8e02217e 22274#: builtin/stash.c:431
b0adcc31
CDR
22275#, c-format
22276msgid ""
22277"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
22278" %s -> %s\n"
22279" to make room.\n"
22280msgstr ""
22281"ADVERTENCIA: Archivo sin seguimiento en forma de archivo con seguimiento. "
22282"Renombrar\n"
22283" %s ->%s\n"
22284" Para hacer espacio.\n"
d0b1b615 22285
8e02217e 22286#: builtin/stash.c:492
d0b1b615
CDR
22287msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22288msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge"
22289
8e02217e 22290#: builtin/stash.c:503
d0b1b615
CDR
22291#, c-format
22292msgid "could not generate diff %s^!."
22293msgstr "no se pudo generar diff %s^!."
22294
8e02217e 22295#: builtin/stash.c:510
b0adcc31 22296msgid "conflicts in index. Try without --index."
d0b1b615
CDR
22297msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index."
22298
8e02217e 22299#: builtin/stash.c:516
d0b1b615
CDR
22300msgid "could not save index tree"
22301msgstr "no se puede guardar el índice del árbol"
22302
8e02217e 22303#: builtin/stash.c:525
d0b1b615
CDR
22304msgid "could not restore untracked files from stash"
22305msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
22306
8e02217e 22307#: builtin/stash.c:539
d0b1b615
CDR
22308#, c-format
22309msgid "Merging %s with %s"
22310msgstr "Fusionando %s con %s"
22311
8e02217e 22312#: builtin/stash.c:549
d0b1b615
CDR
22313msgid "Index was not unstashed."
22314msgstr "El índice no fue sacado de stash."
22315
8e02217e 22316#: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689
d0b1b615
CDR
22317msgid "attempt to recreate the index"
22318msgstr "intento de recrear el index"
22319
8e02217e 22320#: builtin/stash.c:635
d0b1b615
CDR
22321#, c-format
22322msgid "Dropped %s (%s)"
22323msgstr "Botado %s (%s)"
22324
8e02217e 22325#: builtin/stash.c:638
d0b1b615
CDR
22326#, c-format
22327msgid "%s: Could not drop stash entry"
22328msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash"
22329
8e02217e 22330#: builtin/stash.c:651
d0b1b615
CDR
22331#, c-format
22332msgid "'%s' is not a stash reference"
22333msgstr "'%s' no es una referencia stash"
22334
8e02217e 22335#: builtin/stash.c:701
d0b1b615
CDR
22336msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22337msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
22338
8e02217e 22339#: builtin/stash.c:724
d0b1b615
CDR
22340msgid "No branch name specified"
22341msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
22342
8e02217e
CDR
22343#: builtin/stash.c:808
22344msgid "failed to parse tree"
22345msgstr "falló al analizar el árbol"
22346
22347#: builtin/stash.c:819
22348msgid "failed to unpack trees"
22349msgstr "falló al desempaquetar árboles"
22350
22351#: builtin/stash.c:839
22352msgid "include untracked files in the stash"
22353msgstr "incluir archivos no rastreados en el stash"
22354
22355#: builtin/stash.c:842
22356msgid "only show untracked files in the stash"
22357msgstr "solo mostrar archivos no rastreados en el stash"
22358
22359#: builtin/stash.c:932 builtin/stash.c:969
d0b1b615
CDR
22360#, c-format
22361msgid "Cannot update %s with %s"
22362msgstr "No se puede actualizar %s con %s"
22363
8e02217e 22364#: builtin/stash.c:950 builtin/stash.c:1606 builtin/stash.c:1671
d0b1b615
CDR
22365msgid "stash message"
22366msgstr "mensaje de stash"
22367
8e02217e 22368#: builtin/stash.c:960
d0b1b615
CDR
22369msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22370msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>"
22371
8e02217e 22372#: builtin/stash.c:1175
d0b1b615
CDR
22373msgid "No changes selected"
22374msgstr "Sin cambios seleccionados"
22375
8e02217e 22376#: builtin/stash.c:1275
d0b1b615
CDR
22377msgid "You do not have the initial commit yet"
22378msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
22379
8e02217e 22380#: builtin/stash.c:1302
d0b1b615
CDR
22381msgid "Cannot save the current index state"
22382msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
22383
8e02217e 22384#: builtin/stash.c:1311
d0b1b615
CDR
22385msgid "Cannot save the untracked files"
22386msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
22387
8e02217e 22388#: builtin/stash.c:1322 builtin/stash.c:1331
d0b1b615
CDR
22389msgid "Cannot save the current worktree state"
22390msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
22391
8e02217e 22392#: builtin/stash.c:1359
d0b1b615
CDR
22393msgid "Cannot record working tree state"
22394msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
22395
8e02217e 22396#: builtin/stash.c:1408
d0b1b615
CDR
22397msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22398msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
22399
8e02217e 22400#: builtin/stash.c:1426
d0b1b615 22401msgid "Did you forget to 'git add'?"
77200e93 22402msgstr "¿Olvidaste 'git add'?"
d0b1b615 22403
8e02217e 22404#: builtin/stash.c:1441
d0b1b615
CDR
22405msgid "No local changes to save"
22406msgstr "No hay cambios locales para guardar"
22407
8e02217e 22408#: builtin/stash.c:1448
d0b1b615
CDR
22409msgid "Cannot initialize stash"
22410msgstr "No se puede inicializar stash"
22411
8e02217e 22412#: builtin/stash.c:1463
d0b1b615
CDR
22413msgid "Cannot save the current status"
22414msgstr "No se puede guardar el estado actual"
22415
8e02217e 22416#: builtin/stash.c:1468
d0b1b615
CDR
22417#, c-format
22418msgid "Saved working directory and index state %s"
22419msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s"
22420
8e02217e 22421#: builtin/stash.c:1558
d0b1b615
CDR
22422msgid "Cannot remove worktree changes"
22423msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
22424
8e02217e 22425#: builtin/stash.c:1597 builtin/stash.c:1662
d0b1b615
CDR
22426msgid "keep index"
22427msgstr "mantener index"
22428
8e02217e 22429#: builtin/stash.c:1599 builtin/stash.c:1664
d0b1b615
CDR
22430msgid "stash in patch mode"
22431msgstr "stash en modo patch"
22432
8e02217e 22433#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665
d0b1b615
CDR
22434msgid "quiet mode"
22435msgstr "modo tranquilo"
22436
8e02217e 22437#: builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667
d0b1b615
CDR
22438msgid "include untracked files in stash"
22439msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash"
22440
8e02217e 22441#: builtin/stash.c:1604 builtin/stash.c:1669
d0b1b615
CDR
22442msgid "include ignore files"
22443msgstr "incluir archivos ignorados"
22444
8e02217e 22445#: builtin/stash.c:1704
848c9e1d
CDR
22446msgid ""
22447"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22448"See its entry in 'git help config' for details."
22449msgstr ""
22450"el soporte para stash.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
22451"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
d0b1b615 22452
fb0e25bc
CD
22453#: builtin/stripspace.c:18
22454msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22455msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22456
22457#: builtin/stripspace.c:19
22458msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22459msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22460
cf69bcad 22461#: builtin/stripspace.c:37
fb0e25bc 22462msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
4b15eb22 22463msgstr ""
715fc761 22464"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
fb0e25bc 22465
cf69bcad 22466#: builtin/stripspace.c:40
fb0e25bc 22467msgid "prepend comment character and space to each line"
715fc761 22468msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
fb0e25bc 22469
8e02217e 22470#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2424
fb0e25bc
CD
22471#, c-format
22472msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22473msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
22474
7fdc5f29 22475#: builtin/submodule--helper.c:64
33ac3e89
CDR
22476msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22477msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
22478
7fdc5f29 22479#: builtin/submodule--helper.c:102
fb0e25bc
CD
22480#, c-format
22481msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22482msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
22483
8e02217e 22484#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1820
fb0e25bc
CD
22485msgid "alternative anchor for relative paths"
22486msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
22487
7fdc5f29 22488#: builtin/submodule--helper.c:415
fb0e25bc
CD
22489msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
22490msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
22491
8e02217e
CDR
22492#: builtin/submodule--helper.c:473 builtin/submodule--helper.c:630
22493#: builtin/submodule--helper.c:653
fb0e25bc
CD
22494#, c-format
22495msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22496msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
22497
8e02217e 22498#: builtin/submodule--helper.c:525
33b72794
CDR
22499#, c-format
22500msgid "Entering '%s'\n"
22501msgstr "Entrando '%s'\n"
22502
8e02217e 22503#: builtin/submodule--helper.c:528
33b72794
CDR
22504#, c-format
22505msgid ""
22506"run_command returned non-zero status for %s\n"
22507"."
22508msgstr ""
7c6767be 22509"run_command devolvió estado no-cero para %s\n"
33b72794
CDR
22510"."
22511
8e02217e 22512#: builtin/submodule--helper.c:550
33b72794
CDR
22513#, c-format
22514msgid ""
22515"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22516"submodules of %s\n"
22517"."
22518msgstr ""
7c6767be 22519"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
33b72794
CDR
22520"anidados de %s\n"
22521"."
22522
8e02217e 22523#: builtin/submodule--helper.c:566
b0adcc31
CDR
22524msgid "suppress output of entering each submodule command"
22525msgstr "suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
33b72794 22526
8e02217e
CDR
22527#: builtin/submodule--helper.c:568 builtin/submodule--helper.c:889
22528#: builtin/submodule--helper.c:1488
b0adcc31
CDR
22529msgid "recurse into nested submodules"
22530msgstr "recursar en submódulos anidados"
33b72794 22531
8e02217e 22532#: builtin/submodule--helper.c:573
d0b1b615
CDR
22533msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
22534msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
33b72794 22535
8e02217e 22536#: builtin/submodule--helper.c:600
fb0e25bc 22537#, c-format
4b15eb22 22538msgid ""
0960a4be 22539"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
4b15eb22
CD
22540"authoritative upstream."
22541msgstr ""
22542"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
22543"su propio upstream autoritativo."
fb0e25bc 22544
8e02217e 22545#: builtin/submodule--helper.c:667
fb0e25bc
CD
22546#, c-format
22547msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
22548msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
22549
8e02217e 22550#: builtin/submodule--helper.c:671
fb0e25bc
CD
22551#, c-format
22552msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22553msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
22554
8e02217e 22555#: builtin/submodule--helper.c:681
fb0e25bc
CD
22556#, c-format
22557msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
4b15eb22
CD
22558msgstr ""
22559"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
fb0e25bc 22560
8e02217e 22561#: builtin/submodule--helper.c:688
fb0e25bc
CD
22562#, c-format
22563msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
4b15eb22
CD
22564msgstr ""
22565"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
fb0e25bc 22566
8e02217e 22567#: builtin/submodule--helper.c:710
b0adcc31
CDR
22568msgid "suppress output for initializing a submodule"
22569msgstr "suprime la salida para inicializar un submódulo"
fb0e25bc 22570
8e02217e 22571#: builtin/submodule--helper.c:715
d0b1b615
CDR
22572msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22573msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]"
fb0e25bc 22574
8e02217e 22575#: builtin/submodule--helper.c:788 builtin/submodule--helper.c:923
fb0e25bc
CD
22576#, c-format
22577msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
4b15eb22 22578msgstr ""
33ac3e89 22579"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
fb0e25bc 22580
8e02217e 22581#: builtin/submodule--helper.c:836
f8038f5b
CDR
22582#, c-format
22583msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
33ac3e89 22584msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
f8038f5b 22585
8e02217e 22586#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1458
f8038f5b
CDR
22587#, c-format
22588msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22589msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
22590
8e02217e 22591#: builtin/submodule--helper.c:887 builtin/submodule--helper.c:1624
b0adcc31
CDR
22592msgid "suppress submodule status output"
22593msgstr "suprimir output del estado del submódulo"
f8038f5b 22594
8e02217e 22595#: builtin/submodule--helper.c:888
f8038f5b 22596msgid ""
b0adcc31 22597"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
f8038f5b
CDR
22598"HEAD"
22599msgstr ""
b0adcc31 22600"usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
f8038f5b
CDR
22601"HEAD"
22602
8e02217e 22603#: builtin/submodule--helper.c:894
f8038f5b
CDR
22604msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22605msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
22606
8e02217e 22607#: builtin/submodule--helper.c:918
f8038f5b
CDR
22608msgid "git submodule--helper name <path>"
22609msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
22610
8e02217e 22611#: builtin/submodule--helper.c:990
b0adcc31
CDR
22612#, c-format
22613msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22614msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22615
8e02217e 22616#: builtin/submodule--helper.c:993
b0adcc31
CDR
22617#, c-format
22618msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22619msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22620
8e02217e 22621#: builtin/submodule--helper.c:1006
b0adcc31
CDR
22622#, c-format
22623msgid "%s"
22624msgstr "%s"
22625
8e02217e 22626#: builtin/submodule--helper.c:1056
b0adcc31
CDR
22627#, c-format
22628msgid "couldn't hash object from '%s'"
22629msgstr "no se pudo realizar hash del objeto '%s'"
22630
8e02217e 22631#: builtin/submodule--helper.c:1060
b0adcc31
CDR
22632#, c-format
22633msgid "unexpected mode %o\n"
22634msgstr "modo %o inesperado\n"
22635
8e02217e 22636#: builtin/submodule--helper.c:1301
b0adcc31
CDR
22637msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22638msgstr ""
22639"usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
22640"HEAD"
22641
8e02217e 22642#: builtin/submodule--helper.c:1303
b0adcc31
CDR
22643msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22644msgstr ""
22645"usar el commit guardado en el índice para comparar con el guardado en el "
22646"submódulo HEAD"
22647
8e02217e 22648#: builtin/submodule--helper.c:1305
b0adcc31
CDR
22649msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22650msgstr "omitir submódulos con el valor 'ignore_config' establecido en 'all'"
22651
8e02217e 22652#: builtin/submodule--helper.c:1307
b0adcc31
CDR
22653msgid "limit the summary size"
22654msgstr "limitar el tamaño de resumen"
22655
8e02217e 22656#: builtin/submodule--helper.c:1312
b0adcc31
CDR
22657msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22658msgstr "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22659
8e02217e 22660#: builtin/submodule--helper.c:1336
b0adcc31
CDR
22661msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22662msgstr "no se puede obtener la revisión para HEAD"
22663
8e02217e 22664#: builtin/submodule--helper.c:1341
b0adcc31
CDR
22665msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22666msgstr "--cached y --files son mutuamente exclusivos"
22667
8e02217e 22668#: builtin/submodule--helper.c:1408
33ac3e89
CDR
22669#, c-format
22670msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
22671msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
22672
8e02217e 22673#: builtin/submodule--helper.c:1414
33ac3e89
CDR
22674#, c-format
22675msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
22676msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
22677
8e02217e 22678#: builtin/submodule--helper.c:1428
33ac3e89
CDR
22679#, c-format
22680msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
22681msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
22682
8e02217e 22683#: builtin/submodule--helper.c:1439
33ac3e89
CDR
22684#, c-format
22685msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
22686msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
22687
8e02217e 22688#: builtin/submodule--helper.c:1486
b0adcc31
CDR
22689msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
22690msgstr "suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
33ac3e89 22691
8e02217e 22692#: builtin/submodule--helper.c:1493
33ac3e89
CDR
22693msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22694msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
22695
8e02217e 22696#: builtin/submodule--helper.c:1547
33ac3e89
CDR
22697#, c-format
22698msgid ""
22699"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22700"really want to remove it including all of its history)"
22701msgstr ""
22702"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
3f3e3f92 22703"rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
33ac3e89 22704
8e02217e 22705#: builtin/submodule--helper.c:1559
33ac3e89
CDR
22706#, c-format
22707msgid ""
22708"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22709"them"
22710msgstr ""
22711"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
22712"'-f' para descartarlas"
22713
8e02217e 22714#: builtin/submodule--helper.c:1567
33ac3e89
CDR
22715#, c-format
22716msgid "Cleared directory '%s'\n"
22717msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
22718
8e02217e 22719#: builtin/submodule--helper.c:1569
33ac3e89
CDR
22720#, c-format
22721msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22722msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
22723
8e02217e 22724#: builtin/submodule--helper.c:1580
33ac3e89
CDR
22725#, c-format
22726msgid "could not create empty submodule directory %s"
22727msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
22728
8e02217e 22729#: builtin/submodule--helper.c:1596
33ac3e89
CDR
22730#, c-format
22731msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
22732msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
22733
8e02217e 22734#: builtin/submodule--helper.c:1625
b0adcc31 22735msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
33ac3e89 22736msgstr ""
b0adcc31 22737"remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
33ac3e89 22738
8e02217e 22739#: builtin/submodule--helper.c:1626
b0adcc31
CDR
22740msgid "unregister all submodules"
22741msgstr "quitar todos los submódulos"
33ac3e89 22742
8e02217e 22743#: builtin/submodule--helper.c:1631
33ac3e89
CDR
22744msgid ""
22745"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
22746msgstr ""
22747"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
22748
8e02217e 22749#: builtin/submodule--helper.c:1645
33ac3e89
CDR
22750msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
22751msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
22752
8e02217e 22753#: builtin/submodule--helper.c:1714
7fdc5f29
CDR
22754msgid ""
22755"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22756"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22757"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22758"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22759msgstr ""
22760"Una alternativa calculada a partir de la alternativa de un superproyecto no "
22761"es válida.\n"
22762"Para permitir que Git clone sin una alternativa en ese caso, establezca\n"
22763"submodule.alternateErrorStrategy a 'info' o, de manera equivalente, clonar "
22764"con\n"
22765"'--reference-if-able' en lugar de '--reference'."
22766
8e02217e 22767#: builtin/submodule--helper.c:1753 builtin/submodule--helper.c:1756
fb0e25bc
CD
22768#, c-format
22769msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22770msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
22771
8e02217e 22772#: builtin/submodule--helper.c:1792
fb0e25bc
CD
22773#, c-format
22774msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
22775msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
22776
8e02217e 22777#: builtin/submodule--helper.c:1799
fb0e25bc
CD
22778#, c-format
22779msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
22780msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
22781
8e02217e 22782#: builtin/submodule--helper.c:1823
fb0e25bc
CD
22783msgid "where the new submodule will be cloned to"
22784msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
22785
8e02217e 22786#: builtin/submodule--helper.c:1826
fb0e25bc
CD
22787msgid "name of the new submodule"
22788msgstr "nombre del nuevo submódulo"
22789
8e02217e 22790#: builtin/submodule--helper.c:1829
fb0e25bc
CD
22791msgid "url where to clone the submodule from"
22792msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
22793
8e02217e 22794#: builtin/submodule--helper.c:1837
fb0e25bc
CD
22795msgid "depth for shallow clones"
22796msgstr "profundidad para clones superficiales"
22797
8e02217e 22798#: builtin/submodule--helper.c:1840 builtin/submodule--helper.c:2349
fb0e25bc
CD
22799msgid "force cloning progress"
22800msgstr "forzar el proceso de clonado"
22801
8e02217e 22802#: builtin/submodule--helper.c:1842 builtin/submodule--helper.c:2351
7fdc5f29
CDR
22803msgid "disallow cloning into non-empty directory"
22804msgstr "no permitir clonar en directorios no vacíos"
22805
8e02217e 22806#: builtin/submodule--helper.c:1849
4b15eb22
CD
22807msgid ""
22808"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1afe18a3
CDR
22809"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22810"<url> --path <path>"
4b15eb22
CD
22811msgstr ""
22812"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
1afe18a3
CDR
22813"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] [--single-branch] --"
22814"url <url> --path <ruta>"
fb0e25bc 22815
8e02217e 22816#: builtin/submodule--helper.c:1874
7fdc5f29
CDR
22817#, c-format
22818msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
22819msgstr "rechazando crear/usar '%s' en el directorio de git de otro submódulo"
22820
8e02217e 22821#: builtin/submodule--helper.c:1885
fb0e25bc
CD
22822#, c-format
22823msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
22824msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
22825
8e02217e 22826#: builtin/submodule--helper.c:1889
7fdc5f29
CDR
22827#, c-format
22828msgid "directory not empty: '%s'"
22829msgstr "directorio no está vacío: '%s'"
22830
8e02217e 22831#: builtin/submodule--helper.c:1901
fb0e25bc
CD
22832#, c-format
22833msgid "could not get submodule directory for '%s'"
22834msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
22835
8e02217e 22836#: builtin/submodule--helper.c:1937
0960a4be
CDR
22837#, c-format
22838msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
3f3e3f92 22839msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 22840
8e02217e 22841#: builtin/submodule--helper.c:1941
0960a4be
CDR
22842#, c-format
22843msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
22844msgstr ""
3f3e3f92 22845"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 22846
8e02217e 22847#: builtin/submodule--helper.c:2042
fb0e25bc
CD
22848#, c-format
22849msgid "Submodule path '%s' not initialized"
22850msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
22851
8e02217e 22852#: builtin/submodule--helper.c:2046
fb0e25bc 22853msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
77200e93 22854msgstr "¿Tal vez quieres usar 'update --init'?"
fb0e25bc 22855
8e02217e 22856#: builtin/submodule--helper.c:2076
fb0e25bc
CD
22857#, c-format
22858msgid "Skipping unmerged submodule %s"
22859msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
22860
8e02217e 22861#: builtin/submodule--helper.c:2105
fb0e25bc
CD
22862#, c-format
22863msgid "Skipping submodule '%s'"
22864msgstr "Saltando submódulo '%s'"
22865
8e02217e 22866#: builtin/submodule--helper.c:2255
fb0e25bc
CD
22867#, c-format
22868msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
22869msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
22870
8e02217e 22871#: builtin/submodule--helper.c:2266
fb0e25bc
CD
22872#, c-format
22873msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
22874msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
22875
8e02217e 22876#: builtin/submodule--helper.c:2328 builtin/submodule--helper.c:2574
fb0e25bc
CD
22877msgid "path into the working tree"
22878msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
22879
8e02217e 22880#: builtin/submodule--helper.c:2331
fb0e25bc 22881msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
4b15eb22
CD
22882msgstr ""
22883"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
fb0e25bc 22884
8e02217e 22885#: builtin/submodule--helper.c:2335
fb0e25bc
CD
22886msgid "rebase, merge, checkout or none"
22887msgstr "rebase, merge, checkout o none"
22888
8e02217e 22889#: builtin/submodule--helper.c:2341
b0adcc31
CDR
22890msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
22891msgstr "crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
fb0e25bc 22892
8e02217e 22893#: builtin/submodule--helper.c:2344
fb0e25bc
CD
22894msgid "parallel jobs"
22895msgstr "trabajos paralelos"
22896
8e02217e 22897#: builtin/submodule--helper.c:2346
fb0e25bc
CD
22898msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
22899msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
22900
8e02217e 22901#: builtin/submodule--helper.c:2347
fb0e25bc
CD
22902msgid "don't print cloning progress"
22903msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
22904
8e02217e 22905#: builtin/submodule--helper.c:2358
77200e93
CDR
22906msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
22907msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
fb0e25bc 22908
8e02217e 22909#: builtin/submodule--helper.c:2371
fb0e25bc
CD
22910msgid "bad value for update parameter"
22911msgstr "mal valor para parámetro update"
22912
8e02217e 22913#: builtin/submodule--helper.c:2419
fb0e25bc 22914#, c-format
4b15eb22
CD
22915msgid ""
22916"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22917"the superproject is not on any branch"
22918msgstr ""
3f3e3f92
CDR
22919"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero "
22920"el superproyecto no está en ninguna rama"
fb0e25bc 22921
8e02217e 22922#: builtin/submodule--helper.c:2542
0960a4be
CDR
22923#, c-format
22924msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
22925msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'"
22926
8e02217e 22927#: builtin/submodule--helper.c:2575
fb0e25bc
CD
22928msgid "recurse into submodules"
22929msgstr "recurrir a submódulos"
22930
8e02217e 22931#: builtin/submodule--helper.c:2581
d0b1b615
CDR
22932msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
22933msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]"
fb0e25bc 22934
8e02217e 22935#: builtin/submodule--helper.c:2637
0960a4be
CDR
22936msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
22937msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules"
22938
8e02217e 22939#: builtin/submodule--helper.c:2640
d0b1b615 22940msgid "unset the config in the .gitmodules file"
3f3e3f92 22941msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules"
d0b1b615 22942
8e02217e 22943#: builtin/submodule--helper.c:2645
d0b1b615
CDR
22944msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
22945msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]"
22946
8e02217e 22947#: builtin/submodule--helper.c:2646
d0b1b615
CDR
22948msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
22949msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>"
0960a4be 22950
8e02217e 22951#: builtin/submodule--helper.c:2647
0960a4be
CDR
22952msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
22953msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
22954
8e02217e 22955#: builtin/submodule--helper.c:2666 git-submodule.sh:150
0960a4be
CDR
22956#, sh-format
22957msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
22958msgstr ""
22959"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo"
22960
8e02217e 22961#: builtin/submodule--helper.c:2682
b0adcc31
CDR
22962msgid "suppress output for setting url of a submodule"
22963msgstr "suprime la salida para inicializar la url de un submódulo"
848c9e1d 22964
8e02217e 22965#: builtin/submodule--helper.c:2686
848c9e1d
CDR
22966msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
22967msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <ruta> <nueva url>"
22968
8e02217e 22969#: builtin/submodule--helper.c:2719
7b0e326b
CDR
22970msgid "set the default tracking branch to master"
22971msgstr "configurar la rama de rastreo por defecto a master"
22972
8e02217e 22973#: builtin/submodule--helper.c:2721
7b0e326b
CDR
22974msgid "set the default tracking branch"
22975msgstr "configurar la rama de rastreo por defecto"
22976
8e02217e 22977#: builtin/submodule--helper.c:2725
7b0e326b
CDR
22978msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22979msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <ruta>"
22980
8e02217e 22981#: builtin/submodule--helper.c:2726
7b0e326b
CDR
22982msgid ""
22983"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
22984msgstr ""
22985"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <rama> <ruta>"
22986
8e02217e 22987#: builtin/submodule--helper.c:2733
7b0e326b
CDR
22988msgid "--branch or --default required"
22989msgstr "--branch o --default requeridos"
22990
8e02217e 22991#: builtin/submodule--helper.c:2736
7b0e326b
CDR
22992msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
22993msgstr "--branch y --default son mutuamente exclusivos"
22994
8e02217e 22995#: builtin/submodule--helper.c:2793 git.c:449 git.c:724
fb0e25bc
CD
22996#, c-format
22997msgid "%s doesn't support --super-prefix"
22998msgstr "%s no soporta --super-prefix"
22999
8e02217e 23000#: builtin/submodule--helper.c:2799
fb0e25bc
CD
23001#, c-format
23002msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
3f3e3f92 23003msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido"
fb0e25bc
CD
23004
23005#: builtin/symbolic-ref.c:8
23006msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
23007msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
23008
23009#: builtin/symbolic-ref.c:9
23010msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
23011msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
23012
8e02217e 23013#: builtin/symbolic-ref.c:42
fb0e25bc
CD
23014msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
23015msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
23016
8e02217e 23017#: builtin/symbolic-ref.c:43
fb0e25bc
CD
23018msgid "delete symbolic ref"
23019msgstr "eliminar referencia simbólica"
23020
8e02217e 23021#: builtin/symbolic-ref.c:44
fb0e25bc
CD
23022msgid "shorten ref output"
23023msgstr "salida de referencia más corta"
23024
8e02217e 23025#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
fb0e25bc
CD
23026msgid "reason"
23027msgstr "razón"
23028
8e02217e 23029#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
fb0e25bc
CD
23030msgid "reason of the update"
23031msgstr "razón de la actualización"
23032
33b72794 23033#: builtin/tag.c:25
4b15eb22 23034msgid ""
d0b1b615
CDR
23035"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
23036"\t\t<tagname> [<head>]"
4b15eb22 23037msgstr ""
d0b1b615
CDR
23038"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n"
23039"\t\t<nombre-tag> [<head>]"
fb0e25bc 23040
d0b1b615 23041#: builtin/tag.c:27
fb0e25bc 23042msgid "git tag -d <tagname>..."
715fc761 23043msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
fb0e25bc 23044
d0b1b615 23045#: builtin/tag.c:28
fb0e25bc 23046msgid ""
4b15eb22
CD
23047"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23048"points-at <object>]\n"
b0adcc31
CDR
23049"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
23050"[<pattern>...]"
fb0e25bc 23051msgstr ""
4b15eb22
CD
23052"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23053"points-at <objeto>]\n"
b0adcc31
CDR
23054"\t\t[--format=<formato>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
23055"[<patrón>...]"
fb0e25bc 23056
d0b1b615 23057#: builtin/tag.c:30
fb0e25bc
CD
23058msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23059msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
23060
8e02217e 23061#: builtin/tag.c:100
fb0e25bc
CD
23062#, c-format
23063msgid "tag '%s' not found."
715fc761 23064msgstr "tag '%s' no encontrado."
fb0e25bc 23065
8e02217e 23066#: builtin/tag.c:135
fb0e25bc
CD
23067#, c-format
23068msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
23069msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
23070
8e02217e 23071#: builtin/tag.c:170
fb0e25bc
CD
23072#, c-format
23073msgid ""
23074"\n"
23075"Write a message for tag:\n"
23076" %s\n"
23077"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
23078msgstr ""
23079"\n"
715fc761 23080"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc
CD
23081" %s\n"
23082"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
23083
8e02217e 23084#: builtin/tag.c:174
fb0e25bc
CD
23085#, c-format
23086msgid ""
23087"\n"
23088"Write a message for tag:\n"
23089" %s\n"
4b15eb22
CD
23090"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
23091"want to.\n"
fb0e25bc
CD
23092msgstr ""
23093"\n"
715fc761 23094"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc 23095" %s\n"
4b15eb22
CD
23096"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
23097"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
fb0e25bc 23098
8e02217e 23099#: builtin/tag.c:241
fb0e25bc 23100msgid "unable to sign the tag"
715fc761 23101msgstr "incapaz de firmar tag"
fb0e25bc 23102
8e02217e 23103#: builtin/tag.c:259
d0b1b615
CDR
23104#, c-format
23105msgid ""
1c8ba5f1 23106"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
d0b1b615
CDR
23107"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23108"\n"
23109"\tgit tag -f %s %s^{}"
23110msgstr ""
1c8ba5f1 23111"Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n"
d0b1b615
CDR
23112"es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n"
23113"\n"
23114"\tgit tag -f %s %s^{}"
23115
8e02217e 23116#: builtin/tag.c:275
fb0e25bc
CD
23117msgid "bad object type."
23118msgstr "tipo de objeto erróneo."
23119
8e02217e 23120#: builtin/tag.c:328
fb0e25bc 23121msgid "no tag message?"
715fc761 23122msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
fb0e25bc 23123
8e02217e 23124#: builtin/tag.c:335
fb0e25bc
CD
23125#, c-format
23126msgid "The tag message has been left in %s\n"
715fc761 23127msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
fb0e25bc 23128
8e02217e 23129#: builtin/tag.c:446
fb0e25bc 23130msgid "list tag names"
715fc761 23131msgstr "listar nombres de tags"
fb0e25bc 23132
8e02217e 23133#: builtin/tag.c:448
fb0e25bc 23134msgid "print <n> lines of each tag message"
715fc761 23135msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
fb0e25bc 23136
8e02217e 23137#: builtin/tag.c:450
fb0e25bc 23138msgid "delete tags"
715fc761 23139msgstr "eliminar tags"
fb0e25bc 23140
8e02217e 23141#: builtin/tag.c:451
fb0e25bc 23142msgid "verify tags"
715fc761 23143msgstr "verificar tags"
fb0e25bc 23144
8e02217e 23145#: builtin/tag.c:453
fb0e25bc 23146msgid "Tag creation options"
715fc761 23147msgstr "Opciones de creación de tags"
fb0e25bc 23148
8e02217e 23149#: builtin/tag.c:455
fb0e25bc 23150msgid "annotated tag, needs a message"
715fc761 23151msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
fb0e25bc 23152
8e02217e 23153#: builtin/tag.c:457
fb0e25bc 23154msgid "tag message"
715fc761 23155msgstr "mensaje de tag"
fb0e25bc 23156
8e02217e 23157#: builtin/tag.c:459
33ac3e89
CDR
23158msgid "force edit of tag message"
23159msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
23160
8e02217e 23161#: builtin/tag.c:460
fb0e25bc 23162msgid "annotated and GPG-signed tag"
715fc761 23163msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
fb0e25bc 23164
8e02217e 23165#: builtin/tag.c:463
fb0e25bc 23166msgid "use another key to sign the tag"
715fc761 23167msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
fb0e25bc 23168
8e02217e 23169#: builtin/tag.c:464
fb0e25bc 23170msgid "replace the tag if exists"
715fc761 23171msgstr "remplazar tag si existe"
fb0e25bc 23172
8e02217e 23173#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505
fb0e25bc
CD
23174msgid "create a reflog"
23175msgstr "crear un reflog"
23176
8e02217e 23177#: builtin/tag.c:467
fb0e25bc 23178msgid "Tag listing options"
715fc761 23179msgstr "Opciones de listado de tag"
fb0e25bc 23180
8e02217e 23181#: builtin/tag.c:468
fb0e25bc 23182msgid "show tag list in columns"
715fc761 23183msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
fb0e25bc 23184
8e02217e 23185#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
fb0e25bc
CD
23186msgid "print only tags that contain the commit"
23187msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
23188
8e02217e 23189#: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472
fb0e25bc
CD
23190msgid "print only tags that don't contain the commit"
23191msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
23192
8e02217e 23193#: builtin/tag.c:473
fb0e25bc 23194msgid "print only tags that are merged"
715fc761 23195msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
fb0e25bc 23196
8e02217e 23197#: builtin/tag.c:474
fb0e25bc 23198msgid "print only tags that are not merged"
715fc761 23199msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
fb0e25bc 23200
8e02217e 23201#: builtin/tag.c:478
fb0e25bc 23202msgid "print only tags of the object"
715fc761 23203msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
fb0e25bc 23204
8e02217e 23205#: builtin/tag.c:526
fb0e25bc
CD
23206msgid "--column and -n are incompatible"
23207msgstr "--column y -n son incompatibles"
23208
8e02217e 23209#: builtin/tag.c:548
fb0e25bc
CD
23210msgid "-n option is only allowed in list mode"
23211msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
23212
8e02217e 23213#: builtin/tag.c:550
fb0e25bc
CD
23214msgid "--contains option is only allowed in list mode"
23215msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
23216
8e02217e 23217#: builtin/tag.c:552
fb0e25bc 23218msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
715fc761 23219msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
fb0e25bc 23220
8e02217e 23221#: builtin/tag.c:554
fb0e25bc
CD
23222msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
23223msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
23224
8e02217e 23225#: builtin/tag.c:556
fb0e25bc
CD
23226msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
23227msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista"
23228
8e02217e 23229#: builtin/tag.c:567
fb0e25bc
CD
23230msgid "only one -F or -m option is allowed."
23231msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
23232
8e02217e 23233#: builtin/tag.c:592
fb0e25bc
CD
23234#, c-format
23235msgid "'%s' is not a valid tag name."
715fc761 23236msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
fb0e25bc 23237
8e02217e 23238#: builtin/tag.c:597
fb0e25bc
CD
23239#, c-format
23240msgid "tag '%s' already exists"
715fc761 23241msgstr "el tag '%s' ya existe"
fb0e25bc 23242
8e02217e 23243#: builtin/tag.c:628
fb0e25bc
CD
23244#, c-format
23245msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
23246msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
23247
8e02217e 23248#: builtin/unpack-objects.c:504
fb0e25bc
CD
23249msgid "Unpacking objects"
23250msgstr "Desempaquetando objetos"
23251
7fdc5f29 23252#: builtin/update-index.c:84
fb0e25bc
CD
23253#, c-format
23254msgid "failed to create directory %s"
296415c0 23255msgstr "falló al crear directorio %s"
fb0e25bc 23256
7fdc5f29 23257#: builtin/update-index.c:100
fb0e25bc
CD
23258#, c-format
23259msgid "failed to create file %s"
296415c0 23260msgstr "falló al crear el archivo %s"
fb0e25bc 23261
7fdc5f29 23262#: builtin/update-index.c:108
fb0e25bc
CD
23263#, c-format
23264msgid "failed to delete file %s"
296415c0 23265msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
fb0e25bc 23266
7fdc5f29 23267#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
fb0e25bc
CD
23268#, c-format
23269msgid "failed to delete directory %s"
296415c0 23270msgstr "falló al eliminar directorio %s"
fb0e25bc 23271
7fdc5f29 23272#: builtin/update-index.c:140
fb0e25bc
CD
23273#, c-format
23274msgid "Testing mtime in '%s' "
23275msgstr "Probando mtime en '%s' "
23276
7fdc5f29 23277#: builtin/update-index.c:154
fb0e25bc
CD
23278msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
23279msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
23280
7fdc5f29 23281#: builtin/update-index.c:167
fb0e25bc 23282msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
4b15eb22
CD
23283msgstr ""
23284"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
fb0e25bc 23285
7fdc5f29 23286#: builtin/update-index.c:180
fb0e25bc
CD
23287msgid "directory stat info changes after updating a file"
23288msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
23289
7fdc5f29 23290#: builtin/update-index.c:191
fb0e25bc 23291msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
4b15eb22
CD
23292msgstr ""
23293"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
23294"subdirectorio"
fb0e25bc 23295
7fdc5f29 23296#: builtin/update-index.c:202
fb0e25bc
CD
23297msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
23298msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
23299
7fdc5f29 23300#: builtin/update-index.c:215
fb0e25bc
CD
23301msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
23302msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
23303
7fdc5f29 23304#: builtin/update-index.c:222
fb0e25bc
CD
23305msgid " OK"
23306msgstr " OK"
23307
7fdc5f29 23308#: builtin/update-index.c:591
fb0e25bc
CD
23309msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
23310msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
23311
8e02217e 23312#: builtin/update-index.c:976
fb0e25bc 23313msgid "continue refresh even when index needs update"
715fc761
CDR
23314msgstr ""
23315"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
23316"actualización"
fb0e25bc 23317
8e02217e 23318#: builtin/update-index.c:979
fb0e25bc
CD
23319msgid "refresh: ignore submodules"
23320msgstr "refresh: ignora submódulos"
23321
8e02217e 23322#: builtin/update-index.c:982
fb0e25bc
CD
23323msgid "do not ignore new files"
23324msgstr "no ignorar archivos nuevos"
23325
8e02217e 23326#: builtin/update-index.c:984
fb0e25bc
CD
23327msgid "let files replace directories and vice-versa"
23328msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
23329
8e02217e 23330#: builtin/update-index.c:986
fb0e25bc
CD
23331msgid "notice files missing from worktree"
23332msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
23333
8e02217e 23334#: builtin/update-index.c:988
fb0e25bc
CD
23335msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
23336msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
23337
8e02217e 23338#: builtin/update-index.c:991
fb0e25bc
CD
23339msgid "refresh stat information"
23340msgstr "refresh información de estado"
23341
8e02217e 23342#: builtin/update-index.c:995
fb0e25bc
CD
23343msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
23344msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
23345
8e02217e 23346#: builtin/update-index.c:999
fb0e25bc
CD
23347msgid "<mode>,<object>,<path>"
23348msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
23349
8e02217e 23350#: builtin/update-index.c:1000
fb0e25bc
CD
23351msgid "add the specified entry to the index"
23352msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
23353
8e02217e 23354#: builtin/update-index.c:1010
fb0e25bc
CD
23355msgid "mark files as \"not changing\""
23356msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
23357
8e02217e 23358#: builtin/update-index.c:1013
fb0e25bc
CD
23359msgid "clear assumed-unchanged bit"
23360msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
23361
8e02217e 23362#: builtin/update-index.c:1016
fb0e25bc
CD
23363msgid "mark files as \"index-only\""
23364msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
23365
8e02217e 23366#: builtin/update-index.c:1019
fb0e25bc
CD
23367msgid "clear skip-worktree bit"
23368msgstr "limpiar bit skip-worktree"
23369
8e02217e 23370#: builtin/update-index.c:1022
7fdc5f29
CDR
23371msgid "do not touch index-only entries"
23372msgstr "no tocar entradas index-only"
23373
8e02217e 23374#: builtin/update-index.c:1024
fb0e25bc 23375msgid "add to index only; do not add content to object database"
4b15eb22
CD
23376msgstr ""
23377"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
fb0e25bc 23378
8e02217e 23379#: builtin/update-index.c:1026
fb0e25bc 23380msgid "remove named paths even if present in worktree"
4b15eb22 23381msgstr ""
7c6767be 23382"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 23383
8e02217e 23384#: builtin/update-index.c:1028
fb0e25bc 23385msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
3f3e3f92 23386msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos"
fb0e25bc 23387
8e02217e 23388#: builtin/update-index.c:1030
fb0e25bc
CD
23389msgid "read list of paths to be updated from standard input"
23390msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
23391
8e02217e 23392#: builtin/update-index.c:1034
fb0e25bc
CD
23393msgid "add entries from standard input to the index"
23394msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
23395
8e02217e 23396#: builtin/update-index.c:1038
fb0e25bc
CD
23397msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23398msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
23399
8e02217e 23400#: builtin/update-index.c:1042
fb0e25bc
CD
23401msgid "only update entries that differ from HEAD"
23402msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
23403
8e02217e 23404#: builtin/update-index.c:1046
fb0e25bc
CD
23405msgid "ignore files missing from worktree"
23406msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
23407
8e02217e 23408#: builtin/update-index.c:1049
fb0e25bc
CD
23409msgid "report actions to standard output"
23410msgstr "reportar acciones por standard output"
23411
8e02217e 23412#: builtin/update-index.c:1051
fb0e25bc
CD
23413msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
23414msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
23415
8e02217e 23416#: builtin/update-index.c:1055
fb0e25bc
CD
23417msgid "write index in this format"
23418msgstr "escribir índice en este formato"
23419
8e02217e 23420#: builtin/update-index.c:1057
fb0e25bc
CD
23421msgid "enable or disable split index"
23422msgstr "activar o desactivar índice dividido"
23423
8e02217e 23424#: builtin/update-index.c:1059
fb0e25bc
CD
23425msgid "enable/disable untracked cache"
23426msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
23427
8e02217e 23428#: builtin/update-index.c:1061
fb0e25bc
CD
23429msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
23430msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
23431
8e02217e 23432#: builtin/update-index.c:1063
fb0e25bc
CD
23433msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
23434msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
23435
8e02217e 23436#: builtin/update-index.c:1065
f8038f5b
CDR
23437msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23438msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
23439
8e02217e 23440#: builtin/update-index.c:1067
f8038f5b
CDR
23441msgid "enable or disable file system monitor"
23442msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
23443
8e02217e 23444#: builtin/update-index.c:1069
f8038f5b
CDR
23445msgid "mark files as fsmonitor valid"
23446msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
23447
8e02217e 23448#: builtin/update-index.c:1072
f8038f5b
CDR
23449msgid "clear fsmonitor valid bit"
23450msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
23451
8e02217e 23452#: builtin/update-index.c:1175
4b15eb22
CD
23453msgid ""
23454"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23455"enable split index"
23456msgstr ""
23457"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
23458"realmente quieres habilitar el índice partido"
fb0e25bc 23459
8e02217e 23460#: builtin/update-index.c:1184
4b15eb22
CD
23461msgid ""
23462"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23463"disable split index"
23464msgstr ""
23465"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
23466"quieres deshabilitar el índice partido"
fb0e25bc 23467
8e02217e 23468#: builtin/update-index.c:1196
4b15eb22
CD
23469msgid ""
23470"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23471"to disable the untracked cache"
23472msgstr ""
23473"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
23474"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
fb0e25bc 23475
8e02217e 23476#: builtin/update-index.c:1200
fb0e25bc
CD
23477msgid "Untracked cache disabled"
23478msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
23479
8e02217e 23480#: builtin/update-index.c:1208
4b15eb22
CD
23481msgid ""
23482"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
23483"to enable the untracked cache"
23484msgstr ""
23485"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
23486"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
fb0e25bc 23487
8e02217e 23488#: builtin/update-index.c:1212
fb0e25bc
CD
23489#, c-format
23490msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
23491msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
23492
8e02217e 23493#: builtin/update-index.c:1220
f8038f5b
CDR
23494msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
23495msgstr ""
23496"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
23497"fsmonitor"
23498
8e02217e 23499#: builtin/update-index.c:1224
f8038f5b
CDR
23500msgid "fsmonitor enabled"
23501msgstr "fsmonitor activado"
23502
8e02217e 23503#: builtin/update-index.c:1227
f8038f5b
CDR
23504msgid ""
23505"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
23506msgstr ""
23507"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
23508"el fsmonitor"
23509
8e02217e 23510#: builtin/update-index.c:1231
f8038f5b
CDR
23511msgid "fsmonitor disabled"
23512msgstr "fsmonitor desactivado"
23513
fb0e25bc
CD
23514#: builtin/update-ref.c:10
23515msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
23516msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
23517
23518#: builtin/update-ref.c:11
23519msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
4b15eb22
CD
23520msgstr ""
23521"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
23522"anterior>]"
fb0e25bc
CD
23523
23524#: builtin/update-ref.c:12
23525msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
23526msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
23527
b0adcc31 23528#: builtin/update-ref.c:500
fb0e25bc
CD
23529msgid "delete the reference"
23530msgstr "eliminar la referencia"
23531
b0adcc31 23532#: builtin/update-ref.c:502
fb0e25bc
CD
23533msgid "update <refname> not the one it points to"
23534msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
23535
b0adcc31 23536#: builtin/update-ref.c:503
fb0e25bc
CD
23537msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
23538msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
23539
b0adcc31 23540#: builtin/update-ref.c:504
fb0e25bc
CD
23541msgid "read updates from stdin"
23542msgstr "lee actualizaciones de stdin"
23543
23544#: builtin/update-server-info.c:7
23545msgid "git update-server-info [--force]"
23546msgstr "git update-server-info [--force]"
23547
23548#: builtin/update-server-info.c:15
23549msgid "update the info files from scratch"
715fc761 23550msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
fb0e25bc 23551
296415c0
CDR
23552#: builtin/upload-pack.c:11
23553msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
23554msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
23555
d0b1b615
CDR
23556#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
23557msgid "quit after a single request/response exchange"
23558msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
23559
296415c0
CDR
23560#: builtin/upload-pack.c:25
23561msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
23562msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
23563
23564#: builtin/upload-pack.c:27
23565msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23566msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
23567
23568#: builtin/upload-pack.c:29
23569msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23570msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
23571
3f3e3f92 23572#: builtin/verify-commit.c:19
fb0e25bc 23573msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
715fc761 23574msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
fb0e25bc 23575
3f3e3f92 23576#: builtin/verify-commit.c:68
fb0e25bc 23577msgid "print commit contents"
715fc761 23578msgstr "imprimir contenido del commit"
fb0e25bc 23579
3f3e3f92 23580#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
fb0e25bc
CD
23581msgid "print raw gpg status output"
23582msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
23583
b0adcc31 23584#: builtin/verify-pack.c:59
fb0e25bc
CD
23585msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23586msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
23587
b0adcc31 23588#: builtin/verify-pack.c:70
fb0e25bc
CD
23589msgid "verbose"
23590msgstr "verboso"
23591
b0adcc31 23592#: builtin/verify-pack.c:72
fb0e25bc
CD
23593msgid "show statistics only"
23594msgstr "solo mostrar estadísticas"
23595
3f3e3f92 23596#: builtin/verify-tag.c:18
fb0e25bc
CD
23597msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23598msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
23599
3f3e3f92 23600#: builtin/verify-tag.c:36
fb0e25bc 23601msgid "print tag contents"
715fc761 23602msgstr "imprimir contenido del tag"
fb0e25bc 23603
b0adcc31 23604#: builtin/worktree.c:18
33ac3e89
CDR
23605msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
23606msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
fb0e25bc 23607
b0adcc31 23608#: builtin/worktree.c:19
fb0e25bc
CD
23609msgid "git worktree list [<options>]"
23610msgstr "git worktree list [<opciones>]"
23611
b0adcc31 23612#: builtin/worktree.c:20
fb0e25bc
CD
23613msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
23614msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
23615
b0adcc31 23616#: builtin/worktree.c:21
33ac3e89
CDR
23617msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
23618msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
23619
b0adcc31 23620#: builtin/worktree.c:22
fb0e25bc
CD
23621msgid "git worktree prune [<options>]"
23622msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
23623
b0adcc31 23624#: builtin/worktree.c:23
33ac3e89
CDR
23625msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
23626msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
23627
b0adcc31 23628#: builtin/worktree.c:24
fb0e25bc
CD
23629msgid "git worktree unlock <path>"
23630msgstr "git worktree unlock <ruta>"
23631
8e02217e 23632#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:935
0960a4be
CDR
23633#, c-format
23634msgid "failed to delete '%s'"
23635msgstr "falló al borrar '%s'"
23636
b0adcc31 23637#: builtin/worktree.c:74
fb0e25bc 23638#, c-format
7b0e326b
CDR
23639msgid "Removing %s/%s: %s"
23640msgstr "Eliminando %s/%s: %s"
fb0e25bc 23641
b0adcc31 23642#: builtin/worktree.c:149
fb0e25bc
CD
23643msgid "report pruned working trees"
23644msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
23645
b0adcc31 23646#: builtin/worktree.c:151
fb0e25bc
CD
23647msgid "expire working trees older than <time>"
23648msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
23649
b0adcc31 23650#: builtin/worktree.c:221
fb0e25bc
CD
23651#, c-format
23652msgid "'%s' already exists"
23653msgstr "'%s' ya existe"
23654
b0adcc31 23655#: builtin/worktree.c:230
0960a4be 23656#, c-format
7b0e326b
CDR
23657msgid "unusable worktree destination '%s'"
23658msgstr "destino de worktree inutilizable '%s'"
0960a4be 23659
b0adcc31 23660#: builtin/worktree.c:235
0960a4be
CDR
23661#, c-format
23662msgid ""
23663"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
7b0e326b 23664"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
0960a4be
CDR
23665msgstr ""
23666"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
7b0e326b 23667"usa '%s -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
0960a4be
CDR
23668"limpiar"
23669
b0adcc31 23670#: builtin/worktree.c:237
0960a4be
CDR
23671#, c-format
23672msgid ""
23673"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
7b0e326b 23674"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
0960a4be
CDR
23675msgstr ""
23676"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
7b0e326b 23677"usa '%s -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
0960a4be 23678
b0adcc31 23679#: builtin/worktree.c:288
fb0e25bc
CD
23680#, c-format
23681msgid "could not create directory of '%s'"
23682msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
23683
b0adcc31 23684#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428
296415c0
CDR
23685#, c-format
23686msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
23687msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
23688
b0adcc31 23689#: builtin/worktree.c:424
296415c0
CDR
23690#, c-format
23691msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
23692msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
23693
b0adcc31 23694#: builtin/worktree.c:433
296415c0
CDR
23695#, c-format
23696msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
23697msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
23698
b0adcc31 23699#: builtin/worktree.c:439
fb0e25bc 23700#, c-format
296415c0
CDR
23701msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
23702msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
fb0e25bc 23703
8e02217e 23704#: builtin/worktree.c:482
fb0e25bc 23705msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
4b15eb22
CD
23706msgstr ""
23707"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
23708"trabajo"
fb0e25bc 23709
8e02217e 23710#: builtin/worktree.c:485
fb0e25bc
CD
23711msgid "create a new branch"
23712msgstr "crear una nueva rama"
23713
8e02217e 23714#: builtin/worktree.c:487
fb0e25bc
CD
23715msgid "create or reset a branch"
23716msgstr "crear o restablecer una rama"
23717
8e02217e 23718#: builtin/worktree.c:489
fb0e25bc
CD
23719msgid "populate the new working tree"
23720msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
23721
8e02217e 23722#: builtin/worktree.c:490
fb0e25bc
CD
23723msgid "keep the new working tree locked"
23724msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
23725
8e02217e 23726#: builtin/worktree.c:493
f8038f5b
CDR
23727msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23728msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
23729
8e02217e 23730#: builtin/worktree.c:496
f8038f5b
CDR
23731msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
23732msgstr ""
23733"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
23734
8e02217e 23735#: builtin/worktree.c:504
fb0e25bc
CD
23736msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
23737msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
23738
8e02217e 23739#: builtin/worktree.c:565
f8038f5b
CDR
23740msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
23741msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
23742
8e02217e 23743#: builtin/worktree.c:682
b0adcc31
CDR
23744msgid "show extended annotations and reasons, if available"
23745msgstr "mostrar anotaciones ampliadas y motivos, si están disponibles"
23746
8e02217e 23747#: builtin/worktree.c:684
b0adcc31
CDR
23748msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
23749msgstr ""
23750"agregue la anotación 'podable' a los árboles de trabajo anteriores a <tiempo>"
23751
8e02217e 23752#: builtin/worktree.c:693
b0adcc31
CDR
23753msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
23754msgstr "--verbose and --porcelain son mutuamente exclusivas"
23755
8e02217e 23756#: builtin/worktree.c:720
fb0e25bc
CD
23757msgid "reason for locking"
23758msgstr "razón para bloquear"
23759
8e02217e
CDR
23760#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765 builtin/worktree.c:839
23761#: builtin/worktree.c:963
fb0e25bc
CD
23762#, c-format
23763msgid "'%s' is not a working tree"
23764msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
23765
8e02217e 23766#: builtin/worktree.c:734 builtin/worktree.c:767
fb0e25bc
CD
23767msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23768msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
23769
8e02217e 23770#: builtin/worktree.c:739
fb0e25bc
CD
23771#, c-format
23772msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
23773msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
23774
8e02217e 23775#: builtin/worktree.c:741
fb0e25bc
CD
23776#, c-format
23777msgid "'%s' is already locked"
23778msgstr "'%s' ya está bloqueado"
23779
8e02217e 23780#: builtin/worktree.c:769
fb0e25bc
CD
23781#, c-format
23782msgid "'%s' is not locked"
23783msgstr "'%s' no está bloqueado"
23784
8e02217e 23785#: builtin/worktree.c:810
33ac3e89
CDR
23786msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
23787msgstr ""
7c6767be 23788"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado"
33ac3e89 23789
8e02217e 23790#: builtin/worktree.c:818
0960a4be
CDR
23791msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
23792msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
23793
8e02217e 23794#: builtin/worktree.c:841 builtin/worktree.c:965
33ac3e89
CDR
23795#, c-format
23796msgid "'%s' is a main working tree"
23797msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
23798
8e02217e 23799#: builtin/worktree.c:846
33ac3e89
CDR
23800#, c-format
23801msgid "could not figure out destination name from '%s'"
23802msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
23803
8e02217e 23804#: builtin/worktree.c:859
33ac3e89 23805#, c-format
0960a4be
CDR
23806msgid ""
23807"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23808"use 'move -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 23809msgstr ""
0960a4be
CDR
23810"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
23811"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 23812
8e02217e 23813#: builtin/worktree.c:861
0960a4be
CDR
23814msgid ""
23815"cannot move a locked working tree;\n"
23816"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23817msgstr ""
23818"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
23819"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 23820
8e02217e 23821#: builtin/worktree.c:864
b0adcc31
CDR
23822#, c-format
23823msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
23824msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
848c9e1d 23825
8e02217e 23826#: builtin/worktree.c:869
b0adcc31
CDR
23827#, c-format
23828msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23829msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
848c9e1d 23830
8e02217e 23831#: builtin/worktree.c:915
848c9e1d 23832#, c-format
b0adcc31
CDR
23833msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
23834msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
848c9e1d 23835
8e02217e 23836#: builtin/worktree.c:919
7b0e326b 23837#, c-format
b0adcc31
CDR
23838msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
23839msgstr ""
23840"'%s' contiene archivos no rastreados o modificados, use --force para borrarlo"
7b0e326b 23841
8e02217e 23842#: builtin/worktree.c:924
848c9e1d 23843#, c-format
b0adcc31
CDR
23844msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
23845msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
23846
8e02217e 23847#: builtin/worktree.c:947
b0adcc31
CDR
23848msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
23849msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
848c9e1d 23850
8e02217e 23851#: builtin/worktree.c:970
848c9e1d 23852#, c-format
b0adcc31
CDR
23853msgid ""
23854"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
23855"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23856msgstr ""
23857"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
23858"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
23859
8e02217e 23860#: builtin/worktree.c:972
b0adcc31
CDR
23861msgid ""
23862"cannot remove a locked working tree;\n"
23863"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23864msgstr ""
23865"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
23866"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
848c9e1d 23867
8e02217e 23868#: builtin/worktree.c:975
848c9e1d 23869#, c-format
b0adcc31
CDR
23870msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
23871msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
848c9e1d 23872
8e02217e 23873#: builtin/worktree.c:999
77200e93 23874#, c-format
b0adcc31
CDR
23875msgid "repair: %s: %s"
23876msgstr "reparar: %s: %s"
77200e93 23877
8e02217e 23878#: builtin/worktree.c:1002
77200e93 23879#, c-format
b0adcc31
CDR
23880msgid "error: %s: %s"
23881msgstr "error: %s: %s"
7fdc5f29 23882
b0adcc31
CDR
23883#: builtin/write-tree.c:15
23884msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
23885msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
848c9e1d 23886
b0adcc31
CDR
23887#: builtin/write-tree.c:28
23888msgid "<prefix>/"
23889msgstr "<prefijo>/"
23890
23891#: builtin/write-tree.c:29
23892msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
23893msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>"
23894
23895#: builtin/write-tree.c:31
23896msgid "only useful for debugging"
23897msgstr "sólo útil para depurar"
77200e93 23898
848c9e1d 23899#: git.c:28
33ac3e89
CDR
23900msgid ""
23901"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23902" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
23903" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23904"bare]\n"
33ac3e89 23905" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
b0adcc31 23906" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
33ac3e89
CDR
23907" <command> [<args>]"
23908msgstr ""
23909"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
b0adcc31
CDR
23910" [--exec-path [= <path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
23911"path]\n"
23912" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
296415c0 23913"bare]\n"
b0adcc31
CDR
23914" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
23915" [--super-prefix=<ruta>] [--config-env=<nombre>=<envvar>]\n"
23916" <comando> [<args>]"
33ac3e89 23917
b0adcc31 23918#: git.c:36
fb0e25bc
CD
23919msgid ""
23920"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
23921"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
3f3e3f92
CDR
23922"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23923"See 'git help git' for an overview of the system."
fb0e25bc
CD
23924msgstr ""
23925"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
23926"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
3f3e3f92
CDR
23927"para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n"
23928"Mira 'git help git' para una vista general del sistema."
fb0e25bc 23929
b0adcc31 23930#: git.c:188
33ac3e89
CDR
23931#, c-format
23932msgid "no directory given for --git-dir\n"
23933msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
23934
b0adcc31 23935#: git.c:202
33ac3e89
CDR
23936#, c-format
23937msgid "no namespace given for --namespace\n"
23938msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
23939
b0adcc31 23940#: git.c:216
33ac3e89
CDR
23941#, c-format
23942msgid "no directory given for --work-tree\n"
23943msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
23944
b0adcc31 23945#: git.c:230
33ac3e89
CDR
23946#, c-format
23947msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
23948msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
23949
b0adcc31 23950#: git.c:252
33ac3e89
CDR
23951#, c-format
23952msgid "-c expects a configuration string\n"
23953msgstr "-c espera un string de configuración\n"
23954
8e02217e
CDR
23955#: git.c:260
23956#, c-format
23957msgid "no config key given for --config-env\n"
23958msgstr "no se entregó una llave de config para --config-env\n"
23959
23960#: git.c:300
33ac3e89
CDR
23961#, c-format
23962msgid "no directory given for -C\n"
23963msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
23964
8e02217e 23965#: git.c:326
33ac3e89
CDR
23966#, c-format
23967msgid "unknown option: %s\n"
23968msgstr "opción %s desconocida\n"
23969
8e02217e 23970#: git.c:375
cf69bcad
CDR
23971#, c-format
23972msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
23973msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'"
23974
8e02217e 23975#: git.c:384
cf69bcad
CDR
23976#, c-format
23977msgid ""
23978"alias '%s' changes environment variables.\n"
23979"You can use '!git' in the alias to do this"
23980msgstr ""
23981"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n"
23982"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto"
23983
8e02217e 23984#: git.c:391
cf69bcad
CDR
23985#, c-format
23986msgid "empty alias for %s"
23987msgstr "alias vacío para %s"
23988
8e02217e 23989#: git.c:394
cf69bcad
CDR
23990#, c-format
23991msgid "recursive alias: %s"
23992msgstr "alias recursivo: %s"
23993
8e02217e 23994#: git.c:476
cf69bcad
CDR
23995msgid "write failure on standard output"
23996msgstr "error de escritura en standard output"
23997
8e02217e 23998#: git.c:478
cf69bcad
CDR
23999msgid "unknown write failure on standard output"
24000msgstr "error desconocido de escritura en standard output"
24001
8e02217e 24002#: git.c:480
cf69bcad
CDR
24003msgid "close failed on standard output"
24004msgstr "cierre falló en standard output"
24005
8e02217e 24006#: git.c:833
0960a4be
CDR
24007#, c-format
24008msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
24009msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
24010
8e02217e 24011#: git.c:883
cf69bcad
CDR
24012#, c-format
24013msgid "cannot handle %s as a builtin"
24014msgstr "no se puede manejar %s como un builtin"
24015
8e02217e 24016#: git.c:896
cf69bcad
CDR
24017#, c-format
24018msgid ""
24019"usage: %s\n"
24020"\n"
24021msgstr ""
24022"uso: %s\n"
24023"\n"
24024"\n"
24025"\n"
24026
8e02217e 24027#: git.c:916
33ac3e89
CDR
24028#, c-format
24029msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
24030msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
24031
8e02217e 24032#: git.c:928
33ac3e89
CDR
24033#, c-format
24034msgid "failed to run command '%s': %s\n"
296415c0 24035msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
33ac3e89 24036
8e02217e
CDR
24037#: http-fetch.c:118
24038#, c-format
24039msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
24040msgstr "argumento para --packfile tiene que se un hash válido (se obtuvo '%s')"
24041
24042#: http-fetch.c:128
24043msgid "not a git repository"
24044msgstr "no es un repositorio git"
24045
24046#: http-fetch.c:134
24047msgid "--packfile requires --index-pack-args"
24048msgstr "--packfile requiere --index-pack-args"
24049
24050#: http-fetch.c:143
24051msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
24052msgstr "--index-pack-args solo se puede usar con --packfile"
24053
24054#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
24055msgid "unhandled options"
24056msgstr "opciones no manejadas"
24057
24058#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
24059msgid "error preparing revisions"
24060msgstr "error al preparar revisiones"
24061
24062#: t/helper/test-reach.c:154
24063#, c-format
24064msgid "commit %s is not marked reachable"
24065msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
24066
24067#: t/helper/test-reach.c:164
24068msgid "too many commits marked reachable"
24069msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
24070
24071#: t/helper/test-serve-v2.c:7
24072msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24073msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]"
24074
24075#: t/helper/test-serve-v2.c:19
24076msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24077msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
24078
24079#: t/helper/test-simple-ipc.c:262
24080#, c-format
24081msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
24082msgstr "socket/pipe ya está en uso: '%s'"
24083
24084#: t/helper/test-simple-ipc.c:264
24085#, c-format
24086msgid "could not start server on: '%s'"
24087msgstr "no se pudo iniciar el servidor en: '%s'"
24088
24089#: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331
24090msgid "could not spawn daemon in the background"
24091msgstr "no se puede generar demonio en el background"
24092
24093#: t/helper/test-simple-ipc.c:356
24094msgid "waitpid failed"
24095msgstr "falló waitpid"
24096
24097#: t/helper/test-simple-ipc.c:376
24098msgid "daemon not online yet"
24099msgstr "demonio no está en línea todavía"
24100
24101#: t/helper/test-simple-ipc.c:406
24102msgid "daemon failed to start"
24103msgstr "falló al iniciar demonio"
24104
24105#: t/helper/test-simple-ipc.c:410
24106msgid "waitpid is confused"
24107msgstr "waitpid está confundido"
24108
24109#: t/helper/test-simple-ipc.c:541
24110msgid "daemon has not shutdown yet"
24111msgstr "demonio no se ha apagado todavía"
24112
24113#: t/helper/test-simple-ipc.c:682
24114msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
24115msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<nombre>] [<opciones>]"
24116
24117#: t/helper/test-simple-ipc.c:683
24118msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
24119msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<nombre>] [<hilos>]"
24120
24121#: t/helper/test-simple-ipc.c:684
24122msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24123msgstr ""
24124"test-helper simple-ipc start-daemon [<nombre>] [<hilos>] [<espera-maxima>]"
24125
24126#: t/helper/test-simple-ipc.c:685
24127msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
24128msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<nombre>] [<espera-maxima>]"
24129
24130#: t/helper/test-simple-ipc.c:686
24131msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
24132msgstr "test-helper simple-ipc send [<nombre>] [<token>]"
24133
24134#: t/helper/test-simple-ipc.c:687
24135msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24136msgstr ""
24137"test-helper simple-ipc sendbytes [<nombre>] [<cuenta de bytes>] [<byte>]"
24138
24139#: t/helper/test-simple-ipc.c:688
24140msgid ""
24141"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24142"[<batchsize>]"
24143msgstr ""
24144"test-helper simple-ipc multiple [<nombre>] [<hilos>] [<cuenta de bytes>] "
24145"[<tamaño de batch>]"
24146
24147#: t/helper/test-simple-ipc.c:696
24148msgid "name or pathname of unix domain socket"
24149msgstr "nombre o ruta de nombre de socket de dominio unix"
24150
24151#: t/helper/test-simple-ipc.c:698
24152msgid "named-pipe name"
24153msgstr "nombre de named-pipe"
24154
24155#: t/helper/test-simple-ipc.c:700
24156msgid "number of threads in server thread pool"
24157msgstr "número de hilos en el pool de hilos del servidor"
24158
24159#: t/helper/test-simple-ipc.c:701
24160msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
24161msgstr "segundos a esperar para que el dominio empiece o se detenga"
24162
24163#: t/helper/test-simple-ipc.c:703
24164msgid "number of bytes"
24165msgstr "número de bytes"
24166
24167#: t/helper/test-simple-ipc.c:704
24168msgid "number of requests per thread"
24169msgstr "númeor de peticiones por hilo"
24170
24171#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24172msgid "byte"
24173msgstr "byte"
24174
24175#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24176msgid "ballast character"
24177msgstr "caracter lastre"
24178
24179#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24180msgid "token"
24181msgstr "token"
24182
24183#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24184msgid "command token to send to the server"
24185msgstr "comando token para enviar al servidor"
24186
848c9e1d 24187#: http.c:399
fb0e25bc
CD
24188#, c-format
24189msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
24190msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
24191
848c9e1d 24192#: http.c:420
fb0e25bc
CD
24193msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24194msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
24195
848c9e1d 24196#: http.c:429
fb0e25bc
CD
24197msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
24198msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
24199
7b0e326b 24200#: http.c:910
0960a4be
CDR
24201msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24202msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
24203
7b0e326b 24204#: http.c:989
0960a4be
CDR
24205msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
24206msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
24207
7b0e326b 24208#: http.c:1132
0960a4be
CDR
24209#, c-format
24210msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24211msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
24212
7b0e326b 24213#: http.c:1139
0960a4be
CDR
24214#, c-format
24215msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
24216msgstr ""
24217"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
24218"SSL"
24219
7b0e326b 24220#: http.c:1143
0960a4be
CDR
24221#, c-format
24222msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
24223msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
24224
8e02217e 24225#: http.c:2035
fb0e25bc
CD
24226#, c-format
24227msgid ""
24228"unable to update url base from redirection:\n"
24229" asked for: %s\n"
24230" redirect: %s"
24231msgstr ""
24232"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
24233" preguntaba por: %s\n"
24234" redireccionamiento: %s"
24235
b0adcc31 24236#: remote-curl.c:183
d0b1b615
CDR
24237#, c-format
24238msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
24239msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'"
24240
b0adcc31 24241#: remote-curl.c:307
d0b1b615
CDR
24242#, c-format
24243msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
24244msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?"
24245
b0adcc31 24246#: remote-curl.c:408
d0b1b615
CDR
24247msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
24248msgstr ""
24249"respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush "
24250"packet"
24251
b0adcc31 24252#: remote-curl.c:439
d0b1b615
CDR
24253#, c-format
24254msgid "invalid server response; got '%s'"
24255msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'"
24256
b0adcc31 24257#: remote-curl.c:499
d0b1b615
CDR
24258#, c-format
24259msgid "repository '%s' not found"
24260msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
24261
b0adcc31 24262#: remote-curl.c:503
d0b1b615
CDR
24263#, c-format
24264msgid "Authentication failed for '%s'"
24265msgstr "Autenticación falló para '%s'"
24266
b0adcc31 24267#: remote-curl.c:507
d0b1b615
CDR
24268#, c-format
24269msgid "unable to access '%s': %s"
24270msgstr "no es posible acceder '%s':%s"
24271
b0adcc31 24272#: remote-curl.c:513
fb0e25bc
CD
24273#, c-format
24274msgid "redirecting to %s"
24275msgstr "redirigiendo a %s"
24276
b0adcc31 24277#: remote-curl.c:642
d0b1b615
CDR
24278msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
24279msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF"
24280
b0adcc31 24281#: remote-curl.c:654
7b0e326b
CDR
24282msgid "remote server sent stateless separator"
24283msgstr "el servidor remoto envió un separador sin estado (stateless)"
24284
b0adcc31 24285#: remote-curl.c:724
d0b1b615
CDR
24286msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
24287msgstr ""
24288"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer"
24289
b0adcc31 24290#: remote-curl.c:754
7b0e326b
CDR
24291#, c-format
24292msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
24293msgstr "remote-curl: mal caracter de largo de línea: %.4s"
24294
b0adcc31 24295#: remote-curl.c:756
7b0e326b
CDR
24296msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
24297msgstr "remote-curl: packet de respuesta final inesperado"
24298
b0adcc31 24299#: remote-curl.c:832
d0b1b615
CDR
24300#, c-format
24301msgid "RPC failed; %s"
24302msgstr "RPC falló; %s"
24303
b0adcc31 24304#: remote-curl.c:872
d0b1b615
CDR
24305msgid "cannot handle pushes this big"
24306msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes"
24307
b0adcc31 24308#: remote-curl.c:987
d0b1b615
CDR
24309#, c-format
24310msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
24311msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d"
24312
b0adcc31 24313#: remote-curl.c:991
d0b1b615
CDR
24314#, c-format
24315msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
24316msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d"
24317
b0adcc31 24318#: remote-curl.c:1041
7b0e326b
CDR
24319#, c-format
24320msgid "%d bytes of length header were received"
24321msgstr "%d bytes de header de longitud fueron recibidos"
24322
b0adcc31 24323#: remote-curl.c:1043
7b0e326b
CDR
24324#, c-format
24325msgid "%d bytes of body are still expected"
24326msgstr "%d bytes de cuerpo se siguen esperando"
24327
b0adcc31 24328#: remote-curl.c:1132
d0b1b615
CDR
24329msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
24330msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales"
24331
b0adcc31 24332#: remote-curl.c:1147
d0b1b615
CDR
24333msgid "fetch failed."
24334msgstr "fetch falló."
24335
b0adcc31 24336#: remote-curl.c:1193
d0b1b615
CDR
24337msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
24338msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http"
24339
b0adcc31 24340#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243
d0b1b615 24341#, c-format
922a0a7d 24342msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
d0b1b615
CDR
24343msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'"
24344
b0adcc31 24345#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373
d0b1b615
CDR
24346#, c-format
24347msgid "http transport does not support %s"
24348msgstr "http transport no soporta %s"
24349
b0adcc31 24350#: remote-curl.c:1291
d0b1b615
CDR
24351msgid "git-http-push failed"
24352msgstr "git-http-push falló"
24353
b0adcc31 24354#: remote-curl.c:1479
d0b1b615
CDR
24355msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
24356msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]"
24357
b0adcc31 24358#: remote-curl.c:1511
d0b1b615
CDR
24359msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
24360msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git"
24361
b0adcc31 24362#: remote-curl.c:1518
d0b1b615
CDR
24363msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
24364msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local"
24365
b0adcc31 24366#: remote-curl.c:1559
d0b1b615
CDR
24367#, c-format
24368msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
24369msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git"
24370
848c9e1d
CDR
24371#: compat/compiler.h:26
24372msgid "no compiler information available\n"
24373msgstr "no hay información disponible del compilador\n"
24374
24375#: compat/compiler.h:38
24376msgid "no libc information available\n"
24377msgstr "no hay información disponible de libc\n"
24378
8e02217e 24379#: list-objects-filter-options.h:94
d0b1b615
CDR
24380msgid "args"
24381msgstr "args"
24382
8e02217e 24383#: list-objects-filter-options.h:95
d0b1b615
CDR
24384msgid "object filtering"
24385msgstr "filtrado de objeto"
24386
8e02217e 24387#: parse-options.h:184
425e504c
CDR
24388msgid "expiry-date"
24389msgstr "fecha de expiración"
fb0e25bc 24390
8e02217e 24391#: parse-options.h:198
425e504c
CDR
24392msgid "no-op (backward compatibility)"
24393msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
fb0e25bc 24394
8e02217e 24395#: parse-options.h:310
425e504c 24396msgid "be more verbose"
3f3e3f92 24397msgstr "ser más verboso"
fb0e25bc 24398
8e02217e 24399#: parse-options.h:312
425e504c 24400msgid "be more quiet"
3f3e3f92 24401msgstr "ser más discreto"
fb0e25bc 24402
8e02217e 24403#: parse-options.h:318
b0adcc31
CDR
24404msgid "use <n> digits to display object names"
24405msgstr "use <n> dígitos para mostrar los nombres de los objetos"
fb0e25bc 24406
8e02217e 24407#: parse-options.h:337
d0b1b615
CDR
24408msgid "how to strip spaces and #comments from message"
24409msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
24410
8e02217e 24411#: parse-options.h:338
7fdc5f29
CDR
24412msgid "read pathspec from file"
24413msgstr "leer pathspec de archivo"
24414
8e02217e 24415#: parse-options.h:339
7fdc5f29
CDR
24416msgid ""
24417"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
24418msgstr ""
24419"con --pathspec-from-file, elementos de pathspec son separados con caracter "
24420"NUL"
24421
b0adcc31 24422#: ref-filter.h:99
d0b1b615
CDR
24423msgid "key"
24424msgstr "clave"
24425
b0adcc31 24426#: ref-filter.h:99
d0b1b615
CDR
24427msgid "field name to sort on"
24428msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
24429
24430#: rerere.h:44
24431msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
24432msgstr ""
24433"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
24434"posible"
24435
425e504c 24436#: command-list.h:50
fb0e25bc 24437msgid "Add file contents to the index"
9df63a4a 24438msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
fb0e25bc 24439
425e504c
CDR
24440#: command-list.h:51
24441msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
24442msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
24443
24444#: command-list.h:52
24445msgid "Annotate file lines with commit information"
24446msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
24447
24448#: command-list.h:53
24449msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
24450msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice"
24451
24452#: command-list.h:54
0960a4be
CDR
24453msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24454msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
425e504c
CDR
24455
24456#: command-list.h:55
24457msgid "Create an archive of files from a named tree"
24458msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
24459
24460#: command-list.h:56
fb0e25bc 24461msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
33ac3e89 24462msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
fb0e25bc 24463
425e504c
CDR
24464#: command-list.h:57
24465msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
24466msgstr ""
24467"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
24468
24469#: command-list.h:58
fb0e25bc
CD
24470msgid "List, create, or delete branches"
24471msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
24472
425e504c 24473#: command-list.h:59
848c9e1d
CDR
24474msgid "Collect information for user to file a bug report"
24475msgstr "Recolectar información para el usuario para generar un reporte de bug"
24476
24477#: command-list.h:60
425e504c
CDR
24478msgid "Move objects and refs by archive"
24479msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
24480
848c9e1d 24481#: command-list.h:61
425e504c
CDR
24482msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
24483msgstr ""
24484"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
24485
848c9e1d 24486#: command-list.h:62
425e504c
CDR
24487msgid "Display gitattributes information"
24488msgstr "Mostrar información de gitattributes"
24489
848c9e1d 24490#: command-list.h:63
425e504c
CDR
24491msgid "Debug gitignore / exclude files"
24492msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
24493
848c9e1d 24494#: command-list.h:64
425e504c
CDR
24495msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
24496msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
24497
848c9e1d 24498#: command-list.h:65
fb0e25bc 24499msgid "Switch branches or restore working tree files"
715fc761 24500msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
fb0e25bc 24501
848c9e1d 24502#: command-list.h:66
425e504c
CDR
24503msgid "Copy files from the index to the working tree"
24504msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
24505
848c9e1d 24506#: command-list.h:67
425e504c
CDR
24507msgid "Ensures that a reference name is well formed"
24508msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
24509
848c9e1d 24510#: command-list.h:68
425e504c
CDR
24511msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
24512msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
24513
848c9e1d 24514#: command-list.h:69
425e504c
CDR
24515msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
24516msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
24517
848c9e1d 24518#: command-list.h:70
425e504c
CDR
24519msgid "Graphical alternative to git-commit"
24520msgstr "Opción gráfica a git-commit"
24521
848c9e1d 24522#: command-list.h:71
425e504c
CDR
24523msgid "Remove untracked files from the working tree"
24524msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
24525
848c9e1d 24526#: command-list.h:72
fb0e25bc
CD
24527msgid "Clone a repository into a new directory"
24528msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
24529
848c9e1d 24530#: command-list.h:73
425e504c
CDR
24531msgid "Display data in columns"
24532msgstr "Mostrar data en columnas"
24533
848c9e1d 24534#: command-list.h:74
fb0e25bc
CD
24535msgid "Record changes to the repository"
24536msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
24537
848c9e1d 24538#: command-list.h:75
0960a4be
CDR
24539msgid "Write and verify Git commit-graph files"
24540msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph"
425e504c 24541
848c9e1d 24542#: command-list.h:76
425e504c
CDR
24543msgid "Create a new commit object"
24544msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
24545
848c9e1d 24546#: command-list.h:77
425e504c
CDR
24547msgid "Get and set repository or global options"
24548msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
24549
848c9e1d 24550#: command-list.h:78
425e504c
CDR
24551msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
24552msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
24553
848c9e1d 24554#: command-list.h:79
425e504c
CDR
24555msgid "Retrieve and store user credentials"
24556msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
24557
848c9e1d 24558#: command-list.h:80
425e504c
CDR
24559msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
24560msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
24561
848c9e1d 24562#: command-list.h:81
425e504c
CDR
24563msgid "Helper to store credentials on disk"
24564msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
24565
848c9e1d 24566#: command-list.h:82
425e504c
CDR
24567msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
24568msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
24569
848c9e1d 24570#: command-list.h:83
425e504c
CDR
24571msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
24572msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
24573
848c9e1d 24574#: command-list.h:84
425e504c
CDR
24575msgid "A CVS server emulator for Git"
24576msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
24577
848c9e1d 24578#: command-list.h:85
425e504c
CDR
24579msgid "A really simple server for Git repositories"
24580msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
24581
848c9e1d 24582#: command-list.h:86
425e504c
CDR
24583msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
24584msgstr ""
24585"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
24586"disponible"
24587
848c9e1d 24588#: command-list.h:87
fb0e25bc 24589msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
715fc761 24590msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
fb0e25bc 24591
848c9e1d 24592#: command-list.h:88
425e504c
CDR
24593msgid "Compares files in the working tree and the index"
24594msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
24595
848c9e1d 24596#: command-list.h:89
425e504c
CDR
24597msgid "Compare a tree to the working tree or index"
24598msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
24599
848c9e1d 24600#: command-list.h:90
425e504c
CDR
24601msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
24602msgstr ""
24603"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
24604"de árbol"
24605
848c9e1d 24606#: command-list.h:91
425e504c
CDR
24607msgid "Show changes using common diff tools"
24608msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
24609
848c9e1d 24610#: command-list.h:92
425e504c
CDR
24611msgid "Git data exporter"
24612msgstr "Exportador de data Git"
24613
848c9e1d 24614#: command-list.h:93
425e504c
CDR
24615msgid "Backend for fast Git data importers"
24616msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
24617
848c9e1d 24618#: command-list.h:94
fb0e25bc
CD
24619msgid "Download objects and refs from another repository"
24620msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
24621
848c9e1d 24622#: command-list.h:95
425e504c
CDR
24623msgid "Receive missing objects from another repository"
24624msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
24625
848c9e1d 24626#: command-list.h:96
425e504c
CDR
24627msgid "Rewrite branches"
24628msgstr "Reescribir ramas"
24629
848c9e1d 24630#: command-list.h:97
425e504c
CDR
24631msgid "Produce a merge commit message"
24632msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
24633
848c9e1d 24634#: command-list.h:98
425e504c
CDR
24635msgid "Output information on each ref"
24636msgstr "Información de output en cada ref"
24637
848c9e1d 24638#: command-list.h:99
b0adcc31
CDR
24639msgid "Run a Git command on a list of repositories"
24640msgstr "Ejecute un comando de Git en una lista de repositorios"
24641
24642#: command-list.h:100
425e504c
CDR
24643msgid "Prepare patches for e-mail submission"
24644msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
24645
b0adcc31 24646#: command-list.h:101
425e504c
CDR
24647msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
24648msgstr ""
24649"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
24650
b0adcc31 24651#: command-list.h:102
425e504c
CDR
24652msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
24653msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
24654
b0adcc31 24655#: command-list.h:103
425e504c
CDR
24656msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
24657msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
24658
b0adcc31 24659#: command-list.h:104
fb0e25bc 24660msgid "Print lines matching a pattern"
715fc761 24661msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
fb0e25bc 24662
b0adcc31 24663#: command-list.h:105
425e504c
CDR
24664msgid "A portable graphical interface to Git"
24665msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
24666
b0adcc31 24667#: command-list.h:106
425e504c
CDR
24668msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
24669msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
24670
b0adcc31 24671#: command-list.h:107
425e504c
CDR
24672msgid "Display help information about Git"
24673msgstr "Mostrar información sobre Git"
24674
b0adcc31 24675#: command-list.h:108
425e504c
CDR
24676msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
24677msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
24678
b0adcc31 24679#: command-list.h:109
425e504c
CDR
24680msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
24681msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
24682
b0adcc31 24683#: command-list.h:110
425e504c
CDR
24684msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
24685msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
24686
b0adcc31 24687#: command-list.h:111
425e504c
CDR
24688msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
24689msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
24690
b0adcc31 24691#: command-list.h:112
425e504c
CDR
24692msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24693msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
24694
b0adcc31 24695#: command-list.h:113
fb0e25bc 24696msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
715fc761 24697msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
fb0e25bc 24698
b0adcc31 24699#: command-list.h:114
425e504c
CDR
24700msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
24701msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
24702
b0adcc31 24703#: command-list.h:115
d0b1b615
CDR
24704msgid "Add or parse structured information in commit messages"
24705msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
425e504c 24706
b0adcc31 24707#: command-list.h:116
425e504c
CDR
24708msgid "The Git repository browser"
24709msgstr "El navegador de repositorio Git"
24710
b0adcc31 24711#: command-list.h:117
fb0e25bc 24712msgid "Show commit logs"
715fc761 24713msgstr "Muestra los logs de los commits"
fb0e25bc 24714
b0adcc31 24715#: command-list.h:118
425e504c
CDR
24716msgid "Show information about files in the index and the working tree"
24717msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
24718
b0adcc31 24719#: command-list.h:119
425e504c
CDR
24720msgid "List references in a remote repository"
24721msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
24722
b0adcc31 24723#: command-list.h:120
425e504c
CDR
24724msgid "List the contents of a tree object"
24725msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
24726
b0adcc31 24727#: command-list.h:121
425e504c
CDR
24728msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
24729msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
24730
b0adcc31 24731#: command-list.h:122
425e504c
CDR
24732msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
24733msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
24734
b0adcc31
CDR
24735#: command-list.h:123
24736msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24737msgstr "Ejecute tareas para optimizar los datos del repositorio de Git"
24738
24739#: command-list.h:124
fb0e25bc 24740msgid "Join two or more development histories together"
3f3e3f92 24741msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos"
fb0e25bc 24742
b0adcc31 24743#: command-list.h:125
425e504c
CDR
24744msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
24745msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
24746
b0adcc31 24747#: command-list.h:126
425e504c
CDR
24748msgid "Run a three-way file merge"
24749msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
24750
b0adcc31 24751#: command-list.h:127
425e504c
CDR
24752msgid "Run a merge for files needing merging"
24753msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
24754
b0adcc31 24755#: command-list.h:128
425e504c
CDR
24756msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
24757msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
24758
b0adcc31 24759#: command-list.h:129
425e504c
CDR
24760msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
24761msgstr ""
24762"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
24763"conflictos de fusión"
24764
b0adcc31 24765#: command-list.h:130
425e504c
CDR
24766msgid "Show three-way merge without touching index"
24767msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
24768
b0adcc31 24769#: command-list.h:131
0960a4be
CDR
24770msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
24771msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
24772
b0adcc31
CDR
24773#: command-list.h:132
24774msgid "Creates a tag object with extra validation"
24775msgstr "Crea un objeto de etiqueta con validación adicional"
425e504c 24776
b0adcc31 24777#: command-list.h:133
425e504c
CDR
24778msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
24779msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
24780
b0adcc31 24781#: command-list.h:134
fb0e25bc 24782msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9df63a4a 24783msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
fb0e25bc 24784
b0adcc31 24785#: command-list.h:135
425e504c
CDR
24786msgid "Find symbolic names for given revs"
24787msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
24788
b0adcc31 24789#: command-list.h:136
425e504c
CDR
24790msgid "Add or inspect object notes"
24791msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
24792
b0adcc31 24793#: command-list.h:137
425e504c
CDR
24794msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
24795msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
24796
b0adcc31 24797#: command-list.h:138
425e504c
CDR
24798msgid "Create a packed archive of objects"
24799msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
24800
b0adcc31 24801#: command-list.h:139
425e504c
CDR
24802msgid "Find redundant pack files"
24803msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
24804
b0adcc31 24805#: command-list.h:140
425e504c
CDR
24806msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
24807msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
24808
b0adcc31 24809#: command-list.h:141
425e504c
CDR
24810msgid "Compute unique ID for a patch"
24811msgstr "Calcular ID único para un parche"
24812
b0adcc31 24813#: command-list.h:142
425e504c
CDR
24814msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
24815msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
24816
b0adcc31 24817#: command-list.h:143
425e504c
CDR
24818msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
24819msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
24820
b0adcc31 24821#: command-list.h:144
fb0e25bc
CD
24822msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
24823msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
24824
b0adcc31 24825#: command-list.h:145
fb0e25bc
CD
24826msgid "Update remote refs along with associated objects"
24827msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
24828
b0adcc31 24829#: command-list.h:146
425e504c
CDR
24830msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
24831msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
24832
b0adcc31 24833#: command-list.h:147
33b72794
CDR
24834msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
24835msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
24836
b0adcc31 24837#: command-list.h:148
425e504c
CDR
24838msgid "Reads tree information into the index"
24839msgstr "Lee información del ábol en el índice"
24840
b0adcc31 24841#: command-list.h:149
fb0e25bc
CD
24842msgid "Reapply commits on top of another base tip"
24843msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
24844
b0adcc31 24845#: command-list.h:150
425e504c
CDR
24846msgid "Receive what is pushed into the repository"
24847msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
24848
b0adcc31 24849#: command-list.h:151
425e504c
CDR
24850msgid "Manage reflog information"
24851msgstr "Gestionar información de reflog"
24852
b0adcc31 24853#: command-list.h:152
425e504c
CDR
24854msgid "Manage set of tracked repositories"
24855msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
24856
b0adcc31 24857#: command-list.h:153
425e504c 24858msgid "Pack unpacked objects in a repository"
0960a4be 24859msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
425e504c 24860
b0adcc31 24861#: command-list.h:154
425e504c
CDR
24862msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
24863msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
24864
b0adcc31 24865#: command-list.h:155
425e504c
CDR
24866msgid "Generates a summary of pending changes"
24867msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
24868
b0adcc31 24869#: command-list.h:156
425e504c
CDR
24870msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
24871msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
24872
b0adcc31 24873#: command-list.h:157
fb0e25bc
CD
24874msgid "Reset current HEAD to the specified state"
24875msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
24876
b0adcc31 24877#: command-list.h:158
3f3e3f92
CDR
24878msgid "Restore working tree files"
24879msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo"
24880
b0adcc31 24881#: command-list.h:159
425e504c
CDR
24882msgid "Revert some existing commits"
24883msgstr "Revierte algunos commits existentes"
24884
b0adcc31 24885#: command-list.h:160
425e504c
CDR
24886msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
24887msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
24888
b0adcc31 24889#: command-list.h:161
425e504c
CDR
24890msgid "Pick out and massage parameters"
24891msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
24892
b0adcc31 24893#: command-list.h:162
fb0e25bc 24894msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9df63a4a 24895msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
fb0e25bc 24896
b0adcc31 24897#: command-list.h:163
425e504c
CDR
24898msgid "Send a collection of patches as emails"
24899msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
24900
b0adcc31 24901#: command-list.h:164
425e504c
CDR
24902msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
24903msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
24904
b0adcc31 24905#: command-list.h:165
425e504c
CDR
24906msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
24907msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
24908
b0adcc31 24909#: command-list.h:166
425e504c
CDR
24910msgid "Summarize 'git log' output"
24911msgstr "Resumir la salida 'git log'"
24912
b0adcc31 24913#: command-list.h:167
fb0e25bc
CD
24914msgid "Show various types of objects"
24915msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
24916
b0adcc31 24917#: command-list.h:168
425e504c
CDR
24918msgid "Show branches and their commits"
24919msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
24920
b0adcc31 24921#: command-list.h:169
425e504c
CDR
24922msgid "Show packed archive index"
24923msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
24924
b0adcc31 24925#: command-list.h:170
425e504c
CDR
24926msgid "List references in a local repository"
24927msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
24928
b0adcc31 24929#: command-list.h:171
425e504c
CDR
24930msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
24931msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
24932
b0adcc31 24933#: command-list.h:172
425e504c
CDR
24934msgid "Common Git shell script setup code"
24935msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
24936
b0adcc31 24937#: command-list.h:173
7fdc5f29
CDR
24938msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
24939msgstr "Inicializa y modifica el sparse-checkout"
24940
b0adcc31 24941#: command-list.h:174
425e504c
CDR
24942msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
24943msgstr ""
24944"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
24945"maneras"
24946
b0adcc31 24947#: command-list.h:175
425e504c
CDR
24948msgid "Add file contents to the staging area"
24949msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
24950
b0adcc31 24951#: command-list.h:176
fb0e25bc 24952msgid "Show the working tree status"
715fc761 24953msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
fb0e25bc 24954
b0adcc31 24955#: command-list.h:177
425e504c
CDR
24956msgid "Remove unnecessary whitespace"
24957msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
24958
b0adcc31 24959#: command-list.h:178
425e504c
CDR
24960msgid "Initialize, update or inspect submodules"
24961msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
24962
b0adcc31 24963#: command-list.h:179
425e504c
CDR
24964msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
24965msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
24966
b0adcc31 24967#: command-list.h:180
3f3e3f92 24968msgid "Switch branches"
8e02217e 24969msgstr "Cambiar de branch"
3f3e3f92 24970
b0adcc31 24971#: command-list.h:181
425e504c
CDR
24972msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
24973msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
24974
b0adcc31 24975#: command-list.h:182
fb0e25bc
CD
24976msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
24977msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
24978
b0adcc31 24979#: command-list.h:183
425e504c
CDR
24980msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
24981msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
fb0e25bc 24982
b0adcc31 24983#: command-list.h:184
425e504c
CDR
24984msgid "Unpack objects from a packed archive"
24985msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
fb0e25bc 24986
b0adcc31 24987#: command-list.h:185
425e504c
CDR
24988msgid "Register file contents in the working tree to the index"
24989msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
fb0e25bc 24990
b0adcc31 24991#: command-list.h:186
425e504c
CDR
24992msgid "Update the object name stored in a ref safely"
24993msgstr ""
24994"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
fb0e25bc 24995
b0adcc31 24996#: command-list.h:187
425e504c
CDR
24997msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
24998msgstr ""
24999"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
25000"dumb"
25001
b0adcc31 25002#: command-list.h:188
425e504c
CDR
25003msgid "Send archive back to git-archive"
25004msgstr "Enviar archivo a git-archive"
25005
b0adcc31 25006#: command-list.h:189
425e504c
CDR
25007msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
25008msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
25009
b0adcc31 25010#: command-list.h:190
425e504c
CDR
25011msgid "Show a Git logical variable"
25012msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
25013
b0adcc31 25014#: command-list.h:191
425e504c
CDR
25015msgid "Check the GPG signature of commits"
25016msgstr "Verificar firma GPG de commits"
25017
b0adcc31 25018#: command-list.h:192
425e504c
CDR
25019msgid "Validate packed Git archive files"
25020msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
25021
b0adcc31 25022#: command-list.h:193
425e504c
CDR
25023msgid "Check the GPG signature of tags"
25024msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
25025
b0adcc31 25026#: command-list.h:194
425e504c
CDR
25027msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
25028msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
25029
b0adcc31 25030#: command-list.h:195
425e504c
CDR
25031msgid "Show logs with difference each commit introduces"
25032msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
25033
b0adcc31 25034#: command-list.h:196
425e504c
CDR
25035msgid "Manage multiple working trees"
25036msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
25037
b0adcc31 25038#: command-list.h:197
425e504c
CDR
25039msgid "Create a tree object from the current index"
25040msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
25041
b0adcc31 25042#: command-list.h:198
425e504c
CDR
25043msgid "Defining attributes per path"
25044msgstr "Definiendo atributos por ruta"
25045
b0adcc31 25046#: command-list.h:199
425e504c
CDR
25047msgid "Git command-line interface and conventions"
25048msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
25049
b0adcc31 25050#: command-list.h:200
425e504c
CDR
25051msgid "A Git core tutorial for developers"
25052msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
25053
b0adcc31
CDR
25054#: command-list.h:201
25055msgid "Providing usernames and passwords to Git"
25056msgstr "Proporcionar nombres de usuario y contraseñas a Git"
25057
25058#: command-list.h:202
425e504c
CDR
25059msgid "Git for CVS users"
25060msgstr "Git para usuarios CVS"
25061
b0adcc31 25062#: command-list.h:203
425e504c
CDR
25063msgid "Tweaking diff output"
25064msgstr "Afinar la salida de diff"
25065
b0adcc31 25066#: command-list.h:204
425e504c
CDR
25067msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
25068msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
25069
b0adcc31 25070#: command-list.h:205
7b0e326b
CDR
25071msgid "Frequently asked questions about using Git"
25072msgstr "Preguntas frecuentes sobre el uso de Git"
25073
b0adcc31 25074#: command-list.h:206
425e504c
CDR
25075msgid "A Git Glossary"
25076msgstr "Un Glosario de Git"
25077
b0adcc31 25078#: command-list.h:207
425e504c
CDR
25079msgid "Hooks used by Git"
25080msgstr "Hooks utilizados por Git"
25081
b0adcc31 25082#: command-list.h:208
425e504c
CDR
25083msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
25084msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
25085
b0adcc31
CDR
25086#: command-list.h:209
25087msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
25088msgstr ""
25089"Mapear nombres de autor/ nombre de commiter y/o direcciones de correo "
25090"electrónico"
25091
25092#: command-list.h:210
425e504c
CDR
25093msgid "Defining submodule properties"
25094msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
25095
b0adcc31 25096#: command-list.h:211
425e504c 25097msgid "Git namespaces"
cf69bcad 25098msgstr "Namespaces de Git"
425e504c 25099
b0adcc31
CDR
25100#: command-list.h:212
25101msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
25102msgstr "Programas de ayuda para interactuar con repositorios remotos"
25103
25104#: command-list.h:213
425e504c
CDR
25105msgid "Git Repository Layout"
25106msgstr "Disposición del repositorio Git"
25107
b0adcc31 25108#: command-list.h:214
425e504c 25109msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8e02217e 25110msgstr "Especificar revisiones y rangos para Git"
425e504c 25111
b0adcc31 25112#: command-list.h:215
7fdc5f29 25113msgid "Mounting one repository inside another"
8e02217e 25114msgstr "Montar un repositorio dentro de otro"
7fdc5f29 25115
b0adcc31 25116#: command-list.h:216
425e504c
CDR
25117msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
25118msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
25119
b0adcc31 25120#: command-list.h:217
425e504c 25121msgid "A tutorial introduction to Git"
8e02217e 25122msgstr "Un tutorial de introducción a Git"
425e504c 25123
b0adcc31 25124#: command-list.h:218
425e504c
CDR
25125msgid "An overview of recommended workflows with Git"
25126msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
fb0e25bc 25127
b0adcc31 25128#: git-bisect.sh:68
f8038f5b 25129msgid "bisect run failed: no command provided."
33ac3e89 25130msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
f8038f5b 25131
b0adcc31 25132#: git-bisect.sh:73
fb0e25bc
CD
25133#, sh-format
25134msgid "running $command"
25135msgstr "ejecutando $command"
25136
b0adcc31 25137#: git-bisect.sh:80
fb0e25bc
CD
25138#, sh-format
25139msgid ""
25140"bisect run failed:\n"
25141"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
25142msgstr ""
25143"bisect falló:\n"
25144"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
25145
b0adcc31 25146#: git-bisect.sh:105
fb0e25bc
CD
25147msgid "bisect run cannot continue any more"
25148msgstr "bisect no puede seguir continuando"
25149
b0adcc31 25150#: git-bisect.sh:111
fb0e25bc
CD
25151#, sh-format
25152msgid ""
25153"bisect run failed:\n"
b0adcc31 25154"'bisect-state $state' exited with error code $res"
fb0e25bc 25155msgstr ""
b0adcc31
CDR
25156"bisect run falló:\n"
25157"'bisect-state $state' salió con el código de error $res"
fb0e25bc 25158
b0adcc31 25159#: git-bisect.sh:118
fb0e25bc
CD
25160msgid "bisect run success"
25161msgstr "bisect exitoso"
25162
fb0e25bc 25163#: git-merge-octopus.sh:46
4b15eb22
CD
25164msgid ""
25165"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
25166"merge"
25167msgstr ""
3f3e3f92 25168"Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
4b15eb22 25169"la fusión"
fb0e25bc
CD
25170
25171#: git-merge-octopus.sh:61
25172msgid "Automated merge did not work."
25173msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
25174
25175#: git-merge-octopus.sh:62
25176msgid "Should not be doing an octopus."
33ac3e89 25177msgstr "No debería hacer un pulpo."
fb0e25bc
CD
25178
25179#: git-merge-octopus.sh:73
25180#, sh-format
25181msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
25182msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
25183
25184#: git-merge-octopus.sh:77
25185#, sh-format
4b15eb22 25186msgid "Already up to date with $pretty_name"
fb0e25bc
CD
25187msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
25188
25189#: git-merge-octopus.sh:89
25190#, sh-format
25191msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
25192msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
25193
25194#: git-merge-octopus.sh:97
25195#, sh-format
25196msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
25197msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
25198
25199#: git-merge-octopus.sh:102
25200msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
25201msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
25202
b0adcc31 25203#: git-submodule.sh:179
fb0e25bc 25204msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
25205msgstr ""
25206"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
25207"trabajo"
fb0e25bc 25208
b0adcc31 25209#: git-submodule.sh:189
fb0e25bc
CD
25210#, sh-format
25211msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
33ac3e89 25212msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
fb0e25bc 25213
b0adcc31 25214#: git-submodule.sh:208
fb0e25bc
CD
25215#, sh-format
25216msgid "'$sm_path' already exists in the index"
25217msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
25218
b0adcc31 25219#: git-submodule.sh:211
fb0e25bc
CD
25220#, sh-format
25221msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
25222msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
25223
b0adcc31 25224#: git-submodule.sh:218
d0b1b615
CDR
25225#, sh-format
25226msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
25227msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out"
25228
b0adcc31 25229#: git-submodule.sh:249
fb0e25bc
CD
25230#, sh-format
25231msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
33ac3e89 25232msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
fb0e25bc 25233
b0adcc31 25234#: git-submodule.sh:251
fb0e25bc
CD
25235#, sh-format
25236msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
25237msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
25238
b0adcc31 25239#: git-submodule.sh:259
fb0e25bc
CD
25240#, sh-format
25241msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
4b15eb22
CD
25242msgstr ""
25243"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
25244"remoto(s):"
fb0e25bc 25245
b0adcc31 25246#: git-submodule.sh:261
fb0e25bc
CD
25247#, sh-format
25248msgid ""
25249"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
25250" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
25251"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
25252"repo\n"
25253"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
25254"option."
fb0e25bc
CD
25255msgstr ""
25256"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
25257" $realrepo\n"
3f3e3f92 25258"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
4b15eb22 25259"correcto\n"
3f3e3f92 25260"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción "
4b15eb22 25261"'--name'."
fb0e25bc 25262
b0adcc31 25263#: git-submodule.sh:267
fb0e25bc
CD
25264#, sh-format
25265msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
25266msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
25267
b0adcc31 25268#: git-submodule.sh:279
fb0e25bc
CD
25269#, sh-format
25270msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
25271msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
25272
b0adcc31 25273#: git-submodule.sh:284
fb0e25bc
CD
25274#, sh-format
25275msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
296415c0 25276msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 25277
b0adcc31 25278#: git-submodule.sh:293
fb0e25bc
CD
25279#, sh-format
25280msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
296415c0 25281msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 25282
b0adcc31 25283#: git-submodule.sh:568
fb0e25bc
CD
25284#, sh-format
25285msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
25286msgstr ""
25287"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
25288"'$displaypath'"
fb0e25bc 25289
b0adcc31 25290#: git-submodule.sh:578
fb0e25bc
CD
25291#, sh-format
25292msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
25293msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
25294
b0adcc31 25295#: git-submodule.sh:583
fb0e25bc 25296#, sh-format
4b15eb22
CD
25297msgid ""
25298"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
25299"'$sm_path'"
25300msgstr ""
25301"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
25302"de submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 25303
b0adcc31 25304#: git-submodule.sh:601
fb0e25bc 25305#, sh-format
d0b1b615
CDR
25306msgid ""
25307"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
25308"$sha1:"
25309msgstr ""
25310"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; "
25311"intentando hacer un fetch directo $sha1:"
fb0e25bc 25312
b0adcc31 25313#: git-submodule.sh:607
fb0e25bc 25314#, sh-format
4b15eb22
CD
25315msgid ""
25316"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
25317"Direct fetching of that commit failed."
25318msgstr ""
25319"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
25320"Fetch directo del commit falló."
fb0e25bc 25321
b0adcc31 25322#: git-submodule.sh:614
fb0e25bc
CD
25323#, sh-format
25324msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25325msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
25326
b0adcc31 25327#: git-submodule.sh:615
fb0e25bc
CD
25328#, sh-format
25329msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
25330msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
25331
b0adcc31 25332#: git-submodule.sh:619
fb0e25bc
CD
25333#, sh-format
25334msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
25335msgstr ""
25336"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
25337"'$displaypath'"
fb0e25bc 25338
b0adcc31 25339#: git-submodule.sh:620
fb0e25bc
CD
25340#, sh-format
25341msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
25342msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
25343
b0adcc31 25344#: git-submodule.sh:625
fb0e25bc
CD
25345#, sh-format
25346msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
33ac3e89 25347msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
fb0e25bc 25348
b0adcc31 25349#: git-submodule.sh:626
fb0e25bc
CD
25350#, sh-format
25351msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
25352msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
25353
b0adcc31 25354#: git-submodule.sh:631
fb0e25bc
CD
25355#, sh-format
25356msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
25357msgstr ""
25358"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
25359"'$displaypath'"
fb0e25bc 25360
b0adcc31 25361#: git-submodule.sh:632
fb0e25bc
CD
25362#, sh-format
25363msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
25364msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
25365
b0adcc31 25366#: git-submodule.sh:663
fb0e25bc
CD
25367#, sh-format
25368msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
25369msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
25370
3f3e3f92
CDR
25371#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
25372msgid "Applied autostash."
25373msgstr "Autostash aplicado."
25374
25375#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
25376#, sh-format
25377msgid "Cannot store $stash_sha1"
25378msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
25379
848c9e1d
CDR
25380#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
25381msgid ""
25382"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
25383"Your changes are safe in the stash.\n"
25384"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
25385msgstr ""
8e02217e 25386"Aplicar autostash resultó en conflictos.\n"
848c9e1d
CDR
25387"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
25388"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
25389"momento.\n"
25390
3f3e3f92 25391#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
33b72794
CDR
25392#, sh-format
25393msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
25394msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
25395
b0adcc31 25396#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
33b72794
CDR
25397msgid ""
25398"\n"
25399"Commands:\n"
25400"p, pick <commit> = use commit\n"
25401"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
25402"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
25403"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
25404"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
25405"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
25406"d, drop <commit> = remove commit\n"
25407"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
25408"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
25409"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
25410". create a merge commit using the original merge commit's\n"
25411". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
25412". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
25413"\n"
25414"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
25415msgstr ""
25416"\n"
25417"Comandos:\n"
25418"p, pick <commit> = usar commit\n"
25419"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
25420"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
25421"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
25422"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
25423"este commit\n"
25424"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
7c6767be 25425"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
33b72794 25426"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
8e02217e 25427"t, reset <label> = reiniciar HEAD al label\n"
33b72794
CDR
25428"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
25429". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
25430". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
25431". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
25432"\n"
25433"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
25434"abajo.\n"
25435
b0adcc31 25436#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
fb0e25bc
CD
25437#, sh-format
25438msgid ""
25439"You can amend the commit now, with\n"
25440"\n"
25441"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25442"\n"
25443"Once you are satisfied with your changes, run\n"
25444"\n"
25445"\tgit rebase --continue"
25446msgstr ""
3f3e3f92 25447"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
fb0e25bc
CD
25448"\n"
25449"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25450"\n"
3f3e3f92 25451"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
25452"\n"
25453"\tgit rebase --continue"
25454
b0adcc31 25455#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
fb0e25bc
CD
25456#, sh-format
25457msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
25458msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
25459
b0adcc31 25460#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
fb0e25bc
CD
25461#, sh-format
25462msgid "Invalid commit name: $sha1"
715fc761 25463msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
fb0e25bc 25464
b0adcc31 25465#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
fb0e25bc
CD
25466msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
25467msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
25468
b0adcc31 25469#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
fb0e25bc
CD
25470#, sh-format
25471msgid "Fast-forward to $sha1"
25472msgstr "Avance rápido a $sha1"
25473
b0adcc31 25474#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
fb0e25bc
CD
25475#, sh-format
25476msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
25477msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
25478
b0adcc31 25479#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
fb0e25bc
CD
25480#, sh-format
25481msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
25482msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
25483
b0adcc31 25484#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
fb0e25bc
CD
25485#, sh-format
25486msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
25487msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
25488
b0adcc31 25489#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
fb0e25bc
CD
25490#, sh-format
25491msgid "Error redoing merge $sha1"
25492msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
25493
b0adcc31 25494#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
fb0e25bc
CD
25495#, sh-format
25496msgid "Could not pick $sha1"
25497msgstr "No se pudo coger $sha1"
25498
b0adcc31 25499#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
fb0e25bc
CD
25500#, sh-format
25501msgid "This is the commit message #${n}:"
715fc761 25502msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
fb0e25bc 25503
b0adcc31 25504#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
fb0e25bc
CD
25505#, sh-format
25506msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
715fc761 25507msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:"
fb0e25bc 25508
b0adcc31 25509#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
fb0e25bc
CD
25510#, sh-format
25511msgid "This is a combination of $count commit."
25512msgid_plural "This is a combination of $count commits."
715fc761
CDR
25513msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
25514msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
fb0e25bc 25515
b0adcc31 25516#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
fb0e25bc
CD
25517#, sh-format
25518msgid "Cannot write $fixup_msg"
25519msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
25520
b0adcc31 25521#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
fb0e25bc 25522msgid "This is a combination of 2 commits."
715fc761 25523msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
fb0e25bc 25524
b0adcc31
CDR
25525#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
25526#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
fb0e25bc
CD
25527#, sh-format
25528msgid "Could not apply $sha1... $rest"
25529msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
25530
b0adcc31 25531#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
fb0e25bc
CD
25532#, sh-format
25533msgid ""
25534"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
25535"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
4b15eb22
CD
25536"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
25537"before\n"
fb0e25bc
CD
25538"you are able to reword the commit."
25539msgstr ""
4b15eb22
CD
25540"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... "
25541"$rest\n"
25542"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
25543"commit\n"
3f3e3f92 25544"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el "
4b15eb22 25545"problema antes\n"
fb0e25bc
CD
25546"de que sea capaz de reformular el commit."
25547
b0adcc31 25548#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
fb0e25bc
CD
25549#, sh-format
25550msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
25551msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
25552
b0adcc31 25553#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
fb0e25bc
CD
25554#, sh-format
25555msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
33ac3e89 25556msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
fb0e25bc 25557
b0adcc31 25558#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
fb0e25bc
CD
25559#, sh-format
25560msgid "Executing: $rest"
25561msgstr "Ejecutando: $rest"
25562
b0adcc31 25563#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
fb0e25bc
CD
25564#, sh-format
25565msgid "Execution failed: $rest"
25566msgstr "Ejecución fallida: $rest"
25567
b0adcc31 25568#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
fb0e25bc
CD
25569msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
25570msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
25571
b0adcc31 25572#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
fb0e25bc
CD
25573msgid ""
25574"You can fix the problem, and then run\n"
25575"\n"
25576"\tgit rebase --continue"
25577msgstr ""
25578"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n"
25579"\n"
25580"\tgit rebase --continue"
25581
25582#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
b0adcc31 25583#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
fb0e25bc
CD
25584#, sh-format
25585msgid ""
25586"Execution succeeded: $rest\n"
25587"but left changes to the index and/or the working tree\n"
25588"Commit or stash your changes, and then run\n"
25589"\n"
25590"\tgit rebase --continue"
25591msgstr ""
25592"La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
25593"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
3f3e3f92 25594"Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
25595"\n"
25596"\tgit rebase --continue"
25597
b0adcc31 25598#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
fb0e25bc
CD
25599#, sh-format
25600msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
25601msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
25602
b0adcc31 25603#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
fb0e25bc
CD
25604msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
25605msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
25606
b0adcc31 25607#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
fb0e25bc
CD
25608#, sh-format
25609msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
25610msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
25611
b0adcc31 25612#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
fb0e25bc 25613msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 25614msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
fb0e25bc 25615
b0adcc31 25616#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
fb0e25bc
CD
25617#, sh-format
25618msgid ""
25619"You have staged changes in your working tree.\n"
25620"If these changes are meant to be\n"
25621"squashed into the previous commit, run:\n"
25622"\n"
25623" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25624"\n"
25625"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25626"\n"
25627" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25628"\n"
25629"In both cases, once you're done, continue with:\n"
25630"\n"
25631" git rebase --continue\n"
25632msgstr ""
3f3e3f92 25633"Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n"
8e02217e 25634"Si estos cambios están destinados a\n"
3f3e3f92 25635"ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
25636"\n"
25637" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25638"\n"
3f3e3f92 25639"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
25640"\n"
25641" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25642"\n"
3f3e3f92 25643"En ambos casos, cuando termines, continue con:\n"
fb0e25bc
CD
25644"\n"
25645" git rebase --continue\n"
25646
b0adcc31 25647#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
fb0e25bc 25648msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
4b15eb22 25649msgstr ""
33ac3e89 25650"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
fb0e25bc 25651
b0adcc31 25652#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
fb0e25bc
CD
25653msgid ""
25654"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25655"first and then run 'git rebase --continue' again."
25656msgstr ""
25657"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
25658"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
25659
b0adcc31 25660#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
fb0e25bc 25661msgid "Could not commit staged changes."
33ac3e89 25662msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 25663
b0adcc31 25664#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
0960a4be
CDR
25665msgid "Could not execute editor"
25666msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
25667
b0adcc31 25668#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
0960a4be
CDR
25669#, sh-format
25670msgid "Could not checkout $switch_to"
25671msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
25672
b0adcc31 25673#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
0960a4be
CDR
25674msgid "No HEAD?"
25675msgstr "¿Sin HEAD?"
25676
b0adcc31 25677#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
0960a4be
CDR
25678#, sh-format
25679msgid "Could not create temporary $state_dir"
25680msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
25681
b0adcc31 25682#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
0960a4be
CDR
25683msgid "Could not mark as interactive"
25684msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
25685
b0adcc31 25686#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
0960a4be
CDR
25687#, sh-format
25688msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25689msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
25690msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
25691msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
296415c0 25692
b0adcc31 25693#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
1afe18a3
CDR
25694msgid "Note that empty commits are commented out"
25695msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
25696
b0adcc31 25697#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
296415c0
CDR
25698msgid "Could not init rewritten commits"
25699msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
25700
fb0e25bc
CD
25701#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25702#, sh-format
25703msgid "usage: $dashless $USAGE"
25704msgstr "uso: $dashless $USAGE"
25705
d0b1b615 25706#: git-sh-setup.sh:191
fb0e25bc
CD
25707#, sh-format
25708msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
25709msgstr ""
25710"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
fb0e25bc 25711
d0b1b615 25712#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
fb0e25bc
CD
25713#, sh-format
25714msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
715fc761 25715msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
fb0e25bc 25716
d0b1b615 25717#: git-sh-setup.sh:221
fb0e25bc 25718msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 25719msgstr ""
715fc761 25720"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 25721
d0b1b615 25722#: git-sh-setup.sh:224
fb0e25bc 25723msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
4b15eb22 25724msgstr ""
715fc761 25725"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
33ac3e89 25726"stage."
fb0e25bc 25727
d0b1b615 25728#: git-sh-setup.sh:227
fb0e25bc 25729msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 25730msgstr ""
715fc761 25731"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
4b15eb22 25732"de stage."
fb0e25bc 25733
d0b1b615 25734#: git-sh-setup.sh:230
fb0e25bc
CD
25735#, sh-format
25736msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
33ac3e89 25737msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 25738
d0b1b615 25739#: git-sh-setup.sh:243
fb0e25bc 25740msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 25741msgstr ""
715fc761 25742"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
4b15eb22 25743"commit."
fb0e25bc 25744
d0b1b615 25745#: git-sh-setup.sh:246
fb0e25bc 25746msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 25747msgstr ""
715fc761 25748"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
4b15eb22 25749"en un commit."
fb0e25bc 25750
d0b1b615 25751#: git-sh-setup.sh:249
fb0e25bc
CD
25752#, sh-format
25753msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25754msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
25755
d0b1b615 25756#: git-sh-setup.sh:253
fb0e25bc 25757msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 25758msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 25759
d0b1b615 25760#: git-sh-setup.sh:373
fb0e25bc 25761msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
4b15eb22
CD
25762msgstr ""
25763"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
25764"trabajo."
fb0e25bc 25765
d0b1b615 25766#: git-sh-setup.sh:378
fb0e25bc
CD
25767msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25768msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
25769
25770#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
7fdc5f29 25771#: git-add--interactive.perl:212
fb0e25bc
CD
25772#, perl-format
25773msgid "%12s %12s %s"
25774msgstr "%12s %12s %s"
25775
b0adcc31 25776#: git-add--interactive.perl:632
fb0e25bc
CD
25777#, perl-format
25778msgid "touched %d path\n"
25779msgid_plural "touched %d paths\n"
25780msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
25781msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
25782
b0adcc31 25783#: git-add--interactive.perl:1056
fb0e25bc
CD
25784msgid ""
25785"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25786"marked for staging."
25787msgstr ""
8e02217e 25788"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado será marcado\n"
715fc761 25789"inmediatamente para el área de stage."
fb0e25bc 25790
b0adcc31 25791#: git-add--interactive.perl:1059
fb0e25bc
CD
25792msgid ""
25793"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25794"marked for stashing."
25795msgstr ""
8e02217e 25796"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado será marcado\n"
fb0e25bc
CD
25797"inmediatamente para aplicar stash."
25798
b0adcc31 25799#: git-add--interactive.perl:1062
fb0e25bc
CD
25800msgid ""
25801"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25802"marked for unstaging."
25803msgstr ""
8e02217e 25804"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado será marcado\n"
715fc761 25805"inmediatamente para sacar del área de stage."
fb0e25bc 25806
b0adcc31
CDR
25807#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25808#: git-add--interactive.perl:1080
fb0e25bc
CD
25809msgid ""
25810"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25811"marked for applying."
25812msgstr ""
8e02217e 25813"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado será marcado\n"
fb0e25bc
CD
25814"inmediatamente para aplicar."
25815
b0adcc31
CDR
25816#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25817#: git-add--interactive.perl:1077
fb0e25bc
CD
25818msgid ""
25819"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25820"marked for discarding."
25821msgstr ""
8e02217e 25822"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado será marcado\n"
fb0e25bc
CD
25823"inmediatamente para descarte."
25824
b0adcc31 25825#: git-add--interactive.perl:1114
fb0e25bc
CD
25826#, perl-format
25827msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
296415c0 25828msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
fb0e25bc 25829
b0adcc31 25830#: git-add--interactive.perl:1121
fb0e25bc
CD
25831#, perl-format
25832msgid ""
25833"---\n"
25834"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25835"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25836"Lines starting with %s will be removed.\n"
25837msgstr ""
25838"---\n"
7c6767be
CDR
25839"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
25840"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
77200e93 25841"Lineas comenzando con %s serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 25842
b0adcc31 25843#: git-add--interactive.perl:1143
fb0e25bc
CD
25844#, perl-format
25845msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
296415c0 25846msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
fb0e25bc 25847
b0adcc31 25848#: git-add--interactive.perl:1251
fb0e25bc
CD
25849msgid ""
25850"y - stage this hunk\n"
25851"n - do not stage this hunk\n"
25852"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25853"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25854"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25855msgstr ""
25856"y - aplicar stage a este hunk\n"
25857"n - no aplicar stage a este hunk\n"
8e02217e
CDR
25858"q - quit; no aplicar stage a este hunk ni ninguno de los restantes\n"
25859"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
25860"d - no aplicar stage a este hunk ni a ninguno de los posteriores en este "
4b15eb22 25861"archivo"
fb0e25bc 25862
b0adcc31 25863#: git-add--interactive.perl:1257
fb0e25bc
CD
25864msgid ""
25865"y - stash this hunk\n"
25866"n - do not stash this hunk\n"
25867"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25868"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25869"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25870msgstr ""
25871"y - aplicar stash a este hunk\n"
25872"n - no aplicar stash a este hunk\n"
25873"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
25874"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
8e02217e 25875"d - no aplicar stash a este hunk ni ninguno de los posteriores en el archivo"
fb0e25bc 25876
b0adcc31 25877#: git-add--interactive.perl:1263
fb0e25bc
CD
25878msgid ""
25879"y - unstage this hunk\n"
25880"n - do not unstage this hunk\n"
25881"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25882"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25883"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25884msgstr ""
715fc761 25885"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
fb0e25bc 25886"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
8e02217e 25887"q - quit; no sacar del area de stage este hunk ni ninguno de los restantes\n"
fb0e25bc 25888"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
8e02217e 25889"d - no sacar del area de stage este hunk ni ninguno de los posteriores en el "
4b15eb22 25890"archivo"
fb0e25bc 25891
b0adcc31 25892#: git-add--interactive.perl:1269
fb0e25bc
CD
25893msgid ""
25894"y - apply this hunk to index\n"
25895"n - do not apply this hunk to index\n"
25896"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25897"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25898"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25899msgstr ""
9df63a4a
CDR
25900"y - aplicar este hunk al índice\n"
25901"n - no aplicar este hunk al índice\n"
8e02217e 25902"q - quit; no aplicar este hunk ni ninguno de los restantes\n"
fb0e25bc 25903"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
8e02217e 25904"d - no aplicar este hunk ni ninguno de los posteriores en el archivo"
fb0e25bc 25905
b0adcc31 25906#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
fb0e25bc
CD
25907msgid ""
25908"y - discard this hunk from worktree\n"
25909"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25910"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25911"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25912"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25913msgstr ""
715fc761
CDR
25914"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
25915"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
8e02217e 25916"q - quit; no descartar este hunk ni ninguno de los que restantes\n"
fb0e25bc 25917"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
8e02217e 25918"d - no descartar este hunk ni ninguno de los posteriores en el archivo"
fb0e25bc 25919
b0adcc31 25920#: git-add--interactive.perl:1281
fb0e25bc
CD
25921msgid ""
25922"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25923"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25924"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25925"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25926"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25927msgstr ""
715fc761
CDR
25928"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
25929"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
8e02217e 25930"q - quit; no descartar este hunk ni ninguno de los que queden\n"
fb0e25bc 25931"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
8e02217e 25932"d - no descartar este hunk ni ninguno posterior en el archivo"
fb0e25bc 25933
b0adcc31 25934#: git-add--interactive.perl:1287
fb0e25bc
CD
25935msgid ""
25936"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25937"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25938"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25939"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25940"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25941msgstr ""
9df63a4a
CDR
25942"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
25943"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
8e02217e 25944"q - quit; no aplicar este hunk ni ninguno de los restantes\n"
fb0e25bc 25945"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
8e02217e 25946"d - no aplicar este hunk ni ninguno de los siguientes en este archivo"
fb0e25bc 25947
b0adcc31 25948#: git-add--interactive.perl:1299
3f3e3f92
CDR
25949msgid ""
25950"y - apply this hunk to worktree\n"
25951"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25952"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25953"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25954"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25955msgstr ""
25956"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
25957"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
8e02217e 25958"q - quit; no aplicar este hunk ni ninguno de los restantes\n"
3f3e3f92 25959"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
8e02217e 25960"d - no aplicar este hunk ni ninguno de los siguientes en este archivo"
3f3e3f92 25961
b0adcc31 25962#: git-add--interactive.perl:1314
fb0e25bc
CD
25963msgid ""
25964"g - select a hunk to go to\n"
25965"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25966"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25967"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25968"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25969"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25970"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25971"e - manually edit the current hunk\n"
25972"? - print help\n"
25973msgstr ""
25974"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
25975"/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n"
25976"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
715fc761 25977"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
fb0e25bc
CD
25978"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
25979"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
3f3e3f92 25980"s - dividir el hunk actual en hunks más pequeños\n"
fb0e25bc
CD
25981"e - editar manualmente el hunk actual\n"
25982"? - imprimir ayuda\n"
25983
b0adcc31 25984#: git-add--interactive.perl:1345
fb0e25bc 25985msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
77200e93 25986msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
fb0e25bc 25987
b0adcc31 25988#: git-add--interactive.perl:1360
fb0e25bc
CD
25989#, perl-format
25990msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25991msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
25992
b0adcc31 25993#: git-add--interactive.perl:1479
3f3e3f92
CDR
25994#, perl-format
25995msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 25996msgstr "¿Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
3f3e3f92 25997
b0adcc31 25998#: git-add--interactive.perl:1480
3f3e3f92
CDR
25999#, perl-format
26000msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 26001msgstr "¿Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
3f3e3f92 26002
b0adcc31 26003#: git-add--interactive.perl:1481
7b0e326b
CDR
26004#, perl-format
26005msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26006msgstr "¿Aplicar adición al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
26007
b0adcc31 26008#: git-add--interactive.perl:1482
3f3e3f92
CDR
26009#, perl-format
26010msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 26011msgstr "¿Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
3f3e3f92 26012
b0adcc31 26013#: git-add--interactive.perl:1599
33ac3e89
CDR
26014msgid "No other hunks to goto\n"
26015msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
26016
b0adcc31 26017#: git-add--interactive.perl:1617
fb0e25bc
CD
26018#, perl-format
26019msgid "Invalid number: '%s'\n"
7c6767be 26020msgstr "Numero inválido: '%s'\n"
fb0e25bc 26021
b0adcc31 26022#: git-add--interactive.perl:1622
fb0e25bc
CD
26023#, perl-format
26024msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26025msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
26026msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
26027msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
26028
b0adcc31 26029#: git-add--interactive.perl:1657
33ac3e89
CDR
26030msgid "No other hunks to search\n"
26031msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
26032
b0adcc31 26033#: git-add--interactive.perl:1674
fb0e25bc
CD
26034#, perl-format
26035msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
33ac3e89 26036msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
fb0e25bc 26037
b0adcc31 26038#: git-add--interactive.perl:1684
fb0e25bc 26039msgid "No hunk matches the given pattern\n"
715fc761 26040msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
fb0e25bc 26041
b0adcc31 26042#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
fb0e25bc
CD
26043msgid "No previous hunk\n"
26044msgstr "No el anterior hunk\n"
26045
b0adcc31 26046#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
fb0e25bc
CD
26047msgid "No next hunk\n"
26048msgstr "No el siguiente hunk\n"
26049
b0adcc31 26050#: git-add--interactive.perl:1730
33ac3e89
CDR
26051msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
26052msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
26053
b0adcc31 26054#: git-add--interactive.perl:1736
fb0e25bc
CD
26055#, perl-format
26056msgid "Split into %d hunk.\n"
26057msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
26058msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
26059msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n"
26060
b0adcc31 26061#: git-add--interactive.perl:1746
33ac3e89
CDR
26062msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
26063msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
26064
fb0e25bc
CD
26065#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26066#. 'status', 'update', 'revert', etc.
b0adcc31 26067#: git-add--interactive.perl:1811
fb0e25bc
CD
26068msgid ""
26069"status - show paths with changes\n"
26070"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
26071"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26072"patch - pick hunks and update selectively\n"
26073"diff - view diff between HEAD and index\n"
4b15eb22
CD
26074"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
26075"changes\n"
fb0e25bc 26076msgstr ""
715fc761
CDR
26077"status - muestra las rutas con cambios\n"
26078"update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
26079"el área de stage\n"
26080"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
26081"versión HEAD\n"
fb0e25bc 26082"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
9df63a4a 26083"diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
4b15eb22
CD
26084"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
26085"cambios del area de stage\n"
fb0e25bc 26086
b0adcc31
CDR
26087#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
26088#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
26089#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
26090#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
fb0e25bc
CD
26091msgid "missing --"
26092msgstr "falta --"
26093
b0adcc31 26094#: git-add--interactive.perl:1866
fb0e25bc
CD
26095#, perl-format
26096msgid "unknown --patch mode: %s"
26097msgstr "modo --patch desconocido: %s"
26098
b0adcc31 26099#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
fb0e25bc
CD
26100#, perl-format
26101msgid "invalid argument %s, expecting --"
7c6767be 26102msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
fb0e25bc 26103
0960a4be 26104#: git-send-email.perl:138
fb0e25bc
CD
26105msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
26106msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
26107
0960a4be 26108#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
fb0e25bc
CD
26109msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26110msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
26111
8e02217e
CDR
26112#: git-send-email.perl:222
26113#, perl-format
26114msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
26115msgstr "fatal: comando '%s' murió con código de salida %d"
26116
26117#: git-send-email.perl:235
fb0e25bc 26118msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
8e02217e 26119msgstr "el editor se cerró inapropiadamente, abortando todo"
fb0e25bc 26120
8e02217e 26121#: git-send-email.perl:321
fb0e25bc 26122#, perl-format
4b15eb22
CD
26123msgid ""
26124"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
26125msgstr ""
715fc761 26126"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
fb0e25bc 26127
8e02217e 26128#: git-send-email.perl:326
fb0e25bc
CD
26129#, perl-format
26130msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
26131msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
26132
8e02217e 26133#: git-send-email.perl:419
fb0e25bc
CD
26134msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26135msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
26136
8e02217e 26137#: git-send-email.perl:493
b0adcc31
CDR
26138msgid ""
26139"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26140"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26141"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26142msgstr ""
26143"fatal: opciones de configuración encontradas para 'sendmail'\n"
26144"git-send-email está configurado con las opciones sendemail. * - tenga en "
26145"cuenta la 'e'.\n"
26146"Establezca sendemail.forbidSendmailVariables en false para deshabilitar esta "
26147"verificación.\n"
26148
8e02217e 26149#: git-send-email.perl:498 git-send-email.perl:700
fb0e25bc
CD
26150msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
26151msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
26152
8e02217e 26153#: git-send-email.perl:501
33ac3e89
CDR
26154msgid ""
26155"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26156"configuration option)\n"
26157msgstr ""
26158"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
26159"comando o por opción de configuración)\n"
26160
8e02217e 26161#: git-send-email.perl:514
fb0e25bc
CD
26162#, perl-format
26163msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
33ac3e89 26164msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
fb0e25bc 26165
8e02217e 26166#: git-send-email.perl:545
fb0e25bc
CD
26167#, perl-format
26168msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
715fc761 26169msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
fb0e25bc 26170
8e02217e 26171#: git-send-email.perl:573
fb0e25bc
CD
26172#, perl-format
26173msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
26174msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n"
26175
8e02217e 26176#: git-send-email.perl:575
fb0e25bc
CD
26177#, perl-format
26178msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
26179msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
26180
8e02217e 26181#: git-send-email.perl:577
fb0e25bc
CD
26182#, perl-format
26183msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
8e02217e 26184msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada: %s\n"
fb0e25bc 26185
8e02217e 26186#: git-send-email.perl:582
fb0e25bc
CD
26187#, perl-format
26188msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
33ac3e89 26189msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
fb0e25bc 26190
8e02217e 26191#: git-send-email.perl:666
fb0e25bc
CD
26192#, perl-format
26193msgid ""
26194"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26195"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
26196"\n"
26197" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26198" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26199msgstr ""
8e02217e 26200"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits\n"
715fc761 26201"para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n"
fb0e25bc
CD
26202"\n"
26203" * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
715fc761 26204" * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
fb0e25bc 26205
8e02217e 26206#: git-send-email.perl:687
fb0e25bc
CD
26207#, perl-format
26208msgid "Failed to opendir %s: %s"
296415c0 26209msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
fb0e25bc 26210
8e02217e 26211#: git-send-email.perl:720
fb0e25bc
CD
26212msgid ""
26213"\n"
26214"No patch files specified!\n"
26215"\n"
26216msgstr ""
26217"\n"
8e02217e 26218"¡No se especificaron parches!\n"
fb0e25bc
CD
26219"\n"
26220
8e02217e 26221#: git-send-email.perl:733
fb0e25bc
CD
26222#, perl-format
26223msgid "No subject line in %s?"
77200e93 26224msgstr "¿No hay línea de subject en %s?"
fb0e25bc 26225
8e02217e 26226#: git-send-email.perl:743
fb0e25bc
CD
26227#, perl-format
26228msgid "Failed to open for writing %s: %s"
296415c0 26229msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
fb0e25bc 26230
8e02217e 26231#: git-send-email.perl:754
fb0e25bc
CD
26232msgid ""
26233"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26234"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26235"for the patch you are writing.\n"
26236"\n"
26237"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26238msgstr ""
77200e93 26239"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 26240"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
3f3e3f92 26241"para el parche que estás escribiendo.\n"
fb0e25bc 26242"\n"
3f3e3f92 26243"Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n"
fb0e25bc 26244
8e02217e 26245#: git-send-email.perl:778
fb0e25bc
CD
26246#, perl-format
26247msgid "Failed to open %s: %s"
296415c0 26248msgstr "Falló al abrir %s: %s"
fb0e25bc 26249
8e02217e 26250#: git-send-email.perl:795
33ac3e89
CDR
26251#, perl-format
26252msgid "Failed to open %s.final: %s"
296415c0 26253msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
fb0e25bc 26254
8e02217e 26255#: git-send-email.perl:838
fb0e25bc 26256msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
7c6767be 26257msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
fb0e25bc
CD
26258
26259#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
8e02217e 26260#: git-send-email.perl:873
fb0e25bc
CD
26261#, perl-format
26262msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
77200e93 26263msgstr "¿Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? "
fb0e25bc 26264
8e02217e 26265#: git-send-email.perl:928
4b15eb22
CD
26266msgid ""
26267"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26268"Encoding.\n"
26269msgstr ""
26270"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
26271"Encoding.\n"
fb0e25bc 26272
8e02217e 26273#: git-send-email.perl:933
fb0e25bc 26274msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
8e02217e 26275msgstr "¿Qué codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
fb0e25bc 26276
8e02217e 26277#: git-send-email.perl:941
fb0e25bc
CD
26278#, perl-format
26279msgid ""
26280"Refusing to send because the patch\n"
26281"\t%s\n"
4b15eb22
CD
26282"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
26283"want to send.\n"
fb0e25bc
CD
26284msgstr ""
26285"Rehusando mandar el parche porque\n"
26286"\t%s\n"
8e02217e
CDR
26287"tiene el asunto de template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si"
26288"realmente lo deseas mandar.\n"
fb0e25bc 26289
8e02217e 26290#: git-send-email.perl:960
fb0e25bc 26291msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
8e02217e 26292msgstr "¿A quién se deben mandar los correos (si existe)?"
fb0e25bc 26293
8e02217e 26294#: git-send-email.perl:978
fb0e25bc
CD
26295#, perl-format
26296msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
26297msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
26298
8e02217e 26299#: git-send-email.perl:990
fb0e25bc 26300msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
4b15eb22 26301msgstr ""
8e02217e 26302"¿Qué id de mensaje será usado como In-Reply-To en el primer email (si "
33ac3e89 26303"existe alguno)? "
fb0e25bc 26304
8e02217e 26305#: git-send-email.perl:1048 git-send-email.perl:1056
fb0e25bc
CD
26306#, perl-format
26307msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
3f3e3f92 26308msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n"
fb0e25bc
CD
26309
26310#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26311#. translation. The program will only accept English input
26312#. at this point.
8e02217e 26313#: git-send-email.perl:1060
fb0e25bc 26314msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
8e02217e 26315msgstr "¿Qué hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
fb0e25bc 26316
8e02217e 26317#: git-send-email.perl:1377
fb0e25bc
CD
26318#, perl-format
26319msgid "CA path \"%s\" does not exist"
33ac3e89 26320msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
fb0e25bc 26321
8e02217e 26322#: git-send-email.perl:1460
fb0e25bc
CD
26323msgid ""
26324" The Cc list above has been expanded by additional\n"
26325" addresses found in the patch commit message. By default\n"
26326" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26327" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26328" configuration setting.\n"
26329"\n"
26330" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26331" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26332" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26333"\n"
26334msgstr ""
33ac3e89
CDR
26335" La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
26336" encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
26337" send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto "
26338"sucede.\n"
26339" Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
26340"sendemail.confirm.\n"
fb0e25bc 26341"\n"
3f3e3f92 26342" Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
33ac3e89
CDR
26343" Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
26344" ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
fb0e25bc
CD
26345"\n"
26346
296415c0 26347#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
fb0e25bc
CD
26348#. translation. The program will only accept English input
26349#. at this point.
8e02217e 26350#: git-send-email.perl:1475
296415c0 26351msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
77200e93 26352msgstr "¿Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
fb0e25bc 26353
8e02217e 26354#: git-send-email.perl:1478
fb0e25bc
CD
26355msgid "Send this email reply required"
26356msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
26357
8e02217e 26358#: git-send-email.perl:1506
fb0e25bc
CD
26359msgid "The required SMTP server is not properly defined."
26360msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
26361
8e02217e 26362#: git-send-email.perl:1553
fb0e25bc
CD
26363#, perl-format
26364msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
77200e93 26365msgstr "¡El servidor no soporta STARTTLS! %s"
fb0e25bc 26366
8e02217e 26367#: git-send-email.perl:1558 git-send-email.perl:1562
fb0e25bc
CD
26368#, perl-format
26369msgid "STARTTLS failed! %s"
77200e93 26370msgstr "¡Falló STARTTLS! %s"
fb0e25bc 26371
8e02217e 26372#: git-send-email.perl:1571
fb0e25bc 26373msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
4b15eb22 26374msgstr ""
8e02217e 26375"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar --smtp-debug."
fb0e25bc 26376
8e02217e 26377#: git-send-email.perl:1589
fb0e25bc
CD
26378#, perl-format
26379msgid "Failed to send %s\n"
296415c0 26380msgstr "Falló al enviar %s\n"
fb0e25bc 26381
8e02217e 26382#: git-send-email.perl:1592
fb0e25bc
CD
26383#, perl-format
26384msgid "Dry-Sent %s\n"
26385msgstr "Dry-Sent %s\n"
26386
8e02217e 26387#: git-send-email.perl:1592
fb0e25bc
CD
26388#, perl-format
26389msgid "Sent %s\n"
26390msgstr "Enviado %s\n"
26391
8e02217e 26392#: git-send-email.perl:1594
fb0e25bc
CD
26393msgid "Dry-OK. Log says:\n"
26394msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
26395
8e02217e 26396#: git-send-email.perl:1594
fb0e25bc
CD
26397msgid "OK. Log says:\n"
26398msgstr "OK. Log dice:\n"
26399
8e02217e 26400#: git-send-email.perl:1606
fb0e25bc 26401msgid "Result: "
33ac3e89 26402msgstr "Resultado: "
fb0e25bc 26403
8e02217e 26404#: git-send-email.perl:1609
fb0e25bc
CD
26405msgid "Result: OK\n"
26406msgstr "Resultado: OK\n"
26407
8e02217e 26408#: git-send-email.perl:1627
fb0e25bc
CD
26409#, perl-format
26410msgid "can't open file %s"
26411msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
26412
8e02217e 26413#: git-send-email.perl:1674 git-send-email.perl:1694
fb0e25bc
CD
26414#, perl-format
26415msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
8e02217e 26416msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 26417
8e02217e 26418#: git-send-email.perl:1680
fb0e25bc
CD
26419#, perl-format
26420msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
715fc761 26421msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 26422
8e02217e 26423#: git-send-email.perl:1737
fb0e25bc
CD
26424#, perl-format
26425msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 26426msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 26427
8e02217e 26428#: git-send-email.perl:1772
fb0e25bc
CD
26429#, perl-format
26430msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 26431msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 26432
8e02217e 26433#: git-send-email.perl:1883
fb0e25bc
CD
26434#, perl-format
26435msgid "(%s) Could not execute '%s'"
26436msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
26437
8e02217e 26438#: git-send-email.perl:1890
fb0e25bc
CD
26439#, perl-format
26440msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
26441msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
26442
8e02217e 26443#: git-send-email.perl:1894
fb0e25bc
CD
26444#, perl-format
26445msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
8e02217e 26446msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe a '%s'"
fb0e25bc 26447
8e02217e 26448#: git-send-email.perl:1924
fb0e25bc
CD
26449msgid "cannot send message as 7bit"
26450msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
26451
8e02217e 26452#: git-send-email.perl:1932
fb0e25bc 26453msgid "invalid transfer encoding"
7c6767be 26454msgstr "codificación de transferencia inválida"
fb0e25bc 26455
8e02217e
CDR
26456#: git-send-email.perl:1966
26457#, perl-format
26458msgid ""
26459"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
26460"%s\n"
26461"warning: no patches were sent\n"
26462msgstr ""
26463"fatal: %s: rechazado por hook sendmail-validate\n"
26464"%s\n"
26465"peligro: no se mandaron parches\n"
26466
26467#: git-send-email.perl:1976 git-send-email.perl:2029 git-send-email.perl:2039
fb0e25bc
CD
26468#, perl-format
26469msgid "unable to open %s: %s\n"
26470msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
26471
8e02217e 26472#: git-send-email.perl:1979
fb0e25bc 26473#, perl-format
8e02217e
CDR
26474msgid ""
26475"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
26476"warning: no patches were sent\n"
26477msgstr ""
26478"fatal: %s: %d es más grande que 998 caracteres\n"
26479"peligro: no se mandaron parches\n"
fb0e25bc 26480
8e02217e 26481#: git-send-email.perl:1997
fb0e25bc
CD
26482#, perl-format
26483msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
26484msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
26485
26486#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
8e02217e 26487#: git-send-email.perl:2001
fb0e25bc
CD
26488#, perl-format
26489msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
8e02217e
CDR
26490msgstr "¿Realmente deseas mandar %s? [y|N]: "
26491
26492#~ msgid "--cached and --3way cannot be used together."
26493#~ msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
26494
26495#~ msgid "both"
26496#~ msgstr "ambos"
26497
26498#~ msgid "one"
26499#~ msgstr "uno"
26500
26501#, c-format
26502#~ msgid "Already up to date!"
26503#~ msgstr "¡Ya está actualizado!"
26504
26505#~ msgid "Already up to date. Yeeah!"
26506#~ msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
26507
26508#~ msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
26509#~ msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'"
26510
26511#~ msgid "Percentage by which creation is weighted"
26512#~ msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
26513
26514#~ msgid ""
26515#~ "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
26516#~ "See its entry in 'git help config' for details."
26517#~ msgstr ""
26518#~ "el soporte para rebase.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
26519#~ "Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
26520
26521#, perl-format
26522#~ msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
26523#~ msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres"
77200e93 26524
b0adcc31
CDR
26525#~ msgid "store only"
26526#~ msgstr "solo guardar"
26527
26528#~ msgid "compress faster"
26529#~ msgstr "comprimir más rápido"
26530
26531#~ msgid "compress better"
26532#~ msgstr "comprimir mejor"
26533
26534#~ msgid "unknown hash algorithm length"
26535#~ msgstr "largo del algoritmo hash desconocido"
26536
26537#~ msgid "rev-list died"
26538#~ msgstr "rev-list murió"
26539
26540#~ msgid ""
26541#~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
26542#~ msgstr ""
26543#~ "falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar "
26544#~ "incompleto"
26545
26546#, c-format
26547#~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
26548#~ msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x"
26549
26550#, c-format
26551#~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
26552#~ msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos"
26553
26554#~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
26555#~ msgstr "Escribiendo cambios de ruta del índice de filtros Bloom"
26556
26557#~ msgid "Counting distinct commits in commit graph"
26558#~ msgstr "Contando commits distintos en commit graph"
26559
26560#, c-format
26561#~ msgid "unexpected duplicate commit id %s"
26562#~ msgstr "id de commit duplicado inesperado %s"
26563
26564#, c-format
26565#~ msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
26566#~ msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
26567
26568#, c-format
26569#~ msgid "hash version %u does not match"
26570#~ msgstr "versión de hash %u no concuerda"
26571
26572#~ msgid "invalid chunk offset (too large)"
26573#~ msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)"
26574
26575#~ msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
26576#~ msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index"
26577
26578#~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
26579#~ msgstr "Escribiendo chunks a multi-pack-index"
26580
26581#~ msgid "Remote with no URL"
26582#~ msgstr "Remoto sin URL"
26583
26584#, c-format
26585#~ msgid "%%(subject) does not take arguments"
26586#~ msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
26587
26588#, c-format
26589#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
26590#~ msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
26591
26592#, c-format
26593#~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
26594#~ msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
26595
26596#, c-format
26597#~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
26598#~ msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged"
26599
26600#, c-format
26601#~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
26602#~ msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged"
26603
26604#, c-format
26605#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
26606#~ msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
26607
26608#, c-format
26609#~ msgid "could not read ref '%s'"
26610#~ msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'"
26611
26612#, c-format
26613#~ msgid "ref '%s' already exists"
26614#~ msgstr "ref '%s' ya existe"
26615
26616#, c-format
26617#~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
26618#~ msgstr "ID de objecto inesperado al escribir '%s'"
26619
26620#, c-format
26621#~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
26622#~ msgstr "ID de objecto inesperado al borrar '%s'"
26623
26624#, c-format
26625#~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
26626#~ msgstr "El algoritmo hash %s no está soportado en este build."
26627
26628#, c-format
26629#~ msgid "%s: not a valid OID"
26630#~ msgstr "%s no es OID válido"
26631
26632#~ msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
26633#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
26634
26635#~ msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
26636#~ msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
26637
26638#~ msgid ""
26639#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> "
26640#~ "<good_term> <bad_term>"
26641#~ msgstr ""
26642#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> "
26643#~ "<buen_term> <mal_term>"
26644
26645#~ msgid ""
26646#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
26647#~ "<bad_term>"
26648#~ msgstr ""
26649#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> "
26650#~ "<mal_term>"
26651
26652#~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
26653#~ msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
26654
26655#~ msgid "perform 'git bisect next'"
26656#~ msgstr "realiza 'git bisect next'"
26657
26658#~ msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
26659#~ msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
26660
26661#~ msgid "cleanup the bisection state"
26662#~ msgstr "limpiar el estado de bisección"
26663
26664#~ msgid "check for expected revs"
26665#~ msgstr "revisar por revs esperados"
26666
26667#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
26668#~ msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG"
26669
26670#~ msgid "check and set terms in a bisection state"
26671#~ msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect"
26672
26673#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
26674#~ msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
26675
26676#~ msgid "--write-terms requires two arguments"
26677#~ msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
26678
26679#~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
26680#~ msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
26681
26682#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
26683#~ msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos"
26684
26685#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
26686#~ msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
26687
26688#~ msgid "Force progress reporting"
26689#~ msgstr "Forzar el reporte de progreso"
26690
26691#~ msgid "n,m"
26692#~ msgstr "n,m"
26693
26694#, c-format
26695#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
26696#~ msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
26697
26698#, c-format
26699#~ msgid "Error deleting branch '%s'"
26700#~ msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
26701
26702#~ msgid "show parse tree for grep expression"
26703#~ msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
26704
26705#~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
26706#~ msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
26707
26708#~ msgid "name of output directory is too long"
26709#~ msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
26710
26711#~ msgid "standard output, or directory, which one?"
26712#~ msgstr "¿salida standard, o directorio, cual?"
26713
26714#~ msgid "print only names (no SHA-1)"
26715#~ msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
26716
26717#~ msgid "too many parameters"
26718#~ msgstr "demasiados parámetros"
26719
26720#~ msgid "too few parameters"
26721#~ msgstr "muy pocos parámetros"
26722
26723#~ msgid "passed to 'git am'"
26724#~ msgstr "pasado a 'git am'"
26725
26726#, c-format
26727#~ msgid ""
26728#~ "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
26729#~ "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
26730#~ "WARNING: replace them with the new version of the\n"
26731#~ "WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
26732#~ "WARNING: attempt to rename them back to their\n"
26733#~ "WARNING: original names also failed.\n"
26734#~ "WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
26735#~ msgstr ""
26736#~ "WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n"
26737#~ "WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n"
26738#~ "WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n"
26739#~ "WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n"
26740#~ "WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n"
26741#~ "WARNING: también falló.\n"
26742#~ "WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n"
26743
26744#, c-format
26745#~ msgid "failed to remove '%s'"
26746#~ msgstr "falló al eliminar'%s'"
26747
26748#~ msgid "Recurse into nested submodules"
26749#~ msgstr "Recursar en submódulos anidados"
26750
26751#~ msgid "too many params"
26752#~ msgstr "demasiados parámetros"
26753
26754#~ msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
26755#~ msgstr ""
26756#~ "Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
26757#~ "remoto"
26758
26759#, sh-format
26760#~ msgid "Bad rev input: $bisected_head"
26761#~ msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
26762
26763#, sh-format
26764#~ msgid "Bad rev input: $rev"
26765#~ msgstr "Mala entrada rev: $rev"
26766
26767#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
26768#~ msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
26769
26770#, sh-format
26771#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
26772#~ msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
26773
26774#, sh-format
26775#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
26776#~ msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
26777
26778#, sh-format
26779#~ msgid ""
26780#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
26781#~ msgstr ""
26782#~ " Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst"
26783
26784#, sh-format
26785#~ msgid "See git-${cmd}(1) for details."
26786#~ msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
26787
7b0e326b
CDR
26788#, c-format
26789#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
26790#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
26791#~ msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref"
26792#~ msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs"
26793
26794#, c-format
26795#~ msgid "invalid commit object id: %s"
26796#~ msgstr "id de objeto commit: %s inválido"
26797
26798#, c-format
26799#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
26800#~ msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
26801
26802#, c-format
26803#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
26804#~ msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
26805
26806#, c-format
26807#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
26808#~ msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
26809
26810#, c-format
26811#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'"
26812#~ msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'"
26813
26814#, c-format
26815#~ msgid "target '%s' already exists"
26816#~ msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
26817
848c9e1d
CDR
26818#, c-format
26819#~ msgid ""
26820#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
26821#~ "%s"
26822#~ msgstr ""
26823#~ "No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no "
26824#~ "están actualizadas:\n"
26825#~ "%s"
26826
26827#, c-format
26828#~ msgid ""
26829#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
26830#~ "update:\n"
26831#~ "%s"
26832#~ msgstr ""
26833#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
26834#~ "actualización sparse checkout:\n"
26835#~ "%s"
26836
26837#, c-format
26838#~ msgid ""
26839#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
26840#~ "update:\n"
26841#~ "%s"
26842#~ msgstr ""
26843#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la "
26844#~ "actualización sparse checkout:\n"
26845#~ "%s"
26846
26847#, c-format
26848#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
26849#~ msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
26850
26851#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
26852#~ msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
26853
26854#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
26855#~ msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
26856
26857#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
26858#~ msgstr "(DEPRECADO) mantener commits vacíos"
26859
26860#, c-format
26861#~ msgid "Could not read '%s'"
26862#~ msgstr "No se pudo leer '%s'"
26863
26864#, c-format
26865#~ msgid "Cannot store %s"
26866#~ msgstr "No se puede guardar %s"
26867
26868#~ msgid "initialize sparse-checkout"
26869#~ msgstr "inicializar sparse-checkout"
26870
26871#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
26872#~ msgstr "configurar patrones de sparse-checkout"
26873
26874#~ msgid "disable sparse-checkout"
26875#~ msgstr "deshabilitar sparse-checkout"
26876
26877#, c-format
26878#~ msgid "could not exec %s"
26879#~ msgstr "no se pudo ejecutar %s"
26880
26881#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
26882#~ msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)"
26883
26884#, sh-format
26885#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
26886#~ msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
26887
26888#, sh-format
26889#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
26890#~ msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
26891
26892#, sh-format
26893#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
26894#~ msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
26895
26896#, sh-format
26897#~ msgid "unknown option: $opt"
26898#~ msgstr "opción desconocida: $opt"
26899
26900#, sh-format
26901#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
26902#~ msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
26903
26904#, sh-format
26905#~ msgid "$reference is not a valid reference"
26906#~ msgstr "$reference no es una referencia válida"
26907
26908#, sh-format
26909#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
26910#~ msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
26911
26912#, sh-format
26913#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
26914#~ msgstr "'$args' no es una referencia stash"
26915
26916#~ msgid "unable to refresh index"
26917#~ msgstr "incapaz de refrescar el índice"
26918
26919#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
26920#~ msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
26921
26922#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
26923#~ msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
26924
26925#~ msgid "Could not save index tree"
26926#~ msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
26927
26928#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
26929#~ msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
26930
26931#~ msgid "Cannot unstage modified files"
26932#~ msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
26933
26934#, sh-format
26935#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
26936#~ msgstr "Botado ${REV} ($s)"
26937
26938#, sh-format
26939#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
26940#~ msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
26941
26942#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
26943#~ msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
26944
1afe18a3
CDR
26945#, c-format
26946#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
26947#~ msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,a,q,d%s,?]? "
26948
26949#, c-format
26950#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
26951#~ msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,a,q,d%s,?]? "
26952
26953#, c-format
26954#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
26955#~ msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
26956
26957#~ msgid ""
26958#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26959#~ "marked for staging.\n"
26960#~ msgstr ""
8e02217e 26961#~ "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado será marcado\n"
1afe18a3
CDR
26962#~ "inmediatamente para el área de stage.\n"
26963
26964#~ msgid ""
26965#~ "y - stage this hunk\n"
26966#~ "n - do not stage this hunk\n"
26967#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
26968#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
26969#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
26970#~ msgstr ""
26971#~ "y - aplicar stage a este hunk\n"
26972#~ "n - no aplicar stage a este hunk\n"
8e02217e
CDR
26973#~ "q - quit; no aplicar stage a este hunk ni ninguno de los restantes\n"
26974#~ "a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
1afe18a3
CDR
26975#~ "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
26976#~ "archivo\n"
26977
26978#, c-format
26979#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
26980#~ msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'."
26981
26982#~ msgid "malformed ident line"
26983#~ msgstr "línea de entrada mal formada"
26984
1afe18a3
CDR
26985#, c-format
26986#~ msgid "could not parse '%.*s'"
26987#~ msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
26988
26989#, c-format
26990#~ msgid "could not checkout %s"
26991#~ msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
26992
26993#, c-format
26994#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
26995#~ msgstr "nombre de archivo en el árbol contiene un backslash: '%s'"
26996
26997#, c-format
26998#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
26999#~ msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
27000
27001#, c-format
27002#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
27003#~ msgstr "¿Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
27004
27005#, c-format
27006#~ msgid "packfile is invalid: %s"
27007#~ msgstr "packfile es inválido: %s"
27008
27009#, c-format
27010#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
27011#~ msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
27012
27013#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
27014#~ msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
27015
27016#~ msgid "unable to read from reused packfile"
27017#~ msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
27018
27019#~ msgid "no HEAD?"
27020#~ msgstr "¿Sin HEAD?"
27021
1afe18a3
CDR
27022#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
27023#~ msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
27024
27025#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
27026#~ msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
27027
27028#, sh-format
27029#~ msgid ""
27030#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
27031#~ "$sm_path\n"
27032#~ "Use -f if you really want to add it."
27033#~ msgstr ""
27034#~ "La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
27035#~ "$sm_path\n"
27036#~ "Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
27037
7fdc5f29
CDR
27038#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
27039#~ msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
27040
27041#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
27042#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
27043
27044#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
27045#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
27046
77200e93
CDR
27047#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
27048#~ msgstr ""
27049#~ "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
27050#~ "defecto"
27051
27052#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
27053#~ msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
27054
27055#~ msgid "error building trees"
27056#~ msgstr "error construyendo árboles"
27057
27058#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
27059#~ msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
27060
27061#~ msgid "writing root commit"
27062#~ msgstr "escribiendo commit raíz"
27063
27064#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
27065#~ msgstr ""
27066#~ "cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: "
27067#~ "%s"
27068
27069#~ msgid ""
27070#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
27071#~ "partialClone"
27072#~ msgstr ""
27073#~ "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
27074#~ "partialClone"
27075
27076#~ msgid "verify commit-msg hook"
27077#~ msgstr "verificar el hook commit-msg"
27078
27079#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
27080#~ msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
27081
27082#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
27083#~ msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
33ac3e89 27084
3f3e3f92
CDR
27085#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
27086#~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed"
27087
27088#~ msgid "Server supports no-done"
27089#~ msgstr "El servidor soporta no-done"
27090
27091#~ msgid "Server supports multi_ack"
27092#~ msgstr "El servidor soporta multi_ack"
27093
27094#~ msgid "Server supports side-band-64k"
27095#~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k"
27096
27097#~ msgid "Server supports side-band"
27098#~ msgstr "El servidor soporta side-band"
27099
27100#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
27101#~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
27102
27103#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
27104#~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
27105
27106#~ msgid "Server supports ofs-delta"
27107#~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta"
27108
3f3e3f92
CDR
27109#~ msgid "Checking out files"
27110#~ msgstr "Revisando archivos"
27111
27112#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
27113#~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
27114
3f3e3f92
CDR
27115#~ msgid "failed to stat %s\n"
27116#~ msgstr "falló al analizar %s\n"
27117
27118#~ msgid ""
27119#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
27120#~ "\n"
27121#~ " git reset\n"
27122#~ "\n"
27123#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
27124#~ "the remaining commits.\n"
27125#~ msgstr ""
27126#~ "Si quiere saltar este commit, use:\n"
27127#~ "\n"
27128#~ " git reset\n"
27129#~ "\n"
27130#~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
27131#~ "para los commits restantes.\n"
27132
27133#~ msgid "unrecognized verb: %s"
27134#~ msgstr "verbo no reconocido: %s"
d0b1b615
CDR
27135
27136#~ msgid "option '%s' requires a value"
27137#~ msgstr "opción '%s' requiere un valor"
27138
27139#~ msgid "could not transform the todo list"
27140#~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes"
27141
27142#~ msgid "default"
27143#~ msgstr "default"
27144
27145#~ msgid "Could not create directory '%s'"
27146#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
27147
27148#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
27149#~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos"
27150
27151#~ msgid "could not open %s"
27152#~ msgstr "no se pudo abrir %s"
27153
27154#~ msgid "Could not move back to $head_name"
27155#~ msgstr "No se puede regresar a $head_name"
27156
27157#~ msgid ""
27158#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
27159#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
27160#~ "case, please try\n"
27161#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
27162#~ "If that is not the case, please\n"
27163#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
27164#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
27165#~ "valuable there."
27166#~ msgstr ""
27167#~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
8e02217e 27168#~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el\n"
d0b1b615
CDR
27169#~ "caso, por favor intente\n"
27170#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
27171#~ "Si no es el caso, por favor\n"
27172#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
27173#~ "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
27174#~ "algo de valor ahí."
27175
27176#~ msgid ""
27177#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
27178#~ msgstr ""
27179#~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de "
27180#~ "merge"
27181
27182#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
27183#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
27184
27185#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
27186#~ msgstr ""
27187#~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
27188
27189#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
27190#~ msgstr ""
27191#~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
27192
27193#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
27194#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
27195
27196#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
27197#~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
27198
27199#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
27200#~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
27201
27202#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
27203#~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
27204
27205#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
27206#~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
27207
27208#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
27209#~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
27210
27211#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
27212#~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
27213
27214#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
27215#~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
27216
27217#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
27218#~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
27219
27220#~ msgid "Changes to $onto:"
27221#~ msgstr "Cambios hacia $onto:"
27222
27223#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
27224#~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
27225
27226#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
27227#~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
27228
27229#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
27230#~ msgstr ""
27231#~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios "
27232#~ "encima de ésta..."
27233
cf69bcad
CDR
27234#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
27235#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
27236
27237#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
27238#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado"
27239
27240#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
27241#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
27242
27243#~ msgid "Adding merged %s"
27244#~ msgstr "Agregar %s fusionado"
27245
27246#~ msgid "Internal error"
27247#~ msgstr "Error interno"
27248
27249#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
27250#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
27251
27252#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
27253#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
27254
cf69bcad
CDR
27255#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
27256#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
27257
27258#~ msgid ""
27259#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
27260#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
27261#~ "options (%s)"
27262#~ msgstr ""
27263#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, "
27264#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
27265#~ "opciones (%s)"
27266
27267#~ msgid ""
27268#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
27269#~ "option) with am options (%s)"
27270#~ msgstr ""
27271#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
27272#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)"
27273
27274#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
27275#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
27276
27277#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
27278#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
27279
0960a4be
CDR
27280#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
27281#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
27282
0960a4be
CDR
27283#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
27284#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
27285
27286#~ msgid "Can't stat %s"
27287#~ msgstr "No se puede definir %s"
27288
27289#~ msgid "abort rebase"
27290#~ msgstr "abortar rebase"
27291
27292#~ msgid "make rebase script"
27293#~ msgstr "generar script de rebase"
27294
0960a4be
CDR
27295#~ msgid "cannot move a locked working tree"
27296#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
27297
27298#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
7c6767be 27299#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado"
0960a4be 27300
0960a4be
CDR
27301#~ msgid ""
27302#~ "\n"
27303#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
27304#~ "\n"
27305#~ "\t"
27306#~ msgstr ""
27307#~ "\n"
27308#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
27309#~ "\n"
27310#~ "\t"
27311
33b72794
CDR
27312#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
27313#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
27314
27315#~ msgid "(+/-)x"
27316#~ msgstr "(+/-)x"
27317
27318#~ msgid "<command>"
27319#~ msgstr "<comando>"
27320
27321#~ msgid "push|fetch"
27322#~ msgstr "push|fetch"
27323
27324#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
27325#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
27326
27327#~ msgid "Entering '$displaypath'"
27328#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
27329
27330#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
27331#~ msgstr ""
7c6767be 27332#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero."
33b72794 27333
425e504c
CDR
27334#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
27335#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
27336
296415c0
CDR
27337#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
27338#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
27339
27340#~ msgid ""
27341#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
27342#~ "\n"
27343#~ "\t%.*s"
27344#~ msgstr ""
27345#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
27346#~ "\n"
27347#~ "\t%.*s"
27348
27349#~ msgid ""
27350#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
27351#~ "\n"
27352#~ "\t%.*s"
27353#~ msgstr ""
27354#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
27355#~ "\n"
27356#~ "\t%.*s"
27357
27358#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
27359#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
27360
27361#~ msgid "Error in object"
27362#~ msgstr "Error en el objeto"
27363
33ac3e89 27364#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
cf69bcad 27365#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
33ac3e89
CDR
27366
27367#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
27368#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
27369
27370#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
27371#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
27372
27373#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
27374#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
27375
27376#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
27377#~ msgstr ""
27378#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta "
27379#~ "'$displaypath'"
27380
27381#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
27382#~ msgstr ""
27383#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n"
4b15eb22 27384
f8038f5b
CDR
27385#~ msgid ""
27386#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
27387#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
27388#~ msgstr ""
27389#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
27390#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
27391
f8038f5b
CDR
27392#~ msgid "could not truncate '%s'"
27393#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
27394
f8038f5b
CDR
27395#~ msgid "could not close %s"
27396#~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
27397
27398#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
27399#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
27400
27401#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
27402#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
27403
27404#~ msgid "Don't know how to clone %s"
27405#~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
27406
f8038f5b
CDR
27407#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
27408#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
27409
27410#~ msgid "'$term' is not a valid term"
27411#~ msgstr "'$term' no es un término válido"
27412
27413#~ msgid ""
27414#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
27415#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
27416#~ msgstr ""
27417#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
27418#~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
27419
27420#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
27421#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
27422
6628a6e6
CDR
27423#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
27424#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
27425
4b15eb22
CD
27426#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
27427#~ msgstr ""
27428#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"
27429
27430#~ msgid "change upstream info"
27431#~ msgstr "cambie info de upstream"
27432
27433#~ msgid ""
27434#~ "\n"
27435#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
27436#~ "\n"
27437#~ msgstr ""
27438#~ "\n"
27439#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n"
27440#~ "\n"
27441
27442#~ msgid "basename"
27443#~ msgstr "nombre base"
27444
4b15eb22
CD
27445#~ msgid ""
27446#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
27447#~ " - $line"
27448#~ msgstr ""
27449#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n"
27450#~ " - $line"
27451
27452#~ msgid ""
27453#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
27454#~ " - $line"
27455#~ msgstr ""
27456#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n"
27457#~ " - $line"
27458
27459#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
27460#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'."