]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/bg.po
Settle for gettext version 0.18
[thirdparty/sarg.git] / po / bg.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Bulgarian translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Ivan Minchev <vanko@uni-svishtov.bg>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9b179eb0 9"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
a82f7c8f 10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
7b0f910a 11"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:50+0100\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7b0f910a 15"Language: bg\n"
a82f7c8f
FM
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
d5d021c5 20#: auth.c:42
a82f7c8f 21#, c-format
10210234 22msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
23msgstr ""
24
d5d021c5
FM
25#: auth.c:46
26#, fuzzy, c-format
27msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
28msgstr "Не мога да намеря файла"
29
30#: auth.c:51
31#, fuzzy, c-format
32msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
33msgstr "Не мога да намеря log файла"
34
7b0f910a
FM
35#: authfail.c:76 dansguardian_log.c:138 email.c:136 html.c:405 lastlog.c:81
36#: log.c:1665 realtime.c:85 siteuser.c:65 smartfilter.c:71 sort.c:86
37#: sort.c:148 squidguard_log.c:381 topsites.c:85 topsites.c:198 topuser.c:173
38#: useragent.c:138 useragent.c:218 useragent.c:284
a82f7c8f 39#, c-format
10210234 40msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
41msgstr ""
42
7b0f910a
FM
43#: authfail.c:77 authfail.c:82 dansguardian_log.c:139 email.c:137 html.c:406
44#: lastlog.c:82 log.c:1666 realtime.c:86 siteuser.c:66 siteuser.c:72
45#: smartfilter.c:72 smartfilter.c:77 sort.c:87 sort.c:149 squidguard_log.c:382
46#: topsites.c:86 topsites.c:92 topsites.c:199 topsites.c:204 topuser.c:174
47#: useragent.c:139 useragent.c:144 useragent.c:219 useragent.c:224
48#: useragent.c:285 useragent.c:290
a82f7c8f 49#, c-format
10210234 50msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
51msgstr ""
52
7b0f910a 53#: authfail.c:81 authfail.c:91
fa6552b0
FM
54#, fuzzy, c-format
55msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
56msgstr "Не мога да намеря файла"
57
7b0f910a
FM
58#: authfail.c:86 authfail.c:197 dansguardian_log.c:143
59#: dansguardian_report.c:161 download.c:170 email.c:142 email.c:253
60#: grepday.c:717 html.c:467 html.c:471 html.c:503 html.c:508 index.c:47
61#: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1670 realtime.c:90 realtime.c:275
62#: report.c:331 siteuser.c:217 smartfilter.c:81 sort.c:91 sort.c:157
63#: squidguard_log.c:387 squidguard_report.c:180 topsites.c:176 topsites.c:209
64#: topuser.c:184 topuser.c:322 topuser.c:377 useragent.c:149 useragent.c:229
65#: useragent.c:277 useragent.c:295 useragent.c:328
66#, fuzzy, c-format
67msgid "Cannot delete %s - %s\n"
68msgstr "Не мога да намеря log файла"
69
70#: authfail.c:95 authfail.c:99 topuser.c:213
a82f7c8f
FM
71#, fuzzy
72msgid "Authentication Failures"
73msgstr "Authentication Failures"
74
7b0f910a
FM
75#: authfail.c:97 dansguardian_report.c:73 denied.c:85 download.c:80
76#: grepday.c:559 siteuser.c:83 smartfilter.c:99 smartfilter.c:167
77#: squidguard_report.c:84 topsites.c:220 topuser.c:197
fa6552b0
FM
78#, fuzzy, c-format
79msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
80msgstr "Период"
81
7b0f910a
FM
82#: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
83#: email.c:171 realtime.c:297 smartfilter.c:108 smartfilter.c:175
84#: squidguard_report.c:90 topuser.c:239 useragent.c:172
a82f7c8f
FM
85#, fuzzy
86msgid "USERID"
87msgstr "Потребител"
88
7b0f910a
FM
89#: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
90#: realtime.c:297 smartfilter.c:108 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:90
a82f7c8f
FM
91#, fuzzy
92msgid "IP/NAME"
93msgstr "IP/Име"
94
7b0f910a
FM
95#: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
96#: realtime.c:297 report.c:273 report.c:275 smartfilter.c:108
97#: smartfilter.c:175 squidguard_report.c:90
a82f7c8f
FM
98#, fuzzy
99msgid "DATE/TIME"
100msgstr "Дата/Време"
101
7b0f910a
FM
102#: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
103#: html.c:215 realtime.c:297 report.c:275 siteuser.c:92 smartfilter.c:108
104#: smartfilter.c:175 squidguard_report.c:90 topsites.c:232
a82f7c8f
FM
105#, fuzzy
106msgid "ACCESSED SITE"
107msgstr "Адрес"
108
7b0f910a
FM
109#: authfail.c:106 email.c:80 html.c:140 html.c:365 html.c:418 siteuser.c:110
110#: topsites.c:102 topsites.c:238
a82f7c8f 111#, c-format
10210234 112msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
113msgstr ""
114
7b0f910a 115#: authfail.c:113
a82f7c8f 116#, c-format
bc877ad2
FM
117msgid "There is a broken date in file %s\n"
118msgstr ""
119
7b0f910a 120#: authfail.c:117
bc877ad2
FM
121#, c-format
122msgid "There is a broken time in file %s\n"
123msgstr ""
124
7b0f910a 125#: authfail.c:121
bc877ad2
FM
126#, c-format
127msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
128msgstr ""
129
7b0f910a 130#: authfail.c:125
bc877ad2
FM
131#, c-format
132msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
133msgstr ""
134
7b0f910a 135#: authfail.c:129 denied.c:106 download.c:101 html.c:162 html.c:250
a82f7c8f 136#, c-format
10210234 137msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
138msgstr ""
139
7b0f910a
FM
140#: authfail.c:138 denied.c:115 download.c:110 email.c:208 siteuser.c:119
141#: smartfilter.c:121 squidguard_report.c:121 topuser.c:300
a82f7c8f 142#, c-format
10210234 143msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
144msgstr ""
145
7b0f910a
FM
146#: authfail.c:192 dansguardian_report.c:156 denied.c:174 download.c:165
147#: grepday.c:761 html.c:599 repday.c:226 siteuser.c:223
148#: squidguard_report.c:175 topsites.c:289 useragent.c:323
fa6552b0
FM
149#, fuzzy, c-format
150msgid "Write error in file %s\n"
151msgstr "Сортировка на файловете"
152
7b0f910a
FM
153#: authfail.c:194 convlog.c:80 dansguardian_report.c:158 denied.c:176
154#: download.c:167 grepday.c:763 html.c:601 repday.c:228 report.c:469
155#: report.c:509 siteuser.c:225 splitlog.c:84 squidguard_report.c:177
156#: topsites.c:291 topuser.c:453 totday.c:133 useragent.c:127 useragent.c:272
157#: useragent.c:325
fa6552b0
FM
158#, fuzzy, c-format
159msgid "Failed to close file %s - %s\n"
160msgstr "Не мога да намеря log файла"
161
9b179eb0 162#: convlog.c:46
bc877ad2 163#, fuzzy, c-format
9b179eb0
FM
164msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
165msgstr "Не мога да намеря log файла"
166
167#: convlog.c:51 splitlog.c:51
168#, c-format
169msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
170msgstr ""
bc877ad2 171
9b179eb0 172#: convlog.c:58
bc877ad2
FM
173#, c-format
174msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
175msgstr ""
a82f7c8f 176
7b0f910a 177#: dansguardian_log.c:56
10210234
FM
178#, fuzzy, c-format
179msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
180msgstr "Не мога да намеря log файла"
181
7b0f910a 182#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88
10210234
FM
183#, fuzzy, c-format
184msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
185msgstr "Не мога да намеря log файла"
186
7b0f910a
FM
187#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109
188#: dansguardian_report.c:85 lastlog.c:114 log.c:930 log.c:935 log.c:941
189#: log.c:949 log.c:953 log.c:957 log.c:962 log.c:967 log.c:1063 log.c:1067
190#: log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091
191#: log.c:1095 log.c:1128 log.c:1135 log.c:1159 realtime.c:218 realtime.c:222
192#: realtime.c:226 realtime.c:230 realtime.c:239 squidguard_log.c:122
193#: squidguard_log.c:127 topsites.c:245 topsites.c:250 useragent.c:83
194#: useragent.c:106
10210234 195#, c-format
9f70c14e 196msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
197msgstr ""
198
7b0f910a 199#: dansguardian_log.c:85
10210234
FM
200#, fuzzy, c-format
201msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
202msgstr "Четене на log файла"
203
7b0f910a
FM
204#: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:89 html.c:375 log.c:945
205#: log.c:1038 realtime.c:235
a82f7c8f 206#, c-format
10210234 207msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
208msgstr ""
209
7b0f910a 210#: dansguardian_log.c:133 sort.c:80 squidguard_log.c:375 useragent.c:132
10210234
FM
211#, fuzzy, c-format
212msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
213msgstr "Сортировка на файловете"
214
7b0f910a 215#: dansguardian_report.c:62 dansguardian_report.c:67
bc877ad2
FM
216#, fuzzy, c-format
217msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
218msgstr "Не мога да намеря log файла"
219
7b0f910a 220#: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:75 topuser.c:209
a82f7c8f
FM
221#, fuzzy
222msgid "DansGuardian"
223msgstr "DansGuardian"
224
7b0f910a 225#: dansguardian_report.c:79
a82f7c8f
FM
226#, fuzzy
227msgid "CAUSE"
228msgstr "CAUSE"
229
7b0f910a 230#: dansguardian_report.c:93
a82f7c8f 231#, c-format
10210234
FM
232msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
233msgstr ""
234
7b0f910a 235#: datafile.c:73 html.c:96 report.c:112 sort.c:66
7cad6336 236#, fuzzy, c-format
7b0f910a 237msgid "Cannot enumerate the user list\n"
7cad6336
FM
238msgstr "Не мога да намеря log файла"
239
7b0f910a
FM
240#: datafile.c:84
241#, fuzzy, c-format
242msgid "Reading user file: %s/%s\n"
243msgstr "Създаване на файла"
10210234 244
7b0f910a 245#: datafile.c:87
10210234 246#, c-format
7b0f910a 247msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
10210234
FM
248msgstr ""
249
7b0f910a 250#: datafile.c:92 datafile.c:148
10210234 251#, fuzzy, c-format
9f70c14e 252msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
253msgstr "Не мога да намеря файла"
254
7b0f910a 255#: datafile.c:97
10210234
FM
256#, c-format
257msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
258msgstr ""
259
7b0f910a
FM
260#: datafile.c:109 denied.c:102 download.c:97 report.c:155 smartfilter.c:115
261#: totday.c:78
bc877ad2
FM
262#, c-format
263msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
264msgstr ""
265
7b0f910a 266#: datafile.c:113
a82f7c8f 267#, c-format
10210234 268msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
269msgstr ""
270
7b0f910a
FM
271#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:263 report.c:193 report.c:287
272#: report.c:317 siteuser.c:130 siteuser.c:184 topsites.c:116 topsites.c:135
a82f7c8f 273#, c-format
10210234 274msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
275msgstr ""
276
7b0f910a 277#: datafile.c:198
fcdc0918
FM
278#, c-format
279msgid "Datafile %s written successfully\n"
280msgstr ""
281
d2855b39 282#: decomp.c:36
10210234
FM
283#, fuzzy, c-format
284msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
285msgstr "Файла не е намерен"
286
d2855b39 287#: decomp.c:42 decomp.c:62
10210234 288#, fuzzy, c-format
d2855b39
FM
289msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
290msgstr "Архивиране на log файла"
10210234 291
d2855b39 292#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
10210234 293#, fuzzy, c-format
d2855b39 294msgid "decompression command too long for log file %s\n"
a82f7c8f
FM
295msgstr "Разархивиране на log файла"
296
d2855b39 297#: decomp.c:52
10210234 298#, fuzzy, c-format
d2855b39 299msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
a82f7c8f
FM
300msgstr "Архивиране на log файла"
301
1f22fada
FM
302#: denied.c:34
303#, c-format
304msgid "%d more denied access not shown here&hellip;"
305msgid_plural "%d more denied accesses not shown here&hellip;"
306msgstr[0] ""
307msgstr[1] ""
308
7b0f910a 309#: denied.c:74 denied.c:79
10210234 310#, fuzzy, c-format
9f70c14e 311msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
312msgstr "Не мога да намеря log файла"
313
7b0f910a 314#: denied.c:83 denied.c:87
94558017
FM
315#, fuzzy
316msgid "Denied"
317msgstr "Denied"
318
7b0f910a 319#: denied.c:94
a82f7c8f 320#, c-format
10210234 321msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
322msgstr ""
323
7b0f910a 324#: denied.c:179
1f22fada
FM
325#, fuzzy, c-format
326msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
327msgstr "Не мога да намеря файла"
328
7b0f910a 329#: download.c:69 download.c:74
9f70c14e
FM
330#, fuzzy, c-format
331msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
332msgstr "Не мога да намеря файла"
333
7b0f910a 334#: download.c:78 download.c:82 topuser.c:211
a82f7c8f
FM
335#, fuzzy
336msgid "Downloads"
337msgstr "Downloads"
338
7b0f910a 339#: download.c:89 report.c:145 topuser.c:261
a82f7c8f 340#, c-format
10210234 341msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
342msgstr ""
343
7b0f910a 344#: download.c:200
9f70c14e
FM
345#, c-format
346msgid "Download suffix list too long\n"
347msgstr ""
348
7b0f910a 349#: download.c:208
9f70c14e
FM
350#, c-format
351msgid "Too many download suffixes\n"
352msgstr ""
353
7b0f910a 354#: email.c:60 email.c:66 email.c:72 email.c:147 email.c:153 email.c:265
10210234 355#, fuzzy, c-format
9f70c14e 356msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
357msgstr "Не мога да намеря файла"
358
7b0f910a
FM
359#: email.c:128
360#, c-format
361msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
362msgstr ""
363
364#: email.c:157 log.c:364
a82f7c8f
FM
365#, fuzzy
366msgid "Squid User Access Report"
367msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid"
368
7b0f910a 369#: email.c:161
a82f7c8f
FM
370#, fuzzy
371msgid "Decreasing Access (bytes)"
372msgstr "Низходящо (байтове)"
373
7b0f910a 374#: email.c:165 html.c:194 repday.c:127 report.c:264 useragent.c:164
fa6552b0
FM
375#, fuzzy
376msgid "Period"
377msgstr "Период"
378
7b0f910a 379#: email.c:169 siteuser.c:90 topsites.c:230 topuser.c:230
a82f7c8f
FM
380#, fuzzy
381msgid "NUM"
382msgstr "No"
383
7b0f910a 384#: email.c:173 html.c:218 topsites.c:232 topuser.c:242
a82f7c8f
FM
385#, fuzzy
386msgid "CONNECT"
387msgstr "Включване"
388
7b0f910a
FM
389#: email.c:175 grepday.c:740 html.c:220 html.c:222 index.c:429 repday.c:140
390#: siteuser.c:94 topsites.c:232 topuser.c:244 topuser.c:246
a82f7c8f
FM
391#, fuzzy
392msgid "BYTES"
393msgstr "Байтове"
394
7b0f910a 395#: email.c:177 grepday.c:753 html.c:226 topuser.c:250
a82f7c8f
FM
396#, fuzzy
397msgid "ELAPSED TIME"
398msgstr "Общо време"
399
7b0f910a 400#: email.c:179 html.c:228 topuser.c:252
a82f7c8f 401#, fuzzy
156404e9 402msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
403msgstr "Милисек."
404
7b0f910a 405#: email.c:181 html.c:230 topsites.c:232 topuser.c:254
a82f7c8f
FM
406#, fuzzy
407msgid "TIME"
408msgstr "Време"
409
7b0f910a 410#: email.c:190 useragent.c:194
a82f7c8f 411#, c-format
10210234 412msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
413msgstr ""
414
7b0f910a 415#: email.c:194
a82f7c8f 416#, c-format
10210234 417msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
418msgstr ""
419
7b0f910a 420#: email.c:198
a82f7c8f 421#, c-format
10210234 422msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
423msgstr ""
424
7b0f910a 425#: email.c:202
a82f7c8f 426#, c-format
10210234 427msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
428msgstr ""
429
7b0f910a
FM
430#: email.c:227 email.c:229 html.c:516 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188
431#: repday.c:212 topuser.c:388 useragent.c:302
a82f7c8f
FM
432#, fuzzy
433msgid "TOTAL"
434msgstr "Всичко"
435
7b0f910a 436#: email.c:243 html.c:577 index.c:429 topuser.c:421
a82f7c8f
FM
437#, fuzzy
438msgid "AVERAGE"
439msgstr "Средно"
440
7b0f910a 441#: email.c:272 html.c:210
a82f7c8f
FM
442#, fuzzy
443msgid "Report"
444msgstr "Отчет"
445
7b0f910a 446#: email.c:275 index.c:579 log.c:1651
d2855b39
FM
447#, c-format
448msgid "command return status %d\n"
449msgstr ""
450
7b0f910a 451#: email.c:276 index.c:580 log.c:1652
d2855b39
FM
452#, c-format
453msgid "command: %s\n"
454msgstr ""
455
9f70c14e
FM
456#: exclude.c:65
457#, c-format
458msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
459msgstr ""
460
461#: exclude.c:110 exclude.c:120
462#, c-format
463msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
464msgstr ""
465
6e239b70 466#: exclude.c:141
10210234
FM
467#, fuzzy, c-format
468msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
469msgstr "Не мога да намеря log файла"
470
6e239b70 471#: exclude.c:145
10210234 472#, fuzzy, c-format
6e239b70 473msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
474msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
475
7b0f910a 476#: exclude.c:148 exclude.c:323
9f70c14e
FM
477#, fuzzy, c-format
478msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
479msgstr "Не мога да намеря log файла"
480
6e239b70 481#: exclude.c:210
9f70c14e
FM
482#, c-format
483msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
484msgstr ""
485
7b0f910a 486#: exclude.c:320
6e239b70
FM
487#, fuzzy, c-format
488msgid "Loading exclude file from: %s\n"
489msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
490
7b0f910a 491#: exclude.c:328
9b179eb0 492#, c-format
6443bf6d 493msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
9b179eb0 494msgstr ""
6443bf6d 495
7b0f910a 496#: exclude.c:333 log.c:1723 util.c:1327
9f70c14e
FM
497#, fuzzy, c-format
498msgid "Cannot get the size of file %s\n"
499msgstr "Не мога да намеря log файла"
500
7b0f910a 501#: exclude.c:338
6443bf6d
FM
502#, fuzzy, c-format
503msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
504msgstr "Не мога да намеря файла"
505
7b0f910a 506#: exclude.c:343
9f70c14e
FM
507#, fuzzy, c-format
508msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
509msgstr "грешка malloc"
510
7b0f910a 511#: getconf.c:209
10210234
FM
512#, c-format
513msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
514msgstr ""
515
7b0f910a 516#: getconf.c:229
10210234
FM
517#, fuzzy, c-format
518msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
519msgstr "Missing double quote after parameter"
520
7b0f910a 521#: getconf.c:241
10210234
FM
522#, fuzzy, c-format
523msgid ""
524"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
525"long\n"
526msgstr "Missing double quote after parameter"
527
7b0f910a 528#: getconf.c:262
10210234
FM
529#, fuzzy, c-format
530msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
531msgstr "Missing double quote after parameter"
532
7b0f910a 533#: getconf.c:266
10210234
FM
534#, fuzzy, c-format
535msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
536msgstr "Missing double quote after parameter"
537
7b0f910a 538#: getconf.c:276
10210234
FM
539#, fuzzy, c-format
540msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
541msgstr "Missing double quote after parameter"
542
7b0f910a 543#: getconf.c:299
10210234
FM
544#, c-format
545msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
546msgstr ""
547
7b0f910a 548#: getconf.c:351
10210234
FM
549#, fuzzy, c-format
550msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
551msgstr "Missing double quote after parameter"
552
7b0f910a 553#: getconf.c:355
10210234
FM
554#, c-format
555msgid ""
556"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
557msgstr ""
558
7b0f910a 559#: getconf.c:386
15d5372b
FM
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
562msgstr "Missing double quote after parameter"
563
7b0f910a 564#: getconf.c:401
15d5372b
FM
565#, fuzzy, c-format
566msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
567msgstr "Missing double quote after parameter"
568
7b0f910a 569#: getconf.c:421
10210234
FM
570#, c-format
571msgid "SARG: TAG: %s\n"
572msgstr ""
573
7b0f910a 574#: getconf.c:468
10210234
FM
575#, c-format
576msgid ""
577"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
578msgstr ""
579
7b0f910a 580#: getconf.c:478
10210234
FM
581#, c-format
582msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
583msgstr ""
584
7b0f910a 585#: getconf.c:486
10210234
FM
586#, c-format
587msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
588msgstr ""
589
7b0f910a 590#: getconf.c:499
10210234
FM
591#, c-format
592msgid "Too many log files in configuration file\n"
593msgstr ""
594
7b0f910a 595#: getconf.c:511
1f482a8d
FM
596#, c-format
597msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
598msgstr ""
599
7b0f910a 600#: getconf.c:653 getconf.c:660
d5d021c5
FM
601#, c-format
602msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
603msgstr ""
604
7b0f910a 605#: getconf.c:681
69fa7b48
FM
606#, c-format
607msgid ""
608"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
609"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
610msgstr ""
611
7b0f910a 612#: getconf.c:690
64dfb824
FM
613#, c-format
614msgid ""
615"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
616"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
617"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
618msgstr ""
619
7b0f910a 620#: getconf.c:695
69fa7b48
FM
621#, c-format
622msgid ""
623"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
64dfb824
FM
624"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
625"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
626msgstr ""
627
7b0f910a 628#: getconf.c:702
64dfb824
FM
629#, c-format
630msgid ""
631"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
632"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
633"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
69fa7b48
FM
634msgstr ""
635
7b0f910a 636#: getconf.c:747 getconf.c:752
10210234
FM
637#, c-format
638msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
639msgstr ""
640
7b0f910a 641#: getconf.c:759
10210234
FM
642#, fuzzy, c-format
643msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
644msgstr "Unknown option"
645
7b0f910a 646#: getconf.c:768
9f70c14e
FM
647#, fuzzy, c-format
648msgid "Loading configuration from %s\n"
649msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
10210234 650
7b0f910a 651#: getconf.c:771
10210234 652#, fuzzy, c-format
9f70c14e 653msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
654msgstr "Не мога да намеря файла"
655
282907b9 656#: grepday.c:144
9f70c14e 657#, fuzzy, c-format
2d4c92a1 658msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
9f70c14e
FM
659msgstr "грешка malloc"
660
282907b9 661#: grepday.c:157
9f70c14e 662#, c-format
1f482a8d 663msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
664msgstr ""
665
282907b9 666#: grepday.c:170
9b179eb0 667#, c-format
1f482a8d 668msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
9b179eb0 669msgstr ""
1f482a8d 670
282907b9 671#: grepday.c:237
1f482a8d
FM
672#, fuzzy, c-format
673msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
674msgstr "Не мога да намеря файла"
675
282907b9 676#: grepday.c:296
286f212b 677#, c-format
2d4c92a1 678msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
679msgstr ""
680
282907b9 681#: grepday.c:300
286f212b 682#, c-format
2d4c92a1 683msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
684msgstr ""
685
282907b9 686#: grepday.c:328
286f212b
FM
687#, c-format
688msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
689msgstr ""
690
282907b9 691#: grepday.c:489
9f70c14e 692#, c-format
1f482a8d 693msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
694msgstr ""
695
282907b9 696#: grepday.c:557
1f482a8d 697msgid "SARG, "
a82f7c8f
FM
698msgstr ""
699
282907b9 700#: grepday.c:561
9f70c14e
FM
701#, fuzzy, c-format
702msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
703msgstr "Потребител"
704
7b0f910a 705#: grepday.c:617 grepday.c:722
9b179eb0 706#, c-format
282907b9 707msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
9b179eb0 708msgstr ""
a82f7c8f 709
282907b9 710#: grepday.c:621 grepday.c:680
1f482a8d
FM
711#, fuzzy, c-format
712msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
713msgstr "Не мога да намеря log файла"
714
282907b9 715#: grepday.c:637
a82f7c8f 716#, c-format
1f482a8d 717msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
718msgstr ""
719
282907b9 720#: grepday.c:644
a82f7c8f 721#, c-format
1f482a8d 722msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f
FM
723msgstr ""
724
282907b9 725#: grepday.c:668
1f482a8d
FM
726#, c-format
727msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
728msgstr ""
9f70c14e 729
7b0f910a 730#: grepday.c:690 repday.c:81 squidguard_report.c:99
324ba7f3
FM
731#, fuzzy, c-format
732msgid "Invalid date in file %s\n"
733msgstr "Не мога да намеря файла"
734
282907b9 735#: grepday.c:696
324ba7f3
FM
736#, fuzzy, c-format
737msgid "Invalid entry in file %s\n"
9b179eb0 738msgstr "Не мога да намеря файла"
324ba7f3 739
7b0f910a 740#: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:97
324ba7f3
FM
741#, c-format
742msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
743msgstr ""
744
7b0f910a 745#: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:104
324ba7f3
FM
746#, fuzzy, c-format
747msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
748msgstr "Не мога да намеря файла"
749
7b0f910a 750#: grepday.c:726
282907b9
FM
751#, fuzzy, c-format
752msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
753msgstr "Не мога да намеря log файла"
754
7b0f910a 755#: grepday.c:729
282907b9
FM
756#, fuzzy
757msgid "Graph report"
758msgstr "отчети"
759
7b0f910a 760#: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263
1b81f396
FM
761#, fuzzy
762msgid "DAYS"
763msgstr "DAYS"
764
7b0f910a 765#: html.c:79
d5d021c5 766#, fuzzy, c-format
9f70c14e 767msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
768msgstr "Не мога да намеря файла"
769
7b0f910a 770#: html.c:83
d5d021c5
FM
771#, c-format
772msgid "(html11) read error in %s\n"
773msgstr ""
774
7b0f910a 775#: html.c:103
a82f7c8f 776#, c-format
10210234 777msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
778msgstr ""
779
7b0f910a
FM
780#: html.c:108 index.c:540 index.c:548 util.c:287 util.c:299 util.c:863
781#, fuzzy, c-format
782msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
783msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 784
7b0f910a
FM
785#: html.c:117
786#, fuzzy, c-format
787msgid "Input file name too long: %s/%s.txt\n"
788msgstr "Файла не е намерен"
789
790#: html.c:122
791#, fuzzy, c-format
792msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
793msgstr "Не мога да намеря файла"
794
795#: html.c:127
a82f7c8f 796#, c-format
10210234 797msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
798msgstr ""
799
7b0f910a 800#: html.c:131
a82f7c8f 801#, c-format
10210234
FM
802msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
803msgstr ""
804
7b0f910a 805#: html.c:152 html.c:242 topuser.c:276
10210234
FM
806#, c-format
807msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
808msgstr ""
809
7b0f910a 810#: html.c:157
a82f7c8f 811#, c-format
10210234 812msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
813msgstr ""
814
7b0f910a 815#: html.c:166 html.c:254
a82f7c8f 816#, c-format
10210234
FM
817msgid "There is a broken access code in file %s\n"
818msgstr ""
819
7b0f910a 820#: html.c:170 html.c:258 report.c:160
10210234
FM
821#, c-format
822msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
823msgstr ""
824
7b0f910a 825#: html.c:175
a82f7c8f 826#, c-format
10210234 827msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
828msgstr ""
829
7b0f910a 830#: html.c:180
a82f7c8f 831#, c-format
10210234 832msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
833msgstr ""
834
7b0f910a 835#: html.c:189
9f70c14e
FM
836#, fuzzy, c-format
837msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
838msgstr "Не мога да намеря файла"
839
7b0f910a 840#: html.c:193 html.c:199
a82f7c8f
FM
841msgid "User report"
842msgstr ""
843
7b0f910a 844#: html.c:195 repday.c:128 report.c:265 report.c:269 smartfilter.c:169
9f70c14e
FM
845#, fuzzy
846msgid "User"
847msgstr "Потребител"
848
7b0f910a 849#: html.c:197 report.c:267
15d5372b
FM
850#, c-format
851msgid "Sort:&nbsp;%s, %s"
852msgstr ""
a82f7c8f 853
7b0f910a 854#: html.c:210 smartfilter.c:57 smartfilter.c:101 topuser.c:214
a82f7c8f
FM
855#, fuzzy
856msgid "SmartFilter"
857msgstr "SmartFilter"
858
7b0f910a 859#: html.c:224 topuser.c:248
156404e9
FM
860msgid "IN-CACHE-OUT"
861msgstr ""
a82f7c8f 862
7b0f910a 863#: html.c:235
10210234
FM
864#, fuzzy, c-format
865msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
866msgstr "Създаване на отчета"
867
7b0f910a 868#: html.c:246 topuser.c:272 util.c:701
9f70c14e 869#, c-format
ad7f30fd 870msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
9f70c14e
FM
871msgstr ""
872
7b0f910a 873#: html.c:262
9f70c14e 874#, c-format
ad7f30fd 875msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
9f70c14e
FM
876msgstr ""
877
7b0f910a 878#: html.c:266
9f70c14e 879#, c-format
ad7f30fd 880msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
9f70c14e
FM
881msgstr ""
882
7b0f910a 883#: html.c:280 topuser.c:318
c05462b8
FM
884msgid "date/time report"
885msgstr ""
886
7b0f910a 887#: html.c:336
ad7f30fd
FM
888#, fuzzy
889msgid "DENIED"
890msgstr "ЗАБРАНЕНО"
891
7b0f910a
FM
892#: html.c:344
893#, fuzzy, c-format
894msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
895msgstr "Не мога да намеря log файла"
896
897#: html.c:350
a82f7c8f 898#, c-format
10210234 899msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
900msgstr ""
901
7b0f910a 902#: html.c:355
9f70c14e
FM
903#, fuzzy, c-format
904msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
905msgstr "Не мога да намеря файла"
906
7b0f910a 907#: html.c:360
9f70c14e
FM
908#, fuzzy, c-format
909msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
910msgstr "Не мога да намеря файла"
911
7b0f910a 912#: html.c:371 html.c:424
9f70c14e
FM
913#, c-format
914msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
915msgstr ""
916
7b0f910a 917#: html.c:380 log.c:1223
9f70c14e
FM
918#, c-format
919msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
920msgstr ""
921
7b0f910a 922#: html.c:384 log.c:1182
9f70c14e
FM
923#, c-format
924msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
925msgstr ""
926
7b0f910a 927#: html.c:388 html.c:428
9f70c14e
FM
928#, c-format
929msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
930msgstr ""
931
7b0f910a 932#: html.c:392 html.c:432 log.c:1012 log.c:1017
9f70c14e 933#, c-format
ad7f30fd 934msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
9f70c14e
FM
935msgstr ""
936
7b0f910a 937#: html.c:411
15d5372b
FM
938#, fuzzy, c-format
939msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
940msgstr "Не мога да намеря файла"
941
7b0f910a 942#: html.c:546
bc877ad2
FM
943#, fuzzy, c-format
944msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
945msgstr "Не мога да намеря файла"
946
7b0f910a 947#: html.c:561
9f70c14e
FM
948#, fuzzy, c-format
949msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
950msgstr "Не мога да намеря файла"
951
7b0f910a 952#: html.c:568
10210234
FM
953#, c-format
954msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
955msgstr ""
a82f7c8f 956
7b0f910a 957#: index.c:54
10210234
FM
958#, fuzzy, c-format
959msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
960msgstr "Създаване на index.html"
961
7b0f910a
FM
962#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
963#: lastlog.c:56 sort.c:117
964#, fuzzy, c-format
965msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
966msgstr "Не мога да намеря log файла"
967
968#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
fcdc0918
FM
969#, fuzzy, c-format
970msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
971msgstr "Не мога да намеря log файла"
972
7b0f910a 973#: index.c:146 index.c:424
fcdc0918
FM
974#, fuzzy
975msgid "SARG report"
976msgid_plural "SARG reports"
977msgstr[0] "отчети"
978msgstr[1] "отчети"
979
7b0f910a 980#: index.c:149 index.c:202 index.c:263
a82f7c8f
FM
981#, fuzzy
982msgid "YEAR"
983msgstr "YEAR"
984
7b0f910a 985#: index.c:151
a82f7c8f
FM
986#, fuzzy
987msgid "SIZE"
988msgstr "SIZE"
989
7b0f910a 990#: index.c:182
fcdc0918
FM
991#, c-format
992msgid ""
993"Too many month directories in %s\n"
994"Supernumerary entries are ignored\n"
995msgstr ""
996
7b0f910a 997#: index.c:198
fcdc0918
FM
998#, c-format
999msgid "SARG: report for %04d"
1000msgid_plural "SARG: reports for %04d"
1001msgstr[0] ""
1002msgstr[1] ""
1003
7b0f910a 1004#: index.c:202 index.c:263
a82f7c8f
FM
1005#, fuzzy
1006msgid "MONTH"
1007msgstr "MONTH"
1008
7b0f910a 1009#: index.c:243
fcdc0918
FM
1010#, c-format
1011msgid ""
1012"Too many day directories in %s\n"
1013"Supernumerary entries are ignored\n"
1014msgstr ""
1015
7b0f910a 1016#: index.c:259
fcdc0918
FM
1017#, c-format
1018msgid "SARG: report for %04d/%02d"
1019msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
1020msgstr[0] ""
1021msgstr[1] ""
1022
7b0f910a 1023#: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:453
fa6552b0
FM
1024#, c-format
1025msgid "Write error in the index %s\n"
1026msgstr ""
1027
7b0f910a 1028#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:455
fa6552b0
FM
1029#, fuzzy, c-format
1030msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1031msgstr "Не мога да намеря файла"
1032
7b0f910a 1033#: index.c:341 index.c:402
fcdc0918
FM
1034#, c-format
1035msgid "not enough memory to sort the index\n"
1036msgstr ""
1037
7b0f910a 1038#: index.c:364
a82f7c8f 1039#, c-format
10210234 1040msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1041msgstr ""
1042
7b0f910a 1043#: index.c:368
a82f7c8f 1044#, c-format
10210234 1045msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1046msgstr ""
1047
7b0f910a 1048#: index.c:372
a82f7c8f 1049#, c-format
10210234 1050msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1051msgstr ""
1052
7b0f910a 1053#: index.c:376 index.c:386
a82f7c8f 1054#, c-format
10210234 1055msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1056msgstr ""
1057
7b0f910a 1058#: index.c:381
a82f7c8f 1059#, c-format
10210234 1060msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1061msgstr ""
1062
7b0f910a 1063#: index.c:394
5e6e0640
FM
1064#, c-format
1065msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1066msgstr ""
1067
7b0f910a 1068#: index.c:421
fcdc0918
FM
1069#, fuzzy, c-format
1070msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1071msgstr "Не мога да намеря файла"
1072
7b0f910a 1073#: index.c:429
a82f7c8f
FM
1074#, fuzzy
1075msgid "FILE/PERIOD"
1076msgstr "Период"
1077
7b0f910a 1078#: index.c:429
a82f7c8f
FM
1079#, fuzzy
1080msgid "CREATION DATE"
1081msgstr "Дата на създаване"
1082
7b0f910a 1083#: index.c:429 siteuser.c:97
a82f7c8f
FM
1084#, fuzzy
1085msgid "USERS"
1086msgstr "Потребители"
1087
7b0f910a 1088#: index.c:558 index.c:660
fcdc0918
FM
1089#, c-format
1090msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1091msgstr ""
1092
7b0f910a 1093#: index.c:569
fcdc0918
FM
1094#, c-format
1095msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1096msgstr ""
1097
7cad6336
FM
1098#: indexonly.c:46
1099#, c-format
1100msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: indexonly.c:50
1104#, fuzzy, c-format
1105msgid "Failed to remove the file %s\n"
1106msgstr "Не мога да намеря файла"
1107
2d4c92a1 1108#: ip2name.c:57
10210234
FM
1109#, c-format
1110msgid ""
7b0f910a
FM
1111"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
1112"%s\n"
10210234
FM
1113msgstr ""
1114
7b0f910a 1115#: lastlog.c:51 lastlog.c:106
d574e592
FM
1116#, fuzzy, c-format
1117msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1118msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 1119
7b0f910a 1120#: lastlog.c:65
7cad6336
FM
1121#, c-format
1122msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1123msgstr ""
1124
7b0f910a 1125#: lastlog.c:119
10210234 1126#, fuzzy, c-format
d574e592 1127msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
1128msgstr "Изтриване на стария файл с отчета"
1129
7b0f910a 1130#: lastlog.c:121
d574e592
FM
1131#, c-format
1132msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1133msgstr ""
1134
7b0f910a 1135#: lastlog.c:131
7cad6336
FM
1136#, fuzzy, c-format
1137msgid "Failed to delete the file %s\n"
1138msgstr "Не мога да намеря файла"
1139
7b0f910a 1140#: log.c:408
1f482a8d
FM
1141#, c-format
1142msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1143msgstr ""
1144
7b0f910a 1145#: log.c:412
1f482a8d
FM
1146#, c-format
1147msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1148msgstr ""
1149
7b0f910a 1150#: log.c:421
1f482a8d
FM
1151#, c-format
1152msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1153msgstr ""
1154
7b0f910a 1155#: log.c:425
10210234 1156#, c-format
1f482a8d
FM
1157msgid ""
1158"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1159msgstr ""
1160
7b0f910a
FM
1161#: log.c:456
1162#, c-format
1163msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
1164msgstr ""
1165
1166#: log.c:464
10210234 1167#, c-format
7b0f910a
FM
1168msgid ""
1169"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
10210234
FM
1170msgstr ""
1171
7b0f910a 1172#: log.c:492
10210234 1173#, c-format
7b0f910a 1174msgid "Option -%c requires an argument\n"
10210234
FM
1175msgstr ""
1176
7b0f910a 1177#: log.c:510
b050d822
FM
1178#, c-format
1179msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1180msgstr ""
1181
7b0f910a 1182#: log.c:514
b050d822
FM
1183#, c-format
1184msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1185msgstr ""
1186
7b0f910a 1187#: log.c:523
abfc169e 1188#, c-format
10210234 1189msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1190msgstr ""
1191
7b0f910a 1192#: log.c:527
abfc169e 1193#, fuzzy, c-format
10210234 1194msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1195msgstr "Не мога да намеря log файла"
1196
7b0f910a 1197#: log.c:623
d49c75f3
FM
1198#, c-format
1199msgid ""
1200"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1201"\"\n"
1202msgstr ""
1203
7b0f910a 1204#: log.c:654 log.c:686
10210234
FM
1205#, fuzzy, c-format
1206msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1207msgstr "Параметри"
1208
7b0f910a 1209#: log.c:655 log.c:687
10210234
FM
1210#, fuzzy, c-format
1211msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1212msgstr "Име или IP-адрес"
1213
7b0f910a 1214#: log.c:656 log.c:688
10210234
FM
1215#, c-format
1216msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1217msgstr ""
a82f7c8f 1218
7b0f910a 1219#: log.c:657 log.c:689
10210234
FM
1220#, c-format
1221msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1222msgstr ""
a82f7c8f 1223
7b0f910a 1224#: log.c:658 log.c:690
10210234
FM
1225#, c-format
1226msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1227msgstr ""
a82f7c8f 1228
7b0f910a 1229#: log.c:659 log.c:691
10210234
FM
1230#, fuzzy, c-format
1231msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1232msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
1233
7b0f910a 1234#: log.c:660 log.c:692
10210234
FM
1235#, c-format
1236msgid " Config file (-f) = %s\n"
1237msgstr ""
a82f7c8f 1238
7b0f910a 1239#: log.c:662 log.c:694
10210234
FM
1240#, c-format
1241msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1242msgstr ""
a82f7c8f 1243
7b0f910a 1244#: log.c:664 log.c:696
10210234
FM
1245#, c-format
1246msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1247msgstr ""
a82f7c8f 1248
7b0f910a 1249#: log.c:666 log.c:698
10210234
FM
1250#, c-format
1251msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1252msgstr ""
a82f7c8f 1253
7b0f910a 1254#: log.c:667 log.c:699
10210234
FM
1255#, c-format
1256msgid " IP report (-i) = %s\n"
1257msgstr ""
a82f7c8f 1258
7b0f910a
FM
1259#: log.c:667 log.c:672 log.c:674 log.c:679 log.c:680 log.c:699 log.c:704
1260#: log.c:706 log.c:711 log.c:712
a82f7c8f
FM
1261#, fuzzy
1262msgid "Yes"
1263msgstr "Да"
1264
7b0f910a
FM
1265#: log.c:667 log.c:672 log.c:674 log.c:679 log.c:680 log.c:699 log.c:704
1266#: log.c:706 log.c:711 log.c:712
a82f7c8f
FM
1267#, fuzzy
1268msgid "No"
1269msgstr "Не"
1270
7b0f910a 1271#: log.c:669 log.c:701
10210234
FM
1272#, c-format
1273msgid " Input log (-l) = %s\n"
1274msgstr ""
a82f7c8f 1275
7b0f910a 1276#: log.c:671 log.c:703
1f482a8d
FM
1277#, fuzzy, c-format
1278msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1279msgstr "Име или IP-адрес"
1280
7b0f910a 1281#: log.c:672 log.c:704
10210234
FM
1282#, c-format
1283msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1284msgstr ""
a82f7c8f 1285
7b0f910a 1286#: log.c:673 log.c:705
10210234
FM
1287#, c-format
1288msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1289msgstr ""
a82f7c8f 1290
7b0f910a 1291#: log.c:674 log.c:706
10210234
FM
1292#, fuzzy, c-format
1293msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1294msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
1295
7b0f910a 1296#: log.c:675 log.c:707
10210234
FM
1297#, c-format
1298msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1299msgstr ""
a82f7c8f 1300
7b0f910a 1301#: log.c:676 log.c:708
10210234
FM
1302#, c-format
1303msgid " Time (-t) = %s\n"
1304msgstr ""
a82f7c8f 1305
7b0f910a 1306#: log.c:677 log.c:709
10210234
FM
1307#, c-format
1308msgid " User (-u) = %s\n"
1309msgstr ""
a82f7c8f 1310
7b0f910a 1311#: log.c:678 log.c:710
10210234
FM
1312#, c-format
1313msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1314msgstr ""
a82f7c8f 1315
7b0f910a 1316#: log.c:679 log.c:711
10210234
FM
1317#, c-format
1318msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1319msgstr ""
a82f7c8f 1320
7b0f910a 1321#: log.c:680 log.c:712
10210234
FM
1322#, c-format
1323msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1324msgstr ""
1325
7b0f910a
FM
1326#: log.c:681 log.c:713
1327#, c-format
1328msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
1329msgstr ""
1330
1331#: log.c:714 log.c:718
10210234
FM
1332#, c-format
1333msgid "sarg version: %s\n"
1334msgstr ""
a82f7c8f 1335
7b0f910a 1336#: log.c:721
15d5372b
FM
1337#, c-format
1338msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1339msgstr ""
1340
7b0f910a 1341#: log.c:751
a82f7c8f
FM
1342#, c-format
1343msgid "setrlimit error - %s\n"
1344msgstr ""
1345
7b0f910a 1346#: log.c:762
a82f7c8f 1347#, c-format
10210234 1348msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1349msgstr ""
1350
7b0f910a 1351#: log.c:771 log.c:778
10210234 1352#, fuzzy, c-format
d574e592 1353msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1354msgstr "Не мога да намеря log файла"
1355
7b0f910a 1356#: log.c:791
10210234
FM
1357#, fuzzy, c-format
1358msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1359msgstr "Четене на log файла"
1360
7b0f910a 1361#: log.c:797
c6a3ce24
FM
1362#, c-format
1363msgid ""
1364"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1365"anyway\n"
1366msgstr ""
1367
7b0f910a 1368#: log.c:801
c6a3ce24
FM
1369#, fuzzy, c-format
1370msgid "Ignoring old log file %s\n"
1371msgstr "Архивиране на log файла"
1372
7b0f910a 1373#: log.c:808 log.c:876
10210234 1374#, fuzzy, c-format
d574e592 1375msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1376msgstr "Не мога да намеря log файла"
1377
7b0f910a 1378#: log.c:811
d2855b39
FM
1379#, fuzzy, c-format
1380msgid "Reading access log file: %s\n"
1381msgstr "Четене на log файла"
1382
7b0f910a 1383#: log.c:839
10210234 1384#, c-format
fcdc0918 1385msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1386msgstr ""
1387
7b0f910a 1388#: log.c:853
10210234
FM
1389#, fuzzy, c-format
1390msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1391msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1392
7b0f910a 1393#: log.c:861
a82f7c8f 1394#, c-format
10210234 1395msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1396msgstr ""
1397
7b0f910a 1398#: log.c:885
7cad6336
FM
1399#, c-format
1400msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1401msgstr ""
1402
7b0f910a 1403#: log.c:901
a82f7c8f 1404#, c-format
10210234 1405msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1406msgstr ""
1407
7b0f910a 1408#: log.c:922
d5d021c5 1409#, c-format
d574e592 1410msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1411msgstr ""
1412
7b0f910a
FM
1413#: log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:996 log.c:1000 log.c:1100 log.c:1104
1414#: log.c:1108 log.c:1176 useragent.c:89
fa6552b0
FM
1415#, c-format
1416msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1417msgstr ""
1418
7b0f910a 1419#: log.c:1022
d5d021c5 1420#, c-format
d574e592 1421msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1422msgstr ""
1423
7b0f910a 1424#: log.c:1026
d5d021c5 1425#, c-format
d574e592 1426msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1427msgstr ""
1428
7b0f910a 1429#: log.c:1030
d5d021c5 1430#, c-format
d574e592 1431msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1432msgstr ""
1433
7b0f910a 1434#: log.c:1034
d5d021c5 1435#, c-format
d574e592 1436msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1437msgstr ""
1438
7b0f910a 1439#: log.c:1042 log.c:1170
d5d021c5 1440#, c-format
d574e592 1441msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1442msgstr ""
1443
7b0f910a 1444#: log.c:1051
a82f7c8f 1445#, c-format
fa6552b0 1446msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1447msgstr ""
1448
7b0f910a
FM
1449#: log.c:1115 log.c:1232
1450#, fuzzy, c-format
1451msgid "Invalid time found in %s\n"
1452msgstr "Не мога да намеря файла"
1453
1454#: log.c:1164
a82f7c8f 1455#, c-format
fa6552b0 1456msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1457msgstr ""
1458
7b0f910a 1459#: log.c:1188
a82f7c8f 1460#, c-format
10210234 1461msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1462msgstr ""
1463
7b0f910a 1464#: log.c:1194
10210234
FM
1465#, c-format
1466msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1467msgstr ""
1468
7b0f910a 1469#: log.c:1202
a82f7c8f 1470#, c-format
10210234 1471msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1472msgstr ""
1473
7b0f910a 1474#: log.c:1215
fa6552b0
FM
1475#, c-format
1476msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1477msgstr ""
1478
7b0f910a 1479#: log.c:1219
fa6552b0
FM
1480#, c-format
1481msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1482msgstr ""
1483
7b0f910a 1484#: log.c:1239
fa6552b0
FM
1485#, c-format
1486msgid "Unknown input log file format\n"
1487msgstr ""
1488
7b0f910a 1489#: log.c:1264
a82f7c8f
FM
1490#, c-format
1491msgid "User ID too long: %s\n"
1492msgstr ""
1493
7b0f910a 1494#: log.c:1277
a82f7c8f
FM
1495#, c-format
1496msgid "Excluded code: %s\n"
1497msgstr ""
1498
7b0f910a 1499#: log.c:1348
a82f7c8f
FM
1500#, c-format
1501msgid "Excluded site: %s\n"
1502msgstr ""
1503
7b0f910a 1504#: log.c:1404
a82f7c8f
FM
1505#, c-format
1506msgid "Excluded user: %s\n"
1507msgstr ""
1508
7b0f910a 1509#: log.c:1434
a82f7c8f 1510#, c-format
10210234 1511msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1512msgstr ""
1513
7b0f910a 1514#: log.c:1458
43cc1649
FM
1515#, fuzzy, c-format
1516msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1517msgstr "Не мога да намеря файла"
1518
7b0f910a 1519#: log.c:1468
d49c75f3
FM
1520#, fuzzy, c-format
1521msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1522msgstr "Файла не е намерен"
a82f7c8f 1523
7b0f910a 1524#: log.c:1472 log.c:1503
d5d021c5
FM
1525#, fuzzy, c-format
1526msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1527msgstr "Не мога да намеря log файла"
1528
7b0f910a 1529#: log.c:1489
9b179eb0 1530#, c-format
43cc1649 1531msgid "Write error in the log file of user %s\n"
9b179eb0 1532msgstr ""
43cc1649 1533
7b0f910a 1534#: log.c:1552
d5d021c5
FM
1535#, c-format
1536msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1537msgstr ""
1538
7b0f910a 1539#: log.c:1558
10210234
FM
1540#, c-format
1541msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1542msgstr ""
a82f7c8f 1543
7b0f910a 1544#: log.c:1580
10210234
FM
1545#, fuzzy, c-format
1546msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1547msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)"
1548
7b0f910a 1549#: log.c:1583
10210234
FM
1550#, fuzzy, c-format
1551msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1552msgstr "Log с друг формат"
1553
7b0f910a 1554#: log.c:1586
10210234
FM
1555#, fuzzy, c-format
1556msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1557msgstr "Log в Squid-формат"
1558
7b0f910a 1559#: log.c:1589
10210234
FM
1560#, fuzzy, c-format
1561msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1562msgstr "Sarg log format"
1563
7b0f910a 1564#: log.c:1592
42b117e3
FM
1565#, fuzzy, c-format
1566msgid "Log with invalid format\n"
1567msgstr "Log с грешен формат"
1568
7b0f910a 1569#: log.c:1596
d5d021c5
FM
1570#, fuzzy, c-format
1571msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1572msgstr "Записите не са намерени"
1573
7b0f910a 1574#: log.c:1597 log.c:1696
d5d021c5
FM
1575#, fuzzy, c-format
1576msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1577msgstr "Завършено"
1578
7b0f910a 1579#: log.c:1611
d5d021c5 1580#, fuzzy, c-format
42b117e3
FM
1581msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1582msgstr "Четене на log файла"
a82f7c8f 1583
7b0f910a 1584#: log.c:1615
42b117e3
FM
1585#, c-format
1586msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1587msgstr ""
1588
7b0f910a 1589#: log.c:1625
10210234
FM
1590#, fuzzy, c-format
1591msgid "Period: %s\n"
1592msgstr "Период"
1593
7b0f910a 1594#: log.c:1639
d5d021c5
FM
1595#, c-format
1596msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1597msgstr ""
1598
7b0f910a 1599#: log.c:1658
10210234
FM
1600#, fuzzy, c-format
1601msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1602msgstr "Sarg parsed log saved as"
1603
7b0f910a 1604#: log.c:1710
10210234 1605#, fuzzy, c-format
d574e592 1606msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1607msgstr "Зарежда файла с паролите от"
1608
7b0f910a 1609#: log.c:1713
d5d021c5 1610#, fuzzy, c-format
d574e592 1611msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1612msgstr "Не мога да намеря log файла"
1613
7b0f910a 1614#: log.c:1718
6443bf6d
FM
1615#, fuzzy, c-format
1616msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1617msgstr "Не мога да намеря файла"
1618
7b0f910a 1619#: log.c:1728
6443bf6d
FM
1620#, fuzzy, c-format
1621msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1622msgstr "Не мога да намеря файла"
1623
7b0f910a 1624#: log.c:1733 util.c:1337
d5d021c5 1625#, fuzzy, c-format
d574e592 1626msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1627msgstr "грешка malloc"
1628
7b0f910a 1629#: log.c:1743
d5d021c5 1630#, c-format
d574e592 1631msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1632msgstr ""
1633
7cad6336 1634#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1635#, c-format
1636msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1637msgstr ""
1638
7b0f910a 1639#: realtime.c:57
a82f7c8f 1640#, c-format
10210234 1641msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1642msgstr ""
1643
7b0f910a 1644#: realtime.c:62 realtime.c:210
a82f7c8f 1645#, c-format
10210234 1646msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1647msgstr ""
1648
7b0f910a 1649#: realtime.c:69
393132db
FM
1650#, fuzzy, c-format
1651msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
1652msgstr "Не мога да намеря файла"
1653
7b0f910a 1654#: realtime.c:70
393132db
FM
1655#, fuzzy, c-format
1656msgid "tail command: %s\n"
1657msgstr "Файла не е намерен"
1658
7b0f910a 1659#: realtime.c:75
a82f7c8f 1660#, c-format
10210234 1661msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1662msgstr ""
1663
7b0f910a 1664#: realtime.c:111
a82f7c8f 1665#, c-format
10210234 1666msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1667msgstr ""
1668
7b0f910a 1669#: realtime.c:115
a82f7c8f 1670#, c-format
10210234 1671msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1672msgstr ""
1673
7b0f910a 1674#: realtime.c:123
a82f7c8f 1675#, c-format
10210234 1676msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1677msgstr ""
1678
7b0f910a 1679#: realtime.c:127
a82f7c8f 1680#, c-format
10210234 1681msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1682msgstr ""
1683
7b0f910a 1684#: realtime.c:131
a82f7c8f 1685#, c-format
10210234 1686msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1687msgstr ""
1688
7b0f910a 1689#: realtime.c:135
a82f7c8f 1690#, c-format
10210234 1691msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1692msgstr ""
1693
7b0f910a 1694#: realtime.c:140 realtime.c:149 realtime.c:153 realtime.c:157
a82f7c8f 1695#, c-format
10210234 1696msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1697msgstr ""
1698
7b0f910a 1699#: realtime.c:144
a82f7c8f 1700#, c-format
10210234 1701msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1702msgstr ""
1703
7b0f910a 1704#: realtime.c:161
a82f7c8f 1705#, c-format
10210234 1706msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1707msgstr ""
1708
7b0f910a 1709#: realtime.c:165
a82f7c8f 1710#, c-format
10210234 1711msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1712msgstr ""
1713
7b0f910a 1714#: realtime.c:203
a82f7c8f 1715#, c-format
10210234 1716msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1717msgstr ""
1718
7b0f910a 1719#: realtime.c:295
a82f7c8f
FM
1720#, fuzzy
1721msgid "Realtime"
1722msgstr "Realtime"
1723
7b0f910a 1724#: realtime.c:296
a82f7c8f
FM
1725#, fuzzy
1726msgid "Auto refresh"
1727msgstr "Auto refresh"
1728
7b0f910a 1729#: realtime.c:297
a82f7c8f
FM
1730#, fuzzy
1731msgid "TYPE"
1732msgstr "TYPE"
1733
7b0f910a 1734#: repday.c:64
a82f7c8f 1735#, c-format
10210234 1736msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
1737msgstr ""
1738
7b0f910a 1739#: repday.c:69 repday.c:122
bc877ad2
FM
1740#, fuzzy, c-format
1741msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1742msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 1743
7b0f910a 1744#: repday.c:90 totday.c:88
324ba7f3
FM
1745#, c-format
1746msgid "Too many different dates in %s\n"
1747msgstr ""
1748
7b0f910a 1749#: repday.c:97 squidguard_report.c:103
324ba7f3
FM
1750#, fuzzy, c-format
1751msgid "Invalid time in file %s\n"
1752msgstr "Не мога да намеря файла"
1753
7b0f910a 1754#: repday.c:126
bc877ad2 1755msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
1756msgstr ""
1757
7b0f910a 1758#: repday.c:144 repday.c:187
324ba7f3
FM
1759msgid "H"
1760msgstr ""
1761
7b0f910a 1762#: repday.c:183
324ba7f3 1763msgid "H:M:S"
a82f7c8f
FM
1764msgstr ""
1765
7b0f910a 1766#: report.c:90
fa6552b0
FM
1767#, c-format
1768msgid ""
1769"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1770"name\n"
1771msgstr ""
1772
7b0f910a
FM
1773#: report.c:102 report.c:121 report.c:251 report.c:411 report.c:458
1774#: report.c:530 report.c:811
d5d021c5 1775#, fuzzy, c-format
d574e592 1776msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
1777msgstr "Не мога да намеря log файла"
1778
7b0f910a
FM
1779#: report.c:117
1780#, fuzzy, c-format
1781msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
1782msgstr "Файла не е намерен"
bc877ad2 1783
7b0f910a 1784#: report.c:164
a82f7c8f 1785#, c-format
10210234 1786msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1787msgstr ""
1788
7b0f910a 1789#: report.c:263
a82f7c8f
FM
1790msgid "Site access report"
1791msgstr ""
1792
7b0f910a 1793#: report.c:380
d5d021c5
FM
1794#, fuzzy, c-format
1795msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
1796msgstr "Отчета е генериран в:"
1797
7b0f910a 1798#: report.c:385
d5d021c5
FM
1799#, fuzzy, c-format
1800msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
1801msgstr "Отчета е генериран и изпратен"
1802
7b0f910a 1803#: report.c:404
10210234
FM
1804#, fuzzy, c-format
1805msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
1806msgstr "Създаване на файла"
1807
7b0f910a 1808#: report.c:406 report.c:453
10210234
FM
1809#, c-format
1810msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1811msgstr ""
1812
7b0f910a 1813#: report.c:430
a82f7c8f 1814#, c-format
10210234 1815msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1816msgstr ""
1817
7b0f910a 1818#: report.c:435
d5d021c5 1819#, fuzzy, c-format
d574e592 1820msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1821msgstr "Не мога да намеря log файла"
1822
7b0f910a 1823#: report.c:493
a82f7c8f 1824#, c-format
10210234 1825msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1826msgstr ""
1827
7b0f910a 1828#: report.c:498
10210234 1829#, fuzzy, c-format
d574e592 1830msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
1831msgstr "Не мога да намеря log файла"
1832
7b0f910a 1833#: report.c:525
a82f7c8f 1834#, c-format
10210234 1835msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
1836msgstr ""
1837
7b0f910a
FM
1838#: report.c:553
1839#, fuzzy, c-format
1840msgid "Failed to write a line in %s\n"
1841msgstr "Не мога да намеря файла"
1842
1843#: report.c:575
1844#, fuzzy, c-format
1845msgid "Failed to write the total line in %s\n"
1846msgstr "Не мога да намеря файла"
1847
1848#: report.c:601
a82f7c8f 1849#, c-format
10210234 1850msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1851msgstr ""
1852
7b0f910a 1853#: report.c:618
a82f7c8f 1854#, c-format
10210234 1855msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1856msgstr ""
1857
7b0f910a 1858#: report.c:635
a82f7c8f 1859#, c-format
10210234 1860msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1861msgstr ""
1862
7b0f910a 1863#: report.c:652
a82f7c8f 1864#, c-format
10210234 1865msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
1866msgstr ""
1867
7b0f910a 1868#: report.c:669
a82f7c8f 1869#, c-format
10210234 1870msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
1871msgstr ""
1872
7b0f910a 1873#: report.c:679
a82f7c8f 1874#, c-format
10210234 1875msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1876msgstr ""
1877
7b0f910a 1878#: report.c:695
a82f7c8f 1879#, c-format
10210234 1880msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1881msgstr ""
1882
7b0f910a 1883#: report.c:712
a82f7c8f 1884#, c-format
10210234 1885msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
1886msgstr ""
1887
7b0f910a 1888#: report.c:721
a82f7c8f 1889#, c-format
10210234 1890msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1891msgstr ""
1892
7b0f910a 1893#: report.c:729
a82f7c8f 1894#, c-format
10210234 1895msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1896msgstr ""
1897
7b0f910a 1898#: report.c:737
a82f7c8f 1899#, c-format
10210234 1900msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1901msgstr ""
1902
7b0f910a 1903#: report.c:745
a82f7c8f 1904#, c-format
10210234 1905msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1906msgstr ""
1907
7b0f910a 1908#: report.c:761
a82f7c8f 1909#, c-format
10210234 1910msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1911msgstr ""
1912
7b0f910a 1913#: report.c:778
a82f7c8f 1914#, c-format
10210234 1915msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1916msgstr ""
1917
7b0f910a 1918#: report.c:795
a82f7c8f 1919#, c-format
10210234 1920msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1921msgstr ""
1922
7b0f910a 1923#: siteuser.c:71 siteuser.c:77
10210234 1924#, fuzzy, c-format
d574e592 1925msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1926msgstr "Не мога да намеря log файла"
1927
7b0f910a 1928#: siteuser.c:81 siteuser.c:85 topuser.c:208
a82f7c8f 1929#, fuzzy
10210234
FM
1930msgid "Sites & Users"
1931msgstr "Седмици"
1932
7b0f910a 1933#: siteuser.c:104
10210234
FM
1934#, fuzzy, c-format
1935msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
1936msgstr "Cannot load. Memory fault"
1937
7b0f910a 1938#: smartfilter.c:66
a82f7c8f 1939#, c-format
10210234 1940msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
1941msgstr ""
1942
7b0f910a 1943#: smartfilter.c:76 smartfilter.c:86
10210234 1944#, fuzzy, c-format
d574e592 1945msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 1946msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 1947
7b0f910a 1948#: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1530
a82f7c8f
FM
1949#, fuzzy
1950msgid "Generated by"
1951msgstr "Генерирано от"
1952
7b0f910a 1953#: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1530
a82f7c8f
FM
1954#, fuzzy
1955msgid "on"
1956msgstr "на"
1957
7b0f910a 1958#: smartfilter.c:138
fa6552b0
FM
1959#, fuzzy, c-format
1960msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1961msgstr "Не мога да намеря log файла"
1962
7b0f910a
FM
1963#: sort.c:71 sort.c:75
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
1966msgstr "Файла не е намерен"
1967
1968#: sort.c:113
10210234
FM
1969#, fuzzy, c-format
1970msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
1971msgstr "pre-sorting files"
1972
7b0f910a 1973#: sort.c:143
fcdc0918
FM
1974#, c-format
1975msgid "user name too long to sort %s\n"
1976msgstr ""
1977
7b0f910a 1978#: sort.c:153
fcdc0918
FM
1979#, c-format
1980msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1981msgstr ""
1982
7b0f910a 1983#: sort.c:169 topuser.c:153
15d5372b
FM
1984msgid "connect"
1985msgstr ""
1986
7b0f910a 1987#: sort.c:171
15d5372b
FM
1988#, fuzzy
1989msgid "site"
1990msgstr "Topsites"
1991
7b0f910a 1992#: sort.c:173 topuser.c:156
15d5372b
FM
1993#, fuzzy
1994msgid "time"
1995msgstr "Време"
1996
7b0f910a 1997#: sort.c:175 topuser.c:158
15d5372b
FM
1998#, fuzzy
1999msgid "bytes"
2000msgstr "сайтове"
2001
7b0f910a 2002#: sort.c:179 topuser.c:163
15d5372b
FM
2003msgid "normal"
2004msgstr ""
2005
7b0f910a 2006#: sort.c:181 topuser.c:166
15d5372b
FM
2007msgid "reverse"
2008msgstr ""
2009
9b179eb0 2010#: splitlog.c:46
10210234 2011#, fuzzy, c-format
9b179eb0 2012msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
10210234
FM
2013msgstr "Не мога да намеря log файла"
2014
767103f5 2015#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
9b179eb0
FM
2016#, fuzzy, c-format
2017msgid "Invalid date found in file %s\n"
2018msgstr "Не мога да намеря файла"
2019
2d4c92a1 2020#: squidguard_log.c:56
f76230ca 2021#, fuzzy, c-format
1f482a8d 2022msgid "Reading redirector log file %s\n"
10210234
FM
2023msgstr "Четене на log файла"
2024
2d4c92a1 2025#: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88
f76230ca
FM
2026#, c-format
2027msgid ""
7b0f910a
FM
2028"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
2029"%s\n"
f76230ca
FM
2030msgstr ""
2031
7b0f910a
FM
2032#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:297 squidguard_log.c:314
2033#: squidguard_report.c:68 squidguard_report.c:73
f76230ca
FM
2034#, fuzzy, c-format
2035msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
2036msgstr "Не мога да намеря log файла"
2037
2d4c92a1 2038#: squidguard_log.c:98
a82f7c8f 2039#, c-format
2d4c92a1 2040msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
a82f7c8f
FM
2041msgstr ""
2042
2d4c92a1
FM
2043#: squidguard_log.c:108
2044#, c-format
2045msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
2046msgstr ""
a82f7c8f 2047
767103f5 2048#: squidguard_log.c:138
1f482a8d 2049#, fuzzy, c-format
1f482a8d
FM
2050msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
2051msgstr "Разархивиране на log файла"
a82f7c8f 2052
767103f5
FM
2053#: squidguard_log.c:144
2054#, fuzzy, c-format
2055msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
2056msgstr "Разархивиране на log файла"
2057
2058#: squidguard_log.c:150
a82f7c8f 2059#, c-format
1f482a8d 2060msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
2061msgstr ""
2062
767103f5 2063#: squidguard_log.c:156
1f482a8d
FM
2064#, fuzzy, c-format
2065msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
2066msgstr "Разархивиране на log файла"
a82f7c8f 2067
767103f5 2068#: squidguard_log.c:162
1f482a8d
FM
2069#, fuzzy, c-format
2070msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
2071msgstr "Разархивиране на log файла"
a82f7c8f 2072
767103f5 2073#: squidguard_log.c:168
a82f7c8f 2074#, c-format
1f482a8d 2075msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
2076msgstr ""
2077
767103f5 2078#: squidguard_log.c:185
2d4c92a1
FM
2079#, fuzzy, c-format
2080msgid "Invalid time found in file %s\n"
2081msgstr "Не мога да намеря файла"
2082
767103f5 2083#: squidguard_log.c:189
2d4c92a1
FM
2084#, fuzzy, c-format
2085msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
2086msgstr "Не мога да намеря файла"
2087
767103f5 2088#: squidguard_log.c:193
2d4c92a1
FM
2089#, fuzzy, c-format
2090msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
2091msgstr "Не мога да намеря файла"
2092
7b0f910a 2093#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:111
2d4c92a1
FM
2094#, fuzzy, c-format
2095msgid "Invalid URL in file %s\n"
2096msgstr "Не мога да намеря файла"
2097
767103f5 2098#: squidguard_log.c:201
2d4c92a1
FM
2099#, fuzzy, c-format
2100msgid "Invalid source IP in file %s\n"
2101msgstr "Не мога да намеря файла"
2102
7b0f910a 2103#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:95
2d4c92a1
FM
2104#, fuzzy, c-format
2105msgid "Invalid user in file %s\n"
2106msgstr "Не мога да намеря файла"
2107
7b0f910a 2108#: squidguard_log.c:309
10210234
FM
2109#, fuzzy, c-format
2110msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
2111msgstr "Не мога да намеря log файла"
2112
7b0f910a 2113#: squidguard_report.c:78
2d4c92a1
FM
2114#, c-format
2115msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
2116msgstr ""
2117
7b0f910a 2118#: squidguard_report.c:82 squidguard_report.c:86
987e8375
FM
2119msgid "Redirector report"
2120msgstr ""
a82f7c8f 2121
7b0f910a 2122#: squidguard_report.c:90
a82f7c8f
FM
2123#, fuzzy
2124msgid "RULE"
2125msgstr "RULE"
2126
7b0f910a 2127#: squidguard_report.c:107
2d4c92a1
FM
2128#, fuzzy, c-format
2129msgid "Invalid IP address in file %s\n"
2130msgstr "Не мога да намеря файла"
2131
7b0f910a 2132#: squidguard_report.c:115
2d4c92a1
FM
2133#, fuzzy, c-format
2134msgid "Invalid rule in file %s\n"
2135msgstr "Не мога да намеря файла"
a82f7c8f 2136
7b0f910a 2137#: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:203 topsites.c:214
d574e592
FM
2138#, fuzzy, c-format
2139msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2140msgstr "Не мога да намеря log файла"
d5d021c5 2141
7b0f910a
FM
2142#: topsites.c:170
2143#, c-format
2144msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
2145msgstr ""
2146
2147#: topsites.c:218 topuser.c:207
a82f7c8f
FM
2148msgid "Top sites"
2149msgstr ""
2150
7b0f910a 2151#: topsites.c:223
d574e592
FM
2152#, fuzzy, c-format
2153msgid "Top %d sites"
2154msgstr "Topsites"
a82f7c8f 2155
7b0f910a 2156#: topsites.c:254
a82f7c8f 2157#, c-format
10210234
FM
2158msgid "The url is invalid in file %s\n"
2159msgstr ""
2160
7b0f910a 2161#: topuser.c:71 topuser.c:77 topuser.c:179 topuser.c:190 topuser.c:448
d574e592 2162#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2163msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
2164msgstr "Не мога да намеря файла"
2165
7b0f910a 2166#: topuser.c:85 util.c:678
10210234
FM
2167#, c-format
2168msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
2169msgstr ""
2170
7b0f910a
FM
2171#: topuser.c:143
2172#, c-format
2173msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
2174msgstr ""
2175
2176#: topuser.c:150
15d5372b
FM
2177#, fuzzy
2178msgid "user"
2179msgstr "Потребител"
2180
7b0f910a 2181#: topuser.c:194
a82f7c8f
FM
2182#, c-format
2183msgid "SARG report for %s"
2184msgstr ""
2185
7b0f910a 2186#: topuser.c:200
15d5372b
FM
2187#, c-format
2188msgid "Sort: %s, %s"
2189msgstr ""
2190
7b0f910a 2191#: topuser.c:202
a82f7c8f 2192#, fuzzy
fcdc0918 2193msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
2194msgstr "Topuser"
2195
7b0f910a 2196#: topuser.c:210
987e8375
FM
2197msgid "Redirector"
2198msgstr ""
a82f7c8f 2199
7b0f910a 2200#: topuser.c:212
68c0b61b
FM
2201msgid "Denied accesses"
2202msgstr ""
2203
7b0f910a 2204#: topuser.c:215
a82f7c8f
FM
2205msgid "Useragent"
2206msgstr ""
2207
7b0f910a 2208#: topuser.c:268
a82f7c8f 2209#, c-format
10210234 2210msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2211msgstr ""
2212
7b0f910a 2213#: topuser.c:280
a82f7c8f 2214#, c-format
10210234 2215msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2216msgstr ""
2217
7b0f910a 2218#: topuser.c:284
a82f7c8f 2219#, c-format
10210234 2220msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2221msgstr ""
2222
7b0f910a 2223#: topuser.c:288
a82f7c8f 2224#, c-format
10210234 2225msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2226msgstr ""
2227
7b0f910a 2228#: topuser.c:315
a82f7c8f
FM
2229#, fuzzy
2230msgid "Graphic"
2231msgstr "Graphic"
2232
7b0f910a 2233#: topuser.c:352
15d5372b
FM
2234#, c-format
2235msgid ""
7b0f910a
FM
2236"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
2237"%s)\n"
15d5372b
FM
2238msgstr ""
2239
7b0f910a 2240#: topuser.c:403
15d5372b 2241#, c-format
a1136ab4 2242msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
15d5372b
FM
2243msgstr ""
2244
7b0f910a 2245#: topuser.c:442
fa6552b0
FM
2246#, c-format
2247msgid "Write error in top user list %s\n"
2248msgstr ""
2249
7b0f910a 2250#: topuser.c:444
fa6552b0
FM
2251#, fuzzy, c-format
2252msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2253msgstr "Не мога да намеря файла"
2254
7b0f910a 2255#: totday.c:57 totday.c:61
43cc1649 2256#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2257msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
43cc1649
FM
2258msgstr "Файла не е намерен"
2259
7b0f910a 2260#: totday.c:66 totday.c:113
43cc1649 2261#, fuzzy, c-format
324ba7f3
FM
2262msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2263msgstr "Не мога да намеря log файла"
43cc1649 2264
7b0f910a 2265#: totday.c:138
10210234 2266#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2267msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
10210234
FM
2268msgstr "Не мога да намеря log файла"
2269
a82f7c8f 2270#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2271#, c-format
2272msgid "Usage: %s [options...]\n"
2273msgstr ""
a82f7c8f 2274
10210234
FM
2275#: usage.c:33
2276#, fuzzy
fcdc0918 2277msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
2278msgstr "Име или IP-адрес"
2279
2280#: usage.c:34
2281#, fuzzy
fcdc0918 2282msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
2283msgstr "Log на браузерите"
2284
2285#: usage.c:35
2286#, fuzzy
fcdc0918 2287msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
2288msgstr "Файл с изключения"
2289
2290#: usage.c:36
fcdc0918
FM
2291msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2292msgstr ""
10210234
FM
2293
2294#: usage.c:37
2295#, fuzzy
fcdc0918 2296msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
2297msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
2298
10210234 2299#: usage.c:38
fcdc0918
FM
2300#, c-format
2301msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2302msgstr ""
10210234
FM
2303
2304#: usage.c:39
fcdc0918
FM
2305msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2306msgstr ""
10210234 2307
fcdc0918
FM
2308#: usage.c:40
2309msgid " -h This help"
2310msgstr ""
10210234 2311
a82f7c8f
FM
2312#: usage.c:41
2313#, fuzzy
fcdc0918 2314msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
2315msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси"
2316
10210234
FM
2317#: usage.c:42
2318#, fuzzy
fcdc0918 2319msgid " -l Input log"
10210234
FM
2320msgstr "Входящ log"
2321
2322#: usage.c:43
2323#, fuzzy
fcdc0918 2324msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
2325msgstr "Намиране на IP-адреса"
2326
2327#: usage.c:44
2328#, fuzzy
fcdc0918 2329msgid " -o Output dir"
10210234
FM
2330msgstr "Изходна директория"
2331
2332#: usage.c:45
2333#, fuzzy
fcdc0918 2334msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
2335msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
2336
10210234 2337#: usage.c:46
fcdc0918
FM
2338msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2339msgstr ""
10210234
FM
2340
2341#: usage.c:47
fcdc0918
FM
2342msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2343msgstr ""
2344
2345#: usage.c:48
2346msgid " -u User"
2347msgstr ""
10210234
FM
2348
2349#: usage.c:49
2350#, fuzzy
fcdc0918 2351msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
2352msgstr "Временена директория"
2353
2354#: usage.c:50
2355#, fuzzy
fcdc0918 2356msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
2357msgstr "Контролни сообщения"
2358
2359#: usage.c:51
2360#, fuzzy
fcdc0918 2361msgid " -z Process messages"
10210234
FM
2362msgstr "Работни съобщения"
2363
a82f7c8f
FM
2364#: usage.c:52
2365#, fuzzy
fcdc0918 2366msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
2367msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати"
2368
2369#: usage.c:53
2370#, fuzzy
fcdc0918 2371msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2372msgstr "Разделяне на log файла по датите в параметър -d"
2373
fcdc0918
FM
2374#: usage.c:56
2375msgid ""
2376"\n"
2377"\tPlease donate to the sarg project:"
2378msgstr ""
2379
7b0f910a
FM
2380#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:143 useragent.c:155
2381#: useragent.c:223 useragent.c:234 useragent.c:289
10210234 2382#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2383msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2384msgstr "Не мога да намеря файла"
2385
7b0f910a 2386#: useragent.c:75
10210234
FM
2387#, fuzzy, c-format
2388msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2389msgstr "Четене на log-а на браузерите"
2390
7b0f910a 2391#: useragent.c:100
10210234 2392#, c-format
9f70c14e 2393msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2394msgstr ""
2395
7b0f910a 2396#: useragent.c:122
10210234
FM
2397#, fuzzy, c-format
2398msgid " Records read: %ld\n"
2399msgstr "Записите са прочетени"
2400
7b0f910a 2401#: useragent.c:160
10210234
FM
2402#, fuzzy, c-format
2403msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2404msgstr "Създаване на отчета по браузери"
2405
7b0f910a 2406#: useragent.c:162 useragent.c:163
a82f7c8f
FM
2407#, fuzzy
2408msgid "Squid Useragent's Report"
2409msgstr "Отчет Squid по браузери"
2410
7b0f910a 2411#: useragent.c:172 useragent.c:302
a82f7c8f
FM
2412#, fuzzy
2413msgid "AGENT"
2414msgstr "Браузер"
2415
7b0f910a 2416#: useragent.c:177 useragent.c:244
10210234
FM
2417#, c-format
2418msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2419msgstr ""
2420
7b0f910a 2421#: useragent.c:190 useragent.c:248 useragent.c:309
10210234
FM
2422#, c-format
2423msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2424msgstr ""
2425
7b0f910a 2426#: userinfo.c:79
bc877ad2
FM
2427#, c-format
2428msgid "Not enough memory to store the user\n"
2429msgstr ""
2430
6a593ca2 2431#: usertab.c:64
10210234 2432#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2433msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2434msgstr "Не мога да намеря log файла"
2435
6443bf6d
FM
2436#: usertab.c:68
2437#, fuzzy, c-format
2438msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2439msgstr "Не мога да намеря файла"
2440
2441#: usertab.c:73
fcdc0918
FM
2442#, fuzzy, c-format
2443msgid "Cannot get the size of file %s"
2444msgstr "Не мога да намеря log файла"
10210234 2445
6443bf6d
FM
2446#: usertab.c:78
2447#, fuzzy, c-format
2448msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2449msgstr "Не мога да намеря файла"
2450
2451#: usertab.c:82
fcdc0918
FM
2452#, fuzzy, c-format
2453msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2454msgstr "Cannot load. Memory fault"
2455
6443bf6d 2456#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2457#, c-format
2458msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2459msgstr ""
2460
6443bf6d 2461#: usertab.c:139
fcdc0918
FM
2462#, c-format
2463msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2464msgstr ""
2465
6443bf6d 2466#: usertab.c:145
fcdc0918
FM
2467#, c-format
2468msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2469msgstr ""
2470
6443bf6d 2471#: usertab.c:153
fcdc0918
FM
2472#, c-format
2473msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2474msgstr ""
2475
393132db 2476#: usertab.c:192
fcdc0918
FM
2477#, fuzzy, c-format
2478msgid "LDAP search failed: %s\n"
2479msgstr "Loading User table"
2480
393132db 2481#: usertab.c:226 usertab.c:236
10210234
FM
2482#, fuzzy, c-format
2483msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2484msgstr "Loading User table"
2485
393132db 2486#: usertab.c:231
10210234
FM
2487#, c-format
2488msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2489msgstr ""
2490
7b0f910a 2491#: util.c:55
a82f7c8f 2492#, c-format
10210234 2493msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2494msgstr ""
2495
7b0f910a 2496#: util.c:74
a82f7c8f 2497#, c-format
10210234 2498msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2499msgstr ""
2500
7b0f910a 2501#: util.c:218
a82f7c8f 2502#, c-format
10210234 2503msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2504msgstr ""
2505
7b0f910a 2506#: util.c:272
fcdc0918
FM
2507#, c-format
2508msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2509msgstr ""
2510
7b0f910a 2511#: util.c:273 util.c:288 util.c:300
fcdc0918
FM
2512#, c-format
2513msgid "process aborted.\n"
2514msgstr ""
2515
7b0f910a 2516#: util.c:280
fcdc0918
FM
2517#, c-format
2518msgid "directory name too long: %s\n"
2519msgstr ""
2520
7b0f910a 2521#: util.c:316
a82f7c8f
FM
2522#, c-format
2523msgid ""
fcdc0918 2524"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2525"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2526msgstr ""
2527
7b0f910a 2528#: util.c:391
a82f7c8f
FM
2529#, fuzzy
2530msgid ""
2531"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2532"December"
2533msgstr ""
2534"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2535"December"
2536
7b0f910a 2537#: util.c:410
a82f7c8f
FM
2538msgid "SARG: "
2539msgstr ""
2540
7b0f910a 2541#: util.c:590
d5d021c5
FM
2542#, c-format
2543msgid "Failed to read the date in %s\n"
2544msgstr ""
2545
7b0f910a 2546#: util.c:646
a82f7c8f 2547#, c-format
10210234 2548msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2549msgstr ""
2550
7b0f910a 2551#: util.c:691
a82f7c8f 2552#, c-format
10210234 2553msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2554msgstr ""
2555
7b0f910a 2556#: util.c:697
a82f7c8f 2557#, c-format
10210234 2558msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2559msgstr ""
2560
7b0f910a 2561#: util.c:858
a82f7c8f 2562#, c-format
10210234 2563msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2564msgstr ""
2565
7b0f910a 2566#: util.c:871
10210234
FM
2567#, fuzzy, c-format
2568msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2569msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 2570
7b0f910a 2571#: util.c:879
a82f7c8f 2572#, c-format
10210234 2573msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2574msgstr ""
2575
7b0f910a 2576#: util.c:890
a82f7c8f 2577#, c-format
10210234 2578msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2579msgstr ""
2580
7b0f910a 2581#: util.c:896 util.c:899
bc877ad2
FM
2582#, fuzzy
2583msgid "Cannot open file"
2584msgstr "Не мога да намеря файла"
2585
7b0f910a 2586#: util.c:986 util.c:1009
d5d021c5
FM
2587#, fuzzy, c-format
2588msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2589msgstr "вече съществува, преместен в"
2590
7b0f910a 2591#: util.c:1027
d5d021c5
FM
2592#, fuzzy, c-format
2593msgid "cannot open %s for writing\n"
2594msgstr "Не мога да намеря файла"
2595
7b0f910a 2596#: util.c:1036 util.c:1041
fa6552b0 2597#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 2598msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
2599msgstr "Не мога да намеря файла"
2600
7b0f910a 2601#: util.c:1122
a82f7c8f 2602#, c-format
42b117e3
FM
2603msgid ""
2604"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2605"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2606msgstr ""
2607
7b0f910a 2608#: util.c:1127 util.c:1131
a82f7c8f
FM
2609#, c-format
2610msgid ""
42b117e3
FM
2611"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2612"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2613msgstr ""
2614
7b0f910a 2615#: util.c:1144
c05462b8
FM
2616#, fuzzy, c-format
2617msgid "Failed to get the current time\n"
2618msgstr "Не мога да намеря файла"
2619
7b0f910a 2620#: util.c:1149
c05462b8
FM
2621#, c-format
2622msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2623msgstr ""
2624
7b0f910a 2625#: util.c:1155 util.c:1179 util.c:1186 util.c:1195 util.c:1208
c05462b8
FM
2626#, fuzzy, c-format
2627msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2628msgstr "Не мога да намеря log файла"
2629
7b0f910a 2630#: util.c:1174
c05462b8
FM
2631#, c-format
2632msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2633msgstr ""
2634
7b0f910a 2635#: util.c:1203
c05462b8
FM
2636#, c-format
2637msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2638msgstr ""
2639
7b0f910a 2640#: util.c:1237
dac7f88c
FM
2641#, c-format
2642msgid "Invalid date range passed on command line\n"
2643msgstr ""
2644
7b0f910a 2645#: util.c:1288
9f70c14e 2646#, fuzzy, c-format
80bc97f3 2647msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
a82f7c8f
FM
2648msgstr "Изтриване на временните файлове"
2649
7b0f910a 2650#: util.c:1291
10210234 2651#, c-format
9f70c14e 2652msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2653msgstr ""
2654
7b0f910a 2655#: util.c:1295
9f70c14e
FM
2656#, fuzzy, c-format
2657msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2658msgstr "Не мога да намеря log файла"
2659
7b0f910a 2660#: util.c:1300
80bc97f3 2661#, fuzzy, c-format
fa6552b0
FM
2662msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2663msgstr "Не мога да намеря log файла"
2664
7b0f910a 2665#: util.c:1317
fcdc0918 2666#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2667msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2668msgstr "Не мога да намеря log файла"
2669
7b0f910a 2670#: util.c:1322
9b179eb0 2671#, c-format
6443bf6d 2672msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
9b179eb0 2673msgstr ""
6443bf6d 2674
7b0f910a 2675#: util.c:1331
6443bf6d
FM
2676#, fuzzy, c-format
2677msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2678msgstr "Не мога да намеря файла"
2679
7b0f910a 2680#: util.c:1348
6e239b70
FM
2681#, c-format
2682msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2683msgstr ""
2684
7b0f910a 2685#: util.c:1502
a82f7c8f 2686#, c-format
10210234 2687msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2688msgstr ""
2689
7b0f910a 2690#: util.c:1506
fa6552b0
FM
2691#, c-format
2692msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2693msgstr ""
2694
7b0f910a 2695#: util.c:1510
a82f7c8f 2696#, c-format
10210234 2697msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2698msgstr ""
2699
7b0f910a 2700#: util.c:1515
a82f7c8f 2701#, c-format
10210234 2702msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2703msgstr ""
2704
7b0f910a 2705#: util.c:1683
a82f7c8f 2706#, c-format
10210234 2707msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2708msgstr ""
2709
7b0f910a 2710#: util.c:1715
a82f7c8f 2711#, c-format
10210234 2712msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2713msgstr ""
2714
7b0f910a 2715#: util.c:1724
a82f7c8f 2716#, c-format
10210234 2717msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2718msgstr ""
2719
7b0f910a 2720#: util.c:1729 util.c:1742
10210234
FM
2721#, fuzzy, c-format
2722msgid "cannot delete %s - %s\n"
2723msgstr "Не мога да намеря log файла"
2724
7b0f910a 2725#: util.c:1735
a82f7c8f 2726#, c-format
10210234 2727msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
2728msgstr ""
2729
7b0f910a
FM
2730#, fuzzy
2731#~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
2732#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2733
2734#, fuzzy
2735#~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
2736#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2737
2738#, fuzzy
2739#~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2740#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2741
2742#, fuzzy
2743#~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2744#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2745
2746#, fuzzy
2747#~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2748#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2749
2750#, fuzzy
2751#~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2752#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2753
15d5372b
FM
2754#, fuzzy
2755#~ msgid "Sort"
2756#~ msgstr "Сортирано"
2757
2758#, fuzzy
2759#~ msgid "USER"
2760#~ msgstr "Потребители"
2761
2d4c92a1
FM
2762#, fuzzy
2763#~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
2764#~ msgstr "Разархивиране на log файла"
2765
2766#, fuzzy
2767#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
2768#~ msgstr "Разархивиране на log файла"
2769
324ba7f3 2770#, fuzzy
9b179eb0
FM
2771#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
2772#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
324ba7f3 2773
d2855b39
FM
2774#, fuzzy
2775#~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2776#~ msgstr "Разархивиране на log файла"
2777
1f482a8d
FM
2778#, fuzzy
2779#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2780#~ msgstr "Четене на log файла"
2781
987e8375
FM
2782#, fuzzy
2783#~ msgid "SQUIDGUARD"
2784#~ msgstr "SQUIDGUARD"
2785
2786#, fuzzy
2787#~ msgid "squidGuard"
2788#~ msgstr "squidGuard"
2789
fa6552b0 2790#, fuzzy
9b179eb0
FM
2791#~ msgid "malloc error (1024)\n"
2792#~ msgstr "грешка malloc"
fa6552b0
FM
2793
2794#, fuzzy
9b179eb0
FM
2795#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2796#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
fa6552b0
FM
2797
2798#, fuzzy
2799#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2800#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2801
2802#, fuzzy
2803#~ msgid "(email) read error in %s\n"
2804#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2805
2806#, fuzzy
2807#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2808#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2809
2810#, fuzzy
2811#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2812#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2813
2814#, fuzzy
2815#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2816#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2817
2818#, fuzzy
2819#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2820#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2821
2822#, fuzzy
2823#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2824#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2825
2826#, fuzzy
2827#~ msgid "Making period file\n"
2828#~ msgstr "Създаване на файла за периода"
2829
2830#, fuzzy
2831#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2832#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2833
156404e9
FM
2834#, fuzzy
2835#~ msgid "IN"
2836#~ msgstr "IN"
2837
2838#, fuzzy
2839#~ msgid "CACHE"
2840#~ msgstr "CACHE"
2841
2842#, fuzzy
2843#~ msgid "OUT"
2844#~ msgstr "OUT"
2845
bc877ad2
FM
2846#, fuzzy
2847#~ msgid "Cannot open log file"
2848#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
10210234 2849
fcdc0918
FM
2850#, fuzzy
2851#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2852#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
2853
2854#, fuzzy
2855#~ msgid "malloc error"
2856#~ msgstr "грешка malloc"
2857
2858#, fuzzy
2859#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2860#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2861
2862#, fuzzy
2863#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2864#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2865
fcdc0918
FM
2866#, fuzzy
2867#~ msgid "Usage"
2868#~ msgstr "Използован"
2869
2870#, fuzzy
2871#~ msgid "options"
2872#~ msgstr "параметри"
2873
2874#, fuzzy
2875#~ msgid "Date from-until"
2876#~ msgstr "Дата от-до"
2877
2878#, fuzzy
2879#~ msgid "Email address to send reports"
2880#~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
2881
2882#, fuzzy
2883#~ msgid "stdout for console"
2884#~ msgstr "ст.изход на конзолата"
2885
2886#, fuzzy
2887#~ msgid "Config file"
2888#~ msgstr "Файл с конфигурации"
2889
2890#, fuzzy
2891#~ msgid "Date format"
2892#~ msgstr "Формат на датите"
2893
2894#, fuzzy
2895#~ msgid "Europe"
2896#~ msgstr "Европа"
2897
2898#, fuzzy
2899#~ msgid "USA"
2900#~ msgstr "Америка"
2901
2902#, fuzzy
2903#~ msgid "Accessed site"
2904#~ msgstr "Адрес"
2905
fcdc0918
FM
2906#, fuzzy
2907#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2908#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2909
2910#, fuzzy
2911#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2912#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2913
d574e592
FM
2914#, fuzzy
2915#~ msgid "Top"
2916#~ msgstr "Top"
2917
d574e592
FM
2918#, fuzzy
2919#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2920#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2921
2922#, fuzzy
2923#~ msgid "Cannot open temporary file"
2924#~ msgstr "Не мога да намеря временния файл"
2925
f76230ca
FM
2926#, fuzzy
2927#~ msgid "Reading access log file"
2928#~ msgstr "Четене на log файла"
2929
9f70c14e
FM
2930#, fuzzy
2931#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2932#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2933
d5d021c5
FM
2934#, fuzzy
2935#~ msgid "End"
2936#~ msgstr "Завършено"
2937
2938#, fuzzy
2939#~ msgid "File"
2940#~ msgstr "Файл"
2941
10210234
FM
2942#, fuzzy
2943#~ msgid "limit exceeded"
2944#~ msgstr "достигнат лимита"
2945
2946#, fuzzy
2947#~ msgid "Added to file"
2948#~ msgstr "Добавен към файла"
2949
2950#, fuzzy
2951#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2952#~ msgstr "Име или IP-адрес"
2953
2954#, fuzzy
2955#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2956#~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
2957
2958#, fuzzy
2959#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2960#~ msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
2961
2962#, fuzzy
2963#~ msgid "sarg version: %s"
2964#~ msgstr "версия"
2965
2966#, fuzzy
2967#~ msgid "written"
2968#~ msgstr "записано"
2969
2970#, fuzzy
2971#~ msgid "excluded"
2972#~ msgstr "изключения"
2973
2974#, fuzzy
2975#~ msgid "IP report"
2976#~ msgstr "IP отчет"