]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/hr.po
Translated using Weblate (Danish)
[thirdparty/systemd.git] / po / hr.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2016.
6 # Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>, 2020.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: systemd master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-08-29 11:29+0000\n"
13 "Last-Translator: Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>\n"
14 "Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
15 "systemd/master/hr/>\n"
16 "Language: hr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22 "X-Generator: Weblate 4.2.1\n"
23
24 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
25 msgid "Send passphrase back to system"
26 msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav"
27
28 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
29 msgid ""
30 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31 msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav."
32
33 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
34 msgid "Manage system services or other units"
35 msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama"
36
37 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
38 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39 msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama."
40
41 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
42 msgid "Manage system service or unit files"
43 msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica"
44
45 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
46 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
47 msgstr ""
48 "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica."
49
50 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
51 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
52 msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga"
53
54 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
55 msgid ""
56 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
57 "environment variables."
58 msgstr ""
59 "Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja "
60 "sustava i usluga."
61
62 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
63 msgid "Reload the systemd state"
64 msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje"
65
66 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
67 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
68 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanja systemd stanja."
69
70 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
71 msgid "Create a home area"
72 msgstr "Stvori osobni prostor"
73
74 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
75 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
76 msgstr "Potrebna je ovjera za stvaranje osobnog prostora korisnika."
77
78 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
79 msgid "Remove a home area"
80 msgstr "Ukloni osobni prostor"
81
82 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
83 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
84 msgstr "Potrebna je ovjera za uklanjanje osobnog prostora korisnika."
85
86 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
87 msgid "Check credentials of a home area"
88 msgstr "Provjeri vjerodajnice osobnog prostora"
89
90 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
91 msgid ""
92 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
93 msgstr ""
94 "Potrebna je ovjera za provjeru vjerodajnica osobnog prostora korisnika."
95
96 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
97 msgid "Update a home area"
98 msgstr "Nadopuni osobni prostor"
99
100 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
101 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
102 msgstr "Potrebna je ovjera za nadopunu osobnog prostora korisnika."
103
104 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
105 msgid "Resize a home area"
106 msgstr "Promjeni veličinu osobnog prostora korisnika"
107
108 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
109 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
110 msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu veličine osobnog prostora korisnika."
111
112 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
113 msgid "Change password of a home area"
114 msgstr "Promijeni lozinku osobnog prostora"
115
116 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
117 msgid ""
118 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
119 msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu lozinke osobnog prostora korisnika."
120
121 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
122 msgid "Set hostname"
123 msgstr "Postavi naziv računala"
124
125 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
126 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
127 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala."
128
129 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
130 msgid "Set static hostname"
131 msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala"
132
133 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
134 msgid ""
135 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
136 "as well as the pretty hostname."
137 msgstr ""
138 "Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, "
139 "kao i prijatnog naziva računala."
140
141 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
142 msgid "Set machine information"
143 msgstr "Postavi informacije računala"
144
145 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
146 msgid "Authentication is required to set local machine information."
147 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala."
148
149 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
150 msgid "Get product UUID"
151 msgstr "Prikaži UUID proizvoda"
152
153 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
154 msgid "Authentication is required to get product UUID."
155 msgstr "Potrebna je ovjera za prikaz UUID-a proizvoda."
156
157 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
158 msgid "Import a VM or container image"
159 msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike"
160
161 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
162 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
163 msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike"
164
165 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
166 msgid "Export a VM or container image"
167 msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike"
168
169 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
170 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
171 msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike"
172
173 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
174 msgid "Download a VM or container image"
175 msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike"
176
177 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
178 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
179 msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike."
180
181 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
182 msgid "Set system locale"
183 msgstr "Postavi sustav lokalizacije"
184
185 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
186 msgid "Authentication is required to set the system locale."
187 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije."
188
189 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
190 msgid "Set system keyboard settings"
191 msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava"
192
193 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
194 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
195 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava."
196
197 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
198 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
199 msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje isključivanja sustava"
200
201 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
202 msgid ""
203 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
204 msgstr ""
205 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju isključivanja "
206 "sustava."
207
208 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
209 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
210 msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu isključivanja sustava"
211
212 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
213 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
214 msgstr ""
215 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u odgodi isključivanja sustava."
216
217 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
218 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
219 msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje spavanja sustava"
220
221 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
222 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
223 msgstr ""
224 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju spavanja "
225 "sustava."
226
227 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
228 msgid "Allow applications to delay system sleep"
229 msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu spavanja sustava"
230
231 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
232 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
233 msgstr "Potrebna je ovjera za odgodu spavanja sustava."
234
235 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
236 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
237 msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje automatskog suspendiranja sustava"
238
239 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
240 msgid ""
241 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
242 "suspend."
243 msgstr ""
244 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju automatskog "
245 "suspendiranja sustava."
246
247 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
248 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
249 msgstr ""
250 "Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja"
251
252 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
253 msgid ""
254 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
255 "the power key."
256 msgstr ""
257 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju rukovanja "
258 "sustava tipkom isključivanja."
259
260 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
261 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
262 msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava tipkom suspenzije"
263
264 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
265 msgid ""
266 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
267 "the suspend key."
268 msgstr ""
269 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju rukovanja "
270 "sustava tipkom suspenzije."
271
272 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
273 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
274 msgstr ""
275 "Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava tipkom hibernacije"
276
277 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
278 msgid ""
279 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
280 "the hibernate key."
281 msgstr ""
282 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju rukovanja "
283 "sustava tipkom hibernacije."
284
285 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
286 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
287 msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava preklopnicama"
288
289 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
290 msgid ""
291 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
292 "the lid switch."
293 msgstr ""
294 "Potrebna je ovjera za dopuštanje spriječavanja rukovanja sustava "
295 "preklopnicama."
296
297 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
298 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
299 msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa"
300
301 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
302 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
303 msgstr ""
304 "Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje "
305 "programa."
306
307 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
308 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
309 msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa"
310
311 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
312 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
313 msgstr ""
314 "Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje "
315 "programa."
316
317 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
318 msgid "Allow attaching devices to seats"
319 msgstr "Dopusti povezivanje uređaja skupu sesija i hardvera"
320
321 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
322 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
323 msgstr "Potrebna je ovjera za povezivanje uređaja sa skupom sesija i hardvera."
324
325 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
326 msgid "Flush device to seat attachments"
327 msgstr "Ukloni povezani uređaj sa skupa sesija i hardvera"
328
329 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
330 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
331 msgstr ""
332 "Potrebna je ovjera za obnovu povezivanja uređaja sa skupom sesija i hardvera."
333
334 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
335 msgid "Power off the system"
336 msgstr "Isključi sustav"
337
338 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
339 msgid "Authentication is required to power off the system."
340 msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava."
341
342 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
343 msgid "Power off the system while other users are logged in"
344 msgstr "Isključi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
345
346 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
347 msgid ""
348 "Authentication is required to power off the system while other users are "
349 "logged in."
350 msgstr ""
351 "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada su ostali korisnici "
352 "prijavljeni."
353
354 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
355 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
356 msgstr ""
357 "Isključi sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje isključivanja"
358
359 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
360 msgid ""
361 "Authentication is required to power off the system while an application is "
362 "inhibiting this."
363 msgstr ""
364 "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada je aplikacija zatražila "
365 "spriječavanje isključivanja."
366
367 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
368 msgid "Reboot the system"
369 msgstr "Ponovno pokreni sustav"
370
371 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
372 msgid "Authentication is required to reboot the system."
373 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava."
374
375 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
376 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
377 msgstr "Ponovno pokreni sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
378
379 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
380 msgid ""
381 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
382 "in."
383 msgstr ""
384 "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada su ostali korisnici "
385 "prijavljeni."
386
387 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
388 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
389 msgstr ""
390 "Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje ponovnog "
391 "pokretanja"
392
393 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
394 msgid ""
395 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
396 "inhibiting this."
397 msgstr ""
398 "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada je aplikacija "
399 "zatražila spriječavanje ponovnog pokretanja."
400
401 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
402 msgid "Halt the system"
403 msgstr "Zaustavi sustav"
404
405 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
406 msgid "Authentication is required to halt the system."
407 msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava."
408
409 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
410 msgid "Halt the system while other users are logged in"
411 msgstr "Zaustavi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
412
413 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
414 msgid ""
415 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
416 "in."
417 msgstr ""
418 "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada su drugi korisnici "
419 "prijavljeni."
420
421 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
422 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
423 msgstr ""
424 "Zaustavi sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje zaustavljanja"
425
426 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
427 msgid ""
428 "Authentication is required to halt the system while an application is "
429 "inhibiting this."
430 msgstr ""
431 "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada je aplikacija zatražila "
432 "spriječavanje hibernacije."
433
434 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
435 msgid "Suspend the system"
436 msgstr "Suspendiraj sustav"
437
438 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
439 msgid "Authentication is required to suspend the system."
440 msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava."
441
442 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
443 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
444 msgstr "Suspendiraj sustav kada su drugi korisnici prijavljeni"
445
446 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
447 msgid ""
448 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
449 "logged in."
450 msgstr ""
451 "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada su drugi korisnici "
452 "prijavljeni."
453
454 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
455 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
456 msgstr ""
457 "Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje suspendiranja"
458
459 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
460 msgid ""
461 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
462 "inhibiting this."
463 msgstr ""
464 "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada je aplikacija zatražila "
465 "spriječavanje suspendiranja."
466
467 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
468 msgid "Hibernate the system"
469 msgstr "Hiberniraj sustav"
470
471 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
472 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
473 msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava."
474
475 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
476 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
477 msgstr "Hiberniraj sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
478
479 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
480 msgid ""
481 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
482 "logged in."
483 msgstr ""
484 "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada su drugi korisnici "
485 "prijavljeni."
486
487 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
488 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
489 msgstr ""
490 "Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje hibernacije"
491
492 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
493 msgid ""
494 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
495 "inhibiting this."
496 msgstr ""
497 "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada je aplikacija zatražila "
498 "spriječavanje hibernacije."
499
500 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
501 msgid "Manage active sessions, users and seats"
502 msgstr ""
503 "Upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera"
504
505 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
506 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
507 msgstr ""
508 "Potrebna je ovjera za upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima "
509 "sesija i hardvera."
510
511 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
512 msgid "Lock or unlock active sessions"
513 msgstr "Zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije"
514
515 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
516 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
517 msgstr "Potrebna je ovjera za zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije."
518
519 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
520 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
521 msgstr "Postavi \"reason\" ponovnog pokretanja u kernel"
522
523 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
524 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
525 msgstr ""
526 "Potrebna je ovjera za postaviti \"reason\" ponovnog pokretanja u kernelu."
527
528 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
529 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
530 msgstr "Najavi firmveru da pokrene sučelje postavljanja"
531
532 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
533 msgid ""
534 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
535 "interface."
536 msgstr "Potrebna je ovjera za najavu firmveru da pokrene sučelje postavljanja."
537
538 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
539 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
540 msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača pokretanja"
541
542 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
543 msgid ""
544 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
545 "boot loader menu."
546 msgstr ""
547 "Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača "
548 "pokretanja."
549
550 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
551 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
552 msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene određeni unos"
553
554 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
555 msgid ""
556 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
557 "specific boot loader entry."
558 msgstr ""
559 "Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene određeni unos."
560
561 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
562 msgid "Set a wall message"
563 msgstr "Postavljanje zaslonske pruke"
564
565 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
566 msgid "Authentication is required to set a wall message"
567 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske poruke."
568
569 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
570 msgid "Change Session"
571 msgstr "Promijeni sesiju"
572
573 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
574 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
575 msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu virtualnog terminala."
576
577 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
578 msgid "Log into a local container"
579 msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik"
580
581 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
582 msgid "Authentication is required to log into a local container."
583 msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik."
584
585 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
586 msgid "Log into the local host"
587 msgstr "Prijava na lokalno računalo"
588
589 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
590 msgid "Authentication is required to log into the local host."
591 msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo."
592
593 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
594 msgid "Acquire a shell in a local container"
595 msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku"
596
597 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
598 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
599 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku."
600
601 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
602 msgid "Acquire a shell on the local host"
603 msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu"
604
605 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
606 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
607 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu."
608
609 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
610 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
611 msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku"
612
613 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
614 msgid ""
615 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
616 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku."
617
618 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
619 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
620 msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu"
621
622 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
623 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
624 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu."
625
626 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
627 msgid "Manage local virtual machines and containers"
628 msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima"
629
630 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
631 msgid ""
632 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
633 msgstr ""
634 "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
635 "spremnicima."
636
637 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
638 msgid "Manage local virtual machine and container images"
639 msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika"
640
641 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
642 msgid ""
643 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
644 "images."
645 msgstr ""
646 "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
647 "spremnicima slika."
648
649 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
650 msgid "Set NTP servers"
651 msgstr "Postavi NTP poslužitelje"
652
653 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
654 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
655 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje NTP poslužitelja."
656
657 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
658 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
659 msgid "Set DNS servers"
660 msgstr "Postavi DNS poslužitelje"
661
662 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
663 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
664 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
665 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje DNS poslužitelja."
666
667 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
668 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
669 msgid "Set domains"
670 msgstr "Postavi domene"
671
672 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
673 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
674 msgid "Authentication is required to set domains."
675 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje domena."
676
677 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
678 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
679 msgid "Set default route"
680 msgstr "Postavi uobičajenu rutu"
681
682 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
683 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
684 msgid "Authentication is required to set default route."
685 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje uobičajene rute."
686
687 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
688 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
689 msgid "Enable/disable LLMNR"
690 msgstr "Omogući/Onemogući LLMNR"
691
692 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
693 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
694 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
695 msgstr "Potrebna je ovjera za LLMNR omogućavanje ili onemogućavanje."
696
697 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
698 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
699 msgid "Enable/disable multicast DNS"
700 msgstr "Omogući/Onemogući glatko osvježavanje"
701
702 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
703 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
704 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
705 msgstr ""
706 "Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje DNS grupnog emitiranja."
707
708 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
709 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
710 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
711 msgstr "Omogući/Onemogući DNS putem TLS-a"
712
713 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
714 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
715 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
716 msgstr "Potrebna je ovjera za omogućavanje/onemogućavanje DNS-a putem TLS-a."
717
718 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
719 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
720 msgid "Enable/disable DNSSEC"
721 msgstr "Omogući/Onemogući DNSSEC"
722
723 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
724 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
725 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
726 msgstr "Potrebna je ovjera za DNSSEC omogućavanje ili onemogućavanje."
727
728 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
729 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
730 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
731 msgstr "Postavi DNSSEC negativna pouzdana sidrišta"
732
733 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
734 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
735 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
736 msgstr ""
737 "Potrebna je ovjera za postavljanje DNSSEC negativnih pouzdanih sidrišta."
738
739 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
740 msgid "Revert NTP settings"
741 msgstr "Vrati izvorne NTP postavke"
742
743 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
744 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
745 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornih NTP postavki."
746
747 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
748 msgid "Revert DNS settings"
749 msgstr "Vrati izvorne DNS postavke"
750
751 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
752 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
753 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornih DNS postavki."
754
755 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
756 msgid "DHCP server sends force renew message"
757 msgstr "DHCP poslužitelj šalje poruku prisilne ponovne uspostave"
758
759 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
760 msgid "Authentication is required to send force renew message."
761 msgstr "Potrebna je ovjera za slanje poruke prisilne ponovne uspostave."
762
763 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
764 msgid "Renew dynamic addresses"
765 msgstr "Ponovno uspostavi promjenjive adrese"
766
767 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
768 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
769 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno uspostavljanje promjenjivih adresa."
770
771 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
772 msgid "Reload network settings"
773 msgstr "Ponovno učitaj postavke mreže"
774
775 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
776 msgid "Authentication is required to reload network settings."
777 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje postavka mreže."
778
779 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
780 msgid "Reconfigure network interface"
781 msgstr "Ponovno podesi mrežno sučelje"
782
783 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
784 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
785 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno podešavanje mrežnog sučelja."
786
787 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
788 msgid "Inspect a portable service image"
789 msgstr "Provjeri prijenosnu sliku usluge"
790
791 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
792 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
793 msgstr "Potrebna je ovjera za provjeru prijenosne slike usluge."
794
795 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
796 msgid "Attach or detach a portable service image"
797 msgstr "Dodaj ili ukloni prijenosnu sliku usluge"
798
799 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
800 msgid ""
801 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
802 msgstr ""
803 "Potrebna je ovjera za dodavanje ili uklanjanje prijenosne slike usluge."
804
805 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
806 msgid "Delete or modify portable service image"
807 msgstr "Obriši ili promijeni prijenosnu sliku usluge"
808
809 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
810 msgid ""
811 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
812 msgstr "Potrebna je ovjera za brisnje ili promijenu prijenosne slike usluge."
813
814 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
815 msgid "Register a DNS-SD service"
816 msgstr "Registriraj DNS-SD uslugu"
817
818 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
819 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
820 msgstr "Potrebna je ovjera za registriranje DNS-SD usluge."
821
822 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
823 msgid "Unregister a DNS-SD service"
824 msgstr "Ukloni registriraciju DNS-SD usluge"
825
826 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
827 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
828 msgstr "Potrebna je ovjera za uklanjanje registracije DNS-SD usluge."
829
830 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
831 msgid "Revert name resolution settings"
832 msgstr "Vrati izvorni naziv postavki razlučivosti"
833
834 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
835 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
836 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornog naziva postavki razlučivosti."
837
838 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
839 msgid "Set system time"
840 msgstr "Postavi vrijeme sustava"
841
842 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
843 msgid "Authentication is required to set the system time."
844 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava."
845
846 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
847 msgid "Set system timezone"
848 msgstr "Postavi vremensku zonu sustava"
849
850 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
851 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
852 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava."
853
854 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
855 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
856 msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC"
857
858 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
859 msgid ""
860 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
861 "UTC time."
862 msgstr ""
863 "Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC."
864
865 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
866 msgid "Turn network time synchronization on or off"
867 msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena"
868
869 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
870 msgid ""
871 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
872 "shall be enabled."
873 msgstr ""
874 "Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja "
875 "vremena."
876
877 #: src/core/dbus-unit.c:362
878 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
879 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'."
880
881 #: src/core/dbus-unit.c:363
882 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
883 msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'."
884
885 #: src/core/dbus-unit.c:364
886 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
887 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'."
888
889 #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
890 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
891 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'."
892
893 #: src/core/dbus-unit.c:538
894 msgid ""
895 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
896 "'$(unit)'."
897 msgstr "Potrebna je ovjera za slanje UNIX signala u procese '$(unit)'."
898
899 #: src/core/dbus-unit.c:569
900 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
901 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'."
902
903 #: src/core/dbus-unit.c:602
904 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
905 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'."
906
907 #: src/core/dbus-unit.c:711
908 msgid ""
909 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
910 "'$(unit)'."
911 msgstr ""
912 "Potrebna je ovjera za brisanje datoteka i direktorija pridruženih sa "
913 "'$(unit)'."
914
915 #: src/core/dbus-unit.c:760
916 msgid ""
917 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
918 msgstr ""
919 "Potrebna je ovjera za zamrzavanje ili odmrzavanje procesa '$(unit)' jedinice."