]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
c66c2c7c | 3 | # Bulgarian translation of systemd po-file. |
810adae9 | 4 | # Copyright © 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> |
c66c2c7c AS |
5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016. |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n" | |
13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" | |
14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" | |
15 | "Language: bg\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
22 | msgid "Send passphrase back to system" | |
23 | msgstr "Изпращане на паролата към системата" | |
24 | ||
25 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
26 | msgid "" | |
27 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
28 | msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация." | |
29 | ||
30 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
31 | msgid "Manage system services or other units" | |
32 | msgstr "Управление на услугите или другите модули" | |
33 | ||
34 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
35 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
36 | msgstr "" | |
37 | "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация." | |
38 | ||
39 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
40 | msgid "Manage system service or unit files" | |
41 | msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули" | |
42 | ||
43 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
44 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
45 | msgstr "" | |
46 | "За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима " | |
47 | "идентификация." | |
48 | ||
49 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
50 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
51 | msgstr "" | |
52 | "Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението " | |
53 | "на услугите" | |
54 | ||
55 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
56 | msgid "" | |
57 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
58 | "environment variables." | |
59 | msgstr "" | |
60 | "За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и " | |
61 | "управлението на услугите е необходима идентификация." | |
62 | ||
63 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
64 | msgid "Reload the systemd state" | |
65 | msgstr "Презареждане на състоянието на systemd" | |
66 | ||
67 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
68 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
69 | msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." | |
70 | ||
71 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
72 | msgid "Set host name" | |
73 | msgstr "Задаване на име на машината" | |
74 | ||
75 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
76 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
77 | msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." | |
78 | ||
79 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
80 | msgid "Set static host name" | |
81 | msgstr "Задаване на статично име на машината" | |
82 | ||
83 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
84 | msgid "" | |
85 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
86 | "as well as the pretty host name." | |
87 | msgstr "" | |
88 | "За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация." | |
89 | ||
90 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
91 | msgid "Set machine information" | |
92 | msgstr "Задаване на информация за машината" | |
93 | ||
94 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
95 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
96 | msgstr "" | |
97 | "За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация." | |
98 | ||
99 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
100 | msgid "Import a VM or container image" | |
101 | msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" | |
102 | ||
103 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
104 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
105 | msgstr "" | |
106 | "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
107 | "идентификация." | |
108 | ||
109 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
110 | msgid "Export a VM or container image" | |
111 | msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" | |
112 | ||
113 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
114 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
115 | msgstr "" | |
116 | "За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
117 | "идентификация." | |
118 | ||
119 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
120 | msgid "Download a VM or container image" | |
121 | msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер" | |
122 | ||
123 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
124 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
125 | msgstr "" | |
126 | "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
127 | "идентификация." | |
128 | ||
129 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
130 | msgid "Set system locale" | |
131 | msgstr "Задаване на локала на системата" | |
132 | ||
133 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
134 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
135 | msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." | |
136 | ||
137 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
138 | msgid "Set system keyboard settings" | |
139 | msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата" | |
140 | ||
141 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
142 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
143 | msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." | |
144 | ||
145 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
146 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
147 | msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата" | |
148 | ||
149 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
150 | msgid "" | |
151 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
152 | msgstr "" | |
153 | "За позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата е " | |
154 | "необходима идентификация." | |
155 | ||
156 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
157 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
158 | msgstr "Позволяване на програмите да забавят спирането на системата" | |
159 | ||
160 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
161 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
162 | msgstr "" | |
163 | "За позволяване на програмите да забавят спирането на системата е необходима " | |
164 | "идентификация." | |
165 | ||
166 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
167 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
168 | msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата" | |
169 | ||
170 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
171 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
172 | msgstr "" | |
173 | "За позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата е " | |
174 | "необходима идентификация." | |
175 | ||
176 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
177 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
178 | msgstr "Позволяване на програмите да забавят приспиването на системата" | |
179 | ||
180 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
181 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
182 | msgstr "" | |
183 | "За позволяване на програмите да забавят приспиването на системата е " | |
184 | "необходима идентификация." | |
185 | ||
186 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
187 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
188 | msgstr "" | |
189 | "Позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " | |
190 | "системата" | |
191 | ||
192 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
193 | msgid "" | |
194 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
195 | "suspend." | |
196 | msgstr "" | |
197 | "За позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " | |
198 | "системата е необходима идентификация." | |
199 | ||
200 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
201 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
202 | msgstr "" | |
203 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
204 | "натискане на клавиша за захранване" | |
205 | ||
206 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
207 | msgid "" | |
208 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
209 | "the power key." | |
210 | msgstr "" | |
211 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
212 | "натискане на клавиша за захранване е необходима идентификация." | |
213 | ||
214 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
215 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
216 | msgstr "" | |
217 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
218 | "натискане на клавиша за приспиване" | |
219 | ||
220 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
221 | msgid "" | |
222 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
223 | "the suspend key." | |
224 | msgstr "" | |
225 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
226 | "натискане на клавиша за приспиване е необходима идентификация." | |
227 | ||
228 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
229 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
230 | msgstr "" | |
231 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
232 | "натискане на клавиша за дълбоко приспиване" | |
233 | ||
234 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
235 | msgid "" | |
236 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
237 | "the hibernate key." | |
238 | msgstr "" | |
239 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
240 | "натискане на клавиша за дълбоко приспиване е необходима идентификация." | |
241 | ||
242 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
243 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
244 | msgstr "" | |
245 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
246 | "затваряне на екрана" | |
247 | ||
248 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
249 | msgid "" | |
250 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
251 | "the lid switch." | |
252 | msgstr "" | |
253 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
254 | "затваряне на екрана е необходима идентификация." | |
255 | ||
256 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
257 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" | |
258 | msgstr "" | |
259 | "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
260 | "програми" | |
261 | ||
262 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
263 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
264 | msgstr "" | |
265 | "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
266 | "програми е необходима изрична заявка." | |
267 | ||
268 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
269 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
270 | msgstr "" | |
271 | "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
272 | "програми" | |
273 | ||
274 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
275 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
276 | msgstr "" | |
277 | "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
278 | "програми е необходима идентификация." | |
279 | ||
280 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
281 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
282 | msgstr "Позволяване на закачане на устройства към работните места" | |
283 | ||
284 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
15f73764 | 285 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
c66c2c7c AS |
286 | msgstr "" |
287 | "За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " | |
288 | "идентификация." | |
289 | ||
290 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
291 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
292 | msgstr "Изчистване на връзките между устройствата и работните места" | |
293 | ||
294 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
295 | msgid "" | |
15f73764 | 296 | "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
c66c2c7c AS |
297 | msgstr "" |
298 | "За изчистване на връзките между устройствата и работните места е необходима " | |
299 | "идентификация." | |
300 | ||
301 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
302 | msgid "Power off the system" | |
303 | msgstr "Изключване на системата" | |
304 | ||
305 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
15f73764 | 306 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
c66c2c7c AS |
307 | msgstr "За изключване на системата е необходима идентификация." |
308 | ||
309 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
310 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
311 | msgstr "Изключване на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
312 | ||
313 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
314 | msgid "" | |
15f73764 | 315 | "Authentication is required to power off the system while other users are " |
c66c2c7c AS |
316 | "logged in." |
317 | msgstr "" | |
318 | "За изключване на системата, дори когато има други вписани потребители, е " | |
319 | "необходима идентификация." | |
320 | ||
321 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
09460a23 | 322 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
c66c2c7c AS |
323 | msgstr "Изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това" |
324 | ||
325 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
326 | msgid "" | |
15f73764 | 327 | "Authentication is required to power off the system while an application " |
09460a23 | 328 | "is inhibiting this." |
c66c2c7c AS |
329 | msgstr "" |
330 | "За изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е " | |
331 | "необходима идентификация." | |
332 | ||
333 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
334 | msgid "Reboot the system" | |
335 | msgstr "Рестартиране на системата" | |
336 | ||
337 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
15f73764 | 338 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
c66c2c7c AS |
339 | msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация." |
340 | ||
341 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
342 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
343 | msgstr "Рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
344 | ||
345 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
346 | msgid "" | |
15f73764 | 347 | "Authentication is required to reboot the system while other users are " |
c66c2c7c AS |
348 | "logged in." |
349 | msgstr "" | |
350 | "За рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е " | |
351 | "необходима идентификация." | |
352 | ||
353 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
09460a23 | 354 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
c66c2c7c AS |
355 | msgstr "" |
356 | "Рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това" | |
357 | ||
358 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
359 | msgid "" | |
15f73764 | 360 | "Authentication is required to reboot the system while an application " |
09460a23 | 361 | "is inhibiting this." |
c66c2c7c AS |
362 | msgstr "" |
363 | "За рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, " | |
364 | "е необходима идентификация." | |
365 | ||
366 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
367 | msgid "Suspend the system" | |
368 | msgstr "Приспиване на системата" | |
369 | ||
370 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
15f73764 | 371 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
c66c2c7c AS |
372 | msgstr "За приспиване на системата е необходима идентификация." |
373 | ||
374 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
375 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
376 | msgstr "Приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
377 | ||
378 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
379 | msgid "" | |
15f73764 | 380 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
c66c2c7c AS |
381 | "logged in." |
382 | msgstr "" | |
383 | "За приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е " | |
384 | "необходима идентификация." | |
385 | ||
386 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
09460a23 | 387 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
c66c2c7c AS |
388 | msgstr "Приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това" |
389 | ||
390 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
391 | msgid "" | |
15f73764 | 392 | "Authentication is required to suspend the system while an application " |
09460a23 | 393 | "is inhibiting this." |
c66c2c7c AS |
394 | msgstr "" |
395 | "За приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е " | |
396 | "необходима идентификация." | |
397 | ||
398 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
399 | msgid "Hibernate the system" | |
400 | msgstr "Дълбоко приспиване на системата" | |
401 | ||
402 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
15f73764 | 403 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
c66c2c7c AS |
404 | msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." |
405 | ||
406 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
407 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
408 | msgstr "" | |
409 | "Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
410 | ||
411 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
412 | msgid "" | |
15f73764 | 413 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
c66c2c7c AS |
414 | "logged in." |
415 | msgstr "" | |
416 | "За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани " | |
417 | "потребители, е необходима идентификация." | |
418 | ||
419 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 | |
09460a23 | 420 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
c66c2c7c AS |
421 | msgstr "" |
422 | "Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " | |
423 | "това" | |
424 | ||
425 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
426 | msgid "" | |
15f73764 | 427 | "Authentication is required to hibernate the system while an application " |
09460a23 | 428 | "is inhibiting this." |
c66c2c7c AS |
429 | msgstr "" |
430 | "За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " | |
431 | "това, е необходима идентификация." | |
432 | ||
433 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
434 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
435 | msgstr "Управление на работещите сесии, потребители и работни места" | |
436 | ||
437 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
438 | msgid "" | |
15f73764 | 439 | "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
c66c2c7c AS |
440 | msgstr "" |
441 | "За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " | |
442 | "идентификация." | |
443 | ||
444 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
445 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
446 | msgstr "Заключване или отключване на работещите сесии" | |
447 | ||
448 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
449 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
450 | msgstr "" | |
451 | "За заключване или отключване на работещите сесии е необходима идентификация." | |
452 | ||
453 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
454 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
455 | msgstr "" | |
456 | "Позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление" | |
457 | ||
458 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
459 | msgid "" | |
460 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
461 | "interface." | |
462 | msgstr "" | |
463 | "За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " | |
464 | "е необходима идентификация." | |
465 | ||
466 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 | |
467 | msgid "Set a wall message" | |
468 | msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“" | |
469 | ||
470 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 | |
471 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
472 | msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." | |
473 | ||
474 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
475 | msgid "Log into a local container" | |
476 | msgstr "Вписване в локален контейнер" | |
477 | ||
478 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
479 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
480 | msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация." | |
481 | ||
482 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
483 | msgid "Log into the local host" | |
484 | msgstr "Вписване в локалната машина" | |
485 | ||
486 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
487 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
488 | msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." | |
489 | ||
490 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
491 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
492 | msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер" | |
493 | ||
494 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
495 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
496 | msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация." | |
497 | ||
498 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
499 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
500 | msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина" | |
501 | ||
502 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
503 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
504 | msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация." | |
505 | ||
506 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
507 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
508 | msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер" | |
509 | ||
510 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
511 | msgid "" | |
512 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
513 | msgstr "" | |
514 | "За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима " | |
515 | "идентификация." | |
516 | ||
517 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
518 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
519 | msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина" | |
520 | ||
521 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
522 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
523 | msgstr "" | |
524 | "За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима " | |
525 | "идентификация." | |
526 | ||
527 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
528 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
529 | msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери" | |
530 | ||
531 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
532 | msgid "" | |
533 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
534 | msgstr "" | |
535 | "За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима " | |
536 | "идентификация." | |
537 | ||
538 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
539 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
540 | msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери" | |
541 | ||
542 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
543 | msgid "" | |
544 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
545 | "images." | |
546 | msgstr "" | |
547 | "За управление на изображения на виртуални машини или е необходима " | |
548 | "идентификация." | |
549 | ||
550 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
551 | msgid "Set system time" | |
552 | msgstr "Задаване на времето на системата" | |
553 | ||
554 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
555 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
556 | msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." | |
557 | ||
558 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
559 | msgid "Set system timezone" | |
560 | msgstr "Задаване на часовия пояс на системата" | |
561 | ||
562 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
563 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
564 | msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." | |
565 | ||
566 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
567 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
568 | msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC" | |
569 | ||
570 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
571 | msgid "" | |
572 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
573 | "UTC time." | |
574 | msgstr "" | |
575 | "За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е " | |
576 | "необходима идентификация." | |
577 | ||
578 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
579 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
580 | msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата" | |
581 | ||
582 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
583 | msgid "" | |
584 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
585 | "shall be enabled." | |
586 | msgstr "" | |
587 | "За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима " | |
588 | "идентификация." | |
589 | ||
590 | #: ../src/core/dbus-unit.c:450 | |
591 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
592 | msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
593 | ||
594 | #: ../src/core/dbus-unit.c:451 | |
595 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
596 | msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
597 | ||
598 | #: ../src/core/dbus-unit.c:452 | |
599 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
600 | msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
601 | ||
602 | #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 | |
603 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
604 | msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
605 | ||
606 | #: ../src/core/dbus-unit.c:560 | |
607 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
608 | msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
609 | ||
610 | #: ../src/core/dbus-unit.c:590 | |
611 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
612 | msgstr "" | |
613 | "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " | |
614 | "идентификация." | |
615 | ||
616 | #: ../src/core/dbus-unit.c:622 | |
617 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
618 | msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." |