]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - localedata/locales/en_ZA
localedata: LC_IDENTIFICATION.category: set to ISO 30112 2014 standard
[thirdparty/glibc.git] / localedata / locales / en_ZA
CommitLineData
6bc81cf2
MF
1comment_char %
2escape_char /
cb869102 3
a4cea54b
MF
4% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
7% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
8% exempt you from the conditions of the license if your use would
9% otherwise be governed by that license.
10
cb869102 11% English language locale for South Africa
865d953f 12% Source: Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
46a32546 13% Email: dwayne@translate.org.za
865d953f
UD
14% Tel: +27 12 3430389
15% Fax: +27 12 3430389
cb869102
UD
16% Language: en
17% Territory: ZA
a2809b30
UD
18% Revision: 1.3
19% Date: 2007-04-19
cb869102 20% Users: general
cb869102 21% Charset: ISO-8859-1
46a32546
UD
22%
23% Changelog
a2809b30
UD
24% 1.3 (2007-04-19):
25% 2007-04-19 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
26% - Change int_select from 09 to 00
1622cb6f
UD
27% 1.2.1 (2005-10-13):
28% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
29% - Update contact information
865d953f
UD
30% 1.2 (2004-10-27):
31% 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
32% - Remove .* from LC_MESSAGES yes/noexpr
33% - Change contact details and add Translate.org.za
34% to project name
35% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
36% - Added country_post
37% - Added abbreviation to LC_IDENTIFICATION
38% 2003-05-17 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
39% - Add lang_ab, lang_term
40% - Add various comments for reference documents
c10d32c8 41% - Add country_isbn, country_car, country_ab2,
865d953f
UD
42% country_ab3, country_num
43% - Add name_* for all salutations
46a32546 44% 1.1 (2003-03-14):
05782926 45% - Updated maintainer to Zuza Software Foundation
46a32546
UD
46% - Changed %x for LC_TIME to use dd/mm/ccyy
47% - Added ^ to LC_MESSAGES regex "^[yY].*"
48% - Confirmed LC_PAPER and LC_MEASUREMENT settings
49% - Added country and language names to LC_ADDRESS
50% - Added missing info for LC_TELEPHONE
cb869102 51
5ab01760
UD
52LC_IDENTIFICATION
53title "English locale for South Africa"
865d953f
UD
54source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
55address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
46a32546
UD
56contact "Dwayne Bailey"
57email "dwayne@translate.org.za"
5453f739
MF
58tel ""
59fax ""
5ab01760
UD
60language "English"
61territory "South Africa"
865d953f
UD
62% audience ""
63% application ""
64abbreviation "Translate.org.za"
a2809b30
UD
65revision "1.3"
66date "2007-04-19"
5ab01760 67
1a06eee8
MF
68category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
69category "i18n:2012";LC_CTYPE
70category "i18n:2012";LC_COLLATE
71category "i18n:2012";LC_TIME
72category "i18n:2012";LC_NUMERIC
73category "i18n:2012";LC_MONETARY
74category "i18n:2012";LC_MESSAGES
75category "i18n:2012";LC_PAPER
76category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
77category "i18n:2012";LC_NAME
78category "i18n:2012";LC_ADDRESS
79category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
5ab01760
UD
80END LC_IDENTIFICATION
81
cb869102 82LC_CTYPE
c10d32c8 83copy "en_GB"
cb869102
UD
84END LC_CTYPE
85
86LC_COLLATE
5ab01760 87copy "iso14651_t1"
cb869102
UD
88END LC_COLLATE
89
90LC_MONETARY
865d953f
UD
91% ISO 4217 Currency and fund codes
92% http://www.bsi-global.com/Technical+Information/Publications/_Publications/tig90.xalter
93% "ZAR "
5ab01760 94int_curr_symbol "<U005A><U0041><U0052><U0020>"
865d953f
UD
95
96% "R"
5ab01760 97currency_symbol "<U0052>"
865d953f
UD
98
99% "."
5ab01760 100mon_decimal_point "<U002E>"
865d953f
UD
101
102% ","
5ab01760 103mon_thousands_sep "<U002C>"
cb869102
UD
104mon_grouping 3;3
105positive_sign ""
865d953f
UD
106
107% "-"
5ab01760 108negative_sign "<U002D>"
cb869102
UD
109int_frac_digits 2
110frac_digits 2
111p_cs_precedes 1
112p_sep_by_space 0
113n_cs_precedes 1
114n_sep_by_space 0
115p_sign_posn 1
116n_sign_posn 1
117END LC_MONETARY
118
119LC_NUMERIC
865d953f 120% "."
5ab01760 121decimal_point "<U002E>"
865d953f
UD
122
123% ","
5ab01760 124thousands_sep "<U002C>"
cb869102
UD
125grouping 3;3
126END LC_NUMERIC
127
128LC_TIME
865d953f
UD
129% abday - The abbreviations for the week days:
130% - Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat
5ab01760
UD
131abday "<U0053><U0075><U006E>";"<U004D><U006F><U006E>";/
132 "<U0054><U0075><U0065>";"<U0057><U0065><U0064>";/
133 "<U0054><U0068><U0075>";"<U0046><U0072><U0069>";/
134 "<U0053><U0061><U0074>"
865d953f
UD
135
136% day - The full names of the week days:
137% - Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
5ab01760
UD
138day "<U0053><U0075><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
139 "<U004D><U006F><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
140 "<U0054><U0075><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
141 "<U0057><U0065><U0064><U006E><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
142 "<U0054><U0068><U0075><U0072><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
143 "<U0046><U0072><U0069><U0064><U0061><U0079>";/
144 "<U0053><U0061><U0074><U0075><U0072><U0064><U0061><U0079>"
865d953f 145
c10d32c8 146% abmon - The abbreviations for the months
865d953f 147% - Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec
5ab01760
UD
148abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
149 "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0072>";/
150 "<U004D><U0061><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
151 "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/
152 "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U0063><U0074>";/
153 "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0063>"
865d953f 154
c10d32c8 155% mon - The full names of the months -
865d953f
UD
156% - January, February, March, April, May, June
157% July, August, September, October, November, December
5ab01760
UD
158mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
159 "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
160 "<U004D><U0061><U0072><U0063><U0068>";/
161 "<U0041><U0070><U0072><U0069><U006C>";/
162 "<U004D><U0061><U0079>";/
163 "<U004A><U0075><U006E><U0065>";/
164 "<U004A><U0075><U006C><U0079>";/
165 "<U0041><U0075><U0067><U0075><U0073><U0074>";/
166 "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
167 "<U004F><U0063><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/
168 "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
169 "<U0044><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"
865d953f
UD
170
171% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
172%
173% "%a" (short weekday name),
174% "%d" (day of month as a decimal number),
175% "%b" (short month name),
176% "%Y" (year with century as a decimal number),
177% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
178% "%Z" (Time zone name)
5ab01760 179d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
865d953f
UD
180
181% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
182% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
46a32546 183d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
865d953f
UD
184
185% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
186% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
5ab01760 187t_fmt "<U0025><U0054>"
865d953f
UD
188
189% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
190% The "" mean default to "AM" and "PM".
cb869102 191am_pm "";""
865d953f
UD
192
193% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
194% The "" means that this format is not supported.
cb869102
UD
195t_fmt_ampm ""
196END LC_TIME
197
198LC_MESSAGES
865d953f
UD
199% The affirmative response -
200% "^[yY]"
201yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
202
203% The negative response -
204% "^[nN]"
205noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
cb869102 206END LC_MESSAGES
5ab01760
UD
207
208LC_PAPER
fe1f87ac 209copy "i18n"
5ab01760
UD
210END LC_PAPER
211
212LC_TELEPHONE
865d953f
UD
213% Representation of telephone number for international use -
214% "+%c %a %l", which is
215% "+%c - country code",
216% "%a - area code without the prefix (often 0)",
217% "%l local number".
5ab01760
UD
218tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/
219<U006C>"
865d953f 220
58a96064 221% Representation of telephone number for domestic use -
865d953f
UD
222% "(%A) %l", which is
223% %A - area code with national prefix
224% %l - local number".
46a32546 225tel_dom_fmt "<U0028><U0025><U0041><U0029><U0020><U0025><U006C>"
865d953f
UD
226
227% Prefix for making international calls
a2809b30
UD
228% "00"
229int_select "<U0030><U0030>"
865d953f
UD
230
231% International dialing code
232% "27"
cf90163d 233int_prefix "<U0032><U0037>"
46a32546 234
5ab01760
UD
235END LC_TELEPHONE
236
237LC_MEASUREMENT
1c20cb20 238copy "i18n"
5ab01760
UD
239END LC_MEASUREMENT
240
241LC_NAME
865d953f
UD
242% Format for addressing a person.
243% "%d%t%g%t%m%t%f"
244%
245% "Salutation",
246% "Empty string, or <Space>",
247% "First given name",
248% "Empty string, or <Space>",
249% "Middle names",
250% "Empty string, or <Space>",
251% "Clan names"
5ab01760
UD
252name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
253<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
865d953f
UD
254
255% General salutation for any sex
256% (no term)
257name_gen ""
258
259% Salutation for unmarried females
260% "Miss"
261name_miss "<U004D><U0069><U0073><U0073>"
c10d32c8 262
865d953f
UD
263% Salutation for males
264% "Mr"
265name_mr "<U004D><U0072>"
266
267% Salutation for married females
268% "Mrs"
269name_mrs "<U004D><U0072><U0073>"
270
271% Salutation valid for all females
272% "Ms"
273name_ms "<U004D><U0073>"
5ab01760
UD
274END LC_NAME
275
276LC_ADDRESS
865d953f
UD
277% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
278% Africa. (Ignored for now)
6daf1a2f 279% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
865d953f
UD
280%
281% "firm name",
282% "end of line",
283% "C/O address",
284% "end of line",
285% "department name",
286% "Building name",
287% "end of line",
288% "street or block name",
289% "space",
290% "house number or designation",
291% "space",
292% "floor number",
293% "space",
294% "room number, door designation",
295% "end of line",
296% "postal code",
297% "space",
298% "town, city",
299% "end of line",
300% "country designation for the <country_post> keyword",
301% "end of line
5ab01760
UD
302postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
303<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
304<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
6daf1a2f 305<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
5ab01760 306<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
865d953f
UD
307
308% Country name in English - "South Africa"
46a32546
UD
309country_name "<U0053><U006F><U0075><U0074><U0068><U0020>/
310<U0041><U0066><U0072><U0069><U0063><U0061>"
865d953f
UD
311
312% Language name in English - "English"
46a32546 313lang_name "<U0045><U006E><U0067><U006C><U0069><U0073><U0068>"
865d953f
UD
314
315% CEPT MAILCODES are suggested
316% Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
317% "ZA"
318country_post "<U005A><U0041>"
319
320% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
321% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
322% "ZA"
323country_car "<U005A><U0041>"
324
325% ISO 2108
326% http://www.isbn-international.org/html/prefix/prefa.htm
327country_isbn 0
328
329% ISO 639 language abbreviations:
330% 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
331% http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englagn.html
58a96064
CL
332% en
333lang_ab "<U0065><U006E>"
334% eng
335lang_term "<U0065><U006E><U0067>"
336% eng
337lang_lib "<U0065><U006E><U0067>"
865d953f
UD
338
339% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
340% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
341% "ZA", "ZAF"
ea08adbf
UD
342country_ab2 "<U005A><U0041>"
343country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
344country_num 710
865d953f 345
5ab01760 346END LC_ADDRESS