]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1b5b9758 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
b4f722d1 | 4 | # |
ee053bb4 | 5 | # Translators: |
c42e7245 | 6 | # Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>, 2014 |
eeed3967 | 7 | # Danskmand <hbrolarsen@gmx.de>, 2011 |
1b5b9758 MT |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
09c608bc | 10 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" |
1b5b9758 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
b4f722d1 | 12 | "POT-Creation-Date: 2018-01-13 15:10+0100\n" |
c42e7245 MT |
13 | "PO-Revision-Date: 2014-01-03 22:37+0000\n" |
14 | "Last-Translator: Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>\n" | |
b4f722d1 MT |
15 | "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/" |
16 | "da/)\n" | |
17 | "Language: da\n" | |
1b5b9758 MT |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
09c608bc | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
1b5b9758 | 22 | |
b4f722d1 MT |
23 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1025 |
24 | msgid "Verify OK" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1028 | |
28 | msgid "Error performing validation" | |
29 | msgstr "" | |
30 | ||
31 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1031 | |
32 | #, fuzzy | |
33 | msgid "Invalid signature" | |
34 | msgstr "%s har ingen gyldige signaturer" | |
35 | ||
36 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1034 | |
37 | #, fuzzy | |
38 | msgid "Signature expired" | |
39 | msgstr "Signaturer" | |
40 | ||
41 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1037 | |
42 | #, fuzzy | |
43 | msgid "Key expired" | |
44 | msgstr "Nøglen er udløbet!" | |
45 | ||
46 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1040 | |
47 | msgid "Key unknown" | |
48 | msgstr "" | |
49 | ||
50 | #: ../src/libpakfire/key.c:478 | |
51 | #, fuzzy | |
52 | msgid "Expires" | |
53 | msgstr "Udløber: %s" | |
54 | ||
55 | #: ../src/libpakfire/package.c:715 ../src/pakfire/packages/base.py:99 | |
56 | msgid "Name" | |
57 | msgstr "Navn" | |
58 | ||
59 | #: ../src/libpakfire/package.c:719 ../src/libpakfire/transaction.c:217 | |
60 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:426 | |
61 | msgid "Version" | |
62 | msgstr "Version" | |
63 | ||
64 | #: ../src/libpakfire/package.c:723 ../src/pakfire/packages/base.py:111 | |
65 | msgid "Release" | |
66 | msgstr "Udgivelse" | |
67 | ||
68 | #: ../src/libpakfire/package.c:727 ../src/libpakfire/transaction.c:219 | |
69 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:425 | |
70 | msgid "Size" | |
71 | msgstr "Størrelse" | |
72 | ||
73 | #: ../src/libpakfire/package.c:732 ../src/pakfire/packages/base.py:119 | |
74 | msgid "Installed size" | |
75 | msgstr "Installeret størrelse" | |
76 | ||
77 | #: ../src/libpakfire/package.c:737 | |
78 | #, fuzzy | |
79 | msgid "Download size" | |
80 | msgstr "Samlet download størrelse: %s" | |
81 | ||
82 | #: ../src/libpakfire/package.c:743 ../src/pakfire/packages/base.py:125 | |
83 | msgid "Repo" | |
84 | msgstr "Repo" | |
85 | ||
86 | #: ../src/libpakfire/package.c:750 ../src/pakfire/packages/base.py:128 | |
87 | msgid "Summary" | |
88 | msgstr "Resumé" | |
89 | ||
90 | #: ../src/libpakfire/package.c:754 ../src/pakfire/packages/base.py:134 | |
91 | msgid "Description" | |
92 | msgstr "Beskrivelse" | |
93 | ||
94 | #: ../src/libpakfire/package.c:761 ../src/pakfire/packages/base.py:130 | |
95 | msgid "URL" | |
96 | msgstr "URL" | |
97 | ||
98 | #: ../src/libpakfire/package.c:765 ../src/pakfire/packages/base.py:131 | |
99 | msgid "License" | |
100 | msgstr "Licens" | |
101 | ||
102 | #: ../src/libpakfire/package.c:770 ../src/pakfire/packages/base.py:141 | |
103 | msgid "Maintainer" | |
104 | msgstr "Vedligeholder" | |
105 | ||
106 | #: ../src/libpakfire/package.c:774 ../src/pakfire/packages/base.py:143 | |
107 | msgid "Vendor" | |
108 | msgstr "Leverandør" | |
109 | ||
110 | #: ../src/libpakfire/package.c:778 ../src/pakfire/packages/base.py:145 | |
111 | msgid "UUID" | |
112 | msgstr "UUID" | |
113 | ||
114 | #: ../src/libpakfire/package.c:782 ../src/pakfire/packages/base.py:147 | |
115 | msgid "Build date" | |
116 | msgstr "Bygge dato" | |
117 | ||
118 | #: ../src/libpakfire/package.c:786 ../src/pakfire/packages/base.py:148 | |
119 | msgid "Build host" | |
120 | msgstr "Bygge vært" | |
121 | ||
122 | #: ../src/libpakfire/package.c:790 ../src/pakfire/packages/base.py:155 | |
123 | msgid "Provides" | |
124 | msgstr "Leverer" | |
125 | ||
126 | #: ../src/libpakfire/package.c:796 ../src/pakfire/packages/base.py:165 | |
127 | msgid "Requires" | |
128 | msgstr "Kræver" | |
129 | ||
130 | #: ../src/libpakfire/package.c:802 ../src/pakfire/packages/base.py:170 | |
131 | msgid "Conflicts" | |
132 | msgstr "Konflikter" | |
133 | ||
134 | #: ../src/libpakfire/package.c:808 ../src/pakfire/packages/base.py:175 | |
135 | msgid "Obsoletes" | |
136 | msgstr "Forældede" | |
137 | ||
138 | #: ../src/libpakfire/package.c:814 ../src/pakfire/packages/base.py:180 | |
139 | msgid "Recommends" | |
140 | msgstr "Anbefaler" | |
141 | ||
142 | #: ../src/libpakfire/package.c:820 ../src/pakfire/packages/base.py:185 | |
143 | msgid "Suggests" | |
144 | msgstr "Foreslår" | |
145 | ||
146 | #: ../src/libpakfire/package.c:828 | |
147 | #, fuzzy | |
148 | msgid "Filelist" | |
149 | msgstr "Fil" | |
150 | ||
151 | #: ../src/libpakfire/problem.c:47 | |
d1de2db6 MT |
152 | #, c-format |
153 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
c42e7245 | 154 | msgstr "%s tilhører ikke et distupgrade projektarkiv" |
d1de2db6 | 155 | |
b4f722d1 | 156 | #: ../src/libpakfire/problem.c:54 |
d1de2db6 MT |
157 | #, c-format |
158 | msgid "%s has inferior architecture" | |
159 | msgstr "%s har ringere arkitektur" | |
160 | ||
b4f722d1 | 161 | #: ../src/libpakfire/problem.c:61 |
d1de2db6 MT |
162 | #, c-format |
163 | msgid "problem with installed package %s" | |
c42e7245 | 164 | msgstr "problem med installeret pakke %s" |
d1de2db6 | 165 | |
b4f722d1 | 166 | #: ../src/libpakfire/problem.c:67 |
d1de2db6 MT |
167 | #, c-format |
168 | msgid "conflicting requests" | |
c42e7245 | 169 | msgstr "konfliktfyldte anmodninger" |
d1de2db6 | 170 | |
b4f722d1 MT |
171 | #: ../src/libpakfire/problem.c:71 |
172 | #, fuzzy, c-format | |
173 | msgid "unsupported request" | |
174 | msgstr "Understøttede arches" | |
175 | ||
176 | #: ../src/libpakfire/problem.c:75 | |
d1de2db6 MT |
177 | #, c-format |
178 | msgid "nothing provides requested %s" | |
c42e7245 | 179 | msgstr "intet tilbyder det anmodede %s" |
d1de2db6 | 180 | |
b4f722d1 MT |
181 | #: ../src/libpakfire/problem.c:81 |
182 | #, fuzzy, c-format | |
183 | msgid "package %s does not exist" | |
184 | msgstr "pakken %s kan ikke installeres" | |
185 | ||
186 | #: ../src/libpakfire/problem.c:87 | |
187 | #, c-format | |
188 | msgid "%s is provided by the system" | |
189 | msgstr "" | |
190 | ||
191 | #: ../src/libpakfire/problem.c:93 | |
d1de2db6 MT |
192 | #, c-format |
193 | msgid "some dependency problem" | |
c42e7245 | 194 | msgstr "nogle afhængighedsproblemer" |
d1de2db6 | 195 | |
b4f722d1 MT |
196 | #: ../src/libpakfire/problem.c:99 |
197 | #, fuzzy, c-format | |
198 | msgid "cannot install the best update candidate for package %s" | |
199 | msgstr "kan ikke installere både %s og %s" | |
200 | ||
201 | #: ../src/libpakfire/problem.c:103 | |
202 | #, fuzzy, c-format | |
203 | msgid "cannot install the best candidate for the job" | |
204 | msgstr "kan ikke installere både %s og %s" | |
205 | ||
206 | #: ../src/libpakfire/problem.c:108 | |
d1de2db6 MT |
207 | #, c-format |
208 | msgid "package %s is not installable" | |
c42e7245 | 209 | msgstr "pakken %s kan ikke installeres" |
d1de2db6 | 210 | |
b4f722d1 | 211 | #: ../src/libpakfire/problem.c:115 |
d1de2db6 MT |
212 | #, c-format |
213 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
c42e7245 | 214 | msgstr "intet tilbyder %s som krævet af %s" |
d1de2db6 | 215 | |
b4f722d1 | 216 | #: ../src/libpakfire/problem.c:122 |
d1de2db6 MT |
217 | #, c-format |
218 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
c42e7245 | 219 | msgstr "kan ikke installere både %s og %s" |
d1de2db6 | 220 | |
b4f722d1 | 221 | #: ../src/libpakfire/problem.c:129 |
d1de2db6 MT |
222 | #, c-format |
223 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
c42e7245 | 224 | msgstr "pakken %s er i konflikt med %s leveret af %s" |
d1de2db6 | 225 | |
b4f722d1 | 226 | #: ../src/libpakfire/problem.c:137 |
d1de2db6 MT |
227 | #, c-format |
228 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
c42e7245 | 229 | msgstr "pakken %s erstatter %s leveret af %s" |
d1de2db6 | 230 | |
b4f722d1 | 231 | #: ../src/libpakfire/problem.c:145 |
d1de2db6 MT |
232 | #, c-format |
233 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
c42e7245 | 234 | msgstr "den installerede pakke %s erstatter %s leveret af %s" |
d1de2db6 | 235 | |
b4f722d1 | 236 | #: ../src/libpakfire/problem.c:153 |
d1de2db6 MT |
237 | #, c-format |
238 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
c42e7245 | 239 | msgstr "pakken %s erstatter implicit %s leveret af %s" |
d1de2db6 | 240 | |
b4f722d1 | 241 | #: ../src/libpakfire/problem.c:161 |
d1de2db6 MT |
242 | #, c-format |
243 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
c42e7245 | 244 | msgstr "pakken %s kræver %s, men ingen af udbyderne kan blive installeret" |
d1de2db6 | 245 | |
b4f722d1 | 246 | #: ../src/libpakfire/problem.c:168 |
d1de2db6 MT |
247 | #, c-format |
248 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
c42e7245 | 249 | msgstr "pakken %s er i konflikt med %s som er leveret af sig selv" |
d1de2db6 | 250 | |
b4f722d1 MT |
251 | #: ../src/libpakfire/problem.c:175 |
252 | #, fuzzy, c-format | |
253 | msgid "both package %s and %s obsolete %s" | |
254 | msgstr "pakken %s erstatter %s leveret af %s" | |
255 | ||
256 | #: ../src/libpakfire/problem.c:184 | |
d1de2db6 MT |
257 | #, c-format |
258 | msgid "bad rule type" | |
c42e7245 | 259 | msgstr "ugyldig regel type" |
d1de2db6 | 260 | |
b4f722d1 MT |
261 | #. XXX pool_job2str must be localised |
262 | #: ../src/libpakfire/solution.c:54 | |
263 | #, fuzzy, c-format | |
264 | msgid "do not ask to %s" | |
265 | msgstr "lås ikke %s" | |
266 | ||
267 | #: ../src/libpakfire/solution.c:61 | |
d1de2db6 | 268 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
269 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" |
270 | msgstr "behold %s på trods af ringere arkitektur" | |
d1de2db6 | 271 | |
b4f722d1 | 272 | #: ../src/libpakfire/solution.c:64 |
d1de2db6 | 273 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
274 | msgid "install %s despite the inferior architecture" |
275 | msgstr "installér %s på trods af ringere arkitektur" | |
d1de2db6 | 276 | |
b4f722d1 | 277 | #: ../src/libpakfire/solution.c:71 |
d1de2db6 | 278 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
279 | msgid "keep obsolete %s" |
280 | msgstr "behold forældet %s" | |
281 | ||
282 | #: ../src/libpakfire/solution.c:74 | |
283 | #, fuzzy, c-format | |
284 | msgid "install %s" | |
c42e7245 | 285 | msgstr "installér ikke %s" |
d1de2db6 | 286 | |
b4f722d1 MT |
287 | #: ../src/libpakfire/solution.c:81 |
288 | #, fuzzy, c-format | |
289 | msgid "keep old %s" | |
290 | msgstr "behold forældet %s" | |
291 | ||
292 | #: ../src/libpakfire/solution.c:84 | |
293 | #, fuzzy, c-format | |
294 | msgid "install %s despite the old version" | |
295 | msgstr "installér %s på trods af ringere arkitektur" | |
296 | ||
297 | #: ../src/libpakfire/solution.c:88 | |
298 | #, fuzzy, c-format | |
299 | msgid "allow deinstallation of %s" | |
c42e7245 | 300 | msgstr "forbyd ikke installation af %s" |
d1de2db6 | 301 | |
b4f722d1 | 302 | #: ../src/libpakfire/solution.c:92 |
d1de2db6 | 303 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
304 | msgid "allow replacement of %s with %s" |
305 | msgstr "tillad udskiftning af %s med %s" | |
d1de2db6 | 306 | |
b4f722d1 | 307 | #: ../src/libpakfire/solution.c:96 |
d1de2db6 | 308 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
309 | msgid "bad solution element" |
310 | msgstr "" | |
d1de2db6 | 311 | |
b4f722d1 MT |
312 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:198 |
313 | #, fuzzy | |
314 | msgid "package(s)" | |
315 | msgstr "pakke" | |
d1de2db6 | 316 | |
b4f722d1 MT |
317 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:215 ../src/pakfire/transaction.py:423 |
318 | msgid "Package" | |
319 | msgstr "Pakke" | |
d1de2db6 | 320 | |
b4f722d1 MT |
321 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:216 ../src/pakfire/packages/base.py:107 |
322 | #: ../src/pakfire/transaction.py:422 | |
323 | msgid "Arch" | |
324 | msgstr "Arch" | |
d1de2db6 | 325 | |
b4f722d1 MT |
326 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:218 ../src/pakfire/cli.py:355 |
327 | #: ../src/pakfire/transaction.py:424 | |
328 | msgid "Repository" | |
329 | msgstr "Projektarkiv" | |
d1de2db6 | 330 | |
b4f722d1 MT |
331 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:225 ../src/libpakfire/transaction.c:241 |
332 | #: ../src/pakfire/transaction.py:440 | |
333 | msgid "Installing:" | |
334 | msgstr "Installerer:" | |
d1de2db6 | 335 | |
b4f722d1 MT |
336 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:227 ../src/libpakfire/transaction.c:242 |
337 | #: ../src/pakfire/transaction.py:441 | |
338 | msgid "Reinstalling:" | |
339 | msgstr "Geninstallerer:" | |
d1de2db6 | 340 | |
b4f722d1 MT |
341 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:229 ../src/libpakfire/transaction.c:243 |
342 | #: ../src/pakfire/transaction.py:442 | |
343 | msgid "Updating:" | |
344 | msgstr "Opdaterer:" | |
d1de2db6 | 345 | |
b4f722d1 MT |
346 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:231 ../src/libpakfire/transaction.c:244 |
347 | #: ../src/pakfire/transaction.py:443 | |
348 | msgid "Downgrading:" | |
349 | msgstr "Nedgradering:" | |
d1de2db6 | 350 | |
b4f722d1 MT |
351 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:233 ../src/libpakfire/transaction.c:245 |
352 | #: ../src/pakfire/transaction.py:444 | |
353 | msgid "Removing:" | |
354 | msgstr "Fjerner:" | |
d1de2db6 | 355 | |
b4f722d1 MT |
356 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:235 ../src/libpakfire/transaction.c:246 |
357 | #, fuzzy | |
358 | msgid "Obsoleting:" | |
359 | msgstr "Forældede" | |
d1de2db6 | 360 | |
b4f722d1 MT |
361 | #. Summary |
362 | #. Append the transaction summary | |
363 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:238 ../src/pakfire/transaction.py:454 | |
364 | msgid "Transaction Summary" | |
365 | msgstr "Transaktionsresumé" | |
d1de2db6 | 366 | |
b4f722d1 MT |
367 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:252 |
368 | #, fuzzy | |
369 | msgid "Total Download Size" | |
370 | msgstr "Samlet download størrelse: %s" | |
371 | ||
372 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:258 | |
373 | #, fuzzy | |
374 | msgid "Installed Size" | |
375 | msgstr "Installeret størrelse" | |
376 | ||
377 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:258 | |
378 | #, fuzzy | |
379 | msgid "Freed Size" | |
380 | msgstr "Frigjort størrelse: %s" | |
d1de2db6 | 381 | |
41a77321 | 382 | #: ../src/pakfire/actions.py:69 |
1533c6b1 MT |
383 | #, python-format |
384 | msgid "%s has got no signatures" | |
c42e7245 | 385 | msgstr "%s har ingen signaturer" |
1533c6b1 | 386 | |
41a77321 | 387 | #: ../src/pakfire/actions.py:75 |
1533c6b1 MT |
388 | #, python-format |
389 | msgid "%s has got no valid signatures" | |
c42e7245 | 390 | msgstr "%s har ingen gyldige signaturer" |
1533c6b1 | 391 | |
b4f722d1 | 392 | #: ../src/pakfire/actions.py:235 |
30ecd2e0 | 393 | msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping." |
c42e7245 | 394 | msgstr "Kunne ikke håndtere scriptlet af ukendt type. Springer over." |
30ecd2e0 | 395 | |
b4f722d1 | 396 | #: ../src/pakfire/actions.py:238 |
d1de2db6 | 397 | msgid "Executing scriptlet..." |
c42e7245 | 398 | msgstr "Eksekverer scriptlet..." |
30ecd2e0 | 399 | |
b4f722d1 | 400 | #: ../src/pakfire/actions.py:244 |
ee053bb4 MT |
401 | #, python-format |
402 | msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
c42e7245 | 403 | msgstr "Kan ikke køre scriptlet fordi ingen oversætter er tilgængelig: %s" |
ee053bb4 | 404 | |
b4f722d1 | 405 | #: ../src/pakfire/actions.py:248 |
ee053bb4 MT |
406 | #, python-format |
407 | msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
c42e7245 | 408 | msgstr "Kan ikke køre scriptlet fordi oversætteren ikke er eksekverbar: %s" |
ee053bb4 | 409 | |
b4f722d1 | 410 | #: ../src/pakfire/actions.py:287 |
ee053bb4 MT |
411 | #, python-format |
412 | msgid "" | |
413 | "The scriptlet returned an error:\n" | |
414 | "%s" | |
b4f722d1 MT |
415 | msgstr "" |
416 | "Scriptlet returnerede en fejl:\n" | |
417 | "%s" | |
ee053bb4 | 418 | |
b4f722d1 | 419 | #: ../src/pakfire/actions.py:290 |
ee053bb4 MT |
420 | #, python-format |
421 | msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
c42e7245 | 422 | msgstr "Scriptlet kørte i mere end %s sekunder og blev lukket." |
ee053bb4 | 423 | |
b4f722d1 | 424 | #: ../src/pakfire/actions.py:294 |
98a25ca2 MT |
425 | #, python-format |
426 | msgid "" | |
427 | "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" | |
428 | "%s" | |
b4f722d1 MT |
429 | msgstr "" |
430 | "Scriptlet returnerede med en ubehandlet fejl:\n" | |
431 | "%s" | |
98a25ca2 | 432 | |
d1de2db6 MT |
433 | #. This functions creates a fork with then chroots into the |
434 | #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet | |
435 | #. code and runs it. | |
b4f722d1 | 436 | #: ../src/pakfire/actions.py:308 |
d1de2db6 | 437 | msgid "Executing python scriptlet..." |
c42e7245 | 438 | msgstr "Eksekverer python scriptlet..." |
d1de2db6 | 439 | |
b4f722d1 | 440 | #: ../src/pakfire/actions.py:333 |
30ecd2e0 MT |
441 | #, python-format |
442 | msgid "Exception occured: %s" | |
c42e7245 | 443 | msgstr "Undtagelse opstod: %s" |
30ecd2e0 | 444 | |
b4f722d1 MT |
445 | #: ../src/pakfire/actions.py:406 ../src/pakfire/actions.py:453 |
446 | #: ../src/pakfire/actions.py:463 ../src/pakfire/actions.py:484 | |
c2cf0045 MT |
447 | #, python-format |
448 | msgid "Running transaction test for %s" | |
c42e7245 | 449 | msgstr "Kører transaktionstest for %s" |
c2cf0045 | 450 | |
b4f722d1 | 451 | #: ../src/pakfire/actions.py:416 |
41a77321 | 452 | msgid "Reinstalling" |
c42e7245 | 453 | msgstr "Geninstallerer" |
1b5b9758 | 454 | |
b4f722d1 | 455 | #: ../src/pakfire/actions.py:418 |
1b5b9758 MT |
456 | msgid "Updating" |
457 | msgstr "Opdaterer" | |
458 | ||
b4f722d1 | 459 | #: ../src/pakfire/actions.py:420 |
41a77321 | 460 | msgid "Downgrading" |
c42e7245 | 461 | msgstr "Nedgraderer" |
1b5b9758 | 462 | |
b4f722d1 | 463 | #: ../src/pakfire/actions.py:422 |
41a77321 MT |
464 | msgid "Installing" |
465 | msgstr "Installerer" | |
466 | ||
b4f722d1 | 467 | #: ../src/pakfire/actions.py:470 |
1b5b9758 | 468 | msgid "Cleanup" |
c42e7245 | 469 | msgstr "Oprydning" |
1b5b9758 | 470 | |
b4f722d1 | 471 | #: ../src/pakfire/actions.py:472 |
41a77321 | 472 | msgid "Removing" |
c42e7245 | 473 | msgstr "Fjerner" |
1b5b9758 | 474 | |
b4f722d1 MT |
475 | #: ../src/pakfire/base.py:130 |
476 | msgid "Build command has failed." | |
477 | msgstr "Bygge kommandoen fejlede." | |
7516c225 | 478 | |
b4f722d1 | 479 | #: ../src/pakfire/base.py:274 |
7516c225 MT |
480 | #, python-format |
481 | msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." | |
c42e7245 | 482 | msgstr "\"%s\" pakken ser ikke ud til at være installeret." |
7516c225 | 483 | |
b4f722d1 MT |
484 | #: ../src/pakfire/base.py:288 ../src/pakfire/cli.py:259 |
485 | #: ../src/pakfire/transaction.py:413 | |
486 | msgid "Nothing to do" | |
487 | msgstr "Intet at gøre" | |
ccd860a8 | 488 | |
b4f722d1 | 489 | #: ../src/pakfire/base.py:322 |
1de67b98 | 490 | msgid "You have not set the distribution for which you want to build." |
c42e7245 | 491 | msgstr "Du har ikke angivet den distribution du ønsker at bygge." |
1de67b98 | 492 | |
b4f722d1 | 493 | #: ../src/pakfire/base.py:323 |
1de67b98 | 494 | msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." |
c42e7245 | 495 | msgstr "Gør venligst dette i builder.conf eller i CLI." |
1de67b98 | 496 | |
b4f722d1 | 497 | #: ../src/pakfire/base.py:324 |
1de67b98 | 498 | msgid "Distribution configuration is missing." |
c42e7245 | 499 | msgstr "Distribution konfiguration mangler." |
1de67b98 | 500 | |
b4f722d1 | 501 | #: ../src/pakfire/base.py:401 |
ccd860a8 | 502 | msgid "New repository" |
c42e7245 | 503 | msgstr "Nyt projektarkiv" |
ccd860a8 | 504 | |
b4f722d1 MT |
505 | #: ../src/pakfire/builder.py:106 |
506 | #, fuzzy, python-format | |
507 | msgid "Cannot build for %s on this host" | |
c42e7245 | 508 | msgstr "Kan ikke bygge til %s på denne vært." |
88bd9274 | 509 | |
98a25ca2 | 510 | #. Install all packages. |
b4f722d1 | 511 | #: ../src/pakfire/builder.py:501 ../src/pakfire/builder.py:724 |
98a25ca2 | 512 | msgid "Install packages needed for build..." |
c42e7245 | 513 | msgstr "Installeringspakker nødvendige for at bygge..." |
98a25ca2 | 514 | |
b4f722d1 MT |
515 | #. Logging |
516 | #: ../src/pakfire/builder.py:518 | |
517 | #, python-format | |
518 | msgid "Installing build requirements: %s" | |
519 | msgstr "" | |
520 | ||
521 | #. Log the package information. | |
522 | #: ../src/pakfire/builder.py:601 | |
523 | msgid "Package information:" | |
524 | msgstr "Pakke information:" | |
525 | ||
526 | #: ../src/pakfire/builder.py:729 ../src/pakfire/cli.py:407 | |
ee053bb4 | 527 | msgid "Extracting" |
c42e7245 | 528 | msgstr "Udpakker" |
1b5b9758 | 529 | |
b4f722d1 | 530 | #: ../src/pakfire/builder.py:847 |
98a25ca2 | 531 | msgid "You cannot run a build when no package was given." |
c42e7245 | 532 | msgstr "Du kan ikke køre en bygning når ingen pakker er angivet." |
98a25ca2 | 533 | |
b4f722d1 | 534 | #: ../src/pakfire/builder.py:851 |
c4488bac MT |
535 | #, python-format |
536 | msgid "Could not find makefile in build root: %s" | |
c42e7245 | 537 | msgstr "Kunne ikke finde makefile i bygge roden: %s" |
c4488bac | 538 | |
b4f722d1 | 539 | #: ../src/pakfire/builder.py:881 |
ccd860a8 | 540 | msgid "Build failed" |
c42e7245 | 541 | msgstr "Bygning fejlede" |
ccd860a8 | 542 | |
b4f722d1 | 543 | #: ../src/pakfire/builder.py:884 |
b55979b4 | 544 | msgid "Build interrupted" |
c42e7245 | 545 | msgstr "Bygning forstyrret" |
b55979b4 | 546 | |
b4f722d1 | 547 | #: ../src/pakfire/builder.py:890 |
fbd64b91 | 548 | msgid "Build failed." |
c42e7245 | 549 | msgstr "Bygning fejlede." |
fbd64b91 | 550 | |
ccd860a8 | 551 | #. End here in case of an error. |
b4f722d1 | 552 | #: ../src/pakfire/builder.py:906 |
ee053bb4 | 553 | msgid "The build command failed. See logfile for details." |
c42e7245 | 554 | msgstr "Bygge kommandoen fejlede. Se logfilen for detaljer." |
ee053bb4 | 555 | |
b4f722d1 | 556 | #: ../src/pakfire/builder.py:909 |
2ab19e60 | 557 | msgid "Running installation test..." |
c42e7245 | 558 | msgstr "Kører installationstest..." |
2ab19e60 | 559 | |
b4f722d1 | 560 | #: ../src/pakfire/builder.py:915 |
2ab19e60 | 561 | msgid "Installation test succeeded." |
c42e7245 | 562 | msgstr "Installationstest succesfuld." |
2ab19e60 | 563 | |
1533c6b1 | 564 | #. Create a progressbar. |
b4f722d1 | 565 | #: ../src/pakfire/builder.py:934 |
2ab19e60 | 566 | msgid "Signing packages..." |
c42e7245 | 567 | msgstr "Signerer pakker..." |
1533c6b1 | 568 | |
b4f722d1 | 569 | #: ../src/pakfire/builder.py:968 |
1533c6b1 | 570 | msgid "Dumping package information:" |
c42e7245 | 571 | msgstr "Viser pakke information:" |
1533c6b1 | 572 | |
ee053bb4 MT |
573 | #. Package the result. |
574 | #. Make all these little package from the build environment. | |
b4f722d1 | 575 | #: ../src/pakfire/builder.py:1101 |
ee053bb4 | 576 | msgid "Creating packages:" |
c42e7245 | 577 | msgstr "Opretter pakker:" |
ee053bb4 MT |
578 | |
579 | #. Execute the buildscript of this stage. | |
b4f722d1 | 580 | #: ../src/pakfire/builder.py:1115 |
ee053bb4 MT |
581 | #, python-format |
582 | msgid "Running stage %s:" | |
c42e7245 | 583 | msgstr "Kører %s:" |
1b5b9758 | 584 | |
b4f722d1 | 585 | #: ../src/pakfire/builder.py:1133 |
c4488bac MT |
586 | #, python-format |
587 | msgid "Could not remove static libraries: %s" | |
c42e7245 | 588 | msgstr "Kunne ikke fjerne statiske biblioteker: %s" |
c4488bac | 589 | |
b4f722d1 | 590 | #: ../src/pakfire/builder.py:1139 |
c4488bac | 591 | msgid "Compressing man pages did not complete successfully." |
c42e7245 | 592 | msgstr "Komprimering af man sider lykkedes ikke." |
c4488bac | 593 | |
b4f722d1 | 594 | #: ../src/pakfire/builder.py:1159 |
98a25ca2 | 595 | msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." |
c42e7245 | 596 | msgstr "Udpakning af debuginfo mislykkedes. Annullerer bygning." |
98a25ca2 | 597 | |
b4f722d1 MT |
598 | #: ../src/pakfire/cli.py:54 |
599 | #, fuzzy | |
600 | msgid "Pakfire command line interface" | |
c42e7245 | 601 | msgstr "Pakfire kommandolinje." |
1b5b9758 | 602 | |
b4f722d1 MT |
603 | #: ../src/pakfire/cli.py:62 |
604 | #, fuzzy | |
605 | msgid "The path where pakfire should operate in" | |
c42e7245 | 606 | msgstr "Stien som pakfire skal operere i." |
1b5b9758 | 607 | |
b4f722d1 MT |
608 | #. check |
609 | #: ../src/pakfire/cli.py:65 | |
610 | #, fuzzy | |
611 | msgid "Check the system for any errors" | |
612 | msgstr "Kontrollér systemet for fejl." | |
1b5b9758 | 613 | |
b4f722d1 MT |
614 | #: ../src/pakfire/cli.py:70 |
615 | #, fuzzy | |
616 | msgid "Check, if there are any updates available" | |
617 | msgstr "Kontrollér om der er opdateringer tilgængelige." | |
1b5b9758 | 618 | |
b4f722d1 MT |
619 | #: ../src/pakfire/cli.py:73 ../src/pakfire/cli.py:161 |
620 | #, fuzzy | |
621 | msgid "Exclude package from update" | |
622 | msgstr "Ekskludér pakke fra opdatering." | |
1b5b9758 | 623 | |
b4f722d1 MT |
624 | #: ../src/pakfire/cli.py:75 ../src/pakfire/cli.py:163 |
625 | #, fuzzy | |
626 | msgid "Allow changing the architecture of packages" | |
627 | msgstr "Tillad ikke at skifte pakkens arkitektur." | |
1b5b9758 | 628 | |
b4f722d1 MT |
629 | #: ../src/pakfire/cli.py:77 ../src/pakfire/cli.py:165 |
630 | #, fuzzy | |
631 | msgid "Allow downgrading of packages" | |
632 | msgstr "Tillad skifte af leverandør af pakken." | |
633 | ||
634 | #: ../src/pakfire/cli.py:79 ../src/pakfire/cli.py:90 ../src/pakfire/cli.py:167 | |
635 | #, fuzzy | |
636 | msgid "Allow changing the vendor of packages" | |
637 | msgstr "Tillad skifte af leverandør af pakken." | |
638 | ||
639 | #. clean | |
640 | #: ../src/pakfire/cli.py:82 ../src/pakfire/cli.py:452 | |
641 | #, fuzzy | |
642 | msgid "Cleanup all temporary files" | |
643 | msgstr "Oprydning af alle midlertidige filer." | |
644 | ||
645 | #. downgrade | |
646 | #: ../src/pakfire/cli.py:86 | |
647 | #, fuzzy | |
648 | msgid "Downgrade one or more packages" | |
649 | msgstr "Nedgradér en eller flere pakker." | |
650 | ||
651 | #: ../src/pakfire/cli.py:88 | |
652 | #, fuzzy | |
653 | msgid "Give a name of a package to downgrade" | |
654 | msgstr "Angiv navn på pakke der skal nedgraderes." | |
1b5b9758 | 655 | |
b4f722d1 MT |
656 | #: ../src/pakfire/cli.py:92 |
657 | #, fuzzy | |
658 | msgid "Disallow changing the architecture of packages" | |
659 | msgstr "Tillad ikke at skifte pakkens arkitektur." | |
660 | ||
661 | #. extract | |
662 | #: ../src/pakfire/cli.py:97 ../src/pakfire/cli.py:464 | |
663 | #, fuzzy | |
664 | msgid "Extract a package to a directory" | |
665 | msgstr "Udpak en pakke til en mappe." | |
666 | ||
667 | #: ../src/pakfire/cli.py:99 ../src/pakfire/cli.py:466 | |
668 | #, fuzzy | |
669 | msgid "Give name of the file to extract" | |
670 | msgstr "Angiv navnet på filen der skal udpakkes." | |
671 | ||
672 | #: ../src/pakfire/cli.py:101 ../src/pakfire/cli.py:468 | |
673 | #, fuzzy | |
674 | msgid "Target directory where to extract to" | |
675 | msgstr "Mappen der skal udpakkes til." | |
676 | ||
677 | #: ../src/pakfire/cli.py:106 ../src/pakfire/cli.py:473 | |
678 | #, fuzzy | |
679 | msgid "Print some information about the given package(s)" | |
680 | msgstr "Vis oplysninger om de(n) angivne pakke(r)." | |
681 | ||
682 | #: ../src/pakfire/cli.py:108 | |
683 | #, fuzzy | |
684 | msgid "Give at least the name of one package" | |
685 | msgstr "Angiv mindst navnet på én pakke." | |
686 | ||
687 | #: ../src/pakfire/cli.py:113 | |
688 | #, fuzzy | |
689 | msgid "Install one or more packages to the system" | |
c42e7245 | 690 | msgstr "Installér en eller flere pakker på systemet." |
1b5b9758 | 691 | |
b4f722d1 MT |
692 | #: ../src/pakfire/cli.py:115 |
693 | #, fuzzy | |
694 | msgid "Give name of at least one package to install" | |
c42e7245 | 695 | msgstr "Angiv navnet på mindst én pakke som skal installeres." |
1b5b9758 | 696 | |
b4f722d1 MT |
697 | #: ../src/pakfire/cli.py:117 |
698 | #, fuzzy | |
699 | msgid "Don't install recommended packages" | |
c42e7245 | 700 | msgstr "Installér ikke anbefalede pakker." |
ccd860a8 | 701 | |
b4f722d1 MT |
702 | #: ../src/pakfire/cli.py:122 ../src/pakfire/cli.py:480 |
703 | #, fuzzy | |
704 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature" | |
705 | msgstr "Få en liste over pakker der tilbyder en bestemt fil eller funktion." | |
706 | ||
707 | #: ../src/pakfire/cli.py:123 ../src/pakfire/cli.py:482 | |
708 | #, fuzzy | |
709 | msgid "File or feature to search for" | |
710 | msgstr "Fil eller funktion som søges efter." | |
711 | ||
712 | #: ../src/pakfire/cli.py:128 | |
713 | #, fuzzy | |
714 | msgid "Reinstall one or more packages" | |
c42e7245 | 715 | msgstr "Geninstallér en eller flere pakker." |
7516c225 | 716 | |
b4f722d1 MT |
717 | #: ../src/pakfire/cli.py:130 |
718 | #, fuzzy | |
719 | msgid "Give name of at least one package to reinstall" | |
c42e7245 | 720 | msgstr "Angiv navnet på mindst én pakke der skal geninstalleres." |
7516c225 | 721 | |
b4f722d1 MT |
722 | #: ../src/pakfire/cli.py:135 |
723 | #, fuzzy | |
724 | msgid "Remove one or more packages from the system" | |
1b5b9758 MT |
725 | msgstr "Fjerner en eller flere pakker fra systemet." |
726 | ||
b4f722d1 MT |
727 | #: ../src/pakfire/cli.py:137 |
728 | #, fuzzy | |
729 | msgid "Give name of at least one package to remove" | |
c42e7245 | 730 | msgstr "Angiv navnet på mindst én pakke som skal fjernes." |
1b5b9758 | 731 | |
b4f722d1 MT |
732 | #: ../src/pakfire/cli.py:142 ../src/pakfire/cli.py:487 |
733 | #, fuzzy | |
734 | msgid "List all currently enabled repositories" | |
735 | msgstr "Vis alle aktive projektarkiver." | |
1b5b9758 | 736 | |
b4f722d1 MT |
737 | #. search |
738 | #: ../src/pakfire/cli.py:146 ../src/pakfire/cli.py:491 | |
739 | #, fuzzy | |
740 | msgid "Search for a given pattern" | |
741 | msgstr "Søg efter et givent mønster." | |
7516c225 | 742 | |
b4f722d1 MT |
743 | #: ../src/pakfire/cli.py:147 ../src/pakfire/cli.py:492 |
744 | #, fuzzy | |
745 | msgid "A pattern to search for" | |
746 | msgstr "Et mønster at søge efter." | |
7516c225 | 747 | |
b4f722d1 MT |
748 | #: ../src/pakfire/cli.py:152 |
749 | #, fuzzy | |
750 | msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution" | |
751 | msgstr "Synkronisér alle installerede med den nyeste i distributionen." | |
7516c225 | 752 | |
b4f722d1 MT |
753 | #: ../src/pakfire/cli.py:157 |
754 | #, fuzzy | |
755 | msgid "Update the whole system or one specific package" | |
c42e7245 | 756 | msgstr "Opdatér hele systemet eller én specifik pakke." |
7516c225 | 757 | |
b4f722d1 MT |
758 | #: ../src/pakfire/cli.py:159 |
759 | #, fuzzy | |
760 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all" | |
761 | msgstr "" | |
762 | "Angiv navnet på én pakke som skal opdateres eller efterlad tom for alle." | |
d1de2db6 | 763 | |
b4f722d1 MT |
764 | #: ../src/pakfire/cli.py:177 |
765 | msgid "Enable verbose output." | |
766 | msgstr "Aktivér udvidet output." | |
1b5b9758 | 767 | |
b4f722d1 MT |
768 | #: ../src/pakfire/cli.py:180 |
769 | msgid "Path to a configuration file to load." | |
770 | msgstr "Stien til en konfigurationsfil der skal indlæses." | |
1b5b9758 | 771 | |
b4f722d1 MT |
772 | #: ../src/pakfire/cli.py:183 |
773 | msgid "Disable a repository temporarily." | |
774 | msgstr "Deaktivér midlertidigt et projektarkiv." | |
1b5b9758 | 775 | |
b4f722d1 MT |
776 | #: ../src/pakfire/cli.py:186 |
777 | msgid "Enable a repository temporarily." | |
778 | msgstr "Aktivér midlertidigt projektarkiv." | |
1b5b9758 | 779 | |
b4f722d1 MT |
780 | #: ../src/pakfire/cli.py:190 |
781 | msgid "Run pakfire in offline mode." | |
782 | msgstr "Kør pakfire i offline tilstand." | |
1b5b9758 | 783 | |
b4f722d1 MT |
784 | #: ../src/pakfire/cli.py:213 |
785 | msgid "Received keyboard interupt (Ctrl-C). Exiting." | |
786 | msgstr "" | |
1b5b9758 | 787 | |
b4f722d1 MT |
788 | #: ../src/pakfire/cli.py:219 |
789 | #, fuzzy | |
790 | msgid "One or more dependencies could not been resolved" | |
791 | msgstr "En eller flere afhængigheder kunne ikke blive løst." | |
1b5b9758 | 792 | |
b4f722d1 MT |
793 | #: ../src/pakfire/cli.py:229 |
794 | msgid "Possible solutions are:" | |
795 | msgstr "" | |
b55979b4 | 796 | |
b4f722d1 MT |
797 | #: ../src/pakfire/cli.py:240 |
798 | #, fuzzy | |
799 | msgid "An error has occured when running Pakfire" | |
800 | msgstr "Der opstod en fejl da pakfire forsøgte at hente filer." | |
b55979b4 | 801 | |
b4f722d1 MT |
802 | #: ../src/pakfire/cli.py:242 |
803 | #, python-format | |
804 | msgid "%s: %s" | |
805 | msgstr "" | |
b55979b4 | 806 | |
b4f722d1 MT |
807 | #: ../src/pakfire/cli.py:267 |
808 | msgid "Aborted by user" | |
809 | msgstr "" | |
1b5b9758 | 810 | |
b4f722d1 | 811 | #: ../src/pakfire/cli.py:355 |
1b5b9758 | 812 | msgid "Enabled" |
c42e7245 | 813 | msgstr "Aktiveret" |
1b5b9758 | 814 | |
b4f722d1 | 815 | #: ../src/pakfire/cli.py:355 |
1b5b9758 MT |
816 | msgid "Priority" |
817 | msgstr "Prioritet" | |
818 | ||
b4f722d1 | 819 | #: ../src/pakfire/cli.py:355 |
1b5b9758 MT |
820 | msgid "Packages" |
821 | msgstr "Pakker" | |
822 | ||
b4f722d1 | 823 | #: ../src/pakfire/cli.py:363 |
1b5b9758 | 824 | msgid "Cleaning up everything..." |
c42e7245 | 825 | msgstr "Oprydning af alt..." |
1b5b9758 | 826 | |
b4f722d1 MT |
827 | #: ../src/pakfire/cli.py:373 |
828 | #, fuzzy | |
829 | msgid "Everything okay" | |
830 | msgstr "Alt er fint." | |
831 | ||
832 | #: ../src/pakfire/cli.py:390 | |
b55979b4 | 833 | msgid "Cannot extract mixed package types" |
c42e7245 | 834 | msgstr "Kan ikke udpakke blandede pakke typer" |
b55979b4 | 835 | |
b4f722d1 | 836 | #: ../src/pakfire/cli.py:393 |
b55979b4 | 837 | msgid "You must provide an install directory with --target=..." |
c42e7245 | 838 | msgstr "Du skal angive en installationsmappe med --target=..." |
b55979b4 | 839 | |
b4f722d1 | 840 | #: ../src/pakfire/cli.py:399 |
b55979b4 | 841 | msgid "Cannot extract to /." |
c42e7245 | 842 | msgstr "Kan ikke udpakke til /." |
b55979b4 | 843 | |
b4f722d1 MT |
844 | #: ../src/pakfire/cli.py:417 |
845 | #, fuzzy | |
846 | msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot" | |
c42e7245 | 847 | msgstr "Du kan ikke køre pakfire-bygger i en pakfire chroot." |
c2cf0045 | 848 | |
b4f722d1 MT |
849 | #: ../src/pakfire/cli.py:421 |
850 | #, fuzzy | |
851 | msgid "Pakfire builder command line interface" | |
c42e7245 | 852 | msgstr "Pakfire builder kommandolinje." |
1b5b9758 | 853 | |
b4f722d1 MT |
854 | #: ../src/pakfire/cli.py:430 |
855 | #, fuzzy | |
856 | msgid "Run pakfire for the given architecture" | |
c42e7245 | 857 | msgstr "Kør pakfire for den angivne arkitektur." |
ccd860a8 | 858 | |
b4f722d1 MT |
859 | #: ../src/pakfire/cli.py:432 |
860 | msgid "Choose the distribution configuration to use for build" | |
861 | msgstr "Vælg distributions konfigurationen til at bygge efter" | |
1b5b9758 | 862 | |
b4f722d1 MT |
863 | #. build |
864 | #: ../src/pakfire/cli.py:435 | |
865 | #, fuzzy | |
866 | msgid "Build one or more packages" | |
c42e7245 | 867 | msgstr "Byg én eller flere pakker." |
1b5b9758 | 868 | |
b4f722d1 MT |
869 | #: ../src/pakfire/cli.py:437 |
870 | #, fuzzy | |
871 | msgid "Give name of at least one package to build" | |
c42e7245 | 872 | msgstr "Angiv navnet på mindst én pakke der skal bygges." |
1b5b9758 | 873 | |
b4f722d1 MT |
874 | #: ../src/pakfire/cli.py:441 ../src/pakfire/cli.py:461 |
875 | #, fuzzy | |
876 | msgid "Path were the output files should be copied to" | |
c42e7245 | 877 | msgstr "Sti hvor output filerne skal kopieres til." |
1b5b9758 | 878 | |
b4f722d1 MT |
879 | #: ../src/pakfire/cli.py:443 |
880 | #, fuzzy | |
881 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)" | |
c42e7245 | 882 | msgstr "Tilstand at køre i. Enten 'release' eller 'udvikling' (standard)." |
1b5b9758 | 883 | |
b4f722d1 MT |
884 | #: ../src/pakfire/cli.py:445 |
885 | #, fuzzy | |
886 | msgid "Run a shell after a successful build" | |
c42e7245 | 887 | msgstr "Kør en shell efter succesfuld bygning." |
7516c225 | 888 | |
b4f722d1 MT |
889 | #: ../src/pakfire/cli.py:447 |
890 | #, fuzzy | |
891 | msgid "Do not perform the install test" | |
c42e7245 | 892 | msgstr "Udfør ikke installationstest." |
2ab19e60 | 893 | |
b4f722d1 MT |
894 | #: ../src/pakfire/cli.py:449 ../src/pakfire/cli.py:503 |
895 | #, fuzzy | |
896 | msgid "Disable network in container" | |
c42e7245 | 897 | msgstr "Deaktivér netværk i container." |
d1de2db6 | 898 | |
b4f722d1 MT |
899 | #. dist |
900 | #: ../src/pakfire/cli.py:456 | |
901 | #, fuzzy | |
902 | msgid "Generate a source package" | |
c42e7245 | 903 | msgstr "Generér en kildekode pakke." |
1b5b9758 | 904 | |
b4f722d1 MT |
905 | #: ../src/pakfire/cli.py:457 |
906 | #, fuzzy | |
907 | msgid "Give name(s) of a package(s)" | |
c42e7245 | 908 | msgstr "Angiv navn(e) på pakke(r)." |
1b5b9758 | 909 | |
b4f722d1 MT |
910 | #: ../src/pakfire/cli.py:475 |
911 | msgid "Give at least the name of one package." | |
912 | msgstr "Angiv mindst navnet på én pakke." | |
1b5b9758 | 913 | |
b4f722d1 MT |
914 | #. shell |
915 | #: ../src/pakfire/cli.py:496 | |
916 | #, fuzzy | |
917 | msgid "Go into a build shell" | |
918 | msgstr "Åbn en Shell." | |
1b5b9758 | 919 | |
b4f722d1 MT |
920 | #: ../src/pakfire/cli.py:497 |
921 | #, fuzzy | |
922 | msgid "Give name of a package" | |
923 | msgstr "Angiv navnet på en pakke." | |
1b5b9758 | 924 | |
b4f722d1 MT |
925 | #: ../src/pakfire/cli.py:501 ../src/pakfire/cli.py:586 |
926 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." | |
927 | msgstr "Tilstand at køre i. Enten 'release' eller 'udvikling' (standard)." | |
1b5b9758 | 928 | |
b4f722d1 MT |
929 | #. update |
930 | #: ../src/pakfire/cli.py:506 | |
931 | #, fuzzy | |
932 | msgid "Update the package indexes" | |
933 | msgstr "Opdatér pakke indekser." | |
1b5b9758 | 934 | |
b4f722d1 MT |
935 | #: ../src/pakfire/cli.py:557 |
936 | msgid "Pakfire builder command line interface." | |
937 | msgstr "Pakfire builder kommandolinje." | |
1b5b9758 | 938 | |
b4f722d1 MT |
939 | #: ../src/pakfire/cli.py:576 |
940 | msgid "Build one or more packages." | |
941 | msgstr "Byg én eller flere pakker." | |
1533c6b1 | 942 | |
b4f722d1 MT |
943 | #: ../src/pakfire/cli.py:578 |
944 | msgid "Give name of at least one package to build." | |
945 | msgstr "Angiv navnet på mindst én pakke der skal bygges." | |
83196675 | 946 | |
b4f722d1 | 947 | #: ../src/pakfire/cli.py:582 |
ccd860a8 | 948 | msgid "Build the package for the given architecture." |
c42e7245 | 949 | msgstr "Byg pakken for den angivne arkitektur." |
ccd860a8 | 950 | |
b4f722d1 MT |
951 | #: ../src/pakfire/cli.py:584 |
952 | msgid "Path were the output files should be copied to." | |
953 | msgstr "Sti hvor output filerne skal kopieres til." | |
954 | ||
955 | #: ../src/pakfire/cli.py:588 | |
ee053bb4 | 956 | msgid "Do not verify build dependencies." |
c42e7245 | 957 | msgstr "Bekræft ikke bygge afhængigheder." |
ee053bb4 | 958 | |
b4f722d1 | 959 | #: ../src/pakfire/cli.py:590 |
ccd860a8 | 960 | msgid "Only run the prepare stage." |
c42e7245 | 961 | msgstr "Kør kun forberedelse." |
ccd860a8 | 962 | |
b4f722d1 MT |
963 | #: ../src/pakfire/cli.py:626 |
964 | #, fuzzy | |
965 | msgid "Pakfire client command line interface" | |
c42e7245 | 966 | msgstr "Pakfire klient kommandolinje." |
83196675 | 967 | |
b4f722d1 MT |
968 | #: ../src/pakfire/cli.py:628 |
969 | msgid "sub-command help" | |
970 | msgstr "" | |
971 | ||
972 | #. build | |
973 | #: ../src/pakfire/cli.py:634 | |
974 | #, fuzzy | |
975 | msgid "Build a package remote" | |
c42e7245 | 976 | msgstr "Byg en pakke eksternt." |
83196675 | 977 | |
b4f722d1 MT |
978 | #: ../src/pakfire/cli.py:635 |
979 | #, fuzzy | |
980 | msgid "Package(s) to build" | |
981 | msgstr "Pakken/pakkerne der skal signeres." | |
83196675 | 982 | |
b4f722d1 MT |
983 | #: ../src/pakfire/cli.py:639 |
984 | #, fuzzy | |
985 | msgid "Build the package(s) for the given architecture only" | |
986 | msgstr "Byg pakken for den angivne arkitektur." | |
83196675 | 987 | |
b4f722d1 MT |
988 | #: ../src/pakfire/cli.py:643 |
989 | #, fuzzy | |
990 | msgid "Check the connection to the hub" | |
c42e7245 | 991 | msgstr "Tjek forbindelsen til hub." |
83196675 | 992 | |
b4f722d1 MT |
993 | #. upload |
994 | #: ../src/pakfire/cli.py:647 | |
995 | #, fuzzy | |
996 | msgid "Upload a file to the build service" | |
c42e7245 | 997 | msgstr "Du er autentificeret til bygge servicen:" |
83196675 | 998 | |
b4f722d1 MT |
999 | #: ../src/pakfire/cli.py:648 |
1000 | #, fuzzy | |
1001 | msgid "Filename" | |
1002 | msgstr "Filnavn: %s" | |
88bd9274 | 1003 | |
b4f722d1 MT |
1004 | #. watch-build |
1005 | #: ../src/pakfire/cli.py:652 | |
1006 | msgid "Watch the status of a build" | |
1007 | msgstr "" | |
88bd9274 | 1008 | |
b4f722d1 MT |
1009 | #: ../src/pakfire/cli.py:653 ../src/pakfire/packages/base.py:146 |
1010 | msgid "Build ID" | |
1011 | msgstr "Bygge ID" | |
88bd9274 | 1012 | |
b4f722d1 MT |
1013 | #. watch-job |
1014 | #: ../src/pakfire/cli.py:657 | |
1015 | msgid "Watch the status of a job" | |
1016 | msgstr "" | |
88bd9274 | 1017 | |
b4f722d1 MT |
1018 | #: ../src/pakfire/cli.py:658 |
1019 | msgid "Job ID" | |
1020 | msgstr "" | |
30ecd2e0 | 1021 | |
b4f722d1 MT |
1022 | #: ../src/pakfire/cli.py:710 |
1023 | msgid "Connection OK" | |
1024 | msgstr "" | |
30ecd2e0 | 1025 | |
b4f722d1 MT |
1026 | #: ../src/pakfire/cli.py:745 |
1027 | #, fuzzy | |
1028 | msgid "Pakfire daemon command line interface" | |
c42e7245 | 1029 | msgstr "Pakfire daemon kommandolinje." |
83196675 | 1030 | |
b4f722d1 MT |
1031 | #: ../src/pakfire/cli.py:771 |
1032 | #, fuzzy | |
1033 | msgid "Pakfire key command line interface" | |
c42e7245 | 1034 | msgstr "Pakfire nøgle kommandolinje." |
1533c6b1 | 1035 | |
b4f722d1 MT |
1036 | #. delete |
1037 | #: ../src/pakfire/cli.py:779 | |
1038 | #, fuzzy | |
1039 | msgid "Delete a key from the local keyring" | |
1040 | msgstr "Slet en nøgle fra den lokale nøglering." | |
1533c6b1 | 1041 | |
b4f722d1 MT |
1042 | #: ../src/pakfire/cli.py:780 |
1043 | #, fuzzy | |
1044 | msgid "The fingerprint of the key to delete" | |
1045 | msgstr "ID på nøglen der skal slette." | |
1533c6b1 | 1046 | |
b4f722d1 MT |
1047 | #. export |
1048 | #: ../src/pakfire/cli.py:784 | |
1049 | #, fuzzy | |
1050 | msgid "Export a key to a file" | |
c42e7245 | 1051 | msgstr "Eksportér nøgle til en fil." |
1533c6b1 | 1052 | |
b4f722d1 MT |
1053 | #: ../src/pakfire/cli.py:786 |
1054 | #, fuzzy | |
1055 | msgid "The fingerprint of the key to export" | |
c42e7245 | 1056 | msgstr "ID på nøglen der skal eksporteres." |
1533c6b1 | 1057 | |
b4f722d1 MT |
1058 | #: ../src/pakfire/cli.py:787 |
1059 | #, fuzzy | |
1060 | msgid "Write the key to this file" | |
c42e7245 | 1061 | msgstr "Skriv nøgle til denne fil." |
1533c6b1 | 1062 | |
b4f722d1 MT |
1063 | #: ../src/pakfire/cli.py:789 |
1064 | msgid "Export the secret key" | |
1065 | msgstr "" | |
1533c6b1 | 1066 | |
b4f722d1 MT |
1067 | #. import |
1068 | #. generate | |
1069 | #: ../src/pakfire/cli.py:793 ../src/pakfire/cli.py:798 | |
1070 | #, fuzzy | |
1071 | msgid "Import a key from file" | |
1072 | msgstr "Importér en nøgle fra fil." | |
1533c6b1 | 1073 | |
b4f722d1 MT |
1074 | #: ../src/pakfire/cli.py:794 |
1075 | #, fuzzy | |
1076 | msgid "Filename of that key to import" | |
1077 | msgstr "Filnavn på nøglen der skal importeres." | |
1078 | ||
1079 | #: ../src/pakfire/cli.py:800 | |
1080 | #, fuzzy | |
1081 | msgid "The real name of the owner of this key" | |
1082 | msgstr "The fulde navn på ejeren af denne nøgle." | |
1083 | ||
1084 | #: ../src/pakfire/cli.py:802 | |
1085 | #, fuzzy | |
1086 | msgid "The email address of the owner of this key" | |
1087 | msgstr "Email adressen på ejeren af denne nøgle." | |
1088 | ||
1089 | #. list | |
1090 | #: ../src/pakfire/cli.py:806 | |
1091 | #, fuzzy | |
1092 | msgid "List all imported keys" | |
c42e7245 | 1093 | msgstr "Vis alle importerede nøgler." |
1533c6b1 | 1094 | |
b4f722d1 | 1095 | #: ../src/pakfire/cli.py:814 |
1533c6b1 | 1096 | msgid "Sign one or more packages." |
c42e7245 | 1097 | msgstr "Signér en eller flere pakker." |
1533c6b1 | 1098 | |
b4f722d1 | 1099 | #: ../src/pakfire/cli.py:816 |
1533c6b1 | 1100 | msgid "Key that is used sign the package(s)." |
c42e7245 | 1101 | msgstr "Nøgle der skal bruges til at signere pakken/pakkerne." |
1533c6b1 | 1102 | |
b4f722d1 | 1103 | #: ../src/pakfire/cli.py:818 |
1533c6b1 | 1104 | msgid "Package(s) to sign." |
c42e7245 | 1105 | msgstr "Pakken/pakkerne der skal signeres." |
1533c6b1 | 1106 | |
b4f722d1 | 1107 | #: ../src/pakfire/cli.py:824 |
1533c6b1 | 1108 | msgid "Verify one or more packages." |
c42e7245 | 1109 | msgstr "Verificér en eller flere pakker." |
1533c6b1 | 1110 | |
b4f722d1 | 1111 | #: ../src/pakfire/cli.py:828 |
1533c6b1 | 1112 | msgid "Package(s) to verify." |
c42e7245 | 1113 | msgstr "Pakken/pakkerne der skal verificeres." |
1533c6b1 | 1114 | |
b4f722d1 | 1115 | #: ../src/pakfire/cli.py:834 |
1533c6b1 | 1116 | msgid "Generating the key may take a moment..." |
c42e7245 | 1117 | msgstr "Det kan tage et øjeblik at generere nøglen..." |
1533c6b1 | 1118 | |
b4f722d1 MT |
1119 | #: ../src/pakfire/cli.py:851 |
1120 | #, fuzzy, python-format | |
1121 | msgid "Could not find key with fingerprint %s" | |
1122 | msgstr "Kunne ikke finde makefile i bygge roden: %s" | |
1123 | ||
1124 | #: ../src/pakfire/cli.py:903 | |
1533c6b1 MT |
1125 | #, python-format |
1126 | msgid "Signing %s..." | |
c42e7245 | 1127 | msgstr "Signerer %s..." |
1533c6b1 | 1128 | |
b4f722d1 | 1129 | #: ../src/pakfire/cli.py:925 |
1533c6b1 MT |
1130 | #, python-format |
1131 | msgid "Verifying %s..." | |
c42e7245 | 1132 | msgstr "Verificerer %s..." |
1533c6b1 | 1133 | |
b4f722d1 | 1134 | #: ../src/pakfire/cli.py:935 |
1533c6b1 | 1135 | msgid "This signature is valid." |
c42e7245 | 1136 | msgstr "Signaturen er gyldig." |
1533c6b1 | 1137 | |
b4f722d1 | 1138 | #: ../src/pakfire/cli.py:938 |
1533c6b1 | 1139 | msgid "Unknown key" |
c42e7245 | 1140 | msgstr "Ukendt nøgle" |
1533c6b1 | 1141 | |
b4f722d1 | 1142 | #: ../src/pakfire/cli.py:939 |
1533c6b1 | 1143 | msgid "Could not check if this signature is valid." |
c42e7245 | 1144 | msgstr "Kunne ikke tjekke om signaturen er gyldig." |
1533c6b1 | 1145 | |
b4f722d1 | 1146 | #: ../src/pakfire/cli.py:942 |
1533c6b1 MT |
1147 | #, python-format |
1148 | msgid "Created: %s" | |
c42e7245 | 1149 | msgstr "Oprettet: %s" |
1533c6b1 | 1150 | |
b4f722d1 | 1151 | #: ../src/pakfire/cli.py:946 |
1533c6b1 MT |
1152 | #, python-format |
1153 | msgid "Expires: %s" | |
c42e7245 | 1154 | msgstr "Udløber: %s" |
1533c6b1 | 1155 | |
b4f722d1 MT |
1156 | #: ../src/pakfire/client.py:189 |
1157 | #, fuzzy, python-format | |
1158 | msgid "Score: %s" | |
1159 | msgstr "Sektion: %s" | |
1160 | ||
1161 | #: ../src/pakfire/client.py:190 | |
1162 | #, fuzzy, python-format | |
1163 | msgid "Priority: %s" | |
1164 | msgstr "Prioritet" | |
1165 | ||
1166 | #: ../src/pakfire/client.py:277 | |
1167 | #, python-format | |
1168 | msgid "on %s" | |
1169 | msgstr "" | |
1170 | ||
1171 | #: ../src/pakfire/client.py:280 | |
1172 | #, python-format | |
1173 | msgid "in %s" | |
1174 | msgstr "" | |
1175 | ||
1176 | #: ../src/pakfire/client.py:299 | |
1177 | #, fuzzy, python-format | |
1178 | msgid "Builder: %s" | |
1179 | msgstr "Bygning: %(name)s" | |
1180 | ||
d1de2db6 | 1181 | #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95 |
30ecd2e0 | 1182 | #, python-format |
d1de2db6 | 1183 | msgid "Given algorithm '%s' is not supported." |
c42e7245 | 1184 | msgstr "Angivne algoritme '%s' er ikke understøttet." |
30ecd2e0 | 1185 | |
b4f722d1 | 1186 | #: ../src/pakfire/config.py:88 |
d1de2db6 | 1187 | msgid "Configuration:" |
c42e7245 | 1188 | msgstr "Konfiguration:" |
30ecd2e0 | 1189 | |
b4f722d1 | 1190 | #: ../src/pakfire/config.py:91 |
83196675 | 1191 | #, python-format |
d1de2db6 | 1192 | msgid "Section: %s" |
c42e7245 | 1193 | msgstr "Sektion: %s" |
83196675 | 1194 | |
b4f722d1 | 1195 | #: ../src/pakfire/daemon.py:116 |
d1de2db6 | 1196 | msgid "Shutting down..." |
c42e7245 | 1197 | msgstr "Afslutter..." |
96f10dd0 | 1198 | |
b4f722d1 | 1199 | #: ../src/pakfire/daemon.py:120 |
d1de2db6 | 1200 | msgid "Restarting keepalive process" |
c42e7245 | 1201 | msgstr "Genstart keepalive proces" |
83196675 | 1202 | |
b4f722d1 | 1203 | #: ../src/pakfire/daemon.py:182 |
83196675 | 1204 | #, python-format |
d1de2db6 | 1205 | msgid "Terminating worker process: %s" |
c42e7245 | 1206 | msgstr "Afslutter arbejdende proces: %s" |
eeed3967 | 1207 | |
b4f722d1 | 1208 | #: ../src/pakfire/daemon.py:326 |
d1de2db6 | 1209 | msgid "Sending builder information to hub..." |
c42e7245 | 1210 | msgstr "Sender bygge information til hub..." |
83196675 | 1211 | |
b4f722d1 | 1212 | #: ../src/pakfire/errors.py:32 |
1b5b9758 | 1213 | msgid "An unhandled error occured." |
c42e7245 | 1214 | msgstr "En ubehandlet fejl opstod." |
1b5b9758 | 1215 | |
b4f722d1 | 1216 | #: ../src/pakfire/errors.py:48 |
98a25ca2 | 1217 | msgid "Could not compress/decompress data." |
c42e7245 | 1218 | msgstr "Kunne ikke komprimere/dekomprimere data." |
98a25ca2 | 1219 | |
b4f722d1 | 1220 | #: ../src/pakfire/errors.py:59 |
fbd64b91 | 1221 | msgid "An error occured when pakfire tried to download files." |
c42e7245 | 1222 | msgstr "Der opstod en fejl da pakfire forsøgte at hente filer." |
fbd64b91 | 1223 | |
b4f722d1 | 1224 | #: ../src/pakfire/errors.py:72 |
1b5b9758 MT |
1225 | msgid "" |
1226 | "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
b4f722d1 MT |
1227 | "Please connect your system to the network, remove --offline from the command " |
1228 | "line and try again." | |
1229 | msgstr "" | |
1230 | "Den ønskede handling kan ikke udføres i offline tilstand.\n" | |
1231 | "Tilslut venligst dit system til et netværk, fjern --offline fra " | |
1232 | "kommandolinjen og prøv igen." | |
1b5b9758 | 1233 | |
b4f722d1 | 1234 | #: ../src/pakfire/errors.py:84 |
c2cf0045 | 1235 | msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" |
c42e7245 | 1236 | msgstr "Kør pakfire-bygger i en pakfire container?" |
c2cf0045 | 1237 | |
b4f722d1 | 1238 | #: ../src/pakfire/errors.py:96 ../src/pakfire/transaction.py:509 |
c2cf0045 | 1239 | msgid "Transaction test was not successful" |
c42e7245 | 1240 | msgstr "Transaktionstest var ikke succesfuld" |
c2cf0045 | 1241 | |
b4f722d1 | 1242 | #: ../src/pakfire/errors.py:160 |
30ecd2e0 | 1243 | msgid "Generic XMLRPC error." |
c42e7245 | 1244 | msgstr "Generel XMLRPC fejl." |
30ecd2e0 | 1245 | |
b4f722d1 | 1246 | #: ../src/pakfire/errors.py:164 |
30ecd2e0 MT |
1247 | msgid "" |
1248 | "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your " | |
1249 | "credentials." | |
b4f722d1 MT |
1250 | msgstr "" |
1251 | "Du har ikke tilladelse til at foretage denne handling. Måske skal du tjekke " | |
1252 | "dine rettigheder." | |
30ecd2e0 | 1253 | |
b4f722d1 | 1254 | #: ../src/pakfire/errors.py:168 |
30ecd2e0 | 1255 | msgid "A request could not be fulfilled by the server." |
c42e7245 | 1256 | msgstr "En forespørgsel kunne ikke blive opfyldt af serveren." |
30ecd2e0 | 1257 | |
b4f722d1 | 1258 | #: ../src/pakfire/errors.py:172 |
30ecd2e0 | 1259 | msgid "Could not find the requested URL." |
c42e7245 | 1260 | msgstr "Kunne ikke finde den forespurgte URL." |
30ecd2e0 | 1261 | |
b4f722d1 | 1262 | #: ../src/pakfire/errors.py:176 |
30ecd2e0 | 1263 | msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured." |
c42e7245 | 1264 | msgstr "Der opstod en uventet fejl på XML-RPC transport forbindelsen." |
30ecd2e0 | 1265 | |
b4f722d1 MT |
1266 | #: ../src/pakfire/http.py:138 |
1267 | #, fuzzy, python-format | |
1268 | msgid "Selected mirror: %s" | |
1269 | msgstr "Sektion: %s" | |
1533c6b1 | 1270 | |
b4f722d1 MT |
1271 | #: ../src/pakfire/http.py:142 ../src/pakfire/http.py:156 |
1272 | msgid "No more mirrors to try" | |
1273 | msgstr "" | |
1533c6b1 | 1274 | |
b4f722d1 | 1275 | #: ../src/pakfire/http.py:158 |
1533c6b1 | 1276 | #, python-format |
b4f722d1 MT |
1277 | msgid "Skipping mirror %s" |
1278 | msgstr "" | |
1533c6b1 | 1279 | |
b4f722d1 MT |
1280 | #: ../src/pakfire/http.py:359 |
1281 | msgid "Invalid checksum" | |
1282 | msgstr "" | |
96f10dd0 | 1283 | |
b4f722d1 | 1284 | #: ../src/pakfire/i18n.py:54 |
96f10dd0 | 1285 | #, python-format |
b4f722d1 MT |
1286 | msgid "%(commas)s and %(last)s" |
1287 | msgstr "%(commas)s og %(last)s" | |
1b5b9758 | 1288 | |
d1de2db6 | 1289 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:129 |
1b5b9758 | 1290 | msgid "Groups" |
c42e7245 | 1291 | msgstr "Grupper" |
1b5b9758 | 1292 | |
d1de2db6 | 1293 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:150 |
1533c6b1 | 1294 | msgid "Signatures" |
c42e7245 | 1295 | msgstr "Signaturer" |
1533c6b1 | 1296 | |
d1de2db6 | 1297 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:160 |
ee053bb4 | 1298 | msgid "Pre-requires" |
c42e7245 | 1299 | msgstr "Påkrævet" |
ee053bb4 | 1300 | |
d1de2db6 | 1301 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:193 |
1b5b9758 MT |
1302 | msgid "File" |
1303 | msgstr "Fil" | |
1304 | ||
d1de2db6 | 1305 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:383 |
1b5b9758 | 1306 | msgid "Not set" |
c42e7245 | 1307 | msgstr "Udefineret" |
1b5b9758 | 1308 | |
b4f722d1 | 1309 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:573 |
72876bf6 MT |
1310 | #, python-format |
1311 | msgid "Config file saved as %s." | |
c42e7245 | 1312 | msgstr "Konfigurationsfil gemt som %s." |
72876bf6 | 1313 | |
b4f722d1 | 1314 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:578 |
ccd860a8 MT |
1315 | #, python-format |
1316 | msgid "Preserving datafile '/%s'" | |
c42e7245 | 1317 | msgstr "Bevarer datafil '/%s'" |
ccd860a8 | 1318 | |
d1de2db6 | 1319 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:82 |
ee053bb4 MT |
1320 | #, python-format |
1321 | msgid "Filename: %s" | |
c42e7245 | 1322 | msgstr "Filnavn: %s" |
ee053bb4 | 1323 | |
b4f722d1 | 1324 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:186 |
72876bf6 | 1325 | #, python-format |
98a25ca2 | 1326 | msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." |
c42e7245 | 1327 | msgstr "Filen i arkivet mangler i fil metadata: %s. Springer over." |
72876bf6 | 1328 | |
b4f722d1 | 1329 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:242 |
72876bf6 MT |
1330 | #, python-format |
1331 | msgid "Config file created as %s" | |
c42e7245 | 1332 | msgstr "Konfigurationsfil oprettet som %s" |
72876bf6 | 1333 | |
b4f722d1 | 1334 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:247 |
ccd860a8 MT |
1335 | #, python-format |
1336 | msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'" | |
c42e7245 | 1337 | msgstr "Overskriv ikke eksisterende datafil '/%s'" |
ccd860a8 | 1338 | |
b4f722d1 | 1339 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:261 |
72876bf6 MT |
1340 | #, python-format |
1341 | msgid "Could not remove file: /%s" | |
c42e7245 | 1342 | msgstr "Kunne ikke slette fil: /%s" |
72876bf6 | 1343 | |
d1de2db6 | 1344 | #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756 |
88bd9274 MT |
1345 | #, python-format |
1346 | msgid "Template does not exist: %s" | |
c42e7245 | 1347 | msgstr "Skabelon eksisterer ikke: %s" |
88bd9274 | 1348 | |
b4f722d1 | 1349 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:80 |
ee053bb4 | 1350 | msgid "Package name is undefined." |
c42e7245 | 1351 | msgstr "Pakkenavn er udefineret." |
ee053bb4 | 1352 | |
b4f722d1 | 1353 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:83 |
ee053bb4 | 1354 | msgid "Package version is undefined." |
c42e7245 | 1355 | msgstr "Pakke version er udefineret." |
ee053bb4 | 1356 | |
b4f722d1 | 1357 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:461 |
83196675 MT |
1358 | #, python-format |
1359 | msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." | |
c42e7245 | 1360 | msgstr "Søger efter automatiske afhængigheder for %s..." |
83196675 | 1361 | |
b4f722d1 | 1362 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:515 |
83196675 MT |
1363 | #, python-format |
1364 | msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" | |
c42e7245 | 1365 | msgstr "Regulært udtryk er ugyldigt og er blevet sprunget over: %s" |
83196675 MT |
1366 | |
1367 | #. Let the user know what has been done. | |
b4f722d1 | 1368 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:531 |
83196675 | 1369 | #, python-format |
88bd9274 | 1370 | msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." |
c42e7245 | 1371 | msgstr "Filter '%(pattern)s' filtrerede %(dep)s." |
83196675 | 1372 | |
ee053bb4 | 1373 | #. Load progressbar. |
b4f722d1 MT |
1374 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:397 |
1375 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:714 | |
ee053bb4 | 1376 | msgid "Packaging" |
c42e7245 | 1377 | msgstr "Indpakning" |
ee053bb4 | 1378 | |
b4f722d1 | 1379 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:742 |
ee053bb4 MT |
1380 | #, python-format |
1381 | msgid "Building source package %s:" | |
c42e7245 | 1382 | msgstr "Bygger kildekode pakke %s:" |
ee053bb4 | 1383 | |
d1de2db6 | 1384 | #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87 |
b55979b4 MT |
1385 | #, python-format |
1386 | msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" | |
c42e7245 | 1387 | msgstr "Kunne ikke udpakke filen: /%(src)s - %(dst)s" |
b55979b4 | 1388 | |
d1de2db6 | 1389 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:120 |
b4f722d1 | 1390 | msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire." |
c42e7245 | 1391 | msgstr "Databasens format er ikke understøttet af denne version af pakfire." |
3db9b4ce | 1392 | |
d1de2db6 | 1393 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:229 |
7516c225 MT |
1394 | #, python-format |
1395 | msgid "Cannot use database with version greater than %s." | |
c42e7245 | 1396 | msgstr "Kan ikke bruge database med version større end %s." |
7516c225 | 1397 | |
d1de2db6 | 1398 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:231 |
3db9b4ce | 1399 | #, python-format |
88bd9274 | 1400 | msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." |
c42e7245 | 1401 | msgstr "Migrerer database fra format %(old)s til %(new)s." |
3db9b4ce | 1402 | |
1533c6b1 | 1403 | #. Create progress bar. |
b4f722d1 | 1404 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:121 |
1b5b9758 | 1405 | #, python-format |
1533c6b1 | 1406 | msgid "%s: Adding packages..." |
c42e7245 | 1407 | msgstr "%s: Tilføjer pakker..." |
1b5b9758 | 1408 | |
1533c6b1 | 1409 | #. Make a nice progress bar. |
b4f722d1 | 1410 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:227 |
1533c6b1 | 1411 | msgid "Compressing database..." |
c42e7245 | 1412 | msgstr "Komprimerer database..." |
1b5b9758 | 1413 | |
ccd860a8 | 1414 | #. Create progress bar. |
b4f722d1 | 1415 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:285 |
ccd860a8 MT |
1416 | #, python-format |
1417 | msgid "%s: Reading packages..." | |
c42e7245 | 1418 | msgstr "%s: Læser pakker..." |
96f10dd0 | 1419 | |
b4f722d1 MT |
1420 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:107 |
1421 | #, fuzzy, python-format | |
1422 | msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode" | |
1423 | msgstr "Forsætter fordi vi kører i tilgivende tilstand." | |
2ab19e60 | 1424 | |
b4f722d1 | 1425 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:193 |
1533c6b1 | 1426 | msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." |
c42e7245 | 1427 | msgstr "Den hentede metadata fra ældre end den nuværende." |
1b5b9758 | 1428 | |
d1de2db6 | 1429 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224 |
1533c6b1 | 1430 | #, python-format |
1533c6b1 | 1431 | msgid "%s: package database" |
c42e7245 | 1432 | msgstr "%s: pakke database" |
1533c6b1 | 1433 | |
b4f722d1 | 1434 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:267 |
1b5b9758 MT |
1435 | #, python-format |
1436 | msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" | |
c42e7245 | 1437 | msgstr "Kan ikke hente denne fil i offline tilstand: %s" |
1b5b9758 | 1438 | |
b4f722d1 | 1439 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:273 |
96f10dd0 MT |
1440 | #, python-format |
1441 | msgid "Could not download %s: %s" | |
c42e7245 | 1442 | msgstr "Kunne ikke hente %s: %s" |
96f10dd0 | 1443 | |
b4f722d1 | 1444 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:298 |
fbd64b91 | 1445 | msgid "The checksum of the downloaded file did not match." |
c42e7245 | 1446 | msgstr "Den hentede fils checksum matchede ikke." |
fbd64b91 | 1447 | |
b4f722d1 | 1448 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:299 |
96f10dd0 MT |
1449 | #, python-format |
1450 | msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s." | |
c42e7245 | 1451 | msgstr "Forventede %(good)s men fik %(bad)s." |
96f10dd0 | 1452 | |
b4f722d1 | 1453 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:300 |
fbd64b91 | 1454 | msgid "Trying an other mirror." |
c42e7245 | 1455 | msgstr "Prøver et andet spejl." |
fbd64b91 | 1456 | |
30ecd2e0 | 1457 | #. Create a progressbar. |
b4f722d1 | 1458 | #: ../src/pakfire/repository/system.py:56 |
30ecd2e0 | 1459 | msgid "Loading installed packages" |
c42e7245 | 1460 | msgstr "Indlæste installerede pakker" |
30ecd2e0 | 1461 | |
d1de2db6 | 1462 | #: ../src/pakfire/shell.py:84 |
ccd860a8 MT |
1463 | #, python-format |
1464 | msgid "Executing command: %s in %s" | |
c42e7245 | 1465 | msgstr "Eksekverer kommando: %s på %s" |
ccd860a8 | 1466 | |
d1de2db6 | 1467 | #: ../src/pakfire/shell.py:123 |
ccd860a8 MT |
1468 | #, python-format |
1469 | msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s" | |
c42e7245 | 1470 | msgstr "Kommando overskred timeout (%(timeout)d): %(command)s" |
ccd860a8 | 1471 | |
d1de2db6 | 1472 | #: ../src/pakfire/shell.py:129 |
ccd860a8 MT |
1473 | #, python-format |
1474 | msgid "Child returncode was: %s" | |
c42e7245 | 1475 | msgstr "Barnets returkode var: %s" |
ccd860a8 | 1476 | |
d1de2db6 | 1477 | #: ../src/pakfire/shell.py:132 |
ccd860a8 MT |
1478 | #, python-format |
1479 | msgid "Command failed: %s" | |
c42e7245 | 1480 | msgstr "Kommando fejlede: %s" |
ccd860a8 | 1481 | |
b4f722d1 MT |
1482 | #: ../src/pakfire/system.py:122 |
1483 | msgid "Could not be determined" | |
1484 | msgstr "Kunne ikke defineres" | |
1485 | ||
1486 | #: ../src/pakfire/transaction.py:90 | |
779aba01 | 1487 | #, python-format |
1533c6b1 | 1488 | msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" |
c42e7245 | 1489 | msgstr "fil %(name)s fra %(pkg1)s er i konflikt med fil fra pakke %(pkg2)s" |
779aba01 | 1490 | |
b4f722d1 | 1491 | #: ../src/pakfire/transaction.py:96 |
779aba01 | 1492 | #, python-format |
1533c6b1 | 1493 | msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" |
c42e7245 | 1494 | msgstr "fil %(name)s fra %(pkg)s er i konflikt med filer fra %(pkgs)s" |
779aba01 | 1495 | |
b4f722d1 | 1496 | #: ../src/pakfire/transaction.py:102 |
09c608bc | 1497 | #, python-format |
b4f722d1 | 1498 | msgid "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason" |
c42e7245 | 1499 | msgstr "fil %(name)s får transaktionstesten til at fejle af ukendte årsager" |
09c608bc | 1500 | |
b4f722d1 | 1501 | #: ../src/pakfire/transaction.py:110 |
f8f8144c MT |
1502 | #, python-format |
1503 | msgid "" | |
1504 | "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " | |
1505 | "perform transaction." | |
b4f722d1 MT |
1506 | msgstr "" |
1507 | "Der er ikke nok ledig plads på %(name)s. Behøver mindst %(size)s for at " | |
1508 | "udføre transaktion." | |
f8f8144c | 1509 | |
b4f722d1 | 1510 | #: ../src/pakfire/transaction.py:354 |
f8f8144c MT |
1511 | #, python-format |
1512 | msgid "Not enough space to download %s of packages." | |
c42e7245 | 1513 | msgstr "Ikke nok ledig plads til at hente %s pakker." |
f8f8144c | 1514 | |
b4f722d1 | 1515 | #: ../src/pakfire/transaction.py:357 |
1b5b9758 | 1516 | msgid "Downloading packages:" |
c42e7245 | 1517 | msgstr "Henter pakker:" |
1b5b9758 | 1518 | |
b4f722d1 | 1519 | #: ../src/pakfire/transaction.py:462 |
1b5b9758 | 1520 | msgid "package" |
c42e7245 | 1521 | msgstr "pakke" |
1b5b9758 | 1522 | |
b4f722d1 | 1523 | #: ../src/pakfire/transaction.py:467 |
1b5b9758 MT |
1524 | #, python-format |
1525 | msgid "Total download size: %s" | |
c42e7245 | 1526 | msgstr "Samlet download størrelse: %s" |
1b5b9758 | 1527 | |
b4f722d1 | 1528 | #: ../src/pakfire/transaction.py:471 |
1b5b9758 MT |
1529 | #, python-format |
1530 | msgid "Installed size: %s" | |
c42e7245 | 1531 | msgstr "Installeret størrelse: %s" |
1b5b9758 | 1532 | |
b4f722d1 | 1533 | #: ../src/pakfire/transaction.py:473 |
1b5b9758 MT |
1534 | #, python-format |
1535 | msgid "Freed size: %s" | |
c42e7245 | 1536 | msgstr "Frigjort størrelse: %s" |
1b5b9758 | 1537 | |
b4f722d1 | 1538 | #: ../src/pakfire/transaction.py:484 |
1b5b9758 | 1539 | msgid "Is this okay?" |
c42e7245 | 1540 | msgstr "Er dette ok ?" |
1b5b9758 | 1541 | |
b4f722d1 | 1542 | #: ../src/pakfire/transaction.py:490 |
c2cf0045 | 1543 | msgid "Running Transaction Test" |
c42e7245 | 1544 | msgstr "Kører transaktionstest" |
c2cf0045 | 1545 | |
b4f722d1 | 1546 | #: ../src/pakfire/transaction.py:502 |
c2cf0045 | 1547 | msgid "Transaction Test Succeeded" |
c42e7245 | 1548 | msgstr "Transaktionstest var succesfuld" |
c2cf0045 | 1549 | |
b4f722d1 | 1550 | #: ../src/pakfire/transaction.py:535 |
1533c6b1 | 1551 | msgid "Verifying signatures..." |
c42e7245 | 1552 | msgstr "Verificerer signaturer..." |
1533c6b1 | 1553 | |
b4f722d1 | 1554 | #: ../src/pakfire/transaction.py:571 |
1533c6b1 MT |
1555 | #, python-format |
1556 | msgid "Found %s signature error(s)!" | |
c42e7245 | 1557 | msgstr "Fandt %s signatur fejl!" |
1533c6b1 | 1558 | |
b4f722d1 | 1559 | #: ../src/pakfire/transaction.py:576 |
1533c6b1 | 1560 | msgid "Going on because we are running in permissive mode." |
c42e7245 | 1561 | msgstr "Forsætter fordi vi kører i tilgivende tilstand." |
1533c6b1 | 1562 | |
b4f722d1 | 1563 | #: ../src/pakfire/transaction.py:577 |
1533c6b1 | 1564 | msgid "This is dangerous!" |
c42e7245 | 1565 | msgstr "Dette er farligt!" |
1533c6b1 | 1566 | |
b4f722d1 | 1567 | #: ../src/pakfire/transaction.py:617 |
1b5b9758 | 1568 | msgid "Running transaction" |
c42e7245 | 1569 | msgstr "Kørende transaktion" |
1b5b9758 | 1570 | |
b4f722d1 MT |
1571 | #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:221 |
1572 | #, fuzzy, python-format | |
1573 | msgid "Error: %s" | |
1574 | msgstr "Udløber: %s" | |
1575 | ||
1576 | #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:236 | |
1577 | #, python-format | |
1578 | msgid "Elapsed Time: %s" | |
1579 | msgstr "Forløbet tid: %s" | |
1580 | ||
1581 | #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:258 ../src/pakfire/ui/progressbar.py:265 | |
1582 | msgid "ETA" | |
1583 | msgstr "ETA" | |
1584 | ||
1585 | #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:261 | |
1586 | msgid "Time" | |
1587 | msgstr "Tid" | |
1588 | ||
1589 | #: ../src/pakfire/util.py:64 | |
1b5b9758 MT |
1590 | #, python-format |
1591 | msgid "%s [y/N]" | |
1592 | msgstr "%s [j/N]" | |
1593 | ||
b4f722d1 | 1594 | #: ../src/pakfire/util.py:193 |
f8f8144c | 1595 | msgid "Killing orphans..." |
c42e7245 | 1596 | msgstr "Lukker forældreløse..." |
f8f8144c | 1597 | |
b4f722d1 | 1598 | #: ../src/pakfire/util.py:200 |
f8f8144c MT |
1599 | #, python-format |
1600 | msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." | |
c42e7245 | 1601 | msgstr "Proces ID %s kører stadig i chroot. Lukker..." |
f8f8144c | 1602 | |
b4f722d1 | 1603 | #: ../src/pakfire/util.py:212 |
f8f8144c | 1604 | msgid "Waiting for processes to terminate..." |
c42e7245 | 1605 | msgstr "Venter på at processer lukkes..." |
b4f722d1 MT |
1606 | |
1607 | #: ../src/pakfire/ui/cli.py:51 | |
1608 | #, fuzzy | |
1609 | msgid "Is this okay? [y/N]" | |
1610 | msgstr "Er dette ok ?" | |
1611 | ||
1612 | #~ msgid "do not keep %s installed" | |
1613 | #~ msgstr "behold ikke %s installeret" | |
1614 | ||
1615 | #~ msgid "do not install a solvable %s" | |
1616 | #~ msgstr "installér ikke pakke %s" | |
1617 | ||
1618 | #~ msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
1619 | #~ msgstr "afinstallér ikke alle pakker %s" | |
1620 | ||
1621 | #~ msgid "do not deinstall %s" | |
1622 | #~ msgstr "afinstallér ikke %s" | |
1623 | ||
1624 | #~ msgid "do not install most recent version of %s" | |
1625 | #~ msgstr "installér ikke den nyeste version af %s" | |
1626 | ||
1627 | #~ msgid "do something different" | |
1628 | #~ msgstr "gør noget andet" | |
1629 | ||
1630 | #~ msgid "install %s from excluded repository" | |
1631 | #~ msgstr "installér %s fra udelukket projektarkiv" | |
1632 | ||
1633 | #~ msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
1634 | #~ msgstr "tillad nedgradering af %s til %s" | |
1635 | ||
1636 | #~ msgid "allow architecture change of %s to %s" | |
1637 | #~ msgstr "tillad arkitekturskifte fra %s til %s" | |
1638 | ||
1639 | #~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" | |
1640 | #~ msgstr "tillad leverandørskifte fra '%s' (%s) til '%s' (%s)" | |
1641 | ||
1642 | #~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" | |
1643 | #~ msgstr "tillad leverandørskifte fra '%s' (%s) til ingen leverandør (%s)" | |
1644 | ||
1645 | #~ msgid "Local install repository" | |
1646 | #~ msgstr "Lokalt installations projektarkiv" | |
1647 | ||
1648 | #~ msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." | |
1649 | #~ msgstr "Kunne ikke finde nogle installerede pakker der tilbyder \"%s\"." | |
1650 | ||
1651 | #~ msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
1652 | #~ msgstr "Flere kandidater til reinstallation af \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
1653 | ||
1654 | #~ msgid "Could not find package %s in a remote repository." | |
1655 | #~ msgstr "Kunne ikke finde pakken %s i et eksternt projektarkiv." | |
1656 | ||
1657 | #~ msgid "Excluding %s." | |
1658 | #~ msgstr "Ekskluderer %s." | |
1659 | ||
1660 | #~ msgid "Get list of packages that belong to the given group." | |
1661 | #~ msgstr "Få liste over pakker der tilhører den angivne gruppe." | |
1662 | ||
1663 | #~ msgid "Group name to search for." | |
1664 | #~ msgstr "Gruppens navn som søges efter." | |
1665 | ||
1666 | #~ msgid "Install all packages that belong to the given group." | |
1667 | #~ msgstr "Installér alle pakker der tilhører den angivne gruppe." | |
1668 | ||
1669 | #~ msgid "Group name." | |
1670 | #~ msgstr "Gruppenavn." | |
1671 | ||
1672 | #~ msgid "Cleanup commands." | |
1673 | #~ msgstr "Oprydningskommandoer." | |
1674 | ||
1675 | #~ msgid "Check the dependencies for a particular package." | |
1676 | #~ msgstr "Kontrollér afhængighederne for en bestemt pakke." | |
1677 | ||
1678 | #~ msgid "Give name of at least one package to check." | |
1679 | #~ msgstr "Angiv navnet på mindst én pakke som skal kontrolleres." | |
1680 | ||
1681 | #~ msgid "Pakfire server command line interface." | |
1682 | #~ msgstr "Pakfire server kommandolinje." | |
1683 | ||
1684 | #~ msgid "Send a scrach build job to the server." | |
1685 | #~ msgstr "Send et scratch bygge job til serveren." | |
1686 | ||
1687 | #~ msgid "Limit build to only these architecture(s)." | |
1688 | #~ msgstr "Begræns bygning til kun disse arkitekturer." | |
1689 | ||
1690 | #~ msgid "Send a keepalive to the server." | |
1691 | #~ msgstr "Send en keepalive til serveren." | |
1692 | ||
1693 | #~ msgid "Update all repositories." | |
1694 | #~ msgstr "Opdatér alle projektarkiver." | |
1695 | ||
1696 | #~ msgid "Repository management commands." | |
1697 | #~ msgstr "Styringskommandoer til projektarkivet." | |
1698 | ||
1699 | #~ msgid "Create a new repository index." | |
1700 | #~ msgstr "Opret nyt projektarkiv indeks." | |
1701 | ||
1702 | #~ msgid "Path to the packages." | |
1703 | #~ msgstr "Sti til pakker." | |
1704 | ||
1705 | #~ msgid "Path to input packages." | |
1706 | #~ msgstr "Sti til input pakker." | |
1707 | ||
1708 | #~ msgid "Key to sign the repository with." | |
1709 | #~ msgstr "Nøgle at signere projektarkivet med." | |
1710 | ||
1711 | #~ msgid "Dump some information about this machine." | |
1712 | #~ msgstr "Vis information om denne computer." | |
1713 | ||
1714 | #~ msgid "Give name of a package to build." | |
1715 | #~ msgstr "Angiv et navn på en pakke der skal bygges." | |
1716 | ||
1717 | #~ msgid "Print some information about this host." | |
1718 | #~ msgstr "Vis information om denne vært." | |
1719 | ||
1720 | #~ msgid "Show information about build jobs." | |
1721 | #~ msgstr "Vis information om bygge jobs." | |
1722 | ||
1723 | #~ msgid "Show a list of all active jobs." | |
1724 | #~ msgstr "Vis liste over alle aktive job." | |
1725 | ||
1726 | #~ msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." | |
1727 | #~ msgstr "Vis liste over nyligt færdiggjort og fejlede bygge job." | |
1728 | ||
1729 | #~ msgid "Show details about given build job." | |
1730 | #~ msgstr "Vis detaljer om et bestemt bygge job." | |
1731 | ||
1732 | #~ msgid "The ID of the build job." | |
1733 | #~ msgstr "Bygge job ID." | |
1734 | ||
1735 | #~ msgid "Show information about builds." | |
1736 | #~ msgstr "Vis information om bygninger." | |
1737 | ||
1738 | #~ msgid "Show details about the given build." | |
1739 | #~ msgstr "Vis detaljer om det valgte bygge job." | |
1740 | ||
1741 | #~ msgid "The ID of the build." | |
1742 | #~ msgstr "Bygge ID." | |
1743 | ||
1744 | #~ msgid "Test the connection to the hub." | |
1745 | #~ msgstr "Test forbindelsen til hub." | |
1746 | ||
1747 | #~ msgid "Error code to test." | |
1748 | #~ msgstr "Test fejlkode." | |
1749 | ||
1750 | #~ msgid "Hostname" | |
1751 | #~ msgstr "Værtsnavn" | |
1752 | ||
1753 | #~ msgid "Pakfire hub" | |
1754 | #~ msgstr "Pakfire hub" | |
1755 | ||
1756 | #~ msgid "Username" | |
1757 | #~ msgstr "Brugernavn" | |
1758 | ||
1759 | #~ msgid "Hardware information" | |
1760 | #~ msgstr "Hardware information" | |
1761 | ||
1762 | #~ msgid "CPU model" | |
1763 | #~ msgstr "CPU model" | |
1764 | ||
1765 | #~ msgid "Memory" | |
1766 | #~ msgstr "Hukommelse" | |
1767 | ||
1768 | #~ msgid "Parallelism" | |
1769 | #~ msgstr "Parallelitet" | |
1770 | ||
1771 | #~ msgid "Native arch" | |
1772 | #~ msgstr "Native arch" | |
1773 | ||
1774 | #~ msgid "Default arch" | |
1775 | #~ msgstr "Standard arch" | |
1776 | ||
1777 | #~ msgid "Your IP address" | |
1778 | #~ msgstr "Din IP adresse" | |
1779 | ||
1780 | #~ msgid "User name" | |
1781 | #~ msgstr "Brugernavn" | |
1782 | ||
1783 | #~ msgid "Real name" | |
1784 | #~ msgstr "Fulde navn" | |
1785 | ||
1786 | #~ msgid "Email address" | |
1787 | #~ msgstr "Email adresse" | |
1788 | ||
1789 | #~ msgid "Registered" | |
1790 | #~ msgstr "Registreret" | |
1791 | ||
1792 | #~ msgid "You could not be authenticated to the build service." | |
1793 | #~ msgstr "Du kunne ikke blive autentificeret til bygge servicen." | |
1794 | ||
1795 | #~ msgid "No ongoing jobs found." | |
1796 | #~ msgstr "Ingen kørende job fundet." | |
1797 | ||
1798 | #~ msgid "Active build jobs" | |
1799 | #~ msgstr "Aktive bygge job." | |
1800 | ||
1801 | #~ msgid "No jobs found." | |
1802 | #~ msgstr "Ingen job fundet." | |
1803 | ||
1804 | #~ msgid "Recently processed build jobs" | |
1805 | #~ msgstr "Nyligt behandlede bygge job" | |
1806 | ||
1807 | #~ msgid "A build with ID %s could not be found." | |
1808 | #~ msgstr "Bygge ID %s kunne ikke findes." | |
1809 | ||
1810 | #~ msgid "State" | |
1811 | #~ msgstr "Status" | |
1812 | ||
1813 | #~ msgid "Jobs" | |
1814 | #~ msgstr "Job" | |
1815 | ||
1816 | #~ msgid "A job with ID %s could not be found." | |
1817 | #~ msgstr "Job ID %s kunne ikke findes." | |
1818 | ||
1819 | #~ msgid "Job: %(name)s" | |
1820 | #~ msgstr "Job: %(name)s" | |
1821 | ||
1822 | #~ msgid "Time created" | |
1823 | #~ msgstr "Oprettet" | |
1824 | ||
1825 | #~ msgid "Time started" | |
1826 | #~ msgstr "Startet" | |
1827 | ||
1828 | #~ msgid "Time finished" | |
1829 | #~ msgstr "Færdiggjort" | |
1830 | ||
1831 | #~ msgid "Duration" | |
1832 | #~ msgstr "Varighed" | |
1833 | ||
1834 | #~ msgid "Invalid error code given." | |
1835 | #~ msgstr "Ugyldig fejlkode angivet." | |
1836 | ||
1837 | #~ msgid "Reponse from the server: %s" | |
1838 | #~ msgstr "Svar fra serveren: %s" | |
1839 | ||
1840 | #~ msgid "Unhandled configuration update: %s = %s" | |
1841 | #~ msgstr "Ubehandlet konfigurationsopdatering: %s = %s" | |
1842 | ||
1843 | #~ msgid "No settings in this section." | |
1844 | #~ msgstr "Ingen indstillinger i denne sektion." | |
1845 | ||
1846 | #~ msgid "Loaded from files:" | |
1847 | #~ msgstr "Indlæst fra filer:" | |
1848 | ||
1849 | #~ msgid "Downloading source files:" | |
1850 | #~ msgstr "Henter kildekode filer:" | |
1851 | ||
1852 | #~ msgid "Cannot download source code in offline mode." | |
1853 | #~ msgstr "Kan ikke hente kildekode i offline tilstand." | |
1854 | ||
1855 | #~ msgid "Downloaded empty file: %s" | |
1856 | #~ msgstr "Hentet tom fil: %s" | |
1857 | ||
1858 | #~ msgid "Not in key store: %s" | |
1859 | #~ msgstr "Ikke i nøglelageret: %s" | |
1860 | ||
1861 | #~ msgid "Fingerprint: %s" | |
1862 | #~ msgstr "Fingeraftryk: %s" | |
1863 | ||
1864 | #~ msgid "Private key available!" | |
1865 | #~ msgstr "Privat nøgle tilgængelig!" | |
1866 | ||
1867 | #~ msgid "Subkey: %s" | |
1868 | #~ msgstr "Undernøgle: %s" | |
1869 | ||
1870 | #~ msgid "This is a secret key." | |
1871 | #~ msgstr "Dette er en hemmelig nøgle." | |
1872 | ||
1873 | #~ msgid "This key does not expire." | |
1874 | #~ msgstr "Denne nøgle udløber ikke." | |
1875 | ||
1876 | #~ msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." | |
1877 | #~ msgstr "Genererer ny nøgle for %(realname)s <%(email)s>..." | |
1878 | ||
1879 | #~ msgid "This may take a while..." | |
1880 | #~ msgstr "Dette kan tage et øjeblik..." | |
1881 | ||
1882 | #~ msgid "Successfully imported %s." | |
1883 | #~ msgstr "Importerede succesfuldt %s." | |
1884 | ||
1885 | #~ msgid "Host key:" | |
1886 | #~ msgstr "Værtsnøgle:" | |
1887 | ||
1888 | #~ msgid "" | |
1889 | #~ "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!" | |
1890 | #~ msgstr "" | |
1891 | #~ "ADVARSEL! Værtsnøgle med ID %s konfigureret, men den hemmelige nøgle " | |
1892 | #~ "mangler!" | |
1893 | ||
1894 | #~ msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!" | |
1895 | #~ msgstr "ADVARSEL! Værtsnøgle med ID %s konfigureret, men ikke fundet!" | |
1896 | ||
1897 | #~ msgid "No host key available or configured." | |
1898 | #~ msgstr "Ingen værtsnøgle tilgængelig eller konfigureret." | |
1899 | ||
1900 | #~ msgid "Initializing repositories..." | |
1901 | #~ msgstr "Initialiserer projektarkiver..." | |
1902 | ||
1903 | #~ msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any." | |
1904 | #~ msgstr "" | |
1905 | #~ "Ingen metadata tilgængelig for projektarkiv %s. Kan ikke hente nogen." | |
1906 | ||
1907 | #~ msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server" | |
1908 | #~ msgstr "Kunne ikke opdatere metadato for %s fra nogen spejl server" | |
1909 | ||
1910 | #~ msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." | |
1911 | #~ msgstr "Kan ikke hente pakke database for %s i offline tilstand." | |
1912 | ||
1913 | #~ msgid "Dependency solving finished in %.2f ms" | |
1914 | #~ msgstr "Løste afhængigheder på %.2f ms" | |
1915 | ||
1916 | #~ msgid "The solver returned one problem:" | |
1917 | #~ msgstr "Problemløseren returnerede ét problem:" | |
1918 | ||
1919 | #~ msgid "Do you want to manually alter the request?" | |
1920 | #~ msgstr "Vil du manuelt ændre anmodningen?" | |
1921 | ||
1922 | #~ msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." | |
1923 | #~ msgstr "" | |
1924 | #~ "Du kan nu prøve at tilfredsstille problemløseren ved at ændre din " | |
1925 | #~ "anmodning." | |
1926 | ||
1927 | #~ msgid "Which problem to you want to resolve?" | |
1928 | #~ msgstr "Hvilket problem ønsker du at løse?" | |
1929 | ||
1930 | #~ msgid "Press enter to try to re-solve the request." | |
1931 | #~ msgstr "Tryk enter for at forsøge at løse anmodningen igen." | |
1932 | ||
1933 | #~ msgid " Solution: %s" | |
1934 | #~ msgstr "Løsning: %s" | |
1935 | ||
1936 | #~ msgid " Solutions:" | |
1937 | #~ msgstr "Løsninger:" |