]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blobdiff - po/da.po
Translated using Weblate (Danish)
[thirdparty/systemd.git] / po / da.po
index 8537a2167716589133be50b5e86184fbe146827e..b3bf1b765e549fdce70dbc8c20c454b4ddbbaf5e 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 #
 # Danish translation for systemd.
 # Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>, 2015.
 #
 # Danish translation for systemd.
 # Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>, 2015.
-#
+# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-07 19:30+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-19 12:22+0000\n"
+"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
+"master/da/>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Send adgangssætning tilbage til systemet"
+msgstr "Send adgangskode tilbage til systemet"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
 msgid ""
 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
 msgid ""
 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sende adgangssætning tilbage til "
-"systemet."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at sende adgangskode tilbage til systemet."
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
 msgid "Manage system services or other units"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
 msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Håndtér system services eller andre enheder"
+msgstr "Håndter systemtjenester eller andre enheder"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgstr ""
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at håndtere system services og andre "
-"enheder."
+"Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder."
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
 msgid "Manage system service or unit files"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
 msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Håndtér system services eller enhedsfiler"
+msgstr "Håndter systemtjeneste eller enhedsfiler"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
 msgstr ""
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at håndtere system service eller "
-"enhedsfiler."
+"Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjeneste eller enhedsfiler."
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Sæt eller fjern system- og service-forvalter miljøvariabler"
+msgstr "Indstil eller fjern system- og tjenesteforvalter miljøvariabler"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
 msgid ""
 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
 "environment variables."
 msgstr ""
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
 msgid ""
 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
 "environment variables."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte eller fjerne system- og service-"
-"forvalter miljøvariabler."
+"Der kræves godkendelse for at indstille eller fjerne system- og "
+"tjenesteforvalter miljøvariabler."
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
 msgid "Reload the systemd state"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
 msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Genindlæs systemd tilstand"
+msgstr "Genindlæs systemd-tilstanden"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse systemd-tilstanden."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
 msgid "Create a home area"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
 msgid "Create a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et hjemmeområde"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at oprette en brugers hjemmeområde."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
 msgid "Remove a home area"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
 msgid "Remove a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern et hjemmeområde"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at fjerne en brugers hjemmeområde."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
 msgid "Check credentials of a home area"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
 msgid "Check credentials of a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Tjek loginoplysninger for et hjemmeområde"
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
 msgid ""
 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at håndtere aktive sessioner, brugere og "
-"arbejdsstationer."
+"Der kræves godkendelse for at tjekke loginoplysninger mod en brugers "
+"hjemmeområde."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
 msgid "Update a home area"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
 msgid "Update a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Opdater et hjemmeområde"
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at montere en enhed til en arbejdsstation."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere en brugers hjemmeområde."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
 msgid "Resize a home area"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
 msgid "Resize a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas størrelsen på et hjemmeområde"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked"
+msgstr ""
+"Der kræves godkendelse for at tilpasse størrelsen på en brugers hjemmeområde."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
 msgid "Change password of a home area"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
 msgid "Change password of a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Skift adgangskode for et hjemmeområde"
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
 msgid ""
 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at håndtere aktive sessioner, brugere og "
-"arbejdsstationer."
+"Der kræves godkendelse for at skifte adgangskoden for en brugers "
+"hjemmeområde."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
 msgid "Set hostname"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
 msgid "Set hostname"
-msgstr "Sæt værtsnavn"
+msgstr "Indstil værtsnavn"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
 msgid "Set static hostname"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
 msgid "Set static hostname"
-msgstr "Sæt statisk værstnavn"
+msgstr "Indstil statisk værtsnavn"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
 msgid ""
 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
 "as well as the pretty hostname."
 msgstr ""
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
 msgid ""
 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
 "as well as the pretty hostname."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte det statisk konfigurerede lokale "
+"Der kræves godkendelse for at indstille det statisk konfigurerede lokale "
 "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
 msgid "Set machine information"
 "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
 msgid "Set machine information"
-msgstr "Sæt maskininformation."
+msgstr "Indstil maskininformation"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
 msgid "Authentication is required to set local machine information."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
 msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte lokal maskininformation."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille lokal maskininformation."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
 msgid "Get product UUID"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
 msgid "Get product UUID"
-msgstr ""
+msgstr "Hent produktets UUID"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgid "Authentication is required to get product UUID."
 msgid "Authentication is required to get product UUID."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse '$(unit)'."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at hente produktets UUID."
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
 msgid "Import a VM or container image"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
 msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Importér en VM eller container billede"
+msgstr "Importér et VM- eller beholderaftryk"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at importére en VM eller container billeder."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at importere et VM- eller beholderaftryk"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
 msgid "Export a VM or container image"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
 msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Exportér en VM eller container billede"
+msgstr "Eksportér et VM- eller beholderaftryk"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at exportére en VM eller container billede"
+msgstr "Der kræves godkendelse for at eksportere et VM- eller beholderaftryk"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
 msgid "Download a VM or container image"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
 msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Hent en VM eller container billede"
+msgstr "Hent et VM- eller beholderaftryk"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at hente en VM eller container billede"
+msgstr "Der kræves godkendelse for at hente et VM- eller beholderaftryk"
 
 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
 msgid "Set system locale"
 
 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
 msgid "Set system locale"
-msgstr "Sæt sprogindstillinger for systemet"
+msgstr "Indstil sprogindstillinger for systemet"
 
 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
 msgid "Authentication is required to set the system locale."
 msgstr ""
 
 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
 msgid "Authentication is required to set the system locale."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte sprogindstillinger for systemet."
+"Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet."
 
 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
 msgid "Set system keyboard settings"
 
 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
 msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Sæt tastaturindstillinger for systemet."
+msgstr "Indstil tastaturindstillinger for systemet"
 
 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
 msgstr ""
 
 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte tastaturindstillinger for systemet."
+"Der kræves godkendelse for at indstille tastaturindstillinger for systemet."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
-msgstr "Tillad applikationer at hæmme system nedlukning"
+msgstr "Tillad programmer at hæmme system nedlukning"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme system "
-"nedlukning."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system nedlukning."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
-msgstr "Tillad applikationer at forsinke system nedlukning"
+msgstr "Tillad programmer at forsinke system nedlukning"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
 msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan forsinke system "
-"nedlukning."
+"Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system nedlukning."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
-msgstr "Tillad applikationer at hæmme system dvale"
+msgstr "Tillad programmer at hæmme system dvale"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required for an application to inhibit system sleep"
 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme system dvale"
+msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system dvale."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
 msgid "Allow applications to delay system sleep"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
 msgid "Allow applications to delay system sleep"
-msgstr "Tillad applikationer at forsinke system dvale"
+msgstr "Tillad programmer at forsinke system dvale"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan forsinke system dvale."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system dvale."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
-msgstr "Tillad applikationer at hæmme automatisk system standby"
+msgstr "Tillad programmer at hæmme automatisk system standby"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
 "suspend."
 msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
 "suspend."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme automatisk "
-"system standby."
+"Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme automatisk system standby."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
-msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen"
+msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the power key."
 msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the power key."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme "
-"systemhåndtering af tænd/sluk-knappen."
+"Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af tænd/"
+"sluk-knappen."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
-msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen"
+msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the suspend key."
 msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the suspend key."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme "
-"systemhåndtering af standby-knappen."
+"Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af "
+"standby-knappen."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
-msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen"
+msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the hibernate key."
 msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the hibernate key."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme "
-"systemhåndtering af dvale-knappen."
+"Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af dvale-"
+"knappen."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
-msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning"
+msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the lid switch."
 msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the lid switch."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme "
-"systemhåndtering af skærmlukning."
+"Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af "
+"skærmlukning."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
-msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer"
+msgstr "Tillad bruger der ikke er logget ind, at køre programmer"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at brugere, som ikke er logget ind, kan "
-"køre programmer."
+"Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre "
+"programmer."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
@@ -346,8 +312,8 @@ msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer"
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at brugere, som ikke er logget ind, kan "
-"køre programmer."
+"Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre "
+"programmer."
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
@@ -357,8 +323,7 @@ msgstr "Tillad at montere af enheder til arbejdsstationer"
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at montere en enhed til en arbejdsstation."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at montere en enhed til en arbejdsstation."
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
@@ -369,7 +334,7 @@ msgstr "Nulstil enhed monteret til en arbejdsstation"
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
 msgstr ""
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at nulstille måden enheder er monteret "
+"Der kræves godkendelse for at nulstille måden enheder er monteret "
 "arbejdsstationer."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
 "arbejdsstationer."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
@@ -378,7 +343,7 @@ msgstr "Sluk for systemet"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
 msgid "Authentication is required to power off the system."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
 msgid "Authentication is required to power off the system."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at slukke systemet"
+msgstr "Der kræves godkendelse for at slukke systemet."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
@@ -389,20 +354,20 @@ msgid ""
 "Authentication is required to power off the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
 "Authentication is required to power off the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at slukke systemet mens andre brugere er "
-"logget på."
+"Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens andre brugere er logget "
+"på."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
-msgstr "Sluk for systemet mens en applikation har forespurgt at hæmme det"
+msgstr "Sluk for systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
 msgid ""
 "Authentication is required to power off the system while an application is "
 "inhibiting this."
 msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
 msgid ""
 "Authentication is required to power off the system while an application is "
 "inhibiting this."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at slukke systemet mens en applikation har "
-"forespurgt at hæmme det."
+"Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens et program har forespurgt "
+"at hæmme det."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
 msgid "Reboot the system"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
 msgid "Reboot the system"
@@ -410,7 +375,7 @@ msgstr "Genstart systemet"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
 msgid "Authentication is required to reboot the system."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
 msgid "Authentication is required to reboot the system."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
@@ -421,69 +386,52 @@ msgid ""
 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
 "in."
 msgstr ""
 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
 "in."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet mens andre brugere er "
+"Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens andre brugere er "
 "logget ind."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
 "logget ind."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
-msgstr "Genstart systemet mens en applikation har forespurgt at hæmme det"
+msgstr "Genstart systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
 msgid ""
 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
 "inhibiting this."
 msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
 msgid ""
 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
 "inhibiting this."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet mens en applikation "
-"har forespurgt at hæmme det."
+"Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens et program har "
+"forespurgt at hæmme det."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Hibernate the system"
 msgid "Halt the system"
 msgid "Halt the system"
-msgstr "Sæt systemet i dvale"
+msgstr "Stop systemet"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
 msgid "Authentication is required to halt the system."
 msgid "Authentication is required to halt the system."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgid "Halt the system while other users are logged in"
 msgid "Halt the system while other users are logged in"
-msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på"
+msgstr "Stop systemet mens andre brugere er logget på"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
-#| "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
 "in."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
 "in."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand, mens "
-"andre brugere er logget på."
+"Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens andre brugere er logget "
+"på."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
-msgstr ""
-"Sæt systemet i dvale-tilstand mens en applikation har forespurgt at hæmme det"
+msgstr "Stop systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
-#| "is inhibiting this."
 msgid ""
 "Authentication is required to halt the system while an application is "
 "inhibiting this."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required to halt the system while an application is "
 "inhibiting this."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale tilstand, mens en "
-"applikation har forespurgt at hæmme det."
+"Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens et program har "
+"forespurgt at hæmme det."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
 msgid "Suspend the system"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
 msgid "Suspend the system"
@@ -491,7 +439,7 @@ msgstr "Sæt systemet på standby"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
 msgid "Authentication is required to suspend the system."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
 msgid "Authentication is required to suspend the system."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet på standby"
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
@@ -502,20 +450,20 @@ msgid ""
 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet på standby, mens andre "
+"Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens andre "
 "brugere er logget på."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
 "brugere er logget på."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
-msgstr "Sæt systemet på standby mens en applikation har forespurgt at hæmmedet"
+msgstr "Sæt systemet på standby mens et program har forespurgt at hæmme det"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
 msgid ""
 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
 "inhibiting this."
 msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
 msgid ""
 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
 "inhibiting this."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet på standby, mens en "
-"applikation har forespurgt at hæmme det."
+"Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens et program "
+"har forespurgt at hæmme det."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
 msgid "Hibernate the system"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
 msgid "Hibernate the system"
@@ -523,7 +471,7 @@ msgstr "Sæt systemet i dvale"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
@@ -534,116 +482,101 @@ msgid ""
 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand, mens "
+"Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens "
 "andre brugere er logget på."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
 msgstr ""
 "andre brugere er logget på."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
 msgstr ""
-"Sæt systemet i dvale-tilstand mens en applikation har forespurgt at hæmme det"
+"Sæt systemet i dvale-tilstand mens et program har forespurgt at hæmme det"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
 msgid ""
 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
 "inhibiting this."
 msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
 msgid ""
 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
 "inhibiting this."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale tilstand, mens en "
-"applikation har forespurgt at hæmme det."
+"Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens et "
+"program har forespurgt at hæmme det."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
-msgstr "Håndtér aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer"
+msgstr "Håndter aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer"
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
 msgstr ""
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at håndtere aktive sessioner, brugere og "
+"Der kræves godkendelse for at håndtere aktive sessioner, brugere og "
 "arbejdsstationer."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
 msgid "Lock or unlock active sessions"
 "arbejdsstationer."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
 msgid "Lock or unlock active sessions"
-msgstr "Lås eller oplås aktive sessioner"
+msgstr "Lås eller lås op for aktive sessioner"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at låse eller oplåse aktive sessioner."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at låse eller låse op for aktive sessioner."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil \"årsagen\" til genstart i kernen"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tidszonen for systemet."
+msgstr ""
+"Der kræves godkendelse for at indstille \"årsagen\" til genstart i kernen."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
-msgstr ""
-"Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade"
+msgstr "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
 msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at meddele firmwaren om at starte op i "
+"Der kræves godkendelse for at meddele firmwaren om at starte op i "
 "opsætningsgrænseflade."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
 "opsætningsgrænseflade."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til opstartsindlæsermenuen"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
-#| "interface."
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
 "boot loader menu."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
 "boot loader menu."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at meddele firmwaren om at starte op i "
-"opsætningsgrænseflade."
+"Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til "
+"opstartsindlæsermenuen."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til en bestemt post"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
-#| "interface."
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
 "specific boot loader entry."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
 "specific boot loader entry."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at meddele firmwaren om at starte op i "
-"opsætningsgrænseflade."
+"Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til "
+"en bestemt post."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
 msgid "Set a wall message"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
 msgid "Set a wall message"
-msgstr "Sæt broadcast-besked"
+msgstr "Indstil en broadcast-besked"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked"
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
 msgid "Change Session"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
 msgid "Change Session"
-msgstr ""
+msgstr "Skift session"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
 msgid "Log into a local container"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
 msgid "Log into a local container"
@@ -651,7 +584,7 @@ msgstr "Log på en lokal container"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
 msgid "Authentication is required to log into a local container."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
 msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at logge på en lokal container."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på en lokal container."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
 msgid "Log into the local host"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
 msgid "Log into the local host"
@@ -659,25 +592,23 @@ msgstr "Log på den lokale vært"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
 msgid "Authentication is required to log into the local host."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
 msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Auitentificering er nødvendig for at logge på den lokale vært."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på den lokale vært."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
 msgid "Acquire a shell in a local container"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
 msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Anskaf en shell i en lokal container"
+msgstr "Anskaf en skal i en lokal container"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell i en lokal container."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal i en lokal container."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
 msgid "Acquire a shell on the local host"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
 msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Anskaf en shell på den lokale vært"
+msgstr "Anskaf en skal på den lokale vært"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell på den lokale vært."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal på den lokale vært."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
@@ -687,8 +618,7 @@ msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container"
 msgid ""
 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal "
-"container."
+"Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal container."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
@@ -697,293 +627,252 @@ msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært"
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
 msgstr ""
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY på den lokale "
-"vært."
+"Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY på den lokale vært."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
 msgid "Manage local virtual machines and containers"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
 msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Håndtér lokale virtuelle maskiner og containere"
+msgstr "Håndter lokale virtuelle maskiner og containere"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
 msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
 msgstr ""
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
 msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at håndtere lokale virtuelle maskiner og "
+"Der kræves godkendelse for at håndtere lokale virtuelle maskiner og "
 "containere."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
 msgid "Manage local virtual machine and container images"
 "containere."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
 msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Håndtér lokal virtuel maskine- og container billeder"
+msgstr "Håndter lokal virtuel maskine- og beholderaftryk"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
 msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
 "images."
 msgstr ""
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
 msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
 "images."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at håndtere lokal virtuel maskine- og "
-"container billeder."
+"Der kræves godkendelse for at håndtere lokal virtuel maskine- og "
+"beholderaftryk."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
 msgid "Set NTP servers"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
 msgid "Set NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil NTP-servere"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system time."
 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille NTP-servere."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
 msgid "Set DNS servers"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
 msgid "Set DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil DNS-servere"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system time."
 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille DNS-servere."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
 msgid "Set domains"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
 msgid "Set domains"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil domæner"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgid "Authentication is required to set domains."
 msgid "Authentication is required to set domains."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at stoppe '$(unit)'."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille domæner."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
 msgid "Set default route"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
 msgid "Set default route"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil standardrute"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
 msgid "Authentication is required to set default route."
 msgid "Authentication is required to set default route."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille standardrute."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
 msgid "Enable/disable LLMNR"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
 msgid "Enable/disable LLMNR"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér/deaktivér LLMNR"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere LLMNR."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
 msgid "Enable/disable multicast DNS"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
 msgid "Enable/disable multicast DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér/deaktivér multicast-DNS"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to log into the local host."
 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
-msgstr "Auitentificering er nødvendig for at logge på den lokale vært."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere multicast-DNS."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér/deaktivér DNS over TLS"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNS over TLS."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
 msgid "Enable/disable DNSSEC"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
 msgid "Enable/disable DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér/deaktivér DNSSEC"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNSSEC."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil Negative Trust Anchors for DNSSEC"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system locale."
 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
 msgstr ""
 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte sprogindstillinger for systemet."
+"Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
 msgid "Revert NTP settings"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
 msgid "Revert NTP settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbagefør NTP-indstillinger"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system time."
 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille NTP-indstillinger."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
 msgid "Revert DNS settings"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
 msgid "Revert DNS settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbagefør DNS-indstillinger"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system time."
 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille DNS-indstillinger."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
 msgid "DHCP server sends force renew message"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
 msgid "DHCP server sends force renew message"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-server sender tvunget fornyelsesmeddelelse"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgid "Authentication is required to send force renew message."
 msgid "Authentication is required to send force renew message."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked"
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
 msgid "Renew dynamic addresses"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
 msgid "Renew dynamic addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Forny dynamiske adresser"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked"
+msgstr "Der kræves godkendelse for at forny dynamiske adresser."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
 msgid "Reload network settings"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
 msgid "Reload network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Genindlæs netværksindstillinger"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 msgid "Authentication is required to reload network settings."
 msgid "Authentication is required to reload network settings."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse netværksindstillinger."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
 msgid "Reconfigure network interface"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
 msgid "Reconfigure network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Genkonfigurer netværksgrænseflade"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reboot the system."
 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at genkonfigurere netværksgrænseflade."
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
 msgid "Inspect a portable service image"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
 msgid "Inspect a portable service image"
-msgstr ""
+msgstr "Undersøg et transportabel tjeneste-aftryk"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
 msgstr ""
 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at importére en VM eller container billeder."
+"Der kræves godkendelse for at undersøg et transportabel tjeneste-aftryk."
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
 msgid "Attach or detach a portable service image"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
 msgid "Attach or detach a portable service image"
-msgstr ""
+msgstr "Tilslut eller frakobl et transportabel tjeneste-aftryk"
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
 msgid ""
 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at montere en enhed til en arbejdsstation."
+"Der kræves godkendelse for at tilslutte eller frakoble et transportabel "
+"tjeneste-aftryk."
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
 msgid "Delete or modify portable service image"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
 msgid "Delete or modify portable service image"
-msgstr ""
+msgstr "Slet eller rediger et transportabel tjeneste-aftryk"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
 msgid ""
 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at hente en VM eller container billede"
+"Der kræves godkendelse for at slette eller redigere et transportabel "
+"tjeneste-aftryk."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
 msgid "Register a DNS-SD service"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
 msgid "Register a DNS-SD service"
-msgstr ""
+msgstr "Registrer en DNS-SD-tjeneste"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked"
+msgstr "Der kræves godkendelse for at registrere en DNS-SD-tjeneste"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
 msgid "Unregister a DNS-SD service"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
 msgid "Unregister a DNS-SD service"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern registreringen af en DNS-SD-tjeneste"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked"
+msgstr ""
+"Der kræves godkendelse for at fjerne registreringen af en DNS-SD-tjeneste"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
 msgid "Revert name resolution settings"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
 msgid "Revert name resolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbagefør navneløsningsindstillinger"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte tastaturindstillinger for systemet."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille navneløsningsindstillinger."
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
 msgid "Set system time"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
 msgid "Set system time"
-msgstr "Sæt tiden for systemet"
+msgstr "Indstil tiden for systemet"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
 msgid "Authentication is required to set the system time."
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
 msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet."
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
 msgid "Set system timezone"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
 msgid "Set system timezone"
-msgstr "Sæt tidszone for systemet"
+msgstr "Indstil tidszone for systemet"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tidszonen for systemet."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet."
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Sæt RTC til lokal tidszone eller UTC"
+msgstr "Indstil RTC til lokal tidszone eller UTC"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
 msgid ""
 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
 "UTC time."
 msgstr ""
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
 msgid ""
 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
 "UTC time."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer den "
-"lokale tid eller UTC tid."
+"Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer den lokale "
+"tid eller UTC-tid."
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
 msgid "Turn network time synchronization on or off"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
 msgid "Turn network time synchronization on or off"
@@ -994,63 +883,52 @@ msgid ""
 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
 "shall be enabled."
 msgstr ""
 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
 "shall be enabled."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt synkronisering af "
-"netværkstid skal aktiveres"
+"Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt synkronisering af "
+"netværkstid skal aktiveres."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:362
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:362
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at starte '$(unit)'."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at starte '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:363
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:363
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at stoppe '$(unit)'."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:364
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:364
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse '$(unit)'."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Autentificering at nødvendig for at genstarte '$(unit)'."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:538
 
 #: src/core/dbus-unit.c:538
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "'$(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "'$(unit)'."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte egenskaber på '$(unit)'."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:569
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr ""
 
 #: src/core/dbus-unit.c:569
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl\" tilstanden på "
-"'$(unit)'."
+"Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:602
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:602
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte egenskaber på '$(unit)'."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:711
 
 #: src/core/dbus-unit.c:711
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
 "'$(unit)'."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
 "'$(unit)'."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl\" tilstanden på "
-"'$(unit)'."
+"Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:760
 
 #: src/core/dbus-unit.c:760
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
 msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl\" tilstanden på "
-"'$(unit)'."
+"Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
 
 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
 #~ msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'."
 
 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
 #~ msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'."