]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
495aee44 | 1 | # German language file for GNU Bash 4.1 |
3185942a JA |
2 | # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the bash package. | |
495aee44 | 4 | # Nils Naumann <nnau@gmx.net>, 1996, 2009, 2010. |
3185942a JA |
5 | msgid "" |
6 | msgstr "" | |
495aee44 | 7 | "Project-Id-Version: bash 4.1\n" |
3185942a | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
495aee44 CR |
9 | "POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2010-05-18 20:21+0200\n" | |
3185942a JA |
11 | "Last-Translator: Nils Naumann <nnau@gmx.net>\n" |
12 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
0001803f | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3185942a | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
0001803f | 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
3185942a JA |
17 | |
18 | #: arrayfunc.c:50 | |
19 | msgid "bad array subscript" | |
20 | msgstr "Falscher Feldbezeichner." | |
21 | ||
495aee44 | 22 | #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 |
3185942a JA |
23 | #, c-format |
24 | msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" | |
25 | msgstr "%s: Kann nicht das indizierte in ein assoziatives Array umwandeln." | |
26 | ||
0001803f | 27 | #: arrayfunc.c:480 |
3185942a JA |
28 | #, c-format |
29 | msgid "%s: invalid associative array key" | |
0001803f | 30 | msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array." |
3185942a | 31 | |
0001803f | 32 | #: arrayfunc.c:482 |
3185942a JA |
33 | #, c-format |
34 | msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" | |
35 | msgstr "%s: Kann nicht auf einen nicht-numerischen Index zuweisen." | |
36 | ||
0001803f | 37 | #: arrayfunc.c:518 |
3185942a JA |
38 | #, c-format |
39 | msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" | |
40 | msgstr "" | |
0001803f CR |
41 | "%s: %s: Ein Feldbezeicher wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays " |
42 | "benötigt." | |
3185942a | 43 | |
495aee44 | 44 | #: bashhist.c:387 |
3185942a JA |
45 | #, c-format |
46 | msgid "%s: cannot create: %s" | |
47 | msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen." | |
48 | ||
495aee44 | 49 | #: bashline.c:3498 |
3185942a JA |
50 | msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" |
51 | msgstr "" | |
0001803f CR |
52 | "bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando " |
53 | "finden." | |
3185942a | 54 | |
495aee44 | 55 | #: bashline.c:3584 |
3185942a JA |
56 | #, c-format |
57 | msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" | |
0001803f | 58 | msgstr " %s: Das erste nicht Leerzeichen ist nicht `\\'." |
3185942a | 59 | |
495aee44 | 60 | #: bashline.c:3613 |
3185942a JA |
61 | #, c-format |
62 | msgid "no closing `%c' in %s" | |
0001803f | 63 | msgstr "fehlende schließende `%c' in %s." |
3185942a | 64 | |
495aee44 | 65 | #: bashline.c:3647 |
3185942a JA |
66 | #, c-format |
67 | msgid "%s: missing colon separator" | |
68 | msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt." | |
69 | ||
0001803f | 70 | #: builtins/alias.def:132 |
495aee44 | 71 | #, c-format |
0001803f | 72 | msgid "`%s': invalid alias name" |
495aee44 | 73 | msgstr "`%s': Ungültiger Alias Name." |
0001803f | 74 | |
3185942a JA |
75 | #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 |
76 | msgid "line editing not enabled" | |
0001803f | 77 | msgstr "Zeileneditierung ist nicht aktiviert." |
3185942a JA |
78 | |
79 | #: builtins/bind.def:206 | |
80 | #, c-format | |
81 | msgid "`%s': invalid keymap name" | |
0001803f | 82 | msgstr "`%s': Ungültiger KEYMAP Name." |
3185942a JA |
83 | |
84 | #: builtins/bind.def:245 | |
85 | #, c-format | |
86 | msgid "%s: cannot read: %s" | |
87 | msgstr "%s: Nicht lesbar: %s" | |
88 | ||
89 | #: builtins/bind.def:260 | |
90 | #, c-format | |
91 | msgid "`%s': cannot unbind" | |
0001803f | 92 | msgstr "`%s': Bindung kann nicht gelöst werden." |
3185942a JA |
93 | |
94 | #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 | |
95 | #, c-format | |
96 | msgid "`%s': unknown function name" | |
97 | msgstr "%s: Unbekannter Funktionsname." | |
98 | ||
99 | #: builtins/bind.def:303 | |
100 | #, c-format | |
101 | msgid "%s is not bound to any keys.\n" | |
102 | msgstr "%s ist keiner Taste zugeordnet.\n" | |
103 | ||
104 | #: builtins/bind.def:307 | |
105 | #, c-format | |
106 | msgid "%s can be invoked via " | |
107 | msgstr "%s kann aufgerufen werden durch " | |
108 | ||
109 | #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 | |
110 | msgid "loop count" | |
0001803f | 111 | msgstr "Schleifen Zähler" |
3185942a JA |
112 | |
113 | #: builtins/break.def:137 | |
114 | msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" | |
115 | msgstr "nur in einer `for', `while' oder `until' Schleife sinnvoll." | |
116 | ||
0001803f | 117 | # Problem mit Extraktion des Strings |
3185942a JA |
118 | #: builtins/caller.def:133 |
119 | msgid "" | |
120 | "Returns the context of the current subroutine call.\n" | |
121 | " \n" | |
122 | " Without EXPR, returns " | |
123 | msgstr "" | |
124 | ||
495aee44 | 125 | #: builtins/cd.def:235 |
3185942a JA |
126 | msgid "HOME not set" |
127 | msgstr "HOME ist nicht zugewiesen." | |
128 | ||
495aee44 | 129 | #: builtins/cd.def:247 |
3185942a JA |
130 | msgid "OLDPWD not set" |
131 | msgstr "OLDPWD ist nicht zugewiesen." | |
132 | ||
133 | # Debug Ausgabe | |
134 | #: builtins/common.c:101 | |
135 | #, c-format | |
136 | msgid "line %d: " | |
137 | msgstr "Zeile %d: " | |
138 | ||
0001803f | 139 | #: builtins/common.c:139 error.c:261 |
3185942a JA |
140 | #, c-format |
141 | msgid "warning: " | |
142 | msgstr "Warnung: " | |
143 | ||
144 | #: builtins/common.c:153 | |
145 | #, c-format | |
146 | msgid "%s: usage: " | |
147 | msgstr "%s: Gebrauch: " | |
148 | ||
495aee44 | 149 | #: builtins/common.c:166 test.c:832 |
3185942a JA |
150 | msgid "too many arguments" |
151 | msgstr "Zu viele Argumente." | |
152 | ||
495aee44 | 153 | #: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 |
3185942a JA |
154 | #, c-format |
155 | msgid "%s: option requires an argument" | |
156 | msgstr "%s: Ein numerischer Paremeter ist erforderlich." | |
157 | ||
158 | #: builtins/common.c:198 | |
159 | #, c-format | |
160 | msgid "%s: numeric argument required" | |
161 | msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich." | |
162 | ||
163 | #: builtins/common.c:205 | |
164 | #, c-format | |
165 | msgid "%s: not found" | |
166 | msgstr "%s: Nicht gefunden." | |
167 | ||
0001803f | 168 | #: builtins/common.c:214 shell.c:795 |
3185942a JA |
169 | #, c-format |
170 | msgid "%s: invalid option" | |
0001803f | 171 | msgstr "%s: Ungültige Option" |
3185942a JA |
172 | |
173 | #: builtins/common.c:221 | |
174 | #, c-format | |
175 | msgid "%s: invalid option name" | |
0001803f | 176 | msgstr "%s: Ungültiger Optionsname." |
3185942a JA |
177 | |
178 | #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 | |
179 | #, c-format | |
180 | msgid "`%s': not a valid identifier" | |
0001803f | 181 | msgstr "`%s': Ist kein gültiger Bezeichner." |
3185942a JA |
182 | |
183 | #: builtins/common.c:238 | |
184 | msgid "invalid octal number" | |
0001803f | 185 | msgstr "Ungültige Oktalzahl." |
3185942a JA |
186 | |
187 | #: builtins/common.c:240 | |
188 | msgid "invalid hex number" | |
0001803f | 189 | msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl." |
3185942a | 190 | |
495aee44 | 191 | #: builtins/common.c:242 expr.c:1362 |
3185942a | 192 | msgid "invalid number" |
0001803f | 193 | msgstr "Ungültige Zahl." |
3185942a JA |
194 | |
195 | #: builtins/common.c:250 | |
196 | #, c-format | |
197 | msgid "%s: invalid signal specification" | |
0001803f | 198 | msgstr "%s: Ungültige Signalbezeichnung." |
3185942a JA |
199 | |
200 | #: builtins/common.c:257 | |
201 | #, c-format | |
202 | msgid "`%s': not a pid or valid job spec" | |
0001803f | 203 | msgstr "`%s': Ist keine gültige Prozess- oder Jobbezeichnung." |
3185942a | 204 | |
0001803f | 205 | #: builtins/common.c:264 error.c:454 |
3185942a JA |
206 | #, c-format |
207 | msgid "%s: readonly variable" | |
0001803f | 208 | msgstr "%s: Schreibgeschützte Variable." |
3185942a JA |
209 | |
210 | #: builtins/common.c:272 | |
211 | #, c-format | |
212 | msgid "%s: %s out of range" | |
0001803f | 213 | msgstr "%s: %s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches." |
3185942a JA |
214 | |
215 | #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 | |
216 | msgid "argument" | |
217 | msgstr "Argument" | |
218 | ||
219 | #: builtins/common.c:274 | |
220 | #, c-format | |
221 | msgid "%s out of range" | |
0001803f | 222 | msgstr "%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches." |
3185942a JA |
223 | |
224 | #: builtins/common.c:282 | |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "%s: no such job" | |
495aee44 | 227 | msgstr "%s: Kein solcher Job." |
3185942a JA |
228 | |
229 | #: builtins/common.c:290 | |
230 | #, c-format | |
231 | msgid "%s: no job control" | |
232 | msgstr "%s: Keine Job Steuerung in dieser Shell." | |
233 | ||
234 | #: builtins/common.c:292 | |
235 | msgid "no job control" | |
236 | msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell." | |
237 | ||
238 | #: builtins/common.c:302 | |
239 | #, c-format | |
240 | msgid "%s: restricted" | |
241 | msgstr "%s: gesperrt" | |
242 | ||
243 | #: builtins/common.c:304 | |
244 | msgid "restricted" | |
245 | msgstr "gesperrt" | |
246 | ||
247 | #: builtins/common.c:312 | |
248 | #, c-format | |
249 | msgid "%s: not a shell builtin" | |
250 | msgstr "%s: Ist kein Shell Kommando." | |
251 | ||
252 | #: builtins/common.c:321 | |
253 | #, c-format | |
254 | msgid "write error: %s" | |
255 | msgstr "Schreibfehler: %s." | |
256 | ||
17345e5a JA |
257 | #: builtins/common.c:329 |
258 | #, c-format | |
259 | msgid "error setting terminal attributes: %s" | |
0001803f | 260 | msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s" |
17345e5a JA |
261 | |
262 | #: builtins/common.c:331 | |
263 | #, c-format | |
264 | msgid "error getting terminal attributes: %s" | |
0001803f | 265 | msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s" |
17345e5a JA |
266 | |
267 | #: builtins/common.c:563 | |
3185942a JA |
268 | #, c-format |
269 | msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" | |
270 | msgstr "%s: Kann das nicht aktuelle Verzeichnis wiederfinden: %s: %s\n" | |
271 | ||
17345e5a | 272 | #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 |
3185942a JA |
273 | #, c-format |
274 | msgid "%s: ambiguous job spec" | |
275 | msgstr "%s: Mehrdeutige Job Bezeichnung." | |
276 | ||
0001803f | 277 | #: builtins/complete.def:276 |
3185942a JA |
278 | #, c-format |
279 | msgid "%s: invalid action name" | |
0001803f | 280 | msgstr "%s: Ungültige Methode." |
3185942a | 281 | |
0001803f CR |
282 | #: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 |
283 | #: builtins/complete.def:853 | |
3185942a JA |
284 | #, c-format |
285 | msgid "%s: no completion specification" | |
0001803f | 286 | msgstr "%s: Keine Komplettierung angegeben." |
3185942a | 287 | |
0001803f | 288 | #: builtins/complete.def:696 |
3185942a | 289 | msgid "warning: -F option may not work as you expect" |
0001803f | 290 | msgstr "Warnung: Die -F Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern." |
3185942a | 291 | |
0001803f | 292 | #: builtins/complete.def:698 |
3185942a | 293 | msgid "warning: -C option may not work as you expect" |
0001803f | 294 | msgstr "Warnung: Die -C Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern." |
3185942a | 295 | |
0001803f | 296 | #: builtins/complete.def:826 |
3185942a | 297 | msgid "not currently executing completion function" |
0001803f | 298 | msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt." |
3185942a | 299 | |
495aee44 | 300 | #: builtins/declare.def:124 |
3185942a JA |
301 | msgid "can only be used in a function" |
302 | msgstr "kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden." | |
303 | ||
495aee44 | 304 | #: builtins/declare.def:366 |
3185942a | 305 | msgid "cannot use `-f' to make functions" |
0001803f | 306 | msgstr "Mit `-f' können keine Funktionen erzeugt werden." |
3185942a | 307 | |
495aee44 | 308 | #: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 |
3185942a JA |
309 | #, c-format |
310 | msgid "%s: readonly function" | |
0001803f | 311 | msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion." |
3185942a | 312 | |
495aee44 | 313 | #: builtins/declare.def:474 |
3185942a JA |
314 | #, c-format |
315 | msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" | |
0001803f | 316 | msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen." |
3185942a | 317 | |
495aee44 | 318 | #: builtins/declare.def:481 |
3185942a JA |
319 | #, c-format |
320 | msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" | |
321 | msgstr "" | |
0001803f | 322 | "%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich." |
3185942a JA |
323 | |
324 | #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 | |
325 | msgid "dynamic loading not available" | |
0001803f | 326 | msgstr "Dynamisches Laden ist nicht verfügbar." |
3185942a JA |
327 | |
328 | #: builtins/enable.def:312 | |
329 | #, c-format | |
330 | msgid "cannot open shared object %s: %s" | |
0001803f | 331 | msgstr "Kann die dynamische Bibiliothek nicht laden %s: %s" |
3185942a JA |
332 | |
333 | #: builtins/enable.def:335 | |
334 | #, c-format | |
335 | msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" | |
0001803f | 336 | msgstr "Kann %s nicht in der dynamischen Bibiliothek finden %s: %s" |
3185942a JA |
337 | |
338 | #: builtins/enable.def:459 | |
339 | #, c-format | |
340 | msgid "%s: not dynamically loaded" | |
0001803f | 341 | msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen." |
3185942a JA |
342 | |
343 | #: builtins/enable.def:474 | |
344 | #, c-format | |
345 | msgid "%s: cannot delete: %s" | |
0001803f | 346 | msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s" |
3185942a | 347 | |
495aee44 CR |
348 | #: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 |
349 | #: shell.c:1457 | |
3185942a JA |
350 | #, c-format |
351 | msgid "%s: is a directory" | |
352 | msgstr "%s: ist ein Verzeichnis." | |
353 | ||
495aee44 | 354 | #: builtins/evalfile.c:140 |
3185942a JA |
355 | #, c-format |
356 | msgid "%s: not a regular file" | |
357 | msgstr "%s: Ist keine normale Datei." | |
358 | ||
495aee44 | 359 | #: builtins/evalfile.c:148 |
3185942a JA |
360 | #, c-format |
361 | msgid "%s: file is too large" | |
0001803f | 362 | msgstr "%s: Die Datei ist zu groß." |
3185942a | 363 | |
495aee44 CR |
364 | #: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 |
365 | #: shell.c:1467 | |
3185942a JA |
366 | #, c-format |
367 | msgid "%s: cannot execute binary file" | |
0001803f | 368 | msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen." |
3185942a | 369 | |
495aee44 | 370 | #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 |
3185942a JA |
371 | #, c-format |
372 | msgid "%s: cannot execute: %s" | |
0001803f | 373 | msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s" |
3185942a JA |
374 | |
375 | #: builtins/exit.def:65 | |
376 | #, c-format | |
377 | msgid "logout\n" | |
378 | msgstr "Abgemeldet\n" | |
379 | ||
380 | #: builtins/exit.def:88 | |
381 | msgid "not login shell: use `exit'" | |
382 | msgstr "Keine Login Shell: Mit exit abmelden." | |
383 | ||
384 | #: builtins/exit.def:120 | |
385 | #, c-format | |
386 | msgid "There are stopped jobs.\n" | |
387 | msgstr "Es gibt noch angehaltene Prozesse.\n" | |
388 | ||
389 | #: builtins/exit.def:122 | |
390 | #, c-format | |
391 | msgid "There are running jobs.\n" | |
392 | msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse.\n" | |
393 | ||
0001803f | 394 | #: builtins/fc.def:262 |
3185942a JA |
395 | msgid "no command found" |
396 | msgstr "Kein Kommando gefunden." | |
397 | ||
495aee44 | 398 | #: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 |
3185942a JA |
399 | msgid "history specification" |
400 | msgstr "" | |
401 | ||
495aee44 | 402 | #: builtins/fc.def:380 |
3185942a JA |
403 | #, c-format |
404 | msgid "%s: cannot open temp file: %s" | |
0001803f | 405 | msgstr "%s: Kann die tempräre Datei nicht öffnen: %s" |
3185942a JA |
406 | |
407 | #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 | |
408 | msgid "current" | |
0001803f | 409 | msgstr "gegenwärtig" |
3185942a JA |
410 | |
411 | #: builtins/fg_bg.def:158 | |
412 | #, c-format | |
413 | msgid "job %d started without job control" | |
414 | msgstr "Job %d wurde ohne Jobsteuerung gestartet." | |
415 | ||
416 | #: builtins/getopt.c:110 | |
417 | #, c-format | |
418 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
0001803f | 419 | msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n" |
3185942a JA |
420 | |
421 | #: builtins/getopt.c:111 | |
422 | #, c-format | |
423 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
424 | msgstr "%s: Diese Option erfordert ein Argument -- %c\n" | |
425 | ||
426 | #: builtins/hash.def:92 | |
427 | msgid "hashing disabled" | |
0001803f | 428 | msgstr "Hashing deaktiviert." |
3185942a JA |
429 | |
430 | #: builtins/hash.def:138 | |
431 | #, c-format | |
432 | msgid "%s: hash table empty\n" | |
0001803f | 433 | msgstr "%s: Die Hashtabelle ist leer.\n" |
3185942a | 434 | |
495aee44 | 435 | #: builtins/hash.def:245 |
3185942a JA |
436 | #, c-format |
437 | msgid "hits\tcommand\n" | |
0001803f | 438 | msgstr "Treffer\tBefehl\n" |
3185942a JA |
439 | |
440 | #: builtins/help.def:130 | |
441 | #, c-format | |
442 | msgid "Shell commands matching keyword `" | |
443 | msgid_plural "Shell commands matching keywords `" | |
0001803f CR |
444 | msgstr[0] "Shell Kommandos auf die das Schlüsselwort zutrifft `" |
445 | msgstr[1] "Shell Kommandos auf die die Schlüsselwörter zutreffen `" | |
3185942a JA |
446 | |
447 | #: builtins/help.def:168 | |
448 | #, c-format | |
449 | msgid "" | |
450 | "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." | |
451 | msgstr "" | |
0001803f CR |
452 | "Auf `%s' trifft kein Hilfethema zu. Probieren Sie `help help', `man -k %s' " |
453 | "oder `info %s'." | |
3185942a JA |
454 | |
455 | #: builtins/help.def:185 | |
456 | #, c-format | |
457 | msgid "%s: cannot open: %s" | |
0001803f | 458 | msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s" |
3185942a JA |
459 | |
460 | #: builtins/help.def:337 | |
461 | #, c-format | |
462 | msgid "" | |
463 | "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" | |
464 | "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" | |
465 | "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" | |
466 | "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" | |
467 | "\n" | |
468 | "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" | |
469 | "\n" | |
470 | msgstr "" | |
471 | "Die Shell Kommandos sind intern definiert. Mit `help' kann eine Liste\n" | |
472 | "angesehen werden. Durch `help Name' wird eine Beschreibung der\n" | |
473 | "Funktion `Name' angezeigt. Die Dokumentation ist mit `info bash'\n" | |
474 | "einsehbar. Detaillierte Beschreibungen der Shellkommandos sind mit\n" | |
475 | "`man -k' oder `info' abrufbar.\n" | |
476 | "\n" | |
477 | "Ein Stern (*) neben dem Namen kennzeichnet deaktivierte Kommandos.\n" | |
478 | "\n" | |
479 | ||
480 | #: builtins/history.def:154 | |
481 | msgid "cannot use more than one of -anrw" | |
0001803f | 482 | msgstr "Es darf nur eine Option aus -anrw angegeben werden." |
3185942a JA |
483 | |
484 | #: builtins/history.def:186 | |
485 | msgid "history position" | |
0001803f | 486 | msgstr "Kommandostapelposition." |
3185942a JA |
487 | |
488 | #: builtins/history.def:365 | |
489 | #, c-format | |
490 | msgid "%s: history expansion failed" | |
0001803f | 491 | msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert." |
3185942a JA |
492 | |
493 | #: builtins/inlib.def:71 | |
494 | #, c-format | |
495 | msgid "%s: inlib failed" | |
496 | msgstr "%s: inlib gescheitert." | |
497 | ||
498 | #: builtins/jobs.def:109 | |
499 | msgid "no other options allowed with `-x'" | |
500 | msgstr "Keine weiteren Optionen mit `-x' erlaubt." | |
501 | ||
495aee44 | 502 | #: builtins/kill.def:198 |
3185942a JA |
503 | #, c-format |
504 | msgid "%s: arguments must be process or job IDs" | |
0001803f | 505 | msgstr "%s: Die Argumente müssen Prozess- oder Jobbezeichnungen sein." |
3185942a | 506 | |
495aee44 | 507 | #: builtins/kill.def:261 |
3185942a JA |
508 | msgid "Unknown error" |
509 | msgstr "Unbekannter Fehler." | |
510 | ||
495aee44 | 511 | #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 |
3185942a JA |
512 | msgid "expression expected" |
513 | msgstr "Ausdruck erwartet." | |
514 | ||
495aee44 CR |
515 | #: builtins/mapfile.def:172 |
516 | #, c-format | |
0001803f | 517 | msgid "%s: not an indexed array" |
495aee44 | 518 | msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array." |
0001803f | 519 | |
495aee44 | 520 | #: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 |
3185942a JA |
521 | #, c-format |
522 | msgid "%s: invalid file descriptor specification" | |
523 | msgstr "" | |
524 | ||
495aee44 | 525 | #: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 |
3185942a JA |
526 | #, c-format |
527 | msgid "%d: invalid file descriptor: %s" | |
0001803f | 528 | msgstr "%d: Ungültiger Dateibezeichner: %s" |
3185942a | 529 | |
495aee44 | 530 | #: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 |
3185942a JA |
531 | #, c-format |
532 | msgid "%s: invalid line count" | |
0001803f | 533 | msgstr "%s: Ungültige Zeilenanzahlangabe." |
3185942a | 534 | |
495aee44 | 535 | #: builtins/mapfile.def:284 |
3185942a JA |
536 | #, c-format |
537 | msgid "%s: invalid array origin" | |
0001803f | 538 | msgstr "%s: Ungültiger Zeilenindex für den Array Beginn." |
3185942a | 539 | |
495aee44 | 540 | #: builtins/mapfile.def:301 |
3185942a JA |
541 | #, c-format |
542 | msgid "%s: invalid callback quantum" | |
543 | msgstr "" | |
544 | ||
495aee44 | 545 | #: builtins/mapfile.def:333 |
3185942a | 546 | msgid "empty array variable name" |
0001803f | 547 | msgstr "Fehlender Name für die Array Variable." |
3185942a | 548 | |
495aee44 | 549 | #: builtins/mapfile.def:354 |
3185942a | 550 | msgid "array variable support required" |
0001803f | 551 | msgstr "Die Array Variablen Unterstützung ist in dieser Shell nicht vorhanden." |
3185942a | 552 | |
495aee44 | 553 | #: builtins/printf.def:394 |
3185942a JA |
554 | #, c-format |
555 | msgid "`%s': missing format character" | |
0001803f | 556 | msgstr "`%s': Fehlendes Formatierungszeichen." |
3185942a | 557 | |
495aee44 CR |
558 | #: builtins/printf.def:448 |
559 | #, fuzzy, c-format | |
560 | msgid "`%c': invalid time format specification" | |
561 | msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe." | |
562 | ||
563 | #: builtins/printf.def:635 | |
3185942a JA |
564 | #, c-format |
565 | msgid "`%c': invalid format character" | |
0001803f | 566 | msgstr "`%c': Ungültiges Formatierungszeichen." |
3185942a | 567 | |
495aee44 | 568 | #: builtins/printf.def:662 |
3185942a JA |
569 | #, c-format |
570 | msgid "warning: %s: %s" | |
571 | msgstr "Warnung: %s: %s" | |
572 | ||
495aee44 | 573 | #: builtins/printf.def:840 |
3185942a | 574 | msgid "missing hex digit for \\x" |
0001803f | 575 | msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x." |
3185942a | 576 | |
495aee44 CR |
577 | #: builtins/printf.def:855 |
578 | #, fuzzy, c-format | |
579 | msgid "missing unicode digit for \\%c" | |
580 | msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x." | |
581 | ||
3185942a JA |
582 | #: builtins/pushd.def:195 |
583 | msgid "no other directory" | |
584 | msgstr "kein anderes Verzeichnis" | |
585 | ||
586 | #: builtins/pushd.def:462 | |
587 | msgid "<no current directory>" | |
588 | msgstr "<kein aktuelles Verzeichnis>" | |
589 | ||
590 | #: builtins/pushd.def:506 | |
591 | msgid "directory stack empty" | |
0001803f | 592 | msgstr "Der Verzeichnisstapel ist leer." |
3185942a JA |
593 | |
594 | #: builtins/pushd.def:508 | |
595 | msgid "directory stack index" | |
495aee44 | 596 | msgstr "Verzeichnisstapelindex" |
3185942a JA |
597 | |
598 | #: builtins/pushd.def:683 | |
0001803f | 599 | #, fuzzy |
3185942a JA |
600 | msgid "" |
601 | "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
602 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
603 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
604 | " \n" | |
605 | " Options:\n" | |
606 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
607 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
608 | " \tto your home directory\n" | |
609 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
610 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
611 | " \twith its position in the stack\n" | |
612 | " \n" | |
613 | " Arguments:\n" | |
614 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
615 | "by\n" | |
616 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
617 | " \n" | |
618 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
619 | "by\n" | |
620 | "\tdirs when invoked without options, starting with zero." | |
621 | msgstr "" | |
0001803f CR |
622 | "Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an.\n" |
623 | " Gespeichert werden die Verzeichnisse durch das `popd' Kommando und\n" | |
624 | " können durch das `pushd' Kommando wieder vom Stapel entfernt\n" | |
625 | " werden.\n" | |
626 | "\n" | |
627 | " Optionen:\n" | |
628 | " -c Verzeichnisstapel durch Löschen aller Einträge bereinigen.\n" | |
495aee44 CR |
629 | " -l Das Heimatverzeichnis wird nicht mit vorangestellter Tilde\n" |
630 | " ausgegeben" | |
3185942a JA |
631 | |
632 | #: builtins/pushd.def:705 | |
633 | msgid "" | |
634 | "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
635 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
636 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
637 | " \n" | |
638 | " Options:\n" | |
639 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
640 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
641 | " \n" | |
642 | " Arguments:\n" | |
643 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
644 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
645 | " \tzero) is at the top.\n" | |
646 | " \n" | |
647 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
648 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
649 | " \tzero) is at the top.\n" | |
650 | " \n" | |
651 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
652 | " \tnew current working directory.\n" | |
653 | " \n" | |
654 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
655 | msgstr "" | |
656 | "Legt ein Verzeichniseintrag auf den Verzeichnisstapel ab oder rotiert\n" | |
657 | "den Stapel so, dass das aktuelle Verzeichnis oben liegt. Ohne Argumente\n" | |
0001803f | 658 | "werden die beiden oberen Einträge vertauscht.\n" |
3185942a JA |
659 | "\n" |
660 | " Optionen: \n" | |
661 | " -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n" | |
0001803f | 662 | "\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n" |
3185942a JA |
663 | "\n" |
664 | " Argumente:\n" | |
665 | " +N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n" | |
0001803f | 666 | "\tvon links, das von `dirs' angezeigt wird, nach oben kommt. Die Zählung\n" |
3185942a JA |
667 | "\tbeginnt dabei mit Null.\n" |
668 | "\n" | |
669 | " -N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n" | |
670 | "\tvon rechts, das von `dirs' angezeigt wird, nach oben kommt. Die \n" | |
0001803f | 671 | "\tZählung beginnt dabei mit Null.\n" |
3185942a JA |
672 | "\n" |
673 | " dir\tLegt DIR auf den Verzeichnisstapel und wechselt in dieses\n" | |
674 | " Verzeichnis.\n" | |
675 | " \n" | |
676 | " Das `dirs' Kommando zeigt den Verueichnisstapel an." | |
677 | ||
678 | #: builtins/pushd.def:730 | |
679 | msgid "" | |
680 | "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
681 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
682 | " \n" | |
683 | " Options:\n" | |
684 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
685 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
686 | " \n" | |
687 | " Arguments:\n" | |
688 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
689 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
690 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
691 | " \n" | |
692 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
693 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
694 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
695 | " \n" | |
696 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
697 | msgstr "" | |
0001803f CR |
698 | "Erntfernt Einträge vom Stapel. Ohne Argumente wird der oberste Eintrag\n" |
699 | " gelöscht und anschließend in das das neue oben liegede Verzeichnis\n" | |
3185942a JA |
700 | " gewechselt.\n" |
701 | " \n" | |
702 | " Optionen:\n" | |
703 | " -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n" | |
0001803f | 704 | "\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n" |
3185942a JA |
705 | " \n" |
706 | " Argumente:\n" | |
707 | " +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, der von `dirs'\n" | |
0001803f | 708 | "\tangezeigt wird. Dabei beginnt die Zählung von Null. So\n" |
3185942a JA |
709 | "\tentfernt z.B. `popd +0' den ersten und `popd +1' den zweiten\n" |
710 | "\tEintrag.\n" | |
711 | " \n" | |
712 | " -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, der von `dirs'\n" | |
0001803f | 713 | "\tangezeigt wird. Dabei beginnt die Zählung von Null. So\n" |
3185942a JA |
714 | "\tentfernt z.B. `popd -0' den letzten und `popd +1' den vorletzten\n" |
715 | "\tEintrag.\n" | |
716 | " \n" | |
717 | " Das `dirs' Kommando zeigt den Verzeichnisstapel an." | |
718 | ||
0001803f | 719 | #: builtins/read.def:252 |
3185942a JA |
720 | #, c-format |
721 | msgid "%s: invalid timeout specification" | |
0001803f | 722 | msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe." |
3185942a | 723 | |
0001803f | 724 | #: builtins/read.def:588 |
3185942a JA |
725 | #, c-format |
726 | msgid "read error: %d: %s" | |
727 | msgstr "Lesefehler: %d: %s" | |
728 | ||
729 | #: builtins/return.def:73 | |
730 | msgid "can only `return' from a function or sourced script" | |
731 | msgstr "" | |
732 | ||
495aee44 | 733 | #: builtins/set.def:771 |
3185942a JA |
734 | msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" |
735 | msgstr "" | |
495aee44 | 736 | "Gleichzeitiges `unset' einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich." |
3185942a | 737 | |
495aee44 | 738 | #: builtins/set.def:808 |
3185942a JA |
739 | #, c-format |
740 | msgid "%s: cannot unset" | |
495aee44 | 741 | msgstr "%s: `unset' nicht möglich." |
3185942a | 742 | |
495aee44 | 743 | #: builtins/set.def:815 |
3185942a JA |
744 | #, c-format |
745 | msgid "%s: cannot unset: readonly %s" | |
495aee44 | 746 | msgstr "%s: `unset' nicht möglich: Schreibgeschützt %s" |
3185942a | 747 | |
495aee44 | 748 | #: builtins/set.def:826 |
3185942a JA |
749 | #, c-format |
750 | msgid "%s: not an array variable" | |
495aee44 | 751 | msgstr "%s: Ist keine Feldvariable." |
3185942a JA |
752 | |
753 | #: builtins/setattr.def:186 | |
754 | #, c-format | |
755 | msgid "%s: not a function" | |
0001803f | 756 | msgstr "%s: Ist keine Funktion." |
3185942a JA |
757 | |
758 | #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 | |
759 | msgid "shift count" | |
495aee44 | 760 | msgstr "Verschiebezähler" |
3185942a | 761 | |
495aee44 | 762 | #: builtins/shopt.def:264 |
3185942a | 763 | msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" |
0001803f | 764 | msgstr "Kann nicht Shell Optinen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren." |
3185942a | 765 | |
495aee44 | 766 | #: builtins/shopt.def:329 |
3185942a JA |
767 | #, c-format |
768 | msgid "%s: invalid shell option name" | |
495aee44 | 769 | msgstr "%s: Ungültiger Shell Optionen Name." |
3185942a | 770 | |
495aee44 | 771 | #: builtins/source.def:130 |
3185942a | 772 | msgid "filename argument required" |
0001803f | 773 | msgstr "Ein Dateiname wird as Argument benötigt." |
3185942a | 774 | |
495aee44 | 775 | #: builtins/source.def:155 |
3185942a JA |
776 | #, c-format |
777 | msgid "%s: file not found" | |
778 | msgstr "%s: Datei nicht gefunden." | |
779 | ||
780 | #: builtins/suspend.def:101 | |
781 | msgid "cannot suspend" | |
495aee44 | 782 | msgstr "Kann die Shell nicht unterbrechen." |
3185942a JA |
783 | |
784 | # logout | |
785 | #: builtins/suspend.def:111 | |
786 | msgid "cannot suspend a login shell" | |
787 | msgstr "Kann die Loginshell nicht unterbrechen." | |
788 | ||
789 | #: builtins/type.def:234 | |
790 | #, c-format | |
791 | msgid "%s is aliased to `%s'\n" | |
495aee44 | 792 | msgstr "%s ist ein Alias von `%s'.\n" |
3185942a JA |
793 | |
794 | #: builtins/type.def:255 | |
795 | #, c-format | |
796 | msgid "%s is a shell keyword\n" | |
0001803f | 797 | msgstr "%s Ist ein reserviertes Schlüsselwort der Shell.\n" |
3185942a JA |
798 | |
799 | #: builtins/type.def:274 | |
800 | #, c-format | |
801 | msgid "%s is a function\n" | |
802 | msgstr "%s ist eine Funktion.\n" | |
803 | ||
804 | #: builtins/type.def:296 | |
805 | #, c-format | |
806 | msgid "%s is a shell builtin\n" | |
807 | msgstr "" | |
808 | ||
809 | #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 | |
810 | #, c-format | |
811 | msgid "%s is %s\n" | |
0001803f | 812 | msgstr "%s ist %s\n" |
3185942a JA |
813 | |
814 | #: builtins/type.def:337 | |
815 | #, c-format | |
816 | msgid "%s is hashed (%s)\n" | |
817 | msgstr "" | |
818 | ||
495aee44 | 819 | #: builtins/ulimit.def:376 |
3185942a JA |
820 | #, c-format |
821 | msgid "%s: invalid limit argument" | |
822 | msgstr "" | |
823 | ||
495aee44 | 824 | #: builtins/ulimit.def:402 |
3185942a JA |
825 | #, c-format |
826 | msgid "`%c': bad command" | |
827 | msgstr "`%c': Falsches Kommando." | |
828 | ||
495aee44 | 829 | #: builtins/ulimit.def:431 |
3185942a JA |
830 | #, c-format |
831 | msgid "%s: cannot get limit: %s" | |
0001803f | 832 | msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s" |
3185942a | 833 | |
495aee44 | 834 | #: builtins/ulimit.def:457 |
3185942a JA |
835 | msgid "limit" |
836 | msgstr "Grenze" | |
837 | ||
495aee44 | 838 | #: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 |
3185942a JA |
839 | #, c-format |
840 | msgid "%s: cannot modify limit: %s" | |
0001803f | 841 | msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s" |
3185942a JA |
842 | |
843 | #: builtins/umask.def:118 | |
844 | msgid "octal number" | |
495aee44 | 845 | msgstr "Oktalzahl" |
3185942a JA |
846 | |
847 | #: builtins/umask.def:231 | |
848 | #, c-format | |
849 | msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" | |
850 | msgstr "" | |
851 | ||
852 | #: builtins/umask.def:286 | |
853 | #, c-format | |
854 | msgid "`%c': invalid symbolic mode character" | |
855 | msgstr "" | |
856 | ||
0001803f | 857 | #: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 |
3185942a JA |
858 | msgid " line " |
859 | msgstr " Zeile " | |
860 | ||
0001803f | 861 | #: error.c:165 |
3185942a JA |
862 | #, c-format |
863 | msgid "last command: %s\n" | |
864 | msgstr "Letztes Kommando: %s\n" | |
865 | ||
0001803f | 866 | #: error.c:173 |
3185942a JA |
867 | #, c-format |
868 | msgid "Aborting..." | |
869 | msgstr "Abbruch..." | |
870 | ||
0001803f | 871 | #: error.c:406 |
3185942a | 872 | msgid "unknown command error" |
0001803f | 873 | msgstr "Unbekanntes Kommando" |
3185942a | 874 | |
0001803f | 875 | #: error.c:407 |
3185942a JA |
876 | msgid "bad command type" |
877 | msgstr "" | |
878 | ||
879 | # Programmierfehler | |
0001803f | 880 | #: error.c:408 |
3185942a JA |
881 | msgid "bad connector" |
882 | msgstr "" | |
883 | ||
0001803f | 884 | #: error.c:409 |
3185942a | 885 | msgid "bad jump" |
0001803f | 886 | msgstr "Falscher Sprung" |
3185942a | 887 | |
0001803f | 888 | #: error.c:447 |
3185942a JA |
889 | #, c-format |
890 | msgid "%s: unbound variable" | |
891 | msgstr "%s ist nicht gesetzt." | |
892 | ||
893 | #: eval.c:181 | |
894 | #, c-format | |
495aee44 CR |
895 | msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" |
896 | msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n" | |
3185942a | 897 | |
495aee44 | 898 | #: execute_cmd.c:504 |
3185942a JA |
899 | #, c-format |
900 | msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" | |
901 | msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s" | |
902 | ||
495aee44 | 903 | #: execute_cmd.c:1168 |
3185942a JA |
904 | #, c-format |
905 | msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" | |
0001803f | 906 | msgstr "TIMEFORMAT: `%c': Ungültiges Formatzeichen." |
3185942a | 907 | |
495aee44 | 908 | #: execute_cmd.c:2121 |
3185942a JA |
909 | msgid "pipe error" |
910 | msgstr "Pipe-Fehler" | |
911 | ||
495aee44 | 912 | #: execute_cmd.c:4640 |
3185942a JA |
913 | #, c-format |
914 | msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" | |
0001803f | 915 | msgstr "%s: Verboten: `/' ist in Kommandonamen unzulässig." |
3185942a | 916 | |
495aee44 | 917 | #: execute_cmd.c:4735 |
3185942a JA |
918 | #, c-format |
919 | msgid "%s: command not found" | |
920 | msgstr "%s: Kommando nicht gefunden." | |
921 | ||
495aee44 CR |
922 | #: execute_cmd.c:4959 |
923 | #, fuzzy, c-format | |
924 | msgid "%s: %s" | |
925 | msgstr "%s ist %s\n" | |
926 | ||
927 | #: execute_cmd.c:4995 | |
0001803f | 928 | #, c-format |
3185942a | 929 | msgid "%s: %s: bad interpreter" |
0001803f | 930 | msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter" |
3185942a | 931 | |
495aee44 | 932 | #: execute_cmd.c:5144 |
0001803f | 933 | #, c-format |
3185942a | 934 | msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" |
0001803f | 935 | msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln." |
3185942a | 936 | |
495aee44 | 937 | #: expr.c:256 |
3185942a JA |
938 | msgid "expression recursion level exceeded" |
939 | msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck." | |
940 | ||
495aee44 | 941 | #: expr.c:280 |
3185942a JA |
942 | msgid "recursion stack underflow" |
943 | msgstr "Rekursionsstapel leer." | |
944 | ||
495aee44 | 945 | #: expr.c:422 |
3185942a JA |
946 | msgid "syntax error in expression" |
947 | msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck." | |
948 | ||
495aee44 | 949 | #: expr.c:463 |
3185942a JA |
950 | msgid "attempted assignment to non-variable" |
951 | msgstr "Zuweisung zu einer Nicht-Variablen versucht." | |
952 | ||
495aee44 | 953 | #: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 |
3185942a JA |
954 | msgid "division by 0" |
955 | msgstr "Division durch 0." | |
956 | ||
495aee44 | 957 | #: expr.c:517 |
3185942a | 958 | msgid "bug: bad expassign token" |
0001803f | 959 | msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator." |
3185942a | 960 | |
495aee44 | 961 | #: expr.c:564 |
3185942a | 962 | msgid "`:' expected for conditional expression" |
0001803f | 963 | msgstr "`:' erwartet für ein bedingten Ausdruck." |
3185942a | 964 | |
495aee44 | 965 | #: expr.c:832 |
3185942a JA |
966 | msgid "exponent less than 0" |
967 | msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0." | |
968 | ||
495aee44 | 969 | #: expr.c:887 |
3185942a JA |
970 | msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" |
971 | msgstr "" | |
0001803f | 972 | "Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet." |
3185942a | 973 | |
495aee44 | 974 | #: expr.c:910 |
3185942a JA |
975 | msgid "missing `)'" |
976 | msgstr "Fehlende `)'" | |
977 | ||
495aee44 | 978 | #: expr.c:959 expr.c:1282 |
3185942a | 979 | msgid "syntax error: operand expected" |
0001803f | 980 | msgstr "Syntax Fehler: Operator erwartet." |
3185942a | 981 | |
495aee44 | 982 | #: expr.c:1284 |
3185942a | 983 | msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" |
0001803f | 984 | msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator." |
3185942a | 985 | |
495aee44 | 986 | #: expr.c:1308 |
0001803f | 987 | #, c-format |
3185942a | 988 | msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" |
0001803f | 989 | msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \\\"%s\\\")." |
3185942a | 990 | |
495aee44 | 991 | #: expr.c:1366 |
3185942a | 992 | msgid "invalid arithmetic base" |
0001803f | 993 | msgstr "Ungültige Basis." |
3185942a | 994 | |
495aee44 | 995 | #: expr.c:1386 |
3185942a | 996 | msgid "value too great for base" |
0001803f | 997 | msgstr "Der Wert ist zu groß für die aktuelle Basis." |
3185942a | 998 | |
495aee44 | 999 | #: expr.c:1435 |
0001803f | 1000 | #, c-format |
3185942a | 1001 | msgid "%s: expression error\n" |
0001803f | 1002 | msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n" |
3185942a JA |
1003 | |
1004 | #: general.c:61 | |
1005 | msgid "getcwd: cannot access parent directories" | |
0001803f | 1006 | msgstr "getwd: Kann nicht auf das übergeordnete Verzeichnis zugreifen." |
3185942a | 1007 | |
495aee44 | 1008 | #: input.c:94 subst.c:5082 |
3185942a JA |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" | |
0001803f | 1011 | msgstr "Konnte den No-Delay Modus für fd %d nicht wieder herstellen." |
3185942a | 1012 | |
495aee44 | 1013 | #: input.c:260 |
3185942a JA |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" | |
0001803f | 1016 | msgstr "Kann keinen neuen Filedeskriptor für die Eingabe von fd %d zuweisen." |
3185942a JA |
1017 | |
1018 | # Debug Ausgabe | |
495aee44 | 1019 | #: input.c:268 |
0001803f | 1020 | #, c-format |
3185942a | 1021 | msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" |
0001803f | 1022 | msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d." |
3185942a | 1023 | |
495aee44 | 1024 | #: jobs.c:468 |
3185942a JA |
1025 | msgid "start_pipeline: pgrp pipe" |
1026 | msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" | |
1027 | ||
495aee44 | 1028 | #: jobs.c:889 |
3185942a JA |
1029 | #, c-format |
1030 | msgid "forked pid %d appears in running job %d" | |
1031 | msgstr "" | |
1032 | ||
495aee44 | 1033 | #: jobs.c:1007 |
3185942a JA |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" | |
1036 | msgstr "" | |
1037 | ||
495aee44 | 1038 | #: jobs.c:1112 |
3185942a JA |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" | |
1041 | msgstr "" | |
1042 | ||
495aee44 | 1043 | #: jobs.c:1115 |
3185942a JA |
1044 | #, c-format |
1045 | msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" | |
1046 | msgstr "" | |
1047 | ||
1048 | # Programmierfehler | |
495aee44 | 1049 | #: jobs.c:1430 |
0001803f | 1050 | #, c-format |
3185942a | 1051 | msgid "describe_pid: %ld: no such pid" |
0001803f | 1052 | msgstr "describe_pid: %ld: Prozeßnummer existiert nicht." |
3185942a | 1053 | |
495aee44 | 1054 | #: jobs.c:1445 |
3185942a JA |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid "Signal %d" | |
1057 | msgstr "Signal %d" | |
1058 | ||
495aee44 | 1059 | #: jobs.c:1459 jobs.c:1484 |
3185942a JA |
1060 | msgid "Done" |
1061 | msgstr "Fertig" | |
1062 | ||
495aee44 | 1063 | #: jobs.c:1464 siglist.c:123 |
3185942a JA |
1064 | msgid "Stopped" |
1065 | msgstr "Angehalten" | |
1066 | ||
495aee44 | 1067 | #: jobs.c:1468 |
3185942a JA |
1068 | #, c-format |
1069 | msgid "Stopped(%s)" | |
1070 | msgstr "Angehalten(%s)" | |
1071 | ||
495aee44 | 1072 | #: jobs.c:1472 |
3185942a | 1073 | msgid "Running" |
0001803f | 1074 | msgstr "Läuft" |
3185942a | 1075 | |
495aee44 | 1076 | #: jobs.c:1486 |
3185942a JA |
1077 | #, c-format |
1078 | msgid "Done(%d)" | |
1079 | msgstr "Fertig(%d)" | |
1080 | ||
495aee44 | 1081 | #: jobs.c:1488 |
3185942a JA |
1082 | #, c-format |
1083 | msgid "Exit %d" | |
1084 | msgstr "Exit %d" | |
1085 | ||
495aee44 | 1086 | #: jobs.c:1491 |
3185942a JA |
1087 | msgid "Unknown status" |
1088 | msgstr "Unbekannter Status" | |
1089 | ||
495aee44 | 1090 | #: jobs.c:1578 |
3185942a JA |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid "(core dumped) " | |
1093 | msgstr "(Speicherabzug geschrieben) " | |
1094 | ||
495aee44 | 1095 | #: jobs.c:1597 |
3185942a JA |
1096 | #, c-format |
1097 | msgid " (wd: %s)" | |
1098 | msgstr " (wd: %s)" | |
1099 | ||
1100 | # interner Fehler | |
495aee44 | 1101 | #: jobs.c:1805 |
3185942a JA |
1102 | #, c-format |
1103 | msgid "child setpgid (%ld to %ld)" | |
1104 | msgstr "" | |
1105 | ||
495aee44 | 1106 | #: jobs.c:2133 nojobs.c:585 |
3185942a JA |
1107 | #, c-format |
1108 | msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" | |
0001803f | 1109 | msgstr "wait: Prozeß %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet." |
3185942a | 1110 | |
495aee44 | 1111 | #: jobs.c:2360 |
3185942a JA |
1112 | #, c-format |
1113 | msgid "wait_for: No record of process %ld" | |
1114 | msgstr "" | |
1115 | ||
495aee44 | 1116 | #: jobs.c:2637 |
3185942a JA |
1117 | #, c-format |
1118 | msgid "wait_for_job: job %d is stopped" | |
1119 | msgstr "" | |
1120 | ||
495aee44 | 1121 | #: jobs.c:2859 |
3185942a JA |
1122 | #, c-format |
1123 | msgid "%s: job has terminated" | |
1124 | msgstr "%s: Programm ist beendet." | |
1125 | ||
495aee44 | 1126 | #: jobs.c:2868 |
3185942a JA |
1127 | #, c-format |
1128 | msgid "%s: job %d already in background" | |
1129 | msgstr "" | |
1130 | ||
495aee44 | 1131 | #: jobs.c:3089 |
0001803f CR |
1132 | msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" |
1133 | msgstr "" | |
1134 | ||
3185942a | 1135 | # Debug Ausgabe |
495aee44 | 1136 | #: jobs.c:3538 |
3185942a JA |
1137 | #, c-format |
1138 | msgid "%s: line %d: " | |
1139 | msgstr "%s: Zeile %d: " | |
1140 | ||
495aee44 | 1141 | #: jobs.c:3552 nojobs.c:814 |
3185942a JA |
1142 | #, c-format |
1143 | msgid " (core dumped)" | |
1144 | msgstr " (Speicherabzug geschrieben)" | |
1145 | ||
495aee44 | 1146 | #: jobs.c:3564 jobs.c:3577 |
3185942a JA |
1147 | #, c-format |
1148 | msgid "(wd now: %s)\n" | |
0001803f | 1149 | msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n" |
3185942a JA |
1150 | |
1151 | # interner Fehler | |
495aee44 | 1152 | #: jobs.c:3609 |
3185942a JA |
1153 | msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" |
1154 | msgstr "initialize_jobs: getpgrp war nicht erfolgreich." | |
1155 | ||
1156 | # interner Fehler | |
495aee44 | 1157 | #: jobs.c:3669 |
3185942a JA |
1158 | msgid "initialize_job_control: line discipline" |
1159 | msgstr "initialize_job_control: line discipline" | |
1160 | ||
1161 | # interner Fehler | |
495aee44 | 1162 | #: jobs.c:3679 |
3185942a JA |
1163 | msgid "initialize_job_control: setpgid" |
1164 | msgstr "initialize_job_control: setpgid" | |
1165 | ||
495aee44 | 1166 | #: jobs.c:3707 |
3185942a JA |
1167 | #, c-format |
1168 | msgid "cannot set terminal process group (%d)" | |
0001803f | 1169 | msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)." |
3185942a | 1170 | |
495aee44 | 1171 | #: jobs.c:3712 |
3185942a JA |
1172 | msgid "no job control in this shell" |
1173 | msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell." | |
1174 | ||
1175 | #: lib/malloc/malloc.c:296 | |
0001803f | 1176 | #, c-format |
3185942a | 1177 | msgid "malloc: failed assertion: %s\n" |
0001803f | 1178 | msgstr "malloc: Speicherzusicherung gescheitert: %s.\n" |
3185942a JA |
1179 | |
1180 | #: lib/malloc/malloc.c:312 | |
1181 | #, c-format | |
1182 | msgid "" | |
1183 | "\r\n" | |
1184 | "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" | |
1185 | msgstr "" | |
0001803f CR |
1186 | "\\r\n" |
1187 | "malloc: %s:%d: Speicherzusicherung verpfuscht\\r\n" | |
3185942a JA |
1188 | |
1189 | #: lib/malloc/malloc.c:313 | |
1190 | msgid "unknown" | |
1191 | msgstr "Unbekannt" | |
1192 | ||
1193 | #: lib/malloc/malloc.c:797 | |
1194 | msgid "malloc: block on free list clobbered" | |
1195 | msgstr "" | |
0001803f | 1196 | "Malloc: Ein frei gekennzeichneter Speicherbereich wurde überschrieben." |
3185942a JA |
1197 | |
1198 | #: lib/malloc/malloc.c:874 | |
1199 | msgid "free: called with already freed block argument" | |
0001803f | 1200 | msgstr "free: Wurde für bereits freigegebenen Speicherbereich aufgerufen." |
3185942a JA |
1201 | |
1202 | #: lib/malloc/malloc.c:877 | |
1203 | msgid "free: called with unallocated block argument" | |
0001803f | 1204 | msgstr "free: Wurde für nicht zugeordneten Speicherbereich aufgerufen." |
3185942a JA |
1205 | |
1206 | #: lib/malloc/malloc.c:896 | |
1207 | msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" | |
0001803f | 1208 | msgstr "free: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs." |
3185942a JA |
1209 | |
1210 | #: lib/malloc/malloc.c:902 | |
1211 | msgid "free: start and end chunk sizes differ" | |
0001803f | 1212 | msgstr "free: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich." |
3185942a JA |
1213 | |
1214 | #: lib/malloc/malloc.c:1001 | |
1215 | msgid "realloc: called with unallocated block argument" | |
0001803f | 1216 | msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen." |
3185942a JA |
1217 | |
1218 | #: lib/malloc/malloc.c:1016 | |
1219 | msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" | |
1220 | msgstr "" | |
0001803f | 1221 | "realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs." |
3185942a JA |
1222 | |
1223 | #: lib/malloc/malloc.c:1022 | |
1224 | msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" | |
0001803f | 1225 | msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<" |
3185942a JA |
1226 | |
1227 | #: lib/malloc/table.c:177 | |
1228 | #, c-format | |
1229 | msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" | |
1230 | msgstr "" | |
0001803f | 1231 | "register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n" |
3185942a JA |
1232 | |
1233 | #: lib/malloc/table.c:184 | |
1234 | #, c-format | |
1235 | msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" | |
1236 | msgstr "" | |
0001803f CR |
1237 | "register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt " |
1238 | "gekennzeichnet?\n" | |
3185942a JA |
1239 | |
1240 | #: lib/malloc/table.c:220 | |
1241 | #, c-format | |
1242 | msgid "register_free: %p already in table as free?\n" | |
1243 | msgstr "" | |
0001803f CR |
1244 | "register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei " |
1245 | "gekennzeichnet?\n" | |
3185942a JA |
1246 | |
1247 | #: lib/sh/fmtulong.c:101 | |
1248 | msgid "invalid base" | |
0001803f | 1249 | msgstr "Ungültige Basis" |
3185942a JA |
1250 | |
1251 | #: lib/sh/netopen.c:168 | |
1252 | #, c-format | |
1253 | msgid "%s: host unknown" | |
0001803f | 1254 | msgstr "%s: Unbekannter Host." |
3185942a JA |
1255 | |
1256 | #: lib/sh/netopen.c:175 | |
1257 | #, c-format | |
1258 | msgid "%s: invalid service" | |
0001803f | 1259 | msgstr "%s: unbekannter Dienst." |
3185942a JA |
1260 | |
1261 | #: lib/sh/netopen.c:306 | |
1262 | #, c-format | |
1263 | msgid "%s: bad network path specification" | |
0001803f | 1264 | msgstr "%s: Fehlerhafte Netzwerkspfadangabe." |
3185942a JA |
1265 | |
1266 | #: lib/sh/netopen.c:346 | |
1267 | msgid "network operations not supported" | |
0001803f CR |
1268 | msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt." |
1269 | ||
1270 | #: locale.c:192 | |
1271 | #, c-format | |
1272 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" | |
3185942a JA |
1273 | msgstr "" |
1274 | ||
0001803f CR |
1275 | #: locale.c:194 |
1276 | #, c-format | |
1277 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" | |
1278 | msgstr "" | |
1279 | ||
1280 | #: locale.c:247 | |
495aee44 | 1281 | #, c-format |
0001803f | 1282 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" |
495aee44 | 1283 | msgstr "setlocale: %s: Kann die Standorteinstellungen nicht ändern (%s)." |
0001803f CR |
1284 | |
1285 | #: locale.c:249 | |
495aee44 | 1286 | #, c-format |
0001803f | 1287 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" |
495aee44 | 1288 | msgstr "setlocale: %s: Kann nicht die Locale ändern (%s): %s" |
0001803f | 1289 | |
3185942a JA |
1290 | # Du oder Sie? |
1291 | #: mailcheck.c:433 | |
1292 | msgid "You have mail in $_" | |
1293 | msgstr "Sie haben Post in $_." | |
1294 | ||
1295 | #: mailcheck.c:458 | |
1296 | msgid "You have new mail in $_" | |
1297 | msgstr "Sie haben neue Post in $_." | |
1298 | ||
1299 | #: mailcheck.c:474 | |
1300 | #, c-format | |
1301 | msgid "The mail in %s has been read\n" | |
1302 | msgstr "Die Post in %s wurde bereits gelesen.\n" | |
1303 | ||
0001803f | 1304 | #: make_cmd.c:323 |
3185942a | 1305 | msgid "syntax error: arithmetic expression required" |
0001803f | 1306 | msgstr "Syntaxfehler: Ein arithmetischer Ausdruck wird verlangt." |
3185942a | 1307 | |
0001803f | 1308 | #: make_cmd.c:325 |
3185942a | 1309 | msgid "syntax error: `;' unexpected" |
0001803f | 1310 | msgstr "Syntax Fehler: unerwartetes `;'." |
3185942a | 1311 | |
0001803f CR |
1312 | #: make_cmd.c:326 |
1313 | #, c-format | |
3185942a | 1314 | msgid "syntax error: `((%s))'" |
0001803f | 1315 | msgstr "Syntax Fehler: `((%s))'." |
3185942a JA |
1316 | |
1317 | # interner Fehler | |
0001803f | 1318 | #: make_cmd.c:575 |
3185942a JA |
1319 | #, c-format |
1320 | msgid "make_here_document: bad instruction type %d" | |
1321 | msgstr "make_here_document: Falscher Befehlstyp %d." | |
1322 | ||
0001803f | 1323 | #: make_cmd.c:659 |
3185942a JA |
1324 | #, c-format |
1325 | msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" | |
1326 | msgstr "" | |
1327 | ||
0001803f | 1328 | #: make_cmd.c:756 |
3185942a JA |
1329 | #, c-format |
1330 | msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" | |
1331 | msgstr "" | |
1332 | ||
495aee44 | 1333 | #: parse.y:3173 parse.y:3444 |
0001803f | 1334 | #, c-format |
3185942a JA |
1335 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" |
1336 | msgstr "Dateiende beim Suchen nach `%c' erreicht." | |
1337 | ||
495aee44 | 1338 | #: parse.y:4025 |
3185942a | 1339 | msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" |
0001803f | 1340 | msgstr "Dateiende beim Suchen nach `]]' erreicht." |
3185942a | 1341 | |
495aee44 | 1342 | #: parse.y:4030 |
0001803f | 1343 | #, c-format |
3185942a | 1344 | msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" |
0001803f | 1345 | msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck: Unerwartetes Zeichen `%s'." |
3185942a | 1346 | |
495aee44 | 1347 | #: parse.y:4034 |
3185942a | 1348 | msgid "syntax error in conditional expression" |
0001803f | 1349 | msgstr "Syntaxfehler im bedingen Ausdruck." |
3185942a | 1350 | |
495aee44 | 1351 | #: parse.y:4112 |
3185942a JA |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "unexpected token `%s', expected `)'" | |
0001803f | 1354 | msgstr "Unerwartetes Zeichen: `%s' anstatt von `)'" |
3185942a | 1355 | |
495aee44 | 1356 | #: parse.y:4116 |
3185942a JA |
1357 | msgid "expected `)'" |
1358 | msgstr "`)' erwartet." | |
1359 | ||
495aee44 | 1360 | #: parse.y:4144 |
3185942a JA |
1361 | #, c-format |
1362 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" | |
1363 | msgstr "" | |
1364 | ||
495aee44 | 1365 | #: parse.y:4148 |
3185942a JA |
1366 | msgid "unexpected argument to conditional unary operator" |
1367 | msgstr "" | |
1368 | ||
495aee44 | 1369 | #: parse.y:4194 |
3185942a JA |
1370 | #, c-format |
1371 | msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" | |
1372 | msgstr "" | |
1373 | ||
495aee44 | 1374 | #: parse.y:4198 |
3185942a JA |
1375 | msgid "conditional binary operator expected" |
1376 | msgstr "" | |
1377 | ||
495aee44 | 1378 | #: parse.y:4220 |
3185942a JA |
1379 | #, c-format |
1380 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" | |
1381 | msgstr "" | |
1382 | ||
495aee44 | 1383 | #: parse.y:4224 |
3185942a JA |
1384 | msgid "unexpected argument to conditional binary operator" |
1385 | msgstr "" | |
1386 | ||
495aee44 | 1387 | #: parse.y:4235 |
3185942a JA |
1388 | #, c-format |
1389 | msgid "unexpected token `%c' in conditional command" | |
1390 | msgstr "" | |
1391 | ||
495aee44 | 1392 | #: parse.y:4238 |
3185942a JA |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "unexpected token `%s' in conditional command" | |
1395 | msgstr "" | |
1396 | ||
495aee44 | 1397 | #: parse.y:4242 |
3185942a JA |
1398 | #, c-format |
1399 | msgid "unexpected token %d in conditional command" | |
1400 | msgstr "" | |
1401 | ||
495aee44 | 1402 | #: parse.y:5566 |
3185942a JA |
1403 | #, c-format |
1404 | msgid "syntax error near unexpected token `%s'" | |
1405 | msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'" | |
1406 | ||
495aee44 | 1407 | #: parse.y:5584 |
3185942a JA |
1408 | #, c-format |
1409 | msgid "syntax error near `%s'" | |
1410 | msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'" | |
1411 | ||
495aee44 | 1412 | #: parse.y:5594 |
3185942a JA |
1413 | msgid "syntax error: unexpected end of file" |
1414 | msgstr "Syntax Fehler: Unerwartetes Dateiende." | |
1415 | ||
495aee44 | 1416 | #: parse.y:5594 |
3185942a JA |
1417 | msgid "syntax error" |
1418 | msgstr "Syntax Fehler" | |
1419 | ||
1420 | # Du oder Sie? | |
495aee44 | 1421 | #: parse.y:5656 |
3185942a JA |
1422 | #, c-format |
1423 | msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" | |
1424 | msgstr "Benutze \"%s\" um die Shell zu verlassen.\n" | |
1425 | ||
495aee44 | 1426 | #: parse.y:5818 |
3185942a JA |
1427 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" |
1428 | msgstr "Dateiende beim Suchen nach passender `)' erreicht." | |
1429 | ||
0001803f | 1430 | #: pcomplete.c:1030 |
3185942a JA |
1431 | #, c-format |
1432 | msgid "completion: function `%s' not found" | |
1433 | msgstr "" | |
1434 | ||
495aee44 | 1435 | #: pcomplib.c:182 |
3185942a JA |
1436 | #, c-format |
1437 | msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1438 | msgstr "" | |
1439 | ||
495aee44 | 1440 | #: print_cmd.c:296 |
3185942a JA |
1441 | #, c-format |
1442 | msgid "print_command: bad connector `%d'" | |
1443 | msgstr "print_command: Falsches Verbindungszeichen `%d'." | |
1444 | ||
495aee44 CR |
1445 | #: print_cmd.c:368 |
1446 | #, c-format | |
0001803f | 1447 | msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" |
495aee44 | 1448 | msgstr "xtrace_set: %d: Ungültige Dateibeschreibung." |
0001803f | 1449 | |
495aee44 | 1450 | #: print_cmd.c:373 |
0001803f CR |
1451 | msgid "xtrace_set: NULL file pointer" |
1452 | msgstr "" | |
1453 | ||
495aee44 | 1454 | #: print_cmd.c:377 |
0001803f CR |
1455 | #, c-format |
1456 | msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" | |
1457 | msgstr "" | |
1458 | ||
495aee44 | 1459 | #: print_cmd.c:1478 |
3185942a JA |
1460 | #, c-format |
1461 | msgid "cprintf: `%c': invalid format character" | |
1462 | msgstr "" | |
1463 | ||
495aee44 | 1464 | #: redir.c:122 |
3185942a JA |
1465 | msgid "file descriptor out of range" |
1466 | msgstr "" | |
1467 | ||
495aee44 | 1468 | #: redir.c:178 |
3185942a JA |
1469 | #, c-format |
1470 | msgid "%s: ambiguous redirect" | |
1471 | msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung." | |
1472 | ||
495aee44 | 1473 | #: redir.c:182 |
3185942a JA |
1474 | #, c-format |
1475 | msgid "%s: cannot overwrite existing file" | |
0001803f | 1476 | msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben." |
3185942a | 1477 | |
495aee44 | 1478 | #: redir.c:187 |
3185942a JA |
1479 | #, c-format |
1480 | msgid "%s: restricted: cannot redirect output" | |
1481 | msgstr "%s: Gesperrt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden." | |
1482 | ||
495aee44 | 1483 | #: redir.c:192 |
3185942a JA |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "cannot create temp file for here-document: %s" | |
1486 | msgstr "" | |
1487 | ||
495aee44 CR |
1488 | #: redir.c:196 |
1489 | #, c-format | |
0001803f | 1490 | msgid "%s: cannot assign fd to variable" |
495aee44 | 1491 | msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen." |
0001803f | 1492 | |
495aee44 | 1493 | #: redir.c:548 |
3185942a | 1494 | msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" |
0001803f | 1495 | msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port Wird ohne Netzwerk nicht unterstützt" |
3185942a | 1496 | |
495aee44 | 1497 | #: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 |
3185942a JA |
1498 | msgid "redirection error: cannot duplicate fd" |
1499 | msgstr "" | |
1500 | ||
495aee44 | 1501 | #: shell.c:333 |
3185942a JA |
1502 | msgid "could not find /tmp, please create!" |
1503 | msgstr "Konnte das /tmp Verzeichnis nicht finden, bitte anlegen." | |
1504 | ||
495aee44 | 1505 | #: shell.c:337 |
3185942a | 1506 | msgid "/tmp must be a valid directory name" |
0001803f | 1507 | msgstr "/tmp muß ein gültiger Verzeichnisname sein." |
3185942a | 1508 | |
0001803f | 1509 | #: shell.c:884 |
3185942a JA |
1510 | #, c-format |
1511 | msgid "%c%c: invalid option" | |
0001803f | 1512 | msgstr "%c%c: Ungültige Option" |
3185942a | 1513 | |
495aee44 | 1514 | #: shell.c:1652 |
3185942a JA |
1515 | msgid "I have no name!" |
1516 | msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!" | |
1517 | ||
495aee44 | 1518 | #: shell.c:1795 |
3185942a JA |
1519 | #, c-format |
1520 | msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" | |
1521 | msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n" | |
1522 | ||
495aee44 | 1523 | #: shell.c:1796 |
3185942a JA |
1524 | #, c-format |
1525 | msgid "" | |
1526 | "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" | |
1527 | "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" | |
1528 | msgstr "" | |
1529 | "Benutzung:\t%s [Lange GNU Option] [Option] ...\n" | |
1530 | "\t\t%s [Lange GNU Option] [Option] Script-Datei ...\n" | |
1531 | ||
495aee44 | 1532 | #: shell.c:1798 |
3185942a JA |
1533 | msgid "GNU long options:\n" |
1534 | msgstr "Lange GNU Optionen:\n" | |
1535 | ||
495aee44 | 1536 | #: shell.c:1802 |
3185942a JA |
1537 | msgid "Shell options:\n" |
1538 | msgstr "Shell-Optionen:\n" | |
1539 | ||
495aee44 | 1540 | #: shell.c:1803 |
3185942a JA |
1541 | msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" |
1542 | msgstr "\t-irsD oder -c Kommando\t\t(Nur Aufruf)\n" | |
1543 | ||
495aee44 | 1544 | #: shell.c:1818 |
3185942a JA |
1545 | #, c-format |
1546 | msgid "\t-%s or -o option\n" | |
1547 | msgstr "\t-%s oder Option -o\n" | |
1548 | ||
495aee44 | 1549 | #: shell.c:1824 |
3185942a JA |
1550 | #, c-format |
1551 | msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" | |
0001803f | 1552 | msgstr "`%s -c \"help set\"' für mehr Informationen über Shell-Optionen.\n" |
3185942a | 1553 | |
495aee44 | 1554 | #: shell.c:1825 |
3185942a JA |
1555 | #, c-format |
1556 | msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" | |
0001803f | 1557 | msgstr "`%s -c help' für mehr Information über Shell-Kommandos.\n" |
3185942a | 1558 | |
495aee44 | 1559 | #: shell.c:1826 |
3185942a JA |
1560 | #, c-format |
1561 | msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" | |
0001803f | 1562 | msgstr "Mit dem `bashbug' Kommando können Fehler gemeldet werden.\n" |
3185942a | 1563 | |
495aee44 | 1564 | #: sig.c:638 |
3185942a JA |
1565 | #, c-format |
1566 | msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" | |
0001803f | 1567 | msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation" |
3185942a | 1568 | |
0001803f | 1569 | #: siglist.c:48 |
3185942a JA |
1570 | msgid "Bogus signal" |
1571 | msgstr "Falsches Signal." | |
1572 | ||
0001803f | 1573 | #: siglist.c:51 |
3185942a JA |
1574 | msgid "Hangup" |
1575 | msgstr "Aufgelegt" | |
1576 | ||
0001803f | 1577 | #: siglist.c:55 |
3185942a | 1578 | msgid "Interrupt" |
0001803f | 1579 | msgstr "Unterbrochen (Interrupt)" |
3185942a | 1580 | |
0001803f | 1581 | #: siglist.c:59 |
3185942a JA |
1582 | msgid "Quit" |
1583 | msgstr "Quit" | |
1584 | ||
0001803f | 1585 | #: siglist.c:63 |
3185942a | 1586 | msgid "Illegal instruction" |
0001803f | 1587 | msgstr "Ungültige Anweisung." |
3185942a | 1588 | |
0001803f | 1589 | #: siglist.c:67 |
3185942a | 1590 | msgid "BPT trace/trap" |
0001803f | 1591 | msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)" |
3185942a | 1592 | |
0001803f | 1593 | #: siglist.c:75 |
3185942a JA |
1594 | msgid "ABORT instruction" |
1595 | msgstr "Abbruchkommando" | |
1596 | ||
0001803f | 1597 | #: siglist.c:79 |
3185942a | 1598 | msgid "EMT instruction" |
0001803f | 1599 | msgstr "EMT abfangen (EMT trap)" |
3185942a | 1600 | |
0001803f | 1601 | #: siglist.c:83 |
3185942a JA |
1602 | msgid "Floating point exception" |
1603 | msgstr "Gleitkommafehler" | |
1604 | ||
0001803f | 1605 | #: siglist.c:87 |
3185942a | 1606 | msgid "Killed" |
0001803f | 1607 | msgstr "Abgebrochen (Killed)" |
3185942a | 1608 | |
0001803f | 1609 | #: siglist.c:91 |
3185942a JA |
1610 | msgid "Bus error" |
1611 | msgstr "Bus-Fehler" | |
1612 | ||
0001803f | 1613 | #: siglist.c:95 |
3185942a | 1614 | msgid "Segmentation fault" |
0001803f | 1615 | msgstr "Adressierungsfehler" |
3185942a | 1616 | |
0001803f | 1617 | #: siglist.c:99 |
3185942a JA |
1618 | msgid "Bad system call" |
1619 | msgstr "Falscher Systemaufruf" | |
1620 | ||
0001803f | 1621 | #: siglist.c:103 |
3185942a JA |
1622 | msgid "Broken pipe" |
1623 | msgstr "Unterbrochene Pipe" | |
1624 | ||
0001803f | 1625 | #: siglist.c:107 |
3185942a JA |
1626 | msgid "Alarm clock" |
1627 | msgstr "Wecker" | |
1628 | ||
0001803f | 1629 | #: siglist.c:111 |
3185942a | 1630 | msgid "Terminated" |
0001803f | 1631 | msgstr "Abgebrochen (Terminated)" |
3185942a | 1632 | |
0001803f | 1633 | #: siglist.c:115 |
3185942a JA |
1634 | msgid "Urgent IO condition" |
1635 | msgstr "Dringende IO-Bedingung" | |
1636 | ||
0001803f | 1637 | #: siglist.c:119 |
3185942a JA |
1638 | msgid "Stopped (signal)" |
1639 | msgstr "Angehalten (Signal)" | |
1640 | ||
0001803f | 1641 | #: siglist.c:127 |
3185942a | 1642 | msgid "Continue" |
0001803f | 1643 | msgstr "Prozeßbearbeitung wieder aufgenommen." |
3185942a | 1644 | |
0001803f | 1645 | #: siglist.c:135 |
3185942a | 1646 | msgid "Child death or stop" |
0001803f | 1647 | msgstr "Kindprozeß abgebrochen oder gestoppt." |
3185942a | 1648 | |
0001803f | 1649 | #: siglist.c:139 |
3185942a JA |
1650 | msgid "Stopped (tty input)" |
1651 | msgstr "Angehalten (Terminaleingabe)" | |
1652 | ||
0001803f | 1653 | #: siglist.c:143 |
3185942a JA |
1654 | msgid "Stopped (tty output)" |
1655 | msgstr "Angehalten (Terminalausgabe)" | |
1656 | ||
0001803f | 1657 | #: siglist.c:147 |
3185942a JA |
1658 | msgid "I/O ready" |
1659 | msgstr "E/A fertig" | |
1660 | ||
0001803f | 1661 | #: siglist.c:151 |
3185942a JA |
1662 | msgid "CPU limit" |
1663 | msgstr "Rechenzeitgrenze" | |
1664 | ||
0001803f | 1665 | #: siglist.c:155 |
3185942a | 1666 | msgid "File limit" |
0001803f | 1667 | msgstr "Grenze für Dateigröße" |
3185942a | 1668 | |
0001803f | 1669 | #: siglist.c:159 |
3185942a JA |
1670 | msgid "Alarm (virtual)" |
1671 | msgstr "Alarm (Virtuell)" | |
1672 | ||
0001803f | 1673 | #: siglist.c:163 |
3185942a JA |
1674 | msgid "Alarm (profile)" |
1675 | msgstr "Alarm (Profil)" | |
1676 | ||
0001803f | 1677 | #: siglist.c:167 |
3185942a | 1678 | msgid "Window changed" |
0001803f | 1679 | msgstr "Fenster geändert." |
3185942a | 1680 | |
0001803f | 1681 | #: siglist.c:171 |
3185942a JA |
1682 | msgid "Record lock" |
1683 | msgstr "Datei blockiert." | |
1684 | ||
0001803f | 1685 | #: siglist.c:175 |
3185942a | 1686 | msgid "User signal 1" |
0001803f | 1687 | msgstr "Nutzersignal 1" |
3185942a | 1688 | |
0001803f | 1689 | #: siglist.c:179 |
3185942a | 1690 | msgid "User signal 2" |
0001803f | 1691 | msgstr "Nutzersignal 2" |
3185942a | 1692 | |
0001803f | 1693 | #: siglist.c:183 |
3185942a JA |
1694 | msgid "HFT input data pending" |
1695 | msgstr "HFT Eingabedaten ausstehend." | |
1696 | ||
0001803f | 1697 | #: siglist.c:187 |
3185942a JA |
1698 | msgid "power failure imminent" |
1699 | msgstr "Spannungsausfall steht bevor." | |
1700 | ||
0001803f | 1701 | #: siglist.c:191 |
3185942a JA |
1702 | msgid "system crash imminent" |
1703 | msgstr "Systemausfall steht bevor." | |
1704 | ||
0001803f | 1705 | #: siglist.c:195 |
3185942a | 1706 | msgid "migrate process to another CPU" |
0001803f | 1707 | msgstr "Verlege den Prozeß auf einen anderen Prozessor." |
3185942a | 1708 | |
0001803f | 1709 | #: siglist.c:199 |
3185942a JA |
1710 | msgid "programming error" |
1711 | msgstr "Programmierfehler" | |
1712 | ||
0001803f | 1713 | #: siglist.c:203 |
3185942a JA |
1714 | msgid "HFT monitor mode granted" |
1715 | msgstr "HFT-Monitormodus erlaubt." | |
1716 | ||
0001803f | 1717 | #: siglist.c:207 |
3185942a JA |
1718 | msgid "HFT monitor mode retracted" |
1719 | msgstr "HFT-Monitormodus abgeschaltet." | |
1720 | ||
0001803f | 1721 | #: siglist.c:211 |
3185942a JA |
1722 | msgid "HFT sound sequence has completed" |
1723 | msgstr "HFT-Tonfolge beendet." | |
1724 | ||
0001803f | 1725 | #: siglist.c:215 |
3185942a JA |
1726 | msgid "Information request" |
1727 | msgstr "Informationsanforderung" | |
1728 | ||
0001803f | 1729 | #: siglist.c:223 |
3185942a JA |
1730 | msgid "Unknown Signal #" |
1731 | msgstr "Unbekannte Signalnummer." | |
1732 | ||
0001803f | 1733 | #: siglist.c:225 |
3185942a JA |
1734 | #, c-format |
1735 | msgid "Unknown Signal #%d" | |
1736 | msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d." | |
1737 | ||
495aee44 | 1738 | #: subst.c:1333 subst.c:1502 |
3185942a JA |
1739 | #, c-format |
1740 | msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" | |
0001803f | 1741 | msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende `%s' in `%s' enthalten." |
3185942a | 1742 | |
495aee44 | 1743 | #: subst.c:2795 |
3185942a JA |
1744 | #, c-format |
1745 | msgid "%s: cannot assign list to array member" | |
1746 | msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen." | |
1747 | ||
495aee44 | 1748 | #: subst.c:4979 subst.c:4995 |
3185942a | 1749 | msgid "cannot make pipe for process substitution" |
0001803f | 1750 | msgstr "Kann keine Pipe für die Prozeßersetzung erzeugen." |
3185942a | 1751 | |
495aee44 | 1752 | #: subst.c:5027 |
3185942a | 1753 | msgid "cannot make child for process substitution" |
0001803f | 1754 | msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozeßersetzung nicht erzeugen." |
3185942a | 1755 | |
495aee44 | 1756 | #: subst.c:5072 |
3185942a JA |
1757 | #, c-format |
1758 | msgid "cannot open named pipe %s for reading" | |
0001803f | 1759 | msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum lesen öffnen." |
3185942a | 1760 | |
495aee44 | 1761 | #: subst.c:5074 |
3185942a JA |
1762 | #, c-format |
1763 | msgid "cannot open named pipe %s for writing" | |
0001803f | 1764 | msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum schreiben öffnen." |
3185942a | 1765 | |
495aee44 | 1766 | #: subst.c:5092 |
3185942a JA |
1767 | #, c-format |
1768 | msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" | |
1769 | msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d." | |
1770 | ||
495aee44 | 1771 | #: subst.c:5284 |
3185942a | 1772 | msgid "cannot make pipe for command substitution" |
0001803f | 1773 | msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen." |
3185942a | 1774 | |
495aee44 | 1775 | #: subst.c:5322 |
3185942a | 1776 | msgid "cannot make child for command substitution" |
0001803f | 1777 | msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen." |
3185942a JA |
1778 | |
1779 | # interner Fehler | |
495aee44 | 1780 | #: subst.c:5339 |
3185942a JA |
1781 | msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" |
1782 | msgstr "Kommandoersetzung: Kann Pipe nicht als fd 1 duplizieren." | |
1783 | ||
495aee44 | 1784 | #: subst.c:5859 |
3185942a JA |
1785 | #, c-format |
1786 | msgid "%s: parameter null or not set" | |
1787 | msgstr "%s: Parameter ist Null oder nicht gesetzt." | |
1788 | ||
1789 | # interner Fehler | |
495aee44 | 1790 | #: subst.c:6125 subst.c:6140 |
3185942a JA |
1791 | #, c-format |
1792 | msgid "%s: substring expression < 0" | |
1793 | msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0." | |
1794 | ||
495aee44 | 1795 | #: subst.c:7271 |
3185942a JA |
1796 | #, c-format |
1797 | msgid "%s: bad substitution" | |
1798 | msgstr "%s: Falsche Variablenersetzung." | |
1799 | ||
495aee44 | 1800 | #: subst.c:7347 |
3185942a JA |
1801 | #, c-format |
1802 | msgid "$%s: cannot assign in this way" | |
1803 | msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen." | |
1804 | ||
495aee44 | 1805 | #: subst.c:7684 |
0001803f CR |
1806 | msgid "" |
1807 | "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " | |
1808 | "substitution" | |
1809 | msgstr "" | |
1810 | ||
495aee44 | 1811 | #: subst.c:8149 |
3185942a JA |
1812 | #, c-format |
1813 | msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" | |
0001803f | 1814 | msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende \"`\" in %s." |
3185942a | 1815 | |
495aee44 | 1816 | #: subst.c:9036 |
3185942a JA |
1817 | #, c-format |
1818 | msgid "no match: %s" | |
1819 | msgstr "Keine Entsprechung: %s" | |
1820 | ||
0001803f | 1821 | #: test.c:146 |
3185942a JA |
1822 | msgid "argument expected" |
1823 | msgstr "Argument erwartet." | |
1824 | ||
0001803f | 1825 | #: test.c:155 |
3185942a JA |
1826 | #, c-format |
1827 | msgid "%s: integer expression expected" | |
1828 | msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet." | |
1829 | ||
0001803f | 1830 | #: test.c:263 |
3185942a JA |
1831 | msgid "`)' expected" |
1832 | msgstr "`)' erwartet." | |
1833 | ||
0001803f | 1834 | #: test.c:265 |
3185942a JA |
1835 | #, c-format |
1836 | msgid "`)' expected, found %s" | |
1837 | msgstr "`)' erwartet, %s gefunden." | |
1838 | ||
495aee44 | 1839 | #: test.c:280 test.c:698 test.c:701 |
3185942a JA |
1840 | #, c-format |
1841 | msgid "%s: unary operator expected" | |
0001803f | 1842 | msgstr "%s: Einstelliger (unärer) Operator erwartet." |
3185942a | 1843 | |
495aee44 | 1844 | #: test.c:449 test.c:741 |
3185942a JA |
1845 | #, c-format |
1846 | msgid "%s: binary operator expected" | |
0001803f | 1847 | msgstr "%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet." |
3185942a | 1848 | |
495aee44 | 1849 | #: test.c:816 |
3185942a JA |
1850 | msgid "missing `]'" |
1851 | msgstr "Fehlende `]'" | |
1852 | ||
495aee44 | 1853 | #: trap.c:207 |
3185942a | 1854 | msgid "invalid signal number" |
0001803f | 1855 | msgstr "Ungültige Signalnummer." |
3185942a | 1856 | |
495aee44 | 1857 | #: trap.c:337 |
3185942a JA |
1858 | #, c-format |
1859 | msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" | |
1860 | msgstr "" | |
1861 | ||
495aee44 | 1862 | #: trap.c:341 |
3185942a JA |
1863 | #, c-format |
1864 | msgid "" | |
1865 | "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" | |
1866 | msgstr "" | |
1867 | ||
1868 | # Programmierfehler | |
495aee44 | 1869 | #: trap.c:393 |
3185942a JA |
1870 | #, c-format |
1871 | msgid "trap_handler: bad signal %d" | |
1872 | msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d." | |
1873 | ||
0001803f | 1874 | #: variables.c:363 |
3185942a JA |
1875 | #, c-format |
1876 | msgid "error importing function definition for `%s'" | |
0001803f | 1877 | msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für `%s'." |
3185942a | 1878 | |
495aee44 | 1879 | #: variables.c:755 |
3185942a JA |
1880 | #, c-format |
1881 | msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" | |
1882 | msgstr "" | |
1883 | ||
495aee44 | 1884 | #: variables.c:1932 |
3185942a JA |
1885 | msgid "make_local_variable: no function context at current scope" |
1886 | msgstr "" | |
1887 | ||
495aee44 | 1888 | #: variables.c:3182 |
3185942a JA |
1889 | msgid "all_local_variables: no function context at current scope" |
1890 | msgstr "" | |
1891 | ||
495aee44 CR |
1892 | #: variables.c:3427 |
1893 | #, c-format | |
0001803f | 1894 | msgid "%s has null exportstr" |
495aee44 | 1895 | msgstr "" |
0001803f | 1896 | |
495aee44 | 1897 | #: variables.c:3432 variables.c:3441 |
3185942a JA |
1898 | #, c-format |
1899 | msgid "invalid character %d in exportstr for %s" | |
1900 | msgstr "" | |
1901 | ||
495aee44 | 1902 | #: variables.c:3447 |
3185942a JA |
1903 | #, c-format |
1904 | msgid "no `=' in exportstr for %s" | |
1905 | msgstr "" | |
1906 | ||
495aee44 | 1907 | #: variables.c:3891 |
3185942a JA |
1908 | msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" |
1909 | msgstr "" | |
1910 | ||
495aee44 | 1911 | #: variables.c:3904 |
3185942a JA |
1912 | msgid "pop_var_context: no global_variables context" |
1913 | msgstr "" | |
1914 | ||
495aee44 | 1915 | #: variables.c:3978 |
3185942a JA |
1916 | msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" |
1917 | msgstr "" | |
1918 | ||
495aee44 CR |
1919 | #: variables.c:4786 |
1920 | #, c-format | |
0001803f | 1921 | msgid "%s: %s: cannot open as FILE" |
495aee44 | 1922 | msgstr "%s: %s: Kann nicht als Datei geöffnet werden." |
0001803f | 1923 | |
495aee44 CR |
1924 | #: variables.c:4791 |
1925 | #, c-format | |
0001803f | 1926 | msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" |
495aee44 | 1927 | msgstr "" |
0001803f | 1928 | |
3185942a | 1929 | #: version.c:46 |
495aee44 CR |
1930 | #, fuzzy |
1931 | msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." | |
0001803f | 1932 | msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." |
3185942a JA |
1933 | |
1934 | #: version.c:47 | |
1935 | msgid "" | |
1936 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
1937 | "html>\n" | |
1938 | msgstr "" | |
0001803f | 1939 | "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl." |
3185942a JA |
1940 | "html>\n" |
1941 | ||
0001803f | 1942 | #: version.c:86 version2.c:83 |
3185942a JA |
1943 | #, c-format |
1944 | msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" | |
1945 | msgstr "GNU bash, Version %s (%s)\n" | |
1946 | ||
0001803f | 1947 | #: version.c:91 version2.c:88 |
3185942a JA |
1948 | #, c-format |
1949 | msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" | |
0001803f | 1950 | msgstr "Dies ist freie Software. Sie darf verändert und verteilt werden.\n" |
3185942a | 1951 | |
0001803f | 1952 | #: version.c:92 version2.c:89 |
3185942a JA |
1953 | #, c-format |
1954 | msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" | |
0001803f | 1955 | msgstr "Für dieses Programm besteht keinerlei Garantie.\n" |
3185942a | 1956 | |
0001803f | 1957 | #: version2.c:86 |
495aee44 | 1958 | #, c-format |
0001803f | 1959 | msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" |
495aee44 | 1960 | msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" |
3185942a | 1961 | |
0001803f | 1962 | #: version2.c:87 |
495aee44 | 1963 | #, c-format |
0001803f CR |
1964 | msgid "" |
1965 | "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
1966 | "html>\n" | |
1967 | msgstr "" | |
495aee44 | 1968 | "Lizenz GPLv2+: GNU GPL Version 2 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl." |
0001803f | 1969 | "html>\n" |
3185942a | 1970 | |
0001803f | 1971 | #: xmalloc.c:91 |
495aee44 | 1972 | #, c-format |
0001803f | 1973 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
495aee44 | 1974 | msgstr "%s: Kann %lu Bytes nicht reservieren (%lu bytes reserviert)." |
3185942a | 1975 | |
0001803f | 1976 | #: xmalloc.c:93 |
495aee44 | 1977 | #, c-format |
0001803f | 1978 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" |
495aee44 | 1979 | msgstr "%s: Kann nicht %lu Bytes reservieren." |
3185942a | 1980 | |
0001803f | 1981 | #: xmalloc.c:163 |
495aee44 | 1982 | #, c-format |
0001803f | 1983 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
495aee44 | 1984 | msgstr "%s: %s:%d: Kann nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)." |
3185942a | 1985 | |
0001803f | 1986 | #: xmalloc.c:165 |
495aee44 | 1987 | #, c-format |
0001803f | 1988 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" |
495aee44 | 1989 | msgstr "%s: %s:%d: Kann nicht %lu Bytes reservieren." |
3185942a | 1990 | |
3185942a JA |
1991 | #: builtins.c:43 |
1992 | msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" | |
1993 | msgstr "alias [-p] [Name[=Wert] ... ]" | |
1994 | ||
1995 | #: builtins.c:47 | |
1996 | msgid "unalias [-a] name [name ...]" | |
1997 | msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]" | |
1998 | ||
1999 | #: builtins.c:51 | |
2000 | msgid "" | |
2001 | "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" | |
2002 | "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" | |
2003 | msgstr "" | |
2004 | "bind [-lpvsPVS] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u Name] [-r " | |
2005 | "Tastenfolge:Shell Kommando] [Tastenfolge:readline Funktion oder Kommando]" | |
2006 | ||
2007 | #: builtins.c:54 | |
2008 | msgid "break [n]" | |
2009 | msgstr "break [n]" | |
2010 | ||
2011 | #: builtins.c:56 | |
2012 | msgid "continue [n]" | |
2013 | msgstr "continue [n]" | |
2014 | ||
2015 | #: builtins.c:58 | |
2016 | msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" | |
2017 | msgstr "builtin [Shellkommando [Argument ...]]" | |
2018 | ||
2019 | #: builtins.c:61 | |
2020 | msgid "caller [expr]" | |
2021 | msgstr "caller [Ausdruck]" | |
2022 | ||
2023 | #: builtins.c:64 | |
495aee44 CR |
2024 | #, fuzzy |
2025 | msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" | |
3185942a JA |
2026 | msgstr "cd [-L|-P] [Verzeichnis]" |
2027 | ||
2028 | #: builtins.c:66 | |
2029 | msgid "pwd [-LP]" | |
2030 | msgstr "pwd [-LP]" | |
2031 | ||
2032 | #: builtins.c:68 | |
2033 | msgid ":" | |
2034 | msgstr ":" | |
2035 | ||
2036 | #: builtins.c:70 | |
2037 | msgid "true" | |
2038 | msgstr "Wahr" | |
2039 | ||
2040 | #: builtins.c:72 | |
2041 | msgid "false" | |
2042 | msgstr "Falsch" | |
2043 | ||
2044 | #: builtins.c:74 | |
2045 | msgid "command [-pVv] command [arg ...]" | |
2046 | msgstr "command [-pVv] Kommando [Argument ...]" | |
2047 | ||
2048 | #: builtins.c:76 | |
495aee44 CR |
2049 | #, fuzzy |
2050 | msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" | |
3185942a JA |
2051 | msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [Name[=Wert] ...]" |
2052 | ||
2053 | # | |
2054 | #: builtins.c:78 | |
495aee44 CR |
2055 | #, fuzzy |
2056 | msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." | |
3185942a JA |
2057 | msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] Name[=Wert] ..." |
2058 | ||
2059 | #: builtins.c:80 | |
2060 | msgid "local [option] name[=value] ..." | |
2061 | msgstr "local [Option] Name[=Wert] ..." | |
2062 | ||
2063 | #: builtins.c:83 | |
2064 | msgid "echo [-neE] [arg ...]" | |
2065 | msgstr "echo [-neE] [Argument ...]" | |
2066 | ||
2067 | #: builtins.c:87 | |
2068 | msgid "echo [-n] [arg ...]" | |
2069 | msgstr "echo [-n] [Argument ...]" | |
2070 | ||
2071 | #: builtins.c:90 | |
2072 | msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" | |
2073 | msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f Dateiname] [Name ...]" | |
2074 | ||
2075 | #: builtins.c:92 | |
2076 | msgid "eval [arg ...]" | |
2077 | msgstr "eval [Argument ...]" | |
2078 | ||
2079 | #: builtins.c:94 | |
2080 | msgid "getopts optstring name [arg]" | |
2081 | msgstr "getopts Optionen Variable [Argumente]" | |
2082 | ||
2083 | #: builtins.c:96 | |
2084 | msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" | |
2085 | msgstr "exec [-cl] [-a Name] [Kommando [Argumente ...]] [Umleitung ...]" | |
2086 | ||
2087 | #: builtins.c:98 | |
2088 | msgid "exit [n]" | |
2089 | msgstr "exit [n]" | |
2090 | ||
2091 | #: builtins.c:100 | |
2092 | msgid "logout [n]" | |
2093 | msgstr "logout [n]" | |
2094 | ||
2095 | #: builtins.c:103 | |
2096 | msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" | |
2097 | msgstr "" | |
2098 | "fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] " | |
2099 | "[Kommando]" | |
2100 | ||
2101 | #: builtins.c:107 | |
2102 | msgid "fg [job_spec]" | |
2103 | msgstr "fg [Jobbezeichnung]" | |
2104 | ||
2105 | #: builtins.c:111 | |
2106 | msgid "bg [job_spec ...]" | |
2107 | msgstr "bg [Jobbezeichnung ...]" | |
2108 | ||
2109 | #: builtins.c:114 | |
2110 | msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" | |
2111 | msgstr "hash [-lr] [-p Pfadname] [-dt] [Name ...]" | |
2112 | ||
2113 | #: builtins.c:117 | |
0001803f | 2114 | msgid "help [-dms] [pattern ...]" |
495aee44 | 2115 | msgstr "help [-dms] [Muster ...]" |
3185942a JA |
2116 | |
2117 | #: builtins.c:121 | |
2118 | msgid "" | |
2119 | "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " | |
2120 | "[arg...]" | |
2121 | msgstr "" | |
2122 | "history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps " | |
2123 | "Argument [Argument...]" | |
2124 | ||
2125 | #: builtins.c:125 | |
2126 | msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" | |
2127 | msgstr "jobs [-lnprs] [Jobbez. ...] or jobs -x Kommando [Arg]" | |
2128 | ||
2129 | #: builtins.c:129 | |
2130 | msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" | |
2131 | msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ...]" | |
2132 | ||
2133 | #: builtins.c:132 | |
2134 | msgid "" | |
2135 | "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " | |
2136 | "[sigspec]" | |
2137 | msgstr "" | |
2138 | "kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] [pid | job] ... oder " | |
2139 | "kill -l [Signalname]" | |
2140 | ||
2141 | #: builtins.c:134 | |
2142 | msgid "let arg [arg ...]" | |
2143 | msgstr "let Argument [Argument ...]" | |
2144 | ||
2145 | #: builtins.c:136 | |
2146 | msgid "" | |
0001803f CR |
2147 | "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " |
2148 | "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" | |
3185942a | 2149 | msgstr "" |
495aee44 CR |
2150 | "read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N " |
2151 | "Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]" | |
3185942a JA |
2152 | |
2153 | #: builtins.c:138 | |
2154 | msgid "return [n]" | |
2155 | msgstr "return [n]" | |
2156 | ||
2157 | #: builtins.c:140 | |
495aee44 CR |
2158 | #, fuzzy |
2159 | msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" | |
3185942a JA |
2160 | msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o Option] [ARG ...]" |
2161 | ||
2162 | #: builtins.c:142 | |
2163 | msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" | |
2164 | msgstr "unset [-f] [-v] [NAME ...]" | |
2165 | ||
2166 | #: builtins.c:144 | |
2167 | msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" | |
2168 | msgstr "export [-fn] [Name[=Wert] ...] oder export -p" | |
2169 | ||
2170 | #: builtins.c:146 | |
495aee44 CR |
2171 | #, fuzzy |
2172 | msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" | |
3185942a JA |
2173 | msgstr "readonly [-af] [Name[=Wert] ...] oder readonly -p" |
2174 | ||
2175 | #: builtins.c:148 | |
2176 | msgid "shift [n]" | |
2177 | msgstr "shift [n]" | |
2178 | ||
2179 | #: builtins.c:150 | |
2180 | msgid "source filename [arguments]" | |
2181 | msgstr "source Dateiname [Argumente]" | |
2182 | ||
2183 | #: builtins.c:152 | |
2184 | msgid ". filename [arguments]" | |
2185 | msgstr ". Dateiname [Argumente]" | |
2186 | ||
2187 | #: builtins.c:155 | |
2188 | msgid "suspend [-f]" | |
2189 | msgstr "suspend [-f]" | |
2190 | ||
2191 | #: builtins.c:158 | |
2192 | msgid "test [expr]" | |
2193 | msgstr "test [Ausdruck]" | |
2194 | ||
2195 | #: builtins.c:160 | |
2196 | msgid "[ arg... ]" | |
2197 | msgstr "[ Argument... ]" | |
2198 | ||
2199 | #: builtins.c:162 | |
2200 | msgid "times" | |
2201 | msgstr "times" | |
2202 | ||
2203 | #: builtins.c:164 | |
2204 | msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" | |
2205 | msgstr "trap [-lp] [[Argument] Signalbezeichnung ...]" | |
2206 | ||
2207 | #: builtins.c:166 | |
2208 | msgid "type [-afptP] name [name ...]" | |
2209 | msgstr "type [-afptP] Name [Name ...]" | |
2210 | ||
2211 | #: builtins.c:169 | |
2212 | msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" | |
2213 | msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [Grenzwert]" | |
2214 | ||
2215 | #: builtins.c:172 | |
2216 | msgid "umask [-p] [-S] [mode]" | |
2217 | msgstr "umask [-p] [-S] [Modus]" | |
2218 | ||
2219 | #: builtins.c:175 | |
2220 | msgid "wait [id]" | |
2221 | msgstr "wait [id]" | |
2222 | ||
2223 | #: builtins.c:179 | |
2224 | msgid "wait [pid]" | |
2225 | msgstr "wait [pid]" | |
2226 | ||
2227 | #: builtins.c:182 | |
2228 | msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" | |
2229 | msgstr "for Name [in Wortliste ... ] ; do Kommandos; done" | |
2230 | ||
2231 | #: builtins.c:184 | |
2232 | msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" | |
2233 | msgstr "for (( Ausdr1; Ausdr2; Ausdr3 )); do Kommandos; done" | |
2234 | ||
2235 | #: builtins.c:186 | |
2236 | msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" | |
2237 | msgstr "select Name [in Wortliste ... ;] do Kommandos; done" | |
2238 | ||
2239 | #: builtins.c:188 | |
2240 | msgid "time [-p] pipeline" | |
0001803f | 2241 | msgstr "time [-p] Pipeline" |
3185942a JA |
2242 | |
2243 | #: builtins.c:190 | |
2244 | msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" | |
2245 | msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac" | |
2246 | ||
2247 | #: builtins.c:192 | |
2248 | msgid "" | |
2249 | "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " | |
2250 | "COMMANDS; ] fi" | |
2251 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2252 | "if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else " |
2253 | "Kommandos; ] fi" | |
3185942a JA |
2254 | |
2255 | #: builtins.c:194 | |
2256 | msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
2257 | msgstr "while Kommandos; do Kommandos; done" | |
2258 | ||
2259 | #: builtins.c:196 | |
2260 | msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
2261 | msgstr "until Kommandos; do Kommandos; done" | |
2262 | ||
2263 | #: builtins.c:198 | |
17345e5a | 2264 | msgid "coproc [NAME] command [redirections]" |
0001803f | 2265 | msgstr "coproc [Name] Kommando [Umleitungen]" |
17345e5a JA |
2266 | |
2267 | #: builtins.c:200 | |
3185942a JA |
2268 | msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" |
2269 | msgstr "function Name { Kommandos ; } oder Name () { Kommandos ; }" | |
2270 | ||
17345e5a | 2271 | #: builtins.c:202 |
3185942a JA |
2272 | msgid "{ COMMANDS ; }" |
2273 | msgstr "{ Kommandos ; }" | |
2274 | ||
17345e5a | 2275 | #: builtins.c:204 |
3185942a JA |
2276 | msgid "job_spec [&]" |
2277 | msgstr "Jobbezeichnung [&]" | |
2278 | ||
17345e5a | 2279 | #: builtins.c:206 |
3185942a JA |
2280 | msgid "(( expression ))" |
2281 | msgstr "(( Ausdruck ))" | |
2282 | ||
17345e5a | 2283 | #: builtins.c:208 |
3185942a JA |
2284 | msgid "[[ expression ]]" |
2285 | msgstr "[[ Ausdruck ]]" | |
2286 | ||
17345e5a | 2287 | #: builtins.c:210 |
3185942a JA |
2288 | msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" |
2289 | msgstr "variables - Namen und Bedeutung einiger Shell Variablen" | |
2290 | ||
17345e5a | 2291 | #: builtins.c:213 |
3185942a JA |
2292 | msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" |
2293 | msgstr "pushd [-n] [+N | -N | Verzeichnis]" | |
2294 | ||
17345e5a | 2295 | #: builtins.c:217 |
3185942a JA |
2296 | msgid "popd [-n] [+N | -N]" |
2297 | msgstr "popd [-n] [+N | -N]" | |
2298 | ||
17345e5a | 2299 | #: builtins.c:221 |
3185942a JA |
2300 | msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
2301 | msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" | |
2302 | ||
17345e5a | 2303 | #: builtins.c:224 |
3185942a JA |
2304 | msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" |
2305 | msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [Optionsname ...]" | |
2306 | ||
17345e5a | 2307 | #: builtins.c:226 |
3185942a JA |
2308 | msgid "printf [-v var] format [arguments]" |
2309 | msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]" | |
2310 | ||
17345e5a | 2311 | #: builtins.c:229 |
3185942a | 2312 | msgid "" |
0001803f CR |
2313 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" |
2314 | "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " | |
2315 | "suffix] [name ...]" | |
3185942a | 2316 | msgstr "" |
495aee44 CR |
2317 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] " |
2318 | "[-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-" | |
2319 | "S Suffix] [Name ...]" | |
3185942a | 2320 | |
17345e5a | 2321 | #: builtins.c:233 |
3185942a JA |
2322 | msgid "" |
2323 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " | |
2324 | "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" | |
2325 | msgstr "" | |
2326 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W " | |
2327 | "Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S " | |
2328 | "Suffix] [Wort]" | |
2329 | ||
17345e5a | 2330 | #: builtins.c:237 |
0001803f | 2331 | msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" |
495aee44 | 2332 | msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DE] [Name ...]" |
3185942a | 2333 | |
17345e5a | 2334 | #: builtins.c:240 |
3185942a JA |
2335 | msgid "" |
2336 | "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2337 | "quantum] [array]" | |
2338 | msgstr "" | |
2339 | ||
17345e5a JA |
2340 | #: builtins.c:242 |
2341 | msgid "" | |
2342 | "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2343 | "quantum] [array]" | |
2344 | msgstr "" | |
2345 | ||
2346 | #: builtins.c:254 | |
3185942a JA |
2347 | msgid "" |
2348 | "Define or display aliases.\n" | |
2349 | " \n" | |
2350 | " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" | |
2351 | " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" | |
2352 | " \n" | |
2353 | " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" | |
2354 | " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | |
2355 | " alias substitution when the alias is expanded.\n" | |
2356 | " \n" | |
2357 | " Options:\n" | |
2358 | " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" | |
2359 | " \n" | |
2360 | " Exit Status:\n" | |
2361 | " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " | |
2362 | "been\n" | |
2363 | " defined." | |
2364 | msgstr "" | |
2365 | "Definiert Aliase oder zeigt sie an.\n" | |
2366 | " \n" | |
2367 | " Ohne Argumente wird die Liste der Aliase (Synonyme) in der Form \n" | |
2368 | " `alias Name=Wert' auf die Standardausgabe gedruckt.\n" | |
2369 | "\n" | |
0001803f | 2370 | " Sonst wird ein Alias für jeden angegebenen Namen definiert, für den ein\n" |
3185942a JA |
2371 | " Wert angegeben wurde. \n" |
2372 | " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | |
2373 | " alias substitution when the alias is expanded.\n" | |
2374 | " \n" | |
2375 | " Options:\n" | |
2376 | " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" | |
2377 | " \n" | |
0001803f CR |
2378 | " Rückgabewert:\n" |
2379 | " Meldet Erfolg, außer wenn NAME nicht existiert." | |
3185942a | 2380 | |
17345e5a | 2381 | #: builtins.c:276 |
3185942a JA |
2382 | msgid "" |
2383 | "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" | |
2384 | " \n" | |
2385 | " Options:\n" | |
2386 | " -a\tremove all alias definitions.\n" | |
2387 | " \n" | |
2388 | " Return success unless a NAME is not an existing alias." | |
2389 | msgstr "" | |
2390 | "Entferne jeden Namen von der Aliasliste.\n" | |
2391 | " \n" | |
2392 | " Optionen:\n" | |
2393 | " -a\tEnferne alle Alias Definitionen.\n" | |
2394 | " \n" | |
0001803f | 2395 | " Gibt immer Erfolg zurück, wenn der Name existiert." |
3185942a | 2396 | |
495aee44 | 2397 | # bind |
17345e5a | 2398 | #: builtins.c:289 |
495aee44 | 2399 | #, fuzzy |
3185942a JA |
2400 | msgid "" |
2401 | "Set Readline key bindings and variables.\n" | |
2402 | " \n" | |
2403 | " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" | |
2404 | " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" | |
2405 | " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" | |
2406 | " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2407 | " \n" | |
2408 | " Options:\n" | |
2409 | " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" | |
2410 | " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" | |
2411 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | |
2412 | "move,\n" | |
2413 | " vi-command, and vi-insert.\n" | |
2414 | " -l List names of functions.\n" | |
2415 | " -P List function names and bindings.\n" | |
2416 | " -p List functions and bindings in a form that can be\n" | |
2417 | " reused as input.\n" | |
2418 | " -S List key sequences that invoke macros and their " | |
2419 | "values\n" | |
2420 | " -s List key sequences that invoke macros and their " | |
2421 | "values\n" | |
2422 | " in a form that can be reused as input.\n" | |
2423 | " -V List variable names and values\n" | |
2424 | " -v List variable names and values in a form that can\n" | |
2425 | " be reused as input.\n" | |
2426 | " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" | |
2427 | " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " | |
2428 | "function.\n" | |
2429 | " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" | |
2430 | " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" | |
2431 | " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | |
2432 | " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | |
2433 | " \n" | |
2434 | " Exit Status:\n" | |
2435 | " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." | |
2436 | msgstr "" | |
495aee44 CR |
2437 | "Konfiguriert Readline Tastenzuordnungen und Variablen.\n" |
2438 | " \n" | |
2439 | " Weist eine Tastensequenz einer Readline Funktion oder einem Makro\n" | |
2440 | " zu oder setzt eine Readline Variable. The non-option argument\n" | |
2441 | " syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be\n" | |
2442 | " passed as a single argument: e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\":\n" | |
2443 | " re-read-init-file'.\n" | |
2444 | " \n" | |
2445 | " Optionen:\n" | |
2446 | " -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die " | |
2447 | "Laufzeit\n" | |
2448 | " dieses Kommandos. Gültige Keymap Namen sind: " | |
2449 | "emacs,\n" | |
2450 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | |
2451 | "move,\n" | |
2452 | " vi-command, und vi-insert.\n" | |
2453 | " -l Listet Funktionsnamen auf.\n" | |
2454 | " -P Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen auf.\n" | |
2455 | " -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so " | |
2456 | "auf,\n" | |
2457 | " dass sie direkt als Eingabe verwendet werden " | |
2458 | "können.\n" | |
2459 | " -S List key sequences that invoke macros and their " | |
2460 | "values\n" | |
2461 | " -s List key sequences that invoke macros and their " | |
2462 | "values\n" | |
2463 | " in a form that can be reused as input.\n" | |
2464 | " -V List variable names and values\n" | |
2465 | " -v List variable names and values in a form that can\n" | |
2466 | " be reused as input.\n" | |
2467 | " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" | |
2468 | " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " | |
2469 | "function.\n" | |
2470 | " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" | |
2471 | " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" | |
2472 | " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | |
2473 | " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | |
2474 | " \n" | |
2475 | " Rückgabewert: \n" | |
2476 | " Bind gibt 0 zurück, wenn keine unerkannte Option angegeben wurde\n" | |
2477 | " oder ein Fehler eintrat." | |
3185942a | 2478 | |
17345e5a | 2479 | #: builtins.c:326 |
3185942a JA |
2480 | msgid "" |
2481 | "Exit for, while, or until loops.\n" | |
2482 | " \n" | |
2483 | " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" | |
2484 | " loops.\n" | |
2485 | " \n" | |
2486 | " Exit Status:\n" | |
2487 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2488 | msgstr "" | |
2489 | "Beendet for, while oder until Schleifen.\n" | |
2490 | " \n" | |
2491 | " Break beendet eine FOR, WHILE oder UNTIL Schleife. Wenn N angegeben " | |
2492 | "ist, werden N geschachtelte\n" | |
2493 | " Schleifen beendet.\n" | |
2494 | " \n" | |
0001803f CR |
2495 | " Rückgabewert:\n" |
2496 | " Der Rückgabewert ist 0, es sei den N ist größer oder gleich 1." | |
3185942a | 2497 | |
17345e5a | 2498 | #: builtins.c:338 |
3185942a JA |
2499 | msgid "" |
2500 | "Resume for, while, or until loops.\n" | |
2501 | " \n" | |
2502 | " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" | |
2503 | " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" | |
2504 | " \n" | |
2505 | " Exit Status:\n" | |
2506 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2507 | msgstr "" | |
2508 | "Springt zum Schleifenanfang von for, while, oder until Schleifen.\n" | |
2509 | " \n" | |
2510 | " Continoue springt zum Schleifenanfang der aktuellen FOR, WHILE oder " | |
2511 | "UNTIL \n" | |
2512 | " Schleife. Wenn N angegeben ist, werden N wird zum Beginn der N-ten\n" | |
0001803f | 2513 | " übergeordneten Schleife gesprungen.\n" |
3185942a | 2514 | " \n" |
0001803f CR |
2515 | " Rückgabewert:\n" |
2516 | " Der Rückgabewert ist 0, außer wenn N größer oder gleich 1 ist." | |
3185942a | 2517 | |
17345e5a | 2518 | #: builtins.c:350 |
3185942a JA |
2519 | msgid "" |
2520 | "Execute shell builtins.\n" | |
2521 | " \n" | |
2522 | " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" | |
2523 | " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" | |
2524 | " as a shell function, but need to execute the builtin within the " | |
2525 | "function.\n" | |
2526 | " \n" | |
2527 | " Exit Status:\n" | |
2528 | " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" | |
2529 | " not a shell builtin.." | |
2530 | msgstr "" | |
0001803f CR |
2531 | "Führt eine eingebeute Shell Funktionen aus.\n" |
2532 | " \n" | |
2533 | " Führt die eingebaute Shell Funktionen mit den angegebenen\n" | |
2534 | " Argumenten aus, ohne das Kommando nachzuschlagen. Diese Funktion\n" | |
2535 | " ist dann nützlich, wenn eine eingebaute Shell Funktion\n" | |
2536 | " überschrieben wurde, diese aber trotzdem ausgeführt werden soll.\n" | |
2537 | " \n" | |
2538 | " Rückgabewert: \n" | |
2539 | " Der Rückgabewert der eingebauten Schellfunkrion oder Falsch, wenn\n" | |
2540 | " diese nicht existiert." | |
3185942a | 2541 | |
17345e5a | 2542 | #: builtins.c:365 |
3185942a JA |
2543 | msgid "" |
2544 | "Return the context of the current subroutine call.\n" | |
2545 | " \n" | |
2546 | " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" | |
2547 | " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | |
2548 | " provide a stack trace.\n" | |
2549 | " \n" | |
2550 | " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | |
2551 | " current one; the top frame is frame 0.\n" | |
2552 | " \n" | |
2553 | " Exit Status:\n" | |
2554 | " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" | |
2555 | " is invalid." | |
2556 | msgstr "" | |
2557 | ||
17345e5a | 2558 | #: builtins.c:383 |
495aee44 | 2559 | #, fuzzy |
3185942a JA |
2560 | msgid "" |
2561 | "Change the shell working directory.\n" | |
2562 | " \n" | |
2563 | " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " | |
2564 | "the\n" | |
2565 | " HOME shell variable.\n" | |
2566 | " \n" | |
2567 | " The variable CDPATH defines the search path for the directory " | |
2568 | "containing\n" | |
2569 | " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " | |
2570 | "(:).\n" | |
2571 | " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " | |
2572 | "begins\n" | |
2573 | " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" | |
2574 | " \n" | |
2575 | " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " | |
2576 | "set,\n" | |
2577 | " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " | |
2578 | "value,\n" | |
2579 | " its value is used for DIR.\n" | |
2580 | " \n" | |
2581 | " Options:\n" | |
2582 | " -L\tforce symbolic links to be followed\n" | |
2583 | " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" | |
2584 | " \tlinks\n" | |
495aee44 CR |
2585 | " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" |
2586 | " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" | |
3185942a JA |
2587 | " \n" |
2588 | " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" | |
2589 | " \n" | |
2590 | " Exit Status:\n" | |
495aee44 CR |
2591 | " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " |
2592 | "when\n" | |
2593 | " -P is used; non-zero otherwise." | |
3185942a | 2594 | msgstr "" |
0001803f CR |
2595 | "Wechselt das Arbeitsverzeichnis.\n" |
2596 | " \n" | |
2597 | " Wechselt das aktuelle Abeitsverzeichnis zu DIR. Ohne Angabe eines\n" | |
2598 | " Verzeichnisses wird in das Heimatverzeichnis gewechselt. \n" | |
2599 | " \n" | |
2600 | " Die Variable CDPATH enthält den Suchpfad für das in DIR\n" | |
2601 | " spezifizierte Verzeichnis. Die Pfadnamen werden durch Doppelpunkte\n" | |
2602 | " (:) getrennt. Ein leerer Pfadname bezeichnet das aktuelle\n" | |
2603 | " Verzeichnis. Wenn DIR mit einem Schrägsrtich (/) beginnt, wird der\n" | |
2604 | " CDPATH nicht durchsucht.\n" | |
2605 | " \n" | |
2606 | " Wenn kein entsprechendes Verzeichnis gefunden wurde und die Shell\n" | |
2607 | " Option `cdable_vars' gesetzt ist, dann wird angenommen, dass DIR\n" | |
2608 | " einen Variablennamen enthält. Wenn dann noch diese Variable ein\n" | |
2609 | " Wert besitzt, wird dieser als Inhalt von DIR verwendet.\n" | |
2610 | " \n" | |
2611 | " Optionen:\n" | |
2612 | " -L\tErzwingt das Folgen symbolischer Verweise.\n" | |
2613 | " -P\tSymbolische Verweise werden ignoriert.\n" | |
2614 | " \n" | |
2615 | " Standardmäßig wird symbolischen Verweisen gefolgt.\n" | |
2616 | " \n" | |
2617 | " Rückgabewert:\n" | |
2618 | " Wenn das Verzeichnic gewechselt wurde 0; sonst ungleich Null." | |
3185942a | 2619 | |
495aee44 | 2620 | #: builtins.c:414 |
3185942a JA |
2621 | msgid "" |
2622 | "Print the name of the current working directory.\n" | |
2623 | " \n" | |
2624 | " Options:\n" | |
2625 | " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" | |
2626 | " \tdirectory\n" | |
2627 | " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" | |
2628 | " \n" | |
2629 | " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" | |
2630 | " \n" | |
2631 | " Exit Status:\n" | |
2632 | " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" | |
2633 | " cannot be read." | |
0001803f | 2634 | msgstr " be a literal `]', to match the opening `['.<" |
3185942a JA |
2635 | |
2636 | # colon | |
495aee44 | 2637 | #: builtins.c:431 |
3185942a JA |
2638 | msgid "" |
2639 | "Null command.\n" | |
2640 | " \n" | |
2641 | " No effect; the command does nothing.\n" | |
2642 | " \n" | |
2643 | " Exit Status:\n" | |
2644 | " Always succeeds." | |
2645 | msgstr "" | |
2646 | "Leeranweisung.\n" | |
2647 | "\n" | |
2648 | " Leeranweisung; das Kommando hat keine Wirkung.\n" | |
2649 | "\n" | |
0001803f | 2650 | " Rückgabewert:\n" |
3185942a JA |
2651 | " Das Kommando ist immer erfolgreich." |
2652 | ||
495aee44 | 2653 | #: builtins.c:442 |
3185942a JA |
2654 | msgid "" |
2655 | "Return a successful result.\n" | |
2656 | " \n" | |
2657 | " Exit Status:\n" | |
2658 | " Always succeeds." | |
2659 | msgstr "" | |
2660 | ||
495aee44 | 2661 | #: builtins.c:451 |
3185942a JA |
2662 | msgid "" |
2663 | "Return an unsuccessful result.\n" | |
2664 | " \n" | |
2665 | " Exit Status:\n" | |
2666 | " Always fails." | |
2667 | msgstr "" | |
2668 | ||
495aee44 | 2669 | #: builtins.c:460 |
3185942a JA |
2670 | msgid "" |
2671 | "Execute a simple command or display information about commands.\n" | |
2672 | " \n" | |
2673 | " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" | |
2674 | " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " | |
2675 | "commands\n" | |
2676 | " on disk when a function with the same name exists.\n" | |
2677 | " \n" | |
2678 | " Options:\n" | |
2679 | " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" | |
2680 | " \tthe standard utilities\n" | |
2681 | " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" | |
2682 | " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" | |
2683 | " \n" | |
2684 | " Exit Status:\n" | |
2685 | " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." | |
2686 | msgstr "" | |
2687 | ||
495aee44 | 2688 | #: builtins.c:479 |
3185942a JA |
2689 | msgid "" |
2690 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2691 | " \n" | |
2692 | " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" | |
2693 | " display the attributes and values of all variables.\n" | |
2694 | " \n" | |
2695 | " Options:\n" | |
2696 | " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" | |
2697 | " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" | |
2698 | " \tsource file when debugging)\n" | |
495aee44 CR |
2699 | " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" |
2700 | " \tignored\n" | |
3185942a JA |
2701 | " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" |
2702 | " \n" | |
2703 | " Options which set attributes:\n" | |
2704 | " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" | |
2705 | " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" | |
2706 | " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | |
2707 | " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" | |
2708 | " -r\tto make NAMEs readonly\n" | |
2709 | " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
2710 | " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" | |
2711 | " -x\tto make NAMEs export\n" | |
2712 | " \n" | |
2713 | " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" | |
2714 | " \n" | |
2715 | " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | |
2716 | " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" | |
2717 | " \n" | |
2718 | " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " | |
2719 | "`local'\n" | |
495aee44 | 2720 | " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" |
3185942a JA |
2721 | " \n" |
2722 | " Exit Status:\n" | |
2723 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
2724 | msgstr "" | |
2725 | ||
495aee44 | 2726 | #: builtins.c:517 |
3185942a JA |
2727 | msgid "" |
2728 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2729 | " \n" | |
2730 | " Obsolete. See `help declare'." | |
2731 | msgstr "" | |
2732 | "Setzt Variablen Werte und Eigenschaften\n" | |
2733 | "\n" | |
2734 | " Veraltet. Siehe `help declare'." | |
2735 | ||
495aee44 | 2736 | #: builtins.c:525 |
3185942a JA |
2737 | msgid "" |
2738 | "Define local variables.\n" | |
2739 | " \n" | |
2740 | " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" | |
2741 | " be any option accepted by `declare'.\n" | |
2742 | " \n" | |
2743 | " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" | |
2744 | " only to the function where they are defined and its children.\n" | |
2745 | " \n" | |
2746 | " Exit Status:\n" | |
2747 | " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" | |
2748 | " or the shell is not executing a function." | |
2749 | msgstr "" | |
0001803f | 2750 | "Definiert lokale Variablen.\n" |
3185942a JA |
2751 | " \n" |
2752 | " Erzeugt eine Lokale Variable NAME und weist ihr den Wert VALUE zu. " | |
2753 | "OPTION\n" | |
2754 | " kann eine beliebige von `declare' akzeptierte Option sein.\n" | |
2755 | "\n" | |
0001803f | 2756 | " Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt werden. " |
3185942a JA |
2757 | "Sie\n" |
2758 | " sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren Kindern " | |
2759 | "sichtbar. \n" | |
2760 | " \n" | |
0001803f CR |
2761 | " Rückgabewert:\n" |
2762 | " Liefert \"Erfolg\" außer bei einer ungültigen Option, einem Fehler oder\n" | |
2763 | " die Shell führt keine Funktion aus." | |
3185942a | 2764 | |
495aee44 | 2765 | #: builtins.c:542 |
3185942a JA |
2766 | msgid "" |
2767 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
2768 | " \n" | |
2769 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
2770 | " \n" | |
2771 | " Options:\n" | |
2772 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
2773 | " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" | |
2774 | " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" | |
2775 | " \n" | |
2776 | " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" | |
2777 | " \\a\talert (bell)\n" | |
2778 | " \\b\tbackspace\n" | |
2779 | " \\c\tsuppress further output\n" | |
2780 | " \\e\tescape character\n" | |
2781 | " \\f\tform feed\n" | |
2782 | " \\n\tnew line\n" | |
2783 | " \\r\tcarriage return\n" | |
2784 | " \\t\thorizontal tab\n" | |
2785 | " \\v\tvertical tab\n" | |
2786 | " \\\\\tbackslash\n" | |
2787 | " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" | |
2788 | " \t0 to 3 octal digits\n" | |
2789 | " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" | |
2790 | " \tcan be one or two hex digits\n" | |
2791 | " \n" | |
2792 | " Exit Status:\n" | |
2793 | " Returns success unless a write error occurs." | |
2794 | msgstr "" | |
2795 | ||
495aee44 | 2796 | #: builtins.c:576 |
3185942a JA |
2797 | msgid "" |
2798 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
2799 | " \n" | |
2800 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
2801 | " \n" | |
2802 | " Options:\n" | |
2803 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
2804 | " \n" | |
2805 | " Exit Status:\n" | |
2806 | " Returns success unless a write error occurs." | |
2807 | msgstr "" | |
2808 | ||
495aee44 | 2809 | #: builtins.c:591 |
3185942a JA |
2810 | msgid "" |
2811 | "Enable and disable shell builtins.\n" | |
2812 | " \n" | |
2813 | " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" | |
2814 | " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" | |
2815 | " without using a full pathname.\n" | |
2816 | " \n" | |
2817 | " Options:\n" | |
2818 | " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" | |
2819 | " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" | |
2820 | " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" | |
2821 | " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" | |
2822 | " \n" | |
2823 | " Options controlling dynamic loading:\n" | |
2824 | " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" | |
2825 | " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" | |
2826 | " \n" | |
2827 | " Without options, each NAME is enabled.\n" | |
2828 | " \n" | |
2829 | " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
2830 | " version, type `enable -n test'.\n" | |
2831 | " \n" | |
2832 | " Exit Status:\n" | |
2833 | " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." | |
2834 | msgstr "" | |
2835 | ||
495aee44 | 2836 | #: builtins.c:619 |
3185942a JA |
2837 | msgid "" |
2838 | "Execute arguments as a shell command.\n" | |
2839 | " \n" | |
2840 | " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " | |
2841 | "shell,\n" | |
2842 | " and execute the resulting commands.\n" | |
2843 | " \n" | |
2844 | " Exit Status:\n" | |
2845 | " Returns exit status of command or success if command is null." | |
2846 | msgstr "" | |
2847 | ||
495aee44 | 2848 | #: builtins.c:631 |
3185942a JA |
2849 | msgid "" |
2850 | "Parse option arguments.\n" | |
2851 | " \n" | |
2852 | " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" | |
2853 | " as options.\n" | |
2854 | " \n" | |
2855 | " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" | |
2856 | " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" | |
2857 | " which should be separated from it by white space.\n" | |
2858 | " \n" | |
2859 | " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" | |
2860 | " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" | |
2861 | " the index of the next argument to be processed into the shell\n" | |
2862 | " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" | |
2863 | " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" | |
2864 | " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" | |
2865 | " \n" | |
2866 | " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" | |
2867 | " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" | |
2868 | " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" | |
2869 | " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" | |
2870 | " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" | |
2871 | " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" | |
2872 | " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" | |
2873 | " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" | |
2874 | " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" | |
2875 | " printed.\n" | |
2876 | " \n" | |
2877 | " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" | |
2878 | " printing of error messages, even if the first character of\n" | |
2879 | " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" | |
2880 | " \n" | |
2881 | " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" | |
2882 | " more arguments are given, they are parsed instead.\n" | |
2883 | " \n" | |
2884 | " Exit Status:\n" | |
2885 | " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" | |
2886 | " encountered or an error occurs." | |
2887 | msgstr "" | |
2888 | ||
495aee44 | 2889 | #: builtins.c:673 |
3185942a JA |
2890 | msgid "" |
2891 | "Replace the shell with the given command.\n" | |
2892 | " \n" | |
2893 | " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" | |
2894 | " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " | |
2895 | "specified,\n" | |
2896 | " any redirections take effect in the current shell.\n" | |
2897 | " \n" | |
2898 | " Options:\n" | |
2899 | " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" | |
2900 | " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" | |
2901 | " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" | |
2902 | " \n" | |
2903 | " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " | |
2904 | "unless\n" | |
2905 | " the shell option `execfail' is set.\n" | |
2906 | " \n" | |
2907 | " Exit Status:\n" | |
2908 | " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " | |
2909 | "occurs." | |
2910 | msgstr "" | |
2911 | ||
2912 | # exit | |
495aee44 | 2913 | #: builtins.c:694 |
3185942a JA |
2914 | msgid "" |
2915 | "Exit the shell.\n" | |
2916 | " \n" | |
2917 | " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" | |
2918 | " is that of the last command executed." | |
2919 | msgstr "" | |
2920 | "Beendet die aktuelle Shell.\n" | |
2921 | "\n" | |
0001803f | 2922 | " Beendt die die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht " |
3185942a | 2923 | "angegeben ist,\n" |
0001803f | 2924 | " wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen." |
3185942a | 2925 | |
495aee44 | 2926 | #: builtins.c:703 |
3185942a JA |
2927 | msgid "" |
2928 | "Exit a login shell.\n" | |
2929 | " \n" | |
2930 | " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " | |
2931 | "executed\n" | |
2932 | " in a login shell." | |
2933 | msgstr "" | |
2934 | ||
495aee44 | 2935 | #: builtins.c:713 |
3185942a JA |
2936 | msgid "" |
2937 | "Display or execute commands from the history list.\n" | |
2938 | " \n" | |
2939 | " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " | |
2940 | "list.\n" | |
2941 | " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" | |
2942 | " string, which means the most recent command beginning with that\n" | |
2943 | " string.\n" | |
2944 | " \n" | |
2945 | " Options:\n" | |
2946 | " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " | |
2947 | "EDITOR,\n" | |
2948 | " \t\tthen vi\n" | |
2949 | " -l \tlist lines instead of editing\n" | |
2950 | " -n\tomit line numbers when listing\n" | |
2951 | " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" | |
2952 | " \n" | |
2953 | " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" | |
2954 | " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" | |
2955 | " \n" | |
2956 | " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" | |
2957 | " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" | |
2958 | " the last command.\n" | |
2959 | " \n" | |
2960 | " Exit Status:\n" | |
2961 | " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " | |
2962 | "occurs." | |
2963 | msgstr "" | |
2964 | ||
495aee44 | 2965 | #: builtins.c:743 |
3185942a JA |
2966 | msgid "" |
2967 | "Move job to the foreground.\n" | |
2968 | " \n" | |
2969 | " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" | |
2970 | " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" | |
2971 | " current job is used.\n" | |
2972 | " \n" | |
2973 | " Exit Status:\n" | |
2974 | " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." | |
2975 | msgstr "" | |
2976 | ||
495aee44 | 2977 | #: builtins.c:758 |
3185942a JA |
2978 | msgid "" |
2979 | "Move jobs to the background.\n" | |
2980 | " \n" | |
2981 | " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " | |
2982 | "they\n" | |
2983 | " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " | |
2984 | "notion\n" | |
2985 | " of the current job is used.\n" | |
2986 | " \n" | |
2987 | " Exit Status:\n" | |
2988 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
2989 | msgstr "" | |
2990 | ||
495aee44 | 2991 | #: builtins.c:772 |
3185942a JA |
2992 | msgid "" |
2993 | "Remember or display program locations.\n" | |
2994 | " \n" | |
2995 | " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" | |
2996 | " no arguments are given, information about remembered commands is " | |
2997 | "displayed.\n" | |
2998 | " \n" | |
2999 | " Options:\n" | |
3000 | " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" | |
3001 | " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" | |
3002 | " -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" | |
3003 | " -r\t\tforget all remembered locations\n" | |
3004 | " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" | |
3005 | " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" | |
3006 | " \t\tNAMEs are given\n" | |
3007 | " Arguments:\n" | |
3008 | " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" | |
3009 | " \t\tof remembered commands.\n" | |
3010 | " \n" | |
3011 | " Exit Status:\n" | |
3012 | " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." | |
3013 | msgstr "" | |
3014 | ||
495aee44 | 3015 | #: builtins.c:797 |
3185942a JA |
3016 | msgid "" |
3017 | "Display information about builtin commands.\n" | |
3018 | " \n" | |
3019 | " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" | |
3020 | " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
3021 | " otherwise the list of help topics is printed.\n" | |
3022 | " \n" | |
3023 | " Options:\n" | |
3024 | " -d\toutput short description for each topic\n" | |
3025 | " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" | |
3026 | " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" | |
3027 | " \tPATTERN\n" | |
3028 | " \n" | |
3029 | " Arguments:\n" | |
3030 | " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" | |
3031 | " \n" | |
3032 | " Exit Status:\n" | |
3033 | " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " | |
3034 | "given." | |
3035 | msgstr "" | |
3036 | ||
495aee44 | 3037 | #: builtins.c:821 |
3185942a JA |
3038 | msgid "" |
3039 | "Display or manipulate the history list.\n" | |
3040 | " \n" | |
3041 | " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" | |
3042 | " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" | |
3043 | " \n" | |
3044 | " Options:\n" | |
3045 | " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" | |
3046 | " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" | |
3047 | " \n" | |
3048 | " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" | |
3049 | " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" | |
3050 | " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" | |
3051 | " \tlist\n" | |
3052 | " -w\twrite the current history to the history file\n" | |
3053 | " \tand append them to the history list\n" | |
3054 | " \n" | |
3055 | " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" | |
3056 | " \twithout storing it in the history list\n" | |
3057 | " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" | |
3058 | " \n" | |
3059 | " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" | |
3060 | " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" | |
3061 | " \n" | |
3062 | " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" | |
3063 | " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" | |
3064 | " with each displayed history entry. No time stamps are printed " | |
3065 | "otherwise.\n" | |
3066 | " \n" | |
3067 | " Exit Status:\n" | |
3068 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3069 | msgstr "" | |
3070 | ||
495aee44 | 3071 | #: builtins.c:857 |
3185942a JA |
3072 | msgid "" |
3073 | "Display status of jobs.\n" | |
3074 | " \n" | |
3075 | " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" | |
3076 | " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" | |
3077 | " \n" | |
3078 | " Options:\n" | |
3079 | " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" | |
3080 | " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" | |
3081 | " \tnotification\n" | |
3082 | " -p\tlists process IDs only\n" | |
3083 | " -r\trestrict output to running jobs\n" | |
3084 | " -s\trestrict output to stopped jobs\n" | |
3085 | " \n" | |
3086 | " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" | |
3087 | " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" | |
3088 | " process group leader.\n" | |
3089 | " \n" | |
3090 | " Exit Status:\n" | |
3091 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" | |
3092 | " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." | |
3093 | msgstr "" | |
3094 | ||
495aee44 | 3095 | #: builtins.c:884 |
3185942a JA |
3096 | msgid "" |
3097 | "Remove jobs from current shell.\n" | |
3098 | " \n" | |
3099 | " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" | |
3100 | " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" | |
3101 | " \n" | |
3102 | " Options:\n" | |
3103 | " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" | |
3104 | " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" | |
3105 | " \tshell receives a SIGHUP\n" | |
3106 | " -r\tremove only running jobs\n" | |
3107 | " \n" | |
3108 | " Exit Status:\n" | |
3109 | " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." | |
3110 | msgstr "" | |
3111 | ||
495aee44 | 3112 | #: builtins.c:903 |
3185942a JA |
3113 | msgid "" |
3114 | "Send a signal to a job.\n" | |
3115 | " \n" | |
3116 | " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" | |
3117 | " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" | |
3118 | " SIGTERM is assumed.\n" | |
3119 | " \n" | |
3120 | " Options:\n" | |
3121 | " -s sig\tSIG is a signal name\n" | |
3122 | " -n sig\tSIG is a signal number\n" | |
3123 | " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" | |
3124 | " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" | |
3125 | " \n" | |
3126 | " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" | |
3127 | " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" | |
3128 | " on processes that you can create is reached.\n" | |
3129 | " \n" | |
3130 | " Exit Status:\n" | |
3131 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3132 | msgstr "" | |
3133 | ||
495aee44 | 3134 | #: builtins.c:926 |
3185942a JA |
3135 | msgid "" |
3136 | "Evaluate arithmetic expressions.\n" | |
3137 | " \n" | |
3138 | " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" | |
3139 | " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" | |
3140 | " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" | |
3141 | " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " | |
3142 | "listed\n" | |
3143 | " in order of decreasing precedence.\n" | |
3144 | " \n" | |
3145 | " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" | |
3146 | " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" | |
3147 | " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | |
3148 | " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" | |
3149 | " \t**\t\texponentiation\n" | |
3150 | " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | |
3151 | " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" | |
3152 | " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" | |
3153 | " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" | |
3154 | " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" | |
3155 | " \t&\t\tbitwise AND\n" | |
3156 | " \t^\t\tbitwise XOR\n" | |
3157 | " \t|\t\tbitwise OR\n" | |
3158 | " \t&&\t\tlogical AND\n" | |
3159 | " \t||\t\tlogical OR\n" | |
3160 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3161 | " \t\t\tconditional operator\n" | |
3162 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3163 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3164 | " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | |
3165 | " \n" | |
3166 | " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" | |
3167 | " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" | |
3168 | " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" | |
3169 | " turned on to be used in an expression.\n" | |
3170 | " \n" | |
3171 | " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" | |
3172 | " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" | |
3173 | " rules above.\n" | |
3174 | " \n" | |
3175 | " Exit Status:\n" | |
495aee44 | 3176 | " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." |
3185942a JA |
3177 | msgstr "" |
3178 | ||
495aee44 | 3179 | #: builtins.c:971 |
3185942a JA |
3180 | msgid "" |
3181 | "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" | |
3182 | " \n" | |
3183 | " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" | |
3184 | " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " | |
3185 | "word\n" | |
3186 | " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" | |
3187 | " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" | |
3188 | " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " | |
3189 | "word\n" | |
3190 | " delimiters.\n" | |
3191 | " \n" | |
3192 | " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " | |
3193 | "variable.\n" | |
3194 | " \n" | |
3195 | " Options:\n" | |
3196 | " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" | |
3197 | " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" | |
3198 | " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" | |
3199 | " \t\tthan newline\n" | |
3200 | " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" | |
3201 | " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" | |
3202 | " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" | |
0001803f CR |
3203 | " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" |
3204 | " \t\tcharacters are read before the delimiter\n" | |
3205 | " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " | |
3206 | "unless\n" | |
3207 | " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" | |
3185942a JA |
3208 | " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" |
3209 | " \t\tattempting to read\n" | |
3210 | " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" | |
3211 | " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" | |
3212 | " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " | |
3213 | "is\n" | |
3214 | " \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" | |
3215 | " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" | |
3216 | " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" | |
3217 | " \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" | |
3218 | " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" | |
3219 | " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" | |
3220 | " \n" | |
3221 | " Exit Status:\n" | |
3222 | " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " | |
3223 | "out,\n" | |
3224 | " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." | |
3225 | msgstr "" | |
3226 | ||
495aee44 | 3227 | #: builtins.c:1014 |
3185942a JA |
3228 | msgid "" |
3229 | "Return from a shell function.\n" | |
3230 | " \n" | |
3231 | " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" | |
3232 | " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" | |
3233 | " last command executed within the function or script.\n" | |
3234 | " \n" | |
3235 | " Exit Status:\n" | |
3236 | " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." | |
3237 | msgstr "" | |
3238 | ||
495aee44 | 3239 | #: builtins.c:1027 |
3185942a JA |
3240 | msgid "" |
3241 | "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" | |
3242 | " \n" | |
3243 | " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" | |
3244 | " display the names and values of shell variables.\n" | |
3245 | " \n" | |
3246 | " Options:\n" | |
3247 | " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" | |
3248 | " -b Notify of job termination immediately.\n" | |
3249 | " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" | |
3250 | " -f Disable file name generation (globbing).\n" | |
3251 | " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" | |
3252 | " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" | |
3253 | " command, not just those that precede the command name.\n" | |
3254 | " -m Job control is enabled.\n" | |
3255 | " -n Read commands but do not execute them.\n" | |
3256 | " -o option-name\n" | |
3257 | " Set the variable corresponding to option-name:\n" | |
3258 | " allexport same as -a\n" | |
3259 | " braceexpand same as -B\n" | |
3260 | " emacs use an emacs-style line editing interface\n" | |
3261 | " errexit same as -e\n" | |
3262 | " errtrace same as -E\n" | |
3263 | " functrace same as -T\n" | |
3264 | " hashall same as -h\n" | |
3265 | " histexpand same as -H\n" | |
3266 | " history enable command history\n" | |
3267 | " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" | |
3268 | " interactive-comments\n" | |
3269 | " allow comments to appear in interactive commands\n" | |
3270 | " keyword same as -k\n" | |
3271 | " monitor same as -m\n" | |
3272 | " noclobber same as -C\n" | |
3273 | " noexec same as -n\n" | |
3274 | " noglob same as -f\n" | |
3275 | " nolog currently accepted but ignored\n" | |
3276 | " notify same as -b\n" | |
3277 | " nounset same as -u\n" | |
3278 | " onecmd same as -t\n" | |
3279 | " physical same as -P\n" | |
3280 | " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" | |
3281 | " the last command to exit with a non-zero status,\n" | |
3282 | " or zero if no command exited with a non-zero " | |
3283 | "status\n" | |
3284 | " posix change the behavior of bash where the default\n" | |
3285 | " operation differs from the Posix standard to\n" | |
3286 | " match the standard\n" | |
3287 | " privileged same as -p\n" | |
3288 | " verbose same as -v\n" | |
3289 | " vi use a vi-style line editing interface\n" | |
3290 | " xtrace same as -x\n" | |
3291 | " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" | |
3292 | " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" | |
3293 | " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" | |
3294 | " gid to be set to the real uid and gid.\n" | |
3295 | " -t Exit after reading and executing one command.\n" | |
3296 | " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" | |
3297 | " -v Print shell input lines as they are read.\n" | |
3298 | " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" | |
3299 | " -B the shell will perform brace expansion\n" | |
3300 | " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" | |
3301 | " by redirection of output.\n" | |
3302 | " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" | |
3303 | " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" | |
3304 | " by default when the shell is interactive.\n" | |
3305 | " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" | |
3306 | " such as cd which change the current directory.\n" | |
3307 | " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" | |
495aee44 CR |
3308 | " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
3309 | " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" | |
3310 | " are unset.\n" | |
3185942a JA |
3311 | " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
3312 | " The -x and -v options are turned off.\n" | |
3313 | " \n" | |
3314 | " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" | |
3315 | " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" | |
3316 | " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" | |
3317 | " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" | |
3318 | " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" | |
3319 | " \n" | |
3320 | " Exit Status:\n" | |
3321 | " Returns success unless an invalid option is given." | |
3322 | msgstr "" | |
3323 | ||
495aee44 | 3324 | #: builtins.c:1112 |
3185942a JA |
3325 | msgid "" |
3326 | "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" | |
3327 | " \n" | |
3328 | " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" | |
3329 | " \n" | |
3330 | " Options:\n" | |
3331 | " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" | |
3332 | " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" | |
3333 | " \n" | |
3334 | " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " | |
3335 | "fails,\n" | |
3336 | " tries to unset a function.\n" | |
3337 | " \n" | |
3338 | " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" | |
3339 | " \n" | |
3340 | " Exit Status:\n" | |
3341 | " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." | |
3342 | msgstr "" | |
3343 | ||
495aee44 | 3344 | #: builtins.c:1132 |
3185942a JA |
3345 | msgid "" |
3346 | "Set export attribute for shell variables.\n" | |
3347 | " \n" | |
3348 | " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" | |
3349 | " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " | |
3350 | "exporting.\n" | |
3351 | " \n" | |
3352 | " Options:\n" | |
3353 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
3354 | " -n\tremove the export property from each NAME\n" | |
3355 | " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" | |
3356 | " \n" | |
3357 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
3358 | " \n" | |
3359 | " Exit Status:\n" | |
3360 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
3361 | msgstr "" | |
3362 | ||
495aee44 | 3363 | #: builtins.c:1151 |
3185942a JA |
3364 | msgid "" |
3365 | "Mark shell variables as unchangeable.\n" | |
3366 | " \n" | |
3367 | " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" | |
3368 | " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" | |
3369 | " before marking as read-only.\n" | |
3370 | " \n" | |
3371 | " Options:\n" | |
3372 | " -a\trefer to indexed array variables\n" | |
3373 | " -A\trefer to associative array variables\n" | |
3374 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
3375 | " -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" | |
3376 | " \n" | |
3377 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
3378 | " \n" | |
3379 | " Exit Status:\n" | |
3380 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
3381 | msgstr "" | |
3382 | ||
495aee44 | 3383 | #: builtins.c:1172 |
3185942a JA |
3384 | msgid "" |
3385 | "Shift positional parameters.\n" | |
3386 | " \n" | |
3387 | " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" | |
3388 | " not given, it is assumed to be 1.\n" | |
3389 | " \n" | |
3390 | " Exit Status:\n" | |
3391 | " Returns success unless N is negative or greater than $#." | |
3392 | msgstr "" | |
3393 | ||
495aee44 | 3394 | #: builtins.c:1184 builtins.c:1199 |
3185942a JA |
3395 | msgid "" |
3396 | "Execute commands from a file in the current shell.\n" | |
3397 | " \n" | |
3398 | " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" | |
3399 | " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" | |
3400 | " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" | |
3401 | " when FILENAME is executed.\n" | |
3402 | " \n" | |
3403 | " Exit Status:\n" | |
3404 | " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" | |
3405 | " FILENAME cannot be read." | |
3406 | msgstr "" | |
3407 | ||
495aee44 | 3408 | #: builtins.c:1215 |
3185942a JA |
3409 | msgid "" |
3410 | "Suspend shell execution.\n" | |
3411 | " \n" | |
3412 | " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" | |
3413 | " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" | |
3414 | " \n" | |
3415 | " Options:\n" | |
3416 | " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" | |
3417 | " \n" | |
3418 | " Exit Status:\n" | |
3419 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
3420 | msgstr "" | |
3421 | ||
495aee44 | 3422 | #: builtins.c:1231 |
3185942a JA |
3423 | msgid "" |
3424 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
3425 | " \n" | |
3426 | " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" | |
3427 | " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" | |
3428 | " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" | |
495aee44 CR |
3429 | " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" |
3430 | " \n" | |
3431 | " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" | |
3432 | " bash manual page for the complete specification.\n" | |
3185942a JA |
3433 | " \n" |
3434 | " File operators:\n" | |
3435 | " \n" | |
3436 | " -a FILE True if file exists.\n" | |
3437 | " -b FILE True if file is block special.\n" | |
3438 | " -c FILE True if file is character special.\n" | |
3439 | " -d FILE True if file is a directory.\n" | |
3440 | " -e FILE True if file exists.\n" | |
3441 | " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" | |
3442 | " -g FILE True if file is set-group-id.\n" | |
3443 | " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
3444 | " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
3445 | " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" | |
3446 | " -p FILE True if file is a named pipe.\n" | |
3447 | " -r FILE True if file is readable by you.\n" | |
3448 | " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" | |
3449 | " -S FILE True if file is a socket.\n" | |
3450 | " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" | |
3451 | " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" | |
3452 | " -w FILE True if the file is writable by you.\n" | |
3453 | " -x FILE True if the file is executable by you.\n" | |
3454 | " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" | |
3455 | " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" | |
3456 | " -N FILE True if the file has been modified since it was last " | |
3457 | "read.\n" | |
3458 | " \n" | |
3459 | " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" | |
3460 | " modification date).\n" | |
3461 | " \n" | |
3462 | " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" | |
3463 | " \n" | |
3464 | " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" | |
3465 | " \n" | |
3466 | " String operators:\n" | |
3467 | " \n" | |
3468 | " -z STRING True if string is empty.\n" | |
3469 | " \n" | |
3470 | " -n STRING\n" | |
3471 | " STRING True if string is not empty.\n" | |
3472 | " \n" | |
3473 | " STRING1 = STRING2\n" | |
3474 | " True if the strings are equal.\n" | |
3475 | " STRING1 != STRING2\n" | |
3476 | " True if the strings are not equal.\n" | |
3477 | " STRING1 < STRING2\n" | |
3478 | " True if STRING1 sorts before STRING2 " | |
3479 | "lexicographically.\n" | |
3480 | " STRING1 > STRING2\n" | |
3481 | " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" | |
3482 | " \n" | |
3483 | " Other operators:\n" | |
3484 | " \n" | |
3485 | " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" | |
495aee44 | 3486 | " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" |
3185942a JA |
3487 | " ! EXPR True if expr is false.\n" |
3488 | " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" | |
3489 | " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" | |
3490 | " \n" | |
3491 | " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" | |
3492 | " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" | |
3493 | " \n" | |
3494 | " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" | |
3495 | " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" | |
3496 | " than ARG2.\n" | |
3497 | " \n" | |
3498 | " Exit Status:\n" | |
3499 | " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" | |
3500 | " false or an invalid argument is given." | |
3501 | msgstr "" | |
3502 | ||
495aee44 | 3503 | #: builtins.c:1311 |
3185942a JA |
3504 | msgid "" |
3505 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
3506 | " \n" | |
3507 | " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" | |
3508 | " be a literal `]', to match the opening `['." | |
3509 | msgstr "" | |
0001803f CR |
3510 | "Wertet einen bedingen Ausdruck aus.\n" |
3511 | " \n" | |
3512 | " Dieses Kommando entspricht dem \"test\" Kommando, aber das letzte " | |
3513 | "Argument muss ein `]' sein." | |
3185942a | 3514 | |
495aee44 | 3515 | #: builtins.c:1320 |
3185942a JA |
3516 | msgid "" |
3517 | "Display process times.\n" | |
3518 | " \n" | |
3519 | " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " | |
3520 | "its\n" | |
3521 | " child processes.\n" | |
3522 | " \n" | |
3523 | " Exit Status:\n" | |
3524 | " Always succeeds." | |
3525 | msgstr "" | |
3526 | ||
495aee44 | 3527 | #: builtins.c:1332 |
3185942a JA |
3528 | msgid "" |
3529 | "Trap signals and other events.\n" | |
3530 | " \n" | |
3531 | " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " | |
3532 | "signals\n" | |
3533 | " or other conditions.\n" | |
3534 | " \n" | |
3535 | " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" | |
3536 | " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" | |
3537 | " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" | |
3538 | " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" | |
3539 | " shell and by the commands it invokes.\n" | |
3540 | " \n" | |
3541 | " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " | |
3542 | "If\n" | |
495aee44 CR |
3543 | " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " |
3544 | "If\n" | |
3545 | " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " | |
3546 | "a\n" | |
3547 | " script run by the . or source builtins finishes executing. A " | |
3548 | "SIGNAL_SPEC\n" | |
3549 | " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " | |
3550 | "the\n" | |
3551 | " shell to exit when the -e option is enabled.\n" | |
3185942a JA |
3552 | " \n" |
3553 | " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " | |
3554 | "associated\n" | |
3555 | " with each signal.\n" | |
3556 | " \n" | |
3557 | " Options:\n" | |
3558 | " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" | |
3559 | " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" | |
3560 | " \n" | |
3561 | " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " | |
3562 | "number.\n" | |
3563 | " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" | |
3564 | " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" | |
3565 | " \n" | |
3566 | " Exit Status:\n" | |
3567 | " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " | |
3568 | "given." | |
3569 | msgstr "" | |
3570 | ||
495aee44 | 3571 | #: builtins.c:1368 |
3185942a JA |
3572 | msgid "" |
3573 | "Display information about command type.\n" | |
3574 | " \n" | |
3575 | " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
3576 | " command name.\n" | |
3577 | " \n" | |
3578 | " Options:\n" | |
3579 | " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" | |
3580 | " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" | |
3581 | " \tthe `-p' option is not also used\n" | |
3582 | " -f\tsuppress shell function lookup\n" | |
3583 | " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" | |
3584 | " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" | |
3585 | " \tthat would be executed\n" | |
3586 | " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" | |
3587 | " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" | |
3588 | " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" | |
3589 | " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" | |
3590 | " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" | |
3591 | " \tfound, respectively\n" | |
3592 | " \n" | |
3593 | " Arguments:\n" | |
3594 | " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" | |
3595 | " \n" | |
3596 | " Exit Status:\n" | |
3597 | " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " | |
3598 | "found." | |
3599 | msgstr "" | |
3600 | ||
495aee44 | 3601 | #: builtins.c:1399 |
3185942a JA |
3602 | msgid "" |
3603 | "Modify shell resource limits.\n" | |
3604 | " \n" | |
3605 | " Provides control over the resources available to the shell and " | |
3606 | "processes\n" | |
3607 | " it creates, on systems that allow such control.\n" | |
3608 | " \n" | |
3609 | " Options:\n" | |
3610 | " -S\tuse the `soft' resource limit\n" | |
3611 | " -H\tuse the `hard' resource limit\n" | |
3612 | " -a\tall current limits are reported\n" | |
3613 | " -b\tthe socket buffer size\n" | |
3614 | " -c\tthe maximum size of core files created\n" | |
3615 | " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" | |
3616 | " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" | |
3617 | " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" | |
3618 | " -i\tthe maximum number of pending signals\n" | |
3619 | " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" | |
3620 | " -m\tthe maximum resident set size\n" | |
3621 | " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" | |
3622 | " -p\tthe pipe buffer size\n" | |
3623 | " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" | |
3624 | " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" | |
3625 | " -s\tthe maximum stack size\n" | |
3626 | " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" | |
3627 | " -u\tthe maximum number of user processes\n" | |
3628 | " -v\tthe size of virtual memory\n" | |
3629 | " -x\tthe maximum number of file locks\n" | |
3630 | " \n" | |
3631 | " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" | |
3632 | " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" | |
3633 | " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" | |
3634 | " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" | |
3635 | " no option is given, then -f is assumed.\n" | |
3636 | " \n" | |
3637 | " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" | |
3638 | " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" | |
3639 | " number of processes.\n" | |
3640 | " \n" | |
3641 | " Exit Status:\n" | |
3642 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
3643 | msgstr "" | |
3644 | ||
495aee44 | 3645 | #: builtins.c:1444 |
3185942a JA |
3646 | msgid "" |
3647 | "Display or set file mode mask.\n" | |
3648 | " \n" | |
3649 | " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" | |
3650 | " the current value of the mask.\n" | |
3651 | " \n" | |
3652 | " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" | |
3653 | " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" | |
3654 | " \n" | |
3655 | " Options:\n" | |
3656 | " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" | |
3657 | " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" | |
3658 | " \n" | |
3659 | " Exit Status:\n" | |
3660 | " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." | |
3661 | msgstr "" | |
3662 | ||
495aee44 | 3663 | #: builtins.c:1464 |
3185942a JA |
3664 | msgid "" |
3665 | "Wait for job completion and return exit status.\n" | |
3666 | " \n" | |
3667 | " Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" | |
3668 | " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" | |
3669 | " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" | |
3670 | " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " | |
3671 | "processes\n" | |
3672 | " in the job's pipeline.\n" | |
3673 | " \n" | |
3674 | " Exit Status:\n" | |
3675 | " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " | |
3676 | "is\n" | |
3677 | " given." | |
3678 | msgstr "" | |
3679 | ||
495aee44 | 3680 | #: builtins.c:1482 |
3185942a JA |
3681 | msgid "" |
3682 | "Wait for process completion and return exit status.\n" | |
3683 | " \n" | |
3684 | " Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" | |
3685 | " PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" | |
3686 | " and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" | |
3687 | " \n" | |
3688 | " Exit Status:\n" | |
3689 | " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " | |
3690 | "is\n" | |
3691 | " given." | |
3692 | msgstr "" | |
3693 | ||
495aee44 | 3694 | #: builtins.c:1497 |
3185942a JA |
3695 | msgid "" |
3696 | "Execute commands for each member in a list.\n" | |
3697 | " \n" | |
3698 | " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" | |
3699 | " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" | |
3700 | " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" | |
3701 | " the COMMANDS are executed.\n" | |
3702 | " \n" | |
3703 | " Exit Status:\n" | |
3704 | " Returns the status of the last command executed." | |
3705 | msgstr "" | |
3706 | ||
495aee44 | 3707 | #: builtins.c:1511 |
3185942a JA |
3708 | msgid "" |
3709 | "Arithmetic for loop.\n" | |
3710 | " \n" | |
3711 | " Equivalent to\n" | |
3712 | " \t(( EXP1 ))\n" | |
3713 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
3714 | " \t\tCOMMANDS\n" | |
3715 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
3716 | " \tdone\n" | |
3717 | " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" | |
3718 | " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" | |
3719 | " \n" | |
3720 | " Exit Status:\n" | |
3721 | " Returns the status of the last command executed." | |
3722 | msgstr "" | |
3723 | ||
495aee44 | 3724 | #: builtins.c:1529 |
3185942a JA |
3725 | msgid "" |
3726 | "Select words from a list and execute commands.\n" | |
3727 | " \n" | |
3728 | " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" | |
3729 | " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" | |
3730 | " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" | |
3731 | " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" | |
3732 | " from the standard input. If the line consists of the number\n" | |
3733 | " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" | |
3734 | " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" | |
3735 | " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" | |
3736 | " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" | |
3737 | " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" | |
3738 | " until a break command is executed.\n" | |
3739 | " \n" | |
3740 | " Exit Status:\n" | |
3741 | " Returns the status of the last command executed." | |
3742 | msgstr "" | |
3743 | ||
495aee44 | 3744 | #: builtins.c:1550 |
3185942a JA |
3745 | msgid "" |
3746 | "Report time consumed by pipeline's execution.\n" | |
3747 | " \n" | |
3748 | " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" | |
3749 | " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" | |
3750 | " \n" | |
3751 | " Options:\n" | |
3752 | " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" | |
3753 | " \n" | |
3754 | " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" | |
3755 | " \n" | |
3756 | " Exit Status:\n" | |
3757 | " The return status is the return status of PIPELINE." | |
3758 | msgstr "" | |
3759 | ||
495aee44 | 3760 | #: builtins.c:1567 |
3185942a JA |
3761 | msgid "" |
3762 | "Execute commands based on pattern matching.\n" | |
3763 | " \n" | |
3764 | " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" | |
3765 | " `|' is used to separate multiple patterns.\n" | |
3766 | " \n" | |
3767 | " Exit Status:\n" | |
3768 | " Returns the status of the last command executed." | |
3769 | msgstr "" | |
3770 | ||
495aee44 | 3771 | #: builtins.c:1579 |
3185942a JA |
3772 | msgid "" |
3773 | "Execute commands based on conditional.\n" | |
3774 | " \n" | |
3775 | " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " | |
3776 | "the\n" | |
3777 | " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " | |
3778 | "is\n" | |
3779 | " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" | |
3780 | " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " | |
3781 | "Otherwise,\n" | |
3782 | " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " | |
3783 | "the\n" | |
3784 | " entire construct is the exit status of the last command executed, or " | |
3785 | "zero\n" | |
3786 | " if no condition tested true.\n" | |
3787 | " \n" | |
3788 | " Exit Status:\n" | |
3789 | " Returns the status of the last command executed." | |
3790 | msgstr "" | |
3791 | ||
495aee44 | 3792 | #: builtins.c:1596 |
3185942a JA |
3793 | msgid "" |
3794 | "Execute commands as long as a test succeeds.\n" | |
3795 | " \n" | |
3796 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
3797 | " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" | |
3798 | " \n" | |
3799 | " Exit Status:\n" | |
3800 | " Returns the status of the last command executed." | |
3801 | msgstr "" | |
3802 | ||
495aee44 | 3803 | #: builtins.c:1608 |
3185942a JA |
3804 | msgid "" |
3805 | "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" | |
3806 | " \n" | |
3807 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
3808 | " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" | |
3809 | " \n" | |
3810 | " Exit Status:\n" | |
3811 | " Returns the status of the last command executed." | |
3812 | msgstr "" | |
3813 | ||
495aee44 | 3814 | #: builtins.c:1620 |
17345e5a JA |
3815 | msgid "" |
3816 | "Create a coprocess named NAME.\n" | |
3817 | " \n" | |
3818 | " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" | |
3819 | " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" | |
3820 | " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" | |
3821 | " The default NAME is \"COPROC\".\n" | |
3822 | " \n" | |
3823 | " Exit Status:\n" | |
3824 | " Returns the exit status of COMMAND." | |
3825 | msgstr "" | |
3826 | ||
495aee44 | 3827 | #: builtins.c:1634 |
3185942a JA |
3828 | msgid "" |
3829 | "Define shell function.\n" | |
3830 | " \n" | |
3831 | " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" | |
3832 | " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " | |
3833 | "invoked,\n" | |
3834 | " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" | |
3835 | " name is in $FUNCNAME.\n" | |
3836 | " \n" | |
3837 | " Exit Status:\n" | |
3838 | " Returns success unless NAME is readonly." | |
3839 | msgstr "" | |
3840 | ||
495aee44 | 3841 | #: builtins.c:1648 |
3185942a JA |
3842 | msgid "" |
3843 | "Group commands as a unit.\n" | |
3844 | " \n" | |
3845 | " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" | |
3846 | " entire set of commands.\n" | |
3847 | " \n" | |
3848 | " Exit Status:\n" | |
3849 | " Returns the status of the last command executed." | |
3850 | msgstr "" | |
3851 | ||
495aee44 | 3852 | #: builtins.c:1660 |
3185942a JA |
3853 | msgid "" |
3854 | "Resume job in foreground.\n" | |
3855 | " \n" | |
3856 | " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" | |
3857 | " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" | |
3858 | " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" | |
3859 | " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" | |
3860 | " argument to `bg'.\n" | |
3861 | " \n" | |
3862 | " Exit Status:\n" | |
3863 | " Returns the status of the resumed job." | |
3864 | msgstr "" | |
3865 | ||
495aee44 | 3866 | #: builtins.c:1675 |
3185942a JA |
3867 | msgid "" |
3868 | "Evaluate arithmetic expression.\n" | |
3869 | " \n" | |
3870 | " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" | |
3871 | " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" | |
3872 | " \n" | |
3873 | " Exit Status:\n" | |
3874 | " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." | |
3875 | msgstr "" | |
3876 | ||
495aee44 | 3877 | #: builtins.c:1687 |
3185942a JA |
3878 | msgid "" |
3879 | "Execute conditional command.\n" | |
3880 | " \n" | |
3881 | " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " | |
3882 | "conditional\n" | |
3883 | " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " | |
3884 | "used\n" | |
3885 | " by the `test' builtin, and may be combined using the following " | |
3886 | "operators:\n" | |
3887 | " \n" | |
3888 | " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" | |
3889 | " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" | |
3890 | " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" | |
3891 | " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" | |
3892 | " \n" | |
3893 | " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" | |
3894 | " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" | |
3895 | " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" | |
3896 | " is matched as a regular expression.\n" | |
3897 | " \n" | |
3898 | " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" | |
3899 | " determine the expression's value.\n" | |
3900 | " \n" | |
3901 | " Exit Status:\n" | |
3902 | " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." | |
3903 | msgstr "" | |
3904 | ||
495aee44 | 3905 | #: builtins.c:1713 |
3185942a JA |
3906 | msgid "" |
3907 | "Common shell variable names and usage.\n" | |
3908 | " \n" | |
3909 | " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" | |
3910 | " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" | |
3911 | " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" | |
3912 | " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" | |
3913 | " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" | |
3914 | " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" | |
3915 | " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" | |
3916 | " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" | |
3917 | " \t\tshell can access.\n" | |
3918 | " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" | |
3919 | " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" | |
3920 | " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" | |
3921 | " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" | |
3922 | " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" | |
3923 | " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" | |
3924 | " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" | |
3925 | " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" | |
3926 | " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" | |
3927 | " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" | |
3928 | " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" | |
3929 | " \t\tfor new mail.\n" | |
3930 | " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" | |
3931 | " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" | |
3932 | " \t\tlooking for commands.\n" | |
3933 | " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" | |
3934 | " \t\tprimary prompt.\n" | |
3935 | " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" | |
3936 | " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" | |
3937 | " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" | |
3938 | " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" | |
3939 | " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" | |
3940 | " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" | |
3941 | " \t\t`time' reserved word.\n" | |
3942 | " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" | |
3943 | " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" | |
3944 | " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" | |
3945 | " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" | |
3946 | " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" | |
3947 | " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" | |
3948 | " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" | |
3949 | " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" | |
3950 | " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" | |
3951 | " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" | |
3952 | " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" | |
3953 | " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" | |
3954 | " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" | |
3955 | " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" | |
3956 | " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" | |
3957 | msgstr "" | |
3958 | ||
495aee44 | 3959 | #: builtins.c:1770 |
3185942a JA |
3960 | msgid "" |
3961 | "Add directories to stack.\n" | |
3962 | " \n" | |
3963 | " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
3964 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
3965 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
3966 | " \n" | |
3967 | " Options:\n" | |
3968 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
3969 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
3970 | " \n" | |
3971 | " Arguments:\n" | |
3972 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
3973 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
3974 | " \tzero) is at the top.\n" | |
3975 | " \n" | |
3976 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
3977 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
3978 | " \tzero) is at the top.\n" | |
3979 | " \n" | |
3980 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
3981 | " \tnew current working directory.\n" | |
3982 | " \n" | |
3983 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
3984 | " \n" | |
3985 | " Exit Status:\n" | |
3986 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
3987 | " change fails." | |
3988 | msgstr "" | |
3989 | ||
495aee44 | 3990 | #: builtins.c:1804 |
3185942a JA |
3991 | msgid "" |
3992 | "Remove directories from stack.\n" | |
3993 | " \n" | |
3994 | " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
3995 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
3996 | " \n" | |
3997 | " Options:\n" | |
3998 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
3999 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
4000 | " \n" | |
4001 | " Arguments:\n" | |
4002 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
4003 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
4004 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
4005 | " \n" | |
4006 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
4007 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
4008 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
4009 | " \n" | |
4010 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
4011 | " \n" | |
4012 | " Exit Status:\n" | |
4013 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
4014 | " change fails." | |
4015 | msgstr "" | |
4016 | ||
0001803f | 4017 | # dirs |
495aee44 | 4018 | #: builtins.c:1834 |
3185942a JA |
4019 | msgid "" |
4020 | "Display directory stack.\n" | |
4021 | " \n" | |
4022 | " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
4023 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
4024 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
4025 | " \n" | |
4026 | " Options:\n" | |
4027 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
4028 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
4029 | " \tto your home directory\n" | |
4030 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
4031 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
4032 | " \twith its position in the stack\n" | |
4033 | " \n" | |
4034 | " Arguments:\n" | |
4035 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
4036 | "by\n" | |
4037 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
4038 | " \n" | |
4039 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
4040 | "by\n" | |
4041 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
4042 | " \n" | |
4043 | " Exit Status:\n" | |
4044 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
4045 | msgstr "" | |
4046 | ||
495aee44 | 4047 | #: builtins.c:1863 |
3185942a JA |
4048 | msgid "" |
4049 | "Set and unset shell options.\n" | |
4050 | " \n" | |
4051 | " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" | |
4052 | " arguments, list all shell options with an indication of whether or not " | |
4053 | "each\n" | |
4054 | " is set.\n" | |
4055 | " \n" | |
4056 | " Options:\n" | |
4057 | " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" | |
4058 | " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" | |
4059 | " -q\tsuppress output\n" | |
4060 | " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" | |
4061 | " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" | |
4062 | " \n" | |
4063 | " Exit Status:\n" | |
4064 | " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" | |
4065 | " given or OPTNAME is disabled." | |
4066 | msgstr "" | |
4067 | ||
495aee44 | 4068 | #: builtins.c:1884 |
3185942a JA |
4069 | msgid "" |
4070 | "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" | |
4071 | " \n" | |
4072 | " Options:\n" | |
4073 | " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" | |
4074 | " \t\tdisplay it on the standard output\n" | |
4075 | " \n" | |
4076 | " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " | |
4077 | "plain\n" | |
4078 | " characters, which are simply copied to standard output; character " | |
4079 | "escape\n" | |
4080 | " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" | |
4081 | " format specifications, each of which causes printing of the next " | |
4082 | "successive\n" | |
4083 | " argument.\n" | |
4084 | " \n" | |
4085 | " In addition to the standard format specifications described in printf" | |
4086 | "(1)\n" | |
4087 | " and printf(3), printf interprets:\n" | |
4088 | " \n" | |
4089 | " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" | |
4090 | " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" | |
495aee44 CR |
4091 | " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " |
4092 | "format\n" | |
4093 | " string for strftime(3)\n" | |
3185942a JA |
4094 | " \n" |
4095 | " Exit Status:\n" | |
4096 | " Returns success unless an invalid option is given or a write or " | |
4097 | "assignment\n" | |
4098 | " error occurs." | |
4099 | msgstr "" | |
4100 | ||
495aee44 | 4101 | #: builtins.c:1913 |
3185942a JA |
4102 | msgid "" |
4103 | "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" | |
4104 | " \n" | |
4105 | " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " | |
4106 | "options\n" | |
4107 | " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " | |
4108 | "that\n" | |
4109 | " allows them to be reused as input.\n" | |
4110 | " \n" | |
4111 | " Options:\n" | |
4112 | " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" | |
4113 | " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" | |
4114 | " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" | |
0001803f CR |
4115 | " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" |
4116 | " \twithout any specific completion defined\n" | |
4117 | " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" | |
4118 | " \tcompletion attempted on a blank line\n" | |
3185942a JA |
4119 | " \n" |
4120 | " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" | |
0001803f CR |
4121 | " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" |
4122 | " precedence over -E.\n" | |
3185942a JA |
4123 | " \n" |
4124 | " Exit Status:\n" | |
4125 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
4126 | msgstr "" | |
4127 | ||
495aee44 | 4128 | #: builtins.c:1941 |
3185942a JA |
4129 | msgid "" |
4130 | "Display possible completions depending on the options.\n" | |
4131 | " \n" | |
4132 | " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" | |
4133 | " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " | |
4134 | "against\n" | |
4135 | " WORD are generated.\n" | |
4136 | " \n" | |
4137 | " Exit Status:\n" | |
4138 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
4139 | msgstr "" | |
4140 | ||
495aee44 | 4141 | #: builtins.c:1956 |
3185942a JA |
4142 | msgid "" |
4143 | "Modify or display completion options.\n" | |
4144 | " \n" | |
4145 | " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " | |
4146 | "supplied,\n" | |
495aee44 | 4147 | " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " |
3185942a JA |
4148 | "print\n" |
4149 | " the completion options for each NAME or the current completion " | |
4150 | "specification.\n" | |
4151 | " \n" | |
4152 | " Options:\n" | |
4153 | " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" | |
0001803f CR |
4154 | " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" |
4155 | " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" | |
3185942a JA |
4156 | " \n" |
4157 | " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" | |
4158 | " \n" | |
4159 | " Arguments:\n" | |
4160 | " \n" | |
4161 | " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" | |
4162 | " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" | |
4163 | " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" | |
4164 | " completions, and the options for that currently-executing completion\n" | |
4165 | " generator are modified.\n" | |
4166 | " \n" | |
4167 | " Exit Status:\n" | |
4168 | " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" | |
4169 | " have a completion specification defined." | |
4170 | msgstr "" | |
4171 | ||
495aee44 | 4172 | #: builtins.c:1986 |
3185942a | 4173 | msgid "" |
0001803f | 4174 | "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" |
3185942a | 4175 | " \n" |
0001803f CR |
4176 | " Read lines from the standard input into the indexed array variable " |
4177 | "ARRAY, or\n" | |
4178 | " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " | |
4179 | "MAPFILE\n" | |
4180 | " is the default ARRAY.\n" | |
3185942a JA |
4181 | " \n" |
4182 | " Options:\n" | |
4183 | " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " | |
4184 | "copied.\n" | |
4185 | " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " | |
4186 | "index is 0.\n" | |
4187 | " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" | |
4188 | " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" | |
4189 | " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " | |
4190 | "input.\n" | |
4191 | " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" | |
4192 | " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " | |
4193 | "CALLBACK.\n" | |
4194 | " \n" | |
4195 | " Arguments:\n" | |
4196 | " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" | |
4197 | " \n" | |
17345e5a JA |
4198 | " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" |
4199 | " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" | |
495aee44 CR |
4200 | " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" |
4201 | " as additional arguments.\n" | |
3185942a JA |
4202 | " \n" |
4203 | " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " | |
4204 | "before\n" | |
4205 | " assigning to it.\n" | |
4206 | " \n" | |
4207 | " Exit Status:\n" | |
0001803f CR |
4208 | " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " |
4209 | "or\n" | |
4210 | " not an indexed array." | |
3185942a JA |
4211 | msgstr "" |
4212 | ||
495aee44 | 4213 | #: builtins.c:2020 |
17345e5a JA |
4214 | msgid "" |
4215 | "Read lines from a file into an array variable.\n" | |
4216 | " \n" | |
4217 | " A synonym for `mapfile'." | |
4218 | msgstr "" | |
0001803f CR |
4219 | "Liest Zeilen einer Datei in eine Array Variable.\n" |
4220 | "\n" | |
4221 | " Ist ein Synonym für `mapfile'." | |
4222 | ||
4223 | #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
4224 | #~ msgstr "xrealloc: Kann %lu Bytes nicht reservieren (%lu bytes reserviert)." | |
4225 | ||
4226 | #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" | |
4227 | #~ msgstr "xrealloc: Kann nicht %lu Bytes reservieren." | |
4228 | ||
4229 | #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
4230 | #~ msgstr "" | |
4231 | #~ "xrealloc: %s:%d: Kann nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)." | |
17345e5a | 4232 | |
3185942a JA |
4233 | #~ msgid "Missing `}'" |
4234 | #~ msgstr "Fehlende `}'." | |
4235 | ||
4236 | #~ msgid "brace_expand> " | |
4237 | #~ msgstr "Klammererweiterung>" | |
4238 | ||
4239 | #~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n" | |
4240 | #~ msgstr "Versuche den unbekannten Kommandotyp `%d' zu freizugeben.\n" | |
4241 | ||
4242 | #~ msgid "Report this to %s\n" | |
4243 | #~ msgstr "Schicke eine Fehlermeldung an: %s\n" | |
4244 | ||
4245 | #~ msgid "Stopping myself..." | |
4246 | #~ msgstr "Abbruch ..." | |
4247 | ||
4248 | #~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n" | |
4249 | #~ msgstr "Schicke eine Fehlermeldung an: %s\n" | |
4250 | ||
4251 | # Programmierfehler | |
4252 | #~ msgid "execute_command: bad command type `%d'" | |
4253 | #~ msgstr "execute_command: Falscher Kommandotyp `%d'." | |
4254 | ||
4255 | #~ msgid "real\t" | |
4256 | #~ msgstr "Gesamt\t" | |
4257 | ||
4258 | #~ msgid "user\t" | |
4259 | #~ msgstr "Nutzer\t" | |
4260 | ||
4261 | #~ msgid "sys\t" | |
4262 | #~ msgstr "System\t" | |
4263 | ||
4264 | #~ msgid "" | |
4265 | #~ "real\t0m0.00s\n" | |
4266 | #~ "user\t0m0.00s\n" | |
4267 | #~ "sys\t0m0.00s\n" | |
4268 | #~ msgstr "" | |
4269 | #~ "Gesamt\t0m0.00s\n" | |
4270 | #~ "Nutzer\t0m0.00s\n" | |
4271 | #~ "System\t0m0.00s\n" | |
4272 | ||
4273 | #~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s" | |
4274 | #~ msgstr "Kann fd %d nicht auf fd 1 verdoppeln: %s" | |
4275 | ||
4276 | #~ msgid "%s: output redirection restricted" | |
4277 | #~ msgstr "%s: Das Umlenken der Ausgabe ist verboten." | |
4278 | ||
4279 | #~ msgid "Out of memory!" | |
0001803f | 4280 | #~ msgstr "Arbeitsspeicher erschöpft!" |
3185942a JA |
4281 | |
4282 | # Debug Ausgabe | |
4283 | #~ msgid "You have already added item `%s'\n" | |
4284 | #~ msgstr "You have already added item `%s'.\n" | |
4285 | ||
4286 | # Debug Ausgabe | |
4287 | #~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n" | |
4288 | #~ msgstr "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n" | |
4289 | ||
4290 | #~ msgid "<unknown>" | |
4291 | #~ msgstr "<unbekannt>" | |
4292 | ||
4293 | #~ msgid "%s: bg background job?" | |
0001803f | 4294 | #~ msgstr "%s: bg Hintergrundprozeß?" |
3185942a JA |
4295 | |
4296 | # Programmierfehler | |
4297 | #~ msgid "" | |
4298 | #~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n" | |
4299 | #~ "out of range in make_redirection ()." | |
4300 | #~ msgstr "" | |
4301 | #~ "Umlenkung von yyparse() `%d' in make_redirection\n" | |
0001803f | 4302 | #~ "ist außerhalb des zulässigen Bereichs." |
3185942a JA |
4303 | |
4304 | # Programmierfehler | |
4305 | #~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d." | |
4306 | #~ msgstr "clean_simple_command () erhielt ein Kommando vom Typ %d." | |
4307 | ||
4308 | #~ msgid "got errno %d while waiting for %d" | |
4309 | #~ msgstr "Erhielt Fehlernummer %d beim Warten auf %d." | |
4310 | ||
4311 | #~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'" | |
4312 | #~ msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Zeichen `%c'" | |
4313 | ||
4314 | #~ msgid "print_command: bad command type `%d'" | |
4315 | #~ msgstr "print_command: Falscher Kommandotyp `%d'." | |
4316 | ||
4317 | #~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)" | |
4318 | #~ msgstr "cprintf: Falsches `%%' Argument (%c)" | |
4319 | ||
4320 | #~ msgid "option `%s' requires an argument" | |
4321 | #~ msgstr "Option `%s' erfordert ein Argument." | |
4322 | ||
4323 | #~ msgid "%s: unrecognized option" | |
4324 | #~ msgstr "%s: Option nicht erkannt." | |
4325 | ||
4326 | #~ msgid "`-c' requires an argument" | |
4327 | #~ msgstr "`-c' erfordert ein Argument." | |
4328 | ||
4329 | #~ msgid "%s: cannot execute directories" | |
0001803f | 4330 | #~ msgstr "%s: Kann Verzeichnisse nicht ausführen." |
3185942a JA |
4331 | |
4332 | # interner Fehler | |
4333 | #~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask" | |
4334 | #~ msgstr "Falscher Code in sig.c: Sigprocmask." | |
4335 | ||
4336 | #~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s" | |
0001803f | 4337 | #~ msgstr "Kann keine Pipes für die Prozeßersetzung erzeugen: %s." |
3185942a JA |
4338 | |
4339 | #~ msgid "reading" | |
4340 | #~ msgstr "lese" | |
4341 | ||
4342 | #~ msgid "process substitution" | |
0001803f | 4343 | #~ msgstr "Prozeßersetzung" |
3185942a JA |
4344 | |
4345 | #~ msgid "command substitution" | |
4346 | #~ msgstr "Kommandoersetzung" | |
4347 | ||
4348 | # interner Fehler | |
4349 | #~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s" | |
0001803f | 4350 | #~ msgstr "Kann Pipe für Kommandoersetzung nicht wieder öffnen (fd %d): %s." |
3185942a JA |
4351 | |
4352 | #~ msgid "$%c: unbound variable" | |
4353 | #~ msgstr "$%c ist nicht gesetzt." | |
4354 | ||
4355 | #~ msgid "%s: bad arithmetic substitution" | |
4356 | #~ msgstr "%s: Falsche arithmetische Ersetzung." | |
4357 | ||
4358 | #~ msgid "-%s: binary operator expected" | |
0001803f | 4359 | #~ msgstr "-%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet." |
3185942a JA |
4360 | |
4361 | #~ msgid "%s[%s: bad subscript" | |
4362 | #~ msgstr "%s[%s: Falscher Index." | |
4363 | ||
4364 | #~ msgid "[%s: bad subscript" | |
4365 | #~ msgstr "[%s: Falscher Index." | |
4366 | ||
0001803f | 4367 | # Testprogramm für sh_getopts |
3185942a JA |
4368 | #~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" |
4369 | #~ msgstr "Ziffer taucht in zwei verschiedenen Elementen von argv auf.\n" | |
4370 | ||
4371 | #~ msgid "option %c\n" | |
4372 | #~ msgstr "Option %c\n" | |
4373 | ||
4374 | #~ msgid "option a\n" | |
4375 | #~ msgstr "Option a\n" | |
4376 | ||
4377 | #~ msgid "option b\n" | |
4378 | #~ msgstr "Option b\n" | |
4379 | ||
4380 | #~ msgid "option c with value `%s'\n" | |
4381 | #~ msgstr "Option c mit Wert `%s'\n" | |
4382 | ||
0001803f | 4383 | # Testprogramm für sh_getopts |
3185942a | 4384 | #~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n" |
0001803f | 4385 | #~ msgstr "?? sh_getopt gab Code 0%o zurück??\n" |
3185942a | 4386 | |
0001803f | 4387 | # Testprogramm für sh_getopts |
3185942a JA |
4388 | #~ msgid "non-option ARGV-elements: " |
4389 | #~ msgstr "Elemente von ARGV, die keine Optionen sind: " | |
4390 | ||
4391 | # mkbuilltins Hilfsprogramm | |
4392 | #~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n" | |
4393 | #~ msgstr "%s: Unbekannter Schalter %s.\n" | |
4394 | ||
4395 | # mkbuiltins Hilfsprogramm | |
4396 | #~ msgid "Unknown directive `%s'" | |
4397 | #~ msgstr "Unbekannte Anweisung `%s'." | |
4398 | ||
4399 | #~ msgid "%s requires an argument" | |
4400 | #~ msgstr "%s erfordert ein Argument." | |
4401 | ||
4402 | #~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block" | |
0001803f | 4403 | #~ msgstr "%s muß innerhalb eines $BUILTIN Blocks stehen." |
3185942a JA |
4404 | |
4405 | #~ msgid "%s found before $END" | |
4406 | #~ msgstr "%s vor $END gefunden." | |
4407 | ||
4408 | #~ msgid "%s already has a function (%s)" | |
4409 | #~ msgstr "%s hat schon eine Funktion (%s)." | |
4410 | ||
4411 | # docname --> Bezeichnung ?? | |
4412 | #~ msgid "%s already had a docname (%s)" | |
4413 | #~ msgstr "%s hat schon eine Bezeichnung (%s)." | |
4414 | ||
4415 | #~ msgid "%s already has short documentation (%s)" | |
4416 | #~ msgstr "%s hat schon eine Kurzbeschreibung (%s)." | |
4417 | ||
4418 | #~ msgid "%s already has a %s definition" | |
4419 | #~ msgstr "%s ist schon %s definiert." | |
4420 | ||
4421 | # mkbuildins Hilfsprogramm | |
4422 | #~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n" | |
0001803f | 4423 | #~ msgstr "mkbuiltins: Virtueller Speicher erschöpft!\n" |
3185942a JA |
4424 | |
4425 | #~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]" | |
4426 | #~ msgstr "" | |
4427 | #~ "read [-r] [-p Eingabeaufforderung] [-a Feldvariable] [-e] [Name ...]" | |
4428 | ||
4429 | #~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]" | |
4430 | #~ msgstr "%[Ziffern | Wort] [&]" | |
4431 | ||
4432 | #~ msgid "variables - Some variable names and meanings" | |
4433 | #~ msgstr "Variablen - Einige Variablennamen und ihre Bedeutung" | |
4434 | ||
4435 | # alias | |
4436 | #~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list" | |
4437 | #~ msgstr "`alias' ohne Argumente oder mit der Option -p gibt die Liste der" | |
4438 | ||
4439 | #~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output." | |
4440 | #~ msgstr "Synonyme in der Form NAME=WERT auf die Standardausgabe aus." | |
4441 | ||
4442 | #~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given." | |
4443 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4444 | #~ "Sonst wird ein Synonym für jeden NAMEN definiert, dessen WERT angegeben " |
3185942a JA |
4445 | #~ "wird." |
4446 | ||
4447 | #~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for" | |
4448 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4449 | #~ "Ein Leerzeichen nach WERT bewirkt, daß das nächste WORT auf ein Synonym" |
3185942a JA |
4450 | |
4451 | #~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns" | |
4452 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4453 | #~ "untersucht wird wenn SYNONYM ausgewertet wird. `Alias' gibt wahr zurück," |
3185942a JA |
4454 | |
4455 | #~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined." | |
4456 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4457 | #~ "außer wenn ein NAME angegeben wurde, für den kein SYNONYM vorhanden ist." |
3185942a JA |
4458 | |
4459 | # unalias | |
4460 | #~ msgid "" | |
4461 | #~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," | |
4462 | #~ msgstr "Entfernt NAMEn aus der Liste der Synonyme. Wenn die Option -a" | |
4463 | ||
4464 | #~ msgid "then remove all alias definitions." | |
0001803f | 4465 | #~ msgstr "angegeben ist, werden alle Synonyme gelöscht." |
3185942a JA |
4466 | |
4467 | # readline | |
4468 | #~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The" | |
4469 | #~ msgstr "" | |
4470 | #~ "Verbindet eine Tastenfolge mit einer Readline-Funktion oder einem Makro. " | |
4471 | #~ "Die" | |
4472 | ||
4473 | #~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be" | |
4474 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4475 | #~ "Syntax entspricht der der Datei `~/.inputrc', sie muß jedoch als Argument" |
3185942a JA |
4476 | |
4477 | #~ msgid "" | |
4478 | #~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." | |
4479 | #~ msgstr "angegeben werden. Z.B.: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." | |
4480 | ||
4481 | #~ msgid "Arguments we accept:" | |
0001803f | 4482 | #~ msgstr "Gültige Argumente:" |
3185942a JA |
4483 | |
4484 | #~ msgid "" | |
4485 | #~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" | |
4486 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4487 | #~ " -m Tastaturtabelle wählt die Tastaturtabelle für die Dauer dieses " |
3185942a JA |
4488 | #~ "Kommandos." |
4489 | ||
4490 | #~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs," | |
4491 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4492 | #~ " Mögliche Namen für Tastaturtabellen sind: emacs" |
3185942a JA |
4493 | |
4494 | #~ msgid "" | |
4495 | #~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," | |
4496 | #~ msgstr "" | |
4497 | #~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," | |
4498 | ||
4499 | #~ msgid " vi-command, and vi-insert." | |
4500 | #~ msgstr " vi-command, und vi-insert." | |
4501 | ||
4502 | #~ msgid " -l List names of functions." | |
4503 | #~ msgstr " -l Listet die Namen der Funktionen." | |
4504 | ||
4505 | #~ msgid " -P List function names and bindings." | |
4506 | #~ msgstr "" | |
4507 | #~ " -P Listet die Namen der Funktion und deren " | |
4508 | #~ "Tastenzuordnung." | |
4509 | ||
4510 | #~ msgid "" | |
4511 | #~ " -p List functions and bindings in a form that can be" | |
4512 | #~ msgstr "" | |
4513 | #~ " -p Listet die Funktionsnamen und deren Tastenzuordnung " | |
4514 | #~ "so," | |
4515 | ||
4516 | #~ msgid " reused as input." | |
4517 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4518 | #~ " daß sie als Eingabe wiederverwendet werden können." |
3185942a JA |
4519 | |
4520 | #~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ." | |
0001803f | 4521 | #~ msgstr " -r Tastenfolge Entfernt die Zuordnung für Tastenfolge." |
3185942a JA |
4522 | |
4523 | #~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME." | |
4524 | #~ msgstr " -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen von Dateiname." | |
4525 | ||
4526 | #~ msgid "" | |
4527 | #~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function." | |
4528 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4529 | #~ " -q Funktionsname Gibt die Tastenzuordnung für den Funktionsnamen aus." |
3185942a JA |
4530 | |
4531 | #~ msgid " -V List variable names and values" | |
4532 | #~ msgstr " -V Gibt Variablennamen und deren Werte aus." | |
4533 | ||
4534 | #~ msgid "" | |
4535 | #~ " -v List variable names and values in a form that can" | |
4536 | #~ msgstr "" | |
4537 | #~ " -v Gibt Variablennamen und deren Werte in einer Form " | |
4538 | #~ "aus," | |
4539 | ||
4540 | #~ msgid " be reused as input." | |
4541 | #~ msgstr " die als Eingabe wiederverwendet werden kann." | |
4542 | ||
4543 | #~ msgid "" | |
4544 | #~ " -S List key sequences that invoke macros and their " | |
4545 | #~ "values" | |
4546 | #~ msgstr " -S Gibt Tastenfolgen aus, die Makros aufrufen." | |
4547 | ||
4548 | #~ msgid "" | |
4549 | #~ " -s List key sequences that invoke macros and their " | |
4550 | #~ "values in" | |
4551 | #~ msgstr " -s Gibt Tastenfolgen aus, die Makros aufrufen." | |
4552 | ||
4553 | #~ msgid " a form that can be reused as input." | |
4554 | #~ msgstr "" | |
4555 | #~ " Die Ausgabe kann als Eingabe wiederverwendet werden." | |
4556 | ||
4557 | # break | |
4558 | #~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified," | |
4559 | #~ msgstr "" | |
4560 | #~ "Bricht eine for, while oder until Schleife ab. Wenn N angegeben ist, dann" | |
4561 | ||
4562 | #~ msgid "break N levels." | |
4563 | #~ msgstr "werden N Schleifenebenen verlassen." | |
4564 | ||
4565 | # continue | |
4566 | #~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop." | |
4567 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4568 | #~ "Springt zur nächsten Iteration der for, while oder until Schleife. Wenn N" |
3185942a JA |
4569 | |
4570 | #~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop." | |
4571 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4572 | #~ "angegeben ist, wird mit der N-ten übergeordneten Schleife fortgefahren." |
3185942a JA |
4573 | |
4574 | # builtin | |
4575 | #~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a" | |
4576 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4577 | #~ "Führt eine Shellfunktion aus. Das ist nützlich, wenn eine Shellfunktion" |
3185942a JA |
4578 | |
4579 | #~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the" | |
0001803f | 4580 | #~ msgstr "umbenannt wurde, aber das ursprüngliche Verhalten benötigt wird." |
3185942a JA |
4581 | |
4582 | #~ msgid "builtin within the function itself." | |
4583 | #~ msgstr " " | |
4584 | ||
4585 | # cd | |
4586 | #~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the" | |
4587 | #~ msgstr "" | |
4588 | #~ "Setzt das Arbeitsverzeichnis auf Verz. Wenn Verz. nicht angegeben ist, " | |
4589 | #~ "dann" | |
4590 | ||
4591 | #~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for" | |
4592 | #~ msgstr "" | |
4593 | #~ "wird in das $HOME-Verzeichnis gewechselt. In der Variable $CDPATH kann " | |
4594 | #~ "eine" | |
4595 | ||
4596 | #~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH" | |
4597 | #~ msgstr "" | |
4598 | #~ "durch Doppelpunkt (:) getrennte Liste angegeben werden, in denen Verz. " | |
4599 | #~ "gesucht" | |
4600 | ||
4601 | #~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as" | |
4602 | #~ msgstr "wird. Beginnt Verz. mit einem `/', wird $CDPATH nicht benutzt." | |
4603 | ||
4604 | #~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/)," | |
4605 | #~ msgstr "" | |
4606 | #~ "Wenn das Verzeichnis nicht gefunden wird und die Shelloption `cdable_vars'" | |
4607 | ||
4608 | #~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the" | |
4609 | #~ msgstr "" | |
4610 | #~ "gesetzt ist, dann wird Verz. als ein Variablenname interpretiert. Ergibt" | |
4611 | ||
4612 | #~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable" | |
0001803f | 4613 | #~ msgstr "dies einen Wert für die Variable, dann wird das aktuelle" |
3185942a JA |
4614 | |
4615 | #~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that" | |
4616 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4617 | #~ "Verzeichnis auf diesen Wert gesetzt. Option -P veranlaßt cd symbolische" |
3185942a JA |
4618 | |
4619 | #~ msgid "" | |
4620 | #~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure" | |
4621 | #~ msgstr "Verweise zu ignorieren; -L erzwingt das Benutzen symbolischer" | |
4622 | ||
4623 | #~ msgid "" | |
4624 | #~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" | |
4625 | #~ msgstr "Verweise." | |
4626 | ||
4627 | #~ msgid "to be followed." | |
4628 | #~ msgstr " " | |
4629 | ||
4630 | # pwd | |
4631 | #~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints" | |
4632 | #~ msgstr "" | |
4633 | #~ "Gibt das Arbeitsverzeichnis aus. Die Angabe von -P ignoriert symbolische" | |
4634 | ||
4635 | #~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option" | |
4636 | #~ msgstr "Verweise. Mit -L wird das Verwenden von symbolischen Verweisen" | |
4637 | ||
4638 | #~ msgid "makes pwd follow symbolic links." | |
4639 | #~ msgstr "erzwungen." | |
4640 | ||
4641 | # command | |
4642 | #~ msgid "" | |
4643 | #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" | |
4644 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4645 | #~ "Führt das Kommando mit den Argumenten aus, ohne die Shellfunktionen zu" |
3185942a JA |
4646 | |
4647 | #~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can" | |
0001803f | 4648 | #~ msgstr "berücksichtigen. Wenn eine Shellfunktion `ls' definiert ist, führt" |
3185942a JA |
4649 | |
4650 | #~ msgid "" | |
4651 | #~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" | |
4652 | #~ msgstr "\"command ls\" das Kommando `ls' aus. Mit der Option -p wird ein" | |
4653 | ||
4654 | #~ msgid "" | |
4655 | #~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" | |
0001803f | 4656 | #~ msgstr "Standardwert für PATH verwendet. -v gibt eine kurze Beschreibung" |
3185942a JA |
4657 | |
4658 | #~ msgid "" | |
4659 | #~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." | |
0001803f | 4660 | #~ msgstr "des Kommandos aus; -V eine ausführliche." |
3185942a JA |
4661 | |
4662 | #~ msgid "The -V option produces a more verbose description." | |
4663 | #~ msgstr " " | |
4664 | ||
4665 | # declare | |
4666 | #~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are" | |
4667 | #~ msgstr "" | |
4668 | #~ "Deklariert Variablen oder weist ihnen Werte zu. Wenn kein Name angegeben" | |
4669 | ||
4670 | #~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option" | |
4671 | #~ msgstr "" | |
4672 | #~ "ist, dann wird der Wert der Variablen ausgegeben. Option -p gibt die" | |
4673 | ||
4674 | #~ msgid "will display the attributes and values of each NAME." | |
4675 | #~ msgstr "Merkmale und Werte der Namen aus." | |
4676 | ||
4677 | #~ msgid "The flags are:" | |
4678 | #~ msgstr "Die Schalter sind:" | |
4679 | ||
4680 | #~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)" | |
0001803f | 4681 | #~ msgstr " -a\tDeklariert Name als Feldvariable (wenn unterstützt)." |
3185942a JA |
4682 | |
4683 | #~ msgid " -f\tto select from among function names only" | |
4684 | #~ msgstr " -f\tZeigt nur Funktionsnamen." | |
4685 | ||
4686 | #~ msgid " -F\tto display function names without definitions" | |
4687 | #~ msgstr " -F\tZeigt Funktionsnamen ohne Definition an." | |
4688 | ||
4689 | #~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly" | |
4690 | #~ msgstr " -r\tSetzt Name auf `nur Lesen'-Status." | |
4691 | ||
4692 | #~ msgid " -x\tto make NAMEs export" | |
0001803f | 4693 | #~ msgstr " -x\tMarkiert Name für automatischen Export in alle Subshells." |
3185942a JA |
4694 | |
4695 | #~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set" | |
4696 | #~ msgstr " -i\tSetzt den Typ von Name auf Ganzzahl." | |
4697 | ||
4698 | #~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see" | |
4699 | #~ msgstr "" | |
4700 | #~ "Wenn der Variablen ein Wert zugewiesen wird (siehe `let'), findet eine" | |
4701 | ||
4702 | #~ msgid "`let') done when the variable is assigned to." | |
4703 | #~ msgstr "arithmetische Auswertung statt." | |
4704 | ||
4705 | #~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name" | |
4706 | #~ msgstr "" | |
4707 | #~ "Wenn Variablenwerte angezeigt werden, gibt die Option -f Funktionsnamen" | |
4708 | ||
4709 | #~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function" | |
0001803f | 4710 | #~ msgstr "und -definitionen aus. Die Option -F beschränkt die Ausgabe auf" |
3185942a JA |
4711 | |
4712 | #~ msgid "name only." | |
4713 | #~ msgstr "Funktionsnamen." | |
4714 | ||
4715 | #~ msgid "" | |
4716 | #~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" | |
4717 | #~ msgstr "`+' statt `-' schaltet das angegebene Merkmal ab. `declare'" | |
4718 | ||
4719 | #~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." | |
4720 | #~ msgstr "innerhalb einer Funktion wirkt wie `local'." | |
4721 | ||
4722 | # typset | |
4723 | #~ msgid "Obsolete. See `declare'." | |
4724 | #~ msgstr "Veraltet. Siehe `declare'." | |
4725 | ||
4726 | # local | |
4727 | #~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL" | |
4728 | #~ msgstr "" | |
4729 | #~ "Erzeugt eine lokale Variable Name und weist ihr Wert zu. Die Anweisung " | |
4730 | #~ "kann" | |
4731 | ||
4732 | #~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children." | |
0001803f | 4733 | #~ msgstr "nur innerhalb dieser Funktion und allen Unterfunktionen zugänglich." |
3185942a JA |
4734 | |
4735 | # echo | |
4736 | #~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is" | |
4737 | #~ msgstr "" | |
4738 | #~ "Gibt die Argumente aus. Wenn -n angegeben ist, wird kein Zeilenumbruch" | |
4739 | ||
4740 | #~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the" | |
4741 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4742 | #~ "angefügt. Die Option -e interpretiert folgende Sonderzeichen zur " |
3185942a JA |
4743 | #~ "Formatierung" |
4744 | ||
4745 | #~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:" | |
4746 | #~ msgstr "der Ausgabe:" | |
4747 | ||
4748 | #~ msgid "\t\\a\talert (bell)" | |
4749 | #~ msgstr "\t\\a\tAlarm (Glocke)." | |
4750 | ||
4751 | #~ msgid "\t\\b\tbackspace" | |
0001803f | 4752 | #~ msgstr "\t\\b\tSchritt zurück." |
3185942a JA |
4753 | |
4754 | #~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline" | |
4755 | #~ msgstr "\t\\c\tKein Zeilenumbruch." | |
4756 | ||
4757 | #~ msgid "\t\\E\tescape character" | |
4758 | #~ msgstr "\t\\E\tEscape-Zeichen." | |
4759 | ||
4760 | #~ msgid "\t\\f\tform feed" | |
4761 | #~ msgstr "\t\\f\tSeitenvorschub." | |
4762 | ||
4763 | #~ msgid "\t\\n\tnew line" | |
4764 | #~ msgstr "\t\\n\tZeilenumbruch." | |
4765 | ||
4766 | #~ msgid "\t\\r\tcarriage return" | |
0001803f | 4767 | #~ msgstr "\t\\r\tWagenrücklauf." |
3185942a JA |
4768 | |
4769 | #~ msgid "\t\\t\thorizontal tab" | |
4770 | #~ msgstr "\t\\t\tHorizontaler Tabulator." | |
4771 | ||
4772 | #~ msgid "\t\\v\tvertical tab" | |
4773 | #~ msgstr "\t\\v\tVertikaler Tabulator." | |
4774 | ||
4775 | #~ msgid "\t\\\\\tbackslash" | |
4776 | #~ msgstr "\t\\\\\tDas Zeichen `\\'." | |
4777 | ||
4778 | #~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)." | |
4779 | #~ msgstr "\t\\num\tDas Zeichen mit dem (oktalen) ASCII-Code num." | |
4780 | ||
4781 | #~ msgid "" | |
4782 | #~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" | |
4783 | #~ msgstr "" | |
4784 | #~ "Die Option -E schaltet die Auswertung der oben angegebenen Sonderzeichen" | |
4785 | ||
4786 | #~ msgid "with the -E option." | |
4787 | #~ msgstr "ab." | |
4788 | ||
4789 | #~ msgid "" | |
4790 | #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." | |
4791 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4792 | #~ "Gibt ARGUMENTE aus. Die Option -n verhindert den abschließenden " |
3185942a JA |
4793 | #~ "Zeilenumbruch." |
4794 | ||
4795 | # enable | |
4796 | #~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows" | |
4797 | #~ msgstr "Schaltet Shellfunktionen ab und an. Damit kann ein gleichnamiges" | |
4798 | ||
4799 | #~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell" | |
4800 | #~ msgstr "externes Kommando anstatt des Shellkommandos benutzt werden." | |
4801 | ||
4802 | #~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise" | |
4803 | #~ msgstr "-n schaltet Namen ab, sonst werden NAMEn angeschaltet." | |
4804 | ||
4805 | #~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your" | |
4806 | #~ msgstr "Um z.B. die externe Funktion `test' zu verwenden," | |
4807 | ||
4808 | #~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'." | |
4809 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4810 | #~ "muß `enable -n test' eingegeben werden. Auf Systemen, die Bibiliotheken" |
3185942a JA |
4811 | |
4812 | #~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used" | |
4813 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4814 | #~ "dynamisch nachladen können, kann die Option -f genutzt werden, um neue" |
3185942a JA |
4815 | |
4816 | #~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d" | |
4817 | #~ msgstr "" | |
4818 | #~ "Shellfunktionen aus der dynamischen Bibiliothek Dateiname zu laden. -d" | |
4819 | ||
4820 | #~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no" | |
0001803f | 4821 | #~ msgstr "entlädt dynamisch geladene Shellfunktionen wieder. Wenn" |
3185942a JA |
4822 | |
4823 | #~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list" | |
4824 | #~ msgstr "keine Option oder -p angegeben ist, wird eine Liste der" | |
4825 | ||
4826 | #~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin" | |
4827 | #~ msgstr "Shellfunktionen ausgegeben. -a gibt eine Liste der Shellfunktionen" | |
4828 | ||
4829 | #~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option" | |
4830 | #~ msgstr "" | |
4831 | #~ "aus, in der ein- und ausgeschaltete Funktionen gekennzeichnet sind; -s" | |
4832 | ||
4833 | #~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n" | |
0001803f | 4834 | #~ msgstr "beschränkt die Ausgabe auf Posix.2-Shellfunktionen. -n" |
3185942a JA |
4835 | |
4836 | #~ msgid "option displays a list of all disabled builtins." | |
4837 | #~ msgstr "zeigt eine Liste aller abgeschalteter Funktionen an." | |
4838 | ||
4839 | # eval | |
4840 | #~ msgid "" | |
4841 | #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." | |
0001803f | 4842 | #~ msgstr "Verbindet die Argumente zu einer Kommandozeile und führt sie aus." |
3185942a JA |
4843 | |
4844 | # getopts | |
4845 | #~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters." | |
4846 | #~ msgstr "Shellprozeduren benutzen getopts, um die Kommandozeole auszuwerten." | |
4847 | ||
4848 | #~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter" | |
4849 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4850 | #~ "Optstring enthält die zu erkennenden Buchstaben. Folgt einem Buchstaben " |
3185942a JA |
4851 | #~ "ein" |
4852 | ||
4853 | #~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument," | |
4854 | #~ msgstr "Doppelpunkt, dann erwartet die Funktion ein Argument, das durch ein" | |
4855 | ||
4856 | #~ msgid "which should be separated from it by white space." | |
4857 | #~ msgstr "Leerzeichen vom Optionszeichen getrennt ist." | |
4858 | ||
4859 | #~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the" | |
4860 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4861 | #~ "Bei jedem Aufruf weist getopt die nächste Option der Shell-Variablen " |
3185942a JA |
4862 | #~ "$name zu," |
4863 | ||
4864 | #~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and" | |
4865 | #~ msgstr "erzeugt sie gegebenenfalls und setzt den Zeiger in der" | |
4866 | ||
4867 | #~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell" | |
0001803f | 4868 | #~ msgstr "Shellvariablen OPTIND auf die nächste abzuarbeitende Option." |
3185942a JA |
4869 | |
4870 | #~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or" | |
4871 | #~ msgstr "OPTIND wird beim Start der Shell mit 1 initialisiert." | |
4872 | ||
4873 | #~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument," | |
4874 | #~ msgstr "Erwartet eine Option ein Argument, wird dieses Argument in der" | |
4875 | ||
4876 | #~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG." | |
0001803f | 4877 | #~ msgstr "Shellvariablen OPTARG zurückgegeben." |
3185942a JA |
4878 | |
4879 | #~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character" | |
4880 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4881 | #~ "Es gibt zwei Möglichkeiten der Fehlerbehandlung. Wenn das erste Zeichen " |
3185942a JA |
4882 | #~ "von" |
4883 | ||
4884 | #~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In" | |
4885 | #~ msgstr "" | |
4886 | #~ "OPTSTRING ein Doppelpunkt ist, wird keine Fehlermeldung angezeigt " | |
4887 | #~ "(\"stille" | |
4888 | ||
4889 | #~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is" | |
4890 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4891 | #~ "Fehlermeldung\") Wenn ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, dann " |
3185942a JA |
4892 | #~ "wird" |
4893 | ||
4894 | #~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a" | |
4895 | #~ msgstr "" | |
4896 | #~ "es der Shellvariablen OPTARG zugewiesen. Wenn ein Argument fehlt, dann" | |
4897 | ||
4898 | #~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and" | |
4899 | #~ msgstr "wird der Shellvariablen NAME ein ':' zugewiesen und an OPTARG das " | |
4900 | ||
4901 | #~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in" | |
4902 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4903 | #~ "Optionszeichen übergeben. Wenn getopt sich nicht im \"stillen\" Modus" |
3185942a JA |
4904 | |
4905 | #~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into" | |
4906 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4907 | #~ "befindet und ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, weist getopt der" |
3185942a JA |
4908 | |
4909 | #~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'" | |
4910 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4911 | #~ "Variable Name '?' zu und löscht OPTARG. Wenn eine erforderliche Option " |
3185942a JA |
4912 | #~ "nicht" |
4913 | ||
4914 | #~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is" | |
4915 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4916 | #~ "gefunden wurde, wird `?` an NAME zugewiesen, OPTARG gelöscht und eine " |
3185942a JA |
4917 | #~ "Fehler-" |
4918 | ||
4919 | #~ msgid "printed." | |
4920 | #~ msgstr "meldung ausgegeben." | |
4921 | ||
4922 | #~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the" | |
4923 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4924 | #~ "Wenn die Shellvariable OPTERR den Wert 0 besitzt, unterdrückt getopts die " |
3185942a JA |
4925 | #~ "Aus-" |
4926 | ||
4927 | #~ msgid "printing of error messages, even if the first character of" | |
4928 | #~ msgstr "" | |
4929 | #~ "gabe von Fehlermeldungen, auch dann, wenn das erste Zeichen von OPTSTRING " | |
4930 | #~ "kein" | |
4931 | ||
4932 | #~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default." | |
0001803f | 4933 | #~ msgstr "Doppelpunkt ist. OPTERR hat standardmäßig den Wert 1." |
3185942a JA |
4934 | |
4935 | #~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if" | |
4936 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4937 | #~ "Getopts wertet normalerweise die übergebenen Parameter $0 - $9 aus, aber " |
3185942a JA |
4938 | #~ "wenn" |
4939 | ||
4940 | #~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead." | |
4941 | #~ msgstr "mehr Argumente angegeben sind, werden diese auch ausgewertet." | |
4942 | ||
4943 | # exec | |
4944 | #~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program." | |
0001803f | 4945 | #~ msgstr "Fürt Datei aus und ersetzt die Shell durch das angegebene Programm." |
3185942a JA |
4946 | |
4947 | #~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this" | |
4948 | #~ msgstr "" | |
4949 | #~ "Wenn kein Kommando angegeben ist, werden die Ein-/Ausgabeumleitungen auf " | |
4950 | #~ "die" | |
4951 | ||
4952 | #~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the" | |
4953 | #~ msgstr "" | |
4954 | #~ "aufrufende Shell angewendet. Wenn das erste Argument -l ist, dann wird " | |
4955 | #~ "dieses" | |
4956 | ||
4957 | #~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option" | |
4958 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4959 | #~ "als nulltes Argument an die Datei übergeben (wie login). Mit der -c " |
3185942a JA |
4960 | #~ "Option" |
4961 | ||
4962 | #~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'" | |
4963 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4964 | #~ "wird die Datei ohne gesetzte Umgebungsvariablen ausgeführt. Die -a Option" |
3185942a JA |
4965 | |
4966 | #~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME." | |
0001803f | 4967 | #~ msgstr "setzt argv[0] des ausgeführten Prozeßes auf Name." |
3185942a JA |
4968 | |
4969 | #~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive," | |
4970 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4971 | #~ "Wenn die Datei nicht ausgeführt werden kann und die Shell nicht " |
3185942a JA |
4972 | #~ "interaktiv ist," |
4973 | ||
4974 | #~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\"" | |
4975 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 4976 | #~ "dann wird sie verlassen, außer die Variable \"no_exit_on_failed_exec\" ist" |
3185942a JA |
4977 | |
4978 | #~ msgid "is set." | |
4979 | #~ msgstr "gesetzt." | |
4980 | ||
4981 | #~ msgid "is that of the last command executed." | |
0001803f | 4982 | #~ msgstr "der Rückkehrstatus des zuletzt ausgeführten Kommandos verwendet." |
3185942a JA |
4983 | |
4984 | # fc | |
4985 | #~ msgid "" | |
4986 | #~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" | |
4987 | #~ msgstr "" | |
4988 | #~ "Anfang und Ende bezeichnen einen Bereich oder, wenn Anfang eine " | |
4989 | #~ "Zeichenkette" | |
4990 | ||
4991 | #~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that" | |
4992 | #~ msgstr "ist, das letzte Kommando welches mit dieser Zeichkette beginnt." | |
4993 | ||
4994 | #~ msgid "string." | |
4995 | #~ msgstr " " | |
4996 | ||
4997 | #~ msgid "" | |
4998 | #~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," | |
4999 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5000 | #~ " -e Editor ist der aufzurufende Texteditor. Standardmäßig wird FCEDIT, " |
3185942a JA |
5001 | #~ "dann" |
5002 | ||
5003 | #~ msgid "" | |
5004 | #~ " then the editor which corresponds to the current readline editing" | |
5005 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5006 | #~ " EDITOR, anschließend der dem readline Modus entsprechende Editor" |
3185942a JA |
5007 | |
5008 | #~ msgid " mode, then vi." | |
5009 | #~ msgstr " und sonst vi aufgerufen." | |
5010 | ||
5011 | #~ msgid " -l means list lines instead of editing." | |
5012 | #~ msgstr " -l zeigt nur die Zeilen an." | |
5013 | ||
5014 | #~ msgid " -n means no line numbers listed." | |
0001803f | 5015 | #~ msgstr " -n unterdrückt das Anzeigen von Zeilennummern." |
3185942a JA |
5016 | |
5017 | #~ msgid "" | |
5018 | #~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed " | |
5019 | #~ "first)." | |
5020 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5021 | #~ " -r dreht die Sortierreihenfolge um (jüngster Eintrag wird zuerst " |
3185942a JA |
5022 | #~ "angezeigt)." |
5023 | ||
5024 | #~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is" | |
5025 | #~ msgstr "" | |
5026 | #~ "Mit `fc -s [Muster=Ersetzung ...] [command]' wird das Kommando wiederholt," | |
5027 | ||
5028 | #~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed." | |
0001803f | 5029 | #~ msgstr "nachdem die Substitution Alt=Neu durchgeführt wurde." |
3185942a JA |
5030 | |
5031 | #~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'" | |
5032 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5033 | #~ "Eine nützliche Aliasersetzung kann r='fc -s' sein, mit der z.B. durch `r " |
3185942a JA |
5034 | #~ "cc`" |
5035 | ||
5036 | #~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes" | |
5037 | #~ msgstr "" | |
5038 | #~ "das letzte Kommando welches mit `cc' beginnt aufgerufen wird und die " | |
5039 | #~ "Eingabe" | |
5040 | ||
5041 | # fg | |
5042 | #~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If" | |
5043 | #~ msgstr "Bringt den mit `^Z' angehaltenen Job in den Vordergrund. Wenn eine" | |
5044 | ||
5045 | #~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is" | |
5046 | #~ msgstr "" | |
5047 | #~ "Jobbezeichnung angegeben ist, dann wird der zuletzt angehaltene Job im" | |
5048 | ||
5049 | #~ msgid "used." | |
5050 | #~ msgstr "Vordergrund gestartet." | |
5051 | ||
5052 | # bg | |
5053 | #~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with" | |
5054 | #~ msgstr "" | |
5055 | #~ "Startet einen mit `^Z' angehaltenen Job im Hintergrund, als ob er mit `&'" | |
5056 | ||
5057 | #~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current" | |
5058 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5059 | #~ "gestartet worden wäre. Ist keine Jobbezeichnung angegeben, wird der " |
3185942a JA |
5060 | #~ "zuletzt" |
5061 | ||
5062 | #~ msgid "job is used." | |
5063 | #~ msgstr "angehaltene Job im Hintergrund gestartet." | |
5064 | ||
5065 | # hash | |
5066 | #~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and" | |
5067 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5068 | #~ "Für jeden angegebenen Namen wird der vollständige Pfadname des Kommandos" |
3185942a JA |
5069 | |
5070 | #~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the" | |
5071 | #~ msgstr "" | |
5072 | #~ "ermittelt und gemerkt. Wenn die -p Option angegeben wird, dann wird der" | |
5073 | ||
5074 | #~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r" | |
5075 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5076 | #~ "Pfadname verwendet und keine Suche durchgeführt. Die -r Option löscht die" |
3185942a JA |
5077 | |
5078 | #~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no" | |
5079 | #~ msgstr "" | |
5080 | #~ "gespeicherten Pfade. Wenn keine Option angegeben ist, dann werden alle" | |
5081 | ||
5082 | #~ msgid "" | |
5083 | #~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed." | |
5084 | #~ msgstr "gespeicherten Kommandos angezeigt." | |
5085 | ||
5086 | # help | |
5087 | #~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is" | |
5088 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5089 | #~ "Gibt Hilfetexte für die eingebauten Kommandos aus. Wenn ein Muster " |
3185942a JA |
5090 | #~ "angegeben" |
5091 | ||
5092 | #~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN," | |
5093 | #~ msgstr "" | |
5094 | #~ "ist, dann wird eine detailierte Beschreibung der Kommandos angezeigt, die " | |
5095 | #~ "dem" | |
5096 | ||
5097 | #~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed." | |
5098 | #~ msgstr "" | |
5099 | #~ "Muster entsprechen. Sonst werden die eingebauten Kommandos gelistet." | |
5100 | ||
5101 | # history | |
5102 | #~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with" | |
5103 | #~ msgstr "" | |
5104 | #~ "Zeigt den Kommandozeilenspeicher mit Zeilennummern an. Mit `*' markierte" | |
5105 | ||
5106 | #~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only" | |
5107 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5108 | #~ "Zeilen wurden verändert. Mit einer Zahl als Argument wird nur die " |
3185942a JA |
5109 | #~ "angegebene" |
5110 | ||
5111 | #~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be" | |
5112 | #~ msgstr "" | |
5113 | #~ "Anzahl Zeilen ausgegeben. Mit der `-c' Option kann der " | |
5114 | #~ "Kommandozeilenspeicher" | |
5115 | ||
5116 | #~ msgid "" | |
5117 | #~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" | |
5118 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5119 | #~ "gelöscht werden. Ist die `-w' Option angegeben, wird der Kommandozeilen-" |
3185942a JA |
5120 | |
5121 | #~ msgid "" | |
5122 | #~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and" | |
5123 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5124 | #~ "speicher in die history Datei geschrieben. `-r' liest diese Datei und fügt" |
3185942a JA |
5125 | |
5126 | #~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means" | |
5127 | #~ msgstr "" | |
5128 | #~ "ihren Inhalt an den Kommandozeilenspeicher an. Durch die Option `-a' " | |
5129 | #~ "kann der" | |
5130 | ||
5131 | #~ msgid "to append history lines from this session to the history file." | |
5132 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5133 | #~ "Kommandozeilenspeicher der Sitzung an die history Datei angefügt werden." |
3185942a JA |
5134 | |
5135 | #~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read" | |
5136 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5137 | #~ "Das Argument `-n' bewirkt, daß alle Zeilen die noch nicht aus der history " |
3185942a JA |
5138 | #~ "Datei" |
5139 | ||
5140 | #~ msgid "from the history file and append them to the history list. If" | |
5141 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5142 | #~ "gelesen wurden an den Kommandozeilenspeicher angefügt werden. Wenn ein " |
3185942a JA |
5143 | #~ "Datei-" |
5144 | ||
5145 | #~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else" | |
5146 | #~ msgstr "" | |
5147 | #~ "name angegeben ist, dann wird dieser als Name der history Datei " | |
5148 | #~ "verwendet. Sonst" | |
5149 | ||
5150 | #~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history." | |
5151 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5152 | #~ "wird der Inhalt der Variablen $HISTFILE und anschließend ~/.bash_history " |
3185942a JA |
5153 | #~ "verwendet." |
5154 | ||
5155 | #~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to" | |
5156 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5157 | #~ "Durch die -s Option wird bewirkt, daß die Nicht-Options-Argumente als " |
3185942a JA |
5158 | #~ "eigene" |
5159 | ||
5160 | #~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform" | |
5161 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5162 | #~ "Zeile an den Kommandospeicher angefügt werden. Mit -p wird für jedes " |
3185942a JA |
5163 | #~ "Argument" |
5164 | ||
5165 | #~ msgid "" | |
5166 | #~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing" | |
5167 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5168 | #~ "die Kommandosubstitution durchgeführt und das Ergebnis angezeigt, ohne " |
3185942a JA |
5169 | #~ "jedoch" |
5170 | ||
5171 | #~ msgid "anything in the history list." | |
5172 | #~ msgstr "etwas im Kommandozeilenspeicher abzulegen." | |
5173 | ||
5174 | # jobs | |
5175 | #~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition" | |
5176 | #~ msgstr "" | |
5177 | #~ "Gibt eine Liste der aktiven Jobs aus. Mit der -l Option werden " | |
0001803f | 5178 | #~ "zusätzlich die" |
3185942a JA |
5179 | |
5180 | #~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only." | |
5181 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5182 | #~ "Prozeßnummern und mit der -p Option nur die Prozeßnummern ausgsgegeben." |
3185942a JA |
5183 | |
5184 | #~ msgid "" | |
5185 | #~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last" | |
5186 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5187 | #~ "Die Option -n bewirkt, daß nur Jobs angezeigt werden, die ihren Status " |
3185942a JA |
5188 | #~ "seid dem" |
5189 | ||
5190 | #~ msgid "" | |
5191 | #~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" | |
5192 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5193 | #~ "letzten Aufruf geändert haben. Jobbez. beschränkt die Anzeige auf diesen " |
3185942a JA |
5194 | #~ "Job." |
5195 | ||
5196 | #~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only," | |
5197 | #~ msgstr "" | |
5198 | #~ "-r zeigt nur laufende und -s nur gestoppte Jobs an. Wenn keine Optionen" | |
5199 | ||
5200 | #~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is" | |
5201 | #~ msgstr "angegeben sind, dann wird der Status aller aktiven Jobs angezeigt." | |
5202 | ||
5203 | #~ msgid "" | |
5204 | #~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" | |
5205 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5206 | #~ "Wenn -x in der Kommandozeile angegeben ist, wird das Kommando ausgeführt " |
3185942a JA |
5207 | #~ "und" |
5208 | ||
5209 | #~ msgid "" | |
5210 | #~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" | |
0001803f | 5211 | #~ msgstr "vorher alle vorkommenden Jobspezifikationen durch ihre Prozeßnummer" |
3185942a JA |
5212 | |
5213 | #~ msgid "process group leader." | |
5214 | #~ msgstr "ersetzt." | |
5215 | ||
5216 | # disown | |
5217 | #~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs." | |
5218 | #~ msgstr "Entfernt die angegebenen Jobs von der Liste der aktiven Jobs." | |
5219 | ||
5220 | # kill | |
5221 | #~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If" | |
5222 | #~ msgstr "" | |
5223 | #~ "Sendet den durch pid (oder job) angegebenen Prozessen das Signal " | |
5224 | #~ "SIGSPEC. Wenn" | |
5225 | ||
5226 | #~ msgid "" | |
5227 | #~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" | |
5228 | #~ msgstr "" | |
5229 | #~ "kein Signal angegeben ist wird SIGTERM gesendet. Mit der Option -l kann " | |
5230 | #~ "eine" | |
5231 | ||
5232 | #~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to" | |
5233 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5234 | #~ "Liste der möglichen Signalnamen angezeigt werden. Wenn Zahlen nach der " |
3185942a JA |
5235 | #~ "Option" |
5236 | ||
5237 | #~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell" | |
5238 | #~ msgstr "" | |
5239 | #~ "angegeben werden, wird deren Signalbezeichnung angezeigt. Kill ist aus " | |
5240 | #~ "zwei" | |
5241 | ||
5242 | #~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of" | |
5243 | #~ msgstr "" | |
0001803f CR |
5244 | #~ "Gründen eine Shellfunktion: es können Jobbezeichnungen anstatt " |
5245 | #~ "Prozeßnummern" | |
3185942a JA |
5246 | |
5247 | #~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that" | |
5248 | #~ msgstr "" | |
5249 | #~ "genutzt werden und, wenn die maximale Anzahl laufender Prozesse erreicht " | |
5250 | #~ "ist" | |
5251 | ||
5252 | #~ msgid "" | |
5253 | #~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one." | |
5254 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5255 | #~ "braucht kein weiterer Prozeß gestartet zu werden, um einen anderen zu " |
3185942a JA |
5256 | #~ "beenden." |
5257 | ||
5258 | # let | |
5259 | #~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation" | |
5260 | #~ msgstr "" | |
5261 | #~ "Jedes Argument ist ein auszuwertender arithmetischer Ausdruck. Es werden " | |
5262 | #~ "long" | |
5263 | ||
5264 | #~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division" | |
5265 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5266 | #~ "integer Variablen verwendet. Ein Überlauftest wird nicht ausgeführt, " |
3185942a JA |
5267 | #~ "jedoch" |
5268 | ||
5269 | #~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of" | |
5270 | #~ msgstr "" | |
5271 | #~ "wird eine Division durch 0 erkannt und als Fehler gekennzeichnet. Die" | |
5272 | ||
5273 | #~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators." | |
5274 | #~ msgstr "Liste von Operatoren ist in Gruppen gleichen Vorrangs geordnet." | |
5275 | ||
5276 | #~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence." | |
5277 | #~ msgstr "Die Gruppen selbst sind nach abnehmendem Vorrang sortiert." | |
5278 | ||
5279 | #~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus" | |
5280 | #~ msgstr "\t-, +\t\tVorzeichen." | |
5281 | ||
5282 | #~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation" | |
5283 | #~ msgstr "\t!, ~\t\tLogische und bitweise Negation." | |
5284 | ||
5285 | #~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder" | |
5286 | #~ msgstr "\t*, /, %\t\tMultiplikation, Division und Modulo." | |
5287 | ||
5288 | #~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction" | |
5289 | #~ msgstr "\t+, -\t\tAddition und Subtraktion." | |
5290 | ||
5291 | #~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts" | |
5292 | #~ msgstr "\t<<, >>\t\tBitweise Links- und Rechtsverschiebung." | |
5293 | ||
5294 | #~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison" | |
5295 | #~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tVergleichsoperatoren." | |
5296 | ||
5297 | #~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality" | |
5298 | #~ msgstr "\t==, !=\t\tGleich und ungleich." | |
5299 | ||
5300 | #~ msgid "\t&\t\tbitwise AND" | |
5301 | #~ msgstr "\t&\t\tBitweises UND." | |
5302 | ||
5303 | #~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR" | |
5304 | #~ msgstr "\t^\t\tBitweises XOR." | |
5305 | ||
5306 | #~ msgid "\t|\t\tbitwise OR" | |
5307 | #~ msgstr "\t|\t\tBitweises OR." | |
5308 | ||
5309 | #~ msgid "\t&&\t\tlogical AND" | |
5310 | #~ msgstr "\t&&\t\tLogisches UND." | |
5311 | ||
5312 | #~ msgid "\t||\t\tlogical OR" | |
5313 | #~ msgstr "\t||\t\tLogisches ODER." | |
5314 | ||
5315 | #~ msgid "\texpr ? expr : expr" | |
5316 | #~ msgstr "\tAusdruck1 ? Ausdruck2 : Ausdruck3" | |
5317 | ||
5318 | #~ msgid "\t\t\tconditional expression" | |
0001803f | 5319 | #~ msgstr "\t\t\tBedingte Befehlsausführung." |
3185942a JA |
5320 | |
5321 | #~ msgid "\t=, *=, /=, %=," | |
5322 | #~ msgstr "\t=, *=, /=, %=," | |
5323 | ||
5324 | #~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=," | |
5325 | #~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=," | |
5326 | ||
5327 | #~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment" | |
5328 | #~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tZuweisungen." | |
5329 | ||
5330 | #~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within" | |
5331 | #~ msgstr "" | |
5332 | #~ "Ausdruck durch ihren in long integer umgewandelten Wert ersetzt. Um " | |
5333 | ||
5334 | #~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute" | |
0001803f | 5335 | #~ msgstr "die Variable in einem Ausdruck verwenden zu können, muß ihr " |
3185942a JA |
5336 | |
5337 | #~ msgid "turned on to be used in an expression." | |
5338 | #~ msgstr "Integerattribut nicht aktiviert sein." | |
5339 | ||
5340 | #~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in" | |
5341 | #~ msgstr "Die Operatoren werden in Reihenfolge ihres Vorrangs ausgewertet." | |
5342 | ||
5343 | #~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence" | |
5344 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5345 | #~ "Geklammerte Teilausdrücke werden zuerst ausgewertet und können von den" |
3185942a JA |
5346 | |
5347 | #~ msgid "rules above." | |
5348 | #~ msgstr "oben angegebenen Vorrangregeln abweichen." | |
5349 | ||
5350 | #~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned" | |
5351 | #~ msgstr "Wenn das zuletzt ausgewertete Argument 0 ergibt, liefert let " | |
5352 | ||
5353 | #~ msgid "otherwise." | |
0001803f | 5354 | #~ msgstr "1 als Rückgabewert, sonst 0." |
3185942a JA |
5355 | |
5356 | # read | |
5357 | #~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is" | |
5358 | #~ msgstr "" | |
5359 | #~ "Es wird eine Zeile von der Standardeingabe gelesen und das erste Wort der" | |
5360 | ||
5361 | #~ msgid "" | |
5362 | #~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" | |
5363 | #~ msgstr "" | |
5364 | #~ "ersten Variablen NAME zugewiesen, das zweite Wort der zweiten Variablen " | |
5365 | #~ "und so" | |
5366 | ||
5367 | #~ msgid "" | |
5368 | #~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" | |
5369 | #~ msgstr "" | |
5370 | #~ "weiter, bis ein Wort der letzten Variablen zugewiesen wurde. Nur die in " | |
5371 | #~ "$IFS" | |
5372 | ||
5373 | #~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is" | |
5374 | #~ msgstr "" | |
5375 | #~ "angegebenen Zeichen werden als Trennzeichen erkannt. Wenn kein EOF " | |
5376 | #~ "Zeichen" | |
5377 | ||
5378 | #~ msgid "" | |
5379 | #~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" | |
5380 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5381 | #~ "aufgetreten ist, ist der Rückgabewert Null. Wenn kein NAME angegeben " |
3185942a JA |
5382 | #~ "wurde," |
5383 | ||
5384 | #~ msgid "" | |
5385 | #~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," | |
5386 | #~ msgstr "" | |
5387 | #~ "verwendet read die REPLY Variable. Durch die Option -r wird das " | |
5388 | #~ "Auswerten von" | |
5389 | ||
5390 | #~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If" | |
5391 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5392 | #~ "mit `\\' markierten Sonderzeichen unterdrückt. Wenn die Option -r " |
3185942a JA |
5393 | #~ "angegeben" |
5394 | ||
5395 | #~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is" | |
5396 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5397 | #~ "ist, dann wird die Eingabeaufforderung ohne einen abschließenden " |
3185942a JA |
5398 | #~ "Zeilenumbruch" |
5399 | ||
5400 | #~ msgid "" | |
5401 | #~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" | |
5402 | #~ msgstr "" | |
5403 | #~ "angezeigt. Wenn die Option -a angegeben ist, dann wird die Eingabe an die" | |
5404 | ||
5405 | #~ msgid "" | |
5406 | #~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," | |
5407 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5408 | #~ "Feldvariable ARRAY übergeben und für jeden Eintrag der Index von Null " |
3185942a JA |
5409 | #~ "beginnend" |
5410 | ||
5411 | #~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive," | |
5412 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5413 | #~ "um Eins erhöht wird. Mit der -e Option wird bei einer interaktiven Shell " |
3185942a JA |
5414 | #~ "die" |
5415 | ||
5416 | #~ msgid "readline is used to obtain the line." | |
5417 | #~ msgstr "" | |
5418 | #~ "die readline Funktionen aktiviert, um die Eingabezeile zu editieren." | |
5419 | ||
5420 | # return | |
5421 | #~ msgid "" | |
5422 | #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" | |
5423 | #~ msgstr "" | |
0001803f CR |
5424 | #~ "Beendet eine Shellfunktion und setzt den Rückgabewert auf N. Wenn kein " |
5425 | #~ "Rückga-" | |
3185942a JA |
5426 | |
5427 | #~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command." | |
5428 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5429 | #~ "bewert angegeben ist, wird der des zuletzt ausgeführten Kommandos " |
3185942a JA |
5430 | #~ "verwendet." |
5431 | ||
5432 | # set | |
5433 | #~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export." | |
5434 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5435 | #~ " -a Markiert erzeugte oder veränderte Variablen als exportierbar." |
3185942a JA |
5436 | |
5437 | #~ msgid " -b Notify of job termination immediately." | |
5438 | #~ msgstr " -b Zeigt das Beenden von Prozessen sofort an." | |
5439 | ||
5440 | #~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status." | |
5441 | #~ msgstr "" | |
5442 | #~ " -e Beendet die Shell sofort, wenn ein Kommando ein Fehler " | |
0001803f | 5443 | #~ "zurückliefert." |
3185942a JA |
5444 | |
5445 | #~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)." | |
0001803f | 5446 | #~ msgstr " -f Unterdrückt das Erzeugen von Dateinamen." |
3185942a JA |
5447 | |
5448 | #~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up." | |
5449 | #~ msgstr " -h Speichert die eingegebenen Kommandos sofort." | |
5450 | ||
5451 | #~ msgid "" | |
5452 | #~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" | |
5453 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5454 | #~ " -i Erzwingt, daß die Shell interaktiv arbeitet. Interaktive Shells" |
3185942a JA |
5455 | |
5456 | #~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup." | |
5457 | #~ msgstr "" | |
5458 | #~ " interpretieren beim Aufrufen den Inhalt der Datei `~/.bashrc'." | |
5459 | ||
5460 | #~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a" | |
5461 | #~ msgstr "" | |
5462 | #~ " -k Die komplette Kommandozeile wird in die Umgebung der Funktion" | |
5463 | ||
5464 | #~ msgid " command, not just those that precede the command name." | |
5465 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5466 | #~ " geschrieben, nicht bloß die Argumente nach dem Funktionsnamen." |
3185942a JA |
5467 | |
5468 | #~ msgid " -m Job control is enabled." | |
5469 | #~ msgstr " -m Jobsteuerung wird aktiviert." | |
5470 | ||
5471 | #~ msgid " -n Read commands but do not execute them." | |
0001803f | 5472 | #~ msgstr " -n Kommandos werden gelesen aber nicht ausgeführt." |
3185942a JA |
5473 | |
5474 | #~ msgid " -o option-name" | |
5475 | #~ msgstr " -o Option" | |
5476 | ||
5477 | #~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:" | |
5478 | #~ msgstr " Setzt die angegebene Option:" | |
5479 | ||
5480 | #~ msgid " allexport same as -a" | |
5481 | #~ msgstr " allexport Wie die Option -a." | |
5482 | ||
5483 | #~ msgid " braceexpand same as -B" | |
5484 | #~ msgstr " braceexpand Wie die Option -B." | |
5485 | ||
5486 | #~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface" | |
5487 | #~ msgstr "" | |
5488 | #~ " emacs Schaltet den Kommandozeileneditor in den emacs-" | |
5489 | #~ "Stil." | |
5490 | ||
5491 | #~ msgid " errexit same as -e" | |
5492 | #~ msgstr " errexit Wie die Option -e." | |
5493 | ||
5494 | #~ msgid " hashall same as -h" | |
5495 | #~ msgstr " hashall Wie die Option -h." | |
5496 | ||
5497 | #~ msgid " histexpand same as -H" | |
5498 | #~ msgstr " histexpand Wie die Option -H." | |
5499 | ||
5500 | #~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF" | |
5501 | #~ msgstr "" | |
5502 | #~ " ignoreeof Shell wird nach dem Lesen von EOF nicht " | |
5503 | #~ "verlassen ." | |
5504 | ||
5505 | #~ msgid " interactive-comments" | |
5506 | #~ msgstr " interactive-comments" | |
5507 | ||
5508 | #~ msgid "" | |
5509 | #~ " allow comments to appear in interactive commands" | |
5510 | #~ msgstr "" | |
5511 | #~ " Kommentare werden auch in der Kommandozeile " | |
5512 | #~ "erlaubt." | |
5513 | ||
5514 | #~ msgid " keyword same as -k" | |
5515 | #~ msgstr " keyword Wie die Option -k." | |
5516 | ||
5517 | #~ msgid " monitor same as -m" | |
5518 | #~ msgstr " monitor Wie die Option -m." | |
5519 | ||
5520 | #~ msgid " noclobber same as -C" | |
5521 | #~ msgstr " noclobber Wie die Option -C." | |
5522 | ||
5523 | #~ msgid " noexec same as -n" | |
5524 | #~ msgstr " noexec Wie die Option -n." | |
5525 | ||
5526 | #~ msgid " noglob same as -f" | |
5527 | #~ msgstr " noglob Wie die Option -f." | |
5528 | ||
5529 | #~ msgid " notify save as -b" | |
5530 | #~ msgstr " notify Wie die Option -b." | |
5531 | ||
5532 | #~ msgid " nounset same as -u" | |
5533 | #~ msgstr " nounset Wie die Option -u." | |
5534 | ||
5535 | #~ msgid " onecmd same as -t" | |
5536 | #~ msgstr " onecmd Wie die Option -t." | |
5537 | ||
5538 | #~ msgid " physical same as -P" | |
5539 | #~ msgstr " physical Wie die Option -P." | |
5540 | ||
5541 | #~ msgid "" | |
5542 | #~ " posix change the behavior of bash where the default" | |
5543 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5544 | #~ " posix Ändert das Verhalten der Shell, wo sie vom," |
3185942a JA |
5545 | |
5546 | #~ msgid "" | |
5547 | #~ " operation differs from the 1003.2 standard to" | |
5548 | #~ msgstr " 1003.2 Standard abweicht, zu einem POSIX " | |
5549 | ||
5550 | #~ msgid " match the standard" | |
5551 | #~ msgstr " kompatibelen Verhalten." | |
5552 | ||
5553 | #~ msgid " privileged same as -p" | |
5554 | #~ msgstr " privileged Wie die Option -p." | |
5555 | ||
5556 | #~ msgid " verbose same as -v" | |
5557 | #~ msgstr " verbose Wie die Option -v." | |
5558 | ||
5559 | #~ msgid " vi use a vi-style line editing interface" | |
5560 | #~ msgstr "" | |
5561 | #~ " vi Schaltet den Kommandozeileneditor in den vi-Stil." | |
5562 | ||
5563 | #~ msgid " xtrace same as -x" | |
5564 | #~ msgstr " xtrace Wie die Option -x." | |
5565 | ||
5566 | #~ msgid "" | |
5567 | #~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." | |
5568 | #~ msgstr "" | |
5569 | #~ " -p Ist aktiviert, wenn die reale und effektive Nutzer ID nicht " | |
0001803f | 5570 | #~ "überein-" |
3185942a JA |
5571 | |
5572 | #~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell" | |
5573 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5574 | #~ " stimmen. Die $ENV Datei wird nicht ausgeführt und keine " |
3185942a JA |
5575 | #~ "Shellfunk-" |
5576 | ||
5577 | #~ msgid "" | |
5578 | #~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and" | |
5579 | #~ msgstr "" | |
5580 | #~ " tionen importiert. Das Deaktivieren dieser Option setzt die " | |
5581 | #~ "Effektive" | |
5582 | ||
5583 | #~ msgid " gid to be set to the real uid and gid." | |
5584 | #~ msgstr " uid und gid auf die Reale uid und gid." | |
5585 | ||
5586 | #~ msgid " -t Exit after reading and executing one command." | |
5587 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5588 | #~ " -t Beendet die Shell sofort nach Ausfühern eines einzelnen Kommandos." |
3185942a JA |
5589 | |
5590 | #~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting." | |
5591 | #~ msgstr "" | |
5592 | #~ " -u Der Versuch leere (ungesetzte) Variablen zu erweitern erzeugt " | |
5593 | #~ "einen Fehler." | |
5594 | ||
5595 | #~ msgid " -v Print shell input lines as they are read." | |
5596 | #~ msgstr " -v Gibt die Kommandozeilen aus wie sie gelesenen wurden." | |
5597 | ||
5598 | #~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed." | |
5599 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5600 | #~ " -x Gibt die Kommandos mit ihren Argumenten aus wie es ausgeführt " |
3185942a JA |
5601 | #~ "wird." |
5602 | ||
5603 | #~ msgid " -B the shell will perform brace expansion" | |
5604 | #~ msgstr " -B Schaltet die Klammernerweiterung der Shell ein." | |
5605 | ||
5606 | #~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on" | |
5607 | #~ msgstr "" | |
5608 | #~ " -H Schaltet den Zugriff auf den Kommandozeilenspeicher durch `!' ein." | |
5609 | ||
5610 | #~ msgid " by default." | |
0001803f | 5611 | #~ msgstr " Diese Option ist standardmäßig aktiviert." |
3185942a JA |
5612 | |
5613 | #~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten" | |
5614 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5615 | #~ " -C Verhindert das Überschreiben von existierenden Dateien durch" |
3185942a JA |
5616 | |
5617 | #~ msgid " by redirection of output." | |
5618 | #~ msgstr " Umleiten der Ausgabe (wie noclobber)." | |
5619 | ||
5620 | #~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands" | |
5621 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5622 | #~ " -P Symbolische Verweise werden beim Ausführen von Kommandos, wie z." |
3185942a JA |
5623 | #~ "B. cd" |
5624 | ||
5625 | #~ msgid " such as cd which change the current directory." | |
0001803f | 5626 | #~ msgstr " welches das aktuelle Arbeitsverzeichnis ändert, ignoriert." |
3185942a JA |
5627 | |
5628 | #~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The" | |
5629 | #~ msgstr "" | |
5630 | #~ "Durch `+' an Stelle von `-' kann eine Option deaktiviert werden. Die " | |
5631 | #~ "Optionen" | |
5632 | ||
5633 | #~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current" | |
5634 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5635 | #~ "können auch beim Aufruf der Shell benutzt werden. Die gegenwärtig " |
3185942a JA |
5636 | #~ "aktivierten" |
5637 | ||
5638 | #~ msgid "" | |
5639 | #~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" | |
5640 | #~ msgstr "" | |
5641 | #~ "Optionen sind in der Variablen $- gespeichert. Die verbleibenden n " | |
5642 | #~ "Argumente" | |
5643 | ||
5644 | #~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no" | |
5645 | #~ msgstr "" | |
5646 | #~ "sind Parameter und werden den Variablen $1, $2, .. $n zugewiesen. Wenn " | |
5647 | #~ "kein" | |
5648 | ||
5649 | #~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed." | |
5650 | #~ msgstr "Argument angegeben ist, dann werden alle Shellvariablen ausgegeben." | |
5651 | ||
5652 | # unset | |
5653 | #~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given" | |
5654 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5655 | #~ "Für jeden angegebenen NAMEn wird die entsprechende Variable oder Funktion " |
3185942a JA |
5656 | #~ "ge-" |
5657 | ||
5658 | #~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag," | |
5659 | #~ msgstr "" | |
0001803f CR |
5660 | #~ "löscht. Mit `-v' werden nur Variablen und mit `-f' nur Funktionen " |
5661 | #~ "gelöscht." | |
3185942a JA |
5662 | |
5663 | #~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first" | |
5664 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5665 | #~ "Wenn kein Schalter angegeben ist, wird zunächst eine Variable gesucht und " |
3185942a JA |
5666 | #~ "wenn" |
5667 | ||
5668 | #~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a" | |
5669 | #~ msgstr "" | |
5670 | #~ "eine solche nicht gefunden wurde, dann wird versucht eine Funktion zu " | |
0001803f | 5671 | #~ "löschen." |
3185942a JA |
5672 | |
5673 | #~ msgid "" | |
5674 | #~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" | |
5675 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5676 | #~ "Einige Variablen (z.B. PATH und IFS) können nicht gelöscht werden. Siehe" |
3185942a JA |
5677 | |
5678 | #~ msgid "see readonly." | |
0001803f | 5679 | #~ msgstr "diesbezüglich auch die Hilfe der Funktion readonly." |
3185942a JA |
5680 | |
5681 | # export | |
5682 | #~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of" | |
5683 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5684 | #~ "Die NAMEn werden für den automatischen Export in die Umgebung von der " |
3185942a JA |
5685 | #~ "Shell" |
5686 | ||
5687 | #~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given," | |
5688 | #~ msgstr "" | |
5689 | #~ "gestarteten Prozesse markiert. Wenn die -f Option angegenen ist, dann " | |
5690 | #~ "bezeich-" | |
5691 | ||
5692 | #~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'" | |
5693 | #~ msgstr "" | |
5694 | #~ "nen die NAME'n Funktionen. Wenn keine NAMEn angegeben sind, oder die `-p'" | |
5695 | ||
5696 | #~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is" | |
5697 | #~ msgstr "" | |
5698 | #~ "Option angegeben ist, dann wird eine Liste aller von der Shell " | |
5699 | #~ "exportierter" | |
5700 | ||
5701 | #~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property" | |
5702 | #~ msgstr "" | |
5703 | #~ "Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' wird die Exporteigenschaft des " | |
5704 | #~ "NAMENs" | |
5705 | ||
5706 | #~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option" | |
5707 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5708 | #~ "gelöscht. Ein Argument `--' verhindert, daß nach diesem Zeichen weitere" |
3185942a JA |
5709 | |
5710 | #~ msgid "processing." | |
5711 | #~ msgstr "Optionen ausgewertet werden." | |
5712 | ||
5713 | # readonly | |
5714 | #~ msgid "" | |
5715 | #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" | |
5716 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5717 | #~ "Die angegebenen NAMEn werden als Nur-Lesen markiert. Deren Inhalte können" |
3185942a JA |
5718 | |
5719 | #~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given," | |
5720 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5721 | #~ "nicht mehr geändert werden. Wenn die -f Option angegeben wird, dann " |
3185942a JA |
5722 | #~ "werden nur" |
5723 | ||
5724 | #~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no" | |
5725 | #~ msgstr "" | |
5726 | #~ "Funktionen markiert. Ohne oder mit dem `-p' Argument, werden alle auf " | |
5727 | #~ "Nur- " | |
5728 | ||
5729 | #~ msgid "" | |
5730 | #~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" | |
5731 | #~ msgstr "" | |
5732 | #~ "Lesen gesetzte Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' kann die Nur-Lese" | |
5733 | ||
5734 | #~ msgid "" | |
5735 | #~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" | |
5736 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5737 | #~ "Eigenschaft für die angegebenen Namen entfernt werden. Der `-a' Schalter" |
3185942a JA |
5738 | |
5739 | #~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as" | |
5740 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5741 | #~ "bewirkt, daß jeder Name als Feldvariable behandelt wird. Das Argument " |
3185942a JA |
5742 | #~ "`--'" |
5743 | ||
5744 | #~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option" | |
0001803f | 5745 | #~ msgstr "unterdrückt das Auswerten weiterer Optionen." |
3185942a JA |
5746 | |
5747 | # shift | |
5748 | #~ msgid "" | |
5749 | #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" | |
5750 | #~ msgstr "" | |
5751 | #~ "Die Positionsvariablen $N+1 ... werden nach $1 ... umbenannt. Wenn N " | |
5752 | #~ "nicht" | |
5753 | ||
5754 | #~ msgid "not given, it is assumed to be 1." | |
5755 | #~ msgstr "angegeben ist, dann wird 1 verwendet." | |
5756 | ||
5757 | # source | |
5758 | #~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames" | |
5759 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5760 | #~ "Liest und führt anschließend die Kommandos in DATEINAME aus. $PATH wird" |
3185942a JA |
5761 | |
5762 | #~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME." | |
5763 | #~ msgstr "als Suchpfad benutzt, um DATEINAME zu finden." | |
5764 | ||
5765 | # suspend | |
5766 | #~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT" | |
5767 | #~ msgstr "" | |
0001803f CR |
5768 | #~ "Hält das Ausführen der Shell solange an, bis sie das Signal SIGCONT " |
5769 | #~ "empfängt." | |
3185942a JA |
5770 | |
5771 | #~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this" | |
5772 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5773 | #~ "Die `-f' Option unterdrückt eine Warnung, wenn es sich um eine Login Shell" |
3185942a JA |
5774 | |
5775 | #~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway." | |
0001803f | 5776 | #~ msgstr "handelt und hält auch deren Abarbeitung an." |
3185942a JA |
5777 | |
5778 | # test | |
5779 | #~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on" | |
5780 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5781 | #~ "Liefert den Rückgabewert 0 (wahr) oder 1 (falsch), abhängig vom Ergebnis " |
3185942a JA |
5782 | #~ "des" |
5783 | ||
5784 | #~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary" | |
5785 | #~ msgstr "" | |
0001803f CR |
5786 | #~ "Ausdruckes EXPR. Die Ausdrücke können ein- (unär) oder zweistellig " |
5787 | #~ "(binär) sein." | |
3185942a JA |
5788 | |
5789 | #~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There" | |
5790 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5791 | #~ "Einstellige Ausdrücke werden oft zum Ermitteln eines Dateizustandes " |
3185942a JA |
5792 | #~ "verwendet." |
5793 | ||
5794 | #~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators." | |
5795 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5796 | #~ "Es gibt außerden Zeichenketten- und numerische Vergleichsoperatoren." |
3185942a JA |
5797 | |
5798 | #~ msgid "File operators:" | |
5799 | #~ msgstr "Datei Operatoren:" | |
5800 | ||
5801 | #~ msgid " -b FILE True if file is block special." | |
5802 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5803 | #~ " -b DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein Blockgerät bezeichnet." |
3185942a JA |
5804 | |
5805 | #~ msgid " -c FILE True if file is character special." | |
5806 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5807 | #~ " -c DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein sequentielles Gerät " |
3185942a JA |
5808 | #~ "bezeichnet." |
5809 | ||
5810 | #~ msgid " -d FILE True if file is a directory." | |
5811 | #~ msgstr " -d DATEI Wahr, wenn es ein Verzeichnis ist." | |
5812 | ||
5813 | #~ msgid " -e FILE True if file exists." | |
5814 | #~ msgstr " -e DATEI Wahr, wenn die Datei existiert." | |
5815 | ||
5816 | #~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file." | |
5817 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5818 | #~ " -f DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und eine reguläre Datei " |
3185942a JA |
5819 | #~ "ist." |
5820 | ||
5821 | #~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id." | |
5822 | #~ msgstr " -g DATEI Wahr, wenn das SGID Bit gesetzt ist." | |
5823 | ||
5824 | #~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"." | |
5825 | #~ msgstr "" | |
5826 | #~ " -h DATEI Wahr, wenn FILE symbolischer Verweis ist. (Besser -L " | |
5827 | #~ "verw.)" | |
5828 | ||
5829 | #~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link." | |
5830 | #~ msgstr " -L DATEI Wahr, wenn FIIE einen symbolischen Verweis ist." | |
5831 | ||
5832 | #~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set." | |
5833 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5834 | #~ " -k DATEI Wahr, wenn nur der Besitzer die Datei ändern darf " |
3185942a JA |
5835 | #~ "(sticky)." |
5836 | ||
5837 | #~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe." | |
5838 | #~ msgstr "" | |
5839 | #~ " -p DATEI Wahr, wenn FILE eine benannte Pipeline (named pipe) " | |
5840 | #~ "ist." | |
5841 | ||
5842 | #~ msgid " -r FILE True if file is readable by you." | |
5843 | #~ msgstr "" | |
5844 | #~ " -r DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer lesbar ist." | |
5845 | ||
5846 | #~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty." | |
5847 | #~ msgstr "" | |
5848 | #~ " -s DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und nicht leer ist." | |
5849 | ||
5850 | #~ msgid " -S FILE True if file is a socket." | |
5851 | #~ msgstr " -S DATEI Wahr, wenn die Datei ein \"Socket\" ist." | |
5852 | ||
5853 | #~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal." | |
5854 | #~ msgstr "" | |
0001803f CR |
5855 | #~ " -t FD Wahr, wenn die Dateinummer FD für ein Terminal " |
5856 | #~ "geöffnet ist." | |
3185942a JA |
5857 | |
5858 | #~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id." | |
5859 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5860 | #~ " -u DATEI Wahr, wenn für diese Datei das SUID Bit gesetzt ist." |
3185942a JA |
5861 | |
5862 | #~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you." | |
5863 | #~ msgstr "" | |
5864 | #~ " -w DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer schreibbar " | |
5865 | #~ "ist." | |
5866 | ||
5867 | #~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you." | |
5868 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5869 | #~ " -x DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer ausführbar " |
3185942a JA |
5870 | #~ "ist." |
5871 | ||
5872 | #~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you." | |
5873 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5874 | #~ " -O DATEI Wahr, wenn der aktuelle Benutzer Eigentümer der Datei " |
3185942a JA |
5875 | #~ "ist." |
5876 | ||
5877 | #~ msgid "" | |
5878 | #~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." | |
5879 | #~ msgstr "" | |
5880 | #~ " -G DATEI Wahr, wenn GID des Benutzers und der Datei " | |
0001803f | 5881 | #~ "übereinstimmen." |
3185942a JA |
5882 | |
5883 | #~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to" | |
5884 | #~ msgstr "" | |
0001803f CR |
5885 | #~ " DATEI1 -nt DATEI2 Wahr, wenn der letzte Änderungszeitpunkt von DATEI1 " |
5886 | #~ "jünger" | |
3185942a JA |
5887 | |
5888 | #~ msgid " modification date) file2." | |
5889 | #~ msgstr " ist als der von DATEI2." | |
5890 | ||
5891 | #~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2." | |
0001803f | 5892 | #~ msgstr " DATEI1 -ot DATEI2 Wahr, wenn DATEI1 älter ist als DATEI2." |
3185942a JA |
5893 | |
5894 | #~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2." | |
5895 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5896 | #~ " DATEI1 -ef DATEI2 Wahr, wenn beide Inodes übereinstimmen (hard link)." |
3185942a JA |
5897 | |
5898 | #~ msgid "String operators:" | |
0001803f | 5899 | #~ msgstr "Operatoren für Zeichenketten (Strings):" |
3185942a JA |
5900 | |
5901 | #~ msgid " -z STRING True if string is empty." | |
0001803f | 5902 | #~ msgstr " -z STRING Wahr, wenn die Länge der Zeichenkette Null ist." |
3185942a JA |
5903 | |
5904 | #~ msgid " -n STRING" | |
5905 | #~ msgstr " -n STRING" | |
5906 | ||
5907 | #~ msgid " STRING True if string is not empty." | |
5908 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5909 | #~ " STRING Wahr, wenn die Länge der Zeichenkette größer als Null " |
3185942a JA |
5910 | #~ "ist." |
5911 | ||
5912 | #~ msgid " STRING1 = STRING2" | |
5913 | #~ msgstr " STRING1 = STRING2" | |
5914 | ||
5915 | #~ msgid " True if the strings are equal." | |
5916 | #~ msgstr " Wahr, wenn die Zeichenketten identisch sind." | |
5917 | ||
5918 | #~ msgid " STRING1 != STRING2" | |
5919 | #~ msgstr " STRING1 != STRING2" | |
5920 | ||
5921 | #~ msgid " True if the strings are not equal." | |
5922 | #~ msgstr "" | |
5923 | #~ " Wahr, wenn die Zeichenketten unterschiedlich sind." | |
5924 | ||
5925 | #~ msgid " STRING1 < STRING2" | |
5926 | #~ msgstr " STRING1 < STRING2" | |
5927 | ||
5928 | #~ msgid "" | |
5929 | #~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" | |
5930 | #~ msgstr "" | |
5931 | #~ " Wahr, wenn STRING1 vor STRING2 alphabetisch geordnet " | |
5932 | #~ "ist." | |
5933 | ||
5934 | #~ msgid " STRING1 > STRING2" | |
5935 | #~ msgstr " STRING1 > STRING2" | |
5936 | ||
5937 | #~ msgid "" | |
5938 | #~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" | |
5939 | #~ msgstr "" | |
5940 | #~ " Wahr, wenn STRING1 nach STRING2 alphabetisch geordnet " | |
5941 | #~ "ist." | |
5942 | ||
5943 | #~ msgid "Other operators:" | |
5944 | #~ msgstr "Andere Operatoren:" | |
5945 | ||
5946 | #~ msgid " ! EXPR True if expr is false." | |
5947 | #~ msgstr " ! EXPR Wahr, wenn der Ausdruck EXPR `falsch' liefert." | |
5948 | ||
5949 | #~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true." | |
5950 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5951 | #~ " EXPR1 -a EXPR2 Wahr, wenn die Ausdrücke EXPR1 und EXPR2 `wahr' " |
3185942a JA |
5952 | #~ "liefern." |
5953 | ||
5954 | #~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true." | |
5955 | #~ msgstr "" | |
5956 | #~ " EXPR1 -o EXPR2 Wahr, wenn entweder EXPR1 oder EXPR2 wahr liefern." | |
5957 | ||
5958 | #~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne," | |
5959 | #~ msgstr "" | |
5960 | #~ " arg1 OP arg2 Arithmetische Operatoren. OP kann -eq, -ne, -lt, -le, -" | |
5961 | #~ "gt" | |
5962 | ||
5963 | #~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge." | |
5964 | #~ msgstr " oder -ge sein." | |
5965 | ||
5966 | #~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal," | |
5967 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5968 | #~ "Diese binären arithmetischen Operatoren liefern Wahr, wenn ARG1 gleich," |
3185942a JA |
5969 | |
5970 | #~ msgid "" | |
5971 | #~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" | |
5972 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5973 | #~ "ungleich, kleiner als, kleiner gleich, größer als oder größer gleich" |
3185942a JA |
5974 | |
5975 | #~ msgid "than ARG2." | |
5976 | #~ msgstr "ARG2 ist." | |
5977 | ||
5978 | # [ | |
5979 | #~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last" | |
5980 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5981 | #~ "Dies ist ein Synonym für die Shellfunktion test. Das letzte Argument muß " |
3185942a JA |
5982 | #~ "ein" |
5983 | ||
5984 | #~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['." | |
0001803f | 5985 | #~ msgstr "`]' sein, das mit dem öffnenden `[' korrespondiert." |
3185942a JA |
5986 | |
5987 | # times | |
5988 | #~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from" | |
5989 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5990 | #~ "Gibt die verbrauchte Benutzer- und Systemzeit für die Shell und der von" |
3185942a JA |
5991 | |
5992 | #~ msgid "the shell." | |
5993 | #~ msgstr "ihr gestarteten Prozesse aus." | |
5994 | ||
5995 | # trap | |
5996 | #~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives" | |
5997 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 5998 | #~ "Die Shell fängt die in SIG_SPEC angegebenen Signale ab führt das Kommando " |
3185942a JA |
5999 | #~ "ARG" |
6000 | ||
6001 | #~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are" | |
6002 | #~ msgstr "" | |
6003 | #~ "aus. Wenn kein ARG angegeben ist, werden alle bezeichneten Signale " | |
0001803f | 6004 | #~ "zurück-" |
3185942a JA |
6005 | |
6006 | #~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each" | |
6007 | #~ msgstr "" | |
6008 | #~ "gesetzt. Ist ARG eine leere Zeichenkette, dann wird jedes angegebne Sig-" | |
6009 | ||
6010 | #~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes." | |
6011 | #~ msgstr "" | |
6012 | #~ "nal von der Shell und den von ihr aufgerufenen Kommandos ignoriert. Wenn " | |
6013 | #~ "das" | |
6014 | ||
6015 | #~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from" | |
6016 | #~ msgstr "" | |
6017 | #~ "Signal EXIT (0) abgefangen wird, dann wird ARG bei Verlassen der Shell " | |
6018 | #~ "ausge-" | |
6019 | ||
6020 | #~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every" | |
6021 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6022 | #~ "führt. Durch Abfangen des Signals DEBUG, wird ARG nach jedem Kommando" |
3185942a JA |
6023 | |
6024 | #~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with" | |
6025 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6026 | #~ "aufgerufen. Mit `-p' werden Kommandos angezeigt, die für jedes " |
3185942a JA |
6027 | #~ "abgefangene" |
6028 | ||
6029 | #~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if" | |
6030 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6031 | #~ "Signal ausgeführt werden. Wenn keine Argumente angegeben sind, oder wenn " |
3185942a JA |
6032 | #~ "das" |
6033 | ||
6034 | #~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with" | |
6035 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6036 | #~ "Argument `-p' angegeben ist, wird eine Liste der Kommandos für jedes " |
3185942a JA |
6037 | #~ "abgefan-" |
6038 | ||
6039 | #~ msgid "" | |
6040 | #~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>" | |
6041 | #~ msgstr "" | |
6042 | #~ "gene Signal angezeigt. SIGNAL_SPEC ist entweder ein Signalname (aus " | |
6043 | #~ "signal.h)" | |
6044 | ||
6045 | #~ msgid "" | |
6046 | #~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" | |
6047 | #~ msgstr "" | |
6048 | #~ "oder eine Signalnummer. `trap -l' gibt eine Liste der Signalnamen und " | |
6049 | #~ "der ent-" | |
6050 | ||
6051 | #~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell" | |
6052 | #~ msgstr "" | |
6053 | #~ "sprechenden Nummern aus. Ein Signal kann an eine Shell mit dem Befehl " | |
6054 | #~ "\"kill" | |
6055 | ||
6056 | #~ msgid "with \"kill -signal $$\"." | |
6057 | #~ msgstr "-signal $$\" gesendet werden." | |
6058 | ||
6059 | # type | |
6060 | #~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a" | |
6061 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6062 | #~ "Gibt aus, wie der angegebene NAME interpretiert würde, wenn er in der" |
3185942a JA |
6063 | |
6064 | #~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of" | |
6065 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6066 | #~ "Die Option -t bewirkt, daß eins der Worte: `alias', `keyword', `function'," |
3185942a JA |
6067 | |
6068 | #~ msgid "" | |
6069 | #~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" | |
6070 | #~ msgstr "" | |
6071 | #~ "`file' oder `' ausgegeben wird, wenn NAME ein Alias, ein in der Shell " | |
6072 | #~ "reser-" | |
6073 | ||
6074 | #~ msgid "" | |
6075 | #~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," | |
6076 | #~ msgstr "" | |
6077 | #~ "viertes Wort, eine Skriptfunktion, eine eingebaute Shellfunktion, eine " | |
6078 | #~ "Datei" | |
6079 | ||
6080 | #~ msgid "or unfound, respectively." | |
6081 | #~ msgstr "ist oder kein Kommandotyp gefunden wurde." | |
6082 | ||
6083 | #~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file" | |
6084 | #~ msgstr "" | |
6085 | #~ "Wenn der -p Schalter angegeben ist, dann wird, wenn eine entsprechende " | |
6086 | #~ "Datei" | |
6087 | ||
6088 | #~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'." | |
6089 | #~ msgstr "existiert, ihr Name ausgegegeben," | |
6090 | ||
6091 | #~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an" | |
6092 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6093 | #~ "Mit dem -a Schalter werden alle ausführbaren Dateien mit dem Namen `file'" |
3185942a JA |
6094 | |
6095 | #~ msgid "" | |
6096 | #~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" | |
6097 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6098 | #~ "angezeigt. Dieses schließt Aliase und Funktionen ein, aber nur dann" |
3185942a JA |
6099 | |
6100 | #~ msgid "only if the -p flag is not also used." | |
6101 | #~ msgstr "wenn nicht gleichzeitig der -p Schalter gesetzt ist." | |
6102 | ||
6103 | #~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t," | |
6104 | #~ msgstr "" | |
6105 | #~ "Type akzeptiert auch die Argumente -all, -path und -type an Stelle von -a," | |
6106 | ||
6107 | #~ msgid "respectively." | |
6108 | #~ msgstr "-p und -t." | |
6109 | ||
6110 | # ulimit | |
6111 | #~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes" | |
6112 | #~ msgstr "" | |
6113 | #~ "Ulimit steuert die Ressourcen, die den von der Shell aufgerufenen " | |
6114 | #~ "Prozessen" | |
6115 | ||
6116 | #~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an" | |
6117 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6118 | #~ "zur Verfügung stehen, wenn das System Ressourcensteuerung unterstützt. " |
3185942a JA |
6119 | #~ "Wenn" |
6120 | ||
6121 | #~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:" | |
6122 | #~ msgstr "eine Option angegebe ist, dann wird sie wie folgt interpretiert:" | |
6123 | ||
6124 | #~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit" | |
6125 | #~ msgstr " -S\tNutze die `weiche (soft)' Ressourceneinstellung." | |
6126 | ||
6127 | #~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit" | |
6128 | #~ msgstr " -H\tNutze die `harte (hard)' Ressourceneinstellung." | |
6129 | ||
6130 | #~ msgid " -a\tall current limits are reported" | |
0001803f | 6131 | #~ msgstr " -a\tDie gegenwärtige Ressourceneinstellung wird ausgegeben." |
3185942a JA |
6132 | |
6133 | #~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created" | |
0001803f | 6134 | #~ msgstr " -c\tDie maximale Größe der erzeugten core-Dateien." |
3185942a | 6135 | |
0001803f | 6136 | # für ein Prozeß oder für alle? |
3185942a | 6137 | #~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment" |
0001803f | 6138 | #~ msgstr " -d\tDie maximale Größe des Datensegmentes eines Prozesses." |
3185942a JA |
6139 | |
6140 | #~ msgid " -m\tthe maximum resident set size" | |
6141 | #~ msgstr "" | |
0001803f CR |
6142 | #~ " -m\tMaximale Größe des nicht auszulagenden (residenten) " |
6143 | #~ "Prozeßspeichers." | |
3185942a JA |
6144 | |
6145 | #~ msgid " -s\tthe maximum stack size" | |
0001803f | 6146 | #~ msgstr " -s\tDie maximale Größe des Stapelspeichers." |
3185942a JA |
6147 | |
6148 | #~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds" | |
0001803f | 6149 | #~ msgstr " -t\tDie maximal verfügbare CPU-Zeit (in Sekunden)." |
3185942a JA |
6150 | |
6151 | #~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell" | |
6152 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6153 | #~ " -f\tDie maximal erlaubte Größe für von der Shell erzeugte Dateien." |
3185942a JA |
6154 | |
6155 | #~ msgid " -p\tthe pipe buffer size" | |
0001803f | 6156 | #~ msgstr " -p\tDie Größe des Pipeline-Puffers." |
3185942a JA |
6157 | |
6158 | #~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors" | |
0001803f | 6159 | #~ msgstr " -n\tDie maximale Anzahl gleichzeitig geöffneter Dateien." |
3185942a JA |
6160 | |
6161 | #~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes" | |
6162 | #~ msgstr " -u\tDie maximale Anzahl von Prozessen des Benutzers." | |
6163 | ||
6164 | #~ msgid " -v\tthe size of virtual memory" | |
0001803f | 6165 | #~ msgstr " -v\tDie Größe des virtuellen Arbeitsspeichers." |
3185942a JA |
6166 | |
6167 | #~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource." | |
6168 | #~ msgstr "" | |
6169 | #~ "Wenn eine Grenze angegeben ist, wird die Resouce auf diesen Wert gesetzt." | |
6170 | ||
6171 | #~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed." | |
6172 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6173 | #~ "Sonst wird der gegenwärtig eingestellte Wert ausgegeben. Wenn keine " |
3185942a JA |
6174 | #~ "Option" |
6175 | ||
6176 | #~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k" | |
6177 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6178 | #~ "angegeben ist wird -f verwendet. Die Einheit ist 1k außer für -t, deren" |
3185942a JA |
6179 | |
6180 | #~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in" | |
6181 | #~ msgstr "" | |
6182 | #~ "Wert in Sekunden angegeben wird, -p, dessen Einheit 512 bytes ist und -u," | |
6183 | ||
6184 | #~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of" | |
0001803f | 6185 | #~ msgstr "für das die Anzahl der Prozesse verwendet" |
3185942a JA |
6186 | |
6187 | #~ msgid "processes." | |
6188 | #~ msgstr "wird." | |
6189 | ||
6190 | # umask | |
6191 | #~ msgid "" | |
6192 | #~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" | |
6193 | #~ msgstr "" | |
6194 | #~ "Die Dateierzeugungsmaske wird auf MODE gesetzt. Wenn MODE nicht, oder -S" | |
6195 | ||
6196 | #~ msgid "" | |
6197 | #~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" | |
6198 | #~ msgstr "" | |
6199 | #~ "angegeben ist, dann wird die aktuelle Dateierzeugungsmaske ausgegeben." | |
6200 | ||
6201 | #~ msgid "" | |
6202 | #~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." | |
6203 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6204 | #~ "Die `-S' Option bewirkt, daß die symbolische Entsprechung ausgegeben " |
3185942a JA |
6205 | #~ "wird. " |
6206 | ||
6207 | #~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number," | |
6208 | #~ msgstr "" | |
6209 | #~ "Wenn MODE mit einer Ziffer beginnt, wird diese als Oktalzahl " | |
6210 | #~ "interpretiert." | |
6211 | ||
6212 | #~ msgid "" | |
6213 | #~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." | |
6214 | #~ msgstr "" | |
6215 | #~ "Ansonsten wird eine symbolische Notation (analog chmod(1)) angenommen." | |
6216 | ||
6217 | # wait | |
6218 | #~ msgid "" | |
6219 | #~ "Wait for the specified process and report its termination status. If" | |
6220 | #~ msgstr "" | |
6221 | #~ "Wartet auf das Beenden der angegebenen Prozesse und gibt deren " | |
0001803f | 6222 | #~ "Rückgabewert" |
3185942a JA |
6223 | |
6224 | #~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for," | |
6225 | #~ msgstr "aus. Wenn keine Prozesse angegeben sind, wird auf alle aktiven" | |
6226 | ||
6227 | #~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job" | |
6228 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6229 | #~ "Hintergrundprozesse gewartet und Null zurückgegeben. An wait können" |
3185942a JA |
6230 | |
6231 | #~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's" | |
6232 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6233 | #~ "Prozeßnummern und Jobbezeichnungen übergeben werden. Wenn " |
3185942a JA |
6234 | #~ "Jobbezeichnungen" |
6235 | ||
6236 | #~ msgid "pipeline are waited for." | |
6237 | #~ msgstr "" | |
6238 | #~ "angegeben sind, dann wird auf alle Prozesse in der Job-Pipeline gewartet " | |
6239 | #~ "und" | |
6240 | ||
6241 | #~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given," | |
0001803f | 6242 | #~ msgstr "Null zurückgegeben." |
3185942a JA |
6243 | |
6244 | #~ msgid "all child processes of the shell are waited for." | |
6245 | #~ msgstr " " | |
6246 | ||
6247 | # for | |
6248 | #~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a" | |
6249 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6250 | #~ "`for' führt eine Reihe von Kommandos für jeden Eintrag einer Liste aus." |
3185942a JA |
6251 | |
6252 | #~ msgid "" | |
6253 | #~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" | |
6254 | #~ msgstr "Ohne `in WORTLISTE' wird als Argument `in \"$@\"' verwendet." | |
6255 | ||
6256 | #~ msgid "" | |
6257 | #~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" | |
6258 | #~ msgstr "NAME wird nacheinander ein Element aus WORTLISTE zugewiesen" | |
6259 | ||
6260 | #~ msgid "the COMMANDS are executed." | |
0001803f | 6261 | #~ msgstr "und die KOMMANDOS ausgeführt." |
3185942a JA |
6262 | |
6263 | # select | |
6264 | #~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The" | |
6265 | #~ msgstr "" | |
6266 | #~ "Die WORTE werden erweitert und erzeugen eine Wortliste. Diese wird als" | |
6267 | ||
6268 | #~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each" | |
6269 | #~ msgstr "numerierte Liste auf dem Standardfehlerkanal ausgegeben." | |
6270 | ||
6271 | #~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'" | |
6272 | #~ msgstr "" | |
6273 | #~ "Wenn `in WORTE' nicht angegeben ist, dann wird `in \"$@\"' verwendet." | |
6274 | ||
6275 | #~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read" | |
6276 | #~ msgstr "" | |
6277 | #~ "Das PS3-Promt wird angezeigt und eine Zeile von der Standardeingabe " | |
6278 | #~ "gelesen." | |
6279 | ||
6280 | #~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number" | |
6281 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6282 | #~ "Wenn die gelesene Zeile eine Zeilennummer der angezeigten Liste enhält, " |
3185942a JA |
6283 | #~ "dann" |
6284 | ||
6285 | #~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set" | |
6286 | #~ msgstr "wird NAME entsprechend dem WORT in der bezeichneten Zeile gesetzt." | |
6287 | ||
6288 | #~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are" | |
6289 | #~ msgstr "" | |
6290 | #~ "Wird eine leere Zeichenkette gelesen, dann wird die Liste erneut " | |
6291 | #~ "angezeigt." | |
6292 | ||
6293 | #~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other" | |
6294 | #~ msgstr "" | |
6295 | #~ "Mir einem EOF Zeichen wird die Eingabe abgebrochen. Jeder andere Inhalt " | |
6296 | #~ "der" | |
6297 | ||
6298 | #~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved" | |
6299 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6300 | #~ "Zeichenkette bewirkt, daß NAME auf Null gesetzt wird. Die gelesene Zeile " |
3185942a JA |
6301 | #~ "wird" |
6302 | ||
6303 | #~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection" | |
6304 | #~ msgstr "" | |
6305 | #~ "in der Variable REPLY gespeichert. Die KOMMANDOS werden so lange " | |
6306 | #~ "wiederholt," | |
6307 | ||
6308 | #~ msgid "until a break or return command is executed." | |
6309 | #~ msgstr "bis die Schleife mit break oder return verlassen wird." | |
6310 | ||
6311 | # case | |
6312 | #~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The" | |
0001803f | 6313 | #~ msgstr "Führt KOMMANDOS abhängig von einem WORT aus, das MUSTER entspricht." |
3185942a JA |
6314 | |
6315 | #~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns." | |
6316 | #~ msgstr "Das Zeichen `|' trennt mehrere Muster." | |
6317 | ||
6318 | # if | |
6319 | #~ msgid "" | |
6320 | #~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" | |
6321 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6322 | #~ "Die KOMMANDOS werden ausgewertet. Ist der Rückgabewert Null, dann werden " |
3185942a JA |
6323 | #~ "die" |
6324 | ||
6325 | #~ msgid "" | |
6326 | #~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" | |
6327 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6328 | #~ "then KOMMANDOS ausgeführt. Ansonsten werden die elif KOMMANDOS der Reihe " |
3185942a JA |
6329 | #~ "nach" |
6330 | ||
6331 | #~ msgid "" | |
6332 | #~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" | |
6333 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6334 | #~ "ausgewertet und bei einem Rückgabewert Null die dazugehörigen KOMMANDOS" |
3185942a JA |
6335 | |
6336 | #~ msgid "" | |
6337 | #~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" | |
0001803f | 6338 | #~ msgstr "ausgeführt und if beendet. Sonst wird, wenn ein else Kommandozweig" |
3185942a JA |
6339 | |
6340 | #~ msgid "" | |
6341 | #~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" | |
6342 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6343 | #~ "existiert, dieser ausgeführt. Der Exitstatus ist der des letzten Kommandos" |
3185942a JA |
6344 | |
6345 | #~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true." | |
6346 | #~ msgstr "oder Null, wenn keine Bedingung wahr ergab." | |
6347 | ||
6348 | # while | |
6349 | #~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the" | |
6350 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6351 | #~ "Wiederholt den Schleifenkörper `do KOMMANDOS done' so lange die letzte" |
3185942a JA |
6352 | |
6353 | #~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero." | |
0001803f | 6354 | #~ msgstr "Kommando `while KOMMANDOS' einen Rückkehrstatus Null liefert." |
3185942a JA |
6355 | |
6356 | # until | |
6357 | #~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero." | |
6358 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6359 | #~ "Kommando in `until KOMMANDOS' einen Rückkehrstatus ungleich Null liefert." |
3185942a JA |
6360 | |
6361 | # function | |
6362 | #~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS." | |
0001803f | 6363 | #~ msgstr "Erzeugt eine neue Shellfunktion NAME, die KOMMANDOS ausführt. " |
3185942a JA |
6364 | |
6365 | #~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the" | |
6366 | #~ msgstr "NAME und Kommandozeilenagumente werden an die Funktion als $0 .. $n" | |
6367 | ||
6368 | #~ msgid "function as $0 .. $n." | |
0001803f | 6369 | #~ msgstr "übergeben." |
3185942a JA |
6370 | |
6371 | # grouping_braces | |
6372 | #~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an" | |
6373 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6374 | #~ "Führt Kommandos in einer Gruppe aus. Das ist eine Möglichkeit die " |
3185942a JA |
6375 | #~ "Ausgabe von" |
6376 | ||
6377 | #~ msgid "entire set of commands." | |
6378 | #~ msgstr "einer Gruppe Kommandos umzuleiten." | |
6379 | ||
6380 | # fg_percent | |
6381 | #~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background" | |
6382 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6383 | #~ "Ist ähnlich dem `fg' Kommando. Nimmt einen angehaltenen oder hintergrund " |
3185942a JA |
6384 | #~ "Job" |
6385 | ||
6386 | #~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify" | |
6387 | #~ msgstr "" | |
6388 | #~ "wieder auf. Wenn eine Jobnummer angegeben ist, dann wird dieser " | |
6389 | #~ "aufgenommen." | |
6390 | ||
6391 | #~ msgid "" | |
6392 | #~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" | |
6393 | #~ msgstr "" | |
6394 | #~ "Wenn eine Zeichenkette angegeben ist, dann wird der Job der mit diesen " | |
6395 | #~ "Zeichen" | |
6396 | ||
6397 | #~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background." | |
6398 | #~ msgstr "beginnt wieder aufgenommen. `&' bringt den Job in den Hintergrund." | |
6399 | ||
6400 | # variable_help | |
6401 | #~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash." | |
6402 | #~ msgstr "BASH_VERSION Versionsnummer der Bash." | |
6403 | ||
6404 | #~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search" | |
6405 | #~ msgstr "" | |
6406 | #~ "CDPATH Eine durch Doppelpunkt getrennte Liste von " | |
6407 | #~ "Verzeichnissen, die" | |
6408 | ||
6409 | #~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current" | |
6410 | #~ msgstr "\t\tdurchsucht werden, wenn das Argument von `cd' nicht im" | |
6411 | ||
6412 | #~ msgid "\t\tdirectory." | |
6413 | #~ msgstr "\t\taktuellen Verzeichnis gefunden wird." | |
6414 | ||
6415 | #~ msgid "" | |
6416 | #~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." | |
0001803f | 6417 | #~ msgstr "HISTFILE Datei, die den Kommandozeilenspeicher enthält. " |
3185942a JA |
6418 | |
6419 | #~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain." | |
6420 | #~ msgstr "" | |
6421 | #~ "HISTFILESIZE Maximale Zeilenanzahl, die diese Datei enthalten darf." | |
6422 | ||
6423 | #~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running" | |
6424 | #~ msgstr "" | |
6425 | #~ "HISTSIZE Maximale Anzahl von Zeilen, auf die der Historymechanismus" | |
6426 | ||
6427 | #~ msgid "\t\tshell can access." | |
0001803f | 6428 | #~ msgstr "\t\tder Shell zurückgreifen kann." |
3185942a JA |
6429 | |
6430 | #~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory." | |
6431 | #~ msgstr "HOME Heimatverzeichnis des aktuellen Benutzers." | |
6432 | ||
6433 | #~ msgid "" | |
6434 | #~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." | |
6435 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6436 | #~ "HOSTTYPE CPU-Typ des Rechners, auf dem die Bash gegenwärtig läuft." |
3185942a JA |
6437 | |
6438 | #~ msgid "" | |
6439 | #~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" | |
6440 | #~ msgstr "" | |
6441 | #~ "IGNOREEOF Legt die Reaktion der Shell auf ein EOF-Zeichen fest." | |
6442 | ||
6443 | #~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value" | |
0001803f | 6444 | #~ msgstr "\t\tWenn die Variable eine ganze Zahl enthält, wird diese Anzahl" |
3185942a JA |
6445 | |
6446 | #~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen" | |
6447 | #~ msgstr "\t\tEOF Zeichen (Ctrl-D) abgewartet, bis die Shell verlassen wird." | |
6448 | ||
6449 | #~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit" | |
6450 | #~ msgstr "\t\tDer Vorgabewert ist 10. Ist IGNOREEOF nicht gesetzt," | |
6451 | ||
6452 | #~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input." | |
6453 | #~ msgstr "\t\tsignalisiert EOF das Ende der Eingabe." | |
6454 | ||
6455 | #~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail." | |
6456 | #~ msgstr "" | |
6457 | #~ "MAILCHECK\tZeitintervall [s], in dem nach angekommener Post gesucht wird." | |
6458 | ||
6459 | #~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks" | |
6460 | #~ msgstr "" | |
6461 | #~ "MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateien, die nach" | |
6462 | ||
6463 | #~ msgid "\t\tfor new mail." | |
6464 | #~ msgstr "\t\tneu angekommener Post durchsucht werden." | |
6465 | ||
6466 | #~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on." | |
6467 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6468 | #~ "OSTYPE\t\tBetriebssystemversion, auf der die Bash gegenwärtig läuft." |
3185942a JA |
6469 | |
6470 | #~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when" | |
6471 | #~ msgstr "PATH\t\tDurch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen, die " | |
6472 | ||
6473 | #~ msgid "\t\tlooking for commands." | |
6474 | #~ msgstr "\t\tnach Kommandos durchsucht werden." | |
6475 | ||
6476 | #~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each" | |
6477 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6478 | #~ "PROMPT_COMMAND Kommando, das vor der Anzeige einer primären " |
3185942a JA |
6479 | #~ "Eingabeaufforderung" |
6480 | ||
6481 | #~ msgid "\t\tprimary prompt." | |
0001803f | 6482 | #~ msgstr "\t\t(PS1) ausgeführt wird." |
3185942a JA |
6483 | |
6484 | #~ msgid "PS1 The primary prompt string." | |
6485 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6486 | #~ "PS1 Zeichenkette, die die primäre Eingabeaufforderung enthält." |
3185942a JA |
6487 | |
6488 | #~ msgid "PS2 The secondary prompt string." | |
6489 | #~ msgstr "" | |
0001803f CR |
6490 | #~ "PS2 Zeichenkette, die die sekundäre Eingabeaufforderung " |
6491 | #~ "enthält." | |
3185942a JA |
6492 | |
6493 | #~ msgid "TERM The name of the current terminal type." | |
6494 | #~ msgstr "TERM Name des aktuellen Terminaltyps." | |
6495 | ||
6496 | #~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by" | |
6497 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6498 | #~ "auto_resume Ein Wert ungleich Null bewirkt, daß ein einzelnes " |
3185942a JA |
6499 | #~ "Kommando auf" |
6500 | ||
6501 | #~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently" | |
0001803f | 6502 | #~ msgstr "\t\teiner Zeile zunächst in der Liste gegenwärtig gestoppter Jobs" |
3185942a JA |
6503 | |
6504 | #~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded." | |
6505 | #~ msgstr "\t\tgesucht und dieser in den Vordergrund geholt wird. `exact'" | |
6506 | ||
6507 | #~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must" | |
0001803f | 6508 | #~ msgstr "\t\tbewirkt, daß das Kommando genau dem Kommando in der" |
3185942a JA |
6509 | |
6510 | #~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A" | |
0001803f | 6511 | #~ msgstr "\t\tListe der gestoppten Jobs entsprechen muß. Wenn die Variable" |
3185942a JA |
6512 | |
6513 | #~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must" | |
0001803f | 6514 | #~ msgstr "\t\tden Wert `substring' enthält, muß das Kommando einem Substring" |
3185942a JA |
6515 | |
6516 | #~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that" | |
0001803f | 6517 | #~ msgstr "\t\tder Jobbezeichnung entsprechen. Bei einem anderen Wert müssen" |
3185942a JA |
6518 | |
6519 | #~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job." | |
0001803f | 6520 | #~ msgstr "\t\tdie ersten Zeichen übereinstimmen." |
3185942a JA |
6521 | |
6522 | #~ msgid "command_oriented_history" | |
6523 | #~ msgstr "command_oriented_history" | |
6524 | ||
6525 | #~ msgid "" | |
6526 | #~ " Non-null means to save multiple-line commands together on" | |
6527 | #~ msgstr "\t\tMehrzeilige Kommandos werden im Kommandozeilenspeicher in einer" | |
6528 | ||
6529 | #~ msgid " a single history line." | |
6530 | #~ msgstr "\t\tZeile abgelegt, wenn die Variable ungleich Null gesetzt ist." | |
6531 | ||
6532 | #~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick" | |
6533 | #~ msgstr "" | |
6534 | #~ "histchars Zeichen, die die Befehlswiederholung und die " | |
6535 | #~ "Schnellersetzung" | |
6536 | ||
6537 | #~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history" | |
6538 | #~ msgstr "\t\tsteuern. An erster Stelle steht das Befehlswiederholungszeichen" | |
6539 | ||
6540 | #~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is" | |
6541 | #~ msgstr "\t\t(normalerweise `!'); an zweiter das `Schnell-Ersetzen-Zeichen'" | |
6542 | ||
6543 | #~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The" | |
6544 | #~ msgstr "\t\t(normalerweise `^'). Das dritte Zeichen ist das" | |
6545 | ||
6546 | #~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'." | |
6547 | #~ msgstr "\t\t`Kommentarzeichen' (normalerweise `#')." | |
6548 | ||
6549 | #~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter" | |
6550 | #~ msgstr "HISTCONTROL\tGesetzt auf `ignorespace' werden keine mit einem" | |
6551 | ||
6552 | #~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history" | |
6553 | #~ msgstr "" | |
6554 | #~ "\t\tLeerzeichen oder Tabulator beginnenden Zeilen im Kommandospeicher" | |
6555 | ||
6556 | #~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't" | |
6557 | #~ msgstr "\t\tabgelegt. Der Wert `ignoredups' verhindert das Speichern" | |
6558 | ||
6559 | #~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to" | |
6560 | #~ msgstr "\t\taufeinanderfolgender identischer Zeilen. `ignoreboth'" | |
6561 | ||
6562 | #~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset," | |
6563 | #~ msgstr "\t\tkombiniert beide Einstellungen. Wenn die Variable" | |
6564 | ||
6565 | #~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save" | |
6566 | #~ msgstr "\t\tnicht oder auf einen anderen Wert gesetzt ist, werden alle" | |
6567 | ||
6568 | #~ msgid "\t\tall lines on the history list." | |
6569 | #~ msgstr "\t\teingegebenen Zeilen im Kommandospeicher abgelegt." | |
6570 | ||
6571 | # pushd | |
6572 | #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" | |
6573 | #~ msgstr "" | |
6574 | #~ "Legt ein Verzeichnisnamen auf den Verzeichnisstapel oder rotiert diesen " | |
6575 | #~ "so," | |
6576 | ||
6577 | # Gibt's denn auch andere als "aktuelle" Arbeitsverzeichnisse? | |
6578 | # "Arbeit" impliziert .m.E. "aktuell" | |
6579 | # ck | |
6580 | #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" | |
0001803f | 6581 | #~ msgstr "daß das Arbeitsverzeichnis auf der Spitze des Stapels liegt. Ohne" |
3185942a JA |
6582 | |
6583 | #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." | |
6584 | #~ msgstr "" | |
6585 | #~ "Argumente werden die obersten zwei Verzeichnisse auf dem Stapel " | |
6586 | #~ "vertauscht." | |
6587 | ||
6588 | #~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" | |
6589 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6590 | #~ "+N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs'," |
3185942a JA |
6591 | |
6592 | #~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top." | |
0001803f | 6593 | #~ msgstr "gezählt von links) sich an der Spitze des Stapels befindet." |
3185942a JA |
6594 | |
6595 | #~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" | |
6596 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6597 | #~ "-N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs'," |
3185942a JA |
6598 | |
6599 | #~ msgid "\tfrom the right) is at the top." | |
0001803f | 6600 | #~ msgstr "gezählt von rechts) sich an der Spitze des Stapels befindet." |
3185942a JA |
6601 | |
6602 | #~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories" | |
0001803f | 6603 | #~ msgstr "-n\tunterdrückt das Wechseln in das Verzeichnis beim Hinzufügen zum" |
3185942a JA |
6604 | |
6605 | #~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated." | |
0001803f | 6606 | #~ msgstr "\tStapel, so daß nur der Stapel verändert wird." |
3185942a JA |
6607 | |
6608 | #~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the" | |
6609 | #~ msgstr "DIR\tLegt DIR auf die Spitze des Verzeichnisstapels und wechselt" | |
6610 | ||
6611 | #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." | |
6612 | #~ msgstr "" | |
6613 | #~ "Der Verzeichnisstapel kann mit dem Kommando `dirs' angezeigt werden." | |
6614 | ||
6615 | # pushd | |
6616 | #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," | |
6617 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6618 | #~ "Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel. Ohne Argumente wird die Spitze " |
3185942a JA |
6619 | #~ "des" |
6620 | ||
6621 | #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" | |
6622 | #~ msgstr "Stapels entfernt und in das Verzeichnis gewechselt, das dann an der" | |
6623 | ||
6624 | #~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list" | |
6625 | #~ msgstr "" | |
0001803f | 6626 | #~ "+N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, gezählt von Null von der " |
3185942a JA |
6627 | #~ "Liste," |
6628 | ||
6629 | #~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" | |
6630 | #~ msgstr "\tdie `dirs' anzeigt. Beispielsweise entfernen `popd +0' das" | |
6631 | ||
6632 | #~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second." | |
6633 | #~ msgstr "\terste Verzeichnis und `popd +1' das zweite." | |
6634 | ||
6635 | #~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list" | |
6636 | #~ msgstr "" | |
6637 | #~ "-N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, beginend rechts bei Null in der" | |
6638 | ||
6639 | #~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" | |
6640 | #~ msgstr "\tListe, die `dirs' angeigt. Beispielsweise entfernen `popd -0'" | |
6641 | ||
6642 | #~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last." | |
6643 | #~ msgstr "\tdas letzte Verzeichnis und `popd -1' das vorletzte." | |
6644 | ||
6645 | #~ msgid "" | |
6646 | #~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" | |
6647 | #~ msgstr "" | |
6648 | #~ "-n\tVerhindert das Wechseln des Arbeitsverzeichnisses wenn Verzeichnisse" | |
6649 | ||
6650 | #~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated." | |
0001803f | 6651 | #~ msgstr "\tvom Stapel entfernt werden, so daß nur der Stapel verändert wird." |