]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/bg.po
Add a note about sorttable.js to README
[thirdparty/sarg.git] / po / bg.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Bulgarian translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Ivan Minchev <vanko@uni-svishtov.bg>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9b179eb0 9"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
a82f7c8f 10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
3f3e7025 11"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:35+0100\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7b0f910a 15"Language: bg\n"
a82f7c8f
FM
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
d5d021c5 20#: auth.c:42
a82f7c8f 21#, c-format
10210234 22msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
23msgstr ""
24
d5d021c5
FM
25#: auth.c:46
26#, fuzzy, c-format
27msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
28msgstr "Не мога да намеря файла"
29
30#: auth.c:51
31#, fuzzy, c-format
32msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
33msgstr "Не мога да намеря log файла"
34
7ae50eee
FM
35#: authfail.c:34
36#, c-format
37msgid "%d more authentication failure not shown here&hellip;"
38msgid_plural "%d more authentication failures not shown here&hellip;"
39msgstr[0] ""
40msgstr[1] ""
41
3f3e7025
FM
42#: authfail.c:75
43msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
44msgstr ""
45
46#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 email.c:139 html.c:410 lastlog.c:81
47#: log.c:1688 realtime.c:88 redirector.c:375 siteuser.c:70 smartfilter.c:84
48#: sort.c:88 sort.c:150 topsites.c:90 topsites.c:206 topuser.c:176
1bc21870 49#: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
a82f7c8f 50#, c-format
10210234 51msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
52msgstr ""
53
3f3e7025
FM
54#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 email.c:140 html.c:411
55#: lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:89 redirector.c:376 siteuser.c:71
56#: siteuser.c:77 smartfilter.c:85 smartfilter.c:90 sort.c:89 sort.c:151
57#: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:207 topsites.c:212 topuser.c:177
1bc21870
FM
58#: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230
59#: useragent.c:294 useragent.c:299
a82f7c8f 60#, c-format
10210234 61msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
62msgstr ""
63
3f3e7025 64#: authfail.c:90 authfail.c:100
fa6552b0
FM
65#, fuzzy, c-format
66msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
67msgstr "Не мога да намеря файла"
68
3f3e7025
FM
69#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
70#: dansguardian_report.c:173 download.c:169 email.c:145 email.c:256
71#: grepday.c:717 html.c:472 html.c:476 html.c:508 html.c:513 index.c:47
72#: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:93 realtime.c:278
73#: redirector.c:381 redirector.c:549 report.c:333 siteuser.c:216
74#: smartfilter.c:94 sort.c:93 sort.c:159 topsites.c:181 topsites.c:217
75#: topuser.c:187 topuser.c:328 topuser.c:384 useragent.c:152 useragent.c:235
1bc21870 76#: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337
7b0f910a
FM
77#, fuzzy, c-format
78msgid "Cannot delete %s - %s\n"
79msgstr "Не мога да намеря log файла"
80
3f3e7025 81#: authfail.c:104 authfail.c:108 topuser.c:216
a82f7c8f
FM
82#, fuzzy
83msgid "Authentication Failures"
84msgstr "Authentication Failures"
85
3f3e7025
FM
86#: authfail.c:106 dansguardian_report.c:82 denied.c:86 download.c:82
87#: grepday.c:559 redirector.c:450 siteuser.c:88 smartfilter.c:112
88#: smartfilter.c:180 topsites.c:228 topuser.c:200
fa6552b0
FM
89#, fuzzy, c-format
90msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
91msgstr "Период"
92
3f3e7025
FM
93#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
94#: email.c:174 realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:121
95#: smartfilter.c:188 topuser.c:244 useragent.c:175
a82f7c8f
FM
96#, fuzzy
97msgid "USERID"
98msgstr "Потребител"
99
3f3e7025
FM
100#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
101#: realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:121 smartfilter.c:188
a82f7c8f
FM
102#, fuzzy
103msgid "IP/NAME"
104msgstr "IP/Име"
105
3f3e7025
FM
106#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
107#: realtime.c:300 redirector.c:456 report.c:275 report.c:277 smartfilter.c:121
108#: smartfilter.c:188
a82f7c8f
FM
109#, fuzzy
110msgid "DATE/TIME"
111msgstr "Дата/Време"
112
3f3e7025
FM
113#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
114#: html.c:219 realtime.c:300 redirector.c:456 report.c:277 siteuser.c:97
115#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:188 topsites.c:240
a82f7c8f
FM
116#, fuzzy
117msgid "ACCESSED SITE"
118msgstr "Адрес"
119
3f3e7025
FM
120#: authfail.c:115 email.c:80 html.c:144 html.c:367 html.c:423 siteuser.c:115
121#: topsites.c:107 topsites.c:246
a82f7c8f 122#, c-format
10210234 123msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
124msgstr ""
125
3f3e7025 126#: authfail.c:122
a82f7c8f 127#, c-format
bc877ad2
FM
128msgid "There is a broken date in file %s\n"
129msgstr ""
130
3f3e7025 131#: authfail.c:126
bc877ad2
FM
132#, c-format
133msgid "There is a broken time in file %s\n"
134msgstr ""
135
3f3e7025 136#: authfail.c:130
bc877ad2
FM
137#, c-format
138msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
139msgstr ""
140
3f3e7025 141#: authfail.c:134
bc877ad2
FM
142#, c-format
143msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
144msgstr ""
145
3f3e7025 146#: authfail.c:138 denied.c:107 download.c:103 html.c:166 html.c:255
a82f7c8f 147#, c-format
10210234 148msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
149msgstr ""
150
3f3e7025
FM
151#: authfail.c:147 denied.c:116 download.c:112 email.c:211 redirector.c:487
152#: siteuser.c:124 smartfilter.c:134 topuser.c:305
a82f7c8f 153#, c-format
10210234 154msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
155msgstr ""
156
3f3e7025
FM
157#: authfail.c:203 dansguardian_report.c:168 denied.c:172 download.c:164
158#: grepday.c:761 html.c:604 redirector.c:544 repday.c:226 siteuser.c:222
159#: topsites.c:294 useragent.c:332
fa6552b0
FM
160#, fuzzy, c-format
161msgid "Write error in file %s\n"
162msgstr "Сортировка на файловете"
163
3f3e7025
FM
164#: authfail.c:205 convlog.c:80 dansguardian_report.c:170 denied.c:174
165#: download.c:166 grepday.c:763 html.c:606 redirector.c:546 repday.c:228
166#: report.c:494 report.c:534 siteuser.c:224 splitlog.c:112 splitlog.c:143
167#: splitlog.c:147 topsites.c:296 topuser.c:460 totday.c:132 useragent.c:127
1bc21870 168#: useragent.c:278 useragent.c:334
fa6552b0
FM
169#, fuzzy, c-format
170msgid "Failed to close file %s - %s\n"
171msgstr "Не мога да намеря log файла"
172
9b179eb0 173#: convlog.c:46
bc877ad2 174#, fuzzy, c-format
9b179eb0
FM
175msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
176msgstr "Не мога да намеря log файла"
177
955debf5 178#: convlog.c:51 splitlog.c:87
9b179eb0
FM
179#, c-format
180msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
181msgstr ""
bc877ad2 182
9b179eb0 183#: convlog.c:58
bc877ad2
FM
184#, c-format
185msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
186msgstr ""
a82f7c8f 187
7b0f910a 188#: dansguardian_log.c:56
10210234
FM
189#, fuzzy, c-format
190msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
191msgstr "Не мога да намеря log файла"
192
3f3e7025 193#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
10210234
FM
194#, fuzzy, c-format
195msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
196msgstr "Не мога да намеря log файла"
197
3f3e7025
FM
198#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
199#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:941 log.c:946 log.c:952
200#: log.c:960 log.c:964 log.c:968 log.c:973 log.c:978 log.c:1079 log.c:1083
201#: log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 log.c:1107
202#: log.c:1111 log.c:1144 log.c:1151 log.c:1175 realtime.c:221 realtime.c:225
203#: realtime.c:229 realtime.c:233 realtime.c:242 topsites.c:253 topsites.c:258
1bc21870 204#: useragent.c:83 useragent.c:106
10210234 205#, c-format
9f70c14e 206msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
207msgstr ""
208
3f3e7025
FM
209#: dansguardian_log.c:80
210#, c-format
211msgid ""
212"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
213"\"\n"
214msgstr ""
215
216#: dansguardian_log.c:87
10210234
FM
217#, fuzzy, c-format
218msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
219msgstr "Четене на log файла"
220
3f3e7025
FM
221#: dansguardian_log.c:100
222#, fuzzy, c-format
223msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
224msgstr "Не мога да намеря файла"
225
226#: dansguardian_log.c:104
227#, fuzzy, c-format
228msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
229msgstr "Не мога да намеря файла"
230
231#: dansguardian_log.c:108
232#, fuzzy, c-format
233msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
234msgstr "Не мога да намеря файла"
235
236#: dansguardian_log.c:112
237#, fuzzy, c-format
238msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
239msgstr "Не мога да намеря файла"
240
241#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:377 log.c:956
242#: log.c:1054 realtime.c:238
a82f7c8f 243#, c-format
10210234 244msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
245msgstr ""
246
3f3e7025 247#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:366 sort.c:79 useragent.c:132
10210234
FM
248#, fuzzy, c-format
249msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
250msgstr "Сортировка на файловете"
251
7ae50eee
FM
252#: dansguardian_report.c:34
253#, c-format
254msgid "%d more dansguardian entry not shown here&hellip;"
255msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here&hellip;"
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258
3f3e7025
FM
259#: dansguardian_report.c:64
260#, fuzzy
261msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
262msgstr "Не мога да намеря log файла"
263
264#: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:76
bc877ad2
FM
265#, fuzzy, c-format
266msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
267msgstr "Не мога да намеря log файла"
268
3f3e7025 269#: dansguardian_report.c:80 dansguardian_report.c:84 topuser.c:212
a82f7c8f
FM
270#, fuzzy
271msgid "DansGuardian"
272msgstr "DansGuardian"
273
3f3e7025 274#: dansguardian_report.c:88
a82f7c8f
FM
275#, fuzzy
276msgid "CAUSE"
277msgstr "CAUSE"
278
3f3e7025 279#: dansguardian_report.c:102
a82f7c8f 280#, c-format
10210234
FM
281msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
282msgstr ""
283
3f3e7025 284#: datafile.c:73 html.c:100 report.c:112 sort.c:65
7cad6336 285#, fuzzy, c-format
7b0f910a 286msgid "Cannot enumerate the user list\n"
7cad6336
FM
287msgstr "Не мога да намеря log файла"
288
7b0f910a
FM
289#: datafile.c:84
290#, fuzzy, c-format
291msgid "Reading user file: %s/%s\n"
292msgstr "Създаване на файла"
10210234 293
7b0f910a 294#: datafile.c:87
10210234 295#, c-format
7b0f910a 296msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
10210234
FM
297msgstr ""
298
7b0f910a 299#: datafile.c:92 datafile.c:148
10210234 300#, fuzzy, c-format
9f70c14e 301msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
302msgstr "Не мога да намеря файла"
303
7b0f910a 304#: datafile.c:97
10210234
FM
305#, c-format
306msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
307msgstr ""
308
3f3e7025 309#: datafile.c:109 denied.c:103 download.c:99 report.c:157 smartfilter.c:128
955debf5 310#: totday.c:77
bc877ad2
FM
311#, c-format
312msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
313msgstr ""
314
7b0f910a 315#: datafile.c:113
a82f7c8f 316#, c-format
10210234 317msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
318msgstr ""
319
1bc21870 320#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:266 report.c:195 report.c:289
3f3e7025 321#: report.c:319 siteuser.c:135 siteuser.c:186 topsites.c:121 topsites.c:140
a82f7c8f 322#, c-format
10210234 323msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
324msgstr ""
325
7b0f910a 326#: datafile.c:198
fcdc0918
FM
327#, c-format
328msgid "Datafile %s written successfully\n"
329msgstr ""
330
d2855b39 331#: decomp.c:36
10210234
FM
332#, fuzzy, c-format
333msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
334msgstr "Файла не е намерен"
335
d2855b39 336#: decomp.c:42 decomp.c:62
10210234 337#, fuzzy, c-format
d2855b39
FM
338msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
339msgstr "Архивиране на log файла"
10210234 340
d2855b39 341#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
10210234 342#, fuzzy, c-format
d2855b39 343msgid "decompression command too long for log file %s\n"
a82f7c8f
FM
344msgstr "Разархивиране на log файла"
345
d2855b39 346#: decomp.c:52
10210234 347#, fuzzy, c-format
d2855b39 348msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
a82f7c8f
FM
349msgstr "Архивиране на log файла"
350
1f22fada
FM
351#: denied.c:34
352#, c-format
353msgid "%d more denied access not shown here&hellip;"
354msgid_plural "%d more denied accesses not shown here&hellip;"
355msgstr[0] ""
356msgstr[1] ""
357
3f3e7025
FM
358#: denied.c:68
359msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
360msgstr ""
361
362#: denied.c:75 denied.c:80
10210234 363#, fuzzy, c-format
9f70c14e 364msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
365msgstr "Не мога да намеря log файла"
366
3f3e7025 367#: denied.c:84 denied.c:88
94558017
FM
368#, fuzzy
369msgid "Denied"
370msgstr "Denied"
371
3f3e7025 372#: denied.c:95
a82f7c8f 373#, c-format
10210234 374msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
375msgstr ""
376
3f3e7025 377#: denied.c:177
1f22fada
FM
378#, fuzzy, c-format
379msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
380msgstr "Не мога да намеря файла"
381
3f3e7025
FM
382#: download.c:64
383msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n"
384msgstr ""
385
386#: download.c:71 download.c:76
9f70c14e
FM
387#, fuzzy, c-format
388msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
389msgstr "Не мога да намеря файла"
390
3f3e7025 391#: download.c:80 download.c:84 topuser.c:214
a82f7c8f
FM
392#, fuzzy
393msgid "Downloads"
394msgstr "Downloads"
395
3f3e7025 396#: download.c:91 report.c:147 topuser.c:266
a82f7c8f 397#, c-format
10210234 398msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
399msgstr ""
400
3f3e7025 401#: download.c:199
9f70c14e
FM
402#, c-format
403msgid "Download suffix list too long\n"
404msgstr ""
405
3f3e7025 406#: download.c:207
9f70c14e
FM
407#, c-format
408msgid "Too many download suffixes\n"
409msgstr ""
410
1bc21870 411#: email.c:60 email.c:66 email.c:72 email.c:150 email.c:156 email.c:268
10210234 412#, fuzzy, c-format
9f70c14e 413msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
414msgstr "Не мога да намеря файла"
415
7b0f910a
FM
416#: email.c:128
417#, c-format
418msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
419msgstr ""
420
3f3e7025
FM
421#: email.c:134 html.c:405 log.c:1683 realtime.c:83 redirector.c:370
422#: siteuser.c:65 sort.c:83 topsites.c:85 topsites.c:201 topuser.c:171
1bc21870
FM
423#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
424#, fuzzy, c-format
425msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
426msgstr "Разархивиране на log файла"
427
3f3e7025 428#: email.c:160 log.c:367
a82f7c8f
FM
429#, fuzzy
430msgid "Squid User Access Report"
431msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid"
432
1bc21870 433#: email.c:164
a82f7c8f
FM
434#, fuzzy
435msgid "Decreasing Access (bytes)"
436msgstr "Низходящо (байтове)"
437
3f3e7025 438#: email.c:168 html.c:198 repday.c:127 report.c:266 useragent.c:167
fa6552b0
FM
439#, fuzzy
440msgid "Period"
441msgstr "Период"
442
3f3e7025 443#: email.c:172 siteuser.c:95 topsites.c:238 topuser.c:235
a82f7c8f
FM
444#, fuzzy
445msgid "NUM"
446msgstr "No"
447
3f3e7025 448#: email.c:176 html.c:222 topsites.c:240 topuser.c:247
a82f7c8f
FM
449#, fuzzy
450msgid "CONNECT"
451msgstr "Включване"
452
3f3e7025
FM
453#: email.c:178 grepday.c:740 html.c:224 html.c:226 index.c:432 repday.c:140
454#: siteuser.c:99 topsites.c:240 topuser.c:249 topuser.c:251
a82f7c8f
FM
455#, fuzzy
456msgid "BYTES"
457msgstr "Байтове"
458
3f3e7025 459#: email.c:180 grepday.c:753 html.c:230 topuser.c:255
a82f7c8f
FM
460#, fuzzy
461msgid "ELAPSED TIME"
462msgstr "Общо време"
463
3f3e7025 464#: email.c:182 html.c:232 topuser.c:257
a82f7c8f 465#, fuzzy
156404e9 466msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
467msgstr "Милисек."
468
3f3e7025 469#: email.c:184 html.c:234 topsites.c:240 topuser.c:259
a82f7c8f
FM
470#, fuzzy
471msgid "TIME"
472msgstr "Време"
473
1bc21870 474#: email.c:193 useragent.c:197
a82f7c8f 475#, c-format
10210234 476msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
477msgstr ""
478
1bc21870 479#: email.c:197
a82f7c8f 480#, c-format
10210234 481msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
482msgstr ""
483
1bc21870 484#: email.c:201
a82f7c8f 485#, c-format
10210234 486msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
487msgstr ""
488
1bc21870 489#: email.c:205
a82f7c8f 490#, c-format
10210234 491msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
492msgstr ""
493
3f3e7025
FM
494#: email.c:230 email.c:232 html.c:521 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188
495#: repday.c:212 topuser.c:395 useragent.c:311
a82f7c8f
FM
496#, fuzzy
497msgid "TOTAL"
498msgstr "Всичко"
499
3f3e7025 500#: email.c:246 html.c:582 index.c:432 topuser.c:428
a82f7c8f
FM
501#, fuzzy
502msgid "AVERAGE"
503msgstr "Средно"
504
3f3e7025 505#: email.c:275 html.c:214
a82f7c8f
FM
506#, fuzzy
507msgid "Report"
508msgstr "Отчет"
509
3f3e7025 510#: email.c:278 index.c:582 log.c:1671
d2855b39
FM
511#, c-format
512msgid "command return status %d\n"
513msgstr ""
514
3f3e7025 515#: email.c:279 index.c:583 log.c:1672
d2855b39
FM
516#, c-format
517msgid "command: %s\n"
518msgstr ""
519
1bc21870 520#: exclude.c:82 exclude.c:110
9f70c14e
FM
521#, c-format
522msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
523msgstr ""
524
1bc21870 525#: exclude.c:161 exclude.c:171
9f70c14e
FM
526#, c-format
527msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
528msgstr ""
529
1bc21870 530#: exclude.c:197
10210234
FM
531#, fuzzy, c-format
532msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
533msgstr "Не мога да намеря log файла"
534
1bc21870 535#: exclude.c:201
10210234 536#, fuzzy, c-format
6e239b70 537msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
538msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
539
1bc21870 540#: exclude.c:204 exclude.c:318
9f70c14e
FM
541#, fuzzy, c-format
542msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
543msgstr "Не мога да намеря log файла"
544
1bc21870 545#: exclude.c:215
9f70c14e 546#, c-format
1bc21870 547msgid "While reading \"%s\""
9f70c14e
FM
548msgstr ""
549
1bc21870 550#: exclude.c:315
6e239b70
FM
551#, fuzzy, c-format
552msgid "Loading exclude file from: %s\n"
553msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
554
1bc21870 555#: exclude.c:323
9b179eb0 556#, c-format
6443bf6d 557msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
9b179eb0 558msgstr ""
6443bf6d 559
3f3e7025 560#: exclude.c:328 log.c:1747 util.c:1400
9f70c14e
FM
561#, fuzzy, c-format
562msgid "Cannot get the size of file %s\n"
563msgstr "Не мога да намеря log файла"
564
1bc21870 565#: exclude.c:333
6443bf6d
FM
566#, fuzzy, c-format
567msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
568msgstr "Не мога да намеря файла"
569
1bc21870 570#: exclude.c:338
9f70c14e
FM
571#, fuzzy, c-format
572msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
573msgstr "грешка malloc"
574
7b0f910a 575#: getconf.c:209
10210234
FM
576#, c-format
577msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
578msgstr ""
579
7b0f910a 580#: getconf.c:229
10210234
FM
581#, fuzzy, c-format
582msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
583msgstr "Missing double quote after parameter"
584
7b0f910a 585#: getconf.c:241
10210234
FM
586#, fuzzy, c-format
587msgid ""
588"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
589"long\n"
590msgstr "Missing double quote after parameter"
591
7b0f910a 592#: getconf.c:262
10210234
FM
593#, fuzzy, c-format
594msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
595msgstr "Missing double quote after parameter"
596
7b0f910a 597#: getconf.c:266
10210234
FM
598#, fuzzy, c-format
599msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
600msgstr "Missing double quote after parameter"
601
7b0f910a 602#: getconf.c:276
10210234
FM
603#, fuzzy, c-format
604msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
605msgstr "Missing double quote after parameter"
606
7b0f910a 607#: getconf.c:299
10210234
FM
608#, c-format
609msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
610msgstr ""
611
7b0f910a 612#: getconf.c:351
10210234
FM
613#, fuzzy, c-format
614msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
615msgstr "Missing double quote after parameter"
616
7b0f910a 617#: getconf.c:355
10210234
FM
618#, c-format
619msgid ""
620"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
621msgstr ""
622
7b0f910a 623#: getconf.c:386
15d5372b
FM
624#, fuzzy, c-format
625msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
626msgstr "Missing double quote after parameter"
627
7b0f910a 628#: getconf.c:401
15d5372b
FM
629#, fuzzy, c-format
630msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
631msgstr "Missing double quote after parameter"
632
7b0f910a 633#: getconf.c:421
10210234
FM
634#, c-format
635msgid "SARG: TAG: %s\n"
636msgstr ""
637
7b0f910a 638#: getconf.c:468
10210234
FM
639#, c-format
640msgid ""
641"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
642msgstr ""
643
7b0f910a 644#: getconf.c:478
10210234
FM
645#, c-format
646msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
647msgstr ""
648
7b0f910a 649#: getconf.c:486
10210234
FM
650#, c-format
651msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
652msgstr ""
653
7b0f910a 654#: getconf.c:499
10210234
FM
655#, c-format
656msgid "Too many log files in configuration file\n"
657msgstr ""
658
7b0f910a 659#: getconf.c:511
1f482a8d
FM
660#, c-format
661msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
662msgstr ""
663
1bc21870 664#: getconf.c:655 getconf.c:662
d5d021c5
FM
665#, c-format
666msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
667msgstr ""
668
1bc21870 669#: getconf.c:683
69fa7b48
FM
670#, c-format
671msgid ""
672"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
673"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
674msgstr ""
675
1bc21870 676#: getconf.c:692
64dfb824
FM
677#, c-format
678msgid ""
679"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
680"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
681"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
682msgstr ""
683
1bc21870 684#: getconf.c:697
69fa7b48
FM
685#, c-format
686msgid ""
687"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
64dfb824
FM
688"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
689"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
690msgstr ""
691
1bc21870 692#: getconf.c:704
64dfb824
FM
693#, c-format
694msgid ""
695"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
696"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
697"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
69fa7b48
FM
698msgstr ""
699
1bc21870 700#: getconf.c:751 getconf.c:756
10210234
FM
701#, c-format
702msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
703msgstr ""
704
1bc21870 705#: getconf.c:763
10210234
FM
706#, fuzzy, c-format
707msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
708msgstr "Unknown option"
709
1bc21870 710#: getconf.c:772
9f70c14e
FM
711#, fuzzy, c-format
712msgid "Loading configuration from %s\n"
713msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
10210234 714
1bc21870 715#: getconf.c:775
10210234 716#, fuzzy, c-format
9f70c14e 717msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
718msgstr "Не мога да намеря файла"
719
282907b9 720#: grepday.c:144
9f70c14e 721#, fuzzy, c-format
2d4c92a1 722msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
9f70c14e
FM
723msgstr "грешка malloc"
724
282907b9 725#: grepday.c:157
9f70c14e 726#, c-format
1f482a8d 727msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
728msgstr ""
729
282907b9 730#: grepday.c:170
9b179eb0 731#, c-format
1f482a8d 732msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
9b179eb0 733msgstr ""
1f482a8d 734
282907b9 735#: grepday.c:237
1f482a8d
FM
736#, fuzzy, c-format
737msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
738msgstr "Не мога да намеря файла"
739
282907b9 740#: grepday.c:296
286f212b 741#, c-format
2d4c92a1 742msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
743msgstr ""
744
282907b9 745#: grepday.c:300
286f212b 746#, c-format
2d4c92a1 747msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
748msgstr ""
749
282907b9 750#: grepday.c:328
286f212b
FM
751#, c-format
752msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
753msgstr ""
754
282907b9 755#: grepday.c:489
9f70c14e 756#, c-format
1f482a8d 757msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
758msgstr ""
759
282907b9 760#: grepday.c:557
1f482a8d 761msgid "SARG, "
a82f7c8f
FM
762msgstr ""
763
282907b9 764#: grepday.c:561
9f70c14e
FM
765#, fuzzy, c-format
766msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
767msgstr "Потребител"
768
7b0f910a 769#: grepday.c:617 grepday.c:722
9b179eb0 770#, c-format
282907b9 771msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
9b179eb0 772msgstr ""
a82f7c8f 773
282907b9 774#: grepday.c:621 grepday.c:680
1f482a8d
FM
775#, fuzzy, c-format
776msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
777msgstr "Не мога да намеря log файла"
778
282907b9 779#: grepday.c:637
a82f7c8f 780#, c-format
1f482a8d 781msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
782msgstr ""
783
282907b9 784#: grepday.c:644
a82f7c8f 785#, c-format
1f482a8d 786msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f
FM
787msgstr ""
788
282907b9 789#: grepday.c:668
1f482a8d
FM
790#, c-format
791msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
792msgstr ""
9f70c14e 793
3f3e7025 794#: grepday.c:690 redirector.c:465 repday.c:81
324ba7f3
FM
795#, fuzzy, c-format
796msgid "Invalid date in file %s\n"
797msgstr "Не мога да намеря файла"
798
282907b9 799#: grepday.c:696
324ba7f3
FM
800#, fuzzy, c-format
801msgid "Invalid entry in file %s\n"
9b179eb0 802msgstr "Не мога да намеря файла"
324ba7f3 803
955debf5 804#: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96
324ba7f3
FM
805#, c-format
806msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
807msgstr ""
808
955debf5 809#: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103
324ba7f3
FM
810#, fuzzy, c-format
811msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
812msgstr "Не мога да намеря файла"
813
7b0f910a 814#: grepday.c:726
282907b9
FM
815#, fuzzy, c-format
816msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
817msgstr "Не мога да намеря log файла"
818
7b0f910a 819#: grepday.c:729
282907b9
FM
820#, fuzzy
821msgid "Graph report"
822msgstr "отчети"
823
7b0f910a 824#: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263
1b81f396
FM
825#, fuzzy
826msgid "DAYS"
827msgstr "DAYS"
828
3f3e7025
FM
829#: html.c:66
830#, fuzzy, c-format
831msgid "File name too long: %s/sargtmp.unsort\n"
832msgstr "Файла не е намерен"
833
834#: html.c:71
835#, fuzzy, c-format
836msgid "File name too long: %s/sargtmp.log\n"
837msgstr "Файла не е намерен"
838
839#: html.c:82
d5d021c5 840#, fuzzy, c-format
a9341a7c 841msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
842msgstr "Не мога да намеря файла"
843
3f3e7025 844#: html.c:86
d5d021c5
FM
845#, c-format
846msgid "(html11) read error in %s\n"
847msgstr ""
848
3f3e7025 849#: html.c:107
a82f7c8f 850#, c-format
10210234 851msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
852msgstr ""
853
3f3e7025 854#: html.c:112 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:936
7b0f910a
FM
855#, fuzzy, c-format
856msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
857msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 858
3f3e7025 859#: html.c:121
7b0f910a
FM
860#, fuzzy, c-format
861msgid "Input file name too long: %s/%s.txt\n"
862msgstr "Файла не е намерен"
863
3f3e7025 864#: html.c:126
7b0f910a
FM
865#, fuzzy, c-format
866msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
867msgstr "Не мога да намеря файла"
868
3f3e7025 869#: html.c:131
a82f7c8f 870#, c-format
10210234 871msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
872msgstr ""
873
3f3e7025 874#: html.c:135
a82f7c8f 875#, c-format
10210234
FM
876msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
877msgstr ""
878
3f3e7025 879#: html.c:156 html.c:247 topuser.c:281
10210234
FM
880#, c-format
881msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
882msgstr ""
883
3f3e7025 884#: html.c:161
a82f7c8f 885#, c-format
10210234 886msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
887msgstr ""
888
3f3e7025 889#: html.c:170 html.c:259
a82f7c8f 890#, c-format
10210234
FM
891msgid "There is a broken access code in file %s\n"
892msgstr ""
893
3f3e7025 894#: html.c:174 html.c:263 report.c:162
10210234
FM
895#, c-format
896msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
897msgstr ""
898
3f3e7025 899#: html.c:179
a82f7c8f 900#, c-format
10210234 901msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
902msgstr ""
903
3f3e7025 904#: html.c:184
a82f7c8f 905#, c-format
10210234 906msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
907msgstr ""
908
3f3e7025 909#: html.c:193
9f70c14e
FM
910#, fuzzy, c-format
911msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
912msgstr "Не мога да намеря файла"
913
3f3e7025 914#: html.c:197 html.c:203
a82f7c8f
FM
915msgid "User report"
916msgstr ""
917
3f3e7025 918#: html.c:199 repday.c:128 report.c:267 report.c:271 smartfilter.c:182
9f70c14e
FM
919#, fuzzy
920msgid "User"
921msgstr "Потребител"
922
3f3e7025 923#: html.c:201 report.c:269
15d5372b
FM
924#, c-format
925msgid "Sort:&nbsp;%s, %s"
926msgstr ""
a82f7c8f 927
3f3e7025 928#: html.c:214 smartfilter.c:57 smartfilter.c:114 topuser.c:217
a82f7c8f
FM
929#, fuzzy
930msgid "SmartFilter"
931msgstr "SmartFilter"
932
3f3e7025 933#: html.c:228 topuser.c:253
156404e9
FM
934msgid "IN-CACHE-OUT"
935msgstr ""
a82f7c8f 936
3f3e7025 937#: html.c:239
10210234
FM
938#, fuzzy, c-format
939msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
940msgstr "Създаване на отчета"
941
3f3e7025 942#: html.c:251 topuser.c:277 util.c:774
9f70c14e 943#, c-format
ad7f30fd 944msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
9f70c14e
FM
945msgstr ""
946
3f3e7025 947#: html.c:267
9f70c14e 948#, c-format
ad7f30fd 949msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
9f70c14e
FM
950msgstr ""
951
3f3e7025 952#: html.c:271
9f70c14e 953#, c-format
ad7f30fd 954msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
9f70c14e
FM
955msgstr ""
956
3f3e7025 957#: html.c:285 topuser.c:324
c05462b8
FM
958msgid "date/time report"
959msgstr ""
960
3f3e7025 961#: html.c:338
ad7f30fd
FM
962#, fuzzy
963msgid "DENIED"
964msgstr "ЗАБРАНЕНО"
965
3f3e7025 966#: html.c:346
7b0f910a
FM
967#, fuzzy, c-format
968msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
969msgstr "Не мога да намеря log файла"
970
3f3e7025 971#: html.c:352
a82f7c8f 972#, c-format
10210234 973msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
974msgstr ""
975
3f3e7025 976#: html.c:357
9f70c14e
FM
977#, fuzzy, c-format
978msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
979msgstr "Не мога да намеря файла"
980
3f3e7025 981#: html.c:362
9f70c14e
FM
982#, fuzzy, c-format
983msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
984msgstr "Не мога да намеря файла"
985
3f3e7025 986#: html.c:373 html.c:429
9f70c14e
FM
987#, c-format
988msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
989msgstr ""
990
3f3e7025 991#: html.c:382 log.c:1239
9f70c14e
FM
992#, c-format
993msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
994msgstr ""
995
3f3e7025 996#: html.c:386 log.c:1198
9f70c14e
FM
997#, c-format
998msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
999msgstr ""
1000
3f3e7025 1001#: html.c:390 html.c:433
9f70c14e
FM
1002#, c-format
1003msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
1004msgstr ""
1005
3f3e7025 1006#: html.c:394 html.c:437 log.c:1028 log.c:1033
9f70c14e 1007#, c-format
ad7f30fd 1008msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
9f70c14e
FM
1009msgstr ""
1010
3f3e7025 1011#: html.c:416
15d5372b
FM
1012#, fuzzy, c-format
1013msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
1014msgstr "Не мога да намеря файла"
1015
3f3e7025 1016#: html.c:551
bc877ad2
FM
1017#, fuzzy, c-format
1018msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
1019msgstr "Не мога да намеря файла"
1020
3f3e7025 1021#: html.c:566
9f70c14e
FM
1022#, fuzzy, c-format
1023msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
1024msgstr "Не мога да намеря файла"
1025
3f3e7025 1026#: html.c:573
10210234
FM
1027#, c-format
1028msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
1029msgstr ""
a82f7c8f 1030
7b0f910a 1031#: index.c:54
10210234
FM
1032#, fuzzy, c-format
1033msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
1034msgstr "Създаване на index.html"
1035
7b0f910a 1036#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
1bc21870 1037#: lastlog.c:56 sort.c:119
7b0f910a
FM
1038#, fuzzy, c-format
1039msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
1040msgstr "Не мога да намеря log файла"
1041
1042#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
fcdc0918
FM
1043#, fuzzy, c-format
1044msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
1045msgstr "Не мога да намеря log файла"
1046
1bc21870 1047#: index.c:146 index.c:427
fcdc0918
FM
1048#, fuzzy
1049msgid "SARG report"
1050msgid_plural "SARG reports"
1051msgstr[0] "отчети"
1052msgstr[1] "отчети"
1053
7b0f910a 1054#: index.c:149 index.c:202 index.c:263
a82f7c8f
FM
1055#, fuzzy
1056msgid "YEAR"
1057msgstr "YEAR"
1058
7b0f910a 1059#: index.c:151
a82f7c8f
FM
1060#, fuzzy
1061msgid "SIZE"
1062msgstr "SIZE"
1063
7b0f910a 1064#: index.c:182
fcdc0918
FM
1065#, c-format
1066msgid ""
1067"Too many month directories in %s\n"
1068"Supernumerary entries are ignored\n"
1069msgstr ""
1070
7b0f910a 1071#: index.c:198
fcdc0918
FM
1072#, c-format
1073msgid "SARG: report for %04d"
1074msgid_plural "SARG: reports for %04d"
1075msgstr[0] ""
1076msgstr[1] ""
1077
7b0f910a 1078#: index.c:202 index.c:263
a82f7c8f
FM
1079#, fuzzy
1080msgid "MONTH"
1081msgstr "MONTH"
1082
7b0f910a 1083#: index.c:243
fcdc0918
FM
1084#, c-format
1085msgid ""
1086"Too many day directories in %s\n"
1087"Supernumerary entries are ignored\n"
1088msgstr ""
1089
7b0f910a 1090#: index.c:259
fcdc0918
FM
1091#, c-format
1092msgid "SARG: report for %04d/%02d"
1093msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
1094msgstr[0] ""
1095msgstr[1] ""
1096
1bc21870 1097#: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456
fa6552b0
FM
1098#, c-format
1099msgid "Write error in the index %s\n"
1100msgstr ""
1101
1bc21870 1102#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
fa6552b0
FM
1103#, fuzzy, c-format
1104msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1105msgstr "Не мога да намеря файла"
1106
1bc21870
FM
1107#: index.c:340
1108#, c-format
1109msgid ""
1110"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
1111"sarg-date file. You should delete it\n"
1112msgstr ""
1113
1114#: index.c:345 index.c:405
fcdc0918
FM
1115#, c-format
1116msgid "not enough memory to sort the index\n"
1117msgstr ""
1118
1bc21870 1119#: index.c:367
a82f7c8f 1120#, c-format
10210234 1121msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1122msgstr ""
1123
1bc21870 1124#: index.c:371
a82f7c8f 1125#, c-format
10210234 1126msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1127msgstr ""
1128
1bc21870 1129#: index.c:375
a82f7c8f 1130#, c-format
10210234 1131msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1132msgstr ""
1133
1bc21870 1134#: index.c:379 index.c:389
a82f7c8f 1135#, c-format
10210234 1136msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1137msgstr ""
1138
1bc21870 1139#: index.c:384
a82f7c8f 1140#, c-format
10210234 1141msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1142msgstr ""
1143
1bc21870 1144#: index.c:397
5e6e0640
FM
1145#, c-format
1146msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1147msgstr ""
1148
1bc21870 1149#: index.c:424
fcdc0918
FM
1150#, fuzzy, c-format
1151msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1152msgstr "Не мога да намеря файла"
1153
1bc21870 1154#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1155#, fuzzy
1156msgid "FILE/PERIOD"
1157msgstr "Период"
1158
1bc21870 1159#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1160#, fuzzy
1161msgid "CREATION DATE"
1162msgstr "Дата на създаване"
1163
3f3e7025 1164#: index.c:432 siteuser.c:102
a82f7c8f
FM
1165#, fuzzy
1166msgid "USERS"
1167msgstr "Потребители"
1168
1bc21870 1169#: index.c:561 index.c:663
fcdc0918
FM
1170#, c-format
1171msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1172msgstr ""
1173
1bc21870 1174#: index.c:572
fcdc0918
FM
1175#, c-format
1176msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1177msgstr ""
1178
7cad6336
FM
1179#: indexonly.c:46
1180#, c-format
1181msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1182msgstr ""
1183
1184#: indexonly.c:50
1185#, fuzzy, c-format
955debf5 1186msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
7cad6336
FM
1187msgstr "Не мога да намеря файла"
1188
7ae50eee 1189#: ip2name.c:73
10210234
FM
1190#, c-format
1191msgid ""
7b0f910a
FM
1192"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
1193"%s\n"
10210234
FM
1194msgstr ""
1195
7ae50eee 1196#: ip2name.c:126
955debf5
FM
1197#, fuzzy, c-format
1198msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
1199msgstr "Не мога да намеря log файла"
1200
7ae50eee 1201#: ip2name.c:133
955debf5
FM
1202#, c-format
1203msgid ""
1204"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
1205"instead of %d\n"
1206msgstr ""
1207
7ae50eee 1208#: ip2name.c:141
955debf5
FM
1209#, c-format
1210msgid ""
1211"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
1212"instead of %d\n"
1213msgstr ""
1214
7ae50eee 1215#: ip2name.c:146
955debf5
FM
1216#, c-format
1217msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
1218msgstr ""
1219
7b0f910a 1220#: lastlog.c:51 lastlog.c:106
d574e592
FM
1221#, fuzzy, c-format
1222msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1223msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 1224
7b0f910a 1225#: lastlog.c:65
7cad6336
FM
1226#, c-format
1227msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1228msgstr ""
1229
7b0f910a 1230#: lastlog.c:119
10210234 1231#, fuzzy, c-format
d574e592 1232msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
1233msgstr "Изтриване на стария файл с отчета"
1234
7b0f910a 1235#: lastlog.c:121
d574e592
FM
1236#, c-format
1237msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1238msgstr ""
1239
7b0f910a 1240#: lastlog.c:131
7cad6336
FM
1241#, fuzzy, c-format
1242msgid "Failed to delete the file %s\n"
1243msgstr "Не мога да намеря файла"
1244
3f3e7025 1245#: log.c:411
1f482a8d
FM
1246#, c-format
1247msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1248msgstr ""
1249
3f3e7025 1250#: log.c:415
1f482a8d
FM
1251#, c-format
1252msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1253msgstr ""
1254
3f3e7025 1255#: log.c:424
1f482a8d
FM
1256#, c-format
1257msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1258msgstr ""
1259
3f3e7025 1260#: log.c:428
10210234 1261#, c-format
1f482a8d
FM
1262msgid ""
1263"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1264msgstr ""
1265
3f3e7025 1266#: log.c:462
7b0f910a
FM
1267#, c-format
1268msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
1269msgstr ""
1270
3f3e7025 1271#: log.c:470
10210234 1272#, c-format
7b0f910a
FM
1273msgid ""
1274"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
10210234
FM
1275msgstr ""
1276
3f3e7025 1277#: log.c:498
10210234 1278#, c-format
7b0f910a 1279msgid "Option -%c requires an argument\n"
10210234
FM
1280msgstr ""
1281
3f3e7025 1282#: log.c:516
b050d822
FM
1283#, c-format
1284msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1285msgstr ""
1286
3f3e7025 1287#: log.c:520
b050d822
FM
1288#, c-format
1289msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1290msgstr ""
1291
3f3e7025 1292#: log.c:529
abfc169e 1293#, c-format
10210234 1294msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1295msgstr ""
1296
3f3e7025 1297#: log.c:533
abfc169e 1298#, fuzzy, c-format
10210234 1299msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1300msgstr "Не мога да намеря log файла"
1301
3f3e7025 1302#: log.c:641
d49c75f3
FM
1303#, c-format
1304msgid ""
1305"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1306"\"\n"
1307msgstr ""
1308
3f3e7025 1309#: log.c:662 log.c:694
10210234
FM
1310#, fuzzy, c-format
1311msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1312msgstr "Параметри"
1313
3f3e7025 1314#: log.c:663 log.c:695
10210234
FM
1315#, fuzzy, c-format
1316msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1317msgstr "Име или IP-адрес"
1318
3f3e7025 1319#: log.c:664 log.c:696
10210234
FM
1320#, c-format
1321msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1322msgstr ""
a82f7c8f 1323
3f3e7025 1324#: log.c:665 log.c:697
10210234
FM
1325#, c-format
1326msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1327msgstr ""
a82f7c8f 1328
3f3e7025 1329#: log.c:666 log.c:698
10210234
FM
1330#, c-format
1331msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1332msgstr ""
a82f7c8f 1333
3f3e7025 1334#: log.c:667 log.c:699
10210234
FM
1335#, fuzzy, c-format
1336msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1337msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
1338
3f3e7025 1339#: log.c:668 log.c:700
10210234
FM
1340#, c-format
1341msgid " Config file (-f) = %s\n"
1342msgstr ""
a82f7c8f 1343
3f3e7025 1344#: log.c:670 log.c:702
10210234
FM
1345#, c-format
1346msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1347msgstr ""
a82f7c8f 1348
3f3e7025 1349#: log.c:672 log.c:704
10210234
FM
1350#, c-format
1351msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1352msgstr ""
a82f7c8f 1353
3f3e7025 1354#: log.c:674 log.c:706
10210234
FM
1355#, c-format
1356msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1357msgstr ""
a82f7c8f 1358
3f3e7025 1359#: log.c:675 log.c:707
10210234
FM
1360#, c-format
1361msgid " IP report (-i) = %s\n"
1362msgstr ""
a82f7c8f 1363
3f3e7025
FM
1364#: log.c:675 log.c:680 log.c:682 log.c:687 log.c:688 log.c:707 log.c:712
1365#: log.c:714 log.c:719 log.c:720
a82f7c8f
FM
1366#, fuzzy
1367msgid "Yes"
1368msgstr "Да"
1369
3f3e7025
FM
1370#: log.c:675 log.c:680 log.c:682 log.c:687 log.c:688 log.c:707 log.c:712
1371#: log.c:714 log.c:719 log.c:720
a82f7c8f
FM
1372#, fuzzy
1373msgid "No"
1374msgstr "Не"
1375
3f3e7025 1376#: log.c:677 log.c:709
10210234
FM
1377#, c-format
1378msgid " Input log (-l) = %s\n"
1379msgstr ""
a82f7c8f 1380
3f3e7025 1381#: log.c:679 log.c:711
1f482a8d
FM
1382#, fuzzy, c-format
1383msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1384msgstr "Име или IP-адрес"
1385
3f3e7025 1386#: log.c:680 log.c:712
10210234
FM
1387#, c-format
1388msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1389msgstr ""
a82f7c8f 1390
3f3e7025 1391#: log.c:681 log.c:713
10210234
FM
1392#, c-format
1393msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1394msgstr ""
a82f7c8f 1395
3f3e7025 1396#: log.c:682 log.c:714
10210234
FM
1397#, fuzzy, c-format
1398msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1399msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
1400
3f3e7025 1401#: log.c:683 log.c:715
10210234
FM
1402#, c-format
1403msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1404msgstr ""
a82f7c8f 1405
3f3e7025 1406#: log.c:684 log.c:716
10210234
FM
1407#, c-format
1408msgid " Time (-t) = %s\n"
1409msgstr ""
a82f7c8f 1410
3f3e7025 1411#: log.c:685 log.c:717
10210234
FM
1412#, c-format
1413msgid " User (-u) = %s\n"
1414msgstr ""
a82f7c8f 1415
3f3e7025 1416#: log.c:686 log.c:718
10210234
FM
1417#, c-format
1418msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1419msgstr ""
a82f7c8f 1420
3f3e7025 1421#: log.c:687 log.c:719
10210234
FM
1422#, c-format
1423msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1424msgstr ""
a82f7c8f 1425
3f3e7025 1426#: log.c:688 log.c:720
10210234
FM
1427#, c-format
1428msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1429msgstr ""
1430
3f3e7025 1431#: log.c:689 log.c:721
7b0f910a
FM
1432#, c-format
1433msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
1434msgstr ""
1435
3f3e7025 1436#: log.c:722 log.c:726
10210234
FM
1437#, c-format
1438msgid "sarg version: %s\n"
1439msgstr ""
a82f7c8f 1440
3f3e7025 1441#: log.c:729
15d5372b
FM
1442#, c-format
1443msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1444msgstr ""
1445
3f3e7025 1446#: log.c:759
a82f7c8f
FM
1447#, c-format
1448msgid "setrlimit error - %s\n"
1449msgstr ""
1450
3f3e7025 1451#: log.c:770
a82f7c8f 1452#, c-format
10210234 1453msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1454msgstr ""
1455
3f3e7025 1456#: log.c:779 log.c:786
10210234 1457#, fuzzy, c-format
d574e592 1458msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1459msgstr "Не мога да намеря log файла"
1460
3f3e7025 1461#: log.c:799
10210234
FM
1462#, fuzzy, c-format
1463msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1464msgstr "Четене на log файла"
1465
3f3e7025 1466#: log.c:805
c6a3ce24
FM
1467#, c-format
1468msgid ""
1469"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1470"anyway\n"
1471msgstr ""
1472
3f3e7025 1473#: log.c:809
c6a3ce24
FM
1474#, fuzzy, c-format
1475msgid "Ignoring old log file %s\n"
1476msgstr "Архивиране на log файла"
1477
3f3e7025 1478#: log.c:816 log.c:887
10210234 1479#, fuzzy, c-format
d574e592 1480msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1481msgstr "Не мога да намеря log файла"
1482
3f3e7025 1483#: log.c:819
d2855b39
FM
1484#, fuzzy, c-format
1485msgid "Reading access log file: %s\n"
1486msgstr "Четене на log файла"
1487
3f3e7025 1488#: log.c:847
10210234 1489#, c-format
fcdc0918 1490msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1491msgstr ""
1492
3f3e7025 1493#: log.c:861
10210234
FM
1494#, fuzzy, c-format
1495msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1496msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1497
3f3e7025 1498#: log.c:869
a82f7c8f 1499#, c-format
10210234 1500msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1501msgstr ""
1502
3f3e7025
FM
1503#: log.c:883
1504#, fuzzy, c-format
1505msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log"
1506msgstr "Файла не е намерен"
1507
1508#: log.c:896
7cad6336
FM
1509#, c-format
1510msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1511msgstr ""
1512
3f3e7025 1513#: log.c:912
a82f7c8f 1514#, c-format
10210234 1515msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1516msgstr ""
1517
3f3e7025 1518#: log.c:933
d5d021c5 1519#, c-format
d574e592 1520msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1521msgstr ""
1522
3f3e7025
FM
1523#: log.c:994 log.c:998 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1011 log.c:1116 log.c:1120
1524#: log.c:1124 log.c:1192 useragent.c:89
fa6552b0
FM
1525#, c-format
1526msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1527msgstr ""
1528
3f3e7025 1529#: log.c:1020 log.c:1131 log.c:1248
1bc21870
FM
1530#, fuzzy, c-format
1531msgid "Invalid time found in %s\n"
1532msgstr "Не мога да намеря файла"
1533
3f3e7025 1534#: log.c:1038
d5d021c5 1535#, c-format
d574e592 1536msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1537msgstr ""
1538
3f3e7025 1539#: log.c:1042
d5d021c5 1540#, c-format
d574e592 1541msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1542msgstr ""
1543
3f3e7025 1544#: log.c:1046
d5d021c5 1545#, c-format
d574e592 1546msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1547msgstr ""
1548
3f3e7025 1549#: log.c:1050
d5d021c5 1550#, c-format
d574e592 1551msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1552msgstr ""
1553
3f3e7025 1554#: log.c:1058 log.c:1186
d5d021c5 1555#, c-format
d574e592 1556msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1557msgstr ""
1558
3f3e7025 1559#: log.c:1067
a82f7c8f 1560#, c-format
fa6552b0 1561msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1562msgstr ""
1563
3f3e7025 1564#: log.c:1180
a82f7c8f 1565#, c-format
fa6552b0 1566msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1567msgstr ""
1568
3f3e7025 1569#: log.c:1204
a82f7c8f 1570#, c-format
10210234 1571msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1572msgstr ""
1573
3f3e7025 1574#: log.c:1210
10210234
FM
1575#, c-format
1576msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1577msgstr ""
1578
3f3e7025 1579#: log.c:1218
a82f7c8f 1580#, c-format
10210234 1581msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1582msgstr ""
1583
3f3e7025 1584#: log.c:1231
fa6552b0
FM
1585#, c-format
1586msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1587msgstr ""
1588
3f3e7025 1589#: log.c:1235
fa6552b0
FM
1590#, c-format
1591msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1592msgstr ""
1593
3f3e7025 1594#: log.c:1255
fa6552b0
FM
1595#, c-format
1596msgid "Unknown input log file format\n"
1597msgstr ""
1598
3f3e7025 1599#: log.c:1280
a82f7c8f
FM
1600#, c-format
1601msgid "User ID too long: %s\n"
1602msgstr ""
1603
3f3e7025 1604#: log.c:1293
a82f7c8f
FM
1605#, c-format
1606msgid "Excluded code: %s\n"
1607msgstr ""
1608
3f3e7025 1609#: log.c:1355
a82f7c8f
FM
1610#, c-format
1611msgid "Excluded site: %s\n"
1612msgstr ""
1613
3f3e7025 1614#: log.c:1411
a82f7c8f
FM
1615#, c-format
1616msgid "Excluded user: %s\n"
1617msgstr ""
1618
3f3e7025 1619#: log.c:1441
a82f7c8f 1620#, c-format
10210234 1621msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1622msgstr ""
1623
3f3e7025 1624#: log.c:1465
43cc1649
FM
1625#, fuzzy, c-format
1626msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1627msgstr "Не мога да намеря файла"
1628
3f3e7025 1629#: log.c:1475
d49c75f3
FM
1630#, fuzzy, c-format
1631msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1632msgstr "Файла не е намерен"
a82f7c8f 1633
3f3e7025 1634#: log.c:1479 log.c:1510
d5d021c5
FM
1635#, fuzzy, c-format
1636msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1637msgstr "Не мога да намеря log файла"
1638
3f3e7025 1639#: log.c:1496
9b179eb0 1640#, c-format
43cc1649 1641msgid "Write error in the log file of user %s\n"
9b179eb0 1642msgstr ""
43cc1649 1643
3f3e7025 1644#: log.c:1561
d5d021c5
FM
1645#, c-format
1646msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1647msgstr ""
1648
3f3e7025 1649#: log.c:1567
10210234
FM
1650#, c-format
1651msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1652msgstr ""
a82f7c8f 1653
3f3e7025 1654#: log.c:1589
10210234
FM
1655#, fuzzy, c-format
1656msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1657msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)"
1658
3f3e7025 1659#: log.c:1592
10210234
FM
1660#, fuzzy, c-format
1661msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1662msgstr "Log с друг формат"
1663
3f3e7025 1664#: log.c:1595
10210234
FM
1665#, fuzzy, c-format
1666msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1667msgstr "Log в Squid-формат"
1668
3f3e7025 1669#: log.c:1598
10210234
FM
1670#, fuzzy, c-format
1671msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1672msgstr "Sarg log format"
1673
3f3e7025 1674#: log.c:1601
42b117e3
FM
1675#, fuzzy, c-format
1676msgid "Log with invalid format\n"
1677msgstr "Log с грешен формат"
1678
3f3e7025 1679#: log.c:1605
d5d021c5
FM
1680#, fuzzy, c-format
1681msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1682msgstr "Записите не са намерени"
1683
3f3e7025 1684#: log.c:1606 log.c:1720
d5d021c5
FM
1685#, fuzzy, c-format
1686msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1687msgstr "Завършено"
1688
3f3e7025 1689#: log.c:1620
d5d021c5 1690#, fuzzy, c-format
42b117e3
FM
1691msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1692msgstr "Четене на log файла"
a82f7c8f 1693
3f3e7025 1694#: log.c:1624
42b117e3
FM
1695#, c-format
1696msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1697msgstr ""
1698
3f3e7025
FM
1699#: log.c:1629
1700#, c-format
1701msgid "date=%s\n"
1702msgstr ""
1703
1704#: log.c:1630
1705#, fuzzy, c-format
1706msgid "period=%s\n"
1707msgstr "Период"
1708
1709#: log.c:1634
10210234
FM
1710#, fuzzy, c-format
1711msgid "Period: %s\n"
1712msgstr "Период"
1713
3f3e7025
FM
1714#: log.c:1652
1715#, fuzzy, c-format
1716msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log"
1717msgstr "Файла не е намерен"
1718
1719#: log.c:1656
d5d021c5
FM
1720#, c-format
1721msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1722msgstr ""
1723
3f3e7025
FM
1724#: log.c:1666
1725#, fuzzy, c-format
1726msgid "Command too long: %s \"%s\""
1727msgstr "Файла не е намерен"
1728
1729#: log.c:1678
10210234
FM
1730#, fuzzy, c-format
1731msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1732msgstr "Sarg parsed log saved as"
1733
3f3e7025 1734#: log.c:1734
10210234 1735#, fuzzy, c-format
d574e592 1736msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1737msgstr "Зарежда файла с паролите от"
1738
3f3e7025 1739#: log.c:1737
d5d021c5 1740#, fuzzy, c-format
d574e592 1741msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1742msgstr "Не мога да намеря log файла"
1743
3f3e7025 1744#: log.c:1742
6443bf6d
FM
1745#, fuzzy, c-format
1746msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1747msgstr "Не мога да намеря файла"
1748
3f3e7025 1749#: log.c:1752
6443bf6d
FM
1750#, fuzzy, c-format
1751msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1752msgstr "Не мога да намеря файла"
1753
3f3e7025 1754#: log.c:1757 util.c:1410
d5d021c5 1755#, fuzzy, c-format
d574e592 1756msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1757msgstr "грешка malloc"
1758
3f3e7025 1759#: log.c:1767
d5d021c5 1760#, c-format
d574e592 1761msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1762msgstr ""
1763
7cad6336 1764#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1765#, c-format
1766msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1767msgstr ""
1768
7b0f910a 1769#: realtime.c:57
a82f7c8f 1770#, c-format
10210234 1771msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1772msgstr ""
1773
1bc21870 1774#: realtime.c:62 realtime.c:213
a82f7c8f 1775#, c-format
10210234 1776msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1777msgstr ""
1778
7b0f910a 1779#: realtime.c:69
393132db
FM
1780#, fuzzy, c-format
1781msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
1782msgstr "Не мога да намеря файла"
1783
7b0f910a 1784#: realtime.c:70
393132db
FM
1785#, fuzzy, c-format
1786msgid "tail command: %s\n"
1787msgstr "Файла не е намерен"
1788
7b0f910a 1789#: realtime.c:75
a82f7c8f 1790#, c-format
10210234 1791msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1792msgstr ""
1793
1bc21870 1794#: realtime.c:114
a82f7c8f 1795#, c-format
10210234 1796msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1797msgstr ""
1798
1bc21870 1799#: realtime.c:118
a82f7c8f 1800#, c-format
10210234 1801msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1802msgstr ""
1803
1bc21870 1804#: realtime.c:126
a82f7c8f 1805#, c-format
10210234 1806msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1807msgstr ""
1808
1bc21870 1809#: realtime.c:130
a82f7c8f 1810#, c-format
10210234 1811msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1812msgstr ""
1813
1bc21870 1814#: realtime.c:134
a82f7c8f 1815#, c-format
10210234 1816msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1817msgstr ""
1818
1bc21870 1819#: realtime.c:138
a82f7c8f 1820#, c-format
10210234 1821msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1822msgstr ""
1823
1bc21870 1824#: realtime.c:143 realtime.c:152 realtime.c:156 realtime.c:160
a82f7c8f 1825#, c-format
10210234 1826msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1827msgstr ""
1828
1bc21870 1829#: realtime.c:147
a82f7c8f 1830#, c-format
10210234 1831msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1832msgstr ""
1833
1bc21870 1834#: realtime.c:164
a82f7c8f 1835#, c-format
10210234 1836msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1837msgstr ""
1838
1bc21870 1839#: realtime.c:168
a82f7c8f 1840#, c-format
10210234 1841msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1842msgstr ""
1843
1bc21870 1844#: realtime.c:206
a82f7c8f 1845#, c-format
10210234 1846msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1847msgstr ""
1848
1bc21870 1849#: realtime.c:298
a82f7c8f
FM
1850#, fuzzy
1851msgid "Realtime"
1852msgstr "Realtime"
1853
1bc21870 1854#: realtime.c:299
a82f7c8f
FM
1855#, fuzzy
1856msgid "Auto refresh"
1857msgstr "Auto refresh"
1858
1bc21870 1859#: realtime.c:300
a82f7c8f
FM
1860#, fuzzy
1861msgid "TYPE"
1862msgstr "TYPE"
1863
1bc21870
FM
1864#: redirector.c:56
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "Reading redirector log file %s\n"
1867msgstr "Четене на log файла"
1868
1869#: redirector.c:83 redirector.c:88
1870#, c-format
1871msgid ""
1872"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
1873"%s\n"
1874msgstr ""
1875
3f3e7025
FM
1876#: redirector.c:93 redirector.c:288 redirector.c:305 redirector.c:434
1877#: redirector.c:439
1bc21870
FM
1878#, fuzzy, c-format
1879msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1880msgstr "Не мога да намеря log файла"
1881
1882#: redirector.c:98
1883#, c-format
1884msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
1885msgstr ""
1886
1887#: redirector.c:108
1888#, c-format
1889msgid ""
1890"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1891"characters before first tag)\n"
1892msgstr ""
1893
1894#: redirector.c:122
1895#, c-format
1896msgid ""
1897"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
1898"of tag)\n"
1899msgstr ""
1900
1901#: redirector.c:126
1902#, c-format
1903msgid ""
1904"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1905"characters in column separator)\n"
1906msgstr ""
1907
1908#: redirector.c:131
1909#, fuzzy, c-format
1910msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
1911msgstr "Разархивиране на log файла"
1912
1913#: redirector.c:142
1914#, fuzzy, c-format
1915msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1916msgstr "Разархивиране на log файла"
1917
1918#: redirector.c:148
1919#, fuzzy, c-format
1920msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1921msgstr "Разархивиране на log файла"
1922
1923#: redirector.c:154
1924#, c-format
1925msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1926msgstr ""
1927
1928#: redirector.c:160
1929#, fuzzy, c-format
1930msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1931msgstr "Разархивиране на log файла"
1932
1933#: redirector.c:166
1934#, fuzzy, c-format
1935msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1936msgstr "Разархивиране на log файла"
1937
1938#: redirector.c:172
1939#, c-format
1940msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
1941msgstr ""
1942
1943#: redirector.c:182 splitlog.c:95
1944#, fuzzy, c-format
1945msgid "Invalid date found in file %s\n"
1946msgstr "Не мога да намеря файла"
1947
1948#: redirector.c:189
1949#, fuzzy, c-format
1950msgid "Invalid time found in file %s\n"
1951msgstr "Не мога да намеря файла"
1952
1953#: redirector.c:193
1954#, fuzzy, c-format
1955msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1956msgstr "Не мога да намеря файла"
1957
1958#: redirector.c:197
1959#, fuzzy, c-format
1960msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1961msgstr "Не мога да намеря файла"
1962
3f3e7025 1963#: redirector.c:201 redirector.c:477
1bc21870
FM
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "Invalid URL in file %s\n"
1966msgstr "Не мога да намеря файла"
1967
1968#: redirector.c:205
1969#, fuzzy, c-format
1970msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1971msgstr "Не мога да намеря файла"
1972
3f3e7025 1973#: redirector.c:209 redirector.c:461
1bc21870
FM
1974#, fuzzy, c-format
1975msgid "Invalid user in file %s\n"
1976msgstr "Не мога да намеря файла"
1977
3f3e7025
FM
1978#: redirector.c:281
1979msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
1980msgstr ""
1981
1982#: redirector.c:300
1bc21870
FM
1983#, fuzzy, c-format
1984msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1985msgstr "Не мога да намеря log файла"
1986
3f3e7025 1987#: redirector.c:391
7ae50eee
FM
1988#, c-format
1989msgid "%d more redirector entry not shown here&hellip;"
1990msgid_plural "%d more redirector entries not shown here&hellip;"
1991msgstr[0] ""
1992msgstr[1] ""
1993
3f3e7025
FM
1994#: redirector.c:427
1995msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
1996msgstr ""
1997
1998#: redirector.c:444
1bc21870
FM
1999#, c-format
2000msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
2001msgstr ""
2002
3f3e7025 2003#: redirector.c:448 redirector.c:452
1bc21870
FM
2004msgid "Redirector report"
2005msgstr ""
2006
3f3e7025 2007#: redirector.c:456
1bc21870
FM
2008#, fuzzy
2009msgid "RULE"
2010msgstr "RULE"
2011
3f3e7025 2012#: redirector.c:469 repday.c:97
1bc21870
FM
2013#, fuzzy, c-format
2014msgid "Invalid time in file %s\n"
2015msgstr "Не мога да намеря файла"
2016
3f3e7025 2017#: redirector.c:473
1bc21870
FM
2018#, fuzzy, c-format
2019msgid "Invalid IP address in file %s\n"
2020msgstr "Не мога да намеря файла"
2021
3f3e7025 2022#: redirector.c:481
1bc21870
FM
2023#, fuzzy, c-format
2024msgid "Invalid rule in file %s\n"
2025msgstr "Не мога да намеря файла"
2026
7b0f910a 2027#: repday.c:64
a82f7c8f 2028#, c-format
10210234 2029msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
2030msgstr ""
2031
7b0f910a 2032#: repday.c:69 repday.c:122
bc877ad2
FM
2033#, fuzzy, c-format
2034msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
2035msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 2036
955debf5 2037#: repday.c:90 totday.c:87
324ba7f3
FM
2038#, c-format
2039msgid "Too many different dates in %s\n"
2040msgstr ""
2041
7b0f910a 2042#: repday.c:126
bc877ad2 2043msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
2044msgstr ""
2045
7b0f910a 2046#: repday.c:144 repday.c:187
324ba7f3
FM
2047msgid "H"
2048msgstr ""
2049
7b0f910a 2050#: repday.c:183
324ba7f3 2051msgid "H:M:S"
a82f7c8f
FM
2052msgstr ""
2053
7b0f910a 2054#: report.c:90
fa6552b0
FM
2055#, c-format
2056msgid ""
2057"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
2058"name\n"
2059msgstr ""
2060
3f3e7025
FM
2061#: report.c:95
2062#, c-format
2063msgid "outdirname=%s\n"
2064msgstr ""
2065
2066#: report.c:102 report.c:121 report.c:253 report.c:438 report.c:483
2067#: report.c:555 report.c:836
d5d021c5 2068#, fuzzy, c-format
d574e592 2069msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
2070msgstr "Не мога да намеря log файла"
2071
7b0f910a
FM
2072#: report.c:117
2073#, fuzzy, c-format
2074msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
2075msgstr "Файла не е намерен"
bc877ad2 2076
955debf5 2077#: report.c:166
a82f7c8f 2078#, c-format
10210234 2079msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2080msgstr ""
2081
955debf5 2082#: report.c:265
a82f7c8f
FM
2083msgid "Site access report"
2084msgstr ""
2085
3f3e7025
FM
2086#: report.c:355
2087msgid "Only the index is generated as requested\n"
2088msgstr ""
2089
2090#: report.c:362
2091msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
2092msgstr ""
2093
2094#: report.c:367
2095msgid ""
2096"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
2097"was provided\n"
2098msgstr ""
2099
2100#: report.c:378
2101msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
2102msgstr ""
2103
2104#: report.c:383
2105msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
2106msgstr ""
2107
2108#: report.c:388
2109msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
2110msgstr ""
2111
2112#: report.c:393
2113msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
2114msgstr ""
2115
2116#: report.c:405
2117msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
2118msgstr ""
2119
2120#: report.c:410
d5d021c5
FM
2121#, fuzzy, c-format
2122msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
2123msgstr "Отчета е генериран в:"
2124
3f3e7025 2125#: report.c:415
d5d021c5
FM
2126#, fuzzy, c-format
2127msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
2128msgstr "Отчета е генериран и изпратен"
2129
3f3e7025 2130#: report.c:431
10210234
FM
2131#, fuzzy, c-format
2132msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2133msgstr "Създаване на файла"
2134
3f3e7025 2135#: report.c:433 report.c:478
10210234
FM
2136#, c-format
2137msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
2138msgstr ""
2139
3f3e7025 2140#: report.c:456
a82f7c8f 2141#, c-format
10210234 2142msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
2143msgstr ""
2144
3f3e7025 2145#: report.c:461
d5d021c5 2146#, fuzzy, c-format
d574e592 2147msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
2148msgstr "Не мога да намеря log файла"
2149
3f3e7025 2150#: report.c:518
a82f7c8f 2151#, c-format
10210234 2152msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
2153msgstr ""
2154
3f3e7025 2155#: report.c:523
10210234 2156#, fuzzy, c-format
d574e592 2157msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
2158msgstr "Не мога да намеря log файла"
2159
3f3e7025 2160#: report.c:550
a82f7c8f 2161#, c-format
10210234 2162msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
2163msgstr ""
2164
3f3e7025 2165#: report.c:578
7b0f910a
FM
2166#, fuzzy, c-format
2167msgid "Failed to write a line in %s\n"
2168msgstr "Не мога да намеря файла"
2169
3f3e7025 2170#: report.c:600
7b0f910a
FM
2171#, fuzzy, c-format
2172msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2173msgstr "Не мога да намеря файла"
2174
3f3e7025 2175#: report.c:626
a82f7c8f 2176#, c-format
10210234 2177msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
2178msgstr ""
2179
3f3e7025 2180#: report.c:643
a82f7c8f 2181#, c-format
10210234 2182msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2183msgstr ""
2184
3f3e7025 2185#: report.c:660
a82f7c8f 2186#, c-format
10210234 2187msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
2188msgstr ""
2189
3f3e7025 2190#: report.c:677
a82f7c8f 2191#, c-format
10210234 2192msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
2193msgstr ""
2194
3f3e7025 2195#: report.c:694
a82f7c8f 2196#, c-format
10210234 2197msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
2198msgstr ""
2199
3f3e7025 2200#: report.c:704
a82f7c8f 2201#, c-format
10210234 2202msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2203msgstr ""
2204
3f3e7025 2205#: report.c:720
a82f7c8f 2206#, c-format
10210234 2207msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
2208msgstr ""
2209
3f3e7025 2210#: report.c:737
a82f7c8f 2211#, c-format
10210234 2212msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
2213msgstr ""
2214
3f3e7025 2215#: report.c:746
a82f7c8f 2216#, c-format
10210234 2217msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2218msgstr ""
2219
3f3e7025 2220#: report.c:754
a82f7c8f 2221#, c-format
10210234 2222msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2223msgstr ""
2224
3f3e7025 2225#: report.c:762
a82f7c8f 2226#, c-format
10210234 2227msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2228msgstr ""
2229
3f3e7025 2230#: report.c:770
a82f7c8f 2231#, c-format
10210234 2232msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2233msgstr ""
2234
3f3e7025 2235#: report.c:786
a82f7c8f 2236#, c-format
10210234 2237msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
2238msgstr ""
2239
3f3e7025 2240#: report.c:803
a82f7c8f 2241#, c-format
10210234 2242msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2243msgstr ""
2244
3f3e7025 2245#: report.c:820
a82f7c8f 2246#, c-format
10210234 2247msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2248msgstr ""
2249
3f3e7025
FM
2250#: siteuser.c:54
2251msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
2252msgstr ""
2253
2254#: siteuser.c:76 siteuser.c:82
10210234 2255#, fuzzy, c-format
d574e592 2256msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
2257msgstr "Не мога да намеря log файла"
2258
3f3e7025 2259#: siteuser.c:86 siteuser.c:90 topuser.c:211
a82f7c8f 2260#, fuzzy
10210234
FM
2261msgid "Sites & Users"
2262msgstr "Седмици"
2263
3f3e7025 2264#: siteuser.c:109
10210234
FM
2265#, fuzzy, c-format
2266msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
2267msgstr "Cannot load. Memory fault"
2268
3f3e7025
FM
2269#: smartfilter.c:62
2270#, fuzzy, c-format
2271msgid "File name too long: %s/smartfilter.unsort"
2272msgstr "Файла не е намерен"
2273
7b0f910a 2274#: smartfilter.c:66
3f3e7025
FM
2275#, fuzzy, c-format
2276msgid "File name too long: %s/sarg-sites"
2277msgstr "Файла не е намерен"
2278
2279#: smartfilter.c:70
2280#, fuzzy, c-format
2281msgid "File name too long: %s/smartfilter.log"
2282msgstr "Файла не е намерен"
2283
2284#: smartfilter.c:74
2285#, fuzzy, c-format
2286msgid "File name too long: %s/smartfilter.html"
2287msgstr "Файла не е намерен"
2288
2289#: smartfilter.c:79
a82f7c8f 2290#, c-format
10210234 2291msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
2292msgstr ""
2293
3f3e7025 2294#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:99
10210234 2295#, fuzzy, c-format
d574e592 2296msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 2297msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 2298
3f3e7025 2299#: smartfilter.c:145 smartfilter.c:199 smartfilter.c:209 util.c:1603
a82f7c8f
FM
2300#, fuzzy
2301msgid "Generated by"
2302msgstr "Генерирано от"
2303
3f3e7025 2304#: smartfilter.c:145 smartfilter.c:199 smartfilter.c:209 util.c:1603
a82f7c8f
FM
2305#, fuzzy
2306msgid "on"
2307msgstr "на"
2308
3f3e7025 2309#: smartfilter.c:151
fa6552b0
FM
2310#, fuzzy, c-format
2311msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
2312msgstr "Не мога да намеря log файла"
2313
955debf5 2314#: sort.c:70 sort.c:74
7b0f910a
FM
2315#, fuzzy, c-format
2316msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
2317msgstr "Файла не е намерен"
2318
1bc21870 2319#: sort.c:115
10210234
FM
2320#, fuzzy, c-format
2321msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
2322msgstr "pre-sorting files"
2323
1bc21870 2324#: sort.c:145
fcdc0918
FM
2325#, c-format
2326msgid "user name too long to sort %s\n"
2327msgstr ""
2328
1bc21870 2329#: sort.c:155
fcdc0918
FM
2330#, c-format
2331msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
2332msgstr ""
2333
1bc21870 2334#: sort.c:171 topuser.c:153
15d5372b
FM
2335msgid "connect"
2336msgstr ""
2337
1bc21870 2338#: sort.c:173
15d5372b
FM
2339#, fuzzy
2340msgid "site"
2341msgstr "Topsites"
2342
1bc21870 2343#: sort.c:175 topuser.c:156
15d5372b
FM
2344#, fuzzy
2345msgid "time"
2346msgstr "Време"
2347
1bc21870 2348#: sort.c:177 topuser.c:158
15d5372b
FM
2349#, fuzzy
2350msgid "bytes"
2351msgstr "сайтове"
2352
1bc21870 2353#: sort.c:181 topuser.c:163
15d5372b
FM
2354msgid "normal"
2355msgstr ""
2356
1bc21870 2357#: sort.c:183 topuser.c:166
15d5372b
FM
2358msgid "reverse"
2359msgstr ""
2360
955debf5
FM
2361#: splitlog.c:70
2362#, c-format
2363msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
2364msgstr ""
2365
2366#: splitlog.c:82
10210234 2367#, fuzzy, c-format
9b179eb0 2368msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
10210234
FM
2369msgstr "Не мога да намеря log файла"
2370
955debf5
FM
2371#: splitlog.c:122
2372#, fuzzy, c-format
2373msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
2374msgstr "Не мога да намеря log файла"
2375
3f3e7025
FM
2376#: topsites.c:70
2377msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
2378msgstr ""
2379
2380#: topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:211 topsites.c:222
d574e592
FM
2381#, fuzzy, c-format
2382msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2383msgstr "Не мога да намеря log файла"
d5d021c5 2384
3f3e7025 2385#: topsites.c:175
7b0f910a
FM
2386#, c-format
2387msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
2388msgstr ""
2389
3f3e7025 2390#: topsites.c:226 topuser.c:210
a82f7c8f
FM
2391msgid "Top sites"
2392msgstr ""
2393
3f3e7025 2394#: topsites.c:231
d574e592
FM
2395#, fuzzy, c-format
2396msgid "Top %d sites"
2397msgstr "Topsites"
a82f7c8f 2398
3f3e7025 2399#: topsites.c:262
a82f7c8f 2400#, c-format
10210234
FM
2401msgid "The url is invalid in file %s\n"
2402msgstr ""
2403
3f3e7025 2404#: topuser.c:71 topuser.c:77 topuser.c:182 topuser.c:193 topuser.c:455
d574e592 2405#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2406msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
2407msgstr "Не мога да намеря файла"
2408
3f3e7025 2409#: topuser.c:85 util.c:751
10210234
FM
2410#, c-format
2411msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
2412msgstr ""
2413
7b0f910a
FM
2414#: topuser.c:143
2415#, c-format
2416msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
2417msgstr ""
2418
2419#: topuser.c:150
15d5372b
FM
2420#, fuzzy
2421msgid "user"
2422msgstr "Потребител"
2423
1bc21870 2424#: topuser.c:197
a82f7c8f
FM
2425#, c-format
2426msgid "SARG report for %s"
2427msgstr ""
2428
1bc21870 2429#: topuser.c:203
15d5372b
FM
2430#, c-format
2431msgid "Sort: %s, %s"
2432msgstr ""
2433
1bc21870 2434#: topuser.c:205
a82f7c8f 2435#, fuzzy
fcdc0918 2436msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
2437msgstr "Topuser"
2438
1bc21870 2439#: topuser.c:213
987e8375
FM
2440msgid "Redirector"
2441msgstr ""
a82f7c8f 2442
1bc21870 2443#: topuser.c:215
68c0b61b
FM
2444msgid "Denied accesses"
2445msgstr ""
2446
1bc21870 2447#: topuser.c:218
a82f7c8f
FM
2448msgid "Useragent"
2449msgstr ""
2450
3f3e7025
FM
2451#: topuser.c:225
2452msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
2453msgstr ""
2454
2455#: topuser.c:273
a82f7c8f 2456#, c-format
10210234 2457msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2458msgstr ""
2459
3f3e7025 2460#: topuser.c:285
a82f7c8f 2461#, c-format
10210234 2462msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2463msgstr ""
2464
3f3e7025 2465#: topuser.c:289
a82f7c8f 2466#, c-format
10210234 2467msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2468msgstr ""
2469
3f3e7025 2470#: topuser.c:293
a82f7c8f 2471#, c-format
10210234 2472msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2473msgstr ""
2474
3f3e7025 2475#: topuser.c:321
a82f7c8f
FM
2476#, fuzzy
2477msgid "Graphic"
2478msgstr "Graphic"
2479
3f3e7025 2480#: topuser.c:359
15d5372b
FM
2481#, c-format
2482msgid ""
7b0f910a
FM
2483"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
2484"%s)\n"
15d5372b
FM
2485msgstr ""
2486
3f3e7025 2487#: topuser.c:410
15d5372b 2488#, c-format
a1136ab4 2489msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
15d5372b
FM
2490msgstr ""
2491
3f3e7025 2492#: topuser.c:449
fa6552b0
FM
2493#, c-format
2494msgid "Write error in top user list %s\n"
2495msgstr ""
2496
3f3e7025 2497#: topuser.c:451
fa6552b0
FM
2498#, fuzzy, c-format
2499msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2500msgstr "Не мога да намеря файла"
2501
955debf5 2502#: totday.c:56 totday.c:60
43cc1649 2503#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2504msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
43cc1649
FM
2505msgstr "Файла не е намерен"
2506
955debf5 2507#: totday.c:65 totday.c:112
43cc1649 2508#, fuzzy, c-format
324ba7f3
FM
2509msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2510msgstr "Не мога да намеря log файла"
43cc1649 2511
955debf5 2512#: totday.c:137
10210234 2513#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2514msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
10210234
FM
2515msgstr "Не мога да намеря log файла"
2516
a82f7c8f 2517#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2518#, c-format
2519msgid "Usage: %s [options...]\n"
2520msgstr ""
a82f7c8f 2521
10210234
FM
2522#: usage.c:33
2523#, fuzzy
fcdc0918 2524msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
2525msgstr "Име или IP-адрес"
2526
2527#: usage.c:34
2528#, fuzzy
fcdc0918 2529msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
2530msgstr "Log на браузерите"
2531
2532#: usage.c:35
2533#, fuzzy
fcdc0918 2534msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
2535msgstr "Файл с изключения"
2536
2537#: usage.c:36
fcdc0918
FM
2538msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2539msgstr ""
10210234
FM
2540
2541#: usage.c:37
2542#, fuzzy
fcdc0918 2543msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
2544msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
2545
10210234 2546#: usage.c:38
fcdc0918
FM
2547#, c-format
2548msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2549msgstr ""
10210234
FM
2550
2551#: usage.c:39
fcdc0918
FM
2552msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2553msgstr ""
10210234 2554
fcdc0918
FM
2555#: usage.c:40
2556msgid " -h This help"
2557msgstr ""
10210234 2558
a82f7c8f
FM
2559#: usage.c:41
2560#, fuzzy
fcdc0918 2561msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
2562msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси"
2563
10210234
FM
2564#: usage.c:42
2565#, fuzzy
fcdc0918 2566msgid " -l Input log"
10210234
FM
2567msgstr "Входящ log"
2568
2569#: usage.c:43
2570#, fuzzy
fcdc0918 2571msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
2572msgstr "Намиране на IP-адреса"
2573
2574#: usage.c:44
2575#, fuzzy
fcdc0918 2576msgid " -o Output dir"
10210234
FM
2577msgstr "Изходна директория"
2578
2579#: usage.c:45
2580#, fuzzy
fcdc0918 2581msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
2582msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
2583
10210234 2584#: usage.c:46
fcdc0918
FM
2585msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2586msgstr ""
10210234
FM
2587
2588#: usage.c:47
fcdc0918
FM
2589msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2590msgstr ""
2591
2592#: usage.c:48
2593msgid " -u User"
2594msgstr ""
10210234
FM
2595
2596#: usage.c:49
2597#, fuzzy
fcdc0918 2598msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
2599msgstr "Временена директория"
2600
2601#: usage.c:50
2602#, fuzzy
fcdc0918 2603msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
2604msgstr "Контролни сообщения"
2605
2606#: usage.c:51
2607#, fuzzy
fcdc0918 2608msgid " -z Process messages"
10210234
FM
2609msgstr "Работни съобщения"
2610
a82f7c8f
FM
2611#: usage.c:52
2612#, fuzzy
fcdc0918 2613msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
2614msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати"
2615
2616#: usage.c:53
2617#, fuzzy
fcdc0918 2618msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2619msgstr "Разделяне на log файла по датите в параметър -d"
2620
fcdc0918
FM
2621#: usage.c:56
2622msgid ""
2623"\n"
2624"\tPlease donate to the sarg project:"
2625msgstr ""
2626
1bc21870
FM
2627#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
2628#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
10210234 2629#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2630msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2631msgstr "Не мога да намеря файла"
2632
7b0f910a 2633#: useragent.c:75
10210234
FM
2634#, fuzzy, c-format
2635msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2636msgstr "Четене на log-а на браузерите"
2637
7b0f910a 2638#: useragent.c:100
10210234 2639#, c-format
9f70c14e 2640msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2641msgstr ""
2642
7b0f910a 2643#: useragent.c:122
10210234
FM
2644#, fuzzy, c-format
2645msgid " Records read: %ld\n"
2646msgstr "Записите са прочетени"
2647
1bc21870 2648#: useragent.c:163
10210234
FM
2649#, fuzzy, c-format
2650msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2651msgstr "Създаване на отчета по браузери"
2652
1bc21870 2653#: useragent.c:165 useragent.c:166
a82f7c8f
FM
2654#, fuzzy
2655msgid "Squid Useragent's Report"
2656msgstr "Отчет Squid по браузери"
2657
1bc21870 2658#: useragent.c:175 useragent.c:311
a82f7c8f
FM
2659#, fuzzy
2660msgid "AGENT"
2661msgstr "Браузер"
2662
1bc21870 2663#: useragent.c:180 useragent.c:250
10210234
FM
2664#, c-format
2665msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2666msgstr ""
2667
1bc21870 2668#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
10210234
FM
2669#, c-format
2670msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2671msgstr ""
2672
1bc21870 2673#: userinfo.c:81
bc877ad2
FM
2674#, c-format
2675msgid "Not enough memory to store the user\n"
2676msgstr ""
2677
6a593ca2 2678#: usertab.c:64
10210234 2679#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2680msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2681msgstr "Не мога да намеря log файла"
2682
6443bf6d
FM
2683#: usertab.c:68
2684#, fuzzy, c-format
2685msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2686msgstr "Не мога да намеря файла"
2687
2688#: usertab.c:73
fcdc0918
FM
2689#, fuzzy, c-format
2690msgid "Cannot get the size of file %s"
2691msgstr "Не мога да намеря log файла"
10210234 2692
6443bf6d
FM
2693#: usertab.c:78
2694#, fuzzy, c-format
2695msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2696msgstr "Не мога да намеря файла"
2697
2698#: usertab.c:82
fcdc0918
FM
2699#, fuzzy, c-format
2700msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2701msgstr "Cannot load. Memory fault"
2702
6443bf6d 2703#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2704#, c-format
2705msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2706msgstr ""
2707
955debf5 2708#: usertab.c:150
fcdc0918 2709#, c-format
955debf5 2710msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
fcdc0918
FM
2711msgstr ""
2712
955debf5
FM
2713#: usertab.c:156
2714#, c-format
2715msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
2716msgstr ""
2717
059f2ad2
FM
2718#: usertab.c:162
2719#, c-format
2720msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n"
2721msgstr ""
2722
2723#: usertab.c:167
fcdc0918
FM
2724#, c-format
2725msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2726msgstr ""
2727
059f2ad2 2728#: usertab.c:174
fcdc0918
FM
2729#, c-format
2730msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2731msgstr ""
2732
059f2ad2 2733#: usertab.c:236
fcdc0918
FM
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "LDAP search failed: %s\n"
2736msgstr "Loading User table"
2737
059f2ad2 2738#: usertab.c:237
955debf5
FM
2739#, c-format
2740msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
2741msgstr ""
2742
059f2ad2 2743#: usertab.c:271 usertab.c:281
10210234
FM
2744#, fuzzy, c-format
2745msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2746msgstr "Loading User table"
2747
059f2ad2 2748#: usertab.c:276
10210234
FM
2749#, c-format
2750msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2751msgstr ""
2752
7b0f910a 2753#: util.c:55
a82f7c8f 2754#, c-format
10210234 2755msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2756msgstr ""
2757
7b0f910a 2758#: util.c:74
a82f7c8f 2759#, c-format
10210234 2760msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2761msgstr ""
2762
3f3e7025
FM
2763#: util.c:187
2764#, c-format
2765msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
2766msgstr ""
2767
2768#: util.c:226
2769#, c-format
2770msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
2771msgstr ""
2772
2773#: util.c:263
a82f7c8f 2774#, c-format
10210234 2775msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2776msgstr ""
2777
3f3e7025 2778#: util.c:317
fcdc0918
FM
2779#, c-format
2780msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2781msgstr ""
2782
3f3e7025 2783#: util.c:318 util.c:333 util.c:345
fcdc0918
FM
2784#, c-format
2785msgid "process aborted.\n"
2786msgstr ""
2787
3f3e7025 2788#: util.c:325
fcdc0918
FM
2789#, c-format
2790msgid "directory name too long: %s\n"
2791msgstr ""
2792
3f3e7025 2793#: util.c:361
a82f7c8f
FM
2794#, c-format
2795msgid ""
fcdc0918 2796"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2797"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2798msgstr ""
2799
3f3e7025 2800#: util.c:436
a82f7c8f
FM
2801#, fuzzy
2802msgid ""
2803"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2804"December"
2805msgstr ""
2806"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2807"December"
2808
3f3e7025 2809#: util.c:461
a82f7c8f
FM
2810msgid "SARG: "
2811msgstr ""
2812
3f3e7025
FM
2813#: util.c:478
2814msgid "SARG: (info) "
2815msgstr ""
2816
2817#: util.c:663
d5d021c5
FM
2818#, c-format
2819msgid "Failed to read the date in %s\n"
2820msgstr ""
2821
3f3e7025 2822#: util.c:719
a82f7c8f 2823#, c-format
10210234 2824msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2825msgstr ""
2826
3f3e7025 2827#: util.c:764
a82f7c8f 2828#, c-format
10210234 2829msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2830msgstr ""
2831
3f3e7025 2832#: util.c:770
a82f7c8f 2833#, c-format
10210234 2834msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2835msgstr ""
2836
3f3e7025 2837#: util.c:931
a82f7c8f 2838#, c-format
10210234 2839msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2840msgstr ""
2841
3f3e7025 2842#: util.c:944
10210234
FM
2843#, fuzzy, c-format
2844msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2845msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 2846
3f3e7025 2847#: util.c:952
a82f7c8f 2848#, c-format
10210234 2849msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2850msgstr ""
2851
3f3e7025 2852#: util.c:963
a82f7c8f 2853#, c-format
10210234 2854msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2855msgstr ""
2856
3f3e7025 2857#: util.c:969 util.c:972
bc877ad2
FM
2858#, fuzzy
2859msgid "Cannot open file"
2860msgstr "Не мога да намеря файла"
2861
3f3e7025 2862#: util.c:1059 util.c:1082
d5d021c5
FM
2863#, fuzzy, c-format
2864msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2865msgstr "вече съществува, преместен в"
2866
3f3e7025 2867#: util.c:1100
d5d021c5
FM
2868#, fuzzy, c-format
2869msgid "cannot open %s for writing\n"
2870msgstr "Не мога да намеря файла"
2871
3f3e7025 2872#: util.c:1109 util.c:1114
fa6552b0 2873#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 2874msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
2875msgstr "Не мога да намеря файла"
2876
3f3e7025 2877#: util.c:1195
a82f7c8f 2878#, c-format
42b117e3
FM
2879msgid ""
2880"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2881"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2882msgstr ""
2883
3f3e7025 2884#: util.c:1200 util.c:1204
a82f7c8f
FM
2885#, c-format
2886msgid ""
42b117e3
FM
2887"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2888"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2889msgstr ""
2890
3f3e7025 2891#: util.c:1217
c05462b8
FM
2892#, fuzzy, c-format
2893msgid "Failed to get the current time\n"
2894msgstr "Не мога да намеря файла"
2895
3f3e7025 2896#: util.c:1222
c05462b8
FM
2897#, c-format
2898msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2899msgstr ""
2900
3f3e7025 2901#: util.c:1228 util.c:1252 util.c:1259 util.c:1268 util.c:1281
c05462b8
FM
2902#, fuzzy, c-format
2903msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2904msgstr "Не мога да намеря log файла"
2905
3f3e7025 2906#: util.c:1247
c05462b8
FM
2907#, c-format
2908msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2909msgstr ""
2910
3f3e7025 2911#: util.c:1276
c05462b8
FM
2912#, c-format
2913msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2914msgstr ""
2915
3f3e7025 2916#: util.c:1310
dac7f88c
FM
2917#, c-format
2918msgid "Invalid date range passed on command line\n"
2919msgstr ""
2920
3f3e7025 2921#: util.c:1361
9f70c14e 2922#, fuzzy, c-format
80bc97f3 2923msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
a82f7c8f
FM
2924msgstr "Изтриване на временните файлове"
2925
3f3e7025 2926#: util.c:1364
10210234 2927#, c-format
9f70c14e 2928msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2929msgstr ""
2930
3f3e7025 2931#: util.c:1368
9f70c14e
FM
2932#, fuzzy, c-format
2933msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2934msgstr "Не мога да намеря log файла"
2935
3f3e7025 2936#: util.c:1373
80bc97f3 2937#, fuzzy, c-format
fa6552b0
FM
2938msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2939msgstr "Не мога да намеря log файла"
2940
3f3e7025 2941#: util.c:1390
fcdc0918 2942#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2943msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2944msgstr "Не мога да намеря log файла"
2945
3f3e7025 2946#: util.c:1395
9b179eb0 2947#, c-format
6443bf6d 2948msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
9b179eb0 2949msgstr ""
6443bf6d 2950
3f3e7025 2951#: util.c:1404
6443bf6d
FM
2952#, fuzzy, c-format
2953msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2954msgstr "Не мога да намеря файла"
2955
3f3e7025 2956#: util.c:1421
6e239b70
FM
2957#, c-format
2958msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2959msgstr ""
2960
3f3e7025 2961#: util.c:1575
a82f7c8f 2962#, c-format
10210234 2963msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2964msgstr ""
2965
3f3e7025 2966#: util.c:1579
fa6552b0
FM
2967#, c-format
2968msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2969msgstr ""
2970
3f3e7025 2971#: util.c:1583
a82f7c8f 2972#, c-format
10210234 2973msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2974msgstr ""
2975
3f3e7025 2976#: util.c:1588
a82f7c8f 2977#, c-format
10210234 2978msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2979msgstr ""
2980
3f3e7025 2981#: util.c:1769
a82f7c8f 2982#, c-format
10210234 2983msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2984msgstr ""
2985
3f3e7025 2986#: util.c:1801
a82f7c8f 2987#, c-format
10210234 2988msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2989msgstr ""
2990
3f3e7025 2991#: util.c:1810
a82f7c8f 2992#, c-format
10210234 2993msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2994msgstr ""
2995
3f3e7025 2996#: util.c:1815 util.c:1828
10210234
FM
2997#, fuzzy, c-format
2998msgid "cannot delete %s - %s\n"
2999msgstr "Не мога да намеря log файла"
3000
3f3e7025 3001#: util.c:1821
a82f7c8f 3002#, c-format
10210234 3003msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
3004msgstr ""
3005
7b0f910a
FM
3006#, fuzzy
3007#~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
3008#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3009
3010#, fuzzy
3011#~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
3012#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3013
3014#, fuzzy
3015#~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
3016#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3017
3018#, fuzzy
3019#~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
3020#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3021
3022#, fuzzy
3023#~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
3024#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3025
3026#, fuzzy
3027#~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
3028#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
3029
15d5372b
FM
3030#, fuzzy
3031#~ msgid "Sort"
3032#~ msgstr "Сортирано"
3033
3034#, fuzzy
3035#~ msgid "USER"
3036#~ msgstr "Потребители"
3037
2d4c92a1
FM
3038#, fuzzy
3039#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
3040#~ msgstr "Разархивиране на log файла"
3041
324ba7f3 3042#, fuzzy
9b179eb0
FM
3043#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
3044#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
324ba7f3 3045
d2855b39
FM
3046#, fuzzy
3047#~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
3048#~ msgstr "Разархивиране на log файла"
3049
1f482a8d
FM
3050#, fuzzy
3051#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
3052#~ msgstr "Четене на log файла"
3053
987e8375
FM
3054#, fuzzy
3055#~ msgid "SQUIDGUARD"
3056#~ msgstr "SQUIDGUARD"
3057
3058#, fuzzy
3059#~ msgid "squidGuard"
3060#~ msgstr "squidGuard"
3061
fa6552b0 3062#, fuzzy
9b179eb0
FM
3063#~ msgid "malloc error (1024)\n"
3064#~ msgstr "грешка malloc"
fa6552b0 3065
fa6552b0
FM
3066#, fuzzy
3067#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
3068#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3069
3070#, fuzzy
3071#~ msgid "(email) read error in %s\n"
3072#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3073
3074#, fuzzy
3075#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
3076#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3077
3078#, fuzzy
3079#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
3080#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
3081
3082#, fuzzy
3083#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
3084#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3085
3086#, fuzzy
3087#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
3088#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
3089
3090#, fuzzy
3091#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
3092#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3093
3094#, fuzzy
3095#~ msgid "Making period file\n"
3096#~ msgstr "Създаване на файла за периода"
3097
3098#, fuzzy
3099#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
3100#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3101
156404e9
FM
3102#, fuzzy
3103#~ msgid "IN"
3104#~ msgstr "IN"
3105
3106#, fuzzy
3107#~ msgid "CACHE"
3108#~ msgstr "CACHE"
3109
3110#, fuzzy
3111#~ msgid "OUT"
3112#~ msgstr "OUT"
3113
bc877ad2
FM
3114#, fuzzy
3115#~ msgid "Cannot open log file"
3116#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
10210234 3117
fcdc0918
FM
3118#, fuzzy
3119#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
3120#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
3121
3122#, fuzzy
3123#~ msgid "malloc error"
3124#~ msgstr "грешка malloc"
3125
3126#, fuzzy
3127#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
3128#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3129
3130#, fuzzy
3131#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
3132#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3133
fcdc0918
FM
3134#, fuzzy
3135#~ msgid "Usage"
3136#~ msgstr "Използован"
3137
3138#, fuzzy
3139#~ msgid "options"
3140#~ msgstr "параметри"
3141
3142#, fuzzy
3143#~ msgid "Date from-until"
3144#~ msgstr "Дата от-до"
3145
3146#, fuzzy
3147#~ msgid "Email address to send reports"
3148#~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
3149
3150#, fuzzy
3151#~ msgid "stdout for console"
3152#~ msgstr "ст.изход на конзолата"
3153
3154#, fuzzy
3155#~ msgid "Config file"
3156#~ msgstr "Файл с конфигурации"
3157
3158#, fuzzy
3159#~ msgid "Date format"
3160#~ msgstr "Формат на датите"
3161
3162#, fuzzy
3163#~ msgid "Europe"
3164#~ msgstr "Европа"
3165
3166#, fuzzy
3167#~ msgid "USA"
3168#~ msgstr "Америка"
3169
3170#, fuzzy
3171#~ msgid "Accessed site"
3172#~ msgstr "Адрес"
3173
fcdc0918
FM
3174#, fuzzy
3175#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
3176#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
3177
3178#, fuzzy
3179#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
3180#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
3181
d574e592
FM
3182#, fuzzy
3183#~ msgid "Top"
3184#~ msgstr "Top"
3185
d574e592
FM
3186#, fuzzy
3187#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
3188#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
3189
3190#, fuzzy
3191#~ msgid "Cannot open temporary file"
3192#~ msgstr "Не мога да намеря временния файл"
3193
f76230ca
FM
3194#, fuzzy
3195#~ msgid "Reading access log file"
3196#~ msgstr "Четене на log файла"
3197
9f70c14e
FM
3198#, fuzzy
3199#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
3200#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
3201
d5d021c5
FM
3202#, fuzzy
3203#~ msgid "End"
3204#~ msgstr "Завършено"
3205
3206#, fuzzy
3207#~ msgid "File"
3208#~ msgstr "Файл"
3209
10210234
FM
3210#, fuzzy
3211#~ msgid "limit exceeded"
3212#~ msgstr "достигнат лимита"
3213
3214#, fuzzy
3215#~ msgid "Added to file"
3216#~ msgstr "Добавен към файла"
3217
3218#, fuzzy
3219#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
3220#~ msgstr "Име или IP-адрес"
3221
3222#, fuzzy
3223#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
3224#~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
3225
3226#, fuzzy
3227#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
3228#~ msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
3229
3230#, fuzzy
3231#~ msgid "sarg version: %s"
3232#~ msgstr "версия"
3233
3234#, fuzzy
3235#~ msgid "written"
3236#~ msgstr "записано"
3237
3238#, fuzzy
3239#~ msgid "excluded"
3240#~ msgstr "изключения"
3241
3242#, fuzzy
3243#~ msgid "IP report"
3244#~ msgstr "IP отчет"