]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - localedata/locales/st_ZA
localedata: LC_IDENTIFICATION.category: set to ISO 30112 2014 standard
[thirdparty/glibc.git] / localedata / locales / st_ZA
CommitLineData
6bc81cf2
MF
1comment_char %
2escape_char /
d9997a45 3
a4cea54b
MF
4% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
7% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
8% exempt you from the conditions of the license if your use would
9% otherwise be governed by that license.
10
1622cb6f
UD
11% Charset: UTF-8
12
d9997a45 13% ChangeLog
1622cb6f
UD
14% 0.3 (2005-10-13):
15% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
16% - Added 'Charset: UTF-8' information
17% - Update contact information
18% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
19% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
72888fa9
UD
20% 0.2 (2004-11-03):
21% 2004-11-02 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
22% - Change all contact information
23% - Change %e in date_fmt and d_t_fmt to %-e
24% - Remove .* from yes/noexpr
25% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
26% - Added country_ab2/3, country_num
27% - Added country_car
28% 2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
29% - Added lang_ab and lang_term
d9997a45
UD
30% 0.1 (2003-04-21):
31% - Initial Sotho locale for South Africa
32% by Zuza Software Foundation
33
34LC_IDENTIFICATION
35title "Sotho locale for South Africa"
72888fa9
UD
36source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
37address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
d9997a45
UD
38contact "Dwayne Bailey"
39email "dwayne@translate.org.za"
5453f739
MF
40tel ""
41fax ""
ff012839 42language "Southern Sotho"
d9997a45 43territory "South Africa"
1622cb6f
UD
44revision "0.3"
45date "2005-10-13"
d9997a45 46
1a06eee8
MF
47category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
48category "i18n:2012";LC_CTYPE
49category "i18n:2012";LC_COLLATE
50category "i18n:2012";LC_TIME
51category "i18n:2012";LC_NUMERIC
52category "i18n:2012";LC_MONETARY
53category "i18n:2012";LC_MESSAGES
54category "i18n:2012";LC_PAPER
55category "i18n:2012";LC_NAME
56category "i18n:2012";LC_ADDRESS
57category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
58category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
d9997a45
UD
59END LC_IDENTIFICATION
60
61LC_CTYPE
62% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
63copy "i18n"
c10d32c8
UD
64
65translit_start
66include "translit_combining";""
67translit_end
d9997a45
UD
68END LC_CTYPE
69
70LC_COLLATE
71% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
72% use the rules there when making ordered lists of words.
73copy "iso14651_t1"
74END LC_COLLATE
75
76LC_MONETARY
77copy "en_ZA"
78END LC_MONETARY
79
80LC_NUMERIC
81copy "en_ZA"
82END LC_NUMERIC
83
84LC_TIME
85
86% abday - The abbreviations for the week days:
87% - Son, Mma, Bed, Rar, Ne, Hla, Moq
88abday "<U0053><U006F><U006E>";/
89 "<U004D><U006D><U0061>";/
90 "<U0042><U0065><U0064>";/
91 "<U0052><U0061><U0072>";/
92 "<U004E><U0065>";/
93 "<U0048><U006C><U0061>";/
94 "<U004D><U006F><U0071>"
c10d32c8 95
d9997a45 96% day - The full names of the week days:
1622cb6f 97% - Sontaha, Mantaha, Labobedi, Laboraro, Labone, Labohlano, Moqebelo
d9997a45 98day "<U0053><U006F><U006E><U0074><U0061><U0068><U0061>";/
1622cb6f 99 "<U004D><U0061><U006E><U0074><U0061><U0068><U0061>";/
d9997a45 100 "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0062><U0065><U0064><U0069>";/
1622cb6f 101 "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0072><U0061><U0072><U006F>";/
d9997a45 102 "<U004C><U0061><U0062><U006F><U006E><U0065>";/
1622cb6f 103 "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0068><U006C><U0061><U006E><U006F>";/
d9997a45 104 "<U004D><U006F><U0071><U0065><U0062><U0065><U006C><U006F>"
c10d32c8
UD
105
106% abmon - The abbreviations for the months
1622cb6f
UD
107% - Phe, Hla, Tlh, Mme, Mot, Jan, Upu, Pha, Leo, Mph, Pud, Tsh
108abmon "<U0050><U0068><U0065>";"<U0048><U006C><U0061>";/
109 "<U0054><U006C><U0048>";"<U004D><U006D><U0065>";/
d9997a45
UD
110 "<U004D><U006F><U0074>";"<U004A><U0061><U006E>";/
111 "<U0055><U0070><U0075>";"<U0050><U0068><U0061>";/
112 "<U004C><U0065><U006F>";"<U004D><U0070><U0068>";/
1622cb6f 113 "<U0050><U0075><U0064>";"<U0054><U0073><U0068>"
c10d32c8
UD
114
115% mon - The full names of the months -
116% - Pherekgong, Hlakola, Tlhakubele, Mmese, Motsheanong, Phupjane,
1622cb6f
UD
117% Phupu, Phato, Leotse, Mphalane, Pudungwana, Tshitwe
118mon "<U0050><U0068><U0065><U0072><U0065><U006B><U0067><U006F><U006E><U0067>";/
d9997a45 119 "<U0048><U006C><U0061><U006B><U006F><U006C><U0061>";/
1622cb6f 120 "<U0054><U006C><U0068><U0061><U006B><U0075><U0062><U0065><U006C><U0065>";/
d9997a45
UD
121 "<U004D><U006D><U0065><U0073><U0065>";/
122 "<U004D><U006F><U0074><U0073><U0068><U0065><U0061><U006E><U006F><U006E><U0067>";/
123 "<U0050><U0068><U0075><U0070><U006A><U0061><U006E><U0065>";/
124 "<U0050><U0068><U0075><U0070><U0075>";/
1622cb6f
UD
125 "<U0050><U0068><U0061><U0074><U006F>";/
126 "<U004C><U0065><U006F><U0074><U0073><U0065>";/
d9997a45 127 "<U004D><U0070><U0068><U0061><U006C><U0061><U006E><U0065>";/
1622cb6f 128 "<U0050><U0075><U0064><U0075><U006E><U0067><U0077><U0061><U006E><U0061>";/
d9997a45 129 "<U0054><U0073><U0068><U0069><U0074><U0077><U0065>"
c10d32c8 130
d9997a45 131% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
72888fa9
UD
132d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062>/
133<U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
134
d9997a45 135% "%a" (short weekday name),
72888fa9 136% "%-e" (day of month as a decimal number),
d9997a45
UD
137% "%b" (short month name),
138% "%Y" (year with century as a decimal number),
139% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
140% "%Z" (Time zone name)
c10d32c8 141
d9997a45
UD
142% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
143d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
144% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
c10d32c8 145
d9997a45
UD
146% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
147t_fmt "<U0025><U0054>"
148% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
c10d32c8 149
d9997a45
UD
150% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
151am_pm "";""
152% The "" mean 'default to "AM" and "PM".
c10d32c8 153
d9997a45
UD
154% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
155t_fmt_ampm ""
156% The "" means that this format is not supported.
c10d32c8 157
d9997a45 158% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
72888fa9
UD
159% "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
160date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
d9997a45
UD
161<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
162<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
163%
164% %a - abbreviated weekday name,
165% %b - abreviated month name,
72888fa9 166% %-e - day of month as a decimal number without leading space (1 to 31),
d9997a45
UD
167% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
168% %M - minute as a decimal number (00 to 59),
169% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
170% %Z - time-zone name,
171% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
c10d32c8 172
d9997a45
UD
173END LC_TIME
174
175LC_MESSAGES
176% FIXME: Check both of these
177% The affirmative response -
72888fa9
UD
178% "^[yY]"
179yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
d9997a45
UD
180
181% The negative response -
72888fa9
UD
182% "^[nN]"
183noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
d9997a45
UD
184END LC_MESSAGES
185
186LC_PAPER
187copy "en_ZA"
188END LC_PAPER
189
190LC_TELEPHONE
191copy "en_ZA"
192END LC_TELEPHONE
193
194LC_MEASUREMENT
1c20cb20 195copy "en_ZA"
d9997a45
UD
196END LC_MEASUREMENT
197
198LC_NAME
199% Format for addressing a person.
200name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
201<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
202% "%d%t%g%t%m%t%f"
203% "Salutation",
204% "Empty string, or <Space>",
205% "First given name",
206% "Empty string, or <Space>",
207% "Middle names",
208% "Empty string, or <Space>",
209% "Clan names"
c10d32c8 210
d9997a45
UD
211% FIXME - define all the following name_*
212% General salutation for any sex
213% name_gen ""
214
215% Salutation for unmarried females - ""
216% name_miss ""
c10d32c8 217
d9997a45
UD
218% Salutation for males - ""
219% name_mr ""
220
221% Salutation for married females - ""
222% name_mrs ""
223
224% Salutation valid for all females - "" (no term)
225% name_ms ""
226
227END LC_NAME
228
229LC_ADDRESS
230% Country name in Sotho - "Afrika Borwa"
231country_name "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0020><U0042><U006F><U0072><U0077><U0061>"
c10d32c8 232
d9997a45
UD
233% Abbreviated country postal name - "ZA"
234country_post "<U005A><U0041>"
c10d32c8 235
d9997a45 236% FIXME define the following correctly
d9997a45 237% country_isbn ""
c10d32c8 238
d9997a45
UD
239% Language name in Sotho - "Sesotho"
240lang_name "<U0053><U0065><U0073><U006F><U0074><U0068><U006F>"
241
72888fa9
UD
242% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
243% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
244% "ZA"
245country_car "<U005A><U0041>"
246
247% ISO 639 two and three letter language names
248% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
91044f80 249% st
72888fa9 250lang_ab "<U0073><U0074>"
91044f80 251% sot
72888fa9 252lang_term "<U0073><U006F><U0074>"
91044f80
CL
253% sot
254lang_lib "<U0073><U006F><U0074>"
c10d32c8 255
d9997a45
UD
256% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
257% Africa. (Ignored for now)
258postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
259<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
260<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
6daf1a2f 261<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
d9997a45 262<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
6daf1a2f 263% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
d9997a45
UD
264% "firm name",
265% "end of line",
266% "C/O address",
267% "end of line",
268% "department name",
269% "Building name",
270% "end of line",
271% "street or block name",
272% "space",
273% "house number or designation",
274% "space",
275% "floor number",
276% "space",
277% "room number, door designation",
278% "end of line",
279% "postal code",
280% "space",
281% "town, city",
282% "end of line",
283% "country designation for the <country_post> keyword",
284% "end of line
285%
72888fa9
UD
286
287% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
288% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
289% "ZA", "ZAF"
290country_num 710
291country_ab2 "<U005A><U0041>"
292country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
293
0ecb606c 294END LC_ADDRESS