]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
96b2fb93 | 3 | # Copyright © 2013 Daniele Medri |
917c0371 DM |
4 | |
5 | # Message catalog for systemd's own messages | |
6 | ||
a6e9f2b9 | 7 | -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b |
917c0371 DM |
8 | Subject: Il registro è stato avviato |
9 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 10 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
11 | |
12 | Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i | |
13 | file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste. | |
14 | ||
a6e9f2b9 | 15 | -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b |
917c0371 DM |
16 | Subject: Il registro è stato terminato |
17 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 18 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
19 | |
20 | Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso | |
21 | tutti i file attivi. | |
22 | ||
3320aec8 DM |
23 | -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 |
24 | Subject: Spazio disco utilizzato dal journal | |
25 | Defined-By: systemd | |
26 | Support: %SUPPORT_URL% | |
27 | ||
28 | @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@. | |
29 | L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@. | |
30 | Lasciando liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (dell'attuale @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ di spazio libero). | |
31 | Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, del quale @AVAILABLE_PRETTY@ sono ancora disponibili. | |
32 | ||
33 | I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono | |
34 | essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, | |
35 | RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione | |
36 | /etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli. | |
37 | ||
a6e9f2b9 | 38 | -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e |
917c0371 DM |
39 | Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi |
40 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 41 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
42 | Documentation: man:journald.conf(5) |
43 | ||
44 | Un servizio ha registrato troppi messaggi in un dato periodo di tempo. | |
45 | I messaggi del servizio sono stati eliminati. | |
46 | ||
47 | Solo i messaggi del servizio indicato sono stati | |
48 | eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati. | |
49 | ||
50 | I limiti oltre i quali i messaggi si eliminano si configurano | |
f0367da7 | 51 | con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in |
917c0371 DM |
52 | /etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni. |
53 | ||
a6e9f2b9 | 54 | -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 |
917c0371 DM |
55 | Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti |
56 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 57 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 | 58 | |
3320aec8 | 59 | I messaggi del kernel sono andati persi perché, il registro di sistema |
917c0371 DM |
60 | non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente. |
61 | ||
a6e9f2b9 | 62 | -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 |
917c0371 DM |
63 | Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump. |
64 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 65 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
66 | Documentation: man:core(5) |
67 | ||
68 | Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump. | |
69 | ||
70 | Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e | |
71 | dovrebbe essere segnalato al vendor come un bug. | |
72 | ||
3320aec8 DM |
73 | -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137 |
74 | Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes. | |
75 | Defined-By: systemd | |
76 | Support: %SUPPORT_URL% | |
77 | Documentation: man:coredump.conf(5) | |
78 | ||
79 | Il processo più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8) | |
80 | per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati. | |
81 | Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero | |
82 | segnalare la troncatura. | |
83 | ||
a6e9f2b9 | 84 | -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 |
917c0371 DM |
85 | Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@ |
86 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 87 | Support: %SUPPORT_URL% |
f628d6d7 | 88 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat |
917c0371 DM |
89 | |
90 | Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@. | |
91 | ||
92 | Il processo primario della sessione è @LEADER@. | |
93 | ||
a6e9f2b9 | 94 | -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a |
917c0371 DM |
95 | Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata |
96 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 97 | Support: %SUPPORT_URL% |
f628d6d7 | 98 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat |
917c0371 DM |
99 | |
100 | La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata. | |
101 | ||
a6e9f2b9 | 102 | -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b |
917c0371 DM |
103 | Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile |
104 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 105 | Support: %SUPPORT_URL% |
f628d6d7 | 106 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat |
917c0371 DM |
107 | |
108 | La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile. | |
109 | ||
a6e9f2b9 | 110 | -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 |
917c0371 DM |
111 | Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa |
112 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 113 | Support: %SUPPORT_URL% |
f628d6d7 | 114 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat |
917c0371 DM |
115 | |
116 | La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile. | |
117 | ||
a6e9f2b9 | 118 | -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 |
917c0371 DM |
119 | Subject: Cambio d'orario |
120 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 121 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
122 | |
123 | L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970. | |
124 | ||
a6e9f2b9 | 125 | -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 |
917c0371 DM |
126 | Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@ |
127 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 128 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
129 | |
130 | Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@. | |
131 | ||
a6e9f2b9 | 132 | -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff |
917c0371 DM |
133 | Subject: Avvio del sistema completato. |
134 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 135 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
136 | |
137 | Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti | |
138 | con successo. Nota che la macchina potrebbe non essere ancora pronta in quanto | |
139 | i servizi attivati sono in fase di completamento. | |
140 | ||
141 | L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi. | |
142 | ||
143 | L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi. | |
144 | ||
145 | L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi. | |
146 | ||
3320aec8 DM |
147 | -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1 |
148 | Subject: User manager start-up is now complete | |
149 | Defined-By: systemd | |
150 | Support: %SUPPORT_URL% | |
151 | ||
152 | L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi | |
153 | interrogati sono stati avviati. Da notare che altri servizi potrebbero essere | |
154 | ancora in fase di avvio o in attesa di essere avviati. | |
155 | ||
156 | L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi. | |
157 | ||
a6e9f2b9 | 158 | -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 |
917c0371 DM |
159 | Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@ |
160 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 161 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
162 | |
163 | Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@. | |
164 | ||
a6e9f2b9 | 165 | -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 |
917c0371 DM |
166 | Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@ |
167 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 168 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
169 | |
170 | Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@. | |
171 | ||
a6e9f2b9 | 172 | -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 |
917c0371 DM |
173 | Subject: Il sistema è in fase di spegnimento |
174 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 175 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
176 | |
177 | Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema | |
178 | saranno terminati e tutti i file systems smontati. | |
179 | ||
a6e9f2b9 | 180 | -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 |
917c0371 DM |
181 | Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio |
182 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 183 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
184 | |
185 | L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio. | |
186 | ||
a6e9f2b9 | 187 | -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf |
917c0371 DM |
188 | Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di avvio |
189 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 190 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
191 | |
192 | L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio. | |
193 | ||
65d51875 | 194 | La fase di avvio è @JOB_RESULT@. |
917c0371 | 195 | |
a6e9f2b9 | 196 | -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f |
917c0371 DM |
197 | Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di spegnimento |
198 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 199 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
200 | |
201 | L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento. | |
202 | ||
a6e9f2b9 | 203 | -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 |
917c0371 DM |
204 | Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di spegnimento |
205 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 206 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
207 | |
208 | L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento. | |
209 | ||
a6e9f2b9 | 210 | -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d |
917c0371 DM |
211 | Subject: L'unità @UNIT@ è fallita |
212 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 213 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
214 | |
215 | L'unità @UNIT@ è fallita. | |
216 | ||
65d51875 | 217 | Il risultato è @JOB_RESULT@. |
917c0371 | 218 | |
a6e9f2b9 | 219 | -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 |
917c0371 DM |
220 | Subject: L'unità @UNIT@ inizia a caricare la propria configurazione |
221 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 222 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
223 | |
224 | L'unità @UNIT@ è iniziata ricaricando la propria configurazione | |
225 | ||
a6e9f2b9 | 226 | -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 |
917c0371 DM |
227 | Subject: L'unità @UNIT@ termina il caricamento della propria configurazione |
228 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 229 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
230 | |
231 | L'unità @UNIT@ è terminata ricaricando la propria configurazione | |
232 | ||
65d51875 | 233 | Il risultato è @JOB_RESULT@. |
917c0371 | 234 | |
a6e9f2b9 | 235 | -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 |
917c0371 DM |
236 | Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito |
237 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 238 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
239 | |
240 | Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina. | |
241 | ||
242 | Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@. | |
243 | ||
a6e9f2b9 | 244 | -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e |
917c0371 DM |
245 | Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog |
246 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 247 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
248 | |
249 | Uno o più messaggi non possono essere inviati al servizio syslog | |
250 | eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché, | |
251 | l'implementazione di syslog non sta al passo con la | |
252 | velocità dei messaggi accodati. | |
253 | ||
a6e9f2b9 | 254 | -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 |
917c0371 DM |
255 | Subject: Il punto di montaggio non è vuoto |
256 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 257 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
258 | |
259 | La directory @WHERE@ è specificata come punto di montaggio (secondo campo | |
260 | in /etc/fstab o nel campo Where= del file unità di systemd) e non è vuoto. | |
261 | Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa | |
262 | directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce | |
263 | di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria. | |
264 | ||
a6e9f2b9 | 265 | -- 24d8d4452573402496068381a6312df2 |
917c0371 DM |
266 | Subject: Avviata macchina virtuale o container |
267 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 268 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
269 | |
270 | La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata | |
271 | avviata ed è pronta all'uso. | |
272 | ||
a6e9f2b9 | 273 | -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 |
917c0371 DM |
274 | Subject: Terminata macchina virtuale o container |
275 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 276 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
277 | |
278 | La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata spenta. | |
3320aec8 DM |
279 | |
280 | -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 | |
281 | Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta | |
282 | Defined-By: systemd | |
283 | Support: %SUPPORT_URL% | |
284 | Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5) | |
285 | ||
286 | Il servizio di risoluzione (systemd-resolved.service) ha rilevato che il | |
287 | server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione DNSSEC è stata | |
288 | conseguentemente disabilitata. | |
289 | ||
290 | Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file | |
291 | resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC. Da notare | |
292 | che in questo modo ci si espone ad attacchi DNSSEC downgrade, e un aggressore | |
293 | potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte | |
294 | DNS nel canale di comunicazione. | |
295 | ||
296 | Questo evento potrebbe essere indice che il DNS server è forse incompatibile | |
297 | con DNSSEC o che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo. | |
298 | ||
299 | -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d | |
300 | Subject: La validazione DNSSEC è fallita | |
301 | Defined-By: systemd | |
302 | Support: %SUPPORT_URL% | |
303 | Documentation: man:systemd-resolved.service(8) | |
304 | ||
305 | Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è | |
306 | usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato | |
307 | manomesso. | |
308 | ||
309 | -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 | |
310 | Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato | |
311 | Defined-By: systemd | |
312 | Support: %SUPPORT_URL% | |
313 | Documentation: man:systemd-resolved.service(8) | |
314 | ||
315 | Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato | |
316 | riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un | |
317 | nuovo ancoraggio. |