]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - localedata/locales/af_ZA
localedata: LC_IDENTIFICATION.category: set to ISO 30112 2014 standard
[thirdparty/glibc.git] / localedata / locales / af_ZA
CommitLineData
6bc81cf2
MF
1comment_char %
2escape_char /
47cd4757 3
a4cea54b
MF
4% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
7% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
8% exempt you from the conditions of the license if your use would
9% otherwise be governed by that license.
10
1622cb6f
UD
11% Charset: ISO-8859-1
12
72888fa9 13% ChangeLog
1622cb6f
UD
14% 1.2.1 (2005-10-13):
15% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
16% - Added 'Charset: ISO-8859-1' information
17% - Updated contact information
72888fa9
UD
18% 1.2 (2004-10-28):
19% 2004-10-28 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
20% - Corrected country_name should be "Suid-Afrika"
21% 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
22% - Change decimal and thousand separator to match common convention of
23% [comma]==thousand, [point]==decimal. Thus copy en_ZA
24% - Add country_post, lang_lib
25% - abmon March: Mar -> Mrt
26% - name_* corrected all capitalisation
27% - Add Translate.org.za to clarify "source"
28% - Update all contact details
29% - Change yesexpr to also accept yY
30% - Update yes/noexpr to remove .*
31% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
32% - Added name_miss
33% 1.1 (2003-04-23):
34% 2003-04-23 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
35% - Added LC_MEASUREMENT to LC_IDENTIFICATION
36% - PAPER, TELEPHONE and MEASUREMENT copy en_ZA
37% - Added "^" to yesexpr and noexpr ie "^[nN].*"
38% - Change maintainer to Zuza Software Foundation
39% - Add all missing items in LC_ADDRESS
40% - Add all name_* to LC_NAME
41% - Add various comments explaining items
42
5ab01760
UD
43LC_IDENTIFICATION
44title "Afrikaans locale for South Africa"
72888fa9
UD
45source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
46address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
47contact "Dwayne Bailey"
48email "dwayne@translate.org.za"
5453f739
MF
49tel ""
50fax ""
5ab01760
UD
51language "Afrikaans"
52territory "South Africa"
1622cb6f
UD
53revision "1.2.1"
54date "2005-10-13"
5ab01760 55
1a06eee8
MF
56category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
57category "i18n:2012";LC_CTYPE
58category "i18n:2012";LC_COLLATE
59category "i18n:2012";LC_TIME
60category "i18n:2012";LC_NUMERIC
61category "i18n:2012";LC_MONETARY
62category "i18n:2012";LC_MESSAGES
63category "i18n:2012";LC_PAPER
64category "i18n:2012";LC_NAME
65category "i18n:2012";LC_ADDRESS
66category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
67category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
5ab01760
UD
68END LC_IDENTIFICATION
69
47cd4757 70LC_CTYPE
5ab01760 71copy "i18n"
c10d32c8
UD
72
73translit_start
74include "translit_combining";""
75translit_end
47cd4757
UD
76END LC_CTYPE
77
78LC_COLLATE
72888fa9 79copy "iso14651_t1"
47cd4757
UD
80END LC_COLLATE
81
47cd4757 82LC_MONETARY
72888fa9 83copy "en_ZA"
47cd4757
UD
84END LC_MONETARY
85
86LC_NUMERIC
72888fa9 87copy "en_ZA"
47cd4757
UD
88END LC_NUMERIC
89
90LC_TIME
72888fa9
UD
91% abday - The abbreviations for the week days:
92% - So, Ma, Di, Wo, Do, Vr, Sa
5ab01760
UD
93abday "<U0053><U006F>";"<U004D><U0061>";/
94 "<U0044><U0069>";"<U0057><U006F>";/
95 "<U0044><U006F>";"<U0056><U0072>";/
96 "<U0053><U0061>"
72888fa9
UD
97
98% day - The full names of the week days:
99% Sondag, Maandag, Dinsdag, Woensdag, Donderdag, Vrydag, Saterdag
5ab01760
UD
100day "<U0053><U006F><U006E><U0064><U0061><U0067>";/
101 "<U004D><U0061><U0061><U006E><U0064><U0061><U0067>";/
102 "<U0044><U0069><U006E><U0073><U0064><U0061><U0067>";/
103 "<U0057><U006F><U0065><U006E><U0073><U0064><U0061><U0067>";/
104 "<U0044><U006F><U006E><U0064><U0065><U0072><U0064><U0061><U0067>";/
105 "<U0056><U0072><U0079><U0064><U0061><U0067>";/
106 "<U0053><U0061><U0074><U0065><U0072><U0064><U0061><U0067>"
72888fa9 107
c10d32c8 108% abmon - The abbreviations for the months
72888fa9 109% - Jan, Feb, Mrt, Apr, Mei, Jun, Jul, Aug, Sep, Okt, Nov, Des
5ab01760 110abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
72888fa9 111 "<U004D><U0072><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/
5ab01760
UD
112 "<U004D><U0065><U0069>";"<U004A><U0075><U006E>";/
113 "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/
114 "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/
115 "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0073>"
72888fa9 116
c10d32c8 117% mon - The full names of the months -
72888fa9
UD
118% Januarie, Februarie, Maart, April, Mei, Junie
119% Julie, Augustus, September, Oktober, November, Desember
5ab01760
UD
120mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/
121 "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/
122 "<U004D><U0061><U0061><U0072><U0074>";/
123 "<U0041><U0070><U0072><U0069><U006C>";/
124 "<U004D><U0065><U0069>";/
125 "<U004A><U0075><U006E><U0069><U0065>";/
126 "<U004A><U0075><U006C><U0069><U0065>";/
127 "<U0041><U0075><U0067><U0075><U0073><U0074><U0075><U0073>";/
128 "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
129 "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/
130 "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
131 "<U0044><U0065><U0073><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"
72888fa9
UD
132
133% Abbreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
134%
135% "%a" (short weekday name),
136% "%d" (day of month as a decimal number),
137% "%b" (short month name),
138% "%Y" (year with century as a decimal number),
139% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
140% "%Z" (Time zone name)
5ab01760 141d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
72888fa9
UD
142
143% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
144% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
145d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
146
147% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
148% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
5ab01760 149t_fmt "<U0025><U0054>"
72888fa9
UD
150
151% Define representation of ante meridian and post maritime strings -
152% The "" mean 'default to "AM" and "PM".
5ab01760 153am_pm "<U0056><U004D>";"<U004E><U004D>"
72888fa9
UD
154
155% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
156% The "" means that this format is not supported.
47cd4757
UD
157t_fmt_ampm ""
158END LC_TIME
159
160LC_MESSAGES
72888fa9
UD
161% The affirmative response -
162% "^[jJyY]"
163yesexpr "<U005E><U005B><U006A><U004A><U0079><U0059><U005D>"
164
165% The negative response -
166% "^[nN]"
167noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
47cd4757 168END LC_MESSAGES
5ab01760
UD
169
170LC_PAPER
72888fa9 171copy "en_ZA"
5ab01760
UD
172END LC_PAPER
173
174LC_TELEPHONE
72888fa9 175copy "en_ZA"
5ab01760
UD
176END LC_TELEPHONE
177
178LC_MEASUREMENT
1c20cb20 179copy "en_ZA"
5ab01760
UD
180END LC_MEASUREMENT
181
182LC_NAME
72888fa9
UD
183% Format for addressing a person.
184% "%d%t%g%t%m%t%f"
185%
186% "Salutation",
187% "Empty string, or <Space>",
188% "First given name",
189% "Empty string, or <Space>",
190% "Middle names",
191% "Empty string, or <Space>",
192% "Clan names"
5ab01760
UD
193name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
194<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
72888fa9
UD
195
196% General salutation for any sex
197% (no term)
198name_gen ""
199
200% Salutation for unmarried females
201% "mej"
202name_miss "<U006D><U0065><U006A>"
c10d32c8 203
72888fa9
UD
204% Salutation for males
205% "mnr"
206name_mr "<U006D><U006E><U0072>"
207
208% Salutation for married females
209% "mev"
210name_mrs "<U006D><U0065><U0076>"
211
212% Salutation valid for all females
213% "me"
214name_ms "<U006D><U0065>"
5ab01760
UD
215END LC_NAME
216
217LC_ADDRESS
72888fa9
UD
218% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
219% Africa. (Ignored for now)
6daf1a2f 220% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
72888fa9
UD
221%
222% "firm name",
223% "end of line",
224% "C/O address",
225% "end of line",
226% "department name",
227% "Building name",
228% "end of line",
229% "street or block name",
230% "space",
231% "house number or designation",
232% "space",
233% "floor number",
234% "space",
235% "room number, door designation",
236% "end of line",
237% "postal code",
238% "space",
239% "town, city",
240% "end of line",
241% "country designation for the <country_post> keyword",
242% "end of line
5ab01760
UD
243postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
244<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
245<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
6daf1a2f 246<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
5ab01760 247<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
72888fa9
UD
248
249% Country name in Afrikaans - "Suid-Afrika"
250country_name "<U0053><U0075><U0069><U0064><U002D>/
251<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
252
253% Language name in Afrikaans - "Afrikaans"
254lang_name "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0061><U006E><U0073>"
255
256% CEPT MAILCODES are suggested
257% Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
258% "ZA"
259country_post "<U005A><U0041>"
260
261% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
262% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
263% "ZA"
264country_car "<U005A><U0041>"
265
266% ISO 2108
267% http://www.isbn-international.org/html/prefix/prefa.htm
268country_isbn 0
269
270% ISO 639 language abbreviations:
271% 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
272% http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
f06dd27b
CL
273% af
274lang_ab "<U0061><U0066>"
275% afr
276lang_term "<U0061><U0066><U0072>"
277% afr
278lang_lib "<U0061><U0066><U0072>"
72888fa9
UD
279
280% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abbreviations
281% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
282% "ZA", "ZAF"
ea08adbf
UD
283country_ab2 "<U005A><U0041>"
284country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
285country_num 710
5ab01760 286END LC_ADDRESS