]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0ecb606c JJ |
1 | escape_char / |
2 | comment_char % | |
3 | ||
4 | % Charset: UTF-8 | |
5 | ||
6 | % ChangeLog | |
7 | % 0.3 (2005-10-13): | |
8 | % 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
9 | % - Added 'Charset: UTF-8' information | |
10 | % - Update contact information | |
11 | % - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of | |
12 | % Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary | |
13 | % 0.2 (2004-10-27): | |
14 | % 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
15 | % - Update all contact information | |
16 | % - Add lang_lib | |
17 | % 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
18 | % - Added country_ab2/3, country_num | |
19 | % 2004-02-27: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
20 | % - Correction of lang_name comment | |
21 | % 0.1 (2004-02-11): | |
22 | % Initial Northern Sotho locale for South Africa | |
23 | % by Zuza Software Foundation | |
24 | ||
25 | LC_IDENTIFICATION | |
26 | title "Northern Sotho locale for South Africa" | |
27 | source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" | |
28 | address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" | |
29 | contact "Dwayne Bailey" | |
30 | email "dwayne@translate.org.za" | |
31 | tel "+27 12 460 1095" | |
32 | fax "+27 12 460 1095" | |
33 | language "Northern Sotho" | |
34 | territory "South Africa" | |
35 | revision "0.3" | |
36 | date "2005-10-13" | |
37 | % | |
38 | category "nso_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION | |
39 | category "nso_ZA:2004";LC_CTYPE | |
40 | category "nso_ZA:2004";LC_COLLATE | |
41 | category "nso_ZA:2004";LC_TIME | |
42 | category "nso_ZA:2004";LC_NUMERIC | |
43 | category "nso_ZA:2004";LC_MONETARY | |
44 | category "nso_ZA:2004";LC_MESSAGES | |
45 | category "nso_ZA:2004";LC_PAPER | |
46 | category "nso_ZA:2004";LC_NAME | |
47 | category "nso_ZA:2004";LC_ADDRESS | |
48 | category "nso_ZA:2004";LC_TELEPHONE | |
49 | category "nso_ZA:2004";LC_MEASUREMENT | |
50 | ||
51 | END LC_IDENTIFICATION | |
52 | ||
53 | LC_CTYPE | |
54 | % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" | |
55 | copy "i18n" | |
56 | END LC_CTYPE | |
57 | ||
58 | LC_COLLATE | |
59 | % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. | |
60 | % use the rules there when making ordered lists of words. | |
61 | copy "iso14651_t1" | |
62 | END LC_COLLATE | |
63 | ||
64 | LC_MONETARY | |
65 | copy "en_ZA" | |
66 | END LC_MONETARY | |
67 | ||
68 | LC_NUMERIC | |
69 | copy "en_ZA" | |
70 | END LC_NUMERIC | |
71 | ||
72 | LC_TIME | |
73 | ||
74 | % abday - The abbreviations for the week days: | |
75 | % - Son, Mos^, Bed, Rar, Ne, Hla, Mok | |
76 | abday "<U0053><U006F><U006E>";/ | |
77 | "<U004D><U006F><U0161>";/ | |
78 | "<U0042><U0065><U0064>";/ | |
79 | "<U0052><U0061><U0072>";/ | |
80 | "<U004E><U0065>";/ | |
81 | "<U0048><U006C><U0061>";/ | |
82 | "<U004D><U006F><U006B>" | |
83 | ||
84 | % day - The full names of the week days: | |
85 | % - LaMorena, Mos^upologo, Labobedi, Laboraro, Labone, Labohlano, Mokibelo | |
86 | day "<U004C><U0061><U004D><U006F><U0072><U0065><U006E><U0061>";/ | |
87 | "<U004D><U006F><U0161><U0075><U0070><U006F><U006C><U006F><U0067><U006F>";/ | |
88 | "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0062><U0065><U0064><U0069>";/ | |
89 | "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0072><U0061><U0072><U006F>";/ | |
90 | "<U004C><U0061><U0062><U006F><U006E><U0065>";/ | |
91 | "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0068><U006C><U0061><U006E><U006F>";/ | |
92 | "<U004D><U006F><U006B><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>" | |
93 | ||
94 | % abmon - The abbreviations for the months | |
95 | % - Jan, Feb, Mat, Apr, Mei, Jun, Jul, Ago, Set, Okt, Nof, Dis | |
96 | abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/ | |
97 | "<U004D><U0061><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/ | |
98 | "<U004D><U0065><U0069>";"<U004A><U0075><U006E>";/ | |
99 | "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U006F>";/ | |
100 | "<U0053><U0065><U0074>";"<U004F><U006B><U0074>";/ | |
101 | "<U004E><U006F><U0066>";"<U0044><U0069><U0073>" | |
102 | ||
103 | % mon - The full names of the months - | |
104 | % - Janaware, Febereware, Mats^he, Aprele, Mei, June | |
105 | % Julae, Agostose, Setemere, Oktobere, Nofemere, Disemere | |
106 | mon "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0077><U0061><U0072><U0065>";/ | |
107 | "<U0046><U0065><U0062><U0065><U0072><U0065><U0077><U0061><U0072><U0065>";/ | |
108 | "<U004D><U0061><U0074><U0161><U0068><U0065>";/ | |
109 | "<U0041><U0070><U0072><U0065><U006C><U0065>";/ | |
110 | "<U004D><U0065><U0069>";/ | |
111 | "<U004A><U0075><U006E><U0065>";/ | |
112 | "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0065>";/ | |
113 | "<U0041><U0067><U006F><U0073><U0074><U006F><U0073><U0065>";/ | |
114 | "<U0053><U0065><U0074><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>";/ | |
115 | "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072><U0065>";/ | |
116 | "<U004E><U006F><U0066><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>";/ | |
117 | "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>" | |
118 | ||
119 | % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - | |
120 | d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" | |
121 | % | |
122 | % "%a" (short weekday name), | |
123 | % "%d" (day of month as a decimal number), | |
124 | % "%b" (short month name), | |
125 | % "%Y" (year with century as a decimal number), | |
126 | % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), | |
127 | % "%Z" (Time zone name) | |
128 | ||
129 | % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - | |
130 | d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>" | |
131 | % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). | |
132 | ||
133 | % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - | |
134 | t_fmt "<U0025><U0054>" | |
135 | % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) | |
136 | ||
137 | % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - | |
138 | am_pm "";"" | |
139 | % The "" mean 'default to "AM" and "PM". | |
140 | ||
141 | % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" | |
142 | t_fmt_ampm "" | |
143 | % The "" means that this format is not supported. | |
144 | ||
145 | % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - | |
146 | % "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output | |
147 | date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/ | |
148 | <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/ | |
149 | <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" | |
150 | % | |
151 | % %a - abbreviated weekday name, | |
152 | % %b - abreviated month name, | |
153 | % %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), | |
154 | % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), | |
155 | % %M - minute as a decimal number (00 to 59), | |
156 | % %S - seconds as a decimal number (00 to 59), | |
157 | % %Z - time-zone name, | |
158 | % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. | |
159 | ||
160 | END LC_TIME | |
161 | ||
162 | LC_MESSAGES | |
163 | % FIXME: Check both of these | |
164 | % The affirmative response - ee | |
165 | % "^[yYeE].*" | |
166 | yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>" | |
167 | ||
168 | % The negative response - aowa | |
169 | % "^[nNaA].*" | |
170 | noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0061><U0041><U005D>" | |
171 | END LC_MESSAGES | |
172 | ||
173 | LC_PAPER | |
174 | copy "en_ZA" | |
175 | END LC_PAPER | |
176 | ||
177 | LC_TELEPHONE | |
178 | copy "en_ZA" | |
179 | END LC_TELEPHONE | |
180 | ||
181 | LC_MEASUREMENT | |
182 | copy "en_ZA" | |
183 | END LC_MEASUREMENT | |
184 | ||
185 | LC_NAME | |
186 | % Format for addressing a person. | |
187 | name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/ | |
188 | <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" | |
189 | % "%d%t%g%t%m%t%f" | |
190 | % "Salutation", | |
191 | % "Empty string, or <Space>", | |
192 | % "First given name", | |
193 | % "Empty string, or <Space>", | |
194 | % "Middle names", | |
195 | % "Empty string, or <Space>", | |
196 | % "Clan names" | |
197 | ||
198 | % FIXME - define all the following name_* | |
199 | % General salutation for any sex | |
200 | % name_gen "" | |
201 | ||
202 | % Salutation for unmarried females - "" | |
203 | % name_miss "" | |
204 | ||
205 | % Salutation for males - "" | |
206 | % name_mr "" | |
207 | ||
208 | % Salutation for married females - "" | |
209 | % name_mrs "" | |
210 | ||
211 | % Salutation valid for all females - "" (no term) | |
212 | % name_ms "" | |
213 | ||
214 | END LC_NAME | |
215 | ||
216 | LC_ADDRESS | |
217 | % Country name in Northern Sotho - "Afrika Borwa" | |
218 | country_name "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0020>/ | |
219 | <U0042><U006F><U0072><U0077><U0061>" | |
220 | ||
221 | % Abbreviated country postal name - "ZA" | |
222 | country_post "<U005A><U0041>" | |
223 | ||
224 | % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic | |
225 | % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf | |
226 | % "ZA" | |
227 | country_car "<U005A><U0041>" | |
228 | ||
229 | % FIXME define the following correctly | |
230 | % country_isbn "" | |
231 | ||
232 | % Language name in Northern Sotho - "Sesotho sa Leboa" | |
233 | lang_name "<U0053><U0065><U0073><U006F><U0074><U0068><U006F><U0020>/ | |
234 | <U0073><U0061><U0020><U004C><U0065><U0062><U006F><U0061>" | |
235 | ||
236 | % ISO 639 two and three letter language names | |
237 | % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html | |
238 | lang_ab "" | |
239 | lang_term "<U006E><U0073><U006F>" | |
240 | lang_lib "<U006E><U0073><U006F>" | |
241 | ||
242 | % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South | |
243 | % Africa. (Ignored for now) | |
244 | postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ | |
245 | <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ | |
246 | <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ | |
247 | <U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/ | |
248 | <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>" | |
249 | % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - | |
250 | % "firm name", | |
251 | % "end of line", | |
252 | % "C/O address", | |
253 | % "end of line", | |
254 | % "department name", | |
255 | % "Building name", | |
256 | % "end of line", | |
257 | % "street or block name", | |
258 | % "space", | |
259 | % "house number or designation", | |
260 | % "space", | |
261 | % "floor number", | |
262 | % "space", | |
263 | % "room number, door designation", | |
264 | % "end of line", | |
265 | % "postal code", | |
266 | % "space", | |
267 | % "town, city", | |
268 | % "end of line", | |
269 | % "country designation for the <country_post> keyword", | |
270 | % "end of line | |
271 | % | |
272 | ||
273 | % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations | |
274 | % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html | |
275 | % "ZA", "ZAF" | |
276 | country_num 710 | |
277 | country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
278 | country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" | |
279 | ||
280 | END LC_ADDRESS | |
281 |