]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a82f7c8f | 1 | # Catalan translations for sarg package. |
fd9cf0da FM |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the sarg package. | |
4 | # Leonardo A. D'Angelo <ldangelo@san-cayetano.com>, 2010 | |
a82f7c8f FM |
5 | # |
6 | #, fuzzy | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" | |
d8a1e9f3 | 11 | "POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:08+0100\n" |
a82f7c8f FM |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
d5d021c5 | 19 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 20 | #, c-format |
10210234 | 21 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f FM |
22 | msgstr "" |
23 | ||
d5d021c5 FM |
24 | #: auth.c:46 |
25 | #, fuzzy, c-format | |
26 | msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" | |
27 | msgstr "reports" | |
28 | ||
29 | #: auth.c:51 | |
30 | #, fuzzy, c-format | |
31 | msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" | |
32 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
33 | ||
34 | #: authfail.c:75 dansguardian_report.c:64 email.c:137 email.c:157 email.c:168 | |
35 | #: email.c:173 exclude.c:149 exclude.c:326 html.c:174 html.c:228 html.c:371 | |
36 | #: html.c:376 html.c:402 html.c:505 html.c:520 index.c:132 index.c:175 | |
37 | #: index.c:233 index.c:393 report.c:121 report.c:262 siteuser.c:67 | |
38 | #: smartfilter.c:69 smartfilter.c:147 topuser.c:177 topuser.c:184 | |
39 | #: topuser.c:407 usertab.c:65 util.c:842 util.c:905 util.c:908 util.c:1220 | |
40 | #: util.c:1229 | |
a82f7c8f FM |
41 | #, fuzzy |
42 | msgid "Cannot open file" | |
43 | msgstr "reports" | |
44 | ||
45 | #: authfail.c:79 | |
46 | #, c-format | |
10210234 | 47 | msgid "(authfail) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
48 | msgstr "" |
49 | ||
d5d021c5 FM |
50 | #: authfail.c:87 dansguardian_log.c:166 email.c:129 grepday.c:415 log.c:1610 |
51 | #: realtime.c:82 siteuser.c:80 smartfilter.c:85 sort.c:97 topsites.c:91 | |
52 | #: topuser.c:171 totday.c:61 useragent.c:139 useragent.c:214 useragent.c:271 | |
a82f7c8f | 53 | #, c-format |
10210234 | 54 | msgid "sort command return status %d\n" |
a82f7c8f FM |
55 | msgstr "" |
56 | ||
10210234 | 57 | #: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:167 email.c:130 |
d5d021c5 FM |
58 | #: grepday.c:416 log.c:1611 realtime.c:83 siteuser.c:81 siteuser.c:87 |
59 | #: smartfilter.c:86 smartfilter.c:91 sort.c:98 topsites.c:92 topsites.c:98 | |
60 | #: topuser.c:172 totday.c:62 totday.c:67 useragent.c:140 useragent.c:145 | |
61 | #: useragent.c:215 useragent.c:220 useragent.c:272 useragent.c:277 | |
a82f7c8f | 62 | #, c-format |
10210234 | 63 | msgid "sort command: %s\n" |
a82f7c8f FM |
64 | msgstr "" |
65 | ||
10210234 FM |
66 | #: authfail.c:92 authfail.c:99 |
67 | #, fuzzy, c-format | |
68 | msgid "(authfail) Cannot open file: %s\n" | |
69 | msgstr "reports" | |
70 | ||
d5d021c5 | 71 | #: authfail.c:103 authfail.c:105 topuser.c:204 |
a82f7c8f FM |
72 | #, fuzzy |
73 | msgid "Authentication Failures" | |
74 | msgstr "Fallides d'autenticació" | |
75 | ||
76 | #: authfail.c:104 dansguardian_report.c:85 denied.c:89 download.c:94 | |
d5d021c5 | 77 | #: email.c:185 grepday.c:344 html.c:233 repday.c:78 report.c:276 siteuser.c:97 |
10210234 | 78 | #: smartfilter.c:109 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:85 topsites.c:200 |
d5d021c5 | 79 | #: topuser.c:190 useragent.c:162 |
a82f7c8f FM |
80 | #, fuzzy |
81 | msgid "Period" | |
82 | msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid" | |
83 | ||
84 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
85 | #: email.c:191 realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 | |
d5d021c5 | 86 | #: squidguard_report.c:91 topuser.c:223 useragent.c:170 |
a82f7c8f FM |
87 | #, fuzzy |
88 | msgid "USERID" | |
89 | msgstr "Accés Decreixent (bytes)" | |
90 | ||
91 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
92 | #: realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 | |
93 | #, fuzzy | |
94 | msgid "IP/NAME" | |
95 | msgstr "DATA/HORA" | |
96 | ||
97 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
d5d021c5 FM |
98 | #: html.c:309 realtime.c:287 report.c:284 report.c:286 smartfilter.c:117 |
99 | #: smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topuser.c:294 | |
a82f7c8f FM |
100 | #, fuzzy |
101 | msgid "DATE/TIME" | |
102 | msgstr "el" | |
103 | ||
104 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
d5d021c5 | 105 | #: html.c:246 realtime.c:287 report.c:286 siteuser.c:104 siteuser.c:106 |
a82f7c8f FM |
106 | #: smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topsites.c:206 |
107 | #, fuzzy | |
108 | msgid "ACCESSED SITE" | |
109 | msgstr "Usuari" | |
110 | ||
d5d021c5 | 111 | #: authfail.c:115 html.c:92 html.c:179 html.c:381 html.c:409 siteuser.c:119 |
a82f7c8f FM |
112 | #: topsites.c:108 topsites.c:212 |
113 | #, c-format | |
10210234 | 114 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
a82f7c8f FM |
115 | msgstr "" |
116 | ||
d5d021c5 | 117 | #: authfail.c:123 datafile.c:128 denied.c:106 download.c:111 report.c:167 |
10210234 | 118 | #: smartfilter.c:124 squidguard_report.c:97 totday.c:84 |
a82f7c8f | 119 | #, c-format |
10210234 | 120 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
121 | msgstr "" |
122 | ||
d5d021c5 | 123 | #: authfail.c:127 denied.c:110 download.c:115 html.c:201 |
a82f7c8f FM |
124 | #: squidguard_report.c:101 |
125 | #, c-format | |
10210234 | 126 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
127 | msgstr "" |
128 | ||
129 | #: authfail.c:133 denied.c:116 download.c:121 siteuser.c:128 smartfilter.c:130 | |
d5d021c5 | 130 | #: topuser.c:283 |
a82f7c8f | 131 | #, c-format |
10210234 | 132 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
133 | msgstr "" |
134 | ||
10210234 FM |
135 | #: convlog.c:47 dansguardian_report.c:75 dansguardian_report.c:80 |
136 | #: download.c:84 download.c:89 grepday.c:421 grepday.c:426 repday.c:65 | |
137 | #: repday.c:70 smartfilter.c:97 squidguard_log.c:92 squidguard_log.c:240 | |
d5d021c5 | 138 | #: squidguard_log.c:285 topsites.c:186 topsites.c:195 |
a82f7c8f FM |
139 | #, fuzzy |
140 | msgid "Cannot open log file" | |
141 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
142 | ||
10210234 FM |
143 | #: dansguardian_log.c:84 |
144 | #, fuzzy, c-format | |
145 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" | |
146 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
147 | ||
148 | #: dansguardian_log.c:89 dansguardian_log.c:94 dansguardian_log.c:116 | |
149 | #, fuzzy, c-format | |
150 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" | |
151 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
152 | ||
d5d021c5 FM |
153 | #: dansguardian_log.c:105 log.c:849 log.c:854 log.c:860 log.c:869 log.c:874 |
154 | #: log.c:879 log.c:937 log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:957 log.c:961 | |
155 | #: log.c:965 log.c:969 log.c:988 useragent.c:83 useragent.c:110 | |
10210234 FM |
156 | #, c-format |
157 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file.\n" | |
158 | msgstr "" | |
159 | ||
160 | #: dansguardian_log.c:113 | |
161 | #, fuzzy, c-format | |
162 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
163 | msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" |
164 | ||
10210234 | 165 | #: dansguardian_log.c:128 dansguardian_log.c:137 dansguardian_report.c:97 |
d5d021c5 | 166 | #: log.c:953 log.c:981 log.c:1012 log.c:1068 log.c:1072 log.c:1076 |
10210234 FM |
167 | #: realtime.c:210 realtime.c:214 realtime.c:218 realtime.c:222 realtime.c:231 |
168 | #: splitlog.c:54 squidguard_log.c:107 squidguard_log.c:112 | |
a82f7c8f | 169 | #, c-format |
10210234 | 170 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
171 | msgstr "" |
172 | ||
d5d021c5 FM |
173 | #: dansguardian_log.c:132 dansguardian_report.c:101 html.c:280 log.c:864 |
174 | #: log.c:923 realtime.c:227 | |
a82f7c8f | 175 | #, c-format |
10210234 | 176 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
177 | msgstr "" |
178 | ||
10210234 FM |
179 | #: dansguardian_log.c:161 sort.c:90 squidguard_log.c:349 useragent.c:133 |
180 | #, fuzzy, c-format | |
181 | msgid "Sorting file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
182 | msgstr "Creant index.html" |
183 | ||
184 | #: dansguardian_report.c:69 | |
185 | #, c-format | |
10210234 | 186 | msgid "(dansguardian_report) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
187 | msgstr "" |
188 | ||
d5d021c5 | 189 | #: dansguardian_report.c:84 dansguardian_report.c:86 topuser.c:200 |
a82f7c8f FM |
190 | #, fuzzy |
191 | msgid "DansGuardian" | |
192 | msgstr "DansGuardian" | |
193 | ||
194 | #: dansguardian_report.c:91 | |
195 | #, fuzzy | |
196 | msgid "CAUSE" | |
197 | msgstr "CAUSE" | |
198 | ||
199 | #: dansguardian_report.c:105 | |
200 | #, c-format | |
10210234 FM |
201 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
204 | #: datafile.c:94 report.c:135 | |
205 | #, c-format | |
206 | msgid "Ignoring unknown user file %s\n" | |
207 | msgstr "" | |
208 | ||
209 | #: datafile.c:106 | |
210 | #, c-format | |
211 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n" | |
212 | msgstr "" | |
213 | ||
214 | #: datafile.c:111 datafile.c:171 | |
215 | #, fuzzy, c-format | |
216 | msgid "(datafile) Cannot open file: %s\n" | |
217 | msgstr "reports" | |
218 | ||
219 | #: datafile.c:116 | |
220 | #, c-format | |
221 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
a82f7c8f FM |
222 | msgstr "" |
223 | ||
10210234 | 224 | #: datafile.c:132 |
a82f7c8f | 225 | #, c-format |
10210234 | 226 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
227 | msgstr "" |
228 | ||
d5d021c5 FM |
229 | #: datafile.c:151 datafile.c:200 realtime.c:255 report.c:205 report.c:298 |
230 | #: report.c:328 siteuser.c:139 siteuser.c:190 topsites.c:122 topsites.c:137 | |
a82f7c8f | 231 | #, c-format |
10210234 | 232 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
a82f7c8f FM |
233 | msgstr "" |
234 | ||
d5d021c5 FM |
235 | #: datafile.c:167 denied.c:88 denied.c:90 html.c:358 report.c:224 report.c:236 |
236 | #: report.c:347 | |
a82f7c8f FM |
237 | #, fuzzy |
238 | msgid "DENIED" | |
239 | msgstr "No es pot obrir arxiu" | |
240 | ||
241 | #: decomp.c:37 decomp.c:103 | |
10210234 FM |
242 | #, fuzzy, c-format |
243 | msgid "File not found: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
244 | msgstr "Compactant arxiu de log" |
245 | ||
10210234 FM |
246 | #: decomp.c:43 |
247 | #, c-format | |
248 | msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n" | |
249 | msgstr "" | |
250 | ||
251 | #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79 | |
252 | #, fuzzy, c-format | |
253 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" | |
254 | msgstr "Creant report" | |
255 | ||
256 | #: decomp.c:60 | |
257 | #, c-format | |
258 | msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n" | |
259 | msgstr "" | |
260 | ||
261 | #: decomp.c:77 | |
262 | #, fuzzy, c-format | |
263 | msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" | |
a82f7c8f FM |
264 | msgstr "Creant report" |
265 | ||
266 | #: decomp.c:111 | |
10210234 FM |
267 | #, fuzzy, c-format |
268 | msgid "Compressing log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
269 | msgstr "Descompactant arxiu de log" |
270 | ||
10210234 FM |
271 | #: decomp.c:114 |
272 | #, c-format | |
273 | msgid "compression command too long for log file %s\n" | |
274 | msgstr "" | |
275 | ||
d5d021c5 | 276 | #: decomp.c:119 email.c:284 log.c:1596 |
10210234 FM |
277 | #, c-format |
278 | msgid "command return status %d\n" | |
279 | msgstr "" | |
280 | ||
d5d021c5 | 281 | #: decomp.c:120 email.c:285 log.c:1597 |
10210234 FM |
282 | #, c-format |
283 | msgid "command: %s\n" | |
284 | msgstr "" | |
285 | ||
286 | #: denied.c:68 | |
287 | #, fuzzy, c-format | |
288 | msgid "(denied) Cannot open file: %s\n" | |
289 | msgstr "reports" | |
290 | ||
a82f7c8f FM |
291 | #: denied.c:73 |
292 | #, c-format | |
10210234 | 293 | msgid "(denied) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
294 | msgstr "" |
295 | ||
10210234 FM |
296 | #: denied.c:79 denied.c:84 |
297 | #, fuzzy, c-format | |
298 | msgid "(denied) Cannot open log file: %s\n" | |
299 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
300 | ||
a82f7c8f FM |
301 | #: denied.c:98 |
302 | #, c-format | |
10210234 | 303 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
a82f7c8f FM |
304 | msgstr "" |
305 | ||
10210234 FM |
306 | #: download.c:73 |
307 | #, fuzzy, c-format | |
308 | msgid "(download) Cannot open file: %s\n" | |
309 | msgstr "reports" | |
310 | ||
a82f7c8f FM |
311 | #: download.c:78 |
312 | #, c-format | |
10210234 | 313 | msgid "(download) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
314 | msgstr "" |
315 | ||
d5d021c5 | 316 | #: download.c:93 download.c:95 topuser.c:202 |
a82f7c8f FM |
317 | #, fuzzy |
318 | msgid "Downloads" | |
319 | msgstr "Downloads" | |
320 | ||
d5d021c5 | 321 | #: download.c:103 report.c:157 topuser.c:244 |
a82f7c8f | 322 | #, c-format |
10210234 | 323 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
a82f7c8f FM |
324 | msgstr "" |
325 | ||
10210234 FM |
326 | #: email.c:63 email.c:68 email.c:274 useragent.c:70 |
327 | #, fuzzy, c-format | |
328 | msgid "(email) Cannot open file: %s\n" | |
329 | msgstr "reports" | |
330 | ||
331 | #: email.c:73 | |
332 | #, fuzzy, c-format | |
333 | msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" | |
334 | msgstr "reports" | |
335 | ||
d5d021c5 | 336 | #: email.c:177 log.c:337 |
a82f7c8f FM |
337 | #, fuzzy |
338 | msgid "Squid User Access Report" | |
339 | msgstr "No es pot carregar, fallida de la memòria" | |
340 | ||
341 | #: email.c:181 | |
342 | #, fuzzy | |
343 | msgid "Decreasing Access (bytes)" | |
344 | msgstr "PROMITGE" | |
345 | ||
d5d021c5 | 346 | #: email.c:189 siteuser.c:104 siteuser.c:106 topsites.c:206 topuser.c:219 |
a82f7c8f FM |
347 | #, fuzzy |
348 | msgid "NUM" | |
349 | msgstr "HORA" | |
350 | ||
d5d021c5 | 351 | #: email.c:193 html.c:249 topsites.c:206 topuser.c:225 |
a82f7c8f FM |
352 | #, fuzzy |
353 | msgid "CONNECT" | |
354 | msgstr "LLOC ACCEDIT" | |
355 | ||
d5d021c5 FM |
356 | #: email.c:195 grepday.c:385 html.c:251 html.c:253 index.c:399 repday.c:90 |
357 | #: siteuser.c:104 topsites.c:206 topuser.c:227 topuser.c:229 | |
a82f7c8f FM |
358 | #, fuzzy |
359 | msgid "BYTES" | |
360 | msgstr "CONEXIÓ" | |
361 | ||
d5d021c5 | 362 | #: email.c:197 grepday.c:387 html.c:257 topuser.c:233 |
a82f7c8f FM |
363 | #, fuzzy |
364 | msgid "ELAPSED TIME" | |
365 | msgstr "BYTES" | |
366 | ||
d5d021c5 | 367 | #: email.c:199 html.c:259 topuser.c:235 |
a82f7c8f FM |
368 | #, fuzzy |
369 | msgid "MILISEC" | |
370 | msgstr "TEMPS UTILITZAT" | |
371 | ||
d5d021c5 | 372 | #: email.c:201 html.c:261 topsites.c:206 topuser.c:237 |
a82f7c8f FM |
373 | #, fuzzy |
374 | msgid "TIME" | |
375 | msgstr "USERID" | |
376 | ||
10210234 | 377 | #: email.c:210 useragent.c:192 |
a82f7c8f | 378 | #, c-format |
10210234 | 379 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
380 | msgstr "" |
381 | ||
10210234 | 382 | #: email.c:214 |
a82f7c8f | 383 | #, c-format |
10210234 | 384 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
385 | msgstr "" |
386 | ||
10210234 | 387 | #: email.c:218 |
a82f7c8f | 388 | #, c-format |
10210234 | 389 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
390 | msgstr "" |
391 | ||
10210234 | 392 | #: email.c:222 |
a82f7c8f | 393 | #, c-format |
10210234 | 394 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
395 | msgstr "" |
396 | ||
d5d021c5 FM |
397 | #: email.c:234 email.c:236 email.c:238 html.c:475 repday.c:97 repday.c:162 |
398 | #: topuser.c:355 useragent.c:286 | |
a82f7c8f FM |
399 | #, fuzzy |
400 | msgid "TOTAL" | |
401 | msgstr "AGENT" | |
402 | ||
d5d021c5 | 403 | #: email.c:253 html.c:541 index.c:399 topuser.c:383 |
a82f7c8f FM |
404 | #, fuzzy |
405 | msgid "AVERAGE" | |
406 | msgstr "MILISEC" | |
407 | ||
d5d021c5 | 408 | #: email.c:281 html.c:236 html.c:243 html.c:314 topuser.c:306 |
a82f7c8f FM |
409 | #, fuzzy |
410 | msgid "Report" | |
411 | msgstr "Ordenant arxiu" | |
412 | ||
10210234 FM |
413 | #: email.c:291 |
414 | #, c-format | |
415 | msgid "Temporary directory name too long: %s\n" | |
416 | msgstr "" | |
417 | ||
418 | #: exclude.c:142 | |
419 | #, fuzzy, c-format | |
420 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" | |
421 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
422 | ||
a82f7c8f | 423 | #: exclude.c:146 exclude.c:323 |
10210234 FM |
424 | #, fuzzy, c-format |
425 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
426 | msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari" |
427 | ||
d5d021c5 | 428 | #: exclude.c:340 grepday.c:58 util.c:1254 |
a82f7c8f FM |
429 | #, fuzzy |
430 | msgid "malloc error" | |
431 | msgstr "Carregant configuració desde" | |
432 | ||
10210234 FM |
433 | #: getconf.c:155 |
434 | #, c-format | |
435 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
436 | msgstr "" | |
437 | ||
438 | #: getconf.c:175 | |
439 | #, fuzzy, c-format | |
440 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" | |
a82f7c8f FM |
441 | msgstr "Missing double quote after parameter" |
442 | ||
10210234 FM |
443 | #: getconf.c:187 |
444 | #, fuzzy, c-format | |
445 | msgid "" | |
446 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
447 | "long\n" | |
448 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
449 | ||
450 | #: getconf.c:208 | |
451 | #, fuzzy, c-format | |
452 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
453 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
454 | ||
455 | #: getconf.c:212 | |
456 | #, fuzzy, c-format | |
457 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" | |
458 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
459 | ||
460 | #: getconf.c:222 | |
461 | #, fuzzy, c-format | |
462 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
463 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
464 | ||
465 | #: getconf.c:245 | |
466 | #, c-format | |
467 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
468 | msgstr "" | |
469 | ||
470 | #: getconf.c:297 | |
471 | #, fuzzy, c-format | |
472 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
473 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
474 | ||
475 | #: getconf.c:301 | |
476 | #, c-format | |
477 | msgid "" | |
478 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
479 | msgstr "" | |
480 | ||
481 | #: getconf.c:321 | |
482 | #, c-format | |
483 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
484 | msgstr "" | |
485 | ||
486 | #: getconf.c:368 | |
487 | #, c-format | |
488 | msgid "" | |
489 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
490 | msgstr "" | |
491 | ||
492 | #: getconf.c:378 | |
493 | #, c-format | |
494 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
495 | msgstr "" | |
496 | ||
497 | #: getconf.c:385 | |
498 | #, c-format | |
499 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
500 | msgstr "" | |
501 | ||
502 | #: getconf.c:397 | |
503 | #, c-format | |
504 | msgid "Too many log files in configuration file\n" | |
505 | msgstr "" | |
506 | ||
d5d021c5 FM |
507 | #: getconf.c:537 getconf.c:544 |
508 | #, c-format | |
509 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
510 | msgstr "" | |
511 | ||
512 | #: getconf.c:607 getconf.c:612 | |
10210234 FM |
513 | #, c-format |
514 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
515 | msgstr "" | |
516 | ||
d5d021c5 | 517 | #: getconf.c:619 |
10210234 FM |
518 | #, fuzzy, c-format |
519 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" | |
a82f7c8f FM |
520 | msgstr "Unknown option" |
521 | ||
d5d021c5 | 522 | #: getconf.c:629 |
10210234 FM |
523 | #, c-format |
524 | msgid "Loading configuration from: %s\n" | |
525 | msgstr "" | |
526 | ||
d5d021c5 | 527 | #: getconf.c:632 |
10210234 FM |
528 | #, fuzzy, c-format |
529 | msgid "(getconf) Cannot open file: %s\n" | |
530 | msgstr "reports" | |
531 | ||
a82f7c8f FM |
532 | #: grepday.c:269 |
533 | #, c-format | |
10210234 | 534 | msgid "(grepday) Fontname: %s not found\n" |
a82f7c8f FM |
535 | msgstr "" |
536 | ||
d5d021c5 | 537 | #: grepday.c:346 html.c:234 html.c:236 repday.c:80 report.c:277 report.c:279 |
10210234 | 538 | #: smartfilter.c:176 usage.c:48 |
a82f7c8f FM |
539 | #, fuzzy |
540 | msgid "User" | |
541 | msgstr "Període" | |
542 | ||
543 | #: grepday.c:388 index.c:240 | |
544 | #, fuzzy | |
545 | msgid "DAYS" | |
546 | msgstr "DAYS" | |
547 | ||
548 | #: grepday.c:391 | |
549 | #, c-format | |
10210234 | 550 | msgid "user name too long for: %s/%s/graph_day.png\n" |
a82f7c8f FM |
551 | msgstr "" |
552 | ||
553 | #: grepday.c:395 | |
554 | #, c-format | |
10210234 | 555 | msgid "user name too long for: %s/%s.day\n" |
a82f7c8f FM |
556 | msgstr "" |
557 | ||
558 | #: grepday.c:399 | |
559 | #, c-format | |
10210234 | 560 | msgid "user name too long for: %s/%s.graph\n" |
a82f7c8f FM |
561 | msgstr "" |
562 | ||
d5d021c5 FM |
563 | #: html.c:77 |
564 | #, fuzzy, c-format | |
565 | msgid "(html1) Cannot open file: %s\n" | |
566 | msgstr "reports" | |
567 | ||
568 | #: html.c:81 | |
569 | #, c-format | |
570 | msgid "(html1) read error in %s\n" | |
571 | msgstr "" | |
572 | ||
573 | #: html.c:88 | |
574 | #, fuzzy, c-format | |
575 | msgid "(html2) Cannot open file: %s\n" | |
576 | msgstr "reports" | |
577 | ||
578 | #: html.c:111 | |
579 | #, fuzzy, c-format | |
580 | msgid "(html11) Cannot open file: %s\n" | |
581 | msgstr "reports" | |
582 | ||
583 | #: html.c:115 | |
584 | #, c-format | |
585 | msgid "(html11) read error in %s\n" | |
586 | msgstr "" | |
587 | ||
588 | #: html.c:140 | |
a82f7c8f | 589 | #, c-format |
10210234 | 590 | msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n" |
a82f7c8f FM |
591 | msgstr "" |
592 | ||
d5d021c5 | 593 | #: html.c:150 |
a82f7c8f | 594 | #, c-format |
10210234 | 595 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
596 | msgstr "" |
597 | ||
d5d021c5 | 598 | #: html.c:159 |
a82f7c8f | 599 | #, c-format |
10210234 | 600 | msgid "Input file name too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
601 | msgstr "" |
602 | ||
d5d021c5 | 603 | #: html.c:163 |
a82f7c8f | 604 | #, c-format |
10210234 | 605 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
606 | msgstr "" |
607 | ||
d5d021c5 | 608 | #: html.c:167 |
a82f7c8f | 609 | #, c-format |
10210234 FM |
610 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" |
611 | msgstr "" | |
612 | ||
d5d021c5 | 613 | #: html.c:191 topuser.c:259 |
10210234 FM |
614 | #, c-format |
615 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
616 | msgstr "" |
617 | ||
d5d021c5 | 618 | #: html.c:196 |
a82f7c8f | 619 | #, c-format |
10210234 | 620 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
621 | msgstr "" |
622 | ||
d5d021c5 | 623 | #: html.c:205 |
a82f7c8f | 624 | #, c-format |
10210234 FM |
625 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
626 | msgstr "" | |
627 | ||
d5d021c5 | 628 | #: html.c:209 report.c:172 |
10210234 FM |
629 | #, c-format |
630 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
631 | msgstr "" |
632 | ||
d5d021c5 | 633 | #: html.c:214 |
a82f7c8f | 634 | #, c-format |
10210234 | 635 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
636 | msgstr "" |
637 | ||
d5d021c5 | 638 | #: html.c:219 |
a82f7c8f | 639 | #, c-format |
10210234 | 640 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
641 | msgstr "" |
642 | ||
d5d021c5 | 643 | #: html.c:232 |
a82f7c8f FM |
644 | msgid "User report" |
645 | msgstr "" | |
646 | ||
d5d021c5 | 647 | #: html.c:235 report.c:278 topuser.c:191 |
a82f7c8f FM |
648 | #, fuzzy |
649 | msgid "Sort" | |
650 | msgstr "USUARIS" | |
651 | ||
d5d021c5 | 652 | #: html.c:243 smartfilter.c:59 smartfilter.c:110 topuser.c:205 |
a82f7c8f FM |
653 | #, fuzzy |
654 | msgid "SmartFilter" | |
655 | msgstr "FiltreInteligent" | |
656 | ||
d5d021c5 | 657 | #: html.c:255 topuser.c:231 |
a82f7c8f FM |
658 | #, fuzzy |
659 | msgid "IN" | |
660 | msgstr "SORTIDA" | |
661 | ||
d5d021c5 | 662 | #: html.c:255 topuser.c:231 |
a82f7c8f FM |
663 | #, fuzzy |
664 | msgid "CACHE" | |
665 | msgstr "ENTRADA" | |
666 | ||
d5d021c5 | 667 | #: html.c:255 topuser.c:231 |
a82f7c8f FM |
668 | #, fuzzy |
669 | msgid "OUT" | |
670 | msgstr "IP/NOM" | |
671 | ||
d5d021c5 | 672 | #: html.c:266 |
10210234 FM |
673 | #, fuzzy, c-format |
674 | msgid "Making report: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
675 | msgstr "Carregant arxiu de paraules de pas desde" |
676 | ||
d5d021c5 | 677 | #: html.c:366 |
a82f7c8f | 678 | #, c-format |
10210234 | 679 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
680 | msgstr "" |
681 | ||
d5d021c5 | 682 | #: html.c:419 |
a82f7c8f | 683 | #, c-format |
10210234 | 684 | msgid "Maybe you have a broken user url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
685 | msgstr "" |
686 | ||
d5d021c5 | 687 | #: html.c:527 |
10210234 FM |
688 | #, c-format |
689 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
690 | msgstr "" | |
a82f7c8f FM |
691 | |
692 | #: index.c:49 | |
10210234 FM |
693 | #, fuzzy, c-format |
694 | msgid "Making index.html\n" | |
a82f7c8f FM |
695 | msgstr "ja existeix, renombrant-lo com a" |
696 | ||
697 | #: index.c:138 index.c:182 index.c:240 | |
698 | #, fuzzy | |
699 | msgid "YEAR" | |
700 | msgstr "YEAR" | |
701 | ||
702 | #: index.c:138 | |
703 | #, fuzzy | |
704 | msgid "SIZE" | |
705 | msgstr "SIZE" | |
706 | ||
707 | #: index.c:182 index.c:240 | |
708 | #, fuzzy | |
709 | msgid "MONTH" | |
710 | msgstr "MONTH" | |
711 | ||
712 | #: index.c:339 | |
713 | #, c-format | |
10210234 | 714 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
715 | msgstr "" |
716 | ||
717 | #: index.c:343 | |
718 | #, c-format | |
10210234 | 719 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
720 | msgstr "" |
721 | ||
722 | #: index.c:347 | |
723 | #, c-format | |
10210234 | 724 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
725 | msgstr "" |
726 | ||
727 | #: index.c:351 index.c:361 | |
728 | #, c-format | |
10210234 | 729 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
730 | msgstr "" |
731 | ||
732 | #: index.c:356 | |
733 | #, c-format | |
10210234 | 734 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
735 | msgstr "" |
736 | ||
737 | #: index.c:399 | |
738 | #, fuzzy | |
739 | msgid "FILE/PERIOD" | |
740 | msgstr "NUM" | |
741 | ||
742 | #: index.c:399 | |
743 | #, fuzzy | |
744 | msgid "CREATION DATE" | |
745 | msgstr "ARXIU/PERÍODE" | |
746 | ||
747 | #: index.c:399 siteuser.c:104 siteuser.c:106 | |
748 | #, fuzzy | |
749 | msgid "USERS" | |
750 | msgstr "DATA CREACIÓ" | |
751 | ||
10210234 FM |
752 | #: ip2name.c:54 |
753 | #, c-format | |
754 | msgid "" | |
755 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %" | |
756 | "s\n" | |
757 | msgstr "" | |
758 | ||
d5d021c5 | 759 | #: lastlog.c:51 lastlog.c:93 |
a82f7c8f FM |
760 | #, fuzzy |
761 | msgid "Cannot open temporary file" | |
762 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu temporal" | |
763 | ||
764 | #: lastlog.c:106 | |
10210234 FM |
765 | #, fuzzy, c-format |
766 | msgid "Removing old report file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
767 | msgstr "normal" |
768 | ||
d5d021c5 | 769 | #: log.c:356 |
10210234 FM |
770 | #, c-format |
771 | msgid "" | |
772 | "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n" | |
773 | msgstr "" | |
774 | ||
d5d021c5 | 775 | #: log.c:381 |
10210234 FM |
776 | #, c-format |
777 | msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n" | |
778 | msgstr "" | |
779 | ||
d5d021c5 | 780 | #: log.c:419 |
10210234 FM |
781 | #, c-format |
782 | msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n" | |
783 | msgstr "" | |
784 | ||
d5d021c5 | 785 | #: log.c:424 log.c:429 |
10210234 FM |
786 | #, c-format |
787 | msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n" | |
788 | msgstr "" | |
789 | ||
d5d021c5 | 790 | #: log.c:454 |
10210234 FM |
791 | #, c-format |
792 | msgid "Option -%c require an argument\n" | |
793 | msgstr "" | |
794 | ||
d5d021c5 | 795 | #: log.c:470 |
abfc169e | 796 | #, c-format |
10210234 | 797 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
798 | msgstr "" |
799 | ||
d5d021c5 | 800 | #: log.c:474 |
abfc169e | 801 | #, fuzzy, c-format |
10210234 | 802 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
abfc169e FM |
803 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" |
804 | ||
d5d021c5 | 805 | #: log.c:592 log.c:621 |
10210234 FM |
806 | #, fuzzy, c-format |
807 | msgid "Parameters:\n" | |
a82f7c8f FM |
808 | msgstr "Paràmetres" |
809 | ||
d5d021c5 | 810 | #: log.c:593 log.c:622 |
10210234 FM |
811 | #, fuzzy, c-format |
812 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
813 | msgstr "Nom de host o direcció IP" |
814 | ||
d5d021c5 | 815 | #: log.c:594 log.c:623 |
10210234 FM |
816 | #, c-format |
817 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
818 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 819 | |
d5d021c5 | 820 | #: log.c:595 log.c:624 |
10210234 FM |
821 | #, c-format |
822 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
823 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 824 | |
d5d021c5 | 825 | #: log.c:596 log.c:625 |
10210234 FM |
826 | #, c-format |
827 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
828 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 829 | |
d5d021c5 | 830 | #: log.c:597 log.c:626 |
10210234 FM |
831 | #, fuzzy, c-format |
832 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
833 | msgstr "opcions" |
834 | ||
d5d021c5 | 835 | #: log.c:598 log.c:627 |
10210234 FM |
836 | #, c-format |
837 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
838 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 839 | |
d5d021c5 | 840 | #: log.c:600 log.c:629 |
10210234 FM |
841 | #, c-format |
842 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
843 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 844 | |
d5d021c5 | 845 | #: log.c:602 log.c:631 |
10210234 FM |
846 | #, c-format |
847 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
848 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 849 | |
d5d021c5 | 850 | #: log.c:604 log.c:633 |
10210234 FM |
851 | #, c-format |
852 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
853 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 854 | |
d5d021c5 | 855 | #: log.c:605 log.c:634 |
10210234 FM |
856 | #, c-format |
857 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
858 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 859 | |
d5d021c5 FM |
860 | #: log.c:605 log.c:608 log.c:610 log.c:615 log.c:616 log.c:634 log.c:637 |
861 | #: log.c:639 log.c:644 log.c:645 | |
a82f7c8f FM |
862 | #, fuzzy |
863 | msgid "Yes" | |
864 | msgstr "Si" | |
865 | ||
d5d021c5 FM |
866 | #: log.c:605 log.c:608 log.c:610 log.c:615 log.c:616 log.c:634 log.c:637 |
867 | #: log.c:639 log.c:644 log.c:645 | |
a82f7c8f FM |
868 | #, fuzzy |
869 | msgid "No" | |
870 | msgstr "No" | |
871 | ||
d5d021c5 | 872 | #: log.c:607 log.c:636 |
10210234 FM |
873 | #, c-format |
874 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
875 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 876 | |
d5d021c5 | 877 | #: log.c:608 log.c:637 |
10210234 FM |
878 | #, c-format |
879 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
880 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 881 | |
d5d021c5 | 882 | #: log.c:609 log.c:638 |
10210234 FM |
883 | #, c-format |
884 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
885 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 886 | |
d5d021c5 | 887 | #: log.c:610 log.c:639 |
10210234 FM |
888 | #, fuzzy, c-format |
889 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
890 | msgstr "Report IP" |
891 | ||
d5d021c5 | 892 | #: log.c:611 log.c:640 |
10210234 FM |
893 | #, c-format |
894 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
895 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 896 | |
d5d021c5 | 897 | #: log.c:612 log.c:641 |
10210234 FM |
898 | #, c-format |
899 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
900 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 901 | |
d5d021c5 | 902 | #: log.c:613 log.c:642 |
10210234 FM |
903 | #, c-format |
904 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
905 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 906 | |
d5d021c5 | 907 | #: log.c:614 log.c:643 |
10210234 FM |
908 | #, c-format |
909 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
910 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 911 | |
d5d021c5 | 912 | #: log.c:615 log.c:644 |
10210234 FM |
913 | #, c-format |
914 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
915 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 916 | |
d5d021c5 | 917 | #: log.c:616 log.c:645 |
10210234 FM |
918 | #, c-format |
919 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
920 | msgstr "" | |
921 | ||
d5d021c5 | 922 | #: log.c:646 log.c:650 |
10210234 FM |
923 | #, c-format |
924 | msgid "sarg version: %s\n" | |
925 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 926 | |
d5d021c5 | 927 | #: log.c:679 |
a82f7c8f FM |
928 | #, c-format |
929 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
930 | msgstr "" | |
931 | ||
d5d021c5 | 932 | #: log.c:690 |
a82f7c8f | 933 | #, c-format |
10210234 | 934 | msgid "Not enough memory to read a log file\n" |
a82f7c8f FM |
935 | msgstr "" |
936 | ||
d5d021c5 | 937 | #: log.c:699 log.c:706 |
10210234 FM |
938 | #, fuzzy, c-format |
939 | msgid "SARG: (log) Cannot open file: %s - %s\n" | |
940 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
941 | ||
d5d021c5 | 942 | #: log.c:719 |
10210234 FM |
943 | #, fuzzy, c-format |
944 | msgid "Reading access log file: from stdin\n" | |
945 | msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" | |
946 | ||
d5d021c5 | 947 | #: log.c:725 |
10210234 FM |
948 | #, fuzzy, c-format |
949 | msgid "Reading access log file: %s\n" | |
950 | msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" | |
951 | ||
d5d021c5 | 952 | #: log.c:727 log.c:797 |
10210234 FM |
953 | #, fuzzy, c-format |
954 | msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" | |
955 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
956 | ||
d5d021c5 | 957 | #: log.c:756 |
10210234 FM |
958 | #, c-format |
959 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\r" | |
960 | msgstr "" | |
961 | ||
d5d021c5 | 962 | #: log.c:771 |
10210234 FM |
963 | #, fuzzy, c-format |
964 | msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
965 | msgstr "Log is from Microsoft ISA" |
966 | ||
d5d021c5 | 967 | #: log.c:781 |
a82f7c8f | 968 | #, c-format |
10210234 | 969 | msgid "The name of the file is invalid: %s\n" |
a82f7c8f FM |
970 | msgstr "" |
971 | ||
d5d021c5 | 972 | #: log.c:822 |
a82f7c8f | 973 | #, c-format |
10210234 | 974 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" |
a82f7c8f FM |
975 | msgstr "" |
976 | ||
d5d021c5 FM |
977 | #: log.c:840 |
978 | #, c-format | |
979 | msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file.\n" | |
980 | msgstr "" | |
981 | ||
982 | #: log.c:897 log.c:902 | |
983 | #, c-format | |
984 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file.\n" | |
985 | msgstr "" | |
986 | ||
987 | #: log.c:907 | |
988 | #, c-format | |
989 | msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file.\n" | |
990 | msgstr "" | |
991 | ||
992 | #: log.c:911 | |
993 | #, c-format | |
994 | msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file.\n" | |
995 | msgstr "" | |
996 | ||
997 | #: log.c:915 | |
998 | #, c-format | |
999 | msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file.\n" | |
1000 | msgstr "" | |
1001 | ||
1002 | #: log.c:919 | |
1003 | #, c-format | |
1004 | msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file.\n" | |
1005 | msgstr "" | |
1006 | ||
1007 | #: log.c:927 | |
1008 | #, c-format | |
1009 | msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file.\n" | |
1010 | msgstr "" | |
1011 | ||
1012 | #: log.c:1017 | |
a82f7c8f | 1013 | #, c-format |
10210234 | 1014 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1015 | msgstr "" |
1016 | ||
d5d021c5 | 1017 | #: log.c:1023 |
a82f7c8f | 1018 | #, c-format |
10210234 | 1019 | msgid "Maybe you have a broken user in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1020 | msgstr "" |
1021 | ||
d5d021c5 FM |
1022 | #: log.c:1029 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 |
1023 | #: log.c:1143 log.c:1147 log.c:1152 log.c:1156 log.c:1161 | |
a82f7c8f | 1024 | #, c-format |
10210234 | 1025 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1026 | msgstr "" |
1027 | ||
d5d021c5 | 1028 | #: log.c:1035 log.c:1284 |
a82f7c8f | 1029 | #, c-format |
10210234 | 1030 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1031 | msgstr "" |
1032 | ||
d5d021c5 | 1033 | #: log.c:1041 |
a82f7c8f | 1034 | #, c-format |
10210234 | 1035 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1036 | msgstr "" |
1037 | ||
d5d021c5 | 1038 | #: log.c:1047 |
10210234 FM |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" | |
1041 | msgstr "" | |
1042 | ||
d5d021c5 | 1043 | #: log.c:1055 |
a82f7c8f | 1044 | #, c-format |
10210234 | 1045 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1046 | msgstr "" |
1047 | ||
d5d021c5 | 1048 | #: log.c:1188 |
a82f7c8f FM |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
1051 | msgstr "" | |
1052 | ||
d5d021c5 | 1053 | #: log.c:1201 |
a82f7c8f FM |
1054 | #, c-format |
1055 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
1056 | msgstr "" | |
1057 | ||
d5d021c5 | 1058 | #: log.c:1272 |
a82f7c8f FM |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | ||
d5d021c5 | 1063 | #: log.c:1340 |
a82f7c8f FM |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
1066 | msgstr "" | |
1067 | ||
d5d021c5 | 1068 | #: log.c:1370 |
a82f7c8f | 1069 | #, c-format |
10210234 | 1070 | msgid "Not enough memory to store the user %s\n" |
a82f7c8f FM |
1071 | msgstr "" |
1072 | ||
d5d021c5 | 1073 | #: log.c:1401 |
a82f7c8f | 1074 | #, c-format |
10210234 | 1075 | msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n" |
a82f7c8f FM |
1076 | msgstr "" |
1077 | ||
d5d021c5 FM |
1078 | #: log.c:1405 log.c:1433 |
1079 | #, fuzzy, c-format | |
1080 | msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" | |
1081 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
1082 | ||
1083 | #: log.c:1479 | |
1084 | #, c-format | |
1085 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" | |
1086 | msgstr "" | |
1087 | ||
1088 | #: log.c:1502 | |
10210234 FM |
1089 | #, c-format |
1090 | msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" | |
1091 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1092 | |
d5d021c5 | 1093 | #: log.c:1505 |
10210234 FM |
1094 | #, fuzzy, c-format |
1095 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" | |
a82f7c8f FM |
1096 | msgstr "El log té formats de registre barrejats (squid i common log)" |
1097 | ||
d5d021c5 | 1098 | #: log.c:1508 |
10210234 FM |
1099 | #, fuzzy, c-format |
1100 | msgid "Common log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1101 | msgstr "Format Common log" |
1102 | ||
d5d021c5 | 1103 | #: log.c:1511 |
10210234 FM |
1104 | #, fuzzy, c-format |
1105 | msgid "Squid log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1106 | msgstr "Format Squid log" |
1107 | ||
d5d021c5 | 1108 | #: log.c:1514 |
10210234 FM |
1109 | #, fuzzy, c-format |
1110 | msgid "Sarg log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1111 | msgstr "Sarg log format" |
1112 | ||
d5d021c5 FM |
1113 | #: log.c:1518 log.c:1537 |
1114 | #, fuzzy, c-format | |
1115 | msgid "No records found\n" | |
a82f7c8f FM |
1116 | msgstr "No s'han trobat registres" |
1117 | ||
d5d021c5 FM |
1118 | #: log.c:1519 log.c:1538 log.c:1643 |
1119 | #, fuzzy, c-format | |
1120 | msgid "End\n" | |
a82f7c8f FM |
1121 | msgstr "Fi" |
1122 | ||
d5d021c5 FM |
1123 | #: log.c:1520 |
1124 | #, fuzzy, c-format | |
1125 | msgid "Log with invalid format\n" | |
a82f7c8f FM |
1126 | msgstr "Log amb format invàlid" |
1127 | ||
d5d021c5 | 1128 | #: log.c:1562 |
10210234 FM |
1129 | #, fuzzy, c-format |
1130 | msgid "Period: %s\n" | |
1131 | msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid" | |
1132 | ||
d5d021c5 FM |
1133 | #: log.c:1575 log.c:1579 |
1134 | #, c-format | |
1135 | msgid "Maybe you have a broken date range definition.\n" | |
1136 | msgstr "" | |
1137 | ||
1138 | #: log.c:1584 | |
1139 | #, c-format | |
1140 | msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" | |
1141 | msgstr "" | |
1142 | ||
1143 | #: log.c:1603 | |
10210234 FM |
1144 | #, fuzzy, c-format |
1145 | msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1146 | msgstr "Sarg parsed log saved as" |
1147 | ||
d5d021c5 | 1148 | #: log.c:1659 |
10210234 FM |
1149 | #, fuzzy, c-format |
1150 | msgid "Loading password file from: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1151 | msgstr "error malloc" |
1152 | ||
d5d021c5 FM |
1153 | #: log.c:1662 |
1154 | #, fuzzy, c-format | |
1155 | msgid "(getusers) Cannot open file: %s - %s\n" | |
1156 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
1157 | ||
1158 | #: log.c:1669 | |
1159 | #, fuzzy, c-format | |
1160 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" | |
1161 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
1162 | ||
1163 | #: log.c:1676 | |
1164 | #, fuzzy, c-format | |
1165 | msgid "malloc error (%ld):\n" | |
1166 | msgstr "Carregant configuració desde" | |
1167 | ||
1168 | #: log.c:1686 | |
1169 | #, c-format | |
1170 | msgid "You have an invalid user in your %s file.\n" | |
1171 | msgstr "" | |
1172 | ||
a82f7c8f FM |
1173 | #: realtime.c:59 |
1174 | #, c-format | |
10210234 | 1175 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1176 | msgstr "" |
1177 | ||
1178 | #: realtime.c:64 realtime.c:202 | |
1179 | #, c-format | |
10210234 | 1180 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1181 | msgstr "" |
1182 | ||
1183 | #: realtime.c:72 | |
1184 | #, c-format | |
10210234 | 1185 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1186 | msgstr "" |
1187 | ||
1188 | #: realtime.c:104 | |
1189 | #, c-format | |
10210234 | 1190 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1191 | msgstr "" |
1192 | ||
1193 | #: realtime.c:108 | |
1194 | #, c-format | |
10210234 | 1195 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1196 | msgstr "" |
1197 | ||
1198 | #: realtime.c:116 | |
1199 | #, c-format | |
10210234 | 1200 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1201 | msgstr "" |
1202 | ||
1203 | #: realtime.c:120 | |
1204 | #, c-format | |
10210234 | 1205 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1206 | msgstr "" |
1207 | ||
1208 | #: realtime.c:124 | |
1209 | #, c-format | |
10210234 | 1210 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1211 | msgstr "" |
1212 | ||
1213 | #: realtime.c:128 | |
1214 | #, c-format | |
10210234 | 1215 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1216 | msgstr "" |
1217 | ||
10210234 | 1218 | #: realtime.c:133 realtime.c:142 realtime.c:146 realtime.c:150 |
a82f7c8f | 1219 | #, c-format |
10210234 | 1220 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1221 | msgstr "" |
1222 | ||
1223 | #: realtime.c:137 | |
1224 | #, c-format | |
10210234 | 1225 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1226 | msgstr "" |
1227 | ||
1228 | #: realtime.c:154 | |
1229 | #, c-format | |
10210234 | 1230 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1231 | msgstr "" |
1232 | ||
1233 | #: realtime.c:158 | |
1234 | #, c-format | |
10210234 | 1235 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1236 | msgstr "" |
1237 | ||
1238 | #: realtime.c:195 | |
1239 | #, c-format | |
10210234 | 1240 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1241 | msgstr "" |
1242 | ||
1243 | #: realtime.c:285 | |
1244 | #, fuzzy | |
1245 | msgid "Realtime" | |
1246 | msgstr "Realtime" | |
1247 | ||
1248 | #: realtime.c:286 | |
1249 | #, fuzzy | |
1250 | msgid "Auto refresh" | |
1251 | msgstr "Auto refresh" | |
1252 | ||
1253 | #: realtime.c:287 | |
1254 | #, fuzzy | |
1255 | msgid "TYPE" | |
1256 | msgstr "TYPE" | |
1257 | ||
1258 | #: repday.c:56 | |
1259 | #, c-format | |
10210234 | 1260 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
1261 | msgstr "" |
1262 | ||
1263 | #: repday.c:74 | |
1264 | msgid "Day report" | |
1265 | msgstr "" | |
1266 | ||
1267 | #: repday.c:103 | |
1268 | #, c-format | |
10210234 | 1269 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1270 | msgstr "" |
1271 | ||
1272 | #: repday.c:112 | |
1273 | #, c-format | |
10210234 | 1274 | msgid "There is a broken time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1275 | msgstr "" |
1276 | ||
1277 | #: repday.c:116 | |
1278 | #, c-format | |
10210234 | 1279 | msgid "There is a broken quantity in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1280 | msgstr "" |
1281 | ||
d5d021c5 FM |
1282 | #: report.c:99 report.c:427 report.c:475 report.c:507 report.c:568 |
1283 | #: report.c:819 | |
1284 | #, fuzzy, c-format | |
1285 | msgid "(report) Cannot open file: %s\n" | |
1286 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
1287 | ||
1288 | #: report.c:176 | |
a82f7c8f | 1289 | #, c-format |
10210234 | 1290 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1291 | msgstr "" |
1292 | ||
d5d021c5 | 1293 | #: report.c:275 |
a82f7c8f FM |
1294 | msgid "Site access report" |
1295 | msgstr "" | |
1296 | ||
d5d021c5 FM |
1297 | #: report.c:389 |
1298 | #, fuzzy, c-format | |
1299 | msgid "Successful report generated on %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1300 | msgstr "DENEGAT" |
1301 | ||
d5d021c5 FM |
1302 | #: report.c:394 |
1303 | #, fuzzy, c-format | |
1304 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1305 | msgstr "Report generat satisfactoriament a" |
1306 | ||
d5d021c5 | 1307 | #: report.c:420 |
10210234 FM |
1308 | #, fuzzy, c-format |
1309 | msgid "Making file: %s/%s\n" | |
a82f7c8f FM |
1310 | msgstr "Report generat satisfactoriament i enviat a" |
1311 | ||
d5d021c5 | 1312 | #: report.c:422 report.c:470 |
10210234 FM |
1313 | #, c-format |
1314 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
1315 | msgstr "" | |
1316 | ||
d5d021c5 | 1317 | #: report.c:447 |
a82f7c8f | 1318 | #, c-format |
10210234 | 1319 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1320 | msgstr "" |
1321 | ||
d5d021c5 FM |
1322 | #: report.c:452 |
1323 | #, fuzzy, c-format | |
1324 | msgid "(report-1) Cannot open file: %s - %s\n" | |
1325 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
1326 | ||
1327 | #: report.c:502 | |
a82f7c8f | 1328 | #, c-format |
10210234 | 1329 | msgid "Path too long %s/%s.utmp\n" |
a82f7c8f FM |
1330 | msgstr "" |
1331 | ||
d5d021c5 | 1332 | #: report.c:536 |
a82f7c8f | 1333 | #, c-format |
10210234 | 1334 | msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1335 | msgstr "" |
1336 | ||
d5d021c5 | 1337 | #: report.c:541 |
10210234 FM |
1338 | #, fuzzy, c-format |
1339 | msgid "(report-2) Cannot open file: %s - %s\n" | |
1340 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
1341 | ||
d5d021c5 | 1342 | #: report.c:563 |
a82f7c8f | 1343 | #, c-format |
10210234 | 1344 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
1345 | msgstr "" |
1346 | ||
d5d021c5 | 1347 | #: report.c:608 |
a82f7c8f | 1348 | #, c-format |
10210234 | 1349 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1350 | msgstr "" |
1351 | ||
d5d021c5 | 1352 | #: report.c:625 |
a82f7c8f | 1353 | #, c-format |
10210234 | 1354 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1355 | msgstr "" |
1356 | ||
d5d021c5 | 1357 | #: report.c:642 |
a82f7c8f | 1358 | #, c-format |
10210234 | 1359 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1360 | msgstr "" |
1361 | ||
d5d021c5 | 1362 | #: report.c:659 |
a82f7c8f | 1363 | #, c-format |
10210234 | 1364 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1365 | msgstr "" |
1366 | ||
d5d021c5 | 1367 | #: report.c:676 |
a82f7c8f | 1368 | #, c-format |
10210234 | 1369 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1370 | msgstr "" |
1371 | ||
d5d021c5 | 1372 | #: report.c:686 |
a82f7c8f | 1373 | #, c-format |
10210234 | 1374 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1375 | msgstr "" |
1376 | ||
d5d021c5 | 1377 | #: report.c:702 |
a82f7c8f | 1378 | #, c-format |
10210234 | 1379 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1380 | msgstr "" |
1381 | ||
d5d021c5 | 1382 | #: report.c:719 |
a82f7c8f | 1383 | #, c-format |
10210234 | 1384 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1385 | msgstr "" |
1386 | ||
d5d021c5 | 1387 | #: report.c:728 |
a82f7c8f | 1388 | #, c-format |
10210234 | 1389 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1390 | msgstr "" |
1391 | ||
d5d021c5 | 1392 | #: report.c:736 |
a82f7c8f | 1393 | #, c-format |
10210234 | 1394 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1395 | msgstr "" |
1396 | ||
d5d021c5 | 1397 | #: report.c:744 |
a82f7c8f | 1398 | #, c-format |
10210234 | 1399 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1400 | msgstr "" |
1401 | ||
d5d021c5 | 1402 | #: report.c:752 |
a82f7c8f | 1403 | #, c-format |
10210234 | 1404 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1405 | msgstr "" |
1406 | ||
d5d021c5 | 1407 | #: report.c:768 |
a82f7c8f | 1408 | #, c-format |
10210234 | 1409 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1410 | msgstr "" |
1411 | ||
d5d021c5 | 1412 | #: report.c:785 |
a82f7c8f | 1413 | #, c-format |
10210234 | 1414 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1415 | msgstr "" |
1416 | ||
d5d021c5 | 1417 | #: report.c:802 |
a82f7c8f | 1418 | #, c-format |
10210234 | 1419 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1420 | msgstr "" |
1421 | ||
1422 | #: siteuser.c:72 | |
1423 | #, c-format | |
10210234 | 1424 | msgid "(siteuser) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1425 | msgstr "" |
1426 | ||
d5d021c5 | 1427 | #: siteuser.c:86 siteuser.c:92 topsites.c:97 topsites.c:103 |
10210234 FM |
1428 | #, fuzzy, c-format |
1429 | msgid "(topsite) Cannot open log file: %s\n" | |
1430 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
1431 | ||
d5d021c5 | 1432 | #: siteuser.c:96 siteuser.c:98 topuser.c:199 |
a82f7c8f | 1433 | #, fuzzy |
10210234 FM |
1434 | msgid "Sites & Users" |
1435 | msgstr "Llocs" | |
1436 | ||
1437 | #: siteuser.c:113 | |
1438 | #, fuzzy, c-format | |
1439 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" | |
a82f7c8f FM |
1440 | msgstr "Carregant taula d'usuaris" |
1441 | ||
1442 | #: smartfilter.c:74 | |
1443 | #, c-format | |
10210234 | 1444 | msgid "(smartfilter) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1445 | msgstr "" |
1446 | ||
1447 | #: smartfilter.c:80 | |
1448 | #, c-format | |
10210234 | 1449 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1450 | msgstr "" |
1451 | ||
10210234 FM |
1452 | #: smartfilter.c:90 |
1453 | #, fuzzy, c-format | |
1454 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file: %s\n" | |
1455 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
a82f7c8f | 1456 | |
d5d021c5 | 1457 | #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1441 |
a82f7c8f FM |
1458 | #, fuzzy |
1459 | msgid "Generated by" | |
1460 | msgstr "TOTAL" | |
1461 | ||
d5d021c5 | 1462 | #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1441 |
a82f7c8f FM |
1463 | #, fuzzy |
1464 | msgid "on" | |
1465 | msgstr "Generat per" | |
1466 | ||
1467 | #: sort.c:123 | |
10210234 FM |
1468 | #, fuzzy, c-format |
1469 | msgid "pre-sorting files\n" | |
a82f7c8f FM |
1470 | msgstr "pre-sorting files" |
1471 | ||
10210234 FM |
1472 | #: splitlog.c:47 |
1473 | #, fuzzy, c-format | |
1474 | msgid "(splitlog) Cannot open log file: %s\n" | |
1475 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
1476 | ||
1477 | #: squidguard_log.c:50 squidguard_log.c:52 | |
1478 | #, fuzzy | |
1479 | msgid "Reading access log file" | |
1480 | msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" | |
1481 | ||
1482 | #: squidguard_log.c:102 squidguard_log.c:173 | |
a82f7c8f | 1483 | #, c-format |
10210234 | 1484 | msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1485 | msgstr "" |
1486 | ||
1487 | #: squidguard_log.c:117 | |
1488 | #, c-format | |
10210234 | 1489 | msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1490 | msgstr "" |
1491 | ||
1492 | #: squidguard_log.c:123 | |
1493 | #, c-format | |
10210234 | 1494 | msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1495 | msgstr "" |
1496 | ||
1497 | #: squidguard_log.c:129 | |
1498 | #, c-format | |
10210234 | 1499 | msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1500 | msgstr "" |
1501 | ||
1502 | #: squidguard_log.c:135 | |
1503 | #, c-format | |
10210234 | 1504 | msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1505 | msgstr "" |
1506 | ||
1507 | #: squidguard_log.c:141 | |
1508 | #, c-format | |
10210234 | 1509 | msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1510 | msgstr "" |
1511 | ||
1512 | #: squidguard_log.c:147 | |
1513 | #, c-format | |
10210234 | 1514 | msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1515 | msgstr "" |
1516 | ||
1517 | #: squidguard_log.c:153 | |
1518 | #, c-format | |
10210234 | 1519 | msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1520 | msgstr "" |
1521 | ||
1522 | #: squidguard_log.c:159 | |
1523 | #, c-format | |
10210234 | 1524 | msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1525 | msgstr "" |
1526 | ||
10210234 FM |
1527 | #: squidguard_log.c:280 |
1528 | #, fuzzy, c-format | |
1529 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
1530 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
1531 | ||
d5d021c5 FM |
1532 | #: squidguard_report.c:64 |
1533 | #, fuzzy, c-format | |
1534 | msgid "(squidguard) Cannot open file: %s\n" | |
1535 | msgstr "reports" | |
1536 | ||
a82f7c8f FM |
1537 | #: squidguard_report.c:69 |
1538 | #, c-format | |
10210234 | 1539 | msgid "(squidguard) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1540 | msgstr "" |
1541 | ||
d5d021c5 FM |
1542 | #: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:80 |
1543 | #, fuzzy, c-format | |
1544 | msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n" | |
1545 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
1546 | ||
a82f7c8f FM |
1547 | #: squidguard_report.c:84 squidguard_report.c:86 |
1548 | #, fuzzy | |
1549 | msgid "SQUIDGUARD" | |
1550 | msgstr "SQUIDGUARD" | |
1551 | ||
1552 | #: squidguard_report.c:91 | |
1553 | #, fuzzy | |
1554 | msgid "RULE" | |
1555 | msgstr "REGLA" | |
1556 | ||
1557 | #: squidguard_report.c:105 | |
1558 | #, c-format | |
10210234 | 1559 | msgid "There is a broken rule in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1560 | msgstr "" |
1561 | ||
d5d021c5 FM |
1562 | #: topsites.c:78 topuser.c:71 topuser.c:93 topuser.c:98 |
1563 | #, fuzzy, c-format | |
1564 | msgid "(topuser) Cannot open file: %s\n" | |
1565 | msgstr "reports" | |
1566 | ||
1567 | #: topsites.c:83 | |
1568 | #, c-format | |
1569 | msgid "(topuser) read error in %s\n" | |
1570 | msgstr "" | |
1571 | ||
a82f7c8f FM |
1572 | #: topsites.c:199 |
1573 | msgid "Top sites" | |
1574 | msgstr "" | |
1575 | ||
1576 | #: topsites.c:201 | |
1577 | #, fuzzy | |
1578 | msgid "Top" | |
1579 | msgstr "Esborrant arxius temporals" | |
1580 | ||
1581 | #: topsites.c:201 | |
1582 | #, fuzzy | |
1583 | msgid "sites" | |
1584 | msgstr "Màxim" | |
1585 | ||
10210234 | 1586 | #: topsites.c:228 |
a82f7c8f | 1587 | #, c-format |
10210234 FM |
1588 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
1589 | msgstr "" | |
1590 | ||
d5d021c5 FM |
1591 | #: topuser.c:75 |
1592 | #, c-format | |
1593 | msgid "(topuser) Read error in %s\n" | |
1594 | msgstr "" | |
1595 | ||
1596 | #: topuser.c:106 util.c:788 | |
10210234 FM |
1597 | #, c-format |
1598 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1599 | msgstr "" |
1600 | ||
d5d021c5 | 1601 | #: topuser.c:188 |
a82f7c8f FM |
1602 | #, c-format |
1603 | msgid "SARG report for %s" | |
1604 | msgstr "" | |
1605 | ||
d5d021c5 | 1606 | #: topuser.c:192 |
a82f7c8f FM |
1607 | #, fuzzy |
1608 | msgid "Topuser" | |
1609 | msgstr "Topuser" | |
1610 | ||
d5d021c5 | 1611 | #: topuser.c:198 |
a82f7c8f FM |
1612 | #, fuzzy |
1613 | msgid "Topsites" | |
1614 | msgstr "Topsites" | |
1615 | ||
d5d021c5 | 1616 | #: topuser.c:201 |
a82f7c8f FM |
1617 | #, fuzzy |
1618 | msgid "squidGuard" | |
1619 | msgstr "squidGuard" | |
1620 | ||
d5d021c5 | 1621 | #: topuser.c:203 |
a82f7c8f FM |
1622 | #, fuzzy |
1623 | msgid "Denied" | |
1624 | msgstr "Denied" | |
1625 | ||
d5d021c5 | 1626 | #: topuser.c:206 |
a82f7c8f FM |
1627 | msgid "Useragent" |
1628 | msgstr "" | |
1629 | ||
d5d021c5 | 1630 | #: topuser.c:251 |
a82f7c8f | 1631 | #, c-format |
10210234 | 1632 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1633 | msgstr "" |
1634 | ||
d5d021c5 | 1635 | #: topuser.c:255 util.c:811 |
a82f7c8f | 1636 | #, c-format |
10210234 | 1637 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1638 | msgstr "" |
1639 | ||
d5d021c5 | 1640 | #: topuser.c:263 |
a82f7c8f | 1641 | #, c-format |
10210234 | 1642 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1643 | msgstr "" |
1644 | ||
d5d021c5 | 1645 | #: topuser.c:267 |
a82f7c8f | 1646 | #, c-format |
10210234 | 1647 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1648 | msgstr "" |
1649 | ||
d5d021c5 | 1650 | #: topuser.c:271 |
a82f7c8f | 1651 | #, c-format |
10210234 | 1652 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1653 | msgstr "" |
1654 | ||
d5d021c5 | 1655 | #: topuser.c:301 |
a82f7c8f FM |
1656 | #, fuzzy |
1657 | msgid "Graphic" | |
1658 | msgstr "Graphic" | |
1659 | ||
10210234 FM |
1660 | #: totday.c:66 |
1661 | #, fuzzy, c-format | |
1662 | msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" | |
1663 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
1664 | ||
1665 | #: totday.c:74 | |
1666 | #, fuzzy, c-format | |
1667 | msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n" | |
1668 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
1669 | ||
d5d021c5 | 1670 | #: totger.c:45 totger.c:68 |
10210234 FM |
1671 | #, fuzzy, c-format |
1672 | msgid "(totger) Cannot open file: %s\n" | |
1673 | msgstr "reports" | |
1674 | ||
d5d021c5 | 1675 | #: totger.c:50 |
a82f7c8f | 1676 | #, c-format |
10210234 | 1677 | msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1678 | msgstr "" |
1679 | ||
1680 | #: usage.c:32 | |
1681 | #, fuzzy | |
1682 | msgid "Usage" | |
1683 | msgstr "Directori de sortida" | |
1684 | ||
1685 | #: usage.c:32 | |
1686 | #, fuzzy | |
1687 | msgid "options" | |
1688 | msgstr "Mode d'ús" | |
1689 | ||
10210234 FM |
1690 | #: usage.c:33 |
1691 | #, fuzzy | |
1692 | msgid "Hostname or IP address" | |
1693 | msgstr "Nom de host o direcció IP" | |
1694 | ||
1695 | #: usage.c:34 | |
1696 | #, fuzzy | |
1697 | msgid "Useragent log" | |
1698 | msgstr "Arxiu de configuració" | |
1699 | ||
1700 | #: usage.c:35 | |
1701 | #, fuzzy | |
1702 | msgid "Exclude file" | |
1703 | msgstr "excluit" | |
1704 | ||
1705 | #: usage.c:36 | |
1706 | #, fuzzy | |
1707 | msgid "Date from-until" | |
1708 | msgstr "Data desde-fins a" | |
1709 | ||
1710 | #: usage.c:37 | |
1711 | #, fuzzy | |
1712 | msgid "Email address to send reports" | |
1713 | msgstr "opcions" | |
1714 | ||
a82f7c8f FM |
1715 | #: usage.c:37 |
1716 | #, fuzzy | |
1717 | msgid "stdout for console" | |
1718 | msgstr "Direcció de correu on enviar els reports" | |
1719 | ||
10210234 FM |
1720 | #: usage.c:38 |
1721 | #, fuzzy | |
1722 | msgid "Config file" | |
1723 | msgstr "Arxiu d'exclusions" | |
1724 | ||
1725 | #: usage.c:39 | |
1726 | #, fuzzy | |
1727 | msgid "Date format" | |
1728 | msgstr "Format de data" | |
1729 | ||
1730 | #: usage.c:39 | |
1731 | #, fuzzy | |
1732 | msgid "Europe" | |
1733 | msgstr "Formato de fecha" | |
1734 | ||
1735 | #: usage.c:39 | |
1736 | #, fuzzy | |
1737 | msgid "USA" | |
1738 | msgstr "Europa" | |
1739 | ||
a82f7c8f FM |
1740 | #: usage.c:41 |
1741 | #, fuzzy | |
1742 | msgid "Reports by user and IP address" | |
1743 | msgstr "stdout per a consola" | |
1744 | ||
10210234 FM |
1745 | #: usage.c:42 |
1746 | #, fuzzy | |
1747 | msgid "Input log" | |
1748 | msgstr "Missatges de procesos" | |
1749 | ||
1750 | #: usage.c:43 | |
1751 | #, fuzzy | |
1752 | msgid "Resolve IP Address" | |
1753 | msgstr "Arxiu no trobat" | |
1754 | ||
1755 | #: usage.c:44 | |
1756 | #, fuzzy | |
1757 | msgid "Output dir" | |
1758 | msgstr "Log d'entrada" | |
1759 | ||
1760 | #: usage.c:45 | |
1761 | #, fuzzy | |
1762 | msgid "Use Ip Address instead of userid" | |
1763 | msgstr "Report IP" | |
1764 | ||
a82f7c8f FM |
1765 | #: usage.c:45 |
1766 | #, fuzzy | |
1767 | msgid "reports" | |
1768 | msgstr "Reports per usuario i direcció IP" | |
1769 | ||
10210234 FM |
1770 | #: usage.c:46 |
1771 | #, fuzzy | |
1772 | msgid "Accessed site" | |
1773 | msgstr "Fa anar direcció IP en cop de userid" | |
1774 | ||
1775 | #: usage.c:47 | |
1776 | #, fuzzy | |
1777 | msgid "Time" | |
1778 | msgstr "Lloc accedit" | |
1779 | ||
1780 | #: usage.c:49 | |
1781 | #, fuzzy | |
1782 | msgid "Temporary dir" | |
1783 | msgstr "Versió de l'Squid" | |
1784 | ||
1785 | #: usage.c:50 | |
1786 | #, fuzzy | |
1787 | msgid "Debug messages" | |
1788 | msgstr "Directori temporal" | |
1789 | ||
1790 | #: usage.c:51 | |
1791 | #, fuzzy | |
1792 | msgid "Process messages" | |
1793 | msgstr "Missatges de depuració" | |
1794 | ||
a82f7c8f FM |
1795 | #: usage.c:52 |
1796 | #, fuzzy | |
1797 | msgid "Convert the access.log file to a legible date" | |
1798 | msgstr "Afegint a l'arxiu" | |
1799 | ||
1800 | #: usage.c:53 | |
1801 | #, fuzzy | |
1802 | msgid "Split the log file by date in -d parameter" | |
1803 | msgstr "Converteix l'arxiu access.log a una data llegible" | |
1804 | ||
10210234 FM |
1805 | #: useragent.c:65 useragent.c:144 useragent.c:153 useragent.c:219 |
1806 | #: useragent.c:276 | |
1807 | #, fuzzy, c-format | |
1808 | msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n" | |
1809 | msgstr "reports" | |
1810 | ||
a82f7c8f | 1811 | #: useragent.c:75 |
10210234 FM |
1812 | #, fuzzy, c-format |
1813 | msgid "Reading useragent log: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1814 | msgstr "Resolguent direcció IP" |
1815 | ||
10210234 FM |
1816 | #: useragent.c:89 |
1817 | #, c-format | |
1818 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file.\n" | |
1819 | msgstr "" | |
1820 | ||
1821 | #: useragent.c:100 | |
1822 | #, c-format | |
1823 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file.\n" | |
1824 | msgstr "" | |
1825 | ||
1826 | #: useragent.c:126 | |
1827 | #, fuzzy, c-format | |
1828 | msgid " Records read: %ld\n" | |
1829 | msgstr "Registres llegits" | |
1830 | ||
a82f7c8f | 1831 | #: useragent.c:158 |
10210234 FM |
1832 | #, fuzzy, c-format |
1833 | msgid "Making Useragent report\n" | |
a82f7c8f FM |
1834 | msgstr "Log de l'agent d'usuari" |
1835 | ||
1836 | #: useragent.c:160 useragent.c:161 | |
1837 | #, fuzzy | |
1838 | msgid "Squid Useragent's Report" | |
1839 | msgstr "Clasificat per" | |
1840 | ||
10210234 | 1841 | #: useragent.c:170 useragent.c:286 |
a82f7c8f FM |
1842 | #, fuzzy |
1843 | msgid "AGENT" | |
1844 | msgstr "Report d'Agent d'Usuari Squid" | |
1845 | ||
10210234 FM |
1846 | #: useragent.c:175 useragent.c:237 |
1847 | #, c-format | |
1848 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
1849 | msgstr "" | |
1850 | ||
1851 | #: useragent.c:188 useragent.c:241 useragent.c:293 | |
1852 | #, c-format | |
1853 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
1854 | msgstr "" | |
1855 | ||
1856 | #: useragent.c:227 | |
1857 | #, fuzzy, c-format | |
1858 | msgid "SARG: (useragent) Cannot open file: %s\n" | |
1859 | msgstr "reports" | |
1860 | ||
1861 | #: usertab.c:77 | |
a82f7c8f | 1862 | #, fuzzy |
10210234 FM |
1863 | msgid "Cannot load. Memory fault" |
1864 | msgstr "Carregant taula d'usuaris" | |
1865 | ||
1866 | #: usertab.c:212 | |
1867 | #, fuzzy, c-format | |
1868 | msgid "Loading User table: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1869 | msgstr "Llocs i Usuaris" |
1870 | ||
10210234 FM |
1871 | #: usertab.c:217 |
1872 | #, c-format | |
1873 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
1874 | msgstr "" | |
1875 | ||
a82f7c8f FM |
1876 | #: util.c:79 |
1877 | #, c-format | |
10210234 | 1878 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
1879 | msgstr "" |
1880 | ||
1881 | #: util.c:98 | |
1882 | #, c-format | |
10210234 | 1883 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
1884 | msgstr "" |
1885 | ||
1886 | #: util.c:242 | |
1887 | #, c-format | |
10210234 | 1888 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
1889 | msgstr "" |
1890 | ||
1891 | #: util.c:340 | |
1892 | #, c-format | |
1893 | msgid "" | |
1894 | "The requested number length passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " | |
10210234 | 1895 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
1896 | msgstr "" |
1897 | ||
1898 | #: util.c:431 | |
1899 | #, fuzzy | |
1900 | msgid "" | |
1901 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
1902 | "December" | |
1903 | msgstr "" | |
1904 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
1905 | "December" | |
1906 | ||
1907 | #: util.c:478 | |
1908 | msgid "SARG: " | |
1909 | msgstr "" | |
1910 | ||
d5d021c5 FM |
1911 | #: util.c:685 |
1912 | #, c-format | |
1913 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
1914 | msgstr "" | |
1915 | ||
1916 | #: util.c:753 | |
a82f7c8f | 1917 | #, c-format |
10210234 | 1918 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1919 | msgstr "" |
1920 | ||
d5d021c5 | 1921 | #: util.c:801 |
a82f7c8f | 1922 | #, c-format |
10210234 | 1923 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1924 | msgstr "" |
1925 | ||
d5d021c5 | 1926 | #: util.c:807 |
a82f7c8f | 1927 | #, c-format |
10210234 | 1928 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1929 | msgstr "" |
1930 | ||
d5d021c5 | 1931 | #: util.c:850 |
10210234 FM |
1932 | #, fuzzy, c-format |
1933 | msgid "Making period file\n" | |
a82f7c8f FM |
1934 | msgstr "Creant arxiu" |
1935 | ||
d5d021c5 | 1936 | #: util.c:870 |
a82f7c8f | 1937 | #, c-format |
10210234 | 1938 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
1939 | msgstr "" |
1940 | ||
d5d021c5 | 1941 | #: util.c:880 |
10210234 FM |
1942 | #, fuzzy, c-format |
1943 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" | |
1944 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
a82f7c8f | 1945 | |
d5d021c5 | 1946 | #: util.c:888 |
a82f7c8f | 1947 | #, c-format |
10210234 | 1948 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1949 | msgstr "" |
1950 | ||
d5d021c5 | 1951 | #: util.c:899 |
a82f7c8f | 1952 | #, c-format |
10210234 | 1953 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
a82f7c8f FM |
1954 | msgstr "" |
1955 | ||
d5d021c5 FM |
1956 | #: util.c:1010 util.c:1034 |
1957 | #, fuzzy, c-format | |
1958 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1959 | msgstr "Arxiu" |
1960 | ||
d5d021c5 FM |
1961 | #: util.c:1052 |
1962 | #, fuzzy, c-format | |
1963 | msgid "cannot open %s for writing\n" | |
1964 | msgstr "reports" | |
1965 | ||
1966 | #: util.c:1154 | |
a82f7c8f | 1967 | #, c-format |
10210234 | 1968 | msgid "Invalid date range passed as argument\n" |
a82f7c8f FM |
1969 | msgstr "" |
1970 | ||
d5d021c5 | 1971 | #: util.c:1163 |
a82f7c8f FM |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "" | |
10210234 | 1974 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" |
a82f7c8f FM |
1975 | msgstr "" |
1976 | ||
d5d021c5 | 1977 | #: util.c:1213 |
a82f7c8f | 1978 | #, fuzzy |
10210234 | 1979 | msgid "Removing temporary files\n" |
a82f7c8f FM |
1980 | msgstr "Esborrant arxiu vell de report" |
1981 | ||
d5d021c5 | 1982 | #: util.c:1216 util.c:1235 |
10210234 FM |
1983 | #, c-format |
1984 | msgid "(removetmp) directory too long to remove: %s/sarg-period\n" | |
1985 | msgstr "" | |
1986 | ||
d5d021c5 | 1987 | #: util.c:1260 |
10210234 FM |
1988 | #, fuzzy, c-format |
1989 | msgid "(util) Cannot open file: %s (exclude_codes)\n" | |
1990 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
1991 | ||
d5d021c5 | 1992 | #: util.c:1416 |
a82f7c8f | 1993 | #, c-format |
10210234 | 1994 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1995 | msgstr "" |
1996 | ||
d5d021c5 | 1997 | #: util.c:1421 |
a82f7c8f | 1998 | #, c-format |
10210234 | 1999 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
a82f7c8f FM |
2000 | msgstr "" |
2001 | ||
d5d021c5 | 2002 | #: util.c:1426 |
a82f7c8f | 2003 | #, c-format |
10210234 | 2004 | msgid "The command %s failed\n" |
a82f7c8f FM |
2005 | msgstr "" |
2006 | ||
d5d021c5 | 2007 | #: util.c:1532 |
a82f7c8f | 2008 | #, c-format |
10210234 | 2009 | msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n" |
a82f7c8f FM |
2010 | msgstr "" |
2011 | ||
d5d021c5 | 2012 | #: util.c:1533 |
a82f7c8f | 2013 | #, c-format |
10210234 FM |
2014 | msgid "" |
2015 | "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system " | |
2016 | "using sarg.\n" | |
a82f7c8f FM |
2017 | msgstr "" |
2018 | ||
d5d021c5 | 2019 | #: util.c:1534 |
a82f7c8f | 2020 | #, c-format |
10210234 | 2021 | msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n" |
a82f7c8f FM |
2022 | msgstr "" |
2023 | ||
d5d021c5 | 2024 | #: util.c:1535 |
a82f7c8f | 2025 | #, c-format |
10210234 FM |
2026 | msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n" |
2027 | msgstr "" | |
2028 | ||
d5d021c5 | 2029 | #: util.c:1539 |
10210234 FM |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n" | |
a82f7c8f FM |
2032 | msgstr "" |
2033 | ||
d5d021c5 | 2034 | #: util.c:1601 |
a82f7c8f | 2035 | #, c-format |
10210234 | 2036 | msgid "SARG Version: %s\n" |
a82f7c8f FM |
2037 | msgstr "" |
2038 | ||
d5d021c5 | 2039 | #: util.c:1633 |
a82f7c8f | 2040 | #, c-format |
10210234 | 2041 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
2042 | msgstr "" |
2043 | ||
d5d021c5 | 2044 | #: util.c:1642 |
a82f7c8f | 2045 | #, c-format |
10210234 | 2046 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
2047 | msgstr "" |
2048 | ||
d5d021c5 | 2049 | #: util.c:1647 util.c:1660 |
10210234 FM |
2050 | #, fuzzy, c-format |
2051 | msgid "cannot delete %s - %s\n" | |
2052 | msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" | |
2053 | ||
d5d021c5 | 2054 | #: util.c:1653 |
a82f7c8f | 2055 | #, c-format |
10210234 | 2056 | msgid "unknown path type %s\n" |
a82f7c8f FM |
2057 | msgstr "" |
2058 | ||
d5d021c5 | 2059 | #: util.c:1714 util.c:1727 |
a82f7c8f | 2060 | #, c-format |
10210234 | 2061 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" |
a82f7c8f | 2062 | msgstr "" |
10210234 | 2063 | |
d5d021c5 FM |
2064 | #, fuzzy |
2065 | #~ msgid "End" | |
2066 | #~ msgstr "Fi" | |
2067 | ||
2068 | #, fuzzy | |
2069 | #~ msgid "File" | |
2070 | #~ msgstr "Creant arxiu de període" | |
2071 | ||
10210234 FM |
2072 | #, fuzzy |
2073 | #~ msgid "limit exceeded" | |
2074 | #~ msgstr "versió" | |
2075 | ||
2076 | #, fuzzy | |
2077 | #~ msgid "Added to file" | |
2078 | #~ msgstr "límit excedit" | |
2079 | ||
2080 | #, fuzzy | |
2081 | #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
2082 | #~ msgstr "Nom de host o direcció IP" | |
2083 | ||
2084 | #, fuzzy | |
2085 | #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
2086 | #~ msgstr "opcions" | |
2087 | ||
2088 | #, fuzzy | |
2089 | #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
2090 | #~ msgstr "Report IP" | |
2091 | ||
2092 | #, fuzzy | |
2093 | #~ msgid "sarg version: %s" | |
2094 | #~ msgstr "Creant report d'agent d'usuari" | |
2095 | ||
2096 | #, fuzzy | |
2097 | #~ msgid "written" | |
2098 | #~ msgstr "escrits" | |
2099 | ||
2100 | #, fuzzy | |
2101 | #~ msgid "excluded" | |
2102 | #~ msgstr "Carregant arxiu d'exclusions desde" | |
2103 | ||
2104 | #, fuzzy | |
2105 | #~ msgid "IP report" | |
2106 | #~ msgstr "USA" |