]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/et.po
Update po files
[thirdparty/systemd.git] / po / et.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2 #
3 # H A <contact+fedora@hen.ee>, 2022.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2022-10-24 15:23+0000\n"
9 "Last-Translator: H A <contact+fedora@hen.ee>\n"
10 "Language-Team: Estonian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
11 "systemd/master/et/>\n"
12 "Language: et\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
18
19 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
20 msgid "Send passphrase back to system"
21 msgstr ""
22
23 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
24 msgid ""
25 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
26 msgstr ""
27
28 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
29 msgid "Manage system services or other units"
30 msgstr "Halda süsteemi teenuseid või teisi ühikuid"
31
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
33 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
34 msgstr ""
35 "Autentimine on vajalik, et hallata süsteemi teenuseid või teisi ühikuid."
36
37 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
38 msgid "Manage system service or unit files"
39 msgstr "Halda süsteemi teenuseid või ühikfaile"
40
41 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
42 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
43 msgstr "Autentimine on vajalik, et hallata süsteemi teenuseid või ühikfaile."
44
45 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
46 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
47 msgstr ""
48
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
50 msgid ""
51 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
52 "environment variables."
53 msgstr ""
54 "Autentimine on vajalik, et määrata või kustutada süsteemi- või "
55 "teenusehalduri keskkonnamuutujaid."
56
57 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
58 msgid "Reload the systemd state"
59 msgstr "Lae systemd olek uuesti"
60
61 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
62 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
63 msgstr "Autentimine on vajalik, et laadida systemd olekut uuesti."
64
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
66 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
67 msgstr ""
68
69 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
70 #, fuzzy
71 msgid ""
72 "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
73 msgstr "Autentimine on vajalik, et laadida systemd olekut uuesti."
74
75 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
76 msgid "Create a home area"
77 msgstr "Loo koduala"
78
79 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
80 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
81 msgstr "Autentimine on vajalik, et luua kasutaja koduala."
82
83 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
84 msgid "Remove a home area"
85 msgstr "Eemalda koduala"
86
87 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
88 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
89 msgstr "Autentmine on vajalik, et eemaldada kasutaja koduala."
90
91 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
92 msgid "Check credentials of a home area"
93 msgstr ""
94
95 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
96 msgid ""
97 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
98 msgstr ""
99
100 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
101 msgid "Update a home area"
102 msgstr "Uuenda koduala"
103
104 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
105 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
106 msgstr "Autentmine on vajalik, et uuendada kasutaja koduala."
107
108 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
109 msgid "Resize a home area"
110 msgstr "Muuda koduala suurust"
111
112 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
113 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
114 msgstr "Autentmine on vajalik, et muuta kasutaja koduala suurust."
115
116 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
117 msgid "Change password of a home area"
118 msgstr "Muuda koduala parooli"
119
120 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
121 msgid ""
122 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
123 msgstr "Autentimine on vajalik, et muuta kasutaja koduala parooli."
124
125 #: src/home/pam_systemd_home.c:287
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
129 "device or backing file system."
130 msgstr ""
131
132 #: src/home/pam_systemd_home.c:292
133 #, c-format
134 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
135 msgstr ""
136
137 #: src/home/pam_systemd_home.c:304
138 msgid "Password: "
139 msgstr ""
140
141 #: src/home/pam_systemd_home.c:306
142 #, c-format
143 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
144 msgstr ""
145
146 #: src/home/pam_systemd_home.c:307
147 msgid "Sorry, try again: "
148 msgstr ""
149
150 #: src/home/pam_systemd_home.c:329
151 msgid "Recovery key: "
152 msgstr ""
153
154 #: src/home/pam_systemd_home.c:331
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
158 "%s."
159 msgstr ""
160
161 #: src/home/pam_systemd_home.c:332
162 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
163 msgstr ""
164
165 #: src/home/pam_systemd_home.c:352
166 #, c-format
167 msgid "Security token of user %s not inserted."
168 msgstr ""
169
170 #: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
171 msgid "Try again with password: "
172 msgstr ""
173
174 #: src/home/pam_systemd_home.c:355
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
178 "%s not inserted."
179 msgstr ""
180
181 #: src/home/pam_systemd_home.c:376
182 msgid "Security token PIN: "
183 msgstr ""
184
185 #: src/home/pam_systemd_home.c:393
186 #, c-format
187 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
188 msgstr ""
189
190 #: src/home/pam_systemd_home.c:404
191 #, c-format
192 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
193 msgstr ""
194
195 #: src/home/pam_systemd_home.c:415
196 #, c-format
197 msgid "Please verify user on security token of user %s."
198 msgstr ""
199
200 #: src/home/pam_systemd_home.c:424
201 msgid ""
202 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
203 "insertion might suffice.)"
204 msgstr ""
205
206 #: src/home/pam_systemd_home.c:432
207 #, c-format
208 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
209 msgstr ""
210
211 #: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
212 #: src/home/pam_systemd_home.c:471
213 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
214 msgstr ""
215
216 #: src/home/pam_systemd_home.c:451
217 #, c-format
218 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
219 msgstr ""
220
221 #: src/home/pam_systemd_home.c:470
222 #, c-format
223 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
224 msgstr ""
225
226 #: src/home/pam_systemd_home.c:616
227 #, c-format
228 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
229 msgstr ""
230
231 #: src/home/pam_systemd_home.c:618
232 #, c-format
233 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
234 msgstr ""
235
236 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
237 #, c-format
238 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
239 msgstr ""
240
241 #: src/home/pam_systemd_home.c:868
242 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
243 msgstr ""
244
245 #: src/home/pam_systemd_home.c:872
246 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
247 msgstr ""
248
249 #: src/home/pam_systemd_home.c:876
250 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
251 msgstr ""
252
253 #: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
254 msgid "User record not valid, prohibiting access."
255 msgstr ""
256
257 #: src/home/pam_systemd_home.c:893
258 #, c-format
259 msgid "Too many logins, try again in %s."
260 msgstr ""
261
262 #: src/home/pam_systemd_home.c:904
263 msgid "Password change required."
264 msgstr ""
265
266 #: src/home/pam_systemd_home.c:908
267 msgid "Password expired, change required."
268 msgstr ""
269
270 #: src/home/pam_systemd_home.c:914
271 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
272 msgstr ""
273
274 #: src/home/pam_systemd_home.c:918
275 msgid "Password will expire soon, please change."
276 msgstr ""
277
278 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
279 msgid "Set hostname"
280 msgstr "Säti hostinimi"
281
282 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
283 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
284 msgstr "Autentmine on vajalik, et sättida kohaliku hostinime."
285
286 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
287 msgid "Set static hostname"
288 msgstr "Säti staatiline hostinimi"
289
290 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
291 msgid ""
292 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
293 "as well as the pretty hostname."
294 msgstr ""
295 "Autentmine on vajalik, et sättida staatiline konfigureeritud kohalikku "
296 "hostinime ja ka kena hostinime."
297
298 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
299 msgid "Set machine information"
300 msgstr "Määra süsteemi informatsiooni"
301
302 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
303 msgid "Authentication is required to set local machine information."
304 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata kohaliku süsteemi informatsiooni."
305
306 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
307 msgid "Get product UUID"
308 msgstr "Saa toote UUID"
309
310 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
311 msgid "Authentication is required to get product UUID."
312 msgstr "Autentmine on vajalik, et saada toote UUID."
313
314 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
315 msgid "Get hardware serial number"
316 msgstr "Hangi riistvara seerianumber"
317
318 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
319 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
320 msgstr "Autentimine on vajalik, et hankida riistvara seerianumber."
321
322 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
323 msgid "Get system description"
324 msgstr "Hangi süsteemi kirjeldus"
325
326 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
327 msgid "Authentication is required to get system description."
328 msgstr "Autentimine on vajalik, et hankida süsteemi kirjeldust."
329
330 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
331 msgid "Import a VM or container image"
332 msgstr "Impordi VM või konteinerpilti"
333
334 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
335 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
336 msgstr "Autentmine on vajalik, et importida VM või konteinerpilti"
337
338 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
339 msgid "Export a VM or container image"
340 msgstr "Ekspordi VM või konteinerpilti"
341
342 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
343 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
344 msgstr "Autentmine on vajalik, et eksportida VM või konteinerpilti"
345
346 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
347 msgid "Download a VM or container image"
348 msgstr "Lae alla VM või konteinerpildi"
349
350 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
351 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
352 msgstr "Autentmine on vajalik, et laadida alla VM või konteinerpildi"
353
354 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
355 msgid "Set system locale"
356 msgstr "Määra süsteemi lokaali"
357
358 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
359 msgid "Authentication is required to set the system locale."
360 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi lokaali."
361
362 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
363 msgid "Set system keyboard settings"
364 msgstr "Määra süsteemi klaviatuuriseadeid"
365
366 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
367 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
368 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi klaviatuurisätteid."
369
370 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
371 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
372 msgstr "Luba rakendustel takistada süsteemi välja lülitamist"
373
374 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
375 msgid ""
376 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
377 msgstr ""
378
379 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
380 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
381 msgstr "Luba rakendustel viivitada süsteemi välja lülitamist"
382
383 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
384 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
385 msgstr ""
386
387 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
388 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
389 msgstr "Luba rakendustel takistada süsteemi unerežiimi"
390
391 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
392 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
393 msgstr "Autentimine on vajalik, et rakendus takistaks süsteemi unerežiimi."
394
395 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
396 msgid "Allow applications to delay system sleep"
397 msgstr "Luba rakendustel viivitada süsteemi unerežiimi"
398
399 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
400 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
401 msgstr "Autentimine on vajalik, et rakendus viivitaks süsteemi unerežiimi."
402
403 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
404 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
405 msgstr "Luba rakendustel takistada automaatset süsteemiuinakut"
406
407 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
408 msgid ""
409 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
410 "suspend."
411 msgstr ""
412 "Autentimine on vajalik, et rakendus takistaks automaatset süsteemiuinakut."
413
414 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
415 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
416 msgstr "Luba rakendustel blokeerida süsteemi toitenuppu"
417
418 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
419 msgid ""
420 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
421 "the power key."
422 msgstr "Autentimine on vajalik, et rakendus blokeeriks süsteemi toitenuppu."
423
424 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
425 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
426 msgstr "Luba rakendustel blokeerida süsteemi uinakunuppu"
427
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
429 msgid ""
430 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
431 "the suspend key."
432 msgstr "Autentimine on vajalik, et rakendus blokeeriks süsteemi uinakunuppu."
433
434 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
435 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
436 msgstr ""
437
438 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
439 msgid ""
440 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
441 "the hibernate key."
442 msgstr ""
443
444 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
445 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
446 msgstr ""
447
448 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
449 msgid ""
450 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
451 "the lid switch."
452 msgstr ""
453
454 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
455 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
456 msgstr ""
457
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
459 msgid ""
460 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
461 "the reboot key."
462 msgstr ""
463
464 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
465 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
466 msgstr ""
467
468 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
469 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
470 msgstr ""
471
472 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
473 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
474 msgstr "Luba mitte sisse logitud kasutajadel programme käivitada"
475
476 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
477 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
478 msgstr ""
479 "Autentimine on vajalik, et käivitada programme mitte sisse logitud "
480 "kasutajana."
481
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
483 msgid "Allow attaching devices to seats"
484 msgstr ""
485
486 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
487 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
488 msgstr ""
489
490 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
491 msgid "Flush device to seat attachments"
492 msgstr ""
493
494 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
495 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
496 msgstr ""
497
498 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
499 msgid "Power off the system"
500 msgstr "Lülita välja süsteem"
501
502 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
503 msgid "Authentication is required to power off the system."
504 msgstr "Autentimine on vajalik, et lülitada süsteemi välja."
505
506 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
507 msgid "Power off the system while other users are logged in"
508 msgstr "Lülita välja süsteem, isegi kui teised kasutajad on sisse logitud"
509
510 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
511 msgid ""
512 "Authentication is required to power off the system while other users are "
513 "logged in."
514 msgstr ""
515 "Autentimine on vajalik, et lülitada süsteemi välja, kui teised kasutajad on "
516 "sisse logitud."
517
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
519 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
520 msgstr ""
521
522 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
523 msgid ""
524 "Authentication is required to power off the system while an application is "
525 "inhibiting this."
526 msgstr ""
527
528 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
529 msgid "Reboot the system"
530 msgstr "Taaskäivita süsteem"
531
532 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
533 msgid "Authentication is required to reboot the system."
534 msgstr "Autentimine on vajalik, et taaskäivitada süsteemi."
535
536 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
537 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
538 msgstr "Taaskäivita süsteem, isegi kui teised kasutajad on sisse logitud"
539
540 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
541 msgid ""
542 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
543 "in."
544 msgstr ""
545 "Autentimine on vajalik, et taaskäivitada süsteemi, kui teised kasutajad on "
546 "sisse logitud."
547
548 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
549 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
550 msgstr "Taaskäivita süsteem, kui üks rakendus takistab seda"
551
552 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
553 msgid ""
554 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
555 "inhibiting this."
556 msgstr ""
557 "Autentimine on vajalik, et taaskäivitada süsteemi, kui rakendus takistab "
558 "seda."
559
560 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
561 msgid "Halt the system"
562 msgstr "Peata süsteem"
563
564 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
565 msgid "Authentication is required to halt the system."
566 msgstr "Autentimine on vajalik, et peatada süsteemi."
567
568 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
569 msgid "Halt the system while other users are logged in"
570 msgstr "Peata süsteem, isegi kui teised kasutajad on sisse logitud"
571
572 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
573 msgid ""
574 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
575 "in."
576 msgstr ""
577 "Autentimine on vajalik, et peatada süsteemi, kui teised kasutajad on sisse "
578 "logitud."
579
580 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
581 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
582 msgstr "Peata süsteem, kui üks rakendus takistab seda"
583
584 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
585 msgid ""
586 "Authentication is required to halt the system while an application is "
587 "inhibiting this."
588 msgstr ""
589 "Autentimine on vajalik, et peatada süsteemi, kui üks rakendus takistab seda."
590
591 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
592 msgid "Suspend the system"
593 msgstr ""
594
595 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
596 msgid "Authentication is required to suspend the system."
597 msgstr ""
598
599 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
600 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
601 msgstr ""
602
603 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
604 msgid ""
605 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
606 "logged in."
607 msgstr ""
608
609 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
610 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
611 msgstr ""
612
613 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
614 msgid ""
615 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
616 "inhibiting this."
617 msgstr ""
618
619 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
620 msgid "Hibernate the system"
621 msgstr ""
622
623 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
624 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
625 msgstr ""
626
627 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
628 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
629 msgstr ""
630
631 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
632 msgid ""
633 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
634 "logged in."
635 msgstr ""
636
637 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
638 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
639 msgstr ""
640
641 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
642 msgid ""
643 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
644 "inhibiting this."
645 msgstr ""
646
647 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
648 msgid "Manage active sessions, users and seats"
649 msgstr "Halda aktiivseid seansse, kasutajaid ja kohti"
650
651 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
652 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
653 msgstr ""
654 "Autentimine on vajalik, et hallata aktiivseid seansse, kasutajaid ning kohti."
655
656 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
657 msgid "Lock or unlock active sessions"
658 msgstr "Lukusta või ava aktiivseid seansse"
659
660 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
661 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
662 msgstr "Autentimine on vajalik, et lukustada või avada aktiivseid seansse."
663
664 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
665 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
666 msgstr "Määra taaskäivitamise \"põhjus\" kernelis"
667
668 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
669 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
670 msgstr ""
671 "Autentimine on vajalik, et määrata taaskäivitamise \"põhjuse\" kernelis."
672
673 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
674 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
675 msgstr ""
676
677 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
678 msgid ""
679 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
680 "interface."
681 msgstr ""
682
683 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
684 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
685 msgstr "Viita buudilaadurile, et buutida buudilaaduri menüüsse"
686
687 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
688 msgid ""
689 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
690 "boot loader menu."
691 msgstr ""
692 "Autentimine on vajalik, et viitata buudilaadurile, et buutida buudilaaduri "
693 "menüüsse."
694
695 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
696 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
697 msgstr "Viita buudilaadurile, et buutida spetsiifiline valik"
698
699 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
700 msgid ""
701 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
702 "specific boot loader entry."
703 msgstr ""
704 "Autentimine on vajalik, et viitata buudilaadurile, et buutida spetsiifilist "
705 "buudilaaduri valikut."
706
707 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
708 msgid "Set a wall message"
709 msgstr ""
710
711 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
712 msgid "Authentication is required to set a wall message"
713 msgstr ""
714
715 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
716 msgid "Change Session"
717 msgstr "Vaheta sessiooni"
718
719 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
720 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
721 msgstr ""
722
723 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
724 msgid "Log into a local container"
725 msgstr "Logi sisse kohalikku konteinerisse"
726
727 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
728 msgid "Authentication is required to log into a local container."
729 msgstr "Autentimine on vajalik, et logida sisse kohalikku konteinerisse."
730
731 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
732 msgid "Log into the local host"
733 msgstr "Logi sisse kohalikku hosti"
734
735 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
736 msgid "Authentication is required to log into the local host."
737 msgstr "Autentimine on vajalik, et logida sisse kohalikku hosti."
738
739 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
740 msgid "Acquire a shell in a local container"
741 msgstr ""
742
743 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
744 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
745 msgstr ""
746
747 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
748 msgid "Acquire a shell on the local host"
749 msgstr ""
750
751 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
752 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
753 msgstr ""
754
755 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
756 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
757 msgstr ""
758
759 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
760 msgid ""
761 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
762 msgstr ""
763
764 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
765 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
766 msgstr ""
767
768 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
769 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
770 msgstr ""
771
772 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
773 msgid "Manage local virtual machines and containers"
774 msgstr "Halda kohalikke virtuaalsüsteeme ja konteinereid"
775
776 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
777 msgid ""
778 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
779 msgstr ""
780 "Autentimine on vajalik, et hallata kohalikke virtuaalsüsteeme ja "
781 "konteinereid."
782
783 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
784 msgid "Manage local virtual machine and container images"
785 msgstr "Halda kohalikke virtuaalmasinaid ja konteinerpilte"
786
787 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
788 msgid ""
789 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
790 "images."
791 msgstr ""
792 "Autentimine on vajalik, et hallata kohalikke virtuaalmasinaid ja "
793 "konteinerpilte."
794
795 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
796 msgid "Set NTP servers"
797 msgstr "Säti NTP servereid"
798
799 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
800 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
801 msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada NTP servereid."
802
803 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
804 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
805 msgid "Set DNS servers"
806 msgstr "Säti DNS serverid"
807
808 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
809 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
810 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
811 msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada DNS servereid."
812
813 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
814 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
815 msgid "Set domains"
816 msgstr "Säti domeenid"
817
818 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
819 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
820 msgid "Authentication is required to set domains."
821 msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada domeene."
822
823 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
824 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
825 msgid "Set default route"
826 msgstr "Säti default route"
827
828 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
829 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
830 msgid "Authentication is required to set default route."
831 msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada default route."
832
833 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
834 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
835 msgid "Enable/disable LLMNR"
836 msgstr "Lülita LLMNR sisse/välja"
837
838 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
839 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
840 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
841 msgstr "Autentimine on vajalik, et LLMNR lülitada sisse või välja."
842
843 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
844 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
845 msgid "Enable/disable multicast DNS"
846 msgstr "Lülita multicast DNS sisse/välja"
847
848 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
849 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
850 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
851 msgstr "Autentimine on vajalik, et multicast DNS lülitada sisse või välja."
852
853 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
854 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
855 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
856 msgstr "Lülita DNS üle TLS sisse/välja"
857
858 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
859 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
860 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
861 msgstr "Autentimine on vajalik, et DNS üle TLS'i lülitada sisse või välja."
862
863 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
864 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
865 msgid "Enable/disable DNSSEC"
866 msgstr "Lülita DNSSEC sisse/välja"
867
868 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
869 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
870 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
871 msgstr "Autentimine on vajalik, et DNSSEC lülitada sisse või välja."
872
873 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
874 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
875 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
876 msgstr "Säti DNSSEC negatiivsed usaldusankrud"
877
878 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
879 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
880 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
881 msgstr ""
882 "Autentimine on vajalik, et seadistada DNSSEC negatiivsed usaldusankrud."
883
884 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
885 msgid "Revert NTP settings"
886 msgstr "Taasta NTP sätted"
887
888 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
889 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
890 msgstr "Autentimine on vajalik, et taastada NTP sätted."
891
892 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
893 msgid "Revert DNS settings"
894 msgstr "Taasta DNS sätted"
895
896 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
897 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
898 msgstr "Autentimine on vajalik, et lähtestada DNS sätted."
899
900 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
901 msgid "DHCP server sends force renew message"
902 msgstr "DHCP server saadab sunduuendamise sõnumi"
903
904 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
905 msgid "Authentication is required to send force renew message."
906 msgstr "Autentimine on vajalik, et saata sunduuendamis sõnumi."
907
908 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
909 msgid "Renew dynamic addresses"
910 msgstr "Uuenda dünaamilist aadressit"
911
912 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
913 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
914 msgstr "Autentimine on vajalik, et uuendada dünaamilist aadressit."
915
916 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
917 msgid "Reload network settings"
918 msgstr "Lae võrgu seaded uuesti"
919
920 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
921 msgid "Authentication is required to reload network settings."
922 msgstr "Autentimine on vajalik, et laadida võrgu seaded uuesti."
923
924 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
925 msgid "Reconfigure network interface"
926 msgstr "Määra võrguliides"
927
928 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
929 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
930 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata võrguliidese."
931
932 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
933 msgid "Inspect a portable service image"
934 msgstr ""
935
936 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
937 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
938 msgstr ""
939
940 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
941 msgid "Attach or detach a portable service image"
942 msgstr ""
943
944 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
945 msgid ""
946 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
947 msgstr ""
948
949 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
950 msgid "Delete or modify portable service image"
951 msgstr ""
952
953 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
954 msgid ""
955 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
956 msgstr ""
957
958 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
959 msgid "Register a DNS-SD service"
960 msgstr "Registeeri DNS-SD teenust"
961
962 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
963 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
964 msgstr "Autentimine on vajalik, et registeerida DNS-SD teenust"
965
966 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
967 msgid "Unregister a DNS-SD service"
968 msgstr ""
969
970 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
971 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
972 msgstr ""
973
974 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
975 msgid "Revert name resolution settings"
976 msgstr "Lähtesta nimeteenuse seadeid"
977
978 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
979 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
980 msgstr "Autentimine on vajalik, et lähtestada nimeteenuse seadeid."
981
982 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
983 msgid "Set system time"
984 msgstr "Määra süsteemi aeg"
985
986 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
987 msgid "Authentication is required to set the system time."
988 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi aega."
989
990 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
991 msgid "Set system timezone"
992 msgstr "Määra süsteemi ajavööndit"
993
994 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
995 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
996 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi ajavööndit."
997
998 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
999 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1000 msgstr "Määra RTC (reaalaja kella) kohaliku ajavööndina või UTC'na"
1001
1002 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
1003 msgid ""
1004 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1005 "UTC time."
1006 msgstr ""
1007 "Autentimine on vajalik, et kontrollida kas RTC hoiab kohalikku või UTC aega."
1008
1009 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
1010 msgid "Turn network time synchronization on or off"
1011 msgstr "Lülita võrgu ajasünkroneerimine sisse või välja"
1012
1013 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
1014 msgid ""
1015 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
1016 "shall be enabled."
1017 msgstr ""
1018 "Autentimine on vajalik, et kontrollida kas võrgu ajasünkroneerimine peaks "
1019 "olema lubatud."
1020
1021 #: src/core/dbus-unit.c:352
1022 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1023 msgstr "Autentimine on vajalik, et käivitada '$(unit)'."
1024
1025 #: src/core/dbus-unit.c:353
1026 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1027 msgstr "Autentimine on vajalik, et peatada '$(unit)'."
1028
1029 #: src/core/dbus-unit.c:354
1030 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1031 msgstr "Autentimine on vajalik, et laadida '$(unit)' uuesti."
1032
1033 #: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356
1034 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1035 msgstr "Autentimine on vajalik, et restartida '$(unit)'."
1036
1037 #: src/core/dbus-unit.c:553
1038 msgid ""
1039 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1040 "'$(unit)'."
1041 msgstr ""
1042 "Autentimine on vajalik, et saata UNIX signaali '$(unit)' protsessidele."
1043
1044 #: src/core/dbus-unit.c:583
1045 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1046 msgstr ""
1047 "Autentimine on vajalik, et lähtestada '$(unit)' \"ebaõnnestunud\" olekut."
1048
1049 #: src/core/dbus-unit.c:615
1050 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1051 msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata '$(unit)' omadusi."
1052
1053 #: src/core/dbus-unit.c:716
1054 msgid ""
1055 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1056 "'$(unit)'."
1057 msgstr "Autentimine on vajalik, et kustutada '$(unit)' faile ja kauste."
1058
1059 #: src/core/dbus-unit.c:764
1060 msgid ""
1061 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1062 msgstr ""