]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a82f7c8f | 1 | # Bulgarian translations for sarg package. |
fd9cf0da FM |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the sarg package. | |
4 | # Ivan Minchev <vanko@uni-svishtov.bg>, 2010 | |
a82f7c8f FM |
5 | # |
6 | #, fuzzy | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9b179eb0 | 9 | "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n" |
a82f7c8f | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" |
7b0f910a | 11 | "POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:50+0100\n" |
a82f7c8f FM |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
7b0f910a | 15 | "Language: bg\n" |
a82f7c8f FM |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | ||
d5d021c5 | 20 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 21 | #, c-format |
10210234 | 22 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f FM |
23 | msgstr "" |
24 | ||
d5d021c5 FM |
25 | #: auth.c:46 |
26 | #, fuzzy, c-format | |
27 | msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" | |
28 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
29 | ||
30 | #: auth.c:51 | |
31 | #, fuzzy, c-format | |
32 | msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" | |
33 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
34 | ||
7b0f910a FM |
35 | #: authfail.c:76 dansguardian_log.c:138 email.c:136 html.c:405 lastlog.c:81 |
36 | #: log.c:1665 realtime.c:85 siteuser.c:65 smartfilter.c:71 sort.c:86 | |
37 | #: sort.c:148 squidguard_log.c:381 topsites.c:85 topsites.c:198 topuser.c:173 | |
38 | #: useragent.c:138 useragent.c:218 useragent.c:284 | |
a82f7c8f | 39 | #, c-format |
10210234 | 40 | msgid "sort command return status %d\n" |
a82f7c8f FM |
41 | msgstr "" |
42 | ||
7b0f910a FM |
43 | #: authfail.c:77 authfail.c:82 dansguardian_log.c:139 email.c:137 html.c:406 |
44 | #: lastlog.c:82 log.c:1666 realtime.c:86 siteuser.c:66 siteuser.c:72 | |
45 | #: smartfilter.c:72 smartfilter.c:77 sort.c:87 sort.c:149 squidguard_log.c:382 | |
46 | #: topsites.c:86 topsites.c:92 topsites.c:199 topsites.c:204 topuser.c:174 | |
47 | #: useragent.c:139 useragent.c:144 useragent.c:219 useragent.c:224 | |
48 | #: useragent.c:285 useragent.c:290 | |
a82f7c8f | 49 | #, c-format |
10210234 | 50 | msgid "sort command: %s\n" |
a82f7c8f FM |
51 | msgstr "" |
52 | ||
7b0f910a | 53 | #: authfail.c:81 authfail.c:91 |
fa6552b0 FM |
54 | #, fuzzy, c-format |
55 | msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" | |
56 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
57 | ||
7b0f910a FM |
58 | #: authfail.c:86 authfail.c:197 dansguardian_log.c:143 |
59 | #: dansguardian_report.c:161 download.c:170 email.c:142 email.c:253 | |
60 | #: grepday.c:717 html.c:467 html.c:471 html.c:503 html.c:508 index.c:47 | |
61 | #: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1670 realtime.c:90 realtime.c:275 | |
62 | #: report.c:331 siteuser.c:217 smartfilter.c:81 sort.c:91 sort.c:157 | |
63 | #: squidguard_log.c:387 squidguard_report.c:180 topsites.c:176 topsites.c:209 | |
64 | #: topuser.c:184 topuser.c:322 topuser.c:377 useragent.c:149 useragent.c:229 | |
65 | #: useragent.c:277 useragent.c:295 useragent.c:328 | |
66 | #, fuzzy, c-format | |
67 | msgid "Cannot delete %s - %s\n" | |
68 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
69 | ||
70 | #: authfail.c:95 authfail.c:99 topuser.c:213 | |
a82f7c8f FM |
71 | #, fuzzy |
72 | msgid "Authentication Failures" | |
73 | msgstr "Authentication Failures" | |
74 | ||
7b0f910a FM |
75 | #: authfail.c:97 dansguardian_report.c:73 denied.c:85 download.c:80 |
76 | #: grepday.c:559 siteuser.c:83 smartfilter.c:99 smartfilter.c:167 | |
77 | #: squidguard_report.c:84 topsites.c:220 topuser.c:197 | |
fa6552b0 FM |
78 | #, fuzzy, c-format |
79 | msgid "Period: %s" | |
a82f7c8f FM |
80 | msgstr "Период" |
81 | ||
7b0f910a FM |
82 | #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86 |
83 | #: email.c:171 realtime.c:297 smartfilter.c:108 smartfilter.c:175 | |
84 | #: squidguard_report.c:90 topuser.c:239 useragent.c:172 | |
a82f7c8f FM |
85 | #, fuzzy |
86 | msgid "USERID" | |
87 | msgstr "Потребител" | |
88 | ||
7b0f910a FM |
89 | #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86 |
90 | #: realtime.c:297 smartfilter.c:108 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:90 | |
a82f7c8f FM |
91 | #, fuzzy |
92 | msgid "IP/NAME" | |
93 | msgstr "IP/Име" | |
94 | ||
7b0f910a FM |
95 | #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86 |
96 | #: realtime.c:297 report.c:273 report.c:275 smartfilter.c:108 | |
97 | #: smartfilter.c:175 squidguard_report.c:90 | |
a82f7c8f FM |
98 | #, fuzzy |
99 | msgid "DATE/TIME" | |
100 | msgstr "Дата/Време" | |
101 | ||
7b0f910a FM |
102 | #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86 |
103 | #: html.c:215 realtime.c:297 report.c:275 siteuser.c:92 smartfilter.c:108 | |
104 | #: smartfilter.c:175 squidguard_report.c:90 topsites.c:232 | |
a82f7c8f FM |
105 | #, fuzzy |
106 | msgid "ACCESSED SITE" | |
107 | msgstr "Адрес" | |
108 | ||
7b0f910a FM |
109 | #: authfail.c:106 email.c:80 html.c:140 html.c:365 html.c:418 siteuser.c:110 |
110 | #: topsites.c:102 topsites.c:238 | |
a82f7c8f | 111 | #, c-format |
10210234 | 112 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
a82f7c8f FM |
113 | msgstr "" |
114 | ||
7b0f910a | 115 | #: authfail.c:113 |
a82f7c8f | 116 | #, c-format |
bc877ad2 FM |
117 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
118 | msgstr "" | |
119 | ||
7b0f910a | 120 | #: authfail.c:117 |
bc877ad2 FM |
121 | #, c-format |
122 | msgid "There is a broken time in file %s\n" | |
123 | msgstr "" | |
124 | ||
7b0f910a | 125 | #: authfail.c:121 |
bc877ad2 FM |
126 | #, c-format |
127 | msgid "There is a broken user ID in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
128 | msgstr "" |
129 | ||
7b0f910a | 130 | #: authfail.c:125 |
bc877ad2 FM |
131 | #, c-format |
132 | msgid "There is a broken IP address in file %s\n" | |
133 | msgstr "" | |
134 | ||
7b0f910a | 135 | #: authfail.c:129 denied.c:106 download.c:101 html.c:162 html.c:250 |
a82f7c8f | 136 | #, c-format |
10210234 | 137 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
138 | msgstr "" |
139 | ||
7b0f910a FM |
140 | #: authfail.c:138 denied.c:115 download.c:110 email.c:208 siteuser.c:119 |
141 | #: smartfilter.c:121 squidguard_report.c:121 topuser.c:300 | |
a82f7c8f | 142 | #, c-format |
10210234 | 143 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
144 | msgstr "" |
145 | ||
7b0f910a FM |
146 | #: authfail.c:192 dansguardian_report.c:156 denied.c:174 download.c:165 |
147 | #: grepday.c:761 html.c:599 repday.c:226 siteuser.c:223 | |
148 | #: squidguard_report.c:175 topsites.c:289 useragent.c:323 | |
fa6552b0 FM |
149 | #, fuzzy, c-format |
150 | msgid "Write error in file %s\n" | |
151 | msgstr "Сортировка на файловете" | |
152 | ||
7b0f910a FM |
153 | #: authfail.c:194 convlog.c:80 dansguardian_report.c:158 denied.c:176 |
154 | #: download.c:167 grepday.c:763 html.c:601 repday.c:228 report.c:469 | |
155 | #: report.c:509 siteuser.c:225 splitlog.c:84 squidguard_report.c:177 | |
156 | #: topsites.c:291 topuser.c:453 totday.c:133 useragent.c:127 useragent.c:272 | |
157 | #: useragent.c:325 | |
fa6552b0 FM |
158 | #, fuzzy, c-format |
159 | msgid "Failed to close file %s - %s\n" | |
160 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
161 | ||
9b179eb0 | 162 | #: convlog.c:46 |
bc877ad2 | 163 | #, fuzzy, c-format |
9b179eb0 FM |
164 | msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
165 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
166 | ||
167 | #: convlog.c:51 splitlog.c:51 | |
168 | #, c-format | |
169 | msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" | |
170 | msgstr "" | |
bc877ad2 | 171 | |
9b179eb0 | 172 | #: convlog.c:58 |
bc877ad2 FM |
173 | #, c-format |
174 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" | |
175 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 176 | |
7b0f910a | 177 | #: dansguardian_log.c:56 |
10210234 FM |
178 | #, fuzzy, c-format |
179 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" | |
180 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
181 | ||
7b0f910a | 182 | #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88 |
10210234 FM |
183 | #, fuzzy, c-format |
184 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" | |
185 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
186 | ||
7b0f910a FM |
187 | #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109 |
188 | #: dansguardian_report.c:85 lastlog.c:114 log.c:930 log.c:935 log.c:941 | |
189 | #: log.c:949 log.c:953 log.c:957 log.c:962 log.c:967 log.c:1063 log.c:1067 | |
190 | #: log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 | |
191 | #: log.c:1095 log.c:1128 log.c:1135 log.c:1159 realtime.c:218 realtime.c:222 | |
192 | #: realtime.c:226 realtime.c:230 realtime.c:239 squidguard_log.c:122 | |
193 | #: squidguard_log.c:127 topsites.c:245 topsites.c:250 useragent.c:83 | |
194 | #: useragent.c:106 | |
10210234 | 195 | #, c-format |
9f70c14e | 196 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
10210234 FM |
197 | msgstr "" |
198 | ||
7b0f910a | 199 | #: dansguardian_log.c:85 |
10210234 FM |
200 | #, fuzzy, c-format |
201 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
202 | msgstr "Четене на log файла" |
203 | ||
7b0f910a FM |
204 | #: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:89 html.c:375 log.c:945 |
205 | #: log.c:1038 realtime.c:235 | |
a82f7c8f | 206 | #, c-format |
10210234 | 207 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
208 | msgstr "" |
209 | ||
7b0f910a | 210 | #: dansguardian_log.c:133 sort.c:80 squidguard_log.c:375 useragent.c:132 |
10210234 FM |
211 | #, fuzzy, c-format |
212 | msgid "Sorting file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
213 | msgstr "Сортировка на файловете" |
214 | ||
7b0f910a | 215 | #: dansguardian_report.c:62 dansguardian_report.c:67 |
bc877ad2 FM |
216 | #, fuzzy, c-format |
217 | msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" | |
218 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
219 | ||
7b0f910a | 220 | #: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:75 topuser.c:209 |
a82f7c8f FM |
221 | #, fuzzy |
222 | msgid "DansGuardian" | |
223 | msgstr "DansGuardian" | |
224 | ||
7b0f910a | 225 | #: dansguardian_report.c:79 |
a82f7c8f FM |
226 | #, fuzzy |
227 | msgid "CAUSE" | |
228 | msgstr "CAUSE" | |
229 | ||
7b0f910a | 230 | #: dansguardian_report.c:93 |
a82f7c8f | 231 | #, c-format |
10210234 FM |
232 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
233 | msgstr "" | |
234 | ||
7b0f910a | 235 | #: datafile.c:73 html.c:96 report.c:112 sort.c:66 |
7cad6336 | 236 | #, fuzzy, c-format |
7b0f910a | 237 | msgid "Cannot enumerate the user list\n" |
7cad6336 FM |
238 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
239 | ||
7b0f910a FM |
240 | #: datafile.c:84 |
241 | #, fuzzy, c-format | |
242 | msgid "Reading user file: %s/%s\n" | |
243 | msgstr "Създаване на файла" | |
10210234 | 244 | |
7b0f910a | 245 | #: datafile.c:87 |
10210234 | 246 | #, c-format |
7b0f910a | 247 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n" |
10210234 FM |
248 | msgstr "" |
249 | ||
7b0f910a | 250 | #: datafile.c:92 datafile.c:148 |
10210234 | 251 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 252 | msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
253 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
254 | ||
7b0f910a | 255 | #: datafile.c:97 |
10210234 FM |
256 | #, c-format |
257 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
a82f7c8f FM |
258 | msgstr "" |
259 | ||
7b0f910a FM |
260 | #: datafile.c:109 denied.c:102 download.c:97 report.c:155 smartfilter.c:115 |
261 | #: totday.c:78 | |
bc877ad2 FM |
262 | #, c-format |
263 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" | |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
7b0f910a | 266 | #: datafile.c:113 |
a82f7c8f | 267 | #, c-format |
10210234 | 268 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
269 | msgstr "" |
270 | ||
7b0f910a FM |
271 | #: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:263 report.c:193 report.c:287 |
272 | #: report.c:317 siteuser.c:130 siteuser.c:184 topsites.c:116 topsites.c:135 | |
a82f7c8f | 273 | #, c-format |
10210234 | 274 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
a82f7c8f FM |
275 | msgstr "" |
276 | ||
7b0f910a | 277 | #: datafile.c:198 |
fcdc0918 FM |
278 | #, c-format |
279 | msgid "Datafile %s written successfully\n" | |
280 | msgstr "" | |
281 | ||
d2855b39 | 282 | #: decomp.c:36 |
10210234 FM |
283 | #, fuzzy, c-format |
284 | msgid "File not found: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
285 | msgstr "Файла не е намерен" |
286 | ||
d2855b39 | 287 | #: decomp.c:42 decomp.c:62 |
10210234 | 288 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 FM |
289 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" |
290 | msgstr "Архивиране на log файла" | |
10210234 | 291 | |
d2855b39 | 292 | #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 |
10210234 | 293 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 294 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
295 | msgstr "Разархивиране на log файла" |
296 | ||
d2855b39 | 297 | #: decomp.c:52 |
10210234 | 298 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 299 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" |
a82f7c8f FM |
300 | msgstr "Архивиране на log файла" |
301 | ||
1f22fada FM |
302 | #: denied.c:34 |
303 | #, c-format | |
304 | msgid "%d more denied access not shown here…" | |
305 | msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…" | |
306 | msgstr[0] "" | |
307 | msgstr[1] "" | |
308 | ||
7b0f910a | 309 | #: denied.c:74 denied.c:79 |
10210234 | 310 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 311 | msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
312 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
313 | ||
7b0f910a | 314 | #: denied.c:83 denied.c:87 |
94558017 FM |
315 | #, fuzzy |
316 | msgid "Denied" | |
317 | msgstr "Denied" | |
318 | ||
7b0f910a | 319 | #: denied.c:94 |
a82f7c8f | 320 | #, c-format |
10210234 | 321 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
a82f7c8f FM |
322 | msgstr "" |
323 | ||
7b0f910a | 324 | #: denied.c:179 |
1f22fada FM |
325 | #, fuzzy, c-format |
326 | msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" | |
327 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
328 | ||
7b0f910a | 329 | #: download.c:69 download.c:74 |
9f70c14e FM |
330 | #, fuzzy, c-format |
331 | msgid "(download) Cannot open log file %s\n" | |
332 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
333 | ||
7b0f910a | 334 | #: download.c:78 download.c:82 topuser.c:211 |
a82f7c8f FM |
335 | #, fuzzy |
336 | msgid "Downloads" | |
337 | msgstr "Downloads" | |
338 | ||
7b0f910a | 339 | #: download.c:89 report.c:145 topuser.c:261 |
a82f7c8f | 340 | #, c-format |
10210234 | 341 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
a82f7c8f FM |
342 | msgstr "" |
343 | ||
7b0f910a | 344 | #: download.c:200 |
9f70c14e FM |
345 | #, c-format |
346 | msgid "Download suffix list too long\n" | |
347 | msgstr "" | |
348 | ||
7b0f910a | 349 | #: download.c:208 |
9f70c14e FM |
350 | #, c-format |
351 | msgid "Too many download suffixes\n" | |
352 | msgstr "" | |
353 | ||
7b0f910a | 354 | #: email.c:60 email.c:66 email.c:72 email.c:147 email.c:153 email.c:265 |
10210234 | 355 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 356 | msgid "(email) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
357 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
358 | ||
7b0f910a FM |
359 | #: email.c:128 |
360 | #, c-format | |
361 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" | |
362 | msgstr "" | |
363 | ||
364 | #: email.c:157 log.c:364 | |
a82f7c8f FM |
365 | #, fuzzy |
366 | msgid "Squid User Access Report" | |
367 | msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid" | |
368 | ||
7b0f910a | 369 | #: email.c:161 |
a82f7c8f FM |
370 | #, fuzzy |
371 | msgid "Decreasing Access (bytes)" | |
372 | msgstr "Низходящо (байтове)" | |
373 | ||
7b0f910a | 374 | #: email.c:165 html.c:194 repday.c:127 report.c:264 useragent.c:164 |
fa6552b0 FM |
375 | #, fuzzy |
376 | msgid "Period" | |
377 | msgstr "Период" | |
378 | ||
7b0f910a | 379 | #: email.c:169 siteuser.c:90 topsites.c:230 topuser.c:230 |
a82f7c8f FM |
380 | #, fuzzy |
381 | msgid "NUM" | |
382 | msgstr "No" | |
383 | ||
7b0f910a | 384 | #: email.c:173 html.c:218 topsites.c:232 topuser.c:242 |
a82f7c8f FM |
385 | #, fuzzy |
386 | msgid "CONNECT" | |
387 | msgstr "Включване" | |
388 | ||
7b0f910a FM |
389 | #: email.c:175 grepday.c:740 html.c:220 html.c:222 index.c:429 repday.c:140 |
390 | #: siteuser.c:94 topsites.c:232 topuser.c:244 topuser.c:246 | |
a82f7c8f FM |
391 | #, fuzzy |
392 | msgid "BYTES" | |
393 | msgstr "Байтове" | |
394 | ||
7b0f910a | 395 | #: email.c:177 grepday.c:753 html.c:226 topuser.c:250 |
a82f7c8f FM |
396 | #, fuzzy |
397 | msgid "ELAPSED TIME" | |
398 | msgstr "Общо време" | |
399 | ||
7b0f910a | 400 | #: email.c:179 html.c:228 topuser.c:252 |
a82f7c8f | 401 | #, fuzzy |
156404e9 | 402 | msgid "MILLISEC" |
a82f7c8f FM |
403 | msgstr "Милисек." |
404 | ||
7b0f910a | 405 | #: email.c:181 html.c:230 topsites.c:232 topuser.c:254 |
a82f7c8f FM |
406 | #, fuzzy |
407 | msgid "TIME" | |
408 | msgstr "Време" | |
409 | ||
7b0f910a | 410 | #: email.c:190 useragent.c:194 |
a82f7c8f | 411 | #, c-format |
10210234 | 412 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
413 | msgstr "" |
414 | ||
7b0f910a | 415 | #: email.c:194 |
a82f7c8f | 416 | #, c-format |
10210234 | 417 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
418 | msgstr "" |
419 | ||
7b0f910a | 420 | #: email.c:198 |
a82f7c8f | 421 | #, c-format |
10210234 | 422 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
423 | msgstr "" |
424 | ||
7b0f910a | 425 | #: email.c:202 |
a82f7c8f | 426 | #, c-format |
10210234 | 427 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
428 | msgstr "" |
429 | ||
7b0f910a FM |
430 | #: email.c:227 email.c:229 html.c:516 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188 |
431 | #: repday.c:212 topuser.c:388 useragent.c:302 | |
a82f7c8f FM |
432 | #, fuzzy |
433 | msgid "TOTAL" | |
434 | msgstr "Всичко" | |
435 | ||
7b0f910a | 436 | #: email.c:243 html.c:577 index.c:429 topuser.c:421 |
a82f7c8f FM |
437 | #, fuzzy |
438 | msgid "AVERAGE" | |
439 | msgstr "Средно" | |
440 | ||
7b0f910a | 441 | #: email.c:272 html.c:210 |
a82f7c8f FM |
442 | #, fuzzy |
443 | msgid "Report" | |
444 | msgstr "Отчет" | |
445 | ||
7b0f910a | 446 | #: email.c:275 index.c:579 log.c:1651 |
d2855b39 FM |
447 | #, c-format |
448 | msgid "command return status %d\n" | |
449 | msgstr "" | |
450 | ||
7b0f910a | 451 | #: email.c:276 index.c:580 log.c:1652 |
d2855b39 FM |
452 | #, c-format |
453 | msgid "command: %s\n" | |
454 | msgstr "" | |
455 | ||
9f70c14e FM |
456 | #: exclude.c:65 |
457 | #, c-format | |
458 | msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" | |
459 | msgstr "" | |
460 | ||
461 | #: exclude.c:110 exclude.c:120 | |
462 | #, c-format | |
463 | msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" | |
464 | msgstr "" | |
465 | ||
6e239b70 | 466 | #: exclude.c:141 |
10210234 FM |
467 | #, fuzzy, c-format |
468 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" | |
469 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
470 | ||
6e239b70 | 471 | #: exclude.c:145 |
10210234 | 472 | #, fuzzy, c-format |
6e239b70 | 473 | msgid "Loading exclude host file from: %s\n" |
a82f7c8f FM |
474 | msgstr "Зарежда файла с изключенията от" |
475 | ||
7b0f910a | 476 | #: exclude.c:148 exclude.c:323 |
9f70c14e FM |
477 | #, fuzzy, c-format |
478 | msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" | |
479 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
480 | ||
6e239b70 | 481 | #: exclude.c:210 |
9f70c14e FM |
482 | #, c-format |
483 | msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" | |
484 | msgstr "" | |
485 | ||
7b0f910a | 486 | #: exclude.c:320 |
6e239b70 FM |
487 | #, fuzzy, c-format |
488 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" | |
489 | msgstr "Зарежда файла с изключенията от" | |
490 | ||
7b0f910a | 491 | #: exclude.c:328 |
9b179eb0 | 492 | #, c-format |
6443bf6d | 493 | msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 494 | msgstr "" |
6443bf6d | 495 | |
7b0f910a | 496 | #: exclude.c:333 log.c:1723 util.c:1327 |
9f70c14e FM |
497 | #, fuzzy, c-format |
498 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" | |
499 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
500 | ||
7b0f910a | 501 | #: exclude.c:338 |
6443bf6d FM |
502 | #, fuzzy, c-format |
503 | msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" | |
504 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
505 | ||
7b0f910a | 506 | #: exclude.c:343 |
9f70c14e FM |
507 | #, fuzzy, c-format |
508 | msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" | |
a82f7c8f FM |
509 | msgstr "грешка malloc" |
510 | ||
7b0f910a | 511 | #: getconf.c:209 |
10210234 FM |
512 | #, c-format |
513 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
514 | msgstr "" | |
515 | ||
7b0f910a | 516 | #: getconf.c:229 |
10210234 FM |
517 | #, fuzzy, c-format |
518 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" | |
a82f7c8f FM |
519 | msgstr "Missing double quote after parameter" |
520 | ||
7b0f910a | 521 | #: getconf.c:241 |
10210234 FM |
522 | #, fuzzy, c-format |
523 | msgid "" | |
524 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
525 | "long\n" | |
526 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
527 | ||
7b0f910a | 528 | #: getconf.c:262 |
10210234 FM |
529 | #, fuzzy, c-format |
530 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
531 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
532 | ||
7b0f910a | 533 | #: getconf.c:266 |
10210234 FM |
534 | #, fuzzy, c-format |
535 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" | |
536 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
537 | ||
7b0f910a | 538 | #: getconf.c:276 |
10210234 FM |
539 | #, fuzzy, c-format |
540 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
541 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
542 | ||
7b0f910a | 543 | #: getconf.c:299 |
10210234 FM |
544 | #, c-format |
545 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
546 | msgstr "" | |
547 | ||
7b0f910a | 548 | #: getconf.c:351 |
10210234 FM |
549 | #, fuzzy, c-format |
550 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
551 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
552 | ||
7b0f910a | 553 | #: getconf.c:355 |
10210234 FM |
554 | #, c-format |
555 | msgid "" | |
556 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
557 | msgstr "" | |
558 | ||
7b0f910a | 559 | #: getconf.c:386 |
15d5372b FM |
560 | #, fuzzy, c-format |
561 | msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
562 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
563 | ||
7b0f910a | 564 | #: getconf.c:401 |
15d5372b FM |
565 | #, fuzzy, c-format |
566 | msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
567 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
568 | ||
7b0f910a | 569 | #: getconf.c:421 |
10210234 FM |
570 | #, c-format |
571 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
572 | msgstr "" | |
573 | ||
7b0f910a | 574 | #: getconf.c:468 |
10210234 FM |
575 | #, c-format |
576 | msgid "" | |
577 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
578 | msgstr "" | |
579 | ||
7b0f910a | 580 | #: getconf.c:478 |
10210234 FM |
581 | #, c-format |
582 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
583 | msgstr "" | |
584 | ||
7b0f910a | 585 | #: getconf.c:486 |
10210234 FM |
586 | #, c-format |
587 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
588 | msgstr "" | |
589 | ||
7b0f910a | 590 | #: getconf.c:499 |
10210234 FM |
591 | #, c-format |
592 | msgid "Too many log files in configuration file\n" | |
593 | msgstr "" | |
594 | ||
7b0f910a | 595 | #: getconf.c:511 |
1f482a8d FM |
596 | #, c-format |
597 | msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" | |
598 | msgstr "" | |
599 | ||
7b0f910a | 600 | #: getconf.c:653 getconf.c:660 |
d5d021c5 FM |
601 | #, c-format |
602 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
603 | msgstr "" | |
604 | ||
7b0f910a | 605 | #: getconf.c:681 |
69fa7b48 FM |
606 | #, c-format |
607 | msgid "" | |
608 | "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " | |
609 | "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" | |
610 | msgstr "" | |
611 | ||
7b0f910a | 612 | #: getconf.c:690 |
64dfb824 FM |
613 | #, c-format |
614 | msgid "" | |
615 | "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
616 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
617 | "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
618 | msgstr "" | |
619 | ||
7b0f910a | 620 | #: getconf.c:695 |
69fa7b48 FM |
621 | #, c-format |
622 | msgid "" | |
623 | "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
64dfb824 FM |
624 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " |
625 | "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
626 | msgstr "" | |
627 | ||
7b0f910a | 628 | #: getconf.c:702 |
64dfb824 FM |
629 | #, c-format |
630 | msgid "" | |
631 | "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
632 | "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
633 | "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
69fa7b48 FM |
634 | msgstr "" |
635 | ||
7b0f910a | 636 | #: getconf.c:747 getconf.c:752 |
10210234 FM |
637 | #, c-format |
638 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
639 | msgstr "" | |
640 | ||
7b0f910a | 641 | #: getconf.c:759 |
10210234 FM |
642 | #, fuzzy, c-format |
643 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" | |
a82f7c8f FM |
644 | msgstr "Unknown option" |
645 | ||
7b0f910a | 646 | #: getconf.c:768 |
9f70c14e FM |
647 | #, fuzzy, c-format |
648 | msgid "Loading configuration from %s\n" | |
649 | msgstr "Зарежда файла с изключенията от" | |
10210234 | 650 | |
7b0f910a | 651 | #: getconf.c:771 |
10210234 | 652 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 653 | msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
654 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
655 | ||
282907b9 | 656 | #: grepday.c:144 |
9f70c14e | 657 | #, fuzzy, c-format |
2d4c92a1 | 658 | msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n" |
9f70c14e FM |
659 | msgstr "грешка malloc" |
660 | ||
282907b9 | 661 | #: grepday.c:157 |
9f70c14e | 662 | #, c-format |
1f482a8d | 663 | msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" |
9f70c14e FM |
664 | msgstr "" |
665 | ||
282907b9 | 666 | #: grepday.c:170 |
9b179eb0 | 667 | #, c-format |
1f482a8d | 668 | msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" |
9b179eb0 | 669 | msgstr "" |
1f482a8d | 670 | |
282907b9 | 671 | #: grepday.c:237 |
1f482a8d FM |
672 | #, fuzzy, c-format |
673 | msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" | |
674 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
675 | ||
282907b9 | 676 | #: grepday.c:296 |
286f212b | 677 | #, c-format |
2d4c92a1 | 678 | msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
679 | msgstr "" |
680 | ||
282907b9 | 681 | #: grepday.c:300 |
286f212b | 682 | #, c-format |
2d4c92a1 | 683 | msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
684 | msgstr "" |
685 | ||
282907b9 | 686 | #: grepday.c:328 |
286f212b FM |
687 | #, c-format |
688 | msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" | |
689 | msgstr "" | |
690 | ||
282907b9 | 691 | #: grepday.c:489 |
9f70c14e | 692 | #, c-format |
1f482a8d | 693 | msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" |
9f70c14e FM |
694 | msgstr "" |
695 | ||
282907b9 | 696 | #: grepday.c:557 |
1f482a8d | 697 | msgid "SARG, " |
a82f7c8f FM |
698 | msgstr "" |
699 | ||
282907b9 | 700 | #: grepday.c:561 |
9f70c14e FM |
701 | #, fuzzy, c-format |
702 | msgid "User: %s" | |
a82f7c8f FM |
703 | msgstr "Потребител" |
704 | ||
7b0f910a | 705 | #: grepday.c:617 grepday.c:722 |
9b179eb0 | 706 | #, c-format |
282907b9 | 707 | msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" |
9b179eb0 | 708 | msgstr "" |
a82f7c8f | 709 | |
282907b9 | 710 | #: grepday.c:621 grepday.c:680 |
1f482a8d FM |
711 | #, fuzzy, c-format |
712 | msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" | |
713 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
714 | ||
282907b9 | 715 | #: grepday.c:637 |
a82f7c8f | 716 | #, c-format |
1f482a8d | 717 | msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" |
a82f7c8f FM |
718 | msgstr "" |
719 | ||
282907b9 | 720 | #: grepday.c:644 |
a82f7c8f | 721 | #, c-format |
1f482a8d | 722 | msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" |
a82f7c8f FM |
723 | msgstr "" |
724 | ||
282907b9 | 725 | #: grepday.c:668 |
1f482a8d FM |
726 | #, c-format |
727 | msgid "user name too long for %s/%s.day\n" | |
728 | msgstr "" | |
9f70c14e | 729 | |
7b0f910a | 730 | #: grepday.c:690 repday.c:81 squidguard_report.c:99 |
324ba7f3 FM |
731 | #, fuzzy, c-format |
732 | msgid "Invalid date in file %s\n" | |
733 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
734 | ||
282907b9 | 735 | #: grepday.c:696 |
324ba7f3 FM |
736 | #, fuzzy, c-format |
737 | msgid "Invalid entry in file %s\n" | |
9b179eb0 | 738 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
324ba7f3 | 739 | |
7b0f910a | 740 | #: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:97 |
324ba7f3 FM |
741 | #, c-format |
742 | msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" | |
743 | msgstr "" | |
744 | ||
7b0f910a | 745 | #: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:104 |
324ba7f3 FM |
746 | #, fuzzy, c-format |
747 | msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" | |
748 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
749 | ||
7b0f910a | 750 | #: grepday.c:726 |
282907b9 FM |
751 | #, fuzzy, c-format |
752 | msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" | |
753 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
754 | ||
7b0f910a | 755 | #: grepday.c:729 |
282907b9 FM |
756 | #, fuzzy |
757 | msgid "Graph report" | |
758 | msgstr "отчети" | |
759 | ||
7b0f910a | 760 | #: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263 |
1b81f396 FM |
761 | #, fuzzy |
762 | msgid "DAYS" | |
763 | msgstr "DAYS" | |
764 | ||
7b0f910a | 765 | #: html.c:79 |
d5d021c5 | 766 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 767 | msgid "(html11) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
768 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
769 | ||
7b0f910a | 770 | #: html.c:83 |
d5d021c5 FM |
771 | #, c-format |
772 | msgid "(html11) read error in %s\n" | |
773 | msgstr "" | |
774 | ||
7b0f910a | 775 | #: html.c:103 |
a82f7c8f | 776 | #, c-format |
10210234 | 777 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
778 | msgstr "" |
779 | ||
7b0f910a FM |
780 | #: html.c:108 index.c:540 index.c:548 util.c:287 util.c:299 util.c:863 |
781 | #, fuzzy, c-format | |
782 | msgid "Cannot create directory %s - %s\n" | |
783 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
a82f7c8f | 784 | |
7b0f910a FM |
785 | #: html.c:117 |
786 | #, fuzzy, c-format | |
787 | msgid "Input file name too long: %s/%s.txt\n" | |
788 | msgstr "Файла не е намерен" | |
789 | ||
790 | #: html.c:122 | |
791 | #, fuzzy, c-format | |
792 | msgid "(html3) Cannot open file %s\n" | |
793 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
794 | ||
795 | #: html.c:127 | |
a82f7c8f | 796 | #, c-format |
10210234 | 797 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
798 | msgstr "" |
799 | ||
7b0f910a | 800 | #: html.c:131 |
a82f7c8f | 801 | #, c-format |
10210234 FM |
802 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" |
803 | msgstr "" | |
804 | ||
7b0f910a | 805 | #: html.c:152 html.c:242 topuser.c:276 |
10210234 FM |
806 | #, c-format |
807 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
808 | msgstr "" |
809 | ||
7b0f910a | 810 | #: html.c:157 |
a82f7c8f | 811 | #, c-format |
10210234 | 812 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
813 | msgstr "" |
814 | ||
7b0f910a | 815 | #: html.c:166 html.c:254 |
a82f7c8f | 816 | #, c-format |
10210234 FM |
817 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
818 | msgstr "" | |
819 | ||
7b0f910a | 820 | #: html.c:170 html.c:258 report.c:160 |
10210234 FM |
821 | #, c-format |
822 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
823 | msgstr "" |
824 | ||
7b0f910a | 825 | #: html.c:175 |
a82f7c8f | 826 | #, c-format |
10210234 | 827 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
828 | msgstr "" |
829 | ||
7b0f910a | 830 | #: html.c:180 |
a82f7c8f | 831 | #, c-format |
10210234 | 832 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
833 | msgstr "" |
834 | ||
7b0f910a | 835 | #: html.c:189 |
9f70c14e FM |
836 | #, fuzzy, c-format |
837 | msgid "(html5) Cannot open file %s\n" | |
838 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
839 | ||
7b0f910a | 840 | #: html.c:193 html.c:199 |
a82f7c8f FM |
841 | msgid "User report" |
842 | msgstr "" | |
843 | ||
7b0f910a | 844 | #: html.c:195 repday.c:128 report.c:265 report.c:269 smartfilter.c:169 |
9f70c14e FM |
845 | #, fuzzy |
846 | msgid "User" | |
847 | msgstr "Потребител" | |
848 | ||
7b0f910a | 849 | #: html.c:197 report.c:267 |
15d5372b FM |
850 | #, c-format |
851 | msgid "Sort: %s, %s" | |
852 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 853 | |
7b0f910a | 854 | #: html.c:210 smartfilter.c:57 smartfilter.c:101 topuser.c:214 |
a82f7c8f FM |
855 | #, fuzzy |
856 | msgid "SmartFilter" | |
857 | msgstr "SmartFilter" | |
858 | ||
7b0f910a | 859 | #: html.c:224 topuser.c:248 |
156404e9 FM |
860 | msgid "IN-CACHE-OUT" |
861 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 862 | |
7b0f910a | 863 | #: html.c:235 |
10210234 FM |
864 | #, fuzzy, c-format |
865 | msgid "Making report: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
866 | msgstr "Създаване на отчета" |
867 | ||
7b0f910a | 868 | #: html.c:246 topuser.c:272 util.c:701 |
9f70c14e | 869 | #, c-format |
ad7f30fd | 870 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
9f70c14e FM |
871 | msgstr "" |
872 | ||
7b0f910a | 873 | #: html.c:262 |
9f70c14e | 874 | #, c-format |
ad7f30fd | 875 | msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" |
9f70c14e FM |
876 | msgstr "" |
877 | ||
7b0f910a | 878 | #: html.c:266 |
9f70c14e | 879 | #, c-format |
ad7f30fd | 880 | msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" |
9f70c14e FM |
881 | msgstr "" |
882 | ||
7b0f910a | 883 | #: html.c:280 topuser.c:318 |
c05462b8 FM |
884 | msgid "date/time report" |
885 | msgstr "" | |
886 | ||
7b0f910a | 887 | #: html.c:336 |
ad7f30fd FM |
888 | #, fuzzy |
889 | msgid "DENIED" | |
890 | msgstr "ЗАБРАНЕНО" | |
891 | ||
7b0f910a FM |
892 | #: html.c:344 |
893 | #, fuzzy, c-format | |
894 | msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n" | |
895 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
896 | ||
897 | #: html.c:350 | |
a82f7c8f | 898 | #, c-format |
10210234 | 899 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
900 | msgstr "" |
901 | ||
7b0f910a | 902 | #: html.c:355 |
9f70c14e FM |
903 | #, fuzzy, c-format |
904 | msgid "(html6) Cannot open file %s\n" | |
905 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
906 | ||
7b0f910a | 907 | #: html.c:360 |
9f70c14e FM |
908 | #, fuzzy, c-format |
909 | msgid "(html7) Cannot open file %s\n" | |
910 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
911 | ||
7b0f910a | 912 | #: html.c:371 html.c:424 |
9f70c14e FM |
913 | #, c-format |
914 | msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" | |
915 | msgstr "" | |
916 | ||
7b0f910a | 917 | #: html.c:380 log.c:1223 |
9f70c14e FM |
918 | #, c-format |
919 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" | |
920 | msgstr "" | |
921 | ||
7b0f910a | 922 | #: html.c:384 log.c:1182 |
9f70c14e FM |
923 | #, c-format |
924 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" | |
925 | msgstr "" | |
926 | ||
7b0f910a | 927 | #: html.c:388 html.c:428 |
9f70c14e FM |
928 | #, c-format |
929 | msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" | |
930 | msgstr "" | |
931 | ||
7b0f910a | 932 | #: html.c:392 html.c:432 log.c:1012 log.c:1017 |
9f70c14e | 933 | #, c-format |
ad7f30fd | 934 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" |
9f70c14e FM |
935 | msgstr "" |
936 | ||
7b0f910a | 937 | #: html.c:411 |
15d5372b FM |
938 | #, fuzzy, c-format |
939 | msgid "(html8) Cannot open file %s\n" | |
940 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
941 | ||
7b0f910a | 942 | #: html.c:546 |
bc877ad2 FM |
943 | #, fuzzy, c-format |
944 | msgid "(html9) Cannot open file %s\n" | |
945 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
946 | ||
7b0f910a | 947 | #: html.c:561 |
9f70c14e FM |
948 | #, fuzzy, c-format |
949 | msgid "(html10) Cannot open file %s\n" | |
950 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
951 | ||
7b0f910a | 952 | #: html.c:568 |
10210234 FM |
953 | #, c-format |
954 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
955 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 956 | |
7b0f910a | 957 | #: index.c:54 |
10210234 FM |
958 | #, fuzzy, c-format |
959 | msgid "Making index.html\n" | |
a82f7c8f FM |
960 | msgstr "Създаване на index.html" |
961 | ||
7b0f910a FM |
962 | #: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 |
963 | #: lastlog.c:56 sort.c:117 | |
964 | #, fuzzy, c-format | |
965 | msgid "Failed to open directory %s - %s\n" | |
966 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
967 | ||
968 | #: index.c:143 index.c:195 index.c:256 | |
fcdc0918 FM |
969 | #, fuzzy, c-format |
970 | msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" | |
971 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
972 | ||
7b0f910a | 973 | #: index.c:146 index.c:424 |
fcdc0918 FM |
974 | #, fuzzy |
975 | msgid "SARG report" | |
976 | msgid_plural "SARG reports" | |
977 | msgstr[0] "отчети" | |
978 | msgstr[1] "отчети" | |
979 | ||
7b0f910a | 980 | #: index.c:149 index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f FM |
981 | #, fuzzy |
982 | msgid "YEAR" | |
983 | msgstr "YEAR" | |
984 | ||
7b0f910a | 985 | #: index.c:151 |
a82f7c8f FM |
986 | #, fuzzy |
987 | msgid "SIZE" | |
988 | msgstr "SIZE" | |
989 | ||
7b0f910a | 990 | #: index.c:182 |
fcdc0918 FM |
991 | #, c-format |
992 | msgid "" | |
993 | "Too many month directories in %s\n" | |
994 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
995 | msgstr "" | |
996 | ||
7b0f910a | 997 | #: index.c:198 |
fcdc0918 FM |
998 | #, c-format |
999 | msgid "SARG: report for %04d" | |
1000 | msgid_plural "SARG: reports for %04d" | |
1001 | msgstr[0] "" | |
1002 | msgstr[1] "" | |
1003 | ||
7b0f910a | 1004 | #: index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f FM |
1005 | #, fuzzy |
1006 | msgid "MONTH" | |
1007 | msgstr "MONTH" | |
1008 | ||
7b0f910a | 1009 | #: index.c:243 |
fcdc0918 FM |
1010 | #, c-format |
1011 | msgid "" | |
1012 | "Too many day directories in %s\n" | |
1013 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
1014 | msgstr "" | |
1015 | ||
7b0f910a | 1016 | #: index.c:259 |
fcdc0918 FM |
1017 | #, c-format |
1018 | msgid "SARG: report for %04d/%02d" | |
1019 | msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" | |
1020 | msgstr[0] "" | |
1021 | msgstr[1] "" | |
1022 | ||
7b0f910a | 1023 | #: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:453 |
fa6552b0 FM |
1024 | #, c-format |
1025 | msgid "Write error in the index %s\n" | |
1026 | msgstr "" | |
1027 | ||
7b0f910a | 1028 | #: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:455 |
fa6552b0 FM |
1029 | #, fuzzy, c-format |
1030 | msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" | |
1031 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1032 | ||
7b0f910a | 1033 | #: index.c:341 index.c:402 |
fcdc0918 FM |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "not enough memory to sort the index\n" | |
1036 | msgstr "" | |
1037 | ||
7b0f910a | 1038 | #: index.c:364 |
a82f7c8f | 1039 | #, c-format |
10210234 | 1040 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1041 | msgstr "" |
1042 | ||
7b0f910a | 1043 | #: index.c:368 |
a82f7c8f | 1044 | #, c-format |
10210234 | 1045 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1046 | msgstr "" |
1047 | ||
7b0f910a | 1048 | #: index.c:372 |
a82f7c8f | 1049 | #, c-format |
10210234 | 1050 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1051 | msgstr "" |
1052 | ||
7b0f910a | 1053 | #: index.c:376 index.c:386 |
a82f7c8f | 1054 | #, c-format |
10210234 | 1055 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1056 | msgstr "" |
1057 | ||
7b0f910a | 1058 | #: index.c:381 |
a82f7c8f | 1059 | #, c-format |
10210234 | 1060 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1061 | msgstr "" |
1062 | ||
7b0f910a | 1063 | #: index.c:394 |
5e6e0640 FM |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" | |
1066 | msgstr "" | |
1067 | ||
7b0f910a | 1068 | #: index.c:421 |
fcdc0918 FM |
1069 | #, fuzzy, c-format |
1070 | msgid "(index) Cannot open file %s\n" | |
1071 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1072 | ||
7b0f910a | 1073 | #: index.c:429 |
a82f7c8f FM |
1074 | #, fuzzy |
1075 | msgid "FILE/PERIOD" | |
1076 | msgstr "Период" | |
1077 | ||
7b0f910a | 1078 | #: index.c:429 |
a82f7c8f FM |
1079 | #, fuzzy |
1080 | msgid "CREATION DATE" | |
1081 | msgstr "Дата на създаване" | |
1082 | ||
7b0f910a | 1083 | #: index.c:429 siteuser.c:97 |
a82f7c8f FM |
1084 | #, fuzzy |
1085 | msgid "USERS" | |
1086 | msgstr "Потребители" | |
1087 | ||
7b0f910a | 1088 | #: index.c:558 index.c:660 |
fcdc0918 FM |
1089 | #, c-format |
1090 | msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1091 | msgstr "" | |
1092 | ||
7b0f910a | 1093 | #: index.c:569 |
fcdc0918 FM |
1094 | #, c-format |
1095 | msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1096 | msgstr "" | |
1097 | ||
7cad6336 FM |
1098 | #: indexonly.c:46 |
1099 | #, c-format | |
1100 | msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" | |
1101 | msgstr "" | |
1102 | ||
1103 | #: indexonly.c:50 | |
1104 | #, fuzzy, c-format | |
1105 | msgid "Failed to remove the file %s\n" | |
1106 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1107 | ||
2d4c92a1 | 1108 | #: ip2name.c:57 |
10210234 FM |
1109 | #, c-format |
1110 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
1111 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - " |
1112 | "%s\n" | |
10210234 FM |
1113 | msgstr "" |
1114 | ||
7b0f910a | 1115 | #: lastlog.c:51 lastlog.c:106 |
d574e592 FM |
1116 | #, fuzzy, c-format |
1117 | msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" | |
1118 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
a82f7c8f | 1119 | |
7b0f910a | 1120 | #: lastlog.c:65 |
7cad6336 FM |
1121 | #, c-format |
1122 | msgid "Failed to get the creation time of %s\n" | |
1123 | msgstr "" | |
1124 | ||
7b0f910a | 1125 | #: lastlog.c:119 |
10210234 | 1126 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1127 | msgid "Removing old report file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1128 | msgstr "Изтриване на стария файл с отчета" |
1129 | ||
7b0f910a | 1130 | #: lastlog.c:121 |
d574e592 FM |
1131 | #, c-format |
1132 | msgid "Directory name too long: %s%s\n" | |
1133 | msgstr "" | |
1134 | ||
7b0f910a | 1135 | #: lastlog.c:131 |
7cad6336 FM |
1136 | #, fuzzy, c-format |
1137 | msgid "Failed to delete the file %s\n" | |
1138 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1139 | ||
7b0f910a | 1140 | #: log.c:408 |
1f482a8d FM |
1141 | #, c-format |
1142 | msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" | |
1143 | msgstr "" | |
1144 | ||
7b0f910a | 1145 | #: log.c:412 |
1f482a8d FM |
1146 | #, c-format |
1147 | msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" | |
1148 | msgstr "" | |
1149 | ||
7b0f910a | 1150 | #: log.c:421 |
1f482a8d FM |
1151 | #, c-format |
1152 | msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" | |
1153 | msgstr "" | |
1154 | ||
7b0f910a | 1155 | #: log.c:425 |
10210234 | 1156 | #, c-format |
1f482a8d FM |
1157 | msgid "" |
1158 | "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" | |
10210234 FM |
1159 | msgstr "" |
1160 | ||
7b0f910a FM |
1161 | #: log.c:456 |
1162 | #, c-format | |
1163 | msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" | |
1164 | msgstr "" | |
1165 | ||
1166 | #: log.c:464 | |
10210234 | 1167 | #, c-format |
7b0f910a FM |
1168 | msgid "" |
1169 | "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" | |
10210234 FM |
1170 | msgstr "" |
1171 | ||
7b0f910a | 1172 | #: log.c:492 |
10210234 | 1173 | #, c-format |
7b0f910a | 1174 | msgid "Option -%c requires an argument\n" |
10210234 FM |
1175 | msgstr "" |
1176 | ||
7b0f910a | 1177 | #: log.c:510 |
b050d822 FM |
1178 | #, c-format |
1179 | msgid "Too many log files passed on command line.\n" | |
1180 | msgstr "" | |
1181 | ||
7b0f910a | 1182 | #: log.c:514 |
b050d822 FM |
1183 | #, c-format |
1184 | msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" | |
1185 | msgstr "" | |
1186 | ||
7b0f910a | 1187 | #: log.c:523 |
abfc169e | 1188 | #, c-format |
10210234 | 1189 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
1190 | msgstr "" |
1191 | ||
7b0f910a | 1192 | #: log.c:527 |
abfc169e | 1193 | #, fuzzy, c-format |
10210234 | 1194 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
abfc169e FM |
1195 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1196 | ||
7b0f910a | 1197 | #: log.c:623 |
d49c75f3 FM |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "" | |
1200 | "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" | |
1201 | "\"\n" | |
1202 | msgstr "" | |
1203 | ||
7b0f910a | 1204 | #: log.c:654 log.c:686 |
10210234 FM |
1205 | #, fuzzy, c-format |
1206 | msgid "Parameters:\n" | |
a82f7c8f FM |
1207 | msgstr "Параметри" |
1208 | ||
7b0f910a | 1209 | #: log.c:655 log.c:687 |
10210234 FM |
1210 | #, fuzzy, c-format |
1211 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1212 | msgstr "Име или IP-адрес" |
1213 | ||
7b0f910a | 1214 | #: log.c:656 log.c:688 |
10210234 FM |
1215 | #, c-format |
1216 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
1217 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1218 | |
7b0f910a | 1219 | #: log.c:657 log.c:689 |
10210234 FM |
1220 | #, c-format |
1221 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
1222 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1223 | |
7b0f910a | 1224 | #: log.c:658 log.c:690 |
10210234 FM |
1225 | #, c-format |
1226 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
1227 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1228 | |
7b0f910a | 1229 | #: log.c:659 log.c:691 |
10210234 FM |
1230 | #, fuzzy, c-format |
1231 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1232 | msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" |
1233 | ||
7b0f910a | 1234 | #: log.c:660 log.c:692 |
10210234 FM |
1235 | #, c-format |
1236 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
1237 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1238 | |
7b0f910a | 1239 | #: log.c:662 log.c:694 |
10210234 FM |
1240 | #, c-format |
1241 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
1242 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1243 | |
7b0f910a | 1244 | #: log.c:664 log.c:696 |
10210234 FM |
1245 | #, c-format |
1246 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
1247 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1248 | |
7b0f910a | 1249 | #: log.c:666 log.c:698 |
10210234 FM |
1250 | #, c-format |
1251 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
1252 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1253 | |
7b0f910a | 1254 | #: log.c:667 log.c:699 |
10210234 FM |
1255 | #, c-format |
1256 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
1257 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1258 | |
7b0f910a FM |
1259 | #: log.c:667 log.c:672 log.c:674 log.c:679 log.c:680 log.c:699 log.c:704 |
1260 | #: log.c:706 log.c:711 log.c:712 | |
a82f7c8f FM |
1261 | #, fuzzy |
1262 | msgid "Yes" | |
1263 | msgstr "Да" | |
1264 | ||
7b0f910a FM |
1265 | #: log.c:667 log.c:672 log.c:674 log.c:679 log.c:680 log.c:699 log.c:704 |
1266 | #: log.c:706 log.c:711 log.c:712 | |
a82f7c8f FM |
1267 | #, fuzzy |
1268 | msgid "No" | |
1269 | msgstr "Не" | |
1270 | ||
7b0f910a | 1271 | #: log.c:669 log.c:701 |
10210234 FM |
1272 | #, c-format |
1273 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
1274 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1275 | |
7b0f910a | 1276 | #: log.c:671 log.c:703 |
1f482a8d FM |
1277 | #, fuzzy, c-format |
1278 | msgid " Redirector log (-L) = %s\n" | |
1279 | msgstr "Име или IP-адрес" | |
1280 | ||
7b0f910a | 1281 | #: log.c:672 log.c:704 |
10210234 FM |
1282 | #, c-format |
1283 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
1284 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1285 | |
7b0f910a | 1286 | #: log.c:673 log.c:705 |
10210234 FM |
1287 | #, c-format |
1288 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
1289 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1290 | |
7b0f910a | 1291 | #: log.c:674 log.c:706 |
10210234 FM |
1292 | #, fuzzy, c-format |
1293 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1294 | msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" |
1295 | ||
7b0f910a | 1296 | #: log.c:675 log.c:707 |
10210234 FM |
1297 | #, c-format |
1298 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
1299 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1300 | |
7b0f910a | 1301 | #: log.c:676 log.c:708 |
10210234 FM |
1302 | #, c-format |
1303 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
1304 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1305 | |
7b0f910a | 1306 | #: log.c:677 log.c:709 |
10210234 FM |
1307 | #, c-format |
1308 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
1309 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1310 | |
7b0f910a | 1311 | #: log.c:678 log.c:710 |
10210234 FM |
1312 | #, c-format |
1313 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
1314 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1315 | |
7b0f910a | 1316 | #: log.c:679 log.c:711 |
10210234 FM |
1317 | #, c-format |
1318 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
1319 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1320 | |
7b0f910a | 1321 | #: log.c:680 log.c:712 |
10210234 FM |
1322 | #, c-format |
1323 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
1324 | msgstr "" | |
1325 | ||
7b0f910a FM |
1326 | #: log.c:681 log.c:713 |
1327 | #, c-format | |
1328 | msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" | |
1329 | msgstr "" | |
1330 | ||
1331 | #: log.c:714 log.c:718 | |
10210234 FM |
1332 | #, c-format |
1333 | msgid "sarg version: %s\n" | |
1334 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1335 | |
7b0f910a | 1336 | #: log.c:721 |
15d5372b FM |
1337 | #, c-format |
1338 | msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" | |
1339 | msgstr "" | |
1340 | ||
7b0f910a | 1341 | #: log.c:751 |
a82f7c8f FM |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
1344 | msgstr "" | |
1345 | ||
7b0f910a | 1346 | #: log.c:762 |
a82f7c8f | 1347 | #, c-format |
10210234 | 1348 | msgid "Not enough memory to read a log file\n" |
a82f7c8f FM |
1349 | msgstr "" |
1350 | ||
7b0f910a | 1351 | #: log.c:771 log.c:778 |
10210234 | 1352 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1353 | msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1354 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1355 | ||
7b0f910a | 1356 | #: log.c:791 |
10210234 FM |
1357 | #, fuzzy, c-format |
1358 | msgid "Reading access log file: from stdin\n" | |
1359 | msgstr "Четене на log файла" | |
1360 | ||
7b0f910a | 1361 | #: log.c:797 |
c6a3ce24 FM |
1362 | #, c-format |
1363 | msgid "" | |
1364 | "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " | |
1365 | "anyway\n" | |
1366 | msgstr "" | |
1367 | ||
7b0f910a | 1368 | #: log.c:801 |
c6a3ce24 FM |
1369 | #, fuzzy, c-format |
1370 | msgid "Ignoring old log file %s\n" | |
1371 | msgstr "Архивиране на log файла" | |
1372 | ||
7b0f910a | 1373 | #: log.c:808 log.c:876 |
10210234 | 1374 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1375 | msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1376 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1377 | ||
7b0f910a | 1378 | #: log.c:811 |
d2855b39 FM |
1379 | #, fuzzy, c-format |
1380 | msgid "Reading access log file: %s\n" | |
1381 | msgstr "Четене на log файла" | |
1382 | ||
7b0f910a | 1383 | #: log.c:839 |
10210234 | 1384 | #, c-format |
fcdc0918 | 1385 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" |
10210234 FM |
1386 | msgstr "" |
1387 | ||
7b0f910a | 1388 | #: log.c:853 |
10210234 FM |
1389 | #, fuzzy, c-format |
1390 | msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1391 | msgstr "Log is from Microsoft ISA" |
1392 | ||
7b0f910a | 1393 | #: log.c:861 |
a82f7c8f | 1394 | #, c-format |
10210234 | 1395 | msgid "The name of the file is invalid: %s\n" |
a82f7c8f FM |
1396 | msgstr "" |
1397 | ||
7b0f910a | 1398 | #: log.c:885 |
7cad6336 FM |
1399 | #, c-format |
1400 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" | |
1401 | msgstr "" | |
1402 | ||
7b0f910a | 1403 | #: log.c:901 |
a82f7c8f | 1404 | #, c-format |
10210234 | 1405 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" |
a82f7c8f FM |
1406 | msgstr "" |
1407 | ||
7b0f910a | 1408 | #: log.c:922 |
d5d021c5 | 1409 | #, c-format |
d574e592 | 1410 | msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" |
d5d021c5 FM |
1411 | msgstr "" |
1412 | ||
7b0f910a FM |
1413 | #: log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:996 log.c:1000 log.c:1100 log.c:1104 |
1414 | #: log.c:1108 log.c:1176 useragent.c:89 | |
fa6552b0 FM |
1415 | #, c-format |
1416 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" | |
1417 | msgstr "" | |
1418 | ||
7b0f910a | 1419 | #: log.c:1022 |
d5d021c5 | 1420 | #, c-format |
d574e592 | 1421 | msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1422 | msgstr "" |
1423 | ||
7b0f910a | 1424 | #: log.c:1026 |
d5d021c5 | 1425 | #, c-format |
d574e592 | 1426 | msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1427 | msgstr "" |
1428 | ||
7b0f910a | 1429 | #: log.c:1030 |
d5d021c5 | 1430 | #, c-format |
d574e592 | 1431 | msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1432 | msgstr "" |
1433 | ||
7b0f910a | 1434 | #: log.c:1034 |
d5d021c5 | 1435 | #, c-format |
d574e592 | 1436 | msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1437 | msgstr "" |
1438 | ||
7b0f910a | 1439 | #: log.c:1042 log.c:1170 |
d5d021c5 | 1440 | #, c-format |
d574e592 | 1441 | msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1442 | msgstr "" |
1443 | ||
7b0f910a | 1444 | #: log.c:1051 |
a82f7c8f | 1445 | #, c-format |
fa6552b0 | 1446 | msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" |
a82f7c8f FM |
1447 | msgstr "" |
1448 | ||
7b0f910a FM |
1449 | #: log.c:1115 log.c:1232 |
1450 | #, fuzzy, c-format | |
1451 | msgid "Invalid time found in %s\n" | |
1452 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1453 | ||
1454 | #: log.c:1164 | |
a82f7c8f | 1455 | #, c-format |
fa6552b0 | 1456 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1457 | msgstr "" |
1458 | ||
7b0f910a | 1459 | #: log.c:1188 |
a82f7c8f | 1460 | #, c-format |
10210234 | 1461 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1462 | msgstr "" |
1463 | ||
7b0f910a | 1464 | #: log.c:1194 |
10210234 FM |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" | |
1467 | msgstr "" | |
1468 | ||
7b0f910a | 1469 | #: log.c:1202 |
a82f7c8f | 1470 | #, c-format |
10210234 | 1471 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1472 | msgstr "" |
1473 | ||
7b0f910a | 1474 | #: log.c:1215 |
fa6552b0 FM |
1475 | #, c-format |
1476 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" | |
1477 | msgstr "" | |
1478 | ||
7b0f910a | 1479 | #: log.c:1219 |
fa6552b0 FM |
1480 | #, c-format |
1481 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" | |
1482 | msgstr "" | |
1483 | ||
7b0f910a | 1484 | #: log.c:1239 |
fa6552b0 FM |
1485 | #, c-format |
1486 | msgid "Unknown input log file format\n" | |
1487 | msgstr "" | |
1488 | ||
7b0f910a | 1489 | #: log.c:1264 |
a82f7c8f FM |
1490 | #, c-format |
1491 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
1492 | msgstr "" | |
1493 | ||
7b0f910a | 1494 | #: log.c:1277 |
a82f7c8f FM |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
1497 | msgstr "" | |
1498 | ||
7b0f910a | 1499 | #: log.c:1348 |
a82f7c8f FM |
1500 | #, c-format |
1501 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
1502 | msgstr "" | |
1503 | ||
7b0f910a | 1504 | #: log.c:1404 |
a82f7c8f FM |
1505 | #, c-format |
1506 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
1507 | msgstr "" | |
1508 | ||
7b0f910a | 1509 | #: log.c:1434 |
a82f7c8f | 1510 | #, c-format |
10210234 | 1511 | msgid "Not enough memory to store the user %s\n" |
a82f7c8f FM |
1512 | msgstr "" |
1513 | ||
7b0f910a | 1514 | #: log.c:1458 |
43cc1649 FM |
1515 | #, fuzzy, c-format |
1516 | msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" | |
1517 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1518 | ||
7b0f910a | 1519 | #: log.c:1468 |
d49c75f3 FM |
1520 | #, fuzzy, c-format |
1521 | msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" | |
1522 | msgstr "Файла не е намерен" | |
a82f7c8f | 1523 | |
7b0f910a | 1524 | #: log.c:1472 log.c:1503 |
d5d021c5 FM |
1525 | #, fuzzy, c-format |
1526 | msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" | |
1527 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1528 | ||
7b0f910a | 1529 | #: log.c:1489 |
9b179eb0 | 1530 | #, c-format |
43cc1649 | 1531 | msgid "Write error in the log file of user %s\n" |
9b179eb0 | 1532 | msgstr "" |
43cc1649 | 1533 | |
7b0f910a | 1534 | #: log.c:1552 |
d5d021c5 FM |
1535 | #, c-format |
1536 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" | |
1537 | msgstr "" | |
1538 | ||
7b0f910a | 1539 | #: log.c:1558 |
10210234 FM |
1540 | #, c-format |
1541 | msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" | |
1542 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1543 | |
7b0f910a | 1544 | #: log.c:1580 |
10210234 FM |
1545 | #, fuzzy, c-format |
1546 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" | |
a82f7c8f FM |
1547 | msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)" |
1548 | ||
7b0f910a | 1549 | #: log.c:1583 |
10210234 FM |
1550 | #, fuzzy, c-format |
1551 | msgid "Common log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1552 | msgstr "Log с друг формат" |
1553 | ||
7b0f910a | 1554 | #: log.c:1586 |
10210234 FM |
1555 | #, fuzzy, c-format |
1556 | msgid "Squid log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1557 | msgstr "Log в Squid-формат" |
1558 | ||
7b0f910a | 1559 | #: log.c:1589 |
10210234 FM |
1560 | #, fuzzy, c-format |
1561 | msgid "Sarg log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1562 | msgstr "Sarg log format" |
1563 | ||
7b0f910a | 1564 | #: log.c:1592 |
42b117e3 FM |
1565 | #, fuzzy, c-format |
1566 | msgid "Log with invalid format\n" | |
1567 | msgstr "Log с грешен формат" | |
1568 | ||
7b0f910a | 1569 | #: log.c:1596 |
d5d021c5 FM |
1570 | #, fuzzy, c-format |
1571 | msgid "No records found\n" | |
a82f7c8f FM |
1572 | msgstr "Записите не са намерени" |
1573 | ||
7b0f910a | 1574 | #: log.c:1597 log.c:1696 |
d5d021c5 FM |
1575 | #, fuzzy, c-format |
1576 | msgid "End\n" | |
a82f7c8f FM |
1577 | msgstr "Завършено" |
1578 | ||
7b0f910a | 1579 | #: log.c:1611 |
d5d021c5 | 1580 | #, fuzzy, c-format |
42b117e3 FM |
1581 | msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" |
1582 | msgstr "Четене на log файла" | |
a82f7c8f | 1583 | |
7b0f910a | 1584 | #: log.c:1615 |
42b117e3 FM |
1585 | #, c-format |
1586 | msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" | |
1587 | msgstr "" | |
1588 | ||
7b0f910a | 1589 | #: log.c:1625 |
10210234 FM |
1590 | #, fuzzy, c-format |
1591 | msgid "Period: %s\n" | |
1592 | msgstr "Период" | |
1593 | ||
7b0f910a | 1594 | #: log.c:1639 |
d5d021c5 FM |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" | |
1597 | msgstr "" | |
1598 | ||
7b0f910a | 1599 | #: log.c:1658 |
10210234 FM |
1600 | #, fuzzy, c-format |
1601 | msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1602 | msgstr "Sarg parsed log saved as" |
1603 | ||
7b0f910a | 1604 | #: log.c:1710 |
10210234 | 1605 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1606 | msgid "Loading password file from %s\n" |
a82f7c8f FM |
1607 | msgstr "Зарежда файла с паролите от" |
1608 | ||
7b0f910a | 1609 | #: log.c:1713 |
d5d021c5 | 1610 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1611 | msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1612 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1613 | ||
7b0f910a | 1614 | #: log.c:1718 |
6443bf6d FM |
1615 | #, fuzzy, c-format |
1616 | msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" | |
1617 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1618 | ||
7b0f910a | 1619 | #: log.c:1728 |
6443bf6d FM |
1620 | #, fuzzy, c-format |
1621 | msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" | |
1622 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1623 | ||
7b0f910a | 1624 | #: log.c:1733 util.c:1337 |
d5d021c5 | 1625 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1626 | msgid "malloc error (%ld)\n" |
d5d021c5 FM |
1627 | msgstr "грешка malloc" |
1628 | ||
7b0f910a | 1629 | #: log.c:1743 |
d5d021c5 | 1630 | #, c-format |
d574e592 | 1631 | msgid "You have an invalid user in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1632 | msgstr "" |
1633 | ||
7cad6336 | 1634 | #: longline.c:113 longline.c:126 |
bc877ad2 FM |
1635 | #, c-format |
1636 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" | |
1637 | msgstr "" | |
1638 | ||
7b0f910a | 1639 | #: realtime.c:57 |
a82f7c8f | 1640 | #, c-format |
10210234 | 1641 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1642 | msgstr "" |
1643 | ||
7b0f910a | 1644 | #: realtime.c:62 realtime.c:210 |
a82f7c8f | 1645 | #, c-format |
10210234 | 1646 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1647 | msgstr "" |
1648 | ||
7b0f910a | 1649 | #: realtime.c:69 |
393132db FM |
1650 | #, fuzzy, c-format |
1651 | msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" | |
1652 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1653 | ||
7b0f910a | 1654 | #: realtime.c:70 |
393132db FM |
1655 | #, fuzzy, c-format |
1656 | msgid "tail command: %s\n" | |
1657 | msgstr "Файла не е намерен" | |
1658 | ||
7b0f910a | 1659 | #: realtime.c:75 |
a82f7c8f | 1660 | #, c-format |
10210234 | 1661 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1662 | msgstr "" |
1663 | ||
7b0f910a | 1664 | #: realtime.c:111 |
a82f7c8f | 1665 | #, c-format |
10210234 | 1666 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1667 | msgstr "" |
1668 | ||
7b0f910a | 1669 | #: realtime.c:115 |
a82f7c8f | 1670 | #, c-format |
10210234 | 1671 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1672 | msgstr "" |
1673 | ||
7b0f910a | 1674 | #: realtime.c:123 |
a82f7c8f | 1675 | #, c-format |
10210234 | 1676 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1677 | msgstr "" |
1678 | ||
7b0f910a | 1679 | #: realtime.c:127 |
a82f7c8f | 1680 | #, c-format |
10210234 | 1681 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1682 | msgstr "" |
1683 | ||
7b0f910a | 1684 | #: realtime.c:131 |
a82f7c8f | 1685 | #, c-format |
10210234 | 1686 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1687 | msgstr "" |
1688 | ||
7b0f910a | 1689 | #: realtime.c:135 |
a82f7c8f | 1690 | #, c-format |
10210234 | 1691 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1692 | msgstr "" |
1693 | ||
7b0f910a | 1694 | #: realtime.c:140 realtime.c:149 realtime.c:153 realtime.c:157 |
a82f7c8f | 1695 | #, c-format |
10210234 | 1696 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1697 | msgstr "" |
1698 | ||
7b0f910a | 1699 | #: realtime.c:144 |
a82f7c8f | 1700 | #, c-format |
10210234 | 1701 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1702 | msgstr "" |
1703 | ||
7b0f910a | 1704 | #: realtime.c:161 |
a82f7c8f | 1705 | #, c-format |
10210234 | 1706 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1707 | msgstr "" |
1708 | ||
7b0f910a | 1709 | #: realtime.c:165 |
a82f7c8f | 1710 | #, c-format |
10210234 | 1711 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1712 | msgstr "" |
1713 | ||
7b0f910a | 1714 | #: realtime.c:203 |
a82f7c8f | 1715 | #, c-format |
10210234 | 1716 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1717 | msgstr "" |
1718 | ||
7b0f910a | 1719 | #: realtime.c:295 |
a82f7c8f FM |
1720 | #, fuzzy |
1721 | msgid "Realtime" | |
1722 | msgstr "Realtime" | |
1723 | ||
7b0f910a | 1724 | #: realtime.c:296 |
a82f7c8f FM |
1725 | #, fuzzy |
1726 | msgid "Auto refresh" | |
1727 | msgstr "Auto refresh" | |
1728 | ||
7b0f910a | 1729 | #: realtime.c:297 |
a82f7c8f FM |
1730 | #, fuzzy |
1731 | msgid "TYPE" | |
1732 | msgstr "TYPE" | |
1733 | ||
7b0f910a | 1734 | #: repday.c:64 |
a82f7c8f | 1735 | #, c-format |
10210234 | 1736 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
1737 | msgstr "" |
1738 | ||
7b0f910a | 1739 | #: repday.c:69 repday.c:122 |
bc877ad2 FM |
1740 | #, fuzzy, c-format |
1741 | msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" | |
1742 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
a82f7c8f | 1743 | |
7b0f910a | 1744 | #: repday.c:90 totday.c:88 |
324ba7f3 FM |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "Too many different dates in %s\n" | |
1747 | msgstr "" | |
1748 | ||
7b0f910a | 1749 | #: repday.c:97 squidguard_report.c:103 |
324ba7f3 FM |
1750 | #, fuzzy, c-format |
1751 | msgid "Invalid time in file %s\n" | |
1752 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1753 | ||
7b0f910a | 1754 | #: repday.c:126 |
bc877ad2 | 1755 | msgid "Day report" |
a82f7c8f FM |
1756 | msgstr "" |
1757 | ||
7b0f910a | 1758 | #: repday.c:144 repday.c:187 |
324ba7f3 FM |
1759 | msgid "H" |
1760 | msgstr "" | |
1761 | ||
7b0f910a | 1762 | #: repday.c:183 |
324ba7f3 | 1763 | msgid "H:M:S" |
a82f7c8f FM |
1764 | msgstr "" |
1765 | ||
7b0f910a | 1766 | #: report.c:90 |
fa6552b0 FM |
1767 | #, c-format |
1768 | msgid "" | |
1769 | "Cannot create the output directory name containing the period as part of the " | |
1770 | "name\n" | |
1771 | msgstr "" | |
1772 | ||
7b0f910a FM |
1773 | #: report.c:102 report.c:121 report.c:251 report.c:411 report.c:458 |
1774 | #: report.c:530 report.c:811 | |
d5d021c5 | 1775 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1776 | msgid "(report) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
1777 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1778 | ||
7b0f910a FM |
1779 | #: report.c:117 |
1780 | #, fuzzy, c-format | |
1781 | msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n" | |
1782 | msgstr "Файла не е намерен" | |
bc877ad2 | 1783 | |
7b0f910a | 1784 | #: report.c:164 |
a82f7c8f | 1785 | #, c-format |
10210234 | 1786 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1787 | msgstr "" |
1788 | ||
7b0f910a | 1789 | #: report.c:263 |
a82f7c8f FM |
1790 | msgid "Site access report" |
1791 | msgstr "" | |
1792 | ||
7b0f910a | 1793 | #: report.c:380 |
d5d021c5 FM |
1794 | #, fuzzy, c-format |
1795 | msgid "Successful report generated on %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1796 | msgstr "Отчета е генериран в:" |
1797 | ||
7b0f910a | 1798 | #: report.c:385 |
d5d021c5 FM |
1799 | #, fuzzy, c-format |
1800 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1801 | msgstr "Отчета е генериран и изпратен" |
1802 | ||
7b0f910a | 1803 | #: report.c:404 |
10210234 FM |
1804 | #, fuzzy, c-format |
1805 | msgid "Making file: %s/%s\n" | |
a82f7c8f FM |
1806 | msgstr "Създаване на файла" |
1807 | ||
7b0f910a | 1808 | #: report.c:406 report.c:453 |
10210234 FM |
1809 | #, c-format |
1810 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
1811 | msgstr "" | |
1812 | ||
7b0f910a | 1813 | #: report.c:430 |
a82f7c8f | 1814 | #, c-format |
10210234 | 1815 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1816 | msgstr "" |
1817 | ||
7b0f910a | 1818 | #: report.c:435 |
d5d021c5 | 1819 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1820 | msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1821 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1822 | ||
7b0f910a | 1823 | #: report.c:493 |
a82f7c8f | 1824 | #, c-format |
10210234 | 1825 | msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1826 | msgstr "" |
1827 | ||
7b0f910a | 1828 | #: report.c:498 |
10210234 | 1829 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1830 | msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" |
10210234 FM |
1831 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1832 | ||
7b0f910a | 1833 | #: report.c:525 |
a82f7c8f | 1834 | #, c-format |
10210234 | 1835 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
1836 | msgstr "" |
1837 | ||
7b0f910a FM |
1838 | #: report.c:553 |
1839 | #, fuzzy, c-format | |
1840 | msgid "Failed to write a line in %s\n" | |
1841 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1842 | ||
1843 | #: report.c:575 | |
1844 | #, fuzzy, c-format | |
1845 | msgid "Failed to write the total line in %s\n" | |
1846 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1847 | ||
1848 | #: report.c:601 | |
a82f7c8f | 1849 | #, c-format |
10210234 | 1850 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1851 | msgstr "" |
1852 | ||
7b0f910a | 1853 | #: report.c:618 |
a82f7c8f | 1854 | #, c-format |
10210234 | 1855 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1856 | msgstr "" |
1857 | ||
7b0f910a | 1858 | #: report.c:635 |
a82f7c8f | 1859 | #, c-format |
10210234 | 1860 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1861 | msgstr "" |
1862 | ||
7b0f910a | 1863 | #: report.c:652 |
a82f7c8f | 1864 | #, c-format |
10210234 | 1865 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1866 | msgstr "" |
1867 | ||
7b0f910a | 1868 | #: report.c:669 |
a82f7c8f | 1869 | #, c-format |
10210234 | 1870 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1871 | msgstr "" |
1872 | ||
7b0f910a | 1873 | #: report.c:679 |
a82f7c8f | 1874 | #, c-format |
10210234 | 1875 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1876 | msgstr "" |
1877 | ||
7b0f910a | 1878 | #: report.c:695 |
a82f7c8f | 1879 | #, c-format |
10210234 | 1880 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1881 | msgstr "" |
1882 | ||
7b0f910a | 1883 | #: report.c:712 |
a82f7c8f | 1884 | #, c-format |
10210234 | 1885 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1886 | msgstr "" |
1887 | ||
7b0f910a | 1888 | #: report.c:721 |
a82f7c8f | 1889 | #, c-format |
10210234 | 1890 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1891 | msgstr "" |
1892 | ||
7b0f910a | 1893 | #: report.c:729 |
a82f7c8f | 1894 | #, c-format |
10210234 | 1895 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1896 | msgstr "" |
1897 | ||
7b0f910a | 1898 | #: report.c:737 |
a82f7c8f | 1899 | #, c-format |
10210234 | 1900 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1901 | msgstr "" |
1902 | ||
7b0f910a | 1903 | #: report.c:745 |
a82f7c8f | 1904 | #, c-format |
10210234 | 1905 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1906 | msgstr "" |
1907 | ||
7b0f910a | 1908 | #: report.c:761 |
a82f7c8f | 1909 | #, c-format |
10210234 | 1910 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1911 | msgstr "" |
1912 | ||
7b0f910a | 1913 | #: report.c:778 |
a82f7c8f | 1914 | #, c-format |
10210234 | 1915 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1916 | msgstr "" |
1917 | ||
7b0f910a | 1918 | #: report.c:795 |
a82f7c8f | 1919 | #, c-format |
10210234 | 1920 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1921 | msgstr "" |
1922 | ||
7b0f910a | 1923 | #: siteuser.c:71 siteuser.c:77 |
10210234 | 1924 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1925 | msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
1926 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1927 | ||
7b0f910a | 1928 | #: siteuser.c:81 siteuser.c:85 topuser.c:208 |
a82f7c8f | 1929 | #, fuzzy |
10210234 FM |
1930 | msgid "Sites & Users" |
1931 | msgstr "Седмици" | |
1932 | ||
7b0f910a | 1933 | #: siteuser.c:104 |
10210234 FM |
1934 | #, fuzzy, c-format |
1935 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" | |
a82f7c8f FM |
1936 | msgstr "Cannot load. Memory fault" |
1937 | ||
7b0f910a | 1938 | #: smartfilter.c:66 |
a82f7c8f | 1939 | #, c-format |
10210234 | 1940 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1941 | msgstr "" |
1942 | ||
7b0f910a | 1943 | #: smartfilter.c:76 smartfilter.c:86 |
10210234 | 1944 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1945 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" |
10210234 | 1946 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
a82f7c8f | 1947 | |
7b0f910a | 1948 | #: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1530 |
a82f7c8f FM |
1949 | #, fuzzy |
1950 | msgid "Generated by" | |
1951 | msgstr "Генерирано от" | |
1952 | ||
7b0f910a | 1953 | #: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1530 |
a82f7c8f FM |
1954 | #, fuzzy |
1955 | msgid "on" | |
1956 | msgstr "на" | |
1957 | ||
7b0f910a | 1958 | #: smartfilter.c:138 |
fa6552b0 FM |
1959 | #, fuzzy, c-format |
1960 | msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" | |
1961 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1962 | ||
7b0f910a FM |
1963 | #: sort.c:71 sort.c:75 |
1964 | #, fuzzy, c-format | |
1965 | msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
1966 | msgstr "Файла не е намерен" | |
1967 | ||
1968 | #: sort.c:113 | |
10210234 FM |
1969 | #, fuzzy, c-format |
1970 | msgid "pre-sorting files\n" | |
a82f7c8f FM |
1971 | msgstr "pre-sorting files" |
1972 | ||
7b0f910a | 1973 | #: sort.c:143 |
fcdc0918 FM |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "user name too long to sort %s\n" | |
1976 | msgstr "" | |
1977 | ||
7b0f910a | 1978 | #: sort.c:153 |
fcdc0918 FM |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" | |
1981 | msgstr "" | |
1982 | ||
7b0f910a | 1983 | #: sort.c:169 topuser.c:153 |
15d5372b FM |
1984 | msgid "connect" |
1985 | msgstr "" | |
1986 | ||
7b0f910a | 1987 | #: sort.c:171 |
15d5372b FM |
1988 | #, fuzzy |
1989 | msgid "site" | |
1990 | msgstr "Topsites" | |
1991 | ||
7b0f910a | 1992 | #: sort.c:173 topuser.c:156 |
15d5372b FM |
1993 | #, fuzzy |
1994 | msgid "time" | |
1995 | msgstr "Време" | |
1996 | ||
7b0f910a | 1997 | #: sort.c:175 topuser.c:158 |
15d5372b FM |
1998 | #, fuzzy |
1999 | msgid "bytes" | |
2000 | msgstr "сайтове" | |
2001 | ||
7b0f910a | 2002 | #: sort.c:179 topuser.c:163 |
15d5372b FM |
2003 | msgid "normal" |
2004 | msgstr "" | |
2005 | ||
7b0f910a | 2006 | #: sort.c:181 topuser.c:166 |
15d5372b FM |
2007 | msgid "reverse" |
2008 | msgstr "" | |
2009 | ||
9b179eb0 | 2010 | #: splitlog.c:46 |
10210234 | 2011 | #, fuzzy, c-format |
9b179eb0 | 2012 | msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
10210234 FM |
2013 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
2014 | ||
767103f5 | 2015 | #: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 |
9b179eb0 FM |
2016 | #, fuzzy, c-format |
2017 | msgid "Invalid date found in file %s\n" | |
2018 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2019 | ||
2d4c92a1 | 2020 | #: squidguard_log.c:56 |
f76230ca | 2021 | #, fuzzy, c-format |
1f482a8d | 2022 | msgid "Reading redirector log file %s\n" |
10210234 FM |
2023 | msgstr "Четене на log файла" |
2024 | ||
2d4c92a1 | 2025 | #: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88 |
f76230ca FM |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
2028 | "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - " |
2029 | "%s\n" | |
f76230ca FM |
2030 | msgstr "" |
2031 | ||
7b0f910a FM |
2032 | #: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:297 squidguard_log.c:314 |
2033 | #: squidguard_report.c:68 squidguard_report.c:73 | |
f76230ca FM |
2034 | #, fuzzy, c-format |
2035 | msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" | |
2036 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2037 | ||
2d4c92a1 | 2038 | #: squidguard_log.c:98 |
a82f7c8f | 2039 | #, c-format |
2d4c92a1 | 2040 | msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" |
a82f7c8f FM |
2041 | msgstr "" |
2042 | ||
2d4c92a1 FM |
2043 | #: squidguard_log.c:108 |
2044 | #, c-format | |
2045 | msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" | |
2046 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2047 | |
767103f5 | 2048 | #: squidguard_log.c:138 |
1f482a8d | 2049 | #, fuzzy, c-format |
1f482a8d FM |
2050 | msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" |
2051 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
a82f7c8f | 2052 | |
767103f5 FM |
2053 | #: squidguard_log.c:144 |
2054 | #, fuzzy, c-format | |
2055 | msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" | |
2056 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
2057 | ||
2058 | #: squidguard_log.c:150 | |
a82f7c8f | 2059 | #, c-format |
1f482a8d | 2060 | msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2061 | msgstr "" |
2062 | ||
767103f5 | 2063 | #: squidguard_log.c:156 |
1f482a8d FM |
2064 | #, fuzzy, c-format |
2065 | msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" | |
2066 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
a82f7c8f | 2067 | |
767103f5 | 2068 | #: squidguard_log.c:162 |
1f482a8d FM |
2069 | #, fuzzy, c-format |
2070 | msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" | |
2071 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
a82f7c8f | 2072 | |
767103f5 | 2073 | #: squidguard_log.c:168 |
a82f7c8f | 2074 | #, c-format |
1f482a8d | 2075 | msgid "URL too long in redirector log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2076 | msgstr "" |
2077 | ||
767103f5 | 2078 | #: squidguard_log.c:185 |
2d4c92a1 FM |
2079 | #, fuzzy, c-format |
2080 | msgid "Invalid time found in file %s\n" | |
2081 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2082 | ||
767103f5 | 2083 | #: squidguard_log.c:189 |
2d4c92a1 FM |
2084 | #, fuzzy, c-format |
2085 | msgid "Invalid redirected source in file %s\n" | |
2086 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2087 | ||
767103f5 | 2088 | #: squidguard_log.c:193 |
2d4c92a1 FM |
2089 | #, fuzzy, c-format |
2090 | msgid "Invalid redirected list in file %s\n" | |
2091 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2092 | ||
7b0f910a | 2093 | #: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:111 |
2d4c92a1 FM |
2094 | #, fuzzy, c-format |
2095 | msgid "Invalid URL in file %s\n" | |
2096 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2097 | ||
767103f5 | 2098 | #: squidguard_log.c:201 |
2d4c92a1 FM |
2099 | #, fuzzy, c-format |
2100 | msgid "Invalid source IP in file %s\n" | |
2101 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2102 | ||
7b0f910a | 2103 | #: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:95 |
2d4c92a1 FM |
2104 | #, fuzzy, c-format |
2105 | msgid "Invalid user in file %s\n" | |
2106 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2107 | ||
7b0f910a | 2108 | #: squidguard_log.c:309 |
10210234 FM |
2109 | #, fuzzy, c-format |
2110 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
2111 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2112 | ||
7b0f910a | 2113 | #: squidguard_report.c:78 |
2d4c92a1 FM |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" | |
2116 | msgstr "" | |
2117 | ||
7b0f910a | 2118 | #: squidguard_report.c:82 squidguard_report.c:86 |
987e8375 FM |
2119 | msgid "Redirector report" |
2120 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2121 | |
7b0f910a | 2122 | #: squidguard_report.c:90 |
a82f7c8f FM |
2123 | #, fuzzy |
2124 | msgid "RULE" | |
2125 | msgstr "RULE" | |
2126 | ||
7b0f910a | 2127 | #: squidguard_report.c:107 |
2d4c92a1 FM |
2128 | #, fuzzy, c-format |
2129 | msgid "Invalid IP address in file %s\n" | |
2130 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2131 | ||
7b0f910a | 2132 | #: squidguard_report.c:115 |
2d4c92a1 FM |
2133 | #, fuzzy, c-format |
2134 | msgid "Invalid rule in file %s\n" | |
2135 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
a82f7c8f | 2136 | |
7b0f910a | 2137 | #: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:203 topsites.c:214 |
d574e592 FM |
2138 | #, fuzzy, c-format |
2139 | msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" | |
2140 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
d5d021c5 | 2141 | |
7b0f910a FM |
2142 | #: topsites.c:170 |
2143 | #, c-format | |
2144 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" | |
2145 | msgstr "" | |
2146 | ||
2147 | #: topsites.c:218 topuser.c:207 | |
a82f7c8f FM |
2148 | msgid "Top sites" |
2149 | msgstr "" | |
2150 | ||
7b0f910a | 2151 | #: topsites.c:223 |
d574e592 FM |
2152 | #, fuzzy, c-format |
2153 | msgid "Top %d sites" | |
2154 | msgstr "Topsites" | |
a82f7c8f | 2155 | |
7b0f910a | 2156 | #: topsites.c:254 |
a82f7c8f | 2157 | #, c-format |
10210234 FM |
2158 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
2159 | msgstr "" | |
2160 | ||
7b0f910a | 2161 | #: topuser.c:71 topuser.c:77 topuser.c:179 topuser.c:190 topuser.c:448 |
d574e592 | 2162 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2163 | msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" |
d574e592 FM |
2164 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
2165 | ||
7b0f910a | 2166 | #: topuser.c:85 util.c:678 |
10210234 FM |
2167 | #, c-format |
2168 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2169 | msgstr "" |
2170 | ||
7b0f910a FM |
2171 | #: topuser.c:143 |
2172 | #, c-format | |
2173 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" | |
2174 | msgstr "" | |
2175 | ||
2176 | #: topuser.c:150 | |
15d5372b FM |
2177 | #, fuzzy |
2178 | msgid "user" | |
2179 | msgstr "Потребител" | |
2180 | ||
7b0f910a | 2181 | #: topuser.c:194 |
a82f7c8f FM |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "SARG report for %s" | |
2184 | msgstr "" | |
2185 | ||
7b0f910a | 2186 | #: topuser.c:200 |
15d5372b FM |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "Sort: %s, %s" | |
2189 | msgstr "" | |
2190 | ||
7b0f910a | 2191 | #: topuser.c:202 |
a82f7c8f | 2192 | #, fuzzy |
fcdc0918 | 2193 | msgid "Top users" |
a82f7c8f FM |
2194 | msgstr "Topuser" |
2195 | ||
7b0f910a | 2196 | #: topuser.c:210 |
987e8375 FM |
2197 | msgid "Redirector" |
2198 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2199 | |
7b0f910a | 2200 | #: topuser.c:212 |
68c0b61b FM |
2201 | msgid "Denied accesses" |
2202 | msgstr "" | |
2203 | ||
7b0f910a | 2204 | #: topuser.c:215 |
a82f7c8f FM |
2205 | msgid "Useragent" |
2206 | msgstr "" | |
2207 | ||
7b0f910a | 2208 | #: topuser.c:268 |
a82f7c8f | 2209 | #, c-format |
10210234 | 2210 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2211 | msgstr "" |
2212 | ||
7b0f910a | 2213 | #: topuser.c:280 |
a82f7c8f | 2214 | #, c-format |
10210234 | 2215 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2216 | msgstr "" |
2217 | ||
7b0f910a | 2218 | #: topuser.c:284 |
a82f7c8f | 2219 | #, c-format |
10210234 | 2220 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2221 | msgstr "" |
2222 | ||
7b0f910a | 2223 | #: topuser.c:288 |
a82f7c8f | 2224 | #, c-format |
10210234 | 2225 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2226 | msgstr "" |
2227 | ||
7b0f910a | 2228 | #: topuser.c:315 |
a82f7c8f FM |
2229 | #, fuzzy |
2230 | msgid "Graphic" | |
2231 | msgstr "Graphic" | |
2232 | ||
7b0f910a | 2233 | #: topuser.c:352 |
15d5372b FM |
2234 | #, c-format |
2235 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
2236 | "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " |
2237 | "%s)\n" | |
15d5372b FM |
2238 | msgstr "" |
2239 | ||
7b0f910a | 2240 | #: topuser.c:403 |
15d5372b | 2241 | #, c-format |
a1136ab4 | 2242 | msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" |
15d5372b FM |
2243 | msgstr "" |
2244 | ||
7b0f910a | 2245 | #: topuser.c:442 |
fa6552b0 FM |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "Write error in top user list %s\n" | |
2248 | msgstr "" | |
2249 | ||
7b0f910a | 2250 | #: topuser.c:444 |
fa6552b0 FM |
2251 | #, fuzzy, c-format |
2252 | msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" | |
2253 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2254 | ||
7b0f910a | 2255 | #: totday.c:57 totday.c:61 |
43cc1649 | 2256 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 | 2257 | msgid "File name too long: %s/%s%s\n" |
43cc1649 FM |
2258 | msgstr "Файла не е намерен" |
2259 | ||
7b0f910a | 2260 | #: totday.c:66 totday.c:113 |
43cc1649 | 2261 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 FM |
2262 | msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" |
2263 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
43cc1649 | 2264 | |
7b0f910a | 2265 | #: totday.c:138 |
10210234 | 2266 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 | 2267 | msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n" |
10210234 FM |
2268 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
2269 | ||
a82f7c8f | 2270 | #: usage.c:32 |
fcdc0918 FM |
2271 | #, c-format |
2272 | msgid "Usage: %s [options...]\n" | |
2273 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2274 | |
10210234 FM |
2275 | #: usage.c:33 |
2276 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2277 | msgid " -a Hostname or IP address" |
10210234 FM |
2278 | msgstr "Име или IP-адрес" |
2279 | ||
2280 | #: usage.c:34 | |
2281 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2282 | msgid " -b Useragent log" |
10210234 FM |
2283 | msgstr "Log на браузерите" |
2284 | ||
2285 | #: usage.c:35 | |
2286 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2287 | msgid " -c Exclude file" |
10210234 FM |
2288 | msgstr "Файл с изключения" |
2289 | ||
2290 | #: usage.c:36 | |
fcdc0918 FM |
2291 | msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" |
2292 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2293 | |
2294 | #: usage.c:37 | |
2295 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2296 | msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" |
10210234 FM |
2297 | msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" |
2298 | ||
10210234 | 2299 | #: usage.c:38 |
fcdc0918 FM |
2300 | #, c-format |
2301 | msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" | |
2302 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2303 | |
2304 | #: usage.c:39 | |
fcdc0918 FM |
2305 | msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" |
2306 | msgstr "" | |
10210234 | 2307 | |
fcdc0918 FM |
2308 | #: usage.c:40 |
2309 | msgid " -h This help" | |
2310 | msgstr "" | |
10210234 | 2311 | |
a82f7c8f FM |
2312 | #: usage.c:41 |
2313 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2314 | msgid " -i Reports by user and IP address" |
a82f7c8f FM |
2315 | msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси" |
2316 | ||
10210234 FM |
2317 | #: usage.c:42 |
2318 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2319 | msgid " -l Input log" |
10210234 FM |
2320 | msgstr "Входящ log" |
2321 | ||
2322 | #: usage.c:43 | |
2323 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2324 | msgid " -n Resolve IP Address" |
10210234 FM |
2325 | msgstr "Намиране на IP-адреса" |
2326 | ||
2327 | #: usage.c:44 | |
2328 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2329 | msgid " -o Output dir" |
10210234 FM |
2330 | msgstr "Изходна директория" |
2331 | ||
2332 | #: usage.c:45 | |
2333 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2334 | msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" |
10210234 FM |
2335 | msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" |
2336 | ||
10210234 | 2337 | #: usage.c:46 |
fcdc0918 FM |
2338 | msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" |
2339 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2340 | |
2341 | #: usage.c:47 | |
fcdc0918 FM |
2342 | msgid " -t Time [HH, HH:MM]" |
2343 | msgstr "" | |
2344 | ||
2345 | #: usage.c:48 | |
2346 | msgid " -u User" | |
2347 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2348 | |
2349 | #: usage.c:49 | |
2350 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2351 | msgid " -w Temporary dir" |
10210234 FM |
2352 | msgstr "Временена директория" |
2353 | ||
2354 | #: usage.c:50 | |
2355 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2356 | msgid " -x Debug messages" |
10210234 FM |
2357 | msgstr "Контролни сообщения" |
2358 | ||
2359 | #: usage.c:51 | |
2360 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2361 | msgid " -z Process messages" |
10210234 FM |
2362 | msgstr "Работни съобщения" |
2363 | ||
a82f7c8f FM |
2364 | #: usage.c:52 |
2365 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2366 | msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" |
a82f7c8f FM |
2367 | msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати" |
2368 | ||
2369 | #: usage.c:53 | |
2370 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2371 | msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" |
a82f7c8f FM |
2372 | msgstr "Разделяне на log файла по датите в параметър -d" |
2373 | ||
fcdc0918 FM |
2374 | #: usage.c:56 |
2375 | msgid "" | |
2376 | "\n" | |
2377 | "\tPlease donate to the sarg project:" | |
2378 | msgstr "" | |
2379 | ||
7b0f910a FM |
2380 | #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:143 useragent.c:155 |
2381 | #: useragent.c:223 useragent.c:234 useragent.c:289 | |
10210234 | 2382 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 2383 | msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
2384 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
2385 | ||
7b0f910a | 2386 | #: useragent.c:75 |
10210234 FM |
2387 | #, fuzzy, c-format |
2388 | msgid "Reading useragent log: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2389 | msgstr "Четене на log-а на браузерите" |
2390 | ||
7b0f910a | 2391 | #: useragent.c:100 |
10210234 | 2392 | #, c-format |
9f70c14e | 2393 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" |
10210234 FM |
2394 | msgstr "" |
2395 | ||
7b0f910a | 2396 | #: useragent.c:122 |
10210234 FM |
2397 | #, fuzzy, c-format |
2398 | msgid " Records read: %ld\n" | |
2399 | msgstr "Записите са прочетени" | |
2400 | ||
7b0f910a | 2401 | #: useragent.c:160 |
10210234 FM |
2402 | #, fuzzy, c-format |
2403 | msgid "Making Useragent report\n" | |
a82f7c8f FM |
2404 | msgstr "Създаване на отчета по браузери" |
2405 | ||
7b0f910a | 2406 | #: useragent.c:162 useragent.c:163 |
a82f7c8f FM |
2407 | #, fuzzy |
2408 | msgid "Squid Useragent's Report" | |
2409 | msgstr "Отчет Squid по браузери" | |
2410 | ||
7b0f910a | 2411 | #: useragent.c:172 useragent.c:302 |
a82f7c8f FM |
2412 | #, fuzzy |
2413 | msgid "AGENT" | |
2414 | msgstr "Браузер" | |
2415 | ||
7b0f910a | 2416 | #: useragent.c:177 useragent.c:244 |
10210234 FM |
2417 | #, c-format |
2418 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
2419 | msgstr "" | |
2420 | ||
7b0f910a | 2421 | #: useragent.c:190 useragent.c:248 useragent.c:309 |
10210234 FM |
2422 | #, c-format |
2423 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
2424 | msgstr "" | |
2425 | ||
7b0f910a | 2426 | #: userinfo.c:79 |
bc877ad2 FM |
2427 | #, c-format |
2428 | msgid "Not enough memory to store the user\n" | |
2429 | msgstr "" | |
2430 | ||
6a593ca2 | 2431 | #: usertab.c:64 |
10210234 | 2432 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 FM |
2433 | msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" |
2434 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2435 | ||
6443bf6d FM |
2436 | #: usertab.c:68 |
2437 | #, fuzzy, c-format | |
2438 | msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" | |
2439 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2440 | ||
2441 | #: usertab.c:73 | |
fcdc0918 FM |
2442 | #, fuzzy, c-format |
2443 | msgid "Cannot get the size of file %s" | |
2444 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
10210234 | 2445 | |
6443bf6d FM |
2446 | #: usertab.c:78 |
2447 | #, fuzzy, c-format | |
2448 | msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" | |
2449 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2450 | ||
2451 | #: usertab.c:82 | |
fcdc0918 FM |
2452 | #, fuzzy, c-format |
2453 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" | |
10210234 FM |
2454 | msgstr "Cannot load. Memory fault" |
2455 | ||
6443bf6d | 2456 | #: usertab.c:93 usertab.c:102 |
fcdc0918 FM |
2457 | #, c-format |
2458 | msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" | |
2459 | msgstr "" | |
2460 | ||
6443bf6d | 2461 | #: usertab.c:139 |
fcdc0918 FM |
2462 | #, c-format |
2463 | msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n" | |
2464 | msgstr "" | |
2465 | ||
6443bf6d | 2466 | #: usertab.c:145 |
fcdc0918 FM |
2467 | #, c-format |
2468 | msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" | |
2469 | msgstr "" | |
2470 | ||
6443bf6d | 2471 | #: usertab.c:153 |
fcdc0918 FM |
2472 | #, c-format |
2473 | msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" | |
2474 | msgstr "" | |
2475 | ||
393132db | 2476 | #: usertab.c:192 |
fcdc0918 FM |
2477 | #, fuzzy, c-format |
2478 | msgid "LDAP search failed: %s\n" | |
2479 | msgstr "Loading User table" | |
2480 | ||
393132db | 2481 | #: usertab.c:226 usertab.c:236 |
10210234 FM |
2482 | #, fuzzy, c-format |
2483 | msgid "Loading User table: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2484 | msgstr "Loading User table" |
2485 | ||
393132db | 2486 | #: usertab.c:231 |
10210234 FM |
2487 | #, c-format |
2488 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
2489 | msgstr "" | |
2490 | ||
7b0f910a | 2491 | #: util.c:55 |
a82f7c8f | 2492 | #, c-format |
10210234 | 2493 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
2494 | msgstr "" |
2495 | ||
7b0f910a | 2496 | #: util.c:74 |
a82f7c8f | 2497 | #, c-format |
10210234 | 2498 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
2499 | msgstr "" |
2500 | ||
7b0f910a | 2501 | #: util.c:218 |
a82f7c8f | 2502 | #, c-format |
10210234 | 2503 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
2504 | msgstr "" |
2505 | ||
7b0f910a | 2506 | #: util.c:272 |
fcdc0918 FM |
2507 | #, c-format |
2508 | msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" | |
2509 | msgstr "" | |
2510 | ||
7b0f910a | 2511 | #: util.c:273 util.c:288 util.c:300 |
fcdc0918 FM |
2512 | #, c-format |
2513 | msgid "process aborted.\n" | |
2514 | msgstr "" | |
2515 | ||
7b0f910a | 2516 | #: util.c:280 |
fcdc0918 FM |
2517 | #, c-format |
2518 | msgid "directory name too long: %s\n" | |
2519 | msgstr "" | |
2520 | ||
7b0f910a | 2521 | #: util.c:316 |
a82f7c8f FM |
2522 | #, c-format |
2523 | msgid "" | |
fcdc0918 | 2524 | "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " |
10210234 | 2525 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
2526 | msgstr "" |
2527 | ||
7b0f910a | 2528 | #: util.c:391 |
a82f7c8f FM |
2529 | #, fuzzy |
2530 | msgid "" | |
2531 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2532 | "December" | |
2533 | msgstr "" | |
2534 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2535 | "December" | |
2536 | ||
7b0f910a | 2537 | #: util.c:410 |
a82f7c8f FM |
2538 | msgid "SARG: " |
2539 | msgstr "" | |
2540 | ||
7b0f910a | 2541 | #: util.c:590 |
d5d021c5 FM |
2542 | #, c-format |
2543 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
2544 | msgstr "" | |
2545 | ||
7b0f910a | 2546 | #: util.c:646 |
a82f7c8f | 2547 | #, c-format |
10210234 | 2548 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2549 | msgstr "" |
2550 | ||
7b0f910a | 2551 | #: util.c:691 |
a82f7c8f | 2552 | #, c-format |
10210234 | 2553 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2554 | msgstr "" |
2555 | ||
7b0f910a | 2556 | #: util.c:697 |
a82f7c8f | 2557 | #, c-format |
10210234 | 2558 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2559 | msgstr "" |
2560 | ||
7b0f910a | 2561 | #: util.c:858 |
a82f7c8f | 2562 | #, c-format |
10210234 | 2563 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
2564 | msgstr "" |
2565 | ||
7b0f910a | 2566 | #: util.c:871 |
10210234 FM |
2567 | #, fuzzy, c-format |
2568 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" | |
2569 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
a82f7c8f | 2570 | |
7b0f910a | 2571 | #: util.c:879 |
a82f7c8f | 2572 | #, c-format |
10210234 | 2573 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
2574 | msgstr "" |
2575 | ||
7b0f910a | 2576 | #: util.c:890 |
a82f7c8f | 2577 | #, c-format |
10210234 | 2578 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
a82f7c8f FM |
2579 | msgstr "" |
2580 | ||
7b0f910a | 2581 | #: util.c:896 util.c:899 |
bc877ad2 FM |
2582 | #, fuzzy |
2583 | msgid "Cannot open file" | |
2584 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2585 | ||
7b0f910a | 2586 | #: util.c:986 util.c:1009 |
d5d021c5 FM |
2587 | #, fuzzy, c-format |
2588 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2589 | msgstr "вече съществува, преместен в" |
2590 | ||
7b0f910a | 2591 | #: util.c:1027 |
d5d021c5 FM |
2592 | #, fuzzy, c-format |
2593 | msgid "cannot open %s for writing\n" | |
2594 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2595 | ||
7b0f910a | 2596 | #: util.c:1036 util.c:1041 |
fa6552b0 | 2597 | #, fuzzy, c-format |
0e4df8c0 | 2598 | msgid "Failed to write the date in %s\n" |
fa6552b0 FM |
2599 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
2600 | ||
7b0f910a | 2601 | #: util.c:1122 |
a82f7c8f | 2602 | #, c-format |
42b117e3 FM |
2603 | msgid "" |
2604 | "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" | |
2605 | "mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2606 | msgstr "" |
2607 | ||
7b0f910a | 2608 | #: util.c:1127 util.c:1131 |
a82f7c8f FM |
2609 | #, c-format |
2610 | msgid "" | |
42b117e3 FM |
2611 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" |
2612 | "yyyy-dd/mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2613 | msgstr "" |
2614 | ||
7b0f910a | 2615 | #: util.c:1144 |
c05462b8 FM |
2616 | #, fuzzy, c-format |
2617 | msgid "Failed to get the current time\n" | |
2618 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2619 | ||
7b0f910a | 2620 | #: util.c:1149 |
c05462b8 FM |
2621 | #, c-format |
2622 | msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" | |
2623 | msgstr "" | |
2624 | ||
7b0f910a | 2625 | #: util.c:1155 util.c:1179 util.c:1186 util.c:1195 util.c:1208 |
c05462b8 FM |
2626 | #, fuzzy, c-format |
2627 | msgid "Cannot convert local time: %s\n" | |
2628 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2629 | ||
7b0f910a | 2630 | #: util.c:1174 |
c05462b8 FM |
2631 | #, c-format |
2632 | msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" | |
2633 | msgstr "" | |
2634 | ||
7b0f910a | 2635 | #: util.c:1203 |
c05462b8 FM |
2636 | #, c-format |
2637 | msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" | |
2638 | msgstr "" | |
2639 | ||
7b0f910a | 2640 | #: util.c:1237 |
dac7f88c FM |
2641 | #, c-format |
2642 | msgid "Invalid date range passed on command line\n" | |
2643 | msgstr "" | |
2644 | ||
7b0f910a | 2645 | #: util.c:1288 |
9f70c14e | 2646 | #, fuzzy, c-format |
80bc97f3 | 2647 | msgid "Purging temporary file sarg-general\n" |
a82f7c8f FM |
2648 | msgstr "Изтриване на временните файлове" |
2649 | ||
7b0f910a | 2650 | #: util.c:1291 |
10210234 | 2651 | #, c-format |
9f70c14e | 2652 | msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" |
10210234 FM |
2653 | msgstr "" |
2654 | ||
7b0f910a | 2655 | #: util.c:1295 |
9f70c14e FM |
2656 | #, fuzzy, c-format |
2657 | msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" | |
2658 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2659 | ||
7b0f910a | 2660 | #: util.c:1300 |
80bc97f3 | 2661 | #, fuzzy, c-format |
fa6552b0 FM |
2662 | msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" |
2663 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2664 | ||
7b0f910a | 2665 | #: util.c:1317 |
fcdc0918 | 2666 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2667 | msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" |
10210234 FM |
2668 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
2669 | ||
7b0f910a | 2670 | #: util.c:1322 |
9b179eb0 | 2671 | #, c-format |
6443bf6d | 2672 | msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 2673 | msgstr "" |
6443bf6d | 2674 | |
7b0f910a | 2675 | #: util.c:1331 |
6443bf6d FM |
2676 | #, fuzzy, c-format |
2677 | msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" | |
2678 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2679 | ||
7b0f910a | 2680 | #: util.c:1348 |
6e239b70 FM |
2681 | #, c-format |
2682 | msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" | |
2683 | msgstr "" | |
2684 | ||
7b0f910a | 2685 | #: util.c:1502 |
a82f7c8f | 2686 | #, c-format |
10210234 | 2687 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f FM |
2688 | msgstr "" |
2689 | ||
7b0f910a | 2690 | #: util.c:1506 |
fa6552b0 FM |
2691 | #, c-format |
2692 | msgid "Cannot get disk space with command %s\n" | |
2693 | msgstr "" | |
2694 | ||
7b0f910a | 2695 | #: util.c:1510 |
a82f7c8f | 2696 | #, c-format |
10210234 | 2697 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
a82f7c8f FM |
2698 | msgstr "" |
2699 | ||
7b0f910a | 2700 | #: util.c:1515 |
a82f7c8f | 2701 | #, c-format |
10210234 | 2702 | msgid "The command %s failed\n" |
a82f7c8f FM |
2703 | msgstr "" |
2704 | ||
7b0f910a | 2705 | #: util.c:1683 |
a82f7c8f | 2706 | #, c-format |
10210234 | 2707 | msgid "SARG Version: %s\n" |
a82f7c8f FM |
2708 | msgstr "" |
2709 | ||
7b0f910a | 2710 | #: util.c:1715 |
a82f7c8f | 2711 | #, c-format |
10210234 | 2712 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
2713 | msgstr "" |
2714 | ||
7b0f910a | 2715 | #: util.c:1724 |
a82f7c8f | 2716 | #, c-format |
10210234 | 2717 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
2718 | msgstr "" |
2719 | ||
7b0f910a | 2720 | #: util.c:1729 util.c:1742 |
10210234 FM |
2721 | #, fuzzy, c-format |
2722 | msgid "cannot delete %s - %s\n" | |
2723 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2724 | ||
7b0f910a | 2725 | #: util.c:1735 |
a82f7c8f | 2726 | #, c-format |
10210234 | 2727 | msgid "unknown path type %s\n" |
a82f7c8f FM |
2728 | msgstr "" |
2729 | ||
7b0f910a FM |
2730 | #, fuzzy |
2731 | #~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n" | |
2732 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2733 | ||
2734 | #, fuzzy | |
2735 | #~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n" | |
2736 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2737 | ||
2738 | #, fuzzy | |
2739 | #~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n" | |
2740 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2741 | ||
2742 | #, fuzzy | |
2743 | #~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n" | |
2744 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2745 | ||
2746 | #, fuzzy | |
2747 | #~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n" | |
2748 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2749 | ||
2750 | #, fuzzy | |
2751 | #~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n" | |
2752 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2753 | ||
15d5372b FM |
2754 | #, fuzzy |
2755 | #~ msgid "Sort" | |
2756 | #~ msgstr "Сортирано" | |
2757 | ||
2758 | #, fuzzy | |
2759 | #~ msgid "USER" | |
2760 | #~ msgstr "Потребители" | |
2761 | ||
2d4c92a1 FM |
2762 | #, fuzzy |
2763 | #~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n" | |
2764 | #~ msgstr "Разархивиране на log файла" | |
2765 | ||
2766 | #, fuzzy | |
2767 | #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" | |
2768 | #~ msgstr "Разархивиране на log файла" | |
2769 | ||
324ba7f3 | 2770 | #, fuzzy |
9b179eb0 FM |
2771 | #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" |
2772 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
324ba7f3 | 2773 | |
d2855b39 FM |
2774 | #, fuzzy |
2775 | #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" | |
2776 | #~ msgstr "Разархивиране на log файла" | |
2777 | ||
1f482a8d FM |
2778 | #, fuzzy |
2779 | #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n" | |
2780 | #~ msgstr "Четене на log файла" | |
2781 | ||
987e8375 FM |
2782 | #, fuzzy |
2783 | #~ msgid "SQUIDGUARD" | |
2784 | #~ msgstr "SQUIDGUARD" | |
2785 | ||
2786 | #, fuzzy | |
2787 | #~ msgid "squidGuard" | |
2788 | #~ msgstr "squidGuard" | |
2789 | ||
fa6552b0 | 2790 | #, fuzzy |
9b179eb0 FM |
2791 | #~ msgid "malloc error (1024)\n" |
2792 | #~ msgstr "грешка malloc" | |
fa6552b0 FM |
2793 | |
2794 | #, fuzzy | |
9b179eb0 FM |
2795 | #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n" |
2796 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
fa6552b0 FM |
2797 | |
2798 | #, fuzzy | |
2799 | #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n" | |
2800 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2801 | ||
2802 | #, fuzzy | |
2803 | #~ msgid "(email) read error in %s\n" | |
2804 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2805 | ||
2806 | #, fuzzy | |
2807 | #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n" | |
2808 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2809 | ||
2810 | #, fuzzy | |
2811 | #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n" | |
2812 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2813 | ||
2814 | #, fuzzy | |
2815 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n" | |
2816 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2817 | ||
2818 | #, fuzzy | |
2819 | #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n" | |
2820 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2821 | ||
2822 | #, fuzzy | |
2823 | #~ msgid "(topsites) read error in %s\n" | |
2824 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2825 | ||
2826 | #, fuzzy | |
2827 | #~ msgid "Making period file\n" | |
2828 | #~ msgstr "Създаване на файла за периода" | |
2829 | ||
2830 | #, fuzzy | |
2831 | #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n" | |
2832 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2833 | ||
156404e9 FM |
2834 | #, fuzzy |
2835 | #~ msgid "IN" | |
2836 | #~ msgstr "IN" | |
2837 | ||
2838 | #, fuzzy | |
2839 | #~ msgid "CACHE" | |
2840 | #~ msgstr "CACHE" | |
2841 | ||
2842 | #, fuzzy | |
2843 | #~ msgid "OUT" | |
2844 | #~ msgstr "OUT" | |
2845 | ||
bc877ad2 FM |
2846 | #, fuzzy |
2847 | #~ msgid "Cannot open log file" | |
2848 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
10210234 | 2849 | |
fcdc0918 FM |
2850 | #, fuzzy |
2851 | #~ msgid "Cannot load. Memory fault" | |
2852 | #~ msgstr "Cannot load. Memory fault" | |
2853 | ||
2854 | #, fuzzy | |
2855 | #~ msgid "malloc error" | |
2856 | #~ msgstr "грешка malloc" | |
2857 | ||
2858 | #, fuzzy | |
2859 | #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n" | |
2860 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2861 | ||
2862 | #, fuzzy | |
2863 | #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n" | |
2864 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2865 | ||
fcdc0918 FM |
2866 | #, fuzzy |
2867 | #~ msgid "Usage" | |
2868 | #~ msgstr "Използован" | |
2869 | ||
2870 | #, fuzzy | |
2871 | #~ msgid "options" | |
2872 | #~ msgstr "параметри" | |
2873 | ||
2874 | #, fuzzy | |
2875 | #~ msgid "Date from-until" | |
2876 | #~ msgstr "Дата от-до" | |
2877 | ||
2878 | #, fuzzy | |
2879 | #~ msgid "Email address to send reports" | |
2880 | #~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" | |
2881 | ||
2882 | #, fuzzy | |
2883 | #~ msgid "stdout for console" | |
2884 | #~ msgstr "ст.изход на конзолата" | |
2885 | ||
2886 | #, fuzzy | |
2887 | #~ msgid "Config file" | |
2888 | #~ msgstr "Файл с конфигурации" | |
2889 | ||
2890 | #, fuzzy | |
2891 | #~ msgid "Date format" | |
2892 | #~ msgstr "Формат на датите" | |
2893 | ||
2894 | #, fuzzy | |
2895 | #~ msgid "Europe" | |
2896 | #~ msgstr "Европа" | |
2897 | ||
2898 | #, fuzzy | |
2899 | #~ msgid "USA" | |
2900 | #~ msgstr "Америка" | |
2901 | ||
2902 | #, fuzzy | |
2903 | #~ msgid "Accessed site" | |
2904 | #~ msgstr "Адрес" | |
2905 | ||
fcdc0918 FM |
2906 | #, fuzzy |
2907 | #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" | |
2908 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2909 | ||
2910 | #, fuzzy | |
2911 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n" | |
2912 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2913 | ||
d574e592 FM |
2914 | #, fuzzy |
2915 | #~ msgid "Top" | |
2916 | #~ msgstr "Top" | |
2917 | ||
d574e592 FM |
2918 | #, fuzzy |
2919 | #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" | |
2920 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2921 | ||
2922 | #, fuzzy | |
2923 | #~ msgid "Cannot open temporary file" | |
2924 | #~ msgstr "Не мога да намеря временния файл" | |
2925 | ||
f76230ca FM |
2926 | #, fuzzy |
2927 | #~ msgid "Reading access log file" | |
2928 | #~ msgstr "Четене на log файла" | |
2929 | ||
9f70c14e FM |
2930 | #, fuzzy |
2931 | #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" | |
2932 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2933 | ||
d5d021c5 FM |
2934 | #, fuzzy |
2935 | #~ msgid "End" | |
2936 | #~ msgstr "Завършено" | |
2937 | ||
2938 | #, fuzzy | |
2939 | #~ msgid "File" | |
2940 | #~ msgstr "Файл" | |
2941 | ||
10210234 FM |
2942 | #, fuzzy |
2943 | #~ msgid "limit exceeded" | |
2944 | #~ msgstr "достигнат лимита" | |
2945 | ||
2946 | #, fuzzy | |
2947 | #~ msgid "Added to file" | |
2948 | #~ msgstr "Добавен към файла" | |
2949 | ||
2950 | #, fuzzy | |
2951 | #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
2952 | #~ msgstr "Име или IP-адрес" | |
2953 | ||
2954 | #, fuzzy | |
2955 | #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
2956 | #~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" | |
2957 | ||
2958 | #, fuzzy | |
2959 | #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
2960 | #~ msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" | |
2961 | ||
2962 | #, fuzzy | |
2963 | #~ msgid "sarg version: %s" | |
2964 | #~ msgstr "версия" | |
2965 | ||
2966 | #, fuzzy | |
2967 | #~ msgid "written" | |
2968 | #~ msgstr "записано" | |
2969 | ||
2970 | #, fuzzy | |
2971 | #~ msgid "excluded" | |
2972 | #~ msgstr "изключения" | |
2973 | ||
2974 | #, fuzzy | |
2975 | #~ msgid "IP report" | |
2976 | #~ msgstr "IP отчет" |