]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a82f7c8f | 1 | # Bulgarian translations for sarg package. |
fd9cf0da FM |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the sarg package. | |
4 | # Ivan Minchev <vanko@uni-svishtov.bg>, 2010 | |
a82f7c8f FM |
5 | # |
6 | #, fuzzy | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9b179eb0 | 9 | "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n" |
a82f7c8f | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" |
3f3e7025 | 11 | "POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:35+0100\n" |
a82f7c8f FM |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
7b0f910a | 15 | "Language: bg\n" |
a82f7c8f FM |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | ||
d5d021c5 | 20 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 21 | #, c-format |
10210234 | 22 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f FM |
23 | msgstr "" |
24 | ||
d5d021c5 FM |
25 | #: auth.c:46 |
26 | #, fuzzy, c-format | |
27 | msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" | |
28 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
29 | ||
30 | #: auth.c:51 | |
31 | #, fuzzy, c-format | |
32 | msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" | |
33 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
34 | ||
7ae50eee FM |
35 | #: authfail.c:34 |
36 | #, c-format | |
37 | msgid "%d more authentication failure not shown here…" | |
38 | msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" | |
39 | msgstr[0] "" | |
40 | msgstr[1] "" | |
41 | ||
3f3e7025 FM |
42 | #: authfail.c:75 |
43 | msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" | |
44 | msgstr "" | |
45 | ||
46 | #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 email.c:139 html.c:410 lastlog.c:81 | |
47 | #: log.c:1688 realtime.c:88 redirector.c:375 siteuser.c:70 smartfilter.c:84 | |
48 | #: sort.c:88 sort.c:150 topsites.c:90 topsites.c:206 topuser.c:176 | |
1bc21870 | 49 | #: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 |
a82f7c8f | 50 | #, c-format |
10210234 | 51 | msgid "sort command return status %d\n" |
a82f7c8f FM |
52 | msgstr "" |
53 | ||
3f3e7025 FM |
54 | #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 email.c:140 html.c:411 |
55 | #: lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:89 redirector.c:376 siteuser.c:71 | |
56 | #: siteuser.c:77 smartfilter.c:85 smartfilter.c:90 sort.c:89 sort.c:151 | |
57 | #: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:207 topsites.c:212 topuser.c:177 | |
1bc21870 FM |
58 | #: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230 |
59 | #: useragent.c:294 useragent.c:299 | |
a82f7c8f | 60 | #, c-format |
10210234 | 61 | msgid "sort command: %s\n" |
a82f7c8f FM |
62 | msgstr "" |
63 | ||
3f3e7025 | 64 | #: authfail.c:90 authfail.c:100 |
fa6552b0 FM |
65 | #, fuzzy, c-format |
66 | msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" | |
67 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
68 | ||
3f3e7025 FM |
69 | #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 |
70 | #: dansguardian_report.c:173 download.c:169 email.c:145 email.c:256 | |
71 | #: grepday.c:717 html.c:472 html.c:476 html.c:508 html.c:513 index.c:47 | |
72 | #: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:93 realtime.c:278 | |
73 | #: redirector.c:381 redirector.c:549 report.c:333 siteuser.c:216 | |
74 | #: smartfilter.c:94 sort.c:93 sort.c:159 topsites.c:181 topsites.c:217 | |
75 | #: topuser.c:187 topuser.c:328 topuser.c:384 useragent.c:152 useragent.c:235 | |
1bc21870 | 76 | #: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 |
7b0f910a FM |
77 | #, fuzzy, c-format |
78 | msgid "Cannot delete %s - %s\n" | |
79 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
80 | ||
3f3e7025 | 81 | #: authfail.c:104 authfail.c:108 topuser.c:216 |
a82f7c8f FM |
82 | #, fuzzy |
83 | msgid "Authentication Failures" | |
84 | msgstr "Authentication Failures" | |
85 | ||
3f3e7025 FM |
86 | #: authfail.c:106 dansguardian_report.c:82 denied.c:86 download.c:82 |
87 | #: grepday.c:559 redirector.c:450 siteuser.c:88 smartfilter.c:112 | |
88 | #: smartfilter.c:180 topsites.c:228 topuser.c:200 | |
fa6552b0 FM |
89 | #, fuzzy, c-format |
90 | msgid "Period: %s" | |
a82f7c8f FM |
91 | msgstr "Период" |
92 | ||
3f3e7025 FM |
93 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88 |
94 | #: email.c:174 realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:121 | |
95 | #: smartfilter.c:188 topuser.c:244 useragent.c:175 | |
a82f7c8f FM |
96 | #, fuzzy |
97 | msgid "USERID" | |
98 | msgstr "Потребител" | |
99 | ||
3f3e7025 FM |
100 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88 |
101 | #: realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:121 smartfilter.c:188 | |
a82f7c8f FM |
102 | #, fuzzy |
103 | msgid "IP/NAME" | |
104 | msgstr "IP/Име" | |
105 | ||
3f3e7025 FM |
106 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88 |
107 | #: realtime.c:300 redirector.c:456 report.c:275 report.c:277 smartfilter.c:121 | |
108 | #: smartfilter.c:188 | |
a82f7c8f FM |
109 | #, fuzzy |
110 | msgid "DATE/TIME" | |
111 | msgstr "Дата/Време" | |
112 | ||
3f3e7025 FM |
113 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88 |
114 | #: html.c:219 realtime.c:300 redirector.c:456 report.c:277 siteuser.c:97 | |
115 | #: smartfilter.c:121 smartfilter.c:188 topsites.c:240 | |
a82f7c8f FM |
116 | #, fuzzy |
117 | msgid "ACCESSED SITE" | |
118 | msgstr "Адрес" | |
119 | ||
3f3e7025 FM |
120 | #: authfail.c:115 email.c:80 html.c:144 html.c:367 html.c:423 siteuser.c:115 |
121 | #: topsites.c:107 topsites.c:246 | |
a82f7c8f | 122 | #, c-format |
10210234 | 123 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
a82f7c8f FM |
124 | msgstr "" |
125 | ||
3f3e7025 | 126 | #: authfail.c:122 |
a82f7c8f | 127 | #, c-format |
bc877ad2 FM |
128 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
129 | msgstr "" | |
130 | ||
3f3e7025 | 131 | #: authfail.c:126 |
bc877ad2 FM |
132 | #, c-format |
133 | msgid "There is a broken time in file %s\n" | |
134 | msgstr "" | |
135 | ||
3f3e7025 | 136 | #: authfail.c:130 |
bc877ad2 FM |
137 | #, c-format |
138 | msgid "There is a broken user ID in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
139 | msgstr "" |
140 | ||
3f3e7025 | 141 | #: authfail.c:134 |
bc877ad2 FM |
142 | #, c-format |
143 | msgid "There is a broken IP address in file %s\n" | |
144 | msgstr "" | |
145 | ||
3f3e7025 | 146 | #: authfail.c:138 denied.c:107 download.c:103 html.c:166 html.c:255 |
a82f7c8f | 147 | #, c-format |
10210234 | 148 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
149 | msgstr "" |
150 | ||
3f3e7025 FM |
151 | #: authfail.c:147 denied.c:116 download.c:112 email.c:211 redirector.c:487 |
152 | #: siteuser.c:124 smartfilter.c:134 topuser.c:305 | |
a82f7c8f | 153 | #, c-format |
10210234 | 154 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
155 | msgstr "" |
156 | ||
3f3e7025 FM |
157 | #: authfail.c:203 dansguardian_report.c:168 denied.c:172 download.c:164 |
158 | #: grepday.c:761 html.c:604 redirector.c:544 repday.c:226 siteuser.c:222 | |
159 | #: topsites.c:294 useragent.c:332 | |
fa6552b0 FM |
160 | #, fuzzy, c-format |
161 | msgid "Write error in file %s\n" | |
162 | msgstr "Сортировка на файловете" | |
163 | ||
3f3e7025 FM |
164 | #: authfail.c:205 convlog.c:80 dansguardian_report.c:170 denied.c:174 |
165 | #: download.c:166 grepday.c:763 html.c:606 redirector.c:546 repday.c:228 | |
166 | #: report.c:494 report.c:534 siteuser.c:224 splitlog.c:112 splitlog.c:143 | |
167 | #: splitlog.c:147 topsites.c:296 topuser.c:460 totday.c:132 useragent.c:127 | |
1bc21870 | 168 | #: useragent.c:278 useragent.c:334 |
fa6552b0 FM |
169 | #, fuzzy, c-format |
170 | msgid "Failed to close file %s - %s\n" | |
171 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
172 | ||
9b179eb0 | 173 | #: convlog.c:46 |
bc877ad2 | 174 | #, fuzzy, c-format |
9b179eb0 FM |
175 | msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
176 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
177 | ||
955debf5 | 178 | #: convlog.c:51 splitlog.c:87 |
9b179eb0 FM |
179 | #, c-format |
180 | msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" | |
181 | msgstr "" | |
bc877ad2 | 182 | |
9b179eb0 | 183 | #: convlog.c:58 |
bc877ad2 FM |
184 | #, c-format |
185 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" | |
186 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 187 | |
7b0f910a | 188 | #: dansguardian_log.c:56 |
10210234 FM |
189 | #, fuzzy, c-format |
190 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" | |
191 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
192 | ||
3f3e7025 | 193 | #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 |
10210234 FM |
194 | #, fuzzy, c-format |
195 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" | |
196 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
197 | ||
3f3e7025 FM |
198 | #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 |
199 | #: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:941 log.c:946 log.c:952 | |
200 | #: log.c:960 log.c:964 log.c:968 log.c:973 log.c:978 log.c:1079 log.c:1083 | |
201 | #: log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 log.c:1107 | |
202 | #: log.c:1111 log.c:1144 log.c:1151 log.c:1175 realtime.c:221 realtime.c:225 | |
203 | #: realtime.c:229 realtime.c:233 realtime.c:242 topsites.c:253 topsites.c:258 | |
1bc21870 | 204 | #: useragent.c:83 useragent.c:106 |
10210234 | 205 | #, c-format |
9f70c14e | 206 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
10210234 FM |
207 | msgstr "" |
208 | ||
3f3e7025 FM |
209 | #: dansguardian_log.c:80 |
210 | #, c-format | |
211 | msgid "" | |
212 | "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" | |
213 | "\"\n" | |
214 | msgstr "" | |
215 | ||
216 | #: dansguardian_log.c:87 | |
10210234 FM |
217 | #, fuzzy, c-format |
218 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
219 | msgstr "Четене на log файла" |
220 | ||
3f3e7025 FM |
221 | #: dansguardian_log.c:100 |
222 | #, fuzzy, c-format | |
223 | msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" | |
224 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
225 | ||
226 | #: dansguardian_log.c:104 | |
227 | #, fuzzy, c-format | |
228 | msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" | |
229 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
230 | ||
231 | #: dansguardian_log.c:108 | |
232 | #, fuzzy, c-format | |
233 | msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" | |
234 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
235 | ||
236 | #: dansguardian_log.c:112 | |
237 | #, fuzzy, c-format | |
238 | msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" | |
239 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
240 | ||
241 | #: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:377 log.c:956 | |
242 | #: log.c:1054 realtime.c:238 | |
a82f7c8f | 243 | #, c-format |
10210234 | 244 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
245 | msgstr "" |
246 | ||
3f3e7025 | 247 | #: dansguardian_log.c:148 redirector.c:366 sort.c:79 useragent.c:132 |
10210234 FM |
248 | #, fuzzy, c-format |
249 | msgid "Sorting file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
250 | msgstr "Сортировка на файловете" |
251 | ||
7ae50eee FM |
252 | #: dansguardian_report.c:34 |
253 | #, c-format | |
254 | msgid "%d more dansguardian entry not shown here…" | |
255 | msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here…" | |
256 | msgstr[0] "" | |
257 | msgstr[1] "" | |
258 | ||
3f3e7025 FM |
259 | #: dansguardian_report.c:64 |
260 | #, fuzzy | |
261 | msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" | |
262 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
263 | ||
264 | #: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:76 | |
bc877ad2 FM |
265 | #, fuzzy, c-format |
266 | msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" | |
267 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
268 | ||
3f3e7025 | 269 | #: dansguardian_report.c:80 dansguardian_report.c:84 topuser.c:212 |
a82f7c8f FM |
270 | #, fuzzy |
271 | msgid "DansGuardian" | |
272 | msgstr "DansGuardian" | |
273 | ||
3f3e7025 | 274 | #: dansguardian_report.c:88 |
a82f7c8f FM |
275 | #, fuzzy |
276 | msgid "CAUSE" | |
277 | msgstr "CAUSE" | |
278 | ||
3f3e7025 | 279 | #: dansguardian_report.c:102 |
a82f7c8f | 280 | #, c-format |
10210234 FM |
281 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
282 | msgstr "" | |
283 | ||
3f3e7025 | 284 | #: datafile.c:73 html.c:100 report.c:112 sort.c:65 |
7cad6336 | 285 | #, fuzzy, c-format |
7b0f910a | 286 | msgid "Cannot enumerate the user list\n" |
7cad6336 FM |
287 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
288 | ||
7b0f910a FM |
289 | #: datafile.c:84 |
290 | #, fuzzy, c-format | |
291 | msgid "Reading user file: %s/%s\n" | |
292 | msgstr "Създаване на файла" | |
10210234 | 293 | |
7b0f910a | 294 | #: datafile.c:87 |
10210234 | 295 | #, c-format |
7b0f910a | 296 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n" |
10210234 FM |
297 | msgstr "" |
298 | ||
7b0f910a | 299 | #: datafile.c:92 datafile.c:148 |
10210234 | 300 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 301 | msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
302 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
303 | ||
7b0f910a | 304 | #: datafile.c:97 |
10210234 FM |
305 | #, c-format |
306 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
a82f7c8f FM |
307 | msgstr "" |
308 | ||
3f3e7025 | 309 | #: datafile.c:109 denied.c:103 download.c:99 report.c:157 smartfilter.c:128 |
955debf5 | 310 | #: totday.c:77 |
bc877ad2 FM |
311 | #, c-format |
312 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" | |
313 | msgstr "" | |
314 | ||
7b0f910a | 315 | #: datafile.c:113 |
a82f7c8f | 316 | #, c-format |
10210234 | 317 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
318 | msgstr "" |
319 | ||
1bc21870 | 320 | #: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:266 report.c:195 report.c:289 |
3f3e7025 | 321 | #: report.c:319 siteuser.c:135 siteuser.c:186 topsites.c:121 topsites.c:140 |
a82f7c8f | 322 | #, c-format |
10210234 | 323 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
a82f7c8f FM |
324 | msgstr "" |
325 | ||
7b0f910a | 326 | #: datafile.c:198 |
fcdc0918 FM |
327 | #, c-format |
328 | msgid "Datafile %s written successfully\n" | |
329 | msgstr "" | |
330 | ||
d2855b39 | 331 | #: decomp.c:36 |
10210234 FM |
332 | #, fuzzy, c-format |
333 | msgid "File not found: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
334 | msgstr "Файла не е намерен" |
335 | ||
d2855b39 | 336 | #: decomp.c:42 decomp.c:62 |
10210234 | 337 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 FM |
338 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" |
339 | msgstr "Архивиране на log файла" | |
10210234 | 340 | |
d2855b39 | 341 | #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 |
10210234 | 342 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 343 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
344 | msgstr "Разархивиране на log файла" |
345 | ||
d2855b39 | 346 | #: decomp.c:52 |
10210234 | 347 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 348 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" |
a82f7c8f FM |
349 | msgstr "Архивиране на log файла" |
350 | ||
1f22fada FM |
351 | #: denied.c:34 |
352 | #, c-format | |
353 | msgid "%d more denied access not shown here…" | |
354 | msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…" | |
355 | msgstr[0] "" | |
356 | msgstr[1] "" | |
357 | ||
3f3e7025 FM |
358 | #: denied.c:68 |
359 | msgid "Denied report not produced because it is empty\n" | |
360 | msgstr "" | |
361 | ||
362 | #: denied.c:75 denied.c:80 | |
10210234 | 363 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 364 | msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
365 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
366 | ||
3f3e7025 | 367 | #: denied.c:84 denied.c:88 |
94558017 FM |
368 | #, fuzzy |
369 | msgid "Denied" | |
370 | msgstr "Denied" | |
371 | ||
3f3e7025 | 372 | #: denied.c:95 |
a82f7c8f | 373 | #, c-format |
10210234 | 374 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
a82f7c8f FM |
375 | msgstr "" |
376 | ||
3f3e7025 | 377 | #: denied.c:177 |
1f22fada FM |
378 | #, fuzzy, c-format |
379 | msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" | |
380 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
381 | ||
3f3e7025 FM |
382 | #: download.c:64 |
383 | msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n" | |
384 | msgstr "" | |
385 | ||
386 | #: download.c:71 download.c:76 | |
9f70c14e FM |
387 | #, fuzzy, c-format |
388 | msgid "(download) Cannot open log file %s\n" | |
389 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
390 | ||
3f3e7025 | 391 | #: download.c:80 download.c:84 topuser.c:214 |
a82f7c8f FM |
392 | #, fuzzy |
393 | msgid "Downloads" | |
394 | msgstr "Downloads" | |
395 | ||
3f3e7025 | 396 | #: download.c:91 report.c:147 topuser.c:266 |
a82f7c8f | 397 | #, c-format |
10210234 | 398 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
a82f7c8f FM |
399 | msgstr "" |
400 | ||
3f3e7025 | 401 | #: download.c:199 |
9f70c14e FM |
402 | #, c-format |
403 | msgid "Download suffix list too long\n" | |
404 | msgstr "" | |
405 | ||
3f3e7025 | 406 | #: download.c:207 |
9f70c14e FM |
407 | #, c-format |
408 | msgid "Too many download suffixes\n" | |
409 | msgstr "" | |
410 | ||
1bc21870 | 411 | #: email.c:60 email.c:66 email.c:72 email.c:150 email.c:156 email.c:268 |
10210234 | 412 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 413 | msgid "(email) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
414 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
415 | ||
7b0f910a FM |
416 | #: email.c:128 |
417 | #, c-format | |
418 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" | |
419 | msgstr "" | |
420 | ||
3f3e7025 FM |
421 | #: email.c:134 html.c:405 log.c:1683 realtime.c:83 redirector.c:370 |
422 | #: siteuser.c:65 sort.c:83 topsites.c:85 topsites.c:201 topuser.c:171 | |
1bc21870 FM |
423 | #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 |
424 | #, fuzzy, c-format | |
425 | msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" | |
426 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
427 | ||
3f3e7025 | 428 | #: email.c:160 log.c:367 |
a82f7c8f FM |
429 | #, fuzzy |
430 | msgid "Squid User Access Report" | |
431 | msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid" | |
432 | ||
1bc21870 | 433 | #: email.c:164 |
a82f7c8f FM |
434 | #, fuzzy |
435 | msgid "Decreasing Access (bytes)" | |
436 | msgstr "Низходящо (байтове)" | |
437 | ||
3f3e7025 | 438 | #: email.c:168 html.c:198 repday.c:127 report.c:266 useragent.c:167 |
fa6552b0 FM |
439 | #, fuzzy |
440 | msgid "Period" | |
441 | msgstr "Период" | |
442 | ||
3f3e7025 | 443 | #: email.c:172 siteuser.c:95 topsites.c:238 topuser.c:235 |
a82f7c8f FM |
444 | #, fuzzy |
445 | msgid "NUM" | |
446 | msgstr "No" | |
447 | ||
3f3e7025 | 448 | #: email.c:176 html.c:222 topsites.c:240 topuser.c:247 |
a82f7c8f FM |
449 | #, fuzzy |
450 | msgid "CONNECT" | |
451 | msgstr "Включване" | |
452 | ||
3f3e7025 FM |
453 | #: email.c:178 grepday.c:740 html.c:224 html.c:226 index.c:432 repday.c:140 |
454 | #: siteuser.c:99 topsites.c:240 topuser.c:249 topuser.c:251 | |
a82f7c8f FM |
455 | #, fuzzy |
456 | msgid "BYTES" | |
457 | msgstr "Байтове" | |
458 | ||
3f3e7025 | 459 | #: email.c:180 grepday.c:753 html.c:230 topuser.c:255 |
a82f7c8f FM |
460 | #, fuzzy |
461 | msgid "ELAPSED TIME" | |
462 | msgstr "Общо време" | |
463 | ||
3f3e7025 | 464 | #: email.c:182 html.c:232 topuser.c:257 |
a82f7c8f | 465 | #, fuzzy |
156404e9 | 466 | msgid "MILLISEC" |
a82f7c8f FM |
467 | msgstr "Милисек." |
468 | ||
3f3e7025 | 469 | #: email.c:184 html.c:234 topsites.c:240 topuser.c:259 |
a82f7c8f FM |
470 | #, fuzzy |
471 | msgid "TIME" | |
472 | msgstr "Време" | |
473 | ||
1bc21870 | 474 | #: email.c:193 useragent.c:197 |
a82f7c8f | 475 | #, c-format |
10210234 | 476 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
477 | msgstr "" |
478 | ||
1bc21870 | 479 | #: email.c:197 |
a82f7c8f | 480 | #, c-format |
10210234 | 481 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
482 | msgstr "" |
483 | ||
1bc21870 | 484 | #: email.c:201 |
a82f7c8f | 485 | #, c-format |
10210234 | 486 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
487 | msgstr "" |
488 | ||
1bc21870 | 489 | #: email.c:205 |
a82f7c8f | 490 | #, c-format |
10210234 | 491 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
492 | msgstr "" |
493 | ||
3f3e7025 FM |
494 | #: email.c:230 email.c:232 html.c:521 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188 |
495 | #: repday.c:212 topuser.c:395 useragent.c:311 | |
a82f7c8f FM |
496 | #, fuzzy |
497 | msgid "TOTAL" | |
498 | msgstr "Всичко" | |
499 | ||
3f3e7025 | 500 | #: email.c:246 html.c:582 index.c:432 topuser.c:428 |
a82f7c8f FM |
501 | #, fuzzy |
502 | msgid "AVERAGE" | |
503 | msgstr "Средно" | |
504 | ||
3f3e7025 | 505 | #: email.c:275 html.c:214 |
a82f7c8f FM |
506 | #, fuzzy |
507 | msgid "Report" | |
508 | msgstr "Отчет" | |
509 | ||
3f3e7025 | 510 | #: email.c:278 index.c:582 log.c:1671 |
d2855b39 FM |
511 | #, c-format |
512 | msgid "command return status %d\n" | |
513 | msgstr "" | |
514 | ||
3f3e7025 | 515 | #: email.c:279 index.c:583 log.c:1672 |
d2855b39 FM |
516 | #, c-format |
517 | msgid "command: %s\n" | |
518 | msgstr "" | |
519 | ||
1bc21870 | 520 | #: exclude.c:82 exclude.c:110 |
9f70c14e FM |
521 | #, c-format |
522 | msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" | |
523 | msgstr "" | |
524 | ||
1bc21870 | 525 | #: exclude.c:161 exclude.c:171 |
9f70c14e FM |
526 | #, c-format |
527 | msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" | |
528 | msgstr "" | |
529 | ||
1bc21870 | 530 | #: exclude.c:197 |
10210234 FM |
531 | #, fuzzy, c-format |
532 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" | |
533 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
534 | ||
1bc21870 | 535 | #: exclude.c:201 |
10210234 | 536 | #, fuzzy, c-format |
6e239b70 | 537 | msgid "Loading exclude host file from: %s\n" |
a82f7c8f FM |
538 | msgstr "Зарежда файла с изключенията от" |
539 | ||
1bc21870 | 540 | #: exclude.c:204 exclude.c:318 |
9f70c14e FM |
541 | #, fuzzy, c-format |
542 | msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" | |
543 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
544 | ||
1bc21870 | 545 | #: exclude.c:215 |
9f70c14e | 546 | #, c-format |
1bc21870 | 547 | msgid "While reading \"%s\"" |
9f70c14e FM |
548 | msgstr "" |
549 | ||
1bc21870 | 550 | #: exclude.c:315 |
6e239b70 FM |
551 | #, fuzzy, c-format |
552 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" | |
553 | msgstr "Зарежда файла с изключенията от" | |
554 | ||
1bc21870 | 555 | #: exclude.c:323 |
9b179eb0 | 556 | #, c-format |
6443bf6d | 557 | msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 558 | msgstr "" |
6443bf6d | 559 | |
3f3e7025 | 560 | #: exclude.c:328 log.c:1747 util.c:1400 |
9f70c14e FM |
561 | #, fuzzy, c-format |
562 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" | |
563 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
564 | ||
1bc21870 | 565 | #: exclude.c:333 |
6443bf6d FM |
566 | #, fuzzy, c-format |
567 | msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" | |
568 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
569 | ||
1bc21870 | 570 | #: exclude.c:338 |
9f70c14e FM |
571 | #, fuzzy, c-format |
572 | msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" | |
a82f7c8f FM |
573 | msgstr "грешка malloc" |
574 | ||
7b0f910a | 575 | #: getconf.c:209 |
10210234 FM |
576 | #, c-format |
577 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
578 | msgstr "" | |
579 | ||
7b0f910a | 580 | #: getconf.c:229 |
10210234 FM |
581 | #, fuzzy, c-format |
582 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" | |
a82f7c8f FM |
583 | msgstr "Missing double quote after parameter" |
584 | ||
7b0f910a | 585 | #: getconf.c:241 |
10210234 FM |
586 | #, fuzzy, c-format |
587 | msgid "" | |
588 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
589 | "long\n" | |
590 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
591 | ||
7b0f910a | 592 | #: getconf.c:262 |
10210234 FM |
593 | #, fuzzy, c-format |
594 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
595 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
596 | ||
7b0f910a | 597 | #: getconf.c:266 |
10210234 FM |
598 | #, fuzzy, c-format |
599 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" | |
600 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
601 | ||
7b0f910a | 602 | #: getconf.c:276 |
10210234 FM |
603 | #, fuzzy, c-format |
604 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
605 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
606 | ||
7b0f910a | 607 | #: getconf.c:299 |
10210234 FM |
608 | #, c-format |
609 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
610 | msgstr "" | |
611 | ||
7b0f910a | 612 | #: getconf.c:351 |
10210234 FM |
613 | #, fuzzy, c-format |
614 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
615 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
616 | ||
7b0f910a | 617 | #: getconf.c:355 |
10210234 FM |
618 | #, c-format |
619 | msgid "" | |
620 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
621 | msgstr "" | |
622 | ||
7b0f910a | 623 | #: getconf.c:386 |
15d5372b FM |
624 | #, fuzzy, c-format |
625 | msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
626 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
627 | ||
7b0f910a | 628 | #: getconf.c:401 |
15d5372b FM |
629 | #, fuzzy, c-format |
630 | msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
631 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
632 | ||
7b0f910a | 633 | #: getconf.c:421 |
10210234 FM |
634 | #, c-format |
635 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
636 | msgstr "" | |
637 | ||
7b0f910a | 638 | #: getconf.c:468 |
10210234 FM |
639 | #, c-format |
640 | msgid "" | |
641 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
642 | msgstr "" | |
643 | ||
7b0f910a | 644 | #: getconf.c:478 |
10210234 FM |
645 | #, c-format |
646 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
647 | msgstr "" | |
648 | ||
7b0f910a | 649 | #: getconf.c:486 |
10210234 FM |
650 | #, c-format |
651 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
652 | msgstr "" | |
653 | ||
7b0f910a | 654 | #: getconf.c:499 |
10210234 FM |
655 | #, c-format |
656 | msgid "Too many log files in configuration file\n" | |
657 | msgstr "" | |
658 | ||
7b0f910a | 659 | #: getconf.c:511 |
1f482a8d FM |
660 | #, c-format |
661 | msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" | |
662 | msgstr "" | |
663 | ||
1bc21870 | 664 | #: getconf.c:655 getconf.c:662 |
d5d021c5 FM |
665 | #, c-format |
666 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
667 | msgstr "" | |
668 | ||
1bc21870 | 669 | #: getconf.c:683 |
69fa7b48 FM |
670 | #, c-format |
671 | msgid "" | |
672 | "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " | |
673 | "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" | |
674 | msgstr "" | |
675 | ||
1bc21870 | 676 | #: getconf.c:692 |
64dfb824 FM |
677 | #, c-format |
678 | msgid "" | |
679 | "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
680 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
681 | "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
682 | msgstr "" | |
683 | ||
1bc21870 | 684 | #: getconf.c:697 |
69fa7b48 FM |
685 | #, c-format |
686 | msgid "" | |
687 | "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
64dfb824 FM |
688 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " |
689 | "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
690 | msgstr "" | |
691 | ||
1bc21870 | 692 | #: getconf.c:704 |
64dfb824 FM |
693 | #, c-format |
694 | msgid "" | |
695 | "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
696 | "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
697 | "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
69fa7b48 FM |
698 | msgstr "" |
699 | ||
1bc21870 | 700 | #: getconf.c:751 getconf.c:756 |
10210234 FM |
701 | #, c-format |
702 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
703 | msgstr "" | |
704 | ||
1bc21870 | 705 | #: getconf.c:763 |
10210234 FM |
706 | #, fuzzy, c-format |
707 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" | |
a82f7c8f FM |
708 | msgstr "Unknown option" |
709 | ||
1bc21870 | 710 | #: getconf.c:772 |
9f70c14e FM |
711 | #, fuzzy, c-format |
712 | msgid "Loading configuration from %s\n" | |
713 | msgstr "Зарежда файла с изключенията от" | |
10210234 | 714 | |
1bc21870 | 715 | #: getconf.c:775 |
10210234 | 716 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 717 | msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
718 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
719 | ||
282907b9 | 720 | #: grepday.c:144 |
9f70c14e | 721 | #, fuzzy, c-format |
2d4c92a1 | 722 | msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n" |
9f70c14e FM |
723 | msgstr "грешка malloc" |
724 | ||
282907b9 | 725 | #: grepday.c:157 |
9f70c14e | 726 | #, c-format |
1f482a8d | 727 | msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" |
9f70c14e FM |
728 | msgstr "" |
729 | ||
282907b9 | 730 | #: grepday.c:170 |
9b179eb0 | 731 | #, c-format |
1f482a8d | 732 | msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" |
9b179eb0 | 733 | msgstr "" |
1f482a8d | 734 | |
282907b9 | 735 | #: grepday.c:237 |
1f482a8d FM |
736 | #, fuzzy, c-format |
737 | msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" | |
738 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
739 | ||
282907b9 | 740 | #: grepday.c:296 |
286f212b | 741 | #, c-format |
2d4c92a1 | 742 | msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
743 | msgstr "" |
744 | ||
282907b9 | 745 | #: grepday.c:300 |
286f212b | 746 | #, c-format |
2d4c92a1 | 747 | msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
748 | msgstr "" |
749 | ||
282907b9 | 750 | #: grepday.c:328 |
286f212b FM |
751 | #, c-format |
752 | msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" | |
753 | msgstr "" | |
754 | ||
282907b9 | 755 | #: grepday.c:489 |
9f70c14e | 756 | #, c-format |
1f482a8d | 757 | msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" |
9f70c14e FM |
758 | msgstr "" |
759 | ||
282907b9 | 760 | #: grepday.c:557 |
1f482a8d | 761 | msgid "SARG, " |
a82f7c8f FM |
762 | msgstr "" |
763 | ||
282907b9 | 764 | #: grepday.c:561 |
9f70c14e FM |
765 | #, fuzzy, c-format |
766 | msgid "User: %s" | |
a82f7c8f FM |
767 | msgstr "Потребител" |
768 | ||
7b0f910a | 769 | #: grepday.c:617 grepday.c:722 |
9b179eb0 | 770 | #, c-format |
282907b9 | 771 | msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" |
9b179eb0 | 772 | msgstr "" |
a82f7c8f | 773 | |
282907b9 | 774 | #: grepday.c:621 grepday.c:680 |
1f482a8d FM |
775 | #, fuzzy, c-format |
776 | msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" | |
777 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
778 | ||
282907b9 | 779 | #: grepday.c:637 |
a82f7c8f | 780 | #, c-format |
1f482a8d | 781 | msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" |
a82f7c8f FM |
782 | msgstr "" |
783 | ||
282907b9 | 784 | #: grepday.c:644 |
a82f7c8f | 785 | #, c-format |
1f482a8d | 786 | msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" |
a82f7c8f FM |
787 | msgstr "" |
788 | ||
282907b9 | 789 | #: grepday.c:668 |
1f482a8d FM |
790 | #, c-format |
791 | msgid "user name too long for %s/%s.day\n" | |
792 | msgstr "" | |
9f70c14e | 793 | |
3f3e7025 | 794 | #: grepday.c:690 redirector.c:465 repday.c:81 |
324ba7f3 FM |
795 | #, fuzzy, c-format |
796 | msgid "Invalid date in file %s\n" | |
797 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
798 | ||
282907b9 | 799 | #: grepday.c:696 |
324ba7f3 FM |
800 | #, fuzzy, c-format |
801 | msgid "Invalid entry in file %s\n" | |
9b179eb0 | 802 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
324ba7f3 | 803 | |
955debf5 | 804 | #: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96 |
324ba7f3 FM |
805 | #, c-format |
806 | msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" | |
807 | msgstr "" | |
808 | ||
955debf5 | 809 | #: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103 |
324ba7f3 FM |
810 | #, fuzzy, c-format |
811 | msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" | |
812 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
813 | ||
7b0f910a | 814 | #: grepday.c:726 |
282907b9 FM |
815 | #, fuzzy, c-format |
816 | msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" | |
817 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
818 | ||
7b0f910a | 819 | #: grepday.c:729 |
282907b9 FM |
820 | #, fuzzy |
821 | msgid "Graph report" | |
822 | msgstr "отчети" | |
823 | ||
7b0f910a | 824 | #: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263 |
1b81f396 FM |
825 | #, fuzzy |
826 | msgid "DAYS" | |
827 | msgstr "DAYS" | |
828 | ||
3f3e7025 FM |
829 | #: html.c:66 |
830 | #, fuzzy, c-format | |
831 | msgid "File name too long: %s/sargtmp.unsort\n" | |
832 | msgstr "Файла не е намерен" | |
833 | ||
834 | #: html.c:71 | |
835 | #, fuzzy, c-format | |
836 | msgid "File name too long: %s/sargtmp.log\n" | |
837 | msgstr "Файла не е намерен" | |
838 | ||
839 | #: html.c:82 | |
d5d021c5 | 840 | #, fuzzy, c-format |
a9341a7c | 841 | msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
842 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
843 | ||
3f3e7025 | 844 | #: html.c:86 |
d5d021c5 FM |
845 | #, c-format |
846 | msgid "(html11) read error in %s\n" | |
847 | msgstr "" | |
848 | ||
3f3e7025 | 849 | #: html.c:107 |
a82f7c8f | 850 | #, c-format |
10210234 | 851 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
852 | msgstr "" |
853 | ||
3f3e7025 | 854 | #: html.c:112 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:936 |
7b0f910a FM |
855 | #, fuzzy, c-format |
856 | msgid "Cannot create directory %s - %s\n" | |
857 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
a82f7c8f | 858 | |
3f3e7025 | 859 | #: html.c:121 |
7b0f910a FM |
860 | #, fuzzy, c-format |
861 | msgid "Input file name too long: %s/%s.txt\n" | |
862 | msgstr "Файла не е намерен" | |
863 | ||
3f3e7025 | 864 | #: html.c:126 |
7b0f910a FM |
865 | #, fuzzy, c-format |
866 | msgid "(html3) Cannot open file %s\n" | |
867 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
868 | ||
3f3e7025 | 869 | #: html.c:131 |
a82f7c8f | 870 | #, c-format |
10210234 | 871 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
872 | msgstr "" |
873 | ||
3f3e7025 | 874 | #: html.c:135 |
a82f7c8f | 875 | #, c-format |
10210234 FM |
876 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" |
877 | msgstr "" | |
878 | ||
3f3e7025 | 879 | #: html.c:156 html.c:247 topuser.c:281 |
10210234 FM |
880 | #, c-format |
881 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
882 | msgstr "" |
883 | ||
3f3e7025 | 884 | #: html.c:161 |
a82f7c8f | 885 | #, c-format |
10210234 | 886 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
887 | msgstr "" |
888 | ||
3f3e7025 | 889 | #: html.c:170 html.c:259 |
a82f7c8f | 890 | #, c-format |
10210234 FM |
891 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
892 | msgstr "" | |
893 | ||
3f3e7025 | 894 | #: html.c:174 html.c:263 report.c:162 |
10210234 FM |
895 | #, c-format |
896 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
897 | msgstr "" |
898 | ||
3f3e7025 | 899 | #: html.c:179 |
a82f7c8f | 900 | #, c-format |
10210234 | 901 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
902 | msgstr "" |
903 | ||
3f3e7025 | 904 | #: html.c:184 |
a82f7c8f | 905 | #, c-format |
10210234 | 906 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
907 | msgstr "" |
908 | ||
3f3e7025 | 909 | #: html.c:193 |
9f70c14e FM |
910 | #, fuzzy, c-format |
911 | msgid "(html5) Cannot open file %s\n" | |
912 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
913 | ||
3f3e7025 | 914 | #: html.c:197 html.c:203 |
a82f7c8f FM |
915 | msgid "User report" |
916 | msgstr "" | |
917 | ||
3f3e7025 | 918 | #: html.c:199 repday.c:128 report.c:267 report.c:271 smartfilter.c:182 |
9f70c14e FM |
919 | #, fuzzy |
920 | msgid "User" | |
921 | msgstr "Потребител" | |
922 | ||
3f3e7025 | 923 | #: html.c:201 report.c:269 |
15d5372b FM |
924 | #, c-format |
925 | msgid "Sort: %s, %s" | |
926 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 927 | |
3f3e7025 | 928 | #: html.c:214 smartfilter.c:57 smartfilter.c:114 topuser.c:217 |
a82f7c8f FM |
929 | #, fuzzy |
930 | msgid "SmartFilter" | |
931 | msgstr "SmartFilter" | |
932 | ||
3f3e7025 | 933 | #: html.c:228 topuser.c:253 |
156404e9 FM |
934 | msgid "IN-CACHE-OUT" |
935 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 936 | |
3f3e7025 | 937 | #: html.c:239 |
10210234 FM |
938 | #, fuzzy, c-format |
939 | msgid "Making report: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
940 | msgstr "Създаване на отчета" |
941 | ||
3f3e7025 | 942 | #: html.c:251 topuser.c:277 util.c:774 |
9f70c14e | 943 | #, c-format |
ad7f30fd | 944 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
9f70c14e FM |
945 | msgstr "" |
946 | ||
3f3e7025 | 947 | #: html.c:267 |
9f70c14e | 948 | #, c-format |
ad7f30fd | 949 | msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" |
9f70c14e FM |
950 | msgstr "" |
951 | ||
3f3e7025 | 952 | #: html.c:271 |
9f70c14e | 953 | #, c-format |
ad7f30fd | 954 | msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" |
9f70c14e FM |
955 | msgstr "" |
956 | ||
3f3e7025 | 957 | #: html.c:285 topuser.c:324 |
c05462b8 FM |
958 | msgid "date/time report" |
959 | msgstr "" | |
960 | ||
3f3e7025 | 961 | #: html.c:338 |
ad7f30fd FM |
962 | #, fuzzy |
963 | msgid "DENIED" | |
964 | msgstr "ЗАБРАНЕНО" | |
965 | ||
3f3e7025 | 966 | #: html.c:346 |
7b0f910a FM |
967 | #, fuzzy, c-format |
968 | msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n" | |
969 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
970 | ||
3f3e7025 | 971 | #: html.c:352 |
a82f7c8f | 972 | #, c-format |
10210234 | 973 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
974 | msgstr "" |
975 | ||
3f3e7025 | 976 | #: html.c:357 |
9f70c14e FM |
977 | #, fuzzy, c-format |
978 | msgid "(html6) Cannot open file %s\n" | |
979 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
980 | ||
3f3e7025 | 981 | #: html.c:362 |
9f70c14e FM |
982 | #, fuzzy, c-format |
983 | msgid "(html7) Cannot open file %s\n" | |
984 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
985 | ||
3f3e7025 | 986 | #: html.c:373 html.c:429 |
9f70c14e FM |
987 | #, c-format |
988 | msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" | |
989 | msgstr "" | |
990 | ||
3f3e7025 | 991 | #: html.c:382 log.c:1239 |
9f70c14e FM |
992 | #, c-format |
993 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" | |
994 | msgstr "" | |
995 | ||
3f3e7025 | 996 | #: html.c:386 log.c:1198 |
9f70c14e FM |
997 | #, c-format |
998 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" | |
999 | msgstr "" | |
1000 | ||
3f3e7025 | 1001 | #: html.c:390 html.c:433 |
9f70c14e FM |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" | |
1004 | msgstr "" | |
1005 | ||
3f3e7025 | 1006 | #: html.c:394 html.c:437 log.c:1028 log.c:1033 |
9f70c14e | 1007 | #, c-format |
ad7f30fd | 1008 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" |
9f70c14e FM |
1009 | msgstr "" |
1010 | ||
3f3e7025 | 1011 | #: html.c:416 |
15d5372b FM |
1012 | #, fuzzy, c-format |
1013 | msgid "(html8) Cannot open file %s\n" | |
1014 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1015 | ||
3f3e7025 | 1016 | #: html.c:551 |
bc877ad2 FM |
1017 | #, fuzzy, c-format |
1018 | msgid "(html9) Cannot open file %s\n" | |
1019 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1020 | ||
3f3e7025 | 1021 | #: html.c:566 |
9f70c14e FM |
1022 | #, fuzzy, c-format |
1023 | msgid "(html10) Cannot open file %s\n" | |
1024 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1025 | ||
3f3e7025 | 1026 | #: html.c:573 |
10210234 FM |
1027 | #, c-format |
1028 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
1029 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1030 | |
7b0f910a | 1031 | #: index.c:54 |
10210234 FM |
1032 | #, fuzzy, c-format |
1033 | msgid "Making index.html\n" | |
a82f7c8f FM |
1034 | msgstr "Създаване на index.html" |
1035 | ||
7b0f910a | 1036 | #: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 |
1bc21870 | 1037 | #: lastlog.c:56 sort.c:119 |
7b0f910a FM |
1038 | #, fuzzy, c-format |
1039 | msgid "Failed to open directory %s - %s\n" | |
1040 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1041 | ||
1042 | #: index.c:143 index.c:195 index.c:256 | |
fcdc0918 FM |
1043 | #, fuzzy, c-format |
1044 | msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" | |
1045 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1046 | ||
1bc21870 | 1047 | #: index.c:146 index.c:427 |
fcdc0918 FM |
1048 | #, fuzzy |
1049 | msgid "SARG report" | |
1050 | msgid_plural "SARG reports" | |
1051 | msgstr[0] "отчети" | |
1052 | msgstr[1] "отчети" | |
1053 | ||
7b0f910a | 1054 | #: index.c:149 index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f FM |
1055 | #, fuzzy |
1056 | msgid "YEAR" | |
1057 | msgstr "YEAR" | |
1058 | ||
7b0f910a | 1059 | #: index.c:151 |
a82f7c8f FM |
1060 | #, fuzzy |
1061 | msgid "SIZE" | |
1062 | msgstr "SIZE" | |
1063 | ||
7b0f910a | 1064 | #: index.c:182 |
fcdc0918 FM |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "" | |
1067 | "Too many month directories in %s\n" | |
1068 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
1069 | msgstr "" | |
1070 | ||
7b0f910a | 1071 | #: index.c:198 |
fcdc0918 FM |
1072 | #, c-format |
1073 | msgid "SARG: report for %04d" | |
1074 | msgid_plural "SARG: reports for %04d" | |
1075 | msgstr[0] "" | |
1076 | msgstr[1] "" | |
1077 | ||
7b0f910a | 1078 | #: index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f FM |
1079 | #, fuzzy |
1080 | msgid "MONTH" | |
1081 | msgstr "MONTH" | |
1082 | ||
7b0f910a | 1083 | #: index.c:243 |
fcdc0918 FM |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "" | |
1086 | "Too many day directories in %s\n" | |
1087 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
1088 | msgstr "" | |
1089 | ||
7b0f910a | 1090 | #: index.c:259 |
fcdc0918 FM |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid "SARG: report for %04d/%02d" | |
1093 | msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" | |
1094 | msgstr[0] "" | |
1095 | msgstr[1] "" | |
1096 | ||
1bc21870 | 1097 | #: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456 |
fa6552b0 FM |
1098 | #, c-format |
1099 | msgid "Write error in the index %s\n" | |
1100 | msgstr "" | |
1101 | ||
1bc21870 | 1102 | #: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 |
fa6552b0 FM |
1103 | #, fuzzy, c-format |
1104 | msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" | |
1105 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1106 | ||
1bc21870 FM |
1107 | #: index.c:340 |
1108 | #, c-format | |
1109 | msgid "" | |
1110 | "The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a " | |
1111 | "sarg-date file. You should delete it\n" | |
1112 | msgstr "" | |
1113 | ||
1114 | #: index.c:345 index.c:405 | |
fcdc0918 FM |
1115 | #, c-format |
1116 | msgid "not enough memory to sort the index\n" | |
1117 | msgstr "" | |
1118 | ||
1bc21870 | 1119 | #: index.c:367 |
a82f7c8f | 1120 | #, c-format |
10210234 | 1121 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1122 | msgstr "" |
1123 | ||
1bc21870 | 1124 | #: index.c:371 |
a82f7c8f | 1125 | #, c-format |
10210234 | 1126 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1127 | msgstr "" |
1128 | ||
1bc21870 | 1129 | #: index.c:375 |
a82f7c8f | 1130 | #, c-format |
10210234 | 1131 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1132 | msgstr "" |
1133 | ||
1bc21870 | 1134 | #: index.c:379 index.c:389 |
a82f7c8f | 1135 | #, c-format |
10210234 | 1136 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1137 | msgstr "" |
1138 | ||
1bc21870 | 1139 | #: index.c:384 |
a82f7c8f | 1140 | #, c-format |
10210234 | 1141 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1142 | msgstr "" |
1143 | ||
1bc21870 | 1144 | #: index.c:397 |
5e6e0640 FM |
1145 | #, c-format |
1146 | msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" | |
1147 | msgstr "" | |
1148 | ||
1bc21870 | 1149 | #: index.c:424 |
fcdc0918 FM |
1150 | #, fuzzy, c-format |
1151 | msgid "(index) Cannot open file %s\n" | |
1152 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1153 | ||
1bc21870 | 1154 | #: index.c:432 |
a82f7c8f FM |
1155 | #, fuzzy |
1156 | msgid "FILE/PERIOD" | |
1157 | msgstr "Период" | |
1158 | ||
1bc21870 | 1159 | #: index.c:432 |
a82f7c8f FM |
1160 | #, fuzzy |
1161 | msgid "CREATION DATE" | |
1162 | msgstr "Дата на създаване" | |
1163 | ||
3f3e7025 | 1164 | #: index.c:432 siteuser.c:102 |
a82f7c8f FM |
1165 | #, fuzzy |
1166 | msgid "USERS" | |
1167 | msgstr "Потребители" | |
1168 | ||
1bc21870 | 1169 | #: index.c:561 index.c:663 |
fcdc0918 FM |
1170 | #, c-format |
1171 | msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1172 | msgstr "" | |
1173 | ||
1bc21870 | 1174 | #: index.c:572 |
fcdc0918 FM |
1175 | #, c-format |
1176 | msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1177 | msgstr "" | |
1178 | ||
7cad6336 FM |
1179 | #: indexonly.c:46 |
1180 | #, c-format | |
1181 | msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" | |
1182 | msgstr "" | |
1183 | ||
1184 | #: indexonly.c:50 | |
1185 | #, fuzzy, c-format | |
955debf5 | 1186 | msgid "Failed to remove the file %s: %s\n" |
7cad6336 FM |
1187 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
1188 | ||
7ae50eee | 1189 | #: ip2name.c:73 |
10210234 FM |
1190 | #, c-format |
1191 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
1192 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - " |
1193 | "%s\n" | |
10210234 FM |
1194 | msgstr "" |
1195 | ||
7ae50eee | 1196 | #: ip2name.c:126 |
955debf5 FM |
1197 | #, fuzzy, c-format |
1198 | msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" | |
1199 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1200 | ||
7ae50eee | 1201 | #: ip2name.c:133 |
955debf5 FM |
1202 | #, c-format |
1203 | msgid "" | |
1204 | "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes " | |
1205 | "instead of %d\n" | |
1206 | msgstr "" | |
1207 | ||
7ae50eee | 1208 | #: ip2name.c:141 |
955debf5 FM |
1209 | #, c-format |
1210 | msgid "" | |
1211 | "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes " | |
1212 | "instead of %d\n" | |
1213 | msgstr "" | |
1214 | ||
7ae50eee | 1215 | #: ip2name.c:146 |
955debf5 FM |
1216 | #, c-format |
1217 | msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" | |
1218 | msgstr "" | |
1219 | ||
7b0f910a | 1220 | #: lastlog.c:51 lastlog.c:106 |
d574e592 FM |
1221 | #, fuzzy, c-format |
1222 | msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" | |
1223 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
a82f7c8f | 1224 | |
7b0f910a | 1225 | #: lastlog.c:65 |
7cad6336 FM |
1226 | #, c-format |
1227 | msgid "Failed to get the creation time of %s\n" | |
1228 | msgstr "" | |
1229 | ||
7b0f910a | 1230 | #: lastlog.c:119 |
10210234 | 1231 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1232 | msgid "Removing old report file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1233 | msgstr "Изтриване на стария файл с отчета" |
1234 | ||
7b0f910a | 1235 | #: lastlog.c:121 |
d574e592 FM |
1236 | #, c-format |
1237 | msgid "Directory name too long: %s%s\n" | |
1238 | msgstr "" | |
1239 | ||
7b0f910a | 1240 | #: lastlog.c:131 |
7cad6336 FM |
1241 | #, fuzzy, c-format |
1242 | msgid "Failed to delete the file %s\n" | |
1243 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1244 | ||
3f3e7025 | 1245 | #: log.c:411 |
1f482a8d FM |
1246 | #, c-format |
1247 | msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" | |
1248 | msgstr "" | |
1249 | ||
3f3e7025 | 1250 | #: log.c:415 |
1f482a8d FM |
1251 | #, c-format |
1252 | msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" | |
1253 | msgstr "" | |
1254 | ||
3f3e7025 | 1255 | #: log.c:424 |
1f482a8d FM |
1256 | #, c-format |
1257 | msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" | |
1258 | msgstr "" | |
1259 | ||
3f3e7025 | 1260 | #: log.c:428 |
10210234 | 1261 | #, c-format |
1f482a8d FM |
1262 | msgid "" |
1263 | "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" | |
10210234 FM |
1264 | msgstr "" |
1265 | ||
3f3e7025 | 1266 | #: log.c:462 |
7b0f910a FM |
1267 | #, c-format |
1268 | msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" | |
1269 | msgstr "" | |
1270 | ||
3f3e7025 | 1271 | #: log.c:470 |
10210234 | 1272 | #, c-format |
7b0f910a FM |
1273 | msgid "" |
1274 | "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" | |
10210234 FM |
1275 | msgstr "" |
1276 | ||
3f3e7025 | 1277 | #: log.c:498 |
10210234 | 1278 | #, c-format |
7b0f910a | 1279 | msgid "Option -%c requires an argument\n" |
10210234 FM |
1280 | msgstr "" |
1281 | ||
3f3e7025 | 1282 | #: log.c:516 |
b050d822 FM |
1283 | #, c-format |
1284 | msgid "Too many log files passed on command line.\n" | |
1285 | msgstr "" | |
1286 | ||
3f3e7025 | 1287 | #: log.c:520 |
b050d822 FM |
1288 | #, c-format |
1289 | msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" | |
1290 | msgstr "" | |
1291 | ||
3f3e7025 | 1292 | #: log.c:529 |
abfc169e | 1293 | #, c-format |
10210234 | 1294 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
1295 | msgstr "" |
1296 | ||
3f3e7025 | 1297 | #: log.c:533 |
abfc169e | 1298 | #, fuzzy, c-format |
10210234 | 1299 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
abfc169e FM |
1300 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1301 | ||
3f3e7025 | 1302 | #: log.c:641 |
d49c75f3 FM |
1303 | #, c-format |
1304 | msgid "" | |
1305 | "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" | |
1306 | "\"\n" | |
1307 | msgstr "" | |
1308 | ||
3f3e7025 | 1309 | #: log.c:662 log.c:694 |
10210234 FM |
1310 | #, fuzzy, c-format |
1311 | msgid "Parameters:\n" | |
a82f7c8f FM |
1312 | msgstr "Параметри" |
1313 | ||
3f3e7025 | 1314 | #: log.c:663 log.c:695 |
10210234 FM |
1315 | #, fuzzy, c-format |
1316 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1317 | msgstr "Име или IP-адрес" |
1318 | ||
3f3e7025 | 1319 | #: log.c:664 log.c:696 |
10210234 FM |
1320 | #, c-format |
1321 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
1322 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1323 | |
3f3e7025 | 1324 | #: log.c:665 log.c:697 |
10210234 FM |
1325 | #, c-format |
1326 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
1327 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1328 | |
3f3e7025 | 1329 | #: log.c:666 log.c:698 |
10210234 FM |
1330 | #, c-format |
1331 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
1332 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1333 | |
3f3e7025 | 1334 | #: log.c:667 log.c:699 |
10210234 FM |
1335 | #, fuzzy, c-format |
1336 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1337 | msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" |
1338 | ||
3f3e7025 | 1339 | #: log.c:668 log.c:700 |
10210234 FM |
1340 | #, c-format |
1341 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
1342 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1343 | |
3f3e7025 | 1344 | #: log.c:670 log.c:702 |
10210234 FM |
1345 | #, c-format |
1346 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
1347 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1348 | |
3f3e7025 | 1349 | #: log.c:672 log.c:704 |
10210234 FM |
1350 | #, c-format |
1351 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
1352 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1353 | |
3f3e7025 | 1354 | #: log.c:674 log.c:706 |
10210234 FM |
1355 | #, c-format |
1356 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
1357 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1358 | |
3f3e7025 | 1359 | #: log.c:675 log.c:707 |
10210234 FM |
1360 | #, c-format |
1361 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
1362 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1363 | |
3f3e7025 FM |
1364 | #: log.c:675 log.c:680 log.c:682 log.c:687 log.c:688 log.c:707 log.c:712 |
1365 | #: log.c:714 log.c:719 log.c:720 | |
a82f7c8f FM |
1366 | #, fuzzy |
1367 | msgid "Yes" | |
1368 | msgstr "Да" | |
1369 | ||
3f3e7025 FM |
1370 | #: log.c:675 log.c:680 log.c:682 log.c:687 log.c:688 log.c:707 log.c:712 |
1371 | #: log.c:714 log.c:719 log.c:720 | |
a82f7c8f FM |
1372 | #, fuzzy |
1373 | msgid "No" | |
1374 | msgstr "Не" | |
1375 | ||
3f3e7025 | 1376 | #: log.c:677 log.c:709 |
10210234 FM |
1377 | #, c-format |
1378 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
1379 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1380 | |
3f3e7025 | 1381 | #: log.c:679 log.c:711 |
1f482a8d FM |
1382 | #, fuzzy, c-format |
1383 | msgid " Redirector log (-L) = %s\n" | |
1384 | msgstr "Име или IP-адрес" | |
1385 | ||
3f3e7025 | 1386 | #: log.c:680 log.c:712 |
10210234 FM |
1387 | #, c-format |
1388 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
1389 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1390 | |
3f3e7025 | 1391 | #: log.c:681 log.c:713 |
10210234 FM |
1392 | #, c-format |
1393 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
1394 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1395 | |
3f3e7025 | 1396 | #: log.c:682 log.c:714 |
10210234 FM |
1397 | #, fuzzy, c-format |
1398 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1399 | msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" |
1400 | ||
3f3e7025 | 1401 | #: log.c:683 log.c:715 |
10210234 FM |
1402 | #, c-format |
1403 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
1404 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1405 | |
3f3e7025 | 1406 | #: log.c:684 log.c:716 |
10210234 FM |
1407 | #, c-format |
1408 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
1409 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1410 | |
3f3e7025 | 1411 | #: log.c:685 log.c:717 |
10210234 FM |
1412 | #, c-format |
1413 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
1414 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1415 | |
3f3e7025 | 1416 | #: log.c:686 log.c:718 |
10210234 FM |
1417 | #, c-format |
1418 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
1419 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1420 | |
3f3e7025 | 1421 | #: log.c:687 log.c:719 |
10210234 FM |
1422 | #, c-format |
1423 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
1424 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1425 | |
3f3e7025 | 1426 | #: log.c:688 log.c:720 |
10210234 FM |
1427 | #, c-format |
1428 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
1429 | msgstr "" | |
1430 | ||
3f3e7025 | 1431 | #: log.c:689 log.c:721 |
7b0f910a FM |
1432 | #, c-format |
1433 | msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" | |
1434 | msgstr "" | |
1435 | ||
3f3e7025 | 1436 | #: log.c:722 log.c:726 |
10210234 FM |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "sarg version: %s\n" | |
1439 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1440 | |
3f3e7025 | 1441 | #: log.c:729 |
15d5372b FM |
1442 | #, c-format |
1443 | msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" | |
1444 | msgstr "" | |
1445 | ||
3f3e7025 | 1446 | #: log.c:759 |
a82f7c8f FM |
1447 | #, c-format |
1448 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
1449 | msgstr "" | |
1450 | ||
3f3e7025 | 1451 | #: log.c:770 |
a82f7c8f | 1452 | #, c-format |
10210234 | 1453 | msgid "Not enough memory to read a log file\n" |
a82f7c8f FM |
1454 | msgstr "" |
1455 | ||
3f3e7025 | 1456 | #: log.c:779 log.c:786 |
10210234 | 1457 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1458 | msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1459 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1460 | ||
3f3e7025 | 1461 | #: log.c:799 |
10210234 FM |
1462 | #, fuzzy, c-format |
1463 | msgid "Reading access log file: from stdin\n" | |
1464 | msgstr "Четене на log файла" | |
1465 | ||
3f3e7025 | 1466 | #: log.c:805 |
c6a3ce24 FM |
1467 | #, c-format |
1468 | msgid "" | |
1469 | "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " | |
1470 | "anyway\n" | |
1471 | msgstr "" | |
1472 | ||
3f3e7025 | 1473 | #: log.c:809 |
c6a3ce24 FM |
1474 | #, fuzzy, c-format |
1475 | msgid "Ignoring old log file %s\n" | |
1476 | msgstr "Архивиране на log файла" | |
1477 | ||
3f3e7025 | 1478 | #: log.c:816 log.c:887 |
10210234 | 1479 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1480 | msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1481 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1482 | ||
3f3e7025 | 1483 | #: log.c:819 |
d2855b39 FM |
1484 | #, fuzzy, c-format |
1485 | msgid "Reading access log file: %s\n" | |
1486 | msgstr "Четене на log файла" | |
1487 | ||
3f3e7025 | 1488 | #: log.c:847 |
10210234 | 1489 | #, c-format |
fcdc0918 | 1490 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" |
10210234 FM |
1491 | msgstr "" |
1492 | ||
3f3e7025 | 1493 | #: log.c:861 |
10210234 FM |
1494 | #, fuzzy, c-format |
1495 | msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1496 | msgstr "Log is from Microsoft ISA" |
1497 | ||
3f3e7025 | 1498 | #: log.c:869 |
a82f7c8f | 1499 | #, c-format |
10210234 | 1500 | msgid "The name of the file is invalid: %s\n" |
a82f7c8f FM |
1501 | msgstr "" |
1502 | ||
3f3e7025 FM |
1503 | #: log.c:883 |
1504 | #, fuzzy, c-format | |
1505 | msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log" | |
1506 | msgstr "Файла не е намерен" | |
1507 | ||
1508 | #: log.c:896 | |
7cad6336 FM |
1509 | #, c-format |
1510 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" | |
1511 | msgstr "" | |
1512 | ||
3f3e7025 | 1513 | #: log.c:912 |
a82f7c8f | 1514 | #, c-format |
10210234 | 1515 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" |
a82f7c8f FM |
1516 | msgstr "" |
1517 | ||
3f3e7025 | 1518 | #: log.c:933 |
d5d021c5 | 1519 | #, c-format |
d574e592 | 1520 | msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" |
d5d021c5 FM |
1521 | msgstr "" |
1522 | ||
3f3e7025 FM |
1523 | #: log.c:994 log.c:998 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1011 log.c:1116 log.c:1120 |
1524 | #: log.c:1124 log.c:1192 useragent.c:89 | |
fa6552b0 FM |
1525 | #, c-format |
1526 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" | |
1527 | msgstr "" | |
1528 | ||
3f3e7025 | 1529 | #: log.c:1020 log.c:1131 log.c:1248 |
1bc21870 FM |
1530 | #, fuzzy, c-format |
1531 | msgid "Invalid time found in %s\n" | |
1532 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1533 | ||
3f3e7025 | 1534 | #: log.c:1038 |
d5d021c5 | 1535 | #, c-format |
d574e592 | 1536 | msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1537 | msgstr "" |
1538 | ||
3f3e7025 | 1539 | #: log.c:1042 |
d5d021c5 | 1540 | #, c-format |
d574e592 | 1541 | msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1542 | msgstr "" |
1543 | ||
3f3e7025 | 1544 | #: log.c:1046 |
d5d021c5 | 1545 | #, c-format |
d574e592 | 1546 | msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1547 | msgstr "" |
1548 | ||
3f3e7025 | 1549 | #: log.c:1050 |
d5d021c5 | 1550 | #, c-format |
d574e592 | 1551 | msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1552 | msgstr "" |
1553 | ||
3f3e7025 | 1554 | #: log.c:1058 log.c:1186 |
d5d021c5 | 1555 | #, c-format |
d574e592 | 1556 | msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1557 | msgstr "" |
1558 | ||
3f3e7025 | 1559 | #: log.c:1067 |
a82f7c8f | 1560 | #, c-format |
fa6552b0 | 1561 | msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" |
a82f7c8f FM |
1562 | msgstr "" |
1563 | ||
3f3e7025 | 1564 | #: log.c:1180 |
a82f7c8f | 1565 | #, c-format |
fa6552b0 | 1566 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1567 | msgstr "" |
1568 | ||
3f3e7025 | 1569 | #: log.c:1204 |
a82f7c8f | 1570 | #, c-format |
10210234 | 1571 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1572 | msgstr "" |
1573 | ||
3f3e7025 | 1574 | #: log.c:1210 |
10210234 FM |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
3f3e7025 | 1579 | #: log.c:1218 |
a82f7c8f | 1580 | #, c-format |
10210234 | 1581 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1582 | msgstr "" |
1583 | ||
3f3e7025 | 1584 | #: log.c:1231 |
fa6552b0 FM |
1585 | #, c-format |
1586 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" | |
1587 | msgstr "" | |
1588 | ||
3f3e7025 | 1589 | #: log.c:1235 |
fa6552b0 FM |
1590 | #, c-format |
1591 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" | |
1592 | msgstr "" | |
1593 | ||
3f3e7025 | 1594 | #: log.c:1255 |
fa6552b0 FM |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "Unknown input log file format\n" | |
1597 | msgstr "" | |
1598 | ||
3f3e7025 | 1599 | #: log.c:1280 |
a82f7c8f FM |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
1602 | msgstr "" | |
1603 | ||
3f3e7025 | 1604 | #: log.c:1293 |
a82f7c8f FM |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
1607 | msgstr "" | |
1608 | ||
3f3e7025 | 1609 | #: log.c:1355 |
a82f7c8f FM |
1610 | #, c-format |
1611 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
1612 | msgstr "" | |
1613 | ||
3f3e7025 | 1614 | #: log.c:1411 |
a82f7c8f FM |
1615 | #, c-format |
1616 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
1617 | msgstr "" | |
1618 | ||
3f3e7025 | 1619 | #: log.c:1441 |
a82f7c8f | 1620 | #, c-format |
10210234 | 1621 | msgid "Not enough memory to store the user %s\n" |
a82f7c8f FM |
1622 | msgstr "" |
1623 | ||
3f3e7025 | 1624 | #: log.c:1465 |
43cc1649 FM |
1625 | #, fuzzy, c-format |
1626 | msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" | |
1627 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1628 | ||
3f3e7025 | 1629 | #: log.c:1475 |
d49c75f3 FM |
1630 | #, fuzzy, c-format |
1631 | msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" | |
1632 | msgstr "Файла не е намерен" | |
a82f7c8f | 1633 | |
3f3e7025 | 1634 | #: log.c:1479 log.c:1510 |
d5d021c5 FM |
1635 | #, fuzzy, c-format |
1636 | msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" | |
1637 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1638 | ||
3f3e7025 | 1639 | #: log.c:1496 |
9b179eb0 | 1640 | #, c-format |
43cc1649 | 1641 | msgid "Write error in the log file of user %s\n" |
9b179eb0 | 1642 | msgstr "" |
43cc1649 | 1643 | |
3f3e7025 | 1644 | #: log.c:1561 |
d5d021c5 FM |
1645 | #, c-format |
1646 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" | |
1647 | msgstr "" | |
1648 | ||
3f3e7025 | 1649 | #: log.c:1567 |
10210234 FM |
1650 | #, c-format |
1651 | msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" | |
1652 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1653 | |
3f3e7025 | 1654 | #: log.c:1589 |
10210234 FM |
1655 | #, fuzzy, c-format |
1656 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" | |
a82f7c8f FM |
1657 | msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)" |
1658 | ||
3f3e7025 | 1659 | #: log.c:1592 |
10210234 FM |
1660 | #, fuzzy, c-format |
1661 | msgid "Common log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1662 | msgstr "Log с друг формат" |
1663 | ||
3f3e7025 | 1664 | #: log.c:1595 |
10210234 FM |
1665 | #, fuzzy, c-format |
1666 | msgid "Squid log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1667 | msgstr "Log в Squid-формат" |
1668 | ||
3f3e7025 | 1669 | #: log.c:1598 |
10210234 FM |
1670 | #, fuzzy, c-format |
1671 | msgid "Sarg log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1672 | msgstr "Sarg log format" |
1673 | ||
3f3e7025 | 1674 | #: log.c:1601 |
42b117e3 FM |
1675 | #, fuzzy, c-format |
1676 | msgid "Log with invalid format\n" | |
1677 | msgstr "Log с грешен формат" | |
1678 | ||
3f3e7025 | 1679 | #: log.c:1605 |
d5d021c5 FM |
1680 | #, fuzzy, c-format |
1681 | msgid "No records found\n" | |
a82f7c8f FM |
1682 | msgstr "Записите не са намерени" |
1683 | ||
3f3e7025 | 1684 | #: log.c:1606 log.c:1720 |
d5d021c5 FM |
1685 | #, fuzzy, c-format |
1686 | msgid "End\n" | |
a82f7c8f FM |
1687 | msgstr "Завършено" |
1688 | ||
3f3e7025 | 1689 | #: log.c:1620 |
d5d021c5 | 1690 | #, fuzzy, c-format |
42b117e3 FM |
1691 | msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" |
1692 | msgstr "Четене на log файла" | |
a82f7c8f | 1693 | |
3f3e7025 | 1694 | #: log.c:1624 |
42b117e3 FM |
1695 | #, c-format |
1696 | msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" | |
1697 | msgstr "" | |
1698 | ||
3f3e7025 FM |
1699 | #: log.c:1629 |
1700 | #, c-format | |
1701 | msgid "date=%s\n" | |
1702 | msgstr "" | |
1703 | ||
1704 | #: log.c:1630 | |
1705 | #, fuzzy, c-format | |
1706 | msgid "period=%s\n" | |
1707 | msgstr "Период" | |
1708 | ||
1709 | #: log.c:1634 | |
10210234 FM |
1710 | #, fuzzy, c-format |
1711 | msgid "Period: %s\n" | |
1712 | msgstr "Период" | |
1713 | ||
3f3e7025 FM |
1714 | #: log.c:1652 |
1715 | #, fuzzy, c-format | |
1716 | msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log" | |
1717 | msgstr "Файла не е намерен" | |
1718 | ||
1719 | #: log.c:1656 | |
d5d021c5 FM |
1720 | #, c-format |
1721 | msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" | |
1722 | msgstr "" | |
1723 | ||
3f3e7025 FM |
1724 | #: log.c:1666 |
1725 | #, fuzzy, c-format | |
1726 | msgid "Command too long: %s \"%s\"" | |
1727 | msgstr "Файла не е намерен" | |
1728 | ||
1729 | #: log.c:1678 | |
10210234 FM |
1730 | #, fuzzy, c-format |
1731 | msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1732 | msgstr "Sarg parsed log saved as" |
1733 | ||
3f3e7025 | 1734 | #: log.c:1734 |
10210234 | 1735 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1736 | msgid "Loading password file from %s\n" |
a82f7c8f FM |
1737 | msgstr "Зарежда файла с паролите от" |
1738 | ||
3f3e7025 | 1739 | #: log.c:1737 |
d5d021c5 | 1740 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1741 | msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1742 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
1743 | ||
3f3e7025 | 1744 | #: log.c:1742 |
6443bf6d FM |
1745 | #, fuzzy, c-format |
1746 | msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" | |
1747 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1748 | ||
3f3e7025 | 1749 | #: log.c:1752 |
6443bf6d FM |
1750 | #, fuzzy, c-format |
1751 | msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" | |
1752 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1753 | ||
3f3e7025 | 1754 | #: log.c:1757 util.c:1410 |
d5d021c5 | 1755 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1756 | msgid "malloc error (%ld)\n" |
d5d021c5 FM |
1757 | msgstr "грешка malloc" |
1758 | ||
3f3e7025 | 1759 | #: log.c:1767 |
d5d021c5 | 1760 | #, c-format |
d574e592 | 1761 | msgid "You have an invalid user in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1762 | msgstr "" |
1763 | ||
7cad6336 | 1764 | #: longline.c:113 longline.c:126 |
bc877ad2 FM |
1765 | #, c-format |
1766 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" | |
1767 | msgstr "" | |
1768 | ||
7b0f910a | 1769 | #: realtime.c:57 |
a82f7c8f | 1770 | #, c-format |
10210234 | 1771 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1772 | msgstr "" |
1773 | ||
1bc21870 | 1774 | #: realtime.c:62 realtime.c:213 |
a82f7c8f | 1775 | #, c-format |
10210234 | 1776 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1777 | msgstr "" |
1778 | ||
7b0f910a | 1779 | #: realtime.c:69 |
393132db FM |
1780 | #, fuzzy, c-format |
1781 | msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" | |
1782 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1783 | ||
7b0f910a | 1784 | #: realtime.c:70 |
393132db FM |
1785 | #, fuzzy, c-format |
1786 | msgid "tail command: %s\n" | |
1787 | msgstr "Файла не е намерен" | |
1788 | ||
7b0f910a | 1789 | #: realtime.c:75 |
a82f7c8f | 1790 | #, c-format |
10210234 | 1791 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1792 | msgstr "" |
1793 | ||
1bc21870 | 1794 | #: realtime.c:114 |
a82f7c8f | 1795 | #, c-format |
10210234 | 1796 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1797 | msgstr "" |
1798 | ||
1bc21870 | 1799 | #: realtime.c:118 |
a82f7c8f | 1800 | #, c-format |
10210234 | 1801 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1802 | msgstr "" |
1803 | ||
1bc21870 | 1804 | #: realtime.c:126 |
a82f7c8f | 1805 | #, c-format |
10210234 | 1806 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1807 | msgstr "" |
1808 | ||
1bc21870 | 1809 | #: realtime.c:130 |
a82f7c8f | 1810 | #, c-format |
10210234 | 1811 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1812 | msgstr "" |
1813 | ||
1bc21870 | 1814 | #: realtime.c:134 |
a82f7c8f | 1815 | #, c-format |
10210234 | 1816 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1817 | msgstr "" |
1818 | ||
1bc21870 | 1819 | #: realtime.c:138 |
a82f7c8f | 1820 | #, c-format |
10210234 | 1821 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1822 | msgstr "" |
1823 | ||
1bc21870 | 1824 | #: realtime.c:143 realtime.c:152 realtime.c:156 realtime.c:160 |
a82f7c8f | 1825 | #, c-format |
10210234 | 1826 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1827 | msgstr "" |
1828 | ||
1bc21870 | 1829 | #: realtime.c:147 |
a82f7c8f | 1830 | #, c-format |
10210234 | 1831 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1832 | msgstr "" |
1833 | ||
1bc21870 | 1834 | #: realtime.c:164 |
a82f7c8f | 1835 | #, c-format |
10210234 | 1836 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1837 | msgstr "" |
1838 | ||
1bc21870 | 1839 | #: realtime.c:168 |
a82f7c8f | 1840 | #, c-format |
10210234 | 1841 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1842 | msgstr "" |
1843 | ||
1bc21870 | 1844 | #: realtime.c:206 |
a82f7c8f | 1845 | #, c-format |
10210234 | 1846 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1847 | msgstr "" |
1848 | ||
1bc21870 | 1849 | #: realtime.c:298 |
a82f7c8f FM |
1850 | #, fuzzy |
1851 | msgid "Realtime" | |
1852 | msgstr "Realtime" | |
1853 | ||
1bc21870 | 1854 | #: realtime.c:299 |
a82f7c8f FM |
1855 | #, fuzzy |
1856 | msgid "Auto refresh" | |
1857 | msgstr "Auto refresh" | |
1858 | ||
1bc21870 | 1859 | #: realtime.c:300 |
a82f7c8f FM |
1860 | #, fuzzy |
1861 | msgid "TYPE" | |
1862 | msgstr "TYPE" | |
1863 | ||
1bc21870 FM |
1864 | #: redirector.c:56 |
1865 | #, fuzzy, c-format | |
1866 | msgid "Reading redirector log file %s\n" | |
1867 | msgstr "Четене на log файла" | |
1868 | ||
1869 | #: redirector.c:83 redirector.c:88 | |
1870 | #, c-format | |
1871 | msgid "" | |
1872 | "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - " | |
1873 | "%s\n" | |
1874 | msgstr "" | |
1875 | ||
3f3e7025 FM |
1876 | #: redirector.c:93 redirector.c:288 redirector.c:305 redirector.c:434 |
1877 | #: redirector.c:439 | |
1bc21870 FM |
1878 | #, fuzzy, c-format |
1879 | msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" | |
1880 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1881 | ||
1882 | #: redirector.c:98 | |
1883 | #, c-format | |
1884 | msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" | |
1885 | msgstr "" | |
1886 | ||
1887 | #: redirector.c:108 | |
1888 | #, c-format | |
1889 | msgid "" | |
1890 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " | |
1891 | "characters before first tag)\n" | |
1892 | msgstr "" | |
1893 | ||
1894 | #: redirector.c:122 | |
1895 | #, c-format | |
1896 | msgid "" | |
1897 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end " | |
1898 | "of tag)\n" | |
1899 | msgstr "" | |
1900 | ||
1901 | #: redirector.c:126 | |
1902 | #, c-format | |
1903 | msgid "" | |
1904 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " | |
1905 | "characters in column separator)\n" | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | ||
1908 | #: redirector.c:131 | |
1909 | #, fuzzy, c-format | |
1910 | msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" | |
1911 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
1912 | ||
1913 | #: redirector.c:142 | |
1914 | #, fuzzy, c-format | |
1915 | msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" | |
1916 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
1917 | ||
1918 | #: redirector.c:148 | |
1919 | #, fuzzy, c-format | |
1920 | msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" | |
1921 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
1922 | ||
1923 | #: redirector.c:154 | |
1924 | #, c-format | |
1925 | msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" | |
1926 | msgstr "" | |
1927 | ||
1928 | #: redirector.c:160 | |
1929 | #, fuzzy, c-format | |
1930 | msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" | |
1931 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
1932 | ||
1933 | #: redirector.c:166 | |
1934 | #, fuzzy, c-format | |
1935 | msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" | |
1936 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
1937 | ||
1938 | #: redirector.c:172 | |
1939 | #, c-format | |
1940 | msgid "URL too long in redirector log file %s\n" | |
1941 | msgstr "" | |
1942 | ||
1943 | #: redirector.c:182 splitlog.c:95 | |
1944 | #, fuzzy, c-format | |
1945 | msgid "Invalid date found in file %s\n" | |
1946 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1947 | ||
1948 | #: redirector.c:189 | |
1949 | #, fuzzy, c-format | |
1950 | msgid "Invalid time found in file %s\n" | |
1951 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1952 | ||
1953 | #: redirector.c:193 | |
1954 | #, fuzzy, c-format | |
1955 | msgid "Invalid redirected source in file %s\n" | |
1956 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1957 | ||
1958 | #: redirector.c:197 | |
1959 | #, fuzzy, c-format | |
1960 | msgid "Invalid redirected list in file %s\n" | |
1961 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1962 | ||
3f3e7025 | 1963 | #: redirector.c:201 redirector.c:477 |
1bc21870 FM |
1964 | #, fuzzy, c-format |
1965 | msgid "Invalid URL in file %s\n" | |
1966 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1967 | ||
1968 | #: redirector.c:205 | |
1969 | #, fuzzy, c-format | |
1970 | msgid "Invalid source IP in file %s\n" | |
1971 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1972 | ||
3f3e7025 | 1973 | #: redirector.c:209 redirector.c:461 |
1bc21870 FM |
1974 | #, fuzzy, c-format |
1975 | msgid "Invalid user in file %s\n" | |
1976 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1977 | ||
3f3e7025 FM |
1978 | #: redirector.c:281 |
1979 | msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" | |
1980 | msgstr "" | |
1981 | ||
1982 | #: redirector.c:300 | |
1bc21870 FM |
1983 | #, fuzzy, c-format |
1984 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
1985 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1986 | ||
3f3e7025 | 1987 | #: redirector.c:391 |
7ae50eee FM |
1988 | #, c-format |
1989 | msgid "%d more redirector entry not shown here…" | |
1990 | msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" | |
1991 | msgstr[0] "" | |
1992 | msgstr[1] "" | |
1993 | ||
3f3e7025 FM |
1994 | #: redirector.c:427 |
1995 | msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" | |
1996 | msgstr "" | |
1997 | ||
1998 | #: redirector.c:444 | |
1bc21870 FM |
1999 | #, c-format |
2000 | msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" | |
2001 | msgstr "" | |
2002 | ||
3f3e7025 | 2003 | #: redirector.c:448 redirector.c:452 |
1bc21870 FM |
2004 | msgid "Redirector report" |
2005 | msgstr "" | |
2006 | ||
3f3e7025 | 2007 | #: redirector.c:456 |
1bc21870 FM |
2008 | #, fuzzy |
2009 | msgid "RULE" | |
2010 | msgstr "RULE" | |
2011 | ||
3f3e7025 | 2012 | #: redirector.c:469 repday.c:97 |
1bc21870 FM |
2013 | #, fuzzy, c-format |
2014 | msgid "Invalid time in file %s\n" | |
2015 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2016 | ||
3f3e7025 | 2017 | #: redirector.c:473 |
1bc21870 FM |
2018 | #, fuzzy, c-format |
2019 | msgid "Invalid IP address in file %s\n" | |
2020 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2021 | ||
3f3e7025 | 2022 | #: redirector.c:481 |
1bc21870 FM |
2023 | #, fuzzy, c-format |
2024 | msgid "Invalid rule in file %s\n" | |
2025 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2026 | ||
7b0f910a | 2027 | #: repday.c:64 |
a82f7c8f | 2028 | #, c-format |
10210234 | 2029 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
2030 | msgstr "" |
2031 | ||
7b0f910a | 2032 | #: repday.c:69 repday.c:122 |
bc877ad2 FM |
2033 | #, fuzzy, c-format |
2034 | msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" | |
2035 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
a82f7c8f | 2036 | |
955debf5 | 2037 | #: repday.c:90 totday.c:87 |
324ba7f3 FM |
2038 | #, c-format |
2039 | msgid "Too many different dates in %s\n" | |
2040 | msgstr "" | |
2041 | ||
7b0f910a | 2042 | #: repday.c:126 |
bc877ad2 | 2043 | msgid "Day report" |
a82f7c8f FM |
2044 | msgstr "" |
2045 | ||
7b0f910a | 2046 | #: repday.c:144 repday.c:187 |
324ba7f3 FM |
2047 | msgid "H" |
2048 | msgstr "" | |
2049 | ||
7b0f910a | 2050 | #: repday.c:183 |
324ba7f3 | 2051 | msgid "H:M:S" |
a82f7c8f FM |
2052 | msgstr "" |
2053 | ||
7b0f910a | 2054 | #: report.c:90 |
fa6552b0 FM |
2055 | #, c-format |
2056 | msgid "" | |
2057 | "Cannot create the output directory name containing the period as part of the " | |
2058 | "name\n" | |
2059 | msgstr "" | |
2060 | ||
3f3e7025 FM |
2061 | #: report.c:95 |
2062 | #, c-format | |
2063 | msgid "outdirname=%s\n" | |
2064 | msgstr "" | |
2065 | ||
2066 | #: report.c:102 report.c:121 report.c:253 report.c:438 report.c:483 | |
2067 | #: report.c:555 report.c:836 | |
d5d021c5 | 2068 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 2069 | msgid "(report) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
2070 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
2071 | ||
7b0f910a FM |
2072 | #: report.c:117 |
2073 | #, fuzzy, c-format | |
2074 | msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n" | |
2075 | msgstr "Файла не е намерен" | |
bc877ad2 | 2076 | |
955debf5 | 2077 | #: report.c:166 |
a82f7c8f | 2078 | #, c-format |
10210234 | 2079 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2080 | msgstr "" |
2081 | ||
955debf5 | 2082 | #: report.c:265 |
a82f7c8f FM |
2083 | msgid "Site access report" |
2084 | msgstr "" | |
2085 | ||
3f3e7025 FM |
2086 | #: report.c:355 |
2087 | msgid "Only the index is generated as requested\n" | |
2088 | msgstr "" | |
2089 | ||
2090 | #: report.c:362 | |
2091 | msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" | |
2092 | msgstr "" | |
2093 | ||
2094 | #: report.c:367 | |
2095 | msgid "" | |
2096 | "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " | |
2097 | "was provided\n" | |
2098 | msgstr "" | |
2099 | ||
2100 | #: report.c:378 | |
2101 | msgid "Top sites report not requested in report_type\n" | |
2102 | msgstr "" | |
2103 | ||
2104 | #: report.c:383 | |
2105 | msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" | |
2106 | msgstr "" | |
2107 | ||
2108 | #: report.c:388 | |
2109 | msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" | |
2110 | msgstr "" | |
2111 | ||
2112 | #: report.c:393 | |
2113 | msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" | |
2114 | msgstr "" | |
2115 | ||
2116 | #: report.c:405 | |
2117 | msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" | |
2118 | msgstr "" | |
2119 | ||
2120 | #: report.c:410 | |
d5d021c5 FM |
2121 | #, fuzzy, c-format |
2122 | msgid "Successful report generated on %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2123 | msgstr "Отчета е генериран в:" |
2124 | ||
3f3e7025 | 2125 | #: report.c:415 |
d5d021c5 FM |
2126 | #, fuzzy, c-format |
2127 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2128 | msgstr "Отчета е генериран и изпратен" |
2129 | ||
3f3e7025 | 2130 | #: report.c:431 |
10210234 FM |
2131 | #, fuzzy, c-format |
2132 | msgid "Making file: %s/%s\n" | |
a82f7c8f FM |
2133 | msgstr "Създаване на файла" |
2134 | ||
3f3e7025 | 2135 | #: report.c:433 report.c:478 |
10210234 FM |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
2138 | msgstr "" | |
2139 | ||
3f3e7025 | 2140 | #: report.c:456 |
a82f7c8f | 2141 | #, c-format |
10210234 | 2142 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
2143 | msgstr "" |
2144 | ||
3f3e7025 | 2145 | #: report.c:461 |
d5d021c5 | 2146 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 2147 | msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
2148 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
2149 | ||
3f3e7025 | 2150 | #: report.c:518 |
a82f7c8f | 2151 | #, c-format |
10210234 | 2152 | msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
2153 | msgstr "" |
2154 | ||
3f3e7025 | 2155 | #: report.c:523 |
10210234 | 2156 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 2157 | msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" |
10210234 FM |
2158 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
2159 | ||
3f3e7025 | 2160 | #: report.c:550 |
a82f7c8f | 2161 | #, c-format |
10210234 | 2162 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
2163 | msgstr "" |
2164 | ||
3f3e7025 | 2165 | #: report.c:578 |
7b0f910a FM |
2166 | #, fuzzy, c-format |
2167 | msgid "Failed to write a line in %s\n" | |
2168 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2169 | ||
3f3e7025 | 2170 | #: report.c:600 |
7b0f910a FM |
2171 | #, fuzzy, c-format |
2172 | msgid "Failed to write the total line in %s\n" | |
2173 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2174 | ||
3f3e7025 | 2175 | #: report.c:626 |
a82f7c8f | 2176 | #, c-format |
10210234 | 2177 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2178 | msgstr "" |
2179 | ||
3f3e7025 | 2180 | #: report.c:643 |
a82f7c8f | 2181 | #, c-format |
10210234 | 2182 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2183 | msgstr "" |
2184 | ||
3f3e7025 | 2185 | #: report.c:660 |
a82f7c8f | 2186 | #, c-format |
10210234 | 2187 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2188 | msgstr "" |
2189 | ||
3f3e7025 | 2190 | #: report.c:677 |
a82f7c8f | 2191 | #, c-format |
10210234 | 2192 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2193 | msgstr "" |
2194 | ||
3f3e7025 | 2195 | #: report.c:694 |
a82f7c8f | 2196 | #, c-format |
10210234 | 2197 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2198 | msgstr "" |
2199 | ||
3f3e7025 | 2200 | #: report.c:704 |
a82f7c8f | 2201 | #, c-format |
10210234 | 2202 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2203 | msgstr "" |
2204 | ||
3f3e7025 | 2205 | #: report.c:720 |
a82f7c8f | 2206 | #, c-format |
10210234 | 2207 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2208 | msgstr "" |
2209 | ||
3f3e7025 | 2210 | #: report.c:737 |
a82f7c8f | 2211 | #, c-format |
10210234 | 2212 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2213 | msgstr "" |
2214 | ||
3f3e7025 | 2215 | #: report.c:746 |
a82f7c8f | 2216 | #, c-format |
10210234 | 2217 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2218 | msgstr "" |
2219 | ||
3f3e7025 | 2220 | #: report.c:754 |
a82f7c8f | 2221 | #, c-format |
10210234 | 2222 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2223 | msgstr "" |
2224 | ||
3f3e7025 | 2225 | #: report.c:762 |
a82f7c8f | 2226 | #, c-format |
10210234 | 2227 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2228 | msgstr "" |
2229 | ||
3f3e7025 | 2230 | #: report.c:770 |
a82f7c8f | 2231 | #, c-format |
10210234 | 2232 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2233 | msgstr "" |
2234 | ||
3f3e7025 | 2235 | #: report.c:786 |
a82f7c8f | 2236 | #, c-format |
10210234 | 2237 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2238 | msgstr "" |
2239 | ||
3f3e7025 | 2240 | #: report.c:803 |
a82f7c8f | 2241 | #, c-format |
10210234 | 2242 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2243 | msgstr "" |
2244 | ||
3f3e7025 | 2245 | #: report.c:820 |
a82f7c8f | 2246 | #, c-format |
10210234 | 2247 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2248 | msgstr "" |
2249 | ||
3f3e7025 FM |
2250 | #: siteuser.c:54 |
2251 | msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" | |
2252 | msgstr "" | |
2253 | ||
2254 | #: siteuser.c:76 siteuser.c:82 | |
10210234 | 2255 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 2256 | msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
2257 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
2258 | ||
3f3e7025 | 2259 | #: siteuser.c:86 siteuser.c:90 topuser.c:211 |
a82f7c8f | 2260 | #, fuzzy |
10210234 FM |
2261 | msgid "Sites & Users" |
2262 | msgstr "Седмици" | |
2263 | ||
3f3e7025 | 2264 | #: siteuser.c:109 |
10210234 FM |
2265 | #, fuzzy, c-format |
2266 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" | |
a82f7c8f FM |
2267 | msgstr "Cannot load. Memory fault" |
2268 | ||
3f3e7025 FM |
2269 | #: smartfilter.c:62 |
2270 | #, fuzzy, c-format | |
2271 | msgid "File name too long: %s/smartfilter.unsort" | |
2272 | msgstr "Файла не е намерен" | |
2273 | ||
7b0f910a | 2274 | #: smartfilter.c:66 |
3f3e7025 FM |
2275 | #, fuzzy, c-format |
2276 | msgid "File name too long: %s/sarg-sites" | |
2277 | msgstr "Файла не е намерен" | |
2278 | ||
2279 | #: smartfilter.c:70 | |
2280 | #, fuzzy, c-format | |
2281 | msgid "File name too long: %s/smartfilter.log" | |
2282 | msgstr "Файла не е намерен" | |
2283 | ||
2284 | #: smartfilter.c:74 | |
2285 | #, fuzzy, c-format | |
2286 | msgid "File name too long: %s/smartfilter.html" | |
2287 | msgstr "Файла не е намерен" | |
2288 | ||
2289 | #: smartfilter.c:79 | |
a82f7c8f | 2290 | #, c-format |
10210234 | 2291 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2292 | msgstr "" |
2293 | ||
3f3e7025 | 2294 | #: smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 |
10210234 | 2295 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 2296 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" |
10210234 | 2297 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
a82f7c8f | 2298 | |
3f3e7025 | 2299 | #: smartfilter.c:145 smartfilter.c:199 smartfilter.c:209 util.c:1603 |
a82f7c8f FM |
2300 | #, fuzzy |
2301 | msgid "Generated by" | |
2302 | msgstr "Генерирано от" | |
2303 | ||
3f3e7025 | 2304 | #: smartfilter.c:145 smartfilter.c:199 smartfilter.c:209 util.c:1603 |
a82f7c8f FM |
2305 | #, fuzzy |
2306 | msgid "on" | |
2307 | msgstr "на" | |
2308 | ||
3f3e7025 | 2309 | #: smartfilter.c:151 |
fa6552b0 FM |
2310 | #, fuzzy, c-format |
2311 | msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" | |
2312 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2313 | ||
955debf5 | 2314 | #: sort.c:70 sort.c:74 |
7b0f910a FM |
2315 | #, fuzzy, c-format |
2316 | msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
2317 | msgstr "Файла не е намерен" | |
2318 | ||
1bc21870 | 2319 | #: sort.c:115 |
10210234 FM |
2320 | #, fuzzy, c-format |
2321 | msgid "pre-sorting files\n" | |
a82f7c8f FM |
2322 | msgstr "pre-sorting files" |
2323 | ||
1bc21870 | 2324 | #: sort.c:145 |
fcdc0918 FM |
2325 | #, c-format |
2326 | msgid "user name too long to sort %s\n" | |
2327 | msgstr "" | |
2328 | ||
1bc21870 | 2329 | #: sort.c:155 |
fcdc0918 FM |
2330 | #, c-format |
2331 | msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" | |
2332 | msgstr "" | |
2333 | ||
1bc21870 | 2334 | #: sort.c:171 topuser.c:153 |
15d5372b FM |
2335 | msgid "connect" |
2336 | msgstr "" | |
2337 | ||
1bc21870 | 2338 | #: sort.c:173 |
15d5372b FM |
2339 | #, fuzzy |
2340 | msgid "site" | |
2341 | msgstr "Topsites" | |
2342 | ||
1bc21870 | 2343 | #: sort.c:175 topuser.c:156 |
15d5372b FM |
2344 | #, fuzzy |
2345 | msgid "time" | |
2346 | msgstr "Време" | |
2347 | ||
1bc21870 | 2348 | #: sort.c:177 topuser.c:158 |
15d5372b FM |
2349 | #, fuzzy |
2350 | msgid "bytes" | |
2351 | msgstr "сайтове" | |
2352 | ||
1bc21870 | 2353 | #: sort.c:181 topuser.c:163 |
15d5372b FM |
2354 | msgid "normal" |
2355 | msgstr "" | |
2356 | ||
1bc21870 | 2357 | #: sort.c:183 topuser.c:166 |
15d5372b FM |
2358 | msgid "reverse" |
2359 | msgstr "" | |
2360 | ||
955debf5 FM |
2361 | #: splitlog.c:70 |
2362 | #, c-format | |
2363 | msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" | |
2364 | msgstr "" | |
2365 | ||
2366 | #: splitlog.c:82 | |
10210234 | 2367 | #, fuzzy, c-format |
9b179eb0 | 2368 | msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
10210234 FM |
2369 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
2370 | ||
955debf5 FM |
2371 | #: splitlog.c:122 |
2372 | #, fuzzy, c-format | |
2373 | msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" | |
2374 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2375 | ||
3f3e7025 FM |
2376 | #: topsites.c:70 |
2377 | msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" | |
2378 | msgstr "" | |
2379 | ||
2380 | #: topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:211 topsites.c:222 | |
d574e592 FM |
2381 | #, fuzzy, c-format |
2382 | msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" | |
2383 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
d5d021c5 | 2384 | |
3f3e7025 | 2385 | #: topsites.c:175 |
7b0f910a FM |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" | |
2388 | msgstr "" | |
2389 | ||
3f3e7025 | 2390 | #: topsites.c:226 topuser.c:210 |
a82f7c8f FM |
2391 | msgid "Top sites" |
2392 | msgstr "" | |
2393 | ||
3f3e7025 | 2394 | #: topsites.c:231 |
d574e592 FM |
2395 | #, fuzzy, c-format |
2396 | msgid "Top %d sites" | |
2397 | msgstr "Topsites" | |
a82f7c8f | 2398 | |
3f3e7025 | 2399 | #: topsites.c:262 |
a82f7c8f | 2400 | #, c-format |
10210234 FM |
2401 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
2402 | msgstr "" | |
2403 | ||
3f3e7025 | 2404 | #: topuser.c:71 topuser.c:77 topuser.c:182 topuser.c:193 topuser.c:455 |
d574e592 | 2405 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2406 | msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" |
d574e592 FM |
2407 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
2408 | ||
3f3e7025 | 2409 | #: topuser.c:85 util.c:751 |
10210234 FM |
2410 | #, c-format |
2411 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2412 | msgstr "" |
2413 | ||
7b0f910a FM |
2414 | #: topuser.c:143 |
2415 | #, c-format | |
2416 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" | |
2417 | msgstr "" | |
2418 | ||
2419 | #: topuser.c:150 | |
15d5372b FM |
2420 | #, fuzzy |
2421 | msgid "user" | |
2422 | msgstr "Потребител" | |
2423 | ||
1bc21870 | 2424 | #: topuser.c:197 |
a82f7c8f FM |
2425 | #, c-format |
2426 | msgid "SARG report for %s" | |
2427 | msgstr "" | |
2428 | ||
1bc21870 | 2429 | #: topuser.c:203 |
15d5372b FM |
2430 | #, c-format |
2431 | msgid "Sort: %s, %s" | |
2432 | msgstr "" | |
2433 | ||
1bc21870 | 2434 | #: topuser.c:205 |
a82f7c8f | 2435 | #, fuzzy |
fcdc0918 | 2436 | msgid "Top users" |
a82f7c8f FM |
2437 | msgstr "Topuser" |
2438 | ||
1bc21870 | 2439 | #: topuser.c:213 |
987e8375 FM |
2440 | msgid "Redirector" |
2441 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2442 | |
1bc21870 | 2443 | #: topuser.c:215 |
68c0b61b FM |
2444 | msgid "Denied accesses" |
2445 | msgstr "" | |
2446 | ||
1bc21870 | 2447 | #: topuser.c:218 |
a82f7c8f FM |
2448 | msgid "Useragent" |
2449 | msgstr "" | |
2450 | ||
3f3e7025 FM |
2451 | #: topuser.c:225 |
2452 | msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" | |
2453 | msgstr "" | |
2454 | ||
2455 | #: topuser.c:273 | |
a82f7c8f | 2456 | #, c-format |
10210234 | 2457 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2458 | msgstr "" |
2459 | ||
3f3e7025 | 2460 | #: topuser.c:285 |
a82f7c8f | 2461 | #, c-format |
10210234 | 2462 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2463 | msgstr "" |
2464 | ||
3f3e7025 | 2465 | #: topuser.c:289 |
a82f7c8f | 2466 | #, c-format |
10210234 | 2467 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2468 | msgstr "" |
2469 | ||
3f3e7025 | 2470 | #: topuser.c:293 |
a82f7c8f | 2471 | #, c-format |
10210234 | 2472 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2473 | msgstr "" |
2474 | ||
3f3e7025 | 2475 | #: topuser.c:321 |
a82f7c8f FM |
2476 | #, fuzzy |
2477 | msgid "Graphic" | |
2478 | msgstr "Graphic" | |
2479 | ||
3f3e7025 | 2480 | #: topuser.c:359 |
15d5372b FM |
2481 | #, c-format |
2482 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
2483 | "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " |
2484 | "%s)\n" | |
15d5372b FM |
2485 | msgstr "" |
2486 | ||
3f3e7025 | 2487 | #: topuser.c:410 |
15d5372b | 2488 | #, c-format |
a1136ab4 | 2489 | msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" |
15d5372b FM |
2490 | msgstr "" |
2491 | ||
3f3e7025 | 2492 | #: topuser.c:449 |
fa6552b0 FM |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "Write error in top user list %s\n" | |
2495 | msgstr "" | |
2496 | ||
3f3e7025 | 2497 | #: topuser.c:451 |
fa6552b0 FM |
2498 | #, fuzzy, c-format |
2499 | msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" | |
2500 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2501 | ||
955debf5 | 2502 | #: totday.c:56 totday.c:60 |
43cc1649 | 2503 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 | 2504 | msgid "File name too long: %s/%s%s\n" |
43cc1649 FM |
2505 | msgstr "Файла не е намерен" |
2506 | ||
955debf5 | 2507 | #: totday.c:65 totday.c:112 |
43cc1649 | 2508 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 FM |
2509 | msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" |
2510 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
43cc1649 | 2511 | |
955debf5 | 2512 | #: totday.c:137 |
10210234 | 2513 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 | 2514 | msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n" |
10210234 FM |
2515 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
2516 | ||
a82f7c8f | 2517 | #: usage.c:32 |
fcdc0918 FM |
2518 | #, c-format |
2519 | msgid "Usage: %s [options...]\n" | |
2520 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2521 | |
10210234 FM |
2522 | #: usage.c:33 |
2523 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2524 | msgid " -a Hostname or IP address" |
10210234 FM |
2525 | msgstr "Име или IP-адрес" |
2526 | ||
2527 | #: usage.c:34 | |
2528 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2529 | msgid " -b Useragent log" |
10210234 FM |
2530 | msgstr "Log на браузерите" |
2531 | ||
2532 | #: usage.c:35 | |
2533 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2534 | msgid " -c Exclude file" |
10210234 FM |
2535 | msgstr "Файл с изключения" |
2536 | ||
2537 | #: usage.c:36 | |
fcdc0918 FM |
2538 | msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" |
2539 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2540 | |
2541 | #: usage.c:37 | |
2542 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2543 | msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" |
10210234 FM |
2544 | msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" |
2545 | ||
10210234 | 2546 | #: usage.c:38 |
fcdc0918 FM |
2547 | #, c-format |
2548 | msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" | |
2549 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2550 | |
2551 | #: usage.c:39 | |
fcdc0918 FM |
2552 | msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" |
2553 | msgstr "" | |
10210234 | 2554 | |
fcdc0918 FM |
2555 | #: usage.c:40 |
2556 | msgid " -h This help" | |
2557 | msgstr "" | |
10210234 | 2558 | |
a82f7c8f FM |
2559 | #: usage.c:41 |
2560 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2561 | msgid " -i Reports by user and IP address" |
a82f7c8f FM |
2562 | msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси" |
2563 | ||
10210234 FM |
2564 | #: usage.c:42 |
2565 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2566 | msgid " -l Input log" |
10210234 FM |
2567 | msgstr "Входящ log" |
2568 | ||
2569 | #: usage.c:43 | |
2570 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2571 | msgid " -n Resolve IP Address" |
10210234 FM |
2572 | msgstr "Намиране на IP-адреса" |
2573 | ||
2574 | #: usage.c:44 | |
2575 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2576 | msgid " -o Output dir" |
10210234 FM |
2577 | msgstr "Изходна директория" |
2578 | ||
2579 | #: usage.c:45 | |
2580 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2581 | msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" |
10210234 FM |
2582 | msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" |
2583 | ||
10210234 | 2584 | #: usage.c:46 |
fcdc0918 FM |
2585 | msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" |
2586 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2587 | |
2588 | #: usage.c:47 | |
fcdc0918 FM |
2589 | msgid " -t Time [HH, HH:MM]" |
2590 | msgstr "" | |
2591 | ||
2592 | #: usage.c:48 | |
2593 | msgid " -u User" | |
2594 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2595 | |
2596 | #: usage.c:49 | |
2597 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2598 | msgid " -w Temporary dir" |
10210234 FM |
2599 | msgstr "Временена директория" |
2600 | ||
2601 | #: usage.c:50 | |
2602 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2603 | msgid " -x Debug messages" |
10210234 FM |
2604 | msgstr "Контролни сообщения" |
2605 | ||
2606 | #: usage.c:51 | |
2607 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2608 | msgid " -z Process messages" |
10210234 FM |
2609 | msgstr "Работни съобщения" |
2610 | ||
a82f7c8f FM |
2611 | #: usage.c:52 |
2612 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2613 | msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" |
a82f7c8f FM |
2614 | msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати" |
2615 | ||
2616 | #: usage.c:53 | |
2617 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2618 | msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" |
a82f7c8f FM |
2619 | msgstr "Разделяне на log файла по датите в параметър -d" |
2620 | ||
fcdc0918 FM |
2621 | #: usage.c:56 |
2622 | msgid "" | |
2623 | "\n" | |
2624 | "\tPlease donate to the sarg project:" | |
2625 | msgstr "" | |
2626 | ||
1bc21870 FM |
2627 | #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 |
2628 | #: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 | |
10210234 | 2629 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 2630 | msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
2631 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
2632 | ||
7b0f910a | 2633 | #: useragent.c:75 |
10210234 FM |
2634 | #, fuzzy, c-format |
2635 | msgid "Reading useragent log: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2636 | msgstr "Четене на log-а на браузерите" |
2637 | ||
7b0f910a | 2638 | #: useragent.c:100 |
10210234 | 2639 | #, c-format |
9f70c14e | 2640 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" |
10210234 FM |
2641 | msgstr "" |
2642 | ||
7b0f910a | 2643 | #: useragent.c:122 |
10210234 FM |
2644 | #, fuzzy, c-format |
2645 | msgid " Records read: %ld\n" | |
2646 | msgstr "Записите са прочетени" | |
2647 | ||
1bc21870 | 2648 | #: useragent.c:163 |
10210234 FM |
2649 | #, fuzzy, c-format |
2650 | msgid "Making Useragent report\n" | |
a82f7c8f FM |
2651 | msgstr "Създаване на отчета по браузери" |
2652 | ||
1bc21870 | 2653 | #: useragent.c:165 useragent.c:166 |
a82f7c8f FM |
2654 | #, fuzzy |
2655 | msgid "Squid Useragent's Report" | |
2656 | msgstr "Отчет Squid по браузери" | |
2657 | ||
1bc21870 | 2658 | #: useragent.c:175 useragent.c:311 |
a82f7c8f FM |
2659 | #, fuzzy |
2660 | msgid "AGENT" | |
2661 | msgstr "Браузер" | |
2662 | ||
1bc21870 | 2663 | #: useragent.c:180 useragent.c:250 |
10210234 FM |
2664 | #, c-format |
2665 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
2666 | msgstr "" | |
2667 | ||
1bc21870 | 2668 | #: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 |
10210234 FM |
2669 | #, c-format |
2670 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
2671 | msgstr "" | |
2672 | ||
1bc21870 | 2673 | #: userinfo.c:81 |
bc877ad2 FM |
2674 | #, c-format |
2675 | msgid "Not enough memory to store the user\n" | |
2676 | msgstr "" | |
2677 | ||
6a593ca2 | 2678 | #: usertab.c:64 |
10210234 | 2679 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 FM |
2680 | msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" |
2681 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2682 | ||
6443bf6d FM |
2683 | #: usertab.c:68 |
2684 | #, fuzzy, c-format | |
2685 | msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" | |
2686 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2687 | ||
2688 | #: usertab.c:73 | |
fcdc0918 FM |
2689 | #, fuzzy, c-format |
2690 | msgid "Cannot get the size of file %s" | |
2691 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
10210234 | 2692 | |
6443bf6d FM |
2693 | #: usertab.c:78 |
2694 | #, fuzzy, c-format | |
2695 | msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" | |
2696 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2697 | ||
2698 | #: usertab.c:82 | |
fcdc0918 FM |
2699 | #, fuzzy, c-format |
2700 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" | |
10210234 FM |
2701 | msgstr "Cannot load. Memory fault" |
2702 | ||
6443bf6d | 2703 | #: usertab.c:93 usertab.c:102 |
fcdc0918 FM |
2704 | #, c-format |
2705 | msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" | |
2706 | msgstr "" | |
2707 | ||
955debf5 | 2708 | #: usertab.c:150 |
fcdc0918 | 2709 | #, c-format |
955debf5 | 2710 | msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" |
fcdc0918 FM |
2711 | msgstr "" |
2712 | ||
955debf5 FM |
2713 | #: usertab.c:156 |
2714 | #, c-format | |
2715 | msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n" | |
2716 | msgstr "" | |
2717 | ||
059f2ad2 FM |
2718 | #: usertab.c:162 |
2719 | #, c-format | |
2720 | msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n" | |
2721 | msgstr "" | |
2722 | ||
2723 | #: usertab.c:167 | |
fcdc0918 FM |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | ||
059f2ad2 | 2728 | #: usertab.c:174 |
fcdc0918 FM |
2729 | #, c-format |
2730 | msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" | |
2731 | msgstr "" | |
2732 | ||
059f2ad2 | 2733 | #: usertab.c:236 |
fcdc0918 FM |
2734 | #, fuzzy, c-format |
2735 | msgid "LDAP search failed: %s\n" | |
2736 | msgstr "Loading User table" | |
2737 | ||
059f2ad2 | 2738 | #: usertab.c:237 |
955debf5 FM |
2739 | #, c-format |
2740 | msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" | |
2741 | msgstr "" | |
2742 | ||
059f2ad2 | 2743 | #: usertab.c:271 usertab.c:281 |
10210234 FM |
2744 | #, fuzzy, c-format |
2745 | msgid "Loading User table: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2746 | msgstr "Loading User table" |
2747 | ||
059f2ad2 | 2748 | #: usertab.c:276 |
10210234 FM |
2749 | #, c-format |
2750 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
2751 | msgstr "" | |
2752 | ||
7b0f910a | 2753 | #: util.c:55 |
a82f7c8f | 2754 | #, c-format |
10210234 | 2755 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
2756 | msgstr "" |
2757 | ||
7b0f910a | 2758 | #: util.c:74 |
a82f7c8f | 2759 | #, c-format |
10210234 | 2760 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
2761 | msgstr "" |
2762 | ||
3f3e7025 FM |
2763 | #: util.c:187 |
2764 | #, c-format | |
2765 | msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" | |
2766 | msgstr "" | |
2767 | ||
2768 | #: util.c:226 | |
2769 | #, c-format | |
2770 | msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" | |
2771 | msgstr "" | |
2772 | ||
2773 | #: util.c:263 | |
a82f7c8f | 2774 | #, c-format |
10210234 | 2775 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
2776 | msgstr "" |
2777 | ||
3f3e7025 | 2778 | #: util.c:317 |
fcdc0918 FM |
2779 | #, c-format |
2780 | msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" | |
2781 | msgstr "" | |
2782 | ||
3f3e7025 | 2783 | #: util.c:318 util.c:333 util.c:345 |
fcdc0918 FM |
2784 | #, c-format |
2785 | msgid "process aborted.\n" | |
2786 | msgstr "" | |
2787 | ||
3f3e7025 | 2788 | #: util.c:325 |
fcdc0918 FM |
2789 | #, c-format |
2790 | msgid "directory name too long: %s\n" | |
2791 | msgstr "" | |
2792 | ||
3f3e7025 | 2793 | #: util.c:361 |
a82f7c8f FM |
2794 | #, c-format |
2795 | msgid "" | |
fcdc0918 | 2796 | "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " |
10210234 | 2797 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
2798 | msgstr "" |
2799 | ||
3f3e7025 | 2800 | #: util.c:436 |
a82f7c8f FM |
2801 | #, fuzzy |
2802 | msgid "" | |
2803 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2804 | "December" | |
2805 | msgstr "" | |
2806 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2807 | "December" | |
2808 | ||
3f3e7025 | 2809 | #: util.c:461 |
a82f7c8f FM |
2810 | msgid "SARG: " |
2811 | msgstr "" | |
2812 | ||
3f3e7025 FM |
2813 | #: util.c:478 |
2814 | msgid "SARG: (info) " | |
2815 | msgstr "" | |
2816 | ||
2817 | #: util.c:663 | |
d5d021c5 FM |
2818 | #, c-format |
2819 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
2820 | msgstr "" | |
2821 | ||
3f3e7025 | 2822 | #: util.c:719 |
a82f7c8f | 2823 | #, c-format |
10210234 | 2824 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2825 | msgstr "" |
2826 | ||
3f3e7025 | 2827 | #: util.c:764 |
a82f7c8f | 2828 | #, c-format |
10210234 | 2829 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2830 | msgstr "" |
2831 | ||
3f3e7025 | 2832 | #: util.c:770 |
a82f7c8f | 2833 | #, c-format |
10210234 | 2834 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2835 | msgstr "" |
2836 | ||
3f3e7025 | 2837 | #: util.c:931 |
a82f7c8f | 2838 | #, c-format |
10210234 | 2839 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
2840 | msgstr "" |
2841 | ||
3f3e7025 | 2842 | #: util.c:944 |
10210234 FM |
2843 | #, fuzzy, c-format |
2844 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" | |
2845 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
a82f7c8f | 2846 | |
3f3e7025 | 2847 | #: util.c:952 |
a82f7c8f | 2848 | #, c-format |
10210234 | 2849 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
2850 | msgstr "" |
2851 | ||
3f3e7025 | 2852 | #: util.c:963 |
a82f7c8f | 2853 | #, c-format |
10210234 | 2854 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
a82f7c8f FM |
2855 | msgstr "" |
2856 | ||
3f3e7025 | 2857 | #: util.c:969 util.c:972 |
bc877ad2 FM |
2858 | #, fuzzy |
2859 | msgid "Cannot open file" | |
2860 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2861 | ||
3f3e7025 | 2862 | #: util.c:1059 util.c:1082 |
d5d021c5 FM |
2863 | #, fuzzy, c-format |
2864 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2865 | msgstr "вече съществува, преместен в" |
2866 | ||
3f3e7025 | 2867 | #: util.c:1100 |
d5d021c5 FM |
2868 | #, fuzzy, c-format |
2869 | msgid "cannot open %s for writing\n" | |
2870 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2871 | ||
3f3e7025 | 2872 | #: util.c:1109 util.c:1114 |
fa6552b0 | 2873 | #, fuzzy, c-format |
0e4df8c0 | 2874 | msgid "Failed to write the date in %s\n" |
fa6552b0 FM |
2875 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
2876 | ||
3f3e7025 | 2877 | #: util.c:1195 |
a82f7c8f | 2878 | #, c-format |
42b117e3 FM |
2879 | msgid "" |
2880 | "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" | |
2881 | "mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2882 | msgstr "" |
2883 | ||
3f3e7025 | 2884 | #: util.c:1200 util.c:1204 |
a82f7c8f FM |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "" | |
42b117e3 FM |
2887 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" |
2888 | "yyyy-dd/mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2889 | msgstr "" |
2890 | ||
3f3e7025 | 2891 | #: util.c:1217 |
c05462b8 FM |
2892 | #, fuzzy, c-format |
2893 | msgid "Failed to get the current time\n" | |
2894 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2895 | ||
3f3e7025 | 2896 | #: util.c:1222 |
c05462b8 FM |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" | |
2899 | msgstr "" | |
2900 | ||
3f3e7025 | 2901 | #: util.c:1228 util.c:1252 util.c:1259 util.c:1268 util.c:1281 |
c05462b8 FM |
2902 | #, fuzzy, c-format |
2903 | msgid "Cannot convert local time: %s\n" | |
2904 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2905 | ||
3f3e7025 | 2906 | #: util.c:1247 |
c05462b8 FM |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" | |
2909 | msgstr "" | |
2910 | ||
3f3e7025 | 2911 | #: util.c:1276 |
c05462b8 FM |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" | |
2914 | msgstr "" | |
2915 | ||
3f3e7025 | 2916 | #: util.c:1310 |
dac7f88c FM |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "Invalid date range passed on command line\n" | |
2919 | msgstr "" | |
2920 | ||
3f3e7025 | 2921 | #: util.c:1361 |
9f70c14e | 2922 | #, fuzzy, c-format |
80bc97f3 | 2923 | msgid "Purging temporary file sarg-general\n" |
a82f7c8f FM |
2924 | msgstr "Изтриване на временните файлове" |
2925 | ||
3f3e7025 | 2926 | #: util.c:1364 |
10210234 | 2927 | #, c-format |
9f70c14e | 2928 | msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" |
10210234 FM |
2929 | msgstr "" |
2930 | ||
3f3e7025 | 2931 | #: util.c:1368 |
9f70c14e FM |
2932 | #, fuzzy, c-format |
2933 | msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" | |
2934 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2935 | ||
3f3e7025 | 2936 | #: util.c:1373 |
80bc97f3 | 2937 | #, fuzzy, c-format |
fa6552b0 FM |
2938 | msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" |
2939 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2940 | ||
3f3e7025 | 2941 | #: util.c:1390 |
fcdc0918 | 2942 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2943 | msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" |
10210234 FM |
2944 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
2945 | ||
3f3e7025 | 2946 | #: util.c:1395 |
9b179eb0 | 2947 | #, c-format |
6443bf6d | 2948 | msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 2949 | msgstr "" |
6443bf6d | 2950 | |
3f3e7025 | 2951 | #: util.c:1404 |
6443bf6d FM |
2952 | #, fuzzy, c-format |
2953 | msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" | |
2954 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2955 | ||
3f3e7025 | 2956 | #: util.c:1421 |
6e239b70 FM |
2957 | #, c-format |
2958 | msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" | |
2959 | msgstr "" | |
2960 | ||
3f3e7025 | 2961 | #: util.c:1575 |
a82f7c8f | 2962 | #, c-format |
10210234 | 2963 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f FM |
2964 | msgstr "" |
2965 | ||
3f3e7025 | 2966 | #: util.c:1579 |
fa6552b0 FM |
2967 | #, c-format |
2968 | msgid "Cannot get disk space with command %s\n" | |
2969 | msgstr "" | |
2970 | ||
3f3e7025 | 2971 | #: util.c:1583 |
a82f7c8f | 2972 | #, c-format |
10210234 | 2973 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
a82f7c8f FM |
2974 | msgstr "" |
2975 | ||
3f3e7025 | 2976 | #: util.c:1588 |
a82f7c8f | 2977 | #, c-format |
10210234 | 2978 | msgid "The command %s failed\n" |
a82f7c8f FM |
2979 | msgstr "" |
2980 | ||
3f3e7025 | 2981 | #: util.c:1769 |
a82f7c8f | 2982 | #, c-format |
10210234 | 2983 | msgid "SARG Version: %s\n" |
a82f7c8f FM |
2984 | msgstr "" |
2985 | ||
3f3e7025 | 2986 | #: util.c:1801 |
a82f7c8f | 2987 | #, c-format |
10210234 | 2988 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
2989 | msgstr "" |
2990 | ||
3f3e7025 | 2991 | #: util.c:1810 |
a82f7c8f | 2992 | #, c-format |
10210234 | 2993 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
2994 | msgstr "" |
2995 | ||
3f3e7025 | 2996 | #: util.c:1815 util.c:1828 |
10210234 FM |
2997 | #, fuzzy, c-format |
2998 | msgid "cannot delete %s - %s\n" | |
2999 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
3000 | ||
3f3e7025 | 3001 | #: util.c:1821 |
a82f7c8f | 3002 | #, c-format |
10210234 | 3003 | msgid "unknown path type %s\n" |
a82f7c8f FM |
3004 | msgstr "" |
3005 | ||
7b0f910a FM |
3006 | #, fuzzy |
3007 | #~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n" | |
3008 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3009 | ||
3010 | #, fuzzy | |
3011 | #~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n" | |
3012 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3013 | ||
3014 | #, fuzzy | |
3015 | #~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n" | |
3016 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3017 | ||
3018 | #, fuzzy | |
3019 | #~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n" | |
3020 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3021 | ||
3022 | #, fuzzy | |
3023 | #~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n" | |
3024 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3025 | ||
3026 | #, fuzzy | |
3027 | #~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n" | |
3028 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
3029 | ||
15d5372b FM |
3030 | #, fuzzy |
3031 | #~ msgid "Sort" | |
3032 | #~ msgstr "Сортирано" | |
3033 | ||
3034 | #, fuzzy | |
3035 | #~ msgid "USER" | |
3036 | #~ msgstr "Потребители" | |
3037 | ||
2d4c92a1 FM |
3038 | #, fuzzy |
3039 | #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" | |
3040 | #~ msgstr "Разархивиране на log файла" | |
3041 | ||
324ba7f3 | 3042 | #, fuzzy |
9b179eb0 FM |
3043 | #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" |
3044 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
324ba7f3 | 3045 | |
d2855b39 FM |
3046 | #, fuzzy |
3047 | #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" | |
3048 | #~ msgstr "Разархивиране на log файла" | |
3049 | ||
1f482a8d FM |
3050 | #, fuzzy |
3051 | #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n" | |
3052 | #~ msgstr "Четене на log файла" | |
3053 | ||
987e8375 FM |
3054 | #, fuzzy |
3055 | #~ msgid "SQUIDGUARD" | |
3056 | #~ msgstr "SQUIDGUARD" | |
3057 | ||
3058 | #, fuzzy | |
3059 | #~ msgid "squidGuard" | |
3060 | #~ msgstr "squidGuard" | |
3061 | ||
fa6552b0 | 3062 | #, fuzzy |
9b179eb0 FM |
3063 | #~ msgid "malloc error (1024)\n" |
3064 | #~ msgstr "грешка malloc" | |
fa6552b0 | 3065 | |
fa6552b0 FM |
3066 | #, fuzzy |
3067 | #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n" | |
3068 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3069 | ||
3070 | #, fuzzy | |
3071 | #~ msgid "(email) read error in %s\n" | |
3072 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3073 | ||
3074 | #, fuzzy | |
3075 | #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n" | |
3076 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3077 | ||
3078 | #, fuzzy | |
3079 | #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n" | |
3080 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
3081 | ||
3082 | #, fuzzy | |
3083 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n" | |
3084 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3085 | ||
3086 | #, fuzzy | |
3087 | #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n" | |
3088 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
3089 | ||
3090 | #, fuzzy | |
3091 | #~ msgid "(topsites) read error in %s\n" | |
3092 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3093 | ||
3094 | #, fuzzy | |
3095 | #~ msgid "Making period file\n" | |
3096 | #~ msgstr "Създаване на файла за периода" | |
3097 | ||
3098 | #, fuzzy | |
3099 | #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n" | |
3100 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3101 | ||
156404e9 FM |
3102 | #, fuzzy |
3103 | #~ msgid "IN" | |
3104 | #~ msgstr "IN" | |
3105 | ||
3106 | #, fuzzy | |
3107 | #~ msgid "CACHE" | |
3108 | #~ msgstr "CACHE" | |
3109 | ||
3110 | #, fuzzy | |
3111 | #~ msgid "OUT" | |
3112 | #~ msgstr "OUT" | |
3113 | ||
bc877ad2 FM |
3114 | #, fuzzy |
3115 | #~ msgid "Cannot open log file" | |
3116 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
10210234 | 3117 | |
fcdc0918 FM |
3118 | #, fuzzy |
3119 | #~ msgid "Cannot load. Memory fault" | |
3120 | #~ msgstr "Cannot load. Memory fault" | |
3121 | ||
3122 | #, fuzzy | |
3123 | #~ msgid "malloc error" | |
3124 | #~ msgstr "грешка malloc" | |
3125 | ||
3126 | #, fuzzy | |
3127 | #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n" | |
3128 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3129 | ||
3130 | #, fuzzy | |
3131 | #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n" | |
3132 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3133 | ||
fcdc0918 FM |
3134 | #, fuzzy |
3135 | #~ msgid "Usage" | |
3136 | #~ msgstr "Използован" | |
3137 | ||
3138 | #, fuzzy | |
3139 | #~ msgid "options" | |
3140 | #~ msgstr "параметри" | |
3141 | ||
3142 | #, fuzzy | |
3143 | #~ msgid "Date from-until" | |
3144 | #~ msgstr "Дата от-до" | |
3145 | ||
3146 | #, fuzzy | |
3147 | #~ msgid "Email address to send reports" | |
3148 | #~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" | |
3149 | ||
3150 | #, fuzzy | |
3151 | #~ msgid "stdout for console" | |
3152 | #~ msgstr "ст.изход на конзолата" | |
3153 | ||
3154 | #, fuzzy | |
3155 | #~ msgid "Config file" | |
3156 | #~ msgstr "Файл с конфигурации" | |
3157 | ||
3158 | #, fuzzy | |
3159 | #~ msgid "Date format" | |
3160 | #~ msgstr "Формат на датите" | |
3161 | ||
3162 | #, fuzzy | |
3163 | #~ msgid "Europe" | |
3164 | #~ msgstr "Европа" | |
3165 | ||
3166 | #, fuzzy | |
3167 | #~ msgid "USA" | |
3168 | #~ msgstr "Америка" | |
3169 | ||
3170 | #, fuzzy | |
3171 | #~ msgid "Accessed site" | |
3172 | #~ msgstr "Адрес" | |
3173 | ||
fcdc0918 FM |
3174 | #, fuzzy |
3175 | #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" | |
3176 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
3177 | ||
3178 | #, fuzzy | |
3179 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n" | |
3180 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
3181 | ||
d574e592 FM |
3182 | #, fuzzy |
3183 | #~ msgid "Top" | |
3184 | #~ msgstr "Top" | |
3185 | ||
d574e592 FM |
3186 | #, fuzzy |
3187 | #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" | |
3188 | #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
3189 | ||
3190 | #, fuzzy | |
3191 | #~ msgid "Cannot open temporary file" | |
3192 | #~ msgstr "Не мога да намеря временния файл" | |
3193 | ||
f76230ca FM |
3194 | #, fuzzy |
3195 | #~ msgid "Reading access log file" | |
3196 | #~ msgstr "Четене на log файла" | |
3197 | ||
9f70c14e FM |
3198 | #, fuzzy |
3199 | #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" | |
3200 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
3201 | ||
d5d021c5 FM |
3202 | #, fuzzy |
3203 | #~ msgid "End" | |
3204 | #~ msgstr "Завършено" | |
3205 | ||
3206 | #, fuzzy | |
3207 | #~ msgid "File" | |
3208 | #~ msgstr "Файл" | |
3209 | ||
10210234 FM |
3210 | #, fuzzy |
3211 | #~ msgid "limit exceeded" | |
3212 | #~ msgstr "достигнат лимита" | |
3213 | ||
3214 | #, fuzzy | |
3215 | #~ msgid "Added to file" | |
3216 | #~ msgstr "Добавен към файла" | |
3217 | ||
3218 | #, fuzzy | |
3219 | #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
3220 | #~ msgstr "Име или IP-адрес" | |
3221 | ||
3222 | #, fuzzy | |
3223 | #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
3224 | #~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" | |
3225 | ||
3226 | #, fuzzy | |
3227 | #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
3228 | #~ msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" | |
3229 | ||
3230 | #, fuzzy | |
3231 | #~ msgid "sarg version: %s" | |
3232 | #~ msgstr "версия" | |
3233 | ||
3234 | #, fuzzy | |
3235 | #~ msgid "written" | |
3236 | #~ msgstr "записано" | |
3237 | ||
3238 | #, fuzzy | |
3239 | #~ msgid "excluded" | |
3240 | #~ msgstr "изключения" | |
3241 | ||
3242 | #, fuzzy | |
3243 | #~ msgid "IP report" | |
3244 | #~ msgstr "IP отчет" |