]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
946c950f | 3 | # Spanish translation for systemd. |
946c950f AP |
4 | # Alex Puchades <alex94puchades@gmail.com>, 2015. |
5 | # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2015. | |
9211e875 | 6 | # Álex Puchades <alex94puchades@gmail.com>, 2015. |
61acb108 | 7 | # Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2020. |
946c950f AP |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
264c0eb7 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
78ed7aaf | 12 | "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" |
61acb108 AJB |
13 | "PO-Revision-Date: 2020-08-24 07:29+0000\n" |
14 | "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n" | |
15 | "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" | |
16 | "master/es/>\n" | |
946c950f AP |
17 | "Language: es\n" |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
61acb108 AJB |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
22 | "X-Generator: Weblate 4.2.1\n" | |
946c950f | 23 | |
78ed7aaf | 24 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
946c950f AP |
25 | msgid "Send passphrase back to system" |
26 | msgstr "Devolver contraseña al sistema" | |
27 | ||
78ed7aaf | 28 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
946c950f AP |
29 | msgid "" |
30 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
31 | msgstr "" | |
61acb108 | 32 | "Necesita autenticarse para devolver la contraseña introducida al sistema." |
946c950f | 33 | |
78ed7aaf | 34 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
946c950f AP |
35 | msgid "Manage system services or other units" |
36 | msgstr "Administrar servicios del sistema u otras unidades" | |
37 | ||
78ed7aaf | 38 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
946c950f AP |
39 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
40 | msgstr "" | |
61acb108 | 41 | "Necesita autenticarse para administrar los servicios de sistema u otras " |
946c950f AP |
42 | "unidades." |
43 | ||
78ed7aaf | 44 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
946c950f AP |
45 | msgid "Manage system service or unit files" |
46 | msgstr "Administrar servicio del sistema o archivos de unidad" | |
47 | ||
78ed7aaf | 48 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
946c950f AP |
49 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
50 | msgstr "" | |
61acb108 AJB |
51 | "Necesita autenticarse para administrar el servicio de sistema o los archivos " |
52 | "de unidad." | |
946c950f | 53 | |
78ed7aaf | 54 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
946c950f AP |
55 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
56 | msgstr "Administrar variables de entorno del sistema y del gestor de servicios" | |
57 | ||
78ed7aaf | 58 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
946c950f AP |
59 | msgid "" |
60 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
61 | "environment variables." | |
62 | msgstr "" | |
61acb108 AJB |
63 | "Necesita autenticarse para administrar las variables de entorno del sistema " |
64 | "y del gestor de servicios." | |
946c950f | 65 | |
78ed7aaf | 66 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
946c950f AP |
67 | msgid "Reload the systemd state" |
68 | msgstr "Recargar el estado de systemd" | |
69 | ||
78ed7aaf | 70 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
946c950f | 71 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
61acb108 | 72 | msgstr "Necesita autenticarse para recargar el estado de systemd." |
946c950f | 73 | |
78ed7aaf W |
74 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
75 | msgid "Create a home area" | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
79 | #, fuzzy | |
80 | #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
81 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." | |
82 | msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd." | |
83 | ||
84 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
85 | msgid "Remove a home area" | |
86 | msgstr "" | |
87 | ||
88 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
89 | #, fuzzy | |
90 | #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
91 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." | |
92 | msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd." | |
93 | ||
94 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
95 | msgid "Check credentials of a home area" | |
96 | msgstr "" | |
97 | ||
98 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 | |
99 | #, fuzzy | |
100 | #| msgid "" | |
101 | #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." | |
102 | msgid "" | |
103 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
104 | msgstr "" | |
105 | "Se requiere autenticación para administrar las sesiones activas, usuarios y " | |
106 | "puestos de trabajo." | |
107 | ||
108 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
109 | msgid "Update a home area" | |
110 | msgstr "" | |
111 | ||
112 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 | |
113 | #, fuzzy | |
114 | #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." | |
115 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." | |
116 | msgstr "" | |
117 | "Se requiere autenticación para conectar un dispositivo a un puesto de " | |
118 | "trabajo." | |
119 | ||
120 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
121 | msgid "Resize a home area" | |
122 | msgstr "" | |
123 | ||
124 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
125 | #, fuzzy | |
126 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
127 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." | |
128 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto" | |
129 | ||
130 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
131 | msgid "Change password of a home area" | |
132 | msgstr "" | |
133 | ||
134 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 | |
135 | #, fuzzy | |
136 | #| msgid "" | |
137 | #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." | |
138 | msgid "" | |
139 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
140 | msgstr "" | |
141 | "Se requiere autenticación para administrar las sesiones activas, usuarios y " | |
142 | "puestos de trabajo." | |
143 | ||
144 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 | |
38b38500 | 145 | msgid "Set hostname" |
867476a3 | 146 | msgstr "Establecer el nombre del equipo" |
946c950f | 147 | |
78ed7aaf | 148 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 149 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
61acb108 | 150 | msgstr "Necesita autenticarse para establecer el nombre del equipo local." |
946c950f | 151 | |
78ed7aaf | 152 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 153 | msgid "Set static hostname" |
946c950f AP |
154 | msgstr "Establecer nombre estático del equipo" |
155 | ||
78ed7aaf | 156 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
946c950f | 157 | msgid "" |
38b38500 ZJS |
158 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " |
159 | "as well as the pretty hostname." | |
946c950f | 160 | msgstr "" |
61acb108 AJB |
161 | "Necesita autenticarse para establecer el nombre estático de equipo local, " |
162 | "así como el nombre visible del equipo." | |
946c950f | 163 | |
78ed7aaf | 164 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
946c950f AP |
165 | msgid "Set machine information" |
166 | msgstr "Establecer información del sistema" | |
167 | ||
78ed7aaf | 168 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
946c950f | 169 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
61acb108 | 170 | msgstr "Necesita autenticarse para establecer la información de sistema local." |
946c950f | 171 | |
78ed7aaf W |
172 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
173 | msgid "Get product UUID" | |
174 | msgstr "" | |
175 | ||
176 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
177 | #, fuzzy | |
178 | #| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
179 | msgid "Authentication is required to get product UUID." | |
180 | msgstr "Se requiere autenticación para recargar '$(unit)'." | |
181 | ||
182 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 | |
946c950f AP |
183 | msgid "Import a VM or container image" |
184 | msgstr "Importar una imagen de máquina virtual o de contenedor" | |
185 | ||
78ed7aaf | 186 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
946c950f AP |
187 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
188 | msgstr "" | |
61acb108 | 189 | "Necesita autenticarse para importar una imagen de máquina virtual o de " |
946c950f AP |
190 | "contenedor" |
191 | ||
78ed7aaf | 192 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
946c950f AP |
193 | msgid "Export a VM or container image" |
194 | msgstr "Exportar imagen de máquina virtual o de contenedor" | |
195 | ||
78ed7aaf | 196 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
946c950f AP |
197 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
198 | msgstr "" | |
61acb108 | 199 | "Necesita autenticarse para exportar una imagen de máquina virtual o de " |
946c950f AP |
200 | "contenedor" |
201 | ||
78ed7aaf | 202 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
946c950f AP |
203 | msgid "Download a VM or container image" |
204 | msgstr "Descargar una imagen de máquina virtual o de contenedor" | |
205 | ||
78ed7aaf | 206 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
946c950f AP |
207 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
208 | msgstr "" | |
61acb108 | 209 | "Necesita autenticarse para descargar una imagen de máquina virtual o de " |
946c950f AP |
210 | "contenedor" |
211 | ||
78ed7aaf | 212 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
946c950f AP |
213 | msgid "Set system locale" |
214 | msgstr "Establecer región del sistema" | |
215 | ||
78ed7aaf | 216 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
946c950f | 217 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
61acb108 | 218 | msgstr "Necesita autenticarse para establecer la región del sistema." |
946c950f | 219 | |
78ed7aaf | 220 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
946c950f AP |
221 | msgid "Set system keyboard settings" |
222 | msgstr "Configurar teclado" | |
223 | ||
78ed7aaf | 224 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
946c950f | 225 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
61acb108 | 226 | msgstr "Necesita autenticarse para configurar el teclado del sistema." |
946c950f | 227 | |
78ed7aaf | 228 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
946c950f AP |
229 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
230 | msgstr "Permitir que las aplicaciones impidan el apagado del sistema" | |
231 | ||
78ed7aaf | 232 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
946c950f AP |
233 | msgid "" |
234 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
235 | msgstr "" | |
61acb108 | 236 | "Necesita autenticarse para que una aplicación impida el apagado del sistema." |
946c950f | 237 | |
78ed7aaf | 238 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
946c950f AP |
239 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
240 | msgstr "Permitir a las aplicaciones retrasar el apagado del sistema" | |
241 | ||
78ed7aaf | 242 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
946c950f AP |
243 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
244 | msgstr "" | |
61acb108 | 245 | "Necesita autenticarse para que una aplicación retrase el apagado del sistema." |
946c950f | 246 | |
78ed7aaf | 247 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
946c950f AP |
248 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
249 | msgstr "Permitir a las aplicaciones impedir la hibernación del sistema" | |
250 | ||
78ed7aaf | 251 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
946c950f AP |
252 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
253 | msgstr "" | |
61acb108 | 254 | "Necesita autenticarse para que una aplicación impida la hibernación del " |
946c950f AP |
255 | "sistema." |
256 | ||
78ed7aaf | 257 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
946c950f AP |
258 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
259 | msgstr "Permitir a las aplicaciones retrasar la hibernación del sistema" | |
260 | ||
78ed7aaf | 261 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
946c950f AP |
262 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
263 | msgstr "" | |
61acb108 | 264 | "Necesita autenticarse para que una aplicación retrase la hibernación del " |
946c950f AP |
265 | "sistema." |
266 | ||
78ed7aaf | 267 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
946c950f AP |
268 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
269 | msgstr "" | |
270 | "Permitir a las aplicaciones impedir la suspensión automática del sistema" | |
271 | ||
78ed7aaf | 272 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
946c950f AP |
273 | msgid "" |
274 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
275 | "suspend." | |
276 | msgstr "" | |
61acb108 | 277 | "Necesita autenticarse para que una aplicación impida la suspensión " |
946c950f AP |
278 | "automática del sistema." |
279 | ||
78ed7aaf | 280 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
946c950f AP |
281 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
282 | msgstr "" | |
283 | "Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de encendido/" | |
284 | "apagado por parte del sistema" | |
285 | ||
78ed7aaf | 286 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
946c950f AP |
287 | msgid "" |
288 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
289 | "the power key." | |
290 | msgstr "" | |
61acb108 AJB |
291 | "Necesita autenticarse para que una aplicación impida el manejo de la tecla " |
292 | "de encendido/apagado por parte del sistema." | |
946c950f | 293 | |
78ed7aaf | 294 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
946c950f AP |
295 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
296 | msgstr "" | |
297 | "Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de suspensión por " | |
298 | "parte del sistema" | |
299 | ||
78ed7aaf | 300 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
946c950f AP |
301 | msgid "" |
302 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
303 | "the suspend key." | |
304 | msgstr "" | |
61acb108 AJB |
305 | "Necesita autenticarse para que una aplicación impida el manejo de la tecla " |
306 | "de suspensión por parte del sistema." | |
946c950f | 307 | |
78ed7aaf | 308 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
946c950f AP |
309 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
310 | msgstr "" | |
311 | "Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de hibernación por " | |
312 | "parte del sistema" | |
313 | ||
78ed7aaf | 314 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
946c950f AP |
315 | msgid "" |
316 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
317 | "the hibernate key." | |
318 | msgstr "" | |
61acb108 AJB |
319 | "Necesita autenticarse para que una aplicación impida el manejo de la tecla " |
320 | "de hibernación por parte del sistema." | |
946c950f | 321 | |
78ed7aaf | 322 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
946c950f AP |
323 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
324 | msgstr "" | |
325 | "Permitir a las aplicaciones impedir el manejo del cierre de la tapa del " | |
326 | "portátil por parte del sistema" | |
327 | ||
78ed7aaf | 328 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
946c950f AP |
329 | msgid "" |
330 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
331 | "the lid switch." | |
332 | msgstr "" | |
61acb108 AJB |
333 | "Necesita autenticarse para que una aplicación impida el manejo del cierre de " |
334 | "la tapa del portátil por parte del sistema." | |
946c950f | 335 | |
78ed7aaf W |
336 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
337 | #, fuzzy | |
338 | #| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
339 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" | |
340 | msgstr "Permitir la ejecución de programas a usuarios no conectados" | |
341 | ||
342 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
343 | #, fuzzy | |
344 | #| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
345 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
346 | msgstr "" | |
347 | "Se requiere autenticación para la ejecución de programas por usuarios no " | |
348 | "conectados." | |
349 | ||
350 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 | |
946c950f AP |
351 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
352 | msgstr "Permitir la ejecución de programas a usuarios no conectados" | |
353 | ||
78ed7aaf | 354 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 |
946c950f AP |
355 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
356 | msgstr "" | |
61acb108 | 357 | "Necesita autenticarse para la ejecución de programas por usuarios no " |
946c950f AP |
358 | "conectados." |
359 | ||
78ed7aaf | 360 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 |
946c950f AP |
361 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
362 | msgstr "Permitir la conexión de dispositivos a los puestos de trabajo" | |
363 | ||
78ed7aaf | 364 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
15f73764 | 365 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
946c950f | 366 | msgstr "" |
61acb108 | 367 | "Necesita autenticarse para conectar un dispositivo a un puesto de trabajo." |
946c950f | 368 | |
78ed7aaf | 369 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
946c950f AP |
370 | msgid "Flush device to seat attachments" |
371 | msgstr "Refrescar los dispositivos asociados a cada puesto de trabajo" | |
372 | ||
78ed7aaf W |
373 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
374 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." | |
946c950f | 375 | msgstr "" |
61acb108 AJB |
376 | "Necesita autenticarse para reconfigurar los dispositivos asociados a cada " |
377 | "puesto de trabajo." | |
946c950f | 378 | |
78ed7aaf | 379 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 |
946c950f AP |
380 | msgid "Power off the system" |
381 | msgstr "Apagar el sistema" | |
382 | ||
78ed7aaf | 383 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
15f73764 | 384 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
61acb108 | 385 | msgstr "Necesita autenticarse para apagar el sistema." |
946c950f | 386 | |
78ed7aaf | 387 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
946c950f AP |
388 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
389 | msgstr "Apagar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados" | |
390 | ||
78ed7aaf | 391 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
946c950f | 392 | msgid "" |
15f73764 | 393 | "Authentication is required to power off the system while other users are " |
946c950f AP |
394 | "logged in." |
395 | msgstr "" | |
61acb108 AJB |
396 | "Necesita autenticarse para apagar el sistema mientras todavía hay usuarios " |
397 | "conectados." | |
946c950f | 398 | |
78ed7aaf | 399 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
09460a23 | 400 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
946c950f AP |
401 | msgstr "Apagar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide" |
402 | ||
78ed7aaf | 403 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
946c950f | 404 | msgid "" |
78ed7aaf W |
405 | "Authentication is required to power off the system while an application is " |
406 | "inhibiting this." | |
946c950f | 407 | msgstr "" |
61acb108 AJB |
408 | "Necesita autenticarse para apagar el sistema a pesar de que una aplicación " |
409 | "lo impide." | |
946c950f | 410 | |
78ed7aaf | 411 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
946c950f AP |
412 | msgid "Reboot the system" |
413 | msgstr "Reiniciar el sistema" | |
414 | ||
78ed7aaf | 415 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
15f73764 | 416 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
61acb108 | 417 | msgstr "Necesita autenticarse para reiniciar el sistema." |
946c950f | 418 | |
78ed7aaf | 419 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
946c950f AP |
420 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
421 | msgstr "Reiniciar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados" | |
422 | ||
78ed7aaf | 423 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
946c950f | 424 | msgid "" |
78ed7aaf W |
425 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " |
426 | "in." | |
946c950f | 427 | msgstr "" |
61acb108 | 428 | "Necesita autenticarse para reiniciar el sistema mientras todavía hay " |
946c950f AP |
429 | "usuarios conectados." |
430 | ||
78ed7aaf | 431 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
09460a23 | 432 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
946c950f AP |
433 | msgstr "Reiniciar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide" |
434 | ||
78ed7aaf | 435 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
946c950f | 436 | msgid "" |
78ed7aaf W |
437 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " |
438 | "inhibiting this." | |
946c950f | 439 | msgstr "" |
61acb108 | 440 | "Necesita autenticarse para reiniciar el sistema a pesar de que una " |
946c950f AP |
441 | "aplicación lo impide." |
442 | ||
78ed7aaf W |
443 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
444 | #, fuzzy | |
445 | #| msgid "Hibernate the system" | |
446 | msgid "Halt the system" | |
447 | msgstr "Hibernar el sistema" | |
448 | ||
449 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 | |
450 | #, fuzzy | |
451 | #| msgid "Authentication is required to hibernate the system." | |
452 | msgid "Authentication is required to halt the system." | |
453 | msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema." | |
454 | ||
455 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 | |
456 | #, fuzzy | |
457 | #| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
458 | msgid "Halt the system while other users are logged in" | |
459 | msgstr "Hibernar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados" | |
460 | ||
461 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 | |
462 | #, fuzzy | |
463 | #| msgid "" | |
464 | #| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " | |
465 | #| "logged in." | |
466 | msgid "" | |
467 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
468 | "in." | |
469 | msgstr "" | |
470 | "Se requiere autenticación para hibernar el sistema mientras todavía hay " | |
471 | "usuarios conectados." | |
472 | ||
473 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 | |
474 | #, fuzzy | |
475 | #| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" | |
476 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" | |
477 | msgstr "Hibernar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide" | |
478 | ||
479 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 | |
480 | #, fuzzy | |
481 | #| msgid "" | |
482 | #| "Authentication is required to hibernate the system while an application " | |
483 | #| "is inhibiting this." | |
484 | msgid "" | |
485 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
486 | "inhibiting this." | |
487 | msgstr "" | |
488 | "Se requiere autenticación para hibernar el sistema a pesar de que una " | |
489 | "aplicación lo impide." | |
490 | ||
491 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 | |
946c950f AP |
492 | msgid "Suspend the system" |
493 | msgstr "Suspender el sistema" | |
494 | ||
78ed7aaf | 495 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
15f73764 | 496 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
61acb108 | 497 | msgstr "Necesita autenticarse para suspender el sistema." |
946c950f | 498 | |
78ed7aaf | 499 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 |
946c950f AP |
500 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
501 | msgstr "Suspender el sistema mientras todavía hay usuarios conectados" | |
502 | ||
78ed7aaf | 503 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
946c950f | 504 | msgid "" |
15f73764 | 505 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
946c950f AP |
506 | "logged in." |
507 | msgstr "" | |
61acb108 | 508 | "Necesita autenticarse para suspender el sistema mientras todavía hay " |
946c950f AP |
509 | "usuarios conectados." |
510 | ||
78ed7aaf | 511 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
09460a23 | 512 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
946c950f AP |
513 | msgstr "Suspender el sistema a pesar de que una aplicación lo impide" |
514 | ||
78ed7aaf | 515 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
946c950f | 516 | msgid "" |
78ed7aaf W |
517 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " |
518 | "inhibiting this." | |
946c950f | 519 | msgstr "" |
61acb108 | 520 | "Necesita autenticarse para suspender el sistema a pesar de que una " |
946c950f AP |
521 | "aplicación lo impide." |
522 | ||
78ed7aaf | 523 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
946c950f AP |
524 | msgid "Hibernate the system" |
525 | msgstr "Hibernar el sistema" | |
526 | ||
78ed7aaf | 527 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
15f73764 | 528 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
61acb108 | 529 | msgstr "Necesita autenticarse para hibernar el sistema." |
946c950f | 530 | |
78ed7aaf | 531 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 |
946c950f AP |
532 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
533 | msgstr "Hibernar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados" | |
534 | ||
78ed7aaf | 535 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
946c950f | 536 | msgid "" |
15f73764 | 537 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
946c950f AP |
538 | "logged in." |
539 | msgstr "" | |
61acb108 AJB |
540 | "Necesita autenticarse para hibernar el sistema mientras todavía hay usuarios " |
541 | "conectados." | |
946c950f | 542 | |
78ed7aaf | 543 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
09460a23 | 544 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
946c950f AP |
545 | msgstr "Hibernar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide" |
546 | ||
78ed7aaf | 547 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
946c950f | 548 | msgid "" |
78ed7aaf W |
549 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " |
550 | "inhibiting this." | |
946c950f | 551 | msgstr "" |
61acb108 AJB |
552 | "Necesita autenticarse para hibernar el sistema a pesar de que una aplicación " |
553 | "lo impide." | |
946c950f | 554 | |
78ed7aaf | 555 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
946c950f AP |
556 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
557 | msgstr "Administrar sesiones activas, usuarios y puestos de trabajo" | |
558 | ||
78ed7aaf W |
559 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
560 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." | |
946c950f | 561 | msgstr "" |
61acb108 | 562 | "Necesita autenticarse para administrar las sesiones activas, usuarios y " |
946c950f AP |
563 | "puestos de trabajo." |
564 | ||
78ed7aaf | 565 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 |
946c950f AP |
566 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
567 | msgstr "Bloquear/desbloquear sesiones activas" | |
568 | ||
78ed7aaf | 569 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
946c950f | 570 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
61acb108 | 571 | msgstr "Necesita autenticarse para bloquear/desbloquear sesiones activas." |
946c950f | 572 | |
78ed7aaf W |
573 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 |
574 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" | |
575 | msgstr "" | |
576 | ||
577 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 | |
578 | #, fuzzy | |
579 | #| msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
580 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." | |
581 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer la zona horaria del sistema." | |
582 | ||
583 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 | |
584 | #, fuzzy | |
585 | #| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
586 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" | |
9211e875 DM |
587 | msgstr "" |
588 | "Permitir indicación al firmware para arrancar la interfaz de configuración" | |
589 | ||
78ed7aaf | 590 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
9211e875 DM |
591 | msgid "" |
592 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
593 | "interface." | |
594 | msgstr "" | |
61acb108 AJB |
595 | "Necesita autenticarse para indicar al firmware que arranque la interfaz de " |
596 | "configuración." | |
9211e875 | 597 | |
78ed7aaf W |
598 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
599 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" | |
600 | msgstr "" | |
601 | ||
602 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 | |
603 | #, fuzzy | |
604 | #| msgid "" | |
605 | #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
606 | #| "interface." | |
607 | msgid "" | |
608 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
609 | "boot loader menu." | |
610 | msgstr "" | |
611 | "Se requiere autenticación para indicar al firmware que arranque la interfaz " | |
612 | "de configuración." | |
613 | ||
614 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 | |
615 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" | |
616 | msgstr "" | |
617 | ||
618 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 | |
619 | #, fuzzy | |
620 | #| msgid "" | |
621 | #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
622 | #| "interface." | |
623 | msgid "" | |
624 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
625 | "specific boot loader entry." | |
626 | msgstr "" | |
627 | "Se requiere autenticación para indicar al firmware que arranque la interfaz " | |
628 | "de configuración." | |
629 | ||
630 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 | |
00ff0026 | 631 | msgid "Set a wall message" |
867476a3 | 632 | msgstr "Establecer muro de texto" |
00ff0026 | 633 | |
78ed7aaf | 634 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
00ff0026 | 635 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
61acb108 | 636 | msgstr "Necesita autenticarse para establecer un muro de texto" |
00ff0026 | 637 | |
78ed7aaf W |
638 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 |
639 | msgid "Change Session" | |
640 | msgstr "" | |
641 | ||
642 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 | |
643 | #, fuzzy | |
644 | #| msgid "Authentication is required to set the local hostname." | |
645 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." | |
646 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local." | |
647 | ||
648 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
946c950f AP |
649 | msgid "Log into a local container" |
650 | msgstr "Conectarse a un contenedor local" | |
651 | ||
78ed7aaf | 652 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
946c950f | 653 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
61acb108 | 654 | msgstr "Necesita autenticarse para conectarse a un contenedor local." |
946c950f | 655 | |
78ed7aaf | 656 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
00ff0026 | 657 | msgid "Log into the local host" |
867476a3 | 658 | msgstr "Conectarse al equipo local" |
00ff0026 | 659 | |
78ed7aaf | 660 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
00ff0026 | 661 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
61acb108 | 662 | msgstr "Necesita autenticarse para conectarse al equipo local." |
00ff0026 | 663 | |
78ed7aaf | 664 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
00ff0026 | 665 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
867476a3 | 666 | msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en un contenedor local" |
00ff0026 | 667 | |
78ed7aaf | 668 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
00ff0026 | 669 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
867476a3 | 670 | msgstr "" |
61acb108 | 671 | "Necesita autenticarse para adquirir un intérprete de órdenes en un " |
867476a3 | 672 | "contenedor local." |
00ff0026 | 673 | |
78ed7aaf | 674 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
00ff0026 | 675 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
867476a3 | 676 | msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en el equipo local" |
00ff0026 | 677 | |
78ed7aaf | 678 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
00ff0026 | 679 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
867476a3 | 680 | msgstr "" |
61acb108 | 681 | "Necesita autenticarse para adquirir un intérprete de órdenes del equipo " |
867476a3 | 682 | "local." |
00ff0026 | 683 | |
78ed7aaf | 684 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
00ff0026 | 685 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
867476a3 | 686 | msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el contenedor local" |
00ff0026 | 687 | |
78ed7aaf | 688 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
00ff0026 DM |
689 | msgid "" |
690 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
867476a3 | 691 | msgstr "" |
61acb108 | 692 | "Necesita autenticarse para adquirir un seudo-TTY en el contenedor local." |
00ff0026 | 693 | |
78ed7aaf | 694 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
00ff0026 | 695 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
867476a3 | 696 | msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el equipo local" |
00ff0026 | 697 | |
78ed7aaf | 698 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
00ff0026 | 699 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
61acb108 | 700 | msgstr "Necesita autenticarse para adquirir un seudo-TTY en el equipo local." |
00ff0026 | 701 | |
78ed7aaf | 702 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
946c950f AP |
703 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
704 | msgstr "Administrar máquinas virtuales y contenedores locales" | |
705 | ||
78ed7aaf | 706 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
946c950f AP |
707 | msgid "" |
708 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
709 | msgstr "" | |
61acb108 | 710 | "Necesita autenticarse para administrar las máquinas virtuales y los " |
9211e875 | 711 | "contenedores locales." |
946c950f | 712 | |
78ed7aaf | 713 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
946c950f | 714 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
867476a3 | 715 | msgstr "Administrar imágenes de máquina virtual y de contenedores locales" |
946c950f | 716 | |
78ed7aaf | 717 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
946c950f AP |
718 | msgid "" |
719 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
720 | "images." | |
721 | msgstr "" | |
61acb108 AJB |
722 | "Necesita autenticarse para administrar las imágenes de máquina virtual y de " |
723 | "contenedores locales." | |
946c950f | 724 | |
78ed7aaf W |
725 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
726 | msgid "Set NTP servers" | |
727 | msgstr "" | |
728 | ||
729 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
730 | #, fuzzy | |
731 | #| msgid "Authentication is required to set the system time." | |
732 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." | |
733 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema." | |
734 | ||
735 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
736 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
737 | msgid "Set DNS servers" | |
738 | msgstr "" | |
739 | ||
740 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
741 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
742 | #, fuzzy | |
743 | #| msgid "Authentication is required to set the system time." | |
744 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." | |
745 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema." | |
746 | ||
747 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
748 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
749 | msgid "Set domains" | |
750 | msgstr "" | |
751 | ||
752 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
753 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
754 | #, fuzzy | |
755 | #| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
756 | msgid "Authentication is required to set domains." | |
757 | msgstr "Se requiere autenticación para detener '$(unit)'." | |
758 | ||
759 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
760 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
761 | msgid "Set default route" | |
762 | msgstr "" | |
763 | ||
764 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
765 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
766 | #, fuzzy | |
767 | #| msgid "Authentication is required to set the local hostname." | |
768 | msgid "Authentication is required to set default route." | |
769 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local." | |
770 | ||
771 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
772 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
773 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
774 | msgstr "" | |
775 | ||
776 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
777 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
778 | #, fuzzy | |
779 | #| msgid "Authentication is required to hibernate the system." | |
780 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." | |
781 | msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema." | |
782 | ||
783 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
784 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
785 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
786 | msgstr "" | |
787 | ||
788 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
789 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
790 | #, fuzzy | |
791 | #| msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
792 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." | |
793 | msgstr "Se requiere autenticación para conectarse al equipo local." | |
794 | ||
795 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
796 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
797 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
798 | msgstr "" | |
799 | ||
800 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
801 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
802 | #, fuzzy | |
803 | #| msgid "Authentication is required to set the local hostname." | |
804 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." | |
805 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local." | |
806 | ||
807 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
808 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
809 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
810 | msgstr "" | |
811 | ||
812 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
813 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
814 | #, fuzzy | |
815 | #| msgid "Authentication is required to hibernate the system." | |
816 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." | |
817 | msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema." | |
818 | ||
819 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
820 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
821 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
822 | msgstr "" | |
823 | ||
824 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
825 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
826 | #, fuzzy | |
827 | #| msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
828 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." | |
829 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer la región del sistema." | |
830 | ||
831 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
832 | msgid "Revert NTP settings" | |
833 | msgstr "" | |
834 | ||
835 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
836 | #, fuzzy | |
837 | #| msgid "Authentication is required to set the system time." | |
838 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." | |
839 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema." | |
840 | ||
841 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
842 | msgid "Revert DNS settings" | |
843 | msgstr "" | |
844 | ||
845 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
846 | #, fuzzy | |
847 | #| msgid "Authentication is required to set the system time." | |
848 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." | |
849 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema." | |
850 | ||
851 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
852 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
853 | msgstr "" | |
854 | ||
855 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
856 | #, fuzzy | |
857 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
858 | msgid "Authentication is required to send force renew message." | |
859 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto" | |
860 | ||
861 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
862 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
863 | msgstr "" | |
864 | ||
865 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
866 | #, fuzzy | |
867 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
868 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." | |
869 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto" | |
870 | ||
871 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
872 | msgid "Reload network settings" | |
873 | msgstr "" | |
874 | ||
875 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
876 | #, fuzzy | |
877 | #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
878 | msgid "Authentication is required to reload network settings." | |
879 | msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd." | |
880 | ||
881 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
882 | msgid "Reconfigure network interface" | |
883 | msgstr "" | |
884 | ||
885 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
886 | #, fuzzy | |
887 | #| msgid "Authentication is required to reboot the system." | |
888 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." | |
889 | msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el sistema." | |
890 | ||
891 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 | |
892 | msgid "Inspect a portable service image" | |
893 | msgstr "" | |
894 | ||
895 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
896 | #, fuzzy | |
897 | #| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
898 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." | |
899 | msgstr "" | |
900 | "Se requiere autenticación para importar una imagen de máquina virtual o de " | |
901 | "contenedor" | |
902 | ||
903 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
904 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
905 | msgstr "" | |
906 | ||
907 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
908 | #, fuzzy | |
909 | #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." | |
910 | msgid "" | |
911 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
912 | msgstr "" | |
913 | "Se requiere autenticación para conectar un dispositivo a un puesto de " | |
914 | "trabajo." | |
915 | ||
916 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
917 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
918 | msgstr "" | |
919 | ||
920 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
921 | #, fuzzy | |
922 | #| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
923 | msgid "" | |
924 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
925 | msgstr "" | |
926 | "Se requiere autenticación para descargar una imagen de máquina virtual o de " | |
927 | "contenedor" | |
928 | ||
929 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
930 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
931 | msgstr "" | |
932 | ||
933 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
934 | #, fuzzy | |
935 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
936 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" | |
937 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto" | |
938 | ||
939 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
940 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
941 | msgstr "" | |
942 | ||
943 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
944 | #, fuzzy | |
945 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
946 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" | |
947 | msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto" | |
948 | ||
949 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 | |
950 | msgid "Revert name resolution settings" | |
951 | msgstr "" | |
952 | ||
953 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
954 | #, fuzzy | |
955 | #| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
956 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." | |
957 | msgstr "Se requiere autenticación para configurar el teclado del sistema." | |
958 | ||
959 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
946c950f AP |
960 | msgid "Set system time" |
961 | msgstr "Establecer fecha y hora del sistema" | |
962 | ||
78ed7aaf | 963 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
946c950f | 964 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
61acb108 | 965 | msgstr "Necesita autenticarse para establecer la fecha y hora del sistema." |
946c950f | 966 | |
78ed7aaf | 967 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
946c950f AP |
968 | msgid "Set system timezone" |
969 | msgstr "Establecer la zona horaria del sistema" | |
970 | ||
78ed7aaf | 971 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
946c950f | 972 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
61acb108 | 973 | msgstr "Necesita autenticarse para establecer la zona horaria del sistema." |
946c950f | 974 | |
78ed7aaf | 975 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
946c950f AP |
976 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
977 | msgstr "Establecer reloj del sistema en formato de hora local/tiempo UTC" | |
978 | ||
78ed7aaf | 979 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
946c950f AP |
980 | msgid "" |
981 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
982 | "UTC time." | |
983 | msgstr "" | |
61acb108 | 984 | "Necesita autenticarse para establecer el reloj del sistema en formato de " |
867476a3 | 985 | "hora local o tiempo UTC." |
946c950f | 986 | |
78ed7aaf | 987 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
946c950f AP |
988 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
989 | msgstr "Activar/desactivar la sincronización de hora por red" | |
990 | ||
78ed7aaf | 991 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
946c950f AP |
992 | msgid "" |
993 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
994 | "shall be enabled." | |
995 | msgstr "" | |
61acb108 AJB |
996 | "Necesita autenticarse para activar/desactivar la sincronización de hora por " |
997 | "red." | |
946c950f | 998 | |
78ed7aaf | 999 | #: src/core/dbus-unit.c:362 |
00ff0026 | 1000 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
61acb108 | 1001 | msgstr "Necesita autenticarse para iniciar «$(unit)»." |
00ff0026 | 1002 | |
78ed7aaf | 1003 | #: src/core/dbus-unit.c:363 |
00ff0026 | 1004 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
61acb108 | 1005 | msgstr "Necesita autenticarse para detener «$(unit)»." |
00ff0026 | 1006 | |
78ed7aaf | 1007 | #: src/core/dbus-unit.c:364 |
00ff0026 | 1008 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
61acb108 | 1009 | msgstr "Necesita autenticarse para recargar «$(unit)»." |
00ff0026 | 1010 | |
78ed7aaf | 1011 | #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 |
00ff0026 | 1012 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
61acb108 | 1013 | msgstr "Necesita autenticarse para reiniciar «$(unit)»." |
00ff0026 | 1014 | |
78ed7aaf W |
1015 | #: src/core/dbus-unit.c:538 |
1016 | #, fuzzy | |
1017 | #| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
1018 | msgid "" | |
1019 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
1020 | "'$(unit)'." | |
1021 | msgstr "" | |
1022 | "Se requiere autenticación para establecer las propiedades de '$(unit)'." | |
00ff0026 | 1023 | |
78ed7aaf | 1024 | #: src/core/dbus-unit.c:569 |
00ff0026 | 1025 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
78ed7aaf | 1026 | msgstr "" |
61acb108 | 1027 | "Necesita autenticarse para reiniciar el estado de «fallido» de «$(unit)»." |
00ff0026 | 1028 | |
78ed7aaf | 1029 | #: src/core/dbus-unit.c:602 |
00ff0026 | 1030 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
61acb108 | 1031 | msgstr "Necesita autenticarse para establecer las propiedades de «$(unit)»." |
00ff0026 | 1032 | |
78ed7aaf W |
1033 | #: src/core/dbus-unit.c:711 |
1034 | #, fuzzy | |
1035 | #| msgid "" | |
1036 | #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
1037 | msgid "" | |
1038 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
1039 | "'$(unit)'." | |
1040 | msgstr "" | |
1041 | "Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'." | |
1042 | ||
1043 | #: src/core/dbus-unit.c:760 | |
1044 | #, fuzzy | |
1045 | #| msgid "" | |
1046 | #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
1047 | msgid "" | |
1048 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
1049 | msgstr "" | |
1050 | "Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'." | |
1051 | ||
1052 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
1053 | #~ msgstr "Se requiere autenticación para matar a '$(unit)'." | |
1054 | ||
264c0eb7 DM |
1055 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" |
1056 | #~ msgstr "" | |
1057 | #~ "Presione Ctrl+C para cancelar todas las comprobaciones del sistema de " | |
1058 | #~ "archivos en curso" | |
946c950f | 1059 | |
264c0eb7 DM |
1060 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" |
1061 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
1062 | #~ msgstr[0] "Comprobando progreso en %d disco (%3.1f %% completado)" | |
1063 | #~ msgstr[1] "Comprobando progreso en %d discos (%3.1f %% completado)" |