1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Copyright 2012 Lennart Poettering
4 # Copyright 2015 Rafael Ferreira (translation)
6 # Catálogo de mensagens para as mensagens do próprio systemd
8 # O formato do catálogo está documentado em
9 # https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
11 # Para uma explicação do porquê de fazermos tudo isso, veja
12 # https://xkcd.com/1024/
14 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
15 Subject: O jornal foi inciado
17 Support: %SUPPORT_URL%
19 O processo jornal do sistema foi iniciado, arquivos foram abertos e está
20 pronto para processar requisições.
22 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
23 Subject: O jornal foi interrompido
25 Support: %SUPPORT_URL%
27 O processo do jornal do sistema foi desligado e todos os arquivos de jornal
28 do sistema foram fechados.
30 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
31 Subject: Mensagens de um serviço foram suprimidas
33 Support: %SUPPORT_URL%
34 Documentation: man:journald.conf(5)
36 Um serviço registrou no log um número excessivo de mensagens dentro de um
37 período de tempo. Mensagens do serviço foram descartadas.
39 Note que apenas mensagens de um serviço em questão foram descartadas; outras
40 mensagens dos serviços não foram afetadas.
42 Os controles de limites de quando as mensagens são descartadas pode ser
43 configurado com RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= no
44 /etc/systemd/journald.conf. Veja journald.conf(5) para detalhes.
46 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
47 Subject: Mensagens do jornal foram perdidas
49 Support: %SUPPORT_URL%
51 Mensagens do kernel foram perdidas pois o sistema do jornal não pôde
52 processá-las em velocidade suficiente para a demanda.
54 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
55 Subject: Processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) despejou núcleo
57 Support: %SUPPORT_URL%
58 Documentation: man:core(5)
60 Processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) travou e despejou o núcleo.
62 Isso normalmente indica um erro de programação no programa que travou e
63 deveria ser relatado para seu fabricante como um erro.
65 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
66 Subject: A nova sessão @SESSION_ID@ foi criada para usuário o @USER_ID@
68 Support: %SUPPORT_URL%
69 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
71 Uma nova sessão com o ID @SESSION_ID@ foi criada para o usuário @USER_ID@.
73 O processo originador da sessão é @LEADER@.
75 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
76 Subject: Sessão @SESSION_ID@ foi terminada
78 Support: %SUPPORT_URL%
79 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
81 Um sessão com o ID @SESSION_ID@ foi terminada.
83 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
84 Subject: Um novo seat @SEAT_ID@ está disponível
86 Support: %SUPPORT_URL%
87 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
89 Um novo seat @SEAT_ID@ foi configurado e está disponível.
91 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
92 Subject: Seat @SEAT_ID@ foi removido agora
94 Support: %SUPPORT_URL%
95 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
97 Um seat @SEAT_ID@ foi removido e não está mais disponível.
99 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
102 Support: %SUPPORT_URL%
104 O relógio do sistema foi alterado para @REALTIME@ microssegundos após 1º de
107 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
108 Subject: Fuso horário alterado para @TIMEZONE@
110 Support: %SUPPORT_URL%
112 O fuso horário do sistema foi alterado para @TIMEZONE@.
114 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
115 Subject: Inicialização do sistema foi concluída
117 Support: %SUPPORT_URL%
119 Todos os serviços do sistema necessários que estão enfileirados para
120 executar na inicialização do sistema, foram iniciados com sucesso. Note
121 que isso não significa que a máquina está ociosa, pois os serviços podem
122 ainda estar ocupados com a inicialização completa.
124 Inicialização do kernel precisou @KERNEL_USEC@ microssegundos.
126 Disco de RAM inicial precisou de @INITRD_USEC@ microssegundos.
128 Inicialização do espaço do usuário precisou de @USERSPACE_USEC@ microssegundos.
130 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
131 Subject: Estado de suspensão do sistema @SLEEP@ iniciado
133 Support: %SUPPORT_URL%
135 O sistema entrou agora no estado de suspensão @SLEEP@.
137 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
138 Subject: Estado de suspensão do sistema @SLEEP@ finalizado
140 Support: %SUPPORT_URL%
142 O sistema saiu agora do estado de suspensão @SLEEP@.
144 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
145 Subject: Desligamento do sistema iniciado
147 Support: %SUPPORT_URL%
149 Desligamento do sistema foi inicializado. O desligamento se iniciou e todos
150 os serviços do sistema foram terminados e todos os sistemas desmontados.
152 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
153 Subject: Unidade @UNIT@ sendo iniciado
155 Support: %SUPPORT_URL%
157 A unidade @UNIT@ está sendo iniciada.
159 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
160 Subject: Unidade @UNIT@ concluiu a inicialização
162 Support: %SUPPORT_URL%
164 A unidade @UNIT@ concluiu a inicialização.
166 The start-up result is @RESULT@.
168 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
169 Subject: Unidade @UNIT@ sendo desligado
171 Support: %SUPPORT_URL%
173 A unidade @UNIT@ está sendo desligada.
175 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
176 Subject: A unidade @UNIT@ concluiu o desligamento
178 Support: %SUPPORT_URL%
180 A unidade @UNIT@ concluiu o desligamento.
182 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
183 Subject: A unidade @UNIT@ falhou
185 Support: %SUPPORT_URL%
187 A unidade @UNIT@ falhou.
189 O resultado é @RESULT@.
191 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
192 Subject: Unidade @UNIT@ iniciou recarregamento de sua configuração
194 Support: %SUPPORT_URL%
196 A unidade @UNIT@ iniciou o recarregamento de sua configuração.
198 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
199 Subject: Unidade @UNIT@ concluiu recarregamento de sua configuração
201 Support: %SUPPORT_URL%
203 A unidade @UNIT@ concluiu o recarregamento de sua configuração.
205 O resultado é @RESULT@.
207 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
208 Subject: Processo @EXECUTABLE@ não pôde ser executado
210 Support: %SUPPORT_URL%
212 O processo @EXECUTABLE@ não pôde ser executado e falhou.
214 O número de erro retornado por este processo é @ERRNO@.
216 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
217 Subject: Uma ou mais mensagens não puderam ser encaminhadas para o syslog
219 Support: %SUPPORT_URL%
221 Uma ou mais mensagens não puderam ser encaminhadas para o serviço do syslog
222 em execução paralela ao journald. Isso normalmente indica que a implementação
223 do syslog não foi capaz de se manter com a velocidade das mensagens
226 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
227 Subject: Ponto de montagem não está vazio
229 Support: %SUPPORT_URL%
231 O diretório @WHERE@ está especificado como ponto de montagem (o segundo campo
232 no /etc/fstab ou campo Where= no arquivo de unidade do systemd) e não está
233 vazio. Isso não interfere com a montagem, mas os arquivos pré-existentes
234 neste diretório se tornaram inacessívels. Para ver aqueles arquivos, sobre os
235 quais foi realizada a montagem, por favor monte manualmente o sistema de
236 arquivos subjacente para uma localização secundária.
238 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
239 Subject: Uma máquina virtual ou contêiner foi iniciado
241 Support: %SUPPORT_URL%
243 A máquina virtual @NAME@ com seu PID @LEADER@ incial foi iniciada e está
244 pronto para ser usad.
246 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
247 Subject: Uma máquina virtual ou contêiner foi terminado
249 Support: %SUPPORT_URL%
251 A máquina virtual @NAME@ com seu PID @LEADER@ incial foi desligada.