]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/fi.po
Update po files
[thirdparty/systemd.git] / po / fi.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2 #
3 # Finnish translation of systemd.
4 # Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>, 2021, 2022, 2023.
5 # Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>, 2022.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2023-08-21 17:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
13 "master/fi/>\n"
14 "Language: fi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
20
21 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
22 msgid "Send passphrase back to system"
23 msgstr "Lähetä tunnuslause takaisin järjestelmään"
24
25 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
26 msgid ""
27 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
28 msgstr ""
29 "Todennus vaaditaan jotta syötetty tunnuslause lähetetään takaisin "
30 "järjestelmään."
31
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Hallinnoi järjestelmäpalveluja tai muita yksiköitä"
35
36 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 msgstr ""
39 "Todennus vaaditaan järjestelmäpalvelujen tai muiden yksiköiden hallintaan."
40
41 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
42 msgid "Manage system service or unit files"
43 msgstr "Hallitse järjestelmäpalvelu- tai yksikkötiedostoja"
44
45 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
46 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
47 msgstr ""
48 "Todennus vaaditaan järjestelmän palvelu- tai yksikkötiedostojen hallintaan."
49
50 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
51 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
52 msgstr "Aseta tai poista järjestelmän ja palvelunhallinnan ympäristömuuttujia"
53
54 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
55 msgid ""
56 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
57 "environment variables."
58 msgstr ""
59 "Todennus vaaditaan järjestelmän ja palvelunhallinnan ympäristömuuttujien "
60 "asettamiseen tai poistamiseen."
61
62 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
63 msgid "Reload the systemd state"
64 msgstr "Lataa järjestelmätila uudelleen"
65
66 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
67 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
68 msgstr "Todennus vaaditaan, jotta järjestelmätila voidaan ladata uudelleen."
69
70 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
71 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
72 msgstr "Dumppaa systemd-tila ilman nopeusrajoituksia"
73
74 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
75 msgid ""
76 "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
77 msgstr ""
78 "Todennus vaaditaan järjestelmätilan tyhjentämiseksi ilman nopeusrajoituksia."
79
80 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
81 msgid "Create a home area"
82 msgstr "Luo kotialue"
83
84 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
85 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
86 msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen luomiseksi."
87
88 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
89 msgid "Remove a home area"
90 msgstr "Poista kotialue"
91
92 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
93 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
94 msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen poistamiseksi."
95
96 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
97 msgid "Check credentials of a home area"
98 msgstr "Tarkista kotialueen valtuudet"
99
100 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
101 msgid ""
102 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
103 msgstr ""
104 "Todennus vaaditaan, jotta käyttäjän kotialueen valtuuksia voi tarkistaa."
105
106 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
107 msgid "Update a home area"
108 msgstr "Päivitä kotialue"
109
110 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
111 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
112 msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen päivittämiseksi."
113
114 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
115 msgid "Resize a home area"
116 msgstr "Muuta kotialueen kokoa"
117
118 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
119 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
120 msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen koon muuttamiseksi."
121
122 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
123 msgid "Change password of a home area"
124 msgstr "Muuta kotialueen salasana"
125
126 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
127 msgid ""
128 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
129 msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen salasanan vaihtamiseksi."
130
131 #: src/home/pam_systemd_home.c:287
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
135 "device or backing file system."
136 msgstr ""
137 "Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä saatavissa, liitä "
138 "tarvittava tallennuslaite tai taustatiedostojärjestelmä."
139
140 #: src/home/pam_systemd_home.c:292
141 #, c-format
142 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
143 msgstr ""
144 "Liian nopeat peräkkäiset kirjautumisyritykset käyttäjälle %s, yritä "
145 "uudelleen myöhemmin."
146
147 #: src/home/pam_systemd_home.c:304
148 msgid "Password: "
149 msgstr "Salasana: "
150
151 #: src/home/pam_systemd_home.c:306
152 #, c-format
153 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
154 msgstr "Salasana on virheellinen tai ei riitä käyttäjän %s todentamiseen."
155
156 #: src/home/pam_systemd_home.c:307
157 msgid "Sorry, try again: "
158 msgstr "Yritä uudelleen: "
159
160 #: src/home/pam_systemd_home.c:329
161 msgid "Recovery key: "
162 msgstr "Palautusavain: "
163
164 #: src/home/pam_systemd_home.c:331
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
168 "%s."
169 msgstr ""
170 "Salasana/palautusavain on virheellinen tai se ei riitä käyttäjän %s "
171 "todentamiseen."
172
173 #: src/home/pam_systemd_home.c:332
174 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
175 msgstr "Anna palautusavain uudelleen: "
176
177 #: src/home/pam_systemd_home.c:352
178 #, c-format
179 msgid "Security token of user %s not inserted."
180 msgstr "Käyttäjän %s suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
181
182 #: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
183 msgid "Try again with password: "
184 msgstr "Yritä uudelleen salasanalla: "
185
186 #: src/home/pam_systemd_home.c:355
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
190 "%s not inserted."
191 msgstr ""
192 "Salasana on virheellinen tai riittämätön, eikä käyttäjän %s määritettyä "
193 "suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
194
195 #: src/home/pam_systemd_home.c:376
196 msgid "Security token PIN: "
197 msgstr "Turvatunnuksen PIN-koodi: "
198
199 #: src/home/pam_systemd_home.c:393
200 #, c-format
201 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
202 msgstr "Todenna fyysisesti käyttäjän %s suojaustunnuksella."
203
204 #: src/home/pam_systemd_home.c:404
205 #, c-format
206 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
207 msgstr "Vahvista käyttäjän %s suojaustunnuksen olemassaolo."
208
209 #: src/home/pam_systemd_home.c:415
210 #, c-format
211 msgid "Please verify user on security token of user %s."
212 msgstr "Vahvista käyttäjä käyttäjän %s suojaustunnuksella."
213
214 #: src/home/pam_systemd_home.c:424
215 msgid ""
216 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
217 "insertion might suffice.)"
218 msgstr ""
219 "Turvatunnuksen PIN-koodi on lukittu, avaa se ensin. (Vihje: Poistaminen ja "
220 "uudelleen asettaminen saattaa riittää.)"
221
222 #: src/home/pam_systemd_home.c:432
223 #, c-format
224 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
225 msgstr "Suojaustunnuksen PIN-koodi virheellinen käyttäjälle %s."
226
227 #: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
228 #: src/home/pam_systemd_home.c:471
229 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
230 msgstr "Yritä uudelleen suojaustunnuksen PIN-koodi: "
231
232 #: src/home/pam_systemd_home.c:451
233 #, c-format
234 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
235 msgstr ""
236 "Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain muutama yritys "
237 "jäljellä!)"
238
239 #: src/home/pam_systemd_home.c:470
240 #, c-format
241 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
242 msgstr ""
243 "Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain yksi yritys "
244 "jäljellä!)"
245
246 #: src/home/pam_systemd_home.c:616
247 #, c-format
248 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
249 msgstr ""
250 "Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä aktiivinen, kirjaudu ensin "
251 "paikallisesti sisään."
252
253 #: src/home/pam_systemd_home.c:618
254 #, c-format
255 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
256 msgstr ""
257 "Käyttäjän %s kotihakemisto on tällä hetkellä lukittu, avaa lukitus ensin "
258 "paikallisesti."
259
260 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
261 #, c-format
262 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
263 msgstr ""
264 "Liian monta epäonnistunutta kirjautumisyritystä käyttäjälle %s, "
265 "kieltäydytään."
266
267 #: src/home/pam_systemd_home.c:868
268 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
269 msgstr "Käyttäjätietue on estetty, mikä estää pääsyn."
270
271 #: src/home/pam_systemd_home.c:872
272 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
273 msgstr "Käyttäjätietue ei ole vielä voimassa, mikä estää pääsyn."
274
275 #: src/home/pam_systemd_home.c:876
276 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
277 msgstr "Käyttäjätietue ei ole enää voimassa, mikä estää pääsyn."
278
279 #: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
280 msgid "User record not valid, prohibiting access."
281 msgstr "Käyttäjätietue ei ole voimassa, mikä estää pääsyn."
282
283 #: src/home/pam_systemd_home.c:893
284 #, c-format
285 msgid "Too many logins, try again in %s."
286 msgstr "Liian monta kirjautumista, yritä uudelleen ajassa %s."
287
288 #: src/home/pam_systemd_home.c:904
289 msgid "Password change required."
290 msgstr "Salasanan vaihto vaaditaan."
291
292 #: src/home/pam_systemd_home.c:908
293 msgid "Password expired, change required."
294 msgstr "Salasana vanhentunut, vaaditaan vaihto."
295
296 #: src/home/pam_systemd_home.c:914
297 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
298 msgstr "Salasana on vanhentunut, mutta ei voi vaihtaa, estetään kirjautuminen."
299
300 #: src/home/pam_systemd_home.c:918
301 msgid "Password will expire soon, please change."
302 msgstr "Salasana vanhenee pian, vaihda se."
303
304 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
305 msgid "Set hostname"
306 msgstr "Määritä konenimi"
307
308 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
309 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
310 msgstr "Todennus vaaditaan paikallisen koneennimen asettamiseksi."
311
312 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
313 msgid "Set static hostname"
314 msgstr "Aseta staattinen koneen nimi"
315
316 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
317 msgid ""
318 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
319 "as well as the pretty hostname."
320 msgstr ""
321 "Todennus vaaditaan staattisesti määritetyn paikallisen konenimen ja kauniin "
322 "konenimen asettamiseksi."
323
324 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
325 msgid "Set machine information"
326 msgstr "Aseta koneen tiedot"
327
328 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
329 msgid "Authentication is required to set local machine information."
330 msgstr "Todennus vaaditaan paikallisten konetietojen asettamiseksi."
331
332 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
333 msgid "Get product UUID"
334 msgstr "Hae tuotteen UUID"
335
336 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
337 msgid "Authentication is required to get product UUID."
338 msgstr "Todennus vaaditaan tuotteen UUID-tunnuksen hakemiseksi."
339
340 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
341 msgid "Get hardware serial number"
342 msgstr "Hanki laitteiston sarjanumero"
343
344 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
345 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
346 msgstr "Laitteiston sarjanumeron saamiseksi vaaditaan todennus."
347
348 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
349 msgid "Get system description"
350 msgstr "Hanki järjestelmän kuvaus"
351
352 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
353 msgid "Authentication is required to get system description."
354 msgstr "Järjestelmän kuvauksen saamiseksi vaaditaan todennus."
355
356 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
357 msgid "Import a VM or container image"
358 msgstr "Tuo virtuaalikoneen tai kontin levykuva"
359
360 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
361 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
362 msgstr ""
363 "Todennus vaaditaan, jos haluat tuoda virtuaalikoneen tai kontin levykuvan"
364
365 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
366 msgid "Export a VM or container image"
367 msgstr "Vie virtuaalikoneen tai kontin levykuva"
368
369 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
370 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
371 msgstr ""
372 "Todennus vaaditaan, jos haluat viedä virtuaalikoneen tai kontin levykuvan"
373
374 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
375 msgid "Download a VM or container image"
376 msgstr "Lataa virtuaalikoneen tai kontin levykuva"
377
378 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
379 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
380 msgstr ""
381 "Todennus vaaditaan, jos haluat ladata virtuaalikoneen tai kontin levykuvan"
382
383 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
384 msgid "Set system locale"
385 msgstr "Aseta järjestelmän alue"
386
387 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
388 msgid "Authentication is required to set the system locale."
389 msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän alueasetuksen asettamiseksi."
390
391 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
392 msgid "Set system keyboard settings"
393 msgstr "Määritä järjestelmän näppäimistöasetukset"
394
395 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
396 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
397 msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän näppäimistöasetusten määrittämiseksi."
398
399 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
400 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
401 msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän sammuttaminen"
402
403 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
404 msgid ""
405 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
406 msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän sammutuksen."
407
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
409 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
410 msgstr "Salli sovellusten viivyttää järjestelmän sammuttaminen"
411
412 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
413 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
414 msgstr ""
415 "Todennus vaaditaan, jotta sovellus viivyttäisi järjestelmän sammutuksen."
416
417 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
418 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
419 msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän unitila"
420
421 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
422 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
423 msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän unitilan."
424
425 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
426 msgid "Allow applications to delay system sleep"
427 msgstr "Salli sovellusten viivyttää järjestelmän unitilan"
428
429 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
430 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
431 msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus viivyttäisi järjestelmän unitilan."
432
433 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
434 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
435 msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän automaattinen pysäyttäminen"
436
437 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
438 msgid ""
439 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
440 "suspend."
441 msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän pysäyttämisen."
442
443 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
444 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
445 msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän virtapainikkeen käyttö"
446
447 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
448 msgid ""
449 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
450 "the power key."
451 msgstr ""
452 "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän virtapainikkeen käytön."
453
454 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
455 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
456 msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän pysäytyspainikkeen käyttö"
457
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
459 msgid ""
460 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
461 "the suspend key."
462 msgstr ""
463 "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän pysäytyspainikkeen "
464 "käytön."
465
466 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
467 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
468 msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän horrostilapainikkeen käyttö"
469
470 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
471 msgid ""
472 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
473 "the hibernate key."
474 msgstr ""
475 "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän horrostilapainikkeen "
476 "käytön."
477
478 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
479 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
480 msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän kansikytkimen käyttö"
481
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
483 msgid ""
484 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
485 "the lid switch."
486 msgstr ""
487 "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän kansikytkimen käytön."
488
489 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
490 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
491 msgstr ""
492 "Salli sovellusten estää järjestelmän uudelleenkäynnistyspainikkeen käyttö"
493
494 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
495 msgid ""
496 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
497 "the reboot key."
498 msgstr ""
499 "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän "
500 "uudelleenkäynnistyspainikkeen käytön."
501
502 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
503 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
504 msgstr "Salli sisäänkirjautumattomien käyttäjien suorittaa ohjelmia"
505
506 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
507 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
508 msgstr ""
509 "Ohjelmien suorittamiseen sisäänkirjautumattomana käyttäjänä tarvitaan "
510 "nimenomainen pyyntö."
511
512 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
513 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
514 msgstr "Salli sisäänkirjautumattomien käyttäjien suorittaa ohjelmia"
515
516 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
517 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
518 msgstr ""
519 "Todennus vaaditaan ohjelmien suorittamiseen sisäänkirjautumattomana "
520 "käyttäjänä."
521
522 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
523 msgid "Allow attaching devices to seats"
524 msgstr "Salli laitteiden kiinnittäminen paikkoihin"
525
526 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
527 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
528 msgstr "Laitteiden kiinnittäminen paikkoihin edellyttää todennusta."
529
530 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
531 msgid "Flush device to seat attachments"
532 msgstr "Poista laitteen ja paikan liitokset"
533
534 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
535 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
536 msgstr ""
537 "Todennus vaaditaan nollaamaan, miten laitteet on yhdistetty paikkoihin."
538
539 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
540 msgid "Power off the system"
541 msgstr "Sammuta järjestelmä"
542
543 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
544 msgid "Authentication is required to power off the system."
545 msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän sammuttamiseksi."
546
547 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
548 msgid "Power off the system while other users are logged in"
549 msgstr "Sammuta järjestelmä, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena sisään"
550
551 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
552 msgid ""
553 "Authentication is required to power off the system while other users are "
554 "logged in."
555 msgstr ""
556 "Todennus vaaditaan järjestelmän sammuttamiseksi, kun muita käyttäjiä on "
557 "kirjautuneena sisään."
558
559 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
560 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
561 msgstr "Sammuta järjestelmä, vaikka joku sovellus estää sen"
562
563 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
564 msgid ""
565 "Authentication is required to power off the system while an application is "
566 "inhibiting this."
567 msgstr ""
568 "Todennus vaaditaan järjestelmän sammuttamiseksi, kun joku sovellus estää "
569 "tämän."
570
571 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
572 msgid "Reboot the system"
573 msgstr "Käynnistä järjestelmä uudelleen"
574
575 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
576 msgid "Authentication is required to reboot the system."
577 msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän uudelleen käynnistämiseksi."
578
579 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
580 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
581 msgstr ""
582 "Käynnistä järjestelmä uudelleen, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena "
583 "sisään"
584
585 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
586 msgid ""
587 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
588 "in."
589 msgstr ""
590 "Todennus vaaditaan järjestelmän uudelleen käynnistämiseksi, kun muita "
591 "käyttäjiä on kirjautuneena sisään."
592
593 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
594 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
595 msgstr "Käynnistä järjestelmä uudelleen, vaikka joku sovellus estää sen"
596
597 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
598 msgid ""
599 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
600 "inhibiting this."
601 msgstr ""
602 "Todennus vaaditaan järjestelmän uudelleen käynnistämisksi, kun joku sovellus "
603 "estää tämän."
604
605 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
606 msgid "Halt the system"
607 msgstr "Pysäytä järjestelmä"
608
609 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
610 msgid "Authentication is required to halt the system."
611 msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi."
612
613 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
614 msgid "Halt the system while other users are logged in"
615 msgstr "Pysäytä järjestelmä, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena sisään"
616
617 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
618 msgid ""
619 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
620 "in."
621 msgstr ""
622 "Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi, kun muita käyttäjiä on "
623 "kirjautuneena sisään."
624
625 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
626 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
627 msgstr "Pysäytä järjestelmä, vaikka joku sovellus estää sen"
628
629 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
630 msgid ""
631 "Authentication is required to halt the system while an application is "
632 "inhibiting this."
633 msgstr ""
634 "Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi, kun joku sovellus estää "
635 "tämän."
636
637 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
638 msgid "Suspend the system"
639 msgstr "Pysäytä järjestelmä väliaikaisesti"
640
641 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
642 msgid "Authentication is required to suspend the system."
643 msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi väliaikaisesti."
644
645 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
646 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
647 msgstr ""
648 "Pysäytä järjestelmä väliaikaisesti, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena "
649 "sisään"
650
651 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
652 msgid ""
653 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
654 "logged in."
655 msgstr ""
656 "Todennus vaaditaan järjestelmän väliaikaiseksi pysäyttämiseksi, kun muita "
657 "käyttäjiä on kirjautuneena sisään."
658
659 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
660 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
661 msgstr "Pysäytä järjestelmä väliaikaisesti, vaikka joku sovellus estää sen"
662
663 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
664 msgid ""
665 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
666 "inhibiting this."
667 msgstr ""
668 "Todennus vaaditaan järjestelmän väliaikaiseksi pysäyttämiseksi, kun joku "
669 "sovellus estää tämän."
670
671 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
672 msgid "Hibernate the system"
673 msgstr "Horrosta järjestelmä"
674
675 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
676 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
677 msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän horrostamiseksi."
678
679 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
680 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
681 msgstr "Horrosta järjestelmä, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena sisään"
682
683 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
684 msgid ""
685 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
686 "logged in."
687 msgstr ""
688 "Todennus vaaditaan järjestelmän horrostamiseksi, kun muita käyttäjiä on "
689 "kirjautuneena sisään."
690
691 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
692 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
693 msgstr "Horrosta järjestelmä, vaikka joku sovellus estää sen"
694
695 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
696 msgid ""
697 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
698 "inhibiting this."
699 msgstr ""
700 "Todennus vaaditaan järjestelmän horrostamiseksi, kun joku sovellus estää "
701 "tämän."
702
703 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
704 msgid "Manage active sessions, users and seats"
705 msgstr "Hallinnoi aktiivisia istuntoja, käyttäjiä ja paikkoja"
706
707 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
708 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
709 msgstr ""
710 "Todennus vaaditaan aktiivisten istuntojen, käyttäjien ja paikkojen "
711 "hallintaan."
712
713 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
714 msgid "Lock or unlock active sessions"
715 msgstr "Lukitse tai avaa aktiiviset istunnot"
716
717 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
718 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
719 msgstr ""
720 "Todennus vaaditaan aktiivisten istuntojen lukitsemiseksi tai avaamiseksi."
721
722 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
723 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
724 msgstr "Aseta uudelleenkäynnistyksen \"syy\" ytimeen"
725
726 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
727 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
728 msgstr ""
729 "Todennus vaaditaan, jotta ytimen uudelleenkäynnistyksen \"syy\" voidaan "
730 "asettaa."
731
732 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
733 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
734 msgstr "Ilmoita laiteohjelmistolle, että käynnistyy asennusliittymään"
735
736 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
737 msgid ""
738 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
739 "interface."
740 msgstr ""
741 "Todennus vaaditaan ilmoittamaan laiteohjelmistolle, että se käynnistyy "
742 "asennusliittymään."
743
744 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
745 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
746 msgstr ""
747 "Ilmoita käynnistyslataimelle, että se käynnistyy käynnistyslatausvalikkoon"
748
749 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
750 msgid ""
751 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
752 "boot loader menu."
753 msgstr ""
754 "Todennus vaaditaan ilmoittamaan käynnistyslataajalle, että se käynnistyy "
755 "käynnistyslatausvalikkoon."
756
757 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
758 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
759 msgstr "Ilmoita käynnistyslataimelle, että käynnistää tietyn vaihtoehdon"
760
761 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
762 msgid ""
763 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
764 "specific boot loader entry."
765 msgstr ""
766 "Todennus vaaditaan ilmoittamaan käynnistyslataajalle, että käynnistää tietyn "
767 "vaihtoehdon."
768
769 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
770 msgid "Set a wall message"
771 msgstr "Aseta seinäviesti"
772
773 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
774 msgid "Authentication is required to set a wall message"
775 msgstr "Seinäviestin asettaminen edellyttää todennusta"
776
777 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
778 msgid "Change Session"
779 msgstr "Vaihda istunto"
780
781 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
782 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
783 msgstr "Todennus vaaditaan virtuaalipäätteen vaihtamiseksi."
784
785 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
786 msgid "Log into a local container"
787 msgstr "Kirjaudu paikalliseen konttiin"
788
789 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
790 msgid "Authentication is required to log into a local container."
791 msgstr "Paikalliseen konttiin kirjautumiseen vaaditaan todennus."
792
793 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
794 msgid "Log into the local host"
795 msgstr "Kirjaudu sisään paikalliseen koneeseen"
796
797 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
798 msgid "Authentication is required to log into the local host."
799 msgstr "Paikalliseen koneeseen kirjautumiseen vaaditaan todennus."
800
801 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
802 msgid "Acquire a shell in a local container"
803 msgstr "Hanki komentotulkki paikallisesta kontista"
804
805 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
806 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
807 msgstr "Paikallisen kontin komentotulkin saaminen vaatii todentamisen."
808
809 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
810 msgid "Acquire a shell on the local host"
811 msgstr "Hanki komentotulkki paikallisesta koneesta"
812
813 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
814 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
815 msgstr "Paikalliseen koneen komentotulkin saamiseen vaaditaan todennus."
816
817 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
818 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
819 msgstr "Hanki pseudo TTY paikallisesta kontista"
820
821 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
822 msgid ""
823 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
824 msgstr "Paikallisen kontin pseudo TTY:n saaminen vaatii todentamisen."
825
826 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
827 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
828 msgstr "Hanki pseudo TTY paikallisesta koneesta"
829
830 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
831 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
832 msgstr "Paikalliseen koneen pseudo TTY:n saamiseen vaaditaan todennus."
833
834 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
835 msgid "Manage local virtual machines and containers"
836 msgstr "Hallitse paikallisia virtuaalikoneita ja kontteja"
837
838 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
839 msgid ""
840 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
841 msgstr ""
842 "Todennus vaaditaan paikallisten virtuaalikoneiden ja konttien hallintaan."
843
844 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
845 msgid "Manage local virtual machine and container images"
846 msgstr "Hallitse paikallisia virtuaalikoneita ja konttilevykuvia"
847
848 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
849 msgid ""
850 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
851 "images."
852 msgstr ""
853 "Todennus vaaditaan paikallisten virtuaalikoneiden ja konttilevykuvien "
854 "hallintaan."
855
856 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
857 msgid "Set NTP servers"
858 msgstr "Aseta NTP-palvelimet"
859
860 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
861 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
862 msgstr "Todennus vaaditaan NTP-palvelimien asettamiseen."
863
864 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
865 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
866 msgid "Set DNS servers"
867 msgstr "Aseta DNS-palvelimet"
868
869 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
870 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
871 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
872 msgstr "Todennus vaaditaan DNS-palvelimien asettamiseen."
873
874 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
875 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
876 msgid "Set domains"
877 msgstr "Aseta toimialueet"
878
879 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
880 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
881 msgid "Authentication is required to set domains."
882 msgstr "Todennus vaaditaan toimialueiden asettamiseen."
883
884 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
885 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
886 msgid "Set default route"
887 msgstr "Aseta oletusreitti"
888
889 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
890 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
891 msgid "Authentication is required to set default route."
892 msgstr "Todennus vaaditaan oletusreitin asettamiseksi."
893
894 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
895 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
896 msgid "Enable/disable LLMNR"
897 msgstr "Ota LLMNR käyttöön tai poista se käytöstä"
898
899 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
900 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
901 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
902 msgstr ""
903 "Todennus vaaditaan LLMNR:n ottamiseksi käyttöön tai poistamiseksi käytöstä."
904
905 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
906 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
907 msgid "Enable/disable multicast DNS"
908 msgstr "Ota monilähetyksen DNS käyttöön tai poista se käytöstä"
909
910 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
911 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
912 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
913 msgstr ""
914 "Todennus vaaditaan, jotta monilähetys-DNS voidaan ottaa käyttöön tai poistaa "
915 "käytöstä."
916
917 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
918 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
919 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
920 msgstr "Ota käyttöön/poista käytöstä DNS TLS:n kautta"
921
922 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
923 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
924 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
925 msgstr ""
926 "Todennus vaaditaan DNS:n käyttöön ottamiseksi tai poistamiseksi käytöstä TLS:"
927 "n kautta."
928
929 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
930 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
931 msgid "Enable/disable DNSSEC"
932 msgstr "Ota DNSSEC käyttöön tai poista se käytöstä"
933
934 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
935 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
936 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
937 msgstr ""
938 "Todennus vaaditaan, jotta DNSSEC voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä."
939
940 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
941 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
942 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
943 msgstr "Aseta DNSSEC-negatiiviset luottamusankkurit"
944
945 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
946 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
947 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
948 msgstr ""
949 "Todennus vaaditaan DNSSEC-negatiivisten luottamusankkureiden asettamiseksi."
950
951 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
952 msgid "Revert NTP settings"
953 msgstr "Palauta aiemmat NTP-asetukset"
954
955 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
956 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
957 msgstr "Todennus vaaditaan aiempien NTP-asetusten palauttamiseksi."
958
959 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
960 msgid "Revert DNS settings"
961 msgstr "Palauta aiemmat DNS-asetukset"
962
963 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
964 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
965 msgstr "Todennus vaaditaan aiempien DNS-asetusten palauttamiseksi."
966
967 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
968 msgid "DHCP server sends force renew message"
969 msgstr "DHCP-palvelin lähettää pakota uusiminen-viestin"
970
971 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
972 msgid "Authentication is required to send force renew message."
973 msgstr "Todennus vaaditaan pakota uusiminen-viestin lähettämiseksi."
974
975 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
976 msgid "Renew dynamic addresses"
977 msgstr "Uusi dynaamiset osoitteet"
978
979 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
980 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
981 msgstr "Todennus vaaditaan dynaamisten osoitteiden uusimiseksi."
982
983 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
984 msgid "Reload network settings"
985 msgstr "Lataa verkkoasetukset uudelleen"
986
987 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
988 msgid "Authentication is required to reload network settings."
989 msgstr "Todennus vaaditaan verkkoasetusten lataamiseksi uudelleen."
990
991 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
992 msgid "Reconfigure network interface"
993 msgstr "Määritä verkkokäyttöliittymä uudelleen"
994
995 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
996 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
997 msgstr "Todennus vaaditaan verkkokäyttöliittymän määrittämiseksi uudelleen."
998
999 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
1000 msgid "Inspect a portable service image"
1001 msgstr "Tarkista kannettava palvelulevykuva"
1002
1003 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
1004 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
1005 msgstr "Todennus vaaditaan kannettavan palvelulevykuvan tarkistamiseksi."
1006
1007 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
1008 msgid "Attach or detach a portable service image"
1009 msgstr "Liitä tai irrota kannettava palvelulevykuva"
1010
1011 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
1012 msgid ""
1013 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
1014 msgstr ""
1015 "Todennus vaaditaan kannettavan palvelulevykuvan liittämiseen tai "
1016 "irrottamiseen."
1017
1018 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
1019 msgid "Delete or modify portable service image"
1020 msgstr "Poista tai muokkaa kannettavaa palvelulevykuvaa"
1021
1022 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
1023 msgid ""
1024 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
1025 msgstr ""
1026 "Todennus vaaditaan, jos haluat poistaa tai muokata kannettavaa "
1027 "palvelulevykuvaa."
1028
1029 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
1030 msgid "Register a DNS-SD service"
1031 msgstr "Rekisteröi DNS-SD-palvelu"
1032
1033 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
1034 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
1035 msgstr "Todennus vaaditaan DNS-SD-palvelun rekisteröimiseksi"
1036
1037 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1038 msgid "Unregister a DNS-SD service"
1039 msgstr "Poista DNS-SD-palvelun rekisteröinti"
1040
1041 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
1042 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
1043 msgstr "Todennus vaaditaan DNS-SD-palvelun rekisteröinnin poistamiseksi"
1044
1045 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1046 msgid "Revert name resolution settings"
1047 msgstr "Palauta aiemmat nimipalveluasetukset"
1048
1049 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
1050 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
1051 msgstr "Todennus vaaditaan aiempien nimipalveluasetusten palauttamiseksi."
1052
1053 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
1054 msgid "Set system time"
1055 msgstr "Aseta järjestelmän aika"
1056
1057 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
1058 msgid "Authentication is required to set the system time."
1059 msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän ajan asettamiseksi."
1060
1061 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
1062 msgid "Set system timezone"
1063 msgstr "Aseta järjestelmän aikavyöhyke"
1064
1065 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
1066 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
1067 msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän aikavyöhykkeen asettamiseksi."
1068
1069 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
1070 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1071 msgstr ""
1072 "Aseta RTC(reaaliaikainen kello) paikalliseksi aikavyöhykkeeksi tai UTC:ksi"
1073
1074 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
1075 msgid ""
1076 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1077 "UTC time."
1078 msgstr ""
1079 "Todennus vaaditaan sen säätämiseksi, tallentaako RTC paikallisen vai UTC-"
1080 "ajan."
1081
1082 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
1083 msgid "Turn network time synchronization on or off"
1084 msgstr "Ota verkon ajan synkronointi käyttöön tai poista se käytöstä"
1085
1086 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
1087 msgid ""
1088 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
1089 "shall be enabled."
1090 msgstr ""
1091 "Todennus vaaditaan sen hallitsemiseksi, onko verkkoajan synkronointi "
1092 "käytössä."
1093
1094 #: src/core/dbus-unit.c:352
1095 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1096 msgstr "Todennus vaaditaan $(unit):n aloittamiseksi."
1097
1098 #: src/core/dbus-unit.c:353
1099 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1100 msgstr "Todennus vaaditaan $(unit):n lopettamiseksi."
1101
1102 #: src/core/dbus-unit.c:354
1103 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1104 msgstr "Todennus vaaditaan $(unit):n uudelleen lataamiseksi."
1105
1106 #: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356
1107 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1108 msgstr "Todennus vaaditaan $(unit):n uudelleen käynnistämiseksi."
1109
1110 #: src/core/dbus-unit.c:553
1111 msgid ""
1112 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1113 "'$(unit)'."
1114 msgstr ""
1115 "Todennus vaaditaan UNIX-signaalin lähettämiseen '$(unit)'-prosesseihin."
1116
1117 #: src/core/dbus-unit.c:583
1118 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1119 msgstr "Todennus vaaditaan \"epäonnistuneen\" tilan \"$(unit)\" nollaamiseksi."
1120
1121 #: src/core/dbus-unit.c:615
1122 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1123 msgstr "Todennus vaaditaan, jotta ominaisuudet asetetaan arvoon '$(unit)'."
1124
1125 #: src/core/dbus-unit.c:716
1126 msgid ""
1127 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1128 "'$(unit)'."
1129 msgstr ""
1130 "Todennus vaaditaan tiedostojen ja hakemistojen poistamiseen, jotka liittyvät "
1131 "'$(unit)':iin."
1132
1133 #: src/core/dbus-unit.c:764
1134 msgid ""
1135 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1136 msgstr ""
1137 "Todennus vaaditaan '$(unit)'-yksikön prosessien jäädyttämiseksi tai "
1138 "sulattamiseksi."