]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/de.po
Linux: Fix __glibc_has_include use for <sys/stat.h> and statx
[thirdparty/glibc.git] / po / de.po
CommitLineData
df4ef2ab 1# German translation of the GNU-libc-messages.
468e525c 2# Copyright © 1996, 2017 Free Software Foundation, Inc.
9d63d37d 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
d2afebcc 4# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
1ff712a6 5# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2018.
ce4d8b66 6#
1c9810c9
UD
7msgid ""
8msgstr ""
e1e47c91
SP
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.28.9000\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-01-16 19:44+0100\n"
1c9810c9 12"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
9d63d37d
AJ
13"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: de\n"
1c9810c9 15"MIME-Version: 1.0\n"
9d63d37d 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c9810c9 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
468e525c 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
e1e47c91 19"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
1c9810c9 20
a181b0d7 21#: argp/argp-help.c:227
9d63d37d
AJ
22#, c-format
23msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
24msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert"
5470bc9f 25
a181b0d7 26#: argp/argp-help.c:237
9d63d37d
AJ
27#, c-format
28msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
29msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
5470bc9f 30
a181b0d7 31#: argp/argp-help.c:250
9d63d37d
AJ
32#, c-format
33msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
34msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s"
5470bc9f 35
a181b0d7 36#: argp/argp-help.c:1214
9d63d37d
AJ
37msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
38msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option."
5470bc9f 39
a181b0d7 40#: argp/argp-help.c:1600
9d63d37d
AJ
41msgid "Usage:"
42msgstr "Aufruf:"
5470bc9f 43
a181b0d7 44#: argp/argp-help.c:1604
9d63d37d
AJ
45msgid " or: "
46msgstr " oder: "
5470bc9f 47
a181b0d7 48#: argp/argp-help.c:1616
9d63d37d
AJ
49msgid " [OPTION...]"
50msgstr " [Option...]"
5470bc9f 51
a181b0d7 52#: argp/argp-help.c:1643
9d63d37d
AJ
53#, c-format
54msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
55msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n"
5470bc9f 56
a181b0d7 57#: argp/argp-help.c:1671
9d63d37d
AJ
58#, c-format
59msgid "Report bugs to %s.\n"
60msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n"
5470bc9f 61
9d63d37d
AJ
62#: argp/argp-parse.c:101
63msgid "Give this help list"
64msgstr "Diese Hilfe ausgeben"
5470bc9f 65
9d63d37d
AJ
66#: argp/argp-parse.c:102
67msgid "Give a short usage message"
68msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
5470bc9f 69
d492e6d0 70#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
a9f5ce98 71#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d492e6d0
DM
72#: nss/makedb.c:120
73msgid "NAME"
74msgstr "NAME"
75
76#: argp/argp-parse.c:104
9d63d37d
AJ
77msgid "Set the program name"
78msgstr "Setzt den Programm-Namen"
5470bc9f 79
9d63d37d 80#: argp/argp-parse.c:105
d492e6d0
DM
81msgid "SECS"
82msgstr "SECS"
83
84#: argp/argp-parse.c:106
9d63d37d
AJ
85msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
86msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)"
5470bc9f 87
d492e6d0 88#: argp/argp-parse.c:167
9d63d37d
AJ
89msgid "Print program version"
90msgstr "Die Programmversion ausgeben"
5470bc9f 91
d492e6d0 92#: argp/argp-parse.c:183
9d63d37d
AJ
93msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
94msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
5470bc9f 95
d492e6d0 96#: argp/argp-parse.c:623
9d63d37d
AJ
97#, c-format
98msgid "%s: Too many arguments\n"
99msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
8ca5c11b 100
d492e6d0 101#: argp/argp-parse.c:766
9d63d37d
AJ
102msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
103msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
8ca5c11b 104
d492e6d0 105#: assert/assert-perr.c:35
9d63d37d 106#, c-format
1ff712a6
CD
107msgid ""
108"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
109"%n"
110msgstr ""
111"%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
112"%n"
8ca5c11b 113
9d63d37d
AJ
114#: assert/assert.c:101
115#, c-format
116msgid ""
117"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
118"%n"
119msgstr ""
120"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"
121"%n"
8ca5c11b 122
9d63d37d
AJ
123#: catgets/gencat.c:110
124msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
125msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
5470bc9f 126
9d63d37d
AJ
127#: catgets/gencat.c:112
128msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
129msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
5470bc9f 130
d492e6d0 131#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
9d63d37d
AJ
132msgid "Write output to file NAME"
133msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
5470bc9f 134
9d63d37d
AJ
135#: catgets/gencat.c:118
136msgid ""
137"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
138"is -, output is written to standard output.\n"
139msgstr ""
140"Einen Message-Katalog generieren.\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n"
141"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n"
142"Standardausgabe geschrieben.\n"
5470bc9f 143
9d63d37d
AJ
144#: catgets/gencat.c:123
145msgid ""
146"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
147"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
148msgstr ""
149"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
150"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
5470bc9f 151
468e525c 152#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
98d13ce0
DL
153#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
154#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
e1e47c91 155#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
1ff712a6 156#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
468e525c 157#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a181b0d7 158#, c-format
9d63d37d
AJ
159msgid ""
160"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 161"%s.\n"
9d63d37d 162msgstr ""
a181b0d7
DM
163"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
164"%s.\n"
165
d492e6d0 166#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
468e525c 167#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
98d13ce0 168#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
e1e47c91 169#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463
468e525c 170#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
1ff712a6 171#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
468e525c 172#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
9d63d37d
AJ
173#, c-format
174msgid ""
175"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
176"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
177"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
178msgstr ""
179"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
180"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n"
181"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
182"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
5470bc9f 183
d492e6d0 184#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
98d13ce0
DL
185#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
186#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
e1e47c91 187#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
1ff712a6 188#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
468e525c 189#: posix/getconf.c:490
9d63d37d
AJ
190#, c-format
191msgid "Written by %s.\n"
192msgstr "Implementiert von %s.\n"
5470bc9f 193
d492e6d0 194#: catgets/gencat.c:281
9d63d37d
AJ
195msgid "*standard input*"
196msgstr "*Standardeingabe*"
5470bc9f 197
98d13ce0 198#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
d492e6d0 199#: nss/makedb.c:246
9d63d37d
AJ
200#, c-format
201msgid "cannot open input file `%s'"
202msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 203
d492e6d0 204#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
9d63d37d
AJ
205msgid "illegal set number"
206msgstr "ungültige »set«-Nummer"
5470bc9f 207
d492e6d0 208#: catgets/gencat.c:443
9d63d37d
AJ
209msgid "duplicate set definition"
210msgstr "Doppelte »set«-Definition"
5470bc9f 211
d492e6d0 212#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
9d63d37d
AJ
213msgid "this is the first definition"
214msgstr "Dies ist die erste Definition"
5470bc9f 215
d492e6d0 216#: catgets/gencat.c:516
1cb224d2 217#, c-format
9d63d37d
AJ
218msgid "unknown set `%s'"
219msgstr "Unbekanntes Set »%s«"
8ca5c11b 220
d492e6d0 221#: catgets/gencat.c:557
9d63d37d
AJ
222msgid "invalid quote character"
223msgstr "Ungültiges Anführungszeichen"
5470bc9f 224
d492e6d0 225#: catgets/gencat.c:570
1cb224d2 226#, c-format
9d63d37d
AJ
227msgid "unknown directive `%s': line ignored"
228msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"
d2afebcc 229
d492e6d0 230#: catgets/gencat.c:615
9d63d37d
AJ
231msgid "duplicated message number"
232msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
8ca5c11b 233
d492e6d0 234#: catgets/gencat.c:666
9d63d37d
AJ
235msgid "duplicated message identifier"
236msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
5470bc9f 237
d492e6d0 238#: catgets/gencat.c:723
9d63d37d
AJ
239msgid "invalid character: message ignored"
240msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert"
8ca5c11b 241
d492e6d0 242#: catgets/gencat.c:766
9d63d37d
AJ
243msgid "invalid line"
244msgstr "Ungültige Zeile"
8ca5c11b 245
d492e6d0 246#: catgets/gencat.c:820
9d63d37d
AJ
247msgid "malformed line ignored"
248msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
8ca5c11b 249
d492e6d0 250#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
9d63d37d
AJ
251#, c-format
252msgid "cannot open output file `%s'"
253msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 254
d492e6d0 255#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
9d63d37d
AJ
256msgid "invalid escape sequence"
257msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
d2afebcc 258
d492e6d0 259#: catgets/gencat.c:1209
9d63d37d
AJ
260msgid "unterminated message"
261msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
d2afebcc 262
d492e6d0 263#: catgets/gencat.c:1233
9d63d37d
AJ
264#, c-format
265msgid "while opening old catalog file"
266msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei"
d2afebcc 267
d492e6d0 268#: catgets/gencat.c:1324
9d63d37d
AJ
269#, c-format
270msgid "conversion modules not available"
271msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar"
d2afebcc 272
d492e6d0 273#: catgets/gencat.c:1350
9d63d37d
AJ
274#, c-format
275msgid "cannot determine escape character"
276msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen"
d2afebcc 277
d492e6d0 278#: debug/pcprofiledump.c:53
9d63d37d
AJ
279msgid "Don't buffer output"
280msgstr "Ausgabe nicht puffern"
d2afebcc 281
d492e6d0 282#: debug/pcprofiledump.c:58
9d63d37d
AJ
283msgid "Dump information generated by PC profiling."
284msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden."
d2afebcc 285
d492e6d0 286#: debug/pcprofiledump.c:61
9d63d37d
AJ
287msgid "[FILE]"
288msgstr "[Datei]"
ce4d8b66 289
d492e6d0 290#: debug/pcprofiledump.c:108
757f9fcb 291#, c-format
9d63d37d
AJ
292msgid "cannot open input file"
293msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen"
ce4d8b66 294
d492e6d0 295#: debug/pcprofiledump.c:115
757f9fcb 296#, c-format
9d63d37d
AJ
297msgid "cannot read header"
298msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen"
ce4d8b66 299
d492e6d0 300#: debug/pcprofiledump.c:179
757f9fcb 301#, c-format
9d63d37d
AJ
302msgid "invalid pointer size"
303msgstr "ungültiger Zeigergröße"
ce4d8b66 304
9d63d37d
AJ
305#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
306msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
307msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n"
8ca5c11b 308
a9f5ce98
AM
309#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
310#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d
AJ
311msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
312msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n"
5470bc9f 313
9d63d37d
AJ
314#: debug/xtrace.sh:38
315msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
316msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
5470bc9f 317
9d63d37d 318#: debug/xtrace.sh:45
1cb224d2 319msgid ""
9d63d37d
AJ
320"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
321"\n"
322" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
323"\n"
324" -?,--help Print this help and exit\n"
325" --usage Give a short usage message\n"
326" -V,--version Print version information and exit\n"
327"\n"
328"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
329"short options.\n"
330"\n"
1cb224d2 331msgstr ""
9d63d37d
AJ
332"Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen Funktion.\n"
333"\n"
334" --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI ausgeben\n"
335"\n"
336" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
337" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
338" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
339"\n"
340"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
341"\n"
8ca5c11b 342
a9f5ce98 343#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a181b0d7
DM
344#: malloc/memusage.sh:64
345msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
346msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n"
347
348#: debug/xtrace.sh:125
9d63d37d
AJ
349msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
350msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n"
8ca5c11b 351
a181b0d7 352#: debug/xtrace.sh:138
9d63d37d
AJ
353msgid "No program name given\\n"
354msgstr "Keine Programm-Name angegeben"
8ca5c11b 355
a181b0d7 356#: debug/xtrace.sh:146
9d63d37d
AJ
357#, sh-format
358msgid "executable \\`$program' not found\\n"
359msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n"
779ae82e 360
a181b0d7 361#: debug/xtrace.sh:150
9d63d37d
AJ
362#, sh-format
363msgid "\\`$program' is no executable\\n"
364msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n"
ad8d58c1 365
9d63d37d
AJ
366#: dlfcn/dlinfo.c:63
367msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
368msgstr "»RTLD_SELF« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
8ca5c11b 369
9d63d37d
AJ
370#: dlfcn/dlinfo.c:72
371msgid "unsupported dlinfo request"
372msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage"
8ca5c11b 373
9d63d37d
AJ
374#: dlfcn/dlmopen.c:63
375msgid "invalid namespace"
376msgstr "Ungültiger Namespace"
8ca5c11b 377
9d63d37d
AJ
378#: dlfcn/dlmopen.c:68
379msgid "invalid mode"
380msgstr "Ungültiger Modus"
8ca5c11b 381
9d63d37d
AJ
382#: dlfcn/dlopen.c:64
383msgid "invalid mode parameter"
384msgstr "Ungültiger Mode-Parameter"
8ca5c11b 385
d492e6d0 386#: elf/cache.c:69
9d63d37d
AJ
387msgid "unknown"
388msgstr "unbekannt"
8ca5c11b 389
1ff712a6 390#: elf/cache.c:141
9d63d37d
AJ
391msgid "Unknown OS"
392msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
8ca5c11b 393
1ff712a6 394#: elf/cache.c:146
8ca5c11b 395#, c-format
9d63d37d
AJ
396msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
397msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
8ca5c11b 398
1ff712a6 399#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
8ca5c11b 400#, c-format
9d63d37d
AJ
401msgid "Can't open cache file %s\n"
402msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
8ca5c11b 403
1ff712a6 404#: elf/cache.c:177
8ca5c11b 405#, c-format
9d63d37d
AJ
406msgid "mmap of cache file failed.\n"
407msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
8ca5c11b 408
e1e47c91 409#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
5470bc9f 410#, c-format
9d63d37d
AJ
411msgid "File is not a cache file.\n"
412msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
5470bc9f 413
e1e47c91 414#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
d2afebcc 415#, c-format
9d63d37d
AJ
416msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
417msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n"
d2afebcc 418
e1e47c91 419#: elf/cache.c:437
d2afebcc 420#, c-format
9d63d37d
AJ
421msgid "Can't create temporary cache file %s"
422msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen"
d2afebcc 423
e1e47c91
SP
424#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
425#: elf/cache.c:473
30224e2b 426#, c-format
9d63d37d
AJ
427msgid "Writing of cache data failed"
428msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
30224e2b 429
e1e47c91 430#: elf/cache.c:468
d2afebcc 431#, c-format
9d63d37d
AJ
432msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
433msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
d2afebcc 434
e1e47c91 435#: elf/cache.c:477
d2afebcc 436#, c-format
9d63d37d
AJ
437msgid "Renaming of %s to %s failed"
438msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 439
1ff712a6 440#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
9d63d37d
AJ
441msgid "cannot create scope list"
442msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
d2afebcc 443
98d13ce0 444#: elf/dl-close.c:839
9d63d37d
AJ
445msgid "shared object not open"
446msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
d2afebcc 447
1ff712a6 448#: elf/dl-deps.c:112
9d63d37d
AJ
449msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
450msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt"
451
452# XXX
1ff712a6 453#: elf/dl-deps.c:125
9d63d37d
AJ
454msgid "empty dynamic string token substitution"
455msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token"
456
457# XXX
1ff712a6 458#: elf/dl-deps.c:131
d2afebcc 459#, c-format
9d63d37d
AJ
460msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
461msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n"
d2afebcc 462
1ff712a6
CD
463#: elf/dl-deps.c:220
464msgid "cannot allocate dependency buffer"
465msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für den Abhängigkeitspuffer verfügbar"
466
467#: elf/dl-deps.c:443
9d63d37d
AJ
468msgid "cannot allocate dependency list"
469msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
d2afebcc 470
1ff712a6 471#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
9d63d37d
AJ
472msgid "cannot allocate symbol search list"
473msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
d2afebcc 474
1ff712a6 475#: elf/dl-deps.c:523
9d63d37d
AJ
476msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
477msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt"
d2afebcc 478
98d13ce0 479#: elf/dl-error-skeleton.c:80
9d63d37d
AJ
480msgid "error while loading shared libraries"
481msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
d2afebcc 482
98d13ce0
DL
483#: elf/dl-error-skeleton.c:113
484msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
485msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
486
a352570d 487#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
9d63d37d
AJ
488msgid "cannot map pages for fdesc table"
489msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 490
a352570d 491#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
9d63d37d
AJ
492msgid "cannot map pages for fptr table"
493msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 494
a352570d 495#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
9d63d37d
AJ
496msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
497msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle"
d2afebcc 498
98d13ce0 499#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
a181b0d7
DM
500msgid "cannot create capability list"
501msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
502
1ff712a6 503#: elf/dl-load.c:427
9d63d37d
AJ
504msgid "cannot allocate name record"
505msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren"
1cb224d2 506
1ff712a6 507#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
9d63d37d
AJ
508msgid "cannot create cache for search path"
509msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen"
d2afebcc 510
1ff712a6 511#: elf/dl-load.c:609
9d63d37d
AJ
512msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
513msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
1cb224d2 514
1ff712a6 515#: elf/dl-load.c:702
9d63d37d
AJ
516msgid "cannot create search path array"
517msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
1cb224d2 518
1ff712a6 519#: elf/dl-load.c:883
9d63d37d
AJ
520msgid "cannot stat shared object"
521msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
df4ef2ab 522
1ff712a6 523#: elf/dl-load.c:960
9d63d37d
AJ
524msgid "cannot open zero fill device"
525msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen"
d2afebcc 526
1ff712a6 527#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
9d63d37d
AJ
528msgid "cannot create shared object descriptor"
529msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
d2afebcc 530
1ff712a6 531#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
9d63d37d
AJ
532msgid "cannot read file data"
533msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
d2afebcc 534
9d63d37d 535# XXX
1ff712a6 536#: elf/dl-load.c:1072
9d63d37d
AJ
537msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
538msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze"
d2afebcc 539
1c9810c9 540# XXX
1ff712a6 541#: elf/dl-load.c:1079
9d63d37d
AJ
542msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
543msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned"
d2afebcc 544
1ff712a6
CD
545# XXX
546#: elf/dl-load.c:1161
547msgid "cannot process note segment"
548msgstr "Kann des »note«-Segment nicht verarbeiten"
549
550#: elf/dl-load.c:1172
9d63d37d
AJ
551msgid "object file has no loadable segments"
552msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
d2afebcc 553
1ff712a6 554#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
9d63d37d
AJ
555msgid "cannot dynamically load executable"
556msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
ce4d8b66 557
1ff712a6 558#: elf/dl-load.c:1202
9d63d37d
AJ
559msgid "object file has no dynamic section"
560msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
d2afebcc 561
1ff712a6 562#: elf/dl-load.c:1225
9d63d37d
AJ
563msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
564msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
d2afebcc 565
1ff712a6 566#: elf/dl-load.c:1238
9d63d37d
AJ
567msgid "cannot allocate memory for program header"
568msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
d2afebcc 569
1ff712a6 570#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
a9f5ce98
AM
571msgid "cannot change memory protections"
572msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
573
1ff712a6 574#: elf/dl-load.c:1291
9d63d37d
AJ
575msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
576msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
30224e2b 577
1ff712a6 578#: elf/dl-load.c:1304
9d63d37d
AJ
579msgid "cannot close file descriptor"
580msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
d2afebcc 581
1ff712a6 582#: elf/dl-load.c:1560
9d63d37d
AJ
583msgid "file too short"
584msgstr "Die Datei ist zu kurz"
d2afebcc 585
1ff712a6 586#: elf/dl-load.c:1595
9d63d37d
AJ
587msgid "invalid ELF header"
588msgstr "Ungültiger ELF-Header"
d2afebcc 589
1ff712a6 590#: elf/dl-load.c:1607
9d63d37d
AJ
591msgid "ELF file data encoding not big-endian"
592msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
d2afebcc 593
1ff712a6 594#: elf/dl-load.c:1609
9d63d37d
AJ
595msgid "ELF file data encoding not little-endian"
596msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
d2afebcc 597
1c9810c9 598# XXX
1ff712a6 599#: elf/dl-load.c:1613
9d63d37d
AJ
600msgid "ELF file version ident does not match current one"
601msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
d2afebcc 602
1ff712a6 603#: elf/dl-load.c:1617
9d63d37d
AJ
604msgid "ELF file OS ABI invalid"
605msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 606
1ff712a6 607#: elf/dl-load.c:1620
9d63d37d
AJ
608msgid "ELF file ABI version invalid"
609msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 610
1ff712a6 611#: elf/dl-load.c:1623
9d63d37d
AJ
612msgid "nonzero padding in e_ident"
613msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident"
d2afebcc 614
1ff712a6 615#: elf/dl-load.c:1626
9d63d37d
AJ
616msgid "internal error"
617msgstr "Interner Fehler"
d2afebcc 618
1ff712a6 619#: elf/dl-load.c:1633
9d63d37d
AJ
620msgid "ELF file version does not match current one"
621msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
d2afebcc 622
1ff712a6 623#: elf/dl-load.c:1641
9d63d37d
AJ
624msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
625msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
d2afebcc 626
1ff712a6 627#: elf/dl-load.c:1657
9d63d37d
AJ
628msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
629msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe"
d2afebcc 630
1ff712a6 631#: elf/dl-load.c:2222
9d63d37d
AJ
632msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
633msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
d2afebcc 634
1ff712a6 635#: elf/dl-load.c:2223
9d63d37d
AJ
636msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
637msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
d2afebcc 638
1ff712a6 639#: elf/dl-load.c:2226
9d63d37d
AJ
640msgid "cannot open shared object file"
641msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
1cb224d2 642
a9f5ce98
AM
643#: elf/dl-load.h:128
644msgid "failed to map segment from shared object"
645msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
646
647#: elf/dl-load.h:132
648msgid "cannot map zero-fill pages"
649msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
650
1ff712a6 651#: elf/dl-lookup.c:835
9d63d37d
AJ
652msgid "relocation error"
653msgstr "Fehler bei der Relozierung"
d2afebcc 654
1ff712a6 655#: elf/dl-lookup.c:858
9d63d37d
AJ
656msgid "symbol lookup error"
657msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
d2afebcc 658
1ff712a6 659#: elf/dl-open.c:99
9d63d37d
AJ
660msgid "cannot extend global scope"
661msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
d2afebcc 662
1ff712a6 663#: elf/dl-open.c:470
9d63d37d
AJ
664msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
665msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden."
d2afebcc 666
1ff712a6 667#: elf/dl-open.c:534
9d63d37d
AJ
668msgid "invalid mode for dlopen()"
669msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
ce4d8b66 670
1ff712a6 671#: elf/dl-open.c:551
9d63d37d
AJ
672msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
673msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
ce4d8b66 674
1ff712a6 675#: elf/dl-open.c:575
9d63d37d
AJ
676msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
677msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
ce4d8b66 678
98d13ce0 679#: elf/dl-reloc.c:120
9d63d37d
AJ
680msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
681msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
1cb224d2 682
e1e47c91 683#: elf/dl-reloc.c:213
9d63d37d
AJ
684msgid "cannot make segment writable for relocation"
685msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
1cb224d2 686
e1e47c91 687#: elf/dl-reloc.c:272
1c9810c9 688#, c-format
9d63d37d
AJ
689msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
690msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n"
1cb224d2 691
9d63d37d 692# XXX
e1e47c91 693#: elf/dl-reloc.c:288
9d63d37d
AJ
694msgid "cannot restore segment prot after reloc"
695msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
ce4d8b66 696
e1e47c91 697#: elf/dl-reloc.c:319
9d63d37d
AJ
698msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
699msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
1cb224d2 700
98d13ce0 701#: elf/dl-sym.c:136
9d63d37d
AJ
702msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
703msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
1cb224d2 704
98d13ce0 705#: elf/dl-tls.c:931
9d63d37d
AJ
706msgid "cannot create TLS data structures"
707msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
ce4d8b66 708
98d13ce0 709#: elf/dl-version.c:148
9d63d37d
AJ
710msgid "version lookup error"
711msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version"
ce4d8b66 712
98d13ce0 713#: elf/dl-version.c:279
9d63d37d
AJ
714msgid "cannot allocate version reference table"
715msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar"
df4ef2ab 716
468e525c 717#: elf/ldconfig.c:142
9d63d37d
AJ
718msgid "Print cache"
719msgstr "Cache ausgeben"
d2afebcc 720
468e525c 721#: elf/ldconfig.c:143
9d63d37d
AJ
722msgid "Generate verbose messages"
723msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
724
468e525c 725#: elf/ldconfig.c:144
9d63d37d
AJ
726msgid "Don't build cache"
727msgstr "Keinen Cache anlegen"
728
d492e6d0 729#: elf/ldconfig.c:145
468e525c
SP
730msgid "Don't update symbolic links"
731msgstr "Symbolische Links nicht aktualisieren"
732
733#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
734msgid "Change to and use ROOT as root directory"
735msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis"
736
468e525c 737#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
738msgid "ROOT"
739msgstr "ROOT"
740
468e525c 741#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
742msgid "CACHE"
743msgstr "CACHE"
744
468e525c 745#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
746msgid "Use CACHE as cache file"
747msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
748
468e525c 749#: elf/ldconfig.c:148
9d63d37d
AJ
750msgid "CONF"
751msgstr "CONF"
752
468e525c 753#: elf/ldconfig.c:148
9d63d37d
AJ
754msgid "Use CONF as configuration file"
755msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
756
468e525c 757#: elf/ldconfig.c:149
9d63d37d
AJ
758msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
759msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen."
760
468e525c 761#: elf/ldconfig.c:150
9d63d37d
AJ
762msgid "Manually link individual libraries."
763msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden."
764
468e525c 765#: elf/ldconfig.c:151
9d63d37d
AJ
766msgid "FORMAT"
767msgstr "FORMAT"
768
468e525c 769#: elf/ldconfig.c:151
9d63d37d
AJ
770msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
771msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)"
772
468e525c 773#: elf/ldconfig.c:152
9d63d37d
AJ
774msgid "Ignore auxiliary cache file"
775msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei"
776
468e525c 777#: elf/ldconfig.c:160
9d63d37d
AJ
778msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
779msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers"
780
468e525c 781#: elf/ldconfig.c:347
1c9810c9 782#, c-format
9d63d37d
AJ
783msgid "Path `%s' given more than once"
784msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben"
d2afebcc 785
468e525c 786#: elf/ldconfig.c:387
5470bc9f 787#, c-format
9d63d37d
AJ
788msgid "%s is not a known library type"
789msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp"
5470bc9f 790
468e525c 791#: elf/ldconfig.c:415
8ca5c11b 792#, c-format
9d63d37d 793msgid "Can't stat %s"
c4e33b8d 794msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen"
8ca5c11b 795
468e525c 796#: elf/ldconfig.c:489
8ca5c11b 797#, c-format
9d63d37d
AJ
798msgid "Can't stat %s\n"
799msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n"
ce4d8b66 800
468e525c 801#: elf/ldconfig.c:499
d2afebcc 802#, c-format
9d63d37d
AJ
803msgid "%s is not a symbolic link\n"
804msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
d2afebcc 805
468e525c 806#: elf/ldconfig.c:518
d2afebcc 807#, c-format
9d63d37d
AJ
808msgid "Can't unlink %s"
809msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)"
d2afebcc 810
468e525c 811#: elf/ldconfig.c:524
d2afebcc 812#, c-format
9d63d37d
AJ
813msgid "Can't link %s to %s"
814msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken"
815
468e525c 816#: elf/ldconfig.c:530
9d63d37d
AJ
817msgid " (changed)\n"
818msgstr " (geändert)\n"
819
468e525c 820#: elf/ldconfig.c:532
9d63d37d
AJ
821msgid " (SKIPPED)\n"
822msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n"
d2afebcc 823
468e525c 824#: elf/ldconfig.c:587
d2afebcc 825#, c-format
9d63d37d
AJ
826msgid "Can't find %s"
827msgstr "%s ist nicht zu finden"
d2afebcc 828
98d13ce0 829#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
9d63d37d
AJ
830#, c-format
831msgid "Cannot lstat %s"
832msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
1cb224d2 833
468e525c 834#: elf/ldconfig.c:610
1c9810c9 835#, c-format
9d63d37d
AJ
836msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
837msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
d2afebcc 838
468e525c 839#: elf/ldconfig.c:619
1c9810c9 840#, c-format
9d63d37d
AJ
841msgid "No link created since soname could not be found for %s"
842msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
d2afebcc 843
468e525c 844#: elf/ldconfig.c:702
d2afebcc 845#, c-format
9d63d37d
AJ
846msgid "Can't open directory %s"
847msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 848
98d13ce0 849#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
1cb224d2 850#, c-format
9d63d37d
AJ
851msgid "Input file %s not found.\n"
852msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
d2afebcc 853
98d13ce0 854#: elf/ldconfig.c:794
d2afebcc 855#, c-format
9d63d37d
AJ
856msgid "Cannot stat %s"
857msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
d2afebcc 858
98d13ce0 859#: elf/ldconfig.c:939
d2afebcc 860#, c-format
9d63d37d
AJ
861msgid "libc5 library %s in wrong directory"
862msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
d2afebcc 863
98d13ce0 864#: elf/ldconfig.c:942
d2afebcc 865#, c-format
9d63d37d
AJ
866msgid "libc6 library %s in wrong directory"
867msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 868
98d13ce0 869#: elf/ldconfig.c:945
9d63d37d
AJ
870#, c-format
871msgid "libc4 library %s in wrong directory"
872msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 873
98d13ce0 874#: elf/ldconfig.c:973
9d63d37d
AJ
875#, c-format
876msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
877msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
d2afebcc 878
98d13ce0 879#: elf/ldconfig.c:1082
9d63d37d
AJ
880#, c-format
881msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
882msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
d2afebcc 883
98d13ce0 884#: elf/ldconfig.c:1148
9d63d37d
AJ
885#, c-format
886msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
887msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile"
d2afebcc 888
98d13ce0 889#: elf/ldconfig.c:1154
9d63d37d
AJ
890#, c-format
891msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
892msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u"
d2afebcc 893
98d13ce0 894#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
1cb224d2 895#, c-format
9d63d37d
AJ
896msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
897msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«"
d2afebcc 898
98d13ce0 899#: elf/ldconfig.c:1172
d2afebcc 900#, c-format
9d63d37d
AJ
901msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
902msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s"
d2afebcc 903
98d13ce0 904#: elf/ldconfig.c:1194
d2afebcc 905#, c-format
9d63d37d
AJ
906msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
907msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
d2afebcc 908
98d13ce0 909#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
468e525c 910#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
5470bc9f 911#, c-format
9d63d37d
AJ
912msgid "memory exhausted"
913msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
5470bc9f 914
98d13ce0 915#: elf/ldconfig.c:1233
d2afebcc 916#, c-format
9d63d37d
AJ
917msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
918msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
1cb224d2 919
98d13ce0 920#: elf/ldconfig.c:1281
1cb224d2 921#, c-format
9d63d37d
AJ
922msgid "relative path `%s' used to build cache"
923msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
d2afebcc 924
98d13ce0 925#: elf/ldconfig.c:1311
9d63d37d
AJ
926#, c-format
927msgid "Can't chdir to /"
928msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
d2afebcc 929
98d13ce0 930#: elf/ldconfig.c:1352
9d63d37d
AJ
931#, c-format
932msgid "Can't open cache file directory %s\n"
933msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
1cb224d2 934
9d63d37d
AJ
935#: elf/ldd.bash.in:42
936msgid "Written by %s and %s.\n"
937msgstr "Implementiert von %s und %s.\n"
1cb224d2 938
9d63d37d
AJ
939#: elf/ldd.bash.in:47
940msgid ""
941"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
942" --help print this help and exit\n"
943" --version print version information and exit\n"
944" -d, --data-relocs process data relocations\n"
945" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
946" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
947" -v, --verbose print all information\n"
948msgstr ""
949"Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n"
950" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
951" --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
952" -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n"
953" -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n"
954" -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n"
955" -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n"
956
a181b0d7 957#: elf/ldd.bash.in:80
9d63d37d
AJ
958msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
959msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig"
960
a181b0d7 961#: elf/ldd.bash.in:87
9d63d37d
AJ
962msgid "unrecognized option"
963msgstr "Unbekannte Option"
964
e83bd4ee 965#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9d63d37d
AJ
966msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
967msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen."
968
e83bd4ee 969#: elf/ldd.bash.in:124
9d63d37d
AJ
970msgid "missing file arguments"
971msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt."
d2afebcc 972
a352570d 973#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
9d63d37d
AJ
974#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
975#. TRANS expected to already exist.
a9f5ce98 976#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
9d63d37d
AJ
977msgid "No such file or directory"
978msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
d2afebcc 979
a352570d 980#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
9d63d37d
AJ
981msgid "not regular file"
982msgstr "Keine reguläre Datei"
1cb224d2 983
9d63d37d 984# XXX I'm pretty sure this is really bad
e83bd4ee 985#: elf/ldd.bash.in:153
9d63d37d
AJ
986msgid "warning: you do not have execution permission for"
987msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für"
1cb224d2 988
98d13ce0 989#: elf/ldd.bash.in:170
9d63d37d 990msgid "\tnot a dynamic executable"
6142896d 991msgstr "\tdas Programm ist nicht dynamisch gelinkt"
1cb224d2 992
9d63d37d 993# XXX need to look at source
98d13ce0 994#: elf/ldd.bash.in:178
9d63d37d
AJ
995msgid "exited with unknown exit code"
996msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet"
1cb224d2 997
9d63d37d 998# XXX again, looks like a dynamically created string
98d13ce0 999#: elf/ldd.bash.in:183
9d63d37d
AJ
1000msgid "error: you do not have read permission for"
1001msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für"
d2afebcc 1002
9d63d37d 1003#: elf/pldd-xx.c:105
1c9810c9 1004#, c-format
9d63d37d
AJ
1005msgid "cannot find program header of process"
1006msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden"
d2afebcc 1007
9d63d37d 1008#: elf/pldd-xx.c:110
ce4d8b66 1009#, c-format
9d63d37d
AJ
1010msgid "cannot read program header"
1011msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen"
ce4d8b66 1012
9d63d37d
AJ
1013# XXX
1014#: elf/pldd-xx.c:135
ce4d8b66 1015#, c-format
9d63d37d
AJ
1016msgid "cannot read dynamic section"
1017msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen"
1cb224d2 1018
9d63d37d 1019#: elf/pldd-xx.c:147
1cb224d2 1020#, c-format
9d63d37d
AJ
1021msgid "cannot read r_debug"
1022msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen"
1cb224d2 1023
9d63d37d 1024#: elf/pldd-xx.c:167
1c9810c9 1025#, c-format
9d63d37d
AJ
1026msgid "cannot read program interpreter"
1027msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen"
1cb224d2 1028
c88b3da9 1029#: elf/pldd-xx.c:197
1cb224d2 1030#, c-format
9d63d37d
AJ
1031msgid "cannot read link map"
1032msgstr "Kann die »link map« nicht lesen"
8ca5c11b 1033
c88b3da9 1034#: elf/pldd-xx.c:209
8ca5c11b 1035#, c-format
9d63d37d
AJ
1036msgid "cannot read object name"
1037msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen"
8ca5c11b 1038
c88b3da9
JM
1039#: elf/pldd-xx.c:219
1040#, c-format
1041msgid "cannot allocate buffer for object name"
1042msgstr "Nicht genügend Speicher für den Puffer des Objekt-Namen verfügbar"
1043
1044#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1045msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1046msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind."
1047
c88b3da9 1048#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1049msgid "PID"
1050msgstr "PID"
d2afebcc 1051
c88b3da9 1052#: elf/pldd.c:100
1c9810c9 1053#, c-format
9d63d37d
AJ
1054msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1055msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n"
1cb224d2 1056
c88b3da9 1057#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1058#, c-format
1059msgid "invalid process ID '%s'"
1060msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«"
1cb224d2 1061
c88b3da9 1062#: elf/pldd.c:120
1cb224d2 1063#, c-format
9d63d37d
AJ
1064msgid "cannot open %s"
1065msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
1cb224d2 1066
c88b3da9 1067#: elf/pldd.c:152
1cb224d2 1068#, c-format
9d63d37d
AJ
1069msgid "cannot open %s/task"
1070msgstr "Öffnen von %s/task"
d2afebcc 1071
c88b3da9 1072#: elf/pldd.c:155
1c9810c9 1073#, c-format
9d63d37d
AJ
1074msgid "cannot prepare reading %s/task"
1075msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten"
d2afebcc 1076
c88b3da9 1077#: elf/pldd.c:168
1cb224d2 1078#, c-format
9d63d37d
AJ
1079msgid "invalid thread ID '%s'"
1080msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«"
1cb224d2 1081
1c9810c9 1082# XXX
c88b3da9 1083#: elf/pldd.c:179
1cb224d2 1084#, c-format
9d63d37d
AJ
1085msgid "cannot attach to process %lu"
1086msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden"
1cb224d2 1087
c88b3da9 1088#: elf/pldd.c:294
1c9810c9 1089#, c-format
9d63d37d
AJ
1090msgid "cannot get information about process %lu"
1091msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen"
1cb224d2 1092
c88b3da9 1093#: elf/pldd.c:307
959c1614 1094#, c-format
9d63d37d
AJ
1095msgid "process %lu is no ELF program"
1096msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
1cb224d2 1097
9d63d37d 1098#: elf/readelflib.c:34
1cb224d2 1099#, c-format
9d63d37d
AJ
1100msgid "file %s is truncated\n"
1101msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n"
1cb224d2 1102
9d63d37d 1103#: elf/readelflib.c:66
1c9810c9 1104#, c-format
9d63d37d
AJ
1105msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1106msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
d2afebcc 1107
9d63d37d 1108#: elf/readelflib.c:68
1cb224d2 1109#, c-format
9d63d37d
AJ
1110msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1111msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
1cb224d2 1112
9d63d37d 1113#: elf/readelflib.c:70
1cb224d2 1114#, c-format
9d63d37d
AJ
1115msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1116msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n"
1cb224d2 1117
9d63d37d 1118#: elf/readelflib.c:77
1c9810c9 1119#, c-format
9d63d37d
AJ
1120msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1121msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
d2afebcc 1122
9d63d37d 1123#: elf/readelflib.c:108
1c9810c9 1124#, c-format
9d63d37d
AJ
1125msgid "more than one dynamic segment\n"
1126msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n"
d2afebcc 1127
c88b3da9 1128#: elf/readlib.c:103
1c9810c9 1129#, c-format
9d63d37d
AJ
1130msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1131msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
d2afebcc 1132
c88b3da9 1133#: elf/readlib.c:114
1c9810c9 1134#, c-format
9d63d37d
AJ
1135msgid "File %s is empty, not checked."
1136msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung."
1cb224d2 1137
c88b3da9 1138#: elf/readlib.c:120
1cb224d2 1139#, c-format
9d63d37d
AJ
1140msgid "File %s is too small, not checked."
1141msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung."
d2afebcc 1142
c88b3da9 1143#: elf/readlib.c:130
1c9810c9 1144#, c-format
9d63d37d
AJ
1145msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1146msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n"
d2afebcc 1147
c88b3da9 1148#: elf/readlib.c:169
9d63d37d
AJ
1149#, c-format
1150msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1151msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n"
d2afebcc 1152
468e525c 1153#: elf/sln.c:76
5470bc9f 1154#, c-format
9d63d37d
AJ
1155msgid ""
1156"Usage: sln src dest|file\n"
1157"\n"
1158msgstr "Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n"
5470bc9f 1159
468e525c 1160#: elf/sln.c:97
1c9810c9 1161#, c-format
9d63d37d
AJ
1162msgid "%s: file open error: %m\n"
1163msgstr "%s: Fehler beim Öffnen: %m\n"
5470bc9f 1164
468e525c 1165#: elf/sln.c:134
1c9810c9 1166#, c-format
9d63d37d
AJ
1167msgid "No target in line %d\n"
1168msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n"
5470bc9f 1169
468e525c 1170#: elf/sln.c:164
1c9810c9 1171#, c-format
9d63d37d
AJ
1172msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1173msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n"
5470bc9f 1174
468e525c 1175#: elf/sln.c:170
1c9810c9 1176#, c-format
9d63d37d
AJ
1177msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1178msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n"
ce4d8b66 1179
468e525c 1180#: elf/sln.c:178
1c9810c9 1181#, c-format
9d63d37d
AJ
1182msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1183msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n"
8ca5c11b 1184
468e525c 1185#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1c9810c9 1186#, c-format
9d63d37d
AJ
1187msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1188msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n"
1189
a9f5ce98 1190#: elf/sotruss.sh:32
9d63d37d
AJ
1191#, sh-format
1192msgid ""
1193"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1194" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1195" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1196"\n"
1197" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1198" -f, --follow Trace child processes\n"
1199" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1200"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1201"\n"
1202" -?, --help Give this help list\n"
1203" --usage Give a short usage message\n"
1204" --version Print program version"
1205msgstr ""
1206"Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n"
1207" -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n"
1208" -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n"
1209"\n"
1210" -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n"
1211" -f, --follow trace Kind-Prozesse\n"
1212" -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n"
1213" DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n"
1214" von Standardfehlerausgabe\n"
1215"\n"
1216" -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
1217" --usage zeige eine Kurzanleitung an\n"
1218" --version Versionsinformation anzeigen und beenden"
1219
a9f5ce98 1220#: elf/sotruss.sh:46
9d63d37d
AJ
1221msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1222msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n"
1223
a9f5ce98 1224#: elf/sotruss.sh:55
9d63d37d
AJ
1225msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1226msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n"
1227
a9f5ce98 1228#: elf/sotruss.sh:61
9d63d37d
AJ
1229msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1230msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:"
1231
a9f5ce98 1232#: elf/sotruss.sh:79
9d63d37d
AJ
1233msgid "Written by %s.\\n"
1234msgstr "Implementiert von %s.\\n"
1235
a9f5ce98 1236#: elf/sotruss.sh:86
9d63d37d
AJ
1237msgid ""
1238"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1239"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1240"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1241"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1242msgstr ""
1243"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1244"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n"
1245" [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1246" PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n"
1247
a9f5ce98 1248#: elf/sotruss.sh:134
9d63d37d
AJ
1249msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1250msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n"
1251
d492e6d0 1252#: elf/sprof.c:77
9d63d37d
AJ
1253msgid "Output selection:"
1254msgstr "Ausgabeselektion:"
1255
d492e6d0 1256#: elf/sprof.c:79
9d63d37d
AJ
1257msgid "print list of count paths and their number of use"
1258msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben"
1259
d492e6d0 1260#: elf/sprof.c:81
9d63d37d
AJ
1261msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1262msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
1263
d492e6d0 1264#: elf/sprof.c:82
9d63d37d
AJ
1265msgid "generate call graph"
1266msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen"
1267
1268# CHECKIT
1269# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht?
d492e6d0 1270#: elf/sprof.c:89
9d63d37d
AJ
1271msgid "Read and display shared object profiling data."
1272msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben."
1273
1274# Nicht in den Quellen markieren
d492e6d0 1275#: elf/sprof.c:94
9d63d37d
AJ
1276msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1277msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
5470bc9f 1278
d492e6d0 1279#: elf/sprof.c:433
1c9810c9 1280#, c-format
9d63d37d
AJ
1281msgid "failed to load shared object `%s'"
1282msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«"
df4ef2ab 1283
c88b3da9 1284#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1c9810c9 1285#, c-format
c88b3da9
JM
1286msgid "cannot create internal descriptor"
1287msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden"
d2afebcc 1288
d492e6d0 1289#: elf/sprof.c:554
1c9810c9 1290#, c-format
9d63d37d
AJ
1291msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1292msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen"
5470bc9f 1293
d492e6d0 1294#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1c9810c9 1295#, c-format
9d63d37d
AJ
1296msgid "reading of section headers failed"
1297msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
8ca5c11b 1298
9d63d37d 1299# XXX schlecht
d492e6d0 1300#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
8ca5c11b 1301#, c-format
9d63d37d
AJ
1302msgid "reading of section header string table failed"
1303msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
ce4d8b66 1304
9d63d37d 1305# XXX
d492e6d0 1306#: elf/sprof.c:595
1cb224d2 1307#, c-format
9d63d37d
AJ
1308msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1309msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n"
ce4d8b66 1310
d492e6d0 1311#: elf/sprof.c:616
5470bc9f 1312#, c-format
9d63d37d
AJ
1313msgid "cannot determine file name"
1314msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen"
5470bc9f 1315
d492e6d0 1316#: elf/sprof.c:649
1c9810c9 1317#, c-format
9d63d37d
AJ
1318msgid "reading of ELF header failed"
1319msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 1320
d492e6d0 1321#: elf/sprof.c:685
1c9810c9 1322#, c-format
9d63d37d
AJ
1323msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1324msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n"
df4ef2ab 1325
d492e6d0 1326#: elf/sprof.c:715
df4ef2ab 1327#, c-format
9d63d37d
AJ
1328msgid "failed to load symbol data"
1329msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
df4ef2ab 1330
d492e6d0 1331#: elf/sprof.c:780
9d63d37d
AJ
1332#, c-format
1333msgid "cannot load profiling data"
1334msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
ce4d8b66 1335
d492e6d0 1336#: elf/sprof.c:789
1cb224d2 1337#, c-format
9d63d37d
AJ
1338msgid "while stat'ing profiling data file"
1339msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
1c9810c9 1340
d492e6d0 1341#: elf/sprof.c:797
9d63d37d
AJ
1342#, c-format
1343msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1344msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«"
779ae82e 1345
d492e6d0 1346#: elf/sprof.c:808
9d63d37d
AJ
1347#, c-format
1348msgid "failed to mmap the profiling data file"
1349msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten"
5470bc9f 1350
d492e6d0 1351#: elf/sprof.c:816
9d63d37d
AJ
1352#, c-format
1353msgid "error while closing the profiling data file"
1354msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten"
df4ef2ab 1355
d492e6d0 1356#: elf/sprof.c:899
9d63d37d
AJ
1357#, c-format
1358msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1359msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«"
5470bc9f 1360
d492e6d0 1361#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
9d63d37d
AJ
1362#, c-format
1363msgid "cannot allocate symbol data"
1364msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar"
ce4d8b66 1365
98d13ce0 1366#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
9d63d37d
AJ
1367#, c-format
1368msgid "cannot open output file"
1369msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
ad8d58c1 1370
98d13ce0 1371#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
9d63d37d
AJ
1372#, c-format
1373msgid "error while closing input `%s'"
1374msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«"
df4ef2ab 1375
04cb913d 1376#: iconv/iconv_charmap.c:435
1c9810c9 1377#, c-format
9d63d37d
AJ
1378msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1379msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd"
ce4d8b66 1380
98d13ce0 1381#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
1c9810c9 1382#, c-format
9d63d37d
AJ
1383msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1384msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
d2afebcc 1385
98d13ce0
DL
1386#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1387#: iconv/iconv_prog.c:615
9d63d37d
AJ
1388#, c-format
1389msgid "error while reading the input"
1390msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
ad8d58c1 1391
98d13ce0 1392#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
9d63d37d
AJ
1393#, c-format
1394msgid "unable to allocate buffer for input"
1395msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe"
d2afebcc 1396
9d63d37d
AJ
1397#: iconv/iconv_prog.c:59
1398msgid "Input/Output format specification:"
1399msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:"
ad8d58c1 1400
9d63d37d
AJ
1401#: iconv/iconv_prog.c:60
1402msgid "encoding of original text"
1403msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text"
df4ef2ab 1404
9d63d37d
AJ
1405#: iconv/iconv_prog.c:61
1406msgid "encoding for output"
1407msgstr "Kodierung für die Ausgabe"
ce4d8b66 1408
9d63d37d
AJ
1409#: iconv/iconv_prog.c:62
1410msgid "Information:"
1411msgstr "Informationen:"
ce4d8b66 1412
9d63d37d
AJ
1413#: iconv/iconv_prog.c:63
1414msgid "list all known coded character sets"
1415msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
5470bc9f 1416
e1e47c91 1417#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
9d63d37d
AJ
1418msgid "Output control:"
1419msgstr "Ausgabesteuerung:"
ce4d8b66 1420
9d63d37d
AJ
1421#: iconv/iconv_prog.c:65
1422msgid "omit invalid characters from output"
1423msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
ad8d58c1 1424
d492e6d0 1425#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1426#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1427#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
d492e6d0
DM
1428#: malloc/memusagestat.c:56
1429msgid "FILE"
1430msgstr "DATEI"
1431
9d63d37d
AJ
1432#: iconv/iconv_prog.c:66
1433msgid "output file"
1434msgstr "Ausgabedatei"
1c9810c9 1435
9d63d37d
AJ
1436#: iconv/iconv_prog.c:67
1437msgid "suppress warnings"
1438msgstr "Warnungen unterdrücken"
1c9810c9 1439
9d63d37d
AJ
1440# So sonst oft.
1441#: iconv/iconv_prog.c:68
1442msgid "print progress information"
1443msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben"
1c9810c9 1444
9d63d37d
AJ
1445#: iconv/iconv_prog.c:73
1446msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1447msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren."
1c9810c9 1448
9d63d37d
AJ
1449#: iconv/iconv_prog.c:77
1450msgid "[FILE...]"
1451msgstr "[Datei...]"
ce4d8b66 1452
98d13ce0 1453#: iconv/iconv_prog.c:230
9d63d37d
AJ
1454#, c-format
1455msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1456msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1457
98d13ce0 1458#: iconv/iconv_prog.c:235
9d63d37d
AJ
1459#, c-format
1460msgid "conversion from `%s' is not supported"
1461msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1462
98d13ce0 1463#: iconv/iconv_prog.c:242
9d63d37d
AJ
1464#, c-format
1465msgid "conversion to `%s' is not supported"
1466msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1467
98d13ce0 1468#: iconv/iconv_prog.c:246
9d63d37d
AJ
1469#, c-format
1470msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1471msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1472
98d13ce0 1473#: iconv/iconv_prog.c:256
9d63d37d
AJ
1474#, c-format
1475msgid "failed to start conversion processing"
1476msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
ad8d58c1 1477
98d13ce0 1478#: iconv/iconv_prog.c:354
9d63d37d
AJ
1479#, c-format
1480msgid "error while closing output file"
1481msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei "
779ae82e 1482
98d13ce0 1483#: iconv/iconv_prog.c:455
9d63d37d
AJ
1484#, c-format
1485msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1486msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
5470bc9f 1487
98d13ce0 1488#: iconv/iconv_prog.c:532
9d63d37d
AJ
1489#, c-format
1490msgid "illegal input sequence at position %ld"
1491msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
5470bc9f 1492
98d13ce0 1493#: iconv/iconv_prog.c:540
9d63d37d
AJ
1494#, c-format
1495msgid "internal error (illegal descriptor)"
1496msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)"
ce4d8b66 1497
98d13ce0 1498#: iconv/iconv_prog.c:543
9d63d37d
AJ
1499#, c-format
1500msgid "unknown iconv() error %d"
1501msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
ce4d8b66 1502
98d13ce0 1503#: iconv/iconv_prog.c:786
9d63d37d 1504msgid ""
e83bd4ee 1505"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
9d63d37d
AJ
1506"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1507"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1508"listed with several different names (aliases).\n"
1509"\n"
1510" "
1511msgstr ""
1512"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n"
1513"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n"
1514"und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n"
1515"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n"
1516"\n"
1517" "
ce4d8b66 1518
9d63d37d
AJ
1519#: iconv/iconvconfig.c:109
1520msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1521msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen."
ce4d8b66 1522
9d63d37d
AJ
1523#: iconv/iconvconfig.c:113
1524msgid "[DIR...]"
1525msgstr "[Verzeichnis...]"
ce4d8b66 1526
e1e47c91 1527#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
d492e6d0
DM
1528msgid "PATH"
1529msgstr "PFAD"
1530
1531#: iconv/iconvconfig.c:127
9d63d37d
AJ
1532msgid "Prefix used for all file accesses"
1533msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff"
5470bc9f 1534
d492e6d0 1535#: iconv/iconvconfig.c:128
9d63d37d
AJ
1536msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1537msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)"
ce4d8b66 1538
d492e6d0 1539#: iconv/iconvconfig.c:132
9d63d37d
AJ
1540msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1541msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen"
ad8d58c1 1542
d492e6d0 1543#: iconv/iconvconfig.c:299
9d63d37d
AJ
1544#, c-format
1545msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1546msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich"
ce4d8b66 1547
98d13ce0 1548#: iconv/iconvconfig.c:341
9d63d37d
AJ
1549#, c-format
1550msgid "no output file produced because warnings were issued"
1551msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
d2afebcc 1552
d492e6d0 1553#: iconv/iconvconfig.c:430
9d63d37d
AJ
1554#, c-format
1555msgid "while inserting in search tree"
1556msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum"
df4ef2ab 1557
98d13ce0 1558#: iconv/iconvconfig.c:1238
9d63d37d
AJ
1559#, c-format
1560msgid "cannot generate output file"
1561msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
df4ef2ab 1562
a352570d 1563#: inet/rcmd.c:157
9d63d37d
AJ
1564msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1565msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n"
df4ef2ab 1566
a352570d 1567#: inet/rcmd.c:174
9d63d37d
AJ
1568msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1569msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"
d2afebcc 1570
a352570d 1571#: inet/rcmd.c:202
d2afebcc 1572#, c-format
9d63d37d
AJ
1573msgid "connect to address %s: "
1574msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "
d2afebcc 1575
a352570d 1576#: inet/rcmd.c:215
d2afebcc 1577#, c-format
9d63d37d
AJ
1578msgid "Trying %s...\n"
1579msgstr "Versuche »%s«...\n"
1cb224d2 1580
a352570d 1581#: inet/rcmd.c:251
d2afebcc 1582#, c-format
9d63d37d
AJ
1583msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1584msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1585
a352570d 1586#: inet/rcmd.c:267
9d63d37d
AJ
1587#, c-format
1588msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1589msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1590
a352570d 1591#: inet/rcmd.c:270
9d63d37d
AJ
1592msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1593msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1594
a352570d 1595#: inet/rcmd.c:302
9d63d37d
AJ
1596msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1597msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1598
a352570d 1599#: inet/rcmd.c:326
9d63d37d
AJ
1600#, c-format
1601msgid "rcmd: %s: short read"
1602msgstr "rcmd: %s: kurzer Read"
d2afebcc 1603
a352570d 1604#: inet/rcmd.c:478
9d63d37d
AJ
1605msgid "lstat failed"
1606msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«"
1cb224d2 1607
a352570d 1608#: inet/rcmd.c:485
9d63d37d
AJ
1609msgid "cannot open"
1610msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
1cb224d2 1611
a352570d 1612#: inet/rcmd.c:487
9d63d37d
AJ
1613msgid "fstat failed"
1614msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«"
1cb224d2 1615
a352570d 1616#: inet/rcmd.c:489
9d63d37d
AJ
1617msgid "bad owner"
1618msgstr "Ungültiger Eigentümer"
1cb224d2 1619
a352570d 1620#: inet/rcmd.c:491
9d63d37d
AJ
1621msgid "writeable by other than owner"
1622msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"
1cb224d2 1623
a352570d 1624#: inet/rcmd.c:493
9d63d37d
AJ
1625msgid "hard linked somewhere"
1626msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link"
1cb224d2 1627
468e525c 1628#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
9d63d37d
AJ
1629msgid "out of memory"
1630msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
1cb224d2 1631
468e525c 1632#: inet/ruserpass.c:179
9d63d37d
AJ
1633msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1634msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar."
d2afebcc 1635
468e525c 1636#: inet/ruserpass.c:180
1ff712a6
CD
1637msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1638msgstr "Die Zeinle mit »password« löschen oder die Datei für andere nicht lesbar machen."
d2afebcc 1639
468e525c 1640#: inet/ruserpass.c:199
1c9810c9 1641#, c-format
9d63d37d
AJ
1642msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1643msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"
d2afebcc 1644
98d13ce0 1645#: locale/programs/charmap-dir.c:56
1c9810c9 1646#, c-format
9d63d37d
AJ
1647msgid "cannot read character map directory `%s'"
1648msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
1cb224d2 1649
d492e6d0 1650#: locale/programs/charmap.c:138
1c9810c9 1651#, c-format
9d63d37d
AJ
1652msgid "character map file `%s' not found"
1653msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden"
1cb224d2 1654
98d13ce0 1655#: locale/programs/charmap.c:196
1c9810c9 1656#, c-format
9d63d37d
AJ
1657msgid "default character map file `%s' not found"
1658msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
d2afebcc 1659
98d13ce0 1660#: locale/programs/charmap.c:265
d2afebcc 1661#, c-format
98d13ce0
DL
1662msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1663msgstr "Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist nicht konform mit ISO C [--no-warnings=ascii]"
d2afebcc 1664
98d13ce0 1665#: locale/programs/charmap.c:343
d2afebcc 1666#, c-format
9d63d37d
AJ
1667msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1668msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss größer als »<mb_cur_min>« sein\n"
d2afebcc 1669
98d13ce0
DL
1670#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1671#: locale/programs/repertoire.c:173
1c9810c9 1672#, c-format
9d63d37d
AJ
1673msgid "syntax error in prolog: %s"
1674msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
d2afebcc 1675
98d13ce0 1676#: locale/programs/charmap.c:364
9d63d37d
AJ
1677msgid "invalid definition"
1678msgstr "Ungültige Definition"
d2afebcc 1679
98d13ce0
DL
1680#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1681#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
9d63d37d
AJ
1682msgid "bad argument"
1683msgstr "Das Argument ist ungültig"
ce4d8b66 1684
98d13ce0 1685#: locale/programs/charmap.c:408
1cb224d2 1686#, c-format
9d63d37d
AJ
1687msgid "duplicate definition of <%s>"
1688msgstr "Doppelte Definition von »%s«"
df4ef2ab 1689
98d13ce0 1690#: locale/programs/charmap.c:415
1cb224d2 1691#, c-format
9d63d37d
AJ
1692msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1693msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein"
ce4d8b66 1694
98d13ce0 1695#: locale/programs/charmap.c:427
d2afebcc 1696#, c-format
9d63d37d
AJ
1697msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1698msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein"
5470bc9f 1699
98d13ce0 1700#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
d2afebcc 1701#, c-format
9d63d37d
AJ
1702msgid "argument to <%s> must be a single character"
1703msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein"
d2afebcc 1704
98d13ce0 1705#: locale/programs/charmap.c:476
9d63d37d
AJ
1706msgid "character sets with locking states are not supported"
1707msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt"
1708
98d13ce0
DL
1709#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1710#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1711#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1712#: locale/programs/charmap.c:820
1c9810c9 1713#, c-format
9d63d37d
AJ
1714msgid "syntax error in %s definition: %s"
1715msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"
ce4d8b66 1716
98d13ce0
DL
1717#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1718#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
9d63d37d
AJ
1719msgid "no symbolic name given"
1720msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
ce4d8b66 1721
98d13ce0 1722#: locale/programs/charmap.c:558
9d63d37d
AJ
1723msgid "invalid encoding given"
1724msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"
ad8d58c1 1725
98d13ce0 1726#: locale/programs/charmap.c:567
9d63d37d
AJ
1727msgid "too few bytes in character encoding"
1728msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
1729
98d13ce0 1730#: locale/programs/charmap.c:569
9d63d37d
AJ
1731msgid "too many bytes in character encoding"
1732msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
1733
98d13ce0
DL
1734#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1735#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
9d63d37d
AJ
1736msgid "no symbolic name given for end of range"
1737msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
df4ef2ab 1738
98d13ce0
DL
1739#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1740#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1741#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1742#: locale/programs/ld-identification.c:397
1743#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1744#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1745#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1ff712a6 1746#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
98d13ce0 1747#: locale/programs/repertoire.c:312
1cb224d2 1748#, c-format
9d63d37d
AJ
1749msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1750msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
ce4d8b66 1751
98d13ce0 1752#: locale/programs/charmap.c:648
9d63d37d
AJ
1753msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1754msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"
df4ef2ab 1755
98d13ce0 1756#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
9d63d37d
AJ
1757#, c-format
1758msgid "value for %s must be an integer"
1759msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein"
5470bc9f 1760
98d13ce0 1761#: locale/programs/charmap.c:847
d2afebcc 1762#, c-format
9d63d37d
AJ
1763msgid "%s: error in state machine"
1764msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
1765
98d13ce0
DL
1766#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1767#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1768#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1769#: locale/programs/ld-identification.c:413
1770#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1771#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1772#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1ff712a6 1773#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
e1e47c91 1774#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
9d63d37d
AJ
1775#, c-format
1776msgid "%s: premature end of file"
1777msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
1778
98d13ce0 1779#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
9d63d37d
AJ
1780#, c-format
1781msgid "unknown character `%s'"
1782msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
1783
1784# XXX translator comment
98d13ce0 1785#: locale/programs/charmap.c:893
9d63d37d
AJ
1786#, c-format
1787msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1788msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
1789
98d13ce0
DL
1790#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1791#: locale/programs/repertoire.c:418
9d63d37d
AJ
1792msgid "invalid names for character range"
1793msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
1794
98d13ce0 1795#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
9d63d37d
AJ
1796msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1797msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten"
5470bc9f 1798
98d13ce0 1799#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
1c9810c9 1800#, c-format
1cb224d2 1801msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1c9810c9 1802msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich"
5470bc9f 1803
98d13ce0 1804#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
9d63d37d
AJ
1805msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1806msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende"
5470bc9f 1807
98d13ce0 1808#: locale/programs/charmap.c:1092
9d63d37d
AJ
1809msgid "resulting bytes for range not representable."
1810msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar."
d2afebcc 1811
98d13ce0
DL
1812#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1813#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1814#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1815#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1816#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1ff712a6 1817#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
d2afebcc 1818#, c-format
9d63d37d
AJ
1819msgid "No definition for %s category found"
1820msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden"
ce4d8b66 1821
98d13ce0
DL
1822#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1823#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1824#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1825#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1826#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1827#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1828#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1829#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1830#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1831#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1ff712a6
CD
1832#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1833#: locale/programs/ld-time.c:201
5470bc9f 1834#, c-format
9d63d37d
AJ
1835msgid "%s: field `%s' not defined"
1836msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1837
9d63d37d 1838# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke-
98d13ce0
DL
1839#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1840#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1841#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
9d63d37d
AJ
1842#, c-format
1843msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1844msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein"
ce4d8b66 1845
98d13ce0 1846#: locale/programs/ld-address.c:168
9d63d37d
AJ
1847#, c-format
1848msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1849msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«"
ce4d8b66 1850
9d63d37d 1851# XXX
98d13ce0 1852#: locale/programs/ld-address.c:218
9d63d37d
AJ
1853#, c-format
1854msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1855msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert"
5470bc9f 1856
98d13ce0 1857#: locale/programs/ld-address.c:243
9d63d37d
AJ
1858#, c-format
1859msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1860msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein"
df4ef2ab 1861
98d13ce0 1862#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
9d63d37d
AJ
1863#, c-format
1864msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1865msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1866
98d13ce0
DL
1867#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1868#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
9d63d37d
AJ
1869#, c-format
1870msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1871msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein"
ce4d8b66 1872
98d13ce0 1873#: locale/programs/ld-address.c:311
9d63d37d
AJ
1874#, c-format
1875msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1876msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig"
1cb224d2 1877
98d13ce0
DL
1878#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1879#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1880#: locale/programs/ld-identification.c:309
1881#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1882#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1883#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1884#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1ff712a6
CD
1885#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1886#: locale/programs/ld-time.c:906
9d63d37d
AJ
1887#, c-format
1888msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1889msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
df4ef2ab 1890
98d13ce0
DL
1891#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1892#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1893#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1894#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1ff712a6
CD
1895#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1896#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
9d63d37d
AJ
1897#, c-format
1898msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1899msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«"
ce4d8b66 1900
98d13ce0
DL
1901#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1902#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1903#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1904#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1905#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1ff712a6 1906#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
9d63d37d
AJ
1907#, c-format
1908msgid "%s: incomplete `END' line"
1909msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile"
ce4d8b66 1910
98d13ce0
DL
1911#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1912#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1913#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1914#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1915#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1916#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1917#: locale/programs/ld-identification.c:404
1918#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1919#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1920#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1ff712a6 1921#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
9d63d37d
AJ
1922#, c-format
1923msgid "%s: syntax error"
1924msgstr "%s: Syntaxfehler"
ce4d8b66 1925
98d13ce0 1926#: locale/programs/ld-collate.c:425
9d63d37d
AJ
1927#, c-format
1928msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1929msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert"
ce4d8b66 1930
98d13ce0 1931#: locale/programs/ld-collate.c:434
9d63d37d
AJ
1932#, c-format
1933msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1934msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert"
faaa6f62 1935
98d13ce0 1936#: locale/programs/ld-collate.c:441
df4ef2ab 1937#, c-format
9d63d37d
AJ
1938msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1939msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert"
df4ef2ab 1940
98d13ce0 1941#: locale/programs/ld-collate.c:448
9d63d37d
AJ
1942#, c-format
1943msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1944msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert"
1cb224d2 1945
98d13ce0 1946#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
5470bc9f 1947#, c-format
9d63d37d
AJ
1948msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1949msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus"
5470bc9f 1950
98d13ce0
DL
1951#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1952#: locale/programs/ld-collate.c:531
9d63d37d
AJ
1953#, c-format
1954msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1955msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
5470bc9f 1956
98d13ce0 1957#: locale/programs/ld-collate.c:587
9d63d37d
AJ
1958#, c-format
1959msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1960msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d"
5470bc9f 1961
98d13ce0 1962#: locale/programs/ld-collate.c:623
9d63d37d
AJ
1963#, c-format
1964msgid "%s: not enough sorting rules"
1965msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln"
d2afebcc 1966
98d13ce0 1967#: locale/programs/ld-collate.c:788
9d63d37d
AJ
1968#, c-format
1969msgid "%s: empty weight string not allowed"
1970msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt"
faaa6f62 1971
9d63d37d 1972# XXX
98d13ce0 1973#: locale/programs/ld-collate.c:883
9d63d37d
AJ
1974#, c-format
1975msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1976msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden"
5470bc9f 1977
98d13ce0 1978#: locale/programs/ld-collate.c:939
1cb224d2 1979#, c-format
9d63d37d
AJ
1980msgid "%s: too many values"
1981msgstr "%s: Zu viele Werte"
ad8d58c1 1982
98d13ce0 1983#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
9d63d37d
AJ
1984#, c-format
1985msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1986msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
d2afebcc 1987
98d13ce0 1988#: locale/programs/ld-collate.c:1109
9d63d37d
AJ
1989#, c-format
1990msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1991msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen"
1c9810c9 1992
98d13ce0 1993#: locale/programs/ld-collate.c:1136
9d63d37d
AJ
1994#, c-format
1995msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1996msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben"
5470bc9f 1997
98d13ce0 1998#: locale/programs/ld-collate.c:1178
9d63d37d
AJ
1999#, c-format
2000msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2001msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens"
5470bc9f 2002
98d13ce0 2003#: locale/programs/ld-collate.c:1303
1c9810c9 2004#, c-format
9d63d37d
AJ
2005msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2006msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen"
5470bc9f 2007
98d13ce0 2008#: locale/programs/ld-collate.c:1307
9d63d37d
AJ
2009#, c-format
2010msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2011msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen"
5470bc9f 2012
98d13ce0 2013#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
9d63d37d
AJ
2014#, c-format
2015msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2016msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich"
df4ef2ab 2017
98d13ce0 2018#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
9d63d37d
AJ
2019#, c-format
2020msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2021msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
2022
2023# CHECKIT -ke-
98d13ce0 2024#: locale/programs/ld-collate.c:1386
9d63d37d
AJ
2025#, c-format
2026msgid "%s: `%s' must be a character"
2027msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2028
98d13ce0 2029#: locale/programs/ld-collate.c:1580
9d63d37d
AJ
2030#, c-format
2031msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2032msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
2033
98d13ce0 2034#: locale/programs/ld-collate.c:1604
9d63d37d
AJ
2035#, c-format
2036msgid "symbol `%s' not defined"
2037msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert"
2038
98d13ce0 2039#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
9d63d37d
AJ
2040#, c-format
2041msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2042msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie"
2043
98d13ce0 2044#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
9d63d37d
AJ
2045#, c-format
2046msgid "symbol `%s'"
2047msgstr "Symbol »%s«"
2048
98d13ce0 2049#: locale/programs/ld-collate.c:1852
9d63d37d
AJ
2050msgid "too many errors; giving up"
2051msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
2052
98d13ce0 2053#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
9d63d37d
AJ
2054#, c-format
2055msgid "%s: nested conditionals not supported"
2056msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt"
2057
98d13ce0 2058#: locale/programs/ld-collate.c:2526
9d63d37d 2059#, c-format
e83bd4ee 2060msgid "%s: more than one 'else'"
9d63d37d
AJ
2061msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben"
2062
98d13ce0 2063#: locale/programs/ld-collate.c:2701
9d63d37d
AJ
2064#, c-format
2065msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2066msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«"
2067
98d13ce0 2068#: locale/programs/ld-collate.c:2737
9d63d37d
AJ
2069#, c-format
2070msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2071msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«"
2072
98d13ce0 2073#: locale/programs/ld-collate.c:2873
9d63d37d
AJ
2074#, c-format
2075msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2076msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
2077
98d13ce0 2078#: locale/programs/ld-collate.c:3002
9d63d37d
AJ
2079#, c-format
2080msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2081msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition"
2082
98d13ce0 2083#: locale/programs/ld-collate.c:3013
9d63d37d
AJ
2084#, c-format
2085msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2086msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition"
2087
98d13ce0 2088#: locale/programs/ld-collate.c:3023
9d63d37d
AJ
2089#, c-format
2090msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2091msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition"
2092
98d13ce0 2093#: locale/programs/ld-collate.c:3032
9d63d37d
AJ
2094msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2095msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols"
2096
98d13ce0 2097#: locale/programs/ld-collate.c:3070
9d63d37d
AJ
2098#, c-format
2099msgid "duplicate definition of script `%s'"
2100msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«"
2101
98d13ce0 2102#: locale/programs/ld-collate.c:3118
9d63d37d
AJ
2103#, c-format
2104msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2105msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«"
2106
98d13ce0 2107#: locale/programs/ld-collate.c:3147
9d63d37d
AJ
2108#, c-format
2109msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2110msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«"
2111
98d13ce0 2112#: locale/programs/ld-collate.c:3175
9d63d37d
AJ
2113#, c-format
2114msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2115msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln"
2116
98d13ce0 2117#: locale/programs/ld-collate.c:3202
9d63d37d
AJ
2118#, c-format
2119msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2120msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt"
2121
98d13ce0
DL
2122#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2123#: locale/programs/ld-collate.c:3750
9d63d37d
AJ
2124#, c-format
2125msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2126msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt"
2127
98d13ce0 2128#: locale/programs/ld-collate.c:3320
9d63d37d
AJ
2129#, c-format
2130msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2131msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt"
2132
2133# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh
2134# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke
98d13ce0 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3338
9d63d37d
AJ
2136#, c-format
2137msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2138msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert"
2139
98d13ce0 2140#: locale/programs/ld-collate.c:3349
9d63d37d
AJ
2141#, c-format
2142msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2143msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
2144
98d13ce0 2145#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
9d63d37d
AJ
2146#, c-format
2147msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2148msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt"
2149
98d13ce0 2150#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
9d63d37d
AJ
2151#, c-format
2152msgid "%s: section `%.*s' not known"
2153msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt"
2154
98d13ce0 2155#: locale/programs/ld-collate.c:3500
9d63d37d
AJ
2156#, c-format
2157msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2158msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«"
2159
98d13ce0 2160#: locale/programs/ld-collate.c:3696
9d63d37d
AJ
2161#, c-format
2162msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2163msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
2164
98d13ce0 2165#: locale/programs/ld-collate.c:3746
9d63d37d
AJ
2166#, c-format
2167msgid "%s: empty category description not allowed"
2168msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
2169
98d13ce0 2170#: locale/programs/ld-collate.c:3765
9d63d37d
AJ
2171#, c-format
2172msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2173msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt"
2174
98d13ce0 2175#: locale/programs/ld-collate.c:3929
9d63d37d
AJ
2176#, c-format
2177msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2178msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2179
98d13ce0 2180#: locale/programs/ld-collate.c:3947
9d63d37d
AJ
2181#, c-format
2182msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2183msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2184
98d13ce0 2185#: locale/programs/ld-ctype.c:448
9d63d37d
AJ
2186msgid "No character set name specified in charmap"
2187msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname"
2188
98d13ce0 2189#: locale/programs/ld-ctype.c:476
9d63d37d
AJ
2190#, c-format
2191msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2192msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2193
98d13ce0 2194#: locale/programs/ld-ctype.c:490
9d63d37d
AJ
2195#, c-format
2196msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2197msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2198
98d13ce0 2199#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
9d63d37d
AJ
2200#, c-format
2201msgid "internal error in %s, line %u"
2202msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"
2203
98d13ce0 2204#: locale/programs/ld-ctype.c:532
9d63d37d
AJ
2205#, c-format
2206msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2207msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein"
2208
98d13ce0 2209#: locale/programs/ld-ctype.c:547
9d63d37d
AJ
2210#, c-format
2211msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2212msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2213
98d13ce0 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
9d63d37d
AJ
2215#, c-format
2216msgid "<SP> character not in class `%s'"
2217msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
2218
98d13ce0 2219#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
9d63d37d
AJ
2220#, c-format
2221msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2222msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2223
98d13ce0 2224#: locale/programs/ld-ctype.c:601
9d63d37d
AJ
2225msgid "character <SP> not defined in character map"
2226msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
2227
98d13ce0 2228#: locale/programs/ld-ctype.c:735
9d63d37d
AJ
2229msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2230msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen"
2231
98d13ce0 2232#: locale/programs/ld-ctype.c:784
9d63d37d
AJ
2233msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2234msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden"
2235
98d13ce0 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:849
9d63d37d
AJ
2237msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2238msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar"
2239
98d13ce0 2240#: locale/programs/ld-ctype.c:866
9d63d37d
AJ
2241msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2242msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar"
2243
98d13ce0 2244#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
9d63d37d
AJ
2245#, c-format
2246msgid "character class `%s' already defined"
2247msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"
2248
98d13ce0 2249#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
9d63d37d
AJ
2250#, c-format
2251msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2252msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
2253
98d13ce0 2254#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
9d63d37d
AJ
2255#, c-format
2256msgid "character map `%s' already defined"
2257msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"
2258
98d13ce0 2259#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
9d63d37d
AJ
2260#, c-format
2261msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2262msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
2263
98d13ce0
DL
2264#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2265#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2266#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
9d63d37d
AJ
2267#, c-format
2268msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2269msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge"
2270
98d13ce0 2271#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
9d63d37d
AJ
2272#, c-format
2273msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2274msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>"
2275
98d13ce0 2276#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
9d63d37d
AJ
2277msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2278msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben"
2279
2280# XXX
98d13ce0 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
9d63d37d
AJ
2282msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2283msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert"
2284
98d13ce0 2285#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
9d63d37d
AJ
2286msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2287msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«"
2288
98d13ce0
DL
2289#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2290#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
9d63d37d
AJ
2291msgid "syntax error"
2292msgstr "Syntaxfehler"
2293
98d13ce0 2294#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
9d63d37d
AJ
2295#, c-format
2296msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2297msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
2298
98d13ce0 2299#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
9d63d37d
AJ
2300#, c-format
2301msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2302msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
2303
98d13ce0 2304#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
9d63d37d
AJ
2305msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2306msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein"
2307
98d13ce0 2308#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
9d63d37d
AJ
2309msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2310msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden"
2311
98d13ce0 2312#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
9d63d37d
AJ
2313msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2314msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden"
2315
98d13ce0 2316#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
9d63d37d
AJ
2317msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2318msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden"
2319
98d13ce0 2320#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
9d63d37d
AJ
2321#, c-format
2322msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2323msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«"
2324
98d13ce0 2325#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
9d63d37d
AJ
2326#, c-format
2327msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2328msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«"
2329
98d13ce0 2330#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
9d63d37d
AJ
2331#, c-format
2332msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2333msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition"
2334
98d13ce0 2335#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
9d63d37d
AJ
2336msgid "previous definition was here"
2337msgstr "Die frühere Definition war hier"
2338
98d13ce0 2339#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
9d63d37d
AJ
2340#, c-format
2341msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2342msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden"
2343
98d13ce0
DL
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2345#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
9d63d37d
AJ
2350#, c-format
2351msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2352msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
2353
98d13ce0
DL
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
9d63d37d
AJ
2359#, c-format
2360msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2361msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden"
2362
98d13ce0 2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
9d63d37d
AJ
2364#, c-format
2365msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2366msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb"
2367
98d13ce0 2368#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
9d63d37d
AJ
2369msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2370msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
2371
2372# XXX
98d13ce0 2373#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
9d63d37d
AJ
2374#, c-format
2375msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2376msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar"
2377
98d13ce0 2378#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
9d63d37d 2379#, c-format
98d13ce0
DL
2380msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2381msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2382
2383# XXX in den Source sehen
98d13ce0 2384#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
9d63d37d 2385#, c-format
98d13ce0
DL
2386msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2387msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2388
2389# XXX
98d13ce0 2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
9d63d37d 2391#, c-format
98d13ce0
DL
2392msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2393msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2394
2395# XXX
98d13ce0 2396#: locale/programs/ld-identification.c:173
9d63d37d
AJ
2397#, c-format
2398msgid "%s: no identification for category `%s'"
2399msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«"
2400
468e525c 2401# XXX
98d13ce0 2402#: locale/programs/ld-identification.c:197
468e525c
SP
2403#, c-format
2404msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2405msgstr "%s: unbekannter Standard »%s« für Kategorie »%s«"
2406
98d13ce0 2407#: locale/programs/ld-identification.c:380
9d63d37d
AJ
2408#, c-format
2409msgid "%s: duplicate category version definition"
2410msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition"
2411
98d13ce0 2412#: locale/programs/ld-measurement.c:111
9d63d37d
AJ
2413#, c-format
2414msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2415msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«"
2416
98d13ce0 2417#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
9d63d37d
AJ
2418#, c-format
2419msgid "%s: field `%s' undefined"
2420msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
2421
98d13ce0
DL
2422#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2423#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
9d63d37d
AJ
2424#, c-format
2425msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2426msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
2427
98d13ce0 2428#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
9d63d37d
AJ
2429#, c-format
2430msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2431msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s"
2432
98d13ce0 2433#: locale/programs/ld-monetary.c:228
9d63d37d
AJ
2434#, c-format
2435msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2436msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge"
2437
98d13ce0 2438#: locale/programs/ld-monetary.c:245
9d63d37d 2439#, c-format
98d13ce0
DL
2440msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2441msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
9d63d37d 2442
98d13ce0 2443#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
9d63d37d
AJ
2444#, c-format
2445msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2446msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein"
2447
98d13ce0 2448#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
9d63d37d
AJ
2449#, c-format
2450msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2451msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2452
98d13ce0 2453#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
9d63d37d
AJ
2454#, c-format
2455msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2456msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein"
2457
98d13ce0 2458#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
9d63d37d
AJ
2459#, c-format
2460msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2461msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein."
2462
98d13ce0 2463#: locale/programs/ld-monetary.c:714
9d63d37d
AJ
2464msgid "conversion rate value cannot be zero"
2465msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
2466
98d13ce0
DL
2467#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2468#: locale/programs/ld-telephone.c:147
9d63d37d
AJ
2469#, c-format
2470msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2471msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«"
2472
1ff712a6 2473#: locale/programs/ld-time.c:251
9d63d37d
AJ
2474#, c-format
2475msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2476msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«"
2477
1ff712a6 2478#: locale/programs/ld-time.c:261
9d63d37d
AJ
2479#, c-format
2480msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2481msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen"
2482
1ff712a6 2483#: locale/programs/ld-time.c:273
9d63d37d
AJ
2484#, c-format
2485msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2486msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2487
1ff712a6 2488#: locale/programs/ld-time.c:280
9d63d37d
AJ
2489#, c-format
2490msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2491msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2492
1ff712a6 2493#: locale/programs/ld-time.c:330
9d63d37d
AJ
2494#, c-format
2495msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2496msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2497
1ff712a6 2498#: locale/programs/ld-time.c:338
9d63d37d
AJ
2499#, c-format
2500msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2501msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2502
1ff712a6 2503#: locale/programs/ld-time.c:356
9d63d37d
AJ
2504#, c-format
2505msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2506msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig"
2507
1ff712a6 2508#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
9d63d37d
AJ
2509#, c-format
2510msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2511msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2512
1ff712a6 2513#: locale/programs/ld-time.c:412
9d63d37d
AJ
2514#, c-format
2515msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2516msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2517
1ff712a6 2518#: locale/programs/ld-time.c:438
9d63d37d
AJ
2519#, c-format
2520msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2521msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2522
1ff712a6 2523#: locale/programs/ld-time.c:449
9d63d37d
AJ
2524#, c-format
2525msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2526msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2527
1ff712a6 2528#: locale/programs/ld-time.c:494
9d63d37d
AJ
2529#, c-format
2530msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2531msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2532
1ff712a6
CD
2533#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2534#: locale/programs/ld-time.c:518
9d63d37d
AJ
2535#, c-format
2536msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2537msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2538
1ff712a6 2539#: locale/programs/ld-time.c:740
9d63d37d
AJ
2540#, c-format
2541msgid "%s: too few values for field `%s'"
2542msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«"
2543
1ff712a6 2544#: locale/programs/ld-time.c:785
9d63d37d
AJ
2545msgid "extra trailing semicolon"
2546msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende"
2547
1ff712a6 2548#: locale/programs/ld-time.c:788
9d63d37d
AJ
2549#, c-format
2550msgid "%s: too many values for field `%s'"
2551msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«"
2552
d492e6d0 2553#: locale/programs/linereader.c:130
9d63d37d
AJ
2554msgid "trailing garbage at end of line"
2555msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"
2556
d492e6d0 2557#: locale/programs/linereader.c:298
9d63d37d
AJ
2558msgid "garbage at end of number"
2559msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"
2560
2561# Gut! ;-)
d492e6d0 2562#: locale/programs/linereader.c:410
9d63d37d
AJ
2563msgid "garbage at end of character code specification"
2564msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
2565
d492e6d0 2566#: locale/programs/linereader.c:496
9d63d37d
AJ
2567msgid "unterminated symbolic name"
2568msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
2569
d492e6d0 2570#: locale/programs/linereader.c:623
9d63d37d
AJ
2571msgid "illegal escape sequence at end of string"
2572msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
2573
98d13ce0 2574#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
9d63d37d
AJ
2575msgid "unterminated string"
2576msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
2577
98d13ce0 2578#: locale/programs/linereader.c:808
9d63d37d
AJ
2579#, c-format
2580msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2581msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle"
2582
98d13ce0 2583#: locale/programs/linereader.c:829
9d63d37d
AJ
2584#, c-format
2585msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2586msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
2587
2588#: locale/programs/locale-spec.c:130
2589#, c-format
2590msgid "unknown name \"%s\""
2591msgstr "Unbekannter Name »%s«"
2592
98d13ce0 2593#: locale/programs/locale.c:70
9d63d37d
AJ
2594msgid "System information:"
2595msgstr "System-Information:"
2596
2597# locale = "Standorte" ?
98d13ce0 2598#: locale/programs/locale.c:72
9d63d37d
AJ
2599msgid "Write names of available locales"
2600msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben"
2601
98d13ce0 2602#: locale/programs/locale.c:74
9d63d37d
AJ
2603msgid "Write names of available charmaps"
2604msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben"
2605
98d13ce0 2606#: locale/programs/locale.c:75
9d63d37d
AJ
2607msgid "Modify output format:"
2608msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
2609
98d13ce0 2610#: locale/programs/locale.c:76
9d63d37d
AJ
2611msgid "Write names of selected categories"
2612msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben"
2613
98d13ce0 2614#: locale/programs/locale.c:77
9d63d37d
AJ
2615msgid "Write names of selected keywords"
2616msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben"
2617
98d13ce0 2618#: locale/programs/locale.c:78
9d63d37d
AJ
2619msgid "Print more information"
2620msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
2621
98d13ce0 2622#: locale/programs/locale.c:83
9d63d37d
AJ
2623msgid "Get locale-specific information."
2624msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
2625
98d13ce0 2626#: locale/programs/locale.c:86
9d63d37d
AJ
2627msgid ""
2628"NAME\n"
2629"[-a|-m]"
2630msgstr ""
2631"Name\n"
2632"[-a|-m]"
2633
98d13ce0 2634#: locale/programs/locale.c:190
9d63d37d
AJ
2635#, c-format
2636msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2637msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2638
98d13ce0 2639#: locale/programs/locale.c:192
9d63d37d
AJ
2640#, c-format
2641msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2642msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2643
98d13ce0 2644#: locale/programs/locale.c:205
9d63d37d
AJ
2645#, c-format
2646msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2647msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2648
98d13ce0 2649#: locale/programs/locale.c:221
9d63d37d
AJ
2650#, c-format
2651msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2652msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2653
98d13ce0 2654#: locale/programs/locale.c:521
9d63d37d
AJ
2655#, c-format
2656msgid "while preparing output"
2657msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
2658
e1e47c91 2659#: locale/programs/localedef.c:116
9d63d37d
AJ
2660msgid "Input Files:"
2661msgstr "Eingabedateien:"
2662
e1e47c91 2663#: locale/programs/localedef.c:118
9d63d37d
AJ
2664msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2665msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert"
2666
e1e47c91 2667#: locale/programs/localedef.c:120
9d63d37d
AJ
2668msgid "Source definitions are found in FILE"
2669msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
2670
e1e47c91 2671#: locale/programs/localedef.c:122
9d63d37d
AJ
2672msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2673msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
2674
e1e47c91 2675#: locale/programs/localedef.c:126
9d63d37d
AJ
2676msgid "Create output even if warning messages were issued"
2677msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
2678
e1e47c91
SP
2679#: locale/programs/localedef.c:128
2680msgid "Do not create hard links between installed locales"
2681msgstr "Keine Hard-Links zwichen installieren Lokale-Dateien erzeugen"
2682
2683#: locale/programs/localedef.c:129
9d63d37d
AJ
2684msgid "Optional output file prefix"
2685msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei"
2686
e1e47c91 2687#: locale/programs/localedef.c:130
d492e6d0 2688msgid "Strictly conform to POSIX"
9d63d37d
AJ
2689msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
2690
e1e47c91 2691#: locale/programs/localedef.c:132
9d63d37d
AJ
2692msgid "Suppress warnings and information messages"
2693msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken"
2694
e1e47c91 2695#: locale/programs/localedef.c:133
9d63d37d
AJ
2696msgid "Print more messages"
2697msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
2698
e1e47c91 2699#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
98d13ce0
DL
2700msgid "<warnings>"
2701msgstr "<Warnungen>"
2702
e1e47c91 2703#: locale/programs/localedef.c:135
98d13ce0
DL
2704msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2705msgstr "Komma-separierte Liste von unterdrückten Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
2706
e1e47c91 2707#: locale/programs/localedef.c:138
98d13ce0
DL
2708msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2709msgstr "Komma-separierte Liste von auszugebenden Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
2710
e1e47c91 2711#: locale/programs/localedef.c:141
9d63d37d
AJ
2712msgid "Archive control:"
2713msgstr "Archiv-Steuerung:"
2714
e1e47c91 2715#: locale/programs/localedef.c:143
9d63d37d
AJ
2716msgid "Don't add new data to archive"
2717msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen"
2718
e1e47c91 2719#: locale/programs/localedef.c:145
9d63d37d
AJ
2720msgid "Add locales named by parameters to archive"
2721msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu"
2722
e1e47c91 2723#: locale/programs/localedef.c:146
9d63d37d
AJ
2724msgid "Replace existing archive content"
2725msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs"
2726
e1e47c91 2727#: locale/programs/localedef.c:148
9d63d37d
AJ
2728msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2729msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv"
2730
e1e47c91 2731#: locale/programs/localedef.c:149
9d63d37d
AJ
2732msgid "List content of archive"
2733msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen"
2734
e1e47c91 2735#: locale/programs/localedef.c:151
9d63d37d
AJ
2736msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2737msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird"
2738
e1e47c91 2739#: locale/programs/localedef.c:153
e83bd4ee
AM
2740msgid "Generate little-endian output"
2741msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian"
2742
e1e47c91 2743#: locale/programs/localedef.c:155
e83bd4ee
AM
2744msgid "Generate big-endian output"
2745msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian"
2746
e1e47c91 2747#: locale/programs/localedef.c:160
9d63d37d
AJ
2748msgid "Compile locale specification"
2749msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
2750
e1e47c91 2751#: locale/programs/localedef.c:163
9d63d37d
AJ
2752msgid ""
2753"NAME\n"
2754"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2755"--list-archive [FILE]"
2756msgstr ""
2757"NAME\n"
2758"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n"
2759"--list-archive [Datei]"
2760
e1e47c91 2761#: locale/programs/localedef.c:238
9d63d37d
AJ
2762#, c-format
2763msgid "cannot create directory for output files"
2764msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden"
2765
e1e47c91 2766#: locale/programs/localedef.c:249
9d63d37d
AJ
2767msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2768msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
2769
e1e47c91
SP
2770#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2771#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
9d63d37d
AJ
2772#, c-format
2773msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2774msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
2775
e1e47c91 2776#: locale/programs/localedef.c:303
9d63d37d
AJ
2777#, c-format
2778msgid "cannot write output files to `%s'"
2779msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden"
2780
e1e47c91 2781#: locale/programs/localedef.c:309
98d13ce0
DL
2782msgid "no output file produced because errors were issued"
2783msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Fehlermeldungen ausgegeben wurden"
2784
9d63d37d 2785# XXX wie übersetzen?
e1e47c91 2786#: locale/programs/localedef.c:441
9d63d37d
AJ
2787#, c-format
2788msgid ""
2789"System's directory for character maps : %s\n"
2790"\t\t repertoire maps: %s\n"
2791"\t\t locale path : %s\n"
2792"%s"
2793msgstr ""
2794"System-Verzeichnis für character maps : %s\n"
2795"\t\t repertoire maps: %s\n"
2796"\t\t locale path : %s\n"
2797"%s"
2798
e1e47c91 2799#: locale/programs/localedef.c:641
9d63d37d
AJ
2800msgid "circular dependencies between locale definitions"
2801msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen"
2802
e1e47c91 2803#: locale/programs/localedef.c:647
9d63d37d
AJ
2804#, c-format
2805msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2806msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden"
2807
e83bd4ee 2808#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
9d63d37d 2809#, c-format
d492e6d0
DM
2810msgid "cannot create temporary file: %s"
2811msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s"
9d63d37d 2812
e83bd4ee 2813#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
9d63d37d
AJ
2814#, c-format
2815msgid "cannot initialize archive file"
2816msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren"
2817
e83bd4ee 2818#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
9d63d37d
AJ
2819#, c-format
2820msgid "cannot resize archive file"
2821msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen"
2822
e83bd4ee
AM
2823#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2824#: locale/programs/locarchive.c:674
9d63d37d
AJ
2825#, c-format
2826msgid "cannot map archive header"
2827msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen"
2828
e83bd4ee 2829#: locale/programs/locarchive.c:211
9d63d37d
AJ
2830#, c-format
2831msgid "failed to create new locale archive"
2832msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives"
2833
e83bd4ee 2834#: locale/programs/locarchive.c:223
9d63d37d
AJ
2835#, c-format
2836msgid "cannot change mode of new locale archive"
2837msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden"
2838
e83bd4ee 2839#: locale/programs/locarchive.c:324
9d63d37d
AJ
2840msgid "cannot read data from locale archive"
2841msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen"
2842
e83bd4ee 2843#: locale/programs/locarchive.c:355
9d63d37d
AJ
2844#, c-format
2845msgid "cannot map locale archive file"
2846msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden"
2847
e83bd4ee 2848#: locale/programs/locarchive.c:460
9d63d37d
AJ
2849#, c-format
2850msgid "cannot lock new archive"
2851msgstr "Kann das Archiv nicht sperren"
2852
e83bd4ee 2853#: locale/programs/locarchive.c:529
9d63d37d
AJ
2854#, c-format
2855msgid "cannot extend locale archive file"
2856msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern"
2857
e83bd4ee 2858#: locale/programs/locarchive.c:538
9d63d37d
AJ
2859#, c-format
2860msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2861msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern"
2862
e83bd4ee 2863#: locale/programs/locarchive.c:546
9d63d37d
AJ
2864#, c-format
2865msgid "cannot rename new archive"
2866msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen"
2867
e83bd4ee 2868#: locale/programs/locarchive.c:608
9d63d37d
AJ
2869#, c-format
2870msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2871msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen"
2872
e83bd4ee 2873#: locale/programs/locarchive.c:613
9d63d37d
AJ
2874#, c-format
2875msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2876msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen"
2877
e83bd4ee 2878#: locale/programs/locarchive.c:632
9d63d37d
AJ
2879#, c-format
2880msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2881msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren"
2882
e83bd4ee 2883#: locale/programs/locarchive.c:655
9d63d37d
AJ
2884#, c-format
2885msgid "cannot read archive header"
2886msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen"
2887
e83bd4ee 2888#: locale/programs/locarchive.c:728
9d63d37d
AJ
2889#, c-format
2890msgid "locale '%s' already exists"
2891msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits"
2892
e83bd4ee
AM
2893#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2894#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2895#: locale/programs/locfile.c:350
9d63d37d
AJ
2896#, c-format
2897msgid "cannot add to locale archive"
2898msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden"
2899
468e525c 2900#: locale/programs/locarchive.c:1203
9d63d37d
AJ
2901#, c-format
2902msgid "locale alias file `%s' not found"
2903msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden"
2904
468e525c 2905#: locale/programs/locarchive.c:1351
9d63d37d
AJ
2906#, c-format
2907msgid "Adding %s\n"
2908msgstr "Füge »%s« hinzu\n"
2909
468e525c 2910#: locale/programs/locarchive.c:1357
9d63d37d
AJ
2911#, c-format
2912msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2913msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert"
2914
468e525c 2915#: locale/programs/locarchive.c:1363
9d63d37d
AJ
2916#, c-format
2917msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2918msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert"
2919
468e525c 2920#: locale/programs/locarchive.c:1370
9d63d37d
AJ
2921#, c-format
2922msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2923msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert"
2924
98d13ce0 2925#: locale/programs/locarchive.c:1438
9d63d37d
AJ
2926#, c-format
2927msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2928msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«"
2929
98d13ce0 2930#: locale/programs/locarchive.c:1502
9d63d37d
AJ
2931#, c-format
2932msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2933msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert"
2934
98d13ce0 2935#: locale/programs/locarchive.c:1572
9d63d37d
AJ
2936#, c-format
2937msgid "locale \"%s\" not in archive"
2938msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv"
2939
e83bd4ee 2940#: locale/programs/locfile.c:137
9d63d37d
AJ
2941#, c-format
2942msgid "argument to `%s' must be a single character"
2943msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2944
e83bd4ee 2945#: locale/programs/locfile.c:257
9d63d37d
AJ
2946msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2947msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
2948
98d13ce0 2949#: locale/programs/locfile.c:799
9d63d37d
AJ
2950#, c-format
2951msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2952msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"
2953
98d13ce0 2954#: locale/programs/locfile.c:822
9d63d37d
AJ
2955#, c-format
2956msgid "failure while writing data for category `%s'"
2957msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"
2958
e1e47c91 2959#: locale/programs/locfile.c:930
9d63d37d
AJ
2960#, c-format
2961msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2962msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen"
2963
e1e47c91 2964#: locale/programs/locfile.c:966
9d63d37d
AJ
2965msgid "expecting string argument for `copy'"
2966msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"
2967
e1e47c91 2968#: locale/programs/locfile.c:970
9d63d37d
AJ
2969msgid "locale name should consist only of portable characters"
2970msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen"
2971
e1e47c91 2972#: locale/programs/locfile.c:989
9d63d37d
AJ
2973msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2974msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird"
2975
e1e47c91 2976#: locale/programs/locfile.c:1003
9d63d37d
AJ
2977#, c-format
2978msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2979msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
2980
98d13ce0
DL
2981#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2982#: locale/programs/repertoire.c:294
9d63d37d
AJ
2983#, c-format
2984msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2985msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s"
2986
98d13ce0 2987#: locale/programs/repertoire.c:270
9d63d37d
AJ
2988msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2989msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
2990
98d13ce0 2991#: locale/programs/repertoire.c:330
9d63d37d
AJ
2992msgid "cannot save new repertoire map"
2993msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern"
2994
98d13ce0 2995#: locale/programs/repertoire.c:341
9d63d37d
AJ
2996#, c-format
2997msgid "repertoire map file `%s' not found"
2998msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
2999
468e525c 3000#: login/programs/pt_chown.c:79
9d63d37d
AJ
3001#, c-format
3002msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3003msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n"
ad8d58c1 3004
468e525c 3005#: login/programs/pt_chown.c:93
9d63d37d
AJ
3006#, c-format
3007msgid ""
3008"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3009"\n"
3010"%s"
3011msgstr ""
3012"Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n"
3013"\n"
3014"%s"
5470bc9f 3015
468e525c 3016#: login/programs/pt_chown.c:204
9d63d37d
AJ
3017#, c-format
3018msgid "too many arguments"
3019msgstr "Zu viele Argumente"
ce4d8b66 3020
468e525c 3021#: login/programs/pt_chown.c:212
9d63d37d
AJ
3022#, c-format
3023msgid "needs to be installed setuid `root'"
3024msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden"
30224e2b 3025
468e525c 3026#: malloc/mcheck.c:344
9d63d37d
AJ
3027msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3028msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3029
468e525c 3030#: malloc/mcheck.c:347
9d63d37d
AJ
3031msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3032msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n"
df4ef2ab 3033
468e525c 3034#: malloc/mcheck.c:350
9d63d37d
AJ
3035msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3036msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n"
5470bc9f 3037
468e525c 3038#: malloc/mcheck.c:353
9d63d37d
AJ
3039msgid "block freed twice\n"
3040msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n"
5470bc9f 3041
468e525c 3042#: malloc/mcheck.c:356
9d63d37d
AJ
3043msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3044msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3045
9d63d37d
AJ
3046#: malloc/memusage.sh:32
3047msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3048msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
ad8d58c1 3049
9d63d37d
AJ
3050#: malloc/memusage.sh:38
3051msgid ""
3052"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3053"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3054"\n"
3055" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3056" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3057" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3058" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3059" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3060" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3061" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3062"\n"
3063" -?,--help Print this help and exit\n"
3064" --usage Give a short usage message\n"
3065" -V,--version Print version information and exit\n"
3066"\n"
3067" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3068" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3069" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3070" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3071" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3072" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3073"\n"
3074"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3075"short options.\n"
3076"\n"
3077msgstr ""
3078"Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n"
3079"Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n"
3080"\n"
3081" -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n"
3082" -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n"
3083" -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n"
3084" -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n"
3085" -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben werden\n"
3086" --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n"
3087" -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n"
3088"\n"
3089" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
3090" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
3091" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
3092"\n"
3093" Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe gültig:\n"
3094" -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n"
3095" -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n"
3096" --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n"
3097" -x,--x-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel breit\n"
3098" -y,--y-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel hoch\n"
3099"\n"
3100"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
3101"\n"
ce4d8b66 3102
a181b0d7 3103#: malloc/memusage.sh:99
9d63d37d
AJ
3104msgid ""
3105"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3106"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3107"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3108"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3109msgstr ""
3110"Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--unbuffered]\n"
3111"\t [--buffer=GRÖSSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3112"\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n"
3113"\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..."
5470bc9f 3114
a181b0d7 3115#: malloc/memusage.sh:191
9d63d37d
AJ
3116msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3117msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3118
a181b0d7 3119#: malloc/memusage.sh:200
9d63d37d
AJ
3120msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3121msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«"
779ae82e 3122
a181b0d7 3123#: malloc/memusage.sh:213
9d63d37d
AJ
3124msgid "No program name given"
3125msgstr "Kein Programmname angegeben"
d2afebcc 3126
d492e6d0 3127#: malloc/memusagestat.c:56
9d63d37d
AJ
3128msgid "Name output file"
3129msgstr "Name der Ausgabedatei"
d2afebcc 3130
d492e6d0
DM
3131#: malloc/memusagestat.c:57
3132msgid "STRING"
3133msgstr "STRING"
3134
3135#: malloc/memusagestat.c:57
9d63d37d
AJ
3136msgid "Title string used in output graphic"
3137msgstr "Titel für die Graphikausgabe"
d2afebcc 3138
d492e6d0 3139#: malloc/memusagestat.c:58
9d63d37d
AJ
3140msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3141msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)"
d2afebcc 3142
d492e6d0 3143#: malloc/memusagestat.c:62
9d63d37d
AJ
3144msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3145msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen"
d2afebcc 3146
d492e6d0
DM
3147#: malloc/memusagestat.c:63
3148msgid "VALUE"
3149msgstr "WERT"
3150
3151#: malloc/memusagestat.c:64
9d63d37d
AJ
3152msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3153msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein"
d2afebcc 3154
d492e6d0 3155#: malloc/memusagestat.c:65
9d63d37d
AJ
3156msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3157msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein"
d2afebcc 3158
d492e6d0 3159#: malloc/memusagestat.c:70
9d63d37d
AJ
3160msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3161msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling"
d2afebcc 3162
d492e6d0 3163#: malloc/memusagestat.c:73
9d63d37d
AJ
3164msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3165msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
d2afebcc 3166
a9f5ce98 3167#: misc/error.c:192
9d63d37d
AJ
3168msgid "Unknown system error"
3169msgstr "Unbekannter Systemfehler"
d2afebcc 3170
9d63d37d
AJ
3171#: nis/nis_callback.c:188
3172msgid "unable to free arguments"
3173msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente"
df4ef2ab 3174
1ff712a6 3175#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
a9f5ce98 3176#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
9d63d37d
AJ
3177msgid "Success"
3178msgstr "Erfolg"
5470bc9f 3179
9d63d37d
AJ
3180#: nis/nis_error.h:2
3181msgid "Probable success"
3182msgstr "Möglicherweise erfolgreich"
5470bc9f 3183
9d63d37d
AJ
3184#: nis/nis_error.h:3
3185msgid "Not found"
3186msgstr "Nicht gefunden"
5470bc9f 3187
9d63d37d
AJ
3188#: nis/nis_error.h:4
3189msgid "Probably not found"
3190msgstr "Möglicherweise nicht gefunden"
d2afebcc 3191
9d63d37d
AJ
3192#: nis/nis_error.h:5
3193msgid "Cache expired"
3194msgstr "Der Cache ist verfallen"
3195
3196#: nis/nis_error.h:6
3197msgid "NIS+ servers unreachable"
3198msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar"
3199
3200#: nis/nis_error.h:7
3201msgid "Unknown object"
3202msgstr "Unbekanntes Objekt"
3203
3204#: nis/nis_error.h:8
3205msgid "Server busy, try again"
3206msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen"
3207
3208#: nis/nis_error.h:9
3209msgid "Generic system error"
3210msgstr "Allgemeiner Systemfehler"
3211
3212#: nis/nis_error.h:10
3213msgid "First/next chain broken"
3214msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt"
3215
a352570d 3216#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
1ff712a6 3217#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
9d63d37d
AJ
3218msgid "Permission denied"
3219msgstr "Keine Berechtigung"
3220
3221# XXX besser?
3222#: nis/nis_error.h:12
3223msgid "Not owner"
3224msgstr "Bin nicht der Eigentümer"
3225
3226#: nis/nis_error.h:13
3227msgid "Name not served by this server"
3228msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet"
3229
3230#: nis/nis_error.h:14
3231msgid "Server out of memory"
3232msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft"
3233
3234#: nis/nis_error.h:15
3235msgid "Object with same name exists"
3236msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits"
3237
3238#: nis/nis_error.h:16
3239msgid "Not master server for this domain"
3240msgstr "Kein Master-Server für diese Domain"
3241
3242#: nis/nis_error.h:17
3243msgid "Invalid object for operation"
3244msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation"
3245
3246#: nis/nis_error.h:18
3247msgid "Malformed name, or illegal name"
3248msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name"
3249
3250# XXX stimmt das?
3251#: nis/nis_error.h:19
3252msgid "Unable to create callback"
3253msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden"
3254
3255#: nis/nis_error.h:20
3256msgid "Results sent to callback proc"
3257msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet"
3258
3259# XXX besser machen
3260#: nis/nis_error.h:21
3261msgid "Not found, no such name"
3262msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name"
3263
3264#: nis/nis_error.h:22
3265msgid "Name/entry isn't unique"
3266msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig"
3267
3268#: nis/nis_error.h:23
3269msgid "Modification failed"
3270msgstr "Modifikation fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3271
9d63d37d
AJ
3272#: nis/nis_error.h:24
3273msgid "Database for table does not exist"
3274msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht"
ad8d58c1 3275
9d63d37d
AJ
3276#: nis/nis_error.h:25
3277msgid "Entry/table type mismatch"
3278msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen"
ad8d58c1 3279
9d63d37d
AJ
3280#: nis/nis_error.h:26
3281msgid "Link points to illegal name"
3282msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen"
ad8d58c1 3283
9d63d37d
AJ
3284#: nis/nis_error.h:27
3285msgid "Partial success"
3286msgstr "Teilweise erfolgreich"
ad8d58c1 3287
9d63d37d
AJ
3288#: nis/nis_error.h:28
3289msgid "Too many attributes"
3290msgstr "Zu viele Attribute"
ad8d58c1 3291
9d63d37d
AJ
3292#: nis/nis_error.h:29
3293msgid "Error in RPC subsystem"
3294msgstr "Fehler im RPC Subsystem: "
ad8d58c1 3295
9d63d37d
AJ
3296#: nis/nis_error.h:30
3297msgid "Missing or malformed attribute"
3298msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut"
ad8d58c1 3299
9d63d37d
AJ
3300#: nis/nis_error.h:31
3301msgid "Named object is not searchable"
3302msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar"
ad8d58c1 3303
9d63d37d
AJ
3304#: nis/nis_error.h:32
3305msgid "Error while talking to callback proc"
3306msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur"
ad8d58c1 3307
9d63d37d
AJ
3308#: nis/nis_error.h:33
3309msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3310msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden"
ad8d58c1 3311
9d63d37d
AJ
3312#: nis/nis_error.h:34
3313msgid "Illegal object type for operation"
3314msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation"
ad8d58c1 3315
9d63d37d
AJ
3316#: nis/nis_error.h:35
3317msgid "Passed object is not the same object on server"
3318msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server"
ad8d58c1 3319
9d63d37d
AJ
3320#: nis/nis_error.h:36
3321msgid "Modify operation failed"
3322msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3323
9d63d37d
AJ
3324#: nis/nis_error.h:37
3325msgid "Query illegal for named table"
3326msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt"
ad8d58c1 3327
9d63d37d
AJ
3328#: nis/nis_error.h:38
3329msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3330msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen"
ad8d58c1 3331
9d63d37d
AJ
3332#: nis/nis_error.h:39
3333msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3334msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?"
ad8d58c1 3335
9d63d37d
AJ
3336#: nis/nis_error.h:40
3337msgid "Full resync required for directory"
3338msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich"
ad8d58c1 3339
9d63d37d
AJ
3340#: nis/nis_error.h:41
3341msgid "NIS+ operation failed"
3342msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen"
1cb224d2 3343
9d63d37d
AJ
3344#: nis/nis_error.h:42
3345msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3346msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert"
ad8d58c1 3347
9d63d37d
AJ
3348#: nis/nis_error.h:43
3349msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3350msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst"
ad8d58c1 3351
9d63d37d
AJ
3352#: nis/nis_error.h:44
3353msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3354msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3355
9d63d37d
AJ
3356#: nis/nis_error.h:45
3357msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3358msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3359
9d63d37d
AJ
3360#: nis/nis_error.h:46
3361msgid "No file space on server"
3362msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
ad8d58c1 3363
9d63d37d
AJ
3364#: nis/nis_error.h:47
3365msgid "Unable to create process on server"
3366msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden"
ad8d58c1 3367
9d63d37d
AJ
3368#: nis/nis_error.h:48
3369msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3370msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant."
ad8d58c1 3371
a352570d 3372#: nis/nis_local_names.c:122
9d63d37d
AJ
3373#, c-format
3374msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3375msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n"
ad8d58c1 3376
a352570d 3377#: nis/nis_print.c:52
9d63d37d
AJ
3378msgid "UNKNOWN"
3379msgstr "UNBEKANNT"
ad8d58c1 3380
9d63d37d 3381# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann
a352570d 3382#: nis/nis_print.c:110
9d63d37d
AJ
3383msgid "BOGUS OBJECT\n"
3384msgstr "BOGUS OBJEKT\n"
ad8d58c1 3385
a352570d 3386#: nis/nis_print.c:113
9d63d37d
AJ
3387msgid "NO OBJECT\n"
3388msgstr "KEIN OBJEKT\n"
ad8d58c1 3389
a352570d 3390#: nis/nis_print.c:116
9d63d37d
AJ
3391msgid "DIRECTORY\n"
3392msgstr "VERZEICHNIS\n"
ad8d58c1 3393
a352570d 3394#: nis/nis_print.c:119
9d63d37d
AJ
3395msgid "GROUP\n"
3396msgstr "GROUP\n"
ad8d58c1 3397
a352570d 3398#: nis/nis_print.c:122
9d63d37d
AJ
3399msgid "TABLE\n"
3400msgstr "TABELLE\n"
ce4d8b66 3401
a352570d 3402#: nis/nis_print.c:125
9d63d37d
AJ
3403msgid "ENTRY\n"
3404msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3405
a352570d 3406#: nis/nis_print.c:128
9d63d37d
AJ
3407msgid "LINK\n"
3408msgstr "LINK\n"
ce4d8b66 3409
a352570d 3410#: nis/nis_print.c:131
9d63d37d
AJ
3411msgid "PRIVATE\n"
3412msgstr "PRIVAT\n"
5470bc9f 3413
a352570d 3414#: nis/nis_print.c:134
9d63d37d
AJ
3415msgid "(Unknown object)\n"
3416msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n"
3417
a352570d 3418#: nis/nis_print.c:168
9d63d37d
AJ
3419#, c-format
3420msgid "Name : `%s'\n"
3421msgstr "Name : »%s«\n"
d2afebcc 3422
a352570d 3423#: nis/nis_print.c:169
9d63d37d
AJ
3424#, c-format
3425msgid "Type : %s\n"
3426msgstr "Typ : %s\n"
df4ef2ab 3427
a352570d 3428#: nis/nis_print.c:174
9d63d37d
AJ
3429msgid "Master Server :\n"
3430msgstr "Master Server :\n"
df4ef2ab 3431
a352570d 3432#: nis/nis_print.c:176
9d63d37d
AJ
3433msgid "Replicate :\n"
3434msgstr "Replik :\n"
ce4d8b66 3435
a352570d 3436#: nis/nis_print.c:177
9d63d37d
AJ
3437#, c-format
3438msgid "\tName : %s\n"
3439msgstr "\tName : %s\n"
5470bc9f 3440
a352570d 3441#: nis/nis_print.c:178
9d63d37d
AJ
3442msgid "\tPublic Key : "
3443msgstr "\tPublic Key : "
df4ef2ab 3444
a352570d 3445#: nis/nis_print.c:182
9d63d37d
AJ
3446msgid "None.\n"
3447msgstr "Keine.\n"
ce4d8b66 3448
a352570d 3449#: nis/nis_print.c:185
9d63d37d
AJ
3450#, c-format
3451msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3452msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
d2afebcc 3453
a352570d 3454#: nis/nis_print.c:190
9d63d37d
AJ
3455#, c-format
3456msgid "RSA (%d bits)\n"
3457msgstr "RSA (%d Bits)\n"
d2afebcc 3458
a352570d 3459#: nis/nis_print.c:193
9d63d37d
AJ
3460msgid "Kerberos.\n"
3461msgstr "Kerberos.\n"
df4ef2ab 3462
a352570d 3463#: nis/nis_print.c:196
9d63d37d
AJ
3464#, c-format
3465msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3466msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
ce4d8b66 3467
a352570d 3468#: nis/nis_print.c:207
9d63d37d
AJ
3469#, c-format
3470msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3471msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
d2afebcc 3472
a352570d 3473#: nis/nis_print.c:229
9d63d37d
AJ
3474msgid "Time to live : "
3475msgstr "Time-to-Live : "
ad8d58c1 3476
a352570d 3477#: nis/nis_print.c:231
9d63d37d
AJ
3478msgid "Default Access rights :\n"
3479msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
df4ef2ab 3480
a352570d 3481#: nis/nis_print.c:240
9d63d37d
AJ
3482#, c-format
3483msgid "\tType : %s\n"
3484msgstr "\tTyp : %s\n"
ce4d8b66 3485
a352570d 3486#: nis/nis_print.c:241
9d63d37d
AJ
3487msgid "\tAccess rights: "
3488msgstr "\tZugriffsrechte: "
ce4d8b66 3489
a352570d 3490#: nis/nis_print.c:255
9d63d37d
AJ
3491msgid "Group Flags :"
3492msgstr "Gruppen-Flags:"
ad8d58c1 3493
a352570d 3494#: nis/nis_print.c:258
9d63d37d
AJ
3495msgid ""
3496"\n"
3497"Group Members :\n"
3498msgstr ""
3499"\n"
3500"Gruppen-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3501
a352570d 3502#: nis/nis_print.c:270
9d63d37d
AJ
3503#, c-format
3504msgid "Table Type : %s\n"
3505msgstr "Tabellentyp : %s\n"
d2afebcc 3506
a352570d 3507#: nis/nis_print.c:271
9d63d37d
AJ
3508#, c-format
3509msgid "Number of Columns : %d\n"
3510msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n"
779ae82e 3511
9d63d37d 3512# XXX Ist das ok?
a352570d 3513#: nis/nis_print.c:272
9d63d37d
AJ
3514#, c-format
3515msgid "Character Separator : %c\n"
3516msgstr "Trennzeichen : %c\n"
ce4d8b66 3517
a352570d 3518#: nis/nis_print.c:273
9d63d37d
AJ
3519#, c-format
3520msgid "Search Path : %s\n"
3521msgstr "Suchpfad : %s\n"
d2afebcc 3522
a352570d 3523#: nis/nis_print.c:274
9d63d37d
AJ
3524msgid "Columns :\n"
3525msgstr "Spalten :\n"
5470bc9f 3526
a352570d 3527#: nis/nis_print.c:277
9d63d37d
AJ
3528#, c-format
3529msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3530msgstr "\t[%d]\tName : %s\n"
ce4d8b66 3531
a352570d 3532#: nis/nis_print.c:279
9d63d37d
AJ
3533msgid "\t\tAttributes : "
3534msgstr "\t\tAttribute : "
5470bc9f 3535
a352570d 3536#: nis/nis_print.c:281
9d63d37d
AJ
3537msgid "\t\tAccess Rights : "
3538msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
5470bc9f 3539
a352570d 3540#: nis/nis_print.c:291
9d63d37d
AJ
3541msgid "Linked Object Type : "
3542msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
d2afebcc 3543
a352570d 3544#: nis/nis_print.c:293
9d63d37d
AJ
3545#, c-format
3546msgid "Linked to : %s\n"
3547msgstr "Verbunden zu : %s\n"
30224e2b 3548
a352570d 3549#: nis/nis_print.c:303
9d63d37d
AJ
3550#, c-format
3551msgid "\tEntry data of type %s\n"
3552msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
d2afebcc 3553
a352570d 3554#: nis/nis_print.c:306
9d63d37d
AJ
3555#, c-format
3556msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3557msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
d2afebcc 3558
a352570d 3559#: nis/nis_print.c:309
9d63d37d
AJ
3560msgid "Encrypted data\n"
3561msgstr "Verschlüsselte Daten\n"
5470bc9f 3562
a352570d 3563#: nis/nis_print.c:311
9d63d37d
AJ
3564msgid "Binary data\n"
3565msgstr "Binäre Daten\n"
5470bc9f 3566
a352570d 3567#: nis/nis_print.c:327
9d63d37d
AJ
3568#, c-format
3569msgid "Object Name : %s\n"
3570msgstr "Objekt-Name : %s\n"
5470bc9f 3571
a352570d 3572#: nis/nis_print.c:328
9d63d37d
AJ
3573#, c-format
3574msgid "Directory : %s\n"
3575msgstr "Verzeichnis : %s\n"
5470bc9f 3576
a352570d 3577#: nis/nis_print.c:329
9d63d37d
AJ
3578#, c-format
3579msgid "Owner : %s\n"
3580msgstr "Eigentümer : %s\n"
ce4d8b66 3581
a352570d 3582#: nis/nis_print.c:330
9d63d37d
AJ
3583#, c-format
3584msgid "Group : %s\n"
3585msgstr "Gruppe : %s\n"
5470bc9f 3586
a352570d 3587#: nis/nis_print.c:331
9d63d37d
AJ
3588msgid "Access Rights : "
3589msgstr "Zugriffsrechte: "
3590
3591# einfach "Lebenszeit" (?) -ke-
a352570d 3592#: nis/nis_print.c:333
9d63d37d
AJ
3593#, c-format
3594msgid ""
3595"\n"
3596"Time to Live : "
3597msgstr ""
3598"\n"
3599"Time to Live : "
5470bc9f 3600
a352570d 3601#: nis/nis_print.c:336
9d63d37d
AJ
3602#, c-format
3603msgid "Creation Time : %s"
3604msgstr "Zeit der Erstellung: %s"
5470bc9f 3605
a352570d 3606#: nis/nis_print.c:338
9d63d37d
AJ
3607#, c-format
3608msgid "Mod. Time : %s"
3609msgstr "Mod. Zeit : %s"
5470bc9f 3610
a352570d 3611#: nis/nis_print.c:339
9d63d37d
AJ
3612msgid "Object Type : "
3613msgstr "Objekt-Typ : "
ce4d8b66 3614
a352570d 3615#: nis/nis_print.c:359
9d63d37d
AJ
3616#, c-format
3617msgid " Data Length = %u\n"
3618msgstr " Länge der Daten = %u\n"
5470bc9f 3619
a352570d 3620#: nis/nis_print.c:373
9d63d37d
AJ
3621#, c-format
3622msgid "Status : %s\n"
3623msgstr "Status : %s\n"
5470bc9f 3624
a352570d 3625#: nis/nis_print.c:374
9d63d37d
AJ
3626#, c-format
3627msgid "Number of objects : %u\n"
3628msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
5470bc9f 3629
a352570d 3630#: nis/nis_print.c:378
9d63d37d
AJ
3631#, c-format
3632msgid "Object #%d:\n"
3633msgstr "Objekt #%d:\n"
5470bc9f 3634
a352570d 3635#: nis/nis_print_group_entry.c:117
9d63d37d
AJ
3636#, c-format
3637msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3638msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n"
5470bc9f 3639
a352570d 3640#: nis/nis_print_group_entry.c:125
9d63d37d
AJ
3641msgid " Explicit members:\n"
3642msgstr " Explizite Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3643
a352570d 3644#: nis/nis_print_group_entry.c:130
9d63d37d
AJ
3645msgid " No explicit members\n"
3646msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3647
a352570d 3648#: nis/nis_print_group_entry.c:133
9d63d37d
AJ
3649msgid " Implicit members:\n"
3650msgstr " Implizite Mitglieder:\n"
ad8d58c1 3651
a352570d 3652#: nis/nis_print_group_entry.c:138
9d63d37d
AJ
3653msgid " No implicit members\n"
3654msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3655
a352570d 3656#: nis/nis_print_group_entry.c:141
9d63d37d
AJ
3657msgid " Recursive members:\n"
3658msgstr " Rekursive Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3659
a352570d 3660#: nis/nis_print_group_entry.c:146
9d63d37d
AJ
3661msgid " No recursive members\n"
3662msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n"
df4ef2ab 3663
a352570d 3664#: nis/nis_print_group_entry.c:149
9d63d37d
AJ
3665msgid " Explicit nonmembers:\n"
3666msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n"
d2afebcc 3667
a352570d 3668#: nis/nis_print_group_entry.c:154
9d63d37d
AJ
3669msgid " No explicit nonmembers\n"
3670msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n"
ad8d58c1 3671
a352570d 3672#: nis/nis_print_group_entry.c:157
9d63d37d
AJ
3673msgid " Implicit nonmembers:\n"
3674msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n"
779ae82e 3675
a352570d 3676#: nis/nis_print_group_entry.c:162
9d63d37d
AJ
3677msgid " No implicit nonmembers\n"
3678msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n"
5470bc9f 3679
a352570d 3680#: nis/nis_print_group_entry.c:165
9d63d37d
AJ
3681msgid " Recursive nonmembers:\n"
3682msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3683
a352570d 3684#: nis/nis_print_group_entry.c:170
9d63d37d
AJ
3685msgid " No recursive nonmembers\n"
3686msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n"
ce4d8b66 3687
9d63d37d
AJ
3688#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3690#, c-format
3691msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3692msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n"
ce4d8b66 3693
9d63d37d
AJ
3694#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3695#, c-format
3696msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3697msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«."
ce4d8b66 3698
9d63d37d
AJ
3699#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3700#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3701#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3702#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3703#, c-format
3704msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3705msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n"
779ae82e 3706
9d63d37d
AJ
3707#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3708#, c-format
3709msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3710msgstr "netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3711
9d63d37d
AJ
3712# XXX gibt es eine bessere Übersetzung?
3713#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3714#, c-format
3715msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3716msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang"
5470bc9f 3717
9d63d37d
AJ
3718#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3719#, c-format
3720msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3721msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
d2afebcc 3722
9d63d37d
AJ
3723#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3724msgid "netname2user: should not have uid 0"
3725msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben"
5470bc9f 3726
1ff712a6 3727#: nis/ypclnt.c:828
9d63d37d
AJ
3728msgid "Request arguments bad"
3729msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig"
ce4d8b66 3730
1ff712a6 3731#: nis/ypclnt.c:831
9d63d37d
AJ
3732msgid "RPC failure on NIS operation"
3733msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"
df4ef2ab 3734
1ff712a6 3735#: nis/ypclnt.c:834
9d63d37d
AJ
3736msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3737msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden"
df4ef2ab 3738
1ff712a6 3739#: nis/ypclnt.c:837
9d63d37d
AJ
3740msgid "No such map in server's domain"
3741msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"
ce4d8b66 3742
1ff712a6 3743#: nis/ypclnt.c:840
9d63d37d
AJ
3744msgid "No such key in map"
3745msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map"
d2afebcc 3746
1ff712a6 3747#: nis/ypclnt.c:843
9d63d37d
AJ
3748msgid "Internal NIS error"
3749msgstr "Interner NIS-Fehler"
ce4d8b66 3750
1ff712a6 3751#: nis/ypclnt.c:846
9d63d37d
AJ
3752msgid "Local resource allocation failure"
3753msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung"
df4ef2ab 3754
1ff712a6 3755#: nis/ypclnt.c:849
9d63d37d
AJ
3756msgid "No more records in map database"
3757msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank"
ce4d8b66 3758
1ff712a6 3759#: nis/ypclnt.c:852
9d63d37d
AJ
3760msgid "Can't communicate with portmapper"
3761msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich"
ce4d8b66 3762
1ff712a6 3763#: nis/ypclnt.c:855
9d63d37d
AJ
3764msgid "Can't communicate with ypbind"
3765msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich"
ce4d8b66 3766
1ff712a6 3767#: nis/ypclnt.c:858
9d63d37d
AJ
3768msgid "Can't communicate with ypserv"
3769msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich"
ce4d8b66 3770
1ff712a6 3771#: nis/ypclnt.c:861
9d63d37d
AJ
3772msgid "Local domain name not set"
3773msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"
ce4d8b66 3774
1ff712a6 3775#: nis/ypclnt.c:864
9d63d37d
AJ
3776msgid "NIS map database is bad"
3777msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig"
ce4d8b66 3778
1ff712a6 3779#: nis/ypclnt.c:867
9d63d37d
AJ
3780msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3781msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"
ce4d8b66 3782
1ff712a6 3783#: nis/ypclnt.c:873
9d63d37d
AJ
3784msgid "Database is busy"
3785msgstr "Die Databank ist belegt"
ce4d8b66 3786
1ff712a6 3787#: nis/ypclnt.c:876
9d63d37d
AJ
3788msgid "Unknown NIS error code"
3789msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"
df4ef2ab 3790
1ff712a6 3791#: nis/ypclnt.c:917
9d63d37d
AJ
3792msgid "Internal ypbind error"
3793msgstr "Interner Fehler in »ypbind«"
ad8d58c1 3794
1ff712a6 3795#: nis/ypclnt.c:920
9d63d37d
AJ
3796msgid "Domain not bound"
3797msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"
df4ef2ab 3798
1ff712a6 3799#: nis/ypclnt.c:923
9d63d37d
AJ
3800msgid "System resource allocation failure"
3801msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource"
ce4d8b66 3802
1ff712a6 3803#: nis/ypclnt.c:926
9d63d37d
AJ
3804msgid "Unknown ypbind error"
3805msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«"
ce4d8b66 3806
1ff712a6 3807#: nis/ypclnt.c:967
9d63d37d
AJ
3808msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3809msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
ce4d8b66 3810
1ff712a6 3811#: nis/ypclnt.c:985
9d63d37d
AJ
3812msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3813msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"
df4ef2ab 3814
1ff712a6 3815#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
9d63d37d
AJ
3816#, c-format
3817msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3818msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!"
df4ef2ab 3819
1ff712a6 3820#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
9d63d37d
AJ
3821#, c-format
3822msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3823msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!"
ce4d8b66 3824
9d63d37d
AJ
3825#: nscd/cache.c:151
3826#, c-format
3827msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3828msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu"
df4ef2ab 3829
9d63d37d
AJ
3830#: nscd/cache.c:153
3831msgid " (first)"
3832msgstr " (erster)"
ad8d58c1 3833
c88b3da9
JM
3834#: nscd/cache.c:288
3835#, c-format
3836msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3837msgstr "Prüfe auf überwachte Datei »%s«: %s"
3838
3839#: nscd/cache.c:298
9d63d37d 3840#, c-format
c88b3da9
JM
3841msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3842msgstr "Die beobachtete Datei »%s« wurde verändert (»mtime«)"
ce4d8b66 3843
9d63d37d 3844# Is time "runtime"?
c88b3da9 3845#: nscd/cache.c:341
9d63d37d
AJ
3846#, c-format
3847msgid "pruning %s cache; time %ld"
3848msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld"
ad8d58c1 3849
c88b3da9 3850#: nscd/cache.c:370
9d63d37d
AJ
3851#, c-format
3852msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3853msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>"
df4ef2ab 3854
e1e47c91 3855#: nscd/connections.c:521
9d63d37d
AJ
3856#, c-format
3857msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3858msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s"
5470bc9f 3859
e1e47c91 3860#: nscd/connections.c:529
9d63d37d
AJ
3861msgid "uninitialized header"
3862msgstr "Header ist nicht initialisiert"
ce4d8b66 3863
e1e47c91 3864#: nscd/connections.c:534
9d63d37d
AJ
3865msgid "header size does not match"
3866msgstr "Die Header-Größe paßt nicht"
5470bc9f 3867
e1e47c91 3868#: nscd/connections.c:544
9d63d37d
AJ
3869msgid "file size does not match"
3870msgstr "Die Dateigröße paßt nicht"
5470bc9f 3871
e1e47c91 3872#: nscd/connections.c:561
9d63d37d
AJ
3873msgid "verification failed"
3874msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
df4ef2ab 3875
e1e47c91 3876#: nscd/connections.c:575
9d63d37d
AJ
3877#, c-format
3878msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3879msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank"
df4ef2ab 3880
e1e47c91 3881#: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670
9d63d37d
AJ
3882#, c-format
3883msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3884msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap"
df4ef2ab 3885
e1e47c91 3886#: nscd/connections.c:602
9d63d37d
AJ
3887#, c-format
3888msgid "cannot access '%s'"
3889msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen"
df4ef2ab 3890
e1e47c91 3891#: nscd/connections.c:650
9d63d37d
AJ
3892#, c-format
3893msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3894msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten"
df4ef2ab 3895
e1e47c91 3896#: nscd/connections.c:656
9d63d37d
AJ
3897#, c-format
3898msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3899msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet"
df4ef2ab 3900
e1e47c91 3901#: nscd/connections.c:659
9d63d37d
AJ
3902#, c-format
3903msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3904msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich"
ad8d58c1 3905
e1e47c91 3906#: nscd/connections.c:730
9d63d37d
AJ
3907#, c-format
3908msgid "cannot write to database file %s: %s"
3909msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s"
5470bc9f 3910
e1e47c91 3911#: nscd/connections.c:786
9d63d37d
AJ
3912#, c-format
3913msgid "cannot open socket: %s"
3914msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s"
df4ef2ab 3915
9d63d37d 3916# ;-)
e1e47c91 3917#: nscd/connections.c:805
9d63d37d
AJ
3918#, c-format
3919msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3920msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
df4ef2ab 3921
e1e47c91 3922#: nscd/connections.c:862
c88b3da9
JM
3923#, c-format
3924msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3925msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für die Datei »%s« deaktiviert: %s"
3926
e1e47c91 3927#: nscd/connections.c:866
c88b3da9
JM
3928#, c-format
3929msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3930msgstr "überwache Datei »%s« (%d)"
3931
e1e47c91 3932#: nscd/connections.c:879
c88b3da9
JM
3933#, c-format
3934msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3935msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für das Verzeichnis »%s« deaktiviert: %s"
3936
e1e47c91 3937#: nscd/connections.c:883
9d63d37d 3938#, c-format
c88b3da9
JM
3939msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3940msgstr "überwache das Verzeichnis »%s« (%d)"
5470bc9f 3941
e1e47c91 3942#: nscd/connections.c:911
c88b3da9
JM
3943#, c-format
3944msgid "monitoring file %s for database %s"
3945msgstr "Überwache Datei »%s« für die Datenbank »%s«"
3946
e1e47c91 3947#: nscd/connections.c:921
c88b3da9
JM
3948#, c-format
3949msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3950msgstr "»stat« für die Datei »%s« ist fehlgeschlagen; weiterer Versuch folgt später: %s"
3951
e1e47c91 3952#: nscd/connections.c:1040
9d63d37d
AJ
3953#, c-format
3954msgid "provide access to FD %d, for %s"
3955msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s"
5470bc9f 3956
e1e47c91 3957#: nscd/connections.c:1052
9d63d37d
AJ
3958#, c-format
3959msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3960msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
d2afebcc 3961
e1e47c91 3962#: nscd/connections.c:1075
9d63d37d
AJ
3963#, c-format
3964msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3965msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3966
e1e47c91 3967#: nscd/connections.c:1080
9d63d37d
AJ
3968#, c-format
3969msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3970msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3971
e1e47c91 3972#: nscd/connections.c:1085
9d63d37d
AJ
3973msgid "request not handled due to missing permission"
3974msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3975
e1e47c91 3976#: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149
9d63d37d
AJ
3977#, c-format
3978msgid "cannot write result: %s"
3979msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
ce4d8b66 3980
e1e47c91 3981#: nscd/connections.c:1240
9d63d37d
AJ
3982#, c-format
3983msgid "error getting caller's id: %s"
3984msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
ad8d58c1 3985
e1e47c91 3986#: nscd/connections.c:1350
9d63d37d 3987#, c-format
1ff712a6
CD
3988msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
3989msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%m«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
ce4d8b66 3990
e1e47c91 3991#: nscd/connections.c:1373
9d63d37d
AJ
3992#, c-format
3993msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3994msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet"
5470bc9f 3995
e1e47c91 3996#: nscd/connections.c:1384
9d63d37d
AJ
3997#, c-format
3998msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3999msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4000
e1e47c91 4001#: nscd/connections.c:1398
9d63d37d
AJ
4002#, c-format
4003msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4004msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4005
e1e47c91 4006#: nscd/connections.c:1445
9d63d37d
AJ
4007#, c-format
4008msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4009msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4010
e1e47c91 4011#: nscd/connections.c:1454
9d63d37d
AJ
4012#, c-format
4013msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4014msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s"
df4ef2ab 4015
e1e47c91 4016#: nscd/connections.c:1638
9d63d37d
AJ
4017#, c-format
4018msgid "short read while reading request: %s"
4019msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
d2afebcc 4020
e1e47c91 4021#: nscd/connections.c:1671
9d63d37d
AJ
4022#, c-format
4023msgid "key length in request too long: %d"
4024msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
5470bc9f 4025
9d63d37d 4026# XXX das ist sicher Unsinn!
e1e47c91 4027#: nscd/connections.c:1684
9d63d37d
AJ
4028#, c-format
4029msgid "short read while reading request key: %s"
4030msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
5470bc9f 4031
e1e47c91 4032#: nscd/connections.c:1694
9d63d37d
AJ
4033#, c-format
4034msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4035msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
df4ef2ab 4036
e1e47c91 4037#: nscd/connections.c:1699
9d63d37d
AJ
4038#, c-format
4039msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4040msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
df4ef2ab 4041
e1e47c91 4042#: nscd/connections.c:1839
c88b3da9
JM
4043#, c-format
4044msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4045msgstr "inotify Event für Datei »%s« ignoriert (Datei existiert)"
4046
e1e47c91 4047#: nscd/connections.c:1844
c88b3da9
JM
4048#, c-format
4049msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4050msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, lösche die Überwachung"
4051
e1e47c91 4052#: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894
c88b3da9
JM
4053#, c-format
4054msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4055msgstr "Fehler beim Löschen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4056
e1e47c91 4057#: nscd/connections.c:1867
c88b3da9
JM
4058#, c-format
4059msgid "monitored file `%s` was written to"
4060msgstr "In die überwachte Daten »%s« wurde geschrieben"
4061
e1e47c91 4062#: nscd/connections.c:1891
c88b3da9
JM
4063#, c-format
4064msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4065msgstr "Das überwachte Eltern-Verzeichnis »%s« wurde %s, lösche Überwachung von »%s«"
4066
e1e47c91 4067#: nscd/connections.c:1917
9d63d37d 4068#, c-format
c88b3da9
JM
4069msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4070msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, füge Überwachung hinzu"
5470bc9f 4071
e1e47c91 4072#: nscd/connections.c:1929
c88b3da9
JM
4073#, c-format
4074msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4075msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4076
e1e47c91 4077#: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272
c88b3da9
JM
4078#, c-format
4079msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4080msgstr "»inotify«-basierte Überwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
4081
e1e47c91 4082#: nscd/connections.c:2387
9d63d37d
AJ
4083msgid "could not initialize conditional variable"
4084msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
5470bc9f 4085
e1e47c91 4086#: nscd/connections.c:2395
9d63d37d
AJ
4087msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4088msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
5470bc9f 4089
e1e47c91 4090#: nscd/connections.c:2409
9d63d37d
AJ
4091msgid "could not start any worker thread; terminating"
4092msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
5470bc9f 4093
e1e47c91
SP
4094#: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482
4095#: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521
4096#: nscd/connections.c:2531
9d63d37d
AJ
4097#, c-format
4098msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4099msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
5470bc9f 4100
e1e47c91 4101#: nscd/connections.c:2484
9d63d37d
AJ
4102msgid "initial getgrouplist failed"
4103msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
5470bc9f 4104
e1e47c91 4105#: nscd/connections.c:2493
9d63d37d
AJ
4106msgid "getgrouplist failed"
4107msgstr "Fehler bei getgrouplist"
5470bc9f 4108
e1e47c91 4109#: nscd/connections.c:2511
9d63d37d
AJ
4110msgid "setgroups failed"
4111msgstr "Fehler bei setgroups"
5470bc9f 4112
1ff712a6
CD
4113#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4114#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
9d63d37d
AJ
4115#, c-format
4116msgid "short write in %s: %s"
4117msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
df4ef2ab 4118
1ff712a6 4119#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
9d63d37d
AJ
4120#, c-format
4121msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4122msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4123
1ff712a6 4124#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
9d63d37d
AJ
4125#, c-format
4126msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4127msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!"
d2afebcc 4128
1ff712a6 4129#: nscd/grpcache.c:492
9d63d37d
AJ
4130#, c-format
4131msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4132msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!"
5470bc9f 4133
9d63d37d
AJ
4134#: nscd/mem.c:425
4135#, c-format
4136msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4137msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben"
5470bc9f 4138
9d63d37d 4139#: nscd/mem.c:568
1cb224d2 4140#, c-format
9d63d37d
AJ
4141msgid "no more memory for database '%s'"
4142msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar"
ce4d8b66 4143
e1e47c91 4144#: nscd/netgroupcache.c:122
9d63d37d
AJ
4145#, c-format
4146msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4147msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
1c9810c9 4148
e1e47c91 4149#: nscd/netgroupcache.c:124
9d63d37d
AJ
4150#, c-format
4151msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4152msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!"
1c9810c9 4153
e1e47c91 4154#: nscd/netgroupcache.c:470
9d63d37d
AJ
4155#, c-format
4156msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4157msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
ad8d58c1 4158
e1e47c91 4159#: nscd/netgroupcache.c:473
9d63d37d
AJ
4160#, c-format
4161msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4162msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!"
ce4d8b66 4163
a9f5ce98 4164#: nscd/nscd.c:106
9d63d37d
AJ
4165msgid "Read configuration data from NAME"
4166msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen"
ce4d8b66 4167
a9f5ce98 4168#: nscd/nscd.c:108
9d63d37d
AJ
4169msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4170msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen"
ce4d8b66 4171
a9f5ce98 4172#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4173msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4174msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten"
df4ef2ab 4175
a9f5ce98 4176#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4177msgid "NUMBER"
4178msgstr "NUMMER"
df4ef2ab 4179
a9f5ce98 4180#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4181msgid "Start NUMBER threads"
4182msgstr "NUMBER Threads starten"
5470bc9f 4183
a9f5ce98 4184#: nscd/nscd.c:112
9d63d37d
AJ
4185msgid "Shut the server down"
4186msgstr "Den Server stoppen"
ce4d8b66 4187
a9f5ce98 4188#: nscd/nscd.c:113
9d63d37d
AJ
4189msgid "Print current configuration statistics"
4190msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
df4ef2ab 4191
a9f5ce98 4192#: nscd/nscd.c:114
9d63d37d
AJ
4193msgid "TABLE"
4194msgstr "TABELLE"
ce4d8b66 4195
a9f5ce98 4196#: nscd/nscd.c:115
9d63d37d
AJ
4197msgid "Invalidate the specified cache"
4198msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen"
d2afebcc 4199
a9f5ce98 4200#: nscd/nscd.c:116
9d63d37d
AJ
4201msgid "TABLE,yes"
4202msgstr "TABELLE,ja"
ce4d8b66 4203
a9f5ce98 4204#: nscd/nscd.c:117
9d63d37d
AJ
4205msgid "Use separate cache for each user"
4206msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
df4ef2ab 4207
9d63d37d 4208# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke-
a9f5ce98 4209#: nscd/nscd.c:122
9d63d37d
AJ
4210msgid "Name Service Cache Daemon."
4211msgstr "Name Service Cache Daemon."
1c9810c9 4212
1ff712a6 4213#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
d2afebcc 4214#, c-format
9d63d37d
AJ
4215msgid "wrong number of arguments"
4216msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
d2afebcc 4217
a9f5ce98 4218#: nscd/nscd.c:165
1cb224d2 4219#, c-format
9d63d37d
AJ
4220msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4221msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal"
5470bc9f 4222
a9f5ce98 4223#: nscd/nscd.c:174
d2afebcc 4224#, c-format
9d63d37d
AJ
4225msgid "already running"
4226msgstr "ist bereits gestartet"
d2afebcc 4227
a9f5ce98
AM
4228#: nscd/nscd.c:194
4229#, c-format
4230msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4231msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden"
4232
4233#: nscd/nscd.c:198
9d63d37d
AJ
4234#, c-format
4235msgid "cannot fork"
4236msgstr "Kann fork() nicht ausführen"
ce4d8b66 4237
a9f5ce98 4238#: nscd/nscd.c:268
9d63d37d
AJ
4239msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4240msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen"
ce4d8b66 4241
a9f5ce98 4242#: nscd/nscd.c:276
9d63d37d
AJ
4243msgid "Could not create log file"
4244msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen"
5470bc9f 4245
98d13ce0 4246#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
9d63d37d
AJ
4247#, c-format
4248msgid "write incomplete"
4249msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
ce4d8b66 4250
04cb913d 4251#: nscd/nscd.c:366
1c9810c9 4252#, c-format
9d63d37d
AJ
4253msgid "cannot read invalidate ACK"
4254msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren"
ad8d58c1 4255
9d63d37d 4256# XXX
04cb913d 4257#: nscd/nscd.c:372
1cb224d2 4258#, c-format
9d63d37d
AJ
4259msgid "invalidation failed"
4260msgstr "Entwertung fehlgeschlagen"
8ca5c11b 4261
98d13ce0 4262#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4263#, c-format
4264msgid "Only root is allowed to use this option!"
4265msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
4266
4267#: nscd/nscd.c:437
4268#, c-format
4269msgid "'%s' is not a known database"
4270msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank"
4271
4272#: nscd/nscd.c:452
1cb224d2 4273#, c-format
9d63d37d
AJ
4274msgid "secure services not implemented anymore"
4275msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert"
ce4d8b66 4276
04cb913d 4277#: nscd/nscd.c:485
e83bd4ee
AM
4278#, c-format
4279msgid ""
4280"Supported tables:\n"
4281"%s\n"
4282"\n"
4283"For bug reporting instructions, please see:\n"
4284"%s.\n"
4285msgstr ""
4286"Unterstützte Tabellen:\n"
4287"%s\n"
4288"\n"
4289"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
4290"%s.\n"
4291
04cb913d 4292#: nscd/nscd.c:635
a9f5ce98
AM
4293#, c-format
4294msgid "'wait' failed\n"
4295msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n"
4296
04cb913d 4297#: nscd/nscd.c:642
a9f5ce98
AM
4298#, c-format
4299msgid "child exited with status %d\n"
4300msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n"
4301
04cb913d 4302#: nscd/nscd.c:647
a9f5ce98
AM
4303#, c-format
4304msgid "child terminated by signal %d\n"
4305msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n"
4306
04cb913d 4307#: nscd/nscd_conf.c:54
1cb224d2 4308#, c-format
9d63d37d
AJ
4309msgid "database %s is not supported"
4310msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt"
ce4d8b66 4311
04cb913d 4312#: nscd/nscd_conf.c:105
1cb224d2 4313#, c-format
9d63d37d
AJ
4314msgid "Parse error: %s"
4315msgstr "Syntax-Fehler: %s"
5470bc9f 4316
04cb913d 4317#: nscd/nscd_conf.c:191
1cb224d2 4318#, c-format
9d63d37d
AJ
4319msgid "Must specify user name for server-user option"
4320msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden"
ad8d58c1 4321
e1e47c91 4322#: nscd/nscd_conf.c:201
1cb224d2 4323#, c-format
9d63d37d
AJ
4324msgid "Must specify user name for stat-user option"
4325msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden"
ce4d8b66 4326
e1e47c91 4327#: nscd/nscd_conf.c:259
9d63d37d
AJ
4328#, c-format
4329msgid "Must specify value for restart-interval option"
4330msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden"
df4ef2ab 4331
e1e47c91 4332#: nscd/nscd_conf.c:273
1cb224d2 4333#, c-format
9d63d37d
AJ
4334msgid "Unknown option: %s %s %s"
4335msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s"
df4ef2ab 4336
e1e47c91 4337#: nscd/nscd_conf.c:286
9d63d37d
AJ
4338#, c-format
4339msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4340msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet"
ce4d8b66 4341
e1e47c91 4342#: nscd/nscd_conf.c:306
9d63d37d
AJ
4343#, c-format
4344msgid "maximum file size for %s database too small"
4345msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein"
5470bc9f 4346
98d13ce0 4347#: nscd/nscd_stat.c:159
1cb224d2 4348#, c-format
9d63d37d
AJ
4349msgid "cannot write statistics: %s"
4350msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s"
5470bc9f 4351
98d13ce0 4352#: nscd/nscd_stat.c:174
9d63d37d
AJ
4353msgid "yes"
4354msgstr "ja"
5470bc9f 4355
98d13ce0 4356#: nscd/nscd_stat.c:175
9d63d37d
AJ
4357msgid "no"
4358msgstr "nein"
df4ef2ab 4359
98d13ce0 4360#: nscd/nscd_stat.c:186
9d63d37d
AJ
4361#, c-format
4362msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4363msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!"
ad8d58c1 4364
98d13ce0 4365#: nscd/nscd_stat.c:197
9d63d37d
AJ
4366#, c-format
4367msgid "nscd not running!\n"
4368msgstr "nscd läuft nicht!\n"
ce4d8b66 4369
98d13ce0 4370#: nscd/nscd_stat.c:221
1cb224d2 4371#, c-format
9d63d37d
AJ
4372msgid "cannot read statistics data"
4373msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden"
ad8d58c1 4374
98d13ce0 4375#: nscd/nscd_stat.c:224
1cb224d2 4376#, c-format
9d63d37d
AJ
4377msgid ""
4378"nscd configuration:\n"
4379"\n"
4380"%15d server debug level\n"
4381msgstr ""
4382"Konfiguration des nscd:\n"
4383"\n"
4384"%15d Server Debug Level\n"
ad8d58c1 4385
98d13ce0 4386#: nscd/nscd_stat.c:248
1cb224d2 4387#, c-format
9d63d37d
AJ
4388msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4389msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4390
98d13ce0 4391#: nscd/nscd_stat.c:251
1cb224d2 4392#, c-format
9d63d37d
AJ
4393msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4394msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4395
98d13ce0 4396#: nscd/nscd_stat.c:253
9d63d37d
AJ
4397#, c-format
4398msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4399msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n"
5470bc9f 4400
98d13ce0 4401#: nscd/nscd_stat.c:255
9d63d37d
AJ
4402#, c-format
4403msgid " %2lus server runtime\n"
4404msgstr " %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4405
98d13ce0 4406#: nscd/nscd_stat.c:257
9d63d37d
AJ
4407#, c-format
4408msgid ""
4409"%15d current number of threads\n"
4410"%15d maximum number of threads\n"
4411"%15lu number of times clients had to wait\n"
4412"%15s paranoia mode enabled\n"
4413"%15lu restart internal\n"
4414"%15u reload count\n"
4415msgstr ""
4416"%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n"
4417"%15d Maximale Anzahl an Threads\n"
4418"%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n"
4419"%15s Paranoia Mode aktiv?\n"
4420"%15lu interner Restart\n"
4421"%15u Anzahl Reloads\n"
5470bc9f 4422
98d13ce0 4423#: nscd/nscd_stat.c:292
9d63d37d
AJ
4424#, c-format
4425msgid ""
4426"\n"
4427"%s cache:\n"
4428"\n"
4429"%15s cache is enabled\n"
4430"%15s cache is persistent\n"
4431"%15s cache is shared\n"
4432"%15zu suggested size\n"
4433"%15zu total data pool size\n"
4434"%15zu used data pool size\n"
4435"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4436"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4437"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4438"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4439"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4440"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4441"%15lu%% cache hit rate\n"
4442"%15zu current number of cached values\n"
4443"%15zu maximum number of cached values\n"
4444"%15zu maximum chain length searched\n"
4445"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4446"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4447"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4448"%15s check /etc/%s for changes\n"
4449msgstr ""
4450"\n"
4451"%s Cache:\n"
4452"\n"
4453"%15s Cache ist eingeschaltet\n"
4454"%15s Cache ist dauerhaft\n"
4455"%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n"
4456"%15Zu vorgeschlagene Größe\n"
412ac69b 4457"%15Zu Gesamtgröße des Data-Pools\n"
9d63d37d
AJ
4458"%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n"
4459"%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n"
4460"%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n"
4461"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
e1e47c91 4462"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei negativen Einträgen\n"
412ac69b 4463"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei positiven Einträgen\n"
9d63d37d
AJ
4464"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei negativen Einträgen\n"
4465"%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n"
4466"%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n"
4467"%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n"
4468"%15zu maximale Länge der Suchkette\n"
4469"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n"
4470"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n"
4471"%15<PRIuMAX> Fehler bei Speicheranforderungen\n"
4472"%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n"
5470bc9f 4473
1ff712a6 4474#: nscd/pwdcache.c:407
9d63d37d 4475#, c-format
1ff712a6
CD
4476msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4477msgstr "»%s« ist im User-Datenbank-Cache nicht vorhanden!"
1cb224d2 4478
1ff712a6 4479#: nscd/pwdcache.c:409
1cb224d2 4480#, c-format
1ff712a6
CD
4481msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4482msgstr "»%s« in User-Datenbank-Cache neu laden!"
ad8d58c1 4483
1ff712a6 4484#: nscd/pwdcache.c:471
5470bc9f 4485#, c-format
9d63d37d
AJ
4486msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4487msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!"
5470bc9f 4488
c88b3da9 4489#: nscd/selinux.c:154
5470bc9f 4490#, c-format
9d63d37d
AJ
4491msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4492msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m"
8ca5c11b 4493
c88b3da9 4494#: nscd/selinux.c:175
9d63d37d
AJ
4495msgid "Failed to set keep-capabilities"
4496msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen"
d2afebcc 4497
c88b3da9 4498#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
9d63d37d
AJ
4499msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4500msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen"
5470bc9f 4501
9d63d37d 4502# XXX
c88b3da9 4503#: nscd/selinux.c:190
9d63d37d
AJ
4504msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4505msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities"
ce4d8b66 4506
c88b3da9 4507#: nscd/selinux.c:191
9d63d37d
AJ
4508msgid "cap_init failed"
4509msgstr "Fehler beim »cap_init«"
ad8d58c1 4510
c88b3da9 4511#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9d63d37d
AJ
4512msgid "Failed to drop capabilities"
4513msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities"
ad8d58c1 4514
c88b3da9 4515#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
9d63d37d
AJ
4516msgid "cap_set_proc failed"
4517msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«"
ce4d8b66 4518
c88b3da9 4519#: nscd/selinux.c:238
9d63d37d
AJ
4520msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4521msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities"
ce4d8b66 4522
c88b3da9 4523#: nscd/selinux.c:254
9d63d37d
AJ
4524msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4525msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt"
ad8d58c1 4526
c88b3da9 4527#: nscd/selinux.c:269
9d63d37d
AJ
4528msgid "Failed to start AVC thread"
4529msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads"
ce4d8b66 4530
9d63d37d 4531# XXX stimmt das?
c88b3da9 4532#: nscd/selinux.c:291
9d63d37d
AJ
4533msgid "Failed to create AVC lock"
4534msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks"
df4ef2ab 4535
c88b3da9 4536#: nscd/selinux.c:331
9d63d37d
AJ
4537msgid "Failed to start AVC"
4538msgstr "Fehler beim Start von AVC"
1c9810c9 4539
c88b3da9 4540#: nscd/selinux.c:333
9d63d37d
AJ
4541msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4542msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet"
ad8d58c1 4543
c88b3da9 4544#: nscd/selinux.c:368
a9f5ce98
AM
4545msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4546msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen."
4547
c88b3da9 4548#: nscd/selinux.c:375
a9f5ce98
AM
4549msgid "Error getting security class for nscd."
4550msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«"
4551
c88b3da9 4552#: nscd/selinux.c:380
a9f5ce98
AM
4553#, c-format
4554msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4555msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit."
4556
c88b3da9 4557#: nscd/selinux.c:390
9d63d37d
AJ
4558msgid "Error getting context of socket peer"
4559msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers"
1c9810c9 4560
c88b3da9 4561#: nscd/selinux.c:395
9d63d37d
AJ
4562msgid "Error getting context of nscd"
4563msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«"
d2afebcc 4564
c88b3da9 4565#: nscd/selinux.c:401
9d63d37d
AJ
4566msgid "Error getting sid from context"
4567msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext"
ad8d58c1 4568
c88b3da9 4569#: nscd/selinux.c:439
1cb224d2 4570#, c-format
9d63d37d
AJ
4571msgid ""
4572"\n"
4573"SELinux AVC Statistics:\n"
4574"\n"
4575"%15u entry lookups\n"
4576"%15u entry hits\n"
4577"%15u entry misses\n"
4578"%15u entry discards\n"
4579"%15u CAV lookups\n"
4580"%15u CAV hits\n"
4581"%15u CAV probes\n"
4582"%15u CAV misses\n"
4583msgstr ""
4584"\n"
4585"SELinux AVC Statistik:\n"
4586"\n"
4587"%15u Einträge gesucht\n"
4588"%15u Einträge gefunden\n"
4589"%15u Einträge nicht gefunden\n"
4590"%15u Einträge ignoriert\n"
4591"%15u CAV suchen\n"
4592"%15u CAV gefunden\n"
4593"%15u CAV probes\n"
4594"%15u CAV nicht gefunden\n"
5470bc9f 4595
1ff712a6 4596#: nscd/servicescache.c:358
1cb224d2 4597#, c-format
9d63d37d
AJ
4598msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4599msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4600
1ff712a6 4601#: nscd/servicescache.c:360
5470bc9f 4602#, c-format
9d63d37d
AJ
4603msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4604msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!"
5470bc9f 4605
1ff712a6 4606#: nss/getent.c:54
9d63d37d
AJ
4607msgid "database [key ...]"
4608msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]"
5470bc9f 4609
1ff712a6 4610#: nss/getent.c:59
d492e6d0
DM
4611msgid "CONFIG"
4612msgstr "CONFIG"
4613
1ff712a6 4614#: nss/getent.c:59
9d63d37d
AJ
4615msgid "Service configuration to be used"
4616msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration"
df4ef2ab 4617
1ff712a6 4618#: nss/getent.c:60
9d63d37d
AJ
4619msgid "disable IDN encoding"
4620msgstr "keine IDN Kodierung verwenden"
1cb224d2 4621
1ff712a6 4622#: nss/getent.c:65
9d63d37d
AJ
4623msgid "Get entries from administrative database."
4624msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen."
1cb224d2 4625
1ff712a6 4626#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
9d63d37d
AJ
4627#, c-format
4628msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4629msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n"
1cb224d2 4630
1ff712a6
CD
4631#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4632#, c-format
4633msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4634msgstr "Keinen Speicher für die »group«-Liste verfügbar: %m\n"
4635
4636#: nss/getent.c:881
9d63d37d
AJ
4637#, c-format
4638msgid "Unknown database name"
4639msgstr "Unbekannter Datenbankname"
1cb224d2 4640
1ff712a6 4641#: nss/getent.c:911
9d63d37d
AJ
4642msgid "Supported databases:\n"
4643msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n"
1cb224d2 4644
1ff712a6 4645#: nss/getent.c:977
9d63d37d
AJ
4646#, c-format
4647msgid "Unknown database: %s\n"
4648msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
1cb224d2 4649
d492e6d0 4650#: nss/makedb.c:119
9d63d37d
AJ
4651msgid "Convert key to lower case"
4652msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen"
1cb224d2 4653
d492e6d0 4654#: nss/makedb.c:122
9d63d37d
AJ
4655msgid "Do not print messages while building database"
4656msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben"
5470bc9f 4657
d492e6d0 4658#: nss/makedb.c:124
9d63d37d
AJ
4659msgid "Print content of database file, one entry a line"
4660msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag"
1c9810c9 4661
d492e6d0 4662#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4663msgid "CHAR"
4664msgstr "ZEICHEN"
5470bc9f 4665
d492e6d0 4666#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4667msgid "Generated line not part of iteration"
4668msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration"
5470bc9f 4669
d492e6d0 4670#: nss/makedb.c:131
9d63d37d
AJ
4671msgid "Create simple database from textual input."
4672msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe."
1cb224d2 4673
d492e6d0 4674#: nss/makedb.c:134
9d63d37d
AJ
4675msgid ""
4676"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4677"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4678"-u INPUT-FILE"
4679msgstr ""
4680"AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4681"-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4682"-u EINGABEDATEI"
1cb224d2 4683
d492e6d0 4684#: nss/makedb.c:227
d2afebcc 4685#, c-format
9d63d37d
AJ
4686msgid "cannot open database file `%s'"
4687msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 4688
d492e6d0 4689#: nss/makedb.c:272
1cb224d2 4690#, c-format
9d63d37d
AJ
4691msgid "no entries to be processed"
4692msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten"
1cb224d2 4693
d492e6d0 4694#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4695#, c-format
4696msgid "cannot create temporary file name"
4697msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen"
5470bc9f 4698
d492e6d0
DM
4699#: nss/makedb.c:288
4700#, c-format
4701msgid "cannot create temporary file"
4702msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen"
4703
9d63d37d 4704# XXX
d492e6d0 4705#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4706#, c-format
4707msgid "cannot stat newly created file"
4708msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4709
d492e6d0 4710#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4711#, c-format
4712msgid "cannot rename temporary file"
4713msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen"
5470bc9f 4714
468e525c 4715#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
9d63d37d
AJ
4716#, c-format
4717msgid "cannot create search tree"
4718msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen"
5470bc9f 4719
468e525c 4720#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4721msgid "duplicate key"
4722msgstr "Doppelter Schlüssel"
5470bc9f 4723
468e525c 4724#: nss/makedb.c:568
9d63d37d
AJ
4725#, c-format
4726msgid "problems while reading `%s'"
4727msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
1cb224d2 4728
468e525c 4729#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4730#, c-format
4731msgid "failed to write new database file"
4732msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei"
5470bc9f 4733
468e525c 4734#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4735#, c-format
4736msgid "cannot stat database file"
4737msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4738
468e525c 4739#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4740#, c-format
4741msgid "cannot map database file"
4742msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden"
df4ef2ab 4743
468e525c 4744#: nss/makedb.c:816
9d63d37d
AJ
4745#, c-format
4746msgid "file not a database file"
4747msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei"
ce4d8b66 4748
468e525c 4749#: nss/makedb.c:867
9d63d37d
AJ
4750#, c-format
4751msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4752msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen"
ce4d8b66 4753
468e525c 4754#: posix/getconf.c:417
1c9810c9 4755#, c-format
1cb224d2 4756msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
1c9810c9 4757msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n"
5470bc9f 4758
468e525c 4759#: posix/getconf.c:420
9d63d37d
AJ
4760#, c-format
4761msgid " %s -a [pathname]\n"
4762msgstr " %s -a [Pfad]\n"
4763
468e525c 4764#: posix/getconf.c:496
9d63d37d
AJ
4765#, c-format
4766msgid ""
4767"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4768" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4769"\n"
4770"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4771"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4772"environment SPEC.\n"
4773"\n"
4774msgstr ""
4775"Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4776" oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4777"\n"
4778"Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable PATH_VAR\n"
4779"für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die Compiler-\n"
4780"Umgebung SPEC ausgegeben.\n"
4781"\n"
4782
468e525c 4783#: posix/getconf.c:572
1c9810c9 4784#, c-format
1cb224d2 4785msgid "unknown specification \"%s\""
1c9810c9 4786msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«"
ce4d8b66 4787
468e525c 4788#: posix/getconf.c:624
9d63d37d
AJ
4789#, c-format
4790msgid "Couldn't execute %s"
4791msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen"
4792
468e525c 4793#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
1cb224d2
UD
4794msgid "undefined"
4795msgstr "nicht definiert"
df4ef2ab 4796
468e525c 4797#: posix/getconf.c:707
1cb224d2
UD
4798#, c-format
4799msgid "Unrecognized variable `%s'"
1c9810c9 4800msgstr "Unbekannte Variable »%s«"
ce4d8b66 4801
a352570d 4802#: posix/getopt.c:277
1cb224d2 4803#, c-format
a352570d
SP
4804msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4805msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig\n"
df4ef2ab 4806
a352570d 4807#: posix/getopt.c:283
1cb224d2 4808#, c-format
a352570d
SP
4809msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4810msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:"
ce4d8b66 4811
a352570d 4812#: posix/getopt.c:318
1cb224d2 4813#, c-format
a352570d
SP
4814msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4815msgstr "%s: Unbekannte Option »%s%s«\n"
ce4d8b66 4816
a352570d 4817#: posix/getopt.c:344
1cb224d2 4818#, c-format
a352570d
SP
4819msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4820msgstr "%s: Die Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n"
ce4d8b66 4821
a352570d 4822#: posix/getopt.c:359
1cb224d2 4823#, c-format
a352570d
SP
4824msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4825msgstr "%s: Die Option »%s%s« erfordert ein Argument\n"
ce4d8b66 4826
a352570d 4827#: posix/getopt.c:620
1cb224d2 4828#, c-format
2127a186 4829msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1c9810c9 4830msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
ce4d8b66 4831
a352570d 4832#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
1cb224d2 4833#, c-format
2127a186 4834msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1c9810c9 4835msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n"
ce4d8b66 4836
1ff712a6 4837#: posix/regcomp.c:138
1cb224d2 4838msgid "No match"
1c9810c9 4839msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
ce4d8b66 4840
1ff712a6 4841#: posix/regcomp.c:141
1cb224d2 4842msgid "Invalid regular expression"
1c9810c9 4843msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
ce4d8b66 4844
1ff712a6 4845#: posix/regcomp.c:144
1cb224d2 4846msgid "Invalid collation character"
1c9810c9 4847msgstr "Ungültiges Sortierzeichen"
ce4d8b66 4848
1ff712a6 4849#: posix/regcomp.c:147
1cb224d2 4850msgid "Invalid character class name"
1c9810c9 4851msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
ce4d8b66 4852
1c9810c9 4853# Gegen- oder Rückstrich ? -ke-
1ff712a6 4854#: posix/regcomp.c:150
1cb224d2 4855msgid "Trailing backslash"
1c9810c9 4856msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"
ce4d8b66 4857
1ff712a6 4858#: posix/regcomp.c:153
1cb224d2 4859msgid "Invalid back reference"
1c9810c9 4860msgstr "Ungültiger Verweis zurück"
ce4d8b66 4861
1ff712a6
CD
4862#: posix/regcomp.c:156
4863msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4864msgstr "»[«, »[^«, »[:«, »[.« oder »[=« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4865
1ff712a6 4866#: posix/regcomp.c:159
1cb224d2 4867msgid "Unmatched ( or \\("
1c9810c9 4868msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4869
1ff712a6 4870#: posix/regcomp.c:162
1cb224d2 4871msgid "Unmatched \\{"
1c9810c9 4872msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4873
1ff712a6 4874#: posix/regcomp.c:165
1cb224d2 4875msgid "Invalid content of \\{\\}"
1c9810c9 4876msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«"
ce4d8b66 4877
1ff712a6 4878#: posix/regcomp.c:168
1cb224d2 4879msgid "Invalid range end"
1c9810c9 4880msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig"
ce4d8b66 4881
1ff712a6 4882#: posix/regcomp.c:171
1cb224d2 4883msgid "Memory exhausted"
9d63d37d 4884msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
ce4d8b66 4885
1ff712a6 4886#: posix/regcomp.c:174
9d63d37d
AJ
4887msgid "Invalid preceding regular expression"
4888msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt."
d2afebcc 4889
1ff712a6 4890#: posix/regcomp.c:177
9d63d37d
AJ
4891msgid "Premature end of regular expression"
4892msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes"
d2afebcc 4893
1ff712a6 4894#: posix/regcomp.c:180
9d63d37d
AJ
4895msgid "Regular expression too big"
4896msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"
1cb224d2 4897
1ff712a6 4898#: posix/regcomp.c:183
9d63d37d
AJ
4899msgid "Unmatched ) or \\)"
4900msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"
1cb224d2 4901
e1e47c91 4902#: posix/regcomp.c:676
9d63d37d
AJ
4903msgid "No previous regular expression"
4904msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"
1cb224d2 4905
1ff712a6 4906#: posix/wordexp.c:1815
9d63d37d
AJ
4907msgid "parameter null or not set"
4908msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt"
ad8d58c1 4909
468e525c 4910#: resolv/herror.c:63
ce4d8b66 4911msgid "Resolver Error 0 (no error)"
919e98fa 4912msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)"
ce4d8b66 4913
468e525c 4914#: resolv/herror.c:64
1cb224d2
UD
4915msgid "Unknown host"
4916msgstr "Unbekannter Rechner"
ce4d8b66 4917
468e525c 4918#: resolv/herror.c:65
1cb224d2 4919msgid "Host name lookup failure"
1c9810c9 4920msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens"
779ae82e 4921
468e525c 4922#: resolv/herror.c:66
1cb224d2
UD
4923msgid "Unknown server error"
4924msgstr "Unbekannter Fehler des Servers"
ce4d8b66 4925
468e525c 4926#: resolv/herror.c:67
1cb224d2 4927msgid "No address associated with name"
1c9810c9 4928msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse"
ad8d58c1 4929
468e525c 4930#: resolv/herror.c:102
1cb224d2
UD
4931msgid "Resolver internal error"
4932msgstr "Interner Fehler des Resolvers"
5470bc9f 4933
468e525c 4934#: resolv/herror.c:105
1cb224d2 4935msgid "Unknown resolver error"
1c9810c9 4936msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«"
5470bc9f 4937
1c9810c9 4938# XXX
468e525c 4939#: resolv/res_hconf.c:118
1cb224d2
UD
4940#, c-format
4941msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
1c9810c9 4942msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt"
5470bc9f 4943
468e525c 4944#: resolv/res_hconf.c:139
1cb224d2
UD
4945#, c-format
4946msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
1c9810c9 4947msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain"
779ae82e 4948
468e525c 4949#: resolv/res_hconf.c:176
1cb224d2
UD
4950#, c-format
4951msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
1c9810c9 4952msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n"
ce4d8b66 4953
468e525c 4954#: resolv/res_hconf.c:219
1cb224d2
UD
4955#, c-format
4956msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
1c9810c9 4957msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n"
ce4d8b66 4958
468e525c 4959#: resolv/res_hconf.c:252
1cb224d2
UD
4960#, c-format
4961msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
1c9810c9 4962msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n"
ce4d8b66 4963
9d63d37d
AJ
4964#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4965msgid "Illegal opcode"
4966msgstr "Nicht erlaubter Opcode"
5470bc9f 4967
9d63d37d
AJ
4968#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4969msgid "Illegal operand"
4970msgstr "Nicht erlaubter Operand"
1c9810c9 4971
9d63d37d
AJ
4972#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4973msgid "Illegal addressing mode"
4974msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode"
5470bc9f 4975
9d63d37d
AJ
4976#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4977msgid "Illegal trap"
4978msgstr "Nicht erlaubter Trap"
779ae82e 4979
9d63d37d
AJ
4980#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4981msgid "Privileged opcode"
4982msgstr "Privilegierter Opcode"
ce4d8b66 4983
9d63d37d
AJ
4984#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4985msgid "Privileged register"
4986msgstr "Privilegiertes Register"
5470bc9f 4987
9d63d37d
AJ
4988#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4989msgid "Coprocessor error"
4990msgstr "Fehler des Coprozessors"
5470bc9f 4991
9d63d37d
AJ
4992#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4993msgid "Internal stack error"
4994msgstr "Interner Stack-Fehler"
ce4d8b66 4995
9d63d37d
AJ
4996#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4997msgid "Integer divide by zero"
4998msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null"
ce4d8b66 4999
9d63d37d
AJ
5000#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5001msgid "Integer overflow"
5002msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
ce4d8b66 5003
9d63d37d
AJ
5004#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5005msgid "Floating-point divide by zero"
5006msgstr "Gleitkomma-Division durch Null"
ce4d8b66 5007
9d63d37d
AJ
5008#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5009msgid "Floating-point overflow"
5010msgstr "Gleitkomma-Überlauf"
df4ef2ab 5011
9d63d37d
AJ
5012#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5013msgid "Floating-point underflow"
5014msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung"
1c9810c9 5015
9d63d37d
AJ
5016#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5017msgid "Floating-poing inexact result"
5018msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt"
df4ef2ab 5019
9d63d37d
AJ
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5021msgid "Invalid floating-point operation"
5022msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation"
ce4d8b66 5023
9d63d37d
AJ
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5025msgid "Subscript out of range"
5026msgstr "Die Index ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 5027
9d63d37d
AJ
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5029msgid "Address not mapped to object"
5030msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden"
5470bc9f 5031
9d63d37d
AJ
5032# XXX
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5034msgid "Invalid permissions for mapped object"
5035msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\""
5470bc9f 5036
9d63d37d
AJ
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5038msgid "Invalid address alignment"
5039msgstr "ungültiges Alignment der Adresse"
5470bc9f 5040
9d63d37d
AJ
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5042msgid "Nonexisting physical address"
5043msgstr "Nichtexistierende physische Adresse"
5470bc9f 5044
9d63d37d
AJ
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5046msgid "Object-specific hardware error"
5047msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler"
df4ef2ab 5048
9d63d37d
AJ
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5050msgid "Process breakpoint"
5051msgstr "Prozess-Breakpoint"
5470bc9f 5052
9d63d37d
AJ
5053# XXX
5054#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5055msgid "Process trace trap"
5056msgstr "Prozess-Trace trap"
ad8d58c1 5057
9d63d37d
AJ
5058#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5059msgid "Child has exited"
5060msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
5470bc9f 5061
9d63d37d
AJ
5062#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5063msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5064msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt"
ad8d58c1 5065
9d63d37d 5066#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
e83bd4ee 5067msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
9d63d37d 5068msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt"
5470bc9f 5069
9d63d37d
AJ
5070#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5071msgid "Traced child has trapped"
5072msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst"
5470bc9f 5073
9d63d37d
AJ
5074#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5075msgid "Child has stopped"
5076msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten"
ce4d8b66 5077
9d63d37d
AJ
5078#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5079msgid "Stopped child has continued"
5080msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt"
ce4d8b66 5081
9d63d37d
AJ
5082#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5083msgid "Data input available"
5084msgstr "Keine Input-Daten verfügbar"
5470bc9f 5085
9d63d37d
AJ
5086#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5087msgid "Output buffers available"
5088msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar"
d2afebcc 5089
9d63d37d
AJ
5090#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5091msgid "Input message available"
5092msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar"
5470bc9f 5093
e1e47c91 5094#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
9d63d37d
AJ
5095msgid "I/O error"
5096msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
5097
5098#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5099msgid "High priority input available"
5100msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar"
5101
5102#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5103msgid "Device disconnected"
5104msgstr "Gerät abgetrennt"
5105
98d13ce0 5106#: stdio-common/psiginfo.c:140
9d63d37d
AJ
5107msgid "Signal sent by kill()"
5108msgstr "Signal von kill() gesendet"
5109
98d13ce0 5110#: stdio-common/psiginfo.c:143
9d63d37d
AJ
5111msgid "Signal sent by sigqueue()"
5112msgstr "Signal von sigqueue() gesendet"
5113
98d13ce0 5114#: stdio-common/psiginfo.c:146
9d63d37d
AJ
5115msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5116msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers"
5117
98d13ce0 5118#: stdio-common/psiginfo.c:149
9d63d37d
AJ
5119msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5120msgstr "Signal erzeugt durch Abschluß einer asynchronen I/O-Anforderung"
5121
98d13ce0 5122#: stdio-common/psiginfo.c:153
9d63d37d
AJ
5123msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5124msgstr "Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-Queue"
5125
98d13ce0 5126#: stdio-common/psiginfo.c:158
9d63d37d
AJ
5127msgid "Signal sent by tkill()"
5128msgstr "Signal gesendet durch tkill()"
5129
98d13ce0 5130#: stdio-common/psiginfo.c:163
9d63d37d
AJ
5131msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5132msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung"
5133
98d13ce0 5134#: stdio-common/psiginfo.c:169
9d63d37d
AJ
5135msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5136msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung"
5137
98d13ce0 5138#: stdio-common/psiginfo.c:175
9d63d37d
AJ
5139msgid "Signal sent by the kernel"
5140msgstr "Signal gesendet vom Kernel"
5141
98d13ce0 5142#: stdio-common/psiginfo.c:199
1cb224d2 5143#, c-format
9d63d37d
AJ
5144msgid "Unknown signal %d\n"
5145msgstr "Unbekanntes Signal %d\n"
5146
5147#: stdio-common/psignal.c:43
5148#, c-format
5149msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5150msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n"
ce4d8b66 5151
9d63d37d
AJ
5152#: stdio-common/psignal.c:44
5153msgid "Unknown signal"
5154msgstr "Unbekanntes Signal"
5155
d492e6d0 5156#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
9d63d37d
AJ
5157msgid "Unknown error "
5158msgstr "Unbekannter Fehler "
5159
468e525c 5160#: string/strerror.c:41
9d63d37d
AJ
5161msgid "Unknown error"
5162msgstr "Unbekannter Fehler"
5163
5164#: string/strsignal.c:60
5165#, c-format
5166msgid "Real-time signal %d"
5167msgstr "Real-Time Signal %d"
5168
5169#: string/strsignal.c:64
5170#, c-format
5171msgid "Unknown signal %d"
5172msgstr "Unbekanntes Signal %d"
5173
a352570d 5174#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
98d13ce0
DL
5175#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5176#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
a352570d
SP
5177#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5178#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
9d63d37d
AJ
5179msgid "out of memory\n"
5180msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n"
d2afebcc 5181
98d13ce0 5182#: sunrpc/auth_unix.c:349
9d63d37d
AJ
5183msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5184msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem"
5470bc9f 5185
1ff712a6 5186#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
1cb224d2 5187#, c-format
9d63d37d
AJ
5188msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5189msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu"
ce4d8b66 5190
1ff712a6 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:99
9d63d37d
AJ
5192#, c-format
5193msgid "%s: %s; why = %s\n"
5194msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n"
ce4d8b66 5195
1ff712a6 5196#: sunrpc/clnt_perr.c:101
1cb224d2 5197#, c-format
9d63d37d
AJ
5198msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5199msgstr "%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n"
ce4d8b66 5200
1ff712a6 5201#: sunrpc/clnt_perr.c:150
1cb224d2
UD
5202msgid "RPC: Success"
5203msgstr "RPC: Erfolgreich"
ce4d8b66 5204
1ff712a6 5205#: sunrpc/clnt_perr.c:153
1cb224d2
UD
5206msgid "RPC: Can't encode arguments"
5207msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren"
ce4d8b66 5208
1ff712a6 5209#: sunrpc/clnt_perr.c:157
1cb224d2
UD
5210msgid "RPC: Can't decode result"
5211msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren"
ce4d8b66 5212
1ff712a6 5213#: sunrpc/clnt_perr.c:161
1cb224d2
UD
5214msgid "RPC: Unable to send"
5215msgstr "RPC: Kann nicht senden"
ce4d8b66 5216
1ff712a6 5217#: sunrpc/clnt_perr.c:165
1cb224d2
UD
5218msgid "RPC: Unable to receive"
5219msgstr "RPC: Kann nicht empfangen"
ce4d8b66 5220
1ff712a6 5221#: sunrpc/clnt_perr.c:169
1cb224d2
UD
5222msgid "RPC: Timed out"
5223msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen"
ce4d8b66 5224
1ff712a6 5225#: sunrpc/clnt_perr.c:173
1cb224d2
UD
5226msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5227msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel"
ce4d8b66 5228
1ff712a6 5229#: sunrpc/clnt_perr.c:177
1cb224d2
UD
5230msgid "RPC: Authentication error"
5231msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung"
df4ef2ab 5232
1ff712a6 5233#: sunrpc/clnt_perr.c:181
1cb224d2 5234msgid "RPC: Program unavailable"
1c9810c9 5235msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
df4ef2ab 5236
1ff712a6 5237#: sunrpc/clnt_perr.c:185
1cb224d2
UD
5238msgid "RPC: Program/version mismatch"
5239msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend"
8ca5c11b 5240
1ff712a6 5241#: sunrpc/clnt_perr.c:189
1cb224d2 5242msgid "RPC: Procedure unavailable"
1c9810c9 5243msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar"
df4ef2ab 5244
1ff712a6 5245#: sunrpc/clnt_perr.c:193
1cb224d2
UD
5246msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5247msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren"
5248
1ff712a6 5249#: sunrpc/clnt_perr.c:197
1cb224d2
UD
5250msgid "RPC: Remote system error"
5251msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems"
5470bc9f 5252
1ff712a6 5253#: sunrpc/clnt_perr.c:201
1cb224d2
UD
5254msgid "RPC: Unknown host"
5255msgstr "RPC: Unbekannter Rechner"
5470bc9f 5256
1ff712a6 5257#: sunrpc/clnt_perr.c:205
1cb224d2
UD
5258msgid "RPC: Unknown protocol"
5259msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll"
5470bc9f 5260
1ff712a6 5261#: sunrpc/clnt_perr.c:209
1cb224d2
UD
5262msgid "RPC: Port mapper failure"
5263msgstr "RPC: Fehler des Portmappers"
5470bc9f 5264
1ff712a6 5265#: sunrpc/clnt_perr.c:213
1cb224d2
UD
5266msgid "RPC: Program not registered"
5267msgstr "RPC: Programm nicht registriert"
5470bc9f 5268
1ff712a6 5269#: sunrpc/clnt_perr.c:217
1cb224d2
UD
5270msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5271msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)"
5470bc9f 5272
1ff712a6 5273#: sunrpc/clnt_perr.c:258
1cb224d2
UD
5274msgid "RPC: (unknown error code)"
5275msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)"
5470bc9f 5276
1ff712a6 5277#: sunrpc/clnt_perr.c:330
1cb224d2
UD
5278msgid "Authentication OK"
5279msgstr "Authentifizierung OK"
df4ef2ab 5280
1ff712a6 5281#: sunrpc/clnt_perr.c:333
1cb224d2 5282msgid "Invalid client credential"
1c9810c9 5283msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig"
d2afebcc 5284
1ff712a6 5285#: sunrpc/clnt_perr.c:337
1cb224d2 5286msgid "Server rejected credential"
1c9810c9 5287msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen"
ce4d8b66 5288
1ff712a6 5289#: sunrpc/clnt_perr.c:341
1cb224d2 5290msgid "Invalid client verifier"
1c9810c9 5291msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients"
d2afebcc 5292
1ff712a6 5293#: sunrpc/clnt_perr.c:345
1cb224d2 5294msgid "Server rejected verifier"
1c9810c9 5295msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen"
5470bc9f 5296
1ff712a6 5297#: sunrpc/clnt_perr.c:349
1cb224d2 5298msgid "Client credential too weak"
1c9810c9 5299msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher"
5470bc9f 5300
1ff712a6 5301#: sunrpc/clnt_perr.c:353
1cb224d2 5302msgid "Invalid server verifier"
1c9810c9 5303msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers"
ce4d8b66 5304
1ff712a6 5305#: sunrpc/clnt_perr.c:357
1cb224d2
UD
5306msgid "Failed (unspecified error)"
5307msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)"
ce4d8b66 5308
1ff712a6 5309#: sunrpc/clnt_raw.c:112
9d63d37d
AJ
5310msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5311msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung."
ce4d8b66 5312
a352570d 5313#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
9d63d37d
AJ
5314msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5315msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem"
ce4d8b66 5316
a352570d 5317#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
1cb224d2
UD
5318msgid "Cannot register service"
5319msgstr "Kann den Service nicht registrieren"
ce4d8b66 5320
98d13ce0 5321#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
1cb224d2 5322msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1c9810c9 5323msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen"
df4ef2ab 5324
98d13ce0 5325#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
1cb224d2 5326msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1c9810c9 5327msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen"
ce4d8b66 5328
98d13ce0 5329#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
1cb224d2
UD
5330msgid "Cannot send broadcast packet"
5331msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden"
df4ef2ab 5332
98d13ce0 5333#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
1cb224d2
UD
5334msgid "Broadcast poll problem"
5335msgstr "Poll-Problem beim Broadcast"
df4ef2ab 5336
98d13ce0 5337#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
1cb224d2
UD
5338msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5339msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen"
8ca5c11b 5340
d492e6d0 5341#: sunrpc/rpc_main.c:281
1cb224d2
UD
5342#, c-format
5343msgid "%s: output would overwrite %s\n"
1c9810c9 5344msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n"
30224e2b 5345
1cb224d2 5346# XXX in den Source sehen
d492e6d0 5347#: sunrpc/rpc_main.c:288
1cb224d2
UD
5348#, c-format
5349msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1c9810c9 5350msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n"
d2afebcc 5351
d492e6d0 5352#: sunrpc/rpc_main.c:300
1cb224d2
UD
5353#, c-format
5354msgid "%s: while writing output %s: %m"
1c9810c9 5355msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m"
d2afebcc 5356
d492e6d0 5357#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
1cb224d2 5358#, c-format
a181b0d7
DM
5359msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5360msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s\n"
ce4d8b66 5361
d492e6d0 5362#: sunrpc/rpc_main.c:411
1cb224d2
UD
5363#, c-format
5364msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
1c9810c9 5365msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n"
ce4d8b66 5366
d492e6d0 5367#: sunrpc/rpc_main.c:414
1cb224d2
UD
5368#, c-format
5369msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
1c9810c9 5370msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n"
df4ef2ab 5371
d492e6d0 5372#: sunrpc/rpc_main.c:454
1cb224d2 5373#, c-format
9d63d37d 5374msgid "illegal nettype: `%s'\n"
1c9810c9 5375msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n"
ce4d8b66 5376
d492e6d0 5377#: sunrpc/rpc_main.c:1089
1c9810c9 5378#, c-format
1cb224d2
UD
5379msgid "rpcgen: too many defines\n"
5380msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n"
8ca5c11b 5381
d492e6d0 5382#: sunrpc/rpc_main.c:1101
1c9810c9 5383#, c-format
1cb224d2 5384msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
1c9810c9 5385msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n"
ce4d8b66 5386
1cb224d2
UD
5387#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5388#. TRANS: informative message.
d492e6d0 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1134
1cb224d2
UD
5390#, c-format
5391msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
1c9810c9 5392msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n"
5470bc9f 5393
d492e6d0 5394#: sunrpc/rpc_main.c:1179
9d63d37d
AJ
5395#, c-format
5396msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5397msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n"
5398
d492e6d0 5399#: sunrpc/rpc_main.c:1349
9d63d37d 5400#, c-format
9d63d37d
AJ
5401msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5402msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n"
5403
5404# XXX Hm, was ist das eigentlich?
1ff712a6 5405#: sunrpc/rpc_main.c:1358
9d63d37d
AJ
5406#, c-format
5407msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5408msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n"
5409
5410# XXX Hm, was ist das eigentlich?
1ff712a6 5411#: sunrpc/rpc_main.c:1365
9d63d37d
AJ
5412#, c-format
5413msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5414msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n"
5415
1ff712a6 5416#: sunrpc/rpc_main.c:1384
9d63d37d
AJ
5417#, c-format
5418msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5419msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n"
5420
1ff712a6 5421#: sunrpc/rpc_main.c:1389
9d63d37d
AJ
5422#, c-format
5423msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5424msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n"
5425
1ff712a6 5426#: sunrpc/rpc_main.c:1398
9d63d37d
AJ
5427#, c-format
5428msgid "usage: %s infile\n"
5429msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n"
5430
1ff712a6 5431#: sunrpc/rpc_main.c:1399
9d63d37d
AJ
5432#, c-format
5433msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5434msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n"
5435
1ff712a6 5436#: sunrpc/rpc_main.c:1401
9d63d37d
AJ
5437#, c-format
5438msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5439msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5440
1ff712a6 5441#: sunrpc/rpc_main.c:1403
9d63d37d
AJ
5442#, c-format
5443msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5444msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5445
1ff712a6 5446#: sunrpc/rpc_main.c:1404
9d63d37d
AJ
5447#, c-format
5448msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5449msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5450
1ff712a6 5451#: sunrpc/rpc_main.c:1412
9d63d37d
AJ
5452#, c-format
5453msgid "options:\n"
5454msgstr "Optionen:\n"
5455
1ff712a6 5456#: sunrpc/rpc_main.c:1413
9d63d37d
AJ
5457#, c-format
5458msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5459msgstr "-a\t\terzeuge alle Dateien, einschließlich der Beispiele\n"
5460
1ff712a6 5461#: sunrpc/rpc_main.c:1414
9d63d37d
AJ
5462#, c-format
5463msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5464msgstr "-b\t\tAbwärtskompatibler Modus (es wird Code für SunOS 4.1 erzeugt)\n"
5465
1ff712a6 5466#: sunrpc/rpc_main.c:1415
9d63d37d
AJ
5467#, c-format
5468msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5469msgstr "-c\t\terzeuge XDR Routinen\n"
5470
1ff712a6 5471#: sunrpc/rpc_main.c:1416
9d63d37d
AJ
5472#, c-format
5473msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5474msgstr "-C\t\tANSI C Modus\n"
5475
1ff712a6 5476#: sunrpc/rpc_main.c:1417
9d63d37d
AJ
5477#, c-format
5478msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5479msgstr "-Dname[=wert]\tdefiniere ein Symbol (wie #define)\n"
5480
1ff712a6 5481#: sunrpc/rpc_main.c:1418
9d63d37d
AJ
5482#, c-format
5483msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5484msgstr "-h\t\terzeuge Header-Datei\n"
5485
1ff712a6 5486#: sunrpc/rpc_main.c:1419
9d63d37d
AJ
5487#, c-format
5488msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5489msgstr "-i größe\tGröße ab der mit der Erzeugung von inline-Code begonnen wird\n"
5490
1ff712a6 5491#: sunrpc/rpc_main.c:1420
9d63d37d
AJ
5492#, c-format
5493msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5494msgstr "-I\t\terzeuge Code für inetd-Support im Server (für SunOS 4.1)\n"
5495
1ff712a6 5496#: sunrpc/rpc_main.c:1421
9d63d37d
AJ
5497#, c-format
5498msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5499msgstr "-K sekunden\tServer wird nach K Sekunden von Inaktivität beendet\n"
5500
1ff712a6 5501#: sunrpc/rpc_main.c:1422
9d63d37d
AJ
5502#, c-format
5503msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5504msgstr "-l\t\terzeuge Funktions-Gerippe für die Client-Seite\n"
5505
1ff712a6 5506#: sunrpc/rpc_main.c:1423
9d63d37d
AJ
5507#, c-format
5508msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5509msgstr "-L\t\tServer-Fehler in syslog ausgeben\n"
5510
1ff712a6 5511#: sunrpc/rpc_main.c:1424
1c9810c9 5512#, c-format
9d63d37d
AJ
5513msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5514msgstr "-m\t\terzeuge Funktions-Gerippe für Server-Seite\n"
5470bc9f 5515
1ff712a6 5516#: sunrpc/rpc_main.c:1425
9d63d37d
AJ
5517#, c-format
5518msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5519msgstr "-M\t\terzeuge Code, der MT-sicher ist\n"
5470bc9f 5520
1ff712a6 5521#: sunrpc/rpc_main.c:1426
1c9810c9 5522#, c-format
9d63d37d
AJ
5523msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5524msgstr "-n netid\terzeuge Server-Code, der die angegebene netid unterstützt\n"
5470bc9f 5525
1ff712a6 5526#: sunrpc/rpc_main.c:1427
9d63d37d
AJ
5527#, c-format
5528msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5529msgstr "-N\t\tunterstütze mehrere Argumenten und Call-by-Value\n"
d2afebcc 5530
1ff712a6 5531#: sunrpc/rpc_main.c:1428
9d63d37d
AJ
5532#, c-format
5533msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5534msgstr "-o ausgabe\tName der Ausgabe-Datei\n"
1cb224d2 5535
1ff712a6 5536#: sunrpc/rpc_main.c:1429
1c9810c9 5537#, c-format
9d63d37d
AJ
5538msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5539msgstr "-s nettype\tterzeuge Server-Code, der den angegebenen nettype unterstützt\n"
5470bc9f 5540
1ff712a6 5541#: sunrpc/rpc_main.c:1430
1c9810c9 5542#, c-format
9d63d37d
AJ
5543msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5544msgstr "-Sc\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Client, der remote Procedures verwendet\n"
d2afebcc 5545
1ff712a6 5546#: sunrpc/rpc_main.c:1431
df4ef2ab 5547#, c-format
9d63d37d
AJ
5548msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5549msgstr "-Ss\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Server, der Remote Procedures definiert\n"
df4ef2ab 5550
1ff712a6 5551#: sunrpc/rpc_main.c:1432
1cb224d2 5552#, c-format
9d63d37d
AJ
5553msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5554msgstr "-Sm \t\terzeuge ein Makefile-Template\n"
df4ef2ab 5555
1ff712a6 5556#: sunrpc/rpc_main.c:1433
5470bc9f 5557#, c-format
9d63d37d
AJ
5558msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5559msgstr "-t\t\terzeuge eine RPC-Dispatcher-Tabelle\n"
df4ef2ab 5560
1ff712a6 5561#: sunrpc/rpc_main.c:1434
1cb224d2 5562#, c-format
9d63d37d
AJ
5563msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5564msgstr "-T\t\terzeuge Code zur Unterstützung von RPC-Dispatcher-Tabellen\n"
df4ef2ab 5565
1ff712a6 5566#: sunrpc/rpc_main.c:1435
1cb224d2 5567#, c-format
9d63d37d
AJ
5568msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5569msgstr "-Y Pfad\t\tVerzeichnisname zum C-Präprozessor (cpp)\n"
ce4d8b66 5570
1ff712a6 5571#: sunrpc/rpc_main.c:1436
e83bd4ee
AM
5572#, c-format
5573msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5574msgstr "-5\t\tModus für SysVr4 Kompatibilität\n"
5575
1ff712a6 5576#: sunrpc/rpc_main.c:1437
a181b0d7 5577#, c-format
e83bd4ee
AM
5578msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5579msgstr "--help Diese Hilfe ausgeben\n"
5580
1ff712a6 5581#: sunrpc/rpc_main.c:1438
e83bd4ee
AM
5582#, c-format
5583msgid "--version\tprint program version\n"
5584msgstr "--version Die Programmversion ausgeben\n"
5585
1ff712a6 5586#: sunrpc/rpc_main.c:1440
e83bd4ee 5587#, c-format
a181b0d7
DM
5588msgid ""
5589"\n"
5590"For bug reporting instructions, please see:\n"
5591"%s.\n"
5592msgstr ""
5593"\n"
5594"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
5595"%s.\n"
5596
9d63d37d 5597#: sunrpc/rpc_scan.c:112
1cb224d2
UD
5598msgid "constant or identifier expected"
5599msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet"
5470bc9f 5600
9d63d37d 5601#: sunrpc/rpc_scan.c:308
1cb224d2 5602msgid "illegal character in file: "
1c9810c9 5603msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: "
d2afebcc 5604
9d63d37d 5605#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
1cb224d2
UD
5606msgid "unterminated string constant"
5607msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
df4ef2ab 5608
9d63d37d 5609#: sunrpc/rpc_scan.c:379
1cb224d2
UD
5610msgid "empty char string"
5611msgstr "Leere Zeichenkette"
d2afebcc 5612
9d63d37d 5613#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
1cb224d2 5614msgid "preprocessor error"
1c9810c9 5615msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors"
ad8d58c1 5616
a352570d 5617#: sunrpc/svc_run.c:72
9d63d37d
AJ
5618msgid "svc_run: - out of memory"
5619msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft"
5620
a352570d 5621#: sunrpc/svc_run.c:92
1cb224d2 5622msgid "svc_run: - poll failed"
9d63d37d 5623msgstr "svc_run: - »poll« ist fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5624
1ff712a6 5625#: sunrpc/svc_simple.c:72
1c9810c9 5626#, c-format
1cb224d2 5627msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
1c9810c9 5628msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n"
ce4d8b66 5629
1ff712a6 5630#: sunrpc/svc_simple.c:82
1cb224d2
UD
5631msgid "couldn't create an rpc server\n"
5632msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n"
5470bc9f 5633
1ff712a6 5634#: sunrpc/svc_simple.c:90
1cb224d2
UD
5635#, c-format
5636msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
1c9810c9 5637msgstr "Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n"
8ca5c11b 5638
1ff712a6 5639#: sunrpc/svc_simple.c:98
1cb224d2 5640msgid "registerrpc: out of memory\n"
1c9810c9 5641msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n"
8ca5c11b 5642
1ff712a6 5643#: sunrpc/svc_simple.c:161
1cb224d2
UD
5644#, c-format
5645msgid "trouble replying to prog %d\n"
5646msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n"
ce4d8b66 5647
1ff712a6 5648#: sunrpc/svc_simple.c:170
1cb224d2
UD
5649#, c-format
5650msgid "never registered prog %d\n"
5651msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n"
ce4d8b66 5652
a352570d 5653#: sunrpc/svc_tcp.c:165
1cb224d2
UD
5654msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5655msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets"
ce4d8b66 5656
a352570d 5657#: sunrpc/svc_tcp.c:180
1cb224d2 5658msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5659msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
ce4d8b66 5660
a352570d 5661#: sunrpc/svc_udp.c:136
1cb224d2
UD
5662msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5663msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets"
ce4d8b66 5664
a352570d 5665#: sunrpc/svc_udp.c:150
1cb224d2 5666msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1c9810c9 5667msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5668
a352570d 5669#: sunrpc/svc_udp.c:182
1cb224d2 5670msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
1c9810c9 5671msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n"
d2afebcc 5672
a352570d 5673#: sunrpc/svc_udp.c:481
1cb224d2
UD
5674msgid "enablecache: cache already enabled"
5675msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv"
d2afebcc 5676
a352570d 5677#: sunrpc/svc_udp.c:487
1cb224d2
UD
5678msgid "enablecache: could not allocate cache"
5679msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen"
d2afebcc 5680
a352570d 5681#: sunrpc/svc_udp.c:496
1cb224d2
UD
5682msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5683msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen"
df4ef2ab 5684
a352570d 5685#: sunrpc/svc_udp.c:504
1cb224d2
UD
5686msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5687msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen"
5688
a352570d 5689#: sunrpc/svc_udp.c:540
1cb224d2
UD
5690msgid "cache_set: victim not found"
5691msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden"
5692
5693# XXX geht das auch besser?
a352570d 5694#: sunrpc/svc_udp.c:551
1cb224d2
UD
5695msgid "cache_set: victim alloc failed"
5696msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert"
5697
a352570d 5698#: sunrpc/svc_udp.c:558
1cb224d2 5699msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
1c9810c9 5700msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen"
d2afebcc 5701
a352570d 5702#: sunrpc/svc_unix.c:163
1cb224d2
UD
5703msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5704msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets"
5470bc9f 5705
a352570d 5706#: sunrpc/svc_unix.c:179
1cb224d2 5707msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5708msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
d2afebcc 5709
9d63d37d
AJ
5710# Fragen:
5711# =======
5712# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)?
5713# logfile - Protokolldatei
5714# bad - ungültig? (wohl je nach Kontext)
5715# shared object - Shared Object / Shared-Object
5716# short Read - ...
5717# range - Bereich / Intervall
5718# locking, lock - Locking, Sperren
5719# range - Bereich oder Intervall?
5720# charmap - Zeichen-Definition?
5721# character map - Zeichensatzbeschreibung?
5722# value - Wert, Eintrag?
5723# link - Link?
5724#
5725# cannot create temp file:
5726# entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen
5727# oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden
5728# was ist besser?
5729#
5730# Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel:
5731# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
5732# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
5733#
5734# Klein/Groß? Beispiel:
5735# msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
5736# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
5737#
5738# script: ?
5739# equivalent definition: ?
5740# character map: Zeichensatz
5741# character repertoire: Zeichenvorrat
5742# repertoire map?
5743# character sets with locking states are not supported
5744# weight
5745# ellipsis: Auslassung
5746# range: bereich
5747#
a352570d 5748#: sysdeps/generic/siglist.h:29
9d63d37d
AJ
5749msgid "Hangup"
5750msgstr "Aufgelegt"
5470bc9f 5751
a352570d 5752#: sysdeps/generic/siglist.h:30
9d63d37d
AJ
5753msgid "Interrupt"
5754msgstr "Unterbrechung"
5470bc9f 5755
a352570d 5756#: sysdeps/generic/siglist.h:31
9d63d37d
AJ
5757msgid "Quit"
5758msgstr "Verlassen"
5470bc9f 5759
a352570d 5760#: sysdeps/generic/siglist.h:32
9d63d37d
AJ
5761msgid "Illegal instruction"
5762msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
ce4d8b66 5763
a352570d 5764#: sysdeps/generic/siglist.h:33
9d63d37d
AJ
5765msgid "Trace/breakpoint trap"
5766msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"
5470bc9f 5767
a352570d 5768#: sysdeps/generic/siglist.h:34
9d63d37d
AJ
5769msgid "Aborted"
5770msgstr "Abgebrochen"
d2afebcc 5771
a352570d 5772#: sysdeps/generic/siglist.h:35
9d63d37d
AJ
5773msgid "Floating point exception"
5774msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
d2afebcc 5775
a352570d 5776#: sysdeps/generic/siglist.h:36
9d63d37d
AJ
5777msgid "Killed"
5778msgstr "Getötet"
5470bc9f 5779
9d63d37d
AJ
5780# Ungültige Adressierung? - jh
5781# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch
5782# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub
a352570d 5783#: sysdeps/generic/siglist.h:37
9d63d37d
AJ
5784msgid "Bus error"
5785msgstr "Bus-Zugriffsfehler"
ce4d8b66 5786
a352570d
SP
5787#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5788msgid "Bad system call"
5789msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf"
5790
9d63d37d
AJ
5791# CHECKIT
5792# Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff
a352570d 5793#: sysdeps/generic/siglist.h:39
9d63d37d
AJ
5794msgid "Segmentation fault"
5795msgstr "Speicherzugriffsfehler"
ce4d8b66 5796
a352570d 5797#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
9d63d37d
AJ
5798#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5799#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5800#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5801#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
a352570d 5802#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
9d63d37d
AJ
5803msgid "Broken pipe"
5804msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)"
5470bc9f 5805
a352570d 5806#: sysdeps/generic/siglist.h:41
9d63d37d 5807msgid "Alarm clock"
30da407e 5808msgstr "Das Signal SIGALRM empfangen (Der Wecker klingelt)"
ce4d8b66 5809
a352570d 5810#: sysdeps/generic/siglist.h:42
9d63d37d
AJ
5811msgid "Terminated"
5812msgstr "Beendet"
faaa6f62 5813
a352570d 5814#: sysdeps/generic/siglist.h:43
9d63d37d
AJ
5815msgid "Urgent I/O condition"
5816msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung"
df4ef2ab 5817
a352570d 5818#: sysdeps/generic/siglist.h:44
9d63d37d
AJ
5819msgid "Stopped (signal)"
5820msgstr "Angehalten (Signal)"
8ca5c11b 5821
a352570d 5822#: sysdeps/generic/siglist.h:45
9d63d37d
AJ
5823msgid "Stopped"
5824msgstr "Angehalten"
8ca5c11b 5825
a352570d 5826#: sysdeps/generic/siglist.h:46
9d63d37d
AJ
5827msgid "Continued"
5828msgstr "Fortgesetzt"
d2afebcc 5829
a352570d 5830#: sysdeps/generic/siglist.h:47
9d63d37d
AJ
5831msgid "Child exited"
5832msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
8ca5c11b 5833
a352570d 5834#: sysdeps/generic/siglist.h:48
9d63d37d
AJ
5835msgid "Stopped (tty input)"
5836msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)"
8ca5c11b 5837
a352570d 5838#: sysdeps/generic/siglist.h:49
9d63d37d
AJ
5839msgid "Stopped (tty output)"
5840msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)"
d2afebcc 5841
a352570d 5842#: sysdeps/generic/siglist.h:50
9d63d37d
AJ
5843msgid "I/O possible"
5844msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich"
5470bc9f 5845
a352570d 5846#: sysdeps/generic/siglist.h:51
9d63d37d
AJ
5847msgid "CPU time limit exceeded"
5848msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"
d2afebcc 5849
a352570d 5850#: sysdeps/generic/siglist.h:52
9d63d37d
AJ
5851msgid "File size limit exceeded"
5852msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten"
df4ef2ab 5853
a352570d 5854#: sysdeps/generic/siglist.h:53
9d63d37d
AJ
5855msgid "Virtual timer expired"
5856msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
ce4d8b66 5857
a352570d 5858#: sysdeps/generic/siglist.h:54
9d63d37d
AJ
5859msgid "Profiling timer expired"
5860msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen"
5470bc9f 5861
a352570d 5862#: sysdeps/generic/siglist.h:55
9d63d37d
AJ
5863msgid "User defined signal 1"
5864msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
ad8d58c1 5865
a352570d 5866#: sysdeps/generic/siglist.h:56
9d63d37d
AJ
5867msgid "User defined signal 2"
5868msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
d2afebcc 5869
a352570d
SP
5870#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5871msgid "Window changed"
5872msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert"
5470bc9f 5873
a181b0d7 5874#: sysdeps/generic/siglist.h:61
a352570d
SP
5875msgid "EMT trap"
5876msgstr "EMT-Trap"
5470bc9f 5877
a181b0d7 5878#: sysdeps/generic/siglist.h:64
9d63d37d
AJ
5879msgid "Stack fault"
5880msgstr "Stackfehler"
5470bc9f 5881
a181b0d7 5882#: sysdeps/generic/siglist.h:67
9d63d37d
AJ
5883msgid "Power failure"
5884msgstr "Fehler in der Stromversorgung"
df4ef2ab 5885
a352570d
SP
5886#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5887msgid "Information request"
5888msgstr "Informationsanfrage"
5889
5890#: sysdeps/generic/siglist.h:73
9d63d37d
AJ
5891msgid "Resource lost"
5892msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
d2afebcc 5893
a352570d 5894#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
9d63d37d 5895#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
a9f5ce98 5896#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
9d63d37d
AJ
5897msgid "Operation not permitted"
5898msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
5470bc9f 5899
9d63d37d 5900#. TRANS No process matches the specified process ID.
a9f5ce98 5901#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
9d63d37d
AJ
5902msgid "No such process"
5903msgstr "Kein passender Prozess gefunden"
5470bc9f 5904
a352570d 5905#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
9d63d37d
AJ
5906#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5907#. TRANS again.
5908#. TRANS
5909#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5910#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5911#. TRANS Primitives}.
a9f5ce98 5912#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
9d63d37d
AJ
5913msgid "Interrupted system call"
5914msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs"
d2afebcc 5915
a352570d 5916#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
a9f5ce98 5917#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
9d63d37d
AJ
5918msgid "Input/output error"
5919msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
5470bc9f 5920
a352570d 5921#. TRANS The system tried to use the device
9d63d37d
AJ
5922#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5923#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5924#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5925#. TRANS computer.
a9f5ce98 5926#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
9d63d37d
AJ
5927msgid "No such device or address"
5928msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden"
5470bc9f 5929
a352570d 5930#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
9d63d37d
AJ
5931#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5932#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5933#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 5934#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
9d63d37d
AJ
5935msgid "Argument list too long"
5936msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
ce4d8b66 5937
9d63d37d
AJ
5938#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5939#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
a9f5ce98 5940#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
9d63d37d
AJ
5941msgid "Exec format error"
5942msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"
1cb224d2 5943
a352570d 5944#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
9d63d37d
AJ
5945#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5946#. TRANS versa).
a9f5ce98 5947#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
9d63d37d
AJ
5948msgid "Bad file descriptor"
5949msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
1cb224d2 5950
a352570d 5951#. TRANS This error happens on operations that are
9d63d37d
AJ
5952#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5953#. TRANS to manipulate.
a9f5ce98 5954#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
9d63d37d
AJ
5955msgid "No child processes"
5956msgstr "Keine Kind-Prozesse"
ce4d8b66 5957
a352570d 5958#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
9d63d37d
AJ
5959#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5960#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5961#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
a9f5ce98 5962#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
9d63d37d
AJ
5963msgid "Resource deadlock avoided"
5964msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden"
5470bc9f 5965
a352570d 5966#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
9d63d37d 5967#. TRANS because its capacity is full.
a9f5ce98 5968#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
9d63d37d
AJ
5969msgid "Cannot allocate memory"
5970msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
8ca5c11b 5971
a352570d 5972#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5973#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
a9f5ce98 5974#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
9d63d37d
AJ
5975msgid "Bad address"
5976msgstr "Ungültige Adresse"
df4ef2ab 5977
9d63d37d
AJ
5978#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5979#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5980#. TRANS system in Unix gives this error.
a9f5ce98 5981#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
9d63d37d
AJ
5982msgid "Block device required"
5983msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"
30224e2b 5984
a352570d 5985#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
9d63d37d
AJ
5986#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5987#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
a9f5ce98 5988#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
9d63d37d
AJ
5989msgid "Device or resource busy"
5990msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
faaa6f62 5991
a352570d 5992#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
9d63d37d 5993#. TRANS makes sense to specify a new file.
a9f5ce98 5994#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
9d63d37d
AJ
5995msgid "File exists"
5996msgstr "Die Datei existiert bereits"
ce4d8b66 5997
9d63d37d
AJ
5998#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5999#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6000#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 6001#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
9d63d37d
AJ
6002msgid "Invalid cross-device link"
6003msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"
5470bc9f 6004
9d63d37d
AJ
6005#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6006#. TRANS particular sort of device.
a9f5ce98 6007#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
9d63d37d
AJ
6008msgid "No such device"
6009msgstr "Kein passendes Gerät gefunden"
ce4d8b66 6010
9d63d37d 6011#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
a9f5ce98 6012#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
9d63d37d
AJ
6013msgid "Not a directory"
6014msgstr "Ist kein Verzeichnis"
5470bc9f 6015
a352570d 6016#. TRANS You cannot open a directory for writing,
9d63d37d 6017#. TRANS or create or remove hard links to it.
a9f5ce98 6018#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
9d63d37d
AJ
6019msgid "Is a directory"
6020msgstr "Ist ein Verzeichnis"
5470bc9f 6021
a352570d 6022#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
9d63d37d 6023#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
a9f5ce98 6024#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
9d63d37d
AJ
6025msgid "Invalid argument"
6026msgstr "Das Argument ist ungültig"
5470bc9f 6027
9d63d37d
AJ
6028#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6029#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6030#. TRANS
6031#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6032#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6033#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6034#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
a9f5ce98 6035#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
9d63d37d
AJ
6036msgid "Too many open files"
6037msgstr "Zu viele offene Dateien"
5470bc9f 6038
9d63d37d
AJ
6039#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6040#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6041#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 6042#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
9d63d37d
AJ
6043msgid "Too many open files in system"
6044msgstr "Zu viele offene Dateien im System"
d2afebcc 6045
9d63d37d
AJ
6046#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6047#. TRANS modes on an ordinary file.
a9f5ce98 6048#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
9d63d37d
AJ
6049msgid "Inappropriate ioctl for device"
6050msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
8ca5c11b 6051
9d63d37d
AJ
6052#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6053#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6054#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6055#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
6056#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
a9f5ce98 6057#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
9d63d37d
AJ
6058msgid "Text file busy"
6059msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)"
8ca5c11b 6060
a352570d 6061#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
a9f5ce98 6062#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
9d63d37d
AJ
6063msgid "File too large"
6064msgstr "Die Datei ist zu groß"
5470bc9f 6065
a352570d 6066#. TRANS Write operation on a file failed because the
9d63d37d 6067#. TRANS disk is full.
a9f5ce98 6068#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
9d63d37d
AJ
6069msgid "No space left on device"
6070msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
df4ef2ab 6071
9d63d37d 6072#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
a9f5ce98 6073#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
9d63d37d
AJ
6074msgid "Illegal seek"
6075msgstr "Nicht erlaubter Seek"
1cb224d2 6076
9d63d37d 6077#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
a9f5ce98 6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
9d63d37d
AJ
6079msgid "Read-only file system"
6080msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"
d2afebcc 6081
a352570d 6082#. TRANS The link count of a single file would become too large.
9d63d37d
AJ
6083#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6084#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 6085#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
9d63d37d
AJ
6086msgid "Too many links"
6087msgstr "Zu viele Links"
5470bc9f 6088
a352570d 6089#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
9d63d37d 6090#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
a9f5ce98 6091#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
9d63d37d
AJ
6092msgid "Numerical argument out of domain"
6093msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches"
5470bc9f 6094
a352570d 6095#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
9d63d37d 6096#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
a9f5ce98 6097#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
9d63d37d
AJ
6098msgid "Numerical result out of range"
6099msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
8ca5c11b 6100
a352570d 6101#. TRANS The call might work if you try again
9d63d37d
AJ
6102#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6103#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6104#. TRANS
6105#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6106#. TRANS
6107#. TRANS @itemize @bullet
6108#. TRANS @item
6109#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6110#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6111#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6112#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6113#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6114#. TRANS
6115#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6116#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6117#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6118#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6119#. TRANS
6120#. TRANS @item
6121#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6122#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6123#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6124#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6125#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6126#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6127#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6128#. TRANS and return to its command loop.
6129#. TRANS @end itemize
a9f5ce98 6130#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
9d63d37d
AJ
6131msgid "Resource temporarily unavailable"
6132msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar"
df4ef2ab 6133
9d63d37d
AJ
6134#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6135#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6136#. TRANS
6137#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6138#. TRANS separate error code.
a9f5ce98 6139#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
9d63d37d
AJ
6140msgid "Operation would block"
6141msgstr "Die Operation würde blockieren"
df4ef2ab 6142
9d63d37d
AJ
6143#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6144#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6145#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6146#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6147#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6148#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6149#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6150#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
a9f5ce98 6151#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
9d63d37d
AJ
6152msgid "Operation now in progress"
6153msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
5470bc9f 6154
9d63d37d
AJ
6155#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6156#. TRANS mode selected.
a9f5ce98 6157#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
9d63d37d
AJ
6158msgid "Operation already in progress"
6159msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
df4ef2ab 6160
9d63d37d 6161#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
a9f5ce98 6162#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
9d63d37d
AJ
6163msgid "Socket operation on non-socket"
6164msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"
d2afebcc 6165
9d63d37d
AJ
6166#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6167#. TRANS maximum size.
a9f5ce98 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
9d63d37d
AJ
6169msgid "Message too long"
6170msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
1cb224d2 6171
9d63d37d 6172#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
a9f5ce98 6173#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
9d63d37d
AJ
6174msgid "Protocol wrong type for socket"
6175msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket"
1cb224d2 6176
9d63d37d
AJ
6177#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6178#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
a9f5ce98 6179#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
9d63d37d
AJ
6180msgid "Protocol not available"
6181msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
5470bc9f 6182
9d63d37d
AJ
6183#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6184#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6185#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
a9f5ce98 6186#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
9d63d37d
AJ
6187msgid "Protocol not supported"
6188msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6189
9d63d37d 6190#. TRANS The socket type is not supported.
a9f5ce98 6191#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
9d63d37d
AJ
6192msgid "Socket type not supported"
6193msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6194
9d63d37d
AJ
6195#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6196#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6197#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6198#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6199#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6200#. TRANS nothing to do for that call.
a9f5ce98 6201#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
9d63d37d
AJ
6202msgid "Operation not supported"
6203msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6204
9d63d37d 6205#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
a9f5ce98 6206#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
9d63d37d
AJ
6207msgid "Protocol family not supported"
6208msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6209
9d63d37d
AJ
6210#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6211#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
a9f5ce98 6212#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
9d63d37d
AJ
6213msgid "Address family not supported by protocol"
6214msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt"
d2afebcc 6215
9d63d37d 6216#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6217#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
9d63d37d
AJ
6218msgid "Address already in use"
6219msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"
8ca5c11b 6220
9d63d37d
AJ
6221#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6222#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6223#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6224#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
9d63d37d
AJ
6225msgid "Cannot assign requested address"
6226msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"
8ca5c11b 6227
9d63d37d 6228#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
a9f5ce98 6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
9d63d37d
AJ
6230msgid "Network is down"
6231msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"
d2afebcc 6232
9d63d37d
AJ
6233#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6234#. TRANS was unreachable.
a9f5ce98 6235#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
9d63d37d
AJ
6236msgid "Network is unreachable"
6237msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
8ca5c11b 6238
9d63d37d 6239#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
a9f5ce98 6240#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
9d63d37d
AJ
6241msgid "Network dropped connection on reset"
6242msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"
d2afebcc 6243
9d63d37d 6244#. TRANS A network connection was aborted locally.
a9f5ce98 6245#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
9d63d37d
AJ
6246msgid "Software caused connection abort"
6247msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"
d2afebcc 6248
9d63d37d
AJ
6249#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6250#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6251#. TRANS protocol violation.
a9f5ce98 6252#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
9d63d37d
AJ
6253msgid "Connection reset by peer"
6254msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"
8ca5c11b 6255
9d63d37d
AJ
6256#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6257#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6258#. TRANS other from network operations.
a9f5ce98 6259#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
9d63d37d
AJ
6260msgid "No buffer space available"
6261msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar"
d2afebcc 6262
9d63d37d
AJ
6263#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6264#. TRANS @xref{Connecting}.
a9f5ce98 6265#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
9d63d37d
AJ
6266msgid "Transport endpoint is already connected"
6267msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
8ca5c11b 6268
9d63d37d
AJ
6269#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6270#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6271#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6272#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
a9f5ce98 6273#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
9d63d37d
AJ
6274msgid "Transport endpoint is not connected"
6275msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
d2afebcc 6276
9d63d37d
AJ
6277#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6278#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6279#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
a9f5ce98 6280#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
9d63d37d
AJ
6281msgid "Destination address required"
6282msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"
5470bc9f 6283
9d63d37d 6284#. TRANS The socket has already been shut down.
a9f5ce98 6285#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
9d63d37d
AJ
6286msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6287msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich"
8ca5c11b 6288
a352570d 6289#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
9d63d37d
AJ
6290msgid "Too many references: cannot splice"
6291msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"
d2afebcc 6292
9d63d37d
AJ
6293#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6294#. TRANS the timeout period.
a352570d 6295#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
9d63d37d
AJ
6296msgid "Connection timed out"
6297msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen"
d2afebcc 6298
9d63d37d
AJ
6299#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6300#. TRANS it is not running the requested service).
a352570d 6301#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
9d63d37d
AJ
6302msgid "Connection refused"
6303msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
d2afebcc 6304
9d63d37d
AJ
6305#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6306#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
a352570d 6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
9d63d37d
AJ
6308msgid "Too many levels of symbolic links"
6309msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"
8ca5c11b 6310
9d63d37d
AJ
6311#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6312#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6313#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
a352570d 6314#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
9d63d37d
AJ
6315msgid "File name too long"
6316msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
8ca5c11b 6317
9d63d37d 6318#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
a352570d 6319#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
9d63d37d
AJ
6320msgid "Host is down"
6321msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
1c9810c9 6322
9d63d37d 6323#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
a352570d 6324#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
9d63d37d
AJ
6325msgid "No route to host"
6326msgstr "Keine Route zum Zielrechner"
df4ef2ab 6327
9d63d37d
AJ
6328#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6329#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
a352570d 6330#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
9d63d37d
AJ
6331msgid "Directory not empty"
6332msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"
d2afebcc 6333
9d63d37d
AJ
6334#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6335#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6336#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
a352570d 6337#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
9d63d37d
AJ
6338msgid "Too many processes"
6339msgstr "Zu viele Prozesse"
5470bc9f 6340
9d63d37d
AJ
6341#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6342#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
a352570d 6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
9d63d37d
AJ
6344msgid "Too many users"
6345msgstr "Zu viele Benutzer"
8ca5c11b 6346
9d63d37d 6347#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
a352570d 6348#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
9d63d37d
AJ
6349msgid "Disk quota exceeded"
6350msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
df4ef2ab 6351
a352570d 6352#. TRANS This indicates an internal confusion in the
d492e6d0
DM
6353#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6354#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6355#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6356#. TRANS and remounting the file system.
a352570d 6357#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
d492e6d0
DM
6358msgid "Stale file handle"
6359msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)"
8ca5c11b 6360
9d63d37d
AJ
6361#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6362#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6363#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6364#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
a352570d 6365#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
9d63d37d
AJ
6366msgid "Object is remote"
6367msgstr "Das Objekt ist remote"
5470bc9f 6368
a352570d 6369#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
9d63d37d
AJ
6370msgid "RPC struct is bad"
6371msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
5470bc9f 6372
a352570d 6373#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
9d63d37d
AJ
6374msgid "RPC version wrong"
6375msgstr "RPC: falsche Version"
1c9810c9 6376
a352570d 6377#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
9d63d37d
AJ
6378msgid "RPC program not available"
6379msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
d2afebcc 6380
a352570d 6381#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
9d63d37d
AJ
6382msgid "RPC program version wrong"
6383msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
1c9810c9 6384
a352570d 6385#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
9d63d37d
AJ
6386msgid "RPC bad procedure for program"
6387msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
df4ef2ab 6388
a352570d 6389#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d
AJ
6390#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6391#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6392#. TRANS operating system.
a352570d 6393#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
9d63d37d
AJ
6394msgid "No locks available"
6395msgstr "Keine Sperren verfügbar"
d2afebcc 6396
a352570d 6397#. TRANS The file was the wrong type for the
9d63d37d
AJ
6398#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6399#. TRANS
6400#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6401#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
a352570d 6402#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
9d63d37d
AJ
6403msgid "Inappropriate file type or format"
6404msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
d2afebcc 6405
a352570d 6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
9d63d37d
AJ
6407msgid "Authentication error"
6408msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
8ca5c11b 6409
a352570d 6410#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
9d63d37d
AJ
6411msgid "Need authenticator"
6412msgstr "Authentikator benötigt"
5470bc9f 6413
a352570d 6414#. TRANS This indicates that the function called is
9d63d37d
AJ
6415#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6416#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6417#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6418#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
a352570d 6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
9d63d37d
AJ
6420msgid "Function not implemented"
6421msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
5470bc9f 6422
9d63d37d 6423# XXX Geht das irgendwie besser?
a352570d 6424#. TRANS A function returns this error when certain parameter
9d63d37d
AJ
6425#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6426#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6427#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6428#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6429#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6430#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6431#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6432#. TRANS values.
6433#. TRANS
6434#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6435#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
a352570d 6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
9d63d37d
AJ
6437msgid "Not supported"
6438msgstr "Nicht unterstützt"
5470bc9f 6439
9d63d37d
AJ
6440#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6441#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
a352570d 6442#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
9d63d37d
AJ
6443msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6444msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen"
6445
6446#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6447#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6448#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6449#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6450#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6451#. TRANS for information on process groups and these signals.
a352570d 6452#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
9d63d37d
AJ
6453msgid "Inappropriate operation for background process"
6454msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess"
5470bc9f 6455
9d63d37d
AJ
6456#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6457#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6458#. TRANS up, before it has connected to the file.
a352570d 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
9d63d37d
AJ
6460msgid "Translator died"
6461msgstr "Der Übersetzer ist gestorben"
df4ef2ab 6462
9d63d37d
AJ
6463#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6464#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6465#. TRANS @c Don't change it.
a352570d 6466#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
9d63d37d
AJ
6467msgid "?"
6468msgstr "?"
ce4d8b66 6469
9d63d37d 6470#. TRANS You did @strong{what}?
a352570d 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
9d63d37d
AJ
6472msgid "You really blew it this time"
6473msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
df4ef2ab 6474
9d63d37d 6475#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6476#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6477#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6478#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6479#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6480#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6481#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6482#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6483#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6484#. TRANS @c
6485#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6486#. TRANS @c
6487#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6488#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
9d63d37d
AJ
6490msgid "Computer bought the farm"
6491msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
df4ef2ab 6492
9d63d37d 6493#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6494#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
9d63d37d
AJ
6495msgid "Gratuitous error"
6496msgstr "Irgendein Fehler"
8ca5c11b 6497
e1e47c91 6498#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
9d63d37d
AJ
6499msgid "Bad message"
6500msgstr "Ungültige Nachricht"
5470bc9f 6501
e1e47c91 6502#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
9d63d37d
AJ
6503msgid "Identifier removed"
6504msgstr "Bezeichner wurde entfernt"
5470bc9f 6505
e1e47c91 6506#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
9d63d37d
AJ
6507msgid "Multihop attempted"
6508msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht"
5470bc9f 6509
e1e47c91 6510#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
9d63d37d
AJ
6511msgid "No data available"
6512msgstr "Keine Daten verfügbar"
5470bc9f 6513
e1e47c91 6514#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
9d63d37d
AJ
6515msgid "Link has been severed"
6516msgstr "Der Link wurde beschädigt"
5470bc9f 6517
e1e47c91 6518#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
9d63d37d
AJ
6519msgid "No message of desired type"
6520msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs"
5470bc9f 6521
e1e47c91 6522#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
9d63d37d
AJ
6523msgid "Out of streams resources"
6524msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar"
ce4d8b66 6525
e1e47c91 6526#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
9d63d37d
AJ
6527msgid "Device not a stream"
6528msgstr "Das Gerät ist kein Stream"
5470bc9f 6529
e1e47c91 6530#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
9d63d37d
AJ
6531msgid "Value too large for defined data type"
6532msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp"
1c9810c9 6533
e1e47c91 6534#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
9d63d37d
AJ
6535msgid "Protocol error"
6536msgstr "Protokollfehler"
8ca5c11b 6537
e1e47c91 6538#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
9d63d37d
AJ
6539msgid "Timer expired"
6540msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
8ca5c11b 6541
a352570d 6542#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
9d63d37d
AJ
6543#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6544#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6545#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6546#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
9d63d37d
AJ
6547msgid "Operation canceled"
6548msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
d2afebcc 6549
e1e47c91 6550#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
1ff712a6
CD
6551msgid "Owner died"
6552msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet"
6553
e1e47c91 6554#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
1ff712a6
CD
6555msgid "State not recoverable"
6556msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar"
6557
e1e47c91 6558#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
9d63d37d
AJ
6559msgid "Interrupted system call should be restarted"
6560msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"
8ca5c11b 6561
e1e47c91 6562#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
9d63d37d
AJ
6563msgid "Channel number out of range"
6564msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 6565
e1e47c91 6566#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
9d63d37d
AJ
6567msgid "Level 2 not synchronized"
6568msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"
1c9810c9 6569
e1e47c91 6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
9d63d37d
AJ
6571msgid "Level 3 halted"
6572msgstr "Level 3 angehalten"
df4ef2ab 6573
e1e47c91 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
9d63d37d
AJ
6575msgid "Level 3 reset"
6576msgstr "Level 3 zurückgesetzt"
d2afebcc 6577
e1e47c91 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
9d63d37d
AJ
6579msgid "Link number out of range"
6580msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
1c9810c9 6581
9d63d37d 6582# Checkit -ke-
e1e47c91 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
9d63d37d
AJ
6584msgid "Protocol driver not attached"
6585msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
d2afebcc 6586
e1e47c91 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
9d63d37d
AJ
6588msgid "No CSI structure available"
6589msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar"
df4ef2ab 6590
e1e47c91 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
9d63d37d
AJ
6592msgid "Level 2 halted"
6593msgstr "Level 2 angehalten"
5470bc9f 6594
e1e47c91 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
9d63d37d
AJ
6596msgid "Invalid exchange"
6597msgstr "Ungültiger Austausch"
5470bc9f 6598
e1e47c91 6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
9d63d37d
AJ
6600msgid "Invalid request descriptor"
6601msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"
1c9810c9 6602
e1e47c91 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
9d63d37d
AJ
6604msgid "Exchange full"
6605msgstr "Vermittlung ist überfüllt"
1c9810c9 6606
e1e47c91 6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
9d63d37d
AJ
6608msgid "No anode"
6609msgstr "Keine Anode"
1c9810c9 6610
e1e47c91 6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
9d63d37d
AJ
6612msgid "Invalid request code"
6613msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
1c9810c9 6614
e1e47c91 6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
9d63d37d
AJ
6616msgid "Invalid slot"
6617msgstr "Ungültiger Slot"
1c9810c9 6618
e1e47c91 6619#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
9d63d37d
AJ
6620msgid "File locking deadlock error"
6621msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei"
5470bc9f 6622
e1e47c91 6623#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
9d63d37d
AJ
6624msgid "Bad font file format"
6625msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat"
1cb224d2 6626
e1e47c91 6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
9d63d37d
AJ
6628msgid "Machine is not on the network"
6629msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
d2afebcc 6630
e1e47c91 6631#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
9d63d37d
AJ
6632msgid "Package not installed"
6633msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
d2afebcc 6634
9d63d37d
AJ
6635# Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
6636# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung
6637# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
e1e47c91 6638#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
9d63d37d
AJ
6639msgid "Advertise error"
6640msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
d2afebcc 6641
e1e47c91 6642#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
9d63d37d
AJ
6643msgid "Srmount error"
6644msgstr "»Srmount«-Fehler"
d2afebcc 6645
e1e47c91 6646#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
9d63d37d
AJ
6647msgid "Communication error on send"
6648msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
30224e2b 6649
e1e47c91 6650#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
9d63d37d
AJ
6651msgid "RFS specific error"
6652msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
5470bc9f 6653
e1e47c91 6654#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
9d63d37d
AJ
6655msgid "Name not unique on network"
6656msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
d2afebcc 6657
e1e47c91 6658#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
9d63d37d
AJ
6659msgid "File descriptor in bad state"
6660msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung"
5470bc9f 6661
e1e47c91 6662#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
9d63d37d
AJ
6663msgid "Remote address changed"
6664msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert"
5470bc9f 6665
e1e47c91 6666#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
9d63d37d
AJ
6667msgid "Can not access a needed shared library"
6668msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
d2afebcc 6669
e1e47c91 6670#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
9d63d37d
AJ
6671msgid "Accessing a corrupted shared library"
6672msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
5470bc9f 6673
e1e47c91 6674#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
9d63d37d
AJ
6675msgid ".lib section in a.out corrupted"
6676msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"
d2afebcc 6677
e1e47c91 6678#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
9d63d37d
AJ
6679msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6680msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
5470bc9f 6681
e1e47c91 6682#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
9d63d37d
AJ
6683msgid "Cannot exec a shared library directly"
6684msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
df4ef2ab 6685
e1e47c91 6686#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
9d63d37d
AJ
6687msgid "Streams pipe error"
6688msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
1c9810c9 6689
e1e47c91 6690#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
9d63d37d
AJ
6691msgid "Structure needs cleaning"
6692msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden"
5470bc9f 6693
e1e47c91 6694#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
9d63d37d
AJ
6695msgid "Not a XENIX named type file"
6696msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"
8ca5c11b 6697
e1e47c91 6698#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
9d63d37d
AJ
6699msgid "No XENIX semaphores available"
6700msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"
1cb224d2 6701
e1e47c91 6702#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
9d63d37d
AJ
6703msgid "Is a named type file"
6704msgstr "Ist eine »named type file«"
8ca5c11b 6705
e1e47c91 6706#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
9d63d37d
AJ
6707msgid "Remote I/O error"
6708msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)"
d2afebcc 6709
e1e47c91 6710#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
9d63d37d
AJ
6711msgid "No medium found"
6712msgstr "Kein Medium gefunden"
ce4d8b66 6713
e1e47c91 6714#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
9d63d37d
AJ
6715msgid "Wrong medium type"
6716msgstr "Falscher Medien-Typ"
ce4d8b66 6717
e1e47c91 6718#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
9d63d37d 6719msgid "Required key not available"
ba0e6668 6720msgstr "Der notwendige Schlüssel ist nicht verfügbar"
1cb224d2 6721
e1e47c91 6722#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
9d63d37d
AJ
6723msgid "Key has expired"
6724msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig"
ce4d8b66 6725
e1e47c91 6726#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
9d63d37d
AJ
6727msgid "Key has been revoked"
6728msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen"
ce4d8b66 6729
e1e47c91 6730#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
9d63d37d
AJ
6731msgid "Key was rejected by service"
6732msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen"
1cb224d2 6733
e1e47c91 6734#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
9d63d37d
AJ
6735msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6736msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill"
8ca5c11b 6737
e1e47c91 6738#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
9d63d37d
AJ
6739msgid "Memory page has hardware error"
6740msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler"
5470bc9f 6741
9d63d37d
AJ
6742#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6743msgid "Error in unknown error system: "
6744msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "
1cb224d2 6745
9d63d37d
AJ
6746#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6747msgid "Address family for hostname not supported"
6748msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6749
9d63d37d
AJ
6750#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6751msgid "Temporary failure in name resolution"
6752msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung"
1cb224d2 6753
9d63d37d
AJ
6754#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6755msgid "Bad value for ai_flags"
6756msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«"
d2afebcc 6757
9d63d37d
AJ
6758#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6759msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6760msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung"
1cb224d2 6761
9d63d37d
AJ
6762#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6763msgid "ai_family not supported"
6764msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6765
9d63d37d
AJ
6766#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6767msgid "Memory allocation failure"
6768msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher"
5470bc9f 6769
9d63d37d
AJ
6770#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6771msgid "No address associated with hostname"
6772msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse"
5470bc9f 6773
9d63d37d
AJ
6774# XXX geht das genauer?
6775#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6776msgid "Name or service not known"
6777msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt"
8ca5c11b 6778
9d63d37d
AJ
6779#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6780msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6781msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt"
8ca5c11b 6782
9d63d37d
AJ
6783#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6784msgid "ai_socktype not supported"
6785msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6786
9d63d37d
AJ
6787#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6788msgid "System error"
6789msgstr "Systemfehler"
8ca5c11b 6790
9d63d37d
AJ
6791#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6792msgid "Processing request in progress"
6793msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
8ca5c11b 6794
9d63d37d
AJ
6795#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6796msgid "Request canceled"
6797msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
8ca5c11b 6798
9d63d37d
AJ
6799#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6800msgid "Request not canceled"
6801msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen"
1c9810c9 6802
9d63d37d
AJ
6803#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6804msgid "All requests done"
6805msgstr "Alle Requests verarbeitet"
1c9810c9 6806
9d63d37d
AJ
6807#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6808msgid "Interrupted by a signal"
6809msgstr "Unterbrechung durch ein Signal"
1c9810c9 6810
9d63d37d
AJ
6811#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6812msgid "Parameter string not correctly encoded"
6813msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert"
d2afebcc 6814
9d63d37d
AJ
6815#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6816#, c-format
6817msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6818msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"
d2afebcc 6819
a9f5ce98
AM
6820#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6821#, c-format
6822msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6823msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
6824
9d63d37d
AJ
6825#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6826#, c-format
6827msgid ""
6828"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6829"\n"
6830msgstr ""
6831"Syntax: lddlibc4 DATEI\n"
6832"\n"
5470bc9f 6833
9d63d37d
AJ
6834#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6835#, c-format
6836msgid "cannot open `%s'"
6837msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen"
5470bc9f 6838
9d63d37d
AJ
6839#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6840#, c-format
6841msgid "cannot read header from `%s'"
6842msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
ce4d8b66 6843
1ff712a6
CD
6844#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6845msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6846msgstr "Fehler beim »mprotect« der »legacy bitmap«"
6847
6848#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6849msgid "legacy bitmap isn't available"
6850msgstr "»legacy bitmap« ist nicht verfügbar"
6851
6852#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6853msgid "failed to mark legacy code region"
6854msgstr "Fehler beim Markieren der »legacy region«"
6855
6856#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6857msgid "shadow stack isn't enabled"
6858msgstr "Schatten-Stack ist nicht aktiviert"
6859
6860#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6861msgid "can't disable CET"
6862msgstr "Kann CET nicht ausschalten"
6863
e1e47c91 6864#: timezone/zdump.c:332
468e525c
SP
6865msgid "has fewer than 3 characters"
6866msgstr "hat weniger als drei Zeichen"
8ca5c11b 6867
e1e47c91 6868#: timezone/zdump.c:334
468e525c
SP
6869msgid "has more than 6 characters"
6870msgstr "hat mehr als sechs Zeichen"
df4ef2ab 6871
e1e47c91 6872#: timezone/zdump.c:336
468e525c
SP
6873msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6874msgstr "hat Zeichen außer ASCII alphanumerisch, »-« oder »+«"
1c9810c9 6875
e1e47c91 6876#: timezone/zdump.c:341
9d63d37d
AJ
6877#, c-format
6878msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6879msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n"
8ca5c11b 6880
e1e47c91 6881#: timezone/zdump.c:387
9d63d37d
AJ
6882#, c-format
6883msgid ""
e1e47c91 6884"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
a352570d
SP
6885"Options include:\n"
6886" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6887" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6888" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6889" -v List transitions verbosely\n"
6890" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6891" --help Output this help\n"
6892" --version Output version info\n"
9d63d37d 6893"\n"
a181b0d7 6894"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d 6895msgstr ""
e1e47c91 6896"%s: Syntax: %s OPTIONEN ZEITZONE ...\n"
a352570d
SP
6897"mögliche Optionen:\n"
6898" -c [L,]U Mit Jahr L (Default -500) beginnen, Ende vor Jahr U (Default 2500)\n"
6899" -t [L,]U Mit Jahr L beginnen, Ende vor Zeit U (in Sekunden seit 1970)\n"
6900" -i Übergänge in Kürze auflisten (Format ist experimentell)\n"
6901" -v Übergänge ausführlich auflisten\n"
6902" -V Übergänge etwas weniger ausführlich auflisten\n"
6903" --help Gebe diese Hilfe aus\n"
6904" --version Gebe die Versionsnummer aus\n"
6905"\n"
6906"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
92f1da4d 6907
e1e47c91 6908#: timezone/zdump.c:473
9d63d37d
AJ
6909#, c-format
6910msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6911msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n"
92f1da4d 6912
e1e47c91 6913#: timezone/zdump.c:506
e83bd4ee
AM
6914#, c-format
6915msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6916msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n"
6917
e1e47c91 6918#: timezone/zic.c:429
9d63d37d
AJ
6919#, c-format
6920msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6921msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n"
5470bc9f 6922
e1e47c91 6923#: timezone/zic.c:437
468e525c
SP
6924msgid "size overflow"
6925msgstr "Größenüberlauf"
6926
e1e47c91
SP
6927#: timezone/zic.c:447
6928msgid "alignment overflow"
6929msgstr "Überlauf beim Alignment"
6930
6931#: timezone/zic.c:495
a352570d 6932msgid "integer overflow"
468e525c
SP
6933msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
6934
e1e47c91 6935#: timezone/zic.c:529
9d63d37d 6936#, c-format
a352570d
SP
6937msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6938msgstr "»%s«, Zeile %<PRIdMAX>: "
5470bc9f 6939
e1e47c91 6940#: timezone/zic.c:532
9d63d37d 6941#, c-format
a352570d
SP
6942msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6943msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)"
ce4d8b66 6944
e1e47c91 6945#: timezone/zic.c:551
e83bd4ee 6946#, c-format
9d63d37d
AJ
6947msgid "warning: "
6948msgstr "Warnung: "
5470bc9f 6949
e1e47c91 6950#: timezone/zic.c:576
9d63d37d
AJ
6951#, c-format
6952msgid ""
468e525c
SP
6953"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6954"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 6955"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
9d63d37d 6956"\n"
a181b0d7 6957"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d
AJ
6958msgstr ""
6959"%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ]\\\n"
e1e47c91 6960"\t [ -d Verzeichnis ] [ -t Ortszeit-Link ] [ -L Schaltsekunden ] [ Dateiname ... ]\n"
468e525c 6961"\n"
a181b0d7 6962"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
ce4d8b66 6963
e1e47c91 6964#: timezone/zic.c:599
a352570d
SP
6965#, c-format
6966msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6967msgstr "%s: Kann nicht ins Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
6968
e1e47c91 6969#: timezone/zic.c:632
9d63d37d
AJ
6970msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6971msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit"
ce4d8b66 6972
e1e47c91 6973#: timezone/zic.c:652
9d63d37d
AJ
6974#, c-format
6975msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6976msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6977
e1e47c91 6978#: timezone/zic.c:662
9d63d37d
AJ
6979#, c-format
6980msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6981msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6982
e1e47c91 6983#: timezone/zic.c:672
9d63d37d
AJ
6984#, c-format
6985msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6986msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n"
5470bc9f 6987
e1e47c91
SP
6988#: timezone/zic.c:680
6989#, c-format
6990msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6991msgstr "%s: Mehr als eine »-t« Option angegeben\n"
6992
6993#: timezone/zic.c:689
6994msgid "-y is obsolescent"
6995msgstr "»-y« ist veraltet"
6996
6997#: timezone/zic.c:693
9d63d37d
AJ
6998#, c-format
6999msgid "%s: More than one -y option specified\n"
7000msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n"
ce4d8b66 7001
e1e47c91 7002#: timezone/zic.c:703
9d63d37d
AJ
7003#, c-format
7004msgid "%s: More than one -L option specified\n"
7005msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n"
d2afebcc 7006
e1e47c91 7007#: timezone/zic.c:712
468e525c
SP
7008msgid "-s ignored"
7009msgstr "-s wird ignoriert"
7010
e1e47c91 7011#: timezone/zic.c:753
9d63d37d
AJ
7012msgid "link to link"
7013msgstr "Link auf einen Link"
5470bc9f 7014
e1e47c91 7015#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
468e525c
SP
7016msgid "command line"
7017msgstr "Kommandozeile"
7018
e1e47c91 7019#: timezone/zic.c:776
468e525c
SP
7020msgid "empty file name"
7021msgstr "leerer Dateiname"
7022
e1e47c91 7023#: timezone/zic.c:779
468e525c
SP
7024#, c-format
7025msgid "file name '%s' begins with '/'"
7026msgstr "Dateiname »%s« beginnt mit »/«"
7027
e1e47c91 7028#: timezone/zic.c:789
468e525c
SP
7029#, c-format
7030msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
7031msgstr "Dateiname »%s« enthält »%.*s« Komponente"
7032
e1e47c91 7033#: timezone/zic.c:795
468e525c
SP
7034#, c-format
7035msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
7036msgstr "Dateinamensteil »%s« enthält ein führendes »-«"
7037
e1e47c91 7038#: timezone/zic.c:798
468e525c
SP
7039#, c-format
7040msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
7041msgstr "Dateiname »%s« enthält überlange Komponente »%.*s...«"
7042
e1e47c91 7043#: timezone/zic.c:826
468e525c
SP
7044#, c-format
7045msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7046msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »%c«"
7047
e1e47c91 7048#: timezone/zic.c:827
468e525c
SP
7049#, c-format
7050msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7051msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »\\%o«"
7052
e1e47c91 7053#: timezone/zic.c:897
468e525c 7054#, c-format
a352570d
SP
7055msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7056msgstr "%s: Link von »%s/%s« fehlgeschlagen: %s\n"
468e525c 7057
e1e47c91 7058#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
a352570d
SP
7059#, c-format
7060msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7061msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht löschen: %s\n"
7062
e1e47c91 7063#: timezone/zic.c:931
a352570d
SP
7064#, c-format
7065msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7066msgstr "Symbolischer Link verwendet weil Hard Link nicht funktioniert: %s"
8ca5c11b 7067
e1e47c91 7068#: timezone/zic.c:939
9d63d37d 7069#, c-format
a352570d
SP
7070msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7071msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht lesen: %s\n"
1c9810c9 7072
e1e47c91 7073#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
e83bd4ee 7074#, c-format
a352570d
SP
7075msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7076msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht erzeugen: %s\n"
e83bd4ee 7077
e1e47c91 7078#: timezone/zic.c:955
a352570d
SP
7079#, c-format
7080msgid "copy used because hard link failed: %s"
7081msgstr "Kopiert weil Hard Link nicht funktioniert: %s"
e83bd4ee 7082
e1e47c91 7083#: timezone/zic.c:958
a352570d
SP
7084#, c-format
7085msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7086msgstr "Kopiere weil symbolischer Link nicht funktioniert: %s"
7087
e1e47c91 7088#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
9d63d37d
AJ
7089msgid "same rule name in multiple files"
7090msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"
d2afebcc 7091
e1e47c91 7092#: timezone/zic.c:1081
df4ef2ab 7093#, c-format
9d63d37d
AJ
7094msgid "%s in ruleless zone"
7095msgstr "%s in einer regellosen Zone"
30224e2b 7096
e1e47c91 7097#: timezone/zic.c:1101
9d63d37d
AJ
7098msgid "standard input"
7099msgstr "Standardeingabe"
8ca5c11b 7100
e1e47c91 7101#: timezone/zic.c:1106
9d63d37d
AJ
7102#, c-format
7103msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7104msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
ce4d8b66 7105
e1e47c91 7106#: timezone/zic.c:1117
9d63d37d
AJ
7107msgid "line too long"
7108msgstr "Die Zeile ist zu lang"
8ca5c11b 7109
e1e47c91 7110#: timezone/zic.c:1139
9d63d37d
AJ
7111msgid "input line of unknown type"
7112msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"
5470bc9f 7113
e1e47c91 7114#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
9d63d37d
AJ
7115#, c-format
7116msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7117msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n"
8ca5c11b 7118
e1e47c91 7119#: timezone/zic.c:1167
9d63d37d
AJ
7120msgid "expected continuation line not found"
7121msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"
d2afebcc 7122
e1e47c91
SP
7123#: timezone/zic.c:1203
7124msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
7125msgstr "Sekundenbruchteile werden von zic-Versionsn vor 2018 zurückgewiesen"
7126
7127#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
9d63d37d
AJ
7128msgid "time overflow"
7129msgstr "Überlauf der Zeit"
1cb224d2 7130
e1e47c91 7131#: timezone/zic.c:1227
9d63d37d
AJ
7132msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7133msgstr "Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet"
d2afebcc 7134
e1e47c91
SP
7135#: timezone/zic.c:1245
7136msgid "invalid saved time"
7137msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit"
7138
7139#: timezone/zic.c:1256
9d63d37d
AJ
7140msgid "wrong number of fields on Rule line"
7141msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"
ce4d8b66 7142
e1e47c91
SP
7143#: timezone/zic.c:1265
7144#, c-format
7145msgid "Invalid rule name \"%s\""
7146msgstr "Ungültige Regelname »%s«"
ce4d8b66 7147
e1e47c91 7148#: timezone/zic.c:1287
9d63d37d
AJ
7149msgid "wrong number of fields on Zone line"
7150msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"
df4ef2ab 7151
e1e47c91 7152#: timezone/zic.c:1292
1cb224d2 7153#, c-format
9d63d37d
AJ
7154msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7155msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7156
e1e47c91 7157#: timezone/zic.c:1298
1cb224d2 7158#, c-format
9d63d37d
AJ
7159msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7160msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7161
e1e47c91 7162#: timezone/zic.c:1305
1c9810c9 7163#, c-format
a352570d
SP
7164msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7165msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)"
ce4d8b66 7166
e1e47c91 7167#: timezone/zic.c:1319
9d63d37d
AJ
7168msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7169msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"
ce4d8b66 7170
e1e47c91 7171#: timezone/zic.c:1359
e83bd4ee
AM
7172msgid "invalid UT offset"
7173msgstr "ungültiger UT-Offset"
1c9810c9 7174
e1e47c91 7175#: timezone/zic.c:1363
9d63d37d
AJ
7176msgid "invalid abbreviation format"
7177msgstr "ungültiges Abkürzungsformat"
5470bc9f 7178
e1e47c91 7179#: timezone/zic.c:1372
468e525c
SP
7180#, c-format
7181msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7182msgstr "Format »%s« werden von zic-Versionsn vor 2015 nicht verarbeitet"
7183
e1e47c91 7184#: timezone/zic.c:1399
9d63d37d
AJ
7185msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7186msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile"
ce4d8b66 7187
e1e47c91 7188#: timezone/zic.c:1426
9d63d37d
AJ
7189msgid "wrong number of fields on Leap line"
7190msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"
d2afebcc 7191
e1e47c91 7192#: timezone/zic.c:1435
9d63d37d
AJ
7193msgid "invalid leaping year"
7194msgstr "Ungültiges Schaltjahr"
ce4d8b66 7195
e1e47c91 7196#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
9d63d37d
AJ
7197msgid "invalid month name"
7198msgstr "ungültiger Monatsname"
ce4d8b66 7199
e1e47c91 7200#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
9d63d37d
AJ
7201msgid "invalid day of month"
7202msgstr "Ungültiger Tag des Monats"
5470bc9f 7203
e1e47c91 7204#: timezone/zic.c:1473
9d63d37d
AJ
7205msgid "time too small"
7206msgstr "Zeit ist zu klein"
1c9810c9 7207
e1e47c91 7208#: timezone/zic.c:1477
9d63d37d
AJ
7209msgid "time too large"
7210msgstr "Zeit ist zu groß"
ce4d8b66 7211
e1e47c91 7212#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
9d63d37d
AJ
7213msgid "invalid time of day"
7214msgstr "Ungültige Tageszeit"
ce4d8b66 7215
e1e47c91 7216#: timezone/zic.c:1494
9d63d37d
AJ
7217msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7218msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile"
ce4d8b66 7219
e1e47c91 7220#: timezone/zic.c:1499
9d63d37d
AJ
7221msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7222msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile"
5470bc9f 7223
e1e47c91
SP
7224#: timezone/zic.c:1505
7225msgid "leap second precedes Epoch"
7226msgstr "Die Schaltsekunde ist vor der »Unix-Epoch«"
a9f5ce98 7227
e1e47c91 7228#: timezone/zic.c:1518
9d63d37d
AJ
7229msgid "wrong number of fields on Link line"
7230msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7231
e1e47c91 7232#: timezone/zic.c:1522
9d63d37d
AJ
7233msgid "blank FROM field on Link line"
7234msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7235
e1e47c91 7236#: timezone/zic.c:1597
9d63d37d
AJ
7237msgid "invalid starting year"
7238msgstr "Ungültiges Anfangsjahr"
1c9810c9 7239
e1e47c91 7240#: timezone/zic.c:1619
9d63d37d
AJ
7241msgid "invalid ending year"
7242msgstr "Ungültiges Ende-Jahr"
ce4d8b66 7243
e1e47c91 7244#: timezone/zic.c:1623
9d63d37d
AJ
7245msgid "starting year greater than ending year"
7246msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr"
1c9810c9 7247
e1e47c91 7248#: timezone/zic.c:1630
9d63d37d
AJ
7249msgid "typed single year"
7250msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"
ad8d58c1 7251
e1e47c91
SP
7252#: timezone/zic.c:1633
7253#, c-format
7254msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7255msgstr "Jahrestyp »%s» ist obsolet; stattdessen »-« verwenden"
7256
7257#: timezone/zic.c:1668
9d63d37d
AJ
7258msgid "invalid weekday name"
7259msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag"
5470bc9f 7260
e1e47c91 7261#: timezone/zic.c:1800
a352570d
SP
7262#, c-format
7263msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7264msgstr "Referenz-Clients verarbeiten mehr als %d Transitionszeiten fehlerhaft"
7265
e1e47c91 7266#: timezone/zic.c:1804
a9f5ce98
AM
7267msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7268msgstr "vor-2014 Clients könnten mehr als 1200 Transitionszeiten fehlerhaft verarbeiten"
7269
e1e47c91 7270#: timezone/zic.c:1920
a352570d
SP
7271msgid "too many transition times"
7272msgstr "Zu viele Transitionszeiten"
ce4d8b66 7273
468e525c 7274# XXX ist das ok?
e1e47c91 7275#: timezone/zic.c:2107
468e525c 7276#, c-format
e1e47c91
SP
7277msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
7278msgstr "%%z UT Abweichung überschreitet 99:59:59"
468e525c 7279
e1e47c91 7280#: timezone/zic.c:2488
9d63d37d
AJ
7281msgid "no POSIX environment variable for zone"
7282msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone"
d2afebcc 7283
e1e47c91 7284#: timezone/zic.c:2494
e83bd4ee
AM
7285#, c-format
7286msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7287msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten"
7288
e1e47c91 7289#: timezone/zic.c:2631
468e525c
SP
7290msgid "two rules for same instant"
7291msgstr "zwei Regeln für den gleichen Zeitpunkt"
7292
e1e47c91 7293#: timezone/zic.c:2696
9d63d37d
AJ
7294msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7295msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"
92f1da4d 7296
e1e47c91 7297#: timezone/zic.c:2785
e83bd4ee
AM
7298msgid "too many local time types"
7299msgstr "Zu viele Ortszeittypen"
7300
e1e47c91 7301#: timezone/zic.c:2789
e83bd4ee
AM
7302msgid "UT offset out of range"
7303msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches"
5470bc9f 7304
e1e47c91 7305#: timezone/zic.c:2813
9d63d37d
AJ
7306msgid "too many leap seconds"
7307msgstr "Zu viele Schaltsekunden"
5470bc9f 7308
e1e47c91
SP
7309#: timezone/zic.c:2844
7310msgid "Leap seconds too close together"
7311msgstr "Die Schaltsekunden sind zu nahe beieinander"
ce4d8b66 7312
e1e47c91 7313#: timezone/zic.c:2891
9d63d37d
AJ
7314msgid "Wild result from command execution"
7315msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung"
ce4d8b66 7316
e1e47c91 7317#: timezone/zic.c:2892
1cb224d2 7318#, c-format
9d63d37d
AJ
7319msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7320msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n"
ce4d8b66 7321
e1e47c91
SP
7322#: timezone/zic.c:2998
7323#, c-format
7324msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7325msgstr "»%s« ist undokumentiert; stattdessen »last%s« verwenden"
7326
7327#: timezone/zic.c:3029
7328#, c-format
7329msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7330msgstr "»%s« ist mehrdeutig im Programm »zic« vor Version 2017c"
7331
7332#: timezone/zic.c:3063
9d63d37d
AJ
7333msgid "Odd number of quotation marks"
7334msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen"
ce4d8b66 7335
e1e47c91 7336#: timezone/zic.c:3157
9d63d37d
AJ
7337msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7338msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist"
ce4d8b66 7339
e1e47c91 7340#: timezone/zic.c:3192
468e525c 7341msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
9d63d37d 7342msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt"
ce4d8b66 7343
e1e47c91 7344#: timezone/zic.c:3219
468e525c
SP
7345msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7346msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Zeichen"
d2afebcc 7347
e1e47c91 7348#: timezone/zic.c:3221
468e525c
SP
7349msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7350msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Zeichen"
5470bc9f 7351
e1e47c91 7352#: timezone/zic.c:3223
9d63d37d
AJ
7353msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7354msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard"
7355
e1e47c91 7356#: timezone/zic.c:3229
9d63d37d
AJ
7357msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7358msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"
d2afebcc 7359
e1e47c91 7360#: timezone/zic.c:3275
1cb224d2 7361#, c-format
468e525c
SP
7362msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7363msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s"