]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/ro.po
Translated using Weblate (Danish)
[thirdparty/systemd.git] / po / ro.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Romanian translation for systemd.
4 # va511e <va511e@yahoo.com>, 2015.
5 # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: systemd master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-08-13 19:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
13 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
14 "Language: ro\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
19 "20)) ? 1 : 2);;\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21
22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23 msgid "Send passphrase back to system"
24 msgstr "Trimite fraza secretă înapoi la sistem"
25
26 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
27 msgid ""
28 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 msgstr ""
30 "Autentificarea este necesară pentru a trimite fraza secretă introdusă înapoi "
31 "la sistem."
32
33 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
34 msgid "Manage system services or other units"
35 msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte unități"
36
37 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
38 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39 msgstr ""
40 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte "
41 "unități."
42
43 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
44 msgid "Manage system service or unit files"
45 msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișiere unitate"
46
47 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
48 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49 msgstr ""
50 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau "
51 "fișierele unitate."
52
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
55 msgstr ""
56 "Stabilește sau destabilește variabilele de mediu și managerul de servicii "
57 "ale sistemului"
58
59 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
60 msgid ""
61 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
62 "environment variables."
63 msgstr ""
64 "Autentificarea este necesară pentru a stabili sau destabili variabile de "
65 "mediu și managerul de servicii ale sistemului."
66
67 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
68 msgid "Reload the systemd state"
69 msgstr "Reîncarcă starea systemd"
70
71 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
72 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
73 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd."
74
75 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
76 msgid "Create a home area"
77 msgstr ""
78
79 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
80 #, fuzzy
81 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
82 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
83 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd."
84
85 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
86 msgid "Remove a home area"
87 msgstr ""
88
89 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
90 #, fuzzy
91 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
92 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
93 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd."
94
95 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
96 msgid "Check credentials of a home area"
97 msgstr ""
98
99 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
100 #, fuzzy
101 #| msgid ""
102 #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
103 msgid ""
104 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
105 msgstr ""
106 "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, "
107 "utilizatorilor și locurilor."
108
109 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
110 msgid "Update a home area"
111 msgstr ""
112
113 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
114 #, fuzzy
115 #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
116 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
117 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc."
118
119 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
120 msgid "Resize a home area"
121 msgstr ""
122
123 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
124 #, fuzzy
125 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
126 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
127 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete"
128
129 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
130 msgid "Change password of a home area"
131 msgstr ""
132
133 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
134 #, fuzzy
135 #| msgid ""
136 #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
137 msgid ""
138 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
139 msgstr ""
140 "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, "
141 "utilizatorilor și locurilor."
142
143 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
144 msgid "Set hostname"
145 msgstr "Stabilește numele de server"
146
147 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
148 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
149 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local."
150
151 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
152 msgid "Set static hostname"
153 msgstr "Stabilește numele de server static"
154
155 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
156 msgid ""
157 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
158 "as well as the pretty hostname."
159 msgstr ""
160 "Autentificarea este necesara pentru a stabili numele de server static "
161 "configurat local, precum și numele lung de server."
162
163 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
164 msgid "Set machine information"
165 msgstr "Stabilește informațiile despre mașină"
166
167 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
168 msgid "Authentication is required to set local machine information."
169 msgstr ""
170 "Autentificarea este necesară pentru stabili informațiile mașinii locale."
171
172 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
173 msgid "Get product UUID"
174 msgstr ""
175
176 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
177 #, fuzzy
178 #| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
179 msgid "Authentication is required to get product UUID."
180 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$ (unit)”."
181
182 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
183 msgid "Import a VM or container image"
184 msgstr "Importă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
185
186 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
187 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
188 msgstr ""
189 "Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o "
190 "imagine container"
191
192 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
193 msgid "Export a VM or container image"
194 msgstr "Exportă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
195
196 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
197 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
198 msgstr ""
199 "Autentificarea este necesară pentru a exporta o VM (mașină virtuală) sau o "
200 "imagine container"
201
202 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
203 msgid "Download a VM or container image"
204 msgstr "Descarcă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
205
206 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
207 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
208 msgstr ""
209 "Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o "
210 "imagine container"
211
212 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
213 msgid "Set system locale"
214 msgstr "Stabilește localizarea sistemului"
215
216 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
217 msgid "Authentication is required to set the system locale."
218 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili localizarea sistemului."
219
220 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
221 msgid "Set system keyboard settings"
222 msgstr "Stabilește configurările tastaturii sistemului"
223
224 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
225 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
226 msgstr ""
227 "Autentificarea este necesară pentru a stabili configurările tastaturii "
228 "sistemului."
229
230 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
231 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
232 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice închiderea sistemului"
233
234 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
235 msgid ""
236 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
237 msgstr ""
238 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice închiderea "
239 "sistemului."
240
241 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
242 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
243 msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie închiderea sistemului"
244
245 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
246 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
247 msgstr ""
248 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie închiderea "
249 "sistemului."
250
251 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
252 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
253 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice starea de veghe a sistemului"
254
255 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
256 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
257 msgstr ""
258 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice starea de "
259 "veghe a sistemului."
260
261 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
262 msgid "Allow applications to delay system sleep"
263 msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie starea de veghe sistemului"
264
265 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
266 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
267 msgstr ""
268 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie starea de "
269 "veghe a sistemului."
270
271 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
272 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
273 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice suspendarea automată a sistemului"
274
275 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
276 msgid ""
277 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
278 "suspend."
279 msgstr ""
280 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice suspendarea "
281 "automată a sistemului."
282
283 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
284 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
285 msgstr ""
286 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a "
287 "sistemului"
288
289 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
290 msgid ""
291 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
292 "the power key."
293 msgstr ""
294 "Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea "
295 "butonului de pornire a sistemului."
296
297 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
298 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
299 msgstr ""
300 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de suspendare al "
301 "sistemului"
302
303 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
304 msgid ""
305 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
306 "the suspend key."
307 msgstr ""
308 "Autentificarea este necesară pentru o aplicație pentru a împiedica "
309 "manipularea butonului de suspendare al sistemului."
310
311 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
312 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
313 msgstr ""
314 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de hibernare al "
315 "sistemului"
316
317 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
318 msgid ""
319 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
320 "the hibernate key."
321 msgstr ""
322 "Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea "
323 "butonului de hibernare al sistemului."
324
325 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
326 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
327 msgstr ""
328 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului capacului al "
329 "sistemului"
330
331 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
332 msgid ""
333 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
334 "the lid switch."
335 msgstr ""
336 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea "
337 "comutatorului capacului al sistemului."
338
339 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
340 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
341 msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe"
342
343 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
344 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
345 msgstr ""
346 "Cererea explicită este necesară pentru a rula programe ca utilizator "
347 "neautentificat."
348
349 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
350 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
351 msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe"
352
353 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
354 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
355 msgstr ""
356 "Autentificarea este necesară pentru a rula programe ca utilizator "
357 "neautentificat."
358
359 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
360 msgid "Allow attaching devices to seats"
361 msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la locuri"
362
363 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
364 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
365 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc."
366
367 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
368 msgid "Flush device to seat attachments"
369 msgstr "Purjează atașamentele dispozitiv-loc"
370
371 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
372 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
373 msgstr ""
374 "Autentificarea este necesară pentru a restabili cum dispozitivele sunt "
375 "atașate la locuri."
376
377 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
378 msgid "Power off the system"
379 msgstr "Oprește sistemul"
380
381 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
382 msgid "Authentication is required to power off the system."
383 msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului."
384
385 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
386 msgid "Power off the system while other users are logged in"
387 msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
388
389 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
390 msgid ""
391 "Authentication is required to power off the system while other users are "
392 "logged in."
393 msgstr ""
394 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți "
395 "utilizatori sunt autentificați."
396
397 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
398 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
399 msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
400
401 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
402 msgid ""
403 "Authentication is required to power off the system while an application is "
404 "inhibiting this."
405 msgstr ""
406 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o "
407 "aplicație a cerut să împiedice asta."
408
409 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
410 msgid "Reboot the system"
411 msgstr "Repornește sistemul"
412
413 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
414 msgid "Authentication is required to reboot the system."
415 msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului."
416
417 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
418 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
419 msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
420
421 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
422 msgid ""
423 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
424 "in."
425 msgstr ""
426 "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți "
427 "utilizatori autentificați."
428
429 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
430 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
431 msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
432
433 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
434 msgid ""
435 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
436 "inhibiting this."
437 msgstr ""
438 "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o "
439 "aplicație a cerut să împiedice asta."
440
441 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
442 #, fuzzy
443 #| msgid "Hibernate the system"
444 msgid "Halt the system"
445 msgstr "Hiberneaza sistemul"
446
447 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
448 #, fuzzy
449 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
450 msgid "Authentication is required to halt the system."
451 msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului."
452
453 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
454 #, fuzzy
455 #| msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
456 msgid "Halt the system while other users are logged in"
457 msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
458
459 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
460 #, fuzzy
461 #| msgid ""
462 #| "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
463 #| "logged in."
464 msgid ""
465 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
466 "in."
467 msgstr ""
468 "Autentificarea este necesară pentru hibernare a sistemului în timp ce alți "
469 "utilizatori sunt autentificați."
470
471 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
472 #, fuzzy
473 #| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
474 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
475 msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
476
477 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
478 #, fuzzy
479 #| msgid ""
480 #| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
481 #| "is inhibiting this."
482 msgid ""
483 "Authentication is required to halt the system while an application is "
484 "inhibiting this."
485 msgstr ""
486 "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o "
487 "aplicație a cerut să împiedice asta."
488
489 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
490 msgid "Suspend the system"
491 msgstr "Suspendă sistemul"
492
493 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
494 msgid "Authentication is required to suspend the system."
495 msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului."
496
497 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
498 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
499 msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
500
501 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
502 msgid ""
503 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
504 "logged in."
505 msgstr ""
506 "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți "
507 "utilizatori autentificați."
508
509 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
510 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
511 msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
512
513 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
514 msgid ""
515 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
516 "inhibiting this."
517 msgstr ""
518 "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o "
519 "aplicație a cerut să împiedice asta."
520
521 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
522 msgid "Hibernate the system"
523 msgstr "Hiberneaza sistemul"
524
525 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
526 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
527 msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului."
528
529 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
530 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
531 msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
532
533 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
534 msgid ""
535 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
536 "logged in."
537 msgstr ""
538 "Autentificarea este necesară pentru hibernare a sistemului în timp ce alți "
539 "utilizatori sunt autentificați."
540
541 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
542 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
543 msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
544
545 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
546 msgid ""
547 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
548 "inhibiting this."
549 msgstr ""
550 "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o "
551 "aplicație a cerut să împiedice asta."
552
553 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
554 msgid "Manage active sessions, users and seats"
555 msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și locuri"
556
557 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
558 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
559 msgstr ""
560 "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, "
561 "utilizatorilor și locurilor."
562
563 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
564 msgid "Lock or unlock active sessions"
565 msgstr "Blochează sau deblochează sesiuni active"
566
567 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
568 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
569 msgstr ""
570 "Autentificarea este necesară pentru a bloca sau debloca sesiuni active."
571
572 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
573 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
574 msgstr ""
575
576 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
577 #, fuzzy
578 #| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
579 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
580 msgstr ""
581 "Autentificarea este necesară pentru a stabili fusul orar al sistemului."
582
583 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
584 #, fuzzy
585 #| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
586 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
587 msgstr ""
588 "Permite semnalizatrea către firmware pentru a porni în interfața de "
589 "configurare"
590
591 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
592 msgid ""
593 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
594 "interface."
595 msgstr ""
596 "Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească "
597 "în interfața de configurare."
598
599 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
600 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
601 msgstr ""
602
603 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
604 #, fuzzy
605 #| msgid ""
606 #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
607 #| "interface."
608 msgid ""
609 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
610 "boot loader menu."
611 msgstr ""
612 "Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească "
613 "în interfața de configurare."
614
615 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
616 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
617 msgstr ""
618
619 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
620 #, fuzzy
621 #| msgid ""
622 #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
623 #| "interface."
624 msgid ""
625 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
626 "specific boot loader entry."
627 msgstr ""
628 "Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească "
629 "în interfața de configurare."
630
631 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
632 msgid "Set a wall message"
633 msgstr "Stabilește un mesaj de perete"
634
635 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
636 msgid "Authentication is required to set a wall message"
637 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete"
638
639 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
640 msgid "Change Session"
641 msgstr ""
642
643 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
644 #, fuzzy
645 #| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
646 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
647 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local."
648
649 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
650 msgid "Log into a local container"
651 msgstr "Conectează la un container local"
652
653 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
654 msgid "Authentication is required to log into a local container."
655 msgstr ""
656 "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta într-un container local."
657
658 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
659 msgid "Log into the local host"
660 msgstr "Conectează la serverul local"
661
662 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
663 msgid "Authentication is required to log into the local host."
664 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la serverul local."
665
666 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
667 msgid "Acquire a shell in a local container"
668 msgstr "Obține un shell într-un container local"
669
670 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
671 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
672 msgstr ""
673 "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell într-un container "
674 "local."
675
676 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
677 msgid "Acquire a shell on the local host"
678 msgstr "Obține un shell pe serverul local"
679
680 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
681 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
682 msgstr ""
683 "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe serverul local."
684
685 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
686 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
687 msgstr "Obține un pseudo-TTY într-un container local"
688
689 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
690 msgid ""
691 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
692 msgstr ""
693 "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY într-un container "
694 "local."
695
696 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
697 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
698 msgstr "Obține un pseudo-TTY pe serverul local"
699
700 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
701 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
702 msgstr ""
703 "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe serverul local."
704
705 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
706 msgid "Manage local virtual machines and containers"
707 msgstr "Gestioneaza mașini virtuale locale și containere"
708
709 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
710 msgid ""
711 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
712 msgstr ""
713 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona mașini virtuale locale și "
714 "containere."
715
716 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
717 msgid "Manage local virtual machine and container images"
718 msgstr "Gestionează imaginile locale de mașină virtuală și containere"
719
720 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
721 msgid ""
722 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
723 "images."
724 msgstr ""
725 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini locale de mașini "
726 "virtuale și de containere."
727
728 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
729 msgid "Set NTP servers"
730 msgstr ""
731
732 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
733 #, fuzzy
734 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
735 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
736 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului."
737
738 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
739 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
740 msgid "Set DNS servers"
741 msgstr ""
742
743 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
744 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
745 #, fuzzy
746 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
747 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
748 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului."
749
750 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
751 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
752 msgid "Set domains"
753 msgstr ""
754
755 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
756 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
757 #, fuzzy
758 #| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
759 msgid "Authentication is required to set domains."
760 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”."
761
762 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
763 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
764 msgid "Set default route"
765 msgstr ""
766
767 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
768 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
769 #, fuzzy
770 #| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
771 msgid "Authentication is required to set default route."
772 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local."
773
774 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
775 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
776 msgid "Enable/disable LLMNR"
777 msgstr ""
778
779 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
780 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
781 #, fuzzy
782 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
783 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
784 msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului."
785
786 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
787 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
788 msgid "Enable/disable multicast DNS"
789 msgstr ""
790
791 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
792 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
793 #, fuzzy
794 #| msgid "Authentication is required to log into the local host."
795 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
796 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la serverul local."
797
798 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
799 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
800 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
801 msgstr ""
802
803 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
804 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
805 #, fuzzy
806 #| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
807 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
808 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local."
809
810 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
811 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
812 msgid "Enable/disable DNSSEC"
813 msgstr ""
814
815 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
816 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
817 #, fuzzy
818 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
819 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
820 msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului."
821
822 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
823 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
824 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
825 msgstr ""
826
827 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
828 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
829 #, fuzzy
830 #| msgid "Authentication is required to set the system locale."
831 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
832 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili localizarea sistemului."
833
834 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
835 msgid "Revert NTP settings"
836 msgstr ""
837
838 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
839 #, fuzzy
840 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
841 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
842 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului."
843
844 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
845 msgid "Revert DNS settings"
846 msgstr ""
847
848 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
849 #, fuzzy
850 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
851 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
852 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului."
853
854 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
855 msgid "DHCP server sends force renew message"
856 msgstr ""
857
858 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
859 #, fuzzy
860 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
861 msgid "Authentication is required to send force renew message."
862 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete"
863
864 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
865 msgid "Renew dynamic addresses"
866 msgstr ""
867
868 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
869 #, fuzzy
870 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
871 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
872 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete"
873
874 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
875 msgid "Reload network settings"
876 msgstr ""
877
878 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
879 #, fuzzy
880 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
881 msgid "Authentication is required to reload network settings."
882 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd."
883
884 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
885 msgid "Reconfigure network interface"
886 msgstr ""
887
888 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
889 #, fuzzy
890 #| msgid "Authentication is required to reboot the system."
891 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
892 msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului."
893
894 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
895 msgid "Inspect a portable service image"
896 msgstr ""
897
898 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
899 #, fuzzy
900 #| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
901 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
902 msgstr ""
903 "Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o "
904 "imagine container"
905
906 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
907 msgid "Attach or detach a portable service image"
908 msgstr ""
909
910 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
911 #, fuzzy
912 #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
913 msgid ""
914 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
915 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc."
916
917 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
918 msgid "Delete or modify portable service image"
919 msgstr ""
920
921 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
922 #, fuzzy
923 #| msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
924 msgid ""
925 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
926 msgstr ""
927 "Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o "
928 "imagine container"
929
930 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
931 msgid "Register a DNS-SD service"
932 msgstr ""
933
934 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
935 #, fuzzy
936 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
937 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
938 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete"
939
940 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
941 msgid "Unregister a DNS-SD service"
942 msgstr ""
943
944 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
945 #, fuzzy
946 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
947 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
948 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete"
949
950 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
951 msgid "Revert name resolution settings"
952 msgstr ""
953
954 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
955 #, fuzzy
956 #| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
957 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
958 msgstr ""
959 "Autentificarea este necesară pentru a stabili configurările tastaturii "
960 "sistemului."
961
962 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
963 msgid "Set system time"
964 msgstr "Stabilește ora sistemului"
965
966 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
967 msgid "Authentication is required to set the system time."
968 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului."
969
970 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
971 msgid "Set system timezone"
972 msgstr "Stabilește fusul orar al sistemului"
973
974 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
975 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
976 msgstr ""
977 "Autentificarea este necesară pentru a stabili fusul orar al sistemului."
978
979 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
980 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
981 msgstr "Stabilește RTC la ora locală sau UTC"
982
983 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
984 msgid ""
985 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
986 "UTC time."
987 msgstr ""
988 "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală "
989 "sau UTC."
990
991 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
992 msgid "Turn network time synchronization on or off"
993 msgstr "Comută sincronizarea cu ora rețelei"
994
995 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
996 msgid ""
997 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
998 "shall be enabled."
999 msgstr ""
1000 "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă sincronizarea cu ora "
1001 "rețelei ar trebui activată."
1002
1003 #: src/core/dbus-unit.c:362
1004 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1005 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a porni „$(unit)”."
1006
1007 #: src/core/dbus-unit.c:363
1008 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1009 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”."
1010
1011 #: src/core/dbus-unit.c:364
1012 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1013 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$ (unit)”."
1014
1015 #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
1016 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1017 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”."
1018
1019 #: src/core/dbus-unit.c:538
1020 #, fuzzy
1021 #| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1022 msgid ""
1023 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1024 "'$(unit)'."
1025 msgstr ""
1026 "Autentificarea este necesară pentru a stabili proprietățile pe „$(unit)”."
1027
1028 #: src/core/dbus-unit.c:569
1029 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1030 msgstr ""
1031 "Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”."
1032
1033 #: src/core/dbus-unit.c:602
1034 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1035 msgstr ""
1036 "Autentificarea este necesară pentru a stabili proprietățile pe „$(unit)”."
1037
1038 #: src/core/dbus-unit.c:711
1039 #, fuzzy
1040 #| msgid ""
1041 #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1042 msgid ""
1043 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1044 "'$(unit)'."
1045 msgstr ""
1046 "Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”."
1047
1048 #: src/core/dbus-unit.c:760
1049 #, fuzzy
1050 #| msgid ""
1051 #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1052 msgid ""
1053 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1054 msgstr ""
1055 "Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”."
1056
1057 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1058 #~ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”."