]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
df4ef2ab | 1 | # German translation of the GNU-libc-messages. |
468e525c | 2 | # Copyright © 1996, 2017 Free Software Foundation, Inc. |
9d63d37d | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
d2afebcc | 4 | # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002. |
1ff712a6 | 5 | # Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2018. |
ce4d8b66 | 6 | # |
1c9810c9 UD |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
e1e47c91 SP |
9 | "Project-Id-Version: GNU libc 2.28.9000\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-01-16 19:44+0100\n" | |
1c9810c9 | 12 | "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n" |
9d63d37d AJ |
13 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "Language: de\n" | |
1c9810c9 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9d63d37d | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1c9810c9 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
468e525c | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
e1e47c91 | 19 | "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" |
1c9810c9 | 20 | |
a181b0d7 | 21 | #: argp/argp-help.c:227 |
9d63d37d AJ |
22 | #, c-format |
23 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
24 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert" | |
5470bc9f | 25 | |
a181b0d7 | 26 | #: argp/argp-help.c:237 |
9d63d37d AJ |
27 | #, c-format |
28 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
29 | msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter" | |
5470bc9f | 30 | |
a181b0d7 | 31 | #: argp/argp-help.c:250 |
9d63d37d AJ |
32 | #, c-format |
33 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
34 | msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
5470bc9f | 35 | |
a181b0d7 | 36 | #: argp/argp-help.c:1214 |
9d63d37d AJ |
37 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
38 | msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option." | |
5470bc9f | 39 | |
a181b0d7 | 40 | #: argp/argp-help.c:1600 |
9d63d37d AJ |
41 | msgid "Usage:" |
42 | msgstr "Aufruf:" | |
5470bc9f | 43 | |
a181b0d7 | 44 | #: argp/argp-help.c:1604 |
9d63d37d AJ |
45 | msgid " or: " |
46 | msgstr " oder: " | |
5470bc9f | 47 | |
a181b0d7 | 48 | #: argp/argp-help.c:1616 |
9d63d37d AJ |
49 | msgid " [OPTION...]" |
50 | msgstr " [Option...]" | |
5470bc9f | 51 | |
a181b0d7 | 52 | #: argp/argp-help.c:1643 |
9d63d37d AJ |
53 | #, c-format |
54 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
55 | msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n" | |
5470bc9f | 56 | |
a181b0d7 | 57 | #: argp/argp-help.c:1671 |
9d63d37d AJ |
58 | #, c-format |
59 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
60 | msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n" | |
5470bc9f | 61 | |
9d63d37d AJ |
62 | #: argp/argp-parse.c:101 |
63 | msgid "Give this help list" | |
64 | msgstr "Diese Hilfe ausgeben" | |
5470bc9f | 65 | |
9d63d37d AJ |
66 | #: argp/argp-parse.c:102 |
67 | msgid "Give a short usage message" | |
68 | msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben" | |
5470bc9f | 69 | |
d492e6d0 | 70 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
a9f5ce98 | 71 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 |
d492e6d0 DM |
72 | #: nss/makedb.c:120 |
73 | msgid "NAME" | |
74 | msgstr "NAME" | |
75 | ||
76 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
9d63d37d AJ |
77 | msgid "Set the program name" |
78 | msgstr "Setzt den Programm-Namen" | |
5470bc9f | 79 | |
9d63d37d | 80 | #: argp/argp-parse.c:105 |
d492e6d0 DM |
81 | msgid "SECS" |
82 | msgstr "SECS" | |
83 | ||
84 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
9d63d37d AJ |
85 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
86 | msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)" | |
5470bc9f | 87 | |
d492e6d0 | 88 | #: argp/argp-parse.c:167 |
9d63d37d AJ |
89 | msgid "Print program version" |
90 | msgstr "Die Programmversion ausgeben" | |
5470bc9f | 91 | |
d492e6d0 | 92 | #: argp/argp-parse.c:183 |
9d63d37d AJ |
93 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
94 | msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?" | |
5470bc9f | 95 | |
d492e6d0 | 96 | #: argp/argp-parse.c:623 |
9d63d37d AJ |
97 | #, c-format |
98 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
99 | msgstr "%s: Zu viele Argumente\n" | |
8ca5c11b | 100 | |
d492e6d0 | 101 | #: argp/argp-parse.c:766 |
9d63d37d AJ |
102 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
103 | msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?" | |
8ca5c11b | 104 | |
d492e6d0 | 105 | #: assert/assert-perr.c:35 |
9d63d37d | 106 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
107 | msgid "" |
108 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
109 | "%n" | |
110 | msgstr "" | |
111 | "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n" | |
112 | "%n" | |
8ca5c11b | 113 | |
9d63d37d AJ |
114 | #: assert/assert.c:101 |
115 | #, c-format | |
116 | msgid "" | |
117 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
118 | "%n" | |
119 | msgstr "" | |
120 | "%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n" | |
121 | "%n" | |
8ca5c11b | 122 | |
9d63d37d AJ |
123 | #: catgets/gencat.c:110 |
124 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" | |
125 | msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen" | |
5470bc9f | 126 | |
9d63d37d AJ |
127 | #: catgets/gencat.c:112 |
128 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" | |
129 | msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei" | |
5470bc9f | 130 | |
d492e6d0 | 131 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
9d63d37d AJ |
132 | msgid "Write output to file NAME" |
133 | msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben" | |
5470bc9f | 134 | |
9d63d37d AJ |
135 | #: catgets/gencat.c:118 |
136 | msgid "" | |
137 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
138 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
139 | msgstr "" | |
140 | "Einen Message-Katalog generieren.\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n" | |
141 | "von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n" | |
142 | "Standardausgabe geschrieben.\n" | |
5470bc9f | 143 | |
9d63d37d AJ |
144 | #: catgets/gencat.c:123 |
145 | msgid "" | |
146 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
147 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
148 | msgstr "" | |
149 | "-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n" | |
150 | "[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]" | |
5470bc9f | 151 | |
468e525c | 152 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
98d13ce0 DL |
153 | #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 |
154 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275 | |
e1e47c91 | 155 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 |
1ff712a6 | 156 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369 |
468e525c | 157 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
a181b0d7 | 158 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
159 | msgid "" |
160 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
a181b0d7 | 161 | "%s.\n" |
9d63d37d | 162 | msgstr "" |
a181b0d7 DM |
163 | "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" |
164 | "%s.\n" | |
165 | ||
d492e6d0 | 166 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
468e525c | 167 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 |
98d13ce0 | 168 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 |
e1e47c91 | 169 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463 |
468e525c | 170 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 |
1ff712a6 | 171 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 |
468e525c | 172 | #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
9d63d37d AJ |
173 | #, c-format |
174 | msgid "" | |
175 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
176 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
177 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
178 | msgstr "" | |
179 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
180 | "Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n" | |
181 | "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" | |
182 | "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" | |
5470bc9f | 183 | |
d492e6d0 | 184 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
98d13ce0 DL |
185 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 |
186 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297 | |
e1e47c91 | 187 | #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 |
1ff712a6 | 188 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 |
468e525c | 189 | #: posix/getconf.c:490 |
9d63d37d AJ |
190 | #, c-format |
191 | msgid "Written by %s.\n" | |
192 | msgstr "Implementiert von %s.\n" | |
5470bc9f | 193 | |
d492e6d0 | 194 | #: catgets/gencat.c:281 |
9d63d37d AJ |
195 | msgid "*standard input*" |
196 | msgstr "*Standardeingabe*" | |
5470bc9f | 197 | |
98d13ce0 | 198 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 |
d492e6d0 | 199 | #: nss/makedb.c:246 |
9d63d37d AJ |
200 | #, c-format |
201 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
202 | msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" | |
5470bc9f | 203 | |
d492e6d0 | 204 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
9d63d37d AJ |
205 | msgid "illegal set number" |
206 | msgstr "ungültige »set«-Nummer" | |
5470bc9f | 207 | |
d492e6d0 | 208 | #: catgets/gencat.c:443 |
9d63d37d AJ |
209 | msgid "duplicate set definition" |
210 | msgstr "Doppelte »set«-Definition" | |
5470bc9f | 211 | |
d492e6d0 | 212 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
9d63d37d AJ |
213 | msgid "this is the first definition" |
214 | msgstr "Dies ist die erste Definition" | |
5470bc9f | 215 | |
d492e6d0 | 216 | #: catgets/gencat.c:516 |
1cb224d2 | 217 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
218 | msgid "unknown set `%s'" |
219 | msgstr "Unbekanntes Set »%s«" | |
8ca5c11b | 220 | |
d492e6d0 | 221 | #: catgets/gencat.c:557 |
9d63d37d AJ |
222 | msgid "invalid quote character" |
223 | msgstr "Ungültiges Anführungszeichen" | |
5470bc9f | 224 | |
d492e6d0 | 225 | #: catgets/gencat.c:570 |
1cb224d2 | 226 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
227 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" |
228 | msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert" | |
d2afebcc | 229 | |
d492e6d0 | 230 | #: catgets/gencat.c:615 |
9d63d37d AJ |
231 | msgid "duplicated message number" |
232 | msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden" | |
8ca5c11b | 233 | |
d492e6d0 | 234 | #: catgets/gencat.c:666 |
9d63d37d AJ |
235 | msgid "duplicated message identifier" |
236 | msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden" | |
5470bc9f | 237 | |
d492e6d0 | 238 | #: catgets/gencat.c:723 |
9d63d37d AJ |
239 | msgid "invalid character: message ignored" |
240 | msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert" | |
8ca5c11b | 241 | |
d492e6d0 | 242 | #: catgets/gencat.c:766 |
9d63d37d AJ |
243 | msgid "invalid line" |
244 | msgstr "Ungültige Zeile" | |
8ca5c11b | 245 | |
d492e6d0 | 246 | #: catgets/gencat.c:820 |
9d63d37d AJ |
247 | msgid "malformed line ignored" |
248 | msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert" | |
8ca5c11b | 249 | |
d492e6d0 | 250 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
9d63d37d AJ |
251 | #, c-format |
252 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
253 | msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen" | |
5470bc9f | 254 | |
d492e6d0 | 255 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
9d63d37d AJ |
256 | msgid "invalid escape sequence" |
257 | msgstr "Ungültige Escape-Sequenz" | |
d2afebcc | 258 | |
d492e6d0 | 259 | #: catgets/gencat.c:1209 |
9d63d37d AJ |
260 | msgid "unterminated message" |
261 | msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen" | |
d2afebcc | 262 | |
d492e6d0 | 263 | #: catgets/gencat.c:1233 |
9d63d37d AJ |
264 | #, c-format |
265 | msgid "while opening old catalog file" | |
266 | msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei" | |
d2afebcc | 267 | |
d492e6d0 | 268 | #: catgets/gencat.c:1324 |
9d63d37d AJ |
269 | #, c-format |
270 | msgid "conversion modules not available" | |
271 | msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar" | |
d2afebcc | 272 | |
d492e6d0 | 273 | #: catgets/gencat.c:1350 |
9d63d37d AJ |
274 | #, c-format |
275 | msgid "cannot determine escape character" | |
276 | msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen" | |
d2afebcc | 277 | |
d492e6d0 | 278 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
9d63d37d AJ |
279 | msgid "Don't buffer output" |
280 | msgstr "Ausgabe nicht puffern" | |
d2afebcc | 281 | |
d492e6d0 | 282 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
9d63d37d AJ |
283 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
284 | msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden." | |
d2afebcc | 285 | |
d492e6d0 | 286 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
9d63d37d AJ |
287 | msgid "[FILE]" |
288 | msgstr "[Datei]" | |
ce4d8b66 | 289 | |
d492e6d0 | 290 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
757f9fcb | 291 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
292 | msgid "cannot open input file" |
293 | msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen" | |
ce4d8b66 | 294 | |
d492e6d0 | 295 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
757f9fcb | 296 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
297 | msgid "cannot read header" |
298 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen" | |
ce4d8b66 | 299 | |
d492e6d0 | 300 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
757f9fcb | 301 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
302 | msgid "invalid pointer size" |
303 | msgstr "ungültiger Zeigergröße" | |
ce4d8b66 | 304 | |
9d63d37d AJ |
305 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
306 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" | |
307 | msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n" | |
8ca5c11b | 308 | |
a9f5ce98 AM |
309 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
310 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
9d63d37d AJ |
311 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
312 | msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n" | |
5470bc9f | 313 | |
9d63d37d AJ |
314 | #: debug/xtrace.sh:38 |
315 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" | |
316 | msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n" | |
5470bc9f | 317 | |
9d63d37d | 318 | #: debug/xtrace.sh:45 |
1cb224d2 | 319 | msgid "" |
9d63d37d AJ |
320 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" |
321 | "\n" | |
322 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
323 | "\n" | |
324 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
325 | " --usage Give a short usage message\n" | |
326 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
327 | "\n" | |
328 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
329 | "short options.\n" | |
330 | "\n" | |
1cb224d2 | 331 | msgstr "" |
9d63d37d AJ |
332 | "Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen Funktion.\n" |
333 | "\n" | |
334 | " --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI ausgeben\n" | |
335 | "\n" | |
336 | " -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" | |
337 | " --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n" | |
338 | " -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" | |
339 | "\n" | |
340 | "Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n" | |
341 | "\n" | |
8ca5c11b | 342 | |
a9f5ce98 | 343 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
a181b0d7 DM |
344 | #: malloc/memusage.sh:64 |
345 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
346 | msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n" | |
347 | ||
348 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
9d63d37d AJ |
349 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
350 | msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n" | |
8ca5c11b | 351 | |
a181b0d7 | 352 | #: debug/xtrace.sh:138 |
9d63d37d AJ |
353 | msgid "No program name given\\n" |
354 | msgstr "Keine Programm-Name angegeben" | |
8ca5c11b | 355 | |
a181b0d7 | 356 | #: debug/xtrace.sh:146 |
9d63d37d AJ |
357 | #, sh-format |
358 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
359 | msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n" | |
779ae82e | 360 | |
a181b0d7 | 361 | #: debug/xtrace.sh:150 |
9d63d37d AJ |
362 | #, sh-format |
363 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
364 | msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n" | |
ad8d58c1 | 365 | |
9d63d37d AJ |
366 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
367 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" | |
368 | msgstr "»RTLD_SELF« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" | |
8ca5c11b | 369 | |
9d63d37d AJ |
370 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
371 | msgid "unsupported dlinfo request" | |
372 | msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage" | |
8ca5c11b | 373 | |
9d63d37d AJ |
374 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
375 | msgid "invalid namespace" | |
376 | msgstr "Ungültiger Namespace" | |
8ca5c11b | 377 | |
9d63d37d AJ |
378 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
379 | msgid "invalid mode" | |
380 | msgstr "Ungültiger Modus" | |
8ca5c11b | 381 | |
9d63d37d AJ |
382 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
383 | msgid "invalid mode parameter" | |
384 | msgstr "Ungültiger Mode-Parameter" | |
8ca5c11b | 385 | |
d492e6d0 | 386 | #: elf/cache.c:69 |
9d63d37d AJ |
387 | msgid "unknown" |
388 | msgstr "unbekannt" | |
8ca5c11b | 389 | |
1ff712a6 | 390 | #: elf/cache.c:141 |
9d63d37d AJ |
391 | msgid "Unknown OS" |
392 | msgstr "Unbekanntes Betriebssystem" | |
8ca5c11b | 393 | |
1ff712a6 | 394 | #: elf/cache.c:146 |
8ca5c11b | 395 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
396 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
397 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
8ca5c11b | 398 | |
1ff712a6 | 399 | #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332 |
8ca5c11b | 400 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
401 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
402 | msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n" | |
8ca5c11b | 403 | |
1ff712a6 | 404 | #: elf/cache.c:177 |
8ca5c11b | 405 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
406 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
407 | msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n" | |
8ca5c11b | 408 | |
e1e47c91 | 409 | #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 |
5470bc9f | 410 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
411 | msgid "File is not a cache file.\n" |
412 | msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n" | |
5470bc9f | 413 | |
e1e47c91 | 414 | #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 |
d2afebcc | 415 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
416 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
417 | msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n" | |
d2afebcc | 418 | |
e1e47c91 | 419 | #: elf/cache.c:437 |
d2afebcc | 420 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
421 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
422 | msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen" | |
d2afebcc | 423 | |
e1e47c91 SP |
424 | #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 |
425 | #: elf/cache.c:473 | |
30224e2b | 426 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
427 | msgid "Writing of cache data failed" |
428 | msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen" | |
30224e2b | 429 | |
e1e47c91 | 430 | #: elf/cache.c:468 |
d2afebcc | 431 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
432 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
433 | msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen" | |
d2afebcc | 434 | |
e1e47c91 | 435 | #: elf/cache.c:477 |
d2afebcc | 436 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
437 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
438 | msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen" | |
d2afebcc | 439 | |
1ff712a6 | 440 | #: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420 |
9d63d37d AJ |
441 | msgid "cannot create scope list" |
442 | msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen" | |
d2afebcc | 443 | |
98d13ce0 | 444 | #: elf/dl-close.c:839 |
9d63d37d AJ |
445 | msgid "shared object not open" |
446 | msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet" | |
d2afebcc | 447 | |
1ff712a6 | 448 | #: elf/dl-deps.c:112 |
9d63d37d AJ |
449 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
450 | msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt" | |
451 | ||
452 | # XXX | |
1ff712a6 | 453 | #: elf/dl-deps.c:125 |
9d63d37d AJ |
454 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
455 | msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token" | |
456 | ||
457 | # XXX | |
1ff712a6 | 458 | #: elf/dl-deps.c:131 |
d2afebcc | 459 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
460 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
461 | msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n" | |
d2afebcc | 462 | |
1ff712a6 CD |
463 | #: elf/dl-deps.c:220 |
464 | msgid "cannot allocate dependency buffer" | |
465 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für den Abhängigkeitspuffer verfügbar" | |
466 | ||
467 | #: elf/dl-deps.c:443 | |
9d63d37d AJ |
468 | msgid "cannot allocate dependency list" |
469 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar" | |
d2afebcc | 470 | |
1ff712a6 | 471 | #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 |
9d63d37d AJ |
472 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
473 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar" | |
d2afebcc | 474 | |
1ff712a6 | 475 | #: elf/dl-deps.c:523 |
9d63d37d AJ |
476 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
477 | msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt" | |
d2afebcc | 478 | |
98d13ce0 | 479 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
9d63d37d AJ |
480 | msgid "error while loading shared libraries" |
481 | msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries" | |
d2afebcc | 482 | |
98d13ce0 DL |
483 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 |
484 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
485 | msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!" | |
486 | ||
a352570d | 487 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 |
9d63d37d AJ |
488 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
489 | msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden" | |
d2afebcc | 490 | |
a352570d | 491 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
9d63d37d AJ |
492 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
493 | msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden" | |
d2afebcc | 494 | |
a352570d | 495 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
9d63d37d AJ |
496 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
497 | msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle" | |
d2afebcc | 498 | |
98d13ce0 | 499 | #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 |
a181b0d7 DM |
500 | msgid "cannot create capability list" |
501 | msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen" | |
502 | ||
1ff712a6 | 503 | #: elf/dl-load.c:427 |
9d63d37d AJ |
504 | msgid "cannot allocate name record" |
505 | msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren" | |
1cb224d2 | 506 | |
1ff712a6 | 507 | #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 |
9d63d37d AJ |
508 | msgid "cannot create cache for search path" |
509 | msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen" | |
d2afebcc | 510 | |
1ff712a6 | 511 | #: elf/dl-load.c:609 |
9d63d37d AJ |
512 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
513 | msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen" | |
1cb224d2 | 514 | |
1ff712a6 | 515 | #: elf/dl-load.c:702 |
9d63d37d AJ |
516 | msgid "cannot create search path array" |
517 | msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen" | |
1cb224d2 | 518 | |
1ff712a6 | 519 | #: elf/dl-load.c:883 |
9d63d37d AJ |
520 | msgid "cannot stat shared object" |
521 | msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects" | |
df4ef2ab | 522 | |
1ff712a6 | 523 | #: elf/dl-load.c:960 |
9d63d37d AJ |
524 | msgid "cannot open zero fill device" |
525 | msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen" | |
d2afebcc | 526 | |
1ff712a6 | 527 | #: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203 |
9d63d37d AJ |
528 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
529 | msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen" | |
d2afebcc | 530 | |
1ff712a6 | 531 | #: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673 |
9d63d37d AJ |
532 | msgid "cannot read file data" |
533 | msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen" | |
d2afebcc | 534 | |
9d63d37d | 535 | # XXX |
1ff712a6 | 536 | #: elf/dl-load.c:1072 |
9d63d37d AJ |
537 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
538 | msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze" | |
d2afebcc | 539 | |
1c9810c9 | 540 | # XXX |
1ff712a6 | 541 | #: elf/dl-load.c:1079 |
9d63d37d AJ |
542 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
543 | msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned" | |
d2afebcc | 544 | |
1ff712a6 CD |
545 | # XXX |
546 | #: elf/dl-load.c:1161 | |
547 | msgid "cannot process note segment" | |
548 | msgstr "Kann des »note«-Segment nicht verarbeiten" | |
549 | ||
550 | #: elf/dl-load.c:1172 | |
9d63d37d AJ |
551 | msgid "object file has no loadable segments" |
552 | msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente" | |
d2afebcc | 553 | |
1ff712a6 | 554 | #: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652 |
9d63d37d AJ |
555 | msgid "cannot dynamically load executable" |
556 | msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden" | |
ce4d8b66 | 557 | |
1ff712a6 | 558 | #: elf/dl-load.c:1202 |
9d63d37d AJ |
559 | msgid "object file has no dynamic section" |
560 | msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte" | |
d2afebcc | 561 | |
1ff712a6 | 562 | #: elf/dl-load.c:1225 |
9d63d37d AJ |
563 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
564 | msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden" | |
d2afebcc | 565 | |
1ff712a6 | 566 | #: elf/dl-load.c:1238 |
9d63d37d AJ |
567 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
568 | msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar" | |
d2afebcc | 569 | |
1ff712a6 | 570 | #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 |
a9f5ce98 AM |
571 | msgid "cannot change memory protections" |
572 | msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern" | |
573 | ||
1ff712a6 | 574 | #: elf/dl-load.c:1291 |
9d63d37d AJ |
575 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
576 | msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt" | |
30224e2b | 577 | |
1ff712a6 | 578 | #: elf/dl-load.c:1304 |
9d63d37d AJ |
579 | msgid "cannot close file descriptor" |
580 | msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden" | |
d2afebcc | 581 | |
1ff712a6 | 582 | #: elf/dl-load.c:1560 |
9d63d37d AJ |
583 | msgid "file too short" |
584 | msgstr "Die Datei ist zu kurz" | |
d2afebcc | 585 | |
1ff712a6 | 586 | #: elf/dl-load.c:1595 |
9d63d37d AJ |
587 | msgid "invalid ELF header" |
588 | msgstr "Ungültiger ELF-Header" | |
d2afebcc | 589 | |
1ff712a6 | 590 | #: elf/dl-load.c:1607 |
9d63d37d AJ |
591 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
592 | msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian" | |
d2afebcc | 593 | |
1ff712a6 | 594 | #: elf/dl-load.c:1609 |
9d63d37d AJ |
595 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
596 | msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian" | |
d2afebcc | 597 | |
1c9810c9 | 598 | # XXX |
1ff712a6 | 599 | #: elf/dl-load.c:1613 |
9d63d37d AJ |
600 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
601 | msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation" | |
d2afebcc | 602 | |
1ff712a6 | 603 | #: elf/dl-load.c:1617 |
9d63d37d AJ |
604 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
605 | msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig" | |
d2afebcc | 606 | |
1ff712a6 | 607 | #: elf/dl-load.c:1620 |
9d63d37d AJ |
608 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
609 | msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig" | |
d2afebcc | 610 | |
1ff712a6 | 611 | #: elf/dl-load.c:1623 |
9d63d37d AJ |
612 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
613 | msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident" | |
d2afebcc | 614 | |
1ff712a6 | 615 | #: elf/dl-load.c:1626 |
9d63d37d AJ |
616 | msgid "internal error" |
617 | msgstr "Interner Fehler" | |
d2afebcc | 618 | |
1ff712a6 | 619 | #: elf/dl-load.c:1633 |
9d63d37d AJ |
620 | msgid "ELF file version does not match current one" |
621 | msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version" | |
d2afebcc | 622 | |
1ff712a6 | 623 | #: elf/dl-load.c:1641 |
9d63d37d AJ |
624 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
625 | msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden" | |
d2afebcc | 626 | |
1ff712a6 | 627 | #: elf/dl-load.c:1657 |
9d63d37d AJ |
628 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
629 | msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe" | |
d2afebcc | 630 | |
1ff712a6 | 631 | #: elf/dl-load.c:2222 |
9d63d37d AJ |
632 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
633 | msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64" | |
d2afebcc | 634 | |
1ff712a6 | 635 | #: elf/dl-load.c:2223 |
9d63d37d AJ |
636 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
637 | msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32" | |
d2afebcc | 638 | |
1ff712a6 | 639 | #: elf/dl-load.c:2226 |
9d63d37d AJ |
640 | msgid "cannot open shared object file" |
641 | msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen" | |
1cb224d2 | 642 | |
a9f5ce98 AM |
643 | #: elf/dl-load.h:128 |
644 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
645 | msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects" | |
646 | ||
647 | #: elf/dl-load.h:132 | |
648 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
649 | msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen" | |
650 | ||
1ff712a6 | 651 | #: elf/dl-lookup.c:835 |
9d63d37d AJ |
652 | msgid "relocation error" |
653 | msgstr "Fehler bei der Relozierung" | |
d2afebcc | 654 | |
1ff712a6 | 655 | #: elf/dl-lookup.c:858 |
9d63d37d AJ |
656 | msgid "symbol lookup error" |
657 | msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols" | |
d2afebcc | 658 | |
1ff712a6 | 659 | #: elf/dl-open.c:99 |
9d63d37d AJ |
660 | msgid "cannot extend global scope" |
661 | msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern" | |
d2afebcc | 662 | |
1ff712a6 | 663 | #: elf/dl-open.c:470 |
9d63d37d AJ |
664 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
665 | msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden." | |
d2afebcc | 666 | |
1ff712a6 | 667 | #: elf/dl-open.c:534 |
9d63d37d AJ |
668 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
669 | msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()" | |
ce4d8b66 | 670 | |
1ff712a6 | 671 | #: elf/dl-open.c:551 |
9d63d37d AJ |
672 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
673 | msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar" | |
ce4d8b66 | 674 | |
1ff712a6 | 675 | #: elf/dl-open.c:575 |
9d63d37d AJ |
676 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
677 | msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()" | |
ce4d8b66 | 678 | |
98d13ce0 | 679 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
9d63d37d AJ |
680 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
681 | msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar" | |
1cb224d2 | 682 | |
e1e47c91 | 683 | #: elf/dl-reloc.c:213 |
9d63d37d AJ |
684 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
685 | msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation" | |
1cb224d2 | 686 | |
e1e47c91 | 687 | #: elf/dl-reloc.c:272 |
1c9810c9 | 688 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
689 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
690 | msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n" | |
1cb224d2 | 691 | |
9d63d37d | 692 | # XXX |
e1e47c91 | 693 | #: elf/dl-reloc.c:288 |
9d63d37d AJ |
694 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
695 | msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen" | |
ce4d8b66 | 696 | |
e1e47c91 | 697 | #: elf/dl-reloc.c:319 |
9d63d37d AJ |
698 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
699 | msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern" | |
1cb224d2 | 700 | |
98d13ce0 | 701 | #: elf/dl-sym.c:136 |
9d63d37d AJ |
702 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
703 | msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" | |
1cb224d2 | 704 | |
98d13ce0 | 705 | #: elf/dl-tls.c:931 |
9d63d37d AJ |
706 | msgid "cannot create TLS data structures" |
707 | msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen" | |
ce4d8b66 | 708 | |
98d13ce0 | 709 | #: elf/dl-version.c:148 |
9d63d37d AJ |
710 | msgid "version lookup error" |
711 | msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version" | |
ce4d8b66 | 712 | |
98d13ce0 | 713 | #: elf/dl-version.c:279 |
9d63d37d AJ |
714 | msgid "cannot allocate version reference table" |
715 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar" | |
df4ef2ab | 716 | |
468e525c | 717 | #: elf/ldconfig.c:142 |
9d63d37d AJ |
718 | msgid "Print cache" |
719 | msgstr "Cache ausgeben" | |
d2afebcc | 720 | |
468e525c | 721 | #: elf/ldconfig.c:143 |
9d63d37d AJ |
722 | msgid "Generate verbose messages" |
723 | msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" | |
724 | ||
468e525c | 725 | #: elf/ldconfig.c:144 |
9d63d37d AJ |
726 | msgid "Don't build cache" |
727 | msgstr "Keinen Cache anlegen" | |
728 | ||
d492e6d0 | 729 | #: elf/ldconfig.c:145 |
468e525c SP |
730 | msgid "Don't update symbolic links" |
731 | msgstr "Symbolische Links nicht aktualisieren" | |
732 | ||
733 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
9d63d37d AJ |
734 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
735 | msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis" | |
736 | ||
468e525c | 737 | #: elf/ldconfig.c:146 |
9d63d37d AJ |
738 | msgid "ROOT" |
739 | msgstr "ROOT" | |
740 | ||
468e525c | 741 | #: elf/ldconfig.c:147 |
9d63d37d AJ |
742 | msgid "CACHE" |
743 | msgstr "CACHE" | |
744 | ||
468e525c | 745 | #: elf/ldconfig.c:147 |
9d63d37d AJ |
746 | msgid "Use CACHE as cache file" |
747 | msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden" | |
748 | ||
468e525c | 749 | #: elf/ldconfig.c:148 |
9d63d37d AJ |
750 | msgid "CONF" |
751 | msgstr "CONF" | |
752 | ||
468e525c | 753 | #: elf/ldconfig.c:148 |
9d63d37d AJ |
754 | msgid "Use CONF as configuration file" |
755 | msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden" | |
756 | ||
468e525c | 757 | #: elf/ldconfig.c:149 |
9d63d37d AJ |
758 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
759 | msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen." | |
760 | ||
468e525c | 761 | #: elf/ldconfig.c:150 |
9d63d37d AJ |
762 | msgid "Manually link individual libraries." |
763 | msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden." | |
764 | ||
468e525c | 765 | #: elf/ldconfig.c:151 |
9d63d37d AJ |
766 | msgid "FORMAT" |
767 | msgstr "FORMAT" | |
768 | ||
468e525c | 769 | #: elf/ldconfig.c:151 |
9d63d37d AJ |
770 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
771 | msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)" | |
772 | ||
468e525c | 773 | #: elf/ldconfig.c:152 |
9d63d37d AJ |
774 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
775 | msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei" | |
776 | ||
468e525c | 777 | #: elf/ldconfig.c:160 |
9d63d37d AJ |
778 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
779 | msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers" | |
780 | ||
468e525c | 781 | #: elf/ldconfig.c:347 |
1c9810c9 | 782 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
783 | msgid "Path `%s' given more than once" |
784 | msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben" | |
d2afebcc | 785 | |
468e525c | 786 | #: elf/ldconfig.c:387 |
5470bc9f | 787 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
788 | msgid "%s is not a known library type" |
789 | msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp" | |
5470bc9f | 790 | |
468e525c | 791 | #: elf/ldconfig.c:415 |
8ca5c11b | 792 | #, c-format |
9d63d37d | 793 | msgid "Can't stat %s" |
c4e33b8d | 794 | msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen" |
8ca5c11b | 795 | |
468e525c | 796 | #: elf/ldconfig.c:489 |
8ca5c11b | 797 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
798 | msgid "Can't stat %s\n" |
799 | msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n" | |
ce4d8b66 | 800 | |
468e525c | 801 | #: elf/ldconfig.c:499 |
d2afebcc | 802 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
803 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
804 | msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n" | |
d2afebcc | 805 | |
468e525c | 806 | #: elf/ldconfig.c:518 |
d2afebcc | 807 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
808 | msgid "Can't unlink %s" |
809 | msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)" | |
d2afebcc | 810 | |
468e525c | 811 | #: elf/ldconfig.c:524 |
d2afebcc | 812 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
813 | msgid "Can't link %s to %s" |
814 | msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken" | |
815 | ||
468e525c | 816 | #: elf/ldconfig.c:530 |
9d63d37d AJ |
817 | msgid " (changed)\n" |
818 | msgstr " (geändert)\n" | |
819 | ||
468e525c | 820 | #: elf/ldconfig.c:532 |
9d63d37d AJ |
821 | msgid " (SKIPPED)\n" |
822 | msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n" | |
d2afebcc | 823 | |
468e525c | 824 | #: elf/ldconfig.c:587 |
d2afebcc | 825 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
826 | msgid "Can't find %s" |
827 | msgstr "%s ist nicht zu finden" | |
d2afebcc | 828 | |
98d13ce0 | 829 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 |
9d63d37d AJ |
830 | #, c-format |
831 | msgid "Cannot lstat %s" | |
832 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen" | |
1cb224d2 | 833 | |
468e525c | 834 | #: elf/ldconfig.c:610 |
1c9810c9 | 835 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
836 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
837 | msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist." | |
d2afebcc | 838 | |
468e525c | 839 | #: elf/ldconfig.c:619 |
1c9810c9 | 840 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
841 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
842 | msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist" | |
d2afebcc | 843 | |
468e525c | 844 | #: elf/ldconfig.c:702 |
d2afebcc | 845 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
846 | msgid "Can't open directory %s" |
847 | msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen" | |
d2afebcc | 848 | |
98d13ce0 | 849 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 |
1cb224d2 | 850 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
851 | msgid "Input file %s not found.\n" |
852 | msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n" | |
d2afebcc | 853 | |
98d13ce0 | 854 | #: elf/ldconfig.c:794 |
d2afebcc | 855 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
856 | msgid "Cannot stat %s" |
857 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen" | |
d2afebcc | 858 | |
98d13ce0 | 859 | #: elf/ldconfig.c:939 |
d2afebcc | 860 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
861 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
862 | msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" | |
d2afebcc | 863 | |
98d13ce0 | 864 | #: elf/ldconfig.c:942 |
d2afebcc | 865 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
866 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
867 | msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" | |
1cb224d2 | 868 | |
98d13ce0 | 869 | #: elf/ldconfig.c:945 |
9d63d37d AJ |
870 | #, c-format |
871 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
872 | msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" | |
1cb224d2 | 873 | |
98d13ce0 | 874 | #: elf/ldconfig.c:973 |
9d63d37d AJ |
875 | #, c-format |
876 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
877 | msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen." | |
d2afebcc | 878 | |
98d13ce0 | 879 | #: elf/ldconfig.c:1082 |
9d63d37d AJ |
880 | #, c-format |
881 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" | |
882 | msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s" | |
d2afebcc | 883 | |
98d13ce0 | 884 | #: elf/ldconfig.c:1148 |
9d63d37d AJ |
885 | #, c-format |
886 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" | |
887 | msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile" | |
d2afebcc | 888 | |
98d13ce0 | 889 | #: elf/ldconfig.c:1154 |
9d63d37d AJ |
890 | #, c-format |
891 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
892 | msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u" | |
d2afebcc | 893 | |
98d13ce0 | 894 | #: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169 |
1cb224d2 | 895 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
896 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" |
897 | msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«" | |
d2afebcc | 898 | |
98d13ce0 | 899 | #: elf/ldconfig.c:1172 |
d2afebcc | 900 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
901 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
902 | msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s" | |
d2afebcc | 903 | |
98d13ce0 | 904 | #: elf/ldconfig.c:1194 |
d2afebcc | 905 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
906 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
907 | msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden" | |
d2afebcc | 908 | |
98d13ce0 | 909 | #: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
468e525c | 910 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 |
5470bc9f | 911 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
912 | msgid "memory exhausted" |
913 | msgstr "Hauptspeicher erschöpft" | |
5470bc9f | 914 | |
98d13ce0 | 915 | #: elf/ldconfig.c:1233 |
d2afebcc | 916 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
917 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
918 | msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen" | |
1cb224d2 | 919 | |
98d13ce0 | 920 | #: elf/ldconfig.c:1281 |
1cb224d2 | 921 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
922 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
923 | msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet" | |
d2afebcc | 924 | |
98d13ce0 | 925 | #: elf/ldconfig.c:1311 |
9d63d37d AJ |
926 | #, c-format |
927 | msgid "Can't chdir to /" | |
928 | msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich" | |
d2afebcc | 929 | |
98d13ce0 | 930 | #: elf/ldconfig.c:1352 |
9d63d37d AJ |
931 | #, c-format |
932 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
933 | msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n" | |
1cb224d2 | 934 | |
9d63d37d AJ |
935 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
936 | msgid "Written by %s and %s.\n" | |
937 | msgstr "Implementiert von %s und %s.\n" | |
1cb224d2 | 938 | |
9d63d37d AJ |
939 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
940 | msgid "" | |
941 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
942 | " --help print this help and exit\n" | |
943 | " --version print version information and exit\n" | |
944 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
945 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
946 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
947 | " -v, --verbose print all information\n" | |
948 | msgstr "" | |
949 | "Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n" | |
950 | " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" | |
951 | " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" | |
952 | " -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n" | |
953 | " -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n" | |
954 | " -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n" | |
955 | " -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n" | |
956 | ||
a181b0d7 | 957 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
9d63d37d AJ |
958 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
959 | msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig" | |
960 | ||
a181b0d7 | 961 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
9d63d37d AJ |
962 | msgid "unrecognized option" |
963 | msgstr "Unbekannte Option" | |
964 | ||
e83bd4ee | 965 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
9d63d37d AJ |
966 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
967 | msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen." | |
968 | ||
e83bd4ee | 969 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
9d63d37d AJ |
970 | msgid "missing file arguments" |
971 | msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt." | |
d2afebcc | 972 | |
a352570d | 973 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
9d63d37d AJ |
974 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
975 | #. TRANS expected to already exist. | |
a9f5ce98 | 976 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
9d63d37d AJ |
977 | msgid "No such file or directory" |
978 | msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden" | |
d2afebcc | 979 | |
a352570d | 980 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
9d63d37d AJ |
981 | msgid "not regular file" |
982 | msgstr "Keine reguläre Datei" | |
1cb224d2 | 983 | |
9d63d37d | 984 | # XXX I'm pretty sure this is really bad |
e83bd4ee | 985 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
9d63d37d AJ |
986 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
987 | msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für" | |
1cb224d2 | 988 | |
98d13ce0 | 989 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
9d63d37d | 990 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
6142896d | 991 | msgstr "\tdas Programm ist nicht dynamisch gelinkt" |
1cb224d2 | 992 | |
9d63d37d | 993 | # XXX need to look at source |
98d13ce0 | 994 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
9d63d37d AJ |
995 | msgid "exited with unknown exit code" |
996 | msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet" | |
1cb224d2 | 997 | |
9d63d37d | 998 | # XXX again, looks like a dynamically created string |
98d13ce0 | 999 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
9d63d37d AJ |
1000 | msgid "error: you do not have read permission for" |
1001 | msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für" | |
d2afebcc | 1002 | |
9d63d37d | 1003 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1c9810c9 | 1004 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1005 | msgid "cannot find program header of process" |
1006 | msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden" | |
d2afebcc | 1007 | |
9d63d37d | 1008 | #: elf/pldd-xx.c:110 |
ce4d8b66 | 1009 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1010 | msgid "cannot read program header" |
1011 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen" | |
ce4d8b66 | 1012 | |
9d63d37d AJ |
1013 | # XXX |
1014 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
ce4d8b66 | 1015 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1016 | msgid "cannot read dynamic section" |
1017 | msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen" | |
1cb224d2 | 1018 | |
9d63d37d | 1019 | #: elf/pldd-xx.c:147 |
1cb224d2 | 1020 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1021 | msgid "cannot read r_debug" |
1022 | msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen" | |
1cb224d2 | 1023 | |
9d63d37d | 1024 | #: elf/pldd-xx.c:167 |
1c9810c9 | 1025 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1026 | msgid "cannot read program interpreter" |
1027 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen" | |
1cb224d2 | 1028 | |
c88b3da9 | 1029 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
1cb224d2 | 1030 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1031 | msgid "cannot read link map" |
1032 | msgstr "Kann die »link map« nicht lesen" | |
8ca5c11b | 1033 | |
c88b3da9 | 1034 | #: elf/pldd-xx.c:209 |
8ca5c11b | 1035 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1036 | msgid "cannot read object name" |
1037 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen" | |
8ca5c11b | 1038 | |
c88b3da9 JM |
1039 | #: elf/pldd-xx.c:219 |
1040 | #, c-format | |
1041 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1042 | msgstr "Nicht genügend Speicher für den Puffer des Objekt-Namen verfügbar" | |
1043 | ||
1044 | #: elf/pldd.c:64 | |
9d63d37d AJ |
1045 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1046 | msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind." | |
1047 | ||
c88b3da9 | 1048 | #: elf/pldd.c:68 |
9d63d37d AJ |
1049 | msgid "PID" |
1050 | msgstr "PID" | |
d2afebcc | 1051 | |
c88b3da9 | 1052 | #: elf/pldd.c:100 |
1c9810c9 | 1053 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1054 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" |
1055 | msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n" | |
1cb224d2 | 1056 | |
c88b3da9 | 1057 | #: elf/pldd.c:112 |
9d63d37d AJ |
1058 | #, c-format |
1059 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1060 | msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«" | |
1cb224d2 | 1061 | |
c88b3da9 | 1062 | #: elf/pldd.c:120 |
1cb224d2 | 1063 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1064 | msgid "cannot open %s" |
1065 | msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" | |
1cb224d2 | 1066 | |
c88b3da9 | 1067 | #: elf/pldd.c:152 |
1cb224d2 | 1068 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1069 | msgid "cannot open %s/task" |
1070 | msgstr "Öffnen von %s/task" | |
d2afebcc | 1071 | |
c88b3da9 | 1072 | #: elf/pldd.c:155 |
1c9810c9 | 1073 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1074 | msgid "cannot prepare reading %s/task" |
1075 | msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten" | |
d2afebcc | 1076 | |
c88b3da9 | 1077 | #: elf/pldd.c:168 |
1cb224d2 | 1078 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1079 | msgid "invalid thread ID '%s'" |
1080 | msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«" | |
1cb224d2 | 1081 | |
1c9810c9 | 1082 | # XXX |
c88b3da9 | 1083 | #: elf/pldd.c:179 |
1cb224d2 | 1084 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1085 | msgid "cannot attach to process %lu" |
1086 | msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden" | |
1cb224d2 | 1087 | |
c88b3da9 | 1088 | #: elf/pldd.c:294 |
1c9810c9 | 1089 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1090 | msgid "cannot get information about process %lu" |
1091 | msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen" | |
1cb224d2 | 1092 | |
c88b3da9 | 1093 | #: elf/pldd.c:307 |
959c1614 | 1094 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1095 | msgid "process %lu is no ELF program" |
1096 | msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm" | |
1cb224d2 | 1097 | |
9d63d37d | 1098 | #: elf/readelflib.c:34 |
1cb224d2 | 1099 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1100 | msgid "file %s is truncated\n" |
1101 | msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n" | |
1cb224d2 | 1102 | |
9d63d37d | 1103 | #: elf/readelflib.c:66 |
1c9810c9 | 1104 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1105 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1106 | msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n" | |
d2afebcc | 1107 | |
9d63d37d | 1108 | #: elf/readelflib.c:68 |
1cb224d2 | 1109 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1110 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1111 | msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n" | |
1cb224d2 | 1112 | |
9d63d37d | 1113 | #: elf/readelflib.c:70 |
1cb224d2 | 1114 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1115 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1116 | msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n" | |
1cb224d2 | 1117 | |
9d63d37d | 1118 | #: elf/readelflib.c:77 |
1c9810c9 | 1119 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1120 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1121 | msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n" | |
d2afebcc | 1122 | |
9d63d37d | 1123 | #: elf/readelflib.c:108 |
1c9810c9 | 1124 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1125 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1126 | msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n" | |
d2afebcc | 1127 | |
c88b3da9 | 1128 | #: elf/readlib.c:103 |
1c9810c9 | 1129 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1130 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1131 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n" | |
d2afebcc | 1132 | |
c88b3da9 | 1133 | #: elf/readlib.c:114 |
1c9810c9 | 1134 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1135 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1136 | msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung." | |
1cb224d2 | 1137 | |
c88b3da9 | 1138 | #: elf/readlib.c:120 |
1cb224d2 | 1139 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1140 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1141 | msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung." | |
d2afebcc | 1142 | |
c88b3da9 | 1143 | #: elf/readlib.c:130 |
1c9810c9 | 1144 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1145 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1146 | msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n" | |
d2afebcc | 1147 | |
c88b3da9 | 1148 | #: elf/readlib.c:169 |
9d63d37d AJ |
1149 | #, c-format |
1150 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
1151 | msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n" | |
d2afebcc | 1152 | |
468e525c | 1153 | #: elf/sln.c:76 |
5470bc9f | 1154 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1155 | msgid "" |
1156 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1157 | "\n" | |
1158 | msgstr "Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n" | |
5470bc9f | 1159 | |
468e525c | 1160 | #: elf/sln.c:97 |
1c9810c9 | 1161 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1162 | msgid "%s: file open error: %m\n" |
1163 | msgstr "%s: Fehler beim Öffnen: %m\n" | |
5470bc9f | 1164 | |
468e525c | 1165 | #: elf/sln.c:134 |
1c9810c9 | 1166 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1167 | msgid "No target in line %d\n" |
1168 | msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n" | |
5470bc9f | 1169 | |
468e525c | 1170 | #: elf/sln.c:164 |
1c9810c9 | 1171 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1172 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" |
1173 | msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n" | |
5470bc9f | 1174 | |
468e525c | 1175 | #: elf/sln.c:170 |
1c9810c9 | 1176 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1177 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" |
1178 | msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n" | |
ce4d8b66 | 1179 | |
468e525c | 1180 | #: elf/sln.c:178 |
1c9810c9 | 1181 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1182 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" |
1183 | msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n" | |
8ca5c11b | 1184 | |
468e525c | 1185 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
1c9810c9 | 1186 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1187 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" |
1188 | msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n" | |
1189 | ||
a9f5ce98 | 1190 | #: elf/sotruss.sh:32 |
9d63d37d AJ |
1191 | #, sh-format |
1192 | msgid "" | |
1193 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
1194 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" | |
1195 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
1196 | "\n" | |
1197 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" | |
1198 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1199 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
1200 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" | |
1201 | "\n" | |
1202 | " -?, --help Give this help list\n" | |
1203 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1204 | " --version Print program version" | |
1205 | msgstr "" | |
1206 | "Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n" | |
1207 | " -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n" | |
1208 | " -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n" | |
1209 | "\n" | |
1210 | " -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n" | |
1211 | " -f, --follow trace Kind-Prozesse\n" | |
1212 | " -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n" | |
1213 | " DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n" | |
1214 | " von Standardfehlerausgabe\n" | |
1215 | "\n" | |
1216 | " -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" | |
1217 | " --usage zeige eine Kurzanleitung an\n" | |
1218 | " --version Versionsinformation anzeigen und beenden" | |
1219 | ||
a9f5ce98 | 1220 | #: elf/sotruss.sh:46 |
9d63d37d AJ |
1221 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1222 | msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n" | |
1223 | ||
a9f5ce98 | 1224 | #: elf/sotruss.sh:55 |
9d63d37d AJ |
1225 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1226 | msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n" | |
1227 | ||
a9f5ce98 | 1228 | #: elf/sotruss.sh:61 |
9d63d37d AJ |
1229 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1230 | msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:" | |
1231 | ||
a9f5ce98 | 1232 | #: elf/sotruss.sh:79 |
9d63d37d AJ |
1233 | msgid "Written by %s.\\n" |
1234 | msgstr "Implementiert von %s.\\n" | |
1235 | ||
a9f5ce98 | 1236 | #: elf/sotruss.sh:86 |
9d63d37d AJ |
1237 | msgid "" |
1238 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1239 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1240 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1241 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1242 | msgstr "" | |
1243 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1244 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n" | |
1245 | " [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1246 | " PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n" | |
1247 | ||
a9f5ce98 | 1248 | #: elf/sotruss.sh:134 |
9d63d37d AJ |
1249 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1250 | msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n" | |
1251 | ||
d492e6d0 | 1252 | #: elf/sprof.c:77 |
9d63d37d AJ |
1253 | msgid "Output selection:" |
1254 | msgstr "Ausgabeselektion:" | |
1255 | ||
d492e6d0 | 1256 | #: elf/sprof.c:79 |
9d63d37d AJ |
1257 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
1258 | msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben" | |
1259 | ||
d492e6d0 | 1260 | #: elf/sprof.c:81 |
9d63d37d AJ |
1261 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1262 | msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten" | |
1263 | ||
d492e6d0 | 1264 | #: elf/sprof.c:82 |
9d63d37d AJ |
1265 | msgid "generate call graph" |
1266 | msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen" | |
1267 | ||
1268 | # CHECKIT | |
1269 | # Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht? | |
d492e6d0 | 1270 | #: elf/sprof.c:89 |
9d63d37d AJ |
1271 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
1272 | msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben." | |
1273 | ||
1274 | # Nicht in den Quellen markieren | |
d492e6d0 | 1275 | #: elf/sprof.c:94 |
9d63d37d AJ |
1276 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1277 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
5470bc9f | 1278 | |
d492e6d0 | 1279 | #: elf/sprof.c:433 |
1c9810c9 | 1280 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1281 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1282 | msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«" | |
df4ef2ab | 1283 | |
c88b3da9 | 1284 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
1c9810c9 | 1285 | #, c-format |
c88b3da9 JM |
1286 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1287 | msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden" | |
d2afebcc | 1288 | |
d492e6d0 | 1289 | #: elf/sprof.c:554 |
1c9810c9 | 1290 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1291 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1292 | msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen" | |
5470bc9f | 1293 | |
d492e6d0 | 1294 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
1c9810c9 | 1295 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1296 | msgid "reading of section headers failed" |
1297 | msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen" | |
8ca5c11b | 1298 | |
9d63d37d | 1299 | # XXX schlecht |
d492e6d0 | 1300 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
8ca5c11b | 1301 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1302 | msgid "reading of section header string table failed" |
1303 | msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen" | |
ce4d8b66 | 1304 | |
9d63d37d | 1305 | # XXX |
d492e6d0 | 1306 | #: elf/sprof.c:595 |
1cb224d2 | 1307 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1308 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1309 | msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n" | |
ce4d8b66 | 1310 | |
d492e6d0 | 1311 | #: elf/sprof.c:616 |
5470bc9f | 1312 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1313 | msgid "cannot determine file name" |
1314 | msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen" | |
5470bc9f | 1315 | |
d492e6d0 | 1316 | #: elf/sprof.c:649 |
1c9810c9 | 1317 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1318 | msgid "reading of ELF header failed" |
1319 | msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen" | |
d2afebcc | 1320 | |
d492e6d0 | 1321 | #: elf/sprof.c:685 |
1c9810c9 | 1322 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1323 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1324 | msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n" | |
df4ef2ab | 1325 | |
d492e6d0 | 1326 | #: elf/sprof.c:715 |
df4ef2ab | 1327 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1328 | msgid "failed to load symbol data" |
1329 | msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten" | |
df4ef2ab | 1330 | |
d492e6d0 | 1331 | #: elf/sprof.c:780 |
9d63d37d AJ |
1332 | #, c-format |
1333 | msgid "cannot load profiling data" | |
1334 | msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden" | |
ce4d8b66 | 1335 | |
d492e6d0 | 1336 | #: elf/sprof.c:789 |
1cb224d2 | 1337 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1338 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1339 | msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten" | |
1c9810c9 | 1340 | |
d492e6d0 | 1341 | #: elf/sprof.c:797 |
9d63d37d AJ |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
1344 | msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«" | |
779ae82e | 1345 | |
d492e6d0 | 1346 | #: elf/sprof.c:808 |
9d63d37d AJ |
1347 | #, c-format |
1348 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
1349 | msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten" | |
5470bc9f | 1350 | |
d492e6d0 | 1351 | #: elf/sprof.c:816 |
9d63d37d AJ |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
1354 | msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten" | |
df4ef2ab | 1355 | |
d492e6d0 | 1356 | #: elf/sprof.c:899 |
9d63d37d AJ |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
1359 | msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«" | |
5470bc9f | 1360 | |
d492e6d0 | 1361 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
9d63d37d AJ |
1362 | #, c-format |
1363 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
1364 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar" | |
ce4d8b66 | 1365 | |
98d13ce0 | 1366 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 |
9d63d37d AJ |
1367 | #, c-format |
1368 | msgid "cannot open output file" | |
1369 | msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" | |
ad8d58c1 | 1370 | |
98d13ce0 | 1371 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 |
9d63d37d AJ |
1372 | #, c-format |
1373 | msgid "error while closing input `%s'" | |
1374 | msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«" | |
df4ef2ab | 1375 | |
04cb913d | 1376 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
1c9810c9 | 1377 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1378 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1379 | msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd" | |
ce4d8b66 | 1380 | |
98d13ce0 | 1381 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 |
1c9810c9 | 1382 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1383 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1384 | msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers" | |
d2afebcc | 1385 | |
98d13ce0 DL |
1386 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 |
1387 | #: iconv/iconv_prog.c:615 | |
9d63d37d AJ |
1388 | #, c-format |
1389 | msgid "error while reading the input" | |
1390 | msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" | |
ad8d58c1 | 1391 | |
98d13ce0 | 1392 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 |
9d63d37d AJ |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
1395 | msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe" | |
d2afebcc | 1396 | |
9d63d37d AJ |
1397 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
1398 | msgid "Input/Output format specification:" | |
1399 | msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:" | |
ad8d58c1 | 1400 | |
9d63d37d AJ |
1401 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
1402 | msgid "encoding of original text" | |
1403 | msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text" | |
df4ef2ab | 1404 | |
9d63d37d AJ |
1405 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
1406 | msgid "encoding for output" | |
1407 | msgstr "Kodierung für die Ausgabe" | |
ce4d8b66 | 1408 | |
9d63d37d AJ |
1409 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
1410 | msgid "Information:" | |
1411 | msgstr "Informationen:" | |
ce4d8b66 | 1412 | |
9d63d37d AJ |
1413 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
1414 | msgid "list all known coded character sets" | |
1415 | msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben" | |
5470bc9f | 1416 | |
e1e47c91 | 1417 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 |
9d63d37d AJ |
1418 | msgid "Output control:" |
1419 | msgstr "Ausgabesteuerung:" | |
ce4d8b66 | 1420 | |
9d63d37d AJ |
1421 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
1422 | msgid "omit invalid characters from output" | |
1423 | msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen" | |
ad8d58c1 | 1424 | |
d492e6d0 | 1425 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
e1e47c91 SP |
1426 | #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 |
1427 | #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 | |
d492e6d0 DM |
1428 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1429 | msgid "FILE" | |
1430 | msgstr "DATEI" | |
1431 | ||
9d63d37d AJ |
1432 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
1433 | msgid "output file" | |
1434 | msgstr "Ausgabedatei" | |
1c9810c9 | 1435 | |
9d63d37d AJ |
1436 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
1437 | msgid "suppress warnings" | |
1438 | msgstr "Warnungen unterdrücken" | |
1c9810c9 | 1439 | |
9d63d37d AJ |
1440 | # So sonst oft. |
1441 | #: iconv/iconv_prog.c:68 | |
1442 | msgid "print progress information" | |
1443 | msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben" | |
1c9810c9 | 1444 | |
9d63d37d AJ |
1445 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
1446 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." | |
1447 | msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren." | |
1c9810c9 | 1448 | |
9d63d37d AJ |
1449 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
1450 | msgid "[FILE...]" | |
1451 | msgstr "[Datei...]" | |
ce4d8b66 | 1452 | |
98d13ce0 | 1453 | #: iconv/iconv_prog.c:230 |
9d63d37d AJ |
1454 | #, c-format |
1455 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
1456 | msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt" | |
ad8d58c1 | 1457 | |
98d13ce0 | 1458 | #: iconv/iconv_prog.c:235 |
9d63d37d AJ |
1459 | #, c-format |
1460 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1461 | msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 1462 | |
98d13ce0 | 1463 | #: iconv/iconv_prog.c:242 |
9d63d37d AJ |
1464 | #, c-format |
1465 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1466 | msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 1467 | |
98d13ce0 | 1468 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
9d63d37d AJ |
1469 | #, c-format |
1470 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1471 | msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt" | |
ad8d58c1 | 1472 | |
98d13ce0 | 1473 | #: iconv/iconv_prog.c:256 |
9d63d37d AJ |
1474 | #, c-format |
1475 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1476 | msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung" | |
ad8d58c1 | 1477 | |
98d13ce0 | 1478 | #: iconv/iconv_prog.c:354 |
9d63d37d AJ |
1479 | #, c-format |
1480 | msgid "error while closing output file" | |
1481 | msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei " | |
779ae82e | 1482 | |
98d13ce0 | 1483 | #: iconv/iconv_prog.c:455 |
9d63d37d AJ |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1486 | msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet" | |
5470bc9f | 1487 | |
98d13ce0 | 1488 | #: iconv/iconv_prog.c:532 |
9d63d37d AJ |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1491 | msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld" | |
5470bc9f | 1492 | |
98d13ce0 | 1493 | #: iconv/iconv_prog.c:540 |
9d63d37d AJ |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1496 | msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)" | |
ce4d8b66 | 1497 | |
98d13ce0 | 1498 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
9d63d37d AJ |
1499 | #, c-format |
1500 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1501 | msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d" | |
ce4d8b66 | 1502 | |
98d13ce0 | 1503 | #: iconv/iconv_prog.c:786 |
9d63d37d | 1504 | msgid "" |
e83bd4ee | 1505 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
9d63d37d AJ |
1506 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1507 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1508 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1509 | "\n" | |
1510 | " " | |
1511 | msgstr "" | |
1512 | "Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n" | |
1513 | "bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n" | |
1514 | "und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n" | |
1515 | "unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n" | |
1516 | "\n" | |
1517 | " " | |
ce4d8b66 | 1518 | |
9d63d37d AJ |
1519 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
1520 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." | |
1521 | msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen." | |
ce4d8b66 | 1522 | |
9d63d37d AJ |
1523 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
1524 | msgid "[DIR...]" | |
1525 | msgstr "[Verzeichnis...]" | |
ce4d8b66 | 1526 | |
e1e47c91 | 1527 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 |
d492e6d0 DM |
1528 | msgid "PATH" |
1529 | msgstr "PFAD" | |
1530 | ||
1531 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
9d63d37d AJ |
1532 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1533 | msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff" | |
5470bc9f | 1534 | |
d492e6d0 | 1535 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
9d63d37d AJ |
1536 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1537 | msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)" | |
ce4d8b66 | 1538 | |
d492e6d0 | 1539 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
9d63d37d AJ |
1540 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1541 | msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen" | |
ad8d58c1 | 1542 | |
d492e6d0 | 1543 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
9d63d37d AJ |
1544 | #, c-format |
1545 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1546 | msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich" | |
ce4d8b66 | 1547 | |
98d13ce0 | 1548 | #: iconv/iconvconfig.c:341 |
9d63d37d AJ |
1549 | #, c-format |
1550 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1551 | msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden" | |
d2afebcc | 1552 | |
d492e6d0 | 1553 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
9d63d37d AJ |
1554 | #, c-format |
1555 | msgid "while inserting in search tree" | |
1556 | msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum" | |
df4ef2ab | 1557 | |
98d13ce0 | 1558 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
9d63d37d AJ |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "cannot generate output file" | |
1561 | msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden" | |
df4ef2ab | 1562 | |
a352570d | 1563 | #: inet/rcmd.c:157 |
9d63d37d AJ |
1564 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1565 | msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n" | |
df4ef2ab | 1566 | |
a352570d | 1567 | #: inet/rcmd.c:174 |
9d63d37d AJ |
1568 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1569 | msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n" | |
d2afebcc | 1570 | |
a352570d | 1571 | #: inet/rcmd.c:202 |
d2afebcc | 1572 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1573 | msgid "connect to address %s: " |
1574 | msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: " | |
d2afebcc | 1575 | |
a352570d | 1576 | #: inet/rcmd.c:215 |
d2afebcc | 1577 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1578 | msgid "Trying %s...\n" |
1579 | msgstr "Versuche »%s«...\n" | |
1cb224d2 | 1580 | |
a352570d | 1581 | #: inet/rcmd.c:251 |
d2afebcc | 1582 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1583 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
1584 | msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" | |
1cb224d2 | 1585 | |
a352570d | 1586 | #: inet/rcmd.c:267 |
9d63d37d AJ |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1589 | msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" | |
1cb224d2 | 1590 | |
a352570d | 1591 | #: inet/rcmd.c:270 |
9d63d37d AJ |
1592 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1593 | msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" | |
1cb224d2 | 1594 | |
a352570d | 1595 | #: inet/rcmd.c:302 |
9d63d37d AJ |
1596 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1597 | msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" | |
1cb224d2 | 1598 | |
a352570d | 1599 | #: inet/rcmd.c:326 |
9d63d37d AJ |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1602 | msgstr "rcmd: %s: kurzer Read" | |
d2afebcc | 1603 | |
a352570d | 1604 | #: inet/rcmd.c:478 |
9d63d37d AJ |
1605 | msgid "lstat failed" |
1606 | msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«" | |
1cb224d2 | 1607 | |
a352570d | 1608 | #: inet/rcmd.c:485 |
9d63d37d AJ |
1609 | msgid "cannot open" |
1610 | msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" | |
1cb224d2 | 1611 | |
a352570d | 1612 | #: inet/rcmd.c:487 |
9d63d37d AJ |
1613 | msgid "fstat failed" |
1614 | msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«" | |
1cb224d2 | 1615 | |
a352570d | 1616 | #: inet/rcmd.c:489 |
9d63d37d AJ |
1617 | msgid "bad owner" |
1618 | msgstr "Ungültiger Eigentümer" | |
1cb224d2 | 1619 | |
a352570d | 1620 | #: inet/rcmd.c:491 |
9d63d37d AJ |
1621 | msgid "writeable by other than owner" |
1622 | msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar" | |
1cb224d2 | 1623 | |
a352570d | 1624 | #: inet/rcmd.c:493 |
9d63d37d AJ |
1625 | msgid "hard linked somewhere" |
1626 | msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link" | |
1cb224d2 | 1627 | |
468e525c | 1628 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
9d63d37d AJ |
1629 | msgid "out of memory" |
1630 | msgstr "Hauptspeicher erschöpft" | |
1cb224d2 | 1631 | |
468e525c | 1632 | #: inet/ruserpass.c:179 |
9d63d37d AJ |
1633 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1634 | msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar." | |
d2afebcc | 1635 | |
468e525c | 1636 | #: inet/ruserpass.c:180 |
1ff712a6 CD |
1637 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." |
1638 | msgstr "Die Zeinle mit »password« löschen oder die Datei für andere nicht lesbar machen." | |
d2afebcc | 1639 | |
468e525c | 1640 | #: inet/ruserpass.c:199 |
1c9810c9 | 1641 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1642 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
1643 | msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«" | |
d2afebcc | 1644 | |
98d13ce0 | 1645 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
1c9810c9 | 1646 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1647 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
1648 | msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden" | |
1cb224d2 | 1649 | |
d492e6d0 | 1650 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
1c9810c9 | 1651 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1652 | msgid "character map file `%s' not found" |
1653 | msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden" | |
1cb224d2 | 1654 | |
98d13ce0 | 1655 | #: locale/programs/charmap.c:196 |
1c9810c9 | 1656 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1657 | msgid "default character map file `%s' not found" |
1658 | msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden" | |
d2afebcc | 1659 | |
98d13ce0 | 1660 | #: locale/programs/charmap.c:265 |
d2afebcc | 1661 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
1662 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
1663 | msgstr "Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist nicht konform mit ISO C [--no-warnings=ascii]" | |
d2afebcc | 1664 | |
98d13ce0 | 1665 | #: locale/programs/charmap.c:343 |
d2afebcc | 1666 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1667 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
1668 | msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss größer als »<mb_cur_min>« sein\n" | |
d2afebcc | 1669 | |
98d13ce0 DL |
1670 | #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 |
1671 | #: locale/programs/repertoire.c:173 | |
1c9810c9 | 1672 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1673 | msgid "syntax error in prolog: %s" |
1674 | msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s" | |
d2afebcc | 1675 | |
98d13ce0 | 1676 | #: locale/programs/charmap.c:364 |
9d63d37d AJ |
1677 | msgid "invalid definition" |
1678 | msgstr "Ungültige Definition" | |
d2afebcc | 1679 | |
98d13ce0 DL |
1680 | #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 |
1681 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 | |
9d63d37d AJ |
1682 | msgid "bad argument" |
1683 | msgstr "Das Argument ist ungültig" | |
ce4d8b66 | 1684 | |
98d13ce0 | 1685 | #: locale/programs/charmap.c:408 |
1cb224d2 | 1686 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1687 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
1688 | msgstr "Doppelte Definition von »%s«" | |
df4ef2ab | 1689 | |
98d13ce0 | 1690 | #: locale/programs/charmap.c:415 |
1cb224d2 | 1691 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1692 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1693 | msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein" | |
ce4d8b66 | 1694 | |
98d13ce0 | 1695 | #: locale/programs/charmap.c:427 |
d2afebcc | 1696 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1697 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
1698 | msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein" | |
5470bc9f | 1699 | |
98d13ce0 | 1700 | #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 |
d2afebcc | 1701 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1702 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1703 | msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein" | |
d2afebcc | 1704 | |
98d13ce0 | 1705 | #: locale/programs/charmap.c:476 |
9d63d37d AJ |
1706 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1707 | msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt" | |
1708 | ||
98d13ce0 DL |
1709 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 |
1710 | #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 | |
1711 | #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 | |
1712 | #: locale/programs/charmap.c:820 | |
1c9810c9 | 1713 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1714 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
1715 | msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s" | |
ce4d8b66 | 1716 | |
98d13ce0 DL |
1717 | #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 |
1718 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229 | |
9d63d37d AJ |
1719 | msgid "no symbolic name given" |
1720 | msgstr "Kein symbolischer Name angegeben" | |
ce4d8b66 | 1721 | |
98d13ce0 | 1722 | #: locale/programs/charmap.c:558 |
9d63d37d AJ |
1723 | msgid "invalid encoding given" |
1724 | msgstr "Ungültige Kodierung angegeben" | |
ad8d58c1 | 1725 | |
98d13ce0 | 1726 | #: locale/programs/charmap.c:567 |
9d63d37d AJ |
1727 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1728 | msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung" | |
1729 | ||
98d13ce0 | 1730 | #: locale/programs/charmap.c:569 |
9d63d37d AJ |
1731 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1732 | msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung" | |
1733 | ||
98d13ce0 DL |
1734 | #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739 |
1735 | #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295 | |
9d63d37d AJ |
1736 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1737 | msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben" | |
df4ef2ab | 1738 | |
98d13ce0 DL |
1739 | #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 |
1740 | #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 | |
1741 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 | |
1742 | #: locale/programs/ld-identification.c:397 | |
1743 | #: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295 | |
1744 | #: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1745 | #: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1ff712a6 | 1746 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959 |
98d13ce0 | 1747 | #: locale/programs/repertoire.c:312 |
1cb224d2 | 1748 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1749 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1750 | msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" | |
ce4d8b66 | 1751 | |
98d13ce0 | 1752 | #: locale/programs/charmap.c:648 |
9d63d37d AJ |
1753 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1754 | msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen" | |
df4ef2ab | 1755 | |
98d13ce0 | 1756 | #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719 |
9d63d37d AJ |
1757 | #, c-format |
1758 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1759 | msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein" | |
5470bc9f | 1760 | |
98d13ce0 | 1761 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
d2afebcc | 1762 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1763 | msgid "%s: error in state machine" |
1764 | msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten" | |
1765 | ||
98d13ce0 DL |
1766 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540 |
1767 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
1768 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 | |
1769 | #: locale/programs/ld-identification.c:413 | |
1770 | #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311 | |
1771 | #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 | |
1772 | #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 | |
1ff712a6 | 1773 | #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990 |
e1e47c91 | 1774 | #: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323 |
9d63d37d AJ |
1775 | #, c-format |
1776 | msgid "%s: premature end of file" | |
1777 | msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" | |
1778 | ||
98d13ce0 | 1779 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
9d63d37d AJ |
1780 | #, c-format |
1781 | msgid "unknown character `%s'" | |
1782 | msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«" | |
1783 | ||
1784 | # XXX translator comment | |
98d13ce0 | 1785 | #: locale/programs/charmap.c:893 |
9d63d37d AJ |
1786 | #, c-format |
1787 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1788 | msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d" | |
1789 | ||
98d13ce0 DL |
1790 | #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893 |
1791 | #: locale/programs/repertoire.c:418 | |
9d63d37d AJ |
1792 | msgid "invalid names for character range" |
1793 | msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich" | |
1794 | ||
98d13ce0 | 1795 | #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430 |
9d63d37d AJ |
1796 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1797 | msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten" | |
5470bc9f | 1798 | |
98d13ce0 | 1799 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448 |
1c9810c9 | 1800 | #, c-format |
1cb224d2 | 1801 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1c9810c9 | 1802 | msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich" |
5470bc9f | 1803 | |
98d13ce0 | 1804 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455 |
9d63d37d AJ |
1805 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1806 | msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende" | |
5470bc9f | 1807 | |
98d13ce0 | 1808 | #: locale/programs/charmap.c:1092 |
9d63d37d AJ |
1809 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1810 | msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar." | |
d2afebcc | 1811 | |
98d13ce0 DL |
1812 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 |
1813 | #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 | |
1814 | #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1815 | #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1816 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 | |
1ff712a6 | 1817 | #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 |
d2afebcc | 1818 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1819 | msgid "No definition for %s category found" |
1820 | msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden" | |
ce4d8b66 | 1821 | |
98d13ce0 DL |
1822 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 |
1823 | #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 | |
1824 | #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 | |
1825 | #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 | |
1826 | #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 | |
1827 | #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 | |
1828 | #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 | |
1829 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 | |
1830 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 | |
1831 | #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 | |
1ff712a6 CD |
1832 | #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 |
1833 | #: locale/programs/ld-time.c:201 | |
5470bc9f | 1834 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1835 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
1836 | msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert" | |
5470bc9f | 1837 | |
9d63d37d | 1838 | # CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke- |
98d13ce0 DL |
1839 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 |
1840 | #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 | |
1841 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 | |
9d63d37d AJ |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1844 | msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein" | |
ce4d8b66 | 1845 | |
98d13ce0 | 1846 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
9d63d37d AJ |
1847 | #, c-format |
1848 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1849 | msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«" | |
ce4d8b66 | 1850 | |
9d63d37d | 1851 | # XXX |
98d13ce0 | 1852 | #: locale/programs/ld-address.c:218 |
9d63d37d AJ |
1853 | #, c-format |
1854 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
1855 | msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert" | |
5470bc9f | 1856 | |
98d13ce0 | 1857 | #: locale/programs/ld-address.c:243 |
9d63d37d AJ |
1858 | #, c-format |
1859 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
1860 | msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein" | |
df4ef2ab | 1861 | |
98d13ce0 | 1862 | #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
9d63d37d AJ |
1863 | #, c-format |
1864 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1865 | msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert" | |
5470bc9f | 1866 | |
98d13ce0 DL |
1867 | #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
1868 | #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 | |
9d63d37d AJ |
1869 | #, c-format |
1870 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1871 | msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein" | |
ce4d8b66 | 1872 | |
98d13ce0 | 1873 | #: locale/programs/ld-address.c:311 |
9d63d37d AJ |
1874 | #, c-format |
1875 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1876 | msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig" | |
1cb224d2 | 1877 | |
98d13ce0 DL |
1878 | #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 |
1879 | #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478 | |
1880 | #: locale/programs/ld-identification.c:309 | |
1881 | #: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264 | |
1882 | #: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538 | |
1883 | #: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235 | |
1884 | #: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195 | |
1ff712a6 CD |
1885 | #: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864 |
1886 | #: locale/programs/ld-time.c:906 | |
9d63d37d AJ |
1887 | #, c-format |
1888 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1889 | msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert" | |
df4ef2ab | 1890 | |
98d13ce0 DL |
1891 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 |
1892 | #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 | |
1893 | #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 | |
1894 | #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 | |
1ff712a6 CD |
1895 | #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 |
1896 | #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 | |
9d63d37d AJ |
1897 | #, c-format |
1898 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1899 | msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«" | |
ce4d8b66 | 1900 | |
98d13ce0 DL |
1901 | #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
1902 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394 | |
1903 | #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 | |
1904 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 | |
1905 | #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 | |
1ff712a6 | 1906 | #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 |
9d63d37d AJ |
1907 | #, c-format |
1908 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1909 | msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile" | |
ce4d8b66 | 1910 | |
98d13ce0 DL |
1911 | #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 |
1912 | #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 | |
1913 | #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 | |
1914 | #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 | |
1915 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 | |
1916 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1917 | #: locale/programs/ld-identification.c:404 | |
1918 | #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302 | |
1919 | #: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269 | |
1920 | #: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219 | |
1ff712a6 | 1921 | #: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981 |
9d63d37d AJ |
1922 | #, c-format |
1923 | msgid "%s: syntax error" | |
1924 | msgstr "%s: Syntaxfehler" | |
ce4d8b66 | 1925 | |
98d13ce0 | 1926 | #: locale/programs/ld-collate.c:425 |
9d63d37d AJ |
1927 | #, c-format |
1928 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1929 | msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert" | |
ce4d8b66 | 1930 | |
98d13ce0 | 1931 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
9d63d37d AJ |
1932 | #, c-format |
1933 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1934 | msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert" | |
faaa6f62 | 1935 | |
98d13ce0 | 1936 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
df4ef2ab | 1937 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1938 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
1939 | msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert" | |
df4ef2ab | 1940 | |
98d13ce0 | 1941 | #: locale/programs/ld-collate.c:448 |
9d63d37d AJ |
1942 | #, c-format |
1943 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1944 | msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert" | |
1cb224d2 | 1945 | |
98d13ce0 | 1946 | #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 |
5470bc9f | 1947 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1948 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
1949 | msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus" | |
5470bc9f | 1950 | |
98d13ce0 DL |
1951 | #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 |
1952 | #: locale/programs/ld-collate.c:531 | |
9d63d37d AJ |
1953 | #, c-format |
1954 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1955 | msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt" | |
5470bc9f | 1956 | |
98d13ce0 | 1957 | #: locale/programs/ld-collate.c:587 |
9d63d37d AJ |
1958 | #, c-format |
1959 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1960 | msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d" | |
5470bc9f | 1961 | |
98d13ce0 | 1962 | #: locale/programs/ld-collate.c:623 |
9d63d37d AJ |
1963 | #, c-format |
1964 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
1965 | msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln" | |
d2afebcc | 1966 | |
98d13ce0 | 1967 | #: locale/programs/ld-collate.c:788 |
9d63d37d AJ |
1968 | #, c-format |
1969 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1970 | msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt" | |
faaa6f62 | 1971 | |
9d63d37d | 1972 | # XXX |
98d13ce0 | 1973 | #: locale/programs/ld-collate.c:883 |
9d63d37d AJ |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1976 | msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden" | |
5470bc9f | 1977 | |
98d13ce0 | 1978 | #: locale/programs/ld-collate.c:939 |
1cb224d2 | 1979 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1980 | msgid "%s: too many values" |
1981 | msgstr "%s: Zu viele Werte" | |
ad8d58c1 | 1982 | |
98d13ce0 | 1983 | #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 |
9d63d37d AJ |
1984 | #, c-format |
1985 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1986 | msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert" | |
d2afebcc | 1987 | |
98d13ce0 | 1988 | #: locale/programs/ld-collate.c:1109 |
9d63d37d AJ |
1989 | #, c-format |
1990 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1991 | msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen" | |
1c9810c9 | 1992 | |
98d13ce0 | 1993 | #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
9d63d37d AJ |
1994 | #, c-format |
1995 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1996 | msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben" | |
5470bc9f | 1997 | |
98d13ce0 | 1998 | #: locale/programs/ld-collate.c:1178 |
9d63d37d AJ |
1999 | #, c-format |
2000 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
2001 | msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens" | |
5470bc9f | 2002 | |
98d13ce0 | 2003 | #: locale/programs/ld-collate.c:1303 |
1c9810c9 | 2004 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
2005 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" |
2006 | msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen" | |
5470bc9f | 2007 | |
98d13ce0 | 2008 | #: locale/programs/ld-collate.c:1307 |
9d63d37d AJ |
2009 | #, c-format |
2010 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2011 | msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen" | |
5470bc9f | 2012 | |
98d13ce0 | 2013 | #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 |
9d63d37d AJ |
2014 | #, c-format |
2015 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2016 | msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich" | |
df4ef2ab | 2017 | |
98d13ce0 | 2018 | #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 |
9d63d37d AJ |
2019 | #, c-format |
2020 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2021 | msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu" | |
2022 | ||
2023 | # CHECKIT -ke- | |
98d13ce0 | 2024 | #: locale/programs/ld-collate.c:1386 |
9d63d37d AJ |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2027 | msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" | |
2028 | ||
98d13ce0 | 2029 | #: locale/programs/ld-collate.c:1580 |
9d63d37d AJ |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
2032 | msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden" | |
2033 | ||
98d13ce0 | 2034 | #: locale/programs/ld-collate.c:1604 |
9d63d37d AJ |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2037 | msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert" | |
2038 | ||
98d13ce0 | 2039 | #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
9d63d37d AJ |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2042 | msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie" | |
2043 | ||
98d13ce0 | 2044 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
9d63d37d AJ |
2045 | #, c-format |
2046 | msgid "symbol `%s'" | |
2047 | msgstr "Symbol »%s«" | |
2048 | ||
98d13ce0 | 2049 | #: locale/programs/ld-collate.c:1852 |
9d63d37d AJ |
2050 | msgid "too many errors; giving up" |
2051 | msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen" | |
2052 | ||
98d13ce0 | 2053 | #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 |
9d63d37d AJ |
2054 | #, c-format |
2055 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2056 | msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt" | |
2057 | ||
98d13ce0 | 2058 | #: locale/programs/ld-collate.c:2526 |
9d63d37d | 2059 | #, c-format |
e83bd4ee | 2060 | msgid "%s: more than one 'else'" |
9d63d37d AJ |
2061 | msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben" |
2062 | ||
98d13ce0 | 2063 | #: locale/programs/ld-collate.c:2701 |
9d63d37d AJ |
2064 | #, c-format |
2065 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2066 | msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«" | |
2067 | ||
98d13ce0 | 2068 | #: locale/programs/ld-collate.c:2737 |
9d63d37d AJ |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
2071 | msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«" | |
2072 | ||
98d13ce0 | 2073 | #: locale/programs/ld-collate.c:2873 |
9d63d37d AJ |
2074 | #, c-format |
2075 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2076 | msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols" | |
2077 | ||
98d13ce0 | 2078 | #: locale/programs/ld-collate.c:3002 |
9d63d37d AJ |
2079 | #, c-format |
2080 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2081 | msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition" | |
2082 | ||
98d13ce0 | 2083 | #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
9d63d37d AJ |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2086 | msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition" | |
2087 | ||
98d13ce0 | 2088 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
9d63d37d AJ |
2089 | #, c-format |
2090 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2091 | msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition" | |
2092 | ||
98d13ce0 | 2093 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
9d63d37d AJ |
2094 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2095 | msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols" | |
2096 | ||
98d13ce0 | 2097 | #: locale/programs/ld-collate.c:3070 |
9d63d37d AJ |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2100 | msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«" | |
2101 | ||
98d13ce0 | 2102 | #: locale/programs/ld-collate.c:3118 |
9d63d37d AJ |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
2105 | msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«" | |
2106 | ||
98d13ce0 | 2107 | #: locale/programs/ld-collate.c:3147 |
9d63d37d AJ |
2108 | #, c-format |
2109 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2110 | msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«" | |
2111 | ||
98d13ce0 | 2112 | #: locale/programs/ld-collate.c:3175 |
9d63d37d AJ |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2115 | msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln" | |
2116 | ||
98d13ce0 | 2117 | #: locale/programs/ld-collate.c:3202 |
9d63d37d AJ |
2118 | #, c-format |
2119 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2120 | msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt" | |
2121 | ||
98d13ce0 DL |
2122 | #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 |
2123 | #: locale/programs/ld-collate.c:3750 | |
9d63d37d AJ |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2126 | msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt" | |
2127 | ||
98d13ce0 | 2128 | #: locale/programs/ld-collate.c:3320 |
9d63d37d AJ |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2131 | msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt" | |
2132 | ||
2133 | # Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh | |
2134 | # Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke | |
98d13ce0 | 2135 | #: locale/programs/ld-collate.c:3338 |
9d63d37d AJ |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2138 | msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert" | |
2139 | ||
98d13ce0 | 2140 | #: locale/programs/ld-collate.c:3349 |
9d63d37d AJ |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2143 | msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt" | |
2144 | ||
98d13ce0 | 2145 | #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 |
9d63d37d AJ |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2148 | msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt" | |
2149 | ||
98d13ce0 | 2150 | #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 |
9d63d37d AJ |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2153 | msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt" | |
2154 | ||
98d13ce0 | 2155 | #: locale/programs/ld-collate.c:3500 |
9d63d37d AJ |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2158 | msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«" | |
2159 | ||
98d13ce0 | 2160 | #: locale/programs/ld-collate.c:3696 |
9d63d37d AJ |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2163 | msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen" | |
2164 | ||
98d13ce0 | 2165 | #: locale/programs/ld-collate.c:3746 |
9d63d37d AJ |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2168 | msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt" | |
2169 | ||
98d13ce0 | 2170 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
9d63d37d AJ |
2171 | #, c-format |
2172 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2173 | msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt" | |
2174 | ||
98d13ce0 | 2175 | #: locale/programs/ld-collate.c:3929 |
9d63d37d AJ |
2176 | #, c-format |
2177 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2178 | msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" | |
2179 | ||
98d13ce0 | 2180 | #: locale/programs/ld-collate.c:3947 |
9d63d37d AJ |
2181 | #, c-format |
2182 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2183 | msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" | |
2184 | ||
98d13ce0 | 2185 | #: locale/programs/ld-ctype.c:448 |
9d63d37d AJ |
2186 | msgid "No character set name specified in charmap" |
2187 | msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname" | |
2188 | ||
98d13ce0 | 2189 | #: locale/programs/ld-ctype.c:476 |
9d63d37d AJ |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2192 | msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" | |
2193 | ||
98d13ce0 | 2194 | #: locale/programs/ld-ctype.c:490 |
9d63d37d AJ |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2197 | msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" | |
2198 | ||
98d13ce0 | 2199 | #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 |
9d63d37d AJ |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2202 | msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u" | |
2203 | ||
98d13ce0 | 2204 | #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
9d63d37d AJ |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2207 | msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein" | |
2208 | ||
98d13ce0 | 2209 | #: locale/programs/ld-ctype.c:547 |
9d63d37d AJ |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2212 | msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein" | |
2213 | ||
98d13ce0 | 2214 | #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
9d63d37d AJ |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2217 | msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten" | |
2218 | ||
98d13ce0 | 2219 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
9d63d37d AJ |
2220 | #, c-format |
2221 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2222 | msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein" | |
2223 | ||
98d13ce0 | 2224 | #: locale/programs/ld-ctype.c:601 |
9d63d37d AJ |
2225 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
2226 | msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten" | |
2227 | ||
98d13ce0 | 2228 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
9d63d37d AJ |
2229 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
2230 | msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen" | |
2231 | ||
98d13ce0 | 2232 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
9d63d37d AJ |
2233 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2234 | msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden" | |
2235 | ||
98d13ce0 | 2236 | #: locale/programs/ld-ctype.c:849 |
9d63d37d AJ |
2237 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
2238 | msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar" | |
2239 | ||
98d13ce0 | 2240 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
9d63d37d AJ |
2241 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
2242 | msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar" | |
2243 | ||
98d13ce0 | 2244 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1131 |
9d63d37d AJ |
2245 | #, c-format |
2246 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2247 | msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert" | |
2248 | ||
98d13ce0 | 2249 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1137 |
9d63d37d AJ |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2252 | msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt" | |
2253 | ||
98d13ce0 | 2254 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1163 |
9d63d37d AJ |
2255 | #, c-format |
2256 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2257 | msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert" | |
2258 | ||
98d13ce0 | 2259 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1169 |
9d63d37d AJ |
2260 | #, c-format |
2261 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2262 | msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt" | |
2263 | ||
98d13ce0 DL |
2264 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 |
2265 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 | |
2266 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3299 | |
9d63d37d AJ |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2269 | msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge" | |
2270 | ||
98d13ce0 | 2271 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 |
9d63d37d AJ |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2274 | msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>" | |
2275 | ||
98d13ce0 | 2276 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1589 |
9d63d37d AJ |
2277 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2278 | msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben" | |
2279 | ||
2280 | # XXX | |
98d13ce0 | 2281 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1596 |
9d63d37d AJ |
2282 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2283 | msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert" | |
2284 | ||
98d13ce0 | 2285 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 |
9d63d37d AJ |
2286 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2287 | msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«" | |
2288 | ||
98d13ce0 DL |
2289 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
2290 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
9d63d37d AJ |
2291 | msgid "syntax error" |
2292 | msgstr "Syntaxfehler" | |
2293 | ||
98d13ce0 | 2294 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2188 |
9d63d37d AJ |
2295 | #, c-format |
2296 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2297 | msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse" | |
2298 | ||
98d13ce0 | 2299 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2203 |
9d63d37d AJ |
2300 | #, c-format |
2301 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2302 | msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes" | |
2303 | ||
98d13ce0 | 2304 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2363 |
9d63d37d AJ |
2305 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2306 | msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein" | |
2307 | ||
98d13ce0 | 2308 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2372 |
9d63d37d AJ |
2309 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2310 | msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden" | |
2311 | ||
98d13ce0 | 2312 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2387 |
9d63d37d AJ |
2313 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2314 | msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden" | |
2315 | ||
98d13ce0 | 2316 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2401 |
9d63d37d AJ |
2317 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2318 | msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden" | |
2319 | ||
98d13ce0 | 2320 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2552 |
9d63d37d AJ |
2321 | #, c-format |
2322 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2323 | msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«" | |
2324 | ||
98d13ce0 | 2325 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 |
9d63d37d AJ |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2328 | msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«" | |
2329 | ||
98d13ce0 | 2330 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2733 |
9d63d37d AJ |
2331 | #, c-format |
2332 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2333 | msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition" | |
2334 | ||
98d13ce0 | 2335 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2738 |
9d63d37d AJ |
2336 | msgid "previous definition was here" |
2337 | msgstr "Die frühere Definition war hier" | |
2338 | ||
98d13ce0 | 2339 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2760 |
9d63d37d AJ |
2340 | #, c-format |
2341 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2342 | msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden" | |
2343 | ||
98d13ce0 DL |
2344 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 |
2345 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 | |
2346 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 | |
2347 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 | |
2348 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195 | |
2349 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259 | |
9d63d37d AJ |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2352 | msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt" | |
2353 | ||
98d13ce0 DL |
2354 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 |
2355 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 | |
2356 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 | |
2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 | |
2358 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200 | |
9d63d37d AJ |
2359 | #, c-format |
2360 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2361 | msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden" | |
2362 | ||
98d13ce0 | 2363 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265 |
9d63d37d AJ |
2364 | #, c-format |
2365 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2366 | msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb" | |
2367 | ||
98d13ce0 | 2368 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3321 |
9d63d37d AJ |
2369 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2370 | msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten" | |
2371 | ||
2372 | # XXX | |
98d13ce0 | 2373 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3570 |
9d63d37d AJ |
2374 | #, c-format |
2375 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2376 | msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar" | |
2377 | ||
98d13ce0 | 2378 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3669 |
9d63d37d | 2379 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2380 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
2381 | msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes" | |
9d63d37d AJ |
2382 | |
2383 | # XXX in den Source sehen | |
98d13ce0 | 2384 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3733 |
9d63d37d | 2385 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2386 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
2387 | msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes" | |
9d63d37d AJ |
2388 | |
2389 | # XXX | |
98d13ce0 | 2390 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3857 |
9d63d37d | 2391 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2392 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
2393 | msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes" | |
9d63d37d AJ |
2394 | |
2395 | # XXX | |
98d13ce0 | 2396 | #: locale/programs/ld-identification.c:173 |
9d63d37d AJ |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2399 | msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«" | |
2400 | ||
468e525c | 2401 | # XXX |
98d13ce0 | 2402 | #: locale/programs/ld-identification.c:197 |
468e525c SP |
2403 | #, c-format |
2404 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2405 | msgstr "%s: unbekannter Standard »%s« für Kategorie »%s«" | |
2406 | ||
98d13ce0 | 2407 | #: locale/programs/ld-identification.c:380 |
9d63d37d AJ |
2408 | #, c-format |
2409 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2410 | msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition" | |
2411 | ||
98d13ce0 | 2412 | #: locale/programs/ld-measurement.c:111 |
9d63d37d AJ |
2413 | #, c-format |
2414 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2415 | msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«" | |
2416 | ||
98d13ce0 | 2417 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 |
9d63d37d AJ |
2418 | #, c-format |
2419 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2420 | msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert" | |
2421 | ||
98d13ce0 DL |
2422 | #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 |
2423 | #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
9d63d37d AJ |
2424 | #, c-format |
2425 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2426 | msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein" | |
2427 | ||
98d13ce0 | 2428 | #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 |
9d63d37d AJ |
2429 | #, c-format |
2430 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2431 | msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s" | |
2432 | ||
98d13ce0 | 2433 | #: locale/programs/ld-monetary.c:228 |
9d63d37d AJ |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2436 | msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge" | |
2437 | ||
98d13ce0 | 2438 | #: locale/programs/ld-monetary.c:245 |
9d63d37d | 2439 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2440 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
2441 | msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
9d63d37d | 2442 | |
98d13ce0 | 2443 | #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 |
9d63d37d AJ |
2444 | #, c-format |
2445 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2446 | msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein" | |
2447 | ||
98d13ce0 | 2448 | #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 |
9d63d37d AJ |
2449 | #, c-format |
2450 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2451 | msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" | |
2452 | ||
98d13ce0 | 2453 | #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 |
9d63d37d AJ |
2454 | #, c-format |
2455 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2456 | msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein" | |
2457 | ||
98d13ce0 | 2458 | #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 |
9d63d37d AJ |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2461 | msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein." | |
2462 | ||
98d13ce0 | 2463 | #: locale/programs/ld-monetary.c:714 |
9d63d37d AJ |
2464 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2465 | msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein" | |
2466 | ||
98d13ce0 DL |
2467 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 |
2468 | #: locale/programs/ld-telephone.c:147 | |
9d63d37d AJ |
2469 | #, c-format |
2470 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2471 | msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«" | |
2472 | ||
1ff712a6 | 2473 | #: locale/programs/ld-time.c:251 |
9d63d37d AJ |
2474 | #, c-format |
2475 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2476 | msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«" | |
2477 | ||
1ff712a6 | 2478 | #: locale/programs/ld-time.c:261 |
9d63d37d AJ |
2479 | #, c-format |
2480 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2481 | msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen" | |
2482 | ||
1ff712a6 | 2483 | #: locale/programs/ld-time.c:273 |
9d63d37d AJ |
2484 | #, c-format |
2485 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2486 | msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2487 | ||
1ff712a6 | 2488 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
9d63d37d AJ |
2489 | #, c-format |
2490 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2491 | msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2492 | ||
1ff712a6 | 2493 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
9d63d37d AJ |
2494 | #, c-format |
2495 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2496 | msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2497 | ||
1ff712a6 | 2498 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
9d63d37d AJ |
2499 | #, c-format |
2500 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2501 | msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2502 | ||
1ff712a6 | 2503 | #: locale/programs/ld-time.c:356 |
9d63d37d AJ |
2504 | #, c-format |
2505 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2506 | msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig" | |
2507 | ||
1ff712a6 | 2508 | #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 |
9d63d37d AJ |
2509 | #, c-format |
2510 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2511 | msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2512 | ||
1ff712a6 | 2513 | #: locale/programs/ld-time.c:412 |
9d63d37d AJ |
2514 | #, c-format |
2515 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2516 | msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2517 | ||
1ff712a6 | 2518 | #: locale/programs/ld-time.c:438 |
9d63d37d AJ |
2519 | #, c-format |
2520 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2521 | msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2522 | ||
1ff712a6 | 2523 | #: locale/programs/ld-time.c:449 |
9d63d37d AJ |
2524 | #, c-format |
2525 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2526 | msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2527 | ||
1ff712a6 | 2528 | #: locale/programs/ld-time.c:494 |
9d63d37d AJ |
2529 | #, c-format |
2530 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2531 | msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein" | |
2532 | ||
1ff712a6 CD |
2533 | #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 |
2534 | #: locale/programs/ld-time.c:518 | |
9d63d37d AJ |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2537 | msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein" | |
2538 | ||
1ff712a6 | 2539 | #: locale/programs/ld-time.c:740 |
9d63d37d AJ |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2542 | msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«" | |
2543 | ||
1ff712a6 | 2544 | #: locale/programs/ld-time.c:785 |
9d63d37d AJ |
2545 | msgid "extra trailing semicolon" |
2546 | msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende" | |
2547 | ||
1ff712a6 | 2548 | #: locale/programs/ld-time.c:788 |
9d63d37d AJ |
2549 | #, c-format |
2550 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2551 | msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«" | |
2552 | ||
d492e6d0 | 2553 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
9d63d37d AJ |
2554 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2555 | msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge" | |
2556 | ||
d492e6d0 | 2557 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
9d63d37d AJ |
2558 | msgid "garbage at end of number" |
2559 | msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge" | |
2560 | ||
2561 | # Gut! ;-) | |
d492e6d0 | 2562 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
9d63d37d AJ |
2563 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2564 | msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation" | |
2565 | ||
d492e6d0 | 2566 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
9d63d37d AJ |
2567 | msgid "unterminated symbolic name" |
2568 | msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet" | |
2569 | ||
d492e6d0 | 2570 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
9d63d37d AJ |
2571 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
2572 | msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette" | |
2573 | ||
98d13ce0 | 2574 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 |
9d63d37d AJ |
2575 | msgid "unterminated string" |
2576 | msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" | |
2577 | ||
98d13ce0 | 2578 | #: locale/programs/linereader.c:808 |
9d63d37d AJ |
2579 | #, c-format |
2580 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2581 | msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle" | |
2582 | ||
98d13ce0 | 2583 | #: locale/programs/linereader.c:829 |
9d63d37d AJ |
2584 | #, c-format |
2585 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2586 | msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle" | |
2587 | ||
2588 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 | |
2589 | #, c-format | |
2590 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2591 | msgstr "Unbekannter Name »%s«" | |
2592 | ||
98d13ce0 | 2593 | #: locale/programs/locale.c:70 |
9d63d37d AJ |
2594 | msgid "System information:" |
2595 | msgstr "System-Information:" | |
2596 | ||
2597 | # locale = "Standorte" ? | |
98d13ce0 | 2598 | #: locale/programs/locale.c:72 |
9d63d37d AJ |
2599 | msgid "Write names of available locales" |
2600 | msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben" | |
2601 | ||
98d13ce0 | 2602 | #: locale/programs/locale.c:74 |
9d63d37d AJ |
2603 | msgid "Write names of available charmaps" |
2604 | msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben" | |
2605 | ||
98d13ce0 | 2606 | #: locale/programs/locale.c:75 |
9d63d37d AJ |
2607 | msgid "Modify output format:" |
2608 | msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:" | |
2609 | ||
98d13ce0 | 2610 | #: locale/programs/locale.c:76 |
9d63d37d AJ |
2611 | msgid "Write names of selected categories" |
2612 | msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben" | |
2613 | ||
98d13ce0 | 2614 | #: locale/programs/locale.c:77 |
9d63d37d AJ |
2615 | msgid "Write names of selected keywords" |
2616 | msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben" | |
2617 | ||
98d13ce0 | 2618 | #: locale/programs/locale.c:78 |
9d63d37d AJ |
2619 | msgid "Print more information" |
2620 | msgstr "Mehr Informationen ausgeben" | |
2621 | ||
98d13ce0 | 2622 | #: locale/programs/locale.c:83 |
9d63d37d AJ |
2623 | msgid "Get locale-specific information." |
2624 | msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln." | |
2625 | ||
98d13ce0 | 2626 | #: locale/programs/locale.c:86 |
9d63d37d AJ |
2627 | msgid "" |
2628 | "NAME\n" | |
2629 | "[-a|-m]" | |
2630 | msgstr "" | |
2631 | "Name\n" | |
2632 | "[-a|-m]" | |
2633 | ||
98d13ce0 | 2634 | #: locale/programs/locale.c:190 |
9d63d37d AJ |
2635 | #, c-format |
2636 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
2637 | msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen" | |
2638 | ||
98d13ce0 | 2639 | #: locale/programs/locale.c:192 |
9d63d37d AJ |
2640 | #, c-format |
2641 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
2642 | msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen" | |
2643 | ||
98d13ce0 | 2644 | #: locale/programs/locale.c:205 |
9d63d37d AJ |
2645 | #, c-format |
2646 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
2647 | msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen" | |
2648 | ||
98d13ce0 | 2649 | #: locale/programs/locale.c:221 |
9d63d37d AJ |
2650 | #, c-format |
2651 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2652 | msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen" | |
2653 | ||
98d13ce0 | 2654 | #: locale/programs/locale.c:521 |
9d63d37d AJ |
2655 | #, c-format |
2656 | msgid "while preparing output" | |
2657 | msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe" | |
2658 | ||
e1e47c91 | 2659 | #: locale/programs/localedef.c:116 |
9d63d37d AJ |
2660 | msgid "Input Files:" |
2661 | msgstr "Eingabedateien:" | |
2662 | ||
e1e47c91 | 2663 | #: locale/programs/localedef.c:118 |
9d63d37d AJ |
2664 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2665 | msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert" | |
2666 | ||
e1e47c91 | 2667 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
9d63d37d AJ |
2668 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2669 | msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI" | |
2670 | ||
e1e47c91 | 2671 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
9d63d37d AJ |
2672 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2673 | msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten" | |
2674 | ||
e1e47c91 | 2675 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
9d63d37d AJ |
2676 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2677 | msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden" | |
2678 | ||
e1e47c91 SP |
2679 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
2680 | msgid "Do not create hard links between installed locales" | |
2681 | msgstr "Keine Hard-Links zwichen installieren Lokale-Dateien erzeugen" | |
2682 | ||
2683 | #: locale/programs/localedef.c:129 | |
9d63d37d AJ |
2684 | msgid "Optional output file prefix" |
2685 | msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei" | |
2686 | ||
e1e47c91 | 2687 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
d492e6d0 | 2688 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
9d63d37d AJ |
2689 | msgstr "Strikt POSIX-konform sein" |
2690 | ||
e1e47c91 | 2691 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
9d63d37d AJ |
2692 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2693 | msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken" | |
2694 | ||
e1e47c91 | 2695 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
9d63d37d AJ |
2696 | msgid "Print more messages" |
2697 | msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" | |
2698 | ||
e1e47c91 | 2699 | #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 |
98d13ce0 DL |
2700 | msgid "<warnings>" |
2701 | msgstr "<Warnungen>" | |
2702 | ||
e1e47c91 | 2703 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
98d13ce0 DL |
2704 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2705 | msgstr "Komma-separierte Liste von unterdrückten Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym" | |
2706 | ||
e1e47c91 | 2707 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
98d13ce0 DL |
2708 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2709 | msgstr "Komma-separierte Liste von auszugebenden Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym" | |
2710 | ||
e1e47c91 | 2711 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
9d63d37d AJ |
2712 | msgid "Archive control:" |
2713 | msgstr "Archiv-Steuerung:" | |
2714 | ||
e1e47c91 | 2715 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
9d63d37d AJ |
2716 | msgid "Don't add new data to archive" |
2717 | msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen" | |
2718 | ||
e1e47c91 | 2719 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
9d63d37d AJ |
2720 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2721 | msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu" | |
2722 | ||
e1e47c91 | 2723 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
9d63d37d AJ |
2724 | msgid "Replace existing archive content" |
2725 | msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs" | |
2726 | ||
e1e47c91 | 2727 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
9d63d37d AJ |
2728 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2729 | msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv" | |
2730 | ||
e1e47c91 | 2731 | #: locale/programs/localedef.c:149 |
9d63d37d AJ |
2732 | msgid "List content of archive" |
2733 | msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen" | |
2734 | ||
e1e47c91 | 2735 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
9d63d37d AJ |
2736 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2737 | msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird" | |
2738 | ||
e1e47c91 | 2739 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
e83bd4ee AM |
2740 | msgid "Generate little-endian output" |
2741 | msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian" | |
2742 | ||
e1e47c91 | 2743 | #: locale/programs/localedef.c:155 |
e83bd4ee AM |
2744 | msgid "Generate big-endian output" |
2745 | msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian" | |
2746 | ||
e1e47c91 | 2747 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
9d63d37d AJ |
2748 | msgid "Compile locale specification" |
2749 | msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation" | |
2750 | ||
e1e47c91 | 2751 | #: locale/programs/localedef.c:163 |
9d63d37d AJ |
2752 | msgid "" |
2753 | "NAME\n" | |
2754 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2755 | "--list-archive [FILE]" | |
2756 | msgstr "" | |
2757 | "NAME\n" | |
2758 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n" | |
2759 | "--list-archive [Datei]" | |
2760 | ||
e1e47c91 | 2761 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
9d63d37d AJ |
2762 | #, c-format |
2763 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2764 | msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden" | |
2765 | ||
e1e47c91 | 2766 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
9d63d37d AJ |
2767 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
2768 | msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht" | |
2769 | ||
e1e47c91 SP |
2770 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2771 | #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 | |
9d63d37d AJ |
2772 | #, c-format |
2773 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2774 | msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden" | |
2775 | ||
e1e47c91 | 2776 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
9d63d37d AJ |
2777 | #, c-format |
2778 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2779 | msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden" | |
2780 | ||
e1e47c91 | 2781 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
98d13ce0 DL |
2782 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
2783 | msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Fehlermeldungen ausgegeben wurden" | |
2784 | ||
9d63d37d | 2785 | # XXX wie übersetzen? |
e1e47c91 | 2786 | #: locale/programs/localedef.c:441 |
9d63d37d AJ |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "" | |
2789 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
2790 | "\t\t repertoire maps: %s\n" | |
2791 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2792 | "%s" | |
2793 | msgstr "" | |
2794 | "System-Verzeichnis für character maps : %s\n" | |
2795 | "\t\t repertoire maps: %s\n" | |
2796 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2797 | "%s" | |
2798 | ||
e1e47c91 | 2799 | #: locale/programs/localedef.c:641 |
9d63d37d AJ |
2800 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
2801 | msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen" | |
2802 | ||
e1e47c91 | 2803 | #: locale/programs/localedef.c:647 |
9d63d37d AJ |
2804 | #, c-format |
2805 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2806 | msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden" | |
2807 | ||
e83bd4ee | 2808 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
9d63d37d | 2809 | #, c-format |
d492e6d0 DM |
2810 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2811 | msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s" | |
9d63d37d | 2812 | |
e83bd4ee | 2813 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
9d63d37d AJ |
2814 | #, c-format |
2815 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2816 | msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren" | |
2817 | ||
e83bd4ee | 2818 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
9d63d37d AJ |
2819 | #, c-format |
2820 | msgid "cannot resize archive file" | |
2821 | msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen" | |
2822 | ||
e83bd4ee AM |
2823 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2824 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
9d63d37d AJ |
2825 | #, c-format |
2826 | msgid "cannot map archive header" | |
2827 | msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen" | |
2828 | ||
e83bd4ee | 2829 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
9d63d37d AJ |
2830 | #, c-format |
2831 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2832 | msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives" | |
2833 | ||
e83bd4ee | 2834 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
9d63d37d AJ |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2837 | msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden" | |
2838 | ||
e83bd4ee | 2839 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
9d63d37d AJ |
2840 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2841 | msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen" | |
2842 | ||
e83bd4ee | 2843 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
9d63d37d AJ |
2844 | #, c-format |
2845 | msgid "cannot map locale archive file" | |
2846 | msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden" | |
2847 | ||
e83bd4ee | 2848 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
9d63d37d AJ |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "cannot lock new archive" | |
2851 | msgstr "Kann das Archiv nicht sperren" | |
2852 | ||
e83bd4ee | 2853 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
9d63d37d AJ |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2856 | msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern" | |
2857 | ||
e83bd4ee | 2858 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
9d63d37d AJ |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2861 | msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern" | |
2862 | ||
e83bd4ee | 2863 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
9d63d37d AJ |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "cannot rename new archive" | |
2866 | msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen" | |
2867 | ||
e83bd4ee | 2868 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
9d63d37d AJ |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2871 | msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen" | |
2872 | ||
e83bd4ee | 2873 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
9d63d37d AJ |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2876 | msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen" | |
2877 | ||
e83bd4ee | 2878 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
9d63d37d AJ |
2879 | #, c-format |
2880 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2881 | msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren" | |
2882 | ||
e83bd4ee | 2883 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
9d63d37d AJ |
2884 | #, c-format |
2885 | msgid "cannot read archive header" | |
2886 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen" | |
2887 | ||
e83bd4ee | 2888 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
9d63d37d AJ |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2891 | msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits" | |
2892 | ||
e83bd4ee AM |
2893 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2894 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2895 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
9d63d37d AJ |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2898 | msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden" | |
2899 | ||
468e525c | 2900 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
9d63d37d AJ |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2903 | msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden" | |
2904 | ||
468e525c | 2905 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
9d63d37d AJ |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "Adding %s\n" | |
2908 | msgstr "Füge »%s« hinzu\n" | |
2909 | ||
468e525c | 2910 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
9d63d37d AJ |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2913 | msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert" | |
2914 | ||
468e525c | 2915 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
9d63d37d AJ |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2918 | msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert" | |
2919 | ||
468e525c | 2920 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
9d63d37d AJ |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2923 | msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert" | |
2924 | ||
98d13ce0 | 2925 | #: locale/programs/locarchive.c:1438 |
9d63d37d AJ |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2928 | msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«" | |
2929 | ||
98d13ce0 | 2930 | #: locale/programs/locarchive.c:1502 |
9d63d37d AJ |
2931 | #, c-format |
2932 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2933 | msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert" | |
2934 | ||
98d13ce0 | 2935 | #: locale/programs/locarchive.c:1572 |
9d63d37d AJ |
2936 | #, c-format |
2937 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2938 | msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv" | |
2939 | ||
e83bd4ee | 2940 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
9d63d37d AJ |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2943 | msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" | |
2944 | ||
e83bd4ee | 2945 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
9d63d37d AJ |
2946 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2947 | msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition" | |
2948 | ||
98d13ce0 | 2949 | #: locale/programs/locfile.c:799 |
9d63d37d AJ |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2952 | msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen" | |
2953 | ||
98d13ce0 | 2954 | #: locale/programs/locfile.c:822 |
9d63d37d AJ |
2955 | #, c-format |
2956 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2957 | msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«" | |
2958 | ||
e1e47c91 | 2959 | #: locale/programs/locfile.c:930 |
9d63d37d AJ |
2960 | #, c-format |
2961 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2962 | msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen" | |
2963 | ||
e1e47c91 | 2964 | #: locale/programs/locfile.c:966 |
9d63d37d AJ |
2965 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
2966 | msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet" | |
2967 | ||
e1e47c91 | 2968 | #: locale/programs/locfile.c:970 |
9d63d37d AJ |
2969 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2970 | msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen" | |
2971 | ||
e1e47c91 | 2972 | #: locale/programs/locfile.c:989 |
9d63d37d AJ |
2973 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2974 | msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird" | |
2975 | ||
e1e47c91 | 2976 | #: locale/programs/locfile.c:1003 |
9d63d37d AJ |
2977 | #, c-format |
2978 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2979 | msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" | |
2980 | ||
98d13ce0 DL |
2981 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2982 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
9d63d37d AJ |
2983 | #, c-format |
2984 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2985 | msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s" | |
2986 | ||
98d13ce0 | 2987 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
9d63d37d AJ |
2988 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
2989 | msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben" | |
2990 | ||
98d13ce0 | 2991 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
9d63d37d AJ |
2992 | msgid "cannot save new repertoire map" |
2993 | msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern" | |
2994 | ||
98d13ce0 | 2995 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
9d63d37d AJ |
2996 | #, c-format |
2997 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2998 | msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden" | |
2999 | ||
468e525c | 3000 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
9d63d37d AJ |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
3003 | msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n" | |
ad8d58c1 | 3004 | |
468e525c | 3005 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
9d63d37d AJ |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "" | |
3008 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3009 | "\n" | |
3010 | "%s" | |
3011 | msgstr "" | |
3012 | "Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n" | |
3013 | "\n" | |
3014 | "%s" | |
5470bc9f | 3015 | |
468e525c | 3016 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
9d63d37d AJ |
3017 | #, c-format |
3018 | msgid "too many arguments" | |
3019 | msgstr "Zu viele Argumente" | |
ce4d8b66 | 3020 | |
468e525c | 3021 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
9d63d37d AJ |
3022 | #, c-format |
3023 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3024 | msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden" | |
30224e2b | 3025 | |
468e525c | 3026 | #: malloc/mcheck.c:344 |
9d63d37d AJ |
3027 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3028 | msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n" | |
ce4d8b66 | 3029 | |
468e525c | 3030 | #: malloc/mcheck.c:347 |
9d63d37d AJ |
3031 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3032 | msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n" | |
df4ef2ab | 3033 | |
468e525c | 3034 | #: malloc/mcheck.c:350 |
9d63d37d AJ |
3035 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3036 | msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n" | |
5470bc9f | 3037 | |
468e525c | 3038 | #: malloc/mcheck.c:353 |
9d63d37d AJ |
3039 | msgid "block freed twice\n" |
3040 | msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n" | |
5470bc9f | 3041 | |
468e525c | 3042 | #: malloc/mcheck.c:356 |
9d63d37d AJ |
3043 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3044 | msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n" | |
ce4d8b66 | 3045 | |
9d63d37d AJ |
3046 | #: malloc/memusage.sh:32 |
3047 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" | |
3048 | msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n" | |
ad8d58c1 | 3049 | |
9d63d37d AJ |
3050 | #: malloc/memusage.sh:38 |
3051 | msgid "" | |
3052 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3053 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3054 | "\n" | |
3055 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3056 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3057 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3058 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3059 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3060 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3061 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3062 | "\n" | |
3063 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3064 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3065 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3066 | "\n" | |
3067 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3068 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3069 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3070 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3071 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3072 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3073 | "\n" | |
3074 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3075 | "short options.\n" | |
3076 | "\n" | |
3077 | msgstr "" | |
3078 | "Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n" | |
3079 | "Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n" | |
3080 | "\n" | |
3081 | " -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n" | |
3082 | " -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n" | |
3083 | " -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n" | |
3084 | " -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n" | |
3085 | " -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben werden\n" | |
3086 | " --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n" | |
3087 | " -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n" | |
3088 | "\n" | |
3089 | " -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" | |
3090 | " --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n" | |
3091 | " -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" | |
3092 | "\n" | |
3093 | " Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe gültig:\n" | |
3094 | " -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n" | |
3095 | " -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n" | |
3096 | " --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n" | |
3097 | " -x,--x-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel breit\n" | |
3098 | " -y,--y-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel hoch\n" | |
3099 | "\n" | |
3100 | "Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n" | |
3101 | "\n" | |
ce4d8b66 | 3102 | |
a181b0d7 | 3103 | #: malloc/memusage.sh:99 |
9d63d37d AJ |
3104 | msgid "" |
3105 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
3106 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3107 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3108 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
3109 | msgstr "" | |
3110 | "Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--unbuffered]\n" | |
3111 | "\t [--buffer=GRÖSSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3112 | "\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n" | |
3113 | "\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..." | |
5470bc9f | 3114 | |
a181b0d7 | 3115 | #: malloc/memusage.sh:191 |
9d63d37d AJ |
3116 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
3117 | msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig" | |
5470bc9f | 3118 | |
a181b0d7 | 3119 | #: malloc/memusage.sh:200 |
9d63d37d AJ |
3120 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
3121 | msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«" | |
779ae82e | 3122 | |
a181b0d7 | 3123 | #: malloc/memusage.sh:213 |
9d63d37d AJ |
3124 | msgid "No program name given" |
3125 | msgstr "Kein Programmname angegeben" | |
d2afebcc | 3126 | |
d492e6d0 | 3127 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
9d63d37d AJ |
3128 | msgid "Name output file" |
3129 | msgstr "Name der Ausgabedatei" | |
d2afebcc | 3130 | |
d492e6d0 DM |
3131 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3132 | msgid "STRING" | |
3133 | msgstr "STRING" | |
3134 | ||
3135 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
9d63d37d AJ |
3136 | msgid "Title string used in output graphic" |
3137 | msgstr "Titel für die Graphikausgabe" | |
d2afebcc | 3138 | |
d492e6d0 | 3139 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
9d63d37d AJ |
3140 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3141 | msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)" | |
d2afebcc | 3142 | |
d492e6d0 | 3143 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
9d63d37d AJ |
3144 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3145 | msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen" | |
d2afebcc | 3146 | |
d492e6d0 DM |
3147 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3148 | msgid "VALUE" | |
3149 | msgstr "WERT" | |
3150 | ||
3151 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
9d63d37d AJ |
3152 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
3153 | msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein" | |
d2afebcc | 3154 | |
d492e6d0 | 3155 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
9d63d37d AJ |
3156 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
3157 | msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein" | |
d2afebcc | 3158 | |
d492e6d0 | 3159 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
9d63d37d AJ |
3160 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3161 | msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling" | |
d2afebcc | 3162 | |
d492e6d0 | 3163 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
9d63d37d AJ |
3164 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3165 | msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" | |
d2afebcc | 3166 | |
a9f5ce98 | 3167 | #: misc/error.c:192 |
9d63d37d AJ |
3168 | msgid "Unknown system error" |
3169 | msgstr "Unbekannter Systemfehler" | |
d2afebcc | 3170 | |
9d63d37d AJ |
3171 | #: nis/nis_callback.c:188 |
3172 | msgid "unable to free arguments" | |
3173 | msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente" | |
df4ef2ab | 3174 | |
1ff712a6 | 3175 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 |
a9f5ce98 | 3176 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
9d63d37d AJ |
3177 | msgid "Success" |
3178 | msgstr "Erfolg" | |
5470bc9f | 3179 | |
9d63d37d AJ |
3180 | #: nis/nis_error.h:2 |
3181 | msgid "Probable success" | |
3182 | msgstr "Möglicherweise erfolgreich" | |
5470bc9f | 3183 | |
9d63d37d AJ |
3184 | #: nis/nis_error.h:3 |
3185 | msgid "Not found" | |
3186 | msgstr "Nicht gefunden" | |
5470bc9f | 3187 | |
9d63d37d AJ |
3188 | #: nis/nis_error.h:4 |
3189 | msgid "Probably not found" | |
3190 | msgstr "Möglicherweise nicht gefunden" | |
d2afebcc | 3191 | |
9d63d37d AJ |
3192 | #: nis/nis_error.h:5 |
3193 | msgid "Cache expired" | |
3194 | msgstr "Der Cache ist verfallen" | |
3195 | ||
3196 | #: nis/nis_error.h:6 | |
3197 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3198 | msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar" | |
3199 | ||
3200 | #: nis/nis_error.h:7 | |
3201 | msgid "Unknown object" | |
3202 | msgstr "Unbekanntes Objekt" | |
3203 | ||
3204 | #: nis/nis_error.h:8 | |
3205 | msgid "Server busy, try again" | |
3206 | msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen" | |
3207 | ||
3208 | #: nis/nis_error.h:9 | |
3209 | msgid "Generic system error" | |
3210 | msgstr "Allgemeiner Systemfehler" | |
3211 | ||
3212 | #: nis/nis_error.h:10 | |
3213 | msgid "First/next chain broken" | |
3214 | msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt" | |
3215 | ||
a352570d | 3216 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
1ff712a6 | 3217 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
9d63d37d AJ |
3218 | msgid "Permission denied" |
3219 | msgstr "Keine Berechtigung" | |
3220 | ||
3221 | # XXX besser? | |
3222 | #: nis/nis_error.h:12 | |
3223 | msgid "Not owner" | |
3224 | msgstr "Bin nicht der Eigentümer" | |
3225 | ||
3226 | #: nis/nis_error.h:13 | |
3227 | msgid "Name not served by this server" | |
3228 | msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet" | |
3229 | ||
3230 | #: nis/nis_error.h:14 | |
3231 | msgid "Server out of memory" | |
3232 | msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft" | |
3233 | ||
3234 | #: nis/nis_error.h:15 | |
3235 | msgid "Object with same name exists" | |
3236 | msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits" | |
3237 | ||
3238 | #: nis/nis_error.h:16 | |
3239 | msgid "Not master server for this domain" | |
3240 | msgstr "Kein Master-Server für diese Domain" | |
3241 | ||
3242 | #: nis/nis_error.h:17 | |
3243 | msgid "Invalid object for operation" | |
3244 | msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation" | |
3245 | ||
3246 | #: nis/nis_error.h:18 | |
3247 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3248 | msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name" | |
3249 | ||
3250 | # XXX stimmt das? | |
3251 | #: nis/nis_error.h:19 | |
3252 | msgid "Unable to create callback" | |
3253 | msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden" | |
3254 | ||
3255 | #: nis/nis_error.h:20 | |
3256 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3257 | msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet" | |
3258 | ||
3259 | # XXX besser machen | |
3260 | #: nis/nis_error.h:21 | |
3261 | msgid "Not found, no such name" | |
3262 | msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name" | |
3263 | ||
3264 | #: nis/nis_error.h:22 | |
3265 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3266 | msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig" | |
3267 | ||
3268 | #: nis/nis_error.h:23 | |
3269 | msgid "Modification failed" | |
3270 | msgstr "Modifikation fehlgeschlagen" | |
ad8d58c1 | 3271 | |
9d63d37d AJ |
3272 | #: nis/nis_error.h:24 |
3273 | msgid "Database for table does not exist" | |
3274 | msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht" | |
ad8d58c1 | 3275 | |
9d63d37d AJ |
3276 | #: nis/nis_error.h:25 |
3277 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3278 | msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen" | |
ad8d58c1 | 3279 | |
9d63d37d AJ |
3280 | #: nis/nis_error.h:26 |
3281 | msgid "Link points to illegal name" | |
3282 | msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen" | |
ad8d58c1 | 3283 | |
9d63d37d AJ |
3284 | #: nis/nis_error.h:27 |
3285 | msgid "Partial success" | |
3286 | msgstr "Teilweise erfolgreich" | |
ad8d58c1 | 3287 | |
9d63d37d AJ |
3288 | #: nis/nis_error.h:28 |
3289 | msgid "Too many attributes" | |
3290 | msgstr "Zu viele Attribute" | |
ad8d58c1 | 3291 | |
9d63d37d AJ |
3292 | #: nis/nis_error.h:29 |
3293 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3294 | msgstr "Fehler im RPC Subsystem: " | |
ad8d58c1 | 3295 | |
9d63d37d AJ |
3296 | #: nis/nis_error.h:30 |
3297 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3298 | msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut" | |
ad8d58c1 | 3299 | |
9d63d37d AJ |
3300 | #: nis/nis_error.h:31 |
3301 | msgid "Named object is not searchable" | |
3302 | msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar" | |
ad8d58c1 | 3303 | |
9d63d37d AJ |
3304 | #: nis/nis_error.h:32 |
3305 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3306 | msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur" | |
ad8d58c1 | 3307 | |
9d63d37d AJ |
3308 | #: nis/nis_error.h:33 |
3309 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3310 | msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden" | |
ad8d58c1 | 3311 | |
9d63d37d AJ |
3312 | #: nis/nis_error.h:34 |
3313 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3314 | msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation" | |
ad8d58c1 | 3315 | |
9d63d37d AJ |
3316 | #: nis/nis_error.h:35 |
3317 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3318 | msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server" | |
ad8d58c1 | 3319 | |
9d63d37d AJ |
3320 | #: nis/nis_error.h:36 |
3321 | msgid "Modify operation failed" | |
3322 | msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen" | |
ad8d58c1 | 3323 | |
9d63d37d AJ |
3324 | #: nis/nis_error.h:37 |
3325 | msgid "Query illegal for named table" | |
3326 | msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt" | |
ad8d58c1 | 3327 | |
9d63d37d AJ |
3328 | #: nis/nis_error.h:38 |
3329 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3330 | msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen" | |
ad8d58c1 | 3331 | |
9d63d37d AJ |
3332 | #: nis/nis_error.h:39 |
3333 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3334 | msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?" | |
ad8d58c1 | 3335 | |
9d63d37d AJ |
3336 | #: nis/nis_error.h:40 |
3337 | msgid "Full resync required for directory" | |
3338 | msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich" | |
ad8d58c1 | 3339 | |
9d63d37d AJ |
3340 | #: nis/nis_error.h:41 |
3341 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3342 | msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen" | |
1cb224d2 | 3343 | |
9d63d37d AJ |
3344 | #: nis/nis_error.h:42 |
3345 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3346 | msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert" | |
ad8d58c1 | 3347 | |
9d63d37d AJ |
3348 | #: nis/nis_error.h:43 |
3349 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3350 | msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst" | |
ad8d58c1 | 3351 | |
9d63d37d AJ |
3352 | #: nis/nis_error.h:44 |
3353 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3354 | msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden" | |
ad8d58c1 | 3355 | |
9d63d37d AJ |
3356 | #: nis/nis_error.h:45 |
3357 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3358 | msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden" | |
ad8d58c1 | 3359 | |
9d63d37d AJ |
3360 | #: nis/nis_error.h:46 |
3361 | msgid "No file space on server" | |
3362 | msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" | |
ad8d58c1 | 3363 | |
9d63d37d AJ |
3364 | #: nis/nis_error.h:47 |
3365 | msgid "Unable to create process on server" | |
3366 | msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden" | |
ad8d58c1 | 3367 | |
9d63d37d AJ |
3368 | #: nis/nis_error.h:48 |
3369 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3370 | msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant." | |
ad8d58c1 | 3371 | |
a352570d | 3372 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
9d63d37d AJ |
3373 | #, c-format |
3374 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3375 | msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n" | |
ad8d58c1 | 3376 | |
a352570d | 3377 | #: nis/nis_print.c:52 |
9d63d37d AJ |
3378 | msgid "UNKNOWN" |
3379 | msgstr "UNBEKANNT" | |
ad8d58c1 | 3380 | |
9d63d37d | 3381 | # Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann |
a352570d | 3382 | #: nis/nis_print.c:110 |
9d63d37d AJ |
3383 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
3384 | msgstr "BOGUS OBJEKT\n" | |
ad8d58c1 | 3385 | |
a352570d | 3386 | #: nis/nis_print.c:113 |
9d63d37d AJ |
3387 | msgid "NO OBJECT\n" |
3388 | msgstr "KEIN OBJEKT\n" | |
ad8d58c1 | 3389 | |
a352570d | 3390 | #: nis/nis_print.c:116 |
9d63d37d AJ |
3391 | msgid "DIRECTORY\n" |
3392 | msgstr "VERZEICHNIS\n" | |
ad8d58c1 | 3393 | |
a352570d | 3394 | #: nis/nis_print.c:119 |
9d63d37d AJ |
3395 | msgid "GROUP\n" |
3396 | msgstr "GROUP\n" | |
ad8d58c1 | 3397 | |
a352570d | 3398 | #: nis/nis_print.c:122 |
9d63d37d AJ |
3399 | msgid "TABLE\n" |
3400 | msgstr "TABELLE\n" | |
ce4d8b66 | 3401 | |
a352570d | 3402 | #: nis/nis_print.c:125 |
9d63d37d AJ |
3403 | msgid "ENTRY\n" |
3404 | msgstr "ENTRY\n" | |
5470bc9f | 3405 | |
a352570d | 3406 | #: nis/nis_print.c:128 |
9d63d37d AJ |
3407 | msgid "LINK\n" |
3408 | msgstr "LINK\n" | |
ce4d8b66 | 3409 | |
a352570d | 3410 | #: nis/nis_print.c:131 |
9d63d37d AJ |
3411 | msgid "PRIVATE\n" |
3412 | msgstr "PRIVAT\n" | |
5470bc9f | 3413 | |
a352570d | 3414 | #: nis/nis_print.c:134 |
9d63d37d AJ |
3415 | msgid "(Unknown object)\n" |
3416 | msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n" | |
3417 | ||
a352570d | 3418 | #: nis/nis_print.c:168 |
9d63d37d AJ |
3419 | #, c-format |
3420 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3421 | msgstr "Name : »%s«\n" | |
d2afebcc | 3422 | |
a352570d | 3423 | #: nis/nis_print.c:169 |
9d63d37d AJ |
3424 | #, c-format |
3425 | msgid "Type : %s\n" | |
3426 | msgstr "Typ : %s\n" | |
df4ef2ab | 3427 | |
a352570d | 3428 | #: nis/nis_print.c:174 |
9d63d37d AJ |
3429 | msgid "Master Server :\n" |
3430 | msgstr "Master Server :\n" | |
df4ef2ab | 3431 | |
a352570d | 3432 | #: nis/nis_print.c:176 |
9d63d37d AJ |
3433 | msgid "Replicate :\n" |
3434 | msgstr "Replik :\n" | |
ce4d8b66 | 3435 | |
a352570d | 3436 | #: nis/nis_print.c:177 |
9d63d37d AJ |
3437 | #, c-format |
3438 | msgid "\tName : %s\n" | |
3439 | msgstr "\tName : %s\n" | |
5470bc9f | 3440 | |
a352570d | 3441 | #: nis/nis_print.c:178 |
9d63d37d AJ |
3442 | msgid "\tPublic Key : " |
3443 | msgstr "\tPublic Key : " | |
df4ef2ab | 3444 | |
a352570d | 3445 | #: nis/nis_print.c:182 |
9d63d37d AJ |
3446 | msgid "None.\n" |
3447 | msgstr "Keine.\n" | |
ce4d8b66 | 3448 | |
a352570d | 3449 | #: nis/nis_print.c:185 |
9d63d37d AJ |
3450 | #, c-format |
3451 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3452 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n" | |
d2afebcc | 3453 | |
a352570d | 3454 | #: nis/nis_print.c:190 |
9d63d37d AJ |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3457 | msgstr "RSA (%d Bits)\n" | |
d2afebcc | 3458 | |
a352570d | 3459 | #: nis/nis_print.c:193 |
9d63d37d AJ |
3460 | msgid "Kerberos.\n" |
3461 | msgstr "Kerberos.\n" | |
df4ef2ab | 3462 | |
a352570d | 3463 | #: nis/nis_print.c:196 |
9d63d37d AJ |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3466 | msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n" | |
ce4d8b66 | 3467 | |
a352570d | 3468 | #: nis/nis_print.c:207 |
9d63d37d AJ |
3469 | #, c-format |
3470 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3471 | msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n" | |
d2afebcc | 3472 | |
a352570d | 3473 | #: nis/nis_print.c:229 |
9d63d37d AJ |
3474 | msgid "Time to live : " |
3475 | msgstr "Time-to-Live : " | |
ad8d58c1 | 3476 | |
a352570d | 3477 | #: nis/nis_print.c:231 |
9d63d37d AJ |
3478 | msgid "Default Access rights :\n" |
3479 | msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n" | |
df4ef2ab | 3480 | |
a352570d | 3481 | #: nis/nis_print.c:240 |
9d63d37d AJ |
3482 | #, c-format |
3483 | msgid "\tType : %s\n" | |
3484 | msgstr "\tTyp : %s\n" | |
ce4d8b66 | 3485 | |
a352570d | 3486 | #: nis/nis_print.c:241 |
9d63d37d AJ |
3487 | msgid "\tAccess rights: " |
3488 | msgstr "\tZugriffsrechte: " | |
ce4d8b66 | 3489 | |
a352570d | 3490 | #: nis/nis_print.c:255 |
9d63d37d AJ |
3491 | msgid "Group Flags :" |
3492 | msgstr "Gruppen-Flags:" | |
ad8d58c1 | 3493 | |
a352570d | 3494 | #: nis/nis_print.c:258 |
9d63d37d AJ |
3495 | msgid "" |
3496 | "\n" | |
3497 | "Group Members :\n" | |
3498 | msgstr "" | |
3499 | "\n" | |
3500 | "Gruppen-Mitglieder:\n" | |
ce4d8b66 | 3501 | |
a352570d | 3502 | #: nis/nis_print.c:270 |
9d63d37d AJ |
3503 | #, c-format |
3504 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3505 | msgstr "Tabellentyp : %s\n" | |
d2afebcc | 3506 | |
a352570d | 3507 | #: nis/nis_print.c:271 |
9d63d37d AJ |
3508 | #, c-format |
3509 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3510 | msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n" | |
779ae82e | 3511 | |
9d63d37d | 3512 | # XXX Ist das ok? |
a352570d | 3513 | #: nis/nis_print.c:272 |
9d63d37d AJ |
3514 | #, c-format |
3515 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3516 | msgstr "Trennzeichen : %c\n" | |
ce4d8b66 | 3517 | |
a352570d | 3518 | #: nis/nis_print.c:273 |
9d63d37d AJ |
3519 | #, c-format |
3520 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3521 | msgstr "Suchpfad : %s\n" | |
d2afebcc | 3522 | |
a352570d | 3523 | #: nis/nis_print.c:274 |
9d63d37d AJ |
3524 | msgid "Columns :\n" |
3525 | msgstr "Spalten :\n" | |
5470bc9f | 3526 | |
a352570d | 3527 | #: nis/nis_print.c:277 |
9d63d37d AJ |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3530 | msgstr "\t[%d]\tName : %s\n" | |
ce4d8b66 | 3531 | |
a352570d | 3532 | #: nis/nis_print.c:279 |
9d63d37d AJ |
3533 | msgid "\t\tAttributes : " |
3534 | msgstr "\t\tAttribute : " | |
5470bc9f | 3535 | |
a352570d | 3536 | #: nis/nis_print.c:281 |
9d63d37d AJ |
3537 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
3538 | msgstr "\t\tZugriffsrechte : " | |
5470bc9f | 3539 | |
a352570d | 3540 | #: nis/nis_print.c:291 |
9d63d37d AJ |
3541 | msgid "Linked Object Type : " |
3542 | msgstr "Verbundener Objekt-Typ : " | |
d2afebcc | 3543 | |
a352570d | 3544 | #: nis/nis_print.c:293 |
9d63d37d AJ |
3545 | #, c-format |
3546 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3547 | msgstr "Verbunden zu : %s\n" | |
30224e2b | 3548 | |
a352570d | 3549 | #: nis/nis_print.c:303 |
9d63d37d AJ |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3552 | msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n" | |
d2afebcc | 3553 | |
a352570d | 3554 | #: nis/nis_print.c:306 |
9d63d37d AJ |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3557 | msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] " | |
d2afebcc | 3558 | |
a352570d | 3559 | #: nis/nis_print.c:309 |
9d63d37d AJ |
3560 | msgid "Encrypted data\n" |
3561 | msgstr "Verschlüsselte Daten\n" | |
5470bc9f | 3562 | |
a352570d | 3563 | #: nis/nis_print.c:311 |
9d63d37d AJ |
3564 | msgid "Binary data\n" |
3565 | msgstr "Binäre Daten\n" | |
5470bc9f | 3566 | |
a352570d | 3567 | #: nis/nis_print.c:327 |
9d63d37d AJ |
3568 | #, c-format |
3569 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3570 | msgstr "Objekt-Name : %s\n" | |
5470bc9f | 3571 | |
a352570d | 3572 | #: nis/nis_print.c:328 |
9d63d37d AJ |
3573 | #, c-format |
3574 | msgid "Directory : %s\n" | |
3575 | msgstr "Verzeichnis : %s\n" | |
5470bc9f | 3576 | |
a352570d | 3577 | #: nis/nis_print.c:329 |
9d63d37d AJ |
3578 | #, c-format |
3579 | msgid "Owner : %s\n" | |
3580 | msgstr "Eigentümer : %s\n" | |
ce4d8b66 | 3581 | |
a352570d | 3582 | #: nis/nis_print.c:330 |
9d63d37d AJ |
3583 | #, c-format |
3584 | msgid "Group : %s\n" | |
3585 | msgstr "Gruppe : %s\n" | |
5470bc9f | 3586 | |
a352570d | 3587 | #: nis/nis_print.c:331 |
9d63d37d AJ |
3588 | msgid "Access Rights : " |
3589 | msgstr "Zugriffsrechte: " | |
3590 | ||
3591 | # einfach "Lebenszeit" (?) -ke- | |
a352570d | 3592 | #: nis/nis_print.c:333 |
9d63d37d AJ |
3593 | #, c-format |
3594 | msgid "" | |
3595 | "\n" | |
3596 | "Time to Live : " | |
3597 | msgstr "" | |
3598 | "\n" | |
3599 | "Time to Live : " | |
5470bc9f | 3600 | |
a352570d | 3601 | #: nis/nis_print.c:336 |
9d63d37d AJ |
3602 | #, c-format |
3603 | msgid "Creation Time : %s" | |
3604 | msgstr "Zeit der Erstellung: %s" | |
5470bc9f | 3605 | |
a352570d | 3606 | #: nis/nis_print.c:338 |
9d63d37d AJ |
3607 | #, c-format |
3608 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3609 | msgstr "Mod. Zeit : %s" | |
5470bc9f | 3610 | |
a352570d | 3611 | #: nis/nis_print.c:339 |
9d63d37d AJ |
3612 | msgid "Object Type : " |
3613 | msgstr "Objekt-Typ : " | |
ce4d8b66 | 3614 | |
a352570d | 3615 | #: nis/nis_print.c:359 |
9d63d37d AJ |
3616 | #, c-format |
3617 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3618 | msgstr " Länge der Daten = %u\n" | |
5470bc9f | 3619 | |
a352570d | 3620 | #: nis/nis_print.c:373 |
9d63d37d AJ |
3621 | #, c-format |
3622 | msgid "Status : %s\n" | |
3623 | msgstr "Status : %s\n" | |
5470bc9f | 3624 | |
a352570d | 3625 | #: nis/nis_print.c:374 |
9d63d37d AJ |
3626 | #, c-format |
3627 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3628 | msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n" | |
5470bc9f | 3629 | |
a352570d | 3630 | #: nis/nis_print.c:378 |
9d63d37d AJ |
3631 | #, c-format |
3632 | msgid "Object #%d:\n" | |
3633 | msgstr "Objekt #%d:\n" | |
5470bc9f | 3634 | |
a352570d | 3635 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
9d63d37d AJ |
3636 | #, c-format |
3637 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3638 | msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n" | |
5470bc9f | 3639 | |
a352570d | 3640 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
9d63d37d AJ |
3641 | msgid " Explicit members:\n" |
3642 | msgstr " Explizite Mitglieder:\n" | |
ce4d8b66 | 3643 | |
a352570d | 3644 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
9d63d37d AJ |
3645 | msgid " No explicit members\n" |
3646 | msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n" | |
ce4d8b66 | 3647 | |
a352570d | 3648 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
9d63d37d AJ |
3649 | msgid " Implicit members:\n" |
3650 | msgstr " Implizite Mitglieder:\n" | |
ad8d58c1 | 3651 | |
a352570d | 3652 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
9d63d37d AJ |
3653 | msgid " No implicit members\n" |
3654 | msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n" | |
ce4d8b66 | 3655 | |
a352570d | 3656 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
9d63d37d AJ |
3657 | msgid " Recursive members:\n" |
3658 | msgstr " Rekursive Mitglieder:\n" | |
ce4d8b66 | 3659 | |
a352570d | 3660 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
9d63d37d AJ |
3661 | msgid " No recursive members\n" |
3662 | msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n" | |
df4ef2ab | 3663 | |
a352570d | 3664 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
9d63d37d AJ |
3665 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3666 | msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n" | |
d2afebcc | 3667 | |
a352570d | 3668 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
9d63d37d AJ |
3669 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3670 | msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n" | |
ad8d58c1 | 3671 | |
a352570d | 3672 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
9d63d37d AJ |
3673 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3674 | msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n" | |
779ae82e | 3675 | |
a352570d | 3676 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
9d63d37d AJ |
3677 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3678 | msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n" | |
5470bc9f | 3679 | |
a352570d | 3680 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
9d63d37d AJ |
3681 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3682 | msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n" | |
ce4d8b66 | 3683 | |
a352570d | 3684 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
9d63d37d AJ |
3685 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3686 | msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n" | |
ce4d8b66 | 3687 | |
9d63d37d AJ |
3688 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3689 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
3690 | #, c-format | |
3691 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3692 | msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n" | |
ce4d8b66 | 3693 | |
9d63d37d AJ |
3694 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
3695 | #, c-format | |
3696 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
3697 | msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«." | |
ce4d8b66 | 3698 | |
9d63d37d AJ |
3699 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3700 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3701 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3702 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
3703 | #, c-format | |
3704 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3705 | msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n" | |
779ae82e | 3706 | |
9d63d37d AJ |
3707 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
3708 | #, c-format | |
3709 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3710 | msgstr "netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" | |
5470bc9f | 3711 | |
9d63d37d AJ |
3712 | # XXX gibt es eine bessere Übersetzung? |
3713 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 | |
3714 | #, c-format | |
3715 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3716 | msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang" | |
5470bc9f | 3717 | |
9d63d37d AJ |
3718 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
3719 | #, c-format | |
3720 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3721 | msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" | |
d2afebcc | 3722 | |
9d63d37d AJ |
3723 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
3724 | msgid "netname2user: should not have uid 0" | |
3725 | msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben" | |
5470bc9f | 3726 | |
1ff712a6 | 3727 | #: nis/ypclnt.c:828 |
9d63d37d AJ |
3728 | msgid "Request arguments bad" |
3729 | msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig" | |
ce4d8b66 | 3730 | |
1ff712a6 | 3731 | #: nis/ypclnt.c:831 |
9d63d37d AJ |
3732 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3733 | msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation" | |
df4ef2ab | 3734 | |
1ff712a6 | 3735 | #: nis/ypclnt.c:834 |
9d63d37d AJ |
3736 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3737 | msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden" | |
df4ef2ab | 3738 | |
1ff712a6 | 3739 | #: nis/ypclnt.c:837 |
9d63d37d AJ |
3740 | msgid "No such map in server's domain" |
3741 | msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers" | |
ce4d8b66 | 3742 | |
1ff712a6 | 3743 | #: nis/ypclnt.c:840 |
9d63d37d AJ |
3744 | msgid "No such key in map" |
3745 | msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map" | |
d2afebcc | 3746 | |
1ff712a6 | 3747 | #: nis/ypclnt.c:843 |
9d63d37d AJ |
3748 | msgid "Internal NIS error" |
3749 | msgstr "Interner NIS-Fehler" | |
ce4d8b66 | 3750 | |
1ff712a6 | 3751 | #: nis/ypclnt.c:846 |
9d63d37d AJ |
3752 | msgid "Local resource allocation failure" |
3753 | msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung" | |
df4ef2ab | 3754 | |
1ff712a6 | 3755 | #: nis/ypclnt.c:849 |
9d63d37d AJ |
3756 | msgid "No more records in map database" |
3757 | msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank" | |
ce4d8b66 | 3758 | |
1ff712a6 | 3759 | #: nis/ypclnt.c:852 |
9d63d37d AJ |
3760 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3761 | msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich" | |
ce4d8b66 | 3762 | |
1ff712a6 | 3763 | #: nis/ypclnt.c:855 |
9d63d37d AJ |
3764 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3765 | msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich" | |
ce4d8b66 | 3766 | |
1ff712a6 | 3767 | #: nis/ypclnt.c:858 |
9d63d37d AJ |
3768 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3769 | msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich" | |
ce4d8b66 | 3770 | |
1ff712a6 | 3771 | #: nis/ypclnt.c:861 |
9d63d37d AJ |
3772 | msgid "Local domain name not set" |
3773 | msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen" | |
ce4d8b66 | 3774 | |
1ff712a6 | 3775 | #: nis/ypclnt.c:864 |
9d63d37d AJ |
3776 | msgid "NIS map database is bad" |
3777 | msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig" | |
ce4d8b66 | 3778 | |
1ff712a6 | 3779 | #: nis/ypclnt.c:867 |
9d63d37d AJ |
3780 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3781 | msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich" | |
ce4d8b66 | 3782 | |
1ff712a6 | 3783 | #: nis/ypclnt.c:873 |
9d63d37d AJ |
3784 | msgid "Database is busy" |
3785 | msgstr "Die Databank ist belegt" | |
ce4d8b66 | 3786 | |
1ff712a6 | 3787 | #: nis/ypclnt.c:876 |
9d63d37d AJ |
3788 | msgid "Unknown NIS error code" |
3789 | msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode" | |
df4ef2ab | 3790 | |
1ff712a6 | 3791 | #: nis/ypclnt.c:917 |
9d63d37d AJ |
3792 | msgid "Internal ypbind error" |
3793 | msgstr "Interner Fehler in »ypbind«" | |
ad8d58c1 | 3794 | |
1ff712a6 | 3795 | #: nis/ypclnt.c:920 |
9d63d37d AJ |
3796 | msgid "Domain not bound" |
3797 | msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen" | |
df4ef2ab | 3798 | |
1ff712a6 | 3799 | #: nis/ypclnt.c:923 |
9d63d37d AJ |
3800 | msgid "System resource allocation failure" |
3801 | msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource" | |
ce4d8b66 | 3802 | |
1ff712a6 | 3803 | #: nis/ypclnt.c:926 |
9d63d37d AJ |
3804 | msgid "Unknown ypbind error" |
3805 | msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«" | |
ce4d8b66 | 3806 | |
1ff712a6 | 3807 | #: nis/ypclnt.c:967 |
9d63d37d AJ |
3808 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3809 | msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n" | |
ce4d8b66 | 3810 | |
1ff712a6 | 3811 | #: nis/ypclnt.c:985 |
9d63d37d AJ |
3812 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3813 | msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n" | |
df4ef2ab | 3814 | |
1ff712a6 | 3815 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452 |
9d63d37d AJ |
3816 | #, c-format |
3817 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3818 | msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!" | |
df4ef2ab | 3819 | |
1ff712a6 | 3820 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454 |
9d63d37d AJ |
3821 | #, c-format |
3822 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3823 | msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!" | |
ce4d8b66 | 3824 | |
9d63d37d AJ |
3825 | #: nscd/cache.c:151 |
3826 | #, c-format | |
3827 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3828 | msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu" | |
df4ef2ab | 3829 | |
9d63d37d AJ |
3830 | #: nscd/cache.c:153 |
3831 | msgid " (first)" | |
3832 | msgstr " (erster)" | |
ad8d58c1 | 3833 | |
c88b3da9 JM |
3834 | #: nscd/cache.c:288 |
3835 | #, c-format | |
3836 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
3837 | msgstr "Prüfe auf überwachte Datei »%s«: %s" | |
3838 | ||
3839 | #: nscd/cache.c:298 | |
9d63d37d | 3840 | #, c-format |
c88b3da9 JM |
3841 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" |
3842 | msgstr "Die beobachtete Datei »%s« wurde verändert (»mtime«)" | |
ce4d8b66 | 3843 | |
9d63d37d | 3844 | # Is time "runtime"? |
c88b3da9 | 3845 | #: nscd/cache.c:341 |
9d63d37d AJ |
3846 | #, c-format |
3847 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3848 | msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld" | |
ad8d58c1 | 3849 | |
c88b3da9 | 3850 | #: nscd/cache.c:370 |
9d63d37d AJ |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3853 | msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>" | |
df4ef2ab | 3854 | |
e1e47c91 | 3855 | #: nscd/connections.c:521 |
9d63d37d AJ |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
3858 | msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s" | |
5470bc9f | 3859 | |
e1e47c91 | 3860 | #: nscd/connections.c:529 |
9d63d37d AJ |
3861 | msgid "uninitialized header" |
3862 | msgstr "Header ist nicht initialisiert" | |
ce4d8b66 | 3863 | |
e1e47c91 | 3864 | #: nscd/connections.c:534 |
9d63d37d AJ |
3865 | msgid "header size does not match" |
3866 | msgstr "Die Header-Größe paßt nicht" | |
5470bc9f | 3867 | |
e1e47c91 | 3868 | #: nscd/connections.c:544 |
9d63d37d AJ |
3869 | msgid "file size does not match" |
3870 | msgstr "Die Dateigröße paßt nicht" | |
5470bc9f | 3871 | |
e1e47c91 | 3872 | #: nscd/connections.c:561 |
9d63d37d AJ |
3873 | msgid "verification failed" |
3874 | msgstr "Verifikation fehlgeschlagen" | |
df4ef2ab | 3875 | |
e1e47c91 | 3876 | #: nscd/connections.c:575 |
9d63d37d AJ |
3877 | #, c-format |
3878 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3879 | msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank" | |
df4ef2ab | 3880 | |
e1e47c91 | 3881 | #: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670 |
9d63d37d AJ |
3882 | #, c-format |
3883 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3884 | msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap" | |
df4ef2ab | 3885 | |
e1e47c91 | 3886 | #: nscd/connections.c:602 |
9d63d37d AJ |
3887 | #, c-format |
3888 | msgid "cannot access '%s'" | |
3889 | msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen" | |
df4ef2ab | 3890 | |
e1e47c91 | 3891 | #: nscd/connections.c:650 |
9d63d37d AJ |
3892 | #, c-format |
3893 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
3894 | msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten" | |
df4ef2ab | 3895 | |
e1e47c91 | 3896 | #: nscd/connections.c:656 |
9d63d37d AJ |
3897 | #, c-format |
3898 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3899 | msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet" | |
df4ef2ab | 3900 | |
e1e47c91 | 3901 | #: nscd/connections.c:659 |
9d63d37d AJ |
3902 | #, c-format |
3903 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
3904 | msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich" | |
ad8d58c1 | 3905 | |
e1e47c91 | 3906 | #: nscd/connections.c:730 |
9d63d37d AJ |
3907 | #, c-format |
3908 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
3909 | msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s" | |
5470bc9f | 3910 | |
e1e47c91 | 3911 | #: nscd/connections.c:786 |
9d63d37d AJ |
3912 | #, c-format |
3913 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3914 | msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s" | |
df4ef2ab | 3915 | |
9d63d37d | 3916 | # ;-) |
e1e47c91 | 3917 | #: nscd/connections.c:805 |
9d63d37d AJ |
3918 | #, c-format |
3919 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3920 | msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s" | |
df4ef2ab | 3921 | |
e1e47c91 | 3922 | #: nscd/connections.c:862 |
c88b3da9 JM |
3923 | #, c-format |
3924 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3925 | msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für die Datei »%s« deaktiviert: %s" | |
3926 | ||
e1e47c91 | 3927 | #: nscd/connections.c:866 |
c88b3da9 JM |
3928 | #, c-format |
3929 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3930 | msgstr "überwache Datei »%s« (%d)" | |
3931 | ||
e1e47c91 | 3932 | #: nscd/connections.c:879 |
c88b3da9 JM |
3933 | #, c-format |
3934 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3935 | msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für das Verzeichnis »%s« deaktiviert: %s" | |
3936 | ||
e1e47c91 | 3937 | #: nscd/connections.c:883 |
9d63d37d | 3938 | #, c-format |
c88b3da9 JM |
3939 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" |
3940 | msgstr "überwache das Verzeichnis »%s« (%d)" | |
5470bc9f | 3941 | |
e1e47c91 | 3942 | #: nscd/connections.c:911 |
c88b3da9 JM |
3943 | #, c-format |
3944 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3945 | msgstr "Überwache Datei »%s« für die Datenbank »%s«" | |
3946 | ||
e1e47c91 | 3947 | #: nscd/connections.c:921 |
c88b3da9 JM |
3948 | #, c-format |
3949 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3950 | msgstr "»stat« für die Datei »%s« ist fehlgeschlagen; weiterer Versuch folgt später: %s" | |
3951 | ||
e1e47c91 | 3952 | #: nscd/connections.c:1040 |
9d63d37d AJ |
3953 | #, c-format |
3954 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
3955 | msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s" | |
5470bc9f | 3956 | |
e1e47c91 | 3957 | #: nscd/connections.c:1052 |
9d63d37d AJ |
3958 | #, c-format |
3959 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3960 | msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d" | |
d2afebcc | 3961 | |
e1e47c91 | 3962 | #: nscd/connections.c:1075 |
9d63d37d AJ |
3963 | #, c-format |
3964 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3965 | msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" | |
5470bc9f | 3966 | |
e1e47c91 | 3967 | #: nscd/connections.c:1080 |
9d63d37d AJ |
3968 | #, c-format |
3969 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3970 | msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" | |
5470bc9f | 3971 | |
e1e47c91 | 3972 | #: nscd/connections.c:1085 |
9d63d37d AJ |
3973 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3974 | msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" | |
5470bc9f | 3975 | |
e1e47c91 | 3976 | #: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149 |
9d63d37d AJ |
3977 | #, c-format |
3978 | msgid "cannot write result: %s" | |
3979 | msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s" | |
ce4d8b66 | 3980 | |
e1e47c91 | 3981 | #: nscd/connections.c:1240 |
9d63d37d AJ |
3982 | #, c-format |
3983 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3984 | msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s" | |
ad8d58c1 | 3985 | |
e1e47c91 | 3986 | #: nscd/connections.c:1350 |
9d63d37d | 3987 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3988 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
3989 | msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%m«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
ce4d8b66 | 3990 | |
e1e47c91 | 3991 | #: nscd/connections.c:1373 |
9d63d37d AJ |
3992 | #, c-format |
3993 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3994 | msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet" | |
5470bc9f | 3995 | |
e1e47c91 | 3996 | #: nscd/connections.c:1384 |
9d63d37d AJ |
3997 | #, c-format |
3998 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
3999 | msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
5470bc9f | 4000 | |
e1e47c91 | 4001 | #: nscd/connections.c:1398 |
9d63d37d AJ |
4002 | #, c-format |
4003 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4004 | msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
5470bc9f | 4005 | |
e1e47c91 | 4006 | #: nscd/connections.c:1445 |
9d63d37d AJ |
4007 | #, c-format |
4008 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
4009 | msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
5470bc9f | 4010 | |
e1e47c91 | 4011 | #: nscd/connections.c:1454 |
9d63d37d AJ |
4012 | #, c-format |
4013 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
4014 | msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s" | |
df4ef2ab | 4015 | |
e1e47c91 | 4016 | #: nscd/connections.c:1638 |
9d63d37d AJ |
4017 | #, c-format |
4018 | msgid "short read while reading request: %s" | |
4019 | msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s" | |
d2afebcc | 4020 | |
e1e47c91 | 4021 | #: nscd/connections.c:1671 |
9d63d37d AJ |
4022 | #, c-format |
4023 | msgid "key length in request too long: %d" | |
4024 | msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d" | |
5470bc9f | 4025 | |
9d63d37d | 4026 | # XXX das ist sicher Unsinn! |
e1e47c91 | 4027 | #: nscd/connections.c:1684 |
9d63d37d AJ |
4028 | #, c-format |
4029 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
4030 | msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s" | |
5470bc9f | 4031 | |
e1e47c91 | 4032 | #: nscd/connections.c:1694 |
9d63d37d AJ |
4033 | #, c-format |
4034 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
4035 | msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld" | |
df4ef2ab | 4036 | |
e1e47c91 | 4037 | #: nscd/connections.c:1699 |
9d63d37d AJ |
4038 | #, c-format |
4039 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
4040 | msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)" | |
df4ef2ab | 4041 | |
e1e47c91 | 4042 | #: nscd/connections.c:1839 |
c88b3da9 JM |
4043 | #, c-format |
4044 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4045 | msgstr "inotify Event für Datei »%s« ignoriert (Datei existiert)" | |
4046 | ||
e1e47c91 | 4047 | #: nscd/connections.c:1844 |
c88b3da9 JM |
4048 | #, c-format |
4049 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4050 | msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, lösche die Überwachung" | |
4051 | ||
e1e47c91 | 4052 | #: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894 |
c88b3da9 JM |
4053 | #, c-format |
4054 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4055 | msgstr "Fehler beim Löschen der Datei-Überwachung »%s«: %s" | |
4056 | ||
e1e47c91 | 4057 | #: nscd/connections.c:1867 |
c88b3da9 JM |
4058 | #, c-format |
4059 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4060 | msgstr "In die überwachte Daten »%s« wurde geschrieben" | |
4061 | ||
e1e47c91 | 4062 | #: nscd/connections.c:1891 |
c88b3da9 JM |
4063 | #, c-format |
4064 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4065 | msgstr "Das überwachte Eltern-Verzeichnis »%s« wurde %s, lösche Überwachung von »%s«" | |
4066 | ||
e1e47c91 | 4067 | #: nscd/connections.c:1917 |
9d63d37d | 4068 | #, c-format |
c88b3da9 JM |
4069 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" |
4070 | msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, füge Überwachung hinzu" | |
5470bc9f | 4071 | |
e1e47c91 | 4072 | #: nscd/connections.c:1929 |
c88b3da9 JM |
4073 | #, c-format |
4074 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" | |
4075 | msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Überwachung »%s«: %s" | |
4076 | ||
e1e47c91 | 4077 | #: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272 |
c88b3da9 JM |
4078 | #, c-format |
4079 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4080 | msgstr "»inotify«-basierte Überwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert" | |
4081 | ||
e1e47c91 | 4082 | #: nscd/connections.c:2387 |
9d63d37d AJ |
4083 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4084 | msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren" | |
5470bc9f | 4085 | |
e1e47c91 | 4086 | #: nscd/connections.c:2395 |
9d63d37d AJ |
4087 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
4088 | msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende" | |
5470bc9f | 4089 | |
e1e47c91 | 4090 | #: nscd/connections.c:2409 |
9d63d37d AJ |
4091 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
4092 | msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende" | |
5470bc9f | 4093 | |
e1e47c91 SP |
4094 | #: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482 |
4095 | #: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521 | |
4096 | #: nscd/connections.c:2531 | |
9d63d37d AJ |
4097 | #, c-format |
4098 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
4099 | msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«" | |
5470bc9f | 4100 | |
e1e47c91 | 4101 | #: nscd/connections.c:2484 |
9d63d37d AJ |
4102 | msgid "initial getgrouplist failed" |
4103 | msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«" | |
5470bc9f | 4104 | |
e1e47c91 | 4105 | #: nscd/connections.c:2493 |
9d63d37d AJ |
4106 | msgid "getgrouplist failed" |
4107 | msgstr "Fehler bei getgrouplist" | |
5470bc9f | 4108 | |
e1e47c91 | 4109 | #: nscd/connections.c:2511 |
9d63d37d AJ |
4110 | msgid "setgroups failed" |
4111 | msgstr "Fehler bei setgroups" | |
5470bc9f | 4112 | |
1ff712a6 CD |
4113 | #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 |
4114 | #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 | |
9d63d37d AJ |
4115 | #, c-format |
4116 | msgid "short write in %s: %s" | |
4117 | msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s" | |
df4ef2ab | 4118 | |
1ff712a6 | 4119 | #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 |
9d63d37d AJ |
4120 | #, c-format |
4121 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4122 | msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!" | |
5470bc9f | 4123 | |
1ff712a6 | 4124 | #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 |
9d63d37d AJ |
4125 | #, c-format |
4126 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4127 | msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!" | |
d2afebcc | 4128 | |
1ff712a6 | 4129 | #: nscd/grpcache.c:492 |
9d63d37d AJ |
4130 | #, c-format |
4131 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
4132 | msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!" | |
5470bc9f | 4133 | |
9d63d37d AJ |
4134 | #: nscd/mem.c:425 |
4135 | #, c-format | |
4136 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" | |
4137 | msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben" | |
5470bc9f | 4138 | |
9d63d37d | 4139 | #: nscd/mem.c:568 |
1cb224d2 | 4140 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4141 | msgid "no more memory for database '%s'" |
4142 | msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar" | |
ce4d8b66 | 4143 | |
e1e47c91 | 4144 | #: nscd/netgroupcache.c:122 |
9d63d37d AJ |
4145 | #, c-format |
4146 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4147 | msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" | |
1c9810c9 | 4148 | |
e1e47c91 | 4149 | #: nscd/netgroupcache.c:124 |
9d63d37d AJ |
4150 | #, c-format |
4151 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4152 | msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!" | |
1c9810c9 | 4153 | |
e1e47c91 | 4154 | #: nscd/netgroupcache.c:470 |
9d63d37d AJ |
4155 | #, c-format |
4156 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4157 | msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" | |
ad8d58c1 | 4158 | |
e1e47c91 | 4159 | #: nscd/netgroupcache.c:473 |
9d63d37d AJ |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4162 | msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!" | |
ce4d8b66 | 4163 | |
a9f5ce98 | 4164 | #: nscd/nscd.c:106 |
9d63d37d AJ |
4165 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4166 | msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen" | |
ce4d8b66 | 4167 | |
a9f5ce98 | 4168 | #: nscd/nscd.c:108 |
9d63d37d AJ |
4169 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
4170 | msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen" | |
ce4d8b66 | 4171 | |
a9f5ce98 | 4172 | #: nscd/nscd.c:110 |
9d63d37d AJ |
4173 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4174 | msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten" | |
df4ef2ab | 4175 | |
a9f5ce98 | 4176 | #: nscd/nscd.c:111 |
9d63d37d AJ |
4177 | msgid "NUMBER" |
4178 | msgstr "NUMMER" | |
df4ef2ab | 4179 | |
a9f5ce98 | 4180 | #: nscd/nscd.c:111 |
9d63d37d AJ |
4181 | msgid "Start NUMBER threads" |
4182 | msgstr "NUMBER Threads starten" | |
5470bc9f | 4183 | |
a9f5ce98 | 4184 | #: nscd/nscd.c:112 |
9d63d37d AJ |
4185 | msgid "Shut the server down" |
4186 | msgstr "Den Server stoppen" | |
ce4d8b66 | 4187 | |
a9f5ce98 | 4188 | #: nscd/nscd.c:113 |
9d63d37d AJ |
4189 | msgid "Print current configuration statistics" |
4190 | msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben" | |
df4ef2ab | 4191 | |
a9f5ce98 | 4192 | #: nscd/nscd.c:114 |
9d63d37d AJ |
4193 | msgid "TABLE" |
4194 | msgstr "TABELLE" | |
ce4d8b66 | 4195 | |
a9f5ce98 | 4196 | #: nscd/nscd.c:115 |
9d63d37d AJ |
4197 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4198 | msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen" | |
d2afebcc | 4199 | |
a9f5ce98 | 4200 | #: nscd/nscd.c:116 |
9d63d37d AJ |
4201 | msgid "TABLE,yes" |
4202 | msgstr "TABELLE,ja" | |
ce4d8b66 | 4203 | |
a9f5ce98 | 4204 | #: nscd/nscd.c:117 |
9d63d37d AJ |
4205 | msgid "Use separate cache for each user" |
4206 | msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden" | |
df4ef2ab | 4207 | |
9d63d37d | 4208 | # das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke- |
a9f5ce98 | 4209 | #: nscd/nscd.c:122 |
9d63d37d AJ |
4210 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
4211 | msgstr "Name Service Cache Daemon." | |
1c9810c9 | 4212 | |
1ff712a6 | 4213 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206 |
d2afebcc | 4214 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4215 | msgid "wrong number of arguments" |
4216 | msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten" | |
d2afebcc | 4217 | |
a9f5ce98 | 4218 | #: nscd/nscd.c:165 |
1cb224d2 | 4219 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4220 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4221 | msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal" | |
5470bc9f | 4222 | |
a9f5ce98 | 4223 | #: nscd/nscd.c:174 |
d2afebcc | 4224 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4225 | msgid "already running" |
4226 | msgstr "ist bereits gestartet" | |
d2afebcc | 4227 | |
a9f5ce98 AM |
4228 | #: nscd/nscd.c:194 |
4229 | #, c-format | |
4230 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4231 | msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden" | |
4232 | ||
4233 | #: nscd/nscd.c:198 | |
9d63d37d AJ |
4234 | #, c-format |
4235 | msgid "cannot fork" | |
4236 | msgstr "Kann fork() nicht ausführen" | |
ce4d8b66 | 4237 | |
a9f5ce98 | 4238 | #: nscd/nscd.c:268 |
9d63d37d AJ |
4239 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
4240 | msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen" | |
ce4d8b66 | 4241 | |
a9f5ce98 | 4242 | #: nscd/nscd.c:276 |
9d63d37d AJ |
4243 | msgid "Could not create log file" |
4244 | msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen" | |
5470bc9f | 4245 | |
98d13ce0 | 4246 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 |
9d63d37d AJ |
4247 | #, c-format |
4248 | msgid "write incomplete" | |
4249 | msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt" | |
ce4d8b66 | 4250 | |
04cb913d | 4251 | #: nscd/nscd.c:366 |
1c9810c9 | 4252 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4253 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
4254 | msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren" | |
ad8d58c1 | 4255 | |
9d63d37d | 4256 | # XXX |
04cb913d | 4257 | #: nscd/nscd.c:372 |
1cb224d2 | 4258 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4259 | msgid "invalidation failed" |
4260 | msgstr "Entwertung fehlgeschlagen" | |
8ca5c11b | 4261 | |
98d13ce0 | 4262 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 |
04cb913d CD |
4263 | #, c-format |
4264 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4265 | msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!" | |
4266 | ||
4267 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4268 | #, c-format | |
4269 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4270 | msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank" | |
4271 | ||
4272 | #: nscd/nscd.c:452 | |
1cb224d2 | 4273 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4274 | msgid "secure services not implemented anymore" |
4275 | msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert" | |
ce4d8b66 | 4276 | |
04cb913d | 4277 | #: nscd/nscd.c:485 |
e83bd4ee AM |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid "" | |
4280 | "Supported tables:\n" | |
4281 | "%s\n" | |
4282 | "\n" | |
4283 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4284 | "%s.\n" | |
4285 | msgstr "" | |
4286 | "Unterstützte Tabellen:\n" | |
4287 | "%s\n" | |
4288 | "\n" | |
4289 | "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" | |
4290 | "%s.\n" | |
4291 | ||
04cb913d | 4292 | #: nscd/nscd.c:635 |
a9f5ce98 AM |
4293 | #, c-format |
4294 | msgid "'wait' failed\n" | |
4295 | msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n" | |
4296 | ||
04cb913d | 4297 | #: nscd/nscd.c:642 |
a9f5ce98 AM |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4300 | msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n" | |
4301 | ||
04cb913d | 4302 | #: nscd/nscd.c:647 |
a9f5ce98 AM |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4305 | msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n" | |
4306 | ||
04cb913d | 4307 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
1cb224d2 | 4308 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4309 | msgid "database %s is not supported" |
4310 | msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt" | |
ce4d8b66 | 4311 | |
04cb913d | 4312 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
1cb224d2 | 4313 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4314 | msgid "Parse error: %s" |
4315 | msgstr "Syntax-Fehler: %s" | |
5470bc9f | 4316 | |
04cb913d | 4317 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
1cb224d2 | 4318 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4319 | msgid "Must specify user name for server-user option" |
4320 | msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden" | |
ad8d58c1 | 4321 | |
e1e47c91 | 4322 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
1cb224d2 | 4323 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4324 | msgid "Must specify user name for stat-user option" |
4325 | msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden" | |
ce4d8b66 | 4326 | |
e1e47c91 | 4327 | #: nscd/nscd_conf.c:259 |
9d63d37d AJ |
4328 | #, c-format |
4329 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4330 | msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden" | |
df4ef2ab | 4331 | |
e1e47c91 | 4332 | #: nscd/nscd_conf.c:273 |
1cb224d2 | 4333 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4334 | msgid "Unknown option: %s %s %s" |
4335 | msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s" | |
df4ef2ab | 4336 | |
e1e47c91 | 4337 | #: nscd/nscd_conf.c:286 |
9d63d37d AJ |
4338 | #, c-format |
4339 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4340 | msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet" | |
ce4d8b66 | 4341 | |
e1e47c91 | 4342 | #: nscd/nscd_conf.c:306 |
9d63d37d AJ |
4343 | #, c-format |
4344 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4345 | msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein" | |
5470bc9f | 4346 | |
98d13ce0 | 4347 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
1cb224d2 | 4348 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4349 | msgid "cannot write statistics: %s" |
4350 | msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s" | |
5470bc9f | 4351 | |
98d13ce0 | 4352 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
9d63d37d AJ |
4353 | msgid "yes" |
4354 | msgstr "ja" | |
5470bc9f | 4355 | |
98d13ce0 | 4356 | #: nscd/nscd_stat.c:175 |
9d63d37d AJ |
4357 | msgid "no" |
4358 | msgstr "nein" | |
df4ef2ab | 4359 | |
98d13ce0 | 4360 | #: nscd/nscd_stat.c:186 |
9d63d37d AJ |
4361 | #, c-format |
4362 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
4363 | msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!" | |
ad8d58c1 | 4364 | |
98d13ce0 | 4365 | #: nscd/nscd_stat.c:197 |
9d63d37d AJ |
4366 | #, c-format |
4367 | msgid "nscd not running!\n" | |
4368 | msgstr "nscd läuft nicht!\n" | |
ce4d8b66 | 4369 | |
98d13ce0 | 4370 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
1cb224d2 | 4371 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4372 | msgid "cannot read statistics data" |
4373 | msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden" | |
ad8d58c1 | 4374 | |
98d13ce0 | 4375 | #: nscd/nscd_stat.c:224 |
1cb224d2 | 4376 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4377 | msgid "" |
4378 | "nscd configuration:\n" | |
4379 | "\n" | |
4380 | "%15d server debug level\n" | |
4381 | msgstr "" | |
4382 | "Konfiguration des nscd:\n" | |
4383 | "\n" | |
4384 | "%15d Server Debug Level\n" | |
ad8d58c1 | 4385 | |
98d13ce0 | 4386 | #: nscd/nscd_stat.c:248 |
1cb224d2 | 4387 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4388 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4389 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n" | |
ad8d58c1 | 4390 | |
98d13ce0 | 4391 | #: nscd/nscd_stat.c:251 |
1cb224d2 | 4392 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4393 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4394 | msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n" | |
ad8d58c1 | 4395 | |
98d13ce0 | 4396 | #: nscd/nscd_stat.c:253 |
9d63d37d AJ |
4397 | #, c-format |
4398 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4399 | msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n" | |
5470bc9f | 4400 | |
98d13ce0 | 4401 | #: nscd/nscd_stat.c:255 |
9d63d37d AJ |
4402 | #, c-format |
4403 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4404 | msgstr " %2lus Server Runtime\n" | |
ad8d58c1 | 4405 | |
98d13ce0 | 4406 | #: nscd/nscd_stat.c:257 |
9d63d37d AJ |
4407 | #, c-format |
4408 | msgid "" | |
4409 | "%15d current number of threads\n" | |
4410 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4411 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4412 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4413 | "%15lu restart internal\n" | |
4414 | "%15u reload count\n" | |
4415 | msgstr "" | |
4416 | "%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n" | |
4417 | "%15d Maximale Anzahl an Threads\n" | |
4418 | "%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n" | |
4419 | "%15s Paranoia Mode aktiv?\n" | |
4420 | "%15lu interner Restart\n" | |
4421 | "%15u Anzahl Reloads\n" | |
5470bc9f | 4422 | |
98d13ce0 | 4423 | #: nscd/nscd_stat.c:292 |
9d63d37d AJ |
4424 | #, c-format |
4425 | msgid "" | |
4426 | "\n" | |
4427 | "%s cache:\n" | |
4428 | "\n" | |
4429 | "%15s cache is enabled\n" | |
4430 | "%15s cache is persistent\n" | |
4431 | "%15s cache is shared\n" | |
4432 | "%15zu suggested size\n" | |
4433 | "%15zu total data pool size\n" | |
4434 | "%15zu used data pool size\n" | |
4435 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4436 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4437 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4438 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4439 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4440 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4441 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4442 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4443 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4444 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4445 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4446 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4447 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4448 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4449 | msgstr "" | |
4450 | "\n" | |
4451 | "%s Cache:\n" | |
4452 | "\n" | |
4453 | "%15s Cache ist eingeschaltet\n" | |
4454 | "%15s Cache ist dauerhaft\n" | |
4455 | "%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n" | |
4456 | "%15Zu vorgeschlagene Größe\n" | |
412ac69b | 4457 | "%15Zu Gesamtgröße des Data-Pools\n" |
9d63d37d AJ |
4458 | "%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n" |
4459 | "%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n" | |
4460 | "%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n" | |
4461 | "%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n" | |
e1e47c91 | 4462 | "%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei negativen Einträgen\n" |
412ac69b | 4463 | "%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei positiven Einträgen\n" |
9d63d37d AJ |
4464 | "%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei negativen Einträgen\n" |
4465 | "%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n" | |
4466 | "%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n" | |
4467 | "%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n" | |
4468 | "%15zu maximale Länge der Suchkette\n" | |
4469 | "%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n" | |
4470 | "%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n" | |
4471 | "%15<PRIuMAX> Fehler bei Speicheranforderungen\n" | |
4472 | "%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n" | |
5470bc9f | 4473 | |
1ff712a6 | 4474 | #: nscd/pwdcache.c:407 |
9d63d37d | 4475 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4476 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
4477 | msgstr "»%s« ist im User-Datenbank-Cache nicht vorhanden!" | |
1cb224d2 | 4478 | |
1ff712a6 | 4479 | #: nscd/pwdcache.c:409 |
1cb224d2 | 4480 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4481 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
4482 | msgstr "»%s« in User-Datenbank-Cache neu laden!" | |
ad8d58c1 | 4483 | |
1ff712a6 | 4484 | #: nscd/pwdcache.c:471 |
5470bc9f | 4485 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4486 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
4487 | msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!" | |
5470bc9f | 4488 | |
c88b3da9 | 4489 | #: nscd/selinux.c:154 |
5470bc9f | 4490 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4491 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
4492 | msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m" | |
8ca5c11b | 4493 | |
c88b3da9 | 4494 | #: nscd/selinux.c:175 |
9d63d37d AJ |
4495 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
4496 | msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen" | |
d2afebcc | 4497 | |
c88b3da9 | 4498 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
9d63d37d AJ |
4499 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4500 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen" | |
5470bc9f | 4501 | |
9d63d37d | 4502 | # XXX |
c88b3da9 | 4503 | #: nscd/selinux.c:190 |
9d63d37d AJ |
4504 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4505 | msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities" | |
ce4d8b66 | 4506 | |
c88b3da9 | 4507 | #: nscd/selinux.c:191 |
9d63d37d AJ |
4508 | msgid "cap_init failed" |
4509 | msgstr "Fehler beim »cap_init«" | |
ad8d58c1 | 4510 | |
c88b3da9 | 4511 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
9d63d37d AJ |
4512 | msgid "Failed to drop capabilities" |
4513 | msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities" | |
ad8d58c1 | 4514 | |
c88b3da9 | 4515 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
9d63d37d AJ |
4516 | msgid "cap_set_proc failed" |
4517 | msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«" | |
ce4d8b66 | 4518 | |
c88b3da9 | 4519 | #: nscd/selinux.c:238 |
9d63d37d AJ |
4520 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4521 | msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities" | |
ce4d8b66 | 4522 | |
c88b3da9 | 4523 | #: nscd/selinux.c:254 |
9d63d37d AJ |
4524 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4525 | msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt" | |
ad8d58c1 | 4526 | |
c88b3da9 | 4527 | #: nscd/selinux.c:269 |
9d63d37d AJ |
4528 | msgid "Failed to start AVC thread" |
4529 | msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads" | |
ce4d8b66 | 4530 | |
9d63d37d | 4531 | # XXX stimmt das? |
c88b3da9 | 4532 | #: nscd/selinux.c:291 |
9d63d37d AJ |
4533 | msgid "Failed to create AVC lock" |
4534 | msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks" | |
df4ef2ab | 4535 | |
c88b3da9 | 4536 | #: nscd/selinux.c:331 |
9d63d37d AJ |
4537 | msgid "Failed to start AVC" |
4538 | msgstr "Fehler beim Start von AVC" | |
1c9810c9 | 4539 | |
c88b3da9 | 4540 | #: nscd/selinux.c:333 |
9d63d37d AJ |
4541 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4542 | msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet" | |
ad8d58c1 | 4543 | |
c88b3da9 | 4544 | #: nscd/selinux.c:368 |
a9f5ce98 AM |
4545 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4546 | msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen." | |
4547 | ||
c88b3da9 | 4548 | #: nscd/selinux.c:375 |
a9f5ce98 AM |
4549 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4550 | msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«" | |
4551 | ||
c88b3da9 | 4552 | #: nscd/selinux.c:380 |
a9f5ce98 AM |
4553 | #, c-format |
4554 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4555 | msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit." | |
4556 | ||
c88b3da9 | 4557 | #: nscd/selinux.c:390 |
9d63d37d AJ |
4558 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4559 | msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers" | |
1c9810c9 | 4560 | |
c88b3da9 | 4561 | #: nscd/selinux.c:395 |
9d63d37d AJ |
4562 | msgid "Error getting context of nscd" |
4563 | msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«" | |
d2afebcc | 4564 | |
c88b3da9 | 4565 | #: nscd/selinux.c:401 |
9d63d37d AJ |
4566 | msgid "Error getting sid from context" |
4567 | msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext" | |
ad8d58c1 | 4568 | |
c88b3da9 | 4569 | #: nscd/selinux.c:439 |
1cb224d2 | 4570 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4571 | msgid "" |
4572 | "\n" | |
4573 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4574 | "\n" | |
4575 | "%15u entry lookups\n" | |
4576 | "%15u entry hits\n" | |
4577 | "%15u entry misses\n" | |
4578 | "%15u entry discards\n" | |
4579 | "%15u CAV lookups\n" | |
4580 | "%15u CAV hits\n" | |
4581 | "%15u CAV probes\n" | |
4582 | "%15u CAV misses\n" | |
4583 | msgstr "" | |
4584 | "\n" | |
4585 | "SELinux AVC Statistik:\n" | |
4586 | "\n" | |
4587 | "%15u Einträge gesucht\n" | |
4588 | "%15u Einträge gefunden\n" | |
4589 | "%15u Einträge nicht gefunden\n" | |
4590 | "%15u Einträge ignoriert\n" | |
4591 | "%15u CAV suchen\n" | |
4592 | "%15u CAV gefunden\n" | |
4593 | "%15u CAV probes\n" | |
4594 | "%15u CAV nicht gefunden\n" | |
5470bc9f | 4595 | |
1ff712a6 | 4596 | #: nscd/servicescache.c:358 |
1cb224d2 | 4597 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4598 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" |
4599 | msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!" | |
5470bc9f | 4600 | |
1ff712a6 | 4601 | #: nscd/servicescache.c:360 |
5470bc9f | 4602 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4603 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" |
4604 | msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!" | |
5470bc9f | 4605 | |
1ff712a6 | 4606 | #: nss/getent.c:54 |
9d63d37d AJ |
4607 | msgid "database [key ...]" |
4608 | msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]" | |
5470bc9f | 4609 | |
1ff712a6 | 4610 | #: nss/getent.c:59 |
d492e6d0 DM |
4611 | msgid "CONFIG" |
4612 | msgstr "CONFIG" | |
4613 | ||
1ff712a6 | 4614 | #: nss/getent.c:59 |
9d63d37d AJ |
4615 | msgid "Service configuration to be used" |
4616 | msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration" | |
df4ef2ab | 4617 | |
1ff712a6 | 4618 | #: nss/getent.c:60 |
9d63d37d AJ |
4619 | msgid "disable IDN encoding" |
4620 | msgstr "keine IDN Kodierung verwenden" | |
1cb224d2 | 4621 | |
1ff712a6 | 4622 | #: nss/getent.c:65 |
9d63d37d AJ |
4623 | msgid "Get entries from administrative database." |
4624 | msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen." | |
1cb224d2 | 4625 | |
1ff712a6 | 4626 | #: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489 |
9d63d37d AJ |
4627 | #, c-format |
4628 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
4629 | msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n" | |
1cb224d2 | 4630 | |
1ff712a6 CD |
4631 | #: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510 |
4632 | #, c-format | |
4633 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" | |
4634 | msgstr "Keinen Speicher für die »group«-Liste verfügbar: %m\n" | |
4635 | ||
4636 | #: nss/getent.c:881 | |
9d63d37d AJ |
4637 | #, c-format |
4638 | msgid "Unknown database name" | |
4639 | msgstr "Unbekannter Datenbankname" | |
1cb224d2 | 4640 | |
1ff712a6 | 4641 | #: nss/getent.c:911 |
9d63d37d AJ |
4642 | msgid "Supported databases:\n" |
4643 | msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n" | |
1cb224d2 | 4644 | |
1ff712a6 | 4645 | #: nss/getent.c:977 |
9d63d37d AJ |
4646 | #, c-format |
4647 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4648 | msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n" | |
1cb224d2 | 4649 | |
d492e6d0 | 4650 | #: nss/makedb.c:119 |
9d63d37d AJ |
4651 | msgid "Convert key to lower case" |
4652 | msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen" | |
1cb224d2 | 4653 | |
d492e6d0 | 4654 | #: nss/makedb.c:122 |
9d63d37d AJ |
4655 | msgid "Do not print messages while building database" |
4656 | msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben" | |
5470bc9f | 4657 | |
d492e6d0 | 4658 | #: nss/makedb.c:124 |
9d63d37d AJ |
4659 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4660 | msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag" | |
1c9810c9 | 4661 | |
d492e6d0 | 4662 | #: nss/makedb.c:125 |
9d63d37d AJ |
4663 | msgid "CHAR" |
4664 | msgstr "ZEICHEN" | |
5470bc9f | 4665 | |
d492e6d0 | 4666 | #: nss/makedb.c:126 |
9d63d37d AJ |
4667 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4668 | msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration" | |
5470bc9f | 4669 | |
d492e6d0 | 4670 | #: nss/makedb.c:131 |
9d63d37d AJ |
4671 | msgid "Create simple database from textual input." |
4672 | msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe." | |
1cb224d2 | 4673 | |
d492e6d0 | 4674 | #: nss/makedb.c:134 |
9d63d37d AJ |
4675 | msgid "" |
4676 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4677 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4678 | "-u INPUT-FILE" | |
4679 | msgstr "" | |
4680 | "AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n" | |
4681 | "-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n" | |
4682 | "-u EINGABEDATEI" | |
1cb224d2 | 4683 | |
d492e6d0 | 4684 | #: nss/makedb.c:227 |
d2afebcc | 4685 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4686 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4687 | msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen" | |
d2afebcc | 4688 | |
d492e6d0 | 4689 | #: nss/makedb.c:272 |
1cb224d2 | 4690 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4691 | msgid "no entries to be processed" |
4692 | msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten" | |
1cb224d2 | 4693 | |
d492e6d0 | 4694 | #: nss/makedb.c:282 |
9d63d37d AJ |
4695 | #, c-format |
4696 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4697 | msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen" | |
5470bc9f | 4698 | |
d492e6d0 DM |
4699 | #: nss/makedb.c:288 |
4700 | #, c-format | |
4701 | msgid "cannot create temporary file" | |
4702 | msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen" | |
4703 | ||
9d63d37d | 4704 | # XXX |
d492e6d0 | 4705 | #: nss/makedb.c:304 |
9d63d37d AJ |
4706 | #, c-format |
4707 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4708 | msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden" | |
d2afebcc | 4709 | |
d492e6d0 | 4710 | #: nss/makedb.c:315 |
9d63d37d AJ |
4711 | #, c-format |
4712 | msgid "cannot rename temporary file" | |
4713 | msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen" | |
5470bc9f | 4714 | |
468e525c | 4715 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
9d63d37d AJ |
4716 | #, c-format |
4717 | msgid "cannot create search tree" | |
4718 | msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen" | |
5470bc9f | 4719 | |
468e525c | 4720 | #: nss/makedb.c:556 |
9d63d37d AJ |
4721 | msgid "duplicate key" |
4722 | msgstr "Doppelter Schlüssel" | |
5470bc9f | 4723 | |
468e525c | 4724 | #: nss/makedb.c:568 |
9d63d37d AJ |
4725 | #, c-format |
4726 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4727 | msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" | |
1cb224d2 | 4728 | |
468e525c | 4729 | #: nss/makedb.c:795 |
9d63d37d AJ |
4730 | #, c-format |
4731 | msgid "failed to write new database file" | |
4732 | msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei" | |
5470bc9f | 4733 | |
468e525c | 4734 | #: nss/makedb.c:808 |
9d63d37d AJ |
4735 | #, c-format |
4736 | msgid "cannot stat database file" | |
4737 | msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden" | |
d2afebcc | 4738 | |
468e525c | 4739 | #: nss/makedb.c:813 |
9d63d37d AJ |
4740 | #, c-format |
4741 | msgid "cannot map database file" | |
4742 | msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden" | |
df4ef2ab | 4743 | |
468e525c | 4744 | #: nss/makedb.c:816 |
9d63d37d AJ |
4745 | #, c-format |
4746 | msgid "file not a database file" | |
4747 | msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei" | |
ce4d8b66 | 4748 | |
468e525c | 4749 | #: nss/makedb.c:867 |
9d63d37d AJ |
4750 | #, c-format |
4751 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4752 | msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen" | |
ce4d8b66 | 4753 | |
468e525c | 4754 | #: posix/getconf.c:417 |
1c9810c9 | 4755 | #, c-format |
1cb224d2 | 4756 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
1c9810c9 | 4757 | msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n" |
5470bc9f | 4758 | |
468e525c | 4759 | #: posix/getconf.c:420 |
9d63d37d AJ |
4760 | #, c-format |
4761 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
4762 | msgstr " %s -a [Pfad]\n" | |
4763 | ||
468e525c | 4764 | #: posix/getconf.c:496 |
9d63d37d AJ |
4765 | #, c-format |
4766 | msgid "" | |
4767 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4768 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4769 | "\n" | |
4770 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4771 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4772 | "environment SPEC.\n" | |
4773 | "\n" | |
4774 | msgstr "" | |
4775 | "Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4776 | " oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4777 | "\n" | |
4778 | "Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable PATH_VAR\n" | |
4779 | "für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die Compiler-\n" | |
4780 | "Umgebung SPEC ausgegeben.\n" | |
4781 | "\n" | |
4782 | ||
468e525c | 4783 | #: posix/getconf.c:572 |
1c9810c9 | 4784 | #, c-format |
1cb224d2 | 4785 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
1c9810c9 | 4786 | msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«" |
ce4d8b66 | 4787 | |
468e525c | 4788 | #: posix/getconf.c:624 |
9d63d37d AJ |
4789 | #, c-format |
4790 | msgid "Couldn't execute %s" | |
4791 | msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen" | |
4792 | ||
468e525c | 4793 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
1cb224d2 UD |
4794 | msgid "undefined" |
4795 | msgstr "nicht definiert" | |
df4ef2ab | 4796 | |
468e525c | 4797 | #: posix/getconf.c:707 |
1cb224d2 UD |
4798 | #, c-format |
4799 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
1c9810c9 | 4800 | msgstr "Unbekannte Variable »%s«" |
ce4d8b66 | 4801 | |
a352570d | 4802 | #: posix/getopt.c:277 |
1cb224d2 | 4803 | #, c-format |
a352570d SP |
4804 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4805 | msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig\n" | |
df4ef2ab | 4806 | |
a352570d | 4807 | #: posix/getopt.c:283 |
1cb224d2 | 4808 | #, c-format |
a352570d SP |
4809 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4810 | msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:" | |
ce4d8b66 | 4811 | |
a352570d | 4812 | #: posix/getopt.c:318 |
1cb224d2 | 4813 | #, c-format |
a352570d SP |
4814 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4815 | msgstr "%s: Unbekannte Option »%s%s«\n" | |
ce4d8b66 | 4816 | |
a352570d | 4817 | #: posix/getopt.c:344 |
1cb224d2 | 4818 | #, c-format |
a352570d SP |
4819 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4820 | msgstr "%s: Die Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n" | |
ce4d8b66 | 4821 | |
a352570d | 4822 | #: posix/getopt.c:359 |
1cb224d2 | 4823 | #, c-format |
a352570d SP |
4824 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4825 | msgstr "%s: Die Option »%s%s« erfordert ein Argument\n" | |
ce4d8b66 | 4826 | |
a352570d | 4827 | #: posix/getopt.c:620 |
1cb224d2 | 4828 | #, c-format |
2127a186 | 4829 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
1c9810c9 | 4830 | msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n" |
ce4d8b66 | 4831 | |
a352570d | 4832 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
1cb224d2 | 4833 | #, c-format |
2127a186 | 4834 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
1c9810c9 | 4835 | msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n" |
ce4d8b66 | 4836 | |
1ff712a6 | 4837 | #: posix/regcomp.c:138 |
1cb224d2 | 4838 | msgid "No match" |
1c9810c9 | 4839 | msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden" |
ce4d8b66 | 4840 | |
1ff712a6 | 4841 | #: posix/regcomp.c:141 |
1cb224d2 | 4842 | msgid "Invalid regular expression" |
1c9810c9 | 4843 | msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" |
ce4d8b66 | 4844 | |
1ff712a6 | 4845 | #: posix/regcomp.c:144 |
1cb224d2 | 4846 | msgid "Invalid collation character" |
1c9810c9 | 4847 | msgstr "Ungültiges Sortierzeichen" |
ce4d8b66 | 4848 | |
1ff712a6 | 4849 | #: posix/regcomp.c:147 |
1cb224d2 | 4850 | msgid "Invalid character class name" |
1c9810c9 | 4851 | msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" |
ce4d8b66 | 4852 | |
1c9810c9 | 4853 | # Gegen- oder Rückstrich ? -ke- |
1ff712a6 | 4854 | #: posix/regcomp.c:150 |
1cb224d2 | 4855 | msgid "Trailing backslash" |
1c9810c9 | 4856 | msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)" |
ce4d8b66 | 4857 | |
1ff712a6 | 4858 | #: posix/regcomp.c:153 |
1cb224d2 | 4859 | msgid "Invalid back reference" |
1c9810c9 | 4860 | msgstr "Ungültiger Verweis zurück" |
ce4d8b66 | 4861 | |
1ff712a6 CD |
4862 | #: posix/regcomp.c:156 |
4863 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" | |
4864 | msgstr "»[«, »[^«, »[:«, »[.« oder »[=« ohne schließende Klammer" | |
ce4d8b66 | 4865 | |
1ff712a6 | 4866 | #: posix/regcomp.c:159 |
1cb224d2 | 4867 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
1c9810c9 | 4868 | msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer" |
ce4d8b66 | 4869 | |
1ff712a6 | 4870 | #: posix/regcomp.c:162 |
1cb224d2 | 4871 | msgid "Unmatched \\{" |
1c9810c9 | 4872 | msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer" |
ce4d8b66 | 4873 | |
1ff712a6 | 4874 | #: posix/regcomp.c:165 |
1cb224d2 | 4875 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
1c9810c9 | 4876 | msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«" |
ce4d8b66 | 4877 | |
1ff712a6 | 4878 | #: posix/regcomp.c:168 |
1cb224d2 | 4879 | msgid "Invalid range end" |
1c9810c9 | 4880 | msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig" |
ce4d8b66 | 4881 | |
1ff712a6 | 4882 | #: posix/regcomp.c:171 |
1cb224d2 | 4883 | msgid "Memory exhausted" |
9d63d37d | 4884 | msgstr "Hauptspeicher erschöpft" |
ce4d8b66 | 4885 | |
1ff712a6 | 4886 | #: posix/regcomp.c:174 |
9d63d37d AJ |
4887 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
4888 | msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt." | |
d2afebcc | 4889 | |
1ff712a6 | 4890 | #: posix/regcomp.c:177 |
9d63d37d AJ |
4891 | msgid "Premature end of regular expression" |
4892 | msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes" | |
d2afebcc | 4893 | |
1ff712a6 | 4894 | #: posix/regcomp.c:180 |
9d63d37d AJ |
4895 | msgid "Regular expression too big" |
4896 | msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß" | |
1cb224d2 | 4897 | |
1ff712a6 | 4898 | #: posix/regcomp.c:183 |
9d63d37d AJ |
4899 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4900 | msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer" | |
1cb224d2 | 4901 | |
e1e47c91 | 4902 | #: posix/regcomp.c:676 |
9d63d37d AJ |
4903 | msgid "No previous regular expression" |
4904 | msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert" | |
1cb224d2 | 4905 | |
1ff712a6 | 4906 | #: posix/wordexp.c:1815 |
9d63d37d AJ |
4907 | msgid "parameter null or not set" |
4908 | msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt" | |
ad8d58c1 | 4909 | |
468e525c | 4910 | #: resolv/herror.c:63 |
ce4d8b66 | 4911 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
919e98fa | 4912 | msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)" |
ce4d8b66 | 4913 | |
468e525c | 4914 | #: resolv/herror.c:64 |
1cb224d2 UD |
4915 | msgid "Unknown host" |
4916 | msgstr "Unbekannter Rechner" | |
ce4d8b66 | 4917 | |
468e525c | 4918 | #: resolv/herror.c:65 |
1cb224d2 | 4919 | msgid "Host name lookup failure" |
1c9810c9 | 4920 | msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens" |
779ae82e | 4921 | |
468e525c | 4922 | #: resolv/herror.c:66 |
1cb224d2 UD |
4923 | msgid "Unknown server error" |
4924 | msgstr "Unbekannter Fehler des Servers" | |
ce4d8b66 | 4925 | |
468e525c | 4926 | #: resolv/herror.c:67 |
1cb224d2 | 4927 | msgid "No address associated with name" |
1c9810c9 | 4928 | msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse" |
ad8d58c1 | 4929 | |
468e525c | 4930 | #: resolv/herror.c:102 |
1cb224d2 UD |
4931 | msgid "Resolver internal error" |
4932 | msgstr "Interner Fehler des Resolvers" | |
5470bc9f | 4933 | |
468e525c | 4934 | #: resolv/herror.c:105 |
1cb224d2 | 4935 | msgid "Unknown resolver error" |
1c9810c9 | 4936 | msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«" |
5470bc9f | 4937 | |
1c9810c9 | 4938 | # XXX |
468e525c | 4939 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
1cb224d2 UD |
4940 | #, c-format |
4941 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
1c9810c9 | 4942 | msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt" |
5470bc9f | 4943 | |
468e525c | 4944 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
1cb224d2 UD |
4945 | #, c-format |
4946 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
1c9810c9 | 4947 | msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain" |
779ae82e | 4948 | |
468e525c | 4949 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
1cb224d2 UD |
4950 | #, c-format |
4951 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
1c9810c9 | 4952 | msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n" |
ce4d8b66 | 4953 | |
468e525c | 4954 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
1cb224d2 UD |
4955 | #, c-format |
4956 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
1c9810c9 | 4957 | msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n" |
ce4d8b66 | 4958 | |
468e525c | 4959 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
1cb224d2 UD |
4960 | #, c-format |
4961 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
1c9810c9 | 4962 | msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n" |
ce4d8b66 | 4963 | |
9d63d37d AJ |
4964 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4965 | msgid "Illegal opcode" | |
4966 | msgstr "Nicht erlaubter Opcode" | |
5470bc9f | 4967 | |
9d63d37d AJ |
4968 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 |
4969 | msgid "Illegal operand" | |
4970 | msgstr "Nicht erlaubter Operand" | |
1c9810c9 | 4971 | |
9d63d37d AJ |
4972 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 |
4973 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4974 | msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode" | |
5470bc9f | 4975 | |
9d63d37d AJ |
4976 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 |
4977 | msgid "Illegal trap" | |
4978 | msgstr "Nicht erlaubter Trap" | |
779ae82e | 4979 | |
9d63d37d AJ |
4980 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 |
4981 | msgid "Privileged opcode" | |
4982 | msgstr "Privilegierter Opcode" | |
ce4d8b66 | 4983 | |
9d63d37d AJ |
4984 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 |
4985 | msgid "Privileged register" | |
4986 | msgstr "Privilegiertes Register" | |
5470bc9f | 4987 | |
9d63d37d AJ |
4988 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 |
4989 | msgid "Coprocessor error" | |
4990 | msgstr "Fehler des Coprozessors" | |
5470bc9f | 4991 | |
9d63d37d AJ |
4992 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 |
4993 | msgid "Internal stack error" | |
4994 | msgstr "Interner Stack-Fehler" | |
ce4d8b66 | 4995 | |
9d63d37d AJ |
4996 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 |
4997 | msgid "Integer divide by zero" | |
4998 | msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null" | |
ce4d8b66 | 4999 | |
9d63d37d AJ |
5000 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 |
5001 | msgid "Integer overflow" | |
5002 | msgstr "Ganzzahl-Überlauf" | |
ce4d8b66 | 5003 | |
9d63d37d AJ |
5004 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 |
5005 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
5006 | msgstr "Gleitkomma-Division durch Null" | |
ce4d8b66 | 5007 | |
9d63d37d AJ |
5008 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 |
5009 | msgid "Floating-point overflow" | |
5010 | msgstr "Gleitkomma-Überlauf" | |
df4ef2ab | 5011 | |
9d63d37d AJ |
5012 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 |
5013 | msgid "Floating-point underflow" | |
5014 | msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung" | |
1c9810c9 | 5015 | |
9d63d37d AJ |
5016 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 |
5017 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
5018 | msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt" | |
df4ef2ab | 5019 | |
9d63d37d AJ |
5020 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 |
5021 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
5022 | msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation" | |
ce4d8b66 | 5023 | |
9d63d37d AJ |
5024 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 |
5025 | msgid "Subscript out of range" | |
5026 | msgstr "Die Index ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
d2afebcc | 5027 | |
9d63d37d AJ |
5028 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 |
5029 | msgid "Address not mapped to object" | |
5030 | msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden" | |
5470bc9f | 5031 | |
9d63d37d AJ |
5032 | # XXX |
5033 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5034 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5035 | msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\"" | |
5470bc9f | 5036 | |
9d63d37d AJ |
5037 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 |
5038 | msgid "Invalid address alignment" | |
5039 | msgstr "ungültiges Alignment der Adresse" | |
5470bc9f | 5040 | |
9d63d37d AJ |
5041 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 |
5042 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5043 | msgstr "Nichtexistierende physische Adresse" | |
5470bc9f | 5044 | |
9d63d37d AJ |
5045 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 |
5046 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5047 | msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler" | |
df4ef2ab | 5048 | |
9d63d37d AJ |
5049 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 |
5050 | msgid "Process breakpoint" | |
5051 | msgstr "Prozess-Breakpoint" | |
5470bc9f | 5052 | |
9d63d37d AJ |
5053 | # XXX |
5054 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5055 | msgid "Process trace trap" | |
5056 | msgstr "Prozess-Trace trap" | |
ad8d58c1 | 5057 | |
9d63d37d AJ |
5058 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 |
5059 | msgid "Child has exited" | |
5060 | msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet" | |
5470bc9f | 5061 | |
9d63d37d AJ |
5062 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 |
5063 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5064 | msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt" | |
ad8d58c1 | 5065 | |
9d63d37d | 5066 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 |
e83bd4ee | 5067 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
9d63d37d | 5068 | msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt" |
5470bc9f | 5069 | |
9d63d37d AJ |
5070 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 |
5071 | msgid "Traced child has trapped" | |
5072 | msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst" | |
5470bc9f | 5073 | |
9d63d37d AJ |
5074 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 |
5075 | msgid "Child has stopped" | |
5076 | msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten" | |
ce4d8b66 | 5077 | |
9d63d37d AJ |
5078 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 |
5079 | msgid "Stopped child has continued" | |
5080 | msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt" | |
ce4d8b66 | 5081 | |
9d63d37d AJ |
5082 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 |
5083 | msgid "Data input available" | |
5084 | msgstr "Keine Input-Daten verfügbar" | |
5470bc9f | 5085 | |
9d63d37d AJ |
5086 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 |
5087 | msgid "Output buffers available" | |
5088 | msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar" | |
d2afebcc | 5089 | |
9d63d37d AJ |
5090 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 |
5091 | msgid "Input message available" | |
5092 | msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar" | |
5470bc9f | 5093 | |
e1e47c91 | 5094 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 |
9d63d37d AJ |
5095 | msgid "I/O error" |
5096 | msgstr "Ein-/Ausgabefehler" | |
5097 | ||
5098 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5099 | msgid "High priority input available" | |
5100 | msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar" | |
5101 | ||
5102 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5103 | msgid "Device disconnected" | |
5104 | msgstr "Gerät abgetrennt" | |
5105 | ||
98d13ce0 | 5106 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
9d63d37d AJ |
5107 | msgid "Signal sent by kill()" |
5108 | msgstr "Signal von kill() gesendet" | |
5109 | ||
98d13ce0 | 5110 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
9d63d37d AJ |
5111 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5112 | msgstr "Signal von sigqueue() gesendet" | |
5113 | ||
98d13ce0 | 5114 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
9d63d37d AJ |
5115 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5116 | msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers" | |
5117 | ||
98d13ce0 | 5118 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
9d63d37d AJ |
5119 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5120 | msgstr "Signal erzeugt durch Abschluß einer asynchronen I/O-Anforderung" | |
5121 | ||
98d13ce0 | 5122 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
9d63d37d AJ |
5123 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5124 | msgstr "Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-Queue" | |
5125 | ||
98d13ce0 | 5126 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
9d63d37d AJ |
5127 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5128 | msgstr "Signal gesendet durch tkill()" | |
5129 | ||
98d13ce0 | 5130 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
9d63d37d AJ |
5131 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5132 | msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung" | |
5133 | ||
98d13ce0 | 5134 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
9d63d37d AJ |
5135 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5136 | msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung" | |
5137 | ||
98d13ce0 | 5138 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
9d63d37d AJ |
5139 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5140 | msgstr "Signal gesendet vom Kernel" | |
5141 | ||
98d13ce0 | 5142 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
1cb224d2 | 5143 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5144 | msgid "Unknown signal %d\n" |
5145 | msgstr "Unbekanntes Signal %d\n" | |
5146 | ||
5147 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
5148 | #, c-format | |
5149 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5150 | msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n" | |
ce4d8b66 | 5151 | |
9d63d37d AJ |
5152 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
5153 | msgid "Unknown signal" | |
5154 | msgstr "Unbekanntes Signal" | |
5155 | ||
d492e6d0 | 5156 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
9d63d37d AJ |
5157 | msgid "Unknown error " |
5158 | msgstr "Unbekannter Fehler " | |
5159 | ||
468e525c | 5160 | #: string/strerror.c:41 |
9d63d37d AJ |
5161 | msgid "Unknown error" |
5162 | msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5163 | ||
5164 | #: string/strsignal.c:60 | |
5165 | #, c-format | |
5166 | msgid "Real-time signal %d" | |
5167 | msgstr "Real-Time Signal %d" | |
5168 | ||
5169 | #: string/strsignal.c:64 | |
5170 | #, c-format | |
5171 | msgid "Unknown signal %d" | |
5172 | msgstr "Unbekanntes Signal %d" | |
5173 | ||
a352570d | 5174 | #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 |
98d13ce0 DL |
5175 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5176 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
a352570d SP |
5177 | #: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102 |
5178 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 | |
9d63d37d AJ |
5179 | msgid "out of memory\n" |
5180 | msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n" | |
d2afebcc | 5181 | |
98d13ce0 | 5182 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
9d63d37d AJ |
5183 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
5184 | msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem" | |
5470bc9f | 5185 | |
1ff712a6 | 5186 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
1cb224d2 | 5187 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5188 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5189 | msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu" | |
ce4d8b66 | 5190 | |
1ff712a6 | 5191 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
9d63d37d AJ |
5192 | #, c-format |
5193 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5194 | msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n" | |
ce4d8b66 | 5195 | |
1ff712a6 | 5196 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
1cb224d2 | 5197 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5198 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5199 | msgstr "%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n" | |
ce4d8b66 | 5200 | |
1ff712a6 | 5201 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
1cb224d2 UD |
5202 | msgid "RPC: Success" |
5203 | msgstr "RPC: Erfolgreich" | |
ce4d8b66 | 5204 | |
1ff712a6 | 5205 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
1cb224d2 UD |
5206 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5207 | msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren" | |
ce4d8b66 | 5208 | |
1ff712a6 | 5209 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
1cb224d2 UD |
5210 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5211 | msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren" | |
ce4d8b66 | 5212 | |
1ff712a6 | 5213 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
1cb224d2 UD |
5214 | msgid "RPC: Unable to send" |
5215 | msgstr "RPC: Kann nicht senden" | |
ce4d8b66 | 5216 | |
1ff712a6 | 5217 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
1cb224d2 UD |
5218 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5219 | msgstr "RPC: Kann nicht empfangen" | |
ce4d8b66 | 5220 | |
1ff712a6 | 5221 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
1cb224d2 UD |
5222 | msgid "RPC: Timed out" |
5223 | msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen" | |
ce4d8b66 | 5224 | |
1ff712a6 | 5225 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
1cb224d2 UD |
5226 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5227 | msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel" | |
ce4d8b66 | 5228 | |
1ff712a6 | 5229 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
1cb224d2 UD |
5230 | msgid "RPC: Authentication error" |
5231 | msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung" | |
df4ef2ab | 5232 | |
1ff712a6 | 5233 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
1cb224d2 | 5234 | msgid "RPC: Program unavailable" |
1c9810c9 | 5235 | msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" |
df4ef2ab | 5236 | |
1ff712a6 | 5237 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
1cb224d2 UD |
5238 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
5239 | msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend" | |
8ca5c11b | 5240 | |
1ff712a6 | 5241 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
1cb224d2 | 5242 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
1c9810c9 | 5243 | msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar" |
df4ef2ab | 5244 | |
1ff712a6 | 5245 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
1cb224d2 UD |
5246 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5247 | msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren" | |
5248 | ||
1ff712a6 | 5249 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
1cb224d2 UD |
5250 | msgid "RPC: Remote system error" |
5251 | msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems" | |
5470bc9f | 5252 | |
1ff712a6 | 5253 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
1cb224d2 UD |
5254 | msgid "RPC: Unknown host" |
5255 | msgstr "RPC: Unbekannter Rechner" | |
5470bc9f | 5256 | |
1ff712a6 | 5257 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
1cb224d2 UD |
5258 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5259 | msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll" | |
5470bc9f | 5260 | |
1ff712a6 | 5261 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
1cb224d2 UD |
5262 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5263 | msgstr "RPC: Fehler des Portmappers" | |
5470bc9f | 5264 | |
1ff712a6 | 5265 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
1cb224d2 UD |
5266 | msgid "RPC: Program not registered" |
5267 | msgstr "RPC: Programm nicht registriert" | |
5470bc9f | 5268 | |
1ff712a6 | 5269 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
1cb224d2 UD |
5270 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
5271 | msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)" | |
5470bc9f | 5272 | |
1ff712a6 | 5273 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
1cb224d2 UD |
5274 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5275 | msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)" | |
5470bc9f | 5276 | |
1ff712a6 | 5277 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
1cb224d2 UD |
5278 | msgid "Authentication OK" |
5279 | msgstr "Authentifizierung OK" | |
df4ef2ab | 5280 | |
1ff712a6 | 5281 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
1cb224d2 | 5282 | msgid "Invalid client credential" |
1c9810c9 | 5283 | msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig" |
d2afebcc | 5284 | |
1ff712a6 | 5285 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
1cb224d2 | 5286 | msgid "Server rejected credential" |
1c9810c9 | 5287 | msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen" |
ce4d8b66 | 5288 | |
1ff712a6 | 5289 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
1cb224d2 | 5290 | msgid "Invalid client verifier" |
1c9810c9 | 5291 | msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients" |
d2afebcc | 5292 | |
1ff712a6 | 5293 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
1cb224d2 | 5294 | msgid "Server rejected verifier" |
1c9810c9 | 5295 | msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen" |
5470bc9f | 5296 | |
1ff712a6 | 5297 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
1cb224d2 | 5298 | msgid "Client credential too weak" |
1c9810c9 | 5299 | msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher" |
5470bc9f | 5300 | |
1ff712a6 | 5301 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
1cb224d2 | 5302 | msgid "Invalid server verifier" |
1c9810c9 | 5303 | msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers" |
ce4d8b66 | 5304 | |
1ff712a6 | 5305 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
1cb224d2 UD |
5306 | msgid "Failed (unspecified error)" |
5307 | msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)" | |
ce4d8b66 | 5308 | |
1ff712a6 | 5309 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
9d63d37d AJ |
5310 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
5311 | msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung." | |
ce4d8b66 | 5312 | |
a352570d | 5313 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
9d63d37d AJ |
5314 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5315 | msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem" | |
ce4d8b66 | 5316 | |
a352570d | 5317 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
1cb224d2 UD |
5318 | msgid "Cannot register service" |
5319 | msgstr "Kann den Service nicht registrieren" | |
ce4d8b66 | 5320 | |
98d13ce0 | 5321 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
1cb224d2 | 5322 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
1c9810c9 | 5323 | msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen" |
df4ef2ab | 5324 | |
98d13ce0 | 5325 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
1cb224d2 | 5326 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
1c9810c9 | 5327 | msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen" |
ce4d8b66 | 5328 | |
98d13ce0 | 5329 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
1cb224d2 UD |
5330 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
5331 | msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden" | |
df4ef2ab | 5332 | |
98d13ce0 | 5333 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
1cb224d2 UD |
5334 | msgid "Broadcast poll problem" |
5335 | msgstr "Poll-Problem beim Broadcast" | |
df4ef2ab | 5336 | |
98d13ce0 | 5337 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
1cb224d2 UD |
5338 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
5339 | msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen" | |
8ca5c11b | 5340 | |
d492e6d0 | 5341 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
1cb224d2 UD |
5342 | #, c-format |
5343 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
1c9810c9 | 5344 | msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n" |
30224e2b | 5345 | |
1cb224d2 | 5346 | # XXX in den Source sehen |
d492e6d0 | 5347 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
1cb224d2 UD |
5348 | #, c-format |
5349 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
1c9810c9 | 5350 | msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n" |
d2afebcc | 5351 | |
d492e6d0 | 5352 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
1cb224d2 UD |
5353 | #, c-format |
5354 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
1c9810c9 | 5355 | msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m" |
d2afebcc | 5356 | |
d492e6d0 | 5357 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
1cb224d2 | 5358 | #, c-format |
a181b0d7 DM |
5359 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5360 | msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s\n" | |
ce4d8b66 | 5361 | |
d492e6d0 | 5362 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
1cb224d2 UD |
5363 | #, c-format |
5364 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
1c9810c9 | 5365 | msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n" |
ce4d8b66 | 5366 | |
d492e6d0 | 5367 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
1cb224d2 UD |
5368 | #, c-format |
5369 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
1c9810c9 | 5370 | msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n" |
df4ef2ab | 5371 | |
d492e6d0 | 5372 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
1cb224d2 | 5373 | #, c-format |
9d63d37d | 5374 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
1c9810c9 | 5375 | msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n" |
ce4d8b66 | 5376 | |
d492e6d0 | 5377 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
1c9810c9 | 5378 | #, c-format |
1cb224d2 UD |
5379 | msgid "rpcgen: too many defines\n" |
5380 | msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n" | |
8ca5c11b | 5381 | |
d492e6d0 | 5382 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
1c9810c9 | 5383 | #, c-format |
1cb224d2 | 5384 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
1c9810c9 | 5385 | msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n" |
ce4d8b66 | 5386 | |
1cb224d2 UD |
5387 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5388 | #. TRANS: informative message. | |
d492e6d0 | 5389 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
1cb224d2 UD |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" | |
1c9810c9 | 5392 | msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n" |
5470bc9f | 5393 | |
d492e6d0 | 5394 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
9d63d37d AJ |
5395 | #, c-format |
5396 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
5397 | msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n" | |
5398 | ||
d492e6d0 | 5399 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
9d63d37d | 5400 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5401 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
5402 | msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n" | |
5403 | ||
5404 | # XXX Hm, was ist das eigentlich? | |
1ff712a6 | 5405 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
9d63d37d AJ |
5406 | #, c-format |
5407 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" | |
5408 | msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n" | |
5409 | ||
5410 | # XXX Hm, was ist das eigentlich? | |
1ff712a6 | 5411 | #: sunrpc/rpc_main.c:1365 |
9d63d37d AJ |
5412 | #, c-format |
5413 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" | |
5414 | msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n" | |
5415 | ||
1ff712a6 | 5416 | #: sunrpc/rpc_main.c:1384 |
9d63d37d AJ |
5417 | #, c-format |
5418 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
5419 | msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n" | |
5420 | ||
1ff712a6 | 5421 | #: sunrpc/rpc_main.c:1389 |
9d63d37d AJ |
5422 | #, c-format |
5423 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
5424 | msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n" | |
5425 | ||
1ff712a6 | 5426 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
9d63d37d AJ |
5427 | #, c-format |
5428 | msgid "usage: %s infile\n" | |
5429 | msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n" | |
5430 | ||
1ff712a6 | 5431 | #: sunrpc/rpc_main.c:1399 |
9d63d37d AJ |
5432 | #, c-format |
5433 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
5434 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n" | |
5435 | ||
1ff712a6 | 5436 | #: sunrpc/rpc_main.c:1401 |
9d63d37d AJ |
5437 | #, c-format |
5438 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
5439 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" | |
5440 | ||
1ff712a6 | 5441 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
9d63d37d AJ |
5442 | #, c-format |
5443 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5444 | msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" | |
5445 | ||
1ff712a6 | 5446 | #: sunrpc/rpc_main.c:1404 |
9d63d37d AJ |
5447 | #, c-format |
5448 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5449 | msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" | |
5450 | ||
1ff712a6 | 5451 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
9d63d37d AJ |
5452 | #, c-format |
5453 | msgid "options:\n" | |
5454 | msgstr "Optionen:\n" | |
5455 | ||
1ff712a6 | 5456 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
9d63d37d AJ |
5457 | #, c-format |
5458 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5459 | msgstr "-a\t\terzeuge alle Dateien, einschließlich der Beispiele\n" | |
5460 | ||
1ff712a6 | 5461 | #: sunrpc/rpc_main.c:1414 |
9d63d37d AJ |
5462 | #, c-format |
5463 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5464 | msgstr "-b\t\tAbwärtskompatibler Modus (es wird Code für SunOS 4.1 erzeugt)\n" | |
5465 | ||
1ff712a6 | 5466 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
9d63d37d AJ |
5467 | #, c-format |
5468 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5469 | msgstr "-c\t\terzeuge XDR Routinen\n" | |
5470 | ||
1ff712a6 | 5471 | #: sunrpc/rpc_main.c:1416 |
9d63d37d AJ |
5472 | #, c-format |
5473 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
5474 | msgstr "-C\t\tANSI C Modus\n" | |
5475 | ||
1ff712a6 | 5476 | #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
9d63d37d AJ |
5477 | #, c-format |
5478 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
5479 | msgstr "-Dname[=wert]\tdefiniere ein Symbol (wie #define)\n" | |
5480 | ||
1ff712a6 | 5481 | #: sunrpc/rpc_main.c:1418 |
9d63d37d AJ |
5482 | #, c-format |
5483 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5484 | msgstr "-h\t\terzeuge Header-Datei\n" | |
5485 | ||
1ff712a6 | 5486 | #: sunrpc/rpc_main.c:1419 |
9d63d37d AJ |
5487 | #, c-format |
5488 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5489 | msgstr "-i größe\tGröße ab der mit der Erzeugung von inline-Code begonnen wird\n" | |
5490 | ||
1ff712a6 | 5491 | #: sunrpc/rpc_main.c:1420 |
9d63d37d AJ |
5492 | #, c-format |
5493 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5494 | msgstr "-I\t\terzeuge Code für inetd-Support im Server (für SunOS 4.1)\n" | |
5495 | ||
1ff712a6 | 5496 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
9d63d37d AJ |
5497 | #, c-format |
5498 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
5499 | msgstr "-K sekunden\tServer wird nach K Sekunden von Inaktivität beendet\n" | |
5500 | ||
1ff712a6 | 5501 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
9d63d37d AJ |
5502 | #, c-format |
5503 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
5504 | msgstr "-l\t\terzeuge Funktions-Gerippe für die Client-Seite\n" | |
5505 | ||
1ff712a6 | 5506 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
9d63d37d AJ |
5507 | #, c-format |
5508 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
5509 | msgstr "-L\t\tServer-Fehler in syslog ausgeben\n" | |
5510 | ||
1ff712a6 | 5511 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
1c9810c9 | 5512 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5513 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" |
5514 | msgstr "-m\t\terzeuge Funktions-Gerippe für Server-Seite\n" | |
5470bc9f | 5515 | |
1ff712a6 | 5516 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
9d63d37d AJ |
5517 | #, c-format |
5518 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5519 | msgstr "-M\t\terzeuge Code, der MT-sicher ist\n" | |
5470bc9f | 5520 | |
1ff712a6 | 5521 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
1c9810c9 | 5522 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5523 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" |
5524 | msgstr "-n netid\terzeuge Server-Code, der die angegebene netid unterstützt\n" | |
5470bc9f | 5525 | |
1ff712a6 | 5526 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
9d63d37d AJ |
5527 | #, c-format |
5528 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
5529 | msgstr "-N\t\tunterstütze mehrere Argumenten und Call-by-Value\n" | |
d2afebcc | 5530 | |
1ff712a6 | 5531 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
9d63d37d AJ |
5532 | #, c-format |
5533 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5534 | msgstr "-o ausgabe\tName der Ausgabe-Datei\n" | |
1cb224d2 | 5535 | |
1ff712a6 | 5536 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
1c9810c9 | 5537 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5538 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" |
5539 | msgstr "-s nettype\tterzeuge Server-Code, der den angegebenen nettype unterstützt\n" | |
5470bc9f | 5540 | |
1ff712a6 | 5541 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
1c9810c9 | 5542 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5543 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" |
5544 | msgstr "-Sc\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Client, der remote Procedures verwendet\n" | |
d2afebcc | 5545 | |
1ff712a6 | 5546 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
df4ef2ab | 5547 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5548 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" |
5549 | msgstr "-Ss\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Server, der Remote Procedures definiert\n" | |
df4ef2ab | 5550 | |
1ff712a6 | 5551 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
1cb224d2 | 5552 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5553 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" |
5554 | msgstr "-Sm \t\terzeuge ein Makefile-Template\n" | |
df4ef2ab | 5555 | |
1ff712a6 | 5556 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
5470bc9f | 5557 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5558 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" |
5559 | msgstr "-t\t\terzeuge eine RPC-Dispatcher-Tabelle\n" | |
df4ef2ab | 5560 | |
1ff712a6 | 5561 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
1cb224d2 | 5562 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5563 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" |
5564 | msgstr "-T\t\terzeuge Code zur Unterstützung von RPC-Dispatcher-Tabellen\n" | |
df4ef2ab | 5565 | |
1ff712a6 | 5566 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
1cb224d2 | 5567 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5568 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" |
5569 | msgstr "-Y Pfad\t\tVerzeichnisname zum C-Präprozessor (cpp)\n" | |
ce4d8b66 | 5570 | |
1ff712a6 | 5571 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
e83bd4ee AM |
5572 | #, c-format |
5573 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5574 | msgstr "-5\t\tModus für SysVr4 Kompatibilität\n" | |
5575 | ||
1ff712a6 | 5576 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
a181b0d7 | 5577 | #, c-format |
e83bd4ee AM |
5578 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5579 | msgstr "--help Diese Hilfe ausgeben\n" | |
5580 | ||
1ff712a6 | 5581 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
e83bd4ee AM |
5582 | #, c-format |
5583 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5584 | msgstr "--version Die Programmversion ausgeben\n" | |
5585 | ||
1ff712a6 | 5586 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
e83bd4ee | 5587 | #, c-format |
a181b0d7 DM |
5588 | msgid "" |
5589 | "\n" | |
5590 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5591 | "%s.\n" | |
5592 | msgstr "" | |
5593 | "\n" | |
5594 | "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" | |
5595 | "%s.\n" | |
5596 | ||
9d63d37d | 5597 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
1cb224d2 UD |
5598 | msgid "constant or identifier expected" |
5599 | msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet" | |
5470bc9f | 5600 | |
9d63d37d | 5601 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
1cb224d2 | 5602 | msgid "illegal character in file: " |
1c9810c9 | 5603 | msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: " |
d2afebcc | 5604 | |
9d63d37d | 5605 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
1cb224d2 UD |
5606 | msgid "unterminated string constant" |
5607 | msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" | |
df4ef2ab | 5608 | |
9d63d37d | 5609 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
1cb224d2 UD |
5610 | msgid "empty char string" |
5611 | msgstr "Leere Zeichenkette" | |
d2afebcc | 5612 | |
9d63d37d | 5613 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
1cb224d2 | 5614 | msgid "preprocessor error" |
1c9810c9 | 5615 | msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors" |
ad8d58c1 | 5616 | |
a352570d | 5617 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
9d63d37d AJ |
5618 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5619 | msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft" | |
5620 | ||
a352570d | 5621 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
1cb224d2 | 5622 | msgid "svc_run: - poll failed" |
9d63d37d | 5623 | msgstr "svc_run: - »poll« ist fehlgeschlagen" |
df4ef2ab | 5624 | |
1ff712a6 | 5625 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
1c9810c9 | 5626 | #, c-format |
1cb224d2 | 5627 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" |
1c9810c9 | 5628 | msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n" |
ce4d8b66 | 5629 | |
1ff712a6 | 5630 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
1cb224d2 UD |
5631 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5632 | msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n" | |
5470bc9f | 5633 | |
1ff712a6 | 5634 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
1cb224d2 UD |
5635 | #, c-format |
5636 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
1c9810c9 | 5637 | msgstr "Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n" |
8ca5c11b | 5638 | |
1ff712a6 | 5639 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
1cb224d2 | 5640 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
1c9810c9 | 5641 | msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n" |
8ca5c11b | 5642 | |
1ff712a6 | 5643 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
1cb224d2 UD |
5644 | #, c-format |
5645 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5646 | msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n" | |
ce4d8b66 | 5647 | |
1ff712a6 | 5648 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
1cb224d2 UD |
5649 | #, c-format |
5650 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5651 | msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n" | |
ce4d8b66 | 5652 | |
a352570d | 5653 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
1cb224d2 UD |
5654 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5655 | msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets" | |
ce4d8b66 | 5656 | |
a352570d | 5657 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
1cb224d2 | 5658 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
1c9810c9 | 5659 | msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" |
ce4d8b66 | 5660 | |
a352570d | 5661 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
1cb224d2 UD |
5662 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5663 | msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets" | |
ce4d8b66 | 5664 | |
a352570d | 5665 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
1cb224d2 | 5666 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
1c9810c9 | 5667 | msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen" |
df4ef2ab | 5668 | |
a352570d | 5669 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
1cb224d2 | 5670 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
1c9810c9 | 5671 | msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n" |
d2afebcc | 5672 | |
a352570d | 5673 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
1cb224d2 UD |
5674 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5675 | msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv" | |
d2afebcc | 5676 | |
a352570d | 5677 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
1cb224d2 UD |
5678 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5679 | msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen" | |
d2afebcc | 5680 | |
a352570d | 5681 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
1cb224d2 UD |
5682 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5683 | msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen" | |
df4ef2ab | 5684 | |
a352570d | 5685 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
1cb224d2 UD |
5686 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5687 | msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen" | |
5688 | ||
a352570d | 5689 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
1cb224d2 UD |
5690 | msgid "cache_set: victim not found" |
5691 | msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden" | |
5692 | ||
5693 | # XXX geht das auch besser? | |
a352570d | 5694 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
1cb224d2 UD |
5695 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5696 | msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert" | |
5697 | ||
a352570d | 5698 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
1cb224d2 | 5699 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
1c9810c9 | 5700 | msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen" |
d2afebcc | 5701 | |
a352570d | 5702 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
1cb224d2 UD |
5703 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5704 | msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets" | |
5470bc9f | 5705 | |
a352570d | 5706 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
1cb224d2 | 5707 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
1c9810c9 | 5708 | msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" |
d2afebcc | 5709 | |
9d63d37d AJ |
5710 | # Fragen: |
5711 | # ======= | |
5712 | # Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)? | |
5713 | # logfile - Protokolldatei | |
5714 | # bad - ungültig? (wohl je nach Kontext) | |
5715 | # shared object - Shared Object / Shared-Object | |
5716 | # short Read - ... | |
5717 | # range - Bereich / Intervall | |
5718 | # locking, lock - Locking, Sperren | |
5719 | # range - Bereich oder Intervall? | |
5720 | # charmap - Zeichen-Definition? | |
5721 | # character map - Zeichensatzbeschreibung? | |
5722 | # value - Wert, Eintrag? | |
5723 | # link - Link? | |
5724 | # | |
5725 | # cannot create temp file: | |
5726 | # entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen | |
5727 | # oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden | |
5728 | # was ist besser? | |
5729 | # | |
5730 | # Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel: | |
5731 | # msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
5732 | # msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" | |
5733 | # | |
5734 | # Klein/Groß? Beispiel: | |
5735 | # msgid "DATAFILE [OUTFILE]" | |
5736 | # msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" | |
5737 | # | |
5738 | # script: ? | |
5739 | # equivalent definition: ? | |
5740 | # character map: Zeichensatz | |
5741 | # character repertoire: Zeichenvorrat | |
5742 | # repertoire map? | |
5743 | # character sets with locking states are not supported | |
5744 | # weight | |
5745 | # ellipsis: Auslassung | |
5746 | # range: bereich | |
5747 | # | |
a352570d | 5748 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
9d63d37d AJ |
5749 | msgid "Hangup" |
5750 | msgstr "Aufgelegt" | |
5470bc9f | 5751 | |
a352570d | 5752 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
9d63d37d AJ |
5753 | msgid "Interrupt" |
5754 | msgstr "Unterbrechung" | |
5470bc9f | 5755 | |
a352570d | 5756 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
9d63d37d AJ |
5757 | msgid "Quit" |
5758 | msgstr "Verlassen" | |
5470bc9f | 5759 | |
a352570d | 5760 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
9d63d37d AJ |
5761 | msgid "Illegal instruction" |
5762 | msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl" | |
ce4d8b66 | 5763 | |
a352570d | 5764 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
9d63d37d AJ |
5765 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5766 | msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst" | |
5470bc9f | 5767 | |
a352570d | 5768 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
9d63d37d AJ |
5769 | msgid "Aborted" |
5770 | msgstr "Abgebrochen" | |
d2afebcc | 5771 | |
a352570d | 5772 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
9d63d37d AJ |
5773 | msgid "Floating point exception" |
5774 | msgstr "Gleitkomma-Ausnahme" | |
d2afebcc | 5775 | |
a352570d | 5776 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
9d63d37d AJ |
5777 | msgid "Killed" |
5778 | msgstr "Getötet" | |
5470bc9f | 5779 | |
9d63d37d AJ |
5780 | # Ungültige Adressierung? - jh |
5781 | # die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch | |
5782 | # vieles bedeuten - Klaus Espenlaub | |
a352570d | 5783 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
9d63d37d AJ |
5784 | msgid "Bus error" |
5785 | msgstr "Bus-Zugriffsfehler" | |
ce4d8b66 | 5786 | |
a352570d SP |
5787 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5788 | msgid "Bad system call" | |
5789 | msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf" | |
5790 | ||
9d63d37d AJ |
5791 | # CHECKIT |
5792 | # Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff | |
a352570d | 5793 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
9d63d37d AJ |
5794 | msgid "Segmentation fault" |
5795 | msgstr "Speicherzugriffsfehler" | |
ce4d8b66 | 5796 | |
a352570d | 5797 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
9d63d37d AJ |
5798 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5799 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5800 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5801 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
a352570d | 5802 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
9d63d37d AJ |
5803 | msgid "Broken pipe" |
5804 | msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)" | |
5470bc9f | 5805 | |
a352570d | 5806 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
9d63d37d | 5807 | msgid "Alarm clock" |
30da407e | 5808 | msgstr "Das Signal SIGALRM empfangen (Der Wecker klingelt)" |
ce4d8b66 | 5809 | |
a352570d | 5810 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
9d63d37d AJ |
5811 | msgid "Terminated" |
5812 | msgstr "Beendet" | |
faaa6f62 | 5813 | |
a352570d | 5814 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
9d63d37d AJ |
5815 | msgid "Urgent I/O condition" |
5816 | msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung" | |
df4ef2ab | 5817 | |
a352570d | 5818 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
9d63d37d AJ |
5819 | msgid "Stopped (signal)" |
5820 | msgstr "Angehalten (Signal)" | |
8ca5c11b | 5821 | |
a352570d | 5822 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
9d63d37d AJ |
5823 | msgid "Stopped" |
5824 | msgstr "Angehalten" | |
8ca5c11b | 5825 | |
a352570d | 5826 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
9d63d37d AJ |
5827 | msgid "Continued" |
5828 | msgstr "Fortgesetzt" | |
d2afebcc | 5829 | |
a352570d | 5830 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
9d63d37d AJ |
5831 | msgid "Child exited" |
5832 | msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet" | |
8ca5c11b | 5833 | |
a352570d | 5834 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
9d63d37d AJ |
5835 | msgid "Stopped (tty input)" |
5836 | msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)" | |
8ca5c11b | 5837 | |
a352570d | 5838 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
9d63d37d AJ |
5839 | msgid "Stopped (tty output)" |
5840 | msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)" | |
d2afebcc | 5841 | |
a352570d | 5842 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
9d63d37d AJ |
5843 | msgid "I/O possible" |
5844 | msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich" | |
5470bc9f | 5845 | |
a352570d | 5846 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
9d63d37d AJ |
5847 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5848 | msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten" | |
d2afebcc | 5849 | |
a352570d | 5850 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
9d63d37d AJ |
5851 | msgid "File size limit exceeded" |
5852 | msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten" | |
df4ef2ab | 5853 | |
a352570d | 5854 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
9d63d37d AJ |
5855 | msgid "Virtual timer expired" |
5856 | msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" | |
ce4d8b66 | 5857 | |
a352570d | 5858 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
9d63d37d AJ |
5859 | msgid "Profiling timer expired" |
5860 | msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen" | |
5470bc9f | 5861 | |
a352570d | 5862 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
9d63d37d AJ |
5863 | msgid "User defined signal 1" |
5864 | msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" | |
ad8d58c1 | 5865 | |
a352570d | 5866 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
9d63d37d AJ |
5867 | msgid "User defined signal 2" |
5868 | msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" | |
d2afebcc | 5869 | |
a352570d SP |
5870 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5871 | msgid "Window changed" | |
5872 | msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert" | |
5470bc9f | 5873 | |
a181b0d7 | 5874 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
a352570d SP |
5875 | msgid "EMT trap" |
5876 | msgstr "EMT-Trap" | |
5470bc9f | 5877 | |
a181b0d7 | 5878 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
9d63d37d AJ |
5879 | msgid "Stack fault" |
5880 | msgstr "Stackfehler" | |
5470bc9f | 5881 | |
a181b0d7 | 5882 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
9d63d37d AJ |
5883 | msgid "Power failure" |
5884 | msgstr "Fehler in der Stromversorgung" | |
df4ef2ab | 5885 | |
a352570d SP |
5886 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5887 | msgid "Information request" | |
5888 | msgstr "Informationsanfrage" | |
5889 | ||
5890 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
9d63d37d AJ |
5891 | msgid "Resource lost" |
5892 | msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen" | |
d2afebcc | 5893 | |
a352570d | 5894 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
9d63d37d | 5895 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
a9f5ce98 | 5896 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
9d63d37d AJ |
5897 | msgid "Operation not permitted" |
5898 | msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt" | |
5470bc9f | 5899 | |
9d63d37d | 5900 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
a9f5ce98 | 5901 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
9d63d37d AJ |
5902 | msgid "No such process" |
5903 | msgstr "Kein passender Prozess gefunden" | |
5470bc9f | 5904 | |
a352570d | 5905 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
9d63d37d AJ |
5906 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5907 | #. TRANS again. | |
5908 | #. TRANS | |
5909 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5910 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5911 | #. TRANS Primitives}. | |
a9f5ce98 | 5912 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
9d63d37d AJ |
5913 | msgid "Interrupted system call" |
5914 | msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs" | |
d2afebcc | 5915 | |
a352570d | 5916 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
a9f5ce98 | 5917 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
9d63d37d AJ |
5918 | msgid "Input/output error" |
5919 | msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler" | |
5470bc9f | 5920 | |
a352570d | 5921 | #. TRANS The system tried to use the device |
9d63d37d AJ |
5922 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5923 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5924 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5925 | #. TRANS computer. | |
a9f5ce98 | 5926 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
9d63d37d AJ |
5927 | msgid "No such device or address" |
5928 | msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden" | |
5470bc9f | 5929 | |
a352570d | 5930 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
9d63d37d AJ |
5931 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
5932 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on | |
5933 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
a9f5ce98 | 5934 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
9d63d37d AJ |
5935 | msgid "Argument list too long" |
5936 | msgstr "Die Argumentliste ist zu lang" | |
ce4d8b66 | 5937 | |
9d63d37d AJ |
5938 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5939 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
a9f5ce98 | 5940 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
9d63d37d AJ |
5941 | msgid "Exec format error" |
5942 | msgstr "Fehler im Format der Programmdatei" | |
1cb224d2 | 5943 | |
a352570d | 5944 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
9d63d37d AJ |
5945 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5946 | #. TRANS versa). | |
a9f5ce98 | 5947 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
9d63d37d AJ |
5948 | msgid "Bad file descriptor" |
5949 | msgstr "Ungültiger Dateideskriptor" | |
1cb224d2 | 5950 | |
a352570d | 5951 | #. TRANS This error happens on operations that are |
9d63d37d AJ |
5952 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5953 | #. TRANS to manipulate. | |
a9f5ce98 | 5954 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
9d63d37d AJ |
5955 | msgid "No child processes" |
5956 | msgstr "Keine Kind-Prozesse" | |
ce4d8b66 | 5957 | |
a352570d | 5958 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
9d63d37d AJ |
5959 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5960 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5961 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
a9f5ce98 | 5962 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
9d63d37d AJ |
5963 | msgid "Resource deadlock avoided" |
5964 | msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden" | |
5470bc9f | 5965 | |
a352570d | 5966 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
9d63d37d | 5967 | #. TRANS because its capacity is full. |
a9f5ce98 | 5968 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
9d63d37d AJ |
5969 | msgid "Cannot allocate memory" |
5970 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar" | |
8ca5c11b | 5971 | |
a352570d | 5972 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
9d63d37d | 5973 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
a9f5ce98 | 5974 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
9d63d37d AJ |
5975 | msgid "Bad address" |
5976 | msgstr "Ungültige Adresse" | |
df4ef2ab | 5977 | |
9d63d37d AJ |
5978 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5979 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5980 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
a9f5ce98 | 5981 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
9d63d37d AJ |
5982 | msgid "Block device required" |
5983 | msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig" | |
30224e2b | 5984 | |
a352570d | 5985 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
9d63d37d AJ |
5986 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5987 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
a9f5ce98 | 5988 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
9d63d37d AJ |
5989 | msgid "Device or resource busy" |
5990 | msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" | |
faaa6f62 | 5991 | |
a352570d | 5992 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
9d63d37d | 5993 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
a9f5ce98 | 5994 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
9d63d37d AJ |
5995 | msgid "File exists" |
5996 | msgstr "Die Datei existiert bereits" | |
ce4d8b66 | 5997 | |
9d63d37d AJ |
5998 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5999 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
6000 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
a9f5ce98 | 6001 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
9d63d37d AJ |
6002 | msgid "Invalid cross-device link" |
6003 | msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg" | |
5470bc9f | 6004 | |
9d63d37d AJ |
6005 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
6006 | #. TRANS particular sort of device. | |
a9f5ce98 | 6007 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
9d63d37d AJ |
6008 | msgid "No such device" |
6009 | msgstr "Kein passendes Gerät gefunden" | |
ce4d8b66 | 6010 | |
9d63d37d | 6011 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
a9f5ce98 | 6012 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
9d63d37d AJ |
6013 | msgid "Not a directory" |
6014 | msgstr "Ist kein Verzeichnis" | |
5470bc9f | 6015 | |
a352570d | 6016 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
9d63d37d | 6017 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
a9f5ce98 | 6018 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
9d63d37d AJ |
6019 | msgid "Is a directory" |
6020 | msgstr "Ist ein Verzeichnis" | |
5470bc9f | 6021 | |
a352570d | 6022 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
9d63d37d | 6023 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
a9f5ce98 | 6024 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
9d63d37d AJ |
6025 | msgid "Invalid argument" |
6026 | msgstr "Das Argument ist ungültig" | |
5470bc9f | 6027 | |
9d63d37d AJ |
6028 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
6029 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
6030 | #. TRANS | |
6031 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
6032 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
6033 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
6034 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
a9f5ce98 | 6035 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
9d63d37d AJ |
6036 | msgid "Too many open files" |
6037 | msgstr "Zu viele offene Dateien" | |
5470bc9f | 6038 | |
9d63d37d AJ |
6039 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
6040 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
6041 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. | |
a9f5ce98 | 6042 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
9d63d37d AJ |
6043 | msgid "Too many open files in system" |
6044 | msgstr "Zu viele offene Dateien im System" | |
d2afebcc | 6045 | |
9d63d37d AJ |
6046 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
6047 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
a9f5ce98 | 6048 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
9d63d37d AJ |
6049 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
6050 | msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät" | |
8ca5c11b | 6051 | |
9d63d37d AJ |
6052 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
6053 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6054 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6055 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
6056 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. | |
a9f5ce98 | 6057 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
9d63d37d AJ |
6058 | msgid "Text file busy" |
6059 | msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)" | |
8ca5c11b | 6060 | |
a352570d | 6061 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
a9f5ce98 | 6062 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
9d63d37d AJ |
6063 | msgid "File too large" |
6064 | msgstr "Die Datei ist zu groß" | |
5470bc9f | 6065 | |
a352570d | 6066 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
9d63d37d | 6067 | #. TRANS disk is full. |
a9f5ce98 | 6068 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
9d63d37d AJ |
6069 | msgid "No space left on device" |
6070 | msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" | |
df4ef2ab | 6071 | |
9d63d37d | 6072 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
a9f5ce98 | 6073 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
9d63d37d AJ |
6074 | msgid "Illegal seek" |
6075 | msgstr "Nicht erlaubter Seek" | |
1cb224d2 | 6076 | |
9d63d37d | 6077 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
a9f5ce98 | 6078 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
9d63d37d AJ |
6079 | msgid "Read-only file system" |
6080 | msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar" | |
d2afebcc | 6081 | |
a352570d | 6082 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
9d63d37d AJ |
6083 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
6084 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
a9f5ce98 | 6085 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
9d63d37d AJ |
6086 | msgid "Too many links" |
6087 | msgstr "Zu viele Links" | |
5470bc9f | 6088 | |
a352570d | 6089 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
9d63d37d | 6090 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
a9f5ce98 | 6091 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
9d63d37d AJ |
6092 | msgid "Numerical argument out of domain" |
6093 | msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches" | |
5470bc9f | 6094 | |
a352570d | 6095 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
9d63d37d | 6096 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
a9f5ce98 | 6097 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
9d63d37d AJ |
6098 | msgid "Numerical result out of range" |
6099 | msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
8ca5c11b | 6100 | |
a352570d | 6101 | #. TRANS The call might work if you try again |
9d63d37d AJ |
6102 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
6103 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. | |
6104 | #. TRANS | |
6105 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6106 | #. TRANS | |
6107 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6108 | #. TRANS @item | |
6109 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6110 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6111 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6112 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6113 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6114 | #. TRANS | |
6115 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6116 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6117 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6118 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6119 | #. TRANS | |
6120 | #. TRANS @item | |
6121 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6122 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6123 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6124 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6125 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6126 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6127 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6128 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6129 | #. TRANS @end itemize | |
a9f5ce98 | 6130 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
9d63d37d AJ |
6131 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6132 | msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar" | |
df4ef2ab | 6133 | |
9d63d37d AJ |
6134 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
6135 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
6136 | #. TRANS | |
6137 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6138 | #. TRANS separate error code. | |
a9f5ce98 | 6139 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
9d63d37d AJ |
6140 | msgid "Operation would block" |
6141 | msgstr "Die Operation würde blockieren" | |
df4ef2ab | 6142 | |
9d63d37d AJ |
6143 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6144 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6145 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6146 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6147 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6148 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6149 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6150 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
a9f5ce98 | 6151 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
9d63d37d AJ |
6152 | msgid "Operation now in progress" |
6153 | msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung" | |
5470bc9f | 6154 | |
9d63d37d AJ |
6155 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6156 | #. TRANS mode selected. | |
a9f5ce98 | 6157 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
9d63d37d AJ |
6158 | msgid "Operation already in progress" |
6159 | msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" | |
df4ef2ab | 6160 | |
9d63d37d | 6161 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
a9f5ce98 | 6162 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
9d63d37d AJ |
6163 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6164 | msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket" | |
d2afebcc | 6165 | |
9d63d37d AJ |
6166 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6167 | #. TRANS maximum size. | |
a9f5ce98 | 6168 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
9d63d37d AJ |
6169 | msgid "Message too long" |
6170 | msgstr "Die Nachricht ist zu lang" | |
1cb224d2 | 6171 | |
9d63d37d | 6172 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
a9f5ce98 | 6173 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
9d63d37d AJ |
6174 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6175 | msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket" | |
1cb224d2 | 6176 | |
9d63d37d AJ |
6177 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6178 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
a9f5ce98 | 6179 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
9d63d37d AJ |
6180 | msgid "Protocol not available" |
6181 | msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" | |
5470bc9f | 6182 | |
9d63d37d AJ |
6183 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6184 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6185 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
a9f5ce98 | 6186 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
9d63d37d AJ |
6187 | msgid "Protocol not supported" |
6188 | msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 6189 | |
9d63d37d | 6190 | #. TRANS The socket type is not supported. |
a9f5ce98 | 6191 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
9d63d37d AJ |
6192 | msgid "Socket type not supported" |
6193 | msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 6194 | |
9d63d37d AJ |
6195 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6196 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
6197 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this | |
6198 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the | |
6199 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6200 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
a9f5ce98 | 6201 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
9d63d37d AJ |
6202 | msgid "Operation not supported" |
6203 | msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt" | |
8ca5c11b | 6204 | |
9d63d37d | 6205 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
a9f5ce98 | 6206 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
9d63d37d AJ |
6207 | msgid "Protocol family not supported" |
6208 | msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 6209 | |
9d63d37d AJ |
6210 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6211 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
a9f5ce98 | 6212 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
9d63d37d AJ |
6213 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6214 | msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt" | |
d2afebcc | 6215 | |
9d63d37d | 6216 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
a9f5ce98 | 6217 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
9d63d37d AJ |
6218 | msgid "Address already in use" |
6219 | msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet" | |
8ca5c11b | 6220 | |
9d63d37d AJ |
6221 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6222 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6223 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
a9f5ce98 | 6224 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
9d63d37d AJ |
6225 | msgid "Cannot assign requested address" |
6226 | msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden" | |
8ca5c11b | 6227 | |
9d63d37d | 6228 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
a9f5ce98 | 6229 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
9d63d37d AJ |
6230 | msgid "Network is down" |
6231 | msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv" | |
d2afebcc | 6232 | |
9d63d37d AJ |
6233 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6234 | #. TRANS was unreachable. | |
a9f5ce98 | 6235 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
9d63d37d AJ |
6236 | msgid "Network is unreachable" |
6237 | msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar" | |
8ca5c11b | 6238 | |
9d63d37d | 6239 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
a9f5ce98 | 6240 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
9d63d37d AJ |
6241 | msgid "Network dropped connection on reset" |
6242 | msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren" | |
d2afebcc | 6243 | |
9d63d37d | 6244 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
a9f5ce98 | 6245 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
9d63d37d AJ |
6246 | msgid "Software caused connection abort" |
6247 | msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung" | |
d2afebcc | 6248 | |
9d63d37d AJ |
6249 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6250 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6251 | #. TRANS protocol violation. | |
a9f5ce98 | 6252 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
9d63d37d AJ |
6253 | msgid "Connection reset by peer" |
6254 | msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt" | |
8ca5c11b | 6255 | |
9d63d37d AJ |
6256 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6257 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6258 | #. TRANS other from network operations. | |
a9f5ce98 | 6259 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
9d63d37d AJ |
6260 | msgid "No buffer space available" |
6261 | msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar" | |
d2afebcc | 6262 | |
9d63d37d AJ |
6263 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6264 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
a9f5ce98 | 6265 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
9d63d37d AJ |
6266 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6267 | msgstr "Der Socket ist bereits verbunden" | |
8ca5c11b | 6268 | |
9d63d37d AJ |
6269 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6270 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6271 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6272 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
a9f5ce98 | 6273 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
9d63d37d AJ |
6274 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6275 | msgstr "Der Socket ist nicht verbunden" | |
d2afebcc | 6276 | |
9d63d37d AJ |
6277 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6278 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6279 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
a9f5ce98 | 6280 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
9d63d37d AJ |
6281 | msgid "Destination address required" |
6282 | msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig" | |
5470bc9f | 6283 | |
9d63d37d | 6284 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
a9f5ce98 | 6285 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
9d63d37d AJ |
6286 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6287 | msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich" | |
8ca5c11b | 6288 | |
a352570d | 6289 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
9d63d37d AJ |
6290 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6291 | msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice" | |
d2afebcc | 6292 | |
9d63d37d AJ |
6293 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6294 | #. TRANS the timeout period. | |
a352570d | 6295 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
9d63d37d AJ |
6296 | msgid "Connection timed out" |
6297 | msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen" | |
d2afebcc | 6298 | |
9d63d37d AJ |
6299 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6300 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
a352570d | 6301 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
9d63d37d AJ |
6302 | msgid "Connection refused" |
6303 | msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt" | |
d2afebcc | 6304 | |
9d63d37d AJ |
6305 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6306 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
a352570d | 6307 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
9d63d37d AJ |
6308 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6309 | msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links" | |
8ca5c11b | 6310 | |
9d63d37d AJ |
6311 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6312 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6313 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
a352570d | 6314 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
9d63d37d AJ |
6315 | msgid "File name too long" |
6316 | msgstr "Der Dateiname ist zu lang" | |
8ca5c11b | 6317 | |
9d63d37d | 6318 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
a352570d | 6319 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
9d63d37d AJ |
6320 | msgid "Host is down" |
6321 | msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv" | |
1c9810c9 | 6322 | |
9d63d37d | 6323 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
a352570d | 6324 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
9d63d37d AJ |
6325 | msgid "No route to host" |
6326 | msgstr "Keine Route zum Zielrechner" | |
df4ef2ab | 6327 | |
9d63d37d AJ |
6328 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6329 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
a352570d | 6330 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
9d63d37d AJ |
6331 | msgid "Directory not empty" |
6332 | msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer" | |
d2afebcc | 6333 | |
9d63d37d AJ |
6334 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6335 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6336 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
a352570d | 6337 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
9d63d37d AJ |
6338 | msgid "Too many processes" |
6339 | msgstr "Zu viele Prozesse" | |
5470bc9f | 6340 | |
9d63d37d AJ |
6341 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6342 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
a352570d | 6343 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
9d63d37d AJ |
6344 | msgid "Too many users" |
6345 | msgstr "Zu viele Benutzer" | |
8ca5c11b | 6346 | |
9d63d37d | 6347 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
a352570d | 6348 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
9d63d37d AJ |
6349 | msgid "Disk quota exceeded" |
6350 | msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten" | |
df4ef2ab | 6351 | |
a352570d | 6352 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
d492e6d0 DM |
6353 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6354 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6355 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6356 | #. TRANS and remounting the file system. | |
a352570d | 6357 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 |
d492e6d0 DM |
6358 | msgid "Stale file handle" |
6359 | msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)" | |
8ca5c11b | 6360 | |
9d63d37d AJ |
6361 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6362 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6363 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
6364 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) | |
a352570d | 6365 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
9d63d37d AJ |
6366 | msgid "Object is remote" |
6367 | msgstr "Das Objekt ist remote" | |
5470bc9f | 6368 | |
a352570d | 6369 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
9d63d37d AJ |
6370 | msgid "RPC struct is bad" |
6371 | msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig" | |
5470bc9f | 6372 | |
a352570d | 6373 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
9d63d37d AJ |
6374 | msgid "RPC version wrong" |
6375 | msgstr "RPC: falsche Version" | |
1c9810c9 | 6376 | |
a352570d | 6377 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
9d63d37d AJ |
6378 | msgid "RPC program not available" |
6379 | msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" | |
d2afebcc | 6380 | |
a352570d | 6381 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
9d63d37d AJ |
6382 | msgid "RPC program version wrong" |
6383 | msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch" | |
1c9810c9 | 6384 | |
a352570d | 6385 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
9d63d37d AJ |
6386 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6387 | msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm" | |
df4ef2ab | 6388 | |
a352570d | 6389 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
9d63d37d AJ |
6390 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
6391 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another | |
6392 | #. TRANS operating system. | |
a352570d | 6393 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
9d63d37d AJ |
6394 | msgid "No locks available" |
6395 | msgstr "Keine Sperren verfügbar" | |
d2afebcc | 6396 | |
a352570d | 6397 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
9d63d37d AJ |
6398 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6399 | #. TRANS | |
6400 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6401 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
a352570d | 6402 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
9d63d37d AJ |
6403 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6404 | msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat" | |
d2afebcc | 6405 | |
a352570d | 6406 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
9d63d37d AJ |
6407 | msgid "Authentication error" |
6408 | msgstr "Fehler bei der Authentifizierung" | |
8ca5c11b | 6409 | |
a352570d | 6410 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
9d63d37d AJ |
6411 | msgid "Need authenticator" |
6412 | msgstr "Authentikator benötigt" | |
5470bc9f | 6413 | |
a352570d | 6414 | #. TRANS This indicates that the function called is |
9d63d37d AJ |
6415 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6416 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6417 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6418 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
a352570d | 6419 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
9d63d37d AJ |
6420 | msgid "Function not implemented" |
6421 | msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert" | |
5470bc9f | 6422 | |
9d63d37d | 6423 | # XXX Geht das irgendwie besser? |
a352570d | 6424 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
9d63d37d AJ |
6425 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6426 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6427 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6428 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6429 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6430 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6431 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6432 | #. TRANS values. | |
6433 | #. TRANS | |
6434 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6435 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
a352570d | 6436 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
9d63d37d AJ |
6437 | msgid "Not supported" |
6438 | msgstr "Nicht unterstützt" | |
5470bc9f | 6439 | |
9d63d37d AJ |
6440 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6441 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
a352570d | 6442 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
9d63d37d AJ |
6443 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6444 | msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen" | |
6445 | ||
6446 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return | |
6447 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
6448 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6449 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6450 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6451 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
a352570d | 6452 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
9d63d37d AJ |
6453 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6454 | msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess" | |
5470bc9f | 6455 | |
9d63d37d AJ |
6456 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
6457 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
6458 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
a352570d | 6459 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
9d63d37d AJ |
6460 | msgid "Translator died" |
6461 | msgstr "Der Übersetzer ist gestorben" | |
df4ef2ab | 6462 | |
9d63d37d AJ |
6463 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6464 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6465 | #. TRANS @c Don't change it. | |
a352570d | 6466 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
9d63d37d AJ |
6467 | msgid "?" |
6468 | msgstr "?" | |
ce4d8b66 | 6469 | |
9d63d37d | 6470 | #. TRANS You did @strong{what}? |
a352570d | 6471 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
9d63d37d AJ |
6472 | msgid "You really blew it this time" |
6473 | msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht" | |
df4ef2ab | 6474 | |
9d63d37d | 6475 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
e1e47c91 SP |
6476 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. |
6477 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6478 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6479 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6480 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6481 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6482 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6483 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6484 | #. TRANS @c | |
6485 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6486 | #. TRANS @c | |
6487 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6488 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
6489 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:991 | |
9d63d37d AJ |
6490 | msgid "Computer bought the farm" |
6491 | msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben" | |
df4ef2ab | 6492 | |
9d63d37d | 6493 | #. TRANS This error code has no purpose. |
e1e47c91 | 6494 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 |
9d63d37d AJ |
6495 | msgid "Gratuitous error" |
6496 | msgstr "Irgendein Fehler" | |
8ca5c11b | 6497 | |
e1e47c91 | 6498 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 |
9d63d37d AJ |
6499 | msgid "Bad message" |
6500 | msgstr "Ungültige Nachricht" | |
5470bc9f | 6501 | |
e1e47c91 | 6502 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 |
9d63d37d AJ |
6503 | msgid "Identifier removed" |
6504 | msgstr "Bezeichner wurde entfernt" | |
5470bc9f | 6505 | |
e1e47c91 | 6506 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 |
9d63d37d AJ |
6507 | msgid "Multihop attempted" |
6508 | msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht" | |
5470bc9f | 6509 | |
e1e47c91 | 6510 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 |
9d63d37d AJ |
6511 | msgid "No data available" |
6512 | msgstr "Keine Daten verfügbar" | |
5470bc9f | 6513 | |
e1e47c91 | 6514 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 |
9d63d37d AJ |
6515 | msgid "Link has been severed" |
6516 | msgstr "Der Link wurde beschädigt" | |
5470bc9f | 6517 | |
e1e47c91 | 6518 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 |
9d63d37d AJ |
6519 | msgid "No message of desired type" |
6520 | msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs" | |
5470bc9f | 6521 | |
e1e47c91 | 6522 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 |
9d63d37d AJ |
6523 | msgid "Out of streams resources" |
6524 | msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar" | |
ce4d8b66 | 6525 | |
e1e47c91 | 6526 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 |
9d63d37d AJ |
6527 | msgid "Device not a stream" |
6528 | msgstr "Das Gerät ist kein Stream" | |
5470bc9f | 6529 | |
e1e47c91 | 6530 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 |
9d63d37d AJ |
6531 | msgid "Value too large for defined data type" |
6532 | msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp" | |
1c9810c9 | 6533 | |
e1e47c91 | 6534 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 |
9d63d37d AJ |
6535 | msgid "Protocol error" |
6536 | msgstr "Protokollfehler" | |
8ca5c11b | 6537 | |
e1e47c91 | 6538 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 |
9d63d37d AJ |
6539 | msgid "Timer expired" |
6540 | msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" | |
8ca5c11b | 6541 | |
a352570d | 6542 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
9d63d37d AJ |
6543 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6544 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6545 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
e1e47c91 | 6546 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 |
9d63d37d AJ |
6547 | msgid "Operation canceled" |
6548 | msgstr "Die Operation wird abgebrochen" | |
d2afebcc | 6549 | |
e1e47c91 | 6550 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 |
1ff712a6 CD |
6551 | msgid "Owner died" |
6552 | msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet" | |
6553 | ||
e1e47c91 | 6554 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 |
1ff712a6 CD |
6555 | msgid "State not recoverable" |
6556 | msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar" | |
6557 | ||
e1e47c91 | 6558 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 |
9d63d37d AJ |
6559 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6560 | msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden" | |
8ca5c11b | 6561 | |
e1e47c91 | 6562 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 |
9d63d37d AJ |
6563 | msgid "Channel number out of range" |
6564 | msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
d2afebcc | 6565 | |
e1e47c91 | 6566 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 |
9d63d37d AJ |
6567 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6568 | msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert" | |
1c9810c9 | 6569 | |
e1e47c91 | 6570 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 |
9d63d37d AJ |
6571 | msgid "Level 3 halted" |
6572 | msgstr "Level 3 angehalten" | |
df4ef2ab | 6573 | |
e1e47c91 | 6574 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 |
9d63d37d AJ |
6575 | msgid "Level 3 reset" |
6576 | msgstr "Level 3 zurückgesetzt" | |
d2afebcc | 6577 | |
e1e47c91 | 6578 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 |
9d63d37d AJ |
6579 | msgid "Link number out of range" |
6580 | msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
1c9810c9 | 6581 | |
9d63d37d | 6582 | # Checkit -ke- |
e1e47c91 | 6583 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 |
9d63d37d AJ |
6584 | msgid "Protocol driver not attached" |
6585 | msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" | |
d2afebcc | 6586 | |
e1e47c91 | 6587 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 |
9d63d37d AJ |
6588 | msgid "No CSI structure available" |
6589 | msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar" | |
df4ef2ab | 6590 | |
e1e47c91 | 6591 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 |
9d63d37d AJ |
6592 | msgid "Level 2 halted" |
6593 | msgstr "Level 2 angehalten" | |
5470bc9f | 6594 | |
e1e47c91 | 6595 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 |
9d63d37d AJ |
6596 | msgid "Invalid exchange" |
6597 | msgstr "Ungültiger Austausch" | |
5470bc9f | 6598 | |
e1e47c91 | 6599 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 |
9d63d37d AJ |
6600 | msgid "Invalid request descriptor" |
6601 | msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor" | |
1c9810c9 | 6602 | |
e1e47c91 | 6603 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 |
9d63d37d AJ |
6604 | msgid "Exchange full" |
6605 | msgstr "Vermittlung ist überfüllt" | |
1c9810c9 | 6606 | |
e1e47c91 | 6607 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 |
9d63d37d AJ |
6608 | msgid "No anode" |
6609 | msgstr "Keine Anode" | |
1c9810c9 | 6610 | |
e1e47c91 | 6611 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 |
9d63d37d AJ |
6612 | msgid "Invalid request code" |
6613 | msgstr "Ungültiger Aufruf-Code" | |
1c9810c9 | 6614 | |
e1e47c91 | 6615 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 |
9d63d37d AJ |
6616 | msgid "Invalid slot" |
6617 | msgstr "Ungültiger Slot" | |
1c9810c9 | 6618 | |
e1e47c91 | 6619 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 |
9d63d37d AJ |
6620 | msgid "File locking deadlock error" |
6621 | msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei" | |
5470bc9f | 6622 | |
e1e47c91 | 6623 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 |
9d63d37d AJ |
6624 | msgid "Bad font file format" |
6625 | msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat" | |
1cb224d2 | 6626 | |
e1e47c91 | 6627 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 |
9d63d37d AJ |
6628 | msgid "Machine is not on the network" |
6629 | msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen" | |
d2afebcc | 6630 | |
e1e47c91 | 6631 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 |
9d63d37d AJ |
6632 | msgid "Package not installed" |
6633 | msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert" | |
d2afebcc | 6634 | |
9d63d37d AJ |
6635 | # Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh |
6636 | # man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung | |
6637 | # sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub | |
e1e47c91 | 6638 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 |
9d63d37d AJ |
6639 | msgid "Advertise error" |
6640 | msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung" | |
d2afebcc | 6641 | |
e1e47c91 | 6642 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 |
9d63d37d AJ |
6643 | msgid "Srmount error" |
6644 | msgstr "»Srmount«-Fehler" | |
d2afebcc | 6645 | |
e1e47c91 | 6646 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 |
9d63d37d AJ |
6647 | msgid "Communication error on send" |
6648 | msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden" | |
30224e2b | 6649 | |
e1e47c91 | 6650 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 |
9d63d37d AJ |
6651 | msgid "RFS specific error" |
6652 | msgstr "RFS-spezifischer Fehler" | |
5470bc9f | 6653 | |
e1e47c91 | 6654 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 |
9d63d37d AJ |
6655 | msgid "Name not unique on network" |
6656 | msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig" | |
d2afebcc | 6657 | |
e1e47c91 | 6658 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 |
9d63d37d AJ |
6659 | msgid "File descriptor in bad state" |
6660 | msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung" | |
5470bc9f | 6661 | |
e1e47c91 | 6662 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 |
9d63d37d AJ |
6663 | msgid "Remote address changed" |
6664 | msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert" | |
5470bc9f | 6665 | |
e1e47c91 | 6666 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 |
9d63d37d AJ |
6667 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6668 | msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden" | |
d2afebcc | 6669 | |
e1e47c91 | 6670 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 |
9d63d37d AJ |
6671 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6672 | msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library" | |
5470bc9f | 6673 | |
e1e47c91 | 6674 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 |
9d63d37d AJ |
6675 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6676 | msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt" | |
d2afebcc | 6677 | |
e1e47c91 | 6678 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 |
9d63d37d AJ |
6679 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6680 | msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden" | |
5470bc9f | 6681 | |
e1e47c91 | 6682 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 |
9d63d37d AJ |
6683 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6684 | msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden" | |
df4ef2ab | 6685 | |
e1e47c91 | 6686 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 |
9d63d37d AJ |
6687 | msgid "Streams pipe error" |
6688 | msgstr "Fehler in Stream-Pipe" | |
1c9810c9 | 6689 | |
e1e47c91 | 6690 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 |
9d63d37d AJ |
6691 | msgid "Structure needs cleaning" |
6692 | msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden" | |
5470bc9f | 6693 | |
e1e47c91 | 6694 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 |
9d63d37d AJ |
6695 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6696 | msgstr "Keine XENIX »named type« Datei" | |
8ca5c11b | 6697 | |
e1e47c91 | 6698 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 |
9d63d37d AJ |
6699 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6700 | msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar" | |
1cb224d2 | 6701 | |
e1e47c91 | 6702 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 |
9d63d37d AJ |
6703 | msgid "Is a named type file" |
6704 | msgstr "Ist eine »named type file«" | |
8ca5c11b | 6705 | |
e1e47c91 | 6706 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 |
9d63d37d AJ |
6707 | msgid "Remote I/O error" |
6708 | msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)" | |
d2afebcc | 6709 | |
e1e47c91 | 6710 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 |
9d63d37d AJ |
6711 | msgid "No medium found" |
6712 | msgstr "Kein Medium gefunden" | |
ce4d8b66 | 6713 | |
e1e47c91 | 6714 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 |
9d63d37d AJ |
6715 | msgid "Wrong medium type" |
6716 | msgstr "Falscher Medien-Typ" | |
ce4d8b66 | 6717 | |
e1e47c91 | 6718 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 |
9d63d37d | 6719 | msgid "Required key not available" |
ba0e6668 | 6720 | msgstr "Der notwendige Schlüssel ist nicht verfügbar" |
1cb224d2 | 6721 | |
e1e47c91 | 6722 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 |
9d63d37d AJ |
6723 | msgid "Key has expired" |
6724 | msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig" | |
ce4d8b66 | 6725 | |
e1e47c91 | 6726 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 |
9d63d37d AJ |
6727 | msgid "Key has been revoked" |
6728 | msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen" | |
ce4d8b66 | 6729 | |
e1e47c91 | 6730 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 |
9d63d37d AJ |
6731 | msgid "Key was rejected by service" |
6732 | msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen" | |
1cb224d2 | 6733 | |
e1e47c91 | 6734 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 |
9d63d37d AJ |
6735 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6736 | msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill" | |
8ca5c11b | 6737 | |
e1e47c91 | 6738 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 |
9d63d37d AJ |
6739 | msgid "Memory page has hardware error" |
6740 | msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler" | |
5470bc9f | 6741 | |
9d63d37d AJ |
6742 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 |
6743 | msgid "Error in unknown error system: " | |
6744 | msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: " | |
1cb224d2 | 6745 | |
9d63d37d AJ |
6746 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6747 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6748 | msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt" | |
1cb224d2 | 6749 | |
9d63d37d AJ |
6750 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6751 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6752 | msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung" | |
1cb224d2 | 6753 | |
9d63d37d AJ |
6754 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6755 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6756 | msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«" | |
d2afebcc | 6757 | |
9d63d37d AJ |
6758 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6759 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6760 | msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung" | |
1cb224d2 | 6761 | |
9d63d37d AJ |
6762 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6763 | msgid "ai_family not supported" | |
6764 | msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" | |
1cb224d2 | 6765 | |
9d63d37d AJ |
6766 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6767 | msgid "Memory allocation failure" | |
6768 | msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher" | |
5470bc9f | 6769 | |
9d63d37d AJ |
6770 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6771 | msgid "No address associated with hostname" | |
6772 | msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse" | |
5470bc9f | 6773 | |
9d63d37d AJ |
6774 | # XXX geht das genauer? |
6775 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 | |
6776 | msgid "Name or service not known" | |
6777 | msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt" | |
8ca5c11b | 6778 | |
9d63d37d AJ |
6779 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6780 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6781 | msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt" | |
8ca5c11b | 6782 | |
9d63d37d AJ |
6783 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6784 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6785 | msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" | |
8ca5c11b | 6786 | |
9d63d37d AJ |
6787 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6788 | msgid "System error" | |
6789 | msgstr "Systemfehler" | |
8ca5c11b | 6790 | |
9d63d37d AJ |
6791 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6792 | msgid "Processing request in progress" | |
6793 | msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" | |
8ca5c11b | 6794 | |
9d63d37d AJ |
6795 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6796 | msgid "Request canceled" | |
6797 | msgstr "Die Operation wird abgebrochen" | |
8ca5c11b | 6798 | |
9d63d37d AJ |
6799 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6800 | msgid "Request not canceled" | |
6801 | msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen" | |
1c9810c9 | 6802 | |
9d63d37d AJ |
6803 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6804 | msgid "All requests done" | |
6805 | msgstr "Alle Requests verarbeitet" | |
1c9810c9 | 6806 | |
9d63d37d AJ |
6807 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6808 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6809 | msgstr "Unterbrechung durch ein Signal" | |
1c9810c9 | 6810 | |
9d63d37d AJ |
6811 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6812 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
6813 | msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert" | |
d2afebcc | 6814 | |
9d63d37d AJ |
6815 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
6816 | #, c-format | |
6817 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6818 | msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n" | |
d2afebcc | 6819 | |
a9f5ce98 AM |
6820 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6821 | #, c-format | |
6822 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6823 | msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n" | |
6824 | ||
9d63d37d AJ |
6825 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
6826 | #, c-format | |
6827 | msgid "" | |
6828 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6829 | "\n" | |
6830 | msgstr "" | |
6831 | "Syntax: lddlibc4 DATEI\n" | |
6832 | "\n" | |
5470bc9f | 6833 | |
9d63d37d AJ |
6834 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
6835 | #, c-format | |
6836 | msgid "cannot open `%s'" | |
6837 | msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen" | |
5470bc9f | 6838 | |
9d63d37d AJ |
6839 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
6840 | #, c-format | |
6841 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
6842 | msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen" | |
ce4d8b66 | 6843 | |
1ff712a6 CD |
6844 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 |
6845 | msgid "mprotect legacy bitmap failed" | |
6846 | msgstr "Fehler beim »mprotect« der »legacy bitmap«" | |
6847 | ||
6848 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 | |
6849 | msgid "legacy bitmap isn't available" | |
6850 | msgstr "»legacy bitmap« ist nicht verfügbar" | |
6851 | ||
6852 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 | |
6853 | msgid "failed to mark legacy code region" | |
6854 | msgstr "Fehler beim Markieren der »legacy region«" | |
6855 | ||
6856 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 | |
6857 | msgid "shadow stack isn't enabled" | |
6858 | msgstr "Schatten-Stack ist nicht aktiviert" | |
6859 | ||
6860 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 | |
6861 | msgid "can't disable CET" | |
6862 | msgstr "Kann CET nicht ausschalten" | |
6863 | ||
e1e47c91 | 6864 | #: timezone/zdump.c:332 |
468e525c SP |
6865 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6866 | msgstr "hat weniger als drei Zeichen" | |
8ca5c11b | 6867 | |
e1e47c91 | 6868 | #: timezone/zdump.c:334 |
468e525c SP |
6869 | msgid "has more than 6 characters" |
6870 | msgstr "hat mehr als sechs Zeichen" | |
df4ef2ab | 6871 | |
e1e47c91 | 6872 | #: timezone/zdump.c:336 |
468e525c SP |
6873 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6874 | msgstr "hat Zeichen außer ASCII alphanumerisch, »-« oder »+«" | |
1c9810c9 | 6875 | |
e1e47c91 | 6876 | #: timezone/zdump.c:341 |
9d63d37d AJ |
6877 | #, c-format |
6878 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
6879 | msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n" | |
8ca5c11b | 6880 | |
e1e47c91 | 6881 | #: timezone/zdump.c:387 |
9d63d37d AJ |
6882 | #, c-format |
6883 | msgid "" | |
e1e47c91 | 6884 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
a352570d SP |
6885 | "Options include:\n" |
6886 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6887 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6888 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6889 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6890 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6891 | " --help Output this help\n" | |
6892 | " --version Output version info\n" | |
9d63d37d | 6893 | "\n" |
a181b0d7 | 6894 | "Report bugs to %s.\n" |
9d63d37d | 6895 | msgstr "" |
e1e47c91 | 6896 | "%s: Syntax: %s OPTIONEN ZEITZONE ...\n" |
a352570d SP |
6897 | "mögliche Optionen:\n" |
6898 | " -c [L,]U Mit Jahr L (Default -500) beginnen, Ende vor Jahr U (Default 2500)\n" | |
6899 | " -t [L,]U Mit Jahr L beginnen, Ende vor Zeit U (in Sekunden seit 1970)\n" | |
6900 | " -i Übergänge in Kürze auflisten (Format ist experimentell)\n" | |
6901 | " -v Übergänge ausführlich auflisten\n" | |
6902 | " -V Übergänge etwas weniger ausführlich auflisten\n" | |
6903 | " --help Gebe diese Hilfe aus\n" | |
6904 | " --version Gebe die Versionsnummer aus\n" | |
6905 | "\n" | |
6906 | "Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n" | |
92f1da4d | 6907 | |
e1e47c91 | 6908 | #: timezone/zdump.c:473 |
9d63d37d AJ |
6909 | #, c-format |
6910 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
6911 | msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n" | |
92f1da4d | 6912 | |
e1e47c91 | 6913 | #: timezone/zdump.c:506 |
e83bd4ee AM |
6914 | #, c-format |
6915 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6916 | msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n" | |
6917 | ||
e1e47c91 | 6918 | #: timezone/zic.c:429 |
9d63d37d AJ |
6919 | #, c-format |
6920 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
6921 | msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n" | |
5470bc9f | 6922 | |
e1e47c91 | 6923 | #: timezone/zic.c:437 |
468e525c SP |
6924 | msgid "size overflow" |
6925 | msgstr "Größenüberlauf" | |
6926 | ||
e1e47c91 SP |
6927 | #: timezone/zic.c:447 |
6928 | msgid "alignment overflow" | |
6929 | msgstr "Überlauf beim Alignment" | |
6930 | ||
6931 | #: timezone/zic.c:495 | |
a352570d | 6932 | msgid "integer overflow" |
468e525c SP |
6933 | msgstr "Ganzzahl-Überlauf" |
6934 | ||
e1e47c91 | 6935 | #: timezone/zic.c:529 |
9d63d37d | 6936 | #, c-format |
a352570d SP |
6937 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6938 | msgstr "»%s«, Zeile %<PRIdMAX>: " | |
5470bc9f | 6939 | |
e1e47c91 | 6940 | #: timezone/zic.c:532 |
9d63d37d | 6941 | #, c-format |
a352570d SP |
6942 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6943 | msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)" | |
ce4d8b66 | 6944 | |
e1e47c91 | 6945 | #: timezone/zic.c:551 |
e83bd4ee | 6946 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
6947 | msgid "warning: " |
6948 | msgstr "Warnung: " | |
5470bc9f | 6949 | |
e1e47c91 | 6950 | #: timezone/zic.c:576 |
9d63d37d AJ |
6951 | #, c-format |
6952 | msgid "" | |
468e525c SP |
6953 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6954 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
e1e47c91 | 6955 | "\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" |
9d63d37d | 6956 | "\n" |
a181b0d7 | 6957 | "Report bugs to %s.\n" |
9d63d37d AJ |
6958 | msgstr "" |
6959 | "%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ]\\\n" | |
e1e47c91 | 6960 | "\t [ -d Verzeichnis ] [ -t Ortszeit-Link ] [ -L Schaltsekunden ] [ Dateiname ... ]\n" |
468e525c | 6961 | "\n" |
a181b0d7 | 6962 | "Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n" |
ce4d8b66 | 6963 | |
e1e47c91 | 6964 | #: timezone/zic.c:599 |
a352570d SP |
6965 | #, c-format |
6966 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6967 | msgstr "%s: Kann nicht ins Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" | |
6968 | ||
e1e47c91 | 6969 | #: timezone/zic.c:632 |
9d63d37d AJ |
6970 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6971 | msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit" | |
ce4d8b66 | 6972 | |
e1e47c91 | 6973 | #: timezone/zic.c:652 |
9d63d37d AJ |
6974 | #, c-format |
6975 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
6976 | msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n" | |
ce4d8b66 | 6977 | |
e1e47c91 | 6978 | #: timezone/zic.c:662 |
9d63d37d AJ |
6979 | #, c-format |
6980 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
6981 | msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n" | |
ce4d8b66 | 6982 | |
e1e47c91 | 6983 | #: timezone/zic.c:672 |
9d63d37d AJ |
6984 | #, c-format |
6985 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
6986 | msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n" | |
5470bc9f | 6987 | |
e1e47c91 SP |
6988 | #: timezone/zic.c:680 |
6989 | #, c-format | |
6990 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" | |
6991 | msgstr "%s: Mehr als eine »-t« Option angegeben\n" | |
6992 | ||
6993 | #: timezone/zic.c:689 | |
6994 | msgid "-y is obsolescent" | |
6995 | msgstr "»-y« ist veraltet" | |
6996 | ||
6997 | #: timezone/zic.c:693 | |
9d63d37d AJ |
6998 | #, c-format |
6999 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
7000 | msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n" | |
ce4d8b66 | 7001 | |
e1e47c91 | 7002 | #: timezone/zic.c:703 |
9d63d37d AJ |
7003 | #, c-format |
7004 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
7005 | msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n" | |
d2afebcc | 7006 | |
e1e47c91 | 7007 | #: timezone/zic.c:712 |
468e525c SP |
7008 | msgid "-s ignored" |
7009 | msgstr "-s wird ignoriert" | |
7010 | ||
e1e47c91 | 7011 | #: timezone/zic.c:753 |
9d63d37d AJ |
7012 | msgid "link to link" |
7013 | msgstr "Link auf einen Link" | |
5470bc9f | 7014 | |
e1e47c91 | 7015 | #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 |
468e525c SP |
7016 | msgid "command line" |
7017 | msgstr "Kommandozeile" | |
7018 | ||
e1e47c91 | 7019 | #: timezone/zic.c:776 |
468e525c SP |
7020 | msgid "empty file name" |
7021 | msgstr "leerer Dateiname" | |
7022 | ||
e1e47c91 | 7023 | #: timezone/zic.c:779 |
468e525c SP |
7024 | #, c-format |
7025 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
7026 | msgstr "Dateiname »%s« beginnt mit »/«" | |
7027 | ||
e1e47c91 | 7028 | #: timezone/zic.c:789 |
468e525c SP |
7029 | #, c-format |
7030 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
7031 | msgstr "Dateiname »%s« enthält »%.*s« Komponente" | |
7032 | ||
e1e47c91 | 7033 | #: timezone/zic.c:795 |
468e525c SP |
7034 | #, c-format |
7035 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
7036 | msgstr "Dateinamensteil »%s« enthält ein führendes »-«" | |
7037 | ||
e1e47c91 | 7038 | #: timezone/zic.c:798 |
468e525c SP |
7039 | #, c-format |
7040 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
7041 | msgstr "Dateiname »%s« enthält überlange Komponente »%.*s...«" | |
7042 | ||
e1e47c91 | 7043 | #: timezone/zic.c:826 |
468e525c SP |
7044 | #, c-format |
7045 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
7046 | msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »%c«" | |
7047 | ||
e1e47c91 | 7048 | #: timezone/zic.c:827 |
468e525c SP |
7049 | #, c-format |
7050 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
7051 | msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »\\%o«" | |
7052 | ||
e1e47c91 | 7053 | #: timezone/zic.c:897 |
468e525c | 7054 | #, c-format |
a352570d SP |
7055 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" |
7056 | msgstr "%s: Link von »%s/%s« fehlgeschlagen: %s\n" | |
468e525c | 7057 | |
e1e47c91 | 7058 | #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 |
a352570d SP |
7059 | #, c-format |
7060 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" | |
7061 | msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht löschen: %s\n" | |
7062 | ||
e1e47c91 | 7063 | #: timezone/zic.c:931 |
a352570d SP |
7064 | #, c-format |
7065 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
7066 | msgstr "Symbolischer Link verwendet weil Hard Link nicht funktioniert: %s" | |
8ca5c11b | 7067 | |
e1e47c91 | 7068 | #: timezone/zic.c:939 |
9d63d37d | 7069 | #, c-format |
a352570d SP |
7070 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" |
7071 | msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht lesen: %s\n" | |
1c9810c9 | 7072 | |
e1e47c91 | 7073 | #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 |
e83bd4ee | 7074 | #, c-format |
a352570d SP |
7075 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
7076 | msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht erzeugen: %s\n" | |
e83bd4ee | 7077 | |
e1e47c91 | 7078 | #: timezone/zic.c:955 |
a352570d SP |
7079 | #, c-format |
7080 | msgid "copy used because hard link failed: %s" | |
7081 | msgstr "Kopiert weil Hard Link nicht funktioniert: %s" | |
e83bd4ee | 7082 | |
e1e47c91 | 7083 | #: timezone/zic.c:958 |
a352570d SP |
7084 | #, c-format |
7085 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
7086 | msgstr "Kopiere weil symbolischer Link nicht funktioniert: %s" | |
7087 | ||
e1e47c91 | 7088 | #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 |
9d63d37d AJ |
7089 | msgid "same rule name in multiple files" |
7090 | msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten" | |
d2afebcc | 7091 | |
e1e47c91 | 7092 | #: timezone/zic.c:1081 |
df4ef2ab | 7093 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7094 | msgid "%s in ruleless zone" |
7095 | msgstr "%s in einer regellosen Zone" | |
30224e2b | 7096 | |
e1e47c91 | 7097 | #: timezone/zic.c:1101 |
9d63d37d AJ |
7098 | msgid "standard input" |
7099 | msgstr "Standardeingabe" | |
8ca5c11b | 7100 | |
e1e47c91 | 7101 | #: timezone/zic.c:1106 |
9d63d37d AJ |
7102 | #, c-format |
7103 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
7104 | msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" | |
ce4d8b66 | 7105 | |
e1e47c91 | 7106 | #: timezone/zic.c:1117 |
9d63d37d AJ |
7107 | msgid "line too long" |
7108 | msgstr "Die Zeile ist zu lang" | |
8ca5c11b | 7109 | |
e1e47c91 | 7110 | #: timezone/zic.c:1139 |
9d63d37d AJ |
7111 | msgid "input line of unknown type" |
7112 | msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ" | |
5470bc9f | 7113 | |
e1e47c91 | 7114 | #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 |
9d63d37d AJ |
7115 | #, c-format |
7116 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
7117 | msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n" | |
8ca5c11b | 7118 | |
e1e47c91 | 7119 | #: timezone/zic.c:1167 |
9d63d37d AJ |
7120 | msgid "expected continuation line not found" |
7121 | msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden" | |
d2afebcc | 7122 | |
e1e47c91 SP |
7123 | #: timezone/zic.c:1203 |
7124 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" | |
7125 | msgstr "Sekundenbruchteile werden von zic-Versionsn vor 2018 zurückgewiesen" | |
7126 | ||
7127 | #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 | |
9d63d37d AJ |
7128 | msgid "time overflow" |
7129 | msgstr "Überlauf der Zeit" | |
1cb224d2 | 7130 | |
e1e47c91 | 7131 | #: timezone/zic.c:1227 |
9d63d37d AJ |
7132 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7133 | msgstr "Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet" | |
d2afebcc | 7134 | |
e1e47c91 SP |
7135 | #: timezone/zic.c:1245 |
7136 | msgid "invalid saved time" | |
7137 | msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit" | |
7138 | ||
7139 | #: timezone/zic.c:1256 | |
9d63d37d AJ |
7140 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7141 | msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile" | |
ce4d8b66 | 7142 | |
e1e47c91 SP |
7143 | #: timezone/zic.c:1265 |
7144 | #, c-format | |
7145 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" | |
7146 | msgstr "Ungültige Regelname »%s«" | |
ce4d8b66 | 7147 | |
e1e47c91 | 7148 | #: timezone/zic.c:1287 |
9d63d37d AJ |
7149 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7150 | msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile" | |
df4ef2ab | 7151 | |
e1e47c91 | 7152 | #: timezone/zic.c:1292 |
1cb224d2 | 7153 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7154 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7155 | msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus" | |
ce4d8b66 | 7156 | |
e1e47c91 | 7157 | #: timezone/zic.c:1298 |
1cb224d2 | 7158 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7159 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7160 | msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus" | |
ce4d8b66 | 7161 | |
e1e47c91 | 7162 | #: timezone/zic.c:1305 |
1c9810c9 | 7163 | #, c-format |
a352570d SP |
7164 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
7165 | msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)" | |
ce4d8b66 | 7166 | |
e1e47c91 | 7167 | #: timezone/zic.c:1319 |
9d63d37d AJ |
7168 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7169 | msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile" | |
ce4d8b66 | 7170 | |
e1e47c91 | 7171 | #: timezone/zic.c:1359 |
e83bd4ee AM |
7172 | msgid "invalid UT offset" |
7173 | msgstr "ungültiger UT-Offset" | |
1c9810c9 | 7174 | |
e1e47c91 | 7175 | #: timezone/zic.c:1363 |
9d63d37d AJ |
7176 | msgid "invalid abbreviation format" |
7177 | msgstr "ungültiges Abkürzungsformat" | |
5470bc9f | 7178 | |
e1e47c91 | 7179 | #: timezone/zic.c:1372 |
468e525c SP |
7180 | #, c-format |
7181 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
7182 | msgstr "Format »%s« werden von zic-Versionsn vor 2015 nicht verarbeitet" | |
7183 | ||
e1e47c91 | 7184 | #: timezone/zic.c:1399 |
9d63d37d AJ |
7185 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7186 | msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile" | |
ce4d8b66 | 7187 | |
e1e47c91 | 7188 | #: timezone/zic.c:1426 |
9d63d37d AJ |
7189 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7190 | msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile" | |
d2afebcc | 7191 | |
e1e47c91 | 7192 | #: timezone/zic.c:1435 |
9d63d37d AJ |
7193 | msgid "invalid leaping year" |
7194 | msgstr "Ungültiges Schaltjahr" | |
ce4d8b66 | 7195 | |
e1e47c91 | 7196 | #: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 |
9d63d37d AJ |
7197 | msgid "invalid month name" |
7198 | msgstr "ungültiger Monatsname" | |
ce4d8b66 | 7199 | |
e1e47c91 | 7200 | #: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 |
9d63d37d AJ |
7201 | msgid "invalid day of month" |
7202 | msgstr "Ungültiger Tag des Monats" | |
5470bc9f | 7203 | |
e1e47c91 | 7204 | #: timezone/zic.c:1473 |
9d63d37d AJ |
7205 | msgid "time too small" |
7206 | msgstr "Zeit ist zu klein" | |
1c9810c9 | 7207 | |
e1e47c91 | 7208 | #: timezone/zic.c:1477 |
9d63d37d AJ |
7209 | msgid "time too large" |
7210 | msgstr "Zeit ist zu groß" | |
ce4d8b66 | 7211 | |
e1e47c91 | 7212 | #: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 |
9d63d37d AJ |
7213 | msgid "invalid time of day" |
7214 | msgstr "Ungültige Tageszeit" | |
ce4d8b66 | 7215 | |
e1e47c91 | 7216 | #: timezone/zic.c:1494 |
9d63d37d AJ |
7217 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7218 | msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile" | |
ce4d8b66 | 7219 | |
e1e47c91 | 7220 | #: timezone/zic.c:1499 |
9d63d37d AJ |
7221 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7222 | msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile" | |
5470bc9f | 7223 | |
e1e47c91 SP |
7224 | #: timezone/zic.c:1505 |
7225 | msgid "leap second precedes Epoch" | |
7226 | msgstr "Die Schaltsekunde ist vor der »Unix-Epoch«" | |
a9f5ce98 | 7227 | |
e1e47c91 | 7228 | #: timezone/zic.c:1518 |
9d63d37d AJ |
7229 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7230 | msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile" | |
ce4d8b66 | 7231 | |
e1e47c91 | 7232 | #: timezone/zic.c:1522 |
9d63d37d AJ |
7233 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7234 | msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile" | |
ce4d8b66 | 7235 | |
e1e47c91 | 7236 | #: timezone/zic.c:1597 |
9d63d37d AJ |
7237 | msgid "invalid starting year" |
7238 | msgstr "Ungültiges Anfangsjahr" | |
1c9810c9 | 7239 | |
e1e47c91 | 7240 | #: timezone/zic.c:1619 |
9d63d37d AJ |
7241 | msgid "invalid ending year" |
7242 | msgstr "Ungültiges Ende-Jahr" | |
ce4d8b66 | 7243 | |
e1e47c91 | 7244 | #: timezone/zic.c:1623 |
9d63d37d AJ |
7245 | msgid "starting year greater than ending year" |
7246 | msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr" | |
1c9810c9 | 7247 | |
e1e47c91 | 7248 | #: timezone/zic.c:1630 |
9d63d37d AJ |
7249 | msgid "typed single year" |
7250 | msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben" | |
ad8d58c1 | 7251 | |
e1e47c91 SP |
7252 | #: timezone/zic.c:1633 |
7253 | #, c-format | |
7254 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
7255 | msgstr "Jahrestyp »%s» ist obsolet; stattdessen »-« verwenden" | |
7256 | ||
7257 | #: timezone/zic.c:1668 | |
9d63d37d AJ |
7258 | msgid "invalid weekday name" |
7259 | msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag" | |
5470bc9f | 7260 | |
e1e47c91 | 7261 | #: timezone/zic.c:1800 |
a352570d SP |
7262 | #, c-format |
7263 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
7264 | msgstr "Referenz-Clients verarbeiten mehr als %d Transitionszeiten fehlerhaft" | |
7265 | ||
e1e47c91 | 7266 | #: timezone/zic.c:1804 |
a9f5ce98 AM |
7267 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7268 | msgstr "vor-2014 Clients könnten mehr als 1200 Transitionszeiten fehlerhaft verarbeiten" | |
7269 | ||
e1e47c91 | 7270 | #: timezone/zic.c:1920 |
a352570d SP |
7271 | msgid "too many transition times" |
7272 | msgstr "Zu viele Transitionszeiten" | |
ce4d8b66 | 7273 | |
468e525c | 7274 | # XXX ist das ok? |
e1e47c91 | 7275 | #: timezone/zic.c:2107 |
468e525c | 7276 | #, c-format |
e1e47c91 SP |
7277 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
7278 | msgstr "%%z UT Abweichung überschreitet 99:59:59" | |
468e525c | 7279 | |
e1e47c91 | 7280 | #: timezone/zic.c:2488 |
9d63d37d AJ |
7281 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
7282 | msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone" | |
d2afebcc | 7283 | |
e1e47c91 | 7284 | #: timezone/zic.c:2494 |
e83bd4ee AM |
7285 | #, c-format |
7286 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7287 | msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten" | |
7288 | ||
e1e47c91 | 7289 | #: timezone/zic.c:2631 |
468e525c SP |
7290 | msgid "two rules for same instant" |
7291 | msgstr "zwei Regeln für den gleichen Zeitpunkt" | |
7292 | ||
e1e47c91 | 7293 | #: timezone/zic.c:2696 |
9d63d37d AJ |
7294 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7295 | msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen" | |
92f1da4d | 7296 | |
e1e47c91 | 7297 | #: timezone/zic.c:2785 |
e83bd4ee AM |
7298 | msgid "too many local time types" |
7299 | msgstr "Zu viele Ortszeittypen" | |
7300 | ||
e1e47c91 | 7301 | #: timezone/zic.c:2789 |
e83bd4ee AM |
7302 | msgid "UT offset out of range" |
7303 | msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
5470bc9f | 7304 | |
e1e47c91 | 7305 | #: timezone/zic.c:2813 |
9d63d37d AJ |
7306 | msgid "too many leap seconds" |
7307 | msgstr "Zu viele Schaltsekunden" | |
5470bc9f | 7308 | |
e1e47c91 SP |
7309 | #: timezone/zic.c:2844 |
7310 | msgid "Leap seconds too close together" | |
7311 | msgstr "Die Schaltsekunden sind zu nahe beieinander" | |
ce4d8b66 | 7312 | |
e1e47c91 | 7313 | #: timezone/zic.c:2891 |
9d63d37d AJ |
7314 | msgid "Wild result from command execution" |
7315 | msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung" | |
ce4d8b66 | 7316 | |
e1e47c91 | 7317 | #: timezone/zic.c:2892 |
1cb224d2 | 7318 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7319 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7320 | msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n" | |
ce4d8b66 | 7321 | |
e1e47c91 SP |
7322 | #: timezone/zic.c:2998 |
7323 | #, c-format | |
7324 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
7325 | msgstr "»%s« ist undokumentiert; stattdessen »last%s« verwenden" | |
7326 | ||
7327 | #: timezone/zic.c:3029 | |
7328 | #, c-format | |
7329 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
7330 | msgstr "»%s« ist mehrdeutig im Programm »zic« vor Version 2017c" | |
7331 | ||
7332 | #: timezone/zic.c:3063 | |
9d63d37d AJ |
7333 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7334 | msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen" | |
ce4d8b66 | 7335 | |
e1e47c91 | 7336 | #: timezone/zic.c:3157 |
9d63d37d AJ |
7337 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7338 | msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist" | |
ce4d8b66 | 7339 | |
e1e47c91 | 7340 | #: timezone/zic.c:3192 |
468e525c | 7341 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
9d63d37d | 7342 | msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt" |
ce4d8b66 | 7343 | |
e1e47c91 | 7344 | #: timezone/zic.c:3219 |
468e525c SP |
7345 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7346 | msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Zeichen" | |
d2afebcc | 7347 | |
e1e47c91 | 7348 | #: timezone/zic.c:3221 |
468e525c SP |
7349 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7350 | msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Zeichen" | |
5470bc9f | 7351 | |
e1e47c91 | 7352 | #: timezone/zic.c:3223 |
9d63d37d AJ |
7353 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7354 | msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard" | |
7355 | ||
e1e47c91 | 7356 | #: timezone/zic.c:3229 |
9d63d37d AJ |
7357 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7358 | msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen" | |
d2afebcc | 7359 | |
e1e47c91 | 7360 | #: timezone/zic.c:3275 |
1cb224d2 | 7361 | #, c-format |
468e525c SP |
7362 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7363 | msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s" |