]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/es.po
Merge tag 'l10n-2.25.0-rnd1' of git://github.com/git-l10n/git-po
[thirdparty/git.git] / po / es.po
CommitLineData
fb0e25bc 1# Spanish translations for Git.
f8038f5b 2# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
fb0e25bc
CD
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Git\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
7fdc5f29
CDR
10"POT-Creation-Date: 2019-12-30 08:48+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-01-06 09:12-0500\n"
fb0e25bc
CD
12"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
13"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
7fdc5f29 19"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
fb0e25bc 20
7fdc5f29
CDR
21#: add-interactive.c:347
22#, c-format
23msgid "Huh (%s)?"
24msgstr "¿Ahh (%s)?"
25
26#: add-interactive.c:500 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216
27#: sequencer.c:3656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643
28#: builtin/rebase.c:2019 builtin/rebase.c:2063
29msgid "could not read index"
30msgstr "no se pudo leer índice"
31
32#: add-interactive.c:555 git-add--interactive.perl:269
33#: git-add--interactive.perl:294
34msgid "binary"
35msgstr "binario"
36
37#: add-interactive.c:613 git-add--interactive.perl:278
38#: git-add--interactive.perl:332
39msgid "nothing"
40msgstr "nada"
41
42#: add-interactive.c:614 git-add--interactive.perl:314
43#: git-add--interactive.perl:329
44msgid "unchanged"
45msgstr "sin cambios"
46
47#: add-interactive.c:651 git-add--interactive.perl:643
48msgid "Update"
49msgstr "Actualizar"
50
51#: add-interactive.c:668 add-interactive.c:856
52#, c-format
53msgid "could not stage '%s'"
54msgstr "no se pudo poner en stage '%s'"
55
56#: add-interactive.c:674 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409
57#: builtin/rebase.c:895
58msgid "could not write index"
59msgstr "no se pudo escribir índice"
60
61#: add-interactive.c:677 git-add--interactive.perl:628
62#, c-format, perl-format
63msgid "updated %d path\n"
64msgid_plural "updated %d paths\n"
65msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
66msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
67
68#: add-interactive.c:695 git-add--interactive.perl:678
69#, c-format, perl-format
70msgid "note: %s is untracked now.\n"
71msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
72
73#: add-interactive.c:700 apply.c:4108 builtin/checkout.c:281
74#: builtin/reset.c:144
75#, c-format
76msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
77msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
78
79#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:655
80msgid "Revert"
81msgstr "Revertir"
82
83#: add-interactive.c:746
84msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
85msgstr "no se pudo analizar HEAD^{tree}"
86
87#: add-interactive.c:784 git-add--interactive.perl:631
88#, c-format, perl-format
89msgid "reverted %d path\n"
90msgid_plural "reverted %d paths\n"
91msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
92msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
93
94#: add-interactive.c:835 git-add--interactive.perl:695
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
98
99#: add-interactive.c:839 git-add--interactive.perl:689
100msgid "Add untracked"
101msgstr "Agregar no rastreados"
102
103#: add-interactive.c:866 git-add--interactive.perl:625
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
108msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
109
110#: add-interactive.c:896
111#, c-format
112msgid "ignoring unmerged: %s"
113msgstr "ignorando lo no fusionado: %s"
114
115#: add-interactive.c:908 add-patch.c:1331 git-add--interactive.perl:1366
116#, c-format
117msgid "Only binary files changed.\n"
118msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
119
120#: add-interactive.c:910 add-patch.c:1329 git-add--interactive.perl:1368
121#, c-format
122msgid "No changes.\n"
123msgstr "Sin cambios.\n"
124
125#: add-interactive.c:914 git-add--interactive.perl:1376
126msgid "Patch update"
127msgstr "Actualización del parche"
128
129#: add-interactive.c:953 git-add--interactive.perl:1754
130msgid "Review diff"
131msgstr "Revisión de diff"
132
133#: add-interactive.c:981
134msgid "show paths with changes"
135msgstr "mostrar rutas con cambios"
136
137#: add-interactive.c:983
138msgid "add working tree state to the staged set of changes"
139msgstr "agregar estado del árbol de trabajo al conjunto de cambios en stage"
140
141#: add-interactive.c:985
142msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
143msgstr "revertir conjunto de cambios en stage a la versión de HEAD"
144
145#: add-interactive.c:987
146msgid "pick hunks and update selectively"
147msgstr "elegir hunks y actualizar de forma selectiva"
148
149#: add-interactive.c:989
150msgid "view diff between HEAD and index"
151msgstr "ver diff entre HEAD e index"
152
153#: add-interactive.c:991
154msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
155msgstr ""
156"agregar contenidos de archivos sin rastrear al conjunto de cambios de stage"
157
158#: add-interactive.c:999 add-interactive.c:1048
159msgid "Prompt help:"
160msgstr "Mostrar ayuda:"
161
162#: add-interactive.c:1001
163msgid "select a single item"
164msgstr "selecciona un único objeto"
165
166#: add-interactive.c:1003
167msgid "select a range of items"
168msgstr "selecciona un rango de objetos"
169
170#: add-interactive.c:1005
171msgid "select multiple ranges"
172msgstr "selecciona multiples rangos"
173
174#: add-interactive.c:1007 add-interactive.c:1052
175msgid "select item based on unique prefix"
176msgstr "seleccionar objeto basado en prefijo único"
177
178#: add-interactive.c:1009
179msgid "unselect specified items"
180msgstr "quitar objetos especificados"
181
182#: add-interactive.c:1011
183msgid "choose all items"
184msgstr "escoger todos los objetos"
185
186#: add-interactive.c:1013
187msgid "(empty) finish selecting"
188msgstr "(vacío) finalizar selección"
189
190#: add-interactive.c:1050
191msgid "select a numbered item"
192msgstr "selecciona un objeto numerado"
193
194#: add-interactive.c:1054
195msgid "(empty) select nothing"
196msgstr "(vacío) selecciona nada"
197
198#: add-interactive.c:1062 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
199msgid "*** Commands ***"
200msgstr "*** Comandos ***"
201
202#: add-interactive.c:1063 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
203msgid "What now"
204msgstr "Ahora que"
205
206#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
207msgid "staged"
208msgstr "rastreado"
209
210#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
211msgid "unstaged"
212msgstr "no rastreado"
213
214#: add-interactive.c:1115 apply.c:4965 apply.c:4968 builtin/am.c:2197
215#: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
216#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409
217#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1382
218#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:1878
219#: builtin/submodule--helper.c:2119 git-add--interactive.perl:213
220msgid "path"
221msgstr "ruta"
222
223#: add-interactive.c:1122
224msgid "could not refresh index"
225msgstr "no se pudo refrescar el index"
226
227#: add-interactive.c:1136 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
228#, c-format
229msgid "Bye.\n"
230msgstr "Adiós.\n"
231
232#: add-patch.c:15
233#, c-format
234msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
235msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,a,q,d%s,?]? "
236
237#: add-patch.c:16
238#, c-format
239msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
240msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,a,q,d%s,?]? "
241
242#: add-patch.c:17
243#, c-format
244msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
245msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
246
247#: add-patch.c:111
248#, c-format
249msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
250msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
251
252#: add-patch.c:130 add-patch.c:134
253#, c-format
254msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
255msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
256
257#: add-patch.c:176
258msgid "could not parse diff"
259msgstr "no se puede analizar diff"
260
261#: add-patch.c:194
262msgid "could not parse colored diff"
263msgstr "no se pudo analizar diff a colores"
264
265#: add-patch.c:508
266#, c-format
267msgid ""
268"expected context line #%d in\n"
269"%.*s"
270msgstr ""
271"se esperaba línea de contexto #%d en\n"
272"%.*s"
273
274#: add-patch.c:523
275#, c-format
276msgid ""
277"hunks do not overlap:\n"
278"%.*s\n"
279"\tdoes not end with:\n"
280"%.*s"
281msgstr ""
282"hunks no hacen overlap:\n"
283"%.*s\n"
284"\tno acaba con:\n"
285"%.*s"
286
287#: add-patch.c:799 git-add--interactive.perl:1112
288msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
289msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
290
291#: add-patch.c:803
292#, c-format
293msgid ""
294"---\n"
295"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
296"To remove '%c' lines, delete them.\n"
297"Lines starting with %c will be removed.\n"
298msgstr ""
299"---\n"
300"Para eliminar '%c' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
301"Para eliminar '%c' líneas, bórrelas.\n"
302"Lineas comenzando con %c serán eliminadas.\n"
303
304#: add-patch.c:810
305msgid ""
306"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
307"marked for staging.\n"
308msgstr ""
309"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
310"inmediatamente para el área de stage.\n"
311
312#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
313#: add-patch.c:818 git-add--interactive.perl:1126
314msgid ""
315"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
316"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
317"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
318msgstr ""
319"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de \n"
320"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son eliminadas, entonces \n"
321"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
322
323#: add-patch.c:851
324msgid "could not parse hunk header"
325msgstr "no se puede analizar hunk header"
326
327#: add-patch.c:895 add-patch.c:1294
328msgid "'git apply --cached' failed"
329msgstr "falló 'git apply --cached'"
330
331#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
332#. The program will only accept that input at this point.
333#. Consider translating (saying "no" discards!) as
334#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
335#. of the word "no" does not start with n.
336#.
337#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
338#. The program will only accept that input
339#. at this point.
340#. Consider translating (saying "no" discards!) as
341#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
342#. of the word "no" does not start with n.
343#: add-patch.c:952 git-add--interactive.perl:1239
344msgid ""
345"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
346msgstr ""
347"Tu hunk editado no aplica. ¿Editar nuevamente (¡decir \"no\" descarta!) [y/"
348"n]? "
349
350#: add-patch.c:1009
351msgid ""
352"y - stage this hunk\n"
353"n - do not stage this hunk\n"
354"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
355"a - stage this and all the remaining hunks\n"
356"d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
357msgstr ""
358"y - aplicar stage a este hunk\n"
359"n - no aplicar stage a este hunk\n"
360"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
361"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
362"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
363"archivo\n"
364
365#: add-patch.c:1016
366msgid ""
367"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
368"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
369"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
370"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
371"g - select a hunk to go to\n"
372"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
373"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
374"e - manually edit the current hunk\n"
375"? - print help\n"
376msgstr ""
377"j - deja este hunk sin decidir, ver el siguiente hunk sin decisión\n"
378"J - deja este hunk sin decidir, ver siguiente hunk\n"
379"k - deja este hunk sin decidir, ver hunk previo sin decidir\n"
380"K - deja este hunk sin decidir, ver hunk anterior\n"
381"g - selecciona un hunk a dónde ir\n"
382"/ - buscar un hunk que cumpla con el regex dado\n"
383"s - separar el hunk actual en más pequeños\n"
384"e - editar manualmente el hunk actual\n"
385"? - imprimir ayuda\n"
386
387#: add-patch.c:1137 add-patch.c:1147
388msgid "No previous hunk"
389msgstr "No el anterior hunk"
390
391#: add-patch.c:1142 add-patch.c:1152
392msgid "No next hunk"
393msgstr "No el siguiente hunk"
394
395#: add-patch.c:1158
396msgid "No other hunks to goto"
397msgstr "No hay más pedazos para el ir"
398
399#: add-patch.c:1169 git-add--interactive.perl:1577
400msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
401msgstr "¿a que hunk ir (<enter> para ver más)? "
402
403#: add-patch.c:1170 git-add--interactive.perl:1579
404msgid "go to which hunk? "
405msgstr "¿a que hunk ir? "
406
407#: add-patch.c:1181
408#, c-format
409msgid "Invalid number: '%s'"
410msgstr "Numero inválido: '%s'"
411
412#: add-patch.c:1186
413#, c-format
414msgid "Sorry, only %d hunk available."
415msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
416msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible."
417msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles."
418
419#: add-patch.c:1195
420msgid "No other hunks to search"
421msgstr "No hay más pedazos para buscar"
422
423#: add-patch.c:1201 git-add--interactive.perl:1623
424msgid "search for regex? "
425msgstr "¿buscar para regexp? "
426
427#: add-patch.c:1216
428#, c-format
429msgid "Malformed search regexp %s: %s"
430msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s"
431
432#: add-patch.c:1233
433msgid "No hunk matches the given pattern"
434msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado."
435
436#: add-patch.c:1240
437msgid "Sorry, cannot split this hunk"
438msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo"
439
440#: add-patch.c:1244
441#, c-format
442msgid "Split into %d hunks."
443msgstr "Cortar en %d hunk."
444
445#: add-patch.c:1248
446msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
447msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo"
448
449#: advice.c:111
fb0e25bc 450#, c-format
296415c0
CDR
451msgid "%shint: %.*s%s\n"
452msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
fb0e25bc 453
7fdc5f29 454#: advice.c:164
fb0e25bc 455msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
4b15eb22
CD
456msgstr ""
457"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
fb0e25bc 458
7fdc5f29 459#: advice.c:166
fb0e25bc
CD
460msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
461msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
462
7fdc5f29 463#: advice.c:168
fb0e25bc
CD
464msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
465msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
466
7fdc5f29 467#: advice.c:170
fb0e25bc
CD
468msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
469msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
470
7fdc5f29 471#: advice.c:172
fb0e25bc
CD
472msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
473msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
474
7fdc5f29 475#: advice.c:174
fb0e25bc
CD
476#, c-format
477msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
478msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
479
7fdc5f29 480#: advice.c:182
fb0e25bc
CD
481msgid ""
482"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
483"as appropriate to mark resolution and make a commit."
484msgstr ""
485"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
486"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
487
7fdc5f29 488#: advice.c:190
fb0e25bc
CD
489msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
490msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
491
7fdc5f29 492#: advice.c:195 builtin/merge.c:1332
fb0e25bc
CD
493msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
494msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
495
7fdc5f29 496#: advice.c:197
fb0e25bc
CD
497msgid "Please, commit your changes before merging."
498msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
499
7fdc5f29 500#: advice.c:198
fb0e25bc 501msgid "Exiting because of unfinished merge."
715fc761 502msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
fb0e25bc 503
7fdc5f29 504#: advice.c:204
fb0e25bc
CD
505#, c-format
506msgid ""
3f3e3f92 507"Note: switching to '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
508"\n"
509"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
510"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
3f3e3f92 511"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
fb0e25bc
CD
512"\n"
513"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
3f3e3f92 514"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
fb0e25bc 515"\n"
3f3e3f92
CDR
516" git switch -c <new-branch-name>\n"
517"\n"
518"Or undo this operation with:\n"
519"\n"
520" git switch -\n"
521"\n"
522"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
523"false\n"
fb0e25bc
CD
524"\n"
525msgstr ""
3f3e3f92 526"Nota: cambiando a '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
527"\n"
528"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
3f3e3f92 529"cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n"
fb0e25bc
CD
530"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
531"otro checkout.\n"
532"\n"
533"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
3f3e3f92 534"puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. "
4b15eb22 535"Ejemplo:\n"
fb0e25bc 536"\n"
3f3e3f92
CDR
537" git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n"
538"\n"
539"O deshacer la operación con:\n"
540"\n"
541" git switch -\n"
542"\n"
7fdc5f29 543"Desactiva este aviso poniendo la variable de config advice.detachedHead en "
3f3e3f92 544"false\n"
fb0e25bc
CD
545"\n"
546
cf69bcad
CDR
547#: alias.c:50
548msgid "cmdline ends with \\"
549msgstr "cmdline termina en \\"
550
551#: alias.c:51
552msgid "unclosed quote"
553msgstr "comillas incompletas"
554
3f3e3f92 555#: apply.c:69
fb0e25bc
CD
556#, c-format
557msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
715fc761 558msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 559
3f3e3f92 560#: apply.c:85
fb0e25bc
CD
561#, c-format
562msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
715fc761 563msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 564
3f3e3f92 565#: apply.c:135
fb0e25bc
CD
566msgid "--reject and --3way cannot be used together."
567msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
568
3f3e3f92 569#: apply.c:137
fb0e25bc
CD
570msgid "--cached and --3way cannot be used together."
571msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
572
3f3e3f92 573#: apply.c:140
fb0e25bc 574msgid "--3way outside a repository"
33ac3e89 575msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 576
3f3e3f92 577#: apply.c:151
fb0e25bc 578msgid "--index outside a repository"
33ac3e89 579msgstr "--index está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 580
3f3e3f92 581#: apply.c:154
fb0e25bc 582msgid "--cached outside a repository"
33ac3e89 583msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 584
3f3e3f92 585#: apply.c:801
fb0e25bc
CD
586#, c-format
587msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
715fc761 588msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
fb0e25bc 589
3f3e3f92 590#: apply.c:810
fb0e25bc
CD
591#, c-format
592msgid "regexec returned %d for input: %s"
7c6767be 593msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
fb0e25bc 594
3f3e3f92 595#: apply.c:884
fb0e25bc
CD
596#, c-format
597msgid "unable to find filename in patch at line %d"
4b15eb22 598msgstr ""
715fc761 599"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
fb0e25bc 600
3f3e3f92 601#: apply.c:922
fb0e25bc
CD
602#, c-format
603msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
4b15eb22 604msgstr ""
7c6767be
CDR
605"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en "
606"lalínea %d"
fb0e25bc 607
3f3e3f92 608#: apply.c:928
fb0e25bc
CD
609#, c-format
610msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
4b15eb22 611msgstr ""
7c6767be
CDR
612"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en "
613"lalínea %d"
fb0e25bc 614
3f3e3f92 615#: apply.c:929
fb0e25bc
CD
616#, c-format
617msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
4b15eb22 618msgstr ""
7c6767be
CDR
619"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en "
620"lalínea %d"
fb0e25bc 621
3f3e3f92 622#: apply.c:934
fb0e25bc
CD
623#, c-format
624msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
7c6767be 625msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
fb0e25bc 626
3f3e3f92 627#: apply.c:963
fb0e25bc
CD
628#, c-format
629msgid "invalid mode on line %d: %s"
715fc761 630msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
fb0e25bc 631
3f3e3f92 632#: apply.c:1282
fb0e25bc
CD
633#, c-format
634msgid "inconsistent header lines %d and %d"
715fc761 635msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
fb0e25bc 636
77200e93 637#: apply.c:1372
fb0e25bc 638#, c-format
4b15eb22
CD
639msgid ""
640"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
641"component (line %d)"
642msgid_plural ""
643"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
644"components (line %d)"
645msgstr[0] ""
715fc761 646"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
7c6767be 647"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)"
4b15eb22 648msgstr[1] ""
715fc761 649"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
7c6767be 650"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)"
fb0e25bc 651
77200e93 652#: apply.c:1385
fb0e25bc
CD
653#, c-format
654msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
4b15eb22 655msgstr ""
7fdc5f29 656"la cabecera de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)"
fb0e25bc 657
77200e93
CDR
658#: apply.c:1481
659#, c-format
660msgid "recount: unexpected line: %.*s"
661msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
662
663#: apply.c:1550
664#, c-format
665msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
666msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
667
668#: apply.c:1753
fb0e25bc
CD
669msgid "new file depends on old contents"
670msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
671
77200e93 672#: apply.c:1755
fb0e25bc 673msgid "deleted file still has contents"
715fc761 674msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
fb0e25bc 675
77200e93 676#: apply.c:1789
fb0e25bc
CD
677#, c-format
678msgid "corrupt patch at line %d"
715fc761 679msgstr "parche corrupto en la línea %d"
fb0e25bc 680
77200e93 681#: apply.c:1826
fb0e25bc
CD
682#, c-format
683msgid "new file %s depends on old contents"
684msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
685
77200e93 686#: apply.c:1828
fb0e25bc
CD
687#, c-format
688msgid "deleted file %s still has contents"
715fc761 689msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
fb0e25bc 690
77200e93 691#: apply.c:1831
fb0e25bc
CD
692#, c-format
693msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
7c6767be 694msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
fb0e25bc 695
77200e93 696#: apply.c:1978
fb0e25bc
CD
697#, c-format
698msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
715fc761 699msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 700
77200e93 701#: apply.c:2015
fb0e25bc
CD
702#, c-format
703msgid "unrecognized binary patch at line %d"
715fc761 704msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
fb0e25bc 705
77200e93 706#: apply.c:2177
fb0e25bc
CD
707#, c-format
708msgid "patch with only garbage at line %d"
715fc761 709msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
fb0e25bc 710
77200e93 711#: apply.c:2263
fb0e25bc
CD
712#, c-format
713msgid "unable to read symlink %s"
715fc761 714msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
fb0e25bc 715
77200e93 716#: apply.c:2267
fb0e25bc
CD
717#, c-format
718msgid "unable to open or read %s"
719msgstr "no es posible abrir o leer %s"
720
7fdc5f29 721#: apply.c:2936
fb0e25bc
CD
722#, c-format
723msgid "invalid start of line: '%c'"
7c6767be 724msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
fb0e25bc 725
7fdc5f29 726#: apply.c:3057
fb0e25bc
CD
727#, c-format
728msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
729msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
715fc761 730msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
9df63a4a 731msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
fb0e25bc 732
7fdc5f29 733#: apply.c:3069
fb0e25bc
CD
734#, c-format
735msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
736msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
737
7fdc5f29 738#: apply.c:3075
fb0e25bc
CD
739#, c-format
740msgid ""
741"while searching for:\n"
742"%.*s"
743msgstr ""
33ac3e89 744"mientras se busca:\n"
fb0e25bc
CD
745"%.*s"
746
7fdc5f29 747#: apply.c:3097
fb0e25bc
CD
748#, c-format
749msgid "missing binary patch data for '%s'"
750msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
751
7fdc5f29 752#: apply.c:3105
fb0e25bc
CD
753#, c-format
754msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
4b15eb22
CD
755msgstr ""
756"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
fb0e25bc 757
7fdc5f29 758#: apply.c:3152
fb0e25bc
CD
759#, c-format
760msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
715fc761 761msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
fb0e25bc 762
7fdc5f29 763#: apply.c:3162
fb0e25bc 764#, c-format
4b15eb22
CD
765msgid ""
766"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
767msgstr ""
768"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
769"actuales."
fb0e25bc 770
7fdc5f29 771#: apply.c:3170
fb0e25bc
CD
772#, c-format
773msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
715fc761 774msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
fb0e25bc 775
7fdc5f29 776#: apply.c:3188
fb0e25bc
CD
777#, c-format
778msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
779msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
780
7fdc5f29 781#: apply.c:3201
fb0e25bc
CD
782#, c-format
783msgid "binary patch does not apply to '%s'"
784msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
785
7fdc5f29 786#: apply.c:3207
fb0e25bc
CD
787#, c-format
788msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
4b15eb22
CD
789msgstr ""
790"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
791"obtuvo %s)"
fb0e25bc 792
7fdc5f29 793#: apply.c:3228
fb0e25bc
CD
794#, c-format
795msgid "patch failed: %s:%ld"
296415c0 796msgstr "el parche falló: %s:%ld"
fb0e25bc 797
7fdc5f29 798#: apply.c:3351
fb0e25bc
CD
799#, c-format
800msgid "cannot checkout %s"
801msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
802
7fdc5f29 803#: apply.c:3403 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:280
fb0e25bc
CD
804#, c-format
805msgid "failed to read %s"
806msgstr "no se pudo leer %s"
807
7fdc5f29 808#: apply.c:3411
fb0e25bc
CD
809#, c-format
810msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
715fc761 811msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 812
7fdc5f29 813#: apply.c:3440 apply.c:3683
fb0e25bc
CD
814#, c-format
815msgid "path %s has been renamed/deleted"
816msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
817
7fdc5f29 818#: apply.c:3526 apply.c:3698
fb0e25bc
CD
819#, c-format
820msgid "%s: does not exist in index"
9df63a4a 821msgstr "%s: no existe en el índice"
fb0e25bc 822
7fdc5f29 823#: apply.c:3535 apply.c:3706
fb0e25bc
CD
824#, c-format
825msgid "%s: does not match index"
9df63a4a 826msgstr "%s: no concuerda con el índice"
fb0e25bc 827
7fdc5f29 828#: apply.c:3570
fb0e25bc 829msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
830msgstr ""
831"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
33ac3e89 832"vías."
fb0e25bc 833
7fdc5f29 834#: apply.c:3573
fb0e25bc
CD
835#, c-format
836msgid "Falling back to three-way merge...\n"
9df63a4a 837msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
fb0e25bc 838
7fdc5f29 839#: apply.c:3589 apply.c:3593
fb0e25bc
CD
840#, c-format
841msgid "cannot read the current contents of '%s'"
842msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
843
7fdc5f29 844#: apply.c:3605
fb0e25bc
CD
845#, c-format
846msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
296415c0 847msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
fb0e25bc 848
7fdc5f29 849#: apply.c:3619
fb0e25bc
CD
850#, c-format
851msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
852msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
853
7fdc5f29 854#: apply.c:3624
fb0e25bc
CD
855#, c-format
856msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
857msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
858
7fdc5f29 859#: apply.c:3650
fb0e25bc 860msgid "removal patch leaves file contents"
77200e93 861msgstr "parche de eliminación deja contenidos en el archivo"
fb0e25bc 862
7fdc5f29 863#: apply.c:3723
fb0e25bc
CD
864#, c-format
865msgid "%s: wrong type"
866msgstr "%s: tipo incorrecto"
867
7fdc5f29 868#: apply.c:3725
fb0e25bc
CD
869#, c-format
870msgid "%s has type %o, expected %o"
871msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
872
7fdc5f29
CDR
873#: apply.c:3876 apply.c:3878 read-cache.c:830 read-cache.c:856
874#: read-cache.c:1320
fb0e25bc
CD
875#, c-format
876msgid "invalid path '%s'"
7c6767be 877msgstr "ruta inválida '%s'"
fb0e25bc 878
7fdc5f29 879#: apply.c:3934
fb0e25bc
CD
880#, c-format
881msgid "%s: already exists in index"
9df63a4a 882msgstr "%s: ya existe en el índice"
fb0e25bc 883
7fdc5f29 884#: apply.c:3937
fb0e25bc
CD
885#, c-format
886msgid "%s: already exists in working directory"
887msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
888
7fdc5f29 889#: apply.c:3957
fb0e25bc
CD
890#, c-format
891msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
892msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
893
7fdc5f29 894#: apply.c:3962
fb0e25bc
CD
895#, c-format
896msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
897msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
898
7fdc5f29 899#: apply.c:3982
fb0e25bc
CD
900#, c-format
901msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
7c6767be 902msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 903
7fdc5f29 904#: apply.c:3986
fb0e25bc
CD
905#, c-format
906msgid "%s: patch does not apply"
907msgstr "%s: el parche no aplica"
908
7fdc5f29 909#: apply.c:4001
fb0e25bc
CD
910#, c-format
911msgid "Checking patch %s..."
912msgstr "Revisando el parche %s..."
913
7fdc5f29 914#: apply.c:4093
fb0e25bc
CD
915#, c-format
916msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
9df63a4a 917msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
fb0e25bc 918
7fdc5f29 919#: apply.c:4100
fb0e25bc
CD
920#, c-format
921msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
922msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
923
7fdc5f29 924#: apply.c:4103
fb0e25bc
CD
925#, c-format
926msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
715fc761 927msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
fb0e25bc 928
7fdc5f29 929#: apply.c:4112
fb0e25bc
CD
930#, c-format
931msgid "could not add %s to temporary index"
9df63a4a 932msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
fb0e25bc 933
7fdc5f29 934#: apply.c:4122
fb0e25bc
CD
935#, c-format
936msgid "could not write temporary index to %s"
715fc761 937msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
fb0e25bc 938
7fdc5f29 939#: apply.c:4260
fb0e25bc
CD
940#, c-format
941msgid "unable to remove %s from index"
7c6767be 942msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
fb0e25bc 943
7fdc5f29 944#: apply.c:4294
fb0e25bc
CD
945#, c-format
946msgid "corrupt patch for submodule %s"
9df63a4a 947msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
fb0e25bc 948
7fdc5f29 949#: apply.c:4300
fb0e25bc
CD
950#, c-format
951msgid "unable to stat newly created file '%s'"
715fc761 952msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
fb0e25bc 953
7fdc5f29 954#: apply.c:4308
fb0e25bc
CD
955#, c-format
956msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
4b15eb22 957msgstr ""
715fc761 958"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
fb0e25bc 959
7fdc5f29 960#: apply.c:4314 apply.c:4459
fb0e25bc
CD
961#, c-format
962msgid "unable to add cache entry for %s"
963msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
964
7fdc5f29 965#: apply.c:4357
fb0e25bc
CD
966#, c-format
967msgid "failed to write to '%s'"
296415c0 968msgstr "falló escribir para '%s'"
fb0e25bc 969
7fdc5f29 970#: apply.c:4361
fb0e25bc
CD
971#, c-format
972msgid "closing file '%s'"
973msgstr "cerrando archivo '%s'"
974
7fdc5f29 975#: apply.c:4431
fb0e25bc
CD
976#, c-format
977msgid "unable to write file '%s' mode %o"
978msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
979
7fdc5f29 980#: apply.c:4529
fb0e25bc
CD
981#, c-format
982msgid "Applied patch %s cleanly."
33ac3e89 983msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
fb0e25bc 984
7fdc5f29 985#: apply.c:4537
fb0e25bc 986msgid "internal error"
33ac3e89 987msgstr "error interno"
fb0e25bc 988
7fdc5f29 989#: apply.c:4540
fb0e25bc
CD
990#, c-format
991msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
992msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
993msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
994msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
995
7fdc5f29 996#: apply.c:4551
fb0e25bc
CD
997#, c-format
998msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
33ac3e89 999msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
fb0e25bc 1000
7fdc5f29 1001#: apply.c:4559 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1192
fb0e25bc
CD
1002#, c-format
1003msgid "cannot open %s"
1004msgstr "no se puede abrir %s"
1005
7fdc5f29 1006#: apply.c:4573
fb0e25bc
CD
1007#, c-format
1008msgid "Hunk #%d applied cleanly."
33ac3e89 1009msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
fb0e25bc 1010
7fdc5f29 1011#: apply.c:4577
fb0e25bc
CD
1012#, c-format
1013msgid "Rejected hunk #%d."
33ac3e89 1014msgstr "Hunk #%d rechazado."
fb0e25bc 1015
7fdc5f29 1016#: apply.c:4696
fb0e25bc
CD
1017#, c-format
1018msgid "Skipped patch '%s'."
1019msgstr "Parche '%s' saltado."
1020
7fdc5f29 1021#: apply.c:4704
fb0e25bc
CD
1022msgid "unrecognized input"
1023msgstr "input no reconocido"
1024
7fdc5f29 1025#: apply.c:4724
fb0e25bc 1026msgid "unable to read index file"
9df63a4a 1027msgstr "no es posible leer el archivo índice"
fb0e25bc 1028
7fdc5f29 1029#: apply.c:4881
fb0e25bc
CD
1030#, c-format
1031msgid "can't open patch '%s': %s"
1032msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
1033
7fdc5f29 1034#: apply.c:4908
fb0e25bc
CD
1035#, c-format
1036msgid "squelched %d whitespace error"
1037msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1038msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
1039msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
1040
7fdc5f29 1041#: apply.c:4914 apply.c:4929
fb0e25bc
CD
1042#, c-format
1043msgid "%d line adds whitespace errors."
1044msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
715fc761 1045msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
9df63a4a 1046msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 1047
7fdc5f29 1048#: apply.c:4922
fb0e25bc
CD
1049#, c-format
1050msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1051msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
4b15eb22 1052msgstr[0] ""
715fc761 1053"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
4b15eb22 1054msgstr[1] ""
9df63a4a 1055"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 1056
7fdc5f29 1057#: apply.c:4938 builtin/add.c:579 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
fb0e25bc 1058msgid "Unable to write new index file"
9df63a4a 1059msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 1060
7fdc5f29 1061#: apply.c:4966
fb0e25bc
CD
1062msgid "don't apply changes matching the given path"
1063msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
1064
7fdc5f29 1065#: apply.c:4969
fb0e25bc
CD
1066msgid "apply changes matching the given path"
1067msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
1068
7fdc5f29 1069#: apply.c:4971 builtin/am.c:2206
fb0e25bc
CD
1070msgid "num"
1071msgstr "num"
1072
7fdc5f29 1073#: apply.c:4972
fb0e25bc 1074msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
7c6767be 1075msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
fb0e25bc 1076
7fdc5f29 1077#: apply.c:4975
fb0e25bc
CD
1078msgid "ignore additions made by the patch"
1079msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
1080
7fdc5f29 1081#: apply.c:4977
fb0e25bc 1082msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
715fc761 1083msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
fb0e25bc 1084
7fdc5f29 1085#: apply.c:4981
fb0e25bc 1086msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
715fc761 1087msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
fb0e25bc 1088
7fdc5f29 1089#: apply.c:4983
fb0e25bc
CD
1090msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1091msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
1092
7fdc5f29 1093#: apply.c:4985
fb0e25bc
CD
1094msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1095msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
1096
7fdc5f29 1097#: apply.c:4987
fb0e25bc 1098msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
715fc761 1099msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
fb0e25bc 1100
7fdc5f29 1101#: apply.c:4989
33b72794
CDR
1102msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1103msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
1104
7fdc5f29 1105#: apply.c:4991
fb0e25bc 1106msgid "apply a patch without touching the working tree"
715fc761 1107msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
fb0e25bc 1108
7fdc5f29 1109#: apply.c:4993
fb0e25bc 1110msgid "accept a patch that touches outside the working area"
715fc761 1111msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
fb0e25bc 1112
7fdc5f29 1113#: apply.c:4996
fb0e25bc 1114msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
715fc761 1115msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
fb0e25bc 1116
7fdc5f29 1117#: apply.c:4998
fb0e25bc 1118msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
9df63a4a 1119msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
fb0e25bc 1120
7fdc5f29 1121#: apply.c:5000
fb0e25bc 1122msgid "build a temporary index based on embedded index information"
4b15eb22 1123msgstr ""
715fc761 1124"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
fb0e25bc 1125
7fdc5f29 1126#: apply.c:5003 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
fb0e25bc 1127msgid "paths are separated with NUL character"
33ac3e89 1128msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
fb0e25bc 1129
7fdc5f29 1130#: apply.c:5005
fb0e25bc 1131msgid "ensure at least <n> lines of context match"
7fdc5f29 1132msgstr "asegurar que al menos concuerden <n> líneas del contexto concuerden"
fb0e25bc 1133
7fdc5f29 1134#: apply.c:5006 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
3f3e3f92 1135#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
7fdc5f29 1136#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1474
fb0e25bc 1137msgid "action"
715fc761 1138msgstr "acción"
fb0e25bc 1139
7fdc5f29 1140#: apply.c:5007
fb0e25bc 1141msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
4b15eb22 1142msgstr ""
715fc761 1143"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
4b15eb22 1144"blanco"
fb0e25bc 1145
7fdc5f29 1146#: apply.c:5010 apply.c:5013
fb0e25bc 1147msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
4b15eb22
CD
1148msgstr ""
1149"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
fb0e25bc 1150
7fdc5f29 1151#: apply.c:5016
fb0e25bc
CD
1152msgid "apply the patch in reverse"
1153msgstr "aplicar el parche en reversa"
1154
7fdc5f29 1155#: apply.c:5018
fb0e25bc 1156msgid "don't expect at least one line of context"
715fc761 1157msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
fb0e25bc 1158
7fdc5f29 1159#: apply.c:5020
fb0e25bc
CD
1160msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1161msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
1162
7fdc5f29 1163#: apply.c:5022
fb0e25bc
CD
1164msgid "allow overlapping hunks"
1165msgstr "permitir solapamiento de hunks"
1166
7fdc5f29
CDR
1167#: apply.c:5023 builtin/add.c:309 builtin/check-ignore.c:22
1168#: builtin/commit.c:1355 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
1169#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
fb0e25bc
CD
1170msgid "be verbose"
1171msgstr "ser verboso"
1172
7fdc5f29 1173#: apply.c:5025
fb0e25bc 1174msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
4b15eb22 1175msgstr ""
715fc761 1176"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
4b15eb22 1177"archivo"
fb0e25bc 1178
7fdc5f29 1179#: apply.c:5028
fb0e25bc 1180msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
715fc761 1181msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
fb0e25bc 1182
7fdc5f29 1183#: apply.c:5030 builtin/am.c:2194
fb0e25bc 1184msgid "root"
9df63a4a 1185msgstr "raíz"
fb0e25bc 1186
7fdc5f29 1187#: apply.c:5031
fb0e25bc
CD
1188msgid "prepend <root> to all filenames"
1189msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
1190
33b72794 1191#: archive.c:14
fb0e25bc 1192msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 1193msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 1194
33b72794 1195#: archive.c:15
fb0e25bc
CD
1196msgid "git archive --list"
1197msgstr "git archive --list"
1198
33b72794 1199#: archive.c:16
4b15eb22
CD
1200msgid ""
1201"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1202msgstr ""
1203"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
715fc761 1204"árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 1205
33b72794 1206#: archive.c:17
fb0e25bc
CD
1207msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1208msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
1209
7fdc5f29 1210#: archive.c:372 builtin/add.c:180 builtin/add.c:555 builtin/rm.c:299
fb0e25bc
CD
1211#, c-format
1212msgid "pathspec '%s' did not match any files"
715fc761 1213msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
fb0e25bc 1214
cf69bcad
CDR
1215#: archive.c:396
1216#, c-format
1217msgid "no such ref: %.*s"
1218msgstr "no existe el ref: %.*s"
1219
1220#: archive.c:401
1221#, c-format
1222msgid "not a valid object name: %s"
1223msgstr "nombre de objeto no válido: %s"
1224
1225#: archive.c:414
1226#, c-format
1227msgid "not a tree object: %s"
1228msgstr "no es un objeto tree: %s"
1229
3f3e3f92 1230#: archive.c:426
cf69bcad
CDR
1231msgid "current working directory is untracked"
1232msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado"
1233
3f3e3f92 1234#: archive.c:457
fb0e25bc
CD
1235msgid "fmt"
1236msgstr "fmt"
1237
3f3e3f92 1238#: archive.c:457
fb0e25bc
CD
1239msgid "archive format"
1240msgstr "formato del archivo"
1241
7fdc5f29 1242#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
fb0e25bc
CD
1243msgid "prefix"
1244msgstr "prefijo"
1245
3f3e3f92 1246#: archive.c:459
fb0e25bc
CD
1247msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1248msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
1249
7fdc5f29 1250#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
77200e93
CDR
1251#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
1252#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
1253#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
1254#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
7fdc5f29 1255#: parse-options.h:190
fb0e25bc
CD
1256msgid "file"
1257msgstr "carpeta"
1258
3f3e3f92 1259#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
fb0e25bc
CD
1260msgid "write the archive to this file"
1261msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
1262
3f3e3f92 1263#: archive.c:463
fb0e25bc 1264msgid "read .gitattributes in working directory"
9df63a4a 1265msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
fb0e25bc 1266
3f3e3f92 1267#: archive.c:464
fb0e25bc
CD
1268msgid "report archived files on stderr"
1269msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
1270
3f3e3f92 1271#: archive.c:465
fb0e25bc
CD
1272msgid "store only"
1273msgstr "solo guardar"
1274
3f3e3f92 1275#: archive.c:466
fb0e25bc 1276msgid "compress faster"
3f3e3f92 1277msgstr "comprimir más rápido"
fb0e25bc 1278
3f3e3f92 1279#: archive.c:474
fb0e25bc
CD
1280msgid "compress better"
1281msgstr "comprimir mejor"
1282
3f3e3f92 1283#: archive.c:477
fb0e25bc
CD
1284msgid "list supported archive formats"
1285msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
1286
7fdc5f29
CDR
1287#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1288#: builtin/submodule--helper.c:1391 builtin/submodule--helper.c:1884
fb0e25bc
CD
1289msgid "repo"
1290msgstr "repo"
1291
3f3e3f92 1292#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
fb0e25bc
CD
1293msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1294msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
1295
77200e93 1296#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
cf69bcad 1297#: builtin/notes.c:498
fb0e25bc
CD
1298msgid "command"
1299msgstr "comando"
1300
3f3e3f92 1301#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
fb0e25bc 1302msgid "path to the remote git-upload-archive command"
33ac3e89 1303msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
fb0e25bc 1304
3f3e3f92 1305#: archive.c:489
fb0e25bc 1306msgid "Unexpected option --remote"
33ac3e89 1307msgstr "Opción inesperada --remote"
fb0e25bc 1308
3f3e3f92 1309#: archive.c:491
fb0e25bc 1310msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
715fc761 1311msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
fb0e25bc 1312
3f3e3f92 1313#: archive.c:493
fb0e25bc 1314msgid "Unexpected option --output"
715fc761 1315msgstr "Opción inesperada --output"
fb0e25bc 1316
3f3e3f92 1317#: archive.c:515
fb0e25bc
CD
1318#, c-format
1319msgid "Unknown archive format '%s'"
1320msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
1321
3f3e3f92 1322#: archive.c:522
fb0e25bc
CD
1323#, c-format
1324msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
715fc761 1325msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
fb0e25bc 1326
7fdc5f29 1327#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:350
33b72794
CDR
1328#, c-format
1329msgid "cannot stream blob %s"
1330msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
1331
7fdc5f29 1332#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:368
33b72794
CDR
1333#, c-format
1334msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1335msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
1336
7fdc5f29 1337#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:358
33b72794
CDR
1338#, c-format
1339msgid "cannot read %s"
1340msgstr "no se puede leer %s"
1341
77200e93 1342#: archive-tar.c:465
33b72794
CDR
1343#, c-format
1344msgid "unable to start '%s' filter"
1345msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
1346
77200e93 1347#: archive-tar.c:468
33b72794
CDR
1348msgid "unable to redirect descriptor"
1349msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
1350
77200e93 1351#: archive-tar.c:475
33b72794
CDR
1352#, c-format
1353msgid "'%s' filter reported error"
1354msgstr "filtro '%s' reportó un error"
1355
7fdc5f29 1356#: archive-zip.c:319
33b72794
CDR
1357#, c-format
1358msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1359msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
1360
7fdc5f29 1361#: archive-zip.c:323
33b72794
CDR
1362#, c-format
1363msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1364msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
1365
7fdc5f29 1366#: archive-zip.c:479 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
33b72794
CDR
1367#, c-format
1368msgid "deflate error (%d)"
1369msgstr "error al desinflar (%d)"
1370
7fdc5f29 1371#: archive-zip.c:614
33b72794
CDR
1372#, c-format
1373msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1374msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
1375
7fdc5f29 1376#: attr.c:212
fb0e25bc
CD
1377#, c-format
1378msgid "%.*s is not a valid attribute name"
3f3e3f92 1379msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido"
fb0e25bc 1380
7fdc5f29 1381#: attr.c:369
cf69bcad
CDR
1382#, c-format
1383msgid "%s not allowed: %s:%d"
1384msgstr "%s no permitido: %s:%d"
1385
7fdc5f29 1386#: attr.c:409
fb0e25bc
CD
1387msgid ""
1388"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1389"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1390msgstr ""
1391"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
715fc761 1392"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
fb0e25bc 1393
0960a4be 1394#: bisect.c:468
fb0e25bc
CD
1395#, c-format
1396msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1397msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
1398
cf69bcad 1399#: bisect.c:678
fb0e25bc
CD
1400#, c-format
1401msgid "We cannot bisect more!\n"
7c6767be 1402msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
fb0e25bc 1403
cf69bcad 1404#: bisect.c:733
fb0e25bc
CD
1405#, c-format
1406msgid "Not a valid commit name %s"
3f3e3f92 1407msgstr "No es un nombre de commit válido %s"
fb0e25bc 1408
cf69bcad 1409#: bisect.c:758
fb0e25bc
CD
1410#, c-format
1411msgid ""
1412"The merge base %s is bad.\n"
1413"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1414msgstr ""
7c6767be 1415"La base de fisión %s está mal.\n"
9df63a4a 1416"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1417
cf69bcad 1418#: bisect.c:763
fb0e25bc
CD
1419#, c-format
1420msgid ""
1421"The merge base %s is new.\n"
1422"The property has changed between %s and [%s].\n"
1423msgstr ""
715fc761 1424"La base de fisión %s es nueva.\n"
fb0e25bc
CD
1425"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
1426
cf69bcad 1427#: bisect.c:768
fb0e25bc
CD
1428#, c-format
1429msgid ""
1430"The merge base %s is %s.\n"
1431"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1432msgstr ""
715fc761 1433"La base de fisión %s es %s.\n"
7c6767be 1434"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1435
cf69bcad 1436#: bisect.c:776
fb0e25bc
CD
1437#, c-format
1438msgid ""
1439"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1440"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1441"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1442msgstr ""
715fc761 1443"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
fb0e25bc 1444"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
77200e93 1445"¿Tal vez confundiste la revisión %s y %s?\n"
fb0e25bc 1446
cf69bcad 1447#: bisect.c:789
fb0e25bc
CD
1448#, c-format
1449msgid ""
1450"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1451"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1452"We continue anyway."
1453msgstr ""
9df63a4a 1454"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
7c6767be 1455"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n"
fb0e25bc
CD
1456"Vamos a continuar de todas maneras."
1457
cf69bcad 1458#: bisect.c:822
fb0e25bc
CD
1459#, c-format
1460msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
7c6767be 1461msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n"
fb0e25bc 1462
cf69bcad 1463#: bisect.c:865
fb0e25bc
CD
1464#, c-format
1465msgid "a %s revision is needed"
715fc761 1466msgstr "una %s revisión es necesaria"
fb0e25bc 1467
3f3e3f92 1468#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
fb0e25bc
CD
1469#, c-format
1470msgid "could not create file '%s'"
1471msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
1472
3f3e3f92 1473#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
fb0e25bc
CD
1474#, c-format
1475msgid "could not read file '%s'"
1476msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
1477
d0b1b615 1478#: bisect.c:958
fb0e25bc 1479msgid "reading bisect refs failed"
296415c0 1480msgstr "falló leer las refs de bisect"
fb0e25bc 1481
d0b1b615 1482#: bisect.c:977
fb0e25bc
CD
1483#, c-format
1484msgid "%s was both %s and %s\n"
1485msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
1486
d0b1b615 1487#: bisect.c:985
fb0e25bc
CD
1488#, c-format
1489msgid ""
1490"No testable commit found.\n"
1491"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1492msgstr ""
715fc761 1493"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
fb0e25bc
CD
1494"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
1495
d0b1b615 1496#: bisect.c:1004
fb0e25bc
CD
1497#, c-format
1498msgid "(roughly %d step)"
1499msgid_plural "(roughly %d steps)"
1500msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
1501msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
1502
1503#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1504#. steps)" translation.
4b15eb22 1505#.
d0b1b615 1506#: bisect.c:1010
fb0e25bc
CD
1507#, c-format
1508msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1509msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
7c6767be
CDR
1510msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
1511msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
fb0e25bc 1512
77200e93 1513#: blame.c:2700
fb0e25bc
CD
1514msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1515msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
1516
77200e93 1517#: blame.c:2714
fb0e25bc
CD
1518msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1519msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
1520
77200e93 1521#: blame.c:2735
fb0e25bc 1522msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4b15eb22 1523msgstr ""
9df63a4a 1524"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
fb0e25bc 1525
7fdc5f29
CDR
1526#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:2093
1527#: sequencer.c:4460 builtin/commit.c:1040 builtin/log.c:388 builtin/log.c:991
1528#: builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 builtin/merge.c:411
77200e93 1529#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
296415c0 1530#: builtin/shortlog.c:192
fb0e25bc 1531msgid "revision walk setup failed"
296415c0 1532msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
fb0e25bc 1533
77200e93 1534#: blame.c:2762
4b15eb22
CD
1535msgid ""
1536"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1537msgstr ""
9df63a4a 1538"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
4b15eb22 1539"del primer padre"
fb0e25bc 1540
77200e93 1541#: blame.c:2773
fb0e25bc
CD
1542#, c-format
1543msgid "no such path %s in %s"
1544msgstr "no hay una ruta %s en %s"
1545
77200e93 1546#: blame.c:2784
fb0e25bc
CD
1547#, c-format
1548msgid "cannot read blob %s for path %s"
1549msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
1550
d0b1b615 1551#: branch.c:53
fb0e25bc
CD
1552#, c-format
1553msgid ""
1554"\n"
1555"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1556"the remote tracking information by invoking\n"
1557"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1558msgstr ""
1559"\n"
1560"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
715fc761 1561"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
fb0e25bc
CD
1562"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1563
d0b1b615 1564#: branch.c:67
fb0e25bc
CD
1565#, c-format
1566msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1567msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
1568
d0b1b615 1569#: branch.c:93
fb0e25bc 1570#, c-format
4b15eb22
CD
1571msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1572msgstr ""
1573"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
1574"por rebase."
fb0e25bc 1575
d0b1b615 1576#: branch.c:94
fb0e25bc 1577#, c-format
4b15eb22
CD
1578msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1579msgstr ""
1580"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
fb0e25bc 1581
d0b1b615 1582#: branch.c:98
fb0e25bc 1583#, c-format
4b15eb22
CD
1584msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1585msgstr ""
1586"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
fb0e25bc 1587
d0b1b615 1588#: branch.c:99
fb0e25bc 1589#, c-format
4b15eb22
CD
1590msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1591msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
fb0e25bc 1592
d0b1b615 1593#: branch.c:104
fb0e25bc 1594#, c-format
4b15eb22
CD
1595msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1596msgstr ""
1597"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
1598"rebase."
fb0e25bc 1599
d0b1b615 1600#: branch.c:105
fb0e25bc 1601#, c-format
4b15eb22
CD
1602msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1603msgstr ""
1604"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
fb0e25bc 1605
d0b1b615 1606#: branch.c:109
fb0e25bc 1607#, c-format
4b15eb22
CD
1608msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1609msgstr ""
1610"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
1611"rebase."
fb0e25bc 1612
d0b1b615 1613#: branch.c:110
fb0e25bc 1614#, c-format
4b15eb22
CD
1615msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1616msgstr ""
1617"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
fb0e25bc 1618
d0b1b615 1619#: branch.c:119
fb0e25bc 1620msgid "Unable to write upstream branch configuration"
715fc761 1621msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
fb0e25bc 1622
d0b1b615 1623#: branch.c:156
fb0e25bc
CD
1624#, c-format
1625msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
715fc761 1626msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
fb0e25bc 1627
d0b1b615 1628#: branch.c:189
fb0e25bc
CD
1629#, c-format
1630msgid "'%s' is not a valid branch name."
3f3e3f92 1631msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama."
fb0e25bc 1632
d0b1b615 1633#: branch.c:208
fb0e25bc
CD
1634#, c-format
1635msgid "A branch named '%s' already exists."
1636msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
1637
d0b1b615 1638#: branch.c:213
fb0e25bc 1639msgid "Cannot force update the current branch."
715fc761 1640msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
fb0e25bc 1641
d0b1b615 1642#: branch.c:233
fb0e25bc
CD
1643#, c-format
1644msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
4b15eb22 1645msgstr ""
715fc761 1646"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
33ac3e89 1647"no es una rama."
fb0e25bc 1648
d0b1b615 1649#: branch.c:235
fb0e25bc
CD
1650#, c-format
1651msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1652msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
1653
d0b1b615 1654#: branch.c:237
fb0e25bc
CD
1655msgid ""
1656"\n"
1657"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1658"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1659"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1660"\n"
1661"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1662"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1663"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1664msgstr ""
1665"\n"
7c6767be 1666"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
fb0e25bc
CD
1667"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
1668"\"git fetch\" para recibirla.\n"
1669"\n"
1670"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
1671"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
4b15eb22
CD
1672"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
1673"el push."
fb0e25bc 1674
d0b1b615 1675#: branch.c:281
fb0e25bc
CD
1676#, c-format
1677msgid "Not a valid object name: '%s'."
3f3e3f92 1678msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'."
fb0e25bc 1679
d0b1b615 1680#: branch.c:301
fb0e25bc
CD
1681#, c-format
1682msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1683msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
1684
d0b1b615 1685#: branch.c:306
fb0e25bc
CD
1686#, c-format
1687msgid "Not a valid branch point: '%s'."
3f3e3f92 1688msgstr "Punto de rama no válido: '%s'."
fb0e25bc 1689
3f3e3f92 1690#: branch.c:364
fb0e25bc
CD
1691#, c-format
1692msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1693msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
1694
3f3e3f92 1695#: branch.c:387
fb0e25bc
CD
1696#, c-format
1697msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
7c6767be 1698msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
fb0e25bc 1699
33b72794 1700#: bundle.c:36
fb0e25bc
CD
1701#, c-format
1702msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1703msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
1704
33b72794 1705#: bundle.c:64
fb0e25bc
CD
1706#, c-format
1707msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1708msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
1709
7fdc5f29
CDR
1710#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2344 sequencer.c:3108
1711#: builtin/commit.c:811
fb0e25bc
CD
1712#, c-format
1713msgid "could not open '%s'"
1714msgstr "no se pudo abrir '%s'"
1715
cf69bcad 1716#: bundle.c:143
fb0e25bc 1717msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
715fc761 1718msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
fb0e25bc 1719
3f3e3f92
CDR
1720#: bundle.c:146
1721msgid "need a repository to verify a bundle"
1722msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle"
1723
1724#: bundle.c:197
fb0e25bc
CD
1725#, c-format
1726msgid "The bundle contains this ref:"
1727msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1728msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
1729msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
1730
3f3e3f92 1731#: bundle.c:204
fb0e25bc
CD
1732msgid "The bundle records a complete history."
1733msgstr "El bundle registra una historia completa."
1734
3f3e3f92 1735#: bundle.c:206
fb0e25bc
CD
1736#, c-format
1737msgid "The bundle requires this ref:"
1738msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1739msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
1740msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
1741
7fdc5f29 1742#: bundle.c:273
0960a4be
CDR
1743msgid "unable to dup bundle descriptor"
1744msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
1745
7fdc5f29 1746#: bundle.c:280
fb0e25bc 1747msgid "Could not spawn pack-objects"
33ac3e89 1748msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
fb0e25bc 1749
7fdc5f29 1750#: bundle.c:291
fb0e25bc 1751msgid "pack-objects died"
9df63a4a 1752msgstr "pack-objects murió"
fb0e25bc 1753
7fdc5f29 1754#: bundle.c:333
fb0e25bc 1755msgid "rev-list died"
9df63a4a 1756msgstr "rev-list murió"
fb0e25bc 1757
7fdc5f29 1758#: bundle.c:382
fb0e25bc
CD
1759#, c-format
1760msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1761msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
1762
7fdc5f29 1763#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
fb0e25bc
CD
1764#, c-format
1765msgid "unrecognized argument: %s"
1766msgstr "argumento no reconocido: %s"
1767
7fdc5f29 1768#: bundle.c:469
fb0e25bc 1769msgid "Refusing to create empty bundle."
9df63a4a 1770msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
fb0e25bc 1771
7fdc5f29 1772#: bundle.c:479
fb0e25bc
CD
1773#, c-format
1774msgid "cannot create '%s'"
1775msgstr "no se puede crear '%s'"
1776
7fdc5f29 1777#: bundle.c:504
fb0e25bc 1778msgid "index-pack died"
9df63a4a 1779msgstr "index-pack murió"
fb0e25bc 1780
33ac3e89 1781#: color.c:296
fb0e25bc
CD
1782#, c-format
1783msgid "invalid color value: %.*s"
1784msgstr "color inválido: %.*s"
1785
7fdc5f29 1786#: commit.c:51 sequencer.c:2811 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
77200e93 1787#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
fb0e25bc
CD
1788#, c-format
1789msgid "could not parse %s"
715fc761 1790msgstr "no se puede analizar %s"
fb0e25bc 1791
7fdc5f29 1792#: commit.c:53
fb0e25bc
CD
1793#, c-format
1794msgid "%s %s is not a commit!"
77200e93 1795msgstr "¡%s %s no es un commit!"
fb0e25bc 1796
7fdc5f29 1797#: commit.c:193
296415c0
CDR
1798msgid ""
1799"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1800"and will be removed in a future Git version.\n"
1801"\n"
1802"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1803"to convert the grafts into replace refs.\n"
1804"\n"
1805"Turn this message off by running\n"
1806"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1807msgstr ""
1808"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
7c6767be 1809"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
296415c0
CDR
1810"\n"
1811"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1812"para convertir los grafts en refs.\n"
1813"\n"
1814"Apapa este mensaje ejecutando\n"
1815"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1816
7fdc5f29 1817#: commit.c:1152
0960a4be
CDR
1818#, c-format
1819msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1820msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
1821
7fdc5f29 1822#: commit.c:1155
0960a4be
CDR
1823#, c-format
1824msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1825msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
1826
7fdc5f29 1827#: commit.c:1158
0960a4be
CDR
1828#, c-format
1829msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1830msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
1831
7fdc5f29 1832#: commit.c:1161
0960a4be
CDR
1833#, c-format
1834msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1835msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
1836
7fdc5f29 1837#: commit.c:1415
fb0e25bc
CD
1838msgid ""
1839"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1840"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1841"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1842msgstr ""
1843"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
3f3e3f92 1844"Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
715fc761 1845"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
3f3e3f92 1846"tu proyecto.\n"
fb0e25bc 1847
7fdc5f29 1848#: commit-graph.c:130
d0b1b615
CDR
1849msgid "commit-graph file is too small"
1850msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño"
33b72794 1851
7fdc5f29 1852#: commit-graph.c:195
33b72794 1853#, c-format
d0b1b615
CDR
1854msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1855msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X"
33b72794 1856
7fdc5f29 1857#: commit-graph.c:202
33b72794 1858#, c-format
d0b1b615
CDR
1859msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1860msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 1861
7fdc5f29 1862#: commit-graph.c:209
33b72794 1863#, c-format
d0b1b615
CDR
1864msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1865msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 1866
7fdc5f29 1867#: commit-graph.c:232
d0b1b615
CDR
1868msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1869msgstr ""
1870"falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar "
1871"incompleto"
cf69bcad 1872
7fdc5f29 1873#: commit-graph.c:243
33b72794 1874#, c-format
d0b1b615
CDR
1875msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1876msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x"
33b72794 1877
7fdc5f29 1878#: commit-graph.c:286
33b72794 1879#, c-format
d0b1b615
CDR
1880msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1881msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos"
33b72794 1882
7fdc5f29 1883#: commit-graph.c:350
3f3e3f92
CDR
1884msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1885msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs"
1886
7fdc5f29 1887#: commit-graph.c:360
3f3e3f92
CDR
1888msgid "commit-graph chain does not match"
1889msgstr "cadena commit-graph no concuerda"
1890
7fdc5f29 1891#: commit-graph.c:407
3f3e3f92
CDR
1892#, c-format
1893msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1894msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash"
1895
7fdc5f29 1896#: commit-graph.c:433
3f3e3f92
CDR
1897msgid "unable to find all commit-graph files"
1898msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph"
1899
7fdc5f29 1900#: commit-graph.c:564 commit-graph.c:624
3f3e3f92
CDR
1901msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1902msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto"
1903
7fdc5f29 1904#: commit-graph.c:585
33b72794
CDR
1905#, c-format
1906msgid "could not find commit %s"
1907msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
1908
7fdc5f29 1909#: commit-graph.c:858 builtin/am.c:1287
77200e93
CDR
1910#, c-format
1911msgid "unable to parse commit %s"
1912msgstr "no es posible analizar el commit %s"
1913
77200e93 1914#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
33b72794
CDR
1915#, c-format
1916msgid "unable to get type of object %s"
1917msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
1918
77200e93 1919#: commit-graph.c:1049
cf69bcad
CDR
1920msgid "Loading known commits in commit graph"
1921msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph"
1922
77200e93 1923#: commit-graph.c:1066
cf69bcad
CDR
1924msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1925msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph"
1926
77200e93 1927#: commit-graph.c:1085
cf69bcad
CDR
1928msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1929msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph"
0960a4be 1930
77200e93 1931#: commit-graph.c:1104
0960a4be
CDR
1932msgid "Computing commit graph generation numbers"
1933msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
1934
77200e93 1935#: commit-graph.c:1179
cf69bcad
CDR
1936#, c-format
1937msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1938msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1939msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack"
1940msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs"
0960a4be 1941
77200e93 1942#: commit-graph.c:1192
33b72794
CDR
1943#, c-format
1944msgid "error adding pack %s"
1945msgstr "error agregando pack %s"
1946
77200e93 1947#: commit-graph.c:1196
33b72794
CDR
1948#, c-format
1949msgid "error opening index for %s"
1950msgstr "error abriendo index para %s"
1951
77200e93 1952#: commit-graph.c:1220
cf69bcad
CDR
1953#, c-format
1954msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1955msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1956msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref"
1957msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs"
1958
77200e93
CDR
1959#: commit-graph.c:1240
1960#, c-format
1961msgid "invalid commit object id: %s"
1962msgstr "id de objeto commit: %s inválido"
1963
1964#: commit-graph.c:1255
cf69bcad
CDR
1965msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1966msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados"
1967
77200e93 1968#: commit-graph.c:1270
cf69bcad
CDR
1969msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1970msgstr "Contando commits distintos en commit graph"
1971
77200e93 1972#: commit-graph.c:1300
cf69bcad
CDR
1973msgid "Finding extra edges in commit graph"
1974msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph"
1975
77200e93 1976#: commit-graph.c:1346
3f3e3f92
CDR
1977msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1978msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph"
296415c0 1979
7fdc5f29 1980#: commit-graph.c:1379 midx.c:814
296415c0 1981#, c-format
33b72794
CDR
1982msgid "unable to create leading directories of %s"
1983msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
1984
7fdc5f29 1985#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
3f3e3f92
CDR
1986#, c-format
1987msgid "unable to create '%s'"
1988msgstr "no se puede crear '%s'"
1989
77200e93 1990#: commit-graph.c:1451
cf69bcad
CDR
1991#, c-format
1992msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1993msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1994msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso"
1995msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos"
1996
77200e93 1997#: commit-graph.c:1492
3f3e3f92
CDR
1998msgid "unable to open commit-graph chain file"
1999msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph"
2000
77200e93 2001#: commit-graph.c:1504
3f3e3f92
CDR
2002msgid "failed to rename base commit-graph file"
2003msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph"
2004
77200e93 2005#: commit-graph.c:1524
3f3e3f92
CDR
2006msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2007msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph"
2008
77200e93 2009#: commit-graph.c:1635
3f3e3f92
CDR
2010msgid "Scanning merged commits"
2011msgstr "Escaneando commits fusionados"
2012
77200e93 2013#: commit-graph.c:1646
3f3e3f92
CDR
2014#, c-format
2015msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2016msgstr "id de commit duplicado inesperado %s"
2017
77200e93 2018#: commit-graph.c:1670
3f3e3f92
CDR
2019msgid "Merging commit-graph"
2020msgstr "Fusionando commit-graph"
2021
77200e93 2022#: commit-graph.c:1860
3f3e3f92
CDR
2023#, c-format
2024msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2025msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
2026
77200e93 2027#: commit-graph.c:1871
3f3e3f92
CDR
2028msgid "too many commits to write graph"
2029msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
2030
77200e93 2031#: commit-graph.c:1961
33b72794
CDR
2032msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2033msgstr ""
2034"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
2035"corrupto"
296415c0 2036
77200e93 2037#: commit-graph.c:1971
d0b1b615
CDR
2038#, c-format
2039msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2040msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s"
2041
77200e93 2042#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996
d0b1b615
CDR
2043#, c-format
2044msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2045msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u"
2046
77200e93 2047#: commit-graph.c:1988
d0b1b615
CDR
2048#, c-format
2049msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2050msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph"
2051
77200e93 2052#: commit-graph.c:2006
0960a4be
CDR
2053msgid "Verifying commits in commit graph"
2054msgstr "Verificando commits en commit graph"
2055
77200e93 2056#: commit-graph.c:2020
d0b1b615
CDR
2057#, c-format
2058msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2059msgstr ""
2060"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-"
2061"graph"
2062
77200e93 2063#: commit-graph.c:2027
d0b1b615
CDR
2064#, c-format
2065msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2066msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s"
2067
77200e93 2068#: commit-graph.c:2037
d0b1b615
CDR
2069#, c-format
2070msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2071msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga"
2072
77200e93 2073#: commit-graph.c:2046
d0b1b615
CDR
2074#, c-format
2075msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2076msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s"
2077
77200e93 2078#: commit-graph.c:2059
d0b1b615
CDR
2079#, c-format
2080msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2081msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes"
2082
77200e93 2083#: commit-graph.c:2064
d0b1b615
CDR
2084#, c-format
2085msgid ""
2086"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2087msgstr ""
2088"commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás"
2089
77200e93 2090#: commit-graph.c:2068
d0b1b615
CDR
2091#, c-format
2092msgid ""
2093"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2094msgstr ""
2095"commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás"
2096
77200e93 2097#: commit-graph.c:2083
d0b1b615
CDR
2098#, c-format
2099msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2100msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u"
2101
77200e93 2102#: commit-graph.c:2089
d0b1b615
CDR
2103#, c-format
2104msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2105msgstr ""
2106"fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2107
cf69bcad 2108#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
fb0e25bc
CD
2109msgid "memory exhausted"
2110msgstr "memoria agotada"
2111
3f3e3f92 2112#: config.c:124
33b72794
CDR
2113#, c-format
2114msgid ""
2115"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2116"\t%s\n"
2117"from\n"
2118"\t%s\n"
2119"This might be due to circular includes."
2120msgstr ""
2121"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
2122"\t%s\n"
2123"de\n"
2124"\t%s\n"
2125"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
2126
3f3e3f92 2127#: config.c:140
33b72794
CDR
2128#, c-format
2129msgid "could not expand include path '%s'"
2130msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
2131
3f3e3f92 2132#: config.c:151
33b72794
CDR
2133msgid "relative config includes must come from files"
2134msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
2135
3f3e3f92 2136#: config.c:197
fb0e25bc 2137msgid "relative config include conditionals must come from files"
4b15eb22 2138msgstr ""
715fc761 2139"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
fb0e25bc 2140
3f3e3f92 2141#: config.c:376
33b72794
CDR
2142#, c-format
2143msgid "key does not contain a section: %s"
2144msgstr "llave no contiene una sección: %s"
2145
3f3e3f92 2146#: config.c:382
33b72794
CDR
2147#, c-format
2148msgid "key does not contain variable name: %s"
2149msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
2150
7fdc5f29 2151#: config.c:406 sequencer.c:2530
33b72794
CDR
2152#, c-format
2153msgid "invalid key: %s"
7c6767be 2154msgstr "llave inválida: %s"
33b72794 2155
3f3e3f92 2156#: config.c:412
33b72794
CDR
2157#, c-format
2158msgid "invalid key (newline): %s"
2159msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
2160
3f3e3f92 2161#: config.c:448 config.c:460
33b72794
CDR
2162#, c-format
2163msgid "bogus config parameter: %s"
2164msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
2165
3f3e3f92 2166#: config.c:495
33b72794
CDR
2167#, c-format
2168msgid "bogus format in %s"
2169msgstr "formato malogrado en %s"
2170
3f3e3f92 2171#: config.c:821
fb0e25bc
CD
2172#, c-format
2173msgid "bad config line %d in blob %s"
715fc761 2174msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
fb0e25bc 2175
3f3e3f92 2176#: config.c:825
fb0e25bc
CD
2177#, c-format
2178msgid "bad config line %d in file %s"
715fc761 2179msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
fb0e25bc 2180
3f3e3f92 2181#: config.c:829
fb0e25bc
CD
2182#, c-format
2183msgid "bad config line %d in standard input"
715fc761 2184msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
fb0e25bc 2185
3f3e3f92 2186#: config.c:833
fb0e25bc
CD
2187#, c-format
2188msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
9df63a4a 2189msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
fb0e25bc 2190
3f3e3f92 2191#: config.c:837
fb0e25bc
CD
2192#, c-format
2193msgid "bad config line %d in command line %s"
715fc761 2194msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
fb0e25bc 2195
3f3e3f92 2196#: config.c:841
fb0e25bc
CD
2197#, c-format
2198msgid "bad config line %d in %s"
715fc761 2199msgstr "mala línea de config %d en %s"
fb0e25bc 2200
3f3e3f92 2201#: config.c:978
fb0e25bc
CD
2202msgid "out of range"
2203msgstr "fuera de rango"
2204
3f3e3f92 2205#: config.c:978
fb0e25bc 2206msgid "invalid unit"
7c6767be 2207msgstr "unidad inválida"
fb0e25bc 2208
3f3e3f92 2209#: config.c:979
fb0e25bc
CD
2210#, c-format
2211msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
715fc761 2212msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
fb0e25bc 2213
3f3e3f92 2214#: config.c:998
fb0e25bc
CD
2215#, c-format
2216msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
715fc761 2217msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
fb0e25bc 2218
3f3e3f92 2219#: config.c:1001
fb0e25bc
CD
2220#, c-format
2221msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
715fc761 2222msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
fb0e25bc 2223
3f3e3f92 2224#: config.c:1004
fb0e25bc
CD
2225#, c-format
2226msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
715fc761 2227msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
fb0e25bc 2228
3f3e3f92 2229#: config.c:1007
fb0e25bc
CD
2230#, c-format
2231msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
4b15eb22 2232msgstr ""
9df63a4a 2233"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
fb0e25bc 2234
3f3e3f92 2235#: config.c:1010
fb0e25bc
CD
2236#, c-format
2237msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
4b15eb22 2238msgstr ""
715fc761 2239"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
fb0e25bc 2240
3f3e3f92 2241#: config.c:1013
fb0e25bc
CD
2242#, c-format
2243msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
715fc761 2244msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
fb0e25bc 2245
3f3e3f92 2246#: config.c:1108
fb0e25bc
CD
2247#, c-format
2248msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
296415c0 2249msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
fb0e25bc 2250
3f3e3f92 2251#: config.c:1117
f8038f5b
CDR
2252#, c-format
2253msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2254msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
2255
3f3e3f92 2256#: config.c:1208
33b72794
CDR
2257#, c-format
2258msgid "abbrev length out of range: %d"
2259msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
2260
3f3e3f92 2261#: config.c:1222 config.c:1233
fb0e25bc
CD
2262#, c-format
2263msgid "bad zlib compression level %d"
7c6767be 2264msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
fb0e25bc 2265
3f3e3f92 2266#: config.c:1325
33b72794
CDR
2267msgid "core.commentChar should only be one character"
2268msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
2269
3f3e3f92 2270#: config.c:1358
fb0e25bc
CD
2271#, c-format
2272msgid "invalid mode for object creation: %s"
7c6767be 2273msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
fb0e25bc 2274
7fdc5f29 2275#: config.c:1430
33b72794
CDR
2276#, c-format
2277msgid "malformed value for %s"
2278msgstr "valor malformado para %s"
2279
7fdc5f29 2280#: config.c:1456
33b72794
CDR
2281#, c-format
2282msgid "malformed value for %s: %s"
2283msgstr "valor malformado para %s: %s"
2284
7fdc5f29 2285#: config.c:1457
33b72794
CDR
2286msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2287msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
2288
7fdc5f29 2289#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3394
fb0e25bc
CD
2290#, c-format
2291msgid "bad pack compression level %d"
7c6767be 2292msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
fb0e25bc 2293
7fdc5f29 2294#: config.c:1639
33b72794
CDR
2295#, c-format
2296msgid "unable to load config blob object '%s'"
2297msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
2298
7fdc5f29 2299#: config.c:1642
33b72794
CDR
2300#, c-format
2301msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2302msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
2303
7fdc5f29 2304#: config.c:1659
33b72794
CDR
2305#, c-format
2306msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2307msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
2308
7fdc5f29 2309#: config.c:1689
33b72794
CDR
2310#, c-format
2311msgid "failed to parse %s"
2312msgstr "no se pudo analizar %s"
2313
7fdc5f29 2314#: config.c:1745
fb0e25bc 2315msgid "unable to parse command-line config"
715fc761 2316msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 2317
7fdc5f29 2318#: config.c:2096
fb0e25bc 2319msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
4b15eb22 2320msgstr ""
715fc761 2321"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
fb0e25bc 2322
7fdc5f29 2323#: config.c:2266
fb0e25bc
CD
2324#, c-format
2325msgid "Invalid %s: '%s'"
3f3e3f92 2326msgstr "Inválido %s: '%s'"
fb0e25bc 2327
7fdc5f29 2328#: config.c:2311
fb0e25bc
CD
2329#, c-format
2330msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2331msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
2332
7fdc5f29 2333#: config.c:2357
fb0e25bc
CD
2334#, c-format
2335msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
715fc761 2336msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 2337
7fdc5f29 2338#: config.c:2359
fb0e25bc
CD
2339#, c-format
2340msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
715fc761 2341msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
fb0e25bc 2342
7fdc5f29 2343#: config.c:2440
33b72794
CDR
2344#, c-format
2345msgid "invalid section name '%s'"
2346msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
2347
7fdc5f29 2348#: config.c:2472
fb0e25bc
CD
2349#, c-format
2350msgid "%s has multiple values"
715fc761 2351msgstr "%s tiene múltiples valores"
fb0e25bc 2352
7fdc5f29 2353#: config.c:2501
33b72794
CDR
2354#, c-format
2355msgid "failed to write new configuration file %s"
2356msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
2357
7fdc5f29 2358#: config.c:2753 config.c:3077
33b72794
CDR
2359#, c-format
2360msgid "could not lock config file %s"
2361msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
2362
7fdc5f29 2363#: config.c:2764
33b72794
CDR
2364#, c-format
2365msgid "opening %s"
2366msgstr "abriendo %s"
2367
7fdc5f29 2368#: config.c:2799 builtin/config.c:328
33b72794
CDR
2369#, c-format
2370msgid "invalid pattern: %s"
2371msgstr "patrón inválido: %s"
2372
7fdc5f29 2373#: config.c:2824
33b72794
CDR
2374#, c-format
2375msgid "invalid config file %s"
2376msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
2377
7fdc5f29 2378#: config.c:2837 config.c:3090
fb0e25bc
CD
2379#, c-format
2380msgid "fstat on %s failed"
296415c0 2381msgstr "fstat en %s falló"
fb0e25bc 2382
7fdc5f29 2383#: config.c:2848
33b72794
CDR
2384#, c-format
2385msgid "unable to mmap '%s'"
2386msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
2387
7fdc5f29 2388#: config.c:2857 config.c:3095
33b72794
CDR
2389#, c-format
2390msgid "chmod on %s failed"
2391msgstr "chmod en %s falló"
2392
7fdc5f29 2393#: config.c:2942 config.c:3192
33b72794
CDR
2394#, c-format
2395msgid "could not write config file %s"
2396msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
2397
7fdc5f29 2398#: config.c:2976
fb0e25bc
CD
2399#, c-format
2400msgid "could not set '%s' to '%s'"
2401msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
2402
7fdc5f29 2403#: config.c:2978 builtin/remote.c:781
fb0e25bc
CD
2404#, c-format
2405msgid "could not unset '%s'"
2406msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
2407
7fdc5f29 2408#: config.c:3068
33b72794
CDR
2409#, c-format
2410msgid "invalid section name: %s"
2411msgstr "sección de nombre inválida: %s"
2412
7fdc5f29 2413#: config.c:3235
33b72794
CDR
2414#, c-format
2415msgid "missing value for '%s'"
2416msgstr "valor faltante para '%s'"
2417
425e504c 2418#: connect.c:61
33b72794
CDR
2419msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2420msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
fb0e25bc 2421
425e504c 2422#: connect.c:63
fb0e25bc
CD
2423msgid ""
2424"Could not read from remote repository.\n"
2425"\n"
2426"Please make sure you have the correct access rights\n"
2427"and the repository exists."
2428msgstr ""
2429"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
2430"\n"
3f3e3f92 2431"Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n"
fb0e25bc
CD
2432"y que el repositorio existe."
2433
33b72794
CDR
2434#: connect.c:81
2435#, c-format
2436msgid "server doesn't support '%s'"
2437msgstr "servidor no soporta '%s'"
2438
2439#: connect.c:103
2440#, c-format
2441msgid "server doesn't support feature '%s'"
2442msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
2443
2444#: connect.c:114
2445msgid "expected flush after capabilities"
2446msgstr "se espera flush tras capacidades"
2447
2448#: connect.c:233
2449#, c-format
2450msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2451msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
2452
2453#: connect.c:252
2454msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2455msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
2456
2457#: connect.c:273
2458#, c-format
2459msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2460msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
2461
2462#: connect.c:275
2463msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2464msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
2465
cf69bcad 2466#: connect.c:313
33b72794
CDR
2467msgid "invalid packet"
2468msgstr "paquete inválido"
2469
cf69bcad 2470#: connect.c:333
33b72794
CDR
2471#, c-format
2472msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2473msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
2474
cf69bcad 2475#: connect.c:441
33b72794
CDR
2476#, c-format
2477msgid "invalid ls-refs response: %s"
2478msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
2479
cf69bcad 2480#: connect.c:445
33b72794
CDR
2481msgid "expected flush after ref listing"
2482msgstr "flush esperado tras listado de refs"
2483
cf69bcad 2484#: connect.c:544
33b72794
CDR
2485#, c-format
2486msgid "protocol '%s' is not supported"
2487msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
2488
cf69bcad 2489#: connect.c:595
33b72794
CDR
2490msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2491msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
2492
cf69bcad 2493#: connect.c:635 connect.c:698
33b72794
CDR
2494#, c-format
2495msgid "Looking up %s ... "
2496msgstr "Revisando %s... "
2497
cf69bcad 2498#: connect.c:639
33b72794
CDR
2499#, c-format
2500msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2501msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
2502
2503#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
cf69bcad 2504#: connect.c:643 connect.c:714
33b72794
CDR
2505#, c-format
2506msgid ""
2507"done.\n"
2508"Connecting to %s (port %s) ... "
2509msgstr ""
2510"hecho.\n"
2511"Conectando a %s (puerto %s) ... "
2512
cf69bcad 2513#: connect.c:665 connect.c:742
33b72794
CDR
2514#, c-format
2515msgid ""
2516"unable to connect to %s:\n"
2517"%s"
2518msgstr ""
2519"no es posible conectar a %s:\n"
2520"%s"
2521
2522#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
cf69bcad 2523#: connect.c:671 connect.c:748
33b72794
CDR
2524msgid "done."
2525msgstr "hecho."
2526
cf69bcad 2527#: connect.c:702
33b72794
CDR
2528#, c-format
2529msgid "unable to look up %s (%s)"
2530msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
2531
cf69bcad 2532#: connect.c:708
33b72794
CDR
2533#, c-format
2534msgid "unknown port %s"
2535msgstr "puerto desconocido %s"
2536
77200e93 2537#: connect.c:845 connect.c:1175
33b72794
CDR
2538#, c-format
2539msgid "strange hostname '%s' blocked"
2540msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
2541
cf69bcad 2542#: connect.c:847
33b72794
CDR
2543#, c-format
2544msgid "strange port '%s' blocked"
2545msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
2546
cf69bcad 2547#: connect.c:857
33b72794
CDR
2548#, c-format
2549msgid "cannot start proxy %s"
2550msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
2551
77200e93 2552#: connect.c:928
33b72794
CDR
2553msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2554msgstr ""
2555"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
2556
77200e93 2557#: connect.c:1123
33b72794
CDR
2558msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2559msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
2560
77200e93 2561#: connect.c:1135
33b72794
CDR
2562msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2563msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
2564
77200e93 2565#: connect.c:1152
33b72794
CDR
2566msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2567msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
2568
77200e93 2569#: connect.c:1264
33b72794
CDR
2570#, c-format
2571msgid "strange pathname '%s' blocked"
2572msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
2573
77200e93 2574#: connect.c:1311
33b72794
CDR
2575msgid "unable to fork"
2576msgstr "no es posible hacer fork"
2577
7fdc5f29 2578#: connected.c:89 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
fb0e25bc
CD
2579msgid "Checking connectivity"
2580msgstr "Verificando conectividad"
2581
7fdc5f29 2582#: connected.c:101
fb0e25bc
CD
2583msgid "Could not run 'git rev-list'"
2584msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
2585
7fdc5f29 2586#: connected.c:121
fb0e25bc 2587msgid "failed write to rev-list"
296415c0 2588msgstr "falló escribir a rev-list"
fb0e25bc 2589
7fdc5f29 2590#: connected.c:128
fb0e25bc 2591msgid "failed to close rev-list's stdin"
296415c0 2592msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
fb0e25bc 2593
77200e93 2594#: convert.c:194
fb0e25bc 2595#, c-format
33b72794
CDR
2596msgid "illegal crlf_action %d"
2597msgstr "crlf_action %d ilegal"
33ac3e89 2598
77200e93 2599#: convert.c:207
33b72794
CDR
2600#, c-format
2601msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2602msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
2603
77200e93 2604#: convert.c:209
33ac3e89 2605#, c-format
fb0e25bc
CD
2606msgid ""
2607"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
33b72794 2608"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2609msgstr ""
9df63a4a 2610"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
0960a4be 2611"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2612
77200e93 2613#: convert.c:217
fb0e25bc 2614#, c-format
33ac3e89
CDR
2615msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2616msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
fb0e25bc 2617
77200e93 2618#: convert.c:219
fb0e25bc
CD
2619#, c-format
2620msgid ""
2621"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
33b72794 2622"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2623msgstr ""
9df63a4a 2624"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
0960a4be 2625"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2626
7fdc5f29 2627#: convert.c:284
296415c0
CDR
2628#, c-format
2629msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2630msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
2631
7fdc5f29 2632#: convert.c:291
296415c0
CDR
2633#, c-format
2634msgid ""
7fdc5f29 2635"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
296415c0 2636"working-tree-encoding."
7fdc5f29
CDR
2637msgstr ""
2638"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%.*s "
2639"como working-tree-encoding."
296415c0 2640
7fdc5f29 2641#: convert.c:304
296415c0
CDR
2642#, c-format
2643msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2644msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
2645
7fdc5f29 2646#: convert.c:306
296415c0
CDR
2647#, c-format
2648msgid ""
2649"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2650"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2651msgstr ""
2652"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
2653"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
2654
7fdc5f29 2655#: convert.c:419 convert.c:490
296415c0
CDR
2656#, c-format
2657msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2658msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
2659
7fdc5f29 2660#: convert.c:462
296415c0
CDR
2661#, c-format
2662msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2663msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
2664
7fdc5f29 2665#: convert.c:668
33b72794
CDR
2666#, c-format
2667msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
0960a4be 2668msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
33b72794 2669
7fdc5f29 2670#: convert.c:688
33b72794
CDR
2671#, c-format
2672msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2673msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
2674
7fdc5f29 2675#: convert.c:695
33b72794
CDR
2676#, c-format
2677msgid "external filter '%s' failed %d"
2678msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
2679
7fdc5f29 2680#: convert.c:730 convert.c:733
33b72794
CDR
2681#, c-format
2682msgid "read from external filter '%s' failed"
2683msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
2684
7fdc5f29 2685#: convert.c:736 convert.c:791
33b72794
CDR
2686#, c-format
2687msgid "external filter '%s' failed"
2688msgstr "filtro externo '%s' falló"
2689
7fdc5f29 2690#: convert.c:839
33b72794
CDR
2691msgid "unexpected filter type"
2692msgstr "tipo de filtro inesperado"
2693
7fdc5f29 2694#: convert.c:850
33b72794
CDR
2695msgid "path name too long for external filter"
2696msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
2697
7fdc5f29 2698#: convert.c:924
33b72794
CDR
2699#, c-format
2700msgid ""
2701"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2702"been filtered"
2703msgstr ""
2704"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
2705"filtradas"
2706
7fdc5f29 2707#: convert.c:1223
296415c0
CDR
2708msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2709msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
2710
7fdc5f29 2711#: convert.c:1411 convert.c:1445
33b72794
CDR
2712#, c-format
2713msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2714msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
2715
7fdc5f29 2716#: convert.c:1489
33b72794
CDR
2717#, c-format
2718msgid "%s: smudge filter %s failed"
2719msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
2720
77200e93 2721#: date.c:138
fb0e25bc
CD
2722msgid "in the future"
2723msgstr "en el futuro"
2724
77200e93 2725#: date.c:144
fb0e25bc
CD
2726#, c-format
2727msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2728msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2729msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
2730msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
2731
77200e93 2732#: date.c:151
fb0e25bc
CD
2733#, c-format
2734msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2735msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2736msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
2737msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
2738
77200e93 2739#: date.c:158
fb0e25bc
CD
2740#, c-format
2741msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2742msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2743msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
2744msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
2745
77200e93 2746#: date.c:165
fb0e25bc
CD
2747#, c-format
2748msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2749msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2750msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
2751msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
2752
77200e93 2753#: date.c:171
fb0e25bc
CD
2754#, c-format
2755msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2756msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2757msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
2758msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
2759
77200e93 2760#: date.c:178
fb0e25bc
CD
2761#, c-format
2762msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2763msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2764msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
2765msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
2766
77200e93 2767#: date.c:189
fb0e25bc
CD
2768#, c-format
2769msgid "%<PRIuMAX> year"
4b15eb22
CD
2770msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2771msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
fb0e25bc
CD
2772msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
2773
2774#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
77200e93 2775#: date.c:192
fb0e25bc
CD
2776#, c-format
2777msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2778msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2779msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
2780msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
2781
77200e93 2782#: date.c:197 date.c:202
fb0e25bc
CD
2783#, c-format
2784msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2785msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2786msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
2787msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
2788
cf69bcad 2789#: delta-islands.c:272
0960a4be
CDR
2790msgid "Propagating island marks"
2791msgstr "Propagando marcas isla"
2792
cf69bcad 2793#: delta-islands.c:290
0960a4be
CDR
2794#, c-format
2795msgid "bad tree object %s"
2796msgstr "mal objeto árbol %s"
2797
cf69bcad 2798#: delta-islands.c:334
0960a4be
CDR
2799#, c-format
2800msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2801msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s"
2802
cf69bcad 2803#: delta-islands.c:390
0960a4be
CDR
2804#, c-format
2805msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2806msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)"
2807
3f3e3f92 2808#: delta-islands.c:467
0960a4be
CDR
2809#, c-format
2810msgid "Marked %d islands, done.\n"
2811msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
2812
fb0e25bc
CD
2813#: diffcore-order.c:24
2814#, c-format
2815msgid "failed to read orderfile '%s'"
296415c0 2816msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
fb0e25bc 2817
77200e93 2818#: diffcore-rename.c:543
fb0e25bc 2819msgid "Performing inexact rename detection"
715fc761 2820msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
fb0e25bc 2821
d0b1b615
CDR
2822#: diff-no-index.c:238
2823msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2824msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>"
2825
2826#: diff-no-index.c:263
2827msgid ""
2828"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2829"tree"
2830msgstr ""
2831"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del "
2832"árbol de trabajo"
fb0e25bc 2833
d0b1b615 2834#: diff.c:155
fb0e25bc
CD
2835#, c-format
2836msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
296415c0 2837msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
fb0e25bc 2838
d0b1b615 2839#: diff.c:160
fb0e25bc
CD
2840#, c-format
2841msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
715fc761 2842msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
fb0e25bc 2843
d0b1b615 2844#: diff.c:296
33b72794
CDR
2845msgid ""
2846"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2847"'dimmed-zebra', 'plain'"
2848msgstr ""
2849"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2850"'dimmed_zebra', 'plain'"
2851
d0b1b615 2852#: diff.c:324
33b72794 2853#, c-format
cf69bcad
CDR
2854msgid ""
2855"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2856"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2857msgstr ""
2858"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-"
2859"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
2860"change'"
33b72794 2861
d0b1b615 2862#: diff.c:332
4b15eb22 2863msgid ""
cf69bcad
CDR
2864"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2865"whitespace modes"
4b15eb22 2866msgstr ""
33b72794
CDR
2867"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
2868"modos de espacios en blanco"
4b15eb22 2869
d0b1b615 2870#: diff.c:405
fb0e25bc
CD
2871#, c-format
2872msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
33ac3e89
CDR
2873msgstr ""
2874"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
fb0e25bc 2875
d0b1b615 2876#: diff.c:465
fb0e25bc
CD
2877#, c-format
2878msgid ""
2879"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2880"%s"
2881msgstr ""
2882"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
2883"%s"
2884
7fdc5f29 2885#: diff.c:4202
fb0e25bc
CD
2886#, c-format
2887msgid "external diff died, stopping at %s"
9df63a4a 2888msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
fb0e25bc 2889
7fdc5f29 2890#: diff.c:4547
fb0e25bc
CD
2891msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2892msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
2893
7fdc5f29 2894#: diff.c:4550
33ac3e89
CDR
2895msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2896msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
2897
7fdc5f29 2898#: diff.c:4628
fb0e25bc
CD
2899msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2900msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
2901
7fdc5f29 2902#: diff.c:4676
d0b1b615
CDR
2903#, c-format
2904msgid "invalid --stat value: %s"
2905msgstr "valor --stat inválido: %s"
2906
7fdc5f29 2907#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
1c8ba5f1 2908#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
d0b1b615
CDR
2909#, c-format
2910msgid "%s expects a numerical value"
2911msgstr "%s espera un valor numérico"
2912
7fdc5f29 2913#: diff.c:4713
fb0e25bc
CD
2914#, c-format
2915msgid ""
2916"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2917"%s"
2918msgstr ""
296415c0 2919"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
fb0e25bc
CD
2920"%s"
2921
7fdc5f29 2922#: diff.c:4798
d0b1b615
CDR
2923#, c-format
2924msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2925msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s"
2926
7fdc5f29 2927#: diff.c:4822
d0b1b615
CDR
2928#, c-format
2929msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2930msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s"
2931
7fdc5f29 2932#: diff.c:4836
d0b1b615
CDR
2933#, c-format
2934msgid "unable to resolve '%s'"
2935msgstr "no se puede resolver '%s'"
2936
7fdc5f29 2937#: diff.c:4886 diff.c:4892
d0b1b615
CDR
2938#, c-format
2939msgid "%s expects <n>/<m> form"
2940msgstr "%s espera forma <n>/<m>"
2941
7fdc5f29 2942#: diff.c:4904
d0b1b615
CDR
2943#, c-format
2944msgid "%s expects a character, got '%s'"
2945msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'"
2946
7fdc5f29 2947#: diff.c:4925
d0b1b615
CDR
2948#, c-format
2949msgid "bad --color-moved argument: %s"
2950msgstr "mal argumento --color-moved: %s"
2951
7fdc5f29 2952#: diff.c:4944
d0b1b615
CDR
2953#, c-format
2954msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2955msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws"
2956
7fdc5f29 2957#: diff.c:4984
d0b1b615
CDR
2958msgid ""
2959"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2960"\"histogram\""
2961msgstr ""
2962"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e "
2963"\"histogram\""
2964
7fdc5f29 2965#: diff.c:5020 diff.c:5040
d0b1b615
CDR
2966#, c-format
2967msgid "invalid argument to %s"
2968msgstr "argumento inválido para %s"
2969
7fdc5f29 2970#: diff.c:5178
d0b1b615
CDR
2971#, c-format
2972msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2973msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
2974
7fdc5f29 2975#: diff.c:5234
fb0e25bc 2976#, c-format
d0b1b615
CDR
2977msgid "bad --word-diff argument: %s"
2978msgstr "mal argumento --word-diff: %s"
2979
7fdc5f29 2980#: diff.c:5257
d0b1b615
CDR
2981msgid "Diff output format options"
2982msgstr "Opciones de formato de salida para diff"
2983
7fdc5f29 2984#: diff.c:5259 diff.c:5265
d0b1b615
CDR
2985msgid "generate patch"
2986msgstr "generar parche"
2987
7fdc5f29 2988#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
d0b1b615
CDR
2989msgid "suppress diff output"
2990msgstr "suprimir salida de diff"
2991
7fdc5f29 2992#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
d0b1b615
CDR
2993msgid "<n>"
2994msgstr "<n>"
2995
7fdc5f29 2996#: diff.c:5268 diff.c:5271
d0b1b615
CDR
2997msgid "generate diffs with <n> lines context"
2998msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto"
2999
7fdc5f29 3000#: diff.c:5273
d0b1b615
CDR
3001msgid "generate the diff in raw format"
3002msgstr "genera el diff en formato raw"
3003
7fdc5f29 3004#: diff.c:5276
d0b1b615
CDR
3005msgid "synonym for '-p --raw'"
3006msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
fb0e25bc 3007
7fdc5f29 3008#: diff.c:5280
d0b1b615
CDR
3009msgid "synonym for '-p --stat'"
3010msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
3011
7fdc5f29 3012#: diff.c:5284
d0b1b615
CDR
3013msgid "machine friendly --stat"
3014msgstr "--stat amigable para máquina"
3015
7fdc5f29 3016#: diff.c:5287
d0b1b615
CDR
3017msgid "output only the last line of --stat"
3018msgstr "mostrar solo la última línea para --stat"
3019
7fdc5f29 3020#: diff.c:5289 diff.c:5297
d0b1b615
CDR
3021msgid "<param1,param2>..."
3022msgstr "<param1,param2>..."
3023
7fdc5f29 3024#: diff.c:5290
d0b1b615
CDR
3025msgid ""
3026"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3027msgstr ""
3028"muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada "
3029"subdirectorio"
3030
7fdc5f29 3031#: diff.c:5294
d0b1b615
CDR
3032msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3033msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative"
3034
7fdc5f29 3035#: diff.c:5298
d0b1b615
CDR
3036msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3037msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..."
3038
7fdc5f29 3039#: diff.c:5302
d0b1b615
CDR
3040msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3041msgstr ""
3042"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios "
3043"en blanco"
3044
7fdc5f29 3045#: diff.c:5305
d0b1b615
CDR
3046msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3047msgstr ""
3048"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos"
3049
7fdc5f29 3050#: diff.c:5308
d0b1b615
CDR
3051msgid "show only names of changed files"
3052msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados"
3053
7fdc5f29 3054#: diff.c:5311
d0b1b615
CDR
3055msgid "show only names and status of changed files"
3056msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados"
3057
7fdc5f29 3058#: diff.c:5313
d0b1b615
CDR
3059msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3060msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]"
3061
7fdc5f29 3062#: diff.c:5314
d0b1b615
CDR
3063msgid "generate diffstat"
3064msgstr "generar diffstat"
3065
7fdc5f29 3066#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
d0b1b615
CDR
3067msgid "<width>"
3068msgstr "<ancho>"
3069
7fdc5f29 3070#: diff.c:5317
d0b1b615
CDR
3071msgid "generate diffstat with a given width"
3072msgstr "genera diffstat con un ancho dado"
3073
7fdc5f29 3074#: diff.c:5320
d0b1b615
CDR
3075msgid "generate diffstat with a given name width"
3076msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado"
3077
7fdc5f29 3078#: diff.c:5323
d0b1b615
CDR
3079msgid "generate diffstat with a given graph width"
3080msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado"
3081
7fdc5f29 3082#: diff.c:5325
d0b1b615
CDR
3083msgid "<count>"
3084msgstr "<cantidad>"
3085
7fdc5f29 3086#: diff.c:5326
d0b1b615
CDR
3087msgid "generate diffstat with limited lines"
3088msgstr "genera diffstat con líneas limitadas"
3089
7fdc5f29 3090#: diff.c:5329
d0b1b615
CDR
3091msgid "generate compact summary in diffstat"
3092msgstr "genera un resumen compacto de diffstat"
3093
7fdc5f29 3094#: diff.c:5332
d0b1b615
CDR
3095msgid "output a binary diff that can be applied"
3096msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado"
3097
7fdc5f29 3098#: diff.c:5335
d0b1b615
CDR
3099msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3100msgstr ""
3101"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index"
3102"\""
3103
7fdc5f29 3104#: diff.c:5337
d0b1b615
CDR
3105msgid "show colored diff"
3106msgstr "mostrar diff colorido"
3107
7fdc5f29 3108#: diff.c:5338
d0b1b615
CDR
3109msgid "<kind>"
3110msgstr "<tipo>"
3111
7fdc5f29 3112#: diff.c:5339
d0b1b615
CDR
3113msgid ""
3114"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3115"diff"
3116msgstr ""
3117"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o "
3118"'new' del diff"
3119
7fdc5f29 3120#: diff.c:5342
d0b1b615
CDR
3121msgid ""
3122"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3123"--numstat"
3124msgstr ""
3125"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw "
3126"o --numstat"
3127
7fdc5f29 3128#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
d0b1b615
CDR
3129msgid "<prefix>"
3130msgstr "<prefijo>"
3131
7fdc5f29 3132#: diff.c:5346
d0b1b615
CDR
3133msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3134msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\""
3135
7fdc5f29 3136#: diff.c:5349
922a0a7d
CDR
3137msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3138msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\""
d0b1b615 3139
7fdc5f29 3140#: diff.c:5352
d0b1b615
CDR
3141msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3142msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada"
3143
7fdc5f29 3144#: diff.c:5355
d0b1b615
CDR
3145msgid "do not show any source or destination prefix"
3146msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino"
3147
7fdc5f29 3148#: diff.c:5358
d0b1b615
CDR
3149msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3150msgstr ""
3151"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de "
3152"líneas"
3153
7fdc5f29 3154#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
d0b1b615
CDR
3155msgid "<char>"
3156msgstr "<char>"
3157
7fdc5f29 3158#: diff.c:5363
d0b1b615
CDR
3159msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3160msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'"
3161
7fdc5f29 3162#: diff.c:5368
d0b1b615
CDR
3163msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3164msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'"
3165
7fdc5f29 3166#: diff.c:5373
d0b1b615
CDR
3167msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3168msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '"
3169
7fdc5f29 3170#: diff.c:5376
d0b1b615
CDR
3171msgid "Diff rename options"
3172msgstr "Opciones de diff rename"
3173
7fdc5f29 3174#: diff.c:5377
d0b1b615
CDR
3175msgid "<n>[/<m>]"
3176msgstr "<n>[/<m>]"
3177
7fdc5f29 3178#: diff.c:5378
d0b1b615
CDR
3179msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3180msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear"
3181
7fdc5f29 3182#: diff.c:5382
d0b1b615
CDR
3183msgid "detect renames"
3184msgstr "detectar renombrados"
3185
7fdc5f29 3186#: diff.c:5386
d0b1b615
CDR
3187msgid "omit the preimage for deletes"
3188msgstr "omite la preimage para borrados"
3189
7fdc5f29 3190#: diff.c:5389
d0b1b615
CDR
3191msgid "detect copies"
3192msgstr "detectar copias"
3193
7fdc5f29 3194#: diff.c:5393
d0b1b615
CDR
3195msgid "use unmodified files as source to find copies"
3196msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias"
3197
7fdc5f29 3198#: diff.c:5395
d0b1b615
CDR
3199msgid "disable rename detection"
3200msgstr "deshabilita detección de renombres"
3201
7fdc5f29 3202#: diff.c:5398
d0b1b615
CDR
3203msgid "use empty blobs as rename source"
3204msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre"
3205
7fdc5f29 3206#: diff.c:5400
d0b1b615
CDR
3207msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3208msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres"
3209
7fdc5f29 3210#: diff.c:5403
d0b1b615
CDR
3211msgid ""
3212"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3213"given limit"
3214msgstr ""
3215"previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para "
3216"renombres/copias excede el límite dado"
3217
7fdc5f29 3218#: diff.c:5405
d0b1b615
CDR
3219msgid "Diff algorithm options"
3220msgstr "Opciones de algoritmos de diff"
3221
7fdc5f29 3222#: diff.c:5407
d0b1b615
CDR
3223msgid "produce the smallest possible diff"
3224msgstr "produce el diff más pequeño posible"
3225
7fdc5f29 3226#: diff.c:5410
d0b1b615
CDR
3227msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3228msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas"
3229
7fdc5f29 3230#: diff.c:5413
d0b1b615
CDR
3231msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3232msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco"
3233
7fdc5f29 3234#: diff.c:5416
d0b1b615
CDR
3235msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3236msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL"
3237
7fdc5f29 3238#: diff.c:5419
d0b1b615
CDR
3239msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3240msgstr "ignora carrier-return al final de la línea"
3241
7fdc5f29 3242#: diff.c:5422
d0b1b615
CDR
3243msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3244msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco"
3245
7fdc5f29 3246#: diff.c:5425
d0b1b615
CDR
3247msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3248msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura"
3249
7fdc5f29 3250#: diff.c:5428
d0b1b615
CDR
3251msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3252msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\""
3253
7fdc5f29 3254#: diff.c:5432
d0b1b615
CDR
3255msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3256msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\""
3257
7fdc5f29 3258#: diff.c:5434
d0b1b615
CDR
3259msgid "<algorithm>"
3260msgstr "<algoritmo>"
3261
7fdc5f29 3262#: diff.c:5435
d0b1b615
CDR
3263msgid "choose a diff algorithm"
3264msgstr "escoge un algoritmo para diff"
3265
7fdc5f29 3266#: diff.c:5437
d0b1b615
CDR
3267msgid "<text>"
3268msgstr "<texto>"
3269
7fdc5f29 3270#: diff.c:5438
d0b1b615
CDR
3271msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3272msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\""
3273
7fdc5f29 3274#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
d0b1b615
CDR
3275msgid "<mode>"
3276msgstr "<modo>"
3277
7fdc5f29 3278#: diff.c:5441
d0b1b615
CDR
3279msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3280msgstr ""
3281"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas"
3282
7fdc5f29 3283#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
d0b1b615
CDR
3284msgid "<regex>"
3285msgstr "<regex>"
3286
7fdc5f29 3287#: diff.c:5444
d0b1b615
CDR
3288msgid "use <regex> to decide what a word is"
3289msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es"
3290
7fdc5f29 3291#: diff.c:5447
d0b1b615
CDR
3292msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3293msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3294
7fdc5f29 3295#: diff.c:5450
1c8ba5f1
CDR
3296msgid "moved lines of code are colored differently"
3297msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente"
d0b1b615 3298
7fdc5f29 3299#: diff.c:5453
d0b1b615
CDR
3300msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3301msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved"
3302
7fdc5f29 3303#: diff.c:5456
1c8ba5f1 3304msgid "Other diff options"
d0b1b615
CDR
3305msgstr "Otras opciones de diff"
3306
7fdc5f29 3307#: diff.c:5458
d0b1b615
CDR
3308msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3309msgstr ""
3310"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra "
3311"paths relativos"
3312
7fdc5f29 3313#: diff.c:5462
d0b1b615
CDR
3314msgid "treat all files as text"
3315msgstr "tratar todos los archivos como texto"
3316
7fdc5f29 3317#: diff.c:5464
d0b1b615
CDR
3318msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3319msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff"
3320
7fdc5f29 3321#: diff.c:5466
d0b1b615
CDR
3322msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3323msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0"
3324
7fdc5f29 3325#: diff.c:5468
d0b1b615
CDR
3326msgid "disable all output of the program"
3327msgstr "deshabilita todo el output del programa"
3328
7fdc5f29 3329#: diff.c:5470
d0b1b615
CDR
3330msgid "allow an external diff helper to be executed"
3331msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo"
3332
7fdc5f29 3333#: diff.c:5472
d0b1b615
CDR
3334msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3335msgstr ""
3336"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios"
3337
7fdc5f29 3338#: diff.c:5474
d0b1b615
CDR
3339msgid "<when>"
3340msgstr "<cuando>"
3341
7fdc5f29 3342#: diff.c:5475
d0b1b615
CDR
3343msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3344msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff"
3345
7fdc5f29 3346#: diff.c:5478
d0b1b615
CDR
3347msgid "<format>"
3348msgstr "<formato>"
3349
7fdc5f29 3350#: diff.c:5479
d0b1b615
CDR
3351msgid "specify how differences in submodules are shown"
3352msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos"
3353
7fdc5f29 3354#: diff.c:5483
d0b1b615
CDR
3355msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3356msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index"
3357
7fdc5f29 3358#: diff.c:5486
d0b1b615
CDR
3359msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3360msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index"
3361
7fdc5f29 3362#: diff.c:5488
d0b1b615
CDR
3363msgid "<string>"
3364msgstr "<string>"
3365
7fdc5f29 3366#: diff.c:5489
d0b1b615
CDR
3367msgid ""
3368"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3369"string"
3370msgstr ""
3371"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string "
3372"especificado"
3373
7fdc5f29 3374#: diff.c:5492
d0b1b615
CDR
3375msgid ""
3376"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3377"regex"
3378msgstr ""
3379"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex "
3380"especificado"
3381
7fdc5f29 3382#: diff.c:5495
d0b1b615
CDR
3383msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3384msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G"
3385
7fdc5f29 3386#: diff.c:5498
d0b1b615
CDR
3387msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3388msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX"
3389
7fdc5f29 3390#: diff.c:5501
d0b1b615
CDR
3391msgid "control the order in which files appear in the output"
3392msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida"
3393
7fdc5f29 3394#: diff.c:5502
d0b1b615
CDR
3395msgid "<object-id>"
3396msgstr "<id-objeto>"
3397
7fdc5f29 3398#: diff.c:5503
d0b1b615
CDR
3399msgid ""
3400"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3401"object"
3402msgstr ""
3403"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto "
3404"especificado"
3405
7fdc5f29 3406#: diff.c:5505
d0b1b615
CDR
3407msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3408msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3409
7fdc5f29 3410#: diff.c:5506
d0b1b615
CDR
3411msgid "select files by diff type"
3412msgstr "selecciona archivos por tipo de diff"
3413
7fdc5f29 3414#: diff.c:5508
d0b1b615
CDR
3415msgid "<file>"
3416msgstr "<archivo>"
3417
7fdc5f29 3418#: diff.c:5509
d0b1b615
CDR
3419msgid "Output to a specific file"
3420msgstr "Output a un archivo específico"
3421
7fdc5f29 3422#: diff.c:6164
fb0e25bc 3423msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
4b15eb22 3424msgstr ""
33ac3e89 3425"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
fb0e25bc 3426
7fdc5f29 3427#: diff.c:6167
fb0e25bc 3428msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4b15eb22 3429msgstr ""
33ac3e89 3430"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
fb0e25bc 3431
7fdc5f29 3432#: diff.c:6170
fb0e25bc 3433#, c-format
4b15eb22
CD
3434msgid ""
3435"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3436msgstr ""
3f3e3f92 3437"tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
4b15eb22 3438"intentar el comando."
fb0e25bc 3439
7fdc5f29 3440#: dir.c:554
33b72794
CDR
3441#, c-format
3442msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3443msgstr ""
3444"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
3445
7fdc5f29
CDR
3446#: dir.c:664
3447#, c-format
3448msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3449msgstr "patrón desconocido: '%s'"
3450
3451#: dir.c:682 dir.c:696
3452#, c-format
3453msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3454msgstr "patrón negativo no reconocido: '%s'"
3455
3456#: dir.c:714
3457#, c-format
3458msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3459msgstr ""
3460"tu archivo sparse-checkout tal vez tenga errores: patrón '%s' está repetido"
3461
3462#: dir.c:724
3463msgid "disabling cone pattern matching"
3464msgstr "deshabilitar coincidencia de patrónes cono"
3465
3466#: dir.c:1101
33b72794
CDR
3467#, c-format
3468msgid "cannot use %s as an exclude file"
3469msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
3470
7fdc5f29 3471#: dir.c:2078
33ac3e89
CDR
3472#, c-format
3473msgid "could not open directory '%s'"
3474msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
3475
7fdc5f29 3476#: dir.c:2415
fb0e25bc 3477msgid "failed to get kernel name and information"
296415c0 3478msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
fb0e25bc 3479
7fdc5f29 3480#: dir.c:2539
33b72794 3481msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
7c6767be 3482msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
33b72794 3483
7fdc5f29 3484#: dir.c:3343
33b72794
CDR
3485#, c-format
3486msgid "index file corrupt in repo %s"
3487msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
fb0e25bc 3488
7fdc5f29 3489#: dir.c:3388 dir.c:3393
fb0e25bc
CD
3490#, c-format
3491msgid "could not create directories for %s"
3492msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
3493
7fdc5f29 3494#: dir.c:3422
fb0e25bc
CD
3495#, c-format
3496msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3497msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
3498
0960a4be 3499#: editor.c:73
f8038f5b
CDR
3500#, c-format
3501msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3502msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
3503
33b72794 3504#: entry.c:178
4b15eb22
CD
3505msgid "Filtering content"
3506msgstr "Filtrando contenido"
3507
d0b1b615 3508#: entry.c:476
fb0e25bc
CD
3509#, c-format
3510msgid "could not stat file '%s'"
3511msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
3512
7fdc5f29 3513#: environment.c:149
33b72794
CDR
3514#, c-format
3515msgid "bad git namespace path \"%s\""
3516msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
3517
7fdc5f29 3518#: environment.c:331
33b72794
CDR
3519#, c-format
3520msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3521msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
3522
d0b1b615 3523#: exec-cmd.c:363
33b72794
CDR
3524#, c-format
3525msgid "too many args to run %s"
3526msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
3527
77200e93 3528#: fetch-pack.c:150
fb0e25bc
CD
3529msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3530msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
3531
77200e93 3532#: fetch-pack.c:153
cf69bcad
CDR
3533msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3534msgstr ""
3535"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial"
3536
77200e93 3537#: fetch-pack.c:164
33ac3e89
CDR
3538msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3539msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
fb0e25bc 3540
77200e93 3541#: fetch-pack.c:184
fb0e25bc
CD
3542#, c-format
3543msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3544msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
3545
77200e93 3546#: fetch-pack.c:195
d0b1b615
CDR
3547msgid "unable to write to remote"
3548msgstr "no se puede escribir al remoto"
3549
77200e93 3550#: fetch-pack.c:257
fb0e25bc
CD
3551msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3552msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
3553
7fdc5f29 3554#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
fb0e25bc
CD
3555#, c-format
3556msgid "invalid shallow line: %s"
7c6767be 3557msgstr "línea poco profunda inválida: %s"
fb0e25bc 3558
7fdc5f29 3559#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
fb0e25bc
CD
3560#, c-format
3561msgid "invalid unshallow line: %s"
3562msgstr "línea superficial inválida: %s"
3563
7fdc5f29 3564#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
fb0e25bc
CD
3565#, c-format
3566msgid "object not found: %s"
3567msgstr "objeto no encontrado: %s"
3568
7fdc5f29 3569#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
fb0e25bc
CD
3570#, c-format
3571msgid "error in object: %s"
3572msgstr "error en objeto: %s"
3573
7fdc5f29 3574#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
fb0e25bc
CD
3575#, c-format
3576msgid "no shallow found: %s"
3577msgstr "superficie no encontrada: %s"
3578
7fdc5f29 3579#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
fb0e25bc
CD
3580#, c-format
3581msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3582msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
3583
77200e93 3584#: fetch-pack.c:414
fb0e25bc
CD
3585#, c-format
3586msgid "got %s %d %s"
3587msgstr "se obtuvo %s %d %s"
3588
77200e93 3589#: fetch-pack.c:431
fb0e25bc
CD
3590#, c-format
3591msgid "invalid commit %s"
3592msgstr "commit inválido %s"
3593
77200e93 3594#: fetch-pack.c:462
fb0e25bc 3595msgid "giving up"
9df63a4a 3596msgstr "rindiéndose"
fb0e25bc 3597
7fdc5f29 3598#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
fb0e25bc
CD
3599msgid "done"
3600msgstr "listo"
3601
77200e93 3602#: fetch-pack.c:487
fb0e25bc
CD
3603#, c-format
3604msgid "got %s (%d) %s"
3605msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
3606
77200e93 3607#: fetch-pack.c:533
fb0e25bc
CD
3608#, c-format
3609msgid "Marking %s as complete"
3610msgstr "Marcando %s como completa"
3611
7fdc5f29 3612#: fetch-pack.c:754
fb0e25bc
CD
3613#, c-format
3614msgid "already have %s (%s)"
3615msgstr "ya se tiene %s (%s)"
3616
7fdc5f29 3617#: fetch-pack.c:818
fb0e25bc
CD
3618msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3619msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
3620
7fdc5f29 3621#: fetch-pack.c:826
fb0e25bc 3622msgid "protocol error: bad pack header"
7c6767be 3623msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo"
fb0e25bc 3624
7fdc5f29 3625#: fetch-pack.c:900
fb0e25bc
CD
3626#, c-format
3627msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3628msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
3629
7fdc5f29 3630#: fetch-pack.c:916
fb0e25bc
CD
3631#, c-format
3632msgid "%s failed"
296415c0 3633msgstr "%s falló"
fb0e25bc 3634
7fdc5f29 3635#: fetch-pack.c:918
fb0e25bc
CD
3636msgid "error in sideband demultiplexer"
3637msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
3638
7fdc5f29 3639#: fetch-pack.c:965
fb0e25bc
CD
3640#, c-format
3641msgid "Server version is %.*s"
715fc761 3642msgstr "Versión de servidor es %.*s"
fb0e25bc 3643
7fdc5f29
CDR
3644#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
3645#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
3646#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
3647#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
3f3e3f92
CDR
3648#, c-format
3649msgid "Server supports %s"
3650msgstr "El servidor soporta %s"
3651
7fdc5f29 3652#: fetch-pack.c:972
3f3e3f92
CDR
3653msgid "Server does not support shallow clients"
3654msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
3655
7fdc5f29 3656#: fetch-pack.c:1032
fb0e25bc 3657msgid "Server does not support --shallow-since"
7c6767be 3658msgstr "El servidor no soporta --shalow-since"
fb0e25bc 3659
7fdc5f29 3660#: fetch-pack.c:1037
fb0e25bc 3661msgid "Server does not support --shallow-exclude"
7c6767be 3662msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude"
fb0e25bc 3663
7fdc5f29 3664#: fetch-pack.c:1041
fb0e25bc 3665msgid "Server does not support --deepen"
7c6767be 3666msgstr "El servidor no soporta --deepen"
fb0e25bc 3667
7fdc5f29 3668#: fetch-pack.c:1058
fb0e25bc
CD
3669msgid "no common commits"
3670msgstr "no hay commits comunes"
3671
7fdc5f29 3672#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
fb0e25bc 3673msgid "git fetch-pack: fetch failed."
296415c0
CDR
3674msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
3675
7fdc5f29 3676#: fetch-pack.c:1209
296415c0 3677msgid "Server does not support shallow requests"
7c6767be 3678msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
fb0e25bc 3679
7fdc5f29 3680#: fetch-pack.c:1216
3f3e3f92
CDR
3681msgid "Server supports filter"
3682msgstr "El servidor soporta filtro"
3683
7fdc5f29 3684#: fetch-pack.c:1239
d0b1b615
CDR
3685msgid "unable to write request to remote"
3686msgstr "no se puede escribir request al remoto"
3687
7fdc5f29 3688#: fetch-pack.c:1257
33b72794
CDR
3689#, c-format
3690msgid "error reading section header '%s'"
3691msgstr "error leyendo sección header '%s'"
3692
7fdc5f29 3693#: fetch-pack.c:1263
33b72794
CDR
3694#, c-format
3695msgid "expected '%s', received '%s'"
3696msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
3697
7fdc5f29 3698#: fetch-pack.c:1303
33b72794
CDR
3699#, c-format
3700msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3f3e3f92 3701msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'"
33b72794 3702
7fdc5f29 3703#: fetch-pack.c:1308
33b72794
CDR
3704#, c-format
3705msgid "error processing acks: %d"
3706msgstr "error procesando acks: %d"
3707
7fdc5f29 3708#: fetch-pack.c:1318
0960a4be
CDR
3709msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3710msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'"
3711
7fdc5f29 3712#: fetch-pack.c:1320
0960a4be
CDR
3713msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3714msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'"
3715
7fdc5f29 3716#: fetch-pack.c:1362
33b72794
CDR
3717#, c-format
3718msgid "error processing shallow info: %d"
3719msgstr "error procesando información superficial: %d"
3720
7fdc5f29 3721#: fetch-pack.c:1409
33b72794
CDR
3722#, c-format
3723msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3724msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
3725
7fdc5f29 3726#: fetch-pack.c:1414
33b72794
CDR
3727#, c-format
3728msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3729msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
3730
7fdc5f29 3731#: fetch-pack.c:1419
33b72794
CDR
3732#, c-format
3733msgid "error processing wanted refs: %d"
3734msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
3735
7fdc5f29 3736#: fetch-pack.c:1762
fb0e25bc
CD
3737msgid "no matching remote head"
3738msgstr "no concuerda el head remoto"
3739
7fdc5f29 3740#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:688
33b72794
CDR
3741msgid "remote did not send all necessary objects"
3742msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
3743
7fdc5f29 3744#: fetch-pack.c:1812
fb0e25bc
CD
3745#, c-format
3746msgid "no such remote ref %s"
3747msgstr "no existe ref remota %s"
3748
7fdc5f29 3749#: fetch-pack.c:1815
fb0e25bc
CD
3750#, c-format
3751msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
7c6767be 3752msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
fb0e25bc 3753
7fdc5f29 3754#: gpg-interface.c:223
fb0e25bc
CD
3755msgid "could not create temporary file"
3756msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
3757
7fdc5f29 3758#: gpg-interface.c:226
fb0e25bc
CD
3759#, c-format
3760msgid "failed writing detached signature to '%s'"
296415c0 3761msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
fb0e25bc 3762
7fdc5f29
CDR
3763#: gpg-interface.c:390
3764msgid "gpg failed to sign the data"
3765msgstr "gpg falló al firmar la data"
3766
3767#: graph.c:98
fb0e25bc
CD
3768#, c-format
3769msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
7c6767be 3770msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors"
fb0e25bc 3771
77200e93
CDR
3772#: grep.c:668
3773msgid ""
3774"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
3775"with -P under PCRE v2"
3776msgstr ""
3777"el patrón provisto contiene bytes NULL (via -f <archivo>). Esto solo es "
3778"soportado con -P bajo PCRE v2"
3779
3780#: grep.c:2124
fb0e25bc
CD
3781#, c-format
3782msgid "'%s': unable to read %s"
3783msgstr "'%s': no es posible leer %s"
3784
7fdc5f29 3785#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
cf69bcad 3786#: builtin/rm.c:135
fb0e25bc
CD
3787#, c-format
3788msgid "failed to stat '%s'"
296415c0 3789msgstr "falló al marcar '%s'"
fb0e25bc 3790
77200e93 3791#: grep.c:2152
fb0e25bc
CD
3792#, c-format
3793msgid "'%s': short read"
3794msgstr "'%s': lectura corta"
3795
425e504c
CDR
3796#: help.c:23
3797msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3798msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
3799
3800#: help.c:24
3801msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3802msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
3803
3804#: help.c:25
3805msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3806msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
3807
3808#: help.c:26
3809msgid "grow, mark and tweak your common history"
3810msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
3811
3812#: help.c:27
3813msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3814msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
3815
3816#: help.c:31
3817msgid "Main Porcelain Commands"
3818msgstr "Comandos de Porcelana principales"
3819
3820#: help.c:32
3821msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3822msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
3823
3824#: help.c:33
3825msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3826msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
3827
3828#: help.c:34
3829msgid "Interacting with Others"
3830msgstr "Interactuando con Otros"
3831
3832#: help.c:35
3833msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3834msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
3835
3836#: help.c:36
3837msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3838msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
3839
3840#: help.c:37
7fdc5f29 3841msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
425e504c
CDR
3842msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
3843
3844#: help.c:38
3845msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3846msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
3847
cf69bcad 3848#: help.c:298
fb0e25bc
CD
3849#, c-format
3850msgid "available git commands in '%s'"
3851msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
3852
cf69bcad 3853#: help.c:305
fb0e25bc
CD
3854msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3855msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
3856
cf69bcad 3857#: help.c:314
fb0e25bc
CD
3858msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3859msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
3860
3f3e3f92 3861#: help.c:363 git.c:98
425e504c
CDR
3862#, c-format
3863msgid "unsupported command listing type '%s'"
3864msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
3865
d0b1b615 3866#: help.c:403
425e504c
CDR
3867msgid "The common Git guides are:"
3868msgstr "Las guías comunes de Git son:"
3869
d0b1b615 3870#: help.c:512
0960a4be
CDR
3871msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3872msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
3873
d0b1b615 3874#: help.c:517
0960a4be
CDR
3875msgid "External commands"
3876msgstr "Comandos externos"
3877
d0b1b615 3878#: help.c:532
0960a4be
CDR
3879msgid "Command aliases"
3880msgstr "Aliases de comando"
3881
d0b1b615 3882#: help.c:596
fb0e25bc
CD
3883#, c-format
3884msgid ""
3885"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3886"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3887msgstr ""
715fc761 3888"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
77200e93 3889"podido ejecutarlo. ¿Tal vez git-%s se ha roto?"
fb0e25bc 3890
d0b1b615 3891#: help.c:655
fb0e25bc 3892msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
33ac3e89 3893msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
fb0e25bc 3894
d0b1b615 3895#: help.c:677
fb0e25bc
CD
3896#, c-format
3897msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3898msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
3899
d0b1b615 3900#: help.c:682
fb0e25bc
CD
3901#, c-format
3902msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3903msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
3904
d0b1b615 3905#: help.c:687
fb0e25bc
CD
3906#, c-format
3907msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3908msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
3909
d0b1b615 3910#: help.c:695
fb0e25bc
CD
3911#, c-format
3912msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
715fc761 3913msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
fb0e25bc 3914
d0b1b615 3915#: help.c:699
fb0e25bc
CD
3916msgid ""
3917"\n"
3918"The most similar command is"
3919msgid_plural ""
3920"\n"
3921"The most similar commands are"
3922msgstr[0] ""
3923"\n"
3f3e3f92 3924"El comando más similar es"
fb0e25bc
CD
3925msgstr[1] ""
3926"\n"
3f3e3f92 3927"Los comandos más similares son"
fb0e25bc 3928
d0b1b615 3929#: help.c:714
fb0e25bc 3930msgid "git version [<options>]"
715fc761 3931msgstr "git versión [<opciones>]"
fb0e25bc 3932
77200e93 3933#: help.c:783
fb0e25bc
CD
3934#, c-format
3935msgid "%s: %s - %s"
3936msgstr "%s: %s - %s"
3937
77200e93 3938#: help.c:787
fb0e25bc
CD
3939msgid ""
3940"\n"
3941"Did you mean this?"
3942msgid_plural ""
3943"\n"
3944"Did you mean one of these?"
3945msgstr[0] ""
3946"\n"
7c6767be 3947"¿Quisiste decir esto?"
fb0e25bc
CD
3948msgstr[1] ""
3949"\n"
7c6767be 3950"¿Quisiste decir alguno de estos?"
fb0e25bc 3951
d0b1b615 3952#: ident.c:349
fb0e25bc
CD
3953msgid ""
3954"\n"
3955"*** Please tell me who you are.\n"
3956"\n"
3957"Run\n"
3958"\n"
3959" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3960" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3961"\n"
3962"to set your account's default identity.\n"
3963"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3964"\n"
3965msgstr ""
3966"\n"
715fc761 3967"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
fb0e25bc
CD
3968"\n"
3969"Corre\n"
3970"\n"
3971" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3972" git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
3973"\n"
3974"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
3975"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
3976"\n"
3977
d0b1b615 3978#: ident.c:379
fb0e25bc 3979msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 3980msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 3981
d0b1b615 3982#: ident.c:384
fb0e25bc
CD
3983#, c-format
3984msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
715fc761 3985msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
fb0e25bc 3986
d0b1b615 3987#: ident.c:401
fb0e25bc 3988msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 3989msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 3990
d0b1b615 3991#: ident.c:407
fb0e25bc
CD
3992#, c-format
3993msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3994msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
3995
d0b1b615 3996#: ident.c:415
fb0e25bc
CD
3997#, c-format
3998msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
715fc761 3999msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
fb0e25bc 4000
d0b1b615 4001#: ident.c:421
fb0e25bc
CD
4002#, c-format
4003msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4004msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
4005
7fdc5f29 4006#: ident.c:436 builtin/commit.c:631
fb0e25bc
CD
4007#, c-format
4008msgid "invalid date format: %s"
7c6767be 4009msgstr "formato de fecha inválido: %s"
fb0e25bc 4010
77200e93 4011#: list-objects.c:127
d0b1b615
CDR
4012#, c-format
4013msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4014msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno"
4015
77200e93 4016#: list-objects.c:140
d0b1b615
CDR
4017#, c-format
4018msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4019msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno"
4020
77200e93 4021#: list-objects.c:375
d0b1b615
CDR
4022#, c-format
4023msgid "unable to load root tree for commit %s"
4024msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s"
4025
77200e93
CDR
4026#: list-objects-filter.c:492
4027#, c-format
4028msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4029msgstr "no es posible acceder al blob en '%s'"
4030
4031#: list-objects-filter.c:495
4032#, c-format
4033msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4034msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s"
f8038f5b 4035
0960a4be 4036#: list-objects-filter-options.c:58
cf69bcad
CDR
4037msgid "expected 'tree:<depth>'"
4038msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'"
0960a4be 4039
77200e93 4040#: list-objects-filter-options.c:73
922a0a7d
CDR
4041msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4042msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado"
4043
77200e93 4044#: list-objects-filter-options.c:86
3f3e3f92
CDR
4045#, c-format
4046msgid "invalid filter-spec '%s'"
4047msgstr "filtro -spec inválido '%s'"
4048
77200e93
CDR
4049#: list-objects-filter-options.c:102
4050#, c-format
4051msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4052msgstr "tienes que escapar el caracter en sub-filter-spec: '%c'"
4053
4054#: list-objects-filter-options.c:144
4055msgid "expected something after combine:"
4056msgstr "se espera algo luego de combine:"
4057
4058#: list-objects-filter-options.c:226
4059msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4060msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
f8038f5b 4061
4b15eb22 4062#: lockfile.c:151
fb0e25bc
CD
4063#, c-format
4064msgid ""
4065"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4066"\n"
4067"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4068"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4069"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4070"may have crashed in this repository earlier:\n"
4071"remove the file manually to continue."
4072msgstr ""
4073"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
4074"\n"
4075"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
715fc761 4076"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
4b15eb22 4077"procesos\n"
715fc761 4078"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
fb0e25bc
CD
4079"puede haber roto el repositorio antes:\n"
4080"borra el archivo manualmente para continuar."
4081
4b15eb22 4082#: lockfile.c:159
fb0e25bc
CD
4083#, c-format
4084msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4085msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
4086
0960a4be 4087#: merge.c:41
fb0e25bc 4088msgid "failed to read the cache"
296415c0 4089msgstr "falló al leer la cache"
fb0e25bc 4090
77200e93 4091#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
7fdc5f29 4092#: builtin/checkout.c:539 builtin/checkout.c:798 builtin/clone.c:809
d0b1b615 4093#: builtin/stash.c:264
fb0e25bc 4094msgid "unable to write new index file"
9df63a4a 4095msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 4096
77200e93 4097#: merge-recursive.c:367
fb0e25bc 4098msgid "(bad commit)\n"
7c6767be 4099msgstr "(commit erróneo)\n"
fb0e25bc 4100
77200e93 4101#: merge-recursive.c:390
fb0e25bc 4102#, c-format
296415c0
CDR
4103msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4104msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
fb0e25bc 4105
77200e93 4106#: merge-recursive.c:399
296415c0
CDR
4107#, c-format
4108msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4109msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
4110
77200e93 4111#: merge-recursive.c:885
fb0e25bc
CD
4112#, c-format
4113msgid "failed to create path '%s'%s"
296415c0 4114msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
fb0e25bc 4115
77200e93 4116#: merge-recursive.c:896
fb0e25bc
CD
4117#, c-format
4118msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4119msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
4120
77200e93 4121#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929
fb0e25bc 4122msgid ": perhaps a D/F conflict?"
77200e93 4123msgstr ": ¿tal vez un conflicto D/F?"
fb0e25bc 4124
77200e93 4125#: merge-recursive.c:919
fb0e25bc
CD
4126#, c-format
4127msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4128msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
4129
77200e93 4130#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41
fb0e25bc
CD
4131#, c-format
4132msgid "cannot read object %s '%s'"
4133msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
4134
77200e93 4135#: merge-recursive.c:965
fb0e25bc
CD
4136#, c-format
4137msgid "blob expected for %s '%s'"
4138msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
4139
77200e93 4140#: merge-recursive.c:990
fb0e25bc
CD
4141#, c-format
4142msgid "failed to open '%s': %s"
296415c0 4143msgstr "falló al abrir '%s': %s"
fb0e25bc 4144
77200e93 4145#: merge-recursive.c:1001
fb0e25bc
CD
4146#, c-format
4147msgid "failed to symlink '%s': %s"
296415c0 4148msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
fb0e25bc 4149
77200e93 4150#: merge-recursive.c:1006
fb0e25bc
CD
4151#, c-format
4152msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4153msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
4154
77200e93 4155#: merge-recursive.c:1199
296415c0
CDR
4156#, c-format
4157msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4158msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
4159
77200e93 4160#: merge-recursive.c:1206
296415c0
CDR
4161#, c-format
4162msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4163msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
4164
77200e93 4165#: merge-recursive.c:1213
296415c0
CDR
4166#, c-format
4167msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4168msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
4169
77200e93 4170#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233
296415c0
CDR
4171#, c-format
4172msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4173msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
4174
77200e93 4175#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236
296415c0 4176#, c-format
3b1110a6
CDR
4177msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4178msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
296415c0 4179
77200e93 4180#: merge-recursive.c:1259
296415c0
CDR
4181#, c-format
4182msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4183msgstr ""
4184"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
4185
77200e93 4186#: merge-recursive.c:1263
296415c0
CDR
4187#, c-format
4188msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4189msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
4190
77200e93 4191#: merge-recursive.c:1264
296415c0
CDR
4192msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4193msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
4194
77200e93 4195#: merge-recursive.c:1267
296415c0
CDR
4196#, c-format
4197msgid ""
4198"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4199"by using:\n"
4200"\n"
4201" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4202"\n"
4203"which will accept this suggestion.\n"
4204msgstr ""
4205"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
4206"usando:\n"
4207"\n"
4208" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4209"\n"
4210"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
4211
77200e93 4212#: merge-recursive.c:1276
296415c0
CDR
4213#, c-format
4214msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4215msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
4216
77200e93 4217#: merge-recursive.c:1349
fb0e25bc 4218msgid "Failed to execute internal merge"
296415c0 4219msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
fb0e25bc 4220
77200e93 4221#: merge-recursive.c:1354
fb0e25bc
CD
4222#, c-format
4223msgid "Unable to add %s to database"
4224msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
4225
77200e93 4226#: merge-recursive.c:1386
296415c0
CDR
4227#, c-format
4228msgid "Auto-merging %s"
4229msgstr "Auto-fusionando %s"
4230
77200e93 4231#: merge-recursive.c:1410
296415c0
CDR
4232#, c-format
4233msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4234msgstr ""
4235"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
4236"cambio."
4237
77200e93 4238#: merge-recursive.c:1482
fb0e25bc 4239#, c-format
4b15eb22
CD
4240msgid ""
4241"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4242"in tree."
4243msgstr ""
715fc761 4244"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
33ac3e89 4245"en el árbol."
fb0e25bc 4246
77200e93 4247#: merge-recursive.c:1487
fb0e25bc 4248#, c-format
4b15eb22
CD
4249msgid ""
4250"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4251"left in tree."
4252msgstr ""
715fc761 4253"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
33ac3e89 4254"permanece en el árbol."
fb0e25bc 4255
77200e93 4256#: merge-recursive.c:1494
fb0e25bc 4257#, c-format
4b15eb22
CD
4258msgid ""
4259"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4260"in tree at %s."
4261msgstr ""
4262"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
4263"dejada en el árbol, en %s."
fb0e25bc 4264
77200e93 4265#: merge-recursive.c:1499
fb0e25bc 4266#, c-format
4b15eb22
CD
4267msgid ""
4268"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4269"left in tree at %s."
4270msgstr ""
715fc761
CDR
4271"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
4272"permanece en el árbol en %s."
fb0e25bc 4273
77200e93 4274#: merge-recursive.c:1534
fb0e25bc
CD
4275msgid "rename"
4276msgstr "renombrar"
4277
77200e93 4278#: merge-recursive.c:1534
fb0e25bc
CD
4279msgid "renamed"
4280msgstr "renombrado"
4281
7fdc5f29 4282#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2530 merge-recursive.c:3175
296415c0
CDR
4283#, c-format
4284msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4285msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
4286
77200e93 4287#: merge-recursive.c:1624
cf69bcad
CDR
4288#, c-format
4289msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4290msgstr ""
4291"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
4292"interponiendo."
4293
77200e93 4294#: merge-recursive.c:1682
cf69bcad
CDR
4295#, c-format
4296msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4297msgstr ""
4298"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
4299
77200e93 4300#: merge-recursive.c:1713
fb0e25bc
CD
4301#, c-format
4302msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4303msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
4304
77200e93 4305#: merge-recursive.c:1718
296415c0
CDR
4306#, c-format
4307msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4308msgstr ""
4309"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
4310
77200e93 4311#: merge-recursive.c:1737
fb0e25bc 4312#, c-format
4b15eb22
CD
4313msgid ""
4314"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4315"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4316msgstr ""
4317"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
4318"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
fb0e25bc 4319
77200e93 4320#: merge-recursive.c:1742
fb0e25bc
CD
4321msgid " (left unresolved)"
4322msgstr " (dejado sin resolver)"
4323
77200e93 4324#: merge-recursive.c:1851
fb0e25bc
CD
4325#, c-format
4326msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4b15eb22
CD
4327msgstr ""
4328"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
4329"%s"
fb0e25bc 4330
7fdc5f29 4331#: merge-recursive.c:2114
296415c0
CDR
4332#, c-format
4333msgid ""
4334"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4335"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4336"getting a majority of the files."
4337msgstr ""
4338"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
4339"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
4340"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
4341
7fdc5f29 4342#: merge-recursive.c:2146
296415c0
CDR
4343#, c-format
4344msgid ""
4345"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4346"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4347msgstr ""
4348"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
4349"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
4350"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
4351
7fdc5f29 4352#: merge-recursive.c:2156
296415c0
CDR
4353#, c-format
4354msgid ""
4355"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4356"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4357msgstr ""
4358"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
4359"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
4360
7fdc5f29 4361#: merge-recursive.c:2248
296415c0
CDR
4362#, c-format
4363msgid ""
4364"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4365">%s in %s"
4366msgstr ""
4367"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
4368"Renombrar directorio %s->%s en %s"
4369
7fdc5f29 4370#: merge-recursive.c:2493
296415c0
CDR
4371#, c-format
4372msgid ""
4373"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4374"renamed."
4375msgstr ""
4376"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
4377"renombrado."
4378
7fdc5f29 4379#: merge-recursive.c:3019
fb0e25bc
CD
4380#, c-format
4381msgid "cannot read object %s"
4382msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
4383
7fdc5f29 4384#: merge-recursive.c:3022
fb0e25bc
CD
4385#, c-format
4386msgid "object %s is not a blob"
4387msgstr "objeto %s no es un blob"
4388
7fdc5f29 4389#: merge-recursive.c:3086
fb0e25bc
CD
4390msgid "modify"
4391msgstr "modificar"
4392
7fdc5f29 4393#: merge-recursive.c:3086
fb0e25bc
CD
4394msgid "modified"
4395msgstr "modificado"
4396
7fdc5f29 4397#: merge-recursive.c:3098
fb0e25bc
CD
4398msgid "content"
4399msgstr "contenido"
4400
7fdc5f29 4401#: merge-recursive.c:3102
fb0e25bc
CD
4402msgid "add/add"
4403msgstr "agregar/agregar"
4404
7fdc5f29 4405#: merge-recursive.c:3125
fb0e25bc
CD
4406#, c-format
4407msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4408msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
4409
7fdc5f29 4410#: merge-recursive.c:3147 git-submodule.sh:993
fb0e25bc
CD
4411msgid "submodule"
4412msgstr "submódulo"
4413
7fdc5f29 4414#: merge-recursive.c:3148
fb0e25bc
CD
4415#, c-format
4416msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4417msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
4418
7fdc5f29 4419#: merge-recursive.c:3178
fb0e25bc 4420#, c-format
cf69bcad
CDR
4421msgid "Adding as %s instead"
4422msgstr "Agregando más bien como %s"
4423
7fdc5f29 4424#: merge-recursive.c:3261
d0b1b615
CDR
4425#, c-format
4426msgid ""
4427"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4428"moving it to %s."
4429msgstr ""
4430"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue "
4431"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
4432
7fdc5f29 4433#: merge-recursive.c:3264
d0b1b615
CDR
4434#, c-format
4435msgid ""
4436"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4437"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4438msgstr ""
4439"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio "
4440"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s."
4441
7fdc5f29 4442#: merge-recursive.c:3268
d0b1b615
CDR
4443#, c-format
4444msgid ""
4445"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4446"%s; moving it to %s."
4447msgstr ""
4448"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue "
4449"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
4450
7fdc5f29 4451#: merge-recursive.c:3271
d0b1b615
CDR
4452#, c-format
4453msgid ""
4454"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4455"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4456msgstr ""
4457"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un "
4458"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser "
4459"movido a %s."
4460
7fdc5f29 4461#: merge-recursive.c:3385
cf69bcad 4462#, c-format
fb0e25bc
CD
4463msgid "Removing %s"
4464msgstr "Eliminando %s"
4465
7fdc5f29 4466#: merge-recursive.c:3408
fb0e25bc
CD
4467msgid "file/directory"
4468msgstr "archivo/directorio"
4469
7fdc5f29 4470#: merge-recursive.c:3413
fb0e25bc
CD
4471msgid "directory/file"
4472msgstr "directorio/archivo"
4473
7fdc5f29 4474#: merge-recursive.c:3420
fb0e25bc
CD
4475#, c-format
4476msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4b15eb22
CD
4477msgstr ""
4478"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
4479"%s"
fb0e25bc 4480
7fdc5f29 4481#: merge-recursive.c:3429
fb0e25bc
CD
4482#, c-format
4483msgid "Adding %s"
4484msgstr "Agregando %s"
4485
7fdc5f29 4486#: merge-recursive.c:3438
cf69bcad
CDR
4487#, c-format
4488msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4489msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s"
4490
7fdc5f29 4491#: merge-recursive.c:3482
4b15eb22 4492msgid "Already up to date!"
fb0e25bc
CD
4493msgstr "¡Ya está actualizado!"
4494
7fdc5f29 4495#: merge-recursive.c:3491
fb0e25bc
CD
4496#, c-format
4497msgid "merging of trees %s and %s failed"
4498msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
4499
7fdc5f29 4500#: merge-recursive.c:3595
fb0e25bc
CD
4501msgid "Merging:"
4502msgstr "Fusionando:"
4503
7fdc5f29 4504#: merge-recursive.c:3608
fb0e25bc
CD
4505#, c-format
4506msgid "found %u common ancestor:"
4507msgid_plural "found %u common ancestors:"
4508msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
4509msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
4510
7fdc5f29 4511#: merge-recursive.c:3658
fb0e25bc 4512msgid "merge returned no commit"
9df63a4a 4513msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
fb0e25bc 4514
7fdc5f29 4515#: merge-recursive.c:3717
77200e93
CDR
4516#, c-format
4517msgid ""
4518"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4519" %s"
4520msgstr ""
4521"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4522"merge:\n"
4523" %s"
4524
7fdc5f29 4525#: merge-recursive.c:3814
fb0e25bc
CD
4526#, c-format
4527msgid "Could not parse object '%s'"
4528msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
4529
7fdc5f29 4530#: merge-recursive.c:3832 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
fb0e25bc
CD
4531msgid "Unable to write index."
4532msgstr "Incapaz de escribir el índice."
4533
77200e93 4534#: midx.c:68
0960a4be
CDR
4535#, c-format
4536msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4537msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño"
4538
77200e93 4539#: midx.c:84
0960a4be
CDR
4540#, c-format
4541msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4542msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
4543
77200e93 4544#: midx.c:89
0960a4be
CDR
4545#, c-format
4546msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4547msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
4548
77200e93 4549#: midx.c:94
0960a4be
CDR
4550#, c-format
4551msgid "hash version %u does not match"
4552msgstr "versión de hash %u no concuerda"
4553
77200e93 4554#: midx.c:108
0960a4be
CDR
4555msgid "invalid chunk offset (too large)"
4556msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)"
4557
77200e93 4558#: midx.c:132
0960a4be
CDR
4559msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4560msgstr ""
4561"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo "
4562"esperado"
4563
77200e93 4564#: midx.c:145
0960a4be
CDR
4565msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4566msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
4567
77200e93 4568#: midx.c:147
0960a4be
CDR
4569msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4570msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
4571
77200e93 4572#: midx.c:149
0960a4be
CDR
4573msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4574msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
4575
77200e93 4576#: midx.c:151
0960a4be
CDR
4577msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4578msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
4579
77200e93 4580#: midx.c:165
0960a4be
CDR
4581#, c-format
4582msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4583msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'"
4584
77200e93 4585#: midx.c:210
0960a4be
CDR
4586#, c-format
4587msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4588msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
4589
77200e93 4590#: midx.c:260
0960a4be
CDR
4591msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4592msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño"
4593
77200e93 4594#: midx.c:288
0960a4be
CDR
4595msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4596msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index"
4597
7fdc5f29 4598#: midx.c:472
0960a4be
CDR
4599#, c-format
4600msgid "failed to add packfile '%s'"
4601msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
4602
7fdc5f29 4603#: midx.c:478
0960a4be
CDR
4604#, c-format
4605msgid "failed to open pack-index '%s'"
4606msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
4607
7fdc5f29 4608#: midx.c:538
0960a4be
CDR
4609#, c-format
4610msgid "failed to locate object %d in packfile"
4611msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
4612
7fdc5f29
CDR
4613#: midx.c:842
4614msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
4615msgstr "Agregando packfiles a multi-pack-index"
4616
4617#: midx.c:875
3f3e3f92
CDR
4618#, c-format
4619msgid "did not see pack-file %s to drop"
4620msgstr "no se vió pack-file %s caer"
4621
7fdc5f29
CDR
4622#: midx.c:973
4623msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
4624msgstr "Escribiendo chunks a multi-pack-index"
4625
4626#: midx.c:1052
0960a4be
CDR
4627#, c-format
4628msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4629msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
4630
7fdc5f29 4631#: midx.c:1108
d0b1b615
CDR
4632msgid "Looking for referenced packfiles"
4633msgstr "Buscando por packfiles referidos"
4634
7fdc5f29 4635#: midx.c:1123
0960a4be
CDR
4636#, c-format
4637msgid ""
4638"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4639msgstr ""
4640"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4641
7fdc5f29
CDR
4642#: midx.c:1128
4643msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
4644msgstr "Verificando orden de OID en multi-pack-index"
d0b1b615 4645
7fdc5f29 4646#: midx.c:1137
0960a4be
CDR
4647#, c-format
4648msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4649msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4650
7fdc5f29 4651#: midx.c:1157
d0b1b615
CDR
4652msgid "Sorting objects by packfile"
4653msgstr "Ordenando objetos por packfile"
4654
7fdc5f29 4655#: midx.c:1164
0960a4be
CDR
4656msgid "Verifying object offsets"
4657msgstr "Verificando offsets de objetos"
4658
7fdc5f29 4659#: midx.c:1180
0960a4be
CDR
4660#, c-format
4661msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4662msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
4663
7fdc5f29 4664#: midx.c:1186
0960a4be
CDR
4665#, c-format
4666msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4667msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
4668
7fdc5f29 4669#: midx.c:1195
0960a4be
CDR
4670#, c-format
4671msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4672msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4673
7fdc5f29
CDR
4674#: midx.c:1220
4675msgid "Counting referenced objects"
4676msgstr "Contando objetos no referenciados"
4677
4678#: midx.c:1230
4679msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
4680msgstr "Encontrando y borrando packfiles sin referencias"
4681
4682#: midx.c:1388
3f3e3f92
CDR
4683msgid "could not start pack-objects"
4684msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts"
4685
7fdc5f29 4686#: midx.c:1407
3f3e3f92
CDR
4687msgid "could not finish pack-objects"
4688msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts"
4689
77200e93 4690#: name-hash.c:537
0960a4be
CDR
4691#, c-format
4692msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4693msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
4694
77200e93 4695#: name-hash.c:559
0960a4be
CDR
4696#, c-format
4697msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4698msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
4699
77200e93 4700#: name-hash.c:565
0960a4be
CDR
4701#, c-format
4702msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4703msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
4704
cf69bcad 4705#: notes-merge.c:277
fb0e25bc
CD
4706#, c-format
4707msgid ""
4708"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4b15eb22
CD
4709"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4710"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
fb0e25bc 4711msgstr ""
715fc761 4712"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
4b15eb22 4713"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
715fc761
CDR
4714"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
4715"nota de fusión."
fb0e25bc 4716
cf69bcad 4717#: notes-merge.c:284
fb0e25bc
CD
4718#, c-format
4719msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
715fc761 4720msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
fb0e25bc 4721
cf69bcad 4722#: notes-utils.c:46
fb0e25bc 4723msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4b15eb22 4724msgstr ""
715fc761 4725"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
33ac3e89 4726"referenciadas"
fb0e25bc 4727
cf69bcad 4728#: notes-utils.c:105
fb0e25bc
CD
4729#, c-format
4730msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
7c6767be 4731msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
fb0e25bc 4732
cf69bcad 4733#: notes-utils.c:115
fb0e25bc
CD
4734#, c-format
4735msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4736msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
4737
4738#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4739#. the environment variable, the second %s is
4740#. its value.
4b15eb22 4741#.
cf69bcad 4742#: notes-utils.c:145
fb0e25bc
CD
4743#, c-format
4744msgid "Bad %s value: '%s'"
7c6767be 4745msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
fb0e25bc 4746
77200e93 4747#: object.c:53
33b72794
CDR
4748#, c-format
4749msgid "invalid object type \"%s\""
4750msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
4751
77200e93 4752#: object.c:173
33b72794
CDR
4753#, c-format
4754msgid "object %s is a %s, not a %s"
4755msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
4756
77200e93 4757#: object.c:233
33b72794
CDR
4758#, c-format
4759msgid "object %s has unknown type id %d"
0960a4be 4760msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
33b72794 4761
77200e93 4762#: object.c:246
fb0e25bc
CD
4763#, c-format
4764msgid "unable to parse object: %s"
4765msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
4766
77200e93 4767#: object.c:266 object.c:277
33b72794 4768#, c-format
cf69bcad
CDR
4769msgid "hash mismatch %s"
4770msgstr "hash no concuerda %s"
33b72794 4771
77200e93 4772#: packfile.c:641
4b15eb22
CD
4773msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4774msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
4775
7fdc5f29 4776#: packfile.c:1888
4b15eb22
CD
4777#, c-format
4778msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4779msgstr ""
77200e93 4780"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (¿índice corrupto?)"
4b15eb22 4781
7fdc5f29 4782#: packfile.c:1892
4b15eb22
CD
4783#, c-format
4784msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4785msgstr ""
77200e93 4786"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (¿índice truncado?)"
4b15eb22 4787
d0b1b615 4788#: parse-options.c:38
cf69bcad
CDR
4789#, c-format
4790msgid "%s requires a value"
4791msgstr "%s requiere un valor"
4792
d0b1b615 4793#: parse-options.c:73
cf69bcad
CDR
4794#, c-format
4795msgid "%s is incompatible with %s"
4796msgstr "%s es incompatible con %s"
4797
d0b1b615 4798#: parse-options.c:78
cf69bcad
CDR
4799#, c-format
4800msgid "%s : incompatible with something else"
4801msgstr "%s : incompatible con otra cosa"
4802
1c8ba5f1 4803#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
cf69bcad
CDR
4804#, c-format
4805msgid "%s takes no value"
4806msgstr "%s no toma valores"
4807
d0b1b615 4808#: parse-options.c:94
cf69bcad
CDR
4809#, c-format
4810msgid "%s isn't available"
4811msgstr "%s no está disponible"
4812
1c8ba5f1 4813#: parse-options.c:219
cf69bcad
CDR
4814#, c-format
4815msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4816msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g"
4817
1c8ba5f1 4818#: parse-options.c:389
cf69bcad
CDR
4819#, c-format
4820msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4821msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)"
4822
1c8ba5f1 4823#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
cf69bcad
CDR
4824#, c-format
4825msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4826msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?"
4827
77200e93 4828#: parse-options.c:860
cf69bcad
CDR
4829#, c-format
4830msgid "unknown option `%s'"
4831msgstr "opción `%s' desconocida"
4832
77200e93 4833#: parse-options.c:862
cf69bcad
CDR
4834#, c-format
4835msgid "unknown switch `%c'"
4836msgstr "switch desconocido `%c'"
4837
77200e93 4838#: parse-options.c:864
cf69bcad
CDR
4839#, c-format
4840msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
3f3e3f92 4841msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'"
cf69bcad 4842
77200e93 4843#: parse-options.c:888
fb0e25bc
CD
4844msgid "..."
4845msgstr "..."
4846
77200e93 4847#: parse-options.c:907
fb0e25bc
CD
4848#, c-format
4849msgid "usage: %s"
4850msgstr "uso: %s"
4851
4852#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
4853#. one in "usage: %s" translation.
4b15eb22 4854#.
77200e93 4855#: parse-options.c:913
fb0e25bc
CD
4856#, c-format
4857msgid " or: %s"
4858msgstr " o: %s"
4859
77200e93 4860#: parse-options.c:916
fb0e25bc
CD
4861#, c-format
4862msgid " %s"
4863msgstr " %s"
4864
77200e93 4865#: parse-options.c:955
fb0e25bc
CD
4866msgid "-NUM"
4867msgstr "-NUM"
4868
77200e93 4869#: parse-options.c:969
1c8ba5f1
CDR
4870#, c-format
4871msgid "alias of --%s"
4872msgstr "alias de --%s"
4873
4874#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
cf69bcad
CDR
4875#, c-format
4876msgid "option `%s' expects a numerical value"
4877msgstr "opción `%s' espera un valor numérico"
4878
1c8ba5f1 4879#: parse-options-cb.c:41
296415c0
CDR
4880#, c-format
4881msgid "malformed expiration date '%s'"
4882msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
4883
1c8ba5f1 4884#: parse-options-cb.c:54
cf69bcad
CDR
4885#, c-format
4886msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4887msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\""
4888
1c8ba5f1 4889#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
fb0e25bc
CD
4890#, c-format
4891msgid "malformed object name '%s'"
9df63a4a 4892msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
fb0e25bc 4893
7fdc5f29 4894#: path.c:915
fb0e25bc
CD
4895#, c-format
4896msgid "Could not make %s writable by group"
4897msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
4898
7fdc5f29 4899#: pathspec.c:130
fb0e25bc 4900msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4b15eb22 4901msgstr ""
9df63a4a 4902"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
fb0e25bc 4903
7fdc5f29 4904#: pathspec.c:148
fb0e25bc 4905msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
715fc761 4906msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
fb0e25bc 4907
7fdc5f29 4908#: pathspec.c:151
fb0e25bc 4909msgid "attr spec must not be empty"
9df63a4a 4910msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
fb0e25bc 4911
7fdc5f29 4912#: pathspec.c:194
fb0e25bc
CD
4913#, c-format
4914msgid "invalid attribute name %s"
7c6767be 4915msgstr "nombre de atributo %s inválido"
fb0e25bc 4916
7fdc5f29 4917#: pathspec.c:259
fb0e25bc 4918msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4b15eb22 4919msgstr ""
33ac3e89 4920"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
fb0e25bc 4921
7fdc5f29 4922#: pathspec.c:266
4b15eb22
CD
4923msgid ""
4924"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4925"pathspec settings"
4926msgstr ""
4927"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
4928"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
fb0e25bc 4929
7fdc5f29 4930#: pathspec.c:306
fb0e25bc
CD
4931msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4932msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
4933
7fdc5f29 4934#: pathspec.c:327
fb0e25bc
CD
4935#, c-format
4936msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
33ac3e89 4937msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
fb0e25bc 4938
7fdc5f29 4939#: pathspec.c:332
fb0e25bc
CD
4940#, c-format
4941msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4942msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
4943
7fdc5f29 4944#: pathspec.c:370
fb0e25bc
CD
4945#, c-format
4946msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
33ac3e89 4947msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
fb0e25bc 4948
7fdc5f29 4949#: pathspec.c:429
fb0e25bc
CD
4950#, c-format
4951msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4952msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
4953
7fdc5f29 4954#: pathspec.c:442
fb0e25bc
CD
4955#, c-format
4956msgid "%s: '%s' is outside repository"
4957msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio"
4958
7fdc5f29 4959#: pathspec.c:516
fb0e25bc
CD
4960#, c-format
4961msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
9df63a4a 4962msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
fb0e25bc 4963
7fdc5f29 4964#: pathspec.c:526
fb0e25bc
CD
4965#, c-format
4966msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4967msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
4968
7fdc5f29 4969#: pathspec.c:593
fb0e25bc
CD
4970#, c-format
4971msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4972msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
4973
7fdc5f29
CDR
4974#: pathspec.c:638
4975#, c-format
4976msgid "line is badly quoted: %s"
4977msgstr "la línea está mál citada: %s"
4978
d0b1b615
CDR
4979#: pkt-line.c:92
4980msgid "unable to write flush packet"
4981msgstr "no es posible escribir flush packet"
4982
4983#: pkt-line.c:99
4984msgid "unable to write delim packet"
4985msgstr "no es posible escribir delim packet"
4986
4987#: pkt-line.c:106
33b72794
CDR
4988msgid "flush packet write failed"
4989msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
4990
d0b1b615 4991#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
33b72794
CDR
4992msgid "protocol error: impossibly long line"
4993msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
4994
d0b1b615 4995#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
33b72794
CDR
4996msgid "packet write with format failed"
4997msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
4998
d0b1b615 4999#: pkt-line.c:196
33b72794
CDR
5000msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
5001msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
5002
d0b1b615 5003#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
33b72794
CDR
5004msgid "packet write failed"
5005msgstr "escritura de paquetes falló"
5006
d0b1b615 5007#: pkt-line.c:295
33b72794
CDR
5008msgid "read error"
5009msgstr "error de lectura"
5010
d0b1b615 5011#: pkt-line.c:303
33b72794 5012msgid "the remote end hung up unexpectedly"
0960a4be 5013msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
33b72794 5014
d0b1b615 5015#: pkt-line.c:331
33b72794
CDR
5016#, c-format
5017msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5018msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
5019
d0b1b615 5020#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
33b72794
CDR
5021#, c-format
5022msgid "protocol error: bad line length %d"
5023msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
5024
d0b1b615 5025#: pkt-line.c:362
cf69bcad
CDR
5026#, c-format
5027msgid "remote error: %s"
5028msgstr "error remoto: %s"
5029
5030#: preload-index.c:119
0960a4be
CDR
5031msgid "Refreshing index"
5032msgstr "Refrescando index"
5033
cf69bcad 5034#: preload-index.c:138
0960a4be
CDR
5035#, c-format
5036msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5037msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
5038
7fdc5f29 5039#: pretty.c:981
fb0e25bc
CD
5040msgid "unable to parse --pretty format"
5041msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
5042
7fdc5f29 5043#: promisor-remote.c:23
77200e93
CDR
5044msgid "Remote with no URL"
5045msgstr "Remoto sin URL"
5046
7fdc5f29 5047#: promisor-remote.c:58
77200e93
CDR
5048#, c-format
5049msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5050msgstr "nombre remoto promisor no puede comenzar con '/': %s"
5051
7fdc5f29 5052#: range-diff.c:75
33b72794
CDR
5053msgid "could not start `log`"
5054msgstr "no se pudo comenzar `log`"
5055
7fdc5f29 5056#: range-diff.c:77
33b72794
CDR
5057msgid "could not read `log` output"
5058msgstr "no se pudo leer output de `log`"
5059
7fdc5f29 5060#: range-diff.c:96 sequencer.c:5163
33b72794
CDR
5061#, c-format
5062msgid "could not parse commit '%s'"
5063msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
5064
7fdc5f29 5065#: range-diff.c:122
3f3e3f92
CDR
5066#, c-format
5067msgid "could not parse git header '%.*s'"
5068msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'"
5069
7fdc5f29 5070#: range-diff.c:285
33b72794
CDR
5071msgid "failed to generate diff"
5072msgstr "falló al generar diff"
5073
7fdc5f29 5074#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
33b72794
CDR
5075#, c-format
5076msgid "could not parse log for '%s'"
5077msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
5078
d0b1b615 5079#: read-cache.c:680
cf69bcad
CDR
5080#, c-format
5081msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5082msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)"
5083
d0b1b615 5084#: read-cache.c:696
cf69bcad
CDR
5085msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5086msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos"
5087
d0b1b615 5088#: read-cache.c:718
cf69bcad
CDR
5089#, c-format
5090msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5091msgstr ""
5092"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories"
5093
d0b1b615
CDR
5094#: read-cache.c:723
5095#, c-format
5096msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5097msgstr "'%s' no tiene un commit checked out"
5098
5099#: read-cache.c:775
cf69bcad
CDR
5100#, c-format
5101msgid "unable to index file '%s'"
5102msgstr "no es posible indexar archivo '%s'"
5103
d0b1b615 5104#: read-cache.c:794
cf69bcad
CDR
5105#, c-format
5106msgid "unable to add '%s' to index"
d0b1b615 5107msgstr "no es posible agregar '%s' al index"
cf69bcad 5108
d0b1b615 5109#: read-cache.c:805
cf69bcad
CDR
5110#, c-format
5111msgid "unable to stat '%s'"
5112msgstr "incapaz de correr stat en '%s'"
5113
7fdc5f29 5114#: read-cache.c:1325
cf69bcad
CDR
5115#, c-format
5116msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5117msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez"
5118
7fdc5f29 5119#: read-cache.c:1531
0960a4be
CDR
5120msgid "Refresh index"
5121msgstr "Refrescar index"
5122
7fdc5f29 5123#: read-cache.c:1646
fb0e25bc
CD
5124#, c-format
5125msgid ""
5126"index.version set, but the value is invalid.\n"
5127"Using version %i"
5128msgstr ""
5129"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
5130"Usando versión %i"
5131
7fdc5f29 5132#: read-cache.c:1656
fb0e25bc
CD
5133#, c-format
5134msgid ""
5135"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5136"Using version %i"
5137msgstr ""
5138"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
5139"Usando versión %i"
5140
7fdc5f29 5141#: read-cache.c:1712
cf69bcad
CDR
5142#, c-format
5143msgid "bad signature 0x%08x"
5144msgstr "mala firma 0x%08x"
5145
7fdc5f29 5146#: read-cache.c:1715
cf69bcad
CDR
5147#, c-format
5148msgid "bad index version %d"
5149msgstr "mala versión del índice %d"
5150
7fdc5f29 5151#: read-cache.c:1724
cf69bcad
CDR
5152msgid "bad index file sha1 signature"
5153msgstr "mala firma sha1 del archivo index"
5154
7fdc5f29 5155#: read-cache.c:1754
cf69bcad
CDR
5156#, c-format
5157msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5158msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos"
5159
7fdc5f29 5160#: read-cache.c:1756
cf69bcad
CDR
5161#, c-format
5162msgid "ignoring %.4s extension"
5163msgstr "ignorando extensión %.4s"
5164
7fdc5f29 5165#: read-cache.c:1793
cf69bcad
CDR
5166#, c-format
5167msgid "unknown index entry format 0x%08x"
d0b1b615 5168msgstr "formato de index desconocido 0x%08x"
cf69bcad 5169
7fdc5f29 5170#: read-cache.c:1809
0960a4be
CDR
5171#, c-format
5172msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5173msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'"
5174
7fdc5f29 5175#: read-cache.c:1866
cf69bcad
CDR
5176msgid "unordered stage entries in index"
5177msgstr "entradas en stage desordenadas en index"
5178
7fdc5f29 5179#: read-cache.c:1869
cf69bcad
CDR
5180#, c-format
5181msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5182msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'"
5183
7fdc5f29 5184#: read-cache.c:1872
cf69bcad
CDR
5185#, c-format
5186msgid "unordered stage entries for '%s'"
5187msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'"
5188
7fdc5f29
CDR
5189#: read-cache.c:1978 read-cache.c:2266 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5190#: builtin/add.c:499 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:470
5191#: builtin/checkout.c:654 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:367
3f3e3f92 5192#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
7fdc5f29 5193#: builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:332
0960a4be
CDR
5194msgid "index file corrupt"
5195msgstr "archivo índice corrompido"
5196
7fdc5f29 5197#: read-cache.c:2119
0960a4be
CDR
5198#, c-format
5199msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5200msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
5201
7fdc5f29 5202#: read-cache.c:2132
0960a4be
CDR
5203#, c-format
5204msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5205msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s"
5206
7fdc5f29 5207#: read-cache.c:2165
cf69bcad
CDR
5208#, c-format
5209msgid "%s: index file open failed"
5210msgstr "%s: falló al abrir el archivo index"
5211
7fdc5f29 5212#: read-cache.c:2169
cf69bcad
CDR
5213#, c-format
5214msgid "%s: cannot stat the open index"
5215msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto"
5216
7fdc5f29 5217#: read-cache.c:2173
cf69bcad
CDR
5218#, c-format
5219msgid "%s: index file smaller than expected"
5220msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado"
5221
7fdc5f29 5222#: read-cache.c:2177
cf69bcad
CDR
5223#, c-format
5224msgid "%s: unable to map index file"
5225msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index"
5226
7fdc5f29 5227#: read-cache.c:2219
0960a4be
CDR
5228#, c-format
5229msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5230msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
5231
7fdc5f29 5232#: read-cache.c:2246
0960a4be
CDR
5233#, c-format
5234msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5235msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
5236
7fdc5f29 5237#: read-cache.c:2278
cf69bcad
CDR
5238#, c-format
5239msgid "could not freshen shared index '%s'"
5240msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'"
5241
7fdc5f29 5242#: read-cache.c:2325
cf69bcad
CDR
5243#, c-format
5244msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5245msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s"
5246
7fdc5f29 5247#: read-cache.c:3021 strbuf.c:1145 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
fb0e25bc
CD
5248#, c-format
5249msgid "could not close '%s'"
5250msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
5251
7fdc5f29 5252#: read-cache.c:3124 sequencer.c:2429 sequencer.c:4069
fb0e25bc
CD
5253#, c-format
5254msgid "could not stat '%s'"
5255msgstr "no se pudo definir '%s'"
5256
7fdc5f29 5257#: read-cache.c:3137
fb0e25bc
CD
5258#, c-format
5259msgid "unable to open git dir: %s"
5260msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
5261
7fdc5f29 5262#: read-cache.c:3149
fb0e25bc
CD
5263#, c-format
5264msgid "unable to unlink: %s"
7c6767be 5265msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
fb0e25bc 5266
7fdc5f29 5267#: read-cache.c:3174
cf69bcad
CDR
5268#, c-format
5269msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5270msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'"
5271
7fdc5f29 5272#: read-cache.c:3323
cf69bcad
CDR
5273#, c-format
5274msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5275msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0"
5276
d0b1b615
CDR
5277#: rebase-interactive.c:26
5278#, c-format
5279msgid ""
5280"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5281msgstr ""
5282"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
5283
5284#: rebase-interactive.c:35
0960a4be
CDR
5285msgid ""
5286"\n"
5287"Commands:\n"
5288"p, pick <commit> = use commit\n"
5289"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5290"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5291"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5292"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5293"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5294"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5295"d, drop <commit> = remove commit\n"
5296"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5297"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5298"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5299". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5300". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5301". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5302"\n"
5303"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5304msgstr ""
5305"\n"
5306"Comandos:\n"
5307"p, pick <commit> = usar commit\n"
5308"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
5309"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
5310"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
5311"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
5312"este commit\n"
5313"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
5314"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
7c6767be 5315"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
0960a4be
CDR
5316"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
5317"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
5318"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5319". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
5320". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
5321". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
5322"\n"
5323"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
5324"abajo.\n"
5325
d0b1b615
CDR
5326#: rebase-interactive.c:56
5327#, c-format
5328msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5329msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5330msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
5331msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
5332
3f3e3f92 5333#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
0960a4be
CDR
5334msgid ""
5335"\n"
5336"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5337msgstr ""
5338"\n"
5339"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
5340
3f3e3f92 5341#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
0960a4be
CDR
5342msgid ""
5343"\n"
5344"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5345msgstr ""
5346"\n"
77200e93 5347"Si eliminas una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
0960a4be 5348
3f3e3f92 5349#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
0960a4be
CDR
5350msgid ""
5351"\n"
5352"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5353"To continue rebase after editing, run:\n"
5354" git rebase --continue\n"
5355"\n"
5356msgstr ""
5357"\n"
3f3e3f92
CDR
5358"Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
5359"Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n"
0960a4be
CDR
5360" git rebase --continue\n"
5361"\n"
5362
3f3e3f92 5363#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
0960a4be
CDR
5364msgid ""
5365"\n"
5366"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5367"\n"
5368msgstr ""
5369"\n"
5370"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
5371"\n"
5372
3f3e3f92 5373#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
0960a4be
CDR
5374msgid "Note that empty commits are commented out"
5375msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
5376
7fdc5f29
CDR
5377#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3536
5378#: sequencer.c:3562 sequencer.c:5263 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:254
0960a4be 5379#, c-format
d0b1b615
CDR
5380msgid "could not write '%s'"
5381msgstr "no se pudo escribir '%s'"
5382
5383#: rebase-interactive.c:108
5384#, c-format
5385msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5386msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'."
5387
5388#: rebase-interactive.c:173
5389#, c-format
5390msgid ""
5391"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5392"Dropped commits (newer to older):\n"
5393msgstr ""
5394"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
3f3e3f92 5395"Commits botados (empezando con el más nuevo):\n"
d0b1b615
CDR
5396
5397#: rebase-interactive.c:180
5398#, c-format
5399msgid ""
5400"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5401"\n"
5402"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5403"warnings.\n"
5404"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5405"\n"
5406msgstr ""
5407"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
5408"commit.\n"
5409"\n"
5410"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
5411"advertencias.\n"
5412"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
5413"\n"
0960a4be 5414
3f3e3f92 5415#: refs.c:262
33b72794
CDR
5416#, c-format
5417msgid "%s does not point to a valid object!"
77200e93 5418msgstr "¡%s no apunta a ningún objeto válido!"
33b72794 5419
3f3e3f92 5420#: refs.c:667
33b72794
CDR
5421#, c-format
5422msgid "ignoring dangling symref %s"
5423msgstr "ignorando referencia rota %s"
5424
77200e93 5425#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
33b72794
CDR
5426#, c-format
5427msgid "ignoring broken ref %s"
5428msgstr "ignorando referencia rota %s"
5429
3f3e3f92 5430#: refs.c:804
33b72794
CDR
5431#, c-format
5432msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5433msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
5434
3f3e3f92 5435#: refs.c:814 refs.c:865
33b72794
CDR
5436#, c-format
5437msgid "could not read ref '%s'"
0960a4be 5438msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'"
33b72794 5439
3f3e3f92 5440#: refs.c:820
33b72794
CDR
5441#, c-format
5442msgid "ref '%s' already exists"
5443msgstr "ref '%s' ya existe"
5444
3f3e3f92 5445#: refs.c:825
33b72794
CDR
5446#, c-format
5447msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
7fdc5f29 5448msgstr "ID de objecto inesperado al escribir '%s'"
33b72794 5449
7fdc5f29
CDR
5450#: refs.c:833 sequencer.c:405 sequencer.c:2793 sequencer.c:2997
5451#: sequencer.c:3011 sequencer.c:3269 sequencer.c:5179 strbuf.c:1142
5452#: wrapper.c:620
33b72794
CDR
5453#, c-format
5454msgid "could not write to '%s'"
5455msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
5456
7fdc5f29
CDR
5457#: refs.c:860 strbuf.c:1140 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
5458#: builtin/rebase.c:1031
fb0e25bc 5459#, c-format
296415c0
CDR
5460msgid "could not open '%s' for writing"
5461msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
fb0e25bc 5462
3f3e3f92 5463#: refs.c:867
33b72794
CDR
5464#, c-format
5465msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
7fdc5f29 5466msgstr "ID de objecto inesperado al borrar '%s'"
33b72794 5467
3f3e3f92 5468#: refs.c:998
33b72794
CDR
5469#, c-format
5470msgid "log for ref %s has gap after %s"
5471msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
5472
3f3e3f92 5473#: refs.c:1004
33b72794
CDR
5474#, c-format
5475msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5476msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
5477
3f3e3f92 5478#: refs.c:1063
33b72794
CDR
5479#, c-format
5480msgid "log for %s is empty"
5481msgstr "log de %s está vacío"
5482
3f3e3f92 5483#: refs.c:1155
33b72794
CDR
5484#, c-format
5485msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5486msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
5487
3f3e3f92 5488#: refs.c:1231
33b72794
CDR
5489#, c-format
5490msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5491msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
5492
77200e93 5493#: refs.c:2023
33b72794
CDR
5494#, c-format
5495msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5496msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
5497
77200e93 5498#: refs.c:2055
fb0e25bc
CD
5499msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5500msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
5501
77200e93 5502#: refs.c:2151 refs.c:2181
33b72794
CDR
5503#, c-format
5504msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5505msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
5506
77200e93 5507#: refs.c:2157 refs.c:2192
33b72794
CDR
5508#, c-format
5509msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
0960a4be 5510msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
33b72794 5511
d0b1b615 5512#: refs/files-backend.c:1234
4b15eb22
CD
5513#, c-format
5514msgid "could not remove reference %s"
7c6767be 5515msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
4b15eb22 5516
77200e93
CDR
5517#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
5518#: refs/packed-backend.c:1551
fb0e25bc
CD
5519#, c-format
5520msgid "could not delete reference %s: %s"
5521msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
5522
77200e93 5523#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
fb0e25bc
CD
5524#, c-format
5525msgid "could not delete references: %s"
5526msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
5527
33b72794
CDR
5528#: refspec.c:137
5529#, c-format
5530msgid "invalid refspec '%s'"
5531msgstr "refspec inválido: '%s'"
5532
77200e93 5533#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
fb0e25bc
CD
5534msgid "gone"
5535msgstr "desaparecido"
5536
3f3e3f92 5537#: ref-filter.c:43
fb0e25bc
CD
5538#, c-format
5539msgid "ahead %d"
5540msgstr "adelante %d"
5541
3f3e3f92 5542#: ref-filter.c:44
fb0e25bc
CD
5543#, c-format
5544msgid "behind %d"
715fc761 5545msgstr "detrás %d"
fb0e25bc 5546
3f3e3f92 5547#: ref-filter.c:45
fb0e25bc
CD
5548#, c-format
5549msgid "ahead %d, behind %d"
715fc761 5550msgstr "delante %d, detrás %d"
fb0e25bc 5551
77200e93 5552#: ref-filter.c:165
fb0e25bc
CD
5553#, c-format
5554msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5555msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
5556
77200e93 5557#: ref-filter.c:167
fb0e25bc
CD
5558#, c-format
5559msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5560msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
5561
77200e93 5562#: ref-filter.c:189
fb0e25bc
CD
5563#, c-format
5564msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
33ac3e89 5565msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
fb0e25bc 5566
77200e93 5567#: ref-filter.c:193
fb0e25bc
CD
5568#, c-format
5569msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
33ac3e89 5570msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
fb0e25bc 5571
77200e93 5572#: ref-filter.c:195
fb0e25bc
CD
5573#, c-format
5574msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5575msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
5576
77200e93 5577#: ref-filter.c:250
33b72794
CDR
5578#, c-format
5579msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5580msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
5581
77200e93 5582#: ref-filter.c:272
cf69bcad
CDR
5583#, c-format
5584msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5585msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s"
5586
77200e93 5587#: ref-filter.c:280
33b72794 5588#, c-format
cf69bcad
CDR
5589msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5590msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos"
33b72794 5591
77200e93 5592#: ref-filter.c:292
fb0e25bc
CD
5593#, c-format
5594msgid "%%(body) does not take arguments"
5595msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
5596
77200e93 5597#: ref-filter.c:301
fb0e25bc
CD
5598#, c-format
5599msgid "%%(subject) does not take arguments"
5600msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
5601
77200e93 5602#: ref-filter.c:323
fb0e25bc 5603#, c-format
6628a6e6
CDR
5604msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5605msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
fb0e25bc 5606
77200e93 5607#: ref-filter.c:352
fb0e25bc
CD
5608#, c-format
5609msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5610msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
5611
77200e93 5612#: ref-filter.c:354
fb0e25bc
CD
5613#, c-format
5614msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5615msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
5616
77200e93 5617#: ref-filter.c:369
fb0e25bc
CD
5618#, c-format
5619msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5620msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
5621
77200e93 5622#: ref-filter.c:373
fb0e25bc
CD
5623#, c-format
5624msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5625msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
5626
77200e93 5627#: ref-filter.c:403
fb0e25bc
CD
5628#, c-format
5629msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5630msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
5631
77200e93 5632#: ref-filter.c:415
fb0e25bc
CD
5633#, c-format
5634msgid "unrecognized position:%s"
5635msgstr "posición desconocida: %s"
5636
77200e93 5637#: ref-filter.c:422
fb0e25bc
CD
5638#, c-format
5639msgid "unrecognized width:%s"
5640msgstr "ancho desconocido: %s"
5641
77200e93 5642#: ref-filter.c:431
fb0e25bc
CD
5643#, c-format
5644msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5645msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
5646
77200e93 5647#: ref-filter.c:439
fb0e25bc
CD
5648#, c-format
5649msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5650msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
5651
77200e93 5652#: ref-filter.c:457
fb0e25bc
CD
5653#, c-format
5654msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5655msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
5656
77200e93 5657#: ref-filter.c:559
fb0e25bc
CD
5658#, c-format
5659msgid "malformed field name: %.*s"
9df63a4a 5660msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
fb0e25bc 5661
77200e93 5662#: ref-filter.c:586
fb0e25bc
CD
5663#, c-format
5664msgid "unknown field name: %.*s"
5665msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
5666
77200e93 5667#: ref-filter.c:590
0960a4be
CDR
5668#, c-format
5669msgid ""
5670"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5671msgstr ""
5672"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data"
5673
77200e93 5674#: ref-filter.c:714
fb0e25bc
CD
5675#, c-format
5676msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
715fc761 5677msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 5678
77200e93 5679#: ref-filter.c:777
fb0e25bc
CD
5680#, c-format
5681msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 5682msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
fb0e25bc 5683
77200e93 5684#: ref-filter.c:779
fb0e25bc
CD
5685#, c-format
5686msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3f3e3f92 5687msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez"
fb0e25bc 5688
77200e93 5689#: ref-filter.c:781
fb0e25bc
CD
5690#, c-format
5691msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
715fc761 5692msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
fb0e25bc 5693
77200e93 5694#: ref-filter.c:809
fb0e25bc
CD
5695#, c-format
5696msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 5697msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
fb0e25bc 5698
77200e93 5699#: ref-filter.c:811
fb0e25bc
CD
5700#, c-format
5701msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
33ac3e89 5702msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 5703
77200e93 5704#: ref-filter.c:813
fb0e25bc
CD
5705#, c-format
5706msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3f3e3f92 5707msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez"
fb0e25bc 5708
77200e93 5709#: ref-filter.c:828
fb0e25bc
CD
5710#, c-format
5711msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
715fc761 5712msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
fb0e25bc 5713
77200e93 5714#: ref-filter.c:885
fb0e25bc
CD
5715#, c-format
5716msgid "malformed format string %s"
9df63a4a 5717msgstr "formato de cadena mal formado %s"
fb0e25bc 5718
77200e93 5719#: ref-filter.c:1488
fb0e25bc 5720#, c-format
3f3e3f92
CDR
5721msgid "no branch, rebasing %s"
5722msgstr "no hay rama, rebasando %s"
fb0e25bc 5723
77200e93 5724#: ref-filter.c:1491
fb0e25bc 5725#, c-format
3f3e3f92
CDR
5726msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5727msgstr "(o hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s"
fb0e25bc 5728
77200e93 5729#: ref-filter.c:1494
fb0e25bc 5730#, c-format
3f3e3f92
CDR
5731msgid "no branch, bisect started on %s"
5732msgstr "no hay rama, comenzando biseccón en %s"
fb0e25bc 5733
77200e93 5734#: ref-filter.c:1504
3f3e3f92
CDR
5735msgid "no branch"
5736msgstr "sin rama"
fb0e25bc 5737
77200e93 5738#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
fb0e25bc
CD
5739#, c-format
5740msgid "missing object %s for %s"
9df63a4a 5741msgstr "falta objeto %s para %s"
fb0e25bc 5742
77200e93 5743#: ref-filter.c:1550
fb0e25bc
CD
5744#, c-format
5745msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5746msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
5747
77200e93 5748#: ref-filter.c:2004
fb0e25bc
CD
5749#, c-format
5750msgid "malformed object at '%s'"
9df63a4a 5751msgstr "objeto mal formado en '%s'"
fb0e25bc 5752
77200e93 5753#: ref-filter.c:2093
fb0e25bc
CD
5754#, c-format
5755msgid "ignoring ref with broken name %s"
5756msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
5757
77200e93 5758#: ref-filter.c:2389
fb0e25bc
CD
5759#, c-format
5760msgid "format: %%(end) atom missing"
715fc761 5761msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
fb0e25bc 5762
77200e93 5763#: ref-filter.c:2489
cf69bcad
CDR
5764#, c-format
5765msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5766msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged"
5767
77200e93 5768#: ref-filter.c:2492
cf69bcad
CDR
5769#, c-format
5770msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5771msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged"
5772
77200e93 5773#: ref-filter.c:2502
fb0e25bc
CD
5774#, c-format
5775msgid "malformed object name %s"
9df63a4a 5776msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
fb0e25bc 5777
77200e93 5778#: ref-filter.c:2507
cf69bcad
CDR
5779#, c-format
5780msgid "option `%s' must point to a commit"
5781msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit"
5782
77200e93 5783#: remote.c:366
cf69bcad
CDR
5784#, c-format
5785msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5786msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s"
5787
77200e93 5788#: remote.c:413
cf69bcad
CDR
5789msgid "more than one receivepack given, using the first"
5790msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero"
5791
77200e93 5792#: remote.c:421
cf69bcad
CDR
5793msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5794msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero"
5795
77200e93 5796#: remote.c:611
fb0e25bc
CD
5797#, c-format
5798msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5799msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
5800
77200e93 5801#: remote.c:615
fb0e25bc
CD
5802#, c-format
5803msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5804msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
5805
77200e93 5806#: remote.c:619
fb0e25bc
CD
5807#, c-format
5808msgid "%s tracks both %s and %s"
5809msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
5810
77200e93 5811#: remote.c:687
cf69bcad
CDR
5812#, c-format
5813msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5814msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'"
5815
77200e93 5816#: remote.c:697
cf69bcad
CDR
5817#, c-format
5818msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5819msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'"
5820
77200e93 5821#: remote.c:1003
cf69bcad
CDR
5822#, c-format
5823msgid "src refspec %s does not match any"
5824msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno"
5825
77200e93 5826#: remote.c:1008
cf69bcad
CDR
5827#, c-format
5828msgid "src refspec %s matches more than one"
5829msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno"
5830
5831#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5832#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5833#. the <src>.
5834#.
77200e93 5835#: remote.c:1023
cf69bcad
CDR
5836#, c-format
5837msgid ""
5838"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5839"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5840"\n"
5841"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5842"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5843" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5844" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5845"\n"
5846"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5847msgstr ""
5848"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n"
5849"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n"
5850"\n"
5851"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n"
5852"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n"
5853" es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n"
5854" refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n"
5855"\n"
5856"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el "
5857"full ref."
5858
77200e93 5859#: remote.c:1043
cf69bcad
CDR
5860#, c-format
5861msgid ""
5862"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5863"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5864"'%s:refs/heads/%s'?"
5865msgstr ""
5866"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n"
5867"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n"
5868"'%s:refs/heads/%s'?"
5869
77200e93 5870#: remote.c:1048
cf69bcad
CDR
5871#, c-format
5872msgid ""
5873"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5874"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5875"'%s:refs/tags/%s'?"
5876msgstr ""
5877"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5878"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5879"'%s:refs/tags/%s'?"
5880
77200e93 5881#: remote.c:1053
cf69bcad
CDR
5882#, c-format
5883msgid ""
5884"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5885"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5886"'%s:refs/tags/%s'?"
5887msgstr ""
5888"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n"
5889"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
5890"'%s:refs/heads/%s'?"
5891
77200e93 5892#: remote.c:1058
cf69bcad
CDR
5893#, c-format
5894msgid ""
5895"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5896"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5897"'%s:refs/tags/%s'?"
5898msgstr ""
5899"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n"
5900"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
5901"'%s:refs/heads/%s'?"
5902
77200e93 5903#: remote.c:1094
cf69bcad
CDR
5904#, c-format
5905msgid "%s cannot be resolved to branch"
5906msgstr "%s no puede ser resolver a un branch"
5907
77200e93 5908#: remote.c:1105
cf69bcad
CDR
5909#, c-format
5910msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5911msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe"
5912
77200e93 5913#: remote.c:1117
cf69bcad
CDR
5914#, c-format
5915msgid "dst refspec %s matches more than one"
5916msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno"
5917
77200e93 5918#: remote.c:1124
cf69bcad
CDR
5919#, c-format
5920msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5921msgstr "dst ref %s recibe de más de un src"
fb0e25bc 5922
77200e93 5923#: remote.c:1627 remote.c:1728
fb0e25bc
CD
5924msgid "HEAD does not point to a branch"
5925msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
5926
77200e93 5927#: remote.c:1636
fb0e25bc
CD
5928#, c-format
5929msgid "no such branch: '%s'"
5930msgstr "no existe tal rama: '%s'"
5931
77200e93 5932#: remote.c:1639
fb0e25bc
CD
5933#, c-format
5934msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5935msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
5936
77200e93 5937#: remote.c:1645
fb0e25bc
CD
5938#, c-format
5939msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
5940msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
5941
77200e93 5942#: remote.c:1660
fb0e25bc
CD
5943#, c-format
5944msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4b15eb22
CD
5945msgstr ""
5946"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
fb0e25bc 5947
77200e93 5948#: remote.c:1672
fb0e25bc
CD
5949#, c-format
5950msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5951msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
5952
77200e93 5953#: remote.c:1682
fb0e25bc
CD
5954#, c-format
5955msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5956msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
5957
77200e93 5958#: remote.c:1695
fb0e25bc
CD
5959msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5960msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
5961
77200e93 5962#: remote.c:1717
fb0e25bc 5963msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
9df63a4a 5964msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
fb0e25bc 5965
77200e93 5966#: remote.c:1843
cf69bcad
CDR
5967#, c-format
5968msgid "couldn't find remote ref %s"
d0b1b615 5969msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s"
cf69bcad 5970
77200e93 5971#: remote.c:1856
cf69bcad
CDR
5972#, c-format
5973msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5974msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente"
5975
77200e93 5976#: remote.c:2019
fb0e25bc
CD
5977#, c-format
5978msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7c6767be 5979msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
fb0e25bc 5980
77200e93 5981#: remote.c:2023
fb0e25bc
CD
5982msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5983msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
5984
77200e93 5985#: remote.c:2026
fb0e25bc 5986#, c-format
4b15eb22 5987msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
5988msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
5989
77200e93 5990#: remote.c:2030
33ac3e89
CDR
5991#, c-format
5992msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5993msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
5994
77200e93 5995#: remote.c:2033
33ac3e89
CDR
5996#, c-format
5997msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5998msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n"
5999
77200e93 6000#: remote.c:2037
fb0e25bc
CD
6001#, c-format
6002msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6003msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
715fc761
CDR
6004msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
6005msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
fb0e25bc 6006
77200e93 6007#: remote.c:2043
fb0e25bc 6008msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
715fc761 6009msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
fb0e25bc 6010
77200e93 6011#: remote.c:2046
fb0e25bc
CD
6012#, c-format
6013msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4b15eb22
CD
6014msgid_plural ""
6015"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6016msgstr[0] ""
f8038f5b 6017"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
4b15eb22 6018msgstr[1] ""
f8038f5b 6019"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
fb0e25bc 6020
77200e93 6021#: remote.c:2054
fb0e25bc
CD
6022msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6023msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
6024
77200e93 6025#: remote.c:2057
fb0e25bc
CD
6026#, c-format
6027msgid ""
6028"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6029"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6030msgid_plural ""
6031"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6032"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6033msgstr[0] ""
6034"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
6035"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
6036msgstr[1] ""
6037"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
6038"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
6039
77200e93 6040#: remote.c:2067
fb0e25bc
CD
6041msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
6042msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
6043
77200e93 6044#: remote.c:2250
cf69bcad
CDR
6045#, c-format
6046msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6047msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'"
6048
0960a4be 6049#: replace-object.c:21
33b72794
CDR
6050#, c-format
6051msgid "bad replace ref name: %s"
6052msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
6053
0960a4be 6054#: replace-object.c:30
33b72794
CDR
6055#, c-format
6056msgid "duplicate replace ref: %s"
6057msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
6058
0960a4be 6059#: replace-object.c:73
33b72794
CDR
6060#, c-format
6061msgid "replace depth too high for object %s"
6062msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
6063
0960a4be
CDR
6064#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6065msgid "corrupt MERGE_RR"
6066msgstr "MERGE_RR corrupto"
fb0e25bc 6067
0960a4be
CDR
6068#: rerere.c:264 rerere.c:269
6069msgid "unable to write rerere record"
6070msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
6071
0960a4be
CDR
6072#: rerere.c:495
6073#, c-format
6074msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6075msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
fb0e25bc 6076
0960a4be
CDR
6077#: rerere.c:498
6078#, c-format
6079msgid "failed to flush '%s'"
6080msgstr "falló al hacer flush '%s'"
fb0e25bc 6081
0960a4be 6082#: rerere.c:503 rerere.c:1039
f8038f5b 6083#, c-format
0960a4be
CDR
6084msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6085msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
f8038f5b 6086
0960a4be
CDR
6087#: rerere.c:684
6088#, c-format
6089msgid "failed utime() on '%s'"
6090msgstr "falló utime() en '%s'"
6091
6092#: rerere.c:694
6093#, c-format
6094msgid "writing '%s' failed"
6095msgstr "escribiendo '%s' falló"
6096
6097#: rerere.c:714
6098#, c-format
6099msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6100msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
6101
6102#: rerere.c:753
6103#, c-format
6104msgid "Recorded resolution for '%s'."
6105msgstr "Resolución guardada para '%s'."
6106
6107#: rerere.c:788
6108#, c-format
6109msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6110msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
6111
6112#: rerere.c:803
6113#, c-format
6114msgid "cannot unlink stray '%s'"
6115msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
6116
6117#: rerere.c:807
6118#, c-format
6119msgid "Recorded preimage for '%s'"
6120msgstr "Resolución precargada para '%s'"
6121
7fdc5f29
CDR
6122#: rerere.c:881 submodule.c:2067 builtin/log.c:1871
6123#: builtin/submodule--helper.c:1436 builtin/submodule--helper.c:1448
0960a4be
CDR
6124#, c-format
6125msgid "could not create directory '%s'"
6126msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
6127
6128#: rerere.c:1057
6129#, c-format
6130msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6131msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
6132
6133#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6134#, c-format
6135msgid "no remembered resolution for '%s'"
6136msgstr "resolución para '%s' no recordada"
6137
6138#: rerere.c:1077
6139#, c-format
6140msgid "cannot unlink '%s'"
6141msgstr "no se puede desvincular '%s'"
6142
6143#: rerere.c:1087
6144#, c-format
6145msgid "Updated preimage for '%s'"
6146msgstr "Actualizada preimagen para '%s'"
6147
6148#: rerere.c:1096
6149#, c-format
6150msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6151msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
6152
6153#: rerere.c:1199
6154msgid "unable to open rr-cache directory"
6155msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
6156
7fdc5f29 6157#: revision.c:2497
0960a4be
CDR
6158msgid "your current branch appears to be broken"
6159msgstr "tu rama actual parece estar rota"
6160
7fdc5f29 6161#: revision.c:2500
0960a4be
CDR
6162#, c-format
6163msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6164msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
6165
7fdc5f29 6166#: revision.c:2708
0960a4be
CDR
6167msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6168msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
6169
7fdc5f29 6170#: revision.c:2712
d0b1b615
CDR
6171msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6172msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s"
6173
7fdc5f29 6174#: run-command.c:762
0960a4be
CDR
6175msgid "open /dev/null failed"
6176msgstr "falló al abrir /dev/null"
6177
7fdc5f29 6178#: run-command.c:1268
0960a4be
CDR
6179#, c-format
6180msgid "cannot create async thread: %s"
6181msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
6182
7fdc5f29 6183#: run-command.c:1332
0960a4be
CDR
6184#, c-format
6185msgid ""
6186"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6187"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6188msgstr ""
6189"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
6190"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
6191"false`."
6192
7fdc5f29 6193#: send-pack.c:144
0960a4be
CDR
6194msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6195msgstr ""
6196"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
33ac3e89 6197
7fdc5f29 6198#: send-pack.c:146
fb0e25bc
CD
6199#, c-format
6200msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6201msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
6202
7fdc5f29 6203#: send-pack.c:148
fb0e25bc
CD
6204#, c-format
6205msgid "remote unpack failed: %s"
6206msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
6207
7fdc5f29 6208#: send-pack.c:309
fb0e25bc
CD
6209msgid "failed to sign the push certificate"
6210msgstr "falló al firmar el certificado de push"
6211
7fdc5f29 6212#: send-pack.c:423
fb0e25bc
CD
6213msgid "the receiving end does not support --signed push"
6214msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
6215
7fdc5f29 6216#: send-pack.c:425
4b15eb22
CD
6217msgid ""
6218"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6219"signed push"
6220msgstr ""
6221"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
6222"(--signed )"
fb0e25bc 6223
7fdc5f29 6224#: send-pack.c:437
fb0e25bc
CD
6225msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6226msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
6227
7fdc5f29 6228#: send-pack.c:442
fb0e25bc
CD
6229msgid "the receiving end does not support push options"
6230msgstr "el destino no soporta opciones de push"
6231
7fdc5f29 6232#: sequencer.c:189
33ac3e89
CDR
6233#, c-format
6234msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6235msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
6236
7fdc5f29 6237#: sequencer.c:294
296415c0
CDR
6238#, c-format
6239msgid "could not delete '%s'"
425e504c 6240msgstr "no se pudo borrar '%s'"
296415c0 6241
7fdc5f29 6242#: sequencer.c:313 builtin/rebase.c:781 builtin/rebase.c:1706 builtin/rm.c:369
3f3e3f92
CDR
6243#, c-format
6244msgid "could not remove '%s'"
6245msgstr "no se pudo eliminar'%s'"
6246
7fdc5f29 6247#: sequencer.c:323
fb0e25bc
CD
6248msgid "revert"
6249msgstr "revertir"
6250
7fdc5f29 6251#: sequencer.c:325
fb0e25bc
CD
6252msgid "cherry-pick"
6253msgstr "cherry-pick"
6254
7fdc5f29 6255#: sequencer.c:327
fb0e25bc
CD
6256msgid "rebase -i"
6257msgstr "rebase -i"
6258
7fdc5f29 6259#: sequencer.c:329
fb0e25bc 6260#, c-format
33b72794
CDR
6261msgid "unknown action: %d"
6262msgstr "acción desconocida: %d"
fb0e25bc 6263
7fdc5f29 6264#: sequencer.c:387
fb0e25bc
CD
6265msgid ""
6266"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6267"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
6268msgstr ""
9df63a4a 6269"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
fb0e25bc
CD
6270"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
6271
7fdc5f29 6272#: sequencer.c:390
fb0e25bc
CD
6273msgid ""
6274"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6275"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6276"and commit the result with 'git commit'"
6277msgstr ""
6278"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
6279"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
6280"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
6281
7fdc5f29 6282#: sequencer.c:403 sequencer.c:2993
fb0e25bc
CD
6283#, c-format
6284msgid "could not lock '%s'"
33ac3e89 6285msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
fb0e25bc 6286
7fdc5f29 6287#: sequencer.c:410
fb0e25bc
CD
6288#, c-format
6289msgid "could not write eol to '%s'"
33ac3e89 6290msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
fb0e25bc 6291
7fdc5f29
CDR
6292#: sequencer.c:415 sequencer.c:2798 sequencer.c:2999 sequencer.c:3013
6293#: sequencer.c:3277
fb0e25bc 6294#, c-format
33ac3e89
CDR
6295msgid "failed to finalize '%s'"
6296msgstr "falló al finalizar '%s'"
fb0e25bc 6297
7fdc5f29
CDR
6298#: sequencer.c:438 sequencer.c:1707 sequencer.c:2818 sequencer.c:3259
6299#: sequencer.c:3368 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:783 builtin/merge.c:1117
6300#: builtin/rebase.c:589
fb0e25bc
CD
6301#, c-format
6302msgid "could not read '%s'"
33ac3e89 6303msgstr "no se pudo leer '%s'"
fb0e25bc 6304
7fdc5f29 6305#: sequencer.c:464
fb0e25bc
CD
6306#, c-format
6307msgid "your local changes would be overwritten by %s."
33ac3e89 6308msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
fb0e25bc 6309
7fdc5f29 6310#: sequencer.c:468
fb0e25bc 6311msgid "commit your changes or stash them to proceed."
33ac3e89 6312msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
fb0e25bc 6313
7fdc5f29 6314#: sequencer.c:500
fb0e25bc
CD
6315#, c-format
6316msgid "%s: fast-forward"
6317msgstr "%s: avance rápido"
6318
7fdc5f29 6319#: sequencer.c:539 builtin/tag.c:565
d0b1b615
CDR
6320#, c-format
6321msgid "Invalid cleanup mode %s"
6322msgstr "Modo cleanup inválido %s"
6323
fb0e25bc
CD
6324#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
6325#. "rebase -i".
4b15eb22 6326#.
7fdc5f29 6327#: sequencer.c:633
fb0e25bc
CD
6328#, c-format
6329msgid "%s: Unable to write new index file"
6330msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
6331
7fdc5f29 6332#: sequencer.c:650
521437fe
CDR
6333msgid "unable to update cache tree"
6334msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
fb0e25bc 6335
7fdc5f29 6336#: sequencer.c:664
296415c0
CDR
6337msgid "could not resolve HEAD commit"
6338msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
6339
7fdc5f29 6340#: sequencer.c:744
0960a4be
CDR
6341#, c-format
6342msgid "no key present in '%.*s'"
6343msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
6344
7fdc5f29 6345#: sequencer.c:755
33b72794 6346#, c-format
0960a4be
CDR
6347msgid "unable to dequote value of '%s'"
6348msgstr "no es posible dequote para '%s'"
33b72794 6349
7fdc5f29
CDR
6350#: sequencer.c:792 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
6351#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1074
33b72794 6352#, c-format
0960a4be
CDR
6353msgid "could not open '%s' for reading"
6354msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
6355
7fdc5f29 6356#: sequencer.c:802
0960a4be
CDR
6357msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6358msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
33b72794 6359
7fdc5f29 6360#: sequencer.c:807
0960a4be
CDR
6361msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6362msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
6363
7fdc5f29 6364#: sequencer.c:812
0960a4be
CDR
6365msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6366msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
6367
7fdc5f29 6368#: sequencer.c:816
0960a4be
CDR
6369#, c-format
6370msgid "unknown variable '%s'"
6371msgstr "variable desconocida '%s'"
6372
7fdc5f29 6373#: sequencer.c:821
0960a4be
CDR
6374msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6375msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6376
7fdc5f29 6377#: sequencer.c:823
0960a4be
CDR
6378msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6379msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6380
7fdc5f29 6381#: sequencer.c:825
0960a4be
CDR
6382msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6383msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6384
7fdc5f29
CDR
6385#: sequencer.c:902 sequencer.c:1427
6386msgid "malformed ident line"
6387msgstr "línea de entrada mal formada"
6388
6389#: sequencer.c:925
fb0e25bc
CD
6390#, c-format
6391msgid ""
6392"you have staged changes in your working tree\n"
6393"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6394"\n"
6395" git commit --amend %s\n"
6396"\n"
6397"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6398"\n"
6399" git commit %s\n"
6400"\n"
6401"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6402"\n"
6403" git rebase --continue\n"
6404msgstr ""
715fc761
CDR
6405"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
6406"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
4b15eb22 6407"ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
6408"\n"
6409" git commit --amend %s\n"
6410"\n"
715fc761 6411"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
6412"\n"
6413" git commit %s\n"
6414"\n"
6415"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
6416"\n"
6417" git rebase --continue\n"
6418
7fdc5f29 6419#: sequencer.c:1218
33ac3e89
CDR
6420msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6421msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
6422
7fdc5f29 6423#: sequencer.c:1224
33ac3e89
CDR
6424msgid ""
6425"Your name and email address were configured automatically based\n"
6426"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6427"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6428"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6429"your configuration file:\n"
6430"\n"
6431" git config --global --edit\n"
6432"\n"
6433"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6434"\n"
6435" git commit --amend --reset-author\n"
6436msgstr ""
6437"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
6438"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
6439"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
6440"el \n"
6441"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
6442" para modificar tu archivo de configuración:\n"
6443"\n"
6444" git config --global --edit\n"
6445"\n"
6446"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
6447"\n"
6448" git commit --amend --reset-author\n"
6449
7fdc5f29 6450#: sequencer.c:1237
33ac3e89
CDR
6451msgid ""
6452"Your name and email address were configured automatically based\n"
6453"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6454"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6455"\n"
6456" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6457" git config --global user.email you@example.com\n"
6458"\n"
6459"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6460"\n"
6461" git commit --amend --reset-author\n"
6462msgstr ""
6463"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
6464"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
6465"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
6466"\n"
6467" git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
6468" git config --global user.email you@example.com\n"
6469"\n"
6470"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
6471"\n"
6472" git commit --amend --reset-author\n"
6473
7fdc5f29 6474#: sequencer.c:1279
33ac3e89
CDR
6475msgid "couldn't look up newly created commit"
6476msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
6477
7fdc5f29 6478#: sequencer.c:1281
33ac3e89
CDR
6479msgid "could not parse newly created commit"
6480msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
6481
7fdc5f29 6482#: sequencer.c:1327
33ac3e89
CDR
6483msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6484msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
6485
7fdc5f29 6486#: sequencer.c:1329
33ac3e89
CDR
6487msgid "detached HEAD"
6488msgstr "HEAD desacoplado"
6489
7fdc5f29 6490#: sequencer.c:1333
33ac3e89
CDR
6491msgid " (root-commit)"
6492msgstr " (commit-raíz)"
6493
7fdc5f29 6494#: sequencer.c:1354
33ac3e89
CDR
6495msgid "could not parse HEAD"
6496msgstr "no se pudo analizar HEAD"
6497
7fdc5f29 6498#: sequencer.c:1356
33ac3e89
CDR
6499#, c-format
6500msgid "HEAD %s is not a commit!"
77200e93 6501msgstr "¡HEAD %s no es un commit!"
33ac3e89 6502
7fdc5f29 6503#: sequencer.c:1360 sequencer.c:1458 builtin/commit.c:1569
33ac3e89
CDR
6504msgid "could not parse HEAD commit"
6505msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
6506
7fdc5f29 6507#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2055
33ac3e89
CDR
6508msgid "unable to parse commit author"
6509msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
6510
7fdc5f29
CDR
6511#: sequencer.c:1431
6512msgid "corrupted author without date information"
6513msgstr "autor corrupto sin información de fecha"
6514
6515#: sequencer.c:1447 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
33ac3e89
CDR
6516msgid "git write-tree failed to write a tree"
6517msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
6518
7fdc5f29 6519#: sequencer.c:1480 sequencer.c:1550
33ac3e89
CDR
6520#, c-format
6521msgid "unable to read commit message from '%s'"
6522msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
6523
7fdc5f29 6524#: sequencer.c:1516 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1668 builtin/merge.c:883
77200e93 6525#: builtin/merge.c:908
33ac3e89 6526msgid "failed to write commit object"
296415c0 6527msgstr "falló al escribir el objeto commit"
33ac3e89 6528
7fdc5f29 6529#: sequencer.c:1577
fb0e25bc 6530#, c-format
521437fe 6531msgid "could not parse commit %s"
33ac3e89 6532msgstr "no se pudo analizar commit %s"
fb0e25bc 6533
7fdc5f29 6534#: sequencer.c:1582
fb0e25bc 6535#, c-format
521437fe 6536msgid "could not parse parent commit %s"
33ac3e89 6537msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 6538
7fdc5f29 6539#: sequencer.c:1656 sequencer.c:1767
33b72794
CDR
6540#, c-format
6541msgid "unknown command: %d"
6542msgstr "comando desconocido: %d"
6543
7fdc5f29 6544#: sequencer.c:1714 sequencer.c:1739
fb0e25bc
CD
6545#, c-format
6546msgid "This is a combination of %d commits."
715fc761 6547msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
fb0e25bc 6548
7fdc5f29 6549#: sequencer.c:1724
fb0e25bc
CD
6550msgid "need a HEAD to fixup"
6551msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
6552
7fdc5f29 6553#: sequencer.c:1726 sequencer.c:3304
fb0e25bc
CD
6554msgid "could not read HEAD"
6555msgstr "no se pudo leer HEAD"
6556
7fdc5f29 6557#: sequencer.c:1728
fb0e25bc
CD
6558msgid "could not read HEAD's commit message"
6559msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
6560
7fdc5f29 6561#: sequencer.c:1734
fb0e25bc
CD
6562#, c-format
6563msgid "cannot write '%s'"
6564msgstr "no se puede escribir '%s'"
6565
7fdc5f29 6566#: sequencer.c:1741 git-rebase--preserve-merges.sh:496
fb0e25bc 6567msgid "This is the 1st commit message:"
715fc761 6568msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
fb0e25bc 6569
7fdc5f29 6570#: sequencer.c:1749
fb0e25bc
CD
6571#, c-format
6572msgid "could not read commit message of %s"
6573msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
6574
7fdc5f29 6575#: sequencer.c:1756
fb0e25bc
CD
6576#, c-format
6577msgid "This is the commit message #%d:"
33ac3e89 6578msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
fb0e25bc 6579
7fdc5f29 6580#: sequencer.c:1762
fb0e25bc 6581#, c-format
33b72794
CDR
6582msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6583msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
fb0e25bc 6584
7fdc5f29 6585#: sequencer.c:1850
fb0e25bc 6586msgid "your index file is unmerged."
7c6767be 6587msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
fb0e25bc 6588
7fdc5f29 6589#: sequencer.c:1857
296415c0
CDR
6590msgid "cannot fixup root commit"
6591msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
6592
7fdc5f29 6593#: sequencer.c:1876
fb0e25bc
CD
6594#, c-format
6595msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7c6767be 6596msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
fb0e25bc 6597
7fdc5f29 6598#: sequencer.c:1884 sequencer.c:1892
fb0e25bc
CD
6599#, c-format
6600msgid "commit %s does not have parent %d"
6601msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
6602
7fdc5f29 6603#: sequencer.c:1898
fb0e25bc
CD
6604#, c-format
6605msgid "cannot get commit message for %s"
6606msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
6607
6608#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6609#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
7fdc5f29 6610#: sequencer.c:1917
fb0e25bc
CD
6611#, c-format
6612msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
715fc761 6613msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 6614
7fdc5f29 6615#: sequencer.c:1982
fb0e25bc
CD
6616#, c-format
6617msgid "could not rename '%s' to '%s'"
33ac3e89 6618msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
fb0e25bc 6619
7fdc5f29 6620#: sequencer.c:2037
fb0e25bc
CD
6621#, c-format
6622msgid "could not revert %s... %s"
6623msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
6624
7fdc5f29 6625#: sequencer.c:2038
fb0e25bc
CD
6626#, c-format
6627msgid "could not apply %s... %s"
6628msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
6629
7fdc5f29 6630#: sequencer.c:2105
fb0e25bc
CD
6631#, c-format
6632msgid "git %s: failed to read the index"
296415c0 6633msgstr "git %s: falló al leer el índice"
fb0e25bc 6634
7fdc5f29 6635#: sequencer.c:2112
fb0e25bc
CD
6636#, c-format
6637msgid "git %s: failed to refresh the index"
296415c0 6638msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
fb0e25bc 6639
7fdc5f29 6640#: sequencer.c:2189
521437fe
CDR
6641#, c-format
6642msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6643msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
6644
7fdc5f29 6645#: sequencer.c:2198
521437fe
CDR
6646#, c-format
6647msgid "missing arguments for %s"
6648msgstr "faltan argumentos para para %s"
6649
7fdc5f29 6650#: sequencer.c:2235
d0b1b615
CDR
6651#, c-format
6652msgid "could not parse '%.*s'"
6653msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
6654
7fdc5f29 6655#: sequencer.c:2289
fb0e25bc
CD
6656#, c-format
6657msgid "invalid line %d: %.*s"
6658msgstr "línea inválida %d: %.*s"
6659
7fdc5f29 6660#: sequencer.c:2300
fb0e25bc
CD
6661#, c-format
6662msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6663msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo"
6664
7fdc5f29
CDR
6665#: sequencer.c:2348 builtin/rebase.c:172 builtin/rebase.c:197
6666#: builtin/rebase.c:223 builtin/rebase.c:248
d0b1b615
CDR
6667#, c-format
6668msgid "could not read '%s'."
6669msgstr "no se puede leer '%s'."
6670
7fdc5f29 6671#: sequencer.c:2384
3f3e3f92
CDR
6672msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6673msgstr "cancelando cherry-pick en progreso"
6674
7fdc5f29 6675#: sequencer.c:2391
3f3e3f92
CDR
6676msgid "cancelling a revert in progress"
6677msgstr "cancelando revert en progreso"
6678
7fdc5f29 6679#: sequencer.c:2435
fb0e25bc
CD
6680msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6681msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
6682
7fdc5f29 6683#: sequencer.c:2437
fb0e25bc
CD
6684#, c-format
6685msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
9df63a4a 6686msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
fb0e25bc 6687
7fdc5f29 6688#: sequencer.c:2442
fb0e25bc 6689msgid "no commits parsed."
715fc761 6690msgstr "ningún commit analizado."
fb0e25bc 6691
7fdc5f29 6692#: sequencer.c:2453
fb0e25bc
CD
6693msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6694msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
6695
7fdc5f29 6696#: sequencer.c:2455
fb0e25bc 6697msgid "cannot revert during a cherry-pick."
33ac3e89 6698msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
fb0e25bc 6699
7fdc5f29 6700#: sequencer.c:2533
fb0e25bc
CD
6701#, c-format
6702msgid "invalid value for %s: %s"
7c6767be 6703msgstr "valor inválido para %s: %s"
fb0e25bc 6704
7fdc5f29 6705#: sequencer.c:2630
296415c0
CDR
6706msgid "unusable squash-onto"
6707msgstr "squash-onto inservible"
6708
7fdc5f29 6709#: sequencer.c:2646
fb0e25bc
CD
6710#, c-format
6711msgid "malformed options sheet: '%s'"
6712msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
6713
7fdc5f29 6714#: sequencer.c:2736 sequencer.c:4463
33b72794
CDR
6715msgid "empty commit set passed"
6716msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
6717
7fdc5f29 6718#: sequencer.c:2752
3f3e3f92
CDR
6719msgid "revert is already in progress"
6720msgstr "revert ya está en progreso"
fb0e25bc 6721
7fdc5f29 6722#: sequencer.c:2754
3f3e3f92
CDR
6723#, c-format
6724msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6725msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\""
6726
7fdc5f29 6727#: sequencer.c:2757
3f3e3f92
CDR
6728msgid "cherry-pick is already in progress"
6729msgstr "cherry-pick ya está en progreso"
6730
7fdc5f29 6731#: sequencer.c:2759
3f3e3f92
CDR
6732#, c-format
6733msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6734msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\""
fb0e25bc 6735
7fdc5f29 6736#: sequencer.c:2773
fb0e25bc
CD
6737#, c-format
6738msgid "could not create sequencer directory '%s'"
33ac3e89 6739msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
fb0e25bc 6740
7fdc5f29 6741#: sequencer.c:2788
fb0e25bc
CD
6742msgid "could not lock HEAD"
6743msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
6744
7fdc5f29 6745#: sequencer.c:2848 sequencer.c:4209
fb0e25bc 6746msgid "no cherry-pick or revert in progress"
715fc761 6747msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
fb0e25bc 6748
7fdc5f29 6749#: sequencer.c:2850 sequencer.c:2861
fb0e25bc
CD
6750msgid "cannot resolve HEAD"
6751msgstr "no se puede resolver HEAD"
6752
7fdc5f29 6753#: sequencer.c:2852 sequencer.c:2896
fb0e25bc
CD
6754msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6755msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
6756
7fdc5f29 6757#: sequencer.c:2882 builtin/grep.c:736
fb0e25bc
CD
6758#, c-format
6759msgid "cannot open '%s'"
6760msgstr "no se puede abrir '%s'"
6761
7fdc5f29 6762#: sequencer.c:2884
fb0e25bc
CD
6763#, c-format
6764msgid "cannot read '%s': %s"
6765msgstr "no se puede leer '%s': %s"
6766
7fdc5f29 6767#: sequencer.c:2885
fb0e25bc
CD
6768msgid "unexpected end of file"
6769msgstr "final de archivo inesperado"
6770
7fdc5f29 6771#: sequencer.c:2891
fb0e25bc
CD
6772#, c-format
6773msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7c6767be 6774msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto"
fb0e25bc 6775
7fdc5f29 6776#: sequencer.c:2902
fb0e25bc 6777msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
77200e93 6778msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, ¡revisa tu HEAD!"
3f3e3f92 6779
7fdc5f29 6780#: sequencer.c:2943
3f3e3f92
CDR
6781msgid "no revert in progress"
6782msgstr "no hay revert en progreso"
6783
7fdc5f29 6784#: sequencer.c:2951
3f3e3f92
CDR
6785msgid "no cherry-pick in progress"
6786msgstr "ningún cherry-pick en progreso"
6787
7fdc5f29 6788#: sequencer.c:2961
3f3e3f92
CDR
6789msgid "failed to skip the commit"
6790msgstr "falló al escribir el commit"
6791
7fdc5f29 6792#: sequencer.c:2968
3f3e3f92
CDR
6793msgid "there is nothing to skip"
6794msgstr "no hay nada que saltar"
fb0e25bc 6795
7fdc5f29 6796#: sequencer.c:2971
3f3e3f92
CDR
6797#, c-format
6798msgid ""
6799"have you committed already?\n"
6800"try \"git %s --continue\""
6801msgstr ""
6802"¿ya has hecho el commit?\n"
6803"intenta \"git %s --continue\""
6804
7fdc5f29 6805#: sequencer.c:3095 sequencer.c:4121
33ac3e89
CDR
6806#, c-format
6807msgid "could not update %s"
6808msgstr "no se puede actualizar %s"
6809
7fdc5f29 6810#: sequencer.c:3134 sequencer.c:4101
fb0e25bc
CD
6811msgid "cannot read HEAD"
6812msgstr "no se puede leer HEAD"
6813
7fdc5f29 6814#: sequencer.c:3151
33b72794
CDR
6815#, c-format
6816msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6817msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
6818
7fdc5f29 6819#: sequencer.c:3159
33b72794
CDR
6820#, c-format
6821msgid ""
6822"You can amend the commit now, with\n"
6823"\n"
6824" git commit --amend %s\n"
6825"\n"
6826"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6827"\n"
6828" git rebase --continue\n"
6829msgstr ""
3f3e3f92 6830"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
33b72794
CDR
6831"\n"
6832"\tgit commit --amend %s\n"
6833"\n"
3f3e3f92 6834"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
33b72794
CDR
6835"\n"
6836"\tgit rebase --continue\n"
6837
7fdc5f29 6838#: sequencer.c:3169
33b72794
CDR
6839#, c-format
6840msgid "Could not apply %s... %.*s"
6841msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
6842
7fdc5f29 6843#: sequencer.c:3176
33b72794
CDR
6844#, c-format
6845msgid "Could not merge %.*s"
6846msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
6847
7fdc5f29 6848#: sequencer.c:3190 sequencer.c:3194 builtin/difftool.c:641
fb0e25bc
CD
6849#, c-format
6850msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6851msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
6852
7fdc5f29 6853#: sequencer.c:3221
fb0e25bc
CD
6854#, c-format
6855msgid ""
6856"execution failed: %s\n"
6857"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6858"\n"
6859" git rebase --continue\n"
6860"\n"
6861msgstr ""
715fc761 6862"ejecución fallida: %s\n"
9df63a4a 6863"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
fb0e25bc
CD
6864"\n"
6865" git rebase --continue\n"
6866"\n"
6867
7fdc5f29 6868#: sequencer.c:3227
fb0e25bc 6869msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
715fc761 6870msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
fb0e25bc 6871
7fdc5f29 6872#: sequencer.c:3233
fb0e25bc
CD
6873#, c-format
6874msgid ""
6875"execution succeeded: %s\n"
6876"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6877"Commit or stash your changes, and then run\n"
6878"\n"
6879" git rebase --continue\n"
6880"\n"
6881msgstr ""
715fc761
CDR
6882"ejecución exitosa: %s\n"
6883"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
6884"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
6885"\n"
6886" git rebase --continue\n"
6887"\n"
6888
7fdc5f29 6889#: sequencer.c:3294
33b72794
CDR
6890#, c-format
6891msgid "illegal label name: '%.*s'"
6892msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
6893
7fdc5f29 6894#: sequencer.c:3348
296415c0
CDR
6895msgid "writing fake root commit"
6896msgstr "escribiendo commit raíz falso"
6897
7fdc5f29 6898#: sequencer.c:3353
296415c0
CDR
6899msgid "writing squash-onto"
6900msgstr "escribiendo squash-onto"
6901
7fdc5f29 6902#: sequencer.c:3391 builtin/rebase.c:876 builtin/rebase.c:882
296415c0
CDR
6903#, c-format
6904msgid "failed to find tree of %s"
6905msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
6906
7fdc5f29 6907#: sequencer.c:3436
33b72794
CDR
6908#, c-format
6909msgid "could not resolve '%s'"
6910msgstr "no se pudo resolver '%s'"
6911
7fdc5f29 6912#: sequencer.c:3467
296415c0
CDR
6913msgid "cannot merge without a current revision"
6914msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
6915
7fdc5f29 6916#: sequencer.c:3489
296415c0 6917#, c-format
33b72794
CDR
6918msgid "unable to parse '%.*s'"
6919msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
6920
7fdc5f29 6921#: sequencer.c:3498
33b72794
CDR
6922#, c-format
6923msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6924msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
6925
7fdc5f29 6926#: sequencer.c:3510
33b72794
CDR
6927msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6928msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
296415c0 6929
7fdc5f29 6930#: sequencer.c:3526
296415c0
CDR
6931#, c-format
6932msgid "could not get commit message of '%s'"
6933msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
6934
7fdc5f29 6935#: sequencer.c:3688
296415c0
CDR
6936#, c-format
6937msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6938msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
6939
7fdc5f29 6940#: sequencer.c:3704
296415c0
CDR
6941msgid "merge: Unable to write new index file"
6942msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
6943
7fdc5f29 6944#: sequencer.c:3773 builtin/rebase.c:733
fb0e25bc
CD
6945#, c-format
6946msgid "Applied autostash.\n"
6947msgstr "Autostash aplicado.\n"
6948
7fdc5f29 6949#: sequencer.c:3785
fb0e25bc
CD
6950#, c-format
6951msgid "cannot store %s"
6952msgstr "no se puede guardar %s"
6953
7fdc5f29 6954#: sequencer.c:3788 builtin/rebase.c:749 git-rebase--preserve-merges.sh:113
fb0e25bc
CD
6955#, c-format
6956msgid ""
6957"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6958"Your changes are safe in the stash.\n"
6959"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6960msgstr ""
6961"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
9df63a4a 6962"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
4b15eb22
CD
6963"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
6964"momento.\n"
fb0e25bc 6965
7fdc5f29 6966#: sequencer.c:3849
0960a4be
CDR
6967#, c-format
6968msgid "could not checkout %s"
6969msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
6970
7fdc5f29 6971#: sequencer.c:3863
0960a4be
CDR
6972#, c-format
6973msgid "%s: not a valid OID"
6974msgstr "%s no es OID válido"
6975
7fdc5f29 6976#: sequencer.c:3868 git-rebase--preserve-merges.sh:779
0960a4be
CDR
6977msgid "could not detach HEAD"
6978msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
6979
7fdc5f29 6980#: sequencer.c:3883
0960a4be
CDR
6981#, c-format
6982msgid "Stopped at HEAD\n"
6983msgstr "Detenido en HEAD\n"
6984
7fdc5f29 6985#: sequencer.c:3885
0960a4be
CDR
6986#, c-format
6987msgid "Stopped at %s\n"
6988msgstr "Detenido en %s\n"
6989
7fdc5f29 6990#: sequencer.c:3893
296415c0
CDR
6991#, c-format
6992msgid ""
6993"Could not execute the todo command\n"
6994"\n"
6995" %.*s\n"
6996"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6997"edit the todo list first:\n"
6998"\n"
6999" git rebase --edit-todo\n"
7000" git rebase --continue\n"
7001msgstr ""
7002"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
7003"\n"
7004" %.*s\n"
7005"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
7006"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
7007"\n"
7008" git rebase --edit-todo\n"
7009" git rebase --continue\n"
7010
7fdc5f29 7011#: sequencer.c:3979
fb0e25bc
CD
7012#, c-format
7013msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7014msgstr "Detenido en %s... %.*s\n"
7015
7fdc5f29 7016#: sequencer.c:4050
fb0e25bc
CD
7017#, c-format
7018msgid "unknown command %d"
7019msgstr "comando desconocido %d"
7020
7fdc5f29 7021#: sequencer.c:4109
fb0e25bc
CD
7022msgid "could not read orig-head"
7023msgstr "no se puede leer orig-head"
7024
7fdc5f29 7025#: sequencer.c:4114
fb0e25bc
CD
7026msgid "could not read 'onto'"
7027msgstr "no se puede leer 'onto'"
7028
7fdc5f29 7029#: sequencer.c:4128
fb0e25bc
CD
7030#, c-format
7031msgid "could not update HEAD to %s"
7032msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
7033
7fdc5f29 7034#: sequencer.c:4221
fb0e25bc 7035msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
715fc761 7036msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
fb0e25bc 7037
7fdc5f29 7038#: sequencer.c:4230
fb0e25bc
CD
7039msgid "cannot amend non-existing commit"
7040msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
7041
7fdc5f29 7042#: sequencer.c:4232
fb0e25bc
CD
7043#, c-format
7044msgid "invalid file: '%s'"
7c6767be 7045msgstr "archivo inválido: '%s'"
fb0e25bc 7046
7fdc5f29 7047#: sequencer.c:4234
fb0e25bc
CD
7048#, c-format
7049msgid "invalid contents: '%s'"
7050msgstr "contenido inválido: '%s'"
7051
7fdc5f29 7052#: sequencer.c:4237
fb0e25bc
CD
7053msgid ""
7054"\n"
7055"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7056"first and then run 'git rebase --continue' again."
7057msgstr ""
7058"\n"
715fc761 7059"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
4b15eb22 7060"un commit con estos\n"
fb0e25bc
CD
7061"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
7062
7fdc5f29 7063#: sequencer.c:4273 sequencer.c:4312
296415c0
CDR
7064#, c-format
7065msgid "could not write file: '%s'"
7066msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
7067
7fdc5f29 7068#: sequencer.c:4327
296415c0 7069msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 7070msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
296415c0 7071
7fdc5f29 7072#: sequencer.c:4334
fb0e25bc 7073msgid "could not commit staged changes."
715fc761 7074msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 7075
7fdc5f29 7076#: sequencer.c:4440
fb0e25bc
CD
7077#, c-format
7078msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7079msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
7080
7fdc5f29 7081#: sequencer.c:4444
fb0e25bc
CD
7082#, c-format
7083msgid "%s: bad revision"
7c6767be 7084msgstr "%s: revisión errónea"
fb0e25bc 7085
7fdc5f29 7086#: sequencer.c:4479
fb0e25bc
CD
7087msgid "can't revert as initial commit"
7088msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
7089
7fdc5f29 7090#: sequencer.c:4952
4b15eb22
CD
7091msgid "make_script: unhandled options"
7092msgstr "make_script: opciones desconocidas"
7093
7fdc5f29 7094#: sequencer.c:4955
4b15eb22
CD
7095msgid "make_script: error preparing revisions"
7096msgstr "make_script: error preparando revisiones"
7097
7fdc5f29 7098#: sequencer.c:5113
4b15eb22
CD
7099msgid ""
7100"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
7101"continue'.\n"
7102"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
7103msgstr ""
3f3e3f92 7104"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git "
4b15eb22
CD
7105"rebase --continue'.\n"
7106"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
7107
7fdc5f29 7108#: sequencer.c:5226 sequencer.c:5243
0960a4be
CDR
7109msgid "nothing to do"
7110msgstr "nada que hacer"
7111
7fdc5f29 7112#: sequencer.c:5257
0960a4be
CDR
7113msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7114msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
7115
7fdc5f29 7116#: sequencer.c:5351
4b15eb22
CD
7117msgid "the script was already rearranged."
7118msgstr "este script ya fue reorganizado."
7119
77200e93 7120#: setup.c:124
33ac3e89
CDR
7121#, c-format
7122msgid "'%s' is outside repository"
7123msgstr "'%s' está fuera del repositorio"
7124
77200e93 7125#: setup.c:174
fb0e25bc
CD
7126#, c-format
7127msgid ""
7128"%s: no such path in the working tree.\n"
7129"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7130msgstr ""
715fc761 7131"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
4b15eb22
CD
7132"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
7133"localmente."
fb0e25bc 7134
77200e93 7135#: setup.c:187
fb0e25bc
CD
7136#, c-format
7137msgid ""
7138"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7139"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7140"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7141msgstr ""
4b15eb22
CD
7142"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
7143"trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
7144"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
7145"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
7146
77200e93 7147#: setup.c:236
33ac3e89
CDR
7148#, c-format
7149msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
7150msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
7151
77200e93 7152#: setup.c:255
fb0e25bc
CD
7153#, c-format
7154msgid ""
7155"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7156"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7157"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7158msgstr ""
7159"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
7160"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
7161"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
7162
77200e93 7163#: setup.c:391
33ac3e89
CDR
7164msgid "unable to set up work tree using invalid config"
7165msgstr ""
7166"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
7167"inválida"
7168
77200e93 7169#: setup.c:395
33ac3e89
CDR
7170msgid "this operation must be run in a work tree"
7171msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
7172
77200e93 7173#: setup.c:541
fb0e25bc
CD
7174#, c-format
7175msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
715fc761 7176msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d"
fb0e25bc 7177
77200e93 7178#: setup.c:549
fb0e25bc 7179msgid "unknown repository extensions found:"
715fc761 7180msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
fb0e25bc 7181
77200e93 7182#: setup.c:568
33ac3e89
CDR
7183#, c-format
7184msgid "error opening '%s'"
7185msgstr "error abriendo '%s'"
7186
77200e93 7187#: setup.c:570
33ac3e89
CDR
7188#, c-format
7189msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7190msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
7191
77200e93 7192#: setup.c:572
33ac3e89
CDR
7193#, c-format
7194msgid "error reading %s"
7195msgstr "error leyendo %s"
7196
77200e93 7197#: setup.c:574
33ac3e89
CDR
7198#, c-format
7199msgid "invalid gitfile format: %s"
7200msgstr "formato gitfile inválido: %s"
7201
77200e93 7202#: setup.c:576
33ac3e89
CDR
7203#, c-format
7204msgid "no path in gitfile: %s"
7205msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
7206
77200e93 7207#: setup.c:578
33ac3e89
CDR
7208#, c-format
7209msgid "not a git repository: %s"
7210msgstr "no es un repositorio git: %s"
7211
77200e93 7212#: setup.c:677
33ac3e89
CDR
7213#, c-format
7214msgid "'$%s' too big"
7215msgstr "'$%s' muy grande"
7216
77200e93 7217#: setup.c:691
33ac3e89
CDR
7218#, c-format
7219msgid "not a git repository: '%s'"
7220msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
7221
77200e93 7222#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
33ac3e89
CDR
7223#, c-format
7224msgid "cannot chdir to '%s'"
7225msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
7226
77200e93 7227#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
33ac3e89
CDR
7228msgid "cannot come back to cwd"
7229msgstr "no se puede volver a cwd"
7230
77200e93 7231#: setup.c:852
33ac3e89
CDR
7232#, c-format
7233msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
296415c0 7234msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
fb0e25bc 7235
77200e93 7236#: setup.c:1090
fb0e25bc
CD
7237msgid "Unable to read current working directory"
7238msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
7239
77200e93 7240#: setup.c:1099 setup.c:1105
fb0e25bc 7241#, c-format
33ac3e89
CDR
7242msgid "cannot change to '%s'"
7243msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
fb0e25bc 7244
77200e93 7245#: setup.c:1110
cf69bcad
CDR
7246#, c-format
7247msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7248msgstr ""
7249"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
7250
77200e93 7251#: setup.c:1116
fb0e25bc
CD
7252#, c-format
7253msgid ""
33ac3e89 7254"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
fb0e25bc
CD
7255"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7256msgstr ""
33ac3e89 7257"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
4b15eb22
CD
7258"Parando en el límite del sistema de archivos "
7259"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
fb0e25bc 7260
77200e93 7261#: setup.c:1227
fb0e25bc
CD
7262#, c-format
7263msgid ""
33ac3e89 7264"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
7265"The owner of files must always have read and write permissions."
7266msgstr ""
33ac3e89 7267"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
7268"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
7269
77200e93 7270#: setup.c:1271
33ac3e89
CDR
7271msgid "open /dev/null or dup failed"
7272msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
7273
77200e93 7274#: setup.c:1286
33ac3e89
CDR
7275msgid "fork failed"
7276msgstr "falló fork"
7277
77200e93 7278#: setup.c:1291
33ac3e89
CDR
7279msgid "setsid failed"
7280msgstr "falló setsid"
7281
77200e93 7282#: sha1-file.c:452
33b72794
CDR
7283#, c-format
7284msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
7285msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
7286
77200e93 7287#: sha1-file.c:503
33b72794
CDR
7288#, c-format
7289msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7290msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
7291
77200e93 7292#: sha1-file.c:575
33b72794
CDR
7293#, c-format
7294msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7295msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
7296
77200e93 7297#: sha1-file.c:582
33b72794
CDR
7298#, c-format
7299msgid "unable to normalize object directory: %s"
7300msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
7301
77200e93 7302#: sha1-file.c:625
33b72794
CDR
7303msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7304msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
7305
77200e93 7306#: sha1-file.c:643
33b72794
CDR
7307msgid "unable to read alternates file"
7308msgstr "no es posible leer archivos alternos"
7309
77200e93 7310#: sha1-file.c:650
33b72794
CDR
7311msgid "unable to move new alternates file into place"
7312msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
7313
77200e93 7314#: sha1-file.c:685
fb0e25bc
CD
7315#, c-format
7316msgid "path '%s' does not exist"
7317msgstr "ruta '%s' no existe"
7318
77200e93 7319#: sha1-file.c:711
fb0e25bc
CD
7320#, c-format
7321msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4b15eb22
CD
7322msgstr ""
7323"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
7324"todavía."
fb0e25bc 7325
77200e93 7326#: sha1-file.c:717
fb0e25bc
CD
7327#, c-format
7328msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7329msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
7330
77200e93 7331#: sha1-file.c:723
fb0e25bc
CD
7332#, c-format
7333msgid "reference repository '%s' is shallow"
7334msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
7335
77200e93 7336#: sha1-file.c:731
fb0e25bc
CD
7337#, c-format
7338msgid "reference repository '%s' is grafted"
7339msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
7340
77200e93 7341#: sha1-file.c:791
3f3e3f92
CDR
7342#, c-format
7343msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7344msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
7345
77200e93 7346#: sha1-file.c:943
33b72794
CDR
7347#, c-format
7348msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7349msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
7350
77200e93 7351#: sha1-file.c:964
33b72794
CDR
7352msgid "mmap failed"
7353msgstr "mmap falló"
7354
77200e93 7355#: sha1-file.c:1128
33b72794
CDR
7356#, c-format
7357msgid "object file %s is empty"
7358msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
7359
77200e93 7360#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
33b72794
CDR
7361#, c-format
7362msgid "corrupt loose object '%s'"
7363msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
7364
77200e93 7365#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
33b72794
CDR
7366#, c-format
7367msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7368msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
7369
77200e93 7370#: sha1-file.c:1296
33b72794
CDR
7371msgid "invalid object type"
7372msgstr "tipo de objeto inválido"
7373
77200e93 7374#: sha1-file.c:1380
33b72794
CDR
7375#, c-format
7376msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7377msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
7378
77200e93 7379#: sha1-file.c:1383
33b72794
CDR
7380#, c-format
7381msgid "unable to unpack %s header"
7382msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
7383
77200e93 7384#: sha1-file.c:1389
33b72794
CDR
7385#, c-format
7386msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7387msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
7388
77200e93 7389#: sha1-file.c:1392
33b72794
CDR
7390#, c-format
7391msgid "unable to parse %s header"
7392msgstr "incapaz de analizar header %s"
7393
77200e93 7394#: sha1-file.c:1584
33b72794
CDR
7395#, c-format
7396msgid "failed to read object %s"
7397msgstr "falló al leer objeto %s"
7398
77200e93 7399#: sha1-file.c:1588
33b72794
CDR
7400#, c-format
7401msgid "replacement %s not found for %s"
7402msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
7403
77200e93 7404#: sha1-file.c:1592
33b72794
CDR
7405#, c-format
7406msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7407msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
7408
77200e93 7409#: sha1-file.c:1596
33b72794
CDR
7410#, c-format
7411msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7412msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
7413
77200e93 7414#: sha1-file.c:1699
33b72794 7415#, c-format
cf69bcad
CDR
7416msgid "unable to write file %s"
7417msgstr "no es posible escribir archivo %s"
33b72794 7418
77200e93 7419#: sha1-file.c:1706
33b72794
CDR
7420#, c-format
7421msgid "unable to set permission to '%s'"
7422msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
7423
77200e93 7424#: sha1-file.c:1713
33b72794
CDR
7425msgid "file write error"
7426msgstr "falló de escritura"
7427
77200e93 7428#: sha1-file.c:1732
cf69bcad
CDR
7429msgid "error when closing loose object file"
7430msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto"
33b72794 7431
77200e93 7432#: sha1-file.c:1797
33b72794
CDR
7433#, c-format
7434msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
7435msgstr ""
7436"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
7437"repositorio %s"
7438
77200e93 7439#: sha1-file.c:1799
33b72794
CDR
7440msgid "unable to create temporary file"
7441msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
7442
77200e93 7443#: sha1-file.c:1823
cf69bcad
CDR
7444msgid "unable to write loose object file"
7445msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto"
33b72794 7446
77200e93 7447#: sha1-file.c:1829
33b72794
CDR
7448#, c-format
7449msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7450msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
7451
77200e93 7452#: sha1-file.c:1833
33b72794
CDR
7453#, c-format
7454msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7455msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
7456
77200e93 7457#: sha1-file.c:1837
33b72794
CDR
7458#, c-format
7459msgid "confused by unstable object source data for %s"
7460msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
7461
77200e93 7462#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925
33b72794
CDR
7463#, c-format
7464msgid "failed utime() on %s"
7465msgstr "falló utime() en %s"
7466
77200e93 7467#: sha1-file.c:1922
33b72794 7468#, c-format
cf69bcad
CDR
7469msgid "cannot read object for %s"
7470msgstr "no se pudo leer el objeto para %s"
33b72794 7471
77200e93 7472#: sha1-file.c:1962
33b72794
CDR
7473msgid "corrupt commit"
7474msgstr "commit corrupto"
7475
77200e93 7476#: sha1-file.c:1970
33b72794
CDR
7477msgid "corrupt tag"
7478msgstr "tag corrupto"
7479
77200e93 7480#: sha1-file.c:2069
33b72794
CDR
7481#, c-format
7482msgid "read error while indexing %s"
7483msgstr "error leyendo al indexar %s"
7484
77200e93 7485#: sha1-file.c:2072
33b72794
CDR
7486#, c-format
7487msgid "short read while indexing %s"
7488msgstr "lectura corta al indexar %s"
7489
77200e93 7490#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154
33b72794
CDR
7491#, c-format
7492msgid "%s: failed to insert into database"
7493msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
7494
77200e93 7495#: sha1-file.c:2160
33b72794
CDR
7496#, c-format
7497msgid "%s: unsupported file type"
7498msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
7499
77200e93 7500#: sha1-file.c:2184
33b72794
CDR
7501#, c-format
7502msgid "%s is not a valid object"
7503msgstr "%s no es objeto válido"
7504
77200e93 7505#: sha1-file.c:2186
33b72794
CDR
7506#, c-format
7507msgid "%s is not a valid '%s' object"
7508msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
7509
77200e93 7510#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155
33b72794
CDR
7511#, c-format
7512msgid "unable to open %s"
7513msgstr "no es posible abrir %s"
7514
77200e93 7515#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455
33b72794 7516#, c-format
cf69bcad
CDR
7517msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7518msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)"
33b72794 7519
77200e93 7520#: sha1-file.c:2427
33b72794
CDR
7521#, c-format
7522msgid "unable to mmap %s"
7523msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
7524
77200e93 7525#: sha1-file.c:2432
33b72794
CDR
7526#, c-format
7527msgid "unable to unpack header of %s"
7528msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
7529
77200e93 7530#: sha1-file.c:2438
33b72794
CDR
7531#, c-format
7532msgid "unable to parse header of %s"
7533msgstr "incapaz de analizar header de %s"
7534
77200e93 7535#: sha1-file.c:2449
33b72794
CDR
7536#, c-format
7537msgid "unable to unpack contents of %s"
7538msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
7539
77200e93 7540#: sha1-name.c:487
fb0e25bc
CD
7541#, c-format
7542msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
0960a4be 7543msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo"
fb0e25bc 7544
77200e93 7545#: sha1-name.c:498
fb0e25bc
CD
7546msgid "The candidates are:"
7547msgstr "Los candidatos son:"
7548
77200e93 7549#: sha1-name.c:797
fb0e25bc
CD
7550msgid ""
7551"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7552"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7553"may be created by mistake. For example,\n"
7554"\n"
3f3e3f92 7555" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
fb0e25bc
CD
7556"\n"
7557"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7558"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7559"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7560msgstr ""
7561"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
7562"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
7563"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
7564"\n"
3f3e3f92 7565" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
fb0e25bc 7566"\n"
715fc761
CDR
7567"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
7568"favor\n"
3f3e3f92 7569"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje \n"
fb0e25bc
CD
7570"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
7571
3f3e3f92 7572#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
77200e93 7573#: strbuf.c:822
3f3e3f92
CDR
7574#, c-format
7575msgid "%u.%2.2u GiB"
7576msgstr "%u.%2.2u GiB"
7577
7578#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
77200e93 7579#: strbuf.c:824
3f3e3f92
CDR
7580#, c-format
7581msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7582msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
7583
7584#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
77200e93 7585#: strbuf.c:832
3f3e3f92
CDR
7586#, c-format
7587msgid "%u.%2.2u MiB"
7588msgstr "%u.%2.2u MiB"
7589
7590#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
77200e93 7591#: strbuf.c:834
3f3e3f92
CDR
7592#, c-format
7593msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7594msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
7595
7596#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
77200e93 7597#: strbuf.c:841
3f3e3f92
CDR
7598#, c-format
7599msgid "%u.%2.2u KiB"
7600msgstr "%u.%2.2u KiB"
7601
7602#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
77200e93 7603#: strbuf.c:843
3f3e3f92
CDR
7604#, c-format
7605msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7606msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
7607
7608#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
77200e93 7609#: strbuf.c:849
3f3e3f92
CDR
7610#, c-format
7611msgid "%u byte"
7612msgid_plural "%u bytes"
7613msgstr[0] "%u byte"
7614msgstr[1] "%u bytes"
7615
7616#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
77200e93 7617#: strbuf.c:851
3f3e3f92
CDR
7618#, c-format
7619msgid "%u byte/s"
7620msgid_plural "%u bytes/s"
7621msgstr[0] "%u bytes/s"
7622msgstr[1] "%u bytes/s"
7623
7fdc5f29
CDR
7624#: strbuf.c:1149
7625#, c-format
7626msgid "could not edit '%s'"
7627msgstr "no se pudo editar '%s'"
7628
cf69bcad 7629#: submodule.c:114 submodule.c:143
fb0e25bc 7630msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4b15eb22
CD
7631msgstr ""
7632"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
fb0e25bc 7633
cf69bcad 7634#: submodule.c:118 submodule.c:147
fb0e25bc
CD
7635#, c-format
7636msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7637msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
7638
cf69bcad 7639#: submodule.c:154
fb0e25bc
CD
7640#, c-format
7641msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7c6767be 7642msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
fb0e25bc 7643
cf69bcad 7644#: submodule.c:165
fb0e25bc
CD
7645msgid "staging updated .gitmodules failed"
7646msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
7647
cf69bcad 7648#: submodule.c:327
fb0e25bc
CD
7649#, c-format
7650msgid "in unpopulated submodule '%s'"
7651msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
7652
cf69bcad 7653#: submodule.c:358
fb0e25bc
CD
7654#, c-format
7655msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7656msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
7657
d0b1b615 7658#: submodule.c:910
4b15eb22
CD
7659#, c-format
7660msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7661msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
7662
7fdc5f29 7663#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2016
4b15eb22 7664msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3f3e3f92 7665msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido."
4b15eb22 7666
d0b1b615 7667#: submodule.c:1481
cf69bcad
CDR
7668#, c-format
7669msgid "Could not access submodule '%s'"
7fdc5f29 7670msgstr "No pudo acceder al submódulo '%s'"
cf69bcad 7671
d0b1b615 7672#: submodule.c:1651
fb0e25bc
CD
7673#, c-format
7674msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7675msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
7676
d0b1b615 7677#: submodule.c:1789
fb0e25bc
CD
7678#, c-format
7679msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7680msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
7681
d0b1b615 7682#: submodule.c:1802
fb0e25bc
CD
7683#, c-format
7684msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7685msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
7686
d0b1b615 7687#: submodule.c:1817
cf69bcad
CDR
7688#, c-format
7689msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7690msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
7691
d0b1b615 7692#: submodule.c:1907
fb0e25bc
CD
7693#, c-format
7694msgid "submodule '%s' has dirty index"
7695msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
7696
d0b1b615 7697#: submodule.c:1959
33b72794
CDR
7698#, c-format
7699msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7700msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
7701
7fdc5f29
CDR
7702#: submodule.c:2027
7703#, c-format
7704msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
7705msgstr "submódulo git dir '%s' esta dentro de git dir '%.*s'"
7706
7707#: submodule.c:2048
fb0e25bc 7708#, c-format
4b15eb22
CD
7709msgid ""
7710"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7711msgstr ""
7712"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
7713"soportado"
fb0e25bc 7714
7fdc5f29 7715#: submodule.c:2060 submodule.c:2119
fb0e25bc
CD
7716#, c-format
7717msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7718msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
7719
7fdc5f29
CDR
7720#: submodule.c:2064
7721#, c-format
7722msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
7723msgstr "rechazando mover '%s' dentro de un directorio git existente"
7724
7725#: submodule.c:2071
fb0e25bc
CD
7726#, c-format
7727msgid ""
7728"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7729"'%s' to\n"
7730"'%s'\n"
7731msgstr ""
7732"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
7733"'%s' hacia\n"
7734"'%s'\n"
7735
7fdc5f29 7736#: submodule.c:2154
fb0e25bc
CD
7737#, c-format
7738msgid "could not recurse into submodule '%s'"
33ac3e89 7739msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
fb0e25bc 7740
7fdc5f29 7741#: submodule.c:2198
fb0e25bc
CD
7742msgid "could not start ls-files in .."
7743msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
7744
7fdc5f29 7745#: submodule.c:2237
fb0e25bc
CD
7746#, c-format
7747msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7c6767be 7748msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
fb0e25bc 7749
77200e93 7750#: submodule-config.c:236
296415c0
CDR
7751#, c-format
7752msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7753msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
7754
77200e93 7755#: submodule-config.c:303
4b15eb22
CD
7756msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7757msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
7758
77200e93 7759#: submodule-config.c:401
0960a4be
CDR
7760#, c-format
7761msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7762msgstr ""
7763"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
7764"comando: %s"
7765
7fdc5f29 7766#: submodule-config.c:498
fb0e25bc
CD
7767#, c-format
7768msgid "invalid value for %s"
7769msgstr "valor inválido para %s"
7770
7fdc5f29 7771#: submodule-config.c:769
0960a4be
CDR
7772#, c-format
7773msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7774msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
7775
4b15eb22 7776#: trailer.c:238
fb0e25bc
CD
7777#, c-format
7778msgid "running trailer command '%s' failed"
33ac3e89 7779msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
fb0e25bc 7780
4b15eb22
CD
7781#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7782#: trailer.c:557
fb0e25bc
CD
7783#, c-format
7784msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7785msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
7786
0960a4be 7787#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
fb0e25bc
CD
7788#, c-format
7789msgid "more than one %s"
7790msgstr "más de un %s"
7791
4b15eb22 7792#: trailer.c:730
fb0e25bc
CD
7793#, c-format
7794msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7795msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
7796
4b15eb22 7797#: trailer.c:750
fb0e25bc
CD
7798#, c-format
7799msgid "could not read input file '%s'"
7800msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
7801
4b15eb22 7802#: trailer.c:753
fb0e25bc
CD
7803msgid "could not read from stdin"
7804msgstr "no se pudo leer desde stdin"
7805
77200e93 7806#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
fb0e25bc
CD
7807#, c-format
7808msgid "could not stat %s"
7809msgstr "no se pudo definir %s"
7810
0960a4be 7811#: trailer.c:1013
fb0e25bc
CD
7812#, c-format
7813msgid "file %s is not a regular file"
7814msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
7815
0960a4be 7816#: trailer.c:1015
fb0e25bc
CD
7817#, c-format
7818msgid "file %s is not writable by user"
33ac3e89 7819msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
fb0e25bc 7820
0960a4be 7821#: trailer.c:1027
fb0e25bc
CD
7822msgid "could not open temporary file"
7823msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
7824
0960a4be 7825#: trailer.c:1067
fb0e25bc
CD
7826#, c-format
7827msgid "could not rename temporary file to %s"
7828msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
7829
296415c0 7830#: transport.c:116
fb0e25bc
CD
7831#, c-format
7832msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7833msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
7834
77200e93 7835#: transport.c:145
33b72794
CDR
7836#, c-format
7837msgid "could not read bundle '%s'"
7838msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
7839
77200e93 7840#: transport.c:214
fb0e25bc
CD
7841#, c-format
7842msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7843msgstr "transport: opción inválida '%s'"
7844
77200e93 7845#: transport.c:266
d0b1b615
CDR
7846msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7847msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información"
7848
77200e93 7849#: transport.c:267
d0b1b615
CDR
7850msgid "server options require protocol version 2 or later"
7851msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior"
7852
77200e93 7853#: transport.c:632
296415c0
CDR
7854msgid "could not parse transport.color.* config"
7855msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
7856
77200e93 7857#: transport.c:705
33b72794
CDR
7858msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7859msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
7860
77200e93 7861#: transport.c:831
33b72794
CDR
7862#, c-format
7863msgid "unknown value for config '%s': %s"
7864msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
7865
77200e93 7866#: transport.c:897
33b72794
CDR
7867#, c-format
7868msgid "transport '%s' not allowed"
7869msgstr "transporte '%s' no permitido"
7870
77200e93 7871#: transport.c:949
33b72794
CDR
7872msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7873msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
7874
77200e93 7875#: transport.c:1044
fb0e25bc
CD
7876#, c-format
7877msgid ""
7878"The following submodule paths contain changes that can\n"
7879"not be found on any remote:\n"
7880msgstr ""
7881"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
7882"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
7883
77200e93 7884#: transport.c:1048
fb0e25bc
CD
7885#, c-format
7886msgid ""
7887"\n"
7888"Please try\n"
7889"\n"
7890"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7891"\n"
7892"or cd to the path and use\n"
7893"\n"
7894"\tgit push\n"
7895"\n"
7896"to push them to a remote.\n"
7897"\n"
7898msgstr ""
7899"\n"
7900"Por favor intenta\n"
7901"\n"
7902"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7903"\n"
7904"o cd a la ruta y usa\n"
7905"\n"
7906"\tgit push\n"
7907"\n"
7908"para hacer un push al remoto.\n"
7909"\n"
7910
77200e93 7911#: transport.c:1056
fb0e25bc
CD
7912msgid "Aborting."
7913msgstr "Abortando."
7914
77200e93 7915#: transport.c:1201
33b72794
CDR
7916msgid "failed to push all needed submodules"
7917msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
7918
7fdc5f29 7919#: transport.c:1345 transport-helper.c:656
33b72794
CDR
7920msgid "operation not supported by protocol"
7921msgstr "operación no soportada por protocolo"
7922
77200e93 7923#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
33b72794
CDR
7924msgid "full write to remote helper failed"
7925msgstr "escritura total al helper remoto falló"
7926
77200e93 7927#: transport-helper.c:144
33b72794
CDR
7928#, c-format
7929msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7930msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
7931
7fdc5f29 7932#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:570
33b72794
CDR
7933msgid "can't dup helper output fd"
7934msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
7935
77200e93 7936#: transport-helper.c:211
33b72794
CDR
7937#, c-format
7938msgid ""
7939"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7940"version of Git"
7941msgstr ""
7942"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
7943"necesita una nueva versión de Git"
7944
77200e93 7945#: transport-helper.c:217
33b72794
CDR
7946msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7947msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
7948
77200e93 7949#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424
33b72794
CDR
7950#, c-format
7951msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7952msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
7953
77200e93 7954#: transport-helper.c:413
33b72794
CDR
7955#, c-format
7956msgid "%s also locked %s"
7957msgstr "%s también bloqueó %s"
7958
7fdc5f29 7959#: transport-helper.c:492
33b72794
CDR
7960msgid "couldn't run fast-import"
7961msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
7962
7fdc5f29 7963#: transport-helper.c:515
33b72794
CDR
7964msgid "error while running fast-import"
7965msgstr "error al ejecutar fast-import"
7966
7fdc5f29 7967#: transport-helper.c:544 transport-helper.c:1133
33b72794
CDR
7968#, c-format
7969msgid "could not read ref %s"
7970msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
7971
7fdc5f29 7972#: transport-helper.c:589
33b72794
CDR
7973#, c-format
7974msgid "unknown response to connect: %s"
7975msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
7976
7fdc5f29 7977#: transport-helper.c:611
33b72794
CDR
7978msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7979msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
7980
7fdc5f29 7981#: transport-helper.c:613
33b72794
CDR
7982msgid "invalid remote service path"
7983msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
7984
7fdc5f29 7985#: transport-helper.c:659
33b72794
CDR
7986#, c-format
7987msgid "can't connect to subservice %s"
7988msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
7989
7fdc5f29 7990#: transport-helper.c:735
33b72794
CDR
7991#, c-format
7992msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7993msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
7994
7fdc5f29 7995#: transport-helper.c:788
33b72794
CDR
7996#, c-format
7997msgid "helper reported unexpected status of %s"
7998msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
7999
7fdc5f29 8000#: transport-helper.c:849
33b72794
CDR
8001#, c-format
8002msgid "helper %s does not support dry-run"
8003msgstr "helper %s no soporta dry-run"
8004
7fdc5f29 8005#: transport-helper.c:852
33b72794
CDR
8006#, c-format
8007msgid "helper %s does not support --signed"
8008msgstr "helper %s no soporta --signed"
8009
7fdc5f29 8010#: transport-helper.c:855
33b72794
CDR
8011#, c-format
8012msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8013msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
8014
7fdc5f29 8015#: transport-helper.c:860
77200e93
CDR
8016#, c-format
8017msgid "helper %s does not support --atomic"
8018msgstr "helper %s no soporta --atomic"
8019
7fdc5f29 8020#: transport-helper.c:866
33b72794
CDR
8021#, c-format
8022msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8023msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
8024
7fdc5f29 8025#: transport-helper.c:964
33b72794
CDR
8026msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8027msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
8028
7fdc5f29 8029#: transport-helper.c:969
33b72794
CDR
8030#, c-format
8031msgid "helper %s does not support 'force'"
8032msgstr "helper %s no soporta 'force'"
8033
7fdc5f29 8034#: transport-helper.c:1016
33b72794
CDR
8035msgid "couldn't run fast-export"
8036msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
8037
7fdc5f29 8038#: transport-helper.c:1021
33b72794
CDR
8039msgid "error while running fast-export"
8040msgstr "error al ejecutar fast-export"
8041
7fdc5f29 8042#: transport-helper.c:1046
33b72794
CDR
8043#, c-format
8044msgid ""
8045"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8046"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8047msgstr ""
8048"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
8049"Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n"
8050
7fdc5f29 8051#: transport-helper.c:1119
33b72794
CDR
8052#, c-format
8053msgid "malformed response in ref list: %s"
8054msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
8055
7fdc5f29 8056#: transport-helper.c:1271
33b72794
CDR
8057#, c-format
8058msgid "read(%s) failed"
8059msgstr "leer(%s) falló"
8060
7fdc5f29 8061#: transport-helper.c:1298
33b72794
CDR
8062#, c-format
8063msgid "write(%s) failed"
8064msgstr "escribir(%s) falló"
8065
7fdc5f29 8066#: transport-helper.c:1347
fb0e25bc 8067#, c-format
33b72794
CDR
8068msgid "%s thread failed"
8069msgstr "hilo %s falló"
fb0e25bc 8070
7fdc5f29 8071#: transport-helper.c:1351
33b72794
CDR
8072#, c-format
8073msgid "%s thread failed to join: %s"
8074msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
8075
7fdc5f29 8076#: transport-helper.c:1370 transport-helper.c:1374
33b72794
CDR
8077#, c-format
8078msgid "can't start thread for copying data: %s"
8079msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
8080
7fdc5f29 8081#: transport-helper.c:1411
33b72794
CDR
8082#, c-format
8083msgid "%s process failed to wait"
8084msgstr "proceso %s falló al esperar"
8085
7fdc5f29 8086#: transport-helper.c:1415
33b72794
CDR
8087#, c-format
8088msgid "%s process failed"
8089msgstr "proceso %s falló"
8090
7fdc5f29 8091#: transport-helper.c:1433 transport-helper.c:1442
33b72794
CDR
8092msgid "can't start thread for copying data"
8093msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
8094
8095#: tree-walk.c:33
fb0e25bc 8096msgid "too-short tree object"
715fc761 8097msgstr "objeto de árbol muy corto"
fb0e25bc 8098
33b72794 8099#: tree-walk.c:39
fb0e25bc
CD
8100msgid "malformed mode in tree entry"
8101msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
8102
33b72794 8103#: tree-walk.c:43
fb0e25bc
CD
8104msgid "empty filename in tree entry"
8105msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
8106
7fdc5f29
CDR
8107#: tree-walk.c:48
8108#, c-format
8109msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
8110msgstr "nombre de archivo en el árbol contiene un backslash: '%s'"
8111
8112#: tree-walk.c:124
fb0e25bc
CD
8113msgid "too-short tree file"
8114msgstr "archivo de árbol muy corto"
8115
77200e93 8116#: unpack-trees.c:110
fb0e25bc
CD
8117#, c-format
8118msgid ""
8119"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8120"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8121msgstr ""
33ac3e89 8122"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
296415c0 8123"checkout:\n"
33ac3e89 8124"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
4b15eb22 8125"ramas."
fb0e25bc 8126
77200e93 8127#: unpack-trees.c:112
fb0e25bc
CD
8128#, c-format
8129msgid ""
8130"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8131"%%s"
8132msgstr ""
715fc761 8133"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 8134"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
8135"%%s"
8136
77200e93 8137#: unpack-trees.c:115
fb0e25bc
CD
8138#, c-format
8139msgid ""
8140"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8141"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8142msgstr ""
4b15eb22
CD
8143"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
8144"fusionar:\n"
9df63a4a 8145"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
fb0e25bc 8146
77200e93 8147#: unpack-trees.c:117
fb0e25bc
CD
8148#, c-format
8149msgid ""
8150"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8151"%%s"
8152msgstr ""
715fc761 8153"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 8154"merge:\n"
fb0e25bc
CD
8155"%%s"
8156
77200e93 8157#: unpack-trees.c:120
fb0e25bc
CD
8158#, c-format
8159msgid ""
8160"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8161"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8162msgstr ""
8163"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
9df63a4a 8164"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
fb0e25bc 8165
77200e93 8166#: unpack-trees.c:122
fb0e25bc
CD
8167#, c-format
8168msgid ""
8169"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8170"%%s"
8171msgstr ""
715fc761 8172"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
fb0e25bc
CD
8173"%%s"
8174
77200e93 8175#: unpack-trees.c:127
fb0e25bc
CD
8176#, c-format
8177msgid ""
8178"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
8179"%s"
8180msgstr ""
4b15eb22
CD
8181"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
8182"seguimiento en ellos:\n"
fb0e25bc
CD
8183"%s"
8184
77200e93 8185#: unpack-trees.c:131
fb0e25bc
CD
8186#, c-format
8187msgid ""
8188"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8189"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8190msgstr ""
4b15eb22 8191"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 8192"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
8193"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
8194
77200e93 8195#: unpack-trees.c:133
fb0e25bc
CD
8196#, c-format
8197msgid ""
8198"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8199"%%s"
8200msgstr ""
7c6767be
CDR
8201"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
8202"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
8203"%%s"
8204
77200e93 8205#: unpack-trees.c:136
fb0e25bc
CD
8206#, c-format
8207msgid ""
8208"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8209"%%sPlease move or remove them before you merge."
8210msgstr ""
4b15eb22 8211"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 8212"eliminados al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
8213"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
8214
77200e93 8215#: unpack-trees.c:138
fb0e25bc
CD
8216#, c-format
8217msgid ""
8218"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8219"%%s"
8220msgstr ""
7c6767be
CDR
8221"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
8222"eliminadosal fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
8223"%%s"
8224
77200e93 8225#: unpack-trees.c:141
fb0e25bc
CD
8226#, c-format
8227msgid ""
8228"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8229"%%sPlease move or remove them before you %s."
8230msgstr ""
4b15eb22 8231"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 8232"eliminados al %s:\n"
fb0e25bc
CD
8233"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
8234
77200e93 8235#: unpack-trees.c:143
fb0e25bc
CD
8236#, c-format
8237msgid ""
8238"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8239"%%s"
8240msgstr ""
4b15eb22 8241"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 8242"eliminados al ejecutar %s:\n"
fb0e25bc
CD
8243"%%s"
8244
77200e93 8245#: unpack-trees.c:149
fb0e25bc
CD
8246#, c-format
8247msgid ""
4b15eb22
CD
8248"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8249"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
8250"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8251msgstr ""
4b15eb22
CD
8252"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
8253"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
8254"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
8255
77200e93 8256#: unpack-trees.c:151
fb0e25bc
CD
8257#, c-format
8258msgid ""
4b15eb22
CD
8259"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8260"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
8261"%%s"
8262msgstr ""
4b15eb22
CD
8263"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
8264"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
8265"%%s"
8266
77200e93 8267#: unpack-trees.c:154
fb0e25bc
CD
8268#, c-format
8269msgid ""
8270"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8271"%%sPlease move or remove them before you merge."
8272msgstr ""
4b15eb22
CD
8273"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
8274"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
8275"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
8276
77200e93 8277#: unpack-trees.c:156
fb0e25bc
CD
8278#, c-format
8279msgid ""
8280"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8281"%%s"
8282msgstr ""
4b15eb22
CD
8283"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
8284"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
8285"%%s"
8286
77200e93 8287#: unpack-trees.c:159
fb0e25bc
CD
8288#, c-format
8289msgid ""
8290"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8291"%%sPlease move or remove them before you %s."
8292msgstr ""
4b15eb22
CD
8293"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
8294"sobrescritos al %s:\n"
fb0e25bc
CD
8295"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
8296
77200e93 8297#: unpack-trees.c:161
fb0e25bc
CD
8298#, c-format
8299msgid ""
8300"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8301"%%s"
8302msgstr ""
7c6767be
CDR
8303"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
8304"eliminadospor %s:\n"
fb0e25bc
CD
8305"%%s"
8306
77200e93 8307#: unpack-trees.c:169
fb0e25bc
CD
8308#, c-format
8309msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
33ac3e89 8310msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir."
fb0e25bc 8311
77200e93 8312#: unpack-trees.c:172
fb0e25bc
CD
8313#, c-format
8314msgid ""
4b15eb22 8315"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
fb0e25bc
CD
8316"%s"
8317msgstr ""
4b15eb22
CD
8318"No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están "
8319"actualizadas:\n"
fb0e25bc
CD
8320"%s"
8321
77200e93 8322#: unpack-trees.c:174
fb0e25bc
CD
8323#, c-format
8324msgid ""
4b15eb22
CD
8325"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
8326"update:\n"
fb0e25bc
CD
8327"%s"
8328msgstr ""
4b15eb22
CD
8329"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
8330"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
8331"%s"
8332
77200e93 8333#: unpack-trees.c:176
fb0e25bc
CD
8334#, c-format
8335msgid ""
4b15eb22
CD
8336"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
8337"update:\n"
fb0e25bc
CD
8338"%s"
8339msgstr ""
7c6767be 8340"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la "
4b15eb22 8341"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
8342"%s"
8343
77200e93 8344#: unpack-trees.c:178
fb0e25bc
CD
8345#, c-format
8346msgid ""
8347"Cannot update submodule:\n"
8348"%s"
8349msgstr ""
9df63a4a 8350"No se puede actualizar le submódulo:\n"
fb0e25bc
CD
8351"%s"
8352
77200e93 8353#: unpack-trees.c:255
fb0e25bc
CD
8354#, c-format
8355msgid "Aborting\n"
8356msgstr "Abortando\n"
8357
77200e93 8358#: unpack-trees.c:317
3f3e3f92
CDR
8359msgid "Updating files"
8360msgstr "Actualizando archivos"
fb0e25bc 8361
77200e93 8362#: unpack-trees.c:349
0960a4be
CDR
8363msgid ""
8364"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8365"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8366"colliding group is in the working tree:\n"
8367msgstr ""
8368"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n"
8369"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
8370"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
8371
7fdc5f29
CDR
8372#: unpack-trees.c:1441
8373msgid "Updating index flags"
8374msgstr "Actualizando flags del index"
8375
fb0e25bc
CD
8376#: urlmatch.c:163
8377msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7c6767be 8378msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
fb0e25bc
CD
8379
8380#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
8381#, c-format
8382msgid "invalid %XX escape sequence"
7c6767be 8383msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
fb0e25bc
CD
8384
8385#: urlmatch.c:215
8386msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
33ac3e89 8387msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
fb0e25bc
CD
8388
8389#: urlmatch.c:232
8390msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
8391msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
8392
8393#: urlmatch.c:247
8394msgid "invalid characters in host name"
8395msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
8396
8397#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
8398msgid "invalid port number"
7c6767be 8399msgstr "numero de puerto inválido"
fb0e25bc
CD
8400
8401#: urlmatch.c:371
8402msgid "invalid '..' path segment"
7c6767be 8403msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
fb0e25bc 8404
77200e93 8405#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084
fb0e25bc
CD
8406#, c-format
8407msgid "failed to read '%s'"
296415c0 8408msgstr "falló al leer '%s'"
fb0e25bc 8409
3f3e3f92 8410#: worktree.c:304
33ac3e89
CDR
8411#, c-format
8412msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
8413msgstr ""
8414"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
8415
3f3e3f92 8416#: worktree.c:315
33ac3e89
CDR
8417#, c-format
8418msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
8419msgstr ""
8420"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
8421"trabajo"
8422
3f3e3f92 8423#: worktree.c:327
33ac3e89
CDR
8424#, c-format
8425msgid "'%s' does not exist"
8426msgstr "'%s' no existe"
8427
3f3e3f92 8428#: worktree.c:333
33ac3e89
CDR
8429#, c-format
8430msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8431msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
8432
3f3e3f92 8433#: worktree.c:341
33ac3e89
CDR
8434#, c-format
8435msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8436msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
8437
77200e93 8438#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
fb0e25bc
CD
8439#, c-format
8440msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8441msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
8442
77200e93 8443#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
fb0e25bc
CD
8444#, c-format
8445msgid "unable to access '%s'"
8446msgstr "no es posible acceder '%s'"
8447
77200e93 8448#: wrapper.c:596
fb0e25bc
CD
8449msgid "unable to get current working directory"
8450msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
8451
3f3e3f92 8452#: wt-status.c:158
fb0e25bc 8453msgid "Unmerged paths:"
33ac3e89 8454msgstr "Rutas no fusionadas:"
fb0e25bc 8455
3f3e3f92
CDR
8456#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8457msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8458msgstr ""
8459" (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
8460
8461#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
fb0e25bc 8462#, c-format
3f3e3f92
CDR
8463msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
8464msgstr ""
8465" (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área "
8466"de stage)"
fb0e25bc 8467
3f3e3f92 8468#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
fb0e25bc 8469msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
715fc761 8470msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 8471
3f3e3f92 8472#: wt-status.c:197
fb0e25bc 8473msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 8474msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
fb0e25bc 8475
3f3e3f92 8476#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
fb0e25bc 8477msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4b15eb22
CD
8478msgstr ""
8479" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
715fc761 8480"resolución)"
fb0e25bc 8481
3f3e3f92 8482#: wt-status.c:201
fb0e25bc 8483msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 8484msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
fb0e25bc 8485
3f3e3f92 8486#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
fb0e25bc
CD
8487msgid "Changes to be committed:"
8488msgstr "Cambios a ser confirmados:"
8489
3f3e3f92 8490#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
fb0e25bc
CD
8491msgid "Changes not staged for commit:"
8492msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
8493
3f3e3f92 8494#: wt-status.c:238
fb0e25bc 8495msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22
CD
8496msgstr ""
8497" (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
fb0e25bc 8498
3f3e3f92 8499#: wt-status.c:240
fb0e25bc 8500msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22 8501msgstr ""
715fc761 8502" (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
4b15eb22 8503"commit)"
fb0e25bc 8504
3f3e3f92 8505#: wt-status.c:241
4b15eb22 8506msgid ""
3f3e3f92 8507" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
4b15eb22 8508msgstr ""
3f3e3f92 8509" (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
4b15eb22 8510"directorio de trabajo)"
fb0e25bc 8511
3f3e3f92 8512#: wt-status.c:243
fb0e25bc 8513msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4b15eb22
CD
8514msgstr ""
8515" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
8516"sub-módulos)"
fb0e25bc 8517
3f3e3f92 8518#: wt-status.c:254
fb0e25bc
CD
8519#, c-format
8520msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4b15eb22
CD
8521msgstr ""
8522" (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
fb0e25bc 8523
3f3e3f92 8524#: wt-status.c:268
fb0e25bc
CD
8525msgid "both deleted:"
8526msgstr "ambos borrados:"
8527
3f3e3f92 8528#: wt-status.c:270
fb0e25bc
CD
8529msgid "added by us:"
8530msgstr "agregado por nosotros:"
8531
3f3e3f92 8532#: wt-status.c:272
fb0e25bc 8533msgid "deleted by them:"
9df63a4a 8534msgstr "borrados por ellos:"
fb0e25bc 8535
3f3e3f92 8536#: wt-status.c:274
fb0e25bc
CD
8537msgid "added by them:"
8538msgstr "agregado por ellos:"
8539
3f3e3f92 8540#: wt-status.c:276
fb0e25bc
CD
8541msgid "deleted by us:"
8542msgstr "borrado por nosotros:"
8543
3f3e3f92 8544#: wt-status.c:278
fb0e25bc
CD
8545msgid "both added:"
8546msgstr "ambos agregados:"
8547
3f3e3f92 8548#: wt-status.c:280
fb0e25bc
CD
8549msgid "both modified:"
8550msgstr "ambos modificados:"
8551
3f3e3f92 8552#: wt-status.c:290
fb0e25bc
CD
8553msgid "new file:"
8554msgstr "nuevo archivo:"
8555
3f3e3f92 8556#: wt-status.c:292
fb0e25bc
CD
8557msgid "copied:"
8558msgstr "copiado:"
8559
3f3e3f92 8560#: wt-status.c:294
fb0e25bc
CD
8561msgid "deleted:"
8562msgstr "borrado:"
8563
3f3e3f92 8564#: wt-status.c:296
fb0e25bc
CD
8565msgid "modified:"
8566msgstr "modificado:"
8567
3f3e3f92 8568#: wt-status.c:298
fb0e25bc
CD
8569msgid "renamed:"
8570msgstr "renombrado:"
8571
3f3e3f92 8572#: wt-status.c:300
fb0e25bc
CD
8573msgid "typechange:"
8574msgstr "cambio de tipo:"
8575
3f3e3f92 8576#: wt-status.c:302
fb0e25bc
CD
8577msgid "unknown:"
8578msgstr "desconocido:"
8579
3f3e3f92 8580#: wt-status.c:304
fb0e25bc 8581msgid "unmerged:"
715fc761 8582msgstr "des-fusionado:"
fb0e25bc 8583
3f3e3f92 8584#: wt-status.c:384
fb0e25bc
CD
8585msgid "new commits, "
8586msgstr "nuevos commits, "
8587
3f3e3f92 8588#: wt-status.c:386
fb0e25bc
CD
8589msgid "modified content, "
8590msgstr "contenido modificado, "
8591
3f3e3f92 8592#: wt-status.c:388
fb0e25bc
CD
8593msgid "untracked content, "
8594msgstr "contenido no rastreado, "
8595
3f3e3f92 8596#: wt-status.c:906
fb0e25bc
CD
8597#, c-format
8598msgid "Your stash currently has %d entry"
8599msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9df63a4a 8600msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
fb0e25bc
CD
8601msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
8602
3f3e3f92 8603#: wt-status.c:938
fb0e25bc 8604msgid "Submodules changed but not updated:"
3f3e3f92 8605msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:"
fb0e25bc 8606
3f3e3f92 8607#: wt-status.c:940
fb0e25bc 8608msgid "Submodule changes to be committed:"
3f3e3f92 8609msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:"
fb0e25bc 8610
3f3e3f92 8611#: wt-status.c:1022
fb0e25bc 8612msgid ""
4b15eb22
CD
8613"Do not modify or remove the line above.\n"
8614"Everything below it will be ignored."
fb0e25bc 8615msgstr ""
715fc761 8616"No modifique o borre la línea de encima.\n"
7c6767be 8617"Todo lo que este por abajo será eliminado."
fb0e25bc 8618
3f3e3f92
CDR
8619#: wt-status.c:1114
8620#, c-format
8621msgid ""
8622"\n"
8623"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8624"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8625msgstr ""
8626"\n"
8627"Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n"
8628"Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n"
8629
8630#: wt-status.c:1144
fb0e25bc 8631msgid "You have unmerged paths."
33ac3e89 8632msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
fb0e25bc 8633
3f3e3f92 8634#: wt-status.c:1147
fb0e25bc
CD
8635msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8636msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
8637
3f3e3f92 8638#: wt-status.c:1149
fb0e25bc
CD
8639msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8640msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
8641
3f3e3f92 8642#: wt-status.c:1153
fb0e25bc
CD
8643msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8644msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
8645
3f3e3f92 8646#: wt-status.c:1156
fb0e25bc 8647msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
715fc761 8648msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
fb0e25bc 8649
3f3e3f92 8650#: wt-status.c:1165
fb0e25bc 8651msgid "You are in the middle of an am session."
9df63a4a 8652msgstr "Estás en medio de una sesión am."
fb0e25bc 8653
3f3e3f92 8654#: wt-status.c:1168
fb0e25bc 8655msgid "The current patch is empty."
7c6767be 8656msgstr "El parche actual está vacío."
fb0e25bc 8657
3f3e3f92 8658#: wt-status.c:1172
fb0e25bc
CD
8659msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8660msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
8661
3f3e3f92 8662#: wt-status.c:1174
fb0e25bc
CD
8663msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8664msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
8665
3f3e3f92 8666#: wt-status.c:1176
fb0e25bc
CD
8667msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
8668msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
8669
3f3e3f92 8670#: wt-status.c:1309
fb0e25bc 8671msgid "git-rebase-todo is missing."
7c6767be 8672msgstr "git-rebase-todo no está presente."
fb0e25bc 8673
3f3e3f92 8674#: wt-status.c:1311
fb0e25bc
CD
8675msgid "No commands done."
8676msgstr "No se realizaron los comandos."
8677
3f3e3f92 8678#: wt-status.c:1314
fb0e25bc
CD
8679#, c-format
8680msgid "Last command done (%d command done):"
8681msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9df63a4a
CDR
8682msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
8683msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
fb0e25bc 8684
3f3e3f92 8685#: wt-status.c:1325
fb0e25bc
CD
8686#, c-format
8687msgid " (see more in file %s)"
3f3e3f92 8688msgstr " (ver más en el archivo %s)"
fb0e25bc 8689
3f3e3f92 8690#: wt-status.c:1330
fb0e25bc 8691msgid "No commands remaining."
3f3e3f92 8692msgstr "No quedan más comandos."
fb0e25bc 8693
3f3e3f92 8694#: wt-status.c:1333
fb0e25bc
CD
8695#, c-format
8696msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8697msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
33ac3e89
CDR
8698msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
8699msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
fb0e25bc 8700
3f3e3f92 8701#: wt-status.c:1341
fb0e25bc
CD
8702msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8703msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
8704
3f3e3f92 8705#: wt-status.c:1353
fb0e25bc
CD
8706#, c-format
8707msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9df63a4a 8708msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
fb0e25bc 8709
3f3e3f92 8710#: wt-status.c:1358
fb0e25bc 8711msgid "You are currently rebasing."
9df63a4a 8712msgstr "Estás aplicando un rebase."
fb0e25bc 8713
3f3e3f92 8714#: wt-status.c:1371
fb0e25bc
CD
8715msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
8716msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
8717
3f3e3f92 8718#: wt-status.c:1373
fb0e25bc
CD
8719msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8720msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
8721
3f3e3f92 8722#: wt-status.c:1375
fb0e25bc
CD
8723msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8724msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
8725
3f3e3f92 8726#: wt-status.c:1382
fb0e25bc
CD
8727msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8728msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
8729
3f3e3f92 8730#: wt-status.c:1386
fb0e25bc 8731#, c-format
4b15eb22
CD
8732msgid ""
8733"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8734msgstr ""
9df63a4a 8735"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 8736"'%s'."
fb0e25bc 8737
3f3e3f92 8738#: wt-status.c:1391
fb0e25bc 8739msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9df63a4a 8740msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
fb0e25bc 8741
3f3e3f92 8742#: wt-status.c:1394
fb0e25bc 8743msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4b15eb22
CD
8744msgstr ""
8745" (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
8746"continue\")"
fb0e25bc 8747
3f3e3f92 8748#: wt-status.c:1398
fb0e25bc
CD
8749#, c-format
8750msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4b15eb22 8751msgstr ""
9df63a4a 8752"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 8753"'%s'."
fb0e25bc 8754
3f3e3f92 8755#: wt-status.c:1403
fb0e25bc 8756msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9df63a4a 8757msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
fb0e25bc 8758
3f3e3f92 8759#: wt-status.c:1406
fb0e25bc 8760msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
715fc761 8761msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
fb0e25bc 8762
3f3e3f92 8763#: wt-status.c:1408
4b15eb22
CD
8764msgid ""
8765" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8766msgstr ""
8767" (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
8768"cambios)"
fb0e25bc 8769
3f3e3f92 8770#: wt-status.c:1419
d0b1b615 8771msgid "Cherry-pick currently in progress."
3f3e3f92 8772msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente."
d0b1b615 8773
3f3e3f92 8774#: wt-status.c:1422
fb0e25bc
CD
8775#, c-format
8776msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9df63a4a 8777msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
fb0e25bc 8778
3f3e3f92 8779#: wt-status.c:1429
fb0e25bc
CD
8780msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8781msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
8782
3f3e3f92 8783#: wt-status.c:1432
d0b1b615
CDR
8784msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8785msgstr " (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)"
8786
3f3e3f92 8787#: wt-status.c:1435
fb0e25bc 8788msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4b15eb22
CD
8789msgstr ""
8790" (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
fb0e25bc 8791
3f3e3f92 8792#: wt-status.c:1437
77200e93
CDR
8793msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
8794msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para saltar este parche)"
8795
8796#: wt-status.c:1439
fb0e25bc 8797msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4b15eb22 8798msgstr ""
715fc761 8799" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
fb0e25bc 8800
77200e93 8801#: wt-status.c:1449
d0b1b615 8802msgid "Revert currently in progress."
3f3e3f92 8803msgstr "Revierte el estado en progreso actual."
d0b1b615 8804
77200e93 8805#: wt-status.c:1452
fb0e25bc
CD
8806#, c-format
8807msgid "You are currently reverting commit %s."
9df63a4a 8808msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
fb0e25bc 8809
77200e93 8810#: wt-status.c:1458
fb0e25bc
CD
8811msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8812msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
8813
77200e93 8814#: wt-status.c:1461
d0b1b615
CDR
8815msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8816msgstr " (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)"
8817
77200e93 8818#: wt-status.c:1464
fb0e25bc
CD
8819msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8820msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
8821
77200e93
CDR
8822#: wt-status.c:1466
8823msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
8824msgstr " (usa \"git revert --skip\" para omitir este parche)"
8825
8826#: wt-status.c:1468
fb0e25bc
CD
8827msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8828msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
8829
77200e93 8830#: wt-status.c:1478
fb0e25bc
CD
8831#, c-format
8832msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9df63a4a 8833msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
fb0e25bc 8834
77200e93 8835#: wt-status.c:1482
fb0e25bc 8836msgid "You are currently bisecting."
9df63a4a 8837msgstr "Estás aplicando un bisect."
fb0e25bc 8838
77200e93 8839#: wt-status.c:1485
fb0e25bc
CD
8840msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8841msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
8842
77200e93 8843#: wt-status.c:1694
fb0e25bc
CD
8844msgid "On branch "
8845msgstr "En la rama "
8846
77200e93 8847#: wt-status.c:1701
fb0e25bc 8848msgid "interactive rebase in progress; onto "
33ac3e89 8849msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
fb0e25bc 8850
77200e93 8851#: wt-status.c:1703
fb0e25bc 8852msgid "rebase in progress; onto "
33ac3e89 8853msgstr "rebase en progreso; en "
fb0e25bc 8854
77200e93 8855#: wt-status.c:1713
fb0e25bc
CD
8856msgid "Not currently on any branch."
8857msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
8858
77200e93 8859#: wt-status.c:1730
fb0e25bc
CD
8860msgid "Initial commit"
8861msgstr "Confirmación inicial"
8862
77200e93 8863#: wt-status.c:1731
fb0e25bc 8864msgid "No commits yet"
9df63a4a 8865msgstr "No hay commits todavía"
fb0e25bc 8866
77200e93 8867#: wt-status.c:1745
fb0e25bc
CD
8868msgid "Untracked files"
8869msgstr "Archivos sin seguimiento"
8870
77200e93 8871#: wt-status.c:1747
fb0e25bc
CD
8872msgid "Ignored files"
8873msgstr "Archivos ignorados"
8874
77200e93 8875#: wt-status.c:1751
fb0e25bc
CD
8876#, c-format
8877msgid ""
8878"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8879"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8880"new files yourself (see 'git help status')."
8881msgstr ""
8882"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
3f3e3f92
CDR
8883"puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
8884"nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')."
fb0e25bc 8885
77200e93 8886#: wt-status.c:1757
fb0e25bc
CD
8887#, c-format
8888msgid "Untracked files not listed%s"
8889msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
8890
77200e93 8891#: wt-status.c:1759
fb0e25bc
CD
8892msgid " (use -u option to show untracked files)"
8893msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
8894
77200e93 8895#: wt-status.c:1765
fb0e25bc
CD
8896msgid "No changes"
8897msgstr "Sin cambios"
8898
77200e93 8899#: wt-status.c:1770
fb0e25bc
CD
8900#, c-format
8901msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4b15eb22 8902msgstr ""
f8038f5b 8903"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
fb0e25bc 8904
77200e93 8905#: wt-status.c:1773
fb0e25bc
CD
8906#, c-format
8907msgid "no changes added to commit\n"
8908msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
8909
77200e93 8910#: wt-status.c:1776
fb0e25bc 8911#, c-format
4b15eb22
CD
8912msgid ""
8913"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8914"track)\n"
8915msgstr ""
f8038f5b
CDR
8916"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
8917"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 8918
77200e93 8919#: wt-status.c:1779
fb0e25bc
CD
8920#, c-format
8921msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4b15eb22
CD
8922msgstr ""
8923"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
8924"presentes\n"
fb0e25bc 8925
77200e93 8926#: wt-status.c:1782
fb0e25bc
CD
8927#, c-format
8928msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4b15eb22
CD
8929msgstr ""
8930"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
8931"hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 8932
77200e93 8933#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
fb0e25bc
CD
8934#, c-format
8935msgid "nothing to commit\n"
8936msgstr "nada para hacer commit\n"
8937
77200e93 8938#: wt-status.c:1788
fb0e25bc
CD
8939#, c-format
8940msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4b15eb22
CD
8941msgstr ""
8942"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
fb0e25bc 8943
77200e93 8944#: wt-status.c:1792
fb0e25bc
CD
8945#, c-format
8946msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7c6767be 8947msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
fb0e25bc 8948
77200e93 8949#: wt-status.c:1905
fb0e25bc 8950msgid "No commits yet on "
715fc761 8951msgstr "No hay commits todavía en "
fb0e25bc 8952
77200e93 8953#: wt-status.c:1909
fb0e25bc
CD
8954msgid "HEAD (no branch)"
8955msgstr "HEAD (sin rama)"
8956
77200e93 8957#: wt-status.c:1940
33ac3e89
CDR
8958msgid "different"
8959msgstr "diferente"
8960
77200e93 8961#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
fb0e25bc 8962msgid "behind "
33ac3e89 8963msgstr "detrás "
fb0e25bc 8964
77200e93 8965#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
fb0e25bc 8966msgid "ahead "
33ac3e89 8967msgstr "adelante "
fb0e25bc
CD
8968
8969#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
77200e93 8970#: wt-status.c:2470
fb0e25bc
CD
8971#, c-format
8972msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8973msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
8974
77200e93 8975#: wt-status.c:2476
fb0e25bc 8976msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 8977msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 8978
77200e93 8979#: wt-status.c:2478
fb0e25bc
CD
8980#, c-format
8981msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
715fc761 8982msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 8983
7fdc5f29 8984#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
77200e93
CDR
8985#, c-format
8986msgid "failed to unlink '%s'"
8987msgstr "falló al desvincular '%s'"
8988
7fdc5f29 8989#: builtin/add.c:26
fb0e25bc 8990msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 8991msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 8992
7fdc5f29 8993#: builtin/add.c:87
fb0e25bc
CD
8994#, c-format
8995msgid "unexpected diff status %c"
8996msgstr "diff status inesperado %c"
8997
7fdc5f29 8998#: builtin/add.c:92 builtin/commit.c:288
fb0e25bc 8999msgid "updating files failed"
296415c0 9000msgstr "falló la actualización de carpetas"
fb0e25bc 9001
7fdc5f29 9002#: builtin/add.c:102
fb0e25bc
CD
9003#, c-format
9004msgid "remove '%s'\n"
7c6767be 9005msgstr "eliminar '%s'\n"
fb0e25bc 9006
7fdc5f29 9007#: builtin/add.c:177
fb0e25bc
CD
9008msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
9009msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
9010
7fdc5f29 9011#: builtin/add.c:252 builtin/rev-parse.c:899
fb0e25bc 9012msgid "Could not read the index"
9df63a4a 9013msgstr "No se pudo leer el índice"
fb0e25bc 9014
7fdc5f29 9015#: builtin/add.c:263
fb0e25bc
CD
9016#, c-format
9017msgid "Could not open '%s' for writing."
9018msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
9019
7fdc5f29 9020#: builtin/add.c:267
fb0e25bc
CD
9021msgid "Could not write patch"
9022msgstr "No se puede escribir el parche"
9023
7fdc5f29 9024#: builtin/add.c:270
fb0e25bc 9025msgid "editing patch failed"
296415c0 9026msgstr "falló la edición del parche"
fb0e25bc 9027
7fdc5f29 9028#: builtin/add.c:273
fb0e25bc
CD
9029#, c-format
9030msgid "Could not stat '%s'"
9031msgstr "No se pudo definir '%s'"
9032
7fdc5f29 9033#: builtin/add.c:275
fb0e25bc 9034msgid "Empty patch. Aborted."
715fc761 9035msgstr "Parche vacío. Abortado."
fb0e25bc 9036
7fdc5f29 9037#: builtin/add.c:280
fb0e25bc
CD
9038#, c-format
9039msgid "Could not apply '%s'"
9040msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
9041
7fdc5f29 9042#: builtin/add.c:288
fb0e25bc 9043msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4b15eb22
CD
9044msgstr ""
9045"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
fb0e25bc 9046
7fdc5f29
CDR
9047#: builtin/add.c:308 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
9048#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:548
9049#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
fb0e25bc 9050msgid "dry run"
715fc761 9051msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
fb0e25bc 9052
7fdc5f29 9053#: builtin/add.c:311
fb0e25bc 9054msgid "interactive picking"
715fc761 9055msgstr "selección interactiva"
fb0e25bc 9056
7fdc5f29 9057#: builtin/add.c:312 builtin/checkout.c:1482 builtin/reset.c:307
fb0e25bc
CD
9058msgid "select hunks interactively"
9059msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
9060
7fdc5f29 9061#: builtin/add.c:313
fb0e25bc
CD
9062msgid "edit current diff and apply"
9063msgstr "editar diff actual y aplicar"
9064
7fdc5f29 9065#: builtin/add.c:314
fb0e25bc
CD
9066msgid "allow adding otherwise ignored files"
9067msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
9068
7fdc5f29 9069#: builtin/add.c:315
fb0e25bc
CD
9070msgid "update tracked files"
9071msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
9072
7fdc5f29 9073#: builtin/add.c:316
f8038f5b
CDR
9074msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
9075msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
9076
7fdc5f29 9077#: builtin/add.c:317
fb0e25bc
CD
9078msgid "record only the fact that the path will be added later"
9079msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
9080
7fdc5f29 9081#: builtin/add.c:318
fb0e25bc
CD
9082msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9083msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
9084
7fdc5f29 9085#: builtin/add.c:321
fb0e25bc 9086msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
77200e93
CDR
9087msgstr ""
9088"ignorar rutas eliminadas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
fb0e25bc 9089
7fdc5f29 9090#: builtin/add.c:323
fb0e25bc 9091msgid "don't add, only refresh the index"
9df63a4a 9092msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
fb0e25bc 9093
7fdc5f29 9094#: builtin/add.c:324
fb0e25bc
CD
9095msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9096msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
9097
7fdc5f29 9098#: builtin/add.c:325
fb0e25bc
CD
9099msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9100msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
9101
7fdc5f29 9102#: builtin/add.c:327 builtin/update-index.c:1004
fb0e25bc
CD
9103msgid "override the executable bit of the listed files"
9104msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
9105
7fdc5f29 9106#: builtin/add.c:329
fb0e25bc
CD
9107msgid "warn when adding an embedded repository"
9108msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
9109
7fdc5f29 9110#: builtin/add.c:347
fb0e25bc
CD
9111#, c-format
9112msgid ""
9113"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9114"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9115"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9116"If you meant to add a submodule, use:\n"
9117"\n"
9118"\tgit submodule add <url> %s\n"
9119"\n"
9120"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9121"index with:\n"
9122"\n"
9123"\tgit rm --cached %s\n"
9124"\n"
9125"See \"git help submodule\" for more information."
9126msgstr ""
9127"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
715fc761
CDR
9128"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
9129"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
3f3e3f92 9130"Si querías agregar un submódulo, usa:\n"
fb0e25bc
CD
9131"\n"
9132"\tgit submodule add <url> %s\n"
9133"\n"
3f3e3f92 9134"Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice \n"
fb0e25bc
CD
9135"usando:\n"
9136"\n"
9137"\tgit rm --cached %s\n"
9138"\n"
3f3e3f92 9139"Vea \"git help submodule\" para más información."
fb0e25bc 9140
7fdc5f29 9141#: builtin/add.c:375
fb0e25bc
CD
9142#, c-format
9143msgid "adding embedded git repository: %s"
9144msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
9145
7fdc5f29 9146#: builtin/add.c:393
fb0e25bc
CD
9147#, c-format
9148msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
3f3e3f92 9149msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
fb0e25bc 9150
7fdc5f29 9151#: builtin/add.c:400
fb0e25bc 9152msgid "adding files failed"
296415c0 9153msgstr "falló al agregar archivos"
fb0e25bc 9154
7fdc5f29
CDR
9155#: builtin/add.c:428 builtin/commit.c:348
9156msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9157msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --interactive/--patch"
9158
9159#: builtin/add.c:434
9160msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9161msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --edit"
9162
9163#: builtin/add.c:446
fb0e25bc
CD
9164msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9165msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
9166
7fdc5f29 9167#: builtin/add.c:449
fb0e25bc
CD
9168msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9169msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
9170
7fdc5f29 9171#: builtin/add.c:453
fb0e25bc
CD
9172#, c-format
9173msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9174msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
9175
7fdc5f29
CDR
9176#: builtin/add.c:471 builtin/checkout.c:1648 builtin/commit.c:354
9177#: builtin/reset.c:327
9178msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9179msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con argumentos de pathspec"
9180
9181#: builtin/add.c:478 builtin/checkout.c:1660 builtin/commit.c:360
9182#: builtin/reset.c:333
9183msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9184msgstr "--pathspec-file-nul requiere --pathspec-from-file"
9185
9186#: builtin/add.c:482
fb0e25bc
CD
9187#, c-format
9188msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9189msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
9190
7fdc5f29 9191#: builtin/add.c:483
fb0e25bc
CD
9192#, c-format
9193msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
77200e93 9194msgstr "¿Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
fb0e25bc 9195
77200e93 9196#: builtin/am.c:347
fb0e25bc
CD
9197msgid "could not parse author script"
9198msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
9199
77200e93 9200#: builtin/am.c:431
fb0e25bc
CD
9201#, c-format
9202msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9203msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
9204
77200e93 9205#: builtin/am.c:473
fb0e25bc
CD
9206#, c-format
9207msgid "Malformed input line: '%s'."
33ac3e89 9208msgstr "Línea mal formada: '%s'."
fb0e25bc 9209
77200e93 9210#: builtin/am.c:511
fb0e25bc
CD
9211#, c-format
9212msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
296415c0 9213msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
fb0e25bc 9214
77200e93 9215#: builtin/am.c:537
fb0e25bc
CD
9216msgid "fseek failed"
9217msgstr "fall de fseek"
9218
77200e93 9219#: builtin/am.c:725
fb0e25bc
CD
9220#, c-format
9221msgid "could not parse patch '%s'"
9222msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
9223
77200e93 9224#: builtin/am.c:790
fb0e25bc 9225msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
33ac3e89 9226msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
fb0e25bc 9227
77200e93 9228#: builtin/am.c:838
fb0e25bc 9229msgid "invalid timestamp"
7c6767be 9230msgstr "timestamp inválido"
fb0e25bc 9231
77200e93 9232#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855
fb0e25bc 9233msgid "invalid Date line"
7c6767be 9234msgstr "línea Date inválida"
fb0e25bc 9235
77200e93 9236#: builtin/am.c:850
fb0e25bc
CD
9237msgid "invalid timezone offset"
9238msgstr "offset de zona horaria inválido"
9239
77200e93 9240#: builtin/am.c:943
fb0e25bc
CD
9241msgid "Patch format detection failed."
9242msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
9243
7fdc5f29 9244#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:409
fb0e25bc
CD
9245#, c-format
9246msgid "failed to create directory '%s'"
296415c0 9247msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
fb0e25bc 9248
77200e93 9249#: builtin/am.c:953
fb0e25bc 9250msgid "Failed to split patches."
296415c0 9251msgstr "Falló al dividir parches."
fb0e25bc 9252
77200e93 9253#: builtin/am.c:1084
fb0e25bc
CD
9254#, c-format
9255msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
3f3e3f92 9256msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"."
fb0e25bc 9257
77200e93 9258#: builtin/am.c:1085
fb0e25bc
CD
9259#, c-format
9260msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9261msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
9262
77200e93 9263#: builtin/am.c:1086
fb0e25bc
CD
9264#, c-format
9265msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4b15eb22
CD
9266msgstr ""
9267"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
9268"\"."
fb0e25bc 9269
77200e93 9270#: builtin/am.c:1169
0960a4be
CDR
9271msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
9272msgstr ""
9273"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
9274"desaparezcan."
9275
77200e93 9276#: builtin/am.c:1197
fb0e25bc 9277msgid "Patch is empty."
7c6767be 9278msgstr "El parche está vacío."
fb0e25bc 9279
77200e93 9280#: builtin/am.c:1262
fb0e25bc 9281#, c-format
77200e93
CDR
9282msgid "missing author line in commit %s"
9283msgstr "falta línea autor en commit %s"
fb0e25bc 9284
77200e93 9285#: builtin/am.c:1265
fb0e25bc 9286#, c-format
77200e93
CDR
9287msgid "invalid ident line: %.*s"
9288msgstr "sangría no válida: %.*s"
fb0e25bc 9289
77200e93 9290#: builtin/am.c:1484
fb0e25bc 9291msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
9292msgstr ""
9293"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
33ac3e89 9294"3-vías."
fb0e25bc 9295
77200e93 9296#: builtin/am.c:1486
fb0e25bc
CD
9297msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9298msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
9299
77200e93 9300#: builtin/am.c:1505
fb0e25bc
CD
9301msgid ""
9302"Did you hand edit your patch?\n"
9303"It does not apply to blobs recorded in its index."
9304msgstr ""
77200e93 9305"¿Editaste el parche a mano?\n"
fb0e25bc
CD
9306"No aplica a blobs guardados en su índice."
9307
77200e93 9308#: builtin/am.c:1511
fb0e25bc 9309msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9df63a4a 9310msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
fb0e25bc 9311
77200e93 9312#: builtin/am.c:1537
fb0e25bc
CD
9313msgid "Failed to merge in the changes."
9314msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
9315
77200e93 9316#: builtin/am.c:1569
fb0e25bc 9317msgid "applying to an empty history"
9df63a4a 9318msgstr "aplicando a un historial vacío"
fb0e25bc 9319
77200e93 9320#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620
fb0e25bc
CD
9321#, c-format
9322msgid "cannot resume: %s does not exist."
33ac3e89 9323msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
fb0e25bc 9324
77200e93 9325#: builtin/am.c:1638
fb0e25bc
CD
9326msgid "Commit Body is:"
9327msgstr "Cuerpo de commit es:"
9328
9329#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9330#. in your translation. The program will only accept English
9331#. input at this point.
4b15eb22 9332#.
77200e93 9333#: builtin/am.c:1648
3f3e3f92 9334#, c-format
fb0e25bc 9335msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
77200e93 9336msgstr "¿Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
fb0e25bc 9337
7fdc5f29 9338#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:394
77200e93
CDR
9339msgid "unable to write index file"
9340msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
9341
9342#: builtin/am.c:1699
fb0e25bc
CD
9343#, c-format
9344msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9345msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
9346
77200e93 9347#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807
fb0e25bc
CD
9348#, c-format
9349msgid "Applying: %.*s"
9350msgstr "Aplicando: %.*s"
9351
77200e93 9352#: builtin/am.c:1756
fb0e25bc
CD
9353msgid "No changes -- Patch already applied."
9354msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
9355
77200e93 9356#: builtin/am.c:1762
fb0e25bc
CD
9357#, c-format
9358msgid "Patch failed at %s %.*s"
296415c0 9359msgstr "El parche falló en %s %.*s"
fb0e25bc 9360
77200e93 9361#: builtin/am.c:1766
33ac3e89
CDR
9362msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
9363msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido"
fb0e25bc 9364
77200e93 9365#: builtin/am.c:1810
fb0e25bc
CD
9366msgid ""
9367"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9368"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9369"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9370msgstr ""
77200e93 9371"Sin cambios - ¿olvidaste usar 'git add'?\n"
715fc761 9372"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
fb0e25bc
CD
9373"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
9374
77200e93 9375#: builtin/am.c:1817
fb0e25bc
CD
9376msgid ""
9377"You still have unmerged paths in your index.\n"
4b15eb22
CD
9378"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9379"such.\n"
fb0e25bc
CD
9380"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
9381msgstr ""
3f3e3f92
CDR
9382"Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n"
9383"Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
4b15eb22 9384"como tal.\n"
3f3e3f92
CDR
9385"Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" "
9386"en él."
fb0e25bc 9387
7fdc5f29
CDR
9388#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:346
9389#: builtin/reset.c:354
fb0e25bc
CD
9390#, c-format
9391msgid "Could not parse object '%s'."
9392msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
9393
77200e93 9394#: builtin/am.c:1976
fb0e25bc 9395msgid "failed to clean index"
296415c0 9396msgstr "falló al limpiar el índice"
fb0e25bc 9397
77200e93 9398#: builtin/am.c:2020
fb0e25bc
CD
9399msgid ""
9400"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9401"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9402msgstr ""
296415c0 9403"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
33ac3e89 9404"No rebobinando a ORIG_HEAD"
fb0e25bc 9405
77200e93 9406#: builtin/am.c:2117
fb0e25bc
CD
9407#, c-format
9408msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7c6767be 9409msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
fb0e25bc 9410
77200e93 9411#: builtin/am.c:2153
fb0e25bc
CD
9412msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
9413msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
9414
77200e93 9415#: builtin/am.c:2154
fb0e25bc
CD
9416msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
9417msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
9418
77200e93 9419#: builtin/am.c:2160
fb0e25bc
CD
9420msgid "run interactively"
9421msgstr "ejecutar de manera interactiva"
9422
77200e93 9423#: builtin/am.c:2162
fb0e25bc 9424msgid "historical option -- no-op"
715fc761 9425msgstr "opción histórica -- no-op"
fb0e25bc 9426
77200e93 9427#: builtin/am.c:2164
fb0e25bc
CD
9428msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
9429msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
9430
77200e93 9431#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
7fdc5f29 9432#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:811
fb0e25bc
CD
9433msgid "be quiet"
9434msgstr "ser silencioso"
9435
77200e93 9436#: builtin/am.c:2167
fb0e25bc
CD
9437msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
9438msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
9439
77200e93 9440#: builtin/am.c:2170
fb0e25bc
CD
9441msgid "recode into utf8 (default)"
9442msgstr "recodificar en utf8 (default)"
9443
77200e93 9444#: builtin/am.c:2172
fb0e25bc
CD
9445msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
9446msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
9447
77200e93 9448#: builtin/am.c:2174
fb0e25bc
CD
9449msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
9450msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
9451
77200e93 9452#: builtin/am.c:2176
fb0e25bc
CD
9453msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
9454msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
9455
77200e93 9456#: builtin/am.c:2178
fb0e25bc
CD
9457msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
9458msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
9459
77200e93 9460#: builtin/am.c:2181
fb0e25bc 9461msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4b15eb22
CD
9462msgstr ""
9463"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
fb0e25bc 9464
77200e93 9465#: builtin/am.c:2184
fb0e25bc
CD
9466msgid "strip everything before a scissors line"
9467msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
9468
77200e93
CDR
9469#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195
9470#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
9471#: builtin/am.c:2213
fb0e25bc
CD
9472msgid "pass it through git-apply"
9473msgstr "pasarlo a través de git-apply"
9474
7fdc5f29
CDR
9475#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1386 builtin/fmt-merge-msg.c:673
9476#: builtin/fmt-merge-msg.c:676 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249
9477#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1469
9478#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
3f3e3f92 9479#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
7fdc5f29 9480#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
fb0e25bc
CD
9481msgid "n"
9482msgstr "n"
9483
77200e93
CDR
9484#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
9485#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
9486msgid "format"
9487msgstr "formato"
9488
77200e93 9489#: builtin/am.c:2210
fb0e25bc
CD
9490msgid "format the patch(es) are in"
9491msgstr "formatear el parche(s)"
9492
77200e93 9493#: builtin/am.c:2216
fb0e25bc
CD
9494msgid "override error message when patch failure occurs"
9495msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
9496
77200e93 9497#: builtin/am.c:2218
fb0e25bc
CD
9498msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
9499msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
9500
77200e93 9501#: builtin/am.c:2221
fb0e25bc 9502msgid "synonyms for --continue"
715fc761 9503msgstr "sinónimos para --continue"
fb0e25bc 9504
77200e93 9505#: builtin/am.c:2224
fb0e25bc
CD
9506msgid "skip the current patch"
9507msgstr "saltar el parche actual"
9508
77200e93 9509#: builtin/am.c:2227
fb0e25bc
CD
9510msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
9511msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
9512
77200e93 9513#: builtin/am.c:2230
33ac3e89
CDR
9514msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
9515msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
9516
77200e93 9517#: builtin/am.c:2233
33ac3e89
CDR
9518msgid "show the patch being applied."
9519msgstr "muestra el parche siendo aplicado."
9520
77200e93 9521#: builtin/am.c:2237
fb0e25bc
CD
9522msgid "lie about committer date"
9523msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
9524
77200e93 9525#: builtin/am.c:2239
fb0e25bc
CD
9526msgid "use current timestamp for author date"
9527msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
9528
7fdc5f29
CDR
9529#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1507
9530#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:509
9531#: builtin/rebase.c:1513 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
fb0e25bc
CD
9532msgid "key-id"
9533msgstr "key-id"
9534
7fdc5f29 9535#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:510 builtin/rebase.c:1514
fb0e25bc 9536msgid "GPG-sign commits"
33ac3e89 9537msgstr "Commits con firma GPG"
fb0e25bc 9538
77200e93 9539#: builtin/am.c:2245
fb0e25bc
CD
9540msgid "(internal use for git-rebase)"
9541msgstr "(uso interno para git-rebase)"
9542
77200e93 9543#: builtin/am.c:2263
fb0e25bc
CD
9544msgid ""
9545"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9546"it will be removed. Please do not use it anymore."
9547msgstr ""
9548"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
77200e93 9549"será eliminada. Por favor no la use más."
fb0e25bc 9550
77200e93 9551#: builtin/am.c:2270
fb0e25bc 9552msgid "failed to read the index"
296415c0 9553msgstr "falló al leer el índice"
fb0e25bc 9554
77200e93 9555#: builtin/am.c:2285
fb0e25bc
CD
9556#, c-format
9557msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9558msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
9559
77200e93 9560#: builtin/am.c:2309
fb0e25bc
CD
9561#, c-format
9562msgid ""
9563"Stray %s directory found.\n"
9564"Use \"git am --abort\" to remove it."
9565msgstr ""
9566"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
9567"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
9568
77200e93 9569#: builtin/am.c:2315
fb0e25bc
CD
9570msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9571msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
9572
77200e93 9573#: builtin/am.c:2325
3f3e3f92
CDR
9574msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9575msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando"
9576
fb0e25bc
CD
9577#: builtin/apply.c:8
9578msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9df63a4a 9579msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
fb0e25bc
CD
9580
9581#: builtin/archive.c:17
9582#, c-format
9583msgid "could not create archive file '%s'"
9584msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
9585
9586#: builtin/archive.c:20
9587msgid "could not redirect output"
715fc761 9588msgstr "no se pudo direccionar la salida"
fb0e25bc
CD
9589
9590#: builtin/archive.c:37
9591msgid "git archive: Remote with no URL"
9592msgstr "git archive: Remote sin URL"
9593
cf69bcad 9594#: builtin/archive.c:61
33ac3e89
CDR
9595msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9596msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
fb0e25bc 9597
cf69bcad 9598#: builtin/archive.c:64
fb0e25bc
CD
9599#, c-format
9600msgid "git archive: NACK %s"
9601msgstr "git archive: NACK %s"
9602
cf69bcad 9603#: builtin/archive.c:65
fb0e25bc
CD
9604msgid "git archive: protocol error"
9605msgstr "git archive: error de protocolo"
9606
cf69bcad 9607#: builtin/archive.c:69
fb0e25bc
CD
9608msgid "git archive: expected a flush"
9609msgstr "git archive: se esperaba un flush"
9610
cf69bcad 9611#: builtin/bisect--helper.c:22
fb0e25bc
CD
9612msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9613msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9614
cf69bcad 9615#: builtin/bisect--helper.c:23
f8038f5b
CDR
9616msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9617msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
9618
cf69bcad 9619#: builtin/bisect--helper.c:24
f8038f5b
CDR
9620msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9621msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9622
cf69bcad
CDR
9623#: builtin/bisect--helper.c:25
9624msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9625msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9626
9627#: builtin/bisect--helper.c:26
9628msgid ""
9629"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9630"<bad_term>"
9631msgstr ""
9632"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> "
9633"<mal_term>"
9634
9635#: builtin/bisect--helper.c:27
9636msgid ""
9637"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9638"<bad_term>"
9639msgstr ""
9640"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> "
9641"<mal_term>"
9642
9643#: builtin/bisect--helper.c:28
9644msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
9645msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]"
9646
9647#: builtin/bisect--helper.c:29
9648msgid ""
9649"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9650"term-new]"
9651msgstr ""
9652"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9653"term-new]"
9654
9655#: builtin/bisect--helper.c:30
9656msgid ""
9657"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9658"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
9659msgstr ""
9660"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new,"
9661"bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]"
9662
9663#: builtin/bisect--helper.c:86
f8038f5b
CDR
9664#, c-format
9665msgid "'%s' is not a valid term"
33ac3e89 9666msgstr "'%s' no es un término válido"
f8038f5b 9667
cf69bcad 9668#: builtin/bisect--helper.c:90
f8038f5b
CDR
9669#, c-format
9670msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9671msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
9672
cf69bcad 9673#: builtin/bisect--helper.c:100
f8038f5b
CDR
9674#, c-format
9675msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9676msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
9677
cf69bcad 9678#: builtin/bisect--helper.c:111
f8038f5b
CDR
9679msgid "please use two different terms"
9680msgstr "por favor use dos términos diferentes"
9681
cf69bcad 9682#: builtin/bisect--helper.c:118
f8038f5b
CDR
9683msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9684msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
9685
cf69bcad
CDR
9686#: builtin/bisect--helper.c:155
9687#, c-format
9688msgid "We are not bisecting.\n"
9689msgstr "No estamos bisecando.\n"
9690
9691#: builtin/bisect--helper.c:163
9692#, c-format
9693msgid "'%s' is not a valid commit"
9694msgstr "'%s' no es un commit válido"
9695
7fdc5f29 9696#: builtin/bisect--helper.c:172
cf69bcad
CDR
9697#, c-format
9698msgid ""
9699"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9700msgstr ""
9701"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset "
9702"<commit>'."
9703
7fdc5f29 9704#: builtin/bisect--helper.c:216
cf69bcad
CDR
9705#, c-format
9706msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9707msgstr "Mal argumento bisect_write: %s"
9708
7fdc5f29 9709#: builtin/bisect--helper.c:221
cf69bcad
CDR
9710#, c-format
9711msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9712msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'"
9713
7fdc5f29 9714#: builtin/bisect--helper.c:233
cf69bcad
CDR
9715#, c-format
9716msgid "couldn't open the file '%s'"
9717msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'"
9718
7fdc5f29 9719#: builtin/bisect--helper.c:259
cf69bcad
CDR
9720#, c-format
9721msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9722msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s"
9723
7fdc5f29 9724#: builtin/bisect--helper.c:286
cf69bcad
CDR
9725#, c-format
9726msgid ""
9727"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9728"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9729msgstr ""
3f3e3f92
CDR
9730"Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n"
9731"Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad 9732
7fdc5f29 9733#: builtin/bisect--helper.c:290
cf69bcad
CDR
9734#, c-format
9735msgid ""
9736"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9737"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9738"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9739msgstr ""
3f3e3f92
CDR
9740"Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n"
9741"Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n"
9742"Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad 9743
7fdc5f29 9744#: builtin/bisect--helper.c:322
cf69bcad
CDR
9745#, c-format
9746msgid "bisecting only with a %s commit"
9747msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s"
9748
9749#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9750#. translation. The program will only accept English input
9751#. at this point.
9752#.
7fdc5f29 9753#: builtin/bisect--helper.c:330
cf69bcad
CDR
9754msgid "Are you sure [Y/n]? "
9755msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
9756
7fdc5f29 9757#: builtin/bisect--helper.c:377
cf69bcad
CDR
9758msgid "no terms defined"
9759msgstr "no hay términos definidos"
9760
7fdc5f29 9761#: builtin/bisect--helper.c:380
cf69bcad
CDR
9762#, c-format
9763msgid ""
9764"Your current terms are %s for the old state\n"
9765"and %s for the new state.\n"
9766msgstr ""
9767"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n"
9768"y %s para el estado nuevo.\n"
9769
7fdc5f29 9770#: builtin/bisect--helper.c:390
cf69bcad
CDR
9771#, c-format
9772msgid ""
9773"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9774"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9775msgstr ""
9776"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
9777"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new."
9778
7fdc5f29 9779#: builtin/bisect--helper.c:476
cf69bcad
CDR
9780#, c-format
9781msgid "unrecognized option: '%s'"
9782msgstr "opción desconocida: '%s'"
9783
7fdc5f29 9784#: builtin/bisect--helper.c:480
cf69bcad
CDR
9785#, c-format
9786msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9787msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida"
9788
7fdc5f29 9789#: builtin/bisect--helper.c:512
cf69bcad
CDR
9790msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9791msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD"
9792
7fdc5f29 9793#: builtin/bisect--helper.c:527
cf69bcad
CDR
9794#, c-format
9795msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9796msgstr ""
3f3e3f92 9797"error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'."
cf69bcad 9798
7fdc5f29 9799#: builtin/bisect--helper.c:548
cf69bcad
CDR
9800msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9801msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
9802
7fdc5f29 9803#: builtin/bisect--helper.c:551
cf69bcad
CDR
9804msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9805msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño"
9806
7fdc5f29 9807#: builtin/bisect--helper.c:575
3f3e3f92
CDR
9808#, c-format
9809msgid "invalid ref: '%s'"
9810msgstr "ref inválido: '%s'"
9811
7fdc5f29 9812#: builtin/bisect--helper.c:631
fb0e25bc
CD
9813msgid "perform 'git bisect next'"
9814msgstr "realiza 'git bisect next'"
9815
7fdc5f29 9816#: builtin/bisect--helper.c:633
f8038f5b
CDR
9817msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9818msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
9819
7fdc5f29 9820#: builtin/bisect--helper.c:635
f8038f5b
CDR
9821msgid "cleanup the bisection state"
9822msgstr "limpiar el estado de bisección"
9823
7fdc5f29 9824#: builtin/bisect--helper.c:637
f8038f5b
CDR
9825msgid "check for expected revs"
9826msgstr "revisar por revs esperados"
9827
7fdc5f29 9828#: builtin/bisect--helper.c:639
cf69bcad
CDR
9829msgid "reset the bisection state"
9830msgstr "reiniciar el estado de bisect"
9831
7fdc5f29 9832#: builtin/bisect--helper.c:641
cf69bcad
CDR
9833msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9834msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG"
9835
7fdc5f29 9836#: builtin/bisect--helper.c:643
cf69bcad
CDR
9837msgid "check and set terms in a bisection state"
9838msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect"
9839
7fdc5f29 9840#: builtin/bisect--helper.c:645
cf69bcad
CDR
9841msgid "check whether bad or good terms exist"
9842msgstr "revisar si existen términos malos o buenos"
9843
7fdc5f29 9844#: builtin/bisect--helper.c:647
cf69bcad
CDR
9845msgid "print out the bisect terms"
9846msgstr "imprimir los terms del bisect"
9847
7fdc5f29 9848#: builtin/bisect--helper.c:649
cf69bcad
CDR
9849msgid "start the bisect session"
9850msgstr "comenzar la sesión de bisect"
9851
7fdc5f29 9852#: builtin/bisect--helper.c:651
fb0e25bc
CD
9853msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9854msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
9855
7fdc5f29 9856#: builtin/bisect--helper.c:653
cf69bcad
CDR
9857msgid "no log for BISECT_WRITE"
9858msgstr "no hay log para BISECT_WRITE"
9859
7fdc5f29 9860#: builtin/bisect--helper.c:670
f8038f5b
CDR
9861msgid "--write-terms requires two arguments"
9862msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
9863
7fdc5f29 9864#: builtin/bisect--helper.c:674
f8038f5b
CDR
9865msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9866msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
9867
7fdc5f29 9868#: builtin/bisect--helper.c:681
cf69bcad
CDR
9869msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9870msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento"
9871
7fdc5f29 9872#: builtin/bisect--helper.c:685
cf69bcad
CDR
9873msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9874msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos"
9875
7fdc5f29 9876#: builtin/bisect--helper.c:691
cf69bcad
CDR
9877msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9878msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
9879
7fdc5f29 9880#: builtin/bisect--helper.c:697
cf69bcad
CDR
9881msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9882msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos"
9883
7fdc5f29 9884#: builtin/bisect--helper.c:703
cf69bcad
CDR
9885msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9886msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos"
9887
77200e93 9888#: builtin/blame.c:31
fb0e25bc
CD
9889msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
9890msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
9891
77200e93 9892#: builtin/blame.c:36
fb0e25bc 9893msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
715fc761 9894msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
fb0e25bc 9895
77200e93 9896#: builtin/blame.c:409
296415c0
CDR
9897#, c-format
9898msgid "expecting a color: %s"
9899msgstr "esperando un color: %s"
9900
77200e93 9901#: builtin/blame.c:416
296415c0
CDR
9902msgid "must end with a color"
9903msgstr "tiene que terminar con un color"
9904
77200e93 9905#: builtin/blame.c:729
296415c0
CDR
9906#, c-format
9907msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7c6767be 9908msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
296415c0 9909
77200e93 9910#: builtin/blame.c:747
296415c0
CDR
9911msgid "invalid value for blame.coloring"
9912msgstr "valor inválido para blame.coloring"
9913
77200e93 9914#: builtin/blame.c:822
3f3e3f92
CDR
9915#, c-format
9916msgid "cannot find revision %s to ignore"
9917msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar"
9918
77200e93 9919#: builtin/blame.c:844
fb0e25bc
CD
9920msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
9921msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
9922
77200e93 9923#: builtin/blame.c:845
fb0e25bc
CD
9924msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9925msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
9926
77200e93 9927#: builtin/blame.c:846
fb0e25bc
CD
9928msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9929msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
9930
77200e93 9931#: builtin/blame.c:847
fb0e25bc 9932msgid "Show work cost statistics"
715fc761 9933msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
fb0e25bc 9934
77200e93 9935#: builtin/blame.c:848
fb0e25bc
CD
9936msgid "Force progress reporting"
9937msgstr "Forzar el reporte de progreso"
9938
77200e93 9939#: builtin/blame.c:849
fb0e25bc
CD
9940msgid "Show output score for blame entries"
9941msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
9942
77200e93 9943#: builtin/blame.c:850
fb0e25bc
CD
9944msgid "Show original filename (Default: auto)"
9945msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
9946
77200e93 9947#: builtin/blame.c:851
fb0e25bc
CD
9948msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9949msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
9950
77200e93 9951#: builtin/blame.c:852
fb0e25bc
CD
9952msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9953msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
9954
77200e93 9955#: builtin/blame.c:853
fb0e25bc
CD
9956msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
9957msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
9958
77200e93 9959#: builtin/blame.c:854
fb0e25bc
CD
9960msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9961msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
9962
77200e93 9963#: builtin/blame.c:855
fb0e25bc
CD
9964msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9965msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
9966
77200e93 9967#: builtin/blame.c:856
fb0e25bc
CD
9968msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
9969msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
9970
77200e93 9971#: builtin/blame.c:857
fb0e25bc
CD
9972msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9973msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
9974
77200e93 9975#: builtin/blame.c:858
fb0e25bc
CD
9976msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9977msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
9978
77200e93 9979#: builtin/blame.c:859
fb0e25bc
CD
9980msgid "Ignore whitespace differences"
9981msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
9982
7fdc5f29 9983#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
3f3e3f92
CDR
9984msgid "rev"
9985msgstr "rev"
9986
77200e93 9987#: builtin/blame.c:860
3f3e3f92 9988msgid "Ignore <rev> when blaming"
7fdc5f29 9989msgstr "Ignorar <rev> durante el blame"
3f3e3f92 9990
77200e93 9991#: builtin/blame.c:861
3f3e3f92 9992msgid "Ignore revisions from <file>"
7fdc5f29 9993msgstr "Ignorar revisiones de <archivo>"
3f3e3f92 9994
77200e93 9995#: builtin/blame.c:862
296415c0 9996msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3f3e3f92 9997msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente"
296415c0 9998
77200e93 9999#: builtin/blame.c:863
296415c0 10000msgid "color lines by age"
3f3e3f92 10001msgstr "colorear líneas por edad"
296415c0 10002
7fdc5f29 10003#: builtin/blame.c:864
fb0e25bc
CD
10004msgid "Spend extra cycles to find better match"
10005msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
10006
7fdc5f29 10007#: builtin/blame.c:865
fb0e25bc
CD
10008msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
10009msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
10010
7fdc5f29 10011#: builtin/blame.c:866
fb0e25bc
CD
10012msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10013msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
10014
7fdc5f29 10015#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
fb0e25bc
CD
10016msgid "score"
10017msgstr "puntaje"
10018
7fdc5f29 10019#: builtin/blame.c:867
fb0e25bc
CD
10020msgid "Find line copies within and across files"
10021msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
10022
7fdc5f29 10023#: builtin/blame.c:868
fb0e25bc
CD
10024msgid "Find line movements within and across files"
10025msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
10026
7fdc5f29 10027#: builtin/blame.c:869
fb0e25bc
CD
10028msgid "n,m"
10029msgstr "n,m"
10030
7fdc5f29 10031#: builtin/blame.c:869
fb0e25bc
CD
10032msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
10033msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
10034
7fdc5f29 10035#: builtin/blame.c:921
fb0e25bc
CD
10036msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10037msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
10038
10039#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10040#. maximum display width for a relative timestamp in
10041#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10042#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10043#. among various forms of relative timestamps, but
10044#. your language may need more or fewer display
10045#. columns.
4b15eb22 10046#.
7fdc5f29 10047#: builtin/blame.c:972
fb0e25bc
CD
10048msgid "4 years, 11 months ago"
10049msgstr "hace 4 años, 11 meses"
10050
7fdc5f29 10051#: builtin/blame.c:1079
fb0e25bc
CD
10052#, c-format
10053msgid "file %s has only %lu line"
10054msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10055msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
10056msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
10057
7fdc5f29 10058#: builtin/blame.c:1125
fb0e25bc
CD
10059msgid "Blaming lines"
10060msgstr "Blaming a líneas"
10061
0960a4be 10062#: builtin/branch.c:29
fb0e25bc
CD
10063msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10064msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10065
0960a4be 10066#: builtin/branch.c:30
fb0e25bc
CD
10067msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10068msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
10069
0960a4be 10070#: builtin/branch.c:31
fb0e25bc
CD
10071msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10072msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
10073
0960a4be 10074#: builtin/branch.c:32
fb0e25bc
CD
10075msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
10076msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
10077
0960a4be 10078#: builtin/branch.c:33
4b15eb22
CD
10079msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10080msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
10081
0960a4be 10082#: builtin/branch.c:34
fb0e25bc
CD
10083msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10084msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
10085
0960a4be 10086#: builtin/branch.c:35
fb0e25bc
CD
10087msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10088msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
10089
3f3e3f92 10090#: builtin/branch.c:154
fb0e25bc
CD
10091#, c-format
10092msgid ""
10093"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10094" '%s', but not yet merged to HEAD."
10095msgstr ""
10096"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
10097" '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
10098
3f3e3f92 10099#: builtin/branch.c:158
fb0e25bc
CD
10100#, c-format
10101msgid ""
10102"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10103" '%s', even though it is merged to HEAD."
10104msgstr ""
10105"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
10106"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
10107
3f3e3f92 10108#: builtin/branch.c:172
fb0e25bc
CD
10109#, c-format
10110msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
10111msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
10112
3f3e3f92 10113#: builtin/branch.c:176
fb0e25bc
CD
10114#, c-format
10115msgid ""
10116"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10117"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10118msgstr ""
10119"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
3f3e3f92 10120"Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'."
fb0e25bc 10121
3f3e3f92 10122#: builtin/branch.c:189
fb0e25bc 10123msgid "Update of config-file failed"
296415c0 10124msgstr "Falló de actualización de config-file"
fb0e25bc 10125
3f3e3f92 10126#: builtin/branch.c:220
fb0e25bc
CD
10127msgid "cannot use -a with -d"
10128msgstr "no se puede usar-a con -d"
10129
3f3e3f92 10130#: builtin/branch.c:226
fb0e25bc
CD
10131msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
10132msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
10133
3f3e3f92 10134#: builtin/branch.c:240
fb0e25bc
CD
10135#, c-format
10136msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10137msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
10138
3f3e3f92 10139#: builtin/branch.c:255
fb0e25bc
CD
10140#, c-format
10141msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10142msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
10143
3f3e3f92 10144#: builtin/branch.c:256
fb0e25bc
CD
10145#, c-format
10146msgid "branch '%s' not found."
10147msgstr "rama '%s' no encontrada."
10148
3f3e3f92 10149#: builtin/branch.c:271
fb0e25bc
CD
10150#, c-format
10151msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10152msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
10153
3f3e3f92 10154#: builtin/branch.c:272
fb0e25bc
CD
10155#, c-format
10156msgid "Error deleting branch '%s'"
10157msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
10158
3f3e3f92 10159#: builtin/branch.c:279
fb0e25bc
CD
10160#, c-format
10161msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10162msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
10163
3f3e3f92 10164#: builtin/branch.c:280
fb0e25bc
CD
10165#, c-format
10166msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
10167msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
10168
3f3e3f92 10169#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
4b15eb22
CD
10170msgid "unable to parse format string"
10171msgstr "no es posible analizar el string de formato"
10172
3f3e3f92 10173#: builtin/branch.c:460
d0b1b615
CDR
10174msgid "could not resolve HEAD"
10175msgstr "no se pudo resolver HEAD"
10176
3f3e3f92 10177#: builtin/branch.c:466
fb0e25bc 10178#, c-format
d0b1b615
CDR
10179msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10180msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/"
10181
3f3e3f92 10182#: builtin/branch.c:481
d0b1b615 10183#, c-format
fb0e25bc
CD
10184msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10185msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
10186
3f3e3f92 10187#: builtin/branch.c:485
fb0e25bc
CD
10188#, c-format
10189msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10190msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
10191
3f3e3f92 10192#: builtin/branch.c:502
4b15eb22
CD
10193msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10194msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
10195
3f3e3f92 10196#: builtin/branch.c:504
fb0e25bc
CD
10197msgid "cannot rename the current branch while not on any."
10198msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
10199
3f3e3f92 10200#: builtin/branch.c:515
fb0e25bc
CD
10201#, c-format
10202msgid "Invalid branch name: '%s'"
7c6767be 10203msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
fb0e25bc 10204
3f3e3f92 10205#: builtin/branch.c:542
fb0e25bc
CD
10206msgid "Branch rename failed"
10207msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
10208
3f3e3f92 10209#: builtin/branch.c:544
4b15eb22
CD
10210msgid "Branch copy failed"
10211msgstr "Copiado de rama fallido"
10212
3f3e3f92 10213#: builtin/branch.c:548
4b15eb22 10214#, c-format
f8038f5b 10215msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
33ac3e89 10216msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
4b15eb22 10217
3f3e3f92 10218#: builtin/branch.c:551
fb0e25bc
CD
10219#, c-format
10220msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
10221msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
10222
3f3e3f92 10223#: builtin/branch.c:557
fb0e25bc
CD
10224#, c-format
10225msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
10226msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
10227
3f3e3f92 10228#: builtin/branch.c:566
fb0e25bc 10229msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4b15eb22
CD
10230msgstr ""
10231"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
10232"configuración"
10233
3f3e3f92 10234#: builtin/branch.c:568
4b15eb22
CD
10235msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10236msgstr ""
10237"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
10238"configuración"
fb0e25bc 10239
3f3e3f92 10240#: builtin/branch.c:584
fb0e25bc
CD
10241#, c-format
10242msgid ""
10243"Please edit the description for the branch\n"
10244" %s\n"
10245"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10246msgstr ""
10247"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
10248"%s\n"
77200e93 10249"Las líneas que comiencen con '%c' serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 10250
3f3e3f92 10251#: builtin/branch.c:618
fb0e25bc 10252msgid "Generic options"
9df63a4a 10253msgstr "Opciones genéricas"
fb0e25bc 10254
3f3e3f92 10255#: builtin/branch.c:620
fb0e25bc
CD
10256msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
10257msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
10258
3f3e3f92 10259#: builtin/branch.c:621
fb0e25bc 10260msgid "suppress informational messages"
33ac3e89 10261msgstr "suprimir mensajes informativos"
fb0e25bc 10262
3f3e3f92 10263#: builtin/branch.c:622
fb0e25bc
CD
10264msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
10265msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
10266
3f3e3f92 10267#: builtin/branch.c:624
4b15eb22
CD
10268msgid "do not use"
10269msgstr "no usar"
fb0e25bc 10270
7fdc5f29 10271#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:505
fb0e25bc
CD
10272msgid "upstream"
10273msgstr "upstream"
10274
3f3e3f92 10275#: builtin/branch.c:626
fb0e25bc
CD
10276msgid "change the upstream info"
10277msgstr "cambiar info de upstream"
10278
3f3e3f92 10279#: builtin/branch.c:627
7fdc5f29
CDR
10280msgid "unset the upstream info"
10281msgstr "desconfigurando la info de upstream"
fb0e25bc 10282
3f3e3f92 10283#: builtin/branch.c:628
fb0e25bc
CD
10284msgid "use colored output"
10285msgstr "usar salida con colores"
10286
3f3e3f92 10287#: builtin/branch.c:629
fb0e25bc
CD
10288msgid "act on remote-tracking branches"
10289msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
10290
3f3e3f92 10291#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
fb0e25bc
CD
10292msgid "print only branches that contain the commit"
10293msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
10294
3f3e3f92 10295#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
fb0e25bc
CD
10296msgid "print only branches that don't contain the commit"
10297msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
10298
3f3e3f92 10299#: builtin/branch.c:637
fb0e25bc
CD
10300msgid "Specific git-branch actions:"
10301msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
10302
3f3e3f92 10303#: builtin/branch.c:638
fb0e25bc
CD
10304msgid "list both remote-tracking and local branches"
10305msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
10306
3f3e3f92 10307#: builtin/branch.c:640
fb0e25bc
CD
10308msgid "delete fully merged branch"
10309msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
10310
3f3e3f92 10311#: builtin/branch.c:641
fb0e25bc 10312msgid "delete branch (even if not merged)"
7c6767be 10313msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
fb0e25bc 10314
3f3e3f92 10315#: builtin/branch.c:642
fb0e25bc
CD
10316msgid "move/rename a branch and its reflog"
10317msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
10318
3f3e3f92 10319#: builtin/branch.c:643
fb0e25bc
CD
10320msgid "move/rename a branch, even if target exists"
10321msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
10322
3f3e3f92 10323#: builtin/branch.c:644
4b15eb22
CD
10324msgid "copy a branch and its reflog"
10325msgstr "copiar una rama y su reflog"
10326
3f3e3f92 10327#: builtin/branch.c:645
4b15eb22
CD
10328msgid "copy a branch, even if target exists"
10329msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
10330
3f3e3f92 10331#: builtin/branch.c:646
fb0e25bc
CD
10332msgid "list branch names"
10333msgstr "listar nombres de ramas"
10334
3f3e3f92 10335#: builtin/branch.c:647
d0b1b615
CDR
10336msgid "show current branch name"
10337msgstr "muestra el nombre de branch actual"
10338
3f3e3f92 10339#: builtin/branch.c:648
fb0e25bc
CD
10340msgid "create the branch's reflog"
10341msgstr "crea el reflog de la rama"
10342
3f3e3f92 10343#: builtin/branch.c:650
fb0e25bc 10344msgid "edit the description for the branch"
715fc761 10345msgstr "edita la descripción de la rama"
fb0e25bc 10346
3f3e3f92 10347#: builtin/branch.c:651
fb0e25bc 10348msgid "force creation, move/rename, deletion"
715fc761 10349msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
fb0e25bc 10350
3f3e3f92 10351#: builtin/branch.c:652
fb0e25bc
CD
10352msgid "print only branches that are merged"
10353msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
10354
3f3e3f92 10355#: builtin/branch.c:653
fb0e25bc
CD
10356msgid "print only branches that are not merged"
10357msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
10358
3f3e3f92 10359#: builtin/branch.c:654
fb0e25bc
CD
10360msgid "list branches in columns"
10361msgstr "muestra las ramas en columnas"
10362
3f3e3f92 10363#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
cf69bcad 10364#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
3f3e3f92 10365#: builtin/tag.c:433
fb0e25bc
CD
10366msgid "object"
10367msgstr "objeto"
10368
3f3e3f92 10369#: builtin/branch.c:658
fb0e25bc
CD
10370msgid "print only branches of the object"
10371msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
10372
3f3e3f92 10373#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
fb0e25bc 10374msgid "sorting and filtering are case insensitive"
715fc761 10375msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
fb0e25bc 10376
3f3e3f92
CDR
10377#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
10378#: builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
10379msgid "format to use for the output"
10380msgstr "formato para usar para el output"
10381
7fdc5f29 10382#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:784
fb0e25bc 10383msgid "HEAD not found below refs/heads!"
77200e93 10384msgstr "¡HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
fb0e25bc 10385
3f3e3f92 10386#: builtin/branch.c:708
fb0e25bc
CD
10387msgid "--column and --verbose are incompatible"
10388msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
10389
3f3e3f92 10390#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
fb0e25bc
CD
10391msgid "branch name required"
10392msgstr "se necesita el nombre de la rama"
10393
3f3e3f92 10394#: builtin/branch.c:753
fb0e25bc
CD
10395msgid "Cannot give description to detached HEAD"
10396msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
10397
3f3e3f92 10398#: builtin/branch.c:758
fb0e25bc
CD
10399msgid "cannot edit description of more than one branch"
10400msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
10401
3f3e3f92 10402#: builtin/branch.c:765
fb0e25bc
CD
10403#, c-format
10404msgid "No commit on branch '%s' yet."
715fc761 10405msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
fb0e25bc 10406
3f3e3f92 10407#: builtin/branch.c:768
fb0e25bc
CD
10408#, c-format
10409msgid "No branch named '%s'."
10410msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
10411
3f3e3f92 10412#: builtin/branch.c:783
4b15eb22
CD
10413msgid "too many branches for a copy operation"
10414msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
fb0e25bc 10415
3f3e3f92 10416#: builtin/branch.c:792
4b15eb22
CD
10417msgid "too many arguments for a rename operation"
10418msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
fb0e25bc 10419
3f3e3f92 10420#: builtin/branch.c:797
4b15eb22
CD
10421msgid "too many arguments to set new upstream"
10422msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
10423
3f3e3f92 10424#: builtin/branch.c:801
fb0e25bc 10425#, c-format
4b15eb22
CD
10426msgid ""
10427"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
10428msgstr ""
10429"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
10430"rama."
fb0e25bc 10431
3f3e3f92 10432#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
fb0e25bc
CD
10433#, c-format
10434msgid "no such branch '%s'"
10435msgstr "no hay tal rama '%s'"
10436
3f3e3f92 10437#: builtin/branch.c:808
fb0e25bc
CD
10438#, c-format
10439msgid "branch '%s' does not exist"
10440msgstr "la rama '%s' no existe"
10441
3f3e3f92 10442#: builtin/branch.c:821
4b15eb22
CD
10443msgid "too many arguments to unset upstream"
10444msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
fb0e25bc 10445
3f3e3f92 10446#: builtin/branch.c:825
fb0e25bc 10447msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4b15eb22
CD
10448msgstr ""
10449"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
10450"rama."
fb0e25bc 10451
3f3e3f92 10452#: builtin/branch.c:831
fb0e25bc
CD
10453#, c-format
10454msgid "Branch '%s' has no upstream information"
715fc761 10455msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
fb0e25bc 10456
3f3e3f92
CDR
10457#: builtin/branch.c:841
10458msgid ""
10459"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
10460"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
4b15eb22 10461msgstr ""
3f3e3f92
CDR
10462"Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n"
10463"¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?"
fb0e25bc 10464
3f3e3f92 10465#: builtin/branch.c:845
fb0e25bc 10466msgid ""
4b15eb22
CD
10467"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
10468"'--set-upstream-to' instead."
fb0e25bc 10469msgstr ""
33ac3e89 10470"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
4b15eb22 10471"set-upstream-to' en cambio."
fb0e25bc 10472
7fdc5f29
CDR
10473#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
10474msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
10475msgstr "git bundle create [<opciones>] <file> <git-rev-list args>"
10476
10477#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
10478msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
10479msgstr "git bundle verify [<opciones>] <archivo>"
10480
10481#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
10482msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
10483msgstr "git bundle list-heads <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
10484
10485#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
10486msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
10487msgstr "git bundle unbundle <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
10488
10489#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3228
10490msgid "do not show progress meter"
10491msgstr "no mostrar medidor de progreso"
10492
10493#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3230
10494msgid "show progress meter"
10495msgstr "mostrar medidor de progreso"
10496
10497#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3232
10498msgid "show progress meter during object writing phase"
10499msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
10500
10501#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3235
10502msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10503msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
10504
10505#: builtin/bundle.c:93
10506msgid "Need a repository to create a bundle."
10507msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
10508
10509#: builtin/bundle.c:104
10510msgid "do not show bundle details"
10511msgstr "no mostrar detalles del bundle"
10512
10513#: builtin/bundle.c:119
fb0e25bc
CD
10514#, c-format
10515msgid "%s is okay\n"
10516msgstr "%s está bien\n"
10517
7fdc5f29 10518#: builtin/bundle.c:160
fb0e25bc
CD
10519msgid "Need a repository to unbundle."
10520msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
10521
7fdc5f29
CDR
10522#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1609
10523msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10524msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
10525
10526#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1640
10527#, c-format
10528msgid "Unknown subcommand: %s"
10529msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
10530
77200e93 10531#: builtin/cat-file.c:595
4b15eb22
CD
10532msgid ""
10533"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10534"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
10535msgstr ""
10536"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10537"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
fb0e25bc 10538
77200e93 10539#: builtin/cat-file.c:596
4b15eb22
CD
10540msgid ""
10541"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10542"filters]"
10543msgstr ""
10544"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10545"filters]"
fb0e25bc 10546
77200e93 10547#: builtin/cat-file.c:617
0960a4be
CDR
10548msgid "only one batch option may be specified"
10549msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
10550
77200e93 10551#: builtin/cat-file.c:635
fb0e25bc
CD
10552msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
10553msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
10554
77200e93 10555#: builtin/cat-file.c:636
fb0e25bc
CD
10556msgid "show object type"
10557msgstr "mostrar el tipo del objeto"
10558
77200e93 10559#: builtin/cat-file.c:637
fb0e25bc 10560msgid "show object size"
715fc761 10561msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
fb0e25bc 10562
77200e93 10563#: builtin/cat-file.c:639
fb0e25bc
CD
10564msgid "exit with zero when there's no error"
10565msgstr "salir con cero cuando no haya error"
10566
77200e93 10567#: builtin/cat-file.c:640
fb0e25bc
CD
10568msgid "pretty-print object's content"
10569msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
10570
77200e93 10571#: builtin/cat-file.c:642
fb0e25bc
CD
10572msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
10573msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
10574
77200e93 10575#: builtin/cat-file.c:644
fb0e25bc
CD
10576msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10577msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
10578
7fdc5f29 10579#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:992
fb0e25bc
CD
10580msgid "blob"
10581msgstr "blob"
10582
77200e93 10583#: builtin/cat-file.c:646
fb0e25bc
CD
10584msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10585msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
10586
77200e93 10587#: builtin/cat-file.c:648
fb0e25bc
CD
10588msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
10589msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
10590
77200e93 10591#: builtin/cat-file.c:649
fb0e25bc 10592msgid "buffer --batch output"
33ac3e89 10593msgstr "salida buffer --batch"
fb0e25bc 10594
77200e93 10595#: builtin/cat-file.c:651
fb0e25bc
CD
10596msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
10597msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
10598
77200e93 10599#: builtin/cat-file.c:655
fb0e25bc
CD
10600msgid "show info about objects fed from the standard input"
10601msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
10602
77200e93 10603#: builtin/cat-file.c:659
fb0e25bc 10604msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
715fc761
CDR
10605msgstr ""
10606"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
fb0e25bc 10607
77200e93 10608#: builtin/cat-file.c:661
fb0e25bc
CD
10609msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10610msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
10611
77200e93 10612#: builtin/cat-file.c:663
33b72794
CDR
10613msgid "do not order --batch-all-objects output"
10614msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
10615
cf69bcad 10616#: builtin/check-attr.c:13
fb0e25bc
CD
10617msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10618msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
10619
cf69bcad 10620#: builtin/check-attr.c:14
fb0e25bc
CD
10621msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10622msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10623
cf69bcad 10624#: builtin/check-attr.c:21
fb0e25bc
CD
10625msgid "report all attributes set on file"
10626msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
10627
cf69bcad 10628#: builtin/check-attr.c:22
fb0e25bc
CD
10629msgid "use .gitattributes only from the index"
10630msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
10631
cf69bcad 10632#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
fb0e25bc
CD
10633msgid "read file names from stdin"
10634msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
10635
cf69bcad 10636#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
fb0e25bc 10637msgid "terminate input and output records by a NUL character"
715fc761 10638msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
fb0e25bc 10639
7fdc5f29 10640#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1435 builtin/gc.c:537
77200e93 10641#: builtin/worktree.c:506
fb0e25bc
CD
10642msgid "suppress progress reporting"
10643msgstr "suprimir el reporte de progreso"
10644
cf69bcad 10645#: builtin/check-ignore.c:29
fb0e25bc
CD
10646msgid "show non-matching input paths"
10647msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
10648
cf69bcad 10649#: builtin/check-ignore.c:31
fb0e25bc
CD
10650msgid "ignore index when checking"
10651msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
10652
cf69bcad 10653#: builtin/check-ignore.c:160
fb0e25bc
CD
10654msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
10655msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
10656
cf69bcad 10657#: builtin/check-ignore.c:163
fb0e25bc
CD
10658msgid "-z only makes sense with --stdin"
10659msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
10660
cf69bcad 10661#: builtin/check-ignore.c:165
fb0e25bc
CD
10662msgid "no path specified"
10663msgstr "ruta no especificada"
10664
cf69bcad 10665#: builtin/check-ignore.c:169
fb0e25bc
CD
10666msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10667msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
10668
cf69bcad 10669#: builtin/check-ignore.c:171
fb0e25bc
CD
10670msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
10671msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
10672
cf69bcad 10673#: builtin/check-ignore.c:174
fb0e25bc
CD
10674msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10675msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
10676
10677#: builtin/check-mailmap.c:9
10678msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
10679msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
10680
10681#: builtin/check-mailmap.c:14
10682msgid "also read contacts from stdin"
10683msgstr "también leer contactos desde stdin"
10684
10685#: builtin/check-mailmap.c:25
10686#, c-format
10687msgid "unable to parse contact: %s"
10688msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
10689
10690#: builtin/check-mailmap.c:48
10691msgid "no contacts specified"
10692msgstr "contactos no especificados"
10693
cf69bcad 10694#: builtin/checkout-index.c:131
fb0e25bc
CD
10695msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
10696msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
10697
cf69bcad 10698#: builtin/checkout-index.c:148
fb0e25bc
CD
10699msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10700msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
10701
cf69bcad 10702#: builtin/checkout-index.c:164
fb0e25bc 10703msgid "check out all files in the index"
9df63a4a 10704msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
fb0e25bc 10705
cf69bcad 10706#: builtin/checkout-index.c:165
fb0e25bc
CD
10707msgid "force overwrite of existing files"
10708msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
10709
cf69bcad 10710#: builtin/checkout-index.c:167
fb0e25bc 10711msgid "no warning for existing files and files not in index"
4b15eb22
CD
10712msgstr ""
10713"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
10714"el índice"
fb0e25bc 10715
cf69bcad 10716#: builtin/checkout-index.c:169
fb0e25bc
CD
10717msgid "don't checkout new files"
10718msgstr "no revisar archivos nuevos"
10719
cf69bcad 10720#: builtin/checkout-index.c:171
fb0e25bc
CD
10721msgid "update stat information in the index file"
10722msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
10723
cf69bcad 10724#: builtin/checkout-index.c:175
fb0e25bc
CD
10725msgid "read list of paths from the standard input"
10726msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
10727
cf69bcad 10728#: builtin/checkout-index.c:177
fb0e25bc
CD
10729msgid "write the content to temporary files"
10730msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
10731
cf69bcad 10732#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
7fdc5f29
CDR
10733#: builtin/submodule--helper.c:1385 builtin/submodule--helper.c:1388
10734#: builtin/submodule--helper.c:1396 builtin/submodule--helper.c:1882
77200e93 10735#: builtin/worktree.c:679
fb0e25bc
CD
10736msgid "string"
10737msgstr "string"
10738
cf69bcad 10739#: builtin/checkout-index.c:179
fb0e25bc
CD
10740msgid "when creating files, prepend <string>"
10741msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
10742
cf69bcad 10743#: builtin/checkout-index.c:181
fb0e25bc
CD
10744msgid "copy out the files from named stage"
10745msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
10746
3f3e3f92 10747#: builtin/checkout.c:31
fb0e25bc
CD
10748msgid "git checkout [<options>] <branch>"
10749msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>"
10750
3f3e3f92 10751#: builtin/checkout.c:32
fb0e25bc
CD
10752msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
10753msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
10754
3f3e3f92
CDR
10755#: builtin/checkout.c:37
10756msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10757msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]"
10758
10759#: builtin/checkout.c:42
10760msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10761msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..."
10762
7fdc5f29 10763#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
fb0e25bc
CD
10764#, c-format
10765msgid "path '%s' does not have our version"
10766msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
10767
7fdc5f29 10768#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
fb0e25bc
CD
10769#, c-format
10770msgid "path '%s' does not have their version"
10771msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
10772
7fdc5f29 10773#: builtin/checkout.c:193
fb0e25bc
CD
10774#, c-format
10775msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
10776msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
10777
7fdc5f29 10778#: builtin/checkout.c:243
fb0e25bc
CD
10779#, c-format
10780msgid "path '%s' does not have necessary versions"
10781msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
10782
7fdc5f29 10783#: builtin/checkout.c:261
fb0e25bc
CD
10784#, c-format
10785msgid "path '%s': cannot merge"
10786msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
10787
7fdc5f29 10788#: builtin/checkout.c:277
fb0e25bc
CD
10789#, c-format
10790msgid "Unable to add merge result for '%s'"
10791msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
10792
7fdc5f29 10793#: builtin/checkout.c:377
3f3e3f92
CDR
10794#, c-format
10795msgid "Recreated %d merge conflict"
10796msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10797msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge"
10798msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge"
10799
7fdc5f29 10800#: builtin/checkout.c:382
3f3e3f92
CDR
10801#, c-format
10802msgid "Updated %d path from %s"
10803msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10804msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s"
10805msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s"
10806
7fdc5f29 10807#: builtin/checkout.c:389
3f3e3f92
CDR
10808#, c-format
10809msgid "Updated %d path from the index"
10810msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10811msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index"
10812msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index"
10813
7fdc5f29
CDR
10814#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
10815#: builtin/checkout.c:422
fb0e25bc
CD
10816#, c-format
10817msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
10818msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
10819
7fdc5f29 10820#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
fb0e25bc
CD
10821#, c-format
10822msgid "'%s' cannot be used with %s"
10823msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
10824
7fdc5f29 10825#: builtin/checkout.c:432
fb0e25bc
CD
10826#, c-format
10827msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
33ac3e89 10828msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
fb0e25bc 10829
7fdc5f29 10830#: builtin/checkout.c:436
fb0e25bc 10831#, c-format
3f3e3f92
CDR
10832msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10833msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados"
fb0e25bc 10834
7fdc5f29 10835#: builtin/checkout.c:440
cf69bcad 10836#, c-format
3f3e3f92
CDR
10837msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10838msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado"
cf69bcad 10839
7fdc5f29 10840#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
cf69bcad 10841#, c-format
3f3e3f92
CDR
10842msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10843msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s"
cf69bcad 10844
7fdc5f29 10845#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
cf69bcad 10846#, c-format
3f3e3f92
CDR
10847msgid "path '%s' is unmerged"
10848msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
cf69bcad 10849
7fdc5f29 10850#: builtin/checkout.c:682 builtin/sparse-checkout.c:82
fb0e25bc 10851msgid "you need to resolve your current index first"
3f3e3f92 10852msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero"
fb0e25bc 10853
7fdc5f29 10854#: builtin/checkout.c:732
d0b1b615
CDR
10855#, c-format
10856msgid ""
10857"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10858"%s"
10859msgstr ""
10860"no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n"
10861"%s"
10862
7fdc5f29 10863#: builtin/checkout.c:835
fb0e25bc
CD
10864#, c-format
10865msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10866msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
10867
7fdc5f29 10868#: builtin/checkout.c:877
fb0e25bc
CD
10869msgid "HEAD is now at"
10870msgstr "HEAD está ahora en"
10871
7fdc5f29 10872#: builtin/checkout.c:881 builtin/clone.c:716
fb0e25bc
CD
10873msgid "unable to update HEAD"
10874msgstr "no es posible actualizar HEAD"
10875
7fdc5f29 10876#: builtin/checkout.c:885
fb0e25bc
CD
10877#, c-format
10878msgid "Reset branch '%s'\n"
10879msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
10880
7fdc5f29 10881#: builtin/checkout.c:888
fb0e25bc
CD
10882#, c-format
10883msgid "Already on '%s'\n"
10884msgstr "Ya en '%s'\n"
10885
7fdc5f29 10886#: builtin/checkout.c:892
fb0e25bc
CD
10887#, c-format
10888msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
10889msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
10890
7fdc5f29 10891#: builtin/checkout.c:894 builtin/checkout.c:1291
fb0e25bc
CD
10892#, c-format
10893msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
10894msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
10895
7fdc5f29 10896#: builtin/checkout.c:896
fb0e25bc
CD
10897#, c-format
10898msgid "Switched to branch '%s'\n"
10899msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
10900
7fdc5f29 10901#: builtin/checkout.c:947
fb0e25bc
CD
10902#, c-format
10903msgid " ... and %d more.\n"
10904msgstr " ... y %d más.\n"
10905
7fdc5f29 10906#: builtin/checkout.c:953
fb0e25bc
CD
10907#, c-format
10908msgid ""
10909"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10910"any of your branches:\n"
10911"\n"
10912"%s\n"
10913msgid_plural ""
10914"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10915"any of your branches:\n"
10916"\n"
10917"%s\n"
10918msgstr[0] ""
3f3e3f92 10919"Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
10920"a ninguna rama:\n"
10921"\n"
10922"%s\n"
10923msgstr[1] ""
3f3e3f92 10924"Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
10925"a ninguna rama:\n"
10926"\n"
10927"%s\n"
10928
7fdc5f29 10929#: builtin/checkout.c:972
fb0e25bc
CD
10930#, c-format
10931msgid ""
10932"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10933"to do so with:\n"
10934"\n"
10935" git branch <new-branch-name> %s\n"
10936"\n"
10937msgid_plural ""
10938"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10939"to do so with:\n"
10940"\n"
10941" git branch <new-branch-name> %s\n"
10942"\n"
10943msgstr[0] ""
3f3e3f92 10944"Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
10945"para hacerlo:\n"
10946"\n"
10947" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
10948"\n"
10949msgstr[1] ""
3f3e3f92 10950"Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
10951"para hacerlo:\n"
10952"\n"
10953" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
10954"\n"
10955
7fdc5f29 10956#: builtin/checkout.c:1007
fb0e25bc 10957msgid "internal error in revision walk"
9df63a4a 10958msgstr "error interno en camino de revisión"
fb0e25bc 10959
7fdc5f29 10960#: builtin/checkout.c:1011
fb0e25bc 10961msgid "Previous HEAD position was"
715fc761 10962msgstr "La posición previa de HEAD era"
fb0e25bc 10963
7fdc5f29 10964#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1286
fb0e25bc 10965msgid "You are on a branch yet to be born"
9df63a4a 10966msgstr "Estás en una rama por nacer"
fb0e25bc 10967
7fdc5f29 10968#: builtin/checkout.c:1178
3f3e3f92
CDR
10969msgid "only one reference expected"
10970msgstr "solo una referencia esperada"
10971
7fdc5f29 10972#: builtin/checkout.c:1195
fb0e25bc
CD
10973#, c-format
10974msgid "only one reference expected, %d given."
10975msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
10976
7fdc5f29 10977#: builtin/checkout.c:1232
cf69bcad
CDR
10978#, c-format
10979msgid ""
10980"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10981"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10982msgstr ""
10983"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n"
10984"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar"
10985
7fdc5f29 10986#: builtin/checkout.c:1245 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455
fb0e25bc
CD
10987#, c-format
10988msgid "invalid reference: %s"
7c6767be 10989msgstr "referencia inválida: %s"
fb0e25bc 10990
7fdc5f29 10991#: builtin/checkout.c:1258 builtin/checkout.c:1622
fb0e25bc
CD
10992#, c-format
10993msgid "reference is not a tree: %s"
715fc761 10994msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
fb0e25bc 10995
7fdc5f29 10996#: builtin/checkout.c:1305
3f3e3f92
CDR
10997#, c-format
10998msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10999msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'"
11000
7fdc5f29 11001#: builtin/checkout.c:1307
3f3e3f92
CDR
11002#, c-format
11003msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11004msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'"
11005
7fdc5f29 11006#: builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1316
3f3e3f92
CDR
11007#, c-format
11008msgid "a branch is expected, got '%s'"
11009msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'"
11010
7fdc5f29 11011#: builtin/checkout.c:1311
3f3e3f92
CDR
11012#, c-format
11013msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11014msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'"
11015
7fdc5f29 11016#: builtin/checkout.c:1327
3f3e3f92
CDR
11017msgid ""
11018"cannot switch branch while merging\n"
11019"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11020msgstr ""
11021"no se puede cambiar de branch durante un merge\n"
11022"Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"."
11023
7fdc5f29 11024#: builtin/checkout.c:1331
3f3e3f92
CDR
11025msgid ""
11026"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11027"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11028msgstr ""
11029"no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n"
11030"Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"."
11031
7fdc5f29 11032#: builtin/checkout.c:1335
3f3e3f92
CDR
11033msgid ""
11034"cannot switch branch while rebasing\n"
11035"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11036msgstr ""
11037"no se puede cambiar de branch durante un rebase\n"
11038"Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"."
11039
7fdc5f29 11040#: builtin/checkout.c:1339
3f3e3f92
CDR
11041msgid ""
11042"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11043"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11044msgstr ""
11045"no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n"
11046"Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"."
11047
7fdc5f29 11048#: builtin/checkout.c:1343
3f3e3f92
CDR
11049msgid ""
11050"cannot switch branch while reverting\n"
11051"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11052msgstr ""
11053"no se puede cambiar de branch durante un revert\n"
11054"Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"."
11055
7fdc5f29 11056#: builtin/checkout.c:1347
3f3e3f92
CDR
11057msgid "you are switching branch while bisecting"
11058msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect"
11059
7fdc5f29 11060#: builtin/checkout.c:1354
fb0e25bc
CD
11061msgid "paths cannot be used with switching branches"
11062msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
11063
7fdc5f29 11064#: builtin/checkout.c:1357 builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1365
fb0e25bc
CD
11065#, c-format
11066msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
11067msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
11068
7fdc5f29
CDR
11069#: builtin/checkout.c:1369 builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1375
11070#: builtin/checkout.c:1380 builtin/checkout.c:1385
fb0e25bc
CD
11071#, c-format
11072msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
11073msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
11074
7fdc5f29 11075#: builtin/checkout.c:1382
3f3e3f92
CDR
11076#, c-format
11077msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11078msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>"
11079
7fdc5f29 11080#: builtin/checkout.c:1390
fb0e25bc
CD
11081#, c-format
11082msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
11083msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
11084
7fdc5f29 11085#: builtin/checkout.c:1397
3f3e3f92
CDR
11086msgid "missing branch or commit argument"
11087msgstr "falta branch o commit como argumento"
fb0e25bc 11088
7fdc5f29
CDR
11089#: builtin/checkout.c:1439 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:52
11090#: builtin/commit-graph.c:113 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:285
11091#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:138 builtin/push.c:563
11092#: builtin/send-pack.c:174
3f3e3f92
CDR
11093msgid "force progress reporting"
11094msgstr "forzar el reporte de progreso"
fb0e25bc 11095
7fdc5f29 11096#: builtin/checkout.c:1440
3f3e3f92
CDR
11097msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11098msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
fb0e25bc 11099
7fdc5f29 11100#: builtin/checkout.c:1441 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
3f3e3f92
CDR
11101msgid "style"
11102msgstr "estilo"
11103
7fdc5f29 11104#: builtin/checkout.c:1442
3f3e3f92
CDR
11105msgid "conflict style (merge or diff3)"
11106msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
fb0e25bc 11107
7fdc5f29 11108#: builtin/checkout.c:1454 builtin/worktree.c:503
fb0e25bc
CD
11109msgid "detach HEAD at named commit"
11110msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
11111
7fdc5f29 11112#: builtin/checkout.c:1455
fb0e25bc
CD
11113msgid "set upstream info for new branch"
11114msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
11115
7fdc5f29 11116#: builtin/checkout.c:1457
3f3e3f92
CDR
11117msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11118msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
11119
7fdc5f29 11120#: builtin/checkout.c:1459
fb0e25bc
CD
11121msgid "new-branch"
11122msgstr "nueva-rama"
11123
7fdc5f29 11124#: builtin/checkout.c:1459
fb0e25bc
CD
11125msgid "new unparented branch"
11126msgstr "nueva rama no emparentada"
11127
7fdc5f29 11128#: builtin/checkout.c:1461 builtin/merge.c:288
3f3e3f92
CDR
11129msgid "update ignored files (default)"
11130msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
11131
7fdc5f29 11132#: builtin/checkout.c:1464
3f3e3f92
CDR
11133msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
11134msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
11135
7fdc5f29 11136#: builtin/checkout.c:1477
fb0e25bc 11137msgid "checkout our version for unmerged files"
715fc761 11138msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar"
fb0e25bc 11139
7fdc5f29 11140#: builtin/checkout.c:1480
fb0e25bc 11141msgid "checkout their version for unmerged files"
715fc761 11142msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
fb0e25bc 11143
7fdc5f29 11144#: builtin/checkout.c:1484
fb0e25bc
CD
11145msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11146msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
11147
7fdc5f29 11148#: builtin/checkout.c:1537
fb0e25bc
CD
11149msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
11150msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas"
11151
7fdc5f29 11152#: builtin/checkout.c:1540
d0b1b615
CDR
11153msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11154msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas"
11155
7fdc5f29 11156#: builtin/checkout.c:1577
fb0e25bc
CD
11157msgid "--track needs a branch name"
11158msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
11159
7fdc5f29 11160#: builtin/checkout.c:1582
33b72794
CDR
11161msgid "missing branch name; try -b"
11162msgstr "falta nombre de rama; prueba -b"
fb0e25bc 11163
7fdc5f29 11164#: builtin/checkout.c:1615
3f3e3f92
CDR
11165#, c-format
11166msgid "could not resolve %s"
11167msgstr "no se pudo resolver %s"
11168
3f3e3f92 11169#: builtin/checkout.c:1631
fb0e25bc 11170msgid "invalid path specification"
7c6767be 11171msgstr "especificación de ruta inválida"
fb0e25bc 11172
3f3e3f92 11173#: builtin/checkout.c:1638
fb0e25bc
CD
11174#, c-format
11175msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
11176msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
11177
3f3e3f92 11178#: builtin/checkout.c:1642
fb0e25bc
CD
11179#, c-format
11180msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
11181msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
11182
7fdc5f29
CDR
11183#: builtin/checkout.c:1651
11184msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11185msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --detach"
11186
11187#: builtin/checkout.c:1654 builtin/reset.c:324
11188msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11189msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --patch"
11190
11191#: builtin/checkout.c:1665
fb0e25bc
CD
11192msgid ""
11193"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11194"checking out of the index."
11195msgstr ""
11196"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
11197"se revisa fuera del índice."
11198
7fdc5f29
CDR
11199#: builtin/checkout.c:1670
11200msgid "you must specify path(s) to restore"
11201msgstr "debes especificar path(s) para restaurar"
11202
11203#: builtin/checkout.c:1689
33b72794
CDR
11204#, c-format
11205msgid ""
11206"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
11207"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
11208"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
11209"\n"
11210"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11211"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11212"\n"
11213" git checkout --track origin/<name>\n"
11214"\n"
11215"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11216"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11217"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11218msgstr ""
11219"'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n"
11220"Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n"
77200e93 11221"a intentar resolver el argumento como una ruta, ¡pero eso también falló!\n"
33b72794
CDR
11222"\n"
11223"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
11224"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
11225"\n"
11226" git checkout --track origin/<nombre>\n"
11227"\n"
11228"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
11229"rama\n"
11230"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
11231"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
11232
7fdc5f29
CDR
11233#: builtin/checkout.c:1714 builtin/checkout.c:1716 builtin/checkout.c:1765
11234#: builtin/checkout.c:1767 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
77200e93 11235#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501
3f3e3f92
CDR
11236msgid "branch"
11237msgstr "rama"
11238
7fdc5f29 11239#: builtin/checkout.c:1715
3f3e3f92
CDR
11240msgid "create and checkout a new branch"
11241msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
11242
7fdc5f29 11243#: builtin/checkout.c:1717
3f3e3f92
CDR
11244msgid "create/reset and checkout a branch"
11245msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
11246
7fdc5f29 11247#: builtin/checkout.c:1718
3f3e3f92
CDR
11248msgid "create reflog for new branch"
11249msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
11250
7fdc5f29 11251#: builtin/checkout.c:1720
3f3e3f92
CDR
11252msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
11253msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)"
11254
7fdc5f29 11255#: builtin/checkout.c:1721
3f3e3f92
CDR
11256msgid "use overlay mode (default)"
11257msgstr "usar modo overlay (default)"
11258
7fdc5f29 11259#: builtin/checkout.c:1766
3f3e3f92
CDR
11260msgid "create and switch to a new branch"
11261msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama"
11262
7fdc5f29 11263#: builtin/checkout.c:1768
3f3e3f92
CDR
11264msgid "create/reset and switch to a branch"
11265msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama"
11266
7fdc5f29 11267#: builtin/checkout.c:1770
3f3e3f92
CDR
11268msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11269msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
11270
7fdc5f29 11271#: builtin/checkout.c:1772
3f3e3f92
CDR
11272msgid "throw away local modifications"
11273msgstr "descartar modificaciones locales"
11274
7fdc5f29 11275#: builtin/checkout.c:1804
3f3e3f92
CDR
11276msgid "which tree-ish to checkout from"
11277msgstr "de qué árbol hacer el checkout"
11278
7fdc5f29 11279#: builtin/checkout.c:1806
3f3e3f92
CDR
11280msgid "restore the index"
11281msgstr "restaurar el index"
11282
7fdc5f29 11283#: builtin/checkout.c:1808
3f3e3f92
CDR
11284msgid "restore the working tree (default)"
11285msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)"
11286
7fdc5f29 11287#: builtin/checkout.c:1810
3f3e3f92
CDR
11288msgid "ignore unmerged entries"
11289msgstr "ignorar entradas no fusionadas"
11290
7fdc5f29 11291#: builtin/checkout.c:1811
3f3e3f92
CDR
11292msgid "use overlay mode"
11293msgstr "usar modo overlay"
11294
cf69bcad 11295#: builtin/clean.c:28
4b15eb22
CD
11296msgid ""
11297"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
11298msgstr ""
11299"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 11300
cf69bcad 11301#: builtin/clean.c:32
fb0e25bc
CD
11302#, c-format
11303msgid "Removing %s\n"
11304msgstr "Borrando %s\n"
11305
cf69bcad 11306#: builtin/clean.c:33
fb0e25bc
CD
11307#, c-format
11308msgid "Would remove %s\n"
11309msgstr "Sera borrado %s\n"
11310
cf69bcad 11311#: builtin/clean.c:34
fb0e25bc
CD
11312#, c-format
11313msgid "Skipping repository %s\n"
11314msgstr "Saltando repositorio %s\n"
11315
cf69bcad 11316#: builtin/clean.c:35
fb0e25bc
CD
11317#, c-format
11318msgid "Would skip repository %s\n"
11319msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
11320
cf69bcad 11321#: builtin/clean.c:36
fb0e25bc
CD
11322#, c-format
11323msgid "failed to remove %s"
296415c0 11324msgstr "falló al borrar %s"
fb0e25bc 11325
3f3e3f92
CDR
11326#: builtin/clean.c:37
11327#, c-format
11328msgid "could not lstat %s\n"
11329msgstr "no se pudo lstat %s\n"
11330
7fdc5f29 11331#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
fb0e25bc
CD
11332#, c-format
11333msgid ""
11334"Prompt help:\n"
11335"1 - select a numbered item\n"
11336"foo - select item based on unique prefix\n"
11337" - (empty) select nothing\n"
11338msgstr ""
715fc761 11339"Ayuda rápida:\n"
fb0e25bc 11340"1 - selecciona un objeto por numero\n"
715fc761
CDR
11341"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
11342" - (vacío) no elegir nada\n"
fb0e25bc 11343
7fdc5f29 11344#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
fb0e25bc
CD
11345#, c-format
11346msgid ""
11347"Prompt help:\n"
11348"1 - select a single item\n"
11349"3-5 - select a range of items\n"
11350"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
11351"foo - select item based on unique prefix\n"
11352"-... - unselect specified items\n"
11353"* - choose all items\n"
11354" - (empty) finish selecting\n"
11355msgstr ""
715fc761
CDR
11356"Ayuda rápida:\n"
11357"1 - selecciona un objeto único\n"
11358"3-5 - selecciona un rango de objetos\n"
11359"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n"
11360"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
11361"-... - de-seleccionar objetos especificados\n"
fb0e25bc 11362"* - escoger todos los objetos\n"
715fc761 11363" - (vacío) terminar selección\n"
fb0e25bc 11364
7fdc5f29
CDR
11365#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
11366#: git-add--interactive.perl:575
fb0e25bc
CD
11367#, c-format, perl-format
11368msgid "Huh (%s)?\n"
77200e93 11369msgstr "¿Ahh (%s)?\n"
fb0e25bc 11370
77200e93 11371#: builtin/clean.c:663
fb0e25bc
CD
11372#, c-format
11373msgid "Input ignore patterns>> "
11374msgstr "Input ignora los patrones >> "
11375
77200e93 11376#: builtin/clean.c:700
fb0e25bc
CD
11377#, c-format
11378msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11379msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
11380
77200e93 11381#: builtin/clean.c:721
fb0e25bc
CD
11382msgid "Select items to delete"
11383msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
11384
11385#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
77200e93 11386#: builtin/clean.c:762
fb0e25bc
CD
11387#, c-format
11388msgid "Remove %s [y/N]? "
77200e93 11389msgstr "¿Borrar %s [y/N]? "
fb0e25bc 11390
77200e93 11391#: builtin/clean.c:795
fb0e25bc
CD
11392msgid ""
11393"clean - start cleaning\n"
11394"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
11395"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
11396"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
11397"quit - stop cleaning\n"
11398"help - this screen\n"
11399"? - help for prompt selection"
11400msgstr ""
11401"clean - comenzar la limpieza\n"
715fc761
CDR
11402"filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n"
11403"elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
fb0e25bc
CD
11404"preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
11405"quit - parar limpieza\n"
11406"help - esta ventana\n"
715fc761 11407"? - ayuda para selección de opciones"
fb0e25bc 11408
77200e93 11409#: builtin/clean.c:831
fb0e25bc
CD
11410msgid "Would remove the following item:"
11411msgid_plural "Would remove the following items:"
7c6767be
CDR
11412msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
11413msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
fb0e25bc 11414
77200e93 11415#: builtin/clean.c:847
fb0e25bc 11416msgid "No more files to clean, exiting."
3f3e3f92 11417msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo."
fb0e25bc 11418
77200e93 11419#: builtin/clean.c:909
fb0e25bc
CD
11420msgid "do not print names of files removed"
11421msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
11422
77200e93 11423#: builtin/clean.c:911
fb0e25bc
CD
11424msgid "force"
11425msgstr "forzar"
11426
77200e93 11427#: builtin/clean.c:912
fb0e25bc
CD
11428msgid "interactive cleaning"
11429msgstr "limpieza interactiva"
11430
77200e93 11431#: builtin/clean.c:914
fb0e25bc
CD
11432msgid "remove whole directories"
11433msgstr "borrar directorios completos"
11434
77200e93 11435#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550
7fdc5f29
CDR
11436#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
11437#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:464 builtin/name-rev.c:466
1c8ba5f1 11438#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc 11439msgid "pattern"
9df63a4a 11440msgstr "patrón"
fb0e25bc 11441
77200e93 11442#: builtin/clean.c:916
fb0e25bc 11443msgid "add <pattern> to ignore rules"
715fc761 11444msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
fb0e25bc 11445
77200e93 11446#: builtin/clean.c:917
fb0e25bc 11447msgid "remove ignored files, too"
9df63a4a 11448msgstr "borrar archivos ignorados, también"
fb0e25bc 11449
77200e93 11450#: builtin/clean.c:919
fb0e25bc
CD
11451msgid "remove only ignored files"
11452msgstr "borrar solo archivos ignorados"
11453
77200e93 11454#: builtin/clean.c:937
fb0e25bc
CD
11455msgid "-x and -X cannot be used together"
11456msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
11457
77200e93 11458#: builtin/clean.c:941
4b15eb22
CD
11459msgid ""
11460"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
11461"clean"
11462msgstr ""
11463"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
11464"rehusando el clean"
11465
77200e93 11466#: builtin/clean.c:944
4b15eb22
CD
11467msgid ""
11468"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
11469"refusing to clean"
11470msgstr ""
11471"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
11472"rehusando el clean"
fb0e25bc 11473
77200e93 11474#: builtin/clone.c:45
fb0e25bc
CD
11475msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
11476msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
11477
7fdc5f29 11478#: builtin/clone.c:93
fb0e25bc
CD
11479msgid "don't create a checkout"
11480msgstr "no crear checkout"
11481
7fdc5f29 11482#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
fb0e25bc 11483msgid "create a bare repository"
9df63a4a 11484msgstr "crear un repositorio vacío"
fb0e25bc 11485
7fdc5f29 11486#: builtin/clone.c:98
fb0e25bc 11487msgid "create a mirror repository (implies bare)"
715fc761 11488msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
fb0e25bc 11489
7fdc5f29 11490#: builtin/clone.c:100
fb0e25bc
CD
11491msgid "to clone from a local repository"
11492msgstr "clonar de un repositorio local"
11493
7fdc5f29 11494#: builtin/clone.c:102
fb0e25bc
CD
11495msgid "don't use local hardlinks, always copy"
11496msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
11497
7fdc5f29 11498#: builtin/clone.c:104
fb0e25bc
CD
11499msgid "setup as shared repository"
11500msgstr "configurar como repositorio compartido"
11501
7fdc5f29 11502#: builtin/clone.c:107
fb0e25bc
CD
11503msgid "pathspec"
11504msgstr "pathspec"
11505
7fdc5f29 11506#: builtin/clone.c:107
fb0e25bc 11507msgid "initialize submodules in the clone"
9df63a4a 11508msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
fb0e25bc 11509
7fdc5f29 11510#: builtin/clone.c:110
fb0e25bc 11511msgid "number of submodules cloned in parallel"
9df63a4a 11512msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
fb0e25bc 11513
7fdc5f29 11514#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
fb0e25bc
CD
11515msgid "template-directory"
11516msgstr "directorio-template"
11517
7fdc5f29 11518#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
fb0e25bc 11519msgid "directory from which templates will be used"
715fc761 11520msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
fb0e25bc 11521
7fdc5f29
CDR
11522#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1392
11523#: builtin/submodule--helper.c:1885
fb0e25bc
CD
11524msgid "reference repository"
11525msgstr "repositorio de referencia"
11526
7fdc5f29
CDR
11527#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1394
11528#: builtin/submodule--helper.c:1887
fb0e25bc 11529msgid "use --reference only while cloning"
7c6767be 11530msgstr "usa--reference solamente si estás clonado"
fb0e25bc 11531
7fdc5f29
CDR
11532#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
11533#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:327
fb0e25bc
CD
11534msgid "name"
11535msgstr "nombre"
11536
7fdc5f29 11537#: builtin/clone.c:120
fb0e25bc
CD
11538msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
11539msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
11540
7fdc5f29 11541#: builtin/clone.c:122
fb0e25bc
CD
11542msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
11543msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
11544
7fdc5f29 11545#: builtin/clone.c:124
fb0e25bc
CD
11546msgid "path to git-upload-pack on the remote"
11547msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
11548
7fdc5f29 11549#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:840
77200e93 11550#: builtin/pull.c:227
fb0e25bc
CD
11551msgid "depth"
11552msgstr "profundidad"
11553
7fdc5f29 11554#: builtin/clone.c:126
fb0e25bc
CD
11555msgid "create a shallow clone of that depth"
11556msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
11557
7fdc5f29 11558#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3283
fb0e25bc
CD
11559msgid "time"
11560msgstr "tiempo"
11561
7fdc5f29 11562#: builtin/clone.c:128
fb0e25bc
CD
11563msgid "create a shallow clone since a specific time"
11564msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
11565
7fdc5f29
CDR
11566#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
11567#: builtin/rebase.c:1445
fb0e25bc
CD
11568msgid "revision"
11569msgstr "revision"
11570
7fdc5f29 11571#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
fb0e25bc
CD
11572msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
11573msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
11574
7fdc5f29 11575#: builtin/clone.c:132
fb0e25bc
CD
11576msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
11577msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
11578
7fdc5f29 11579#: builtin/clone.c:134
fb0e25bc 11580msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9df63a4a 11581msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
fb0e25bc 11582
7fdc5f29 11583#: builtin/clone.c:136
fb0e25bc
CD
11584msgid "any cloned submodules will be shallow"
11585msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
11586
7fdc5f29 11587#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
fb0e25bc
CD
11588msgid "gitdir"
11589msgstr "gitdir"
11590
7fdc5f29 11591#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
fb0e25bc
CD
11592msgid "separate git dir from working tree"
11593msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
11594
7fdc5f29 11595#: builtin/clone.c:139
fb0e25bc
CD
11596msgid "key=value"
11597msgstr "llave=valor"
11598
7fdc5f29 11599#: builtin/clone.c:140
fb0e25bc
CD
11600msgid "set config inside the new repository"
11601msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
11602
7fdc5f29
CDR
11603#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
11604#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
d0b1b615
CDR
11605msgid "server-specific"
11606msgstr "especifico-de-servidor"
11607
7fdc5f29
CDR
11608#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
11609#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
d0b1b615
CDR
11610msgid "option to transmit"
11611msgstr "opción para trasmitir"
11612
7fdc5f29
CDR
11613#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:240
11614#: builtin/push.c:574
fb0e25bc
CD
11615msgid "use IPv4 addresses only"
11616msgstr "solo usar direcciones IPv4"
11617
7fdc5f29
CDR
11618#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:243
11619#: builtin/push.c:576
fb0e25bc
CD
11620msgid "use IPv6 addresses only"
11621msgstr "solo usar direcciones IPv6"
11622
7fdc5f29 11623#: builtin/clone.c:149
3f3e3f92
CDR
11624msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11625msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto"
11626
7fdc5f29
CDR
11627#: builtin/clone.c:151
11628msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
11629msgstr ""
11630"inicializar archivo sparse-checkout para incluir solo archivos en la raíz"
11631
11632#: builtin/clone.c:287
fb0e25bc
CD
11633msgid ""
11634"No directory name could be guessed.\n"
11635"Please specify a directory on the command line"
11636msgstr ""
11637"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
11638"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
11639
7fdc5f29 11640#: builtin/clone.c:340
fb0e25bc
CD
11641#, c-format
11642msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11643msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
11644
7fdc5f29 11645#: builtin/clone.c:413
fb0e25bc
CD
11646#, c-format
11647msgid "%s exists and is not a directory"
11648msgstr "%s existe pero no es un directorio"
11649
7fdc5f29 11650#: builtin/clone.c:430
fb0e25bc 11651#, c-format
3f3e3f92
CDR
11652msgid "failed to start iterator over '%s'"
11653msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'"
fb0e25bc 11654
7fdc5f29 11655#: builtin/clone.c:460
fb0e25bc
CD
11656#, c-format
11657msgid "failed to create link '%s'"
296415c0 11658msgstr "falló al crear link '%s'"
fb0e25bc 11659
7fdc5f29 11660#: builtin/clone.c:464
fb0e25bc
CD
11661#, c-format
11662msgid "failed to copy file to '%s'"
296415c0 11663msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
fb0e25bc 11664
7fdc5f29 11665#: builtin/clone.c:469
3f3e3f92
CDR
11666#, c-format
11667msgid "failed to iterate over '%s'"
11668msgstr "falló al iterar sobre '%s'"
11669
7fdc5f29 11670#: builtin/clone.c:494
fb0e25bc
CD
11671#, c-format
11672msgid "done.\n"
11673msgstr "hecho.\n"
11674
7fdc5f29 11675#: builtin/clone.c:508
fb0e25bc
CD
11676msgid ""
11677"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11678"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3f3e3f92 11679"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc
CD
11680msgstr ""
11681"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
3f3e3f92
CDR
11682"Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
11683"y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc 11684
7fdc5f29 11685#: builtin/clone.c:585
fb0e25bc
CD
11686#, c-format
11687msgid "Could not find remote branch %s to clone."
33ac3e89 11688msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
fb0e25bc 11689
7fdc5f29 11690#: builtin/clone.c:704
fb0e25bc
CD
11691#, c-format
11692msgid "unable to update %s"
11693msgstr "incapaz de actualizar %s"
11694
7fdc5f29
CDR
11695#: builtin/clone.c:752
11696msgid "failed to initialize sparse-checkout"
11697msgstr "falló al inicializar sparse-checkout"
11698
11699#: builtin/clone.c:775
fb0e25bc 11700msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4b15eb22 11701msgstr ""
33ac3e89 11702"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
fb0e25bc 11703
7fdc5f29 11704#: builtin/clone.c:806
fb0e25bc 11705msgid "unable to checkout working tree"
715fc761 11706msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 11707
7fdc5f29 11708#: builtin/clone.c:856
fb0e25bc 11709msgid "unable to write parameters to config file"
715fc761 11710msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
fb0e25bc 11711
7fdc5f29 11712#: builtin/clone.c:919
fb0e25bc
CD
11713msgid "cannot repack to clean up"
11714msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
11715
7fdc5f29 11716#: builtin/clone.c:921
fb0e25bc
CD
11717msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11718msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
11719
7fdc5f29 11720#: builtin/clone.c:959 builtin/receive-pack.c:1948
fb0e25bc
CD
11721msgid "Too many arguments."
11722msgstr "Muchos argumentos."
11723
7fdc5f29 11724#: builtin/clone.c:963
fb0e25bc 11725msgid "You must specify a repository to clone."
33ac3e89 11726msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
fb0e25bc 11727
7fdc5f29 11728#: builtin/clone.c:976
fb0e25bc
CD
11729#, c-format
11730msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
11731msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
11732
7fdc5f29 11733#: builtin/clone.c:979
fb0e25bc
CD
11734msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11735msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
11736
7fdc5f29 11737#: builtin/clone.c:992
fb0e25bc
CD
11738#, c-format
11739msgid "repository '%s' does not exist"
11740msgstr "repositorio '%s' no existe"
11741
7fdc5f29 11742#: builtin/clone.c:998 builtin/fetch.c:1787
fb0e25bc
CD
11743#, c-format
11744msgid "depth %s is not a positive number"
11745msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
11746
7fdc5f29 11747#: builtin/clone.c:1008
fb0e25bc
CD
11748#, c-format
11749msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
33ac3e89 11750msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
fb0e25bc 11751
7fdc5f29 11752#: builtin/clone.c:1018
fb0e25bc
CD
11753#, c-format
11754msgid "working tree '%s' already exists."
11755msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
11756
7fdc5f29
CDR
11757#: builtin/clone.c:1033 builtin/clone.c:1054 builtin/difftool.c:271
11758#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334
fb0e25bc
CD
11759#, c-format
11760msgid "could not create leading directories of '%s'"
11761msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
11762
7fdc5f29 11763#: builtin/clone.c:1038
fb0e25bc
CD
11764#, c-format
11765msgid "could not create work tree dir '%s'"
715fc761 11766msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
fb0e25bc 11767
7fdc5f29 11768#: builtin/clone.c:1058
fb0e25bc
CD
11769#, c-format
11770msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9df63a4a 11771msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
fb0e25bc 11772
7fdc5f29 11773#: builtin/clone.c:1060
fb0e25bc
CD
11774#, c-format
11775msgid "Cloning into '%s'...\n"
11776msgstr "Clonando en '%s'...\n"
11777
7fdc5f29 11778#: builtin/clone.c:1084
4b15eb22
CD
11779msgid ""
11780"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11781"able"
11782msgstr ""
11783"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
11784"mismo tiempo"
fb0e25bc 11785
7fdc5f29 11786#: builtin/clone.c:1148
fb0e25bc
CD
11787msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11788msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
11789
7fdc5f29 11790#: builtin/clone.c:1150
fb0e25bc
CD
11791msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
11792msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
11793
7fdc5f29 11794#: builtin/clone.c:1152
fb0e25bc
CD
11795msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
11796msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
11797
7fdc5f29 11798#: builtin/clone.c:1154
33ac3e89
CDR
11799msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
11800msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
11801
7fdc5f29 11802#: builtin/clone.c:1157
fb0e25bc
CD
11803msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
11804msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
11805
7fdc5f29 11806#: builtin/clone.c:1162
fb0e25bc
CD
11807msgid "--local is ignored"
11808msgstr "--local es ignorado"
11809
7fdc5f29 11810#: builtin/clone.c:1237 builtin/clone.c:1245
fb0e25bc
CD
11811#, c-format
11812msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
11813msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
11814
7fdc5f29 11815#: builtin/clone.c:1248
fb0e25bc
CD
11816msgid "You appear to have cloned an empty repository."
11817msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
11818
11819#: builtin/column.c:10
11820msgid "git column [<options>]"
11821msgstr "git column [<opciones>]"
11822
11823#: builtin/column.c:27
11824msgid "lookup config vars"
33ac3e89 11825msgstr "revisa las variables de configuraciones"
fb0e25bc
CD
11826
11827#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
11828msgid "layout to use"
11829msgstr "capa a usar"
11830
11831#: builtin/column.c:30
11832msgid "Maximum width"
9df63a4a 11833msgstr "Ancho máximo"
fb0e25bc
CD
11834
11835#: builtin/column.c:31
11836msgid "Padding space on left border"
11837msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
11838
11839#: builtin/column.c:32
11840msgid "Padding space on right border"
11841msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
11842
11843#: builtin/column.c:33
11844msgid "Padding space between columns"
11845msgstr "Realizando padding entre columnas"
11846
296415c0 11847#: builtin/column.c:51
fb0e25bc
CD
11848msgid "--command must be the first argument"
11849msgstr "--command debe ser el primer argumento"
11850
d0b1b615
CDR
11851#: builtin/commit-tree.c:18
11852msgid ""
11853"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11854"<file>)...] <tree>"
11855msgstr ""
11856"git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F "
11857"<archivo>)...] <árbol>"
11858
11859#: builtin/commit-tree.c:31
11860#, c-format
11861msgid "duplicate parent %s ignored"
11862msgstr "padre duplicado %s ignorado"
11863
7fdc5f29 11864#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
d0b1b615
CDR
11865#, c-format
11866msgid "not a valid object name %s"
11867msgstr "no es un nombre de objeto válido %s"
11868
11869#: builtin/commit-tree.c:93
11870#, c-format
11871msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11872msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'"
11873
11874#: builtin/commit-tree.c:96
11875#, c-format
11876msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11877msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'"
11878
11879#: builtin/commit-tree.c:98
11880#, c-format
11881msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11882msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'"
11883
11884#: builtin/commit-tree.c:111
11885msgid "parent"
11886msgstr "padre"
11887
11888#: builtin/commit-tree.c:112
11889msgid "id of a parent commit object"
11890msgstr "id del objeto commit padre"
11891
7fdc5f29 11892#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1496 builtin/merge.c:270
77200e93 11893#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469
3f3e3f92 11894#: builtin/tag.c:412
d0b1b615
CDR
11895msgid "message"
11896msgstr "mensaje"
11897
7fdc5f29 11898#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1496
d0b1b615
CDR
11899msgid "commit message"
11900msgstr "mensaje del commit"
11901
11902#: builtin/commit-tree.c:118
11903msgid "read commit log message from file"
11904msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo"
11905
7fdc5f29 11906#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1508 builtin/merge.c:287
77200e93 11907#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118
d0b1b615
CDR
11908msgid "GPG sign commit"
11909msgstr "Firmar commit con GPG"
11910
11911#: builtin/commit-tree.c:133
11912msgid "must give exactly one tree"
11913msgstr "tiene que dar exactamente un árbol"
11914
11915#: builtin/commit-tree.c:140
11916msgid "git commit-tree: failed to read"
11917msgstr "git commit-tree: falló al leer"
11918
cf69bcad 11919#: builtin/commit.c:41
fb0e25bc 11920msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 11921msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 11922
cf69bcad 11923#: builtin/commit.c:46
fb0e25bc 11924msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 11925msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 11926
cf69bcad 11927#: builtin/commit.c:51
fb0e25bc
CD
11928msgid ""
11929"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11930"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11931"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11932msgstr ""
3f3e3f92 11933"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo \n"
7c6767be 11934"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n"
fb0e25bc
CD
11935"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
11936
cf69bcad 11937#: builtin/commit.c:56
fb0e25bc
CD
11938msgid ""
11939"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11940"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11941"\n"
11942" git commit --allow-empty\n"
11943"\n"
11944msgstr ""
7c6767be 11945"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
715fc761 11946"resolución.\n"
3f3e3f92 11947"Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n"
fb0e25bc
CD
11948"\n"
11949" git commit --allow-empty\n"
11950"\n"
11951
cf69bcad 11952#: builtin/commit.c:63
3f3e3f92
CDR
11953msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
11954msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n"
fb0e25bc 11955
cf69bcad 11956#: builtin/commit.c:66
fb0e25bc 11957msgid ""
3f3e3f92
CDR
11958"and then use:\n"
11959"\n"
11960" git cherry-pick --continue\n"
11961"\n"
11962"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
fb0e25bc
CD
11963"If you wish to skip this commit, use:\n"
11964"\n"
3f3e3f92 11965" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 11966"\n"
fb0e25bc 11967msgstr ""
3f3e3f92
CDR
11968"y luego usa:\n"
11969"\n"
11970" git cherry-pick --continue\n"
11971"\n"
11972"para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n"
11973"Si deseas saltar el commit, usa:\n"
fb0e25bc 11974"\n"
3f3e3f92 11975" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 11976"\n"
fb0e25bc 11977
3f3e3f92 11978#: builtin/commit.c:315
fb0e25bc 11979msgid "failed to unpack HEAD tree object"
296415c0 11980msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
fb0e25bc 11981
7fdc5f29
CDR
11982#: builtin/commit.c:351
11983msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
11984msgstr "--pathspec-from-file con -a no tiene sentido"
11985
11986#: builtin/commit.c:364
11987msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
11988msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
11989
11990#: builtin/commit.c:376
fb0e25bc 11991msgid "unable to create temporary index"
715fc761 11992msgstr "no es posible crear un índice temporal"
fb0e25bc 11993
7fdc5f29 11994#: builtin/commit.c:382
fb0e25bc 11995msgid "interactive add failed"
715fc761 11996msgstr "adición interactiva fallida"
fb0e25bc 11997
7fdc5f29 11998#: builtin/commit.c:396
fb0e25bc 11999msgid "unable to update temporary index"
715fc761 12000msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
fb0e25bc 12001
7fdc5f29 12002#: builtin/commit.c:398
fb0e25bc 12003msgid "Failed to update main cache tree"
296415c0 12004msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
fb0e25bc 12005
7fdc5f29 12006#: builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:446 builtin/commit.c:492
fb0e25bc 12007msgid "unable to write new_index file"
9df63a4a 12008msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
fb0e25bc 12009
7fdc5f29 12010#: builtin/commit.c:475
fb0e25bc 12011msgid "cannot do a partial commit during a merge."
715fc761 12012msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
fb0e25bc 12013
7fdc5f29 12014#: builtin/commit.c:477
fb0e25bc
CD
12015msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
12016msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
12017
7fdc5f29 12018#: builtin/commit.c:485
fb0e25bc 12019msgid "cannot read the index"
33ac3e89 12020msgstr "no se puede leer el índice"
fb0e25bc 12021
7fdc5f29 12022#: builtin/commit.c:504
fb0e25bc 12023msgid "unable to write temporary index file"
33ac3e89 12024msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
fb0e25bc 12025
7fdc5f29 12026#: builtin/commit.c:602
fb0e25bc
CD
12027#, c-format
12028msgid "commit '%s' lacks author header"
33ac3e89 12029msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
fb0e25bc 12030
7fdc5f29 12031#: builtin/commit.c:604
fb0e25bc
CD
12032#, c-format
12033msgid "commit '%s' has malformed author line"
715fc761 12034msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
fb0e25bc 12035
7fdc5f29 12036#: builtin/commit.c:623
fb0e25bc 12037msgid "malformed --author parameter"
9df63a4a 12038msgstr "parámetro --author mal formado"
fb0e25bc 12039
7fdc5f29 12040#: builtin/commit.c:676
fb0e25bc
CD
12041msgid ""
12042"unable to select a comment character that is not used\n"
12043"in the current commit message"
12044msgstr ""
715fc761 12045"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
fb0e25bc
CD
12046"en el mensaje de commit actual"
12047
7fdc5f29 12048#: builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:1092
fb0e25bc
CD
12049#, c-format
12050msgid "could not lookup commit %s"
12051msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
12052
7fdc5f29 12053#: builtin/commit.c:726 builtin/shortlog.c:319
fb0e25bc
CD
12054#, c-format
12055msgid "(reading log message from standard input)\n"
12056msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
12057
7fdc5f29 12058#: builtin/commit.c:728
fb0e25bc
CD
12059msgid "could not read log from standard input"
12060msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
12061
7fdc5f29 12062#: builtin/commit.c:732
fb0e25bc
CD
12063#, c-format
12064msgid "could not read log file '%s'"
12065msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
12066
7fdc5f29 12067#: builtin/commit.c:763 builtin/commit.c:779
fb0e25bc
CD
12068msgid "could not read SQUASH_MSG"
12069msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
12070
7fdc5f29 12071#: builtin/commit.c:770
fb0e25bc
CD
12072msgid "could not read MERGE_MSG"
12073msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
12074
7fdc5f29 12075#: builtin/commit.c:830
fb0e25bc 12076msgid "could not write commit template"
715fc761 12077msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
fb0e25bc 12078
7fdc5f29 12079#: builtin/commit.c:849
fb0e25bc
CD
12080#, c-format
12081msgid ""
12082"\n"
12083"It looks like you may be committing a merge.\n"
12084"If this is not correct, please remove the file\n"
12085"\t%s\n"
12086"and try again.\n"
12087msgstr ""
12088"\n"
7c6767be 12089"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
77200e93 12090"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
fb0e25bc
CD
12091"\t%s\n"
12092"y vuelve a intentar.\n"
12093
7fdc5f29 12094#: builtin/commit.c:854
fb0e25bc
CD
12095#, c-format
12096msgid ""
12097"\n"
12098"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12099"If this is not correct, please remove the file\n"
12100"\t%s\n"
12101"and try again.\n"
12102msgstr ""
12103"\n"
3f3e3f92
CDR
12104"Parece que puedes estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
12105"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
fb0e25bc 12106"\t%s\n"
3f3e3f92 12107"y vuelve a intentar.\n"
fb0e25bc 12108
7fdc5f29 12109#: builtin/commit.c:867
fb0e25bc
CD
12110#, c-format
12111msgid ""
12112"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12113"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
12114msgstr ""
77200e93
CDR
12115"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
12116" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas, y un mensaje\n"
12117" vacío aborta el commit.\n"
fb0e25bc 12118
7fdc5f29 12119#: builtin/commit.c:875
fb0e25bc
CD
12120#, c-format
12121msgid ""
12122"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12123"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12124"An empty message aborts the commit.\n"
12125msgstr ""
77200e93
CDR
12126"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
12127" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas\n"
12128" usted mismo si lo desea.\n"
fb0e25bc
CD
12129"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
12130
7fdc5f29 12131#: builtin/commit.c:892
fb0e25bc
CD
12132#, c-format
12133msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
12134msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
12135
7fdc5f29 12136#: builtin/commit.c:900
fb0e25bc
CD
12137#, c-format
12138msgid "%sDate: %s"
12139msgstr "%sFecha: %s"
12140
7fdc5f29 12141#: builtin/commit.c:907
fb0e25bc
CD
12142#, c-format
12143msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12144msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12145
7fdc5f29 12146#: builtin/commit.c:925
fb0e25bc
CD
12147msgid "Cannot read index"
12148msgstr "No se puede leer el índice"
12149
7fdc5f29 12150#: builtin/commit.c:992
fb0e25bc
CD
12151msgid "Error building trees"
12152msgstr "Error al construir los árboles"
12153
7fdc5f29 12154#: builtin/commit.c:1006 builtin/tag.c:275
fb0e25bc
CD
12155#, c-format
12156msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
12157msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
12158
7fdc5f29 12159#: builtin/commit.c:1050
fb0e25bc
CD
12160#, c-format
12161msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4b15eb22
CD
12162msgstr ""
12163"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
12164"autor existente"
fb0e25bc 12165
7fdc5f29 12166#: builtin/commit.c:1064
f8038f5b
CDR
12167#, c-format
12168msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12169msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
12170
7fdc5f29 12171#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
fb0e25bc
CD
12172#, c-format
12173msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
12174msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
12175
7fdc5f29 12176#: builtin/commit.c:1122
fb0e25bc
CD
12177msgid "--long and -z are incompatible"
12178msgstr "--long y -z son incompatibles"
12179
7fdc5f29 12180#: builtin/commit.c:1166
fb0e25bc
CD
12181msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
12182msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
12183
7fdc5f29 12184#: builtin/commit.c:1175
fb0e25bc
CD
12185msgid "You have nothing to amend."
12186msgstr "No tienes nada que enmendar."
12187
7fdc5f29 12188#: builtin/commit.c:1178
fb0e25bc
CD
12189msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
12190msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
12191
7fdc5f29 12192#: builtin/commit.c:1180
fb0e25bc
CD
12193msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
12194msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
12195
7fdc5f29 12196#: builtin/commit.c:1183
fb0e25bc
CD
12197msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
12198msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
12199
7fdc5f29 12200#: builtin/commit.c:1193
fb0e25bc 12201msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9df63a4a 12202msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
fb0e25bc 12203
7fdc5f29 12204#: builtin/commit.c:1195
33ac3e89
CDR
12205msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12206msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
fb0e25bc 12207
7fdc5f29 12208#: builtin/commit.c:1203
fb0e25bc
CD
12209msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
12210msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
12211
7fdc5f29 12212#: builtin/commit.c:1220
fb0e25bc 12213msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4b15eb22
CD
12214msgstr ""
12215"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
fb0e25bc 12216
7fdc5f29 12217#: builtin/commit.c:1226
fb0e25bc 12218#, c-format
d0b1b615
CDR
12219msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12220msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido"
fb0e25bc 12221
7fdc5f29 12222#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1519
fb0e25bc
CD
12223msgid "show status concisely"
12224msgstr "mostrar status de manera concisa"
12225
7fdc5f29 12226#: builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1521
fb0e25bc 12227msgid "show branch information"
715fc761 12228msgstr "mostrar información de la rama"
fb0e25bc 12229
7fdc5f29 12230#: builtin/commit.c:1361
fb0e25bc 12231msgid "show stash information"
715fc761 12232msgstr "mostrar información del stash"
fb0e25bc 12233
7fdc5f29 12234#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1523
33ac3e89
CDR
12235msgid "compute full ahead/behind values"
12236msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
12237
7fdc5f29 12238#: builtin/commit.c:1365
fb0e25bc
CD
12239msgid "version"
12240msgstr "version"
12241
7fdc5f29 12242#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1525 builtin/push.c:549
77200e93 12243#: builtin/worktree.c:650
fb0e25bc
CD
12244msgid "machine-readable output"
12245msgstr "output formato-maquina"
12246
7fdc5f29 12247#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1527
fb0e25bc
CD
12248msgid "show status in long format (default)"
12249msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
12250
7fdc5f29 12251#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1530
fb0e25bc
CD
12252msgid "terminate entries with NUL"
12253msgstr "terminar entradas con NUL"
12254
7fdc5f29 12255#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1533
77200e93 12256#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
7fdc5f29 12257#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1525 parse-options.h:336
fb0e25bc
CD
12258msgid "mode"
12259msgstr "modo"
12260
7fdc5f29 12261#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
fb0e25bc 12262msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4b15eb22
CD
12263msgstr ""
12264"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
12265"(Predeterminado: all)"
fb0e25bc 12266
7fdc5f29 12267#: builtin/commit.c:1378
f8038f5b
CDR
12268msgid ""
12269"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
12270"traditional)"
12271msgstr ""
12272"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
12273"(Predeterminado: traditional)"
fb0e25bc 12274
7fdc5f29 12275#: builtin/commit.c:1380 parse-options.h:192
fb0e25bc
CD
12276msgid "when"
12277msgstr "cuando"
12278
7fdc5f29 12279#: builtin/commit.c:1381
4b15eb22
CD
12280msgid ""
12281"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
12282"(Default: all)"
12283msgstr ""
9df63a4a 12284"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
4b15eb22 12285"(Default: all)"
fb0e25bc 12286
7fdc5f29 12287#: builtin/commit.c:1383
fb0e25bc
CD
12288msgid "list untracked files in columns"
12289msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
12290
7fdc5f29 12291#: builtin/commit.c:1384
296415c0
CDR
12292msgid "do not detect renames"
12293msgstr "no detectar renombrados"
12294
7fdc5f29 12295#: builtin/commit.c:1386
296415c0
CDR
12296msgid "detect renames, optionally set similarity index"
12297msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
12298
7fdc5f29 12299#: builtin/commit.c:1406
f8038f5b
CDR
12300msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
12301msgstr ""
12302"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
12303
7fdc5f29 12304#: builtin/commit.c:1489
fb0e25bc
CD
12305msgid "suppress summary after successful commit"
12306msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
12307
7fdc5f29 12308#: builtin/commit.c:1490
fb0e25bc
CD
12309msgid "show diff in commit message template"
12310msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
12311
7fdc5f29 12312#: builtin/commit.c:1492
fb0e25bc 12313msgid "Commit message options"
715fc761 12314msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
fb0e25bc 12315
7fdc5f29 12316#: builtin/commit.c:1493 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
fb0e25bc
CD
12317msgid "read message from file"
12318msgstr "leer mensaje desde un archivo"
12319
7fdc5f29 12320#: builtin/commit.c:1494
fb0e25bc
CD
12321msgid "author"
12322msgstr "autor"
12323
7fdc5f29 12324#: builtin/commit.c:1494
fb0e25bc 12325msgid "override author for commit"
715fc761 12326msgstr "sobrescribe el autor del commit"
fb0e25bc 12327
7fdc5f29 12328#: builtin/commit.c:1495 builtin/gc.c:538
fb0e25bc
CD
12329msgid "date"
12330msgstr "fecha"
12331
7fdc5f29 12332#: builtin/commit.c:1495
fb0e25bc 12333msgid "override date for commit"
715fc761 12334msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
fb0e25bc 12335
7fdc5f29
CDR
12336#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1498 builtin/commit.c:1499
12337#: builtin/commit.c:1500 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
fb0e25bc
CD
12338msgid "commit"
12339msgstr "confirmar"
12340
7fdc5f29 12341#: builtin/commit.c:1497
fb0e25bc
CD
12342msgid "reuse and edit message from specified commit"
12343msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
12344
7fdc5f29 12345#: builtin/commit.c:1498
fb0e25bc
CD
12346msgid "reuse message from specified commit"
12347msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
12348
7fdc5f29 12349#: builtin/commit.c:1499
fb0e25bc 12350msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4b15eb22
CD
12351msgstr ""
12352"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
fb0e25bc 12353
7fdc5f29 12354#: builtin/commit.c:1500
fb0e25bc 12355msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4b15eb22
CD
12356msgstr ""
12357"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit "
12358"especificado"
fb0e25bc 12359
7fdc5f29 12360#: builtin/commit.c:1501
fb0e25bc
CD
12361msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
12362msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
12363
7fdc5f29 12364#: builtin/commit.c:1502 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:289
77200e93 12365#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110
fb0e25bc
CD
12366msgid "add Signed-off-by:"
12367msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
12368
7fdc5f29 12369#: builtin/commit.c:1503
fb0e25bc 12370msgid "use specified template file"
715fc761 12371msgstr "usar archivo de template especificado"
fb0e25bc 12372
7fdc5f29 12373#: builtin/commit.c:1504
fb0e25bc 12374msgid "force edit of commit"
715fc761 12375msgstr "forzar la edición del commit"
fb0e25bc 12376
7fdc5f29 12377#: builtin/commit.c:1506
fb0e25bc
CD
12378msgid "include status in commit message template"
12379msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
12380
7fdc5f29 12381#: builtin/commit.c:1511
fb0e25bc 12382msgid "Commit contents options"
715fc761 12383msgstr "Opciones para el contenido del commit"
fb0e25bc 12384
7fdc5f29 12385#: builtin/commit.c:1512
fb0e25bc
CD
12386msgid "commit all changed files"
12387msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
12388
7fdc5f29 12389#: builtin/commit.c:1513
fb0e25bc
CD
12390msgid "add specified files to index for commit"
12391msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
12392
7fdc5f29 12393#: builtin/commit.c:1514
fb0e25bc
CD
12394msgid "interactively add files"
12395msgstr "agregar archivos interactivamente"
12396
7fdc5f29 12397#: builtin/commit.c:1515
fb0e25bc
CD
12398msgid "interactively add changes"
12399msgstr "agregar cambios interactivamente"
12400
7fdc5f29 12401#: builtin/commit.c:1516
fb0e25bc
CD
12402msgid "commit only specified files"
12403msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
12404
7fdc5f29 12405#: builtin/commit.c:1517
fb0e25bc 12406msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
f8038f5b 12407msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
fb0e25bc 12408
7fdc5f29 12409#: builtin/commit.c:1518
fb0e25bc 12410msgid "show what would be committed"
9df63a4a 12411msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
fb0e25bc 12412
7fdc5f29 12413#: builtin/commit.c:1531
fb0e25bc 12414msgid "amend previous commit"
715fc761 12415msgstr "enmendar commit previo"
fb0e25bc 12416
7fdc5f29 12417#: builtin/commit.c:1532
fb0e25bc
CD
12418msgid "bypass post-rewrite hook"
12419msgstr "gancho bypass post reescritura"
12420
7fdc5f29 12421#: builtin/commit.c:1539
fb0e25bc 12422msgid "ok to record an empty change"
9df63a4a 12423msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
fb0e25bc 12424
7fdc5f29 12425#: builtin/commit.c:1541
fb0e25bc 12426msgid "ok to record a change with an empty message"
9df63a4a 12427msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
fb0e25bc 12428
7fdc5f29 12429#: builtin/commit.c:1614
fb0e25bc
CD
12430#, c-format
12431msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
12432msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
12433
7fdc5f29 12434#: builtin/commit.c:1621
fb0e25bc
CD
12435msgid "could not read MERGE_MODE"
12436msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
12437
7fdc5f29 12438#: builtin/commit.c:1640
fb0e25bc
CD
12439#, c-format
12440msgid "could not read commit message: %s"
12441msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
12442
7fdc5f29 12443#: builtin/commit.c:1647
fb0e25bc
CD
12444#, c-format
12445msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
715fc761 12446msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
fb0e25bc 12447
7fdc5f29 12448#: builtin/commit.c:1652
4b15eb22
CD
12449#, c-format
12450msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
12451msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
12452
7fdc5f29 12453#: builtin/commit.c:1686
fb0e25bc 12454msgid ""
33b72794 12455"repository has been updated, but unable to write\n"
fb0e25bc 12456"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
3f3e3f92 12457"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
fb0e25bc 12458msgstr ""
33b72794 12459"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
fb0e25bc 12460"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
3f3e3f92 12461"sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar."
fb0e25bc 12462
7fdc5f29 12463#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
77200e93
CDR
12464msgid ""
12465"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12466msgstr ""
12467"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
33b72794 12468
7fdc5f29 12469#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
296415c0 12470msgid ""
3f3e3f92 12471"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
77200e93 12472"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
296415c0 12473msgstr ""
77200e93
CDR
12474"git commit-graph write [--object-dir <dir objeto>] [--append|--split] [--"
12475"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <opciones de "
12476"split>"
296415c0 12477
7fdc5f29
CDR
12478#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:103
12479#: builtin/commit-graph.c:187 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
296415c0
CDR
12480msgid "dir"
12481msgstr "dir"
12482
7fdc5f29
CDR
12483#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:104
12484#: builtin/commit-graph.c:188
296415c0
CDR
12485msgid "The object directory to store the graph"
12486msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
12487
7fdc5f29 12488#: builtin/commit-graph.c:51
3f3e3f92
CDR
12489msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12490msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo"
12491
7fdc5f29 12492#: builtin/commit-graph.c:73 t/helper/test-read-graph.c:23
d0b1b615
CDR
12493#, c-format
12494msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12495msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'"
12496
7fdc5f29 12497#: builtin/commit-graph.c:106
33b72794
CDR
12498msgid "start walk at all refs"
12499msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
12500
7fdc5f29 12501#: builtin/commit-graph.c:108
296415c0
CDR
12502msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12503msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
12504
7fdc5f29 12505#: builtin/commit-graph.c:110
296415c0
CDR
12506msgid "start walk at commits listed by stdin"
12507msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
12508
7fdc5f29 12509#: builtin/commit-graph.c:112
296415c0
CDR
12510msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12511msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
12512
7fdc5f29 12513#: builtin/commit-graph.c:115
3f3e3f92
CDR
12514msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12515msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental"
12516
7fdc5f29 12517#: builtin/commit-graph.c:117 builtin/commit-graph.c:121
3f3e3f92
CDR
12518msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12519msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada"
12520
7fdc5f29 12521#: builtin/commit-graph.c:119
3f3e3f92
CDR
12522msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12523msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph"
12524
7fdc5f29 12525#: builtin/commit-graph.c:137
33b72794
CDR
12526msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12527msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
296415c0 12528
0960a4be 12529#: builtin/config.c:11
fb0e25bc
CD
12530msgid "git config [<options>]"
12531msgstr "git config [<opciones>]"
12532
3f3e3f92 12533#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
296415c0
CDR
12534#, c-format
12535msgid "unrecognized --type argument, %s"
12536msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
12537
0960a4be 12538#: builtin/config.c:115
33b72794
CDR
12539msgid "only one type at a time"
12540msgstr "solo un tipo a la vez"
12541
0960a4be 12542#: builtin/config.c:124
fb0e25bc 12543msgid "Config file location"
33ac3e89 12544msgstr "Ubicación del archivo configuración"
fb0e25bc 12545
0960a4be 12546#: builtin/config.c:125
fb0e25bc
CD
12547msgid "use global config file"
12548msgstr "usar archivo de config global"
12549
0960a4be 12550#: builtin/config.c:126
fb0e25bc
CD
12551msgid "use system config file"
12552msgstr "usar archivo de config del sistema"
12553
0960a4be 12554#: builtin/config.c:127
fb0e25bc
CD
12555msgid "use repository config file"
12556msgstr "usar archivo de config del repositorio"
12557
0960a4be
CDR
12558#: builtin/config.c:128
12559msgid "use per-worktree config file"
12560msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo"
12561
12562#: builtin/config.c:129
fb0e25bc
CD
12563msgid "use given config file"
12564msgstr "usar archivo config especificado"
12565
0960a4be 12566#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
12567msgid "blob-id"
12568msgstr "blob-id"
12569
0960a4be 12570#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
12571msgid "read config from given blob object"
12572msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
12573
0960a4be 12574#: builtin/config.c:131
fb0e25bc 12575msgid "Action"
715fc761 12576msgstr "Acción"
fb0e25bc 12577
0960a4be 12578#: builtin/config.c:132
fb0e25bc
CD
12579msgid "get value: name [value-regex]"
12580msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
12581
0960a4be 12582#: builtin/config.c:133
fb0e25bc
CD
12583msgid "get all values: key [value-regex]"
12584msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
12585
0960a4be 12586#: builtin/config.c:134
fb0e25bc
CD
12587msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
12588msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
12589
0960a4be 12590#: builtin/config.c:135
fb0e25bc 12591msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
715fc761 12592msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
fb0e25bc 12593
0960a4be 12594#: builtin/config.c:136
fb0e25bc 12595msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4b15eb22
CD
12596msgstr ""
12597"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
fb0e25bc 12598
0960a4be 12599#: builtin/config.c:137
fb0e25bc 12600msgid "add a new variable: name value"
33ac3e89 12601msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
fb0e25bc 12602
0960a4be 12603#: builtin/config.c:138
fb0e25bc
CD
12604msgid "remove a variable: name [value-regex]"
12605msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
12606
0960a4be 12607#: builtin/config.c:139
fb0e25bc
CD
12608msgid "remove all matches: name [value-regex]"
12609msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
12610
0960a4be 12611#: builtin/config.c:140
fb0e25bc 12612msgid "rename section: old-name new-name"
715fc761 12613msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
fb0e25bc 12614
0960a4be 12615#: builtin/config.c:141
fb0e25bc 12616msgid "remove a section: name"
715fc761 12617msgstr "borrar una sección: nombre"
fb0e25bc 12618
0960a4be 12619#: builtin/config.c:142
fb0e25bc
CD
12620msgid "list all"
12621msgstr "listar todo"
12622
0960a4be 12623#: builtin/config.c:143
fb0e25bc
CD
12624msgid "open an editor"
12625msgstr "abrir el editor"
12626
0960a4be 12627#: builtin/config.c:144
fb0e25bc
CD
12628msgid "find the color configured: slot [default]"
12629msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
12630
0960a4be 12631#: builtin/config.c:145
fb0e25bc
CD
12632msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
12633msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
12634
0960a4be 12635#: builtin/config.c:146
fb0e25bc
CD
12636msgid "Type"
12637msgstr "Tipo"
12638
3f3e3f92 12639#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
296415c0
CDR
12640msgid "value is given this type"
12641msgstr "al valor se ha dado este tipo"
12642
0960a4be 12643#: builtin/config.c:148
fb0e25bc
CD
12644msgid "value is \"true\" or \"false\""
12645msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
12646
0960a4be 12647#: builtin/config.c:149
fb0e25bc
CD
12648msgid "value is decimal number"
12649msgstr "valor es un numero decimal"
12650
0960a4be 12651#: builtin/config.c:150
fb0e25bc
CD
12652msgid "value is --bool or --int"
12653msgstr "valor es --bool o --int"
12654
0960a4be 12655#: builtin/config.c:151
fb0e25bc
CD
12656msgid "value is a path (file or directory name)"
12657msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
12658
0960a4be 12659#: builtin/config.c:152
f8038f5b
CDR
12660msgid "value is an expiry date"
12661msgstr "valor es una fecha de expiración"
12662
0960a4be 12663#: builtin/config.c:153
fb0e25bc
CD
12664msgid "Other"
12665msgstr "Otro"
12666
0960a4be 12667#: builtin/config.c:154
fb0e25bc 12668msgid "terminate values with NUL byte"
33ac3e89 12669msgstr "terminar valores con un byte NULL"
fb0e25bc 12670
0960a4be 12671#: builtin/config.c:155
fb0e25bc
CD
12672msgid "show variable names only"
12673msgstr "mostrar solo nombres de variables"
12674
0960a4be 12675#: builtin/config.c:156
fb0e25bc 12676msgid "respect include directives on lookup"
9df63a4a 12677msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
fb0e25bc 12678
0960a4be 12679#: builtin/config.c:157
fb0e25bc 12680msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
715fc761 12681msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
fb0e25bc 12682
3f3e3f92 12683#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
296415c0
CDR
12684msgid "value"
12685msgstr "valor"
12686
0960a4be 12687#: builtin/config.c:158
296415c0
CDR
12688msgid "with --get, use default value when missing entry"
12689msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
12690
cf69bcad 12691#: builtin/config.c:172
33b72794
CDR
12692#, c-format
12693msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12694msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
12695
cf69bcad 12696#: builtin/config.c:174
33b72794
CDR
12697#, c-format
12698msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12699msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
12700
cf69bcad 12701#: builtin/config.c:308
33b72794
CDR
12702#, c-format
12703msgid "invalid key pattern: %s"
12704msgstr "patrón de llave inválido: %s"
12705
cf69bcad 12706#: builtin/config.c:344
296415c0
CDR
12707#, c-format
12708msgid "failed to format default config value: %s"
12709msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
12710
cf69bcad 12711#: builtin/config.c:401
33b72794
CDR
12712#, c-format
12713msgid "cannot parse color '%s'"
12714msgstr "no se analizar color '%s'"
12715
cf69bcad 12716#: builtin/config.c:443
fb0e25bc 12717msgid "unable to parse default color value"
33ac3e89 12718msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
fb0e25bc 12719
cf69bcad 12720#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
33b72794
CDR
12721msgid "not in a git directory"
12722msgstr "no en un directorio git"
12723
cf69bcad 12724#: builtin/config.c:499
33b72794
CDR
12725msgid "writing to stdin is not supported"
12726msgstr "escribir en stdin no está soportado"
12727
cf69bcad 12728#: builtin/config.c:502
33b72794
CDR
12729msgid "writing config blobs is not supported"
12730msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
12731
cf69bcad 12732#: builtin/config.c:587
fb0e25bc
CD
12733#, c-format
12734msgid ""
12735"# This is Git's per-user configuration file.\n"
12736"[user]\n"
12737"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
12738"#\tname = %s\n"
12739"#\temail = %s\n"
12740msgstr ""
12741"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
12742"[user]\n"
12743"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
12744"#\tname = %s\n"
12745"#\temail = %s\n"
12746
cf69bcad 12747#: builtin/config.c:611
33b72794
CDR
12748msgid "only one config file at a time"
12749msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
12750
cf69bcad 12751#: builtin/config.c:616
fb0e25bc
CD
12752msgid "--local can only be used inside a git repository"
12753msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
12754
cf69bcad 12755#: builtin/config.c:619
296415c0
CDR
12756msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12757msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
12758
cf69bcad 12759#: builtin/config.c:638
33b72794
CDR
12760msgid "$HOME not set"
12761msgstr "$HOME no está configurado"
12762
cf69bcad 12763#: builtin/config.c:658
0960a4be
CDR
12764msgid ""
12765"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12766"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12767"section in \"git help worktree\" for details"
12768msgstr ""
12769"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que "
12770"la\n"
12771"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
12772"\"\n"
12773"en \"git help worktree\" para más detalles"
12774
cf69bcad 12775#: builtin/config.c:688
33b72794
CDR
12776msgid "--get-color and variable type are incoherent"
12777msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
12778
cf69bcad 12779#: builtin/config.c:693
33b72794
CDR
12780msgid "only one action at a time"
12781msgstr "solo una acción a la vez"
12782
cf69bcad 12783#: builtin/config.c:706
33b72794
CDR
12784msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
12785msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
12786
cf69bcad 12787#: builtin/config.c:712
33b72794
CDR
12788msgid ""
12789"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12790"list"
12791msgstr ""
12792"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
12793
cf69bcad 12794#: builtin/config.c:718
33b72794
CDR
12795msgid "--default is only applicable to --get"
12796msgstr "--default solo es aplicable para --get"
12797
cf69bcad 12798#: builtin/config.c:731
33b72794
CDR
12799#, c-format
12800msgid "unable to read config file '%s'"
12801msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
12802
cf69bcad 12803#: builtin/config.c:734
33b72794
CDR
12804msgid "error processing config file(s)"
12805msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
12806
cf69bcad 12807#: builtin/config.c:744
33b72794
CDR
12808msgid "editing stdin is not supported"
12809msgstr "editar stdin no está soportado"
12810
cf69bcad 12811#: builtin/config.c:746
33b72794
CDR
12812msgid "editing blobs is not supported"
12813msgstr "editar blobs no está soportado"
12814
cf69bcad 12815#: builtin/config.c:760
fb0e25bc
CD
12816#, c-format
12817msgid "cannot create configuration file %s"
12818msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
12819
cf69bcad 12820#: builtin/config.c:773
fb0e25bc
CD
12821#, c-format
12822msgid ""
12823"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12824" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12825msgstr ""
12826"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
12827"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
12828
cf69bcad 12829#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
33b72794
CDR
12830#, c-format
12831msgid "no such section: %s"
12832msgstr "no existe la sección: %s"
12833
296415c0 12834#: builtin/count-objects.c:90
fb0e25bc
CD
12835msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12836msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12837
296415c0 12838#: builtin/count-objects.c:100
fb0e25bc
CD
12839msgid "print sizes in human readable format"
12840msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
12841
77200e93 12842#: builtin/describe.c:26
fb0e25bc
CD
12843msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
12844msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
12845
77200e93 12846#: builtin/describe.c:27
fb0e25bc
CD
12847msgid "git describe [<options>] --dirty"
12848msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
12849
77200e93 12850#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
12851msgid "head"
12852msgstr "head"
12853
77200e93 12854#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
12855msgid "lightweight"
12856msgstr "ligero"
12857
77200e93 12858#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
12859msgid "annotated"
12860msgstr "anotado"
12861
77200e93 12862#: builtin/describe.c:275
fb0e25bc
CD
12863#, c-format
12864msgid "annotated tag %s not available"
12865msgstr "tag anotado %s no disponible"
12866
77200e93 12867#: builtin/describe.c:279
fb0e25bc
CD
12868#, c-format
12869msgid "annotated tag %s has no embedded name"
33ac3e89 12870msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
fb0e25bc 12871
77200e93 12872#: builtin/describe.c:281
fb0e25bc
CD
12873#, c-format
12874msgid "tag '%s' is really '%s' here"
12875msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí"
12876
77200e93 12877#: builtin/describe.c:325
fb0e25bc
CD
12878#, c-format
12879msgid "no tag exactly matches '%s'"
12880msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
12881
77200e93 12882#: builtin/describe.c:327
fb0e25bc 12883#, c-format
f8038f5b
CDR
12884msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
12885msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
fb0e25bc 12886
77200e93 12887#: builtin/describe.c:381
fb0e25bc
CD
12888#, c-format
12889msgid "finished search at %s\n"
715fc761 12890msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
fb0e25bc 12891
77200e93 12892#: builtin/describe.c:407
fb0e25bc
CD
12893#, c-format
12894msgid ""
12895"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12896"However, there were unannotated tags: try --tags."
12897msgstr ""
12898"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
12899"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
12900
77200e93 12901#: builtin/describe.c:411
fb0e25bc
CD
12902#, c-format
12903msgid ""
12904"No tags can describe '%s'.\n"
12905"Try --always, or create some tags."
12906msgstr ""
12907"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
12908"Intente --always, o cree algunos tags."
12909
77200e93 12910#: builtin/describe.c:441
fb0e25bc
CD
12911#, c-format
12912msgid "traversed %lu commits\n"
12913msgstr "%lu commits cruzados\n"
12914
77200e93 12915#: builtin/describe.c:444
fb0e25bc
CD
12916#, c-format
12917msgid ""
12918"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12919"gave up search at %s\n"
12920msgstr ""
12921"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
12922"fin de la búsqueda en %s\n"
12923
77200e93 12924#: builtin/describe.c:512
f8038f5b
CDR
12925#, c-format
12926msgid "describe %s\n"
12927msgstr "describe %s\n"
12928
77200e93 12929#: builtin/describe.c:515
f8038f5b
CDR
12930#, c-format
12931msgid "Not a valid object name %s"
12932msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
12933
77200e93 12934#: builtin/describe.c:523
f8038f5b
CDR
12935#, c-format
12936msgid "%s is neither a commit nor blob"
12937msgstr "%s no es un commit ni un blob"
12938
77200e93 12939#: builtin/describe.c:537
fb0e25bc
CD
12940msgid "find the tag that comes after the commit"
12941msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
12942
77200e93 12943#: builtin/describe.c:538
fb0e25bc
CD
12944msgid "debug search strategy on stderr"
12945msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
12946
77200e93 12947#: builtin/describe.c:539
fb0e25bc
CD
12948msgid "use any ref"
12949msgstr "use cualquier ref"
12950
77200e93 12951#: builtin/describe.c:540
fb0e25bc
CD
12952msgid "use any tag, even unannotated"
12953msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
12954
77200e93 12955#: builtin/describe.c:541
fb0e25bc
CD
12956msgid "always use long format"
12957msgstr "siempre usar formato largo"
12958
77200e93 12959#: builtin/describe.c:542
fb0e25bc
CD
12960msgid "only follow first parent"
12961msgstr "solo seguir el primer patrón"
12962
77200e93 12963#: builtin/describe.c:545
fb0e25bc
CD
12964msgid "only output exact matches"
12965msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
12966
77200e93 12967#: builtin/describe.c:547
fb0e25bc
CD
12968msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
12969msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
12970
77200e93 12971#: builtin/describe.c:549
fb0e25bc
CD
12972msgid "only consider tags matching <pattern>"
12973msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
12974
77200e93 12975#: builtin/describe.c:551
fb0e25bc
CD
12976msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12977msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
12978
7fdc5f29 12979#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:473
fb0e25bc
CD
12980msgid "show abbreviated commit object as fallback"
12981msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
12982
77200e93 12983#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557
fb0e25bc
CD
12984msgid "mark"
12985msgstr "marca"
12986
77200e93 12987#: builtin/describe.c:555
fb0e25bc
CD
12988msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12989msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
12990
77200e93 12991#: builtin/describe.c:558
fb0e25bc 12992msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
9df63a4a 12993msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
fb0e25bc 12994
77200e93 12995#: builtin/describe.c:576
fb0e25bc
CD
12996msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
12997msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
12998
77200e93 12999#: builtin/describe.c:605
fb0e25bc
CD
13000msgid "No names found, cannot describe anything."
13001msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
13002
77200e93 13003#: builtin/describe.c:656
fb0e25bc 13004msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
715fc761 13005msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
fb0e25bc 13006
77200e93 13007#: builtin/describe.c:658
fb0e25bc
CD
13008msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13009msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
13010
cf69bcad 13011#: builtin/diff.c:84
fb0e25bc
CD
13012#, c-format
13013msgid "'%s': not a regular file or symlink"
13014msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
13015
cf69bcad 13016#: builtin/diff.c:235
fb0e25bc
CD
13017#, c-format
13018msgid "invalid option: %s"
13019msgstr "opción inválida: %s"
13020
d0b1b615 13021#: builtin/diff.c:350
fb0e25bc
CD
13022msgid "Not a git repository"
13023msgstr "No es un repositorio git"
13024
d0b1b615 13025#: builtin/diff.c:394
fb0e25bc
CD
13026#, c-format
13027msgid "invalid object '%s' given."
33ac3e89 13028msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
fb0e25bc 13029
d0b1b615 13030#: builtin/diff.c:403
fb0e25bc
CD
13031#, c-format
13032msgid "more than two blobs given: '%s'"
13033msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
13034
d0b1b615 13035#: builtin/diff.c:408
fb0e25bc
CD
13036#, c-format
13037msgid "unhandled object '%s' given."
13038msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
13039
1c8ba5f1 13040#: builtin/difftool.c:30
fb0e25bc
CD
13041msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13042msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
13043
77200e93 13044#: builtin/difftool.c:260
fb0e25bc
CD
13045#, c-format
13046msgid "failed: %d"
13047msgstr "falló: %d"
13048
77200e93 13049#: builtin/difftool.c:302
fb0e25bc
CD
13050#, c-format
13051msgid "could not read symlink %s"
13052msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
13053
77200e93 13054#: builtin/difftool.c:304
fb0e25bc
CD
13055#, c-format
13056msgid "could not read symlink file %s"
13057msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
13058
77200e93 13059#: builtin/difftool.c:312
fb0e25bc
CD
13060#, c-format
13061msgid "could not read object %s for symlink %s"
13062msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
13063
77200e93 13064#: builtin/difftool.c:413
fb0e25bc
CD
13065msgid ""
13066"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13067"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13068msgstr ""
13069"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
13070"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
13071
77200e93 13072#: builtin/difftool.c:634
fb0e25bc
CD
13073#, c-format
13074msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13075msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
13076
77200e93 13077#: builtin/difftool.c:636
fb0e25bc
CD
13078msgid "working tree file has been left."
13079msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
13080
77200e93 13081#: builtin/difftool.c:647
fb0e25bc
CD
13082#, c-format
13083msgid "temporary files exist in '%s'."
13084msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
13085
77200e93 13086#: builtin/difftool.c:648
fb0e25bc 13087msgid "you may want to cleanup or recover these."
3f3e3f92 13088msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos."
fb0e25bc 13089
77200e93 13090#: builtin/difftool.c:697
fb0e25bc
CD
13091msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13092msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
13093
77200e93 13094#: builtin/difftool.c:699
fb0e25bc
CD
13095msgid "perform a full-directory diff"
13096msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
13097
77200e93 13098#: builtin/difftool.c:701
fb0e25bc
CD
13099msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13100msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
13101
77200e93 13102#: builtin/difftool.c:706
fb0e25bc 13103msgid "use symlinks in dir-diff mode"
715fc761 13104msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
fb0e25bc 13105
77200e93 13106#: builtin/difftool.c:707
33b72794
CDR
13107msgid "tool"
13108msgstr "herramienta"
13109
77200e93 13110#: builtin/difftool.c:708
fb0e25bc
CD
13111msgid "use the specified diff tool"
13112msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
13113
77200e93 13114#: builtin/difftool.c:710
fb0e25bc 13115msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
4b15eb22
CD
13116msgstr ""
13117"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
fb0e25bc 13118
77200e93 13119#: builtin/difftool.c:713
4b15eb22
CD
13120msgid ""
13121"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13122"code"
13123msgstr ""
13124"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
13125"código de salida distinto de cero"
fb0e25bc 13126
77200e93 13127#: builtin/difftool.c:716
fb0e25bc
CD
13128msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13129msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
13130
77200e93 13131#: builtin/difftool.c:717
d0b1b615
CDR
13132msgid "passed to `diff`"
13133msgstr "pasado a `diff`"
13134
77200e93 13135#: builtin/difftool.c:732
d0b1b615
CDR
13136msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13137msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index"
13138
77200e93 13139#: builtin/difftool.c:739
1c8ba5f1
CDR
13140msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13141msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index"
13142
77200e93 13143#: builtin/difftool.c:742
1c8ba5f1
CDR
13144msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13145msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas"
13146
77200e93 13147#: builtin/difftool.c:750
fb0e25bc 13148msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
715fc761 13149msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
fb0e25bc 13150
77200e93 13151#: builtin/difftool.c:757
fb0e25bc
CD
13152msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13153msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
13154
3f3e3f92
CDR
13155#: builtin/env--helper.c:6
13156msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13157msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>"
13158
13159#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13160msgid "type"
13161msgstr "tipo"
13162
13163#: builtin/env--helper.c:41
13164msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13165msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en"
13166
13167#: builtin/env--helper.c:43
13168msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13169msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida"
13170
13171#: builtin/env--helper.c:62
13172#, c-format
13173msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13174msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`"
13175
13176#: builtin/env--helper.c:77
13177#, c-format
13178msgid ""
13179"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13180"%s`"
13181msgstr ""
13182"opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`"
13183
33b72794 13184#: builtin/fast-export.c:29
fb0e25bc
CD
13185msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
13186msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
13187
77200e93
CDR
13188#: builtin/fast-export.c:852
13189msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
13190msgstr ""
13191"Error: No se puede exportar los tags anidados a menos que --mark-tags sea "
13192"especificado."
13193
13194#: builtin/fast-export.c:1152
fb0e25bc
CD
13195msgid "show progress after <n> objects"
13196msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
13197
77200e93 13198#: builtin/fast-export.c:1154
fb0e25bc
CD
13199msgid "select handling of signed tags"
13200msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
13201
77200e93 13202#: builtin/fast-export.c:1157
fb0e25bc
CD
13203msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
13204msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
13205
77200e93 13206#: builtin/fast-export.c:1160
3f3e3f92
CDR
13207msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13208msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente"
13209
77200e93 13210#: builtin/fast-export.c:1163
fb0e25bc
CD
13211msgid "Dump marks to this file"
13212msgstr "Volcar marcas a este archivo"
13213
77200e93 13214#: builtin/fast-export.c:1165
fb0e25bc
CD
13215msgid "Import marks from this file"
13216msgstr "Importar marcas de este archivo"
13217
77200e93
CDR
13218#: builtin/fast-export.c:1169
13219msgid "Import marks from this file if it exists"
13220msgstr "Importar marcas de este archivo si existe"
13221
13222#: builtin/fast-export.c:1171
fb0e25bc
CD
13223msgid "Fake a tagger when tags lack one"
13224msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
13225
77200e93 13226#: builtin/fast-export.c:1173
fb0e25bc
CD
13227msgid "Output full tree for each commit"
13228msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
13229
77200e93 13230#: builtin/fast-export.c:1175
fb0e25bc
CD
13231msgid "Use the done feature to terminate the stream"
13232msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
13233
77200e93 13234#: builtin/fast-export.c:1176
fb0e25bc
CD
13235msgid "Skip output of blob data"
13236msgstr "Saltar el output de data blob"
13237
7fdc5f29 13238#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
fb0e25bc
CD
13239msgid "refspec"
13240msgstr "refspec"
13241
77200e93 13242#: builtin/fast-export.c:1178
fb0e25bc
CD
13243msgid "Apply refspec to exported refs"
13244msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
13245
77200e93 13246#: builtin/fast-export.c:1179
fb0e25bc
CD
13247msgid "anonymize output"
13248msgstr "anonimizar la salida"
13249
77200e93 13250#: builtin/fast-export.c:1181
cf69bcad
CDR
13251msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
13252msgstr ""
13253"Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto"
13254
77200e93 13255#: builtin/fast-export.c:1183
cf69bcad
CDR
13256msgid "Show original object ids of blobs/commits"
13257msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits"
13258
77200e93
CDR
13259#: builtin/fast-export.c:1185
13260msgid "Label tags with mark ids"
13261msgstr "Marcar tags con ids de mark"
13262
13263#: builtin/fast-export.c:1220
13264msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
13265msgstr "No se puede pasar ambos --import-marks y --import-marks-if-exists"
13266
13267#: builtin/fetch.c:34
fb0e25bc
CD
13268msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
13269msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
13270
77200e93 13271#: builtin/fetch.c:35
fb0e25bc
CD
13272msgid "git fetch [<options>] <group>"
13273msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
13274
77200e93 13275#: builtin/fetch.c:36
fb0e25bc
CD
13276msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
13277msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
13278
77200e93 13279#: builtin/fetch.c:37
fb0e25bc
CD
13280msgid "git fetch --all [<options>]"
13281msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
13282
7fdc5f29 13283#: builtin/fetch.c:116
77200e93
CDR
13284msgid "fetch.parallel cannot be negative"
13285msgstr "fetch.parallel no puede ser negativo"
13286
7fdc5f29 13287#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:204
fb0e25bc
CD
13288msgid "fetch from all remotes"
13289msgstr "extraer de todos los remotos"
13290
7fdc5f29 13291#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:248
77200e93
CDR
13292msgid "set upstream for git pull/fetch"
13293msgstr "configurar upstream para git pulll/fetch"
13294
7fdc5f29 13295#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:207
fb0e25bc
CD
13296msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
13297msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
13298
7fdc5f29 13299#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:210
fb0e25bc
CD
13300msgid "path to upload pack on remote end"
13301msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
13302
7fdc5f29 13303#: builtin/fetch.c:146
0960a4be
CDR
13304msgid "force overwrite of local reference"
13305msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
fb0e25bc 13306
7fdc5f29 13307#: builtin/fetch.c:148
fb0e25bc
CD
13308msgid "fetch from multiple remotes"
13309msgstr "extraer de múltiples remotos"
13310
7fdc5f29 13311#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:214
fb0e25bc
CD
13312msgid "fetch all tags and associated objects"
13313msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
13314
7fdc5f29 13315#: builtin/fetch.c:152
fb0e25bc
CD
13316msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
13317msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
13318
7fdc5f29 13319#: builtin/fetch.c:154
fb0e25bc
CD
13320msgid "number of submodules fetched in parallel"
13321msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
13322
7fdc5f29 13323#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:217
fb0e25bc 13324msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
33ac3e89 13325msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
fb0e25bc 13326
7fdc5f29 13327#: builtin/fetch.c:158
33ac3e89
CDR
13328msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
13329msgstr ""
13330"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
13331"cambiados"
13332
7fdc5f29 13333#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:141
fb0e25bc
CD
13334msgid "on-demand"
13335msgstr "en demanda"
13336
7fdc5f29 13337#: builtin/fetch.c:160
fb0e25bc
CD
13338msgid "control recursive fetching of submodules"
13339msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
13340
7fdc5f29 13341#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:225
fb0e25bc
CD
13342msgid "keep downloaded pack"
13343msgstr "mantener el paquete descargado"
13344
7fdc5f29 13345#: builtin/fetch.c:166
fb0e25bc
CD
13346msgid "allow updating of HEAD ref"
13347msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
13348
7fdc5f29 13349#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:228
fb0e25bc
CD
13350msgid "deepen history of shallow clone"
13351msgstr "historia profunda de un clon superficial"
13352
7fdc5f29 13353#: builtin/fetch.c:171
fb0e25bc
CD
13354msgid "deepen history of shallow repository based on time"
13355msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
13356
7fdc5f29 13357#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:231
fb0e25bc
CD
13358msgid "convert to a complete repository"
13359msgstr "convertir a un repositorio completo"
13360
7fdc5f29 13361#: builtin/fetch.c:180
fb0e25bc 13362msgid "prepend this to submodule path output"
33ac3e89 13363msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
fb0e25bc 13364
7fdc5f29 13365#: builtin/fetch.c:183
4b15eb22
CD
13366msgid ""
13367"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
13368"files)"
13369msgstr ""
13370"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
13371"archivos de configuración)"
fb0e25bc 13372
7fdc5f29 13373#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:234
fb0e25bc
CD
13374msgid "accept refs that update .git/shallow"
13375msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
13376
7fdc5f29 13377#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:236
fb0e25bc
CD
13378msgid "refmap"
13379msgstr "refmap"
13380
7fdc5f29 13381#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:237
fb0e25bc
CD
13382msgid "specify fetch refmap"
13383msgstr "especificar extracción de refmap"
13384
7fdc5f29 13385#: builtin/fetch.c:196
33b72794
CDR
13386msgid "report that we have only objects reachable from this object"
13387msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
13388
7fdc5f29 13389#: builtin/fetch.c:199
3f3e3f92
CDR
13390msgid "run 'gc --auto' after fetching"
13391msgstr "ejecutar 'gc --auto' tras el fetch"
13392
7fdc5f29 13393#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:246
3f3e3f92
CDR
13394msgid "check for forced-updates on all updated branches"
13395msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados"
13396
7fdc5f29
CDR
13397#: builtin/fetch.c:203
13398msgid "write the commit-graph after fetching"
13399msgstr "escribir commit-graph luego del fetch"
13400
13401#: builtin/fetch.c:513
fb0e25bc
CD
13402msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
13403msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
13404
7fdc5f29 13405#: builtin/fetch.c:653
fb0e25bc
CD
13406#, c-format
13407msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
13408msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
13409
7fdc5f29 13410#: builtin/fetch.c:751
fb0e25bc
CD
13411#, c-format
13412msgid "object %s not found"
13413msgstr "objeto %s no encontrado"
13414
7fdc5f29 13415#: builtin/fetch.c:755
fb0e25bc
CD
13416msgid "[up to date]"
13417msgstr "[actualizado]"
13418
7fdc5f29 13419#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
fb0e25bc
CD
13420msgid "[rejected]"
13421msgstr "[rechazado]"
13422
7fdc5f29 13423#: builtin/fetch.c:769
fb0e25bc
CD
13424msgid "can't fetch in current branch"
13425msgstr "no se puede traer en la rama actual"
13426
7fdc5f29 13427#: builtin/fetch.c:779
fb0e25bc 13428msgid "[tag update]"
715fc761 13429msgstr "[actualización de tag]"
fb0e25bc 13430
7fdc5f29
CDR
13431#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
13432#: builtin/fetch.c:851
fb0e25bc
CD
13433msgid "unable to update local ref"
13434msgstr "no se posible actualizar el ref local"
13435
7fdc5f29 13436#: builtin/fetch.c:784
0960a4be
CDR
13437msgid "would clobber existing tag"
13438msgstr "podría golpear tag existente"
13439
7fdc5f29 13440#: builtin/fetch.c:806
fb0e25bc 13441msgid "[new tag]"
715fc761 13442msgstr "[nuevo tag]"
fb0e25bc 13443
7fdc5f29 13444#: builtin/fetch.c:809
fb0e25bc
CD
13445msgid "[new branch]"
13446msgstr "[nueva rama]"
13447
7fdc5f29 13448#: builtin/fetch.c:812
fb0e25bc
CD
13449msgid "[new ref]"
13450msgstr "[nueva referencia]"
13451
7fdc5f29 13452#: builtin/fetch.c:851
fb0e25bc
CD
13453msgid "forced update"
13454msgstr "actualización forzada"
13455
7fdc5f29 13456#: builtin/fetch.c:856
fb0e25bc
CD
13457msgid "non-fast-forward"
13458msgstr "avance lento"
13459
7fdc5f29 13460#: builtin/fetch.c:877
3f3e3f92
CDR
13461msgid ""
13462"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
13463"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
13464"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13465msgstr ""
13466"Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n"
13467"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--"
13468"show-forced-updates'\n"
13469"o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13470
7fdc5f29 13471#: builtin/fetch.c:881
3f3e3f92
CDR
13472#, c-format
13473msgid ""
13474"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
13475"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
13476"false'\n"
13477" to avoid this check.\n"
13478msgstr ""
13479"Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n"
13480"'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates "
13481"false'\n"
13482"para evitar esta validación.\n"
13483
7fdc5f29 13484#: builtin/fetch.c:911
fb0e25bc
CD
13485#, c-format
13486msgid "%s did not send all necessary objects\n"
13487msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
13488
7fdc5f29 13489#: builtin/fetch.c:932
fb0e25bc
CD
13490#, c-format
13491msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
13492msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
13493
7fdc5f29 13494#: builtin/fetch.c:1017 builtin/fetch.c:1155
fb0e25bc
CD
13495#, c-format
13496msgid "From %.*s\n"
13497msgstr "Desde %.*s\n"
13498
7fdc5f29 13499#: builtin/fetch.c:1028
fb0e25bc
CD
13500#, c-format
13501msgid ""
13502"some local refs could not be updated; try running\n"
13503" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
13504msgstr ""
13505"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
7c6767be 13506" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
fb0e25bc 13507
7fdc5f29 13508#: builtin/fetch.c:1125
fb0e25bc
CD
13509#, c-format
13510msgid " (%s will become dangling)"
13511msgstr " (%s se pondrá colgado)"
13512
7fdc5f29 13513#: builtin/fetch.c:1126
fb0e25bc
CD
13514#, c-format
13515msgid " (%s has become dangling)"
13516msgstr " (%s se ha colgado)"
13517
7fdc5f29 13518#: builtin/fetch.c:1158
fb0e25bc
CD
13519msgid "[deleted]"
13520msgstr "[eliminado]"
13521
7fdc5f29 13522#: builtin/fetch.c:1159 builtin/remote.c:1035
fb0e25bc
CD
13523msgid "(none)"
13524msgstr "(nada)"
13525
7fdc5f29 13526#: builtin/fetch.c:1182
fb0e25bc
CD
13527#, c-format
13528msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
13529msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
13530
7fdc5f29 13531#: builtin/fetch.c:1201
fb0e25bc
CD
13532#, c-format
13533msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
13534msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
13535
7fdc5f29 13536#: builtin/fetch.c:1204
fb0e25bc
CD
13537#, c-format
13538msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
13539msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
13540
7fdc5f29
CDR
13541#: builtin/fetch.c:1412
13542msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
77200e93
CDR
13543msgstr "múltiples ramas detectadas, incompatible con --set-upstream"
13544
7fdc5f29 13545#: builtin/fetch.c:1427
77200e93
CDR
13546msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
13547msgstr "no configurar upstream para una rama de rastreo remoto"
13548
7fdc5f29 13549#: builtin/fetch.c:1429
77200e93
CDR
13550msgid "not setting upstream for a remote tag"
13551msgstr "no configurar upstream para un tag remoto"
13552
7fdc5f29 13553#: builtin/fetch.c:1431
77200e93
CDR
13554msgid "unknown branch type"
13555msgstr "tipo de branch desconocido"
13556
7fdc5f29 13557#: builtin/fetch.c:1433
77200e93
CDR
13558msgid ""
13559"no source branch found.\n"
13560"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
13561msgstr ""
13562"no se encontró rama fuente.\n"
13563"tienes que especificar exactamente una rama con la opción --set-upstream."
13564
7fdc5f29 13565#: builtin/fetch.c:1559 builtin/fetch.c:1622
fb0e25bc
CD
13566#, c-format
13567msgid "Fetching %s\n"
13568msgstr "Extrayendo %s\n"
13569
7fdc5f29 13570#: builtin/fetch.c:1569 builtin/fetch.c:1624 builtin/remote.c:100
fb0e25bc
CD
13571#, c-format
13572msgid "Could not fetch %s"
13573msgstr "No se pudo extraer %s"
13574
7fdc5f29 13575#: builtin/fetch.c:1581
77200e93
CDR
13576#, c-format
13577msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
13578msgstr "no se pudo hacer fetch a '%s' (código de salida: %d)\n"
33ac3e89 13579
7fdc5f29 13580#: builtin/fetch.c:1684
fb0e25bc
CD
13581msgid ""
13582"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
13583"remote name from which new revisions should be fetched."
13584msgstr ""
13585"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
13586"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
13587
7fdc5f29 13588#: builtin/fetch.c:1721
fb0e25bc 13589msgid "You need to specify a tag name."
3f3e3f92 13590msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag."
fb0e25bc 13591
7fdc5f29 13592#: builtin/fetch.c:1771
fb0e25bc 13593msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
715fc761 13594msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
fb0e25bc 13595
7fdc5f29 13596#: builtin/fetch.c:1773
fb0e25bc 13597msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9df63a4a 13598msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 13599
7fdc5f29 13600#: builtin/fetch.c:1778
fb0e25bc
CD
13601msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
13602msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
13603
7fdc5f29 13604#: builtin/fetch.c:1780
fb0e25bc
CD
13605msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
13606msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
13607
7fdc5f29 13608#: builtin/fetch.c:1796
fb0e25bc
CD
13609msgid "fetch --all does not take a repository argument"
13610msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
13611
7fdc5f29 13612#: builtin/fetch.c:1798
fb0e25bc
CD
13613msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
13614msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
13615
7fdc5f29 13616#: builtin/fetch.c:1807
fb0e25bc
CD
13617#, c-format
13618msgid "No such remote or remote group: %s"
13619msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
13620
7fdc5f29 13621#: builtin/fetch.c:1814
fb0e25bc
CD
13622msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
13623msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
13624
7fdc5f29 13625#: builtin/fetch.c:1832
cf69bcad
CDR
13626msgid ""
13627"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13628"partialclone"
13629msgstr ""
13630"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
13631"partialClone"
13632
0960a4be 13633#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
4b15eb22
CD
13634msgid ""
13635"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
13636msgstr ""
13637"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
fb0e25bc 13638
7fdc5f29 13639#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
fb0e25bc
CD
13640msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
13641msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
13642
7fdc5f29 13643#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
fb0e25bc
CD
13644msgid "alias for --log (deprecated)"
13645msgstr "alias para --log (deprecado)"
13646
7fdc5f29 13647#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
fb0e25bc
CD
13648msgid "text"
13649msgstr "texto"
13650
7fdc5f29 13651#: builtin/fmt-merge-msg.c:681
fb0e25bc
CD
13652msgid "use <text> as start of message"
13653msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
13654
7fdc5f29 13655#: builtin/fmt-merge-msg.c:682
fb0e25bc
CD
13656msgid "file to read from"
13657msgstr "archivo del cual leer"
13658
13659#: builtin/for-each-ref.c:10
13660msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
13661msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
13662
13663#: builtin/for-each-ref.c:11
13664msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
13665msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
13666
13667#: builtin/for-each-ref.c:12
13668msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13669msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13670
13671#: builtin/for-each-ref.c:13
13672msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13673msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13674
13675#: builtin/for-each-ref.c:28
13676msgid "quote placeholders suitably for shells"
33ac3e89 13677msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
fb0e25bc
CD
13678
13679#: builtin/for-each-ref.c:30
13680msgid "quote placeholders suitably for perl"
33ac3e89 13681msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
fb0e25bc
CD
13682
13683#: builtin/for-each-ref.c:32
13684msgid "quote placeholders suitably for python"
33ac3e89 13685msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
fb0e25bc
CD
13686
13687#: builtin/for-each-ref.c:34
13688msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
33ac3e89 13689msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
fb0e25bc
CD
13690
13691#: builtin/for-each-ref.c:37
13692msgid "show only <n> matched refs"
13693msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
13694
3f3e3f92 13695#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
4b15eb22
CD
13696msgid "respect format colors"
13697msgstr "respetar el formato de colores"
13698
d0b1b615 13699#: builtin/for-each-ref.c:42
fb0e25bc
CD
13700msgid "print only refs which points at the given object"
13701msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
13702
d0b1b615 13703#: builtin/for-each-ref.c:44
fb0e25bc
CD
13704msgid "print only refs that are merged"
13705msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
13706
d0b1b615 13707#: builtin/for-each-ref.c:45
fb0e25bc
CD
13708msgid "print only refs that are not merged"
13709msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
13710
d0b1b615 13711#: builtin/for-each-ref.c:46
fb0e25bc
CD
13712msgid "print only refs which contain the commit"
13713msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
13714
d0b1b615 13715#: builtin/for-each-ref.c:47
fb0e25bc
CD
13716msgid "print only refs which don't contain the commit"
13717msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
13718
7fdc5f29 13719#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
cf69bcad
CDR
13720msgid "unknown"
13721msgstr "desconocido"
13722
13723#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
7fdc5f29 13724#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
cf69bcad
CDR
13725#, c-format
13726msgid "error in %s %s: %s"
13727msgstr "error en %s %s: %s"
13728
13729#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
7fdc5f29 13730#: builtin/fsck.c:114
cf69bcad
CDR
13731#, c-format
13732msgid "warning in %s %s: %s"
13733msgstr "peligro en %s %s: %s"
13734
7fdc5f29 13735#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
cf69bcad
CDR
13736#, c-format
13737msgid "broken link from %7s %s"
13738msgstr "link roto de %7s %s"
13739
7fdc5f29 13740#: builtin/fsck.c:155
cf69bcad
CDR
13741msgid "wrong object type in link"
13742msgstr "tipo de objeto equivocado en link"
13743
7fdc5f29 13744#: builtin/fsck.c:171
cf69bcad
CDR
13745#, c-format
13746msgid ""
13747"broken link from %7s %s\n"
13748" to %7s %s"
13749msgstr ""
13750"link roto de %7s %s\n"
13751" a %7s %s"
13752
7fdc5f29 13753#: builtin/fsck.c:282
cf69bcad
CDR
13754#, c-format
13755msgid "missing %s %s"
13756msgstr "faltan %s %s"
13757
7fdc5f29 13758#: builtin/fsck.c:309
cf69bcad
CDR
13759#, c-format
13760msgid "unreachable %s %s"
13761msgstr "inalcanzable %s %s"
13762
7fdc5f29 13763#: builtin/fsck.c:329
cf69bcad
CDR
13764#, c-format
13765msgid "dangling %s %s"
13766msgstr "actualizando %s %s"
13767
7fdc5f29 13768#: builtin/fsck.c:339
cf69bcad
CDR
13769msgid "could not create lost-found"
13770msgstr "no se pudo crear lost-found"
13771
7fdc5f29 13772#: builtin/fsck.c:350
cf69bcad
CDR
13773#, c-format
13774msgid "could not finish '%s'"
13775msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
13776
7fdc5f29 13777#: builtin/fsck.c:367
cf69bcad
CDR
13778#, c-format
13779msgid "Checking %s"
13780msgstr "Revisando %s"
13781
7fdc5f29 13782#: builtin/fsck.c:405
cf69bcad
CDR
13783#, c-format
13784msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13785msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)"
13786
7fdc5f29 13787#: builtin/fsck.c:424
cf69bcad
CDR
13788#, c-format
13789msgid "Checking %s %s"
13790msgstr "Revisando %s %s"
13791
7fdc5f29 13792#: builtin/fsck.c:429
cf69bcad
CDR
13793msgid "broken links"
13794msgstr "links rotos"
13795
7fdc5f29 13796#: builtin/fsck.c:438
cf69bcad
CDR
13797#, c-format
13798msgid "root %s"
13799msgstr "raíz %s"
13800
7fdc5f29 13801#: builtin/fsck.c:446
cf69bcad
CDR
13802#, c-format
13803msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13804msgstr "tag %s %s (%s) en %s"
13805
7fdc5f29 13806#: builtin/fsck.c:475
cf69bcad
CDR
13807#, c-format
13808msgid "%s: object corrupt or missing"
13809msgstr "%s: objecto corrupto o faltante"
13810
7fdc5f29 13811#: builtin/fsck.c:500
cf69bcad
CDR
13812#, c-format
13813msgid "%s: invalid reflog entry %s"
13814msgstr "%s: referencia inválida %s"
13815
7fdc5f29 13816#: builtin/fsck.c:514
cf69bcad
CDR
13817#, c-format
13818msgid "Checking reflog %s->%s"
13819msgstr "Revisando reflog %s->%s"
13820
7fdc5f29 13821#: builtin/fsck.c:548
cf69bcad
CDR
13822#, c-format
13823msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13824msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s"
13825
7fdc5f29 13826#: builtin/fsck.c:555
cf69bcad
CDR
13827#, c-format
13828msgid "%s: not a commit"
13829msgstr "%s: no es un commit"
13830
7fdc5f29 13831#: builtin/fsck.c:609
cf69bcad
CDR
13832msgid "notice: No default references"
13833msgstr "aviso: No hay referencias por defecto"
13834
7fdc5f29 13835#: builtin/fsck.c:624
cf69bcad
CDR
13836#, c-format
13837msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13838msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s"
13839
7fdc5f29 13840#: builtin/fsck.c:637
cf69bcad
CDR
13841#, c-format
13842msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13843msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s"
13844
7fdc5f29 13845#: builtin/fsck.c:657
cf69bcad
CDR
13846#, c-format
13847msgid "bad sha1 file: %s"
13848msgstr "mal sha1 de archivo: %s"
13849
7fdc5f29 13850#: builtin/fsck.c:672
cf69bcad
CDR
13851msgid "Checking object directory"
13852msgstr "Revisando directorio de objetos"
13853
7fdc5f29 13854#: builtin/fsck.c:675
fb0e25bc
CD
13855msgid "Checking object directories"
13856msgstr "Revisando objetos directorios"
13857
7fdc5f29 13858#: builtin/fsck.c:690
cf69bcad
CDR
13859#, c-format
13860msgid "Checking %s link"
13861msgstr "Revisando link %s"
13862
7fdc5f29 13863#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:842
cf69bcad
CDR
13864#, c-format
13865msgid "invalid %s"
13866msgstr "%s inválido"
13867
7fdc5f29 13868#: builtin/fsck.c:702
cf69bcad
CDR
13869#, c-format
13870msgid "%s points to something strange (%s)"
13871msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)"
13872
7fdc5f29 13873#: builtin/fsck.c:708
cf69bcad
CDR
13874#, c-format
13875msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13876msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada"
13877
7fdc5f29 13878#: builtin/fsck.c:712
cf69bcad
CDR
13879#, c-format
13880msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13881msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)"
13882
7fdc5f29 13883#: builtin/fsck.c:724
cf69bcad
CDR
13884msgid "Checking cache tree"
13885msgstr "Revisando el cache tree"
13886
7fdc5f29 13887#: builtin/fsck.c:729
cf69bcad
CDR
13888#, c-format
13889msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13890msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree"
13891
7fdc5f29 13892#: builtin/fsck.c:738
cf69bcad
CDR
13893msgid "non-tree in cache-tree"
13894msgstr "non-tree en cache-tree"
13895
7fdc5f29 13896#: builtin/fsck.c:769
fb0e25bc
CD
13897msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
13898msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
13899
7fdc5f29 13900#: builtin/fsck.c:775
fb0e25bc
CD
13901msgid "show unreachable objects"
13902msgstr "mostrar objetos ilegibles"
13903
7fdc5f29 13904#: builtin/fsck.c:776
fb0e25bc
CD
13905msgid "show dangling objects"
13906msgstr "mostrar objetos colgados"
13907
7fdc5f29 13908#: builtin/fsck.c:777
fb0e25bc
CD
13909msgid "report tags"
13910msgstr "reportar tags"
13911
7fdc5f29 13912#: builtin/fsck.c:778
fb0e25bc
CD
13913msgid "report root nodes"
13914msgstr "reportar nodos raíz"
13915
7fdc5f29 13916#: builtin/fsck.c:779
fb0e25bc
CD
13917msgid "make index objects head nodes"
13918msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
13919
7fdc5f29 13920#: builtin/fsck.c:780
fb0e25bc
CD
13921msgid "make reflogs head nodes (default)"
13922msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
13923
7fdc5f29 13924#: builtin/fsck.c:781
fb0e25bc
CD
13925msgid "also consider packs and alternate objects"
13926msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
13927
7fdc5f29 13928#: builtin/fsck.c:782
fb0e25bc 13929msgid "check only connectivity"
9df63a4a 13930msgstr "revisar solo conectividad"
fb0e25bc 13931
7fdc5f29 13932#: builtin/fsck.c:783
fb0e25bc
CD
13933msgid "enable more strict checking"
13934msgstr "habilitar revisión más estricta"
13935
7fdc5f29 13936#: builtin/fsck.c:785
fb0e25bc
CD
13937msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
13938msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
13939
7fdc5f29 13940#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
fb0e25bc 13941msgid "show progress"
9df63a4a 13942msgstr "mostrar progreso"
fb0e25bc 13943
7fdc5f29 13944#: builtin/fsck.c:787
fb0e25bc
CD
13945msgid "show verbose names for reachable objects"
13946msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
13947
7fdc5f29 13948#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
fb0e25bc
CD
13949msgid "Checking objects"
13950msgstr "Revisando objetos"
13951
7fdc5f29 13952#: builtin/fsck.c:874
cf69bcad
CDR
13953#, c-format
13954msgid "%s: object missing"
13955msgstr "%s: objeto faltante"
13956
7fdc5f29 13957#: builtin/fsck.c:885
cf69bcad
CDR
13958#, c-format
13959msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13960msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'"
13961
77200e93 13962#: builtin/gc.c:35
fb0e25bc
CD
13963msgid "git gc [<options>]"
13964msgstr "git gc [<opciones>]"
13965
33b72794 13966#: builtin/gc.c:90
fb0e25bc
CD
13967#, c-format
13968msgid "Failed to fstat %s: %s"
13969msgstr "Falló el fstat %s: %s"
13970
d0b1b615
CDR
13971#: builtin/gc.c:126
13972#, c-format
13973msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
13974msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'"
13975
77200e93 13976#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
0960a4be
CDR
13977#, c-format
13978msgid "cannot stat '%s'"
13979msgstr "no se pudo definir '%s'"
13980
77200e93 13981#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
fb0e25bc 13982#, c-format
0960a4be
CDR
13983msgid "cannot read '%s'"
13984msgstr "no se puede leer '%s'"
fb0e25bc 13985
77200e93 13986#: builtin/gc.c:491
fb0e25bc
CD
13987#, c-format
13988msgid ""
13989"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
13990"and remove %s.\n"
13991"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
13992"\n"
13993"%s"
13994msgstr ""
715fc761 13995"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
77200e93 13996"y elimine %s.\n"
7c6767be 13997"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
fb0e25bc
CD
13998"\n"
13999"%s"
14000
77200e93 14001#: builtin/gc.c:539
fb0e25bc
CD
14002msgid "prune unreferenced objects"
14003msgstr "limpiar objetos no referenciados"
14004
77200e93 14005#: builtin/gc.c:541
fb0e25bc
CD
14006msgid "be more thorough (increased runtime)"
14007msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
14008
77200e93 14009#: builtin/gc.c:542
fb0e25bc
CD
14010msgid "enable auto-gc mode"
14011msgstr "habilitar modo auto-gc"
14012
77200e93 14013#: builtin/gc.c:545
fb0e25bc
CD
14014msgid "force running gc even if there may be another gc running"
14015msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
14016
77200e93 14017#: builtin/gc.c:548
296415c0
CDR
14018msgid "repack all other packs except the largest pack"
14019msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
14020
77200e93 14021#: builtin/gc.c:565
296415c0
CDR
14022#, c-format
14023msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14024msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
14025
77200e93 14026#: builtin/gc.c:576
fb0e25bc 14027#, c-format
296415c0
CDR
14028msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14029msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
fb0e25bc 14030
77200e93 14031#: builtin/gc.c:596
fb0e25bc
CD
14032#, c-format
14033msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
4b15eb22
CD
14034msgstr ""
14035"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
14036"óptimo.\n"
fb0e25bc 14037
77200e93 14038#: builtin/gc.c:598
fb0e25bc
CD
14039#, c-format
14040msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
14041msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
14042
77200e93 14043#: builtin/gc.c:599
fb0e25bc
CD
14044#, c-format
14045msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14046msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
14047
77200e93 14048#: builtin/gc.c:639
fb0e25bc 14049#, c-format
4b15eb22
CD
14050msgid ""
14051"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14052msgstr ""
14053"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
14054"es así)"
fb0e25bc 14055
77200e93 14056#: builtin/gc.c:694
4b15eb22
CD
14057msgid ""
14058"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14059msgstr ""
14060"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
7c6767be 14061"eliminarlos."
fb0e25bc 14062
cf69bcad 14063#: builtin/grep.c:29
fb0e25bc
CD
14064msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14065msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
14066
cf69bcad 14067#: builtin/grep.c:225
fb0e25bc
CD
14068#, c-format
14069msgid "grep: failed to create thread: %s"
14070msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
14071
cf69bcad 14072#: builtin/grep.c:279
fb0e25bc
CD
14073#, c-format
14074msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14075msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
14076
14077#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14078#. variable for tweaking threads, currently
14079#. grep.threads
4b15eb22 14080#.
3f3e3f92 14081#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
77200e93 14082#: builtin/pack-objects.c:2708
fb0e25bc
CD
14083#, c-format
14084msgid "no threads support, ignoring %s"
14085msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
14086
77200e93 14087#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635
fb0e25bc
CD
14088#, c-format
14089msgid "unable to read tree (%s)"
14090msgstr "no es posible leer el árbol (%s)"
14091
77200e93 14092#: builtin/grep.c:650
fb0e25bc
CD
14093#, c-format
14094msgid "unable to grep from object of type %s"
14095msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
14096
77200e93 14097#: builtin/grep.c:716
fb0e25bc
CD
14098#, c-format
14099msgid "switch `%c' expects a numerical value"
14100msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
14101
77200e93 14102#: builtin/grep.c:815
fb0e25bc
CD
14103msgid "search in index instead of in the work tree"
14104msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
14105
77200e93 14106#: builtin/grep.c:817
fb0e25bc
CD
14107msgid "find in contents not managed by git"
14108msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
14109
77200e93 14110#: builtin/grep.c:819
fb0e25bc
CD
14111msgid "search in both tracked and untracked files"
14112msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
14113
77200e93 14114#: builtin/grep.c:821
fb0e25bc 14115msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
715fc761 14116msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
fb0e25bc 14117
77200e93 14118#: builtin/grep.c:823
fb0e25bc
CD
14119msgid "recursively search in each submodule"
14120msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
14121
77200e93 14122#: builtin/grep.c:826
fb0e25bc
CD
14123msgid "show non-matching lines"
14124msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
14125
77200e93 14126#: builtin/grep.c:828
fb0e25bc
CD
14127msgid "case insensitive matching"
14128msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
14129
77200e93 14130#: builtin/grep.c:830
fb0e25bc
CD
14131msgid "match patterns only at word boundaries"
14132msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
14133
77200e93 14134#: builtin/grep.c:832
fb0e25bc
CD
14135msgid "process binary files as text"
14136msgstr "procesar archivos binarios como texto"
14137
77200e93 14138#: builtin/grep.c:834
fb0e25bc
CD
14139msgid "don't match patterns in binary files"
14140msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
14141
77200e93 14142#: builtin/grep.c:837
fb0e25bc 14143msgid "process binary files with textconv filters"
33ac3e89 14144msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
fb0e25bc 14145
77200e93 14146#: builtin/grep.c:839
0960a4be
CDR
14147msgid "search in subdirectories (default)"
14148msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
14149
77200e93 14150#: builtin/grep.c:841
fb0e25bc
CD
14151msgid "descend at most <depth> levels"
14152msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles"
14153
77200e93 14154#: builtin/grep.c:845
fb0e25bc
CD
14155msgid "use extended POSIX regular expressions"
14156msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
14157
77200e93 14158#: builtin/grep.c:848
fb0e25bc
CD
14159msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
14160msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
14161
77200e93 14162#: builtin/grep.c:851
fb0e25bc
CD
14163msgid "interpret patterns as fixed strings"
14164msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
14165
77200e93 14166#: builtin/grep.c:854
fb0e25bc
CD
14167msgid "use Perl-compatible regular expressions"
14168msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
14169
77200e93 14170#: builtin/grep.c:857
fb0e25bc
CD
14171msgid "show line numbers"
14172msgstr "mostrar números de línea"
14173
77200e93 14174#: builtin/grep.c:858
33b72794
CDR
14175msgid "show column number of first match"
14176msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
14177
77200e93 14178#: builtin/grep.c:859
fb0e25bc
CD
14179msgid "don't show filenames"
14180msgstr "no mostrar nombres de archivo"
14181
77200e93 14182#: builtin/grep.c:860
fb0e25bc
CD
14183msgid "show filenames"
14184msgstr "mostrar nombres de archivo"
14185
77200e93 14186#: builtin/grep.c:862
fb0e25bc
CD
14187msgid "show filenames relative to top directory"
14188msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
14189
77200e93 14190#: builtin/grep.c:864
fb0e25bc
CD
14191msgid "show only filenames instead of matching lines"
14192msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
14193
77200e93 14194#: builtin/grep.c:866
fb0e25bc
CD
14195msgid "synonym for --files-with-matches"
14196msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
14197
77200e93 14198#: builtin/grep.c:869
fb0e25bc
CD
14199msgid "show only the names of files without match"
14200msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
14201
77200e93 14202#: builtin/grep.c:871
fb0e25bc
CD
14203msgid "print NUL after filenames"
14204msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
14205
77200e93 14206#: builtin/grep.c:874
33b72794
CDR
14207msgid "show only matching parts of a line"
14208msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
14209
77200e93 14210#: builtin/grep.c:876
fb0e25bc 14211msgid "show the number of matches instead of matching lines"
33ac3e89 14212msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
fb0e25bc 14213
77200e93 14214#: builtin/grep.c:877
fb0e25bc
CD
14215msgid "highlight matches"
14216msgstr "resaltar concordancias"
14217
77200e93 14218#: builtin/grep.c:879
fb0e25bc 14219msgid "print empty line between matches from different files"
715fc761 14220msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
fb0e25bc 14221
77200e93 14222#: builtin/grep.c:881
fb0e25bc 14223msgid "show filename only once above matches from same file"
4b15eb22
CD
14224msgstr ""
14225"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
14226"archivo"
fb0e25bc 14227
77200e93 14228#: builtin/grep.c:884
fb0e25bc
CD
14229msgid "show <n> context lines before and after matches"
14230msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
14231
77200e93 14232#: builtin/grep.c:887
fb0e25bc
CD
14233msgid "show <n> context lines before matches"
14234msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
14235
77200e93 14236#: builtin/grep.c:889
fb0e25bc
CD
14237msgid "show <n> context lines after matches"
14238msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
14239
77200e93 14240#: builtin/grep.c:891
fb0e25bc
CD
14241msgid "use <n> worker threads"
14242msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
14243
77200e93 14244#: builtin/grep.c:892
fb0e25bc
CD
14245msgid "shortcut for -C NUM"
14246msgstr "atajo para -C NUM"
14247
77200e93 14248#: builtin/grep.c:895
fb0e25bc 14249msgid "show a line with the function name before matches"
4b15eb22
CD
14250msgstr ""
14251"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
fb0e25bc 14252
77200e93 14253#: builtin/grep.c:897
fb0e25bc
CD
14254msgid "show the surrounding function"
14255msgstr "mostrar la función circundante"
14256
77200e93 14257#: builtin/grep.c:900
fb0e25bc
CD
14258msgid "read patterns from file"
14259msgstr "leer patrones del archivo"
14260
77200e93 14261#: builtin/grep.c:902
fb0e25bc
CD
14262msgid "match <pattern>"
14263msgstr "concordar <patrón>"
14264
77200e93 14265#: builtin/grep.c:904
fb0e25bc
CD
14266msgid "combine patterns specified with -e"
14267msgstr "combinar patrones especificados con -e"
14268
77200e93 14269#: builtin/grep.c:916
fb0e25bc
CD
14270msgid "indicate hit with exit status without output"
14271msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
14272
77200e93 14273#: builtin/grep.c:918
fb0e25bc 14274msgid "show only matches from files that match all patterns"
4b15eb22
CD
14275msgstr ""
14276"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
fb0e25bc 14277
77200e93 14278#: builtin/grep.c:920
fb0e25bc
CD
14279msgid "show parse tree for grep expression"
14280msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
14281
77200e93 14282#: builtin/grep.c:924
fb0e25bc
CD
14283msgid "pager"
14284msgstr "paginador"
14285
77200e93 14286#: builtin/grep.c:924
fb0e25bc
CD
14287msgid "show matching files in the pager"
14288msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
14289
77200e93 14290#: builtin/grep.c:928
fb0e25bc
CD
14291msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
14292msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
14293
77200e93 14294#: builtin/grep.c:992
33b72794
CDR
14295msgid "no pattern given"
14296msgstr "no se ha entregado patrón"
fb0e25bc 14297
77200e93 14298#: builtin/grep.c:1028
fb0e25bc
CD
14299msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
14300msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
14301
77200e93 14302#: builtin/grep.c:1036
fb0e25bc
CD
14303#, c-format
14304msgid "unable to resolve revision: %s"
14305msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
14306
77200e93 14307#: builtin/grep.c:1067
0960a4be
CDR
14308msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
14309msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
fb0e25bc 14310
77200e93 14311#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400
fb0e25bc
CD
14312msgid "no threads support, ignoring --threads"
14313msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
14314
77200e93 14315#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705
0960a4be
CDR
14316#, c-format
14317msgid "invalid number of threads specified (%d)"
14318msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
14319
77200e93 14320#: builtin/grep.c:1096
fb0e25bc
CD
14321msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
14322msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
14323
77200e93 14324#: builtin/grep.c:1119
33b72794
CDR
14325msgid "option not supported with --recurse-submodules"
14326msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules"
fb0e25bc 14327
77200e93 14328#: builtin/grep.c:1125
33b72794
CDR
14329msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
14330msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
fb0e25bc 14331
77200e93 14332#: builtin/grep.c:1131
33b72794
CDR
14333msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
14334msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
fb0e25bc 14335
77200e93 14336#: builtin/grep.c:1139
33b72794
CDR
14337msgid "both --cached and trees are given"
14338msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
14339
cf69bcad 14340#: builtin/hash-object.c:85
4b15eb22
CD
14341msgid ""
14342"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
14343"[--] <file>..."
14344msgstr ""
14345"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
14346"[--] <archivo>..."
fb0e25bc 14347
cf69bcad 14348#: builtin/hash-object.c:86
fb0e25bc
CD
14349msgid "git hash-object --stdin-paths"
14350msgstr "git hash-object --stdin-paths"
14351
cf69bcad 14352#: builtin/hash-object.c:98
fb0e25bc
CD
14353msgid "object type"
14354msgstr "tipo de objeto"
14355
cf69bcad 14356#: builtin/hash-object.c:99
fb0e25bc
CD
14357msgid "write the object into the object database"
14358msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
14359
cf69bcad 14360#: builtin/hash-object.c:101
fb0e25bc
CD
14361msgid "read the object from stdin"
14362msgstr "leer el objeto de stdin"
14363
cf69bcad 14364#: builtin/hash-object.c:103
fb0e25bc
CD
14365msgid "store file as is without filters"
14366msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
14367
cf69bcad 14368#: builtin/hash-object.c:104
4b15eb22
CD
14369msgid ""
14370"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
14371msgstr ""
14372"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
14373"corrupto para hacer debugging de Gti"
fb0e25bc 14374
cf69bcad 14375#: builtin/hash-object.c:105
fb0e25bc
CD
14376msgid "process file as it were from this path"
14377msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
14378
33b72794 14379#: builtin/help.c:46
fb0e25bc
CD
14380msgid "print all available commands"
14381msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
14382
33b72794 14383#: builtin/help.c:47
fb0e25bc
CD
14384msgid "exclude guides"
14385msgstr "excluir las guias"
14386
33b72794 14387#: builtin/help.c:48
fb0e25bc
CD
14388msgid "print list of useful guides"
14389msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
14390
33b72794
CDR
14391#: builtin/help.c:49
14392msgid "print all configuration variable names"
14393msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
14394
14395#: builtin/help.c:51
fb0e25bc
CD
14396msgid "show man page"
14397msgstr "mostrar la pagina del manual"
14398
33b72794 14399#: builtin/help.c:52
fb0e25bc
CD
14400msgid "show manual in web browser"
14401msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
14402
33b72794 14403#: builtin/help.c:54
fb0e25bc
CD
14404msgid "show info page"
14405msgstr "mostrar la pagina de info"
14406
33b72794 14407#: builtin/help.c:56
425e504c
CDR
14408msgid "print command description"
14409msgstr "imprimir descripción del comando"
14410
33b72794 14411#: builtin/help.c:61
fb0e25bc
CD
14412msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
14413msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
14414
d0b1b615 14415#: builtin/help.c:77
fb0e25bc
CD
14416#, c-format
14417msgid "unrecognized help format '%s'"
14418msgstr "formato help no reconocido '%s'"
14419
d0b1b615 14420#: builtin/help.c:104
fb0e25bc 14421msgid "Failed to start emacsclient."
296415c0 14422msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
fb0e25bc 14423
d0b1b615 14424#: builtin/help.c:117
fb0e25bc 14425msgid "Failed to parse emacsclient version."
296415c0 14426msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
fb0e25bc 14427
d0b1b615 14428#: builtin/help.c:125
fb0e25bc
CD
14429#, c-format
14430msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
715fc761 14431msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
fb0e25bc 14432
d0b1b615 14433#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
fb0e25bc
CD
14434#, c-format
14435msgid "failed to exec '%s'"
296415c0 14436msgstr "falló al ejecutar '%s'"
fb0e25bc 14437
d0b1b615 14438#: builtin/help.c:221
fb0e25bc
CD
14439#, c-format
14440msgid ""
14441"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
14442"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
14443msgstr ""
14444"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
14445"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
14446
d0b1b615 14447#: builtin/help.c:233
fb0e25bc
CD
14448#, c-format
14449msgid ""
14450"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
14451"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
14452msgstr ""
14453"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
14454"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
14455
d0b1b615 14456#: builtin/help.c:350
fb0e25bc
CD
14457#, c-format
14458msgid "'%s': unknown man viewer."
33ac3e89 14459msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
fb0e25bc 14460
d0b1b615 14461#: builtin/help.c:367
fb0e25bc 14462msgid "no man viewer handled the request"
9df63a4a 14463msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
fb0e25bc 14464
d0b1b615 14465#: builtin/help.c:375
fb0e25bc 14466msgid "no info viewer handled the request"
9df63a4a 14467msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
fb0e25bc 14468
3f3e3f92 14469#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
fb0e25bc 14470#, c-format
4b15eb22
CD
14471msgid "'%s' is aliased to '%s'"
14472msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
fb0e25bc 14473
3f3e3f92 14474#: builtin/help.c:448 git.c:365
0960a4be
CDR
14475#, c-format
14476msgid "bad alias.%s string: %s"
14477msgstr "mal alias.%s string: %s"
14478
d0b1b615 14479#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
fb0e25bc
CD
14480#, c-format
14481msgid "usage: %s%s"
14482msgstr "uso: %s%s"
14483
d0b1b615 14484#: builtin/help.c:491
33b72794
CDR
14485msgid "'git help config' for more information"
14486msgstr "'git help config' para más información"
fb0e25bc 14487
3f3e3f92 14488#: builtin/index-pack.c:185
fb0e25bc
CD
14489#, c-format
14490msgid "object type mismatch at %s"
14491msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
14492
3f3e3f92 14493#: builtin/index-pack.c:205
fb0e25bc
CD
14494#, c-format
14495msgid "did not receive expected object %s"
14496msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
14497
3f3e3f92 14498#: builtin/index-pack.c:208
fb0e25bc
CD
14499#, c-format
14500msgid "object %s: expected type %s, found %s"
14501msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
14502
3f3e3f92 14503#: builtin/index-pack.c:258
fb0e25bc
CD
14504#, c-format
14505msgid "cannot fill %d byte"
14506msgid_plural "cannot fill %d bytes"
14507msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
14508msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
14509
3f3e3f92 14510#: builtin/index-pack.c:268
fb0e25bc
CD
14511msgid "early EOF"
14512msgstr "EOF temprano"
14513
3f3e3f92 14514#: builtin/index-pack.c:269
fb0e25bc
CD
14515msgid "read error on input"
14516msgstr "leer error en input"
14517
3f3e3f92 14518#: builtin/index-pack.c:281
fb0e25bc
CD
14519msgid "used more bytes than were available"
14520msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
14521
3f3e3f92 14522#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
fb0e25bc 14523msgid "pack too large for current definition of off_t"
715fc761 14524msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
fb0e25bc 14525
7fdc5f29 14526#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
fb0e25bc
CD
14527msgid "pack exceeds maximum allowed size"
14528msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
14529
3f3e3f92 14530#: builtin/index-pack.c:312
fb0e25bc
CD
14531#, c-format
14532msgid "cannot open packfile '%s'"
14533msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
14534
3f3e3f92 14535#: builtin/index-pack.c:326
fb0e25bc
CD
14536msgid "pack signature mismatch"
14537msgstr "firma del paquete no concuerda"
14538
3f3e3f92 14539#: builtin/index-pack.c:328
fb0e25bc
CD
14540#, c-format
14541msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
14542msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
14543
3f3e3f92 14544#: builtin/index-pack.c:346
fb0e25bc
CD
14545#, c-format
14546msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
14547msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
14548
3f3e3f92 14549#: builtin/index-pack.c:466
fb0e25bc
CD
14550#, c-format
14551msgid "inflate returned %d"
7c6767be 14552msgstr "inflate devolvió %d"
fb0e25bc 14553
3f3e3f92 14554#: builtin/index-pack.c:515
fb0e25bc
CD
14555msgid "offset value overflow for delta base object"
14556msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
14557
3f3e3f92 14558#: builtin/index-pack.c:523
fb0e25bc
CD
14559msgid "delta base offset is out of bound"
14560msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
14561
3f3e3f92 14562#: builtin/index-pack.c:531
fb0e25bc
CD
14563#, c-format
14564msgid "unknown object type %d"
14565msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
14566
3f3e3f92 14567#: builtin/index-pack.c:562
fb0e25bc
CD
14568msgid "cannot pread pack file"
14569msgstr "no se puede propagar el paquete"
14570
3f3e3f92 14571#: builtin/index-pack.c:564
fb0e25bc
CD
14572#, c-format
14573msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
14574msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
14575msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
14576msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
14577
3f3e3f92 14578#: builtin/index-pack.c:590
fb0e25bc
CD
14579msgid "serious inflate inconsistency"
14580msgstr "inconsistencia seria en inflate"
14581
3f3e3f92
CDR
14582#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
14583#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
fb0e25bc
CD
14584#, c-format
14585msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
77200e93 14586msgstr "¡COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
fb0e25bc 14587
3f3e3f92
CDR
14588#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
14589#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
fb0e25bc
CD
14590#, c-format
14591msgid "unable to read %s"
14592msgstr "no se posible leer %s"
14593
3f3e3f92 14594#: builtin/index-pack.c:801
fb0e25bc
CD
14595#, c-format
14596msgid "cannot read existing object info %s"
14597msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
14598
3f3e3f92 14599#: builtin/index-pack.c:809
fb0e25bc
CD
14600#, c-format
14601msgid "cannot read existing object %s"
14602msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
14603
3f3e3f92 14604#: builtin/index-pack.c:823
fb0e25bc
CD
14605#, c-format
14606msgid "invalid blob object %s"
14607msgstr "objeto blob %s inválido"
14608
3f3e3f92 14609#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
296415c0
CDR
14610msgid "fsck error in packed object"
14611msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
14612
3f3e3f92 14613#: builtin/index-pack.c:847
fb0e25bc
CD
14614#, c-format
14615msgid "Not all child objects of %s are reachable"
14616msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
14617
3f3e3f92 14618#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
fb0e25bc
CD
14619msgid "failed to apply delta"
14620msgstr "falló al aplicar delta"
14621
3f3e3f92 14622#: builtin/index-pack.c:1118
fb0e25bc
CD
14623msgid "Receiving objects"
14624msgstr "Recibiendo objetos"
14625
3f3e3f92 14626#: builtin/index-pack.c:1118
fb0e25bc
CD
14627msgid "Indexing objects"
14628msgstr "Indexando objetos"
14629
3f3e3f92 14630#: builtin/index-pack.c:1152
fb0e25bc
CD
14631msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
14632msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
14633
3f3e3f92 14634#: builtin/index-pack.c:1157
fb0e25bc
CD
14635msgid "cannot fstat packfile"
14636msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
14637
3f3e3f92 14638#: builtin/index-pack.c:1160
fb0e25bc
CD
14639msgid "pack has junk at the end"
14640msgstr "el paquete tiene basura al final"
14641
3f3e3f92 14642#: builtin/index-pack.c:1172
fb0e25bc
CD
14643msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
14644msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
14645
3f3e3f92 14646#: builtin/index-pack.c:1195
fb0e25bc
CD
14647msgid "Resolving deltas"
14648msgstr "Resolviendo deltas"
14649
77200e93 14650#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481
fb0e25bc
CD
14651#, c-format
14652msgid "unable to create thread: %s"
14653msgstr "no es posible crear hilo: %s"
14654
3f3e3f92 14655#: builtin/index-pack.c:1246
fb0e25bc
CD
14656msgid "confusion beyond insanity"
14657msgstr "confusión más allá de la locura"
14658
3f3e3f92 14659#: builtin/index-pack.c:1252
fb0e25bc
CD
14660#, c-format
14661msgid "completed with %d local object"
14662msgid_plural "completed with %d local objects"
14663msgstr[0] "completado con %d objeto local"
14664msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
14665
3f3e3f92 14666#: builtin/index-pack.c:1264
fb0e25bc
CD
14667#, c-format
14668msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
77200e93 14669msgstr "Tail checksum para %s inesperada (¿corrupción de disco?)"
fb0e25bc 14670
3f3e3f92 14671#: builtin/index-pack.c:1268
fb0e25bc
CD
14672#, c-format
14673msgid "pack has %d unresolved delta"
14674msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
14675msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
14676msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
14677
3f3e3f92 14678#: builtin/index-pack.c:1292
fb0e25bc
CD
14679#, c-format
14680msgid "unable to deflate appended object (%d)"
14681msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
14682
3f3e3f92 14683#: builtin/index-pack.c:1388
fb0e25bc
CD
14684#, c-format
14685msgid "local object %s is corrupt"
14686msgstr "objeto local %s está corrompido"
14687
3f3e3f92 14688#: builtin/index-pack.c:1402
33ac3e89
CDR
14689#, c-format
14690msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14691msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
fb0e25bc 14692
3f3e3f92 14693#: builtin/index-pack.c:1427
fb0e25bc 14694#, c-format
33ac3e89
CDR
14695msgid "cannot write %s file '%s'"
14696msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
fb0e25bc 14697
3f3e3f92 14698#: builtin/index-pack.c:1435
fb0e25bc 14699#, c-format
33ac3e89
CDR
14700msgid "cannot close written %s file '%s'"
14701msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
fb0e25bc 14702
3f3e3f92 14703#: builtin/index-pack.c:1459
33ac3e89
CDR
14704msgid "error while closing pack file"
14705msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
14706
3f3e3f92 14707#: builtin/index-pack.c:1473
fb0e25bc
CD
14708msgid "cannot store pack file"
14709msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
14710
3f3e3f92 14711#: builtin/index-pack.c:1481
fb0e25bc
CD
14712msgid "cannot store index file"
14713msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
14714
77200e93 14715#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716
fb0e25bc
CD
14716#, c-format
14717msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
14718msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
14719
3f3e3f92 14720#: builtin/index-pack.c:1593
fb0e25bc
CD
14721#, c-format
14722msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
14723msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
14724
3f3e3f92 14725#: builtin/index-pack.c:1595
fb0e25bc
CD
14726#, c-format
14727msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
14728msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
14729
3f3e3f92 14730#: builtin/index-pack.c:1643
fb0e25bc
CD
14731#, c-format
14732msgid "non delta: %d object"
14733msgid_plural "non delta: %d objects"
14734msgstr[0] "no delta: %d objeto"
14735msgstr[1] "no delta: %d objetos"
14736
3f3e3f92 14737#: builtin/index-pack.c:1650
fb0e25bc
CD
14738#, c-format
14739msgid "chain length = %d: %lu object"
14740msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
14741msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
14742msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
14743
3f3e3f92 14744#: builtin/index-pack.c:1689
33ac3e89
CDR
14745msgid "Cannot come back to cwd"
14746msgstr "No se puede regresar a cwd"
fb0e25bc 14747
3f3e3f92
CDR
14748#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14749#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
fb0e25bc
CD
14750#, c-format
14751msgid "bad %s"
14752msgstr "mal %s"
14753
3f3e3f92 14754#: builtin/index-pack.c:1777
fb0e25bc
CD
14755msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
14756msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
14757
3f3e3f92 14758#: builtin/index-pack.c:1779
fb0e25bc
CD
14759msgid "--stdin requires a git repository"
14760msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
14761
3f3e3f92 14762#: builtin/index-pack.c:1785
fb0e25bc
CD
14763msgid "--verify with no packfile name given"
14764msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
14765
7fdc5f29 14766#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:581
296415c0
CDR
14767msgid "fsck error in pack objects"
14768msgstr "error de fsck en objetos paquete"
14769
fb0e25bc
CD
14770#: builtin/init-db.c:61
14771#, c-format
14772msgid "cannot stat template '%s'"
14773msgstr "no se pudo definir template '%s'"
14774
14775#: builtin/init-db.c:66
14776#, c-format
14777msgid "cannot opendir '%s'"
14778msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
14779
33b72794 14780#: builtin/init-db.c:78
fb0e25bc
CD
14781#, c-format
14782msgid "cannot readlink '%s'"
14783msgstr "no se puede leer link '%s'"
14784
33b72794 14785#: builtin/init-db.c:80
fb0e25bc
CD
14786#, c-format
14787msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
14788msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
14789
33b72794 14790#: builtin/init-db.c:86
fb0e25bc
CD
14791#, c-format
14792msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
14793msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
14794
33b72794 14795#: builtin/init-db.c:90
fb0e25bc
CD
14796#, c-format
14797msgid "ignoring template %s"
14798msgstr "ignorando template %s"
14799
33b72794 14800#: builtin/init-db.c:121
fb0e25bc 14801#, c-format
425e504c
CDR
14802msgid "templates not found in %s"
14803msgstr "template no encontrado en %s"
fb0e25bc 14804
33b72794 14805#: builtin/init-db.c:136
fb0e25bc
CD
14806#, c-format
14807msgid "not copying templates from '%s': %s"
14808msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
14809
d0b1b615 14810#: builtin/init-db.c:334
fb0e25bc
CD
14811#, c-format
14812msgid "unable to handle file type %d"
14813msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
14814
d0b1b615 14815#: builtin/init-db.c:337
fb0e25bc
CD
14816#, c-format
14817msgid "unable to move %s to %s"
14818msgstr "no se puede mover %s a %s"
14819
d0b1b615 14820#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
fb0e25bc
CD
14821#, c-format
14822msgid "%s already exists"
14823msgstr "%s ya existe"
14824
d0b1b615 14825#: builtin/init-db.c:413
fb0e25bc
CD
14826#, c-format
14827msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14828msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
14829
d0b1b615 14830#: builtin/init-db.c:414
fb0e25bc
CD
14831#, c-format
14832msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14833msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
14834
d0b1b615 14835#: builtin/init-db.c:418
fb0e25bc
CD
14836#, c-format
14837msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14838msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
14839
d0b1b615 14840#: builtin/init-db.c:419
fb0e25bc
CD
14841#, c-format
14842msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14843msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
14844
d0b1b615 14845#: builtin/init-db.c:468
4b15eb22
CD
14846msgid ""
14847"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
14848"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
14849msgstr ""
14850"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
14851"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
fb0e25bc 14852
d0b1b615 14853#: builtin/init-db.c:491
fb0e25bc
CD
14854msgid "permissions"
14855msgstr "permisos"
14856
d0b1b615 14857#: builtin/init-db.c:492
fb0e25bc 14858msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
4b15eb22
CD
14859msgstr ""
14860"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
fb0e25bc 14861
3f3e3f92 14862#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
33b72794
CDR
14863#, c-format
14864msgid "cannot mkdir %s"
14865msgstr "no se pude crear directorio %s"
14866
3f3e3f92 14867#: builtin/init-db.c:538
fb0e25bc
CD
14868#, c-format
14869msgid "cannot chdir to %s"
14870msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
14871
3f3e3f92 14872#: builtin/init-db.c:559
fb0e25bc 14873#, c-format
4b15eb22
CD
14874msgid ""
14875"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14876"dir=<directory>)"
14877msgstr ""
14878"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
14879"dir=<directorio>)"
fb0e25bc 14880
3f3e3f92 14881#: builtin/init-db.c:587
fb0e25bc
CD
14882#, c-format
14883msgid "Cannot access work tree '%s'"
14884msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
14885
3f3e3f92 14886#: builtin/interpret-trailers.c:16
4b15eb22
CD
14887msgid ""
14888"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14889"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
14890msgstr ""
14891"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14892"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
fb0e25bc 14893
3f3e3f92 14894#: builtin/interpret-trailers.c:95
fb0e25bc
CD
14895msgid "edit files in place"
14896msgstr "editar archivos en el lugar"
14897
3f3e3f92 14898#: builtin/interpret-trailers.c:96
fb0e25bc
CD
14899msgid "trim empty trailers"
14900msgstr "cortar trailers vacíos"
14901
3f3e3f92 14902#: builtin/interpret-trailers.c:99
4b15eb22
CD
14903msgid "where to place the new trailer"
14904msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
14905
3f3e3f92 14906#: builtin/interpret-trailers.c:101
4b15eb22
CD
14907msgid "action if trailer already exists"
14908msgstr "acción if trailer ya existe"
14909
3f3e3f92 14910#: builtin/interpret-trailers.c:103
4b15eb22
CD
14911msgid "action if trailer is missing"
14912msgstr "acción si falta el trailer"
14913
3f3e3f92 14914#: builtin/interpret-trailers.c:105
4b15eb22
CD
14915msgid "output only the trailers"
14916msgstr "mostrar solo los trailers"
14917
3f3e3f92 14918#: builtin/interpret-trailers.c:106
4b15eb22
CD
14919msgid "do not apply config rules"
14920msgstr "no aplicar reglas de configuración"
14921
3f3e3f92 14922#: builtin/interpret-trailers.c:107
4b15eb22
CD
14923msgid "join whitespace-continued values"
14924msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
14925
3f3e3f92 14926#: builtin/interpret-trailers.c:108
4b15eb22
CD
14927msgid "set parsing options"
14928msgstr "configurar opciones de análisis"
14929
3f3e3f92 14930#: builtin/interpret-trailers.c:110
0960a4be
CDR
14931msgid "do not treat --- specially"
14932msgstr "no tratar --- especialmente"
14933
3f3e3f92 14934#: builtin/interpret-trailers.c:111
fb0e25bc
CD
14935msgid "trailer"
14936msgstr "trailer"
14937
3f3e3f92 14938#: builtin/interpret-trailers.c:112
fb0e25bc
CD
14939msgid "trailer(s) to add"
14940msgstr "trailer(s) para agregar"
14941
3f3e3f92 14942#: builtin/interpret-trailers.c:123
4b15eb22
CD
14943msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
14944msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
14945
3f3e3f92 14946#: builtin/interpret-trailers.c:133
fb0e25bc
CD
14947msgid "no input file given for in-place editing"
14948msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
14949
7fdc5f29 14950#: builtin/log.c:56
fb0e25bc
CD
14951msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
14952msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
14953
7fdc5f29 14954#: builtin/log.c:57
fb0e25bc
CD
14955msgid "git show [<options>] <object>..."
14956msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
14957
7fdc5f29 14958#: builtin/log.c:110
fb0e25bc
CD
14959#, c-format
14960msgid "invalid --decorate option: %s"
14961msgstr "opción --decorate inválida: %s"
14962
7fdc5f29 14963#: builtin/log.c:174
fb0e25bc
CD
14964msgid "show source"
14965msgstr "mostrar fuente"
14966
7fdc5f29 14967#: builtin/log.c:175
fb0e25bc 14968msgid "Use mail map file"
33ac3e89 14969msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
fb0e25bc 14970
7fdc5f29 14971#: builtin/log.c:177
f8038f5b
CDR
14972msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14973msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
14974
7fdc5f29 14975#: builtin/log.c:179
f8038f5b
CDR
14976msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
14977msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
14978
7fdc5f29 14979#: builtin/log.c:180
fb0e25bc
CD
14980msgid "decorate options"
14981msgstr "opciones de decorado"
14982
7fdc5f29 14983#: builtin/log.c:183
fb0e25bc
CD
14984msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
14985msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
14986
7fdc5f29 14987#: builtin/log.c:281
fb0e25bc
CD
14988#, c-format
14989msgid "Final output: %d %s\n"
14990msgstr "Salida final: %d %s\n"
14991
7fdc5f29 14992#: builtin/log.c:535
fb0e25bc
CD
14993#, c-format
14994msgid "git show %s: bad file"
14995msgstr "git show %s: mal archivo"
14996
7fdc5f29 14997#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
fb0e25bc 14998#, c-format
d0b1b615
CDR
14999msgid "could not read object %s"
15000msgstr "no se pudo leer objeto %s"
fb0e25bc 15001
7fdc5f29 15002#: builtin/log.c:670
fb0e25bc 15003#, c-format
d0b1b615
CDR
15004msgid "unknown type: %d"
15005msgstr "tipo desconocido: %d"
fb0e25bc 15006
7fdc5f29
CDR
15007#: builtin/log.c:814
15008#, c-format
15009msgid "%s: invalid cover from description mode"
15010msgstr "%s: modo cover from description inválido"
15011
15012#: builtin/log.c:821
fb0e25bc
CD
15013msgid "format.headers without value"
15014msgstr "formate.headers. sin valor"
15015
7fdc5f29 15016#: builtin/log.c:936
fb0e25bc
CD
15017msgid "name of output directory is too long"
15018msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
15019
7fdc5f29 15020#: builtin/log.c:952
fb0e25bc 15021#, c-format
d0b1b615
CDR
15022msgid "cannot open patch file %s"
15023msgstr "no se puede abrir archivo patch %s"
fb0e25bc 15024
7fdc5f29 15025#: builtin/log.c:969
d0b1b615
CDR
15026msgid "need exactly one range"
15027msgstr "necesita exactamente un rango"
fb0e25bc 15028
7fdc5f29 15029#: builtin/log.c:979
d0b1b615
CDR
15030msgid "not a range"
15031msgstr "no es un rango"
fb0e25bc 15032
7fdc5f29 15033#: builtin/log.c:1143
d0b1b615
CDR
15034msgid "cover letter needs email format"
15035msgstr "letras de portada necesita formato email"
fb0e25bc 15036
7fdc5f29 15037#: builtin/log.c:1149
d0b1b615
CDR
15038msgid "failed to create cover-letter file"
15039msgstr "falló al crear los archivos cover-letter"
15040
7fdc5f29 15041#: builtin/log.c:1228
fb0e25bc
CD
15042#, c-format
15043msgid "insane in-reply-to: %s"
15044msgstr "insano in-reply-to: %s"
15045
7fdc5f29 15046#: builtin/log.c:1255
fb0e25bc
CD
15047msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15048msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
15049
7fdc5f29 15050#: builtin/log.c:1313
d0b1b615 15051msgid "two output directories?"
77200e93 15052msgstr "¿dos directorios de salida?"
fb0e25bc 15053
7fdc5f29 15054#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
fb0e25bc 15055#, c-format
d0b1b615
CDR
15056msgid "unknown commit %s"
15057msgstr "commit desconocido %s"
fb0e25bc 15058
7fdc5f29 15059#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
d0b1b615 15060#: builtin/replace.c:210
fb0e25bc 15061#, c-format
d0b1b615
CDR
15062msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15063msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
fb0e25bc 15064
7fdc5f29 15065#: builtin/log.c:1439
d0b1b615
CDR
15066msgid "could not find exact merge base"
15067msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 15068
7fdc5f29 15069#: builtin/log.c:1443
fb0e25bc 15070msgid ""
d0b1b615 15071"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
fb0e25bc 15072"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
d0b1b615 15073"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
fb0e25bc 15074msgstr ""
3f3e3f92 15075"falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera "
4b15eb22 15076"automática,\n"
3f3e3f92
CDR
15077"por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
15078"O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
d0b1b615 15079"manualmente"
fb0e25bc 15080
7fdc5f29 15081#: builtin/log.c:1463
d0b1b615
CDR
15082msgid "failed to find exact merge base"
15083msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 15084
7fdc5f29 15085#: builtin/log.c:1474
fb0e25bc
CD
15086msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15087msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
15088
7fdc5f29 15089#: builtin/log.c:1478
fb0e25bc
CD
15090msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15091msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
15092
7fdc5f29 15093#: builtin/log.c:1531
fb0e25bc
CD
15094msgid "cannot get patch id"
15095msgstr "no se puede obtener id de patch"
15096
7fdc5f29 15097#: builtin/log.c:1583
0960a4be
CDR
15098msgid "failed to infer range-diff ranges"
15099msgstr "falló al inferir rangos range-diff"
15100
7fdc5f29 15101#: builtin/log.c:1629
fb0e25bc
CD
15102msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
15103msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
15104
7fdc5f29 15105#: builtin/log.c:1632
fb0e25bc
CD
15106msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
15107msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
15108
7fdc5f29 15109#: builtin/log.c:1636
fb0e25bc
CD
15110msgid "print patches to standard out"
15111msgstr "mostrar parches en standard out"
15112
7fdc5f29 15113#: builtin/log.c:1638
fb0e25bc
CD
15114msgid "generate a cover letter"
15115msgstr "generar letra de cover"
15116
7fdc5f29 15117#: builtin/log.c:1640
fb0e25bc 15118msgid "use simple number sequence for output file names"
4b15eb22
CD
15119msgstr ""
15120"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
fb0e25bc 15121
7fdc5f29 15122#: builtin/log.c:1641
fb0e25bc
CD
15123msgid "sfx"
15124msgstr "sfx"
15125
7fdc5f29 15126#: builtin/log.c:1642
fb0e25bc
CD
15127msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
15128msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
15129
7fdc5f29 15130#: builtin/log.c:1644
fb0e25bc
CD
15131msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
15132msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
15133
7fdc5f29 15134#: builtin/log.c:1646
fb0e25bc
CD
15135msgid "mark the series as Nth re-roll"
15136msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
15137
7fdc5f29 15138#: builtin/log.c:1648
fb0e25bc
CD
15139msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15140msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
15141
7fdc5f29
CDR
15142#: builtin/log.c:1651
15143msgid "cover-from-description-mode"
15144msgstr "modo-cover-from-description"
15145
15146#: builtin/log.c:1652
15147msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
15148msgstr ""
15149"genera partes de una carta de presentación basado en la descripción de la "
15150"rama"
15151
15152#: builtin/log.c:1654
fb0e25bc
CD
15153msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
15154msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
15155
7fdc5f29 15156#: builtin/log.c:1657
fb0e25bc
CD
15157msgid "store resulting files in <dir>"
15158msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
15159
7fdc5f29 15160#: builtin/log.c:1660
fb0e25bc
CD
15161msgid "don't strip/add [PATCH]"
15162msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
15163
7fdc5f29 15164#: builtin/log.c:1663
fb0e25bc
CD
15165msgid "don't output binary diffs"
15166msgstr "no mostrar diffs binarios"
15167
7fdc5f29 15168#: builtin/log.c:1665
fb0e25bc 15169msgid "output all-zero hash in From header"
33ac3e89 15170msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
fb0e25bc 15171
7fdc5f29 15172#: builtin/log.c:1667
fb0e25bc
CD
15173msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
15174msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
15175
7fdc5f29 15176#: builtin/log.c:1669
fb0e25bc
CD
15177msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
15178msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
15179
7fdc5f29 15180#: builtin/log.c:1671
fb0e25bc
CD
15181msgid "Messaging"
15182msgstr "Mensajeando"
15183
7fdc5f29 15184#: builtin/log.c:1672
fb0e25bc
CD
15185msgid "header"
15186msgstr "cabezal"
15187
7fdc5f29 15188#: builtin/log.c:1673
fb0e25bc
CD
15189msgid "add email header"
15190msgstr "agregar cabecera email"
15191
7fdc5f29 15192#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
fb0e25bc
CD
15193msgid "email"
15194msgstr "email"
15195
7fdc5f29 15196#: builtin/log.c:1674
fb0e25bc
CD
15197msgid "add To: header"
15198msgstr "agregar cabecera To:"
15199
7fdc5f29 15200#: builtin/log.c:1676
fb0e25bc
CD
15201msgid "add Cc: header"
15202msgstr "agregar cabecera Cc:"
15203
7fdc5f29 15204#: builtin/log.c:1678
fb0e25bc
CD
15205msgid "ident"
15206msgstr "ident"
15207
7fdc5f29 15208#: builtin/log.c:1679
fb0e25bc 15209msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
4b15eb22
CD
15210msgstr ""
15211"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
15212"ausente)"
fb0e25bc 15213
7fdc5f29 15214#: builtin/log.c:1681
fb0e25bc
CD
15215msgid "message-id"
15216msgstr "id de mensaje"
15217
7fdc5f29 15218#: builtin/log.c:1682
fb0e25bc
CD
15219msgid "make first mail a reply to <message-id>"
15220msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
15221
7fdc5f29 15222#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
fb0e25bc
CD
15223msgid "boundary"
15224msgstr "límite"
15225
7fdc5f29 15226#: builtin/log.c:1684
fb0e25bc
CD
15227msgid "attach the patch"
15228msgstr "adjuntar el parche"
15229
7fdc5f29 15230#: builtin/log.c:1687
fb0e25bc
CD
15231msgid "inline the patch"
15232msgstr "poner el parche en línea"
15233
7fdc5f29 15234#: builtin/log.c:1691
fb0e25bc
CD
15235msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
15236msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
15237
7fdc5f29 15238#: builtin/log.c:1693
fb0e25bc
CD
15239msgid "signature"
15240msgstr "firma"
15241
7fdc5f29 15242#: builtin/log.c:1694
fb0e25bc
CD
15243msgid "add a signature"
15244msgstr "agregar una firma"
15245
7fdc5f29 15246#: builtin/log.c:1695
fb0e25bc
CD
15247msgid "base-commit"
15248msgstr "commit-base"
15249
7fdc5f29 15250#: builtin/log.c:1696
fb0e25bc 15251msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
715fc761
CDR
15252msgstr ""
15253"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
fb0e25bc 15254
7fdc5f29 15255#: builtin/log.c:1698
fb0e25bc
CD
15256msgid "add a signature from a file"
15257msgstr "agregar una firma de un archivo"
15258
7fdc5f29 15259#: builtin/log.c:1699
fb0e25bc
CD
15260msgid "don't print the patch filenames"
15261msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
15262
7fdc5f29 15263#: builtin/log.c:1701
4b15eb22
CD
15264msgid "show progress while generating patches"
15265msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
15266
7fdc5f29 15267#: builtin/log.c:1703
0960a4be
CDR
15268msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
15269msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
15270
7fdc5f29 15271#: builtin/log.c:1706
0960a4be
CDR
15272msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
15273msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
15274
7fdc5f29 15275#: builtin/log.c:1708
0960a4be
CDR
15276msgid "percentage by which creation is weighted"
15277msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
15278
7fdc5f29 15279#: builtin/log.c:1792
fb0e25bc
CD
15280#, c-format
15281msgid "invalid ident line: %s"
715fc761 15282msgstr "línea de identificación inválida: %s"
fb0e25bc 15283
7fdc5f29 15284#: builtin/log.c:1807
33b72794
CDR
15285msgid "-n and -k are mutually exclusive"
15286msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 15287
7fdc5f29 15288#: builtin/log.c:1809
33b72794
CDR
15289msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
15290msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
fb0e25bc 15291
7fdc5f29 15292#: builtin/log.c:1817
fb0e25bc
CD
15293msgid "--name-only does not make sense"
15294msgstr "--name-only no tiene sentido"
15295
7fdc5f29 15296#: builtin/log.c:1819
fb0e25bc
CD
15297msgid "--name-status does not make sense"
15298msgstr "--name-status no tiene sentido"
15299
7fdc5f29 15300#: builtin/log.c:1821
fb0e25bc
CD
15301msgid "--check does not make sense"
15302msgstr "--check no tiene sentido"
15303
7fdc5f29 15304#: builtin/log.c:1854
fb0e25bc 15305msgid "standard output, or directory, which one?"
77200e93 15306msgstr "¿salida standard, o directorio, cual?"
fb0e25bc 15307
7fdc5f29 15308#: builtin/log.c:1958
0960a4be
CDR
15309msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
15310msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
15311
7fdc5f29 15312#: builtin/log.c:1962
0960a4be
CDR
15313msgid "Interdiff:"
15314msgstr "Interdiff:"
15315
7fdc5f29 15316#: builtin/log.c:1963
0960a4be
CDR
15317#, c-format
15318msgid "Interdiff against v%d:"
15319msgstr "Interdiff contra v%d:"
15320
7fdc5f29 15321#: builtin/log.c:1969
0960a4be
CDR
15322msgid "--creation-factor requires --range-diff"
15323msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
15324
7fdc5f29 15325#: builtin/log.c:1973
0960a4be
CDR
15326msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
15327msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
15328
7fdc5f29 15329#: builtin/log.c:1981
0960a4be
CDR
15330msgid "Range-diff:"
15331msgstr "Range-diff:"
15332
7fdc5f29 15333#: builtin/log.c:1982
0960a4be
CDR
15334#, c-format
15335msgid "Range-diff against v%d:"
15336msgstr "Range-diff contra v%d:"
15337
7fdc5f29 15338#: builtin/log.c:1993
fb0e25bc
CD
15339#, c-format
15340msgid "unable to read signature file '%s'"
15341msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
15342
7fdc5f29 15343#: builtin/log.c:2029
4b15eb22
CD
15344msgid "Generating patches"
15345msgstr "Generando parches"
15346
7fdc5f29 15347#: builtin/log.c:2073
d0b1b615
CDR
15348msgid "failed to create output files"
15349msgstr "falló al crear los archivos de salida"
fb0e25bc 15350
7fdc5f29 15351#: builtin/log.c:2132
fb0e25bc
CD
15352msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
15353msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
15354
7fdc5f29 15355#: builtin/log.c:2186
fb0e25bc 15356#, c-format
4b15eb22
CD
15357msgid ""
15358"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
15359msgstr ""
15360"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
15361"<upstream> manualmente.\n"
fb0e25bc 15362
cf69bcad 15363#: builtin/ls-files.c:470
fb0e25bc
CD
15364msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
15365msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
15366
cf69bcad 15367#: builtin/ls-files.c:526
fb0e25bc
CD
15368msgid "identify the file status with tags"
15369msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
15370
cf69bcad 15371#: builtin/ls-files.c:528
fb0e25bc
CD
15372msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
15373msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
15374
cf69bcad 15375#: builtin/ls-files.c:530
f8038f5b
CDR
15376msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
15377msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
15378
cf69bcad 15379#: builtin/ls-files.c:532
fb0e25bc
CD
15380msgid "show cached files in the output (default)"
15381msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
15382
cf69bcad 15383#: builtin/ls-files.c:534
fb0e25bc
CD
15384msgid "show deleted files in the output"
15385msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
15386
cf69bcad 15387#: builtin/ls-files.c:536
fb0e25bc
CD
15388msgid "show modified files in the output"
15389msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
15390
cf69bcad 15391#: builtin/ls-files.c:538
fb0e25bc
CD
15392msgid "show other files in the output"
15393msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
15394
cf69bcad 15395#: builtin/ls-files.c:540
fb0e25bc
CD
15396msgid "show ignored files in the output"
15397msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
15398
cf69bcad 15399#: builtin/ls-files.c:543
fb0e25bc 15400msgid "show staged contents' object name in the output"
4b15eb22
CD
15401msgstr ""
15402"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
fb0e25bc 15403
cf69bcad 15404#: builtin/ls-files.c:545
fb0e25bc
CD
15405msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
15406msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
15407
cf69bcad 15408#: builtin/ls-files.c:547
fb0e25bc
CD
15409msgid "show 'other' directories' names only"
15410msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
15411
cf69bcad 15412#: builtin/ls-files.c:549
fb0e25bc
CD
15413msgid "show line endings of files"
15414msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
15415
cf69bcad 15416#: builtin/ls-files.c:551
fb0e25bc
CD
15417msgid "don't show empty directories"
15418msgstr "no mostrar directorios vacíos"
15419
cf69bcad 15420#: builtin/ls-files.c:554
fb0e25bc
CD
15421msgid "show unmerged files in the output"
15422msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
15423
cf69bcad 15424#: builtin/ls-files.c:556
fb0e25bc
CD
15425msgid "show resolve-undo information"
15426msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
15427
cf69bcad 15428#: builtin/ls-files.c:558
fb0e25bc
CD
15429msgid "skip files matching pattern"
15430msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
15431
cf69bcad 15432#: builtin/ls-files.c:561
fb0e25bc
CD
15433msgid "exclude patterns are read from <file>"
15434msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
15435
cf69bcad 15436#: builtin/ls-files.c:564
fb0e25bc 15437msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
4b15eb22
CD
15438msgstr ""
15439"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
fb0e25bc 15440
cf69bcad 15441#: builtin/ls-files.c:566
fb0e25bc
CD
15442msgid "add the standard git exclusions"
15443msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
15444
cf69bcad 15445#: builtin/ls-files.c:570
fb0e25bc 15446msgid "make the output relative to the project top directory"
9df63a4a 15447msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
fb0e25bc 15448
cf69bcad 15449#: builtin/ls-files.c:573
fb0e25bc
CD
15450msgid "recurse through submodules"
15451msgstr "recurrir a través de submódulos"
15452
cf69bcad 15453#: builtin/ls-files.c:575
fb0e25bc
CD
15454msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
15455msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
15456
cf69bcad 15457#: builtin/ls-files.c:576
fb0e25bc 15458msgid "tree-ish"
715fc761 15459msgstr "árbol-ismo"
fb0e25bc 15460
cf69bcad 15461#: builtin/ls-files.c:577
fb0e25bc 15462msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
4b15eb22 15463msgstr ""
715fc761 15464"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
4b15eb22 15465"presentes"
fb0e25bc 15466
cf69bcad 15467#: builtin/ls-files.c:579
fb0e25bc
CD
15468msgid "show debugging data"
15469msgstr "mostrar data de debug"
15470
296415c0 15471#: builtin/ls-remote.c:9
fb0e25bc
CD
15472msgid ""
15473"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15474" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15475" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
15476msgstr ""
15477"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15478" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15479" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
15480
296415c0 15481#: builtin/ls-remote.c:59
fb0e25bc
CD
15482msgid "do not print remote URL"
15483msgstr "no mostrar el URL remoto"
15484
7fdc5f29 15485#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1518
fb0e25bc
CD
15486msgid "exec"
15487msgstr "ejecutar"
15488
296415c0 15489#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
fb0e25bc
CD
15490msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
15491msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
15492
296415c0 15493#: builtin/ls-remote.c:65
fb0e25bc
CD
15494msgid "limit to tags"
15495msgstr "limitar a tags"
15496
296415c0 15497#: builtin/ls-remote.c:66
fb0e25bc
CD
15498msgid "limit to heads"
15499msgstr "limitar a heads"
15500
296415c0 15501#: builtin/ls-remote.c:67
fb0e25bc
CD
15502msgid "do not show peeled tags"
15503msgstr "no mostrar tags pelados"
15504
296415c0 15505#: builtin/ls-remote.c:69
fb0e25bc
CD
15506msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
15507msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
15508
d0b1b615 15509#: builtin/ls-remote.c:72
fb0e25bc
CD
15510msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
15511msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
15512
d0b1b615 15513#: builtin/ls-remote.c:75
fb0e25bc
CD
15514msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
15515msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
15516
33b72794 15517#: builtin/ls-tree.c:30
fb0e25bc 15518msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 15519msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
fb0e25bc 15520
33b72794 15521#: builtin/ls-tree.c:128
fb0e25bc
CD
15522msgid "only show trees"
15523msgstr "solo mostrar árboles"
15524
33b72794 15525#: builtin/ls-tree.c:130
fb0e25bc
CD
15526msgid "recurse into subtrees"
15527msgstr "recurrir en subárboles"
15528
33b72794 15529#: builtin/ls-tree.c:132
fb0e25bc
CD
15530msgid "show trees when recursing"
15531msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
15532
33b72794 15533#: builtin/ls-tree.c:135
fb0e25bc
CD
15534msgid "terminate entries with NUL byte"
15535msgstr "terminar entradas con byte NUL"
15536
33b72794 15537#: builtin/ls-tree.c:136
fb0e25bc
CD
15538msgid "include object size"
15539msgstr "incluir tamaño de objeto"
15540
33b72794 15541#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
fb0e25bc
CD
15542msgid "list only filenames"
15543msgstr "listar solo nombres de archivos"
15544
33b72794 15545#: builtin/ls-tree.c:143
fb0e25bc
CD
15546msgid "use full path names"
15547msgstr "usar rutas completas"
15548
33b72794 15549#: builtin/ls-tree.c:145
fb0e25bc 15550msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
4b15eb22
CD
15551msgstr ""
15552"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
fb0e25bc
CD
15553
15554#: builtin/mailsplit.c:241
15555#, c-format
15556msgid "empty mbox: '%s'"
15557msgstr "mbox vacío: '%s'"
15558
3f3e3f92 15559#: builtin/merge.c:55
fb0e25bc
CD
15560msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
15561msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
15562
3f3e3f92 15563#: builtin/merge.c:56
fb0e25bc
CD
15564msgid "git merge --abort"
15565msgstr "git merge --abort"
15566
3f3e3f92 15567#: builtin/merge.c:57
fb0e25bc
CD
15568msgid "git merge --continue"
15569msgstr "git merge --continue"
15570
3f3e3f92 15571#: builtin/merge.c:118
fb0e25bc
CD
15572msgid "switch `m' requires a value"
15573msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
15574
3f3e3f92 15575#: builtin/merge.c:141
cf69bcad
CDR
15576#, c-format
15577msgid "option `%s' requires a value"
15578msgstr "opción `%s' requiere un valor"
15579
3f3e3f92 15580#: builtin/merge.c:187
fb0e25bc
CD
15581#, c-format
15582msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
15583msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
15584
3f3e3f92 15585#: builtin/merge.c:188
fb0e25bc
CD
15586#, c-format
15587msgid "Available strategies are:"
15588msgstr "Estrategias disponibles son:"
15589
3f3e3f92 15590#: builtin/merge.c:193
fb0e25bc
CD
15591#, c-format
15592msgid "Available custom strategies are:"
15593msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
15594
77200e93 15595#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152
fb0e25bc
CD
15596msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
15597msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
15598
77200e93 15599#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155
fb0e25bc
CD
15600msgid "show a diffstat at the end of the merge"
15601msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
15602
77200e93 15603#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158
fb0e25bc
CD
15604msgid "(synonym to --stat)"
15605msgstr "(sinónimo para --stat)"
15606
77200e93 15607#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161
fb0e25bc 15608msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
4b15eb22
CD
15609msgstr ""
15610"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
15611"fusión"
fb0e25bc 15612
77200e93 15613#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167
fb0e25bc
CD
15614msgid "create a single commit instead of doing a merge"
15615msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
15616
77200e93 15617#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170
fb0e25bc
CD
15618msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
15619msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
15620
77200e93 15621#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173
fb0e25bc
CD
15622msgid "edit message before committing"
15623msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
15624
3f3e3f92 15625#: builtin/merge.c:259
fb0e25bc
CD
15626msgid "allow fast-forward (default)"
15627msgstr "permitir fast-forwars (default)"
15628
77200e93 15629#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180
fb0e25bc
CD
15630msgid "abort if fast-forward is not possible"
15631msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
15632
77200e93 15633#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183
fb0e25bc
CD
15634msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
15635msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
15636
77200e93 15637#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187
7fdc5f29 15638#: builtin/rebase.c:512 builtin/rebase.c:1531 builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
15639msgid "strategy"
15640msgstr "estrategia"
15641
77200e93 15642#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188
fb0e25bc
CD
15643msgid "merge strategy to use"
15644msgstr "estrategia de fusión para usar"
15645
77200e93 15646#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191
fb0e25bc
CD
15647msgid "option=value"
15648msgstr "opción=valor"
15649
77200e93 15650#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192
fb0e25bc
CD
15651msgid "option for selected merge strategy"
15652msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
15653
3f3e3f92 15654#: builtin/merge.c:271
fb0e25bc
CD
15655msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
15656msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
15657
3f3e3f92 15658#: builtin/merge.c:278
fb0e25bc
CD
15659msgid "abort the current in-progress merge"
15660msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
15661
3f3e3f92
CDR
15662#: builtin/merge.c:280
15663msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15664msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos"
15665
15666#: builtin/merge.c:282
fb0e25bc
CD
15667msgid "continue the current in-progress merge"
15668msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
15669
77200e93 15670#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199
fb0e25bc
CD
15671msgid "allow merging unrelated histories"
15672msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
15673
3f3e3f92 15674#: builtin/merge.c:290
77200e93
CDR
15675msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
15676msgstr "hacer un bypass a hooks pre-merge-commit y commit-msg"
4b15eb22 15677
3f3e3f92 15678#: builtin/merge.c:307
fb0e25bc
CD
15679msgid "could not run stash."
15680msgstr "no se pudo ejecutar stash."
15681
3f3e3f92 15682#: builtin/merge.c:312
fb0e25bc
CD
15683msgid "stash failed"
15684msgstr "stash falló"
15685
3f3e3f92 15686#: builtin/merge.c:317
fb0e25bc
CD
15687#, c-format
15688msgid "not a valid object: %s"
15689msgstr "no es un objeto válido: %s"
15690
3f3e3f92 15691#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
fb0e25bc
CD
15692msgid "read-tree failed"
15693msgstr "lectura de árbol falló"
15694
3f3e3f92 15695#: builtin/merge.c:386
fb0e25bc
CD
15696msgid " (nothing to squash)"
15697msgstr " (nada para hacer squash)"
15698
3f3e3f92 15699#: builtin/merge.c:397
fb0e25bc
CD
15700#, c-format
15701msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
15702msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
15703
3f3e3f92 15704#: builtin/merge.c:447
fb0e25bc
CD
15705#, c-format
15706msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
15707msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
15708
3f3e3f92 15709#: builtin/merge.c:498
fb0e25bc
CD
15710#, c-format
15711msgid "'%s' does not point to a commit"
9df63a4a 15712msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
fb0e25bc 15713
3f3e3f92 15714#: builtin/merge.c:585
fb0e25bc
CD
15715#, c-format
15716msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
15717msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
15718
77200e93 15719#: builtin/merge.c:705
fb0e25bc
CD
15720msgid "Not handling anything other than two heads merge."
15721msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
15722
77200e93 15723#: builtin/merge.c:719
fb0e25bc
CD
15724#, c-format
15725msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
15726msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
15727
77200e93 15728#: builtin/merge.c:734
fb0e25bc
CD
15729#, c-format
15730msgid "unable to write %s"
715fc761 15731msgstr "no es posible escribir %s"
fb0e25bc 15732
77200e93 15733#: builtin/merge.c:786
fb0e25bc
CD
15734#, c-format
15735msgid "Could not read from '%s'"
15736msgstr "No se puedo leer de '%s'"
15737
77200e93 15738#: builtin/merge.c:795
fb0e25bc
CD
15739#, c-format
15740msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
4b15eb22
CD
15741msgstr ""
15742"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
15743"fusión.\n"
fb0e25bc 15744
77200e93 15745#: builtin/merge.c:801
fb0e25bc
CD
15746msgid ""
15747"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15748"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15749"\n"
fb0e25bc 15750msgstr ""
4b15eb22
CD
15751"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
15752"esta fusión,\n"
15753"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
15754"tópico.\n"
fb0e25bc 15755"\n"
d0b1b615 15756
77200e93 15757#: builtin/merge.c:806
d0b1b615
CDR
15758msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15759msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
15760
77200e93 15761#: builtin/merge.c:809
d0b1b615
CDR
15762#, c-format
15763msgid ""
15764"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15765"the commit.\n"
15766msgstr ""
fb0e25bc 15767"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
d0b1b615 15768" el commit.\n"
fb0e25bc 15769
77200e93 15770#: builtin/merge.c:862
fb0e25bc
CD
15771msgid "Empty commit message."
15772msgstr "Mensaje de commit vacío."
15773
77200e93 15774#: builtin/merge.c:877
fb0e25bc
CD
15775#, c-format
15776msgid "Wonderful.\n"
15777msgstr "Maravilloso.\n"
15778
77200e93 15779#: builtin/merge.c:938
fb0e25bc
CD
15780#, c-format
15781msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
4b15eb22
CD
15782msgstr ""
15783"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
15784"con el resultado.\n"
fb0e25bc 15785
77200e93 15786#: builtin/merge.c:977
fb0e25bc
CD
15787msgid "No current branch."
15788msgstr "No rama actual."
15789
77200e93 15790#: builtin/merge.c:979
fb0e25bc
CD
15791msgid "No remote for the current branch."
15792msgstr "No hay remoto para la rama actual."
15793
77200e93 15794#: builtin/merge.c:981
fb0e25bc 15795msgid "No default upstream defined for the current branch."
715fc761 15796msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual."
fb0e25bc 15797
77200e93 15798#: builtin/merge.c:986
fb0e25bc
CD
15799#, c-format
15800msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
15801msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
15802
77200e93 15803#: builtin/merge.c:1043
fb0e25bc
CD
15804#, c-format
15805msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
7c6767be 15806msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
fb0e25bc 15807
77200e93 15808#: builtin/merge.c:1146
fb0e25bc
CD
15809#, c-format
15810msgid "not something we can merge in %s: %s"
15811msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
15812
77200e93 15813#: builtin/merge.c:1180
fb0e25bc
CD
15814msgid "not something we can merge"
15815msgstr "nada que podamos fusionar"
15816
77200e93 15817#: builtin/merge.c:1283
fb0e25bc
CD
15818msgid "--abort expects no arguments"
15819msgstr "--abort no espera argumentos"
15820
77200e93 15821#: builtin/merge.c:1287
fb0e25bc
CD
15822msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
15823msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
15824
77200e93 15825#: builtin/merge.c:1296
3f3e3f92
CDR
15826msgid "--quit expects no arguments"
15827msgstr "--quit no espera argumentos"
15828
77200e93 15829#: builtin/merge.c:1309
fb0e25bc
CD
15830msgid "--continue expects no arguments"
15831msgstr "--continue no espera argumentos"
15832
77200e93 15833#: builtin/merge.c:1313
fb0e25bc
CD
15834msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
15835msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
15836
77200e93 15837#: builtin/merge.c:1329
fb0e25bc
CD
15838msgid ""
15839"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
15840"Please, commit your changes before you merge."
15841msgstr ""
3f3e3f92
CDR
15842"No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
15843"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 15844
77200e93 15845#: builtin/merge.c:1336
fb0e25bc
CD
15846msgid ""
15847"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
15848"Please, commit your changes before you merge."
15849msgstr ""
3f3e3f92
CDR
15850"No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
15851"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 15852
77200e93 15853#: builtin/merge.c:1339
fb0e25bc 15854msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
3f3e3f92 15855msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
fb0e25bc 15856
77200e93 15857#: builtin/merge.c:1353
fb0e25bc
CD
15858msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
15859msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
15860
77200e93 15861#: builtin/merge.c:1355
3f3e3f92
CDR
15862msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15863msgstr "No se puede combinar --squash con --commit."
15864
77200e93 15865#: builtin/merge.c:1371
fb0e25bc 15866msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
4b15eb22
CD
15867msgstr ""
15868"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
fb0e25bc 15869
77200e93 15870#: builtin/merge.c:1388
fb0e25bc
CD
15871msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
15872msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
15873
77200e93 15874#: builtin/merge.c:1390
fb0e25bc
CD
15875msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
15876msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
15877
77200e93 15878#: builtin/merge.c:1395
fb0e25bc
CD
15879#, c-format
15880msgid "%s - not something we can merge"
15881msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
15882
77200e93 15883#: builtin/merge.c:1397
fb0e25bc
CD
15884msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
15885msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
15886
77200e93 15887#: builtin/merge.c:1476
fb0e25bc
CD
15888msgid "refusing to merge unrelated histories"
15889msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
15890
77200e93 15891#: builtin/merge.c:1485
4b15eb22 15892msgid "Already up to date."
fb0e25bc
CD
15893msgstr "Ya está actualizado."
15894
77200e93 15895#: builtin/merge.c:1495
fb0e25bc
CD
15896#, c-format
15897msgid "Updating %s..%s\n"
15898msgstr "Actualizando %s..%s\n"
15899
77200e93 15900#: builtin/merge.c:1537
fb0e25bc
CD
15901#, c-format
15902msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
15903msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
15904
77200e93 15905#: builtin/merge.c:1544
fb0e25bc
CD
15906#, c-format
15907msgid "Nope.\n"
15908msgstr "Nop.\n"
15909
77200e93 15910#: builtin/merge.c:1569
4b15eb22
CD
15911msgid "Already up to date. Yeeah!"
15912msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
fb0e25bc 15913
77200e93 15914#: builtin/merge.c:1575
fb0e25bc
CD
15915msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
15916msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
15917
77200e93 15918#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663
fb0e25bc
CD
15919#, c-format
15920msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
15921msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
15922
77200e93 15923#: builtin/merge.c:1602
fb0e25bc
CD
15924#, c-format
15925msgid "Trying merge strategy %s...\n"
15926msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
15927
77200e93 15928#: builtin/merge.c:1654
fb0e25bc
CD
15929#, c-format
15930msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
15931msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
15932
77200e93 15933#: builtin/merge.c:1656
fb0e25bc
CD
15934#, c-format
15935msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
15936msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
15937
77200e93 15938#: builtin/merge.c:1665
fb0e25bc
CD
15939#, c-format
15940msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
15941msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
15942
77200e93 15943#: builtin/merge.c:1677
fb0e25bc
CD
15944#, c-format
15945msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
4b15eb22
CD
15946msgstr ""
15947"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
fb0e25bc 15948
0960a4be 15949#: builtin/merge-base.c:32
fb0e25bc
CD
15950msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15951msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15952
0960a4be 15953#: builtin/merge-base.c:33
fb0e25bc
CD
15954msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15955msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15956
0960a4be 15957#: builtin/merge-base.c:34
fb0e25bc
CD
15958msgid "git merge-base --independent <commit>..."
15959msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
15960
0960a4be 15961#: builtin/merge-base.c:35
fb0e25bc
CD
15962msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
15963msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
15964
0960a4be 15965#: builtin/merge-base.c:36
fb0e25bc
CD
15966msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15967msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15968
0960a4be 15969#: builtin/merge-base.c:153
fb0e25bc
CD
15970msgid "output all common ancestors"
15971msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
15972
0960a4be 15973#: builtin/merge-base.c:155
fb0e25bc 15974msgid "find ancestors for a single n-way merge"
33ac3e89 15975msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
fb0e25bc 15976
0960a4be 15977#: builtin/merge-base.c:157
fb0e25bc
CD
15978msgid "list revs not reachable from others"
15979msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
15980
0960a4be 15981#: builtin/merge-base.c:159
fb0e25bc 15982msgid "is the first one ancestor of the other?"
77200e93 15983msgstr "¿es el primer ancestro del otro?"
fb0e25bc 15984
0960a4be 15985#: builtin/merge-base.c:161
fb0e25bc
CD
15986msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
15987msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
15988
15989#: builtin/merge-file.c:9
4b15eb22
CD
15990msgid ""
15991"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
15992"<orig-file> <file2>"
15993msgstr ""
15994"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
15995"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
fb0e25bc 15996
0960a4be 15997#: builtin/merge-file.c:35
fb0e25bc
CD
15998msgid "send results to standard output"
15999msgstr "mandar resultados a standard output"
16000
0960a4be 16001#: builtin/merge-file.c:36
fb0e25bc 16002msgid "use a diff3 based merge"
33ac3e89 16003msgstr "usar un fusión basada en diff3"
fb0e25bc 16004
0960a4be 16005#: builtin/merge-file.c:37
fb0e25bc
CD
16006msgid "for conflicts, use our version"
16007msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
16008
0960a4be 16009#: builtin/merge-file.c:39
fb0e25bc
CD
16010msgid "for conflicts, use their version"
16011msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
16012
0960a4be 16013#: builtin/merge-file.c:41
fb0e25bc
CD
16014msgid "for conflicts, use a union version"
16015msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
16016
0960a4be 16017#: builtin/merge-file.c:44
fb0e25bc
CD
16018msgid "for conflicts, use this marker size"
16019msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
16020
0960a4be 16021#: builtin/merge-file.c:45
fb0e25bc
CD
16022msgid "do not warn about conflicts"
16023msgstr "no advertir sobre conflictos"
16024
0960a4be 16025#: builtin/merge-file.c:47
fb0e25bc
CD
16026msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16027msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
16028
77200e93 16029#: builtin/merge-recursive.c:47
fb0e25bc
CD
16030#, c-format
16031msgid "unknown option %s"
16032msgstr "opción %s desconocida"
16033
77200e93 16034#: builtin/merge-recursive.c:53
fb0e25bc
CD
16035#, c-format
16036msgid "could not parse object '%s'"
16037msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
16038
77200e93 16039#: builtin/merge-recursive.c:57
fb0e25bc
CD
16040#, c-format
16041msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16042msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16043msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
16044msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
16045
77200e93 16046#: builtin/merge-recursive.c:65
fb0e25bc
CD
16047msgid "not handling anything other than two heads merge."
16048msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
16049
77200e93 16050#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
fb0e25bc
CD
16051#, c-format
16052msgid "could not resolve ref '%s'"
16053msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
16054
77200e93 16055#: builtin/merge-recursive.c:82
fb0e25bc
CD
16056#, c-format
16057msgid "Merging %s with %s\n"
16058msgstr "Fusionando %s con %s\n"
16059
33b72794 16060#: builtin/mktree.c:66
fb0e25bc
CD
16061msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16062msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16063
33b72794 16064#: builtin/mktree.c:154
fb0e25bc
CD
16065msgid "input is NUL terminated"
16066msgstr "input es terminada con NUL"
16067
cf69bcad 16068#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
fb0e25bc
CD
16069msgid "allow missing objects"
16070msgstr "permitir objetos faltantes"
16071
33b72794 16072#: builtin/mktree.c:156
fb0e25bc
CD
16073msgid "allow creation of more than one tree"
16074msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
16075
d0b1b615 16076#: builtin/multi-pack-index.c:9
3f3e3f92 16077msgid ""
7fdc5f29
CDR
16078"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16079"size=<size>)"
3f3e3f92 16080msgstr ""
7fdc5f29
CDR
16081"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16082"size=<tamaño>)"
0960a4be 16083
7fdc5f29 16084#: builtin/multi-pack-index.c:26
0960a4be
CDR
16085msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
16086msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index"
16087
7fdc5f29 16088#: builtin/multi-pack-index.c:29
3f3e3f92
CDR
16089msgid ""
16090"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16091"larger than this size"
16092msgstr ""
16093"durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que "
16094"es más grande que este tamaño"
16095
7fdc5f29 16096#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
0960a4be
CDR
16097msgid "too many arguments"
16098msgstr "muchos argumentos"
16099
7fdc5f29 16100#: builtin/multi-pack-index.c:60
3f3e3f92
CDR
16101msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16102msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'"
16103
7fdc5f29 16104#: builtin/multi-pack-index.c:69
0960a4be 16105#, c-format
3f3e3f92
CDR
16106msgid "unrecognized subcommand: %s"
16107msgstr "subcomando desconocido: %s"
0960a4be 16108
cf69bcad 16109#: builtin/mv.c:18
fb0e25bc
CD
16110msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
16111msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
16112
cf69bcad 16113#: builtin/mv.c:83
fb0e25bc
CD
16114#, c-format
16115msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
77200e93 16116msgstr "¿Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
fb0e25bc 16117
cf69bcad 16118#: builtin/mv.c:85
fb0e25bc 16119msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
4b15eb22
CD
16120msgstr ""
16121"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
16122"para proceder"
fb0e25bc 16123
cf69bcad 16124#: builtin/mv.c:103
fb0e25bc
CD
16125#, c-format
16126msgid "%.*s is in index"
16127msgstr "%.*s está en el índice"
16128
cf69bcad 16129#: builtin/mv.c:125
fb0e25bc
CD
16130msgid "force move/rename even if target exists"
16131msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
16132
cf69bcad 16133#: builtin/mv.c:127
fb0e25bc
CD
16134msgid "skip move/rename errors"
16135msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
16136
cf69bcad 16137#: builtin/mv.c:169
fb0e25bc
CD
16138#, c-format
16139msgid "destination '%s' is not a directory"
16140msgstr "destino '%s' no es un directorio"
16141
cf69bcad 16142#: builtin/mv.c:180
fb0e25bc
CD
16143#, c-format
16144msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
16145msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
16146
cf69bcad 16147#: builtin/mv.c:184
fb0e25bc
CD
16148msgid "bad source"
16149msgstr "mala fuente"
16150
cf69bcad 16151#: builtin/mv.c:187
fb0e25bc
CD
16152msgid "can not move directory into itself"
16153msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
16154
cf69bcad 16155#: builtin/mv.c:190
fb0e25bc
CD
16156msgid "cannot move directory over file"
16157msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
16158
cf69bcad 16159#: builtin/mv.c:199
fb0e25bc
CD
16160msgid "source directory is empty"
16161msgstr "directorio de fuente está vacío"
16162
cf69bcad 16163#: builtin/mv.c:224
fb0e25bc 16164msgid "not under version control"
33ac3e89 16165msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
fb0e25bc 16166
cf69bcad 16167#: builtin/mv.c:227
fb0e25bc
CD
16168msgid "destination exists"
16169msgstr "destino existe"
16170
cf69bcad 16171#: builtin/mv.c:235
fb0e25bc
CD
16172#, c-format
16173msgid "overwriting '%s'"
16174msgstr "sobrescribiendo '%s'"
16175
cf69bcad 16176#: builtin/mv.c:238
fb0e25bc
CD
16177msgid "Cannot overwrite"
16178msgstr "No se puede sobrescribir"
16179
cf69bcad 16180#: builtin/mv.c:241
fb0e25bc
CD
16181msgid "multiple sources for the same target"
16182msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
16183
cf69bcad 16184#: builtin/mv.c:243
fb0e25bc
CD
16185msgid "destination directory does not exist"
16186msgstr "el directorio de destino no existe"
16187
cf69bcad 16188#: builtin/mv.c:250
fb0e25bc
CD
16189#, c-format
16190msgid "%s, source=%s, destination=%s"
16191msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
16192
cf69bcad 16193#: builtin/mv.c:271
fb0e25bc
CD
16194#, c-format
16195msgid "Renaming %s to %s\n"
16196msgstr "Renombrando %s a %s\n"
16197
7fdc5f29 16198#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:518
fb0e25bc
CD
16199#, c-format
16200msgid "renaming '%s' failed"
33ac3e89 16201msgstr "renombrando '%s' falló"
fb0e25bc 16202
7fdc5f29 16203#: builtin/name-rev.c:403
fb0e25bc 16204msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
715fc761 16205msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
fb0e25bc 16206
7fdc5f29 16207#: builtin/name-rev.c:404
fb0e25bc
CD
16208msgid "git name-rev [<options>] --all"
16209msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
16210
7fdc5f29 16211#: builtin/name-rev.c:405
fb0e25bc
CD
16212msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
16213msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
16214
7fdc5f29 16215#: builtin/name-rev.c:462
fb0e25bc
CD
16216msgid "print only names (no SHA-1)"
16217msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
16218
7fdc5f29 16219#: builtin/name-rev.c:463
fb0e25bc 16220msgid "only use tags to name the commits"
715fc761 16221msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
fb0e25bc 16222
7fdc5f29 16223#: builtin/name-rev.c:465
fb0e25bc
CD
16224msgid "only use refs matching <pattern>"
16225msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
16226
7fdc5f29 16227#: builtin/name-rev.c:467
fb0e25bc
CD
16228msgid "ignore refs matching <pattern>"
16229msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
16230
7fdc5f29 16231#: builtin/name-rev.c:469
fb0e25bc 16232msgid "list all commits reachable from all refs"
f8038f5b 16233msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
fb0e25bc 16234
7fdc5f29 16235#: builtin/name-rev.c:470
fb0e25bc
CD
16236msgid "read from stdin"
16237msgstr "leer desde stdin"
16238
7fdc5f29 16239#: builtin/name-rev.c:471
fb0e25bc
CD
16240msgid "allow to print `undefined` names (default)"
16241msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
16242
7fdc5f29 16243#: builtin/name-rev.c:477
fb0e25bc 16244msgid "dereference tags in the input (internal use)"
715fc761 16245msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
fb0e25bc 16246
33b72794 16247#: builtin/notes.c:28
fb0e25bc
CD
16248msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
16249msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
16250
33b72794 16251#: builtin/notes.c:29
4b15eb22
CD
16252msgid ""
16253"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
16254"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
16255msgstr ""
16256"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
16257"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 16258
33b72794 16259#: builtin/notes.c:30
fb0e25bc 16260msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
4b15eb22
CD
16261msgstr ""
16262"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
16263"destino>"
fb0e25bc 16264
33b72794 16265#: builtin/notes.c:31
4b15eb22
CD
16266msgid ""
16267"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
16268"(-c | -C) <object>] [<object>]"
16269msgstr ""
16270"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
16271"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 16272
33b72794 16273#: builtin/notes.c:32
fb0e25bc 16274msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
4b15eb22
CD
16275msgstr ""
16276"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
fb0e25bc 16277
33b72794 16278#: builtin/notes.c:33
fb0e25bc
CD
16279msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
16280msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
16281
33b72794 16282#: builtin/notes.c:34
4b15eb22
CD
16283msgid ""
16284"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
16285msgstr ""
16286"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
16287"<referencia-de-notas>"
fb0e25bc 16288
33b72794 16289#: builtin/notes.c:35
fb0e25bc
CD
16290msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
16291msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
16292
33b72794 16293#: builtin/notes.c:36
fb0e25bc
CD
16294msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
16295msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
16296
33b72794 16297#: builtin/notes.c:37
fb0e25bc
CD
16298msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
16299msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
16300
33b72794 16301#: builtin/notes.c:38
f8038f5b
CDR
16302msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
16303msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
fb0e25bc 16304
33b72794 16305#: builtin/notes.c:39
fb0e25bc
CD
16306msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
16307msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
16308
33b72794 16309#: builtin/notes.c:44
fb0e25bc
CD
16310msgid "git notes [list [<object>]]"
16311msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
16312
33b72794 16313#: builtin/notes.c:49
fb0e25bc
CD
16314msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
16315msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
16316
33b72794 16317#: builtin/notes.c:54
fb0e25bc
CD
16318msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
16319msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
16320
33b72794 16321#: builtin/notes.c:55
fb0e25bc
CD
16322msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
16323msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
16324
33b72794 16325#: builtin/notes.c:60
fb0e25bc
CD
16326msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
16327msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
16328
33b72794 16329#: builtin/notes.c:65
fb0e25bc
CD
16330msgid "git notes edit [<object>]"
16331msgstr "git notes edit [<objeto>]"
16332
33b72794 16333#: builtin/notes.c:70
fb0e25bc
CD
16334msgid "git notes show [<object>]"
16335msgstr "git notes show [<objeto>]"
16336
33b72794 16337#: builtin/notes.c:75
fb0e25bc
CD
16338msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
16339msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
16340
33b72794 16341#: builtin/notes.c:76
fb0e25bc
CD
16342msgid "git notes merge --commit [<options>]"
16343msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
16344
33b72794 16345#: builtin/notes.c:77
fb0e25bc
CD
16346msgid "git notes merge --abort [<options>]"
16347msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
16348
33b72794 16349#: builtin/notes.c:82
fb0e25bc
CD
16350msgid "git notes remove [<object>]"
16351msgstr "git notes remove [<objeto>]"
16352
33b72794 16353#: builtin/notes.c:87
fb0e25bc
CD
16354msgid "git notes prune [<options>]"
16355msgstr "git notes prune [<opciones>]"
16356
33b72794 16357#: builtin/notes.c:92
fb0e25bc
CD
16358msgid "git notes get-ref"
16359msgstr "git notes get-ref"
16360
33b72794 16361#: builtin/notes.c:97
fb0e25bc
CD
16362msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16363msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
16364
33b72794 16365#: builtin/notes.c:150
fb0e25bc
CD
16366#, c-format
16367msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
16368msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
16369
33b72794 16370#: builtin/notes.c:154
fb0e25bc
CD
16371msgid "could not read 'show' output"
16372msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
16373
33b72794 16374#: builtin/notes.c:162
fb0e25bc
CD
16375#, c-format
16376msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
16377msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
16378
33b72794 16379#: builtin/notes.c:197
fb0e25bc
CD
16380msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
16381msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
16382
33b72794 16383#: builtin/notes.c:206
fb0e25bc
CD
16384msgid "unable to write note object"
16385msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
16386
33b72794 16387#: builtin/notes.c:208
fb0e25bc
CD
16388#, c-format
16389msgid "the note contents have been left in %s"
16390msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
16391
3f3e3f92 16392#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
fb0e25bc
CD
16393#, c-format
16394msgid "could not open or read '%s'"
16395msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
16396
0960a4be 16397#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
cf69bcad
CDR
16398#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
16399#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
fb0e25bc
CD
16400#, c-format
16401msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16402msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
16403
0960a4be 16404#: builtin/notes.c:265
fb0e25bc
CD
16405#, c-format
16406msgid "failed to read object '%s'."
16407msgstr "falló al leer objeto '%s'."
16408
0960a4be 16409#: builtin/notes.c:268
fb0e25bc
CD
16410#, c-format
16411msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16412msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
16413
0960a4be 16414#: builtin/notes.c:309
fb0e25bc
CD
16415#, c-format
16416msgid "malformed input line: '%s'."
16417msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
16418
0960a4be 16419#: builtin/notes.c:324
fb0e25bc
CD
16420#, c-format
16421msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16422msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
16423
16424#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
16425#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
4b15eb22 16426#.
0960a4be 16427#: builtin/notes.c:356
fb0e25bc
CD
16428#, c-format
16429msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
16430msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
16431
cf69bcad
CDR
16432#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
16433#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
16434#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
fb0e25bc
CD
16435msgid "too many parameters"
16436msgstr "demasiados parámetros"
16437
cf69bcad 16438#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
fb0e25bc
CD
16439#, c-format
16440msgid "no note found for object %s."
16441msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
16442
cf69bcad 16443#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
fb0e25bc
CD
16444msgid "note contents as a string"
16445msgstr "contenidos de la nota como cadena"
16446
cf69bcad 16447#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
fb0e25bc
CD
16448msgid "note contents in a file"
16449msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
16450
cf69bcad 16451#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
fb0e25bc
CD
16452msgid "reuse and edit specified note object"
16453msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
16454
cf69bcad 16455#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
fb0e25bc
CD
16456msgid "reuse specified note object"
16457msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
16458
cf69bcad 16459#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fb0e25bc
CD
16460msgid "allow storing empty note"
16461msgstr "permitir almacenar nota vacía"
16462
cf69bcad 16463#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
fb0e25bc
CD
16464msgid "replace existing notes"
16465msgstr "reemplazar notas existentes"
16466
0960a4be 16467#: builtin/notes.c:448
fb0e25bc 16468#, c-format
4b15eb22
CD
16469msgid ""
16470"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16471"existing notes"
16472msgstr ""
16473"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
16474"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
fb0e25bc 16475
cf69bcad 16476#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
fb0e25bc
CD
16477#, c-format
16478msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
16479msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
16480
cf69bcad 16481#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fb0e25bc
CD
16482#, c-format
16483msgid "Removing note for object %s\n"
16484msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
16485
cf69bcad 16486#: builtin/notes.c:497
fb0e25bc
CD
16487msgid "read objects from stdin"
16488msgstr "leer objetos desde stdin"
16489
cf69bcad 16490#: builtin/notes.c:499
fb0e25bc
CD
16491msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
16492msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
16493
cf69bcad 16494#: builtin/notes.c:517
fb0e25bc
CD
16495msgid "too few parameters"
16496msgstr "muy pocos parámetros"
16497
cf69bcad 16498#: builtin/notes.c:538
fb0e25bc 16499#, c-format
4b15eb22
CD
16500msgid ""
16501"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16502"existing notes"
16503msgstr ""
16504"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
16505"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
fb0e25bc 16506
cf69bcad 16507#: builtin/notes.c:550
fb0e25bc
CD
16508#, c-format
16509msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
16510msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
16511
cf69bcad 16512#: builtin/notes.c:603
fb0e25bc
CD
16513#, c-format
16514msgid ""
16515"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
16516"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
16517msgstr ""
16518"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
16519"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
16520
cf69bcad 16521#: builtin/notes.c:698
fb0e25bc
CD
16522msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16523msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16524
cf69bcad 16525#: builtin/notes.c:700
fb0e25bc
CD
16526msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16527msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
16528
cf69bcad 16529#: builtin/notes.c:702
fb0e25bc
CD
16530msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
16531msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
16532
cf69bcad 16533#: builtin/notes.c:722
fb0e25bc
CD
16534msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16535msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16536
cf69bcad 16537#: builtin/notes.c:724
fb0e25bc
CD
16538msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16539msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
16540
cf69bcad 16541#: builtin/notes.c:726
fb0e25bc
CD
16542msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16543msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
16544
cf69bcad 16545#: builtin/notes.c:739
fb0e25bc
CD
16546msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16547msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
16548
cf69bcad 16549#: builtin/notes.c:742
fb0e25bc
CD
16550msgid "failed to finalize notes merge"
16551msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
16552
cf69bcad 16553#: builtin/notes.c:768
fb0e25bc
CD
16554#, c-format
16555msgid "unknown notes merge strategy %s"
16556msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
16557
cf69bcad 16558#: builtin/notes.c:784
fb0e25bc
CD
16559msgid "General options"
16560msgstr "Opciones generales"
16561
cf69bcad 16562#: builtin/notes.c:786
fb0e25bc
CD
16563msgid "Merge options"
16564msgstr "Opciones de fusión"
16565
cf69bcad 16566#: builtin/notes.c:788
4b15eb22
CD
16567msgid ""
16568"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
16569"cat_sort_uniq)"
16570msgstr ""
16571"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
16572"theirs/union/cat_sort_uniq)"
fb0e25bc 16573
cf69bcad 16574#: builtin/notes.c:790
fb0e25bc
CD
16575msgid "Committing unmerged notes"
16576msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
16577
cf69bcad 16578#: builtin/notes.c:792
fb0e25bc 16579msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
4b15eb22
CD
16580msgstr ""
16581"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
fb0e25bc 16582
cf69bcad 16583#: builtin/notes.c:794
fb0e25bc
CD
16584msgid "Aborting notes merge resolution"
16585msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
16586
cf69bcad 16587#: builtin/notes.c:796
fb0e25bc
CD
16588msgid "abort notes merge"
16589msgstr "abortar notas de fusión"
16590
cf69bcad 16591#: builtin/notes.c:807
fb0e25bc
CD
16592msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
16593msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
16594
cf69bcad 16595#: builtin/notes.c:812
fb0e25bc 16596msgid "must specify a notes ref to merge"
715fc761 16597msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
fb0e25bc 16598
cf69bcad 16599#: builtin/notes.c:836
fb0e25bc
CD
16600#, c-format
16601msgid "unknown -s/--strategy: %s"
16602msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
16603
cf69bcad 16604#: builtin/notes.c:873
fb0e25bc
CD
16605#, c-format
16606msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
16607msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
16608
cf69bcad 16609#: builtin/notes.c:876
fb0e25bc
CD
16610#, c-format
16611msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
16612msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
16613
cf69bcad 16614#: builtin/notes.c:878
fb0e25bc 16615#, c-format
4b15eb22
CD
16616msgid ""
16617"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
16618"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
16619"abort'.\n"
fb0e25bc 16620msgstr ""
4b15eb22
CD
16621"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
16622"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
16623"'git notes merge --abort'.\n"
fb0e25bc 16624
3f3e3f92 16625#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
d0b1b615
CDR
16626#, c-format
16627msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16628msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
16629
cf69bcad 16630#: builtin/notes.c:900
fb0e25bc
CD
16631#, c-format
16632msgid "Object %s has no note\n"
16633msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
16634
cf69bcad 16635#: builtin/notes.c:912
fb0e25bc 16636msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7c6767be 16637msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
fb0e25bc 16638
cf69bcad 16639#: builtin/notes.c:915
fb0e25bc
CD
16640msgid "read object names from the standard input"
16641msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
16642
77200e93 16643#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
fb0e25bc 16644msgid "do not remove, show only"
7c6767be 16645msgstr "no eliminar, solo mostrar"
fb0e25bc 16646
cf69bcad 16647#: builtin/notes.c:955
fb0e25bc
CD
16648msgid "report pruned notes"
16649msgstr "reportar notas recortadas"
16650
cf69bcad 16651#: builtin/notes.c:998
fb0e25bc
CD
16652msgid "notes-ref"
16653msgstr "referencia-de-notas"
16654
cf69bcad 16655#: builtin/notes.c:999
fb0e25bc
CD
16656msgid "use notes from <notes-ref>"
16657msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
16658
77200e93 16659#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607
fb0e25bc
CD
16660#, c-format
16661msgid "unknown subcommand: %s"
16662msgstr "subcomando desconocido: %s"
16663
d0b1b615 16664#: builtin/pack-objects.c:52
4b15eb22
CD
16665msgid ""
16666"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
16667msgstr ""
16668"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
16669"objetos>]"
16670
d0b1b615 16671#: builtin/pack-objects.c:53
4b15eb22
CD
16672msgid ""
16673"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
16674msgstr ""
16675"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
16676"de-objetos>]"
fb0e25bc 16677
3f3e3f92 16678#: builtin/pack-objects.c:428
fb0e25bc 16679#, c-format
33b72794
CDR
16680msgid "bad packed object CRC for %s"
16681msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
16682
3f3e3f92 16683#: builtin/pack-objects.c:439
33b72794
CDR
16684#, c-format
16685msgid "corrupt packed object for %s"
16686msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
16687
3f3e3f92 16688#: builtin/pack-objects.c:570
33b72794
CDR
16689#, c-format
16690msgid "recursive delta detected for object %s"
16691msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
16692
3f3e3f92 16693#: builtin/pack-objects.c:781
33b72794
CDR
16694#, c-format
16695msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16696msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
16697
3f3e3f92 16698#: builtin/pack-objects.c:794
33b72794
CDR
16699#, c-format
16700msgid "packfile is invalid: %s"
16701msgstr "packfile es inválido: %s"
16702
3f3e3f92 16703#: builtin/pack-objects.c:798
33b72794
CDR
16704#, c-format
16705msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16706msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
16707
3f3e3f92 16708#: builtin/pack-objects.c:802
33b72794
CDR
16709msgid "unable to seek in reused packfile"
16710msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
fb0e25bc 16711
3f3e3f92 16712#: builtin/pack-objects.c:813
33b72794
CDR
16713msgid "unable to read from reused packfile"
16714msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
16715
3f3e3f92 16716#: builtin/pack-objects.c:841
fb0e25bc 16717msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
4b15eb22
CD
16718msgstr ""
16719"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
16720"packSizeLimit"
fb0e25bc 16721
3f3e3f92 16722#: builtin/pack-objects.c:854
fb0e25bc
CD
16723msgid "Writing objects"
16724msgstr "Escribiendo objetos"
16725
7fdc5f29 16726#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:90
33b72794
CDR
16727#, c-format
16728msgid "failed to stat %s"
16729msgstr "falló al iniciar %s"
16730
3f3e3f92 16731#: builtin/pack-objects.c:970
33b72794
CDR
16732#, c-format
16733msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16734msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
16735
77200e93 16736#: builtin/pack-objects.c:1164
fb0e25bc 16737msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
4b15eb22
CD
16738msgstr ""
16739"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
16740"empaquetados"
fb0e25bc 16741
77200e93 16742#: builtin/pack-objects.c:1592
33b72794
CDR
16743#, c-format
16744msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16745msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
16746
77200e93 16747#: builtin/pack-objects.c:1601
33b72794
CDR
16748#, c-format
16749msgid "delta base offset out of bound for %s"
16750msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
16751
77200e93 16752#: builtin/pack-objects.c:1870
296415c0
CDR
16753msgid "Counting objects"
16754msgstr "Contando objetos"
16755
77200e93 16756#: builtin/pack-objects.c:2000
296415c0
CDR
16757#, c-format
16758msgid "unable to get size of %s"
16759msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
16760
77200e93 16761#: builtin/pack-objects.c:2015
296415c0
CDR
16762#, c-format
16763msgid "unable to parse object header of %s"
16764msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
16765
77200e93
CDR
16766#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101
16767#: builtin/pack-objects.c:2111
33b72794
CDR
16768#, c-format
16769msgid "object %s cannot be read"
16770msgstr "objeto %s no puede ser leído"
16771
77200e93 16772#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115
33b72794 16773#, c-format
0960a4be
CDR
16774msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
16775msgstr ""
16776"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
33b72794 16777
77200e93 16778#: builtin/pack-objects.c:2125
33b72794
CDR
16779msgid "suboptimal pack - out of memory"
16780msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
16781
77200e93 16782#: builtin/pack-objects.c:2440
33b72794
CDR
16783#, c-format
16784msgid "Delta compression using up to %d threads"
16785msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
16786
77200e93 16787#: builtin/pack-objects.c:2572
33b72794
CDR
16788#, c-format
16789msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16790msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
16791
77200e93 16792#: builtin/pack-objects.c:2659
fb0e25bc
CD
16793msgid "Compressing objects"
16794msgstr "Comprimiendo objetos"
16795
77200e93 16796#: builtin/pack-objects.c:2665
33b72794
CDR
16797msgid "inconsistency with delta count"
16798msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
16799
77200e93 16800#: builtin/pack-objects.c:2742
33b72794
CDR
16801#, c-format
16802msgid ""
16803"expected edge object ID, got garbage:\n"
16804" %s"
16805msgstr ""
16806"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
16807"%s"
16808
77200e93 16809#: builtin/pack-objects.c:2748
33b72794
CDR
16810#, c-format
16811msgid ""
16812"expected object ID, got garbage:\n"
16813" %s"
16814msgstr ""
16815"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
16816"%s"
16817
77200e93 16818#: builtin/pack-objects.c:2846
f8038f5b
CDR
16819msgid "invalid value for --missing"
16820msgstr "valor inválido para --missing"
16821
77200e93 16822#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013
33b72794
CDR
16823msgid "cannot open pack index"
16824msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
16825
77200e93 16826#: builtin/pack-objects.c:2936
33b72794
CDR
16827#, c-format
16828msgid "loose object at %s could not be examined"
16829msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
16830
77200e93 16831#: builtin/pack-objects.c:3021
33b72794
CDR
16832msgid "unable to force loose object"
16833msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
16834
77200e93 16835#: builtin/pack-objects.c:3113
33b72794
CDR
16836#, c-format
16837msgid "not a rev '%s'"
16838msgstr "no es una rev '%s'"
16839
77200e93 16840#: builtin/pack-objects.c:3116
33b72794
CDR
16841#, c-format
16842msgid "bad revision '%s'"
16843msgstr "mala revisión '%s'"
16844
77200e93 16845#: builtin/pack-objects.c:3141
33b72794
CDR
16846msgid "unable to add recent objects"
16847msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
16848
77200e93 16849#: builtin/pack-objects.c:3194
fb0e25bc
CD
16850#, c-format
16851msgid "unsupported index version %s"
16852msgstr "versión de índice no soportada %s"
16853
77200e93 16854#: builtin/pack-objects.c:3198
fb0e25bc
CD
16855#, c-format
16856msgid "bad index version '%s'"
16857msgstr "mala versión del índice '%s'"
16858
77200e93 16859#: builtin/pack-objects.c:3236
33b72794
CDR
16860msgid "<version>[,<offset>]"
16861msgstr "<versión>[,<offset>]"
fb0e25bc 16862
77200e93 16863#: builtin/pack-objects.c:3237
fb0e25bc 16864msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
4b15eb22
CD
16865msgstr ""
16866"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
fb0e25bc 16867
77200e93 16868#: builtin/pack-objects.c:3240
fb0e25bc
CD
16869msgid "maximum size of each output pack file"
16870msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
16871
77200e93 16872#: builtin/pack-objects.c:3242
fb0e25bc
CD
16873msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
16874msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
16875
77200e93 16876#: builtin/pack-objects.c:3244
fb0e25bc
CD
16877msgid "ignore packed objects"
16878msgstr "ignorar objetos paquete"
16879
77200e93 16880#: builtin/pack-objects.c:3246
fb0e25bc
CD
16881msgid "limit pack window by objects"
16882msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
16883
77200e93 16884#: builtin/pack-objects.c:3248
fb0e25bc
CD
16885msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
16886msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
16887
77200e93 16888#: builtin/pack-objects.c:3250
fb0e25bc
CD
16889msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
16890msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
16891
77200e93 16892#: builtin/pack-objects.c:3252
fb0e25bc
CD
16893msgid "reuse existing deltas"
16894msgstr "reusar deltas existentes"
16895
77200e93 16896#: builtin/pack-objects.c:3254
fb0e25bc
CD
16897msgid "reuse existing objects"
16898msgstr "reutilizar objetos existentes"
16899
77200e93 16900#: builtin/pack-objects.c:3256
fb0e25bc
CD
16901msgid "use OFS_DELTA objects"
16902msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
16903
77200e93 16904#: builtin/pack-objects.c:3258
fb0e25bc
CD
16905msgid "use threads when searching for best delta matches"
16906msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
16907
77200e93 16908#: builtin/pack-objects.c:3260
fb0e25bc
CD
16909msgid "do not create an empty pack output"
16910msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
16911
77200e93 16912#: builtin/pack-objects.c:3262
fb0e25bc
CD
16913msgid "read revision arguments from standard input"
16914msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
16915
77200e93 16916#: builtin/pack-objects.c:3264
fb0e25bc
CD
16917msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
16918msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
16919
77200e93 16920#: builtin/pack-objects.c:3267
fb0e25bc
CD
16921msgid "include objects reachable from any reference"
16922msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
16923
77200e93 16924#: builtin/pack-objects.c:3270
fb0e25bc
CD
16925msgid "include objects referred by reflog entries"
16926msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
16927
77200e93 16928#: builtin/pack-objects.c:3273
fb0e25bc
CD
16929msgid "include objects referred to by the index"
16930msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
16931
77200e93 16932#: builtin/pack-objects.c:3276
fb0e25bc
CD
16933msgid "output pack to stdout"
16934msgstr "mostrar paquete en stdout"
16935
77200e93 16936#: builtin/pack-objects.c:3278
fb0e25bc
CD
16937msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
16938msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
16939
77200e93 16940#: builtin/pack-objects.c:3280
fb0e25bc
CD
16941msgid "keep unreachable objects"
16942msgstr "mantener objetos inalcanzables"
16943
77200e93 16944#: builtin/pack-objects.c:3282
fb0e25bc
CD
16945msgid "pack loose unreachable objects"
16946msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
16947
77200e93 16948#: builtin/pack-objects.c:3284
fb0e25bc
CD
16949msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
16950msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
16951
77200e93 16952#: builtin/pack-objects.c:3287
cf69bcad
CDR
16953msgid "use the sparse reachability algorithm"
16954msgstr "usar el algoritmo sparse reachability"
16955
77200e93 16956#: builtin/pack-objects.c:3289
fb0e25bc
CD
16957msgid "create thin packs"
16958msgstr "crear paquetes delgados"
16959
77200e93 16960#: builtin/pack-objects.c:3291
fb0e25bc
CD
16961msgid "create packs suitable for shallow fetches"
16962msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
16963
77200e93 16964#: builtin/pack-objects.c:3293
fb0e25bc
CD
16965msgid "ignore packs that have companion .keep file"
16966msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
16967
77200e93 16968#: builtin/pack-objects.c:3295
296415c0
CDR
16969msgid "ignore this pack"
16970msgstr "ignorar este paquete"
16971
77200e93 16972#: builtin/pack-objects.c:3297
fb0e25bc
CD
16973msgid "pack compression level"
16974msgstr "nivel de compresión del paquete"
16975
77200e93 16976#: builtin/pack-objects.c:3299
fb0e25bc
CD
16977msgid "do not hide commits by grafts"
16978msgstr "no ocultar commits por injertos"
16979
77200e93 16980#: builtin/pack-objects.c:3301
fb0e25bc 16981msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
4b15eb22
CD
16982msgstr ""
16983"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
fb0e25bc 16984
77200e93 16985#: builtin/pack-objects.c:3303
fb0e25bc
CD
16986msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16987msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
16988
77200e93 16989#: builtin/pack-objects.c:3307
3f3e3f92
CDR
16990msgid "write a bitmap index if possible"
16991msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible"
16992
77200e93 16993#: builtin/pack-objects.c:3311
f8038f5b
CDR
16994msgid "handling for missing objects"
16995msgstr "manejo de objetos perdidos"
16996
77200e93 16997#: builtin/pack-objects.c:3314
33ac3e89
CDR
16998msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
16999msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
17000
77200e93 17001#: builtin/pack-objects.c:3316
0960a4be
CDR
17002msgid "respect islands during delta compression"
17003msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
17004
77200e93 17005#: builtin/pack-objects.c:3345
296415c0
CDR
17006#, c-format
17007msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17008msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
fb0e25bc 17009
77200e93 17010#: builtin/pack-objects.c:3350
296415c0
CDR
17011#, c-format
17012msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17013msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
17014
77200e93 17015#: builtin/pack-objects.c:3404
33b72794
CDR
17016msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17017msgstr ""
17018"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
17019"transferencia"
17020
77200e93 17021#: builtin/pack-objects.c:3406
33b72794
CDR
17022msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17023msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
17024
77200e93 17025#: builtin/pack-objects.c:3411
33b72794
CDR
17026msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
17027msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
17028
77200e93 17029#: builtin/pack-objects.c:3414
33b72794
CDR
17030msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17031msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
17032
77200e93 17033#: builtin/pack-objects.c:3420
33b72794
CDR
17034msgid "cannot use --filter without --stdout"
17035msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
17036
77200e93 17037#: builtin/pack-objects.c:3481
296415c0
CDR
17038msgid "Enumerating objects"
17039msgstr "Enumerando objetos"
17040
77200e93 17041#: builtin/pack-objects.c:3511
33b72794
CDR
17042#, c-format
17043msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
17044msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
17045
1c8ba5f1 17046#: builtin/pack-refs.c:8
fb0e25bc
CD
17047msgid "git pack-refs [<options>]"
17048msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
17049
1c8ba5f1 17050#: builtin/pack-refs.c:16
fb0e25bc
CD
17051msgid "pack everything"
17052msgstr "empaquetar todo"
17053
1c8ba5f1 17054#: builtin/pack-refs.c:17
fb0e25bc
CD
17055msgid "prune loose refs (default)"
17056msgstr "recortar refs perdidos (default)"
17057
33b72794 17058#: builtin/prune-packed.c:9
fb0e25bc
CD
17059msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17060msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17061
33b72794 17062#: builtin/prune-packed.c:42
fb0e25bc
CD
17063msgid "Removing duplicate objects"
17064msgstr "Removiendo objetos duplicados"
17065
33b72794 17066#: builtin/prune.c:12
f8038f5b
CDR
17067msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17068msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
fb0e25bc 17069
d0b1b615 17070#: builtin/prune.c:131
fb0e25bc
CD
17071msgid "report pruned objects"
17072msgstr "reportar objetos recortados"
17073
d0b1b615 17074#: builtin/prune.c:134
fb0e25bc
CD
17075msgid "expire objects older than <time>"
17076msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
17077
d0b1b615 17078#: builtin/prune.c:136
33ac3e89
CDR
17079msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
17080msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
17081
d0b1b615 17082#: builtin/prune.c:150
fb0e25bc
CD
17083msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17084msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
17085
d0b1b615 17086#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
fb0e25bc
CD
17087#, c-format
17088msgid "Invalid value for %s: %s"
17089msgstr "Valor inválido para %s: %s"
17090
d0b1b615 17091#: builtin/pull.c:88
fb0e25bc 17092msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 17093msgstr ""
715fc761 17094"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 17095
77200e93 17096#: builtin/pull.c:142
fb0e25bc
CD
17097msgid "control for recursive fetching of submodules"
17098msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
17099
77200e93 17100#: builtin/pull.c:146
fb0e25bc
CD
17101msgid "Options related to merging"
17102msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
17103
77200e93 17104#: builtin/pull.c:149
fb0e25bc
CD
17105msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17106msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
17107
7fdc5f29 17108#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:467 builtin/revert.c:126
fb0e25bc
CD
17109msgid "allow fast-forward"
17110msgstr "permitir fast-forward"
17111
77200e93 17112#: builtin/pull.c:186
fb0e25bc
CD
17113msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
17114msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
17115
77200e93 17116#: builtin/pull.c:202
fb0e25bc
CD
17117msgid "Options related to fetching"
17118msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
17119
77200e93 17120#: builtin/pull.c:212
0960a4be
CDR
17121msgid "force overwrite of local branch"
17122msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
17123
77200e93 17124#: builtin/pull.c:220
fb0e25bc 17125msgid "number of submodules pulled in parallel"
715fc761 17126msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
fb0e25bc 17127
77200e93 17128#: builtin/pull.c:320
fb0e25bc
CD
17129#, c-format
17130msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
33ac3e89 17131msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
fb0e25bc 17132
77200e93 17133#: builtin/pull.c:437
4b15eb22
CD
17134msgid ""
17135"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17136"fetched."
fb0e25bc
CD
17137msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
17138
77200e93 17139#: builtin/pull.c:439
4b15eb22
CD
17140msgid ""
17141"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
17142msgstr ""
17143"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
fb0e25bc 17144
77200e93 17145#: builtin/pull.c:440
fb0e25bc
CD
17146msgid ""
17147"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17148"matches on the remote end."
17149msgstr ""
4b15eb22
CD
17150"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
17151"tiene\n"
fb0e25bc
CD
17152"concordancia en el final remoto."
17153
77200e93 17154#: builtin/pull.c:443
fb0e25bc
CD
17155#, c-format
17156msgid ""
17157"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17158"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17159"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17160msgstr ""
17161"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
17162"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
17163"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
17164
7fdc5f29 17165#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1375 git-parse-remote.sh:73
fb0e25bc
CD
17166msgid "You are not currently on a branch."
17167msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
17168
77200e93 17169#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79
fb0e25bc
CD
17170msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
17171msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
17172
77200e93 17173#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82
fb0e25bc
CD
17174msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17175msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
17176
77200e93 17177#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468
fb0e25bc
CD
17178msgid "See git-pull(1) for details."
17179msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
17180
77200e93 17181#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470
7fdc5f29 17182#: builtin/rebase.c:1381 git-parse-remote.sh:64
fb0e25bc
CD
17183msgid "<remote>"
17184msgstr "<remoto>"
17185
77200e93 17186#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475
d0b1b615 17187#: git-parse-remote.sh:65
fb0e25bc
CD
17188msgid "<branch>"
17189msgstr "<rama>"
17190
7fdc5f29 17191#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1373 git-parse-remote.sh:75
fb0e25bc
CD
17192msgid "There is no tracking information for the current branch."
17193msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
17194
77200e93 17195#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95
4b15eb22
CD
17196msgid ""
17197"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
17198msgstr ""
17199"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
17200"hacerlo con:"
fb0e25bc 17201
77200e93 17202#: builtin/pull.c:477
fb0e25bc
CD
17203#, c-format
17204msgid ""
17205"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
17206"from the remote, but no such ref was fetched."
17207msgstr ""
17208"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
17209"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
17210
77200e93 17211#: builtin/pull.c:587
0960a4be
CDR
17212#, c-format
17213msgid "unable to access commit %s"
17214msgstr "no es posible acceder al commit %s"
17215
77200e93 17216#: builtin/pull.c:867
fb0e25bc
CD
17217msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
17218msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
17219
77200e93 17220#: builtin/pull.c:922
fb0e25bc
CD
17221msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
17222msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
17223
77200e93 17224#: builtin/pull.c:930
fb0e25bc
CD
17225msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
17226msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
17227
77200e93 17228#: builtin/pull.c:934
fb0e25bc
CD
17229msgid "pull with rebase"
17230msgstr "pull con rebase"
17231
77200e93 17232#: builtin/pull.c:935
fb0e25bc
CD
17233msgid "please commit or stash them."
17234msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
17235
77200e93 17236#: builtin/pull.c:960
fb0e25bc
CD
17237#, c-format
17238msgid ""
17239"fetch updated the current branch head.\n"
17240"fast-forwarding your working tree from\n"
17241"commit %s."
17242msgstr ""
17243"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
17244"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
17245"desde commit %s."
17246
77200e93 17247#: builtin/pull.c:966
fb0e25bc
CD
17248#, c-format
17249msgid ""
17250"Cannot fast-forward your working tree.\n"
17251"After making sure that you saved anything precious from\n"
17252"$ git diff %s\n"
17253"output, run\n"
17254"$ git reset --hard\n"
17255"to recover."
17256msgstr ""
17257"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
17258"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
17259"$ git diff %s\n"
17260",ejecute\n"
17261"$ git reset --hard\n"
17262"para recuperar."
17263
77200e93 17264#: builtin/pull.c:981
fb0e25bc
CD
17265msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
17266msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
17267
77200e93 17268#: builtin/pull.c:985
fb0e25bc 17269msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
715fc761 17270msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
fb0e25bc 17271
77200e93 17272#: builtin/pull.c:992
fb0e25bc 17273msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
4b15eb22
CD
17274msgstr ""
17275"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
fb0e25bc 17276
296415c0 17277#: builtin/push.c:19
fb0e25bc 17278msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 17279msgstr ""
715fc761 17280"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 17281
7fdc5f29 17282#: builtin/push.c:112
fb0e25bc
CD
17283msgid "tag shorthand without <tag>"
17284msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
17285
7fdc5f29 17286#: builtin/push.c:122
fb0e25bc
CD
17287msgid "--delete only accepts plain target ref names"
17288msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
17289
7fdc5f29 17290#: builtin/push.c:168
fb0e25bc
CD
17291msgid ""
17292"\n"
17293"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
17294msgstr ""
17295"\n"
715fc761 17296"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
4b15eb22 17297"config'."
fb0e25bc 17298
7fdc5f29 17299#: builtin/push.c:171
fb0e25bc
CD
17300#, c-format
17301msgid ""
17302"The upstream branch of your current branch does not match\n"
17303"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
17304"on the remote, use\n"
17305"\n"
17306" git push %s HEAD:%s\n"
17307"\n"
17308"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
17309"\n"
7c6767be 17310" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
17311"%s"
17312msgstr ""
17313"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
17314"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
17315"en el remoto, ejecuta\n"
17316"\n"
7c6767be 17317" git push %s HEAD:%s\n"
fb0e25bc
CD
17318"\n"
17319"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
17320"\n"
7c6767be 17321" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
17322"%s"
17323
7fdc5f29 17324#: builtin/push.c:186
fb0e25bc
CD
17325#, c-format
17326msgid ""
17327"You are not currently on a branch.\n"
17328"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
17329"state now, use\n"
17330"\n"
17331" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
17332msgstr ""
17333"Actualmente no estás en una rama.\n"
17334"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
17335"(HEAD desacoplado), use\n"
17336"\n"
17337"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
17338
7fdc5f29 17339#: builtin/push.c:200
fb0e25bc
CD
17340#, c-format
17341msgid ""
17342"The current branch %s has no upstream branch.\n"
17343"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
17344"\n"
17345" git push --set-upstream %s %s\n"
17346msgstr ""
17347"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
4b15eb22
CD
17348"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
17349"upstream, use\n"
fb0e25bc
CD
17350"\n"
17351"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
17352
7fdc5f29 17353#: builtin/push.c:208
fb0e25bc
CD
17354#, c-format
17355msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
17356msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
17357
7fdc5f29 17358#: builtin/push.c:211
fb0e25bc
CD
17359#, c-format
17360msgid ""
17361"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
17362"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
17363"to update which remote branch."
17364msgstr ""
3f3e3f92
CDR
17365"Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
17366"la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
fb0e25bc
CD
17367"para actualizar en qué rama de remoto."
17368
7fdc5f29 17369#: builtin/push.c:270
4b15eb22
CD
17370msgid ""
17371"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
17372msgstr ""
17373"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
fb0e25bc 17374
7fdc5f29 17375#: builtin/push.c:277
fb0e25bc
CD
17376msgid ""
17377"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
17378"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
17379"'git pull ...') before pushing again.\n"
17380"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17381msgstr ""
7c6767be 17382"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
715fc761 17383"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
fb0e25bc 17384"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
3f3e3f92 17385"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
fb0e25bc 17386
7fdc5f29 17387#: builtin/push.c:283
fb0e25bc
CD
17388msgid ""
17389"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
17390"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
17391"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
17392"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17393msgstr ""
17394"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
4b15eb22
CD
17395"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
17396"remotos\n"
fb0e25bc
CD
17397"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
17398"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
17399
7fdc5f29 17400#: builtin/push.c:289
fb0e25bc
CD
17401msgid ""
17402"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
17403"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
17404"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
17405"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
17406"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17407msgstr ""
17408"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
715fc761 17409"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
fb0e25bc 17410"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
715fc761 17411"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
fb0e25bc
CD
17412"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
17413
7fdc5f29 17414#: builtin/push.c:296
fb0e25bc 17415msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
4b15eb22
CD
17416msgstr ""
17417"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
fb0e25bc 17418
7fdc5f29 17419#: builtin/push.c:299
fb0e25bc
CD
17420msgid ""
17421"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
17422"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
17423"without using the '--force' option.\n"
17424msgstr ""
3f3e3f92 17425"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
fb0e25bc
CD
17426"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n"
17427"sin usar la opción '--force'.\n"
17428
7fdc5f29 17429#: builtin/push.c:360
fb0e25bc
CD
17430#, c-format
17431msgid "Pushing to %s\n"
715fc761 17432msgstr "Haciendo push a %s\n"
fb0e25bc 17433
7fdc5f29 17434#: builtin/push.c:367
fb0e25bc
CD
17435#, c-format
17436msgid "failed to push some refs to '%s'"
296415c0 17437msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
fb0e25bc 17438
7fdc5f29 17439#: builtin/push.c:542
296415c0
CDR
17440msgid "repository"
17441msgstr "repositorio"
fb0e25bc 17442
7fdc5f29 17443#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
fb0e25bc
CD
17444msgid "push all refs"
17445msgstr "realizar push a todas las refs"
17446
7fdc5f29 17447#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
fb0e25bc
CD
17448msgid "mirror all refs"
17449msgstr "realizar mirror a todas las refs"
17450
7fdc5f29 17451#: builtin/push.c:546
fb0e25bc
CD
17452msgid "delete refs"
17453msgstr "borrar refs"
17454
7fdc5f29 17455#: builtin/push.c:547
fb0e25bc
CD
17456msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
17457msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
17458
7fdc5f29 17459#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
fb0e25bc
CD
17460msgid "force updates"
17461msgstr "forzar actualizaciones"
17462
7fdc5f29 17463#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
33b72794
CDR
17464msgid "<refname>:<expect>"
17465msgstr "<refname>:<expect>"
fb0e25bc 17466
7fdc5f29 17467#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
fb0e25bc
CD
17468msgid "require old value of ref to be at this value"
17469msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
17470
7fdc5f29 17471#: builtin/push.c:556
fb0e25bc
CD
17472msgid "control recursive pushing of submodules"
17473msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
17474
7fdc5f29 17475#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
fb0e25bc
CD
17476msgid "use thin pack"
17477msgstr "usar empaquetado delgado"
17478
7fdc5f29 17479#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
296415c0 17480#: builtin/send-pack.c:162
fb0e25bc
CD
17481msgid "receive pack program"
17482msgstr "recibir programa de paquete"
17483
7fdc5f29 17484#: builtin/push.c:561
fb0e25bc
CD
17485msgid "set upstream for git pull/status"
17486msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
17487
7fdc5f29 17488#: builtin/push.c:564
fb0e25bc 17489msgid "prune locally removed refs"
77200e93 17490msgstr "recortando refs eliminadas localmente"
fb0e25bc 17491
7fdc5f29 17492#: builtin/push.c:566
fb0e25bc
CD
17493msgid "bypass pre-push hook"
17494msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
17495
7fdc5f29 17496#: builtin/push.c:567
fb0e25bc
CD
17497msgid "push missing but relevant tags"
17498msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
17499
7fdc5f29 17500#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
fb0e25bc 17501msgid "GPG sign the push"
33ac3e89 17502msgstr "Firmar con GPG el push"
fb0e25bc 17503
7fdc5f29 17504#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
fb0e25bc
CD
17505msgid "request atomic transaction on remote side"
17506msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
17507
7fdc5f29 17508#: builtin/push.c:590
fb0e25bc
CD
17509msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
17510msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
17511
7fdc5f29 17512#: builtin/push.c:592
fb0e25bc
CD
17513msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
17514msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
17515
7fdc5f29 17516#: builtin/push.c:612
77200e93
CDR
17517#, c-format
17518msgid "bad repository '%s'"
17519msgstr "mal repositorio '%s'"
17520
7fdc5f29 17521#: builtin/push.c:613
77200e93
CDR
17522msgid ""
17523"No configured push destination.\n"
17524"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
17525"repository using\n"
17526"\n"
17527" git remote add <name> <url>\n"
17528"\n"
17529"and then push using the remote name\n"
17530"\n"
17531" git push <name>\n"
17532msgstr ""
17533"No se ha configurado un destino para el push.\n"
17534"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
17535"repositorio remoto usando\n"
17536"\n"
17537" git remote add <nombre> <url>\n"
17538"\n"
17539"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
17540"\n"
17541" git push <nombre>\n"
17542
7fdc5f29 17543#: builtin/push.c:628
296415c0
CDR
17544msgid "--all and --tags are incompatible"
17545msgstr "--all y --tags son incompatibles"
17546
7fdc5f29 17547#: builtin/push.c:630
296415c0
CDR
17548msgid "--all can't be combined with refspecs"
17549msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
17550
7fdc5f29 17551#: builtin/push.c:634
296415c0
CDR
17552msgid "--mirror and --tags are incompatible"
17553msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
17554
7fdc5f29 17555#: builtin/push.c:636
296415c0
CDR
17556msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
17557msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
17558
7fdc5f29 17559#: builtin/push.c:639
296415c0
CDR
17560msgid "--all and --mirror are incompatible"
17561msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
17562
7fdc5f29 17563#: builtin/push.c:643
fb0e25bc
CD
17564msgid "push options must not have new line characters"
17565msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
17566
33b72794
CDR
17567#: builtin/range-diff.c:8
17568msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
17569msgstr ""
17570"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
17571"nueva>"
17572
17573#: builtin/range-diff.c:9
17574msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
17575msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
17576
17577#: builtin/range-diff.c:10
17578msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
17579msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
17580
7fdc5f29 17581#: builtin/range-diff.c:22
33b72794
CDR
17582msgid "Percentage by which creation is weighted"
17583msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
17584
7fdc5f29 17585#: builtin/range-diff.c:24
33b72794
CDR
17586msgid "use simple diff colors"
17587msgstr "usar colores simples de diff"
17588
7fdc5f29
CDR
17589#: builtin/range-diff.c:26
17590msgid "notes"
17591msgstr "notas"
17592
17593#: builtin/range-diff.c:26
17594msgid "passed to 'git log'"
17595msgstr "pasado a 'git log'"
17596
17597#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
33b72794
CDR
17598#, c-format
17599msgid "no .. in range: '%s'"
17600msgstr "no .. en rango: '%s'"
17601
7fdc5f29 17602#: builtin/range-diff.c:64
33b72794
CDR
17603msgid "single arg format must be symmetric range"
17604msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
17605
7fdc5f29 17606#: builtin/range-diff.c:79
33b72794
CDR
17607msgid "need two commit ranges"
17608msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
17609
cf69bcad 17610#: builtin/read-tree.c:41
fb0e25bc 17611msgid ""
4b15eb22
CD
17612"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
17613"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17614"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
fb0e25bc 17615msgstr ""
4b15eb22
CD
17616"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
17617"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
715fc761
CDR
17618"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
17619"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
fb0e25bc 17620
cf69bcad 17621#: builtin/read-tree.c:124
fb0e25bc
CD
17622msgid "write resulting index to <file>"
17623msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
17624
cf69bcad 17625#: builtin/read-tree.c:127
fb0e25bc
CD
17626msgid "only empty the index"
17627msgstr "solo vaciar el índice"
17628
cf69bcad 17629#: builtin/read-tree.c:129
fb0e25bc
CD
17630msgid "Merging"
17631msgstr "Fusionando"
17632
cf69bcad 17633#: builtin/read-tree.c:131
fb0e25bc
CD
17634msgid "perform a merge in addition to a read"
17635msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
17636
cf69bcad 17637#: builtin/read-tree.c:133
fb0e25bc
CD
17638msgid "3-way merge if no file level merging required"
17639msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
17640
cf69bcad 17641#: builtin/read-tree.c:135
fb0e25bc
CD
17642msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
17643msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
17644
cf69bcad 17645#: builtin/read-tree.c:137
fb0e25bc
CD
17646msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
17647msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
17648
cf69bcad 17649#: builtin/read-tree.c:138
fb0e25bc
CD
17650msgid "<subdirectory>/"
17651msgstr "<subdirectorio>/"
17652
cf69bcad 17653#: builtin/read-tree.c:139
fb0e25bc
CD
17654msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
17655msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
17656
cf69bcad 17657#: builtin/read-tree.c:142
fb0e25bc
CD
17658msgid "update working tree with merge result"
17659msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
17660
cf69bcad 17661#: builtin/read-tree.c:144
fb0e25bc
CD
17662msgid "gitignore"
17663msgstr "gitignore"
17664
cf69bcad 17665#: builtin/read-tree.c:145
fb0e25bc
CD
17666msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
17667msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
17668
cf69bcad 17669#: builtin/read-tree.c:148
fb0e25bc
CD
17670msgid "don't check the working tree after merging"
17671msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
17672
cf69bcad 17673#: builtin/read-tree.c:149
fb0e25bc
CD
17674msgid "don't update the index or the work tree"
17675msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
17676
cf69bcad 17677#: builtin/read-tree.c:151
fb0e25bc
CD
17678msgid "skip applying sparse checkout filter"
17679msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
17680
cf69bcad 17681#: builtin/read-tree.c:153
fb0e25bc
CD
17682msgid "debug unpack-trees"
17683msgstr "debug de árboles-desempacados"
17684
d0b1b615
CDR
17685#: builtin/read-tree.c:157
17686msgid "suppress feedback messages"
17687msgstr "suprimir mensajes de feedback"
17688
7fdc5f29
CDR
17689#: builtin/read-tree.c:188
17690msgid "You need to resolve your current index first"
17691msgstr "Necesitas resolver tu índice actual primero"
17692
d0b1b615 17693#: builtin/rebase.c:32
0960a4be 17694msgid ""
77200e93
CDR
17695"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
17696"[<upstream> [<branch>]]"
0960a4be 17697msgstr ""
77200e93
CDR
17698"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
17699"[<upstream> [<branch>]]"
0960a4be 17700
d0b1b615 17701#: builtin/rebase.c:34
0960a4be
CDR
17702msgid ""
17703"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
17704msgstr ""
17705"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
17706
d0b1b615 17707#: builtin/rebase.c:36
0960a4be
CDR
17708msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17709msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17710
7fdc5f29 17711#: builtin/rebase.c:177 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:228
d0b1b615
CDR
17712#, c-format
17713msgid "unusable todo list: '%s'"
17714msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
17715
7fdc5f29 17716#: builtin/rebase.c:186 builtin/rebase.c:212 builtin/rebase.c:236
d0b1b615
CDR
17717#, c-format
17718msgid "could not write '%s'."
17719msgstr "no se pudo escribir '%s'."
17720
7fdc5f29 17721#: builtin/rebase.c:271
d0b1b615
CDR
17722msgid "no HEAD?"
17723msgstr "¿Sin HEAD?"
17724
7fdc5f29 17725#: builtin/rebase.c:298
d0b1b615
CDR
17726#, c-format
17727msgid "could not create temporary %s"
17728msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
17729
7fdc5f29 17730#: builtin/rebase.c:304
d0b1b615
CDR
17731msgid "could not mark as interactive"
17732msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
17733
7fdc5f29 17734#: builtin/rebase.c:362
d0b1b615
CDR
17735msgid "could not generate todo list"
17736msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
17737
7fdc5f29 17738#: builtin/rebase.c:402
d0b1b615
CDR
17739msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17740msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
17741
7fdc5f29 17742#: builtin/rebase.c:457
d0b1b615
CDR
17743msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17744msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
17745
7fdc5f29 17746#: builtin/rebase.c:469
d0b1b615
CDR
17747msgid "keep empty commits"
17748msgstr "mantener commits vacíos"
17749
7fdc5f29 17750#: builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:128
d0b1b615
CDR
17751msgid "allow commits with empty messages"
17752msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
17753
7fdc5f29 17754#: builtin/rebase.c:472
d0b1b615
CDR
17755msgid "rebase merge commits"
17756msgstr "rebasando commits de fusión"
17757
7fdc5f29 17758#: builtin/rebase.c:474
d0b1b615
CDR
17759msgid "keep original branch points of cousins"
17760msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
17761
7fdc5f29 17762#: builtin/rebase.c:476
d0b1b615
CDR
17763msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17764msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!"
17765
7fdc5f29 17766#: builtin/rebase.c:477
d0b1b615
CDR
17767msgid "sign commits"
17768msgstr "firmar commits"
17769
7fdc5f29 17770#: builtin/rebase.c:479 builtin/rebase.c:1455
d0b1b615
CDR
17771msgid "display a diffstat of what changed upstream"
17772msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
17773
7fdc5f29 17774#: builtin/rebase.c:481
d0b1b615
CDR
17775msgid "continue rebase"
17776msgstr "continuar rebase"
17777
7fdc5f29 17778#: builtin/rebase.c:483
d0b1b615
CDR
17779msgid "skip commit"
17780msgstr "saltar commit"
17781
7fdc5f29 17782#: builtin/rebase.c:484
d0b1b615
CDR
17783msgid "edit the todo list"
17784msgstr "editar la lista de pendientes"
17785
7fdc5f29 17786#: builtin/rebase.c:486
d0b1b615
CDR
17787msgid "show the current patch"
17788msgstr "mostrar el parche actual"
17789
7fdc5f29 17790#: builtin/rebase.c:489
d0b1b615
CDR
17791msgid "shorten commit ids in the todo list"
17792msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
17793
7fdc5f29 17794#: builtin/rebase.c:491
d0b1b615
CDR
17795msgid "expand commit ids in the todo list"
17796msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
17797
7fdc5f29 17798#: builtin/rebase.c:493
d0b1b615
CDR
17799msgid "check the todo list"
17800msgstr "revisar la lista de pendientes"
17801
7fdc5f29 17802#: builtin/rebase.c:495
d0b1b615
CDR
17803msgid "rearrange fixup/squash lines"
17804msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
17805
7fdc5f29 17806#: builtin/rebase.c:497
d0b1b615
CDR
17807msgid "insert exec commands in todo list"
17808msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
17809
7fdc5f29 17810#: builtin/rebase.c:498
d0b1b615
CDR
17811msgid "onto"
17812msgstr "hacia"
17813
7fdc5f29 17814#: builtin/rebase.c:501
d0b1b615
CDR
17815msgid "restrict-revision"
17816msgstr "restrict-revision"
17817
7fdc5f29 17818#: builtin/rebase.c:501
d0b1b615
CDR
17819msgid "restrict revision"
17820msgstr "restringir revision"
17821
7fdc5f29 17822#: builtin/rebase.c:503
d0b1b615
CDR
17823msgid "squash-onto"
17824msgstr "squash-onto"
17825
7fdc5f29 17826#: builtin/rebase.c:504
d0b1b615
CDR
17827msgid "squash onto"
17828msgstr "squash hacia"
17829
7fdc5f29 17830#: builtin/rebase.c:506
d0b1b615
CDR
17831msgid "the upstream commit"
17832msgstr "el commit de upstream"
17833
7fdc5f29 17834#: builtin/rebase.c:508
d0b1b615
CDR
17835msgid "head-name"
17836msgstr "head-name"
17837
7fdc5f29 17838#: builtin/rebase.c:508
d0b1b615
CDR
17839msgid "head name"
17840msgstr "nombre de head"
17841
7fdc5f29 17842#: builtin/rebase.c:513
d0b1b615
CDR
17843msgid "rebase strategy"
17844msgstr "estrategia de rebase"
17845
7fdc5f29 17846#: builtin/rebase.c:514
d0b1b615
CDR
17847msgid "strategy-opts"
17848msgstr "strategy-opts"
17849
7fdc5f29 17850#: builtin/rebase.c:515
d0b1b615
CDR
17851msgid "strategy options"
17852msgstr "opciones de estrategia"
17853
7fdc5f29 17854#: builtin/rebase.c:516
d0b1b615
CDR
17855msgid "switch-to"
17856msgstr "cambiar a"
17857
7fdc5f29 17858#: builtin/rebase.c:517
d0b1b615
CDR
17859msgid "the branch or commit to checkout"
17860msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
17861
7fdc5f29 17862#: builtin/rebase.c:518
d0b1b615
CDR
17863msgid "onto-name"
17864msgstr "hacia-nombre"
17865
7fdc5f29 17866#: builtin/rebase.c:518
d0b1b615
CDR
17867msgid "onto name"
17868msgstr "hacia nombre"
17869
7fdc5f29 17870#: builtin/rebase.c:519
d0b1b615
CDR
17871msgid "cmd"
17872msgstr "cmd"
17873
7fdc5f29 17874#: builtin/rebase.c:519
d0b1b615
CDR
17875msgid "the command to run"
17876msgstr "el comando para ejecutar"
17877
7fdc5f29 17878#: builtin/rebase.c:522 builtin/rebase.c:1540
d0b1b615
CDR
17879msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17880msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle"
17881
7fdc5f29 17882#: builtin/rebase.c:540
d0b1b615
CDR
17883msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17884msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
17885
7fdc5f29 17886#: builtin/rebase.c:556
0960a4be
CDR
17887#, c-format
17888msgid "%s requires an interactive rebase"
17889msgstr "%s requiere un rebase interactivo"
17890
7fdc5f29 17891#: builtin/rebase.c:608
0960a4be
CDR
17892#, c-format
17893msgid "could not get 'onto': '%s'"
17894msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
17895
7fdc5f29 17896#: builtin/rebase.c:623
0960a4be
CDR
17897#, c-format
17898msgid "invalid orig-head: '%s'"
17899msgstr "orig-head inválido: '%s'"
17900
7fdc5f29 17901#: builtin/rebase.c:648
0960a4be
CDR
17902#, c-format
17903msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17904msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17905
7fdc5f29 17906#: builtin/rebase.c:724
0960a4be
CDR
17907#, c-format
17908msgid "Could not read '%s'"
17909msgstr "No se pudo leer '%s'"
17910
7fdc5f29 17911#: builtin/rebase.c:742
0960a4be
CDR
17912#, c-format
17913msgid "Cannot store %s"
17914msgstr "No se puede guardar %s"
17915
7fdc5f29 17916#: builtin/rebase.c:849
cf69bcad
CDR
17917msgid "could not determine HEAD revision"
17918msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
17919
7fdc5f29 17920#: builtin/rebase.c:972 git-rebase--preserve-merges.sh:81
0960a4be
CDR
17921msgid ""
17922"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17923"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17924"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
17925"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17926"abort\"."
17927msgstr ""
17928"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
17929"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
17930"\".\n"
3f3e3f92
CDR
17931"Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n"
17932"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git "
0960a4be
CDR
17933"rebase --abort\"."
17934
7fdc5f29 17935#: builtin/rebase.c:1060
cf69bcad
CDR
17936#, c-format
17937msgid ""
17938"\n"
17939"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17940"these revisions:\n"
17941"\n"
17942" %s\n"
17943"\n"
17944"As a result, git cannot rebase them."
17945msgstr ""
17946"\n"
17947"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n"
17948"esas revisiones:\n"
17949"\n"
17950" %s\n"
17951"\n"
17952"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos."
0960a4be 17953
7fdc5f29 17954#: builtin/rebase.c:1367
0960a4be
CDR
17955#, c-format
17956msgid ""
17957"%s\n"
17958"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17959"See git-rebase(1) for details.\n"
17960"\n"
17961" git rebase '<branch>'\n"
17962"\n"
17963msgstr ""
17964"%s\n"
17965"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
17966"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
17967"\n"
17968" git rebase '<rama>'\n"
17969"\n"
17970
7fdc5f29 17971#: builtin/rebase.c:1383
0960a4be
CDR
17972#, c-format
17973msgid ""
17974"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17975"\n"
17976" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17977"\n"
17978msgstr ""
17979"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
17980"\n"
17981" git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
17982"\n"
17983
7fdc5f29 17984#: builtin/rebase.c:1413
cf69bcad
CDR
17985msgid "exec commands cannot contain newlines"
17986msgstr "comandos exec no pueden contener newlines"
17987
7fdc5f29 17988#: builtin/rebase.c:1417
cf69bcad
CDR
17989msgid "empty exec command"
17990msgstr "comando exec vacío"
17991
7fdc5f29 17992#: builtin/rebase.c:1446
0960a4be
CDR
17993msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
17994msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
17995
7fdc5f29 17996#: builtin/rebase.c:1448
77200e93
CDR
17997msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
17998msgstr "usar la base de fusión de upstream y la rama como base actual"
17999
7fdc5f29 18000#: builtin/rebase.c:1450
0960a4be
CDR
18001msgid "allow pre-rebase hook to run"
18002msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
18003
7fdc5f29 18004#: builtin/rebase.c:1452
0960a4be
CDR
18005msgid "be quiet. implies --no-stat"
18006msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
18007
7fdc5f29 18008#: builtin/rebase.c:1458
0960a4be
CDR
18009msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18010msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
18011
7fdc5f29 18012#: builtin/rebase.c:1461
0960a4be
CDR
18013msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18014msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
18015
7fdc5f29
CDR
18016#: builtin/rebase.c:1464
18017msgid "make committer date match author date"
18018msgstr "hacer que la fecha del commit concuerde con la fecha de autoría"
18019
18020#: builtin/rebase.c:1466
18021msgid "ignore author date and use current date"
18022msgstr "ignorar la fecha del autor y usar la fecha actual"
18023
18024#: builtin/rebase.c:1468
18025msgid "synonym of --reset-author-date"
18026msgstr "sinónimo para --reset-author-date"
0960a4be 18027
7fdc5f29 18028#: builtin/rebase.c:1470 builtin/rebase.c:1474
0960a4be
CDR
18029msgid "passed to 'git apply'"
18030msgstr "pasado a 'git-apply'"
18031
7fdc5f29
CDR
18032#: builtin/rebase.c:1472
18033msgid "ignore changes in whitespace"
18034msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco"
18035
18036#: builtin/rebase.c:1476 builtin/rebase.c:1479
0960a4be
CDR
18037msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18038msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
18039
7fdc5f29 18040#: builtin/rebase.c:1481
0960a4be
CDR
18041msgid "continue"
18042msgstr "continuar"
18043
7fdc5f29 18044#: builtin/rebase.c:1484
0960a4be
CDR
18045msgid "skip current patch and continue"
18046msgstr "saltar el parche y continuar"
18047
7fdc5f29 18048#: builtin/rebase.c:1486
0960a4be
CDR
18049msgid "abort and check out the original branch"
18050msgstr "aborta y revisa la rama original"
18051
7fdc5f29 18052#: builtin/rebase.c:1489
0960a4be
CDR
18053msgid "abort but keep HEAD where it is"
18054msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
18055
7fdc5f29 18056#: builtin/rebase.c:1490
0960a4be
CDR
18057msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18058msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
18059
7fdc5f29 18060#: builtin/rebase.c:1493
0960a4be
CDR
18061msgid "show the patch file being applied or merged"
18062msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
18063
7fdc5f29 18064#: builtin/rebase.c:1496
0960a4be
CDR
18065msgid "use merging strategies to rebase"
18066msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
18067
7fdc5f29 18068#: builtin/rebase.c:1500
0960a4be
CDR
18069msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18070msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
18071
7fdc5f29 18072#: builtin/rebase.c:1504
d0b1b615
CDR
18073msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
18074msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
0960a4be 18075
7fdc5f29 18076#: builtin/rebase.c:1509
0960a4be
CDR
18077msgid "preserve empty commits during rebase"
18078msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
18079
7fdc5f29 18080#: builtin/rebase.c:1511
0960a4be
CDR
18081msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18082msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
18083
7fdc5f29 18084#: builtin/rebase.c:1517
0960a4be
CDR
18085msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18086msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
18087
7fdc5f29 18088#: builtin/rebase.c:1519
0960a4be
CDR
18089msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18090msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
18091
7fdc5f29 18092#: builtin/rebase.c:1523
0960a4be
CDR
18093msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18094msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
18095
7fdc5f29 18096#: builtin/rebase.c:1526
0960a4be
CDR
18097msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
18098msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
18099
7fdc5f29 18100#: builtin/rebase.c:1529
0960a4be
CDR
18101msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
18102msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
18103
7fdc5f29 18104#: builtin/rebase.c:1531
0960a4be
CDR
18105msgid "use the given merge strategy"
18106msgstr "usar la estrategia de merge dada"
18107
7fdc5f29 18108#: builtin/rebase.c:1533 builtin/revert.c:115
0960a4be
CDR
18109msgid "option"
18110msgstr "opción"
18111
7fdc5f29 18112#: builtin/rebase.c:1534
0960a4be
CDR
18113msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18114msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
18115
7fdc5f29 18116#: builtin/rebase.c:1537
0960a4be
CDR
18117msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18118msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
18119
7fdc5f29 18120#: builtin/rebase.c:1554
d0b1b615
CDR
18121msgid ""
18122"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18123"See its entry in 'git help config' for details."
18124msgstr ""
77200e93 18125"el soporte para rebase.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
d0b1b615 18126"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
0960a4be 18127
7fdc5f29 18128#: builtin/rebase.c:1560
0960a4be
CDR
18129msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18130msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
18131
7fdc5f29 18132#: builtin/rebase.c:1601
d0b1b615
CDR
18133msgid ""
18134"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
18135msgstr ""
18136"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar."
18137
7fdc5f29 18138#: builtin/rebase.c:1606
77200e93
CDR
18139msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18140msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--onto'"
18141
7fdc5f29 18142#: builtin/rebase.c:1608
77200e93
CDR
18143msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18144msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--root'"
18145
7fdc5f29 18146#: builtin/rebase.c:1612
0960a4be 18147msgid "No rebase in progress?"
77200e93 18148msgstr "¿No hay rebase en progreso?"
0960a4be 18149
7fdc5f29 18150#: builtin/rebase.c:1616
0960a4be
CDR
18151msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18152msgstr ""
18153"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
18154
7fdc5f29 18155#: builtin/rebase.c:1639
0960a4be
CDR
18156msgid "Cannot read HEAD"
18157msgstr "No se puede leer el HEAD"
18158
7fdc5f29 18159#: builtin/rebase.c:1651
0960a4be
CDR
18160msgid ""
18161"You must edit all merge conflicts and then\n"
18162"mark them as resolved using git add"
18163msgstr ""
18164"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
18165"marcarlos como resueltos usando git add"
fb0e25bc 18166
7fdc5f29 18167#: builtin/rebase.c:1670
0960a4be
CDR
18168msgid "could not discard worktree changes"
18169msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
18170
7fdc5f29 18171#: builtin/rebase.c:1689
0960a4be
CDR
18172#, c-format
18173msgid "could not move back to %s"
cf69bcad 18174msgstr "no se puede regresar a %s"
0960a4be 18175
7fdc5f29 18176#: builtin/rebase.c:1734
0960a4be
CDR
18177#, c-format
18178msgid ""
18179"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18180"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18181"case, please try\n"
18182"\t%s\n"
18183"If that is not the case, please\n"
18184"\t%s\n"
18185"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18186"valuable there.\n"
18187msgstr ""
18188"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
3f3e3f92
CDR
18189"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
18190"caso, por favor intenta\n"
0960a4be
CDR
18191"\t%s\n"
18192"Si no es el caso, por favor\n"
18193"\t%s\n"
3f3e3f92 18194"y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n"
0960a4be
CDR
18195"algo de valor ahí.\n"
18196
7fdc5f29 18197#: builtin/rebase.c:1757
0960a4be
CDR
18198msgid "switch `C' expects a numerical value"
18199msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
18200
7fdc5f29 18201#: builtin/rebase.c:1798
0960a4be
CDR
18202#, c-format
18203msgid "Unknown mode: %s"
18204msgstr "Modo desconocido: %s"
18205
7fdc5f29 18206#: builtin/rebase.c:1820
0960a4be
CDR
18207msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
18208msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
18209
7fdc5f29 18210#: builtin/rebase.c:1860
3f3e3f92
CDR
18211msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
18212msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive"
18213
7fdc5f29 18214#: builtin/rebase.c:1872
cf69bcad 18215msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
0960a4be 18216msgstr ""
cf69bcad 18217"no se pueden combinar opciones de am con opciones interactivas o de merge"
0960a4be 18218
7fdc5f29 18219#: builtin/rebase.c:1891
cf69bcad
CDR
18220msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
18221msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
18222
7fdc5f29 18223#: builtin/rebase.c:1895
0960a4be 18224msgid ""
cf69bcad 18225"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
0960a4be 18226msgstr ""
cf69bcad
CDR
18227"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
18228"exec'"
0960a4be 18229
7fdc5f29 18230#: builtin/rebase.c:1919
0960a4be
CDR
18231#, c-format
18232msgid "invalid upstream '%s'"
18233msgstr "upstream inválido '%s'"
18234
7fdc5f29 18235#: builtin/rebase.c:1925
0960a4be
CDR
18236msgid "Could not create new root commit"
18237msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
18238
7fdc5f29 18239#: builtin/rebase.c:1951
77200e93
CDR
18240#, c-format
18241msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
18242msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión con rama"
18243
7fdc5f29 18244#: builtin/rebase.c:1954
0960a4be
CDR
18245#, c-format
18246msgid "'%s': need exactly one merge base"
18247msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
18248
7fdc5f29 18249#: builtin/rebase.c:1962
0960a4be
CDR
18250#, c-format
18251msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
18252msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
18253
7fdc5f29 18254#: builtin/rebase.c:1987
0960a4be
CDR
18255#, c-format
18256msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
18257msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
18258
7fdc5f29
CDR
18259#: builtin/rebase.c:1995 builtin/submodule--helper.c:40
18260#: builtin/submodule--helper.c:1961
0960a4be
CDR
18261#, c-format
18262msgid "No such ref: %s"
18263msgstr "No existe ref: %s"
18264
7fdc5f29 18265#: builtin/rebase.c:2006
0960a4be 18266msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
cf69bcad 18267msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión"
0960a4be 18268
7fdc5f29 18269#: builtin/rebase.c:2044
0960a4be
CDR
18270msgid "Cannot autostash"
18271msgstr "No se puede ejecutar autostash"
18272
7fdc5f29 18273#: builtin/rebase.c:2047
0960a4be
CDR
18274#, c-format
18275msgid "Unexpected stash response: '%s'"
18276msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
18277
7fdc5f29 18278#: builtin/rebase.c:2053
0960a4be 18279#, c-format
d0b1b615
CDR
18280msgid "Could not create directory for '%s'"
18281msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
0960a4be 18282
7fdc5f29 18283#: builtin/rebase.c:2056
d0b1b615
CDR
18284#, c-format
18285msgid "Created autostash: %s\n"
18286msgstr "Autostash creado: %s\n"
0960a4be 18287
7fdc5f29 18288#: builtin/rebase.c:2059
d0b1b615
CDR
18289msgid "could not reset --hard"
18290msgstr "no se pudo reset --hard"
0960a4be 18291
7fdc5f29 18292#: builtin/rebase.c:2068
d0b1b615
CDR
18293msgid "Please commit or stash them."
18294msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
0960a4be 18295
7fdc5f29 18296#: builtin/rebase.c:2095
d0b1b615
CDR
18297#, c-format
18298msgid "could not parse '%s'"
18299msgstr "no se puede analizar '%s'"
0960a4be 18300
7fdc5f29 18301#: builtin/rebase.c:2108
d0b1b615
CDR
18302#, c-format
18303msgid "could not switch to %s"
18304msgstr "no se pudo cambiar a %s"
0960a4be 18305
7fdc5f29 18306#: builtin/rebase.c:2119
d0b1b615
CDR
18307msgid "HEAD is up to date."
18308msgstr "HEAD está actualizado."
0960a4be 18309
7fdc5f29 18310#: builtin/rebase.c:2121
d0b1b615
CDR
18311#, c-format
18312msgid "Current branch %s is up to date.\n"
18313msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
0960a4be 18314
7fdc5f29 18315#: builtin/rebase.c:2129
d0b1b615
CDR
18316msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18317msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
0960a4be 18318
7fdc5f29 18319#: builtin/rebase.c:2131
d0b1b615
CDR
18320#, c-format
18321msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
18322msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
0960a4be 18323
7fdc5f29 18324#: builtin/rebase.c:2139
d0b1b615
CDR
18325msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18326msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
0960a4be 18327
7fdc5f29 18328#: builtin/rebase.c:2146
d0b1b615
CDR
18329#, c-format
18330msgid "Changes to %s:\n"
18331msgstr "Cambios a %s:\n"
0960a4be 18332
7fdc5f29 18333#: builtin/rebase.c:2149
d0b1b615
CDR
18334#, c-format
18335msgid "Changes from %s to %s:\n"
18336msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
0960a4be 18337
7fdc5f29 18338#: builtin/rebase.c:2174
d0b1b615
CDR
18339#, c-format
18340msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
18341msgstr ""
18342"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
18343"de ésta...\n"
0960a4be 18344
7fdc5f29 18345#: builtin/rebase.c:2183
d0b1b615
CDR
18346msgid "Could not detach HEAD"
18347msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
296415c0 18348
7fdc5f29 18349#: builtin/rebase.c:2192
d0b1b615
CDR
18350#, c-format
18351msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
18352msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
0960a4be 18353
3f3e3f92 18354#: builtin/receive-pack.c:32
fb0e25bc
CD
18355msgid "git receive-pack <git-dir>"
18356msgstr "git receive-pack <git-dir>"
18357
77200e93 18358#: builtin/receive-pack.c:830
fb0e25bc
CD
18359msgid ""
18360"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
18361"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
18362"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
18363"the work tree to HEAD.\n"
18364"\n"
18365"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
18366"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
18367"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
18368"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
18369"other way.\n"
18370"\n"
18371"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
18372"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
18373msgstr ""
715fc761 18374"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
4b15eb22
CD
18375"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
18376"inconsistentes\n"
18377"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
18378"arreglar\n"
fb0e25bc
CD
18379"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
18380"\n"
3f3e3f92 18381"Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
fb0e25bc 18382"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
3f3e3f92 18383"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que tú\n"
77200e93
CDR
18384"te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida "
18385"con lo que\n"
3f3e3f92 18386"enviarás con el push de otra manera.\n"
fb0e25bc
CD
18387"\n"
18388"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
3f3e3f92 18389"configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
fb0e25bc 18390
77200e93 18391#: builtin/receive-pack.c:850
fb0e25bc
CD
18392msgid ""
18393"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
18394"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
18395"\n"
18396"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
18397"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
18398"current branch, with or without a warning message.\n"
18399"\n"
18400"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
18401msgstr ""
715fc761
CDR
18402"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
18403"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
fb0e25bc 18404"\n"
4b15eb22
CD
18405"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
18406"'ignore'\n"
fb0e25bc
CD
18407"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
18408"con o sin mensaje de advertencia.\n"
18409"\n"
3f3e3f92 18410"Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'."
fb0e25bc 18411
77200e93 18412#: builtin/receive-pack.c:1936
fb0e25bc
CD
18413msgid "quiet"
18414msgstr "tranquilo"
18415
77200e93 18416#: builtin/receive-pack.c:1950
fb0e25bc
CD
18417msgid "You must specify a directory."
18418msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
18419
cf69bcad
CDR
18420#: builtin/reflog.c:17
18421msgid ""
18422"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
18423"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18424"<refs>..."
18425msgstr ""
18426"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--"
18427"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18428"<refs>..."
18429
18430#: builtin/reflog.c:22
18431msgid ""
18432"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18433"<refs>..."
18434msgstr ""
18435"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18436"<refs>..."
18437
18438#: builtin/reflog.c:25
18439msgid "git reflog exists <ref>"
18440msgstr "git reflog existe <ref>"
18441
18442#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
fb0e25bc
CD
18443#, c-format
18444msgid "'%s' is not a valid timestamp"
18445msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
18446
cf69bcad
CDR
18447#: builtin/reflog.c:605
18448#, c-format
18449msgid "Marking reachable objects..."
18450msgstr "Marcando objectos alcanzables..."
18451
18452#: builtin/reflog.c:643
18453#, c-format
18454msgid "%s points nowhere!"
77200e93 18455msgstr "¡%s apunta a ningún lado!"
cf69bcad
CDR
18456
18457#: builtin/reflog.c:695
18458msgid "no reflog specified to delete"
18459msgstr "no reflog especificado para borrar"
18460
18461#: builtin/reflog.c:704
18462#, c-format
18463msgid "not a reflog: %s"
18464msgstr "no es una reflog: %s"
18465
18466#: builtin/reflog.c:709
18467#, c-format
18468msgid "no reflog for '%s'"
18469msgstr "no reflog para '%s'"
18470
18471#: builtin/reflog.c:755
18472#, c-format
18473msgid "invalid ref format: %s"
18474msgstr "formato inválido: %s"
18475
18476#: builtin/reflog.c:764
18477msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18478msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18479
0960a4be 18480#: builtin/remote.c:16
fb0e25bc
CD
18481msgid "git remote [-v | --verbose]"
18482msgstr "git remote [-v | --verbose]"
18483
0960a4be 18484#: builtin/remote.c:17
4b15eb22
CD
18485msgid ""
18486"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18487"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
18488msgstr ""
18489"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18490"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
fb0e25bc 18491
0960a4be 18492#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
fb0e25bc
CD
18493msgid "git remote rename <old> <new>"
18494msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
18495
0960a4be 18496#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
fb0e25bc
CD
18497msgid "git remote remove <name>"
18498msgstr "git remote remove <nombre>"
18499
0960a4be 18500#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
fb0e25bc
CD
18501msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
18502msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
18503
0960a4be 18504#: builtin/remote.c:21
fb0e25bc
CD
18505msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
18506msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
18507
0960a4be 18508#: builtin/remote.c:22
fb0e25bc
CD
18509msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
18510msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
18511
0960a4be 18512#: builtin/remote.c:23
4b15eb22
CD
18513msgid ""
18514"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
18515msgstr ""
18516"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
fb0e25bc 18517
0960a4be 18518#: builtin/remote.c:24
fb0e25bc
CD
18519msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
18520msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
18521
0960a4be 18522#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
fb0e25bc
CD
18523msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
18524msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
18525
0960a4be 18526#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
fb0e25bc
CD
18527msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
18528msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
18529
0960a4be 18530#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
fb0e25bc
CD
18531msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
18532msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
18533
0960a4be 18534#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
fb0e25bc
CD
18535msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
18536msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
18537
0960a4be 18538#: builtin/remote.c:33
fb0e25bc
CD
18539msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
18540msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
18541
0960a4be 18542#: builtin/remote.c:53
fb0e25bc
CD
18543msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
18544msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
18545
0960a4be 18546#: builtin/remote.c:54
fb0e25bc
CD
18547msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
18548msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
18549
0960a4be 18550#: builtin/remote.c:59
fb0e25bc
CD
18551msgid "git remote show [<options>] <name>"
18552msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
18553
0960a4be 18554#: builtin/remote.c:64
fb0e25bc
CD
18555msgid "git remote prune [<options>] <name>"
18556msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
18557
0960a4be 18558#: builtin/remote.c:69
fb0e25bc
CD
18559msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
18560msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
18561
0960a4be 18562#: builtin/remote.c:98
fb0e25bc
CD
18563#, c-format
18564msgid "Updating %s"
18565msgstr "Actualizando %s"
18566
0960a4be 18567#: builtin/remote.c:130
fb0e25bc
CD
18568msgid ""
18569"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
18570"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
18571msgstr ""
18572"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
18573"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
18574
0960a4be 18575#: builtin/remote.c:147
fb0e25bc
CD
18576#, c-format
18577msgid "unknown mirror argument: %s"
18578msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
18579
0960a4be 18580#: builtin/remote.c:163
fb0e25bc
CD
18581msgid "fetch the remote branches"
18582msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
18583
0960a4be 18584#: builtin/remote.c:165
fb0e25bc
CD
18585msgid "import all tags and associated objects when fetching"
18586msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
18587
0960a4be 18588#: builtin/remote.c:168
fb0e25bc
CD
18589msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
18590msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
18591
0960a4be 18592#: builtin/remote.c:170
fb0e25bc
CD
18593msgid "branch(es) to track"
18594msgstr "rama(s) para rastrear"
18595
0960a4be 18596#: builtin/remote.c:171
fb0e25bc
CD
18597msgid "master branch"
18598msgstr "rama master"
18599
0960a4be 18600#: builtin/remote.c:173
fb0e25bc 18601msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
4b15eb22
CD
18602msgstr ""
18603"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
18604"fetch"
fb0e25bc 18605
0960a4be 18606#: builtin/remote.c:185
fb0e25bc
CD
18607msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
18608msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
18609
0960a4be 18610#: builtin/remote.c:187
fb0e25bc
CD
18611msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
18612msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
18613
0960a4be 18614#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
fb0e25bc
CD
18615#, c-format
18616msgid "remote %s already exists."
18617msgstr "remoto %s ya existe."
18618
0960a4be 18619#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
fb0e25bc
CD
18620#, c-format
18621msgid "'%s' is not a valid remote name"
18622msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
18623
0960a4be 18624#: builtin/remote.c:238
fb0e25bc
CD
18625#, c-format
18626msgid "Could not setup master '%s'"
18627msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
18628
0960a4be 18629#: builtin/remote.c:344
fb0e25bc
CD
18630#, c-format
18631msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
18632msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
18633
0960a4be 18634#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
fb0e25bc
CD
18635msgid "(matching)"
18636msgstr "(concordando)"
18637
0960a4be 18638#: builtin/remote.c:455
fb0e25bc
CD
18639msgid "(delete)"
18640msgstr "(eliminar)"
18641
7fdc5f29 18642#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
fb0e25bc 18643#, c-format
0960a4be
CDR
18644msgid "No such remote: '%s'"
18645msgstr "No existe el remoto '%s'"
fb0e25bc 18646
0960a4be 18647#: builtin/remote.c:646
fb0e25bc
CD
18648#, c-format
18649msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
18650msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
18651
0960a4be 18652#: builtin/remote.c:666
fb0e25bc
CD
18653#, c-format
18654msgid ""
18655"Not updating non-default fetch refspec\n"
18656"\t%s\n"
18657"\tPlease update the configuration manually if necessary."
18658msgstr ""
18659"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
18660"\t%s\n"
18661"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
18662
7fdc5f29 18663#: builtin/remote.c:701
fb0e25bc
CD
18664#, c-format
18665msgid "deleting '%s' failed"
18666msgstr "borrando '%s' falló"
18667
7fdc5f29 18668#: builtin/remote.c:735
fb0e25bc
CD
18669#, c-format
18670msgid "creating '%s' failed"
18671msgstr "creando '%s' falló"
18672
7fdc5f29 18673#: builtin/remote.c:801
fb0e25bc
CD
18674msgid ""
18675"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18676"to delete it, use:"
18677msgid_plural ""
18678"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18679"to delete them, use:"
18680msgstr[0] ""
77200e93 18681"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue eliminada;\n"
fb0e25bc
CD
18682"para borrarla, use:"
18683msgstr[1] ""
4b15eb22 18684"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
77200e93 18685"eliminadas;\n"
fb0e25bc
CD
18686"para borrarlas, use:"
18687
7fdc5f29 18688#: builtin/remote.c:815
fb0e25bc
CD
18689#, c-format
18690msgid "Could not remove config section '%s'"
18691msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
18692
7fdc5f29 18693#: builtin/remote.c:916
fb0e25bc
CD
18694#, c-format
18695msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
18696msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
18697
7fdc5f29 18698#: builtin/remote.c:919
fb0e25bc
CD
18699msgid " tracked"
18700msgstr " rastreada"
18701
7fdc5f29 18702#: builtin/remote.c:921
fb0e25bc 18703msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
7c6767be 18704msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)"
fb0e25bc 18705
7fdc5f29 18706#: builtin/remote.c:923
fb0e25bc
CD
18707msgid " ???"
18708msgstr " ???"
18709
7fdc5f29 18710#: builtin/remote.c:964
fb0e25bc
CD
18711#, c-format
18712msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7c6767be 18713msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
fb0e25bc 18714
7fdc5f29 18715#: builtin/remote.c:973
fb0e25bc
CD
18716#, c-format
18717msgid "rebases interactively onto remote %s"
18718msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
18719
7fdc5f29 18720#: builtin/remote.c:975
296415c0
CDR
18721#, c-format
18722msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
18723msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
18724
7fdc5f29 18725#: builtin/remote.c:978
fb0e25bc
CD
18726#, c-format
18727msgid "rebases onto remote %s"
18728msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
18729
7fdc5f29 18730#: builtin/remote.c:982
fb0e25bc
CD
18731#, c-format
18732msgid " merges with remote %s"
18733msgstr " se fusiona con remoto %s"
18734
7fdc5f29 18735#: builtin/remote.c:985
fb0e25bc
CD
18736#, c-format
18737msgid "merges with remote %s"
18738msgstr "fusiona con remoto %s"
18739
7fdc5f29 18740#: builtin/remote.c:988
fb0e25bc
CD
18741#, c-format
18742msgid "%-*s and with remote %s\n"
18743msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
18744
7fdc5f29 18745#: builtin/remote.c:1031
fb0e25bc
CD
18746msgid "create"
18747msgstr "crear"
18748
7fdc5f29 18749#: builtin/remote.c:1034
fb0e25bc
CD
18750msgid "delete"
18751msgstr "borrar"
18752
7fdc5f29 18753#: builtin/remote.c:1038
fb0e25bc
CD
18754msgid "up to date"
18755msgstr "actualizado"
18756
7fdc5f29 18757#: builtin/remote.c:1041
fb0e25bc
CD
18758msgid "fast-forwardable"
18759msgstr "puede realizar fast-forward"
18760
7fdc5f29 18761#: builtin/remote.c:1044
fb0e25bc
CD
18762msgid "local out of date"
18763msgstr "desactualizado local"
18764
7fdc5f29 18765#: builtin/remote.c:1051
fb0e25bc
CD
18766#, c-format
18767msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
18768msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)"
18769
7fdc5f29 18770#: builtin/remote.c:1054
fb0e25bc
CD
18771#, c-format
18772msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
18773msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)"
18774
7fdc5f29 18775#: builtin/remote.c:1058
fb0e25bc
CD
18776#, c-format
18777msgid " %-*s forces to %s"
18778msgstr " %-*s fuerza a %s"
18779
7fdc5f29 18780#: builtin/remote.c:1061
fb0e25bc
CD
18781#, c-format
18782msgid " %-*s pushes to %s"
18783msgstr " %-*s publica a %s"
18784
7fdc5f29 18785#: builtin/remote.c:1129
fb0e25bc
CD
18786msgid "do not query remotes"
18787msgstr "no consultar remotos"
18788
7fdc5f29 18789#: builtin/remote.c:1156
fb0e25bc
CD
18790#, c-format
18791msgid "* remote %s"
18792msgstr "* remoto %s"
18793
7fdc5f29 18794#: builtin/remote.c:1157
fb0e25bc
CD
18795#, c-format
18796msgid " Fetch URL: %s"
18797msgstr " URL para obtener: %s"
18798
7fdc5f29 18799#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
fb0e25bc
CD
18800msgid "(no URL)"
18801msgstr "(sin URL)"
18802
18803#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18804#. with the one in " Fetch URL: %s"
18805#. translation.
4b15eb22 18806#.
7fdc5f29 18807#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
fb0e25bc
CD
18808#, c-format
18809msgid " Push URL: %s"
18810msgstr " URL para publicar: %s"
18811
7fdc5f29 18812#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
fb0e25bc
CD
18813#, c-format
18814msgid " HEAD branch: %s"
18815msgstr " Rama HEAD: %s"
18816
7fdc5f29 18817#: builtin/remote.c:1176
fb0e25bc
CD
18818msgid "(not queried)"
18819msgstr "(no consultado)"
18820
7fdc5f29 18821#: builtin/remote.c:1178
fb0e25bc
CD
18822msgid "(unknown)"
18823msgstr "(desconocido)"
18824
7fdc5f29 18825#: builtin/remote.c:1182
fb0e25bc 18826#, c-format
4b15eb22
CD
18827msgid ""
18828" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
18829msgstr ""
18830" HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
fb0e25bc 18831
7fdc5f29 18832#: builtin/remote.c:1194
fb0e25bc
CD
18833#, c-format
18834msgid " Remote branch:%s"
18835msgid_plural " Remote branches:%s"
18836msgstr[0] " Rama remota:%s"
18837msgstr[1] " Ramas remotas:%s"
18838
7fdc5f29 18839#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
fb0e25bc
CD
18840msgid " (status not queried)"
18841msgstr " (estado no consultado)"
18842
7fdc5f29 18843#: builtin/remote.c:1206
fb0e25bc
CD
18844msgid " Local branch configured for 'git pull':"
18845msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
18846msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':"
18847msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':"
18848
7fdc5f29 18849#: builtin/remote.c:1214
fb0e25bc
CD
18850msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
18851msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
18852
7fdc5f29 18853#: builtin/remote.c:1220
fb0e25bc
CD
18854#, c-format
18855msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
18856msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
18857msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:"
18858msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
18859
7fdc5f29 18860#: builtin/remote.c:1241
fb0e25bc
CD
18861msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
18862msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
18863
7fdc5f29 18864#: builtin/remote.c:1243
fb0e25bc
CD
18865msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
18866msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
18867
7fdc5f29 18868#: builtin/remote.c:1258
fb0e25bc
CD
18869msgid "Cannot determine remote HEAD"
18870msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
18871
7fdc5f29 18872#: builtin/remote.c:1260
fb0e25bc
CD
18873msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
18874msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
18875
7fdc5f29 18876#: builtin/remote.c:1270
fb0e25bc
CD
18877#, c-format
18878msgid "Could not delete %s"
18879msgstr "No se pudo borrar %s"
18880
7fdc5f29 18881#: builtin/remote.c:1278
fb0e25bc
CD
18882#, c-format
18883msgid "Not a valid ref: %s"
18884msgstr "No es un ref válido: %s"
18885
7fdc5f29 18886#: builtin/remote.c:1280
fb0e25bc
CD
18887#, c-format
18888msgid "Could not setup %s"
18889msgstr "No se pudo configurar %s"
18890
7fdc5f29 18891#: builtin/remote.c:1298
fb0e25bc
CD
18892#, c-format
18893msgid " %s will become dangling!"
77200e93 18894msgstr " ¡%s será colgado!"
fb0e25bc 18895
7fdc5f29 18896#: builtin/remote.c:1299
fb0e25bc
CD
18897#, c-format
18898msgid " %s has become dangling!"
77200e93 18899msgstr " ¡%s ha sido colgado!"
fb0e25bc 18900
7fdc5f29 18901#: builtin/remote.c:1309
fb0e25bc
CD
18902#, c-format
18903msgid "Pruning %s"
18904msgstr "Recortando %s"
18905
7fdc5f29 18906#: builtin/remote.c:1310
fb0e25bc
CD
18907#, c-format
18908msgid "URL: %s"
18909msgstr "URL: %s"
18910
7fdc5f29 18911#: builtin/remote.c:1326
fb0e25bc
CD
18912#, c-format
18913msgid " * [would prune] %s"
18914msgstr " * [ejecutará prune] %s"
18915
7fdc5f29 18916#: builtin/remote.c:1329
fb0e25bc
CD
18917#, c-format
18918msgid " * [pruned] %s"
18919msgstr " * [prune realizado] %s"
18920
7fdc5f29 18921#: builtin/remote.c:1374
fb0e25bc
CD
18922msgid "prune remotes after fetching"
18923msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
18924
7fdc5f29 18925#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
fb0e25bc
CD
18926#, c-format
18927msgid "No such remote '%s'"
18928msgstr "No existe el remoto '%s'"
18929
7fdc5f29 18930#: builtin/remote.c:1453
fb0e25bc
CD
18931msgid "add branch"
18932msgstr "agregar rama"
18933
7fdc5f29 18934#: builtin/remote.c:1460
fb0e25bc
CD
18935msgid "no remote specified"
18936msgstr "no hay remotos especificados"
18937
7fdc5f29 18938#: builtin/remote.c:1477
fb0e25bc
CD
18939msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
18940msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
18941
7fdc5f29 18942#: builtin/remote.c:1479
fb0e25bc
CD
18943msgid "return all URLs"
18944msgstr "retornar todos los URLs"
18945
7fdc5f29 18946#: builtin/remote.c:1507
fb0e25bc
CD
18947#, c-format
18948msgid "no URLs configured for remote '%s'"
18949msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
18950
7fdc5f29 18951#: builtin/remote.c:1533
fb0e25bc
CD
18952msgid "manipulate push URLs"
18953msgstr "manipular URLs de push"
18954
7fdc5f29 18955#: builtin/remote.c:1535
fb0e25bc
CD
18956msgid "add URL"
18957msgstr "agregar URL"
18958
7fdc5f29 18959#: builtin/remote.c:1537
fb0e25bc
CD
18960msgid "delete URLs"
18961msgstr "borrar URLs"
18962
7fdc5f29 18963#: builtin/remote.c:1544
fb0e25bc
CD
18964msgid "--add --delete doesn't make sense"
18965msgstr "--add --delete no tiene sentido"
18966
7fdc5f29 18967#: builtin/remote.c:1583
fb0e25bc
CD
18968#, c-format
18969msgid "Invalid old URL pattern: %s"
18970msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
18971
7fdc5f29 18972#: builtin/remote.c:1591
fb0e25bc
CD
18973#, c-format
18974msgid "No such URL found: %s"
18975msgstr "No se encontró URL: %s"
18976
7fdc5f29 18977#: builtin/remote.c:1593
fb0e25bc
CD
18978msgid "Will not delete all non-push URLs"
18979msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
18980
77200e93 18981#: builtin/repack.c:23
fb0e25bc
CD
18982msgid "git repack [<options>]"
18983msgstr "git repack [<opciones>]"
18984
77200e93 18985#: builtin/repack.c:28
fb0e25bc
CD
18986msgid ""
18987"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
18988"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
18989msgstr ""
18990"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
18991"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
18992
77200e93 18993#: builtin/repack.c:191
cf69bcad
CDR
18994msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
18995msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
18996
7fdc5f29 18997#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
cf69bcad
CDR
18998msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
18999msgstr ""
19000"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects."
19001
7fdc5f29 19002#: builtin/repack.c:254
cf69bcad
CDR
19003msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19004msgstr ""
19005"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
19006
7fdc5f29 19007#: builtin/repack.c:292
fb0e25bc
CD
19008msgid "pack everything in a single pack"
19009msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
19010
7fdc5f29 19011#: builtin/repack.c:294
fb0e25bc
CD
19012msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19013msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
19014
7fdc5f29 19015#: builtin/repack.c:297
fb0e25bc 19016msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
7c6767be 19017msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
fb0e25bc 19018
7fdc5f29 19019#: builtin/repack.c:299
fb0e25bc
CD
19020msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
19021msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
19022
7fdc5f29 19023#: builtin/repack.c:301
fb0e25bc
CD
19024msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
19025msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
19026
7fdc5f29 19027#: builtin/repack.c:303
fb0e25bc
CD
19028msgid "do not run git-update-server-info"
19029msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
19030
7fdc5f29 19031#: builtin/repack.c:306
fb0e25bc
CD
19032msgid "pass --local to git-pack-objects"
19033msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
19034
7fdc5f29 19035#: builtin/repack.c:308
fb0e25bc
CD
19036msgid "write bitmap index"
19037msgstr "escribir un índice de bitmap"
19038
7fdc5f29 19039#: builtin/repack.c:310
0960a4be
CDR
19040msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19041msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
19042
7fdc5f29 19043#: builtin/repack.c:311
fb0e25bc
CD
19044msgid "approxidate"
19045msgstr "aproxime"
19046
7fdc5f29 19047#: builtin/repack.c:312
fb0e25bc
CD
19048msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
19049msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
19050
7fdc5f29 19051#: builtin/repack.c:314
fb0e25bc 19052msgid "with -a, repack unreachable objects"
33ac3e89 19053msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
fb0e25bc 19054
7fdc5f29 19055#: builtin/repack.c:316
fb0e25bc
CD
19056msgid "size of the window used for delta compression"
19057msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
19058
7fdc5f29 19059#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
fb0e25bc
CD
19060msgid "bytes"
19061msgstr "bytes"
19062
7fdc5f29 19063#: builtin/repack.c:318
fb0e25bc 19064msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
4b15eb22
CD
19065msgstr ""
19066"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
19067"entradas"
fb0e25bc 19068
7fdc5f29 19069#: builtin/repack.c:320
fb0e25bc
CD
19070msgid "limits the maximum delta depth"
19071msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
19072
7fdc5f29 19073#: builtin/repack.c:322
fb0e25bc
CD
19074msgid "limits the maximum number of threads"
19075msgstr "limita el número máximo de hilos"
19076
7fdc5f29 19077#: builtin/repack.c:324
fb0e25bc
CD
19078msgid "maximum size of each packfile"
19079msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
19080
7fdc5f29 19081#: builtin/repack.c:326
fb0e25bc
CD
19082msgid "repack objects in packs marked with .keep"
19083msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
19084
7fdc5f29 19085#: builtin/repack.c:328
296415c0
CDR
19086msgid "do not repack this pack"
19087msgstr "no reempaquetar este paquete"
19088
7fdc5f29 19089#: builtin/repack.c:338
fb0e25bc
CD
19090msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19091msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
19092
7fdc5f29 19093#: builtin/repack.c:342
fb0e25bc
CD
19094msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19095msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
19096
7fdc5f29 19097#: builtin/repack.c:425
cf69bcad
CDR
19098msgid "Nothing new to pack."
19099msgstr "Nada nuevo para empaquetar."
19100
7fdc5f29 19101#: builtin/repack.c:486
cf69bcad
CDR
19102#, c-format
19103msgid ""
19104"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19105"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19106"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19107"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19108"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19109"WARNING: original names also failed.\n"
19110"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19111msgstr ""
19112"WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n"
19113"WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n"
19114"WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n"
19115"WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n"
19116"WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n"
19117"WARNING: también falló.\n"
19118"WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n"
19119
7fdc5f29 19120#: builtin/repack.c:534
fb0e25bc
CD
19121#, c-format
19122msgid "failed to remove '%s'"
7c6767be 19123msgstr "falló al eliminar'%s'"
fb0e25bc 19124
296415c0 19125#: builtin/replace.c:22
fb0e25bc
CD
19126msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
19127msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
19128
296415c0 19129#: builtin/replace.c:23
fb0e25bc
CD
19130msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19131msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
19132
296415c0 19133#: builtin/replace.c:24
fb0e25bc
CD
19134msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19135msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
19136
296415c0
CDR
19137#: builtin/replace.c:25
19138msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19139msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19140
19141#: builtin/replace.c:26
fb0e25bc
CD
19142msgid "git replace -d <object>..."
19143msgstr "git replace -d <objeto>..."
19144
296415c0 19145#: builtin/replace.c:27
fb0e25bc
CD
19146msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19147msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
19148
d0b1b615 19149#: builtin/replace.c:90
33b72794
CDR
19150#, c-format
19151msgid ""
19152"invalid replace format '%s'\n"
19153"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19154msgstr ""
19155"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
19156"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
19157
d0b1b615 19158#: builtin/replace.c:125
33b72794
CDR
19159#, c-format
19160msgid "replace ref '%s' not found"
19161msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
19162
d0b1b615 19163#: builtin/replace.c:141
33b72794
CDR
19164#, c-format
19165msgid "Deleted replace ref '%s'"
19166msgstr "Borradas replace refs '%s'"
19167
d0b1b615 19168#: builtin/replace.c:153
fb0e25bc 19169#, c-format
33b72794
CDR
19170msgid "'%s' is not a valid ref name"
19171msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
19172
d0b1b615 19173#: builtin/replace.c:158
33b72794
CDR
19174#, c-format
19175msgid "replace ref '%s' already exists"
19176msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
19177
d0b1b615 19178#: builtin/replace.c:178
33b72794
CDR
19179#, c-format
19180msgid ""
19181"Objects must be of the same type.\n"
19182"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19183"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19184msgstr ""
19185"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
19186"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
19187"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
19188
d0b1b615 19189#: builtin/replace.c:229
33b72794
CDR
19190#, c-format
19191msgid "unable to open %s for writing"
19192msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
19193
d0b1b615 19194#: builtin/replace.c:242
33b72794
CDR
19195msgid "cat-file reported failure"
19196msgstr "cat-file reportó un fallo"
19197
d0b1b615 19198#: builtin/replace.c:258
33b72794
CDR
19199#, c-format
19200msgid "unable to open %s for reading"
19201msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
19202
d0b1b615 19203#: builtin/replace.c:272
33b72794
CDR
19204msgid "unable to spawn mktree"
19205msgstr "no es posible generar mktree"
19206
d0b1b615 19207#: builtin/replace.c:276
33b72794
CDR
19208msgid "unable to read from mktree"
19209msgstr "no es posible leer de mktree"
19210
d0b1b615 19211#: builtin/replace.c:285
33b72794
CDR
19212msgid "mktree reported failure"
19213msgstr "mktree reportó un error"
19214
d0b1b615 19215#: builtin/replace.c:289
33b72794 19216msgid "mktree did not return an object name"
7c6767be 19217msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
33b72794 19218
d0b1b615 19219#: builtin/replace.c:298
33b72794
CDR
19220#, c-format
19221msgid "unable to fstat %s"
19222msgstr "incapaz de correr fstat %s"
19223
d0b1b615 19224#: builtin/replace.c:303
33b72794
CDR
19225msgid "unable to write object to database"
19226msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
19227
77200e93
CDR
19228#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423
19229#: builtin/replace.c:453
33b72794
CDR
19230#, c-format
19231msgid "not a valid object name: '%s'"
19232msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
19233
d0b1b615 19234#: builtin/replace.c:326
33b72794
CDR
19235#, c-format
19236msgid "unable to get object type for %s"
19237msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
19238
d0b1b615 19239#: builtin/replace.c:342
33b72794
CDR
19240msgid "editing object file failed"
19241msgstr "edición de archivo de objeto falló"
19242
d0b1b615 19243#: builtin/replace.c:351
33b72794
CDR
19244#, c-format
19245msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
19246msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
fb0e25bc 19247
77200e93 19248#: builtin/replace.c:384
d0b1b615
CDR
19249#, c-format
19250msgid "could not parse %s as a commit"
19251msgstr "no se pudo analizar %s como un commit"
19252
77200e93 19253#: builtin/replace.c:415
fb0e25bc
CD
19254#, c-format
19255msgid "bad mergetag in commit '%s'"
19256msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
19257
77200e93 19258#: builtin/replace.c:417
fb0e25bc
CD
19259#, c-format
19260msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
19261msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
19262
77200e93 19263#: builtin/replace.c:429
fb0e25bc 19264#, c-format
4b15eb22
CD
19265msgid ""
19266"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
19267"instead of --graft"
19268msgstr ""
19269"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
19270"en lugar de --graft"
fb0e25bc 19271
77200e93 19272#: builtin/replace.c:468
fb0e25bc 19273#, c-format
33b72794
CDR
19274msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
19275msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
fb0e25bc 19276
77200e93 19277#: builtin/replace.c:469
fb0e25bc 19278msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
77200e93 19279msgstr "la firma será eliminada en el commit de reemplazo!"
fb0e25bc 19280
77200e93 19281#: builtin/replace.c:479
fb0e25bc
CD
19282#, c-format
19283msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
19284msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
19285
77200e93 19286#: builtin/replace.c:487
33b72794
CDR
19287#, c-format
19288msgid "graft for '%s' unnecessary"
19289msgstr "graft para '%s' innecesario"
19290
77200e93 19291#: builtin/replace.c:491
33b72794
CDR
19292#, c-format
19293msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
19294msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
19295
77200e93 19296#: builtin/replace.c:526
296415c0
CDR
19297#, c-format
19298msgid ""
19299"could not convert the following graft(s):\n"
19300"%s"
19301msgstr ""
19302"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
19303"%s"
19304
77200e93 19305#: builtin/replace.c:547
fb0e25bc 19306msgid "list replace refs"
33ac3e89 19307msgstr "listar replace refs"
fb0e25bc 19308
77200e93 19309#: builtin/replace.c:548
fb0e25bc
CD
19310msgid "delete replace refs"
19311msgstr "borrar replace refs"
19312
77200e93 19313#: builtin/replace.c:549
fb0e25bc
CD
19314msgid "edit existing object"
19315msgstr "editar objeto existente"
19316
77200e93 19317#: builtin/replace.c:550
fb0e25bc
CD
19318msgid "change a commit's parents"
19319msgstr "cambiar un padre de commit"
19320
77200e93 19321#: builtin/replace.c:551
296415c0
CDR
19322msgid "convert existing graft file"
19323msgstr "convertir archivo graft existente"
19324
77200e93 19325#: builtin/replace.c:552
fb0e25bc
CD
19326msgid "replace the ref if it exists"
19327msgstr "reemplazar el ref si este existe"
19328
77200e93 19329#: builtin/replace.c:554
fb0e25bc
CD
19330msgid "do not pretty-print contents for --edit"
19331msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
19332
77200e93 19333#: builtin/replace.c:555
fb0e25bc
CD
19334msgid "use this format"
19335msgstr "usar este formato"
19336
77200e93 19337#: builtin/replace.c:568
33b72794
CDR
19338msgid "--format cannot be used when not listing"
19339msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
19340
77200e93 19341#: builtin/replace.c:576
33b72794
CDR
19342msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
19343msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
19344
77200e93 19345#: builtin/replace.c:580
33b72794
CDR
19346msgid "--raw only makes sense with --edit"
19347msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
19348
77200e93 19349#: builtin/replace.c:586
33b72794
CDR
19350msgid "-d needs at least one argument"
19351msgstr "-d necesita al menos un argumento"
19352
77200e93 19353#: builtin/replace.c:592
33b72794
CDR
19354msgid "bad number of arguments"
19355msgstr "mal número de argumentos"
19356
77200e93 19357#: builtin/replace.c:598
33b72794
CDR
19358msgid "-e needs exactly one argument"
19359msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
19360
77200e93 19361#: builtin/replace.c:604
33b72794
CDR
19362msgid "-g needs at least one argument"
19363msgstr "-g necesita al menos un argumento"
19364
77200e93 19365#: builtin/replace.c:610
33b72794
CDR
19366msgid "--convert-graft-file takes no argument"
19367msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
19368
77200e93 19369#: builtin/replace.c:616
33b72794
CDR
19370msgid "only one pattern can be given with -l"
19371msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
19372
fb0e25bc
CD
19373#: builtin/rerere.c:13
19374msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
19375msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
19376
0960a4be 19377#: builtin/rerere.c:60
fb0e25bc
CD
19378msgid "register clean resolutions in index"
19379msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
19380
0960a4be
CDR
19381#: builtin/rerere.c:79
19382msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
19383msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
19384
cf69bcad 19385#: builtin/rerere.c:113
0960a4be
CDR
19386#, c-format
19387msgid "unable to generate diff for '%s'"
19388msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
19389
cf69bcad 19390#: builtin/reset.c:32
4b15eb22
CD
19391msgid ""
19392"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
19393msgstr ""
19394"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
fb0e25bc 19395
cf69bcad 19396#: builtin/reset.c:33
7fdc5f29
CDR
19397msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
19398msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <pathspec>..."
fb0e25bc 19399
cf69bcad 19400#: builtin/reset.c:34
7fdc5f29
CDR
19401msgid ""
19402"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
19403msgstr ""
19404"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<árbol-ismo>]"
19405
19406#: builtin/reset.c:35
19407msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
19408msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<pathspec>...]"
fb0e25bc 19409
7fdc5f29 19410#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
19411msgid "mixed"
19412msgstr "mezclado"
19413
7fdc5f29 19414#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
19415msgid "soft"
19416msgstr "suave"
19417
7fdc5f29 19418#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
19419msgid "hard"
19420msgstr "duro"
19421
7fdc5f29 19422#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
19423msgid "merge"
19424msgstr "fusionar"
19425
7fdc5f29 19426#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
19427msgid "keep"
19428msgstr "mantener"
19429
7fdc5f29 19430#: builtin/reset.c:82
fb0e25bc 19431msgid "You do not have a valid HEAD."
33ac3e89 19432msgstr "No hay un HEAD válido."
fb0e25bc 19433
7fdc5f29 19434#: builtin/reset.c:84
fb0e25bc 19435msgid "Failed to find tree of HEAD."
33ac3e89 19436msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
fb0e25bc 19437
7fdc5f29 19438#: builtin/reset.c:90
fb0e25bc
CD
19439#, c-format
19440msgid "Failed to find tree of %s."
19441msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
19442
7fdc5f29 19443#: builtin/reset.c:115
77200e93
CDR
19444#, c-format
19445msgid "HEAD is now at %s"
19446msgstr "HEAD está ahora en %s"
19447
7fdc5f29 19448#: builtin/reset.c:194
fb0e25bc
CD
19449#, c-format
19450msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
33ac3e89 19451msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión."
fb0e25bc 19452
7fdc5f29
CDR
19453#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:519 builtin/stash.c:594
19454#: builtin/stash.c:618
fb0e25bc
CD
19455msgid "be quiet, only report errors"
19456msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
19457
7fdc5f29 19458#: builtin/reset.c:296
fb0e25bc
CD
19459msgid "reset HEAD and index"
19460msgstr "reiniciar HEAD e index"
19461
7fdc5f29 19462#: builtin/reset.c:297
fb0e25bc
CD
19463msgid "reset only HEAD"
19464msgstr "reiniciar solo HEAD"
19465
7fdc5f29 19466#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
fb0e25bc
CD
19467msgid "reset HEAD, index and working tree"
19468msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
19469
7fdc5f29 19470#: builtin/reset.c:303
fb0e25bc
CD
19471msgid "reset HEAD but keep local changes"
19472msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
19473
7fdc5f29 19474#: builtin/reset.c:309
fb0e25bc 19475msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
4b15eb22 19476msgstr ""
77200e93 19477"grabar solo el hecho de que las rutas eliminadas serán agregadas después"
fb0e25bc 19478
7fdc5f29 19479#: builtin/reset.c:343
fb0e25bc
CD
19480#, c-format
19481msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
19482msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
19483
7fdc5f29 19484#: builtin/reset.c:351
fb0e25bc
CD
19485#, c-format
19486msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
19487msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
19488
7fdc5f29 19489#: builtin/reset.c:360
fb0e25bc
CD
19490msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
19491msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
19492
7fdc5f29 19493#: builtin/reset.c:370
fb0e25bc 19494msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4b15eb22
CD
19495msgstr ""
19496"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
fb0e25bc 19497
7fdc5f29 19498#: builtin/reset.c:372
fb0e25bc
CD
19499#, c-format
19500msgid "Cannot do %s reset with paths."
19501msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
19502
7fdc5f29 19503#: builtin/reset.c:387
fb0e25bc
CD
19504#, c-format
19505msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
19506msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
19507
7fdc5f29 19508#: builtin/reset.c:391
fb0e25bc
CD
19509msgid "-N can only be used with --mixed"
19510msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
19511
7fdc5f29 19512#: builtin/reset.c:412
fb0e25bc
CD
19513msgid "Unstaged changes after reset:"
19514msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
19515
7fdc5f29 19516#: builtin/reset.c:415
0960a4be
CDR
19517#, c-format
19518msgid ""
19519"\n"
19520"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
19521"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
19522"to make this the default.\n"
19523msgstr ""
19524"\n"
19525"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. "
19526"Puedes\n"
19527"usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n"
19528"para volverlo en el default.\n"
19529
7fdc5f29 19530#: builtin/reset.c:425
fb0e25bc
CD
19531#, c-format
19532msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
19533msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
19534
7fdc5f29 19535#: builtin/reset.c:429
fb0e25bc
CD
19536msgid "Could not write new index file."
19537msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
19538
77200e93 19539#: builtin/rev-list.c:411
33ac3e89
CDR
19540msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
19541msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
19542
77200e93 19543#: builtin/rev-list.c:472
f8038f5b
CDR
19544msgid "object filtering requires --objects"
19545msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
19546
77200e93 19547#: builtin/rev-list.c:522
fb0e25bc
CD
19548msgid "rev-list does not support display of notes"
19549msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
19550
77200e93 19551#: builtin/rev-list.c:525
f8038f5b
CDR
19552msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
19553msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
19554
cf69bcad 19555#: builtin/rev-parse.c:408
fb0e25bc
CD
19556msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
19557msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
19558
cf69bcad 19559#: builtin/rev-parse.c:413
fb0e25bc
CD
19560msgid "keep the `--` passed as an arg"
19561msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
19562
cf69bcad 19563#: builtin/rev-parse.c:415
fb0e25bc
CD
19564msgid "stop parsing after the first non-option argument"
19565msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
19566
cf69bcad 19567#: builtin/rev-parse.c:418
fb0e25bc
CD
19568msgid "output in stuck long form"
19569msgstr "salida en formulario largo de atasco"
19570
cf69bcad 19571#: builtin/rev-parse.c:551
fb0e25bc
CD
19572msgid ""
19573"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
19574" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
19575" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
19576"\n"
19577"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
19578msgstr ""
19579"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
19580" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
19581" or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
19582"\n"
4b15eb22
CD
19583"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
19584"uso."
fb0e25bc 19585
33b72794 19586#: builtin/revert.c:24
fb0e25bc
CD
19587msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
19588msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
19589
33b72794 19590#: builtin/revert.c:25
fb0e25bc
CD
19591msgid "git revert <subcommand>"
19592msgstr "git revert <subcomando>"
19593
33b72794 19594#: builtin/revert.c:30
fb0e25bc
CD
19595msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
19596msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
19597
33b72794 19598#: builtin/revert.c:31
fb0e25bc
CD
19599msgid "git cherry-pick <subcommand>"
19600msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
19601
cf69bcad
CDR
19602#: builtin/revert.c:72
19603#, c-format
19604msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
19605msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero"
19606
19607#: builtin/revert.c:92
fb0e25bc
CD
19608#, c-format
19609msgid "%s: %s cannot be used with %s"
19610msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
19611
d0b1b615 19612#: builtin/revert.c:102
fb0e25bc
CD
19613msgid "end revert or cherry-pick sequence"
19614msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
19615
d0b1b615 19616#: builtin/revert.c:103
fb0e25bc
CD
19617msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
19618msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
19619
d0b1b615 19620#: builtin/revert.c:104
fb0e25bc
CD
19621msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
19622msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
19623
3f3e3f92
CDR
19624#: builtin/revert.c:105
19625msgid "skip current commit and continue"
19626msgstr "saltar el commit actual y continuar"
19627
19628#: builtin/revert.c:107
fb0e25bc
CD
19629msgid "don't automatically commit"
19630msgstr "no realizar commit de forma automática"
19631
3f3e3f92 19632#: builtin/revert.c:108
fb0e25bc
CD
19633msgid "edit the commit message"
19634msgstr "editar el mensaje de commit"
19635
3f3e3f92 19636#: builtin/revert.c:111
fb0e25bc
CD
19637msgid "parent-number"
19638msgstr "número-de-padre"
19639
3f3e3f92 19640#: builtin/revert.c:112
fb0e25bc
CD
19641msgid "select mainline parent"
19642msgstr "seleccionar el padre principal"
19643
3f3e3f92 19644#: builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
19645msgid "merge strategy"
19646msgstr "estrategia de fusión"
19647
3f3e3f92 19648#: builtin/revert.c:116
fb0e25bc
CD
19649msgid "option for merge strategy"
19650msgstr "opción para estrategia de fusión"
19651
3f3e3f92 19652#: builtin/revert.c:125
fb0e25bc
CD
19653msgid "append commit name"
19654msgstr "adjuntar el nombre del commit"
19655
3f3e3f92 19656#: builtin/revert.c:127
fb0e25bc
CD
19657msgid "preserve initially empty commits"
19658msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
19659
3f3e3f92 19660#: builtin/revert.c:129
fb0e25bc
CD
19661msgid "keep redundant, empty commits"
19662msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
19663
3f3e3f92 19664#: builtin/revert.c:232
fb0e25bc
CD
19665msgid "revert failed"
19666msgstr "falló al revertir"
19667
3f3e3f92 19668#: builtin/revert.c:245
fb0e25bc
CD
19669msgid "cherry-pick failed"
19670msgstr "cherry-pick falló"
19671
cf69bcad 19672#: builtin/rm.c:19
fb0e25bc
CD
19673msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
19674msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
19675
cf69bcad 19676#: builtin/rm.c:207
fb0e25bc
CD
19677msgid ""
19678"the following file has staged content different from both the\n"
19679"file and the HEAD:"
19680msgid_plural ""
19681"the following files have staged content different from both the\n"
19682"file and the HEAD:"
19683msgstr[0] ""
33ac3e89 19684"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
fb0e25bc
CD
19685"y a HEAD:"
19686msgstr[1] ""
19687"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
19688"y a HEAD:"
19689
cf69bcad 19690#: builtin/rm.c:212
fb0e25bc
CD
19691msgid ""
19692"\n"
19693"(use -f to force removal)"
19694msgstr ""
19695"\n"
19696"(usa -f para forzar su eliminación)"
19697
cf69bcad 19698#: builtin/rm.c:216
fb0e25bc
CD
19699msgid "the following file has changes staged in the index:"
19700msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
19701msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
19702msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
19703
cf69bcad 19704#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
fb0e25bc
CD
19705msgid ""
19706"\n"
19707"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19708msgstr ""
19709"\n"
19710"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
19711
cf69bcad 19712#: builtin/rm.c:226
fb0e25bc
CD
19713msgid "the following file has local modifications:"
19714msgid_plural "the following files have local modifications:"
19715msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
19716msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
19717
cf69bcad 19718#: builtin/rm.c:242
fb0e25bc 19719msgid "do not list removed files"
7c6767be 19720msgstr "no listar archivos eliminado"
fb0e25bc 19721
cf69bcad 19722#: builtin/rm.c:243
fb0e25bc 19723msgid "only remove from the index"
7c6767be 19724msgstr "solo eliminar del índice"
fb0e25bc 19725
cf69bcad 19726#: builtin/rm.c:244
fb0e25bc
CD
19727msgid "override the up-to-date check"
19728msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
19729
cf69bcad 19730#: builtin/rm.c:245
fb0e25bc 19731msgid "allow recursive removal"
7c6767be 19732msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
fb0e25bc 19733
cf69bcad 19734#: builtin/rm.c:247
fb0e25bc 19735msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
715fc761 19736msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
fb0e25bc 19737
cf69bcad 19738#: builtin/rm.c:289
33b72794
CDR
19739msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
19740msgstr ""
19741"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
19742"para proceder"
19743
cf69bcad 19744#: builtin/rm.c:307
fb0e25bc
CD
19745#, c-format
19746msgid "not removing '%s' recursively without -r"
77200e93 19747msgstr "no eliminando '%s' de manera recursiva sin -r"
fb0e25bc 19748
cf69bcad 19749#: builtin/rm.c:346
fb0e25bc
CD
19750#, c-format
19751msgid "git rm: unable to remove %s"
7c6767be 19752msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
fb0e25bc 19753
296415c0 19754#: builtin/send-pack.c:20
fb0e25bc 19755msgid ""
4b15eb22
CD
19756"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19757"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19758"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
19759" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19760msgstr ""
4b15eb22
CD
19761"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19762"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19763"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
19764" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
19765
296415c0 19766#: builtin/send-pack.c:163
fb0e25bc
CD
19767msgid "remote name"
19768msgstr "nombre remoto"
19769
296415c0 19770#: builtin/send-pack.c:177
fb0e25bc
CD
19771msgid "use stateless RPC protocol"
19772msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
19773
296415c0 19774#: builtin/send-pack.c:178
fb0e25bc
CD
19775msgid "read refs from stdin"
19776msgstr "leer refs de stdin"
19777
296415c0 19778#: builtin/send-pack.c:179
fb0e25bc
CD
19779msgid "print status from remote helper"
19780msgstr "mostrar status del remote helper"
19781
19782#: builtin/shortlog.c:14
296415c0
CDR
19783msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
19784msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
19785
19786#: builtin/shortlog.c:15
19787msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
19788msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
fb0e25bc 19789
296415c0 19790#: builtin/shortlog.c:264
fb0e25bc
CD
19791msgid "Group by committer rather than author"
19792msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
19793
296415c0 19794#: builtin/shortlog.c:266
fb0e25bc
CD
19795msgid "sort output according to the number of commits per author"
19796msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
19797
296415c0 19798#: builtin/shortlog.c:268
fb0e25bc
CD
19799msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
19800msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
19801
296415c0 19802#: builtin/shortlog.c:270
fb0e25bc
CD
19803msgid "Show the email address of each author"
19804msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
19805
296415c0 19806#: builtin/shortlog.c:271
33b72794
CDR
19807msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19808msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
fb0e25bc 19809
296415c0 19810#: builtin/shortlog.c:272
fb0e25bc
CD
19811msgid "Linewrap output"
19812msgstr "Salida de línea"
19813
cf69bcad 19814#: builtin/shortlog.c:301
296415c0
CDR
19815msgid "too many arguments given outside repository"
19816msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
19817
33b72794 19818#: builtin/show-branch.c:13
fb0e25bc
CD
19819msgid ""
19820"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19821"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19822"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19823"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
19824msgstr ""
19825"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19826"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19827"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19828"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
19829
33b72794 19830#: builtin/show-branch.c:17
fb0e25bc
CD
19831msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19832msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19833
33b72794 19834#: builtin/show-branch.c:395
fb0e25bc
CD
19835#, c-format
19836msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19837msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19838msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
19839msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
19840
3f3e3f92 19841#: builtin/show-branch.c:548
fb0e25bc
CD
19842#, c-format
19843msgid "no matching refs with %s"
19844msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
19845
3f3e3f92 19846#: builtin/show-branch.c:645
fb0e25bc
CD
19847msgid "show remote-tracking and local branches"
19848msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
19849
3f3e3f92 19850#: builtin/show-branch.c:647
fb0e25bc
CD
19851msgid "show remote-tracking branches"
19852msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
19853
3f3e3f92 19854#: builtin/show-branch.c:649
fb0e25bc
CD
19855msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
19856msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
19857
3f3e3f92 19858#: builtin/show-branch.c:651
fb0e25bc
CD
19859msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
19860msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
19861
3f3e3f92 19862#: builtin/show-branch.c:653
fb0e25bc 19863msgid "synonym to more=-1"
715fc761 19864msgstr "sinónimo de más=-1"
fb0e25bc 19865
3f3e3f92 19866#: builtin/show-branch.c:654
fb0e25bc
CD
19867msgid "suppress naming strings"
19868msgstr "suprimir strings de nombre"
19869
3f3e3f92 19870#: builtin/show-branch.c:656
fb0e25bc
CD
19871msgid "include the current branch"
19872msgstr "incluir la rama actual"
19873
3f3e3f92 19874#: builtin/show-branch.c:658
fb0e25bc
CD
19875msgid "name commits with their object names"
19876msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
19877
3f3e3f92 19878#: builtin/show-branch.c:660
fb0e25bc
CD
19879msgid "show possible merge bases"
19880msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
19881
3f3e3f92 19882#: builtin/show-branch.c:662
fb0e25bc
CD
19883msgid "show refs unreachable from any other ref"
19884msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
19885
3f3e3f92 19886#: builtin/show-branch.c:664
fb0e25bc
CD
19887msgid "show commits in topological order"
19888msgstr "mostrar commits en orden topológico"
19889
3f3e3f92 19890#: builtin/show-branch.c:667
fb0e25bc
CD
19891msgid "show only commits not on the first branch"
19892msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
19893
3f3e3f92 19894#: builtin/show-branch.c:669
fb0e25bc
CD
19895msgid "show merges reachable from only one tip"
19896msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
19897
3f3e3f92 19898#: builtin/show-branch.c:671
fb0e25bc
CD
19899msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
19900msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
19901
3f3e3f92 19902#: builtin/show-branch.c:674
fb0e25bc
CD
19903msgid "<n>[,<base>]"
19904msgstr "<n>[,<base>]"
19905
3f3e3f92 19906#: builtin/show-branch.c:675
fb0e25bc
CD
19907msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
19908msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
19909
3f3e3f92 19910#: builtin/show-branch.c:711
4b15eb22
CD
19911msgid ""
19912"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
19913msgstr ""
19914"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
fb0e25bc 19915
3f3e3f92 19916#: builtin/show-branch.c:735
fb0e25bc
CD
19917msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19918msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
19919
3f3e3f92 19920#: builtin/show-branch.c:738
fb0e25bc
CD
19921msgid "--reflog option needs one branch name"
19922msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
19923
3f3e3f92 19924#: builtin/show-branch.c:741
fb0e25bc
CD
19925#, c-format
19926msgid "only %d entry can be shown at one time."
19927msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19928msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
19929msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
19930
3f3e3f92 19931#: builtin/show-branch.c:745
fb0e25bc
CD
19932#, c-format
19933msgid "no such ref %s"
19934msgstr "no existe el ref %s"
19935
3f3e3f92 19936#: builtin/show-branch.c:831
fb0e25bc
CD
19937#, c-format
19938msgid "cannot handle more than %d rev."
19939msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19940msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
19941msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
19942
3f3e3f92 19943#: builtin/show-branch.c:835
fb0e25bc
CD
19944#, c-format
19945msgid "'%s' is not a valid ref."
19946msgstr "'%s' no es una ref válida."
19947
3f3e3f92 19948#: builtin/show-branch.c:838
fb0e25bc
CD
19949#, c-format
19950msgid "cannot find commit %s (%s)"
19951msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
19952
1c8ba5f1 19953#: builtin/show-ref.c:12
4b15eb22
CD
19954msgid ""
19955"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19956"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
19957msgstr ""
19958"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19959"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
fb0e25bc 19960
1c8ba5f1 19961#: builtin/show-ref.c:13
fb0e25bc
CD
19962msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19963msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
19964
1c8ba5f1 19965#: builtin/show-ref.c:162
fb0e25bc
CD
19966msgid "only show tags (can be combined with heads)"
19967msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
19968
1c8ba5f1 19969#: builtin/show-ref.c:163
fb0e25bc
CD
19970msgid "only show heads (can be combined with tags)"
19971msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
19972
1c8ba5f1 19973#: builtin/show-ref.c:164
fb0e25bc
CD
19974msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
19975msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
19976
1c8ba5f1 19977#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
fb0e25bc
CD
19978msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
19979msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
19980
1c8ba5f1 19981#: builtin/show-ref.c:171
fb0e25bc
CD
19982msgid "dereference tags into object IDs"
19983msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
19984
1c8ba5f1 19985#: builtin/show-ref.c:173
fb0e25bc
CD
19986msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
19987msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
19988
1c8ba5f1 19989#: builtin/show-ref.c:177
fb0e25bc
CD
19990msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
19991msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
19992
1c8ba5f1 19993#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc
CD
19994msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
19995msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
19996
7fdc5f29
CDR
19997#: builtin/sparse-checkout.c:20
19998msgid "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <options>"
19999msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <opciones>"
20000
20001#: builtin/sparse-checkout.c:61
20002msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20003msgstr ""
20004"este árbol de trabajo no tiene sparse (archivo sparese-checkout tal vez no "
20005"existe)"
20006
20007#: builtin/sparse-checkout.c:220
20008msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20009msgstr "falló al configurar opción extensions.worktreeConfig"
20010
20011#: builtin/sparse-checkout.c:237
20012msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20013msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20014
20015#: builtin/sparse-checkout.c:256
20016msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20017msgstr "inicializa el sparse-checkout en modo cono"
20018
20019#: builtin/sparse-checkout.c:262
20020msgid "initialize sparse-checkout"
20021msgstr "inicializar sparse-checkout"
20022
20023#: builtin/sparse-checkout.c:295
20024#, c-format
20025msgid "failed to open '%s'"
20026msgstr "falló al abrir '%s'"
20027
20028#: builtin/sparse-checkout.c:361
20029msgid "git sparse-checkout set (--stdin | <patterns>)"
20030msgstr "git sparse-checkout set (--stdin | <patrones>)"
20031
20032#: builtin/sparse-checkout.c:378
20033msgid "read patterns from standard in"
20034msgstr "leer patrones de standard in"
20035
20036#: builtin/sparse-checkout.c:384
20037msgid "set sparse-checkout patterns"
20038msgstr "configurar patrones de sparse-checkout"
20039
20040#: builtin/sparse-checkout.c:447
20041msgid "disable sparse-checkout"
20042msgstr "deshabilitar sparse-checkout"
20043
20044#: builtin/sparse-checkout.c:459
20045msgid "error while refreshing working directory"
20046msgstr "error al refrescar directorio de trabajo"
20047
d0b1b615
CDR
20048#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
20049msgid "git stash list [<options>]"
20050msgstr "git stash list [<opciones>]"
20051
20052#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
20053msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
20054msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]"
20055
20056#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
20057msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20058msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20059
20060#: builtin/stash.c:25
20061msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20062msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20063
20064#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
20065msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20066msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]"
20067
20068#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
20069msgid "git stash clear"
20070msgstr "git stash clear"
20071
20072#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
20073msgid ""
20074"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20075" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20076" [--] [<pathspec>...]]"
20077msgstr ""
20078"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20079" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
20080" [--] [<pathspec>...]]"
20081
20082#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
20083msgid ""
20084"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20085" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20086msgstr ""
20087"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20088" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]"
20089
20090#: builtin/stash.c:52
20091msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20092msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20093
20094#: builtin/stash.c:57
20095msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20096msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20097
20098#: builtin/stash.c:72
20099msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20100msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>"
20101
20102#: builtin/stash.c:127
20103#, c-format
20104msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20105msgstr "'%s' no es un commit estilo stash"
20106
20107#: builtin/stash.c:147
20108#, c-format
20109msgid "Too many revisions specified:%s"
20110msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s"
20111
7fdc5f29 20112#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:549
d0b1b615
CDR
20113msgid "No stash entries found."
20114msgstr "No se encontraron entradas de stash."
20115
20116#: builtin/stash.c:175
20117#, c-format
20118msgid "%s is not a valid reference"
20119msgstr "%s no es una referencia válida"
20120
20121#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
20122msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20123msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
20124
20125#: builtin/stash.c:403
20126msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20127msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge"
20128
20129#: builtin/stash.c:414
20130#, c-format
20131msgid "could not generate diff %s^!."
20132msgstr "no se pudo generar diff %s^!."
20133
20134#: builtin/stash.c:421
20135msgid "conflicts in index.Try without --index."
20136msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index."
20137
20138#: builtin/stash.c:427
20139msgid "could not save index tree"
20140msgstr "no se puede guardar el índice del árbol"
20141
77200e93 20142#: builtin/stash.c:436
d0b1b615
CDR
20143msgid "could not restore untracked files from stash"
20144msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
20145
77200e93 20146#: builtin/stash.c:450
d0b1b615
CDR
20147#, c-format
20148msgid "Merging %s with %s"
20149msgstr "Fusionando %s con %s"
20150
7fdc5f29 20151#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:681
d0b1b615
CDR
20152msgid "Index was not unstashed."
20153msgstr "El índice no fue sacado de stash."
20154
7fdc5f29 20155#: builtin/stash.c:521 builtin/stash.c:620
d0b1b615
CDR
20156msgid "attempt to recreate the index"
20157msgstr "intento de recrear el index"
20158
7fdc5f29 20159#: builtin/stash.c:554
d0b1b615
CDR
20160#, c-format
20161msgid "Dropped %s (%s)"
20162msgstr "Botado %s (%s)"
20163
7fdc5f29 20164#: builtin/stash.c:557
d0b1b615
CDR
20165#, c-format
20166msgid "%s: Could not drop stash entry"
20167msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash"
20168
7fdc5f29 20169#: builtin/stash.c:582
d0b1b615
CDR
20170#, c-format
20171msgid "'%s' is not a stash reference"
20172msgstr "'%s' no es una referencia stash"
20173
7fdc5f29 20174#: builtin/stash.c:632 git-legacy-stash.sh:695
d0b1b615
CDR
20175msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20176msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
20177
7fdc5f29 20178#: builtin/stash.c:655 git-legacy-stash.sh:713
d0b1b615
CDR
20179msgid "No branch name specified"
20180msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
20181
7fdc5f29 20182#: builtin/stash.c:795 builtin/stash.c:832
d0b1b615
CDR
20183#, c-format
20184msgid "Cannot update %s with %s"
20185msgstr "No se puede actualizar %s con %s"
20186
7fdc5f29 20187#: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
d0b1b615
CDR
20188msgid "stash message"
20189msgstr "mensaje de stash"
20190
7fdc5f29 20191#: builtin/stash.c:823
d0b1b615
CDR
20192msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
20193msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>"
20194
7fdc5f29 20195#: builtin/stash.c:1045 git-legacy-stash.sh:218
d0b1b615
CDR
20196msgid "No changes selected"
20197msgstr "Sin cambios seleccionados"
20198
77200e93 20199#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150
d0b1b615
CDR
20200msgid "You do not have the initial commit yet"
20201msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
20202
77200e93 20203#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165
d0b1b615
CDR
20204msgid "Cannot save the current index state"
20205msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
20206
77200e93 20207#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180
d0b1b615
CDR
20208msgid "Cannot save the untracked files"
20209msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
20210
7fdc5f29
CDR
20211#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:201
20212#: git-legacy-stash.sh:214
d0b1b615
CDR
20213msgid "Cannot save the current worktree state"
20214msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
20215
7fdc5f29 20216#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:234
d0b1b615
CDR
20217msgid "Cannot record working tree state"
20218msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
20219
7fdc5f29 20220#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:338
d0b1b615
CDR
20221msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
20222msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
20223
77200e93 20224#: builtin/stash.c:1294
d0b1b615 20225msgid "Did you forget to 'git add'?"
77200e93 20226msgstr "¿Olvidaste 'git add'?"
d0b1b615 20227
7fdc5f29 20228#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:346
d0b1b615
CDR
20229msgid "No local changes to save"
20230msgstr "No hay cambios locales para guardar"
20231
7fdc5f29 20232#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:351
d0b1b615
CDR
20233msgid "Cannot initialize stash"
20234msgstr "No se puede inicializar stash"
20235
7fdc5f29 20236#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:355
d0b1b615
CDR
20237msgid "Cannot save the current status"
20238msgstr "No se puede guardar el estado actual"
20239
77200e93 20240#: builtin/stash.c:1336
d0b1b615
CDR
20241#, c-format
20242msgid "Saved working directory and index state %s"
20243msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s"
20244
7fdc5f29 20245#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:385
d0b1b615
CDR
20246msgid "Cannot remove worktree changes"
20247msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
20248
77200e93 20249#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
d0b1b615
CDR
20250msgid "keep index"
20251msgstr "mantener index"
20252
77200e93 20253#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499
d0b1b615
CDR
20254msgid "stash in patch mode"
20255msgstr "stash en modo patch"
20256
77200e93 20257#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500
d0b1b615
CDR
20258msgid "quiet mode"
20259msgstr "modo tranquilo"
20260
77200e93 20261#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502
d0b1b615
CDR
20262msgid "include untracked files in stash"
20263msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash"
20264
77200e93 20265#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
d0b1b615
CDR
20266msgid "include ignore files"
20267msgstr "incluir archivos ignorados"
20268
77200e93 20269#: builtin/stash.c:1564
d0b1b615
CDR
20270#, c-format
20271msgid "could not exec %s"
20272msgstr "no se pudo ejecutar %s"
20273
fb0e25bc
CD
20274#: builtin/stripspace.c:18
20275msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20276msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20277
20278#: builtin/stripspace.c:19
20279msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20280msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20281
cf69bcad 20282#: builtin/stripspace.c:37
fb0e25bc 20283msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
4b15eb22 20284msgstr ""
715fc761 20285"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
fb0e25bc 20286
cf69bcad 20287#: builtin/stripspace.c:40
fb0e25bc 20288msgid "prepend comment character and space to each line"
715fc761 20289msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
fb0e25bc 20290
7fdc5f29 20291#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1970
fb0e25bc
CD
20292#, c-format
20293msgid "Expecting a full ref name, got %s"
20294msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
20295
7fdc5f29 20296#: builtin/submodule--helper.c:64
33ac3e89
CDR
20297msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
20298msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
20299
7fdc5f29 20300#: builtin/submodule--helper.c:102
fb0e25bc
CD
20301#, c-format
20302msgid "cannot strip one component off url '%s'"
20303msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
20304
7fdc5f29 20305#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1380
fb0e25bc
CD
20306msgid "alternative anchor for relative paths"
20307msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
20308
7fdc5f29 20309#: builtin/submodule--helper.c:415
fb0e25bc
CD
20310msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
20311msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
20312
7fdc5f29
CDR
20313#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
20314#: builtin/submodule--helper.c:653
fb0e25bc
CD
20315#, c-format
20316msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
20317msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
20318
7fdc5f29 20319#: builtin/submodule--helper.c:524
33b72794
CDR
20320#, c-format
20321msgid "Entering '%s'\n"
20322msgstr "Entrando '%s'\n"
20323
7fdc5f29 20324#: builtin/submodule--helper.c:527
33b72794
CDR
20325#, c-format
20326msgid ""
20327"run_command returned non-zero status for %s\n"
20328"."
20329msgstr ""
7c6767be 20330"run_command devolvió estado no-cero para %s\n"
33b72794
CDR
20331"."
20332
7fdc5f29 20333#: builtin/submodule--helper.c:549
33b72794
CDR
20334#, c-format
20335msgid ""
20336"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
20337"submodules of %s\n"
20338"."
20339msgstr ""
7c6767be 20340"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
33b72794
CDR
20341"anidados de %s\n"
20342"."
20343
7fdc5f29 20344#: builtin/submodule--helper.c:565
33b72794
CDR
20345msgid "Suppress output of entering each submodule command"
20346msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
20347
7fdc5f29 20348#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1053
33b72794
CDR
20349msgid "Recurse into nested submodules"
20350msgstr "Recursar en submódulos anidados"
20351
7fdc5f29 20352#: builtin/submodule--helper.c:572
d0b1b615
CDR
20353msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
20354msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
33b72794 20355
7fdc5f29 20356#: builtin/submodule--helper.c:599
fb0e25bc 20357#, c-format
4b15eb22 20358msgid ""
0960a4be 20359"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
4b15eb22
CD
20360"authoritative upstream."
20361msgstr ""
20362"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
20363"su propio upstream autoritativo."
fb0e25bc 20364
7fdc5f29 20365#: builtin/submodule--helper.c:667
fb0e25bc
CD
20366#, c-format
20367msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
20368msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
20369
7fdc5f29 20370#: builtin/submodule--helper.c:671
fb0e25bc
CD
20371#, c-format
20372msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
20373msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
20374
7fdc5f29 20375#: builtin/submodule--helper.c:681
fb0e25bc
CD
20376#, c-format
20377msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
4b15eb22
CD
20378msgstr ""
20379"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
fb0e25bc 20380
7fdc5f29 20381#: builtin/submodule--helper.c:688
fb0e25bc
CD
20382#, c-format
20383msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
4b15eb22
CD
20384msgstr ""
20385"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
fb0e25bc 20386
7fdc5f29 20387#: builtin/submodule--helper.c:710
fb0e25bc 20388msgid "Suppress output for initializing a submodule"
33ac3e89 20389msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
fb0e25bc 20390
7fdc5f29 20391#: builtin/submodule--helper.c:715
d0b1b615
CDR
20392msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
20393msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]"
fb0e25bc 20394
7fdc5f29 20395#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:914
fb0e25bc
CD
20396#, c-format
20397msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
4b15eb22 20398msgstr ""
33ac3e89 20399"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
fb0e25bc 20400
7fdc5f29 20401#: builtin/submodule--helper.c:827
f8038f5b
CDR
20402#, c-format
20403msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
33ac3e89 20404msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
f8038f5b 20405
7fdc5f29 20406#: builtin/submodule--helper.c:854 builtin/submodule--helper.c:1023
f8038f5b
CDR
20407#, c-format
20408msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
20409msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
20410
7fdc5f29 20411#: builtin/submodule--helper.c:878 builtin/submodule--helper.c:1189
f8038f5b 20412msgid "Suppress submodule status output"
33ac3e89 20413msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
f8038f5b 20414
7fdc5f29 20415#: builtin/submodule--helper.c:879
f8038f5b
CDR
20416msgid ""
20417"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
20418"HEAD"
20419msgstr ""
20420"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
20421"HEAD"
20422
7fdc5f29 20423#: builtin/submodule--helper.c:880
f8038f5b
CDR
20424msgid "recurse into nested submodules"
20425msgstr "recursar en submódulos anidados"
20426
7fdc5f29 20427#: builtin/submodule--helper.c:885
f8038f5b
CDR
20428msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
20429msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
20430
7fdc5f29 20431#: builtin/submodule--helper.c:909
f8038f5b
CDR
20432msgid "git submodule--helper name <path>"
20433msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
20434
7fdc5f29 20435#: builtin/submodule--helper.c:973
33ac3e89
CDR
20436#, c-format
20437msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
20438msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
20439
7fdc5f29 20440#: builtin/submodule--helper.c:979
33ac3e89
CDR
20441#, c-format
20442msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
20443msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
20444
7fdc5f29 20445#: builtin/submodule--helper.c:993
33ac3e89
CDR
20446#, c-format
20447msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
20448msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
20449
7fdc5f29 20450#: builtin/submodule--helper.c:1004
33ac3e89
CDR
20451#, c-format
20452msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
20453msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
20454
7fdc5f29 20455#: builtin/submodule--helper.c:1051
33ac3e89
CDR
20456msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
20457msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
20458
7fdc5f29 20459#: builtin/submodule--helper.c:1058
33ac3e89
CDR
20460msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
20461msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
20462
7fdc5f29 20463#: builtin/submodule--helper.c:1112
33ac3e89
CDR
20464#, c-format
20465msgid ""
20466"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
20467"really want to remove it including all of its history)"
20468msgstr ""
20469"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
3f3e3f92 20470"rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
33ac3e89 20471
7fdc5f29 20472#: builtin/submodule--helper.c:1124
33ac3e89
CDR
20473#, c-format
20474msgid ""
20475"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
20476"them"
20477msgstr ""
20478"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
20479"'-f' para descartarlas"
20480
7fdc5f29 20481#: builtin/submodule--helper.c:1132
33ac3e89
CDR
20482#, c-format
20483msgid "Cleared directory '%s'\n"
20484msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
20485
7fdc5f29 20486#: builtin/submodule--helper.c:1134
33ac3e89
CDR
20487#, c-format
20488msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
20489msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
20490
7fdc5f29 20491#: builtin/submodule--helper.c:1145
33ac3e89
CDR
20492#, c-format
20493msgid "could not create empty submodule directory %s"
20494msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
20495
7fdc5f29 20496#: builtin/submodule--helper.c:1161
33ac3e89
CDR
20497#, c-format
20498msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
20499msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
20500
7fdc5f29 20501#: builtin/submodule--helper.c:1190
33ac3e89
CDR
20502msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
20503msgstr ""
3f3e3f92 20504"Remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
33ac3e89 20505
7fdc5f29 20506#: builtin/submodule--helper.c:1191
33ac3e89
CDR
20507msgid "Unregister all submodules"
20508msgstr "Quitar todos los submódulos"
20509
7fdc5f29 20510#: builtin/submodule--helper.c:1196
33ac3e89
CDR
20511msgid ""
20512"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
20513msgstr ""
20514"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
20515
7fdc5f29 20516#: builtin/submodule--helper.c:1210
33ac3e89
CDR
20517msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
20518msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
20519
7fdc5f29
CDR
20520#: builtin/submodule--helper.c:1275
20521msgid ""
20522"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
20523"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
20524"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
20525"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
20526msgstr ""
20527"Una alternativa calculada a partir de la alternativa de un superproyecto no "
20528"es válida.\n"
20529"Para permitir que Git clone sin una alternativa en ese caso, establezca\n"
20530"submodule.alternateErrorStrategy a 'info' o, de manera equivalente, clonar "
20531"con\n"
20532"'--reference-if-able' en lugar de '--reference'."
20533
20534#: builtin/submodule--helper.c:1314 builtin/submodule--helper.c:1317
fb0e25bc
CD
20535#, c-format
20536msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
20537msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
20538
7fdc5f29 20539#: builtin/submodule--helper.c:1353
fb0e25bc
CD
20540#, c-format
20541msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
20542msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
20543
7fdc5f29 20544#: builtin/submodule--helper.c:1360
fb0e25bc
CD
20545#, c-format
20546msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
20547msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
20548
7fdc5f29 20549#: builtin/submodule--helper.c:1383
fb0e25bc
CD
20550msgid "where the new submodule will be cloned to"
20551msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
20552
7fdc5f29 20553#: builtin/submodule--helper.c:1386
fb0e25bc
CD
20554msgid "name of the new submodule"
20555msgstr "nombre del nuevo submódulo"
20556
7fdc5f29 20557#: builtin/submodule--helper.c:1389
fb0e25bc
CD
20558msgid "url where to clone the submodule from"
20559msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
20560
7fdc5f29 20561#: builtin/submodule--helper.c:1397
fb0e25bc
CD
20562msgid "depth for shallow clones"
20563msgstr "profundidad para clones superficiales"
20564
7fdc5f29 20565#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1897
fb0e25bc
CD
20566msgid "force cloning progress"
20567msgstr "forzar el proceso de clonado"
20568
7fdc5f29
CDR
20569#: builtin/submodule--helper.c:1402 builtin/submodule--helper.c:1899
20570msgid "disallow cloning into non-empty directory"
20571msgstr "no permitir clonar en directorios no vacíos"
20572
20573#: builtin/submodule--helper.c:1407
4b15eb22
CD
20574msgid ""
20575"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
20576"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
20577msgstr ""
20578"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
20579"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path "
20580"<ruta>"
fb0e25bc 20581
7fdc5f29
CDR
20582#: builtin/submodule--helper.c:1431
20583#, c-format
20584msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
20585msgstr "rechazando crear/usar '%s' en el directorio de git de otro submódulo"
20586
20587#: builtin/submodule--helper.c:1442
fb0e25bc
CD
20588#, c-format
20589msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
20590msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
20591
7fdc5f29
CDR
20592#: builtin/submodule--helper.c:1446
20593#, c-format
20594msgid "directory not empty: '%s'"
20595msgstr "directorio no está vacío: '%s'"
20596
20597#: builtin/submodule--helper.c:1458
fb0e25bc
CD
20598#, c-format
20599msgid "could not get submodule directory for '%s'"
20600msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
20601
7fdc5f29 20602#: builtin/submodule--helper.c:1494
0960a4be
CDR
20603#, c-format
20604msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
3f3e3f92 20605msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 20606
7fdc5f29 20607#: builtin/submodule--helper.c:1498
0960a4be
CDR
20608#, c-format
20609msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
20610msgstr ""
3f3e3f92 20611"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 20612
7fdc5f29 20613#: builtin/submodule--helper.c:1594
fb0e25bc
CD
20614#, c-format
20615msgid "Submodule path '%s' not initialized"
20616msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
20617
7fdc5f29 20618#: builtin/submodule--helper.c:1598
fb0e25bc 20619msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
77200e93 20620msgstr "¿Tal vez quieres usar 'update --init'?"
fb0e25bc 20621
7fdc5f29 20622#: builtin/submodule--helper.c:1628
fb0e25bc
CD
20623#, c-format
20624msgid "Skipping unmerged submodule %s"
20625msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
20626
7fdc5f29 20627#: builtin/submodule--helper.c:1657
fb0e25bc
CD
20628#, c-format
20629msgid "Skipping submodule '%s'"
20630msgstr "Saltando submódulo '%s'"
20631
7fdc5f29 20632#: builtin/submodule--helper.c:1803
fb0e25bc
CD
20633#, c-format
20634msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
20635msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
20636
7fdc5f29 20637#: builtin/submodule--helper.c:1814
fb0e25bc
CD
20638#, c-format
20639msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
20640msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
20641
7fdc5f29 20642#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:2120
fb0e25bc
CD
20643msgid "path into the working tree"
20644msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
20645
7fdc5f29 20646#: builtin/submodule--helper.c:1879
fb0e25bc 20647msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
4b15eb22
CD
20648msgstr ""
20649"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
fb0e25bc 20650
7fdc5f29 20651#: builtin/submodule--helper.c:1883
fb0e25bc
CD
20652msgid "rebase, merge, checkout or none"
20653msgstr "rebase, merge, checkout o none"
20654
7fdc5f29 20655#: builtin/submodule--helper.c:1889
fb0e25bc
CD
20656msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
20657msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
20658
7fdc5f29 20659#: builtin/submodule--helper.c:1892
fb0e25bc
CD
20660msgid "parallel jobs"
20661msgstr "trabajos paralelos"
20662
7fdc5f29 20663#: builtin/submodule--helper.c:1894
fb0e25bc
CD
20664msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
20665msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
20666
7fdc5f29 20667#: builtin/submodule--helper.c:1895
fb0e25bc
CD
20668msgid "don't print cloning progress"
20669msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
20670
7fdc5f29 20671#: builtin/submodule--helper.c:1904
77200e93
CDR
20672msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
20673msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
fb0e25bc 20674
7fdc5f29 20675#: builtin/submodule--helper.c:1917
fb0e25bc
CD
20676msgid "bad value for update parameter"
20677msgstr "mal valor para parámetro update"
20678
7fdc5f29 20679#: builtin/submodule--helper.c:1965
fb0e25bc 20680#, c-format
4b15eb22
CD
20681msgid ""
20682"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
20683"the superproject is not on any branch"
20684msgstr ""
3f3e3f92
CDR
20685"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero "
20686"el superproyecto no está en ninguna rama"
fb0e25bc 20687
7fdc5f29 20688#: builtin/submodule--helper.c:2088
0960a4be
CDR
20689#, c-format
20690msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
20691msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'"
20692
7fdc5f29 20693#: builtin/submodule--helper.c:2121
fb0e25bc
CD
20694msgid "recurse into submodules"
20695msgstr "recurrir a submódulos"
20696
7fdc5f29 20697#: builtin/submodule--helper.c:2127
d0b1b615
CDR
20698msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
20699msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]"
fb0e25bc 20700
7fdc5f29 20701#: builtin/submodule--helper.c:2183
0960a4be
CDR
20702msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
20703msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules"
20704
7fdc5f29 20705#: builtin/submodule--helper.c:2186
d0b1b615 20706msgid "unset the config in the .gitmodules file"
3f3e3f92 20707msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules"
d0b1b615 20708
7fdc5f29 20709#: builtin/submodule--helper.c:2191
d0b1b615
CDR
20710msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
20711msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]"
20712
7fdc5f29 20713#: builtin/submodule--helper.c:2192
d0b1b615
CDR
20714msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
20715msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>"
0960a4be 20716
7fdc5f29 20717#: builtin/submodule--helper.c:2193
0960a4be
CDR
20718msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
20719msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
20720
7fdc5f29 20721#: builtin/submodule--helper.c:2212 git-submodule.sh:173
0960a4be
CDR
20722#, sh-format
20723msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
20724msgstr ""
20725"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo"
20726
7fdc5f29 20727#: builtin/submodule--helper.c:2262 git.c:433 git.c:684
fb0e25bc
CD
20728#, c-format
20729msgid "%s doesn't support --super-prefix"
20730msgstr "%s no soporta --super-prefix"
20731
7fdc5f29 20732#: builtin/submodule--helper.c:2268
fb0e25bc
CD
20733#, c-format
20734msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
3f3e3f92 20735msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido"
fb0e25bc
CD
20736
20737#: builtin/symbolic-ref.c:8
20738msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
20739msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
20740
20741#: builtin/symbolic-ref.c:9
20742msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
20743msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
20744
4b15eb22 20745#: builtin/symbolic-ref.c:40
fb0e25bc
CD
20746msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
20747msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
20748
4b15eb22 20749#: builtin/symbolic-ref.c:41
fb0e25bc
CD
20750msgid "delete symbolic ref"
20751msgstr "eliminar referencia simbólica"
20752
4b15eb22 20753#: builtin/symbolic-ref.c:42
fb0e25bc
CD
20754msgid "shorten ref output"
20755msgstr "salida de referencia más corta"
20756
33b72794 20757#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
20758msgid "reason"
20759msgstr "razón"
20760
33b72794 20761#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
20762msgid "reason of the update"
20763msgstr "razón de la actualización"
20764
33b72794 20765#: builtin/tag.c:25
4b15eb22 20766msgid ""
d0b1b615
CDR
20767"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
20768"\t\t<tagname> [<head>]"
4b15eb22 20769msgstr ""
d0b1b615
CDR
20770"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n"
20771"\t\t<nombre-tag> [<head>]"
fb0e25bc 20772
d0b1b615 20773#: builtin/tag.c:27
fb0e25bc 20774msgid "git tag -d <tagname>..."
715fc761 20775msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
fb0e25bc 20776
d0b1b615 20777#: builtin/tag.c:28
fb0e25bc 20778msgid ""
4b15eb22
CD
20779"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20780"points-at <object>]\n"
fb0e25bc
CD
20781"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
20782msgstr ""
4b15eb22
CD
20783"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20784"points-at <objeto>]\n"
fb0e25bc
CD
20785"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
20786
d0b1b615 20787#: builtin/tag.c:30
fb0e25bc
CD
20788msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
20789msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
20790
3f3e3f92 20791#: builtin/tag.c:89
fb0e25bc
CD
20792#, c-format
20793msgid "tag '%s' not found."
715fc761 20794msgstr "tag '%s' no encontrado."
fb0e25bc 20795
3f3e3f92 20796#: builtin/tag.c:105
fb0e25bc
CD
20797#, c-format
20798msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
20799msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
20800
3f3e3f92 20801#: builtin/tag.c:135
fb0e25bc
CD
20802#, c-format
20803msgid ""
20804"\n"
20805"Write a message for tag:\n"
20806" %s\n"
20807"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
20808msgstr ""
20809"\n"
715fc761 20810"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc
CD
20811" %s\n"
20812"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
20813
3f3e3f92 20814#: builtin/tag.c:139
fb0e25bc
CD
20815#, c-format
20816msgid ""
20817"\n"
20818"Write a message for tag:\n"
20819" %s\n"
4b15eb22
CD
20820"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
20821"want to.\n"
fb0e25bc
CD
20822msgstr ""
20823"\n"
715fc761 20824"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc 20825" %s\n"
4b15eb22
CD
20826"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
20827"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
fb0e25bc 20828
3f3e3f92 20829#: builtin/tag.c:198
fb0e25bc 20830msgid "unable to sign the tag"
715fc761 20831msgstr "incapaz de firmar tag"
fb0e25bc 20832
3f3e3f92 20833#: builtin/tag.c:200
fb0e25bc 20834msgid "unable to write tag file"
715fc761 20835msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
fb0e25bc 20836
3f3e3f92 20837#: builtin/tag.c:216
d0b1b615
CDR
20838#, c-format
20839msgid ""
1c8ba5f1 20840"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
d0b1b615
CDR
20841"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20842"\n"
20843"\tgit tag -f %s %s^{}"
20844msgstr ""
1c8ba5f1 20845"Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n"
d0b1b615
CDR
20846"es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n"
20847"\n"
20848"\tgit tag -f %s %s^{}"
20849
3f3e3f92 20850#: builtin/tag.c:232
fb0e25bc
CD
20851msgid "bad object type."
20852msgstr "tipo de objeto erróneo."
20853
3f3e3f92 20854#: builtin/tag.c:284
fb0e25bc 20855msgid "no tag message?"
715fc761 20856msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
fb0e25bc 20857
3f3e3f92 20858#: builtin/tag.c:291
fb0e25bc
CD
20859#, c-format
20860msgid "The tag message has been left in %s\n"
715fc761 20861msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
fb0e25bc 20862
3f3e3f92 20863#: builtin/tag.c:402
fb0e25bc 20864msgid "list tag names"
715fc761 20865msgstr "listar nombres de tags"
fb0e25bc 20866
3f3e3f92 20867#: builtin/tag.c:404
fb0e25bc 20868msgid "print <n> lines of each tag message"
715fc761 20869msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
fb0e25bc 20870
3f3e3f92 20871#: builtin/tag.c:406
fb0e25bc 20872msgid "delete tags"
715fc761 20873msgstr "eliminar tags"
fb0e25bc 20874
3f3e3f92 20875#: builtin/tag.c:407
fb0e25bc 20876msgid "verify tags"
715fc761 20877msgstr "verificar tags"
fb0e25bc 20878
3f3e3f92 20879#: builtin/tag.c:409
fb0e25bc 20880msgid "Tag creation options"
715fc761 20881msgstr "Opciones de creación de tags"
fb0e25bc 20882
3f3e3f92 20883#: builtin/tag.c:411
fb0e25bc 20884msgid "annotated tag, needs a message"
715fc761 20885msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
fb0e25bc 20886
3f3e3f92 20887#: builtin/tag.c:413
fb0e25bc 20888msgid "tag message"
715fc761 20889msgstr "mensaje de tag"
fb0e25bc 20890
3f3e3f92 20891#: builtin/tag.c:415
33ac3e89
CDR
20892msgid "force edit of tag message"
20893msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
20894
3f3e3f92 20895#: builtin/tag.c:416
fb0e25bc 20896msgid "annotated and GPG-signed tag"
715fc761 20897msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
fb0e25bc 20898
3f3e3f92 20899#: builtin/tag.c:419
fb0e25bc 20900msgid "use another key to sign the tag"
715fc761 20901msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
fb0e25bc 20902
3f3e3f92 20903#: builtin/tag.c:420
fb0e25bc 20904msgid "replace the tag if exists"
715fc761 20905msgstr "remplazar tag si existe"
fb0e25bc 20906
3f3e3f92 20907#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
fb0e25bc
CD
20908msgid "create a reflog"
20909msgstr "crear un reflog"
20910
3f3e3f92 20911#: builtin/tag.c:423
fb0e25bc 20912msgid "Tag listing options"
715fc761 20913msgstr "Opciones de listado de tag"
fb0e25bc 20914
3f3e3f92 20915#: builtin/tag.c:424
fb0e25bc 20916msgid "show tag list in columns"
715fc761 20917msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
fb0e25bc 20918
3f3e3f92 20919#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
fb0e25bc
CD
20920msgid "print only tags that contain the commit"
20921msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
20922
3f3e3f92 20923#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
fb0e25bc
CD
20924msgid "print only tags that don't contain the commit"
20925msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
20926
3f3e3f92 20927#: builtin/tag.c:429
fb0e25bc 20928msgid "print only tags that are merged"
715fc761 20929msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
fb0e25bc 20930
3f3e3f92 20931#: builtin/tag.c:430
fb0e25bc 20932msgid "print only tags that are not merged"
715fc761 20933msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
fb0e25bc 20934
3f3e3f92 20935#: builtin/tag.c:434
fb0e25bc 20936msgid "print only tags of the object"
715fc761 20937msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
fb0e25bc 20938
3f3e3f92 20939#: builtin/tag.c:482
fb0e25bc
CD
20940msgid "--column and -n are incompatible"
20941msgstr "--column y -n son incompatibles"
20942
3f3e3f92 20943#: builtin/tag.c:504
fb0e25bc
CD
20944msgid "-n option is only allowed in list mode"
20945msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
20946
3f3e3f92 20947#: builtin/tag.c:506
fb0e25bc
CD
20948msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20949msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
20950
3f3e3f92 20951#: builtin/tag.c:508
fb0e25bc 20952msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
715fc761 20953msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
fb0e25bc 20954
3f3e3f92 20955#: builtin/tag.c:510
fb0e25bc
CD
20956msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20957msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
20958
3f3e3f92 20959#: builtin/tag.c:512
fb0e25bc
CD
20960msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
20961msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista"
20962
3f3e3f92 20963#: builtin/tag.c:523
fb0e25bc
CD
20964msgid "only one -F or -m option is allowed."
20965msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
20966
3f3e3f92 20967#: builtin/tag.c:542
fb0e25bc
CD
20968msgid "too many params"
20969msgstr "demasiados parámetros"
20970
3f3e3f92 20971#: builtin/tag.c:548
fb0e25bc
CD
20972#, c-format
20973msgid "'%s' is not a valid tag name."
715fc761 20974msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
fb0e25bc 20975
3f3e3f92 20976#: builtin/tag.c:553
fb0e25bc
CD
20977#, c-format
20978msgid "tag '%s' already exists"
715fc761 20979msgstr "el tag '%s' ya existe"
fb0e25bc 20980
3f3e3f92 20981#: builtin/tag.c:584
fb0e25bc
CD
20982#, c-format
20983msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
20984msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
20985
7fdc5f29 20986#: builtin/unpack-objects.c:501
fb0e25bc
CD
20987msgid "Unpacking objects"
20988msgstr "Desempaquetando objetos"
20989
7fdc5f29 20990#: builtin/update-index.c:84
fb0e25bc
CD
20991#, c-format
20992msgid "failed to create directory %s"
296415c0 20993msgstr "falló al crear directorio %s"
fb0e25bc 20994
7fdc5f29 20995#: builtin/update-index.c:100
fb0e25bc
CD
20996#, c-format
20997msgid "failed to create file %s"
296415c0 20998msgstr "falló al crear el archivo %s"
fb0e25bc 20999
7fdc5f29 21000#: builtin/update-index.c:108
fb0e25bc
CD
21001#, c-format
21002msgid "failed to delete file %s"
296415c0 21003msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
fb0e25bc 21004
7fdc5f29 21005#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
fb0e25bc
CD
21006#, c-format
21007msgid "failed to delete directory %s"
296415c0 21008msgstr "falló al eliminar directorio %s"
fb0e25bc 21009
7fdc5f29 21010#: builtin/update-index.c:140
fb0e25bc
CD
21011#, c-format
21012msgid "Testing mtime in '%s' "
21013msgstr "Probando mtime en '%s' "
21014
7fdc5f29 21015#: builtin/update-index.c:154
fb0e25bc
CD
21016msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
21017msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
21018
7fdc5f29 21019#: builtin/update-index.c:167
fb0e25bc 21020msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
4b15eb22
CD
21021msgstr ""
21022"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
fb0e25bc 21023
7fdc5f29 21024#: builtin/update-index.c:180
fb0e25bc
CD
21025msgid "directory stat info changes after updating a file"
21026msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
21027
7fdc5f29 21028#: builtin/update-index.c:191
fb0e25bc 21029msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
4b15eb22
CD
21030msgstr ""
21031"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
21032"subdirectorio"
fb0e25bc 21033
7fdc5f29 21034#: builtin/update-index.c:202
fb0e25bc
CD
21035msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
21036msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
21037
7fdc5f29 21038#: builtin/update-index.c:215
fb0e25bc
CD
21039msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
21040msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
21041
7fdc5f29 21042#: builtin/update-index.c:222
fb0e25bc
CD
21043msgid " OK"
21044msgstr " OK"
21045
7fdc5f29 21046#: builtin/update-index.c:591
fb0e25bc
CD
21047msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
21048msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
21049
7fdc5f29 21050#: builtin/update-index.c:974
fb0e25bc 21051msgid "continue refresh even when index needs update"
715fc761
CDR
21052msgstr ""
21053"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
21054"actualización"
fb0e25bc 21055
7fdc5f29 21056#: builtin/update-index.c:977
fb0e25bc
CD
21057msgid "refresh: ignore submodules"
21058msgstr "refresh: ignora submódulos"
21059
7fdc5f29 21060#: builtin/update-index.c:980
fb0e25bc
CD
21061msgid "do not ignore new files"
21062msgstr "no ignorar archivos nuevos"
21063
7fdc5f29 21064#: builtin/update-index.c:982
fb0e25bc
CD
21065msgid "let files replace directories and vice-versa"
21066msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
21067
7fdc5f29 21068#: builtin/update-index.c:984
fb0e25bc
CD
21069msgid "notice files missing from worktree"
21070msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
21071
7fdc5f29 21072#: builtin/update-index.c:986
fb0e25bc
CD
21073msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
21074msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
21075
7fdc5f29 21076#: builtin/update-index.c:989
fb0e25bc
CD
21077msgid "refresh stat information"
21078msgstr "refresh información de estado"
21079
7fdc5f29 21080#: builtin/update-index.c:993
fb0e25bc
CD
21081msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21082msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
21083
7fdc5f29 21084#: builtin/update-index.c:997
fb0e25bc
CD
21085msgid "<mode>,<object>,<path>"
21086msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
21087
7fdc5f29 21088#: builtin/update-index.c:998
fb0e25bc
CD
21089msgid "add the specified entry to the index"
21090msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
21091
7fdc5f29 21092#: builtin/update-index.c:1008
fb0e25bc
CD
21093msgid "mark files as \"not changing\""
21094msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
21095
7fdc5f29 21096#: builtin/update-index.c:1011
fb0e25bc
CD
21097msgid "clear assumed-unchanged bit"
21098msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
21099
7fdc5f29 21100#: builtin/update-index.c:1014
fb0e25bc
CD
21101msgid "mark files as \"index-only\""
21102msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
21103
7fdc5f29 21104#: builtin/update-index.c:1017
fb0e25bc
CD
21105msgid "clear skip-worktree bit"
21106msgstr "limpiar bit skip-worktree"
21107
7fdc5f29
CDR
21108#: builtin/update-index.c:1020
21109msgid "do not touch index-only entries"
21110msgstr "no tocar entradas index-only"
21111
21112#: builtin/update-index.c:1022
fb0e25bc 21113msgid "add to index only; do not add content to object database"
4b15eb22
CD
21114msgstr ""
21115"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
fb0e25bc 21116
7fdc5f29 21117#: builtin/update-index.c:1024
fb0e25bc 21118msgid "remove named paths even if present in worktree"
4b15eb22 21119msgstr ""
7c6767be 21120"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 21121
7fdc5f29 21122#: builtin/update-index.c:1026
fb0e25bc 21123msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
3f3e3f92 21124msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos"
fb0e25bc 21125
7fdc5f29 21126#: builtin/update-index.c:1028
fb0e25bc
CD
21127msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21128msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
21129
7fdc5f29 21130#: builtin/update-index.c:1032
fb0e25bc
CD
21131msgid "add entries from standard input to the index"
21132msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
21133
7fdc5f29 21134#: builtin/update-index.c:1036
fb0e25bc
CD
21135msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21136msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
21137
7fdc5f29 21138#: builtin/update-index.c:1040
fb0e25bc
CD
21139msgid "only update entries that differ from HEAD"
21140msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
21141
7fdc5f29 21142#: builtin/update-index.c:1044
fb0e25bc
CD
21143msgid "ignore files missing from worktree"
21144msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
21145
7fdc5f29 21146#: builtin/update-index.c:1047
fb0e25bc
CD
21147msgid "report actions to standard output"
21148msgstr "reportar acciones por standard output"
21149
7fdc5f29 21150#: builtin/update-index.c:1049
fb0e25bc
CD
21151msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21152msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
21153
7fdc5f29 21154#: builtin/update-index.c:1053
fb0e25bc
CD
21155msgid "write index in this format"
21156msgstr "escribir índice en este formato"
21157
7fdc5f29 21158#: builtin/update-index.c:1055
fb0e25bc
CD
21159msgid "enable or disable split index"
21160msgstr "activar o desactivar índice dividido"
21161
7fdc5f29 21162#: builtin/update-index.c:1057
fb0e25bc
CD
21163msgid "enable/disable untracked cache"
21164msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
21165
7fdc5f29 21166#: builtin/update-index.c:1059
fb0e25bc
CD
21167msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
21168msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
21169
7fdc5f29 21170#: builtin/update-index.c:1061
fb0e25bc
CD
21171msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
21172msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
21173
7fdc5f29 21174#: builtin/update-index.c:1063
f8038f5b
CDR
21175msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
21176msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
21177
7fdc5f29 21178#: builtin/update-index.c:1065
f8038f5b
CDR
21179msgid "enable or disable file system monitor"
21180msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
21181
7fdc5f29 21182#: builtin/update-index.c:1067
f8038f5b
CDR
21183msgid "mark files as fsmonitor valid"
21184msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
21185
7fdc5f29 21186#: builtin/update-index.c:1070
f8038f5b
CDR
21187msgid "clear fsmonitor valid bit"
21188msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
21189
7fdc5f29 21190#: builtin/update-index.c:1173
4b15eb22
CD
21191msgid ""
21192"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
21193"enable split index"
21194msgstr ""
21195"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
21196"realmente quieres habilitar el índice partido"
fb0e25bc 21197
7fdc5f29 21198#: builtin/update-index.c:1182
4b15eb22
CD
21199msgid ""
21200"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
21201"disable split index"
21202msgstr ""
21203"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
21204"quieres deshabilitar el índice partido"
fb0e25bc 21205
7fdc5f29 21206#: builtin/update-index.c:1194
4b15eb22
CD
21207msgid ""
21208"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
21209"to disable the untracked cache"
21210msgstr ""
21211"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
21212"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
fb0e25bc 21213
7fdc5f29 21214#: builtin/update-index.c:1198
fb0e25bc
CD
21215msgid "Untracked cache disabled"
21216msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
21217
7fdc5f29 21218#: builtin/update-index.c:1206
4b15eb22
CD
21219msgid ""
21220"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
21221"to enable the untracked cache"
21222msgstr ""
21223"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
21224"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
fb0e25bc 21225
7fdc5f29 21226#: builtin/update-index.c:1210
fb0e25bc
CD
21227#, c-format
21228msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
21229msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
21230
7fdc5f29 21231#: builtin/update-index.c:1218
f8038f5b
CDR
21232msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
21233msgstr ""
21234"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
21235"fsmonitor"
21236
7fdc5f29 21237#: builtin/update-index.c:1222
f8038f5b
CDR
21238msgid "fsmonitor enabled"
21239msgstr "fsmonitor activado"
21240
7fdc5f29 21241#: builtin/update-index.c:1225
f8038f5b
CDR
21242msgid ""
21243"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
21244msgstr ""
21245"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
21246"el fsmonitor"
21247
7fdc5f29 21248#: builtin/update-index.c:1229
f8038f5b
CDR
21249msgid "fsmonitor disabled"
21250msgstr "fsmonitor desactivado"
21251
fb0e25bc
CD
21252#: builtin/update-ref.c:10
21253msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
21254msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
21255
21256#: builtin/update-ref.c:11
21257msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
4b15eb22
CD
21258msgstr ""
21259"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
21260"anterior>]"
fb0e25bc
CD
21261
21262#: builtin/update-ref.c:12
21263msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
21264msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
21265
33b72794 21266#: builtin/update-ref.c:364
fb0e25bc
CD
21267msgid "delete the reference"
21268msgstr "eliminar la referencia"
21269
33b72794 21270#: builtin/update-ref.c:366
fb0e25bc
CD
21271msgid "update <refname> not the one it points to"
21272msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
21273
33b72794 21274#: builtin/update-ref.c:367
fb0e25bc
CD
21275msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
21276msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
21277
33b72794 21278#: builtin/update-ref.c:368
fb0e25bc
CD
21279msgid "read updates from stdin"
21280msgstr "lee actualizaciones de stdin"
21281
21282#: builtin/update-server-info.c:7
21283msgid "git update-server-info [--force]"
21284msgstr "git update-server-info [--force]"
21285
21286#: builtin/update-server-info.c:15
21287msgid "update the info files from scratch"
715fc761 21288msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
fb0e25bc 21289
296415c0
CDR
21290#: builtin/upload-pack.c:11
21291msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
21292msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
21293
d0b1b615
CDR
21294#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
21295msgid "quit after a single request/response exchange"
21296msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
21297
296415c0
CDR
21298#: builtin/upload-pack.c:25
21299msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
21300msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
21301
21302#: builtin/upload-pack.c:27
21303msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
21304msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
21305
21306#: builtin/upload-pack.c:29
21307msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
21308msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
21309
3f3e3f92 21310#: builtin/verify-commit.c:19
fb0e25bc 21311msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
715fc761 21312msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
fb0e25bc 21313
3f3e3f92 21314#: builtin/verify-commit.c:68
fb0e25bc 21315msgid "print commit contents"
715fc761 21316msgstr "imprimir contenido del commit"
fb0e25bc 21317
3f3e3f92 21318#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
fb0e25bc
CD
21319msgid "print raw gpg status output"
21320msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
21321
21322#: builtin/verify-pack.c:55
21323msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
21324msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
21325
21326#: builtin/verify-pack.c:65
21327msgid "verbose"
21328msgstr "verboso"
21329
21330#: builtin/verify-pack.c:67
21331msgid "show statistics only"
21332msgstr "solo mostrar estadísticas"
21333
3f3e3f92 21334#: builtin/verify-tag.c:18
fb0e25bc
CD
21335msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
21336msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
21337
3f3e3f92 21338#: builtin/verify-tag.c:36
fb0e25bc 21339msgid "print tag contents"
715fc761 21340msgstr "imprimir contenido del tag"
fb0e25bc 21341
77200e93 21342#: builtin/worktree.c:17
33ac3e89
CDR
21343msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
21344msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
fb0e25bc 21345
77200e93 21346#: builtin/worktree.c:18
fb0e25bc
CD
21347msgid "git worktree list [<options>]"
21348msgstr "git worktree list [<opciones>]"
21349
77200e93 21350#: builtin/worktree.c:19
fb0e25bc
CD
21351msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
21352msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
21353
77200e93 21354#: builtin/worktree.c:20
33ac3e89
CDR
21355msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
21356msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
21357
77200e93 21358#: builtin/worktree.c:21
fb0e25bc
CD
21359msgid "git worktree prune [<options>]"
21360msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
21361
77200e93 21362#: builtin/worktree.c:22
33ac3e89
CDR
21363msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
21364msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
21365
77200e93 21366#: builtin/worktree.c:23
fb0e25bc
CD
21367msgid "git worktree unlock <path>"
21368msgstr "git worktree unlock <ruta>"
21369
77200e93 21370#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898
0960a4be
CDR
21371#, c-format
21372msgid "failed to delete '%s'"
21373msgstr "falló al borrar '%s'"
21374
77200e93 21375#: builtin/worktree.c:79
fb0e25bc
CD
21376#, c-format
21377msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
21378msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
21379
77200e93 21380#: builtin/worktree.c:85
fb0e25bc
CD
21381#, c-format
21382msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
21383msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe"
21384
77200e93 21385#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
fb0e25bc
CD
21386#, c-format
21387msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
21388msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
21389
77200e93 21390#: builtin/worktree.c:109
4b15eb22
CD
21391#, c-format
21392msgid ""
21393"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
21394"%<PRIuMAX>)"
21395msgstr ""
21396"Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> "
21397"bytes, %<PRIuMAX> leídos)"
21398
77200e93 21399#: builtin/worktree.c:117
fb0e25bc
CD
21400#, c-format
21401msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
21402msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
21403
77200e93 21404#: builtin/worktree.c:126
fb0e25bc
CD
21405#, c-format
21406msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
4b15eb22
CD
21407msgstr ""
21408"Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente"
fb0e25bc 21409
77200e93 21410#: builtin/worktree.c:165
fb0e25bc
CD
21411msgid "report pruned working trees"
21412msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
21413
77200e93 21414#: builtin/worktree.c:167
fb0e25bc
CD
21415msgid "expire working trees older than <time>"
21416msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
21417
77200e93 21418#: builtin/worktree.c:234
fb0e25bc
CD
21419#, c-format
21420msgid "'%s' already exists"
21421msgstr "'%s' ya existe"
21422
77200e93 21423#: builtin/worktree.c:251
0960a4be
CDR
21424#, c-format
21425msgid "unable to re-add worktree '%s'"
21426msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'"
21427
77200e93 21428#: builtin/worktree.c:256
0960a4be
CDR
21429#, c-format
21430msgid ""
21431"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
21432"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
21433msgstr ""
21434"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
21435"usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
21436"limpiar"
21437
77200e93 21438#: builtin/worktree.c:258
0960a4be
CDR
21439#, c-format
21440msgid ""
21441"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
21442"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
21443msgstr ""
21444"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
21445"usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
21446
77200e93 21447#: builtin/worktree.c:308
fb0e25bc
CD
21448#, c-format
21449msgid "could not create directory of '%s'"
21450msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
21451
77200e93 21452#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445
296415c0
CDR
21453#, c-format
21454msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
21455msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
21456
77200e93 21457#: builtin/worktree.c:441
296415c0
CDR
21458#, c-format
21459msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
21460msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
21461
77200e93 21462#: builtin/worktree.c:450
296415c0
CDR
21463#, c-format
21464msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
21465msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
21466
77200e93 21467#: builtin/worktree.c:456
fb0e25bc 21468#, c-format
296415c0
CDR
21469msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
21470msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
fb0e25bc 21471
77200e93 21472#: builtin/worktree.c:497
fb0e25bc 21473msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
4b15eb22
CD
21474msgstr ""
21475"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
21476"trabajo"
fb0e25bc 21477
77200e93 21478#: builtin/worktree.c:500
fb0e25bc
CD
21479msgid "create a new branch"
21480msgstr "crear una nueva rama"
21481
77200e93 21482#: builtin/worktree.c:502
fb0e25bc
CD
21483msgid "create or reset a branch"
21484msgstr "crear o restablecer una rama"
21485
77200e93 21486#: builtin/worktree.c:504
fb0e25bc
CD
21487msgid "populate the new working tree"
21488msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
21489
77200e93 21490#: builtin/worktree.c:505
fb0e25bc
CD
21491msgid "keep the new working tree locked"
21492msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
21493
77200e93 21494#: builtin/worktree.c:508
f8038f5b
CDR
21495msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
21496msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
21497
77200e93 21498#: builtin/worktree.c:511
f8038f5b
CDR
21499msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
21500msgstr ""
21501"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
21502
77200e93 21503#: builtin/worktree.c:519
fb0e25bc
CD
21504msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
21505msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
21506
77200e93 21507#: builtin/worktree.c:580
f8038f5b
CDR
21508msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
21509msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
21510
77200e93 21511#: builtin/worktree.c:680
fb0e25bc
CD
21512msgid "reason for locking"
21513msgstr "razón para bloquear"
21514
77200e93
CDR
21515#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799
21516#: builtin/worktree.c:926
fb0e25bc
CD
21517#, c-format
21518msgid "'%s' is not a working tree"
21519msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
21520
77200e93 21521#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727
fb0e25bc
CD
21522msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
21523msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
21524
77200e93 21525#: builtin/worktree.c:699
fb0e25bc
CD
21526#, c-format
21527msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
21528msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
21529
77200e93 21530#: builtin/worktree.c:701
fb0e25bc
CD
21531#, c-format
21532msgid "'%s' is already locked"
21533msgstr "'%s' ya está bloqueado"
21534
77200e93 21535#: builtin/worktree.c:729
fb0e25bc
CD
21536#, c-format
21537msgid "'%s' is not locked"
21538msgstr "'%s' no está bloqueado"
21539
77200e93 21540#: builtin/worktree.c:770
33ac3e89
CDR
21541msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
21542msgstr ""
7c6767be 21543"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado"
33ac3e89 21544
77200e93 21545#: builtin/worktree.c:778
0960a4be
CDR
21546msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
21547msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
21548
77200e93 21549#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928
33ac3e89
CDR
21550#, c-format
21551msgid "'%s' is a main working tree"
21552msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
21553
77200e93 21554#: builtin/worktree.c:806
33ac3e89
CDR
21555#, c-format
21556msgid "could not figure out destination name from '%s'"
21557msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
21558
77200e93 21559#: builtin/worktree.c:812
33ac3e89
CDR
21560#, c-format
21561msgid "target '%s' already exists"
21562msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
21563
77200e93 21564#: builtin/worktree.c:820
33ac3e89 21565#, c-format
0960a4be
CDR
21566msgid ""
21567"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
21568"use 'move -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 21569msgstr ""
0960a4be
CDR
21570"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
21571"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 21572
77200e93 21573#: builtin/worktree.c:822
0960a4be
CDR
21574msgid ""
21575"cannot move a locked working tree;\n"
21576"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21577msgstr ""
21578"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
21579"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 21580
77200e93 21581#: builtin/worktree.c:825
33ac3e89
CDR
21582#, c-format
21583msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
21584msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
21585
77200e93 21586#: builtin/worktree.c:830
33ac3e89
CDR
21587#, c-format
21588msgid "failed to move '%s' to '%s'"
296415c0 21589msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
33ac3e89 21590
77200e93 21591#: builtin/worktree.c:878
33ac3e89
CDR
21592#, c-format
21593msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
21594msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
21595
77200e93 21596#: builtin/worktree.c:882
33ac3e89 21597#, c-format
77200e93
CDR
21598msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
21599msgstr ""
21600"'%s' contiene archivos no rastreados o modificados, use --force para borrarlo"
33ac3e89 21601
77200e93 21602#: builtin/worktree.c:887
33ac3e89
CDR
21603#, c-format
21604msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
21605msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
21606
77200e93 21607#: builtin/worktree.c:910
0960a4be
CDR
21608msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
21609msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
33ac3e89 21610
77200e93 21611#: builtin/worktree.c:933
33ac3e89 21612#, c-format
0960a4be
CDR
21613msgid ""
21614"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
21615"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 21616msgstr ""
7c6767be 21617"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
0960a4be 21618"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 21619
77200e93 21620#: builtin/worktree.c:935
0960a4be
CDR
21621msgid ""
21622"cannot remove a locked working tree;\n"
21623"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
21624msgstr ""
7c6767be 21625"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
0960a4be 21626"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 21627
77200e93 21628#: builtin/worktree.c:938
33ac3e89
CDR
21629#, c-format
21630msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
7c6767be 21631msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
33ac3e89 21632
cf69bcad 21633#: builtin/write-tree.c:15
fb0e25bc
CD
21634msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21635msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
21636
cf69bcad 21637#: builtin/write-tree.c:28
fb0e25bc
CD
21638msgid "<prefix>/"
21639msgstr "<prefijo>/"
21640
cf69bcad 21641#: builtin/write-tree.c:29
fb0e25bc 21642msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
715fc761 21643msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>"
fb0e25bc 21644
cf69bcad 21645#: builtin/write-tree.c:31
fb0e25bc
CD
21646msgid "only useful for debugging"
21647msgstr "sólo útil para depurar"
21648
7fdc5f29 21649#: fast-import.c:3125
77200e93
CDR
21650#, c-format
21651msgid "Expected 'mark' command, got %s"
7fdc5f29 21652msgstr "Se esperaba comando 'mark', se obtuvo %s"
77200e93 21653
7fdc5f29 21654#: fast-import.c:3130
77200e93
CDR
21655#, c-format
21656msgid "Expected 'to' command, got %s"
7fdc5f29
CDR
21657msgstr "Se esperaba comando 'to', se obtuvo %s"
21658
21659#: fast-import.c:3254
21660#, c-format
21661msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
21662msgstr "característica '%s' prohibida en input sin --allow-unsafe-features"
77200e93 21663
cf69bcad 21664#: credential-cache--daemon.c:223
fb0e25bc
CD
21665#, c-format
21666msgid ""
21667"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
21668"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
21669"\n"
21670"\tchmod 0700 %s"
21671msgstr ""
3f3e3f92
CDR
21672"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
21673"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera "
4b15eb22 21674"ejecutar:\n"
fb0e25bc
CD
21675"\n"
21676"\tchmod 0700 %s"
21677
cf69bcad 21678#: credential-cache--daemon.c:272
fb0e25bc
CD
21679msgid "print debugging messages to stderr"
21680msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
21681
0960a4be
CDR
21682#: t/helper/test-reach.c:152
21683#, c-format
21684msgid "commit %s is not marked reachable"
21685msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
21686
21687#: t/helper/test-reach.c:162
21688msgid "too many commits marked reachable"
21689msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
21690
d0b1b615
CDR
21691#: t/helper/test-serve-v2.c:7
21692msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
21693msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]"
21694
21695#: t/helper/test-serve-v2.c:19
21696msgid "exit immediately after advertising capabilities"
21697msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
21698
425e504c 21699#: git.c:27
33ac3e89
CDR
21700msgid ""
21701"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
21702" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
21703" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21704"bare]\n"
33ac3e89
CDR
21705" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
21706" <command> [<args>]"
21707msgstr ""
21708"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
21709" [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
21710" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21711"bare]\n"
33ac3e89
CDR
21712" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
21713" <comando> [<args>]"
21714
425e504c 21715#: git.c:34
fb0e25bc
CD
21716msgid ""
21717"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
21718"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
3f3e3f92
CDR
21719"to read about a specific subcommand or concept.\n"
21720"See 'git help git' for an overview of the system."
fb0e25bc
CD
21721msgstr ""
21722"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
21723"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
3f3e3f92
CDR
21724"para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n"
21725"Mira 'git help git' para una vista general del sistema."
fb0e25bc 21726
3f3e3f92 21727#: git.c:186
33ac3e89
CDR
21728#, c-format
21729msgid "no directory given for --git-dir\n"
21730msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
21731
3f3e3f92 21732#: git.c:200
33ac3e89
CDR
21733#, c-format
21734msgid "no namespace given for --namespace\n"
21735msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
21736
3f3e3f92 21737#: git.c:214
33ac3e89
CDR
21738#, c-format
21739msgid "no directory given for --work-tree\n"
21740msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
21741
3f3e3f92 21742#: git.c:228
33ac3e89
CDR
21743#, c-format
21744msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
21745msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
21746
3f3e3f92 21747#: git.c:250
33ac3e89
CDR
21748#, c-format
21749msgid "-c expects a configuration string\n"
21750msgstr "-c espera un string de configuración\n"
21751
3f3e3f92 21752#: git.c:288
33ac3e89
CDR
21753#, c-format
21754msgid "no directory given for -C\n"
21755msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
21756
3f3e3f92 21757#: git.c:314
33ac3e89
CDR
21758#, c-format
21759msgid "unknown option: %s\n"
21760msgstr "opción %s desconocida\n"
21761
3f3e3f92 21762#: git.c:360
cf69bcad
CDR
21763#, c-format
21764msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
21765msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'"
21766
3f3e3f92 21767#: git.c:369
cf69bcad
CDR
21768#, c-format
21769msgid ""
21770"alias '%s' changes environment variables.\n"
21771"You can use '!git' in the alias to do this"
21772msgstr ""
21773"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n"
21774"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto"
21775
77200e93 21776#: git.c:376
cf69bcad
CDR
21777#, c-format
21778msgid "empty alias for %s"
21779msgstr "alias vacío para %s"
21780
77200e93 21781#: git.c:379
cf69bcad
CDR
21782#, c-format
21783msgid "recursive alias: %s"
21784msgstr "alias recursivo: %s"
21785
77200e93 21786#: git.c:459
cf69bcad
CDR
21787msgid "write failure on standard output"
21788msgstr "error de escritura en standard output"
21789
77200e93 21790#: git.c:461
cf69bcad
CDR
21791msgid "unknown write failure on standard output"
21792msgstr "error desconocido de escritura en standard output"
21793
77200e93 21794#: git.c:463
cf69bcad
CDR
21795msgid "close failed on standard output"
21796msgstr "cierre falló en standard output"
21797
7fdc5f29 21798#: git.c:793
0960a4be
CDR
21799#, c-format
21800msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
21801msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
21802
7fdc5f29 21803#: git.c:843
cf69bcad
CDR
21804#, c-format
21805msgid "cannot handle %s as a builtin"
21806msgstr "no se puede manejar %s como un builtin"
21807
7fdc5f29 21808#: git.c:856
cf69bcad
CDR
21809#, c-format
21810msgid ""
21811"usage: %s\n"
21812"\n"
21813msgstr ""
21814"uso: %s\n"
21815"\n"
21816"\n"
21817"\n"
21818
7fdc5f29 21819#: git.c:876
33ac3e89
CDR
21820#, c-format
21821msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
21822msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
21823
7fdc5f29 21824#: git.c:888
33ac3e89
CDR
21825#, c-format
21826msgid "failed to run command '%s': %s\n"
296415c0 21827msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
33ac3e89 21828
cf69bcad 21829#: http.c:378
fb0e25bc
CD
21830#, c-format
21831msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
21832msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
21833
cf69bcad 21834#: http.c:399
fb0e25bc
CD
21835msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
21836msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
21837
cf69bcad 21838#: http.c:408
fb0e25bc
CD
21839msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
21840msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
21841
7fdc5f29 21842#: http.c:876
0960a4be
CDR
21843msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
21844msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
21845
7fdc5f29 21846#: http.c:949
0960a4be
CDR
21847msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
21848msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
21849
7fdc5f29 21850#: http.c:1086
0960a4be
CDR
21851#, c-format
21852msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
21853msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
21854
7fdc5f29 21855#: http.c:1093
0960a4be
CDR
21856#, c-format
21857msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
21858msgstr ""
21859"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
21860"SSL"
21861
7fdc5f29 21862#: http.c:1097
0960a4be
CDR
21863#, c-format
21864msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21865msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
21866
7fdc5f29 21867#: http.c:1966
fb0e25bc
CD
21868#, c-format
21869msgid ""
21870"unable to update url base from redirection:\n"
21871" asked for: %s\n"
21872" redirect: %s"
21873msgstr ""
21874"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
21875" preguntaba por: %s\n"
21876" redireccionamiento: %s"
21877
77200e93 21878#: remote-curl.c:166
d0b1b615
CDR
21879#, c-format
21880msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21881msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'"
21882
77200e93 21883#: remote-curl.c:263
d0b1b615
CDR
21884#, c-format
21885msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21886msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?"
21887
77200e93 21888#: remote-curl.c:364
d0b1b615
CDR
21889msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21890msgstr ""
21891"respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush "
21892"packet"
21893
77200e93 21894#: remote-curl.c:395
d0b1b615
CDR
21895#, c-format
21896msgid "invalid server response; got '%s'"
21897msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'"
21898
77200e93 21899#: remote-curl.c:455
d0b1b615
CDR
21900#, c-format
21901msgid "repository '%s' not found"
21902msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
21903
77200e93 21904#: remote-curl.c:459
d0b1b615
CDR
21905#, c-format
21906msgid "Authentication failed for '%s'"
21907msgstr "Autenticación falló para '%s'"
21908
77200e93 21909#: remote-curl.c:463
d0b1b615
CDR
21910#, c-format
21911msgid "unable to access '%s': %s"
21912msgstr "no es posible acceder '%s':%s"
21913
77200e93 21914#: remote-curl.c:469
fb0e25bc
CD
21915#, c-format
21916msgid "redirecting to %s"
21917msgstr "redirigiendo a %s"
21918
77200e93 21919#: remote-curl.c:593
d0b1b615
CDR
21920msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21921msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF"
21922
77200e93 21923#: remote-curl.c:673
d0b1b615
CDR
21924msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
21925msgstr ""
21926"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer"
21927
77200e93 21928#: remote-curl.c:733
d0b1b615
CDR
21929#, c-format
21930msgid "RPC failed; %s"
21931msgstr "RPC falló; %s"
21932
77200e93 21933#: remote-curl.c:773
d0b1b615
CDR
21934msgid "cannot handle pushes this big"
21935msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes"
21936
77200e93 21937#: remote-curl.c:888
d0b1b615
CDR
21938#, c-format
21939msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21940msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d"
21941
77200e93 21942#: remote-curl.c:892
d0b1b615
CDR
21943#, c-format
21944msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21945msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d"
21946
77200e93 21947#: remote-curl.c:1023
d0b1b615
CDR
21948msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21949msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales"
21950
77200e93 21951#: remote-curl.c:1037
d0b1b615
CDR
21952msgid "fetch failed."
21953msgstr "fetch falló."
21954
77200e93 21955#: remote-curl.c:1085
d0b1b615
CDR
21956msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21957msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http"
21958
77200e93 21959#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135
d0b1b615 21960#, c-format
922a0a7d 21961msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
d0b1b615
CDR
21962msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'"
21963
77200e93 21964#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261
d0b1b615
CDR
21965#, c-format
21966msgid "http transport does not support %s"
21967msgstr "http transport no soporta %s"
21968
77200e93 21969#: remote-curl.c:1183
d0b1b615
CDR
21970msgid "git-http-push failed"
21971msgstr "git-http-push falló"
21972
77200e93 21973#: remote-curl.c:1367
d0b1b615
CDR
21974msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21975msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]"
21976
77200e93 21977#: remote-curl.c:1399
d0b1b615
CDR
21978msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21979msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git"
21980
77200e93 21981#: remote-curl.c:1406
d0b1b615
CDR
21982msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21983msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local"
21984
77200e93 21985#: remote-curl.c:1446
d0b1b615
CDR
21986#, c-format
21987msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21988msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git"
21989
77200e93 21990#: list-objects-filter-options.h:85
d0b1b615
CDR
21991msgid "args"
21992msgstr "args"
21993
77200e93 21994#: list-objects-filter-options.h:86
d0b1b615
CDR
21995msgid "object filtering"
21996msgstr "filtrado de objeto"
21997
7fdc5f29 21998#: parse-options.h:183
425e504c
CDR
21999msgid "expiry-date"
22000msgstr "fecha de expiración"
fb0e25bc 22001
7fdc5f29 22002#: parse-options.h:197
425e504c
CDR
22003msgid "no-op (backward compatibility)"
22004msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
fb0e25bc 22005
7fdc5f29 22006#: parse-options.h:309
425e504c 22007msgid "be more verbose"
3f3e3f92 22008msgstr "ser más verboso"
fb0e25bc 22009
7fdc5f29 22010#: parse-options.h:311
425e504c 22011msgid "be more quiet"
3f3e3f92 22012msgstr "ser más discreto"
fb0e25bc 22013
7fdc5f29 22014#: parse-options.h:317
425e504c
CDR
22015msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
22016msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
fb0e25bc 22017
7fdc5f29 22018#: parse-options.h:336
d0b1b615
CDR
22019msgid "how to strip spaces and #comments from message"
22020msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
22021
7fdc5f29
CDR
22022#: parse-options.h:337
22023msgid "read pathspec from file"
22024msgstr "leer pathspec de archivo"
22025
22026#: parse-options.h:338
22027msgid ""
22028"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
22029msgstr ""
22030"con --pathspec-from-file, elementos de pathspec son separados con caracter "
22031"NUL"
22032
d0b1b615
CDR
22033#: ref-filter.h:101
22034msgid "key"
22035msgstr "clave"
22036
22037#: ref-filter.h:101
22038msgid "field name to sort on"
22039msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
22040
22041#: rerere.h:44
22042msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
22043msgstr ""
22044"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
22045"posible"
22046
3f3e3f92
CDR
22047#: wt-status.h:67
22048msgid "HEAD detached at "
22049msgstr "HEAD desacoplada en "
22050
22051#: wt-status.h:68
22052msgid "HEAD detached from "
22053msgstr "HEAD desacoplada de "
22054
425e504c 22055#: command-list.h:50
fb0e25bc 22056msgid "Add file contents to the index"
9df63a4a 22057msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
fb0e25bc 22058
425e504c
CDR
22059#: command-list.h:51
22060msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
22061msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
22062
22063#: command-list.h:52
22064msgid "Annotate file lines with commit information"
22065msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
22066
22067#: command-list.h:53
22068msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
22069msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice"
22070
22071#: command-list.h:54
0960a4be
CDR
22072msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
22073msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
425e504c
CDR
22074
22075#: command-list.h:55
22076msgid "Create an archive of files from a named tree"
22077msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
22078
22079#: command-list.h:56
fb0e25bc 22080msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
33ac3e89 22081msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
fb0e25bc 22082
425e504c
CDR
22083#: command-list.h:57
22084msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
22085msgstr ""
22086"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
22087
22088#: command-list.h:58
fb0e25bc
CD
22089msgid "List, create, or delete branches"
22090msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
22091
425e504c
CDR
22092#: command-list.h:59
22093msgid "Move objects and refs by archive"
22094msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
22095
22096#: command-list.h:60
22097msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
22098msgstr ""
22099"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
22100
22101#: command-list.h:61
22102msgid "Display gitattributes information"
22103msgstr "Mostrar información de gitattributes"
22104
22105#: command-list.h:62
22106msgid "Debug gitignore / exclude files"
22107msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
22108
22109#: command-list.h:63
22110msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
22111msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
22112
22113#: command-list.h:64
fb0e25bc 22114msgid "Switch branches or restore working tree files"
715fc761 22115msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
fb0e25bc 22116
425e504c
CDR
22117#: command-list.h:65
22118msgid "Copy files from the index to the working tree"
22119msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
22120
22121#: command-list.h:66
22122msgid "Ensures that a reference name is well formed"
22123msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
22124
22125#: command-list.h:67
22126msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
22127msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
22128
22129#: command-list.h:68
22130msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
22131msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
22132
22133#: command-list.h:69
22134msgid "Graphical alternative to git-commit"
22135msgstr "Opción gráfica a git-commit"
22136
22137#: command-list.h:70
22138msgid "Remove untracked files from the working tree"
22139msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
22140
22141#: command-list.h:71
fb0e25bc
CD
22142msgid "Clone a repository into a new directory"
22143msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
22144
425e504c
CDR
22145#: command-list.h:72
22146msgid "Display data in columns"
22147msgstr "Mostrar data en columnas"
22148
22149#: command-list.h:73
fb0e25bc
CD
22150msgid "Record changes to the repository"
22151msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
22152
425e504c 22153#: command-list.h:74
0960a4be
CDR
22154msgid "Write and verify Git commit-graph files"
22155msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph"
425e504c
CDR
22156
22157#: command-list.h:75
22158msgid "Create a new commit object"
22159msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
22160
22161#: command-list.h:76
22162msgid "Get and set repository or global options"
22163msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
22164
22165#: command-list.h:77
22166msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
22167msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
22168
22169#: command-list.h:78
22170msgid "Retrieve and store user credentials"
22171msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
22172
22173#: command-list.h:79
22174msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
22175msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
22176
22177#: command-list.h:80
22178msgid "Helper to store credentials on disk"
22179msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
22180
22181#: command-list.h:81
22182msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
22183msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
22184
22185#: command-list.h:82
22186msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
22187msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
22188
22189#: command-list.h:83
22190msgid "A CVS server emulator for Git"
22191msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
22192
22193#: command-list.h:84
22194msgid "A really simple server for Git repositories"
22195msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
22196
22197#: command-list.h:85
22198msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
22199msgstr ""
22200"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
22201"disponible"
22202
22203#: command-list.h:86
fb0e25bc 22204msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
715fc761 22205msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
fb0e25bc 22206
425e504c
CDR
22207#: command-list.h:87
22208msgid "Compares files in the working tree and the index"
22209msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
22210
22211#: command-list.h:88
22212msgid "Compare a tree to the working tree or index"
22213msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
22214
22215#: command-list.h:89
22216msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
22217msgstr ""
22218"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
22219"de árbol"
22220
22221#: command-list.h:90
22222msgid "Show changes using common diff tools"
22223msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
22224
22225#: command-list.h:91
22226msgid "Git data exporter"
22227msgstr "Exportador de data Git"
22228
22229#: command-list.h:92
22230msgid "Backend for fast Git data importers"
22231msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
22232
22233#: command-list.h:93
fb0e25bc
CD
22234msgid "Download objects and refs from another repository"
22235msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
22236
425e504c
CDR
22237#: command-list.h:94
22238msgid "Receive missing objects from another repository"
22239msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
22240
22241#: command-list.h:95
22242msgid "Rewrite branches"
22243msgstr "Reescribir ramas"
22244
22245#: command-list.h:96
22246msgid "Produce a merge commit message"
22247msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
22248
22249#: command-list.h:97
22250msgid "Output information on each ref"
22251msgstr "Información de output en cada ref"
22252
22253#: command-list.h:98
22254msgid "Prepare patches for e-mail submission"
22255msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
22256
22257#: command-list.h:99
22258msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
22259msgstr ""
22260"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
22261
22262#: command-list.h:100
22263msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
22264msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
22265
22266#: command-list.h:101
22267msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
22268msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
22269
22270#: command-list.h:102
fb0e25bc 22271msgid "Print lines matching a pattern"
715fc761 22272msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
fb0e25bc 22273
425e504c
CDR
22274#: command-list.h:103
22275msgid "A portable graphical interface to Git"
22276msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
22277
22278#: command-list.h:104
22279msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
22280msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
22281
22282#: command-list.h:105
22283msgid "Display help information about Git"
22284msgstr "Mostrar información sobre Git"
22285
22286#: command-list.h:106
22287msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
22288msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
22289
22290#: command-list.h:107
22291msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
22292msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
22293
22294#: command-list.h:108
22295msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
22296msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
22297
22298#: command-list.h:109
22299msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
22300msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
22301
22302#: command-list.h:110
22303msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
22304msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
22305
22306#: command-list.h:111
fb0e25bc 22307msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
715fc761 22308msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
fb0e25bc 22309
425e504c
CDR
22310#: command-list.h:112
22311msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
22312msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
22313
22314#: command-list.h:113
d0b1b615
CDR
22315msgid "Add or parse structured information in commit messages"
22316msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
425e504c
CDR
22317
22318#: command-list.h:114
22319msgid "The Git repository browser"
22320msgstr "El navegador de repositorio Git"
22321
22322#: command-list.h:115
fb0e25bc 22323msgid "Show commit logs"
715fc761 22324msgstr "Muestra los logs de los commits"
fb0e25bc 22325
425e504c
CDR
22326#: command-list.h:116
22327msgid "Show information about files in the index and the working tree"
22328msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
22329
22330#: command-list.h:117
22331msgid "List references in a remote repository"
22332msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
22333
22334#: command-list.h:118
22335msgid "List the contents of a tree object"
22336msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
22337
22338#: command-list.h:119
22339msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
22340msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
22341
22342#: command-list.h:120
22343msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
22344msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
22345
22346#: command-list.h:121
fb0e25bc 22347msgid "Join two or more development histories together"
3f3e3f92 22348msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos"
fb0e25bc 22349
425e504c
CDR
22350#: command-list.h:122
22351msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
22352msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
22353
22354#: command-list.h:123
22355msgid "Run a three-way file merge"
22356msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
22357
22358#: command-list.h:124
22359msgid "Run a merge for files needing merging"
22360msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
22361
22362#: command-list.h:125
22363msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
22364msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
22365
22366#: command-list.h:126
22367msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
22368msgstr ""
22369"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
22370"conflictos de fusión"
22371
22372#: command-list.h:127
22373msgid "Show three-way merge without touching index"
22374msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
22375
22376#: command-list.h:128
0960a4be
CDR
22377msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
22378msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
22379
22380#: command-list.h:129
425e504c
CDR
22381msgid "Creates a tag object"
22382msgstr "Crea un objeto tag"
22383
0960a4be 22384#: command-list.h:130
425e504c
CDR
22385msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
22386msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
22387
0960a4be 22388#: command-list.h:131
fb0e25bc 22389msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9df63a4a 22390msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
fb0e25bc 22391
0960a4be 22392#: command-list.h:132
425e504c
CDR
22393msgid "Find symbolic names for given revs"
22394msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
22395
0960a4be 22396#: command-list.h:133
425e504c
CDR
22397msgid "Add or inspect object notes"
22398msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
22399
0960a4be 22400#: command-list.h:134
425e504c
CDR
22401msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
22402msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
22403
0960a4be 22404#: command-list.h:135
425e504c
CDR
22405msgid "Create a packed archive of objects"
22406msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
22407
0960a4be 22408#: command-list.h:136
425e504c
CDR
22409msgid "Find redundant pack files"
22410msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
22411
0960a4be 22412#: command-list.h:137
425e504c
CDR
22413msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
22414msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
22415
0960a4be 22416#: command-list.h:138
425e504c
CDR
22417msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
22418msgstr ""
22419"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
22420"remoto"
22421
0960a4be 22422#: command-list.h:139
425e504c
CDR
22423msgid "Compute unique ID for a patch"
22424msgstr "Calcular ID único para un parche"
22425
0960a4be 22426#: command-list.h:140
425e504c
CDR
22427msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
22428msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
22429
0960a4be 22430#: command-list.h:141
425e504c
CDR
22431msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
22432msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
22433
0960a4be 22434#: command-list.h:142
fb0e25bc
CD
22435msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
22436msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
22437
0960a4be 22438#: command-list.h:143
fb0e25bc
CD
22439msgid "Update remote refs along with associated objects"
22440msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
22441
0960a4be 22442#: command-list.h:144
425e504c
CDR
22443msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
22444msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
22445
0960a4be 22446#: command-list.h:145
33b72794
CDR
22447msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
22448msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
22449
0960a4be 22450#: command-list.h:146
425e504c
CDR
22451msgid "Reads tree information into the index"
22452msgstr "Lee información del ábol en el índice"
22453
0960a4be 22454#: command-list.h:147
fb0e25bc
CD
22455msgid "Reapply commits on top of another base tip"
22456msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
22457
0960a4be 22458#: command-list.h:148
425e504c
CDR
22459msgid "Receive what is pushed into the repository"
22460msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
22461
0960a4be 22462#: command-list.h:149
425e504c
CDR
22463msgid "Manage reflog information"
22464msgstr "Gestionar información de reflog"
22465
0960a4be 22466#: command-list.h:150
425e504c
CDR
22467msgid "Manage set of tracked repositories"
22468msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
22469
0960a4be 22470#: command-list.h:151
425e504c 22471msgid "Pack unpacked objects in a repository"
0960a4be 22472msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
425e504c 22473
0960a4be 22474#: command-list.h:152
425e504c
CDR
22475msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
22476msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
22477
0960a4be 22478#: command-list.h:153
425e504c
CDR
22479msgid "Generates a summary of pending changes"
22480msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
22481
0960a4be 22482#: command-list.h:154
425e504c
CDR
22483msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
22484msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
22485
0960a4be 22486#: command-list.h:155
fb0e25bc
CD
22487msgid "Reset current HEAD to the specified state"
22488msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
22489
0960a4be 22490#: command-list.h:156
3f3e3f92
CDR
22491msgid "Restore working tree files"
22492msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo"
22493
22494#: command-list.h:157
425e504c
CDR
22495msgid "Revert some existing commits"
22496msgstr "Revierte algunos commits existentes"
22497
3f3e3f92 22498#: command-list.h:158
425e504c
CDR
22499msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
22500msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
22501
3f3e3f92 22502#: command-list.h:159
425e504c
CDR
22503msgid "Pick out and massage parameters"
22504msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
22505
3f3e3f92 22506#: command-list.h:160
fb0e25bc 22507msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9df63a4a 22508msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
fb0e25bc 22509
3f3e3f92 22510#: command-list.h:161
425e504c
CDR
22511msgid "Send a collection of patches as emails"
22512msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
22513
3f3e3f92 22514#: command-list.h:162
425e504c
CDR
22515msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
22516msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
22517
3f3e3f92 22518#: command-list.h:163
425e504c
CDR
22519msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
22520msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
22521
3f3e3f92 22522#: command-list.h:164
425e504c
CDR
22523msgid "Summarize 'git log' output"
22524msgstr "Resumir la salida 'git log'"
22525
3f3e3f92 22526#: command-list.h:165
fb0e25bc
CD
22527msgid "Show various types of objects"
22528msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
22529
3f3e3f92 22530#: command-list.h:166
425e504c
CDR
22531msgid "Show branches and their commits"
22532msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
22533
3f3e3f92 22534#: command-list.h:167
425e504c
CDR
22535msgid "Show packed archive index"
22536msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
22537
3f3e3f92 22538#: command-list.h:168
425e504c
CDR
22539msgid "List references in a local repository"
22540msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
22541
3f3e3f92 22542#: command-list.h:169
425e504c
CDR
22543msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
22544msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
22545
3f3e3f92 22546#: command-list.h:170
425e504c
CDR
22547msgid "Common Git shell script setup code"
22548msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
22549
3f3e3f92 22550#: command-list.h:171
7fdc5f29
CDR
22551msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
22552msgstr "Inicializa y modifica el sparse-checkout"
22553
22554#: command-list.h:172
425e504c
CDR
22555msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
22556msgstr ""
22557"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
22558"maneras"
22559
7fdc5f29 22560#: command-list.h:173
425e504c
CDR
22561msgid "Add file contents to the staging area"
22562msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
22563
7fdc5f29 22564#: command-list.h:174
fb0e25bc 22565msgid "Show the working tree status"
715fc761 22566msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
fb0e25bc 22567
7fdc5f29 22568#: command-list.h:175
425e504c
CDR
22569msgid "Remove unnecessary whitespace"
22570msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
22571
7fdc5f29 22572#: command-list.h:176
425e504c
CDR
22573msgid "Initialize, update or inspect submodules"
22574msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
22575
7fdc5f29 22576#: command-list.h:177
425e504c
CDR
22577msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
22578msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
22579
7fdc5f29 22580#: command-list.h:178
3f3e3f92
CDR
22581msgid "Switch branches"
22582msgstr "Cambiar branches"
22583
7fdc5f29 22584#: command-list.h:179
425e504c
CDR
22585msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
22586msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
22587
7fdc5f29 22588#: command-list.h:180
fb0e25bc
CD
22589msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
22590msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
22591
7fdc5f29 22592#: command-list.h:181
425e504c
CDR
22593msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
22594msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
fb0e25bc 22595
7fdc5f29 22596#: command-list.h:182
425e504c
CDR
22597msgid "Unpack objects from a packed archive"
22598msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
fb0e25bc 22599
7fdc5f29 22600#: command-list.h:183
425e504c
CDR
22601msgid "Register file contents in the working tree to the index"
22602msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
fb0e25bc 22603
7fdc5f29 22604#: command-list.h:184
425e504c
CDR
22605msgid "Update the object name stored in a ref safely"
22606msgstr ""
22607"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
fb0e25bc 22608
7fdc5f29 22609#: command-list.h:185
425e504c
CDR
22610msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
22611msgstr ""
22612"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
22613"dumb"
22614
7fdc5f29 22615#: command-list.h:186
425e504c
CDR
22616msgid "Send archive back to git-archive"
22617msgstr "Enviar archivo a git-archive"
22618
7fdc5f29 22619#: command-list.h:187
425e504c
CDR
22620msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
22621msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
22622
7fdc5f29 22623#: command-list.h:188
425e504c
CDR
22624msgid "Show a Git logical variable"
22625msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
22626
7fdc5f29 22627#: command-list.h:189
425e504c
CDR
22628msgid "Check the GPG signature of commits"
22629msgstr "Verificar firma GPG de commits"
22630
7fdc5f29 22631#: command-list.h:190
425e504c
CDR
22632msgid "Validate packed Git archive files"
22633msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
22634
7fdc5f29 22635#: command-list.h:191
425e504c
CDR
22636msgid "Check the GPG signature of tags"
22637msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
22638
7fdc5f29 22639#: command-list.h:192
425e504c
CDR
22640msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
22641msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
22642
7fdc5f29 22643#: command-list.h:193
425e504c
CDR
22644msgid "Show logs with difference each commit introduces"
22645msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
22646
7fdc5f29 22647#: command-list.h:194
425e504c
CDR
22648msgid "Manage multiple working trees"
22649msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
22650
7fdc5f29 22651#: command-list.h:195
425e504c
CDR
22652msgid "Create a tree object from the current index"
22653msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
22654
7fdc5f29 22655#: command-list.h:196
425e504c
CDR
22656msgid "Defining attributes per path"
22657msgstr "Definiendo atributos por ruta"
22658
7fdc5f29 22659#: command-list.h:197
425e504c
CDR
22660msgid "Git command-line interface and conventions"
22661msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
22662
7fdc5f29 22663#: command-list.h:198
425e504c
CDR
22664msgid "A Git core tutorial for developers"
22665msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
22666
7fdc5f29 22667#: command-list.h:199
425e504c
CDR
22668msgid "Git for CVS users"
22669msgstr "Git para usuarios CVS"
22670
7fdc5f29 22671#: command-list.h:200
425e504c
CDR
22672msgid "Tweaking diff output"
22673msgstr "Afinar la salida de diff"
22674
7fdc5f29 22675#: command-list.h:201
425e504c
CDR
22676msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
22677msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
22678
7fdc5f29 22679#: command-list.h:202
425e504c
CDR
22680msgid "A Git Glossary"
22681msgstr "Un Glosario de Git"
22682
7fdc5f29 22683#: command-list.h:203
425e504c
CDR
22684msgid "Hooks used by Git"
22685msgstr "Hooks utilizados por Git"
22686
7fdc5f29 22687#: command-list.h:204
425e504c
CDR
22688msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
22689msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
22690
7fdc5f29 22691#: command-list.h:205
425e504c
CDR
22692msgid "Defining submodule properties"
22693msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
22694
7fdc5f29 22695#: command-list.h:206
425e504c 22696msgid "Git namespaces"
cf69bcad 22697msgstr "Namespaces de Git"
425e504c 22698
7fdc5f29 22699#: command-list.h:207
425e504c
CDR
22700msgid "Git Repository Layout"
22701msgstr "Disposición del repositorio Git"
22702
7fdc5f29 22703#: command-list.h:208
425e504c
CDR
22704msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
22705msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
22706
7fdc5f29
CDR
22707#: command-list.h:209
22708msgid "Mounting one repository inside another"
22709msgstr "Montando un repositorio dentro de otro"
22710
22711#: command-list.h:210
425e504c
CDR
22712msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
22713msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
22714
7fdc5f29 22715#: command-list.h:211
425e504c
CDR
22716msgid "A tutorial introduction to Git"
22717msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
22718
7fdc5f29 22719#: command-list.h:212
425e504c
CDR
22720msgid "An overview of recommended workflows with Git"
22721msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
fb0e25bc 22722
fb0e25bc
CD
22723#: git-bisect.sh:54
22724msgid "You need to start by \"git bisect start\""
22725msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
22726
22727#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
22728#. translation. The program will only accept English input
22729#. at this point.
22730#: git-bisect.sh:60
22731msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
33ac3e89 22732msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
fb0e25bc 22733
cf69bcad 22734#: git-bisect.sh:101
fb0e25bc
CD
22735#, sh-format
22736msgid "Bad rev input: $arg"
22737msgstr "Mala entrada rev: $arg"
22738
cf69bcad 22739#: git-bisect.sh:121
fb0e25bc
CD
22740#, sh-format
22741msgid "Bad rev input: $bisected_head"
22742msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
22743
cf69bcad 22744#: git-bisect.sh:130
fb0e25bc
CD
22745#, sh-format
22746msgid "Bad rev input: $rev"
22747msgstr "Mala entrada rev: $rev"
22748
cf69bcad 22749#: git-bisect.sh:139
fb0e25bc
CD
22750#, sh-format
22751msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
22752msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
22753
cf69bcad 22754#: git-bisect.sh:209
fb0e25bc 22755msgid "No logfile given"
715fc761 22756msgstr "Ningún logfile proporcionado"
fb0e25bc 22757
cf69bcad 22758#: git-bisect.sh:210
fb0e25bc
CD
22759#, sh-format
22760msgid "cannot read $file for replaying"
22761msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
22762
cf69bcad 22763#: git-bisect.sh:232
fb0e25bc
CD
22764msgid "?? what are you talking about?"
22765msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
22766
cf69bcad 22767#: git-bisect.sh:241
f8038f5b 22768msgid "bisect run failed: no command provided."
33ac3e89 22769msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
f8038f5b 22770
cf69bcad 22771#: git-bisect.sh:246
fb0e25bc
CD
22772#, sh-format
22773msgid "running $command"
22774msgstr "ejecutando $command"
22775
cf69bcad 22776#: git-bisect.sh:253
fb0e25bc
CD
22777#, sh-format
22778msgid ""
22779"bisect run failed:\n"
22780"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
22781msgstr ""
22782"bisect falló:\n"
22783"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
22784
cf69bcad 22785#: git-bisect.sh:279
fb0e25bc
CD
22786msgid "bisect run cannot continue any more"
22787msgstr "bisect no puede seguir continuando"
22788
cf69bcad 22789#: git-bisect.sh:285
fb0e25bc
CD
22790#, sh-format
22791msgid ""
22792"bisect run failed:\n"
22793"'bisect_state $state' exited with error code $res"
22794msgstr ""
22795"bisect falló:\n"
22796"'bisect_state $state' salió con código de error $res"
22797
cf69bcad 22798#: git-bisect.sh:292
fb0e25bc
CD
22799msgid "bisect run success"
22800msgstr "bisect exitoso"
22801
cf69bcad
CDR
22802#: git-bisect.sh:300
22803msgid "We are not bisecting."
22804msgstr "No estamos bisecando."
fb0e25bc
CD
22805
22806#: git-merge-octopus.sh:46
4b15eb22
CD
22807msgid ""
22808"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
22809"merge"
22810msgstr ""
3f3e3f92 22811"Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
4b15eb22 22812"la fusión"
fb0e25bc
CD
22813
22814#: git-merge-octopus.sh:61
22815msgid "Automated merge did not work."
22816msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
22817
22818#: git-merge-octopus.sh:62
22819msgid "Should not be doing an octopus."
33ac3e89 22820msgstr "No debería hacer un pulpo."
fb0e25bc
CD
22821
22822#: git-merge-octopus.sh:73
22823#, sh-format
22824msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
22825msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
22826
22827#: git-merge-octopus.sh:77
22828#, sh-format
4b15eb22 22829msgid "Already up to date with $pretty_name"
fb0e25bc
CD
22830msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
22831
22832#: git-merge-octopus.sh:89
22833#, sh-format
22834msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
22835msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
22836
22837#: git-merge-octopus.sh:97
22838#, sh-format
22839msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
22840msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
22841
22842#: git-merge-octopus.sh:102
22843msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
22844msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
22845
7fdc5f29 22846#: git-legacy-stash.sh:221
fb0e25bc 22847msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
7c6767be 22848msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)"
fb0e25bc 22849
7fdc5f29 22850#: git-legacy-stash.sh:272
fb0e25bc
CD
22851#, sh-format
22852msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
22853msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
22854
7fdc5f29 22855#: git-legacy-stash.sh:324
fb0e25bc 22856#, sh-format
f8038f5b
CDR
22857msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
22858msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
fb0e25bc 22859
7fdc5f29 22860#: git-legacy-stash.sh:356
fb0e25bc
CD
22861#, sh-format
22862msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
22863msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
22864
7fdc5f29 22865#: git-legacy-stash.sh:536
fb0e25bc
CD
22866#, sh-format
22867msgid "unknown option: $opt"
22868msgstr "opción desconocida: $opt"
22869
7fdc5f29 22870#: git-legacy-stash.sh:556
fb0e25bc
CD
22871#, sh-format
22872msgid "Too many revisions specified: $REV"
22873msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
22874
7fdc5f29 22875#: git-legacy-stash.sh:571
fb0e25bc
CD
22876#, sh-format
22877msgid "$reference is not a valid reference"
22878msgstr "$reference no es una referencia válida"
22879
7fdc5f29 22880#: git-legacy-stash.sh:599
fb0e25bc
CD
22881#, sh-format
22882msgid "'$args' is not a stash-like commit"
22883msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
22884
7fdc5f29 22885#: git-legacy-stash.sh:610
fb0e25bc
CD
22886#, sh-format
22887msgid "'$args' is not a stash reference"
22888msgstr "'$args' no es una referencia stash"
22889
7fdc5f29 22890#: git-legacy-stash.sh:618
fb0e25bc
CD
22891msgid "unable to refresh index"
22892msgstr "incapaz de refrescar el índice"
22893
7fdc5f29 22894#: git-legacy-stash.sh:622
fb0e25bc
CD
22895msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
22896msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
22897
7fdc5f29 22898#: git-legacy-stash.sh:630
fb0e25bc
CD
22899msgid "Conflicts in index. Try without --index."
22900msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
22901
7fdc5f29 22902#: git-legacy-stash.sh:632
fb0e25bc
CD
22903msgid "Could not save index tree"
22904msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
22905
7fdc5f29 22906#: git-legacy-stash.sh:641
fb0e25bc
CD
22907msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
22908msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
22909
7fdc5f29 22910#: git-legacy-stash.sh:666
fb0e25bc
CD
22911msgid "Cannot unstage modified files"
22912msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
22913
7fdc5f29 22914#: git-legacy-stash.sh:704
fb0e25bc
CD
22915#, sh-format
22916msgid "Dropped ${REV} ($s)"
22917msgstr "Botado ${REV} ($s)"
22918
7fdc5f29 22919#: git-legacy-stash.sh:705
fb0e25bc
CD
22920#, sh-format
22921msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
22922msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
22923
7fdc5f29 22924#: git-legacy-stash.sh:792
fb0e25bc
CD
22925msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
22926msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
22927
7fdc5f29 22928#: git-submodule.sh:202
fb0e25bc 22929msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
22930msgstr ""
22931"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
22932"trabajo"
fb0e25bc 22933
7fdc5f29 22934#: git-submodule.sh:212
fb0e25bc
CD
22935#, sh-format
22936msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
33ac3e89 22937msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
fb0e25bc 22938
7fdc5f29 22939#: git-submodule.sh:231
fb0e25bc
CD
22940#, sh-format
22941msgid "'$sm_path' already exists in the index"
22942msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
22943
7fdc5f29 22944#: git-submodule.sh:234
fb0e25bc
CD
22945#, sh-format
22946msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22947msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
22948
7fdc5f29 22949#: git-submodule.sh:241
d0b1b615
CDR
22950#, sh-format
22951msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22952msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out"
22953
7fdc5f29 22954#: git-submodule.sh:247
fb0e25bc
CD
22955#, sh-format
22956msgid ""
22957"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22958"$sm_path\n"
22959"Use -f if you really want to add it."
22960msgstr ""
22961"La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
22962"$sm_path\n"
22963"Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
22964
7fdc5f29 22965#: git-submodule.sh:270
fb0e25bc
CD
22966#, sh-format
22967msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
33ac3e89 22968msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
fb0e25bc 22969
7fdc5f29 22970#: git-submodule.sh:272
fb0e25bc
CD
22971#, sh-format
22972msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
22973msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
22974
7fdc5f29 22975#: git-submodule.sh:280
fb0e25bc
CD
22976#, sh-format
22977msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
4b15eb22
CD
22978msgstr ""
22979"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
22980"remoto(s):"
fb0e25bc 22981
7fdc5f29 22982#: git-submodule.sh:282
fb0e25bc
CD
22983#, sh-format
22984msgid ""
22985"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22986" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
22987"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22988"repo\n"
22989"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22990"option."
fb0e25bc
CD
22991msgstr ""
22992"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
22993" $realrepo\n"
3f3e3f92 22994"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
4b15eb22 22995"correcto\n"
3f3e3f92 22996"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción "
4b15eb22 22997"'--name'."
fb0e25bc 22998
7fdc5f29 22999#: git-submodule.sh:288
fb0e25bc
CD
23000#, sh-format
23001msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
23002msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
23003
7fdc5f29 23004#: git-submodule.sh:300
fb0e25bc
CD
23005#, sh-format
23006msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
23007msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
23008
7fdc5f29 23009#: git-submodule.sh:305
fb0e25bc
CD
23010#, sh-format
23011msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
296415c0 23012msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 23013
7fdc5f29 23014#: git-submodule.sh:314
fb0e25bc
CD
23015#, sh-format
23016msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
296415c0 23017msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 23018
7fdc5f29 23019#: git-submodule.sh:580
fb0e25bc
CD
23020#, sh-format
23021msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
23022msgstr ""
23023"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
23024"'$displaypath'"
fb0e25bc 23025
7fdc5f29 23026#: git-submodule.sh:590
fb0e25bc
CD
23027#, sh-format
23028msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
23029msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
23030
7fdc5f29 23031#: git-submodule.sh:595
fb0e25bc 23032#, sh-format
4b15eb22
CD
23033msgid ""
23034"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23035"'$sm_path'"
23036msgstr ""
23037"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
23038"de submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 23039
7fdc5f29 23040#: git-submodule.sh:613
fb0e25bc 23041#, sh-format
d0b1b615
CDR
23042msgid ""
23043"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23044"$sha1:"
23045msgstr ""
23046"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; "
23047"intentando hacer un fetch directo $sha1:"
fb0e25bc 23048
7fdc5f29 23049#: git-submodule.sh:619
fb0e25bc 23050#, sh-format
4b15eb22
CD
23051msgid ""
23052"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23053"Direct fetching of that commit failed."
23054msgstr ""
23055"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
23056"Fetch directo del commit falló."
fb0e25bc 23057
7fdc5f29 23058#: git-submodule.sh:626
fb0e25bc
CD
23059#, sh-format
23060msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23061msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
23062
7fdc5f29 23063#: git-submodule.sh:627
fb0e25bc
CD
23064#, sh-format
23065msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23066msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
23067
7fdc5f29 23068#: git-submodule.sh:631
fb0e25bc
CD
23069#, sh-format
23070msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
23071msgstr ""
23072"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
23073"'$displaypath'"
fb0e25bc 23074
7fdc5f29 23075#: git-submodule.sh:632
fb0e25bc
CD
23076#, sh-format
23077msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23078msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
23079
7fdc5f29 23080#: git-submodule.sh:637
fb0e25bc
CD
23081#, sh-format
23082msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
33ac3e89 23083msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
fb0e25bc 23084
7fdc5f29 23085#: git-submodule.sh:638
fb0e25bc
CD
23086#, sh-format
23087msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
23088msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
23089
7fdc5f29 23090#: git-submodule.sh:643
fb0e25bc
CD
23091#, sh-format
23092msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
23093msgstr ""
23094"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
23095"'$displaypath'"
fb0e25bc 23096
7fdc5f29 23097#: git-submodule.sh:644
fb0e25bc
CD
23098#, sh-format
23099msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
23100msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
23101
7fdc5f29 23102#: git-submodule.sh:675
fb0e25bc
CD
23103#, sh-format
23104msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
23105msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
23106
7fdc5f29 23107#: git-submodule.sh:886
fb0e25bc
CD
23108msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
23109msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
23110
7fdc5f29 23111#: git-submodule.sh:938
fb0e25bc
CD
23112#, sh-format
23113msgid "unexpected mode $mod_dst"
23114msgstr "modo $mod_dst inesperado"
23115
7fdc5f29 23116#: git-submodule.sh:958
fb0e25bc
CD
23117#, sh-format
23118msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
715fc761 23119msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
fb0e25bc 23120
7fdc5f29 23121#: git-submodule.sh:961
fb0e25bc
CD
23122#, sh-format
23123msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
715fc761 23124msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
fb0e25bc 23125
7fdc5f29 23126#: git-submodule.sh:964
fb0e25bc
CD
23127#, sh-format
23128msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4b15eb22 23129msgstr ""
33ac3e89 23130" Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst"
fb0e25bc
CD
23131
23132#: git-parse-remote.sh:89
23133#, sh-format
23134msgid "See git-${cmd}(1) for details."
23135msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
23136
3f3e3f92
CDR
23137#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
23138msgid "Applied autostash."
23139msgstr "Autostash aplicado."
23140
23141#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
23142#, sh-format
23143msgid "Cannot store $stash_sha1"
23144msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
23145
23146#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
33b72794
CDR
23147#, sh-format
23148msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
23149msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
23150
3f3e3f92 23151#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
33b72794
CDR
23152msgid ""
23153"\n"
23154"Commands:\n"
23155"p, pick <commit> = use commit\n"
23156"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
23157"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
23158"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
23159"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
23160"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
23161"d, drop <commit> = remove commit\n"
23162"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
23163"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
23164"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
23165". create a merge commit using the original merge commit's\n"
23166". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
23167". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
23168"\n"
23169"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
23170msgstr ""
23171"\n"
23172"Comandos:\n"
23173"p, pick <commit> = usar commit\n"
23174"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
23175"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
23176"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
23177"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
23178"este commit\n"
23179"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
7c6767be 23180"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
33b72794
CDR
23181"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
23182"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
23183"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
23184". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
23185". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
23186". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
23187"\n"
23188"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
23189"abajo.\n"
23190
3f3e3f92 23191#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
fb0e25bc
CD
23192#, sh-format
23193msgid ""
23194"You can amend the commit now, with\n"
23195"\n"
23196"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23197"\n"
23198"Once you are satisfied with your changes, run\n"
23199"\n"
23200"\tgit rebase --continue"
23201msgstr ""
3f3e3f92 23202"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
fb0e25bc
CD
23203"\n"
23204"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23205"\n"
3f3e3f92 23206"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
23207"\n"
23208"\tgit rebase --continue"
23209
3f3e3f92 23210#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
fb0e25bc
CD
23211#, sh-format
23212msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
23213msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
23214
3f3e3f92 23215#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
fb0e25bc
CD
23216#, sh-format
23217msgid "Invalid commit name: $sha1"
715fc761 23218msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
fb0e25bc 23219
3f3e3f92 23220#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
fb0e25bc
CD
23221msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
23222msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
23223
3f3e3f92 23224#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
fb0e25bc
CD
23225#, sh-format
23226msgid "Fast-forward to $sha1"
23227msgstr "Avance rápido a $sha1"
23228
3f3e3f92 23229#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
fb0e25bc
CD
23230#, sh-format
23231msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
23232msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
23233
3f3e3f92 23234#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
fb0e25bc
CD
23235#, sh-format
23236msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
23237msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
23238
3f3e3f92 23239#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
fb0e25bc
CD
23240#, sh-format
23241msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
23242msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
23243
3f3e3f92 23244#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
fb0e25bc
CD
23245#, sh-format
23246msgid "Error redoing merge $sha1"
23247msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
23248
3f3e3f92 23249#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
fb0e25bc
CD
23250#, sh-format
23251msgid "Could not pick $sha1"
23252msgstr "No se pudo coger $sha1"
23253
3f3e3f92 23254#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
fb0e25bc
CD
23255#, sh-format
23256msgid "This is the commit message #${n}:"
715fc761 23257msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
fb0e25bc 23258
3f3e3f92 23259#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
fb0e25bc
CD
23260#, sh-format
23261msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
715fc761 23262msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:"
fb0e25bc 23263
3f3e3f92 23264#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
fb0e25bc
CD
23265#, sh-format
23266msgid "This is a combination of $count commit."
23267msgid_plural "This is a combination of $count commits."
715fc761
CDR
23268msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
23269msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
fb0e25bc 23270
3f3e3f92 23271#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
fb0e25bc
CD
23272#, sh-format
23273msgid "Cannot write $fixup_msg"
23274msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
23275
3f3e3f92 23276#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
fb0e25bc 23277msgid "This is a combination of 2 commits."
715fc761 23278msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
fb0e25bc 23279
3f3e3f92
CDR
23280#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
23281#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
fb0e25bc
CD
23282#, sh-format
23283msgid "Could not apply $sha1... $rest"
23284msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
23285
3f3e3f92 23286#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
fb0e25bc
CD
23287#, sh-format
23288msgid ""
23289"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
23290"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
4b15eb22
CD
23291"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
23292"before\n"
fb0e25bc
CD
23293"you are able to reword the commit."
23294msgstr ""
4b15eb22
CD
23295"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... "
23296"$rest\n"
23297"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
23298"commit\n"
3f3e3f92 23299"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el "
4b15eb22 23300"problema antes\n"
fb0e25bc
CD
23301"de que sea capaz de reformular el commit."
23302
3f3e3f92 23303#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
fb0e25bc
CD
23304#, sh-format
23305msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
23306msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
23307
3f3e3f92 23308#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
fb0e25bc
CD
23309#, sh-format
23310msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
33ac3e89 23311msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
fb0e25bc 23312
3f3e3f92 23313#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
fb0e25bc
CD
23314#, sh-format
23315msgid "Executing: $rest"
23316msgstr "Ejecutando: $rest"
23317
3f3e3f92 23318#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
fb0e25bc
CD
23319#, sh-format
23320msgid "Execution failed: $rest"
23321msgstr "Ejecución fallida: $rest"
23322
3f3e3f92 23323#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
fb0e25bc
CD
23324msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
23325msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
23326
3f3e3f92 23327#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
fb0e25bc
CD
23328msgid ""
23329"You can fix the problem, and then run\n"
23330"\n"
23331"\tgit rebase --continue"
23332msgstr ""
23333"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n"
23334"\n"
23335"\tgit rebase --continue"
23336
23337#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
3f3e3f92 23338#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
fb0e25bc
CD
23339#, sh-format
23340msgid ""
23341"Execution succeeded: $rest\n"
23342"but left changes to the index and/or the working tree\n"
23343"Commit or stash your changes, and then run\n"
23344"\n"
23345"\tgit rebase --continue"
23346msgstr ""
23347"La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
23348"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
3f3e3f92 23349"Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
23350"\n"
23351"\tgit rebase --continue"
23352
3f3e3f92 23353#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
fb0e25bc
CD
23354#, sh-format
23355msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
23356msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
23357
3f3e3f92 23358#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
fb0e25bc
CD
23359msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
23360msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
23361
3f3e3f92 23362#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
fb0e25bc
CD
23363#, sh-format
23364msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
23365msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
23366
3f3e3f92 23367#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
fb0e25bc 23368msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 23369msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
fb0e25bc 23370
3f3e3f92 23371#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
fb0e25bc
CD
23372#, sh-format
23373msgid ""
23374"You have staged changes in your working tree.\n"
23375"If these changes are meant to be\n"
23376"squashed into the previous commit, run:\n"
23377"\n"
23378" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23379"\n"
23380"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
23381"\n"
23382" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23383"\n"
23384"In both cases, once you're done, continue with:\n"
23385"\n"
23386" git rebase --continue\n"
23387msgstr ""
3f3e3f92 23388"Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n"
715fc761 23389"Si estos cambios están destinados a \n"
3f3e3f92 23390"ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
23391"\n"
23392" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23393"\n"
3f3e3f92 23394"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
23395"\n"
23396" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23397"\n"
3f3e3f92 23398"En ambos casos, cuando termines, continue con:\n"
fb0e25bc
CD
23399"\n"
23400" git rebase --continue\n"
23401
3f3e3f92 23402#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
fb0e25bc 23403msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
4b15eb22 23404msgstr ""
33ac3e89 23405"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
fb0e25bc 23406
3f3e3f92 23407#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
fb0e25bc
CD
23408msgid ""
23409"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
23410"first and then run 'git rebase --continue' again."
23411msgstr ""
23412"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
23413"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
23414
3f3e3f92 23415#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
fb0e25bc 23416msgid "Could not commit staged changes."
33ac3e89 23417msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 23418
3f3e3f92 23419#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
0960a4be
CDR
23420msgid "Could not execute editor"
23421msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
23422
3f3e3f92 23423#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
0960a4be
CDR
23424#, sh-format
23425msgid "Could not checkout $switch_to"
23426msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
23427
3f3e3f92 23428#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
0960a4be
CDR
23429msgid "No HEAD?"
23430msgstr "¿Sin HEAD?"
23431
3f3e3f92 23432#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
0960a4be
CDR
23433#, sh-format
23434msgid "Could not create temporary $state_dir"
23435msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
23436
3f3e3f92 23437#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
0960a4be
CDR
23438msgid "Could not mark as interactive"
23439msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
23440
3f3e3f92 23441#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
0960a4be
CDR
23442#, sh-format
23443msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
23444msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
23445msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
23446msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
296415c0 23447
3f3e3f92 23448#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
296415c0
CDR
23449msgid "Could not init rewritten commits"
23450msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
23451
fb0e25bc
CD
23452#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
23453#, sh-format
23454msgid "usage: $dashless $USAGE"
23455msgstr "uso: $dashless $USAGE"
23456
d0b1b615 23457#: git-sh-setup.sh:191
fb0e25bc
CD
23458#, sh-format
23459msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
23460msgstr ""
23461"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
fb0e25bc 23462
d0b1b615 23463#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
fb0e25bc
CD
23464#, sh-format
23465msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
715fc761 23466msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
fb0e25bc 23467
d0b1b615 23468#: git-sh-setup.sh:221
fb0e25bc 23469msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 23470msgstr ""
715fc761 23471"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 23472
d0b1b615 23473#: git-sh-setup.sh:224
fb0e25bc 23474msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
4b15eb22 23475msgstr ""
715fc761 23476"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
33ac3e89 23477"stage."
fb0e25bc 23478
d0b1b615 23479#: git-sh-setup.sh:227
fb0e25bc 23480msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 23481msgstr ""
715fc761 23482"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
4b15eb22 23483"de stage."
fb0e25bc 23484
d0b1b615 23485#: git-sh-setup.sh:230
fb0e25bc
CD
23486#, sh-format
23487msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
33ac3e89 23488msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 23489
d0b1b615 23490#: git-sh-setup.sh:243
fb0e25bc 23491msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 23492msgstr ""
715fc761 23493"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
4b15eb22 23494"commit."
fb0e25bc 23495
d0b1b615 23496#: git-sh-setup.sh:246
fb0e25bc 23497msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 23498msgstr ""
715fc761 23499"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
4b15eb22 23500"en un commit."
fb0e25bc 23501
d0b1b615 23502#: git-sh-setup.sh:249
fb0e25bc
CD
23503#, sh-format
23504msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
23505msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
23506
d0b1b615 23507#: git-sh-setup.sh:253
fb0e25bc 23508msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 23509msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 23510
d0b1b615 23511#: git-sh-setup.sh:373
fb0e25bc 23512msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
4b15eb22
CD
23513msgstr ""
23514"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
23515"trabajo."
fb0e25bc 23516
d0b1b615 23517#: git-sh-setup.sh:378
fb0e25bc
CD
23518msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
23519msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
23520
23521#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
7fdc5f29 23522#: git-add--interactive.perl:212
fb0e25bc
CD
23523#, perl-format
23524msgid "%12s %12s %s"
23525msgstr "%12s %12s %s"
23526
7fdc5f29 23527#: git-add--interactive.perl:634
fb0e25bc
CD
23528#, perl-format
23529msgid "touched %d path\n"
23530msgid_plural "touched %d paths\n"
23531msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
23532msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
23533
7fdc5f29 23534#: git-add--interactive.perl:1053
fb0e25bc
CD
23535msgid ""
23536"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23537"marked for staging."
23538msgstr ""
23539"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 23540"inmediatamente para el área de stage."
fb0e25bc 23541
7fdc5f29 23542#: git-add--interactive.perl:1056
fb0e25bc
CD
23543msgid ""
23544"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23545"marked for stashing."
23546msgstr ""
23547"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
23548"inmediatamente para aplicar stash."
23549
7fdc5f29 23550#: git-add--interactive.perl:1059
fb0e25bc
CD
23551msgid ""
23552"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23553"marked for unstaging."
23554msgstr ""
23555"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 23556"inmediatamente para sacar del área de stage."
fb0e25bc 23557
7fdc5f29
CDR
23558#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
23559#: git-add--interactive.perl:1077
fb0e25bc
CD
23560msgid ""
23561"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23562"marked for applying."
23563msgstr ""
23564"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
23565"inmediatamente para aplicar."
23566
7fdc5f29
CDR
23567#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
23568#: git-add--interactive.perl:1074
fb0e25bc
CD
23569msgid ""
23570"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23571"marked for discarding."
23572msgstr ""
23573"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
23574"inmediatamente para descarte."
23575
7fdc5f29 23576#: git-add--interactive.perl:1111
fb0e25bc
CD
23577#, perl-format
23578msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
296415c0 23579msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
fb0e25bc 23580
7fdc5f29 23581#: git-add--interactive.perl:1118
fb0e25bc
CD
23582#, perl-format
23583msgid ""
23584"---\n"
23585"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
23586"To remove '%s' lines, delete them.\n"
23587"Lines starting with %s will be removed.\n"
23588msgstr ""
23589"---\n"
7c6767be
CDR
23590"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
23591"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
77200e93 23592"Lineas comenzando con %s serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 23593
7fdc5f29 23594#: git-add--interactive.perl:1140
fb0e25bc
CD
23595#, perl-format
23596msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
296415c0 23597msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
fb0e25bc 23598
7fdc5f29 23599#: git-add--interactive.perl:1248
fb0e25bc
CD
23600msgid ""
23601"y - stage this hunk\n"
23602"n - do not stage this hunk\n"
23603"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
23604"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
23605"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
23606msgstr ""
23607"y - aplicar stage a este hunk\n"
23608"n - no aplicar stage a este hunk\n"
23609"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
23610"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
4b15eb22
CD
23611"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
23612"archivo"
fb0e25bc 23613
7fdc5f29 23614#: git-add--interactive.perl:1254
fb0e25bc
CD
23615msgid ""
23616"y - stash this hunk\n"
23617"n - do not stash this hunk\n"
23618"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
23619"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
23620"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
23621msgstr ""
23622"y - aplicar stash a este hunk\n"
23623"n - no aplicar stash a este hunk\n"
23624"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
23625"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
23626"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
23627
7fdc5f29 23628#: git-add--interactive.perl:1260
fb0e25bc
CD
23629msgid ""
23630"y - unstage this hunk\n"
23631"n - do not unstage this hunk\n"
23632"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
23633"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
23634"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
23635msgstr ""
715fc761 23636"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
fb0e25bc
CD
23637"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
23638"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
23639"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
4b15eb22
CD
23640"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
23641"archivo"
fb0e25bc 23642
7fdc5f29 23643#: git-add--interactive.perl:1266
fb0e25bc
CD
23644msgid ""
23645"y - apply this hunk to index\n"
23646"n - do not apply this hunk to index\n"
23647"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23648"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23649"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23650msgstr ""
9df63a4a
CDR
23651"y - aplicar este hunk al índice\n"
23652"n - no aplicar este hunk al índice\n"
fb0e25bc
CD
23653"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
23654"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
23655"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
23656
7fdc5f29 23657#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
fb0e25bc
CD
23658msgid ""
23659"y - discard this hunk from worktree\n"
23660"n - do not discard this hunk from worktree\n"
23661"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23662"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23663"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23664msgstr ""
715fc761
CDR
23665"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
23666"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
23667"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
23668"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
23669"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
23670
7fdc5f29 23671#: git-add--interactive.perl:1278
fb0e25bc
CD
23672msgid ""
23673"y - discard this hunk from index and worktree\n"
23674"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
23675"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23676"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23677"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23678msgstr ""
715fc761
CDR
23679"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
23680"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
23681"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
23682"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
23683"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
23684
7fdc5f29 23685#: git-add--interactive.perl:1284
fb0e25bc
CD
23686msgid ""
23687"y - apply this hunk to index and worktree\n"
23688"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
23689"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23690"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23691"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23692msgstr ""
9df63a4a
CDR
23693"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
23694"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
23695"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
23696"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
23697"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
23698
7fdc5f29 23699#: git-add--interactive.perl:1296
3f3e3f92
CDR
23700msgid ""
23701"y - apply this hunk to worktree\n"
23702"n - do not apply this hunk to worktree\n"
23703"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23704"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23705"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23706msgstr ""
23707"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
23708"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
23709"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
23710"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
23711"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
23712
7fdc5f29 23713#: git-add--interactive.perl:1311
fb0e25bc
CD
23714msgid ""
23715"g - select a hunk to go to\n"
23716"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
23717"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
23718"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
23719"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
23720"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
23721"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
23722"e - manually edit the current hunk\n"
23723"? - print help\n"
23724msgstr ""
23725"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
23726"/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n"
23727"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
715fc761 23728"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
fb0e25bc
CD
23729"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
23730"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
3f3e3f92 23731"s - dividir el hunk actual en hunks más pequeños\n"
fb0e25bc
CD
23732"e - editar manualmente el hunk actual\n"
23733"? - imprimir ayuda\n"
23734
7fdc5f29 23735#: git-add--interactive.perl:1342
fb0e25bc 23736msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
77200e93 23737msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
fb0e25bc 23738
7fdc5f29 23739#: git-add--interactive.perl:1343
fb0e25bc 23740msgid "Apply them to the worktree anyway? "
77200e93 23741msgstr "¿Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
fb0e25bc 23742
7fdc5f29 23743#: git-add--interactive.perl:1346
fb0e25bc
CD
23744msgid "Nothing was applied.\n"
23745msgstr "Nada fue aplicado.\n"
23746
7fdc5f29 23747#: git-add--interactive.perl:1357
fb0e25bc
CD
23748#, perl-format
23749msgid "ignoring unmerged: %s\n"
23750msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
23751
7fdc5f29 23752#: git-add--interactive.perl:1428
fb0e25bc 23753#, perl-format
33ac3e89 23754msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23755msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23756
7fdc5f29 23757#: git-add--interactive.perl:1429
fb0e25bc 23758#, perl-format
33ac3e89 23759msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23760msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23761
7fdc5f29 23762#: git-add--interactive.perl:1430
fb0e25bc 23763#, perl-format
33ac3e89 23764msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23765msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23766
7fdc5f29 23767#: git-add--interactive.perl:1433
fb0e25bc 23768#, perl-format
33ac3e89 23769msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23770msgstr "¿Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23771
7fdc5f29 23772#: git-add--interactive.perl:1434
fb0e25bc 23773#, perl-format
33ac3e89 23774msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23775msgstr "¿Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23776
7fdc5f29 23777#: git-add--interactive.perl:1435
fb0e25bc 23778#, perl-format
33ac3e89 23779msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23780msgstr "¿Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23781
7fdc5f29 23782#: git-add--interactive.perl:1438
fb0e25bc 23783#, perl-format
33ac3e89 23784msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23785msgstr "¿Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23786
7fdc5f29 23787#: git-add--interactive.perl:1439
fb0e25bc 23788#, perl-format
33ac3e89 23789msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23790msgstr "¿Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23791
7fdc5f29 23792#: git-add--interactive.perl:1440
fb0e25bc 23793#, perl-format
33ac3e89 23794msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23795msgstr "¿Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23796
7fdc5f29 23797#: git-add--interactive.perl:1443
fb0e25bc 23798#, perl-format
33ac3e89 23799msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23800msgstr "¿Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23801
7fdc5f29 23802#: git-add--interactive.perl:1444
fb0e25bc 23803#, perl-format
33ac3e89 23804msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23805msgstr "¿Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23806
7fdc5f29 23807#: git-add--interactive.perl:1445
fb0e25bc 23808#, perl-format
33ac3e89 23809msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23810msgstr "¿Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23811
7fdc5f29 23812#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
fb0e25bc 23813#, perl-format
33ac3e89 23814msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23815msgstr "¿Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23816
7fdc5f29 23817#: git-add--interactive.perl:1449 git-add--interactive.perl:1464
fb0e25bc 23818#, perl-format
33ac3e89 23819msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23820msgstr "¿Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23821
7fdc5f29 23822#: git-add--interactive.perl:1450 git-add--interactive.perl:1465
fb0e25bc 23823#, perl-format
33ac3e89 23824msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23825msgstr "¿Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23826
7fdc5f29 23827#: git-add--interactive.perl:1453
fb0e25bc 23828#, perl-format
33ac3e89 23829msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 23830msgstr ""
77200e93 23831"¿Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23832
7fdc5f29 23833#: git-add--interactive.perl:1454
fb0e25bc 23834#, perl-format
33ac3e89 23835msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23836msgstr "¿Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23837
7fdc5f29 23838#: git-add--interactive.perl:1455
fb0e25bc 23839#, perl-format
33ac3e89 23840msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93
CDR
23841msgstr ""
23842"¿Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23843
7fdc5f29 23844#: git-add--interactive.perl:1458
fb0e25bc 23845#, perl-format
33ac3e89 23846msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 23847msgstr ""
77200e93
CDR
23848"¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d"
23849"%s,?]? "
fb0e25bc 23850
7fdc5f29 23851#: git-add--interactive.perl:1459
fb0e25bc 23852#, perl-format
33ac3e89 23853msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23854msgstr "¿Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23855
7fdc5f29 23856#: git-add--interactive.perl:1460
fb0e25bc 23857#, perl-format
33ac3e89 23858msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23859msgstr "¿Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
fb0e25bc 23860
7fdc5f29 23861#: git-add--interactive.perl:1468
3f3e3f92
CDR
23862#, perl-format
23863msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23864msgstr "¿Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
3f3e3f92 23865
7fdc5f29 23866#: git-add--interactive.perl:1469
3f3e3f92
CDR
23867#, perl-format
23868msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23869msgstr "¿Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
3f3e3f92 23870
7fdc5f29 23871#: git-add--interactive.perl:1470
3f3e3f92
CDR
23872#, perl-format
23873msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23874msgstr "¿Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
3f3e3f92 23875
7fdc5f29 23876#: git-add--interactive.perl:1570
33ac3e89
CDR
23877msgid "No other hunks to goto\n"
23878msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
23879
7fdc5f29 23880#: git-add--interactive.perl:1588
fb0e25bc
CD
23881#, perl-format
23882msgid "Invalid number: '%s'\n"
7c6767be 23883msgstr "Numero inválido: '%s'\n"
fb0e25bc 23884
7fdc5f29 23885#: git-add--interactive.perl:1593
fb0e25bc
CD
23886#, perl-format
23887msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23888msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
23889msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
23890msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
23891
7fdc5f29 23892#: git-add--interactive.perl:1619
33ac3e89
CDR
23893msgid "No other hunks to search\n"
23894msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
23895
7fdc5f29 23896#: git-add--interactive.perl:1636
fb0e25bc
CD
23897#, perl-format
23898msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
33ac3e89 23899msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
fb0e25bc 23900
7fdc5f29 23901#: git-add--interactive.perl:1646
fb0e25bc 23902msgid "No hunk matches the given pattern\n"
715fc761 23903msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
fb0e25bc 23904
7fdc5f29 23905#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
fb0e25bc
CD
23906msgid "No previous hunk\n"
23907msgstr "No el anterior hunk\n"
23908
7fdc5f29 23909#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
fb0e25bc
CD
23910msgid "No next hunk\n"
23911msgstr "No el siguiente hunk\n"
23912
7fdc5f29 23913#: git-add--interactive.perl:1692
33ac3e89
CDR
23914msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
23915msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
23916
7fdc5f29 23917#: git-add--interactive.perl:1698
fb0e25bc
CD
23918#, perl-format
23919msgid "Split into %d hunk.\n"
23920msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
23921msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
23922msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n"
23923
7fdc5f29 23924#: git-add--interactive.perl:1708
33ac3e89
CDR
23925msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
23926msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
23927
fb0e25bc
CD
23928#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23929#. 'status', 'update', 'revert', etc.
7fdc5f29 23930#: git-add--interactive.perl:1773
fb0e25bc
CD
23931msgid ""
23932"status - show paths with changes\n"
23933"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
23934"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23935"patch - pick hunks and update selectively\n"
23936"diff - view diff between HEAD and index\n"
4b15eb22
CD
23937"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23938"changes\n"
fb0e25bc 23939msgstr ""
715fc761
CDR
23940"status - muestra las rutas con cambios\n"
23941"update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
23942"el área de stage\n"
23943"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
23944"versión HEAD\n"
fb0e25bc 23945"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
9df63a4a 23946"diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
4b15eb22
CD
23947"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
23948"cambios del area de stage\n"
fb0e25bc 23949
7fdc5f29
CDR
23950#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
23951#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
23952#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
23953#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
fb0e25bc
CD
23954msgid "missing --"
23955msgstr "falta --"
23956
7fdc5f29 23957#: git-add--interactive.perl:1821
fb0e25bc
CD
23958#, perl-format
23959msgid "unknown --patch mode: %s"
23960msgstr "modo --patch desconocido: %s"
23961
7fdc5f29 23962#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
fb0e25bc
CD
23963#, perl-format
23964msgid "invalid argument %s, expecting --"
7c6767be 23965msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
fb0e25bc 23966
0960a4be 23967#: git-send-email.perl:138
fb0e25bc
CD
23968msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
23969msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
23970
0960a4be 23971#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
fb0e25bc
CD
23972msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23973msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
23974
3f3e3f92 23975#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
fb0e25bc
CD
23976msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23977msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo"
23978
3f3e3f92 23979#: git-send-email.perl:310
fb0e25bc 23980#, perl-format
4b15eb22
CD
23981msgid ""
23982"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
23983msgstr ""
715fc761 23984"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
fb0e25bc 23985
3f3e3f92 23986#: git-send-email.perl:315
fb0e25bc
CD
23987#, perl-format
23988msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
23989msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
23990
3f3e3f92 23991#: git-send-email.perl:408
fb0e25bc
CD
23992msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23993msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
23994
3f3e3f92 23995#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
fb0e25bc
CD
23996msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
23997msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
23998
3f3e3f92 23999#: git-send-email.perl:484
33ac3e89
CDR
24000msgid ""
24001"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24002"configuration option)\n"
24003msgstr ""
24004"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
24005"comando o por opción de configuración)\n"
24006
3f3e3f92 24007#: git-send-email.perl:497
fb0e25bc
CD
24008#, perl-format
24009msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
33ac3e89 24010msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
fb0e25bc 24011
3f3e3f92 24012#: git-send-email.perl:528
fb0e25bc
CD
24013#, perl-format
24014msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
715fc761 24015msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
fb0e25bc 24016
3f3e3f92 24017#: git-send-email.perl:556
fb0e25bc
CD
24018#, perl-format
24019msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
24020msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n"
24021
3f3e3f92 24022#: git-send-email.perl:558
fb0e25bc
CD
24023#, perl-format
24024msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24025msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
24026
3f3e3f92 24027#: git-send-email.perl:560
fb0e25bc
CD
24028#, perl-format
24029msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
33ac3e89 24030msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n"
fb0e25bc 24031
3f3e3f92 24032#: git-send-email.perl:565
fb0e25bc
CD
24033#, perl-format
24034msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
33ac3e89 24035msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
fb0e25bc 24036
3f3e3f92 24037#: git-send-email.perl:649
fb0e25bc
CD
24038#, perl-format
24039msgid ""
24040"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24041"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24042"\n"
24043" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24044" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24045msgstr ""
715fc761
CDR
24046"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n"
24047"para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n"
fb0e25bc
CD
24048"\n"
24049" * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
715fc761 24050" * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
fb0e25bc 24051
3f3e3f92 24052#: git-send-email.perl:670
fb0e25bc
CD
24053#, perl-format
24054msgid "Failed to opendir %s: %s"
296415c0 24055msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
fb0e25bc 24056
3f3e3f92 24057#: git-send-email.perl:694
fb0e25bc
CD
24058#, perl-format
24059msgid ""
24060"fatal: %s: %s\n"
24061"warning: no patches were sent\n"
24062msgstr ""
24063"fatal: %s: %s\n"
24064"peligro: no se mandaron parches\n"
24065
3f3e3f92 24066#: git-send-email.perl:705
fb0e25bc
CD
24067msgid ""
24068"\n"
24069"No patch files specified!\n"
24070"\n"
24071msgstr ""
24072"\n"
24073"No se especificaron parches!\n"
24074"\n"
24075
3f3e3f92 24076#: git-send-email.perl:718
fb0e25bc
CD
24077#, perl-format
24078msgid "No subject line in %s?"
77200e93 24079msgstr "¿No hay línea de subject en %s?"
fb0e25bc 24080
3f3e3f92 24081#: git-send-email.perl:728
fb0e25bc
CD
24082#, perl-format
24083msgid "Failed to open for writing %s: %s"
296415c0 24084msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
fb0e25bc 24085
3f3e3f92 24086#: git-send-email.perl:739
fb0e25bc
CD
24087msgid ""
24088"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24089"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24090"for the patch you are writing.\n"
24091"\n"
24092"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24093msgstr ""
77200e93 24094"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 24095"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
3f3e3f92 24096"para el parche que estás escribiendo.\n"
fb0e25bc 24097"\n"
3f3e3f92 24098"Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n"
fb0e25bc 24099
3f3e3f92 24100#: git-send-email.perl:763
fb0e25bc
CD
24101#, perl-format
24102msgid "Failed to open %s: %s"
296415c0 24103msgstr "Falló al abrir %s: %s"
fb0e25bc 24104
3f3e3f92 24105#: git-send-email.perl:780
33ac3e89
CDR
24106#, perl-format
24107msgid "Failed to open %s.final: %s"
296415c0 24108msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
fb0e25bc 24109
3f3e3f92 24110#: git-send-email.perl:823
fb0e25bc 24111msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
7c6767be 24112msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
fb0e25bc
CD
24113
24114#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
3f3e3f92 24115#: git-send-email.perl:858
fb0e25bc
CD
24116#, perl-format
24117msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
77200e93 24118msgstr "¿Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? "
fb0e25bc 24119
3f3e3f92 24120#: git-send-email.perl:913
4b15eb22
CD
24121msgid ""
24122"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24123"Encoding.\n"
24124msgstr ""
24125"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
24126"Encoding.\n"
fb0e25bc 24127
3f3e3f92 24128#: git-send-email.perl:918
fb0e25bc 24129msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
77200e93 24130msgstr "¿Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
fb0e25bc 24131
3f3e3f92 24132#: git-send-email.perl:926
fb0e25bc
CD
24133#, perl-format
24134msgid ""
24135"Refusing to send because the patch\n"
24136"\t%s\n"
4b15eb22
CD
24137"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24138"want to send.\n"
fb0e25bc
CD
24139msgstr ""
24140"Rehusando mandar el parche porque\n"
24141"\t%s\n"
4b15eb22
CD
24142"tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo "
24143"deseas mandar.\n"
fb0e25bc 24144
3f3e3f92 24145#: git-send-email.perl:945
fb0e25bc 24146msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
77200e93 24147msgstr "¿A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
fb0e25bc 24148
3f3e3f92 24149#: git-send-email.perl:963
fb0e25bc
CD
24150#, perl-format
24151msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24152msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
24153
3f3e3f92 24154#: git-send-email.perl:975
fb0e25bc 24155msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
4b15eb22 24156msgstr ""
77200e93 24157"¿Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
33ac3e89 24158"existe alguno)? "
fb0e25bc 24159
3f3e3f92 24160#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
fb0e25bc
CD
24161#, perl-format
24162msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
3f3e3f92 24163msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n"
fb0e25bc
CD
24164
24165#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24166#. translation. The program will only accept English input
24167#. at this point.
3f3e3f92 24168#: git-send-email.perl:1045
fb0e25bc 24169msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
77200e93 24170msgstr "¿Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
fb0e25bc 24171
3f3e3f92 24172#: git-send-email.perl:1362
fb0e25bc
CD
24173#, perl-format
24174msgid "CA path \"%s\" does not exist"
33ac3e89 24175msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
fb0e25bc 24176
3f3e3f92 24177#: git-send-email.perl:1445
fb0e25bc
CD
24178msgid ""
24179" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24180" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24181" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24182" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24183" configuration setting.\n"
24184"\n"
24185" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24186" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24187" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24188"\n"
24189msgstr ""
33ac3e89
CDR
24190" La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
24191" encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
24192" send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto "
24193"sucede.\n"
24194" Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
24195"sendemail.confirm.\n"
fb0e25bc 24196"\n"
3f3e3f92 24197" Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
33ac3e89
CDR
24198" Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
24199" ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
fb0e25bc
CD
24200"\n"
24201
296415c0 24202#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
fb0e25bc
CD
24203#. translation. The program will only accept English input
24204#. at this point.
3f3e3f92 24205#: git-send-email.perl:1460
296415c0 24206msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
77200e93 24207msgstr "¿Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
fb0e25bc 24208
3f3e3f92 24209#: git-send-email.perl:1463
fb0e25bc
CD
24210msgid "Send this email reply required"
24211msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
24212
3f3e3f92 24213#: git-send-email.perl:1491
fb0e25bc
CD
24214msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24215msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
24216
3f3e3f92 24217#: git-send-email.perl:1538
fb0e25bc
CD
24218#, perl-format
24219msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
77200e93 24220msgstr "¡El servidor no soporta STARTTLS! %s"
fb0e25bc 24221
3f3e3f92 24222#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
fb0e25bc
CD
24223#, perl-format
24224msgid "STARTTLS failed! %s"
77200e93 24225msgstr "¡Falló STARTTLS! %s"
fb0e25bc 24226
3f3e3f92 24227#: git-send-email.perl:1556
fb0e25bc 24228msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
4b15eb22
CD
24229msgstr ""
24230"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
24231"smtp-debug."
fb0e25bc 24232
3f3e3f92 24233#: git-send-email.perl:1574
fb0e25bc
CD
24234#, perl-format
24235msgid "Failed to send %s\n"
296415c0 24236msgstr "Falló al enviar %s\n"
fb0e25bc 24237
3f3e3f92 24238#: git-send-email.perl:1577
fb0e25bc
CD
24239#, perl-format
24240msgid "Dry-Sent %s\n"
24241msgstr "Dry-Sent %s\n"
24242
3f3e3f92 24243#: git-send-email.perl:1577
fb0e25bc
CD
24244#, perl-format
24245msgid "Sent %s\n"
24246msgstr "Enviado %s\n"
24247
3f3e3f92 24248#: git-send-email.perl:1579
fb0e25bc
CD
24249msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24250msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
24251
3f3e3f92 24252#: git-send-email.perl:1579
fb0e25bc
CD
24253msgid "OK. Log says:\n"
24254msgstr "OK. Log dice:\n"
24255
3f3e3f92 24256#: git-send-email.perl:1591
fb0e25bc 24257msgid "Result: "
33ac3e89 24258msgstr "Resultado: "
fb0e25bc 24259
3f3e3f92 24260#: git-send-email.perl:1594
fb0e25bc
CD
24261msgid "Result: OK\n"
24262msgstr "Resultado: OK\n"
24263
3f3e3f92 24264#: git-send-email.perl:1612
fb0e25bc
CD
24265#, perl-format
24266msgid "can't open file %s"
24267msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
24268
3f3e3f92 24269#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
fb0e25bc
CD
24270#, perl-format
24271msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 24272msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
fb0e25bc 24273
3f3e3f92 24274#: git-send-email.perl:1665
fb0e25bc
CD
24275#, perl-format
24276msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
715fc761 24277msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 24278
3f3e3f92 24279#: git-send-email.perl:1718
fb0e25bc
CD
24280#, perl-format
24281msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 24282msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 24283
3f3e3f92 24284#: git-send-email.perl:1753
fb0e25bc
CD
24285#, perl-format
24286msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 24287msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 24288
3f3e3f92 24289#: git-send-email.perl:1864
fb0e25bc
CD
24290#, perl-format
24291msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24292msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
24293
3f3e3f92 24294#: git-send-email.perl:1871
fb0e25bc
CD
24295#, perl-format
24296msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24297msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
24298
3f3e3f92 24299#: git-send-email.perl:1875
fb0e25bc
CD
24300#, perl-format
24301msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
296415c0 24302msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
fb0e25bc 24303
3f3e3f92 24304#: git-send-email.perl:1905
fb0e25bc
CD
24305msgid "cannot send message as 7bit"
24306msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
24307
3f3e3f92 24308#: git-send-email.perl:1913
fb0e25bc 24309msgid "invalid transfer encoding"
7c6767be 24310msgstr "codificación de transferencia inválida"
fb0e25bc 24311
3f3e3f92 24312#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
fb0e25bc
CD
24313#, perl-format
24314msgid "unable to open %s: %s\n"
24315msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
24316
3f3e3f92 24317#: git-send-email.perl:1957
fb0e25bc
CD
24318#, perl-format
24319msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
3f3e3f92 24320msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres"
fb0e25bc 24321
3f3e3f92 24322#: git-send-email.perl:1974
fb0e25bc
CD
24323#, perl-format
24324msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
24325msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
24326
24327#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
3f3e3f92 24328#: git-send-email.perl:1978
fb0e25bc
CD
24329#, perl-format
24330msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
77200e93
CDR
24331msgstr "¿Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
24332
7fdc5f29
CDR
24333#, c-format
24334#~ msgid "unable to get tree for %s"
24335#~ msgstr "no se pudo obtener árbol para %s"
24336
24337#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
24338#~ msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
24339
24340#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
24341#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
24342
24343#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
24344#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
24345
77200e93
CDR
24346#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
24347#~ msgstr ""
24348#~ "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
24349#~ "defecto"
24350
24351#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
24352#~ msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
24353
24354#~ msgid "error building trees"
24355#~ msgstr "error construyendo árboles"
24356
24357#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
24358#~ msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
24359
24360#~ msgid "writing root commit"
24361#~ msgstr "escribiendo commit raíz"
24362
24363#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
24364#~ msgstr ""
24365#~ "cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: "
24366#~ "%s"
24367
24368#~ msgid ""
24369#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
24370#~ "partialClone"
24371#~ msgstr ""
24372#~ "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
24373#~ "partialClone"
24374
24375#~ msgid "verify commit-msg hook"
24376#~ msgstr "verificar el hook commit-msg"
24377
24378#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
24379#~ msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
24380
24381#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
24382#~ msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
33ac3e89 24383
3f3e3f92
CDR
24384#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
24385#~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed"
24386
24387#~ msgid "Server supports no-done"
24388#~ msgstr "El servidor soporta no-done"
24389
24390#~ msgid "Server supports multi_ack"
24391#~ msgstr "El servidor soporta multi_ack"
24392
24393#~ msgid "Server supports side-band-64k"
24394#~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k"
24395
24396#~ msgid "Server supports side-band"
24397#~ msgstr "El servidor soporta side-band"
24398
24399#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
24400#~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
24401
24402#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
24403#~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
24404
24405#~ msgid "Server supports ofs-delta"
24406#~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta"
24407
24408#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
24409#~ msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
24410
24411#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
24412#~ msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
24413
24414#~ msgid "Checking out files"
24415#~ msgstr "Revisando archivos"
24416
24417#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
24418#~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
24419
3f3e3f92
CDR
24420#~ msgid "failed to stat %s\n"
24421#~ msgstr "falló al analizar %s\n"
24422
24423#~ msgid ""
24424#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
24425#~ "\n"
24426#~ " git reset\n"
24427#~ "\n"
24428#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
24429#~ "the remaining commits.\n"
24430#~ msgstr ""
24431#~ "Si quiere saltar este commit, use:\n"
24432#~ "\n"
24433#~ " git reset\n"
24434#~ "\n"
24435#~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
24436#~ "para los commits restantes.\n"
24437
24438#~ msgid "unrecognized verb: %s"
24439#~ msgstr "verbo no reconocido: %s"
24440
d0b1b615
CDR
24441#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
24442#~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
24443
24444#~ msgid "option '%s' requires a value"
24445#~ msgstr "opción '%s' requiere un valor"
24446
24447#~ msgid "could not transform the todo list"
24448#~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes"
24449
24450#~ msgid "default"
24451#~ msgstr "default"
24452
24453#~ msgid "Could not create directory '%s'"
24454#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
24455
24456#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
24457#~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos"
24458
24459#~ msgid "could not open %s"
24460#~ msgstr "no se pudo abrir %s"
24461
24462#~ msgid "Could not move back to $head_name"
24463#~ msgstr "No se puede regresar a $head_name"
24464
24465#~ msgid ""
24466#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
24467#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
24468#~ "case, please try\n"
24469#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
24470#~ "If that is not the case, please\n"
24471#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
24472#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
24473#~ "valuable there."
24474#~ msgstr ""
24475#~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
24476#~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
24477#~ "caso, por favor intente\n"
24478#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
24479#~ "Si no es el caso, por favor\n"
24480#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
24481#~ "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
24482#~ "algo de valor ahí."
24483
24484#~ msgid ""
24485#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
24486#~ msgstr ""
24487#~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de "
24488#~ "merge"
24489
24490#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
24491#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
24492
24493#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
24494#~ msgstr ""
24495#~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
24496
24497#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
24498#~ msgstr ""
24499#~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
24500
24501#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
24502#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
24503
24504#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
24505#~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
24506
24507#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
24508#~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
24509
24510#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
24511#~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
24512
24513#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
24514#~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
24515
24516#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
24517#~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
24518
24519#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
24520#~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
24521
24522#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
24523#~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
24524
24525#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
24526#~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
24527
24528#~ msgid "Changes to $onto:"
24529#~ msgstr "Cambios hacia $onto:"
24530
24531#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
24532#~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
24533
24534#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
24535#~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
24536
24537#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
24538#~ msgstr ""
24539#~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios "
24540#~ "encima de ésta..."
24541
cf69bcad
CDR
24542#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
24543#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
24544
24545#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
24546#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado"
24547
24548#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
24549#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
24550
24551#~ msgid "Adding merged %s"
24552#~ msgstr "Agregar %s fusionado"
24553
24554#~ msgid "Internal error"
24555#~ msgstr "Error interno"
24556
24557#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
24558#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
24559
24560#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
24561#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
24562
cf69bcad
CDR
24563#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
24564#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
24565
24566#~ msgid ""
24567#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
24568#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
24569#~ "options (%s)"
24570#~ msgstr ""
24571#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, "
24572#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
24573#~ "opciones (%s)"
24574
24575#~ msgid ""
24576#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
24577#~ "option) with am options (%s)"
24578#~ msgstr ""
24579#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
24580#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)"
24581
24582#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
24583#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
24584
24585#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
24586#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
24587
0960a4be
CDR
24588#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
24589#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
24590
0960a4be
CDR
24591#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
24592#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
24593
24594#~ msgid "Can't stat %s"
24595#~ msgstr "No se puede definir %s"
24596
24597#~ msgid "abort rebase"
24598#~ msgstr "abortar rebase"
24599
24600#~ msgid "make rebase script"
24601#~ msgstr "generar script de rebase"
24602
24603#~ msgid "No such remote: %s"
24604#~ msgstr "No existe el remoto: %s"
24605
24606#~ msgid "cannot move a locked working tree"
24607#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
24608
24609#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
7c6767be 24610#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado"
0960a4be 24611
0960a4be
CDR
24612#~ msgid ""
24613#~ "\n"
24614#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
24615#~ "\n"
24616#~ "\t"
24617#~ msgstr ""
24618#~ "\n"
24619#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
24620#~ "\n"
24621#~ "\t"
24622
33b72794
CDR
24623#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
24624#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
24625
24626#~ msgid "(+/-)x"
24627#~ msgstr "(+/-)x"
24628
24629#~ msgid "<command>"
24630#~ msgstr "<comando>"
24631
24632#~ msgid "push|fetch"
24633#~ msgstr "push|fetch"
24634
24635#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
24636#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
24637
24638#~ msgid "Entering '$displaypath'"
24639#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
24640
24641#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
24642#~ msgstr ""
7c6767be 24643#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero."
33b72794 24644
425e504c
CDR
24645#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
24646#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
24647
296415c0
CDR
24648#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
24649#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
24650
24651#~ msgid ""
24652#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
24653#~ "\n"
24654#~ "\t%.*s"
24655#~ msgstr ""
24656#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
24657#~ "\n"
24658#~ "\t%.*s"
24659
24660#~ msgid ""
24661#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
24662#~ "\n"
24663#~ "\t%.*s"
24664#~ msgstr ""
24665#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
24666#~ "\n"
24667#~ "\t%.*s"
24668
24669#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
24670#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
24671
24672#~ msgid "Error in object"
24673#~ msgstr "Error en el objeto"
24674
33ac3e89 24675#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
cf69bcad 24676#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
33ac3e89
CDR
24677
24678#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
24679#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
24680
24681#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
24682#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
24683
24684#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
24685#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
24686
24687#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
24688#~ msgstr ""
24689#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta "
24690#~ "'$displaypath'"
24691
24692#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
24693#~ msgstr ""
24694#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n"
4b15eb22 24695
f8038f5b
CDR
24696#~ msgid ""
24697#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
24698#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
24699#~ msgstr ""
24700#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
24701#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
24702
f8038f5b
CDR
24703#~ msgid "could not truncate '%s'"
24704#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
24705
f8038f5b
CDR
24706#~ msgid "could not close %s"
24707#~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
24708
24709#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
24710#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
24711
24712#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
24713#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
24714
24715#~ msgid "Don't know how to clone %s"
24716#~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
24717
f8038f5b
CDR
24718#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
24719#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
24720
24721#~ msgid "'$term' is not a valid term"
24722#~ msgstr "'$term' no es un término válido"
24723
24724#~ msgid ""
24725#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
24726#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
24727#~ msgstr ""
24728#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
24729#~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
24730
24731#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
24732#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
24733
6628a6e6
CDR
24734#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
24735#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
24736
4b15eb22
CD
24737#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
24738#~ msgstr ""
24739#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"
24740
24741#~ msgid "change upstream info"
24742#~ msgstr "cambie info de upstream"
24743
24744#~ msgid ""
24745#~ "\n"
24746#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
24747#~ "\n"
24748#~ msgstr ""
24749#~ "\n"
24750#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n"
24751#~ "\n"
24752
24753#~ msgid "basename"
24754#~ msgstr "nombre base"
24755
4b15eb22
CD
24756#~ msgid ""
24757#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
24758#~ " - $line"
24759#~ msgstr ""
24760#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n"
24761#~ " - $line"
24762
24763#~ msgid ""
24764#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
24765#~ " - $line"
24766#~ msgstr ""
24767#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n"
24768#~ " - $line"
24769
24770#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
24771#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'."