]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - catalog/systemd.pl.catalog
machinectl: verify image existance on "start" and "enable" (#3579)
[thirdparty/systemd.git] / catalog / systemd.pl.catalog
1 # This file is part of systemd.
2 #
3 # Copyright 2012 Lennart Poettering
4 # Copyright 2014, 2015, 2016 Piotr Drąg
5 #
6 # systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
7 # under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
9 # (at your option) any later version.
10 #
11 # systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 # Lesser General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
17 # along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18
19 # Message catalog for systemd's own messages
20 # Polish translation
21
22 # The catalog format is documented on
23 # http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
24
25 # For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
26
27 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
28 Subject: Uruchomiono dziennik
29 Defined-By: systemd
30 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
31
32 Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika do
33 zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań.
34
35 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
36 Subject: Zatrzymano dziennik
37 Defined-By: systemd
38 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
39
40 Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie
41 aktywne pliki dziennika.
42
43 -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
44 Subject: Miejsce na dysku używane przez dziennik
45 Defined-By: systemd
46 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
47
48 @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@.
49 Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@.
50 Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku).
51 Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne.
52
53 Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik
54 można konfigurować za pomocą ustawień SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
55 SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize=
56 w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej
57 informacji.
58
59 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
60 Subject: Ograniczono komunikaty z usługi
61 Defined-By: systemd
62 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
63 Documentation: man:journald.conf(5)
64
65 Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie. Komunikaty z usługi
66 zostały pominięte.
67
68 Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte. Nie ma
69 to wpływu na komunikaty innych usług.
70
71 Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane
72 za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku
73 /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej informacji.
74
75 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
76 Subject: Utracono komunikaty dziennika
77 Defined-By: systemd
78 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
79
80 Komunikaty jądra zostały utracone, ponieważ system dziennika nie mógł
81 przetworzyć ich odpowiednio szybko.
82
83 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
84 Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) zrzucił plik core
85 Defined-By: systemd
86 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
87 Documentation: man:core(5)
88
89 Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core.
90
91 Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać
92 zgłoszone jego producentowi jako błąd.
93
94 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
95 Subject: Utworzono nową sesję @SESSION_ID@ dla użytkownika @USER_ID@
96 Defined-By: systemd
97 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
98 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
99
100 Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika
101 @USER_ID@.
102
103 Proces prowadzący sesji: @LEADER@.
104
105 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
106 Subject: Zakończono sesję @SESSION_ID@
107 Defined-By: systemd
108 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
109 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
110
111 Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona.
112
113 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
114 Subject: Dostępne jest nowe stanowisko @SEAT_ID@
115 Defined-By: systemd
116 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
117 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
118
119 Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne.
120
121 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
122 Subject: Usunięto stanowisko @SEAT_ID@
123 Defined-By: systemd
124 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
125 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
126
127 Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne.
128
129 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
130 Subject: Zmiana czasu
131 Defined-By: systemd
132 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
133
134 Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@ μs po 1 stycznia 1970.
135
136 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
137 Subject: Zmiana strefy czasowej na @TIMEZONE@
138 Defined-By: systemd
139 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
140
141 Systemowa strefa czasowa została zmieniona na @TIMEZONE@.
142
143 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
144 Subject: Ukończono uruchamianie systemu
145 Defined-By: systemd
146 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
147
148 Wszystkie usługi systemowe obowiązkowo zakolejkowane do włączenia podczas
149 uruchamiania systemu zostały pomyślnie uruchomione. Proszę zauważyć, że nie
150 oznacza to, że komputer jest bezczynny, jako że usługi mogą wciąż kończyć
151 proces uruchamiania.
152
153 Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs.
154
155 Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@ μs.
156
157 Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
158
159 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
160 Subject: Przejście do stanu uśpienia @SLEEP@
161 Defined-By: systemd
162 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
163
164 System przeszedł do stanu uśpienia @SLEEP@.
165
166 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
167 Subject: Wyjście ze stanu uśpienia @SLEEP@
168 Defined-By: systemd
169 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
170
171 System wyszedł ze stanu uśpienia @SLEEP@.
172
173 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
174 Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu
175 Defined-By: systemd
176 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
177
178 Zainicjowano wyłączenie systemd. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie
179 usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane.
180
181 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
182 Subject: Rozpoczęto uruchamianie jednostki @UNIT@
183 Defined-By: systemd
184 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
185
186 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła uruchamianie.
187
188 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
189 Subject: Ukończono uruchamianie jednostki @UNIT@
190 Defined-By: systemd
191 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
192
193 Jednostka @UNIT@ ukończyła uruchamianie.
194
195 Wynik uruchamiania: @RESULT@.
196
197 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
198 Subject: Rozpoczęto wyłączanie jednostki @UNIT@
199 Defined-By: systemd
200 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
201
202 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła wyłączanie.
203
204 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
205 Subject: Ukończono wyłączanie jednostki @UNIT@
206 Defined-By: systemd
207 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
208
209 Jednostka @UNIT@ ukończyła wyłączanie.
210
211 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
212 Subject: Jednostka @UNIT@ się nie powiodła
213 Defined-By: systemd
214 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
215
216 Jednostka @UNIT@ się nie powiodła.
217
218 Wynik: @RESULT@.
219
220 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
221 Subject: Rozpoczęto ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
222 Defined-By: systemd
223 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
224
225 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
226
227 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
228 Subject: Ukończono ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
229 Defined-By: systemd
230 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
231
232 Jednostka @UNIT@ ukończyła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
233
234 Wynik: @RESULT@.
235
236 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
237 Subject: Nie można wykonać procesu @EXECUTABLE@
238 Defined-By: systemd
239 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
240
241 Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł.
242
243 Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@.
244
245 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
246 Subject: Nie można przekazać jednego lub więcej komunikatów do syslog
247 Defined-By: systemd
248 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
249
250 Jeden lub więcej komunikatów nie może zostać przekazanych do usługi syslog
251 uruchomionej obok journald. Zwykle oznacza to, że implementacja syslog nie
252 jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów.
253
254 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
255 Subject: Punkt montowania nie jest pusty
256 Defined-By: systemd
257 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
258
259 Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku
260 /etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie
261 wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają
262 się niedostępne. Aby zobaczyć te pliki, proszę ręcznie zamontować system
263 plików w innym położeniu.
264
265 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
266 Subject: Uruchomiono maszynę wirtualną lub kontener
267 Defined-By: systemd
268 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
269
270 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest
271 gotowa do użycia.
272
273 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
274 Subject: Zakończono maszynę wirtualną lub kontener
275 Defined-By: systemd
276 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
277
278 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została wyłączona.
279
280 -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
281 Subject: Wyłączono tryb DNSSEC, ponieważ serwer go nie obsługuje
282 Defined-By: systemd
283 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
284 Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
285
286 Usługa resolver (systemd-resolved.service) wykryła, że skonfigurowany serwer
287 DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona.
288
289 To zdarzenie będzie miało miejsce, jeśli skonfigurowano DNSSEC=allow-downgrade
290 w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC.
291 Proszę zauważyć, że używanie tego trybu umożliwia ataki wyłączające DNSSEC,
292 ponieważ atakujący będzie mógł wyłączyć walidację DNSSEC na komputerze przez
293 umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji.
294
295 To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC,
296 albo że atakującemu udało się upozorować atak tego typu.
297
298 -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
299 Subject: Walidacja DNSSEC się nie powiodła
300 Defined-By: systemd
301 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
302 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
303
304 Zapytanie DNS lub ustawiony wpis zasobu nie przeszedł walidacji DNSSEC.
305 Zwykle wskazuje to, że ktoś manipulował używanym kanałem komunikacji.
306
307 -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
308 Subject: Unieważniono kotwicę zaufania DNSSEC
309 Defined-By: systemd
310 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
311 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
312
313 Kotwica zaufania DNSSEC została unieważniona. Należy skonfigurować nową, albo
314 system operacyjny musi zostać zaktualizowany, aby dostarczyć zaktualizowaną
315 kotwicę zaufania DNSSEC.