]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/lt.po
po: add units/systemd-journald.service.in to POTFILES.skip
[thirdparty/systemd.git] / po / lt.po
1 # Moo, 2018. #zanata
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: systemd\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-08 22:01+0300\n"
8 "Last-Translator: Moo\n"
9 "Language-Team: Lithuanian\n"
10 "Language: lt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
16 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17
18 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
19 msgid "Send passphrase back to system"
20 msgstr "Siųsti slaptafrazę atgal į sistemą"
21
22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
23 msgid ""
24 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
25 msgstr ""
26 "Norint siųsti įvestą slaptafrazę atgal į sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
27
28 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
29 msgid "Manage system services or other units"
30 msgstr "Tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus"
31
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
33 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
34 msgstr ""
35 "Norint tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus, reikia nustatyti "
36 "tapatybę."
37
38 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
39 msgid "Manage system service or unit files"
40 msgstr "Tvarkyti sistemos tarnybos ar įtaiso failus"
41
42 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
43 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
44 msgstr ""
45 "Norint tvarkyti sistemos tarnybos ar įtaiso failus, reikia nustatyti "
46 "tapatybę."
47
48 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
49 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
50 msgstr ""
51 "Nustatyti ar atšaukti sistemos ir tarnybų tvarkytuvės aplinkos kintamųjų "
52 "nustatymą"
53
54 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
55 msgid ""
56 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
57 "environment variables."
58 msgstr ""
59 "Norint nustatyti ar atšaukti sistemos ir tarnybų tvarkytuvės aplinkos "
60 "kintamųjų nustatymą, reikia nustatyti tapatybę."
61
62 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
63 msgid "Reload the systemd state"
64 msgstr "Iš naujo įkelti systemd būseną"
65
66 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
67 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
68 msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
69
70 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
71 msgid "Create a home area"
72 msgstr ""
73
74 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
75 #, fuzzy
76 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
77 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
78 msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
79
80 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
81 msgid "Remove a home area"
82 msgstr ""
83
84 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
85 #, fuzzy
86 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
87 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
88 msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
89
90 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
91 msgid "Check credentials of a home area"
92 msgstr ""
93
94 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
95 #, fuzzy
96 #| msgid ""
97 #| "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
98 msgid ""
99 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
100 msgstr ""
101 "Norint prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti "
102 "tapatybę."
103
104 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
105 msgid "Update a home area"
106 msgstr ""
107
108 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
109 #, fuzzy
110 #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
111 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
112 msgstr ""
113 "Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę."
114
115 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
116 msgid "Resize a home area"
117 msgstr ""
118
119 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
120 #, fuzzy
121 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
122 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
123 msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
124
125 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
126 msgid "Change password of a home area"
127 msgstr ""
128
129 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
130 #, fuzzy
131 #| msgid ""
132 #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
133 msgid ""
134 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
135 msgstr ""
136 "Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia "
137 "nustatyti tapatybę."
138
139 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
140 msgid "Set hostname"
141 msgstr "Nustatyti serverio pavadinimą"
142
143 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
144 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
145 msgstr ""
146 "Norint nustatyti vietinio serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę."
147
148 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
149 msgid "Set static hostname"
150 msgstr "Nustatyti statinį serverio pavadinimą"
151
152 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
153 msgid ""
154 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
155 "as well as the pretty hostname."
156 msgstr ""
157 "Norint nustatyti statiškai sukonfigūruotą serverio pavadinimą, o taip pat "
158 "lengvai įsimenamą serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę."
159
160 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
161 msgid "Set machine information"
162 msgstr "Nustatyti kompiuterio informaciją"
163
164 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
165 msgid "Authentication is required to set local machine information."
166 msgstr "Norint nustatyti kompiuterio informaciją, reikia nustatyti tapatybę."
167
168 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
169 msgid "Get product UUID"
170 msgstr "Gauti produkto UUID"
171
172 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
173 msgid "Authentication is required to get product UUID."
174 msgstr "Norint gauti produkto UUID, reikia nustatyti tapatybę."
175
176 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
177 msgid "Import a VM or container image"
178 msgstr "Importuoti VM ar konteinerio atvaizdį"
179
180 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
181 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
182 msgstr ""
183 "Norint importuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
184
185 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
186 msgid "Export a VM or container image"
187 msgstr "Eksportuoti VM ar konteinerio atvaizdį"
188
189 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
190 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
191 msgstr ""
192 "Norint eksportuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
193
194 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
195 msgid "Download a VM or container image"
196 msgstr "Atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį"
197
198 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
199 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
200 msgstr ""
201 "Norint atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
202
203 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
204 msgid "Set system locale"
205 msgstr "Nustatyti sistemos lokalę"
206
207 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
208 msgid "Authentication is required to set the system locale."
209 msgstr "Norint nustatyti sistemos lokalę, reikia nustatyti tapatybę."
210
211 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
212 msgid "Set system keyboard settings"
213 msgstr "Nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus"
214
215 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
216 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
217 msgstr ""
218 "Norint nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus, reikia nustatyti tapatybę."
219
220 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
221 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
222 msgstr "Leisti programoms sulaikyti sistemos išjungimą"
223
224 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
225 msgid ""
226 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
227 msgstr ""
228 "Norint leisti programai sulaikyti sistemos išjungimą, reikia nustatyti "
229 "tapatybę."
230
231 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
232 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
233 msgstr "Leisti programoms atidėti sistemos išjungimą"
234
235 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
236 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
237 msgstr ""
238 "Norint leisti programai atidėti sistemos išjungimą, reikia nustatyti "
239 "tapatybę."
240
241 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
242 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
243 msgstr "Leisti programoms sulaikyti sistemos miegą"
244
245 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
246 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
247 msgstr ""
248 "Norint leisti programai sulaikyti sistemos miegą, reikia nustatyti tapatybę."
249
250 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
251 msgid "Allow applications to delay system sleep"
252 msgstr "Leisti programoms atidėti sistemos miegą"
253
254 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
255 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
256 msgstr ""
257 "Norint leisti programai atidėti sistemos miegą, reikia nustatyti tapatybę."
258
259 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
260 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
261 msgstr "Leisti programoms sulaikyti automatinį sistemos pristabdymą"
262
263 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
264 msgid ""
265 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
266 "suspend."
267 msgstr ""
268 "Norint leisti programai sulaikyti automatinį sistemos pristabdymą, reikia "
269 "nustatyti tapatybę."
270
271 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
272 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
273 msgstr "Leisti programoms sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą"
274
275 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
276 msgid ""
277 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
278 "the power key."
279 msgstr ""
280 "Norint leisti programai sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą, "
281 "reikia nustatyti tapatybę."
282
283 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
284 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
285 msgstr "Leisti programoms sulaikyti pristabdymo rakto sisteminį apdorojimą"
286
287 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
288 msgid ""
289 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
290 "the suspend key."
291 msgstr ""
292 "Norint leisti programai sulaikyti pristabdymo rakto sisteminį apdorojimą, "
293 "reikia nustatyti tapatybę."
294
295 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
296 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
297 msgstr "Leisti programoms sulaikyti užmigdymo rakto sisteminį apdorojimą"
298
299 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
300 msgid ""
301 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
302 "the hibernate key."
303 msgstr ""
304 "Norint leisti programai sulaikyti užmigdymo rakto sisteminį apdorojimą, "
305 "reikia nustatyti tapatybę."
306
307 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
308 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
309 msgstr "Leisti programoms sulaikyti dangčio perjungiklio sisteminį apdorojimą"
310
311 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
312 msgid ""
313 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
314 "the lid switch."
315 msgstr ""
316 "Norint leisti programai sulaikyti dangčio perjungiklio sisteminį apdorojimą, "
317 "reikia nustatyti tapatybę."
318
319 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
320 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
321 msgstr "Leisti neprisijungusiam naudotojui vykdyti programas"
322
323 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
324 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
325 msgstr ""
326 "Norint vykdyti programas kaip neprisijungusiam naudotojui, reikia aiškiai "
327 "išreikštos užklausos."
328
329 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
330 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
331 msgstr "Leisti neprisijungusiems naudotojams vykdyti programas"
332
333 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
334 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
335 msgstr ""
336 "Norint vykdyti programas kaip neprisijungusiems naudotojams, reikia "
337 "nustatyti tapatybę."
338
339 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
340 msgid "Allow attaching devices to seats"
341 msgstr "Leisti prijungti įrenginius prie darbo vietų"
342
343 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
344 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
345 msgstr ""
346 "Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę."
347
348 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
349 msgid "Flush device to seat attachments"
350 msgstr "Išvalyti įrenginių prijungimus prie darbo vietų"
351
352 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
353 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
354 msgstr ""
355 "Norint atstatyti tai, kaip įrenginiai yra prijungti prie darbo vietų, reikia "
356 "nustatyti tapatybę."
357
358 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
359 msgid "Power off the system"
360 msgstr "Išjungti sistemos maitinimą"
361
362 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
363 msgid "Authentication is required to power off the system."
364 msgstr "Norint išjungti sistemos maitinimą, reikia nustatyti tapatybę."
365
366 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
367 msgid "Power off the system while other users are logged in"
368 msgstr "Išjungti sistemos maitinimą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
369
370 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
371 msgid ""
372 "Authentication is required to power off the system while other users are "
373 "logged in."
374 msgstr ""
375 "Norint išjungti sistemos maitinimą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, "
376 "reikia nustatyti tapatybę."
377
378 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
379 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
380 msgstr "Išjungti sistemos maitinimą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
381
382 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
383 msgid ""
384 "Authentication is required to power off the system while an application is "
385 "inhibiting this."
386 msgstr ""
387 "Norint išjungti sistemos maitinimą, nepaisant to, kad programa paprašė tai "
388 "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
389
390 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
391 msgid "Reboot the system"
392 msgstr "Paleisti sistemą iš naujo"
393
394 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
395 msgid "Authentication is required to reboot the system."
396 msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
397
398 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
399 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
400 msgstr "Paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
401
402 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
403 msgid ""
404 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
405 "in."
406 msgstr ""
407 "Norint paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, "
408 "reikia nustatyti tapatybę."
409
410 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
411 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
412 msgstr "Paleisti sistemą iš naujo, nors programa paprašė tai sulaikyti"
413
414 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
415 msgid ""
416 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
417 "inhibiting this."
418 msgstr ""
419 "Norint paleisti sistemą iš naujo, nepaisant to, kad programa paprašė tai "
420 "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
421
422 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
423 msgid "Halt the system"
424 msgstr "Stabdyti sistemą"
425
426 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
427 msgid "Authentication is required to halt the system."
428 msgstr "Norint stabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
429
430 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
431 msgid "Halt the system while other users are logged in"
432 msgstr "Stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
433
434 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
435 msgid ""
436 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
437 "in."
438 msgstr ""
439 "Norint stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia "
440 "nustatyti tapatybę."
441
442 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
443 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
444 msgstr "Stabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
445
446 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
447 #, fuzzy
448 #| msgid ""
449 #| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
450 #| "is inhibiting this."
451 msgid ""
452 "Authentication is required to halt the system while an application is "
453 "inhibiting this."
454 msgstr ""
455 "Norint užmigdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, "
456 "reikia nustatyti tapatybę."
457
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
459 msgid "Suspend the system"
460 msgstr "Pristabdyti sistemą"
461
462 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
463 msgid "Authentication is required to suspend the system."
464 msgstr "Norint pristabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
465
466 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
467 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
468 msgstr "Pristabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
469
470 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
471 msgid ""
472 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
473 "logged in."
474 msgstr ""
475 "Norint pristabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia "
476 "nustatyti tapatybę."
477
478 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
479 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
480 msgstr "Pristabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
481
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
483 msgid ""
484 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
485 "inhibiting this."
486 msgstr ""
487 "Norint pristabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai "
488 "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
489
490 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
491 msgid "Hibernate the system"
492 msgstr "Užmigdyti sistemą"
493
494 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
495 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
496 msgstr "Norint užmigdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
497
498 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
499 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
500 msgstr "Užmigdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
501
502 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
503 msgid ""
504 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
505 "logged in."
506 msgstr ""
507 "Norint užmigdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia "
508 "nustatyti tapatybę."
509
510 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
511 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
512 msgstr "Užmigdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
513
514 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
515 msgid ""
516 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
517 "inhibiting this."
518 msgstr ""
519 "Norint užmigdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, "
520 "reikia nustatyti tapatybę."
521
522 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
523 msgid "Manage active sessions, users and seats"
524 msgstr "Tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas"
525
526 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
527 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
528 msgstr ""
529 "Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia "
530 "nustatyti tapatybę."
531
532 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
533 msgid "Lock or unlock active sessions"
534 msgstr "Užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus"
535
536 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
537 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
538 msgstr ""
539 "Norint užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus, reikia nustatyti tapatybę."
540
541 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
542 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
543 msgstr "Nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje"
544
545 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
546 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
547 msgstr ""
548 "Norint nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje, reikia "
549 "nustatyti tapatybę."
550
551 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
552 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
553 msgstr "Nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają"
554
555 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
556 msgid ""
557 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
558 "interface."
559 msgstr ""
560 "Norint nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają, "
561 "reikia nustatyti tapatybę."
562
563 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
564 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
565 msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu"
566
567 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
568 msgid ""
569 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
570 "boot loader menu."
571 msgstr ""
572 "Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu, "
573 "reikia nustatyti tapatybę."
574
575 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
576 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
577 msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą įrašą"
578
579 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
580 msgid ""
581 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
582 "specific boot loader entry."
583 msgstr ""
584 "Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą pradinio įkėliklio "
585 "įrašą, reikia nustatyti tapatybę."
586
587 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
588 msgid "Set a wall message"
589 msgstr "Nustatyti sienos pranešimą"
590
591 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
592 msgid "Authentication is required to set a wall message"
593 msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
594
595 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
596 msgid "Change Session"
597 msgstr ""
598
599 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Authentication is required to halt the system."
602 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
603 msgstr "Norint stabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
604
605 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
606 msgid "Log into a local container"
607 msgstr "Prisijungti prie vietinio konteinerio"
608
609 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
610 msgid "Authentication is required to log into a local container."
611 msgstr ""
612 "Norint prisijungti prie vietinio konteinerio, reikia nustatyti tapatybę."
613
614 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
615 msgid "Log into the local host"
616 msgstr "Prisijungti į vietinį serverį"
617
618 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
619 msgid "Authentication is required to log into the local host."
620 msgstr "Norint prisijungti į vietinį serverį, reikia nustatyti tapatybę."
621
622 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
623 msgid "Acquire a shell in a local container"
624 msgstr "Įgyti apvalkalą vietiniame konteineryje"
625
626 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
627 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
628 msgstr ""
629 "Norint įgyti apvalkalą vietiniame konteineryje, reikia nustatyti tapatybę."
630
631 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
632 msgid "Acquire a shell on the local host"
633 msgstr "Įgyti apvalkalą vietiniame serveryje"
634
635 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
636 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
637 msgstr ""
638 "Norint įgyti apvalkalą vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę."
639
640 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
641 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
642 msgstr "Įgyti pseudo TTY vietiniame konteineryje"
643
644 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
645 msgid ""
646 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
647 msgstr ""
648 "Norint įgyti pseudo TTY vietiniame konteineryje, reikia nustatyti tapatybę."
649
650 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
651 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
652 msgstr "Įgyti pseudo TTY vietiniame serveryje"
653
654 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
655 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
656 msgstr ""
657 "Norint įgyti pseudo TTY vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę."
658
659 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
660 msgid "Manage local virtual machines and containers"
661 msgstr "Tvarkyti vietines virtualiąsias mašinas ir konteinerius"
662
663 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
664 msgid ""
665 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
666 msgstr ""
667 "Norint tvarkyti vietines virtualiąsias mašinas ir konteinerius, reikia "
668 "nustatyti tapatybę."
669
670 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
671 msgid "Manage local virtual machine and container images"
672 msgstr "Tvarkyti vietinę virtualiąją mašiną ir konteinerio atvaizdžius"
673
674 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
675 msgid ""
676 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
677 "images."
678 msgstr ""
679 "Norint tvarkyti vietinę virtualiąją mašiną ir konteinerio atvaizdžius, "
680 "reikia nustatyti tapatybę."
681
682 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
683 msgid "Set NTP servers"
684 msgstr ""
685
686 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
687 #, fuzzy
688 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
689 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
690 msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
691
692 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
693 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
694 #, fuzzy
695 #| msgid "Register a DNS-SD service"
696 msgid "Set DNS servers"
697 msgstr "Registruoti DNS-SD tarnybą"
698
699 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
700 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
701 #, fuzzy
702 #| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
703 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
704 msgstr "Norint registruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę"
705
706 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
707 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
708 msgid "Set domains"
709 msgstr ""
710
711 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
712 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
713 #, fuzzy
714 #| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
715 msgid "Authentication is required to set domains."
716 msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
717
718 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
719 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
720 msgid "Set default route"
721 msgstr ""
722
723 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
724 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
725 #, fuzzy
726 #| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
727 msgid "Authentication is required to set default route."
728 msgstr ""
729 "Norint nustatyti vietinio serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę."
730
731 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
732 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
733 msgid "Enable/disable LLMNR"
734 msgstr ""
735
736 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
737 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
738 #, fuzzy
739 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
740 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
741 msgstr "Norint užmigdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
742
743 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
744 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
745 msgid "Enable/disable multicast DNS"
746 msgstr ""
747
748 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
749 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
750 #, fuzzy
751 #| msgid "Authentication is required to get product UUID."
752 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
753 msgstr "Norint gauti produkto UUID, reikia nustatyti tapatybę."
754
755 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
756 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
757 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
758 msgstr ""
759
760 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
761 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
762 #, fuzzy
763 #| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
764 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
765 msgstr "Norint registruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę"
766
767 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
768 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
769 msgid "Enable/disable DNSSEC"
770 msgstr ""
771
772 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
773 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
774 #, fuzzy
775 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
776 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
777 msgstr "Norint užmigdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
778
779 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
780 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
781 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
782 msgstr ""
783
784 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
785 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
786 #, fuzzy
787 #| msgid "Authentication is required to set the system locale."
788 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
789 msgstr "Norint nustatyti sistemos lokalę, reikia nustatyti tapatybę."
790
791 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
792 msgid "Revert NTP settings"
793 msgstr ""
794
795 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
796 #, fuzzy
797 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
798 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
799 msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
800
801 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
802 msgid "Revert DNS settings"
803 msgstr ""
804
805 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
806 #, fuzzy
807 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
808 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
809 msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
810
811 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
812 msgid "DHCP server sends force renew message"
813 msgstr ""
814
815 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
816 #, fuzzy
817 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
818 msgid "Authentication is required to send force renew message."
819 msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
820
821 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
822 msgid "Renew dynamic addresses"
823 msgstr ""
824
825 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
826 #, fuzzy
827 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
828 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
829 msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
830
831 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
832 msgid "Reload network settings"
833 msgstr ""
834
835 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
836 #, fuzzy
837 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
838 msgid "Authentication is required to reload network settings."
839 msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
840
841 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
842 msgid "Reconfigure network interface"
843 msgstr ""
844
845 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
846 #, fuzzy
847 #| msgid "Authentication is required to reboot the system."
848 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
849 msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
850
851 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
852 msgid "Inspect a portable service image"
853 msgstr "Išnagrinėti perkeliamos tarnybos atvaizdį"
854
855 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
856 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
857 msgstr ""
858 "Norint išnagrinėti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę."
859
860 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
861 msgid "Attach or detach a portable service image"
862 msgstr "Prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį"
863
864 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
865 msgid ""
866 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
867 msgstr ""
868 "Norint prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti "
869 "tapatybę."
870
871 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
872 msgid "Delete or modify portable service image"
873 msgstr "Ištrinti ar modifikuoti perkeliamos tarnybos atvaizdį"
874
875 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
876 msgid ""
877 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
878 msgstr ""
879 "Norint ištrinti ar modifikuoti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia "
880 "nustatyti tapatybę."
881
882 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
883 msgid "Register a DNS-SD service"
884 msgstr "Registruoti DNS-SD tarnybą"
885
886 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
887 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
888 msgstr "Norint registruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę"
889
890 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
891 msgid "Unregister a DNS-SD service"
892 msgstr "Išregistruoti DNS-SD tarnybą"
893
894 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
895 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
896 msgstr "Norint išregistruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę"
897
898 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
899 msgid "Revert name resolution settings"
900 msgstr ""
901
902 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
903 #, fuzzy
904 #| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
905 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
906 msgstr ""
907 "Norint nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus, reikia nustatyti tapatybę."
908
909 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
910 msgid "Set system time"
911 msgstr "Nustatyti sistemos laiką"
912
913 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
914 msgid "Authentication is required to set the system time."
915 msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
916
917 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
918 msgid "Set system timezone"
919 msgstr "Nustatyti sistemos laiko juostą"
920
921 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
922 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
923 msgstr "Norint nustatyti sistemos laiko juostą, reikia nustatyti tapatybę."
924
925 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
926 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
927 msgstr ""
928 "Nustatyti tikrojo laiko daviklį (RTC) į vietinę laiko juostą ar suderintąjį "
929 "pasaulinį laiką (UTC)"
930
931 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
932 msgid ""
933 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
934 "UTC time."
935 msgstr ""
936 "Norint valdyti ar tikrojo laiko daviklis (RTC) atmintyje saugos vietinį, ar "
937 "suderintąjį pasaulinį laiką (UTC), reikia nustatyti tapatybę."
938
939 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
940 msgid "Turn network time synchronization on or off"
941 msgstr "Įjungti ar išjungti tinklo laiko sinchronizavimą"
942
943 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
944 msgid ""
945 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
946 "shall be enabled."
947 msgstr ""
948 "Norint valdyti ar tinklo laiko sinchronizavimas turėtų būti įjungtas, reikia "
949 "nustatyti tapatybę."
950
951 #: src/core/dbus-unit.c:362
952 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
953 msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
954
955 #: src/core/dbus-unit.c:363
956 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
957 msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
958
959 #: src/core/dbus-unit.c:364
960 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
961 msgstr "Norint įkelti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
962
963 #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
964 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
965 msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
966
967 #: src/core/dbus-unit.c:538
968 msgid ""
969 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
970 "'$(unit)'."
971 msgstr ""
972 "Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę."
973
974 #: src/core/dbus-unit.c:569
975 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
976 msgstr ""
977 "Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti "
978 "tapatybę."
979
980 #: src/core/dbus-unit.c:602
981 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
982 msgstr "Norint nustatyti \"$(unit)\" savybes, reikia nustatyti tapatybę."
983
984 #: src/core/dbus-unit.c:711
985 #, fuzzy
986 #| msgid ""
987 #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
988 msgid ""
989 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
990 "'$(unit)'."
991 msgstr ""
992 "Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti "
993 "tapatybę."
994
995 #: src/core/dbus-unit.c:760
996 #, fuzzy
997 #| msgid ""
998 #| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
999 #| "'$(unit)'."
1000 msgid ""
1001 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1002 msgstr ""
1003 "Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę."
1004
1005 #~ msgid ""
1006 #~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
1007 #~ "to inhibit it."
1008 #~ msgstr ""
1009 #~ "Norint stabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai "
1010 #~ "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
1011
1012 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1013 #~ msgstr "Norint nutraukti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."