]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/bg.po
The date range passed as argument is not restricted to the actual range covered by...
[thirdparty/sarg.git] / po / bg.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Bulgarian translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Ivan Minchev <vanko@uni-svishtov.bg>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
42b117e3 11"POT-Creation-Date: 2010-04-13 11:14+0200\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
d5d021c5 19#: auth.c:42
a82f7c8f 20#, c-format
10210234 21msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
22msgstr ""
23
d5d021c5
FM
24#: auth.c:46
25#, fuzzy, c-format
26msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27msgstr "Не мога да намеря файла"
28
29#: auth.c:51
30#, fuzzy, c-format
31msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32msgstr "Не мога да намеря log файла"
33
42b117e3
FM
34#: authfail.c:75 dansguardian_log.c:139 email.c:130 grepday.c:415 html.c:387
35#: lastlog.c:82 log.c:1597 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72
36#: sort.c:99 sort.c:162 squidguard_log.c:343 topsites.c:77 topsites.c:167
fa6552b0 37#: topuser.c:157 totday.c:62 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
a82f7c8f 38#, c-format
10210234 39msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
40msgstr ""
41
42b117e3
FM
42#: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:140 email.c:131
43#: grepday.c:416 html.c:388 lastlog.c:83 log.c:1598 realtime.c:83
fa6552b0 44#: siteuser.c:67 siteuser.c:73 smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100
42b117e3 45#: sort.c:163 squidguard_log.c:344 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
fa6552b0 46#: topsites.c:173 topuser.c:158 totday.c:63 totday.c:68 useragent.c:141
bc877ad2
FM
47#: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273
48#: useragent.c:278
a82f7c8f 49#, c-format
10210234 50msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
51msgstr ""
52
fa6552b0
FM
53#: authfail.c:80 authfail.c:87
54#, fuzzy, c-format
55msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
56msgstr "Не мога да намеря файла"
57
94558017 58#: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:191
a82f7c8f
FM
59#, fuzzy
60msgid "Authentication Failures"
61msgstr "Authentication Failures"
62
fa6552b0 63#: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79
94558017 64#: grepday.c:344 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
987e8375 65#: squidguard_report.c:77 topsites.c:187 topuser.c:177
fa6552b0
FM
66#, fuzzy, c-format
67msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
68msgstr "Период"
69
94558017
FM
70#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
71#: email.c:174 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
987e8375 72#: squidguard_report.c:83 topuser.c:210 useragent.c:171
a82f7c8f
FM
73#, fuzzy
74msgid "USERID"
75msgstr "Потребител"
76
94558017 77#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
987e8375 78#: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83
a82f7c8f
FM
79#, fuzzy
80msgid "IP/NAME"
81msgstr "IP/Име"
82
94558017 83#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:300
ad7f30fd 84#: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106
987e8375 85#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topuser.c:281
a82f7c8f
FM
86#, fuzzy
87msgid "DATE/TIME"
88msgstr "Дата/Време"
89
94558017 90#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:237
ad7f30fd 91#: realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93 smartfilter.c:106
987e8375 92#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topsites.c:195
a82f7c8f
FM
93#, fuzzy
94msgid "ACCESSED SITE"
95msgstr "Адрес"
96
94558017
FM
97#: authfail.c:102 html.c:81 html.c:171 html.c:372 html.c:400 siteuser.c:106
98#: topsites.c:94 topsites.c:201
a82f7c8f 99#, c-format
10210234 100msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
101msgstr ""
102
94558017 103#: authfail.c:109 repday.c:96
a82f7c8f 104#, c-format
bc877ad2
FM
105msgid "There is a broken date in file %s\n"
106msgstr ""
107
94558017 108#: authfail.c:113 repday.c:105
bc877ad2
FM
109#, c-format
110msgid "There is a broken time in file %s\n"
111msgstr ""
112
94558017 113#: authfail.c:117
bc877ad2
FM
114#, c-format
115msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
116msgstr ""
117
94558017 118#: authfail.c:121
bc877ad2
FM
119#, c-format
120msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
121msgstr ""
122
ad7f30fd 123#: authfail.c:125 denied.c:97 download.c:100 html.c:193 html.c:271
987e8375 124#: squidguard_report.c:93
a82f7c8f 125#, c-format
10210234 126msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
127msgstr ""
128
94558017 129#: authfail.c:131 denied.c:103 download.c:106 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
987e8375 130#: squidguard_report.c:103 topuser.c:270
a82f7c8f 131#, c-format
10210234 132msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
133msgstr ""
134
94558017 135#: authfail.c:185 dansguardian_report.c:157 denied.c:157 download.c:161
987e8375 136#: html.c:551 repday.c:162 siteuser.c:201 squidguard_report.c:168
94558017 137#: topsites.c:248 useragent.c:306
fa6552b0
FM
138#, fuzzy, c-format
139msgid "Write error in file %s\n"
140msgstr "Сортировка на файловете"
141
94558017 142#: authfail.c:187 dansguardian_report.c:159 denied.c:159 download.c:163
987e8375 143#: html.c:553 repday.c:164 siteuser.c:203 squidguard_report.c:170
94558017 144#: topsites.c:250 useragent.c:308
fa6552b0
FM
145#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to close file %s - %s\n"
147msgstr "Не мога да намеря log файла"
148
bc877ad2
FM
149#: convlog.c:47
150#, fuzzy, c-format
151msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
152msgstr "Не мога да намеря файла"
153
154#: convlog.c:54
155#, c-format
156msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
157msgstr ""
a82f7c8f 158
42b117e3 159#: dansguardian_log.c:57
10210234
FM
160#, fuzzy, c-format
161msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
162msgstr "Не мога да намеря log файла"
163
42b117e3 164#: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
10210234
FM
165#, fuzzy, c-format
166msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
167msgstr "Не мога да намеря log файла"
168
42b117e3 169#: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
94558017 170#: dansguardian_report.c:86 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
42b117e3
FM
171#: grepday.c:454 lastlog.c:108 log.c:855 log.c:860 log.c:866 log.c:874
172#: log.c:878 log.c:882 log.c:887 log.c:892 log.c:994 log.c:998 log.c:1002
173#: log.c:1006 log.c:1010 log.c:1014 log.c:1018 log.c:1022 log.c:1026
174#: log.c:1065 log.c:1072 log.c:1096 realtime.c:212 realtime.c:216
fa6552b0 175#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54
987e8375 176#: squidguard_log.c:106 squidguard_log.c:111 topsites.c:208 topsites.c:213
bc877ad2 177#: useragent.c:84 useragent.c:111
10210234 178#, c-format
9f70c14e 179msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
180msgstr ""
181
42b117e3 182#: dansguardian_log.c:86
10210234
FM
183#, fuzzy, c-format
184msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
185msgstr "Четене на log файла"
186
42b117e3
FM
187#: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:410 log.c:870
188#: log.c:963 realtime.c:229
a82f7c8f 189#, c-format
10210234 190msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
191msgstr ""
192
42b117e3 193#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:337 useragent.c:134
10210234
FM
194#, fuzzy, c-format
195msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
196msgstr "Сортировка на файловете"
197
fa6552b0 198#: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
bc877ad2
FM
199#, fuzzy, c-format
200msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
201msgstr "Не мога да намеря log файла"
202
94558017 203#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:187
a82f7c8f
FM
204#, fuzzy
205msgid "DansGuardian"
206msgstr "DansGuardian"
207
94558017 208#: dansguardian_report.c:80
a82f7c8f
FM
209#, fuzzy
210msgid "CAUSE"
211msgstr "CAUSE"
212
94558017 213#: dansguardian_report.c:94
a82f7c8f 214#, c-format
10210234
FM
215msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
216msgstr ""
217
fa6552b0
FM
218#: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
219#: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
7cad6336
FM
220#, fuzzy, c-format
221msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
222msgstr "Не мога да намеря log файла"
223
224#: datafile.c:97 report.c:138
10210234
FM
225#, c-format
226msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
227msgstr ""
228
7cad6336 229#: datafile.c:109
10210234
FM
230#, c-format
231msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
232msgstr ""
233
ad7f30fd 234#: datafile.c:114 datafile.c:170
10210234 235#, fuzzy, c-format
9f70c14e 236msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
237msgstr "Не мога да намеря файла"
238
7cad6336 239#: datafile.c:119
10210234
FM
240#, c-format
241msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
242msgstr ""
243
94558017 244#: datafile.c:131 denied.c:93 download.c:96 report.c:170 smartfilter.c:113
987e8375 245#: squidguard_report.c:89 totday.c:85
bc877ad2
FM
246#, c-format
247msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
248msgstr ""
249
7cad6336 250#: datafile.c:135
a82f7c8f 251#, c-format
10210234 252msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
253msgstr ""
254
ad7f30fd
FM
255#: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
256#: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123
a82f7c8f 257#, c-format
10210234 258msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
259msgstr ""
260
ad7f30fd 261#: datafile.c:220
fcdc0918
FM
262#, c-format
263msgid "Datafile %s written successfully\n"
264msgstr ""
265
a82f7c8f 266#: decomp.c:37 decomp.c:103
10210234
FM
267#, fuzzy, c-format
268msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
269msgstr "Файла не е намерен"
270
10210234
FM
271#: decomp.c:43
272#, c-format
273msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
274msgstr ""
275
276#: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
277#, fuzzy, c-format
278msgid "decompression command too long for log file %s\n"
279msgstr "Разархивиране на log файла"
280
fa6552b0 281#: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:267 index.c:540
42b117e3 282#: log.c:1583
fcdc0918
FM
283#, c-format
284msgid "command return status %d\n"
285msgstr ""
286
fa6552b0 287#: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:268 index.c:541
42b117e3 288#: log.c:1584
fcdc0918
FM
289#, c-format
290msgid "command: %s\n"
291msgstr ""
292
10210234
FM
293#: decomp.c:60
294#, c-format
295msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
296msgstr ""
297
298#: decomp.c:77
299#, fuzzy, c-format
300msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
a82f7c8f
FM
301msgstr "Разархивиране на log файла"
302
303#: decomp.c:111
10210234
FM
304#, fuzzy, c-format
305msgid "Compressing log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
306msgstr "Архивиране на log файла"
307
10210234
FM
308#: decomp.c:114
309#, c-format
310msgid "compression command too long for log file %s\n"
311msgstr ""
312
fa6552b0 313#: denied.c:65 denied.c:70
10210234 314#, fuzzy, c-format
9f70c14e 315msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
316msgstr "Не мога да намеря log файла"
317
68c0b61b 318#: denied.c:74 denied.c:78
94558017
FM
319#, fuzzy
320msgid "Denied"
321msgstr "Denied"
322
323#: denied.c:85
a82f7c8f 324#, c-format
10210234 325msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
326msgstr ""
327
fa6552b0 328#: download.c:68 download.c:73
9f70c14e
FM
329#, fuzzy, c-format
330msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
331msgstr "Не мога да намеря файла"
332
94558017 333#: download.c:77 download.c:81 topuser.c:189
a82f7c8f
FM
334#, fuzzy
335msgid "Downloads"
336msgstr "Downloads"
337
94558017 338#: download.c:88 report.c:160 topuser.c:231
a82f7c8f 339#, c-format
10210234 340msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
341msgstr ""
342
94558017 343#: download.c:193
9f70c14e
FM
344#, c-format
345msgid "Download suffix list too long\n"
346msgstr ""
347
94558017 348#: download.c:201
9f70c14e
FM
349#, c-format
350msgid "Too many download suffixes\n"
351msgstr ""
352
fa6552b0
FM
353#: email.c:64 email.c:69 email.c:74 email.c:138 email.c:151 email.c:156
354#: email.c:257
10210234 355#, fuzzy, c-format
9f70c14e 356msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
357msgstr "Не мога да намеря файла"
358
42b117e3 359#: email.c:160 log.c:351
a82f7c8f
FM
360#, fuzzy
361msgid "Squid User Access Report"
362msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid"
363
fa6552b0 364#: email.c:164
a82f7c8f
FM
365#, fuzzy
366msgid "Decreasing Access (bytes)"
367msgstr "Низходящо (байтове)"
368
ad7f30fd 369#: email.c:168 html.c:225 repday.c:76 report.c:280 useragent.c:163
fa6552b0
FM
370#, fuzzy
371msgid "Period"
372msgstr "Период"
373
94558017 374#: email.c:172 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:206
a82f7c8f
FM
375#, fuzzy
376msgid "NUM"
377msgstr "No"
378
94558017 379#: email.c:176 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:212
a82f7c8f
FM
380#, fuzzy
381msgid "CONNECT"
382msgstr "Включване"
383
94558017
FM
384#: email.c:178 grepday.c:385 html.c:242 html.c:244 index.c:414 repday.c:83
385#: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:214 topuser.c:216
a82f7c8f
FM
386#, fuzzy
387msgid "BYTES"
388msgstr "Байтове"
389
94558017 390#: email.c:180 grepday.c:387 html.c:248 topuser.c:220
a82f7c8f
FM
391#, fuzzy
392msgid "ELAPSED TIME"
393msgstr "Общо време"
394
94558017 395#: email.c:182 html.c:250 topuser.c:222
a82f7c8f 396#, fuzzy
156404e9 397msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
398msgstr "Милисек."
399
94558017 400#: email.c:184 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:224
a82f7c8f
FM
401#, fuzzy
402msgid "TIME"
403msgstr "Време"
404
fa6552b0 405#: email.c:193 useragent.c:193
a82f7c8f 406#, c-format
10210234 407msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
408msgstr ""
409
fa6552b0 410#: email.c:197
a82f7c8f 411#, c-format
10210234 412msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
413msgstr ""
414
fa6552b0 415#: email.c:201
a82f7c8f 416#, c-format
10210234 417msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
418msgstr ""
419
fa6552b0 420#: email.c:205
a82f7c8f 421#, c-format
10210234 422msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
423msgstr ""
424
94558017
FM
425#: email.c:217 email.c:219 email.c:221 html.c:466 repday.c:90 repday.c:155
426#: topuser.c:342 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
427#, fuzzy
428msgid "TOTAL"
429msgstr "Всичко"
430
94558017 431#: email.c:236 html.c:532 index.c:414 topuser.c:370
a82f7c8f
FM
432#, fuzzy
433msgid "AVERAGE"
434msgstr "Средно"
435
94558017 436#: email.c:264 html.c:234 html.c:305 topuser.c:293
a82f7c8f
FM
437#, fuzzy
438msgid "Report"
439msgstr "Отчет"
440
fa6552b0 441#: email.c:274
10210234
FM
442#, c-format
443msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
444msgstr ""
445
9f70c14e
FM
446#: exclude.c:65
447#, c-format
448msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
449msgstr ""
450
451#: exclude.c:110 exclude.c:120
452#, c-format
453msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
454msgstr ""
455
10210234
FM
456#: exclude.c:142
457#, fuzzy, c-format
458msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
459msgstr "Не мога да намеря log файла"
460
a82f7c8f 461#: exclude.c:146 exclude.c:323
10210234
FM
462#, fuzzy, c-format
463msgid "Loading exclude file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
464msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
465
9f70c14e
FM
466#: exclude.c:149 exclude.c:326
467#, fuzzy, c-format
468msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
469msgstr "Не мога да намеря log файла"
470
471#: exclude.c:211
472#, c-format
473msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
474msgstr ""
475
42b117e3 476#: exclude.c:333 log.c:1656
9f70c14e
FM
477#, fuzzy, c-format
478msgid "Cannot get the size of file %s\n"
479msgstr "Не мога да намеря log файла"
480
481#: exclude.c:340
482#, fuzzy, c-format
483msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
484msgstr "грешка malloc"
485
10210234
FM
486#: getconf.c:155
487#, c-format
488msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
489msgstr ""
490
491#: getconf.c:175
492#, fuzzy, c-format
493msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
494msgstr "Missing double quote after parameter"
495
10210234
FM
496#: getconf.c:187
497#, fuzzy, c-format
498msgid ""
499"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
500"long\n"
501msgstr "Missing double quote after parameter"
502
503#: getconf.c:208
504#, fuzzy, c-format
505msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
506msgstr "Missing double quote after parameter"
507
508#: getconf.c:212
509#, fuzzy, c-format
510msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
511msgstr "Missing double quote after parameter"
512
513#: getconf.c:222
514#, fuzzy, c-format
515msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
516msgstr "Missing double quote after parameter"
517
518#: getconf.c:245
519#, c-format
520msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
521msgstr ""
522
523#: getconf.c:297
524#, fuzzy, c-format
525msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
526msgstr "Missing double quote after parameter"
527
528#: getconf.c:301
529#, c-format
530msgid ""
531"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
532msgstr ""
533
534#: getconf.c:321
535#, c-format
536msgid "SARG: TAG: %s\n"
537msgstr ""
538
539#: getconf.c:368
540#, c-format
541msgid ""
542"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
543msgstr ""
544
545#: getconf.c:378
546#, c-format
547msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
548msgstr ""
549
550#: getconf.c:385
551#, c-format
552msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
553msgstr ""
554
555#: getconf.c:397
556#, c-format
557msgid "Too many log files in configuration file\n"
558msgstr ""
559
d5d021c5
FM
560#: getconf.c:537 getconf.c:544
561#, c-format
562msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
563msgstr ""
564
565#: getconf.c:607 getconf.c:612
10210234
FM
566#, c-format
567msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
568msgstr ""
569
d5d021c5 570#: getconf.c:619
10210234
FM
571#, fuzzy, c-format
572msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
573msgstr "Unknown option"
574
d5d021c5 575#: getconf.c:629
9f70c14e
FM
576#, fuzzy, c-format
577msgid "Loading configuration from %s\n"
578msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
10210234 579
d5d021c5 580#: getconf.c:632
10210234 581#, fuzzy, c-format
9f70c14e 582msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
583msgstr "Не мога да намеря файла"
584
9f70c14e
FM
585#: grepday.c:58
586#, fuzzy, c-format
587msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
588msgstr "грешка malloc"
589
590#: grepday.c:67
591#, c-format
592msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
593msgstr ""
594
595#: grepday.c:72
596#, c-format
597msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
598msgstr ""
599
a82f7c8f
FM
600#: grepday.c:269
601#, c-format
9f70c14e 602msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
603msgstr ""
604
9f70c14e
FM
605#: grepday.c:346
606#, fuzzy, c-format
607msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
608msgstr "Потребител"
609
7cad6336 610#: grepday.c:388 index.c:252
a82f7c8f
FM
611#, fuzzy
612msgid "DAYS"
613msgstr "DAYS"
614
615#: grepday.c:391
616#, c-format
9f70c14e 617msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
a82f7c8f
FM
618msgstr ""
619
620#: grepday.c:395
621#, c-format
9f70c14e 622msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
a82f7c8f
FM
623msgstr ""
624
625#: grepday.c:399
626#, c-format
9f70c14e 627msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
a82f7c8f
FM
628msgstr ""
629
9f70c14e
FM
630#: grepday.c:421 grepday.c:426
631#, fuzzy, c-format
632msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
633msgstr "Не мога да намеря log файла"
634
d5d021c5
FM
635#: html.c:77
636#, fuzzy, c-format
9f70c14e 637msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
638msgstr "Не мога да намеря файла"
639
fa6552b0 640#: html.c:100
d5d021c5 641#, fuzzy, c-format
9f70c14e 642msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
643msgstr "Не мога да намеря файла"
644
fa6552b0 645#: html.c:104
d5d021c5
FM
646#, c-format
647msgid "(html11) read error in %s\n"
648msgstr ""
649
fa6552b0 650#: html.c:132
a82f7c8f 651#, c-format
10210234 652msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
a82f7c8f
FM
653msgstr ""
654
fa6552b0 655#: html.c:142
a82f7c8f 656#, c-format
10210234 657msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
658msgstr ""
659
fa6552b0 660#: html.c:151
a82f7c8f 661#, c-format
10210234 662msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
663msgstr ""
664
fa6552b0 665#: html.c:155
a82f7c8f 666#, c-format
10210234 667msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
668msgstr ""
669
fa6552b0 670#: html.c:159
a82f7c8f 671#, c-format
10210234
FM
672msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
673msgstr ""
674
fa6552b0 675#: html.c:166
9f70c14e
FM
676#, fuzzy, c-format
677msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
678msgstr "Не мога да намеря файла"
679
ad7f30fd 680#: html.c:183 html.c:263 topuser.c:246
10210234
FM
681#, c-format
682msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
683msgstr ""
684
fa6552b0 685#: html.c:188
a82f7c8f 686#, c-format
10210234 687msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
688msgstr ""
689
ad7f30fd 690#: html.c:197 html.c:275
a82f7c8f 691#, c-format
10210234
FM
692msgid "There is a broken access code in file %s\n"
693msgstr ""
694
ad7f30fd 695#: html.c:201 html.c:279 report.c:175
10210234
FM
696#, c-format
697msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
698msgstr ""
699
fa6552b0 700#: html.c:206
a82f7c8f 701#, c-format
10210234 702msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
703msgstr ""
704
fa6552b0 705#: html.c:211
a82f7c8f 706#, c-format
10210234 707msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
708msgstr ""
709
fa6552b0 710#: html.c:220
9f70c14e
FM
711#, fuzzy, c-format
712msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
713msgstr "Не мога да намеря файла"
714
fa6552b0 715#: html.c:224 html.c:228
a82f7c8f
FM
716msgid "User report"
717msgstr ""
718
ad7f30fd 719#: html.c:226 repday.c:77 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167
9f70c14e
FM
720#, fuzzy
721msgid "User"
722msgstr "Потребител"
723
ad7f30fd 724#: html.c:227 report.c:282 topuser.c:179
a82f7c8f
FM
725#, fuzzy
726msgid "Sort"
727msgstr "Сортирано"
728
94558017 729#: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:192
a82f7c8f
FM
730#, fuzzy
731msgid "SmartFilter"
732msgstr "SmartFilter"
733
94558017 734#: html.c:246 topuser.c:218
156404e9
FM
735msgid "IN-CACHE-OUT"
736msgstr ""
a82f7c8f 737
94558017 738#: html.c:257
10210234
FM
739#, fuzzy, c-format
740msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
741msgstr "Създаване на отчета"
742
ad7f30fd 743#: html.c:267 topuser.c:242 util.c:755
9f70c14e 744#, c-format
ad7f30fd 745msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
9f70c14e
FM
746msgstr ""
747
94558017 748#: html.c:283
9f70c14e 749#, c-format
ad7f30fd 750msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
9f70c14e
FM
751msgstr ""
752
94558017 753#: html.c:287
9f70c14e 754#, c-format
ad7f30fd 755msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
9f70c14e
FM
756msgstr ""
757
ad7f30fd
FM
758#: html.c:349
759#, fuzzy
760msgid "DENIED"
761msgstr "ЗАБРАНЕНО"
762
94558017 763#: html.c:357
a82f7c8f 764#, c-format
10210234 765msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
766msgstr ""
767
94558017 768#: html.c:362
9f70c14e
FM
769#, fuzzy, c-format
770msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
771msgstr "Не мога да намеря файла"
772
94558017 773#: html.c:367
9f70c14e
FM
774#, fuzzy, c-format
775msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
776msgstr "Не мога да намеря файла"
777
94558017 778#: html.c:393
9f70c14e
FM
779#, fuzzy, c-format
780msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
781msgstr "Не мога да намеря файла"
782
94558017 783#: html.c:406
9f70c14e
FM
784#, c-format
785msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
786msgstr ""
787
42b117e3 788#: html.c:414 log.c:1160
9f70c14e
FM
789#, c-format
790msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
791msgstr ""
792
42b117e3 793#: html.c:418 log.c:1119 log.c:1289
9f70c14e
FM
794#, c-format
795msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
796msgstr ""
797
94558017 798#: html.c:422
9f70c14e
FM
799#, c-format
800msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
801msgstr ""
802
42b117e3 803#: html.c:426 log.c:937 log.c:942
9f70c14e 804#, c-format
ad7f30fd 805msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
9f70c14e
FM
806msgstr ""
807
94558017 808#: html.c:496
bc877ad2
FM
809#, fuzzy, c-format
810msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
811msgstr "Не мога да намеря файла"
812
94558017 813#: html.c:511
9f70c14e
FM
814#, fuzzy, c-format
815msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
816msgstr "Не мога да намеря файла"
817
94558017 818#: html.c:518
10210234
FM
819#, c-format
820msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
821msgstr ""
a82f7c8f
FM
822
823#: index.c:49
10210234
FM
824#, fuzzy, c-format
825msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
826msgstr "Създаване на index.html"
827
7cad6336 828#: index.c:138 index.c:184 index.c:245
fcdc0918
FM
829#, fuzzy, c-format
830msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
831msgstr "Не мога да намеря log файла"
832
7cad6336 833#: index.c:141 index.c:411
fcdc0918
FM
834#, fuzzy
835msgid "SARG report"
836msgid_plural "SARG reports"
837msgstr[0] "отчети"
838msgstr[1] "отчети"
839
7cad6336 840#: index.c:144 index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
841#, fuzzy
842msgid "YEAR"
843msgstr "YEAR"
844
7cad6336 845#: index.c:144
a82f7c8f
FM
846#, fuzzy
847msgid "SIZE"
848msgstr "SIZE"
849
7cad6336 850#: index.c:171
fcdc0918
FM
851#, c-format
852msgid ""
853"Too many month directories in %s\n"
854"Supernumerary entries are ignored\n"
855msgstr ""
856
7cad6336 857#: index.c:187
fcdc0918
FM
858#, c-format
859msgid "SARG: report for %04d"
860msgid_plural "SARG: reports for %04d"
861msgstr[0] ""
862msgstr[1] ""
863
7cad6336 864#: index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
865#, fuzzy
866msgid "MONTH"
867msgstr "MONTH"
868
7cad6336 869#: index.c:232
fcdc0918
FM
870#, c-format
871msgid ""
872"Too many day directories in %s\n"
873"Supernumerary entries are ignored\n"
874msgstr ""
875
7cad6336 876#: index.c:248
fcdc0918
FM
877#, c-format
878msgid "SARG: report for %04d/%02d"
879msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
880msgstr[0] ""
881msgstr[1] ""
882
fa6552b0
FM
883#: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
884#, c-format
885msgid "Write error in the index %s\n"
886msgstr ""
887
888#: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
889#, fuzzy, c-format
890msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
891msgstr "Не мога да намеря файла"
892
893#: index.c:332 index.c:389
fcdc0918
FM
894#, c-format
895msgid "not enough memory to sort the index\n"
896msgstr ""
897
fa6552b0 898#: index.c:355
a82f7c8f 899#, c-format
10210234 900msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
901msgstr ""
902
fa6552b0 903#: index.c:359
a82f7c8f 904#, c-format
10210234 905msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
906msgstr ""
907
fa6552b0 908#: index.c:363
a82f7c8f 909#, c-format
10210234 910msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
911msgstr ""
912
fa6552b0 913#: index.c:367 index.c:377
a82f7c8f 914#, c-format
10210234 915msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
916msgstr ""
917
fa6552b0 918#: index.c:372
a82f7c8f 919#, c-format
10210234 920msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
921msgstr ""
922
7cad6336 923#: index.c:408
fcdc0918
FM
924#, fuzzy, c-format
925msgid "(index) Cannot open file %s\n"
926msgstr "Не мога да намеря файла"
927
7cad6336 928#: index.c:414
a82f7c8f
FM
929#, fuzzy
930msgid "FILE/PERIOD"
931msgstr "Период"
932
7cad6336 933#: index.c:414
a82f7c8f
FM
934#, fuzzy
935msgid "CREATION DATE"
936msgstr "Дата на създаване"
937
94558017 938#: index.c:414 siteuser.c:91 siteuser.c:93
a82f7c8f
FM
939#, fuzzy
940msgid "USERS"
941msgstr "Потребители"
942
fa6552b0 943#: index.c:519 index.c:621
fcdc0918
FM
944#, c-format
945msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
946msgstr ""
947
fa6552b0 948#: index.c:530
fcdc0918
FM
949#, c-format
950msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
951msgstr ""
952
7cad6336
FM
953#: indexonly.c:46
954#, c-format
955msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
956msgstr ""
957
958#: indexonly.c:50
959#, fuzzy, c-format
960msgid "Failed to remove the file %s\n"
961msgstr "Не мога да намеря файла"
962
10210234
FM
963#: ip2name.c:54
964#, c-format
965msgid ""
966"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
967"s\n"
968msgstr ""
969
7cad6336 970#: lastlog.c:52 lastlog.c:100
d574e592
FM
971#, fuzzy, c-format
972msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
973msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 974
7cad6336
FM
975#: lastlog.c:66
976#, c-format
977msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
978msgstr ""
979
980#: lastlog.c:113
10210234 981#, fuzzy, c-format
d574e592 982msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
983msgstr "Изтриване на стария файл с отчета"
984
7cad6336 985#: lastlog.c:115
d574e592
FM
986#, c-format
987msgid "Directory name too long: %s%s\n"
988msgstr ""
989
7cad6336
FM
990#: lastlog.c:125
991#, fuzzy, c-format
992msgid "Failed to delete the file %s\n"
993msgstr "Не мога да намеря файла"
994
42b117e3 995#: log.c:387
10210234
FM
996#, c-format
997msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
998msgstr ""
999
42b117e3 1000#: log.c:425
10210234
FM
1001#, c-format
1002msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1003msgstr ""
1004
42b117e3 1005#: log.c:430 log.c:435
10210234
FM
1006#, c-format
1007msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1008msgstr ""
1009
42b117e3 1010#: log.c:460
10210234
FM
1011#, c-format
1012msgid "Option -%c require an argument\n"
1013msgstr ""
1014
42b117e3 1015#: log.c:475
abfc169e 1016#, c-format
10210234 1017msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1018msgstr ""
1019
42b117e3 1020#: log.c:479
abfc169e 1021#, fuzzy, c-format
10210234 1022msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1023msgstr "Не мога да намеря log файла"
1024
42b117e3 1025#: log.c:599 log.c:628
10210234
FM
1026#, fuzzy, c-format
1027msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1028msgstr "Параметри"
1029
42b117e3 1030#: log.c:600 log.c:629
10210234
FM
1031#, fuzzy, c-format
1032msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1033msgstr "Име или IP-адрес"
1034
42b117e3 1035#: log.c:601 log.c:630
10210234
FM
1036#, c-format
1037msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1038msgstr ""
a82f7c8f 1039
42b117e3 1040#: log.c:602 log.c:631
10210234
FM
1041#, c-format
1042msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1043msgstr ""
a82f7c8f 1044
42b117e3 1045#: log.c:603 log.c:632
10210234
FM
1046#, c-format
1047msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1048msgstr ""
a82f7c8f 1049
42b117e3 1050#: log.c:604 log.c:633
10210234
FM
1051#, fuzzy, c-format
1052msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1053msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
1054
42b117e3 1055#: log.c:605 log.c:634
10210234
FM
1056#, c-format
1057msgid " Config file (-f) = %s\n"
1058msgstr ""
a82f7c8f 1059
42b117e3 1060#: log.c:607 log.c:636
10210234
FM
1061#, c-format
1062msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1063msgstr ""
a82f7c8f 1064
42b117e3 1065#: log.c:609 log.c:638
10210234
FM
1066#, c-format
1067msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1068msgstr ""
a82f7c8f 1069
42b117e3 1070#: log.c:611 log.c:640
10210234
FM
1071#, c-format
1072msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1073msgstr ""
a82f7c8f 1074
42b117e3 1075#: log.c:612 log.c:641
10210234
FM
1076#, c-format
1077msgid " IP report (-i) = %s\n"
1078msgstr ""
a82f7c8f 1079
42b117e3
FM
1080#: log.c:612 log.c:615 log.c:617 log.c:622 log.c:623 log.c:641 log.c:644
1081#: log.c:646 log.c:651 log.c:652
a82f7c8f
FM
1082#, fuzzy
1083msgid "Yes"
1084msgstr "Да"
1085
42b117e3
FM
1086#: log.c:612 log.c:615 log.c:617 log.c:622 log.c:623 log.c:641 log.c:644
1087#: log.c:646 log.c:651 log.c:652
a82f7c8f
FM
1088#, fuzzy
1089msgid "No"
1090msgstr "Не"
1091
42b117e3 1092#: log.c:614 log.c:643
10210234
FM
1093#, c-format
1094msgid " Input log (-l) = %s\n"
1095msgstr ""
a82f7c8f 1096
42b117e3 1097#: log.c:615 log.c:644
10210234
FM
1098#, c-format
1099msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1100msgstr ""
a82f7c8f 1101
42b117e3 1102#: log.c:616 log.c:645
10210234
FM
1103#, c-format
1104msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1105msgstr ""
a82f7c8f 1106
42b117e3 1107#: log.c:617 log.c:646
10210234
FM
1108#, fuzzy, c-format
1109msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1110msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
1111
42b117e3 1112#: log.c:618 log.c:647
10210234
FM
1113#, c-format
1114msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1115msgstr ""
a82f7c8f 1116
42b117e3 1117#: log.c:619 log.c:648
10210234
FM
1118#, c-format
1119msgid " Time (-t) = %s\n"
1120msgstr ""
a82f7c8f 1121
42b117e3 1122#: log.c:620 log.c:649
10210234
FM
1123#, c-format
1124msgid " User (-u) = %s\n"
1125msgstr ""
a82f7c8f 1126
42b117e3 1127#: log.c:621 log.c:650
10210234
FM
1128#, c-format
1129msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1130msgstr ""
a82f7c8f 1131
42b117e3 1132#: log.c:622 log.c:651
10210234
FM
1133#, c-format
1134msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1135msgstr ""
a82f7c8f 1136
42b117e3 1137#: log.c:623 log.c:652
10210234
FM
1138#, c-format
1139msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1140msgstr ""
1141
42b117e3 1142#: log.c:653 log.c:657
10210234
FM
1143#, c-format
1144msgid "sarg version: %s\n"
1145msgstr ""
a82f7c8f 1146
42b117e3 1147#: log.c:686
a82f7c8f
FM
1148#, c-format
1149msgid "setrlimit error - %s\n"
1150msgstr ""
1151
42b117e3 1152#: log.c:697
a82f7c8f 1153#, c-format
10210234 1154msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1155msgstr ""
1156
42b117e3 1157#: log.c:706 log.c:713
10210234 1158#, fuzzy, c-format
d574e592 1159msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1160msgstr "Не мога да намеря log файла"
1161
42b117e3 1162#: log.c:726
10210234
FM
1163#, fuzzy, c-format
1164msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1165msgstr "Четене на log файла"
1166
42b117e3 1167#: log.c:732
10210234
FM
1168#, fuzzy, c-format
1169msgid "Reading access log file: %s\n"
1170msgstr "Четене на log файла"
1171
42b117e3 1172#: log.c:734 log.c:801
10210234 1173#, fuzzy, c-format
d574e592 1174msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1175msgstr "Не мога да намеря log файла"
1176
42b117e3 1177#: log.c:764
10210234 1178#, c-format
fcdc0918 1179msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1180msgstr ""
1181
42b117e3 1182#: log.c:778
10210234
FM
1183#, fuzzy, c-format
1184msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1185msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1186
42b117e3 1187#: log.c:786
a82f7c8f 1188#, c-format
10210234 1189msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1190msgstr ""
1191
42b117e3 1192#: log.c:810
7cad6336
FM
1193#, c-format
1194msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1195msgstr ""
1196
42b117e3 1197#: log.c:826
a82f7c8f 1198#, c-format
10210234 1199msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1200msgstr ""
1201
42b117e3 1202#: log.c:847
d5d021c5 1203#, c-format
d574e592 1204msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1205msgstr ""
1206
42b117e3
FM
1207#: log.c:908 log.c:912 log.c:917 log.c:921 log.c:925 log.c:1032 log.c:1036
1208#: log.c:1041 log.c:1045 log.c:1050 log.c:1113 useragent.c:90
fa6552b0
FM
1209#, c-format
1210msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1211msgstr ""
1212
42b117e3 1213#: log.c:947
d5d021c5 1214#, c-format
d574e592 1215msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1216msgstr ""
1217
42b117e3 1218#: log.c:951
d5d021c5 1219#, c-format
d574e592 1220msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1221msgstr ""
1222
42b117e3 1223#: log.c:955
d5d021c5 1224#, c-format
d574e592 1225msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1226msgstr ""
1227
42b117e3 1228#: log.c:959
d5d021c5 1229#, c-format
d574e592 1230msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1231msgstr ""
1232
42b117e3 1233#: log.c:967 log.c:1107
d5d021c5 1234#, c-format
d574e592 1235msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1236msgstr ""
1237
42b117e3 1238#: log.c:976
a82f7c8f 1239#, c-format
fa6552b0 1240msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1241msgstr ""
1242
42b117e3 1243#: log.c:1101
a82f7c8f 1244#, c-format
fa6552b0 1245msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1246msgstr ""
1247
42b117e3 1248#: log.c:1125
a82f7c8f 1249#, c-format
10210234 1250msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1251msgstr ""
1252
42b117e3 1253#: log.c:1131
10210234
FM
1254#, c-format
1255msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1256msgstr ""
1257
42b117e3 1258#: log.c:1139
a82f7c8f 1259#, c-format
10210234 1260msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1261msgstr ""
1262
42b117e3 1263#: log.c:1152
fa6552b0
FM
1264#, c-format
1265msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1266msgstr ""
1267
42b117e3 1268#: log.c:1156
fa6552b0
FM
1269#, c-format
1270msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1271msgstr ""
1272
42b117e3 1273#: log.c:1169
fa6552b0
FM
1274#, c-format
1275msgid "Unknown input log file format\n"
1276msgstr ""
1277
42b117e3 1278#: log.c:1193
a82f7c8f
FM
1279#, c-format
1280msgid "User ID too long: %s\n"
1281msgstr ""
1282
42b117e3 1283#: log.c:1206
a82f7c8f
FM
1284#, c-format
1285msgid "Excluded code: %s\n"
1286msgstr ""
1287
42b117e3 1288#: log.c:1277
a82f7c8f
FM
1289#, c-format
1290msgid "Excluded site: %s\n"
1291msgstr ""
1292
42b117e3 1293#: log.c:1345
a82f7c8f
FM
1294#, c-format
1295msgid "Excluded user: %s\n"
1296msgstr ""
1297
42b117e3 1298#: log.c:1375
a82f7c8f 1299#, c-format
10210234 1300msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1301msgstr ""
1302
42b117e3 1303#: log.c:1406
a82f7c8f 1304#, c-format
10210234 1305msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
a82f7c8f
FM
1306msgstr ""
1307
42b117e3 1308#: log.c:1410 log.c:1438
d5d021c5
FM
1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1311msgstr "Не мога да намеря log файла"
1312
42b117e3 1313#: log.c:1484
d5d021c5
FM
1314#, c-format
1315msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1316msgstr ""
1317
42b117e3 1318#: log.c:1489
10210234
FM
1319#, c-format
1320msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1321msgstr ""
a82f7c8f 1322
42b117e3 1323#: log.c:1511
10210234
FM
1324#, fuzzy, c-format
1325msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1326msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)"
1327
42b117e3 1328#: log.c:1514
10210234
FM
1329#, fuzzy, c-format
1330msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1331msgstr "Log с друг формат"
1332
42b117e3 1333#: log.c:1517
10210234
FM
1334#, fuzzy, c-format
1335msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1336msgstr "Log в Squid-формат"
1337
42b117e3 1338#: log.c:1520
10210234
FM
1339#, fuzzy, c-format
1340msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1341msgstr "Sarg log format"
1342
42b117e3
FM
1343#: log.c:1523
1344#, fuzzy, c-format
1345msgid "Log with invalid format\n"
1346msgstr "Log с грешен формат"
1347
1348#: log.c:1527
d5d021c5
FM
1349#, fuzzy, c-format
1350msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1351msgstr "Записите не са намерени"
1352
42b117e3 1353#: log.c:1528 log.c:1630
d5d021c5
FM
1354#, fuzzy, c-format
1355msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1356msgstr "Завършено"
1357
42b117e3 1358#: log.c:1542
d5d021c5 1359#, fuzzy, c-format
42b117e3
FM
1360msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1361msgstr "Четене на log файла"
a82f7c8f 1362
42b117e3
FM
1363#: log.c:1546
1364#, c-format
1365msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1366msgstr ""
1367
1368#: log.c:1556
10210234
FM
1369#, fuzzy, c-format
1370msgid "Period: %s\n"
1371msgstr "Период"
1372
42b117e3 1373#: log.c:1571
d5d021c5
FM
1374#, c-format
1375msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1376msgstr ""
1377
42b117e3 1378#: log.c:1590
10210234
FM
1379#, fuzzy, c-format
1380msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1381msgstr "Sarg parsed log saved as"
1382
42b117e3 1383#: log.c:1646
10210234 1384#, fuzzy, c-format
d574e592 1385msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1386msgstr "Зарежда файла с паролите от"
1387
42b117e3 1388#: log.c:1649
d5d021c5 1389#, fuzzy, c-format
d574e592 1390msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1391msgstr "Не мога да намеря log файла"
1392
42b117e3 1393#: log.c:1663
d5d021c5 1394#, fuzzy, c-format
d574e592 1395msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1396msgstr "грешка malloc"
1397
42b117e3 1398#: log.c:1673
d5d021c5 1399#, c-format
d574e592 1400msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1401msgstr ""
1402
7cad6336 1403#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1404#, c-format
1405msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1406msgstr ""
1407
a82f7c8f
FM
1408#: realtime.c:59
1409#, c-format
10210234 1410msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1411msgstr ""
1412
bc877ad2 1413#: realtime.c:64 realtime.c:204
a82f7c8f 1414#, c-format
10210234 1415msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1416msgstr ""
1417
1418#: realtime.c:72
1419#, c-format
10210234 1420msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1421msgstr ""
1422
bc877ad2 1423#: realtime.c:105
a82f7c8f 1424#, c-format
10210234 1425msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1426msgstr ""
1427
bc877ad2 1428#: realtime.c:109
a82f7c8f 1429#, c-format
10210234 1430msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1431msgstr ""
1432
bc877ad2 1433#: realtime.c:117
a82f7c8f 1434#, c-format
10210234 1435msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1436msgstr ""
1437
bc877ad2 1438#: realtime.c:121
a82f7c8f 1439#, c-format
10210234 1440msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1441msgstr ""
1442
bc877ad2 1443#: realtime.c:125
a82f7c8f 1444#, c-format
10210234 1445msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1446msgstr ""
1447
bc877ad2 1448#: realtime.c:129
a82f7c8f 1449#, c-format
10210234 1450msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1451msgstr ""
1452
bc877ad2 1453#: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
a82f7c8f 1454#, c-format
10210234 1455msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1456msgstr ""
1457
bc877ad2 1458#: realtime.c:138
a82f7c8f 1459#, c-format
10210234 1460msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1461msgstr ""
1462
bc877ad2 1463#: realtime.c:155
a82f7c8f 1464#, c-format
10210234 1465msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1466msgstr ""
1467
bc877ad2 1468#: realtime.c:159
a82f7c8f 1469#, c-format
10210234 1470msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1471msgstr ""
1472
bc877ad2 1473#: realtime.c:197
a82f7c8f 1474#, c-format
10210234 1475msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1476msgstr ""
1477
bc877ad2 1478#: realtime.c:287
a82f7c8f
FM
1479#, fuzzy
1480msgid "Realtime"
1481msgstr "Realtime"
1482
bc877ad2 1483#: realtime.c:288
a82f7c8f
FM
1484#, fuzzy
1485msgid "Auto refresh"
1486msgstr "Auto refresh"
1487
bc877ad2 1488#: realtime.c:289
a82f7c8f
FM
1489#, fuzzy
1490msgid "TYPE"
1491msgstr "TYPE"
1492
bc877ad2 1493#: repday.c:57
a82f7c8f 1494#, c-format
10210234 1495msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
1496msgstr ""
1497
bc877ad2
FM
1498#: repday.c:66 repday.c:71
1499#, fuzzy, c-format
1500msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1501msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 1502
bc877ad2
FM
1503#: repday.c:75
1504msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
1505msgstr ""
1506
94558017 1507#: repday.c:109
a82f7c8f 1508#, c-format
10210234 1509msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1510msgstr ""
1511
fa6552b0
FM
1512#: report.c:87
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1516"name\n"
1517msgstr ""
1518
ad7f30fd
FM
1519#: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:430 report.c:478
1520#: report.c:510 report.c:571 report.c:822
d5d021c5 1521#, fuzzy, c-format
d574e592 1522msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
1523msgstr "Не мога да намеря log файла"
1524
7cad6336 1525#: report.c:120
bc877ad2
FM
1526#, c-format
1527msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1528msgstr ""
1529
7cad6336 1530#: report.c:179
a82f7c8f 1531#, c-format
10210234 1532msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1533msgstr ""
1534
ad7f30fd 1535#: report.c:279
a82f7c8f
FM
1536msgid "Site access report"
1537msgstr ""
1538
ad7f30fd 1539#: report.c:392
d5d021c5
FM
1540#, fuzzy, c-format
1541msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
1542msgstr "Отчета е генериран в:"
1543
ad7f30fd 1544#: report.c:397
d5d021c5
FM
1545#, fuzzy, c-format
1546msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
1547msgstr "Отчета е генериран и изпратен"
1548
ad7f30fd 1549#: report.c:423
10210234
FM
1550#, fuzzy, c-format
1551msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
1552msgstr "Създаване на файла"
1553
ad7f30fd 1554#: report.c:425 report.c:473
10210234
FM
1555#, c-format
1556msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1557msgstr ""
1558
ad7f30fd 1559#: report.c:450
a82f7c8f 1560#, c-format
10210234 1561msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1562msgstr ""
1563
ad7f30fd 1564#: report.c:455
d5d021c5 1565#, fuzzy, c-format
d574e592 1566msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1567msgstr "Не мога да намеря log файла"
1568
ad7f30fd 1569#: report.c:505
a82f7c8f 1570#, c-format
10210234 1571msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
a82f7c8f
FM
1572msgstr ""
1573
ad7f30fd 1574#: report.c:539
a82f7c8f 1575#, c-format
10210234 1576msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1577msgstr ""
1578
ad7f30fd 1579#: report.c:544
10210234 1580#, fuzzy, c-format
d574e592 1581msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
1582msgstr "Не мога да намеря log файла"
1583
ad7f30fd 1584#: report.c:566
a82f7c8f 1585#, c-format
10210234 1586msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
1587msgstr ""
1588
ad7f30fd 1589#: report.c:611
a82f7c8f 1590#, c-format
10210234 1591msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1592msgstr ""
1593
ad7f30fd 1594#: report.c:628
a82f7c8f 1595#, c-format
10210234 1596msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1597msgstr ""
1598
ad7f30fd 1599#: report.c:645
a82f7c8f 1600#, c-format
10210234 1601msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1602msgstr ""
1603
ad7f30fd 1604#: report.c:662
a82f7c8f 1605#, c-format
10210234 1606msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
1607msgstr ""
1608
ad7f30fd 1609#: report.c:679
a82f7c8f 1610#, c-format
10210234 1611msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
1612msgstr ""
1613
ad7f30fd 1614#: report.c:689
a82f7c8f 1615#, c-format
10210234 1616msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1617msgstr ""
1618
ad7f30fd 1619#: report.c:705
a82f7c8f 1620#, c-format
10210234 1621msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1622msgstr ""
1623
ad7f30fd 1624#: report.c:722
a82f7c8f 1625#, c-format
10210234 1626msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
1627msgstr ""
1628
ad7f30fd 1629#: report.c:731
a82f7c8f 1630#, c-format
10210234 1631msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1632msgstr ""
1633
ad7f30fd 1634#: report.c:739
a82f7c8f 1635#, c-format
10210234 1636msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1637msgstr ""
1638
ad7f30fd 1639#: report.c:747
a82f7c8f 1640#, c-format
10210234 1641msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1642msgstr ""
1643
ad7f30fd 1644#: report.c:755
a82f7c8f 1645#, c-format
10210234 1646msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1647msgstr ""
1648
ad7f30fd 1649#: report.c:771
a82f7c8f 1650#, c-format
10210234 1651msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1652msgstr ""
1653
ad7f30fd 1654#: report.c:788
a82f7c8f 1655#, c-format
10210234 1656msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1657msgstr ""
1658
ad7f30fd 1659#: report.c:805
a82f7c8f 1660#, c-format
10210234 1661msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1662msgstr ""
1663
fa6552b0 1664#: siteuser.c:72 siteuser.c:78
10210234 1665#, fuzzy, c-format
d574e592 1666msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1667msgstr "Не мога да намеря log файла"
1668
94558017 1669#: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:186
a82f7c8f 1670#, fuzzy
10210234
FM
1671msgid "Sites & Users"
1672msgstr "Седмици"
1673
94558017 1674#: siteuser.c:100
10210234
FM
1675#, fuzzy, c-format
1676msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
1677msgstr "Cannot load. Memory fault"
1678
fa6552b0 1679#: smartfilter.c:67
a82f7c8f 1680#, c-format
10210234 1681msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
1682msgstr ""
1683
fa6552b0 1684#: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
10210234 1685#, fuzzy, c-format
d574e592 1686msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 1687msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 1688
42b117e3 1689#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1481
a82f7c8f
FM
1690#, fuzzy
1691msgid "Generated by"
1692msgstr "Генерирано от"
1693
42b117e3 1694#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1481
a82f7c8f
FM
1695#, fuzzy
1696msgid "on"
1697msgstr "на"
1698
94558017 1699#: smartfilter.c:136
fa6552b0
FM
1700#, fuzzy, c-format
1701msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1702msgstr "Не мога да намеря log файла"
1703
7cad6336 1704#: sort.c:125
10210234
FM
1705#, fuzzy, c-format
1706msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
1707msgstr "pre-sorting files"
1708
7cad6336 1709#: sort.c:157
fcdc0918
FM
1710#, c-format
1711msgid "user name too long to sort %s\n"
1712msgstr ""
1713
7cad6336 1714#: sort.c:167
fcdc0918
FM
1715#, c-format
1716msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1717msgstr ""
1718
10210234
FM
1719#: splitlog.c:47
1720#, fuzzy, c-format
d574e592 1721msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1722msgstr "Не мога да намеря log файла"
1723
987e8375 1724#: squidguard_log.c:54
f76230ca
FM
1725#, fuzzy, c-format
1726msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
10210234
FM
1727msgstr "Четене на log файла"
1728
987e8375 1729#: squidguard_log.c:81 squidguard_log.c:86
f76230ca
FM
1730#, c-format
1731msgid ""
d574e592
FM
1732"Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %"
1733"s\n"
f76230ca
FM
1734msgstr ""
1735
42b117e3 1736#: squidguard_log.c:91 squidguard_log.c:259 squidguard_log.c:273
987e8375 1737#: squidguard_report.c:66 squidguard_report.c:71
f76230ca
FM
1738#, fuzzy, c-format
1739msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1740msgstr "Не мога да намеря log файла"
1741
987e8375 1742#: squidguard_log.c:101 squidguard_log.c:172
a82f7c8f 1743#, c-format
10210234 1744msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1745msgstr ""
1746
987e8375 1747#: squidguard_log.c:116
a82f7c8f 1748#, c-format
10210234 1749msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1750msgstr ""
1751
987e8375 1752#: squidguard_log.c:122
a82f7c8f 1753#, c-format
10210234 1754msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1755msgstr ""
1756
987e8375 1757#: squidguard_log.c:128
a82f7c8f 1758#, c-format
10210234 1759msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1760msgstr ""
1761
987e8375 1762#: squidguard_log.c:134
a82f7c8f 1763#, c-format
10210234 1764msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1765msgstr ""
1766
987e8375 1767#: squidguard_log.c:140
a82f7c8f 1768#, c-format
10210234 1769msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1770msgstr ""
1771
987e8375 1772#: squidguard_log.c:146
a82f7c8f 1773#, c-format
10210234 1774msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1775msgstr ""
1776
987e8375 1777#: squidguard_log.c:152
a82f7c8f 1778#, c-format
10210234 1779msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1780msgstr ""
1781
987e8375 1782#: squidguard_log.c:158
a82f7c8f 1783#, c-format
10210234 1784msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1785msgstr ""
1786
42b117e3 1787#: squidguard_log.c:268
10210234
FM
1788#, fuzzy, c-format
1789msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1790msgstr "Не мога да намеря log файла"
1791
987e8375
FM
1792#: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:79
1793msgid "Redirector report"
1794msgstr ""
a82f7c8f 1795
987e8375 1796#: squidguard_report.c:83
a82f7c8f
FM
1797#, fuzzy
1798msgid "RULE"
1799msgstr "RULE"
1800
987e8375 1801#: squidguard_report.c:97
a82f7c8f 1802#, c-format
10210234 1803msgid "There is a broken rule in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1804msgstr ""
1805
fa6552b0 1806#: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
d574e592
FM
1807#, fuzzy, c-format
1808msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1809msgstr "Не мога да намеря log файла"
d5d021c5 1810
94558017 1811#: topsites.c:185 topuser.c:185
a82f7c8f
FM
1812msgid "Top sites"
1813msgstr ""
1814
fa6552b0 1815#: topsites.c:190
d574e592
FM
1816#, fuzzy, c-format
1817msgid "Top %d sites"
1818msgstr "Topsites"
a82f7c8f 1819
94558017 1820#: topsites.c:217
a82f7c8f 1821#, c-format
10210234
FM
1822msgid "The url is invalid in file %s\n"
1823msgstr ""
1824
94558017 1825#: topuser.c:79 topuser.c:84 topuser.c:163 topuser.c:170 topuser.c:396
d574e592 1826#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1827msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
1828msgstr "Не мога да намеря файла"
1829
fa6552b0 1830#: topuser.c:92 util.c:732
10210234
FM
1831#, c-format
1832msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
1833msgstr ""
1834
fa6552b0 1835#: topuser.c:174
a82f7c8f
FM
1836#, c-format
1837msgid "SARG report for %s"
1838msgstr ""
1839
fa6552b0 1840#: topuser.c:180
a82f7c8f 1841#, fuzzy
fcdc0918 1842msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
1843msgstr "Topuser"
1844
94558017 1845#: topuser.c:188
987e8375
FM
1846msgid "Redirector"
1847msgstr ""
a82f7c8f 1848
68c0b61b
FM
1849#: topuser.c:190
1850msgid "Denied accesses"
1851msgstr ""
1852
94558017 1853#: topuser.c:193
a82f7c8f
FM
1854msgid "Useragent"
1855msgstr ""
1856
94558017 1857#: topuser.c:238
a82f7c8f 1858#, c-format
10210234 1859msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1860msgstr ""
1861
94558017 1862#: topuser.c:250
a82f7c8f 1863#, c-format
10210234 1864msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1865msgstr ""
1866
94558017 1867#: topuser.c:254
a82f7c8f 1868#, c-format
10210234 1869msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1870msgstr ""
1871
94558017 1872#: topuser.c:258
a82f7c8f 1873#, c-format
10210234 1874msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1875msgstr ""
1876
94558017 1877#: topuser.c:288
a82f7c8f
FM
1878#, fuzzy
1879msgid "Graphic"
1880msgstr "Graphic"
1881
94558017 1882#: topuser.c:391
fa6552b0
FM
1883#, c-format
1884msgid "Write error in top user list %s\n"
1885msgstr ""
1886
94558017 1887#: topuser.c:393
fa6552b0
FM
1888#, fuzzy, c-format
1889msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
1890msgstr "Не мога да намеря файла"
1891
bc877ad2 1892#: totday.c:67 totday.c:75
10210234 1893#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1894msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1895msgstr "Не мога да намеря log файла"
1896
d5d021c5 1897#: totger.c:45 totger.c:68
10210234 1898#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1899msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
1900msgstr "Не мога да намеря файла"
1901
d5d021c5 1902#: totger.c:50
a82f7c8f 1903#, c-format
10210234 1904msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
a82f7c8f
FM
1905msgstr ""
1906
1907#: usage.c:32
fcdc0918
FM
1908#, c-format
1909msgid "Usage: %s [options...]\n"
1910msgstr ""
a82f7c8f 1911
10210234
FM
1912#: usage.c:33
1913#, fuzzy
fcdc0918 1914msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
1915msgstr "Име или IP-адрес"
1916
1917#: usage.c:34
1918#, fuzzy
fcdc0918 1919msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
1920msgstr "Log на браузерите"
1921
1922#: usage.c:35
1923#, fuzzy
fcdc0918 1924msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
1925msgstr "Файл с изключения"
1926
1927#: usage.c:36
fcdc0918
FM
1928msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
1929msgstr ""
10210234
FM
1930
1931#: usage.c:37
1932#, fuzzy
fcdc0918 1933msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
1934msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
1935
10210234 1936#: usage.c:38
fcdc0918
FM
1937#, c-format
1938msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
1939msgstr ""
10210234
FM
1940
1941#: usage.c:39
fcdc0918
FM
1942msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
1943msgstr ""
10210234 1944
fcdc0918
FM
1945#: usage.c:40
1946msgid " -h This help"
1947msgstr ""
10210234 1948
a82f7c8f
FM
1949#: usage.c:41
1950#, fuzzy
fcdc0918 1951msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
1952msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси"
1953
10210234
FM
1954#: usage.c:42
1955#, fuzzy
fcdc0918 1956msgid " -l Input log"
10210234
FM
1957msgstr "Входящ log"
1958
1959#: usage.c:43
1960#, fuzzy
fcdc0918 1961msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
1962msgstr "Намиране на IP-адреса"
1963
1964#: usage.c:44
1965#, fuzzy
fcdc0918 1966msgid " -o Output dir"
10210234
FM
1967msgstr "Изходна директория"
1968
1969#: usage.c:45
1970#, fuzzy
fcdc0918 1971msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
1972msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
1973
10210234 1974#: usage.c:46
fcdc0918
FM
1975msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
1976msgstr ""
10210234
FM
1977
1978#: usage.c:47
fcdc0918
FM
1979msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
1980msgstr ""
1981
1982#: usage.c:48
1983msgid " -u User"
1984msgstr ""
10210234
FM
1985
1986#: usage.c:49
1987#, fuzzy
fcdc0918 1988msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
1989msgstr "Временена директория"
1990
1991#: usage.c:50
1992#, fuzzy
fcdc0918 1993msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
1994msgstr "Контролни сообщения"
1995
1996#: usage.c:51
1997#, fuzzy
fcdc0918 1998msgid " -z Process messages"
10210234
FM
1999msgstr "Работни съобщения"
2000
a82f7c8f
FM
2001#: usage.c:52
2002#, fuzzy
fcdc0918 2003msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
2004msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати"
2005
2006#: usage.c:53
2007#, fuzzy
fcdc0918 2008msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2009msgstr "Разделяне на log файла по датите в параметър -d"
2010
fcdc0918
FM
2011#: usage.c:56
2012msgid ""
2013"\n"
2014"\tPlease donate to the sarg project:"
2015msgstr ""
2016
bc877ad2
FM
2017#: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2018#: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
10210234 2019#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2020msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2021msgstr "Не мога да намеря файла"
2022
bc877ad2 2023#: useragent.c:76
10210234
FM
2024#, fuzzy, c-format
2025msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2026msgstr "Четене на log-а на браузерите"
2027
bc877ad2 2028#: useragent.c:101
10210234 2029#, c-format
9f70c14e 2030msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2031msgstr ""
2032
bc877ad2 2033#: useragent.c:127
10210234
FM
2034#, fuzzy, c-format
2035msgid " Records read: %ld\n"
2036msgstr "Записите са прочетени"
2037
bc877ad2 2038#: useragent.c:159
10210234
FM
2039#, fuzzy, c-format
2040msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2041msgstr "Създаване на отчета по браузери"
2042
bc877ad2 2043#: useragent.c:161 useragent.c:162
a82f7c8f
FM
2044#, fuzzy
2045msgid "Squid Useragent's Report"
2046msgstr "Отчет Squid по браузери"
2047
bc877ad2 2048#: useragent.c:171 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
2049#, fuzzy
2050msgid "AGENT"
2051msgstr "Браузер"
2052
bc877ad2 2053#: useragent.c:176 useragent.c:238
10210234
FM
2054#, c-format
2055msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2056msgstr ""
2057
bc877ad2 2058#: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
10210234
FM
2059#, c-format
2060msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2061msgstr ""
2062
bc877ad2
FM
2063#: userinfo.c:69
2064#, c-format
2065msgid "Not enough memory to store the user\n"
2066msgstr ""
2067
6a593ca2 2068#: usertab.c:64
10210234 2069#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2070msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2071msgstr "Не мога да намеря log файла"
2072
6a593ca2 2073#: usertab.c:70
fcdc0918
FM
2074#, fuzzy, c-format
2075msgid "Cannot get the size of file %s"
2076msgstr "Не мога да намеря log файла"
10210234 2077
6a593ca2 2078#: usertab.c:76
fcdc0918
FM
2079#, fuzzy, c-format
2080msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2081msgstr "Cannot load. Memory fault"
2082
6a593ca2 2083#: usertab.c:87 usertab.c:96
fcdc0918
FM
2084#, c-format
2085msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2086msgstr ""
2087
2088#: usertab.c:133
2089#, c-format
2090msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2091msgstr ""
2092
2093#: usertab.c:139
2094#, c-format
2095msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2096msgstr ""
2097
2098#: usertab.c:147
2099#, c-format
2100msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2101msgstr ""
2102
2103#: usertab.c:179
2104#, fuzzy, c-format
2105msgid "LDAP search failed: %s\n"
2106msgstr "Loading User table"
2107
2108#: usertab.c:212 usertab.c:222
10210234
FM
2109#, fuzzy, c-format
2110msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2111msgstr "Loading User table"
2112
10210234
FM
2113#: usertab.c:217
2114#, c-format
2115msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2116msgstr ""
2117
bc877ad2 2118#: util.c:77
a82f7c8f 2119#, c-format
10210234 2120msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2121msgstr ""
2122
bc877ad2 2123#: util.c:96
a82f7c8f 2124#, c-format
10210234 2125msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2126msgstr ""
2127
bc877ad2 2128#: util.c:240
a82f7c8f 2129#, c-format
10210234 2130msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2131msgstr ""
2132
bc877ad2 2133#: util.c:294
fcdc0918
FM
2134#, c-format
2135msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2136msgstr ""
2137
bc877ad2 2138#: util.c:295 util.c:310 util.c:322
fcdc0918
FM
2139#, c-format
2140msgid "process aborted.\n"
2141msgstr ""
2142
bc877ad2 2143#: util.c:302
fcdc0918
FM
2144#, c-format
2145msgid "directory name too long: %s\n"
2146msgstr ""
2147
bc877ad2 2148#: util.c:309 util.c:321
fcdc0918
FM
2149#, c-format
2150msgid "mkdir %s %s\n"
2151msgstr ""
2152
bc877ad2 2153#: util.c:338
a82f7c8f
FM
2154#, c-format
2155msgid ""
fcdc0918 2156"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2157"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2158msgstr ""
2159
fa6552b0 2160#: util.c:413
a82f7c8f
FM
2161#, fuzzy
2162msgid ""
2163"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2164"December"
2165msgstr ""
2166"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2167"December"
2168
fa6552b0 2169#: util.c:432
a82f7c8f
FM
2170msgid "SARG: "
2171msgstr ""
2172
fa6552b0 2173#: util.c:639
d5d021c5
FM
2174#, c-format
2175msgid "Failed to read the date in %s\n"
2176msgstr ""
2177
fa6552b0 2178#: util.c:697
a82f7c8f 2179#, c-format
10210234 2180msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2181msgstr ""
2182
fa6552b0 2183#: util.c:745
a82f7c8f 2184#, c-format
10210234 2185msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2186msgstr ""
2187
fa6552b0 2188#: util.c:751
a82f7c8f 2189#, c-format
10210234 2190msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2191msgstr ""
2192
42b117e3 2193#: util.c:913
a82f7c8f 2194#, c-format
10210234 2195msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2196msgstr ""
2197
42b117e3 2198#: util.c:923
10210234
FM
2199#, fuzzy, c-format
2200msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2201msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 2202
42b117e3 2203#: util.c:931
a82f7c8f 2204#, c-format
10210234 2205msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2206msgstr ""
2207
42b117e3 2208#: util.c:942
a82f7c8f 2209#, c-format
10210234 2210msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2211msgstr ""
2212
42b117e3 2213#: util.c:948 util.c:951
bc877ad2
FM
2214#, fuzzy
2215msgid "Cannot open file"
2216msgstr "Не мога да намеря файла"
2217
42b117e3 2218#: util.c:1035 util.c:1058
d5d021c5
FM
2219#, fuzzy, c-format
2220msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2221msgstr "вече съществува, преместен в"
2222
42b117e3 2223#: util.c:1076
d5d021c5
FM
2224#, fuzzy, c-format
2225msgid "cannot open %s for writing\n"
2226msgstr "Не мога да намеря файла"
2227
42b117e3 2228#: util.c:1085 util.c:1090
fa6552b0 2229#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 2230msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
2231msgstr "Не мога да намеря файла"
2232
42b117e3 2233#: util.c:1183
a82f7c8f 2234#, c-format
42b117e3
FM
2235msgid ""
2236"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2237"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2238msgstr ""
2239
42b117e3 2240#: util.c:1188 util.c:1192
a82f7c8f
FM
2241#, c-format
2242msgid ""
42b117e3
FM
2243"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2244"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2245msgstr ""
2246
42b117e3 2247#: util.c:1248
9f70c14e
FM
2248#, fuzzy, c-format
2249msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
a82f7c8f
FM
2250msgstr "Изтриване на временните файлове"
2251
42b117e3 2252#: util.c:1251
10210234 2253#, c-format
9f70c14e 2254msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2255msgstr ""
2256
42b117e3 2257#: util.c:1255 util.c:1265
9f70c14e
FM
2258#, fuzzy, c-format
2259msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2260msgstr "Не мога да намеря log файла"
2261
42b117e3 2262#: util.c:1269
fa6552b0
FM
2263#, fuzzy, c-format
2264msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2265msgstr "Не мога да намеря файла"
2266
42b117e3 2267#: util.c:1273
fa6552b0
FM
2268#, fuzzy, c-format
2269msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2270msgstr "Не мога да намеря log файла"
2271
42b117e3 2272#: util.c:1291
fcdc0918
FM
2273#, fuzzy, c-format
2274msgid "malloc error (1024)\n"
9f70c14e
FM
2275msgstr "грешка malloc"
2276
42b117e3 2277#: util.c:1297
10210234 2278#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2279msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2280msgstr "Не мога да намеря log файла"
2281
42b117e3 2282#: util.c:1453
a82f7c8f 2283#, c-format
10210234 2284msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2285msgstr ""
2286
42b117e3 2287#: util.c:1457
fa6552b0
FM
2288#, c-format
2289msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2290msgstr ""
2291
42b117e3 2292#: util.c:1461
a82f7c8f 2293#, c-format
10210234 2294msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2295msgstr ""
2296
42b117e3 2297#: util.c:1466
a82f7c8f 2298#, c-format
10210234 2299msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2300msgstr ""
2301
42b117e3 2302#: util.c:1573
a82f7c8f 2303#, c-format
10210234 2304msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
a82f7c8f
FM
2305msgstr ""
2306
42b117e3 2307#: util.c:1574
a82f7c8f 2308#, c-format
10210234
FM
2309msgid ""
2310"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2311"using sarg.\n"
a82f7c8f
FM
2312msgstr ""
2313
42b117e3 2314#: util.c:1575
a82f7c8f 2315#, c-format
10210234 2316msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
a82f7c8f
FM
2317msgstr ""
2318
42b117e3 2319#: util.c:1576
a82f7c8f 2320#, c-format
10210234
FM
2321msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2322msgstr ""
2323
42b117e3 2324#: util.c:1580
10210234
FM
2325#, c-format
2326msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
a82f7c8f
FM
2327msgstr ""
2328
42b117e3 2329#: util.c:1642
a82f7c8f 2330#, c-format
10210234 2331msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2332msgstr ""
2333
42b117e3 2334#: util.c:1674
a82f7c8f 2335#, c-format
10210234 2336msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2337msgstr ""
2338
42b117e3 2339#: util.c:1683
a82f7c8f 2340#, c-format
10210234 2341msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2342msgstr ""
2343
42b117e3 2344#: util.c:1688 util.c:1701
10210234
FM
2345#, fuzzy, c-format
2346msgid "cannot delete %s - %s\n"
2347msgstr "Не мога да намеря log файла"
2348
42b117e3 2349#: util.c:1694
a82f7c8f 2350#, c-format
10210234 2351msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
2352msgstr ""
2353
987e8375
FM
2354#, fuzzy
2355#~ msgid "SQUIDGUARD"
2356#~ msgstr "SQUIDGUARD"
2357
2358#, fuzzy
2359#~ msgid "squidGuard"
2360#~ msgstr "squidGuard"
2361
fa6552b0
FM
2362#, fuzzy
2363#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2364#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2365
2366#, fuzzy
2367#~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2368#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2369
2370#, fuzzy
2371#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2372#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2373
2374#, fuzzy
2375#~ msgid "(email) read error in %s\n"
2376#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2377
2378#, fuzzy
2379#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2380#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2381
2382#, fuzzy
2383#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2384#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2385
2386#, fuzzy
2387#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2388#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2389
2390#, fuzzy
2391#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2392#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2393
2394#, fuzzy
2395#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2396#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2397
2398#, fuzzy
2399#~ msgid "Making period file\n"
2400#~ msgstr "Създаване на файла за периода"
2401
2402#, fuzzy
2403#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2404#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2405
156404e9
FM
2406#, fuzzy
2407#~ msgid "IN"
2408#~ msgstr "IN"
2409
2410#, fuzzy
2411#~ msgid "CACHE"
2412#~ msgstr "CACHE"
2413
2414#, fuzzy
2415#~ msgid "OUT"
2416#~ msgstr "OUT"
2417
bc877ad2
FM
2418#, fuzzy
2419#~ msgid "Cannot open log file"
2420#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
10210234 2421
fcdc0918
FM
2422#, fuzzy
2423#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2424#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
2425
2426#, fuzzy
2427#~ msgid "malloc error"
2428#~ msgstr "грешка malloc"
2429
2430#, fuzzy
2431#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2432#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2433
2434#, fuzzy
2435#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2436#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2437
2438#, fuzzy
2439#~ msgid "Topsites"
2440#~ msgstr "Topsites"
2441
2442#, fuzzy
2443#~ msgid "Usage"
2444#~ msgstr "Използован"
2445
2446#, fuzzy
2447#~ msgid "options"
2448#~ msgstr "параметри"
2449
2450#, fuzzy
2451#~ msgid "Date from-until"
2452#~ msgstr "Дата от-до"
2453
2454#, fuzzy
2455#~ msgid "Email address to send reports"
2456#~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
2457
2458#, fuzzy
2459#~ msgid "stdout for console"
2460#~ msgstr "ст.изход на конзолата"
2461
2462#, fuzzy
2463#~ msgid "Config file"
2464#~ msgstr "Файл с конфигурации"
2465
2466#, fuzzy
2467#~ msgid "Date format"
2468#~ msgstr "Формат на датите"
2469
2470#, fuzzy
2471#~ msgid "Europe"
2472#~ msgstr "Европа"
2473
2474#, fuzzy
2475#~ msgid "USA"
2476#~ msgstr "Америка"
2477
2478#, fuzzy
2479#~ msgid "Accessed site"
2480#~ msgstr "Адрес"
2481
2482#, fuzzy
2483#~ msgid "Time"
2484#~ msgstr "Време"
2485
2486#, fuzzy
2487#~ msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
2488#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2489
2490#, fuzzy
2491#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2492#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2493
2494#, fuzzy
2495#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2496#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2497
d574e592
FM
2498#, fuzzy
2499#~ msgid "Top"
2500#~ msgstr "Top"
2501
2502#, fuzzy
2503#~ msgid "sites"
2504#~ msgstr "сайтове"
2505
2506#, fuzzy
2507#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2508#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2509
2510#, fuzzy
2511#~ msgid "Cannot open temporary file"
2512#~ msgstr "Не мога да намеря временния файл"
2513
f76230ca
FM
2514#, fuzzy
2515#~ msgid "Reading access log file"
2516#~ msgstr "Четене на log файла"
2517
9f70c14e
FM
2518#, fuzzy
2519#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2520#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2521
d5d021c5
FM
2522#, fuzzy
2523#~ msgid "End"
2524#~ msgstr "Завършено"
2525
2526#, fuzzy
2527#~ msgid "File"
2528#~ msgstr "Файл"
2529
10210234
FM
2530#, fuzzy
2531#~ msgid "limit exceeded"
2532#~ msgstr "достигнат лимита"
2533
2534#, fuzzy
2535#~ msgid "Added to file"
2536#~ msgstr "Добавен към файла"
2537
2538#, fuzzy
2539#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2540#~ msgstr "Име или IP-адрес"
2541
2542#, fuzzy
2543#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2544#~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
2545
2546#, fuzzy
2547#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2548#~ msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
2549
2550#, fuzzy
2551#~ msgid "sarg version: %s"
2552#~ msgstr "версия"
2553
2554#, fuzzy
2555#~ msgid "written"
2556#~ msgstr "записано"
2557
2558#, fuzzy
2559#~ msgid "excluded"
2560#~ msgstr "изключения"
2561
2562#, fuzzy
2563#~ msgid "IP report"
2564#~ msgstr "IP отчет"