1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
3 # H A <contact+fedora@hen.ee>, 2022.
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2022-10-24 15:23+0000\n"
9 "Last-Translator: H A <contact+fedora@hen.ee>\n"
10 "Language-Team: Estonian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
11 "systemd/master/et/>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
19 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
20 msgid "Send passphrase back to system"
23 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
25 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
28 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
29 msgid "Manage system services or other units"
30 msgstr "Halda süsteemi teenuseid või teisi ühikuid"
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
33 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
35 "Autentimine on vajalik, et hallata süsteemi teenuseid või teisi ühikuid."
37 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
38 msgid "Manage system service or unit files"
39 msgstr "Halda süsteemi teenuseid või ühikfaile"
41 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
42 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
43 msgstr "Autentimine on vajalik, et hallata süsteemi teenuseid või ühikfaile."
45 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
46 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
51 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
52 "environment variables."
54 "Autentimine on vajalik, et määrata või kustutada süsteemi- või "
55 "teenusehalduri keskkonnamuutujaid."
57 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
58 msgid "Reload the systemd state"
59 msgstr "Lae systemd olek uuesti"
61 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
62 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
63 msgstr "Autentimine on vajalik, et laadida systemd olekut uuesti."
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
66 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
69 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
72 "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
73 msgstr "Autentimine on vajalik, et laadida systemd olekut uuesti."
75 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
76 msgid "Create a home area"
79 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
80 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
81 msgstr "Autentimine on vajalik, et luua kasutaja koduala."
83 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
84 msgid "Remove a home area"
85 msgstr "Eemalda koduala"
87 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
88 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
89 msgstr "Autentmine on vajalik, et eemaldada kasutaja koduala."
91 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
92 msgid "Check credentials of a home area"
95 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
97 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
100 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
101 msgid "Update a home area"
102 msgstr "Uuenda koduala"
104 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
105 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
106 msgstr "Autentmine on vajalik, et uuendada kasutaja koduala."
108 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
109 msgid "Resize a home area"
110 msgstr "Muuda koduala suurust"
112 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
113 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
114 msgstr "Autentmine on vajalik, et muuta kasutaja koduala suurust."
116 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
117 msgid "Change password of a home area"
118 msgstr "Muuda koduala parooli"
120 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
122 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
123 msgstr "Autentimine on vajalik, et muuta kasutaja koduala parooli."
125 #: src/home/pam_systemd_home.c:287
128 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
129 "device or backing file system."
132 #: src/home/pam_systemd_home.c:292
134 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
137 #: src/home/pam_systemd_home.c:304
141 #: src/home/pam_systemd_home.c:306
143 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
146 #: src/home/pam_systemd_home.c:307
147 msgid "Sorry, try again: "
150 #: src/home/pam_systemd_home.c:329
151 msgid "Recovery key: "
154 #: src/home/pam_systemd_home.c:331
157 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
161 #: src/home/pam_systemd_home.c:332
162 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
165 #: src/home/pam_systemd_home.c:352
167 msgid "Security token of user %s not inserted."
170 #: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
171 msgid "Try again with password: "
174 #: src/home/pam_systemd_home.c:355
177 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
181 #: src/home/pam_systemd_home.c:376
182 msgid "Security token PIN: "
185 #: src/home/pam_systemd_home.c:393
187 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
190 #: src/home/pam_systemd_home.c:404
192 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
195 #: src/home/pam_systemd_home.c:415
197 msgid "Please verify user on security token of user %s."
200 #: src/home/pam_systemd_home.c:424
202 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
203 "insertion might suffice.)"
206 #: src/home/pam_systemd_home.c:432
208 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
211 #: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
212 #: src/home/pam_systemd_home.c:471
213 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
216 #: src/home/pam_systemd_home.c:451
218 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
221 #: src/home/pam_systemd_home.c:470
223 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
226 #: src/home/pam_systemd_home.c:616
228 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
231 #: src/home/pam_systemd_home.c:618
233 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
236 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
238 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
241 #: src/home/pam_systemd_home.c:868
242 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
245 #: src/home/pam_systemd_home.c:872
246 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
249 #: src/home/pam_systemd_home.c:876
250 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
253 #: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
254 msgid "User record not valid, prohibiting access."
257 #: src/home/pam_systemd_home.c:893
259 msgid "Too many logins, try again in %s."
262 #: src/home/pam_systemd_home.c:904
263 msgid "Password change required."
266 #: src/home/pam_systemd_home.c:908
267 msgid "Password expired, change required."
270 #: src/home/pam_systemd_home.c:914
271 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
274 #: src/home/pam_systemd_home.c:918
275 msgid "Password will expire soon, please change."
278 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
280 msgstr "Säti hostinimi"
282 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
283 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
284 msgstr "Autentmine on vajalik, et sättida kohaliku hostinime."
286 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
287 msgid "Set static hostname"
288 msgstr "Säti staatiline hostinimi"
290 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
292 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
293 "as well as the pretty hostname."
295 "Autentmine on vajalik, et sättida staatiline konfigureeritud kohalikku "
296 "hostinime ja ka kena hostinime."
298 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
299 msgid "Set machine information"
300 msgstr "Määra süsteemi informatsiooni"
302 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
303 msgid "Authentication is required to set local machine information."
304 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata kohaliku süsteemi informatsiooni."
306 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
307 msgid "Get product UUID"
308 msgstr "Saa toote UUID"
310 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
311 msgid "Authentication is required to get product UUID."
312 msgstr "Autentmine on vajalik, et saada toote UUID."
314 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
315 msgid "Get hardware serial number"
316 msgstr "Hangi riistvara seerianumber"
318 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
319 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
320 msgstr "Autentimine on vajalik, et hankida riistvara seerianumber."
322 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
323 msgid "Get system description"
324 msgstr "Hangi süsteemi kirjeldus"
326 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
327 msgid "Authentication is required to get system description."
328 msgstr "Autentimine on vajalik, et hankida süsteemi kirjeldust."
330 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
331 msgid "Import a VM or container image"
332 msgstr "Impordi VM või konteinerpilti"
334 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
335 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
336 msgstr "Autentmine on vajalik, et importida VM või konteinerpilti"
338 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
339 msgid "Export a VM or container image"
340 msgstr "Ekspordi VM või konteinerpilti"
342 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
343 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
344 msgstr "Autentmine on vajalik, et eksportida VM või konteinerpilti"
346 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
347 msgid "Download a VM or container image"
348 msgstr "Lae alla VM või konteinerpildi"
350 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
351 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
352 msgstr "Autentmine on vajalik, et laadida alla VM või konteinerpildi"
354 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
355 msgid "Set system locale"
356 msgstr "Määra süsteemi lokaali"
358 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
359 msgid "Authentication is required to set the system locale."
360 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi lokaali."
362 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
363 msgid "Set system keyboard settings"
364 msgstr "Määra süsteemi klaviatuuriseadeid"
366 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
367 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
368 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi klaviatuurisätteid."
370 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
371 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
372 msgstr "Luba rakendustel takistada süsteemi välja lülitamist"
374 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
376 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
379 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
380 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
381 msgstr "Luba rakendustel viivitada süsteemi välja lülitamist"
383 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
384 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
387 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
388 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
389 msgstr "Luba rakendustel takistada süsteemi unerežiimi"
391 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
392 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
393 msgstr "Autentimine on vajalik, et rakendus takistaks süsteemi unerežiimi."
395 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
396 msgid "Allow applications to delay system sleep"
397 msgstr "Luba rakendustel viivitada süsteemi unerežiimi"
399 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
400 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
401 msgstr "Autentimine on vajalik, et rakendus viivitaks süsteemi unerežiimi."
403 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
404 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
405 msgstr "Luba rakendustel takistada automaatset süsteemiuinakut"
407 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
409 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
412 "Autentimine on vajalik, et rakendus takistaks automaatset süsteemiuinakut."
414 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
415 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
416 msgstr "Luba rakendustel blokeerida süsteemi toitenuppu"
418 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
420 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
422 msgstr "Autentimine on vajalik, et rakendus blokeeriks süsteemi toitenuppu."
424 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
425 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
426 msgstr "Luba rakendustel blokeerida süsteemi uinakunuppu"
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
430 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
432 msgstr "Autentimine on vajalik, et rakendus blokeeriks süsteemi uinakunuppu."
434 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
435 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
438 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
440 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
444 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
445 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
448 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
450 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
454 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
455 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
460 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
464 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
465 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
468 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
469 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
472 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
473 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
474 msgstr "Luba mitte sisse logitud kasutajadel programme käivitada"
476 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
477 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
479 "Autentimine on vajalik, et käivitada programme mitte sisse logitud "
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
483 msgid "Allow attaching devices to seats"
486 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
487 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
490 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
491 msgid "Flush device to seat attachments"
494 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
495 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
498 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
499 msgid "Power off the system"
500 msgstr "Lülita välja süsteem"
502 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
503 msgid "Authentication is required to power off the system."
504 msgstr "Autentimine on vajalik, et lülitada süsteemi välja."
506 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
507 msgid "Power off the system while other users are logged in"
508 msgstr "Lülita välja süsteem, isegi kui teised kasutajad on sisse logitud"
510 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
512 "Authentication is required to power off the system while other users are "
515 "Autentimine on vajalik, et lülitada süsteemi välja, kui teised kasutajad on "
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
519 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
522 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
524 "Authentication is required to power off the system while an application is "
528 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
529 msgid "Reboot the system"
530 msgstr "Taaskäivita süsteem"
532 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
533 msgid "Authentication is required to reboot the system."
534 msgstr "Autentimine on vajalik, et taaskäivitada süsteemi."
536 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
537 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
538 msgstr "Taaskäivita süsteem, isegi kui teised kasutajad on sisse logitud"
540 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
542 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
545 "Autentimine on vajalik, et taaskäivitada süsteemi, kui teised kasutajad on "
548 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
549 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
550 msgstr "Taaskäivita süsteem, kui üks rakendus takistab seda"
552 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
554 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
557 "Autentimine on vajalik, et taaskäivitada süsteemi, kui rakendus takistab "
560 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
561 msgid "Halt the system"
562 msgstr "Peata süsteem"
564 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
565 msgid "Authentication is required to halt the system."
566 msgstr "Autentimine on vajalik, et peatada süsteemi."
568 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
569 msgid "Halt the system while other users are logged in"
570 msgstr "Peata süsteem, isegi kui teised kasutajad on sisse logitud"
572 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
574 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
577 "Autentimine on vajalik, et peatada süsteemi, kui teised kasutajad on sisse "
580 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
581 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
582 msgstr "Peata süsteem, kui üks rakendus takistab seda"
584 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
586 "Authentication is required to halt the system while an application is "
589 "Autentimine on vajalik, et peatada süsteemi, kui üks rakendus takistab seda."
591 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
592 msgid "Suspend the system"
595 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
596 msgid "Authentication is required to suspend the system."
599 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
600 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
603 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
605 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
609 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
610 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
613 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
615 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
619 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
620 msgid "Hibernate the system"
623 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
624 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
627 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
628 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
631 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
633 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
637 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
638 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
641 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
643 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
647 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
648 msgid "Manage active sessions, users and seats"
649 msgstr "Halda aktiivseid seansse, kasutajaid ja kohti"
651 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
652 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
654 "Autentimine on vajalik, et hallata aktiivseid seansse, kasutajaid ning kohti."
656 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
657 msgid "Lock or unlock active sessions"
658 msgstr "Lukusta või ava aktiivseid seansse"
660 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
661 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
662 msgstr "Autentimine on vajalik, et lukustada või avada aktiivseid seansse."
664 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
665 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
666 msgstr "Määra taaskäivitamise \"põhjus\" kernelis"
668 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
669 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
671 "Autentimine on vajalik, et määrata taaskäivitamise \"põhjuse\" kernelis."
673 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
674 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
677 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
679 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
683 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
684 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
685 msgstr "Viita buudilaadurile, et buutida buudilaaduri menüüsse"
687 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
689 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
692 "Autentimine on vajalik, et viitata buudilaadurile, et buutida buudilaaduri "
695 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
696 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
697 msgstr "Viita buudilaadurile, et buutida spetsiifiline valik"
699 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
701 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
702 "specific boot loader entry."
704 "Autentimine on vajalik, et viitata buudilaadurile, et buutida spetsiifilist "
705 "buudilaaduri valikut."
707 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
708 msgid "Set a wall message"
711 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
712 msgid "Authentication is required to set a wall message"
715 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
716 msgid "Change Session"
717 msgstr "Vaheta sessiooni"
719 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
720 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
723 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
724 msgid "Log into a local container"
725 msgstr "Logi sisse kohalikku konteinerisse"
727 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
728 msgid "Authentication is required to log into a local container."
729 msgstr "Autentimine on vajalik, et logida sisse kohalikku konteinerisse."
731 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
732 msgid "Log into the local host"
733 msgstr "Logi sisse kohalikku hosti"
735 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
736 msgid "Authentication is required to log into the local host."
737 msgstr "Autentimine on vajalik, et logida sisse kohalikku hosti."
739 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
740 msgid "Acquire a shell in a local container"
743 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
744 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
747 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
748 msgid "Acquire a shell on the local host"
751 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
752 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
755 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
756 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
759 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
761 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
764 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
765 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
768 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
769 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
772 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
773 msgid "Manage local virtual machines and containers"
774 msgstr "Halda kohalikke virtuaalsüsteeme ja konteinereid"
776 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
778 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
780 "Autentimine on vajalik, et hallata kohalikke virtuaalsüsteeme ja "
783 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
784 msgid "Manage local virtual machine and container images"
785 msgstr "Halda kohalikke virtuaalmasinaid ja konteinerpilte"
787 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
789 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
792 "Autentimine on vajalik, et hallata kohalikke virtuaalmasinaid ja "
795 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
796 msgid "Set NTP servers"
797 msgstr "Säti NTP servereid"
799 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
800 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
801 msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada NTP servereid."
803 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
804 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
805 msgid "Set DNS servers"
806 msgstr "Säti DNS serverid"
808 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
809 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
810 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
811 msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada DNS servereid."
813 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
814 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
816 msgstr "Säti domeenid"
818 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
819 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
820 msgid "Authentication is required to set domains."
821 msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada domeene."
823 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
824 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
825 msgid "Set default route"
826 msgstr "Säti default route"
828 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
829 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
830 msgid "Authentication is required to set default route."
831 msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada default route."
833 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
834 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
835 msgid "Enable/disable LLMNR"
836 msgstr "Lülita LLMNR sisse/välja"
838 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
839 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
840 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
841 msgstr "Autentimine on vajalik, et LLMNR lülitada sisse või välja."
843 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
844 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
845 msgid "Enable/disable multicast DNS"
846 msgstr "Lülita multicast DNS sisse/välja"
848 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
849 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
850 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
851 msgstr "Autentimine on vajalik, et multicast DNS lülitada sisse või välja."
853 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
854 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
855 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
856 msgstr "Lülita DNS üle TLS sisse/välja"
858 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
859 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
860 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
861 msgstr "Autentimine on vajalik, et DNS üle TLS'i lülitada sisse või välja."
863 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
864 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
865 msgid "Enable/disable DNSSEC"
866 msgstr "Lülita DNSSEC sisse/välja"
868 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
869 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
870 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
871 msgstr "Autentimine on vajalik, et DNSSEC lülitada sisse või välja."
873 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
874 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
875 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
876 msgstr "Säti DNSSEC negatiivsed usaldusankrud"
878 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
879 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
880 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
882 "Autentimine on vajalik, et seadistada DNSSEC negatiivsed usaldusankrud."
884 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
885 msgid "Revert NTP settings"
886 msgstr "Taasta NTP sätted"
888 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
889 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
890 msgstr "Autentimine on vajalik, et taastada NTP sätted."
892 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
893 msgid "Revert DNS settings"
894 msgstr "Taasta DNS sätted"
896 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
897 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
898 msgstr "Autentimine on vajalik, et lähtestada DNS sätted."
900 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
901 msgid "DHCP server sends force renew message"
902 msgstr "DHCP server saadab sunduuendamise sõnumi"
904 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
905 msgid "Authentication is required to send force renew message."
906 msgstr "Autentimine on vajalik, et saata sunduuendamis sõnumi."
908 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
909 msgid "Renew dynamic addresses"
910 msgstr "Uuenda dünaamilist aadressit"
912 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
913 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
914 msgstr "Autentimine on vajalik, et uuendada dünaamilist aadressit."
916 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
917 msgid "Reload network settings"
918 msgstr "Lae võrgu seaded uuesti"
920 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
921 msgid "Authentication is required to reload network settings."
922 msgstr "Autentimine on vajalik, et laadida võrgu seaded uuesti."
924 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
925 msgid "Reconfigure network interface"
926 msgstr "Määra võrguliides"
928 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
929 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
930 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata võrguliidese."
932 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
933 msgid "Inspect a portable service image"
936 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
937 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
940 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
941 msgid "Attach or detach a portable service image"
944 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
946 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
949 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
950 msgid "Delete or modify portable service image"
953 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
955 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
958 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
959 msgid "Register a DNS-SD service"
960 msgstr "Registeeri DNS-SD teenust"
962 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
963 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
964 msgstr "Autentimine on vajalik, et registeerida DNS-SD teenust"
966 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
967 msgid "Unregister a DNS-SD service"
970 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
971 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
974 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
975 msgid "Revert name resolution settings"
976 msgstr "Lähtesta nimeteenuse seadeid"
978 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
979 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
980 msgstr "Autentimine on vajalik, et lähtestada nimeteenuse seadeid."
982 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
983 msgid "Set system time"
984 msgstr "Määra süsteemi aeg"
986 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
987 msgid "Authentication is required to set the system time."
988 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi aega."
990 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
991 msgid "Set system timezone"
992 msgstr "Määra süsteemi ajavööndit"
994 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
995 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
996 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi ajavööndit."
998 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
999 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1000 msgstr "Määra RTC (reaalaja kella) kohaliku ajavööndina või UTC'na"
1002 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
1004 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1007 "Autentimine on vajalik, et kontrollida kas RTC hoiab kohalikku või UTC aega."
1009 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
1010 msgid "Turn network time synchronization on or off"
1011 msgstr "Lülita võrgu ajasünkroneerimine sisse või välja"
1013 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
1015 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
1018 "Autentimine on vajalik, et kontrollida kas võrgu ajasünkroneerimine peaks "
1021 #: src/core/dbus-unit.c:352
1022 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1023 msgstr "Autentimine on vajalik, et käivitada '$(unit)'."
1025 #: src/core/dbus-unit.c:353
1026 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1027 msgstr "Autentimine on vajalik, et peatada '$(unit)'."
1029 #: src/core/dbus-unit.c:354
1030 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1031 msgstr "Autentimine on vajalik, et laadida '$(unit)' uuesti."
1033 #: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356
1034 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1035 msgstr "Autentimine on vajalik, et restartida '$(unit)'."
1037 #: src/core/dbus-unit.c:553
1039 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1042 "Autentimine on vajalik, et saata UNIX signaali '$(unit)' protsessidele."
1044 #: src/core/dbus-unit.c:583
1045 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1047 "Autentimine on vajalik, et lähtestada '$(unit)' \"ebaõnnestunud\" olekut."
1049 #: src/core/dbus-unit.c:615
1050 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1051 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata '$(unit)' omadusi."
1053 #: src/core/dbus-unit.c:716
1055 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1057 msgstr "Autentimine on vajalik, et kustutada '$(unit)' faile ja kauste."
1059 #: src/core/dbus-unit.c:764
1061 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."