]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - localedata/locales/nso_ZA
2.5-18.1
[thirdparty/glibc.git] / localedata / locales / nso_ZA
CommitLineData
0ecb606c
JJ
1escape_char /
2comment_char %
3
4% Charset: UTF-8
5
6% ChangeLog
7% 0.3 (2005-10-13):
8% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
9% - Added 'Charset: UTF-8' information
10% - Update contact information
11% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
12% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
13% 0.2 (2004-10-27):
14% 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
15% - Update all contact information
16% - Add lang_lib
17% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
18% - Added country_ab2/3, country_num
19% 2004-02-27: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
20% - Correction of lang_name comment
21% 0.1 (2004-02-11):
22% Initial Northern Sotho locale for South Africa
23% by Zuza Software Foundation
24
25LC_IDENTIFICATION
26title "Northern Sotho locale for South Africa"
27source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
28address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
29contact "Dwayne Bailey"
30email "dwayne@translate.org.za"
31tel "+27 12 460 1095"
32fax "+27 12 460 1095"
33language "Northern Sotho"
34territory "South Africa"
35revision "0.3"
36date "2005-10-13"
37%
38category "nso_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION
39category "nso_ZA:2004";LC_CTYPE
40category "nso_ZA:2004";LC_COLLATE
41category "nso_ZA:2004";LC_TIME
42category "nso_ZA:2004";LC_NUMERIC
43category "nso_ZA:2004";LC_MONETARY
44category "nso_ZA:2004";LC_MESSAGES
45category "nso_ZA:2004";LC_PAPER
46category "nso_ZA:2004";LC_NAME
47category "nso_ZA:2004";LC_ADDRESS
48category "nso_ZA:2004";LC_TELEPHONE
49category "nso_ZA:2004";LC_MEASUREMENT
50
51END LC_IDENTIFICATION
52
53LC_CTYPE
54% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
55copy "i18n"
56END LC_CTYPE
57
58LC_COLLATE
59% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
60% use the rules there when making ordered lists of words.
61copy "iso14651_t1"
62END LC_COLLATE
63
64LC_MONETARY
65copy "en_ZA"
66END LC_MONETARY
67
68LC_NUMERIC
69copy "en_ZA"
70END LC_NUMERIC
71
72LC_TIME
73
74% abday - The abbreviations for the week days:
75% - Son, Mos^, Bed, Rar, Ne, Hla, Mok
76abday "<U0053><U006F><U006E>";/
77 "<U004D><U006F><U0161>";/
78 "<U0042><U0065><U0064>";/
79 "<U0052><U0061><U0072>";/
80 "<U004E><U0065>";/
81 "<U0048><U006C><U0061>";/
82 "<U004D><U006F><U006B>"
83
84% day - The full names of the week days:
85% - LaMorena, Mos^upologo, Labobedi, Laboraro, Labone, Labohlano, Mokibelo
86day "<U004C><U0061><U004D><U006F><U0072><U0065><U006E><U0061>";/
87 "<U004D><U006F><U0161><U0075><U0070><U006F><U006C><U006F><U0067><U006F>";/
88 "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0062><U0065><U0064><U0069>";/
89 "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0072><U0061><U0072><U006F>";/
90 "<U004C><U0061><U0062><U006F><U006E><U0065>";/
91 "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0068><U006C><U0061><U006E><U006F>";/
92 "<U004D><U006F><U006B><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
93
94% abmon - The abbreviations for the months
95% - Jan, Feb, Mat, Apr, Mei, Jun, Jul, Ago, Set, Okt, Nof, Dis
96abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
97 "<U004D><U0061><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/
98 "<U004D><U0065><U0069>";"<U004A><U0075><U006E>";/
99 "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U006F>";/
100 "<U0053><U0065><U0074>";"<U004F><U006B><U0074>";/
101 "<U004E><U006F><U0066>";"<U0044><U0069><U0073>"
102
103% mon - The full names of the months -
104% - Janaware, Febereware, Mats^he, Aprele, Mei, June
105% Julae, Agostose, Setemere, Oktobere, Nofemere, Disemere
106mon "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0077><U0061><U0072><U0065>";/
107 "<U0046><U0065><U0062><U0065><U0072><U0065><U0077><U0061><U0072><U0065>";/
108 "<U004D><U0061><U0074><U0161><U0068><U0065>";/
109 "<U0041><U0070><U0072><U0065><U006C><U0065>";/
110 "<U004D><U0065><U0069>";/
111 "<U004A><U0075><U006E><U0065>";/
112 "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0065>";/
113 "<U0041><U0067><U006F><U0073><U0074><U006F><U0073><U0065>";/
114 "<U0053><U0065><U0074><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>";/
115 "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072><U0065>";/
116 "<U004E><U006F><U0066><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>";/
117 "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>"
118
119% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
120d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
121%
122% "%a" (short weekday name),
123% "%d" (day of month as a decimal number),
124% "%b" (short month name),
125% "%Y" (year with century as a decimal number),
126% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
127% "%Z" (Time zone name)
128
129% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
130d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
131% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
132
133% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
134t_fmt "<U0025><U0054>"
135% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
136
137% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
138am_pm "";""
139% The "" mean 'default to "AM" and "PM".
140
141% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
142t_fmt_ampm ""
143% The "" means that this format is not supported.
144
145% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
146% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
147date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
148<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
149<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
150%
151% %a - abbreviated weekday name,
152% %b - abreviated month name,
153% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
154% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
155% %M - minute as a decimal number (00 to 59),
156% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
157% %Z - time-zone name,
158% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
159
160END LC_TIME
161
162LC_MESSAGES
163% FIXME: Check both of these
164% The affirmative response - ee
165% "^[yYeE].*"
166yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>"
167
168% The negative response - aowa
169% "^[nNaA].*"
170noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0061><U0041><U005D>"
171END LC_MESSAGES
172
173LC_PAPER
174copy "en_ZA"
175END LC_PAPER
176
177LC_TELEPHONE
178copy "en_ZA"
179END LC_TELEPHONE
180
181LC_MEASUREMENT
182copy "en_ZA"
183END LC_MEASUREMENT
184
185LC_NAME
186% Format for addressing a person.
187name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
188<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
189% "%d%t%g%t%m%t%f"
190% "Salutation",
191% "Empty string, or <Space>",
192% "First given name",
193% "Empty string, or <Space>",
194% "Middle names",
195% "Empty string, or <Space>",
196% "Clan names"
197
198% FIXME - define all the following name_*
199% General salutation for any sex
200% name_gen ""
201
202% Salutation for unmarried females - ""
203% name_miss ""
204
205% Salutation for males - ""
206% name_mr ""
207
208% Salutation for married females - ""
209% name_mrs ""
210
211% Salutation valid for all females - "" (no term)
212% name_ms ""
213
214END LC_NAME
215
216LC_ADDRESS
217% Country name in Northern Sotho - "Afrika Borwa"
218country_name "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0020>/
219<U0042><U006F><U0072><U0077><U0061>"
220
221% Abbreviated country postal name - "ZA"
222country_post "<U005A><U0041>"
223
224% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
225% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
226% "ZA"
227country_car "<U005A><U0041>"
228
229% FIXME define the following correctly
230% country_isbn ""
231
232% Language name in Northern Sotho - "Sesotho sa Leboa"
233lang_name "<U0053><U0065><U0073><U006F><U0074><U0068><U006F><U0020>/
234<U0073><U0061><U0020><U004C><U0065><U0062><U006F><U0061>"
235
236% ISO 639 two and three letter language names
237% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
238lang_ab ""
239lang_term "<U006E><U0073><U006F>"
240lang_lib "<U006E><U0073><U006F>"
241
242% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
243% Africa. (Ignored for now)
244postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
245<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
246<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
247<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
248<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
249% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -
250% "firm name",
251% "end of line",
252% "C/O address",
253% "end of line",
254% "department name",
255% "Building name",
256% "end of line",
257% "street or block name",
258% "space",
259% "house number or designation",
260% "space",
261% "floor number",
262% "space",
263% "room number, door designation",
264% "end of line",
265% "postal code",
266% "space",
267% "town, city",
268% "end of line",
269% "country designation for the <country_post> keyword",
270% "end of line
271%
272
273% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
274% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
275% "ZA", "ZAF"
276country_num 710
277country_ab2 "<U005A><U0041>"
278country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
279
280END LC_ADDRESS
281