]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/bg.po
Use a boolean instead of a string compare
[thirdparty/sarg.git] / po / bg.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Bulgarian translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Ivan Minchev <vanko@uni-svishtov.bg>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
69fa7b48 11"POT-Creation-Date: 2010-05-11 08:46+0200\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
d5d021c5 19#: auth.c:42
a82f7c8f 20#, c-format
10210234 21msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
22msgstr ""
23
d5d021c5
FM
24#: auth.c:46
25#, fuzzy, c-format
26msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27msgstr "Не мога да намеря файла"
28
29#: auth.c:51
30#, fuzzy, c-format
31msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32msgstr "Не мога да намеря log файла"
33
1f482a8d 34#: authfail.c:75 dansguardian_log.c:139 email.c:121 html.c:383 lastlog.c:82
d2855b39 35#: log.c:1634 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
1f482a8d 36#: sort.c:162 squidguard_log.c:341 topsites.c:77 topsites.c:167 topuser.c:149
43cc1649 37#: totday.c:71 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
a82f7c8f 38#, c-format
10210234 39msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
40msgstr ""
41
1f482a8d 42#: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:140 email.c:122 html.c:384
d2855b39 43#: lastlog.c:83 log.c:1635 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
1f482a8d
FM
44#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
45#: squidguard_log.c:342 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
43cc1649 46#: topsites.c:173 topuser.c:150 totday.c:72 totday.c:77 useragent.c:141
bc877ad2
FM
47#: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273
48#: useragent.c:278
a82f7c8f 49#, c-format
10210234 50msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
51msgstr ""
52
fa6552b0
FM
53#: authfail.c:80 authfail.c:87
54#, fuzzy, c-format
55msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
56msgstr "Не мога да намеря файла"
57
80bc97f3 58#: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:184
a82f7c8f
FM
59#, fuzzy
60msgid "Authentication Failures"
61msgstr "Authentication Failures"
62
fa6552b0 63#: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79
1f482a8d 64#: grepday.c:473 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
80bc97f3 65#: squidguard_report.c:77 topsites.c:187 topuser.c:170
fa6552b0
FM
66#, fuzzy, c-format
67msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
68msgstr "Период"
69
94558017 70#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
80bc97f3
FM
71#: email.c:166 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
72#: squidguard_report.c:83 topuser.c:203 useragent.c:171
a82f7c8f
FM
73#, fuzzy
74msgid "USERID"
75msgstr "Потребител"
76
94558017 77#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
987e8375 78#: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83
a82f7c8f
FM
79#, fuzzy
80msgid "IP/NAME"
81msgstr "IP/Име"
82
c05462b8 83#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
ad7f30fd 84#: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106
80bc97f3 85#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topuser.c:274
a82f7c8f
FM
86#, fuzzy
87msgid "DATE/TIME"
88msgstr "Дата/Време"
89
1f482a8d 90#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:237
ad7f30fd 91#: realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93 smartfilter.c:106
987e8375 92#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topsites.c:195
a82f7c8f
FM
93#, fuzzy
94msgid "ACCESSED SITE"
95msgstr "Адрес"
96
1f482a8d 97#: authfail.c:102 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106
94558017 98#: topsites.c:94 topsites.c:201
a82f7c8f 99#, c-format
10210234 100msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
101msgstr ""
102
94558017 103#: authfail.c:109 repday.c:96
a82f7c8f 104#, c-format
bc877ad2
FM
105msgid "There is a broken date in file %s\n"
106msgstr ""
107
94558017 108#: authfail.c:113 repday.c:105
bc877ad2
FM
109#, c-format
110msgid "There is a broken time in file %s\n"
111msgstr ""
112
94558017 113#: authfail.c:117
bc877ad2
FM
114#, c-format
115msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
116msgstr ""
117
94558017 118#: authfail.c:121
bc877ad2
FM
119#, c-format
120msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
121msgstr ""
122
1f482a8d 123#: authfail.c:125 denied.c:97 download.c:100 html.c:193 html.c:271
987e8375 124#: squidguard_report.c:93
a82f7c8f 125#, c-format
10210234 126msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
127msgstr ""
128
94558017 129#: authfail.c:131 denied.c:103 download.c:106 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
80bc97f3 130#: squidguard_report.c:103 topuser.c:263
a82f7c8f 131#, c-format
10210234 132msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
133msgstr ""
134
94558017 135#: authfail.c:185 dansguardian_report.c:157 denied.c:157 download.c:161
1f482a8d 136#: html.c:547 repday.c:162 siteuser.c:201 squidguard_report.c:168
94558017 137#: topsites.c:248 useragent.c:306
fa6552b0
FM
138#, fuzzy, c-format
139msgid "Write error in file %s\n"
140msgstr "Сортировка на файловете"
141
94558017 142#: authfail.c:187 dansguardian_report.c:159 denied.c:159 download.c:163
43cc1649
FM
143#: html.c:549 repday.c:164 report.c:512 report.c:550 siteuser.c:203
144#: squidguard_report.c:170 topsites.c:250 topuser.c:395 totday.c:119
145#: totger.c:75 useragent.c:308
fa6552b0
FM
146#, fuzzy, c-format
147msgid "Failed to close file %s - %s\n"
148msgstr "Не мога да намеря log файла"
149
bc877ad2
FM
150#: convlog.c:47
151#, fuzzy, c-format
152msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
153msgstr "Не мога да намеря файла"
154
155#: convlog.c:54
156#, c-format
157msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
158msgstr ""
a82f7c8f 159
42b117e3 160#: dansguardian_log.c:57
10210234
FM
161#, fuzzy, c-format
162msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
163msgstr "Не мога да намеря log файла"
164
42b117e3 165#: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
10210234
FM
166#, fuzzy, c-format
167msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
168msgstr "Не мога да намеря log файла"
169
42b117e3 170#: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
1f482a8d
FM
171#: dansguardian_report.c:86 grepday.c:560 grepday.c:565 grepday.c:572
172#: lastlog.c:108 log.c:883 log.c:888 log.c:894 log.c:902 log.c:906 log.c:910
43cc1649
FM
173#: log.c:915 log.c:920 log.c:1016 log.c:1020 log.c:1024 log.c:1028 log.c:1032
174#: log.c:1036 log.c:1040 log.c:1044 log.c:1048 log.c:1087 log.c:1094
175#: log.c:1118 realtime.c:212 realtime.c:216 realtime.c:220 realtime.c:224
1f482a8d
FM
176#: realtime.c:233 splitlog.c:54 squidguard_log.c:106 squidguard_log.c:111
177#: topsites.c:208 topsites.c:213 useragent.c:84 useragent.c:111
10210234 178#, c-format
9f70c14e 179msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
180msgstr ""
181
42b117e3 182#: dansguardian_log.c:86
10210234
FM
183#, fuzzy, c-format
184msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
185msgstr "Четене на log файла"
186
1f482a8d
FM
187#: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:898
188#: log.c:991 realtime.c:229
a82f7c8f 189#, c-format
10210234 190msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
191msgstr ""
192
1f482a8d 193#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:335 useragent.c:134
10210234
FM
194#, fuzzy, c-format
195msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
196msgstr "Сортировка на файловете"
197
fa6552b0 198#: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
bc877ad2
FM
199#, fuzzy, c-format
200msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
201msgstr "Не мога да намеря log файла"
202
80bc97f3 203#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:180
a82f7c8f
FM
204#, fuzzy
205msgid "DansGuardian"
206msgstr "DansGuardian"
207
94558017 208#: dansguardian_report.c:80
a82f7c8f
FM
209#, fuzzy
210msgid "CAUSE"
211msgstr "CAUSE"
212
94558017 213#: dansguardian_report.c:94
a82f7c8f 214#, c-format
10210234
FM
215msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
216msgstr ""
217
1f482a8d 218#: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
fa6552b0 219#: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
7cad6336
FM
220#, fuzzy, c-format
221msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
222msgstr "Не мога да намеря log файла"
223
224#: datafile.c:97 report.c:138
10210234
FM
225#, c-format
226msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
227msgstr ""
228
7cad6336 229#: datafile.c:109
10210234
FM
230#, c-format
231msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
232msgstr ""
233
ad7f30fd 234#: datafile.c:114 datafile.c:170
10210234 235#, fuzzy, c-format
9f70c14e 236msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
237msgstr "Не мога да намеря файла"
238
7cad6336 239#: datafile.c:119
10210234
FM
240#, c-format
241msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
242msgstr ""
243
94558017 244#: datafile.c:131 denied.c:93 download.c:96 report.c:170 smartfilter.c:113
43cc1649 245#: squidguard_report.c:89 totday.c:94
bc877ad2
FM
246#, c-format
247msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
248msgstr ""
249
7cad6336 250#: datafile.c:135
a82f7c8f 251#, c-format
10210234 252msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
253msgstr ""
254
ad7f30fd
FM
255#: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
256#: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123
a82f7c8f 257#, c-format
10210234 258msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
259msgstr ""
260
ad7f30fd 261#: datafile.c:220
fcdc0918
FM
262#, c-format
263msgid "Datafile %s written successfully\n"
264msgstr ""
265
d2855b39 266#: decomp.c:36
10210234
FM
267#, fuzzy, c-format
268msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
269msgstr "Файла не е намерен"
270
d2855b39 271#: decomp.c:42 decomp.c:62
10210234 272#, fuzzy, c-format
d2855b39
FM
273msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
274msgstr "Архивиране на log файла"
10210234 275
d2855b39 276#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
10210234 277#, fuzzy, c-format
d2855b39 278msgid "decompression command too long for log file %s\n"
a82f7c8f
FM
279msgstr "Разархивиране на log файла"
280
d2855b39 281#: decomp.c:52
10210234 282#, fuzzy, c-format
d2855b39 283msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
a82f7c8f
FM
284msgstr "Архивиране на log файла"
285
fa6552b0 286#: denied.c:65 denied.c:70
10210234 287#, fuzzy, c-format
9f70c14e 288msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
289msgstr "Не мога да намеря log файла"
290
68c0b61b 291#: denied.c:74 denied.c:78
94558017
FM
292#, fuzzy
293msgid "Denied"
294msgstr "Denied"
295
296#: denied.c:85
a82f7c8f 297#, c-format
10210234 298msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
299msgstr ""
300
fa6552b0 301#: download.c:68 download.c:73
9f70c14e
FM
302#, fuzzy, c-format
303msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
304msgstr "Не мога да намеря файла"
305
80bc97f3 306#: download.c:77 download.c:81 topuser.c:182
a82f7c8f
FM
307#, fuzzy
308msgid "Downloads"
309msgstr "Downloads"
310
80bc97f3 311#: download.c:88 report.c:160 topuser.c:224
a82f7c8f 312#, c-format
10210234 313msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
314msgstr ""
315
94558017 316#: download.c:193
9f70c14e
FM
317#, c-format
318msgid "Download suffix list too long\n"
319msgstr ""
320
94558017 321#: download.c:201
9f70c14e
FM
322#, c-format
323msgid "Too many download suffixes\n"
324msgstr ""
325
80bc97f3
FM
326#: email.c:53 email.c:59 email.c:65 email.c:129 email.c:142 email.c:148
327#: email.c:249
10210234 328#, fuzzy, c-format
9f70c14e 329msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
330msgstr "Не мога да намеря файла"
331
d2855b39 332#: email.c:152 log.c:351
a82f7c8f
FM
333#, fuzzy
334msgid "Squid User Access Report"
335msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid"
336
80bc97f3 337#: email.c:156
a82f7c8f
FM
338#, fuzzy
339msgid "Decreasing Access (bytes)"
340msgstr "Низходящо (байтове)"
341
1f482a8d 342#: email.c:160 html.c:225 repday.c:76 report.c:280 useragent.c:163
fa6552b0
FM
343#, fuzzy
344msgid "Period"
345msgstr "Период"
346
80bc97f3 347#: email.c:164 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:199
a82f7c8f
FM
348#, fuzzy
349msgid "NUM"
350msgstr "No"
351
1f482a8d 352#: email.c:168 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:205
a82f7c8f
FM
353#, fuzzy
354msgid "CONNECT"
355msgstr "Включване"
356
1f482a8d 357#: email.c:170 grepday.c:479 html.c:242 html.c:244 index.c:414 repday.c:83
80bc97f3 358#: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:207 topuser.c:209
a82f7c8f
FM
359#, fuzzy
360msgid "BYTES"
361msgstr "Байтове"
362
1f482a8d 363#: email.c:172 grepday.c:481 html.c:248 topuser.c:213
a82f7c8f
FM
364#, fuzzy
365msgid "ELAPSED TIME"
366msgstr "Общо време"
367
1f482a8d 368#: email.c:174 html.c:250 topuser.c:215
a82f7c8f 369#, fuzzy
156404e9 370msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
371msgstr "Милисек."
372
1f482a8d 373#: email.c:176 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:217
a82f7c8f
FM
374#, fuzzy
375msgid "TIME"
376msgstr "Време"
377
80bc97f3 378#: email.c:185 useragent.c:193
a82f7c8f 379#, c-format
10210234 380msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
381msgstr ""
382
80bc97f3 383#: email.c:189
a82f7c8f 384#, c-format
10210234 385msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
386msgstr ""
387
80bc97f3 388#: email.c:193
a82f7c8f 389#, c-format
10210234 390msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
391msgstr ""
392
80bc97f3 393#: email.c:197
a82f7c8f 394#, c-format
10210234 395msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
396msgstr ""
397
1f482a8d 398#: email.c:209 email.c:211 email.c:213 html.c:462 repday.c:90 repday.c:155
80bc97f3 399#: topuser.c:335 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
400#, fuzzy
401msgid "TOTAL"
402msgstr "Всичко"
403
1f482a8d 404#: email.c:228 html.c:528 index.c:414 topuser.c:363
a82f7c8f
FM
405#, fuzzy
406msgid "AVERAGE"
407msgstr "Средно"
408
1f482a8d 409#: email.c:256 html.c:234 topuser.c:286
a82f7c8f
FM
410#, fuzzy
411msgid "Report"
412msgstr "Отчет"
413
d2855b39
FM
414#: email.c:259 index.c:540 log.c:1620
415#, c-format
416msgid "command return status %d\n"
417msgstr ""
418
419#: email.c:260 index.c:541 log.c:1621
420#, c-format
421msgid "command: %s\n"
422msgstr ""
423
80bc97f3 424#: email.c:266
10210234
FM
425#, c-format
426msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
427msgstr ""
428
9f70c14e
FM
429#: exclude.c:65
430#, c-format
431msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
432msgstr ""
433
434#: exclude.c:110 exclude.c:120
435#, c-format
436msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
437msgstr ""
438
6e239b70 439#: exclude.c:141
10210234
FM
440#, fuzzy, c-format
441msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
442msgstr "Не мога да намеря log файла"
443
6e239b70 444#: exclude.c:145
10210234 445#, fuzzy, c-format
6e239b70 446msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
447msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
448
6e239b70 449#: exclude.c:148 exclude.c:324
9f70c14e
FM
450#, fuzzy, c-format
451msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
452msgstr "Не мога да намеря log файла"
453
6e239b70 454#: exclude.c:210
9f70c14e
FM
455#, c-format
456msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
457msgstr ""
458
6e239b70
FM
459#: exclude.c:321
460#, fuzzy, c-format
461msgid "Loading exclude file from: %s\n"
462msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
463
6443bf6d
FM
464#: exclude.c:329
465#, fuzzy, c-format
466msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
467msgstr "Не мога да намеря файла"
468
d2855b39 469#: exclude.c:334 log.c:1691 util.c:1416
9f70c14e
FM
470#, fuzzy, c-format
471msgid "Cannot get the size of file %s\n"
472msgstr "Не мога да намеря log файла"
473
6443bf6d
FM
474#: exclude.c:339
475#, fuzzy, c-format
476msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
477msgstr "Не мога да намеря файла"
478
479#: exclude.c:344
9f70c14e
FM
480#, fuzzy, c-format
481msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
482msgstr "грешка malloc"
483
43cc1649 484#: getconf.c:167
10210234
FM
485#, c-format
486msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
487msgstr ""
488
43cc1649 489#: getconf.c:187
10210234
FM
490#, fuzzy, c-format
491msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
492msgstr "Missing double quote after parameter"
493
43cc1649 494#: getconf.c:199
10210234
FM
495#, fuzzy, c-format
496msgid ""
497"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
498"long\n"
499msgstr "Missing double quote after parameter"
500
43cc1649 501#: getconf.c:220
10210234
FM
502#, fuzzy, c-format
503msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
504msgstr "Missing double quote after parameter"
505
43cc1649 506#: getconf.c:224
10210234
FM
507#, fuzzy, c-format
508msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
509msgstr "Missing double quote after parameter"
510
43cc1649 511#: getconf.c:234
10210234
FM
512#, fuzzy, c-format
513msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
514msgstr "Missing double quote after parameter"
515
43cc1649 516#: getconf.c:257
10210234
FM
517#, c-format
518msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
519msgstr ""
520
43cc1649 521#: getconf.c:309
10210234
FM
522#, fuzzy, c-format
523msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
524msgstr "Missing double quote after parameter"
525
43cc1649 526#: getconf.c:313
10210234
FM
527#, c-format
528msgid ""
529"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
530msgstr ""
531
43cc1649 532#: getconf.c:333
10210234
FM
533#, c-format
534msgid "SARG: TAG: %s\n"
535msgstr ""
536
43cc1649 537#: getconf.c:380
10210234
FM
538#, c-format
539msgid ""
540"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
541msgstr ""
542
43cc1649 543#: getconf.c:390
10210234
FM
544#, c-format
545msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
546msgstr ""
547
43cc1649 548#: getconf.c:397
10210234
FM
549#, c-format
550msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
551msgstr ""
552
43cc1649 553#: getconf.c:409
10210234
FM
554#, c-format
555msgid "Too many log files in configuration file\n"
556msgstr ""
557
43cc1649 558#: getconf.c:421
1f482a8d
FM
559#, c-format
560msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
561msgstr ""
562
43cc1649 563#: getconf.c:561 getconf.c:568
d5d021c5
FM
564#, c-format
565msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
566msgstr ""
567
69fa7b48
FM
568#: getconf.c:589
569#, c-format
570msgid ""
571"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
572"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
573msgstr ""
574
575#: getconf.c:595
576#, c-format
577msgid ""
578"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
579"redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
580msgstr ""
581
582#: getconf.c:639 getconf.c:644
10210234
FM
583#, c-format
584msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
585msgstr ""
586
69fa7b48 587#: getconf.c:651
10210234
FM
588#, fuzzy, c-format
589msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
590msgstr "Unknown option"
591
69fa7b48 592#: getconf.c:661
9f70c14e
FM
593#, fuzzy, c-format
594msgid "Loading configuration from %s\n"
595msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
10210234 596
69fa7b48 597#: getconf.c:664
10210234 598#, fuzzy, c-format
9f70c14e 599msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
600msgstr "Не мога да намеря файла"
601
1f482a8d 602#: grepday.c:109
9f70c14e 603#, fuzzy, c-format
1f482a8d 604msgid "realloc error (%zu bytes required)\n"
9f70c14e
FM
605msgstr "грешка malloc"
606
1f482a8d 607#: grepday.c:122
9f70c14e 608#, c-format
1f482a8d 609msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
610msgstr ""
611
1f482a8d
FM
612#: grepday.c:135
613#, fuzzy, c-format
614msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
615msgstr "Не мога да намеря файла"
616
617#: grepday.c:202
618#, fuzzy, c-format
619msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
620msgstr "Не мога да намеря файла"
621
622#: grepday.c:397
9f70c14e 623#, c-format
1f482a8d 624msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
625msgstr ""
626
1f482a8d
FM
627#: grepday.c:471
628msgid "SARG, "
a82f7c8f
FM
629msgstr ""
630
1f482a8d 631#: grepday.c:475
9f70c14e
FM
632#, fuzzy, c-format
633msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
634msgstr "Потребител"
635
1f482a8d 636#: grepday.c:482 index.c:252
a82f7c8f
FM
637#, fuzzy
638msgid "DAYS"
639msgstr "DAYS"
640
1f482a8d 641#: grepday.c:492
a82f7c8f 642#, c-format
9f70c14e 643msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
a82f7c8f
FM
644msgstr ""
645
1f482a8d
FM
646#: grepday.c:496 grepday.c:551
647#, fuzzy, c-format
648msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
649msgstr "Не мога да намеря log файла"
650
651#: grepday.c:512
a82f7c8f 652#, c-format
1f482a8d 653msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
654msgstr ""
655
1f482a8d 656#: grepday.c:519
a82f7c8f 657#, c-format
1f482a8d 658msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f
FM
659msgstr ""
660
1f482a8d
FM
661#: grepday.c:539
662#, c-format
663msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
664msgstr ""
9f70c14e 665
c05462b8 666#: html.c:75
d5d021c5 667#, fuzzy, c-format
9f70c14e 668msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
669msgstr "Не мога да намеря файла"
670
c05462b8 671#: html.c:98
d5d021c5 672#, fuzzy, c-format
9f70c14e 673msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
674msgstr "Не мога да намеря файла"
675
c05462b8 676#: html.c:102
d5d021c5
FM
677#, c-format
678msgid "(html11) read error in %s\n"
679msgstr ""
680
1f482a8d 681#: html.c:132
a82f7c8f 682#, c-format
10210234 683msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
a82f7c8f
FM
684msgstr ""
685
1f482a8d 686#: html.c:142
a82f7c8f 687#, c-format
10210234 688msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
689msgstr ""
690
1f482a8d 691#: html.c:151
a82f7c8f 692#, c-format
10210234 693msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
694msgstr ""
695
1f482a8d 696#: html.c:155
a82f7c8f 697#, c-format
10210234 698msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
699msgstr ""
700
1f482a8d 701#: html.c:159
a82f7c8f 702#, c-format
10210234
FM
703msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
704msgstr ""
705
1f482a8d 706#: html.c:166
9f70c14e
FM
707#, fuzzy, c-format
708msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
709msgstr "Не мога да намеря файла"
710
1f482a8d 711#: html.c:183 html.c:263 topuser.c:239
10210234
FM
712#, c-format
713msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
714msgstr ""
715
1f482a8d 716#: html.c:188
a82f7c8f 717#, c-format
10210234 718msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
719msgstr ""
720
1f482a8d 721#: html.c:197 html.c:275
a82f7c8f 722#, c-format
10210234
FM
723msgid "There is a broken access code in file %s\n"
724msgstr ""
725
1f482a8d 726#: html.c:201 html.c:279 report.c:175
10210234
FM
727#, c-format
728msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
729msgstr ""
730
1f482a8d 731#: html.c:206
a82f7c8f 732#, c-format
10210234 733msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
734msgstr ""
735
1f482a8d 736#: html.c:211
a82f7c8f 737#, c-format
10210234 738msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
739msgstr ""
740
1f482a8d 741#: html.c:220
9f70c14e
FM
742#, fuzzy, c-format
743msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
744msgstr "Не мога да намеря файла"
745
1f482a8d 746#: html.c:224 html.c:228
a82f7c8f
FM
747msgid "User report"
748msgstr ""
749
1f482a8d 750#: html.c:226 repday.c:77 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167
9f70c14e
FM
751#, fuzzy
752msgid "User"
753msgstr "Потребител"
754
1f482a8d 755#: html.c:227 report.c:282 topuser.c:172
a82f7c8f
FM
756#, fuzzy
757msgid "Sort"
758msgstr "Сортирано"
759
1f482a8d 760#: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:185
a82f7c8f
FM
761#, fuzzy
762msgid "SmartFilter"
763msgstr "SmartFilter"
764
1f482a8d 765#: html.c:246 topuser.c:211
156404e9
FM
766msgid "IN-CACHE-OUT"
767msgstr ""
a82f7c8f 768
1f482a8d 769#: html.c:257
10210234
FM
770#, fuzzy, c-format
771msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
772msgstr "Създаване на отчета"
773
1f482a8d 774#: html.c:267 topuser.c:235 util.c:755
9f70c14e 775#, c-format
ad7f30fd 776msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
9f70c14e
FM
777msgstr ""
778
1f482a8d 779#: html.c:283
9f70c14e 780#, c-format
ad7f30fd 781msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
9f70c14e
FM
782msgstr ""
783
1f482a8d 784#: html.c:287
9f70c14e 785#, c-format
ad7f30fd 786msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
9f70c14e
FM
787msgstr ""
788
1f482a8d 789#: html.c:301
c05462b8
FM
790msgid "date/time report"
791msgstr ""
792
1f482a8d 793#: html.c:345
ad7f30fd
FM
794#, fuzzy
795msgid "DENIED"
796msgstr "ЗАБРАНЕНО"
797
1f482a8d 798#: html.c:353
a82f7c8f 799#, c-format
10210234 800msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
801msgstr ""
802
1f482a8d 803#: html.c:358
9f70c14e
FM
804#, fuzzy, c-format
805msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
806msgstr "Не мога да намеря файла"
807
1f482a8d 808#: html.c:363
9f70c14e
FM
809#, fuzzy, c-format
810msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
811msgstr "Не мога да намеря файла"
812
1f482a8d 813#: html.c:389
9f70c14e
FM
814#, fuzzy, c-format
815msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
816msgstr "Не мога да намеря файла"
817
1f482a8d 818#: html.c:402
9f70c14e
FM
819#, c-format
820msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
821msgstr ""
822
43cc1649 823#: html.c:410 log.c:1182
9f70c14e
FM
824#, c-format
825msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
826msgstr ""
827
43cc1649 828#: html.c:414 log.c:1141 log.c:1317
9f70c14e
FM
829#, c-format
830msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
831msgstr ""
832
1f482a8d 833#: html.c:418
9f70c14e
FM
834#, c-format
835msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
836msgstr ""
837
1f482a8d 838#: html.c:422 log.c:965 log.c:970
9f70c14e 839#, c-format
ad7f30fd 840msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
9f70c14e
FM
841msgstr ""
842
1f482a8d 843#: html.c:492
bc877ad2
FM
844#, fuzzy, c-format
845msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
846msgstr "Не мога да намеря файла"
847
1f482a8d 848#: html.c:507
9f70c14e
FM
849#, fuzzy, c-format
850msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
851msgstr "Не мога да намеря файла"
852
1f482a8d 853#: html.c:514
10210234
FM
854#, c-format
855msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
856msgstr ""
a82f7c8f
FM
857
858#: index.c:49
10210234
FM
859#, fuzzy, c-format
860msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
861msgstr "Създаване на index.html"
862
7cad6336 863#: index.c:138 index.c:184 index.c:245
fcdc0918
FM
864#, fuzzy, c-format
865msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
866msgstr "Не мога да намеря log файла"
867
7cad6336 868#: index.c:141 index.c:411
fcdc0918
FM
869#, fuzzy
870msgid "SARG report"
871msgid_plural "SARG reports"
872msgstr[0] "отчети"
873msgstr[1] "отчети"
874
7cad6336 875#: index.c:144 index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
876#, fuzzy
877msgid "YEAR"
878msgstr "YEAR"
879
7cad6336 880#: index.c:144
a82f7c8f
FM
881#, fuzzy
882msgid "SIZE"
883msgstr "SIZE"
884
7cad6336 885#: index.c:171
fcdc0918
FM
886#, c-format
887msgid ""
888"Too many month directories in %s\n"
889"Supernumerary entries are ignored\n"
890msgstr ""
891
7cad6336 892#: index.c:187
fcdc0918
FM
893#, c-format
894msgid "SARG: report for %04d"
895msgid_plural "SARG: reports for %04d"
896msgstr[0] ""
897msgstr[1] ""
898
7cad6336 899#: index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
900#, fuzzy
901msgid "MONTH"
902msgstr "MONTH"
903
7cad6336 904#: index.c:232
fcdc0918
FM
905#, c-format
906msgid ""
907"Too many day directories in %s\n"
908"Supernumerary entries are ignored\n"
909msgstr ""
910
7cad6336 911#: index.c:248
fcdc0918
FM
912#, c-format
913msgid "SARG: report for %04d/%02d"
914msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
915msgstr[0] ""
916msgstr[1] ""
917
fa6552b0
FM
918#: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
919#, c-format
920msgid "Write error in the index %s\n"
921msgstr ""
922
923#: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
924#, fuzzy, c-format
925msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
926msgstr "Не мога да намеря файла"
927
928#: index.c:332 index.c:389
fcdc0918
FM
929#, c-format
930msgid "not enough memory to sort the index\n"
931msgstr ""
932
fa6552b0 933#: index.c:355
a82f7c8f 934#, c-format
10210234 935msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
936msgstr ""
937
fa6552b0 938#: index.c:359
a82f7c8f 939#, c-format
10210234 940msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
941msgstr ""
942
fa6552b0 943#: index.c:363
a82f7c8f 944#, c-format
10210234 945msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
946msgstr ""
947
fa6552b0 948#: index.c:367 index.c:377
a82f7c8f 949#, c-format
10210234 950msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
951msgstr ""
952
fa6552b0 953#: index.c:372
a82f7c8f 954#, c-format
10210234 955msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
956msgstr ""
957
7cad6336 958#: index.c:408
fcdc0918
FM
959#, fuzzy, c-format
960msgid "(index) Cannot open file %s\n"
961msgstr "Не мога да намеря файла"
962
7cad6336 963#: index.c:414
a82f7c8f
FM
964#, fuzzy
965msgid "FILE/PERIOD"
966msgstr "Период"
967
7cad6336 968#: index.c:414
a82f7c8f
FM
969#, fuzzy
970msgid "CREATION DATE"
971msgstr "Дата на създаване"
972
94558017 973#: index.c:414 siteuser.c:91 siteuser.c:93
a82f7c8f
FM
974#, fuzzy
975msgid "USERS"
976msgstr "Потребители"
977
fa6552b0 978#: index.c:519 index.c:621
fcdc0918
FM
979#, c-format
980msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
981msgstr ""
982
fa6552b0 983#: index.c:530
fcdc0918
FM
984#, c-format
985msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
986msgstr ""
987
7cad6336
FM
988#: indexonly.c:46
989#, c-format
990msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
991msgstr ""
992
993#: indexonly.c:50
994#, fuzzy, c-format
995msgid "Failed to remove the file %s\n"
996msgstr "Не мога да намеря файла"
997
10210234
FM
998#: ip2name.c:54
999#, c-format
1000msgid ""
1001"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
1002"s\n"
1003msgstr ""
1004
7cad6336 1005#: lastlog.c:52 lastlog.c:100
d574e592
FM
1006#, fuzzy, c-format
1007msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1008msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 1009
7cad6336
FM
1010#: lastlog.c:66
1011#, c-format
1012msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1013msgstr ""
1014
1015#: lastlog.c:113
10210234 1016#, fuzzy, c-format
d574e592 1017msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
1018msgstr "Изтриване на стария файл с отчета"
1019
7cad6336 1020#: lastlog.c:115
d574e592
FM
1021#, c-format
1022msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1023msgstr ""
1024
7cad6336
FM
1025#: lastlog.c:125
1026#, fuzzy, c-format
1027msgid "Failed to delete the file %s\n"
1028msgstr "Не мога да намеря файла"
1029
d2855b39 1030#: log.c:387
1f482a8d
FM
1031#, c-format
1032msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1033msgstr ""
1034
d2855b39 1035#: log.c:391
1f482a8d
FM
1036#, c-format
1037msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1038msgstr ""
1039
d2855b39 1040#: log.c:400
1f482a8d
FM
1041#, c-format
1042msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1043msgstr ""
1044
d2855b39 1045#: log.c:404
10210234 1046#, c-format
1f482a8d
FM
1047msgid ""
1048"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1049msgstr ""
1050
d2855b39 1051#: log.c:439
10210234
FM
1052#, c-format
1053msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1054msgstr ""
1055
d2855b39 1056#: log.c:444 log.c:449
10210234
FM
1057#, c-format
1058msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1059msgstr ""
1060
d2855b39 1061#: log.c:474
10210234
FM
1062#, c-format
1063msgid "Option -%c require an argument\n"
1064msgstr ""
1065
d2855b39 1066#: log.c:489
abfc169e 1067#, c-format
10210234 1068msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1069msgstr ""
1070
d2855b39 1071#: log.c:493
abfc169e 1072#, fuzzy, c-format
10210234 1073msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1074msgstr "Не мога да намеря log файла"
1075
d2855b39 1076#: log.c:613 log.c:644
10210234
FM
1077#, fuzzy, c-format
1078msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1079msgstr "Параметри"
1080
d2855b39 1081#: log.c:614 log.c:645
10210234
FM
1082#, fuzzy, c-format
1083msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1084msgstr "Име или IP-адрес"
1085
d2855b39 1086#: log.c:615 log.c:646
10210234
FM
1087#, c-format
1088msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1089msgstr ""
a82f7c8f 1090
d2855b39 1091#: log.c:616 log.c:647
10210234
FM
1092#, c-format
1093msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1094msgstr ""
a82f7c8f 1095
d2855b39 1096#: log.c:617 log.c:648
10210234
FM
1097#, c-format
1098msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1099msgstr ""
a82f7c8f 1100
d2855b39 1101#: log.c:618 log.c:649
10210234
FM
1102#, fuzzy, c-format
1103msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1104msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
1105
d2855b39 1106#: log.c:619 log.c:650
10210234
FM
1107#, c-format
1108msgid " Config file (-f) = %s\n"
1109msgstr ""
a82f7c8f 1110
d2855b39 1111#: log.c:621 log.c:652
10210234
FM
1112#, c-format
1113msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1114msgstr ""
a82f7c8f 1115
d2855b39 1116#: log.c:623 log.c:654
10210234
FM
1117#, c-format
1118msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1119msgstr ""
a82f7c8f 1120
d2855b39 1121#: log.c:625 log.c:656
10210234
FM
1122#, c-format
1123msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1124msgstr ""
a82f7c8f 1125
d2855b39 1126#: log.c:626 log.c:657
10210234
FM
1127#, c-format
1128msgid " IP report (-i) = %s\n"
1129msgstr ""
a82f7c8f 1130
d2855b39
FM
1131#: log.c:626 log.c:631 log.c:633 log.c:638 log.c:639 log.c:657 log.c:662
1132#: log.c:664 log.c:669 log.c:670
a82f7c8f
FM
1133#, fuzzy
1134msgid "Yes"
1135msgstr "Да"
1136
d2855b39
FM
1137#: log.c:626 log.c:631 log.c:633 log.c:638 log.c:639 log.c:657 log.c:662
1138#: log.c:664 log.c:669 log.c:670
a82f7c8f
FM
1139#, fuzzy
1140msgid "No"
1141msgstr "Не"
1142
d2855b39 1143#: log.c:628 log.c:659
10210234
FM
1144#, c-format
1145msgid " Input log (-l) = %s\n"
1146msgstr ""
a82f7c8f 1147
d2855b39 1148#: log.c:630 log.c:661
1f482a8d
FM
1149#, fuzzy, c-format
1150msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1151msgstr "Име или IP-адрес"
1152
d2855b39 1153#: log.c:631 log.c:662
10210234
FM
1154#, c-format
1155msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1156msgstr ""
a82f7c8f 1157
d2855b39 1158#: log.c:632 log.c:663
10210234
FM
1159#, c-format
1160msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1161msgstr ""
a82f7c8f 1162
d2855b39 1163#: log.c:633 log.c:664
10210234
FM
1164#, fuzzy, c-format
1165msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1166msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
1167
d2855b39 1168#: log.c:634 log.c:665
10210234
FM
1169#, c-format
1170msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1171msgstr ""
a82f7c8f 1172
d2855b39 1173#: log.c:635 log.c:666
10210234
FM
1174#, c-format
1175msgid " Time (-t) = %s\n"
1176msgstr ""
a82f7c8f 1177
d2855b39 1178#: log.c:636 log.c:667
10210234
FM
1179#, c-format
1180msgid " User (-u) = %s\n"
1181msgstr ""
a82f7c8f 1182
d2855b39 1183#: log.c:637 log.c:668
10210234
FM
1184#, c-format
1185msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1186msgstr ""
a82f7c8f 1187
d2855b39 1188#: log.c:638 log.c:669
10210234
FM
1189#, c-format
1190msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1191msgstr ""
a82f7c8f 1192
d2855b39 1193#: log.c:639 log.c:670
10210234
FM
1194#, c-format
1195msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1196msgstr ""
1197
d2855b39 1198#: log.c:671 log.c:675
10210234
FM
1199#, c-format
1200msgid "sarg version: %s\n"
1201msgstr ""
a82f7c8f 1202
d2855b39 1203#: log.c:704
a82f7c8f
FM
1204#, c-format
1205msgid "setrlimit error - %s\n"
1206msgstr ""
1207
d2855b39 1208#: log.c:715
a82f7c8f 1209#, c-format
10210234 1210msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1211msgstr ""
1212
d2855b39 1213#: log.c:724 log.c:731
10210234 1214#, fuzzy, c-format
d574e592 1215msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1216msgstr "Не мога да намеря log файла"
1217
d2855b39 1218#: log.c:744
10210234
FM
1219#, fuzzy, c-format
1220msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1221msgstr "Четене на log файла"
1222
d2855b39 1223#: log.c:750
c6a3ce24
FM
1224#, c-format
1225msgid ""
1226"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1227"anyway\n"
1228msgstr ""
1229
d2855b39 1230#: log.c:754
c6a3ce24
FM
1231#, fuzzy, c-format
1232msgid "Ignoring old log file %s\n"
1233msgstr "Архивиране на log файла"
1234
d2855b39 1235#: log.c:761 log.c:829
10210234 1236#, fuzzy, c-format
d574e592 1237msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1238msgstr "Не мога да намеря log файла"
1239
d2855b39
FM
1240#: log.c:764
1241#, fuzzy, c-format
1242msgid "Reading access log file: %s\n"
1243msgstr "Четене на log файла"
1244
1f482a8d 1245#: log.c:792
10210234 1246#, c-format
fcdc0918 1247msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1248msgstr ""
1249
1f482a8d 1250#: log.c:806
10210234
FM
1251#, fuzzy, c-format
1252msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1253msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1254
1f482a8d 1255#: log.c:814
a82f7c8f 1256#, c-format
10210234 1257msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1258msgstr ""
1259
1f482a8d 1260#: log.c:838
7cad6336
FM
1261#, c-format
1262msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1263msgstr ""
1264
1f482a8d 1265#: log.c:854
a82f7c8f 1266#, c-format
10210234 1267msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1268msgstr ""
1269
1f482a8d 1270#: log.c:875
d5d021c5 1271#, c-format
d574e592 1272msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1273msgstr ""
1274
43cc1649
FM
1275#: log.c:936 log.c:940 log.c:945 log.c:949 log.c:953 log.c:1054 log.c:1058
1276#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1072 log.c:1135 useragent.c:90
fa6552b0
FM
1277#, c-format
1278msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1279msgstr ""
1280
1f482a8d 1281#: log.c:975
d5d021c5 1282#, c-format
d574e592 1283msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1284msgstr ""
1285
1f482a8d 1286#: log.c:979
d5d021c5 1287#, c-format
d574e592 1288msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1289msgstr ""
1290
1f482a8d 1291#: log.c:983
d5d021c5 1292#, c-format
d574e592 1293msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1294msgstr ""
1295
1f482a8d 1296#: log.c:987
d5d021c5 1297#, c-format
d574e592 1298msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1299msgstr ""
1300
43cc1649 1301#: log.c:995 log.c:1129
d5d021c5 1302#, c-format
d574e592 1303msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1304msgstr ""
1305
1f482a8d 1306#: log.c:1004
a82f7c8f 1307#, c-format
fa6552b0 1308msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1309msgstr ""
1310
43cc1649 1311#: log.c:1123
a82f7c8f 1312#, c-format
fa6552b0 1313msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1314msgstr ""
1315
43cc1649 1316#: log.c:1147
a82f7c8f 1317#, c-format
10210234 1318msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1319msgstr ""
1320
43cc1649 1321#: log.c:1153
10210234
FM
1322#, c-format
1323msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1324msgstr ""
1325
43cc1649 1326#: log.c:1161
a82f7c8f 1327#, c-format
10210234 1328msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1329msgstr ""
1330
43cc1649 1331#: log.c:1174
fa6552b0
FM
1332#, c-format
1333msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1334msgstr ""
1335
43cc1649 1336#: log.c:1178
fa6552b0
FM
1337#, c-format
1338msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1339msgstr ""
1340
43cc1649 1341#: log.c:1191
fa6552b0
FM
1342#, c-format
1343msgid "Unknown input log file format\n"
1344msgstr ""
1345
1f482a8d 1346#: log.c:1221
a82f7c8f
FM
1347#, c-format
1348msgid "User ID too long: %s\n"
1349msgstr ""
1350
1f482a8d 1351#: log.c:1234
a82f7c8f
FM
1352#, c-format
1353msgid "Excluded code: %s\n"
1354msgstr ""
1355
1f482a8d 1356#: log.c:1305
a82f7c8f
FM
1357#, c-format
1358msgid "Excluded site: %s\n"
1359msgstr ""
1360
1f482a8d 1361#: log.c:1373
a82f7c8f
FM
1362#, c-format
1363msgid "Excluded user: %s\n"
1364msgstr ""
1365
1f482a8d 1366#: log.c:1403
a82f7c8f 1367#, c-format
10210234 1368msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1369msgstr ""
1370
43cc1649
FM
1371#: log.c:1427
1372#, fuzzy, c-format
1373msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1374msgstr "Не мога да намеря файла"
1375
1376#: log.c:1437
a82f7c8f 1377#, c-format
10210234 1378msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
a82f7c8f
FM
1379msgstr ""
1380
43cc1649 1381#: log.c:1441 log.c:1472
d5d021c5
FM
1382#, fuzzy, c-format
1383msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1384msgstr "Не мога да намеря log файла"
1385
43cc1649
FM
1386#: log.c:1458
1387#, fuzzy, c-format
1388msgid "Write error in the log file of user %s\n"
1389msgstr "Не мога да намеря файла"
1390
d2855b39 1391#: log.c:1521
d5d021c5
FM
1392#, c-format
1393msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1394msgstr ""
1395
d2855b39 1396#: log.c:1526
10210234
FM
1397#, c-format
1398msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1399msgstr ""
a82f7c8f 1400
d2855b39 1401#: log.c:1548
10210234
FM
1402#, fuzzy, c-format
1403msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1404msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)"
1405
d2855b39 1406#: log.c:1551
10210234
FM
1407#, fuzzy, c-format
1408msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1409msgstr "Log с друг формат"
1410
d2855b39 1411#: log.c:1554
10210234
FM
1412#, fuzzy, c-format
1413msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1414msgstr "Log в Squid-формат"
1415
d2855b39 1416#: log.c:1557
10210234
FM
1417#, fuzzy, c-format
1418msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1419msgstr "Sarg log format"
1420
d2855b39 1421#: log.c:1560
42b117e3
FM
1422#, fuzzy, c-format
1423msgid "Log with invalid format\n"
1424msgstr "Log с грешен формат"
1425
d2855b39 1426#: log.c:1564
d5d021c5
FM
1427#, fuzzy, c-format
1428msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1429msgstr "Записите не са намерени"
1430
d2855b39 1431#: log.c:1565 log.c:1662
d5d021c5
FM
1432#, fuzzy, c-format
1433msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1434msgstr "Завършено"
1435
d2855b39 1436#: log.c:1579
d5d021c5 1437#, fuzzy, c-format
42b117e3
FM
1438msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1439msgstr "Четене на log файла"
a82f7c8f 1440
d2855b39 1441#: log.c:1583
42b117e3
FM
1442#, c-format
1443msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1444msgstr ""
1445
d2855b39 1446#: log.c:1593
10210234
FM
1447#, fuzzy, c-format
1448msgid "Period: %s\n"
1449msgstr "Период"
1450
d2855b39 1451#: log.c:1608
d5d021c5
FM
1452#, c-format
1453msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1454msgstr ""
1455
d2855b39 1456#: log.c:1627
10210234
FM
1457#, fuzzy, c-format
1458msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1459msgstr "Sarg parsed log saved as"
1460
d2855b39 1461#: log.c:1678
10210234 1462#, fuzzy, c-format
d574e592 1463msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1464msgstr "Зарежда файла с паролите от"
1465
d2855b39 1466#: log.c:1681
d5d021c5 1467#, fuzzy, c-format
d574e592 1468msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1469msgstr "Не мога да намеря log файла"
1470
d2855b39 1471#: log.c:1686
6443bf6d
FM
1472#, fuzzy, c-format
1473msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1474msgstr "Не мога да намеря файла"
1475
d2855b39 1476#: log.c:1696
6443bf6d
FM
1477#, fuzzy, c-format
1478msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1479msgstr "Не мога да намеря файла"
1480
d2855b39 1481#: log.c:1701 util.c:1425
d5d021c5 1482#, fuzzy, c-format
d574e592 1483msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1484msgstr "грешка malloc"
1485
d2855b39 1486#: log.c:1711
d5d021c5 1487#, c-format
d574e592 1488msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1489msgstr ""
1490
7cad6336 1491#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1492#, c-format
1493msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1494msgstr ""
1495
a82f7c8f
FM
1496#: realtime.c:59
1497#, c-format
10210234 1498msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1499msgstr ""
1500
bc877ad2 1501#: realtime.c:64 realtime.c:204
a82f7c8f 1502#, c-format
10210234 1503msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1504msgstr ""
1505
1506#: realtime.c:72
1507#, c-format
10210234 1508msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1509msgstr ""
1510
bc877ad2 1511#: realtime.c:105
a82f7c8f 1512#, c-format
10210234 1513msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1514msgstr ""
1515
bc877ad2 1516#: realtime.c:109
a82f7c8f 1517#, c-format
10210234 1518msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1519msgstr ""
1520
bc877ad2 1521#: realtime.c:117
a82f7c8f 1522#, c-format
10210234 1523msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1524msgstr ""
1525
bc877ad2 1526#: realtime.c:121
a82f7c8f 1527#, c-format
10210234 1528msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1529msgstr ""
1530
bc877ad2 1531#: realtime.c:125
a82f7c8f 1532#, c-format
10210234 1533msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1534msgstr ""
1535
bc877ad2 1536#: realtime.c:129
a82f7c8f 1537#, c-format
10210234 1538msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1539msgstr ""
1540
bc877ad2 1541#: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
a82f7c8f 1542#, c-format
10210234 1543msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1544msgstr ""
1545
bc877ad2 1546#: realtime.c:138
a82f7c8f 1547#, c-format
10210234 1548msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1549msgstr ""
1550
bc877ad2 1551#: realtime.c:155
a82f7c8f 1552#, c-format
10210234 1553msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1554msgstr ""
1555
bc877ad2 1556#: realtime.c:159
a82f7c8f 1557#, c-format
10210234 1558msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1559msgstr ""
1560
bc877ad2 1561#: realtime.c:197
a82f7c8f 1562#, c-format
10210234 1563msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1564msgstr ""
1565
bc877ad2 1566#: realtime.c:287
a82f7c8f
FM
1567#, fuzzy
1568msgid "Realtime"
1569msgstr "Realtime"
1570
bc877ad2 1571#: realtime.c:288
a82f7c8f
FM
1572#, fuzzy
1573msgid "Auto refresh"
1574msgstr "Auto refresh"
1575
bc877ad2 1576#: realtime.c:289
a82f7c8f
FM
1577#, fuzzy
1578msgid "TYPE"
1579msgstr "TYPE"
1580
bc877ad2 1581#: repday.c:57
a82f7c8f 1582#, c-format
10210234 1583msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
1584msgstr ""
1585
bc877ad2
FM
1586#: repday.c:66 repday.c:71
1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1589msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 1590
bc877ad2
FM
1591#: repday.c:75
1592msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
1593msgstr ""
1594
94558017 1595#: repday.c:109
a82f7c8f 1596#, c-format
10210234 1597msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1598msgstr ""
1599
fa6552b0
FM
1600#: report.c:87
1601#, c-format
1602msgid ""
1603"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1604"name\n"
1605msgstr ""
1606
80bc97f3 1607#: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:473
43cc1649 1608#: report.c:505 report.c:572 report.c:823
d5d021c5 1609#, fuzzy, c-format
d574e592 1610msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
1611msgstr "Не мога да намеря log файла"
1612
7cad6336 1613#: report.c:120
bc877ad2
FM
1614#, c-format
1615msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1616msgstr ""
1617
7cad6336 1618#: report.c:179
a82f7c8f 1619#, c-format
10210234 1620msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1621msgstr ""
1622
ad7f30fd 1623#: report.c:279
a82f7c8f
FM
1624msgid "Site access report"
1625msgstr ""
1626
ad7f30fd 1627#: report.c:392
d5d021c5
FM
1628#, fuzzy, c-format
1629msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
1630msgstr "Отчета е генериран в:"
1631
ad7f30fd 1632#: report.c:397
d5d021c5
FM
1633#, fuzzy, c-format
1634msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
1635msgstr "Отчета е генериран и изпратен"
1636
80bc97f3 1637#: report.c:418
10210234
FM
1638#, fuzzy, c-format
1639msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
1640msgstr "Създаване на файла"
1641
80bc97f3 1642#: report.c:420 report.c:468
10210234
FM
1643#, c-format
1644msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1645msgstr ""
1646
80bc97f3 1647#: report.c:445
a82f7c8f 1648#, c-format
10210234 1649msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1650msgstr ""
1651
80bc97f3 1652#: report.c:450
d5d021c5 1653#, fuzzy, c-format
d574e592 1654msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1655msgstr "Не мога да намеря log файла"
1656
80bc97f3 1657#: report.c:500
a82f7c8f 1658#, c-format
10210234 1659msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
a82f7c8f
FM
1660msgstr ""
1661
43cc1649 1662#: report.c:537
a82f7c8f 1663#, c-format
10210234 1664msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1665msgstr ""
1666
43cc1649 1667#: report.c:542
10210234 1668#, fuzzy, c-format
d574e592 1669msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
1670msgstr "Не мога да намеря log файла"
1671
43cc1649 1672#: report.c:567
a82f7c8f 1673#, c-format
10210234 1674msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
1675msgstr ""
1676
43cc1649 1677#: report.c:612
a82f7c8f 1678#, c-format
10210234 1679msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1680msgstr ""
1681
43cc1649 1682#: report.c:629
a82f7c8f 1683#, c-format
10210234 1684msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1685msgstr ""
1686
43cc1649 1687#: report.c:646
a82f7c8f 1688#, c-format
10210234 1689msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1690msgstr ""
1691
43cc1649 1692#: report.c:663
a82f7c8f 1693#, c-format
10210234 1694msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
1695msgstr ""
1696
43cc1649 1697#: report.c:680
a82f7c8f 1698#, c-format
10210234 1699msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
1700msgstr ""
1701
43cc1649 1702#: report.c:690
a82f7c8f 1703#, c-format
10210234 1704msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1705msgstr ""
1706
43cc1649 1707#: report.c:706
a82f7c8f 1708#, c-format
10210234 1709msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1710msgstr ""
1711
43cc1649 1712#: report.c:723
a82f7c8f 1713#, c-format
10210234 1714msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
1715msgstr ""
1716
43cc1649 1717#: report.c:732
a82f7c8f 1718#, c-format
10210234 1719msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1720msgstr ""
1721
43cc1649 1722#: report.c:740
a82f7c8f 1723#, c-format
10210234 1724msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1725msgstr ""
1726
43cc1649 1727#: report.c:748
a82f7c8f 1728#, c-format
10210234 1729msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1730msgstr ""
1731
43cc1649 1732#: report.c:756
a82f7c8f 1733#, c-format
10210234 1734msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1735msgstr ""
1736
43cc1649 1737#: report.c:772
a82f7c8f 1738#, c-format
10210234 1739msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1740msgstr ""
1741
43cc1649 1742#: report.c:789
a82f7c8f 1743#, c-format
10210234 1744msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1745msgstr ""
1746
43cc1649 1747#: report.c:806
a82f7c8f 1748#, c-format
10210234 1749msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1750msgstr ""
1751
fa6552b0 1752#: siteuser.c:72 siteuser.c:78
10210234 1753#, fuzzy, c-format
d574e592 1754msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1755msgstr "Не мога да намеря log файла"
1756
80bc97f3 1757#: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:179
a82f7c8f 1758#, fuzzy
10210234
FM
1759msgid "Sites & Users"
1760msgstr "Седмици"
1761
94558017 1762#: siteuser.c:100
10210234
FM
1763#, fuzzy, c-format
1764msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
1765msgstr "Cannot load. Memory fault"
1766
fa6552b0 1767#: smartfilter.c:67
a82f7c8f 1768#, c-format
10210234 1769msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
1770msgstr ""
1771
fa6552b0 1772#: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
10210234 1773#, fuzzy, c-format
d574e592 1774msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 1775msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 1776
d2855b39 1777#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1619
a82f7c8f
FM
1778#, fuzzy
1779msgid "Generated by"
1780msgstr "Генерирано от"
1781
d2855b39 1782#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1619
a82f7c8f
FM
1783#, fuzzy
1784msgid "on"
1785msgstr "на"
1786
94558017 1787#: smartfilter.c:136
fa6552b0
FM
1788#, fuzzy, c-format
1789msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1790msgstr "Не мога да намеря log файла"
1791
7cad6336 1792#: sort.c:125
10210234
FM
1793#, fuzzy, c-format
1794msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
1795msgstr "pre-sorting files"
1796
7cad6336 1797#: sort.c:157
fcdc0918
FM
1798#, c-format
1799msgid "user name too long to sort %s\n"
1800msgstr ""
1801
7cad6336 1802#: sort.c:167
fcdc0918
FM
1803#, c-format
1804msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1805msgstr ""
1806
10210234
FM
1807#: splitlog.c:47
1808#, fuzzy, c-format
d574e592 1809msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1810msgstr "Не мога да намеря log файла"
1811
987e8375 1812#: squidguard_log.c:54
f76230ca 1813#, fuzzy, c-format
1f482a8d 1814msgid "Reading redirector log file %s\n"
10210234
FM
1815msgstr "Четене на log файла"
1816
987e8375 1817#: squidguard_log.c:81 squidguard_log.c:86
f76230ca
FM
1818#, c-format
1819msgid ""
1f482a8d 1820"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
d574e592 1821"s\n"
f76230ca
FM
1822msgstr ""
1823
1f482a8d 1824#: squidguard_log.c:91 squidguard_log.c:257 squidguard_log.c:274
987e8375 1825#: squidguard_report.c:66 squidguard_report.c:71
f76230ca
FM
1826#, fuzzy, c-format
1827msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1828msgstr "Не мога да намеря log файла"
1829
987e8375 1830#: squidguard_log.c:101 squidguard_log.c:172
a82f7c8f 1831#, c-format
10210234 1832msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1833msgstr ""
1834
987e8375 1835#: squidguard_log.c:116
1f482a8d
FM
1836#, fuzzy, c-format
1837msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
1838msgstr "Разархивиране на log файла"
a82f7c8f 1839
987e8375 1840#: squidguard_log.c:122
1f482a8d
FM
1841#, fuzzy, c-format
1842msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
1843msgstr "Разархивиране на log файла"
a82f7c8f 1844
987e8375 1845#: squidguard_log.c:128
1f482a8d
FM
1846#, fuzzy, c-format
1847msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
1848msgstr "Разархивиране на log файла"
a82f7c8f 1849
987e8375 1850#: squidguard_log.c:134
1f482a8d
FM
1851#, fuzzy, c-format
1852msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1853msgstr "Разархивиране на log файла"
a82f7c8f 1854
987e8375 1855#: squidguard_log.c:140
a82f7c8f 1856#, c-format
1f482a8d 1857msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1858msgstr ""
1859
987e8375 1860#: squidguard_log.c:146
1f482a8d
FM
1861#, fuzzy, c-format
1862msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1863msgstr "Разархивиране на log файла"
a82f7c8f 1864
987e8375 1865#: squidguard_log.c:152
1f482a8d
FM
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1868msgstr "Разархивиране на log файла"
a82f7c8f 1869
987e8375 1870#: squidguard_log.c:158
a82f7c8f 1871#, c-format
1f482a8d 1872msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1873msgstr ""
1874
1f482a8d 1875#: squidguard_log.c:269
10210234
FM
1876#, fuzzy, c-format
1877msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1878msgstr "Не мога да намеря log файла"
1879
987e8375
FM
1880#: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:79
1881msgid "Redirector report"
1882msgstr ""
a82f7c8f 1883
987e8375 1884#: squidguard_report.c:83
a82f7c8f
FM
1885#, fuzzy
1886msgid "RULE"
1887msgstr "RULE"
1888
987e8375 1889#: squidguard_report.c:97
a82f7c8f 1890#, c-format
10210234 1891msgid "There is a broken rule in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1892msgstr ""
1893
fa6552b0 1894#: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
d574e592
FM
1895#, fuzzy, c-format
1896msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1897msgstr "Не мога да намеря log файла"
d5d021c5 1898
80bc97f3 1899#: topsites.c:185 topuser.c:178
a82f7c8f
FM
1900msgid "Top sites"
1901msgstr ""
1902
fa6552b0 1903#: topsites.c:190
d574e592
FM
1904#, fuzzy, c-format
1905msgid "Top %d sites"
1906msgstr "Topsites"
a82f7c8f 1907
94558017 1908#: topsites.c:217
a82f7c8f 1909#, c-format
10210234
FM
1910msgid "The url is invalid in file %s\n"
1911msgstr ""
1912
80bc97f3 1913#: topuser.c:69 topuser.c:75 topuser.c:155 topuser.c:163 topuser.c:390
d574e592 1914#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1915msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
1916msgstr "Не мога да намеря файла"
1917
80bc97f3 1918#: topuser.c:83 util.c:732
10210234
FM
1919#, c-format
1920msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
1921msgstr ""
1922
80bc97f3 1923#: topuser.c:167
a82f7c8f
FM
1924#, c-format
1925msgid "SARG report for %s"
1926msgstr ""
1927
80bc97f3 1928#: topuser.c:173
a82f7c8f 1929#, fuzzy
fcdc0918 1930msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
1931msgstr "Topuser"
1932
80bc97f3 1933#: topuser.c:181
987e8375
FM
1934msgid "Redirector"
1935msgstr ""
a82f7c8f 1936
80bc97f3 1937#: topuser.c:183
68c0b61b
FM
1938msgid "Denied accesses"
1939msgstr ""
1940
80bc97f3 1941#: topuser.c:186
a82f7c8f
FM
1942msgid "Useragent"
1943msgstr ""
1944
80bc97f3 1945#: topuser.c:231
a82f7c8f 1946#, c-format
10210234 1947msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1948msgstr ""
1949
80bc97f3 1950#: topuser.c:243
a82f7c8f 1951#, c-format
10210234 1952msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1953msgstr ""
1954
80bc97f3 1955#: topuser.c:247
a82f7c8f 1956#, c-format
10210234 1957msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1958msgstr ""
1959
80bc97f3 1960#: topuser.c:251
a82f7c8f 1961#, c-format
10210234 1962msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1963msgstr ""
1964
80bc97f3 1965#: topuser.c:281
a82f7c8f
FM
1966#, fuzzy
1967msgid "Graphic"
1968msgstr "Graphic"
1969
80bc97f3 1970#: topuser.c:384
fa6552b0
FM
1971#, c-format
1972msgid "Write error in top user list %s\n"
1973msgstr ""
1974
80bc97f3 1975#: topuser.c:386
fa6552b0
FM
1976#, fuzzy, c-format
1977msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
1978msgstr "Не мога да намеря файла"
1979
43cc1649
FM
1980#: totday.c:56
1981#, fuzzy, c-format
1982msgid "File name too long: %s/%s.htmp\n"
1983msgstr "Файла не е намерен"
1984
1985#: totday.c:60
1986#, fuzzy, c-format
1987msgid "File name too long: %s/%s.day\n"
1988msgstr "Файла не е намерен"
1989
1990#: totday.c:64
1991#, fuzzy, c-format
1992msgid "File name too long: %s/%s.sort\n"
1993msgstr "Файла не е намерен"
1994
1995#: totday.c:76 totday.c:84
10210234 1996#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1997msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1998msgstr "Не мога да намеря log файла"
1999
80bc97f3 2000#: totger.c:44
10210234 2001#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2002msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2003msgstr "Не мога да намеря файла"
2004
80bc97f3 2005#: totger.c:49
a82f7c8f 2006#, c-format
10210234 2007msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
a82f7c8f
FM
2008msgstr ""
2009
80bc97f3
FM
2010#: totger.c:66
2011#, fuzzy, c-format
2012msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2013msgstr "Не мога да намеря файла"
2014
2015#: totger.c:71
2016#, fuzzy, c-format
2017msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2018msgstr "Не мога да намеря файла"
2019
a82f7c8f 2020#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2021#, c-format
2022msgid "Usage: %s [options...]\n"
2023msgstr ""
a82f7c8f 2024
10210234
FM
2025#: usage.c:33
2026#, fuzzy
fcdc0918 2027msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
2028msgstr "Име или IP-адрес"
2029
2030#: usage.c:34
2031#, fuzzy
fcdc0918 2032msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
2033msgstr "Log на браузерите"
2034
2035#: usage.c:35
2036#, fuzzy
fcdc0918 2037msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
2038msgstr "Файл с изключения"
2039
2040#: usage.c:36
fcdc0918
FM
2041msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2042msgstr ""
10210234
FM
2043
2044#: usage.c:37
2045#, fuzzy
fcdc0918 2046msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
2047msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
2048
10210234 2049#: usage.c:38
fcdc0918
FM
2050#, c-format
2051msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2052msgstr ""
10210234
FM
2053
2054#: usage.c:39
fcdc0918
FM
2055msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2056msgstr ""
10210234 2057
fcdc0918
FM
2058#: usage.c:40
2059msgid " -h This help"
2060msgstr ""
10210234 2061
a82f7c8f
FM
2062#: usage.c:41
2063#, fuzzy
fcdc0918 2064msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
2065msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси"
2066
10210234
FM
2067#: usage.c:42
2068#, fuzzy
fcdc0918 2069msgid " -l Input log"
10210234
FM
2070msgstr "Входящ log"
2071
2072#: usage.c:43
2073#, fuzzy
fcdc0918 2074msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
2075msgstr "Намиране на IP-адреса"
2076
2077#: usage.c:44
2078#, fuzzy
fcdc0918 2079msgid " -o Output dir"
10210234
FM
2080msgstr "Изходна директория"
2081
2082#: usage.c:45
2083#, fuzzy
fcdc0918 2084msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
2085msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
2086
10210234 2087#: usage.c:46
fcdc0918
FM
2088msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2089msgstr ""
10210234
FM
2090
2091#: usage.c:47
fcdc0918
FM
2092msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2093msgstr ""
2094
2095#: usage.c:48
2096msgid " -u User"
2097msgstr ""
10210234
FM
2098
2099#: usage.c:49
2100#, fuzzy
fcdc0918 2101msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
2102msgstr "Временена директория"
2103
2104#: usage.c:50
2105#, fuzzy
fcdc0918 2106msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
2107msgstr "Контролни сообщения"
2108
2109#: usage.c:51
2110#, fuzzy
fcdc0918 2111msgid " -z Process messages"
10210234
FM
2112msgstr "Работни съобщения"
2113
a82f7c8f
FM
2114#: usage.c:52
2115#, fuzzy
fcdc0918 2116msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
2117msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати"
2118
2119#: usage.c:53
2120#, fuzzy
fcdc0918 2121msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2122msgstr "Разделяне на log файла по датите в параметър -d"
2123
fcdc0918
FM
2124#: usage.c:56
2125msgid ""
2126"\n"
2127"\tPlease donate to the sarg project:"
2128msgstr ""
2129
bc877ad2
FM
2130#: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2131#: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
10210234 2132#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2133msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2134msgstr "Не мога да намеря файла"
2135
bc877ad2 2136#: useragent.c:76
10210234
FM
2137#, fuzzy, c-format
2138msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2139msgstr "Четене на log-а на браузерите"
2140
bc877ad2 2141#: useragent.c:101
10210234 2142#, c-format
9f70c14e 2143msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2144msgstr ""
2145
bc877ad2 2146#: useragent.c:127
10210234
FM
2147#, fuzzy, c-format
2148msgid " Records read: %ld\n"
2149msgstr "Записите са прочетени"
2150
bc877ad2 2151#: useragent.c:159
10210234
FM
2152#, fuzzy, c-format
2153msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2154msgstr "Създаване на отчета по браузери"
2155
bc877ad2 2156#: useragent.c:161 useragent.c:162
a82f7c8f
FM
2157#, fuzzy
2158msgid "Squid Useragent's Report"
2159msgstr "Отчет Squid по браузери"
2160
bc877ad2 2161#: useragent.c:171 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
2162#, fuzzy
2163msgid "AGENT"
2164msgstr "Браузер"
2165
bc877ad2 2166#: useragent.c:176 useragent.c:238
10210234
FM
2167#, c-format
2168msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2169msgstr ""
2170
bc877ad2 2171#: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
10210234
FM
2172#, c-format
2173msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2174msgstr ""
2175
bc877ad2
FM
2176#: userinfo.c:69
2177#, c-format
2178msgid "Not enough memory to store the user\n"
2179msgstr ""
2180
6a593ca2 2181#: usertab.c:64
10210234 2182#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2183msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2184msgstr "Не мога да намеря log файла"
2185
6443bf6d
FM
2186#: usertab.c:68
2187#, fuzzy, c-format
2188msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2189msgstr "Не мога да намеря файла"
2190
2191#: usertab.c:73
fcdc0918
FM
2192#, fuzzy, c-format
2193msgid "Cannot get the size of file %s"
2194msgstr "Не мога да намеря log файла"
10210234 2195
6443bf6d
FM
2196#: usertab.c:78
2197#, fuzzy, c-format
2198msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2199msgstr "Не мога да намеря файла"
2200
2201#: usertab.c:82
fcdc0918
FM
2202#, fuzzy, c-format
2203msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2204msgstr "Cannot load. Memory fault"
2205
6443bf6d 2206#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2207#, c-format
2208msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2209msgstr ""
2210
6443bf6d 2211#: usertab.c:139
fcdc0918
FM
2212#, c-format
2213msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2214msgstr ""
2215
6443bf6d 2216#: usertab.c:145
fcdc0918
FM
2217#, c-format
2218msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2219msgstr ""
2220
6443bf6d 2221#: usertab.c:153
fcdc0918
FM
2222#, c-format
2223msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2224msgstr ""
2225
6443bf6d 2226#: usertab.c:185
fcdc0918
FM
2227#, fuzzy, c-format
2228msgid "LDAP search failed: %s\n"
2229msgstr "Loading User table"
2230
6443bf6d 2231#: usertab.c:218 usertab.c:228
10210234
FM
2232#, fuzzy, c-format
2233msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2234msgstr "Loading User table"
2235
6443bf6d 2236#: usertab.c:223
10210234
FM
2237#, c-format
2238msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2239msgstr ""
2240
bc877ad2 2241#: util.c:77
a82f7c8f 2242#, c-format
10210234 2243msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2244msgstr ""
2245
bc877ad2 2246#: util.c:96
a82f7c8f 2247#, c-format
10210234 2248msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2249msgstr ""
2250
bc877ad2 2251#: util.c:240
a82f7c8f 2252#, c-format
10210234 2253msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2254msgstr ""
2255
bc877ad2 2256#: util.c:294
fcdc0918
FM
2257#, c-format
2258msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2259msgstr ""
2260
bc877ad2 2261#: util.c:295 util.c:310 util.c:322
fcdc0918
FM
2262#, c-format
2263msgid "process aborted.\n"
2264msgstr ""
2265
bc877ad2 2266#: util.c:302
fcdc0918
FM
2267#, c-format
2268msgid "directory name too long: %s\n"
2269msgstr ""
2270
bc877ad2 2271#: util.c:309 util.c:321
fcdc0918
FM
2272#, c-format
2273msgid "mkdir %s %s\n"
2274msgstr ""
2275
bc877ad2 2276#: util.c:338
a82f7c8f
FM
2277#, c-format
2278msgid ""
fcdc0918 2279"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2280"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2281msgstr ""
2282
fa6552b0 2283#: util.c:413
a82f7c8f
FM
2284#, fuzzy
2285msgid ""
2286"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2287"December"
2288msgstr ""
2289"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2290"December"
2291
fa6552b0 2292#: util.c:432
a82f7c8f
FM
2293msgid "SARG: "
2294msgstr ""
2295
fa6552b0 2296#: util.c:639
d5d021c5
FM
2297#, c-format
2298msgid "Failed to read the date in %s\n"
2299msgstr ""
2300
fa6552b0 2301#: util.c:697
a82f7c8f 2302#, c-format
10210234 2303msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2304msgstr ""
2305
fa6552b0 2306#: util.c:745
a82f7c8f 2307#, c-format
10210234 2308msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2309msgstr ""
2310
fa6552b0 2311#: util.c:751
a82f7c8f 2312#, c-format
10210234 2313msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2314msgstr ""
2315
d2855b39 2316#: util.c:920
a82f7c8f 2317#, c-format
10210234 2318msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2319msgstr ""
2320
d2855b39 2321#: util.c:930
10210234
FM
2322#, fuzzy, c-format
2323msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2324msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 2325
d2855b39 2326#: util.c:938
a82f7c8f 2327#, c-format
10210234 2328msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2329msgstr ""
2330
d2855b39 2331#: util.c:949
a82f7c8f 2332#, c-format
10210234 2333msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2334msgstr ""
2335
d2855b39 2336#: util.c:955 util.c:958
bc877ad2
FM
2337#, fuzzy
2338msgid "Cannot open file"
2339msgstr "Не мога да намеря файла"
2340
d2855b39 2341#: util.c:1042 util.c:1065
d5d021c5
FM
2342#, fuzzy, c-format
2343msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2344msgstr "вече съществува, преместен в"
2345
d2855b39 2346#: util.c:1083
d5d021c5
FM
2347#, fuzzy, c-format
2348msgid "cannot open %s for writing\n"
2349msgstr "Не мога да намеря файла"
2350
d2855b39 2351#: util.c:1092 util.c:1097
fa6552b0 2352#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 2353msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
2354msgstr "Не мога да намеря файла"
2355
d2855b39 2356#: util.c:1192
a82f7c8f 2357#, c-format
42b117e3
FM
2358msgid ""
2359"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2360"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2361msgstr ""
2362
d2855b39 2363#: util.c:1197 util.c:1201
a82f7c8f
FM
2364#, c-format
2365msgid ""
42b117e3
FM
2366"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2367"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2368msgstr ""
2369
d2855b39 2370#: util.c:1214
c05462b8
FM
2371#, fuzzy, c-format
2372msgid "Failed to get the current time\n"
2373msgstr "Не мога да намеря файла"
2374
d2855b39 2375#: util.c:1219
c05462b8
FM
2376#, c-format
2377msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2378msgstr ""
2379
d2855b39 2380#: util.c:1225 util.c:1249 util.c:1256 util.c:1265 util.c:1278
c05462b8
FM
2381#, fuzzy, c-format
2382msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2383msgstr "Не мога да намеря log файла"
2384
d2855b39 2385#: util.c:1244
c05462b8
FM
2386#, c-format
2387msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2388msgstr ""
2389
d2855b39 2390#: util.c:1273
c05462b8
FM
2391#, c-format
2392msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2393msgstr ""
2394
d2855b39 2395#: util.c:1357
9f70c14e 2396#, fuzzy, c-format
80bc97f3 2397msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
a82f7c8f
FM
2398msgstr "Изтриване на временните файлове"
2399
d2855b39 2400#: util.c:1360
10210234 2401#, c-format
9f70c14e 2402msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2403msgstr ""
2404
d2855b39 2405#: util.c:1364
9f70c14e
FM
2406#, fuzzy, c-format
2407msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2408msgstr "Не мога да намеря log файла"
2409
d2855b39 2410#: util.c:1372
80bc97f3
FM
2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2413msgstr "Не мога да намеря файла"
2414
d2855b39 2415#: util.c:1377
fa6552b0
FM
2416#, fuzzy, c-format
2417msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2418msgstr "Не мога да намеря файла"
2419
d2855b39 2420#: util.c:1382
fa6552b0 2421#, fuzzy, c-format
80bc97f3
FM
2422msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2423msgstr "Не мога да намеря log файла"
2424
d2855b39 2425#: util.c:1386
80bc97f3 2426#, fuzzy, c-format
fa6552b0
FM
2427msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2428msgstr "Не мога да намеря log файла"
2429
d2855b39 2430#: util.c:1406
fcdc0918 2431#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2432msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2433msgstr "Не мога да намеря log файла"
2434
d2855b39 2435#: util.c:1411
6443bf6d
FM
2436#, fuzzy, c-format
2437msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
2438msgstr "Не мога да намеря файла"
2439
d2855b39 2440#: util.c:1420
6443bf6d
FM
2441#, fuzzy, c-format
2442msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2443msgstr "Не мога да намеря файла"
2444
d2855b39 2445#: util.c:1436
6e239b70
FM
2446#, c-format
2447msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2448msgstr ""
2449
d2855b39 2450#: util.c:1591
a82f7c8f 2451#, c-format
10210234 2452msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2453msgstr ""
2454
d2855b39 2455#: util.c:1595
fa6552b0
FM
2456#, c-format
2457msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2458msgstr ""
2459
d2855b39 2460#: util.c:1599
a82f7c8f 2461#, c-format
10210234 2462msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2463msgstr ""
2464
d2855b39 2465#: util.c:1604
a82f7c8f 2466#, c-format
10210234 2467msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2468msgstr ""
2469
d2855b39 2470#: util.c:1711
a82f7c8f 2471#, c-format
10210234 2472msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
a82f7c8f
FM
2473msgstr ""
2474
d2855b39 2475#: util.c:1712
a82f7c8f 2476#, c-format
10210234
FM
2477msgid ""
2478"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2479"using sarg.\n"
a82f7c8f
FM
2480msgstr ""
2481
d2855b39 2482#: util.c:1713
a82f7c8f 2483#, c-format
10210234 2484msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
a82f7c8f
FM
2485msgstr ""
2486
d2855b39 2487#: util.c:1714
a82f7c8f 2488#, c-format
10210234
FM
2489msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2490msgstr ""
2491
d2855b39 2492#: util.c:1718
10210234
FM
2493#, c-format
2494msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
a82f7c8f
FM
2495msgstr ""
2496
d2855b39 2497#: util.c:1779
a82f7c8f 2498#, c-format
10210234 2499msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2500msgstr ""
2501
d2855b39 2502#: util.c:1811
a82f7c8f 2503#, c-format
10210234 2504msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2505msgstr ""
2506
d2855b39 2507#: util.c:1820
a82f7c8f 2508#, c-format
10210234 2509msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2510msgstr ""
2511
d2855b39 2512#: util.c:1825 util.c:1838
10210234
FM
2513#, fuzzy, c-format
2514msgid "cannot delete %s - %s\n"
2515msgstr "Не мога да намеря log файла"
2516
d2855b39 2517#: util.c:1831
a82f7c8f 2518#, c-format
10210234 2519msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
2520msgstr ""
2521
d2855b39
FM
2522#, fuzzy
2523#~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2524#~ msgstr "Разархивиране на log файла"
2525
1f482a8d
FM
2526#, fuzzy
2527#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2528#~ msgstr "Четене на log файла"
2529
6443bf6d
FM
2530#, fuzzy
2531#~ msgid "malloc error (%d)\n"
2532#~ msgstr "грешка malloc"
2533
6e239b70
FM
2534#, fuzzy
2535#~ msgid "malloc error (1024)\n"
2536#~ msgstr "грешка malloc"
2537
987e8375
FM
2538#, fuzzy
2539#~ msgid "SQUIDGUARD"
2540#~ msgstr "SQUIDGUARD"
2541
2542#, fuzzy
2543#~ msgid "squidGuard"
2544#~ msgstr "squidGuard"
2545
fa6552b0
FM
2546#, fuzzy
2547#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2548#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2549
2550#, fuzzy
2551#~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2552#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2553
2554#, fuzzy
2555#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2556#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2557
2558#, fuzzy
2559#~ msgid "(email) read error in %s\n"
2560#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2561
2562#, fuzzy
2563#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2564#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2565
2566#, fuzzy
2567#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2568#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2569
2570#, fuzzy
2571#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2572#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2573
2574#, fuzzy
2575#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2576#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2577
2578#, fuzzy
2579#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2580#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2581
2582#, fuzzy
2583#~ msgid "Making period file\n"
2584#~ msgstr "Създаване на файла за периода"
2585
2586#, fuzzy
2587#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2588#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2589
156404e9
FM
2590#, fuzzy
2591#~ msgid "IN"
2592#~ msgstr "IN"
2593
2594#, fuzzy
2595#~ msgid "CACHE"
2596#~ msgstr "CACHE"
2597
2598#, fuzzy
2599#~ msgid "OUT"
2600#~ msgstr "OUT"
2601
bc877ad2
FM
2602#, fuzzy
2603#~ msgid "Cannot open log file"
2604#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
10210234 2605
fcdc0918
FM
2606#, fuzzy
2607#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2608#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
2609
2610#, fuzzy
2611#~ msgid "malloc error"
2612#~ msgstr "грешка malloc"
2613
2614#, fuzzy
2615#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2616#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2617
2618#, fuzzy
2619#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2620#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2621
2622#, fuzzy
2623#~ msgid "Topsites"
2624#~ msgstr "Topsites"
2625
2626#, fuzzy
2627#~ msgid "Usage"
2628#~ msgstr "Използован"
2629
2630#, fuzzy
2631#~ msgid "options"
2632#~ msgstr "параметри"
2633
2634#, fuzzy
2635#~ msgid "Date from-until"
2636#~ msgstr "Дата от-до"
2637
2638#, fuzzy
2639#~ msgid "Email address to send reports"
2640#~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
2641
2642#, fuzzy
2643#~ msgid "stdout for console"
2644#~ msgstr "ст.изход на конзолата"
2645
2646#, fuzzy
2647#~ msgid "Config file"
2648#~ msgstr "Файл с конфигурации"
2649
2650#, fuzzy
2651#~ msgid "Date format"
2652#~ msgstr "Формат на датите"
2653
2654#, fuzzy
2655#~ msgid "Europe"
2656#~ msgstr "Европа"
2657
2658#, fuzzy
2659#~ msgid "USA"
2660#~ msgstr "Америка"
2661
2662#, fuzzy
2663#~ msgid "Accessed site"
2664#~ msgstr "Адрес"
2665
2666#, fuzzy
2667#~ msgid "Time"
2668#~ msgstr "Време"
2669
fcdc0918
FM
2670#, fuzzy
2671#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2672#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2673
2674#, fuzzy
2675#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2676#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2677
d574e592
FM
2678#, fuzzy
2679#~ msgid "Top"
2680#~ msgstr "Top"
2681
2682#, fuzzy
2683#~ msgid "sites"
2684#~ msgstr "сайтове"
2685
2686#, fuzzy
2687#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2688#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2689
2690#, fuzzy
2691#~ msgid "Cannot open temporary file"
2692#~ msgstr "Не мога да намеря временния файл"
2693
f76230ca
FM
2694#, fuzzy
2695#~ msgid "Reading access log file"
2696#~ msgstr "Четене на log файла"
2697
9f70c14e
FM
2698#, fuzzy
2699#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2700#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2701
d5d021c5
FM
2702#, fuzzy
2703#~ msgid "End"
2704#~ msgstr "Завършено"
2705
2706#, fuzzy
2707#~ msgid "File"
2708#~ msgstr "Файл"
2709
10210234
FM
2710#, fuzzy
2711#~ msgid "limit exceeded"
2712#~ msgstr "достигнат лимита"
2713
2714#, fuzzy
2715#~ msgid "Added to file"
2716#~ msgstr "Добавен към файла"
2717
2718#, fuzzy
2719#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2720#~ msgstr "Име или IP-адрес"
2721
2722#, fuzzy
2723#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2724#~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
2725
2726#, fuzzy
2727#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2728#~ msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
2729
2730#, fuzzy
2731#~ msgid "sarg version: %s"
2732#~ msgstr "версия"
2733
2734#, fuzzy
2735#~ msgid "written"
2736#~ msgstr "записано"
2737
2738#, fuzzy
2739#~ msgid "excluded"
2740#~ msgstr "изключения"
2741
2742#, fuzzy
2743#~ msgid "IP report"
2744#~ msgstr "IP отчет"