1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Danish translation for systemd.
4 # Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>, 2015.
5 # scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2020.
8 "Project-Id-Version: systemd master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-09-19 12:22+0000\n"
12 "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23 msgid "Send passphrase back to system"
24 msgstr "Send adgangskode tilbage til systemet"
26 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
28 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 msgstr "Der kræves godkendelse for at sende adgangskode tilbage til systemet."
31 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
32 msgid "Manage system services or other units"
33 msgstr "Håndter systemtjenester eller andre enheder"
35 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
36 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder."
40 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
41 msgid "Manage system service or unit files"
42 msgstr "Håndter systemtjeneste eller enhedsfiler"
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
45 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
47 "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjeneste eller enhedsfiler."
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
50 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
51 msgstr "Indstil eller fjern system- og tjenesteforvalter miljøvariabler"
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
55 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
56 "environment variables."
58 "Der kræves godkendelse for at indstille eller fjerne system- og "
59 "tjenesteforvalter miljøvariabler."
61 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
62 msgid "Reload the systemd state"
63 msgstr "Genindlæs systemd-tilstanden"
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
66 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
67 msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse systemd-tilstanden."
69 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
70 msgid "Create a home area"
71 msgstr "Opret et hjemmeområde"
73 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
74 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
75 msgstr "Der kræves godkendelse for at oprette en brugers hjemmeområde."
77 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
78 msgid "Remove a home area"
79 msgstr "Fjern et hjemmeområde"
81 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
82 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
83 msgstr "Der kræves godkendelse for at fjerne en brugers hjemmeområde."
85 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
86 msgid "Check credentials of a home area"
87 msgstr "Tjek loginoplysninger for et hjemmeområde"
89 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
90 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
92 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
94 "Der kræves godkendelse for at tjekke loginoplysninger mod en brugers "
97 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
98 msgid "Update a home area"
99 msgstr "Opdater et hjemmeområde"
101 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
102 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
103 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
104 msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere en brugers hjemmeområde."
106 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
107 msgid "Resize a home area"
108 msgstr "Tilpas størrelsen på et hjemmeområde"
110 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
111 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
113 "Der kræves godkendelse for at tilpasse størrelsen på en brugers hjemmeområde."
115 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
116 msgid "Change password of a home area"
117 msgstr "Skift adgangskode for et hjemmeområde"
119 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
120 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
122 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
124 "Der kræves godkendelse for at skifte adgangskoden for en brugers "
127 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
129 msgstr "Indstil værtsnavn"
131 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
132 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
133 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn."
135 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
136 msgid "Set static hostname"
137 msgstr "Indstil statisk værtsnavn"
139 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
141 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
142 "as well as the pretty hostname."
144 "Der kræves godkendelse for at indstille det statisk konfigurerede lokale "
145 "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn."
147 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
148 msgid "Set machine information"
149 msgstr "Indstil maskininformation"
151 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
152 msgid "Authentication is required to set local machine information."
153 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille lokal maskininformation."
155 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
156 msgid "Get product UUID"
157 msgstr "Hent produktets UUID"
159 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
160 msgid "Authentication is required to get product UUID."
161 msgstr "Der kræves godkendelse for at hente produktets UUID."
163 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
164 msgid "Import a VM or container image"
165 msgstr "Importér et VM- eller beholderaftryk"
167 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
168 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
169 msgstr "Der kræves godkendelse for at importere et VM- eller beholderaftryk"
171 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
172 msgid "Export a VM or container image"
173 msgstr "Eksportér et VM- eller beholderaftryk"
175 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
176 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
177 msgstr "Der kræves godkendelse for at eksportere et VM- eller beholderaftryk"
179 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
180 msgid "Download a VM or container image"
181 msgstr "Hent et VM- eller beholderaftryk"
183 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
184 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
185 msgstr "Der kræves godkendelse for at hente et VM- eller beholderaftryk"
187 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
188 msgid "Set system locale"
189 msgstr "Indstil sprogindstillinger for systemet"
191 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
192 msgid "Authentication is required to set the system locale."
194 "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet."
196 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
197 msgid "Set system keyboard settings"
198 msgstr "Indstil tastaturindstillinger for systemet"
200 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
201 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
203 "Der kræves godkendelse for at indstille tastaturindstillinger for systemet."
205 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
206 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
207 msgstr "Tillad programmer at hæmme system nedlukning"
209 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
211 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
212 msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system nedlukning."
214 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
215 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
216 msgstr "Tillad programmer at forsinke system nedlukning"
218 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
219 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
221 "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system nedlukning."
223 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
224 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
225 msgstr "Tillad programmer at hæmme system dvale"
227 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
228 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
229 msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system dvale."
231 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
232 msgid "Allow applications to delay system sleep"
233 msgstr "Tillad programmer at forsinke system dvale"
235 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
236 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
237 msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system dvale."
239 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
240 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
241 msgstr "Tillad programmer at hæmme automatisk system standby"
243 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
245 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
248 "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme automatisk system standby."
250 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
251 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
252 msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen"
254 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
256 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
259 "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af tænd/"
262 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
263 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
264 msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen"
266 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
268 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
271 "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af "
274 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
275 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
276 msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen"
278 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
280 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
283 "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af dvale-"
286 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
287 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
288 msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning"
290 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
292 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
295 "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af "
298 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
299 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
300 msgstr "Tillad bruger der ikke er logget ind, at køre programmer"
302 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
303 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
305 "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre "
308 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
309 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
310 msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer"
312 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
313 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
315 "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre "
318 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
319 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
320 msgid "Allow attaching devices to seats"
321 msgstr "Tillad at montere af enheder til arbejdsstationer"
323 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
324 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
325 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
326 msgstr "Der kræves godkendelse for at montere en enhed til en arbejdsstation."
328 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
329 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
330 msgid "Flush device to seat attachments"
331 msgstr "Nulstil enhed monteret til en arbejdsstation"
333 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
334 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
335 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
337 "Der kræves godkendelse for at nulstille måden enheder er monteret "
340 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
341 msgid "Power off the system"
342 msgstr "Sluk for systemet"
344 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
345 msgid "Authentication is required to power off the system."
346 msgstr "Der kræves godkendelse for at slukke systemet."
348 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
349 msgid "Power off the system while other users are logged in"
350 msgstr "Sluk systemet mens andre brugere er logget på"
352 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
354 "Authentication is required to power off the system while other users are "
357 "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens andre brugere er logget "
360 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
361 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
362 msgstr "Sluk for systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
364 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
366 "Authentication is required to power off the system while an application is "
369 "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens et program har forespurgt "
372 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
373 msgid "Reboot the system"
374 msgstr "Genstart systemet"
376 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
377 msgid "Authentication is required to reboot the system."
378 msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet."
380 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
381 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
382 msgstr "Genstart systemet mens andre brugere er logget ind"
384 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
386 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
389 "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens andre brugere er "
392 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
393 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
394 msgstr "Genstart systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
396 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
398 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
401 "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens et program har "
402 "forespurgt at hæmme det."
404 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
405 msgid "Halt the system"
406 msgstr "Stop systemet"
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
409 msgid "Authentication is required to halt the system."
410 msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet."
412 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
413 msgid "Halt the system while other users are logged in"
414 msgstr "Stop systemet mens andre brugere er logget på"
416 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
418 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
421 "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens andre brugere er logget "
424 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
425 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
426 msgstr "Stop systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
430 "Authentication is required to halt the system while an application is "
433 "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens et program har "
434 "forespurgt at hæmme det."
436 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
437 msgid "Suspend the system"
438 msgstr "Sæt systemet på standby"
440 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
441 msgid "Authentication is required to suspend the system."
442 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby."
444 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
445 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
446 msgstr "Sæt systemet på standby mens andre brugere er logget på"
448 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
450 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
453 "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens andre "
454 "brugere er logget på."
456 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
457 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
458 msgstr "Sæt systemet på standby mens et program har forespurgt at hæmme det"
460 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
462 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
465 "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens et program "
466 "har forespurgt at hæmme det."
468 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
469 msgid "Hibernate the system"
470 msgstr "Sæt systemet i dvale"
472 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
473 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
474 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand."
476 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
477 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
478 msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på"
480 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
482 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
485 "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens "
486 "andre brugere er logget på."
488 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
489 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
491 "Sæt systemet i dvale-tilstand mens et program har forespurgt at hæmme det"
493 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
495 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
498 "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens et "
499 "program har forespurgt at hæmme det."
501 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
502 msgid "Manage active sessions, users and seats"
503 msgstr "Håndter aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer"
505 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
506 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
507 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
509 "Der kræves godkendelse for at håndtere aktive sessioner, brugere og "
512 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
513 msgid "Lock or unlock active sessions"
514 msgstr "Lås eller lås op for aktive sessioner"
516 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
517 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
518 msgstr "Der kræves godkendelse for at låse eller låse op for aktive sessioner."
520 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
521 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
522 msgstr "Indstil \"årsagen\" til genstart i kernen"
524 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
525 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
527 "Der kræves godkendelse for at indstille \"årsagen\" til genstart i kernen."
529 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
530 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
531 msgstr "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade"
533 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
535 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
538 "Der kræves godkendelse for at meddele firmwaren om at starte op i "
539 "opsætningsgrænseflade."
541 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
542 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
543 msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til opstartsindlæsermenuen"
545 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
547 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
550 "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til "
551 "opstartsindlæsermenuen."
553 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
554 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
555 msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til en bestemt post"
557 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
559 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
560 "specific boot loader entry."
562 "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til "
565 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
566 msgid "Set a wall message"
567 msgstr "Indstil en broadcast-besked"
569 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
570 msgid "Authentication is required to set a wall message"
571 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked"
573 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
574 msgid "Change Session"
575 msgstr "Skift session"
577 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
578 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
579 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn."
581 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
582 msgid "Log into a local container"
583 msgstr "Log på en lokal container"
585 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
586 msgid "Authentication is required to log into a local container."
587 msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på en lokal container."
589 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
590 msgid "Log into the local host"
591 msgstr "Log på den lokale vært"
593 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
594 msgid "Authentication is required to log into the local host."
595 msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på den lokale vært."
597 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
598 msgid "Acquire a shell in a local container"
599 msgstr "Anskaf en skal i en lokal container"
601 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
602 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
603 msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal i en lokal container."
605 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
606 msgid "Acquire a shell on the local host"
607 msgstr "Anskaf en skal på den lokale vært"
609 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
610 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
611 msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal på den lokale vært."
613 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
614 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
615 msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container"
617 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
619 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
621 "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal container."
623 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
624 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
625 msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært"
627 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
628 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
630 "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY på den lokale vært."
632 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
633 msgid "Manage local virtual machines and containers"
634 msgstr "Håndter lokale virtuelle maskiner og containere"
636 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
638 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
640 "Der kræves godkendelse for at håndtere lokale virtuelle maskiner og "
643 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
644 msgid "Manage local virtual machine and container images"
645 msgstr "Håndter lokal virtuel maskine- og beholderaftryk"
647 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
649 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
652 "Der kræves godkendelse for at håndtere lokal virtuel maskine- og "
655 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
656 msgid "Set NTP servers"
657 msgstr "Indstil NTP-servere"
659 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
660 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
661 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille NTP-servere."
663 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
664 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
665 msgid "Set DNS servers"
666 msgstr "Indstil DNS-servere"
668 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
669 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
670 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
671 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille DNS-servere."
673 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
674 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
676 msgstr "Indstil domæner"
678 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
679 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
680 msgid "Authentication is required to set domains."
681 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille domæner."
683 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
684 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
685 msgid "Set default route"
686 msgstr "Indstil standardrute"
688 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
689 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
690 msgid "Authentication is required to set default route."
691 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille standardrute."
693 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
694 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
695 msgid "Enable/disable LLMNR"
696 msgstr "Aktivér/deaktivér LLMNR"
698 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
699 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
700 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
701 msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere LLMNR."
703 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
704 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
705 msgid "Enable/disable multicast DNS"
706 msgstr "Aktivér/deaktivér multicast-DNS"
708 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
709 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
710 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
711 msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere multicast-DNS."
713 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
714 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
715 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
716 msgstr "Aktivér/deaktivér DNS over TLS"
718 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
719 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
720 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
721 msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNS over TLS."
723 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
724 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
725 msgid "Enable/disable DNSSEC"
726 msgstr "Aktivér/deaktivér DNSSEC"
728 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
729 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
730 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
731 msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNSSEC."
733 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
734 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
735 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
736 msgstr "Indstil Negative Trust Anchors for DNSSEC"
738 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
739 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
740 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
742 "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet."
744 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
745 msgid "Revert NTP settings"
746 msgstr "Tilbagefør NTP-indstillinger"
748 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
749 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
750 msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille NTP-indstillinger."
752 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
753 msgid "Revert DNS settings"
754 msgstr "Tilbagefør DNS-indstillinger"
756 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
757 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
758 msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille DNS-indstillinger."
760 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
761 msgid "DHCP server sends force renew message"
762 msgstr "DHCP-server sender tvunget fornyelsesmeddelelse"
764 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
765 msgid "Authentication is required to send force renew message."
766 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked."
768 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
769 msgid "Renew dynamic addresses"
770 msgstr "Forny dynamiske adresser"
772 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
773 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
774 msgstr "Der kræves godkendelse for at forny dynamiske adresser."
776 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
777 msgid "Reload network settings"
778 msgstr "Genindlæs netværksindstillinger"
780 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
781 msgid "Authentication is required to reload network settings."
782 msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse netværksindstillinger."
784 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
785 msgid "Reconfigure network interface"
786 msgstr "Genkonfigurer netværksgrænseflade"
788 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
789 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
790 msgstr "Der kræves godkendelse for at genkonfigurere netværksgrænseflade."
792 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
793 msgid "Inspect a portable service image"
794 msgstr "Undersøg et transportabel tjeneste-aftryk"
796 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
797 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
799 "Der kræves godkendelse for at undersøg et transportabel tjeneste-aftryk."
801 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
802 msgid "Attach or detach a portable service image"
803 msgstr "Tilslut eller frakobl et transportabel tjeneste-aftryk"
805 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
806 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
808 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
810 "Der kræves godkendelse for at tilslutte eller frakoble et transportabel "
813 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
814 msgid "Delete or modify portable service image"
815 msgstr "Slet eller rediger et transportabel tjeneste-aftryk"
817 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
819 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
821 "Der kræves godkendelse for at slette eller redigere et transportabel "
824 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
825 msgid "Register a DNS-SD service"
826 msgstr "Registrer en DNS-SD-tjeneste"
828 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
829 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
830 msgstr "Der kræves godkendelse for at registrere en DNS-SD-tjeneste"
832 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
833 msgid "Unregister a DNS-SD service"
834 msgstr "Fjern registreringen af en DNS-SD-tjeneste"
836 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
837 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
839 "Der kræves godkendelse for at fjerne registreringen af en DNS-SD-tjeneste"
841 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
842 msgid "Revert name resolution settings"
843 msgstr "Tilbagefør navneløsningsindstillinger"
845 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
846 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
847 msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille navneløsningsindstillinger."
849 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
850 msgid "Set system time"
851 msgstr "Indstil tiden for systemet"
853 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
854 msgid "Authentication is required to set the system time."
855 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet."
857 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
858 msgid "Set system timezone"
859 msgstr "Indstil tidszone for systemet"
861 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
862 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
863 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet."
865 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
866 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
867 msgstr "Indstil RTC til lokal tidszone eller UTC"
869 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
871 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
874 "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer den lokale "
877 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
878 msgid "Turn network time synchronization on or off"
879 msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra"
881 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
883 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
886 "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt synkronisering af "
887 "netværkstid skal aktiveres."
889 #: src/core/dbus-unit.c:362
890 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
891 msgstr "Der kræves godkendelse for at starte '$(unit)'."
893 #: src/core/dbus-unit.c:363
894 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
895 msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe '$(unit)'."
897 #: src/core/dbus-unit.c:364
898 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
899 msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse '$(unit)'."
901 #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
902 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
903 msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte '$(unit)'."
905 #: src/core/dbus-unit.c:538
907 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
909 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'."
911 #: src/core/dbus-unit.c:569
912 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
914 "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
916 #: src/core/dbus-unit.c:602
917 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
918 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'."
920 #: src/core/dbus-unit.c:711
922 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
925 "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
927 #: src/core/dbus-unit.c:760
929 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
931 "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
933 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
934 #~ msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'."
936 #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
938 #~ "Tryk Ctrl-C for at annulere alle igangværende kontrolleringer af "
941 #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
942 #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
943 #~ msgstr[0] "Igangværende kontrollering på %d disk (%3.1f%% færdig)"
944 #~ msgstr[1] "Igangværende kontrollering på %d diske (%3.1f%% færdig)"