1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Belarusian translation for systemd.
6 # Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
9 "Project-Id-Version: systemd master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:47+0300\n"
13 "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
24 msgid "Send passphrase back to system"
25 msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
27 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
29 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме."
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі"
36 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі "
42 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
43 msgid "Manage system service or unit files"
44 msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак"
46 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
47 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных "
52 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
53 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
54 msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра"
56 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
58 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
59 "environment variables."
61 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя "
62 "сістэмнага мэнэджэра."
64 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
65 msgid "Reload the systemd state"
66 msgstr "Перачытаць стан systemd"
68 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
69 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
70 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
72 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
73 msgid "Create a home area"
76 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
79 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
80 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
82 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
83 msgid "Remove a home area"
86 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
88 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
89 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
90 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
92 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
93 msgid "Check credentials of a home area"
96 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
99 #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
101 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
103 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
106 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
107 msgid "Update a home area"
110 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
112 #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
113 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
114 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
116 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
117 msgid "Resize a home area"
120 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
122 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
123 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
124 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
126 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
127 msgid "Change password of a home area"
130 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
133 #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
135 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
137 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
140 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
142 msgstr "Усталяваць імя вузла"
144 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
145 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
146 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
148 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
149 msgid "Set static hostname"
150 msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла"
152 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
154 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
155 "as well as the pretty hostname."
157 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя "
160 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
161 msgid "Set machine information"
162 msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне"
164 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
165 msgid "Authentication is required to set local machine information."
167 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне."
169 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
170 msgid "Get product UUID"
173 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
175 #| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
176 msgid "Authentication is required to get product UUID."
177 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
179 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
180 msgid "Import a VM or container image"
181 msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
183 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
184 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
185 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера"
187 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
188 msgid "Export a VM or container image"
189 msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
191 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
192 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
193 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера"
195 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
196 msgid "Download a VM or container image"
197 msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
199 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
200 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
201 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера"
203 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
204 msgid "Set system locale"
205 msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль"
207 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
208 msgid "Authentication is required to set the system locale."
209 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі."
211 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
212 msgid "Set system keyboard settings"
213 msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры"
215 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
216 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
217 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры."
219 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
220 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
221 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
223 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
225 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
227 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць выключэнню "
230 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
231 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
232 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
234 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
235 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
237 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць выключэнне "
240 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
241 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
242 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць засыпанню сістэмы"
244 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
245 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
247 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць засыпанню "
250 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
251 msgid "Allow applications to delay system sleep"
252 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць засыпанне сістэмы"
254 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
255 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
257 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць засыпанне "
260 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
261 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
262 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
264 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
266 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
269 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму "
270 "прыпыненню сістэмы."
272 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
273 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
275 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу выключэння"
277 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
279 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
282 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
283 "апрацоўваць клавішу выключэння."
285 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
286 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
288 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу прыпынення"
290 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
292 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
295 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
296 "апрацоўваць клавішу прыпынення."
298 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
299 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
301 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу гібернацыі"
303 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
305 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
308 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
309 "апрацоўваць клавішу гібернацыі."
311 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
312 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
314 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука"
316 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
318 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
321 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
322 "апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука."
324 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
325 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
327 "Дазволіць карыстальніку, якія яшчэ не ўвайшоў у сістэму, выконваць праграмы"
329 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
330 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
332 "Неабходны відавочны запыт для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
335 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
336 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
338 "Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы"
340 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
341 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
343 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
346 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
347 msgid "Allow attaching devices to seats"
348 msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
350 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
351 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
352 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
354 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
355 msgid "Flush device to seat attachments"
356 msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў"
358 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
359 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
360 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў."
362 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
363 msgid "Power off the system"
364 msgstr "Выключыць сістэму"
366 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
367 msgid "Authentication is required to power off the system."
368 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы."
370 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
371 msgid "Power off the system while other users are logged in"
372 msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
374 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
376 "Authentication is required to power off the system while other users are "
379 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых "
382 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
383 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
384 msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
386 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
388 "Authentication is required to power off the system while an application is "
391 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
394 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
395 msgid "Reboot the system"
396 msgstr "Перазагрузіць сістэму"
398 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
399 msgid "Authentication is required to reboot the system."
400 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы."
402 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
403 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
404 msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
406 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
408 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
411 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых "
414 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
415 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
416 msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
418 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
420 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
423 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы "
424 "перашкаджаюць гэтаму."
426 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
428 #| msgid "Hibernate the system"
429 msgid "Halt the system"
430 msgstr "Гібернаваць сістэму"
432 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
434 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
435 msgid "Authentication is required to halt the system."
436 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
438 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
440 #| msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
441 msgid "Halt the system while other users are logged in"
442 msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
444 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
447 #| "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
450 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
453 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых "
456 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
458 #| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
459 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
460 msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
462 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
465 #| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
466 #| "is inhibiting this."
468 "Authentication is required to halt the system while an application is "
471 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
474 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
475 msgid "Suspend the system"
476 msgstr "Прыпыніць сістэму"
478 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
479 msgid "Authentication is required to suspend the system."
480 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы."
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
483 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
484 msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
486 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
488 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
491 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых "
494 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
495 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
496 msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
498 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
500 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
503 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
506 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
507 msgid "Hibernate the system"
508 msgstr "Гібернаваць сістэму"
510 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
511 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
512 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
514 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
515 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
516 msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
520 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
523 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых "
526 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
527 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
528 msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
530 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
532 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
535 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
538 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
539 msgid "Manage active sessions, users and seats"
540 msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
542 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
543 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
545 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
548 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
549 msgid "Lock or unlock active sessions"
550 msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію"
552 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
553 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
555 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі."
557 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
558 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
561 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
563 #| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
564 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
565 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу."
567 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
569 #| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
570 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
571 msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад"
573 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
575 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
578 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
580 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
581 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
584 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
587 #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
590 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
593 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
595 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
596 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
599 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
602 #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
605 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
606 "specific boot loader entry."
608 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
610 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
611 msgid "Set a wall message"
612 msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне"
614 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
615 msgid "Authentication is required to set a wall message"
616 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
618 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
619 msgid "Change Session"
622 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
624 #| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
625 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
626 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
628 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
629 msgid "Log into a local container"
630 msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
632 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
633 msgid "Authentication is required to log into a local container."
634 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер."
636 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
637 msgid "Log into the local host"
638 msgstr "Увайсці ў лакальны вузел"
640 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
641 msgid "Authentication is required to log into the local host."
642 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел."
644 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
645 msgid "Acquire a shell in a local container"
646 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры"
648 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
649 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
651 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры."
653 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
654 msgid "Acquire a shell on the local host"
655 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле"
657 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
658 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
659 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле."
661 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
662 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
663 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры"
665 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
667 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
669 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры."
671 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
672 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
673 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле"
675 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
676 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
677 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле."
679 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
680 msgid "Manage local virtual machines and containers"
681 msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
683 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
685 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
687 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і "
690 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
691 msgid "Manage local virtual machine and container images"
692 msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
694 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
696 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
699 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын "
702 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
703 msgid "Set NTP servers"
706 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
708 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
709 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
710 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
712 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
713 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
714 msgid "Set DNS servers"
717 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
718 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
720 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
721 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
722 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
724 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
725 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
729 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
730 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
732 #| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
733 msgid "Authentication is required to set domains."
734 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'."
736 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
737 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
738 msgid "Set default route"
741 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
742 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
744 #| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
745 msgid "Authentication is required to set default route."
746 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
748 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
749 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
750 msgid "Enable/disable LLMNR"
753 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
754 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
756 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
757 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
758 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
760 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
761 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
762 msgid "Enable/disable multicast DNS"
765 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
766 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
768 #| msgid "Authentication is required to log into the local host."
769 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
770 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел."
772 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
773 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
774 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
777 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
778 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
780 #| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
781 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
782 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
784 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
785 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
786 msgid "Enable/disable DNSSEC"
789 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
790 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
792 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
793 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
794 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
796 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
797 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
798 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
801 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
802 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
804 #| msgid "Authentication is required to set the system locale."
805 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
806 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі."
808 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
809 msgid "Revert NTP settings"
812 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
814 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
815 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
816 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
818 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
819 msgid "Revert DNS settings"
822 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
824 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
825 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
826 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
828 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
829 msgid "DHCP server sends force renew message"
832 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
834 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
835 msgid "Authentication is required to send force renew message."
836 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
838 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
839 msgid "Renew dynamic addresses"
842 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
844 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
845 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
846 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
848 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
849 msgid "Reload network settings"
852 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
854 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
855 msgid "Authentication is required to reload network settings."
856 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
858 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
859 msgid "Reconfigure network interface"
862 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
864 #| msgid "Authentication is required to reboot the system."
865 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
866 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы."
868 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
869 msgid "Inspect a portable service image"
872 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
874 #| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
875 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
876 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера"
878 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
879 msgid "Attach or detach a portable service image"
882 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
884 #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
886 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
887 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
889 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
890 msgid "Delete or modify portable service image"
893 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
895 #| msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
897 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
898 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера"
900 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
901 msgid "Register a DNS-SD service"
904 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
906 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
907 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
908 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
910 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
911 msgid "Unregister a DNS-SD service"
914 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
916 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
917 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
918 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
920 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
921 msgid "Revert name resolution settings"
924 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
926 #| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
927 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
928 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры."
930 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
931 msgid "Set system time"
932 msgstr "Усталяваць сістэмны час"
934 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
935 msgid "Authentication is required to set the system time."
936 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
938 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
939 msgid "Set system timezone"
940 msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс"
942 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
943 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
944 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу."
946 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
947 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
948 msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час"
950 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
952 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
955 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у "
956 "якім захоўваецца час у RTC."
958 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
959 msgid "Turn network time synchronization on or off"
960 msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
962 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
964 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
967 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "
970 #: src/core/dbus-unit.c:362
971 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
972 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'."
974 #: src/core/dbus-unit.c:363
975 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
976 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'."
978 #: src/core/dbus-unit.c:364
979 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
980 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
982 #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
983 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
984 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'."
986 #: src/core/dbus-unit.c:538
988 #| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
990 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
992 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."
994 #: src/core/dbus-unit.c:569
995 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
996 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
998 #: src/core/dbus-unit.c:602
999 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1000 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."
1002 #: src/core/dbus-unit.c:711
1005 #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1007 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1009 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
1011 #: src/core/dbus-unit.c:760
1014 #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1016 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1017 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
1019 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1020 #~ msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."