]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/es.po
l10n: es: 2.21.0 round 2
[thirdparty/git.git] / po / es.po
CommitLineData
fb0e25bc 1# Spanish translations for Git.
f8038f5b 2# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
fb0e25bc
CD
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Git\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
cf69bcad
CDR
10"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-02-16 15:19-0500\n"
fb0e25bc
CD
12"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
13"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
cf69bcad 19"X-Generator: Poedit 2.2\n"
fb0e25bc 20
cf69bcad 21#: advice.c:101
fb0e25bc 22#, c-format
296415c0
CDR
23msgid "%shint: %.*s%s\n"
24msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
fb0e25bc 25
cf69bcad 26#: advice.c:154
fb0e25bc 27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
4b15eb22
CD
28msgstr ""
29"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
fb0e25bc 30
cf69bcad 31#: advice.c:156
fb0e25bc
CD
32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
33msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
34
cf69bcad 35#: advice.c:158
fb0e25bc
CD
36msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
37msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
38
cf69bcad 39#: advice.c:160
fb0e25bc
CD
40msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
41msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
42
cf69bcad 43#: advice.c:162
fb0e25bc
CD
44msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
45msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
46
cf69bcad 47#: advice.c:164
fb0e25bc
CD
48#, c-format
49msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
50msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
51
cf69bcad 52#: advice.c:172
fb0e25bc
CD
53msgid ""
54"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
55"as appropriate to mark resolution and make a commit."
56msgstr ""
57"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
58"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
59
cf69bcad 60#: advice.c:180
fb0e25bc
CD
61msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
62msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
63
cf69bcad 64#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
fb0e25bc
CD
65msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
66msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
67
cf69bcad 68#: advice.c:187
fb0e25bc
CD
69msgid "Please, commit your changes before merging."
70msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
71
cf69bcad 72#: advice.c:188
fb0e25bc 73msgid "Exiting because of unfinished merge."
715fc761 74msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
fb0e25bc 75
cf69bcad 76#: advice.c:194
fb0e25bc
CD
77#, c-format
78msgid ""
79"Note: checking out '%s'.\n"
80"\n"
81"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
82"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
83"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
84"\n"
85"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
86"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
87"\n"
88" git checkout -b <new-branch-name>\n"
89"\n"
90msgstr ""
91"Nota: actualizando el árbol de trabajo '%s'.\n"
92"\n"
93"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
94"cambios experimentales y confirmarlos, y puedes descartar cualquier\n"
95"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
96"otro checkout.\n"
97"\n"
98"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
4b15eb22
CD
99"puedes hacerlo (ahora o después) usando -b con el comando checkout. "
100"Ejemplo:\n"
fb0e25bc
CD
101"\n"
102" git checkout -b <nombre-de-nueva-rama>\n"
103"\n"
104
cf69bcad
CDR
105#: alias.c:50
106msgid "cmdline ends with \\"
107msgstr "cmdline termina en \\"
108
109#: alias.c:51
110msgid "unclosed quote"
111msgstr "comillas incompletas"
112
33b72794 113#: apply.c:59
fb0e25bc
CD
114#, c-format
115msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
715fc761 116msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 117
33b72794 118#: apply.c:75
fb0e25bc
CD
119#, c-format
120msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
715fc761 121msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 122
33b72794 123#: apply.c:125
fb0e25bc
CD
124msgid "--reject and --3way cannot be used together."
125msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
126
33b72794 127#: apply.c:127
fb0e25bc
CD
128msgid "--cached and --3way cannot be used together."
129msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
130
33b72794 131#: apply.c:130
fb0e25bc 132msgid "--3way outside a repository"
33ac3e89 133msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 134
33b72794 135#: apply.c:141
fb0e25bc 136msgid "--index outside a repository"
33ac3e89 137msgstr "--index está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 138
33b72794 139#: apply.c:144
fb0e25bc 140msgid "--cached outside a repository"
33ac3e89 141msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 142
cf69bcad 143#: apply.c:825
fb0e25bc
CD
144#, c-format
145msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
715fc761 146msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
fb0e25bc 147
cf69bcad 148#: apply.c:834
fb0e25bc
CD
149#, c-format
150msgid "regexec returned %d for input: %s"
7c6767be 151msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
fb0e25bc 152
cf69bcad 153#: apply.c:908
fb0e25bc
CD
154#, c-format
155msgid "unable to find filename in patch at line %d"
4b15eb22 156msgstr ""
715fc761 157"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
fb0e25bc 158
cf69bcad 159#: apply.c:946
fb0e25bc
CD
160#, c-format
161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
4b15eb22 162msgstr ""
7c6767be
CDR
163"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en "
164"lalínea %d"
fb0e25bc 165
cf69bcad 166#: apply.c:952
fb0e25bc
CD
167#, c-format
168msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
4b15eb22 169msgstr ""
7c6767be
CDR
170"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en "
171"lalínea %d"
fb0e25bc 172
cf69bcad 173#: apply.c:953
fb0e25bc
CD
174#, c-format
175msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
4b15eb22 176msgstr ""
7c6767be
CDR
177"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en "
178"lalínea %d"
fb0e25bc 179
cf69bcad 180#: apply.c:958
fb0e25bc
CD
181#, c-format
182msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
7c6767be 183msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
fb0e25bc 184
cf69bcad 185#: apply.c:987
fb0e25bc
CD
186#, c-format
187msgid "invalid mode on line %d: %s"
715fc761 188msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
fb0e25bc 189
cf69bcad 190#: apply.c:1306
fb0e25bc
CD
191#, c-format
192msgid "inconsistent header lines %d and %d"
715fc761 193msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
fb0e25bc 194
cf69bcad 195#: apply.c:1478
fb0e25bc
CD
196#, c-format
197msgid "recount: unexpected line: %.*s"
715fc761 198msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
fb0e25bc 199
cf69bcad 200#: apply.c:1547
fb0e25bc
CD
201#, c-format
202msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
715fc761 203msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 204
cf69bcad 205#: apply.c:1567
fb0e25bc 206#, c-format
4b15eb22
CD
207msgid ""
208"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
209"component (line %d)"
210msgid_plural ""
211"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
212"components (line %d)"
213msgstr[0] ""
715fc761 214"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
7c6767be 215"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)"
4b15eb22 216msgstr[1] ""
715fc761 217"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
7c6767be 218"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)"
fb0e25bc 219
cf69bcad 220#: apply.c:1580
fb0e25bc
CD
221#, c-format
222msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
4b15eb22 223msgstr ""
715fc761 224"el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)"
fb0e25bc 225
cf69bcad 226#: apply.c:1768
fb0e25bc
CD
227msgid "new file depends on old contents"
228msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
229
cf69bcad 230#: apply.c:1770
fb0e25bc 231msgid "deleted file still has contents"
715fc761 232msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
fb0e25bc 233
cf69bcad 234#: apply.c:1804
fb0e25bc
CD
235#, c-format
236msgid "corrupt patch at line %d"
715fc761 237msgstr "parche corrupto en la línea %d"
fb0e25bc 238
cf69bcad 239#: apply.c:1841
fb0e25bc
CD
240#, c-format
241msgid "new file %s depends on old contents"
242msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
243
cf69bcad 244#: apply.c:1843
fb0e25bc
CD
245#, c-format
246msgid "deleted file %s still has contents"
715fc761 247msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
fb0e25bc 248
cf69bcad 249#: apply.c:1846
fb0e25bc
CD
250#, c-format
251msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
7c6767be 252msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
fb0e25bc 253
cf69bcad 254#: apply.c:1993
fb0e25bc
CD
255#, c-format
256msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
715fc761 257msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 258
cf69bcad 259#: apply.c:2030
fb0e25bc
CD
260#, c-format
261msgid "unrecognized binary patch at line %d"
715fc761 262msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
fb0e25bc 263
cf69bcad 264#: apply.c:2192
fb0e25bc
CD
265#, c-format
266msgid "patch with only garbage at line %d"
715fc761 267msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
fb0e25bc 268
cf69bcad 269#: apply.c:2278
fb0e25bc
CD
270#, c-format
271msgid "unable to read symlink %s"
715fc761 272msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
fb0e25bc 273
cf69bcad 274#: apply.c:2282
fb0e25bc
CD
275#, c-format
276msgid "unable to open or read %s"
277msgstr "no es posible abrir o leer %s"
278
cf69bcad 279#: apply.c:2941
fb0e25bc
CD
280#, c-format
281msgid "invalid start of line: '%c'"
7c6767be 282msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
fb0e25bc 283
cf69bcad 284#: apply.c:3062
fb0e25bc
CD
285#, c-format
286msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
287msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
715fc761 288msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
9df63a4a 289msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
fb0e25bc 290
cf69bcad 291#: apply.c:3074
fb0e25bc
CD
292#, c-format
293msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
294msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
295
cf69bcad 296#: apply.c:3080
fb0e25bc
CD
297#, c-format
298msgid ""
299"while searching for:\n"
300"%.*s"
301msgstr ""
33ac3e89 302"mientras se busca:\n"
fb0e25bc
CD
303"%.*s"
304
cf69bcad 305#: apply.c:3102
fb0e25bc
CD
306#, c-format
307msgid "missing binary patch data for '%s'"
308msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
309
cf69bcad 310#: apply.c:3110
fb0e25bc
CD
311#, c-format
312msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
4b15eb22
CD
313msgstr ""
314"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
fb0e25bc 315
cf69bcad 316#: apply.c:3157
fb0e25bc
CD
317#, c-format
318msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
715fc761 319msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
fb0e25bc 320
cf69bcad 321#: apply.c:3167
fb0e25bc 322#, c-format
4b15eb22
CD
323msgid ""
324"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
325msgstr ""
326"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
327"actuales."
fb0e25bc 328
cf69bcad 329#: apply.c:3175
fb0e25bc
CD
330#, c-format
331msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
715fc761 332msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
fb0e25bc 333
cf69bcad 334#: apply.c:3193
fb0e25bc
CD
335#, c-format
336msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
337msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
338
cf69bcad 339#: apply.c:3206
fb0e25bc
CD
340#, c-format
341msgid "binary patch does not apply to '%s'"
342msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
343
cf69bcad 344#: apply.c:3212
fb0e25bc
CD
345#, c-format
346msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
4b15eb22
CD
347msgstr ""
348"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
349"obtuvo %s)"
fb0e25bc 350
cf69bcad 351#: apply.c:3233
fb0e25bc
CD
352#, c-format
353msgid "patch failed: %s:%ld"
296415c0 354msgstr "el parche falló: %s:%ld"
fb0e25bc 355
0960a4be 356#: apply.c:3356
fb0e25bc
CD
357#, c-format
358msgid "cannot checkout %s"
359msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
360
0960a4be 361#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
fb0e25bc
CD
362#, c-format
363msgid "failed to read %s"
364msgstr "no se pudo leer %s"
365
0960a4be 366#: apply.c:3416
fb0e25bc
CD
367#, c-format
368msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
715fc761 369msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 370
0960a4be 371#: apply.c:3445 apply.c:3688
fb0e25bc
CD
372#, c-format
373msgid "path %s has been renamed/deleted"
374msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
375
0960a4be 376#: apply.c:3531 apply.c:3703
fb0e25bc
CD
377#, c-format
378msgid "%s: does not exist in index"
9df63a4a 379msgstr "%s: no existe en el índice"
fb0e25bc 380
0960a4be 381#: apply.c:3540 apply.c:3711
fb0e25bc
CD
382#, c-format
383msgid "%s: does not match index"
9df63a4a 384msgstr "%s: no concuerda con el índice"
fb0e25bc 385
0960a4be 386#: apply.c:3575
fb0e25bc 387msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
388msgstr ""
389"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
33ac3e89 390"vías."
fb0e25bc 391
0960a4be 392#: apply.c:3578
fb0e25bc
CD
393#, c-format
394msgid "Falling back to three-way merge...\n"
9df63a4a 395msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
fb0e25bc 396
0960a4be 397#: apply.c:3594 apply.c:3598
fb0e25bc
CD
398#, c-format
399msgid "cannot read the current contents of '%s'"
400msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
401
0960a4be 402#: apply.c:3610
fb0e25bc
CD
403#, c-format
404msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
296415c0 405msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
fb0e25bc 406
0960a4be 407#: apply.c:3624
fb0e25bc
CD
408#, c-format
409msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
410msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
411
0960a4be 412#: apply.c:3629
fb0e25bc
CD
413#, c-format
414msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
415msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
416
0960a4be 417#: apply.c:3655
fb0e25bc 418msgid "removal patch leaves file contents"
715fc761 419msgstr "parche de remoción deja contenidos en el archivo"
fb0e25bc 420
0960a4be 421#: apply.c:3728
fb0e25bc
CD
422#, c-format
423msgid "%s: wrong type"
424msgstr "%s: tipo incorrecto"
425
0960a4be 426#: apply.c:3730
fb0e25bc
CD
427#, c-format
428msgid "%s has type %o, expected %o"
429msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
430
cf69bcad
CDR
431#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846
432#: read-cache.c:1299
fb0e25bc
CD
433#, c-format
434msgid "invalid path '%s'"
7c6767be 435msgstr "ruta inválida '%s'"
fb0e25bc 436
0960a4be 437#: apply.c:3939
fb0e25bc
CD
438#, c-format
439msgid "%s: already exists in index"
9df63a4a 440msgstr "%s: ya existe en el índice"
fb0e25bc 441
0960a4be 442#: apply.c:3942
fb0e25bc
CD
443#, c-format
444msgid "%s: already exists in working directory"
445msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
446
0960a4be 447#: apply.c:3962
fb0e25bc
CD
448#, c-format
449msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
450msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
451
0960a4be 452#: apply.c:3967
fb0e25bc
CD
453#, c-format
454msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
455msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
456
0960a4be 457#: apply.c:3987
fb0e25bc
CD
458#, c-format
459msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
7c6767be 460msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 461
0960a4be 462#: apply.c:3991
fb0e25bc
CD
463#, c-format
464msgid "%s: patch does not apply"
465msgstr "%s: el parche no aplica"
466
0960a4be 467#: apply.c:4006
fb0e25bc
CD
468#, c-format
469msgid "Checking patch %s..."
470msgstr "Revisando el parche %s..."
471
0960a4be 472#: apply.c:4098
fb0e25bc
CD
473#, c-format
474msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
9df63a4a 475msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
fb0e25bc 476
0960a4be 477#: apply.c:4105
fb0e25bc
CD
478#, c-format
479msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
480msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
481
0960a4be 482#: apply.c:4108
fb0e25bc
CD
483#, c-format
484msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
715fc761 485msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
fb0e25bc 486
cf69bcad 487#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
fb0e25bc
CD
488#, c-format
489msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
296415c0 490msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
fb0e25bc 491
0960a4be 492#: apply.c:4117
fb0e25bc
CD
493#, c-format
494msgid "could not add %s to temporary index"
9df63a4a 495msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
fb0e25bc 496
0960a4be 497#: apply.c:4127
fb0e25bc
CD
498#, c-format
499msgid "could not write temporary index to %s"
715fc761 500msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
fb0e25bc 501
0960a4be 502#: apply.c:4265
fb0e25bc
CD
503#, c-format
504msgid "unable to remove %s from index"
7c6767be 505msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
fb0e25bc 506
0960a4be 507#: apply.c:4299
fb0e25bc
CD
508#, c-format
509msgid "corrupt patch for submodule %s"
9df63a4a 510msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
fb0e25bc 511
0960a4be 512#: apply.c:4305
fb0e25bc
CD
513#, c-format
514msgid "unable to stat newly created file '%s'"
715fc761 515msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
fb0e25bc 516
0960a4be 517#: apply.c:4313
fb0e25bc
CD
518#, c-format
519msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
4b15eb22 520msgstr ""
715fc761 521"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
fb0e25bc 522
0960a4be 523#: apply.c:4319 apply.c:4464
fb0e25bc
CD
524#, c-format
525msgid "unable to add cache entry for %s"
526msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
527
0960a4be 528#: apply.c:4362
fb0e25bc
CD
529#, c-format
530msgid "failed to write to '%s'"
296415c0 531msgstr "falló escribir para '%s'"
fb0e25bc 532
0960a4be 533#: apply.c:4366
fb0e25bc
CD
534#, c-format
535msgid "closing file '%s'"
536msgstr "cerrando archivo '%s'"
537
0960a4be 538#: apply.c:4436
fb0e25bc
CD
539#, c-format
540msgid "unable to write file '%s' mode %o"
541msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
542
0960a4be 543#: apply.c:4534
fb0e25bc
CD
544#, c-format
545msgid "Applied patch %s cleanly."
33ac3e89 546msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
fb0e25bc 547
0960a4be 548#: apply.c:4542
fb0e25bc 549msgid "internal error"
33ac3e89 550msgstr "error interno"
fb0e25bc 551
0960a4be 552#: apply.c:4545
fb0e25bc
CD
553#, c-format
554msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
555msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
556msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
557msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
558
0960a4be 559#: apply.c:4556
fb0e25bc
CD
560#, c-format
561msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
33ac3e89 562msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
fb0e25bc 563
cf69bcad 564#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
fb0e25bc
CD
565#, c-format
566msgid "cannot open %s"
567msgstr "no se puede abrir %s"
568
0960a4be 569#: apply.c:4578
fb0e25bc
CD
570#, c-format
571msgid "Hunk #%d applied cleanly."
33ac3e89 572msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
fb0e25bc 573
0960a4be 574#: apply.c:4582
fb0e25bc
CD
575#, c-format
576msgid "Rejected hunk #%d."
33ac3e89 577msgstr "Hunk #%d rechazado."
fb0e25bc 578
0960a4be 579#: apply.c:4692
fb0e25bc
CD
580#, c-format
581msgid "Skipped patch '%s'."
582msgstr "Parche '%s' saltado."
583
0960a4be 584#: apply.c:4700
fb0e25bc
CD
585msgid "unrecognized input"
586msgstr "input no reconocido"
587
cf69bcad 588#: apply.c:4720
fb0e25bc 589msgid "unable to read index file"
9df63a4a 590msgstr "no es posible leer el archivo índice"
fb0e25bc 591
cf69bcad 592#: apply.c:4875
fb0e25bc
CD
593#, c-format
594msgid "can't open patch '%s': %s"
595msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
596
cf69bcad 597#: apply.c:4902
fb0e25bc
CD
598#, c-format
599msgid "squelched %d whitespace error"
600msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
601msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
602msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
603
cf69bcad 604#: apply.c:4908 apply.c:4923
fb0e25bc
CD
605#, c-format
606msgid "%d line adds whitespace errors."
607msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
715fc761 608msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
9df63a4a 609msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 610
cf69bcad 611#: apply.c:4916
fb0e25bc
CD
612#, c-format
613msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
614msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
4b15eb22 615msgstr[0] ""
715fc761 616"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
4b15eb22 617msgstr[1] ""
9df63a4a 618"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 619
cf69bcad 620#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
fb0e25bc 621msgid "Unable to write new index file"
9df63a4a 622msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 623
cf69bcad
CDR
624#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
625#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263
626#: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407
627#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
628#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
629#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
fb0e25bc
CD
630msgid "path"
631msgstr "ruta"
632
cf69bcad 633#: apply.c:4960
fb0e25bc
CD
634msgid "don't apply changes matching the given path"
635msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
636
cf69bcad 637#: apply.c:4963
fb0e25bc
CD
638msgid "apply changes matching the given path"
639msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
640
cf69bcad 641#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
fb0e25bc
CD
642msgid "num"
643msgstr "num"
644
cf69bcad 645#: apply.c:4966
fb0e25bc 646msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
7c6767be 647msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
fb0e25bc 648
cf69bcad 649#: apply.c:4969
fb0e25bc
CD
650msgid "ignore additions made by the patch"
651msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
652
cf69bcad 653#: apply.c:4971
fb0e25bc 654msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
715fc761 655msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
fb0e25bc 656
cf69bcad 657#: apply.c:4975
fb0e25bc 658msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
715fc761 659msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
fb0e25bc 660
cf69bcad 661#: apply.c:4977
fb0e25bc
CD
662msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
663msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
664
cf69bcad 665#: apply.c:4979
fb0e25bc
CD
666msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
667msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
668
cf69bcad 669#: apply.c:4981
fb0e25bc 670msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
715fc761 671msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
fb0e25bc 672
cf69bcad 673#: apply.c:4983
33b72794
CDR
674msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
675msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
676
cf69bcad 677#: apply.c:4985
fb0e25bc 678msgid "apply a patch without touching the working tree"
715fc761 679msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
fb0e25bc 680
cf69bcad 681#: apply.c:4987
fb0e25bc 682msgid "accept a patch that touches outside the working area"
715fc761 683msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
fb0e25bc 684
cf69bcad 685#: apply.c:4990
fb0e25bc 686msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
715fc761 687msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
fb0e25bc 688
cf69bcad 689#: apply.c:4992
fb0e25bc 690msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
9df63a4a 691msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
fb0e25bc 692
cf69bcad 693#: apply.c:4994
fb0e25bc 694msgid "build a temporary index based on embedded index information"
4b15eb22 695msgstr ""
715fc761 696"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
fb0e25bc 697
cf69bcad 698#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
fb0e25bc 699msgid "paths are separated with NUL character"
33ac3e89 700msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
fb0e25bc 701
cf69bcad 702#: apply.c:4999
fb0e25bc 703msgid "ensure at least <n> lines of context match"
715fc761 704msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden"
fb0e25bc 705
cf69bcad 706#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97
0960a4be 707#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
cf69bcad 708#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
fb0e25bc 709msgid "action"
715fc761 710msgstr "acción"
fb0e25bc 711
cf69bcad 712#: apply.c:5001
fb0e25bc 713msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
4b15eb22 714msgstr ""
715fc761 715"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
4b15eb22 716"blanco"
fb0e25bc 717
cf69bcad 718#: apply.c:5004 apply.c:5007
fb0e25bc 719msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
4b15eb22
CD
720msgstr ""
721"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
fb0e25bc 722
cf69bcad 723#: apply.c:5010
fb0e25bc
CD
724msgid "apply the patch in reverse"
725msgstr "aplicar el parche en reversa"
726
cf69bcad 727#: apply.c:5012
fb0e25bc 728msgid "don't expect at least one line of context"
715fc761 729msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
fb0e25bc 730
cf69bcad 731#: apply.c:5014
fb0e25bc
CD
732msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
733msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
734
cf69bcad 735#: apply.c:5016
fb0e25bc
CD
736msgid "allow overlapping hunks"
737msgstr "permitir solapamiento de hunks"
738
cf69bcad
CDR
739#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
740#: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724
741#: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
742#: builtin/rebase--interactive.c:159
fb0e25bc
CD
743msgid "be verbose"
744msgstr "ser verboso"
745
cf69bcad 746#: apply.c:5019
fb0e25bc 747msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
4b15eb22 748msgstr ""
715fc761 749"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
4b15eb22 750"archivo"
fb0e25bc 751
cf69bcad 752#: apply.c:5022
fb0e25bc 753msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
715fc761 754msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
fb0e25bc 755
cf69bcad 756#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
fb0e25bc 757msgid "root"
9df63a4a 758msgstr "raíz"
fb0e25bc 759
cf69bcad 760#: apply.c:5025
fb0e25bc
CD
761msgid "prepend <root> to all filenames"
762msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
763
33b72794 764#: archive.c:14
fb0e25bc 765msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 766msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 767
33b72794 768#: archive.c:15
fb0e25bc
CD
769msgid "git archive --list"
770msgstr "git archive --list"
771
33b72794 772#: archive.c:16
4b15eb22
CD
773msgid ""
774"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
775msgstr ""
776"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
715fc761 777"árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 778
33b72794 779#: archive.c:17
fb0e25bc
CD
780msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
781msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
782
cf69bcad 783#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
fb0e25bc
CD
784#, c-format
785msgid "pathspec '%s' did not match any files"
715fc761 786msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
fb0e25bc 787
cf69bcad
CDR
788#: archive.c:396
789#, c-format
790msgid "no such ref: %.*s"
791msgstr "no existe el ref: %.*s"
792
793#: archive.c:401
794#, c-format
795msgid "not a valid object name: %s"
796msgstr "nombre de objeto no válido: %s"
797
798#: archive.c:414
799#, c-format
800msgid "not a tree object: %s"
801msgstr "no es un objeto tree: %s"
802
803#: archive.c:424
804msgid "current working directory is untracked"
805msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado"
806
807#: archive.c:455
fb0e25bc
CD
808msgid "fmt"
809msgstr "fmt"
810
cf69bcad 811#: archive.c:455
fb0e25bc
CD
812msgid "archive format"
813msgstr "formato del archivo"
814
cf69bcad 815#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
fb0e25bc
CD
816msgid "prefix"
817msgstr "prefijo"
818
cf69bcad 819#: archive.c:457
fb0e25bc
CD
820msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
821msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
822
cf69bcad
CDR
823#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
824#: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895
825#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
826#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
0960a4be 827#: parse-options.h:162
fb0e25bc
CD
828msgid "file"
829msgstr "carpeta"
830
cf69bcad 831#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
fb0e25bc
CD
832msgid "write the archive to this file"
833msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
834
cf69bcad 835#: archive.c:461
fb0e25bc 836msgid "read .gitattributes in working directory"
9df63a4a 837msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
fb0e25bc 838
cf69bcad 839#: archive.c:462
fb0e25bc
CD
840msgid "report archived files on stderr"
841msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
842
cf69bcad 843#: archive.c:463
fb0e25bc
CD
844msgid "store only"
845msgstr "solo guardar"
846
cf69bcad 847#: archive.c:464
fb0e25bc 848msgid "compress faster"
9df63a4a 849msgstr "comprimir mas rápido"
fb0e25bc 850
cf69bcad 851#: archive.c:472
fb0e25bc
CD
852msgid "compress better"
853msgstr "comprimir mejor"
854
cf69bcad 855#: archive.c:475
fb0e25bc
CD
856msgid "list supported archive formats"
857msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
858
cf69bcad
CDR
859#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
860#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859
fb0e25bc
CD
861msgid "repo"
862msgstr "repo"
863
cf69bcad 864#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
fb0e25bc
CD
865msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
866msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
867
cf69bcad
CDR
868#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
869#: builtin/notes.c:498
fb0e25bc
CD
870msgid "command"
871msgstr "comando"
872
cf69bcad 873#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
fb0e25bc 874msgid "path to the remote git-upload-archive command"
33ac3e89 875msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
fb0e25bc 876
cf69bcad 877#: archive.c:487
fb0e25bc 878msgid "Unexpected option --remote"
33ac3e89 879msgstr "Opción inesperada --remote"
fb0e25bc 880
cf69bcad 881#: archive.c:489
fb0e25bc 882msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
715fc761 883msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
fb0e25bc 884
cf69bcad 885#: archive.c:491
fb0e25bc 886msgid "Unexpected option --output"
715fc761 887msgstr "Opción inesperada --output"
fb0e25bc 888
cf69bcad 889#: archive.c:513
fb0e25bc
CD
890#, c-format
891msgid "Unknown archive format '%s'"
892msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
893
cf69bcad 894#: archive.c:520
fb0e25bc
CD
895#, c-format
896msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
715fc761 897msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
fb0e25bc 898
0960a4be 899#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
33b72794
CDR
900#, c-format
901msgid "cannot stream blob %s"
902msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
903
0960a4be 904#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
33b72794
CDR
905#, c-format
906msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
907msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
908
0960a4be 909#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
33b72794
CDR
910#, c-format
911msgid "cannot read %s"
912msgstr "no se puede leer %s"
913
914#: archive-tar.c:458
915#, c-format
916msgid "unable to start '%s' filter"
917msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
918
919#: archive-tar.c:461
920msgid "unable to redirect descriptor"
921msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
922
923#: archive-tar.c:468
924#, c-format
925msgid "'%s' filter reported error"
926msgstr "filtro '%s' reportó un error"
927
0960a4be 928#: archive-zip.c:314
33b72794
CDR
929#, c-format
930msgid "path is not valid UTF-8: %s"
931msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
932
0960a4be 933#: archive-zip.c:318
33b72794
CDR
934#, c-format
935msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
936msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
937
cf69bcad 938#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
33b72794
CDR
939#, c-format
940msgid "deflate error (%d)"
941msgstr "error al desinflar (%d)"
942
0960a4be 943#: archive-zip.c:609
33b72794
CDR
944#, c-format
945msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
946msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
947
cf69bcad 948#: attr.c:211
fb0e25bc
CD
949#, c-format
950msgid "%.*s is not a valid attribute name"
951msgstr "%.*s no es un nombre de atributo valido"
952
cf69bcad
CDR
953#: attr.c:368
954#, c-format
955msgid "%s not allowed: %s:%d"
956msgstr "%s no permitido: %s:%d"
957
958#: attr.c:408
fb0e25bc
CD
959msgid ""
960"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
961"Use '\\!' for literal leading exclamation."
962msgstr ""
963"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
715fc761 964"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
fb0e25bc 965
0960a4be 966#: bisect.c:468
fb0e25bc
CD
967#, c-format
968msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
969msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
970
cf69bcad 971#: bisect.c:678
fb0e25bc
CD
972#, c-format
973msgid "We cannot bisect more!\n"
7c6767be 974msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
fb0e25bc 975
cf69bcad 976#: bisect.c:733
fb0e25bc
CD
977#, c-format
978msgid "Not a valid commit name %s"
979msgstr "No es un nombre de commit valido %s"
980
cf69bcad 981#: bisect.c:758
fb0e25bc
CD
982#, c-format
983msgid ""
984"The merge base %s is bad.\n"
985"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
986msgstr ""
7c6767be 987"La base de fisión %s está mal.\n"
9df63a4a 988"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 989
cf69bcad 990#: bisect.c:763
fb0e25bc
CD
991#, c-format
992msgid ""
993"The merge base %s is new.\n"
994"The property has changed between %s and [%s].\n"
995msgstr ""
715fc761 996"La base de fisión %s es nueva.\n"
fb0e25bc
CD
997"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
998
cf69bcad 999#: bisect.c:768
fb0e25bc
CD
1000#, c-format
1001msgid ""
1002"The merge base %s is %s.\n"
1003"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1004msgstr ""
715fc761 1005"La base de fisión %s es %s.\n"
7c6767be 1006"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1007
cf69bcad 1008#: bisect.c:776
fb0e25bc
CD
1009#, c-format
1010msgid ""
1011"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1012"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1013"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1014msgstr ""
715fc761 1015"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
fb0e25bc 1016"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
715fc761 1017"Tal vez confundió la revisión %s y %s?\n"
fb0e25bc 1018
cf69bcad 1019#: bisect.c:789
fb0e25bc
CD
1020#, c-format
1021msgid ""
1022"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1023"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1024"We continue anyway."
1025msgstr ""
9df63a4a 1026"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
7c6767be 1027"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n"
fb0e25bc
CD
1028"Vamos a continuar de todas maneras."
1029
cf69bcad 1030#: bisect.c:822
fb0e25bc
CD
1031#, c-format
1032msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
7c6767be 1033msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n"
fb0e25bc 1034
cf69bcad 1035#: bisect.c:865
fb0e25bc
CD
1036#, c-format
1037msgid "a %s revision is needed"
715fc761 1038msgstr "una %s revisión es necesaria"
fb0e25bc 1039
cf69bcad 1040#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
fb0e25bc
CD
1041#, c-format
1042msgid "could not create file '%s'"
1043msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
1044
cf69bcad 1045#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
fb0e25bc
CD
1046#, c-format
1047msgid "could not read file '%s'"
1048msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
1049
cf69bcad 1050#: bisect.c:967
fb0e25bc 1051msgid "reading bisect refs failed"
296415c0 1052msgstr "falló leer las refs de bisect"
fb0e25bc 1053
cf69bcad 1054#: bisect.c:986
fb0e25bc
CD
1055#, c-format
1056msgid "%s was both %s and %s\n"
1057msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
1058
cf69bcad 1059#: bisect.c:994
fb0e25bc
CD
1060#, c-format
1061msgid ""
1062"No testable commit found.\n"
1063"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1064msgstr ""
715fc761 1065"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
fb0e25bc
CD
1066"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
1067
cf69bcad 1068#: bisect.c:1013
fb0e25bc
CD
1069#, c-format
1070msgid "(roughly %d step)"
1071msgid_plural "(roughly %d steps)"
1072msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
1073msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
1074
1075#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1076#. steps)" translation.
4b15eb22 1077#.
cf69bcad 1078#: bisect.c:1019
fb0e25bc
CD
1079#, c-format
1080msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1081msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
7c6767be
CDR
1082msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
1083msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
fb0e25bc 1084
cf69bcad 1085#: blame.c:1792
fb0e25bc
CD
1086msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1087msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
1088
cf69bcad 1089#: blame.c:1806
fb0e25bc
CD
1090msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1091msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
1092
cf69bcad 1093#: blame.c:1827
fb0e25bc 1094msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4b15eb22 1095msgstr ""
9df63a4a 1096"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
fb0e25bc 1097
cf69bcad
CDR
1098#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993
1099#: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936
1100#: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
0960a4be 1101#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
296415c0 1102#: builtin/shortlog.c:192
fb0e25bc 1103msgid "revision walk setup failed"
296415c0 1104msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
fb0e25bc 1105
cf69bcad 1106#: blame.c:1854
4b15eb22
CD
1107msgid ""
1108"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1109msgstr ""
9df63a4a 1110"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
4b15eb22 1111"del primer padre"
fb0e25bc 1112
cf69bcad 1113#: blame.c:1865
fb0e25bc
CD
1114#, c-format
1115msgid "no such path %s in %s"
1116msgstr "no hay una ruta %s en %s"
1117
cf69bcad 1118#: blame.c:1876
fb0e25bc
CD
1119#, c-format
1120msgid "cannot read blob %s for path %s"
1121msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
1122
33b72794 1123#: branch.c:52
fb0e25bc
CD
1124#, c-format
1125msgid ""
1126"\n"
1127"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1128"the remote tracking information by invoking\n"
1129"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1130msgstr ""
1131"\n"
1132"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
715fc761 1133"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
fb0e25bc
CD
1134"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1135
33b72794 1136#: branch.c:66
fb0e25bc
CD
1137#, c-format
1138msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1139msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
1140
33b72794 1141#: branch.c:92
fb0e25bc 1142#, c-format
4b15eb22
CD
1143msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1144msgstr ""
1145"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
1146"por rebase."
fb0e25bc 1147
33b72794 1148#: branch.c:93
fb0e25bc 1149#, c-format
4b15eb22
CD
1150msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1151msgstr ""
1152"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
fb0e25bc 1153
33b72794 1154#: branch.c:97
fb0e25bc 1155#, c-format
4b15eb22
CD
1156msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1157msgstr ""
1158"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
fb0e25bc 1159
33b72794 1160#: branch.c:98
fb0e25bc 1161#, c-format
4b15eb22
CD
1162msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1163msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
fb0e25bc 1164
33b72794 1165#: branch.c:103
fb0e25bc 1166#, c-format
4b15eb22
CD
1167msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1168msgstr ""
1169"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
1170"rebase."
fb0e25bc 1171
33b72794 1172#: branch.c:104
fb0e25bc 1173#, c-format
4b15eb22
CD
1174msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1175msgstr ""
1176"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
fb0e25bc 1177
33b72794 1178#: branch.c:108
fb0e25bc 1179#, c-format
4b15eb22
CD
1180msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1181msgstr ""
1182"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
1183"rebase."
fb0e25bc 1184
33b72794 1185#: branch.c:109
fb0e25bc 1186#, c-format
4b15eb22
CD
1187msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1188msgstr ""
1189"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
fb0e25bc 1190
33b72794 1191#: branch.c:118
fb0e25bc 1192msgid "Unable to write upstream branch configuration"
715fc761 1193msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
fb0e25bc 1194
33b72794 1195#: branch.c:155
fb0e25bc
CD
1196#, c-format
1197msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
715fc761 1198msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
fb0e25bc 1199
33b72794 1200#: branch.c:188
fb0e25bc
CD
1201#, c-format
1202msgid "'%s' is not a valid branch name."
1203msgstr "'%s' no es un nombre valido de rama."
1204
33b72794 1205#: branch.c:207
fb0e25bc
CD
1206#, c-format
1207msgid "A branch named '%s' already exists."
1208msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
1209
33b72794 1210#: branch.c:212
fb0e25bc 1211msgid "Cannot force update the current branch."
715fc761 1212msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
fb0e25bc 1213
33b72794 1214#: branch.c:232
fb0e25bc
CD
1215#, c-format
1216msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
4b15eb22 1217msgstr ""
715fc761 1218"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
33ac3e89 1219"no es una rama."
fb0e25bc 1220
33b72794 1221#: branch.c:234
fb0e25bc
CD
1222#, c-format
1223msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1224msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
1225
33b72794 1226#: branch.c:236
fb0e25bc
CD
1227msgid ""
1228"\n"
1229"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1230"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1231"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1232"\n"
1233"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1234"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1235"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1236msgstr ""
1237"\n"
7c6767be 1238"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
fb0e25bc
CD
1239"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
1240"\"git fetch\" para recibirla.\n"
1241"\n"
1242"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
1243"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
4b15eb22
CD
1244"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
1245"el push."
fb0e25bc 1246
cf69bcad 1247#: branch.c:280
fb0e25bc
CD
1248#, c-format
1249msgid "Not a valid object name: '%s'."
1250msgstr "Nombre de objeto no valido: '%s'."
1251
cf69bcad 1252#: branch.c:300
fb0e25bc
CD
1253#, c-format
1254msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1255msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
1256
cf69bcad 1257#: branch.c:305
fb0e25bc
CD
1258#, c-format
1259msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1260msgstr "Punto de rama no valido: '%s'."
1261
cf69bcad 1262#: branch.c:359
fb0e25bc
CD
1263#, c-format
1264msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1265msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
1266
cf69bcad 1267#: branch.c:382
fb0e25bc
CD
1268#, c-format
1269msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
7c6767be 1270msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
fb0e25bc 1271
33b72794 1272#: bundle.c:36
fb0e25bc
CD
1273#, c-format
1274msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1275msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
1276
33b72794 1277#: bundle.c:64
fb0e25bc
CD
1278#, c-format
1279msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1280msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
1281
cf69bcad
CDR
1282#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763
1283#: builtin/commit.c:776
fb0e25bc
CD
1284#, c-format
1285msgid "could not open '%s'"
1286msgstr "no se pudo abrir '%s'"
1287
cf69bcad 1288#: bundle.c:143
fb0e25bc 1289msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
715fc761 1290msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
fb0e25bc 1291
cf69bcad 1292#: bundle.c:194
fb0e25bc
CD
1293#, c-format
1294msgid "The bundle contains this ref:"
1295msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1296msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
1297msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
1298
cf69bcad 1299#: bundle.c:201
fb0e25bc
CD
1300msgid "The bundle records a complete history."
1301msgstr "El bundle registra una historia completa."
1302
cf69bcad 1303#: bundle.c:203
fb0e25bc
CD
1304#, c-format
1305msgid "The bundle requires this ref:"
1306msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1307msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
1308msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
1309
cf69bcad 1310#: bundle.c:269
0960a4be
CDR
1311msgid "unable to dup bundle descriptor"
1312msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
1313
cf69bcad 1314#: bundle.c:276
fb0e25bc 1315msgid "Could not spawn pack-objects"
33ac3e89 1316msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
fb0e25bc 1317
cf69bcad 1318#: bundle.c:287
fb0e25bc 1319msgid "pack-objects died"
9df63a4a 1320msgstr "pack-objects murió"
fb0e25bc 1321
cf69bcad 1322#: bundle.c:329
fb0e25bc 1323msgid "rev-list died"
9df63a4a 1324msgstr "rev-list murió"
fb0e25bc 1325
cf69bcad 1326#: bundle.c:378
fb0e25bc
CD
1327#, c-format
1328msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1329msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
1330
cf69bcad 1331#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
fb0e25bc
CD
1332#, c-format
1333msgid "unrecognized argument: %s"
1334msgstr "argumento no reconocido: %s"
1335
cf69bcad 1336#: bundle.c:465
fb0e25bc 1337msgid "Refusing to create empty bundle."
9df63a4a 1338msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
fb0e25bc 1339
cf69bcad 1340#: bundle.c:475
fb0e25bc
CD
1341#, c-format
1342msgid "cannot create '%s'"
1343msgstr "no se puede crear '%s'"
1344
cf69bcad 1345#: bundle.c:500
fb0e25bc 1346msgid "index-pack died"
9df63a4a 1347msgstr "index-pack murió"
fb0e25bc 1348
33ac3e89 1349#: color.c:296
fb0e25bc
CD
1350#, c-format
1351msgid "invalid color value: %.*s"
1352msgstr "color inválido: %.*s"
1353
cf69bcad
CDR
1354#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1355#: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376
296415c0 1356#: builtin/replace.c:448
fb0e25bc
CD
1357#, c-format
1358msgid "could not parse %s"
715fc761 1359msgstr "no se puede analizar %s"
fb0e25bc 1360
0960a4be 1361#: commit.c:52
fb0e25bc
CD
1362#, c-format
1363msgid "%s %s is not a commit!"
1364msgstr "%s %s no es un commit!"
1365
0960a4be 1366#: commit.c:193
296415c0
CDR
1367msgid ""
1368"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1369"and will be removed in a future Git version.\n"
1370"\n"
1371"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1372"to convert the grafts into replace refs.\n"
1373"\n"
1374"Turn this message off by running\n"
1375"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1376msgstr ""
1377"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
7c6767be 1378"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
296415c0
CDR
1379"\n"
1380"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1381"para convertir los grafts en refs.\n"
1382"\n"
1383"Apapa este mensaje ejecutando\n"
1384"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1385
cf69bcad 1386#: commit.c:1122
0960a4be
CDR
1387#, c-format
1388msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1389msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
1390
cf69bcad 1391#: commit.c:1125
0960a4be
CDR
1392#, c-format
1393msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1394msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
1395
cf69bcad 1396#: commit.c:1128
0960a4be
CDR
1397#, c-format
1398msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1399msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
1400
cf69bcad 1401#: commit.c:1131
0960a4be
CDR
1402#, c-format
1403msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1404msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
1405
cf69bcad 1406#: commit.c:1385
fb0e25bc
CD
1407msgid ""
1408"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1409"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1410"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1411msgstr ""
1412"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
715fc761
CDR
1413"Tal vez quiera enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
1414"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
4b15eb22 1415"su proyecto.\n"
fb0e25bc 1416
cf69bcad 1417#: commit-graph.c:101
33b72794
CDR
1418#, c-format
1419msgid "graph file %s is too small"
1420msgstr "archivo graph %s es muy pequeño"
1421
cf69bcad 1422#: commit-graph.c:136
33b72794
CDR
1423#, c-format
1424msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1425msgstr "firma de graph %X no concuerda con firma %X"
1426
cf69bcad 1427#: commit-graph.c:143
33b72794
CDR
1428#, c-format
1429msgid "graph version %X does not match version %X"
1430msgstr "versión de graph %X no concuerda con versión %X"
1431
cf69bcad 1432#: commit-graph.c:150
33b72794
CDR
1433#, c-format
1434msgid "hash version %X does not match version %X"
1435msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
1436
cf69bcad
CDR
1437#: commit-graph.c:173
1438msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
1439msgstr "falta tabla de lookup del chunk; graph puede estar incompleto"
1440
1441#: commit-graph.c:184
33b72794
CDR
1442#, c-format
1443msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1444msgstr "offset del chunk impropio %08x%08x"
1445
cf69bcad 1446#: commit-graph.c:221
33b72794
CDR
1447#, c-format
1448msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1449msgstr "id de chunk %08x parece tener múltiples tiempos"
1450
cf69bcad 1451#: commit-graph.c:334
33b72794
CDR
1452#, c-format
1453msgid "could not find commit %s"
1454msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
1455
cf69bcad 1456#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
33b72794
CDR
1457#, c-format
1458msgid "unable to get type of object %s"
1459msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
1460
cf69bcad
CDR
1461#: commit-graph.c:704
1462msgid "Loading known commits in commit graph"
1463msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph"
1464
1465#: commit-graph.c:720
1466msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1467msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph"
1468
1469#: commit-graph.c:732
1470msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1471msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph"
0960a4be 1472
cf69bcad 1473#: commit-graph.c:752
0960a4be
CDR
1474msgid "Computing commit graph generation numbers"
1475msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
1476
cf69bcad
CDR
1477#: commit-graph.c:869
1478#, c-format
1479msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1480msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1481msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack"
1482msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs"
0960a4be 1483
cf69bcad 1484#: commit-graph.c:882
33b72794
CDR
1485#, c-format
1486msgid "error adding pack %s"
1487msgstr "error agregando pack %s"
1488
cf69bcad 1489#: commit-graph.c:884
33b72794
CDR
1490#, c-format
1491msgid "error opening index for %s"
1492msgstr "error abriendo index para %s"
1493
cf69bcad
CDR
1494#: commit-graph.c:898
1495#, c-format
1496msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1497msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1498msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref"
1499msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs"
1500
1501#: commit-graph.c:930
1502msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1503msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados"
1504
1505#: commit-graph.c:943
1506msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1507msgstr "Contando commits distintos en commit graph"
1508
1509#: commit-graph.c:956
296415c0
CDR
1510#, c-format
1511msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1512msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
1513
cf69bcad
CDR
1514#: commit-graph.c:965
1515msgid "Finding extra edges in commit graph"
1516msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph"
1517
1518#: commit-graph.c:989
296415c0
CDR
1519msgid "too many commits to write graph"
1520msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
1521
cf69bcad 1522#: commit-graph.c:996 midx.c:769
296415c0 1523#, c-format
33b72794
CDR
1524msgid "unable to create leading directories of %s"
1525msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
1526
cf69bcad
CDR
1527#: commit-graph.c:1036
1528#, c-format
1529msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1530msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1531msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso"
1532msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos"
1533
1534#: commit-graph.c:1109
33b72794
CDR
1535msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1536msgstr ""
1537"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
1538"corrupto"
296415c0 1539
cf69bcad 1540#: commit-graph.c:1153
0960a4be
CDR
1541msgid "Verifying commits in commit graph"
1542msgstr "Verificando commits en commit graph"
1543
cf69bcad 1544#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
fb0e25bc
CD
1545msgid "memory exhausted"
1546msgstr "memoria agotada"
1547
33b72794
CDR
1548#: config.c:123
1549#, c-format
1550msgid ""
1551"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1552"\t%s\n"
1553"from\n"
1554"\t%s\n"
1555"This might be due to circular includes."
1556msgstr ""
1557"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
1558"\t%s\n"
1559"de\n"
1560"\t%s\n"
1561"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
1562
1563#: config.c:139
1564#, c-format
1565msgid "could not expand include path '%s'"
1566msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
1567
1568#: config.c:150
1569msgid "relative config includes must come from files"
1570msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
1571
1572#: config.c:190
fb0e25bc 1573msgid "relative config include conditionals must come from files"
4b15eb22 1574msgstr ""
715fc761 1575"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
fb0e25bc 1576
33b72794
CDR
1577#: config.c:348
1578#, c-format
1579msgid "key does not contain a section: %s"
1580msgstr "llave no contiene una sección: %s"
1581
1582#: config.c:354
1583#, c-format
1584msgid "key does not contain variable name: %s"
1585msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
1586
cf69bcad 1587#: config.c:378 sequencer.c:2330
33b72794
CDR
1588#, c-format
1589msgid "invalid key: %s"
7c6767be 1590msgstr "llave inválida: %s"
33b72794
CDR
1591
1592#: config.c:384
1593#, c-format
1594msgid "invalid key (newline): %s"
1595msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
1596
1597#: config.c:420 config.c:432
1598#, c-format
1599msgid "bogus config parameter: %s"
1600msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
1601
1602#: config.c:467
1603#, c-format
1604msgid "bogus format in %s"
1605msgstr "formato malogrado en %s"
1606
1607#: config.c:793
fb0e25bc
CD
1608#, c-format
1609msgid "bad config line %d in blob %s"
715fc761 1610msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
fb0e25bc 1611
33b72794 1612#: config.c:797
fb0e25bc
CD
1613#, c-format
1614msgid "bad config line %d in file %s"
715fc761 1615msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
fb0e25bc 1616
33b72794 1617#: config.c:801
fb0e25bc
CD
1618#, c-format
1619msgid "bad config line %d in standard input"
715fc761 1620msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
fb0e25bc 1621
33b72794 1622#: config.c:805
fb0e25bc
CD
1623#, c-format
1624msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
9df63a4a 1625msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
fb0e25bc 1626
33b72794 1627#: config.c:809
fb0e25bc
CD
1628#, c-format
1629msgid "bad config line %d in command line %s"
715fc761 1630msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
fb0e25bc 1631
33b72794 1632#: config.c:813
fb0e25bc
CD
1633#, c-format
1634msgid "bad config line %d in %s"
715fc761 1635msgstr "mala línea de config %d en %s"
fb0e25bc 1636
33b72794 1637#: config.c:952
fb0e25bc
CD
1638msgid "out of range"
1639msgstr "fuera de rango"
1640
33b72794 1641#: config.c:952
fb0e25bc 1642msgid "invalid unit"
7c6767be 1643msgstr "unidad inválida"
fb0e25bc 1644
33b72794 1645#: config.c:958
fb0e25bc
CD
1646#, c-format
1647msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
715fc761 1648msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
fb0e25bc 1649
33b72794 1650#: config.c:963
fb0e25bc
CD
1651#, c-format
1652msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
715fc761 1653msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
fb0e25bc 1654
33b72794 1655#: config.c:966
fb0e25bc
CD
1656#, c-format
1657msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
715fc761 1658msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
fb0e25bc 1659
33b72794 1660#: config.c:969
fb0e25bc
CD
1661#, c-format
1662msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
715fc761 1663msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
fb0e25bc 1664
33b72794 1665#: config.c:972
fb0e25bc
CD
1666#, c-format
1667msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
4b15eb22 1668msgstr ""
9df63a4a 1669"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
fb0e25bc 1670
33b72794 1671#: config.c:975
fb0e25bc
CD
1672#, c-format
1673msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
4b15eb22 1674msgstr ""
715fc761 1675"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
fb0e25bc 1676
33b72794 1677#: config.c:978
fb0e25bc
CD
1678#, c-format
1679msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
715fc761 1680msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
fb0e25bc 1681
33b72794 1682#: config.c:1073
fb0e25bc
CD
1683#, c-format
1684msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
296415c0 1685msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
fb0e25bc 1686
33b72794 1687#: config.c:1082
f8038f5b
CDR
1688#, c-format
1689msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1690msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
1691
33b72794
CDR
1692#: config.c:1173
1693#, c-format
1694msgid "abbrev length out of range: %d"
1695msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
1696
1697#: config.c:1187 config.c:1198
fb0e25bc
CD
1698#, c-format
1699msgid "bad zlib compression level %d"
7c6767be 1700msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
fb0e25bc 1701
33b72794
CDR
1702#: config.c:1290
1703msgid "core.commentChar should only be one character"
1704msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
1705
1706#: config.c:1323
fb0e25bc
CD
1707#, c-format
1708msgid "invalid mode for object creation: %s"
7c6767be 1709msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
fb0e25bc 1710
0960a4be 1711#: config.c:1395
33b72794
CDR
1712#, c-format
1713msgid "malformed value for %s"
1714msgstr "valor malformado para %s"
1715
0960a4be 1716#: config.c:1421
33b72794
CDR
1717#, c-format
1718msgid "malformed value for %s: %s"
1719msgstr "valor malformado para %s: %s"
1720
0960a4be 1721#: config.c:1422
33b72794
CDR
1722msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1723msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
1724
cf69bcad 1725#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
fb0e25bc
CD
1726#, c-format
1727msgid "bad pack compression level %d"
7c6767be 1728msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
fb0e25bc 1729
0960a4be 1730#: config.c:1602
33b72794
CDR
1731#, c-format
1732msgid "unable to load config blob object '%s'"
1733msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
1734
0960a4be 1735#: config.c:1605
33b72794
CDR
1736#, c-format
1737msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1738msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
1739
0960a4be 1740#: config.c:1622
33b72794
CDR
1741#, c-format
1742msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1743msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
1744
0960a4be 1745#: config.c:1652
33b72794
CDR
1746#, c-format
1747msgid "failed to parse %s"
1748msgstr "no se pudo analizar %s"
1749
0960a4be 1750#: config.c:1705
fb0e25bc 1751msgid "unable to parse command-line config"
715fc761 1752msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 1753
0960a4be 1754#: config.c:2037
fb0e25bc 1755msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
4b15eb22 1756msgstr ""
715fc761 1757"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
fb0e25bc 1758
0960a4be 1759#: config.c:2207
fb0e25bc
CD
1760#, c-format
1761msgid "Invalid %s: '%s'"
1762msgstr "Invalido %s: '%s'"
1763
0960a4be 1764#: config.c:2250
fb0e25bc
CD
1765#, c-format
1766msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
4b15eb22 1767msgstr ""
33ac3e89
CDR
1768"valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
1769"defecto"
fb0e25bc 1770
0960a4be 1771#: config.c:2276
fb0e25bc
CD
1772#, c-format
1773msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1774msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
1775
0960a4be 1776#: config.c:2322
fb0e25bc
CD
1777#, c-format
1778msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
715fc761 1779msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 1780
0960a4be 1781#: config.c:2324
fb0e25bc
CD
1782#, c-format
1783msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
715fc761 1784msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
fb0e25bc 1785
0960a4be 1786#: config.c:2405
33b72794
CDR
1787#, c-format
1788msgid "invalid section name '%s'"
1789msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
1790
0960a4be 1791#: config.c:2437
fb0e25bc
CD
1792#, c-format
1793msgid "%s has multiple values"
715fc761 1794msgstr "%s tiene múltiples valores"
fb0e25bc 1795
0960a4be 1796#: config.c:2466
33b72794
CDR
1797#, c-format
1798msgid "failed to write new configuration file %s"
1799msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
1800
cf69bcad 1801#: config.c:2716 config.c:3040
33b72794
CDR
1802#, c-format
1803msgid "could not lock config file %s"
1804msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
1805
cf69bcad 1806#: config.c:2727
33b72794
CDR
1807#, c-format
1808msgid "opening %s"
1809msgstr "abriendo %s"
1810
cf69bcad 1811#: config.c:2762 builtin/config.c:328
33b72794
CDR
1812#, c-format
1813msgid "invalid pattern: %s"
1814msgstr "patrón inválido: %s"
1815
cf69bcad 1816#: config.c:2787
33b72794
CDR
1817#, c-format
1818msgid "invalid config file %s"
1819msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
1820
cf69bcad 1821#: config.c:2800 config.c:3053
fb0e25bc
CD
1822#, c-format
1823msgid "fstat on %s failed"
296415c0 1824msgstr "fstat en %s falló"
fb0e25bc 1825
cf69bcad 1826#: config.c:2811
33b72794
CDR
1827#, c-format
1828msgid "unable to mmap '%s'"
1829msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
1830
cf69bcad 1831#: config.c:2820 config.c:3058
33b72794
CDR
1832#, c-format
1833msgid "chmod on %s failed"
1834msgstr "chmod en %s falló"
1835
cf69bcad 1836#: config.c:2905 config.c:3155
33b72794
CDR
1837#, c-format
1838msgid "could not write config file %s"
1839msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
1840
cf69bcad 1841#: config.c:2939
fb0e25bc
CD
1842#, c-format
1843msgid "could not set '%s' to '%s'"
1844msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
1845
cf69bcad 1846#: config.c:2941 builtin/remote.c:782
fb0e25bc
CD
1847#, c-format
1848msgid "could not unset '%s'"
1849msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
1850
cf69bcad 1851#: config.c:3031
33b72794
CDR
1852#, c-format
1853msgid "invalid section name: %s"
1854msgstr "sección de nombre inválida: %s"
1855
cf69bcad 1856#: config.c:3198
33b72794
CDR
1857#, c-format
1858msgid "missing value for '%s'"
1859msgstr "valor faltante para '%s'"
1860
425e504c 1861#: connect.c:61
33b72794
CDR
1862msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1863msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
fb0e25bc 1864
425e504c 1865#: connect.c:63
fb0e25bc
CD
1866msgid ""
1867"Could not read from remote repository.\n"
1868"\n"
1869"Please make sure you have the correct access rights\n"
1870"and the repository exists."
1871msgstr ""
1872"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
1873"\n"
715fc761 1874"Por favor asegúrese que tiene los permisos de acceso correctos\n"
fb0e25bc
CD
1875"y que el repositorio existe."
1876
33b72794
CDR
1877#: connect.c:81
1878#, c-format
1879msgid "server doesn't support '%s'"
1880msgstr "servidor no soporta '%s'"
1881
1882#: connect.c:103
1883#, c-format
1884msgid "server doesn't support feature '%s'"
1885msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
1886
1887#: connect.c:114
1888msgid "expected flush after capabilities"
1889msgstr "se espera flush tras capacidades"
1890
1891#: connect.c:233
1892#, c-format
1893msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1894msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
1895
1896#: connect.c:252
1897msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1898msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
1899
1900#: connect.c:273
1901#, c-format
1902msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1903msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
1904
1905#: connect.c:275
1906msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1907msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
1908
cf69bcad 1909#: connect.c:313
33b72794
CDR
1910msgid "invalid packet"
1911msgstr "paquete inválido"
1912
cf69bcad 1913#: connect.c:333
33b72794
CDR
1914#, c-format
1915msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1916msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
1917
cf69bcad 1918#: connect.c:441
33b72794
CDR
1919#, c-format
1920msgid "invalid ls-refs response: %s"
1921msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
1922
cf69bcad 1923#: connect.c:445
33b72794
CDR
1924msgid "expected flush after ref listing"
1925msgstr "flush esperado tras listado de refs"
1926
cf69bcad 1927#: connect.c:544
33b72794
CDR
1928#, c-format
1929msgid "protocol '%s' is not supported"
1930msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
1931
cf69bcad 1932#: connect.c:595
33b72794
CDR
1933msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1934msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
1935
cf69bcad 1936#: connect.c:635 connect.c:698
33b72794
CDR
1937#, c-format
1938msgid "Looking up %s ... "
1939msgstr "Revisando %s... "
1940
cf69bcad 1941#: connect.c:639
33b72794
CDR
1942#, c-format
1943msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1944msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
1945
1946#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
cf69bcad 1947#: connect.c:643 connect.c:714
33b72794
CDR
1948#, c-format
1949msgid ""
1950"done.\n"
1951"Connecting to %s (port %s) ... "
1952msgstr ""
1953"hecho.\n"
1954"Conectando a %s (puerto %s) ... "
1955
cf69bcad 1956#: connect.c:665 connect.c:742
33b72794
CDR
1957#, c-format
1958msgid ""
1959"unable to connect to %s:\n"
1960"%s"
1961msgstr ""
1962"no es posible conectar a %s:\n"
1963"%s"
1964
1965#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
cf69bcad 1966#: connect.c:671 connect.c:748
33b72794
CDR
1967msgid "done."
1968msgstr "hecho."
1969
cf69bcad 1970#: connect.c:702
33b72794
CDR
1971#, c-format
1972msgid "unable to look up %s (%s)"
1973msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
1974
cf69bcad 1975#: connect.c:708
33b72794
CDR
1976#, c-format
1977msgid "unknown port %s"
1978msgstr "puerto desconocido %s"
1979
cf69bcad 1980#: connect.c:845 connect.c:1171
33b72794
CDR
1981#, c-format
1982msgid "strange hostname '%s' blocked"
1983msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
1984
cf69bcad 1985#: connect.c:847
33b72794
CDR
1986#, c-format
1987msgid "strange port '%s' blocked"
1988msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
1989
cf69bcad 1990#: connect.c:857
33b72794
CDR
1991#, c-format
1992msgid "cannot start proxy %s"
1993msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
1994
cf69bcad 1995#: connect.c:924
33b72794
CDR
1996msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1997msgstr ""
1998"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
1999
cf69bcad 2000#: connect.c:1119
33b72794
CDR
2001msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2002msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
2003
cf69bcad 2004#: connect.c:1131
33b72794
CDR
2005msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2006msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
2007
cf69bcad 2008#: connect.c:1148
33b72794
CDR
2009msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2010msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
2011
cf69bcad 2012#: connect.c:1259
33b72794
CDR
2013#, c-format
2014msgid "strange pathname '%s' blocked"
2015msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
2016
cf69bcad 2017#: connect.c:1304
33b72794
CDR
2018msgid "unable to fork"
2019msgstr "no es posible hacer fork"
2020
cf69bcad 2021#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
fb0e25bc
CD
2022msgid "Checking connectivity"
2023msgstr "Verificando conectividad"
2024
33b72794 2025#: connected.c:80
fb0e25bc
CD
2026msgid "Could not run 'git rev-list'"
2027msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
2028
33b72794 2029#: connected.c:100
fb0e25bc 2030msgid "failed write to rev-list"
296415c0 2031msgstr "falló escribir a rev-list"
fb0e25bc 2032
33b72794 2033#: connected.c:107
fb0e25bc 2034msgid "failed to close rev-list's stdin"
296415c0 2035msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
fb0e25bc 2036
cf69bcad 2037#: convert.c:193
fb0e25bc 2038#, c-format
33b72794
CDR
2039msgid "illegal crlf_action %d"
2040msgstr "crlf_action %d ilegal"
33ac3e89 2041
cf69bcad 2042#: convert.c:206
33b72794
CDR
2043#, c-format
2044msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2045msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
2046
cf69bcad 2047#: convert.c:208
33ac3e89 2048#, c-format
fb0e25bc
CD
2049msgid ""
2050"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
33b72794 2051"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2052msgstr ""
9df63a4a 2053"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
0960a4be 2054"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2055
cf69bcad 2056#: convert.c:216
fb0e25bc 2057#, c-format
33ac3e89
CDR
2058msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2059msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
fb0e25bc 2060
cf69bcad 2061#: convert.c:218
fb0e25bc
CD
2062#, c-format
2063msgid ""
2064"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
33b72794 2065"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2066msgstr ""
9df63a4a 2067"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
0960a4be 2068"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2069
cf69bcad 2070#: convert.c:279
296415c0
CDR
2071#, c-format
2072msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2073msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
2074
cf69bcad 2075#: convert.c:286
296415c0
CDR
2076#, c-format
2077msgid ""
2078"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2079"tree-encoding."
2080msgstr ""
2081"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como "
2082"working-tree-encoding."
2083
cf69bcad 2084#: convert.c:304
296415c0
CDR
2085#, c-format
2086msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2087msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
2088
cf69bcad 2089#: convert.c:306
296415c0
CDR
2090#, c-format
2091msgid ""
2092"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2093"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2094msgstr ""
2095"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
2096"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
2097
cf69bcad 2098#: convert.c:424 convert.c:495
296415c0
CDR
2099#, c-format
2100msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2101msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
2102
cf69bcad 2103#: convert.c:467
296415c0
CDR
2104#, c-format
2105msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2106msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
2107
cf69bcad 2108#: convert.c:673
33b72794
CDR
2109#, c-format
2110msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
0960a4be 2111msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
33b72794 2112
cf69bcad 2113#: convert.c:693
33b72794
CDR
2114#, c-format
2115msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2116msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
2117
cf69bcad 2118#: convert.c:700
33b72794
CDR
2119#, c-format
2120msgid "external filter '%s' failed %d"
2121msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
2122
cf69bcad 2123#: convert.c:735 convert.c:738
33b72794
CDR
2124#, c-format
2125msgid "read from external filter '%s' failed"
2126msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
2127
cf69bcad 2128#: convert.c:741 convert.c:796
33b72794
CDR
2129#, c-format
2130msgid "external filter '%s' failed"
2131msgstr "filtro externo '%s' falló"
2132
2133#: convert.c:844
2134msgid "unexpected filter type"
2135msgstr "tipo de filtro inesperado"
2136
2137#: convert.c:855
2138msgid "path name too long for external filter"
2139msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
2140
2141#: convert.c:929
2142#, c-format
2143msgid ""
2144"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2145"been filtered"
2146msgstr ""
2147"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
2148"filtradas"
2149
2150#: convert.c:1228
296415c0
CDR
2151msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2152msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
2153
0960a4be 2154#: convert.c:1398 convert.c:1432
33b72794
CDR
2155#, c-format
2156msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2157msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
2158
0960a4be 2159#: convert.c:1476
33b72794
CDR
2160#, c-format
2161msgid "%s: smudge filter %s failed"
2162msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
2163
cf69bcad 2164#: date.c:137
fb0e25bc
CD
2165msgid "in the future"
2166msgstr "en el futuro"
2167
cf69bcad 2168#: date.c:143
fb0e25bc
CD
2169#, c-format
2170msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2171msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2172msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
2173msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
2174
cf69bcad 2175#: date.c:150
fb0e25bc
CD
2176#, c-format
2177msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2178msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2179msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
2180msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
2181
cf69bcad 2182#: date.c:157
fb0e25bc
CD
2183#, c-format
2184msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2185msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2186msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
2187msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
2188
cf69bcad 2189#: date.c:164
fb0e25bc
CD
2190#, c-format
2191msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2192msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2193msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
2194msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
2195
cf69bcad 2196#: date.c:170
fb0e25bc
CD
2197#, c-format
2198msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2199msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2200msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
2201msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
2202
cf69bcad 2203#: date.c:177
fb0e25bc
CD
2204#, c-format
2205msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2206msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2207msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
2208msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
2209
cf69bcad 2210#: date.c:188
fb0e25bc
CD
2211#, c-format
2212msgid "%<PRIuMAX> year"
4b15eb22
CD
2213msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2214msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
fb0e25bc
CD
2215msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
2216
2217#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
cf69bcad 2218#: date.c:191
fb0e25bc
CD
2219#, c-format
2220msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2221msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2222msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
2223msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
2224
cf69bcad 2225#: date.c:196 date.c:201
fb0e25bc
CD
2226#, c-format
2227msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2228msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2229msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
2230msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
2231
cf69bcad 2232#: delta-islands.c:272
0960a4be
CDR
2233msgid "Propagating island marks"
2234msgstr "Propagando marcas isla"
2235
cf69bcad 2236#: delta-islands.c:290
0960a4be
CDR
2237#, c-format
2238msgid "bad tree object %s"
2239msgstr "mal objeto árbol %s"
2240
cf69bcad 2241#: delta-islands.c:334
0960a4be
CDR
2242#, c-format
2243msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2244msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s"
2245
cf69bcad 2246#: delta-islands.c:390
0960a4be
CDR
2247#, c-format
2248msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2249msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)"
2250
cf69bcad 2251#: delta-islands.c:466
0960a4be
CDR
2252#, c-format
2253msgid "Marked %d islands, done.\n"
2254msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
2255
fb0e25bc
CD
2256#: diffcore-order.c:24
2257#, c-format
2258msgid "failed to read orderfile '%s'"
296415c0 2259msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
fb0e25bc 2260
0960a4be 2261#: diffcore-rename.c:544
fb0e25bc 2262msgid "Performing inexact rename detection"
715fc761 2263msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
fb0e25bc 2264
33b72794 2265#: diff.c:108
fb0e25bc
CD
2266#, c-format
2267msgid "option '%s' requires a value"
715fc761 2268msgstr "opción '%s' requiere un valor"
fb0e25bc 2269
33b72794 2270#: diff.c:158
fb0e25bc
CD
2271#, c-format
2272msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
296415c0 2273msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
fb0e25bc 2274
33b72794 2275#: diff.c:163
fb0e25bc
CD
2276#, c-format
2277msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
715fc761 2278msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
fb0e25bc 2279
33b72794
CDR
2280#: diff.c:291
2281msgid ""
2282"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2283"'dimmed-zebra', 'plain'"
2284msgstr ""
2285"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2286"'dimmed_zebra', 'plain'"
2287
cf69bcad 2288#: diff.c:319
33b72794 2289#, c-format
cf69bcad
CDR
2290msgid ""
2291"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2292"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2293msgstr ""
2294"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-"
2295"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
2296"change'"
33b72794 2297
cf69bcad 2298#: diff.c:327
4b15eb22 2299msgid ""
cf69bcad
CDR
2300"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2301"whitespace modes"
4b15eb22 2302msgstr ""
33b72794
CDR
2303"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
2304"modos de espacios en blanco"
4b15eb22 2305
cf69bcad 2306#: diff.c:400
fb0e25bc
CD
2307#, c-format
2308msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
33ac3e89
CDR
2309msgstr ""
2310"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
fb0e25bc 2311
cf69bcad 2312#: diff.c:460
fb0e25bc
CD
2313#, c-format
2314msgid ""
2315"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2316"%s"
2317msgstr ""
2318"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
2319"%s"
2320
cf69bcad 2321#: diff.c:4211
fb0e25bc
CD
2322#, c-format
2323msgid "external diff died, stopping at %s"
9df63a4a 2324msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
fb0e25bc 2325
cf69bcad 2326#: diff.c:4553
fb0e25bc
CD
2327msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2328msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
2329
cf69bcad 2330#: diff.c:4556
33ac3e89
CDR
2331msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2332msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
2333
cf69bcad 2334#: diff.c:4634
fb0e25bc
CD
2335msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2336msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
2337
cf69bcad 2338#: diff.c:4800
fb0e25bc
CD
2339#, c-format
2340msgid ""
2341"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2342"%s"
2343msgstr ""
296415c0 2344"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
fb0e25bc
CD
2345"%s"
2346
cf69bcad 2347#: diff.c:4814
fb0e25bc
CD
2348#, c-format
2349msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
296415c0 2350msgstr "Falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
fb0e25bc 2351
cf69bcad 2352#: diff.c:5900
fb0e25bc 2353msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
4b15eb22 2354msgstr ""
33ac3e89 2355"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
fb0e25bc 2356
cf69bcad 2357#: diff.c:5903
fb0e25bc 2358msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4b15eb22 2359msgstr ""
33ac3e89 2360"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
fb0e25bc 2361
cf69bcad 2362#: diff.c:5906
fb0e25bc 2363#, c-format
4b15eb22
CD
2364msgid ""
2365"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2366msgstr ""
2367"tal vez quiera configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
2368"intentar el comando."
fb0e25bc 2369
cf69bcad 2370#: dir.c:538
33b72794
CDR
2371#, c-format
2372msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2373msgstr ""
2374"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
2375
cf69bcad 2376#: dir.c:927
33b72794
CDR
2377#, c-format
2378msgid "cannot use %s as an exclude file"
2379msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
2380
cf69bcad 2381#: dir.c:1842
33ac3e89
CDR
2382#, c-format
2383msgid "could not open directory '%s'"
2384msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
2385
cf69bcad 2386#: dir.c:2084
fb0e25bc 2387msgid "failed to get kernel name and information"
296415c0 2388msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
fb0e25bc 2389
cf69bcad 2390#: dir.c:2208
33b72794 2391msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
7c6767be 2392msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
33b72794 2393
cf69bcad 2394#: dir.c:3009
33b72794
CDR
2395#, c-format
2396msgid "index file corrupt in repo %s"
2397msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
fb0e25bc 2398
cf69bcad 2399#: dir.c:3054 dir.c:3059
fb0e25bc
CD
2400#, c-format
2401msgid "could not create directories for %s"
2402msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
2403
cf69bcad 2404#: dir.c:3088
fb0e25bc
CD
2405#, c-format
2406msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2407msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
2408
0960a4be 2409#: editor.c:73
f8038f5b
CDR
2410#, c-format
2411msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2412msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
2413
33b72794 2414#: entry.c:178
4b15eb22
CD
2415msgid "Filtering content"
2416msgstr "Filtrando contenido"
2417
0960a4be 2418#: entry.c:465
fb0e25bc
CD
2419#, c-format
2420msgid "could not stat file '%s'"
2421msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
2422
33b72794
CDR
2423#: environment.c:150
2424#, c-format
2425msgid "bad git namespace path \"%s\""
2426msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
2427
2428#: environment.c:332
2429#, c-format
2430msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2431msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
2432
2433#: exec-cmd.c:361
2434#, c-format
2435msgid "too many args to run %s"
2436msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
2437
33ac3e89
CDR
2438#: fetch-object.c:17
2439msgid "Remote with no URL"
2440msgstr "Remoto sin URL"
2441
0960a4be 2442#: fetch-pack.c:151
fb0e25bc
CD
2443msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2444msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
2445
cf69bcad
CDR
2446#: fetch-pack.c:154
2447msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
2448msgstr ""
2449"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial"
2450
2451#: fetch-pack.c:165
33ac3e89
CDR
2452msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2453msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
fb0e25bc 2454
cf69bcad 2455#: fetch-pack.c:185
fb0e25bc
CD
2456#, c-format
2457msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2458msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
2459
cf69bcad 2460#: fetch-pack.c:256
fb0e25bc
CD
2461msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2462msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
2463
cf69bcad 2464#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
fb0e25bc
CD
2465#, c-format
2466msgid "invalid shallow line: %s"
7c6767be 2467msgstr "línea poco profunda inválida: %s"
fb0e25bc 2468
cf69bcad 2469#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
fb0e25bc
CD
2470#, c-format
2471msgid "invalid unshallow line: %s"
2472msgstr "línea superficial inválida: %s"
2473
cf69bcad 2474#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
fb0e25bc
CD
2475#, c-format
2476msgid "object not found: %s"
2477msgstr "objeto no encontrado: %s"
2478
cf69bcad 2479#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
fb0e25bc
CD
2480#, c-format
2481msgid "error in object: %s"
2482msgstr "error en objeto: %s"
2483
cf69bcad 2484#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
fb0e25bc
CD
2485#, c-format
2486msgid "no shallow found: %s"
2487msgstr "superficie no encontrada: %s"
2488
cf69bcad 2489#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
fb0e25bc
CD
2490#, c-format
2491msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2492msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
2493
cf69bcad 2494#: fetch-pack.c:415
fb0e25bc
CD
2495#, c-format
2496msgid "got %s %d %s"
2497msgstr "se obtuvo %s %d %s"
2498
cf69bcad 2499#: fetch-pack.c:432
fb0e25bc
CD
2500#, c-format
2501msgid "invalid commit %s"
2502msgstr "commit inválido %s"
2503
cf69bcad 2504#: fetch-pack.c:463
fb0e25bc 2505msgid "giving up"
9df63a4a 2506msgstr "rindiéndose"
fb0e25bc 2507
cf69bcad 2508#: fetch-pack.c:475 progress.c:229
fb0e25bc
CD
2509msgid "done"
2510msgstr "listo"
2511
cf69bcad 2512#: fetch-pack.c:487
fb0e25bc
CD
2513#, c-format
2514msgid "got %s (%d) %s"
2515msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
2516
cf69bcad 2517#: fetch-pack.c:533
fb0e25bc
CD
2518#, c-format
2519msgid "Marking %s as complete"
2520msgstr "Marcando %s como completa"
2521
cf69bcad 2522#: fetch-pack.c:740
fb0e25bc
CD
2523#, c-format
2524msgid "already have %s (%s)"
2525msgstr "ya se tiene %s (%s)"
2526
cf69bcad 2527#: fetch-pack.c:779
fb0e25bc
CD
2528msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2529msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
2530
cf69bcad 2531#: fetch-pack.c:787
fb0e25bc 2532msgid "protocol error: bad pack header"
7c6767be 2533msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo"
fb0e25bc 2534
cf69bcad 2535#: fetch-pack.c:855
fb0e25bc
CD
2536#, c-format
2537msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2538msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
2539
cf69bcad 2540#: fetch-pack.c:871
fb0e25bc
CD
2541#, c-format
2542msgid "%s failed"
296415c0 2543msgstr "%s falló"
fb0e25bc 2544
cf69bcad 2545#: fetch-pack.c:873
fb0e25bc
CD
2546msgid "error in sideband demultiplexer"
2547msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
2548
cf69bcad 2549#: fetch-pack.c:902
fb0e25bc 2550msgid "Server does not support shallow clients"
7c6767be 2551msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
fb0e25bc 2552
cf69bcad 2553#: fetch-pack.c:906
fb0e25bc 2554msgid "Server supports multi_ack_detailed"
7c6767be 2555msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed"
fb0e25bc 2556
cf69bcad 2557#: fetch-pack.c:909
fb0e25bc 2558msgid "Server supports no-done"
7c6767be 2559msgstr "El servidor soporta no-done"
fb0e25bc 2560
cf69bcad 2561#: fetch-pack.c:915
fb0e25bc 2562msgid "Server supports multi_ack"
7c6767be 2563msgstr "El servidor soporta multi_ack"
fb0e25bc 2564
cf69bcad 2565#: fetch-pack.c:919
fb0e25bc 2566msgid "Server supports side-band-64k"
7c6767be 2567msgstr "El servidor soporta side-band-64k"
fb0e25bc 2568
cf69bcad 2569#: fetch-pack.c:923
fb0e25bc 2570msgid "Server supports side-band"
7c6767be 2571msgstr "El servidor soporta side-band"
fb0e25bc 2572
cf69bcad 2573#: fetch-pack.c:927
fb0e25bc 2574msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
7c6767be 2575msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
fb0e25bc 2576
cf69bcad 2577#: fetch-pack.c:931
fb0e25bc 2578msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
7c6767be 2579msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
fb0e25bc 2580
cf69bcad 2581#: fetch-pack.c:941
fb0e25bc 2582msgid "Server supports ofs-delta"
7c6767be 2583msgstr "El servidor soporta ofs-delta"
fb0e25bc 2584
cf69bcad 2585#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
33ac3e89 2586msgid "Server supports filter"
7c6767be 2587msgstr "El servidor soporta filtro"
33ac3e89 2588
cf69bcad 2589#: fetch-pack.c:955
fb0e25bc
CD
2590#, c-format
2591msgid "Server version is %.*s"
715fc761 2592msgstr "Versión de servidor es %.*s"
fb0e25bc 2593
cf69bcad 2594#: fetch-pack.c:961
fb0e25bc 2595msgid "Server does not support --shallow-since"
7c6767be 2596msgstr "El servidor no soporta --shalow-since"
fb0e25bc 2597
cf69bcad 2598#: fetch-pack.c:965
fb0e25bc 2599msgid "Server does not support --shallow-exclude"
7c6767be 2600msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude"
fb0e25bc 2601
cf69bcad 2602#: fetch-pack.c:967
fb0e25bc 2603msgid "Server does not support --deepen"
7c6767be 2604msgstr "El servidor no soporta --deepen"
fb0e25bc 2605
cf69bcad 2606#: fetch-pack.c:984
fb0e25bc
CD
2607msgid "no common commits"
2608msgstr "no hay commits comunes"
2609
cf69bcad 2610#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
fb0e25bc 2611msgid "git fetch-pack: fetch failed."
296415c0
CDR
2612msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
2613
cf69bcad 2614#: fetch-pack.c:1134
296415c0 2615msgid "Server does not support shallow requests"
7c6767be 2616msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
fb0e25bc 2617
cf69bcad 2618#: fetch-pack.c:1184
33b72794
CDR
2619#, c-format
2620msgid "error reading section header '%s'"
2621msgstr "error leyendo sección header '%s'"
2622
cf69bcad 2623#: fetch-pack.c:1190
33b72794
CDR
2624#, c-format
2625msgid "expected '%s', received '%s'"
2626msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
2627
cf69bcad 2628#: fetch-pack.c:1229
33b72794
CDR
2629#, c-format
2630msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2631msgstr "linea de confirmación inesperada: '%s'"
2632
cf69bcad 2633#: fetch-pack.c:1234
33b72794
CDR
2634#, c-format
2635msgid "error processing acks: %d"
2636msgstr "error procesando acks: %d"
2637
cf69bcad 2638#: fetch-pack.c:1244
0960a4be
CDR
2639msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2640msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'"
2641
cf69bcad 2642#: fetch-pack.c:1246
0960a4be
CDR
2643msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2644msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'"
2645
cf69bcad 2646#: fetch-pack.c:1287
33b72794
CDR
2647#, c-format
2648msgid "error processing shallow info: %d"
2649msgstr "error procesando información superficial: %d"
2650
cf69bcad 2651#: fetch-pack.c:1308
33b72794
CDR
2652#, c-format
2653msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2654msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
2655
cf69bcad 2656#: fetch-pack.c:1318
33b72794
CDR
2657#, c-format
2658msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2659msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
2660
cf69bcad 2661#: fetch-pack.c:1322
33b72794
CDR
2662#, c-format
2663msgid "error processing wanted refs: %d"
2664msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
2665
cf69bcad 2666#: fetch-pack.c:1646
fb0e25bc
CD
2667msgid "no matching remote head"
2668msgstr "no concuerda el head remoto"
2669
cf69bcad 2670#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
33b72794
CDR
2671msgid "remote did not send all necessary objects"
2672msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
2673
cf69bcad 2674#: fetch-pack.c:1690
fb0e25bc
CD
2675#, c-format
2676msgid "no such remote ref %s"
2677msgstr "no existe ref remota %s"
2678
cf69bcad 2679#: fetch-pack.c:1693
fb0e25bc
CD
2680#, c-format
2681msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
7c6767be 2682msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
fb0e25bc 2683
0960a4be 2684#: gpg-interface.c:318
fb0e25bc 2685msgid "gpg failed to sign the data"
296415c0 2686msgstr "gpg falló al firmar la data"
fb0e25bc 2687
0960a4be 2688#: gpg-interface.c:344
fb0e25bc
CD
2689msgid "could not create temporary file"
2690msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
2691
0960a4be 2692#: gpg-interface.c:347
fb0e25bc
CD
2693#, c-format
2694msgid "failed writing detached signature to '%s'"
296415c0 2695msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
fb0e25bc
CD
2696
2697#: graph.c:97
2698#, c-format
2699msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
7c6767be 2700msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors"
fb0e25bc 2701
0960a4be 2702#: grep.c:2113
fb0e25bc
CD
2703#, c-format
2704msgid "'%s': unable to read %s"
2705msgstr "'%s': no es posible leer %s"
2706
cf69bcad
CDR
2707#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
2708#: builtin/rm.c:135
fb0e25bc
CD
2709#, c-format
2710msgid "failed to stat '%s'"
296415c0 2711msgstr "falló al marcar '%s'"
fb0e25bc 2712
0960a4be 2713#: grep.c:2141
fb0e25bc
CD
2714#, c-format
2715msgid "'%s': short read"
2716msgstr "'%s': lectura corta"
2717
425e504c
CDR
2718#: help.c:23
2719msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2720msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
2721
2722#: help.c:24
2723msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2724msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
2725
2726#: help.c:25
2727msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2728msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
2729
2730#: help.c:26
2731msgid "grow, mark and tweak your common history"
2732msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
2733
2734#: help.c:27
2735msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2736msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
2737
2738#: help.c:31
2739msgid "Main Porcelain Commands"
2740msgstr "Comandos de Porcelana principales"
2741
2742#: help.c:32
2743msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2744msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
2745
2746#: help.c:33
2747msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2748msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
2749
2750#: help.c:34
2751msgid "Interacting with Others"
2752msgstr "Interactuando con Otros"
2753
2754#: help.c:35
2755msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2756msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
2757
2758#: help.c:36
2759msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2760msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
2761
2762#: help.c:37
2763msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2764msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
2765
2766#: help.c:38
2767msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2768msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
2769
cf69bcad 2770#: help.c:298
fb0e25bc
CD
2771#, c-format
2772msgid "available git commands in '%s'"
2773msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
2774
cf69bcad 2775#: help.c:305
fb0e25bc
CD
2776msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2777msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
2778
cf69bcad 2779#: help.c:314
fb0e25bc
CD
2780msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2781msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
2782
cf69bcad 2783#: help.c:363 git.c:90
425e504c
CDR
2784#, c-format
2785msgid "unsupported command listing type '%s'"
2786msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
2787
cf69bcad 2788#: help.c:410
425e504c
CDR
2789msgid "The common Git guides are:"
2790msgstr "Las guías comunes de Git son:"
2791
cf69bcad 2792#: help.c:519
0960a4be
CDR
2793msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
2794msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
2795
cf69bcad 2796#: help.c:524
0960a4be
CDR
2797msgid "External commands"
2798msgstr "Comandos externos"
2799
cf69bcad 2800#: help.c:539
0960a4be
CDR
2801msgid "Command aliases"
2802msgstr "Aliases de comando"
2803
cf69bcad 2804#: help.c:603
fb0e25bc
CD
2805#, c-format
2806msgid ""
2807"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2808"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2809msgstr ""
715fc761 2810"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
fb0e25bc
CD
2811"podido ejecutarlo. Tal vez git-%s se ha roto?"
2812
cf69bcad 2813#: help.c:662
fb0e25bc 2814msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
33ac3e89 2815msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
fb0e25bc 2816
cf69bcad 2817#: help.c:684
fb0e25bc
CD
2818#, c-format
2819msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2820msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
2821
cf69bcad 2822#: help.c:689
fb0e25bc
CD
2823#, c-format
2824msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2825msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
2826
cf69bcad 2827#: help.c:694
fb0e25bc
CD
2828#, c-format
2829msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2830msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
2831
cf69bcad 2832#: help.c:702
fb0e25bc
CD
2833#, c-format
2834msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
715fc761 2835msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
fb0e25bc 2836
cf69bcad 2837#: help.c:706
fb0e25bc
CD
2838msgid ""
2839"\n"
2840"The most similar command is"
2841msgid_plural ""
2842"\n"
2843"The most similar commands are"
2844msgstr[0] ""
2845"\n"
2846"El comando mas similar es"
2847msgstr[1] ""
2848"\n"
2849"Los comandos mas similares son"
2850
cf69bcad 2851#: help.c:721
fb0e25bc 2852msgid "git version [<options>]"
715fc761 2853msgstr "git versión [<opciones>]"
fb0e25bc 2854
cf69bcad 2855#: help.c:789
fb0e25bc
CD
2856#, c-format
2857msgid "%s: %s - %s"
2858msgstr "%s: %s - %s"
2859
cf69bcad 2860#: help.c:793
fb0e25bc
CD
2861msgid ""
2862"\n"
2863"Did you mean this?"
2864msgid_plural ""
2865"\n"
2866"Did you mean one of these?"
2867msgstr[0] ""
2868"\n"
7c6767be 2869"¿Quisiste decir esto?"
fb0e25bc
CD
2870msgstr[1] ""
2871"\n"
7c6767be 2872"¿Quisiste decir alguno de estos?"
fb0e25bc 2873
0960a4be 2874#: ident.c:345
fb0e25bc
CD
2875msgid ""
2876"\n"
2877"*** Please tell me who you are.\n"
2878"\n"
2879"Run\n"
2880"\n"
2881" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2882" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2883"\n"
2884"to set your account's default identity.\n"
2885"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2886"\n"
2887msgstr ""
2888"\n"
715fc761 2889"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
fb0e25bc
CD
2890"\n"
2891"Corre\n"
2892"\n"
2893" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2894" git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
2895"\n"
2896"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
2897"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
2898"\n"
2899
0960a4be 2900#: ident.c:369
fb0e25bc 2901msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 2902msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 2903
0960a4be 2904#: ident.c:374
fb0e25bc
CD
2905#, c-format
2906msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
715fc761 2907msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
fb0e25bc 2908
0960a4be 2909#: ident.c:384
fb0e25bc 2910msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 2911msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 2912
0960a4be 2913#: ident.c:390
fb0e25bc
CD
2914#, c-format
2915msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2916msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
2917
0960a4be 2918#: ident.c:398
fb0e25bc
CD
2919#, c-format
2920msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
715fc761 2921msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
fb0e25bc 2922
0960a4be 2923#: ident.c:404
fb0e25bc
CD
2924#, c-format
2925msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2926msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
2927
cf69bcad 2928#: ident.c:419 builtin/commit.c:608
fb0e25bc
CD
2929#, c-format
2930msgid "invalid date format: %s"
7c6767be 2931msgstr "formato de fecha inválido: %s"
fb0e25bc 2932
cf69bcad 2933#: list-objects-filter-options.c:36
33ac3e89
CDR
2934msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2935msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
f8038f5b 2936
0960a4be 2937#: list-objects-filter-options.c:58
cf69bcad
CDR
2938msgid "expected 'tree:<depth>'"
2939msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'"
0960a4be 2940
cf69bcad 2941#: list-objects-filter-options.c:152
33ac3e89
CDR
2942msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2943msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
f8038f5b 2944
4b15eb22 2945#: lockfile.c:151
fb0e25bc
CD
2946#, c-format
2947msgid ""
2948"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2949"\n"
2950"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2951"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2952"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2953"may have crashed in this repository earlier:\n"
2954"remove the file manually to continue."
2955msgstr ""
2956"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
2957"\n"
2958"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
715fc761 2959"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
4b15eb22 2960"procesos\n"
715fc761 2961"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
fb0e25bc
CD
2962"puede haber roto el repositorio antes:\n"
2963"borra el archivo manualmente para continuar."
2964
4b15eb22 2965#: lockfile.c:159
fb0e25bc
CD
2966#, c-format
2967msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2968msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
2969
0960a4be 2970#: merge.c:41
fb0e25bc 2971msgid "failed to read the cache"
296415c0 2972msgstr "falló al leer la cache"
fb0e25bc 2973
cf69bcad
CDR
2974#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918
2975#: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771
fb0e25bc 2976msgid "unable to write new index file"
9df63a4a 2977msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 2978
cf69bcad 2979#: merge-recursive.c:332
fb0e25bc 2980msgid "(bad commit)\n"
7c6767be 2981msgstr "(commit erróneo)\n"
fb0e25bc 2982
cf69bcad 2983#: merge-recursive.c:355
fb0e25bc 2984#, c-format
296415c0
CDR
2985msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2986msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
fb0e25bc 2987
cf69bcad 2988#: merge-recursive.c:364
296415c0
CDR
2989#, c-format
2990msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2991msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
2992
cf69bcad 2993#: merge-recursive.c:447
fb0e25bc 2994msgid "error building trees"
715fc761 2995msgstr "error construyendo árboles"
fb0e25bc 2996
cf69bcad 2997#: merge-recursive.c:902
fb0e25bc
CD
2998#, c-format
2999msgid "failed to create path '%s'%s"
296415c0 3000msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
fb0e25bc 3001
cf69bcad 3002#: merge-recursive.c:913
fb0e25bc
CD
3003#, c-format
3004msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3005msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
3006
cf69bcad 3007#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
fb0e25bc
CD
3008msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3009msgstr ": tal vez un conflicto D/F?"
3010
cf69bcad 3011#: merge-recursive.c:936
fb0e25bc
CD
3012#, c-format
3013msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3014msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
3015
cf69bcad 3016#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
fb0e25bc
CD
3017#, c-format
3018msgid "cannot read object %s '%s'"
3019msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
3020
cf69bcad 3021#: merge-recursive.c:980
fb0e25bc
CD
3022#, c-format
3023msgid "blob expected for %s '%s'"
3024msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
3025
cf69bcad 3026#: merge-recursive.c:1004
fb0e25bc
CD
3027#, c-format
3028msgid "failed to open '%s': %s"
296415c0 3029msgstr "falló al abrir '%s': %s"
fb0e25bc 3030
cf69bcad 3031#: merge-recursive.c:1015
fb0e25bc
CD
3032#, c-format
3033msgid "failed to symlink '%s': %s"
296415c0 3034msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
fb0e25bc 3035
cf69bcad 3036#: merge-recursive.c:1020
fb0e25bc
CD
3037#, c-format
3038msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3039msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
3040
cf69bcad 3041#: merge-recursive.c:1211
296415c0
CDR
3042#, c-format
3043msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3044msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
3045
cf69bcad 3046#: merge-recursive.c:1218
296415c0
CDR
3047#, c-format
3048msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3049msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
3050
cf69bcad 3051#: merge-recursive.c:1225
296415c0
CDR
3052#, c-format
3053msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3054msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
3055
cf69bcad 3056#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
296415c0
CDR
3057#, c-format
3058msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3059msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
3060
cf69bcad 3061#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
296415c0 3062#, c-format
3b1110a6
CDR
3063msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3064msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
296415c0 3065
0960a4be 3066#: merge-recursive.c:1271
296415c0
CDR
3067#, c-format
3068msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3069msgstr ""
3070"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
3071
0960a4be 3072#: merge-recursive.c:1275
296415c0
CDR
3073#, c-format
3074msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3075msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
3076
0960a4be 3077#: merge-recursive.c:1276
296415c0
CDR
3078msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3079msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
3080
0960a4be 3081#: merge-recursive.c:1279
296415c0
CDR
3082#, c-format
3083msgid ""
3084"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3085"by using:\n"
3086"\n"
3087" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3088"\n"
3089"which will accept this suggestion.\n"
3090msgstr ""
3091"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
3092"usando:\n"
3093"\n"
3094" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3095"\n"
3096"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
3097
0960a4be 3098#: merge-recursive.c:1288
296415c0
CDR
3099#, c-format
3100msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3101msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
3102
cf69bcad 3103#: merge-recursive.c:1361
fb0e25bc 3104msgid "Failed to execute internal merge"
296415c0 3105msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
fb0e25bc 3106
cf69bcad 3107#: merge-recursive.c:1366
fb0e25bc
CD
3108#, c-format
3109msgid "Unable to add %s to database"
3110msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
3111
cf69bcad 3112#: merge-recursive.c:1398
296415c0
CDR
3113#, c-format
3114msgid "Auto-merging %s"
3115msgstr "Auto-fusionando %s"
3116
cf69bcad 3117#: merge-recursive.c:1419
296415c0
CDR
3118#, c-format
3119msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3120msgstr ""
3121"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
3122"cambio."
3123
cf69bcad 3124#: merge-recursive.c:1486
fb0e25bc 3125#, c-format
4b15eb22
CD
3126msgid ""
3127"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3128"in tree."
3129msgstr ""
715fc761 3130"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
33ac3e89 3131"en el árbol."
fb0e25bc 3132
cf69bcad 3133#: merge-recursive.c:1491
fb0e25bc 3134#, c-format
4b15eb22
CD
3135msgid ""
3136"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3137"left in tree."
3138msgstr ""
715fc761 3139"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
33ac3e89 3140"permanece en el árbol."
fb0e25bc 3141
cf69bcad 3142#: merge-recursive.c:1498
fb0e25bc 3143#, c-format
4b15eb22
CD
3144msgid ""
3145"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3146"in tree at %s."
3147msgstr ""
3148"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
3149"dejada en el árbol, en %s."
fb0e25bc 3150
cf69bcad 3151#: merge-recursive.c:1503
fb0e25bc 3152#, c-format
4b15eb22
CD
3153msgid ""
3154"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3155"left in tree at %s."
3156msgstr ""
715fc761
CDR
3157"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
3158"permanece en el árbol en %s."
fb0e25bc 3159
cf69bcad 3160#: merge-recursive.c:1537
fb0e25bc
CD
3161msgid "rename"
3162msgstr "renombrar"
3163
cf69bcad 3164#: merge-recursive.c:1537
fb0e25bc
CD
3165msgid "renamed"
3166msgstr "renombrado"
3167
cf69bcad 3168#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
296415c0
CDR
3169#, c-format
3170msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3171msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
3172
cf69bcad
CDR
3173#: merge-recursive.c:1643
3174#, c-format
3175msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3176msgstr ""
3177"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
3178"interponiendo."
3179
3180#: merge-recursive.c:1706
3181#, c-format
3182msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3183msgstr ""
3184"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
3185
3186#: merge-recursive.c:1734
fb0e25bc
CD
3187#, c-format
3188msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3189msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
3190
cf69bcad 3191#: merge-recursive.c:1739
296415c0
CDR
3192#, c-format
3193msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3194msgstr ""
3195"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
3196
cf69bcad 3197#: merge-recursive.c:1759
fb0e25bc 3198#, c-format
4b15eb22
CD
3199msgid ""
3200"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3201"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3202msgstr ""
3203"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
3204"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
fb0e25bc 3205
cf69bcad 3206#: merge-recursive.c:1764
fb0e25bc
CD
3207msgid " (left unresolved)"
3208msgstr " (dejado sin resolver)"
3209
cf69bcad 3210#: merge-recursive.c:1868
fb0e25bc
CD
3211#, c-format
3212msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4b15eb22
CD
3213msgstr ""
3214"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
3215"%s"
fb0e25bc 3216
cf69bcad 3217#: merge-recursive.c:2064
296415c0
CDR
3218#, c-format
3219msgid ""
3220"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3221"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3222"getting a majority of the files."
3223msgstr ""
3224"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
3225"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
3226"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
3227
cf69bcad 3228#: merge-recursive.c:2096
296415c0
CDR
3229#, c-format
3230msgid ""
3231"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3232"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3233msgstr ""
3234"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
3235"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
3236"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
3237
cf69bcad 3238#: merge-recursive.c:2106
296415c0
CDR
3239#, c-format
3240msgid ""
3241"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3242"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3243msgstr ""
3244"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
3245"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
3246
cf69bcad 3247#: merge-recursive.c:2198
296415c0
CDR
3248#, c-format
3249msgid ""
3250"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3251">%s in %s"
3252msgstr ""
3253"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
3254"Renombrar directorio %s->%s en %s"
3255
cf69bcad 3256#: merge-recursive.c:2443
296415c0
CDR
3257#, c-format
3258msgid ""
3259"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3260"renamed."
3261msgstr ""
3262"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
3263"renombrado."
3264
cf69bcad 3265#: merge-recursive.c:3022
fb0e25bc
CD
3266#, c-format
3267msgid "cannot read object %s"
3268msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
3269
cf69bcad 3270#: merge-recursive.c:3025
fb0e25bc
CD
3271#, c-format
3272msgid "object %s is not a blob"
3273msgstr "objeto %s no es un blob"
3274
cf69bcad 3275#: merge-recursive.c:3094
fb0e25bc
CD
3276msgid "modify"
3277msgstr "modificar"
3278
cf69bcad 3279#: merge-recursive.c:3094
fb0e25bc
CD
3280msgid "modified"
3281msgstr "modificado"
3282
cf69bcad 3283#: merge-recursive.c:3105
fb0e25bc
CD
3284msgid "content"
3285msgstr "contenido"
3286
cf69bcad 3287#: merge-recursive.c:3112
fb0e25bc
CD
3288msgid "add/add"
3289msgstr "agregar/agregar"
3290
cf69bcad 3291#: merge-recursive.c:3160
fb0e25bc
CD
3292#, c-format
3293msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3294msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
3295
cf69bcad 3296#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
fb0e25bc
CD
3297msgid "submodule"
3298msgstr "submódulo"
3299
cf69bcad 3300#: merge-recursive.c:3183
fb0e25bc
CD
3301#, c-format
3302msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3303msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
3304
0960a4be 3305#: merge-recursive.c:3216
fb0e25bc 3306#, c-format
cf69bcad
CDR
3307msgid "Adding as %s instead"
3308msgstr "Agregando más bien como %s"
3309
3310#: merge-recursive.c:3319
3311#, c-format
fb0e25bc
CD
3312msgid "Removing %s"
3313msgstr "Eliminando %s"
3314
cf69bcad 3315#: merge-recursive.c:3345
fb0e25bc
CD
3316msgid "file/directory"
3317msgstr "archivo/directorio"
3318
cf69bcad 3319#: merge-recursive.c:3351
fb0e25bc
CD
3320msgid "directory/file"
3321msgstr "directorio/archivo"
3322
cf69bcad 3323#: merge-recursive.c:3358
fb0e25bc
CD
3324#, c-format
3325msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4b15eb22
CD
3326msgstr ""
3327"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
3328"%s"
fb0e25bc 3329
cf69bcad 3330#: merge-recursive.c:3367
fb0e25bc
CD
3331#, c-format
3332msgid "Adding %s"
3333msgstr "Agregando %s"
3334
cf69bcad
CDR
3335#: merge-recursive.c:3376
3336#, c-format
3337msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3338msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s"
3339
3340#: merge-recursive.c:3417
521437fe 3341#, c-format
33b72794
CDR
3342msgid ""
3343"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3344" %s"
3345msgstr ""
3346"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
3347"merge:\n"
3348" %s"
521437fe 3349
cf69bcad 3350#: merge-recursive.c:3428
4b15eb22 3351msgid "Already up to date!"
fb0e25bc
CD
3352msgstr "¡Ya está actualizado!"
3353
cf69bcad 3354#: merge-recursive.c:3437
fb0e25bc
CD
3355#, c-format
3356msgid "merging of trees %s and %s failed"
3357msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
3358
cf69bcad 3359#: merge-recursive.c:3536
fb0e25bc
CD
3360msgid "Merging:"
3361msgstr "Fusionando:"
3362
cf69bcad 3363#: merge-recursive.c:3549
fb0e25bc
CD
3364#, c-format
3365msgid "found %u common ancestor:"
3366msgid_plural "found %u common ancestors:"
3367msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
3368msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
3369
cf69bcad 3370#: merge-recursive.c:3588
fb0e25bc 3371msgid "merge returned no commit"
9df63a4a 3372msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
fb0e25bc 3373
cf69bcad 3374#: merge-recursive.c:3654
fb0e25bc
CD
3375#, c-format
3376msgid "Could not parse object '%s'"
3377msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
3378
cf69bcad 3379#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
fb0e25bc
CD
3380msgid "Unable to write index."
3381msgstr "Incapaz de escribir el índice."
3382
0960a4be
CDR
3383#: midx.c:65
3384#, c-format
3385msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3386msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño"
3387
3388#: midx.c:81
3389#, c-format
3390msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
3391msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
3392
3393#: midx.c:86
3394#, c-format
3395msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3396msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
3397
3398#: midx.c:91
3399#, c-format
3400msgid "hash version %u does not match"
3401msgstr "versión de hash %u no concuerda"
3402
3403#: midx.c:105
3404msgid "invalid chunk offset (too large)"
3405msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)"
3406
3407#: midx.c:129
3408msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3409msgstr ""
3410"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo "
3411"esperado"
3412
3413#: midx.c:142
3414msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3415msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
3416
3417#: midx.c:144
3418msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3419msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
3420
3421#: midx.c:146
3422msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3423msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
3424
3425#: midx.c:148
3426msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3427msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
3428
3429#: midx.c:162
3430#, c-format
3431msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3432msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'"
3433
3434#: midx.c:205
3435#, c-format
3436msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
3437msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
3438
3439#: midx.c:246
3440msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
3441msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño"
3442
3443#: midx.c:271
3444msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3445msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index"
3446
3447#: midx.c:407
3448#, c-format
3449msgid "failed to add packfile '%s'"
3450msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
3451
3452#: midx.c:413
3453#, c-format
3454msgid "failed to open pack-index '%s'"
3455msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
3456
3457#: midx.c:507
3458#, c-format
3459msgid "failed to locate object %d in packfile"
3460msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
3461
3462#: midx.c:943
3463#, c-format
3464msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3465msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
3466
3467#: midx.c:981
3468#, c-format
3469msgid ""
3470"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3471msgstr ""
3472"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3473
3474#: midx.c:992
3475#, c-format
3476msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3477msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3478
3479#: midx.c:996
3480msgid "Verifying object offsets"
3481msgstr "Verificando offsets de objetos"
3482
3483#: midx.c:1004
3484#, c-format
3485msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3486msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
3487
3488#: midx.c:1010
3489#, c-format
3490msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3491msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
3492
3493#: midx.c:1019
3494#, c-format
3495msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3496msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3497
cf69bcad 3498#: name-hash.c:531
0960a4be
CDR
3499#, c-format
3500msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3501msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
3502
cf69bcad 3503#: name-hash.c:553
0960a4be
CDR
3504#, c-format
3505msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3506msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
3507
cf69bcad 3508#: name-hash.c:559
0960a4be
CDR
3509#, c-format
3510msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3511msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
3512
cf69bcad 3513#: notes-merge.c:277
fb0e25bc
CD
3514#, c-format
3515msgid ""
3516"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4b15eb22
CD
3517"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3518"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
fb0e25bc 3519msgstr ""
715fc761 3520"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
4b15eb22 3521"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
715fc761
CDR
3522"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
3523"nota de fusión."
fb0e25bc 3524
cf69bcad 3525#: notes-merge.c:284
fb0e25bc
CD
3526#, c-format
3527msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
715fc761 3528msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
fb0e25bc 3529
cf69bcad 3530#: notes-utils.c:46
fb0e25bc 3531msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4b15eb22 3532msgstr ""
715fc761 3533"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
33ac3e89 3534"referenciadas"
fb0e25bc 3535
cf69bcad 3536#: notes-utils.c:105
fb0e25bc
CD
3537#, c-format
3538msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
7c6767be 3539msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
fb0e25bc 3540
cf69bcad 3541#: notes-utils.c:115
fb0e25bc
CD
3542#, c-format
3543msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3544msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
3545
3546#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3547#. the environment variable, the second %s is
3548#. its value.
4b15eb22 3549#.
cf69bcad 3550#: notes-utils.c:145
fb0e25bc
CD
3551#, c-format
3552msgid "Bad %s value: '%s'"
7c6767be 3553msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
fb0e25bc 3554
33b72794
CDR
3555#: object.c:54
3556#, c-format
3557msgid "invalid object type \"%s\""
3558msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
3559
cf69bcad 3560#: object.c:174
33b72794
CDR
3561#, c-format
3562msgid "object %s is a %s, not a %s"
3563msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
3564
cf69bcad 3565#: object.c:234
33b72794
CDR
3566#, c-format
3567msgid "object %s has unknown type id %d"
0960a4be 3568msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
33b72794 3569
cf69bcad 3570#: object.c:247
fb0e25bc
CD
3571#, c-format
3572msgid "unable to parse object: %s"
3573msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
3574
cf69bcad 3575#: object.c:267 object.c:278
33b72794 3576#, c-format
cf69bcad
CDR
3577msgid "hash mismatch %s"
3578msgstr "hash no concuerda %s"
33b72794 3579
0960a4be 3580#: packfile.c:607
4b15eb22
CD
3581msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3582msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
3583
cf69bcad 3584#: packfile.c:1870
4b15eb22
CD
3585#, c-format
3586msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3587msgstr ""
3588"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (índice corrupto?)"
3589
cf69bcad 3590#: packfile.c:1874
4b15eb22
CD
3591#, c-format
3592msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3593msgstr ""
3594"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (índice truncado?)"
3595
cf69bcad
CDR
3596#: parse-options.c:35
3597#, c-format
3598msgid "%s requires a value"
3599msgstr "%s requiere un valor"
3600
3601#: parse-options.c:69
3602#, c-format
3603msgid "%s is incompatible with %s"
3604msgstr "%s es incompatible con %s"
3605
3606#: parse-options.c:74
3607#, c-format
3608msgid "%s : incompatible with something else"
3609msgstr "%s : incompatible con otra cosa"
3610
3611#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
3612#, c-format
3613msgid "%s takes no value"
3614msgstr "%s no toma valores"
3615
3616#: parse-options.c:90
3617#, c-format
3618msgid "%s isn't available"
3619msgstr "%s no está disponible"
3620
3621#: parse-options.c:178
3622#, c-format
3623msgid "%s expects a numerical value"
3624msgstr "%s espera un valor numérico"
3625
3626#: parse-options.c:194
3627#, c-format
3628msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
3629msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g"
3630
3631#: parse-options.c:322
3632#, c-format
3633msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
3634msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)"
3635
3636#: parse-options.c:356 parse-options.c:364
3637#, c-format
3638msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
3639msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?"
3640
3641#: parse-options.c:649
3642#, c-format
3643msgid "unknown option `%s'"
3644msgstr "opción `%s' desconocida"
3645
3646#: parse-options.c:651
3647#, c-format
3648msgid "unknown switch `%c'"
3649msgstr "switch desconocido `%c'"
3650
3651#: parse-options.c:653
3652#, c-format
3653msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
3654msgstr "opcion desconocida en string no ascii: `%s'"
3655
3656#: parse-options.c:675
fb0e25bc
CD
3657msgid "..."
3658msgstr "..."
3659
cf69bcad 3660#: parse-options.c:694
fb0e25bc
CD
3661#, c-format
3662msgid "usage: %s"
3663msgstr "uso: %s"
3664
3665#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
3666#. one in "usage: %s" translation.
4b15eb22 3667#.
cf69bcad 3668#: parse-options.c:700
fb0e25bc
CD
3669#, c-format
3670msgid " or: %s"
3671msgstr " o: %s"
3672
cf69bcad 3673#: parse-options.c:703
fb0e25bc
CD
3674#, c-format
3675msgid " %s"
3676msgstr " %s"
3677
cf69bcad 3678#: parse-options.c:742
fb0e25bc
CD
3679msgid "-NUM"
3680msgstr "-NUM"
3681
cf69bcad
CDR
3682#: parse-options-cb.c:21
3683#, c-format
3684msgid "option `%s' expects a numerical value"
3685msgstr "opción `%s' espera un valor numérico"
3686
3687#: parse-options-cb.c:38
296415c0
CDR
3688#, c-format
3689msgid "malformed expiration date '%s'"
3690msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
3691
cf69bcad
CDR
3692#: parse-options-cb.c:51
3693#, c-format
3694msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
3695msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\""
3696
3697#: parse-options-cb.c:110
fb0e25bc
CD
3698#, c-format
3699msgid "malformed object name '%s'"
9df63a4a 3700msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
fb0e25bc 3701
0960a4be 3702#: path.c:894
fb0e25bc
CD
3703#, c-format
3704msgid "Could not make %s writable by group"
3705msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
3706
cf69bcad 3707#: pathspec.c:128
fb0e25bc 3708msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4b15eb22 3709msgstr ""
9df63a4a 3710"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
fb0e25bc 3711
cf69bcad 3712#: pathspec.c:146
fb0e25bc 3713msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
715fc761 3714msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
fb0e25bc 3715
cf69bcad 3716#: pathspec.c:149
fb0e25bc 3717msgid "attr spec must not be empty"
9df63a4a 3718msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
fb0e25bc 3719
cf69bcad 3720#: pathspec.c:192
fb0e25bc
CD
3721#, c-format
3722msgid "invalid attribute name %s"
7c6767be 3723msgstr "nombre de atributo %s inválido"
fb0e25bc 3724
cf69bcad 3725#: pathspec.c:257
fb0e25bc 3726msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4b15eb22 3727msgstr ""
33ac3e89 3728"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
fb0e25bc 3729
cf69bcad 3730#: pathspec.c:264
4b15eb22
CD
3731msgid ""
3732"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3733"pathspec settings"
3734msgstr ""
3735"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
3736"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
fb0e25bc 3737
cf69bcad 3738#: pathspec.c:304
fb0e25bc
CD
3739msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3740msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
3741
cf69bcad 3742#: pathspec.c:325
fb0e25bc
CD
3743#, c-format
3744msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
33ac3e89 3745msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
fb0e25bc 3746
cf69bcad 3747#: pathspec.c:330
fb0e25bc
CD
3748#, c-format
3749msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3750msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
3751
cf69bcad 3752#: pathspec.c:368
fb0e25bc
CD
3753#, c-format
3754msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
33ac3e89 3755msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
fb0e25bc 3756
cf69bcad 3757#: pathspec.c:427
fb0e25bc
CD
3758#, c-format
3759msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3760msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
3761
cf69bcad 3762#: pathspec.c:440
fb0e25bc
CD
3763#, c-format
3764msgid "%s: '%s' is outside repository"
3765msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio"
3766
cf69bcad 3767#: pathspec.c:514
fb0e25bc
CD
3768#, c-format
3769msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
9df63a4a 3770msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
fb0e25bc 3771
cf69bcad 3772#: pathspec.c:524
fb0e25bc
CD
3773#, c-format
3774msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3775msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
3776
cf69bcad 3777#: pathspec.c:591
fb0e25bc
CD
3778#, c-format
3779msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3780msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
3781
33b72794
CDR
3782#: pkt-line.c:104
3783msgid "flush packet write failed"
3784msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
3785
cf69bcad 3786#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
33b72794
CDR
3787msgid "protocol error: impossibly long line"
3788msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
3789
cf69bcad 3790#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
33b72794
CDR
3791msgid "packet write with format failed"
3792msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
3793
cf69bcad 3794#: pkt-line.c:194
33b72794
CDR
3795msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3796msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
3797
cf69bcad 3798#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
33b72794
CDR
3799msgid "packet write failed"
3800msgstr "escritura de paquetes falló"
3801
cf69bcad 3802#: pkt-line.c:293
33b72794
CDR
3803msgid "read error"
3804msgstr "error de lectura"
3805
cf69bcad 3806#: pkt-line.c:301
33b72794 3807msgid "the remote end hung up unexpectedly"
0960a4be 3808msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
33b72794 3809
cf69bcad 3810#: pkt-line.c:329
33b72794
CDR
3811#, c-format
3812msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3813msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
3814
cf69bcad 3815#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
33b72794
CDR
3816#, c-format
3817msgid "protocol error: bad line length %d"
3818msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
3819
cf69bcad
CDR
3820#: pkt-line.c:353
3821#, c-format
3822msgid "remote error: %s"
3823msgstr "error remoto: %s"
3824
3825#: preload-index.c:119
0960a4be
CDR
3826msgid "Refreshing index"
3827msgstr "Refrescando index"
3828
cf69bcad 3829#: preload-index.c:138
0960a4be
CDR
3830#, c-format
3831msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3832msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
3833
cf69bcad 3834#: pretty.c:963
fb0e25bc
CD
3835msgid "unable to parse --pretty format"
3836msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
3837
0960a4be 3838#: range-diff.c:56
33b72794
CDR
3839msgid "could not start `log`"
3840msgstr "no se pudo comenzar `log`"
3841
0960a4be 3842#: range-diff.c:59
33b72794
CDR
3843msgid "could not read `log` output"
3844msgstr "no se pudo leer output de `log`"
3845
cf69bcad 3846#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
33b72794
CDR
3847#, c-format
3848msgid "could not parse commit '%s'"
3849msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
3850
0960a4be 3851#: range-diff.c:224
33b72794
CDR
3852msgid "failed to generate diff"
3853msgstr "falló al generar diff"
3854
0960a4be 3855#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
33b72794
CDR
3856#, c-format
3857msgid "could not parse log for '%s'"
3858msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
3859
cf69bcad
CDR
3860#: read-cache.c:673
3861#, c-format
3862msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
3863msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)"
3864
3865#: read-cache.c:689
3866msgid "cannot create an empty blob in the object database"
3867msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos"
3868
3869#: read-cache.c:710
3870#, c-format
3871msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
3872msgstr ""
3873"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories"
3874
3875#: read-cache.c:765
3876#, c-format
3877msgid "unable to index file '%s'"
3878msgstr "no es posible indexar archivo '%s'"
3879
3880#: read-cache.c:784
3881#, c-format
3882msgid "unable to add '%s' to index"
3883msgstr "No es posible agregar '%s' al index"
3884
3885#: read-cache.c:795
3886#, c-format
3887msgid "unable to stat '%s'"
3888msgstr "incapaz de correr stat en '%s'"
3889
3890#: read-cache.c:1304
3891#, c-format
3892msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
3893msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez"
3894
3895#: read-cache.c:1489
0960a4be
CDR
3896msgid "Refresh index"
3897msgstr "Refrescar index"
3898
cf69bcad 3899#: read-cache.c:1603
fb0e25bc
CD
3900#, c-format
3901msgid ""
3902"index.version set, but the value is invalid.\n"
3903"Using version %i"
3904msgstr ""
3905"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
3906"Usando versión %i"
3907
cf69bcad 3908#: read-cache.c:1613
fb0e25bc
CD
3909#, c-format
3910msgid ""
3911"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3912"Using version %i"
3913msgstr ""
3914"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
3915"Usando versión %i"
3916
cf69bcad
CDR
3917#: read-cache.c:1684
3918#, c-format
3919msgid "bad signature 0x%08x"
3920msgstr "mala firma 0x%08x"
3921
3922#: read-cache.c:1687
3923#, c-format
3924msgid "bad index version %d"
3925msgstr "mala versión del índice %d"
3926
3927#: read-cache.c:1696
3928msgid "bad index file sha1 signature"
3929msgstr "mala firma sha1 del archivo index"
3930
3931#: read-cache.c:1726
3932#, c-format
3933msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
3934msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos"
3935
3936#: read-cache.c:1728
3937#, c-format
3938msgid "ignoring %.4s extension"
3939msgstr "ignorando extensión %.4s"
3940
3941#: read-cache.c:1765
3942#, c-format
3943msgid "unknown index entry format 0x%08x"
3944msgstr "Formato de index desconocido 0x%08x"
3945
3946#: read-cache.c:1781
0960a4be
CDR
3947#, c-format
3948msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
3949msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'"
3950
cf69bcad
CDR
3951#: read-cache.c:1836
3952msgid "unordered stage entries in index"
3953msgstr "entradas en stage desordenadas en index"
3954
3955#: read-cache.c:1839
3956#, c-format
3957msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
3958msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'"
3959
3960#: read-cache.c:1842
3961#, c-format
3962msgid "unordered stage entries for '%s'"
3963msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'"
3964
3965#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
3966#: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294
3967#: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955
3968#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498
3969#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
3970#: builtin/submodule--helper.c:330
0960a4be
CDR
3971msgid "index file corrupt"
3972msgstr "archivo índice corrompido"
3973
cf69bcad 3974#: read-cache.c:2090
0960a4be
CDR
3975#, c-format
3976msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
3977msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
3978
cf69bcad 3979#: read-cache.c:2103
0960a4be
CDR
3980#, c-format
3981msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
3982msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s"
3983
cf69bcad
CDR
3984#: read-cache.c:2136
3985#, c-format
3986msgid "%s: index file open failed"
3987msgstr "%s: falló al abrir el archivo index"
3988
3989#: read-cache.c:2140
3990#, c-format
3991msgid "%s: cannot stat the open index"
3992msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto"
3993
3994#: read-cache.c:2144
3995#, c-format
3996msgid "%s: index file smaller than expected"
3997msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado"
3998
3999#: read-cache.c:2148
4000#, c-format
4001msgid "%s: unable to map index file"
4002msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index"
4003
4004#: read-cache.c:2190
0960a4be
CDR
4005#, c-format
4006msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4007msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
4008
cf69bcad 4009#: read-cache.c:2217
0960a4be
CDR
4010#, c-format
4011msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4012msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
4013
cf69bcad
CDR
4014#: read-cache.c:2239
4015#, c-format
4016msgid "could not freshen shared index '%s'"
4017msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'"
4018
4019#: read-cache.c:2274
4020#, c-format
4021msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4022msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s"
4023
4024#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
fb0e25bc
CD
4025#, c-format
4026msgid "could not close '%s'"
4027msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
4028
cf69bcad 4029#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
fb0e25bc
CD
4030#, c-format
4031msgid "could not stat '%s'"
4032msgstr "no se pudo definir '%s'"
4033
cf69bcad 4034#: read-cache.c:3057
fb0e25bc
CD
4035#, c-format
4036msgid "unable to open git dir: %s"
4037msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
4038
cf69bcad 4039#: read-cache.c:3069
fb0e25bc
CD
4040#, c-format
4041msgid "unable to unlink: %s"
7c6767be 4042msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
fb0e25bc 4043
cf69bcad
CDR
4044#: read-cache.c:3088
4045#, c-format
4046msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4047msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'"
4048
4049#: read-cache.c:3237
4050#, c-format
4051msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4052msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0"
4053
0960a4be
CDR
4054#: rebase-interactive.c:10
4055msgid ""
4056"\n"
4057"Commands:\n"
4058"p, pick <commit> = use commit\n"
4059"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4060"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4061"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4062"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4063"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4064"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4065"d, drop <commit> = remove commit\n"
4066"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4067"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4068"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4069". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4070". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4071". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4072"\n"
4073"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4074msgstr ""
4075"\n"
4076"Comandos:\n"
4077"p, pick <commit> = usar commit\n"
4078"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
4079"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
4080"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
4081"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
4082"este commit\n"
4083"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
4084"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
7c6767be 4085"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
0960a4be
CDR
4086"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
4087"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
4088"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4089". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
4090". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
4091". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
4092"\n"
4093"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
4094"abajo.\n"
4095
4096#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
4097msgid ""
4098"\n"
4099"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4100msgstr ""
4101"\n"
4102"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
4103
4104#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
4105msgid ""
4106"\n"
4107"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4108msgstr ""
4109"\n"
4110"Si remueves una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
4111
4112#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
4113msgid ""
4114"\n"
4115"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4116"To continue rebase after editing, run:\n"
4117" git rebase --continue\n"
4118"\n"
4119msgstr ""
4120"\n"
4121"Esta editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
4122"Para continuar el rebase después de editar, ejecute:\n"
4123" git rebase --continue\n"
4124"\n"
4125
4126#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
4127msgid ""
4128"\n"
4129"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4130"\n"
4131msgstr ""
4132"\n"
4133"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
4134"\n"
4135
4136#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
4137msgid "Note that empty commits are commented out"
4138msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
4139
cf69bcad
CDR
4140#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219
4141#: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900
0960a4be
CDR
4142#, c-format
4143msgid "could not read '%s'."
4144msgstr "no se puede leer '%s'."
4145
33b72794
CDR
4146#: refs.c:192
4147#, c-format
4148msgid "%s does not point to a valid object!"
4149msgstr "%s no apunta a ningún objeto válido!"
4150
0960a4be 4151#: refs.c:583
33b72794
CDR
4152#, c-format
4153msgid "ignoring dangling symref %s"
4154msgstr "ignorando referencia rota %s"
4155
cf69bcad 4156#: refs.c:585 ref-filter.c:1976
33b72794
CDR
4157#, c-format
4158msgid "ignoring broken ref %s"
4159msgstr "ignorando referencia rota %s"
4160
0960a4be 4161#: refs.c:711
33b72794
CDR
4162#, c-format
4163msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4164msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
4165
0960a4be 4166#: refs.c:721 refs.c:772
33b72794
CDR
4167#, c-format
4168msgid "could not read ref '%s'"
0960a4be 4169msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'"
33b72794 4170
0960a4be 4171#: refs.c:727
33b72794
CDR
4172#, c-format
4173msgid "ref '%s' already exists"
4174msgstr "ref '%s' ya existe"
4175
0960a4be 4176#: refs.c:732
33b72794
CDR
4177#, c-format
4178msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4179msgstr "ID de objecto inesperado cuando se escribía '%s'"
4180
cf69bcad
CDR
4181#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675
4182#: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852
33b72794
CDR
4183#: wrapper.c:656
4184#, c-format
4185msgid "could not write to '%s'"
4186msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
4187
cf69bcad
CDR
4188#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395
4189#: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
fb0e25bc 4190#, c-format
296415c0
CDR
4191msgid "could not open '%s' for writing"
4192msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
fb0e25bc 4193
0960a4be 4194#: refs.c:774
33b72794
CDR
4195#, c-format
4196msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4197msgstr "ID de objecto inesperado cuando se borraba '%s'"
4198
0960a4be 4199#: refs.c:905
33b72794
CDR
4200#, c-format
4201msgid "log for ref %s has gap after %s"
4202msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
4203
0960a4be 4204#: refs.c:911
33b72794
CDR
4205#, c-format
4206msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4207msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
4208
0960a4be 4209#: refs.c:969
33b72794
CDR
4210#, c-format
4211msgid "log for %s is empty"
4212msgstr "log de %s está vacío"
4213
0960a4be 4214#: refs.c:1061
33b72794
CDR
4215#, c-format
4216msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4217msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
4218
0960a4be 4219#: refs.c:1137
33b72794
CDR
4220#, c-format
4221msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4222msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
4223
0960a4be 4224#: refs.c:1911
33b72794
CDR
4225#, c-format
4226msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4227msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
4228
0960a4be 4229#: refs.c:1943
fb0e25bc
CD
4230msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4231msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
4232
0960a4be 4233#: refs.c:2039 refs.c:2069
33b72794
CDR
4234#, c-format
4235msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4236msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
4237
0960a4be 4238#: refs.c:2045 refs.c:2080
33b72794
CDR
4239#, c-format
4240msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
0960a4be 4241msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
33b72794 4242
0960a4be 4243#: refs/files-backend.c:1228
4b15eb22
CD
4244#, c-format
4245msgid "could not remove reference %s"
7c6767be 4246msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
4b15eb22 4247
0960a4be 4248#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
33b72794 4249#: refs/packed-backend.c:1542
fb0e25bc
CD
4250#, c-format
4251msgid "could not delete reference %s: %s"
4252msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
4253
0960a4be 4254#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
fb0e25bc
CD
4255#, c-format
4256msgid "could not delete references: %s"
4257msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
4258
33b72794
CDR
4259#: refspec.c:137
4260#, c-format
4261msgid "invalid refspec '%s'"
4262msgstr "refspec inválido: '%s'"
4263
cf69bcad 4264#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
fb0e25bc
CD
4265msgid "gone"
4266msgstr "desaparecido"
4267
0960a4be 4268#: ref-filter.c:40
fb0e25bc
CD
4269#, c-format
4270msgid "ahead %d"
4271msgstr "adelante %d"
4272
0960a4be 4273#: ref-filter.c:41
fb0e25bc
CD
4274#, c-format
4275msgid "behind %d"
715fc761 4276msgstr "detrás %d"
fb0e25bc 4277
0960a4be 4278#: ref-filter.c:42
fb0e25bc
CD
4279#, c-format
4280msgid "ahead %d, behind %d"
715fc761 4281msgstr "delante %d, detrás %d"
fb0e25bc 4282
0960a4be 4283#: ref-filter.c:138
fb0e25bc
CD
4284#, c-format
4285msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4286msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
4287
0960a4be 4288#: ref-filter.c:140
fb0e25bc
CD
4289#, c-format
4290msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4291msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
4292
0960a4be 4293#: ref-filter.c:162
fb0e25bc
CD
4294#, c-format
4295msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
33ac3e89 4296msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
fb0e25bc 4297
0960a4be 4298#: ref-filter.c:166
fb0e25bc
CD
4299#, c-format
4300msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
33ac3e89 4301msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
fb0e25bc 4302
0960a4be 4303#: ref-filter.c:168
fb0e25bc
CD
4304#, c-format
4305msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4306msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
4307
0960a4be 4308#: ref-filter.c:223
33b72794
CDR
4309#, c-format
4310msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4311msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
4312
cf69bcad
CDR
4313#: ref-filter.c:245
4314#, c-format
4315msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
4316msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s"
4317
4318#: ref-filter.c:253
33b72794 4319#, c-format
cf69bcad
CDR
4320msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
4321msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos"
33b72794 4322
cf69bcad 4323#: ref-filter.c:265
fb0e25bc
CD
4324#, c-format
4325msgid "%%(body) does not take arguments"
4326msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
4327
cf69bcad 4328#: ref-filter.c:274
fb0e25bc
CD
4329#, c-format
4330msgid "%%(subject) does not take arguments"
4331msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
4332
cf69bcad 4333#: ref-filter.c:296
fb0e25bc 4334#, c-format
6628a6e6
CDR
4335msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
4336msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
fb0e25bc 4337
cf69bcad 4338#: ref-filter.c:325
fb0e25bc
CD
4339#, c-format
4340msgid "positive value expected contents:lines=%s"
4341msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
4342
cf69bcad 4343#: ref-filter.c:327
fb0e25bc
CD
4344#, c-format
4345msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4346msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
4347
cf69bcad 4348#: ref-filter.c:342
fb0e25bc
CD
4349#, c-format
4350msgid "positive value expected objectname:short=%s"
4351msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
4352
cf69bcad 4353#: ref-filter.c:346
fb0e25bc
CD
4354#, c-format
4355msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4356msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
4357
cf69bcad 4358#: ref-filter.c:376
fb0e25bc
CD
4359#, c-format
4360msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4361msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
4362
cf69bcad 4363#: ref-filter.c:388
fb0e25bc
CD
4364#, c-format
4365msgid "unrecognized position:%s"
4366msgstr "posición desconocida: %s"
4367
cf69bcad 4368#: ref-filter.c:395
fb0e25bc
CD
4369#, c-format
4370msgid "unrecognized width:%s"
4371msgstr "ancho desconocido: %s"
4372
cf69bcad 4373#: ref-filter.c:404
fb0e25bc
CD
4374#, c-format
4375msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4376msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
4377
cf69bcad 4378#: ref-filter.c:412
fb0e25bc
CD
4379#, c-format
4380msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4381msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
4382
cf69bcad 4383#: ref-filter.c:430
fb0e25bc
CD
4384#, c-format
4385msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4386msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
4387
cf69bcad 4388#: ref-filter.c:527
fb0e25bc
CD
4389#, c-format
4390msgid "malformed field name: %.*s"
9df63a4a 4391msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
fb0e25bc 4392
cf69bcad 4393#: ref-filter.c:554
fb0e25bc
CD
4394#, c-format
4395msgid "unknown field name: %.*s"
4396msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
4397
cf69bcad 4398#: ref-filter.c:558
0960a4be
CDR
4399#, c-format
4400msgid ""
4401"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
4402msgstr ""
4403"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data"
4404
cf69bcad 4405#: ref-filter.c:682
fb0e25bc
CD
4406#, c-format
4407msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
715fc761 4408msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 4409
cf69bcad 4410#: ref-filter.c:745
fb0e25bc
CD
4411#, c-format
4412msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 4413msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
fb0e25bc 4414
cf69bcad 4415#: ref-filter.c:747
fb0e25bc
CD
4416#, c-format
4417msgid "format: %%(then) atom used more than once"
715fc761 4418msgstr "formato: átomo %%(then) usado mas de una vez"
fb0e25bc 4419
cf69bcad 4420#: ref-filter.c:749
fb0e25bc
CD
4421#, c-format
4422msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
715fc761 4423msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
fb0e25bc 4424
cf69bcad 4425#: ref-filter.c:777
fb0e25bc
CD
4426#, c-format
4427msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 4428msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
fb0e25bc 4429
cf69bcad 4430#: ref-filter.c:779
fb0e25bc
CD
4431#, c-format
4432msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
33ac3e89 4433msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 4434
cf69bcad 4435#: ref-filter.c:781
fb0e25bc
CD
4436#, c-format
4437msgid "format: %%(else) atom used more than once"
715fc761 4438msgstr "formato: átomo %%(else) usado mas de una vez"
fb0e25bc 4439
cf69bcad 4440#: ref-filter.c:796
fb0e25bc
CD
4441#, c-format
4442msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
715fc761 4443msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
fb0e25bc 4444
cf69bcad 4445#: ref-filter.c:853
fb0e25bc
CD
4446#, c-format
4447msgid "malformed format string %s"
9df63a4a 4448msgstr "formato de cadena mal formado %s"
fb0e25bc 4449
cf69bcad 4450#: ref-filter.c:1447
fb0e25bc
CD
4451#, c-format
4452msgid "(no branch, rebasing %s)"
4453msgstr "(no hay rama, rebasando %s)"
4454
cf69bcad 4455#: ref-filter.c:1450
296415c0
CDR
4456#, c-format
4457msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4458msgstr "(no hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s)"
4459
cf69bcad 4460#: ref-filter.c:1453
fb0e25bc
CD
4461#, c-format
4462msgid "(no branch, bisect started on %s)"
7c6767be 4463msgstr "(no hay rama, comenzando biseccón en %s)"
fb0e25bc
CD
4464
4465#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4466#. detached at " in wt-status.c
4b15eb22 4467#.
cf69bcad 4468#: ref-filter.c:1461
fb0e25bc
CD
4469#, c-format
4470msgid "(HEAD detached at %s)"
715fc761 4471msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
fb0e25bc
CD
4472
4473#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4474#. detached from " in wt-status.c
4b15eb22 4475#.
cf69bcad 4476#: ref-filter.c:1468
fb0e25bc
CD
4477#, c-format
4478msgid "(HEAD detached from %s)"
4479msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
4480
cf69bcad 4481#: ref-filter.c:1472
fb0e25bc
CD
4482msgid "(no branch)"
4483msgstr "(sin rama)"
4484
cf69bcad 4485#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663
fb0e25bc
CD
4486#, c-format
4487msgid "missing object %s for %s"
9df63a4a 4488msgstr "falta objeto %s para %s"
fb0e25bc 4489
cf69bcad 4490#: ref-filter.c:1516
fb0e25bc
CD
4491#, c-format
4492msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4493msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
4494
cf69bcad 4495#: ref-filter.c:1882
fb0e25bc
CD
4496#, c-format
4497msgid "malformed object at '%s'"
9df63a4a 4498msgstr "objeto mal formado en '%s'"
fb0e25bc 4499
cf69bcad 4500#: ref-filter.c:1971
fb0e25bc
CD
4501#, c-format
4502msgid "ignoring ref with broken name %s"
4503msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
4504
cf69bcad 4505#: ref-filter.c:2257
fb0e25bc
CD
4506#, c-format
4507msgid "format: %%(end) atom missing"
715fc761 4508msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
fb0e25bc 4509
cf69bcad
CDR
4510#: ref-filter.c:2352
4511#, c-format
4512msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
4513msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged"
4514
4515#: ref-filter.c:2355
4516#, c-format
4517msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
4518msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged"
4519
4520#: ref-filter.c:2365
fb0e25bc
CD
4521#, c-format
4522msgid "malformed object name %s"
9df63a4a 4523msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
fb0e25bc 4524
cf69bcad
CDR
4525#: ref-filter.c:2370
4526#, c-format
4527msgid "option `%s' must point to a commit"
4528msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit"
4529
4530#: remote.c:363
4531#, c-format
4532msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
4533msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s"
4534
4535#: remote.c:410
4536msgid "more than one receivepack given, using the first"
4537msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero"
4538
4539#: remote.c:418
4540msgid "more than one uploadpack given, using the first"
4541msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero"
4542
4543#: remote.c:608
fb0e25bc
CD
4544#, c-format
4545msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
4546msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
4547
cf69bcad 4548#: remote.c:612
fb0e25bc
CD
4549#, c-format
4550msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4551msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
4552
cf69bcad 4553#: remote.c:616
fb0e25bc
CD
4554#, c-format
4555msgid "%s tracks both %s and %s"
4556msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
4557
cf69bcad
CDR
4558#: remote.c:684
4559#, c-format
4560msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
4561msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'"
4562
4563#: remote.c:694
4564#, c-format
4565msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
4566msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'"
4567
4568#: remote.c:1000
4569#, c-format
4570msgid "src refspec %s does not match any"
4571msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno"
4572
4573#: remote.c:1005
4574#, c-format
4575msgid "src refspec %s matches more than one"
4576msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno"
4577
4578#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
4579#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
4580#. the <src>.
4581#.
4582#: remote.c:1020
4583#, c-format
4584msgid ""
4585"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
4586"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
4587"\n"
4588"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
4589"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
4590" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
4591" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
4592"\n"
4593"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
4594msgstr ""
4595"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n"
4596"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n"
4597"\n"
4598"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n"
4599"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n"
4600" es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n"
4601" refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n"
4602"\n"
4603"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el "
4604"full ref."
4605
4606#: remote.c:1040
4607#, c-format
4608msgid ""
4609"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
4610"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
4611"'%s:refs/heads/%s'?"
4612msgstr ""
4613"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n"
4614"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n"
4615"'%s:refs/heads/%s'?"
4616
4617#: remote.c:1045
4618#, c-format
4619msgid ""
4620"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
4621"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
4622"'%s:refs/tags/%s'?"
4623msgstr ""
4624"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
4625"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
4626"'%s:refs/tags/%s'?"
4627
4628#: remote.c:1050
4629#, c-format
4630msgid ""
4631"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
4632"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
4633"'%s:refs/tags/%s'?"
4634msgstr ""
4635"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n"
4636"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
4637"'%s:refs/heads/%s'?"
4638
4639#: remote.c:1055
4640#, c-format
4641msgid ""
4642"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
4643"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
4644"'%s:refs/tags/%s'?"
4645msgstr ""
4646"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n"
4647"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
4648"'%s:refs/heads/%s'?"
4649
4650#: remote.c:1091
4651#, c-format
4652msgid "%s cannot be resolved to branch"
4653msgstr "%s no puede ser resolver a un branch"
4654
4655#: remote.c:1102
4656#, c-format
4657msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
4658msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe"
4659
4660#: remote.c:1114
4661#, c-format
4662msgid "dst refspec %s matches more than one"
4663msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno"
4664
4665#: remote.c:1121
4666#, c-format
4667msgid "dst ref %s receives from more than one src"
4668msgstr "dst ref %s recibe de más de un src"
fb0e25bc 4669
cf69bcad 4670#: remote.c:1624 remote.c:1725
fb0e25bc
CD
4671msgid "HEAD does not point to a branch"
4672msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
4673
cf69bcad 4674#: remote.c:1633
fb0e25bc
CD
4675#, c-format
4676msgid "no such branch: '%s'"
4677msgstr "no existe tal rama: '%s'"
4678
cf69bcad 4679#: remote.c:1636
fb0e25bc
CD
4680#, c-format
4681msgid "no upstream configured for branch '%s'"
4682msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
4683
cf69bcad 4684#: remote.c:1642
fb0e25bc
CD
4685#, c-format
4686msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
4687msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
4688
cf69bcad 4689#: remote.c:1657
fb0e25bc
CD
4690#, c-format
4691msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4b15eb22
CD
4692msgstr ""
4693"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
fb0e25bc 4694
cf69bcad 4695#: remote.c:1669
fb0e25bc
CD
4696#, c-format
4697msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
4698msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
4699
cf69bcad 4700#: remote.c:1679
fb0e25bc
CD
4701#, c-format
4702msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
4703msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
4704
cf69bcad 4705#: remote.c:1692
fb0e25bc
CD
4706msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4707msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
4708
cf69bcad 4709#: remote.c:1714
fb0e25bc 4710msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
9df63a4a 4711msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
fb0e25bc 4712
cf69bcad
CDR
4713#: remote.c:1840
4714#, c-format
4715msgid "couldn't find remote ref %s"
4716msgstr "No se puedo encontrar ref remota %s"
4717
4718#: remote.c:1853
4719#, c-format
4720msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
4721msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente"
4722
4723#: remote.c:1990
fb0e25bc
CD
4724#, c-format
4725msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7c6767be 4726msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
fb0e25bc 4727
cf69bcad 4728#: remote.c:1994
fb0e25bc
CD
4729msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4730msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
4731
cf69bcad 4732#: remote.c:1997
fb0e25bc 4733#, c-format
4b15eb22 4734msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
4735msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
4736
cf69bcad 4737#: remote.c:2001
33ac3e89
CDR
4738#, c-format
4739msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4740msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
4741
cf69bcad 4742#: remote.c:2004
33ac3e89
CDR
4743#, c-format
4744msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4745msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n"
4746
cf69bcad 4747#: remote.c:2008
fb0e25bc
CD
4748#, c-format
4749msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4750msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
715fc761
CDR
4751msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
4752msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
fb0e25bc 4753
cf69bcad 4754#: remote.c:2014
fb0e25bc 4755msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
715fc761 4756msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
fb0e25bc 4757
cf69bcad 4758#: remote.c:2017
fb0e25bc
CD
4759#, c-format
4760msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4b15eb22
CD
4761msgid_plural ""
4762"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
4763msgstr[0] ""
f8038f5b 4764"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
4b15eb22 4765msgstr[1] ""
f8038f5b 4766"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
fb0e25bc 4767
cf69bcad 4768#: remote.c:2025
fb0e25bc
CD
4769msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4770msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
4771
cf69bcad 4772#: remote.c:2028
fb0e25bc
CD
4773#, c-format
4774msgid ""
4775"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4776"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4777msgid_plural ""
4778"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4779"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4780msgstr[0] ""
4781"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
4782"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
4783msgstr[1] ""
4784"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
4785"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
4786
cf69bcad 4787#: remote.c:2038
fb0e25bc
CD
4788msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
4789msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
4790
cf69bcad
CDR
4791#: remote.c:2221
4792#, c-format
4793msgid "cannot parse expected object name '%s'"
4794msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'"
4795
0960a4be 4796#: replace-object.c:21
33b72794
CDR
4797#, c-format
4798msgid "bad replace ref name: %s"
4799msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
4800
0960a4be 4801#: replace-object.c:30
33b72794
CDR
4802#, c-format
4803msgid "duplicate replace ref: %s"
4804msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
4805
0960a4be 4806#: replace-object.c:73
33b72794
CDR
4807#, c-format
4808msgid "replace depth too high for object %s"
4809msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
4810
0960a4be
CDR
4811#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4812msgid "corrupt MERGE_RR"
4813msgstr "MERGE_RR corrupto"
fb0e25bc 4814
0960a4be
CDR
4815#: rerere.c:264 rerere.c:269
4816msgid "unable to write rerere record"
4817msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
4818
cf69bcad
CDR
4819#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212
4820#: builtin/fsck.c:314
fb0e25bc 4821#, c-format
0960a4be
CDR
4822msgid "could not write '%s'"
4823msgstr "no se pudo escribir '%s'"
fb0e25bc 4824
0960a4be
CDR
4825#: rerere.c:495
4826#, c-format
4827msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4828msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
fb0e25bc 4829
0960a4be
CDR
4830#: rerere.c:498
4831#, c-format
4832msgid "failed to flush '%s'"
4833msgstr "falló al hacer flush '%s'"
fb0e25bc 4834
0960a4be 4835#: rerere.c:503 rerere.c:1039
f8038f5b 4836#, c-format
0960a4be
CDR
4837msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4838msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
f8038f5b 4839
0960a4be
CDR
4840#: rerere.c:684
4841#, c-format
4842msgid "failed utime() on '%s'"
4843msgstr "falló utime() en '%s'"
4844
4845#: rerere.c:694
4846#, c-format
4847msgid "writing '%s' failed"
4848msgstr "escribiendo '%s' falló"
4849
4850#: rerere.c:714
4851#, c-format
4852msgid "Staged '%s' using previous resolution."
4853msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
4854
4855#: rerere.c:753
4856#, c-format
4857msgid "Recorded resolution for '%s'."
4858msgstr "Resolución guardada para '%s'."
4859
4860#: rerere.c:788
4861#, c-format
4862msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4863msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
4864
4865#: rerere.c:803
4866#, c-format
4867msgid "cannot unlink stray '%s'"
4868msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
4869
4870#: rerere.c:807
4871#, c-format
4872msgid "Recorded preimage for '%s'"
4873msgstr "Resolución precargada para '%s'"
4874
cf69bcad
CDR
4875#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417
4876#: builtin/submodule--helper.c:1427
0960a4be
CDR
4877#, c-format
4878msgid "could not create directory '%s'"
4879msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
4880
4881#: rerere.c:1057
4882#, c-format
4883msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
4884msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
4885
4886#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
4887#, c-format
4888msgid "no remembered resolution for '%s'"
4889msgstr "resolución para '%s' no recordada"
4890
4891#: rerere.c:1077
4892#, c-format
4893msgid "cannot unlink '%s'"
4894msgstr "no se puede desvincular '%s'"
4895
4896#: rerere.c:1087
4897#, c-format
4898msgid "Updated preimage for '%s'"
4899msgstr "Actualizada preimagen para '%s'"
4900
4901#: rerere.c:1096
4902#, c-format
4903msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
4904msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
4905
4906#: rerere.c:1199
4907msgid "unable to open rr-cache directory"
4908msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
4909
cf69bcad 4910#: revision.c:2484
0960a4be
CDR
4911msgid "your current branch appears to be broken"
4912msgstr "tu rama actual parece estar rota"
4913
cf69bcad 4914#: revision.c:2487
0960a4be
CDR
4915#, c-format
4916msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4917msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
4918
cf69bcad 4919#: revision.c:2684
0960a4be
CDR
4920msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4921msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
4922
cf69bcad 4923#: run-command.c:742
0960a4be
CDR
4924msgid "open /dev/null failed"
4925msgstr "falló al abrir /dev/null"
4926
cf69bcad 4927#: run-command.c:1231
0960a4be
CDR
4928#, c-format
4929msgid "cannot create async thread: %s"
4930msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
4931
cf69bcad 4932#: run-command.c:1295
0960a4be
CDR
4933#, c-format
4934msgid ""
4935"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4936"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4937msgstr ""
4938"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
4939"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
4940"false`."
4941
cf69bcad 4942#: send-pack.c:141
0960a4be
CDR
4943msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
4944msgstr ""
4945"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
33ac3e89 4946
cf69bcad 4947#: send-pack.c:143
fb0e25bc
CD
4948#, c-format
4949msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4950msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
4951
cf69bcad 4952#: send-pack.c:145
fb0e25bc
CD
4953#, c-format
4954msgid "remote unpack failed: %s"
4955msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
4956
cf69bcad 4957#: send-pack.c:306
fb0e25bc
CD
4958msgid "failed to sign the push certificate"
4959msgstr "falló al firmar el certificado de push"
4960
cf69bcad 4961#: send-pack.c:420
fb0e25bc
CD
4962msgid "the receiving end does not support --signed push"
4963msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
4964
cf69bcad 4965#: send-pack.c:422
4b15eb22
CD
4966msgid ""
4967"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4968"signed push"
4969msgstr ""
4970"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
4971"(--signed )"
fb0e25bc 4972
cf69bcad 4973#: send-pack.c:434
fb0e25bc
CD
4974msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4975msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
4976
cf69bcad 4977#: send-pack.c:439
fb0e25bc
CD
4978msgid "the receiving end does not support push options"
4979msgstr "el destino no soporta opciones de push"
4980
cf69bcad 4981#: sequencer.c:184
33ac3e89
CDR
4982#, c-format
4983msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4984msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
4985
cf69bcad 4986#: sequencer.c:288
296415c0
CDR
4987#, c-format
4988msgid "could not delete '%s'"
425e504c 4989msgstr "no se pudo borrar '%s'"
296415c0 4990
cf69bcad 4991#: sequencer.c:314
fb0e25bc
CD
4992msgid "revert"
4993msgstr "revertir"
4994
cf69bcad 4995#: sequencer.c:316
fb0e25bc
CD
4996msgid "cherry-pick"
4997msgstr "cherry-pick"
4998
cf69bcad 4999#: sequencer.c:318
fb0e25bc
CD
5000msgid "rebase -i"
5001msgstr "rebase -i"
5002
cf69bcad 5003#: sequencer.c:320
fb0e25bc 5004#, c-format
33b72794
CDR
5005msgid "unknown action: %d"
5006msgstr "acción desconocida: %d"
fb0e25bc 5007
cf69bcad 5008#: sequencer.c:378
fb0e25bc
CD
5009msgid ""
5010"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5011"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
5012msgstr ""
9df63a4a 5013"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
fb0e25bc
CD
5014"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
5015
cf69bcad 5016#: sequencer.c:381
fb0e25bc
CD
5017msgid ""
5018"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5019"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5020"and commit the result with 'git commit'"
5021msgstr ""
5022"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
5023"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
5024"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
5025
cf69bcad 5026#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671
fb0e25bc
CD
5027#, c-format
5028msgid "could not lock '%s'"
33ac3e89 5029msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
fb0e25bc 5030
cf69bcad 5031#: sequencer.c:401
fb0e25bc
CD
5032#, c-format
5033msgid "could not write eol to '%s'"
33ac3e89 5034msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
fb0e25bc 5035
cf69bcad
CDR
5036#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691
5037#: sequencer.c:2931
fb0e25bc 5038#, c-format
33ac3e89
CDR
5039msgid "failed to finalize '%s'"
5040msgstr "falló al finalizar '%s'"
fb0e25bc 5041
cf69bcad
CDR
5042#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574
5043#: sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748
5044#: builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154
fb0e25bc
CD
5045#, c-format
5046msgid "could not read '%s'"
33ac3e89 5047msgstr "no se pudo leer '%s'"
fb0e25bc 5048
cf69bcad 5049#: sequencer.c:455
fb0e25bc
CD
5050#, c-format
5051msgid "your local changes would be overwritten by %s."
33ac3e89 5052msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
fb0e25bc 5053
cf69bcad 5054#: sequencer.c:459
fb0e25bc 5055msgid "commit your changes or stash them to proceed."
33ac3e89 5056msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
fb0e25bc 5057
cf69bcad 5058#: sequencer.c:491
fb0e25bc
CD
5059#, c-format
5060msgid "%s: fast-forward"
5061msgstr "%s: avance rápido"
5062
5063#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
5064#. "rebase -i".
4b15eb22 5065#.
cf69bcad 5066#: sequencer.c:582
fb0e25bc
CD
5067#, c-format
5068msgid "%s: Unable to write new index file"
5069msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
5070
cf69bcad 5071#: sequencer.c:598
521437fe
CDR
5072msgid "unable to update cache tree"
5073msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
fb0e25bc 5074
cf69bcad 5075#: sequencer.c:612
296415c0
CDR
5076msgid "could not resolve HEAD commit"
5077msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
5078
cf69bcad 5079#: sequencer.c:692
0960a4be
CDR
5080#, c-format
5081msgid "no key present in '%.*s'"
5082msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
5083
cf69bcad 5084#: sequencer.c:703
33b72794 5085#, c-format
0960a4be
CDR
5086msgid "unable to dequote value of '%s'"
5087msgstr "no es posible dequote para '%s'"
33b72794 5088
cf69bcad
CDR
5089#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704
5090#: builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 builtin/rebase.c:617
33b72794 5091#, c-format
0960a4be
CDR
5092msgid "could not open '%s' for reading"
5093msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
5094
cf69bcad 5095#: sequencer.c:750
0960a4be
CDR
5096msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5097msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
33b72794 5098
cf69bcad 5099#: sequencer.c:755
0960a4be
CDR
5100msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5101msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
5102
cf69bcad 5103#: sequencer.c:760
0960a4be
CDR
5104msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5105msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
5106
cf69bcad 5107#: sequencer.c:764
0960a4be
CDR
5108#, c-format
5109msgid "unknown variable '%s'"
5110msgstr "variable desconocida '%s'"
5111
cf69bcad 5112#: sequencer.c:769
0960a4be
CDR
5113msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5114msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5115
cf69bcad 5116#: sequencer.c:771
0960a4be
CDR
5117msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5118msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5119
cf69bcad 5120#: sequencer.c:773
0960a4be
CDR
5121msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5122msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5123
cf69bcad 5124#: sequencer.c:833
33b72794
CDR
5125#, c-format
5126msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5127msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
5128
cf69bcad 5129#: sequencer.c:850
fb0e25bc
CD
5130#, c-format
5131msgid ""
5132"you have staged changes in your working tree\n"
5133"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5134"\n"
5135" git commit --amend %s\n"
5136"\n"
5137"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5138"\n"
5139" git commit %s\n"
5140"\n"
5141"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5142"\n"
5143" git rebase --continue\n"
5144msgstr ""
715fc761
CDR
5145"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
5146"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
4b15eb22 5147"ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
5148"\n"
5149" git commit --amend %s\n"
5150"\n"
715fc761 5151"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
5152"\n"
5153" git commit %s\n"
5154"\n"
5155"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
5156"\n"
5157" git rebase --continue\n"
5158
cf69bcad 5159#: sequencer.c:945
296415c0
CDR
5160msgid "writing root commit"
5161msgstr "escribiendo commit raíz"
5162
cf69bcad 5163#: sequencer.c:1155
33ac3e89
CDR
5164msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5165msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
5166
cf69bcad 5167#: sequencer.c:1162
33ac3e89
CDR
5168msgid ""
5169"Your name and email address were configured automatically based\n"
5170"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5171"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5172"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5173"your configuration file:\n"
5174"\n"
5175" git config --global --edit\n"
5176"\n"
5177"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5178"\n"
5179" git commit --amend --reset-author\n"
5180msgstr ""
5181"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
5182"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
5183"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
5184"el \n"
5185"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
5186" para modificar tu archivo de configuración:\n"
5187"\n"
5188" git config --global --edit\n"
5189"\n"
5190"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
5191"\n"
5192" git commit --amend --reset-author\n"
5193
cf69bcad 5194#: sequencer.c:1175
33ac3e89
CDR
5195msgid ""
5196"Your name and email address were configured automatically based\n"
5197"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5198"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5199"\n"
5200" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5201" git config --global user.email you@example.com\n"
5202"\n"
5203"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5204"\n"
5205" git commit --amend --reset-author\n"
5206msgstr ""
5207"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
5208"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
5209"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
5210"\n"
5211" git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
5212" git config --global user.email you@example.com\n"
5213"\n"
5214"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
5215"\n"
5216" git commit --amend --reset-author\n"
5217
cf69bcad 5218#: sequencer.c:1217
33ac3e89
CDR
5219msgid "couldn't look up newly created commit"
5220msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
5221
cf69bcad 5222#: sequencer.c:1219
33ac3e89
CDR
5223msgid "could not parse newly created commit"
5224msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
5225
cf69bcad 5226#: sequencer.c:1265
33ac3e89
CDR
5227msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5228msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
5229
cf69bcad 5230#: sequencer.c:1267
33ac3e89
CDR
5231msgid "detached HEAD"
5232msgstr "HEAD desacoplado"
5233
cf69bcad 5234#: sequencer.c:1271
33ac3e89
CDR
5235msgid " (root-commit)"
5236msgstr " (commit-raíz)"
5237
cf69bcad 5238#: sequencer.c:1292
33ac3e89
CDR
5239msgid "could not parse HEAD"
5240msgstr "no se pudo analizar HEAD"
5241
cf69bcad 5242#: sequencer.c:1294
33ac3e89
CDR
5243#, c-format
5244msgid "HEAD %s is not a commit!"
5245msgstr "HEAD %s no es un commit!"
5246
cf69bcad 5247#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546
33ac3e89
CDR
5248msgid "could not parse HEAD commit"
5249msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
5250
cf69bcad 5251#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964
33ac3e89
CDR
5252msgid "unable to parse commit author"
5253msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
5254
cf69bcad 5255#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678
33ac3e89
CDR
5256msgid "git write-tree failed to write a tree"
5257msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
5258
cf69bcad 5259#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433
33ac3e89
CDR
5260#, c-format
5261msgid "unable to read commit message from '%s'"
5262msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
5263
cf69bcad
CDR
5264#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859
5265#: builtin/merge.c:884
33ac3e89 5266msgid "failed to write commit object"
296415c0 5267msgstr "falló al escribir el objeto commit"
33ac3e89 5268
cf69bcad 5269#: sequencer.c:1460
fb0e25bc 5270#, c-format
521437fe 5271msgid "could not parse commit %s"
33ac3e89 5272msgstr "no se pudo analizar commit %s"
fb0e25bc 5273
cf69bcad 5274#: sequencer.c:1465
fb0e25bc 5275#, c-format
521437fe 5276msgid "could not parse parent commit %s"
33ac3e89 5277msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 5278
cf69bcad 5279#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675
33b72794
CDR
5280#, c-format
5281msgid "unknown command: %d"
5282msgstr "comando desconocido: %d"
5283
cf69bcad 5284#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647
fb0e25bc
CD
5285#, c-format
5286msgid "This is a combination of %d commits."
715fc761 5287msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
fb0e25bc 5288
cf69bcad 5289#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808
fb0e25bc
CD
5290msgid "need a HEAD to fixup"
5291msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
5292
cf69bcad 5293#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958
fb0e25bc
CD
5294msgid "could not read HEAD"
5295msgstr "no se pudo leer HEAD"
5296
cf69bcad 5297#: sequencer.c:1636
fb0e25bc
CD
5298msgid "could not read HEAD's commit message"
5299msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
5300
cf69bcad 5301#: sequencer.c:1642
fb0e25bc
CD
5302#, c-format
5303msgid "cannot write '%s'"
5304msgstr "no se puede escribir '%s'"
5305
cf69bcad 5306#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441
fb0e25bc 5307msgid "This is the 1st commit message:"
715fc761 5308msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
fb0e25bc 5309
cf69bcad 5310#: sequencer.c:1657
fb0e25bc
CD
5311#, c-format
5312msgid "could not read commit message of %s"
5313msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
5314
cf69bcad 5315#: sequencer.c:1664
fb0e25bc
CD
5316#, c-format
5317msgid "This is the commit message #%d:"
33ac3e89 5318msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
fb0e25bc 5319
cf69bcad 5320#: sequencer.c:1670
fb0e25bc 5321#, c-format
33b72794
CDR
5322msgid "The commit message #%d will be skipped:"
5323msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
fb0e25bc 5324
cf69bcad 5325#: sequencer.c:1758
fb0e25bc 5326msgid "your index file is unmerged."
7c6767be 5327msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
fb0e25bc 5328
cf69bcad 5329#: sequencer.c:1765
296415c0
CDR
5330msgid "cannot fixup root commit"
5331msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
5332
cf69bcad 5333#: sequencer.c:1784
fb0e25bc
CD
5334#, c-format
5335msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7c6767be 5336msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
fb0e25bc 5337
cf69bcad 5338#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800
fb0e25bc
CD
5339#, c-format
5340msgid "commit %s does not have parent %d"
5341msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
5342
cf69bcad 5343#: sequencer.c:1806
fb0e25bc
CD
5344#, c-format
5345msgid "cannot get commit message for %s"
5346msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
5347
5348#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
5349#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
cf69bcad 5350#: sequencer.c:1825
fb0e25bc
CD
5351#, c-format
5352msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
715fc761 5353msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 5354
cf69bcad 5355#: sequencer.c:1890
fb0e25bc
CD
5356#, c-format
5357msgid "could not rename '%s' to '%s'"
33ac3e89 5358msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
fb0e25bc 5359
cf69bcad 5360#: sequencer.c:1945
fb0e25bc
CD
5361#, c-format
5362msgid "could not revert %s... %s"
5363msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
5364
cf69bcad 5365#: sequencer.c:1946
fb0e25bc
CD
5366#, c-format
5367msgid "could not apply %s... %s"
5368msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
5369
cf69bcad 5370#: sequencer.c:2005
fb0e25bc
CD
5371#, c-format
5372msgid "git %s: failed to read the index"
296415c0 5373msgstr "git %s: falló al leer el índice"
fb0e25bc 5374
cf69bcad 5375#: sequencer.c:2012
fb0e25bc
CD
5376#, c-format
5377msgid "git %s: failed to refresh the index"
296415c0 5378msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
fb0e25bc 5379
cf69bcad 5380#: sequencer.c:2094
521437fe
CDR
5381#, c-format
5382msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
5383msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
5384
cf69bcad 5385#: sequencer.c:2103
521437fe
CDR
5386#, c-format
5387msgid "missing arguments for %s"
5388msgstr "faltan argumentos para para %s"
5389
cf69bcad 5390#: sequencer.c:2163
fb0e25bc
CD
5391#, c-format
5392msgid "invalid line %d: %.*s"
5393msgstr "línea inválida %d: %.*s"
5394
cf69bcad 5395#: sequencer.c:2171
fb0e25bc
CD
5396#, c-format
5397msgid "cannot '%s' without a previous commit"
5398msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo"
5399
cf69bcad 5400#: sequencer.c:2243
fb0e25bc
CD
5401msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5402msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
5403
cf69bcad 5404#: sequencer.c:2245
fb0e25bc
CD
5405#, c-format
5406msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
9df63a4a 5407msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
fb0e25bc 5408
cf69bcad 5409#: sequencer.c:2250
fb0e25bc 5410msgid "no commits parsed."
715fc761 5411msgstr "ningún commit analizado."
fb0e25bc 5412
cf69bcad 5413#: sequencer.c:2261
fb0e25bc
CD
5414msgid "cannot cherry-pick during a revert."
5415msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
5416
cf69bcad 5417#: sequencer.c:2263
fb0e25bc 5418msgid "cannot revert during a cherry-pick."
33ac3e89 5419msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
fb0e25bc 5420
cf69bcad 5421#: sequencer.c:2333
fb0e25bc
CD
5422#, c-format
5423msgid "invalid value for %s: %s"
7c6767be 5424msgstr "valor inválido para %s: %s"
fb0e25bc 5425
cf69bcad 5426#: sequencer.c:2420
296415c0
CDR
5427msgid "unusable squash-onto"
5428msgstr "squash-onto inservible"
5429
cf69bcad 5430#: sequencer.c:2436
fb0e25bc
CD
5431#, c-format
5432msgid "malformed options sheet: '%s'"
5433msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
5434
cf69bcad 5435#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067
33b72794
CDR
5436msgid "empty commit set passed"
5437msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
5438
cf69bcad 5439#: sequencer.c:2526
fb0e25bc 5440msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
7c6767be 5441msgstr "un cherry-pick o revert ya está en progreso"
fb0e25bc 5442
cf69bcad 5443#: sequencer.c:2527
fb0e25bc
CD
5444msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5445msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5446
cf69bcad 5447#: sequencer.c:2530
fb0e25bc
CD
5448#, c-format
5449msgid "could not create sequencer directory '%s'"
33ac3e89 5450msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
fb0e25bc 5451
cf69bcad 5452#: sequencer.c:2544
fb0e25bc
CD
5453msgid "could not lock HEAD"
5454msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
5455
cf69bcad 5456#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819
fb0e25bc 5457msgid "no cherry-pick or revert in progress"
715fc761 5458msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
fb0e25bc 5459
cf69bcad 5460#: sequencer.c:2601
fb0e25bc
CD
5461msgid "cannot resolve HEAD"
5462msgstr "no se puede resolver HEAD"
5463
cf69bcad 5464#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638
fb0e25bc
CD
5465msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
5466msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
5467
cf69bcad 5468#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732
fb0e25bc
CD
5469#, c-format
5470msgid "cannot open '%s'"
5471msgstr "no se puede abrir '%s'"
5472
cf69bcad 5473#: sequencer.c:2626
fb0e25bc
CD
5474#, c-format
5475msgid "cannot read '%s': %s"
5476msgstr "no se puede leer '%s': %s"
5477
cf69bcad 5478#: sequencer.c:2627
fb0e25bc
CD
5479msgid "unexpected end of file"
5480msgstr "final de archivo inesperado"
5481
cf69bcad 5482#: sequencer.c:2633
fb0e25bc
CD
5483#, c-format
5484msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7c6767be 5485msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto"
fb0e25bc 5486
cf69bcad 5487#: sequencer.c:2644
fb0e25bc
CD
5488msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
5489msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, revise su HEAD!"
5490
cf69bcad 5491#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735
33ac3e89
CDR
5492#, c-format
5493msgid "could not update %s"
5494msgstr "no se puede actualizar %s"
5495
cf69bcad 5496#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715
fb0e25bc
CD
5497msgid "cannot read HEAD"
5498msgstr "no se puede leer HEAD"
5499
cf69bcad 5500#: sequencer.c:2805
33b72794
CDR
5501#, c-format
5502msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5503msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
5504
cf69bcad 5505#: sequencer.c:2813
33b72794
CDR
5506#, c-format
5507msgid ""
5508"You can amend the commit now, with\n"
5509"\n"
5510" git commit --amend %s\n"
5511"\n"
5512"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5513"\n"
5514" git rebase --continue\n"
5515msgstr ""
5516"Puede enmendar el commit ahora, con\n"
5517"\n"
5518"\tgit commit --amend %s\n"
5519"\n"
5520"Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n"
5521"\n"
5522"\tgit rebase --continue\n"
5523
cf69bcad 5524#: sequencer.c:2823
33b72794
CDR
5525#, c-format
5526msgid "Could not apply %s... %.*s"
5527msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
5528
cf69bcad 5529#: sequencer.c:2830
33b72794
CDR
5530#, c-format
5531msgid "Could not merge %.*s"
5532msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
5533
cf69bcad 5534#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641
fb0e25bc
CD
5535#, c-format
5536msgid "could not copy '%s' to '%s'"
5537msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
5538
cf69bcad
CDR
5539#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230
5540#: builtin/rebase.c:1591 builtin/rebase.c:1646
fb0e25bc 5541msgid "could not read index"
9df63a4a 5542msgstr "no se pudo leer índice"
fb0e25bc 5543
cf69bcad 5544#: sequencer.c:2875
fb0e25bc
CD
5545#, c-format
5546msgid ""
5547"execution failed: %s\n"
5548"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5549"\n"
5550" git rebase --continue\n"
5551"\n"
5552msgstr ""
715fc761 5553"ejecución fallida: %s\n"
9df63a4a 5554"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
fb0e25bc
CD
5555"\n"
5556" git rebase --continue\n"
5557"\n"
5558
cf69bcad 5559#: sequencer.c:2881
fb0e25bc 5560msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
715fc761 5561msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
fb0e25bc 5562
cf69bcad 5563#: sequencer.c:2887
fb0e25bc
CD
5564#, c-format
5565msgid ""
5566"execution succeeded: %s\n"
5567"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5568"Commit or stash your changes, and then run\n"
5569"\n"
5570" git rebase --continue\n"
5571"\n"
5572msgstr ""
715fc761
CDR
5573"ejecución exitosa: %s\n"
5574"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
5575"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
5576"\n"
5577" git rebase --continue\n"
5578"\n"
5579
cf69bcad 5580#: sequencer.c:2948
33b72794
CDR
5581#, c-format
5582msgid "illegal label name: '%.*s'"
5583msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
5584
cf69bcad 5585#: sequencer.c:3002
296415c0
CDR
5586msgid "writing fake root commit"
5587msgstr "escribiendo commit raíz falso"
5588
cf69bcad 5589#: sequencer.c:3007
296415c0
CDR
5590msgid "writing squash-onto"
5591msgstr "escribiendo squash-onto"
5592
cf69bcad 5593#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435
296415c0
CDR
5594#, c-format
5595msgid "failed to find tree of %s"
5596msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
5597
cf69bcad 5598#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448
296415c0
CDR
5599msgid "could not write index"
5600msgstr "no se pudo escribir índice"
5601
cf69bcad 5602#: sequencer.c:3090
33b72794
CDR
5603#, c-format
5604msgid "could not resolve '%s'"
5605msgstr "no se pudo resolver '%s'"
5606
cf69bcad 5607#: sequencer.c:3118
296415c0
CDR
5608msgid "cannot merge without a current revision"
5609msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
5610
cf69bcad 5611#: sequencer.c:3140
296415c0 5612#, c-format
33b72794
CDR
5613msgid "unable to parse '%.*s'"
5614msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
5615
cf69bcad 5616#: sequencer.c:3149
33b72794
CDR
5617#, c-format
5618msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5619msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
5620
cf69bcad 5621#: sequencer.c:3161
33b72794
CDR
5622msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
5623msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
296415c0 5624
cf69bcad 5625#: sequencer.c:3176
296415c0
CDR
5626#, c-format
5627msgid "could not get commit message of '%s'"
5628msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
5629
cf69bcad 5630#: sequencer.c:3325
296415c0
CDR
5631#, c-format
5632msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
5633msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
5634
cf69bcad 5635#: sequencer.c:3341
296415c0
CDR
5636msgid "merge: Unable to write new index file"
5637msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
5638
cf69bcad 5639#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298
fb0e25bc
CD
5640#, c-format
5641msgid "Applied autostash.\n"
5642msgstr "Autostash aplicado.\n"
5643
cf69bcad 5644#: sequencer.c:3421
fb0e25bc
CD
5645#, c-format
5646msgid "cannot store %s"
5647msgstr "no se puede guardar %s"
5648
cf69bcad 5649#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314
fb0e25bc
CD
5650#, c-format
5651msgid ""
5652"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5653"Your changes are safe in the stash.\n"
5654"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5655msgstr ""
5656"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
9df63a4a 5657"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
4b15eb22
CD
5658"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
5659"momento.\n"
fb0e25bc 5660
cf69bcad 5661#: sequencer.c:3478
0960a4be
CDR
5662#, c-format
5663msgid "could not checkout %s"
5664msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
5665
cf69bcad 5666#: sequencer.c:3492
0960a4be
CDR
5667#, c-format
5668msgid "%s: not a valid OID"
5669msgstr "%s no es OID válido"
5670
cf69bcad 5671#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724
0960a4be
CDR
5672msgid "could not detach HEAD"
5673msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
5674
cf69bcad 5675#: sequencer.c:3512
0960a4be
CDR
5676#, c-format
5677msgid "Stopped at HEAD\n"
5678msgstr "Detenido en HEAD\n"
5679
cf69bcad 5680#: sequencer.c:3514
0960a4be
CDR
5681#, c-format
5682msgid "Stopped at %s\n"
5683msgstr "Detenido en %s\n"
5684
cf69bcad 5685#: sequencer.c:3522
296415c0
CDR
5686#, c-format
5687msgid ""
5688"Could not execute the todo command\n"
5689"\n"
5690" %.*s\n"
5691"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5692"edit the todo list first:\n"
5693"\n"
5694" git rebase --edit-todo\n"
5695" git rebase --continue\n"
5696msgstr ""
5697"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
5698"\n"
5699" %.*s\n"
5700"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
5701"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
5702"\n"
5703" git rebase --edit-todo\n"
5704" git rebase --continue\n"
5705
cf69bcad 5706#: sequencer.c:3597
fb0e25bc
CD
5707#, c-format
5708msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
5709msgstr "Detenido en %s... %.*s\n"
5710
cf69bcad 5711#: sequencer.c:3677
fb0e25bc
CD
5712#, c-format
5713msgid "unknown command %d"
5714msgstr "comando desconocido %d"
5715
cf69bcad 5716#: sequencer.c:3723
fb0e25bc
CD
5717msgid "could not read orig-head"
5718msgstr "no se puede leer orig-head"
5719
cf69bcad 5720#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805
fb0e25bc
CD
5721msgid "could not read 'onto'"
5722msgstr "no se puede leer 'onto'"
5723
cf69bcad 5724#: sequencer.c:3742
fb0e25bc
CD
5725#, c-format
5726msgid "could not update HEAD to %s"
5727msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
5728
cf69bcad 5729#: sequencer.c:3831
fb0e25bc 5730msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
715fc761 5731msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
fb0e25bc 5732
cf69bcad 5733#: sequencer.c:3840
fb0e25bc
CD
5734msgid "cannot amend non-existing commit"
5735msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
5736
cf69bcad 5737#: sequencer.c:3842
fb0e25bc
CD
5738#, c-format
5739msgid "invalid file: '%s'"
7c6767be 5740msgstr "archivo inválido: '%s'"
fb0e25bc 5741
cf69bcad 5742#: sequencer.c:3844
fb0e25bc
CD
5743#, c-format
5744msgid "invalid contents: '%s'"
5745msgstr "contenido inválido: '%s'"
5746
cf69bcad 5747#: sequencer.c:3847
fb0e25bc
CD
5748msgid ""
5749"\n"
5750"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5751"first and then run 'git rebase --continue' again."
5752msgstr ""
5753"\n"
715fc761 5754"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
4b15eb22 5755"un commit con estos\n"
fb0e25bc
CD
5756"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
5757
cf69bcad 5758#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921
296415c0
CDR
5759#, c-format
5760msgid "could not write file: '%s'"
5761msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
5762
cf69bcad 5763#: sequencer.c:3936
296415c0 5764msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 5765msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
296415c0 5766
cf69bcad 5767#: sequencer.c:3943
fb0e25bc 5768msgid "could not commit staged changes."
715fc761 5769msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 5770
cf69bcad 5771#: sequencer.c:4044
fb0e25bc
CD
5772#, c-format
5773msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
5774msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
5775
cf69bcad 5776#: sequencer.c:4048
fb0e25bc
CD
5777#, c-format
5778msgid "%s: bad revision"
7c6767be 5779msgstr "%s: revisión errónea"
fb0e25bc 5780
cf69bcad 5781#: sequencer.c:4083
fb0e25bc
CD
5782msgid "can't revert as initial commit"
5783msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
5784
cf69bcad 5785#: sequencer.c:4529
4b15eb22
CD
5786msgid "make_script: unhandled options"
5787msgstr "make_script: opciones desconocidas"
5788
cf69bcad 5789#: sequencer.c:4532
4b15eb22
CD
5790msgid "make_script: error preparing revisions"
5791msgstr "make_script: error preparando revisiones"
5792
cf69bcad 5793#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904
4b15eb22
CD
5794#, c-format
5795msgid "unusable todo list: '%s'"
9df63a4a 5796msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
4b15eb22 5797
cf69bcad 5798#: sequencer.c:4684
4b15eb22 5799#, c-format
6628a6e6
CDR
5800msgid ""
5801"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4b15eb22 5802msgstr ""
33ac3e89 5803"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
4b15eb22 5804
cf69bcad 5805#: sequencer.c:4754
4b15eb22
CD
5806#, c-format
5807msgid ""
5808"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5809"Dropped commits (newer to older):\n"
5810msgstr ""
5811"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
5812"Commits botados (empezando con el mas nuevo):\n"
5813
cf69bcad 5814#: sequencer.c:4761
4b15eb22
CD
5815#, c-format
5816msgid ""
5817"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5818"\n"
5819"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5820"warnings.\n"
5821"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5822"\n"
5823msgstr ""
7c6767be 5824"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
4b15eb22
CD
5825"commit.\n"
5826"\n"
5827"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
5828"advertencias.\n"
5829"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
5830"\n"
5831
cf69bcad 5832#: sequencer.c:4774
4b15eb22
CD
5833#, c-format
5834msgid ""
5835"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5836"continue'.\n"
5837"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5838msgstr ""
5839"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecutar 'git "
5840"rebase --continue'.\n"
5841"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
5842
cf69bcad 5843#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950
0960a4be
CDR
5844msgid "nothing to do"
5845msgstr "nada que hacer"
5846
cf69bcad 5847#: sequencer.c:4916
0960a4be
CDR
5848#, c-format
5849msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5850msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5851msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
5852msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
5853
cf69bcad 5854#: sequencer.c:4928
0960a4be
CDR
5855#, c-format
5856msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5857msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'."
5858
cf69bcad 5859#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961
0960a4be
CDR
5860msgid "could not transform the todo list"
5861msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes"
5862
cf69bcad 5863#: sequencer.c:4964
0960a4be
CDR
5864msgid "could not skip unnecessary pick commands"
5865msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
5866
cf69bcad 5867#: sequencer.c:5047
4b15eb22
CD
5868msgid "the script was already rearranged."
5869msgstr "este script ya fue reorganizado."
5870
296415c0 5871#: setup.c:123
33ac3e89
CDR
5872#, c-format
5873msgid "'%s' is outside repository"
5874msgstr "'%s' está fuera del repositorio"
5875
296415c0 5876#: setup.c:172
fb0e25bc
CD
5877#, c-format
5878msgid ""
5879"%s: no such path in the working tree.\n"
5880"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
5881msgstr ""
715fc761 5882"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
4b15eb22
CD
5883"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
5884"localmente."
fb0e25bc 5885
296415c0 5886#: setup.c:185
fb0e25bc
CD
5887#, c-format
5888msgid ""
5889"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5890"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5891"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5892msgstr ""
4b15eb22
CD
5893"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
5894"trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
5895"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
5896"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
5897
296415c0 5898#: setup.c:234
33ac3e89
CDR
5899#, c-format
5900msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
5901msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
5902
296415c0 5903#: setup.c:253
fb0e25bc
CD
5904#, c-format
5905msgid ""
5906"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5907"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5908"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5909msgstr ""
5910"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
5911"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
5912"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
5913
296415c0 5914#: setup.c:389
33ac3e89
CDR
5915msgid "unable to set up work tree using invalid config"
5916msgstr ""
5917"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
5918"inválida"
5919
296415c0 5920#: setup.c:393
33ac3e89
CDR
5921msgid "this operation must be run in a work tree"
5922msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
5923
0960a4be 5924#: setup.c:527
fb0e25bc
CD
5925#, c-format
5926msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
715fc761 5927msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d"
fb0e25bc 5928
0960a4be 5929#: setup.c:535
fb0e25bc 5930msgid "unknown repository extensions found:"
715fc761 5931msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
fb0e25bc 5932
0960a4be 5933#: setup.c:554
33ac3e89
CDR
5934#, c-format
5935msgid "error opening '%s'"
5936msgstr "error abriendo '%s'"
5937
0960a4be 5938#: setup.c:556
33ac3e89
CDR
5939#, c-format
5940msgid "too large to be a .git file: '%s'"
5941msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
5942
0960a4be 5943#: setup.c:558
33ac3e89
CDR
5944#, c-format
5945msgid "error reading %s"
5946msgstr "error leyendo %s"
5947
0960a4be 5948#: setup.c:560
33ac3e89
CDR
5949#, c-format
5950msgid "invalid gitfile format: %s"
5951msgstr "formato gitfile inválido: %s"
5952
0960a4be 5953#: setup.c:562
33ac3e89
CDR
5954#, c-format
5955msgid "no path in gitfile: %s"
5956msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
5957
0960a4be 5958#: setup.c:564
33ac3e89
CDR
5959#, c-format
5960msgid "not a git repository: %s"
5961msgstr "no es un repositorio git: %s"
5962
0960a4be 5963#: setup.c:663
33ac3e89
CDR
5964#, c-format
5965msgid "'$%s' too big"
5966msgstr "'$%s' muy grande"
5967
0960a4be 5968#: setup.c:677
33ac3e89
CDR
5969#, c-format
5970msgid "not a git repository: '%s'"
5971msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
5972
0960a4be 5973#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
33ac3e89
CDR
5974#, c-format
5975msgid "cannot chdir to '%s'"
5976msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
5977
cf69bcad 5978#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824
33ac3e89
CDR
5979msgid "cannot come back to cwd"
5980msgstr "no se puede volver a cwd"
5981
cf69bcad 5982#: setup.c:838
33ac3e89
CDR
5983#, c-format
5984msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
296415c0 5985msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
fb0e25bc 5986
cf69bcad 5987#: setup.c:1068
fb0e25bc
CD
5988msgid "Unable to read current working directory"
5989msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
5990
cf69bcad 5991#: setup.c:1077 setup.c:1083
fb0e25bc 5992#, c-format
33ac3e89
CDR
5993msgid "cannot change to '%s'"
5994msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
fb0e25bc 5995
cf69bcad
CDR
5996#: setup.c:1088
5997#, c-format
5998msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5999msgstr ""
6000"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
6001
6002#: setup.c:1094
fb0e25bc
CD
6003#, c-format
6004msgid ""
33ac3e89 6005"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
fb0e25bc
CD
6006"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6007msgstr ""
33ac3e89 6008"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
4b15eb22
CD
6009"Parando en el límite del sistema de archivos "
6010"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
fb0e25bc 6011
cf69bcad 6012#: setup.c:1204
fb0e25bc
CD
6013#, c-format
6014msgid ""
33ac3e89 6015"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
6016"The owner of files must always have read and write permissions."
6017msgstr ""
33ac3e89 6018"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
6019"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
6020
cf69bcad 6021#: setup.c:1247
33ac3e89
CDR
6022msgid "open /dev/null or dup failed"
6023msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
6024
cf69bcad 6025#: setup.c:1262
33ac3e89
CDR
6026msgid "fork failed"
6027msgstr "falló fork"
6028
cf69bcad 6029#: setup.c:1267
33ac3e89
CDR
6030msgid "setsid failed"
6031msgstr "falló setsid"
6032
cf69bcad 6033#: sha1-file.c:445
33b72794
CDR
6034#, c-format
6035msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6036msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
6037
cf69bcad 6038#: sha1-file.c:496
33b72794
CDR
6039#, c-format
6040msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6041msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
6042
cf69bcad 6043#: sha1-file.c:568
33b72794
CDR
6044#, c-format
6045msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6046msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
6047
cf69bcad 6048#: sha1-file.c:575
33b72794
CDR
6049#, c-format
6050msgid "unable to normalize object directory: %s"
6051msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
6052
cf69bcad 6053#: sha1-file.c:618
33b72794
CDR
6054msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6055msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
6056
cf69bcad 6057#: sha1-file.c:636
33b72794
CDR
6058msgid "unable to read alternates file"
6059msgstr "no es posible leer archivos alternos"
6060
cf69bcad 6061#: sha1-file.c:643
33b72794
CDR
6062msgid "unable to move new alternates file into place"
6063msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
6064
cf69bcad 6065#: sha1-file.c:678
fb0e25bc
CD
6066#, c-format
6067msgid "path '%s' does not exist"
6068msgstr "ruta '%s' no existe"
6069
cf69bcad 6070#: sha1-file.c:704
fb0e25bc
CD
6071#, c-format
6072msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4b15eb22
CD
6073msgstr ""
6074"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
6075"todavía."
fb0e25bc 6076
cf69bcad 6077#: sha1-file.c:710
fb0e25bc
CD
6078#, c-format
6079msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6080msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
6081
cf69bcad 6082#: sha1-file.c:716
fb0e25bc
CD
6083#, c-format
6084msgid "reference repository '%s' is shallow"
6085msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
6086
cf69bcad 6087#: sha1-file.c:724
fb0e25bc
CD
6088#, c-format
6089msgid "reference repository '%s' is grafted"
6090msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
6091
cf69bcad 6092#: sha1-file.c:838
33b72794
CDR
6093#, c-format
6094msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6095msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
6096
cf69bcad 6097#: sha1-file.c:863
33b72794
CDR
6098msgid "mmap failed"
6099msgstr "mmap falló"
6100
cf69bcad 6101#: sha1-file.c:1027
33b72794
CDR
6102#, c-format
6103msgid "object file %s is empty"
6104msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
6105
cf69bcad 6106#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288
33b72794
CDR
6107#, c-format
6108msgid "corrupt loose object '%s'"
6109msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
6110
cf69bcad 6111#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292
33b72794
CDR
6112#, c-format
6113msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6114msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
6115
cf69bcad 6116#: sha1-file.c:1195
33b72794
CDR
6117msgid "invalid object type"
6118msgstr "tipo de objeto inválido"
6119
cf69bcad 6120#: sha1-file.c:1279
33b72794
CDR
6121#, c-format
6122msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6123msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
6124
cf69bcad 6125#: sha1-file.c:1282
33b72794
CDR
6126#, c-format
6127msgid "unable to unpack %s header"
6128msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
6129
cf69bcad 6130#: sha1-file.c:1288
33b72794
CDR
6131#, c-format
6132msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6133msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
6134
cf69bcad 6135#: sha1-file.c:1291
33b72794
CDR
6136#, c-format
6137msgid "unable to parse %s header"
6138msgstr "incapaz de analizar header %s"
6139
cf69bcad 6140#: sha1-file.c:1481
33b72794
CDR
6141#, c-format
6142msgid "failed to read object %s"
6143msgstr "falló al leer objeto %s"
6144
cf69bcad 6145#: sha1-file.c:1485
33b72794
CDR
6146#, c-format
6147msgid "replacement %s not found for %s"
6148msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
6149
cf69bcad 6150#: sha1-file.c:1489
33b72794
CDR
6151#, c-format
6152msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6153msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
6154
cf69bcad 6155#: sha1-file.c:1493
33b72794
CDR
6156#, c-format
6157msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6158msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
6159
cf69bcad 6160#: sha1-file.c:1595
33b72794 6161#, c-format
cf69bcad
CDR
6162msgid "unable to write file %s"
6163msgstr "no es posible escribir archivo %s"
33b72794 6164
cf69bcad 6165#: sha1-file.c:1602
33b72794
CDR
6166#, c-format
6167msgid "unable to set permission to '%s'"
6168msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
6169
cf69bcad 6170#: sha1-file.c:1609
33b72794
CDR
6171msgid "file write error"
6172msgstr "falló de escritura"
6173
cf69bcad
CDR
6174#: sha1-file.c:1628
6175msgid "error when closing loose object file"
6176msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto"
33b72794 6177
cf69bcad 6178#: sha1-file.c:1693
33b72794
CDR
6179#, c-format
6180msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6181msgstr ""
6182"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
6183"repositorio %s"
6184
cf69bcad 6185#: sha1-file.c:1695
33b72794
CDR
6186msgid "unable to create temporary file"
6187msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
6188
cf69bcad
CDR
6189#: sha1-file.c:1719
6190msgid "unable to write loose object file"
6191msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto"
33b72794 6192
cf69bcad 6193#: sha1-file.c:1725
33b72794
CDR
6194#, c-format
6195msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6196msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
6197
cf69bcad 6198#: sha1-file.c:1729
33b72794
CDR
6199#, c-format
6200msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6201msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
6202
cf69bcad 6203#: sha1-file.c:1733
33b72794
CDR
6204#, c-format
6205msgid "confused by unstable object source data for %s"
6206msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
6207
cf69bcad 6208#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919
33b72794
CDR
6209#, c-format
6210msgid "failed utime() on %s"
6211msgstr "falló utime() en %s"
6212
cf69bcad 6213#: sha1-file.c:1818
33b72794 6214#, c-format
cf69bcad
CDR
6215msgid "cannot read object for %s"
6216msgstr "no se pudo leer el objeto para %s"
33b72794 6217
cf69bcad 6218#: sha1-file.c:1858
33b72794
CDR
6219msgid "corrupt commit"
6220msgstr "commit corrupto"
6221
cf69bcad 6222#: sha1-file.c:1866
33b72794
CDR
6223msgid "corrupt tag"
6224msgstr "tag corrupto"
6225
cf69bcad 6226#: sha1-file.c:1965
33b72794
CDR
6227#, c-format
6228msgid "read error while indexing %s"
6229msgstr "error leyendo al indexar %s"
6230
cf69bcad 6231#: sha1-file.c:1968
33b72794
CDR
6232#, c-format
6233msgid "short read while indexing %s"
6234msgstr "lectura corta al indexar %s"
6235
cf69bcad 6236#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050
33b72794
CDR
6237#, c-format
6238msgid "%s: failed to insert into database"
6239msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
6240
cf69bcad 6241#: sha1-file.c:2056
33b72794
CDR
6242#, c-format
6243msgid "%s: unsupported file type"
6244msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
6245
cf69bcad 6246#: sha1-file.c:2080
33b72794
CDR
6247#, c-format
6248msgid "%s is not a valid object"
6249msgstr "%s no es objeto válido"
6250
cf69bcad 6251#: sha1-file.c:2082
33b72794
CDR
6252#, c-format
6253msgid "%s is not a valid '%s' object"
6254msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
6255
cf69bcad 6256#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154
33b72794
CDR
6257#, c-format
6258msgid "unable to open %s"
6259msgstr "no es posible abrir %s"
6260
cf69bcad 6261#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351
33b72794 6262#, c-format
cf69bcad
CDR
6263msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6264msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)"
33b72794 6265
cf69bcad 6266#: sha1-file.c:2323
33b72794
CDR
6267#, c-format
6268msgid "unable to mmap %s"
6269msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
6270
cf69bcad 6271#: sha1-file.c:2328
33b72794
CDR
6272#, c-format
6273msgid "unable to unpack header of %s"
6274msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
6275
cf69bcad 6276#: sha1-file.c:2334
33b72794
CDR
6277#, c-format
6278msgid "unable to parse header of %s"
6279msgstr "incapaz de analizar header de %s"
6280
cf69bcad 6281#: sha1-file.c:2345
33b72794
CDR
6282#, c-format
6283msgid "unable to unpack contents of %s"
6284msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
6285
cf69bcad 6286#: sha1-name.c:448
fb0e25bc
CD
6287#, c-format
6288msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
0960a4be 6289msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo"
fb0e25bc 6290
cf69bcad 6291#: sha1-name.c:459
fb0e25bc
CD
6292msgid "The candidates are:"
6293msgstr "Los candidatos son:"
6294
cf69bcad 6295#: sha1-name.c:742
fb0e25bc
CD
6296msgid ""
6297"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
6298"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
6299"may be created by mistake. For example,\n"
6300"\n"
6301" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6302"\n"
6303"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6304"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6305"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
6306msgstr ""
6307"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
6308"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
6309"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
6310"\n"
6311" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6312"\n"
715fc761
CDR
6313"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
6314"favor\n"
fb0e25bc
CD
6315"examine estas refs y tal vez bórrelas. Silencie este mensaje \n"
6316"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
6317
cf69bcad 6318#: submodule.c:114 submodule.c:143
fb0e25bc 6319msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4b15eb22
CD
6320msgstr ""
6321"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
fb0e25bc 6322
cf69bcad 6323#: submodule.c:118 submodule.c:147
fb0e25bc
CD
6324#, c-format
6325msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
6326msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
6327
cf69bcad 6328#: submodule.c:154
fb0e25bc
CD
6329#, c-format
6330msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7c6767be 6331msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
fb0e25bc 6332
cf69bcad 6333#: submodule.c:165
fb0e25bc
CD
6334msgid "staging updated .gitmodules failed"
6335msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
6336
cf69bcad 6337#: submodule.c:327
fb0e25bc
CD
6338#, c-format
6339msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6340msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
6341
cf69bcad 6342#: submodule.c:358
fb0e25bc
CD
6343#, c-format
6344msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
6345msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
6346
cf69bcad 6347#: submodule.c:906
4b15eb22
CD
6348#, c-format
6349msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
6350msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
6351
cf69bcad 6352#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989
4b15eb22 6353msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
296415c0 6354msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref valido."
4b15eb22 6355
cf69bcad
CDR
6356#: submodule.c:1477
6357#, c-format
6358msgid "Could not access submodule '%s'"
6359msgstr "no pudo acceder al submódulo '%s'"
6360
6361#: submodule.c:1639
fb0e25bc
CD
6362#, c-format
6363msgid "'%s' not recognized as a git repository"
6364msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
6365
cf69bcad 6366#: submodule.c:1777
fb0e25bc
CD
6367#, c-format
6368msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
6369msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
6370
cf69bcad 6371#: submodule.c:1790
fb0e25bc
CD
6372#, c-format
6373msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
6374msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
6375
cf69bcad
CDR
6376#: submodule.c:1805
6377#, c-format
6378msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
6379msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
6380
6381#: submodule.c:1895
fb0e25bc
CD
6382#, c-format
6383msgid "submodule '%s' has dirty index"
6384msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
6385
cf69bcad 6386#: submodule.c:1947
33b72794
CDR
6387#, c-format
6388msgid "Submodule '%s' could not be updated."
6389msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
6390
cf69bcad 6391#: submodule.c:1996
fb0e25bc 6392#, c-format
4b15eb22
CD
6393msgid ""
6394"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
6395msgstr ""
6396"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
6397"soportado"
fb0e25bc 6398
cf69bcad 6399#: submodule.c:2008 submodule.c:2064
fb0e25bc
CD
6400#, c-format
6401msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
6402msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
6403
cf69bcad 6404#: submodule.c:2015
fb0e25bc
CD
6405#, c-format
6406msgid ""
6407"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
6408"'%s' to\n"
6409"'%s'\n"
6410msgstr ""
6411"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
6412"'%s' hacia\n"
6413"'%s'\n"
6414
cf69bcad 6415#: submodule.c:2099
fb0e25bc
CD
6416#, c-format
6417msgid "could not recurse into submodule '%s'"
33ac3e89 6418msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
fb0e25bc 6419
cf69bcad 6420#: submodule.c:2143
fb0e25bc
CD
6421msgid "could not start ls-files in .."
6422msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
6423
cf69bcad 6424#: submodule.c:2182
fb0e25bc
CD
6425#, c-format
6426msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7c6767be 6427msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
fb0e25bc 6428
0960a4be 6429#: submodule-config.c:232
296415c0
CDR
6430#, c-format
6431msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
6432msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
6433
0960a4be 6434#: submodule-config.c:296
4b15eb22
CD
6435msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
6436msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
6437
0960a4be
CDR
6438#: submodule-config.c:390
6439#, c-format
6440msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
6441msgstr ""
6442"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
6443"comando: %s"
6444
6445#: submodule-config.c:479
fb0e25bc
CD
6446#, c-format
6447msgid "invalid value for %s"
6448msgstr "valor inválido para %s"
6449
0960a4be
CDR
6450#: submodule-config.c:754
6451#, c-format
6452msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
6453msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
6454
4b15eb22 6455#: trailer.c:238
fb0e25bc
CD
6456#, c-format
6457msgid "running trailer command '%s' failed"
33ac3e89 6458msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
fb0e25bc 6459
4b15eb22
CD
6460#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
6461#: trailer.c:557
fb0e25bc
CD
6462#, c-format
6463msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
6464msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
6465
0960a4be 6466#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
fb0e25bc
CD
6467#, c-format
6468msgid "more than one %s"
6469msgstr "más de un %s"
6470
4b15eb22 6471#: trailer.c:730
fb0e25bc
CD
6472#, c-format
6473msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
6474msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
6475
4b15eb22 6476#: trailer.c:750
fb0e25bc
CD
6477#, c-format
6478msgid "could not read input file '%s'"
6479msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
6480
4b15eb22 6481#: trailer.c:753
fb0e25bc
CD
6482msgid "could not read from stdin"
6483msgstr "no se pudo leer desde stdin"
6484
cf69bcad 6485#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
fb0e25bc
CD
6486#, c-format
6487msgid "could not stat %s"
6488msgstr "no se pudo definir %s"
6489
0960a4be 6490#: trailer.c:1013
fb0e25bc
CD
6491#, c-format
6492msgid "file %s is not a regular file"
6493msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
6494
0960a4be 6495#: trailer.c:1015
fb0e25bc
CD
6496#, c-format
6497msgid "file %s is not writable by user"
33ac3e89 6498msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
fb0e25bc 6499
0960a4be 6500#: trailer.c:1027
fb0e25bc
CD
6501msgid "could not open temporary file"
6502msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
6503
0960a4be 6504#: trailer.c:1067
fb0e25bc
CD
6505#, c-format
6506msgid "could not rename temporary file to %s"
6507msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
6508
296415c0 6509#: transport.c:116
fb0e25bc
CD
6510#, c-format
6511msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
6512msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
6513
33b72794
CDR
6514#: transport.c:142
6515#, c-format
6516msgid "could not read bundle '%s'"
6517msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
6518
296415c0 6519#: transport.c:208
fb0e25bc
CD
6520#, c-format
6521msgid "transport: invalid depth option '%s'"
6522msgstr "transport: opción inválida '%s'"
6523
cf69bcad 6524#: transport.c:617
296415c0
CDR
6525msgid "could not parse transport.color.* config"
6526msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
6527
cf69bcad 6528#: transport.c:690
33b72794
CDR
6529msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6530msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
6531
cf69bcad 6532#: transport.c:817
33b72794
CDR
6533#, c-format
6534msgid "unknown value for config '%s': %s"
6535msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
6536
cf69bcad 6537#: transport.c:883
33b72794
CDR
6538#, c-format
6539msgid "transport '%s' not allowed"
6540msgstr "transporte '%s' no permitido"
6541
cf69bcad 6542#: transport.c:937
33b72794
CDR
6543msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6544msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
6545
cf69bcad 6546#: transport.c:1032
fb0e25bc
CD
6547#, c-format
6548msgid ""
6549"The following submodule paths contain changes that can\n"
6550"not be found on any remote:\n"
6551msgstr ""
6552"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
6553"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
6554
cf69bcad 6555#: transport.c:1036
fb0e25bc
CD
6556#, c-format
6557msgid ""
6558"\n"
6559"Please try\n"
6560"\n"
6561"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6562"\n"
6563"or cd to the path and use\n"
6564"\n"
6565"\tgit push\n"
6566"\n"
6567"to push them to a remote.\n"
6568"\n"
6569msgstr ""
6570"\n"
6571"Por favor intenta\n"
6572"\n"
6573"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6574"\n"
6575"o cd a la ruta y usa\n"
6576"\n"
6577"\tgit push\n"
6578"\n"
6579"para hacer un push al remoto.\n"
6580"\n"
6581
cf69bcad 6582#: transport.c:1044
fb0e25bc
CD
6583msgid "Aborting."
6584msgstr "Abortando."
6585
cf69bcad 6586#: transport.c:1184
33b72794
CDR
6587msgid "failed to push all needed submodules"
6588msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
6589
cf69bcad 6590#: transport.c:1317 transport-helper.c:643
33b72794
CDR
6591msgid "operation not supported by protocol"
6592msgstr "operación no soportada por protocolo"
6593
cf69bcad 6594#: transport.c:1421
33b72794
CDR
6595#, c-format
6596msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6597msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
6598
6599#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6600msgid "full write to remote helper failed"
6601msgstr "escritura total al helper remoto falló"
6602
6603#: transport-helper.c:132
6604#, c-format
6605msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6606msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
6607
6608#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
6609msgid "can't dup helper output fd"
6610msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
6611
6612#: transport-helper.c:199
6613#, c-format
6614msgid ""
6615"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
6616"version of Git"
6617msgstr ""
6618"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
6619"necesita una nueva versión de Git"
6620
6621#: transport-helper.c:205
6622msgid "this remote helper should implement refspec capability"
6623msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
6624
6625#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
6626#, c-format
6627msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6628msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
6629
6630#: transport-helper.c:401
6631#, c-format
6632msgid "%s also locked %s"
6633msgstr "%s también bloqueó %s"
6634
6635#: transport-helper.c:479
6636msgid "couldn't run fast-import"
6637msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
6638
6639#: transport-helper.c:502
6640msgid "error while running fast-import"
6641msgstr "error al ejecutar fast-import"
6642
cf69bcad 6643#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097
33b72794
CDR
6644#, c-format
6645msgid "could not read ref %s"
6646msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
6647
6648#: transport-helper.c:576
6649#, c-format
6650msgid "unknown response to connect: %s"
6651msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
6652
6653#: transport-helper.c:598
6654msgid "setting remote service path not supported by protocol"
6655msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
6656
6657#: transport-helper.c:600
6658msgid "invalid remote service path"
6659msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
6660
6661#: transport-helper.c:646
6662#, c-format
6663msgid "can't connect to subservice %s"
6664msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
6665
cf69bcad 6666#: transport-helper.c:718
33b72794
CDR
6667#, c-format
6668msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6669msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
6670
cf69bcad 6671#: transport-helper.c:771
33b72794
CDR
6672#, c-format
6673msgid "helper reported unexpected status of %s"
6674msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
6675
cf69bcad 6676#: transport-helper.c:832
33b72794
CDR
6677#, c-format
6678msgid "helper %s does not support dry-run"
6679msgstr "helper %s no soporta dry-run"
6680
cf69bcad 6681#: transport-helper.c:835
33b72794
CDR
6682#, c-format
6683msgid "helper %s does not support --signed"
6684msgstr "helper %s no soporta --signed"
6685
cf69bcad 6686#: transport-helper.c:838
33b72794
CDR
6687#, c-format
6688msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6689msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
6690
cf69bcad 6691#: transport-helper.c:845
33b72794
CDR
6692#, c-format
6693msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6694msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
6695
cf69bcad 6696#: transport-helper.c:937
33b72794
CDR
6697msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
6698msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
6699
cf69bcad 6700#: transport-helper.c:942
33b72794
CDR
6701#, c-format
6702msgid "helper %s does not support 'force'"
6703msgstr "helper %s no soporta 'force'"
6704
cf69bcad 6705#: transport-helper.c:989
33b72794
CDR
6706msgid "couldn't run fast-export"
6707msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
6708
cf69bcad 6709#: transport-helper.c:994
33b72794
CDR
6710msgid "error while running fast-export"
6711msgstr "error al ejecutar fast-export"
6712
cf69bcad 6713#: transport-helper.c:1019
33b72794
CDR
6714#, c-format
6715msgid ""
6716"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6717"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6718msgstr ""
6719"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
6720"Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n"
6721
cf69bcad 6722#: transport-helper.c:1083
33b72794
CDR
6723#, c-format
6724msgid "malformed response in ref list: %s"
6725msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
6726
cf69bcad 6727#: transport-helper.c:1236
33b72794
CDR
6728#, c-format
6729msgid "read(%s) failed"
6730msgstr "leer(%s) falló"
6731
cf69bcad 6732#: transport-helper.c:1263
33b72794
CDR
6733#, c-format
6734msgid "write(%s) failed"
6735msgstr "escribir(%s) falló"
6736
cf69bcad 6737#: transport-helper.c:1312
fb0e25bc 6738#, c-format
33b72794
CDR
6739msgid "%s thread failed"
6740msgstr "hilo %s falló"
fb0e25bc 6741
cf69bcad 6742#: transport-helper.c:1316
33b72794
CDR
6743#, c-format
6744msgid "%s thread failed to join: %s"
6745msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
6746
cf69bcad 6747#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339
33b72794
CDR
6748#, c-format
6749msgid "can't start thread for copying data: %s"
6750msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
6751
cf69bcad 6752#: transport-helper.c:1376
33b72794
CDR
6753#, c-format
6754msgid "%s process failed to wait"
6755msgstr "proceso %s falló al esperar"
6756
cf69bcad 6757#: transport-helper.c:1380
33b72794
CDR
6758#, c-format
6759msgid "%s process failed"
6760msgstr "proceso %s falló"
6761
cf69bcad 6762#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407
33b72794
CDR
6763msgid "can't start thread for copying data"
6764msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
6765
6766#: tree-walk.c:33
fb0e25bc 6767msgid "too-short tree object"
715fc761 6768msgstr "objeto de árbol muy corto"
fb0e25bc 6769
33b72794 6770#: tree-walk.c:39
fb0e25bc
CD
6771msgid "malformed mode in tree entry"
6772msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
6773
33b72794 6774#: tree-walk.c:43
fb0e25bc
CD
6775msgid "empty filename in tree entry"
6776msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
6777
cf69bcad 6778#: tree-walk.c:116
fb0e25bc
CD
6779msgid "too-short tree file"
6780msgstr "archivo de árbol muy corto"
6781
cf69bcad 6782#: unpack-trees.c:111
fb0e25bc
CD
6783#, c-format
6784msgid ""
6785"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6786"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
6787msgstr ""
33ac3e89 6788"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
296415c0 6789"checkout:\n"
33ac3e89 6790"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
4b15eb22 6791"ramas."
fb0e25bc 6792
cf69bcad 6793#: unpack-trees.c:113
fb0e25bc
CD
6794#, c-format
6795msgid ""
6796"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6797"%%s"
6798msgstr ""
715fc761 6799"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 6800"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
6801"%%s"
6802
cf69bcad 6803#: unpack-trees.c:116
fb0e25bc
CD
6804#, c-format
6805msgid ""
6806"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6807"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
6808msgstr ""
4b15eb22
CD
6809"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
6810"fusionar:\n"
9df63a4a 6811"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
fb0e25bc 6812
cf69bcad 6813#: unpack-trees.c:118
fb0e25bc
CD
6814#, c-format
6815msgid ""
6816"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6817"%%s"
6818msgstr ""
715fc761 6819"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 6820"merge:\n"
fb0e25bc
CD
6821"%%s"
6822
cf69bcad 6823#: unpack-trees.c:121
fb0e25bc
CD
6824#, c-format
6825msgid ""
6826"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6827"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
6828msgstr ""
6829"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
9df63a4a 6830"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
fb0e25bc 6831
cf69bcad 6832#: unpack-trees.c:123
fb0e25bc
CD
6833#, c-format
6834msgid ""
6835"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6836"%%s"
6837msgstr ""
715fc761 6838"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
fb0e25bc
CD
6839"%%s"
6840
cf69bcad 6841#: unpack-trees.c:128
fb0e25bc
CD
6842#, c-format
6843msgid ""
6844"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6845"%s"
6846msgstr ""
4b15eb22
CD
6847"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
6848"seguimiento en ellos:\n"
fb0e25bc
CD
6849"%s"
6850
cf69bcad 6851#: unpack-trees.c:132
fb0e25bc
CD
6852#, c-format
6853msgid ""
6854"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6855"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6856msgstr ""
4b15eb22 6857"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 6858"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
6859"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
6860
cf69bcad 6861#: unpack-trees.c:134
fb0e25bc
CD
6862#, c-format
6863msgid ""
6864"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6865"%%s"
6866msgstr ""
7c6767be
CDR
6867"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
6868"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
6869"%%s"
6870
cf69bcad 6871#: unpack-trees.c:137
fb0e25bc
CD
6872#, c-format
6873msgid ""
6874"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6875"%%sPlease move or remove them before you merge."
6876msgstr ""
4b15eb22 6877"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 6878"eliminados al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
6879"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
6880
cf69bcad 6881#: unpack-trees.c:139
fb0e25bc
CD
6882#, c-format
6883msgid ""
6884"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6885"%%s"
6886msgstr ""
7c6767be
CDR
6887"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
6888"eliminadosal fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
6889"%%s"
6890
cf69bcad 6891#: unpack-trees.c:142
fb0e25bc
CD
6892#, c-format
6893msgid ""
6894"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6895"%%sPlease move or remove them before you %s."
6896msgstr ""
4b15eb22 6897"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 6898"eliminados al %s:\n"
fb0e25bc
CD
6899"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
6900
cf69bcad 6901#: unpack-trees.c:144
fb0e25bc
CD
6902#, c-format
6903msgid ""
6904"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6905"%%s"
6906msgstr ""
4b15eb22 6907"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 6908"eliminados al ejecutar %s:\n"
fb0e25bc
CD
6909"%%s"
6910
cf69bcad 6911#: unpack-trees.c:150
fb0e25bc
CD
6912#, c-format
6913msgid ""
4b15eb22
CD
6914"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6915"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
6916"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6917msgstr ""
4b15eb22
CD
6918"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
6919"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
6920"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
6921
cf69bcad 6922#: unpack-trees.c:152
fb0e25bc
CD
6923#, c-format
6924msgid ""
4b15eb22
CD
6925"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6926"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
6927"%%s"
6928msgstr ""
4b15eb22
CD
6929"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
6930"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
6931"%%s"
6932
cf69bcad 6933#: unpack-trees.c:155
fb0e25bc
CD
6934#, c-format
6935msgid ""
6936"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6937"%%sPlease move or remove them before you merge."
6938msgstr ""
4b15eb22
CD
6939"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
6940"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
6941"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
6942
cf69bcad 6943#: unpack-trees.c:157
fb0e25bc
CD
6944#, c-format
6945msgid ""
6946"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6947"%%s"
6948msgstr ""
4b15eb22
CD
6949"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
6950"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
6951"%%s"
6952
cf69bcad 6953#: unpack-trees.c:160
fb0e25bc
CD
6954#, c-format
6955msgid ""
6956"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6957"%%sPlease move or remove them before you %s."
6958msgstr ""
4b15eb22
CD
6959"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
6960"sobrescritos al %s:\n"
fb0e25bc
CD
6961"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
6962
cf69bcad 6963#: unpack-trees.c:162
fb0e25bc
CD
6964#, c-format
6965msgid ""
6966"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6967"%%s"
6968msgstr ""
7c6767be
CDR
6969"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
6970"eliminadospor %s:\n"
fb0e25bc
CD
6971"%%s"
6972
cf69bcad 6973#: unpack-trees.c:170
fb0e25bc
CD
6974#, c-format
6975msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
33ac3e89 6976msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir."
fb0e25bc 6977
cf69bcad 6978#: unpack-trees.c:173
fb0e25bc
CD
6979#, c-format
6980msgid ""
4b15eb22 6981"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
fb0e25bc
CD
6982"%s"
6983msgstr ""
4b15eb22
CD
6984"No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están "
6985"actualizadas:\n"
fb0e25bc
CD
6986"%s"
6987
cf69bcad 6988#: unpack-trees.c:175
fb0e25bc
CD
6989#, c-format
6990msgid ""
4b15eb22
CD
6991"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6992"update:\n"
fb0e25bc
CD
6993"%s"
6994msgstr ""
4b15eb22
CD
6995"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
6996"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
6997"%s"
6998
cf69bcad 6999#: unpack-trees.c:177
fb0e25bc
CD
7000#, c-format
7001msgid ""
4b15eb22
CD
7002"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7003"update:\n"
fb0e25bc
CD
7004"%s"
7005msgstr ""
7c6767be 7006"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la "
4b15eb22 7007"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7008"%s"
7009
cf69bcad 7010#: unpack-trees.c:179
fb0e25bc
CD
7011#, c-format
7012msgid ""
7013"Cannot update submodule:\n"
7014"%s"
7015msgstr ""
9df63a4a 7016"No se puede actualizar le submódulo:\n"
fb0e25bc
CD
7017"%s"
7018
cf69bcad 7019#: unpack-trees.c:253
fb0e25bc
CD
7020#, c-format
7021msgid "Aborting\n"
7022msgstr "Abortando\n"
7023
cf69bcad 7024#: unpack-trees.c:335
fb0e25bc
CD
7025msgid "Checking out files"
7026msgstr "Revisando archivos"
7027
cf69bcad 7028#: unpack-trees.c:367
0960a4be
CDR
7029msgid ""
7030"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7031"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7032"colliding group is in the working tree:\n"
7033msgstr ""
7034"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n"
7035"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
7036"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
7037
fb0e25bc
CD
7038#: urlmatch.c:163
7039msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7c6767be 7040msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
fb0e25bc
CD
7041
7042#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
7043#, c-format
7044msgid "invalid %XX escape sequence"
7c6767be 7045msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
fb0e25bc
CD
7046
7047#: urlmatch.c:215
7048msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
33ac3e89 7049msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
fb0e25bc
CD
7050
7051#: urlmatch.c:232
7052msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7053msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
7054
7055#: urlmatch.c:247
7056msgid "invalid characters in host name"
7057msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
7058
7059#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
7060msgid "invalid port number"
7c6767be 7061msgstr "numero de puerto inválido"
fb0e25bc
CD
7062
7063#: urlmatch.c:371
7064msgid "invalid '..' path segment"
7c6767be 7065msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
fb0e25bc 7066
cf69bcad 7067#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094
fb0e25bc
CD
7068#, c-format
7069msgid "failed to read '%s'"
296415c0 7070msgstr "falló al leer '%s'"
fb0e25bc 7071
0960a4be 7072#: worktree.c:295
33ac3e89
CDR
7073#, c-format
7074msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7075msgstr ""
7076"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
7077
0960a4be 7078#: worktree.c:306
33ac3e89
CDR
7079#, c-format
7080msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7081msgstr ""
7082"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
7083"trabajo"
7084
0960a4be 7085#: worktree.c:318
33ac3e89
CDR
7086#, c-format
7087msgid "'%s' does not exist"
7088msgstr "'%s' no existe"
7089
0960a4be 7090#: worktree.c:324
33ac3e89
CDR
7091#, c-format
7092msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7093msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
7094
0960a4be 7095#: worktree.c:332
33ac3e89
CDR
7096#, c-format
7097msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7098msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
7099
fb0e25bc
CD
7100#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
7101#, c-format
7102msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7103msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
7104
fb0e25bc
CD
7105#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
7106#, c-format
7107msgid "unable to access '%s'"
7108msgstr "no es posible acceder '%s'"
7109
7110#: wrapper.c:632
7111msgid "unable to get current working directory"
7112msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
7113
cf69bcad 7114#: wt-status.c:155
fb0e25bc 7115msgid "Unmerged paths:"
33ac3e89 7116msgstr "Rutas no fusionadas:"
fb0e25bc 7117
cf69bcad 7118#: wt-status.c:182 wt-status.c:209
fb0e25bc
CD
7119#, c-format
7120msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
715fc761 7121msgstr " (usa \"git reset %s <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 7122
cf69bcad 7123#: wt-status.c:184 wt-status.c:211
fb0e25bc 7124msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
715fc761 7125msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 7126
cf69bcad 7127#: wt-status.c:188
fb0e25bc 7128msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 7129msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
fb0e25bc 7130
cf69bcad 7131#: wt-status.c:190 wt-status.c:194
fb0e25bc 7132msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4b15eb22
CD
7133msgstr ""
7134" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
715fc761 7135"resolución)"
fb0e25bc 7136
cf69bcad 7137#: wt-status.c:192
fb0e25bc 7138msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 7139msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
fb0e25bc 7140
cf69bcad 7141#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046
fb0e25bc
CD
7142msgid "Changes to be committed:"
7143msgstr "Cambios a ser confirmados:"
7144
cf69bcad 7145#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055
fb0e25bc
CD
7146msgid "Changes not staged for commit:"
7147msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
7148
cf69bcad 7149#: wt-status.c:225
fb0e25bc 7150msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22
CD
7151msgstr ""
7152" (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
fb0e25bc 7153
cf69bcad 7154#: wt-status.c:227
fb0e25bc 7155msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22 7156msgstr ""
715fc761 7157" (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
4b15eb22 7158"commit)"
fb0e25bc 7159
cf69bcad 7160#: wt-status.c:228
4b15eb22
CD
7161msgid ""
7162" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
7163msgstr ""
7164" (usa \"git checkout -- <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
7165"directorio de trabajo)"
fb0e25bc 7166
cf69bcad 7167#: wt-status.c:230
fb0e25bc 7168msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4b15eb22
CD
7169msgstr ""
7170" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
7171"sub-módulos)"
fb0e25bc 7172
cf69bcad 7173#: wt-status.c:242
fb0e25bc
CD
7174#, c-format
7175msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4b15eb22
CD
7176msgstr ""
7177" (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
fb0e25bc 7178
cf69bcad 7179#: wt-status.c:257
fb0e25bc
CD
7180msgid "both deleted:"
7181msgstr "ambos borrados:"
7182
cf69bcad 7183#: wt-status.c:259
fb0e25bc
CD
7184msgid "added by us:"
7185msgstr "agregado por nosotros:"
7186
cf69bcad 7187#: wt-status.c:261
fb0e25bc 7188msgid "deleted by them:"
9df63a4a 7189msgstr "borrados por ellos:"
fb0e25bc 7190
cf69bcad 7191#: wt-status.c:263
fb0e25bc
CD
7192msgid "added by them:"
7193msgstr "agregado por ellos:"
7194
cf69bcad 7195#: wt-status.c:265
fb0e25bc
CD
7196msgid "deleted by us:"
7197msgstr "borrado por nosotros:"
7198
cf69bcad 7199#: wt-status.c:267
fb0e25bc
CD
7200msgid "both added:"
7201msgstr "ambos agregados:"
7202
cf69bcad 7203#: wt-status.c:269
fb0e25bc
CD
7204msgid "both modified:"
7205msgstr "ambos modificados:"
7206
cf69bcad 7207#: wt-status.c:279
fb0e25bc
CD
7208msgid "new file:"
7209msgstr "nuevo archivo:"
7210
cf69bcad 7211#: wt-status.c:281
fb0e25bc
CD
7212msgid "copied:"
7213msgstr "copiado:"
7214
cf69bcad 7215#: wt-status.c:283
fb0e25bc
CD
7216msgid "deleted:"
7217msgstr "borrado:"
7218
cf69bcad 7219#: wt-status.c:285
fb0e25bc
CD
7220msgid "modified:"
7221msgstr "modificado:"
7222
cf69bcad 7223#: wt-status.c:287
fb0e25bc
CD
7224msgid "renamed:"
7225msgstr "renombrado:"
7226
cf69bcad 7227#: wt-status.c:289
fb0e25bc
CD
7228msgid "typechange:"
7229msgstr "cambio de tipo:"
7230
cf69bcad 7231#: wt-status.c:291
fb0e25bc
CD
7232msgid "unknown:"
7233msgstr "desconocido:"
7234
cf69bcad 7235#: wt-status.c:293
fb0e25bc 7236msgid "unmerged:"
715fc761 7237msgstr "des-fusionado:"
fb0e25bc 7238
cf69bcad 7239#: wt-status.c:373
fb0e25bc
CD
7240msgid "new commits, "
7241msgstr "nuevos commits, "
7242
cf69bcad 7243#: wt-status.c:375
fb0e25bc
CD
7244msgid "modified content, "
7245msgstr "contenido modificado, "
7246
cf69bcad 7247#: wt-status.c:377
fb0e25bc
CD
7248msgid "untracked content, "
7249msgstr "contenido no rastreado, "
7250
cf69bcad 7251#: wt-status.c:884
fb0e25bc
CD
7252#, c-format
7253msgid "Your stash currently has %d entry"
7254msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9df63a4a 7255msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
fb0e25bc
CD
7256msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
7257
cf69bcad 7258#: wt-status.c:916
fb0e25bc
CD
7259msgid "Submodules changed but not updated:"
7260msgstr "Submodulos cambiados pero no actualizados:"
7261
cf69bcad 7262#: wt-status.c:918
fb0e25bc
CD
7263msgid "Submodule changes to be committed:"
7264msgstr "Submodulos cambiados listos para realizar commit:"
7265
cf69bcad 7266#: wt-status.c:1000
fb0e25bc 7267msgid ""
4b15eb22
CD
7268"Do not modify or remove the line above.\n"
7269"Everything below it will be ignored."
fb0e25bc 7270msgstr ""
715fc761 7271"No modifique o borre la línea de encima.\n"
7c6767be 7272"Todo lo que este por abajo será eliminado."
fb0e25bc 7273
cf69bcad 7274#: wt-status.c:1101
fb0e25bc 7275msgid "You have unmerged paths."
33ac3e89 7276msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
fb0e25bc 7277
cf69bcad 7278#: wt-status.c:1104
fb0e25bc
CD
7279msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
7280msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
7281
cf69bcad 7282#: wt-status.c:1106
fb0e25bc
CD
7283msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
7284msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
7285
cf69bcad 7286#: wt-status.c:1110
fb0e25bc
CD
7287msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
7288msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
7289
cf69bcad 7290#: wt-status.c:1113
fb0e25bc 7291msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
715fc761 7292msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
fb0e25bc 7293
cf69bcad 7294#: wt-status.c:1122
fb0e25bc 7295msgid "You are in the middle of an am session."
9df63a4a 7296msgstr "Estás en medio de una sesión am."
fb0e25bc 7297
cf69bcad 7298#: wt-status.c:1125
fb0e25bc 7299msgid "The current patch is empty."
7c6767be 7300msgstr "El parche actual está vacío."
fb0e25bc 7301
cf69bcad 7302#: wt-status.c:1129
fb0e25bc
CD
7303msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
7304msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
7305
cf69bcad 7306#: wt-status.c:1131
fb0e25bc
CD
7307msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
7308msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
7309
cf69bcad 7310#: wt-status.c:1133
fb0e25bc
CD
7311msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
7312msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
7313
cf69bcad 7314#: wt-status.c:1264
fb0e25bc 7315msgid "git-rebase-todo is missing."
7c6767be 7316msgstr "git-rebase-todo no está presente."
fb0e25bc 7317
cf69bcad 7318#: wt-status.c:1266
fb0e25bc
CD
7319msgid "No commands done."
7320msgstr "No se realizaron los comandos."
7321
cf69bcad 7322#: wt-status.c:1269
fb0e25bc
CD
7323#, c-format
7324msgid "Last command done (%d command done):"
7325msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9df63a4a
CDR
7326msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
7327msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
fb0e25bc 7328
cf69bcad 7329#: wt-status.c:1280
fb0e25bc
CD
7330#, c-format
7331msgid " (see more in file %s)"
7332msgstr " (ver mas en el archivo %s)"
7333
cf69bcad 7334#: wt-status.c:1285
fb0e25bc
CD
7335msgid "No commands remaining."
7336msgstr "No quedan mas comandos."
7337
cf69bcad 7338#: wt-status.c:1288
fb0e25bc
CD
7339#, c-format
7340msgid "Next command to do (%d remaining command):"
7341msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
33ac3e89
CDR
7342msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
7343msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
fb0e25bc 7344
cf69bcad 7345#: wt-status.c:1296
fb0e25bc
CD
7346msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
7347msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
7348
cf69bcad 7349#: wt-status.c:1308
fb0e25bc
CD
7350#, c-format
7351msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9df63a4a 7352msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
fb0e25bc 7353
cf69bcad 7354#: wt-status.c:1313
fb0e25bc 7355msgid "You are currently rebasing."
9df63a4a 7356msgstr "Estás aplicando un rebase."
fb0e25bc 7357
cf69bcad 7358#: wt-status.c:1326
fb0e25bc
CD
7359msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
7360msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
7361
cf69bcad 7362#: wt-status.c:1328
fb0e25bc
CD
7363msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
7364msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
7365
cf69bcad 7366#: wt-status.c:1330
fb0e25bc
CD
7367msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
7368msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
7369
cf69bcad 7370#: wt-status.c:1337
fb0e25bc
CD
7371msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
7372msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
7373
cf69bcad 7374#: wt-status.c:1341
fb0e25bc 7375#, c-format
4b15eb22
CD
7376msgid ""
7377"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7378msgstr ""
9df63a4a 7379"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 7380"'%s'."
fb0e25bc 7381
cf69bcad 7382#: wt-status.c:1346
fb0e25bc 7383msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9df63a4a 7384msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
fb0e25bc 7385
cf69bcad 7386#: wt-status.c:1349
fb0e25bc 7387msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4b15eb22
CD
7388msgstr ""
7389" (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
7390"continue\")"
fb0e25bc 7391
cf69bcad 7392#: wt-status.c:1353
fb0e25bc
CD
7393#, c-format
7394msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4b15eb22 7395msgstr ""
9df63a4a 7396"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 7397"'%s'."
fb0e25bc 7398
cf69bcad 7399#: wt-status.c:1358
fb0e25bc 7400msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9df63a4a 7401msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
fb0e25bc 7402
cf69bcad 7403#: wt-status.c:1361
fb0e25bc 7404msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
715fc761 7405msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
fb0e25bc 7406
cf69bcad 7407#: wt-status.c:1363
4b15eb22
CD
7408msgid ""
7409" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
7410msgstr ""
7411" (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
7412"cambios)"
fb0e25bc 7413
cf69bcad 7414#: wt-status.c:1372
fb0e25bc
CD
7415#, c-format
7416msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9df63a4a 7417msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
fb0e25bc 7418
cf69bcad 7419#: wt-status.c:1377
fb0e25bc
CD
7420msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7421msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
7422
cf69bcad 7423#: wt-status.c:1380
fb0e25bc 7424msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4b15eb22
CD
7425msgstr ""
7426" (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
fb0e25bc 7427
cf69bcad 7428#: wt-status.c:1382
fb0e25bc 7429msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4b15eb22 7430msgstr ""
715fc761 7431" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
fb0e25bc 7432
cf69bcad 7433#: wt-status.c:1390
fb0e25bc
CD
7434#, c-format
7435msgid "You are currently reverting commit %s."
9df63a4a 7436msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
fb0e25bc 7437
cf69bcad 7438#: wt-status.c:1395
fb0e25bc
CD
7439msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
7440msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
7441
cf69bcad 7442#: wt-status.c:1398
fb0e25bc
CD
7443msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
7444msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
7445
cf69bcad 7446#: wt-status.c:1400
fb0e25bc
CD
7447msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
7448msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
7449
cf69bcad 7450#: wt-status.c:1410
fb0e25bc
CD
7451#, c-format
7452msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9df63a4a 7453msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
fb0e25bc 7454
cf69bcad 7455#: wt-status.c:1414
fb0e25bc 7456msgid "You are currently bisecting."
9df63a4a 7457msgstr "Estás aplicando un bisect."
fb0e25bc 7458
cf69bcad 7459#: wt-status.c:1417
fb0e25bc
CD
7460msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
7461msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
7462
cf69bcad 7463#: wt-status.c:1617
fb0e25bc
CD
7464msgid "On branch "
7465msgstr "En la rama "
7466
cf69bcad 7467#: wt-status.c:1624
fb0e25bc 7468msgid "interactive rebase in progress; onto "
33ac3e89 7469msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
fb0e25bc 7470
cf69bcad 7471#: wt-status.c:1626
fb0e25bc 7472msgid "rebase in progress; onto "
33ac3e89 7473msgstr "rebase en progreso; en "
fb0e25bc 7474
cf69bcad 7475#: wt-status.c:1631
fb0e25bc 7476msgid "HEAD detached at "
33ac3e89 7477msgstr "HEAD desacoplada en "
fb0e25bc 7478
cf69bcad 7479#: wt-status.c:1633
fb0e25bc 7480msgid "HEAD detached from "
33ac3e89 7481msgstr "HEAD desacoplada de "
fb0e25bc 7482
cf69bcad 7483#: wt-status.c:1636
fb0e25bc
CD
7484msgid "Not currently on any branch."
7485msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
7486
cf69bcad 7487#: wt-status.c:1653
fb0e25bc
CD
7488msgid "Initial commit"
7489msgstr "Confirmación inicial"
7490
cf69bcad 7491#: wt-status.c:1654
fb0e25bc 7492msgid "No commits yet"
9df63a4a 7493msgstr "No hay commits todavía"
fb0e25bc 7494
cf69bcad 7495#: wt-status.c:1668
fb0e25bc
CD
7496msgid "Untracked files"
7497msgstr "Archivos sin seguimiento"
7498
cf69bcad 7499#: wt-status.c:1670
fb0e25bc
CD
7500msgid "Ignored files"
7501msgstr "Archivos ignorados"
7502
cf69bcad 7503#: wt-status.c:1674
fb0e25bc
CD
7504#, c-format
7505msgid ""
7506"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7507"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7508"new files yourself (see 'git help status')."
7509msgstr ""
7510"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
7511"puede acelerarlo, pero tiene que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
7512"nuevos archivos usted mismo (vea 'git help status')."
7513
cf69bcad 7514#: wt-status.c:1680
fb0e25bc
CD
7515#, c-format
7516msgid "Untracked files not listed%s"
7517msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
7518
cf69bcad 7519#: wt-status.c:1682
fb0e25bc
CD
7520msgid " (use -u option to show untracked files)"
7521msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
7522
cf69bcad 7523#: wt-status.c:1688
fb0e25bc
CD
7524msgid "No changes"
7525msgstr "Sin cambios"
7526
cf69bcad 7527#: wt-status.c:1693
fb0e25bc
CD
7528#, c-format
7529msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4b15eb22 7530msgstr ""
f8038f5b 7531"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
fb0e25bc 7532
cf69bcad 7533#: wt-status.c:1696
fb0e25bc
CD
7534#, c-format
7535msgid "no changes added to commit\n"
7536msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
7537
cf69bcad 7538#: wt-status.c:1699
fb0e25bc 7539#, c-format
4b15eb22
CD
7540msgid ""
7541"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
7542"track)\n"
7543msgstr ""
f8038f5b
CDR
7544"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
7545"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 7546
cf69bcad 7547#: wt-status.c:1702
fb0e25bc
CD
7548#, c-format
7549msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4b15eb22
CD
7550msgstr ""
7551"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
7552"presentes\n"
fb0e25bc 7553
cf69bcad 7554#: wt-status.c:1705
fb0e25bc
CD
7555#, c-format
7556msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4b15eb22
CD
7557msgstr ""
7558"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
7559"hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 7560
cf69bcad 7561#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713
fb0e25bc
CD
7562#, c-format
7563msgid "nothing to commit\n"
7564msgstr "nada para hacer commit\n"
7565
cf69bcad 7566#: wt-status.c:1711
fb0e25bc
CD
7567#, c-format
7568msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4b15eb22
CD
7569msgstr ""
7570"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
fb0e25bc 7571
cf69bcad 7572#: wt-status.c:1715
fb0e25bc
CD
7573#, c-format
7574msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7c6767be 7575msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
fb0e25bc 7576
cf69bcad 7577#: wt-status.c:1828
fb0e25bc 7578msgid "No commits yet on "
715fc761 7579msgstr "No hay commits todavía en "
fb0e25bc 7580
cf69bcad 7581#: wt-status.c:1832
fb0e25bc
CD
7582msgid "HEAD (no branch)"
7583msgstr "HEAD (sin rama)"
7584
cf69bcad 7585#: wt-status.c:1863
33ac3e89
CDR
7586msgid "different"
7587msgstr "diferente"
7588
cf69bcad 7589#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873
fb0e25bc 7590msgid "behind "
33ac3e89 7591msgstr "detrás "
fb0e25bc 7592
cf69bcad 7593#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871
fb0e25bc 7594msgid "ahead "
33ac3e89 7595msgstr "adelante "
fb0e25bc
CD
7596
7597#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
cf69bcad 7598#: wt-status.c:2386
fb0e25bc
CD
7599#, c-format
7600msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
7601msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
7602
cf69bcad 7603#: wt-status.c:2392
fb0e25bc 7604msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 7605msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 7606
cf69bcad 7607#: wt-status.c:2394
fb0e25bc
CD
7608#, c-format
7609msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
715fc761 7610msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 7611
cf69bcad 7612#: builtin/add.c:25
fb0e25bc 7613msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 7614msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 7615
cf69bcad 7616#: builtin/add.c:84
fb0e25bc
CD
7617#, c-format
7618msgid "unexpected diff status %c"
7619msgstr "diff status inesperado %c"
7620
cf69bcad 7621#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
fb0e25bc 7622msgid "updating files failed"
296415c0 7623msgstr "falló la actualización de carpetas"
fb0e25bc 7624
cf69bcad 7625#: builtin/add.c:99
fb0e25bc
CD
7626#, c-format
7627msgid "remove '%s'\n"
7c6767be 7628msgstr "eliminar '%s'\n"
fb0e25bc 7629
cf69bcad 7630#: builtin/add.c:174
fb0e25bc
CD
7631msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
7632msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
7633
cf69bcad 7634#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
fb0e25bc 7635msgid "Could not read the index"
9df63a4a 7636msgstr "No se pudo leer el índice"
fb0e25bc 7637
cf69bcad 7638#: builtin/add.c:245
fb0e25bc
CD
7639#, c-format
7640msgid "Could not open '%s' for writing."
7641msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
7642
cf69bcad 7643#: builtin/add.c:249
fb0e25bc
CD
7644msgid "Could not write patch"
7645msgstr "No se puede escribir el parche"
7646
cf69bcad 7647#: builtin/add.c:252
fb0e25bc 7648msgid "editing patch failed"
296415c0 7649msgstr "falló la edición del parche"
fb0e25bc 7650
cf69bcad 7651#: builtin/add.c:255
fb0e25bc
CD
7652#, c-format
7653msgid "Could not stat '%s'"
7654msgstr "No se pudo definir '%s'"
7655
cf69bcad 7656#: builtin/add.c:257
fb0e25bc 7657msgid "Empty patch. Aborted."
715fc761 7658msgstr "Parche vacío. Abortado."
fb0e25bc 7659
cf69bcad 7660#: builtin/add.c:262
fb0e25bc
CD
7661#, c-format
7662msgid "Could not apply '%s'"
7663msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
7664
cf69bcad 7665#: builtin/add.c:270
fb0e25bc 7666msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4b15eb22
CD
7667msgstr ""
7668"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
fb0e25bc 7669
cf69bcad
CDR
7670#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
7671#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560
7672#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
fb0e25bc 7673msgid "dry run"
715fc761 7674msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
fb0e25bc 7675
cf69bcad 7676#: builtin/add.c:293
fb0e25bc 7677msgid "interactive picking"
715fc761 7678msgstr "selección interactiva"
fb0e25bc 7679
cf69bcad 7680#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306
fb0e25bc
CD
7681msgid "select hunks interactively"
7682msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
7683
cf69bcad 7684#: builtin/add.c:295
fb0e25bc
CD
7685msgid "edit current diff and apply"
7686msgstr "editar diff actual y aplicar"
7687
cf69bcad 7688#: builtin/add.c:296
fb0e25bc
CD
7689msgid "allow adding otherwise ignored files"
7690msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
7691
cf69bcad 7692#: builtin/add.c:297
fb0e25bc
CD
7693msgid "update tracked files"
7694msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
7695
cf69bcad 7696#: builtin/add.c:298
f8038f5b
CDR
7697msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
7698msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
7699
cf69bcad 7700#: builtin/add.c:299
fb0e25bc
CD
7701msgid "record only the fact that the path will be added later"
7702msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
7703
cf69bcad 7704#: builtin/add.c:300
fb0e25bc
CD
7705msgid "add changes from all tracked and untracked files"
7706msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
7707
cf69bcad 7708#: builtin/add.c:303
fb0e25bc 7709msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
715fc761 7710msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
fb0e25bc 7711
cf69bcad 7712#: builtin/add.c:305
fb0e25bc 7713msgid "don't add, only refresh the index"
9df63a4a 7714msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
fb0e25bc 7715
cf69bcad 7716#: builtin/add.c:306
fb0e25bc
CD
7717msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
7718msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
7719
cf69bcad 7720#: builtin/add.c:307
fb0e25bc
CD
7721msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
7722msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
7723
cf69bcad 7724#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991
fb0e25bc
CD
7725msgid "override the executable bit of the listed files"
7726msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
7727
cf69bcad 7728#: builtin/add.c:311
fb0e25bc
CD
7729msgid "warn when adding an embedded repository"
7730msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
7731
cf69bcad 7732#: builtin/add.c:326
fb0e25bc
CD
7733#, c-format
7734msgid ""
7735"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7736"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7737"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7738"If you meant to add a submodule, use:\n"
7739"\n"
7740"\tgit submodule add <url> %s\n"
7741"\n"
7742"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7743"index with:\n"
7744"\n"
7745"\tgit rm --cached %s\n"
7746"\n"
7747"See \"git help submodule\" for more information."
7748msgstr ""
7749"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
715fc761
CDR
7750"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
7751"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
9df63a4a 7752"Si quería agregar un submódulo, use:\n"
fb0e25bc
CD
7753"\n"
7754"\tgit submodule add <url> %s\n"
7755"\n"
7c6767be 7756"Si se agrego esta ruta por error, puede eliminar desde el índice \n"
fb0e25bc
CD
7757"usando:\n"
7758"\n"
7759"\tgit rm --cached %s\n"
7760"\n"
715fc761 7761"Vea \"git help submodule\" para mas información."
fb0e25bc 7762
cf69bcad 7763#: builtin/add.c:354
fb0e25bc
CD
7764#, c-format
7765msgid "adding embedded git repository: %s"
7766msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
7767
cf69bcad 7768#: builtin/add.c:372
fb0e25bc
CD
7769#, c-format
7770msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7771msgstr "Use -f si realmente quiere agregarlos.\n"
7772
cf69bcad 7773#: builtin/add.c:380
fb0e25bc 7774msgid "adding files failed"
296415c0 7775msgstr "falló al agregar archivos"
fb0e25bc 7776
cf69bcad 7777#: builtin/add.c:418
fb0e25bc
CD
7778msgid "-A and -u are mutually incompatible"
7779msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
7780
cf69bcad 7781#: builtin/add.c:425
fb0e25bc
CD
7782msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
7783msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
7784
cf69bcad 7785#: builtin/add.c:429
fb0e25bc
CD
7786#, c-format
7787msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
7788msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
7789
cf69bcad 7790#: builtin/add.c:444
fb0e25bc
CD
7791#, c-format
7792msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7793msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
7794
cf69bcad 7795#: builtin/add.c:445
fb0e25bc
CD
7796#, c-format
7797msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
7798msgstr "Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
7799
cf69bcad 7800#: builtin/am.c:348
fb0e25bc
CD
7801msgid "could not parse author script"
7802msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
7803
cf69bcad 7804#: builtin/am.c:432
fb0e25bc
CD
7805#, c-format
7806msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
7807msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
7808
cf69bcad 7809#: builtin/am.c:473
fb0e25bc
CD
7810#, c-format
7811msgid "Malformed input line: '%s'."
33ac3e89 7812msgstr "Línea mal formada: '%s'."
fb0e25bc 7813
cf69bcad 7814#: builtin/am.c:510
fb0e25bc
CD
7815#, c-format
7816msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
296415c0 7817msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
fb0e25bc 7818
cf69bcad 7819#: builtin/am.c:536
fb0e25bc
CD
7820msgid "fseek failed"
7821msgstr "fall de fseek"
7822
cf69bcad 7823#: builtin/am.c:724
fb0e25bc
CD
7824#, c-format
7825msgid "could not parse patch '%s'"
7826msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
7827
cf69bcad 7828#: builtin/am.c:789
fb0e25bc 7829msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
33ac3e89 7830msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
fb0e25bc 7831
cf69bcad 7832#: builtin/am.c:837
fb0e25bc 7833msgid "invalid timestamp"
7c6767be 7834msgstr "timestamp inválido"
fb0e25bc 7835
cf69bcad 7836#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854
fb0e25bc 7837msgid "invalid Date line"
7c6767be 7838msgstr "línea Date inválida"
fb0e25bc 7839
cf69bcad 7840#: builtin/am.c:849
fb0e25bc
CD
7841msgid "invalid timezone offset"
7842msgstr "offset de zona horaria inválido"
7843
cf69bcad 7844#: builtin/am.c:942
fb0e25bc
CD
7845msgid "Patch format detection failed."
7846msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
7847
cf69bcad 7848#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409
fb0e25bc
CD
7849#, c-format
7850msgid "failed to create directory '%s'"
296415c0 7851msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
fb0e25bc 7852
cf69bcad 7853#: builtin/am.c:952
fb0e25bc 7854msgid "Failed to split patches."
296415c0 7855msgstr "Falló al dividir parches."
fb0e25bc 7856
cf69bcad 7857#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371
fb0e25bc 7858msgid "unable to write index file"
9df63a4a 7859msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
fb0e25bc 7860
cf69bcad 7861#: builtin/am.c:1096
fb0e25bc
CD
7862#, c-format
7863msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7864msgstr "Cuando haya resuelto este problema, ejecute \"%s --continue\"."
7865
cf69bcad 7866#: builtin/am.c:1097
fb0e25bc
CD
7867#, c-format
7868msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
7869msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
7870
cf69bcad 7871#: builtin/am.c:1098
fb0e25bc
CD
7872#, c-format
7873msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4b15eb22
CD
7874msgstr ""
7875"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
7876"\"."
fb0e25bc 7877
cf69bcad 7878#: builtin/am.c:1181
0960a4be
CDR
7879msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
7880msgstr ""
7881"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
7882"desaparezcan."
7883
cf69bcad 7884#: builtin/am.c:1209
fb0e25bc 7885msgid "Patch is empty."
7c6767be 7886msgstr "El parche está vacío."
fb0e25bc 7887
cf69bcad 7888#: builtin/am.c:1275
fb0e25bc
CD
7889#, c-format
7890msgid "invalid ident line: %.*s"
7891msgstr "sangría no válida: %.*s"
7892
cf69bcad 7893#: builtin/am.c:1297
fb0e25bc
CD
7894#, c-format
7895msgid "unable to parse commit %s"
7896msgstr "no es posible analizar el commit %s"
7897
cf69bcad 7898#: builtin/am.c:1493
fb0e25bc 7899msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
7900msgstr ""
7901"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
33ac3e89 7902"3-vías."
fb0e25bc 7903
cf69bcad 7904#: builtin/am.c:1495
fb0e25bc
CD
7905msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
7906msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
7907
cf69bcad 7908#: builtin/am.c:1514
fb0e25bc
CD
7909msgid ""
7910"Did you hand edit your patch?\n"
7911"It does not apply to blobs recorded in its index."
7912msgstr ""
7913"Editaste el parche a mano?\n"
7914"No aplica a blobs guardados en su índice."
7915
cf69bcad 7916#: builtin/am.c:1520
fb0e25bc 7917msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9df63a4a 7918msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
fb0e25bc 7919
cf69bcad 7920#: builtin/am.c:1546
fb0e25bc
CD
7921msgid "Failed to merge in the changes."
7922msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
7923
cf69bcad 7924#: builtin/am.c:1578
fb0e25bc 7925msgid "applying to an empty history"
9df63a4a 7926msgstr "aplicando a un historial vacío"
fb0e25bc 7927
cf69bcad 7928#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628
fb0e25bc
CD
7929#, c-format
7930msgid "cannot resume: %s does not exist."
33ac3e89 7931msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
fb0e25bc 7932
cf69bcad 7933#: builtin/am.c:1644
fb0e25bc 7934msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
33ac3e89 7935msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
fb0e25bc 7936
cf69bcad 7937#: builtin/am.c:1649
fb0e25bc
CD
7938msgid "Commit Body is:"
7939msgstr "Cuerpo de commit es:"
7940
7941#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7942#. in your translation. The program will only accept English
7943#. input at this point.
4b15eb22 7944#.
cf69bcad 7945#: builtin/am.c:1659
fb0e25bc
CD
7946msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
7947msgstr "Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
7948
cf69bcad 7949#: builtin/am.c:1709
fb0e25bc
CD
7950#, c-format
7951msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
7952msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
7953
cf69bcad 7954#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817
fb0e25bc
CD
7955#, c-format
7956msgid "Applying: %.*s"
7957msgstr "Aplicando: %.*s"
7958
cf69bcad 7959#: builtin/am.c:1766
fb0e25bc
CD
7960msgid "No changes -- Patch already applied."
7961msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
7962
cf69bcad 7963#: builtin/am.c:1772
fb0e25bc
CD
7964#, c-format
7965msgid "Patch failed at %s %.*s"
296415c0 7966msgstr "El parche falló en %s %.*s"
fb0e25bc 7967
cf69bcad 7968#: builtin/am.c:1776
33ac3e89
CDR
7969msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
7970msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido"
fb0e25bc 7971
cf69bcad 7972#: builtin/am.c:1820
fb0e25bc
CD
7973msgid ""
7974"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7975"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7976"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7977msgstr ""
7978"Sin cambios - olvidaste usar 'git add'?\n"
715fc761 7979"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
fb0e25bc
CD
7980"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
7981
cf69bcad 7982#: builtin/am.c:1827
fb0e25bc
CD
7983msgid ""
7984"You still have unmerged paths in your index.\n"
4b15eb22
CD
7985"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7986"such.\n"
fb0e25bc
CD
7987"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
7988msgstr ""
7989"Todavía tiene rutas sin fusionar en su índice.\n"
4b15eb22
CD
7990"Debe realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
7991"como tal.\n"
7992"Tal vez ejecute `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" en "
7993"él."
fb0e25bc 7994
cf69bcad
CDR
7995#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329
7996#: builtin/reset.c:337
fb0e25bc
CD
7997#, c-format
7998msgid "Could not parse object '%s'."
7999msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
8000
cf69bcad 8001#: builtin/am.c:1986
fb0e25bc 8002msgid "failed to clean index"
296415c0 8003msgstr "falló al limpiar el índice"
fb0e25bc 8004
cf69bcad 8005#: builtin/am.c:2030
fb0e25bc
CD
8006msgid ""
8007"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8008"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8009msgstr ""
296415c0 8010"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
33ac3e89 8011"No rebobinando a ORIG_HEAD"
fb0e25bc 8012
cf69bcad 8013#: builtin/am.c:2123
fb0e25bc
CD
8014#, c-format
8015msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7c6767be 8016msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
fb0e25bc 8017
cf69bcad 8018#: builtin/am.c:2159
fb0e25bc
CD
8019msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8020msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
8021
cf69bcad 8022#: builtin/am.c:2160
fb0e25bc
CD
8023msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8024msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
8025
cf69bcad 8026#: builtin/am.c:2166
fb0e25bc
CD
8027msgid "run interactively"
8028msgstr "ejecutar de manera interactiva"
8029
cf69bcad 8030#: builtin/am.c:2168
fb0e25bc 8031msgid "historical option -- no-op"
715fc761 8032msgstr "opción histórica -- no-op"
fb0e25bc 8033
cf69bcad 8034#: builtin/am.c:2170
fb0e25bc
CD
8035msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8036msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
8037
cf69bcad 8038#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
0960a4be 8039#: builtin/repack.c:306
fb0e25bc
CD
8040msgid "be quiet"
8041msgstr "ser silencioso"
8042
cf69bcad 8043#: builtin/am.c:2173
fb0e25bc
CD
8044msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
8045msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
8046
cf69bcad 8047#: builtin/am.c:2176
fb0e25bc
CD
8048msgid "recode into utf8 (default)"
8049msgstr "recodificar en utf8 (default)"
8050
cf69bcad 8051#: builtin/am.c:2178
fb0e25bc
CD
8052msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8053msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
8054
cf69bcad 8055#: builtin/am.c:2180
fb0e25bc
CD
8056msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8057msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
8058
cf69bcad 8059#: builtin/am.c:2182
fb0e25bc
CD
8060msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8061msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
8062
cf69bcad 8063#: builtin/am.c:2184
fb0e25bc
CD
8064msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8065msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
8066
cf69bcad 8067#: builtin/am.c:2187
fb0e25bc 8068msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4b15eb22
CD
8069msgstr ""
8070"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
fb0e25bc 8071
cf69bcad 8072#: builtin/am.c:2190
fb0e25bc
CD
8073msgid "strip everything before a scissors line"
8074msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
8075
cf69bcad
CDR
8076#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201
8077#: builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
8078#: builtin/am.c:2219
fb0e25bc
CD
8079msgid "pass it through git-apply"
8080msgstr "pasarlo a través de git-apply"
8081
cf69bcad
CDR
8082#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8083#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:240
8084#: builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062
0960a4be
CDR
8085#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
8086#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
cf69bcad 8087#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266
fb0e25bc
CD
8088msgid "n"
8089msgstr "n"
8090
cf69bcad 8091#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
7c6767be 8092#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
fb0e25bc
CD
8093msgid "format"
8094msgstr "formato"
8095
cf69bcad 8096#: builtin/am.c:2216
fb0e25bc
CD
8097msgid "format the patch(es) are in"
8098msgstr "formatear el parche(s)"
8099
cf69bcad 8100#: builtin/am.c:2222
fb0e25bc
CD
8101msgid "override error message when patch failure occurs"
8102msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
8103
cf69bcad 8104#: builtin/am.c:2224
fb0e25bc
CD
8105msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8106msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
8107
cf69bcad 8108#: builtin/am.c:2227
fb0e25bc 8109msgid "synonyms for --continue"
715fc761 8110msgstr "sinónimos para --continue"
fb0e25bc 8111
cf69bcad 8112#: builtin/am.c:2230
fb0e25bc
CD
8113msgid "skip the current patch"
8114msgstr "saltar el parche actual"
8115
cf69bcad 8116#: builtin/am.c:2233
fb0e25bc
CD
8117msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8118msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
8119
cf69bcad 8120#: builtin/am.c:2236
33ac3e89
CDR
8121msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8122msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
8123
cf69bcad 8124#: builtin/am.c:2239
33ac3e89
CDR
8125msgid "show the patch being applied."
8126msgstr "muestra el parche siendo aplicado."
8127
cf69bcad 8128#: builtin/am.c:2243
fb0e25bc
CD
8129msgid "lie about committer date"
8130msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
8131
cf69bcad 8132#: builtin/am.c:2245
fb0e25bc
CD
8133msgid "use current timestamp for author date"
8134msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
8135
cf69bcad
CDR
8136#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274
8137#: builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 builtin/rebase--interactive.c:185
8138#: builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402
fb0e25bc
CD
8139msgid "key-id"
8140msgstr "key-id"
8141
cf69bcad 8142#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186
fb0e25bc 8143msgid "GPG-sign commits"
33ac3e89 8144msgstr "Commits con firma GPG"
fb0e25bc 8145
cf69bcad 8146#: builtin/am.c:2251
fb0e25bc
CD
8147msgid "(internal use for git-rebase)"
8148msgstr "(uso interno para git-rebase)"
8149
cf69bcad 8150#: builtin/am.c:2269
fb0e25bc
CD
8151msgid ""
8152"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8153"it will be removed. Please do not use it anymore."
8154msgstr ""
8155"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
8156"será removida. Por favor no la use más."
8157
cf69bcad 8158#: builtin/am.c:2276
fb0e25bc 8159msgid "failed to read the index"
296415c0 8160msgstr "falló al leer el índice"
fb0e25bc 8161
cf69bcad 8162#: builtin/am.c:2291
fb0e25bc
CD
8163#, c-format
8164msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8165msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
8166
cf69bcad 8167#: builtin/am.c:2315
fb0e25bc
CD
8168#, c-format
8169msgid ""
8170"Stray %s directory found.\n"
8171"Use \"git am --abort\" to remove it."
8172msgstr ""
8173"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
8174"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
8175
cf69bcad 8176#: builtin/am.c:2321
fb0e25bc
CD
8177msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8178msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
8179
8180#: builtin/apply.c:8
8181msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9df63a4a 8182msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
fb0e25bc
CD
8183
8184#: builtin/archive.c:17
8185#, c-format
8186msgid "could not create archive file '%s'"
8187msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
8188
8189#: builtin/archive.c:20
8190msgid "could not redirect output"
715fc761 8191msgstr "no se pudo direccionar la salida"
fb0e25bc
CD
8192
8193#: builtin/archive.c:37
8194msgid "git archive: Remote with no URL"
8195msgstr "git archive: Remote sin URL"
8196
cf69bcad 8197#: builtin/archive.c:61
33ac3e89
CDR
8198msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
8199msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
fb0e25bc 8200
cf69bcad 8201#: builtin/archive.c:64
fb0e25bc
CD
8202#, c-format
8203msgid "git archive: NACK %s"
8204msgstr "git archive: NACK %s"
8205
cf69bcad 8206#: builtin/archive.c:65
fb0e25bc
CD
8207msgid "git archive: protocol error"
8208msgstr "git archive: error de protocolo"
8209
cf69bcad 8210#: builtin/archive.c:69
fb0e25bc
CD
8211msgid "git archive: expected a flush"
8212msgstr "git archive: se esperaba un flush"
8213
cf69bcad 8214#: builtin/bisect--helper.c:22
fb0e25bc
CD
8215msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8216msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8217
cf69bcad 8218#: builtin/bisect--helper.c:23
f8038f5b
CDR
8219msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8220msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
8221
cf69bcad 8222#: builtin/bisect--helper.c:24
f8038f5b
CDR
8223msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8224msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8225
cf69bcad
CDR
8226#: builtin/bisect--helper.c:25
8227msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8228msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8229
8230#: builtin/bisect--helper.c:26
8231msgid ""
8232"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
8233"<bad_term>"
8234msgstr ""
8235"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> "
8236"<mal_term>"
8237
8238#: builtin/bisect--helper.c:27
8239msgid ""
8240"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
8241"<bad_term>"
8242msgstr ""
8243"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> "
8244"<mal_term>"
8245
8246#: builtin/bisect--helper.c:28
8247msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
8248msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]"
8249
8250#: builtin/bisect--helper.c:29
8251msgid ""
8252"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8253"term-new]"
8254msgstr ""
8255"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8256"term-new]"
8257
8258#: builtin/bisect--helper.c:30
8259msgid ""
8260"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8261"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
8262msgstr ""
8263"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new,"
8264"bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]"
8265
8266#: builtin/bisect--helper.c:86
f8038f5b
CDR
8267#, c-format
8268msgid "'%s' is not a valid term"
33ac3e89 8269msgstr "'%s' no es un término válido"
f8038f5b 8270
cf69bcad 8271#: builtin/bisect--helper.c:90
f8038f5b
CDR
8272#, c-format
8273msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
8274msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
8275
cf69bcad 8276#: builtin/bisect--helper.c:100
f8038f5b
CDR
8277#, c-format
8278msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
8279msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
8280
cf69bcad 8281#: builtin/bisect--helper.c:111
f8038f5b
CDR
8282msgid "please use two different terms"
8283msgstr "por favor use dos términos diferentes"
8284
cf69bcad 8285#: builtin/bisect--helper.c:118
f8038f5b
CDR
8286msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
8287msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
8288
cf69bcad
CDR
8289#: builtin/bisect--helper.c:155
8290#, c-format
8291msgid "We are not bisecting.\n"
8292msgstr "No estamos bisecando.\n"
8293
8294#: builtin/bisect--helper.c:163
8295#, c-format
8296msgid "'%s' is not a valid commit"
8297msgstr "'%s' no es un commit válido"
8298
8299#: builtin/bisect--helper.c:174
8300#, c-format
8301msgid ""
8302"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
8303msgstr ""
8304"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset "
8305"<commit>'."
8306
8307#: builtin/bisect--helper.c:215
8308#, c-format
8309msgid "Bad bisect_write argument: %s"
8310msgstr "Mal argumento bisect_write: %s"
8311
8312#: builtin/bisect--helper.c:220
8313#, c-format
8314msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
8315msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'"
8316
8317#: builtin/bisect--helper.c:232
8318#, c-format
8319msgid "couldn't open the file '%s'"
8320msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'"
8321
8322#: builtin/bisect--helper.c:258
8323#, c-format
8324msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
8325msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s"
8326
8327#: builtin/bisect--helper.c:285
8328#, c-format
8329msgid ""
8330"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8331"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8332msgstr ""
8333"Tiene que dar al menos un %s y un %s revision.\n"
8334"Puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
8335
8336#: builtin/bisect--helper.c:289
8337#, c-format
8338msgid ""
8339"You need to start by \"git bisect start\".\n"
8340"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8341"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8342msgstr ""
8343"Tiene que comenzar por \"git bisect start\".\n"
8344"Después tiene que entregar al menos un %s y una revision %s.\n"
8345"Puede usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
8346
8347#: builtin/bisect--helper.c:321
8348#, c-format
8349msgid "bisecting only with a %s commit"
8350msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s"
8351
8352#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8353#. translation. The program will only accept English input
8354#. at this point.
8355#.
8356#: builtin/bisect--helper.c:329
8357msgid "Are you sure [Y/n]? "
8358msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
8359
8360#: builtin/bisect--helper.c:376
8361msgid "no terms defined"
8362msgstr "no hay términos definidos"
8363
8364#: builtin/bisect--helper.c:379
8365#, c-format
8366msgid ""
8367"Your current terms are %s for the old state\n"
8368"and %s for the new state.\n"
8369msgstr ""
8370"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n"
8371"y %s para el estado nuevo.\n"
8372
8373#: builtin/bisect--helper.c:389
8374#, c-format
8375msgid ""
8376"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
8377"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
8378msgstr ""
8379"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
8380"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new."
8381
8382#: builtin/bisect--helper.c:475
8383#, c-format
8384msgid "unrecognized option: '%s'"
8385msgstr "opción desconocida: '%s'"
8386
8387#: builtin/bisect--helper.c:479
8388#, c-format
8389msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
8390msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida"
8391
8392#: builtin/bisect--helper.c:511
8393msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
8394msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD"
8395
8396#: builtin/bisect--helper.c:526
8397#, c-format
8398msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
8399msgstr ""
8400"Error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'."
8401
8402#: builtin/bisect--helper.c:547
8403msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
8404msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
8405
8406#: builtin/bisect--helper.c:550
8407msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
8408msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño"
8409
8410#: builtin/bisect--helper.c:627
fb0e25bc
CD
8411msgid "perform 'git bisect next'"
8412msgstr "realiza 'git bisect next'"
8413
cf69bcad 8414#: builtin/bisect--helper.c:629
f8038f5b
CDR
8415msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
8416msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
8417
cf69bcad 8418#: builtin/bisect--helper.c:631
f8038f5b
CDR
8419msgid "cleanup the bisection state"
8420msgstr "limpiar el estado de bisección"
8421
cf69bcad 8422#: builtin/bisect--helper.c:633
f8038f5b
CDR
8423msgid "check for expected revs"
8424msgstr "revisar por revs esperados"
8425
cf69bcad
CDR
8426#: builtin/bisect--helper.c:635
8427msgid "reset the bisection state"
8428msgstr "reiniciar el estado de bisect"
8429
8430#: builtin/bisect--helper.c:637
8431msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
8432msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG"
8433
8434#: builtin/bisect--helper.c:639
8435msgid "check and set terms in a bisection state"
8436msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect"
8437
8438#: builtin/bisect--helper.c:641
8439msgid "check whether bad or good terms exist"
8440msgstr "revisar si existen términos malos o buenos"
8441
8442#: builtin/bisect--helper.c:643
8443msgid "print out the bisect terms"
8444msgstr "imprimir los terms del bisect"
8445
8446#: builtin/bisect--helper.c:645
8447msgid "start the bisect session"
8448msgstr "comenzar la sesión de bisect"
8449
8450#: builtin/bisect--helper.c:647
fb0e25bc
CD
8451msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
8452msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
8453
cf69bcad
CDR
8454#: builtin/bisect--helper.c:649
8455msgid "no log for BISECT_WRITE"
8456msgstr "no hay log para BISECT_WRITE"
8457
8458#: builtin/bisect--helper.c:666
f8038f5b
CDR
8459msgid "--write-terms requires two arguments"
8460msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
8461
cf69bcad 8462#: builtin/bisect--helper.c:670
f8038f5b
CDR
8463msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
8464msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
8465
cf69bcad
CDR
8466#: builtin/bisect--helper.c:677
8467msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
8468msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento"
8469
8470#: builtin/bisect--helper.c:681
8471msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
8472msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos"
8473
8474#: builtin/bisect--helper.c:687
8475msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
8476msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
8477
8478#: builtin/bisect--helper.c:693
8479msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
8480msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos"
8481
8482#: builtin/bisect--helper.c:699
8483msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
8484msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos"
8485
33b72794 8486#: builtin/blame.c:31
fb0e25bc
CD
8487msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
8488msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
8489
33b72794 8490#: builtin/blame.c:36
fb0e25bc 8491msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
715fc761 8492msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
fb0e25bc 8493
33b72794 8494#: builtin/blame.c:406
296415c0
CDR
8495#, c-format
8496msgid "expecting a color: %s"
8497msgstr "esperando un color: %s"
8498
33b72794 8499#: builtin/blame.c:413
296415c0
CDR
8500msgid "must end with a color"
8501msgstr "tiene que terminar con un color"
8502
33b72794 8503#: builtin/blame.c:700
296415c0
CDR
8504#, c-format
8505msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7c6767be 8506msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
296415c0 8507
33b72794 8508#: builtin/blame.c:718
296415c0
CDR
8509msgid "invalid value for blame.coloring"
8510msgstr "valor inválido para blame.coloring"
8511
0960a4be 8512#: builtin/blame.c:793
fb0e25bc
CD
8513msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
8514msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
8515
0960a4be 8516#: builtin/blame.c:794
fb0e25bc
CD
8517msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
8518msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
8519
0960a4be 8520#: builtin/blame.c:795
fb0e25bc
CD
8521msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
8522msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
8523
0960a4be 8524#: builtin/blame.c:796
fb0e25bc 8525msgid "Show work cost statistics"
715fc761 8526msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
fb0e25bc 8527
0960a4be 8528#: builtin/blame.c:797
fb0e25bc
CD
8529msgid "Force progress reporting"
8530msgstr "Forzar el reporte de progreso"
8531
0960a4be 8532#: builtin/blame.c:798
fb0e25bc
CD
8533msgid "Show output score for blame entries"
8534msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
8535
0960a4be 8536#: builtin/blame.c:799
fb0e25bc
CD
8537msgid "Show original filename (Default: auto)"
8538msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
8539
0960a4be 8540#: builtin/blame.c:800
fb0e25bc
CD
8541msgid "Show original linenumber (Default: off)"
8542msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
8543
0960a4be 8544#: builtin/blame.c:801
fb0e25bc
CD
8545msgid "Show in a format designed for machine consumption"
8546msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
8547
0960a4be 8548#: builtin/blame.c:802
fb0e25bc
CD
8549msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
8550msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
8551
0960a4be 8552#: builtin/blame.c:803
fb0e25bc
CD
8553msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
8554msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
8555
0960a4be 8556#: builtin/blame.c:804
fb0e25bc
CD
8557msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
8558msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
8559
0960a4be 8560#: builtin/blame.c:805
fb0e25bc
CD
8561msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
8562msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
8563
0960a4be 8564#: builtin/blame.c:806
fb0e25bc
CD
8565msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
8566msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
8567
0960a4be 8568#: builtin/blame.c:807
fb0e25bc
CD
8569msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
8570msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
8571
0960a4be 8572#: builtin/blame.c:808
fb0e25bc
CD
8573msgid "Ignore whitespace differences"
8574msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
8575
0960a4be 8576#: builtin/blame.c:809
296415c0
CDR
8577msgid "color redundant metadata from previous line differently"
8578msgstr "colorear metadata redundante de lineas previas de manera diferente"
8579
0960a4be 8580#: builtin/blame.c:810
296415c0
CDR
8581msgid "color lines by age"
8582msgstr "colorear lineas por edad"
8583
0960a4be 8584#: builtin/blame.c:817
fb0e25bc
CD
8585msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
8586msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
8587
0960a4be 8588#: builtin/blame.c:819
fb0e25bc
CD
8589msgid "Spend extra cycles to find better match"
8590msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
8591
0960a4be 8592#: builtin/blame.c:820
fb0e25bc
CD
8593msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
8594msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
8595
0960a4be 8596#: builtin/blame.c:821
fb0e25bc
CD
8597msgid "Use <file>'s contents as the final image"
8598msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
8599
0960a4be 8600#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
fb0e25bc
CD
8601msgid "score"
8602msgstr "puntaje"
8603
0960a4be 8604#: builtin/blame.c:822
fb0e25bc
CD
8605msgid "Find line copies within and across files"
8606msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
8607
0960a4be 8608#: builtin/blame.c:823
fb0e25bc
CD
8609msgid "Find line movements within and across files"
8610msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
8611
0960a4be 8612#: builtin/blame.c:824
fb0e25bc
CD
8613msgid "n,m"
8614msgstr "n,m"
8615
0960a4be 8616#: builtin/blame.c:824
fb0e25bc
CD
8617msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
8618msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
8619
cf69bcad 8620#: builtin/blame.c:875
fb0e25bc
CD
8621msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
8622msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
8623
8624#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
8625#. maximum display width for a relative timestamp in
8626#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
8627#. months ago", which takes 22 places, is the longest
8628#. among various forms of relative timestamps, but
8629#. your language may need more or fewer display
8630#. columns.
4b15eb22 8631#.
cf69bcad 8632#: builtin/blame.c:926
fb0e25bc
CD
8633msgid "4 years, 11 months ago"
8634msgstr "hace 4 años, 11 meses"
8635
cf69bcad 8636#: builtin/blame.c:1018
fb0e25bc
CD
8637#, c-format
8638msgid "file %s has only %lu line"
8639msgid_plural "file %s has only %lu lines"
8640msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
8641msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
8642
cf69bcad 8643#: builtin/blame.c:1064
fb0e25bc
CD
8644msgid "Blaming lines"
8645msgstr "Blaming a líneas"
8646
0960a4be 8647#: builtin/branch.c:29
fb0e25bc
CD
8648msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8649msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8650
0960a4be 8651#: builtin/branch.c:30
fb0e25bc
CD
8652msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
8653msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
8654
0960a4be 8655#: builtin/branch.c:31
fb0e25bc
CD
8656msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
8657msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
8658
0960a4be 8659#: builtin/branch.c:32
fb0e25bc
CD
8660msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
8661msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
8662
0960a4be 8663#: builtin/branch.c:33
4b15eb22
CD
8664msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
8665msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
8666
0960a4be 8667#: builtin/branch.c:34
fb0e25bc
CD
8668msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8669msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
8670
0960a4be 8671#: builtin/branch.c:35
fb0e25bc
CD
8672msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8673msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
8674
33b72794 8675#: builtin/branch.c:151
fb0e25bc
CD
8676#, c-format
8677msgid ""
8678"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
8679" '%s', but not yet merged to HEAD."
8680msgstr ""
8681"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
8682" '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
8683
33b72794 8684#: builtin/branch.c:155
fb0e25bc
CD
8685#, c-format
8686msgid ""
8687"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8688" '%s', even though it is merged to HEAD."
8689msgstr ""
8690"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
8691"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
8692
33b72794 8693#: builtin/branch.c:169
fb0e25bc
CD
8694#, c-format
8695msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
8696msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
8697
33b72794 8698#: builtin/branch.c:173
fb0e25bc
CD
8699#, c-format
8700msgid ""
8701"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8702"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
8703msgstr ""
8704"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
8705"Si está seguro de querer borrarla, ejecute 'git branch -D %s'."
8706
33b72794 8707#: builtin/branch.c:186
fb0e25bc 8708msgid "Update of config-file failed"
296415c0 8709msgstr "Falló de actualización de config-file"
fb0e25bc 8710
33b72794 8711#: builtin/branch.c:217
fb0e25bc
CD
8712msgid "cannot use -a with -d"
8713msgstr "no se puede usar-a con -d"
8714
33b72794 8715#: builtin/branch.c:223
fb0e25bc
CD
8716msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
8717msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
8718
33b72794 8719#: builtin/branch.c:237
fb0e25bc
CD
8720#, c-format
8721msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
8722msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
8723
33b72794 8724#: builtin/branch.c:252
fb0e25bc
CD
8725#, c-format
8726msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
8727msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
8728
33b72794 8729#: builtin/branch.c:253
fb0e25bc
CD
8730#, c-format
8731msgid "branch '%s' not found."
8732msgstr "rama '%s' no encontrada."
8733
33b72794 8734#: builtin/branch.c:268
fb0e25bc
CD
8735#, c-format
8736msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
8737msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
8738
33b72794 8739#: builtin/branch.c:269
fb0e25bc
CD
8740#, c-format
8741msgid "Error deleting branch '%s'"
8742msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
8743
33b72794 8744#: builtin/branch.c:276
fb0e25bc
CD
8745#, c-format
8746msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8747msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
8748
33b72794 8749#: builtin/branch.c:277
fb0e25bc
CD
8750#, c-format
8751msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
8752msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
8753
33b72794 8754#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
4b15eb22
CD
8755msgid "unable to parse format string"
8756msgstr "no es posible analizar el string de formato"
8757
33b72794 8758#: builtin/branch.c:458
fb0e25bc
CD
8759#, c-format
8760msgid "Branch %s is being rebased at %s"
8761msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
8762
33b72794 8763#: builtin/branch.c:462
fb0e25bc
CD
8764#, c-format
8765msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8766msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
8767
33b72794 8768#: builtin/branch.c:479
4b15eb22
CD
8769msgid "cannot copy the current branch while not on any."
8770msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
8771
33b72794 8772#: builtin/branch.c:481
fb0e25bc
CD
8773msgid "cannot rename the current branch while not on any."
8774msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
8775
33b72794 8776#: builtin/branch.c:492
fb0e25bc
CD
8777#, c-format
8778msgid "Invalid branch name: '%s'"
7c6767be 8779msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
fb0e25bc 8780
33b72794 8781#: builtin/branch.c:519
fb0e25bc
CD
8782msgid "Branch rename failed"
8783msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
8784
33b72794 8785#: builtin/branch.c:521
4b15eb22
CD
8786msgid "Branch copy failed"
8787msgstr "Copiado de rama fallido"
8788
33b72794 8789#: builtin/branch.c:525
4b15eb22 8790#, c-format
f8038f5b 8791msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
33ac3e89 8792msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
4b15eb22 8793
33b72794 8794#: builtin/branch.c:528
fb0e25bc
CD
8795#, c-format
8796msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
8797msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
8798
33b72794 8799#: builtin/branch.c:534
fb0e25bc
CD
8800#, c-format
8801msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
8802msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
8803
33b72794 8804#: builtin/branch.c:543
fb0e25bc 8805msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4b15eb22
CD
8806msgstr ""
8807"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
8808"configuración"
8809
33b72794 8810#: builtin/branch.c:545
4b15eb22
CD
8811msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8812msgstr ""
8813"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
8814"configuración"
fb0e25bc 8815
33b72794 8816#: builtin/branch.c:561
fb0e25bc
CD
8817#, c-format
8818msgid ""
8819"Please edit the description for the branch\n"
8820" %s\n"
8821"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8822msgstr ""
8823"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
8824"%s\n"
8825"Las líneas que comiencen con '%c' serán removidas.\n"
8826
0960a4be 8827#: builtin/branch.c:594
fb0e25bc 8828msgid "Generic options"
9df63a4a 8829msgstr "Opciones genéricas"
fb0e25bc 8830
0960a4be 8831#: builtin/branch.c:596
fb0e25bc
CD
8832msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
8833msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
8834
0960a4be 8835#: builtin/branch.c:597
fb0e25bc 8836msgid "suppress informational messages"
33ac3e89 8837msgstr "suprimir mensajes informativos"
fb0e25bc 8838
0960a4be 8839#: builtin/branch.c:598
fb0e25bc
CD
8840msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
8841msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
8842
0960a4be 8843#: builtin/branch.c:600
4b15eb22
CD
8844msgid "do not use"
8845msgstr "no usar"
fb0e25bc 8846
cf69bcad 8847#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182
fb0e25bc
CD
8848msgid "upstream"
8849msgstr "upstream"
8850
0960a4be 8851#: builtin/branch.c:602
fb0e25bc
CD
8852msgid "change the upstream info"
8853msgstr "cambiar info de upstream"
8854
0960a4be 8855#: builtin/branch.c:603
fb0e25bc
CD
8856msgid "Unset the upstream info"
8857msgstr "Desconfigurando la info de upstream"
8858
0960a4be 8859#: builtin/branch.c:604
fb0e25bc
CD
8860msgid "use colored output"
8861msgstr "usar salida con colores"
8862
0960a4be 8863#: builtin/branch.c:605
fb0e25bc
CD
8864msgid "act on remote-tracking branches"
8865msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
8866
0960a4be 8867#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
fb0e25bc
CD
8868msgid "print only branches that contain the commit"
8869msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
8870
0960a4be 8871#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
fb0e25bc
CD
8872msgid "print only branches that don't contain the commit"
8873msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
8874
0960a4be 8875#: builtin/branch.c:613
fb0e25bc
CD
8876msgid "Specific git-branch actions:"
8877msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
8878
0960a4be 8879#: builtin/branch.c:614
fb0e25bc
CD
8880msgid "list both remote-tracking and local branches"
8881msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
8882
0960a4be 8883#: builtin/branch.c:616
fb0e25bc
CD
8884msgid "delete fully merged branch"
8885msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
8886
0960a4be 8887#: builtin/branch.c:617
fb0e25bc 8888msgid "delete branch (even if not merged)"
7c6767be 8889msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
fb0e25bc 8890
0960a4be 8891#: builtin/branch.c:618
fb0e25bc
CD
8892msgid "move/rename a branch and its reflog"
8893msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
8894
0960a4be 8895#: builtin/branch.c:619
fb0e25bc
CD
8896msgid "move/rename a branch, even if target exists"
8897msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
8898
0960a4be 8899#: builtin/branch.c:620
4b15eb22
CD
8900msgid "copy a branch and its reflog"
8901msgstr "copiar una rama y su reflog"
8902
0960a4be 8903#: builtin/branch.c:621
4b15eb22
CD
8904msgid "copy a branch, even if target exists"
8905msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
8906
0960a4be 8907#: builtin/branch.c:622
fb0e25bc
CD
8908msgid "list branch names"
8909msgstr "listar nombres de ramas"
8910
0960a4be 8911#: builtin/branch.c:623
fb0e25bc
CD
8912msgid "create the branch's reflog"
8913msgstr "crea el reflog de la rama"
8914
0960a4be 8915#: builtin/branch.c:625
fb0e25bc 8916msgid "edit the description for the branch"
715fc761 8917msgstr "edita la descripción de la rama"
fb0e25bc 8918
0960a4be 8919#: builtin/branch.c:626
fb0e25bc 8920msgid "force creation, move/rename, deletion"
715fc761 8921msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
fb0e25bc 8922
0960a4be 8923#: builtin/branch.c:627
fb0e25bc
CD
8924msgid "print only branches that are merged"
8925msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
8926
0960a4be 8927#: builtin/branch.c:628
fb0e25bc
CD
8928msgid "print only branches that are not merged"
8929msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
8930
0960a4be 8931#: builtin/branch.c:629
fb0e25bc
CD
8932msgid "list branches in columns"
8933msgstr "muestra las ramas en columnas"
8934
0960a4be
CDR
8935#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
8936#: builtin/tag.c:415
fb0e25bc
CD
8937msgid "key"
8938msgstr "clave"
8939
0960a4be
CDR
8940#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
8941#: builtin/tag.c:416
fb0e25bc
CD
8942msgid "field name to sort on"
8943msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
8944
0960a4be 8945#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
cf69bcad 8946#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
0960a4be 8947#: builtin/tag.c:418
fb0e25bc
CD
8948msgid "object"
8949msgstr "objeto"
8950
0960a4be 8951#: builtin/branch.c:634
fb0e25bc
CD
8952msgid "print only branches of the object"
8953msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
8954
0960a4be 8955#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
fb0e25bc 8956msgid "sorting and filtering are case insensitive"
715fc761 8957msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
fb0e25bc 8958
0960a4be 8959#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
4b15eb22 8960#: builtin/verify-tag.c:39
fb0e25bc
CD
8961msgid "format to use for the output"
8962msgstr "formato para usar para el output"
8963
cf69bcad 8964#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746
fb0e25bc
CD
8965msgid "HEAD not found below refs/heads!"
8966msgstr "HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
8967
0960a4be 8968#: builtin/branch.c:683
fb0e25bc
CD
8969msgid "--column and --verbose are incompatible"
8970msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
8971
0960a4be 8972#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
fb0e25bc
CD
8973msgid "branch name required"
8974msgstr "se necesita el nombre de la rama"
8975
0960a4be 8976#: builtin/branch.c:725
fb0e25bc
CD
8977msgid "Cannot give description to detached HEAD"
8978msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
8979
0960a4be 8980#: builtin/branch.c:730
fb0e25bc
CD
8981msgid "cannot edit description of more than one branch"
8982msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
8983
0960a4be 8984#: builtin/branch.c:737
fb0e25bc
CD
8985#, c-format
8986msgid "No commit on branch '%s' yet."
715fc761 8987msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
fb0e25bc 8988
0960a4be 8989#: builtin/branch.c:740
fb0e25bc
CD
8990#, c-format
8991msgid "No branch named '%s'."
8992msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
8993
0960a4be 8994#: builtin/branch.c:755
4b15eb22
CD
8995msgid "too many branches for a copy operation"
8996msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
fb0e25bc 8997
0960a4be 8998#: builtin/branch.c:764
4b15eb22
CD
8999msgid "too many arguments for a rename operation"
9000msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
fb0e25bc 9001
0960a4be 9002#: builtin/branch.c:769
4b15eb22
CD
9003msgid "too many arguments to set new upstream"
9004msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
9005
0960a4be 9006#: builtin/branch.c:773
fb0e25bc 9007#, c-format
4b15eb22
CD
9008msgid ""
9009"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9010msgstr ""
9011"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
9012"rama."
fb0e25bc 9013
cf69bcad 9014#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799
fb0e25bc
CD
9015#, c-format
9016msgid "no such branch '%s'"
9017msgstr "no hay tal rama '%s'"
9018
0960a4be 9019#: builtin/branch.c:780
fb0e25bc
CD
9020#, c-format
9021msgid "branch '%s' does not exist"
9022msgstr "la rama '%s' no existe"
9023
cf69bcad 9024#: builtin/branch.c:793
4b15eb22
CD
9025msgid "too many arguments to unset upstream"
9026msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
fb0e25bc 9027
cf69bcad 9028#: builtin/branch.c:797
fb0e25bc 9029msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4b15eb22
CD
9030msgstr ""
9031"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
9032"rama."
fb0e25bc 9033
cf69bcad 9034#: builtin/branch.c:803
fb0e25bc
CD
9035#, c-format
9036msgid "Branch '%s' has no upstream information"
715fc761 9037msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
fb0e25bc 9038
cf69bcad 9039#: builtin/branch.c:813
fb0e25bc 9040msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
4b15eb22
CD
9041msgstr ""
9042"opciones -a y -r para 'git branch' no tienen sentido con un nombre de rama"
fb0e25bc 9043
cf69bcad 9044#: builtin/branch.c:816
fb0e25bc 9045msgid ""
4b15eb22
CD
9046"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9047"'--set-upstream-to' instead."
fb0e25bc 9048msgstr ""
33ac3e89 9049"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
4b15eb22 9050"set-upstream-to' en cambio."
fb0e25bc
CD
9051
9052#: builtin/bundle.c:45
9053#, c-format
9054msgid "%s is okay\n"
9055msgstr "%s está bien\n"
9056
9057#: builtin/bundle.c:58
9058msgid "Need a repository to create a bundle."
9059msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
9060
9061#: builtin/bundle.c:62
9062msgid "Need a repository to unbundle."
9063msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
9064
cf69bcad 9065#: builtin/cat-file.c:593
4b15eb22
CD
9066msgid ""
9067"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9068"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
9069msgstr ""
9070"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9071"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
fb0e25bc 9072
cf69bcad 9073#: builtin/cat-file.c:594
4b15eb22
CD
9074msgid ""
9075"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9076"filters]"
9077msgstr ""
9078"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9079"filters]"
fb0e25bc 9080
cf69bcad 9081#: builtin/cat-file.c:615
0960a4be
CDR
9082msgid "only one batch option may be specified"
9083msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
9084
cf69bcad 9085#: builtin/cat-file.c:633
fb0e25bc
CD
9086msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
9087msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
9088
cf69bcad 9089#: builtin/cat-file.c:634
fb0e25bc
CD
9090msgid "show object type"
9091msgstr "mostrar el tipo del objeto"
9092
cf69bcad 9093#: builtin/cat-file.c:635
fb0e25bc 9094msgid "show object size"
715fc761 9095msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
fb0e25bc 9096
cf69bcad 9097#: builtin/cat-file.c:637
fb0e25bc
CD
9098msgid "exit with zero when there's no error"
9099msgstr "salir con cero cuando no haya error"
9100
cf69bcad 9101#: builtin/cat-file.c:638
fb0e25bc
CD
9102msgid "pretty-print object's content"
9103msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
9104
cf69bcad 9105#: builtin/cat-file.c:640
fb0e25bc
CD
9106msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9107msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
9108
cf69bcad 9109#: builtin/cat-file.c:642
fb0e25bc
CD
9110msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9111msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
9112
cf69bcad 9113#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860
fb0e25bc
CD
9114msgid "blob"
9115msgstr "blob"
9116
cf69bcad 9117#: builtin/cat-file.c:644
fb0e25bc
CD
9118msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
9119msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
9120
cf69bcad 9121#: builtin/cat-file.c:646
fb0e25bc
CD
9122msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
9123msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
9124
cf69bcad 9125#: builtin/cat-file.c:647
fb0e25bc 9126msgid "buffer --batch output"
33ac3e89 9127msgstr "salida buffer --batch"
fb0e25bc 9128
cf69bcad 9129#: builtin/cat-file.c:649
fb0e25bc
CD
9130msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
9131msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
9132
cf69bcad 9133#: builtin/cat-file.c:653
fb0e25bc
CD
9134msgid "show info about objects fed from the standard input"
9135msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
9136
cf69bcad 9137#: builtin/cat-file.c:657
fb0e25bc 9138msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
715fc761
CDR
9139msgstr ""
9140"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
fb0e25bc 9141
cf69bcad 9142#: builtin/cat-file.c:659
fb0e25bc
CD
9143msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
9144msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
9145
cf69bcad 9146#: builtin/cat-file.c:661
33b72794
CDR
9147msgid "do not order --batch-all-objects output"
9148msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
9149
cf69bcad 9150#: builtin/check-attr.c:13
fb0e25bc
CD
9151msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
9152msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
9153
cf69bcad 9154#: builtin/check-attr.c:14
fb0e25bc
CD
9155msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9156msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9157
cf69bcad 9158#: builtin/check-attr.c:21
fb0e25bc
CD
9159msgid "report all attributes set on file"
9160msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
9161
cf69bcad 9162#: builtin/check-attr.c:22
fb0e25bc
CD
9163msgid "use .gitattributes only from the index"
9164msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
9165
cf69bcad 9166#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
fb0e25bc
CD
9167msgid "read file names from stdin"
9168msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
9169
cf69bcad 9170#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
fb0e25bc 9171msgid "terminate input and output records by a NUL character"
715fc761 9172msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
fb0e25bc 9173
cf69bcad
CDR
9174#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517
9175#: builtin/worktree.c:496
fb0e25bc
CD
9176msgid "suppress progress reporting"
9177msgstr "suprimir el reporte de progreso"
9178
cf69bcad 9179#: builtin/check-ignore.c:29
fb0e25bc
CD
9180msgid "show non-matching input paths"
9181msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
9182
cf69bcad 9183#: builtin/check-ignore.c:31
fb0e25bc
CD
9184msgid "ignore index when checking"
9185msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
9186
cf69bcad 9187#: builtin/check-ignore.c:160
fb0e25bc
CD
9188msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
9189msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
9190
cf69bcad 9191#: builtin/check-ignore.c:163
fb0e25bc
CD
9192msgid "-z only makes sense with --stdin"
9193msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
9194
cf69bcad 9195#: builtin/check-ignore.c:165
fb0e25bc
CD
9196msgid "no path specified"
9197msgstr "ruta no especificada"
9198
cf69bcad 9199#: builtin/check-ignore.c:169
fb0e25bc
CD
9200msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
9201msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
9202
cf69bcad 9203#: builtin/check-ignore.c:171
fb0e25bc
CD
9204msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
9205msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
9206
cf69bcad 9207#: builtin/check-ignore.c:174
fb0e25bc
CD
9208msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
9209msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
9210
9211#: builtin/check-mailmap.c:9
9212msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
9213msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
9214
9215#: builtin/check-mailmap.c:14
9216msgid "also read contacts from stdin"
9217msgstr "también leer contactos desde stdin"
9218
9219#: builtin/check-mailmap.c:25
9220#, c-format
9221msgid "unable to parse contact: %s"
9222msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
9223
9224#: builtin/check-mailmap.c:48
9225msgid "no contacts specified"
9226msgstr "contactos no especificados"
9227
cf69bcad 9228#: builtin/checkout-index.c:131
fb0e25bc
CD
9229msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
9230msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
9231
cf69bcad 9232#: builtin/checkout-index.c:148
fb0e25bc
CD
9233msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
9234msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
9235
cf69bcad 9236#: builtin/checkout-index.c:164
fb0e25bc 9237msgid "check out all files in the index"
9df63a4a 9238msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
fb0e25bc 9239
cf69bcad 9240#: builtin/checkout-index.c:165
fb0e25bc
CD
9241msgid "force overwrite of existing files"
9242msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
9243
cf69bcad 9244#: builtin/checkout-index.c:167
fb0e25bc 9245msgid "no warning for existing files and files not in index"
4b15eb22
CD
9246msgstr ""
9247"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
9248"el índice"
fb0e25bc 9249
cf69bcad 9250#: builtin/checkout-index.c:169
fb0e25bc
CD
9251msgid "don't checkout new files"
9252msgstr "no revisar archivos nuevos"
9253
cf69bcad 9254#: builtin/checkout-index.c:171
fb0e25bc
CD
9255msgid "update stat information in the index file"
9256msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
9257
cf69bcad 9258#: builtin/checkout-index.c:175
fb0e25bc
CD
9259msgid "read list of paths from the standard input"
9260msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
9261
cf69bcad 9262#: builtin/checkout-index.c:177
fb0e25bc
CD
9263msgid "write the content to temporary files"
9264msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
9265
cf69bcad
CDR
9266#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
9267#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
9268#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857
9269#: builtin/worktree.c:669
fb0e25bc
CD
9270msgid "string"
9271msgstr "string"
9272
cf69bcad 9273#: builtin/checkout-index.c:179
fb0e25bc
CD
9274msgid "when creating files, prepend <string>"
9275msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
9276
cf69bcad 9277#: builtin/checkout-index.c:181
fb0e25bc
CD
9278msgid "copy out the files from named stage"
9279msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
9280
cf69bcad 9281#: builtin/checkout.c:32
fb0e25bc
CD
9282msgid "git checkout [<options>] <branch>"
9283msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>"
9284
cf69bcad 9285#: builtin/checkout.c:33
fb0e25bc
CD
9286msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
9287msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
9288
cf69bcad 9289#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181
fb0e25bc
CD
9290#, c-format
9291msgid "path '%s' does not have our version"
9292msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
9293
cf69bcad 9294#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183
fb0e25bc
CD
9295#, c-format
9296msgid "path '%s' does not have their version"
9297msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
9298
cf69bcad 9299#: builtin/checkout.c:165
fb0e25bc
CD
9300#, c-format
9301msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
9302msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
9303
cf69bcad 9304#: builtin/checkout.c:210
fb0e25bc
CD
9305#, c-format
9306msgid "path '%s' does not have necessary versions"
9307msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
9308
cf69bcad 9309#: builtin/checkout.c:228
fb0e25bc
CD
9310#, c-format
9311msgid "path '%s': cannot merge"
9312msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
9313
cf69bcad 9314#: builtin/checkout.c:244
fb0e25bc
CD
9315#, c-format
9316msgid "Unable to add merge result for '%s'"
9317msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
9318
cf69bcad
CDR
9319#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273
9320#: builtin/checkout.c:276
fb0e25bc
CD
9321#, c-format
9322msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
9323msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
9324
cf69bcad 9325#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282
fb0e25bc
CD
9326#, c-format
9327msgid "'%s' cannot be used with %s"
9328msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
9329
cf69bcad 9330#: builtin/checkout.c:285
fb0e25bc
CD
9331#, c-format
9332msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
33ac3e89 9333msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
fb0e25bc 9334
cf69bcad 9335#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361
fb0e25bc
CD
9336#, c-format
9337msgid "path '%s' is unmerged"
9338msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
9339
cf69bcad
CDR
9340#: builtin/checkout.c:397
9341#, c-format
9342msgid "Recreated %d merge conflict"
9343msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
9344msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge"
9345msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge"
9346
9347#: builtin/checkout.c:402
9348#, c-format
9349msgid "Updated %d path from %s"
9350msgid_plural "Updated %d paths from %s"
9351msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s"
9352msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s"
9353
9354#: builtin/checkout.c:409
9355#, c-format
9356msgid "Updated %d path from the index"
9357msgid_plural "Updated %d paths from the index"
9358msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index"
9359msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index"
9360
9361#: builtin/checkout.c:645
fb0e25bc
CD
9362msgid "you need to resolve your current index first"
9363msgstr "necesita resolver su índice actual primero"
9364
cf69bcad 9365#: builtin/checkout.c:782
fb0e25bc
CD
9366#, c-format
9367msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
9368msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
9369
cf69bcad 9370#: builtin/checkout.c:824
fb0e25bc
CD
9371msgid "HEAD is now at"
9372msgstr "HEAD está ahora en"
9373
cf69bcad 9374#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699
fb0e25bc
CD
9375msgid "unable to update HEAD"
9376msgstr "no es posible actualizar HEAD"
9377
cf69bcad 9378#: builtin/checkout.c:832
fb0e25bc
CD
9379#, c-format
9380msgid "Reset branch '%s'\n"
9381msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
9382
cf69bcad 9383#: builtin/checkout.c:835
fb0e25bc
CD
9384#, c-format
9385msgid "Already on '%s'\n"
9386msgstr "Ya en '%s'\n"
9387
cf69bcad 9388#: builtin/checkout.c:839
fb0e25bc
CD
9389#, c-format
9390msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
9391msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
9392
cf69bcad 9393#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212
fb0e25bc
CD
9394#, c-format
9395msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
9396msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
9397
cf69bcad 9398#: builtin/checkout.c:843
fb0e25bc
CD
9399#, c-format
9400msgid "Switched to branch '%s'\n"
9401msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
9402
cf69bcad 9403#: builtin/checkout.c:894
fb0e25bc
CD
9404#, c-format
9405msgid " ... and %d more.\n"
9406msgstr " ... y %d más.\n"
9407
cf69bcad 9408#: builtin/checkout.c:900
fb0e25bc
CD
9409#, c-format
9410msgid ""
9411"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
9412"any of your branches:\n"
9413"\n"
9414"%s\n"
9415msgid_plural ""
9416"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
9417"any of your branches:\n"
9418"\n"
9419"%s\n"
9420msgstr[0] ""
9421"Peligro: está saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
9422"a ninguna rama:\n"
9423"\n"
9424"%s\n"
9425msgstr[1] ""
9df63a4a 9426"Peligro: está saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
9427"a ninguna rama:\n"
9428"\n"
9429"%s\n"
9430
cf69bcad 9431#: builtin/checkout.c:919
fb0e25bc
CD
9432#, c-format
9433msgid ""
9434"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
9435"to do so with:\n"
9436"\n"
9437" git branch <new-branch-name> %s\n"
9438"\n"
9439msgid_plural ""
9440"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
9441"to do so with:\n"
9442"\n"
9443" git branch <new-branch-name> %s\n"
9444"\n"
9445msgstr[0] ""
9446"Si quiere conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
9447"para hacerlo:\n"
9448"\n"
9449" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
9450"\n"
9451msgstr[1] ""
9452"Si quiere conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
9453"para hacerlo:\n"
9454"\n"
9455" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
9456"\n"
9457
cf69bcad 9458#: builtin/checkout.c:951
fb0e25bc 9459msgid "internal error in revision walk"
9df63a4a 9460msgstr "error interno en camino de revisión"
fb0e25bc 9461
cf69bcad 9462#: builtin/checkout.c:955
fb0e25bc 9463msgid "Previous HEAD position was"
715fc761 9464msgstr "La posición previa de HEAD era"
fb0e25bc 9465
cf69bcad 9466#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207
fb0e25bc 9467msgid "You are on a branch yet to be born"
9df63a4a 9468msgstr "Estás en una rama por nacer"
fb0e25bc 9469
cf69bcad 9470#: builtin/checkout.c:1104
fb0e25bc
CD
9471#, c-format
9472msgid "only one reference expected, %d given."
9473msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
9474
cf69bcad
CDR
9475#: builtin/checkout.c:1140
9476#, c-format
9477msgid ""
9478"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
9479"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
9480msgstr ""
9481"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n"
9482"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar"
9483
9484#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445
fb0e25bc
CD
9485#, c-format
9486msgid "invalid reference: %s"
7c6767be 9487msgstr "referencia inválida: %s"
fb0e25bc 9488
cf69bcad 9489#: builtin/checkout.c:1182
fb0e25bc
CD
9490#, c-format
9491msgid "reference is not a tree: %s"
715fc761 9492msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
fb0e25bc 9493
cf69bcad 9494#: builtin/checkout.c:1221
fb0e25bc
CD
9495msgid "paths cannot be used with switching branches"
9496msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
9497
cf69bcad 9498#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228
fb0e25bc
CD
9499#, c-format
9500msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
9501msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
9502
cf69bcad
CDR
9503#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240
9504#: builtin/checkout.c:1243
fb0e25bc
CD
9505#, c-format
9506msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
9507msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
9508
cf69bcad 9509#: builtin/checkout.c:1248
fb0e25bc
CD
9510#, c-format
9511msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
9512msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
9513
cf69bcad
CDR
9514#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120
9515#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:489
9516#: builtin/worktree.c:491
fb0e25bc
CD
9517msgid "branch"
9518msgstr "rama"
9519
cf69bcad 9520#: builtin/checkout.c:1282
fb0e25bc
CD
9521msgid "create and checkout a new branch"
9522msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
9523
cf69bcad 9524#: builtin/checkout.c:1284
fb0e25bc
CD
9525msgid "create/reset and checkout a branch"
9526msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
9527
cf69bcad 9528#: builtin/checkout.c:1285
fb0e25bc
CD
9529msgid "create reflog for new branch"
9530msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
9531
cf69bcad 9532#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493
fb0e25bc
CD
9533msgid "detach HEAD at named commit"
9534msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
9535
cf69bcad 9536#: builtin/checkout.c:1287
fb0e25bc
CD
9537msgid "set upstream info for new branch"
9538msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
9539
cf69bcad 9540#: builtin/checkout.c:1289
fb0e25bc
CD
9541msgid "new-branch"
9542msgstr "nueva-rama"
9543
cf69bcad 9544#: builtin/checkout.c:1289
fb0e25bc
CD
9545msgid "new unparented branch"
9546msgstr "nueva rama no emparentada"
9547
cf69bcad 9548#: builtin/checkout.c:1291
fb0e25bc 9549msgid "checkout our version for unmerged files"
715fc761 9550msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar"
fb0e25bc 9551
cf69bcad 9552#: builtin/checkout.c:1294
fb0e25bc 9553msgid "checkout their version for unmerged files"
715fc761 9554msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
fb0e25bc 9555
cf69bcad 9556#: builtin/checkout.c:1296
fb0e25bc
CD
9557msgid "force checkout (throw away local modifications)"
9558msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
9559
cf69bcad 9560#: builtin/checkout.c:1298
fb0e25bc 9561msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
715fc761 9562msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
fb0e25bc 9563
cf69bcad 9564#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276
fb0e25bc
CD
9565msgid "update ignored files (default)"
9566msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
9567
cf69bcad 9568#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272
fb0e25bc
CD
9569msgid "style"
9570msgstr "estilo"
9571
cf69bcad 9572#: builtin/checkout.c:1303
fb0e25bc
CD
9573msgid "conflict style (merge or diff3)"
9574msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
9575
cf69bcad 9576#: builtin/checkout.c:1306
fb0e25bc
CD
9577msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
9578msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
9579
cf69bcad
CDR
9580#: builtin/checkout.c:1308
9581msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
9582msgstr "no adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
fb0e25bc 9583
cf69bcad 9584#: builtin/checkout.c:1310
fb0e25bc
CD
9585msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
9586msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
9587
cf69bcad
CDR
9588#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141
9589#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 builtin/push.c:575
296415c0 9590#: builtin/send-pack.c:174
fb0e25bc
CD
9591msgid "force progress reporting"
9592msgstr "forzar el reporte de progreso"
9593
cf69bcad 9594#: builtin/checkout.c:1345
fb0e25bc
CD
9595msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
9596msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas"
9597
cf69bcad 9598#: builtin/checkout.c:1362
fb0e25bc
CD
9599msgid "--track needs a branch name"
9600msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
9601
cf69bcad 9602#: builtin/checkout.c:1367
33b72794
CDR
9603msgid "missing branch name; try -b"
9604msgstr "falta nombre de rama; prueba -b"
fb0e25bc 9605
cf69bcad 9606#: builtin/checkout.c:1404
fb0e25bc 9607msgid "invalid path specification"
7c6767be 9608msgstr "especificación de ruta inválida"
fb0e25bc 9609
cf69bcad 9610#: builtin/checkout.c:1411
fb0e25bc
CD
9611#, c-format
9612msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
9613msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
9614
cf69bcad 9615#: builtin/checkout.c:1415
fb0e25bc
CD
9616#, c-format
9617msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
9618msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
9619
cf69bcad 9620#: builtin/checkout.c:1419
fb0e25bc
CD
9621msgid ""
9622"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
9623"checking out of the index."
9624msgstr ""
9625"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
9626"se revisa fuera del índice."
9627
cf69bcad 9628#: builtin/checkout.c:1439
33b72794
CDR
9629#, c-format
9630msgid ""
9631"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
9632"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
9633"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
9634"\n"
9635"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
9636"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
9637"\n"
9638" git checkout --track origin/<name>\n"
9639"\n"
9640"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
9641"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
9642"checkout.defaultRemote=origin in your config."
9643msgstr ""
9644"'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n"
9645"Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n"
9646"a intentar resolver el argumento como una ruta, pero eso también falló!\n"
9647"\n"
9648"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
9649"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
9650"\n"
9651" git checkout --track origin/<nombre>\n"
9652"\n"
9653"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
9654"rama\n"
9655"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
9656"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
9657
cf69bcad 9658#: builtin/clean.c:28
4b15eb22
CD
9659msgid ""
9660"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
9661msgstr ""
9662"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 9663
cf69bcad 9664#: builtin/clean.c:32
fb0e25bc
CD
9665#, c-format
9666msgid "Removing %s\n"
9667msgstr "Borrando %s\n"
9668
cf69bcad 9669#: builtin/clean.c:33
fb0e25bc
CD
9670#, c-format
9671msgid "Would remove %s\n"
9672msgstr "Sera borrado %s\n"
9673
cf69bcad 9674#: builtin/clean.c:34
fb0e25bc
CD
9675#, c-format
9676msgid "Skipping repository %s\n"
9677msgstr "Saltando repositorio %s\n"
9678
cf69bcad 9679#: builtin/clean.c:35
fb0e25bc
CD
9680#, c-format
9681msgid "Would skip repository %s\n"
9682msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
9683
cf69bcad 9684#: builtin/clean.c:36
fb0e25bc
CD
9685#, c-format
9686msgid "failed to remove %s"
296415c0 9687msgstr "falló al borrar %s"
fb0e25bc 9688
cf69bcad 9689#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
fb0e25bc
CD
9690#, c-format
9691msgid ""
9692"Prompt help:\n"
9693"1 - select a numbered item\n"
9694"foo - select item based on unique prefix\n"
9695" - (empty) select nothing\n"
9696msgstr ""
715fc761 9697"Ayuda rápida:\n"
fb0e25bc 9698"1 - selecciona un objeto por numero\n"
715fc761
CDR
9699"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
9700" - (vacío) no elegir nada\n"
fb0e25bc 9701
cf69bcad 9702#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
fb0e25bc
CD
9703#, c-format
9704msgid ""
9705"Prompt help:\n"
9706"1 - select a single item\n"
9707"3-5 - select a range of items\n"
9708"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
9709"foo - select item based on unique prefix\n"
9710"-... - unselect specified items\n"
9711"* - choose all items\n"
9712" - (empty) finish selecting\n"
9713msgstr ""
715fc761
CDR
9714"Ayuda rápida:\n"
9715"1 - selecciona un objeto único\n"
9716"3-5 - selecciona un rango de objetos\n"
9717"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n"
9718"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
9719"-... - de-seleccionar objetos especificados\n"
fb0e25bc 9720"* - escoger todos los objetos\n"
715fc761 9721" - (vacío) terminar selección\n"
fb0e25bc 9722
cf69bcad 9723#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
296415c0 9724#: git-add--interactive.perl:559
fb0e25bc
CD
9725#, c-format, perl-format
9726msgid "Huh (%s)?\n"
9727msgstr "Ahh (%s)?\n"
9728
cf69bcad 9729#: builtin/clean.c:661
fb0e25bc
CD
9730#, c-format
9731msgid "Input ignore patterns>> "
9732msgstr "Input ignora los patrones >> "
9733
cf69bcad 9734#: builtin/clean.c:698
fb0e25bc
CD
9735#, c-format
9736msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
9737msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
9738
cf69bcad 9739#: builtin/clean.c:719
fb0e25bc
CD
9740msgid "Select items to delete"
9741msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
9742
9743#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
cf69bcad 9744#: builtin/clean.c:760
fb0e25bc
CD
9745#, c-format
9746msgid "Remove %s [y/N]? "
9747msgstr "Borrar %s [y/N]? "
9748
cf69bcad 9749#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
fb0e25bc
CD
9750#, c-format
9751msgid "Bye.\n"
715fc761 9752msgstr "Adiós.\n"
fb0e25bc 9753
cf69bcad 9754#: builtin/clean.c:793
fb0e25bc
CD
9755msgid ""
9756"clean - start cleaning\n"
9757"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
9758"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
9759"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9760"quit - stop cleaning\n"
9761"help - this screen\n"
9762"? - help for prompt selection"
9763msgstr ""
9764"clean - comenzar la limpieza\n"
715fc761
CDR
9765"filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n"
9766"elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
fb0e25bc
CD
9767"preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
9768"quit - parar limpieza\n"
9769"help - esta ventana\n"
715fc761 9770"? - ayuda para selección de opciones"
fb0e25bc 9771
cf69bcad 9772#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
fb0e25bc
CD
9773msgid "*** Commands ***"
9774msgstr "*** Comandos ***"
9775
cf69bcad 9776#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
fb0e25bc
CD
9777msgid "What now"
9778msgstr "Ahora que"
9779
cf69bcad 9780#: builtin/clean.c:829
fb0e25bc
CD
9781msgid "Would remove the following item:"
9782msgid_plural "Would remove the following items:"
7c6767be
CDR
9783msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
9784msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
fb0e25bc 9785
cf69bcad 9786#: builtin/clean.c:845
fb0e25bc
CD
9787msgid "No more files to clean, exiting."
9788msgstr "No hay mas archivos para limpiar, saliendo."
9789
cf69bcad 9790#: builtin/clean.c:907
fb0e25bc
CD
9791msgid "do not print names of files removed"
9792msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
9793
cf69bcad 9794#: builtin/clean.c:909
fb0e25bc
CD
9795msgid "force"
9796msgstr "forzar"
9797
cf69bcad 9798#: builtin/clean.c:910
fb0e25bc
CD
9799msgid "interactive cleaning"
9800msgstr "limpieza interactiva"
9801
cf69bcad 9802#: builtin/clean.c:912
fb0e25bc
CD
9803msgid "remove whole directories"
9804msgstr "borrar directorios completos"
9805
cf69bcad
CDR
9806#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
9807#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 builtin/log.c:169
9808#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
0960a4be 9809#: builtin/show-ref.c:178
fb0e25bc 9810msgid "pattern"
9df63a4a 9811msgstr "patrón"
fb0e25bc 9812
cf69bcad 9813#: builtin/clean.c:914
fb0e25bc 9814msgid "add <pattern> to ignore rules"
715fc761 9815msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
fb0e25bc 9816
cf69bcad 9817#: builtin/clean.c:915
fb0e25bc 9818msgid "remove ignored files, too"
9df63a4a 9819msgstr "borrar archivos ignorados, también"
fb0e25bc 9820
cf69bcad 9821#: builtin/clean.c:917
fb0e25bc
CD
9822msgid "remove only ignored files"
9823msgstr "borrar solo archivos ignorados"
9824
cf69bcad 9825#: builtin/clean.c:935
fb0e25bc
CD
9826msgid "-x and -X cannot be used together"
9827msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
9828
cf69bcad 9829#: builtin/clean.c:939
4b15eb22
CD
9830msgid ""
9831"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
9832"clean"
9833msgstr ""
9834"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
9835"rehusando el clean"
9836
cf69bcad 9837#: builtin/clean.c:942
4b15eb22
CD
9838msgid ""
9839"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
9840"refusing to clean"
9841msgstr ""
9842"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
9843"rehusando el clean"
fb0e25bc 9844
cf69bcad 9845#: builtin/clone.c:44
fb0e25bc
CD
9846msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
9847msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
9848
cf69bcad 9849#: builtin/clone.c:89
fb0e25bc
CD
9850msgid "don't create a checkout"
9851msgstr "no crear checkout"
9852
cf69bcad 9853#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481
fb0e25bc 9854msgid "create a bare repository"
9df63a4a 9855msgstr "crear un repositorio vacío"
fb0e25bc 9856
cf69bcad 9857#: builtin/clone.c:94
fb0e25bc 9858msgid "create a mirror repository (implies bare)"
715fc761 9859msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
fb0e25bc 9860
cf69bcad 9861#: builtin/clone.c:96
fb0e25bc
CD
9862msgid "to clone from a local repository"
9863msgstr "clonar de un repositorio local"
9864
cf69bcad 9865#: builtin/clone.c:98
fb0e25bc
CD
9866msgid "don't use local hardlinks, always copy"
9867msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
9868
cf69bcad 9869#: builtin/clone.c:100
fb0e25bc
CD
9870msgid "setup as shared repository"
9871msgstr "configurar como repositorio compartido"
9872
cf69bcad 9873#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
fb0e25bc
CD
9874msgid "pathspec"
9875msgstr "pathspec"
9876
cf69bcad 9877#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
fb0e25bc 9878msgid "initialize submodules in the clone"
9df63a4a 9879msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
fb0e25bc 9880
cf69bcad 9881#: builtin/clone.c:109
fb0e25bc 9882msgid "number of submodules cloned in parallel"
9df63a4a 9883msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
fb0e25bc 9884
cf69bcad 9885#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
fb0e25bc
CD
9886msgid "template-directory"
9887msgstr "directorio-template"
9888
cf69bcad 9889#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479
fb0e25bc 9890msgid "directory from which templates will be used"
715fc761 9891msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
fb0e25bc 9892
cf69bcad
CDR
9893#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379
9894#: builtin/submodule--helper.c:1860
fb0e25bc
CD
9895msgid "reference repository"
9896msgstr "repositorio de referencia"
9897
cf69bcad
CDR
9898#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381
9899#: builtin/submodule--helper.c:1862
fb0e25bc 9900msgid "use --reference only while cloning"
7c6767be 9901msgstr "usa--reference solamente si estás clonado"
fb0e25bc 9902
cf69bcad
CDR
9903#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
9904#: builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329
fb0e25bc
CD
9905msgid "name"
9906msgstr "nombre"
9907
cf69bcad 9908#: builtin/clone.c:119
fb0e25bc
CD
9909msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
9910msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
9911
cf69bcad 9912#: builtin/clone.c:121
fb0e25bc
CD
9913msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
9914msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
9915
cf69bcad 9916#: builtin/clone.c:123
fb0e25bc
CD
9917msgid "path to git-upload-pack on the remote"
9918msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
9919
cf69bcad
CDR
9920#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
9921#: builtin/pull.c:218
fb0e25bc
CD
9922msgid "depth"
9923msgstr "profundidad"
9924
cf69bcad 9925#: builtin/clone.c:125
fb0e25bc
CD
9926msgid "create a shallow clone of that depth"
9927msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
9928
cf69bcad 9929#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
fb0e25bc
CD
9930msgid "time"
9931msgstr "tiempo"
9932
cf69bcad 9933#: builtin/clone.c:127
fb0e25bc
CD
9934msgid "create a shallow clone since a specific time"
9935msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
9936
cf69bcad
CDR
9937#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
9938#: builtin/rebase.c:1039
fb0e25bc
CD
9939msgid "revision"
9940msgstr "revision"
9941
cf69bcad 9942#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147
fb0e25bc
CD
9943msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
9944msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
9945
cf69bcad 9946#: builtin/clone.c:131
fb0e25bc
CD
9947msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
9948msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
9949
cf69bcad 9950#: builtin/clone.c:133
fb0e25bc 9951msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9df63a4a 9952msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
fb0e25bc 9953
cf69bcad 9954#: builtin/clone.c:135
fb0e25bc
CD
9955msgid "any cloned submodules will be shallow"
9956msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
9957
cf69bcad 9958#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
fb0e25bc
CD
9959msgid "gitdir"
9960msgstr "gitdir"
9961
cf69bcad 9962#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488
fb0e25bc
CD
9963msgid "separate git dir from working tree"
9964msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
9965
cf69bcad 9966#: builtin/clone.c:138
fb0e25bc
CD
9967msgid "key=value"
9968msgstr "llave=valor"
9969
cf69bcad 9970#: builtin/clone.c:139
fb0e25bc
CD
9971msgid "set config inside the new repository"
9972msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
9973
cf69bcad
CDR
9974#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231
9975#: builtin/push.c:586
fb0e25bc
CD
9976msgid "use IPv4 addresses only"
9977msgstr "solo usar direcciones IPv4"
9978
cf69bcad
CDR
9979#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234
9980#: builtin/push.c:588
fb0e25bc
CD
9981msgid "use IPv6 addresses only"
9982msgstr "solo usar direcciones IPv6"
9983
cf69bcad 9984#: builtin/clone.c:280
fb0e25bc
CD
9985msgid ""
9986"No directory name could be guessed.\n"
9987"Please specify a directory on the command line"
9988msgstr ""
9989"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
9990"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
9991
cf69bcad 9992#: builtin/clone.c:333
fb0e25bc
CD
9993#, c-format
9994msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
9995msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
9996
cf69bcad 9997#: builtin/clone.c:405
fb0e25bc
CD
9998#, c-format
9999msgid "failed to open '%s'"
296415c0 10000msgstr "falló al abrir '%s'"
fb0e25bc 10001
cf69bcad 10002#: builtin/clone.c:413
fb0e25bc
CD
10003#, c-format
10004msgid "%s exists and is not a directory"
10005msgstr "%s existe pero no es un directorio"
10006
cf69bcad 10007#: builtin/clone.c:427
fb0e25bc
CD
10008#, c-format
10009msgid "failed to stat %s\n"
10010msgstr "falló al analizar %s\n"
10011
cf69bcad 10012#: builtin/clone.c:444
0960a4be
CDR
10013#, c-format
10014msgid "failed to unlink '%s'"
10015msgstr "falló al desvincular '%s'"
10016
cf69bcad 10017#: builtin/clone.c:449
fb0e25bc
CD
10018#, c-format
10019msgid "failed to create link '%s'"
296415c0 10020msgstr "falló al crear link '%s'"
fb0e25bc 10021
cf69bcad 10022#: builtin/clone.c:453
fb0e25bc
CD
10023#, c-format
10024msgid "failed to copy file to '%s'"
296415c0 10025msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
fb0e25bc 10026
cf69bcad 10027#: builtin/clone.c:479
fb0e25bc
CD
10028#, c-format
10029msgid "done.\n"
10030msgstr "hecho.\n"
10031
cf69bcad 10032#: builtin/clone.c:493
fb0e25bc
CD
10033msgid ""
10034"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
10035"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
10036"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
10037msgstr ""
10038"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
10039"Puede inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
10040"y volver a intentarlo con 'git checkout -f HEAD'\n"
10041
cf69bcad 10042#: builtin/clone.c:570
fb0e25bc
CD
10043#, c-format
10044msgid "Could not find remote branch %s to clone."
33ac3e89 10045msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
fb0e25bc 10046
cf69bcad 10047#: builtin/clone.c:687
fb0e25bc
CD
10048#, c-format
10049msgid "unable to update %s"
10050msgstr "incapaz de actualizar %s"
10051
cf69bcad 10052#: builtin/clone.c:737
fb0e25bc 10053msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4b15eb22 10054msgstr ""
33ac3e89 10055"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
fb0e25bc 10056
cf69bcad 10057#: builtin/clone.c:768
fb0e25bc 10058msgid "unable to checkout working tree"
715fc761 10059msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 10060
cf69bcad 10061#: builtin/clone.c:813
fb0e25bc 10062msgid "unable to write parameters to config file"
715fc761 10063msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
fb0e25bc 10064
cf69bcad 10065#: builtin/clone.c:876
fb0e25bc
CD
10066msgid "cannot repack to clean up"
10067msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
10068
cf69bcad 10069#: builtin/clone.c:878
fb0e25bc
CD
10070msgid "cannot unlink temporary alternates file"
10071msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
10072
cf69bcad 10073#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941
fb0e25bc
CD
10074msgid "Too many arguments."
10075msgstr "Muchos argumentos."
10076
cf69bcad 10077#: builtin/clone.c:922
fb0e25bc 10078msgid "You must specify a repository to clone."
33ac3e89 10079msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
fb0e25bc 10080
cf69bcad 10081#: builtin/clone.c:935
fb0e25bc
CD
10082#, c-format
10083msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
10084msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
10085
cf69bcad 10086#: builtin/clone.c:938
fb0e25bc
CD
10087msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
10088msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
10089
cf69bcad 10090#: builtin/clone.c:951
fb0e25bc
CD
10091#, c-format
10092msgid "repository '%s' does not exist"
10093msgstr "repositorio '%s' no existe"
10094
cf69bcad 10095#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608
fb0e25bc
CD
10096#, c-format
10097msgid "depth %s is not a positive number"
10098msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
10099
cf69bcad 10100#: builtin/clone.c:967
fb0e25bc
CD
10101#, c-format
10102msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
33ac3e89 10103msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
fb0e25bc 10104
cf69bcad 10105#: builtin/clone.c:977
fb0e25bc
CD
10106#, c-format
10107msgid "working tree '%s' already exists."
10108msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
10109
cf69bcad
CDR
10110#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272
10111#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326
fb0e25bc
CD
10112#, c-format
10113msgid "could not create leading directories of '%s'"
10114msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
10115
cf69bcad 10116#: builtin/clone.c:997
fb0e25bc
CD
10117#, c-format
10118msgid "could not create work tree dir '%s'"
715fc761 10119msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
fb0e25bc 10120
cf69bcad 10121#: builtin/clone.c:1017
fb0e25bc
CD
10122#, c-format
10123msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9df63a4a 10124msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
fb0e25bc 10125
cf69bcad 10126#: builtin/clone.c:1019
fb0e25bc
CD
10127#, c-format
10128msgid "Cloning into '%s'...\n"
10129msgstr "Clonando en '%s'...\n"
10130
cf69bcad 10131#: builtin/clone.c:1043
4b15eb22
CD
10132msgid ""
10133"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
10134"able"
10135msgstr ""
10136"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
10137"mismo tiempo"
fb0e25bc 10138
cf69bcad 10139#: builtin/clone.c:1104
fb0e25bc
CD
10140msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
10141msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
10142
cf69bcad 10143#: builtin/clone.c:1106
fb0e25bc
CD
10144msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
10145msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
10146
cf69bcad 10147#: builtin/clone.c:1108
fb0e25bc
CD
10148msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
10149msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
10150
cf69bcad 10151#: builtin/clone.c:1110
33ac3e89
CDR
10152msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
10153msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
10154
cf69bcad 10155#: builtin/clone.c:1113
fb0e25bc
CD
10156msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
10157msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
10158
cf69bcad 10159#: builtin/clone.c:1118
fb0e25bc
CD
10160msgid "--local is ignored"
10161msgstr "--local es ignorado"
10162
cf69bcad 10163#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200
fb0e25bc
CD
10164#, c-format
10165msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
10166msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
10167
cf69bcad 10168#: builtin/clone.c:1203
fb0e25bc
CD
10169msgid "You appear to have cloned an empty repository."
10170msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
10171
10172#: builtin/column.c:10
10173msgid "git column [<options>]"
10174msgstr "git column [<opciones>]"
10175
10176#: builtin/column.c:27
10177msgid "lookup config vars"
33ac3e89 10178msgstr "revisa las variables de configuraciones"
fb0e25bc
CD
10179
10180#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
10181msgid "layout to use"
10182msgstr "capa a usar"
10183
10184#: builtin/column.c:30
10185msgid "Maximum width"
9df63a4a 10186msgstr "Ancho máximo"
fb0e25bc
CD
10187
10188#: builtin/column.c:31
10189msgid "Padding space on left border"
10190msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
10191
10192#: builtin/column.c:32
10193msgid "Padding space on right border"
10194msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
10195
10196#: builtin/column.c:33
10197msgid "Padding space between columns"
10198msgstr "Realizando padding entre columnas"
10199
296415c0 10200#: builtin/column.c:51
fb0e25bc
CD
10201msgid "--command must be the first argument"
10202msgstr "--command debe ser el primer argumento"
10203
cf69bcad 10204#: builtin/commit.c:41
fb0e25bc 10205msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 10206msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 10207
cf69bcad 10208#: builtin/commit.c:46
fb0e25bc 10209msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 10210msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 10211
cf69bcad 10212#: builtin/commit.c:51
fb0e25bc
CD
10213msgid ""
10214"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
10215"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
10216"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
10217msgstr ""
10218"Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n"
7c6767be 10219"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n"
fb0e25bc
CD
10220"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
10221
cf69bcad 10222#: builtin/commit.c:56
fb0e25bc
CD
10223msgid ""
10224"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
10225"If you wish to commit it anyway, use:\n"
10226"\n"
10227" git commit --allow-empty\n"
10228"\n"
10229msgstr ""
7c6767be 10230"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
715fc761 10231"resolución.\n"
fb0e25bc
CD
10232"Si desea realizar un commit de todas maneras, use:\n"
10233"\n"
10234" git commit --allow-empty\n"
10235"\n"
10236
cf69bcad 10237#: builtin/commit.c:63
fb0e25bc
CD
10238msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
10239msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git reset'\n"
10240
cf69bcad 10241#: builtin/commit.c:66
fb0e25bc
CD
10242msgid ""
10243"If you wish to skip this commit, use:\n"
10244"\n"
10245" git reset\n"
10246"\n"
10247"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
10248"the remaining commits.\n"
10249msgstr ""
10250"Si quiere saltar este commit, use:\n"
10251"\n"
10252" git reset\n"
10253"\n"
10254"Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
10255"para los commits restantes.\n"
10256
cf69bcad 10257#: builtin/commit.c:312
fb0e25bc 10258msgid "failed to unpack HEAD tree object"
296415c0 10259msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
fb0e25bc 10260
cf69bcad 10261#: builtin/commit.c:353
fb0e25bc 10262msgid "unable to create temporary index"
715fc761 10263msgstr "no es posible crear un índice temporal"
fb0e25bc 10264
cf69bcad 10265#: builtin/commit.c:359
fb0e25bc 10266msgid "interactive add failed"
715fc761 10267msgstr "adición interactiva fallida"
fb0e25bc 10268
cf69bcad 10269#: builtin/commit.c:373
fb0e25bc 10270msgid "unable to update temporary index"
715fc761 10271msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
fb0e25bc 10272
cf69bcad 10273#: builtin/commit.c:375
fb0e25bc 10274msgid "Failed to update main cache tree"
296415c0 10275msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
fb0e25bc 10276
cf69bcad 10277#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
fb0e25bc 10278msgid "unable to write new_index file"
9df63a4a 10279msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
fb0e25bc 10280
cf69bcad 10281#: builtin/commit.c:452
fb0e25bc 10282msgid "cannot do a partial commit during a merge."
715fc761 10283msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
fb0e25bc 10284
cf69bcad 10285#: builtin/commit.c:454
fb0e25bc
CD
10286msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
10287msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
10288
cf69bcad 10289#: builtin/commit.c:462
fb0e25bc 10290msgid "cannot read the index"
33ac3e89 10291msgstr "no se puede leer el índice"
fb0e25bc 10292
cf69bcad 10293#: builtin/commit.c:481
fb0e25bc 10294msgid "unable to write temporary index file"
33ac3e89 10295msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
fb0e25bc 10296
cf69bcad 10297#: builtin/commit.c:579
fb0e25bc
CD
10298#, c-format
10299msgid "commit '%s' lacks author header"
33ac3e89 10300msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
fb0e25bc 10301
cf69bcad 10302#: builtin/commit.c:581
fb0e25bc
CD
10303#, c-format
10304msgid "commit '%s' has malformed author line"
715fc761 10305msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
fb0e25bc 10306
cf69bcad 10307#: builtin/commit.c:600
fb0e25bc 10308msgid "malformed --author parameter"
9df63a4a 10309msgstr "parámetro --author mal formado"
fb0e25bc 10310
cf69bcad 10311#: builtin/commit.c:652
fb0e25bc
CD
10312msgid ""
10313"unable to select a comment character that is not used\n"
10314"in the current commit message"
10315msgstr ""
715fc761 10316"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
fb0e25bc
CD
10317"en el mensaje de commit actual"
10318
cf69bcad 10319#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052
fb0e25bc
CD
10320#, c-format
10321msgid "could not lookup commit %s"
10322msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
10323
cf69bcad 10324#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319
fb0e25bc
CD
10325#, c-format
10326msgid "(reading log message from standard input)\n"
10327msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
10328
cf69bcad 10329#: builtin/commit.c:703
fb0e25bc
CD
10330msgid "could not read log from standard input"
10331msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
10332
cf69bcad 10333#: builtin/commit.c:707
fb0e25bc
CD
10334#, c-format
10335msgid "could not read log file '%s'"
10336msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
10337
cf69bcad 10338#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744
fb0e25bc
CD
10339msgid "could not read SQUASH_MSG"
10340msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
10341
cf69bcad 10342#: builtin/commit.c:741
fb0e25bc
CD
10343msgid "could not read MERGE_MSG"
10344msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
10345
cf69bcad 10346#: builtin/commit.c:795
fb0e25bc 10347msgid "could not write commit template"
715fc761 10348msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
fb0e25bc 10349
cf69bcad 10350#: builtin/commit.c:813
fb0e25bc
CD
10351#, c-format
10352msgid ""
10353"\n"
10354"It looks like you may be committing a merge.\n"
10355"If this is not correct, please remove the file\n"
10356"\t%s\n"
10357"and try again.\n"
10358msgstr ""
10359"\n"
7c6767be 10360"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
fb0e25bc
CD
10361"Si esto no es correcto, por favor remueve el archivo\n"
10362"\t%s\n"
10363"y vuelve a intentar.\n"
10364
cf69bcad 10365#: builtin/commit.c:818
fb0e25bc
CD
10366#, c-format
10367msgid ""
10368"\n"
10369"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
10370"If this is not correct, please remove the file\n"
10371"\t%s\n"
10372"and try again.\n"
10373msgstr ""
10374"\n"
10375"Parece que puede estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
10376"Si esto no es correcto, por favor elimine el archivo\n"
10377"\t%s\n"
10378"y vuelva a intentar.\n"
10379
cf69bcad 10380#: builtin/commit.c:831
fb0e25bc
CD
10381#, c-format
10382msgid ""
10383"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
10384"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
10385msgstr ""
4b15eb22
CD
10386"Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que "
10387"comiencen\n"
fb0e25bc
CD
10388"con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta el commit.\n"
10389
cf69bcad 10390#: builtin/commit.c:839
fb0e25bc
CD
10391#, c-format
10392msgid ""
10393"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
10394"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
10395"An empty message aborts the commit.\n"
10396msgstr ""
4b15eb22
CD
10397"Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que "
10398"comiencen\n"
7c6767be 10399"con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas usted mismo si desea.\n"
fb0e25bc
CD
10400"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
10401
cf69bcad 10402#: builtin/commit.c:856
fb0e25bc
CD
10403#, c-format
10404msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
10405msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
10406
cf69bcad 10407#: builtin/commit.c:864
fb0e25bc
CD
10408#, c-format
10409msgid "%sDate: %s"
10410msgstr "%sFecha: %s"
10411
cf69bcad 10412#: builtin/commit.c:871
fb0e25bc
CD
10413#, c-format
10414msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
10415msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
10416
cf69bcad 10417#: builtin/commit.c:889
fb0e25bc
CD
10418msgid "Cannot read index"
10419msgstr "No se puede leer el índice"
10420
cf69bcad 10421#: builtin/commit.c:956
fb0e25bc
CD
10422msgid "Error building trees"
10423msgstr "Error al construir los árboles"
10424
cf69bcad 10425#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258
fb0e25bc
CD
10426#, c-format
10427msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
10428msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
10429
cf69bcad 10430#: builtin/commit.c:1014
fb0e25bc
CD
10431#, c-format
10432msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4b15eb22
CD
10433msgstr ""
10434"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
10435"autor existente"
fb0e25bc 10436
cf69bcad 10437#: builtin/commit.c:1028
f8038f5b
CDR
10438#, c-format
10439msgid "Invalid ignored mode '%s'"
10440msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
10441
cf69bcad 10442#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279
fb0e25bc
CD
10443#, c-format
10444msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
10445msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
10446
cf69bcad 10447#: builtin/commit.c:1080
fb0e25bc
CD
10448msgid "--long and -z are incompatible"
10449msgstr "--long y -z son incompatibles"
10450
cf69bcad 10451#: builtin/commit.c:1113
fb0e25bc
CD
10452msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
10453msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
10454
cf69bcad 10455#: builtin/commit.c:1122
fb0e25bc
CD
10456msgid "You have nothing to amend."
10457msgstr "No tienes nada que enmendar."
10458
cf69bcad 10459#: builtin/commit.c:1125
fb0e25bc
CD
10460msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
10461msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
10462
cf69bcad 10463#: builtin/commit.c:1127
fb0e25bc
CD
10464msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
10465msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
10466
cf69bcad 10467#: builtin/commit.c:1130
fb0e25bc
CD
10468msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
10469msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
10470
cf69bcad 10471#: builtin/commit.c:1140
fb0e25bc 10472msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9df63a4a 10473msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
fb0e25bc 10474
cf69bcad 10475#: builtin/commit.c:1142
33ac3e89
CDR
10476msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
10477msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
fb0e25bc 10478
cf69bcad 10479#: builtin/commit.c:1150
fb0e25bc
CD
10480msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
10481msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
10482
cf69bcad 10483#: builtin/commit.c:1167
fb0e25bc 10484msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4b15eb22
CD
10485msgstr ""
10486"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
fb0e25bc 10487
cf69bcad 10488#: builtin/commit.c:1169
fb0e25bc
CD
10489msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
10490msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
10491
cf69bcad 10492#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546
fb0e25bc
CD
10493#, c-format
10494msgid "Invalid cleanup mode %s"
7c6767be 10495msgstr "Modo cleanup inválido %s"
fb0e25bc 10496
cf69bcad 10497#: builtin/commit.c:1188
fb0e25bc
CD
10498msgid "Paths with -a does not make sense."
10499msgstr "Rutas con -a no tiene sentido."
10500
cf69bcad 10501#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498
fb0e25bc
CD
10502msgid "show status concisely"
10503msgstr "mostrar status de manera concisa"
10504
cf69bcad 10505#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500
fb0e25bc 10506msgid "show branch information"
715fc761 10507msgstr "mostrar información de la rama"
fb0e25bc 10508
cf69bcad 10509#: builtin/commit.c:1318
fb0e25bc 10510msgid "show stash information"
715fc761 10511msgstr "mostrar información del stash"
fb0e25bc 10512
cf69bcad 10513#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502
33ac3e89
CDR
10514msgid "compute full ahead/behind values"
10515msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
10516
cf69bcad 10517#: builtin/commit.c:1322
fb0e25bc
CD
10518msgid "version"
10519msgstr "version"
10520
cf69bcad
CDR
10521#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561
10522#: builtin/worktree.c:640
fb0e25bc
CD
10523msgid "machine-readable output"
10524msgstr "output formato-maquina"
10525
cf69bcad 10526#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
fb0e25bc
CD
10527msgid "show status in long format (default)"
10528msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
10529
cf69bcad 10530#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
fb0e25bc
CD
10531msgid "terminate entries with NUL"
10532msgstr "terminar entradas con NUL"
10533
cf69bcad
CDR
10534#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512
10535#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118
0960a4be 10536#: builtin/tag.c:400
fb0e25bc
CD
10537msgid "mode"
10538msgstr "modo"
10539
cf69bcad 10540#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512
fb0e25bc 10541msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4b15eb22
CD
10542msgstr ""
10543"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
10544"(Predeterminado: all)"
fb0e25bc 10545
cf69bcad 10546#: builtin/commit.c:1335
f8038f5b
CDR
10547msgid ""
10548"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
10549"traditional)"
10550msgstr ""
10551"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
10552"(Predeterminado: traditional)"
fb0e25bc 10553
cf69bcad 10554#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164
fb0e25bc
CD
10555msgid "when"
10556msgstr "cuando"
10557
cf69bcad 10558#: builtin/commit.c:1338
4b15eb22
CD
10559msgid ""
10560"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
10561"(Default: all)"
10562msgstr ""
9df63a4a 10563"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
4b15eb22 10564"(Default: all)"
fb0e25bc 10565
cf69bcad 10566#: builtin/commit.c:1340
fb0e25bc
CD
10567msgid "list untracked files in columns"
10568msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
10569
cf69bcad 10570#: builtin/commit.c:1341
296415c0
CDR
10571msgid "do not detect renames"
10572msgstr "no detectar renombrados"
10573
cf69bcad 10574#: builtin/commit.c:1343
296415c0
CDR
10575msgid "detect renames, optionally set similarity index"
10576msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
10577
cf69bcad 10578#: builtin/commit.c:1363
f8038f5b
CDR
10579msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
10580msgstr ""
10581"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
10582
cf69bcad 10583#: builtin/commit.c:1468
fb0e25bc
CD
10584msgid "suppress summary after successful commit"
10585msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
10586
cf69bcad 10587#: builtin/commit.c:1469
fb0e25bc
CD
10588msgid "show diff in commit message template"
10589msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
10590
cf69bcad 10591#: builtin/commit.c:1471
fb0e25bc 10592msgid "Commit message options"
715fc761 10593msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
fb0e25bc 10594
cf69bcad 10595#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397
fb0e25bc
CD
10596msgid "read message from file"
10597msgstr "leer mensaje desde un archivo"
10598
cf69bcad 10599#: builtin/commit.c:1473
fb0e25bc
CD
10600msgid "author"
10601msgstr "autor"
10602
cf69bcad 10603#: builtin/commit.c:1473
fb0e25bc 10604msgid "override author for commit"
715fc761 10605msgstr "sobrescribe el autor del commit"
fb0e25bc 10606
cf69bcad 10607#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518
fb0e25bc
CD
10608msgid "date"
10609msgstr "fecha"
10610
cf69bcad 10611#: builtin/commit.c:1474
fb0e25bc 10612msgid "override date for commit"
715fc761 10613msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
fb0e25bc 10614
cf69bcad
CDR
10615#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409
10616#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395
fb0e25bc
CD
10617msgid "message"
10618msgstr "mensaje"
10619
cf69bcad 10620#: builtin/commit.c:1475
fb0e25bc 10621msgid "commit message"
715fc761 10622msgstr "mensaje del commit"
fb0e25bc 10623
cf69bcad
CDR
10624#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478
10625#: builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 ref-filter.h:92
fb0e25bc
CD
10626msgid "commit"
10627msgstr "confirmar"
10628
cf69bcad 10629#: builtin/commit.c:1476
fb0e25bc
CD
10630msgid "reuse and edit message from specified commit"
10631msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
10632
cf69bcad 10633#: builtin/commit.c:1477
fb0e25bc
CD
10634msgid "reuse message from specified commit"
10635msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
10636
cf69bcad 10637#: builtin/commit.c:1478
fb0e25bc 10638msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4b15eb22
CD
10639msgstr ""
10640"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
fb0e25bc 10641
cf69bcad 10642#: builtin/commit.c:1479
fb0e25bc 10643msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4b15eb22
CD
10644msgstr ""
10645"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit "
10646"especificado"
fb0e25bc 10647
cf69bcad 10648#: builtin/commit.c:1480
fb0e25bc
CD
10649msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
10650msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
10651
cf69bcad
CDR
10652#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277
10653#: builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107
fb0e25bc
CD
10654msgid "add Signed-off-by:"
10655msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
10656
cf69bcad 10657#: builtin/commit.c:1482
fb0e25bc 10658msgid "use specified template file"
715fc761 10659msgstr "usar archivo de template especificado"
fb0e25bc 10660
cf69bcad 10661#: builtin/commit.c:1483
fb0e25bc 10662msgid "force edit of commit"
715fc761 10663msgstr "forzar la edición del commit"
fb0e25bc 10664
cf69bcad 10665#: builtin/commit.c:1484
fb0e25bc
CD
10666msgid "default"
10667msgstr "default"
10668
cf69bcad 10669#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401
fb0e25bc
CD
10670msgid "how to strip spaces and #comments from message"
10671msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
10672
cf69bcad 10673#: builtin/commit.c:1485
fb0e25bc
CD
10674msgid "include status in commit message template"
10675msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
10676
cf69bcad
CDR
10677#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186
10678#: builtin/revert.c:115
fb0e25bc 10679msgid "GPG sign commit"
33ac3e89 10680msgstr "Firmar commit con GPG"
fb0e25bc 10681
cf69bcad 10682#: builtin/commit.c:1490
fb0e25bc 10683msgid "Commit contents options"
715fc761 10684msgstr "Opciones para el contenido del commit"
fb0e25bc 10685
cf69bcad 10686#: builtin/commit.c:1491
fb0e25bc
CD
10687msgid "commit all changed files"
10688msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
10689
cf69bcad 10690#: builtin/commit.c:1492
fb0e25bc
CD
10691msgid "add specified files to index for commit"
10692msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
10693
cf69bcad 10694#: builtin/commit.c:1493
fb0e25bc
CD
10695msgid "interactively add files"
10696msgstr "agregar archivos interactivamente"
10697
cf69bcad 10698#: builtin/commit.c:1494
fb0e25bc
CD
10699msgid "interactively add changes"
10700msgstr "agregar cambios interactivamente"
10701
cf69bcad 10702#: builtin/commit.c:1495
fb0e25bc
CD
10703msgid "commit only specified files"
10704msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
10705
cf69bcad 10706#: builtin/commit.c:1496
fb0e25bc 10707msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
f8038f5b 10708msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
fb0e25bc 10709
cf69bcad 10710#: builtin/commit.c:1497
fb0e25bc 10711msgid "show what would be committed"
9df63a4a 10712msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
fb0e25bc 10713
cf69bcad 10714#: builtin/commit.c:1510
fb0e25bc 10715msgid "amend previous commit"
715fc761 10716msgstr "enmendar commit previo"
fb0e25bc 10717
cf69bcad 10718#: builtin/commit.c:1511
fb0e25bc
CD
10719msgid "bypass post-rewrite hook"
10720msgstr "gancho bypass post reescritura"
10721
cf69bcad 10722#: builtin/commit.c:1516
fb0e25bc 10723msgid "ok to record an empty change"
9df63a4a 10724msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
fb0e25bc 10725
cf69bcad 10726#: builtin/commit.c:1518
fb0e25bc 10727msgid "ok to record a change with an empty message"
9df63a4a 10728msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
fb0e25bc 10729
cf69bcad 10730#: builtin/commit.c:1591
fb0e25bc
CD
10731#, c-format
10732msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
10733msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
10734
cf69bcad 10735#: builtin/commit.c:1598
fb0e25bc
CD
10736msgid "could not read MERGE_MODE"
10737msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
10738
cf69bcad 10739#: builtin/commit.c:1617
fb0e25bc
CD
10740#, c-format
10741msgid "could not read commit message: %s"
10742msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
10743
cf69bcad 10744#: builtin/commit.c:1628
fb0e25bc
CD
10745#, c-format
10746msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
715fc761 10747msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
fb0e25bc 10748
cf69bcad 10749#: builtin/commit.c:1633
4b15eb22
CD
10750#, c-format
10751msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
10752msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
10753
cf69bcad 10754#: builtin/commit.c:1668
fb0e25bc 10755msgid ""
33b72794 10756"repository has been updated, but unable to write\n"
fb0e25bc
CD
10757"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
10758"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10759msgstr ""
33b72794 10760"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
fb0e25bc
CD
10761"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
10762"sido superada, y luego \"git reset HEAD\" para recuperar."
10763
33b72794 10764#: builtin/commit-graph.c:10
296415c0
CDR
10765msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10766msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10767
33b72794 10768#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
296415c0
CDR
10769msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10770msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10771
33b72794
CDR
10772#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10773msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10774msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10775
10776#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
296415c0 10777msgid ""
33b72794
CDR
10778"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10779"stdin-packs|--stdin-commits]"
296415c0 10780msgstr ""
33b72794
CDR
10781"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append][--reachable|--"
10782"stdin-packs|--stdin-commits]"
296415c0 10783
0960a4be
CDR
10784#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
10785#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
cf69bcad 10786#: builtin/log.c:1553
296415c0
CDR
10787msgid "dir"
10788msgstr "dir"
10789
0960a4be
CDR
10790#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
10791#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
296415c0
CDR
10792msgid "The object directory to store the graph"
10793msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
10794
0960a4be 10795#: builtin/commit-graph.c:135
33b72794
CDR
10796msgid "start walk at all refs"
10797msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
10798
0960a4be 10799#: builtin/commit-graph.c:137
296415c0
CDR
10800msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10801msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
10802
0960a4be 10803#: builtin/commit-graph.c:139
296415c0
CDR
10804msgid "start walk at commits listed by stdin"
10805msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
10806
0960a4be 10807#: builtin/commit-graph.c:141
296415c0
CDR
10808msgid "include all commits already in the commit-graph file"
10809msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
10810
0960a4be 10811#: builtin/commit-graph.c:150
33b72794
CDR
10812msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
10813msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
296415c0 10814
0960a4be 10815#: builtin/config.c:11
fb0e25bc
CD
10816msgid "git config [<options>]"
10817msgstr "git config [<opciones>]"
10818
0960a4be 10819#: builtin/config.c:103
296415c0
CDR
10820#, c-format
10821msgid "unrecognized --type argument, %s"
10822msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
10823
0960a4be 10824#: builtin/config.c:115
33b72794
CDR
10825msgid "only one type at a time"
10826msgstr "solo un tipo a la vez"
10827
0960a4be 10828#: builtin/config.c:124
fb0e25bc 10829msgid "Config file location"
33ac3e89 10830msgstr "Ubicación del archivo configuración"
fb0e25bc 10831
0960a4be 10832#: builtin/config.c:125
fb0e25bc
CD
10833msgid "use global config file"
10834msgstr "usar archivo de config global"
10835
0960a4be 10836#: builtin/config.c:126
fb0e25bc
CD
10837msgid "use system config file"
10838msgstr "usar archivo de config del sistema"
10839
0960a4be 10840#: builtin/config.c:127
fb0e25bc
CD
10841msgid "use repository config file"
10842msgstr "usar archivo de config del repositorio"
10843
0960a4be
CDR
10844#: builtin/config.c:128
10845msgid "use per-worktree config file"
10846msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo"
10847
10848#: builtin/config.c:129
fb0e25bc
CD
10849msgid "use given config file"
10850msgstr "usar archivo config especificado"
10851
0960a4be 10852#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
10853msgid "blob-id"
10854msgstr "blob-id"
10855
0960a4be 10856#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
10857msgid "read config from given blob object"
10858msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
10859
0960a4be 10860#: builtin/config.c:131
fb0e25bc 10861msgid "Action"
715fc761 10862msgstr "Acción"
fb0e25bc 10863
0960a4be 10864#: builtin/config.c:132
fb0e25bc
CD
10865msgid "get value: name [value-regex]"
10866msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
10867
0960a4be 10868#: builtin/config.c:133
fb0e25bc
CD
10869msgid "get all values: key [value-regex]"
10870msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
10871
0960a4be 10872#: builtin/config.c:134
fb0e25bc
CD
10873msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
10874msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
10875
0960a4be 10876#: builtin/config.c:135
fb0e25bc 10877msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
715fc761 10878msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
fb0e25bc 10879
0960a4be 10880#: builtin/config.c:136
fb0e25bc 10881msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4b15eb22
CD
10882msgstr ""
10883"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
fb0e25bc 10884
0960a4be 10885#: builtin/config.c:137
fb0e25bc 10886msgid "add a new variable: name value"
33ac3e89 10887msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
fb0e25bc 10888
0960a4be 10889#: builtin/config.c:138
fb0e25bc
CD
10890msgid "remove a variable: name [value-regex]"
10891msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
10892
0960a4be 10893#: builtin/config.c:139
fb0e25bc
CD
10894msgid "remove all matches: name [value-regex]"
10895msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
10896
0960a4be 10897#: builtin/config.c:140
fb0e25bc 10898msgid "rename section: old-name new-name"
715fc761 10899msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
fb0e25bc 10900
0960a4be 10901#: builtin/config.c:141
fb0e25bc 10902msgid "remove a section: name"
715fc761 10903msgstr "borrar una sección: nombre"
fb0e25bc 10904
0960a4be 10905#: builtin/config.c:142
fb0e25bc
CD
10906msgid "list all"
10907msgstr "listar todo"
10908
0960a4be 10909#: builtin/config.c:143
fb0e25bc
CD
10910msgid "open an editor"
10911msgstr "abrir el editor"
10912
0960a4be 10913#: builtin/config.c:144
fb0e25bc
CD
10914msgid "find the color configured: slot [default]"
10915msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
10916
0960a4be 10917#: builtin/config.c:145
fb0e25bc
CD
10918msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
10919msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
10920
0960a4be 10921#: builtin/config.c:146
fb0e25bc
CD
10922msgid "Type"
10923msgstr "Tipo"
10924
0960a4be 10925#: builtin/config.c:147
296415c0
CDR
10926msgid "value is given this type"
10927msgstr "al valor se ha dado este tipo"
10928
0960a4be 10929#: builtin/config.c:148
fb0e25bc
CD
10930msgid "value is \"true\" or \"false\""
10931msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
10932
0960a4be 10933#: builtin/config.c:149
fb0e25bc
CD
10934msgid "value is decimal number"
10935msgstr "valor es un numero decimal"
10936
0960a4be 10937#: builtin/config.c:150
fb0e25bc
CD
10938msgid "value is --bool or --int"
10939msgstr "valor es --bool o --int"
10940
0960a4be 10941#: builtin/config.c:151
fb0e25bc
CD
10942msgid "value is a path (file or directory name)"
10943msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
10944
0960a4be 10945#: builtin/config.c:152
f8038f5b
CDR
10946msgid "value is an expiry date"
10947msgstr "valor es una fecha de expiración"
10948
0960a4be 10949#: builtin/config.c:153
fb0e25bc
CD
10950msgid "Other"
10951msgstr "Otro"
10952
0960a4be 10953#: builtin/config.c:154
fb0e25bc 10954msgid "terminate values with NUL byte"
33ac3e89 10955msgstr "terminar valores con un byte NULL"
fb0e25bc 10956
0960a4be 10957#: builtin/config.c:155
fb0e25bc
CD
10958msgid "show variable names only"
10959msgstr "mostrar solo nombres de variables"
10960
0960a4be 10961#: builtin/config.c:156
fb0e25bc 10962msgid "respect include directives on lookup"
9df63a4a 10963msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
fb0e25bc 10964
0960a4be 10965#: builtin/config.c:157
fb0e25bc 10966msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
715fc761 10967msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
fb0e25bc 10968
0960a4be 10969#: builtin/config.c:158
296415c0
CDR
10970msgid "value"
10971msgstr "valor"
10972
0960a4be 10973#: builtin/config.c:158
296415c0
CDR
10974msgid "with --get, use default value when missing entry"
10975msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
10976
cf69bcad 10977#: builtin/config.c:172
33b72794
CDR
10978#, c-format
10979msgid "wrong number of arguments, should be %d"
10980msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
10981
cf69bcad 10982#: builtin/config.c:174
33b72794
CDR
10983#, c-format
10984msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
10985msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
10986
cf69bcad 10987#: builtin/config.c:308
33b72794
CDR
10988#, c-format
10989msgid "invalid key pattern: %s"
10990msgstr "patrón de llave inválido: %s"
10991
cf69bcad 10992#: builtin/config.c:344
296415c0
CDR
10993#, c-format
10994msgid "failed to format default config value: %s"
10995msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
10996
cf69bcad 10997#: builtin/config.c:401
33b72794
CDR
10998#, c-format
10999msgid "cannot parse color '%s'"
11000msgstr "no se analizar color '%s'"
11001
cf69bcad 11002#: builtin/config.c:443
fb0e25bc 11003msgid "unable to parse default color value"
33ac3e89 11004msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
fb0e25bc 11005
cf69bcad 11006#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
33b72794
CDR
11007msgid "not in a git directory"
11008msgstr "no en un directorio git"
11009
cf69bcad 11010#: builtin/config.c:499
33b72794
CDR
11011msgid "writing to stdin is not supported"
11012msgstr "escribir en stdin no está soportado"
11013
cf69bcad 11014#: builtin/config.c:502
33b72794
CDR
11015msgid "writing config blobs is not supported"
11016msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
11017
cf69bcad 11018#: builtin/config.c:587
fb0e25bc
CD
11019#, c-format
11020msgid ""
11021"# This is Git's per-user configuration file.\n"
11022"[user]\n"
11023"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
11024"#\tname = %s\n"
11025"#\temail = %s\n"
11026msgstr ""
11027"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
11028"[user]\n"
11029"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
11030"#\tname = %s\n"
11031"#\temail = %s\n"
11032
cf69bcad 11033#: builtin/config.c:611
33b72794
CDR
11034msgid "only one config file at a time"
11035msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
11036
cf69bcad 11037#: builtin/config.c:616
fb0e25bc
CD
11038msgid "--local can only be used inside a git repository"
11039msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
11040
cf69bcad 11041#: builtin/config.c:619
296415c0
CDR
11042msgid "--blob can only be used inside a git repository"
11043msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
11044
cf69bcad 11045#: builtin/config.c:638
33b72794
CDR
11046msgid "$HOME not set"
11047msgstr "$HOME no está configurado"
11048
cf69bcad 11049#: builtin/config.c:658
0960a4be
CDR
11050msgid ""
11051"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
11052"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11053"section in \"git help worktree\" for details"
11054msgstr ""
11055"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que "
11056"la\n"
11057"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
11058"\"\n"
11059"en \"git help worktree\" para más detalles"
11060
cf69bcad 11061#: builtin/config.c:688
33b72794
CDR
11062msgid "--get-color and variable type are incoherent"
11063msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
11064
cf69bcad 11065#: builtin/config.c:693
33b72794
CDR
11066msgid "only one action at a time"
11067msgstr "solo una acción a la vez"
11068
cf69bcad 11069#: builtin/config.c:706
33b72794
CDR
11070msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
11071msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
11072
cf69bcad 11073#: builtin/config.c:712
33b72794
CDR
11074msgid ""
11075"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
11076"list"
11077msgstr ""
11078"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
11079
cf69bcad 11080#: builtin/config.c:718
33b72794
CDR
11081msgid "--default is only applicable to --get"
11082msgstr "--default solo es aplicable para --get"
11083
cf69bcad 11084#: builtin/config.c:731
33b72794
CDR
11085#, c-format
11086msgid "unable to read config file '%s'"
11087msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
11088
cf69bcad 11089#: builtin/config.c:734
33b72794
CDR
11090msgid "error processing config file(s)"
11091msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
11092
cf69bcad 11093#: builtin/config.c:744
33b72794
CDR
11094msgid "editing stdin is not supported"
11095msgstr "editar stdin no está soportado"
11096
cf69bcad 11097#: builtin/config.c:746
33b72794
CDR
11098msgid "editing blobs is not supported"
11099msgstr "editar blobs no está soportado"
11100
cf69bcad 11101#: builtin/config.c:760
fb0e25bc
CD
11102#, c-format
11103msgid "cannot create configuration file %s"
11104msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
11105
cf69bcad 11106#: builtin/config.c:773
fb0e25bc
CD
11107#, c-format
11108msgid ""
11109"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
11110" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
11111msgstr ""
11112"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
11113"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
11114
cf69bcad 11115#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
33b72794
CDR
11116#, c-format
11117msgid "no such section: %s"
11118msgstr "no existe la sección: %s"
11119
296415c0 11120#: builtin/count-objects.c:90
fb0e25bc
CD
11121msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11122msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11123
296415c0 11124#: builtin/count-objects.c:100
fb0e25bc
CD
11125msgid "print sizes in human readable format"
11126msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
11127
cf69bcad 11128#: builtin/describe.c:27
fb0e25bc
CD
11129msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
11130msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
11131
cf69bcad 11132#: builtin/describe.c:28
fb0e25bc
CD
11133msgid "git describe [<options>] --dirty"
11134msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
11135
cf69bcad 11136#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
11137msgid "head"
11138msgstr "head"
11139
cf69bcad 11140#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
11141msgid "lightweight"
11142msgstr "ligero"
11143
cf69bcad 11144#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
11145msgid "annotated"
11146msgstr "anotado"
11147
cf69bcad 11148#: builtin/describe.c:273
fb0e25bc
CD
11149#, c-format
11150msgid "annotated tag %s not available"
11151msgstr "tag anotado %s no disponible"
11152
cf69bcad 11153#: builtin/describe.c:277
fb0e25bc
CD
11154#, c-format
11155msgid "annotated tag %s has no embedded name"
33ac3e89 11156msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
fb0e25bc 11157
cf69bcad 11158#: builtin/describe.c:279
fb0e25bc
CD
11159#, c-format
11160msgid "tag '%s' is really '%s' here"
11161msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí"
11162
cf69bcad 11163#: builtin/describe.c:323
fb0e25bc
CD
11164#, c-format
11165msgid "no tag exactly matches '%s'"
11166msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
11167
cf69bcad 11168#: builtin/describe.c:325
fb0e25bc 11169#, c-format
f8038f5b
CDR
11170msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
11171msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
fb0e25bc 11172
cf69bcad 11173#: builtin/describe.c:379
fb0e25bc
CD
11174#, c-format
11175msgid "finished search at %s\n"
715fc761 11176msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
fb0e25bc 11177
cf69bcad 11178#: builtin/describe.c:405
fb0e25bc
CD
11179#, c-format
11180msgid ""
11181"No annotated tags can describe '%s'.\n"
11182"However, there were unannotated tags: try --tags."
11183msgstr ""
11184"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
11185"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
11186
cf69bcad 11187#: builtin/describe.c:409
fb0e25bc
CD
11188#, c-format
11189msgid ""
11190"No tags can describe '%s'.\n"
11191"Try --always, or create some tags."
11192msgstr ""
11193"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
11194"Intente --always, o cree algunos tags."
11195
cf69bcad 11196#: builtin/describe.c:439
fb0e25bc
CD
11197#, c-format
11198msgid "traversed %lu commits\n"
11199msgstr "%lu commits cruzados\n"
11200
cf69bcad 11201#: builtin/describe.c:442
fb0e25bc
CD
11202#, c-format
11203msgid ""
11204"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
11205"gave up search at %s\n"
11206msgstr ""
11207"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
11208"fin de la búsqueda en %s\n"
11209
cf69bcad 11210#: builtin/describe.c:510
f8038f5b
CDR
11211#, c-format
11212msgid "describe %s\n"
11213msgstr "describe %s\n"
11214
cf69bcad 11215#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516
f8038f5b
CDR
11216#, c-format
11217msgid "Not a valid object name %s"
11218msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
11219
cf69bcad 11220#: builtin/describe.c:521
f8038f5b
CDR
11221#, c-format
11222msgid "%s is neither a commit nor blob"
11223msgstr "%s no es un commit ni un blob"
11224
cf69bcad 11225#: builtin/describe.c:535
fb0e25bc
CD
11226msgid "find the tag that comes after the commit"
11227msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
11228
cf69bcad 11229#: builtin/describe.c:536
fb0e25bc
CD
11230msgid "debug search strategy on stderr"
11231msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
11232
cf69bcad 11233#: builtin/describe.c:537
fb0e25bc
CD
11234msgid "use any ref"
11235msgstr "use cualquier ref"
11236
cf69bcad 11237#: builtin/describe.c:538
fb0e25bc
CD
11238msgid "use any tag, even unannotated"
11239msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
11240
cf69bcad 11241#: builtin/describe.c:539
fb0e25bc
CD
11242msgid "always use long format"
11243msgstr "siempre usar formato largo"
11244
cf69bcad 11245#: builtin/describe.c:540
fb0e25bc
CD
11246msgid "only follow first parent"
11247msgstr "solo seguir el primer patrón"
11248
cf69bcad 11249#: builtin/describe.c:543
fb0e25bc
CD
11250msgid "only output exact matches"
11251msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
11252
cf69bcad 11253#: builtin/describe.c:545
fb0e25bc
CD
11254msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
11255msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
11256
cf69bcad 11257#: builtin/describe.c:547
fb0e25bc
CD
11258msgid "only consider tags matching <pattern>"
11259msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
11260
cf69bcad 11261#: builtin/describe.c:549
fb0e25bc
CD
11262msgid "do not consider tags matching <pattern>"
11263msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
11264
cf69bcad 11265#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424
fb0e25bc
CD
11266msgid "show abbreviated commit object as fallback"
11267msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
11268
cf69bcad 11269#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
fb0e25bc
CD
11270msgid "mark"
11271msgstr "marca"
11272
cf69bcad 11273#: builtin/describe.c:553
fb0e25bc
CD
11274msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
11275msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
11276
cf69bcad 11277#: builtin/describe.c:556
fb0e25bc 11278msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
9df63a4a 11279msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
fb0e25bc 11280
cf69bcad 11281#: builtin/describe.c:574
fb0e25bc
CD
11282msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
11283msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
11284
cf69bcad 11285#: builtin/describe.c:603
fb0e25bc
CD
11286msgid "No names found, cannot describe anything."
11287msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
11288
cf69bcad 11289#: builtin/describe.c:654
fb0e25bc 11290msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
715fc761 11291msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
fb0e25bc 11292
cf69bcad 11293#: builtin/describe.c:656
fb0e25bc
CD
11294msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
11295msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
11296
cf69bcad 11297#: builtin/diff.c:84
fb0e25bc
CD
11298#, c-format
11299msgid "'%s': not a regular file or symlink"
11300msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
11301
cf69bcad 11302#: builtin/diff.c:235
fb0e25bc
CD
11303#, c-format
11304msgid "invalid option: %s"
11305msgstr "opción inválida: %s"
11306
cf69bcad 11307#: builtin/diff.c:364
fb0e25bc
CD
11308msgid "Not a git repository"
11309msgstr "No es un repositorio git"
11310
cf69bcad 11311#: builtin/diff.c:408
fb0e25bc
CD
11312#, c-format
11313msgid "invalid object '%s' given."
33ac3e89 11314msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
fb0e25bc 11315
cf69bcad 11316#: builtin/diff.c:417
fb0e25bc
CD
11317#, c-format
11318msgid "more than two blobs given: '%s'"
11319msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
11320
cf69bcad 11321#: builtin/diff.c:422
fb0e25bc
CD
11322#, c-format
11323msgid "unhandled object '%s' given."
11324msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
11325
cf69bcad 11326#: builtin/difftool.c:31
fb0e25bc
CD
11327msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
11328msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
11329
cf69bcad 11330#: builtin/difftool.c:261
fb0e25bc
CD
11331#, c-format
11332msgid "failed: %d"
11333msgstr "falló: %d"
11334
cf69bcad 11335#: builtin/difftool.c:303
fb0e25bc
CD
11336#, c-format
11337msgid "could not read symlink %s"
11338msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
11339
cf69bcad 11340#: builtin/difftool.c:305
fb0e25bc
CD
11341#, c-format
11342msgid "could not read symlink file %s"
11343msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
11344
cf69bcad 11345#: builtin/difftool.c:313
fb0e25bc
CD
11346#, c-format
11347msgid "could not read object %s for symlink %s"
11348msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
11349
cf69bcad 11350#: builtin/difftool.c:414
fb0e25bc
CD
11351msgid ""
11352"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
11353"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
11354msgstr ""
11355"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
11356"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
11357
cf69bcad 11358#: builtin/difftool.c:634
fb0e25bc
CD
11359#, c-format
11360msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
11361msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
11362
cf69bcad 11363#: builtin/difftool.c:636
fb0e25bc
CD
11364msgid "working tree file has been left."
11365msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
11366
cf69bcad 11367#: builtin/difftool.c:647
fb0e25bc
CD
11368#, c-format
11369msgid "temporary files exist in '%s'."
11370msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
11371
cf69bcad 11372#: builtin/difftool.c:648
fb0e25bc
CD
11373msgid "you may want to cleanup or recover these."
11374msgstr "tal vez desee limpiar o recuperar estos."
11375
cf69bcad 11376#: builtin/difftool.c:697
fb0e25bc
CD
11377msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
11378msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
11379
cf69bcad 11380#: builtin/difftool.c:699
fb0e25bc
CD
11381msgid "perform a full-directory diff"
11382msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
11383
cf69bcad 11384#: builtin/difftool.c:701
fb0e25bc
CD
11385msgid "do not prompt before launching a diff tool"
11386msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
11387
cf69bcad 11388#: builtin/difftool.c:706
fb0e25bc 11389msgid "use symlinks in dir-diff mode"
715fc761 11390msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
fb0e25bc 11391
cf69bcad 11392#: builtin/difftool.c:707
33b72794
CDR
11393msgid "tool"
11394msgstr "herramienta"
11395
cf69bcad 11396#: builtin/difftool.c:708
fb0e25bc
CD
11397msgid "use the specified diff tool"
11398msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
11399
cf69bcad 11400#: builtin/difftool.c:710
fb0e25bc 11401msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
4b15eb22
CD
11402msgstr ""
11403"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
fb0e25bc 11404
cf69bcad 11405#: builtin/difftool.c:713
4b15eb22
CD
11406msgid ""
11407"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
11408"code"
11409msgstr ""
11410"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
11411"código de salida distinto de cero"
fb0e25bc 11412
cf69bcad 11413#: builtin/difftool.c:716
fb0e25bc
CD
11414msgid "specify a custom command for viewing diffs"
11415msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
11416
cf69bcad 11417#: builtin/difftool.c:740
fb0e25bc 11418msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
715fc761 11419msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
fb0e25bc 11420
cf69bcad 11421#: builtin/difftool.c:747
fb0e25bc
CD
11422msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
11423msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
11424
33b72794 11425#: builtin/fast-export.c:29
fb0e25bc
CD
11426msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
11427msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
11428
cf69bcad 11429#: builtin/fast-export.c:1084
fb0e25bc
CD
11430msgid "show progress after <n> objects"
11431msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
11432
cf69bcad 11433#: builtin/fast-export.c:1086
fb0e25bc
CD
11434msgid "select handling of signed tags"
11435msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
11436
cf69bcad 11437#: builtin/fast-export.c:1089
fb0e25bc
CD
11438msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
11439msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
11440
cf69bcad 11441#: builtin/fast-export.c:1092
fb0e25bc
CD
11442msgid "Dump marks to this file"
11443msgstr "Volcar marcas a este archivo"
11444
cf69bcad 11445#: builtin/fast-export.c:1094
fb0e25bc
CD
11446msgid "Import marks from this file"
11447msgstr "Importar marcas de este archivo"
11448
cf69bcad 11449#: builtin/fast-export.c:1096
fb0e25bc
CD
11450msgid "Fake a tagger when tags lack one"
11451msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
11452
cf69bcad 11453#: builtin/fast-export.c:1098
fb0e25bc
CD
11454msgid "Output full tree for each commit"
11455msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
11456
cf69bcad 11457#: builtin/fast-export.c:1100
fb0e25bc
CD
11458msgid "Use the done feature to terminate the stream"
11459msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
11460
cf69bcad 11461#: builtin/fast-export.c:1101
fb0e25bc
CD
11462msgid "Skip output of blob data"
11463msgstr "Saltar el output de data blob"
11464
cf69bcad 11465#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601
fb0e25bc
CD
11466msgid "refspec"
11467msgstr "refspec"
11468
cf69bcad 11469#: builtin/fast-export.c:1103
fb0e25bc
CD
11470msgid "Apply refspec to exported refs"
11471msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
11472
cf69bcad 11473#: builtin/fast-export.c:1104
fb0e25bc
CD
11474msgid "anonymize output"
11475msgstr "anonimizar la salida"
11476
cf69bcad
CDR
11477#: builtin/fast-export.c:1106
11478msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
11479msgstr ""
11480"Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto"
11481
11482#: builtin/fast-export.c:1108
11483msgid "Show original object ids of blobs/commits"
11484msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits"
11485
0960a4be 11486#: builtin/fetch.c:28
fb0e25bc
CD
11487msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11488msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
11489
0960a4be 11490#: builtin/fetch.c:29
fb0e25bc
CD
11491msgid "git fetch [<options>] <group>"
11492msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
11493
0960a4be 11494#: builtin/fetch.c:30
fb0e25bc
CD
11495msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
11496msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
11497
0960a4be 11498#: builtin/fetch.c:31
fb0e25bc
CD
11499msgid "git fetch --all [<options>]"
11500msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
11501
cf69bcad 11502#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195
fb0e25bc
CD
11503msgid "fetch from all remotes"
11504msgstr "extraer de todos los remotos"
11505
cf69bcad 11506#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198
fb0e25bc
CD
11507msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
11508msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
11509
cf69bcad 11510#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201
fb0e25bc
CD
11511msgid "path to upload pack on remote end"
11512msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
11513
0960a4be
CDR
11514#: builtin/fetch.c:120
11515msgid "force overwrite of local reference"
11516msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
fb0e25bc 11517
0960a4be 11518#: builtin/fetch.c:122
fb0e25bc
CD
11519msgid "fetch from multiple remotes"
11520msgstr "extraer de múltiples remotos"
11521
cf69bcad 11522#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205
fb0e25bc
CD
11523msgid "fetch all tags and associated objects"
11524msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
11525
0960a4be 11526#: builtin/fetch.c:126
fb0e25bc
CD
11527msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
11528msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
11529
0960a4be 11530#: builtin/fetch.c:128
fb0e25bc
CD
11531msgid "number of submodules fetched in parallel"
11532msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
11533
cf69bcad 11534#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208
fb0e25bc 11535msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
33ac3e89 11536msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
fb0e25bc 11537
0960a4be 11538#: builtin/fetch.c:132
33ac3e89
CDR
11539msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
11540msgstr ""
11541"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
11542"cambiados"
11543
cf69bcad 11544#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133
fb0e25bc
CD
11545msgid "on-demand"
11546msgstr "en demanda"
11547
0960a4be 11548#: builtin/fetch.c:134
fb0e25bc
CD
11549msgid "control recursive fetching of submodules"
11550msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
11551
cf69bcad 11552#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216
fb0e25bc
CD
11553msgid "keep downloaded pack"
11554msgstr "mantener el paquete descargado"
11555
0960a4be 11556#: builtin/fetch.c:140
fb0e25bc
CD
11557msgid "allow updating of HEAD ref"
11558msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
11559
cf69bcad 11560#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219
fb0e25bc
CD
11561msgid "deepen history of shallow clone"
11562msgstr "historia profunda de un clon superficial"
11563
0960a4be 11564#: builtin/fetch.c:145
fb0e25bc
CD
11565msgid "deepen history of shallow repository based on time"
11566msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
11567
cf69bcad 11568#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222
fb0e25bc
CD
11569msgid "convert to a complete repository"
11570msgstr "convertir a un repositorio completo"
11571
0960a4be 11572#: builtin/fetch.c:154
fb0e25bc 11573msgid "prepend this to submodule path output"
33ac3e89 11574msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
fb0e25bc 11575
0960a4be 11576#: builtin/fetch.c:157
4b15eb22
CD
11577msgid ""
11578"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
11579"files)"
11580msgstr ""
11581"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
11582"archivos de configuración)"
fb0e25bc 11583
cf69bcad 11584#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225
fb0e25bc
CD
11585msgid "accept refs that update .git/shallow"
11586msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
11587
cf69bcad 11588#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
fb0e25bc
CD
11589msgid "refmap"
11590msgstr "refmap"
11591
cf69bcad 11592#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228
fb0e25bc
CD
11593msgid "specify fetch refmap"
11594msgstr "especificar extracción de refmap"
11595
cf69bcad 11596#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
296415c0
CDR
11597#: builtin/send-pack.c:172
11598msgid "server-specific"
11599msgstr "especifico-de-servidor"
11600
cf69bcad 11601#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
296415c0
CDR
11602#: builtin/send-pack.c:173
11603msgid "option to transmit"
11604msgstr "opción para trasmitir"
11605
0960a4be 11606#: builtin/fetch.c:170
33b72794
CDR
11607msgid "report that we have only objects reachable from this object"
11608msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
11609
cf69bcad 11610#: builtin/fetch.c:469
fb0e25bc
CD
11611msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
11612msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
11613
cf69bcad 11614#: builtin/fetch.c:608
fb0e25bc
CD
11615#, c-format
11616msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
11617msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
11618
cf69bcad 11619#: builtin/fetch.c:705
fb0e25bc
CD
11620#, c-format
11621msgid "object %s not found"
11622msgstr "objeto %s no encontrado"
11623
cf69bcad 11624#: builtin/fetch.c:709
fb0e25bc
CD
11625msgid "[up to date]"
11626msgstr "[actualizado]"
11627
cf69bcad 11628#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
fb0e25bc
CD
11629msgid "[rejected]"
11630msgstr "[rechazado]"
11631
cf69bcad 11632#: builtin/fetch.c:723
fb0e25bc
CD
11633msgid "can't fetch in current branch"
11634msgstr "no se puede traer en la rama actual"
11635
cf69bcad 11636#: builtin/fetch.c:733
fb0e25bc 11637msgid "[tag update]"
715fc761 11638msgstr "[actualización de tag]"
fb0e25bc 11639
cf69bcad
CDR
11640#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
11641#: builtin/fetch.c:796
fb0e25bc
CD
11642msgid "unable to update local ref"
11643msgstr "no se posible actualizar el ref local"
11644
cf69bcad 11645#: builtin/fetch.c:738
0960a4be
CDR
11646msgid "would clobber existing tag"
11647msgstr "podría golpear tag existente"
11648
cf69bcad 11649#: builtin/fetch.c:760
fb0e25bc 11650msgid "[new tag]"
715fc761 11651msgstr "[nuevo tag]"
fb0e25bc 11652
cf69bcad 11653#: builtin/fetch.c:763
fb0e25bc
CD
11654msgid "[new branch]"
11655msgstr "[nueva rama]"
11656
cf69bcad 11657#: builtin/fetch.c:766
fb0e25bc
CD
11658msgid "[new ref]"
11659msgstr "[nueva referencia]"
11660
cf69bcad 11661#: builtin/fetch.c:796
fb0e25bc
CD
11662msgid "forced update"
11663msgstr "actualización forzada"
11664
cf69bcad 11665#: builtin/fetch.c:801
fb0e25bc
CD
11666msgid "non-fast-forward"
11667msgstr "avance lento"
11668
cf69bcad 11669#: builtin/fetch.c:847
fb0e25bc
CD
11670#, c-format
11671msgid "%s did not send all necessary objects\n"
11672msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
11673
cf69bcad 11674#: builtin/fetch.c:868
fb0e25bc
CD
11675#, c-format
11676msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
11677msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
11678
cf69bcad 11679#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
fb0e25bc
CD
11680#, c-format
11681msgid "From %.*s\n"
11682msgstr "Desde %.*s\n"
11683
cf69bcad 11684#: builtin/fetch.c:970
fb0e25bc
CD
11685#, c-format
11686msgid ""
11687"some local refs could not be updated; try running\n"
11688" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
11689msgstr ""
11690"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
7c6767be 11691" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
fb0e25bc 11692
cf69bcad 11693#: builtin/fetch.c:1051
fb0e25bc
CD
11694#, c-format
11695msgid " (%s will become dangling)"
11696msgstr " (%s se pondrá colgado)"
11697
cf69bcad 11698#: builtin/fetch.c:1052
fb0e25bc
CD
11699#, c-format
11700msgid " (%s has become dangling)"
11701msgstr " (%s se ha colgado)"
11702
cf69bcad 11703#: builtin/fetch.c:1084
fb0e25bc
CD
11704msgid "[deleted]"
11705msgstr "[eliminado]"
11706
cf69bcad 11707#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
fb0e25bc
CD
11708msgid "(none)"
11709msgstr "(nada)"
11710
cf69bcad 11711#: builtin/fetch.c:1108
fb0e25bc
CD
11712#, c-format
11713msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
11714msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
11715
cf69bcad 11716#: builtin/fetch.c:1127
fb0e25bc
CD
11717#, c-format
11718msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
11719msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
11720
cf69bcad 11721#: builtin/fetch.c:1130
fb0e25bc
CD
11722#, c-format
11723msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
11724msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
11725
cf69bcad 11726#: builtin/fetch.c:1434
fb0e25bc
CD
11727#, c-format
11728msgid "Fetching %s\n"
11729msgstr "Extrayendo %s\n"
11730
cf69bcad 11731#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
fb0e25bc
CD
11732#, c-format
11733msgid "Could not fetch %s"
11734msgstr "No se pudo extraer %s"
11735
cf69bcad 11736#: builtin/fetch.c:1482
33ac3e89 11737msgid ""
cf69bcad
CDR
11738"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
11739"partialClone"
33ac3e89 11740msgstr ""
cf69bcad
CDR
11741"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
11742"partialClone"
33ac3e89 11743
cf69bcad 11744#: builtin/fetch.c:1506
fb0e25bc
CD
11745msgid ""
11746"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
11747"remote name from which new revisions should be fetched."
11748msgstr ""
11749"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
11750"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
11751
cf69bcad 11752#: builtin/fetch.c:1543
fb0e25bc
CD
11753msgid "You need to specify a tag name."
11754msgstr "Tiene que especificar un nombre de tag."
11755
cf69bcad 11756#: builtin/fetch.c:1592
fb0e25bc 11757msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
715fc761 11758msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
fb0e25bc 11759
cf69bcad 11760#: builtin/fetch.c:1594
fb0e25bc 11761msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9df63a4a 11762msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 11763
cf69bcad 11764#: builtin/fetch.c:1599
fb0e25bc
CD
11765msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
11766msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
11767
cf69bcad 11768#: builtin/fetch.c:1601
fb0e25bc
CD
11769msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
11770msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
11771
cf69bcad 11772#: builtin/fetch.c:1617
fb0e25bc
CD
11773msgid "fetch --all does not take a repository argument"
11774msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
11775
cf69bcad 11776#: builtin/fetch.c:1619
fb0e25bc
CD
11777msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
11778msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
11779
cf69bcad 11780#: builtin/fetch.c:1628
fb0e25bc
CD
11781#, c-format
11782msgid "No such remote or remote group: %s"
11783msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
11784
cf69bcad 11785#: builtin/fetch.c:1635
fb0e25bc
CD
11786msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
11787msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
11788
cf69bcad
CDR
11789#: builtin/fetch.c:1651
11790msgid ""
11791"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
11792"partialclone"
11793msgstr ""
11794"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
11795"partialClone"
11796
0960a4be 11797#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
4b15eb22
CD
11798msgid ""
11799"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
11800msgstr ""
11801"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
fb0e25bc 11802
0960a4be 11803#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
fb0e25bc
CD
11804msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
11805msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
11806
0960a4be 11807#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
fb0e25bc
CD
11808msgid "alias for --log (deprecated)"
11809msgstr "alias para --log (deprecado)"
11810
0960a4be 11811#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
fb0e25bc
CD
11812msgid "text"
11813msgstr "texto"
11814
0960a4be 11815#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
fb0e25bc
CD
11816msgid "use <text> as start of message"
11817msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
11818
0960a4be 11819#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
fb0e25bc
CD
11820msgid "file to read from"
11821msgstr "archivo del cual leer"
11822
11823#: builtin/for-each-ref.c:10
11824msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
11825msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
11826
11827#: builtin/for-each-ref.c:11
11828msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
11829msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
11830
11831#: builtin/for-each-ref.c:12
11832msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11833msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11834
11835#: builtin/for-each-ref.c:13
11836msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
11837msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
11838
11839#: builtin/for-each-ref.c:28
11840msgid "quote placeholders suitably for shells"
33ac3e89 11841msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
fb0e25bc
CD
11842
11843#: builtin/for-each-ref.c:30
11844msgid "quote placeholders suitably for perl"
33ac3e89 11845msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
fb0e25bc
CD
11846
11847#: builtin/for-each-ref.c:32
11848msgid "quote placeholders suitably for python"
33ac3e89 11849msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
fb0e25bc
CD
11850
11851#: builtin/for-each-ref.c:34
11852msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
33ac3e89 11853msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
fb0e25bc
CD
11854
11855#: builtin/for-each-ref.c:37
11856msgid "show only <n> matched refs"
11857msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
11858
0960a4be 11859#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
4b15eb22
CD
11860msgid "respect format colors"
11861msgstr "respetar el formato de colores"
11862
11863#: builtin/for-each-ref.c:43
fb0e25bc
CD
11864msgid "print only refs which points at the given object"
11865msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
11866
4b15eb22 11867#: builtin/for-each-ref.c:45
fb0e25bc
CD
11868msgid "print only refs that are merged"
11869msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
11870
4b15eb22 11871#: builtin/for-each-ref.c:46
fb0e25bc
CD
11872msgid "print only refs that are not merged"
11873msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
11874
4b15eb22 11875#: builtin/for-each-ref.c:47
fb0e25bc
CD
11876msgid "print only refs which contain the commit"
11877msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
11878
4b15eb22 11879#: builtin/for-each-ref.c:48
fb0e25bc
CD
11880msgid "print only refs which don't contain the commit"
11881msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
11882
cf69bcad
CDR
11883#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
11884msgid "unknown"
11885msgstr "desconocido"
11886
11887#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
11888#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
11889#, c-format
11890msgid "error in %s %s: %s"
11891msgstr "error en %s %s: %s"
11892
11893#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
11894#: builtin/fsck.c:131
11895#, c-format
11896msgid "warning in %s %s: %s"
11897msgstr "peligro en %s %s: %s"
11898
11899#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
11900#, c-format
11901msgid "broken link from %7s %s"
11902msgstr "link roto de %7s %s"
11903
11904#: builtin/fsck.c:168
11905msgid "wrong object type in link"
11906msgstr "tipo de objeto equivocado en link"
11907
11908#: builtin/fsck.c:184
11909#, c-format
11910msgid ""
11911"broken link from %7s %s\n"
11912" to %7s %s"
11913msgstr ""
11914"link roto de %7s %s\n"
11915" a %7s %s"
11916
11917#: builtin/fsck.c:253
11918#, c-format
11919msgid "missing %s %s"
11920msgstr "faltan %s %s"
11921
11922#: builtin/fsck.c:279
11923#, c-format
11924msgid "unreachable %s %s"
11925msgstr "inalcanzable %s %s"
11926
11927#: builtin/fsck.c:298
11928#, c-format
11929msgid "dangling %s %s"
11930msgstr "actualizando %s %s"
11931
11932#: builtin/fsck.c:307
11933msgid "could not create lost-found"
11934msgstr "no se pudo crear lost-found"
11935
11936#: builtin/fsck.c:318
11937#, c-format
11938msgid "could not finish '%s'"
11939msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
11940
11941#: builtin/fsck.c:335
11942#, c-format
11943msgid "Checking %s"
11944msgstr "Revisando %s"
11945
11946#: builtin/fsck.c:353
11947#, c-format
11948msgid "Checking connectivity (%d objects)"
11949msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)"
11950
11951#: builtin/fsck.c:372
11952#, c-format
11953msgid "Checking %s %s"
11954msgstr "Revisando %s %s"
11955
11956#: builtin/fsck.c:376
11957msgid "broken links"
11958msgstr "links rotos"
11959
11960#: builtin/fsck.c:385
11961#, c-format
11962msgid "root %s"
11963msgstr "raíz %s"
11964
11965#: builtin/fsck.c:393
11966#, c-format
11967msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
11968msgstr "tag %s %s (%s) en %s"
11969
11970#: builtin/fsck.c:422
11971#, c-format
11972msgid "%s: object corrupt or missing"
11973msgstr "%s: objecto corrupto o faltante"
11974
11975#: builtin/fsck.c:447
11976#, c-format
11977msgid "%s: invalid reflog entry %s"
11978msgstr "%s: referencia inválida %s"
11979
11980#: builtin/fsck.c:461
11981#, c-format
11982msgid "Checking reflog %s->%s"
11983msgstr "Revisando reflog %s->%s"
11984
11985#: builtin/fsck.c:495
11986#, c-format
11987msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
11988msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s"
11989
11990#: builtin/fsck.c:502
11991#, c-format
11992msgid "%s: not a commit"
11993msgstr "%s: no es un commit"
11994
11995#: builtin/fsck.c:557
11996msgid "notice: No default references"
11997msgstr "aviso: No hay referencias por defecto"
11998
11999#: builtin/fsck.c:572
12000#, c-format
12001msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
12002msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s"
12003
12004#: builtin/fsck.c:585
12005#, c-format
12006msgid "%s: object could not be parsed: %s"
12007msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s"
12008
12009#: builtin/fsck.c:605
12010#, c-format
12011msgid "bad sha1 file: %s"
12012msgstr "mal sha1 de archivo: %s"
12013
12014#: builtin/fsck.c:620
12015msgid "Checking object directory"
12016msgstr "Revisando directorio de objetos"
12017
12018#: builtin/fsck.c:623
fb0e25bc
CD
12019msgid "Checking object directories"
12020msgstr "Revisando objetos directorios"
12021
cf69bcad
CDR
12022#: builtin/fsck.c:638
12023#, c-format
12024msgid "Checking %s link"
12025msgstr "Revisando link %s"
12026
12027#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833
12028#, c-format
12029msgid "invalid %s"
12030msgstr "%s inválido"
12031
12032#: builtin/fsck.c:650
12033#, c-format
12034msgid "%s points to something strange (%s)"
12035msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)"
12036
12037#: builtin/fsck.c:656
12038#, c-format
12039msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
12040msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada"
12041
12042#: builtin/fsck.c:660
12043#, c-format
12044msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
12045msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)"
12046
12047#: builtin/fsck.c:672
12048msgid "Checking cache tree"
12049msgstr "Revisando el cache tree"
12050
12051#: builtin/fsck.c:677
12052#, c-format
12053msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
12054msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree"
12055
12056#: builtin/fsck.c:688
12057msgid "non-tree in cache-tree"
12058msgstr "non-tree en cache-tree"
12059
12060#: builtin/fsck.c:719
fb0e25bc
CD
12061msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
12062msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
12063
cf69bcad 12064#: builtin/fsck.c:725
fb0e25bc
CD
12065msgid "show unreachable objects"
12066msgstr "mostrar objetos ilegibles"
12067
cf69bcad 12068#: builtin/fsck.c:726
fb0e25bc
CD
12069msgid "show dangling objects"
12070msgstr "mostrar objetos colgados"
12071
cf69bcad 12072#: builtin/fsck.c:727
fb0e25bc
CD
12073msgid "report tags"
12074msgstr "reportar tags"
12075
cf69bcad 12076#: builtin/fsck.c:728
fb0e25bc
CD
12077msgid "report root nodes"
12078msgstr "reportar nodos raíz"
12079
cf69bcad 12080#: builtin/fsck.c:729
fb0e25bc
CD
12081msgid "make index objects head nodes"
12082msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
12083
cf69bcad 12084#: builtin/fsck.c:730
fb0e25bc
CD
12085msgid "make reflogs head nodes (default)"
12086msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
12087
cf69bcad 12088#: builtin/fsck.c:731
fb0e25bc
CD
12089msgid "also consider packs and alternate objects"
12090msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
12091
cf69bcad 12092#: builtin/fsck.c:732
fb0e25bc 12093msgid "check only connectivity"
9df63a4a 12094msgstr "revisar solo conectividad"
fb0e25bc 12095
cf69bcad 12096#: builtin/fsck.c:733
fb0e25bc
CD
12097msgid "enable more strict checking"
12098msgstr "habilitar revisión más estricta"
12099
cf69bcad 12100#: builtin/fsck.c:735
fb0e25bc
CD
12101msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
12102msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
12103
cf69bcad 12104#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110
fb0e25bc 12105msgid "show progress"
9df63a4a 12106msgstr "mostrar progreso"
fb0e25bc 12107
cf69bcad 12108#: builtin/fsck.c:737
fb0e25bc
CD
12109msgid "show verbose names for reachable objects"
12110msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
12111
cf69bcad 12112#: builtin/fsck.c:797
fb0e25bc
CD
12113msgid "Checking objects"
12114msgstr "Revisando objetos"
12115
cf69bcad
CDR
12116#: builtin/fsck.c:825
12117#, c-format
12118msgid "%s: object missing"
12119msgstr "%s: objeto faltante"
12120
12121#: builtin/fsck.c:837
12122#, c-format
12123msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
12124msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'"
12125
33b72794 12126#: builtin/gc.c:34
fb0e25bc
CD
12127msgid "git gc [<options>]"
12128msgstr "git gc [<opciones>]"
12129
33b72794 12130#: builtin/gc.c:90
fb0e25bc
CD
12131#, c-format
12132msgid "Failed to fstat %s: %s"
12133msgstr "Falló el fstat %s: %s"
12134
0960a4be
CDR
12135#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
12136#, c-format
12137msgid "cannot stat '%s'"
12138msgstr "no se pudo definir '%s'"
12139
12140#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
fb0e25bc 12141#, c-format
0960a4be
CDR
12142msgid "cannot read '%s'"
12143msgstr "no se puede leer '%s'"
fb0e25bc 12144
0960a4be 12145#: builtin/gc.c:477
fb0e25bc
CD
12146#, c-format
12147msgid ""
12148"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
12149"and remove %s.\n"
12150"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
12151"\n"
12152"%s"
12153msgstr ""
715fc761 12154"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
fb0e25bc 12155"y remueva %s.\n"
7c6767be 12156"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
fb0e25bc
CD
12157"\n"
12158"%s"
12159
0960a4be 12160#: builtin/gc.c:519
fb0e25bc
CD
12161msgid "prune unreferenced objects"
12162msgstr "limpiar objetos no referenciados"
12163
0960a4be 12164#: builtin/gc.c:521
fb0e25bc
CD
12165msgid "be more thorough (increased runtime)"
12166msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
12167
0960a4be 12168#: builtin/gc.c:522
fb0e25bc
CD
12169msgid "enable auto-gc mode"
12170msgstr "habilitar modo auto-gc"
12171
0960a4be 12172#: builtin/gc.c:525
fb0e25bc
CD
12173msgid "force running gc even if there may be another gc running"
12174msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
12175
0960a4be 12176#: builtin/gc.c:528
296415c0
CDR
12177msgid "repack all other packs except the largest pack"
12178msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
12179
0960a4be 12180#: builtin/gc.c:545
296415c0
CDR
12181#, c-format
12182msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
12183msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
12184
0960a4be 12185#: builtin/gc.c:556
fb0e25bc 12186#, c-format
296415c0
CDR
12187msgid "failed to parse prune expiry value %s"
12188msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
fb0e25bc 12189
0960a4be 12190#: builtin/gc.c:576
fb0e25bc
CD
12191#, c-format
12192msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
4b15eb22
CD
12193msgstr ""
12194"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
12195"óptimo.\n"
fb0e25bc 12196
0960a4be 12197#: builtin/gc.c:578
fb0e25bc
CD
12198#, c-format
12199msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
12200msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
12201
0960a4be 12202#: builtin/gc.c:579
fb0e25bc
CD
12203#, c-format
12204msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
12205msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
12206
0960a4be 12207#: builtin/gc.c:619
fb0e25bc 12208#, c-format
4b15eb22
CD
12209msgid ""
12210"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
12211msgstr ""
12212"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
12213"es así)"
fb0e25bc 12214
cf69bcad 12215#: builtin/gc.c:672
4b15eb22
CD
12216msgid ""
12217"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
12218msgstr ""
12219"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
7c6767be 12220"eliminarlos."
fb0e25bc 12221
cf69bcad 12222#: builtin/grep.c:29
fb0e25bc
CD
12223msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
12224msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
12225
cf69bcad 12226#: builtin/grep.c:225
fb0e25bc
CD
12227#, c-format
12228msgid "grep: failed to create thread: %s"
12229msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
12230
cf69bcad 12231#: builtin/grep.c:279
fb0e25bc
CD
12232#, c-format
12233msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
12234msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
12235
12236#. TRANSLATORS: %s is the configuration
12237#. variable for tweaking threads, currently
12238#. grep.threads
4b15eb22 12239#.
cf69bcad
CDR
12240#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
12241#: builtin/pack-objects.c:2717
fb0e25bc
CD
12242#, c-format
12243msgid "no threads support, ignoring %s"
12244msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
12245
cf69bcad 12246#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
fb0e25bc
CD
12247#, c-format
12248msgid "unable to read tree (%s)"
12249msgstr "no es posible leer el árbol (%s)"
12250
cf69bcad 12251#: builtin/grep.c:646
fb0e25bc
CD
12252#, c-format
12253msgid "unable to grep from object of type %s"
12254msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
12255
cf69bcad 12256#: builtin/grep.c:712
fb0e25bc
CD
12257#, c-format
12258msgid "switch `%c' expects a numerical value"
12259msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
12260
cf69bcad 12261#: builtin/grep.c:811
fb0e25bc
CD
12262msgid "search in index instead of in the work tree"
12263msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
12264
cf69bcad 12265#: builtin/grep.c:813
fb0e25bc
CD
12266msgid "find in contents not managed by git"
12267msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
12268
cf69bcad 12269#: builtin/grep.c:815
fb0e25bc
CD
12270msgid "search in both tracked and untracked files"
12271msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
12272
cf69bcad 12273#: builtin/grep.c:817
fb0e25bc 12274msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
715fc761 12275msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
fb0e25bc 12276
cf69bcad 12277#: builtin/grep.c:819
fb0e25bc
CD
12278msgid "recursively search in each submodule"
12279msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
12280
cf69bcad 12281#: builtin/grep.c:822
fb0e25bc
CD
12282msgid "show non-matching lines"
12283msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
12284
cf69bcad 12285#: builtin/grep.c:824
fb0e25bc
CD
12286msgid "case insensitive matching"
12287msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
12288
cf69bcad 12289#: builtin/grep.c:826
fb0e25bc
CD
12290msgid "match patterns only at word boundaries"
12291msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
12292
cf69bcad 12293#: builtin/grep.c:828
fb0e25bc
CD
12294msgid "process binary files as text"
12295msgstr "procesar archivos binarios como texto"
12296
cf69bcad 12297#: builtin/grep.c:830
fb0e25bc
CD
12298msgid "don't match patterns in binary files"
12299msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
12300
cf69bcad 12301#: builtin/grep.c:833
fb0e25bc 12302msgid "process binary files with textconv filters"
33ac3e89 12303msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
fb0e25bc 12304
cf69bcad 12305#: builtin/grep.c:835
0960a4be
CDR
12306msgid "search in subdirectories (default)"
12307msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
12308
cf69bcad 12309#: builtin/grep.c:837
fb0e25bc
CD
12310msgid "descend at most <depth> levels"
12311msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles"
12312
cf69bcad 12313#: builtin/grep.c:841
fb0e25bc
CD
12314msgid "use extended POSIX regular expressions"
12315msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
12316
cf69bcad 12317#: builtin/grep.c:844
fb0e25bc
CD
12318msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
12319msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
12320
cf69bcad 12321#: builtin/grep.c:847
fb0e25bc
CD
12322msgid "interpret patterns as fixed strings"
12323msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
12324
cf69bcad 12325#: builtin/grep.c:850
fb0e25bc
CD
12326msgid "use Perl-compatible regular expressions"
12327msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
12328
cf69bcad 12329#: builtin/grep.c:853
fb0e25bc
CD
12330msgid "show line numbers"
12331msgstr "mostrar números de línea"
12332
cf69bcad 12333#: builtin/grep.c:854
33b72794
CDR
12334msgid "show column number of first match"
12335msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
12336
cf69bcad 12337#: builtin/grep.c:855
fb0e25bc
CD
12338msgid "don't show filenames"
12339msgstr "no mostrar nombres de archivo"
12340
cf69bcad 12341#: builtin/grep.c:856
fb0e25bc
CD
12342msgid "show filenames"
12343msgstr "mostrar nombres de archivo"
12344
cf69bcad 12345#: builtin/grep.c:858
fb0e25bc
CD
12346msgid "show filenames relative to top directory"
12347msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
12348
cf69bcad 12349#: builtin/grep.c:860
fb0e25bc
CD
12350msgid "show only filenames instead of matching lines"
12351msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
12352
cf69bcad 12353#: builtin/grep.c:862
fb0e25bc
CD
12354msgid "synonym for --files-with-matches"
12355msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
12356
cf69bcad 12357#: builtin/grep.c:865
fb0e25bc
CD
12358msgid "show only the names of files without match"
12359msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
12360
cf69bcad 12361#: builtin/grep.c:867
fb0e25bc
CD
12362msgid "print NUL after filenames"
12363msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
12364
cf69bcad 12365#: builtin/grep.c:870
33b72794
CDR
12366msgid "show only matching parts of a line"
12367msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
12368
cf69bcad 12369#: builtin/grep.c:872
fb0e25bc 12370msgid "show the number of matches instead of matching lines"
33ac3e89 12371msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
fb0e25bc 12372
cf69bcad 12373#: builtin/grep.c:873
fb0e25bc
CD
12374msgid "highlight matches"
12375msgstr "resaltar concordancias"
12376
cf69bcad 12377#: builtin/grep.c:875
fb0e25bc 12378msgid "print empty line between matches from different files"
715fc761 12379msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
fb0e25bc 12380
cf69bcad 12381#: builtin/grep.c:877
fb0e25bc 12382msgid "show filename only once above matches from same file"
4b15eb22
CD
12383msgstr ""
12384"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
12385"archivo"
fb0e25bc 12386
cf69bcad 12387#: builtin/grep.c:880
fb0e25bc
CD
12388msgid "show <n> context lines before and after matches"
12389msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
12390
cf69bcad 12391#: builtin/grep.c:883
fb0e25bc
CD
12392msgid "show <n> context lines before matches"
12393msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
12394
cf69bcad 12395#: builtin/grep.c:885
fb0e25bc
CD
12396msgid "show <n> context lines after matches"
12397msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
12398
cf69bcad 12399#: builtin/grep.c:887
fb0e25bc
CD
12400msgid "use <n> worker threads"
12401msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
12402
cf69bcad 12403#: builtin/grep.c:888
fb0e25bc
CD
12404msgid "shortcut for -C NUM"
12405msgstr "atajo para -C NUM"
12406
cf69bcad 12407#: builtin/grep.c:891
fb0e25bc 12408msgid "show a line with the function name before matches"
4b15eb22
CD
12409msgstr ""
12410"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
fb0e25bc 12411
cf69bcad 12412#: builtin/grep.c:893
fb0e25bc
CD
12413msgid "show the surrounding function"
12414msgstr "mostrar la función circundante"
12415
cf69bcad 12416#: builtin/grep.c:896
fb0e25bc
CD
12417msgid "read patterns from file"
12418msgstr "leer patrones del archivo"
12419
cf69bcad 12420#: builtin/grep.c:898
fb0e25bc
CD
12421msgid "match <pattern>"
12422msgstr "concordar <patrón>"
12423
cf69bcad 12424#: builtin/grep.c:900
fb0e25bc
CD
12425msgid "combine patterns specified with -e"
12426msgstr "combinar patrones especificados con -e"
12427
cf69bcad 12428#: builtin/grep.c:912
fb0e25bc
CD
12429msgid "indicate hit with exit status without output"
12430msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
12431
cf69bcad 12432#: builtin/grep.c:914
fb0e25bc 12433msgid "show only matches from files that match all patterns"
4b15eb22
CD
12434msgstr ""
12435"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
fb0e25bc 12436
cf69bcad 12437#: builtin/grep.c:916
fb0e25bc
CD
12438msgid "show parse tree for grep expression"
12439msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
12440
cf69bcad 12441#: builtin/grep.c:920
fb0e25bc
CD
12442msgid "pager"
12443msgstr "paginador"
12444
cf69bcad 12445#: builtin/grep.c:920
fb0e25bc
CD
12446msgid "show matching files in the pager"
12447msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
12448
cf69bcad 12449#: builtin/grep.c:924
fb0e25bc
CD
12450msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
12451msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
12452
cf69bcad 12453#: builtin/grep.c:988
33b72794
CDR
12454msgid "no pattern given"
12455msgstr "no se ha entregado patrón"
fb0e25bc 12456
cf69bcad 12457#: builtin/grep.c:1024
fb0e25bc
CD
12458msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
12459msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
12460
cf69bcad 12461#: builtin/grep.c:1032
fb0e25bc
CD
12462#, c-format
12463msgid "unable to resolve revision: %s"
12464msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
12465
cf69bcad 12466#: builtin/grep.c:1063
0960a4be
CDR
12467msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
12468msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
fb0e25bc 12469
cf69bcad 12470#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400
fb0e25bc
CD
12471msgid "no threads support, ignoring --threads"
12472msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
12473
cf69bcad 12474#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714
0960a4be
CDR
12475#, c-format
12476msgid "invalid number of threads specified (%d)"
12477msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
12478
cf69bcad 12479#: builtin/grep.c:1092
fb0e25bc
CD
12480msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
12481msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
12482
cf69bcad 12483#: builtin/grep.c:1115
33b72794
CDR
12484msgid "option not supported with --recurse-submodules"
12485msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules"
fb0e25bc 12486
cf69bcad 12487#: builtin/grep.c:1121
33b72794
CDR
12488msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
12489msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
fb0e25bc 12490
cf69bcad 12491#: builtin/grep.c:1127
33b72794
CDR
12492msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
12493msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
fb0e25bc 12494
cf69bcad 12495#: builtin/grep.c:1135
33b72794
CDR
12496msgid "both --cached and trees are given"
12497msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
12498
cf69bcad 12499#: builtin/hash-object.c:85
4b15eb22
CD
12500msgid ""
12501"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
12502"[--] <file>..."
12503msgstr ""
12504"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
12505"[--] <archivo>..."
fb0e25bc 12506
cf69bcad 12507#: builtin/hash-object.c:86
fb0e25bc
CD
12508msgid "git hash-object --stdin-paths"
12509msgstr "git hash-object --stdin-paths"
12510
cf69bcad 12511#: builtin/hash-object.c:98
fb0e25bc
CD
12512msgid "type"
12513msgstr "tipo"
12514
cf69bcad 12515#: builtin/hash-object.c:98
fb0e25bc
CD
12516msgid "object type"
12517msgstr "tipo de objeto"
12518
cf69bcad 12519#: builtin/hash-object.c:99
fb0e25bc
CD
12520msgid "write the object into the object database"
12521msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
12522
cf69bcad 12523#: builtin/hash-object.c:101
fb0e25bc
CD
12524msgid "read the object from stdin"
12525msgstr "leer el objeto de stdin"
12526
cf69bcad 12527#: builtin/hash-object.c:103
fb0e25bc
CD
12528msgid "store file as is without filters"
12529msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
12530
cf69bcad 12531#: builtin/hash-object.c:104
4b15eb22
CD
12532msgid ""
12533"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
12534msgstr ""
12535"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
12536"corrupto para hacer debugging de Gti"
fb0e25bc 12537
cf69bcad 12538#: builtin/hash-object.c:105
fb0e25bc
CD
12539msgid "process file as it were from this path"
12540msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
12541
33b72794 12542#: builtin/help.c:46
fb0e25bc
CD
12543msgid "print all available commands"
12544msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
12545
33b72794 12546#: builtin/help.c:47
fb0e25bc
CD
12547msgid "exclude guides"
12548msgstr "excluir las guias"
12549
33b72794 12550#: builtin/help.c:48
fb0e25bc
CD
12551msgid "print list of useful guides"
12552msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
12553
33b72794
CDR
12554#: builtin/help.c:49
12555msgid "print all configuration variable names"
12556msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
12557
12558#: builtin/help.c:51
fb0e25bc
CD
12559msgid "show man page"
12560msgstr "mostrar la pagina del manual"
12561
33b72794 12562#: builtin/help.c:52
fb0e25bc
CD
12563msgid "show manual in web browser"
12564msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
12565
33b72794 12566#: builtin/help.c:54
fb0e25bc
CD
12567msgid "show info page"
12568msgstr "mostrar la pagina de info"
12569
33b72794 12570#: builtin/help.c:56
425e504c
CDR
12571msgid "print command description"
12572msgstr "imprimir descripción del comando"
12573
33b72794 12574#: builtin/help.c:61
fb0e25bc
CD
12575msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
12576msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
12577
33b72794 12578#: builtin/help.c:73
fb0e25bc
CD
12579#, c-format
12580msgid "unrecognized help format '%s'"
12581msgstr "formato help no reconocido '%s'"
12582
33b72794 12583#: builtin/help.c:100
fb0e25bc 12584msgid "Failed to start emacsclient."
296415c0 12585msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
fb0e25bc 12586
33b72794 12587#: builtin/help.c:113
fb0e25bc 12588msgid "Failed to parse emacsclient version."
296415c0 12589msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
fb0e25bc 12590
33b72794 12591#: builtin/help.c:121
fb0e25bc
CD
12592#, c-format
12593msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
715fc761 12594msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
fb0e25bc 12595
33b72794 12596#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
fb0e25bc
CD
12597#, c-format
12598msgid "failed to exec '%s'"
296415c0 12599msgstr "falló al ejecutar '%s'"
fb0e25bc 12600
33b72794 12601#: builtin/help.c:217
fb0e25bc
CD
12602#, c-format
12603msgid ""
12604"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
12605"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
12606msgstr ""
12607"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
12608"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
12609
33b72794 12610#: builtin/help.c:229
fb0e25bc
CD
12611#, c-format
12612msgid ""
12613"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
12614"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
12615msgstr ""
12616"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
12617"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
12618
33b72794 12619#: builtin/help.c:346
fb0e25bc
CD
12620#, c-format
12621msgid "'%s': unknown man viewer."
33ac3e89 12622msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
fb0e25bc 12623
33b72794 12624#: builtin/help.c:363
fb0e25bc 12625msgid "no man viewer handled the request"
9df63a4a 12626msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
fb0e25bc 12627
33b72794 12628#: builtin/help.c:371
fb0e25bc 12629msgid "no info viewer handled the request"
9df63a4a 12630msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
fb0e25bc 12631
cf69bcad 12632#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323
fb0e25bc 12633#, c-format
4b15eb22
CD
12634msgid "'%s' is aliased to '%s'"
12635msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
fb0e25bc 12636
cf69bcad 12637#: builtin/help.c:444 git.c:347
0960a4be
CDR
12638#, c-format
12639msgid "bad alias.%s string: %s"
12640msgstr "mal alias.%s string: %s"
12641
12642#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
fb0e25bc
CD
12643#, c-format
12644msgid "usage: %s%s"
12645msgstr "uso: %s%s"
12646
0960a4be 12647#: builtin/help.c:487
33b72794
CDR
12648msgid "'git help config' for more information"
12649msgstr "'git help config' para más información"
fb0e25bc 12650
0960a4be 12651#: builtin/index-pack.c:184
fb0e25bc
CD
12652#, c-format
12653msgid "object type mismatch at %s"
12654msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
12655
0960a4be 12656#: builtin/index-pack.c:204
fb0e25bc
CD
12657#, c-format
12658msgid "did not receive expected object %s"
12659msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
12660
0960a4be 12661#: builtin/index-pack.c:207
fb0e25bc
CD
12662#, c-format
12663msgid "object %s: expected type %s, found %s"
12664msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
12665
0960a4be 12666#: builtin/index-pack.c:249
fb0e25bc
CD
12667#, c-format
12668msgid "cannot fill %d byte"
12669msgid_plural "cannot fill %d bytes"
12670msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
12671msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
12672
0960a4be 12673#: builtin/index-pack.c:259
fb0e25bc
CD
12674msgid "early EOF"
12675msgstr "EOF temprano"
12676
0960a4be 12677#: builtin/index-pack.c:260
fb0e25bc
CD
12678msgid "read error on input"
12679msgstr "leer error en input"
12680
0960a4be 12681#: builtin/index-pack.c:272
fb0e25bc
CD
12682msgid "used more bytes than were available"
12683msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
12684
cf69bcad 12685#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599
fb0e25bc 12686msgid "pack too large for current definition of off_t"
715fc761 12687msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
fb0e25bc 12688
0960a4be 12689#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
fb0e25bc
CD
12690msgid "pack exceeds maximum allowed size"
12691msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
12692
cf69bcad 12693#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250
fb0e25bc
CD
12694#, c-format
12695msgid "unable to create '%s'"
12696msgstr "no se puede crear '%s'"
12697
0960a4be 12698#: builtin/index-pack.c:303
fb0e25bc
CD
12699#, c-format
12700msgid "cannot open packfile '%s'"
12701msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
12702
0960a4be 12703#: builtin/index-pack.c:317
fb0e25bc
CD
12704msgid "pack signature mismatch"
12705msgstr "firma del paquete no concuerda"
12706
0960a4be 12707#: builtin/index-pack.c:319
fb0e25bc
CD
12708#, c-format
12709msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
12710msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
12711
0960a4be 12712#: builtin/index-pack.c:337
fb0e25bc
CD
12713#, c-format
12714msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
12715msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
12716
0960a4be 12717#: builtin/index-pack.c:457
fb0e25bc
CD
12718#, c-format
12719msgid "inflate returned %d"
7c6767be 12720msgstr "inflate devolvió %d"
fb0e25bc 12721
0960a4be 12722#: builtin/index-pack.c:506
fb0e25bc
CD
12723msgid "offset value overflow for delta base object"
12724msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
12725
0960a4be 12726#: builtin/index-pack.c:514
fb0e25bc
CD
12727msgid "delta base offset is out of bound"
12728msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
12729
0960a4be 12730#: builtin/index-pack.c:522
fb0e25bc
CD
12731#, c-format
12732msgid "unknown object type %d"
12733msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
12734
0960a4be 12735#: builtin/index-pack.c:553
fb0e25bc
CD
12736msgid "cannot pread pack file"
12737msgstr "no se puede propagar el paquete"
12738
0960a4be 12739#: builtin/index-pack.c:555
fb0e25bc
CD
12740#, c-format
12741msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
12742msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
12743msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
12744msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
12745
0960a4be 12746#: builtin/index-pack.c:581
fb0e25bc
CD
12747msgid "serious inflate inconsistency"
12748msgstr "inconsistencia seria en inflate"
12749
0960a4be
CDR
12750#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
12751#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
fb0e25bc
CD
12752#, c-format
12753msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
715fc761 12754msgstr "COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
fb0e25bc 12755
cf69bcad
CDR
12756#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152
12757#: builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306
fb0e25bc
CD
12758#, c-format
12759msgid "unable to read %s"
12760msgstr "no se posible leer %s"
12761
0960a4be 12762#: builtin/index-pack.c:792
fb0e25bc
CD
12763#, c-format
12764msgid "cannot read existing object info %s"
12765msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
12766
0960a4be 12767#: builtin/index-pack.c:800
fb0e25bc
CD
12768#, c-format
12769msgid "cannot read existing object %s"
12770msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
12771
0960a4be 12772#: builtin/index-pack.c:814
fb0e25bc
CD
12773#, c-format
12774msgid "invalid blob object %s"
12775msgstr "objeto blob %s inválido"
12776
0960a4be 12777#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
296415c0
CDR
12778msgid "fsck error in packed object"
12779msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
12780
0960a4be 12781#: builtin/index-pack.c:838
fb0e25bc
CD
12782#, c-format
12783msgid "Not all child objects of %s are reachable"
12784msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
12785
0960a4be 12786#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
fb0e25bc
CD
12787msgid "failed to apply delta"
12788msgstr "falló al aplicar delta"
12789
0960a4be 12790#: builtin/index-pack.c:1109
fb0e25bc
CD
12791msgid "Receiving objects"
12792msgstr "Recibiendo objetos"
12793
0960a4be 12794#: builtin/index-pack.c:1109
fb0e25bc
CD
12795msgid "Indexing objects"
12796msgstr "Indexando objetos"
12797
0960a4be 12798#: builtin/index-pack.c:1143
fb0e25bc
CD
12799msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
12800msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
12801
0960a4be 12802#: builtin/index-pack.c:1148
fb0e25bc
CD
12803msgid "cannot fstat packfile"
12804msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
12805
0960a4be 12806#: builtin/index-pack.c:1151
fb0e25bc
CD
12807msgid "pack has junk at the end"
12808msgstr "el paquete tiene basura al final"
12809
0960a4be 12810#: builtin/index-pack.c:1163
fb0e25bc
CD
12811msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
12812msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
12813
0960a4be 12814#: builtin/index-pack.c:1186
fb0e25bc
CD
12815msgid "Resolving deltas"
12816msgstr "Resolviendo deltas"
12817
cf69bcad 12818#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486
fb0e25bc
CD
12819#, c-format
12820msgid "unable to create thread: %s"
12821msgstr "no es posible crear hilo: %s"
12822
0960a4be 12823#: builtin/index-pack.c:1237
fb0e25bc
CD
12824msgid "confusion beyond insanity"
12825msgstr "confusión más allá de la locura"
12826
0960a4be 12827#: builtin/index-pack.c:1243
fb0e25bc
CD
12828#, c-format
12829msgid "completed with %d local object"
12830msgid_plural "completed with %d local objects"
12831msgstr[0] "completado con %d objeto local"
12832msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
12833
0960a4be 12834#: builtin/index-pack.c:1255
fb0e25bc
CD
12835#, c-format
12836msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
33ac3e89 12837msgstr "Tail checksum para %s inesperada (corrupción de disco?)"
fb0e25bc 12838
0960a4be 12839#: builtin/index-pack.c:1259
fb0e25bc
CD
12840#, c-format
12841msgid "pack has %d unresolved delta"
12842msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
12843msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
12844msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
12845
0960a4be 12846#: builtin/index-pack.c:1283
fb0e25bc
CD
12847#, c-format
12848msgid "unable to deflate appended object (%d)"
12849msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
12850
0960a4be 12851#: builtin/index-pack.c:1360
fb0e25bc
CD
12852#, c-format
12853msgid "local object %s is corrupt"
12854msgstr "objeto local %s está corrompido"
12855
0960a4be 12856#: builtin/index-pack.c:1374
33ac3e89
CDR
12857#, c-format
12858msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
12859msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
fb0e25bc 12860
0960a4be 12861#: builtin/index-pack.c:1399
fb0e25bc 12862#, c-format
33ac3e89
CDR
12863msgid "cannot write %s file '%s'"
12864msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
fb0e25bc 12865
0960a4be 12866#: builtin/index-pack.c:1407
fb0e25bc 12867#, c-format
33ac3e89
CDR
12868msgid "cannot close written %s file '%s'"
12869msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
fb0e25bc 12870
0960a4be 12871#: builtin/index-pack.c:1431
33ac3e89
CDR
12872msgid "error while closing pack file"
12873msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
12874
0960a4be 12875#: builtin/index-pack.c:1445
fb0e25bc
CD
12876msgid "cannot store pack file"
12877msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
12878
0960a4be 12879#: builtin/index-pack.c:1453
fb0e25bc
CD
12880msgid "cannot store index file"
12881msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
12882
cf69bcad 12883#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725
fb0e25bc
CD
12884#, c-format
12885msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
12886msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
12887
0960a4be 12888#: builtin/index-pack.c:1565
fb0e25bc
CD
12889#, c-format
12890msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
12891msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
12892
0960a4be 12893#: builtin/index-pack.c:1567
fb0e25bc
CD
12894#, c-format
12895msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
12896msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
12897
0960a4be 12898#: builtin/index-pack.c:1615
fb0e25bc
CD
12899#, c-format
12900msgid "non delta: %d object"
12901msgid_plural "non delta: %d objects"
12902msgstr[0] "no delta: %d objeto"
12903msgstr[1] "no delta: %d objetos"
12904
0960a4be 12905#: builtin/index-pack.c:1622
fb0e25bc
CD
12906#, c-format
12907msgid "chain length = %d: %lu object"
12908msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
12909msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
12910msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
12911
0960a4be 12912#: builtin/index-pack.c:1659
33ac3e89
CDR
12913msgid "Cannot come back to cwd"
12914msgstr "No se puede regresar a cwd"
fb0e25bc 12915
0960a4be
CDR
12916#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
12917#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
fb0e25bc
CD
12918#, c-format
12919msgid "bad %s"
12920msgstr "mal %s"
12921
0960a4be 12922#: builtin/index-pack.c:1747
fb0e25bc
CD
12923msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
12924msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
12925
0960a4be 12926#: builtin/index-pack.c:1749
fb0e25bc
CD
12927msgid "--stdin requires a git repository"
12928msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
12929
0960a4be 12930#: builtin/index-pack.c:1755
fb0e25bc
CD
12931msgid "--verify with no packfile name given"
12932msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
12933
0960a4be 12934#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
296415c0
CDR
12935msgid "fsck error in pack objects"
12936msgstr "error de fsck en objetos paquete"
12937
fb0e25bc
CD
12938#: builtin/init-db.c:61
12939#, c-format
12940msgid "cannot stat template '%s'"
12941msgstr "no se pudo definir template '%s'"
12942
12943#: builtin/init-db.c:66
12944#, c-format
12945msgid "cannot opendir '%s'"
12946msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
12947
33b72794 12948#: builtin/init-db.c:78
fb0e25bc
CD
12949#, c-format
12950msgid "cannot readlink '%s'"
12951msgstr "no se puede leer link '%s'"
12952
33b72794 12953#: builtin/init-db.c:80
fb0e25bc
CD
12954#, c-format
12955msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
12956msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
12957
33b72794 12958#: builtin/init-db.c:86
fb0e25bc
CD
12959#, c-format
12960msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
12961msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
12962
33b72794 12963#: builtin/init-db.c:90
fb0e25bc
CD
12964#, c-format
12965msgid "ignoring template %s"
12966msgstr "ignorando template %s"
12967
33b72794 12968#: builtin/init-db.c:121
fb0e25bc 12969#, c-format
425e504c
CDR
12970msgid "templates not found in %s"
12971msgstr "template no encontrado en %s"
fb0e25bc 12972
33b72794 12973#: builtin/init-db.c:136
fb0e25bc
CD
12974#, c-format
12975msgid "not copying templates from '%s': %s"
12976msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
12977
33b72794 12978#: builtin/init-db.c:329
fb0e25bc
CD
12979#, c-format
12980msgid "unable to handle file type %d"
12981msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
12982
33b72794 12983#: builtin/init-db.c:332
fb0e25bc
CD
12984#, c-format
12985msgid "unable to move %s to %s"
12986msgstr "no se puede mover %s a %s"
12987
33b72794 12988#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
fb0e25bc
CD
12989#, c-format
12990msgid "%s already exists"
12991msgstr "%s ya existe"
12992
33b72794 12993#: builtin/init-db.c:405
fb0e25bc
CD
12994#, c-format
12995msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
12996msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
12997
33b72794 12998#: builtin/init-db.c:406
fb0e25bc
CD
12999#, c-format
13000msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
13001msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
13002
33b72794 13003#: builtin/init-db.c:410
fb0e25bc
CD
13004#, c-format
13005msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
13006msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
13007
33b72794 13008#: builtin/init-db.c:411
fb0e25bc
CD
13009#, c-format
13010msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
13011msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
13012
0960a4be 13013#: builtin/init-db.c:460
4b15eb22
CD
13014msgid ""
13015"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
13016"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
13017msgstr ""
13018"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
13019"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
fb0e25bc 13020
0960a4be 13021#: builtin/init-db.c:483
fb0e25bc
CD
13022msgid "permissions"
13023msgstr "permisos"
13024
0960a4be 13025#: builtin/init-db.c:484
fb0e25bc 13026msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
4b15eb22
CD
13027msgstr ""
13028"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
fb0e25bc 13029
0960a4be 13030#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
33b72794
CDR
13031#, c-format
13032msgid "cannot mkdir %s"
13033msgstr "no se pude crear directorio %s"
13034
0960a4be 13035#: builtin/init-db.c:527
fb0e25bc
CD
13036#, c-format
13037msgid "cannot chdir to %s"
13038msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
13039
0960a4be 13040#: builtin/init-db.c:548
fb0e25bc 13041#, c-format
4b15eb22
CD
13042msgid ""
13043"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
13044"dir=<directory>)"
13045msgstr ""
13046"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
13047"dir=<directorio>)"
fb0e25bc 13048
0960a4be 13049#: builtin/init-db.c:576
fb0e25bc
CD
13050#, c-format
13051msgid "Cannot access work tree '%s'"
13052msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
13053
13054#: builtin/interpret-trailers.c:15
4b15eb22
CD
13055msgid ""
13056"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13057"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
13058msgstr ""
13059"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13060"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
fb0e25bc 13061
0960a4be 13062#: builtin/interpret-trailers.c:94
fb0e25bc
CD
13063msgid "edit files in place"
13064msgstr "editar archivos en el lugar"
13065
0960a4be 13066#: builtin/interpret-trailers.c:95
fb0e25bc
CD
13067msgid "trim empty trailers"
13068msgstr "cortar trailers vacíos"
13069
0960a4be 13070#: builtin/interpret-trailers.c:98
4b15eb22
CD
13071msgid "where to place the new trailer"
13072msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
13073
0960a4be 13074#: builtin/interpret-trailers.c:100
4b15eb22
CD
13075msgid "action if trailer already exists"
13076msgstr "acción if trailer ya existe"
13077
0960a4be 13078#: builtin/interpret-trailers.c:102
4b15eb22
CD
13079msgid "action if trailer is missing"
13080msgstr "acción si falta el trailer"
13081
0960a4be 13082#: builtin/interpret-trailers.c:104
4b15eb22
CD
13083msgid "output only the trailers"
13084msgstr "mostrar solo los trailers"
13085
0960a4be 13086#: builtin/interpret-trailers.c:105
4b15eb22
CD
13087msgid "do not apply config rules"
13088msgstr "no aplicar reglas de configuración"
13089
0960a4be 13090#: builtin/interpret-trailers.c:106
4b15eb22
CD
13091msgid "join whitespace-continued values"
13092msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
13093
0960a4be 13094#: builtin/interpret-trailers.c:107
4b15eb22
CD
13095msgid "set parsing options"
13096msgstr "configurar opciones de análisis"
13097
0960a4be
CDR
13098#: builtin/interpret-trailers.c:109
13099msgid "do not treat --- specially"
13100msgstr "no tratar --- especialmente"
13101
13102#: builtin/interpret-trailers.c:110
fb0e25bc
CD
13103msgid "trailer"
13104msgstr "trailer"
13105
0960a4be 13106#: builtin/interpret-trailers.c:111
fb0e25bc
CD
13107msgid "trailer(s) to add"
13108msgstr "trailer(s) para agregar"
13109
0960a4be 13110#: builtin/interpret-trailers.c:120
4b15eb22
CD
13111msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
13112msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
13113
0960a4be 13114#: builtin/interpret-trailers.c:130
fb0e25bc
CD
13115msgid "no input file given for in-place editing"
13116msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
13117
cf69bcad 13118#: builtin/log.c:55
fb0e25bc
CD
13119msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
13120msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
13121
cf69bcad 13122#: builtin/log.c:56
fb0e25bc
CD
13123msgid "git show [<options>] <object>..."
13124msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
13125
cf69bcad 13126#: builtin/log.c:100
fb0e25bc
CD
13127#, c-format
13128msgid "invalid --decorate option: %s"
13129msgstr "opción --decorate inválida: %s"
13130
cf69bcad 13131#: builtin/log.c:163
fb0e25bc
CD
13132msgid "suppress diff output"
13133msgstr "suprimir salida de diff"
13134
cf69bcad 13135#: builtin/log.c:164
fb0e25bc
CD
13136msgid "show source"
13137msgstr "mostrar fuente"
13138
cf69bcad 13139#: builtin/log.c:165
fb0e25bc 13140msgid "Use mail map file"
33ac3e89 13141msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
fb0e25bc 13142
cf69bcad 13143#: builtin/log.c:167
f8038f5b
CDR
13144msgid "only decorate refs that match <pattern>"
13145msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
13146
cf69bcad 13147#: builtin/log.c:169
f8038f5b
CDR
13148msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
13149msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
13150
cf69bcad 13151#: builtin/log.c:170
fb0e25bc
CD
13152msgid "decorate options"
13153msgstr "opciones de decorado"
13154
cf69bcad 13155#: builtin/log.c:173
fb0e25bc
CD
13156msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
13157msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
13158
cf69bcad 13159#: builtin/log.c:271
fb0e25bc
CD
13160#, c-format
13161msgid "Final output: %d %s\n"
13162msgstr "Salida final: %d %s\n"
13163
cf69bcad 13164#: builtin/log.c:525
fb0e25bc
CD
13165#, c-format
13166msgid "git show %s: bad file"
13167msgstr "git show %s: mal archivo"
13168
cf69bcad 13169#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634
fb0e25bc
CD
13170#, c-format
13171msgid "Could not read object %s"
13172msgstr "No se pudo leer objeto %s"
13173
cf69bcad 13174#: builtin/log.c:659
fb0e25bc
CD
13175#, c-format
13176msgid "Unknown type: %d"
13177msgstr "Tipo desconocido: %d"
13178
cf69bcad 13179#: builtin/log.c:780
fb0e25bc
CD
13180msgid "format.headers without value"
13181msgstr "formate.headers. sin valor"
13182
cf69bcad 13183#: builtin/log.c:881
fb0e25bc
CD
13184msgid "name of output directory is too long"
13185msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
13186
cf69bcad 13187#: builtin/log.c:897
fb0e25bc
CD
13188#, c-format
13189msgid "Cannot open patch file %s"
13190msgstr "No se puede abrir archivo patch %s"
13191
cf69bcad 13192#: builtin/log.c:914
fb0e25bc
CD
13193msgid "Need exactly one range."
13194msgstr "Exactamente un rango necesario."
13195
cf69bcad 13196#: builtin/log.c:924
fb0e25bc
CD
13197msgid "Not a range."
13198msgstr "No es un rango."
13199
cf69bcad 13200#: builtin/log.c:1047
fb0e25bc
CD
13201msgid "Cover letter needs email format"
13202msgstr "Letras de portada necesita formato email"
13203
cf69bcad 13204#: builtin/log.c:1132
fb0e25bc
CD
13205#, c-format
13206msgid "insane in-reply-to: %s"
13207msgstr "insano in-reply-to: %s"
13208
cf69bcad 13209#: builtin/log.c:1159
fb0e25bc
CD
13210msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
13211msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
13212
cf69bcad 13213#: builtin/log.c:1217
fb0e25bc 13214msgid "Two output directories?"
33ac3e89 13215msgstr "Dos directorios de salida?"
fb0e25bc 13216
cf69bcad 13217#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082
fb0e25bc
CD
13218#, c-format
13219msgid "Unknown commit %s"
13220msgstr "Commit desconocido %s"
13221
cf69bcad 13222#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526
fb0e25bc
CD
13223#, c-format
13224msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
13225msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
13226
cf69bcad 13227#: builtin/log.c:1339
fb0e25bc
CD
13228msgid "Could not find exact merge base."
13229msgstr "No se pudo encontrar una base de fusión."
13230
cf69bcad 13231#: builtin/log.c:1343
fb0e25bc
CD
13232msgid ""
13233"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
13234"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
13235"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
13236msgstr ""
4b15eb22
CD
13237"Falló al conseguir upstream, si quiere grabar un commit base de manera "
13238"automática,\n"
fb0e25bc 13239"por favor use git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
4b15eb22
CD
13240"O puede especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
13241"manualmente."
fb0e25bc 13242
cf69bcad 13243#: builtin/log.c:1363
fb0e25bc 13244msgid "Failed to find exact merge base"
296415c0 13245msgstr "Falló al encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 13246
cf69bcad 13247#: builtin/log.c:1374
fb0e25bc
CD
13248msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
13249msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
13250
cf69bcad 13251#: builtin/log.c:1378
fb0e25bc
CD
13252msgid "base commit shouldn't be in revision list"
13253msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
13254
cf69bcad 13255#: builtin/log.c:1431
fb0e25bc
CD
13256msgid "cannot get patch id"
13257msgstr "no se puede obtener id de patch"
13258
cf69bcad 13259#: builtin/log.c:1483
0960a4be
CDR
13260msgid "failed to infer range-diff ranges"
13261msgstr "falló al inferir rangos range-diff"
13262
cf69bcad 13263#: builtin/log.c:1528
fb0e25bc
CD
13264msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
13265msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
13266
cf69bcad 13267#: builtin/log.c:1531
fb0e25bc
CD
13268msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
13269msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
13270
cf69bcad 13271#: builtin/log.c:1535
fb0e25bc
CD
13272msgid "print patches to standard out"
13273msgstr "mostrar parches en standard out"
13274
cf69bcad 13275#: builtin/log.c:1537
fb0e25bc
CD
13276msgid "generate a cover letter"
13277msgstr "generar letra de cover"
13278
cf69bcad 13279#: builtin/log.c:1539
fb0e25bc 13280msgid "use simple number sequence for output file names"
4b15eb22
CD
13281msgstr ""
13282"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
fb0e25bc 13283
cf69bcad 13284#: builtin/log.c:1540
fb0e25bc
CD
13285msgid "sfx"
13286msgstr "sfx"
13287
cf69bcad 13288#: builtin/log.c:1541
fb0e25bc
CD
13289msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
13290msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
13291
cf69bcad 13292#: builtin/log.c:1543
fb0e25bc
CD
13293msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
13294msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
13295
cf69bcad 13296#: builtin/log.c:1545
fb0e25bc
CD
13297msgid "mark the series as Nth re-roll"
13298msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
13299
cf69bcad 13300#: builtin/log.c:1547
fb0e25bc
CD
13301msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
13302msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
13303
cf69bcad 13304#: builtin/log.c:1550
fb0e25bc
CD
13305msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
13306msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
13307
cf69bcad 13308#: builtin/log.c:1553
fb0e25bc
CD
13309msgid "store resulting files in <dir>"
13310msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
13311
cf69bcad 13312#: builtin/log.c:1556
fb0e25bc
CD
13313msgid "don't strip/add [PATCH]"
13314msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
13315
cf69bcad 13316#: builtin/log.c:1559
fb0e25bc
CD
13317msgid "don't output binary diffs"
13318msgstr "no mostrar diffs binarios"
13319
cf69bcad 13320#: builtin/log.c:1561
fb0e25bc 13321msgid "output all-zero hash in From header"
33ac3e89 13322msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
fb0e25bc 13323
cf69bcad 13324#: builtin/log.c:1563
fb0e25bc
CD
13325msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
13326msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
13327
cf69bcad 13328#: builtin/log.c:1565
fb0e25bc
CD
13329msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
13330msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
13331
cf69bcad 13332#: builtin/log.c:1567
fb0e25bc
CD
13333msgid "Messaging"
13334msgstr "Mensajeando"
13335
cf69bcad 13336#: builtin/log.c:1568
fb0e25bc
CD
13337msgid "header"
13338msgstr "cabezal"
13339
cf69bcad 13340#: builtin/log.c:1569
fb0e25bc
CD
13341msgid "add email header"
13342msgstr "agregar cabecera email"
13343
cf69bcad 13344#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572
fb0e25bc
CD
13345msgid "email"
13346msgstr "email"
13347
cf69bcad 13348#: builtin/log.c:1570
fb0e25bc
CD
13349msgid "add To: header"
13350msgstr "agregar cabecera To:"
13351
cf69bcad 13352#: builtin/log.c:1572
fb0e25bc
CD
13353msgid "add Cc: header"
13354msgstr "agregar cabecera Cc:"
13355
cf69bcad 13356#: builtin/log.c:1574
fb0e25bc
CD
13357msgid "ident"
13358msgstr "ident"
13359
cf69bcad 13360#: builtin/log.c:1575
fb0e25bc 13361msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
4b15eb22
CD
13362msgstr ""
13363"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
13364"ausente)"
fb0e25bc 13365
cf69bcad 13366#: builtin/log.c:1577
fb0e25bc
CD
13367msgid "message-id"
13368msgstr "id de mensaje"
13369
cf69bcad 13370#: builtin/log.c:1578
fb0e25bc
CD
13371msgid "make first mail a reply to <message-id>"
13372msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
13373
cf69bcad 13374#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582
fb0e25bc
CD
13375msgid "boundary"
13376msgstr "límite"
13377
cf69bcad 13378#: builtin/log.c:1580
fb0e25bc
CD
13379msgid "attach the patch"
13380msgstr "adjuntar el parche"
13381
cf69bcad 13382#: builtin/log.c:1583
fb0e25bc
CD
13383msgid "inline the patch"
13384msgstr "poner el parche en línea"
13385
cf69bcad 13386#: builtin/log.c:1587
fb0e25bc
CD
13387msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
13388msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
13389
cf69bcad 13390#: builtin/log.c:1589
fb0e25bc
CD
13391msgid "signature"
13392msgstr "firma"
13393
cf69bcad 13394#: builtin/log.c:1590
fb0e25bc
CD
13395msgid "add a signature"
13396msgstr "agregar una firma"
13397
cf69bcad 13398#: builtin/log.c:1591
fb0e25bc
CD
13399msgid "base-commit"
13400msgstr "commit-base"
13401
cf69bcad 13402#: builtin/log.c:1592
fb0e25bc 13403msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
715fc761
CDR
13404msgstr ""
13405"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
fb0e25bc 13406
cf69bcad 13407#: builtin/log.c:1594
fb0e25bc
CD
13408msgid "add a signature from a file"
13409msgstr "agregar una firma de un archivo"
13410
cf69bcad 13411#: builtin/log.c:1595
fb0e25bc
CD
13412msgid "don't print the patch filenames"
13413msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
13414
cf69bcad 13415#: builtin/log.c:1597
4b15eb22
CD
13416msgid "show progress while generating patches"
13417msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
13418
cf69bcad 13419#: builtin/log.c:1598
0960a4be
CDR
13420msgid "rev"
13421msgstr "rev"
13422
cf69bcad 13423#: builtin/log.c:1599
0960a4be
CDR
13424msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
13425msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
13426
cf69bcad 13427#: builtin/log.c:1602
0960a4be
CDR
13428msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
13429msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
13430
cf69bcad 13431#: builtin/log.c:1604
0960a4be
CDR
13432msgid "percentage by which creation is weighted"
13433msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
13434
cf69bcad 13435#: builtin/log.c:1679
fb0e25bc
CD
13436#, c-format
13437msgid "invalid ident line: %s"
715fc761 13438msgstr "línea de identificación inválida: %s"
fb0e25bc 13439
cf69bcad 13440#: builtin/log.c:1694
33b72794
CDR
13441msgid "-n and -k are mutually exclusive"
13442msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 13443
cf69bcad 13444#: builtin/log.c:1696
33b72794
CDR
13445msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
13446msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
fb0e25bc 13447
cf69bcad 13448#: builtin/log.c:1704
fb0e25bc
CD
13449msgid "--name-only does not make sense"
13450msgstr "--name-only no tiene sentido"
13451
cf69bcad 13452#: builtin/log.c:1706
fb0e25bc
CD
13453msgid "--name-status does not make sense"
13454msgstr "--name-status no tiene sentido"
13455
cf69bcad 13456#: builtin/log.c:1708
fb0e25bc
CD
13457msgid "--check does not make sense"
13458msgstr "--check no tiene sentido"
13459
cf69bcad 13460#: builtin/log.c:1740
fb0e25bc 13461msgid "standard output, or directory, which one?"
33ac3e89 13462msgstr "salida standard, o directorio, cual?"
fb0e25bc 13463
cf69bcad 13464#: builtin/log.c:1742
fb0e25bc
CD
13465#, c-format
13466msgid "Could not create directory '%s'"
13467msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
13468
cf69bcad 13469#: builtin/log.c:1829
0960a4be
CDR
13470msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
13471msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
13472
cf69bcad 13473#: builtin/log.c:1833
0960a4be
CDR
13474msgid "Interdiff:"
13475msgstr "Interdiff:"
13476
cf69bcad 13477#: builtin/log.c:1834
0960a4be
CDR
13478#, c-format
13479msgid "Interdiff against v%d:"
13480msgstr "Interdiff contra v%d:"
13481
cf69bcad 13482#: builtin/log.c:1840
0960a4be
CDR
13483msgid "--creation-factor requires --range-diff"
13484msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
13485
cf69bcad 13486#: builtin/log.c:1844
0960a4be
CDR
13487msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
13488msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
13489
cf69bcad 13490#: builtin/log.c:1852
0960a4be
CDR
13491msgid "Range-diff:"
13492msgstr "Range-diff:"
13493
cf69bcad 13494#: builtin/log.c:1853
0960a4be
CDR
13495#, c-format
13496msgid "Range-diff against v%d:"
13497msgstr "Range-diff contra v%d:"
13498
cf69bcad 13499#: builtin/log.c:1864
fb0e25bc
CD
13500#, c-format
13501msgid "unable to read signature file '%s'"
13502msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
13503
cf69bcad 13504#: builtin/log.c:1900
4b15eb22
CD
13505msgid "Generating patches"
13506msgstr "Generando parches"
13507
cf69bcad 13508#: builtin/log.c:1944
fb0e25bc
CD
13509msgid "Failed to create output files"
13510msgstr "Falló al crear los archivos de salida"
13511
cf69bcad 13512#: builtin/log.c:2003
fb0e25bc
CD
13513msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
13514msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
13515
cf69bcad 13516#: builtin/log.c:2057
fb0e25bc 13517#, c-format
4b15eb22
CD
13518msgid ""
13519"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
13520msgstr ""
13521"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
13522"<upstream> manualmente.\n"
fb0e25bc 13523
cf69bcad 13524#: builtin/ls-files.c:470
fb0e25bc
CD
13525msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
13526msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
13527
cf69bcad 13528#: builtin/ls-files.c:526
fb0e25bc
CD
13529msgid "identify the file status with tags"
13530msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
13531
cf69bcad 13532#: builtin/ls-files.c:528
fb0e25bc
CD
13533msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
13534msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
13535
cf69bcad 13536#: builtin/ls-files.c:530
f8038f5b
CDR
13537msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
13538msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
13539
cf69bcad 13540#: builtin/ls-files.c:532
fb0e25bc
CD
13541msgid "show cached files in the output (default)"
13542msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
13543
cf69bcad 13544#: builtin/ls-files.c:534
fb0e25bc
CD
13545msgid "show deleted files in the output"
13546msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
13547
cf69bcad 13548#: builtin/ls-files.c:536
fb0e25bc
CD
13549msgid "show modified files in the output"
13550msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
13551
cf69bcad 13552#: builtin/ls-files.c:538
fb0e25bc
CD
13553msgid "show other files in the output"
13554msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
13555
cf69bcad 13556#: builtin/ls-files.c:540
fb0e25bc
CD
13557msgid "show ignored files in the output"
13558msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
13559
cf69bcad 13560#: builtin/ls-files.c:543
fb0e25bc 13561msgid "show staged contents' object name in the output"
4b15eb22
CD
13562msgstr ""
13563"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
fb0e25bc 13564
cf69bcad 13565#: builtin/ls-files.c:545
fb0e25bc
CD
13566msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
13567msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
13568
cf69bcad 13569#: builtin/ls-files.c:547
fb0e25bc
CD
13570msgid "show 'other' directories' names only"
13571msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
13572
cf69bcad 13573#: builtin/ls-files.c:549
fb0e25bc
CD
13574msgid "show line endings of files"
13575msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
13576
cf69bcad 13577#: builtin/ls-files.c:551
fb0e25bc
CD
13578msgid "don't show empty directories"
13579msgstr "no mostrar directorios vacíos"
13580
cf69bcad 13581#: builtin/ls-files.c:554
fb0e25bc
CD
13582msgid "show unmerged files in the output"
13583msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
13584
cf69bcad 13585#: builtin/ls-files.c:556
fb0e25bc
CD
13586msgid "show resolve-undo information"
13587msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
13588
cf69bcad 13589#: builtin/ls-files.c:558
fb0e25bc
CD
13590msgid "skip files matching pattern"
13591msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
13592
cf69bcad 13593#: builtin/ls-files.c:561
fb0e25bc
CD
13594msgid "exclude patterns are read from <file>"
13595msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
13596
cf69bcad 13597#: builtin/ls-files.c:564
fb0e25bc 13598msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
4b15eb22
CD
13599msgstr ""
13600"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
fb0e25bc 13601
cf69bcad 13602#: builtin/ls-files.c:566
fb0e25bc
CD
13603msgid "add the standard git exclusions"
13604msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
13605
cf69bcad 13606#: builtin/ls-files.c:570
fb0e25bc 13607msgid "make the output relative to the project top directory"
9df63a4a 13608msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
fb0e25bc 13609
cf69bcad 13610#: builtin/ls-files.c:573
fb0e25bc
CD
13611msgid "recurse through submodules"
13612msgstr "recurrir a través de submódulos"
13613
cf69bcad 13614#: builtin/ls-files.c:575
fb0e25bc
CD
13615msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
13616msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
13617
cf69bcad 13618#: builtin/ls-files.c:576
fb0e25bc 13619msgid "tree-ish"
715fc761 13620msgstr "árbol-ismo"
fb0e25bc 13621
cf69bcad 13622#: builtin/ls-files.c:577
fb0e25bc 13623msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
4b15eb22 13624msgstr ""
715fc761 13625"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
4b15eb22 13626"presentes"
fb0e25bc 13627
cf69bcad 13628#: builtin/ls-files.c:579
fb0e25bc
CD
13629msgid "show debugging data"
13630msgstr "mostrar data de debug"
13631
296415c0 13632#: builtin/ls-remote.c:9
fb0e25bc
CD
13633msgid ""
13634"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
13635" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
13636" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
13637msgstr ""
13638"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
13639" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
13640" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
13641
296415c0 13642#: builtin/ls-remote.c:59
fb0e25bc
CD
13643msgid "do not print remote URL"
13644msgstr "no mostrar el URL remoto"
13645
cf69bcad 13646#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111
fb0e25bc
CD
13647msgid "exec"
13648msgstr "ejecutar"
13649
296415c0 13650#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
fb0e25bc
CD
13651msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
13652msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
13653
296415c0 13654#: builtin/ls-remote.c:65
fb0e25bc
CD
13655msgid "limit to tags"
13656msgstr "limitar a tags"
13657
296415c0 13658#: builtin/ls-remote.c:66
fb0e25bc
CD
13659msgid "limit to heads"
13660msgstr "limitar a heads"
13661
296415c0 13662#: builtin/ls-remote.c:67
fb0e25bc
CD
13663msgid "do not show peeled tags"
13664msgstr "no mostrar tags pelados"
13665
296415c0 13666#: builtin/ls-remote.c:69
fb0e25bc
CD
13667msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
13668msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
13669
296415c0 13670#: builtin/ls-remote.c:73
fb0e25bc
CD
13671msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
13672msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
13673
296415c0 13674#: builtin/ls-remote.c:76
fb0e25bc
CD
13675msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
13676msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
13677
33b72794 13678#: builtin/ls-tree.c:30
fb0e25bc 13679msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 13680msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
fb0e25bc 13681
33b72794 13682#: builtin/ls-tree.c:128
fb0e25bc
CD
13683msgid "only show trees"
13684msgstr "solo mostrar árboles"
13685
33b72794 13686#: builtin/ls-tree.c:130
fb0e25bc
CD
13687msgid "recurse into subtrees"
13688msgstr "recurrir en subárboles"
13689
33b72794 13690#: builtin/ls-tree.c:132
fb0e25bc
CD
13691msgid "show trees when recursing"
13692msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
13693
33b72794 13694#: builtin/ls-tree.c:135
fb0e25bc
CD
13695msgid "terminate entries with NUL byte"
13696msgstr "terminar entradas con byte NUL"
13697
33b72794 13698#: builtin/ls-tree.c:136
fb0e25bc
CD
13699msgid "include object size"
13700msgstr "incluir tamaño de objeto"
13701
33b72794 13702#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
fb0e25bc
CD
13703msgid "list only filenames"
13704msgstr "listar solo nombres de archivos"
13705
33b72794 13706#: builtin/ls-tree.c:143
fb0e25bc
CD
13707msgid "use full path names"
13708msgstr "usar rutas completas"
13709
33b72794 13710#: builtin/ls-tree.c:145
fb0e25bc 13711msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
4b15eb22
CD
13712msgstr ""
13713"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
fb0e25bc
CD
13714
13715#: builtin/mailsplit.c:241
13716#, c-format
13717msgid "empty mbox: '%s'"
13718msgstr "mbox vacío: '%s'"
13719
cf69bcad 13720#: builtin/merge.c:53
fb0e25bc
CD
13721msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
13722msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
13723
cf69bcad 13724#: builtin/merge.c:54
fb0e25bc
CD
13725msgid "git merge --abort"
13726msgstr "git merge --abort"
13727
cf69bcad 13728#: builtin/merge.c:55
fb0e25bc
CD
13729msgid "git merge --continue"
13730msgstr "git merge --continue"
13731
cf69bcad 13732#: builtin/merge.c:112
fb0e25bc
CD
13733msgid "switch `m' requires a value"
13734msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
13735
cf69bcad
CDR
13736#: builtin/merge.c:132
13737#, c-format
13738msgid "option `%s' requires a value"
13739msgstr "opción `%s' requiere un valor"
13740
13741#: builtin/merge.c:178
fb0e25bc
CD
13742#, c-format
13743msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
13744msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
13745
cf69bcad 13746#: builtin/merge.c:179
fb0e25bc
CD
13747#, c-format
13748msgid "Available strategies are:"
13749msgstr "Estrategias disponibles son:"
13750
cf69bcad 13751#: builtin/merge.c:184
fb0e25bc
CD
13752#, c-format
13753msgid "Available custom strategies are:"
13754msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
13755
cf69bcad 13756#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144
fb0e25bc
CD
13757msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
13758msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
13759
cf69bcad 13760#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147
fb0e25bc
CD
13761msgid "show a diffstat at the end of the merge"
13762msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
13763
cf69bcad 13764#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150
fb0e25bc
CD
13765msgid "(synonym to --stat)"
13766msgstr "(sinónimo para --stat)"
13767
cf69bcad 13768#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153
fb0e25bc 13769msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
4b15eb22
CD
13770msgstr ""
13771"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
13772"fusión"
fb0e25bc 13773
cf69bcad 13774#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159
fb0e25bc
CD
13775msgid "create a single commit instead of doing a merge"
13776msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
13777
cf69bcad 13778#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162
fb0e25bc
CD
13779msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
13780msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
13781
cf69bcad 13782#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165
fb0e25bc
CD
13783msgid "edit message before committing"
13784msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
13785
cf69bcad 13786#: builtin/merge.c:249
fb0e25bc
CD
13787msgid "allow fast-forward (default)"
13788msgstr "permitir fast-forwars (default)"
13789
cf69bcad 13790#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171
fb0e25bc
CD
13791msgid "abort if fast-forward is not possible"
13792msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
13793
cf69bcad 13794#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174
fb0e25bc
CD
13795msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
13796msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
13797
cf69bcad
CDR
13798#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178
13799#: builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 builtin/revert.c:111
fb0e25bc
CD
13800msgid "strategy"
13801msgstr "estrategia"
13802
cf69bcad 13803#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179
fb0e25bc
CD
13804msgid "merge strategy to use"
13805msgstr "estrategia de fusión para usar"
13806
cf69bcad 13807#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
fb0e25bc
CD
13808msgid "option=value"
13809msgstr "opción=valor"
13810
cf69bcad 13811#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183
fb0e25bc
CD
13812msgid "option for selected merge strategy"
13813msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
13814
cf69bcad 13815#: builtin/merge.c:261
fb0e25bc
CD
13816msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
13817msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
13818
cf69bcad 13819#: builtin/merge.c:268
fb0e25bc
CD
13820msgid "abort the current in-progress merge"
13821msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
13822
cf69bcad 13823#: builtin/merge.c:270
fb0e25bc
CD
13824msgid "continue the current in-progress merge"
13825msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
13826
cf69bcad 13827#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190
fb0e25bc
CD
13828msgid "allow merging unrelated histories"
13829msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
13830
cf69bcad 13831#: builtin/merge.c:278
4b15eb22
CD
13832msgid "verify commit-msg hook"
13833msgstr "verificar el hook commit-msg"
13834
cf69bcad 13835#: builtin/merge.c:303
fb0e25bc
CD
13836msgid "could not run stash."
13837msgstr "no se pudo ejecutar stash."
13838
cf69bcad 13839#: builtin/merge.c:308
fb0e25bc
CD
13840msgid "stash failed"
13841msgstr "stash falló"
13842
cf69bcad 13843#: builtin/merge.c:313
fb0e25bc
CD
13844#, c-format
13845msgid "not a valid object: %s"
13846msgstr "no es un objeto válido: %s"
13847
cf69bcad 13848#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352
fb0e25bc
CD
13849msgid "read-tree failed"
13850msgstr "lectura de árbol falló"
13851
cf69bcad 13852#: builtin/merge.c:382
fb0e25bc
CD
13853msgid " (nothing to squash)"
13854msgstr " (nada para hacer squash)"
13855
cf69bcad 13856#: builtin/merge.c:393
fb0e25bc
CD
13857#, c-format
13858msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
13859msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
13860
cf69bcad 13861#: builtin/merge.c:443
fb0e25bc
CD
13862#, c-format
13863msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
13864msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
13865
cf69bcad 13866#: builtin/merge.c:494
fb0e25bc
CD
13867#, c-format
13868msgid "'%s' does not point to a commit"
9df63a4a 13869msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
fb0e25bc 13870
cf69bcad 13871#: builtin/merge.c:581
fb0e25bc
CD
13872#, c-format
13873msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
13874msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
13875
cf69bcad 13876#: builtin/merge.c:702
fb0e25bc
CD
13877msgid "Not handling anything other than two heads merge."
13878msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
13879
cf69bcad 13880#: builtin/merge.c:716
fb0e25bc
CD
13881#, c-format
13882msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
13883msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
13884
cf69bcad 13885#: builtin/merge.c:731
fb0e25bc
CD
13886#, c-format
13887msgid "unable to write %s"
715fc761 13888msgstr "no es posible escribir %s"
fb0e25bc 13889
cf69bcad 13890#: builtin/merge.c:783
fb0e25bc
CD
13891#, c-format
13892msgid "Could not read from '%s'"
13893msgstr "No se puedo leer de '%s'"
13894
cf69bcad 13895#: builtin/merge.c:792
fb0e25bc
CD
13896#, c-format
13897msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
4b15eb22
CD
13898msgstr ""
13899"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
13900"fusión.\n"
fb0e25bc 13901
cf69bcad 13902#: builtin/merge.c:798
fb0e25bc
CD
13903#, c-format
13904msgid ""
13905"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
13906"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
13907"\n"
13908"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
13909"the commit.\n"
13910msgstr ""
4b15eb22
CD
13911"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
13912"esta fusión,\n"
13913"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
13914"tópico.\n"
fb0e25bc
CD
13915"\n"
13916"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
13917"el commit.\n"
13918
cf69bcad 13919#: builtin/merge.c:834
fb0e25bc
CD
13920msgid "Empty commit message."
13921msgstr "Mensaje de commit vacío."
13922
cf69bcad 13923#: builtin/merge.c:853
fb0e25bc
CD
13924#, c-format
13925msgid "Wonderful.\n"
13926msgstr "Maravilloso.\n"
13927
cf69bcad 13928#: builtin/merge.c:906
fb0e25bc
CD
13929#, c-format
13930msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
4b15eb22
CD
13931msgstr ""
13932"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
13933"con el resultado.\n"
fb0e25bc 13934
cf69bcad 13935#: builtin/merge.c:945
fb0e25bc
CD
13936msgid "No current branch."
13937msgstr "No rama actual."
13938
cf69bcad 13939#: builtin/merge.c:947
fb0e25bc
CD
13940msgid "No remote for the current branch."
13941msgstr "No hay remoto para la rama actual."
13942
cf69bcad 13943#: builtin/merge.c:949
fb0e25bc 13944msgid "No default upstream defined for the current branch."
715fc761 13945msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual."
fb0e25bc 13946
cf69bcad 13947#: builtin/merge.c:954
fb0e25bc
CD
13948#, c-format
13949msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
13950msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
13951
cf69bcad 13952#: builtin/merge.c:1011
fb0e25bc
CD
13953#, c-format
13954msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
7c6767be 13955msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
fb0e25bc 13956
cf69bcad 13957#: builtin/merge.c:1114
fb0e25bc
CD
13958#, c-format
13959msgid "not something we can merge in %s: %s"
13960msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
13961
cf69bcad 13962#: builtin/merge.c:1148
fb0e25bc
CD
13963msgid "not something we can merge"
13964msgstr "nada que podamos fusionar"
13965
cf69bcad 13966#: builtin/merge.c:1251
fb0e25bc
CD
13967msgid "--abort expects no arguments"
13968msgstr "--abort no espera argumentos"
13969
cf69bcad 13970#: builtin/merge.c:1255
fb0e25bc
CD
13971msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
13972msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
13973
cf69bcad 13974#: builtin/merge.c:1267
fb0e25bc
CD
13975msgid "--continue expects no arguments"
13976msgstr "--continue no espera argumentos"
13977
cf69bcad 13978#: builtin/merge.c:1271
fb0e25bc
CD
13979msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
13980msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
13981
cf69bcad 13982#: builtin/merge.c:1287
fb0e25bc
CD
13983msgid ""
13984"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
13985"Please, commit your changes before you merge."
13986msgstr ""
13987"No ha concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
13988"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
13989
cf69bcad 13990#: builtin/merge.c:1294
fb0e25bc
CD
13991msgid ""
13992"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
13993"Please, commit your changes before you merge."
13994msgstr ""
13995"No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
13996"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
13997
cf69bcad 13998#: builtin/merge.c:1297
fb0e25bc
CD
13999msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
14000msgstr "No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
14001
cf69bcad 14002#: builtin/merge.c:1306
fb0e25bc
CD
14003msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
14004msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
14005
cf69bcad 14006#: builtin/merge.c:1314
fb0e25bc 14007msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
4b15eb22
CD
14008msgstr ""
14009"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
fb0e25bc 14010
cf69bcad 14011#: builtin/merge.c:1331
fb0e25bc
CD
14012msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
14013msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
14014
cf69bcad 14015#: builtin/merge.c:1333
fb0e25bc
CD
14016msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
14017msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
14018
cf69bcad 14019#: builtin/merge.c:1338
fb0e25bc
CD
14020#, c-format
14021msgid "%s - not something we can merge"
14022msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
14023
cf69bcad 14024#: builtin/merge.c:1340
fb0e25bc
CD
14025msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
14026msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
14027
cf69bcad 14028#: builtin/merge.c:1422
fb0e25bc
CD
14029msgid "refusing to merge unrelated histories"
14030msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
14031
cf69bcad 14032#: builtin/merge.c:1431
4b15eb22 14033msgid "Already up to date."
fb0e25bc
CD
14034msgstr "Ya está actualizado."
14035
cf69bcad 14036#: builtin/merge.c:1441
fb0e25bc
CD
14037#, c-format
14038msgid "Updating %s..%s\n"
14039msgstr "Actualizando %s..%s\n"
14040
cf69bcad 14041#: builtin/merge.c:1483
fb0e25bc
CD
14042#, c-format
14043msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
14044msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
14045
cf69bcad 14046#: builtin/merge.c:1490
fb0e25bc
CD
14047#, c-format
14048msgid "Nope.\n"
14049msgstr "Nop.\n"
14050
cf69bcad 14051#: builtin/merge.c:1515
4b15eb22
CD
14052msgid "Already up to date. Yeeah!"
14053msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
fb0e25bc 14054
cf69bcad 14055#: builtin/merge.c:1521
fb0e25bc
CD
14056msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
14057msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
14058
cf69bcad 14059#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623
fb0e25bc
CD
14060#, c-format
14061msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
14062msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
14063
cf69bcad 14064#: builtin/merge.c:1548
fb0e25bc
CD
14065#, c-format
14066msgid "Trying merge strategy %s...\n"
14067msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
14068
cf69bcad 14069#: builtin/merge.c:1614
fb0e25bc
CD
14070#, c-format
14071msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
14072msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
14073
cf69bcad 14074#: builtin/merge.c:1616
fb0e25bc
CD
14075#, c-format
14076msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
14077msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
14078
cf69bcad 14079#: builtin/merge.c:1625
fb0e25bc
CD
14080#, c-format
14081msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
14082msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
14083
cf69bcad 14084#: builtin/merge.c:1637
fb0e25bc
CD
14085#, c-format
14086msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
4b15eb22
CD
14087msgstr ""
14088"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
fb0e25bc 14089
0960a4be 14090#: builtin/merge-base.c:32
fb0e25bc
CD
14091msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
14092msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
14093
0960a4be 14094#: builtin/merge-base.c:33
fb0e25bc
CD
14095msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
14096msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
14097
0960a4be 14098#: builtin/merge-base.c:34
fb0e25bc
CD
14099msgid "git merge-base --independent <commit>..."
14100msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
14101
0960a4be 14102#: builtin/merge-base.c:35
fb0e25bc
CD
14103msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
14104msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
14105
0960a4be 14106#: builtin/merge-base.c:36
fb0e25bc
CD
14107msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
14108msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
14109
0960a4be 14110#: builtin/merge-base.c:153
fb0e25bc
CD
14111msgid "output all common ancestors"
14112msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
14113
0960a4be 14114#: builtin/merge-base.c:155
fb0e25bc 14115msgid "find ancestors for a single n-way merge"
33ac3e89 14116msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
fb0e25bc 14117
0960a4be 14118#: builtin/merge-base.c:157
fb0e25bc
CD
14119msgid "list revs not reachable from others"
14120msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
14121
0960a4be 14122#: builtin/merge-base.c:159
fb0e25bc
CD
14123msgid "is the first one ancestor of the other?"
14124msgstr "es el primer ancestro del otro?"
14125
0960a4be 14126#: builtin/merge-base.c:161
fb0e25bc
CD
14127msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
14128msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
14129
14130#: builtin/merge-file.c:9
4b15eb22
CD
14131msgid ""
14132"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
14133"<orig-file> <file2>"
14134msgstr ""
14135"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
14136"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
fb0e25bc 14137
0960a4be 14138#: builtin/merge-file.c:35
fb0e25bc
CD
14139msgid "send results to standard output"
14140msgstr "mandar resultados a standard output"
14141
0960a4be 14142#: builtin/merge-file.c:36
fb0e25bc 14143msgid "use a diff3 based merge"
33ac3e89 14144msgstr "usar un fusión basada en diff3"
fb0e25bc 14145
0960a4be 14146#: builtin/merge-file.c:37
fb0e25bc
CD
14147msgid "for conflicts, use our version"
14148msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
14149
0960a4be 14150#: builtin/merge-file.c:39
fb0e25bc
CD
14151msgid "for conflicts, use their version"
14152msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
14153
0960a4be 14154#: builtin/merge-file.c:41
fb0e25bc
CD
14155msgid "for conflicts, use a union version"
14156msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
14157
0960a4be 14158#: builtin/merge-file.c:44
fb0e25bc
CD
14159msgid "for conflicts, use this marker size"
14160msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
14161
0960a4be 14162#: builtin/merge-file.c:45
fb0e25bc
CD
14163msgid "do not warn about conflicts"
14164msgstr "no advertir sobre conflictos"
14165
0960a4be 14166#: builtin/merge-file.c:47
fb0e25bc
CD
14167msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
14168msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
14169
cf69bcad 14170#: builtin/merge-recursive.c:46
fb0e25bc
CD
14171#, c-format
14172msgid "unknown option %s"
14173msgstr "opción %s desconocida"
14174
cf69bcad 14175#: builtin/merge-recursive.c:52
fb0e25bc
CD
14176#, c-format
14177msgid "could not parse object '%s'"
14178msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
14179
cf69bcad 14180#: builtin/merge-recursive.c:56
fb0e25bc
CD
14181#, c-format
14182msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
14183msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
14184msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
14185msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
14186
cf69bcad 14187#: builtin/merge-recursive.c:64
fb0e25bc
CD
14188msgid "not handling anything other than two heads merge."
14189msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
14190
cf69bcad 14191#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
fb0e25bc
CD
14192#, c-format
14193msgid "could not resolve ref '%s'"
14194msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
14195
cf69bcad 14196#: builtin/merge-recursive.c:78
fb0e25bc
CD
14197#, c-format
14198msgid "Merging %s with %s\n"
14199msgstr "Fusionando %s con %s\n"
14200
33b72794 14201#: builtin/mktree.c:66
fb0e25bc
CD
14202msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14203msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14204
33b72794 14205#: builtin/mktree.c:154
fb0e25bc
CD
14206msgid "input is NUL terminated"
14207msgstr "input es terminada con NUL"
14208
cf69bcad 14209#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
fb0e25bc
CD
14210msgid "allow missing objects"
14211msgstr "permitir objetos faltantes"
14212
33b72794 14213#: builtin/mktree.c:156
fb0e25bc
CD
14214msgid "allow creation of more than one tree"
14215msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
14216
0960a4be
CDR
14217#: builtin/multi-pack-index.c:8
14218msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
14219msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
14220
14221#: builtin/multi-pack-index.c:21
14222msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
14223msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index"
14224
14225#: builtin/multi-pack-index.c:39
14226msgid "too many arguments"
14227msgstr "muchos argumentos"
14228
14229#: builtin/multi-pack-index.c:48
14230#, c-format
14231msgid "unrecognized verb: %s"
14232msgstr "verbo no reconocido: %s"
14233
cf69bcad 14234#: builtin/mv.c:18
fb0e25bc
CD
14235msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
14236msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
14237
cf69bcad 14238#: builtin/mv.c:83
fb0e25bc
CD
14239#, c-format
14240msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
14241msgstr "Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
14242
cf69bcad 14243#: builtin/mv.c:85
fb0e25bc 14244msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
4b15eb22
CD
14245msgstr ""
14246"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
14247"para proceder"
fb0e25bc 14248
cf69bcad 14249#: builtin/mv.c:103
fb0e25bc
CD
14250#, c-format
14251msgid "%.*s is in index"
14252msgstr "%.*s está en el índice"
14253
cf69bcad 14254#: builtin/mv.c:125
fb0e25bc
CD
14255msgid "force move/rename even if target exists"
14256msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
14257
cf69bcad 14258#: builtin/mv.c:127
fb0e25bc
CD
14259msgid "skip move/rename errors"
14260msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
14261
cf69bcad 14262#: builtin/mv.c:169
fb0e25bc
CD
14263#, c-format
14264msgid "destination '%s' is not a directory"
14265msgstr "destino '%s' no es un directorio"
14266
cf69bcad 14267#: builtin/mv.c:180
fb0e25bc
CD
14268#, c-format
14269msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
14270msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
14271
cf69bcad 14272#: builtin/mv.c:184
fb0e25bc
CD
14273msgid "bad source"
14274msgstr "mala fuente"
14275
cf69bcad 14276#: builtin/mv.c:187
fb0e25bc
CD
14277msgid "can not move directory into itself"
14278msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
14279
cf69bcad 14280#: builtin/mv.c:190
fb0e25bc
CD
14281msgid "cannot move directory over file"
14282msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
14283
cf69bcad 14284#: builtin/mv.c:199
fb0e25bc
CD
14285msgid "source directory is empty"
14286msgstr "directorio de fuente está vacío"
14287
cf69bcad 14288#: builtin/mv.c:224
fb0e25bc 14289msgid "not under version control"
33ac3e89 14290msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
fb0e25bc 14291
cf69bcad 14292#: builtin/mv.c:227
fb0e25bc
CD
14293msgid "destination exists"
14294msgstr "destino existe"
14295
cf69bcad 14296#: builtin/mv.c:235
fb0e25bc
CD
14297#, c-format
14298msgid "overwriting '%s'"
14299msgstr "sobrescribiendo '%s'"
14300
cf69bcad 14301#: builtin/mv.c:238
fb0e25bc
CD
14302msgid "Cannot overwrite"
14303msgstr "No se puede sobrescribir"
14304
cf69bcad 14305#: builtin/mv.c:241
fb0e25bc
CD
14306msgid "multiple sources for the same target"
14307msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
14308
cf69bcad 14309#: builtin/mv.c:243
fb0e25bc
CD
14310msgid "destination directory does not exist"
14311msgstr "el directorio de destino no existe"
14312
cf69bcad 14313#: builtin/mv.c:250
fb0e25bc
CD
14314#, c-format
14315msgid "%s, source=%s, destination=%s"
14316msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
14317
cf69bcad 14318#: builtin/mv.c:271
fb0e25bc
CD
14319#, c-format
14320msgid "Renaming %s to %s\n"
14321msgstr "Renombrando %s a %s\n"
14322
cf69bcad 14323#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513
fb0e25bc
CD
14324#, c-format
14325msgid "renaming '%s' failed"
33ac3e89 14326msgstr "renombrando '%s' falló"
fb0e25bc 14327
33b72794 14328#: builtin/name-rev.c:355
fb0e25bc 14329msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
715fc761 14330msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
fb0e25bc 14331
33b72794 14332#: builtin/name-rev.c:356
fb0e25bc
CD
14333msgid "git name-rev [<options>] --all"
14334msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
14335
33b72794 14336#: builtin/name-rev.c:357
fb0e25bc
CD
14337msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
14338msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
14339
33b72794 14340#: builtin/name-rev.c:413
fb0e25bc
CD
14341msgid "print only names (no SHA-1)"
14342msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
14343
33b72794 14344#: builtin/name-rev.c:414
fb0e25bc 14345msgid "only use tags to name the commits"
715fc761 14346msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
fb0e25bc 14347
33b72794 14348#: builtin/name-rev.c:416
fb0e25bc
CD
14349msgid "only use refs matching <pattern>"
14350msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
14351
33b72794 14352#: builtin/name-rev.c:418
fb0e25bc
CD
14353msgid "ignore refs matching <pattern>"
14354msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
14355
33b72794 14356#: builtin/name-rev.c:420
fb0e25bc 14357msgid "list all commits reachable from all refs"
f8038f5b 14358msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
fb0e25bc 14359
33b72794 14360#: builtin/name-rev.c:421
fb0e25bc
CD
14361msgid "read from stdin"
14362msgstr "leer desde stdin"
14363
33b72794 14364#: builtin/name-rev.c:422
fb0e25bc
CD
14365msgid "allow to print `undefined` names (default)"
14366msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
14367
33b72794 14368#: builtin/name-rev.c:428
fb0e25bc 14369msgid "dereference tags in the input (internal use)"
715fc761 14370msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
fb0e25bc 14371
33b72794 14372#: builtin/notes.c:28
fb0e25bc
CD
14373msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
14374msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
14375
33b72794 14376#: builtin/notes.c:29
4b15eb22
CD
14377msgid ""
14378"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
14379"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
14380msgstr ""
14381"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
14382"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 14383
33b72794 14384#: builtin/notes.c:30
fb0e25bc 14385msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
4b15eb22
CD
14386msgstr ""
14387"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
14388"destino>"
fb0e25bc 14389
33b72794 14390#: builtin/notes.c:31
4b15eb22
CD
14391msgid ""
14392"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
14393"(-c | -C) <object>] [<object>]"
14394msgstr ""
14395"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
14396"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 14397
33b72794 14398#: builtin/notes.c:32
fb0e25bc 14399msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
4b15eb22
CD
14400msgstr ""
14401"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
fb0e25bc 14402
33b72794 14403#: builtin/notes.c:33
fb0e25bc
CD
14404msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
14405msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
14406
33b72794 14407#: builtin/notes.c:34
4b15eb22
CD
14408msgid ""
14409"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
14410msgstr ""
14411"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
14412"<referencia-de-notas>"
fb0e25bc 14413
33b72794 14414#: builtin/notes.c:35
fb0e25bc
CD
14415msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
14416msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
14417
33b72794 14418#: builtin/notes.c:36
fb0e25bc
CD
14419msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
14420msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
14421
33b72794 14422#: builtin/notes.c:37
fb0e25bc
CD
14423msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
14424msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
14425
33b72794 14426#: builtin/notes.c:38
f8038f5b
CDR
14427msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
14428msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
fb0e25bc 14429
33b72794 14430#: builtin/notes.c:39
fb0e25bc
CD
14431msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
14432msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
14433
33b72794 14434#: builtin/notes.c:44
fb0e25bc
CD
14435msgid "git notes [list [<object>]]"
14436msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
14437
33b72794 14438#: builtin/notes.c:49
fb0e25bc
CD
14439msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
14440msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
14441
33b72794 14442#: builtin/notes.c:54
fb0e25bc
CD
14443msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
14444msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
14445
33b72794 14446#: builtin/notes.c:55
fb0e25bc
CD
14447msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
14448msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
14449
33b72794 14450#: builtin/notes.c:60
fb0e25bc
CD
14451msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
14452msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
14453
33b72794 14454#: builtin/notes.c:65
fb0e25bc
CD
14455msgid "git notes edit [<object>]"
14456msgstr "git notes edit [<objeto>]"
14457
33b72794 14458#: builtin/notes.c:70
fb0e25bc
CD
14459msgid "git notes show [<object>]"
14460msgstr "git notes show [<objeto>]"
14461
33b72794 14462#: builtin/notes.c:75
fb0e25bc
CD
14463msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
14464msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
14465
33b72794 14466#: builtin/notes.c:76
fb0e25bc
CD
14467msgid "git notes merge --commit [<options>]"
14468msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
14469
33b72794 14470#: builtin/notes.c:77
fb0e25bc
CD
14471msgid "git notes merge --abort [<options>]"
14472msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
14473
33b72794 14474#: builtin/notes.c:82
fb0e25bc
CD
14475msgid "git notes remove [<object>]"
14476msgstr "git notes remove [<objeto>]"
14477
33b72794 14478#: builtin/notes.c:87
fb0e25bc
CD
14479msgid "git notes prune [<options>]"
14480msgstr "git notes prune [<opciones>]"
14481
33b72794 14482#: builtin/notes.c:92
fb0e25bc
CD
14483msgid "git notes get-ref"
14484msgstr "git notes get-ref"
14485
33b72794 14486#: builtin/notes.c:97
fb0e25bc
CD
14487msgid "Write/edit the notes for the following object:"
14488msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
14489
33b72794 14490#: builtin/notes.c:150
fb0e25bc
CD
14491#, c-format
14492msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
14493msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
14494
33b72794 14495#: builtin/notes.c:154
fb0e25bc
CD
14496msgid "could not read 'show' output"
14497msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
14498
33b72794 14499#: builtin/notes.c:162
fb0e25bc
CD
14500#, c-format
14501msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
14502msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
14503
33b72794 14504#: builtin/notes.c:197
fb0e25bc
CD
14505msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
14506msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
14507
33b72794 14508#: builtin/notes.c:206
fb0e25bc
CD
14509msgid "unable to write note object"
14510msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
14511
33b72794 14512#: builtin/notes.c:208
fb0e25bc
CD
14513#, c-format
14514msgid "the note contents have been left in %s"
14515msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
14516
0960a4be 14517#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
fb0e25bc
CD
14518#, c-format
14519msgid "could not open or read '%s'"
14520msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
14521
0960a4be 14522#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
cf69bcad
CDR
14523#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
14524#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
fb0e25bc
CD
14525#, c-format
14526msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
14527msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
14528
0960a4be 14529#: builtin/notes.c:265
fb0e25bc
CD
14530#, c-format
14531msgid "failed to read object '%s'."
14532msgstr "falló al leer objeto '%s'."
14533
0960a4be 14534#: builtin/notes.c:268
fb0e25bc
CD
14535#, c-format
14536msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
14537msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
14538
0960a4be 14539#: builtin/notes.c:309
fb0e25bc
CD
14540#, c-format
14541msgid "malformed input line: '%s'."
14542msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
14543
0960a4be 14544#: builtin/notes.c:324
fb0e25bc
CD
14545#, c-format
14546msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
14547msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
14548
14549#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
14550#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
4b15eb22 14551#.
0960a4be 14552#: builtin/notes.c:356
fb0e25bc
CD
14553#, c-format
14554msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
14555msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
14556
cf69bcad
CDR
14557#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
14558#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
14559#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
fb0e25bc
CD
14560msgid "too many parameters"
14561msgstr "demasiados parámetros"
14562
cf69bcad 14563#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
fb0e25bc
CD
14564#, c-format
14565msgid "no note found for object %s."
14566msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
14567
cf69bcad 14568#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
fb0e25bc
CD
14569msgid "note contents as a string"
14570msgstr "contenidos de la nota como cadena"
14571
cf69bcad 14572#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
fb0e25bc
CD
14573msgid "note contents in a file"
14574msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
14575
cf69bcad 14576#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
fb0e25bc
CD
14577msgid "reuse and edit specified note object"
14578msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
14579
cf69bcad 14580#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
fb0e25bc
CD
14581msgid "reuse specified note object"
14582msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
14583
cf69bcad 14584#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fb0e25bc
CD
14585msgid "allow storing empty note"
14586msgstr "permitir almacenar nota vacía"
14587
cf69bcad 14588#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
fb0e25bc
CD
14589msgid "replace existing notes"
14590msgstr "reemplazar notas existentes"
14591
0960a4be 14592#: builtin/notes.c:448
fb0e25bc 14593#, c-format
4b15eb22
CD
14594msgid ""
14595"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
14596"existing notes"
14597msgstr ""
14598"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
14599"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
fb0e25bc 14600
cf69bcad 14601#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
fb0e25bc
CD
14602#, c-format
14603msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
14604msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
14605
cf69bcad 14606#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fb0e25bc
CD
14607#, c-format
14608msgid "Removing note for object %s\n"
14609msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
14610
cf69bcad 14611#: builtin/notes.c:497
fb0e25bc
CD
14612msgid "read objects from stdin"
14613msgstr "leer objetos desde stdin"
14614
cf69bcad 14615#: builtin/notes.c:499
fb0e25bc
CD
14616msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
14617msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
14618
cf69bcad 14619#: builtin/notes.c:517
fb0e25bc
CD
14620msgid "too few parameters"
14621msgstr "muy pocos parámetros"
14622
cf69bcad 14623#: builtin/notes.c:538
fb0e25bc 14624#, c-format
4b15eb22
CD
14625msgid ""
14626"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
14627"existing notes"
14628msgstr ""
14629"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
14630"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
fb0e25bc 14631
cf69bcad 14632#: builtin/notes.c:550
fb0e25bc
CD
14633#, c-format
14634msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
14635msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
14636
cf69bcad 14637#: builtin/notes.c:603
fb0e25bc
CD
14638#, c-format
14639msgid ""
14640"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
14641"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
14642msgstr ""
14643"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
14644"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
14645
cf69bcad 14646#: builtin/notes.c:698
fb0e25bc
CD
14647msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14648msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14649
cf69bcad 14650#: builtin/notes.c:700
fb0e25bc
CD
14651msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
14652msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
14653
cf69bcad 14654#: builtin/notes.c:702
fb0e25bc
CD
14655msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
14656msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
14657
cf69bcad 14658#: builtin/notes.c:722
fb0e25bc
CD
14659msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14660msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14661
cf69bcad 14662#: builtin/notes.c:724
fb0e25bc
CD
14663msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14664msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
14665
cf69bcad 14666#: builtin/notes.c:726
fb0e25bc
CD
14667msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14668msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
14669
cf69bcad 14670#: builtin/notes.c:739
fb0e25bc
CD
14671msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
14672msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
14673
cf69bcad 14674#: builtin/notes.c:742
fb0e25bc
CD
14675msgid "failed to finalize notes merge"
14676msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
14677
cf69bcad 14678#: builtin/notes.c:768
fb0e25bc
CD
14679#, c-format
14680msgid "unknown notes merge strategy %s"
14681msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
14682
cf69bcad 14683#: builtin/notes.c:784
fb0e25bc
CD
14684msgid "General options"
14685msgstr "Opciones generales"
14686
cf69bcad 14687#: builtin/notes.c:786
fb0e25bc
CD
14688msgid "Merge options"
14689msgstr "Opciones de fusión"
14690
cf69bcad 14691#: builtin/notes.c:788
4b15eb22
CD
14692msgid ""
14693"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
14694"cat_sort_uniq)"
14695msgstr ""
14696"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
14697"theirs/union/cat_sort_uniq)"
fb0e25bc 14698
cf69bcad 14699#: builtin/notes.c:790
fb0e25bc
CD
14700msgid "Committing unmerged notes"
14701msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
14702
cf69bcad 14703#: builtin/notes.c:792
fb0e25bc 14704msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
4b15eb22
CD
14705msgstr ""
14706"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
fb0e25bc 14707
cf69bcad 14708#: builtin/notes.c:794
fb0e25bc
CD
14709msgid "Aborting notes merge resolution"
14710msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
14711
cf69bcad 14712#: builtin/notes.c:796
fb0e25bc
CD
14713msgid "abort notes merge"
14714msgstr "abortar notas de fusión"
14715
cf69bcad 14716#: builtin/notes.c:807
fb0e25bc
CD
14717msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
14718msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
14719
cf69bcad 14720#: builtin/notes.c:812
fb0e25bc 14721msgid "must specify a notes ref to merge"
715fc761 14722msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
fb0e25bc 14723
cf69bcad 14724#: builtin/notes.c:836
fb0e25bc
CD
14725#, c-format
14726msgid "unknown -s/--strategy: %s"
14727msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
14728
cf69bcad 14729#: builtin/notes.c:873
fb0e25bc
CD
14730#, c-format
14731msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
14732msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
14733
cf69bcad 14734#: builtin/notes.c:876
fb0e25bc
CD
14735#, c-format
14736msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
14737msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
14738
cf69bcad 14739#: builtin/notes.c:878
fb0e25bc 14740#, c-format
4b15eb22
CD
14741msgid ""
14742"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
14743"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
14744"abort'.\n"
fb0e25bc 14745msgstr ""
4b15eb22
CD
14746"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
14747"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
14748"'git notes merge --abort'.\n"
fb0e25bc 14749
cf69bcad 14750#: builtin/notes.c:900
fb0e25bc
CD
14751#, c-format
14752msgid "Object %s has no note\n"
14753msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
14754
cf69bcad 14755#: builtin/notes.c:912
fb0e25bc 14756msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7c6767be 14757msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
fb0e25bc 14758
cf69bcad 14759#: builtin/notes.c:915
fb0e25bc
CD
14760msgid "read object names from the standard input"
14761msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
14762
cf69bcad 14763#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165
fb0e25bc 14764msgid "do not remove, show only"
7c6767be 14765msgstr "no eliminar, solo mostrar"
fb0e25bc 14766
cf69bcad 14767#: builtin/notes.c:955
fb0e25bc
CD
14768msgid "report pruned notes"
14769msgstr "reportar notas recortadas"
14770
cf69bcad 14771#: builtin/notes.c:998
fb0e25bc
CD
14772msgid "notes-ref"
14773msgstr "referencia-de-notas"
14774
cf69bcad 14775#: builtin/notes.c:999
fb0e25bc
CD
14776msgid "use notes from <notes-ref>"
14777msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
14778
cf69bcad 14779#: builtin/notes.c:1034
fb0e25bc
CD
14780#, c-format
14781msgid "unknown subcommand: %s"
14782msgstr "subcomando desconocido: %s"
14783
0960a4be 14784#: builtin/pack-objects.c:51
4b15eb22
CD
14785msgid ""
14786"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
14787msgstr ""
14788"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
14789"objetos>]"
14790
0960a4be 14791#: builtin/pack-objects.c:52
4b15eb22
CD
14792msgid ""
14793"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
14794msgstr ""
14795"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
14796"de-objetos>]"
fb0e25bc 14797
cf69bcad 14798#: builtin/pack-objects.c:423
fb0e25bc 14799#, c-format
33b72794
CDR
14800msgid "bad packed object CRC for %s"
14801msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
14802
cf69bcad 14803#: builtin/pack-objects.c:434
33b72794
CDR
14804#, c-format
14805msgid "corrupt packed object for %s"
14806msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
14807
cf69bcad 14808#: builtin/pack-objects.c:565
33b72794
CDR
14809#, c-format
14810msgid "recursive delta detected for object %s"
14811msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
14812
cf69bcad 14813#: builtin/pack-objects.c:776
33b72794
CDR
14814#, c-format
14815msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
14816msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
14817
cf69bcad 14818#: builtin/pack-objects.c:789
33b72794
CDR
14819#, c-format
14820msgid "packfile is invalid: %s"
14821msgstr "packfile es inválido: %s"
14822
cf69bcad 14823#: builtin/pack-objects.c:793
33b72794
CDR
14824#, c-format
14825msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
14826msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
14827
cf69bcad 14828#: builtin/pack-objects.c:797
33b72794
CDR
14829msgid "unable to seek in reused packfile"
14830msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
fb0e25bc 14831
cf69bcad 14832#: builtin/pack-objects.c:808
33b72794
CDR
14833msgid "unable to read from reused packfile"
14834msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
14835
cf69bcad 14836#: builtin/pack-objects.c:836
fb0e25bc 14837msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
4b15eb22
CD
14838msgstr ""
14839"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
14840"packSizeLimit"
fb0e25bc 14841
cf69bcad 14842#: builtin/pack-objects.c:849
fb0e25bc
CD
14843msgid "Writing objects"
14844msgstr "Escribiendo objetos"
14845
cf69bcad 14846#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89
33b72794
CDR
14847#, c-format
14848msgid "failed to stat %s"
14849msgstr "falló al iniciar %s"
14850
cf69bcad 14851#: builtin/pack-objects.c:964
33b72794
CDR
14852#, c-format
14853msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
14854msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
14855
cf69bcad 14856#: builtin/pack-objects.c:1158
fb0e25bc 14857msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
4b15eb22
CD
14858msgstr ""
14859"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
14860"empaquetados"
fb0e25bc 14861
cf69bcad 14862#: builtin/pack-objects.c:1586
33b72794
CDR
14863#, c-format
14864msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
14865msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
14866
cf69bcad 14867#: builtin/pack-objects.c:1595
33b72794
CDR
14868#, c-format
14869msgid "delta base offset out of bound for %s"
14870msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
14871
cf69bcad 14872#: builtin/pack-objects.c:1864
296415c0
CDR
14873msgid "Counting objects"
14874msgstr "Contando objetos"
14875
cf69bcad 14876#: builtin/pack-objects.c:1994
296415c0
CDR
14877#, c-format
14878msgid "unable to get size of %s"
14879msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
14880
cf69bcad 14881#: builtin/pack-objects.c:2009
296415c0
CDR
14882#, c-format
14883msgid "unable to parse object header of %s"
14884msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
14885
cf69bcad
CDR
14886#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095
14887#: builtin/pack-objects.c:2105
33b72794
CDR
14888#, c-format
14889msgid "object %s cannot be read"
14890msgstr "objeto %s no puede ser leído"
14891
cf69bcad 14892#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109
33b72794 14893#, c-format
0960a4be
CDR
14894msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
14895msgstr ""
14896"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
33b72794 14897
cf69bcad 14898#: builtin/pack-objects.c:2119
33b72794
CDR
14899msgid "suboptimal pack - out of memory"
14900msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
14901
cf69bcad 14902#: builtin/pack-objects.c:2445
33b72794
CDR
14903#, c-format
14904msgid "Delta compression using up to %d threads"
14905msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
14906
cf69bcad 14907#: builtin/pack-objects.c:2577
33b72794
CDR
14908#, c-format
14909msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
14910msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
14911
cf69bcad 14912#: builtin/pack-objects.c:2664
fb0e25bc
CD
14913msgid "Compressing objects"
14914msgstr "Comprimiendo objetos"
14915
cf69bcad 14916#: builtin/pack-objects.c:2670
33b72794
CDR
14917msgid "inconsistency with delta count"
14918msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
14919
cf69bcad 14920#: builtin/pack-objects.c:2751
33b72794
CDR
14921#, c-format
14922msgid ""
14923"expected edge object ID, got garbage:\n"
14924" %s"
14925msgstr ""
14926"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
14927"%s"
14928
cf69bcad 14929#: builtin/pack-objects.c:2757
33b72794
CDR
14930#, c-format
14931msgid ""
14932"expected object ID, got garbage:\n"
14933" %s"
14934msgstr ""
14935"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
14936"%s"
14937
cf69bcad 14938#: builtin/pack-objects.c:2855
f8038f5b
CDR
14939msgid "invalid value for --missing"
14940msgstr "valor inválido para --missing"
14941
cf69bcad 14942#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022
33b72794
CDR
14943msgid "cannot open pack index"
14944msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
14945
cf69bcad 14946#: builtin/pack-objects.c:2945
33b72794
CDR
14947#, c-format
14948msgid "loose object at %s could not be examined"
14949msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
14950
cf69bcad 14951#: builtin/pack-objects.c:3030
33b72794
CDR
14952msgid "unable to force loose object"
14953msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
14954
0960a4be 14955#: builtin/pack-objects.c:3122
33b72794
CDR
14956#, c-format
14957msgid "not a rev '%s'"
14958msgstr "no es una rev '%s'"
14959
0960a4be 14960#: builtin/pack-objects.c:3125
33b72794
CDR
14961#, c-format
14962msgid "bad revision '%s'"
14963msgstr "mala revisión '%s'"
14964
0960a4be 14965#: builtin/pack-objects.c:3150
33b72794
CDR
14966msgid "unable to add recent objects"
14967msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
14968
0960a4be 14969#: builtin/pack-objects.c:3203
fb0e25bc
CD
14970#, c-format
14971msgid "unsupported index version %s"
14972msgstr "versión de índice no soportada %s"
14973
0960a4be 14974#: builtin/pack-objects.c:3207
fb0e25bc
CD
14975#, c-format
14976msgid "bad index version '%s'"
14977msgstr "mala versión del índice '%s'"
14978
0960a4be 14979#: builtin/pack-objects.c:3237
fb0e25bc
CD
14980msgid "do not show progress meter"
14981msgstr "no mostrar medidor de progreso"
14982
0960a4be 14983#: builtin/pack-objects.c:3239
fb0e25bc
CD
14984msgid "show progress meter"
14985msgstr "mostrar medidor de progreso"
14986
0960a4be 14987#: builtin/pack-objects.c:3241
fb0e25bc
CD
14988msgid "show progress meter during object writing phase"
14989msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
14990
0960a4be 14991#: builtin/pack-objects.c:3244
fb0e25bc
CD
14992msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
14993msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
14994
0960a4be 14995#: builtin/pack-objects.c:3245
33b72794
CDR
14996msgid "<version>[,<offset>]"
14997msgstr "<versión>[,<offset>]"
fb0e25bc 14998
0960a4be 14999#: builtin/pack-objects.c:3246
fb0e25bc 15000msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
4b15eb22
CD
15001msgstr ""
15002"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
fb0e25bc 15003
0960a4be 15004#: builtin/pack-objects.c:3249
fb0e25bc
CD
15005msgid "maximum size of each output pack file"
15006msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
15007
0960a4be 15008#: builtin/pack-objects.c:3251
fb0e25bc
CD
15009msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
15010msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
15011
0960a4be 15012#: builtin/pack-objects.c:3253
fb0e25bc
CD
15013msgid "ignore packed objects"
15014msgstr "ignorar objetos paquete"
15015
0960a4be 15016#: builtin/pack-objects.c:3255
fb0e25bc
CD
15017msgid "limit pack window by objects"
15018msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
15019
0960a4be 15020#: builtin/pack-objects.c:3257
fb0e25bc
CD
15021msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
15022msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
15023
0960a4be 15024#: builtin/pack-objects.c:3259
fb0e25bc
CD
15025msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
15026msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
15027
0960a4be 15028#: builtin/pack-objects.c:3261
fb0e25bc
CD
15029msgid "reuse existing deltas"
15030msgstr "reusar deltas existentes"
15031
0960a4be 15032#: builtin/pack-objects.c:3263
fb0e25bc
CD
15033msgid "reuse existing objects"
15034msgstr "reutilizar objetos existentes"
15035
0960a4be 15036#: builtin/pack-objects.c:3265
fb0e25bc
CD
15037msgid "use OFS_DELTA objects"
15038msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
15039
0960a4be 15040#: builtin/pack-objects.c:3267
fb0e25bc
CD
15041msgid "use threads when searching for best delta matches"
15042msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
15043
0960a4be 15044#: builtin/pack-objects.c:3269
fb0e25bc
CD
15045msgid "do not create an empty pack output"
15046msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
15047
0960a4be 15048#: builtin/pack-objects.c:3271
fb0e25bc
CD
15049msgid "read revision arguments from standard input"
15050msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
15051
0960a4be 15052#: builtin/pack-objects.c:3273
fb0e25bc
CD
15053msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
15054msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
15055
0960a4be 15056#: builtin/pack-objects.c:3276
fb0e25bc
CD
15057msgid "include objects reachable from any reference"
15058msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
15059
0960a4be 15060#: builtin/pack-objects.c:3279
fb0e25bc
CD
15061msgid "include objects referred by reflog entries"
15062msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
15063
0960a4be 15064#: builtin/pack-objects.c:3282
fb0e25bc
CD
15065msgid "include objects referred to by the index"
15066msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
15067
0960a4be 15068#: builtin/pack-objects.c:3285
fb0e25bc
CD
15069msgid "output pack to stdout"
15070msgstr "mostrar paquete en stdout"
15071
0960a4be 15072#: builtin/pack-objects.c:3287
fb0e25bc
CD
15073msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
15074msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
15075
0960a4be 15076#: builtin/pack-objects.c:3289
fb0e25bc
CD
15077msgid "keep unreachable objects"
15078msgstr "mantener objetos inalcanzables"
15079
0960a4be 15080#: builtin/pack-objects.c:3291
fb0e25bc
CD
15081msgid "pack loose unreachable objects"
15082msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
15083
0960a4be 15084#: builtin/pack-objects.c:3293
fb0e25bc
CD
15085msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
15086msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
15087
0960a4be 15088#: builtin/pack-objects.c:3296
cf69bcad
CDR
15089msgid "use the sparse reachability algorithm"
15090msgstr "usar el algoritmo sparse reachability"
15091
15092#: builtin/pack-objects.c:3298
fb0e25bc
CD
15093msgid "create thin packs"
15094msgstr "crear paquetes delgados"
15095
cf69bcad 15096#: builtin/pack-objects.c:3300
fb0e25bc
CD
15097msgid "create packs suitable for shallow fetches"
15098msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
15099
cf69bcad 15100#: builtin/pack-objects.c:3302
fb0e25bc
CD
15101msgid "ignore packs that have companion .keep file"
15102msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
15103
cf69bcad 15104#: builtin/pack-objects.c:3304
296415c0
CDR
15105msgid "ignore this pack"
15106msgstr "ignorar este paquete"
15107
cf69bcad 15108#: builtin/pack-objects.c:3306
fb0e25bc
CD
15109msgid "pack compression level"
15110msgstr "nivel de compresión del paquete"
15111
cf69bcad 15112#: builtin/pack-objects.c:3308
fb0e25bc
CD
15113msgid "do not hide commits by grafts"
15114msgstr "no ocultar commits por injertos"
15115
cf69bcad 15116#: builtin/pack-objects.c:3310
fb0e25bc 15117msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
4b15eb22
CD
15118msgstr ""
15119"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
fb0e25bc 15120
cf69bcad 15121#: builtin/pack-objects.c:3312
fb0e25bc
CD
15122msgid "write a bitmap index together with the pack index"
15123msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
15124
cf69bcad 15125#: builtin/pack-objects.c:3315
f8038f5b
CDR
15126msgid "handling for missing objects"
15127msgstr "manejo de objetos perdidos"
15128
cf69bcad 15129#: builtin/pack-objects.c:3318
33ac3e89
CDR
15130msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
15131msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
15132
cf69bcad 15133#: builtin/pack-objects.c:3320
0960a4be
CDR
15134msgid "respect islands during delta compression"
15135msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
15136
cf69bcad 15137#: builtin/pack-objects.c:3345
296415c0
CDR
15138#, c-format
15139msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
15140msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
fb0e25bc 15141
cf69bcad 15142#: builtin/pack-objects.c:3350
296415c0
CDR
15143#, c-format
15144msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
15145msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
15146
cf69bcad 15147#: builtin/pack-objects.c:3404
33b72794
CDR
15148msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
15149msgstr ""
15150"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
15151"transferencia"
15152
cf69bcad 15153#: builtin/pack-objects.c:3406
33b72794
CDR
15154msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
15155msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
15156
cf69bcad 15157#: builtin/pack-objects.c:3411
33b72794
CDR
15158msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
15159msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
15160
cf69bcad 15161#: builtin/pack-objects.c:3414
33b72794
CDR
15162msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
15163msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
15164
cf69bcad 15165#: builtin/pack-objects.c:3420
33b72794
CDR
15166msgid "cannot use --filter without --stdout"
15167msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
15168
cf69bcad 15169#: builtin/pack-objects.c:3479
296415c0
CDR
15170msgid "Enumerating objects"
15171msgstr "Enumerando objetos"
15172
cf69bcad 15173#: builtin/pack-objects.c:3498
33b72794
CDR
15174#, c-format
15175msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
15176msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
15177
296415c0 15178#: builtin/pack-refs.c:7
fb0e25bc
CD
15179msgid "git pack-refs [<options>]"
15180msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
15181
296415c0 15182#: builtin/pack-refs.c:15
fb0e25bc
CD
15183msgid "pack everything"
15184msgstr "empaquetar todo"
15185
296415c0 15186#: builtin/pack-refs.c:16
fb0e25bc
CD
15187msgid "prune loose refs (default)"
15188msgstr "recortar refs perdidos (default)"
15189
33b72794 15190#: builtin/prune-packed.c:9
fb0e25bc
CD
15191msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15192msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15193
33b72794 15194#: builtin/prune-packed.c:42
fb0e25bc
CD
15195msgid "Removing duplicate objects"
15196msgstr "Removiendo objetos duplicados"
15197
33b72794 15198#: builtin/prune.c:12
f8038f5b
CDR
15199msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
15200msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
fb0e25bc 15201
33b72794 15202#: builtin/prune.c:109
fb0e25bc
CD
15203msgid "report pruned objects"
15204msgstr "reportar objetos recortados"
15205
33b72794 15206#: builtin/prune.c:112
fb0e25bc
CD
15207msgid "expire objects older than <time>"
15208msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
15209
33b72794 15210#: builtin/prune.c:114
33ac3e89
CDR
15211msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
15212msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
15213
cf69bcad 15214#: builtin/prune.c:128
fb0e25bc
CD
15215msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
15216msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
15217
cf69bcad 15218#: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63
fb0e25bc
CD
15219#, c-format
15220msgid "Invalid value for %s: %s"
15221msgstr "Valor inválido para %s: %s"
15222
cf69bcad 15223#: builtin/pull.c:83
fb0e25bc 15224msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 15225msgstr ""
715fc761 15226"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 15227
cf69bcad 15228#: builtin/pull.c:134
fb0e25bc
CD
15229msgid "control for recursive fetching of submodules"
15230msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
15231
cf69bcad 15232#: builtin/pull.c:138
fb0e25bc
CD
15233msgid "Options related to merging"
15234msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
15235
cf69bcad 15236#: builtin/pull.c:141
fb0e25bc
CD
15237msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
15238msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
15239
cf69bcad 15240#: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123
fb0e25bc
CD
15241msgid "allow fast-forward"
15242msgstr "permitir fast-forward"
15243
cf69bcad 15244#: builtin/pull.c:177
fb0e25bc
CD
15245msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
15246msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
15247
cf69bcad 15248#: builtin/pull.c:193
fb0e25bc
CD
15249msgid "Options related to fetching"
15250msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
15251
cf69bcad 15252#: builtin/pull.c:203
0960a4be
CDR
15253msgid "force overwrite of local branch"
15254msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
15255
cf69bcad 15256#: builtin/pull.c:211
fb0e25bc 15257msgid "number of submodules pulled in parallel"
715fc761 15258msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
fb0e25bc 15259
cf69bcad 15260#: builtin/pull.c:306
fb0e25bc
CD
15261#, c-format
15262msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
33ac3e89 15263msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
fb0e25bc 15264
cf69bcad 15265#: builtin/pull.c:422
4b15eb22
CD
15266msgid ""
15267"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
15268"fetched."
fb0e25bc
CD
15269msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
15270
cf69bcad 15271#: builtin/pull.c:424
4b15eb22
CD
15272msgid ""
15273"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
15274msgstr ""
15275"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
fb0e25bc 15276
cf69bcad 15277#: builtin/pull.c:425
fb0e25bc
CD
15278msgid ""
15279"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
15280"matches on the remote end."
15281msgstr ""
4b15eb22
CD
15282"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
15283"tiene\n"
fb0e25bc
CD
15284"concordancia en el final remoto."
15285
cf69bcad 15286#: builtin/pull.c:428
fb0e25bc
CD
15287#, c-format
15288msgid ""
15289"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
15290"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
15291"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
15292msgstr ""
15293"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
15294"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
15295"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
15296
cf69bcad 15297#: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73
fb0e25bc
CD
15298msgid "You are not currently on a branch."
15299msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
15300
cf69bcad 15301#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79
fb0e25bc
CD
15302msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
15303msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
15304
cf69bcad 15305#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82
fb0e25bc
CD
15306msgid "Please specify which branch you want to merge with."
15307msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
15308
cf69bcad 15309#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453
fb0e25bc
CD
15310msgid "See git-pull(1) for details."
15311msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
15312
cf69bcad
CDR
15313#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455
15314#: builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64
fb0e25bc
CD
15315msgid "<remote>"
15316msgstr "<remoto>"
15317
cf69bcad
CDR
15318#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460
15319#: git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65
fb0e25bc
CD
15320msgid "<branch>"
15321msgstr "<rama>"
15322
cf69bcad 15323#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75
fb0e25bc
CD
15324msgid "There is no tracking information for the current branch."
15325msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
15326
cf69bcad 15327#: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95
4b15eb22
CD
15328msgid ""
15329"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
15330msgstr ""
15331"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
15332"hacerlo con:"
fb0e25bc 15333
cf69bcad 15334#: builtin/pull.c:462
fb0e25bc
CD
15335#, c-format
15336msgid ""
15337"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
15338"from the remote, but no such ref was fetched."
15339msgstr ""
15340"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
15341"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
15342
cf69bcad 15343#: builtin/pull.c:566
0960a4be
CDR
15344#, c-format
15345msgid "unable to access commit %s"
15346msgstr "no es posible acceder al commit %s"
15347
cf69bcad 15348#: builtin/pull.c:844
fb0e25bc
CD
15349msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
15350msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
15351
cf69bcad 15352#: builtin/pull.c:892
fb0e25bc
CD
15353msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
15354msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
15355
cf69bcad 15356#: builtin/pull.c:900
fb0e25bc
CD
15357msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
15358msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
15359
cf69bcad 15360#: builtin/pull.c:904
fb0e25bc
CD
15361msgid "pull with rebase"
15362msgstr "pull con rebase"
15363
cf69bcad 15364#: builtin/pull.c:905
fb0e25bc
CD
15365msgid "please commit or stash them."
15366msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
15367
cf69bcad 15368#: builtin/pull.c:930
fb0e25bc
CD
15369#, c-format
15370msgid ""
15371"fetch updated the current branch head.\n"
15372"fast-forwarding your working tree from\n"
15373"commit %s."
15374msgstr ""
15375"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
15376"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
15377"desde commit %s."
15378
cf69bcad 15379#: builtin/pull.c:936
fb0e25bc
CD
15380#, c-format
15381msgid ""
15382"Cannot fast-forward your working tree.\n"
15383"After making sure that you saved anything precious from\n"
15384"$ git diff %s\n"
15385"output, run\n"
15386"$ git reset --hard\n"
15387"to recover."
15388msgstr ""
15389"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
15390"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
15391"$ git diff %s\n"
15392",ejecute\n"
15393"$ git reset --hard\n"
15394"para recuperar."
15395
cf69bcad 15396#: builtin/pull.c:951
fb0e25bc
CD
15397msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
15398msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
15399
cf69bcad 15400#: builtin/pull.c:955
fb0e25bc 15401msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
715fc761 15402msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
fb0e25bc 15403
cf69bcad 15404#: builtin/pull.c:962
fb0e25bc 15405msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
4b15eb22
CD
15406msgstr ""
15407"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
fb0e25bc 15408
296415c0 15409#: builtin/push.c:19
fb0e25bc 15410msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 15411msgstr ""
715fc761 15412"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 15413
296415c0 15414#: builtin/push.c:111
fb0e25bc
CD
15415msgid "tag shorthand without <tag>"
15416msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
15417
296415c0 15418#: builtin/push.c:121
fb0e25bc
CD
15419msgid "--delete only accepts plain target ref names"
15420msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
15421
cf69bcad 15422#: builtin/push.c:167
fb0e25bc
CD
15423msgid ""
15424"\n"
15425"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
15426msgstr ""
15427"\n"
715fc761 15428"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
4b15eb22 15429"config'."
fb0e25bc 15430
cf69bcad 15431#: builtin/push.c:170
fb0e25bc
CD
15432#, c-format
15433msgid ""
15434"The upstream branch of your current branch does not match\n"
15435"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
15436"on the remote, use\n"
15437"\n"
15438" git push %s HEAD:%s\n"
15439"\n"
15440"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
15441"\n"
7c6767be 15442" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
15443"%s"
15444msgstr ""
15445"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
15446"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
15447"en el remoto, ejecuta\n"
15448"\n"
7c6767be 15449" git push %s HEAD:%s\n"
fb0e25bc
CD
15450"\n"
15451"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
15452"\n"
7c6767be 15453" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
15454"%s"
15455
cf69bcad 15456#: builtin/push.c:185
fb0e25bc
CD
15457#, c-format
15458msgid ""
15459"You are not currently on a branch.\n"
15460"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
15461"state now, use\n"
15462"\n"
15463" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
15464msgstr ""
15465"Actualmente no estás en una rama.\n"
15466"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
15467"(HEAD desacoplado), use\n"
15468"\n"
15469"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
15470
cf69bcad 15471#: builtin/push.c:199
fb0e25bc
CD
15472#, c-format
15473msgid ""
15474"The current branch %s has no upstream branch.\n"
15475"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
15476"\n"
15477" git push --set-upstream %s %s\n"
15478msgstr ""
15479"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
4b15eb22
CD
15480"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
15481"upstream, use\n"
fb0e25bc
CD
15482"\n"
15483"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
15484
cf69bcad 15485#: builtin/push.c:207
fb0e25bc
CD
15486#, c-format
15487msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
15488msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
15489
cf69bcad 15490#: builtin/push.c:210
fb0e25bc
CD
15491#, c-format
15492msgid ""
15493"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
15494"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
15495"to update which remote branch."
15496msgstr ""
15497"Está haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
15498"su rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
15499"para actualizar en qué rama de remoto."
15500
cf69bcad 15501#: builtin/push.c:269
4b15eb22
CD
15502msgid ""
15503"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
15504msgstr ""
15505"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
fb0e25bc 15506
cf69bcad 15507#: builtin/push.c:276
fb0e25bc
CD
15508msgid ""
15509"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
15510"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
15511"'git pull ...') before pushing again.\n"
15512"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15513msgstr ""
7c6767be 15514"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
715fc761 15515"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
fb0e25bc
CD
15516"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
15517"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para mas detalles."
15518
cf69bcad 15519#: builtin/push.c:282
fb0e25bc
CD
15520msgid ""
15521"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
15522"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
15523"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
15524"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15525msgstr ""
15526"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
4b15eb22
CD
15527"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
15528"remotos\n"
fb0e25bc
CD
15529"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
15530"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
15531
cf69bcad 15532#: builtin/push.c:288
fb0e25bc
CD
15533msgid ""
15534"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
15535"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
15536"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
15537"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
15538"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15539msgstr ""
15540"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
715fc761 15541"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
fb0e25bc 15542"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
715fc761 15543"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
fb0e25bc
CD
15544"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
15545
cf69bcad 15546#: builtin/push.c:295
fb0e25bc 15547msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
4b15eb22
CD
15548msgstr ""
15549"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
fb0e25bc 15550
cf69bcad 15551#: builtin/push.c:298
fb0e25bc
CD
15552msgid ""
15553"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
15554"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
15555"without using the '--force' option.\n"
15556msgstr ""
15557"No puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
15558"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n"
15559"sin usar la opción '--force'.\n"
15560
cf69bcad 15561#: builtin/push.c:359
fb0e25bc
CD
15562#, c-format
15563msgid "Pushing to %s\n"
715fc761 15564msgstr "Haciendo push a %s\n"
fb0e25bc 15565
cf69bcad 15566#: builtin/push.c:364
fb0e25bc
CD
15567#, c-format
15568msgid "failed to push some refs to '%s'"
296415c0 15569msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
fb0e25bc 15570
cf69bcad 15571#: builtin/push.c:398
fb0e25bc
CD
15572#, c-format
15573msgid "bad repository '%s'"
15574msgstr "mal repositorio '%s'"
15575
cf69bcad 15576#: builtin/push.c:399
fb0e25bc
CD
15577msgid ""
15578"No configured push destination.\n"
4b15eb22
CD
15579"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
15580"repository using\n"
fb0e25bc
CD
15581"\n"
15582" git remote add <name> <url>\n"
15583"\n"
15584"and then push using the remote name\n"
15585"\n"
15586" git push <name>\n"
15587msgstr ""
15588"No se ha configurado un destino para el push.\n"
715fc761
CDR
15589"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
15590"repositorio remoto usando\n"
fb0e25bc
CD
15591"\n"
15592" git remote add <nombre> <url>\n"
15593"\n"
15594"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
15595"\n"
15596" git push <nombre>\n"
15597
cf69bcad 15598#: builtin/push.c:554
296415c0
CDR
15599msgid "repository"
15600msgstr "repositorio"
fb0e25bc 15601
cf69bcad 15602#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
fb0e25bc
CD
15603msgid "push all refs"
15604msgstr "realizar push a todas las refs"
15605
cf69bcad 15606#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
fb0e25bc
CD
15607msgid "mirror all refs"
15608msgstr "realizar mirror a todas las refs"
15609
cf69bcad 15610#: builtin/push.c:558
fb0e25bc
CD
15611msgid "delete refs"
15612msgstr "borrar refs"
15613
cf69bcad 15614#: builtin/push.c:559
fb0e25bc
CD
15615msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15616msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
15617
cf69bcad 15618#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
fb0e25bc
CD
15619msgid "force updates"
15620msgstr "forzar actualizaciones"
15621
cf69bcad 15622#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
33b72794
CDR
15623msgid "<refname>:<expect>"
15624msgstr "<refname>:<expect>"
fb0e25bc 15625
cf69bcad 15626#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
fb0e25bc
CD
15627msgid "require old value of ref to be at this value"
15628msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
15629
cf69bcad 15630#: builtin/push.c:568
fb0e25bc
CD
15631msgid "control recursive pushing of submodules"
15632msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
15633
cf69bcad 15634#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
fb0e25bc
CD
15635msgid "use thin pack"
15636msgstr "usar empaquetado delgado"
15637
cf69bcad 15638#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
296415c0 15639#: builtin/send-pack.c:162
fb0e25bc
CD
15640msgid "receive pack program"
15641msgstr "recibir programa de paquete"
15642
cf69bcad 15643#: builtin/push.c:573
fb0e25bc
CD
15644msgid "set upstream for git pull/status"
15645msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
15646
cf69bcad 15647#: builtin/push.c:576
fb0e25bc
CD
15648msgid "prune locally removed refs"
15649msgstr "recortando refs removidas localmente"
15650
cf69bcad 15651#: builtin/push.c:578
fb0e25bc
CD
15652msgid "bypass pre-push hook"
15653msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
15654
cf69bcad 15655#: builtin/push.c:579
fb0e25bc
CD
15656msgid "push missing but relevant tags"
15657msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
15658
cf69bcad 15659#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
fb0e25bc 15660msgid "GPG sign the push"
33ac3e89 15661msgstr "Firmar con GPG el push"
fb0e25bc 15662
cf69bcad 15663#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
fb0e25bc
CD
15664msgid "request atomic transaction on remote side"
15665msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
15666
cf69bcad 15667#: builtin/push.c:602
fb0e25bc
CD
15668msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
15669msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
15670
cf69bcad 15671#: builtin/push.c:604
fb0e25bc
CD
15672msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
15673msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
15674
cf69bcad 15675#: builtin/push.c:607
296415c0
CDR
15676msgid "--all and --tags are incompatible"
15677msgstr "--all y --tags son incompatibles"
15678
cf69bcad 15679#: builtin/push.c:609
296415c0
CDR
15680msgid "--all can't be combined with refspecs"
15681msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
15682
cf69bcad 15683#: builtin/push.c:613
296415c0
CDR
15684msgid "--mirror and --tags are incompatible"
15685msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
15686
cf69bcad 15687#: builtin/push.c:615
296415c0
CDR
15688msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
15689msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
15690
cf69bcad 15691#: builtin/push.c:618
296415c0
CDR
15692msgid "--all and --mirror are incompatible"
15693msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
15694
cf69bcad 15695#: builtin/push.c:637
fb0e25bc
CD
15696msgid "push options must not have new line characters"
15697msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
15698
33b72794
CDR
15699#: builtin/range-diff.c:8
15700msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
15701msgstr ""
15702"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
15703"nueva>"
15704
15705#: builtin/range-diff.c:9
15706msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
15707msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
15708
15709#: builtin/range-diff.c:10
15710msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
15711msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
15712
0960a4be 15713#: builtin/range-diff.c:21
33b72794
CDR
15714msgid "Percentage by which creation is weighted"
15715msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
15716
0960a4be 15717#: builtin/range-diff.c:23
33b72794
CDR
15718msgid "use simple diff colors"
15719msgstr "usar colores simples de diff"
15720
0960a4be 15721#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
33b72794
CDR
15722#, c-format
15723msgid "no .. in range: '%s'"
15724msgstr "no .. en rango: '%s'"
15725
0960a4be 15726#: builtin/range-diff.c:75
33b72794
CDR
15727msgid "single arg format must be symmetric range"
15728msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
15729
0960a4be 15730#: builtin/range-diff.c:90
33b72794
CDR
15731msgid "need two commit ranges"
15732msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
15733
cf69bcad 15734#: builtin/read-tree.c:41
fb0e25bc 15735msgid ""
4b15eb22
CD
15736"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
15737"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
15738"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
fb0e25bc 15739msgstr ""
4b15eb22
CD
15740"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
15741"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
715fc761
CDR
15742"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
15743"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
fb0e25bc 15744
cf69bcad 15745#: builtin/read-tree.c:124
fb0e25bc
CD
15746msgid "write resulting index to <file>"
15747msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
15748
cf69bcad 15749#: builtin/read-tree.c:127
fb0e25bc
CD
15750msgid "only empty the index"
15751msgstr "solo vaciar el índice"
15752
cf69bcad 15753#: builtin/read-tree.c:129
fb0e25bc
CD
15754msgid "Merging"
15755msgstr "Fusionando"
15756
cf69bcad 15757#: builtin/read-tree.c:131
fb0e25bc
CD
15758msgid "perform a merge in addition to a read"
15759msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
15760
cf69bcad 15761#: builtin/read-tree.c:133
fb0e25bc
CD
15762msgid "3-way merge if no file level merging required"
15763msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
15764
cf69bcad 15765#: builtin/read-tree.c:135
fb0e25bc
CD
15766msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
15767msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
15768
cf69bcad 15769#: builtin/read-tree.c:137
fb0e25bc
CD
15770msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
15771msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
15772
cf69bcad 15773#: builtin/read-tree.c:138
fb0e25bc
CD
15774msgid "<subdirectory>/"
15775msgstr "<subdirectorio>/"
15776
cf69bcad 15777#: builtin/read-tree.c:139
fb0e25bc
CD
15778msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
15779msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
15780
cf69bcad 15781#: builtin/read-tree.c:142
fb0e25bc
CD
15782msgid "update working tree with merge result"
15783msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
15784
cf69bcad 15785#: builtin/read-tree.c:144
fb0e25bc
CD
15786msgid "gitignore"
15787msgstr "gitignore"
15788
cf69bcad 15789#: builtin/read-tree.c:145
fb0e25bc
CD
15790msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
15791msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
15792
cf69bcad 15793#: builtin/read-tree.c:148
fb0e25bc
CD
15794msgid "don't check the working tree after merging"
15795msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
15796
cf69bcad 15797#: builtin/read-tree.c:149
fb0e25bc
CD
15798msgid "don't update the index or the work tree"
15799msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
15800
cf69bcad 15801#: builtin/read-tree.c:151
fb0e25bc
CD
15802msgid "skip applying sparse checkout filter"
15803msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
15804
cf69bcad 15805#: builtin/read-tree.c:153
fb0e25bc
CD
15806msgid "debug unpack-trees"
15807msgstr "debug de árboles-desempacados"
15808
cf69bcad 15809#: builtin/rebase.c:30
0960a4be
CDR
15810msgid ""
15811"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
15812"[<branch>]"
15813msgstr ""
15814"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
15815"[<branch>]"
15816
cf69bcad 15817#: builtin/rebase.c:32
0960a4be
CDR
15818msgid ""
15819"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
15820msgstr ""
15821"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
15822
cf69bcad 15823#: builtin/rebase.c:34
0960a4be
CDR
15824msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15825msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15826
cf69bcad 15827#: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437
0960a4be
CDR
15828#, c-format
15829msgid "%s requires an interactive rebase"
15830msgstr "%s requiere un rebase interactivo"
15831
cf69bcad 15832#: builtin/rebase.c:173
0960a4be
CDR
15833#, c-format
15834msgid "could not get 'onto': '%s'"
15835msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
15836
cf69bcad 15837#: builtin/rebase.c:188
0960a4be
CDR
15838#, c-format
15839msgid "invalid orig-head: '%s'"
15840msgstr "orig-head inválido: '%s'"
15841
cf69bcad 15842#: builtin/rebase.c:213
0960a4be
CDR
15843#, c-format
15844msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
15845msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
15846
cf69bcad 15847#: builtin/rebase.c:289
0960a4be
CDR
15848#, c-format
15849msgid "Could not read '%s'"
15850msgstr "No se pudo leer '%s'"
15851
cf69bcad 15852#: builtin/rebase.c:307
0960a4be
CDR
15853#, c-format
15854msgid "Cannot store %s"
15855msgstr "No se puede guardar %s"
15856
cf69bcad
CDR
15857#: builtin/rebase.c:402
15858msgid "could not determine HEAD revision"
15859msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
15860
15861#: builtin/rebase.c:522
0960a4be
CDR
15862msgid ""
15863"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15864"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15865"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
15866"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
15867"abort\"."
15868msgstr ""
15869"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
15870"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
15871"\".\n"
15872"Si prefiere saltar este parche, ejecute \"git rebase --skip\" .\n"
15873"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecute \"git "
15874"rebase --abort\"."
15875
cf69bcad
CDR
15876#: builtin/rebase.c:603
15877#, c-format
15878msgid ""
15879"\n"
15880"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
15881"these revisions:\n"
15882"\n"
15883" %s\n"
15884"\n"
15885"As a result, git cannot rebase them."
15886msgstr ""
15887"\n"
15888"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n"
15889"esas revisiones:\n"
15890"\n"
15891" %s\n"
15892"\n"
15893"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos."
0960a4be 15894
cf69bcad 15895#: builtin/rebase.c:948
0960a4be
CDR
15896#, c-format
15897msgid ""
15898"%s\n"
15899"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
15900"See git-rebase(1) for details.\n"
15901"\n"
15902" git rebase '<branch>'\n"
15903"\n"
15904msgstr ""
15905"%s\n"
15906"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
15907"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
15908"\n"
15909" git rebase '<rama>'\n"
15910"\n"
15911
cf69bcad 15912#: builtin/rebase.c:964
0960a4be
CDR
15913#, c-format
15914msgid ""
15915"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
15916"\n"
15917" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
15918"\n"
15919msgstr ""
15920"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
15921"\n"
15922" git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
15923"\n"
15924
cf69bcad
CDR
15925#: builtin/rebase.c:994
15926msgid "exec commands cannot contain newlines"
15927msgstr "comandos exec no pueden contener newlines"
15928
15929#: builtin/rebase.c:998
15930msgid "empty exec command"
15931msgstr "comando exec vacío"
15932
15933#: builtin/rebase.c:1040
0960a4be
CDR
15934msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
15935msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
15936
cf69bcad 15937#: builtin/rebase.c:1042
0960a4be
CDR
15938msgid "allow pre-rebase hook to run"
15939msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
15940
cf69bcad 15941#: builtin/rebase.c:1044
0960a4be
CDR
15942msgid "be quiet. implies --no-stat"
15943msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
15944
cf69bcad 15945#: builtin/rebase.c:1047
0960a4be
CDR
15946msgid "display a diffstat of what changed upstream"
15947msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
15948
cf69bcad 15949#: builtin/rebase.c:1050
0960a4be
CDR
15950msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
15951msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
15952
cf69bcad 15953#: builtin/rebase.c:1053
0960a4be
CDR
15954msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
15955msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
15956
cf69bcad 15957#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061
0960a4be
CDR
15958msgid "passed to 'git am'"
15959msgstr "pasado a 'git am'"
15960
cf69bcad 15961#: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065
0960a4be
CDR
15962msgid "passed to 'git apply'"
15963msgstr "pasado a 'git-apply'"
15964
cf69bcad 15965#: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070
0960a4be
CDR
15966msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
15967msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
15968
cf69bcad 15969#: builtin/rebase.c:1072
0960a4be
CDR
15970msgid "continue"
15971msgstr "continuar"
15972
cf69bcad 15973#: builtin/rebase.c:1075
0960a4be
CDR
15974msgid "skip current patch and continue"
15975msgstr "saltar el parche y continuar"
15976
cf69bcad 15977#: builtin/rebase.c:1077
0960a4be
CDR
15978msgid "abort and check out the original branch"
15979msgstr "aborta y revisa la rama original"
15980
cf69bcad 15981#: builtin/rebase.c:1080
0960a4be
CDR
15982msgid "abort but keep HEAD where it is"
15983msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
15984
cf69bcad 15985#: builtin/rebase.c:1081
0960a4be
CDR
15986msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
15987msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
15988
cf69bcad 15989#: builtin/rebase.c:1084
0960a4be
CDR
15990msgid "show the patch file being applied or merged"
15991msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
15992
cf69bcad 15993#: builtin/rebase.c:1087
0960a4be
CDR
15994msgid "use merging strategies to rebase"
15995msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
15996
cf69bcad 15997#: builtin/rebase.c:1091
0960a4be
CDR
15998msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
15999msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
16000
cf69bcad 16001#: builtin/rebase.c:1095
0960a4be
CDR
16002msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
16003msgstr "intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
16004
cf69bcad 16005#: builtin/rebase.c:1099
7c6767be
CDR
16006msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
16007msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos"
0960a4be 16008
cf69bcad 16009#: builtin/rebase.c:1102
0960a4be
CDR
16010msgid "preserve empty commits during rebase"
16011msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
16012
cf69bcad 16013#: builtin/rebase.c:1104
0960a4be
CDR
16014msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
16015msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
16016
cf69bcad 16017#: builtin/rebase.c:1110
0960a4be
CDR
16018msgid "automatically stash/stash pop before and after"
16019msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
16020
cf69bcad 16021#: builtin/rebase.c:1112
0960a4be
CDR
16022msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
16023msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
16024
cf69bcad 16025#: builtin/rebase.c:1116
0960a4be
CDR
16026msgid "allow rebasing commits with empty messages"
16027msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
16028
cf69bcad 16029#: builtin/rebase.c:1119
0960a4be
CDR
16030msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
16031msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
16032
cf69bcad 16033#: builtin/rebase.c:1122
0960a4be
CDR
16034msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
16035msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
16036
cf69bcad 16037#: builtin/rebase.c:1124
0960a4be
CDR
16038msgid "use the given merge strategy"
16039msgstr "usar la estrategia de merge dada"
16040
cf69bcad 16041#: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112
0960a4be
CDR
16042msgid "option"
16043msgstr "opción"
16044
cf69bcad 16045#: builtin/rebase.c:1127
0960a4be
CDR
16046msgid "pass the argument through to the merge strategy"
16047msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
16048
cf69bcad 16049#: builtin/rebase.c:1130
0960a4be
CDR
16050msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
16051msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
16052
cf69bcad
CDR
16053#: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198
16054msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
16055msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle"
16056
16057#: builtin/rebase.c:1149
0960a4be
CDR
16058#, c-format
16059msgid "could not exec %s"
16060msgstr "no se pudo ejecutar %s"
16061
cf69bcad 16062#: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220
0960a4be
CDR
16063msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
16064msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
16065
cf69bcad 16066#: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406
0960a4be
CDR
16067msgid "No rebase in progress?"
16068msgstr "No hay rebase en progreso?"
16069
cf69bcad 16070#: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417
0960a4be
CDR
16071msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
16072msgstr ""
16073"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
16074
cf69bcad 16075#: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424
0960a4be
CDR
16076msgid "Cannot read HEAD"
16077msgstr "No se puede leer el HEAD"
16078
cf69bcad 16079#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427
0960a4be
CDR
16080msgid ""
16081"You must edit all merge conflicts and then\n"
16082"mark them as resolved using git add"
16083msgstr ""
16084"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
16085"marcarlos como resueltos usando git add"
fb0e25bc 16086
cf69bcad 16087#: builtin/rebase.c:1257
0960a4be
CDR
16088msgid "could not discard worktree changes"
16089msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
16090
cf69bcad 16091#: builtin/rebase.c:1276
0960a4be
CDR
16092#, c-format
16093msgid "could not move back to %s"
cf69bcad 16094msgstr "no se puede regresar a %s"
0960a4be 16095
cf69bcad 16096#: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369
0960a4be
CDR
16097#, c-format
16098msgid "could not remove '%s'"
7c6767be 16099msgstr "no se pudo eliminar'%s'"
0960a4be 16100
cf69bcad 16101#: builtin/rebase.c:1313
0960a4be
CDR
16102#, c-format
16103msgid ""
16104"It seems that there is already a %s directory, and\n"
16105"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
16106"case, please try\n"
16107"\t%s\n"
16108"If that is not the case, please\n"
16109"\t%s\n"
16110"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
16111"valuable there.\n"
16112msgstr ""
16113"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
16114"me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
16115"caso, por favor intente\n"
16116"\t%s\n"
16117"Si no es el caso, por favor\n"
16118"\t%s\n"
16119"y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
16120"algo de valor ahí.\n"
16121
cf69bcad 16122#: builtin/rebase.c:1334
0960a4be
CDR
16123msgid "switch `C' expects a numerical value"
16124msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
16125
cf69bcad 16126#: builtin/rebase.c:1375
0960a4be
CDR
16127#, c-format
16128msgid "Unknown mode: %s"
16129msgstr "Modo desconocido: %s"
16130
cf69bcad 16131#: builtin/rebase.c:1397
0960a4be
CDR
16132msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
16133msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
16134
cf69bcad
CDR
16135#: builtin/rebase.c:1446
16136msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
0960a4be 16137msgstr ""
cf69bcad 16138"no se pueden combinar opciones de am con opciones interactivas o de merge"
0960a4be 16139
cf69bcad
CDR
16140#: builtin/rebase.c:1465
16141msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
16142msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
16143
16144#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544
0960a4be 16145msgid ""
cf69bcad 16146"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
0960a4be 16147msgstr ""
cf69bcad
CDR
16148"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
16149"exec'"
0960a4be 16150
cf69bcad
CDR
16151#: builtin/rebase.c:1475
16152msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
16153msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
0960a4be 16154
cf69bcad
CDR
16155#: builtin/rebase.c:1478
16156msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
16157msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
0960a4be 16158
cf69bcad 16159#: builtin/rebase.c:1502
0960a4be
CDR
16160#, c-format
16161msgid "invalid upstream '%s'"
16162msgstr "upstream inválido '%s'"
16163
cf69bcad 16164#: builtin/rebase.c:1508
0960a4be
CDR
16165msgid "Could not create new root commit"
16166msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
16167
cf69bcad 16168#: builtin/rebase.c:1526
0960a4be
CDR
16169#, c-format
16170msgid "'%s': need exactly one merge base"
16171msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
16172
cf69bcad 16173#: builtin/rebase.c:1533
0960a4be
CDR
16174#, c-format
16175msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
16176msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
16177
cf69bcad 16178#: builtin/rebase.c:1558
0960a4be
CDR
16179#, c-format
16180msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
16181msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
16182
cf69bcad
CDR
16183#: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38
16184#: builtin/submodule--helper.c:1934
0960a4be
CDR
16185#, c-format
16186msgid "No such ref: %s"
16187msgstr "No existe ref: %s"
16188
cf69bcad 16189#: builtin/rebase.c:1578
0960a4be 16190msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
cf69bcad 16191msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión"
0960a4be 16192
cf69bcad 16193#: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673
0960a4be
CDR
16194msgid "Cannot autostash"
16195msgstr "No se puede ejecutar autostash"
16196
cf69bcad 16197#: builtin/rebase.c:1622
0960a4be
CDR
16198#, c-format
16199msgid "Unexpected stash response: '%s'"
16200msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
16201
cf69bcad 16202#: builtin/rebase.c:1628
0960a4be
CDR
16203#, c-format
16204msgid "Could not create directory for '%s'"
16205msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
16206
cf69bcad 16207#: builtin/rebase.c:1631
0960a4be
CDR
16208#, c-format
16209msgid "Created autostash: %s\n"
16210msgstr "Autostash creado: %s\n"
16211
cf69bcad 16212#: builtin/rebase.c:1634
0960a4be
CDR
16213msgid "could not reset --hard"
16214msgstr "no se pudo reset --hard"
16215
cf69bcad 16216#: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114
0960a4be
CDR
16217#, c-format
16218msgid "HEAD is now at %s"
16219msgstr "HEAD está ahora en %s"
16220
cf69bcad 16221#: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682
0960a4be
CDR
16222msgid "Please commit or stash them."
16223msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
16224
cf69bcad 16225#: builtin/rebase.c:1678
0960a4be
CDR
16226#, c-format
16227msgid "could not parse '%s'"
16228msgstr "no se puede analizar '%s'"
16229
cf69bcad 16230#: builtin/rebase.c:1691
0960a4be
CDR
16231#, c-format
16232msgid "could not switch to %s"
16233msgstr "no se pudo cambiar a %s"
16234
cf69bcad 16235#: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705
0960a4be
CDR
16236#, sh-format
16237msgid "HEAD is up to date."
16238msgstr "HEAD está actualizado."
16239
cf69bcad 16240#: builtin/rebase.c:1704
0960a4be
CDR
16241#, c-format
16242msgid "Current branch %s is up to date.\n"
16243msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
16244
cf69bcad 16245#: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715
0960a4be
CDR
16246#, sh-format
16247msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
16248msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
16249
cf69bcad 16250#: builtin/rebase.c:1714
0960a4be
CDR
16251#, c-format
16252msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
16253msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
16254
cf69bcad 16255#: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215
0960a4be
CDR
16256msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
16257msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
16258
cf69bcad 16259#: builtin/rebase.c:1729
7c6767be
CDR
16260#, c-format
16261msgid "Changes to %s:\n"
16262msgstr "Cambios a %s:\n"
16263
cf69bcad 16264#: builtin/rebase.c:1732
0960a4be
CDR
16265#, c-format
16266msgid "Changes from %s to %s:\n"
16267msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
16268
cf69bcad 16269#: builtin/rebase.c:1757
0960a4be
CDR
16270#, c-format
16271msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
16272msgstr ""
16273"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
16274"de ésta...\n"
16275
cf69bcad 16276#: builtin/rebase.c:1765
0960a4be
CDR
16277msgid "Could not detach HEAD"
16278msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
16279
cf69bcad 16280#: builtin/rebase.c:1774
0960a4be 16281#, c-format
7c6767be
CDR
16282msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
16283msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
0960a4be 16284
cf69bcad 16285#: builtin/rebase--interactive.c:25
0960a4be
CDR
16286msgid "no HEAD?"
16287msgstr "¿Sin HEAD?"
16288
cf69bcad 16289#: builtin/rebase--interactive.c:52
0960a4be
CDR
16290#, c-format
16291msgid "could not create temporary %s"
16292msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
16293
cf69bcad 16294#: builtin/rebase--interactive.c:58
0960a4be
CDR
16295msgid "could not mark as interactive"
16296msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
16297
cf69bcad 16298#: builtin/rebase--interactive.c:102
0960a4be
CDR
16299#, c-format
16300msgid "could not open %s"
16301msgstr "no se pudo abrir %s"
16302
cf69bcad 16303#: builtin/rebase--interactive.c:115
0960a4be
CDR
16304msgid "could not generate todo list"
16305msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
16306
cf69bcad 16307#: builtin/rebase--interactive.c:131
0960a4be
CDR
16308msgid "git rebase--interactive [<options>]"
16309msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
16310
cf69bcad 16311#: builtin/rebase--interactive.c:150
4b15eb22
CD
16312msgid "keep empty commits"
16313msgstr "mantener commits vacíos"
16314
cf69bcad 16315#: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125
33ac3e89
CDR
16316msgid "allow commits with empty messages"
16317msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
16318
cf69bcad 16319#: builtin/rebase--interactive.c:153
296415c0
CDR
16320msgid "rebase merge commits"
16321msgstr "rebasando commits de fusión"
16322
cf69bcad 16323#: builtin/rebase--interactive.c:155
296415c0
CDR
16324msgid "keep original branch points of cousins"
16325msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
16326
cf69bcad 16327#: builtin/rebase--interactive.c:157
0960a4be
CDR
16328msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
16329msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!"
16330
cf69bcad 16331#: builtin/rebase--interactive.c:158
0960a4be
CDR
16332msgid "sign commits"
16333msgstr "firmar commits"
16334
cf69bcad 16335#: builtin/rebase--interactive.c:160
fb0e25bc
CD
16336msgid "continue rebase"
16337msgstr "continuar rebase"
16338
cf69bcad 16339#: builtin/rebase--interactive.c:162
0960a4be
CDR
16340msgid "skip commit"
16341msgstr "saltar commit"
16342
cf69bcad 16343#: builtin/rebase--interactive.c:163
0960a4be
CDR
16344msgid "edit the todo list"
16345msgstr "editar la lista de pendientes"
fb0e25bc 16346
cf69bcad 16347#: builtin/rebase--interactive.c:165
0960a4be
CDR
16348msgid "show the current patch"
16349msgstr "mostrar el parche actual"
4b15eb22 16350
cf69bcad 16351#: builtin/rebase--interactive.c:168
f8038f5b
CDR
16352msgid "shorten commit ids in the todo list"
16353msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
4b15eb22 16354
cf69bcad 16355#: builtin/rebase--interactive.c:170
f8038f5b
CDR
16356msgid "expand commit ids in the todo list"
16357msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
16358
cf69bcad 16359#: builtin/rebase--interactive.c:172
4b15eb22
CD
16360msgid "check the todo list"
16361msgstr "revisar la lista de pendientes"
16362
cf69bcad 16363#: builtin/rebase--interactive.c:174
4b15eb22
CD
16364msgid "rearrange fixup/squash lines"
16365msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
16366
cf69bcad 16367#: builtin/rebase--interactive.c:176
f8038f5b
CDR
16368msgid "insert exec commands in todo list"
16369msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
16370
cf69bcad 16371#: builtin/rebase--interactive.c:177
0960a4be
CDR
16372msgid "onto"
16373msgstr "hacia"
16374
cf69bcad 16375#: builtin/rebase--interactive.c:179
0960a4be
CDR
16376msgid "restrict-revision"
16377msgstr "restrict-revision"
16378
cf69bcad 16379#: builtin/rebase--interactive.c:179
0960a4be
CDR
16380msgid "restrict revision"
16381msgstr "restringir revision"
16382
cf69bcad 16383#: builtin/rebase--interactive.c:180
0960a4be
CDR
16384msgid "squash-onto"
16385msgstr "squash-onto"
16386
cf69bcad 16387#: builtin/rebase--interactive.c:181
0960a4be
CDR
16388msgid "squash onto"
16389msgstr "squash hacia"
16390
cf69bcad 16391#: builtin/rebase--interactive.c:183
0960a4be
CDR
16392msgid "the upstream commit"
16393msgstr "el commit de upstream"
16394
cf69bcad 16395#: builtin/rebase--interactive.c:184
0960a4be
CDR
16396msgid "head-name"
16397msgstr "head-name"
16398
cf69bcad 16399#: builtin/rebase--interactive.c:184
0960a4be
CDR
16400msgid "head name"
16401msgstr "nombre de head"
16402
cf69bcad 16403#: builtin/rebase--interactive.c:189
0960a4be
CDR
16404msgid "rebase strategy"
16405msgstr "estrategia de rebase"
16406
cf69bcad 16407#: builtin/rebase--interactive.c:190
0960a4be
CDR
16408msgid "strategy-opts"
16409msgstr "strategy-opts"
16410
cf69bcad 16411#: builtin/rebase--interactive.c:191
0960a4be
CDR
16412msgid "strategy options"
16413msgstr "opciones de estrategia"
16414
cf69bcad 16415#: builtin/rebase--interactive.c:192
0960a4be
CDR
16416msgid "switch-to"
16417msgstr "cambiar a"
16418
cf69bcad 16419#: builtin/rebase--interactive.c:193
0960a4be
CDR
16420msgid "the branch or commit to checkout"
16421msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
16422
cf69bcad 16423#: builtin/rebase--interactive.c:194
0960a4be
CDR
16424msgid "onto-name"
16425msgstr "hacia-nombre"
16426
cf69bcad 16427#: builtin/rebase--interactive.c:194
0960a4be
CDR
16428msgid "onto name"
16429msgstr "hacia nombre"
16430
cf69bcad 16431#: builtin/rebase--interactive.c:195
0960a4be
CDR
16432msgid "cmd"
16433msgstr "cmd"
16434
cf69bcad 16435#: builtin/rebase--interactive.c:195
0960a4be
CDR
16436msgid "the command to run"
16437msgstr "el comando para ejecutar"
16438
cf69bcad 16439#: builtin/rebase--interactive.c:224
296415c0
CDR
16440msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
16441msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
16442
cf69bcad 16443#: builtin/rebase--interactive.c:230
0960a4be
CDR
16444msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
16445msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
16446
16447#: builtin/receive-pack.c:33
fb0e25bc
CD
16448msgid "git receive-pack <git-dir>"
16449msgstr "git receive-pack <git-dir>"
16450
33b72794 16451#: builtin/receive-pack.c:830
fb0e25bc
CD
16452msgid ""
16453"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
16454"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
16455"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
16456"the work tree to HEAD.\n"
16457"\n"
16458"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
16459"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
16460"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
16461"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
16462"other way.\n"
16463"\n"
16464"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
16465"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
16466msgstr ""
715fc761 16467"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
4b15eb22
CD
16468"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
16469"inconsistentes\n"
16470"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
16471"arreglar\n"
fb0e25bc
CD
16472"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
16473"\n"
16474"Puede configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
16475"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
16476"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que usted\n"
4b15eb22
CD
16477"se haya organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida con "
16478"lo que\n"
fb0e25bc
CD
16479"enviará con el push de otra manera.\n"
16480"\n"
16481"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
16482"configure 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
16483
33b72794 16484#: builtin/receive-pack.c:850
fb0e25bc
CD
16485msgid ""
16486"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
16487"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
16488"\n"
16489"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
16490"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
16491"current branch, with or without a warning message.\n"
16492"\n"
16493"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
16494msgstr ""
715fc761
CDR
16495"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
16496"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
fb0e25bc 16497"\n"
4b15eb22
CD
16498"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
16499"'ignore'\n"
fb0e25bc
CD
16500"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
16501"con o sin mensaje de advertencia.\n"
16502"\n"
16503"Para suprimir este mensaje, puede configurarlo en 'refuse'."
16504
0960a4be 16505#: builtin/receive-pack.c:1929
fb0e25bc
CD
16506msgid "quiet"
16507msgstr "tranquilo"
16508
0960a4be 16509#: builtin/receive-pack.c:1943
fb0e25bc
CD
16510msgid "You must specify a directory."
16511msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
16512
cf69bcad
CDR
16513#: builtin/reflog.c:17
16514msgid ""
16515"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
16516"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
16517"<refs>..."
16518msgstr ""
16519"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--"
16520"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
16521"<refs>..."
16522
16523#: builtin/reflog.c:22
16524msgid ""
16525"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
16526"<refs>..."
16527msgstr ""
16528"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
16529"<refs>..."
16530
16531#: builtin/reflog.c:25
16532msgid "git reflog exists <ref>"
16533msgstr "git reflog existe <ref>"
16534
16535#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
fb0e25bc
CD
16536#, c-format
16537msgid "'%s' is not a valid timestamp"
16538msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
16539
cf69bcad
CDR
16540#: builtin/reflog.c:605
16541#, c-format
16542msgid "Marking reachable objects..."
16543msgstr "Marcando objectos alcanzables..."
16544
16545#: builtin/reflog.c:643
16546#, c-format
16547msgid "%s points nowhere!"
16548msgstr "%s apunta a ningún lado!"
16549
16550#: builtin/reflog.c:695
16551msgid "no reflog specified to delete"
16552msgstr "no reflog especificado para borrar"
16553
16554#: builtin/reflog.c:704
16555#, c-format
16556msgid "not a reflog: %s"
16557msgstr "no es una reflog: %s"
16558
16559#: builtin/reflog.c:709
16560#, c-format
16561msgid "no reflog for '%s'"
16562msgstr "no reflog para '%s'"
16563
16564#: builtin/reflog.c:755
16565#, c-format
16566msgid "invalid ref format: %s"
16567msgstr "formato inválido: %s"
16568
16569#: builtin/reflog.c:764
16570msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
16571msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
16572
0960a4be 16573#: builtin/remote.c:16
fb0e25bc
CD
16574msgid "git remote [-v | --verbose]"
16575msgstr "git remote [-v | --verbose]"
16576
0960a4be 16577#: builtin/remote.c:17
4b15eb22
CD
16578msgid ""
16579"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
16580"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
16581msgstr ""
16582"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
16583"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
fb0e25bc 16584
0960a4be 16585#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
fb0e25bc
CD
16586msgid "git remote rename <old> <new>"
16587msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
16588
0960a4be 16589#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
fb0e25bc
CD
16590msgid "git remote remove <name>"
16591msgstr "git remote remove <nombre>"
16592
0960a4be 16593#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
fb0e25bc
CD
16594msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
16595msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
16596
0960a4be 16597#: builtin/remote.c:21
fb0e25bc
CD
16598msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
16599msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
16600
0960a4be 16601#: builtin/remote.c:22
fb0e25bc
CD
16602msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
16603msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
16604
0960a4be 16605#: builtin/remote.c:23
4b15eb22
CD
16606msgid ""
16607"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
16608msgstr ""
16609"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
fb0e25bc 16610
0960a4be 16611#: builtin/remote.c:24
fb0e25bc
CD
16612msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
16613msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
16614
0960a4be 16615#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
fb0e25bc
CD
16616msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
16617msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
16618
0960a4be 16619#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
fb0e25bc
CD
16620msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
16621msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
16622
0960a4be 16623#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
fb0e25bc
CD
16624msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
16625msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
16626
0960a4be 16627#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
fb0e25bc
CD
16628msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
16629msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
16630
0960a4be 16631#: builtin/remote.c:33
fb0e25bc
CD
16632msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
16633msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
16634
0960a4be 16635#: builtin/remote.c:53
fb0e25bc
CD
16636msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
16637msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
16638
0960a4be 16639#: builtin/remote.c:54
fb0e25bc
CD
16640msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
16641msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
16642
0960a4be 16643#: builtin/remote.c:59
fb0e25bc
CD
16644msgid "git remote show [<options>] <name>"
16645msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
16646
0960a4be 16647#: builtin/remote.c:64
fb0e25bc
CD
16648msgid "git remote prune [<options>] <name>"
16649msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
16650
0960a4be 16651#: builtin/remote.c:69
fb0e25bc
CD
16652msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
16653msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
16654
0960a4be 16655#: builtin/remote.c:98
fb0e25bc
CD
16656#, c-format
16657msgid "Updating %s"
16658msgstr "Actualizando %s"
16659
0960a4be 16660#: builtin/remote.c:130
fb0e25bc
CD
16661msgid ""
16662"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
16663"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
16664msgstr ""
16665"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
16666"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
16667
0960a4be 16668#: builtin/remote.c:147
fb0e25bc
CD
16669#, c-format
16670msgid "unknown mirror argument: %s"
16671msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
16672
0960a4be 16673#: builtin/remote.c:163
fb0e25bc
CD
16674msgid "fetch the remote branches"
16675msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
16676
0960a4be 16677#: builtin/remote.c:165
fb0e25bc
CD
16678msgid "import all tags and associated objects when fetching"
16679msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
16680
0960a4be 16681#: builtin/remote.c:168
fb0e25bc
CD
16682msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
16683msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
16684
0960a4be 16685#: builtin/remote.c:170
fb0e25bc
CD
16686msgid "branch(es) to track"
16687msgstr "rama(s) para rastrear"
16688
0960a4be 16689#: builtin/remote.c:171
fb0e25bc
CD
16690msgid "master branch"
16691msgstr "rama master"
16692
0960a4be 16693#: builtin/remote.c:173
fb0e25bc 16694msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
4b15eb22
CD
16695msgstr ""
16696"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
16697"fetch"
fb0e25bc 16698
0960a4be 16699#: builtin/remote.c:185
fb0e25bc
CD
16700msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
16701msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
16702
0960a4be 16703#: builtin/remote.c:187
fb0e25bc
CD
16704msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
16705msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
16706
0960a4be 16707#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
fb0e25bc
CD
16708#, c-format
16709msgid "remote %s already exists."
16710msgstr "remoto %s ya existe."
16711
0960a4be 16712#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
fb0e25bc
CD
16713#, c-format
16714msgid "'%s' is not a valid remote name"
16715msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
16716
0960a4be 16717#: builtin/remote.c:238
fb0e25bc
CD
16718#, c-format
16719msgid "Could not setup master '%s'"
16720msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
16721
0960a4be 16722#: builtin/remote.c:344
fb0e25bc
CD
16723#, c-format
16724msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
16725msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
16726
0960a4be 16727#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
fb0e25bc
CD
16728msgid "(matching)"
16729msgstr "(concordando)"
16730
0960a4be 16731#: builtin/remote.c:455
fb0e25bc
CD
16732msgid "(delete)"
16733msgstr "(eliminar)"
16734
0960a4be 16735#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
fb0e25bc 16736#, c-format
0960a4be
CDR
16737msgid "No such remote: '%s'"
16738msgstr "No existe el remoto '%s'"
fb0e25bc 16739
0960a4be 16740#: builtin/remote.c:646
fb0e25bc
CD
16741#, c-format
16742msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
16743msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
16744
0960a4be 16745#: builtin/remote.c:666
fb0e25bc
CD
16746#, c-format
16747msgid ""
16748"Not updating non-default fetch refspec\n"
16749"\t%s\n"
16750"\tPlease update the configuration manually if necessary."
16751msgstr ""
16752"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
16753"\t%s\n"
16754"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
16755
0960a4be 16756#: builtin/remote.c:702
fb0e25bc
CD
16757#, c-format
16758msgid "deleting '%s' failed"
16759msgstr "borrando '%s' falló"
16760
0960a4be 16761#: builtin/remote.c:736
fb0e25bc
CD
16762#, c-format
16763msgid "creating '%s' failed"
16764msgstr "creando '%s' falló"
16765
0960a4be 16766#: builtin/remote.c:802
fb0e25bc
CD
16767msgid ""
16768"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
16769"to delete it, use:"
16770msgid_plural ""
16771"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
16772"to delete them, use:"
16773msgstr[0] ""
16774"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue removida;\n"
16775"para borrarla, use:"
16776msgstr[1] ""
4b15eb22
CD
16777"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
16778"removidas;\n"
fb0e25bc
CD
16779"para borrarlas, use:"
16780
0960a4be 16781#: builtin/remote.c:816
fb0e25bc
CD
16782#, c-format
16783msgid "Could not remove config section '%s'"
16784msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
16785
0960a4be 16786#: builtin/remote.c:917
fb0e25bc
CD
16787#, c-format
16788msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
16789msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
16790
0960a4be 16791#: builtin/remote.c:920
fb0e25bc
CD
16792msgid " tracked"
16793msgstr " rastreada"
16794
0960a4be 16795#: builtin/remote.c:922
fb0e25bc 16796msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
7c6767be 16797msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)"
fb0e25bc 16798
0960a4be 16799#: builtin/remote.c:924
fb0e25bc
CD
16800msgid " ???"
16801msgstr " ???"
16802
0960a4be 16803#: builtin/remote.c:965
fb0e25bc
CD
16804#, c-format
16805msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7c6767be 16806msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
fb0e25bc 16807
0960a4be 16808#: builtin/remote.c:974
fb0e25bc
CD
16809#, c-format
16810msgid "rebases interactively onto remote %s"
16811msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
16812
0960a4be 16813#: builtin/remote.c:976
296415c0
CDR
16814#, c-format
16815msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
16816msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
16817
0960a4be 16818#: builtin/remote.c:979
fb0e25bc
CD
16819#, c-format
16820msgid "rebases onto remote %s"
16821msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
16822
0960a4be 16823#: builtin/remote.c:983
fb0e25bc
CD
16824#, c-format
16825msgid " merges with remote %s"
16826msgstr " se fusiona con remoto %s"
16827
0960a4be 16828#: builtin/remote.c:986
fb0e25bc
CD
16829#, c-format
16830msgid "merges with remote %s"
16831msgstr "fusiona con remoto %s"
16832
0960a4be 16833#: builtin/remote.c:989
fb0e25bc
CD
16834#, c-format
16835msgid "%-*s and with remote %s\n"
16836msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
16837
0960a4be 16838#: builtin/remote.c:1032
fb0e25bc
CD
16839msgid "create"
16840msgstr "crear"
16841
0960a4be 16842#: builtin/remote.c:1035
fb0e25bc
CD
16843msgid "delete"
16844msgstr "borrar"
16845
0960a4be 16846#: builtin/remote.c:1039
fb0e25bc
CD
16847msgid "up to date"
16848msgstr "actualizado"
16849
0960a4be 16850#: builtin/remote.c:1042
fb0e25bc
CD
16851msgid "fast-forwardable"
16852msgstr "puede realizar fast-forward"
16853
0960a4be 16854#: builtin/remote.c:1045
fb0e25bc
CD
16855msgid "local out of date"
16856msgstr "desactualizado local"
16857
0960a4be 16858#: builtin/remote.c:1052
fb0e25bc
CD
16859#, c-format
16860msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
16861msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)"
16862
0960a4be 16863#: builtin/remote.c:1055
fb0e25bc
CD
16864#, c-format
16865msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
16866msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)"
16867
0960a4be 16868#: builtin/remote.c:1059
fb0e25bc
CD
16869#, c-format
16870msgid " %-*s forces to %s"
16871msgstr " %-*s fuerza a %s"
16872
0960a4be 16873#: builtin/remote.c:1062
fb0e25bc
CD
16874#, c-format
16875msgid " %-*s pushes to %s"
16876msgstr " %-*s publica a %s"
16877
0960a4be 16878#: builtin/remote.c:1130
fb0e25bc
CD
16879msgid "do not query remotes"
16880msgstr "no consultar remotos"
16881
0960a4be 16882#: builtin/remote.c:1157
fb0e25bc
CD
16883#, c-format
16884msgid "* remote %s"
16885msgstr "* remoto %s"
16886
0960a4be 16887#: builtin/remote.c:1158
fb0e25bc
CD
16888#, c-format
16889msgid " Fetch URL: %s"
16890msgstr " URL para obtener: %s"
16891
0960a4be 16892#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
fb0e25bc
CD
16893msgid "(no URL)"
16894msgstr "(sin URL)"
16895
16896#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
16897#. with the one in " Fetch URL: %s"
16898#. translation.
4b15eb22 16899#.
0960a4be 16900#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
fb0e25bc
CD
16901#, c-format
16902msgid " Push URL: %s"
16903msgstr " URL para publicar: %s"
16904
0960a4be 16905#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
fb0e25bc
CD
16906#, c-format
16907msgid " HEAD branch: %s"
16908msgstr " Rama HEAD: %s"
16909
0960a4be 16910#: builtin/remote.c:1177
fb0e25bc
CD
16911msgid "(not queried)"
16912msgstr "(no consultado)"
16913
0960a4be 16914#: builtin/remote.c:1179
fb0e25bc
CD
16915msgid "(unknown)"
16916msgstr "(desconocido)"
16917
0960a4be 16918#: builtin/remote.c:1183
fb0e25bc 16919#, c-format
4b15eb22
CD
16920msgid ""
16921" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
16922msgstr ""
16923" HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
fb0e25bc 16924
0960a4be 16925#: builtin/remote.c:1195
fb0e25bc
CD
16926#, c-format
16927msgid " Remote branch:%s"
16928msgid_plural " Remote branches:%s"
16929msgstr[0] " Rama remota:%s"
16930msgstr[1] " Ramas remotas:%s"
16931
0960a4be 16932#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
fb0e25bc
CD
16933msgid " (status not queried)"
16934msgstr " (estado no consultado)"
16935
0960a4be 16936#: builtin/remote.c:1207
fb0e25bc
CD
16937msgid " Local branch configured for 'git pull':"
16938msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16939msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':"
16940msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':"
16941
0960a4be 16942#: builtin/remote.c:1215
fb0e25bc
CD
16943msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16944msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
16945
0960a4be 16946#: builtin/remote.c:1221
fb0e25bc
CD
16947#, c-format
16948msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
16949msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16950msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:"
16951msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
16952
0960a4be 16953#: builtin/remote.c:1242
fb0e25bc
CD
16954msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
16955msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
16956
0960a4be 16957#: builtin/remote.c:1244
fb0e25bc
CD
16958msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
16959msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
16960
0960a4be 16961#: builtin/remote.c:1259
fb0e25bc
CD
16962msgid "Cannot determine remote HEAD"
16963msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
16964
0960a4be 16965#: builtin/remote.c:1261
fb0e25bc
CD
16966msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
16967msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
16968
0960a4be 16969#: builtin/remote.c:1271
fb0e25bc
CD
16970#, c-format
16971msgid "Could not delete %s"
16972msgstr "No se pudo borrar %s"
16973
0960a4be 16974#: builtin/remote.c:1279
fb0e25bc
CD
16975#, c-format
16976msgid "Not a valid ref: %s"
16977msgstr "No es un ref válido: %s"
16978
0960a4be 16979#: builtin/remote.c:1281
fb0e25bc
CD
16980#, c-format
16981msgid "Could not setup %s"
16982msgstr "No se pudo configurar %s"
16983
0960a4be 16984#: builtin/remote.c:1299
fb0e25bc
CD
16985#, c-format
16986msgid " %s will become dangling!"
16987msgstr " %s será colgado!"
16988
0960a4be 16989#: builtin/remote.c:1300
fb0e25bc
CD
16990#, c-format
16991msgid " %s has become dangling!"
16992msgstr " %s ha sido colgado!"
16993
0960a4be 16994#: builtin/remote.c:1310
fb0e25bc
CD
16995#, c-format
16996msgid "Pruning %s"
16997msgstr "Recortando %s"
16998
0960a4be 16999#: builtin/remote.c:1311
fb0e25bc
CD
17000#, c-format
17001msgid "URL: %s"
17002msgstr "URL: %s"
17003
0960a4be 17004#: builtin/remote.c:1327
fb0e25bc
CD
17005#, c-format
17006msgid " * [would prune] %s"
17007msgstr " * [ejecutará prune] %s"
17008
0960a4be 17009#: builtin/remote.c:1330
fb0e25bc
CD
17010#, c-format
17011msgid " * [pruned] %s"
17012msgstr " * [prune realizado] %s"
17013
0960a4be 17014#: builtin/remote.c:1375
fb0e25bc
CD
17015msgid "prune remotes after fetching"
17016msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
17017
0960a4be 17018#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
fb0e25bc
CD
17019#, c-format
17020msgid "No such remote '%s'"
17021msgstr "No existe el remoto '%s'"
17022
0960a4be 17023#: builtin/remote.c:1454
fb0e25bc
CD
17024msgid "add branch"
17025msgstr "agregar rama"
17026
0960a4be 17027#: builtin/remote.c:1461
fb0e25bc
CD
17028msgid "no remote specified"
17029msgstr "no hay remotos especificados"
17030
0960a4be 17031#: builtin/remote.c:1478
fb0e25bc
CD
17032msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
17033msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
17034
0960a4be 17035#: builtin/remote.c:1480
fb0e25bc
CD
17036msgid "return all URLs"
17037msgstr "retornar todos los URLs"
17038
0960a4be 17039#: builtin/remote.c:1508
fb0e25bc
CD
17040#, c-format
17041msgid "no URLs configured for remote '%s'"
17042msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
17043
0960a4be 17044#: builtin/remote.c:1534
fb0e25bc
CD
17045msgid "manipulate push URLs"
17046msgstr "manipular URLs de push"
17047
0960a4be 17048#: builtin/remote.c:1536
fb0e25bc
CD
17049msgid "add URL"
17050msgstr "agregar URL"
17051
0960a4be 17052#: builtin/remote.c:1538
fb0e25bc
CD
17053msgid "delete URLs"
17054msgstr "borrar URLs"
17055
0960a4be 17056#: builtin/remote.c:1545
fb0e25bc
CD
17057msgid "--add --delete doesn't make sense"
17058msgstr "--add --delete no tiene sentido"
17059
0960a4be 17060#: builtin/remote.c:1584
fb0e25bc
CD
17061#, c-format
17062msgid "Invalid old URL pattern: %s"
17063msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
17064
0960a4be 17065#: builtin/remote.c:1592
fb0e25bc
CD
17066#, c-format
17067msgid "No such URL found: %s"
17068msgstr "No se encontró URL: %s"
17069
0960a4be 17070#: builtin/remote.c:1594
fb0e25bc
CD
17071msgid "Will not delete all non-push URLs"
17072msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
17073
0960a4be 17074#: builtin/remote.c:1610
fb0e25bc
CD
17075msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
17076msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
17077
0960a4be 17078#: builtin/remote.c:1641
fb0e25bc
CD
17079#, c-format
17080msgid "Unknown subcommand: %s"
17081msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
17082
0960a4be 17083#: builtin/repack.c:22
fb0e25bc
CD
17084msgid "git repack [<options>]"
17085msgstr "git repack [<opciones>]"
17086
0960a4be 17087#: builtin/repack.c:27
fb0e25bc
CD
17088msgid ""
17089"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
17090"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
17091msgstr ""
17092"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
17093"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
17094
cf69bcad
CDR
17095#: builtin/repack.c:200
17096msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
17097msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
17098
17099#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411
17100msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
17101msgstr ""
17102"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects."
17103
17104#: builtin/repack.c:256
17105msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
17106msgstr ""
17107"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
17108
0960a4be 17109#: builtin/repack.c:294
fb0e25bc
CD
17110msgid "pack everything in a single pack"
17111msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
17112
0960a4be 17113#: builtin/repack.c:296
fb0e25bc
CD
17114msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
17115msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
17116
0960a4be 17117#: builtin/repack.c:299
fb0e25bc 17118msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
7c6767be 17119msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
fb0e25bc 17120
0960a4be 17121#: builtin/repack.c:301
fb0e25bc
CD
17122msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
17123msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
17124
0960a4be 17125#: builtin/repack.c:303
fb0e25bc
CD
17126msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
17127msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
17128
0960a4be 17129#: builtin/repack.c:305
fb0e25bc
CD
17130msgid "do not run git-update-server-info"
17131msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
17132
0960a4be 17133#: builtin/repack.c:308
fb0e25bc
CD
17134msgid "pass --local to git-pack-objects"
17135msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
17136
0960a4be 17137#: builtin/repack.c:310
fb0e25bc
CD
17138msgid "write bitmap index"
17139msgstr "escribir un índice de bitmap"
17140
0960a4be
CDR
17141#: builtin/repack.c:312
17142msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
17143msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
17144
17145#: builtin/repack.c:313
fb0e25bc
CD
17146msgid "approxidate"
17147msgstr "aproxime"
17148
0960a4be 17149#: builtin/repack.c:314
fb0e25bc
CD
17150msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
17151msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
17152
0960a4be 17153#: builtin/repack.c:316
fb0e25bc 17154msgid "with -a, repack unreachable objects"
33ac3e89 17155msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
fb0e25bc 17156
0960a4be 17157#: builtin/repack.c:318
fb0e25bc
CD
17158msgid "size of the window used for delta compression"
17159msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
17160
0960a4be 17161#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
fb0e25bc
CD
17162msgid "bytes"
17163msgstr "bytes"
17164
0960a4be 17165#: builtin/repack.c:320
fb0e25bc 17166msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
4b15eb22
CD
17167msgstr ""
17168"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
17169"entradas"
fb0e25bc 17170
0960a4be 17171#: builtin/repack.c:322
fb0e25bc
CD
17172msgid "limits the maximum delta depth"
17173msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
17174
0960a4be 17175#: builtin/repack.c:324
fb0e25bc
CD
17176msgid "limits the maximum number of threads"
17177msgstr "limita el número máximo de hilos"
17178
0960a4be 17179#: builtin/repack.c:326
fb0e25bc
CD
17180msgid "maximum size of each packfile"
17181msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
17182
0960a4be 17183#: builtin/repack.c:328
fb0e25bc
CD
17184msgid "repack objects in packs marked with .keep"
17185msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
17186
0960a4be 17187#: builtin/repack.c:330
296415c0
CDR
17188msgid "do not repack this pack"
17189msgstr "no reempaquetar este paquete"
17190
0960a4be 17191#: builtin/repack.c:340
fb0e25bc
CD
17192msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
17193msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
17194
0960a4be 17195#: builtin/repack.c:344
fb0e25bc
CD
17196msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
17197msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
17198
cf69bcad
CDR
17199#: builtin/repack.c:420
17200msgid "Nothing new to pack."
17201msgstr "Nada nuevo para empaquetar."
17202
17203#: builtin/repack.c:481
17204#, c-format
17205msgid ""
17206"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
17207"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
17208"WARNING: replace them with the new version of the\n"
17209"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
17210"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
17211"WARNING: original names also failed.\n"
17212"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
17213msgstr ""
17214"WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n"
17215"WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n"
17216"WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n"
17217"WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n"
17218"WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n"
17219"WARNING: también falló.\n"
17220"WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n"
17221
17222#: builtin/repack.c:529
fb0e25bc
CD
17223#, c-format
17224msgid "failed to remove '%s'"
7c6767be 17225msgstr "falló al eliminar'%s'"
fb0e25bc 17226
296415c0 17227#: builtin/replace.c:22
fb0e25bc
CD
17228msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
17229msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
17230
296415c0 17231#: builtin/replace.c:23
fb0e25bc
CD
17232msgid "git replace [-f] --edit <object>"
17233msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
17234
296415c0 17235#: builtin/replace.c:24
fb0e25bc
CD
17236msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
17237msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
17238
296415c0
CDR
17239#: builtin/replace.c:25
17240msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
17241msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
17242
17243#: builtin/replace.c:26
fb0e25bc
CD
17244msgid "git replace -d <object>..."
17245msgstr "git replace -d <objeto>..."
17246
296415c0 17247#: builtin/replace.c:27
fb0e25bc
CD
17248msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
17249msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
17250
0960a4be 17251#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
33b72794
CDR
17252#, c-format
17253msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
17254msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
17255
17256#: builtin/replace.c:86
17257#, c-format
17258msgid ""
17259"invalid replace format '%s'\n"
17260"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
17261msgstr ""
17262"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
17263"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
17264
17265#: builtin/replace.c:121
17266#, c-format
17267msgid "replace ref '%s' not found"
17268msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
17269
17270#: builtin/replace.c:137
17271#, c-format
17272msgid "Deleted replace ref '%s'"
17273msgstr "Borradas replace refs '%s'"
17274
17275#: builtin/replace.c:149
fb0e25bc 17276#, c-format
33b72794
CDR
17277msgid "'%s' is not a valid ref name"
17278msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
17279
17280#: builtin/replace.c:154
17281#, c-format
17282msgid "replace ref '%s' already exists"
17283msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
17284
17285#: builtin/replace.c:174
17286#, c-format
17287msgid ""
17288"Objects must be of the same type.\n"
17289"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
17290"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
17291msgstr ""
17292"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
17293"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
17294"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
17295
17296#: builtin/replace.c:225
17297#, c-format
17298msgid "unable to open %s for writing"
17299msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
17300
17301#: builtin/replace.c:238
17302msgid "cat-file reported failure"
17303msgstr "cat-file reportó un fallo"
17304
17305#: builtin/replace.c:254
17306#, c-format
17307msgid "unable to open %s for reading"
17308msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
17309
17310#: builtin/replace.c:268
17311msgid "unable to spawn mktree"
17312msgstr "no es posible generar mktree"
17313
17314#: builtin/replace.c:272
17315msgid "unable to read from mktree"
17316msgstr "no es posible leer de mktree"
17317
17318#: builtin/replace.c:281
17319msgid "mktree reported failure"
17320msgstr "mktree reportó un error"
17321
17322#: builtin/replace.c:285
17323msgid "mktree did not return an object name"
7c6767be 17324msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
33b72794
CDR
17325
17326#: builtin/replace.c:294
17327#, c-format
17328msgid "unable to fstat %s"
17329msgstr "incapaz de correr fstat %s"
17330
17331#: builtin/replace.c:299
17332msgid "unable to write object to database"
17333msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
17334
17335#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
17336#: builtin/replace.c:445
17337#, c-format
17338msgid "not a valid object name: '%s'"
17339msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
17340
17341#: builtin/replace.c:322
17342#, c-format
17343msgid "unable to get object type for %s"
17344msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
17345
17346#: builtin/replace.c:338
17347msgid "editing object file failed"
17348msgstr "edición de archivo de objeto falló"
17349
17350#: builtin/replace.c:347
17351#, c-format
17352msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
17353msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
fb0e25bc 17354
296415c0 17355#: builtin/replace.c:407
fb0e25bc
CD
17356#, c-format
17357msgid "bad mergetag in commit '%s'"
17358msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
17359
296415c0 17360#: builtin/replace.c:409
fb0e25bc
CD
17361#, c-format
17362msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
17363msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
17364
296415c0 17365#: builtin/replace.c:421
fb0e25bc 17366#, c-format
4b15eb22
CD
17367msgid ""
17368"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
17369"instead of --graft"
17370msgstr ""
17371"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
17372"en lugar de --graft"
fb0e25bc 17373
296415c0 17374#: builtin/replace.c:460
fb0e25bc 17375#, c-format
33b72794
CDR
17376msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
17377msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
fb0e25bc 17378
296415c0 17379#: builtin/replace.c:461
fb0e25bc
CD
17380msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
17381msgstr "la firma será removida en el commit de reemplazo!"
17382
296415c0 17383#: builtin/replace.c:471
fb0e25bc
CD
17384#, c-format
17385msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
17386msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
17387
33b72794
CDR
17388#: builtin/replace.c:479
17389#, c-format
17390msgid "graft for '%s' unnecessary"
17391msgstr "graft para '%s' innecesario"
17392
17393#: builtin/replace.c:482
17394#, c-format
17395msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
17396msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
17397
7c6767be 17398#: builtin/replace.c:515
296415c0
CDR
17399#, c-format
17400msgid ""
17401"could not convert the following graft(s):\n"
17402"%s"
17403msgstr ""
17404"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
17405"%s"
17406
7c6767be 17407#: builtin/replace.c:536
fb0e25bc 17408msgid "list replace refs"
33ac3e89 17409msgstr "listar replace refs"
fb0e25bc 17410
7c6767be 17411#: builtin/replace.c:537
fb0e25bc
CD
17412msgid "delete replace refs"
17413msgstr "borrar replace refs"
17414
7c6767be 17415#: builtin/replace.c:538
fb0e25bc
CD
17416msgid "edit existing object"
17417msgstr "editar objeto existente"
17418
7c6767be 17419#: builtin/replace.c:539
fb0e25bc
CD
17420msgid "change a commit's parents"
17421msgstr "cambiar un padre de commit"
17422
7c6767be 17423#: builtin/replace.c:540
296415c0
CDR
17424msgid "convert existing graft file"
17425msgstr "convertir archivo graft existente"
17426
7c6767be 17427#: builtin/replace.c:541
fb0e25bc
CD
17428msgid "replace the ref if it exists"
17429msgstr "reemplazar el ref si este existe"
17430
7c6767be 17431#: builtin/replace.c:543
fb0e25bc
CD
17432msgid "do not pretty-print contents for --edit"
17433msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
17434
7c6767be 17435#: builtin/replace.c:544
fb0e25bc
CD
17436msgid "use this format"
17437msgstr "usar este formato"
17438
7c6767be 17439#: builtin/replace.c:557
33b72794
CDR
17440msgid "--format cannot be used when not listing"
17441msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
17442
7c6767be 17443#: builtin/replace.c:565
33b72794
CDR
17444msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
17445msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
17446
7c6767be 17447#: builtin/replace.c:569
33b72794
CDR
17448msgid "--raw only makes sense with --edit"
17449msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
17450
7c6767be 17451#: builtin/replace.c:575
33b72794
CDR
17452msgid "-d needs at least one argument"
17453msgstr "-d necesita al menos un argumento"
17454
7c6767be 17455#: builtin/replace.c:581
33b72794
CDR
17456msgid "bad number of arguments"
17457msgstr "mal número de argumentos"
17458
7c6767be 17459#: builtin/replace.c:587
33b72794
CDR
17460msgid "-e needs exactly one argument"
17461msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
17462
7c6767be 17463#: builtin/replace.c:593
33b72794
CDR
17464msgid "-g needs at least one argument"
17465msgstr "-g necesita al menos un argumento"
17466
7c6767be 17467#: builtin/replace.c:599
33b72794
CDR
17468msgid "--convert-graft-file takes no argument"
17469msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
17470
7c6767be 17471#: builtin/replace.c:605
33b72794
CDR
17472msgid "only one pattern can be given with -l"
17473msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
17474
fb0e25bc
CD
17475#: builtin/rerere.c:13
17476msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
17477msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
17478
0960a4be 17479#: builtin/rerere.c:60
fb0e25bc
CD
17480msgid "register clean resolutions in index"
17481msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
17482
0960a4be
CDR
17483#: builtin/rerere.c:79
17484msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
17485msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
17486
cf69bcad 17487#: builtin/rerere.c:113
0960a4be
CDR
17488#, c-format
17489msgid "unable to generate diff for '%s'"
17490msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
17491
cf69bcad 17492#: builtin/reset.c:32
4b15eb22
CD
17493msgid ""
17494"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
17495msgstr ""
17496"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
fb0e25bc 17497
cf69bcad 17498#: builtin/reset.c:33
fb0e25bc 17499msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
715fc761 17500msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 17501
cf69bcad 17502#: builtin/reset.c:34
fb0e25bc 17503msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
715fc761 17504msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<rutas>...]"
fb0e25bc 17505
cf69bcad 17506#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
17507msgid "mixed"
17508msgstr "mezclado"
17509
cf69bcad 17510#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
17511msgid "soft"
17512msgstr "suave"
17513
cf69bcad 17514#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
17515msgid "hard"
17516msgstr "duro"
17517
cf69bcad 17518#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
17519msgid "merge"
17520msgstr "fusionar"
17521
cf69bcad 17522#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
17523msgid "keep"
17524msgstr "mantener"
17525
cf69bcad 17526#: builtin/reset.c:81
fb0e25bc 17527msgid "You do not have a valid HEAD."
33ac3e89 17528msgstr "No hay un HEAD válido."
fb0e25bc 17529
cf69bcad 17530#: builtin/reset.c:83
fb0e25bc 17531msgid "Failed to find tree of HEAD."
33ac3e89 17532msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
fb0e25bc 17533
cf69bcad 17534#: builtin/reset.c:89
fb0e25bc
CD
17535#, c-format
17536msgid "Failed to find tree of %s."
17537msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
17538
cf69bcad 17539#: builtin/reset.c:193
fb0e25bc
CD
17540#, c-format
17541msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
33ac3e89 17542msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión."
fb0e25bc 17543
cf69bcad 17544#: builtin/reset.c:293
fb0e25bc
CD
17545msgid "be quiet, only report errors"
17546msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
17547
cf69bcad 17548#: builtin/reset.c:295
fb0e25bc
CD
17549msgid "reset HEAD and index"
17550msgstr "reiniciar HEAD e index"
17551
cf69bcad 17552#: builtin/reset.c:296
fb0e25bc
CD
17553msgid "reset only HEAD"
17554msgstr "reiniciar solo HEAD"
17555
cf69bcad 17556#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
fb0e25bc
CD
17557msgid "reset HEAD, index and working tree"
17558msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
17559
cf69bcad 17560#: builtin/reset.c:302
fb0e25bc
CD
17561msgid "reset HEAD but keep local changes"
17562msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
17563
cf69bcad 17564#: builtin/reset.c:308
fb0e25bc 17565msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
4b15eb22
CD
17566msgstr ""
17567"grabar solo el hecho de que las rutas removidas serán agregadas después"
fb0e25bc 17568
cf69bcad 17569#: builtin/reset.c:326
fb0e25bc
CD
17570#, c-format
17571msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
17572msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
17573
cf69bcad 17574#: builtin/reset.c:334
fb0e25bc
CD
17575#, c-format
17576msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
17577msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
17578
cf69bcad 17579#: builtin/reset.c:343
fb0e25bc
CD
17580msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
17581msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
17582
cf69bcad 17583#: builtin/reset.c:352
fb0e25bc 17584msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4b15eb22
CD
17585msgstr ""
17586"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
fb0e25bc 17587
cf69bcad 17588#: builtin/reset.c:354
fb0e25bc
CD
17589#, c-format
17590msgid "Cannot do %s reset with paths."
17591msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
17592
cf69bcad 17593#: builtin/reset.c:364
fb0e25bc
CD
17594#, c-format
17595msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
17596msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
17597
cf69bcad 17598#: builtin/reset.c:368
fb0e25bc
CD
17599msgid "-N can only be used with --mixed"
17600msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
17601
cf69bcad 17602#: builtin/reset.c:388
fb0e25bc
CD
17603msgid "Unstaged changes after reset:"
17604msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
17605
cf69bcad 17606#: builtin/reset.c:391
0960a4be
CDR
17607#, c-format
17608msgid ""
17609"\n"
17610"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
17611"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
17612"to make this the default.\n"
17613msgstr ""
17614"\n"
17615"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. "
17616"Puedes\n"
17617"usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n"
17618"para volverlo en el default.\n"
17619
cf69bcad 17620#: builtin/reset.c:401
fb0e25bc
CD
17621#, c-format
17622msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
17623msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
17624
cf69bcad 17625#: builtin/reset.c:405
fb0e25bc
CD
17626msgid "Could not write new index file."
17627msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
17628
cf69bcad 17629#: builtin/rev-list.c:406
33ac3e89
CDR
17630msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
17631msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
17632
cf69bcad 17633#: builtin/rev-list.c:464
f8038f5b
CDR
17634msgid "object filtering requires --objects"
17635msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
17636
cf69bcad 17637#: builtin/rev-list.c:467
f8038f5b
CDR
17638#, c-format
17639msgid "invalid sparse value '%s'"
17640msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
17641
cf69bcad 17642#: builtin/rev-list.c:508
fb0e25bc
CD
17643msgid "rev-list does not support display of notes"
17644msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
17645
cf69bcad 17646#: builtin/rev-list.c:511
f8038f5b
CDR
17647msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
17648msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
17649
cf69bcad 17650#: builtin/rev-parse.c:408
fb0e25bc
CD
17651msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
17652msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
17653
cf69bcad 17654#: builtin/rev-parse.c:413
fb0e25bc
CD
17655msgid "keep the `--` passed as an arg"
17656msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
17657
cf69bcad 17658#: builtin/rev-parse.c:415
fb0e25bc
CD
17659msgid "stop parsing after the first non-option argument"
17660msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
17661
cf69bcad 17662#: builtin/rev-parse.c:418
fb0e25bc
CD
17663msgid "output in stuck long form"
17664msgstr "salida en formulario largo de atasco"
17665
cf69bcad 17666#: builtin/rev-parse.c:551
fb0e25bc
CD
17667msgid ""
17668"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
17669" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
17670" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
17671"\n"
17672"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
17673msgstr ""
17674"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
17675" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
17676" or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
17677"\n"
4b15eb22
CD
17678"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
17679"uso."
fb0e25bc 17680
33b72794 17681#: builtin/revert.c:24
fb0e25bc
CD
17682msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
17683msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
17684
33b72794 17685#: builtin/revert.c:25
fb0e25bc
CD
17686msgid "git revert <subcommand>"
17687msgstr "git revert <subcomando>"
17688
33b72794 17689#: builtin/revert.c:30
fb0e25bc
CD
17690msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
17691msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
17692
33b72794 17693#: builtin/revert.c:31
fb0e25bc
CD
17694msgid "git cherry-pick <subcommand>"
17695msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
17696
cf69bcad
CDR
17697#: builtin/revert.c:72
17698#, c-format
17699msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
17700msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero"
17701
17702#: builtin/revert.c:92
fb0e25bc
CD
17703#, c-format
17704msgid "%s: %s cannot be used with %s"
17705msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
17706
cf69bcad 17707#: builtin/revert.c:101
fb0e25bc
CD
17708msgid "end revert or cherry-pick sequence"
17709msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
17710
cf69bcad 17711#: builtin/revert.c:102
fb0e25bc
CD
17712msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
17713msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
17714
cf69bcad 17715#: builtin/revert.c:103
fb0e25bc
CD
17716msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
17717msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
17718
cf69bcad 17719#: builtin/revert.c:104
fb0e25bc
CD
17720msgid "don't automatically commit"
17721msgstr "no realizar commit de forma automática"
17722
cf69bcad 17723#: builtin/revert.c:105
fb0e25bc
CD
17724msgid "edit the commit message"
17725msgstr "editar el mensaje de commit"
17726
cf69bcad 17727#: builtin/revert.c:108
fb0e25bc
CD
17728msgid "parent-number"
17729msgstr "número-de-padre"
17730
cf69bcad 17731#: builtin/revert.c:109
fb0e25bc
CD
17732msgid "select mainline parent"
17733msgstr "seleccionar el padre principal"
17734
cf69bcad 17735#: builtin/revert.c:111
fb0e25bc
CD
17736msgid "merge strategy"
17737msgstr "estrategia de fusión"
17738
cf69bcad 17739#: builtin/revert.c:113
fb0e25bc
CD
17740msgid "option for merge strategy"
17741msgstr "opción para estrategia de fusión"
17742
cf69bcad 17743#: builtin/revert.c:122
fb0e25bc
CD
17744msgid "append commit name"
17745msgstr "adjuntar el nombre del commit"
17746
cf69bcad 17747#: builtin/revert.c:124
fb0e25bc
CD
17748msgid "preserve initially empty commits"
17749msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
17750
cf69bcad 17751#: builtin/revert.c:126
fb0e25bc
CD
17752msgid "keep redundant, empty commits"
17753msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
17754
cf69bcad 17755#: builtin/revert.c:220
fb0e25bc
CD
17756msgid "revert failed"
17757msgstr "falló al revertir"
17758
cf69bcad 17759#: builtin/revert.c:233
fb0e25bc
CD
17760msgid "cherry-pick failed"
17761msgstr "cherry-pick falló"
17762
cf69bcad 17763#: builtin/rm.c:19
fb0e25bc
CD
17764msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
17765msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
17766
cf69bcad 17767#: builtin/rm.c:207
fb0e25bc
CD
17768msgid ""
17769"the following file has staged content different from both the\n"
17770"file and the HEAD:"
17771msgid_plural ""
17772"the following files have staged content different from both the\n"
17773"file and the HEAD:"
17774msgstr[0] ""
33ac3e89 17775"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
fb0e25bc
CD
17776"y a HEAD:"
17777msgstr[1] ""
17778"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
17779"y a HEAD:"
17780
cf69bcad 17781#: builtin/rm.c:212
fb0e25bc
CD
17782msgid ""
17783"\n"
17784"(use -f to force removal)"
17785msgstr ""
17786"\n"
17787"(usa -f para forzar su eliminación)"
17788
cf69bcad 17789#: builtin/rm.c:216
fb0e25bc
CD
17790msgid "the following file has changes staged in the index:"
17791msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
17792msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
17793msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
17794
cf69bcad 17795#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
fb0e25bc
CD
17796msgid ""
17797"\n"
17798"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17799msgstr ""
17800"\n"
17801"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
17802
cf69bcad 17803#: builtin/rm.c:226
fb0e25bc
CD
17804msgid "the following file has local modifications:"
17805msgid_plural "the following files have local modifications:"
17806msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
17807msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
17808
cf69bcad 17809#: builtin/rm.c:242
fb0e25bc 17810msgid "do not list removed files"
7c6767be 17811msgstr "no listar archivos eliminado"
fb0e25bc 17812
cf69bcad 17813#: builtin/rm.c:243
fb0e25bc 17814msgid "only remove from the index"
7c6767be 17815msgstr "solo eliminar del índice"
fb0e25bc 17816
cf69bcad 17817#: builtin/rm.c:244
fb0e25bc
CD
17818msgid "override the up-to-date check"
17819msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
17820
cf69bcad 17821#: builtin/rm.c:245
fb0e25bc 17822msgid "allow recursive removal"
7c6767be 17823msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
fb0e25bc 17824
cf69bcad 17825#: builtin/rm.c:247
fb0e25bc 17826msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
715fc761 17827msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
fb0e25bc 17828
cf69bcad 17829#: builtin/rm.c:289
33b72794
CDR
17830msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17831msgstr ""
17832"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
17833"para proceder"
17834
cf69bcad 17835#: builtin/rm.c:307
fb0e25bc
CD
17836#, c-format
17837msgid "not removing '%s' recursively without -r"
17838msgstr "no removiendo '%s' de manera recursiva sin -r"
17839
cf69bcad 17840#: builtin/rm.c:346
fb0e25bc
CD
17841#, c-format
17842msgid "git rm: unable to remove %s"
7c6767be 17843msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
fb0e25bc 17844
296415c0 17845#: builtin/send-pack.c:20
fb0e25bc 17846msgid ""
4b15eb22
CD
17847"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
17848"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
17849"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
17850" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
17851msgstr ""
4b15eb22
CD
17852"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
17853"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
17854"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
17855" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
17856
296415c0 17857#: builtin/send-pack.c:163
fb0e25bc
CD
17858msgid "remote name"
17859msgstr "nombre remoto"
17860
296415c0 17861#: builtin/send-pack.c:177
fb0e25bc
CD
17862msgid "use stateless RPC protocol"
17863msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
17864
296415c0 17865#: builtin/send-pack.c:178
fb0e25bc
CD
17866msgid "read refs from stdin"
17867msgstr "leer refs de stdin"
17868
296415c0 17869#: builtin/send-pack.c:179
fb0e25bc
CD
17870msgid "print status from remote helper"
17871msgstr "mostrar status del remote helper"
17872
296415c0
CDR
17873#: builtin/serve.c:7
17874msgid "git serve [<options>]"
17875msgstr "git serve [<opciones>]"
17876
17877#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
17878msgid "quit after a single request/response exchange"
17879msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
17880
17881#: builtin/serve.c:19
17882msgid "exit immediately after advertising capabilities"
17883msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
17884
fb0e25bc 17885#: builtin/shortlog.c:14
296415c0
CDR
17886msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
17887msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
17888
17889#: builtin/shortlog.c:15
17890msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
17891msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
fb0e25bc 17892
296415c0 17893#: builtin/shortlog.c:264
fb0e25bc
CD
17894msgid "Group by committer rather than author"
17895msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
17896
296415c0 17897#: builtin/shortlog.c:266
fb0e25bc
CD
17898msgid "sort output according to the number of commits per author"
17899msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
17900
296415c0 17901#: builtin/shortlog.c:268
fb0e25bc
CD
17902msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
17903msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
17904
296415c0 17905#: builtin/shortlog.c:270
fb0e25bc
CD
17906msgid "Show the email address of each author"
17907msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
17908
296415c0 17909#: builtin/shortlog.c:271
33b72794
CDR
17910msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
17911msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
fb0e25bc 17912
296415c0 17913#: builtin/shortlog.c:272
fb0e25bc
CD
17914msgid "Linewrap output"
17915msgstr "Salida de línea"
17916
cf69bcad 17917#: builtin/shortlog.c:301
296415c0
CDR
17918msgid "too many arguments given outside repository"
17919msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
17920
33b72794 17921#: builtin/show-branch.c:13
fb0e25bc
CD
17922msgid ""
17923"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
17924"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
17925"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17926"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
17927msgstr ""
17928"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
17929"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
17930"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17931"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
17932
33b72794 17933#: builtin/show-branch.c:17
fb0e25bc
CD
17934msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
17935msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
17936
33b72794 17937#: builtin/show-branch.c:395
fb0e25bc
CD
17938#, c-format
17939msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
17940msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
17941msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
17942msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
17943
33b72794 17944#: builtin/show-branch.c:549
fb0e25bc
CD
17945#, c-format
17946msgid "no matching refs with %s"
17947msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
17948
0960a4be 17949#: builtin/show-branch.c:646
fb0e25bc
CD
17950msgid "show remote-tracking and local branches"
17951msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
17952
0960a4be 17953#: builtin/show-branch.c:648
fb0e25bc
CD
17954msgid "show remote-tracking branches"
17955msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
17956
0960a4be 17957#: builtin/show-branch.c:650
fb0e25bc
CD
17958msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
17959msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
17960
0960a4be 17961#: builtin/show-branch.c:652
fb0e25bc
CD
17962msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
17963msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
17964
0960a4be 17965#: builtin/show-branch.c:654
fb0e25bc 17966msgid "synonym to more=-1"
715fc761 17967msgstr "sinónimo de más=-1"
fb0e25bc 17968
0960a4be 17969#: builtin/show-branch.c:655
fb0e25bc
CD
17970msgid "suppress naming strings"
17971msgstr "suprimir strings de nombre"
17972
0960a4be 17973#: builtin/show-branch.c:657
fb0e25bc
CD
17974msgid "include the current branch"
17975msgstr "incluir la rama actual"
17976
0960a4be 17977#: builtin/show-branch.c:659
fb0e25bc
CD
17978msgid "name commits with their object names"
17979msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
17980
0960a4be 17981#: builtin/show-branch.c:661
fb0e25bc
CD
17982msgid "show possible merge bases"
17983msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
17984
0960a4be 17985#: builtin/show-branch.c:663
fb0e25bc
CD
17986msgid "show refs unreachable from any other ref"
17987msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
17988
0960a4be 17989#: builtin/show-branch.c:665
fb0e25bc
CD
17990msgid "show commits in topological order"
17991msgstr "mostrar commits en orden topológico"
17992
0960a4be 17993#: builtin/show-branch.c:668
fb0e25bc
CD
17994msgid "show only commits not on the first branch"
17995msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
17996
0960a4be 17997#: builtin/show-branch.c:670
fb0e25bc
CD
17998msgid "show merges reachable from only one tip"
17999msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
18000
0960a4be 18001#: builtin/show-branch.c:672
fb0e25bc
CD
18002msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
18003msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
18004
0960a4be 18005#: builtin/show-branch.c:675
fb0e25bc
CD
18006msgid "<n>[,<base>]"
18007msgstr "<n>[,<base>]"
18008
0960a4be 18009#: builtin/show-branch.c:676
fb0e25bc
CD
18010msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
18011msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
18012
0960a4be 18013#: builtin/show-branch.c:712
4b15eb22
CD
18014msgid ""
18015"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
18016msgstr ""
18017"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
fb0e25bc 18018
0960a4be 18019#: builtin/show-branch.c:736
fb0e25bc
CD
18020msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
18021msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
18022
0960a4be 18023#: builtin/show-branch.c:739
fb0e25bc
CD
18024msgid "--reflog option needs one branch name"
18025msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
18026
0960a4be 18027#: builtin/show-branch.c:742
fb0e25bc
CD
18028#, c-format
18029msgid "only %d entry can be shown at one time."
18030msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
18031msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
18032msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
18033
0960a4be 18034#: builtin/show-branch.c:746
fb0e25bc
CD
18035#, c-format
18036msgid "no such ref %s"
18037msgstr "no existe el ref %s"
18038
0960a4be 18039#: builtin/show-branch.c:830
fb0e25bc
CD
18040#, c-format
18041msgid "cannot handle more than %d rev."
18042msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
18043msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
18044msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
18045
0960a4be 18046#: builtin/show-branch.c:834
fb0e25bc
CD
18047#, c-format
18048msgid "'%s' is not a valid ref."
18049msgstr "'%s' no es una ref válida."
18050
0960a4be 18051#: builtin/show-branch.c:837
fb0e25bc
CD
18052#, c-format
18053msgid "cannot find commit %s (%s)"
18054msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
18055
33b72794 18056#: builtin/show-ref.c:11
4b15eb22
CD
18057msgid ""
18058"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18059"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
18060msgstr ""
18061"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18062"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
fb0e25bc 18063
33b72794 18064#: builtin/show-ref.c:12
fb0e25bc
CD
18065msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
18066msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
18067
0960a4be 18068#: builtin/show-ref.c:161
fb0e25bc
CD
18069msgid "only show tags (can be combined with heads)"
18070msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
18071
0960a4be 18072#: builtin/show-ref.c:162
fb0e25bc
CD
18073msgid "only show heads (can be combined with tags)"
18074msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
18075
0960a4be 18076#: builtin/show-ref.c:163
fb0e25bc
CD
18077msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
18078msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
18079
0960a4be 18080#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
fb0e25bc
CD
18081msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
18082msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
18083
0960a4be 18084#: builtin/show-ref.c:170
fb0e25bc
CD
18085msgid "dereference tags into object IDs"
18086msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
18087
0960a4be 18088#: builtin/show-ref.c:172
fb0e25bc
CD
18089msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
18090msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
18091
0960a4be 18092#: builtin/show-ref.c:176
fb0e25bc
CD
18093msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
18094msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
18095
0960a4be 18096#: builtin/show-ref.c:178
fb0e25bc
CD
18097msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
18098msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
18099
18100#: builtin/stripspace.c:18
18101msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
18102msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
18103
18104#: builtin/stripspace.c:19
18105msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18106msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18107
cf69bcad 18108#: builtin/stripspace.c:37
fb0e25bc 18109msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
4b15eb22 18110msgstr ""
715fc761 18111"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
fb0e25bc 18112
cf69bcad 18113#: builtin/stripspace.c:40
fb0e25bc 18114msgid "prepend comment character and space to each line"
715fc761 18115msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
fb0e25bc 18116
cf69bcad 18117#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
fb0e25bc
CD
18118#, c-format
18119msgid "Expecting a full ref name, got %s"
18120msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
18121
cf69bcad 18122#: builtin/submodule--helper.c:62
33ac3e89
CDR
18123msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
18124msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
18125
cf69bcad 18126#: builtin/submodule--helper.c:100
fb0e25bc
CD
18127#, c-format
18128msgid "cannot strip one component off url '%s'"
18129msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
18130
cf69bcad 18131#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
fb0e25bc
CD
18132msgid "alternative anchor for relative paths"
18133msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
18134
cf69bcad 18135#: builtin/submodule--helper.c:413
fb0e25bc
CD
18136msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
18137msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
18138
cf69bcad
CDR
18139#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
18140#: builtin/submodule--helper.c:650
fb0e25bc
CD
18141#, c-format
18142msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
18143msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
18144
cf69bcad 18145#: builtin/submodule--helper.c:522
33b72794
CDR
18146#, c-format
18147msgid "Entering '%s'\n"
18148msgstr "Entrando '%s'\n"
18149
cf69bcad 18150#: builtin/submodule--helper.c:525
33b72794
CDR
18151#, c-format
18152msgid ""
18153"run_command returned non-zero status for %s\n"
18154"."
18155msgstr ""
7c6767be 18156"run_command devolvió estado no-cero para %s\n"
33b72794
CDR
18157"."
18158
cf69bcad 18159#: builtin/submodule--helper.c:546
33b72794
CDR
18160#, c-format
18161msgid ""
18162"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
18163"submodules of %s\n"
18164"."
18165msgstr ""
7c6767be 18166"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
33b72794
CDR
18167"anidados de %s\n"
18168"."
18169
cf69bcad 18170#: builtin/submodule--helper.c:562
33b72794
CDR
18171msgid "Suppress output of entering each submodule command"
18172msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
18173
cf69bcad 18174#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
33b72794
CDR
18175msgid "Recurse into nested submodules"
18176msgstr "Recursar en submódulos anidados"
18177
cf69bcad 18178#: builtin/submodule--helper.c:569
33b72794
CDR
18179msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
18180msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <ruta>"
18181
cf69bcad 18182#: builtin/submodule--helper.c:596
fb0e25bc 18183#, c-format
4b15eb22 18184msgid ""
0960a4be 18185"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
4b15eb22
CD
18186"authoritative upstream."
18187msgstr ""
18188"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
18189"su propio upstream autoritativo."
fb0e25bc 18190
cf69bcad 18191#: builtin/submodule--helper.c:664
fb0e25bc
CD
18192#, c-format
18193msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
18194msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
18195
cf69bcad 18196#: builtin/submodule--helper.c:668
fb0e25bc
CD
18197#, c-format
18198msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
18199msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
18200
cf69bcad 18201#: builtin/submodule--helper.c:678
fb0e25bc
CD
18202#, c-format
18203msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
4b15eb22
CD
18204msgstr ""
18205"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
fb0e25bc 18206
cf69bcad 18207#: builtin/submodule--helper.c:685
fb0e25bc
CD
18208#, c-format
18209msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
4b15eb22
CD
18210msgstr ""
18211"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
fb0e25bc 18212
cf69bcad 18213#: builtin/submodule--helper.c:707
fb0e25bc 18214msgid "Suppress output for initializing a submodule"
33ac3e89 18215msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
fb0e25bc 18216
cf69bcad 18217#: builtin/submodule--helper.c:712
fb0e25bc
CD
18218msgid "git submodule--helper init [<path>]"
18219msgstr "git submodule--helper init [<ruta>]"
18220
cf69bcad 18221#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
fb0e25bc
CD
18222#, c-format
18223msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
4b15eb22 18224msgstr ""
33ac3e89 18225"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
fb0e25bc 18226
cf69bcad 18227#: builtin/submodule--helper.c:823
f8038f5b
CDR
18228#, c-format
18229msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
33ac3e89 18230msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
f8038f5b 18231
cf69bcad 18232#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
f8038f5b
CDR
18233#, c-format
18234msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
18235msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
18236
cf69bcad 18237#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
f8038f5b 18238msgid "Suppress submodule status output"
33ac3e89 18239msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
f8038f5b 18240
cf69bcad 18241#: builtin/submodule--helper.c:875
f8038f5b
CDR
18242msgid ""
18243"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
18244"HEAD"
18245msgstr ""
18246"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
18247"HEAD"
18248
cf69bcad 18249#: builtin/submodule--helper.c:876
f8038f5b
CDR
18250msgid "recurse into nested submodules"
18251msgstr "recursar en submódulos anidados"
18252
cf69bcad 18253#: builtin/submodule--helper.c:881
f8038f5b
CDR
18254msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
18255msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
18256
cf69bcad 18257#: builtin/submodule--helper.c:905
f8038f5b
CDR
18258msgid "git submodule--helper name <path>"
18259msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
18260
cf69bcad 18261#: builtin/submodule--helper.c:969
33ac3e89
CDR
18262#, c-format
18263msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
18264msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
18265
cf69bcad 18266#: builtin/submodule--helper.c:975
33ac3e89
CDR
18267#, c-format
18268msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
18269msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
18270
cf69bcad 18271#: builtin/submodule--helper.c:989
33ac3e89
CDR
18272#, c-format
18273msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
18274msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
18275
cf69bcad 18276#: builtin/submodule--helper.c:1000
33ac3e89
CDR
18277#, c-format
18278msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
18279msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
18280
cf69bcad 18281#: builtin/submodule--helper.c:1047
33ac3e89
CDR
18282msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
18283msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
18284
cf69bcad 18285#: builtin/submodule--helper.c:1054
33ac3e89
CDR
18286msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
18287msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
18288
cf69bcad 18289#: builtin/submodule--helper.c:1108
33ac3e89
CDR
18290#, c-format
18291msgid ""
18292"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
18293"really want to remove it including all of its history)"
18294msgstr ""
18295"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
7c6767be 18296"rf' si realmente quiere eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
33ac3e89 18297
cf69bcad 18298#: builtin/submodule--helper.c:1120
33ac3e89
CDR
18299#, c-format
18300msgid ""
18301"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
18302"them"
18303msgstr ""
18304"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
18305"'-f' para descartarlas"
18306
cf69bcad 18307#: builtin/submodule--helper.c:1128
33ac3e89
CDR
18308#, c-format
18309msgid "Cleared directory '%s'\n"
18310msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
18311
cf69bcad 18312#: builtin/submodule--helper.c:1130
33ac3e89
CDR
18313#, c-format
18314msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
18315msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
18316
cf69bcad 18317#: builtin/submodule--helper.c:1141
33ac3e89
CDR
18318#, c-format
18319msgid "could not create empty submodule directory %s"
18320msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
18321
cf69bcad 18322#: builtin/submodule--helper.c:1157
33ac3e89
CDR
18323#, c-format
18324msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
18325msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
18326
cf69bcad 18327#: builtin/submodule--helper.c:1186
33ac3e89
CDR
18328msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
18329msgstr ""
18330"Remover arboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
18331
cf69bcad 18332#: builtin/submodule--helper.c:1187
33ac3e89
CDR
18333msgid "Unregister all submodules"
18334msgstr "Quitar todos los submódulos"
18335
cf69bcad 18336#: builtin/submodule--helper.c:1192
33ac3e89
CDR
18337msgid ""
18338"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
18339msgstr ""
18340"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
18341
cf69bcad 18342#: builtin/submodule--helper.c:1206
33ac3e89
CDR
18343msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
18344msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
18345
cf69bcad 18346#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
fb0e25bc
CD
18347#, c-format
18348msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
18349msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
18350
cf69bcad 18351#: builtin/submodule--helper.c:1340
fb0e25bc
CD
18352#, c-format
18353msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
18354msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
18355
cf69bcad 18356#: builtin/submodule--helper.c:1347
fb0e25bc
CD
18357#, c-format
18358msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
18359msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
18360
cf69bcad 18361#: builtin/submodule--helper.c:1370
fb0e25bc
CD
18362msgid "where the new submodule will be cloned to"
18363msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
18364
cf69bcad 18365#: builtin/submodule--helper.c:1373
fb0e25bc
CD
18366msgid "name of the new submodule"
18367msgstr "nombre del nuevo submódulo"
18368
cf69bcad 18369#: builtin/submodule--helper.c:1376
fb0e25bc
CD
18370msgid "url where to clone the submodule from"
18371msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
18372
cf69bcad 18373#: builtin/submodule--helper.c:1384
fb0e25bc
CD
18374msgid "depth for shallow clones"
18375msgstr "profundidad para clones superficiales"
18376
cf69bcad 18377#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872
fb0e25bc
CD
18378msgid "force cloning progress"
18379msgstr "forzar el proceso de clonado"
18380
cf69bcad 18381#: builtin/submodule--helper.c:1392
4b15eb22
CD
18382msgid ""
18383"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
18384"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
18385msgstr ""
18386"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
18387"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path "
18388"<ruta>"
fb0e25bc 18389
cf69bcad 18390#: builtin/submodule--helper.c:1423
fb0e25bc
CD
18391#, c-format
18392msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
18393msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
18394
cf69bcad 18395#: builtin/submodule--helper.c:1437
fb0e25bc
CD
18396#, c-format
18397msgid "could not get submodule directory for '%s'"
18398msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
18399
cf69bcad 18400#: builtin/submodule--helper.c:1473
0960a4be
CDR
18401#, c-format
18402msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
18403msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submodulo '%s'"
18404
cf69bcad 18405#: builtin/submodule--helper.c:1477
0960a4be
CDR
18406#, c-format
18407msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
18408msgstr ""
18409"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submodulo '%s'"
18410
cf69bcad 18411#: builtin/submodule--helper.c:1570
fb0e25bc
CD
18412#, c-format
18413msgid "Submodule path '%s' not initialized"
18414msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
18415
cf69bcad 18416#: builtin/submodule--helper.c:1574
fb0e25bc
CD
18417msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
18418msgstr "Tal vez quiere usar 'update --init'?"
18419
cf69bcad 18420#: builtin/submodule--helper.c:1604
fb0e25bc
CD
18421#, c-format
18422msgid "Skipping unmerged submodule %s"
18423msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
18424
cf69bcad 18425#: builtin/submodule--helper.c:1633
fb0e25bc
CD
18426#, c-format
18427msgid "Skipping submodule '%s'"
18428msgstr "Saltando submódulo '%s'"
18429
cf69bcad 18430#: builtin/submodule--helper.c:1777
fb0e25bc
CD
18431#, c-format
18432msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
18433msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
18434
cf69bcad 18435#: builtin/submodule--helper.c:1788
fb0e25bc
CD
18436#, c-format
18437msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
18438msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
18439
cf69bcad 18440#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
fb0e25bc
CD
18441msgid "path into the working tree"
18442msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
18443
cf69bcad 18444#: builtin/submodule--helper.c:1854
fb0e25bc 18445msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
4b15eb22
CD
18446msgstr ""
18447"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
fb0e25bc 18448
cf69bcad 18449#: builtin/submodule--helper.c:1858
fb0e25bc
CD
18450msgid "rebase, merge, checkout or none"
18451msgstr "rebase, merge, checkout o none"
18452
cf69bcad 18453#: builtin/submodule--helper.c:1864
fb0e25bc
CD
18454msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
18455msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
18456
cf69bcad 18457#: builtin/submodule--helper.c:1867
fb0e25bc
CD
18458msgid "parallel jobs"
18459msgstr "trabajos paralelos"
18460
cf69bcad 18461#: builtin/submodule--helper.c:1869
fb0e25bc
CD
18462msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
18463msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
18464
cf69bcad 18465#: builtin/submodule--helper.c:1870
fb0e25bc
CD
18466msgid "don't print cloning progress"
18467msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
18468
cf69bcad 18469#: builtin/submodule--helper.c:1877
fb0e25bc
CD
18470msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
18471msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
18472
cf69bcad 18473#: builtin/submodule--helper.c:1890
fb0e25bc
CD
18474msgid "bad value for update parameter"
18475msgstr "mal valor para parámetro update"
18476
cf69bcad 18477#: builtin/submodule--helper.c:1938
fb0e25bc 18478#, c-format
4b15eb22
CD
18479msgid ""
18480"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
18481"the superproject is not on any branch"
18482msgstr ""
18483"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, "
18484"pero el superproyecto no está en ninguna rama"
fb0e25bc 18485
cf69bcad 18486#: builtin/submodule--helper.c:2061
0960a4be
CDR
18487#, c-format
18488msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
18489msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'"
18490
cf69bcad 18491#: builtin/submodule--helper.c:2094
fb0e25bc
CD
18492msgid "recurse into submodules"
18493msgstr "recurrir a submódulos"
18494
cf69bcad 18495#: builtin/submodule--helper.c:2100
fb0e25bc
CD
18496msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
18497msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<ruta>...]"
18498
cf69bcad 18499#: builtin/submodule--helper.c:2156
0960a4be
CDR
18500msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
18501msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules"
18502
cf69bcad 18503#: builtin/submodule--helper.c:2161
0960a4be
CDR
18504msgid "git submodule--helper config name [value]"
18505msgstr "git submodule--helper config name <valor>"
18506
cf69bcad 18507#: builtin/submodule--helper.c:2162
0960a4be
CDR
18508msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
18509msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
18510
cf69bcad 18511#: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169
0960a4be
CDR
18512#, sh-format
18513msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
18514msgstr ""
18515"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo"
18516
cf69bcad 18517#: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658
fb0e25bc
CD
18518#, c-format
18519msgid "%s doesn't support --super-prefix"
18520msgstr "%s no soporta --super-prefix"
18521
cf69bcad 18522#: builtin/submodule--helper.c:2235
fb0e25bc
CD
18523#, c-format
18524msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
18525msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper valido"
18526
18527#: builtin/symbolic-ref.c:8
18528msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
18529msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
18530
18531#: builtin/symbolic-ref.c:9
18532msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
18533msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
18534
4b15eb22 18535#: builtin/symbolic-ref.c:40
fb0e25bc
CD
18536msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
18537msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
18538
4b15eb22 18539#: builtin/symbolic-ref.c:41
fb0e25bc
CD
18540msgid "delete symbolic ref"
18541msgstr "eliminar referencia simbólica"
18542
4b15eb22 18543#: builtin/symbolic-ref.c:42
fb0e25bc
CD
18544msgid "shorten ref output"
18545msgstr "salida de referencia más corta"
18546
33b72794 18547#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
18548msgid "reason"
18549msgstr "razón"
18550
33b72794 18551#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
18552msgid "reason of the update"
18553msgstr "razón de la actualización"
18554
33b72794 18555#: builtin/tag.c:25
4b15eb22
CD
18556msgid ""
18557"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
18558"[<head>]"
18559msgstr ""
18560"git tag [-a | -s | -u <id-de-clave>] [-f] [-m <mensaje> | -F <archivo>] "
715fc761 18561"<nombre-de-tag> [<head>]"
fb0e25bc 18562
33b72794 18563#: builtin/tag.c:26
fb0e25bc 18564msgid "git tag -d <tagname>..."
715fc761 18565msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
fb0e25bc 18566
33b72794 18567#: builtin/tag.c:27
fb0e25bc 18568msgid ""
4b15eb22
CD
18569"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
18570"points-at <object>]\n"
fb0e25bc
CD
18571"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
18572msgstr ""
4b15eb22
CD
18573"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
18574"points-at <objeto>]\n"
fb0e25bc
CD
18575"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
18576
33b72794 18577#: builtin/tag.c:29
fb0e25bc
CD
18578msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
18579msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
18580
33b72794 18581#: builtin/tag.c:87
fb0e25bc
CD
18582#, c-format
18583msgid "tag '%s' not found."
715fc761 18584msgstr "tag '%s' no encontrado."
fb0e25bc 18585
33b72794 18586#: builtin/tag.c:103
fb0e25bc
CD
18587#, c-format
18588msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
18589msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
18590
33b72794 18591#: builtin/tag.c:133
fb0e25bc
CD
18592#, c-format
18593msgid ""
18594"\n"
18595"Write a message for tag:\n"
18596" %s\n"
18597"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
18598msgstr ""
18599"\n"
715fc761 18600"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc
CD
18601" %s\n"
18602"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
18603
33b72794 18604#: builtin/tag.c:137
fb0e25bc
CD
18605#, c-format
18606msgid ""
18607"\n"
18608"Write a message for tag:\n"
18609" %s\n"
4b15eb22
CD
18610"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
18611"want to.\n"
fb0e25bc
CD
18612msgstr ""
18613"\n"
715fc761 18614"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc 18615" %s\n"
4b15eb22
CD
18616"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
18617"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
fb0e25bc 18618
33b72794 18619#: builtin/tag.c:191
fb0e25bc 18620msgid "unable to sign the tag"
715fc761 18621msgstr "incapaz de firmar tag"
fb0e25bc 18622
33b72794 18623#: builtin/tag.c:193
fb0e25bc 18624msgid "unable to write tag file"
715fc761 18625msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
fb0e25bc 18626
33b72794 18627#: builtin/tag.c:218
fb0e25bc
CD
18628msgid "bad object type."
18629msgstr "tipo de objeto erróneo."
18630
33b72794 18631#: builtin/tag.c:267
fb0e25bc 18632msgid "no tag message?"
715fc761 18633msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
fb0e25bc 18634
33b72794 18635#: builtin/tag.c:274
fb0e25bc
CD
18636#, c-format
18637msgid "The tag message has been left in %s\n"
715fc761 18638msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
fb0e25bc 18639
0960a4be 18640#: builtin/tag.c:385
fb0e25bc 18641msgid "list tag names"
715fc761 18642msgstr "listar nombres de tags"
fb0e25bc 18643
0960a4be 18644#: builtin/tag.c:387
fb0e25bc 18645msgid "print <n> lines of each tag message"
715fc761 18646msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
fb0e25bc 18647
0960a4be 18648#: builtin/tag.c:389
fb0e25bc 18649msgid "delete tags"
715fc761 18650msgstr "eliminar tags"
fb0e25bc 18651
0960a4be 18652#: builtin/tag.c:390
fb0e25bc 18653msgid "verify tags"
715fc761 18654msgstr "verificar tags"
fb0e25bc 18655
0960a4be 18656#: builtin/tag.c:392
fb0e25bc 18657msgid "Tag creation options"
715fc761 18658msgstr "Opciones de creación de tags"
fb0e25bc 18659
0960a4be 18660#: builtin/tag.c:394
fb0e25bc 18661msgid "annotated tag, needs a message"
715fc761 18662msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
fb0e25bc 18663
0960a4be 18664#: builtin/tag.c:396
fb0e25bc 18665msgid "tag message"
715fc761 18666msgstr "mensaje de tag"
fb0e25bc 18667
0960a4be 18668#: builtin/tag.c:398
33ac3e89
CDR
18669msgid "force edit of tag message"
18670msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
18671
0960a4be 18672#: builtin/tag.c:399
fb0e25bc 18673msgid "annotated and GPG-signed tag"
715fc761 18674msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
fb0e25bc 18675
0960a4be 18676#: builtin/tag.c:403
fb0e25bc 18677msgid "use another key to sign the tag"
715fc761 18678msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
fb0e25bc 18679
0960a4be 18680#: builtin/tag.c:404
fb0e25bc 18681msgid "replace the tag if exists"
715fc761 18682msgstr "remplazar tag si existe"
fb0e25bc 18683
0960a4be 18684#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
fb0e25bc
CD
18685msgid "create a reflog"
18686msgstr "crear un reflog"
18687
0960a4be 18688#: builtin/tag.c:407
fb0e25bc 18689msgid "Tag listing options"
715fc761 18690msgstr "Opciones de listado de tag"
fb0e25bc 18691
0960a4be 18692#: builtin/tag.c:408
fb0e25bc 18693msgid "show tag list in columns"
715fc761 18694msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
fb0e25bc 18695
0960a4be 18696#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
fb0e25bc
CD
18697msgid "print only tags that contain the commit"
18698msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
18699
0960a4be 18700#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
fb0e25bc
CD
18701msgid "print only tags that don't contain the commit"
18702msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
18703
0960a4be 18704#: builtin/tag.c:413
fb0e25bc 18705msgid "print only tags that are merged"
715fc761 18706msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
fb0e25bc 18707
0960a4be 18708#: builtin/tag.c:414
fb0e25bc 18709msgid "print only tags that are not merged"
715fc761 18710msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
fb0e25bc 18711
0960a4be 18712#: builtin/tag.c:419
fb0e25bc 18713msgid "print only tags of the object"
715fc761 18714msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
fb0e25bc 18715
0960a4be 18716#: builtin/tag.c:463
fb0e25bc
CD
18717msgid "--column and -n are incompatible"
18718msgstr "--column y -n son incompatibles"
18719
0960a4be 18720#: builtin/tag.c:485
fb0e25bc
CD
18721msgid "-n option is only allowed in list mode"
18722msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
18723
0960a4be 18724#: builtin/tag.c:487
fb0e25bc
CD
18725msgid "--contains option is only allowed in list mode"
18726msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
18727
0960a4be 18728#: builtin/tag.c:489
fb0e25bc 18729msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
715fc761 18730msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
fb0e25bc 18731
0960a4be 18732#: builtin/tag.c:491
fb0e25bc
CD
18733msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
18734msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
18735
0960a4be 18736#: builtin/tag.c:493
fb0e25bc
CD
18737msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
18738msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista"
18739
0960a4be 18740#: builtin/tag.c:504
fb0e25bc
CD
18741msgid "only one -F or -m option is allowed."
18742msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
18743
0960a4be 18744#: builtin/tag.c:523
fb0e25bc
CD
18745msgid "too many params"
18746msgstr "demasiados parámetros"
18747
0960a4be 18748#: builtin/tag.c:529
fb0e25bc
CD
18749#, c-format
18750msgid "'%s' is not a valid tag name."
715fc761 18751msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
fb0e25bc 18752
0960a4be 18753#: builtin/tag.c:534
fb0e25bc
CD
18754#, c-format
18755msgid "tag '%s' already exists"
715fc761 18756msgstr "el tag '%s' ya existe"
fb0e25bc 18757
0960a4be 18758#: builtin/tag.c:565
fb0e25bc
CD
18759#, c-format
18760msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
18761msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
18762
33b72794 18763#: builtin/unpack-objects.c:500
fb0e25bc
CD
18764msgid "Unpacking objects"
18765msgstr "Desempaquetando objetos"
18766
cf69bcad 18767#: builtin/update-index.c:83
fb0e25bc
CD
18768#, c-format
18769msgid "failed to create directory %s"
296415c0 18770msgstr "falló al crear directorio %s"
fb0e25bc 18771
cf69bcad 18772#: builtin/update-index.c:99
fb0e25bc
CD
18773#, c-format
18774msgid "failed to create file %s"
296415c0 18775msgstr "falló al crear el archivo %s"
fb0e25bc 18776
cf69bcad 18777#: builtin/update-index.c:107
fb0e25bc
CD
18778#, c-format
18779msgid "failed to delete file %s"
296415c0 18780msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
fb0e25bc 18781
cf69bcad 18782#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
fb0e25bc
CD
18783#, c-format
18784msgid "failed to delete directory %s"
296415c0 18785msgstr "falló al eliminar directorio %s"
fb0e25bc 18786
cf69bcad 18787#: builtin/update-index.c:139
fb0e25bc
CD
18788#, c-format
18789msgid "Testing mtime in '%s' "
18790msgstr "Probando mtime en '%s' "
18791
cf69bcad 18792#: builtin/update-index.c:153
fb0e25bc
CD
18793msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
18794msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
18795
cf69bcad 18796#: builtin/update-index.c:166
fb0e25bc 18797msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
4b15eb22
CD
18798msgstr ""
18799"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
fb0e25bc 18800
cf69bcad 18801#: builtin/update-index.c:179
fb0e25bc
CD
18802msgid "directory stat info changes after updating a file"
18803msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
18804
cf69bcad 18805#: builtin/update-index.c:190
fb0e25bc 18806msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
4b15eb22
CD
18807msgstr ""
18808"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
18809"subdirectorio"
fb0e25bc 18810
cf69bcad 18811#: builtin/update-index.c:201
fb0e25bc
CD
18812msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
18813msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
18814
cf69bcad 18815#: builtin/update-index.c:214
fb0e25bc
CD
18816msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
18817msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
18818
cf69bcad 18819#: builtin/update-index.c:221
fb0e25bc
CD
18820msgid " OK"
18821msgstr " OK"
18822
cf69bcad 18823#: builtin/update-index.c:589
fb0e25bc
CD
18824msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
18825msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
18826
cf69bcad 18827#: builtin/update-index.c:962
fb0e25bc 18828msgid "continue refresh even when index needs update"
715fc761
CDR
18829msgstr ""
18830"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
18831"actualización"
fb0e25bc 18832
cf69bcad 18833#: builtin/update-index.c:965
fb0e25bc
CD
18834msgid "refresh: ignore submodules"
18835msgstr "refresh: ignora submódulos"
18836
cf69bcad 18837#: builtin/update-index.c:968
fb0e25bc
CD
18838msgid "do not ignore new files"
18839msgstr "no ignorar archivos nuevos"
18840
cf69bcad 18841#: builtin/update-index.c:970
fb0e25bc
CD
18842msgid "let files replace directories and vice-versa"
18843msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
18844
cf69bcad 18845#: builtin/update-index.c:972
fb0e25bc
CD
18846msgid "notice files missing from worktree"
18847msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
18848
cf69bcad 18849#: builtin/update-index.c:974
fb0e25bc
CD
18850msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
18851msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
18852
cf69bcad 18853#: builtin/update-index.c:977
fb0e25bc
CD
18854msgid "refresh stat information"
18855msgstr "refresh información de estado"
18856
cf69bcad 18857#: builtin/update-index.c:981
fb0e25bc
CD
18858msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
18859msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
18860
cf69bcad 18861#: builtin/update-index.c:985
fb0e25bc
CD
18862msgid "<mode>,<object>,<path>"
18863msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
18864
cf69bcad 18865#: builtin/update-index.c:986
fb0e25bc
CD
18866msgid "add the specified entry to the index"
18867msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
18868
cf69bcad 18869#: builtin/update-index.c:995
fb0e25bc
CD
18870msgid "mark files as \"not changing\""
18871msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
18872
cf69bcad 18873#: builtin/update-index.c:998
fb0e25bc
CD
18874msgid "clear assumed-unchanged bit"
18875msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
18876
cf69bcad 18877#: builtin/update-index.c:1001
fb0e25bc
CD
18878msgid "mark files as \"index-only\""
18879msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
18880
cf69bcad 18881#: builtin/update-index.c:1004
fb0e25bc
CD
18882msgid "clear skip-worktree bit"
18883msgstr "limpiar bit skip-worktree"
18884
cf69bcad 18885#: builtin/update-index.c:1007
fb0e25bc 18886msgid "add to index only; do not add content to object database"
4b15eb22
CD
18887msgstr ""
18888"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
fb0e25bc 18889
cf69bcad 18890#: builtin/update-index.c:1009
fb0e25bc 18891msgid "remove named paths even if present in worktree"
4b15eb22 18892msgstr ""
7c6767be 18893"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 18894
cf69bcad 18895#: builtin/update-index.c:1011
fb0e25bc 18896msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
715fc761 18897msgstr "con --stdin: las lineas de entrada son terminadas con bytes nulos"
fb0e25bc 18898
cf69bcad 18899#: builtin/update-index.c:1013
fb0e25bc
CD
18900msgid "read list of paths to be updated from standard input"
18901msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
18902
cf69bcad 18903#: builtin/update-index.c:1017
fb0e25bc
CD
18904msgid "add entries from standard input to the index"
18905msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
18906
cf69bcad 18907#: builtin/update-index.c:1021
fb0e25bc
CD
18908msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
18909msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
18910
cf69bcad 18911#: builtin/update-index.c:1025
fb0e25bc
CD
18912msgid "only update entries that differ from HEAD"
18913msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
18914
cf69bcad 18915#: builtin/update-index.c:1029
fb0e25bc
CD
18916msgid "ignore files missing from worktree"
18917msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
18918
cf69bcad 18919#: builtin/update-index.c:1032
fb0e25bc
CD
18920msgid "report actions to standard output"
18921msgstr "reportar acciones por standard output"
18922
cf69bcad 18923#: builtin/update-index.c:1034
fb0e25bc
CD
18924msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
18925msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
18926
cf69bcad 18927#: builtin/update-index.c:1038
fb0e25bc
CD
18928msgid "write index in this format"
18929msgstr "escribir índice en este formato"
18930
cf69bcad 18931#: builtin/update-index.c:1040
fb0e25bc
CD
18932msgid "enable or disable split index"
18933msgstr "activar o desactivar índice dividido"
18934
cf69bcad 18935#: builtin/update-index.c:1042
fb0e25bc
CD
18936msgid "enable/disable untracked cache"
18937msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
18938
cf69bcad 18939#: builtin/update-index.c:1044
fb0e25bc
CD
18940msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
18941msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
18942
cf69bcad 18943#: builtin/update-index.c:1046
fb0e25bc
CD
18944msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
18945msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
18946
cf69bcad 18947#: builtin/update-index.c:1048
f8038f5b
CDR
18948msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
18949msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
18950
cf69bcad 18951#: builtin/update-index.c:1050
f8038f5b
CDR
18952msgid "enable or disable file system monitor"
18953msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
18954
cf69bcad 18955#: builtin/update-index.c:1052
f8038f5b
CDR
18956msgid "mark files as fsmonitor valid"
18957msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
18958
cf69bcad 18959#: builtin/update-index.c:1055
f8038f5b
CDR
18960msgid "clear fsmonitor valid bit"
18961msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
18962
cf69bcad 18963#: builtin/update-index.c:1156
4b15eb22
CD
18964msgid ""
18965"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
18966"enable split index"
18967msgstr ""
18968"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
18969"realmente quieres habilitar el índice partido"
fb0e25bc 18970
cf69bcad 18971#: builtin/update-index.c:1165
4b15eb22
CD
18972msgid ""
18973"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
18974"disable split index"
18975msgstr ""
18976"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
18977"quieres deshabilitar el índice partido"
fb0e25bc 18978
cf69bcad 18979#: builtin/update-index.c:1176
4b15eb22
CD
18980msgid ""
18981"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
18982"to disable the untracked cache"
18983msgstr ""
18984"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
18985"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
fb0e25bc 18986
cf69bcad 18987#: builtin/update-index.c:1180
fb0e25bc
CD
18988msgid "Untracked cache disabled"
18989msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
18990
cf69bcad 18991#: builtin/update-index.c:1188
4b15eb22
CD
18992msgid ""
18993"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
18994"to enable the untracked cache"
18995msgstr ""
18996"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
18997"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
fb0e25bc 18998
cf69bcad 18999#: builtin/update-index.c:1192
fb0e25bc
CD
19000#, c-format
19001msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
19002msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
19003
cf69bcad 19004#: builtin/update-index.c:1200
f8038f5b
CDR
19005msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
19006msgstr ""
19007"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
19008"fsmonitor"
19009
cf69bcad 19010#: builtin/update-index.c:1204
f8038f5b
CDR
19011msgid "fsmonitor enabled"
19012msgstr "fsmonitor activado"
19013
cf69bcad 19014#: builtin/update-index.c:1207
f8038f5b
CDR
19015msgid ""
19016"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
19017msgstr ""
19018"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
19019"el fsmonitor"
19020
cf69bcad 19021#: builtin/update-index.c:1211
f8038f5b
CDR
19022msgid "fsmonitor disabled"
19023msgstr "fsmonitor desactivado"
19024
fb0e25bc
CD
19025#: builtin/update-ref.c:10
19026msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
19027msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
19028
19029#: builtin/update-ref.c:11
19030msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
4b15eb22
CD
19031msgstr ""
19032"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
19033"anterior>]"
fb0e25bc
CD
19034
19035#: builtin/update-ref.c:12
19036msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
19037msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
19038
33b72794 19039#: builtin/update-ref.c:364
fb0e25bc
CD
19040msgid "delete the reference"
19041msgstr "eliminar la referencia"
19042
33b72794 19043#: builtin/update-ref.c:366
fb0e25bc
CD
19044msgid "update <refname> not the one it points to"
19045msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
19046
33b72794 19047#: builtin/update-ref.c:367
fb0e25bc
CD
19048msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
19049msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
19050
33b72794 19051#: builtin/update-ref.c:368
fb0e25bc
CD
19052msgid "read updates from stdin"
19053msgstr "lee actualizaciones de stdin"
19054
19055#: builtin/update-server-info.c:7
19056msgid "git update-server-info [--force]"
19057msgstr "git update-server-info [--force]"
19058
19059#: builtin/update-server-info.c:15
19060msgid "update the info files from scratch"
715fc761 19061msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
fb0e25bc 19062
296415c0
CDR
19063#: builtin/upload-pack.c:11
19064msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
19065msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
19066
19067#: builtin/upload-pack.c:25
19068msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
19069msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
19070
19071#: builtin/upload-pack.c:27
19072msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
19073msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
19074
19075#: builtin/upload-pack.c:29
19076msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
19077msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
19078
33b72794 19079#: builtin/verify-commit.c:20
fb0e25bc 19080msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
715fc761 19081msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
fb0e25bc 19082
33b72794 19083#: builtin/verify-commit.c:76
fb0e25bc 19084msgid "print commit contents"
715fc761 19085msgstr "imprimir contenido del commit"
fb0e25bc 19086
33b72794 19087#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
19088msgid "print raw gpg status output"
19089msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
19090
19091#: builtin/verify-pack.c:55
19092msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
19093msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
19094
19095#: builtin/verify-pack.c:65
19096msgid "verbose"
19097msgstr "verboso"
19098
19099#: builtin/verify-pack.c:67
19100msgid "show statistics only"
19101msgstr "solo mostrar estadísticas"
19102
19103#: builtin/verify-tag.c:19
19104msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
19105msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
19106
19107#: builtin/verify-tag.c:37
19108msgid "print tag contents"
715fc761 19109msgstr "imprimir contenido del tag"
fb0e25bc 19110
cf69bcad 19111#: builtin/worktree.c:18
33ac3e89
CDR
19112msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
19113msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
fb0e25bc 19114
cf69bcad 19115#: builtin/worktree.c:19
fb0e25bc
CD
19116msgid "git worktree list [<options>]"
19117msgstr "git worktree list [<opciones>]"
19118
cf69bcad 19119#: builtin/worktree.c:20
fb0e25bc
CD
19120msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
19121msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
19122
cf69bcad 19123#: builtin/worktree.c:21
33ac3e89
CDR
19124msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
19125msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
19126
cf69bcad 19127#: builtin/worktree.c:22
fb0e25bc
CD
19128msgid "git worktree prune [<options>]"
19129msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
19130
cf69bcad 19131#: builtin/worktree.c:23
33ac3e89
CDR
19132msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
19133msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
19134
cf69bcad 19135#: builtin/worktree.c:24
fb0e25bc
CD
19136msgid "git worktree unlock <path>"
19137msgstr "git worktree unlock <ruta>"
19138
cf69bcad 19139#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888
0960a4be
CDR
19140#, c-format
19141msgid "failed to delete '%s'"
19142msgstr "falló al borrar '%s'"
19143
cf69bcad 19144#: builtin/worktree.c:80
fb0e25bc
CD
19145#, c-format
19146msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
19147msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
19148
cf69bcad 19149#: builtin/worktree.c:86
fb0e25bc
CD
19150#, c-format
19151msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
19152msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe"
19153
cf69bcad 19154#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
fb0e25bc
CD
19155#, c-format
19156msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
19157msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
19158
cf69bcad 19159#: builtin/worktree.c:110
4b15eb22
CD
19160#, c-format
19161msgid ""
19162"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
19163"%<PRIuMAX>)"
19164msgstr ""
19165"Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> "
19166"bytes, %<PRIuMAX> leídos)"
19167
cf69bcad 19168#: builtin/worktree.c:118
fb0e25bc
CD
19169#, c-format
19170msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
19171msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
19172
cf69bcad 19173#: builtin/worktree.c:127
fb0e25bc
CD
19174#, c-format
19175msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
4b15eb22
CD
19176msgstr ""
19177"Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente"
fb0e25bc 19178
cf69bcad 19179#: builtin/worktree.c:166
fb0e25bc
CD
19180msgid "report pruned working trees"
19181msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
19182
cf69bcad 19183#: builtin/worktree.c:168
fb0e25bc
CD
19184msgid "expire working trees older than <time>"
19185msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
19186
cf69bcad 19187#: builtin/worktree.c:235
fb0e25bc
CD
19188#, c-format
19189msgid "'%s' already exists"
19190msgstr "'%s' ya existe"
19191
cf69bcad 19192#: builtin/worktree.c:252
0960a4be
CDR
19193#, c-format
19194msgid "unable to re-add worktree '%s'"
19195msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'"
19196
cf69bcad 19197#: builtin/worktree.c:257
0960a4be
CDR
19198#, c-format
19199msgid ""
19200"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
19201"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
19202msgstr ""
19203"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
19204"usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
19205"limpiar"
19206
cf69bcad 19207#: builtin/worktree.c:259
0960a4be
CDR
19208#, c-format
19209msgid ""
19210"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
19211"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
19212msgstr ""
19213"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
19214"usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
19215
cf69bcad 19216#: builtin/worktree.c:310
fb0e25bc
CD
19217#, c-format
19218msgid "could not create directory of '%s'"
19219msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
19220
cf69bcad 19221#: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435
296415c0
CDR
19222#, c-format
19223msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
19224msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
19225
cf69bcad 19226#: builtin/worktree.c:431
296415c0
CDR
19227#, c-format
19228msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
19229msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
19230
cf69bcad 19231#: builtin/worktree.c:440
296415c0
CDR
19232#, c-format
19233msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
19234msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
19235
cf69bcad 19236#: builtin/worktree.c:446
fb0e25bc 19237#, c-format
296415c0
CDR
19238msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
19239msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
fb0e25bc 19240
cf69bcad 19241#: builtin/worktree.c:487
fb0e25bc 19242msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
4b15eb22
CD
19243msgstr ""
19244"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
19245"trabajo"
fb0e25bc 19246
cf69bcad 19247#: builtin/worktree.c:490
fb0e25bc
CD
19248msgid "create a new branch"
19249msgstr "crear una nueva rama"
19250
cf69bcad 19251#: builtin/worktree.c:492
fb0e25bc
CD
19252msgid "create or reset a branch"
19253msgstr "crear o restablecer una rama"
19254
cf69bcad 19255#: builtin/worktree.c:494
fb0e25bc
CD
19256msgid "populate the new working tree"
19257msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
19258
cf69bcad 19259#: builtin/worktree.c:495
fb0e25bc
CD
19260msgid "keep the new working tree locked"
19261msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
19262
cf69bcad 19263#: builtin/worktree.c:498
f8038f5b
CDR
19264msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
19265msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
19266
cf69bcad 19267#: builtin/worktree.c:501
f8038f5b
CDR
19268msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
19269msgstr ""
19270"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
19271
cf69bcad 19272#: builtin/worktree.c:509
fb0e25bc
CD
19273msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
19274msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
19275
cf69bcad 19276#: builtin/worktree.c:570
f8038f5b
CDR
19277msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
19278msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
19279
cf69bcad 19280#: builtin/worktree.c:670
fb0e25bc
CD
19281msgid "reason for locking"
19282msgstr "razón para bloquear"
19283
cf69bcad
CDR
19284#: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789
19285#: builtin/worktree.c:916
fb0e25bc
CD
19286#, c-format
19287msgid "'%s' is not a working tree"
19288msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
19289
cf69bcad 19290#: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717
fb0e25bc
CD
19291msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
19292msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
19293
cf69bcad 19294#: builtin/worktree.c:689
fb0e25bc
CD
19295#, c-format
19296msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
19297msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
19298
cf69bcad 19299#: builtin/worktree.c:691
fb0e25bc
CD
19300#, c-format
19301msgid "'%s' is already locked"
19302msgstr "'%s' ya está bloqueado"
19303
cf69bcad 19304#: builtin/worktree.c:719
fb0e25bc
CD
19305#, c-format
19306msgid "'%s' is not locked"
19307msgstr "'%s' no está bloqueado"
19308
cf69bcad 19309#: builtin/worktree.c:760
33ac3e89
CDR
19310msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
19311msgstr ""
7c6767be 19312"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado"
33ac3e89 19313
cf69bcad 19314#: builtin/worktree.c:768
0960a4be
CDR
19315msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
19316msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
19317
cf69bcad 19318#: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918
33ac3e89
CDR
19319#, c-format
19320msgid "'%s' is a main working tree"
19321msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
19322
cf69bcad 19323#: builtin/worktree.c:796
33ac3e89
CDR
19324#, c-format
19325msgid "could not figure out destination name from '%s'"
19326msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
19327
cf69bcad 19328#: builtin/worktree.c:802
33ac3e89
CDR
19329#, c-format
19330msgid "target '%s' already exists"
19331msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
19332
cf69bcad 19333#: builtin/worktree.c:810
33ac3e89 19334#, c-format
0960a4be
CDR
19335msgid ""
19336"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
19337"use 'move -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 19338msgstr ""
0960a4be
CDR
19339"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
19340"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 19341
cf69bcad 19342#: builtin/worktree.c:812
0960a4be
CDR
19343msgid ""
19344"cannot move a locked working tree;\n"
19345"use 'move -f -f' to override or unlock first"
19346msgstr ""
19347"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
19348"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 19349
cf69bcad 19350#: builtin/worktree.c:815
33ac3e89
CDR
19351#, c-format
19352msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
19353msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
19354
cf69bcad 19355#: builtin/worktree.c:820
33ac3e89
CDR
19356#, c-format
19357msgid "failed to move '%s' to '%s'"
296415c0 19358msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
33ac3e89 19359
cf69bcad 19360#: builtin/worktree.c:868
33ac3e89
CDR
19361#, c-format
19362msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
19363msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
19364
cf69bcad 19365#: builtin/worktree.c:872
33ac3e89
CDR
19366#, c-format
19367msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
19368msgstr "'%s' está sucio, use --force para borrarlo"
19369
cf69bcad 19370#: builtin/worktree.c:877
33ac3e89
CDR
19371#, c-format
19372msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
19373msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
19374
cf69bcad 19375#: builtin/worktree.c:900
0960a4be
CDR
19376msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
19377msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
33ac3e89 19378
cf69bcad 19379#: builtin/worktree.c:923
33ac3e89 19380#, c-format
0960a4be
CDR
19381msgid ""
19382"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
19383"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 19384msgstr ""
7c6767be 19385"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
0960a4be 19386"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 19387
cf69bcad 19388#: builtin/worktree.c:925
0960a4be
CDR
19389msgid ""
19390"cannot remove a locked working tree;\n"
19391"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
19392msgstr ""
7c6767be 19393"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
0960a4be 19394"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 19395
cf69bcad 19396#: builtin/worktree.c:928
33ac3e89
CDR
19397#, c-format
19398msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
7c6767be 19399msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
33ac3e89 19400
cf69bcad 19401#: builtin/write-tree.c:15
fb0e25bc
CD
19402msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
19403msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
19404
cf69bcad 19405#: builtin/write-tree.c:28
fb0e25bc
CD
19406msgid "<prefix>/"
19407msgstr "<prefijo>/"
19408
cf69bcad 19409#: builtin/write-tree.c:29
fb0e25bc 19410msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
715fc761 19411msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>"
fb0e25bc 19412
cf69bcad 19413#: builtin/write-tree.c:31
fb0e25bc
CD
19414msgid "only useful for debugging"
19415msgstr "sólo útil para depurar"
19416
cf69bcad 19417#: credential-cache--daemon.c:223
fb0e25bc
CD
19418#, c-format
19419msgid ""
19420"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
19421"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
19422"\n"
19423"\tchmod 0700 %s"
19424msgstr ""
19425"Los permisos en su directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
4b15eb22
CD
19426"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considere "
19427"ejecutar:\n"
fb0e25bc
CD
19428"\n"
19429"\tchmod 0700 %s"
19430
cf69bcad 19431#: credential-cache--daemon.c:272
fb0e25bc
CD
19432msgid "print debugging messages to stderr"
19433msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
19434
0960a4be
CDR
19435#: t/helper/test-reach.c:152
19436#, c-format
19437msgid "commit %s is not marked reachable"
19438msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
19439
19440#: t/helper/test-reach.c:162
19441msgid "too many commits marked reachable"
19442msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
19443
425e504c 19444#: git.c:27
33ac3e89
CDR
19445msgid ""
19446"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
19447" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
19448" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
19449"bare]\n"
33ac3e89
CDR
19450" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
19451" <command> [<args>]"
19452msgstr ""
19453"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
19454" [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
19455" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
19456"bare]\n"
33ac3e89
CDR
19457" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
19458" <comando> [<args>]"
19459
425e504c 19460#: git.c:34
fb0e25bc
CD
19461msgid ""
19462"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
19463"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
19464"to read about a specific subcommand or concept."
19465msgstr ""
19466"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
19467"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
19468"para leer sobre un subcomando o concepto específico."
19469
cf69bcad 19470#: git.c:174
33ac3e89
CDR
19471#, c-format
19472msgid "no directory given for --git-dir\n"
19473msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
19474
cf69bcad 19475#: git.c:188
33ac3e89
CDR
19476#, c-format
19477msgid "no namespace given for --namespace\n"
19478msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
19479
cf69bcad 19480#: git.c:202
33ac3e89
CDR
19481#, c-format
19482msgid "no directory given for --work-tree\n"
19483msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
19484
cf69bcad 19485#: git.c:216
33ac3e89
CDR
19486#, c-format
19487msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
19488msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
19489
cf69bcad 19490#: git.c:238
33ac3e89
CDR
19491#, c-format
19492msgid "-c expects a configuration string\n"
19493msgstr "-c espera un string de configuración\n"
19494
cf69bcad 19495#: git.c:276
33ac3e89
CDR
19496#, c-format
19497msgid "no directory given for -C\n"
19498msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
19499
cf69bcad 19500#: git.c:301
33ac3e89
CDR
19501#, c-format
19502msgid "unknown option: %s\n"
19503msgstr "opción %s desconocida\n"
19504
cf69bcad
CDR
19505#: git.c:342
19506#, c-format
19507msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
19508msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'"
19509
19510#: git.c:351
19511#, c-format
19512msgid ""
19513"alias '%s' changes environment variables.\n"
19514"You can use '!git' in the alias to do this"
19515msgstr ""
19516"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n"
19517"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto"
19518
19519#: git.c:359
19520#, c-format
19521msgid "empty alias for %s"
19522msgstr "alias vacío para %s"
19523
19524#: git.c:362
19525#, c-format
19526msgid "recursive alias: %s"
19527msgstr "alias recursivo: %s"
19528
19529#: git.c:437
19530msgid "write failure on standard output"
19531msgstr "error de escritura en standard output"
19532
19533#: git.c:439
19534msgid "unknown write failure on standard output"
19535msgstr "error desconocido de escritura en standard output"
19536
19537#: git.c:441
19538msgid "close failed on standard output"
19539msgstr "cierre falló en standard output"
19540
19541#: git.c:720
0960a4be
CDR
19542#, c-format
19543msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
19544msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
19545
cf69bcad
CDR
19546#: git.c:770
19547#, c-format
19548msgid "cannot handle %s as a builtin"
19549msgstr "no se puede manejar %s como un builtin"
19550
19551#: git.c:783
19552#, c-format
19553msgid ""
19554"usage: %s\n"
19555"\n"
19556msgstr ""
19557"uso: %s\n"
19558"\n"
19559"\n"
19560"\n"
19561
19562#: git.c:803
33ac3e89
CDR
19563#, c-format
19564msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
19565msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
19566
cf69bcad 19567#: git.c:815
33ac3e89
CDR
19568#, c-format
19569msgid "failed to run command '%s': %s\n"
296415c0 19570msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
33ac3e89 19571
cf69bcad 19572#: http.c:378
fb0e25bc
CD
19573#, c-format
19574msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
19575msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
19576
cf69bcad 19577#: http.c:399
fb0e25bc
CD
19578msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
19579msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
19580
cf69bcad 19581#: http.c:408
fb0e25bc
CD
19582msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
19583msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
19584
cf69bcad 19585#: http.c:876
0960a4be
CDR
19586msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
19587msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
19588
cf69bcad 19589#: http.c:949
0960a4be
CDR
19590msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
19591msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
19592
cf69bcad 19593#: http.c:1085
0960a4be
CDR
19594#, c-format
19595msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
19596msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
19597
cf69bcad 19598#: http.c:1092
0960a4be
CDR
19599#, c-format
19600msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
19601msgstr ""
19602"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
19603"SSL"
19604
cf69bcad 19605#: http.c:1096
0960a4be
CDR
19606#, c-format
19607msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
19608msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
19609
cf69bcad 19610#: http.c:1959
fb0e25bc
CD
19611#, c-format
19612msgid ""
19613"unable to update url base from redirection:\n"
19614" asked for: %s\n"
19615" redirect: %s"
19616msgstr ""
19617"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
19618" preguntaba por: %s\n"
19619" redireccionamiento: %s"
19620
cf69bcad 19621#: remote-curl.c:455
fb0e25bc
CD
19622#, c-format
19623msgid "redirecting to %s"
19624msgstr "redirigiendo a %s"
19625
0960a4be 19626#: parse-options.h:154
425e504c
CDR
19627msgid "expiry-date"
19628msgstr "fecha de expiración"
fb0e25bc 19629
0960a4be 19630#: parse-options.h:169
425e504c
CDR
19631msgid "no-op (backward compatibility)"
19632msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
fb0e25bc 19633
cf69bcad 19634#: parse-options.h:259
425e504c
CDR
19635msgid "be more verbose"
19636msgstr "ser mas verboso"
fb0e25bc 19637
cf69bcad 19638#: parse-options.h:261
425e504c
CDR
19639msgid "be more quiet"
19640msgstr "ser mas discreto"
fb0e25bc 19641
cf69bcad 19642#: parse-options.h:267
425e504c
CDR
19643msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
19644msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
fb0e25bc 19645
425e504c 19646#: command-list.h:50
fb0e25bc 19647msgid "Add file contents to the index"
9df63a4a 19648msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
fb0e25bc 19649
425e504c
CDR
19650#: command-list.h:51
19651msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
19652msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
19653
19654#: command-list.h:52
19655msgid "Annotate file lines with commit information"
19656msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
19657
19658#: command-list.h:53
19659msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
19660msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice"
19661
19662#: command-list.h:54
0960a4be
CDR
19663msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
19664msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
425e504c
CDR
19665
19666#: command-list.h:55
19667msgid "Create an archive of files from a named tree"
19668msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
19669
19670#: command-list.h:56
fb0e25bc 19671msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
33ac3e89 19672msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
fb0e25bc 19673
425e504c
CDR
19674#: command-list.h:57
19675msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
19676msgstr ""
19677"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
19678
19679#: command-list.h:58
fb0e25bc
CD
19680msgid "List, create, or delete branches"
19681msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
19682
425e504c
CDR
19683#: command-list.h:59
19684msgid "Move objects and refs by archive"
19685msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
19686
19687#: command-list.h:60
19688msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
19689msgstr ""
19690"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
19691
19692#: command-list.h:61
19693msgid "Display gitattributes information"
19694msgstr "Mostrar información de gitattributes"
19695
19696#: command-list.h:62
19697msgid "Debug gitignore / exclude files"
19698msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
19699
19700#: command-list.h:63
19701msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
19702msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
19703
19704#: command-list.h:64
fb0e25bc 19705msgid "Switch branches or restore working tree files"
715fc761 19706msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
fb0e25bc 19707
425e504c
CDR
19708#: command-list.h:65
19709msgid "Copy files from the index to the working tree"
19710msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
19711
19712#: command-list.h:66
19713msgid "Ensures that a reference name is well formed"
19714msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
19715
19716#: command-list.h:67
19717msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
19718msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
19719
19720#: command-list.h:68
19721msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
19722msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
19723
19724#: command-list.h:69
19725msgid "Graphical alternative to git-commit"
19726msgstr "Opción gráfica a git-commit"
19727
19728#: command-list.h:70
19729msgid "Remove untracked files from the working tree"
19730msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
19731
19732#: command-list.h:71
fb0e25bc
CD
19733msgid "Clone a repository into a new directory"
19734msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
19735
425e504c
CDR
19736#: command-list.h:72
19737msgid "Display data in columns"
19738msgstr "Mostrar data en columnas"
19739
19740#: command-list.h:73
fb0e25bc
CD
19741msgid "Record changes to the repository"
19742msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
19743
425e504c 19744#: command-list.h:74
0960a4be
CDR
19745msgid "Write and verify Git commit-graph files"
19746msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph"
425e504c
CDR
19747
19748#: command-list.h:75
19749msgid "Create a new commit object"
19750msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
19751
19752#: command-list.h:76
19753msgid "Get and set repository or global options"
19754msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
19755
19756#: command-list.h:77
19757msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
19758msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
19759
19760#: command-list.h:78
19761msgid "Retrieve and store user credentials"
19762msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
19763
19764#: command-list.h:79
19765msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
19766msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
19767
19768#: command-list.h:80
19769msgid "Helper to store credentials on disk"
19770msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
19771
19772#: command-list.h:81
19773msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
19774msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
19775
19776#: command-list.h:82
19777msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
19778msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
19779
19780#: command-list.h:83
19781msgid "A CVS server emulator for Git"
19782msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
19783
19784#: command-list.h:84
19785msgid "A really simple server for Git repositories"
19786msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
19787
19788#: command-list.h:85
19789msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
19790msgstr ""
19791"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
19792"disponible"
19793
19794#: command-list.h:86
fb0e25bc 19795msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
715fc761 19796msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
fb0e25bc 19797
425e504c
CDR
19798#: command-list.h:87
19799msgid "Compares files in the working tree and the index"
19800msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
19801
19802#: command-list.h:88
19803msgid "Compare a tree to the working tree or index"
19804msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
19805
19806#: command-list.h:89
19807msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
19808msgstr ""
19809"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
19810"de árbol"
19811
19812#: command-list.h:90
19813msgid "Show changes using common diff tools"
19814msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
19815
19816#: command-list.h:91
19817msgid "Git data exporter"
19818msgstr "Exportador de data Git"
19819
19820#: command-list.h:92
19821msgid "Backend for fast Git data importers"
19822msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
19823
19824#: command-list.h:93
fb0e25bc
CD
19825msgid "Download objects and refs from another repository"
19826msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
19827
425e504c
CDR
19828#: command-list.h:94
19829msgid "Receive missing objects from another repository"
19830msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
19831
19832#: command-list.h:95
19833msgid "Rewrite branches"
19834msgstr "Reescribir ramas"
19835
19836#: command-list.h:96
19837msgid "Produce a merge commit message"
19838msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
19839
19840#: command-list.h:97
19841msgid "Output information on each ref"
19842msgstr "Información de output en cada ref"
19843
19844#: command-list.h:98
19845msgid "Prepare patches for e-mail submission"
19846msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
19847
19848#: command-list.h:99
19849msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
19850msgstr ""
19851"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
19852
19853#: command-list.h:100
19854msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
19855msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
19856
19857#: command-list.h:101
19858msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
19859msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
19860
19861#: command-list.h:102
fb0e25bc 19862msgid "Print lines matching a pattern"
715fc761 19863msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
fb0e25bc 19864
425e504c
CDR
19865#: command-list.h:103
19866msgid "A portable graphical interface to Git"
19867msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
19868
19869#: command-list.h:104
19870msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
19871msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
19872
19873#: command-list.h:105
19874msgid "Display help information about Git"
19875msgstr "Mostrar información sobre Git"
19876
19877#: command-list.h:106
19878msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
19879msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
19880
19881#: command-list.h:107
19882msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
19883msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
19884
19885#: command-list.h:108
19886msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
19887msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
19888
19889#: command-list.h:109
19890msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
19891msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
19892
19893#: command-list.h:110
19894msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
19895msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
19896
19897#: command-list.h:111
fb0e25bc 19898msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
715fc761 19899msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
fb0e25bc 19900
425e504c
CDR
19901#: command-list.h:112
19902msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
19903msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
19904
19905#: command-list.h:113
19906msgid "add or parse structured information in commit messages"
19907msgstr "agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
19908
19909#: command-list.h:114
19910msgid "The Git repository browser"
19911msgstr "El navegador de repositorio Git"
19912
19913#: command-list.h:115
fb0e25bc 19914msgid "Show commit logs"
715fc761 19915msgstr "Muestra los logs de los commits"
fb0e25bc 19916
425e504c
CDR
19917#: command-list.h:116
19918msgid "Show information about files in the index and the working tree"
19919msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
19920
19921#: command-list.h:117
19922msgid "List references in a remote repository"
19923msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
19924
19925#: command-list.h:118
19926msgid "List the contents of a tree object"
19927msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
19928
19929#: command-list.h:119
19930msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
19931msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
19932
19933#: command-list.h:120
19934msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
19935msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
19936
19937#: command-list.h:121
fb0e25bc
CD
19938msgid "Join two or more development histories together"
19939msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos"
19940
425e504c
CDR
19941#: command-list.h:122
19942msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
19943msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
19944
19945#: command-list.h:123
19946msgid "Run a three-way file merge"
19947msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
19948
19949#: command-list.h:124
19950msgid "Run a merge for files needing merging"
19951msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
19952
19953#: command-list.h:125
19954msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
19955msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
19956
19957#: command-list.h:126
19958msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
19959msgstr ""
19960"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
19961"conflictos de fusión"
19962
19963#: command-list.h:127
19964msgid "Show three-way merge without touching index"
19965msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
19966
19967#: command-list.h:128
0960a4be
CDR
19968msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
19969msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
19970
19971#: command-list.h:129
425e504c
CDR
19972msgid "Creates a tag object"
19973msgstr "Crea un objeto tag"
19974
0960a4be 19975#: command-list.h:130
425e504c
CDR
19976msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
19977msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
19978
0960a4be 19979#: command-list.h:131
fb0e25bc 19980msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9df63a4a 19981msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
fb0e25bc 19982
0960a4be 19983#: command-list.h:132
425e504c
CDR
19984msgid "Find symbolic names for given revs"
19985msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
19986
0960a4be 19987#: command-list.h:133
425e504c
CDR
19988msgid "Add or inspect object notes"
19989msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
19990
0960a4be 19991#: command-list.h:134
425e504c
CDR
19992msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
19993msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
19994
0960a4be 19995#: command-list.h:135
425e504c
CDR
19996msgid "Create a packed archive of objects"
19997msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
19998
0960a4be 19999#: command-list.h:136
425e504c
CDR
20000msgid "Find redundant pack files"
20001msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
20002
0960a4be 20003#: command-list.h:137
425e504c
CDR
20004msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
20005msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
20006
0960a4be 20007#: command-list.h:138
425e504c
CDR
20008msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
20009msgstr ""
20010"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
20011"remoto"
20012
0960a4be 20013#: command-list.h:139
425e504c
CDR
20014msgid "Compute unique ID for a patch"
20015msgstr "Calcular ID único para un parche"
20016
0960a4be 20017#: command-list.h:140
425e504c
CDR
20018msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
20019msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
20020
0960a4be 20021#: command-list.h:141
425e504c
CDR
20022msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
20023msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
20024
0960a4be 20025#: command-list.h:142
fb0e25bc
CD
20026msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
20027msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
20028
0960a4be 20029#: command-list.h:143
fb0e25bc
CD
20030msgid "Update remote refs along with associated objects"
20031msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
20032
0960a4be 20033#: command-list.h:144
425e504c
CDR
20034msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
20035msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
20036
0960a4be 20037#: command-list.h:145
33b72794
CDR
20038msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
20039msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
20040
0960a4be 20041#: command-list.h:146
425e504c
CDR
20042msgid "Reads tree information into the index"
20043msgstr "Lee información del ábol en el índice"
20044
0960a4be 20045#: command-list.h:147
fb0e25bc
CD
20046msgid "Reapply commits on top of another base tip"
20047msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
20048
0960a4be 20049#: command-list.h:148
425e504c
CDR
20050msgid "Receive what is pushed into the repository"
20051msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
20052
0960a4be 20053#: command-list.h:149
425e504c
CDR
20054msgid "Manage reflog information"
20055msgstr "Gestionar información de reflog"
20056
0960a4be 20057#: command-list.h:150
425e504c
CDR
20058msgid "Manage set of tracked repositories"
20059msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
20060
0960a4be 20061#: command-list.h:151
425e504c 20062msgid "Pack unpacked objects in a repository"
0960a4be 20063msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
425e504c 20064
0960a4be 20065#: command-list.h:152
425e504c
CDR
20066msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
20067msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
20068
0960a4be 20069#: command-list.h:153
425e504c
CDR
20070msgid "Generates a summary of pending changes"
20071msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
20072
0960a4be 20073#: command-list.h:154
425e504c
CDR
20074msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
20075msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
20076
0960a4be 20077#: command-list.h:155
fb0e25bc
CD
20078msgid "Reset current HEAD to the specified state"
20079msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
20080
0960a4be 20081#: command-list.h:156
425e504c
CDR
20082msgid "Revert some existing commits"
20083msgstr "Revierte algunos commits existentes"
20084
0960a4be 20085#: command-list.h:157
425e504c
CDR
20086msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
20087msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
20088
0960a4be 20089#: command-list.h:158
425e504c
CDR
20090msgid "Pick out and massage parameters"
20091msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
20092
0960a4be 20093#: command-list.h:159
fb0e25bc 20094msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9df63a4a 20095msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
fb0e25bc 20096
0960a4be 20097#: command-list.h:160
425e504c
CDR
20098msgid "Send a collection of patches as emails"
20099msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
20100
0960a4be 20101#: command-list.h:161
425e504c
CDR
20102msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
20103msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
20104
0960a4be 20105#: command-list.h:162
425e504c
CDR
20106msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
20107msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
20108
0960a4be 20109#: command-list.h:163
425e504c
CDR
20110msgid "Summarize 'git log' output"
20111msgstr "Resumir la salida 'git log'"
20112
0960a4be 20113#: command-list.h:164
fb0e25bc
CD
20114msgid "Show various types of objects"
20115msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
20116
0960a4be 20117#: command-list.h:165
425e504c
CDR
20118msgid "Show branches and their commits"
20119msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
20120
0960a4be 20121#: command-list.h:166
425e504c
CDR
20122msgid "Show packed archive index"
20123msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
20124
0960a4be 20125#: command-list.h:167
425e504c
CDR
20126msgid "List references in a local repository"
20127msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
20128
0960a4be 20129#: command-list.h:168
425e504c
CDR
20130msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
20131msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
20132
0960a4be 20133#: command-list.h:169
425e504c
CDR
20134msgid "Common Git shell script setup code"
20135msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
20136
0960a4be 20137#: command-list.h:170
425e504c
CDR
20138msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
20139msgstr ""
20140"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
20141"maneras"
20142
0960a4be 20143#: command-list.h:171
425e504c
CDR
20144msgid "Add file contents to the staging area"
20145msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
20146
0960a4be 20147#: command-list.h:172
fb0e25bc 20148msgid "Show the working tree status"
715fc761 20149msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
fb0e25bc 20150
0960a4be 20151#: command-list.h:173
425e504c
CDR
20152msgid "Remove unnecessary whitespace"
20153msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
20154
0960a4be 20155#: command-list.h:174
425e504c
CDR
20156msgid "Initialize, update or inspect submodules"
20157msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
20158
0960a4be 20159#: command-list.h:175
425e504c
CDR
20160msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
20161msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
20162
0960a4be 20163#: command-list.h:176
425e504c
CDR
20164msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
20165msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
20166
0960a4be 20167#: command-list.h:177
fb0e25bc
CD
20168msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
20169msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
20170
0960a4be 20171#: command-list.h:178
425e504c
CDR
20172msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
20173msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
fb0e25bc 20174
0960a4be 20175#: command-list.h:179
425e504c
CDR
20176msgid "Unpack objects from a packed archive"
20177msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
fb0e25bc 20178
0960a4be 20179#: command-list.h:180
425e504c
CDR
20180msgid "Register file contents in the working tree to the index"
20181msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
fb0e25bc 20182
0960a4be 20183#: command-list.h:181
425e504c
CDR
20184msgid "Update the object name stored in a ref safely"
20185msgstr ""
20186"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
fb0e25bc 20187
0960a4be 20188#: command-list.h:182
425e504c
CDR
20189msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
20190msgstr ""
20191"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
20192"dumb"
20193
0960a4be 20194#: command-list.h:183
425e504c
CDR
20195msgid "Send archive back to git-archive"
20196msgstr "Enviar archivo a git-archive"
20197
0960a4be 20198#: command-list.h:184
425e504c
CDR
20199msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
20200msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
20201
0960a4be 20202#: command-list.h:185
425e504c
CDR
20203msgid "Show a Git logical variable"
20204msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
20205
0960a4be 20206#: command-list.h:186
425e504c
CDR
20207msgid "Check the GPG signature of commits"
20208msgstr "Verificar firma GPG de commits"
20209
0960a4be 20210#: command-list.h:187
425e504c
CDR
20211msgid "Validate packed Git archive files"
20212msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
20213
0960a4be 20214#: command-list.h:188
425e504c
CDR
20215msgid "Check the GPG signature of tags"
20216msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
20217
0960a4be 20218#: command-list.h:189
425e504c
CDR
20219msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
20220msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
20221
0960a4be 20222#: command-list.h:190
425e504c
CDR
20223msgid "Show logs with difference each commit introduces"
20224msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
20225
0960a4be 20226#: command-list.h:191
425e504c
CDR
20227msgid "Manage multiple working trees"
20228msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
20229
0960a4be 20230#: command-list.h:192
425e504c
CDR
20231msgid "Create a tree object from the current index"
20232msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
20233
0960a4be 20234#: command-list.h:193
425e504c
CDR
20235msgid "Defining attributes per path"
20236msgstr "Definiendo atributos por ruta"
20237
0960a4be 20238#: command-list.h:194
425e504c
CDR
20239msgid "Git command-line interface and conventions"
20240msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
20241
0960a4be 20242#: command-list.h:195
425e504c
CDR
20243msgid "A Git core tutorial for developers"
20244msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
20245
0960a4be 20246#: command-list.h:196
425e504c
CDR
20247msgid "Git for CVS users"
20248msgstr "Git para usuarios CVS"
20249
0960a4be 20250#: command-list.h:197
425e504c
CDR
20251msgid "Tweaking diff output"
20252msgstr "Afinar la salida de diff"
20253
0960a4be 20254#: command-list.h:198
425e504c
CDR
20255msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
20256msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
20257
0960a4be 20258#: command-list.h:199
425e504c
CDR
20259msgid "A Git Glossary"
20260msgstr "Un Glosario de Git"
20261
0960a4be 20262#: command-list.h:200
425e504c
CDR
20263msgid "Hooks used by Git"
20264msgstr "Hooks utilizados por Git"
20265
0960a4be 20266#: command-list.h:201
425e504c
CDR
20267msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
20268msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
20269
0960a4be 20270#: command-list.h:202
425e504c
CDR
20271msgid "Defining submodule properties"
20272msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
20273
0960a4be 20274#: command-list.h:203
425e504c 20275msgid "Git namespaces"
cf69bcad 20276msgstr "Namespaces de Git"
425e504c 20277
0960a4be 20278#: command-list.h:204
425e504c
CDR
20279msgid "Git Repository Layout"
20280msgstr "Disposición del repositorio Git"
20281
0960a4be 20282#: command-list.h:205
425e504c
CDR
20283msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
20284msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
20285
0960a4be 20286#: command-list.h:206
425e504c
CDR
20287msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
20288msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
20289
0960a4be 20290#: command-list.h:207
425e504c
CDR
20291msgid "A tutorial introduction to Git"
20292msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
20293
0960a4be 20294#: command-list.h:208
425e504c
CDR
20295msgid "An overview of recommended workflows with Git"
20296msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
fb0e25bc 20297
cf69bcad
CDR
20298#: list-objects-filter-options.h:63
20299msgid "args"
20300msgstr "args"
20301
20302#: list-objects-filter-options.h:64
20303msgid "object filtering"
20304msgstr "filtrado de objeto"
20305
0960a4be 20306#: rerere.h:44
fb0e25bc 20307msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
4b15eb22
CD
20308msgstr ""
20309"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
20310"posible"
fb0e25bc
CD
20311
20312#: git-bisect.sh:54
20313msgid "You need to start by \"git bisect start\""
20314msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
20315
20316#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
20317#. translation. The program will only accept English input
20318#. at this point.
20319#: git-bisect.sh:60
20320msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
33ac3e89 20321msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
fb0e25bc 20322
cf69bcad 20323#: git-bisect.sh:101
fb0e25bc
CD
20324#, sh-format
20325msgid "Bad rev input: $arg"
20326msgstr "Mala entrada rev: $arg"
20327
cf69bcad 20328#: git-bisect.sh:121
fb0e25bc
CD
20329#, sh-format
20330msgid "Bad rev input: $bisected_head"
20331msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
20332
cf69bcad 20333#: git-bisect.sh:130
fb0e25bc
CD
20334#, sh-format
20335msgid "Bad rev input: $rev"
20336msgstr "Mala entrada rev: $rev"
20337
cf69bcad 20338#: git-bisect.sh:139
fb0e25bc
CD
20339#, sh-format
20340msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
20341msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
20342
cf69bcad 20343#: git-bisect.sh:209
fb0e25bc 20344msgid "No logfile given"
715fc761 20345msgstr "Ningún logfile proporcionado"
fb0e25bc 20346
cf69bcad 20347#: git-bisect.sh:210
fb0e25bc
CD
20348#, sh-format
20349msgid "cannot read $file for replaying"
20350msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
20351
cf69bcad 20352#: git-bisect.sh:232
fb0e25bc
CD
20353msgid "?? what are you talking about?"
20354msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
20355
cf69bcad 20356#: git-bisect.sh:241
f8038f5b 20357msgid "bisect run failed: no command provided."
33ac3e89 20358msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
f8038f5b 20359
cf69bcad 20360#: git-bisect.sh:246
fb0e25bc
CD
20361#, sh-format
20362msgid "running $command"
20363msgstr "ejecutando $command"
20364
cf69bcad 20365#: git-bisect.sh:253
fb0e25bc
CD
20366#, sh-format
20367msgid ""
20368"bisect run failed:\n"
20369"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
20370msgstr ""
20371"bisect falló:\n"
20372"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
20373
cf69bcad 20374#: git-bisect.sh:279
fb0e25bc
CD
20375msgid "bisect run cannot continue any more"
20376msgstr "bisect no puede seguir continuando"
20377
cf69bcad 20378#: git-bisect.sh:285
fb0e25bc
CD
20379#, sh-format
20380msgid ""
20381"bisect run failed:\n"
20382"'bisect_state $state' exited with error code $res"
20383msgstr ""
20384"bisect falló:\n"
20385"'bisect_state $state' salió con código de error $res"
20386
cf69bcad 20387#: git-bisect.sh:292
fb0e25bc
CD
20388msgid "bisect run success"
20389msgstr "bisect exitoso"
20390
cf69bcad
CDR
20391#: git-bisect.sh:300
20392msgid "We are not bisecting."
20393msgstr "No estamos bisecando."
fb0e25bc
CD
20394
20395#: git-merge-octopus.sh:46
4b15eb22
CD
20396msgid ""
20397"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
20398"merge"
20399msgstr ""
20400"Error: Sus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
20401"la fusión"
fb0e25bc
CD
20402
20403#: git-merge-octopus.sh:61
20404msgid "Automated merge did not work."
20405msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
20406
20407#: git-merge-octopus.sh:62
20408msgid "Should not be doing an octopus."
33ac3e89 20409msgstr "No debería hacer un pulpo."
fb0e25bc
CD
20410
20411#: git-merge-octopus.sh:73
20412#, sh-format
20413msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
20414msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
20415
20416#: git-merge-octopus.sh:77
20417#, sh-format
4b15eb22 20418msgid "Already up to date with $pretty_name"
fb0e25bc
CD
20419msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
20420
20421#: git-merge-octopus.sh:89
20422#, sh-format
20423msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
20424msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
20425
20426#: git-merge-octopus.sh:97
20427#, sh-format
20428msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
20429msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
20430
20431#: git-merge-octopus.sh:102
20432msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
20433msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
20434
cf69bcad 20435#: git-legacy-rebase.sh:445
fb0e25bc
CD
20436#, sh-format
20437msgid "Could not move back to $head_name"
20438msgstr "No se puede regresar a $head_name"
20439
cf69bcad 20440#: git-legacy-rebase.sh:471
fb0e25bc
CD
20441#, sh-format
20442msgid ""
20443"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
20444"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20445"case, please try\n"
20446"\t$cmd_live_rebase\n"
20447"If that is not the case, please\n"
20448"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
20449"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20450"valuable there."
20451msgstr ""
20452"Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
20453"me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
20454"caso, por favor intente\n"
20455"\t$cmd_live_rebase\n"
20456"Si no es el caso, por favor\n"
20457"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
20458"y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
20459"algo de valor ahí."
20460
cf69bcad
CDR
20461#: git-legacy-rebase.sh:523
20462msgid ""
20463"fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
20464msgstr ""
20465"fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de merge"
20466
20467#: git-legacy-rebase.sh:530
20468msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
20469msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
296415c0 20470
cf69bcad
CDR
20471#: git-legacy-rebase.sh:541
20472msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
20473msgstr "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
20474
20475#: git-legacy-rebase.sh:550
20476msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
20477msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
20478
20479#: git-legacy-rebase.sh:552
20480msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
20481msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
20482
20483#: git-legacy-rebase.sh:578
fb0e25bc 20484#, sh-format
f8038f5b
CDR
20485msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
20486msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
fb0e25bc 20487
cf69bcad 20488#: git-legacy-rebase.sh:602
fb0e25bc
CD
20489#, sh-format
20490msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
20491msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
20492
cf69bcad 20493#: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609
fb0e25bc
CD
20494#, sh-format
20495msgid "$onto_name: there is no merge base"
20496msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
20497
cf69bcad 20498#: git-legacy-rebase.sh:614
fb0e25bc
CD
20499#, sh-format
20500msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
715fc761 20501msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
fb0e25bc 20502
cf69bcad 20503#: git-legacy-rebase.sh:640
fb0e25bc 20504#, sh-format
f8038f5b
CDR
20505msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
20506msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
fb0e25bc 20507
cf69bcad 20508#: git-legacy-rebase.sh:678
fb0e25bc
CD
20509#, sh-format
20510msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
20511msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
20512
cf69bcad 20513#: git-legacy-rebase.sh:707
fb0e25bc
CD
20514#, sh-format
20515msgid "Current branch $branch_name is up to date."
20516msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
20517
cf69bcad 20518#: git-legacy-rebase.sh:717
fb0e25bc
CD
20519#, sh-format
20520msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
20521msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
20522
cf69bcad 20523#: git-legacy-rebase.sh:731
7c6767be
CDR
20524#, sh-format
20525msgid "Changes to $onto:"
20526msgstr "Cambios hacia $onto:"
20527
cf69bcad 20528#: git-legacy-rebase.sh:733
fb0e25bc
CD
20529#, sh-format
20530msgid "Changes from $mb to $onto:"
20531msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
20532
cf69bcad
CDR
20533#: git-legacy-rebase.sh:743
20534#, sh-format
20535msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
20536msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
20537
20538#: git-legacy-rebase.sh:757
fb0e25bc 20539msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
4b15eb22 20540msgstr ""
33ac3e89
CDR
20541"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
20542"de ésta..."
fb0e25bc 20543
cf69bcad 20544#: git-stash.sh:75
fb0e25bc
CD
20545msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20546msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
20547
cf69bcad 20548#: git-stash.sh:125
fb0e25bc 20549msgid "You do not have the initial commit yet"
33ac3e89 20550msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
fb0e25bc 20551
cf69bcad 20552#: git-stash.sh:140
fb0e25bc
CD
20553msgid "Cannot save the current index state"
20554msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
20555
cf69bcad 20556#: git-stash.sh:155
fb0e25bc
CD
20557msgid "Cannot save the untracked files"
20558msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
20559
cf69bcad 20560#: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188
fb0e25bc
CD
20561msgid "Cannot save the current worktree state"
20562msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
20563
cf69bcad 20564#: git-stash.sh:192
fb0e25bc
CD
20565msgid "No changes selected"
20566msgstr "Sin cambios seleccionados"
20567
cf69bcad 20568#: git-stash.sh:195
fb0e25bc 20569msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
7c6767be 20570msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)"
fb0e25bc 20571
cf69bcad 20572#: git-stash.sh:208
fb0e25bc
CD
20573msgid "Cannot record working tree state"
20574msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
20575
cf69bcad 20576#: git-stash.sh:246
fb0e25bc
CD
20577#, sh-format
20578msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
20579msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
20580
cf69bcad 20581#: git-stash.sh:298
fb0e25bc 20582#, sh-format
f8038f5b
CDR
20583msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
20584msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
fb0e25bc 20585
cf69bcad 20586#: git-stash.sh:312
fb0e25bc
CD
20587msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
20588msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
20589
cf69bcad 20590#: git-stash.sh:320
fb0e25bc
CD
20591msgid "No local changes to save"
20592msgstr "No hay cambios locales para guardar"
20593
cf69bcad 20594#: git-stash.sh:325
fb0e25bc
CD
20595msgid "Cannot initialize stash"
20596msgstr "No se puede inicializar stash"
20597
cf69bcad 20598#: git-stash.sh:329
fb0e25bc
CD
20599msgid "Cannot save the current status"
20600msgstr "No se puede guardar el estado actual"
20601
cf69bcad 20602#: git-stash.sh:330
fb0e25bc
CD
20603#, sh-format
20604msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
20605msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
20606
cf69bcad 20607#: git-stash.sh:359
fb0e25bc 20608msgid "Cannot remove worktree changes"
7c6767be 20609msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
fb0e25bc 20610
cf69bcad 20611#: git-stash.sh:507
fb0e25bc
CD
20612#, sh-format
20613msgid "unknown option: $opt"
20614msgstr "opción desconocida: $opt"
20615
cf69bcad 20616#: git-stash.sh:520
fb0e25bc
CD
20617msgid "No stash entries found."
20618msgstr "No se encontraron entradas de stash."
20619
cf69bcad 20620#: git-stash.sh:527
fb0e25bc
CD
20621#, sh-format
20622msgid "Too many revisions specified: $REV"
20623msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
20624
cf69bcad 20625#: git-stash.sh:542
fb0e25bc
CD
20626#, sh-format
20627msgid "$reference is not a valid reference"
20628msgstr "$reference no es una referencia válida"
20629
cf69bcad 20630#: git-stash.sh:570
fb0e25bc
CD
20631#, sh-format
20632msgid "'$args' is not a stash-like commit"
20633msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
20634
cf69bcad 20635#: git-stash.sh:581
fb0e25bc
CD
20636#, sh-format
20637msgid "'$args' is not a stash reference"
20638msgstr "'$args' no es una referencia stash"
20639
cf69bcad 20640#: git-stash.sh:589
fb0e25bc
CD
20641msgid "unable to refresh index"
20642msgstr "incapaz de refrescar el índice"
20643
cf69bcad 20644#: git-stash.sh:593
fb0e25bc
CD
20645msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
20646msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
20647
cf69bcad 20648#: git-stash.sh:601
fb0e25bc
CD
20649msgid "Conflicts in index. Try without --index."
20650msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
20651
cf69bcad 20652#: git-stash.sh:603
fb0e25bc
CD
20653msgid "Could not save index tree"
20654msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
20655
cf69bcad 20656#: git-stash.sh:612
fb0e25bc
CD
20657msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
20658msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
20659
cf69bcad 20660#: git-stash.sh:637
fb0e25bc
CD
20661msgid "Cannot unstage modified files"
20662msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
20663
cf69bcad 20664#: git-stash.sh:652
fb0e25bc
CD
20665msgid "Index was not unstashed."
20666msgstr "El índice no fue sacado de stash."
20667
cf69bcad 20668#: git-stash.sh:666
fb0e25bc
CD
20669msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20670msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
20671
cf69bcad 20672#: git-stash.sh:675
fb0e25bc
CD
20673#, sh-format
20674msgid "Dropped ${REV} ($s)"
20675msgstr "Botado ${REV} ($s)"
20676
cf69bcad 20677#: git-stash.sh:676
fb0e25bc
CD
20678#, sh-format
20679msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
20680msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
20681
cf69bcad 20682#: git-stash.sh:684
fb0e25bc 20683msgid "No branch name specified"
33ac3e89 20684msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
fb0e25bc 20685
cf69bcad 20686#: git-stash.sh:763
fb0e25bc
CD
20687msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
20688msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
20689
0960a4be 20690#: git-submodule.sh:198
fb0e25bc 20691msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
20692msgstr ""
20693"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
20694"trabajo"
fb0e25bc 20695
0960a4be 20696#: git-submodule.sh:208
fb0e25bc
CD
20697#, sh-format
20698msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
33ac3e89 20699msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
fb0e25bc 20700
0960a4be 20701#: git-submodule.sh:227
fb0e25bc
CD
20702#, sh-format
20703msgid "'$sm_path' already exists in the index"
20704msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
20705
0960a4be 20706#: git-submodule.sh:230
fb0e25bc
CD
20707#, sh-format
20708msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
20709msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
20710
0960a4be 20711#: git-submodule.sh:236
fb0e25bc
CD
20712#, sh-format
20713msgid ""
20714"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
20715"$sm_path\n"
20716"Use -f if you really want to add it."
20717msgstr ""
20718"La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
20719"$sm_path\n"
20720"Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
20721
0960a4be 20722#: git-submodule.sh:259
fb0e25bc
CD
20723#, sh-format
20724msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
33ac3e89 20725msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
fb0e25bc 20726
0960a4be 20727#: git-submodule.sh:261
fb0e25bc
CD
20728#, sh-format
20729msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
20730msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
20731
0960a4be 20732#: git-submodule.sh:269
fb0e25bc
CD
20733#, sh-format
20734msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
4b15eb22
CD
20735msgstr ""
20736"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
20737"remoto(s):"
fb0e25bc 20738
0960a4be 20739#: git-submodule.sh:271
fb0e25bc
CD
20740#, sh-format
20741msgid ""
20742"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
20743" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
20744"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
20745"repo\n"
20746"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
20747"option."
fb0e25bc
CD
20748msgstr ""
20749"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
20750" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
20751"use la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
20752"correcto\n"
20753"o no está seguro de lo que esto significa, escoja otro nombre con la opción "
20754"'--name'."
fb0e25bc 20755
0960a4be 20756#: git-submodule.sh:277
fb0e25bc
CD
20757#, sh-format
20758msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
20759msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
20760
0960a4be 20761#: git-submodule.sh:289
fb0e25bc
CD
20762#, sh-format
20763msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
20764msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
20765
0960a4be 20766#: git-submodule.sh:294
fb0e25bc
CD
20767#, sh-format
20768msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
296415c0 20769msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 20770
0960a4be 20771#: git-submodule.sh:303
fb0e25bc
CD
20772#, sh-format
20773msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
296415c0 20774msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 20775
0960a4be 20776#: git-submodule.sh:563
fb0e25bc
CD
20777#, sh-format
20778msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
20779msgstr ""
20780"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
20781"'$displaypath'"
fb0e25bc 20782
0960a4be 20783#: git-submodule.sh:573
fb0e25bc
CD
20784#, sh-format
20785msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
20786msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
20787
0960a4be 20788#: git-submodule.sh:578
fb0e25bc 20789#, sh-format
4b15eb22
CD
20790msgid ""
20791"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
20792"'$sm_path'"
20793msgstr ""
20794"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
20795"de submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 20796
0960a4be 20797#: git-submodule.sh:596
fb0e25bc
CD
20798#, sh-format
20799msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
20800msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'"
20801
0960a4be 20802#: git-submodule.sh:602
fb0e25bc 20803#, sh-format
4b15eb22
CD
20804msgid ""
20805"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
20806"Direct fetching of that commit failed."
20807msgstr ""
20808"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
20809"Fetch directo del commit falló."
fb0e25bc 20810
0960a4be 20811#: git-submodule.sh:609
fb0e25bc
CD
20812#, sh-format
20813msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20814msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
20815
0960a4be 20816#: git-submodule.sh:610
fb0e25bc
CD
20817#, sh-format
20818msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
20819msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
20820
0960a4be 20821#: git-submodule.sh:614
fb0e25bc
CD
20822#, sh-format
20823msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
20824msgstr ""
20825"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
20826"'$displaypath'"
fb0e25bc 20827
0960a4be 20828#: git-submodule.sh:615
fb0e25bc
CD
20829#, sh-format
20830msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
20831msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
20832
0960a4be 20833#: git-submodule.sh:620
fb0e25bc
CD
20834#, sh-format
20835msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
33ac3e89 20836msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
fb0e25bc 20837
0960a4be 20838#: git-submodule.sh:621
fb0e25bc
CD
20839#, sh-format
20840msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
20841msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
20842
0960a4be 20843#: git-submodule.sh:626
fb0e25bc
CD
20844#, sh-format
20845msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
20846msgstr ""
20847"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
20848"'$displaypath'"
fb0e25bc 20849
0960a4be 20850#: git-submodule.sh:627
fb0e25bc
CD
20851#, sh-format
20852msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
20853msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
20854
0960a4be 20855#: git-submodule.sh:658
fb0e25bc
CD
20856#, sh-format
20857msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
20858msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
20859
0960a4be 20860#: git-submodule.sh:754
fb0e25bc
CD
20861msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
20862msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
20863
0960a4be 20864#: git-submodule.sh:806
fb0e25bc
CD
20865#, sh-format
20866msgid "unexpected mode $mod_dst"
20867msgstr "modo $mod_dst inesperado"
20868
0960a4be 20869#: git-submodule.sh:826
fb0e25bc
CD
20870#, sh-format
20871msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
715fc761 20872msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
fb0e25bc 20873
0960a4be 20874#: git-submodule.sh:829
fb0e25bc
CD
20875#, sh-format
20876msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
715fc761 20877msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
fb0e25bc 20878
0960a4be 20879#: git-submodule.sh:832
fb0e25bc
CD
20880#, sh-format
20881msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4b15eb22 20882msgstr ""
33ac3e89 20883" Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst"
fb0e25bc
CD
20884
20885#: git-parse-remote.sh:89
20886#, sh-format
20887msgid "See git-${cmd}(1) for details."
20888msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
20889
33b72794
CDR
20890#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
20891#, sh-format
20892msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
20893msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
20894
20895#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
20896msgid ""
20897"\n"
20898"Commands:\n"
20899"p, pick <commit> = use commit\n"
20900"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
20901"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
20902"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
20903"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
20904"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
20905"d, drop <commit> = remove commit\n"
20906"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
20907"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
20908"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
20909". create a merge commit using the original merge commit's\n"
20910". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
20911". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
20912"\n"
20913"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
20914msgstr ""
20915"\n"
20916"Comandos:\n"
20917"p, pick <commit> = usar commit\n"
20918"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
20919"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
20920"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
20921"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
20922"este commit\n"
20923"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
7c6767be 20924"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
33b72794
CDR
20925"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
20926"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
20927"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
20928". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
20929". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
20930". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
20931"\n"
20932"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
20933"abajo.\n"
20934
20935#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
fb0e25bc
CD
20936#, sh-format
20937msgid ""
20938"You can amend the commit now, with\n"
20939"\n"
20940"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20941"\n"
20942"Once you are satisfied with your changes, run\n"
20943"\n"
20944"\tgit rebase --continue"
20945msgstr ""
20946"Puede enmendar el commit ahora, con\n"
20947"\n"
20948"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20949"\n"
20950"Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n"
20951"\n"
20952"\tgit rebase --continue"
20953
33b72794 20954#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
fb0e25bc
CD
20955#, sh-format
20956msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
20957msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
20958
33b72794 20959#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
fb0e25bc
CD
20960#, sh-format
20961msgid "Invalid commit name: $sha1"
715fc761 20962msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
fb0e25bc 20963
33b72794 20964#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
fb0e25bc
CD
20965msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
20966msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
20967
33b72794 20968#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
fb0e25bc
CD
20969#, sh-format
20970msgid "Fast-forward to $sha1"
20971msgstr "Avance rápido a $sha1"
20972
33b72794 20973#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
fb0e25bc
CD
20974#, sh-format
20975msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
20976msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
20977
33b72794 20978#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
fb0e25bc
CD
20979#, sh-format
20980msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
20981msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
20982
33b72794 20983#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
fb0e25bc
CD
20984#, sh-format
20985msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
20986msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
20987
33b72794 20988#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
fb0e25bc
CD
20989#, sh-format
20990msgid "Error redoing merge $sha1"
20991msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
20992
33b72794 20993#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
fb0e25bc
CD
20994#, sh-format
20995msgid "Could not pick $sha1"
20996msgstr "No se pudo coger $sha1"
20997
33b72794 20998#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
fb0e25bc
CD
20999#, sh-format
21000msgid "This is the commit message #${n}:"
715fc761 21001msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
fb0e25bc 21002
33b72794 21003#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
fb0e25bc
CD
21004#, sh-format
21005msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
715fc761 21006msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:"
fb0e25bc 21007
33b72794 21008#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
fb0e25bc
CD
21009#, sh-format
21010msgid "This is a combination of $count commit."
21011msgid_plural "This is a combination of $count commits."
715fc761
CDR
21012msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
21013msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
fb0e25bc 21014
33b72794 21015#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
fb0e25bc
CD
21016#, sh-format
21017msgid "Cannot write $fixup_msg"
21018msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
21019
33b72794 21020#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
fb0e25bc 21021msgid "This is a combination of 2 commits."
715fc761 21022msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
fb0e25bc 21023
33b72794
CDR
21024#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
21025#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
fb0e25bc
CD
21026#, sh-format
21027msgid "Could not apply $sha1... $rest"
21028msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
21029
33b72794 21030#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
fb0e25bc
CD
21031#, sh-format
21032msgid ""
21033"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
21034"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
4b15eb22
CD
21035"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
21036"before\n"
fb0e25bc
CD
21037"you are able to reword the commit."
21038msgstr ""
4b15eb22
CD
21039"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... "
21040"$rest\n"
21041"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
21042"commit\n"
21043"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que deba resolver el "
21044"problema antes\n"
fb0e25bc
CD
21045"de que sea capaz de reformular el commit."
21046
33b72794 21047#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
fb0e25bc
CD
21048#, sh-format
21049msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
21050msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
21051
33b72794 21052#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
fb0e25bc
CD
21053#, sh-format
21054msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
33ac3e89 21055msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
fb0e25bc 21056
33b72794 21057#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
fb0e25bc
CD
21058#, sh-format
21059msgid "Executing: $rest"
21060msgstr "Ejecutando: $rest"
21061
33b72794 21062#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
fb0e25bc
CD
21063#, sh-format
21064msgid "Execution failed: $rest"
21065msgstr "Ejecución fallida: $rest"
21066
33b72794 21067#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
fb0e25bc
CD
21068msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
21069msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
21070
33b72794 21071#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
fb0e25bc
CD
21072msgid ""
21073"You can fix the problem, and then run\n"
21074"\n"
21075"\tgit rebase --continue"
21076msgstr ""
21077"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n"
21078"\n"
21079"\tgit rebase --continue"
21080
21081#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
33b72794 21082#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
fb0e25bc
CD
21083#, sh-format
21084msgid ""
21085"Execution succeeded: $rest\n"
21086"but left changes to the index and/or the working tree\n"
21087"Commit or stash your changes, and then run\n"
21088"\n"
21089"\tgit rebase --continue"
21090msgstr ""
21091"La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
21092"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
21093"Realice un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecute\n"
21094"\n"
21095"\tgit rebase --continue"
21096
33b72794 21097#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
fb0e25bc
CD
21098#, sh-format
21099msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
21100msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
21101
33b72794 21102#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
fb0e25bc
CD
21103msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
21104msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
21105
33b72794 21106#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
fb0e25bc
CD
21107#, sh-format
21108msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
21109msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
21110
33b72794 21111#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
fb0e25bc 21112msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 21113msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
fb0e25bc 21114
33b72794 21115#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
fb0e25bc
CD
21116#, sh-format
21117msgid ""
21118"You have staged changes in your working tree.\n"
21119"If these changes are meant to be\n"
21120"squashed into the previous commit, run:\n"
21121"\n"
21122" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21123"\n"
21124"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
21125"\n"
21126" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
21127"\n"
21128"In both cases, once you're done, continue with:\n"
21129"\n"
21130" git rebase --continue\n"
21131msgstr ""
715fc761
CDR
21132"Tiene cambios en el área de stage de su árbol de trabajo.\n"
21133"Si estos cambios están destinados a \n"
fb0e25bc
CD
21134"ser aplastados en el commit previo, ejecute:\n"
21135"\n"
21136" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21137"\n"
715fc761 21138"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecute:\n"
fb0e25bc
CD
21139"\n"
21140" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
21141"\n"
715fc761 21142"En ambos casos, cuando termine, continue con:\n"
fb0e25bc
CD
21143"\n"
21144" git rebase --continue\n"
21145
33b72794 21146#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
fb0e25bc 21147msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
4b15eb22 21148msgstr ""
33ac3e89 21149"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
fb0e25bc 21150
33b72794 21151#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
fb0e25bc
CD
21152msgid ""
21153"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
21154"first and then run 'git rebase --continue' again."
21155msgstr ""
21156"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
21157"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
21158
33b72794 21159#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
fb0e25bc 21160msgid "Could not commit staged changes."
33ac3e89 21161msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 21162
0960a4be
CDR
21163#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
21164msgid "Could not execute editor"
21165msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
21166
21167#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
21168#, sh-format
21169msgid "Could not checkout $switch_to"
21170msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
21171
21172#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
21173msgid "No HEAD?"
21174msgstr "¿Sin HEAD?"
21175
21176#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
21177#, sh-format
21178msgid "Could not create temporary $state_dir"
21179msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
21180
21181#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
21182msgid "Could not mark as interactive"
21183msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
21184
21185#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
21186#, sh-format
21187msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
21188msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
21189msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
21190msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
296415c0 21191
33b72794 21192#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
296415c0
CDR
21193msgid "Could not init rewritten commits"
21194msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
21195
fb0e25bc
CD
21196#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
21197#, sh-format
21198msgid "usage: $dashless $USAGE"
21199msgstr "uso: $dashless $USAGE"
21200
21201#: git-sh-setup.sh:190
21202#, sh-format
21203msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
21204msgstr ""
21205"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
fb0e25bc
CD
21206
21207#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
21208#, sh-format
21209msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
715fc761 21210msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
fb0e25bc
CD
21211
21212#: git-sh-setup.sh:220
21213msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 21214msgstr ""
715fc761 21215"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc
CD
21216
21217#: git-sh-setup.sh:223
21218msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
4b15eb22 21219msgstr ""
715fc761 21220"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
33ac3e89 21221"stage."
fb0e25bc
CD
21222
21223#: git-sh-setup.sh:226
21224msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 21225msgstr ""
715fc761 21226"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
4b15eb22 21227"de stage."
fb0e25bc
CD
21228
21229#: git-sh-setup.sh:229
21230#, sh-format
21231msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
33ac3e89 21232msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc
CD
21233
21234#: git-sh-setup.sh:242
21235msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 21236msgstr ""
715fc761 21237"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
4b15eb22 21238"commit."
fb0e25bc
CD
21239
21240#: git-sh-setup.sh:245
21241msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 21242msgstr ""
715fc761 21243"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
4b15eb22 21244"en un commit."
fb0e25bc
CD
21245
21246#: git-sh-setup.sh:248
21247#, sh-format
21248msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
21249msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
21250
21251#: git-sh-setup.sh:252
21252msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 21253msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc
CD
21254
21255#: git-sh-setup.sh:372
21256msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
4b15eb22
CD
21257msgstr ""
21258"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
21259"trabajo."
fb0e25bc
CD
21260
21261#: git-sh-setup.sh:377
21262msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
21263msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
21264
21265#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
21266#: git-add--interactive.perl:196
21267#, perl-format
21268msgid "%12s %12s %s"
21269msgstr "%12s %12s %s"
21270
21271#: git-add--interactive.perl:197
21272msgid "staged"
21273msgstr "rastreado"
21274
21275#: git-add--interactive.perl:197
21276msgid "unstaged"
21277msgstr "no rastreado"
21278
296415c0 21279#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
fb0e25bc
CD
21280msgid "binary"
21281msgstr "binario"
21282
296415c0 21283#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
fb0e25bc
CD
21284msgid "nothing"
21285msgstr "nada"
21286
296415c0 21287#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
fb0e25bc
CD
21288msgid "unchanged"
21289msgstr "sin cambios"
21290
296415c0 21291#: git-add--interactive.perl:609
fb0e25bc
CD
21292#, perl-format
21293msgid "added %d path\n"
21294msgid_plural "added %d paths\n"
21295msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
21296msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
21297
296415c0 21298#: git-add--interactive.perl:612
fb0e25bc
CD
21299#, perl-format
21300msgid "updated %d path\n"
21301msgid_plural "updated %d paths\n"
21302msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
21303msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
21304
296415c0 21305#: git-add--interactive.perl:615
fb0e25bc
CD
21306#, perl-format
21307msgid "reverted %d path\n"
21308msgid_plural "reverted %d paths\n"
21309msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
21310msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
21311
296415c0 21312#: git-add--interactive.perl:618
fb0e25bc
CD
21313#, perl-format
21314msgid "touched %d path\n"
21315msgid_plural "touched %d paths\n"
21316msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
21317msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
21318
296415c0 21319#: git-add--interactive.perl:627
fb0e25bc
CD
21320msgid "Update"
21321msgstr "Actualizar"
21322
296415c0 21323#: git-add--interactive.perl:639
fb0e25bc
CD
21324msgid "Revert"
21325msgstr "Revertir"
21326
296415c0 21327#: git-add--interactive.perl:662
fb0e25bc
CD
21328#, perl-format
21329msgid "note: %s is untracked now.\n"
21330msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
21331
296415c0 21332#: git-add--interactive.perl:673
fb0e25bc
CD
21333msgid "Add untracked"
21334msgstr "Agregar no rastreados"
21335
296415c0 21336#: git-add--interactive.perl:679
fb0e25bc
CD
21337msgid "No untracked files.\n"
21338msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
21339
296415c0 21340#: git-add--interactive.perl:1033
fb0e25bc
CD
21341msgid ""
21342"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21343"marked for staging."
21344msgstr ""
21345"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 21346"inmediatamente para el área de stage."
fb0e25bc 21347
296415c0 21348#: git-add--interactive.perl:1036
fb0e25bc
CD
21349msgid ""
21350"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21351"marked for stashing."
21352msgstr ""
21353"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
21354"inmediatamente para aplicar stash."
21355
296415c0 21356#: git-add--interactive.perl:1039
fb0e25bc
CD
21357msgid ""
21358"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21359"marked for unstaging."
21360msgstr ""
21361"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 21362"inmediatamente para sacar del área de stage."
fb0e25bc 21363
296415c0 21364#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
fb0e25bc
CD
21365msgid ""
21366"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21367"marked for applying."
21368msgstr ""
21369"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
21370"inmediatamente para aplicar."
21371
296415c0 21372#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
fb0e25bc
CD
21373msgid ""
21374"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21375"marked for discarding."
21376msgstr ""
21377"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
21378"inmediatamente para descarte."
21379
296415c0 21380#: git-add--interactive.perl:1085
fb0e25bc
CD
21381#, perl-format
21382msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
296415c0 21383msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
fb0e25bc 21384
296415c0 21385#: git-add--interactive.perl:1086
fb0e25bc 21386msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
715fc761 21387msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
fb0e25bc 21388
296415c0 21389#: git-add--interactive.perl:1092
fb0e25bc
CD
21390#, perl-format
21391msgid ""
21392"---\n"
21393"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
21394"To remove '%s' lines, delete them.\n"
21395"Lines starting with %s will be removed.\n"
21396msgstr ""
21397"---\n"
7c6767be
CDR
21398"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
21399"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
715fc761 21400"Lineas comenzando con %s serán removidas.\n"
fb0e25bc
CD
21401
21402#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
296415c0 21403#: git-add--interactive.perl:1100
fb0e25bc
CD
21404msgid ""
21405"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
21406"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
21407"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
21408msgstr ""
21409"Si esto no aplica de manera limpia, se le da la oportunidad de \n"
715fc761
CDR
21410"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son removidas, entonces \n"
21411"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
fb0e25bc 21412
296415c0 21413#: git-add--interactive.perl:1114
fb0e25bc
CD
21414#, perl-format
21415msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
296415c0 21416msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
fb0e25bc
CD
21417
21418#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
21419#. The program will only accept that input
21420#. at this point.
21421#. Consider translating (saying "no" discards!) as
21422#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
21423#. of the word "no" does not start with n.
296415c0 21424#: git-add--interactive.perl:1213
4b15eb22
CD
21425msgid ""
21426"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
21427msgstr ""
21428"Tu hunk editado no aplica. Editar nuevamente (decir \"no\" descarta!) [y/n]? "
fb0e25bc 21429
296415c0 21430#: git-add--interactive.perl:1222
fb0e25bc
CD
21431msgid ""
21432"y - stage this hunk\n"
21433"n - do not stage this hunk\n"
21434"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
21435"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
21436"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
21437msgstr ""
21438"y - aplicar stage a este hunk\n"
21439"n - no aplicar stage a este hunk\n"
21440"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
21441"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
4b15eb22
CD
21442"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
21443"archivo"
fb0e25bc 21444
296415c0 21445#: git-add--interactive.perl:1228
fb0e25bc
CD
21446msgid ""
21447"y - stash this hunk\n"
21448"n - do not stash this hunk\n"
21449"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
21450"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
21451"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
21452msgstr ""
21453"y - aplicar stash a este hunk\n"
21454"n - no aplicar stash a este hunk\n"
21455"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
21456"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
21457"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
21458
296415c0 21459#: git-add--interactive.perl:1234
fb0e25bc
CD
21460msgid ""
21461"y - unstage this hunk\n"
21462"n - do not unstage this hunk\n"
21463"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
21464"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
21465"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
21466msgstr ""
715fc761 21467"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
fb0e25bc
CD
21468"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
21469"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
21470"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
4b15eb22
CD
21471"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
21472"archivo"
fb0e25bc 21473
296415c0 21474#: git-add--interactive.perl:1240
fb0e25bc
CD
21475msgid ""
21476"y - apply this hunk to index\n"
21477"n - do not apply this hunk to index\n"
21478"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
21479"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
21480"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
21481msgstr ""
9df63a4a
CDR
21482"y - aplicar este hunk al índice\n"
21483"n - no aplicar este hunk al índice\n"
fb0e25bc
CD
21484"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
21485"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
21486"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
21487
296415c0 21488#: git-add--interactive.perl:1246
fb0e25bc
CD
21489msgid ""
21490"y - discard this hunk from worktree\n"
21491"n - do not discard this hunk from worktree\n"
21492"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
21493"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
21494"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
21495msgstr ""
715fc761
CDR
21496"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
21497"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
21498"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
21499"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
21500"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
21501
296415c0 21502#: git-add--interactive.perl:1252
fb0e25bc
CD
21503msgid ""
21504"y - discard this hunk from index and worktree\n"
21505"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
21506"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
21507"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
21508"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
21509msgstr ""
715fc761
CDR
21510"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
21511"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
21512"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
21513"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
21514"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
21515
296415c0 21516#: git-add--interactive.perl:1258
fb0e25bc
CD
21517msgid ""
21518"y - apply this hunk to index and worktree\n"
21519"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
21520"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
21521"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
21522"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
21523msgstr ""
9df63a4a
CDR
21524"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
21525"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
21526"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
21527"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
21528"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
21529
296415c0 21530#: git-add--interactive.perl:1273
fb0e25bc
CD
21531msgid ""
21532"g - select a hunk to go to\n"
21533"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
21534"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
21535"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
21536"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
21537"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
21538"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
21539"e - manually edit the current hunk\n"
21540"? - print help\n"
21541msgstr ""
21542"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
21543"/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n"
21544"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
715fc761 21545"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
fb0e25bc
CD
21546"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
21547"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
715fc761 21548"s - dividir el hunk actual en hunks mas pequeños\n"
fb0e25bc
CD
21549"e - editar manualmente el hunk actual\n"
21550"? - imprimir ayuda\n"
21551
296415c0 21552#: git-add--interactive.perl:1304
fb0e25bc 21553msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
715fc761 21554msgstr "Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
fb0e25bc 21555
296415c0 21556#: git-add--interactive.perl:1305
fb0e25bc 21557msgid "Apply them to the worktree anyway? "
33ac3e89 21558msgstr "Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
fb0e25bc 21559
296415c0 21560#: git-add--interactive.perl:1308
fb0e25bc
CD
21561msgid "Nothing was applied.\n"
21562msgstr "Nada fue aplicado.\n"
21563
296415c0 21564#: git-add--interactive.perl:1319
fb0e25bc
CD
21565#, perl-format
21566msgid "ignoring unmerged: %s\n"
21567msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
21568
296415c0 21569#: git-add--interactive.perl:1328
fb0e25bc
CD
21570msgid "Only binary files changed.\n"
21571msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
21572
296415c0 21573#: git-add--interactive.perl:1330
fb0e25bc
CD
21574msgid "No changes.\n"
21575msgstr "Sin cambios.\n"
21576
296415c0 21577#: git-add--interactive.perl:1338
fb0e25bc 21578msgid "Patch update"
715fc761 21579msgstr "Actualización del parche"
fb0e25bc 21580
296415c0 21581#: git-add--interactive.perl:1390
fb0e25bc 21582#, perl-format
33ac3e89
CDR
21583msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21584msgstr "Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21585
296415c0 21586#: git-add--interactive.perl:1391
fb0e25bc 21587#, perl-format
33ac3e89
CDR
21588msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21589msgstr "Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21590
296415c0 21591#: git-add--interactive.perl:1392
fb0e25bc 21592#, perl-format
33ac3e89
CDR
21593msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21594msgstr "Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21595
296415c0 21596#: git-add--interactive.perl:1395
fb0e25bc 21597#, perl-format
33ac3e89
CDR
21598msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21599msgstr "Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21600
296415c0 21601#: git-add--interactive.perl:1396
fb0e25bc 21602#, perl-format
33ac3e89
CDR
21603msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21604msgstr "Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21605
296415c0 21606#: git-add--interactive.perl:1397
fb0e25bc 21607#, perl-format
33ac3e89
CDR
21608msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21609msgstr "Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21610
296415c0 21611#: git-add--interactive.perl:1400
fb0e25bc 21612#, perl-format
33ac3e89
CDR
21613msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21614msgstr "Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21615
296415c0 21616#: git-add--interactive.perl:1401
fb0e25bc 21617#, perl-format
33ac3e89
CDR
21618msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21619msgstr "Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21620
296415c0 21621#: git-add--interactive.perl:1402
fb0e25bc 21622#, perl-format
33ac3e89
CDR
21623msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21624msgstr "Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21625
296415c0 21626#: git-add--interactive.perl:1405
fb0e25bc 21627#, perl-format
33ac3e89
CDR
21628msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21629msgstr "Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21630
296415c0 21631#: git-add--interactive.perl:1406
fb0e25bc 21632#, perl-format
33ac3e89
CDR
21633msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21634msgstr "Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21635
296415c0 21636#: git-add--interactive.perl:1407
fb0e25bc 21637#, perl-format
33ac3e89
CDR
21638msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21639msgstr "Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21640
296415c0 21641#: git-add--interactive.perl:1410
fb0e25bc 21642#, perl-format
33ac3e89
CDR
21643msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21644msgstr "Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21645
296415c0 21646#: git-add--interactive.perl:1411
fb0e25bc 21647#, perl-format
33ac3e89
CDR
21648msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21649msgstr "Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21650
296415c0 21651#: git-add--interactive.perl:1412
fb0e25bc 21652#, perl-format
33ac3e89
CDR
21653msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21654msgstr "Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21655
296415c0 21656#: git-add--interactive.perl:1415
fb0e25bc 21657#, perl-format
33ac3e89 21658msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 21659msgstr ""
33ac3e89 21660"Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21661
296415c0 21662#: git-add--interactive.perl:1416
fb0e25bc 21663#, perl-format
33ac3e89
CDR
21664msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21665msgstr "Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21666
296415c0 21667#: git-add--interactive.perl:1417
fb0e25bc 21668#, perl-format
33ac3e89
CDR
21669msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21670msgstr "Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21671
296415c0 21672#: git-add--interactive.perl:1420
fb0e25bc 21673#, perl-format
33ac3e89 21674msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 21675msgstr ""
33ac3e89 21676"Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21677
296415c0 21678#: git-add--interactive.perl:1421
fb0e25bc 21679#, perl-format
33ac3e89
CDR
21680msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21681msgstr "Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 21682
296415c0 21683#: git-add--interactive.perl:1422
fb0e25bc 21684#, perl-format
33ac3e89 21685msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
715fc761 21686msgstr "Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
fb0e25bc 21687
296415c0 21688#: git-add--interactive.perl:1522
33ac3e89
CDR
21689msgid "No other hunks to goto\n"
21690msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
21691
296415c0 21692#: git-add--interactive.perl:1529
fb0e25bc 21693msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
33ac3e89 21694msgstr "a que hunk ir (<enter> para ver mas)? "
fb0e25bc 21695
296415c0 21696#: git-add--interactive.perl:1531
fb0e25bc 21697msgid "go to which hunk? "
33ac3e89 21698msgstr "a que hunk ir? "
fb0e25bc 21699
296415c0 21700#: git-add--interactive.perl:1540
fb0e25bc
CD
21701#, perl-format
21702msgid "Invalid number: '%s'\n"
7c6767be 21703msgstr "Numero inválido: '%s'\n"
fb0e25bc 21704
296415c0 21705#: git-add--interactive.perl:1545
fb0e25bc
CD
21706#, perl-format
21707msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
21708msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
21709msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
21710msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
21711
296415c0 21712#: git-add--interactive.perl:1571
33ac3e89
CDR
21713msgid "No other hunks to search\n"
21714msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
21715
296415c0 21716#: git-add--interactive.perl:1575
fb0e25bc 21717msgid "search for regex? "
33ac3e89 21718msgstr "buscar para regexp? "
fb0e25bc 21719
296415c0 21720#: git-add--interactive.perl:1588
fb0e25bc
CD
21721#, perl-format
21722msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
33ac3e89 21723msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
fb0e25bc 21724
296415c0 21725#: git-add--interactive.perl:1598
fb0e25bc 21726msgid "No hunk matches the given pattern\n"
715fc761 21727msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
fb0e25bc 21728
296415c0 21729#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
fb0e25bc
CD
21730msgid "No previous hunk\n"
21731msgstr "No el anterior hunk\n"
21732
296415c0 21733#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
fb0e25bc
CD
21734msgid "No next hunk\n"
21735msgstr "No el siguiente hunk\n"
21736
296415c0 21737#: git-add--interactive.perl:1644
33ac3e89
CDR
21738msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
21739msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
21740
296415c0 21741#: git-add--interactive.perl:1650
fb0e25bc
CD
21742#, perl-format
21743msgid "Split into %d hunk.\n"
21744msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
21745msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
21746msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n"
21747
296415c0 21748#: git-add--interactive.perl:1660
33ac3e89
CDR
21749msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
21750msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
21751
296415c0 21752#: git-add--interactive.perl:1706
fb0e25bc 21753msgid "Review diff"
715fc761 21754msgstr "Revisión de diff"
fb0e25bc
CD
21755
21756#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
21757#. 'status', 'update', 'revert', etc.
296415c0 21758#: git-add--interactive.perl:1725
fb0e25bc
CD
21759msgid ""
21760"status - show paths with changes\n"
21761"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
21762"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
21763"patch - pick hunks and update selectively\n"
21764"diff - view diff between HEAD and index\n"
4b15eb22
CD
21765"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
21766"changes\n"
fb0e25bc 21767msgstr ""
715fc761
CDR
21768"status - muestra las rutas con cambios\n"
21769"update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
21770"el área de stage\n"
21771"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
21772"versión HEAD\n"
fb0e25bc 21773"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
9df63a4a 21774"diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
4b15eb22
CD
21775"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
21776"cambios del area de stage\n"
fb0e25bc 21777
296415c0
CDR
21778#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
21779#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
21780#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
fb0e25bc
CD
21781msgid "missing --"
21782msgstr "falta --"
21783
296415c0 21784#: git-add--interactive.perl:1763
fb0e25bc
CD
21785#, perl-format
21786msgid "unknown --patch mode: %s"
21787msgstr "modo --patch desconocido: %s"
21788
296415c0 21789#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
fb0e25bc
CD
21790#, perl-format
21791msgid "invalid argument %s, expecting --"
7c6767be 21792msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
fb0e25bc 21793
0960a4be 21794#: git-send-email.perl:138
fb0e25bc
CD
21795msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
21796msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
21797
0960a4be 21798#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
fb0e25bc
CD
21799msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
21800msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
21801
0960a4be 21802#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
fb0e25bc
CD
21803msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
21804msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo"
21805
0960a4be 21806#: git-send-email.perl:302
fb0e25bc 21807#, perl-format
4b15eb22
CD
21808msgid ""
21809"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
21810msgstr ""
715fc761 21811"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
fb0e25bc 21812
0960a4be 21813#: git-send-email.perl:307
fb0e25bc
CD
21814#, perl-format
21815msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
21816msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
21817
0960a4be 21818#: git-send-email.perl:326
fb0e25bc
CD
21819msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
21820msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
21821
0960a4be 21822#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
fb0e25bc
CD
21823msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
21824msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
21825
0960a4be 21826#: git-send-email.perl:398
33ac3e89
CDR
21827msgid ""
21828"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
21829"configuration option)\n"
21830msgstr ""
21831"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
21832"comando o por opción de configuración)\n"
21833
0960a4be 21834#: git-send-email.perl:468
fb0e25bc
CD
21835#, perl-format
21836msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
33ac3e89 21837msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
fb0e25bc 21838
0960a4be 21839#: git-send-email.perl:497
fb0e25bc
CD
21840#, perl-format
21841msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
715fc761 21842msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
fb0e25bc 21843
0960a4be 21844#: git-send-email.perl:525
fb0e25bc
CD
21845#, perl-format
21846msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
21847msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n"
21848
0960a4be 21849#: git-send-email.perl:527
fb0e25bc
CD
21850#, perl-format
21851msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
21852msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
21853
0960a4be 21854#: git-send-email.perl:529
fb0e25bc
CD
21855#, perl-format
21856msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
33ac3e89 21857msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n"
fb0e25bc 21858
0960a4be 21859#: git-send-email.perl:534
fb0e25bc
CD
21860#, perl-format
21861msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
33ac3e89 21862msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
fb0e25bc 21863
0960a4be 21864#: git-send-email.perl:616
fb0e25bc
CD
21865#, perl-format
21866msgid ""
21867"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
21868"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
21869"\n"
21870" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
21871" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
21872msgstr ""
715fc761
CDR
21873"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n"
21874"para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n"
fb0e25bc
CD
21875"\n"
21876" * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
715fc761 21877" * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
fb0e25bc 21878
0960a4be 21879#: git-send-email.perl:637
fb0e25bc
CD
21880#, perl-format
21881msgid "Failed to opendir %s: %s"
296415c0 21882msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
fb0e25bc 21883
0960a4be 21884#: git-send-email.perl:661
fb0e25bc
CD
21885#, perl-format
21886msgid ""
21887"fatal: %s: %s\n"
21888"warning: no patches were sent\n"
21889msgstr ""
21890"fatal: %s: %s\n"
21891"peligro: no se mandaron parches\n"
21892
0960a4be 21893#: git-send-email.perl:672
fb0e25bc
CD
21894msgid ""
21895"\n"
21896"No patch files specified!\n"
21897"\n"
21898msgstr ""
21899"\n"
21900"No se especificaron parches!\n"
21901"\n"
21902
0960a4be 21903#: git-send-email.perl:685
fb0e25bc
CD
21904#, perl-format
21905msgid "No subject line in %s?"
715fc761 21906msgstr "No hay línea de subject en %s?"
fb0e25bc 21907
0960a4be 21908#: git-send-email.perl:695
fb0e25bc
CD
21909#, perl-format
21910msgid "Failed to open for writing %s: %s"
296415c0 21911msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
fb0e25bc 21912
0960a4be 21913#: git-send-email.perl:706
fb0e25bc
CD
21914msgid ""
21915"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
21916"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
21917"for the patch you are writing.\n"
21918"\n"
21919"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
21920msgstr ""
9df63a4a 21921"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán removidas.\n"
fb0e25bc 21922"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
7c6767be 21923"para el parche que está escribiendo.\n"
fb0e25bc
CD
21924"\n"
21925"Limpiar el contenido de body si usted no desea mandar un resumen.\n"
21926
0960a4be 21927#: git-send-email.perl:730
fb0e25bc
CD
21928#, perl-format
21929msgid "Failed to open %s: %s"
296415c0 21930msgstr "Falló al abrir %s: %s"
fb0e25bc 21931
0960a4be 21932#: git-send-email.perl:747
33ac3e89
CDR
21933#, perl-format
21934msgid "Failed to open %s.final: %s"
296415c0 21935msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
fb0e25bc 21936
0960a4be 21937#: git-send-email.perl:790
fb0e25bc 21938msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
7c6767be 21939msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
fb0e25bc
CD
21940
21941#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
0960a4be 21942#: git-send-email.perl:825
fb0e25bc
CD
21943#, perl-format
21944msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
33ac3e89 21945msgstr "Esta seguro de que desea usar <%s> [y/N]? "
fb0e25bc 21946
0960a4be 21947#: git-send-email.perl:880
4b15eb22
CD
21948msgid ""
21949"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
21950"Encoding.\n"
21951msgstr ""
21952"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
21953"Encoding.\n"
fb0e25bc 21954
0960a4be 21955#: git-send-email.perl:885
fb0e25bc 21956msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
33ac3e89 21957msgstr "Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
fb0e25bc 21958
0960a4be 21959#: git-send-email.perl:893
fb0e25bc
CD
21960#, perl-format
21961msgid ""
21962"Refusing to send because the patch\n"
21963"\t%s\n"
4b15eb22
CD
21964"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
21965"want to send.\n"
fb0e25bc
CD
21966msgstr ""
21967"Rehusando mandar el parche porque\n"
21968"\t%s\n"
4b15eb22
CD
21969"tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo "
21970"deseas mandar.\n"
fb0e25bc 21971
0960a4be 21972#: git-send-email.perl:912
fb0e25bc
CD
21973msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
21974msgstr "A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
21975
0960a4be 21976#: git-send-email.perl:930
fb0e25bc
CD
21977#, perl-format
21978msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
21979msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
21980
0960a4be 21981#: git-send-email.perl:942
fb0e25bc 21982msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
4b15eb22 21983msgstr ""
33ac3e89
CDR
21984"Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
21985"existe alguno)? "
fb0e25bc 21986
0960a4be 21987#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
fb0e25bc
CD
21988#, perl-format
21989msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
715fc761 21990msgstr "error: no es posible extraer una dirección valida de %s\n"
fb0e25bc
CD
21991
21992#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
21993#. translation. The program will only accept English input
21994#. at this point.
0960a4be 21995#: git-send-email.perl:1012
fb0e25bc 21996msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
33ac3e89 21997msgstr "Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
fb0e25bc 21998
0960a4be 21999#: git-send-email.perl:1329
fb0e25bc
CD
22000#, perl-format
22001msgid "CA path \"%s\" does not exist"
33ac3e89 22002msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
fb0e25bc 22003
0960a4be 22004#: git-send-email.perl:1412
fb0e25bc
CD
22005msgid ""
22006" The Cc list above has been expanded by additional\n"
22007" addresses found in the patch commit message. By default\n"
22008" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
22009" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
22010" configuration setting.\n"
22011"\n"
22012" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
22013" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
22014" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
22015"\n"
22016msgstr ""
33ac3e89
CDR
22017" La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
22018" encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
22019" send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto "
22020"sucede.\n"
22021" Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
22022"sendemail.confirm.\n"
fb0e25bc 22023"\n"
33ac3e89
CDR
22024" Para mas información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
22025" Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
22026" ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
fb0e25bc
CD
22027"\n"
22028
296415c0 22029#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
fb0e25bc
CD
22030#. translation. The program will only accept English input
22031#. at this point.
0960a4be 22032#: git-send-email.perl:1427
296415c0
CDR
22033msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
22034msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
fb0e25bc 22035
0960a4be 22036#: git-send-email.perl:1430
fb0e25bc
CD
22037msgid "Send this email reply required"
22038msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
22039
0960a4be 22040#: git-send-email.perl:1458
fb0e25bc
CD
22041msgid "The required SMTP server is not properly defined."
22042msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
22043
0960a4be 22044#: git-send-email.perl:1505
fb0e25bc
CD
22045#, perl-format
22046msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
7c6767be 22047msgstr "El servidor no soporta STARTTLS! %s"
fb0e25bc 22048
0960a4be 22049#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
fb0e25bc
CD
22050#, perl-format
22051msgid "STARTTLS failed! %s"
33ac3e89 22052msgstr "Falló STARTTLS! %s"
fb0e25bc 22053
0960a4be 22054#: git-send-email.perl:1523
fb0e25bc 22055msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
4b15eb22
CD
22056msgstr ""
22057"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
22058"smtp-debug."
fb0e25bc 22059
0960a4be 22060#: git-send-email.perl:1541
fb0e25bc
CD
22061#, perl-format
22062msgid "Failed to send %s\n"
296415c0 22063msgstr "Falló al enviar %s\n"
fb0e25bc 22064
0960a4be 22065#: git-send-email.perl:1544
fb0e25bc
CD
22066#, perl-format
22067msgid "Dry-Sent %s\n"
22068msgstr "Dry-Sent %s\n"
22069
0960a4be 22070#: git-send-email.perl:1544
fb0e25bc
CD
22071#, perl-format
22072msgid "Sent %s\n"
22073msgstr "Enviado %s\n"
22074
0960a4be 22075#: git-send-email.perl:1546
fb0e25bc
CD
22076msgid "Dry-OK. Log says:\n"
22077msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
22078
0960a4be 22079#: git-send-email.perl:1546
fb0e25bc
CD
22080msgid "OK. Log says:\n"
22081msgstr "OK. Log dice:\n"
22082
0960a4be 22083#: git-send-email.perl:1558
fb0e25bc 22084msgid "Result: "
33ac3e89 22085msgstr "Resultado: "
fb0e25bc 22086
0960a4be 22087#: git-send-email.perl:1561
fb0e25bc
CD
22088msgid "Result: OK\n"
22089msgstr "Resultado: OK\n"
22090
0960a4be 22091#: git-send-email.perl:1579
fb0e25bc
CD
22092#, perl-format
22093msgid "can't open file %s"
22094msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
22095
0960a4be 22096#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
fb0e25bc
CD
22097#, perl-format
22098msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 22099msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
fb0e25bc 22100
0960a4be 22101#: git-send-email.perl:1632
fb0e25bc
CD
22102#, perl-format
22103msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
715fc761 22104msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 22105
0960a4be 22106#: git-send-email.perl:1685
fb0e25bc
CD
22107#, perl-format
22108msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 22109msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 22110
0960a4be 22111#: git-send-email.perl:1720
fb0e25bc
CD
22112#, perl-format
22113msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 22114msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 22115
0960a4be 22116#: git-send-email.perl:1831
fb0e25bc
CD
22117#, perl-format
22118msgid "(%s) Could not execute '%s'"
22119msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
22120
0960a4be 22121#: git-send-email.perl:1838
fb0e25bc
CD
22122#, perl-format
22123msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
22124msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
22125
0960a4be 22126#: git-send-email.perl:1842
fb0e25bc
CD
22127#, perl-format
22128msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
296415c0 22129msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
fb0e25bc 22130
0960a4be 22131#: git-send-email.perl:1872
fb0e25bc
CD
22132msgid "cannot send message as 7bit"
22133msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
22134
0960a4be 22135#: git-send-email.perl:1880
fb0e25bc 22136msgid "invalid transfer encoding"
7c6767be 22137msgstr "codificación de transferencia inválida"
fb0e25bc 22138
0960a4be 22139#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
fb0e25bc
CD
22140#, perl-format
22141msgid "unable to open %s: %s\n"
22142msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
22143
0960a4be 22144#: git-send-email.perl:1924
fb0e25bc
CD
22145#, perl-format
22146msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
715fc761 22147msgstr "%s: el parche contiene una línea con mas de 998 caracteres"
fb0e25bc 22148
0960a4be 22149#: git-send-email.perl:1941
fb0e25bc
CD
22150#, perl-format
22151msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
22152msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
22153
22154#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
0960a4be 22155#: git-send-email.perl:1945
fb0e25bc
CD
22156#, perl-format
22157msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
33ac3e89
CDR
22158msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
22159
cf69bcad
CDR
22160#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
22161#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
22162
22163#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
22164#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado"
22165
22166#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
22167#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
22168
22169#~ msgid "Adding merged %s"
22170#~ msgstr "Agregar %s fusionado"
22171
22172#~ msgid "Internal error"
22173#~ msgstr "Error interno"
22174
22175#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
22176#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
22177
22178#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
22179#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
22180
22181#~ msgid "unable to write sha1 file"
22182#~ msgstr "incapaz de escribir archivo sha1"
22183
22184#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
22185#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
22186
22187#~ msgid ""
22188#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
22189#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
22190#~ "options (%s)"
22191#~ msgstr ""
22192#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, "
22193#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
22194#~ "opciones (%s)"
22195
22196#~ msgid ""
22197#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
22198#~ "option) with am options (%s)"
22199#~ msgstr ""
22200#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
22201#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)"
22202
22203#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
22204#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
22205
22206#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
22207#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
22208
0960a4be
CDR
22209#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
22210#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
22211
22212#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
22213#~ msgstr "mal citado en %s valor en '%s'"
22214
0960a4be
CDR
22215#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
22216#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
22217
22218#~ msgid "Can't stat %s"
22219#~ msgstr "No se puede definir %s"
22220
22221#~ msgid "abort rebase"
22222#~ msgstr "abortar rebase"
22223
22224#~ msgid "make rebase script"
22225#~ msgstr "generar script de rebase"
22226
22227#~ msgid "No such remote: %s"
22228#~ msgstr "No existe el remoto: %s"
22229
22230#~ msgid "cannot move a locked working tree"
22231#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
22232
22233#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
7c6767be 22234#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado"
0960a4be
CDR
22235
22236#~ msgid "Applied autostash."
22237#~ msgstr "Autostash aplicado."
22238
22239#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
22240#~ msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
22241
22242#~ msgid ""
22243#~ "\n"
22244#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
22245#~ "\n"
22246#~ "\t"
22247#~ msgstr ""
22248#~ "\n"
22249#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
22250#~ "\n"
22251#~ "\t"
22252
33b72794
CDR
22253#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
22254#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
22255
22256#~ msgid "(+/-)x"
22257#~ msgstr "(+/-)x"
22258
22259#~ msgid "<command>"
22260#~ msgstr "<comando>"
22261
22262#~ msgid "push|fetch"
22263#~ msgstr "push|fetch"
22264
22265#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
22266#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
22267
22268#~ msgid "Entering '$displaypath'"
22269#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
22270
22271#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
22272#~ msgstr ""
7c6767be 22273#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero."
33b72794 22274
425e504c
CDR
22275#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
22276#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
22277
296415c0
CDR
22278#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
22279#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
22280
22281#~ msgid ""
22282#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
22283#~ "\n"
22284#~ "\t%.*s"
22285#~ msgstr ""
22286#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
22287#~ "\n"
22288#~ "\t%.*s"
22289
22290#~ msgid ""
22291#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
22292#~ "\n"
22293#~ "\t%.*s"
22294#~ msgstr ""
22295#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
22296#~ "\n"
22297#~ "\t%.*s"
22298
22299#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
22300#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
22301
22302#~ msgid "Error in object"
22303#~ msgstr "Error en el objeto"
22304
33ac3e89 22305#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
cf69bcad 22306#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
33ac3e89
CDR
22307
22308#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
22309#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
22310
22311#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
22312#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
22313
22314#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
22315#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
22316
22317#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
22318#~ msgstr ""
22319#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta "
22320#~ "'$displaypath'"
22321
22322#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
22323#~ msgstr ""
22324#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n"
4b15eb22 22325
f8038f5b
CDR
22326#~ msgid ""
22327#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
22328#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
22329#~ msgstr ""
22330#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
22331#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
22332
f8038f5b
CDR
22333#~ msgid "could not truncate '%s'"
22334#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
22335
f8038f5b
CDR
22336#~ msgid "could not close %s"
22337#~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
22338
22339#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
22340#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
22341
22342#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
22343#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
22344
22345#~ msgid "Don't know how to clone %s"
22346#~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
22347
22348#~ msgid "show ignored files"
22349#~ msgstr "mostrar archivos ignorados"
22350
f8038f5b
CDR
22351#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
22352#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
22353
22354#~ msgid "'$term' is not a valid term"
22355#~ msgstr "'$term' no es un término válido"
22356
22357#~ msgid ""
22358#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
22359#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
22360#~ msgstr ""
22361#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
22362#~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
22363
22364#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
22365#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
22366
6628a6e6
CDR
22367#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
22368#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
22369
4b15eb22
CD
22370#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
22371#~ msgstr ""
22372#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"
22373
22374#~ msgid "change upstream info"
22375#~ msgstr "cambie info de upstream"
22376
22377#~ msgid ""
22378#~ "\n"
22379#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
22380#~ "\n"
22381#~ msgstr ""
22382#~ "\n"
22383#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n"
22384#~ "\n"
22385
22386#~ msgid "basename"
22387#~ msgstr "nombre base"
22388
22389#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
22390#~ msgstr "anteponer el nombre base del proyecto padre a la salida"
22391
22392#~ msgid ""
22393#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
22394#~ " - $line"
22395#~ msgstr ""
22396#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n"
22397#~ " - $line"
22398
22399#~ msgid ""
22400#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
22401#~ " - $line"
22402#~ msgstr ""
22403#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n"
22404#~ " - $line"
22405
22406#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
22407#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'."