]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a82f7c8f | 1 | # Bulgarian translations for sarg package. |
fd9cf0da FM |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the sarg package. | |
4 | # Ivan Minchev <vanko@uni-svishtov.bg>, 2010 | |
a82f7c8f FM |
5 | # |
6 | #, fuzzy | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" | |
f76230ca | 11 | "POT-Creation-Date: 2010-03-12 14:46+0100\n" |
a82f7c8f FM |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
d5d021c5 | 19 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 20 | #, c-format |
10210234 | 21 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f FM |
22 | msgstr "" |
23 | ||
d5d021c5 FM |
24 | #: auth.c:46 |
25 | #, fuzzy, c-format | |
26 | msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" | |
27 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
28 | ||
29 | #: auth.c:51 | |
30 | #, fuzzy, c-format | |
31 | msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" | |
32 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
33 | ||
9f70c14e | 34 | #: authfail.c:75 dansguardian_report.c:64 html.c:505 index.c:132 index.c:175 |
d5d021c5 FM |
35 | #: index.c:233 index.c:393 report.c:121 report.c:262 siteuser.c:67 |
36 | #: smartfilter.c:69 smartfilter.c:147 topuser.c:177 topuser.c:184 | |
9f70c14e | 37 | #: topuser.c:407 usertab.c:65 util.c:842 util.c:905 util.c:908 |
a82f7c8f FM |
38 | #, fuzzy |
39 | msgid "Cannot open file" | |
40 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
41 | ||
42 | #: authfail.c:79 | |
43 | #, c-format | |
10210234 | 44 | msgid "(authfail) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
45 | msgstr "" |
46 | ||
9f70c14e FM |
47 | #: authfail.c:87 dansguardian_log.c:166 email.c:129 grepday.c:415 html.c:396 |
48 | #: log.c:1614 realtime.c:82 siteuser.c:80 smartfilter.c:85 sort.c:97 | |
f76230ca FM |
49 | #: squidguard_log.c:350 topsites.c:91 topuser.c:171 totday.c:61 |
50 | #: useragent.c:139 useragent.c:214 useragent.c:271 | |
a82f7c8f | 51 | #, c-format |
10210234 | 52 | msgid "sort command return status %d\n" |
a82f7c8f FM |
53 | msgstr "" |
54 | ||
10210234 | 55 | #: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:167 email.c:130 |
9f70c14e | 56 | #: grepday.c:416 html.c:397 log.c:1615 realtime.c:83 siteuser.c:81 |
f76230ca FM |
57 | #: siteuser.c:87 smartfilter.c:86 smartfilter.c:91 sort.c:98 |
58 | #: squidguard_log.c:351 topsites.c:92 topsites.c:98 topuser.c:172 totday.c:62 | |
59 | #: totday.c:67 useragent.c:140 useragent.c:145 useragent.c:215 useragent.c:220 | |
60 | #: useragent.c:272 useragent.c:277 | |
a82f7c8f | 61 | #, c-format |
10210234 | 62 | msgid "sort command: %s\n" |
a82f7c8f FM |
63 | msgstr "" |
64 | ||
10210234 FM |
65 | #: authfail.c:92 authfail.c:99 |
66 | #, fuzzy, c-format | |
67 | msgid "(authfail) Cannot open file: %s\n" | |
68 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
69 | ||
d5d021c5 | 70 | #: authfail.c:103 authfail.c:105 topuser.c:204 |
a82f7c8f FM |
71 | #, fuzzy |
72 | msgid "Authentication Failures" | |
73 | msgstr "Authentication Failures" | |
74 | ||
75 | #: authfail.c:104 dansguardian_report.c:85 denied.c:89 download.c:94 | |
9f70c14e | 76 | #: email.c:185 html.c:233 repday.c:78 report.c:276 siteuser.c:97 |
10210234 | 77 | #: smartfilter.c:109 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:85 topsites.c:200 |
d5d021c5 | 78 | #: topuser.c:190 useragent.c:162 |
a82f7c8f FM |
79 | #, fuzzy |
80 | msgid "Period" | |
81 | msgstr "Период" | |
82 | ||
83 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
84 | #: email.c:191 realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 | |
d5d021c5 | 85 | #: squidguard_report.c:91 topuser.c:223 useragent.c:170 |
a82f7c8f FM |
86 | #, fuzzy |
87 | msgid "USERID" | |
88 | msgstr "Потребител" | |
89 | ||
90 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
91 | #: realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 | |
92 | #, fuzzy | |
93 | msgid "IP/NAME" | |
94 | msgstr "IP/Име" | |
95 | ||
96 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
d5d021c5 FM |
97 | #: html.c:309 realtime.c:287 report.c:284 report.c:286 smartfilter.c:117 |
98 | #: smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topuser.c:294 | |
a82f7c8f FM |
99 | #, fuzzy |
100 | msgid "DATE/TIME" | |
101 | msgstr "Дата/Време" | |
102 | ||
103 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
d5d021c5 | 104 | #: html.c:246 realtime.c:287 report.c:286 siteuser.c:104 siteuser.c:106 |
a82f7c8f FM |
105 | #: smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topsites.c:206 |
106 | #, fuzzy | |
107 | msgid "ACCESSED SITE" | |
108 | msgstr "Адрес" | |
109 | ||
d5d021c5 | 110 | #: authfail.c:115 html.c:92 html.c:179 html.c:381 html.c:409 siteuser.c:119 |
a82f7c8f FM |
111 | #: topsites.c:108 topsites.c:212 |
112 | #, c-format | |
10210234 | 113 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
a82f7c8f FM |
114 | msgstr "" |
115 | ||
d5d021c5 | 116 | #: authfail.c:123 datafile.c:128 denied.c:106 download.c:111 report.c:167 |
10210234 | 117 | #: smartfilter.c:124 squidguard_report.c:97 totday.c:84 |
a82f7c8f | 118 | #, c-format |
10210234 | 119 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
120 | msgstr "" |
121 | ||
d5d021c5 | 122 | #: authfail.c:127 denied.c:110 download.c:115 html.c:201 |
a82f7c8f FM |
123 | #: squidguard_report.c:101 |
124 | #, c-format | |
10210234 | 125 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
126 | msgstr "" |
127 | ||
128 | #: authfail.c:133 denied.c:116 download.c:121 siteuser.c:128 smartfilter.c:130 | |
d5d021c5 | 129 | #: topuser.c:283 |
a82f7c8f | 130 | #, c-format |
10210234 | 131 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
132 | msgstr "" |
133 | ||
9f70c14e | 134 | #: convlog.c:47 dansguardian_report.c:75 dansguardian_report.c:80 repday.c:65 |
f76230ca | 135 | #: repday.c:70 smartfilter.c:97 topsites.c:186 topsites.c:195 |
a82f7c8f FM |
136 | #, fuzzy |
137 | msgid "Cannot open log file" | |
138 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
139 | ||
10210234 FM |
140 | #: dansguardian_log.c:84 |
141 | #, fuzzy, c-format | |
142 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" | |
143 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
144 | ||
145 | #: dansguardian_log.c:89 dansguardian_log.c:94 dansguardian_log.c:116 | |
146 | #, fuzzy, c-format | |
147 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" | |
148 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
149 | ||
9f70c14e FM |
150 | #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_log.c:128 dansguardian_log.c:137 |
151 | #: dansguardian_report.c:97 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444 | |
152 | #: grepday.c:454 log.c:849 log.c:854 log.c:860 log.c:869 log.c:874 log.c:879 | |
153 | #: log.c:937 log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:953 log.c:957 log.c:961 | |
154 | #: log.c:965 log.c:969 log.c:981 log.c:988 log.c:1012 log.c:1068 log.c:1072 | |
155 | #: log.c:1076 realtime.c:210 realtime.c:214 realtime.c:218 realtime.c:222 | |
f76230ca | 156 | #: realtime.c:231 splitlog.c:54 squidguard_log.c:102 squidguard_log.c:107 |
9f70c14e | 157 | #: useragent.c:83 useragent.c:110 |
10210234 | 158 | #, c-format |
9f70c14e | 159 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
10210234 FM |
160 | msgstr "" |
161 | ||
162 | #: dansguardian_log.c:113 | |
163 | #, fuzzy, c-format | |
164 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
165 | msgstr "Четене на log файла" |
166 | ||
d5d021c5 FM |
167 | #: dansguardian_log.c:132 dansguardian_report.c:101 html.c:280 log.c:864 |
168 | #: log.c:923 realtime.c:227 | |
a82f7c8f | 169 | #, c-format |
10210234 | 170 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
171 | msgstr "" |
172 | ||
f76230ca | 173 | #: dansguardian_log.c:161 sort.c:90 squidguard_log.c:344 useragent.c:133 |
10210234 FM |
174 | #, fuzzy, c-format |
175 | msgid "Sorting file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
176 | msgstr "Сортировка на файловете" |
177 | ||
178 | #: dansguardian_report.c:69 | |
179 | #, c-format | |
10210234 | 180 | msgid "(dansguardian_report) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
181 | msgstr "" |
182 | ||
d5d021c5 | 183 | #: dansguardian_report.c:84 dansguardian_report.c:86 topuser.c:200 |
a82f7c8f FM |
184 | #, fuzzy |
185 | msgid "DansGuardian" | |
186 | msgstr "DansGuardian" | |
187 | ||
188 | #: dansguardian_report.c:91 | |
189 | #, fuzzy | |
190 | msgid "CAUSE" | |
191 | msgstr "CAUSE" | |
192 | ||
193 | #: dansguardian_report.c:105 | |
194 | #, c-format | |
10210234 FM |
195 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
196 | msgstr "" | |
197 | ||
198 | #: datafile.c:94 report.c:135 | |
199 | #, c-format | |
200 | msgid "Ignoring unknown user file %s\n" | |
201 | msgstr "" | |
202 | ||
203 | #: datafile.c:106 | |
204 | #, c-format | |
205 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n" | |
206 | msgstr "" | |
207 | ||
208 | #: datafile.c:111 datafile.c:171 | |
209 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 210 | msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
211 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
212 | ||
213 | #: datafile.c:116 | |
214 | #, c-format | |
215 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
a82f7c8f FM |
216 | msgstr "" |
217 | ||
10210234 | 218 | #: datafile.c:132 |
a82f7c8f | 219 | #, c-format |
10210234 | 220 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
221 | msgstr "" |
222 | ||
d5d021c5 FM |
223 | #: datafile.c:151 datafile.c:200 realtime.c:255 report.c:205 report.c:298 |
224 | #: report.c:328 siteuser.c:139 siteuser.c:190 topsites.c:122 topsites.c:137 | |
a82f7c8f | 225 | #, c-format |
10210234 | 226 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
a82f7c8f FM |
227 | msgstr "" |
228 | ||
d5d021c5 FM |
229 | #: datafile.c:167 denied.c:88 denied.c:90 html.c:358 report.c:224 report.c:236 |
230 | #: report.c:347 | |
a82f7c8f FM |
231 | #, fuzzy |
232 | msgid "DENIED" | |
233 | msgstr "ЗАБРАНЕНО" | |
234 | ||
235 | #: decomp.c:37 decomp.c:103 | |
10210234 FM |
236 | #, fuzzy, c-format |
237 | msgid "File not found: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
238 | msgstr "Файла не е намерен" |
239 | ||
10210234 FM |
240 | #: decomp.c:43 |
241 | #, c-format | |
242 | msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n" | |
243 | msgstr "" | |
244 | ||
245 | #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79 | |
246 | #, fuzzy, c-format | |
247 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" | |
248 | msgstr "Разархивиране на log файла" | |
249 | ||
250 | #: decomp.c:60 | |
251 | #, c-format | |
252 | msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n" | |
253 | msgstr "" | |
254 | ||
255 | #: decomp.c:77 | |
256 | #, fuzzy, c-format | |
257 | msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" | |
a82f7c8f FM |
258 | msgstr "Разархивиране на log файла" |
259 | ||
260 | #: decomp.c:111 | |
10210234 FM |
261 | #, fuzzy, c-format |
262 | msgid "Compressing log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
263 | msgstr "Архивиране на log файла" |
264 | ||
10210234 FM |
265 | #: decomp.c:114 |
266 | #, c-format | |
267 | msgid "compression command too long for log file %s\n" | |
268 | msgstr "" | |
269 | ||
9f70c14e | 270 | #: decomp.c:119 email.c:284 log.c:1600 |
10210234 FM |
271 | #, c-format |
272 | msgid "command return status %d\n" | |
273 | msgstr "" | |
274 | ||
9f70c14e | 275 | #: decomp.c:120 email.c:285 log.c:1601 |
10210234 FM |
276 | #, c-format |
277 | msgid "command: %s\n" | |
278 | msgstr "" | |
279 | ||
280 | #: denied.c:68 | |
281 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 282 | msgid "(denied) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
283 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
284 | ||
a82f7c8f FM |
285 | #: denied.c:73 |
286 | #, c-format | |
10210234 | 287 | msgid "(denied) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
288 | msgstr "" |
289 | ||
10210234 FM |
290 | #: denied.c:79 denied.c:84 |
291 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 292 | msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
293 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
294 | ||
a82f7c8f FM |
295 | #: denied.c:98 |
296 | #, c-format | |
10210234 | 297 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
a82f7c8f FM |
298 | msgstr "" |
299 | ||
10210234 FM |
300 | #: download.c:73 |
301 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 302 | msgid "(download) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
303 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
304 | ||
a82f7c8f FM |
305 | #: download.c:78 |
306 | #, c-format | |
10210234 | 307 | msgid "(download) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
308 | msgstr "" |
309 | ||
9f70c14e FM |
310 | #: download.c:84 download.c:89 |
311 | #, fuzzy, c-format | |
312 | msgid "(download) Cannot open log file %s\n" | |
313 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
314 | ||
d5d021c5 | 315 | #: download.c:93 download.c:95 topuser.c:202 |
a82f7c8f FM |
316 | #, fuzzy |
317 | msgid "Downloads" | |
318 | msgstr "Downloads" | |
319 | ||
d5d021c5 | 320 | #: download.c:103 report.c:157 topuser.c:244 |
a82f7c8f | 321 | #, c-format |
10210234 | 322 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
a82f7c8f FM |
323 | msgstr "" |
324 | ||
9f70c14e FM |
325 | #: download.c:206 |
326 | #, c-format | |
327 | msgid "Download suffix list too long\n" | |
328 | msgstr "" | |
329 | ||
330 | #: download.c:214 | |
331 | #, c-format | |
332 | msgid "Too many download suffixes\n" | |
333 | msgstr "" | |
334 | ||
335 | #: email.c:63 email.c:68 email.c:73 email.c:137 email.c:157 email.c:168 | |
336 | #: email.c:173 email.c:274 | |
10210234 | 337 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 338 | msgid "(email) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
339 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
340 | ||
9f70c14e | 341 | #: email.c:162 |
10210234 | 342 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 343 | msgid "(email) read error in %s\n" |
10210234 FM |
344 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
345 | ||
d5d021c5 | 346 | #: email.c:177 log.c:337 |
a82f7c8f FM |
347 | #, fuzzy |
348 | msgid "Squid User Access Report" | |
349 | msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid" | |
350 | ||
351 | #: email.c:181 | |
352 | #, fuzzy | |
353 | msgid "Decreasing Access (bytes)" | |
354 | msgstr "Низходящо (байтове)" | |
355 | ||
d5d021c5 | 356 | #: email.c:189 siteuser.c:104 siteuser.c:106 topsites.c:206 topuser.c:219 |
a82f7c8f FM |
357 | #, fuzzy |
358 | msgid "NUM" | |
359 | msgstr "No" | |
360 | ||
d5d021c5 | 361 | #: email.c:193 html.c:249 topsites.c:206 topuser.c:225 |
a82f7c8f FM |
362 | #, fuzzy |
363 | msgid "CONNECT" | |
364 | msgstr "Включване" | |
365 | ||
d5d021c5 FM |
366 | #: email.c:195 grepday.c:385 html.c:251 html.c:253 index.c:399 repday.c:90 |
367 | #: siteuser.c:104 topsites.c:206 topuser.c:227 topuser.c:229 | |
a82f7c8f FM |
368 | #, fuzzy |
369 | msgid "BYTES" | |
370 | msgstr "Байтове" | |
371 | ||
d5d021c5 | 372 | #: email.c:197 grepday.c:387 html.c:257 topuser.c:233 |
a82f7c8f FM |
373 | #, fuzzy |
374 | msgid "ELAPSED TIME" | |
375 | msgstr "Общо време" | |
376 | ||
d5d021c5 | 377 | #: email.c:199 html.c:259 topuser.c:235 |
a82f7c8f FM |
378 | #, fuzzy |
379 | msgid "MILISEC" | |
380 | msgstr "Милисек." | |
381 | ||
d5d021c5 | 382 | #: email.c:201 html.c:261 topsites.c:206 topuser.c:237 |
a82f7c8f FM |
383 | #, fuzzy |
384 | msgid "TIME" | |
385 | msgstr "Време" | |
386 | ||
10210234 | 387 | #: email.c:210 useragent.c:192 |
a82f7c8f | 388 | #, c-format |
10210234 | 389 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
390 | msgstr "" |
391 | ||
10210234 | 392 | #: email.c:214 |
a82f7c8f | 393 | #, c-format |
10210234 | 394 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
395 | msgstr "" |
396 | ||
10210234 | 397 | #: email.c:218 |
a82f7c8f | 398 | #, c-format |
10210234 | 399 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
400 | msgstr "" |
401 | ||
10210234 | 402 | #: email.c:222 |
a82f7c8f | 403 | #, c-format |
10210234 | 404 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
405 | msgstr "" |
406 | ||
d5d021c5 FM |
407 | #: email.c:234 email.c:236 email.c:238 html.c:475 repday.c:97 repday.c:162 |
408 | #: topuser.c:355 useragent.c:286 | |
a82f7c8f FM |
409 | #, fuzzy |
410 | msgid "TOTAL" | |
411 | msgstr "Всичко" | |
412 | ||
d5d021c5 | 413 | #: email.c:253 html.c:541 index.c:399 topuser.c:383 |
a82f7c8f FM |
414 | #, fuzzy |
415 | msgid "AVERAGE" | |
416 | msgstr "Средно" | |
417 | ||
d5d021c5 | 418 | #: email.c:281 html.c:236 html.c:243 html.c:314 topuser.c:306 |
a82f7c8f FM |
419 | #, fuzzy |
420 | msgid "Report" | |
421 | msgstr "Отчет" | |
422 | ||
10210234 FM |
423 | #: email.c:291 |
424 | #, c-format | |
425 | msgid "Temporary directory name too long: %s\n" | |
426 | msgstr "" | |
427 | ||
9f70c14e FM |
428 | #: exclude.c:65 |
429 | #, c-format | |
430 | msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" | |
431 | msgstr "" | |
432 | ||
433 | #: exclude.c:110 exclude.c:120 | |
434 | #, c-format | |
435 | msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" | |
436 | msgstr "" | |
437 | ||
10210234 FM |
438 | #: exclude.c:142 |
439 | #, fuzzy, c-format | |
440 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" | |
441 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
442 | ||
a82f7c8f | 443 | #: exclude.c:146 exclude.c:323 |
10210234 FM |
444 | #, fuzzy, c-format |
445 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
446 | msgstr "Зарежда файла с изключенията от" |
447 | ||
9f70c14e FM |
448 | #: exclude.c:149 exclude.c:326 |
449 | #, fuzzy, c-format | |
450 | msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" | |
451 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
452 | ||
453 | #: exclude.c:211 | |
454 | #, c-format | |
455 | msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" | |
456 | msgstr "" | |
457 | ||
458 | #: exclude.c:333 log.c:1673 | |
459 | #, fuzzy, c-format | |
460 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" | |
461 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
462 | ||
463 | #: exclude.c:340 | |
464 | #, fuzzy, c-format | |
465 | msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" | |
a82f7c8f FM |
466 | msgstr "грешка malloc" |
467 | ||
10210234 FM |
468 | #: getconf.c:155 |
469 | #, c-format | |
470 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
471 | msgstr "" | |
472 | ||
473 | #: getconf.c:175 | |
474 | #, fuzzy, c-format | |
475 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" | |
a82f7c8f FM |
476 | msgstr "Missing double quote after parameter" |
477 | ||
10210234 FM |
478 | #: getconf.c:187 |
479 | #, fuzzy, c-format | |
480 | msgid "" | |
481 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
482 | "long\n" | |
483 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
484 | ||
485 | #: getconf.c:208 | |
486 | #, fuzzy, c-format | |
487 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
488 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
489 | ||
490 | #: getconf.c:212 | |
491 | #, fuzzy, c-format | |
492 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" | |
493 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
494 | ||
495 | #: getconf.c:222 | |
496 | #, fuzzy, c-format | |
497 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
498 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
499 | ||
500 | #: getconf.c:245 | |
501 | #, c-format | |
502 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
503 | msgstr "" | |
504 | ||
505 | #: getconf.c:297 | |
506 | #, fuzzy, c-format | |
507 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
508 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
509 | ||
510 | #: getconf.c:301 | |
511 | #, c-format | |
512 | msgid "" | |
513 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
514 | msgstr "" | |
515 | ||
516 | #: getconf.c:321 | |
517 | #, c-format | |
518 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
519 | msgstr "" | |
520 | ||
521 | #: getconf.c:368 | |
522 | #, c-format | |
523 | msgid "" | |
524 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
525 | msgstr "" | |
526 | ||
527 | #: getconf.c:378 | |
528 | #, c-format | |
529 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
530 | msgstr "" | |
531 | ||
532 | #: getconf.c:385 | |
533 | #, c-format | |
534 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
535 | msgstr "" | |
536 | ||
537 | #: getconf.c:397 | |
538 | #, c-format | |
539 | msgid "Too many log files in configuration file\n" | |
540 | msgstr "" | |
541 | ||
d5d021c5 FM |
542 | #: getconf.c:537 getconf.c:544 |
543 | #, c-format | |
544 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
545 | msgstr "" | |
546 | ||
547 | #: getconf.c:607 getconf.c:612 | |
10210234 FM |
548 | #, c-format |
549 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
550 | msgstr "" | |
551 | ||
d5d021c5 | 552 | #: getconf.c:619 |
10210234 FM |
553 | #, fuzzy, c-format |
554 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" | |
a82f7c8f FM |
555 | msgstr "Unknown option" |
556 | ||
d5d021c5 | 557 | #: getconf.c:629 |
9f70c14e FM |
558 | #, fuzzy, c-format |
559 | msgid "Loading configuration from %s\n" | |
560 | msgstr "Зарежда файла с изключенията от" | |
10210234 | 561 | |
d5d021c5 | 562 | #: getconf.c:632 |
10210234 | 563 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 564 | msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
565 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
566 | ||
9f70c14e FM |
567 | #: grepday.c:58 |
568 | #, fuzzy, c-format | |
569 | msgid "malloc error (%zu bytes required)\n" | |
570 | msgstr "грешка malloc" | |
571 | ||
572 | #: grepday.c:67 | |
573 | #, c-format | |
574 | msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" | |
575 | msgstr "" | |
576 | ||
577 | #: grepday.c:72 | |
578 | #, c-format | |
579 | msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" | |
580 | msgstr "" | |
581 | ||
a82f7c8f FM |
582 | #: grepday.c:269 |
583 | #, c-format | |
9f70c14e | 584 | msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" |
a82f7c8f FM |
585 | msgstr "" |
586 | ||
9f70c14e FM |
587 | #: grepday.c:344 |
588 | #, fuzzy, c-format | |
589 | msgid "Period: %s" | |
590 | msgstr "Период" | |
591 | ||
592 | #: grepday.c:346 | |
593 | #, fuzzy, c-format | |
594 | msgid "User: %s" | |
a82f7c8f FM |
595 | msgstr "Потребител" |
596 | ||
597 | #: grepday.c:388 index.c:240 | |
598 | #, fuzzy | |
599 | msgid "DAYS" | |
600 | msgstr "DAYS" | |
601 | ||
602 | #: grepday.c:391 | |
603 | #, c-format | |
9f70c14e | 604 | msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n" |
a82f7c8f FM |
605 | msgstr "" |
606 | ||
607 | #: grepday.c:395 | |
608 | #, c-format | |
9f70c14e | 609 | msgid "user name too long for %s/%s.day\n" |
a82f7c8f FM |
610 | msgstr "" |
611 | ||
612 | #: grepday.c:399 | |
613 | #, c-format | |
9f70c14e | 614 | msgid "user name too long for %s/%s.graph\n" |
a82f7c8f FM |
615 | msgstr "" |
616 | ||
9f70c14e FM |
617 | #: grepday.c:421 grepday.c:426 |
618 | #, fuzzy, c-format | |
619 | msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" | |
620 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
621 | ||
d5d021c5 FM |
622 | #: html.c:77 |
623 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 624 | msgid "(html1) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
625 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
626 | ||
627 | #: html.c:81 | |
628 | #, c-format | |
629 | msgid "(html1) read error in %s\n" | |
630 | msgstr "" | |
631 | ||
632 | #: html.c:88 | |
633 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 634 | msgid "(html2) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
635 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
636 | ||
637 | #: html.c:111 | |
638 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 639 | msgid "(html11) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
640 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
641 | ||
642 | #: html.c:115 | |
643 | #, c-format | |
644 | msgid "(html11) read error in %s\n" | |
645 | msgstr "" | |
646 | ||
647 | #: html.c:140 | |
a82f7c8f | 648 | #, c-format |
10210234 | 649 | msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n" |
a82f7c8f FM |
650 | msgstr "" |
651 | ||
d5d021c5 | 652 | #: html.c:150 |
a82f7c8f | 653 | #, c-format |
10210234 | 654 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
655 | msgstr "" |
656 | ||
d5d021c5 | 657 | #: html.c:159 |
a82f7c8f | 658 | #, c-format |
10210234 | 659 | msgid "Input file name too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
660 | msgstr "" |
661 | ||
d5d021c5 | 662 | #: html.c:163 |
a82f7c8f | 663 | #, c-format |
10210234 | 664 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
665 | msgstr "" |
666 | ||
d5d021c5 | 667 | #: html.c:167 |
a82f7c8f | 668 | #, c-format |
10210234 FM |
669 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" |
670 | msgstr "" | |
671 | ||
9f70c14e FM |
672 | #: html.c:174 |
673 | #, fuzzy, c-format | |
674 | msgid "(html3) Cannot open file %s\n" | |
675 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
676 | ||
d5d021c5 | 677 | #: html.c:191 topuser.c:259 |
10210234 FM |
678 | #, c-format |
679 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
680 | msgstr "" |
681 | ||
d5d021c5 | 682 | #: html.c:196 |
a82f7c8f | 683 | #, c-format |
10210234 | 684 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
685 | msgstr "" |
686 | ||
d5d021c5 | 687 | #: html.c:205 |
a82f7c8f | 688 | #, c-format |
10210234 FM |
689 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
690 | msgstr "" | |
691 | ||
d5d021c5 | 692 | #: html.c:209 report.c:172 |
10210234 FM |
693 | #, c-format |
694 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
695 | msgstr "" |
696 | ||
d5d021c5 | 697 | #: html.c:214 |
a82f7c8f | 698 | #, c-format |
10210234 | 699 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
700 | msgstr "" |
701 | ||
d5d021c5 | 702 | #: html.c:219 |
a82f7c8f | 703 | #, c-format |
10210234 | 704 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
705 | msgstr "" |
706 | ||
9f70c14e FM |
707 | #: html.c:228 |
708 | #, fuzzy, c-format | |
709 | msgid "(html5) Cannot open file %s\n" | |
710 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
711 | ||
d5d021c5 | 712 | #: html.c:232 |
a82f7c8f FM |
713 | msgid "User report" |
714 | msgstr "" | |
715 | ||
9f70c14e FM |
716 | #: html.c:234 html.c:236 repday.c:80 report.c:277 report.c:279 |
717 | #: smartfilter.c:176 usage.c:48 | |
718 | #, fuzzy | |
719 | msgid "User" | |
720 | msgstr "Потребител" | |
721 | ||
d5d021c5 | 722 | #: html.c:235 report.c:278 topuser.c:191 |
a82f7c8f FM |
723 | #, fuzzy |
724 | msgid "Sort" | |
725 | msgstr "Сортирано" | |
726 | ||
d5d021c5 | 727 | #: html.c:243 smartfilter.c:59 smartfilter.c:110 topuser.c:205 |
a82f7c8f FM |
728 | #, fuzzy |
729 | msgid "SmartFilter" | |
730 | msgstr "SmartFilter" | |
731 | ||
d5d021c5 | 732 | #: html.c:255 topuser.c:231 |
a82f7c8f FM |
733 | #, fuzzy |
734 | msgid "IN" | |
735 | msgstr "IN" | |
736 | ||
d5d021c5 | 737 | #: html.c:255 topuser.c:231 |
a82f7c8f FM |
738 | #, fuzzy |
739 | msgid "CACHE" | |
740 | msgstr "CACHE" | |
741 | ||
d5d021c5 | 742 | #: html.c:255 topuser.c:231 |
a82f7c8f FM |
743 | #, fuzzy |
744 | msgid "OUT" | |
745 | msgstr "OUT" | |
746 | ||
d5d021c5 | 747 | #: html.c:266 |
10210234 FM |
748 | #, fuzzy, c-format |
749 | msgid "Making report: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
750 | msgstr "Създаване на отчета" |
751 | ||
9f70c14e FM |
752 | #: html.c:272 |
753 | #, c-format | |
754 | msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n" | |
755 | msgstr "" | |
756 | ||
757 | #: html.c:276 | |
758 | #, c-format | |
759 | msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n" | |
760 | msgstr "" | |
761 | ||
762 | #: html.c:284 | |
763 | #, c-format | |
764 | msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n" | |
765 | msgstr "" | |
766 | ||
767 | #: html.c:288 | |
768 | #, c-format | |
769 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" | |
770 | msgstr "" | |
771 | ||
772 | #: html.c:292 | |
773 | #, c-format | |
774 | msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n" | |
775 | msgstr "" | |
776 | ||
777 | #: html.c:296 | |
778 | #, c-format | |
779 | msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n" | |
780 | msgstr "" | |
781 | ||
d5d021c5 | 782 | #: html.c:366 |
a82f7c8f | 783 | #, c-format |
10210234 | 784 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
785 | msgstr "" |
786 | ||
9f70c14e FM |
787 | #: html.c:371 |
788 | #, fuzzy, c-format | |
789 | msgid "(html6) Cannot open file %s\n" | |
790 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
791 | ||
792 | #: html.c:376 | |
793 | #, fuzzy, c-format | |
794 | msgid "(html7) Cannot open file %s\n" | |
795 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
796 | ||
797 | #: html.c:402 | |
798 | #, fuzzy, c-format | |
799 | msgid "(html8) Cannot open file %s\n" | |
800 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
801 | ||
802 | #: html.c:415 | |
803 | #, c-format | |
804 | msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" | |
805 | msgstr "" | |
806 | ||
d5d021c5 | 807 | #: html.c:419 |
a82f7c8f | 808 | #, c-format |
10210234 | 809 | msgid "Maybe you have a broken user url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
810 | msgstr "" |
811 | ||
9f70c14e FM |
812 | #: html.c:423 |
813 | #, c-format | |
814 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" | |
815 | msgstr "" | |
816 | ||
817 | #: html.c:427 log.c:1035 log.c:1288 | |
818 | #, c-format | |
819 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" | |
820 | msgstr "" | |
821 | ||
822 | #: html.c:431 | |
823 | #, c-format | |
824 | msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" | |
825 | msgstr "" | |
826 | ||
827 | #: html.c:435 | |
828 | #, c-format | |
829 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n" | |
830 | msgstr "" | |
831 | ||
832 | #: html.c:520 | |
833 | #, fuzzy, c-format | |
834 | msgid "(html10) Cannot open file %s\n" | |
835 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
836 | ||
d5d021c5 | 837 | #: html.c:527 |
10210234 FM |
838 | #, c-format |
839 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
840 | msgstr "" | |
a82f7c8f FM |
841 | |
842 | #: index.c:49 | |
10210234 FM |
843 | #, fuzzy, c-format |
844 | msgid "Making index.html\n" | |
a82f7c8f FM |
845 | msgstr "Създаване на index.html" |
846 | ||
847 | #: index.c:138 index.c:182 index.c:240 | |
848 | #, fuzzy | |
849 | msgid "YEAR" | |
850 | msgstr "YEAR" | |
851 | ||
852 | #: index.c:138 | |
853 | #, fuzzy | |
854 | msgid "SIZE" | |
855 | msgstr "SIZE" | |
856 | ||
857 | #: index.c:182 index.c:240 | |
858 | #, fuzzy | |
859 | msgid "MONTH" | |
860 | msgstr "MONTH" | |
861 | ||
862 | #: index.c:339 | |
863 | #, c-format | |
10210234 | 864 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
865 | msgstr "" |
866 | ||
867 | #: index.c:343 | |
868 | #, c-format | |
10210234 | 869 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
870 | msgstr "" |
871 | ||
872 | #: index.c:347 | |
873 | #, c-format | |
10210234 | 874 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
875 | msgstr "" |
876 | ||
877 | #: index.c:351 index.c:361 | |
878 | #, c-format | |
10210234 | 879 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
880 | msgstr "" |
881 | ||
882 | #: index.c:356 | |
883 | #, c-format | |
10210234 | 884 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
885 | msgstr "" |
886 | ||
887 | #: index.c:399 | |
888 | #, fuzzy | |
889 | msgid "FILE/PERIOD" | |
890 | msgstr "Период" | |
891 | ||
892 | #: index.c:399 | |
893 | #, fuzzy | |
894 | msgid "CREATION DATE" | |
895 | msgstr "Дата на създаване" | |
896 | ||
897 | #: index.c:399 siteuser.c:104 siteuser.c:106 | |
898 | #, fuzzy | |
899 | msgid "USERS" | |
900 | msgstr "Потребители" | |
901 | ||
10210234 FM |
902 | #: ip2name.c:54 |
903 | #, c-format | |
904 | msgid "" | |
905 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %" | |
906 | "s\n" | |
907 | msgstr "" | |
908 | ||
d5d021c5 | 909 | #: lastlog.c:51 lastlog.c:93 |
a82f7c8f FM |
910 | #, fuzzy |
911 | msgid "Cannot open temporary file" | |
912 | msgstr "Не мога да намеря временния файл" | |
913 | ||
914 | #: lastlog.c:106 | |
10210234 FM |
915 | #, fuzzy, c-format |
916 | msgid "Removing old report file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
917 | msgstr "Изтриване на стария файл с отчета" |
918 | ||
d5d021c5 | 919 | #: log.c:356 |
10210234 FM |
920 | #, c-format |
921 | msgid "" | |
922 | "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n" | |
923 | msgstr "" | |
924 | ||
d5d021c5 | 925 | #: log.c:381 |
10210234 FM |
926 | #, c-format |
927 | msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n" | |
928 | msgstr "" | |
929 | ||
d5d021c5 | 930 | #: log.c:419 |
10210234 FM |
931 | #, c-format |
932 | msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n" | |
933 | msgstr "" | |
934 | ||
d5d021c5 | 935 | #: log.c:424 log.c:429 |
10210234 FM |
936 | #, c-format |
937 | msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n" | |
938 | msgstr "" | |
939 | ||
d5d021c5 | 940 | #: log.c:454 |
10210234 FM |
941 | #, c-format |
942 | msgid "Option -%c require an argument\n" | |
943 | msgstr "" | |
944 | ||
d5d021c5 | 945 | #: log.c:470 |
abfc169e | 946 | #, c-format |
10210234 | 947 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
948 | msgstr "" |
949 | ||
d5d021c5 | 950 | #: log.c:474 |
abfc169e | 951 | #, fuzzy, c-format |
10210234 | 952 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
abfc169e FM |
953 | msgstr "Не мога да намеря log файла" |
954 | ||
d5d021c5 | 955 | #: log.c:592 log.c:621 |
10210234 FM |
956 | #, fuzzy, c-format |
957 | msgid "Parameters:\n" | |
a82f7c8f FM |
958 | msgstr "Параметри" |
959 | ||
d5d021c5 | 960 | #: log.c:593 log.c:622 |
10210234 FM |
961 | #, fuzzy, c-format |
962 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
963 | msgstr "Име или IP-адрес" |
964 | ||
d5d021c5 | 965 | #: log.c:594 log.c:623 |
10210234 FM |
966 | #, c-format |
967 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
968 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 969 | |
d5d021c5 | 970 | #: log.c:595 log.c:624 |
10210234 FM |
971 | #, c-format |
972 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
973 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 974 | |
d5d021c5 | 975 | #: log.c:596 log.c:625 |
10210234 FM |
976 | #, c-format |
977 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
978 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 979 | |
d5d021c5 | 980 | #: log.c:597 log.c:626 |
10210234 FM |
981 | #, fuzzy, c-format |
982 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
983 | msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" |
984 | ||
d5d021c5 | 985 | #: log.c:598 log.c:627 |
10210234 FM |
986 | #, c-format |
987 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
988 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 989 | |
d5d021c5 | 990 | #: log.c:600 log.c:629 |
10210234 FM |
991 | #, c-format |
992 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
993 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 994 | |
d5d021c5 | 995 | #: log.c:602 log.c:631 |
10210234 FM |
996 | #, c-format |
997 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
998 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 999 | |
d5d021c5 | 1000 | #: log.c:604 log.c:633 |
10210234 FM |
1001 | #, c-format |
1002 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
1003 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1004 | |
d5d021c5 | 1005 | #: log.c:605 log.c:634 |
10210234 FM |
1006 | #, c-format |
1007 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
1008 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1009 | |
d5d021c5 FM |
1010 | #: log.c:605 log.c:608 log.c:610 log.c:615 log.c:616 log.c:634 log.c:637 |
1011 | #: log.c:639 log.c:644 log.c:645 | |
a82f7c8f FM |
1012 | #, fuzzy |
1013 | msgid "Yes" | |
1014 | msgstr "Да" | |
1015 | ||
d5d021c5 FM |
1016 | #: log.c:605 log.c:608 log.c:610 log.c:615 log.c:616 log.c:634 log.c:637 |
1017 | #: log.c:639 log.c:644 log.c:645 | |
a82f7c8f FM |
1018 | #, fuzzy |
1019 | msgid "No" | |
1020 | msgstr "Не" | |
1021 | ||
d5d021c5 | 1022 | #: log.c:607 log.c:636 |
10210234 FM |
1023 | #, c-format |
1024 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
1025 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1026 | |
d5d021c5 | 1027 | #: log.c:608 log.c:637 |
10210234 FM |
1028 | #, c-format |
1029 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
1030 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1031 | |
d5d021c5 | 1032 | #: log.c:609 log.c:638 |
10210234 FM |
1033 | #, c-format |
1034 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
1035 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1036 | |
d5d021c5 | 1037 | #: log.c:610 log.c:639 |
10210234 FM |
1038 | #, fuzzy, c-format |
1039 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1040 | msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" |
1041 | ||
d5d021c5 | 1042 | #: log.c:611 log.c:640 |
10210234 FM |
1043 | #, c-format |
1044 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
1045 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1046 | |
d5d021c5 | 1047 | #: log.c:612 log.c:641 |
10210234 FM |
1048 | #, c-format |
1049 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
1050 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1051 | |
d5d021c5 | 1052 | #: log.c:613 log.c:642 |
10210234 FM |
1053 | #, c-format |
1054 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
1055 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1056 | |
d5d021c5 | 1057 | #: log.c:614 log.c:643 |
10210234 FM |
1058 | #, c-format |
1059 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
1060 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1061 | |
d5d021c5 | 1062 | #: log.c:615 log.c:644 |
10210234 FM |
1063 | #, c-format |
1064 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
1065 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1066 | |
d5d021c5 | 1067 | #: log.c:616 log.c:645 |
10210234 FM |
1068 | #, c-format |
1069 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
1070 | msgstr "" | |
1071 | ||
d5d021c5 | 1072 | #: log.c:646 log.c:650 |
10210234 FM |
1073 | #, c-format |
1074 | msgid "sarg version: %s\n" | |
1075 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1076 | |
d5d021c5 | 1077 | #: log.c:679 |
a82f7c8f FM |
1078 | #, c-format |
1079 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | ||
d5d021c5 | 1082 | #: log.c:690 |
a82f7c8f | 1083 | #, c-format |
10210234 | 1084 | msgid "Not enough memory to read a log file\n" |
a82f7c8f FM |
1085 | msgstr "" |
1086 | ||
d5d021c5 | 1087 | #: log.c:699 log.c:706 |
10210234 FM |
1088 | #, fuzzy, c-format |
1089 | msgid "SARG: (log) Cannot open file: %s - %s\n" | |
1090 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1091 | ||
d5d021c5 | 1092 | #: log.c:719 |
10210234 FM |
1093 | #, fuzzy, c-format |
1094 | msgid "Reading access log file: from stdin\n" | |
1095 | msgstr "Четене на log файла" | |
1096 | ||
d5d021c5 | 1097 | #: log.c:725 |
10210234 FM |
1098 | #, fuzzy, c-format |
1099 | msgid "Reading access log file: %s\n" | |
1100 | msgstr "Четене на log файла" | |
1101 | ||
d5d021c5 | 1102 | #: log.c:727 log.c:797 |
10210234 FM |
1103 | #, fuzzy, c-format |
1104 | msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" | |
1105 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1106 | ||
d5d021c5 | 1107 | #: log.c:756 |
10210234 FM |
1108 | #, c-format |
1109 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\r" | |
1110 | msgstr "" | |
1111 | ||
d5d021c5 | 1112 | #: log.c:771 |
10210234 FM |
1113 | #, fuzzy, c-format |
1114 | msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1115 | msgstr "Log is from Microsoft ISA" |
1116 | ||
d5d021c5 | 1117 | #: log.c:781 |
a82f7c8f | 1118 | #, c-format |
10210234 | 1119 | msgid "The name of the file is invalid: %s\n" |
a82f7c8f FM |
1120 | msgstr "" |
1121 | ||
d5d021c5 | 1122 | #: log.c:822 |
a82f7c8f | 1123 | #, c-format |
10210234 | 1124 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" |
a82f7c8f FM |
1125 | msgstr "" |
1126 | ||
d5d021c5 FM |
1127 | #: log.c:840 |
1128 | #, c-format | |
1129 | msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file.\n" | |
1130 | msgstr "" | |
1131 | ||
1132 | #: log.c:897 log.c:902 | |
1133 | #, c-format | |
1134 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file.\n" | |
1135 | msgstr "" | |
1136 | ||
1137 | #: log.c:907 | |
1138 | #, c-format | |
1139 | msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file.\n" | |
1140 | msgstr "" | |
1141 | ||
1142 | #: log.c:911 | |
1143 | #, c-format | |
1144 | msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file.\n" | |
1145 | msgstr "" | |
1146 | ||
1147 | #: log.c:915 | |
1148 | #, c-format | |
1149 | msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file.\n" | |
1150 | msgstr "" | |
1151 | ||
1152 | #: log.c:919 | |
1153 | #, c-format | |
1154 | msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file.\n" | |
1155 | msgstr "" | |
1156 | ||
1157 | #: log.c:927 | |
1158 | #, c-format | |
1159 | msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file.\n" | |
1160 | msgstr "" | |
1161 | ||
1162 | #: log.c:1017 | |
a82f7c8f | 1163 | #, c-format |
10210234 | 1164 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1165 | msgstr "" |
1166 | ||
d5d021c5 | 1167 | #: log.c:1023 |
a82f7c8f | 1168 | #, c-format |
10210234 | 1169 | msgid "Maybe you have a broken user in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1170 | msgstr "" |
1171 | ||
d5d021c5 | 1172 | #: log.c:1029 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 |
9f70c14e | 1173 | #: log.c:1143 log.c:1147 log.c:1152 log.c:1156 log.c:1161 useragent.c:89 |
a82f7c8f | 1174 | #, c-format |
10210234 | 1175 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1176 | msgstr "" |
1177 | ||
d5d021c5 | 1178 | #: log.c:1041 |
a82f7c8f | 1179 | #, c-format |
10210234 | 1180 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1181 | msgstr "" |
1182 | ||
d5d021c5 | 1183 | #: log.c:1047 |
10210234 FM |
1184 | #, c-format |
1185 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" | |
1186 | msgstr "" | |
1187 | ||
d5d021c5 | 1188 | #: log.c:1055 |
a82f7c8f | 1189 | #, c-format |
10210234 | 1190 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1191 | msgstr "" |
1192 | ||
9f70c14e | 1193 | #: log.c:1192 |
a82f7c8f FM |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
1196 | msgstr "" | |
1197 | ||
9f70c14e | 1198 | #: log.c:1205 |
a82f7c8f FM |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
1201 | msgstr "" | |
1202 | ||
9f70c14e | 1203 | #: log.c:1276 |
a82f7c8f FM |
1204 | #, c-format |
1205 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
1206 | msgstr "" | |
1207 | ||
9f70c14e | 1208 | #: log.c:1344 |
a82f7c8f FM |
1209 | #, c-format |
1210 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
1211 | msgstr "" | |
1212 | ||
9f70c14e | 1213 | #: log.c:1374 |
a82f7c8f | 1214 | #, c-format |
10210234 | 1215 | msgid "Not enough memory to store the user %s\n" |
a82f7c8f FM |
1216 | msgstr "" |
1217 | ||
9f70c14e | 1218 | #: log.c:1405 |
a82f7c8f | 1219 | #, c-format |
10210234 | 1220 | msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n" |
a82f7c8f FM |
1221 | msgstr "" |
1222 | ||
9f70c14e | 1223 | #: log.c:1409 log.c:1437 |
d5d021c5 FM |
1224 | #, fuzzy, c-format |
1225 | msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" | |
1226 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1227 | ||
9f70c14e | 1228 | #: log.c:1483 |
d5d021c5 FM |
1229 | #, c-format |
1230 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" | |
1231 | msgstr "" | |
1232 | ||
9f70c14e | 1233 | #: log.c:1506 |
10210234 FM |
1234 | #, c-format |
1235 | msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" | |
1236 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1237 | |
9f70c14e | 1238 | #: log.c:1509 |
10210234 FM |
1239 | #, fuzzy, c-format |
1240 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" | |
a82f7c8f FM |
1241 | msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)" |
1242 | ||
9f70c14e | 1243 | #: log.c:1512 |
10210234 FM |
1244 | #, fuzzy, c-format |
1245 | msgid "Common log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1246 | msgstr "Log с друг формат" |
1247 | ||
9f70c14e | 1248 | #: log.c:1515 |
10210234 FM |
1249 | #, fuzzy, c-format |
1250 | msgid "Squid log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1251 | msgstr "Log в Squid-формат" |
1252 | ||
9f70c14e | 1253 | #: log.c:1518 |
10210234 FM |
1254 | #, fuzzy, c-format |
1255 | msgid "Sarg log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1256 | msgstr "Sarg log format" |
1257 | ||
9f70c14e | 1258 | #: log.c:1522 log.c:1541 |
d5d021c5 FM |
1259 | #, fuzzy, c-format |
1260 | msgid "No records found\n" | |
a82f7c8f FM |
1261 | msgstr "Записите не са намерени" |
1262 | ||
9f70c14e | 1263 | #: log.c:1523 log.c:1542 log.c:1647 |
d5d021c5 FM |
1264 | #, fuzzy, c-format |
1265 | msgid "End\n" | |
a82f7c8f FM |
1266 | msgstr "Завършено" |
1267 | ||
9f70c14e | 1268 | #: log.c:1524 |
d5d021c5 FM |
1269 | #, fuzzy, c-format |
1270 | msgid "Log with invalid format\n" | |
a82f7c8f FM |
1271 | msgstr "Log с грешен формат" |
1272 | ||
9f70c14e | 1273 | #: log.c:1566 |
10210234 FM |
1274 | #, fuzzy, c-format |
1275 | msgid "Period: %s\n" | |
1276 | msgstr "Период" | |
1277 | ||
9f70c14e | 1278 | #: log.c:1579 log.c:1583 |
d5d021c5 FM |
1279 | #, c-format |
1280 | msgid "Maybe you have a broken date range definition.\n" | |
1281 | msgstr "" | |
1282 | ||
9f70c14e | 1283 | #: log.c:1588 |
d5d021c5 FM |
1284 | #, c-format |
1285 | msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" | |
1286 | msgstr "" | |
1287 | ||
9f70c14e | 1288 | #: log.c:1607 |
10210234 FM |
1289 | #, fuzzy, c-format |
1290 | msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1291 | msgstr "Sarg parsed log saved as" |
1292 | ||
9f70c14e | 1293 | #: log.c:1663 |
10210234 FM |
1294 | #, fuzzy, c-format |
1295 | msgid "Loading password file from: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1296 | msgstr "Зарежда файла с паролите от" |
1297 | ||
9f70c14e | 1298 | #: log.c:1666 |
d5d021c5 FM |
1299 | #, fuzzy, c-format |
1300 | msgid "(getusers) Cannot open file: %s - %s\n" | |
1301 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1302 | ||
9f70c14e | 1303 | #: log.c:1680 |
d5d021c5 FM |
1304 | #, fuzzy, c-format |
1305 | msgid "malloc error (%ld):\n" | |
1306 | msgstr "грешка malloc" | |
1307 | ||
9f70c14e | 1308 | #: log.c:1690 |
d5d021c5 FM |
1309 | #, c-format |
1310 | msgid "You have an invalid user in your %s file.\n" | |
1311 | msgstr "" | |
1312 | ||
a82f7c8f FM |
1313 | #: realtime.c:59 |
1314 | #, c-format | |
10210234 | 1315 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1316 | msgstr "" |
1317 | ||
1318 | #: realtime.c:64 realtime.c:202 | |
1319 | #, c-format | |
10210234 | 1320 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1321 | msgstr "" |
1322 | ||
1323 | #: realtime.c:72 | |
1324 | #, c-format | |
10210234 | 1325 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1326 | msgstr "" |
1327 | ||
1328 | #: realtime.c:104 | |
1329 | #, c-format | |
10210234 | 1330 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1331 | msgstr "" |
1332 | ||
1333 | #: realtime.c:108 | |
1334 | #, c-format | |
10210234 | 1335 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1336 | msgstr "" |
1337 | ||
1338 | #: realtime.c:116 | |
1339 | #, c-format | |
10210234 | 1340 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1341 | msgstr "" |
1342 | ||
1343 | #: realtime.c:120 | |
1344 | #, c-format | |
10210234 | 1345 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1346 | msgstr "" |
1347 | ||
1348 | #: realtime.c:124 | |
1349 | #, c-format | |
10210234 | 1350 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1351 | msgstr "" |
1352 | ||
1353 | #: realtime.c:128 | |
1354 | #, c-format | |
10210234 | 1355 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1356 | msgstr "" |
1357 | ||
10210234 | 1358 | #: realtime.c:133 realtime.c:142 realtime.c:146 realtime.c:150 |
a82f7c8f | 1359 | #, c-format |
10210234 | 1360 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1361 | msgstr "" |
1362 | ||
1363 | #: realtime.c:137 | |
1364 | #, c-format | |
10210234 | 1365 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1366 | msgstr "" |
1367 | ||
1368 | #: realtime.c:154 | |
1369 | #, c-format | |
10210234 | 1370 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1371 | msgstr "" |
1372 | ||
1373 | #: realtime.c:158 | |
1374 | #, c-format | |
10210234 | 1375 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1376 | msgstr "" |
1377 | ||
1378 | #: realtime.c:195 | |
1379 | #, c-format | |
10210234 | 1380 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1381 | msgstr "" |
1382 | ||
1383 | #: realtime.c:285 | |
1384 | #, fuzzy | |
1385 | msgid "Realtime" | |
1386 | msgstr "Realtime" | |
1387 | ||
1388 | #: realtime.c:286 | |
1389 | #, fuzzy | |
1390 | msgid "Auto refresh" | |
1391 | msgstr "Auto refresh" | |
1392 | ||
1393 | #: realtime.c:287 | |
1394 | #, fuzzy | |
1395 | msgid "TYPE" | |
1396 | msgstr "TYPE" | |
1397 | ||
1398 | #: repday.c:56 | |
1399 | #, c-format | |
10210234 | 1400 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
1401 | msgstr "" |
1402 | ||
1403 | #: repday.c:74 | |
1404 | msgid "Day report" | |
1405 | msgstr "" | |
1406 | ||
1407 | #: repday.c:103 | |
1408 | #, c-format | |
10210234 | 1409 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1410 | msgstr "" |
1411 | ||
1412 | #: repday.c:112 | |
1413 | #, c-format | |
10210234 | 1414 | msgid "There is a broken time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1415 | msgstr "" |
1416 | ||
1417 | #: repday.c:116 | |
1418 | #, c-format | |
10210234 | 1419 | msgid "There is a broken quantity in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1420 | msgstr "" |
1421 | ||
d5d021c5 FM |
1422 | #: report.c:99 report.c:427 report.c:475 report.c:507 report.c:568 |
1423 | #: report.c:819 | |
1424 | #, fuzzy, c-format | |
1425 | msgid "(report) Cannot open file: %s\n" | |
1426 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1427 | ||
1428 | #: report.c:176 | |
a82f7c8f | 1429 | #, c-format |
10210234 | 1430 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1431 | msgstr "" |
1432 | ||
d5d021c5 | 1433 | #: report.c:275 |
a82f7c8f FM |
1434 | msgid "Site access report" |
1435 | msgstr "" | |
1436 | ||
d5d021c5 FM |
1437 | #: report.c:389 |
1438 | #, fuzzy, c-format | |
1439 | msgid "Successful report generated on %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1440 | msgstr "Отчета е генериран в:" |
1441 | ||
d5d021c5 FM |
1442 | #: report.c:394 |
1443 | #, fuzzy, c-format | |
1444 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1445 | msgstr "Отчета е генериран и изпратен" |
1446 | ||
d5d021c5 | 1447 | #: report.c:420 |
10210234 FM |
1448 | #, fuzzy, c-format |
1449 | msgid "Making file: %s/%s\n" | |
a82f7c8f FM |
1450 | msgstr "Създаване на файла" |
1451 | ||
d5d021c5 | 1452 | #: report.c:422 report.c:470 |
10210234 FM |
1453 | #, c-format |
1454 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
1455 | msgstr "" | |
1456 | ||
d5d021c5 | 1457 | #: report.c:447 |
a82f7c8f | 1458 | #, c-format |
10210234 | 1459 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1460 | msgstr "" |
1461 | ||
d5d021c5 FM |
1462 | #: report.c:452 |
1463 | #, fuzzy, c-format | |
1464 | msgid "(report-1) Cannot open file: %s - %s\n" | |
1465 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1466 | ||
1467 | #: report.c:502 | |
a82f7c8f | 1468 | #, c-format |
10210234 | 1469 | msgid "Path too long %s/%s.utmp\n" |
a82f7c8f FM |
1470 | msgstr "" |
1471 | ||
d5d021c5 | 1472 | #: report.c:536 |
a82f7c8f | 1473 | #, c-format |
10210234 | 1474 | msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1475 | msgstr "" |
1476 | ||
d5d021c5 | 1477 | #: report.c:541 |
10210234 FM |
1478 | #, fuzzy, c-format |
1479 | msgid "(report-2) Cannot open file: %s - %s\n" | |
1480 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1481 | ||
d5d021c5 | 1482 | #: report.c:563 |
a82f7c8f | 1483 | #, c-format |
10210234 | 1484 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
1485 | msgstr "" |
1486 | ||
d5d021c5 | 1487 | #: report.c:608 |
a82f7c8f | 1488 | #, c-format |
10210234 | 1489 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1490 | msgstr "" |
1491 | ||
d5d021c5 | 1492 | #: report.c:625 |
a82f7c8f | 1493 | #, c-format |
10210234 | 1494 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1495 | msgstr "" |
1496 | ||
d5d021c5 | 1497 | #: report.c:642 |
a82f7c8f | 1498 | #, c-format |
10210234 | 1499 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1500 | msgstr "" |
1501 | ||
d5d021c5 | 1502 | #: report.c:659 |
a82f7c8f | 1503 | #, c-format |
10210234 | 1504 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1505 | msgstr "" |
1506 | ||
d5d021c5 | 1507 | #: report.c:676 |
a82f7c8f | 1508 | #, c-format |
10210234 | 1509 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1510 | msgstr "" |
1511 | ||
d5d021c5 | 1512 | #: report.c:686 |
a82f7c8f | 1513 | #, c-format |
10210234 | 1514 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1515 | msgstr "" |
1516 | ||
d5d021c5 | 1517 | #: report.c:702 |
a82f7c8f | 1518 | #, c-format |
10210234 | 1519 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1520 | msgstr "" |
1521 | ||
d5d021c5 | 1522 | #: report.c:719 |
a82f7c8f | 1523 | #, c-format |
10210234 | 1524 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1525 | msgstr "" |
1526 | ||
d5d021c5 | 1527 | #: report.c:728 |
a82f7c8f | 1528 | #, c-format |
10210234 | 1529 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1530 | msgstr "" |
1531 | ||
d5d021c5 | 1532 | #: report.c:736 |
a82f7c8f | 1533 | #, c-format |
10210234 | 1534 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1535 | msgstr "" |
1536 | ||
d5d021c5 | 1537 | #: report.c:744 |
a82f7c8f | 1538 | #, c-format |
10210234 | 1539 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1540 | msgstr "" |
1541 | ||
d5d021c5 | 1542 | #: report.c:752 |
a82f7c8f | 1543 | #, c-format |
10210234 | 1544 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1545 | msgstr "" |
1546 | ||
d5d021c5 | 1547 | #: report.c:768 |
a82f7c8f | 1548 | #, c-format |
10210234 | 1549 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1550 | msgstr "" |
1551 | ||
d5d021c5 | 1552 | #: report.c:785 |
a82f7c8f | 1553 | #, c-format |
10210234 | 1554 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1555 | msgstr "" |
1556 | ||
d5d021c5 | 1557 | #: report.c:802 |
a82f7c8f | 1558 | #, c-format |
10210234 | 1559 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1560 | msgstr "" |
1561 | ||
1562 | #: siteuser.c:72 | |
1563 | #, c-format | |
10210234 | 1564 | msgid "(siteuser) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1565 | msgstr "" |
1566 | ||
d5d021c5 | 1567 | #: siteuser.c:86 siteuser.c:92 topsites.c:97 topsites.c:103 |
10210234 FM |
1568 | #, fuzzy, c-format |
1569 | msgid "(topsite) Cannot open log file: %s\n" | |
1570 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1571 | ||
d5d021c5 | 1572 | #: siteuser.c:96 siteuser.c:98 topuser.c:199 |
a82f7c8f | 1573 | #, fuzzy |
10210234 FM |
1574 | msgid "Sites & Users" |
1575 | msgstr "Седмици" | |
1576 | ||
1577 | #: siteuser.c:113 | |
1578 | #, fuzzy, c-format | |
1579 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" | |
a82f7c8f FM |
1580 | msgstr "Cannot load. Memory fault" |
1581 | ||
1582 | #: smartfilter.c:74 | |
1583 | #, c-format | |
10210234 | 1584 | msgid "(smartfilter) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1585 | msgstr "" |
1586 | ||
1587 | #: smartfilter.c:80 | |
1588 | #, c-format | |
10210234 | 1589 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1590 | msgstr "" |
1591 | ||
10210234 FM |
1592 | #: smartfilter.c:90 |
1593 | #, fuzzy, c-format | |
1594 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file: %s\n" | |
1595 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
a82f7c8f | 1596 | |
d5d021c5 | 1597 | #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1441 |
a82f7c8f FM |
1598 | #, fuzzy |
1599 | msgid "Generated by" | |
1600 | msgstr "Генерирано от" | |
1601 | ||
d5d021c5 | 1602 | #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1441 |
a82f7c8f FM |
1603 | #, fuzzy |
1604 | msgid "on" | |
1605 | msgstr "на" | |
1606 | ||
1607 | #: sort.c:123 | |
10210234 FM |
1608 | #, fuzzy, c-format |
1609 | msgid "pre-sorting files\n" | |
a82f7c8f FM |
1610 | msgstr "pre-sorting files" |
1611 | ||
10210234 FM |
1612 | #: splitlog.c:47 |
1613 | #, fuzzy, c-format | |
1614 | msgid "(splitlog) Cannot open log file: %s\n" | |
1615 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1616 | ||
f76230ca FM |
1617 | #: squidguard_log.c:50 |
1618 | #, fuzzy, c-format | |
1619 | msgid "Reading squidGuard log file %s\n" | |
10210234 FM |
1620 | msgstr "Четене на log файла" |
1621 | ||
f76230ca FM |
1622 | #: squidguard_log.c:77 squidguard_log.c:82 |
1623 | #, c-format | |
1624 | msgid "" | |
1625 | "Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %s" | |
1626 | msgstr "" | |
1627 | ||
1628 | #: squidguard_log.c:87 squidguard_log.c:235 squidguard_log.c:280 | |
1629 | #, fuzzy, c-format | |
1630 | msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" | |
1631 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1632 | ||
1633 | #: squidguard_log.c:97 squidguard_log.c:168 | |
a82f7c8f | 1634 | #, c-format |
10210234 | 1635 | msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1636 | msgstr "" |
1637 | ||
f76230ca | 1638 | #: squidguard_log.c:112 |
a82f7c8f | 1639 | #, c-format |
10210234 | 1640 | msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1641 | msgstr "" |
1642 | ||
f76230ca | 1643 | #: squidguard_log.c:118 |
a82f7c8f | 1644 | #, c-format |
10210234 | 1645 | msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1646 | msgstr "" |
1647 | ||
f76230ca | 1648 | #: squidguard_log.c:124 |
a82f7c8f | 1649 | #, c-format |
10210234 | 1650 | msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1651 | msgstr "" |
1652 | ||
f76230ca | 1653 | #: squidguard_log.c:130 |
a82f7c8f | 1654 | #, c-format |
10210234 | 1655 | msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1656 | msgstr "" |
1657 | ||
f76230ca | 1658 | #: squidguard_log.c:136 |
a82f7c8f | 1659 | #, c-format |
10210234 | 1660 | msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1661 | msgstr "" |
1662 | ||
f76230ca | 1663 | #: squidguard_log.c:142 |
a82f7c8f | 1664 | #, c-format |
10210234 | 1665 | msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1666 | msgstr "" |
1667 | ||
f76230ca | 1668 | #: squidguard_log.c:148 |
a82f7c8f | 1669 | #, c-format |
10210234 | 1670 | msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1671 | msgstr "" |
1672 | ||
f76230ca | 1673 | #: squidguard_log.c:154 |
a82f7c8f | 1674 | #, c-format |
10210234 | 1675 | msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1676 | msgstr "" |
1677 | ||
f76230ca | 1678 | #: squidguard_log.c:275 |
10210234 FM |
1679 | #, fuzzy, c-format |
1680 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
1681 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1682 | ||
d5d021c5 FM |
1683 | #: squidguard_report.c:64 |
1684 | #, fuzzy, c-format | |
1685 | msgid "(squidguard) Cannot open file: %s\n" | |
1686 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1687 | ||
a82f7c8f FM |
1688 | #: squidguard_report.c:69 |
1689 | #, c-format | |
10210234 | 1690 | msgid "(squidguard) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1691 | msgstr "" |
1692 | ||
d5d021c5 FM |
1693 | #: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:80 |
1694 | #, fuzzy, c-format | |
1695 | msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n" | |
1696 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1697 | ||
a82f7c8f FM |
1698 | #: squidguard_report.c:84 squidguard_report.c:86 |
1699 | #, fuzzy | |
1700 | msgid "SQUIDGUARD" | |
1701 | msgstr "SQUIDGUARD" | |
1702 | ||
1703 | #: squidguard_report.c:91 | |
1704 | #, fuzzy | |
1705 | msgid "RULE" | |
1706 | msgstr "RULE" | |
1707 | ||
1708 | #: squidguard_report.c:105 | |
1709 | #, c-format | |
10210234 | 1710 | msgid "There is a broken rule in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1711 | msgstr "" |
1712 | ||
d5d021c5 FM |
1713 | #: topsites.c:78 topuser.c:71 topuser.c:93 topuser.c:98 |
1714 | #, fuzzy, c-format | |
1715 | msgid "(topuser) Cannot open file: %s\n" | |
1716 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1717 | ||
1718 | #: topsites.c:83 | |
1719 | #, c-format | |
1720 | msgid "(topuser) read error in %s\n" | |
1721 | msgstr "" | |
1722 | ||
a82f7c8f FM |
1723 | #: topsites.c:199 |
1724 | msgid "Top sites" | |
1725 | msgstr "" | |
1726 | ||
1727 | #: topsites.c:201 | |
1728 | #, fuzzy | |
1729 | msgid "Top" | |
1730 | msgstr "Top" | |
1731 | ||
1732 | #: topsites.c:201 | |
1733 | #, fuzzy | |
1734 | msgid "sites" | |
1735 | msgstr "сайтове" | |
1736 | ||
10210234 | 1737 | #: topsites.c:228 |
a82f7c8f | 1738 | #, c-format |
10210234 FM |
1739 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
1740 | msgstr "" | |
1741 | ||
d5d021c5 FM |
1742 | #: topuser.c:75 |
1743 | #, c-format | |
1744 | msgid "(topuser) Read error in %s\n" | |
1745 | msgstr "" | |
1746 | ||
1747 | #: topuser.c:106 util.c:788 | |
10210234 FM |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1750 | msgstr "" |
1751 | ||
d5d021c5 | 1752 | #: topuser.c:188 |
a82f7c8f FM |
1753 | #, c-format |
1754 | msgid "SARG report for %s" | |
1755 | msgstr "" | |
1756 | ||
d5d021c5 | 1757 | #: topuser.c:192 |
a82f7c8f FM |
1758 | #, fuzzy |
1759 | msgid "Topuser" | |
1760 | msgstr "Topuser" | |
1761 | ||
d5d021c5 | 1762 | #: topuser.c:198 |
a82f7c8f FM |
1763 | #, fuzzy |
1764 | msgid "Topsites" | |
1765 | msgstr "Topsites" | |
1766 | ||
d5d021c5 | 1767 | #: topuser.c:201 |
a82f7c8f FM |
1768 | #, fuzzy |
1769 | msgid "squidGuard" | |
1770 | msgstr "squidGuard" | |
1771 | ||
d5d021c5 | 1772 | #: topuser.c:203 |
a82f7c8f FM |
1773 | #, fuzzy |
1774 | msgid "Denied" | |
1775 | msgstr "Denied" | |
1776 | ||
d5d021c5 | 1777 | #: topuser.c:206 |
a82f7c8f FM |
1778 | msgid "Useragent" |
1779 | msgstr "" | |
1780 | ||
d5d021c5 | 1781 | #: topuser.c:251 |
a82f7c8f | 1782 | #, c-format |
10210234 | 1783 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1784 | msgstr "" |
1785 | ||
d5d021c5 | 1786 | #: topuser.c:255 util.c:811 |
a82f7c8f | 1787 | #, c-format |
10210234 | 1788 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1789 | msgstr "" |
1790 | ||
d5d021c5 | 1791 | #: topuser.c:263 |
a82f7c8f | 1792 | #, c-format |
10210234 | 1793 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1794 | msgstr "" |
1795 | ||
d5d021c5 | 1796 | #: topuser.c:267 |
a82f7c8f | 1797 | #, c-format |
10210234 | 1798 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1799 | msgstr "" |
1800 | ||
d5d021c5 | 1801 | #: topuser.c:271 |
a82f7c8f | 1802 | #, c-format |
10210234 | 1803 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1804 | msgstr "" |
1805 | ||
d5d021c5 | 1806 | #: topuser.c:301 |
a82f7c8f FM |
1807 | #, fuzzy |
1808 | msgid "Graphic" | |
1809 | msgstr "Graphic" | |
1810 | ||
10210234 FM |
1811 | #: totday.c:66 |
1812 | #, fuzzy, c-format | |
1813 | msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" | |
1814 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1815 | ||
1816 | #: totday.c:74 | |
1817 | #, fuzzy, c-format | |
1818 | msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n" | |
1819 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
1820 | ||
d5d021c5 | 1821 | #: totger.c:45 totger.c:68 |
10210234 FM |
1822 | #, fuzzy, c-format |
1823 | msgid "(totger) Cannot open file: %s\n" | |
1824 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1825 | ||
d5d021c5 | 1826 | #: totger.c:50 |
a82f7c8f | 1827 | #, c-format |
10210234 | 1828 | msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1829 | msgstr "" |
1830 | ||
1831 | #: usage.c:32 | |
1832 | #, fuzzy | |
1833 | msgid "Usage" | |
1834 | msgstr "Използован" | |
1835 | ||
1836 | #: usage.c:32 | |
1837 | #, fuzzy | |
1838 | msgid "options" | |
1839 | msgstr "параметри" | |
1840 | ||
10210234 FM |
1841 | #: usage.c:33 |
1842 | #, fuzzy | |
1843 | msgid "Hostname or IP address" | |
1844 | msgstr "Име или IP-адрес" | |
1845 | ||
1846 | #: usage.c:34 | |
1847 | #, fuzzy | |
1848 | msgid "Useragent log" | |
1849 | msgstr "Log на браузерите" | |
1850 | ||
1851 | #: usage.c:35 | |
1852 | #, fuzzy | |
1853 | msgid "Exclude file" | |
1854 | msgstr "Файл с изключения" | |
1855 | ||
1856 | #: usage.c:36 | |
1857 | #, fuzzy | |
1858 | msgid "Date from-until" | |
1859 | msgstr "Дата от-до" | |
1860 | ||
1861 | #: usage.c:37 | |
1862 | #, fuzzy | |
1863 | msgid "Email address to send reports" | |
1864 | msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" | |
1865 | ||
a82f7c8f FM |
1866 | #: usage.c:37 |
1867 | #, fuzzy | |
1868 | msgid "stdout for console" | |
1869 | msgstr "ст.изход на конзолата" | |
1870 | ||
10210234 FM |
1871 | #: usage.c:38 |
1872 | #, fuzzy | |
1873 | msgid "Config file" | |
1874 | msgstr "Файл с конфигурации" | |
1875 | ||
1876 | #: usage.c:39 | |
1877 | #, fuzzy | |
1878 | msgid "Date format" | |
1879 | msgstr "Формат на датите" | |
1880 | ||
1881 | #: usage.c:39 | |
1882 | #, fuzzy | |
1883 | msgid "Europe" | |
1884 | msgstr "Европа" | |
1885 | ||
1886 | #: usage.c:39 | |
1887 | #, fuzzy | |
1888 | msgid "USA" | |
1889 | msgstr "Америка" | |
1890 | ||
a82f7c8f FM |
1891 | #: usage.c:41 |
1892 | #, fuzzy | |
1893 | msgid "Reports by user and IP address" | |
1894 | msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси" | |
1895 | ||
10210234 FM |
1896 | #: usage.c:42 |
1897 | #, fuzzy | |
1898 | msgid "Input log" | |
1899 | msgstr "Входящ log" | |
1900 | ||
1901 | #: usage.c:43 | |
1902 | #, fuzzy | |
1903 | msgid "Resolve IP Address" | |
1904 | msgstr "Намиране на IP-адреса" | |
1905 | ||
1906 | #: usage.c:44 | |
1907 | #, fuzzy | |
1908 | msgid "Output dir" | |
1909 | msgstr "Изходна директория" | |
1910 | ||
1911 | #: usage.c:45 | |
1912 | #, fuzzy | |
1913 | msgid "Use Ip Address instead of userid" | |
1914 | msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" | |
1915 | ||
a82f7c8f FM |
1916 | #: usage.c:45 |
1917 | #, fuzzy | |
1918 | msgid "reports" | |
1919 | msgstr "отчети" | |
1920 | ||
10210234 FM |
1921 | #: usage.c:46 |
1922 | #, fuzzy | |
1923 | msgid "Accessed site" | |
1924 | msgstr "Адрес" | |
1925 | ||
1926 | #: usage.c:47 | |
1927 | #, fuzzy | |
1928 | msgid "Time" | |
1929 | msgstr "Време" | |
1930 | ||
1931 | #: usage.c:49 | |
1932 | #, fuzzy | |
1933 | msgid "Temporary dir" | |
1934 | msgstr "Временена директория" | |
1935 | ||
1936 | #: usage.c:50 | |
1937 | #, fuzzy | |
1938 | msgid "Debug messages" | |
1939 | msgstr "Контролни сообщения" | |
1940 | ||
1941 | #: usage.c:51 | |
1942 | #, fuzzy | |
1943 | msgid "Process messages" | |
1944 | msgstr "Работни съобщения" | |
1945 | ||
a82f7c8f FM |
1946 | #: usage.c:52 |
1947 | #, fuzzy | |
1948 | msgid "Convert the access.log file to a legible date" | |
1949 | msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати" | |
1950 | ||
1951 | #: usage.c:53 | |
1952 | #, fuzzy | |
1953 | msgid "Split the log file by date in -d parameter" | |
1954 | msgstr "Разделяне на log файла по датите в параметър -d" | |
1955 | ||
9f70c14e | 1956 | #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:153 useragent.c:219 |
10210234 FM |
1957 | #: useragent.c:276 |
1958 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 1959 | msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
1960 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
1961 | ||
a82f7c8f | 1962 | #: useragent.c:75 |
10210234 FM |
1963 | #, fuzzy, c-format |
1964 | msgid "Reading useragent log: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1965 | msgstr "Четене на log-а на браузерите" |
1966 | ||
10210234 FM |
1967 | #: useragent.c:100 |
1968 | #, c-format | |
9f70c14e | 1969 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" |
10210234 FM |
1970 | msgstr "" |
1971 | ||
1972 | #: useragent.c:126 | |
1973 | #, fuzzy, c-format | |
1974 | msgid " Records read: %ld\n" | |
1975 | msgstr "Записите са прочетени" | |
1976 | ||
9f70c14e FM |
1977 | #: useragent.c:144 |
1978 | #, fuzzy, c-format | |
1979 | msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n" | |
1980 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
1981 | ||
a82f7c8f | 1982 | #: useragent.c:158 |
10210234 FM |
1983 | #, fuzzy, c-format |
1984 | msgid "Making Useragent report\n" | |
a82f7c8f FM |
1985 | msgstr "Създаване на отчета по браузери" |
1986 | ||
1987 | #: useragent.c:160 useragent.c:161 | |
1988 | #, fuzzy | |
1989 | msgid "Squid Useragent's Report" | |
1990 | msgstr "Отчет Squid по браузери" | |
1991 | ||
10210234 | 1992 | #: useragent.c:170 useragent.c:286 |
a82f7c8f FM |
1993 | #, fuzzy |
1994 | msgid "AGENT" | |
1995 | msgstr "Браузер" | |
1996 | ||
10210234 FM |
1997 | #: useragent.c:175 useragent.c:237 |
1998 | #, c-format | |
1999 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
2000 | msgstr "" | |
2001 | ||
2002 | #: useragent.c:188 useragent.c:241 useragent.c:293 | |
2003 | #, c-format | |
2004 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
2005 | msgstr "" | |
2006 | ||
2007 | #: useragent.c:227 | |
2008 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 2009 | msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
2010 | msgstr "Не мога да намеря файла" |
2011 | ||
2012 | #: usertab.c:77 | |
a82f7c8f | 2013 | #, fuzzy |
10210234 FM |
2014 | msgid "Cannot load. Memory fault" |
2015 | msgstr "Cannot load. Memory fault" | |
2016 | ||
2017 | #: usertab.c:212 | |
2018 | #, fuzzy, c-format | |
2019 | msgid "Loading User table: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2020 | msgstr "Loading User table" |
2021 | ||
10210234 FM |
2022 | #: usertab.c:217 |
2023 | #, c-format | |
2024 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
2025 | msgstr "" | |
2026 | ||
a82f7c8f FM |
2027 | #: util.c:79 |
2028 | #, c-format | |
10210234 | 2029 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
2030 | msgstr "" |
2031 | ||
2032 | #: util.c:98 | |
2033 | #, c-format | |
10210234 | 2034 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
2035 | msgstr "" |
2036 | ||
2037 | #: util.c:242 | |
2038 | #, c-format | |
10210234 | 2039 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
2040 | msgstr "" |
2041 | ||
2042 | #: util.c:340 | |
2043 | #, c-format | |
2044 | msgid "" | |
2045 | "The requested number length passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " | |
10210234 | 2046 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
2047 | msgstr "" |
2048 | ||
2049 | #: util.c:431 | |
2050 | #, fuzzy | |
2051 | msgid "" | |
2052 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2053 | "December" | |
2054 | msgstr "" | |
2055 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2056 | "December" | |
2057 | ||
2058 | #: util.c:478 | |
2059 | msgid "SARG: " | |
2060 | msgstr "" | |
2061 | ||
d5d021c5 FM |
2062 | #: util.c:685 |
2063 | #, c-format | |
2064 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
2065 | msgstr "" | |
2066 | ||
2067 | #: util.c:753 | |
a82f7c8f | 2068 | #, c-format |
10210234 | 2069 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2070 | msgstr "" |
2071 | ||
d5d021c5 | 2072 | #: util.c:801 |
a82f7c8f | 2073 | #, c-format |
10210234 | 2074 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2075 | msgstr "" |
2076 | ||
d5d021c5 | 2077 | #: util.c:807 |
a82f7c8f | 2078 | #, c-format |
10210234 | 2079 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2080 | msgstr "" |
2081 | ||
d5d021c5 | 2082 | #: util.c:850 |
10210234 FM |
2083 | #, fuzzy, c-format |
2084 | msgid "Making period file\n" | |
a82f7c8f FM |
2085 | msgstr "Създаване на файла за периода" |
2086 | ||
d5d021c5 | 2087 | #: util.c:870 |
a82f7c8f | 2088 | #, c-format |
10210234 | 2089 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
2090 | msgstr "" |
2091 | ||
d5d021c5 | 2092 | #: util.c:880 |
10210234 FM |
2093 | #, fuzzy, c-format |
2094 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" | |
2095 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
a82f7c8f | 2096 | |
d5d021c5 | 2097 | #: util.c:888 |
a82f7c8f | 2098 | #, c-format |
10210234 | 2099 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
2100 | msgstr "" |
2101 | ||
d5d021c5 | 2102 | #: util.c:899 |
a82f7c8f | 2103 | #, c-format |
10210234 | 2104 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
a82f7c8f FM |
2105 | msgstr "" |
2106 | ||
d5d021c5 FM |
2107 | #: util.c:1010 util.c:1034 |
2108 | #, fuzzy, c-format | |
2109 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2110 | msgstr "вече съществува, преместен в" |
2111 | ||
d5d021c5 FM |
2112 | #: util.c:1052 |
2113 | #, fuzzy, c-format | |
2114 | msgid "cannot open %s for writing\n" | |
2115 | msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2116 | ||
2117 | #: util.c:1154 | |
a82f7c8f | 2118 | #, c-format |
10210234 | 2119 | msgid "Invalid date range passed as argument\n" |
a82f7c8f FM |
2120 | msgstr "" |
2121 | ||
d5d021c5 | 2122 | #: util.c:1163 |
a82f7c8f FM |
2123 | #, c-format |
2124 | msgid "" | |
10210234 | 2125 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" |
a82f7c8f FM |
2126 | msgstr "" |
2127 | ||
d5d021c5 | 2128 | #: util.c:1213 |
9f70c14e FM |
2129 | #, fuzzy, c-format |
2130 | msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n" | |
a82f7c8f FM |
2131 | msgstr "Изтриване на временните файлове" |
2132 | ||
d5d021c5 | 2133 | #: util.c:1216 util.c:1235 |
10210234 | 2134 | #, c-format |
9f70c14e | 2135 | msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" |
10210234 FM |
2136 | msgstr "" |
2137 | ||
9f70c14e FM |
2138 | #: util.c:1220 util.c:1229 |
2139 | #, fuzzy, c-format | |
2140 | msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" | |
2141 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2142 | ||
2143 | #: util.c:1254 | |
2144 | #, fuzzy | |
2145 | msgid "malloc error" | |
2146 | msgstr "грешка malloc" | |
2147 | ||
d5d021c5 | 2148 | #: util.c:1260 |
10210234 FM |
2149 | #, fuzzy, c-format |
2150 | msgid "(util) Cannot open file: %s (exclude_codes)\n" | |
2151 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2152 | ||
d5d021c5 | 2153 | #: util.c:1416 |
a82f7c8f | 2154 | #, c-format |
10210234 | 2155 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f FM |
2156 | msgstr "" |
2157 | ||
d5d021c5 | 2158 | #: util.c:1421 |
a82f7c8f | 2159 | #, c-format |
10210234 | 2160 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
a82f7c8f FM |
2161 | msgstr "" |
2162 | ||
d5d021c5 | 2163 | #: util.c:1426 |
a82f7c8f | 2164 | #, c-format |
10210234 | 2165 | msgid "The command %s failed\n" |
a82f7c8f FM |
2166 | msgstr "" |
2167 | ||
d5d021c5 | 2168 | #: util.c:1532 |
a82f7c8f | 2169 | #, c-format |
10210234 | 2170 | msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n" |
a82f7c8f FM |
2171 | msgstr "" |
2172 | ||
d5d021c5 | 2173 | #: util.c:1533 |
a82f7c8f | 2174 | #, c-format |
10210234 FM |
2175 | msgid "" |
2176 | "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system " | |
2177 | "using sarg.\n" | |
a82f7c8f FM |
2178 | msgstr "" |
2179 | ||
d5d021c5 | 2180 | #: util.c:1534 |
a82f7c8f | 2181 | #, c-format |
10210234 | 2182 | msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n" |
a82f7c8f FM |
2183 | msgstr "" |
2184 | ||
d5d021c5 | 2185 | #: util.c:1535 |
a82f7c8f | 2186 | #, c-format |
10210234 FM |
2187 | msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n" |
2188 | msgstr "" | |
2189 | ||
d5d021c5 | 2190 | #: util.c:1539 |
10210234 FM |
2191 | #, c-format |
2192 | msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n" | |
a82f7c8f FM |
2193 | msgstr "" |
2194 | ||
d5d021c5 | 2195 | #: util.c:1601 |
a82f7c8f | 2196 | #, c-format |
10210234 | 2197 | msgid "SARG Version: %s\n" |
a82f7c8f FM |
2198 | msgstr "" |
2199 | ||
d5d021c5 | 2200 | #: util.c:1633 |
a82f7c8f | 2201 | #, c-format |
10210234 | 2202 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
2203 | msgstr "" |
2204 | ||
d5d021c5 | 2205 | #: util.c:1642 |
a82f7c8f | 2206 | #, c-format |
10210234 | 2207 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
2208 | msgstr "" |
2209 | ||
d5d021c5 | 2210 | #: util.c:1647 util.c:1660 |
10210234 FM |
2211 | #, fuzzy, c-format |
2212 | msgid "cannot delete %s - %s\n" | |
2213 | msgstr "Не мога да намеря log файла" | |
2214 | ||
d5d021c5 | 2215 | #: util.c:1653 |
a82f7c8f | 2216 | #, c-format |
10210234 | 2217 | msgid "unknown path type %s\n" |
a82f7c8f FM |
2218 | msgstr "" |
2219 | ||
d5d021c5 | 2220 | #: util.c:1714 util.c:1727 |
a82f7c8f | 2221 | #, c-format |
10210234 | 2222 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" |
a82f7c8f | 2223 | msgstr "" |
10210234 | 2224 | |
f76230ca FM |
2225 | #, fuzzy |
2226 | #~ msgid "Reading access log file" | |
2227 | #~ msgstr "Четене на log файла" | |
2228 | ||
9f70c14e FM |
2229 | #, fuzzy |
2230 | #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" | |
2231 | #~ msgstr "Не мога да намеря файла" | |
2232 | ||
d5d021c5 FM |
2233 | #, fuzzy |
2234 | #~ msgid "End" | |
2235 | #~ msgstr "Завършено" | |
2236 | ||
2237 | #, fuzzy | |
2238 | #~ msgid "File" | |
2239 | #~ msgstr "Файл" | |
2240 | ||
10210234 FM |
2241 | #, fuzzy |
2242 | #~ msgid "limit exceeded" | |
2243 | #~ msgstr "достигнат лимита" | |
2244 | ||
2245 | #, fuzzy | |
2246 | #~ msgid "Added to file" | |
2247 | #~ msgstr "Добавен към файла" | |
2248 | ||
2249 | #, fuzzy | |
2250 | #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
2251 | #~ msgstr "Име или IP-адрес" | |
2252 | ||
2253 | #, fuzzy | |
2254 | #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
2255 | #~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" | |
2256 | ||
2257 | #, fuzzy | |
2258 | #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
2259 | #~ msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" | |
2260 | ||
2261 | #, fuzzy | |
2262 | #~ msgid "sarg version: %s" | |
2263 | #~ msgstr "версия" | |
2264 | ||
2265 | #, fuzzy | |
2266 | #~ msgid "written" | |
2267 | #~ msgstr "записано" | |
2268 | ||
2269 | #, fuzzy | |
2270 | #~ msgid "excluded" | |
2271 | #~ msgstr "изключения" | |
2272 | ||
2273 | #, fuzzy | |
2274 | #~ msgid "IP report" | |
2275 | #~ msgstr "IP отчет" |