]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
9028b8ba | 3 | # Copyright © 2013-2019 Daniele Medri |
917c0371 DM |
4 | |
5 | # Message catalog for systemd's own messages | |
9028b8ba | 6 | # Italian translation |
917c0371 | 7 | |
9028b8ba DM |
8 | # Il formato dei messaggi di catalogo è descritto (in inglese) qui: |
9 | # https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog | |
10 | ||
11 | # Subject: The Journal has been started | |
a6e9f2b9 | 12 | -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b |
917c0371 DM |
13 | Subject: Il registro è stato avviato |
14 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 15 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
16 | |
17 | Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i | |
18 | file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste. | |
19 | ||
9028b8ba | 20 | # Subject: The Journal has been stopped |
a6e9f2b9 | 21 | -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b |
917c0371 DM |
22 | Subject: Il registro è stato terminato |
23 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 24 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
25 | |
26 | Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso | |
27 | tutti i file attivi. | |
28 | ||
9028b8ba | 29 | # Subject: Disk space used by the journal |
3320aec8 DM |
30 | -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 |
31 | Subject: Spazio disco utilizzato dal journal | |
32 | Defined-By: systemd | |
33 | Support: %SUPPORT_URL% | |
34 | ||
35 | @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@. | |
36 | L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@. | |
274be39d DM |
37 | Si lasciano liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (attuale spazio libero: @DISK_AVAILABLE_PRETTY@). |
38 | Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, con @AVAILABLE_PRETTY@ ancora disponibili. | |
3320aec8 DM |
39 | |
40 | I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono | |
41 | essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, | |
42 | RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione | |
43 | /etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli. | |
44 | ||
9028b8ba | 45 | # Subject: Messages from a service have been suppressed |
a6e9f2b9 | 46 | -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e |
917c0371 DM |
47 | Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi |
48 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 49 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
50 | Documentation: man:journald.conf(5) |
51 | ||
52 | Un servizio ha registrato troppi messaggi in un dato periodo di tempo. | |
53 | I messaggi del servizio sono stati eliminati. | |
54 | ||
55 | Solo i messaggi del servizio indicato sono stati | |
56 | eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati. | |
57 | ||
9028b8ba | 58 | I limiti oltre i quali si eliminano i messaggi si configurano |
f0367da7 | 59 | con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in |
917c0371 DM |
60 | /etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni. |
61 | ||
9028b8ba | 62 | # Subject: Journal messages have been missed |
a6e9f2b9 | 63 | -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 |
917c0371 DM |
64 | Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti |
65 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 66 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 | 67 | |
9028b8ba | 68 | I messaggi del kernel sono andati persi perché il registro di sistema |
917c0371 DM |
69 | non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente. |
70 | ||
9028b8ba | 71 | # Subject: Process @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) dumped core |
a6e9f2b9 | 72 | -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 |
917c0371 DM |
73 | Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump. |
74 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 75 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
76 | Documentation: man:core(5) |
77 | ||
78 | Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump. | |
79 | ||
80 | Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e | |
9028b8ba | 81 | dovrebbe essere segnalato come bug al vendor. |
917c0371 | 82 | |
9028b8ba | 83 | # Subject: Core file was truncated to @SIZE_LIMIT@ bytes |
3320aec8 DM |
84 | -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137 |
85 | Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes. | |
86 | Defined-By: systemd | |
87 | Support: %SUPPORT_URL% | |
88 | Documentation: man:coredump.conf(5) | |
89 | ||
9028b8ba | 90 | Il processo ha più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8) |
3320aec8 DM |
91 | per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati. |
92 | Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero | |
93 | segnalare la troncatura. | |
94 | ||
9028b8ba | 95 | # Subject: A new session @SESSION_ID@ has been created for user @USER_ID@ |
a6e9f2b9 | 96 | -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 |
917c0371 DM |
97 | Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@ |
98 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 99 | Support: %SUPPORT_URL% |
f628d6d7 | 100 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat |
917c0371 DM |
101 | |
102 | Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@. | |
103 | ||
104 | Il processo primario della sessione è @LEADER@. | |
105 | ||
9028b8ba | 106 | # Subject: A new seat @SEAT_ID@ has been terminated |
a6e9f2b9 | 107 | -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a |
917c0371 DM |
108 | Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata |
109 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 110 | Support: %SUPPORT_URL% |
f628d6d7 | 111 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat |
917c0371 DM |
112 | |
113 | La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata. | |
114 | ||
9028b8ba | 115 | # Subject: A new seat @SEAT_ID@ is now available |
a6e9f2b9 | 116 | -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b |
917c0371 DM |
117 | Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile |
118 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 119 | Support: %SUPPORT_URL% |
f628d6d7 | 120 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat |
917c0371 DM |
121 | |
122 | La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile. | |
123 | ||
9028b8ba | 124 | # Subject: A seat @SEAT_ID@ has been removed |
a6e9f2b9 | 125 | -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 |
917c0371 DM |
126 | Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa |
127 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 128 | Support: %SUPPORT_URL% |
f628d6d7 | 129 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat |
917c0371 DM |
130 | |
131 | La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile. | |
132 | ||
9028b8ba | 133 | # Subject: Time Change |
a6e9f2b9 | 134 | -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 |
917c0371 DM |
135 | Subject: Cambio d'orario |
136 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 137 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
138 | |
139 | L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970. | |
140 | ||
9028b8ba | 141 | # Subject: Time zone change to @TIMEZONE@ |
a6e9f2b9 | 142 | -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 |
917c0371 DM |
143 | Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@ |
144 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 145 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
146 | |
147 | Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@. | |
148 | ||
9028b8ba | 149 | # Subject: System start-up is now complete |
a6e9f2b9 | 150 | -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff |
917c0371 DM |
151 | Subject: Avvio del sistema completato. |
152 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 153 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
154 | |
155 | Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti | |
9028b8ba DM |
156 | con successo. La macchina potrebbe ancora attendere i servizi attivati sono |
157 | in fase di completamento. | |
917c0371 DM |
158 | |
159 | L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi. | |
160 | ||
161 | L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi. | |
162 | ||
163 | L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi. | |
164 | ||
9028b8ba | 165 | # Subject: User manager start-up is now complete |
3320aec8 | 166 | -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1 |
274be39d | 167 | Subject: L'istanza di gestione per l'utente è completata |
3320aec8 DM |
168 | Defined-By: systemd |
169 | Support: %SUPPORT_URL% | |
170 | ||
171 | L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi | |
9028b8ba DM |
172 | interrogati sono stati avviati. Altri servizi potrebbero essere ancora in |
173 | fase di avvio o in attesa di essere avviati. | |
3320aec8 DM |
174 | |
175 | L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi. | |
176 | ||
9028b8ba | 177 | # Subject: System sleep state @SLEEP@ entered |
a6e9f2b9 | 178 | -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 |
917c0371 DM |
179 | Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@ |
180 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 181 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
182 | |
183 | Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@. | |
184 | ||
9028b8ba | 185 | # Subject: System sleep state @SLEEP@ left |
a6e9f2b9 | 186 | -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 |
917c0371 DM |
187 | Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@ |
188 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 189 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
190 | |
191 | Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@. | |
192 | ||
9028b8ba | 193 | # Subject: System shutdown initiated |
a6e9f2b9 | 194 | -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 |
917c0371 DM |
195 | Subject: Il sistema è in fase di spegnimento |
196 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 197 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
198 | |
199 | Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema | |
200 | saranno terminati e tutti i file systems smontati. | |
201 | ||
9028b8ba | 202 | # Subject: Unit @UNIT@ has begun with start-up |
a6e9f2b9 | 203 | -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 |
917c0371 DM |
204 | Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio |
205 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 206 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
207 | |
208 | L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio. | |
209 | ||
9028b8ba | 210 | # Subject: Unit @UNIT@ has finished start-up |
a6e9f2b9 | 211 | -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf |
9028b8ba | 212 | Subject: L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio |
917c0371 | 213 | Defined-By: systemd |
4b930ded | 214 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
215 | |
216 | L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio. | |
217 | ||
65d51875 | 218 | La fase di avvio è @JOB_RESULT@. |
917c0371 | 219 | |
9028b8ba | 220 | # Subject: Unit @UNIT@ has begun shutting down |
a6e9f2b9 | 221 | -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f |
9028b8ba | 222 | Subject: L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento |
917c0371 | 223 | Defined-By: systemd |
4b930ded | 224 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
225 | |
226 | L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento. | |
227 | ||
9028b8ba | 228 | # Subject Unit @UNIT@ has finished shutting down |
a6e9f2b9 | 229 | -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 |
9028b8ba | 230 | Subject: L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento |
917c0371 | 231 | Defined-By: systemd |
4b930ded | 232 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
233 | |
234 | L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento. | |
235 | ||
9028b8ba | 236 | # Subject: Unit @UNIT@ has failed |
a6e9f2b9 | 237 | -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d |
917c0371 DM |
238 | Subject: L'unità @UNIT@ è fallita |
239 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 240 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
241 | |
242 | L'unità @UNIT@ è fallita. | |
243 | ||
65d51875 | 244 | Il risultato è @JOB_RESULT@. |
917c0371 | 245 | |
9028b8ba | 246 | # Subject: Unit @UNIT@ has begun with reloading its configuration |
a6e9f2b9 | 247 | -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 |
274be39d | 248 | Subject: L'unità @UNIT@ è iniziata con il ricaricamento della propria configurazione |
917c0371 | 249 | Defined-By: systemd |
4b930ded | 250 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 | 251 | |
274be39d | 252 | L'unità @UNIT@ è iniziata con il ricaricamento della propria configurazione |
917c0371 | 253 | |
9028b8ba | 254 | # Subject: Unit @UNIT@ has finished reloading its configuration |
a6e9f2b9 | 255 | -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 |
274be39d | 256 | Subject: L'unità @UNIT@ è terminata con il ricaricamento della propria configurazione |
917c0371 | 257 | Defined-By: systemd |
4b930ded | 258 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 | 259 | |
274be39d | 260 | L'unità @UNIT@ è terminata con il ricaricamento della propria configurazione |
917c0371 | 261 | |
65d51875 | 262 | Il risultato è @JOB_RESULT@. |
917c0371 | 263 | |
9028b8ba | 264 | # Subject: Process @EXECUTABLE@ could not be executed |
a6e9f2b9 | 265 | -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 |
917c0371 DM |
266 | Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito |
267 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 268 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
269 | |
270 | Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina. | |
271 | ||
272 | Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@. | |
273 | ||
9028b8ba | 274 | # Subject: One or more messages could not be forwarded to syslog |
a6e9f2b9 | 275 | -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e |
917c0371 DM |
276 | Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog |
277 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 278 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
279 | |
280 | Uno o più messaggi non possono essere inviati al servizio syslog | |
281 | eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché, | |
282 | l'implementazione di syslog non sta al passo con la | |
283 | velocità dei messaggi accodati. | |
284 | ||
9028b8ba | 285 | # Subject: Mount point is not empty |
a6e9f2b9 | 286 | -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 |
917c0371 DM |
287 | Subject: Il punto di montaggio non è vuoto |
288 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 289 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
290 | |
291 | La directory @WHERE@ è specificata come punto di montaggio (secondo campo | |
292 | in /etc/fstab o nel campo Where= del file unità di systemd) e non è vuoto. | |
293 | Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa | |
294 | directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce | |
295 | di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria. | |
296 | ||
9028b8ba | 297 | # Subject: A virtual machine or container has been started |
a6e9f2b9 | 298 | -- 24d8d4452573402496068381a6312df2 |
917c0371 DM |
299 | Subject: Avviata macchina virtuale o container |
300 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 301 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
302 | |
303 | La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata | |
304 | avviata ed è pronta all'uso. | |
305 | ||
9028b8ba | 306 | # Subject: A virtual machine or container has been terminated |
a6e9f2b9 | 307 | -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 |
917c0371 DM |
308 | Subject: Terminata macchina virtuale o container |
309 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 310 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 | 311 | |
274be39d | 312 | La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata terminata. |
3320aec8 | 313 | |
9028b8ba | 314 | # Subject: DNSSEC mode has been turned off, as server doesn't support it |
3320aec8 DM |
315 | -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 |
316 | Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta | |
317 | Defined-By: systemd | |
318 | Support: %SUPPORT_URL% | |
319 | Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5) | |
320 | ||
321 | Il servizio di risoluzione (systemd-resolved.service) ha rilevato che il | |
274be39d DM |
322 | server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione di quest'ultimo tipo |
323 | è stata conseguentemente disabilitata. | |
3320aec8 DM |
324 | |
325 | Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file | |
9028b8ba DM |
326 | resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC. |
327 | In questo modo ci si espone ad attacchi "DNSSEC downgrade", e un aggressore | |
3320aec8 DM |
328 | potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte |
329 | DNS nel canale di comunicazione. | |
330 | ||
274be39d DM |
331 | Questo evento potrebbe indicare un'incompatibilità del DNS Server con DNSSEC o |
332 | che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo. | |
3320aec8 | 333 | |
9028b8ba | 334 | # Subject: DNSSEC validation failed |
3320aec8 DM |
335 | -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d |
336 | Subject: La validazione DNSSEC è fallita | |
337 | Defined-By: systemd | |
338 | Support: %SUPPORT_URL% | |
339 | Documentation: man:systemd-resolved.service(8) | |
340 | ||
341 | Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è | |
342 | usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato | |
343 | manomesso. | |
344 | ||
9028b8ba | 345 | # Subject: A DNSSEC trust anchor has been revoked |
3320aec8 DM |
346 | -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 |
347 | Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato | |
348 | Defined-By: systemd | |
349 | Support: %SUPPORT_URL% | |
350 | Documentation: man:systemd-resolved.service(8) | |
351 | ||
352 | Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato | |
353 | riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un | |
354 | nuovo ancoraggio. | |
9028b8ba DM |
355 | |
356 | # Subject: Automatic restarting of a unit has been scheduled | |
357 | -- 5eb03494b6584870a536b337290809b3 | |
358 | Subject: Il riavvio automatico di un'unità è stato schedulato | |
359 | Defined-By: systemd | |
360 | Support: %SUPPORT_URL% | |
361 | ||
362 | Il riavvio automatico dell'unità @UNIT@ è stato schedulato, come risultato | |
363 | delle impostazioni configurate in Restart=. | |
364 | ||
365 | # Subject: Resources consumed by unit runtime | |
366 | -- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0 | |
367 | Subject: Risorse utilizzate dall'unità in esecuzione | |
368 | Defined-By: systemd | |
369 | Support: %SUPPORT_URL% | |
370 | ||
371 | Unità @UNIT@ terminata consumando le indicate risorse. | |
372 | ||
373 | # Subject: Unit succeeded | |
374 | -- 7ad2d189f7e94e70a38c781354912448 | |
375 | Subject: Unità terminata | |
376 | Defined-By: systemd | |
377 | Support: %SUPPORT_URL% | |
378 | ||
274be39d | 379 | Unità @UNIT@ entrata con successo nello stato 'dead' (morto). |
9028b8ba DM |
380 | |
381 | # Subject: Unit failed | |
382 | -- d9b373ed55a64feb8242e02dbe79a49c | |
383 | Subject: Unit fallita | |
384 | Defined-By: systemd | |
385 | Support: %SUPPORT_URL% | |
386 | ||
274be39d | 387 | Unità @UNIT@ entrata nello stato 'failed' (fallito) con risultato '@UNIT_RESULT@'. |
9028b8ba DM |
388 | |
389 | # Subject: Unit process exited | |
390 | -- 98e322203f7a4ed290d09fe03c09fe15 | |
274be39d | 391 | Subject: Uscito processo unità |
9028b8ba DM |
392 | Defined-By: systemd |
393 | Support: %SUPPORT_URL% | |
394 | ||
395 | Un processo @COMMAND@ appartenente all'unità @UNIT@ è uscito. | |
396 | ||
397 | Il codice di uscita del processo è '@EXIT_CODE@' ed è uscito con @EXIT_STATUS@. | |
398 | ||
399 | # Subject: The system is configured in a way that might cause problems | |
400 | -- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b | |
401 | Subject: Il sistema è configurato in un modo che potrebbe causare problemi | |
402 | Defined-By: systemd | |
403 | Support: %SUPPORT_URL% | |
404 | ||
405 | I seguenti "tags" sono possibili: | |
406 | - "split-usr" — /usr è un file system separato e non è stato montato all'avvio di systemd | |
407 | - "cgroups-missing" — il kernel era compilato senza supporto cgroup o l'accesso ai | |
408 | file attesi è ristretto. | |
409 | - "var-run-bad" — /var/run non è un link simbolico (symlink) a /run | |
410 | - "overflowuid-not-65534" — l'ID usato dal kernel per gli utenti "unknown" (tipo | |
411 | NFS o user namespace) non è 65534 | |
412 | - "overflowgid-not-65534" — l'ID usato dal kernel per il gruppo "unknown" (tipo | |
413 | NFS o user namespace) non è 65534 | |
414 | L'attuale sistema è taggato come @TAINT@. | |
415 | ||
416 | # Subject: A process of @UNIT@ unit has been killed by the OOM killer. | |
417 | -- fe6faa94e7774663a0da52717891d8ef | |
418 | Subject: Un processo dell'unità @UNIT@ è stato terminato da un OOM killer. | |
419 | Defined-By: systemd | |
420 | Support: %SUPPORT_URL% | |
421 | ||
422 | Un processo dell'unità @UNIT@ è stato terminato dalla logica del kernel Linux per | |
274be39d DM |
423 | gestire gli eventi out-of-memory (OOM). In altri termini, il sistema ha |
424 | poca memoria e dovrebbe essere liberata. Un processo associato con @UNIT@ è | |
9028b8ba DM |
425 | stato identificato come il processo ideale da terminare e così è stato. |
426 | ||
427 | La pressione sulla memoira potrebbe o meno essere causata da @UNIT@. |