]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/bg.po
Fix more messages to translate
[thirdparty/sarg.git] / po / bg.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Bulgarian translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Ivan Minchev <vanko@uni-svishtov.bg>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
f76230ca 11"POT-Creation-Date: 2010-03-12 14:46+0100\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
d5d021c5 19#: auth.c:42
a82f7c8f 20#, c-format
10210234 21msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
22msgstr ""
23
d5d021c5
FM
24#: auth.c:46
25#, fuzzy, c-format
26msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27msgstr "Не мога да намеря файла"
28
29#: auth.c:51
30#, fuzzy, c-format
31msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32msgstr "Не мога да намеря log файла"
33
9f70c14e 34#: authfail.c:75 dansguardian_report.c:64 html.c:505 index.c:132 index.c:175
d5d021c5
FM
35#: index.c:233 index.c:393 report.c:121 report.c:262 siteuser.c:67
36#: smartfilter.c:69 smartfilter.c:147 topuser.c:177 topuser.c:184
9f70c14e 37#: topuser.c:407 usertab.c:65 util.c:842 util.c:905 util.c:908
a82f7c8f
FM
38#, fuzzy
39msgid "Cannot open file"
40msgstr "Не мога да намеря файла"
41
42#: authfail.c:79
43#, c-format
10210234 44msgid "(authfail) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
45msgstr ""
46
9f70c14e
FM
47#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:166 email.c:129 grepday.c:415 html.c:396
48#: log.c:1614 realtime.c:82 siteuser.c:80 smartfilter.c:85 sort.c:97
f76230ca
FM
49#: squidguard_log.c:350 topsites.c:91 topuser.c:171 totday.c:61
50#: useragent.c:139 useragent.c:214 useragent.c:271
a82f7c8f 51#, c-format
10210234 52msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
53msgstr ""
54
10210234 55#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:167 email.c:130
9f70c14e 56#: grepday.c:416 html.c:397 log.c:1615 realtime.c:83 siteuser.c:81
f76230ca
FM
57#: siteuser.c:87 smartfilter.c:86 smartfilter.c:91 sort.c:98
58#: squidguard_log.c:351 topsites.c:92 topsites.c:98 topuser.c:172 totday.c:62
59#: totday.c:67 useragent.c:140 useragent.c:145 useragent.c:215 useragent.c:220
60#: useragent.c:272 useragent.c:277
a82f7c8f 61#, c-format
10210234 62msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
63msgstr ""
64
10210234
FM
65#: authfail.c:92 authfail.c:99
66#, fuzzy, c-format
67msgid "(authfail) Cannot open file: %s\n"
68msgstr "Не мога да намеря файла"
69
d5d021c5 70#: authfail.c:103 authfail.c:105 topuser.c:204
a82f7c8f
FM
71#, fuzzy
72msgid "Authentication Failures"
73msgstr "Authentication Failures"
74
75#: authfail.c:104 dansguardian_report.c:85 denied.c:89 download.c:94
9f70c14e 76#: email.c:185 html.c:233 repday.c:78 report.c:276 siteuser.c:97
10210234 77#: smartfilter.c:109 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:85 topsites.c:200
d5d021c5 78#: topuser.c:190 useragent.c:162
a82f7c8f
FM
79#, fuzzy
80msgid "Period"
81msgstr "Период"
82
83#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
84#: email.c:191 realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182
d5d021c5 85#: squidguard_report.c:91 topuser.c:223 useragent.c:170
a82f7c8f
FM
86#, fuzzy
87msgid "USERID"
88msgstr "Потребител"
89
90#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
91#: realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91
92#, fuzzy
93msgid "IP/NAME"
94msgstr "IP/Име"
95
96#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
d5d021c5
FM
97#: html.c:309 realtime.c:287 report.c:284 report.c:286 smartfilter.c:117
98#: smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topuser.c:294
a82f7c8f
FM
99#, fuzzy
100msgid "DATE/TIME"
101msgstr "Дата/Време"
102
103#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
d5d021c5 104#: html.c:246 realtime.c:287 report.c:286 siteuser.c:104 siteuser.c:106
a82f7c8f
FM
105#: smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topsites.c:206
106#, fuzzy
107msgid "ACCESSED SITE"
108msgstr "Адрес"
109
d5d021c5 110#: authfail.c:115 html.c:92 html.c:179 html.c:381 html.c:409 siteuser.c:119
a82f7c8f
FM
111#: topsites.c:108 topsites.c:212
112#, c-format
10210234 113msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
114msgstr ""
115
d5d021c5 116#: authfail.c:123 datafile.c:128 denied.c:106 download.c:111 report.c:167
10210234 117#: smartfilter.c:124 squidguard_report.c:97 totday.c:84
a82f7c8f 118#, c-format
10210234 119msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
a82f7c8f
FM
120msgstr ""
121
d5d021c5 122#: authfail.c:127 denied.c:110 download.c:115 html.c:201
a82f7c8f
FM
123#: squidguard_report.c:101
124#, c-format
10210234 125msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
126msgstr ""
127
128#: authfail.c:133 denied.c:116 download.c:121 siteuser.c:128 smartfilter.c:130
d5d021c5 129#: topuser.c:283
a82f7c8f 130#, c-format
10210234 131msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
132msgstr ""
133
9f70c14e 134#: convlog.c:47 dansguardian_report.c:75 dansguardian_report.c:80 repday.c:65
f76230ca 135#: repday.c:70 smartfilter.c:97 topsites.c:186 topsites.c:195
a82f7c8f
FM
136#, fuzzy
137msgid "Cannot open log file"
138msgstr "Не мога да намеря log файла"
139
10210234
FM
140#: dansguardian_log.c:84
141#, fuzzy, c-format
142msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
143msgstr "Не мога да намеря log файла"
144
145#: dansguardian_log.c:89 dansguardian_log.c:94 dansguardian_log.c:116
146#, fuzzy, c-format
147msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
148msgstr "Не мога да намеря log файла"
149
9f70c14e
FM
150#: dansguardian_log.c:105 dansguardian_log.c:128 dansguardian_log.c:137
151#: dansguardian_report.c:97 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
152#: grepday.c:454 log.c:849 log.c:854 log.c:860 log.c:869 log.c:874 log.c:879
153#: log.c:937 log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:953 log.c:957 log.c:961
154#: log.c:965 log.c:969 log.c:981 log.c:988 log.c:1012 log.c:1068 log.c:1072
155#: log.c:1076 realtime.c:210 realtime.c:214 realtime.c:218 realtime.c:222
f76230ca 156#: realtime.c:231 splitlog.c:54 squidguard_log.c:102 squidguard_log.c:107
9f70c14e 157#: useragent.c:83 useragent.c:110
10210234 158#, c-format
9f70c14e 159msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
160msgstr ""
161
162#: dansguardian_log.c:113
163#, fuzzy, c-format
164msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
165msgstr "Четене на log файла"
166
d5d021c5
FM
167#: dansguardian_log.c:132 dansguardian_report.c:101 html.c:280 log.c:864
168#: log.c:923 realtime.c:227
a82f7c8f 169#, c-format
10210234 170msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
171msgstr ""
172
f76230ca 173#: dansguardian_log.c:161 sort.c:90 squidguard_log.c:344 useragent.c:133
10210234
FM
174#, fuzzy, c-format
175msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
176msgstr "Сортировка на файловете"
177
178#: dansguardian_report.c:69
179#, c-format
10210234 180msgid "(dansguardian_report) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
181msgstr ""
182
d5d021c5 183#: dansguardian_report.c:84 dansguardian_report.c:86 topuser.c:200
a82f7c8f
FM
184#, fuzzy
185msgid "DansGuardian"
186msgstr "DansGuardian"
187
188#: dansguardian_report.c:91
189#, fuzzy
190msgid "CAUSE"
191msgstr "CAUSE"
192
193#: dansguardian_report.c:105
194#, c-format
10210234
FM
195msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
196msgstr ""
197
198#: datafile.c:94 report.c:135
199#, c-format
200msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
201msgstr ""
202
203#: datafile.c:106
204#, c-format
205msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
206msgstr ""
207
208#: datafile.c:111 datafile.c:171
209#, fuzzy, c-format
9f70c14e 210msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
211msgstr "Не мога да намеря файла"
212
213#: datafile.c:116
214#, c-format
215msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
216msgstr ""
217
10210234 218#: datafile.c:132
a82f7c8f 219#, c-format
10210234 220msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
221msgstr ""
222
d5d021c5
FM
223#: datafile.c:151 datafile.c:200 realtime.c:255 report.c:205 report.c:298
224#: report.c:328 siteuser.c:139 siteuser.c:190 topsites.c:122 topsites.c:137
a82f7c8f 225#, c-format
10210234 226msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
227msgstr ""
228
d5d021c5
FM
229#: datafile.c:167 denied.c:88 denied.c:90 html.c:358 report.c:224 report.c:236
230#: report.c:347
a82f7c8f
FM
231#, fuzzy
232msgid "DENIED"
233msgstr "ЗАБРАНЕНО"
234
235#: decomp.c:37 decomp.c:103
10210234
FM
236#, fuzzy, c-format
237msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
238msgstr "Файла не е намерен"
239
10210234
FM
240#: decomp.c:43
241#, c-format
242msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
243msgstr ""
244
245#: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
246#, fuzzy, c-format
247msgid "decompression command too long for log file %s\n"
248msgstr "Разархивиране на log файла"
249
250#: decomp.c:60
251#, c-format
252msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
253msgstr ""
254
255#: decomp.c:77
256#, fuzzy, c-format
257msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
a82f7c8f
FM
258msgstr "Разархивиране на log файла"
259
260#: decomp.c:111
10210234
FM
261#, fuzzy, c-format
262msgid "Compressing log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
263msgstr "Архивиране на log файла"
264
10210234
FM
265#: decomp.c:114
266#, c-format
267msgid "compression command too long for log file %s\n"
268msgstr ""
269
9f70c14e 270#: decomp.c:119 email.c:284 log.c:1600
10210234
FM
271#, c-format
272msgid "command return status %d\n"
273msgstr ""
274
9f70c14e 275#: decomp.c:120 email.c:285 log.c:1601
10210234
FM
276#, c-format
277msgid "command: %s\n"
278msgstr ""
279
280#: denied.c:68
281#, fuzzy, c-format
9f70c14e 282msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
283msgstr "Не мога да намеря файла"
284
a82f7c8f
FM
285#: denied.c:73
286#, c-format
10210234 287msgid "(denied) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
288msgstr ""
289
10210234
FM
290#: denied.c:79 denied.c:84
291#, fuzzy, c-format
9f70c14e 292msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
293msgstr "Не мога да намеря log файла"
294
a82f7c8f
FM
295#: denied.c:98
296#, c-format
10210234 297msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
298msgstr ""
299
10210234
FM
300#: download.c:73
301#, fuzzy, c-format
9f70c14e 302msgid "(download) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
303msgstr "Не мога да намеря файла"
304
a82f7c8f
FM
305#: download.c:78
306#, c-format
10210234 307msgid "(download) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
308msgstr ""
309
9f70c14e
FM
310#: download.c:84 download.c:89
311#, fuzzy, c-format
312msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
313msgstr "Не мога да намеря файла"
314
d5d021c5 315#: download.c:93 download.c:95 topuser.c:202
a82f7c8f
FM
316#, fuzzy
317msgid "Downloads"
318msgstr "Downloads"
319
d5d021c5 320#: download.c:103 report.c:157 topuser.c:244
a82f7c8f 321#, c-format
10210234 322msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
323msgstr ""
324
9f70c14e
FM
325#: download.c:206
326#, c-format
327msgid "Download suffix list too long\n"
328msgstr ""
329
330#: download.c:214
331#, c-format
332msgid "Too many download suffixes\n"
333msgstr ""
334
335#: email.c:63 email.c:68 email.c:73 email.c:137 email.c:157 email.c:168
336#: email.c:173 email.c:274
10210234 337#, fuzzy, c-format
9f70c14e 338msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
339msgstr "Не мога да намеря файла"
340
9f70c14e 341#: email.c:162
10210234 342#, fuzzy, c-format
9f70c14e 343msgid "(email) read error in %s\n"
10210234
FM
344msgstr "Не мога да намеря файла"
345
d5d021c5 346#: email.c:177 log.c:337
a82f7c8f
FM
347#, fuzzy
348msgid "Squid User Access Report"
349msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid"
350
351#: email.c:181
352#, fuzzy
353msgid "Decreasing Access (bytes)"
354msgstr "Низходящо (байтове)"
355
d5d021c5 356#: email.c:189 siteuser.c:104 siteuser.c:106 topsites.c:206 topuser.c:219
a82f7c8f
FM
357#, fuzzy
358msgid "NUM"
359msgstr "No"
360
d5d021c5 361#: email.c:193 html.c:249 topsites.c:206 topuser.c:225
a82f7c8f
FM
362#, fuzzy
363msgid "CONNECT"
364msgstr "Включване"
365
d5d021c5
FM
366#: email.c:195 grepday.c:385 html.c:251 html.c:253 index.c:399 repday.c:90
367#: siteuser.c:104 topsites.c:206 topuser.c:227 topuser.c:229
a82f7c8f
FM
368#, fuzzy
369msgid "BYTES"
370msgstr "Байтове"
371
d5d021c5 372#: email.c:197 grepday.c:387 html.c:257 topuser.c:233
a82f7c8f
FM
373#, fuzzy
374msgid "ELAPSED TIME"
375msgstr "Общо време"
376
d5d021c5 377#: email.c:199 html.c:259 topuser.c:235
a82f7c8f
FM
378#, fuzzy
379msgid "MILISEC"
380msgstr "Милисек."
381
d5d021c5 382#: email.c:201 html.c:261 topsites.c:206 topuser.c:237
a82f7c8f
FM
383#, fuzzy
384msgid "TIME"
385msgstr "Време"
386
10210234 387#: email.c:210 useragent.c:192
a82f7c8f 388#, c-format
10210234 389msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
390msgstr ""
391
10210234 392#: email.c:214
a82f7c8f 393#, c-format
10210234 394msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
395msgstr ""
396
10210234 397#: email.c:218
a82f7c8f 398#, c-format
10210234 399msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
400msgstr ""
401
10210234 402#: email.c:222
a82f7c8f 403#, c-format
10210234 404msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
405msgstr ""
406
d5d021c5
FM
407#: email.c:234 email.c:236 email.c:238 html.c:475 repday.c:97 repday.c:162
408#: topuser.c:355 useragent.c:286
a82f7c8f
FM
409#, fuzzy
410msgid "TOTAL"
411msgstr "Всичко"
412
d5d021c5 413#: email.c:253 html.c:541 index.c:399 topuser.c:383
a82f7c8f
FM
414#, fuzzy
415msgid "AVERAGE"
416msgstr "Средно"
417
d5d021c5 418#: email.c:281 html.c:236 html.c:243 html.c:314 topuser.c:306
a82f7c8f
FM
419#, fuzzy
420msgid "Report"
421msgstr "Отчет"
422
10210234
FM
423#: email.c:291
424#, c-format
425msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
426msgstr ""
427
9f70c14e
FM
428#: exclude.c:65
429#, c-format
430msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
431msgstr ""
432
433#: exclude.c:110 exclude.c:120
434#, c-format
435msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
436msgstr ""
437
10210234
FM
438#: exclude.c:142
439#, fuzzy, c-format
440msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
441msgstr "Не мога да намеря log файла"
442
a82f7c8f 443#: exclude.c:146 exclude.c:323
10210234
FM
444#, fuzzy, c-format
445msgid "Loading exclude file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
446msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
447
9f70c14e
FM
448#: exclude.c:149 exclude.c:326
449#, fuzzy, c-format
450msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
451msgstr "Не мога да намеря log файла"
452
453#: exclude.c:211
454#, c-format
455msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
456msgstr ""
457
458#: exclude.c:333 log.c:1673
459#, fuzzy, c-format
460msgid "Cannot get the size of file %s\n"
461msgstr "Не мога да намеря log файла"
462
463#: exclude.c:340
464#, fuzzy, c-format
465msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
466msgstr "грешка malloc"
467
10210234
FM
468#: getconf.c:155
469#, c-format
470msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
471msgstr ""
472
473#: getconf.c:175
474#, fuzzy, c-format
475msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
476msgstr "Missing double quote after parameter"
477
10210234
FM
478#: getconf.c:187
479#, fuzzy, c-format
480msgid ""
481"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
482"long\n"
483msgstr "Missing double quote after parameter"
484
485#: getconf.c:208
486#, fuzzy, c-format
487msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
488msgstr "Missing double quote after parameter"
489
490#: getconf.c:212
491#, fuzzy, c-format
492msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
493msgstr "Missing double quote after parameter"
494
495#: getconf.c:222
496#, fuzzy, c-format
497msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
498msgstr "Missing double quote after parameter"
499
500#: getconf.c:245
501#, c-format
502msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
503msgstr ""
504
505#: getconf.c:297
506#, fuzzy, c-format
507msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
508msgstr "Missing double quote after parameter"
509
510#: getconf.c:301
511#, c-format
512msgid ""
513"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
514msgstr ""
515
516#: getconf.c:321
517#, c-format
518msgid "SARG: TAG: %s\n"
519msgstr ""
520
521#: getconf.c:368
522#, c-format
523msgid ""
524"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
525msgstr ""
526
527#: getconf.c:378
528#, c-format
529msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
530msgstr ""
531
532#: getconf.c:385
533#, c-format
534msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
535msgstr ""
536
537#: getconf.c:397
538#, c-format
539msgid "Too many log files in configuration file\n"
540msgstr ""
541
d5d021c5
FM
542#: getconf.c:537 getconf.c:544
543#, c-format
544msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
545msgstr ""
546
547#: getconf.c:607 getconf.c:612
10210234
FM
548#, c-format
549msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
550msgstr ""
551
d5d021c5 552#: getconf.c:619
10210234
FM
553#, fuzzy, c-format
554msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
555msgstr "Unknown option"
556
d5d021c5 557#: getconf.c:629
9f70c14e
FM
558#, fuzzy, c-format
559msgid "Loading configuration from %s\n"
560msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
10210234 561
d5d021c5 562#: getconf.c:632
10210234 563#, fuzzy, c-format
9f70c14e 564msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
565msgstr "Не мога да намеря файла"
566
9f70c14e
FM
567#: grepday.c:58
568#, fuzzy, c-format
569msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
570msgstr "грешка malloc"
571
572#: grepday.c:67
573#, c-format
574msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
575msgstr ""
576
577#: grepday.c:72
578#, c-format
579msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
580msgstr ""
581
a82f7c8f
FM
582#: grepday.c:269
583#, c-format
9f70c14e 584msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
585msgstr ""
586
9f70c14e
FM
587#: grepday.c:344
588#, fuzzy, c-format
589msgid "Period: %s"
590msgstr "Период"
591
592#: grepday.c:346
593#, fuzzy, c-format
594msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
595msgstr "Потребител"
596
597#: grepday.c:388 index.c:240
598#, fuzzy
599msgid "DAYS"
600msgstr "DAYS"
601
602#: grepday.c:391
603#, c-format
9f70c14e 604msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
a82f7c8f
FM
605msgstr ""
606
607#: grepday.c:395
608#, c-format
9f70c14e 609msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
a82f7c8f
FM
610msgstr ""
611
612#: grepday.c:399
613#, c-format
9f70c14e 614msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
a82f7c8f
FM
615msgstr ""
616
9f70c14e
FM
617#: grepday.c:421 grepday.c:426
618#, fuzzy, c-format
619msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
620msgstr "Не мога да намеря log файла"
621
d5d021c5
FM
622#: html.c:77
623#, fuzzy, c-format
9f70c14e 624msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
625msgstr "Не мога да намеря файла"
626
627#: html.c:81
628#, c-format
629msgid "(html1) read error in %s\n"
630msgstr ""
631
632#: html.c:88
633#, fuzzy, c-format
9f70c14e 634msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
635msgstr "Не мога да намеря файла"
636
637#: html.c:111
638#, fuzzy, c-format
9f70c14e 639msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
640msgstr "Не мога да намеря файла"
641
642#: html.c:115
643#, c-format
644msgid "(html11) read error in %s\n"
645msgstr ""
646
647#: html.c:140
a82f7c8f 648#, c-format
10210234 649msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
a82f7c8f
FM
650msgstr ""
651
d5d021c5 652#: html.c:150
a82f7c8f 653#, c-format
10210234 654msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
655msgstr ""
656
d5d021c5 657#: html.c:159
a82f7c8f 658#, c-format
10210234 659msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
660msgstr ""
661
d5d021c5 662#: html.c:163
a82f7c8f 663#, c-format
10210234 664msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
665msgstr ""
666
d5d021c5 667#: html.c:167
a82f7c8f 668#, c-format
10210234
FM
669msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
670msgstr ""
671
9f70c14e
FM
672#: html.c:174
673#, fuzzy, c-format
674msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
675msgstr "Не мога да намеря файла"
676
d5d021c5 677#: html.c:191 topuser.c:259
10210234
FM
678#, c-format
679msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
680msgstr ""
681
d5d021c5 682#: html.c:196
a82f7c8f 683#, c-format
10210234 684msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
685msgstr ""
686
d5d021c5 687#: html.c:205
a82f7c8f 688#, c-format
10210234
FM
689msgid "There is a broken access code in file %s\n"
690msgstr ""
691
d5d021c5 692#: html.c:209 report.c:172
10210234
FM
693#, c-format
694msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
695msgstr ""
696
d5d021c5 697#: html.c:214
a82f7c8f 698#, c-format
10210234 699msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
700msgstr ""
701
d5d021c5 702#: html.c:219
a82f7c8f 703#, c-format
10210234 704msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
705msgstr ""
706
9f70c14e
FM
707#: html.c:228
708#, fuzzy, c-format
709msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
710msgstr "Не мога да намеря файла"
711
d5d021c5 712#: html.c:232
a82f7c8f
FM
713msgid "User report"
714msgstr ""
715
9f70c14e
FM
716#: html.c:234 html.c:236 repday.c:80 report.c:277 report.c:279
717#: smartfilter.c:176 usage.c:48
718#, fuzzy
719msgid "User"
720msgstr "Потребител"
721
d5d021c5 722#: html.c:235 report.c:278 topuser.c:191
a82f7c8f
FM
723#, fuzzy
724msgid "Sort"
725msgstr "Сортирано"
726
d5d021c5 727#: html.c:243 smartfilter.c:59 smartfilter.c:110 topuser.c:205
a82f7c8f
FM
728#, fuzzy
729msgid "SmartFilter"
730msgstr "SmartFilter"
731
d5d021c5 732#: html.c:255 topuser.c:231
a82f7c8f
FM
733#, fuzzy
734msgid "IN"
735msgstr "IN"
736
d5d021c5 737#: html.c:255 topuser.c:231
a82f7c8f
FM
738#, fuzzy
739msgid "CACHE"
740msgstr "CACHE"
741
d5d021c5 742#: html.c:255 topuser.c:231
a82f7c8f
FM
743#, fuzzy
744msgid "OUT"
745msgstr "OUT"
746
d5d021c5 747#: html.c:266
10210234
FM
748#, fuzzy, c-format
749msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
750msgstr "Създаване на отчета"
751
9f70c14e
FM
752#: html.c:272
753#, c-format
754msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
755msgstr ""
756
757#: html.c:276
758#, c-format
759msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
760msgstr ""
761
762#: html.c:284
763#, c-format
764msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n"
765msgstr ""
766
767#: html.c:288
768#, c-format
769msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
770msgstr ""
771
772#: html.c:292
773#, c-format
774msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n"
775msgstr ""
776
777#: html.c:296
778#, c-format
779msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n"
780msgstr ""
781
d5d021c5 782#: html.c:366
a82f7c8f 783#, c-format
10210234 784msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
785msgstr ""
786
9f70c14e
FM
787#: html.c:371
788#, fuzzy, c-format
789msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
790msgstr "Не мога да намеря файла"
791
792#: html.c:376
793#, fuzzy, c-format
794msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
795msgstr "Не мога да намеря файла"
796
797#: html.c:402
798#, fuzzy, c-format
799msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
800msgstr "Не мога да намеря файла"
801
802#: html.c:415
803#, c-format
804msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
805msgstr ""
806
d5d021c5 807#: html.c:419
a82f7c8f 808#, c-format
10210234 809msgid "Maybe you have a broken user url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
810msgstr ""
811
9f70c14e
FM
812#: html.c:423
813#, c-format
814msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
815msgstr ""
816
817#: html.c:427 log.c:1035 log.c:1288
818#, c-format
819msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
820msgstr ""
821
822#: html.c:431
823#, c-format
824msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
825msgstr ""
826
827#: html.c:435
828#, c-format
829msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
830msgstr ""
831
832#: html.c:520
833#, fuzzy, c-format
834msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
835msgstr "Не мога да намеря файла"
836
d5d021c5 837#: html.c:527
10210234
FM
838#, c-format
839msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
840msgstr ""
a82f7c8f
FM
841
842#: index.c:49
10210234
FM
843#, fuzzy, c-format
844msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
845msgstr "Създаване на index.html"
846
847#: index.c:138 index.c:182 index.c:240
848#, fuzzy
849msgid "YEAR"
850msgstr "YEAR"
851
852#: index.c:138
853#, fuzzy
854msgid "SIZE"
855msgstr "SIZE"
856
857#: index.c:182 index.c:240
858#, fuzzy
859msgid "MONTH"
860msgstr "MONTH"
861
862#: index.c:339
863#, c-format
10210234 864msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
865msgstr ""
866
867#: index.c:343
868#, c-format
10210234 869msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
870msgstr ""
871
872#: index.c:347
873#, c-format
10210234 874msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
875msgstr ""
876
877#: index.c:351 index.c:361
878#, c-format
10210234 879msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
880msgstr ""
881
882#: index.c:356
883#, c-format
10210234 884msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
885msgstr ""
886
887#: index.c:399
888#, fuzzy
889msgid "FILE/PERIOD"
890msgstr "Период"
891
892#: index.c:399
893#, fuzzy
894msgid "CREATION DATE"
895msgstr "Дата на създаване"
896
897#: index.c:399 siteuser.c:104 siteuser.c:106
898#, fuzzy
899msgid "USERS"
900msgstr "Потребители"
901
10210234
FM
902#: ip2name.c:54
903#, c-format
904msgid ""
905"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
906"s\n"
907msgstr ""
908
d5d021c5 909#: lastlog.c:51 lastlog.c:93
a82f7c8f
FM
910#, fuzzy
911msgid "Cannot open temporary file"
912msgstr "Не мога да намеря временния файл"
913
914#: lastlog.c:106
10210234
FM
915#, fuzzy, c-format
916msgid "Removing old report file: %s\n"
a82f7c8f
FM
917msgstr "Изтриване на стария файл с отчета"
918
d5d021c5 919#: log.c:356
10210234
FM
920#, c-format
921msgid ""
922"SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
923msgstr ""
924
d5d021c5 925#: log.c:381
10210234
FM
926#, c-format
927msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
928msgstr ""
929
d5d021c5 930#: log.c:419
10210234
FM
931#, c-format
932msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
933msgstr ""
934
d5d021c5 935#: log.c:424 log.c:429
10210234
FM
936#, c-format
937msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
938msgstr ""
939
d5d021c5 940#: log.c:454
10210234
FM
941#, c-format
942msgid "Option -%c require an argument\n"
943msgstr ""
944
d5d021c5 945#: log.c:470
abfc169e 946#, c-format
10210234 947msgid "Init\n"
abfc169e
FM
948msgstr ""
949
d5d021c5 950#: log.c:474
abfc169e 951#, fuzzy, c-format
10210234 952msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
953msgstr "Не мога да намеря log файла"
954
d5d021c5 955#: log.c:592 log.c:621
10210234
FM
956#, fuzzy, c-format
957msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
958msgstr "Параметри"
959
d5d021c5 960#: log.c:593 log.c:622
10210234
FM
961#, fuzzy, c-format
962msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
963msgstr "Име или IP-адрес"
964
d5d021c5 965#: log.c:594 log.c:623
10210234
FM
966#, c-format
967msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
968msgstr ""
a82f7c8f 969
d5d021c5 970#: log.c:595 log.c:624
10210234
FM
971#, c-format
972msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
973msgstr ""
a82f7c8f 974
d5d021c5 975#: log.c:596 log.c:625
10210234
FM
976#, c-format
977msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
978msgstr ""
a82f7c8f 979
d5d021c5 980#: log.c:597 log.c:626
10210234
FM
981#, fuzzy, c-format
982msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
983msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
984
d5d021c5 985#: log.c:598 log.c:627
10210234
FM
986#, c-format
987msgid " Config file (-f) = %s\n"
988msgstr ""
a82f7c8f 989
d5d021c5 990#: log.c:600 log.c:629
10210234
FM
991#, c-format
992msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
993msgstr ""
a82f7c8f 994
d5d021c5 995#: log.c:602 log.c:631
10210234
FM
996#, c-format
997msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
998msgstr ""
a82f7c8f 999
d5d021c5 1000#: log.c:604 log.c:633
10210234
FM
1001#, c-format
1002msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1003msgstr ""
a82f7c8f 1004
d5d021c5 1005#: log.c:605 log.c:634
10210234
FM
1006#, c-format
1007msgid " IP report (-i) = %s\n"
1008msgstr ""
a82f7c8f 1009
d5d021c5
FM
1010#: log.c:605 log.c:608 log.c:610 log.c:615 log.c:616 log.c:634 log.c:637
1011#: log.c:639 log.c:644 log.c:645
a82f7c8f
FM
1012#, fuzzy
1013msgid "Yes"
1014msgstr "Да"
1015
d5d021c5
FM
1016#: log.c:605 log.c:608 log.c:610 log.c:615 log.c:616 log.c:634 log.c:637
1017#: log.c:639 log.c:644 log.c:645
a82f7c8f
FM
1018#, fuzzy
1019msgid "No"
1020msgstr "Не"
1021
d5d021c5 1022#: log.c:607 log.c:636
10210234
FM
1023#, c-format
1024msgid " Input log (-l) = %s\n"
1025msgstr ""
a82f7c8f 1026
d5d021c5 1027#: log.c:608 log.c:637
10210234
FM
1028#, c-format
1029msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1030msgstr ""
a82f7c8f 1031
d5d021c5 1032#: log.c:609 log.c:638
10210234
FM
1033#, c-format
1034msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1035msgstr ""
a82f7c8f 1036
d5d021c5 1037#: log.c:610 log.c:639
10210234
FM
1038#, fuzzy, c-format
1039msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1040msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
1041
d5d021c5 1042#: log.c:611 log.c:640
10210234
FM
1043#, c-format
1044msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1045msgstr ""
a82f7c8f 1046
d5d021c5 1047#: log.c:612 log.c:641
10210234
FM
1048#, c-format
1049msgid " Time (-t) = %s\n"
1050msgstr ""
a82f7c8f 1051
d5d021c5 1052#: log.c:613 log.c:642
10210234
FM
1053#, c-format
1054msgid " User (-u) = %s\n"
1055msgstr ""
a82f7c8f 1056
d5d021c5 1057#: log.c:614 log.c:643
10210234
FM
1058#, c-format
1059msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1060msgstr ""
a82f7c8f 1061
d5d021c5 1062#: log.c:615 log.c:644
10210234
FM
1063#, c-format
1064msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1065msgstr ""
a82f7c8f 1066
d5d021c5 1067#: log.c:616 log.c:645
10210234
FM
1068#, c-format
1069msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1070msgstr ""
1071
d5d021c5 1072#: log.c:646 log.c:650
10210234
FM
1073#, c-format
1074msgid "sarg version: %s\n"
1075msgstr ""
a82f7c8f 1076
d5d021c5 1077#: log.c:679
a82f7c8f
FM
1078#, c-format
1079msgid "setrlimit error - %s\n"
1080msgstr ""
1081
d5d021c5 1082#: log.c:690
a82f7c8f 1083#, c-format
10210234 1084msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1085msgstr ""
1086
d5d021c5 1087#: log.c:699 log.c:706
10210234
FM
1088#, fuzzy, c-format
1089msgid "SARG: (log) Cannot open file: %s - %s\n"
1090msgstr "Не мога да намеря log файла"
1091
d5d021c5 1092#: log.c:719
10210234
FM
1093#, fuzzy, c-format
1094msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1095msgstr "Четене на log файла"
1096
d5d021c5 1097#: log.c:725
10210234
FM
1098#, fuzzy, c-format
1099msgid "Reading access log file: %s\n"
1100msgstr "Четене на log файла"
1101
d5d021c5 1102#: log.c:727 log.c:797
10210234
FM
1103#, fuzzy, c-format
1104msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1105msgstr "Не мога да намеря log файла"
1106
d5d021c5 1107#: log.c:756
10210234
FM
1108#, c-format
1109msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\r"
1110msgstr ""
1111
d5d021c5 1112#: log.c:771
10210234
FM
1113#, fuzzy, c-format
1114msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1115msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1116
d5d021c5 1117#: log.c:781
a82f7c8f 1118#, c-format
10210234 1119msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1120msgstr ""
1121
d5d021c5 1122#: log.c:822
a82f7c8f 1123#, c-format
10210234 1124msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1125msgstr ""
1126
d5d021c5
FM
1127#: log.c:840
1128#, c-format
1129msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file.\n"
1130msgstr ""
1131
1132#: log.c:897 log.c:902
1133#, c-format
1134msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file.\n"
1135msgstr ""
1136
1137#: log.c:907
1138#, c-format
1139msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file.\n"
1140msgstr ""
1141
1142#: log.c:911
1143#, c-format
1144msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file.\n"
1145msgstr ""
1146
1147#: log.c:915
1148#, c-format
1149msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file.\n"
1150msgstr ""
1151
1152#: log.c:919
1153#, c-format
1154msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file.\n"
1155msgstr ""
1156
1157#: log.c:927
1158#, c-format
1159msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file.\n"
1160msgstr ""
1161
1162#: log.c:1017
a82f7c8f 1163#, c-format
10210234 1164msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1165msgstr ""
1166
d5d021c5 1167#: log.c:1023
a82f7c8f 1168#, c-format
10210234 1169msgid "Maybe you have a broken user in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1170msgstr ""
1171
d5d021c5 1172#: log.c:1029 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127
9f70c14e 1173#: log.c:1143 log.c:1147 log.c:1152 log.c:1156 log.c:1161 useragent.c:89
a82f7c8f 1174#, c-format
10210234 1175msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1176msgstr ""
1177
d5d021c5 1178#: log.c:1041
a82f7c8f 1179#, c-format
10210234 1180msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1181msgstr ""
1182
d5d021c5 1183#: log.c:1047
10210234
FM
1184#, c-format
1185msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1186msgstr ""
1187
d5d021c5 1188#: log.c:1055
a82f7c8f 1189#, c-format
10210234 1190msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1191msgstr ""
1192
9f70c14e 1193#: log.c:1192
a82f7c8f
FM
1194#, c-format
1195msgid "User ID too long: %s\n"
1196msgstr ""
1197
9f70c14e 1198#: log.c:1205
a82f7c8f
FM
1199#, c-format
1200msgid "Excluded code: %s\n"
1201msgstr ""
1202
9f70c14e 1203#: log.c:1276
a82f7c8f
FM
1204#, c-format
1205msgid "Excluded site: %s\n"
1206msgstr ""
1207
9f70c14e 1208#: log.c:1344
a82f7c8f
FM
1209#, c-format
1210msgid "Excluded user: %s\n"
1211msgstr ""
1212
9f70c14e 1213#: log.c:1374
a82f7c8f 1214#, c-format
10210234 1215msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1216msgstr ""
1217
9f70c14e 1218#: log.c:1405
a82f7c8f 1219#, c-format
10210234 1220msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
a82f7c8f
FM
1221msgstr ""
1222
9f70c14e 1223#: log.c:1409 log.c:1437
d5d021c5
FM
1224#, fuzzy, c-format
1225msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1226msgstr "Не мога да намеря log файла"
1227
9f70c14e 1228#: log.c:1483
d5d021c5
FM
1229#, c-format
1230msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1231msgstr ""
1232
9f70c14e 1233#: log.c:1506
10210234
FM
1234#, c-format
1235msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1236msgstr ""
a82f7c8f 1237
9f70c14e 1238#: log.c:1509
10210234
FM
1239#, fuzzy, c-format
1240msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1241msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)"
1242
9f70c14e 1243#: log.c:1512
10210234
FM
1244#, fuzzy, c-format
1245msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1246msgstr "Log с друг формат"
1247
9f70c14e 1248#: log.c:1515
10210234
FM
1249#, fuzzy, c-format
1250msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1251msgstr "Log в Squid-формат"
1252
9f70c14e 1253#: log.c:1518
10210234
FM
1254#, fuzzy, c-format
1255msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1256msgstr "Sarg log format"
1257
9f70c14e 1258#: log.c:1522 log.c:1541
d5d021c5
FM
1259#, fuzzy, c-format
1260msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1261msgstr "Записите не са намерени"
1262
9f70c14e 1263#: log.c:1523 log.c:1542 log.c:1647
d5d021c5
FM
1264#, fuzzy, c-format
1265msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1266msgstr "Завършено"
1267
9f70c14e 1268#: log.c:1524
d5d021c5
FM
1269#, fuzzy, c-format
1270msgid "Log with invalid format\n"
a82f7c8f
FM
1271msgstr "Log с грешен формат"
1272
9f70c14e 1273#: log.c:1566
10210234
FM
1274#, fuzzy, c-format
1275msgid "Period: %s\n"
1276msgstr "Период"
1277
9f70c14e 1278#: log.c:1579 log.c:1583
d5d021c5
FM
1279#, c-format
1280msgid "Maybe you have a broken date range definition.\n"
1281msgstr ""
1282
9f70c14e 1283#: log.c:1588
d5d021c5
FM
1284#, c-format
1285msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1286msgstr ""
1287
9f70c14e 1288#: log.c:1607
10210234
FM
1289#, fuzzy, c-format
1290msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1291msgstr "Sarg parsed log saved as"
1292
9f70c14e 1293#: log.c:1663
10210234
FM
1294#, fuzzy, c-format
1295msgid "Loading password file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
1296msgstr "Зарежда файла с паролите от"
1297
9f70c14e 1298#: log.c:1666
d5d021c5
FM
1299#, fuzzy, c-format
1300msgid "(getusers) Cannot open file: %s - %s\n"
1301msgstr "Не мога да намеря log файла"
1302
9f70c14e 1303#: log.c:1680
d5d021c5
FM
1304#, fuzzy, c-format
1305msgid "malloc error (%ld):\n"
1306msgstr "грешка malloc"
1307
9f70c14e 1308#: log.c:1690
d5d021c5
FM
1309#, c-format
1310msgid "You have an invalid user in your %s file.\n"
1311msgstr ""
1312
a82f7c8f
FM
1313#: realtime.c:59
1314#, c-format
10210234 1315msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1316msgstr ""
1317
1318#: realtime.c:64 realtime.c:202
1319#, c-format
10210234 1320msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1321msgstr ""
1322
1323#: realtime.c:72
1324#, c-format
10210234 1325msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1326msgstr ""
1327
1328#: realtime.c:104
1329#, c-format
10210234 1330msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1331msgstr ""
1332
1333#: realtime.c:108
1334#, c-format
10210234 1335msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1336msgstr ""
1337
1338#: realtime.c:116
1339#, c-format
10210234 1340msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1341msgstr ""
1342
1343#: realtime.c:120
1344#, c-format
10210234 1345msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1346msgstr ""
1347
1348#: realtime.c:124
1349#, c-format
10210234 1350msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1351msgstr ""
1352
1353#: realtime.c:128
1354#, c-format
10210234 1355msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1356msgstr ""
1357
10210234 1358#: realtime.c:133 realtime.c:142 realtime.c:146 realtime.c:150
a82f7c8f 1359#, c-format
10210234 1360msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1361msgstr ""
1362
1363#: realtime.c:137
1364#, c-format
10210234 1365msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1366msgstr ""
1367
1368#: realtime.c:154
1369#, c-format
10210234 1370msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1371msgstr ""
1372
1373#: realtime.c:158
1374#, c-format
10210234 1375msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1376msgstr ""
1377
1378#: realtime.c:195
1379#, c-format
10210234 1380msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1381msgstr ""
1382
1383#: realtime.c:285
1384#, fuzzy
1385msgid "Realtime"
1386msgstr "Realtime"
1387
1388#: realtime.c:286
1389#, fuzzy
1390msgid "Auto refresh"
1391msgstr "Auto refresh"
1392
1393#: realtime.c:287
1394#, fuzzy
1395msgid "TYPE"
1396msgstr "TYPE"
1397
1398#: repday.c:56
1399#, c-format
10210234 1400msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
1401msgstr ""
1402
1403#: repday.c:74
1404msgid "Day report"
1405msgstr ""
1406
1407#: repday.c:103
1408#, c-format
10210234 1409msgid "There is a broken date in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1410msgstr ""
1411
1412#: repday.c:112
1413#, c-format
10210234 1414msgid "There is a broken time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1415msgstr ""
1416
1417#: repday.c:116
1418#, c-format
10210234 1419msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1420msgstr ""
1421
d5d021c5
FM
1422#: report.c:99 report.c:427 report.c:475 report.c:507 report.c:568
1423#: report.c:819
1424#, fuzzy, c-format
1425msgid "(report) Cannot open file: %s\n"
1426msgstr "Не мога да намеря log файла"
1427
1428#: report.c:176
a82f7c8f 1429#, c-format
10210234 1430msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1431msgstr ""
1432
d5d021c5 1433#: report.c:275
a82f7c8f
FM
1434msgid "Site access report"
1435msgstr ""
1436
d5d021c5
FM
1437#: report.c:389
1438#, fuzzy, c-format
1439msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
1440msgstr "Отчета е генериран в:"
1441
d5d021c5
FM
1442#: report.c:394
1443#, fuzzy, c-format
1444msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
1445msgstr "Отчета е генериран и изпратен"
1446
d5d021c5 1447#: report.c:420
10210234
FM
1448#, fuzzy, c-format
1449msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
1450msgstr "Създаване на файла"
1451
d5d021c5 1452#: report.c:422 report.c:470
10210234
FM
1453#, c-format
1454msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1455msgstr ""
1456
d5d021c5 1457#: report.c:447
a82f7c8f 1458#, c-format
10210234 1459msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1460msgstr ""
1461
d5d021c5
FM
1462#: report.c:452
1463#, fuzzy, c-format
1464msgid "(report-1) Cannot open file: %s - %s\n"
1465msgstr "Не мога да намеря log файла"
1466
1467#: report.c:502
a82f7c8f 1468#, c-format
10210234 1469msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
a82f7c8f
FM
1470msgstr ""
1471
d5d021c5 1472#: report.c:536
a82f7c8f 1473#, c-format
10210234 1474msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1475msgstr ""
1476
d5d021c5 1477#: report.c:541
10210234
FM
1478#, fuzzy, c-format
1479msgid "(report-2) Cannot open file: %s - %s\n"
1480msgstr "Не мога да намеря log файла"
1481
d5d021c5 1482#: report.c:563
a82f7c8f 1483#, c-format
10210234 1484msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
1485msgstr ""
1486
d5d021c5 1487#: report.c:608
a82f7c8f 1488#, c-format
10210234 1489msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1490msgstr ""
1491
d5d021c5 1492#: report.c:625
a82f7c8f 1493#, c-format
10210234 1494msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1495msgstr ""
1496
d5d021c5 1497#: report.c:642
a82f7c8f 1498#, c-format
10210234 1499msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1500msgstr ""
1501
d5d021c5 1502#: report.c:659
a82f7c8f 1503#, c-format
10210234 1504msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
1505msgstr ""
1506
d5d021c5 1507#: report.c:676
a82f7c8f 1508#, c-format
10210234 1509msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
1510msgstr ""
1511
d5d021c5 1512#: report.c:686
a82f7c8f 1513#, c-format
10210234 1514msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1515msgstr ""
1516
d5d021c5 1517#: report.c:702
a82f7c8f 1518#, c-format
10210234 1519msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1520msgstr ""
1521
d5d021c5 1522#: report.c:719
a82f7c8f 1523#, c-format
10210234 1524msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
1525msgstr ""
1526
d5d021c5 1527#: report.c:728
a82f7c8f 1528#, c-format
10210234 1529msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1530msgstr ""
1531
d5d021c5 1532#: report.c:736
a82f7c8f 1533#, c-format
10210234 1534msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1535msgstr ""
1536
d5d021c5 1537#: report.c:744
a82f7c8f 1538#, c-format
10210234 1539msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1540msgstr ""
1541
d5d021c5 1542#: report.c:752
a82f7c8f 1543#, c-format
10210234 1544msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1545msgstr ""
1546
d5d021c5 1547#: report.c:768
a82f7c8f 1548#, c-format
10210234 1549msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1550msgstr ""
1551
d5d021c5 1552#: report.c:785
a82f7c8f 1553#, c-format
10210234 1554msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1555msgstr ""
1556
d5d021c5 1557#: report.c:802
a82f7c8f 1558#, c-format
10210234 1559msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1560msgstr ""
1561
1562#: siteuser.c:72
1563#, c-format
10210234 1564msgid "(siteuser) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
1565msgstr ""
1566
d5d021c5 1567#: siteuser.c:86 siteuser.c:92 topsites.c:97 topsites.c:103
10210234
FM
1568#, fuzzy, c-format
1569msgid "(topsite) Cannot open log file: %s\n"
1570msgstr "Не мога да намеря log файла"
1571
d5d021c5 1572#: siteuser.c:96 siteuser.c:98 topuser.c:199
a82f7c8f 1573#, fuzzy
10210234
FM
1574msgid "Sites & Users"
1575msgstr "Седмици"
1576
1577#: siteuser.c:113
1578#, fuzzy, c-format
1579msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
1580msgstr "Cannot load. Memory fault"
1581
1582#: smartfilter.c:74
1583#, c-format
10210234 1584msgid "(smartfilter) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
1585msgstr ""
1586
1587#: smartfilter.c:80
1588#, c-format
10210234 1589msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
1590msgstr ""
1591
10210234
FM
1592#: smartfilter.c:90
1593#, fuzzy, c-format
1594msgid "(smartfilter) Cannot open log file: %s\n"
1595msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 1596
d5d021c5 1597#: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1441
a82f7c8f
FM
1598#, fuzzy
1599msgid "Generated by"
1600msgstr "Генерирано от"
1601
d5d021c5 1602#: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1441
a82f7c8f
FM
1603#, fuzzy
1604msgid "on"
1605msgstr "на"
1606
1607#: sort.c:123
10210234
FM
1608#, fuzzy, c-format
1609msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
1610msgstr "pre-sorting files"
1611
10210234
FM
1612#: splitlog.c:47
1613#, fuzzy, c-format
1614msgid "(splitlog) Cannot open log file: %s\n"
1615msgstr "Не мога да намеря log файла"
1616
f76230ca
FM
1617#: squidguard_log.c:50
1618#, fuzzy, c-format
1619msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
10210234
FM
1620msgstr "Четене на log файла"
1621
f76230ca
FM
1622#: squidguard_log.c:77 squidguard_log.c:82
1623#, c-format
1624msgid ""
1625"Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %s"
1626msgstr ""
1627
1628#: squidguard_log.c:87 squidguard_log.c:235 squidguard_log.c:280
1629#, fuzzy, c-format
1630msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1631msgstr "Не мога да намеря log файла"
1632
1633#: squidguard_log.c:97 squidguard_log.c:168
a82f7c8f 1634#, c-format
10210234 1635msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1636msgstr ""
1637
f76230ca 1638#: squidguard_log.c:112
a82f7c8f 1639#, c-format
10210234 1640msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1641msgstr ""
1642
f76230ca 1643#: squidguard_log.c:118
a82f7c8f 1644#, c-format
10210234 1645msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1646msgstr ""
1647
f76230ca 1648#: squidguard_log.c:124
a82f7c8f 1649#, c-format
10210234 1650msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1651msgstr ""
1652
f76230ca 1653#: squidguard_log.c:130
a82f7c8f 1654#, c-format
10210234 1655msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1656msgstr ""
1657
f76230ca 1658#: squidguard_log.c:136
a82f7c8f 1659#, c-format
10210234 1660msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1661msgstr ""
1662
f76230ca 1663#: squidguard_log.c:142
a82f7c8f 1664#, c-format
10210234 1665msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1666msgstr ""
1667
f76230ca 1668#: squidguard_log.c:148
a82f7c8f 1669#, c-format
10210234 1670msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1671msgstr ""
1672
f76230ca 1673#: squidguard_log.c:154
a82f7c8f 1674#, c-format
10210234 1675msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1676msgstr ""
1677
f76230ca 1678#: squidguard_log.c:275
10210234
FM
1679#, fuzzy, c-format
1680msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1681msgstr "Не мога да намеря log файла"
1682
d5d021c5
FM
1683#: squidguard_report.c:64
1684#, fuzzy, c-format
1685msgid "(squidguard) Cannot open file: %s\n"
1686msgstr "Не мога да намеря файла"
1687
a82f7c8f
FM
1688#: squidguard_report.c:69
1689#, c-format
10210234 1690msgid "(squidguard) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
1691msgstr ""
1692
d5d021c5
FM
1693#: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:80
1694#, fuzzy, c-format
1695msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
1696msgstr "Не мога да намеря log файла"
1697
a82f7c8f
FM
1698#: squidguard_report.c:84 squidguard_report.c:86
1699#, fuzzy
1700msgid "SQUIDGUARD"
1701msgstr "SQUIDGUARD"
1702
1703#: squidguard_report.c:91
1704#, fuzzy
1705msgid "RULE"
1706msgstr "RULE"
1707
1708#: squidguard_report.c:105
1709#, c-format
10210234 1710msgid "There is a broken rule in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1711msgstr ""
1712
d5d021c5
FM
1713#: topsites.c:78 topuser.c:71 topuser.c:93 topuser.c:98
1714#, fuzzy, c-format
1715msgid "(topuser) Cannot open file: %s\n"
1716msgstr "Не мога да намеря файла"
1717
1718#: topsites.c:83
1719#, c-format
1720msgid "(topuser) read error in %s\n"
1721msgstr ""
1722
a82f7c8f
FM
1723#: topsites.c:199
1724msgid "Top sites"
1725msgstr ""
1726
1727#: topsites.c:201
1728#, fuzzy
1729msgid "Top"
1730msgstr "Top"
1731
1732#: topsites.c:201
1733#, fuzzy
1734msgid "sites"
1735msgstr "сайтове"
1736
10210234 1737#: topsites.c:228
a82f7c8f 1738#, c-format
10210234
FM
1739msgid "The url is invalid in file %s\n"
1740msgstr ""
1741
d5d021c5
FM
1742#: topuser.c:75
1743#, c-format
1744msgid "(topuser) Read error in %s\n"
1745msgstr ""
1746
1747#: topuser.c:106 util.c:788
10210234
FM
1748#, c-format
1749msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
1750msgstr ""
1751
d5d021c5 1752#: topuser.c:188
a82f7c8f
FM
1753#, c-format
1754msgid "SARG report for %s"
1755msgstr ""
1756
d5d021c5 1757#: topuser.c:192
a82f7c8f
FM
1758#, fuzzy
1759msgid "Topuser"
1760msgstr "Topuser"
1761
d5d021c5 1762#: topuser.c:198
a82f7c8f
FM
1763#, fuzzy
1764msgid "Topsites"
1765msgstr "Topsites"
1766
d5d021c5 1767#: topuser.c:201
a82f7c8f
FM
1768#, fuzzy
1769msgid "squidGuard"
1770msgstr "squidGuard"
1771
d5d021c5 1772#: topuser.c:203
a82f7c8f
FM
1773#, fuzzy
1774msgid "Denied"
1775msgstr "Denied"
1776
d5d021c5 1777#: topuser.c:206
a82f7c8f
FM
1778msgid "Useragent"
1779msgstr ""
1780
d5d021c5 1781#: topuser.c:251
a82f7c8f 1782#, c-format
10210234 1783msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1784msgstr ""
1785
d5d021c5 1786#: topuser.c:255 util.c:811
a82f7c8f 1787#, c-format
10210234 1788msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1789msgstr ""
1790
d5d021c5 1791#: topuser.c:263
a82f7c8f 1792#, c-format
10210234 1793msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1794msgstr ""
1795
d5d021c5 1796#: topuser.c:267
a82f7c8f 1797#, c-format
10210234 1798msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1799msgstr ""
1800
d5d021c5 1801#: topuser.c:271
a82f7c8f 1802#, c-format
10210234 1803msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1804msgstr ""
1805
d5d021c5 1806#: topuser.c:301
a82f7c8f
FM
1807#, fuzzy
1808msgid "Graphic"
1809msgstr "Graphic"
1810
10210234
FM
1811#: totday.c:66
1812#, fuzzy, c-format
1813msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
1814msgstr "Не мога да намеря log файла"
1815
1816#: totday.c:74
1817#, fuzzy, c-format
1818msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
1819msgstr "Не мога да намеря log файла"
1820
d5d021c5 1821#: totger.c:45 totger.c:68
10210234
FM
1822#, fuzzy, c-format
1823msgid "(totger) Cannot open file: %s\n"
1824msgstr "Не мога да намеря файла"
1825
d5d021c5 1826#: totger.c:50
a82f7c8f 1827#, c-format
10210234 1828msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
a82f7c8f
FM
1829msgstr ""
1830
1831#: usage.c:32
1832#, fuzzy
1833msgid "Usage"
1834msgstr "Използован"
1835
1836#: usage.c:32
1837#, fuzzy
1838msgid "options"
1839msgstr "параметри"
1840
10210234
FM
1841#: usage.c:33
1842#, fuzzy
1843msgid "Hostname or IP address"
1844msgstr "Име или IP-адрес"
1845
1846#: usage.c:34
1847#, fuzzy
1848msgid "Useragent log"
1849msgstr "Log на браузерите"
1850
1851#: usage.c:35
1852#, fuzzy
1853msgid "Exclude file"
1854msgstr "Файл с изключения"
1855
1856#: usage.c:36
1857#, fuzzy
1858msgid "Date from-until"
1859msgstr "Дата от-до"
1860
1861#: usage.c:37
1862#, fuzzy
1863msgid "Email address to send reports"
1864msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
1865
a82f7c8f
FM
1866#: usage.c:37
1867#, fuzzy
1868msgid "stdout for console"
1869msgstr "ст.изход на конзолата"
1870
10210234
FM
1871#: usage.c:38
1872#, fuzzy
1873msgid "Config file"
1874msgstr "Файл с конфигурации"
1875
1876#: usage.c:39
1877#, fuzzy
1878msgid "Date format"
1879msgstr "Формат на датите"
1880
1881#: usage.c:39
1882#, fuzzy
1883msgid "Europe"
1884msgstr "Европа"
1885
1886#: usage.c:39
1887#, fuzzy
1888msgid "USA"
1889msgstr "Америка"
1890
a82f7c8f
FM
1891#: usage.c:41
1892#, fuzzy
1893msgid "Reports by user and IP address"
1894msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси"
1895
10210234
FM
1896#: usage.c:42
1897#, fuzzy
1898msgid "Input log"
1899msgstr "Входящ log"
1900
1901#: usage.c:43
1902#, fuzzy
1903msgid "Resolve IP Address"
1904msgstr "Намиране на IP-адреса"
1905
1906#: usage.c:44
1907#, fuzzy
1908msgid "Output dir"
1909msgstr "Изходна директория"
1910
1911#: usage.c:45
1912#, fuzzy
1913msgid "Use Ip Address instead of userid"
1914msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
1915
a82f7c8f
FM
1916#: usage.c:45
1917#, fuzzy
1918msgid "reports"
1919msgstr "отчети"
1920
10210234
FM
1921#: usage.c:46
1922#, fuzzy
1923msgid "Accessed site"
1924msgstr "Адрес"
1925
1926#: usage.c:47
1927#, fuzzy
1928msgid "Time"
1929msgstr "Време"
1930
1931#: usage.c:49
1932#, fuzzy
1933msgid "Temporary dir"
1934msgstr "Временена директория"
1935
1936#: usage.c:50
1937#, fuzzy
1938msgid "Debug messages"
1939msgstr "Контролни сообщения"
1940
1941#: usage.c:51
1942#, fuzzy
1943msgid "Process messages"
1944msgstr "Работни съобщения"
1945
a82f7c8f
FM
1946#: usage.c:52
1947#, fuzzy
1948msgid "Convert the access.log file to a legible date"
1949msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати"
1950
1951#: usage.c:53
1952#, fuzzy
1953msgid "Split the log file by date in -d parameter"
1954msgstr "Разделяне на log файла по датите в параметър -d"
1955
9f70c14e 1956#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:153 useragent.c:219
10210234
FM
1957#: useragent.c:276
1958#, fuzzy, c-format
9f70c14e 1959msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
1960msgstr "Не мога да намеря файла"
1961
a82f7c8f 1962#: useragent.c:75
10210234
FM
1963#, fuzzy, c-format
1964msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
1965msgstr "Четене на log-а на браузерите"
1966
10210234
FM
1967#: useragent.c:100
1968#, c-format
9f70c14e 1969msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
1970msgstr ""
1971
1972#: useragent.c:126
1973#, fuzzy, c-format
1974msgid " Records read: %ld\n"
1975msgstr "Записите са прочетени"
1976
9f70c14e
FM
1977#: useragent.c:144
1978#, fuzzy, c-format
1979msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
1980msgstr "Не мога да намеря файла"
1981
a82f7c8f 1982#: useragent.c:158
10210234
FM
1983#, fuzzy, c-format
1984msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
1985msgstr "Създаване на отчета по браузери"
1986
1987#: useragent.c:160 useragent.c:161
1988#, fuzzy
1989msgid "Squid Useragent's Report"
1990msgstr "Отчет Squid по браузери"
1991
10210234 1992#: useragent.c:170 useragent.c:286
a82f7c8f
FM
1993#, fuzzy
1994msgid "AGENT"
1995msgstr "Браузер"
1996
10210234
FM
1997#: useragent.c:175 useragent.c:237
1998#, c-format
1999msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2000msgstr ""
2001
2002#: useragent.c:188 useragent.c:241 useragent.c:293
2003#, c-format
2004msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2005msgstr ""
2006
2007#: useragent.c:227
2008#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2009msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2010msgstr "Не мога да намеря файла"
2011
2012#: usertab.c:77
a82f7c8f 2013#, fuzzy
10210234
FM
2014msgid "Cannot load. Memory fault"
2015msgstr "Cannot load. Memory fault"
2016
2017#: usertab.c:212
2018#, fuzzy, c-format
2019msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2020msgstr "Loading User table"
2021
10210234
FM
2022#: usertab.c:217
2023#, c-format
2024msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2025msgstr ""
2026
a82f7c8f
FM
2027#: util.c:79
2028#, c-format
10210234 2029msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2030msgstr ""
2031
2032#: util.c:98
2033#, c-format
10210234 2034msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2035msgstr ""
2036
2037#: util.c:242
2038#, c-format
10210234 2039msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2040msgstr ""
2041
2042#: util.c:340
2043#, c-format
2044msgid ""
2045"The requested number length passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2046"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2047msgstr ""
2048
2049#: util.c:431
2050#, fuzzy
2051msgid ""
2052"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2053"December"
2054msgstr ""
2055"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2056"December"
2057
2058#: util.c:478
2059msgid "SARG: "
2060msgstr ""
2061
d5d021c5
FM
2062#: util.c:685
2063#, c-format
2064msgid "Failed to read the date in %s\n"
2065msgstr ""
2066
2067#: util.c:753
a82f7c8f 2068#, c-format
10210234 2069msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2070msgstr ""
2071
d5d021c5 2072#: util.c:801
a82f7c8f 2073#, c-format
10210234 2074msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2075msgstr ""
2076
d5d021c5 2077#: util.c:807
a82f7c8f 2078#, c-format
10210234 2079msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2080msgstr ""
2081
d5d021c5 2082#: util.c:850
10210234
FM
2083#, fuzzy, c-format
2084msgid "Making period file\n"
a82f7c8f
FM
2085msgstr "Създаване на файла за периода"
2086
d5d021c5 2087#: util.c:870
a82f7c8f 2088#, c-format
10210234 2089msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2090msgstr ""
2091
d5d021c5 2092#: util.c:880
10210234
FM
2093#, fuzzy, c-format
2094msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2095msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 2096
d5d021c5 2097#: util.c:888
a82f7c8f 2098#, c-format
10210234 2099msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2100msgstr ""
2101
d5d021c5 2102#: util.c:899
a82f7c8f 2103#, c-format
10210234 2104msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2105msgstr ""
2106
d5d021c5
FM
2107#: util.c:1010 util.c:1034
2108#, fuzzy, c-format
2109msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2110msgstr "вече съществува, преместен в"
2111
d5d021c5
FM
2112#: util.c:1052
2113#, fuzzy, c-format
2114msgid "cannot open %s for writing\n"
2115msgstr "Не мога да намеря файла"
2116
2117#: util.c:1154
a82f7c8f 2118#, c-format
10210234 2119msgid "Invalid date range passed as argument\n"
a82f7c8f
FM
2120msgstr ""
2121
d5d021c5 2122#: util.c:1163
a82f7c8f
FM
2123#, c-format
2124msgid ""
10210234 2125"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2126msgstr ""
2127
d5d021c5 2128#: util.c:1213
9f70c14e
FM
2129#, fuzzy, c-format
2130msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
a82f7c8f
FM
2131msgstr "Изтриване на временните файлове"
2132
d5d021c5 2133#: util.c:1216 util.c:1235
10210234 2134#, c-format
9f70c14e 2135msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2136msgstr ""
2137
9f70c14e
FM
2138#: util.c:1220 util.c:1229
2139#, fuzzy, c-format
2140msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2141msgstr "Не мога да намеря log файла"
2142
2143#: util.c:1254
2144#, fuzzy
2145msgid "malloc error"
2146msgstr "грешка malloc"
2147
d5d021c5 2148#: util.c:1260
10210234
FM
2149#, fuzzy, c-format
2150msgid "(util) Cannot open file: %s (exclude_codes)\n"
2151msgstr "Не мога да намеря log файла"
2152
d5d021c5 2153#: util.c:1416
a82f7c8f 2154#, c-format
10210234 2155msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2156msgstr ""
2157
d5d021c5 2158#: util.c:1421
a82f7c8f 2159#, c-format
10210234 2160msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2161msgstr ""
2162
d5d021c5 2163#: util.c:1426
a82f7c8f 2164#, c-format
10210234 2165msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2166msgstr ""
2167
d5d021c5 2168#: util.c:1532
a82f7c8f 2169#, c-format
10210234 2170msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
a82f7c8f
FM
2171msgstr ""
2172
d5d021c5 2173#: util.c:1533
a82f7c8f 2174#, c-format
10210234
FM
2175msgid ""
2176"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2177"using sarg.\n"
a82f7c8f
FM
2178msgstr ""
2179
d5d021c5 2180#: util.c:1534
a82f7c8f 2181#, c-format
10210234 2182msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
a82f7c8f
FM
2183msgstr ""
2184
d5d021c5 2185#: util.c:1535
a82f7c8f 2186#, c-format
10210234
FM
2187msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2188msgstr ""
2189
d5d021c5 2190#: util.c:1539
10210234
FM
2191#, c-format
2192msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
a82f7c8f
FM
2193msgstr ""
2194
d5d021c5 2195#: util.c:1601
a82f7c8f 2196#, c-format
10210234 2197msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2198msgstr ""
2199
d5d021c5 2200#: util.c:1633
a82f7c8f 2201#, c-format
10210234 2202msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2203msgstr ""
2204
d5d021c5 2205#: util.c:1642
a82f7c8f 2206#, c-format
10210234 2207msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2208msgstr ""
2209
d5d021c5 2210#: util.c:1647 util.c:1660
10210234
FM
2211#, fuzzy, c-format
2212msgid "cannot delete %s - %s\n"
2213msgstr "Не мога да намеря log файла"
2214
d5d021c5 2215#: util.c:1653
a82f7c8f 2216#, c-format
10210234 2217msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
2218msgstr ""
2219
d5d021c5 2220#: util.c:1714 util.c:1727
a82f7c8f 2221#, c-format
10210234 2222msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
a82f7c8f 2223msgstr ""
10210234 2224
f76230ca
FM
2225#, fuzzy
2226#~ msgid "Reading access log file"
2227#~ msgstr "Четене на log файла"
2228
9f70c14e
FM
2229#, fuzzy
2230#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2231#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2232
d5d021c5
FM
2233#, fuzzy
2234#~ msgid "End"
2235#~ msgstr "Завършено"
2236
2237#, fuzzy
2238#~ msgid "File"
2239#~ msgstr "Файл"
2240
10210234
FM
2241#, fuzzy
2242#~ msgid "limit exceeded"
2243#~ msgstr "достигнат лимита"
2244
2245#, fuzzy
2246#~ msgid "Added to file"
2247#~ msgstr "Добавен към файла"
2248
2249#, fuzzy
2250#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2251#~ msgstr "Име или IP-адрес"
2252
2253#, fuzzy
2254#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2255#~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
2256
2257#, fuzzy
2258#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2259#~ msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
2260
2261#, fuzzy
2262#~ msgid "sarg version: %s"
2263#~ msgstr "версия"
2264
2265#, fuzzy
2266#~ msgid "written"
2267#~ msgstr "записано"
2268
2269#, fuzzy
2270#~ msgid "excluded"
2271#~ msgstr "изключения"
2272
2273#, fuzzy
2274#~ msgid "IP report"
2275#~ msgstr "IP отчет"