]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
df4ef2ab | 1 | # German translation of the GNU-libc-messages. |
1c9810c9 | 2 | # Copyright © 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc. |
9d63d37d | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
d2afebcc | 4 | # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002. |
e83bd4ee | 5 | # Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2014. |
ce4d8b66 | 6 | # |
1c9810c9 UD |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
a9f5ce98 AM |
9 | "Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-08-09 17:06+1000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2014-08-21 20:32+0200\n" | |
1c9810c9 | 12 | "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n" |
9d63d37d AJ |
13 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "Language: de\n" | |
1c9810c9 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9d63d37d | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1c9810c9 UD |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | ||
a181b0d7 | 19 | #: argp/argp-help.c:227 |
9d63d37d AJ |
20 | #, c-format |
21 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
22 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert" | |
5470bc9f | 23 | |
a181b0d7 | 24 | #: argp/argp-help.c:237 |
9d63d37d AJ |
25 | #, c-format |
26 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
27 | msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter" | |
5470bc9f | 28 | |
a181b0d7 | 29 | #: argp/argp-help.c:250 |
9d63d37d AJ |
30 | #, c-format |
31 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
32 | msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
5470bc9f | 33 | |
a181b0d7 | 34 | #: argp/argp-help.c:1214 |
9d63d37d AJ |
35 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
36 | msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option." | |
5470bc9f | 37 | |
a181b0d7 | 38 | #: argp/argp-help.c:1600 |
9d63d37d AJ |
39 | msgid "Usage:" |
40 | msgstr "Aufruf:" | |
5470bc9f | 41 | |
a181b0d7 | 42 | #: argp/argp-help.c:1604 |
9d63d37d AJ |
43 | msgid " or: " |
44 | msgstr " oder: " | |
5470bc9f | 45 | |
a181b0d7 | 46 | #: argp/argp-help.c:1616 |
9d63d37d AJ |
47 | msgid " [OPTION...]" |
48 | msgstr " [Option...]" | |
5470bc9f | 49 | |
a181b0d7 | 50 | #: argp/argp-help.c:1643 |
9d63d37d AJ |
51 | #, c-format |
52 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
53 | msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n" | |
5470bc9f | 54 | |
a181b0d7 | 55 | #: argp/argp-help.c:1671 |
9d63d37d AJ |
56 | #, c-format |
57 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
58 | msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n" | |
5470bc9f | 59 | |
9d63d37d AJ |
60 | #: argp/argp-parse.c:101 |
61 | msgid "Give this help list" | |
62 | msgstr "Diese Hilfe ausgeben" | |
5470bc9f | 63 | |
9d63d37d AJ |
64 | #: argp/argp-parse.c:102 |
65 | msgid "Give a short usage message" | |
66 | msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben" | |
5470bc9f | 67 | |
d492e6d0 | 68 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
a9f5ce98 | 69 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 |
d492e6d0 DM |
70 | #: nss/makedb.c:120 |
71 | msgid "NAME" | |
72 | msgstr "NAME" | |
73 | ||
74 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
9d63d37d AJ |
75 | msgid "Set the program name" |
76 | msgstr "Setzt den Programm-Namen" | |
5470bc9f | 77 | |
9d63d37d | 78 | #: argp/argp-parse.c:105 |
d492e6d0 DM |
79 | msgid "SECS" |
80 | msgstr "SECS" | |
81 | ||
82 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
9d63d37d AJ |
83 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
84 | msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)" | |
5470bc9f | 85 | |
d492e6d0 | 86 | #: argp/argp-parse.c:167 |
9d63d37d AJ |
87 | msgid "Print program version" |
88 | msgstr "Die Programmversion ausgeben" | |
5470bc9f | 89 | |
d492e6d0 | 90 | #: argp/argp-parse.c:183 |
9d63d37d AJ |
91 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
92 | msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?" | |
5470bc9f | 93 | |
d492e6d0 | 94 | #: argp/argp-parse.c:623 |
9d63d37d AJ |
95 | #, c-format |
96 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
97 | msgstr "%s: Zu viele Argumente\n" | |
8ca5c11b | 98 | |
d492e6d0 | 99 | #: argp/argp-parse.c:766 |
9d63d37d AJ |
100 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
101 | msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?" | |
8ca5c11b | 102 | |
d492e6d0 | 103 | #: assert/assert-perr.c:35 |
9d63d37d AJ |
104 | #, c-format |
105 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
106 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n" | |
8ca5c11b | 107 | |
9d63d37d AJ |
108 | #: assert/assert.c:101 |
109 | #, c-format | |
110 | msgid "" | |
111 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
112 | "%n" | |
113 | msgstr "" | |
114 | "%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n" | |
115 | "%n" | |
8ca5c11b | 116 | |
9d63d37d AJ |
117 | #: catgets/gencat.c:110 |
118 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" | |
119 | msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen" | |
5470bc9f | 120 | |
9d63d37d AJ |
121 | #: catgets/gencat.c:112 |
122 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" | |
123 | msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei" | |
5470bc9f | 124 | |
d492e6d0 | 125 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
9d63d37d AJ |
126 | msgid "Write output to file NAME" |
127 | msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben" | |
5470bc9f | 128 | |
9d63d37d AJ |
129 | #: catgets/gencat.c:118 |
130 | msgid "" | |
131 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
132 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
133 | msgstr "" | |
134 | "Einen Message-Katalog generieren.\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n" | |
135 | "von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n" | |
136 | "Standardausgabe geschrieben.\n" | |
5470bc9f | 137 | |
9d63d37d AJ |
138 | #: catgets/gencat.c:123 |
139 | msgid "" | |
140 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
141 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
142 | msgstr "" | |
143 | "-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n" | |
144 | "[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]" | |
5470bc9f | 145 | |
d492e6d0 | 146 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 |
a9f5ce98 | 147 | #: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 |
d492e6d0 | 148 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 |
e83bd4ee AM |
149 | #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 |
150 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 | |
a181b0d7 | 151 | #: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691 |
9d63d37d | 152 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
a181b0d7 | 153 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
154 | msgid "" |
155 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
a181b0d7 | 156 | "%s.\n" |
9d63d37d | 157 | msgstr "" |
a181b0d7 DM |
158 | "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" |
159 | "%s.\n" | |
160 | ||
d492e6d0 | 161 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
a9f5ce98 | 162 | #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75 |
d492e6d0 | 163 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 |
e83bd4ee | 164 | #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 |
a181b0d7 | 165 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 |
a9f5ce98 | 166 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:494 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 |
9d63d37d AJ |
167 | #: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
168 | #, c-format | |
169 | msgid "" | |
170 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
171 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
172 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
173 | msgstr "" | |
174 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
175 | "Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n" | |
176 | "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" | |
177 | "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" | |
5470bc9f | 178 | |
d492e6d0 | 179 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
a9f5ce98 | 180 | #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 |
d492e6d0 | 181 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 |
e83bd4ee | 182 | #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 |
a9f5ce98 | 183 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:499 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 |
9d63d37d AJ |
184 | #: posix/getconf.c:1108 |
185 | #, c-format | |
186 | msgid "Written by %s.\n" | |
187 | msgstr "Implementiert von %s.\n" | |
5470bc9f | 188 | |
d492e6d0 | 189 | #: catgets/gencat.c:281 |
9d63d37d AJ |
190 | msgid "*standard input*" |
191 | msgstr "*Standardeingabe*" | |
5470bc9f | 192 | |
d492e6d0 DM |
193 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 |
194 | #: nss/makedb.c:246 | |
9d63d37d AJ |
195 | #, c-format |
196 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
197 | msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" | |
5470bc9f | 198 | |
d492e6d0 | 199 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
9d63d37d AJ |
200 | msgid "illegal set number" |
201 | msgstr "ungültige »set«-Nummer" | |
5470bc9f | 202 | |
d492e6d0 | 203 | #: catgets/gencat.c:443 |
9d63d37d AJ |
204 | msgid "duplicate set definition" |
205 | msgstr "Doppelte »set«-Definition" | |
5470bc9f | 206 | |
d492e6d0 | 207 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
9d63d37d AJ |
208 | msgid "this is the first definition" |
209 | msgstr "Dies ist die erste Definition" | |
5470bc9f | 210 | |
d492e6d0 | 211 | #: catgets/gencat.c:516 |
1cb224d2 | 212 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
213 | msgid "unknown set `%s'" |
214 | msgstr "Unbekanntes Set »%s«" | |
8ca5c11b | 215 | |
d492e6d0 | 216 | #: catgets/gencat.c:557 |
9d63d37d AJ |
217 | msgid "invalid quote character" |
218 | msgstr "Ungültiges Anführungszeichen" | |
5470bc9f | 219 | |
d492e6d0 | 220 | #: catgets/gencat.c:570 |
1cb224d2 | 221 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
222 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" |
223 | msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert" | |
d2afebcc | 224 | |
d492e6d0 | 225 | #: catgets/gencat.c:615 |
9d63d37d AJ |
226 | msgid "duplicated message number" |
227 | msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden" | |
8ca5c11b | 228 | |
d492e6d0 | 229 | #: catgets/gencat.c:666 |
9d63d37d AJ |
230 | msgid "duplicated message identifier" |
231 | msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden" | |
5470bc9f | 232 | |
d492e6d0 | 233 | #: catgets/gencat.c:723 |
9d63d37d AJ |
234 | msgid "invalid character: message ignored" |
235 | msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert" | |
8ca5c11b | 236 | |
d492e6d0 | 237 | #: catgets/gencat.c:766 |
9d63d37d AJ |
238 | msgid "invalid line" |
239 | msgstr "Ungültige Zeile" | |
8ca5c11b | 240 | |
d492e6d0 | 241 | #: catgets/gencat.c:820 |
9d63d37d AJ |
242 | msgid "malformed line ignored" |
243 | msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert" | |
8ca5c11b | 244 | |
d492e6d0 | 245 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
9d63d37d AJ |
246 | #, c-format |
247 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
248 | msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen" | |
5470bc9f | 249 | |
d492e6d0 | 250 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
9d63d37d AJ |
251 | msgid "invalid escape sequence" |
252 | msgstr "Ungültige Escape-Sequenz" | |
d2afebcc | 253 | |
d492e6d0 | 254 | #: catgets/gencat.c:1209 |
9d63d37d AJ |
255 | msgid "unterminated message" |
256 | msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen" | |
d2afebcc | 257 | |
d492e6d0 | 258 | #: catgets/gencat.c:1233 |
9d63d37d AJ |
259 | #, c-format |
260 | msgid "while opening old catalog file" | |
261 | msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei" | |
d2afebcc | 262 | |
d492e6d0 | 263 | #: catgets/gencat.c:1324 |
9d63d37d AJ |
264 | #, c-format |
265 | msgid "conversion modules not available" | |
266 | msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar" | |
d2afebcc | 267 | |
d492e6d0 | 268 | #: catgets/gencat.c:1350 |
9d63d37d AJ |
269 | #, c-format |
270 | msgid "cannot determine escape character" | |
271 | msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen" | |
d2afebcc | 272 | |
d492e6d0 | 273 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
9d63d37d AJ |
274 | msgid "Don't buffer output" |
275 | msgstr "Ausgabe nicht puffern" | |
d2afebcc | 276 | |
d492e6d0 | 277 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
9d63d37d AJ |
278 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
279 | msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden." | |
d2afebcc | 280 | |
d492e6d0 | 281 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
9d63d37d AJ |
282 | msgid "[FILE]" |
283 | msgstr "[Datei]" | |
ce4d8b66 | 284 | |
d492e6d0 | 285 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
757f9fcb | 286 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
287 | msgid "cannot open input file" |
288 | msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen" | |
ce4d8b66 | 289 | |
d492e6d0 | 290 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
757f9fcb | 291 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
292 | msgid "cannot read header" |
293 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen" | |
ce4d8b66 | 294 | |
d492e6d0 | 295 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
757f9fcb | 296 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
297 | msgid "invalid pointer size" |
298 | msgstr "ungültiger Zeigergröße" | |
ce4d8b66 | 299 | |
9d63d37d AJ |
300 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
301 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" | |
302 | msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n" | |
8ca5c11b | 303 | |
a9f5ce98 AM |
304 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
305 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
9d63d37d AJ |
306 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
307 | msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n" | |
5470bc9f | 308 | |
9d63d37d AJ |
309 | #: debug/xtrace.sh:38 |
310 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" | |
311 | msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n" | |
5470bc9f | 312 | |
9d63d37d | 313 | #: debug/xtrace.sh:45 |
1cb224d2 | 314 | msgid "" |
9d63d37d AJ |
315 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" |
316 | "\n" | |
317 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
318 | "\n" | |
319 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
320 | " --usage Give a short usage message\n" | |
321 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
322 | "\n" | |
323 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
324 | "short options.\n" | |
325 | "\n" | |
1cb224d2 | 326 | msgstr "" |
9d63d37d AJ |
327 | "Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen Funktion.\n" |
328 | "\n" | |
329 | " --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI ausgeben\n" | |
330 | "\n" | |
331 | " -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" | |
332 | " --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n" | |
333 | " -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" | |
334 | "\n" | |
335 | "Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n" | |
336 | "\n" | |
8ca5c11b | 337 | |
a9f5ce98 | 338 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
a181b0d7 DM |
339 | #: malloc/memusage.sh:64 |
340 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
341 | msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n" | |
342 | ||
343 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
9d63d37d AJ |
344 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
345 | msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n" | |
8ca5c11b | 346 | |
a181b0d7 | 347 | #: debug/xtrace.sh:138 |
9d63d37d AJ |
348 | msgid "No program name given\\n" |
349 | msgstr "Keine Programm-Name angegeben" | |
8ca5c11b | 350 | |
a181b0d7 | 351 | #: debug/xtrace.sh:146 |
9d63d37d AJ |
352 | #, sh-format |
353 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
354 | msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n" | |
779ae82e | 355 | |
a181b0d7 | 356 | #: debug/xtrace.sh:150 |
9d63d37d AJ |
357 | #, sh-format |
358 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
359 | msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n" | |
ad8d58c1 | 360 | |
9d63d37d AJ |
361 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
362 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" | |
363 | msgstr "»RTLD_SELF« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" | |
8ca5c11b | 364 | |
9d63d37d AJ |
365 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
366 | msgid "unsupported dlinfo request" | |
367 | msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage" | |
8ca5c11b | 368 | |
9d63d37d AJ |
369 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
370 | msgid "invalid namespace" | |
371 | msgstr "Ungültiger Namespace" | |
8ca5c11b | 372 | |
9d63d37d AJ |
373 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
374 | msgid "invalid mode" | |
375 | msgstr "Ungültiger Modus" | |
8ca5c11b | 376 | |
9d63d37d AJ |
377 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
378 | msgid "invalid mode parameter" | |
379 | msgstr "Ungültiger Mode-Parameter" | |
8ca5c11b | 380 | |
d492e6d0 | 381 | #: elf/cache.c:69 |
9d63d37d AJ |
382 | msgid "unknown" |
383 | msgstr "unbekannt" | |
8ca5c11b | 384 | |
e83bd4ee | 385 | #: elf/cache.c:135 |
9d63d37d AJ |
386 | msgid "Unknown OS" |
387 | msgstr "Unbekanntes Betriebssystem" | |
8ca5c11b | 388 | |
e83bd4ee | 389 | #: elf/cache.c:140 |
8ca5c11b | 390 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
391 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
392 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
8ca5c11b | 393 | |
e83bd4ee | 394 | #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318 |
8ca5c11b | 395 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
396 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
397 | msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n" | |
8ca5c11b | 398 | |
e83bd4ee | 399 | #: elf/cache.c:171 |
8ca5c11b | 400 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
401 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
402 | msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n" | |
8ca5c11b | 403 | |
e83bd4ee | 404 | #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 |
5470bc9f | 405 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
406 | msgid "File is not a cache file.\n" |
407 | msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n" | |
5470bc9f | 408 | |
e83bd4ee | 409 | #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 |
d2afebcc | 410 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
411 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
412 | msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n" | |
d2afebcc | 413 | |
e83bd4ee | 414 | #: elf/cache.c:426 |
d2afebcc | 415 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
416 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
417 | msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen" | |
d2afebcc | 418 | |
e83bd4ee | 419 | #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 |
30224e2b | 420 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
421 | msgid "Writing of cache data failed" |
422 | msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen" | |
30224e2b | 423 | |
e83bd4ee | 424 | #: elf/cache.c:458 |
d2afebcc | 425 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
426 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
427 | msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen" | |
d2afebcc | 428 | |
e83bd4ee | 429 | #: elf/cache.c:463 |
d2afebcc | 430 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
431 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
432 | msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen" | |
d2afebcc | 433 | |
a9f5ce98 | 434 | #: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470 |
9d63d37d AJ |
435 | msgid "cannot create scope list" |
436 | msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen" | |
d2afebcc | 437 | |
a9f5ce98 | 438 | #: elf/dl-close.c:770 |
9d63d37d AJ |
439 | msgid "shared object not open" |
440 | msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet" | |
d2afebcc | 441 | |
a181b0d7 | 442 | #: elf/dl-deps.c:112 |
9d63d37d AJ |
443 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
444 | msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt" | |
445 | ||
446 | # XXX | |
a181b0d7 | 447 | #: elf/dl-deps.c:125 |
9d63d37d AJ |
448 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
449 | msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token" | |
450 | ||
451 | # XXX | |
a181b0d7 | 452 | #: elf/dl-deps.c:131 |
d2afebcc | 453 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
454 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
455 | msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n" | |
d2afebcc | 456 | |
a9f5ce98 | 457 | #: elf/dl-deps.c:467 |
9d63d37d AJ |
458 | msgid "cannot allocate dependency list" |
459 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar" | |
d2afebcc | 460 | |
a9f5ce98 | 461 | #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 |
9d63d37d AJ |
462 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
463 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar" | |
d2afebcc | 464 | |
a9f5ce98 | 465 | #: elf/dl-deps.c:544 |
9d63d37d AJ |
466 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
467 | msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt" | |
d2afebcc | 468 | |
e83bd4ee | 469 | #: elf/dl-error.c:77 |
9d63d37d AJ |
470 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" |
471 | msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!" | |
d2afebcc | 472 | |
e83bd4ee | 473 | #: elf/dl-error.c:127 |
9d63d37d AJ |
474 | msgid "error while loading shared libraries" |
475 | msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries" | |
d2afebcc | 476 | |
a9f5ce98 | 477 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94 |
9d63d37d AJ |
478 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
479 | msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden" | |
d2afebcc | 480 | |
a9f5ce98 | 481 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207 |
9d63d37d AJ |
482 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
483 | msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden" | |
d2afebcc | 484 | |
a9f5ce98 | 485 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236 |
9d63d37d AJ |
486 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
487 | msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle" | |
d2afebcc | 488 | |
d492e6d0 | 489 | #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 |
a181b0d7 DM |
490 | msgid "cannot create capability list" |
491 | msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen" | |
492 | ||
a9f5ce98 | 493 | #: elf/dl-load.c:423 |
9d63d37d AJ |
494 | msgid "cannot allocate name record" |
495 | msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren" | |
1cb224d2 | 496 | |
a9f5ce98 | 497 | #: elf/dl-load.c:508 elf/dl-load.c:624 elf/dl-load.c:707 elf/dl-load.c:826 |
9d63d37d AJ |
498 | msgid "cannot create cache for search path" |
499 | msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen" | |
d2afebcc | 500 | |
a9f5ce98 | 501 | #: elf/dl-load.c:599 |
9d63d37d AJ |
502 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
503 | msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen" | |
1cb224d2 | 504 | |
a9f5ce98 | 505 | #: elf/dl-load.c:693 |
9d63d37d AJ |
506 | msgid "cannot create search path array" |
507 | msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen" | |
1cb224d2 | 508 | |
a9f5ce98 | 509 | #: elf/dl-load.c:898 |
9d63d37d AJ |
510 | msgid "cannot stat shared object" |
511 | msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects" | |
df4ef2ab | 512 | |
a9f5ce98 | 513 | #: elf/dl-load.c:976 |
9d63d37d AJ |
514 | msgid "cannot open zero fill device" |
515 | msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen" | |
d2afebcc | 516 | |
a9f5ce98 | 517 | #: elf/dl-load.c:1023 elf/dl-load.c:2173 |
9d63d37d AJ |
518 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
519 | msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen" | |
d2afebcc | 520 | |
a9f5ce98 | 521 | #: elf/dl-load.c:1042 elf/dl-load.c:1583 elf/dl-load.c:1695 |
9d63d37d AJ |
522 | msgid "cannot read file data" |
523 | msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen" | |
d2afebcc | 524 | |
9d63d37d | 525 | # XXX |
a9f5ce98 | 526 | #: elf/dl-load.c:1082 |
9d63d37d AJ |
527 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
528 | msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze" | |
d2afebcc | 529 | |
1c9810c9 | 530 | # XXX |
a9f5ce98 | 531 | #: elf/dl-load.c:1089 |
9d63d37d AJ |
532 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
533 | msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned" | |
d2afebcc | 534 | |
a9f5ce98 | 535 | #: elf/dl-load.c:1173 |
9d63d37d AJ |
536 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
537 | msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen für den initialen Thread erzeugen" | |
d2afebcc | 538 | |
a9f5ce98 | 539 | #: elf/dl-load.c:1196 |
9d63d37d AJ |
540 | msgid "cannot handle TLS data" |
541 | msgstr "Kann die TLS-Daten nicht verarbeiten" | |
d2afebcc | 542 | |
a9f5ce98 | 543 | #: elf/dl-load.c:1215 |
9d63d37d AJ |
544 | msgid "object file has no loadable segments" |
545 | msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente" | |
d2afebcc | 546 | |
a9f5ce98 | 547 | #: elf/dl-load.c:1224 elf/dl-load.c:1675 |
9d63d37d AJ |
548 | msgid "cannot dynamically load executable" |
549 | msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden" | |
ce4d8b66 | 550 | |
a9f5ce98 | 551 | #: elf/dl-load.c:1245 |
9d63d37d AJ |
552 | msgid "object file has no dynamic section" |
553 | msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte" | |
d2afebcc | 554 | |
a9f5ce98 | 555 | #: elf/dl-load.c:1268 |
9d63d37d AJ |
556 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
557 | msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden" | |
d2afebcc | 558 | |
a9f5ce98 | 559 | #: elf/dl-load.c:1281 |
9d63d37d AJ |
560 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
561 | msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar" | |
d2afebcc | 562 | |
a9f5ce98 | 563 | #: elf/dl-load.c:1297 elf/dl-open.c:195 |
9d63d37d AJ |
564 | msgid "invalid caller" |
565 | msgstr "Ungültiger Aufrufer" | |
d2afebcc | 566 | |
a9f5ce98 AM |
567 | #: elf/dl-load.c:1320 elf/dl-load.h:130 |
568 | msgid "cannot change memory protections" | |
569 | msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern" | |
570 | ||
571 | #: elf/dl-load.c:1340 | |
9d63d37d AJ |
572 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
573 | msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt" | |
30224e2b | 574 | |
a9f5ce98 | 575 | #: elf/dl-load.c:1353 |
9d63d37d AJ |
576 | msgid "cannot close file descriptor" |
577 | msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden" | |
d2afebcc | 578 | |
a9f5ce98 | 579 | #: elf/dl-load.c:1583 |
9d63d37d AJ |
580 | msgid "file too short" |
581 | msgstr "Die Datei ist zu kurz" | |
d2afebcc | 582 | |
a9f5ce98 | 583 | #: elf/dl-load.c:1618 |
9d63d37d AJ |
584 | msgid "invalid ELF header" |
585 | msgstr "Ungültiger ELF-Header" | |
d2afebcc | 586 | |
a9f5ce98 | 587 | #: elf/dl-load.c:1630 |
9d63d37d AJ |
588 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
589 | msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian" | |
d2afebcc | 590 | |
a9f5ce98 | 591 | #: elf/dl-load.c:1632 |
9d63d37d AJ |
592 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
593 | msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian" | |
d2afebcc | 594 | |
1c9810c9 | 595 | # XXX |
a9f5ce98 | 596 | #: elf/dl-load.c:1636 |
9d63d37d AJ |
597 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
598 | msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation" | |
d2afebcc | 599 | |
a9f5ce98 | 600 | #: elf/dl-load.c:1640 |
9d63d37d AJ |
601 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
602 | msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig" | |
d2afebcc | 603 | |
a9f5ce98 | 604 | #: elf/dl-load.c:1643 |
9d63d37d AJ |
605 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
606 | msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig" | |
d2afebcc | 607 | |
a9f5ce98 | 608 | #: elf/dl-load.c:1646 |
9d63d37d AJ |
609 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
610 | msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident" | |
d2afebcc | 611 | |
a9f5ce98 | 612 | #: elf/dl-load.c:1649 |
9d63d37d AJ |
613 | msgid "internal error" |
614 | msgstr "Interner Fehler" | |
d2afebcc | 615 | |
a9f5ce98 | 616 | #: elf/dl-load.c:1656 |
9d63d37d AJ |
617 | msgid "ELF file version does not match current one" |
618 | msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version" | |
d2afebcc | 619 | |
a9f5ce98 | 620 | #: elf/dl-load.c:1664 |
9d63d37d AJ |
621 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
622 | msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden" | |
d2afebcc | 623 | |
a9f5ce98 | 624 | #: elf/dl-load.c:1680 |
9d63d37d AJ |
625 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
626 | msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe" | |
d2afebcc | 627 | |
a9f5ce98 | 628 | #: elf/dl-load.c:2192 |
9d63d37d AJ |
629 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
630 | msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64" | |
d2afebcc | 631 | |
a9f5ce98 | 632 | #: elf/dl-load.c:2193 |
9d63d37d AJ |
633 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
634 | msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32" | |
d2afebcc | 635 | |
a9f5ce98 | 636 | #: elf/dl-load.c:2196 |
9d63d37d AJ |
637 | msgid "cannot open shared object file" |
638 | msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen" | |
1cb224d2 | 639 | |
a9f5ce98 AM |
640 | #: elf/dl-load.h:128 |
641 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
642 | msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects" | |
643 | ||
644 | #: elf/dl-load.h:132 | |
645 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
646 | msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen" | |
647 | ||
648 | #: elf/dl-lookup.c:788 | |
9d63d37d AJ |
649 | msgid "relocation error" |
650 | msgstr "Fehler bei der Relozierung" | |
d2afebcc | 651 | |
a9f5ce98 | 652 | #: elf/dl-lookup.c:815 |
9d63d37d AJ |
653 | msgid "symbol lookup error" |
654 | msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols" | |
d2afebcc | 655 | |
d492e6d0 | 656 | #: elf/dl-open.c:102 |
9d63d37d AJ |
657 | msgid "cannot extend global scope" |
658 | msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern" | |
d2afebcc | 659 | |
d492e6d0 | 660 | #: elf/dl-open.c:520 |
9d63d37d AJ |
661 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
662 | msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden." | |
d2afebcc | 663 | |
d492e6d0 | 664 | #: elf/dl-open.c:542 |
9d63d37d AJ |
665 | msgid "cannot load any more object with static TLS" |
666 | msgstr "Kann keine weiteren Objekte mit statischem TLS laden" | |
d2afebcc | 667 | |
a9f5ce98 | 668 | #: elf/dl-open.c:599 |
9d63d37d AJ |
669 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
670 | msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()" | |
ce4d8b66 | 671 | |
a9f5ce98 | 672 | #: elf/dl-open.c:616 |
9d63d37d AJ |
673 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
674 | msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar" | |
ce4d8b66 | 675 | |
a9f5ce98 | 676 | #: elf/dl-open.c:634 |
9d63d37d AJ |
677 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
678 | msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()" | |
ce4d8b66 | 679 | |
a9f5ce98 | 680 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
9d63d37d AJ |
681 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
682 | msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar" | |
1cb224d2 | 683 | |
a9f5ce98 | 684 | #: elf/dl-reloc.c:212 |
9d63d37d AJ |
685 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
686 | msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation" | |
1cb224d2 | 687 | |
a9f5ce98 | 688 | #: elf/dl-reloc.c:275 |
1c9810c9 | 689 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
690 | msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" |
691 | msgstr "%s: kein »PLTREL« im Objekt »%s« gefunden\n" | |
1cb224d2 | 692 | |
a9f5ce98 | 693 | #: elf/dl-reloc.c:286 |
1c9810c9 | 694 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
695 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
696 | msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n" | |
1cb224d2 | 697 | |
9d63d37d | 698 | # XXX |
a9f5ce98 | 699 | #: elf/dl-reloc.c:302 |
9d63d37d AJ |
700 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
701 | msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen" | |
ce4d8b66 | 702 | |
a9f5ce98 | 703 | #: elf/dl-reloc.c:331 |
9d63d37d AJ |
704 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
705 | msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern" | |
1cb224d2 | 706 | |
d492e6d0 | 707 | #: elf/dl-sym.c:153 |
9d63d37d AJ |
708 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
709 | msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" | |
1cb224d2 | 710 | |
a9f5ce98 | 711 | #: elf/dl-tls.c:903 |
9d63d37d AJ |
712 | msgid "cannot create TLS data structures" |
713 | msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen" | |
ce4d8b66 | 714 | |
a181b0d7 | 715 | #: elf/dl-version.c:166 |
9d63d37d AJ |
716 | msgid "version lookup error" |
717 | msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version" | |
ce4d8b66 | 718 | |
d492e6d0 | 719 | #: elf/dl-version.c:296 |
9d63d37d AJ |
720 | msgid "cannot allocate version reference table" |
721 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar" | |
df4ef2ab | 722 | |
d492e6d0 | 723 | #: elf/ldconfig.c:141 |
9d63d37d AJ |
724 | msgid "Print cache" |
725 | msgstr "Cache ausgeben" | |
d2afebcc | 726 | |
d492e6d0 | 727 | #: elf/ldconfig.c:142 |
9d63d37d AJ |
728 | msgid "Generate verbose messages" |
729 | msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" | |
730 | ||
d492e6d0 | 731 | #: elf/ldconfig.c:143 |
9d63d37d AJ |
732 | msgid "Don't build cache" |
733 | msgstr "Keinen Cache anlegen" | |
734 | ||
d492e6d0 | 735 | #: elf/ldconfig.c:144 |
9d63d37d AJ |
736 | msgid "Don't generate links" |
737 | msgstr "Keine Links erzeugen" | |
738 | ||
d492e6d0 | 739 | #: elf/ldconfig.c:145 |
9d63d37d AJ |
740 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
741 | msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis" | |
742 | ||
d492e6d0 | 743 | #: elf/ldconfig.c:145 |
9d63d37d AJ |
744 | msgid "ROOT" |
745 | msgstr "ROOT" | |
746 | ||
d492e6d0 | 747 | #: elf/ldconfig.c:146 |
9d63d37d AJ |
748 | msgid "CACHE" |
749 | msgstr "CACHE" | |
750 | ||
d492e6d0 | 751 | #: elf/ldconfig.c:146 |
9d63d37d AJ |
752 | msgid "Use CACHE as cache file" |
753 | msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden" | |
754 | ||
d492e6d0 | 755 | #: elf/ldconfig.c:147 |
9d63d37d AJ |
756 | msgid "CONF" |
757 | msgstr "CONF" | |
758 | ||
d492e6d0 | 759 | #: elf/ldconfig.c:147 |
9d63d37d AJ |
760 | msgid "Use CONF as configuration file" |
761 | msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden" | |
762 | ||
d492e6d0 | 763 | #: elf/ldconfig.c:148 |
9d63d37d AJ |
764 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
765 | msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen." | |
766 | ||
d492e6d0 | 767 | #: elf/ldconfig.c:149 |
9d63d37d AJ |
768 | msgid "Manually link individual libraries." |
769 | msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden." | |
770 | ||
d492e6d0 | 771 | #: elf/ldconfig.c:150 |
9d63d37d AJ |
772 | msgid "FORMAT" |
773 | msgstr "FORMAT" | |
774 | ||
d492e6d0 | 775 | #: elf/ldconfig.c:150 |
9d63d37d AJ |
776 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
777 | msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)" | |
778 | ||
d492e6d0 | 779 | #: elf/ldconfig.c:151 |
9d63d37d AJ |
780 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
781 | msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei" | |
782 | ||
d492e6d0 | 783 | #: elf/ldconfig.c:159 |
9d63d37d AJ |
784 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
785 | msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers" | |
786 | ||
d492e6d0 | 787 | #: elf/ldconfig.c:346 |
1c9810c9 | 788 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
789 | msgid "Path `%s' given more than once" |
790 | msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben" | |
d2afebcc | 791 | |
d492e6d0 | 792 | #: elf/ldconfig.c:386 |
5470bc9f | 793 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
794 | msgid "%s is not a known library type" |
795 | msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp" | |
5470bc9f | 796 | |
d492e6d0 | 797 | #: elf/ldconfig.c:414 |
8ca5c11b | 798 | #, c-format |
9d63d37d | 799 | msgid "Can't stat %s" |
c4e33b8d | 800 | msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen" |
8ca5c11b | 801 | |
d492e6d0 | 802 | #: elf/ldconfig.c:488 |
8ca5c11b | 803 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
804 | msgid "Can't stat %s\n" |
805 | msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n" | |
ce4d8b66 | 806 | |
d492e6d0 | 807 | #: elf/ldconfig.c:498 |
d2afebcc | 808 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
809 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
810 | msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n" | |
d2afebcc | 811 | |
d492e6d0 | 812 | #: elf/ldconfig.c:517 |
d2afebcc | 813 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
814 | msgid "Can't unlink %s" |
815 | msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)" | |
d2afebcc | 816 | |
d492e6d0 | 817 | #: elf/ldconfig.c:523 |
d2afebcc | 818 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
819 | msgid "Can't link %s to %s" |
820 | msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken" | |
821 | ||
d492e6d0 | 822 | #: elf/ldconfig.c:529 |
9d63d37d AJ |
823 | msgid " (changed)\n" |
824 | msgstr " (geändert)\n" | |
825 | ||
d492e6d0 | 826 | #: elf/ldconfig.c:531 |
9d63d37d AJ |
827 | msgid " (SKIPPED)\n" |
828 | msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n" | |
d2afebcc | 829 | |
d492e6d0 | 830 | #: elf/ldconfig.c:586 |
d2afebcc | 831 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
832 | msgid "Can't find %s" |
833 | msgstr "%s ist nicht zu finden" | |
d2afebcc | 834 | |
d492e6d0 | 835 | #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 |
9d63d37d AJ |
836 | #, c-format |
837 | msgid "Cannot lstat %s" | |
838 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen" | |
1cb224d2 | 839 | |
d492e6d0 | 840 | #: elf/ldconfig.c:609 |
1c9810c9 | 841 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
842 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
843 | msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist." | |
d2afebcc | 844 | |
d492e6d0 | 845 | #: elf/ldconfig.c:618 |
1c9810c9 | 846 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
847 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
848 | msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist" | |
d2afebcc | 849 | |
d492e6d0 | 850 | #: elf/ldconfig.c:701 |
d2afebcc | 851 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
852 | msgid "Can't open directory %s" |
853 | msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen" | |
d2afebcc | 854 | |
d492e6d0 | 855 | #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 |
1cb224d2 | 856 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
857 | msgid "Input file %s not found.\n" |
858 | msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n" | |
d2afebcc | 859 | |
d492e6d0 | 860 | #: elf/ldconfig.c:800 |
d2afebcc | 861 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
862 | msgid "Cannot stat %s" |
863 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen" | |
d2afebcc | 864 | |
d492e6d0 | 865 | #: elf/ldconfig.c:929 |
d2afebcc | 866 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
867 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
868 | msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" | |
d2afebcc | 869 | |
d492e6d0 | 870 | #: elf/ldconfig.c:932 |
d2afebcc | 871 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
872 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
873 | msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" | |
1cb224d2 | 874 | |
d492e6d0 | 875 | #: elf/ldconfig.c:935 |
9d63d37d AJ |
876 | #, c-format |
877 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
878 | msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" | |
1cb224d2 | 879 | |
d492e6d0 | 880 | #: elf/ldconfig.c:963 |
9d63d37d AJ |
881 | #, c-format |
882 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
883 | msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen." | |
d2afebcc | 884 | |
d492e6d0 | 885 | #: elf/ldconfig.c:1072 |
9d63d37d AJ |
886 | #, c-format |
887 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" | |
888 | msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s" | |
d2afebcc | 889 | |
d492e6d0 | 890 | #: elf/ldconfig.c:1138 |
9d63d37d AJ |
891 | #, c-format |
892 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" | |
893 | msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile" | |
d2afebcc | 894 | |
d492e6d0 | 895 | #: elf/ldconfig.c:1144 |
9d63d37d AJ |
896 | #, c-format |
897 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
898 | msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u" | |
d2afebcc | 899 | |
d492e6d0 | 900 | #: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159 |
1cb224d2 | 901 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
902 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" |
903 | msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«" | |
d2afebcc | 904 | |
d492e6d0 | 905 | #: elf/ldconfig.c:1162 |
d2afebcc | 906 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
907 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
908 | msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s" | |
d2afebcc | 909 | |
d492e6d0 | 910 | #: elf/ldconfig.c:1184 |
d2afebcc | 911 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
912 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
913 | msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden" | |
d2afebcc | 914 | |
a9f5ce98 AM |
915 | #: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 |
916 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 | |
5470bc9f | 917 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
918 | msgid "memory exhausted" |
919 | msgstr "Hauptspeicher erschöpft" | |
5470bc9f | 920 | |
d492e6d0 | 921 | #: elf/ldconfig.c:1223 |
d2afebcc | 922 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
923 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
924 | msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen" | |
1cb224d2 | 925 | |
d492e6d0 | 926 | #: elf/ldconfig.c:1267 |
1cb224d2 | 927 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
928 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
929 | msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet" | |
d2afebcc | 930 | |
d492e6d0 | 931 | #: elf/ldconfig.c:1297 |
9d63d37d AJ |
932 | #, c-format |
933 | msgid "Can't chdir to /" | |
934 | msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich" | |
d2afebcc | 935 | |
d492e6d0 | 936 | #: elf/ldconfig.c:1338 |
9d63d37d AJ |
937 | #, c-format |
938 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
939 | msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n" | |
1cb224d2 | 940 | |
9d63d37d AJ |
941 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
942 | msgid "Written by %s and %s.\n" | |
943 | msgstr "Implementiert von %s und %s.\n" | |
1cb224d2 | 944 | |
9d63d37d AJ |
945 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
946 | msgid "" | |
947 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
948 | " --help print this help and exit\n" | |
949 | " --version print version information and exit\n" | |
950 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
951 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
952 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
953 | " -v, --verbose print all information\n" | |
954 | msgstr "" | |
955 | "Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n" | |
956 | " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" | |
957 | " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" | |
958 | " -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n" | |
959 | " -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n" | |
960 | " -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n" | |
961 | " -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n" | |
962 | ||
a181b0d7 | 963 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
9d63d37d AJ |
964 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
965 | msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig" | |
966 | ||
a181b0d7 | 967 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
9d63d37d AJ |
968 | msgid "unrecognized option" |
969 | msgstr "Unbekannte Option" | |
970 | ||
e83bd4ee | 971 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
9d63d37d AJ |
972 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
973 | msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen." | |
974 | ||
e83bd4ee | 975 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
9d63d37d AJ |
976 | msgid "missing file arguments" |
977 | msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt." | |
d2afebcc | 978 | |
9d63d37d AJ |
979 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error |
980 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
981 | #. TRANS expected to already exist. | |
a9f5ce98 | 982 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
9d63d37d AJ |
983 | msgid "No such file or directory" |
984 | msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden" | |
d2afebcc | 985 | |
e83bd4ee | 986 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 |
9d63d37d AJ |
987 | msgid "not regular file" |
988 | msgstr "Keine reguläre Datei" | |
1cb224d2 | 989 | |
9d63d37d | 990 | # XXX I'm pretty sure this is really bad |
e83bd4ee | 991 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
9d63d37d AJ |
992 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
993 | msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für" | |
1cb224d2 | 994 | |
e83bd4ee | 995 | #: elf/ldd.bash.in:182 |
9d63d37d | 996 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
6142896d | 997 | msgstr "\tdas Programm ist nicht dynamisch gelinkt" |
1cb224d2 | 998 | |
9d63d37d | 999 | # XXX need to look at source |
e83bd4ee | 1000 | #: elf/ldd.bash.in:190 |
9d63d37d AJ |
1001 | msgid "exited with unknown exit code" |
1002 | msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet" | |
1cb224d2 | 1003 | |
9d63d37d | 1004 | # XXX again, looks like a dynamically created string |
e83bd4ee | 1005 | #: elf/ldd.bash.in:195 |
9d63d37d AJ |
1006 | msgid "error: you do not have read permission for" |
1007 | msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für" | |
d2afebcc | 1008 | |
9d63d37d | 1009 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1c9810c9 | 1010 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1011 | msgid "cannot find program header of process" |
1012 | msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden" | |
d2afebcc | 1013 | |
9d63d37d | 1014 | #: elf/pldd-xx.c:110 |
ce4d8b66 | 1015 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1016 | msgid "cannot read program header" |
1017 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen" | |
ce4d8b66 | 1018 | |
9d63d37d AJ |
1019 | # XXX |
1020 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
ce4d8b66 | 1021 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1022 | msgid "cannot read dynamic section" |
1023 | msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen" | |
1cb224d2 | 1024 | |
9d63d37d | 1025 | #: elf/pldd-xx.c:147 |
1cb224d2 | 1026 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1027 | msgid "cannot read r_debug" |
1028 | msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen" | |
1cb224d2 | 1029 | |
9d63d37d | 1030 | #: elf/pldd-xx.c:167 |
1c9810c9 | 1031 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1032 | msgid "cannot read program interpreter" |
1033 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen" | |
1cb224d2 | 1034 | |
9d63d37d | 1035 | #: elf/pldd-xx.c:196 |
1cb224d2 | 1036 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1037 | msgid "cannot read link map" |
1038 | msgstr "Kann die »link map« nicht lesen" | |
8ca5c11b | 1039 | |
9d63d37d | 1040 | #: elf/pldd-xx.c:207 |
8ca5c11b | 1041 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1042 | msgid "cannot read object name" |
1043 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen" | |
8ca5c11b | 1044 | |
a9f5ce98 | 1045 | #: elf/pldd.c:63 |
9d63d37d AJ |
1046 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1047 | msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind." | |
1048 | ||
a9f5ce98 | 1049 | #: elf/pldd.c:67 |
9d63d37d AJ |
1050 | msgid "PID" |
1051 | msgstr "PID" | |
d2afebcc | 1052 | |
a9f5ce98 | 1053 | #: elf/pldd.c:99 |
1c9810c9 | 1054 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1055 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" |
1056 | msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n" | |
1cb224d2 | 1057 | |
a9f5ce98 | 1058 | #: elf/pldd.c:111 |
9d63d37d AJ |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1061 | msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«" | |
1cb224d2 | 1062 | |
a9f5ce98 | 1063 | #: elf/pldd.c:119 |
1cb224d2 | 1064 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1065 | msgid "cannot open %s" |
1066 | msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" | |
1cb224d2 | 1067 | |
a9f5ce98 | 1068 | #: elf/pldd.c:144 |
1cb224d2 | 1069 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1070 | msgid "cannot open %s/task" |
1071 | msgstr "Öffnen von %s/task" | |
d2afebcc | 1072 | |
a9f5ce98 | 1073 | #: elf/pldd.c:147 |
1c9810c9 | 1074 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1075 | msgid "cannot prepare reading %s/task" |
1076 | msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten" | |
d2afebcc | 1077 | |
a9f5ce98 | 1078 | #: elf/pldd.c:160 |
1cb224d2 | 1079 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1080 | msgid "invalid thread ID '%s'" |
1081 | msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«" | |
1cb224d2 | 1082 | |
1c9810c9 | 1083 | # XXX |
a9f5ce98 | 1084 | #: elf/pldd.c:171 |
1cb224d2 | 1085 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1086 | msgid "cannot attach to process %lu" |
1087 | msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden" | |
1cb224d2 | 1088 | |
a9f5ce98 | 1089 | #: elf/pldd.c:286 |
1c9810c9 | 1090 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1091 | msgid "cannot get information about process %lu" |
1092 | msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen" | |
1cb224d2 | 1093 | |
a9f5ce98 | 1094 | #: elf/pldd.c:299 |
959c1614 | 1095 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1096 | msgid "process %lu is no ELF program" |
1097 | msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm" | |
1cb224d2 | 1098 | |
9d63d37d | 1099 | #: elf/readelflib.c:34 |
1cb224d2 | 1100 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1101 | msgid "file %s is truncated\n" |
1102 | msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n" | |
1cb224d2 | 1103 | |
9d63d37d | 1104 | #: elf/readelflib.c:66 |
1c9810c9 | 1105 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1106 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1107 | msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n" | |
d2afebcc | 1108 | |
9d63d37d | 1109 | #: elf/readelflib.c:68 |
1cb224d2 | 1110 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1111 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1112 | msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n" | |
1cb224d2 | 1113 | |
9d63d37d | 1114 | #: elf/readelflib.c:70 |
1cb224d2 | 1115 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1116 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1117 | msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n" | |
1cb224d2 | 1118 | |
9d63d37d | 1119 | #: elf/readelflib.c:77 |
1c9810c9 | 1120 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1121 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1122 | msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n" | |
d2afebcc | 1123 | |
9d63d37d | 1124 | #: elf/readelflib.c:108 |
1c9810c9 | 1125 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1126 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1127 | msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n" | |
d2afebcc | 1128 | |
9d63d37d | 1129 | #: elf/readlib.c:96 |
1c9810c9 | 1130 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1131 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1132 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n" | |
d2afebcc | 1133 | |
9d63d37d | 1134 | #: elf/readlib.c:107 |
1c9810c9 | 1135 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1136 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1137 | msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung." | |
1cb224d2 | 1138 | |
9d63d37d | 1139 | #: elf/readlib.c:113 |
1cb224d2 | 1140 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1141 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1142 | msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung." | |
d2afebcc | 1143 | |
9d63d37d | 1144 | #: elf/readlib.c:123 |
1c9810c9 | 1145 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1146 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1147 | msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n" | |
d2afebcc | 1148 | |
9d63d37d AJ |
1149 | #: elf/readlib.c:161 |
1150 | #, c-format | |
1151 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
1152 | msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n" | |
d2afebcc | 1153 | |
9d63d37d | 1154 | #: elf/sln.c:84 |
5470bc9f | 1155 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1156 | msgid "" |
1157 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1158 | "\n" | |
1159 | msgstr "Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n" | |
5470bc9f | 1160 | |
9d63d37d | 1161 | #: elf/sln.c:109 |
1c9810c9 | 1162 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1163 | msgid "%s: file open error: %m\n" |
1164 | msgstr "%s: Fehler beim Öffnen: %m\n" | |
5470bc9f | 1165 | |
9d63d37d | 1166 | #: elf/sln.c:146 |
1c9810c9 | 1167 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1168 | msgid "No target in line %d\n" |
1169 | msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n" | |
5470bc9f | 1170 | |
9d63d37d | 1171 | #: elf/sln.c:178 |
1c9810c9 | 1172 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1173 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" |
1174 | msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n" | |
5470bc9f | 1175 | |
9d63d37d | 1176 | #: elf/sln.c:184 |
1c9810c9 | 1177 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1178 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" |
1179 | msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n" | |
ce4d8b66 | 1180 | |
9d63d37d | 1181 | #: elf/sln.c:192 |
1c9810c9 | 1182 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1183 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" |
1184 | msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n" | |
8ca5c11b | 1185 | |
9d63d37d | 1186 | #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 |
1c9810c9 | 1187 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1188 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" |
1189 | msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n" | |
1190 | ||
a9f5ce98 | 1191 | #: elf/sotruss.sh:32 |
9d63d37d AJ |
1192 | #, sh-format |
1193 | msgid "" | |
1194 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
1195 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" | |
1196 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
1197 | "\n" | |
1198 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" | |
1199 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1200 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
1201 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" | |
1202 | "\n" | |
1203 | " -?, --help Give this help list\n" | |
1204 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1205 | " --version Print program version" | |
1206 | msgstr "" | |
1207 | "Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n" | |
1208 | " -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n" | |
1209 | " -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n" | |
1210 | "\n" | |
1211 | " -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n" | |
1212 | " -f, --follow trace Kind-Prozesse\n" | |
1213 | " -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n" | |
1214 | " DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n" | |
1215 | " von Standardfehlerausgabe\n" | |
1216 | "\n" | |
1217 | " -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" | |
1218 | " --usage zeige eine Kurzanleitung an\n" | |
1219 | " --version Versionsinformation anzeigen und beenden" | |
1220 | ||
a9f5ce98 | 1221 | #: elf/sotruss.sh:46 |
9d63d37d AJ |
1222 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1223 | msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n" | |
1224 | ||
a9f5ce98 | 1225 | #: elf/sotruss.sh:55 |
9d63d37d AJ |
1226 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1227 | msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n" | |
1228 | ||
a9f5ce98 | 1229 | #: elf/sotruss.sh:61 |
9d63d37d AJ |
1230 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1231 | msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:" | |
1232 | ||
a9f5ce98 | 1233 | #: elf/sotruss.sh:79 |
9d63d37d AJ |
1234 | msgid "Written by %s.\\n" |
1235 | msgstr "Implementiert von %s.\\n" | |
1236 | ||
a9f5ce98 | 1237 | #: elf/sotruss.sh:86 |
9d63d37d AJ |
1238 | msgid "" |
1239 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1240 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1241 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1242 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1243 | msgstr "" | |
1244 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1245 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n" | |
1246 | " [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1247 | " PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n" | |
1248 | ||
a9f5ce98 | 1249 | #: elf/sotruss.sh:134 |
9d63d37d AJ |
1250 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1251 | msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n" | |
1252 | ||
d492e6d0 | 1253 | #: elf/sprof.c:77 |
9d63d37d AJ |
1254 | msgid "Output selection:" |
1255 | msgstr "Ausgabeselektion:" | |
1256 | ||
d492e6d0 | 1257 | #: elf/sprof.c:79 |
9d63d37d AJ |
1258 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
1259 | msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben" | |
1260 | ||
d492e6d0 | 1261 | #: elf/sprof.c:81 |
9d63d37d AJ |
1262 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1263 | msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten" | |
1264 | ||
d492e6d0 | 1265 | #: elf/sprof.c:82 |
9d63d37d AJ |
1266 | msgid "generate call graph" |
1267 | msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen" | |
1268 | ||
1269 | # CHECKIT | |
1270 | # Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht? | |
d492e6d0 | 1271 | #: elf/sprof.c:89 |
9d63d37d AJ |
1272 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
1273 | msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben." | |
1274 | ||
1275 | # Nicht in den Quellen markieren | |
d492e6d0 | 1276 | #: elf/sprof.c:94 |
9d63d37d AJ |
1277 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1278 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
5470bc9f | 1279 | |
d492e6d0 | 1280 | #: elf/sprof.c:433 |
1c9810c9 | 1281 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1282 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1283 | msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«" | |
df4ef2ab | 1284 | |
d492e6d0 | 1285 | #: elf/sprof.c:442 |
1c9810c9 | 1286 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1287 | msgid "cannot create internal descriptors" |
1288 | msgstr "Kann keine internen Deskriptoren erzeugen" | |
d2afebcc | 1289 | |
d492e6d0 | 1290 | #: elf/sprof.c:554 |
1c9810c9 | 1291 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1292 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1293 | msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen" | |
5470bc9f | 1294 | |
d492e6d0 | 1295 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
1c9810c9 | 1296 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1297 | msgid "reading of section headers failed" |
1298 | msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen" | |
8ca5c11b | 1299 | |
9d63d37d | 1300 | # XXX schlecht |
d492e6d0 | 1301 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
8ca5c11b | 1302 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1303 | msgid "reading of section header string table failed" |
1304 | msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen" | |
ce4d8b66 | 1305 | |
9d63d37d | 1306 | # XXX |
d492e6d0 | 1307 | #: elf/sprof.c:595 |
1cb224d2 | 1308 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1309 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1310 | msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n" | |
ce4d8b66 | 1311 | |
d492e6d0 | 1312 | #: elf/sprof.c:616 |
5470bc9f | 1313 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1314 | msgid "cannot determine file name" |
1315 | msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen" | |
5470bc9f | 1316 | |
d492e6d0 | 1317 | #: elf/sprof.c:649 |
1c9810c9 | 1318 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1319 | msgid "reading of ELF header failed" |
1320 | msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen" | |
d2afebcc | 1321 | |
d492e6d0 | 1322 | #: elf/sprof.c:685 |
1c9810c9 | 1323 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1324 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1325 | msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n" | |
df4ef2ab | 1326 | |
d492e6d0 | 1327 | #: elf/sprof.c:715 |
df4ef2ab | 1328 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1329 | msgid "failed to load symbol data" |
1330 | msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten" | |
df4ef2ab | 1331 | |
d492e6d0 | 1332 | #: elf/sprof.c:780 |
9d63d37d AJ |
1333 | #, c-format |
1334 | msgid "cannot load profiling data" | |
1335 | msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden" | |
ce4d8b66 | 1336 | |
d492e6d0 | 1337 | #: elf/sprof.c:789 |
1cb224d2 | 1338 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1339 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1340 | msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten" | |
1c9810c9 | 1341 | |
d492e6d0 | 1342 | #: elf/sprof.c:797 |
9d63d37d AJ |
1343 | #, c-format |
1344 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
1345 | msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«" | |
779ae82e | 1346 | |
d492e6d0 | 1347 | #: elf/sprof.c:808 |
9d63d37d AJ |
1348 | #, c-format |
1349 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
1350 | msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten" | |
5470bc9f | 1351 | |
d492e6d0 | 1352 | #: elf/sprof.c:816 |
9d63d37d AJ |
1353 | #, c-format |
1354 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
1355 | msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten" | |
df4ef2ab | 1356 | |
d492e6d0 | 1357 | #: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
9d63d37d AJ |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "cannot create internal descriptor" | |
1360 | msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden" | |
ce4d8b66 | 1361 | |
d492e6d0 | 1362 | #: elf/sprof.c:899 |
9d63d37d AJ |
1363 | #, c-format |
1364 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
1365 | msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«" | |
5470bc9f | 1366 | |
d492e6d0 | 1367 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
9d63d37d AJ |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
1370 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar" | |
ce4d8b66 | 1371 | |
d492e6d0 | 1372 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 |
9d63d37d AJ |
1373 | #, c-format |
1374 | msgid "cannot open output file" | |
1375 | msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" | |
ad8d58c1 | 1376 | |
d492e6d0 | 1377 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 |
9d63d37d AJ |
1378 | #, c-format |
1379 | msgid "error while closing input `%s'" | |
1380 | msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«" | |
df4ef2ab | 1381 | |
d492e6d0 | 1382 | #: iconv/iconv_charmap.c:461 |
1c9810c9 | 1383 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1384 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1385 | msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd" | |
ce4d8b66 | 1386 | |
d492e6d0 | 1387 | #: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539 |
1c9810c9 | 1388 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1389 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1390 | msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers" | |
d2afebcc | 1391 | |
d492e6d0 | 1392 | #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582 |
a181b0d7 | 1393 | #: iconv/iconv_prog.c:618 |
9d63d37d AJ |
1394 | #, c-format |
1395 | msgid "error while reading the input" | |
1396 | msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" | |
ad8d58c1 | 1397 | |
d492e6d0 | 1398 | #: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600 |
9d63d37d AJ |
1399 | #, c-format |
1400 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
1401 | msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe" | |
d2afebcc | 1402 | |
9d63d37d AJ |
1403 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
1404 | msgid "Input/Output format specification:" | |
1405 | msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:" | |
ad8d58c1 | 1406 | |
9d63d37d AJ |
1407 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
1408 | msgid "encoding of original text" | |
1409 | msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text" | |
df4ef2ab | 1410 | |
9d63d37d AJ |
1411 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
1412 | msgid "encoding for output" | |
1413 | msgstr "Kodierung für die Ausgabe" | |
ce4d8b66 | 1414 | |
9d63d37d AJ |
1415 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
1416 | msgid "Information:" | |
1417 | msgstr "Informationen:" | |
ce4d8b66 | 1418 | |
9d63d37d AJ |
1419 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
1420 | msgid "list all known coded character sets" | |
1421 | msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben" | |
5470bc9f | 1422 | |
e83bd4ee | 1423 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 |
9d63d37d AJ |
1424 | msgid "Output control:" |
1425 | msgstr "Ausgabesteuerung:" | |
ce4d8b66 | 1426 | |
9d63d37d AJ |
1427 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
1428 | msgid "omit invalid characters from output" | |
1429 | msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen" | |
ad8d58c1 | 1430 | |
d492e6d0 | 1431 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
e83bd4ee AM |
1432 | #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 |
1433 | #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 | |
d492e6d0 DM |
1434 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1435 | msgid "FILE" | |
1436 | msgstr "DATEI" | |
1437 | ||
9d63d37d AJ |
1438 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
1439 | msgid "output file" | |
1440 | msgstr "Ausgabedatei" | |
1c9810c9 | 1441 | |
9d63d37d AJ |
1442 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
1443 | msgid "suppress warnings" | |
1444 | msgstr "Warnungen unterdrücken" | |
1c9810c9 | 1445 | |
9d63d37d AJ |
1446 | # So sonst oft. |
1447 | #: iconv/iconv_prog.c:68 | |
1448 | msgid "print progress information" | |
1449 | msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben" | |
1c9810c9 | 1450 | |
9d63d37d AJ |
1451 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
1452 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." | |
1453 | msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren." | |
1c9810c9 | 1454 | |
9d63d37d AJ |
1455 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
1456 | msgid "[FILE...]" | |
1457 | msgstr "[Datei...]" | |
ce4d8b66 | 1458 | |
9d63d37d AJ |
1459 | #: iconv/iconv_prog.c:233 |
1460 | #, c-format | |
1461 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
1462 | msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt" | |
ad8d58c1 | 1463 | |
9d63d37d AJ |
1464 | #: iconv/iconv_prog.c:238 |
1465 | #, c-format | |
1466 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1467 | msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 1468 | |
9d63d37d AJ |
1469 | #: iconv/iconv_prog.c:245 |
1470 | #, c-format | |
1471 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1472 | msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 1473 | |
9d63d37d AJ |
1474 | #: iconv/iconv_prog.c:249 |
1475 | #, c-format | |
1476 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1477 | msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt" | |
ad8d58c1 | 1478 | |
9d63d37d AJ |
1479 | #: iconv/iconv_prog.c:259 |
1480 | #, c-format | |
1481 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1482 | msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung" | |
ad8d58c1 | 1483 | |
9d63d37d AJ |
1484 | #: iconv/iconv_prog.c:357 |
1485 | #, c-format | |
1486 | msgid "error while closing output file" | |
1487 | msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei " | |
779ae82e | 1488 | |
a181b0d7 | 1489 | #: iconv/iconv_prog.c:458 |
9d63d37d AJ |
1490 | #, c-format |
1491 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1492 | msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet" | |
5470bc9f | 1493 | |
a181b0d7 | 1494 | #: iconv/iconv_prog.c:535 |
9d63d37d AJ |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1497 | msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld" | |
5470bc9f | 1498 | |
a181b0d7 | 1499 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
9d63d37d AJ |
1500 | #, c-format |
1501 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1502 | msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)" | |
ce4d8b66 | 1503 | |
a181b0d7 | 1504 | #: iconv/iconv_prog.c:546 |
9d63d37d AJ |
1505 | #, c-format |
1506 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1507 | msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d" | |
ce4d8b66 | 1508 | |
a181b0d7 | 1509 | #: iconv/iconv_prog.c:791 |
9d63d37d | 1510 | msgid "" |
e83bd4ee | 1511 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
9d63d37d AJ |
1512 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1513 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1514 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1515 | "\n" | |
1516 | " " | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | "Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n" | |
1519 | "bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n" | |
1520 | "und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n" | |
1521 | "unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n" | |
1522 | "\n" | |
1523 | " " | |
ce4d8b66 | 1524 | |
9d63d37d AJ |
1525 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
1526 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." | |
1527 | msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen." | |
ce4d8b66 | 1528 | |
9d63d37d AJ |
1529 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
1530 | msgid "[DIR...]" | |
1531 | msgstr "[Verzeichnis...]" | |
ce4d8b66 | 1532 | |
e83bd4ee | 1533 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 |
d492e6d0 DM |
1534 | msgid "PATH" |
1535 | msgstr "PFAD" | |
1536 | ||
1537 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
9d63d37d AJ |
1538 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1539 | msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff" | |
5470bc9f | 1540 | |
d492e6d0 | 1541 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
9d63d37d AJ |
1542 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1543 | msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)" | |
ce4d8b66 | 1544 | |
d492e6d0 | 1545 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
9d63d37d AJ |
1546 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1547 | msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen" | |
ad8d58c1 | 1548 | |
d492e6d0 | 1549 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
9d63d37d AJ |
1550 | #, c-format |
1551 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1552 | msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich" | |
ce4d8b66 | 1553 | |
e83bd4ee | 1554 | #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 |
9d63d37d AJ |
1555 | #, c-format |
1556 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1557 | msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden" | |
d2afebcc | 1558 | |
d492e6d0 | 1559 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
9d63d37d AJ |
1560 | #, c-format |
1561 | msgid "while inserting in search tree" | |
1562 | msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum" | |
df4ef2ab | 1563 | |
d492e6d0 | 1564 | #: iconv/iconvconfig.c:1239 |
9d63d37d AJ |
1565 | #, c-format |
1566 | msgid "cannot generate output file" | |
1567 | msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden" | |
df4ef2ab | 1568 | |
9d63d37d AJ |
1569 | #: inet/rcmd.c:163 |
1570 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" | |
1571 | msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n" | |
df4ef2ab | 1572 | |
9d63d37d AJ |
1573 | #: inet/rcmd.c:178 |
1574 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" | |
1575 | msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n" | |
d2afebcc | 1576 | |
9d63d37d | 1577 | #: inet/rcmd.c:206 |
d2afebcc | 1578 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1579 | msgid "connect to address %s: " |
1580 | msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: " | |
d2afebcc | 1581 | |
9d63d37d | 1582 | #: inet/rcmd.c:219 |
d2afebcc | 1583 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1584 | msgid "Trying %s...\n" |
1585 | msgstr "Versuche »%s«...\n" | |
1cb224d2 | 1586 | |
9d63d37d | 1587 | #: inet/rcmd.c:255 |
d2afebcc | 1588 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1589 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
1590 | msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" | |
1cb224d2 | 1591 | |
9d63d37d AJ |
1592 | #: inet/rcmd.c:271 |
1593 | #, c-format | |
1594 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1595 | msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" | |
1cb224d2 | 1596 | |
9d63d37d AJ |
1597 | #: inet/rcmd.c:274 |
1598 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" | |
1599 | msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" | |
1cb224d2 | 1600 | |
9d63d37d AJ |
1601 | #: inet/rcmd.c:306 |
1602 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" | |
1603 | msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" | |
1cb224d2 | 1604 | |
9d63d37d AJ |
1605 | #: inet/rcmd.c:330 |
1606 | #, c-format | |
1607 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1608 | msgstr "rcmd: %s: kurzer Read" | |
d2afebcc | 1609 | |
9d63d37d AJ |
1610 | #: inet/rcmd.c:486 |
1611 | msgid "lstat failed" | |
1612 | msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«" | |
1cb224d2 | 1613 | |
9d63d37d AJ |
1614 | #: inet/rcmd.c:493 |
1615 | msgid "cannot open" | |
1616 | msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" | |
1cb224d2 | 1617 | |
9d63d37d AJ |
1618 | #: inet/rcmd.c:495 |
1619 | msgid "fstat failed" | |
1620 | msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«" | |
1cb224d2 | 1621 | |
9d63d37d AJ |
1622 | #: inet/rcmd.c:497 |
1623 | msgid "bad owner" | |
1624 | msgstr "Ungültiger Eigentümer" | |
1cb224d2 | 1625 | |
9d63d37d AJ |
1626 | #: inet/rcmd.c:499 |
1627 | msgid "writeable by other than owner" | |
1628 | msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar" | |
1cb224d2 | 1629 | |
9d63d37d AJ |
1630 | #: inet/rcmd.c:501 |
1631 | msgid "hard linked somewhere" | |
1632 | msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link" | |
1cb224d2 | 1633 | |
9d63d37d AJ |
1634 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
1635 | msgid "out of memory" | |
1636 | msgstr "Hauptspeicher erschöpft" | |
1cb224d2 | 1637 | |
9d63d37d AJ |
1638 | #: inet/ruserpass.c:184 |
1639 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
1640 | msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar." | |
d2afebcc | 1641 | |
9d63d37d AJ |
1642 | #: inet/ruserpass.c:185 |
1643 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
1644 | msgstr "Das Passwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen." | |
d2afebcc | 1645 | |
9d63d37d | 1646 | #: inet/ruserpass.c:277 |
1c9810c9 | 1647 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1648 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
1649 | msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«" | |
d2afebcc | 1650 | |
d492e6d0 | 1651 | #: libidn/nfkc.c:463 |
9d63d37d AJ |
1652 | msgid "Character out of range for UTF-8" |
1653 | msgstr "Das Zeichen ist außerhalb des gültigen Bereiches für UTF-8" | |
1cb224d2 | 1654 | |
d492e6d0 | 1655 | #: locale/programs/charmap-dir.c:57 |
1c9810c9 | 1656 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1657 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
1658 | msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden" | |
1cb224d2 | 1659 | |
d492e6d0 | 1660 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
1c9810c9 | 1661 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1662 | msgid "character map file `%s' not found" |
1663 | msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden" | |
1cb224d2 | 1664 | |
d492e6d0 | 1665 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
1c9810c9 | 1666 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1667 | msgid "default character map file `%s' not found" |
1668 | msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden" | |
d2afebcc | 1669 | |
d492e6d0 | 1670 | #: locale/programs/charmap.c:258 |
d2afebcc | 1671 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1672 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" |
1673 | msgstr "" | |
1674 | "Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist\n" | |
1675 | "nicht konform mit ISO C\n" | |
d2afebcc | 1676 | |
d492e6d0 | 1677 | #: locale/programs/charmap.c:337 |
d2afebcc | 1678 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1679 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
1680 | msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss größer als »<mb_cur_min>« sein\n" | |
d2afebcc | 1681 | |
d492e6d0 DM |
1682 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 |
1683 | #: locale/programs/repertoire.c:174 | |
1c9810c9 | 1684 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1685 | msgid "syntax error in prolog: %s" |
1686 | msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s" | |
d2afebcc | 1687 | |
d492e6d0 | 1688 | #: locale/programs/charmap.c:358 |
9d63d37d AJ |
1689 | msgid "invalid definition" |
1690 | msgstr "Ungültige Definition" | |
d2afebcc | 1691 | |
e83bd4ee AM |
1692 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 |
1693 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 | |
9d63d37d AJ |
1694 | msgid "bad argument" |
1695 | msgstr "Das Argument ist ungültig" | |
ce4d8b66 | 1696 | |
d492e6d0 | 1697 | #: locale/programs/charmap.c:403 |
1cb224d2 | 1698 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1699 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
1700 | msgstr "Doppelte Definition von »%s«" | |
df4ef2ab | 1701 | |
d492e6d0 | 1702 | #: locale/programs/charmap.c:410 |
1cb224d2 | 1703 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1704 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1705 | msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein" | |
ce4d8b66 | 1706 | |
d492e6d0 | 1707 | #: locale/programs/charmap.c:422 |
d2afebcc | 1708 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1709 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
1710 | msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein" | |
5470bc9f | 1711 | |
d492e6d0 | 1712 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 |
d2afebcc | 1713 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1714 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1715 | msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein" | |
d2afebcc | 1716 | |
d492e6d0 | 1717 | #: locale/programs/charmap.c:471 |
9d63d37d AJ |
1718 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1719 | msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt" | |
1720 | ||
d492e6d0 DM |
1721 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 |
1722 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1723 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1724 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
1c9810c9 | 1725 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1726 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
1727 | msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s" | |
ce4d8b66 | 1728 | |
d492e6d0 DM |
1729 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 |
1730 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 | |
9d63d37d AJ |
1731 | msgid "no symbolic name given" |
1732 | msgstr "Kein symbolischer Name angegeben" | |
ce4d8b66 | 1733 | |
d492e6d0 | 1734 | #: locale/programs/charmap.c:553 |
9d63d37d AJ |
1735 | msgid "invalid encoding given" |
1736 | msgstr "Ungültige Kodierung angegeben" | |
ad8d58c1 | 1737 | |
d492e6d0 | 1738 | #: locale/programs/charmap.c:562 |
9d63d37d AJ |
1739 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1740 | msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung" | |
1741 | ||
d492e6d0 | 1742 | #: locale/programs/charmap.c:564 |
9d63d37d AJ |
1743 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1744 | msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung" | |
1745 | ||
d492e6d0 DM |
1746 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 |
1747 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 | |
9d63d37d AJ |
1748 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1749 | msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben" | |
df4ef2ab | 1750 | |
e83bd4ee AM |
1751 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 |
1752 | #: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 | |
1753 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910 | |
1754 | #: locale/programs/ld-identification.c:368 | |
1755 | #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 | |
1756 | #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 | |
1757 | #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 | |
1758 | #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 | |
d492e6d0 | 1759 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
1cb224d2 | 1760 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1761 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1762 | msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" | |
ce4d8b66 | 1763 | |
d492e6d0 | 1764 | #: locale/programs/charmap.c:643 |
9d63d37d AJ |
1765 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1766 | msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen" | |
df4ef2ab | 1767 | |
d492e6d0 | 1768 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 |
9d63d37d AJ |
1769 | #, c-format |
1770 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1771 | msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein" | |
5470bc9f | 1772 | |
d492e6d0 | 1773 | #: locale/programs/charmap.c:842 |
d2afebcc | 1774 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1775 | msgid "%s: error in state machine" |
1776 | msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten" | |
1777 | ||
e83bd4ee AM |
1778 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 |
1779 | #: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 | |
1780 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927 | |
1781 | #: locale/programs/ld-identification.c:384 | |
1782 | #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 | |
1783 | #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1784 | #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 | |
1785 | #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1786 | #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 | |
9d63d37d AJ |
1787 | #, c-format |
1788 | msgid "%s: premature end of file" | |
1789 | msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" | |
1790 | ||
d492e6d0 | 1791 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 |
9d63d37d AJ |
1792 | #, c-format |
1793 | msgid "unknown character `%s'" | |
1794 | msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«" | |
1795 | ||
1796 | # XXX translator comment | |
d492e6d0 | 1797 | #: locale/programs/charmap.c:888 |
9d63d37d AJ |
1798 | #, c-format |
1799 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1800 | msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d" | |
1801 | ||
e83bd4ee | 1802 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 |
d492e6d0 | 1803 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
9d63d37d AJ |
1804 | msgid "invalid names for character range" |
1805 | msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich" | |
1806 | ||
d492e6d0 | 1807 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 |
9d63d37d AJ |
1808 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1809 | msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten" | |
5470bc9f | 1810 | |
d492e6d0 | 1811 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 |
1c9810c9 | 1812 | #, c-format |
1cb224d2 | 1813 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1c9810c9 | 1814 | msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich" |
5470bc9f | 1815 | |
d492e6d0 | 1816 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 |
9d63d37d AJ |
1817 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1818 | msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende" | |
5470bc9f | 1819 | |
d492e6d0 | 1820 | #: locale/programs/charmap.c:1087 |
9d63d37d AJ |
1821 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1822 | msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar." | |
d2afebcc | 1823 | |
e83bd4ee AM |
1824 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 |
1825 | #: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133 | |
d492e6d0 DM |
1826 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 |
1827 | #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 | |
1828 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 | |
1829 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
d2afebcc | 1830 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1831 | msgid "No definition for %s category found" |
1832 | msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden" | |
ce4d8b66 | 1833 | |
d492e6d0 DM |
1834 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 |
1835 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1836 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1837 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
1838 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 | |
9d63d37d | 1839 | #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 |
d492e6d0 DM |
1840 | #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 |
1841 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 | |
1842 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1843 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1844 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1845 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
5470bc9f | 1846 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1847 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
1848 | msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert" | |
5470bc9f | 1849 | |
9d63d37d | 1850 | # CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke- |
d492e6d0 DM |
1851 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 |
1852 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
1853 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 | |
9d63d37d AJ |
1854 | #, c-format |
1855 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1856 | msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein" | |
ce4d8b66 | 1857 | |
d492e6d0 | 1858 | #: locale/programs/ld-address.c:170 |
9d63d37d AJ |
1859 | #, c-format |
1860 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1861 | msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«" | |
ce4d8b66 | 1862 | |
9d63d37d | 1863 | # XXX |
d492e6d0 | 1864 | #: locale/programs/ld-address.c:221 |
9d63d37d AJ |
1865 | #, c-format |
1866 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
1867 | msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert" | |
5470bc9f | 1868 | |
d492e6d0 | 1869 | #: locale/programs/ld-address.c:246 |
9d63d37d AJ |
1870 | #, c-format |
1871 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
1872 | msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein" | |
df4ef2ab | 1873 | |
d492e6d0 | 1874 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 |
9d63d37d AJ |
1875 | #, c-format |
1876 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1877 | msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert" | |
5470bc9f | 1878 | |
d492e6d0 DM |
1879 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 |
1880 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
9d63d37d AJ |
1881 | #, c-format |
1882 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1883 | msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein" | |
ce4d8b66 | 1884 | |
d492e6d0 | 1885 | #: locale/programs/ld-address.c:314 |
9d63d37d AJ |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1888 | msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig" | |
1cb224d2 | 1889 | |
e83bd4ee AM |
1890 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 |
1891 | #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534 | |
1892 | #: locale/programs/ld-identification.c:280 | |
1893 | #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 | |
1894 | #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 | |
1895 | #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 | |
1896 | #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 | |
1897 | #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 | |
1898 | #: locale/programs/ld-time.c:890 | |
9d63d37d AJ |
1899 | #, c-format |
1900 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1901 | msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert" | |
df4ef2ab | 1902 | |
e83bd4ee AM |
1903 | #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 |
1904 | #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 | |
1905 | #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 | |
1906 | #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 | |
1907 | #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 | |
1908 | #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 | |
9d63d37d AJ |
1909 | #, c-format |
1910 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1911 | msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«" | |
ce4d8b66 | 1912 | |
e83bd4ee AM |
1913 | #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 |
1914 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365 | |
1915 | #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 | |
1916 | #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1917 | #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1918 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 | |
9d63d37d AJ |
1919 | #, c-format |
1920 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1921 | msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile" | |
ce4d8b66 | 1922 | |
e83bd4ee AM |
1923 | #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 |
1924 | #: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 | |
1925 | #: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 | |
1926 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
1927 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146 | |
1928 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918 | |
1929 | #: locale/programs/ld-identification.c:375 | |
1930 | #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 | |
1931 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 | |
1932 | #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 | |
1933 | #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 | |
9d63d37d AJ |
1934 | #, c-format |
1935 | msgid "%s: syntax error" | |
1936 | msgstr "%s: Syntaxfehler" | |
ce4d8b66 | 1937 | |
e83bd4ee | 1938 | #: locale/programs/ld-collate.c:426 |
9d63d37d AJ |
1939 | #, c-format |
1940 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1941 | msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert" | |
ce4d8b66 | 1942 | |
e83bd4ee | 1943 | #: locale/programs/ld-collate.c:435 |
9d63d37d AJ |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1946 | msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert" | |
faaa6f62 | 1947 | |
e83bd4ee | 1948 | #: locale/programs/ld-collate.c:442 |
df4ef2ab | 1949 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1950 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
1951 | msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert" | |
df4ef2ab | 1952 | |
e83bd4ee | 1953 | #: locale/programs/ld-collate.c:449 |
9d63d37d AJ |
1954 | #, c-format |
1955 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1956 | msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert" | |
1cb224d2 | 1957 | |
e83bd4ee | 1958 | #: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 |
5470bc9f | 1959 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1960 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
1961 | msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus" | |
5470bc9f | 1962 | |
e83bd4ee AM |
1963 | #: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 |
1964 | #: locale/programs/ld-collate.c:532 | |
9d63d37d AJ |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1967 | msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt" | |
5470bc9f | 1968 | |
e83bd4ee | 1969 | #: locale/programs/ld-collate.c:588 |
9d63d37d AJ |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1972 | msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d" | |
5470bc9f | 1973 | |
e83bd4ee | 1974 | #: locale/programs/ld-collate.c:624 |
9d63d37d AJ |
1975 | #, c-format |
1976 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
1977 | msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln" | |
d2afebcc | 1978 | |
e83bd4ee | 1979 | #: locale/programs/ld-collate.c:789 |
9d63d37d AJ |
1980 | #, c-format |
1981 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1982 | msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt" | |
faaa6f62 | 1983 | |
9d63d37d | 1984 | # XXX |
e83bd4ee | 1985 | #: locale/programs/ld-collate.c:884 |
9d63d37d AJ |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1988 | msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden" | |
5470bc9f | 1989 | |
e83bd4ee | 1990 | #: locale/programs/ld-collate.c:940 |
1cb224d2 | 1991 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1992 | msgid "%s: too many values" |
1993 | msgstr "%s: Zu viele Werte" | |
ad8d58c1 | 1994 | |
e83bd4ee | 1995 | #: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 |
9d63d37d AJ |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1998 | msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert" | |
d2afebcc | 1999 | |
e83bd4ee | 2000 | #: locale/programs/ld-collate.c:1110 |
9d63d37d AJ |
2001 | #, c-format |
2002 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
2003 | msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen" | |
1c9810c9 | 2004 | |
e83bd4ee | 2005 | #: locale/programs/ld-collate.c:1137 |
9d63d37d AJ |
2006 | #, c-format |
2007 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
2008 | msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben" | |
5470bc9f | 2009 | |
e83bd4ee | 2010 | #: locale/programs/ld-collate.c:1179 |
9d63d37d AJ |
2011 | #, c-format |
2012 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
2013 | msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens" | |
5470bc9f | 2014 | |
e83bd4ee | 2015 | #: locale/programs/ld-collate.c:1304 |
1c9810c9 | 2016 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
2017 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" |
2018 | msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen" | |
5470bc9f | 2019 | |
e83bd4ee | 2020 | #: locale/programs/ld-collate.c:1308 |
9d63d37d AJ |
2021 | #, c-format |
2022 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2023 | msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen" | |
5470bc9f | 2024 | |
e83bd4ee | 2025 | #: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405 |
9d63d37d AJ |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2028 | msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich" | |
df4ef2ab | 2029 | |
e83bd4ee | 2030 | #: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 |
9d63d37d AJ |
2031 | #, c-format |
2032 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2033 | msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu" | |
2034 | ||
2035 | # CHECKIT -ke- | |
e83bd4ee | 2036 | #: locale/programs/ld-collate.c:1387 |
9d63d37d AJ |
2037 | #, c-format |
2038 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2039 | msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" | |
2040 | ||
e83bd4ee | 2041 | #: locale/programs/ld-collate.c:1582 |
9d63d37d AJ |
2042 | #, c-format |
2043 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
2044 | msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden" | |
2045 | ||
e83bd4ee | 2046 | #: locale/programs/ld-collate.c:1607 |
9d63d37d AJ |
2047 | #, c-format |
2048 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2049 | msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert" | |
2050 | ||
e83bd4ee | 2051 | #: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
9d63d37d AJ |
2052 | #, c-format |
2053 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2054 | msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie" | |
2055 | ||
e83bd4ee | 2056 | #: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
9d63d37d AJ |
2057 | #, c-format |
2058 | msgid "symbol `%s'" | |
2059 | msgstr "Symbol »%s«" | |
2060 | ||
e83bd4ee | 2061 | #: locale/programs/ld-collate.c:1833 |
9d63d37d AJ |
2062 | #, c-format |
2063 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
2064 | msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«" | |
2065 | ||
e83bd4ee | 2066 | #: locale/programs/ld-collate.c:1862 |
9d63d37d AJ |
2067 | #, c-format |
2068 | msgid "too many errors; giving up" | |
2069 | msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen" | |
2070 | ||
e83bd4ee | 2071 | #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 |
9d63d37d AJ |
2072 | #, c-format |
2073 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2074 | msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt" | |
2075 | ||
e83bd4ee | 2076 | #: locale/programs/ld-collate.c:2536 |
9d63d37d | 2077 | #, c-format |
e83bd4ee | 2078 | msgid "%s: more than one 'else'" |
9d63d37d AJ |
2079 | msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben" |
2080 | ||
e83bd4ee | 2081 | #: locale/programs/ld-collate.c:2711 |
9d63d37d AJ |
2082 | #, c-format |
2083 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2084 | msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«" | |
2085 | ||
e83bd4ee | 2086 | #: locale/programs/ld-collate.c:2747 |
9d63d37d AJ |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
2089 | msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«" | |
2090 | ||
e83bd4ee | 2091 | #: locale/programs/ld-collate.c:2883 |
9d63d37d AJ |
2092 | #, c-format |
2093 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2094 | msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols" | |
2095 | ||
e83bd4ee | 2096 | #: locale/programs/ld-collate.c:3012 |
9d63d37d AJ |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2099 | msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition" | |
2100 | ||
e83bd4ee | 2101 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
9d63d37d AJ |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2104 | msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition" | |
2105 | ||
e83bd4ee | 2106 | #: locale/programs/ld-collate.c:3033 |
9d63d37d AJ |
2107 | #, c-format |
2108 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2109 | msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition" | |
2110 | ||
e83bd4ee | 2111 | #: locale/programs/ld-collate.c:3042 |
9d63d37d AJ |
2112 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2113 | msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols" | |
2114 | ||
e83bd4ee | 2115 | #: locale/programs/ld-collate.c:3080 |
9d63d37d AJ |
2116 | #, c-format |
2117 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2118 | msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«" | |
2119 | ||
e83bd4ee | 2120 | #: locale/programs/ld-collate.c:3128 |
9d63d37d AJ |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
2123 | msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«" | |
2124 | ||
e83bd4ee | 2125 | #: locale/programs/ld-collate.c:3157 |
9d63d37d AJ |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2128 | msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«" | |
2129 | ||
e83bd4ee | 2130 | #: locale/programs/ld-collate.c:3185 |
9d63d37d AJ |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2133 | msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln" | |
2134 | ||
e83bd4ee | 2135 | #: locale/programs/ld-collate.c:3212 |
9d63d37d AJ |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2138 | msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt" | |
2139 | ||
e83bd4ee AM |
2140 | #: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 |
2141 | #: locale/programs/ld-collate.c:3760 | |
9d63d37d AJ |
2142 | #, c-format |
2143 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2144 | msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt" | |
2145 | ||
e83bd4ee | 2146 | #: locale/programs/ld-collate.c:3330 |
9d63d37d AJ |
2147 | #, c-format |
2148 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2149 | msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt" | |
2150 | ||
2151 | # Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh | |
2152 | # Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke | |
e83bd4ee | 2153 | #: locale/programs/ld-collate.c:3348 |
9d63d37d AJ |
2154 | #, c-format |
2155 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2156 | msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert" | |
2157 | ||
e83bd4ee | 2158 | #: locale/programs/ld-collate.c:3359 |
9d63d37d AJ |
2159 | #, c-format |
2160 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2161 | msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt" | |
2162 | ||
e83bd4ee | 2163 | #: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
9d63d37d AJ |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2166 | msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt" | |
2167 | ||
e83bd4ee | 2168 | #: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 |
9d63d37d AJ |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2171 | msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt" | |
2172 | ||
e83bd4ee | 2173 | #: locale/programs/ld-collate.c:3510 |
9d63d37d AJ |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2176 | msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«" | |
2177 | ||
e83bd4ee | 2178 | #: locale/programs/ld-collate.c:3706 |
9d63d37d AJ |
2179 | #, c-format |
2180 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2181 | msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen" | |
2182 | ||
e83bd4ee | 2183 | #: locale/programs/ld-collate.c:3756 |
9d63d37d AJ |
2184 | #, c-format |
2185 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2186 | msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt" | |
2187 | ||
e83bd4ee | 2188 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 |
9d63d37d AJ |
2189 | #, c-format |
2190 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2191 | msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt" | |
2192 | ||
e83bd4ee | 2193 | #: locale/programs/ld-collate.c:3939 |
9d63d37d AJ |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2196 | msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" | |
2197 | ||
e83bd4ee | 2198 | #: locale/programs/ld-collate.c:3957 |
9d63d37d AJ |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2201 | msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" | |
2202 | ||
e83bd4ee | 2203 | #: locale/programs/ld-ctype.c:481 |
9d63d37d AJ |
2204 | #, c-format |
2205 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
2206 | msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname" | |
2207 | ||
e83bd4ee | 2208 | #: locale/programs/ld-ctype.c:510 |
9d63d37d AJ |
2209 | #, c-format |
2210 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2211 | msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" | |
2212 | ||
e83bd4ee | 2213 | #: locale/programs/ld-ctype.c:525 |
9d63d37d AJ |
2214 | #, c-format |
2215 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2216 | msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" | |
2217 | ||
e83bd4ee | 2218 | #: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597 |
9d63d37d AJ |
2219 | #, c-format |
2220 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2221 | msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u" | |
2222 | ||
e83bd4ee | 2223 | #: locale/programs/ld-ctype.c:568 |
9d63d37d AJ |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2226 | msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein" | |
2227 | ||
e83bd4ee | 2228 | #: locale/programs/ld-ctype.c:584 |
9d63d37d AJ |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2231 | msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein" | |
2232 | ||
e83bd4ee | 2233 | #: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652 |
9d63d37d AJ |
2234 | #, c-format |
2235 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2236 | msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten" | |
2237 | ||
e83bd4ee | 2238 | #: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663 |
9d63d37d AJ |
2239 | #, c-format |
2240 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2241 | msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein" | |
2242 | ||
e83bd4ee | 2243 | #: locale/programs/ld-ctype.c:641 |
9d63d37d AJ |
2244 | #, c-format |
2245 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
2246 | msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten" | |
2247 | ||
e83bd4ee | 2248 | #: locale/programs/ld-ctype.c:777 |
9d63d37d AJ |
2249 | #, c-format |
2250 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
2251 | msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen" | |
2252 | ||
e83bd4ee | 2253 | #: locale/programs/ld-ctype.c:826 |
9d63d37d AJ |
2254 | #, c-format |
2255 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2256 | msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden" | |
2257 | ||
e83bd4ee | 2258 | #: locale/programs/ld-ctype.c:891 |
9d63d37d AJ |
2259 | #, c-format |
2260 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
2261 | msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar" | |
2262 | ||
e83bd4ee | 2263 | #: locale/programs/ld-ctype.c:908 |
9d63d37d AJ |
2264 | #, c-format |
2265 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
2266 | msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar" | |
2267 | ||
e83bd4ee | 2268 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1173 |
9d63d37d AJ |
2269 | #, c-format |
2270 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2271 | msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert" | |
2272 | ||
e83bd4ee | 2273 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1179 |
9d63d37d AJ |
2274 | #, c-format |
2275 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2276 | msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt" | |
2277 | ||
e83bd4ee | 2278 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1205 |
9d63d37d AJ |
2279 | #, c-format |
2280 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2281 | msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert" | |
2282 | ||
e83bd4ee | 2283 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1211 |
9d63d37d AJ |
2284 | #, c-format |
2285 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2286 | msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt" | |
2287 | ||
e83bd4ee AM |
2288 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601 |
2289 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397 | |
2290 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3393 | |
9d63d37d AJ |
2291 | #, c-format |
2292 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2293 | msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge" | |
2294 | ||
e83bd4ee | 2295 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078 |
9d63d37d AJ |
2296 | #, c-format |
2297 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2298 | msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>" | |
2299 | ||
e83bd4ee | 2300 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1631 |
9d63d37d AJ |
2301 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2302 | msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben" | |
2303 | ||
2304 | # XXX | |
e83bd4ee | 2305 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1638 |
9d63d37d AJ |
2306 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2307 | msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert" | |
2308 | ||
e83bd4ee | 2309 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049 |
9d63d37d AJ |
2310 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2311 | msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«" | |
2312 | ||
e83bd4ee AM |
2313 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055 |
2314 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2097 | |
9d63d37d AJ |
2315 | msgid "syntax error" |
2316 | msgstr "Syntaxfehler" | |
2317 | ||
e83bd4ee | 2318 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2230 |
9d63d37d AJ |
2319 | #, c-format |
2320 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2321 | msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse" | |
2322 | ||
e83bd4ee | 2323 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2245 |
9d63d37d AJ |
2324 | #, c-format |
2325 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2326 | msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes" | |
2327 | ||
e83bd4ee | 2328 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2419 |
9d63d37d AJ |
2329 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2330 | msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein" | |
2331 | ||
e83bd4ee | 2332 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2428 |
9d63d37d AJ |
2333 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2334 | msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden" | |
2335 | ||
e83bd4ee | 2336 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2443 |
9d63d37d AJ |
2337 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2338 | msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden" | |
2339 | ||
e83bd4ee | 2340 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2457 |
9d63d37d AJ |
2341 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2342 | msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden" | |
2343 | ||
e83bd4ee | 2344 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2608 |
9d63d37d AJ |
2345 | #, c-format |
2346 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2347 | msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«" | |
2348 | ||
e83bd4ee | 2349 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838 |
9d63d37d AJ |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2352 | msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«" | |
2353 | ||
e83bd4ee | 2354 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2789 |
9d63d37d AJ |
2355 | #, c-format |
2356 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2357 | msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition" | |
2358 | ||
e83bd4ee | 2359 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2794 |
9d63d37d AJ |
2360 | msgid "previous definition was here" |
2361 | msgstr "Die frühere Definition war hier" | |
2362 | ||
e83bd4ee | 2363 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2816 |
9d63d37d AJ |
2364 | #, c-format |
2365 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2366 | msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden" | |
2367 | ||
e83bd4ee AM |
2368 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053 |
2369 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094 | |
2370 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136 | |
2371 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197 | |
2372 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285 | |
2373 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352 | |
9d63d37d AJ |
2374 | #, c-format |
2375 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2376 | msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt" | |
2377 | ||
e83bd4ee AM |
2378 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058 |
2379 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099 | |
2380 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141 | |
2381 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202 | |
2382 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290 | |
9d63d37d AJ |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2385 | msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden" | |
2386 | ||
e83bd4ee | 2387 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359 |
9d63d37d AJ |
2388 | #, c-format |
2389 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2390 | msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb" | |
2391 | ||
e83bd4ee | 2392 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3415 |
9d63d37d AJ |
2393 | #, c-format |
2394 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2395 | msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten" | |
2396 | ||
2397 | # XXX | |
e83bd4ee | 2398 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3662 |
9d63d37d AJ |
2399 | #, c-format |
2400 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2401 | msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar" | |
2402 | ||
e83bd4ee | 2403 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3762 |
9d63d37d AJ |
2404 | #, c-format |
2405 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
2406 | msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes\n" | |
2407 | ||
2408 | # XXX in den Source sehen | |
e83bd4ee | 2409 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3827 |
9d63d37d AJ |
2410 | #, c-format |
2411 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
2412 | msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes\n" | |
2413 | ||
2414 | # XXX | |
e83bd4ee | 2415 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3956 |
9d63d37d AJ |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
2418 | msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes\n" | |
2419 | ||
2420 | # XXX | |
d492e6d0 | 2421 | #: locale/programs/ld-identification.c:170 |
9d63d37d AJ |
2422 | #, c-format |
2423 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2424 | msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«" | |
2425 | ||
e83bd4ee | 2426 | #: locale/programs/ld-identification.c:351 |
9d63d37d AJ |
2427 | #, c-format |
2428 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2429 | msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition" | |
2430 | ||
d492e6d0 | 2431 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 |
9d63d37d AJ |
2432 | #, c-format |
2433 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2434 | msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«" | |
2435 | ||
d492e6d0 | 2436 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 |
9d63d37d AJ |
2437 | #, c-format |
2438 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2439 | msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert" | |
2440 | ||
d492e6d0 DM |
2441 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 |
2442 | #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 | |
9d63d37d AJ |
2443 | #, c-format |
2444 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2445 | msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein" | |
2446 | ||
d492e6d0 | 2447 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 |
9d63d37d AJ |
2448 | #, c-format |
2449 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2450 | msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s" | |
2451 | ||
2452 | #: locale/programs/ld-monetary.c:223 | |
2453 | #, c-format | |
2454 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2455 | msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge" | |
2456 | ||
2457 | #: locale/programs/ld-monetary.c:236 | |
2458 | #, c-format | |
2459 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
2460 | msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217" | |
2461 | ||
2462 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 | |
2463 | #, c-format | |
2464 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2465 | msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein" | |
2466 | ||
e83bd4ee | 2467 | #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 |
9d63d37d AJ |
2468 | #, c-format |
2469 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2470 | msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" | |
2471 | ||
e83bd4ee | 2472 | #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 |
9d63d37d AJ |
2473 | #, c-format |
2474 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2475 | msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein" | |
2476 | ||
e83bd4ee | 2477 | #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 |
9d63d37d AJ |
2478 | #, c-format |
2479 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2480 | msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein." | |
2481 | ||
e83bd4ee | 2482 | #: locale/programs/ld-monetary.c:706 |
9d63d37d AJ |
2483 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2484 | msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein" | |
2485 | ||
d492e6d0 DM |
2486 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 |
2487 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
9d63d37d AJ |
2488 | #, c-format |
2489 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2490 | msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«" | |
2491 | ||
d492e6d0 | 2492 | #: locale/programs/ld-time.c:247 |
9d63d37d AJ |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2495 | msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«" | |
2496 | ||
d492e6d0 | 2497 | #: locale/programs/ld-time.c:258 |
9d63d37d AJ |
2498 | #, c-format |
2499 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2500 | msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen" | |
2501 | ||
d492e6d0 | 2502 | #: locale/programs/ld-time.c:271 |
9d63d37d AJ |
2503 | #, c-format |
2504 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2505 | msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2506 | ||
d492e6d0 | 2507 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
9d63d37d AJ |
2508 | #, c-format |
2509 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2510 | msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2511 | ||
d492e6d0 | 2512 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
9d63d37d AJ |
2513 | #, c-format |
2514 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2515 | msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2516 | ||
d492e6d0 | 2517 | #: locale/programs/ld-time.c:339 |
9d63d37d AJ |
2518 | #, c-format |
2519 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2520 | msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2521 | ||
d492e6d0 | 2522 | #: locale/programs/ld-time.c:358 |
9d63d37d AJ |
2523 | #, c-format |
2524 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2525 | msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig" | |
2526 | ||
d492e6d0 | 2527 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 |
9d63d37d AJ |
2528 | #, c-format |
2529 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2530 | msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2531 | ||
d492e6d0 | 2532 | #: locale/programs/ld-time.c:416 |
9d63d37d AJ |
2533 | #, c-format |
2534 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2535 | msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2536 | ||
d492e6d0 | 2537 | #: locale/programs/ld-time.c:444 |
9d63d37d AJ |
2538 | #, c-format |
2539 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2540 | msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2541 | ||
d492e6d0 | 2542 | #: locale/programs/ld-time.c:456 |
9d63d37d AJ |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2545 | msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2546 | ||
d492e6d0 | 2547 | #: locale/programs/ld-time.c:497 |
9d63d37d AJ |
2548 | #, c-format |
2549 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2550 | msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein" | |
2551 | ||
d492e6d0 DM |
2552 | #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 |
2553 | #: locale/programs/ld-time.c:521 | |
9d63d37d AJ |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2556 | msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein" | |
2557 | ||
e83bd4ee | 2558 | #: locale/programs/ld-time.c:726 |
9d63d37d AJ |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2561 | msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«" | |
2562 | ||
e83bd4ee | 2563 | #: locale/programs/ld-time.c:771 |
9d63d37d AJ |
2564 | msgid "extra trailing semicolon" |
2565 | msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende" | |
2566 | ||
e83bd4ee | 2567 | #: locale/programs/ld-time.c:774 |
9d63d37d AJ |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2570 | msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«" | |
2571 | ||
d492e6d0 | 2572 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
9d63d37d AJ |
2573 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2574 | msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge" | |
2575 | ||
d492e6d0 | 2576 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
9d63d37d AJ |
2577 | msgid "garbage at end of number" |
2578 | msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge" | |
2579 | ||
2580 | # Gut! ;-) | |
d492e6d0 | 2581 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
9d63d37d AJ |
2582 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2583 | msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation" | |
2584 | ||
d492e6d0 | 2585 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
9d63d37d AJ |
2586 | msgid "unterminated symbolic name" |
2587 | msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet" | |
2588 | ||
d492e6d0 | 2589 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
9d63d37d AJ |
2590 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
2591 | msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette" | |
2592 | ||
d492e6d0 | 2593 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 |
9d63d37d AJ |
2594 | msgid "unterminated string" |
2595 | msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" | |
2596 | ||
2597 | # XXX | |
d492e6d0 | 2598 | #: locale/programs/linereader.c:669 |
9d63d37d AJ |
2599 | msgid "non-symbolic character value should not be used" |
2600 | msgstr "Nicht-symbolische Zeichenbeschreibungen sollten besser nicht verwendet werden" | |
2601 | ||
d492e6d0 | 2602 | #: locale/programs/linereader.c:816 |
9d63d37d AJ |
2603 | #, c-format |
2604 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2605 | msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle" | |
2606 | ||
d492e6d0 | 2607 | #: locale/programs/linereader.c:837 |
9d63d37d AJ |
2608 | #, c-format |
2609 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2610 | msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle" | |
2611 | ||
2612 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 | |
2613 | #, c-format | |
2614 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2615 | msgstr "Unbekannter Name »%s«" | |
2616 | ||
d492e6d0 | 2617 | #: locale/programs/locale.c:72 |
9d63d37d AJ |
2618 | msgid "System information:" |
2619 | msgstr "System-Information:" | |
2620 | ||
2621 | # locale = "Standorte" ? | |
d492e6d0 | 2622 | #: locale/programs/locale.c:74 |
9d63d37d AJ |
2623 | msgid "Write names of available locales" |
2624 | msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben" | |
2625 | ||
d492e6d0 | 2626 | #: locale/programs/locale.c:76 |
9d63d37d AJ |
2627 | msgid "Write names of available charmaps" |
2628 | msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben" | |
2629 | ||
d492e6d0 | 2630 | #: locale/programs/locale.c:77 |
9d63d37d AJ |
2631 | msgid "Modify output format:" |
2632 | msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:" | |
2633 | ||
d492e6d0 | 2634 | #: locale/programs/locale.c:78 |
9d63d37d AJ |
2635 | msgid "Write names of selected categories" |
2636 | msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben" | |
2637 | ||
d492e6d0 | 2638 | #: locale/programs/locale.c:79 |
9d63d37d AJ |
2639 | msgid "Write names of selected keywords" |
2640 | msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben" | |
2641 | ||
d492e6d0 | 2642 | #: locale/programs/locale.c:80 |
9d63d37d AJ |
2643 | msgid "Print more information" |
2644 | msgstr "Mehr Informationen ausgeben" | |
2645 | ||
d492e6d0 | 2646 | #: locale/programs/locale.c:85 |
9d63d37d AJ |
2647 | msgid "Get locale-specific information." |
2648 | msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln." | |
2649 | ||
d492e6d0 | 2650 | #: locale/programs/locale.c:88 |
9d63d37d AJ |
2651 | msgid "" |
2652 | "NAME\n" | |
2653 | "[-a|-m]" | |
2654 | msgstr "" | |
2655 | "Name\n" | |
2656 | "[-a|-m]" | |
2657 | ||
d492e6d0 | 2658 | #: locale/programs/locale.c:192 |
9d63d37d AJ |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
2661 | msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen" | |
2662 | ||
d492e6d0 | 2663 | #: locale/programs/locale.c:194 |
9d63d37d AJ |
2664 | #, c-format |
2665 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
2666 | msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen" | |
2667 | ||
d492e6d0 | 2668 | #: locale/programs/locale.c:207 |
9d63d37d AJ |
2669 | #, c-format |
2670 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
2671 | msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen" | |
2672 | ||
d492e6d0 | 2673 | #: locale/programs/locale.c:223 |
9d63d37d AJ |
2674 | #, c-format |
2675 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2676 | msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen" | |
2677 | ||
d492e6d0 | 2678 | #: locale/programs/locale.c:519 |
9d63d37d AJ |
2679 | #, c-format |
2680 | msgid "while preparing output" | |
2681 | msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe" | |
2682 | ||
e83bd4ee | 2683 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
9d63d37d AJ |
2684 | msgid "Input Files:" |
2685 | msgstr "Eingabedateien:" | |
2686 | ||
e83bd4ee | 2687 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
9d63d37d AJ |
2688 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2689 | msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert" | |
2690 | ||
e83bd4ee | 2691 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
9d63d37d AJ |
2692 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2693 | msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI" | |
2694 | ||
e83bd4ee | 2695 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
9d63d37d AJ |
2696 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2697 | msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten" | |
2698 | ||
e83bd4ee | 2699 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
9d63d37d AJ |
2700 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2701 | msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden" | |
2702 | ||
e83bd4ee | 2703 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
9d63d37d AJ |
2704 | msgid "Create old-style tables" |
2705 | msgstr "Tabellen im alten Stil erzeugen" | |
2706 | ||
e83bd4ee | 2707 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
9d63d37d AJ |
2708 | msgid "Optional output file prefix" |
2709 | msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei" | |
2710 | ||
e83bd4ee | 2711 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
d492e6d0 | 2712 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
9d63d37d AJ |
2713 | msgstr "Strikt POSIX-konform sein" |
2714 | ||
e83bd4ee | 2715 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
9d63d37d AJ |
2716 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2717 | msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken" | |
2718 | ||
e83bd4ee | 2719 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
9d63d37d AJ |
2720 | msgid "Print more messages" |
2721 | msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" | |
2722 | ||
e83bd4ee | 2723 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
9d63d37d AJ |
2724 | msgid "Archive control:" |
2725 | msgstr "Archiv-Steuerung:" | |
2726 | ||
e83bd4ee | 2727 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
9d63d37d AJ |
2728 | msgid "Don't add new data to archive" |
2729 | msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen" | |
2730 | ||
e83bd4ee | 2731 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
9d63d37d AJ |
2732 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2733 | msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu" | |
2734 | ||
e83bd4ee | 2735 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
9d63d37d AJ |
2736 | msgid "Replace existing archive content" |
2737 | msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs" | |
2738 | ||
e83bd4ee | 2739 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
9d63d37d AJ |
2740 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2741 | msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv" | |
2742 | ||
e83bd4ee | 2743 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
9d63d37d AJ |
2744 | msgid "List content of archive" |
2745 | msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen" | |
2746 | ||
e83bd4ee | 2747 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
9d63d37d AJ |
2748 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2749 | msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird" | |
2750 | ||
e83bd4ee AM |
2751 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
2752 | msgid "Generate little-endian output" | |
2753 | msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian" | |
2754 | ||
2755 | #: locale/programs/localedef.c:152 | |
2756 | msgid "Generate big-endian output" | |
2757 | msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian" | |
2758 | ||
2759 | #: locale/programs/localedef.c:157 | |
9d63d37d AJ |
2760 | msgid "Compile locale specification" |
2761 | msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation" | |
2762 | ||
e83bd4ee | 2763 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
9d63d37d AJ |
2764 | msgid "" |
2765 | "NAME\n" | |
2766 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2767 | "--list-archive [FILE]" | |
2768 | msgstr "" | |
2769 | "NAME\n" | |
2770 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n" | |
2771 | "--list-archive [Datei]" | |
2772 | ||
e83bd4ee | 2773 | #: locale/programs/localedef.c:235 |
9d63d37d AJ |
2774 | #, c-format |
2775 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2776 | msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden" | |
2777 | ||
e83bd4ee | 2778 | #: locale/programs/localedef.c:246 |
9d63d37d AJ |
2779 | #, c-format |
2780 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2781 | msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht" | |
2782 | ||
e83bd4ee AM |
2783 | #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 |
2784 | #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 | |
9d63d37d AJ |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2787 | msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden" | |
2788 | ||
e83bd4ee | 2789 | #: locale/programs/localedef.c:288 |
9d63d37d AJ |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2792 | msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden" | |
2793 | ||
2794 | # XXX wie übersetzen? | |
e83bd4ee | 2795 | #: locale/programs/localedef.c:380 |
9d63d37d AJ |
2796 | #, c-format |
2797 | msgid "" | |
2798 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
2799 | "\t\t repertoire maps: %s\n" | |
2800 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2801 | "%s" | |
2802 | msgstr "" | |
2803 | "System-Verzeichnis für character maps : %s\n" | |
2804 | "\t\t repertoire maps: %s\n" | |
2805 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2806 | "%s" | |
2807 | ||
e83bd4ee | 2808 | #: locale/programs/localedef.c:582 |
9d63d37d AJ |
2809 | #, c-format |
2810 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
2811 | msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen" | |
2812 | ||
e83bd4ee | 2813 | #: locale/programs/localedef.c:588 |
9d63d37d AJ |
2814 | #, c-format |
2815 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2816 | msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden" | |
2817 | ||
e83bd4ee | 2818 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
9d63d37d | 2819 | #, c-format |
d492e6d0 DM |
2820 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2821 | msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s" | |
9d63d37d | 2822 | |
e83bd4ee | 2823 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
9d63d37d AJ |
2824 | #, c-format |
2825 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2826 | msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren" | |
2827 | ||
e83bd4ee | 2828 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
9d63d37d AJ |
2829 | #, c-format |
2830 | msgid "cannot resize archive file" | |
2831 | msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen" | |
2832 | ||
e83bd4ee AM |
2833 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2834 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
9d63d37d AJ |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "cannot map archive header" | |
2837 | msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen" | |
2838 | ||
e83bd4ee | 2839 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
9d63d37d AJ |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2842 | msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives" | |
2843 | ||
e83bd4ee | 2844 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
9d63d37d AJ |
2845 | #, c-format |
2846 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2847 | msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden" | |
2848 | ||
e83bd4ee | 2849 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
9d63d37d AJ |
2850 | #, c-format |
2851 | msgid "cannot read data from locale archive" | |
2852 | msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen" | |
2853 | ||
e83bd4ee | 2854 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
9d63d37d AJ |
2855 | #, c-format |
2856 | msgid "cannot map locale archive file" | |
2857 | msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden" | |
2858 | ||
e83bd4ee | 2859 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
9d63d37d AJ |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "cannot lock new archive" | |
2862 | msgstr "Kann das Archiv nicht sperren" | |
2863 | ||
e83bd4ee | 2864 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
9d63d37d AJ |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2867 | msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern" | |
2868 | ||
e83bd4ee | 2869 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
9d63d37d AJ |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2872 | msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern" | |
2873 | ||
e83bd4ee | 2874 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
9d63d37d AJ |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "cannot rename new archive" | |
2877 | msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen" | |
2878 | ||
e83bd4ee | 2879 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
9d63d37d AJ |
2880 | #, c-format |
2881 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2882 | msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen" | |
2883 | ||
e83bd4ee | 2884 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
9d63d37d AJ |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2887 | msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen" | |
2888 | ||
e83bd4ee | 2889 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
9d63d37d AJ |
2890 | #, c-format |
2891 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2892 | msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren" | |
2893 | ||
e83bd4ee | 2894 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
9d63d37d AJ |
2895 | #, c-format |
2896 | msgid "cannot read archive header" | |
2897 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen" | |
2898 | ||
e83bd4ee | 2899 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
9d63d37d AJ |
2900 | #, c-format |
2901 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2902 | msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits" | |
2903 | ||
e83bd4ee AM |
2904 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2905 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2906 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
9d63d37d AJ |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2909 | msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden" | |
2910 | ||
e83bd4ee | 2911 | #: locale/programs/locarchive.c:1206 |
9d63d37d AJ |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2914 | msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden" | |
2915 | ||
e83bd4ee | 2916 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
9d63d37d AJ |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "Adding %s\n" | |
2919 | msgstr "Füge »%s« hinzu\n" | |
2920 | ||
e83bd4ee | 2921 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
9d63d37d AJ |
2922 | #, c-format |
2923 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2924 | msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert" | |
2925 | ||
e83bd4ee | 2926 | #: locale/programs/locarchive.c:1369 |
9d63d37d AJ |
2927 | #, c-format |
2928 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2929 | msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert" | |
2930 | ||
e83bd4ee | 2931 | #: locale/programs/locarchive.c:1376 |
9d63d37d AJ |
2932 | #, c-format |
2933 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2934 | msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert" | |
2935 | ||
e83bd4ee | 2936 | #: locale/programs/locarchive.c:1448 |
9d63d37d AJ |
2937 | #, c-format |
2938 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2939 | msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«" | |
2940 | ||
e83bd4ee | 2941 | #: locale/programs/locarchive.c:1512 |
9d63d37d AJ |
2942 | #, c-format |
2943 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2944 | msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert" | |
2945 | ||
e83bd4ee | 2946 | #: locale/programs/locarchive.c:1584 |
9d63d37d AJ |
2947 | #, c-format |
2948 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2949 | msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv" | |
2950 | ||
e83bd4ee | 2951 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
9d63d37d AJ |
2952 | #, c-format |
2953 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2954 | msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" | |
2955 | ||
e83bd4ee | 2956 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
9d63d37d AJ |
2957 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2958 | msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition" | |
2959 | ||
e83bd4ee | 2960 | #: locale/programs/locfile.c:800 |
9d63d37d AJ |
2961 | #, c-format |
2962 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2963 | msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen" | |
2964 | ||
e83bd4ee | 2965 | #: locale/programs/locfile.c:824 |
9d63d37d AJ |
2966 | #, c-format |
2967 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2968 | msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«" | |
2969 | ||
e83bd4ee | 2970 | #: locale/programs/locfile.c:920 |
9d63d37d AJ |
2971 | #, c-format |
2972 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2973 | msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen" | |
2974 | ||
e83bd4ee | 2975 | #: locale/programs/locfile.c:956 |
9d63d37d AJ |
2976 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
2977 | msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet" | |
2978 | ||
e83bd4ee | 2979 | #: locale/programs/locfile.c:960 |
9d63d37d AJ |
2980 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2981 | msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen" | |
2982 | ||
e83bd4ee | 2983 | #: locale/programs/locfile.c:979 |
9d63d37d AJ |
2984 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2985 | msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird" | |
2986 | ||
e83bd4ee | 2987 | #: locale/programs/locfile.c:993 |
9d63d37d AJ |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2990 | msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" | |
2991 | ||
d492e6d0 DM |
2992 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 |
2993 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
9d63d37d AJ |
2994 | #, c-format |
2995 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2996 | msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s" | |
2997 | ||
d492e6d0 | 2998 | #: locale/programs/repertoire.c:271 |
9d63d37d AJ |
2999 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
3000 | msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben" | |
3001 | ||
d492e6d0 | 3002 | #: locale/programs/repertoire.c:331 |
9d63d37d AJ |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
3005 | msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern" | |
3006 | ||
d492e6d0 | 3007 | #: locale/programs/repertoire.c:342 |
9d63d37d AJ |
3008 | #, c-format |
3009 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
3010 | msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden" | |
3011 | ||
a181b0d7 | 3012 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
9d63d37d AJ |
3013 | #, c-format |
3014 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
3015 | msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n" | |
ad8d58c1 | 3016 | |
a181b0d7 | 3017 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
9d63d37d AJ |
3018 | #, c-format |
3019 | msgid "" | |
3020 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3021 | "\n" | |
3022 | "%s" | |
3023 | msgstr "" | |
3024 | "Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n" | |
3025 | "\n" | |
3026 | "%s" | |
5470bc9f | 3027 | |
a181b0d7 | 3028 | #: login/programs/pt_chown.c:198 |
9d63d37d AJ |
3029 | #, c-format |
3030 | msgid "too many arguments" | |
3031 | msgstr "Zu viele Argumente" | |
ce4d8b66 | 3032 | |
a181b0d7 | 3033 | #: login/programs/pt_chown.c:206 |
9d63d37d AJ |
3034 | #, c-format |
3035 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3036 | msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden" | |
30224e2b | 3037 | |
e83bd4ee | 3038 | #: malloc/mcheck.c:346 |
9d63d37d AJ |
3039 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3040 | msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n" | |
ce4d8b66 | 3041 | |
e83bd4ee | 3042 | #: malloc/mcheck.c:349 |
9d63d37d AJ |
3043 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3044 | msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n" | |
df4ef2ab | 3045 | |
e83bd4ee | 3046 | #: malloc/mcheck.c:352 |
9d63d37d AJ |
3047 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3048 | msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n" | |
5470bc9f | 3049 | |
e83bd4ee | 3050 | #: malloc/mcheck.c:355 |
9d63d37d AJ |
3051 | msgid "block freed twice\n" |
3052 | msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n" | |
5470bc9f | 3053 | |
e83bd4ee | 3054 | #: malloc/mcheck.c:358 |
9d63d37d AJ |
3055 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3056 | msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n" | |
ce4d8b66 | 3057 | |
9d63d37d AJ |
3058 | #: malloc/memusage.sh:32 |
3059 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" | |
3060 | msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n" | |
ad8d58c1 | 3061 | |
9d63d37d AJ |
3062 | #: malloc/memusage.sh:38 |
3063 | msgid "" | |
3064 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3065 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3066 | "\n" | |
3067 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3068 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3069 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3070 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3071 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3072 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3073 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3074 | "\n" | |
3075 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3076 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3077 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3078 | "\n" | |
3079 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3080 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3081 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3082 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3083 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3084 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3085 | "\n" | |
3086 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3087 | "short options.\n" | |
3088 | "\n" | |
3089 | msgstr "" | |
3090 | "Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n" | |
3091 | "Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n" | |
3092 | "\n" | |
3093 | " -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n" | |
3094 | " -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n" | |
3095 | " -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n" | |
3096 | " -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n" | |
3097 | " -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben werden\n" | |
3098 | " --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n" | |
3099 | " -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n" | |
3100 | "\n" | |
3101 | " -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" | |
3102 | " --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n" | |
3103 | " -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" | |
3104 | "\n" | |
3105 | " Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe gültig:\n" | |
3106 | " -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n" | |
3107 | " -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n" | |
3108 | " --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n" | |
3109 | " -x,--x-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel breit\n" | |
3110 | " -y,--y-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel hoch\n" | |
3111 | "\n" | |
3112 | "Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n" | |
3113 | "\n" | |
ce4d8b66 | 3114 | |
a181b0d7 | 3115 | #: malloc/memusage.sh:99 |
9d63d37d AJ |
3116 | msgid "" |
3117 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
3118 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3119 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3120 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
3121 | msgstr "" | |
3122 | "Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--unbuffered]\n" | |
3123 | "\t [--buffer=GRÖSSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3124 | "\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n" | |
3125 | "\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..." | |
5470bc9f | 3126 | |
a181b0d7 | 3127 | #: malloc/memusage.sh:191 |
9d63d37d AJ |
3128 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
3129 | msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig" | |
5470bc9f | 3130 | |
a181b0d7 | 3131 | #: malloc/memusage.sh:200 |
9d63d37d AJ |
3132 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
3133 | msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«" | |
779ae82e | 3134 | |
a181b0d7 | 3135 | #: malloc/memusage.sh:213 |
9d63d37d AJ |
3136 | msgid "No program name given" |
3137 | msgstr "Kein Programmname angegeben" | |
d2afebcc | 3138 | |
d492e6d0 | 3139 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
9d63d37d AJ |
3140 | msgid "Name output file" |
3141 | msgstr "Name der Ausgabedatei" | |
d2afebcc | 3142 | |
d492e6d0 DM |
3143 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3144 | msgid "STRING" | |
3145 | msgstr "STRING" | |
3146 | ||
3147 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
9d63d37d AJ |
3148 | msgid "Title string used in output graphic" |
3149 | msgstr "Titel für die Graphikausgabe" | |
d2afebcc | 3150 | |
d492e6d0 | 3151 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
9d63d37d AJ |
3152 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3153 | msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)" | |
d2afebcc | 3154 | |
d492e6d0 | 3155 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
9d63d37d AJ |
3156 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3157 | msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen" | |
d2afebcc | 3158 | |
d492e6d0 DM |
3159 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3160 | msgid "VALUE" | |
3161 | msgstr "WERT" | |
3162 | ||
3163 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
9d63d37d AJ |
3164 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
3165 | msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein" | |
d2afebcc | 3166 | |
d492e6d0 | 3167 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
9d63d37d AJ |
3168 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
3169 | msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein" | |
d2afebcc | 3170 | |
d492e6d0 | 3171 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
9d63d37d AJ |
3172 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3173 | msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling" | |
d2afebcc | 3174 | |
d492e6d0 | 3175 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
9d63d37d AJ |
3176 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3177 | msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" | |
d2afebcc | 3178 | |
a9f5ce98 | 3179 | #: misc/error.c:192 |
9d63d37d AJ |
3180 | msgid "Unknown system error" |
3181 | msgstr "Unbekannter Systemfehler" | |
d2afebcc | 3182 | |
9d63d37d AJ |
3183 | #: nis/nis_callback.c:188 |
3184 | msgid "unable to free arguments" | |
3185 | msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente" | |
df4ef2ab | 3186 | |
d492e6d0 | 3187 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133 |
a9f5ce98 | 3188 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
9d63d37d AJ |
3189 | msgid "Success" |
3190 | msgstr "Erfolg" | |
5470bc9f | 3191 | |
9d63d37d AJ |
3192 | #: nis/nis_error.h:2 |
3193 | msgid "Probable success" | |
3194 | msgstr "Möglicherweise erfolgreich" | |
5470bc9f | 3195 | |
9d63d37d AJ |
3196 | #: nis/nis_error.h:3 |
3197 | msgid "Not found" | |
3198 | msgstr "Nicht gefunden" | |
5470bc9f | 3199 | |
9d63d37d AJ |
3200 | #: nis/nis_error.h:4 |
3201 | msgid "Probably not found" | |
3202 | msgstr "Möglicherweise nicht gefunden" | |
d2afebcc | 3203 | |
9d63d37d AJ |
3204 | #: nis/nis_error.h:5 |
3205 | msgid "Cache expired" | |
3206 | msgstr "Der Cache ist verfallen" | |
3207 | ||
3208 | #: nis/nis_error.h:6 | |
3209 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3210 | msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar" | |
3211 | ||
3212 | #: nis/nis_error.h:7 | |
3213 | msgid "Unknown object" | |
3214 | msgstr "Unbekanntes Objekt" | |
3215 | ||
3216 | #: nis/nis_error.h:8 | |
3217 | msgid "Server busy, try again" | |
3218 | msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen" | |
3219 | ||
3220 | #: nis/nis_error.h:9 | |
3221 | msgid "Generic system error" | |
3222 | msgstr "Allgemeiner Systemfehler" | |
3223 | ||
3224 | #: nis/nis_error.h:10 | |
3225 | msgid "First/next chain broken" | |
3226 | msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt" | |
3227 | ||
3228 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. | |
a9f5ce98 | 3229 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
9d63d37d AJ |
3230 | msgid "Permission denied" |
3231 | msgstr "Keine Berechtigung" | |
3232 | ||
3233 | # XXX besser? | |
3234 | #: nis/nis_error.h:12 | |
3235 | msgid "Not owner" | |
3236 | msgstr "Bin nicht der Eigentümer" | |
3237 | ||
3238 | #: nis/nis_error.h:13 | |
3239 | msgid "Name not served by this server" | |
3240 | msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet" | |
3241 | ||
3242 | #: nis/nis_error.h:14 | |
3243 | msgid "Server out of memory" | |
3244 | msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft" | |
3245 | ||
3246 | #: nis/nis_error.h:15 | |
3247 | msgid "Object with same name exists" | |
3248 | msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits" | |
3249 | ||
3250 | #: nis/nis_error.h:16 | |
3251 | msgid "Not master server for this domain" | |
3252 | msgstr "Kein Master-Server für diese Domain" | |
3253 | ||
3254 | #: nis/nis_error.h:17 | |
3255 | msgid "Invalid object for operation" | |
3256 | msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation" | |
3257 | ||
3258 | #: nis/nis_error.h:18 | |
3259 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3260 | msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name" | |
3261 | ||
3262 | # XXX stimmt das? | |
3263 | #: nis/nis_error.h:19 | |
3264 | msgid "Unable to create callback" | |
3265 | msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden" | |
3266 | ||
3267 | #: nis/nis_error.h:20 | |
3268 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3269 | msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet" | |
3270 | ||
3271 | # XXX besser machen | |
3272 | #: nis/nis_error.h:21 | |
3273 | msgid "Not found, no such name" | |
3274 | msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name" | |
3275 | ||
3276 | #: nis/nis_error.h:22 | |
3277 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3278 | msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig" | |
3279 | ||
3280 | #: nis/nis_error.h:23 | |
3281 | msgid "Modification failed" | |
3282 | msgstr "Modifikation fehlgeschlagen" | |
ad8d58c1 | 3283 | |
9d63d37d AJ |
3284 | #: nis/nis_error.h:24 |
3285 | msgid "Database for table does not exist" | |
3286 | msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht" | |
ad8d58c1 | 3287 | |
9d63d37d AJ |
3288 | #: nis/nis_error.h:25 |
3289 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3290 | msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen" | |
ad8d58c1 | 3291 | |
9d63d37d AJ |
3292 | #: nis/nis_error.h:26 |
3293 | msgid "Link points to illegal name" | |
3294 | msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen" | |
ad8d58c1 | 3295 | |
9d63d37d AJ |
3296 | #: nis/nis_error.h:27 |
3297 | msgid "Partial success" | |
3298 | msgstr "Teilweise erfolgreich" | |
ad8d58c1 | 3299 | |
9d63d37d AJ |
3300 | #: nis/nis_error.h:28 |
3301 | msgid "Too many attributes" | |
3302 | msgstr "Zu viele Attribute" | |
ad8d58c1 | 3303 | |
9d63d37d AJ |
3304 | #: nis/nis_error.h:29 |
3305 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3306 | msgstr "Fehler im RPC Subsystem: " | |
ad8d58c1 | 3307 | |
9d63d37d AJ |
3308 | #: nis/nis_error.h:30 |
3309 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3310 | msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut" | |
ad8d58c1 | 3311 | |
9d63d37d AJ |
3312 | #: nis/nis_error.h:31 |
3313 | msgid "Named object is not searchable" | |
3314 | msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar" | |
ad8d58c1 | 3315 | |
9d63d37d AJ |
3316 | #: nis/nis_error.h:32 |
3317 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3318 | msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur" | |
ad8d58c1 | 3319 | |
9d63d37d AJ |
3320 | #: nis/nis_error.h:33 |
3321 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3322 | msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden" | |
ad8d58c1 | 3323 | |
9d63d37d AJ |
3324 | #: nis/nis_error.h:34 |
3325 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3326 | msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation" | |
ad8d58c1 | 3327 | |
9d63d37d AJ |
3328 | #: nis/nis_error.h:35 |
3329 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3330 | msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server" | |
ad8d58c1 | 3331 | |
9d63d37d AJ |
3332 | #: nis/nis_error.h:36 |
3333 | msgid "Modify operation failed" | |
3334 | msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen" | |
ad8d58c1 | 3335 | |
9d63d37d AJ |
3336 | #: nis/nis_error.h:37 |
3337 | msgid "Query illegal for named table" | |
3338 | msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt" | |
ad8d58c1 | 3339 | |
9d63d37d AJ |
3340 | #: nis/nis_error.h:38 |
3341 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3342 | msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen" | |
ad8d58c1 | 3343 | |
9d63d37d AJ |
3344 | #: nis/nis_error.h:39 |
3345 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3346 | msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?" | |
ad8d58c1 | 3347 | |
9d63d37d AJ |
3348 | #: nis/nis_error.h:40 |
3349 | msgid "Full resync required for directory" | |
3350 | msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich" | |
ad8d58c1 | 3351 | |
9d63d37d AJ |
3352 | #: nis/nis_error.h:41 |
3353 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3354 | msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen" | |
1cb224d2 | 3355 | |
9d63d37d AJ |
3356 | #: nis/nis_error.h:42 |
3357 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3358 | msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert" | |
ad8d58c1 | 3359 | |
9d63d37d AJ |
3360 | #: nis/nis_error.h:43 |
3361 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3362 | msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst" | |
ad8d58c1 | 3363 | |
9d63d37d AJ |
3364 | #: nis/nis_error.h:44 |
3365 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3366 | msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden" | |
ad8d58c1 | 3367 | |
9d63d37d AJ |
3368 | #: nis/nis_error.h:45 |
3369 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3370 | msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden" | |
ad8d58c1 | 3371 | |
9d63d37d AJ |
3372 | #: nis/nis_error.h:46 |
3373 | msgid "No file space on server" | |
3374 | msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" | |
ad8d58c1 | 3375 | |
9d63d37d AJ |
3376 | #: nis/nis_error.h:47 |
3377 | msgid "Unable to create process on server" | |
3378 | msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden" | |
ad8d58c1 | 3379 | |
9d63d37d AJ |
3380 | #: nis/nis_error.h:48 |
3381 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3382 | msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant." | |
ad8d58c1 | 3383 | |
9d63d37d AJ |
3384 | #: nis/nis_local_names.c:121 |
3385 | #, c-format | |
3386 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3387 | msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n" | |
ad8d58c1 | 3388 | |
d492e6d0 | 3389 | #: nis/nis_print.c:51 |
9d63d37d AJ |
3390 | msgid "UNKNOWN" |
3391 | msgstr "UNBEKANNT" | |
ad8d58c1 | 3392 | |
9d63d37d | 3393 | # Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann |
d492e6d0 | 3394 | #: nis/nis_print.c:109 |
9d63d37d AJ |
3395 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
3396 | msgstr "BOGUS OBJEKT\n" | |
ad8d58c1 | 3397 | |
d492e6d0 | 3398 | #: nis/nis_print.c:112 |
9d63d37d AJ |
3399 | msgid "NO OBJECT\n" |
3400 | msgstr "KEIN OBJEKT\n" | |
ad8d58c1 | 3401 | |
d492e6d0 | 3402 | #: nis/nis_print.c:115 |
9d63d37d AJ |
3403 | msgid "DIRECTORY\n" |
3404 | msgstr "VERZEICHNIS\n" | |
ad8d58c1 | 3405 | |
d492e6d0 | 3406 | #: nis/nis_print.c:118 |
9d63d37d AJ |
3407 | msgid "GROUP\n" |
3408 | msgstr "GROUP\n" | |
ad8d58c1 | 3409 | |
d492e6d0 | 3410 | #: nis/nis_print.c:121 |
9d63d37d AJ |
3411 | msgid "TABLE\n" |
3412 | msgstr "TABELLE\n" | |
ce4d8b66 | 3413 | |
d492e6d0 | 3414 | #: nis/nis_print.c:124 |
9d63d37d AJ |
3415 | msgid "ENTRY\n" |
3416 | msgstr "ENTRY\n" | |
5470bc9f | 3417 | |
d492e6d0 | 3418 | #: nis/nis_print.c:127 |
9d63d37d AJ |
3419 | msgid "LINK\n" |
3420 | msgstr "LINK\n" | |
ce4d8b66 | 3421 | |
d492e6d0 | 3422 | #: nis/nis_print.c:130 |
9d63d37d AJ |
3423 | msgid "PRIVATE\n" |
3424 | msgstr "PRIVAT\n" | |
5470bc9f | 3425 | |
d492e6d0 | 3426 | #: nis/nis_print.c:133 |
9d63d37d AJ |
3427 | msgid "(Unknown object)\n" |
3428 | msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n" | |
3429 | ||
d492e6d0 | 3430 | #: nis/nis_print.c:167 |
9d63d37d AJ |
3431 | #, c-format |
3432 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3433 | msgstr "Name : »%s«\n" | |
d2afebcc | 3434 | |
d492e6d0 | 3435 | #: nis/nis_print.c:168 |
9d63d37d AJ |
3436 | #, c-format |
3437 | msgid "Type : %s\n" | |
3438 | msgstr "Typ : %s\n" | |
df4ef2ab | 3439 | |
d492e6d0 | 3440 | #: nis/nis_print.c:173 |
9d63d37d AJ |
3441 | msgid "Master Server :\n" |
3442 | msgstr "Master Server :\n" | |
df4ef2ab | 3443 | |
d492e6d0 | 3444 | #: nis/nis_print.c:175 |
9d63d37d AJ |
3445 | msgid "Replicate :\n" |
3446 | msgstr "Replik :\n" | |
ce4d8b66 | 3447 | |
d492e6d0 | 3448 | #: nis/nis_print.c:176 |
9d63d37d AJ |
3449 | #, c-format |
3450 | msgid "\tName : %s\n" | |
3451 | msgstr "\tName : %s\n" | |
5470bc9f | 3452 | |
d492e6d0 | 3453 | #: nis/nis_print.c:177 |
9d63d37d AJ |
3454 | msgid "\tPublic Key : " |
3455 | msgstr "\tPublic Key : " | |
df4ef2ab | 3456 | |
d492e6d0 | 3457 | #: nis/nis_print.c:181 |
9d63d37d AJ |
3458 | msgid "None.\n" |
3459 | msgstr "Keine.\n" | |
ce4d8b66 | 3460 | |
d492e6d0 | 3461 | #: nis/nis_print.c:184 |
9d63d37d AJ |
3462 | #, c-format |
3463 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3464 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n" | |
d2afebcc | 3465 | |
d492e6d0 | 3466 | #: nis/nis_print.c:189 |
9d63d37d AJ |
3467 | #, c-format |
3468 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3469 | msgstr "RSA (%d Bits)\n" | |
d2afebcc | 3470 | |
d492e6d0 | 3471 | #: nis/nis_print.c:192 |
9d63d37d AJ |
3472 | msgid "Kerberos.\n" |
3473 | msgstr "Kerberos.\n" | |
df4ef2ab | 3474 | |
d492e6d0 | 3475 | #: nis/nis_print.c:195 |
9d63d37d AJ |
3476 | #, c-format |
3477 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3478 | msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n" | |
ce4d8b66 | 3479 | |
d492e6d0 | 3480 | #: nis/nis_print.c:206 |
9d63d37d AJ |
3481 | #, c-format |
3482 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3483 | msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n" | |
d2afebcc | 3484 | |
d492e6d0 | 3485 | #: nis/nis_print.c:228 |
9d63d37d AJ |
3486 | msgid "Time to live : " |
3487 | msgstr "Time-to-Live : " | |
ad8d58c1 | 3488 | |
d492e6d0 | 3489 | #: nis/nis_print.c:230 |
9d63d37d AJ |
3490 | msgid "Default Access rights :\n" |
3491 | msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n" | |
df4ef2ab | 3492 | |
d492e6d0 | 3493 | #: nis/nis_print.c:239 |
9d63d37d AJ |
3494 | #, c-format |
3495 | msgid "\tType : %s\n" | |
3496 | msgstr "\tTyp : %s\n" | |
ce4d8b66 | 3497 | |
d492e6d0 | 3498 | #: nis/nis_print.c:240 |
9d63d37d AJ |
3499 | msgid "\tAccess rights: " |
3500 | msgstr "\tZugriffsrechte: " | |
ce4d8b66 | 3501 | |
d492e6d0 | 3502 | #: nis/nis_print.c:254 |
9d63d37d AJ |
3503 | msgid "Group Flags :" |
3504 | msgstr "Gruppen-Flags:" | |
ad8d58c1 | 3505 | |
d492e6d0 | 3506 | #: nis/nis_print.c:257 |
9d63d37d AJ |
3507 | msgid "" |
3508 | "\n" | |
3509 | "Group Members :\n" | |
3510 | msgstr "" | |
3511 | "\n" | |
3512 | "Gruppen-Mitglieder:\n" | |
ce4d8b66 | 3513 | |
d492e6d0 | 3514 | #: nis/nis_print.c:269 |
9d63d37d AJ |
3515 | #, c-format |
3516 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3517 | msgstr "Tabellentyp : %s\n" | |
d2afebcc | 3518 | |
d492e6d0 | 3519 | #: nis/nis_print.c:270 |
9d63d37d AJ |
3520 | #, c-format |
3521 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3522 | msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n" | |
779ae82e | 3523 | |
9d63d37d | 3524 | # XXX Ist das ok? |
d492e6d0 | 3525 | #: nis/nis_print.c:271 |
9d63d37d AJ |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3528 | msgstr "Trennzeichen : %c\n" | |
ce4d8b66 | 3529 | |
d492e6d0 | 3530 | #: nis/nis_print.c:272 |
9d63d37d AJ |
3531 | #, c-format |
3532 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3533 | msgstr "Suchpfad : %s\n" | |
d2afebcc | 3534 | |
d492e6d0 | 3535 | #: nis/nis_print.c:273 |
9d63d37d AJ |
3536 | msgid "Columns :\n" |
3537 | msgstr "Spalten :\n" | |
5470bc9f | 3538 | |
d492e6d0 | 3539 | #: nis/nis_print.c:276 |
9d63d37d AJ |
3540 | #, c-format |
3541 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3542 | msgstr "\t[%d]\tName : %s\n" | |
ce4d8b66 | 3543 | |
d492e6d0 | 3544 | #: nis/nis_print.c:278 |
9d63d37d AJ |
3545 | msgid "\t\tAttributes : " |
3546 | msgstr "\t\tAttribute : " | |
5470bc9f | 3547 | |
d492e6d0 | 3548 | #: nis/nis_print.c:280 |
9d63d37d AJ |
3549 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
3550 | msgstr "\t\tZugriffsrechte : " | |
5470bc9f | 3551 | |
d492e6d0 | 3552 | #: nis/nis_print.c:290 |
9d63d37d AJ |
3553 | msgid "Linked Object Type : " |
3554 | msgstr "Verbundener Objekt-Typ : " | |
d2afebcc | 3555 | |
d492e6d0 | 3556 | #: nis/nis_print.c:292 |
9d63d37d AJ |
3557 | #, c-format |
3558 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3559 | msgstr "Verbunden zu : %s\n" | |
30224e2b | 3560 | |
d492e6d0 | 3561 | #: nis/nis_print.c:302 |
9d63d37d AJ |
3562 | #, c-format |
3563 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3564 | msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n" | |
d2afebcc | 3565 | |
d492e6d0 | 3566 | #: nis/nis_print.c:305 |
9d63d37d AJ |
3567 | #, c-format |
3568 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3569 | msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] " | |
d2afebcc | 3570 | |
d492e6d0 | 3571 | #: nis/nis_print.c:308 |
9d63d37d AJ |
3572 | msgid "Encrypted data\n" |
3573 | msgstr "Verschlüsselte Daten\n" | |
5470bc9f | 3574 | |
d492e6d0 | 3575 | #: nis/nis_print.c:310 |
9d63d37d AJ |
3576 | msgid "Binary data\n" |
3577 | msgstr "Binäre Daten\n" | |
5470bc9f | 3578 | |
d492e6d0 | 3579 | #: nis/nis_print.c:326 |
9d63d37d AJ |
3580 | #, c-format |
3581 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3582 | msgstr "Objekt-Name : %s\n" | |
5470bc9f | 3583 | |
d492e6d0 | 3584 | #: nis/nis_print.c:327 |
9d63d37d AJ |
3585 | #, c-format |
3586 | msgid "Directory : %s\n" | |
3587 | msgstr "Verzeichnis : %s\n" | |
5470bc9f | 3588 | |
d492e6d0 | 3589 | #: nis/nis_print.c:328 |
9d63d37d AJ |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "Owner : %s\n" | |
3592 | msgstr "Eigentümer : %s\n" | |
ce4d8b66 | 3593 | |
d492e6d0 | 3594 | #: nis/nis_print.c:329 |
9d63d37d AJ |
3595 | #, c-format |
3596 | msgid "Group : %s\n" | |
3597 | msgstr "Gruppe : %s\n" | |
5470bc9f | 3598 | |
d492e6d0 | 3599 | #: nis/nis_print.c:330 |
9d63d37d AJ |
3600 | msgid "Access Rights : " |
3601 | msgstr "Zugriffsrechte: " | |
3602 | ||
3603 | # einfach "Lebenszeit" (?) -ke- | |
d492e6d0 | 3604 | #: nis/nis_print.c:332 |
9d63d37d AJ |
3605 | #, c-format |
3606 | msgid "" | |
3607 | "\n" | |
3608 | "Time to Live : " | |
3609 | msgstr "" | |
3610 | "\n" | |
3611 | "Time to Live : " | |
5470bc9f | 3612 | |
d492e6d0 | 3613 | #: nis/nis_print.c:335 |
9d63d37d AJ |
3614 | #, c-format |
3615 | msgid "Creation Time : %s" | |
3616 | msgstr "Zeit der Erstellung: %s" | |
5470bc9f | 3617 | |
d492e6d0 | 3618 | #: nis/nis_print.c:337 |
9d63d37d AJ |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3621 | msgstr "Mod. Zeit : %s" | |
5470bc9f | 3622 | |
d492e6d0 | 3623 | #: nis/nis_print.c:338 |
9d63d37d AJ |
3624 | msgid "Object Type : " |
3625 | msgstr "Objekt-Typ : " | |
ce4d8b66 | 3626 | |
d492e6d0 | 3627 | #: nis/nis_print.c:358 |
9d63d37d AJ |
3628 | #, c-format |
3629 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3630 | msgstr " Länge der Daten = %u\n" | |
5470bc9f | 3631 | |
d492e6d0 | 3632 | #: nis/nis_print.c:372 |
9d63d37d AJ |
3633 | #, c-format |
3634 | msgid "Status : %s\n" | |
3635 | msgstr "Status : %s\n" | |
5470bc9f | 3636 | |
d492e6d0 | 3637 | #: nis/nis_print.c:373 |
9d63d37d AJ |
3638 | #, c-format |
3639 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3640 | msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n" | |
5470bc9f | 3641 | |
d492e6d0 | 3642 | #: nis/nis_print.c:377 |
9d63d37d AJ |
3643 | #, c-format |
3644 | msgid "Object #%d:\n" | |
3645 | msgstr "Objekt #%d:\n" | |
5470bc9f | 3646 | |
d492e6d0 | 3647 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
9d63d37d AJ |
3648 | #, c-format |
3649 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3650 | msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n" | |
5470bc9f | 3651 | |
d492e6d0 | 3652 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
9d63d37d AJ |
3653 | msgid " Explicit members:\n" |
3654 | msgstr " Explizite Mitglieder:\n" | |
ce4d8b66 | 3655 | |
d492e6d0 | 3656 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
9d63d37d AJ |
3657 | msgid " No explicit members\n" |
3658 | msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n" | |
ce4d8b66 | 3659 | |
d492e6d0 | 3660 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
9d63d37d AJ |
3661 | msgid " Implicit members:\n" |
3662 | msgstr " Implizite Mitglieder:\n" | |
ad8d58c1 | 3663 | |
d492e6d0 | 3664 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
9d63d37d AJ |
3665 | msgid " No implicit members\n" |
3666 | msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n" | |
ce4d8b66 | 3667 | |
d492e6d0 | 3668 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
9d63d37d AJ |
3669 | msgid " Recursive members:\n" |
3670 | msgstr " Rekursive Mitglieder:\n" | |
ce4d8b66 | 3671 | |
d492e6d0 | 3672 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
9d63d37d AJ |
3673 | msgid " No recursive members\n" |
3674 | msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n" | |
df4ef2ab | 3675 | |
d492e6d0 | 3676 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
9d63d37d AJ |
3677 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3678 | msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n" | |
d2afebcc | 3679 | |
d492e6d0 | 3680 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
9d63d37d AJ |
3681 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3682 | msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n" | |
ad8d58c1 | 3683 | |
d492e6d0 | 3684 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
9d63d37d AJ |
3685 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3686 | msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n" | |
779ae82e | 3687 | |
d492e6d0 | 3688 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
9d63d37d AJ |
3689 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3690 | msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n" | |
5470bc9f | 3691 | |
d492e6d0 | 3692 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
9d63d37d AJ |
3693 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3694 | msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n" | |
ce4d8b66 | 3695 | |
d492e6d0 | 3696 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
9d63d37d AJ |
3697 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3698 | msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n" | |
ce4d8b66 | 3699 | |
9d63d37d AJ |
3700 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3701 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
3702 | #, c-format | |
3703 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3704 | msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n" | |
ce4d8b66 | 3705 | |
9d63d37d AJ |
3706 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
3707 | #, c-format | |
3708 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
3709 | msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«." | |
ce4d8b66 | 3710 | |
9d63d37d AJ |
3711 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3712 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3713 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3714 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
3715 | #, c-format | |
3716 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3717 | msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n" | |
779ae82e | 3718 | |
9d63d37d AJ |
3719 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
3720 | #, c-format | |
3721 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3722 | msgstr "netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" | |
5470bc9f | 3723 | |
9d63d37d AJ |
3724 | # XXX gibt es eine bessere Übersetzung? |
3725 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 | |
3726 | #, c-format | |
3727 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3728 | msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang" | |
5470bc9f | 3729 | |
9d63d37d AJ |
3730 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
3731 | #, c-format | |
3732 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3733 | msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" | |
d2afebcc | 3734 | |
9d63d37d AJ |
3735 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
3736 | msgid "netname2user: should not have uid 0" | |
3737 | msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben" | |
5470bc9f | 3738 | |
d492e6d0 | 3739 | #: nis/ypclnt.c:834 |
9d63d37d AJ |
3740 | msgid "Request arguments bad" |
3741 | msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig" | |
ce4d8b66 | 3742 | |
d492e6d0 | 3743 | #: nis/ypclnt.c:837 |
9d63d37d AJ |
3744 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3745 | msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation" | |
df4ef2ab | 3746 | |
d492e6d0 | 3747 | #: nis/ypclnt.c:840 |
9d63d37d AJ |
3748 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3749 | msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden" | |
df4ef2ab | 3750 | |
d492e6d0 | 3751 | #: nis/ypclnt.c:843 |
9d63d37d AJ |
3752 | msgid "No such map in server's domain" |
3753 | msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers" | |
ce4d8b66 | 3754 | |
d492e6d0 | 3755 | #: nis/ypclnt.c:846 |
9d63d37d AJ |
3756 | msgid "No such key in map" |
3757 | msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map" | |
d2afebcc | 3758 | |
d492e6d0 | 3759 | #: nis/ypclnt.c:849 |
9d63d37d AJ |
3760 | msgid "Internal NIS error" |
3761 | msgstr "Interner NIS-Fehler" | |
ce4d8b66 | 3762 | |
d492e6d0 | 3763 | #: nis/ypclnt.c:852 |
9d63d37d AJ |
3764 | msgid "Local resource allocation failure" |
3765 | msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung" | |
df4ef2ab | 3766 | |
d492e6d0 | 3767 | #: nis/ypclnt.c:855 |
9d63d37d AJ |
3768 | msgid "No more records in map database" |
3769 | msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank" | |
ce4d8b66 | 3770 | |
d492e6d0 | 3771 | #: nis/ypclnt.c:858 |
9d63d37d AJ |
3772 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3773 | msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich" | |
ce4d8b66 | 3774 | |
d492e6d0 | 3775 | #: nis/ypclnt.c:861 |
9d63d37d AJ |
3776 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3777 | msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich" | |
ce4d8b66 | 3778 | |
d492e6d0 | 3779 | #: nis/ypclnt.c:864 |
9d63d37d AJ |
3780 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3781 | msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich" | |
ce4d8b66 | 3782 | |
d492e6d0 | 3783 | #: nis/ypclnt.c:867 |
9d63d37d AJ |
3784 | msgid "Local domain name not set" |
3785 | msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen" | |
ce4d8b66 | 3786 | |
d492e6d0 | 3787 | #: nis/ypclnt.c:870 |
9d63d37d AJ |
3788 | msgid "NIS map database is bad" |
3789 | msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig" | |
ce4d8b66 | 3790 | |
d492e6d0 | 3791 | #: nis/ypclnt.c:873 |
9d63d37d AJ |
3792 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3793 | msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich" | |
ce4d8b66 | 3794 | |
d492e6d0 | 3795 | #: nis/ypclnt.c:879 |
9d63d37d AJ |
3796 | msgid "Database is busy" |
3797 | msgstr "Die Databank ist belegt" | |
ce4d8b66 | 3798 | |
d492e6d0 | 3799 | #: nis/ypclnt.c:882 |
9d63d37d AJ |
3800 | msgid "Unknown NIS error code" |
3801 | msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode" | |
df4ef2ab | 3802 | |
d492e6d0 | 3803 | #: nis/ypclnt.c:922 |
9d63d37d AJ |
3804 | msgid "Internal ypbind error" |
3805 | msgstr "Interner Fehler in »ypbind«" | |
ad8d58c1 | 3806 | |
d492e6d0 | 3807 | #: nis/ypclnt.c:925 |
9d63d37d AJ |
3808 | msgid "Domain not bound" |
3809 | msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen" | |
df4ef2ab | 3810 | |
d492e6d0 | 3811 | #: nis/ypclnt.c:928 |
9d63d37d AJ |
3812 | msgid "System resource allocation failure" |
3813 | msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource" | |
ce4d8b66 | 3814 | |
d492e6d0 | 3815 | #: nis/ypclnt.c:931 |
9d63d37d AJ |
3816 | msgid "Unknown ypbind error" |
3817 | msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«" | |
ce4d8b66 | 3818 | |
d492e6d0 | 3819 | #: nis/ypclnt.c:972 |
9d63d37d AJ |
3820 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3821 | msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n" | |
ce4d8b66 | 3822 | |
d492e6d0 | 3823 | #: nis/ypclnt.c:990 |
9d63d37d AJ |
3824 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3825 | msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n" | |
df4ef2ab | 3826 | |
a9f5ce98 | 3827 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485 |
9d63d37d AJ |
3828 | #, c-format |
3829 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3830 | msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!" | |
df4ef2ab | 3831 | |
a9f5ce98 | 3832 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487 |
9d63d37d AJ |
3833 | #, c-format |
3834 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3835 | msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!" | |
ce4d8b66 | 3836 | |
9d63d37d AJ |
3837 | #: nscd/cache.c:151 |
3838 | #, c-format | |
3839 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3840 | msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu" | |
df4ef2ab | 3841 | |
9d63d37d AJ |
3842 | #: nscd/cache.c:153 |
3843 | msgid " (first)" | |
3844 | msgstr " (erster)" | |
ad8d58c1 | 3845 | |
a9f5ce98 | 3846 | #: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:999 |
9d63d37d AJ |
3847 | #, c-format |
3848 | msgid "cannot stat() file `%s': %s" | |
3849 | msgstr "Der Status (stat()) der Datei »%s« nicht gelesen werden: %s" | |
ce4d8b66 | 3850 | |
9d63d37d AJ |
3851 | # Is time "runtime"? |
3852 | #: nscd/cache.c:331 | |
3853 | #, c-format | |
3854 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3855 | msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld" | |
ad8d58c1 | 3856 | |
9d63d37d AJ |
3857 | #: nscd/cache.c:360 |
3858 | #, c-format | |
3859 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3860 | msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>" | |
df4ef2ab | 3861 | |
a9f5ce98 | 3862 | #: nscd/connections.c:552 |
9d63d37d AJ |
3863 | #, c-format |
3864 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
3865 | msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s" | |
5470bc9f | 3866 | |
a9f5ce98 | 3867 | #: nscd/connections.c:560 |
9d63d37d AJ |
3868 | msgid "uninitialized header" |
3869 | msgstr "Header ist nicht initialisiert" | |
ce4d8b66 | 3870 | |
a9f5ce98 | 3871 | #: nscd/connections.c:565 |
9d63d37d AJ |
3872 | msgid "header size does not match" |
3873 | msgstr "Die Header-Größe paßt nicht" | |
5470bc9f | 3874 | |
a9f5ce98 | 3875 | #: nscd/connections.c:575 |
9d63d37d AJ |
3876 | msgid "file size does not match" |
3877 | msgstr "Die Dateigröße paßt nicht" | |
5470bc9f | 3878 | |
a9f5ce98 | 3879 | #: nscd/connections.c:592 |
9d63d37d AJ |
3880 | msgid "verification failed" |
3881 | msgstr "Verifikation fehlgeschlagen" | |
df4ef2ab | 3882 | |
a9f5ce98 | 3883 | #: nscd/connections.c:606 |
9d63d37d AJ |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3886 | msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank" | |
df4ef2ab | 3887 | |
a9f5ce98 | 3888 | #: nscd/connections.c:617 nscd/connections.c:701 |
9d63d37d AJ |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3891 | msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap" | |
df4ef2ab | 3892 | |
a9f5ce98 | 3893 | #: nscd/connections.c:633 |
9d63d37d AJ |
3894 | #, c-format |
3895 | msgid "cannot access '%s'" | |
3896 | msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen" | |
df4ef2ab | 3897 | |
a9f5ce98 | 3898 | #: nscd/connections.c:681 |
9d63d37d AJ |
3899 | #, c-format |
3900 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
3901 | msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten" | |
df4ef2ab | 3902 | |
a9f5ce98 | 3903 | #: nscd/connections.c:687 |
9d63d37d AJ |
3904 | #, c-format |
3905 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3906 | msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet" | |
df4ef2ab | 3907 | |
a9f5ce98 | 3908 | #: nscd/connections.c:690 |
9d63d37d AJ |
3909 | #, c-format |
3910 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
3911 | msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich" | |
ad8d58c1 | 3912 | |
a9f5ce98 | 3913 | #: nscd/connections.c:761 |
9d63d37d AJ |
3914 | #, c-format |
3915 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
3916 | msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s" | |
5470bc9f | 3917 | |
a9f5ce98 | 3918 | #: nscd/connections.c:800 |
9d63d37d AJ |
3919 | #, c-format |
3920 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
3921 | msgstr "Der Socket kann nicht als »close-on-exec« konfiguriert werden: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
5470bc9f | 3922 | |
a9f5ce98 | 3923 | #: nscd/connections.c:849 |
9d63d37d AJ |
3924 | #, c-format |
3925 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3926 | msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s" | |
df4ef2ab | 3927 | |
9d63d37d | 3928 | # ;-) |
a9f5ce98 | 3929 | #: nscd/connections.c:869 nscd/connections.c:933 |
9d63d37d AJ |
3930 | #, c-format |
3931 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
3932 | msgstr "Der Socket kann nicht in den non-Blocking-Modus versetzt werden: %s" | |
df4ef2ab | 3933 | |
9d63d37d | 3934 | # ;-) |
a9f5ce98 | 3935 | #: nscd/connections.c:877 nscd/connections.c:943 |
9d63d37d AJ |
3936 | #, c-format |
3937 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
3938 | msgstr "Der Socket kann nicht zum Schließen by exec() konfiguriert werden: %s" | |
1cb224d2 | 3939 | |
9d63d37d | 3940 | # ;-) |
a9f5ce98 | 3941 | #: nscd/connections.c:890 |
9d63d37d AJ |
3942 | #, c-format |
3943 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3944 | msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s" | |
df4ef2ab | 3945 | |
a9f5ce98 | 3946 | #: nscd/connections.c:983 |
9d63d37d AJ |
3947 | #, c-format |
3948 | msgid "register trace file %s for database %s" | |
3949 | msgstr "Registriere Trace-Datei »%s« für die Datenbank »%s«" | |
5470bc9f | 3950 | |
a9f5ce98 | 3951 | #: nscd/connections.c:1113 |
9d63d37d AJ |
3952 | #, c-format |
3953 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
3954 | msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s" | |
5470bc9f | 3955 | |
a9f5ce98 | 3956 | #: nscd/connections.c:1125 |
9d63d37d AJ |
3957 | #, c-format |
3958 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3959 | msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d" | |
d2afebcc | 3960 | |
a9f5ce98 | 3961 | #: nscd/connections.c:1147 |
9d63d37d AJ |
3962 | #, c-format |
3963 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3964 | msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" | |
5470bc9f | 3965 | |
a9f5ce98 | 3966 | #: nscd/connections.c:1152 |
9d63d37d AJ |
3967 | #, c-format |
3968 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3969 | msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" | |
5470bc9f | 3970 | |
a9f5ce98 | 3971 | #: nscd/connections.c:1157 |
9d63d37d AJ |
3972 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3973 | msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" | |
5470bc9f | 3974 | |
a9f5ce98 | 3975 | #: nscd/connections.c:1195 nscd/connections.c:1248 |
9d63d37d AJ |
3976 | #, c-format |
3977 | msgid "cannot write result: %s" | |
3978 | msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s" | |
ce4d8b66 | 3979 | |
a9f5ce98 | 3980 | #: nscd/connections.c:1339 |
9d63d37d AJ |
3981 | #, c-format |
3982 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3983 | msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s" | |
ad8d58c1 | 3984 | |
a9f5ce98 | 3985 | #: nscd/connections.c:1399 |
9d63d37d AJ |
3986 | #, c-format |
3987 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3988 | msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
ce4d8b66 | 3989 | |
a9f5ce98 | 3990 | #: nscd/connections.c:1413 |
9d63d37d AJ |
3991 | #, c-format |
3992 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3993 | msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
5470bc9f | 3994 | |
a9f5ce98 | 3995 | #: nscd/connections.c:1453 |
9d63d37d AJ |
3996 | #, c-format |
3997 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3998 | msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet" | |
5470bc9f | 3999 | |
a9f5ce98 | 4000 | #: nscd/connections.c:1463 |
9d63d37d AJ |
4001 | #, c-format |
4002 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
4003 | msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
5470bc9f | 4004 | |
a9f5ce98 | 4005 | #: nscd/connections.c:1476 |
9d63d37d AJ |
4006 | #, c-format |
4007 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4008 | msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
5470bc9f | 4009 | |
a9f5ce98 | 4010 | #: nscd/connections.c:1522 |
9d63d37d AJ |
4011 | #, c-format |
4012 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
4013 | msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
5470bc9f | 4014 | |
a9f5ce98 | 4015 | #: nscd/connections.c:1531 |
9d63d37d AJ |
4016 | #, c-format |
4017 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
4018 | msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s" | |
df4ef2ab | 4019 | |
a9f5ce98 | 4020 | #: nscd/connections.c:1724 |
9d63d37d AJ |
4021 | #, c-format |
4022 | msgid "short read while reading request: %s" | |
4023 | msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s" | |
d2afebcc | 4024 | |
a9f5ce98 | 4025 | #: nscd/connections.c:1757 |
9d63d37d AJ |
4026 | #, c-format |
4027 | msgid "key length in request too long: %d" | |
4028 | msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d" | |
5470bc9f | 4029 | |
9d63d37d | 4030 | # XXX das ist sicher Unsinn! |
a9f5ce98 | 4031 | #: nscd/connections.c:1770 |
9d63d37d AJ |
4032 | #, c-format |
4033 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
4034 | msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s" | |
5470bc9f | 4035 | |
a9f5ce98 | 4036 | #: nscd/connections.c:1780 |
9d63d37d AJ |
4037 | #, c-format |
4038 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
4039 | msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld" | |
df4ef2ab | 4040 | |
a9f5ce98 | 4041 | #: nscd/connections.c:1785 |
9d63d37d AJ |
4042 | #, c-format |
4043 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
4044 | msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)" | |
df4ef2ab | 4045 | |
a9f5ce98 | 4046 | #: nscd/connections.c:2049 nscd/connections.c:2251 |
9d63d37d AJ |
4047 | #, c-format |
4048 | msgid "disabled inotify after read error %d" | |
4049 | msgstr "»inotify« nach Lesefehler »%d« deaktiviert" | |
5470bc9f | 4050 | |
a9f5ce98 | 4051 | #: nscd/connections.c:2374 |
9d63d37d AJ |
4052 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4053 | msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren" | |
5470bc9f | 4054 | |
a9f5ce98 | 4055 | #: nscd/connections.c:2382 |
9d63d37d AJ |
4056 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
4057 | msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende" | |
5470bc9f | 4058 | |
a9f5ce98 | 4059 | #: nscd/connections.c:2396 |
9d63d37d AJ |
4060 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
4061 | msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende" | |
5470bc9f | 4062 | |
a9f5ce98 AM |
4063 | #: nscd/connections.c:2451 nscd/connections.c:2453 nscd/connections.c:2469 |
4064 | #: nscd/connections.c:2479 nscd/connections.c:2497 nscd/connections.c:2508 | |
4065 | #: nscd/connections.c:2518 | |
9d63d37d AJ |
4066 | #, c-format |
4067 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
4068 | msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«" | |
5470bc9f | 4069 | |
a9f5ce98 | 4070 | #: nscd/connections.c:2471 |
9d63d37d AJ |
4071 | msgid "initial getgrouplist failed" |
4072 | msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«" | |
5470bc9f | 4073 | |
a9f5ce98 | 4074 | #: nscd/connections.c:2480 |
9d63d37d AJ |
4075 | msgid "getgrouplist failed" |
4076 | msgstr "Fehler bei getgrouplist" | |
5470bc9f | 4077 | |
a9f5ce98 | 4078 | #: nscd/connections.c:2498 |
9d63d37d AJ |
4079 | msgid "setgroups failed" |
4080 | msgstr "Fehler bei setgroups" | |
5470bc9f | 4081 | |
a9f5ce98 AM |
4082 | #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410 |
4083 | #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 | |
9d63d37d AJ |
4084 | #, c-format |
4085 | msgid "short write in %s: %s" | |
4086 | msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s" | |
df4ef2ab | 4087 | |
a9f5ce98 | 4088 | #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77 |
9d63d37d AJ |
4089 | #, c-format |
4090 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4091 | msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!" | |
5470bc9f | 4092 | |
a9f5ce98 | 4093 | #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79 |
9d63d37d AJ |
4094 | #, c-format |
4095 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4096 | msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!" | |
d2afebcc | 4097 | |
a9f5ce98 | 4098 | #: nscd/grpcache.c:531 |
9d63d37d AJ |
4099 | #, c-format |
4100 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
4101 | msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!" | |
5470bc9f | 4102 | |
9d63d37d AJ |
4103 | #: nscd/mem.c:425 |
4104 | #, c-format | |
4105 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" | |
4106 | msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben" | |
5470bc9f | 4107 | |
9d63d37d | 4108 | #: nscd/mem.c:568 |
1cb224d2 | 4109 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4110 | msgid "no more memory for database '%s'" |
4111 | msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar" | |
ce4d8b66 | 4112 | |
a9f5ce98 | 4113 | #: nscd/netgroupcache.c:120 |
9d63d37d AJ |
4114 | #, c-format |
4115 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4116 | msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" | |
1c9810c9 | 4117 | |
a9f5ce98 | 4118 | #: nscd/netgroupcache.c:122 |
9d63d37d AJ |
4119 | #, c-format |
4120 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4121 | msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!" | |
1c9810c9 | 4122 | |
a9f5ce98 | 4123 | #: nscd/netgroupcache.c:497 |
9d63d37d AJ |
4124 | #, c-format |
4125 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4126 | msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" | |
ad8d58c1 | 4127 | |
a9f5ce98 | 4128 | #: nscd/netgroupcache.c:500 |
9d63d37d AJ |
4129 | #, c-format |
4130 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4131 | msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!" | |
ce4d8b66 | 4132 | |
a9f5ce98 | 4133 | #: nscd/nscd.c:106 |
9d63d37d AJ |
4134 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4135 | msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen" | |
ce4d8b66 | 4136 | |
a9f5ce98 | 4137 | #: nscd/nscd.c:108 |
9d63d37d AJ |
4138 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
4139 | msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen" | |
ce4d8b66 | 4140 | |
a9f5ce98 | 4141 | #: nscd/nscd.c:110 |
9d63d37d AJ |
4142 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4143 | msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten" | |
df4ef2ab | 4144 | |
a9f5ce98 | 4145 | #: nscd/nscd.c:111 |
9d63d37d AJ |
4146 | msgid "NUMBER" |
4147 | msgstr "NUMMER" | |
df4ef2ab | 4148 | |
a9f5ce98 | 4149 | #: nscd/nscd.c:111 |
9d63d37d AJ |
4150 | msgid "Start NUMBER threads" |
4151 | msgstr "NUMBER Threads starten" | |
5470bc9f | 4152 | |
a9f5ce98 | 4153 | #: nscd/nscd.c:112 |
9d63d37d AJ |
4154 | msgid "Shut the server down" |
4155 | msgstr "Den Server stoppen" | |
ce4d8b66 | 4156 | |
a9f5ce98 | 4157 | #: nscd/nscd.c:113 |
9d63d37d AJ |
4158 | msgid "Print current configuration statistics" |
4159 | msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben" | |
df4ef2ab | 4160 | |
a9f5ce98 | 4161 | #: nscd/nscd.c:114 |
9d63d37d AJ |
4162 | msgid "TABLE" |
4163 | msgstr "TABELLE" | |
ce4d8b66 | 4164 | |
a9f5ce98 | 4165 | #: nscd/nscd.c:115 |
9d63d37d AJ |
4166 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4167 | msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen" | |
d2afebcc | 4168 | |
a9f5ce98 | 4169 | #: nscd/nscd.c:116 |
9d63d37d AJ |
4170 | msgid "TABLE,yes" |
4171 | msgstr "TABELLE,ja" | |
ce4d8b66 | 4172 | |
a9f5ce98 | 4173 | #: nscd/nscd.c:117 |
9d63d37d AJ |
4174 | msgid "Use separate cache for each user" |
4175 | msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden" | |
df4ef2ab | 4176 | |
9d63d37d | 4177 | # das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke- |
a9f5ce98 | 4178 | #: nscd/nscd.c:122 |
9d63d37d AJ |
4179 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
4180 | msgstr "Name Service Cache Daemon." | |
1c9810c9 | 4181 | |
a9f5ce98 | 4182 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 |
d2afebcc | 4183 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4184 | msgid "wrong number of arguments" |
4185 | msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten" | |
d2afebcc | 4186 | |
a9f5ce98 | 4187 | #: nscd/nscd.c:165 |
1cb224d2 | 4188 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4189 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4190 | msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal" | |
5470bc9f | 4191 | |
a9f5ce98 | 4192 | #: nscd/nscd.c:174 |
d2afebcc | 4193 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4194 | msgid "already running" |
4195 | msgstr "ist bereits gestartet" | |
d2afebcc | 4196 | |
a9f5ce98 AM |
4197 | #: nscd/nscd.c:194 |
4198 | #, c-format | |
4199 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4200 | msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden" | |
4201 | ||
4202 | #: nscd/nscd.c:198 | |
9d63d37d AJ |
4203 | #, c-format |
4204 | msgid "cannot fork" | |
4205 | msgstr "Kann fork() nicht ausführen" | |
ce4d8b66 | 4206 | |
a9f5ce98 | 4207 | #: nscd/nscd.c:268 |
9d63d37d AJ |
4208 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
4209 | msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen" | |
ce4d8b66 | 4210 | |
a9f5ce98 | 4211 | #: nscd/nscd.c:276 |
9d63d37d AJ |
4212 | msgid "Could not create log file" |
4213 | msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen" | |
5470bc9f | 4214 | |
a9f5ce98 | 4215 | #: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173 |
1cb224d2 | 4216 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4217 | msgid "Only root is allowed to use this option!" |
4218 | msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!" | |
df4ef2ab | 4219 | |
a9f5ce98 | 4220 | #: nscd/nscd.c:388 |
1cb224d2 | 4221 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4222 | msgid "'%s' is not a known database" |
4223 | msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank" | |
df4ef2ab | 4224 | |
a9f5ce98 | 4225 | #: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192 |
9d63d37d AJ |
4226 | #, c-format |
4227 | msgid "write incomplete" | |
4228 | msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt" | |
ce4d8b66 | 4229 | |
a9f5ce98 | 4230 | #: nscd/nscd.c:424 |
1c9810c9 | 4231 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4232 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
4233 | msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren" | |
ad8d58c1 | 4234 | |
9d63d37d | 4235 | # XXX |
a9f5ce98 | 4236 | #: nscd/nscd.c:430 |
1cb224d2 | 4237 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4238 | msgid "invalidation failed" |
4239 | msgstr "Entwertung fehlgeschlagen" | |
8ca5c11b | 4240 | |
a9f5ce98 | 4241 | #: nscd/nscd.c:440 |
1cb224d2 | 4242 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4243 | msgid "secure services not implemented anymore" |
4244 | msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert" | |
ce4d8b66 | 4245 | |
a9f5ce98 | 4246 | #: nscd/nscd.c:471 |
e83bd4ee AM |
4247 | #, c-format |
4248 | msgid "" | |
4249 | "Supported tables:\n" | |
4250 | "%s\n" | |
4251 | "\n" | |
4252 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4253 | "%s.\n" | |
4254 | msgstr "" | |
4255 | "Unterstützte Tabellen:\n" | |
4256 | "%s\n" | |
4257 | "\n" | |
4258 | "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" | |
4259 | "%s.\n" | |
4260 | ||
a9f5ce98 AM |
4261 | #: nscd/nscd.c:620 |
4262 | #, c-format | |
4263 | msgid "'wait' failed\n" | |
4264 | msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n" | |
4265 | ||
4266 | #: nscd/nscd.c:627 | |
4267 | #, c-format | |
4268 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4269 | msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n" | |
4270 | ||
4271 | #: nscd/nscd.c:632 | |
4272 | #, c-format | |
4273 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4274 | msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n" | |
4275 | ||
9d63d37d | 4276 | #: nscd/nscd_conf.c:57 |
1cb224d2 | 4277 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4278 | msgid "database %s is not supported" |
4279 | msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt" | |
ce4d8b66 | 4280 | |
9d63d37d | 4281 | #: nscd/nscd_conf.c:108 |
1cb224d2 | 4282 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4283 | msgid "Parse error: %s" |
4284 | msgstr "Syntax-Fehler: %s" | |
5470bc9f | 4285 | |
9d63d37d | 4286 | #: nscd/nscd_conf.c:194 |
1cb224d2 | 4287 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4288 | msgid "Must specify user name for server-user option" |
4289 | msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden" | |
ad8d58c1 | 4290 | |
9d63d37d | 4291 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
1cb224d2 | 4292 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4293 | msgid "Must specify user name for stat-user option" |
4294 | msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden" | |
ce4d8b66 | 4295 | |
9d63d37d AJ |
4296 | #: nscd/nscd_conf.c:258 |
4297 | #, c-format | |
4298 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4299 | msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden" | |
df4ef2ab | 4300 | |
9d63d37d | 4301 | #: nscd/nscd_conf.c:272 |
1cb224d2 | 4302 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4303 | msgid "Unknown option: %s %s %s" |
4304 | msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s" | |
df4ef2ab | 4305 | |
9d63d37d AJ |
4306 | #: nscd/nscd_conf.c:285 |
4307 | #, c-format | |
4308 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4309 | msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet" | |
ce4d8b66 | 4310 | |
9d63d37d AJ |
4311 | #: nscd/nscd_conf.c:305 |
4312 | #, c-format | |
4313 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4314 | msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein" | |
5470bc9f | 4315 | |
9d63d37d | 4316 | #: nscd/nscd_stat.c:142 |
1cb224d2 | 4317 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4318 | msgid "cannot write statistics: %s" |
4319 | msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s" | |
5470bc9f | 4320 | |
9d63d37d AJ |
4321 | #: nscd/nscd_stat.c:157 |
4322 | msgid "yes" | |
4323 | msgstr "ja" | |
5470bc9f | 4324 | |
9d63d37d AJ |
4325 | #: nscd/nscd_stat.c:158 |
4326 | msgid "no" | |
4327 | msgstr "nein" | |
df4ef2ab | 4328 | |
9d63d37d AJ |
4329 | #: nscd/nscd_stat.c:169 |
4330 | #, c-format | |
4331 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
4332 | msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!" | |
ad8d58c1 | 4333 | |
9d63d37d AJ |
4334 | #: nscd/nscd_stat.c:180 |
4335 | #, c-format | |
4336 | msgid "nscd not running!\n" | |
4337 | msgstr "nscd läuft nicht!\n" | |
ce4d8b66 | 4338 | |
9d63d37d | 4339 | #: nscd/nscd_stat.c:204 |
1cb224d2 | 4340 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4341 | msgid "cannot read statistics data" |
4342 | msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden" | |
ad8d58c1 | 4343 | |
9d63d37d | 4344 | #: nscd/nscd_stat.c:207 |
1cb224d2 | 4345 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4346 | msgid "" |
4347 | "nscd configuration:\n" | |
4348 | "\n" | |
4349 | "%15d server debug level\n" | |
4350 | msgstr "" | |
4351 | "Konfiguration des nscd:\n" | |
4352 | "\n" | |
4353 | "%15d Server Debug Level\n" | |
ad8d58c1 | 4354 | |
9d63d37d | 4355 | #: nscd/nscd_stat.c:231 |
1cb224d2 | 4356 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4357 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4358 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n" | |
ad8d58c1 | 4359 | |
9d63d37d | 4360 | #: nscd/nscd_stat.c:234 |
1cb224d2 | 4361 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4362 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4363 | msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n" | |
ad8d58c1 | 4364 | |
9d63d37d AJ |
4365 | #: nscd/nscd_stat.c:236 |
4366 | #, c-format | |
4367 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4368 | msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n" | |
5470bc9f | 4369 | |
9d63d37d AJ |
4370 | #: nscd/nscd_stat.c:238 |
4371 | #, c-format | |
4372 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4373 | msgstr " %2lus Server Runtime\n" | |
ad8d58c1 | 4374 | |
9d63d37d AJ |
4375 | #: nscd/nscd_stat.c:240 |
4376 | #, c-format | |
4377 | msgid "" | |
4378 | "%15d current number of threads\n" | |
4379 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4380 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4381 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4382 | "%15lu restart internal\n" | |
4383 | "%15u reload count\n" | |
4384 | msgstr "" | |
4385 | "%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n" | |
4386 | "%15d Maximale Anzahl an Threads\n" | |
4387 | "%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n" | |
4388 | "%15s Paranoia Mode aktiv?\n" | |
4389 | "%15lu interner Restart\n" | |
4390 | "%15u Anzahl Reloads\n" | |
5470bc9f | 4391 | |
9d63d37d AJ |
4392 | #: nscd/nscd_stat.c:275 |
4393 | #, c-format | |
4394 | msgid "" | |
4395 | "\n" | |
4396 | "%s cache:\n" | |
4397 | "\n" | |
4398 | "%15s cache is enabled\n" | |
4399 | "%15s cache is persistent\n" | |
4400 | "%15s cache is shared\n" | |
4401 | "%15zu suggested size\n" | |
4402 | "%15zu total data pool size\n" | |
4403 | "%15zu used data pool size\n" | |
4404 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4405 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4406 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4407 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4408 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4409 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4410 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4411 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4412 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4413 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4414 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4415 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4416 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4417 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4418 | msgstr "" | |
4419 | "\n" | |
4420 | "%s Cache:\n" | |
4421 | "\n" | |
4422 | "%15s Cache ist eingeschaltet\n" | |
4423 | "%15s Cache ist dauerhaft\n" | |
4424 | "%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n" | |
4425 | "%15Zu vorgeschlagene Größe\n" | |
4426 | "%15Zu Gesamtröße des Data-Pools\n" | |
4427 | "%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n" | |
4428 | "%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n" | |
4429 | "%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n" | |
4430 | "%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n" | |
4431 | "%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n" | |
4432 | "%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei positiven Einträgen\n" | |
4433 | "%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei negativen Einträgen\n" | |
4434 | "%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n" | |
4435 | "%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n" | |
4436 | "%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n" | |
4437 | "%15zu maximale Länge der Suchkette\n" | |
4438 | "%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n" | |
4439 | "%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n" | |
4440 | "%15<PRIuMAX> Fehler bei Speicheranforderungen\n" | |
4441 | "%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n" | |
5470bc9f | 4442 | |
9d63d37d | 4443 | # ditto -ke- |
a9f5ce98 | 4444 | #: nscd/pwdcache.c:428 |
9d63d37d AJ |
4445 | #, c-format |
4446 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
4447 | msgstr "Habe »%s« nicht im Password-Cache gefunden!" | |
1cb224d2 | 4448 | |
9d63d37d | 4449 | # ditto -ke- |
a9f5ce98 | 4450 | #: nscd/pwdcache.c:430 |
1cb224d2 | 4451 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4452 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" |
4453 | msgstr "»%s« erneut in den Password-Cache laden!" | |
ad8d58c1 | 4454 | |
a9f5ce98 | 4455 | #: nscd/pwdcache.c:511 |
5470bc9f | 4456 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4457 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
4458 | msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!" | |
5470bc9f | 4459 | |
a9f5ce98 | 4460 | #: nscd/selinux.c:155 |
5470bc9f | 4461 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4462 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
4463 | msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m" | |
8ca5c11b | 4464 | |
a9f5ce98 | 4465 | #: nscd/selinux.c:176 |
9d63d37d AJ |
4466 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
4467 | msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen" | |
d2afebcc | 4468 | |
a9f5ce98 | 4469 | #: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240 |
9d63d37d AJ |
4470 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4471 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen" | |
5470bc9f | 4472 | |
9d63d37d | 4473 | # XXX |
a9f5ce98 | 4474 | #: nscd/selinux.c:191 |
9d63d37d AJ |
4475 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4476 | msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities" | |
ce4d8b66 | 4477 | |
a9f5ce98 | 4478 | #: nscd/selinux.c:192 |
9d63d37d AJ |
4479 | msgid "cap_init failed" |
4480 | msgstr "Fehler beim »cap_init«" | |
ad8d58c1 | 4481 | |
a9f5ce98 | 4482 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
9d63d37d AJ |
4483 | msgid "Failed to drop capabilities" |
4484 | msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities" | |
ad8d58c1 | 4485 | |
a9f5ce98 | 4486 | #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 |
9d63d37d AJ |
4487 | msgid "cap_set_proc failed" |
4488 | msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«" | |
ce4d8b66 | 4489 | |
a9f5ce98 | 4490 | #: nscd/selinux.c:239 |
9d63d37d AJ |
4491 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4492 | msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities" | |
ce4d8b66 | 4493 | |
a9f5ce98 | 4494 | #: nscd/selinux.c:255 |
9d63d37d AJ |
4495 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4496 | msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt" | |
ad8d58c1 | 4497 | |
a9f5ce98 | 4498 | #: nscd/selinux.c:270 |
9d63d37d AJ |
4499 | msgid "Failed to start AVC thread" |
4500 | msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads" | |
ce4d8b66 | 4501 | |
9d63d37d | 4502 | # XXX stimmt das? |
a9f5ce98 | 4503 | #: nscd/selinux.c:292 |
9d63d37d AJ |
4504 | msgid "Failed to create AVC lock" |
4505 | msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks" | |
df4ef2ab | 4506 | |
a9f5ce98 | 4507 | #: nscd/selinux.c:332 |
9d63d37d AJ |
4508 | msgid "Failed to start AVC" |
4509 | msgstr "Fehler beim Start von AVC" | |
1c9810c9 | 4510 | |
a9f5ce98 | 4511 | #: nscd/selinux.c:334 |
9d63d37d AJ |
4512 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4513 | msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet" | |
ad8d58c1 | 4514 | |
a9f5ce98 AM |
4515 | #: nscd/selinux.c:369 |
4516 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." | |
4517 | msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen." | |
4518 | ||
4519 | #: nscd/selinux.c:376 | |
4520 | msgid "Error getting security class for nscd." | |
4521 | msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«" | |
4522 | ||
4523 | #: nscd/selinux.c:381 | |
4524 | #, c-format | |
4525 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4526 | msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit." | |
4527 | ||
4528 | #: nscd/selinux.c:391 | |
9d63d37d AJ |
4529 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4530 | msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers" | |
1c9810c9 | 4531 | |
a9f5ce98 | 4532 | #: nscd/selinux.c:396 |
9d63d37d AJ |
4533 | msgid "Error getting context of nscd" |
4534 | msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«" | |
d2afebcc | 4535 | |
a9f5ce98 | 4536 | #: nscd/selinux.c:402 |
9d63d37d AJ |
4537 | msgid "Error getting sid from context" |
4538 | msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext" | |
ad8d58c1 | 4539 | |
a9f5ce98 | 4540 | #: nscd/selinux.c:440 |
1cb224d2 | 4541 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4542 | msgid "" |
4543 | "\n" | |
4544 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4545 | "\n" | |
4546 | "%15u entry lookups\n" | |
4547 | "%15u entry hits\n" | |
4548 | "%15u entry misses\n" | |
4549 | "%15u entry discards\n" | |
4550 | "%15u CAV lookups\n" | |
4551 | "%15u CAV hits\n" | |
4552 | "%15u CAV probes\n" | |
4553 | "%15u CAV misses\n" | |
4554 | msgstr "" | |
4555 | "\n" | |
4556 | "SELinux AVC Statistik:\n" | |
4557 | "\n" | |
4558 | "%15u Einträge gesucht\n" | |
4559 | "%15u Einträge gefunden\n" | |
4560 | "%15u Einträge nicht gefunden\n" | |
4561 | "%15u Einträge ignoriert\n" | |
4562 | "%15u CAV suchen\n" | |
4563 | "%15u CAV gefunden\n" | |
4564 | "%15u CAV probes\n" | |
4565 | "%15u CAV nicht gefunden\n" | |
5470bc9f | 4566 | |
a9f5ce98 | 4567 | #: nscd/servicescache.c:387 |
1cb224d2 | 4568 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4569 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" |
4570 | msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!" | |
5470bc9f | 4571 | |
a9f5ce98 | 4572 | #: nscd/servicescache.c:389 |
5470bc9f | 4573 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4574 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" |
4575 | msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!" | |
5470bc9f | 4576 | |
9d63d37d AJ |
4577 | #: nss/getent.c:53 |
4578 | msgid "database [key ...]" | |
4579 | msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]" | |
5470bc9f | 4580 | |
d492e6d0 DM |
4581 | #: nss/getent.c:58 |
4582 | msgid "CONFIG" | |
4583 | msgstr "CONFIG" | |
4584 | ||
9d63d37d AJ |
4585 | #: nss/getent.c:58 |
4586 | msgid "Service configuration to be used" | |
4587 | msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration" | |
df4ef2ab | 4588 | |
9d63d37d AJ |
4589 | #: nss/getent.c:59 |
4590 | msgid "disable IDN encoding" | |
4591 | msgstr "keine IDN Kodierung verwenden" | |
1cb224d2 | 4592 | |
9d63d37d AJ |
4593 | #: nss/getent.c:64 |
4594 | msgid "Get entries from administrative database." | |
4595 | msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen." | |
1cb224d2 | 4596 | |
9d63d37d AJ |
4597 | #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 |
4598 | #, c-format | |
4599 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
4600 | msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n" | |
1cb224d2 | 4601 | |
e83bd4ee | 4602 | #: nss/getent.c:917 |
9d63d37d AJ |
4603 | #, c-format |
4604 | msgid "Unknown database name" | |
4605 | msgstr "Unbekannter Datenbankname" | |
1cb224d2 | 4606 | |
e83bd4ee | 4607 | #: nss/getent.c:947 |
9d63d37d AJ |
4608 | msgid "Supported databases:\n" |
4609 | msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n" | |
1cb224d2 | 4610 | |
e83bd4ee | 4611 | #: nss/getent.c:1013 |
9d63d37d AJ |
4612 | #, c-format |
4613 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4614 | msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n" | |
1cb224d2 | 4615 | |
d492e6d0 | 4616 | #: nss/makedb.c:119 |
9d63d37d AJ |
4617 | msgid "Convert key to lower case" |
4618 | msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen" | |
1cb224d2 | 4619 | |
d492e6d0 | 4620 | #: nss/makedb.c:122 |
9d63d37d AJ |
4621 | msgid "Do not print messages while building database" |
4622 | msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben" | |
5470bc9f | 4623 | |
d492e6d0 | 4624 | #: nss/makedb.c:124 |
9d63d37d AJ |
4625 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4626 | msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag" | |
1c9810c9 | 4627 | |
d492e6d0 | 4628 | #: nss/makedb.c:125 |
9d63d37d AJ |
4629 | msgid "CHAR" |
4630 | msgstr "ZEICHEN" | |
5470bc9f | 4631 | |
d492e6d0 | 4632 | #: nss/makedb.c:126 |
9d63d37d AJ |
4633 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4634 | msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration" | |
5470bc9f | 4635 | |
d492e6d0 | 4636 | #: nss/makedb.c:131 |
9d63d37d AJ |
4637 | msgid "Create simple database from textual input." |
4638 | msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe." | |
1cb224d2 | 4639 | |
d492e6d0 | 4640 | #: nss/makedb.c:134 |
9d63d37d AJ |
4641 | msgid "" |
4642 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4643 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4644 | "-u INPUT-FILE" | |
4645 | msgstr "" | |
4646 | "AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n" | |
4647 | "-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n" | |
4648 | "-u EINGABEDATEI" | |
1cb224d2 | 4649 | |
d492e6d0 | 4650 | #: nss/makedb.c:227 |
d2afebcc | 4651 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4652 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4653 | msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen" | |
d2afebcc | 4654 | |
d492e6d0 | 4655 | #: nss/makedb.c:272 |
1cb224d2 | 4656 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4657 | msgid "no entries to be processed" |
4658 | msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten" | |
1cb224d2 | 4659 | |
d492e6d0 | 4660 | #: nss/makedb.c:282 |
9d63d37d AJ |
4661 | #, c-format |
4662 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4663 | msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen" | |
5470bc9f | 4664 | |
d492e6d0 DM |
4665 | #: nss/makedb.c:288 |
4666 | #, c-format | |
4667 | msgid "cannot create temporary file" | |
4668 | msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen" | |
4669 | ||
9d63d37d | 4670 | # XXX |
d492e6d0 | 4671 | #: nss/makedb.c:304 |
9d63d37d AJ |
4672 | #, c-format |
4673 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4674 | msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden" | |
d2afebcc | 4675 | |
d492e6d0 | 4676 | #: nss/makedb.c:315 |
9d63d37d AJ |
4677 | #, c-format |
4678 | msgid "cannot rename temporary file" | |
4679 | msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen" | |
5470bc9f | 4680 | |
d492e6d0 | 4681 | #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 |
9d63d37d AJ |
4682 | #, c-format |
4683 | msgid "cannot create search tree" | |
4684 | msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen" | |
5470bc9f | 4685 | |
d492e6d0 | 4686 | #: nss/makedb.c:560 |
9d63d37d AJ |
4687 | msgid "duplicate key" |
4688 | msgstr "Doppelter Schlüssel" | |
5470bc9f | 4689 | |
d492e6d0 | 4690 | #: nss/makedb.c:572 |
9d63d37d AJ |
4691 | #, c-format |
4692 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4693 | msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" | |
1cb224d2 | 4694 | |
d492e6d0 | 4695 | #: nss/makedb.c:799 |
9d63d37d AJ |
4696 | #, c-format |
4697 | msgid "failed to write new database file" | |
4698 | msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei" | |
5470bc9f | 4699 | |
d492e6d0 | 4700 | #: nss/makedb.c:812 |
9d63d37d AJ |
4701 | #, c-format |
4702 | msgid "cannot stat database file" | |
4703 | msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden" | |
d2afebcc | 4704 | |
d492e6d0 | 4705 | #: nss/makedb.c:817 |
9d63d37d AJ |
4706 | #, c-format |
4707 | msgid "cannot map database file" | |
4708 | msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden" | |
df4ef2ab | 4709 | |
d492e6d0 | 4710 | #: nss/makedb.c:820 |
9d63d37d AJ |
4711 | #, c-format |
4712 | msgid "file not a database file" | |
4713 | msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei" | |
ce4d8b66 | 4714 | |
d492e6d0 | 4715 | #: nss/makedb.c:871 |
9d63d37d AJ |
4716 | #, c-format |
4717 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4718 | msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen" | |
ce4d8b66 | 4719 | |
9d63d37d | 4720 | #: posix/getconf.c:1035 |
1c9810c9 | 4721 | #, c-format |
1cb224d2 | 4722 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
1c9810c9 | 4723 | msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n" |
5470bc9f | 4724 | |
9d63d37d AJ |
4725 | #: posix/getconf.c:1038 |
4726 | #, c-format | |
4727 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
4728 | msgstr " %s -a [Pfad]\n" | |
4729 | ||
4730 | #: posix/getconf.c:1114 | |
4731 | #, c-format | |
4732 | msgid "" | |
4733 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4734 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4735 | "\n" | |
4736 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4737 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4738 | "environment SPEC.\n" | |
4739 | "\n" | |
4740 | msgstr "" | |
4741 | "Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4742 | " oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4743 | "\n" | |
4744 | "Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable PATH_VAR\n" | |
4745 | "für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die Compiler-\n" | |
4746 | "Umgebung SPEC ausgegeben.\n" | |
4747 | "\n" | |
4748 | ||
4749 | #: posix/getconf.c:1172 | |
1c9810c9 | 4750 | #, c-format |
1cb224d2 | 4751 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
1c9810c9 | 4752 | msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«" |
ce4d8b66 | 4753 | |
9d63d37d AJ |
4754 | #: posix/getconf.c:1224 |
4755 | #, c-format | |
4756 | msgid "Couldn't execute %s" | |
4757 | msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen" | |
4758 | ||
4759 | #: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284 | |
1cb224d2 UD |
4760 | msgid "undefined" |
4761 | msgstr "nicht definiert" | |
df4ef2ab | 4762 | |
9d63d37d | 4763 | #: posix/getconf.c:1306 |
1cb224d2 UD |
4764 | #, c-format |
4765 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
1c9810c9 | 4766 | msgstr "Unbekannte Variable »%s«" |
ce4d8b66 | 4767 | |
d492e6d0 | 4768 | #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 |
1cb224d2 | 4769 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4770 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" |
4771 | msgstr "%s: Die Option »%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:" | |
df4ef2ab | 4772 | |
d492e6d0 | 4773 | #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 |
1cb224d2 | 4774 | #, c-format |
2127a186 | 4775 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
1c9810c9 | 4776 | msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" |
ce4d8b66 | 4777 | |
d492e6d0 | 4778 | #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 |
1cb224d2 | 4779 | #, c-format |
2127a186 | 4780 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
1c9810c9 | 4781 | msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" |
ce4d8b66 | 4782 | |
d492e6d0 | 4783 | #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 |
1cb224d2 | 4784 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4785 | msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" |
4786 | msgstr "%s: Die Option »--%s« erfordert ein Argument\n" | |
ce4d8b66 | 4787 | |
d492e6d0 | 4788 | #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 |
1cb224d2 | 4789 | #, c-format |
2127a186 | 4790 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
1c9810c9 | 4791 | msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n" |
ce4d8b66 | 4792 | |
d492e6d0 | 4793 | #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 |
1cb224d2 | 4794 | #, c-format |
2127a186 | 4795 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
1c9810c9 | 4796 | msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n" |
ce4d8b66 | 4797 | |
d492e6d0 | 4798 | #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 |
1cb224d2 | 4799 | #, c-format |
2127a186 | 4800 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
1c9810c9 | 4801 | msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n" |
ce4d8b66 | 4802 | |
d492e6d0 DM |
4803 | #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 |
4804 | #: posix/getopt.c:1144 | |
1cb224d2 | 4805 | #, c-format |
2127a186 | 4806 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
1c9810c9 | 4807 | msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n" |
ce4d8b66 | 4808 | |
d492e6d0 | 4809 | #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 |
1cb224d2 | 4810 | #, c-format |
2127a186 | 4811 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
1c9810c9 | 4812 | msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist nicht eindeutig\n" |
ce4d8b66 | 4813 | |
d492e6d0 | 4814 | #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 |
1cb224d2 | 4815 | #, c-format |
2127a186 | 4816 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
1c9810c9 | 4817 | msgstr "%s: Die Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" |
ce4d8b66 | 4818 | |
d492e6d0 | 4819 | #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 |
9d63d37d AJ |
4820 | #, c-format |
4821 | msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
4822 | msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" | |
4823 | ||
d492e6d0 | 4824 | #: posix/regcomp.c:136 |
1cb224d2 | 4825 | msgid "No match" |
1c9810c9 | 4826 | msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden" |
ce4d8b66 | 4827 | |
d492e6d0 | 4828 | #: posix/regcomp.c:139 |
1cb224d2 | 4829 | msgid "Invalid regular expression" |
1c9810c9 | 4830 | msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" |
ce4d8b66 | 4831 | |
d492e6d0 | 4832 | #: posix/regcomp.c:142 |
1cb224d2 | 4833 | msgid "Invalid collation character" |
1c9810c9 | 4834 | msgstr "Ungültiges Sortierzeichen" |
ce4d8b66 | 4835 | |
d492e6d0 | 4836 | #: posix/regcomp.c:145 |
1cb224d2 | 4837 | msgid "Invalid character class name" |
1c9810c9 | 4838 | msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" |
ce4d8b66 | 4839 | |
1c9810c9 | 4840 | # Gegen- oder Rückstrich ? -ke- |
d492e6d0 | 4841 | #: posix/regcomp.c:148 |
1cb224d2 | 4842 | msgid "Trailing backslash" |
1c9810c9 | 4843 | msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)" |
ce4d8b66 | 4844 | |
d492e6d0 | 4845 | #: posix/regcomp.c:151 |
1cb224d2 | 4846 | msgid "Invalid back reference" |
1c9810c9 | 4847 | msgstr "Ungültiger Verweis zurück" |
ce4d8b66 | 4848 | |
d492e6d0 | 4849 | #: posix/regcomp.c:154 |
1cb224d2 | 4850 | msgid "Unmatched [ or [^" |
1c9810c9 | 4851 | msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer" |
ce4d8b66 | 4852 | |
d492e6d0 | 4853 | #: posix/regcomp.c:157 |
1cb224d2 | 4854 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
1c9810c9 | 4855 | msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer" |
ce4d8b66 | 4856 | |
d492e6d0 | 4857 | #: posix/regcomp.c:160 |
1cb224d2 | 4858 | msgid "Unmatched \\{" |
1c9810c9 | 4859 | msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer" |
ce4d8b66 | 4860 | |
d492e6d0 | 4861 | #: posix/regcomp.c:163 |
1cb224d2 | 4862 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
1c9810c9 | 4863 | msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«" |
ce4d8b66 | 4864 | |
d492e6d0 | 4865 | #: posix/regcomp.c:166 |
1cb224d2 | 4866 | msgid "Invalid range end" |
1c9810c9 | 4867 | msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig" |
ce4d8b66 | 4868 | |
d492e6d0 | 4869 | #: posix/regcomp.c:169 |
1cb224d2 | 4870 | msgid "Memory exhausted" |
9d63d37d | 4871 | msgstr "Hauptspeicher erschöpft" |
ce4d8b66 | 4872 | |
d492e6d0 | 4873 | #: posix/regcomp.c:172 |
9d63d37d AJ |
4874 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
4875 | msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt." | |
d2afebcc | 4876 | |
d492e6d0 | 4877 | #: posix/regcomp.c:175 |
9d63d37d AJ |
4878 | msgid "Premature end of regular expression" |
4879 | msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes" | |
d2afebcc | 4880 | |
d492e6d0 | 4881 | #: posix/regcomp.c:178 |
9d63d37d AJ |
4882 | msgid "Regular expression too big" |
4883 | msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß" | |
1cb224d2 | 4884 | |
d492e6d0 | 4885 | #: posix/regcomp.c:181 |
9d63d37d AJ |
4886 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4887 | msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer" | |
1cb224d2 | 4888 | |
d492e6d0 | 4889 | #: posix/regcomp.c:681 |
9d63d37d AJ |
4890 | msgid "No previous regular expression" |
4891 | msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert" | |
1cb224d2 | 4892 | |
d492e6d0 | 4893 | #: posix/wordexp.c:1840 |
9d63d37d AJ |
4894 | msgid "parameter null or not set" |
4895 | msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt" | |
ad8d58c1 | 4896 | |
1c9810c9 | 4897 | #: resolv/herror.c:68 |
ce4d8b66 | 4898 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
919e98fa | 4899 | msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)" |
ce4d8b66 | 4900 | |
1c9810c9 | 4901 | #: resolv/herror.c:69 |
1cb224d2 UD |
4902 | msgid "Unknown host" |
4903 | msgstr "Unbekannter Rechner" | |
ce4d8b66 | 4904 | |
1c9810c9 | 4905 | #: resolv/herror.c:70 |
1cb224d2 | 4906 | msgid "Host name lookup failure" |
1c9810c9 | 4907 | msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens" |
779ae82e | 4908 | |
1c9810c9 | 4909 | #: resolv/herror.c:71 |
1cb224d2 UD |
4910 | msgid "Unknown server error" |
4911 | msgstr "Unbekannter Fehler des Servers" | |
ce4d8b66 | 4912 | |
1c9810c9 | 4913 | #: resolv/herror.c:72 |
1cb224d2 | 4914 | msgid "No address associated with name" |
1c9810c9 | 4915 | msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse" |
ad8d58c1 | 4916 | |
9d63d37d | 4917 | #: resolv/herror.c:107 |
1cb224d2 UD |
4918 | msgid "Resolver internal error" |
4919 | msgstr "Interner Fehler des Resolvers" | |
5470bc9f | 4920 | |
9d63d37d | 4921 | #: resolv/herror.c:110 |
1cb224d2 | 4922 | msgid "Unknown resolver error" |
1c9810c9 | 4923 | msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«" |
5470bc9f | 4924 | |
1c9810c9 | 4925 | # XXX |
d492e6d0 | 4926 | #: resolv/res_hconf.c:121 |
1cb224d2 UD |
4927 | #, c-format |
4928 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
1c9810c9 | 4929 | msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt" |
5470bc9f | 4930 | |
d492e6d0 | 4931 | #: resolv/res_hconf.c:142 |
1cb224d2 UD |
4932 | #, c-format |
4933 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
1c9810c9 | 4934 | msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain" |
779ae82e | 4935 | |
d492e6d0 | 4936 | #: resolv/res_hconf.c:201 |
1cb224d2 UD |
4937 | #, c-format |
4938 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
1c9810c9 | 4939 | msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n" |
ce4d8b66 | 4940 | |
d492e6d0 | 4941 | #: resolv/res_hconf.c:244 |
1cb224d2 UD |
4942 | #, c-format |
4943 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
1c9810c9 | 4944 | msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n" |
ce4d8b66 | 4945 | |
d492e6d0 | 4946 | #: resolv/res_hconf.c:279 |
1cb224d2 UD |
4947 | #, c-format |
4948 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
1c9810c9 | 4949 | msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n" |
ce4d8b66 | 4950 | |
9d63d37d AJ |
4951 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4952 | msgid "Illegal opcode" | |
4953 | msgstr "Nicht erlaubter Opcode" | |
5470bc9f | 4954 | |
9d63d37d AJ |
4955 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 |
4956 | msgid "Illegal operand" | |
4957 | msgstr "Nicht erlaubter Operand" | |
1c9810c9 | 4958 | |
9d63d37d AJ |
4959 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 |
4960 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4961 | msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode" | |
5470bc9f | 4962 | |
9d63d37d AJ |
4963 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 |
4964 | msgid "Illegal trap" | |
4965 | msgstr "Nicht erlaubter Trap" | |
779ae82e | 4966 | |
9d63d37d AJ |
4967 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 |
4968 | msgid "Privileged opcode" | |
4969 | msgstr "Privilegierter Opcode" | |
ce4d8b66 | 4970 | |
9d63d37d AJ |
4971 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 |
4972 | msgid "Privileged register" | |
4973 | msgstr "Privilegiertes Register" | |
5470bc9f | 4974 | |
9d63d37d AJ |
4975 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 |
4976 | msgid "Coprocessor error" | |
4977 | msgstr "Fehler des Coprozessors" | |
5470bc9f | 4978 | |
9d63d37d AJ |
4979 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 |
4980 | msgid "Internal stack error" | |
4981 | msgstr "Interner Stack-Fehler" | |
ce4d8b66 | 4982 | |
9d63d37d AJ |
4983 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 |
4984 | msgid "Integer divide by zero" | |
4985 | msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null" | |
ce4d8b66 | 4986 | |
9d63d37d AJ |
4987 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 |
4988 | msgid "Integer overflow" | |
4989 | msgstr "Ganzzahl-Überlauf" | |
ce4d8b66 | 4990 | |
9d63d37d AJ |
4991 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 |
4992 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
4993 | msgstr "Gleitkomma-Division durch Null" | |
ce4d8b66 | 4994 | |
9d63d37d AJ |
4995 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 |
4996 | msgid "Floating-point overflow" | |
4997 | msgstr "Gleitkomma-Überlauf" | |
df4ef2ab | 4998 | |
9d63d37d AJ |
4999 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 |
5000 | msgid "Floating-point underflow" | |
5001 | msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung" | |
1c9810c9 | 5002 | |
9d63d37d AJ |
5003 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 |
5004 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
5005 | msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt" | |
df4ef2ab | 5006 | |
9d63d37d AJ |
5007 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 |
5008 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
5009 | msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation" | |
ce4d8b66 | 5010 | |
9d63d37d AJ |
5011 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 |
5012 | msgid "Subscript out of range" | |
5013 | msgstr "Die Index ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
d2afebcc | 5014 | |
9d63d37d AJ |
5015 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 |
5016 | msgid "Address not mapped to object" | |
5017 | msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden" | |
5470bc9f | 5018 | |
9d63d37d AJ |
5019 | # XXX |
5020 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5021 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5022 | msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\"" | |
5470bc9f | 5023 | |
9d63d37d AJ |
5024 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 |
5025 | msgid "Invalid address alignment" | |
5026 | msgstr "ungültiges Alignment der Adresse" | |
5470bc9f | 5027 | |
9d63d37d AJ |
5028 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 |
5029 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5030 | msgstr "Nichtexistierende physische Adresse" | |
5470bc9f | 5031 | |
9d63d37d AJ |
5032 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 |
5033 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5034 | msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler" | |
df4ef2ab | 5035 | |
9d63d37d AJ |
5036 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 |
5037 | msgid "Process breakpoint" | |
5038 | msgstr "Prozess-Breakpoint" | |
5470bc9f | 5039 | |
9d63d37d AJ |
5040 | # XXX |
5041 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5042 | msgid "Process trace trap" | |
5043 | msgstr "Prozess-Trace trap" | |
ad8d58c1 | 5044 | |
9d63d37d AJ |
5045 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 |
5046 | msgid "Child has exited" | |
5047 | msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet" | |
5470bc9f | 5048 | |
9d63d37d AJ |
5049 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 |
5050 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5051 | msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt" | |
ad8d58c1 | 5052 | |
9d63d37d | 5053 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 |
e83bd4ee | 5054 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
9d63d37d | 5055 | msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt" |
5470bc9f | 5056 | |
9d63d37d AJ |
5057 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 |
5058 | msgid "Traced child has trapped" | |
5059 | msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst" | |
5470bc9f | 5060 | |
9d63d37d AJ |
5061 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 |
5062 | msgid "Child has stopped" | |
5063 | msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten" | |
ce4d8b66 | 5064 | |
9d63d37d AJ |
5065 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 |
5066 | msgid "Stopped child has continued" | |
5067 | msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt" | |
ce4d8b66 | 5068 | |
9d63d37d AJ |
5069 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 |
5070 | msgid "Data input available" | |
5071 | msgstr "Keine Input-Daten verfügbar" | |
5470bc9f | 5072 | |
9d63d37d AJ |
5073 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 |
5074 | msgid "Output buffers available" | |
5075 | msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar" | |
d2afebcc | 5076 | |
9d63d37d AJ |
5077 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 |
5078 | msgid "Input message available" | |
5079 | msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar" | |
5470bc9f | 5080 | |
9d63d37d AJ |
5081 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 |
5082 | msgid "I/O error" | |
5083 | msgstr "Ein-/Ausgabefehler" | |
5084 | ||
5085 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5086 | msgid "High priority input available" | |
5087 | msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar" | |
5088 | ||
5089 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5090 | msgid "Device disconnected" | |
5091 | msgstr "Gerät abgetrennt" | |
5092 | ||
5093 | #: stdio-common/psiginfo.c:139 | |
5094 | msgid "Signal sent by kill()" | |
5095 | msgstr "Signal von kill() gesendet" | |
5096 | ||
5097 | #: stdio-common/psiginfo.c:142 | |
5098 | msgid "Signal sent by sigqueue()" | |
5099 | msgstr "Signal von sigqueue() gesendet" | |
5100 | ||
5101 | #: stdio-common/psiginfo.c:145 | |
5102 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" | |
5103 | msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers" | |
5104 | ||
5105 | #: stdio-common/psiginfo.c:148 | |
5106 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" | |
5107 | msgstr "Signal erzeugt durch Abschluß einer asynchronen I/O-Anforderung" | |
5108 | ||
5109 | #: stdio-common/psiginfo.c:152 | |
5110 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" | |
5111 | msgstr "Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-Queue" | |
5112 | ||
5113 | #: stdio-common/psiginfo.c:157 | |
5114 | msgid "Signal sent by tkill()" | |
5115 | msgstr "Signal gesendet durch tkill()" | |
5116 | ||
5117 | #: stdio-common/psiginfo.c:162 | |
5118 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" | |
5119 | msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung" | |
5120 | ||
5121 | #: stdio-common/psiginfo.c:168 | |
5122 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" | |
5123 | msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung" | |
5124 | ||
5125 | #: stdio-common/psiginfo.c:174 | |
5126 | msgid "Signal sent by the kernel" | |
5127 | msgstr "Signal gesendet vom Kernel" | |
5128 | ||
5129 | #: stdio-common/psiginfo.c:198 | |
1cb224d2 | 5130 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5131 | msgid "Unknown signal %d\n" |
5132 | msgstr "Unbekanntes Signal %d\n" | |
5133 | ||
5134 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
5135 | #, c-format | |
5136 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5137 | msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n" | |
ce4d8b66 | 5138 | |
9d63d37d AJ |
5139 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
5140 | msgid "Unknown signal" | |
5141 | msgstr "Unbekanntes Signal" | |
5142 | ||
d492e6d0 | 5143 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
9d63d37d AJ |
5144 | msgid "Unknown error " |
5145 | msgstr "Unbekannter Fehler " | |
5146 | ||
5147 | #: string/strerror.c:42 | |
5148 | msgid "Unknown error" | |
5149 | msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5150 | ||
5151 | #: string/strsignal.c:60 | |
5152 | #, c-format | |
5153 | msgid "Real-time signal %d" | |
5154 | msgstr "Real-Time Signal %d" | |
5155 | ||
5156 | #: string/strsignal.c:64 | |
5157 | #, c-format | |
5158 | msgid "Unknown signal %d" | |
5159 | msgstr "Unbekanntes Signal %d" | |
5160 | ||
d492e6d0 | 5161 | #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 |
a181b0d7 DM |
5162 | #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5163 | #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
a9f5ce98 | 5164 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97 |
d492e6d0 | 5165 | #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 |
9d63d37d AJ |
5166 | msgid "out of memory\n" |
5167 | msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n" | |
d2afebcc | 5168 | |
9d63d37d AJ |
5169 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
5170 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" | |
5171 | msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem" | |
5470bc9f | 5172 | |
9d63d37d | 5173 | #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 |
1cb224d2 | 5174 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5175 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5176 | msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu" | |
ce4d8b66 | 5177 | |
9d63d37d AJ |
5178 | #: sunrpc/clnt_perr.c:102 |
5179 | #, c-format | |
5180 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5181 | msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n" | |
ce4d8b66 | 5182 | |
9d63d37d | 5183 | #: sunrpc/clnt_perr.c:104 |
1cb224d2 | 5184 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5185 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5186 | msgstr "%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n" | |
ce4d8b66 | 5187 | |
9d63d37d | 5188 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
1cb224d2 UD |
5189 | msgid "RPC: Success" |
5190 | msgstr "RPC: Erfolgreich" | |
ce4d8b66 | 5191 | |
9d63d37d | 5192 | #: sunrpc/clnt_perr.c:156 |
1cb224d2 UD |
5193 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5194 | msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren" | |
ce4d8b66 | 5195 | |
9d63d37d | 5196 | #: sunrpc/clnt_perr.c:160 |
1cb224d2 UD |
5197 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5198 | msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren" | |
ce4d8b66 | 5199 | |
9d63d37d | 5200 | #: sunrpc/clnt_perr.c:164 |
1cb224d2 UD |
5201 | msgid "RPC: Unable to send" |
5202 | msgstr "RPC: Kann nicht senden" | |
ce4d8b66 | 5203 | |
9d63d37d | 5204 | #: sunrpc/clnt_perr.c:168 |
1cb224d2 UD |
5205 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5206 | msgstr "RPC: Kann nicht empfangen" | |
ce4d8b66 | 5207 | |
9d63d37d | 5208 | #: sunrpc/clnt_perr.c:172 |
1cb224d2 UD |
5209 | msgid "RPC: Timed out" |
5210 | msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen" | |
ce4d8b66 | 5211 | |
9d63d37d | 5212 | #: sunrpc/clnt_perr.c:176 |
1cb224d2 UD |
5213 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5214 | msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel" | |
ce4d8b66 | 5215 | |
9d63d37d | 5216 | #: sunrpc/clnt_perr.c:180 |
1cb224d2 UD |
5217 | msgid "RPC: Authentication error" |
5218 | msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung" | |
df4ef2ab | 5219 | |
9d63d37d | 5220 | #: sunrpc/clnt_perr.c:184 |
1cb224d2 | 5221 | msgid "RPC: Program unavailable" |
1c9810c9 | 5222 | msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" |
df4ef2ab | 5223 | |
9d63d37d | 5224 | #: sunrpc/clnt_perr.c:188 |
1cb224d2 UD |
5225 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
5226 | msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend" | |
8ca5c11b | 5227 | |
9d63d37d | 5228 | #: sunrpc/clnt_perr.c:192 |
1cb224d2 | 5229 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
1c9810c9 | 5230 | msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar" |
df4ef2ab | 5231 | |
9d63d37d | 5232 | #: sunrpc/clnt_perr.c:196 |
1cb224d2 UD |
5233 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5234 | msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren" | |
5235 | ||
9d63d37d | 5236 | #: sunrpc/clnt_perr.c:200 |
1cb224d2 UD |
5237 | msgid "RPC: Remote system error" |
5238 | msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems" | |
5470bc9f | 5239 | |
9d63d37d | 5240 | #: sunrpc/clnt_perr.c:204 |
1cb224d2 UD |
5241 | msgid "RPC: Unknown host" |
5242 | msgstr "RPC: Unbekannter Rechner" | |
5470bc9f | 5243 | |
9d63d37d | 5244 | #: sunrpc/clnt_perr.c:208 |
1cb224d2 UD |
5245 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5246 | msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll" | |
5470bc9f | 5247 | |
9d63d37d | 5248 | #: sunrpc/clnt_perr.c:212 |
1cb224d2 UD |
5249 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5250 | msgstr "RPC: Fehler des Portmappers" | |
5470bc9f | 5251 | |
9d63d37d | 5252 | #: sunrpc/clnt_perr.c:216 |
1cb224d2 UD |
5253 | msgid "RPC: Program not registered" |
5254 | msgstr "RPC: Programm nicht registriert" | |
5470bc9f | 5255 | |
9d63d37d | 5256 | #: sunrpc/clnt_perr.c:220 |
1cb224d2 UD |
5257 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
5258 | msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)" | |
5470bc9f | 5259 | |
9d63d37d | 5260 | #: sunrpc/clnt_perr.c:261 |
1cb224d2 UD |
5261 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5262 | msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)" | |
5470bc9f | 5263 | |
9d63d37d | 5264 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
1cb224d2 UD |
5265 | msgid "Authentication OK" |
5266 | msgstr "Authentifizierung OK" | |
df4ef2ab | 5267 | |
9d63d37d | 5268 | #: sunrpc/clnt_perr.c:336 |
1cb224d2 | 5269 | msgid "Invalid client credential" |
1c9810c9 | 5270 | msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig" |
d2afebcc | 5271 | |
9d63d37d | 5272 | #: sunrpc/clnt_perr.c:340 |
1cb224d2 | 5273 | msgid "Server rejected credential" |
1c9810c9 | 5274 | msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen" |
ce4d8b66 | 5275 | |
9d63d37d | 5276 | #: sunrpc/clnt_perr.c:344 |
1cb224d2 | 5277 | msgid "Invalid client verifier" |
1c9810c9 | 5278 | msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients" |
d2afebcc | 5279 | |
9d63d37d | 5280 | #: sunrpc/clnt_perr.c:348 |
1cb224d2 | 5281 | msgid "Server rejected verifier" |
1c9810c9 | 5282 | msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen" |
5470bc9f | 5283 | |
9d63d37d | 5284 | #: sunrpc/clnt_perr.c:352 |
1cb224d2 | 5285 | msgid "Client credential too weak" |
1c9810c9 | 5286 | msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher" |
5470bc9f | 5287 | |
9d63d37d | 5288 | #: sunrpc/clnt_perr.c:356 |
1cb224d2 | 5289 | msgid "Invalid server verifier" |
1c9810c9 | 5290 | msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers" |
ce4d8b66 | 5291 | |
9d63d37d | 5292 | #: sunrpc/clnt_perr.c:360 |
1cb224d2 UD |
5293 | msgid "Failed (unspecified error)" |
5294 | msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)" | |
ce4d8b66 | 5295 | |
9d63d37d AJ |
5296 | #: sunrpc/clnt_raw.c:115 |
5297 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" | |
5298 | msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung." | |
ce4d8b66 | 5299 | |
9d63d37d AJ |
5300 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:77 |
5301 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" | |
5302 | msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem" | |
ce4d8b66 | 5303 | |
9d63d37d | 5304 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:127 |
1cb224d2 UD |
5305 | msgid "Cannot register service" |
5306 | msgstr "Kann den Service nicht registrieren" | |
ce4d8b66 | 5307 | |
9d63d37d | 5308 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:243 |
1cb224d2 | 5309 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
1c9810c9 | 5310 | msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen" |
df4ef2ab | 5311 | |
9d63d37d | 5312 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:250 |
1cb224d2 | 5313 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
1c9810c9 | 5314 | msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen" |
ce4d8b66 | 5315 | |
9d63d37d | 5316 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:302 |
1cb224d2 UD |
5317 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
5318 | msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden" | |
df4ef2ab | 5319 | |
9d63d37d | 5320 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:327 |
1cb224d2 UD |
5321 | msgid "Broadcast poll problem" |
5322 | msgstr "Poll-Problem beim Broadcast" | |
df4ef2ab | 5323 | |
9d63d37d | 5324 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:340 |
1cb224d2 UD |
5325 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
5326 | msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen" | |
8ca5c11b | 5327 | |
d492e6d0 | 5328 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
1cb224d2 UD |
5329 | #, c-format |
5330 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
1c9810c9 | 5331 | msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n" |
30224e2b | 5332 | |
1cb224d2 | 5333 | # XXX in den Source sehen |
d492e6d0 | 5334 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
1cb224d2 UD |
5335 | #, c-format |
5336 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
1c9810c9 | 5337 | msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n" |
d2afebcc | 5338 | |
d492e6d0 | 5339 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
1cb224d2 UD |
5340 | #, c-format |
5341 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
1c9810c9 | 5342 | msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m" |
d2afebcc | 5343 | |
d492e6d0 | 5344 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
1cb224d2 | 5345 | #, c-format |
a181b0d7 DM |
5346 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5347 | msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s\n" | |
ce4d8b66 | 5348 | |
d492e6d0 | 5349 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
1cb224d2 UD |
5350 | #, c-format |
5351 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
1c9810c9 | 5352 | msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n" |
ce4d8b66 | 5353 | |
d492e6d0 | 5354 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
1cb224d2 UD |
5355 | #, c-format |
5356 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
1c9810c9 | 5357 | msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n" |
df4ef2ab | 5358 | |
d492e6d0 | 5359 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
1cb224d2 | 5360 | #, c-format |
9d63d37d | 5361 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
1c9810c9 | 5362 | msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n" |
ce4d8b66 | 5363 | |
d492e6d0 | 5364 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
1c9810c9 | 5365 | #, c-format |
1cb224d2 UD |
5366 | msgid "rpcgen: too many defines\n" |
5367 | msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n" | |
8ca5c11b | 5368 | |
d492e6d0 | 5369 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
1c9810c9 | 5370 | #, c-format |
1cb224d2 | 5371 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
1c9810c9 | 5372 | msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n" |
ce4d8b66 | 5373 | |
1cb224d2 UD |
5374 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5375 | #. TRANS: informative message. | |
d492e6d0 | 5376 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
1cb224d2 UD |
5377 | #, c-format |
5378 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" | |
1c9810c9 | 5379 | msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n" |
5470bc9f | 5380 | |
d492e6d0 | 5381 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
9d63d37d AJ |
5382 | #, c-format |
5383 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
5384 | msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n" | |
5385 | ||
d492e6d0 | 5386 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
9d63d37d AJ |
5387 | #, c-format |
5388 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" | |
5389 | msgstr "Diese Implementation unterstützt keinen »newstyle« oder MT-safe Code!\n" | |
5390 | ||
d492e6d0 | 5391 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
9d63d37d AJ |
5392 | #, c-format |
5393 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" | |
5394 | msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n" | |
5395 | ||
5396 | # XXX Hm, was ist das eigentlich? | |
d492e6d0 | 5397 | #: sunrpc/rpc_main.c:1367 |
9d63d37d AJ |
5398 | #, c-format |
5399 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" | |
5400 | msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n" | |
5401 | ||
5402 | # XXX Hm, was ist das eigentlich? | |
d492e6d0 | 5403 | #: sunrpc/rpc_main.c:1374 |
9d63d37d AJ |
5404 | #, c-format |
5405 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" | |
5406 | msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n" | |
5407 | ||
d492e6d0 | 5408 | #: sunrpc/rpc_main.c:1393 |
9d63d37d AJ |
5409 | #, c-format |
5410 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
5411 | msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n" | |
5412 | ||
d492e6d0 | 5413 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
9d63d37d AJ |
5414 | #, c-format |
5415 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
5416 | msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n" | |
5417 | ||
d492e6d0 | 5418 | #: sunrpc/rpc_main.c:1407 |
9d63d37d AJ |
5419 | #, c-format |
5420 | msgid "usage: %s infile\n" | |
5421 | msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n" | |
5422 | ||
d492e6d0 | 5423 | #: sunrpc/rpc_main.c:1408 |
9d63d37d AJ |
5424 | #, c-format |
5425 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
5426 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n" | |
5427 | ||
d492e6d0 | 5428 | #: sunrpc/rpc_main.c:1410 |
9d63d37d AJ |
5429 | #, c-format |
5430 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
5431 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" | |
5432 | ||
d492e6d0 | 5433 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
9d63d37d AJ |
5434 | #, c-format |
5435 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5436 | msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" | |
5437 | ||
d492e6d0 | 5438 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
9d63d37d AJ |
5439 | #, c-format |
5440 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5441 | msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" | |
5442 | ||
d492e6d0 | 5443 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
9d63d37d AJ |
5444 | #, c-format |
5445 | msgid "options:\n" | |
5446 | msgstr "Optionen:\n" | |
5447 | ||
d492e6d0 | 5448 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
9d63d37d AJ |
5449 | #, c-format |
5450 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5451 | msgstr "-a\t\terzeuge alle Dateien, einschließlich der Beispiele\n" | |
5452 | ||
d492e6d0 | 5453 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
9d63d37d AJ |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5456 | msgstr "-b\t\tAbwärtskompatibler Modus (es wird Code für SunOS 4.1 erzeugt)\n" | |
5457 | ||
d492e6d0 | 5458 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
9d63d37d AJ |
5459 | #, c-format |
5460 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5461 | msgstr "-c\t\terzeuge XDR Routinen\n" | |
5462 | ||
d492e6d0 | 5463 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
9d63d37d AJ |
5464 | #, c-format |
5465 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
5466 | msgstr "-C\t\tANSI C Modus\n" | |
5467 | ||
d492e6d0 | 5468 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
9d63d37d AJ |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
5471 | msgstr "-Dname[=wert]\tdefiniere ein Symbol (wie #define)\n" | |
5472 | ||
d492e6d0 | 5473 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
9d63d37d AJ |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5476 | msgstr "-h\t\terzeuge Header-Datei\n" | |
5477 | ||
d492e6d0 | 5478 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
9d63d37d AJ |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5481 | msgstr "-i größe\tGröße ab der mit der Erzeugung von inline-Code begonnen wird\n" | |
5482 | ||
d492e6d0 | 5483 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
9d63d37d AJ |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5486 | msgstr "-I\t\terzeuge Code für inetd-Support im Server (für SunOS 4.1)\n" | |
5487 | ||
d492e6d0 | 5488 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
9d63d37d AJ |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
5491 | msgstr "-K sekunden\tServer wird nach K Sekunden von Inaktivität beendet\n" | |
5492 | ||
d492e6d0 | 5493 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
9d63d37d AJ |
5494 | #, c-format |
5495 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
5496 | msgstr "-l\t\terzeuge Funktions-Gerippe für die Client-Seite\n" | |
5497 | ||
d492e6d0 | 5498 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
9d63d37d AJ |
5499 | #, c-format |
5500 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
5501 | msgstr "-L\t\tServer-Fehler in syslog ausgeben\n" | |
5502 | ||
d492e6d0 | 5503 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
1c9810c9 | 5504 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5505 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" |
5506 | msgstr "-m\t\terzeuge Funktions-Gerippe für Server-Seite\n" | |
5470bc9f | 5507 | |
d492e6d0 | 5508 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
9d63d37d AJ |
5509 | #, c-format |
5510 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5511 | msgstr "-M\t\terzeuge Code, der MT-sicher ist\n" | |
5470bc9f | 5512 | |
d492e6d0 | 5513 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
1c9810c9 | 5514 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5515 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" |
5516 | msgstr "-n netid\terzeuge Server-Code, der die angegebene netid unterstützt\n" | |
5470bc9f | 5517 | |
d492e6d0 | 5518 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
9d63d37d AJ |
5519 | #, c-format |
5520 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
5521 | msgstr "-N\t\tunterstütze mehrere Argumenten und Call-by-Value\n" | |
d2afebcc | 5522 | |
d492e6d0 | 5523 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
9d63d37d AJ |
5524 | #, c-format |
5525 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5526 | msgstr "-o ausgabe\tName der Ausgabe-Datei\n" | |
1cb224d2 | 5527 | |
d492e6d0 | 5528 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
1c9810c9 | 5529 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5530 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" |
5531 | msgstr "-s nettype\tterzeuge Server-Code, der den angegebenen nettype unterstützt\n" | |
5470bc9f | 5532 | |
d492e6d0 | 5533 | #: sunrpc/rpc_main.c:1439 |
1c9810c9 | 5534 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5535 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" |
5536 | msgstr "-Sc\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Client, der remote Procedures verwendet\n" | |
d2afebcc | 5537 | |
d492e6d0 | 5538 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
df4ef2ab | 5539 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5540 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" |
5541 | msgstr "-Ss\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Server, der Remote Procedures definiert\n" | |
df4ef2ab | 5542 | |
d492e6d0 | 5543 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 |
1cb224d2 | 5544 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5545 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" |
5546 | msgstr "-Sm \t\terzeuge ein Makefile-Template\n" | |
df4ef2ab | 5547 | |
d492e6d0 | 5548 | #: sunrpc/rpc_main.c:1442 |
5470bc9f | 5549 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5550 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" |
5551 | msgstr "-t\t\terzeuge eine RPC-Dispatcher-Tabelle\n" | |
df4ef2ab | 5552 | |
d492e6d0 | 5553 | #: sunrpc/rpc_main.c:1443 |
1cb224d2 | 5554 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5555 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" |
5556 | msgstr "-T\t\terzeuge Code zur Unterstützung von RPC-Dispatcher-Tabellen\n" | |
df4ef2ab | 5557 | |
d492e6d0 | 5558 | #: sunrpc/rpc_main.c:1444 |
1cb224d2 | 5559 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5560 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" |
5561 | msgstr "-Y Pfad\t\tVerzeichnisname zum C-Präprozessor (cpp)\n" | |
ce4d8b66 | 5562 | |
e83bd4ee AM |
5563 | #: sunrpc/rpc_main.c:1445 |
5564 | #, c-format | |
5565 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5566 | msgstr "-5\t\tModus für SysVr4 Kompatibilität\n" | |
5567 | ||
d492e6d0 | 5568 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 |
a181b0d7 | 5569 | #, c-format |
e83bd4ee AM |
5570 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5571 | msgstr "--help Diese Hilfe ausgeben\n" | |
5572 | ||
5573 | #: sunrpc/rpc_main.c:1447 | |
5574 | #, c-format | |
5575 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5576 | msgstr "--version Die Programmversion ausgeben\n" | |
5577 | ||
5578 | #: sunrpc/rpc_main.c:1449 | |
5579 | #, c-format | |
a181b0d7 DM |
5580 | msgid "" |
5581 | "\n" | |
5582 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5583 | "%s.\n" | |
5584 | msgstr "" | |
5585 | "\n" | |
5586 | "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" | |
5587 | "%s.\n" | |
5588 | ||
9d63d37d | 5589 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
1cb224d2 UD |
5590 | msgid "constant or identifier expected" |
5591 | msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet" | |
5470bc9f | 5592 | |
9d63d37d | 5593 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
1cb224d2 | 5594 | msgid "illegal character in file: " |
1c9810c9 | 5595 | msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: " |
d2afebcc | 5596 | |
9d63d37d | 5597 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
1cb224d2 UD |
5598 | msgid "unterminated string constant" |
5599 | msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" | |
df4ef2ab | 5600 | |
9d63d37d | 5601 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
1cb224d2 UD |
5602 | msgid "empty char string" |
5603 | msgstr "Leere Zeichenkette" | |
d2afebcc | 5604 | |
9d63d37d | 5605 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
1cb224d2 | 5606 | msgid "preprocessor error" |
1c9810c9 | 5607 | msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors" |
ad8d58c1 | 5608 | |
9d63d37d | 5609 | #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 |
d2afebcc | 5610 | #, c-format |
1cb224d2 | 5611 | msgid "program %lu is not available\n" |
1c9810c9 | 5612 | msgstr "Das Programm %lu ist nicht verfügbar\n" |
d2afebcc | 5613 | |
9d63d37d AJ |
5614 | #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 |
5615 | #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 | |
5616 | #: sunrpc/rpcinfo.c:519 | |
d2afebcc | 5617 | #, c-format |
1cb224d2 | 5618 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" |
1c9810c9 | 5619 | msgstr "Das Programm %lu ist in der Version %lu nicht verfügbar\n" |
d2afebcc | 5620 | |
9d63d37d | 5621 | #: sunrpc/rpcinfo.c:524 |
d2afebcc | 5622 | #, c-format |
1cb224d2 UD |
5623 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" |
5624 | msgstr "Program %lu Version %lu ist bereit und wartet\n" | |
d2afebcc | 5625 | |
9d63d37d | 5626 | #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 |
1cb224d2 UD |
5627 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" |
5628 | msgstr "rpcinfo: Portmapper kann nicht erreicht werden" | |
5629 | ||
9d63d37d | 5630 | #: sunrpc/rpcinfo.c:579 |
1cb224d2 UD |
5631 | msgid "No remote programs registered.\n" |
5632 | msgstr "Es sind keine entfernten Programme registriert.\n" | |
5633 | ||
9d63d37d | 5634 | #: sunrpc/rpcinfo.c:583 |
1cb224d2 UD |
5635 | msgid " program vers proto port\n" |
5636 | msgstr " Program Vers Proto Port\n" | |
5637 | ||
9d63d37d | 5638 | #: sunrpc/rpcinfo.c:622 |
1cb224d2 UD |
5639 | msgid "(unknown)" |
5640 | msgstr "Unbekanntes Signal" | |
d2afebcc | 5641 | |
9d63d37d | 5642 | #: sunrpc/rpcinfo.c:646 |
df4ef2ab | 5643 | #, c-format |
1cb224d2 UD |
5644 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" |
5645 | msgstr "rpcinfo: Broadcast ist fehlgeschlagen: %s\n" | |
df4ef2ab | 5646 | |
1cb224d2 UD |
5647 | # Alternativ (s.u., gerade noch unter 80 Zeichen): |
5648 | # | |
1c9810c9 | 5649 | # Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter »root« durchgeführt werden.\n |
1cb224d2 | 5650 | # |
1c9810c9 | 5651 | # Oder etwas kürzer: |
1cb224d2 | 5652 | # |
1c9810c9 | 5653 | # Sorry, diese Funktion ist dem Systemverwalter »root« vorbehalten.\n |
1cb224d2 | 5654 | # |
9d63d37d | 5655 | #: sunrpc/rpcinfo.c:667 |
1cb224d2 | 5656 | msgid "Sorry. You are not root\n" |
1c9810c9 | 5657 | msgstr "Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter »root« durchgeführt werden.\n" |
d2afebcc | 5658 | |
9d63d37d | 5659 | #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
5470bc9f | 5660 | #, c-format |
1cb224d2 | 5661 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" |
1c9810c9 | 5662 | msgstr "rpcinfo: Registrierung des Programms »%s« Version »%s« kann nicht gelöscht werden\n" |
5470bc9f | 5663 | |
9d63d37d | 5664 | #: sunrpc/rpcinfo.c:683 |
1cb224d2 UD |
5665 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
5666 | msgstr "Aufruf: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n" | |
faaa6f62 | 5667 | |
9d63d37d | 5668 | #: sunrpc/rpcinfo.c:685 |
1cb224d2 UD |
5669 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
5670 | msgstr " rpcinfo [ -n Portnummer ] -t Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n" | |
5470bc9f | 5671 | |
9d63d37d | 5672 | #: sunrpc/rpcinfo.c:687 |
1cb224d2 UD |
5673 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" |
5674 | msgstr " rpcinfo -p [ Rechner ]\n" | |
5470bc9f | 5675 | |
9d63d37d | 5676 | #: sunrpc/rpcinfo.c:688 |
1cb224d2 UD |
5677 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" |
5678 | msgstr " rpcinfo -b Programmnummer Versionsnummer\n" | |
5470bc9f | 5679 | |
9d63d37d | 5680 | #: sunrpc/rpcinfo.c:689 |
1cb224d2 UD |
5681 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" |
5682 | msgstr " rpcinfo -d Programmnummer Versionsnummer\n" | |
df4ef2ab | 5683 | |
9d63d37d | 5684 | #: sunrpc/rpcinfo.c:714 |
df4ef2ab | 5685 | #, c-format |
1cb224d2 | 5686 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" |
1c9810c9 | 5687 | msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Service\n" |
df4ef2ab | 5688 | |
9d63d37d | 5689 | #: sunrpc/rpcinfo.c:751 |
1cb224d2 UD |
5690 | #, c-format |
5691 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
1c9810c9 | 5692 | msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Rechner\n" |
ce4d8b66 | 5693 | |
9d63d37d AJ |
5694 | #: sunrpc/svc_run.c:71 |
5695 | msgid "svc_run: - out of memory" | |
5696 | msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft" | |
5697 | ||
5698 | #: sunrpc/svc_run.c:91 | |
1cb224d2 | 5699 | msgid "svc_run: - poll failed" |
9d63d37d | 5700 | msgstr "svc_run: - »poll« ist fehlgeschlagen" |
df4ef2ab | 5701 | |
9d63d37d | 5702 | #: sunrpc/svc_simple.c:80 |
1c9810c9 | 5703 | #, c-format |
1cb224d2 | 5704 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" |
1c9810c9 | 5705 | msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n" |
ce4d8b66 | 5706 | |
9d63d37d | 5707 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
1cb224d2 UD |
5708 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5709 | msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n" | |
5470bc9f | 5710 | |
9d63d37d | 5711 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
1cb224d2 UD |
5712 | #, c-format |
5713 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
1c9810c9 | 5714 | msgstr "Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n" |
8ca5c11b | 5715 | |
9d63d37d | 5716 | #: sunrpc/svc_simple.c:106 |
1cb224d2 | 5717 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
1c9810c9 | 5718 | msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n" |
8ca5c11b | 5719 | |
9d63d37d | 5720 | #: sunrpc/svc_simple.c:169 |
1cb224d2 UD |
5721 | #, c-format |
5722 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5723 | msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n" | |
ce4d8b66 | 5724 | |
9d63d37d | 5725 | #: sunrpc/svc_simple.c:178 |
1cb224d2 UD |
5726 | #, c-format |
5727 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5728 | msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n" | |
ce4d8b66 | 5729 | |
a181b0d7 | 5730 | #: sunrpc/svc_tcp.c:164 |
1cb224d2 UD |
5731 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5732 | msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets" | |
ce4d8b66 | 5733 | |
a181b0d7 | 5734 | #: sunrpc/svc_tcp.c:179 |
1cb224d2 | 5735 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
1c9810c9 | 5736 | msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" |
ce4d8b66 | 5737 | |
a181b0d7 | 5738 | #: sunrpc/svc_udp.c:137 |
1cb224d2 UD |
5739 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5740 | msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets" | |
ce4d8b66 | 5741 | |
a181b0d7 | 5742 | #: sunrpc/svc_udp.c:151 |
1cb224d2 | 5743 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
1c9810c9 | 5744 | msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen" |
df4ef2ab | 5745 | |
a181b0d7 | 5746 | #: sunrpc/svc_udp.c:183 |
1cb224d2 | 5747 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
1c9810c9 | 5748 | msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n" |
d2afebcc | 5749 | |
a181b0d7 | 5750 | #: sunrpc/svc_udp.c:495 |
1cb224d2 UD |
5751 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5752 | msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv" | |
d2afebcc | 5753 | |
a181b0d7 | 5754 | #: sunrpc/svc_udp.c:501 |
1cb224d2 UD |
5755 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5756 | msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen" | |
d2afebcc | 5757 | |
a181b0d7 | 5758 | #: sunrpc/svc_udp.c:510 |
1cb224d2 UD |
5759 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5760 | msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen" | |
df4ef2ab | 5761 | |
a181b0d7 | 5762 | #: sunrpc/svc_udp.c:518 |
1cb224d2 UD |
5763 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5764 | msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen" | |
5765 | ||
a181b0d7 | 5766 | #: sunrpc/svc_udp.c:554 |
1cb224d2 UD |
5767 | msgid "cache_set: victim not found" |
5768 | msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden" | |
5769 | ||
5770 | # XXX geht das auch besser? | |
a181b0d7 | 5771 | #: sunrpc/svc_udp.c:565 |
1cb224d2 UD |
5772 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5773 | msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert" | |
5774 | ||
a181b0d7 | 5775 | #: sunrpc/svc_udp.c:572 |
1cb224d2 | 5776 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
1c9810c9 | 5777 | msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen" |
d2afebcc | 5778 | |
a181b0d7 | 5779 | #: sunrpc/svc_unix.c:162 |
1cb224d2 UD |
5780 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5781 | msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets" | |
5470bc9f | 5782 | |
a181b0d7 | 5783 | #: sunrpc/svc_unix.c:178 |
1cb224d2 | 5784 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
1c9810c9 | 5785 | msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" |
d2afebcc | 5786 | |
9d63d37d AJ |
5787 | # Fragen: |
5788 | # ======= | |
5789 | # Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)? | |
5790 | # logfile - Protokolldatei | |
5791 | # bad - ungültig? (wohl je nach Kontext) | |
5792 | # shared object - Shared Object / Shared-Object | |
5793 | # short Read - ... | |
5794 | # range - Bereich / Intervall | |
5795 | # locking, lock - Locking, Sperren | |
5796 | # range - Bereich oder Intervall? | |
5797 | # charmap - Zeichen-Definition? | |
5798 | # character map - Zeichensatzbeschreibung? | |
5799 | # value - Wert, Eintrag? | |
5800 | # link - Link? | |
5801 | # | |
5802 | # cannot create temp file: | |
5803 | # entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen | |
5804 | # oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden | |
5805 | # was ist besser? | |
5806 | # | |
5807 | # Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel: | |
5808 | # msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
5809 | # msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" | |
5810 | # | |
5811 | # Klein/Groß? Beispiel: | |
5812 | # msgid "DATAFILE [OUTFILE]" | |
5813 | # msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" | |
5814 | # | |
5815 | # script: ? | |
5816 | # equivalent definition: ? | |
5817 | # character map: Zeichensatz | |
5818 | # character repertoire: Zeichenvorrat | |
5819 | # repertoire map? | |
5820 | # character sets with locking states are not supported | |
5821 | # weight | |
5822 | # ellipsis: Auslassung | |
5823 | # range: bereich | |
5824 | # | |
5825 | #: sysdeps/generic/siglist.h:28 | |
5826 | msgid "Hangup" | |
5827 | msgstr "Aufgelegt" | |
5470bc9f | 5828 | |
9d63d37d AJ |
5829 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
5830 | msgid "Interrupt" | |
5831 | msgstr "Unterbrechung" | |
5470bc9f | 5832 | |
9d63d37d AJ |
5833 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
5834 | msgid "Quit" | |
5835 | msgstr "Verlassen" | |
5470bc9f | 5836 | |
9d63d37d AJ |
5837 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
5838 | msgid "Illegal instruction" | |
5839 | msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl" | |
ce4d8b66 | 5840 | |
9d63d37d AJ |
5841 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
5842 | msgid "Trace/breakpoint trap" | |
5843 | msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst" | |
5470bc9f | 5844 | |
9d63d37d AJ |
5845 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
5846 | msgid "Aborted" | |
5847 | msgstr "Abgebrochen" | |
d2afebcc | 5848 | |
9d63d37d AJ |
5849 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
5850 | msgid "Floating point exception" | |
5851 | msgstr "Gleitkomma-Ausnahme" | |
d2afebcc | 5852 | |
9d63d37d AJ |
5853 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
5854 | msgid "Killed" | |
5855 | msgstr "Getötet" | |
5470bc9f | 5856 | |
9d63d37d AJ |
5857 | # Ungültige Adressierung? - jh |
5858 | # die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch | |
5859 | # vieles bedeuten - Klaus Espenlaub | |
5860 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 | |
5861 | msgid "Bus error" | |
5862 | msgstr "Bus-Zugriffsfehler" | |
ce4d8b66 | 5863 | |
9d63d37d AJ |
5864 | # CHECKIT |
5865 | # Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff | |
5866 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 | |
5867 | msgid "Segmentation fault" | |
5868 | msgstr "Speicherzugriffsfehler" | |
ce4d8b66 | 5869 | |
9d63d37d AJ |
5870 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. |
5871 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
5872 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5873 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5874 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
a9f5ce98 | 5875 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
9d63d37d AJ |
5876 | msgid "Broken pipe" |
5877 | msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)" | |
5470bc9f | 5878 | |
9d63d37d AJ |
5879 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
5880 | msgid "Alarm clock" | |
5881 | msgstr "Das Signal SIGNALRM empfangen (Der Wecker klingelt)" | |
ce4d8b66 | 5882 | |
9d63d37d AJ |
5883 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 |
5884 | msgid "Terminated" | |
5885 | msgstr "Beendet" | |
faaa6f62 | 5886 | |
9d63d37d AJ |
5887 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
5888 | msgid "Urgent I/O condition" | |
5889 | msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung" | |
df4ef2ab | 5890 | |
9d63d37d AJ |
5891 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
5892 | msgid "Stopped (signal)" | |
5893 | msgstr "Angehalten (Signal)" | |
8ca5c11b | 5894 | |
9d63d37d AJ |
5895 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
5896 | msgid "Stopped" | |
5897 | msgstr "Angehalten" | |
8ca5c11b | 5898 | |
9d63d37d AJ |
5899 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
5900 | msgid "Continued" | |
5901 | msgstr "Fortgesetzt" | |
d2afebcc | 5902 | |
9d63d37d AJ |
5903 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
5904 | msgid "Child exited" | |
5905 | msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet" | |
8ca5c11b | 5906 | |
9d63d37d AJ |
5907 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
5908 | msgid "Stopped (tty input)" | |
5909 | msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)" | |
8ca5c11b | 5910 | |
9d63d37d AJ |
5911 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
5912 | msgid "Stopped (tty output)" | |
5913 | msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)" | |
d2afebcc | 5914 | |
9d63d37d AJ |
5915 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
5916 | msgid "I/O possible" | |
5917 | msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich" | |
5470bc9f | 5918 | |
9d63d37d AJ |
5919 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
5920 | msgid "CPU time limit exceeded" | |
5921 | msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten" | |
d2afebcc | 5922 | |
9d63d37d AJ |
5923 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
5924 | msgid "File size limit exceeded" | |
5925 | msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten" | |
df4ef2ab | 5926 | |
9d63d37d AJ |
5927 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
5928 | msgid "Virtual timer expired" | |
5929 | msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" | |
ce4d8b66 | 5930 | |
9d63d37d AJ |
5931 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
5932 | msgid "Profiling timer expired" | |
5933 | msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen" | |
5470bc9f | 5934 | |
9d63d37d | 5935 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
9d63d37d AJ |
5936 | msgid "User defined signal 1" |
5937 | msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" | |
ad8d58c1 | 5938 | |
a181b0d7 | 5939 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
9d63d37d AJ |
5940 | msgid "User defined signal 2" |
5941 | msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" | |
d2afebcc | 5942 | |
a181b0d7 | 5943 | #: sysdeps/generic/siglist.h:58 |
9d63d37d AJ |
5944 | msgid "EMT trap" |
5945 | msgstr "EMT-Trap" | |
5470bc9f | 5946 | |
a181b0d7 | 5947 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
9d63d37d AJ |
5948 | msgid "Bad system call" |
5949 | msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf" | |
5470bc9f | 5950 | |
a181b0d7 | 5951 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
9d63d37d AJ |
5952 | msgid "Stack fault" |
5953 | msgstr "Stackfehler" | |
5470bc9f | 5954 | |
a181b0d7 | 5955 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
9d63d37d AJ |
5956 | msgid "Information request" |
5957 | msgstr "Informationsanfrage" | |
df4ef2ab | 5958 | |
a181b0d7 | 5959 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
9d63d37d AJ |
5960 | msgid "Power failure" |
5961 | msgstr "Fehler in der Stromversorgung" | |
df4ef2ab | 5962 | |
a181b0d7 | 5963 | #: sysdeps/generic/siglist.h:72 |
9d63d37d AJ |
5964 | msgid "Resource lost" |
5965 | msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen" | |
d2afebcc | 5966 | |
a181b0d7 DM |
5967 | #: sysdeps/generic/siglist.h:75 |
5968 | msgid "Window changed" | |
5969 | msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert" | |
5970 | ||
9d63d37d AJ |
5971 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
5972 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
a9f5ce98 | 5973 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
9d63d37d AJ |
5974 | msgid "Operation not permitted" |
5975 | msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt" | |
5470bc9f | 5976 | |
9d63d37d | 5977 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
a9f5ce98 | 5978 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
9d63d37d AJ |
5979 | msgid "No such process" |
5980 | msgstr "Kein passender Prozess gefunden" | |
5470bc9f | 5981 | |
9d63d37d AJ |
5982 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented |
5983 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
5984 | #. TRANS again. | |
5985 | #. TRANS | |
5986 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5987 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5988 | #. TRANS Primitives}. | |
a9f5ce98 | 5989 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
9d63d37d AJ |
5990 | msgid "Interrupted system call" |
5991 | msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs" | |
d2afebcc | 5992 | |
9d63d37d | 5993 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. |
a9f5ce98 | 5994 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
9d63d37d AJ |
5995 | msgid "Input/output error" |
5996 | msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler" | |
5470bc9f | 5997 | |
9d63d37d AJ |
5998 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device |
5999 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
6000 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
6001 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
6002 | #. TRANS computer. | |
a9f5ce98 | 6003 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
9d63d37d AJ |
6004 | msgid "No such device or address" |
6005 | msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden" | |
5470bc9f | 6006 | |
9d63d37d AJ |
6007 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program |
6008 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
6009 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on | |
6010 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
a9f5ce98 | 6011 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
9d63d37d AJ |
6012 | msgid "Argument list too long" |
6013 | msgstr "Die Argumentliste ist zu lang" | |
ce4d8b66 | 6014 | |
9d63d37d AJ |
6015 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
6016 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
a9f5ce98 | 6017 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
9d63d37d AJ |
6018 | msgid "Exec format error" |
6019 | msgstr "Fehler im Format der Programmdatei" | |
1cb224d2 | 6020 | |
9d63d37d AJ |
6021 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been |
6022 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
6023 | #. TRANS versa). | |
a9f5ce98 | 6024 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
9d63d37d AJ |
6025 | msgid "Bad file descriptor" |
6026 | msgstr "Ungültiger Dateideskriptor" | |
1cb224d2 | 6027 | |
9d63d37d AJ |
6028 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are |
6029 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
6030 | #. TRANS to manipulate. | |
a9f5ce98 | 6031 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
9d63d37d AJ |
6032 | msgid "No child processes" |
6033 | msgstr "Keine Kind-Prozesse" | |
ce4d8b66 | 6034 | |
9d63d37d AJ |
6035 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a |
6036 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
6037 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
6038 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
a9f5ce98 | 6039 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
9d63d37d AJ |
6040 | msgid "Resource deadlock avoided" |
6041 | msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden" | |
5470bc9f | 6042 | |
9d63d37d AJ |
6043 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
6044 | #. TRANS because its capacity is full. | |
a9f5ce98 | 6045 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
9d63d37d AJ |
6046 | msgid "Cannot allocate memory" |
6047 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar" | |
8ca5c11b | 6048 | |
9d63d37d AJ |
6049 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
6050 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. | |
a9f5ce98 | 6051 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
9d63d37d AJ |
6052 | msgid "Bad address" |
6053 | msgstr "Ungültige Adresse" | |
df4ef2ab | 6054 | |
9d63d37d AJ |
6055 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
6056 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
6057 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
a9f5ce98 | 6058 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
9d63d37d AJ |
6059 | msgid "Block device required" |
6060 | msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig" | |
30224e2b | 6061 | |
9d63d37d AJ |
6062 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
6063 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
6064 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
a9f5ce98 | 6065 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
9d63d37d AJ |
6066 | msgid "Device or resource busy" |
6067 | msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" | |
faaa6f62 | 6068 | |
9d63d37d AJ |
6069 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only |
6070 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
a9f5ce98 | 6071 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
9d63d37d AJ |
6072 | msgid "File exists" |
6073 | msgstr "Die Datei existiert bereits" | |
ce4d8b66 | 6074 | |
9d63d37d AJ |
6075 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
6076 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
6077 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
a9f5ce98 | 6078 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
9d63d37d AJ |
6079 | msgid "Invalid cross-device link" |
6080 | msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg" | |
5470bc9f | 6081 | |
9d63d37d AJ |
6082 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
6083 | #. TRANS particular sort of device. | |
a9f5ce98 | 6084 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
9d63d37d AJ |
6085 | msgid "No such device" |
6086 | msgstr "Kein passendes Gerät gefunden" | |
ce4d8b66 | 6087 | |
9d63d37d | 6088 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
a9f5ce98 | 6089 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
9d63d37d AJ |
6090 | msgid "Not a directory" |
6091 | msgstr "Ist kein Verzeichnis" | |
5470bc9f | 6092 | |
9d63d37d AJ |
6093 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
6094 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
a9f5ce98 | 6095 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
9d63d37d AJ |
6096 | msgid "Is a directory" |
6097 | msgstr "Ist ein Verzeichnis" | |
5470bc9f | 6098 | |
9d63d37d AJ |
6099 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
6100 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
a9f5ce98 | 6101 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
9d63d37d AJ |
6102 | msgid "Invalid argument" |
6103 | msgstr "Das Argument ist ungültig" | |
5470bc9f | 6104 | |
9d63d37d AJ |
6105 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
6106 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
6107 | #. TRANS | |
6108 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
6109 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
6110 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
6111 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
a9f5ce98 | 6112 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
9d63d37d AJ |
6113 | msgid "Too many open files" |
6114 | msgstr "Zu viele offene Dateien" | |
5470bc9f | 6115 | |
9d63d37d AJ |
6116 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
6117 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
6118 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. | |
a9f5ce98 | 6119 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
9d63d37d AJ |
6120 | msgid "Too many open files in system" |
6121 | msgstr "Zu viele offene Dateien im System" | |
d2afebcc | 6122 | |
9d63d37d AJ |
6123 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
6124 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
a9f5ce98 | 6125 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
9d63d37d AJ |
6126 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
6127 | msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät" | |
8ca5c11b | 6128 | |
9d63d37d AJ |
6129 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
6130 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6131 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6132 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
6133 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. | |
a9f5ce98 | 6134 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
9d63d37d AJ |
6135 | msgid "Text file busy" |
6136 | msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)" | |
8ca5c11b | 6137 | |
9d63d37d | 6138 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
a9f5ce98 | 6139 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
9d63d37d AJ |
6140 | msgid "File too large" |
6141 | msgstr "Die Datei ist zu groß" | |
5470bc9f | 6142 | |
9d63d37d AJ |
6143 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
6144 | #. TRANS disk is full. | |
a9f5ce98 | 6145 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
9d63d37d AJ |
6146 | msgid "No space left on device" |
6147 | msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" | |
df4ef2ab | 6148 | |
9d63d37d | 6149 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
a9f5ce98 | 6150 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
9d63d37d AJ |
6151 | msgid "Illegal seek" |
6152 | msgstr "Nicht erlaubter Seek" | |
1cb224d2 | 6153 | |
9d63d37d | 6154 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
a9f5ce98 | 6155 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
9d63d37d AJ |
6156 | msgid "Read-only file system" |
6157 | msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar" | |
d2afebcc | 6158 | |
9d63d37d AJ |
6159 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
6160 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
6161 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
a9f5ce98 | 6162 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
9d63d37d AJ |
6163 | msgid "Too many links" |
6164 | msgstr "Zu viele Links" | |
5470bc9f | 6165 | |
9d63d37d AJ |
6166 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
6167 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
a9f5ce98 | 6168 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
9d63d37d AJ |
6169 | msgid "Numerical argument out of domain" |
6170 | msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches" | |
5470bc9f | 6171 | |
9d63d37d AJ |
6172 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
6173 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
a9f5ce98 | 6174 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
9d63d37d AJ |
6175 | msgid "Numerical result out of range" |
6176 | msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
8ca5c11b | 6177 | |
9d63d37d AJ |
6178 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again |
6179 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
6180 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. | |
6181 | #. TRANS | |
6182 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6183 | #. TRANS | |
6184 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6185 | #. TRANS @item | |
6186 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6187 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6188 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6189 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6190 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6191 | #. TRANS | |
6192 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6193 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6194 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6195 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6196 | #. TRANS | |
6197 | #. TRANS @item | |
6198 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6199 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6200 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6201 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6202 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6203 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6204 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6205 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6206 | #. TRANS @end itemize | |
a9f5ce98 | 6207 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
9d63d37d AJ |
6208 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6209 | msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar" | |
df4ef2ab | 6210 | |
9d63d37d AJ |
6211 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
6212 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
6213 | #. TRANS | |
6214 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6215 | #. TRANS separate error code. | |
a9f5ce98 | 6216 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
9d63d37d AJ |
6217 | msgid "Operation would block" |
6218 | msgstr "Die Operation würde blockieren" | |
df4ef2ab | 6219 | |
9d63d37d AJ |
6220 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6221 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6222 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6223 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6224 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6225 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6226 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6227 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
a9f5ce98 | 6228 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
9d63d37d AJ |
6229 | msgid "Operation now in progress" |
6230 | msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung" | |
5470bc9f | 6231 | |
9d63d37d AJ |
6232 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6233 | #. TRANS mode selected. | |
a9f5ce98 | 6234 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
9d63d37d AJ |
6235 | msgid "Operation already in progress" |
6236 | msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" | |
df4ef2ab | 6237 | |
9d63d37d | 6238 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
a9f5ce98 | 6239 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
9d63d37d AJ |
6240 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6241 | msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket" | |
d2afebcc | 6242 | |
9d63d37d AJ |
6243 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6244 | #. TRANS maximum size. | |
a9f5ce98 | 6245 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
9d63d37d AJ |
6246 | msgid "Message too long" |
6247 | msgstr "Die Nachricht ist zu lang" | |
1cb224d2 | 6248 | |
9d63d37d | 6249 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
a9f5ce98 | 6250 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
9d63d37d AJ |
6251 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6252 | msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket" | |
1cb224d2 | 6253 | |
9d63d37d AJ |
6254 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6255 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
a9f5ce98 | 6256 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
9d63d37d AJ |
6257 | msgid "Protocol not available" |
6258 | msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" | |
5470bc9f | 6259 | |
9d63d37d AJ |
6260 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6261 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6262 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
a9f5ce98 | 6263 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
9d63d37d AJ |
6264 | msgid "Protocol not supported" |
6265 | msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 6266 | |
9d63d37d | 6267 | #. TRANS The socket type is not supported. |
a9f5ce98 | 6268 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
9d63d37d AJ |
6269 | msgid "Socket type not supported" |
6270 | msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 6271 | |
9d63d37d AJ |
6272 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6273 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
6274 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this | |
6275 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the | |
6276 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6277 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
a9f5ce98 | 6278 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
9d63d37d AJ |
6279 | msgid "Operation not supported" |
6280 | msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt" | |
8ca5c11b | 6281 | |
9d63d37d | 6282 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
a9f5ce98 | 6283 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
9d63d37d AJ |
6284 | msgid "Protocol family not supported" |
6285 | msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 6286 | |
9d63d37d AJ |
6287 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6288 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
a9f5ce98 | 6289 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
9d63d37d AJ |
6290 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6291 | msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt" | |
d2afebcc | 6292 | |
9d63d37d | 6293 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
a9f5ce98 | 6294 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
9d63d37d AJ |
6295 | msgid "Address already in use" |
6296 | msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet" | |
8ca5c11b | 6297 | |
9d63d37d AJ |
6298 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6299 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6300 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
a9f5ce98 | 6301 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
9d63d37d AJ |
6302 | msgid "Cannot assign requested address" |
6303 | msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden" | |
8ca5c11b | 6304 | |
9d63d37d | 6305 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
a9f5ce98 | 6306 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
9d63d37d AJ |
6307 | msgid "Network is down" |
6308 | msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv" | |
d2afebcc | 6309 | |
9d63d37d AJ |
6310 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6311 | #. TRANS was unreachable. | |
a9f5ce98 | 6312 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
9d63d37d AJ |
6313 | msgid "Network is unreachable" |
6314 | msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar" | |
8ca5c11b | 6315 | |
9d63d37d | 6316 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
a9f5ce98 | 6317 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
9d63d37d AJ |
6318 | msgid "Network dropped connection on reset" |
6319 | msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren" | |
d2afebcc | 6320 | |
9d63d37d | 6321 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
a9f5ce98 | 6322 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
9d63d37d AJ |
6323 | msgid "Software caused connection abort" |
6324 | msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung" | |
d2afebcc | 6325 | |
9d63d37d AJ |
6326 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6327 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6328 | #. TRANS protocol violation. | |
a9f5ce98 | 6329 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
9d63d37d AJ |
6330 | msgid "Connection reset by peer" |
6331 | msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt" | |
8ca5c11b | 6332 | |
9d63d37d AJ |
6333 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6334 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6335 | #. TRANS other from network operations. | |
a9f5ce98 | 6336 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
9d63d37d AJ |
6337 | msgid "No buffer space available" |
6338 | msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar" | |
d2afebcc | 6339 | |
9d63d37d AJ |
6340 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6341 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
a9f5ce98 | 6342 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
9d63d37d AJ |
6343 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6344 | msgstr "Der Socket ist bereits verbunden" | |
8ca5c11b | 6345 | |
9d63d37d AJ |
6346 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6347 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6348 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6349 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
a9f5ce98 | 6350 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
9d63d37d AJ |
6351 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6352 | msgstr "Der Socket ist nicht verbunden" | |
d2afebcc | 6353 | |
9d63d37d AJ |
6354 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6355 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6356 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
a9f5ce98 | 6357 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
9d63d37d AJ |
6358 | msgid "Destination address required" |
6359 | msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig" | |
5470bc9f | 6360 | |
9d63d37d | 6361 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
a9f5ce98 | 6362 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
9d63d37d AJ |
6363 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6364 | msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich" | |
8ca5c11b | 6365 | |
9d63d37d | 6366 | #. TRANS ??? |
a9f5ce98 | 6367 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:677 |
9d63d37d AJ |
6368 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6369 | msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice" | |
d2afebcc | 6370 | |
9d63d37d AJ |
6371 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6372 | #. TRANS the timeout period. | |
a9f5ce98 | 6373 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:687 |
9d63d37d AJ |
6374 | msgid "Connection timed out" |
6375 | msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen" | |
d2afebcc | 6376 | |
9d63d37d AJ |
6377 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6378 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
a9f5ce98 | 6379 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:697 |
9d63d37d AJ |
6380 | msgid "Connection refused" |
6381 | msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt" | |
d2afebcc | 6382 | |
9d63d37d AJ |
6383 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6384 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
a9f5ce98 | 6385 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:707 |
9d63d37d AJ |
6386 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6387 | msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links" | |
8ca5c11b | 6388 | |
9d63d37d AJ |
6389 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6390 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6391 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
a9f5ce98 | 6392 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:718 |
9d63d37d AJ |
6393 | msgid "File name too long" |
6394 | msgstr "Der Dateiname ist zu lang" | |
8ca5c11b | 6395 | |
9d63d37d | 6396 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
a9f5ce98 | 6397 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:727 |
9d63d37d AJ |
6398 | msgid "Host is down" |
6399 | msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv" | |
1c9810c9 | 6400 | |
9d63d37d | 6401 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
a9f5ce98 | 6402 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:736 |
9d63d37d AJ |
6403 | msgid "No route to host" |
6404 | msgstr "Keine Route zum Zielrechner" | |
df4ef2ab | 6405 | |
9d63d37d AJ |
6406 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6407 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
a9f5ce98 | 6408 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:746 |
9d63d37d AJ |
6409 | msgid "Directory not empty" |
6410 | msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer" | |
d2afebcc | 6411 | |
9d63d37d AJ |
6412 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6413 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6414 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
a9f5ce98 | 6415 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:757 |
9d63d37d AJ |
6416 | msgid "Too many processes" |
6417 | msgstr "Zu viele Prozesse" | |
5470bc9f | 6418 | |
9d63d37d AJ |
6419 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6420 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
a9f5ce98 | 6421 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:767 |
9d63d37d AJ |
6422 | msgid "Too many users" |
6423 | msgstr "Zu viele Benutzer" | |
8ca5c11b | 6424 | |
9d63d37d | 6425 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
a9f5ce98 | 6426 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:776 |
9d63d37d AJ |
6427 | msgid "Disk quota exceeded" |
6428 | msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten" | |
df4ef2ab | 6429 | |
d492e6d0 DM |
6430 | #. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the |
6431 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host | |
6432 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6433 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6434 | #. TRANS and remounting the file system. | |
a9f5ce98 | 6435 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:789 |
d492e6d0 DM |
6436 | msgid "Stale file handle" |
6437 | msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)" | |
8ca5c11b | 6438 | |
9d63d37d AJ |
6439 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6440 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6441 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
6442 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) | |
a9f5ce98 | 6443 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:801 |
9d63d37d AJ |
6444 | msgid "Object is remote" |
6445 | msgstr "Das Objekt ist remote" | |
5470bc9f | 6446 | |
9d63d37d | 6447 | #. TRANS ??? |
a9f5ce98 | 6448 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:810 |
9d63d37d AJ |
6449 | msgid "RPC struct is bad" |
6450 | msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig" | |
5470bc9f | 6451 | |
9d63d37d | 6452 | #. TRANS ??? |
a9f5ce98 | 6453 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:819 |
9d63d37d AJ |
6454 | msgid "RPC version wrong" |
6455 | msgstr "RPC: falsche Version" | |
1c9810c9 | 6456 | |
9d63d37d | 6457 | #. TRANS ??? |
a9f5ce98 | 6458 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:828 |
9d63d37d AJ |
6459 | msgid "RPC program not available" |
6460 | msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" | |
d2afebcc | 6461 | |
9d63d37d | 6462 | #. TRANS ??? |
a9f5ce98 | 6463 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:837 |
9d63d37d AJ |
6464 | msgid "RPC program version wrong" |
6465 | msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch" | |
1c9810c9 | 6466 | |
9d63d37d | 6467 | #. TRANS ??? |
a9f5ce98 | 6468 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:846 |
9d63d37d AJ |
6469 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6470 | msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm" | |
df4ef2ab | 6471 | |
9d63d37d AJ |
6472 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
6473 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but | |
6474 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another | |
6475 | #. TRANS operating system. | |
a9f5ce98 | 6476 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:858 |
9d63d37d AJ |
6477 | msgid "No locks available" |
6478 | msgstr "Keine Sperren verfügbar" | |
d2afebcc | 6479 | |
9d63d37d AJ |
6480 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
6481 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6482 | #. TRANS | |
6483 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6484 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
a9f5ce98 | 6485 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:871 |
9d63d37d AJ |
6486 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6487 | msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat" | |
d2afebcc | 6488 | |
9d63d37d | 6489 | #. TRANS ??? |
a9f5ce98 | 6490 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:880 |
9d63d37d AJ |
6491 | msgid "Authentication error" |
6492 | msgstr "Fehler bei der Authentifizierung" | |
8ca5c11b | 6493 | |
9d63d37d | 6494 | #. TRANS ??? |
a9f5ce98 | 6495 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:889 |
9d63d37d AJ |
6496 | msgid "Need authenticator" |
6497 | msgstr "Authentikator benötigt" | |
5470bc9f | 6498 | |
9d63d37d AJ |
6499 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
6500 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
6501 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6502 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6503 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
a9f5ce98 | 6504 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:902 |
9d63d37d AJ |
6505 | msgid "Function not implemented" |
6506 | msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert" | |
5470bc9f | 6507 | |
9d63d37d AJ |
6508 | # XXX Geht das irgendwie besser? |
6509 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter | |
6510 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6511 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6512 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6513 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6514 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6515 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6516 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6517 | #. TRANS values. | |
6518 | #. TRANS | |
6519 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6520 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
a9f5ce98 | 6521 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:922 |
9d63d37d AJ |
6522 | msgid "Not supported" |
6523 | msgstr "Nicht unterstützt" | |
5470bc9f | 6524 | |
9d63d37d AJ |
6525 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6526 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
a9f5ce98 | 6527 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:932 |
9d63d37d AJ |
6528 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6529 | msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen" | |
6530 | ||
6531 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return | |
6532 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
6533 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6534 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6535 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6536 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
a9f5ce98 | 6537 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:946 |
9d63d37d AJ |
6538 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6539 | msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess" | |
5470bc9f | 6540 | |
9d63d37d AJ |
6541 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
6542 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
6543 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
a9f5ce98 | 6544 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:957 |
9d63d37d AJ |
6545 | msgid "Translator died" |
6546 | msgstr "Der Übersetzer ist gestorben" | |
df4ef2ab | 6547 | |
9d63d37d AJ |
6548 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6549 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6550 | #. TRANS @c Don't change it. | |
a9f5ce98 | 6551 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:968 |
9d63d37d AJ |
6552 | msgid "?" |
6553 | msgstr "?" | |
ce4d8b66 | 6554 | |
9d63d37d | 6555 | #. TRANS You did @strong{what}? |
a9f5ce98 | 6556 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:977 |
9d63d37d AJ |
6557 | msgid "You really blew it this time" |
6558 | msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht" | |
df4ef2ab | 6559 | |
9d63d37d | 6560 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
a9f5ce98 | 6561 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:986 |
9d63d37d AJ |
6562 | msgid "Computer bought the farm" |
6563 | msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben" | |
df4ef2ab | 6564 | |
9d63d37d | 6565 | #. TRANS This error code has no purpose. |
a9f5ce98 | 6566 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 |
9d63d37d AJ |
6567 | msgid "Gratuitous error" |
6568 | msgstr "Irgendein Fehler" | |
8ca5c11b | 6569 | |
a9f5ce98 | 6570 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 |
9d63d37d AJ |
6571 | msgid "Bad message" |
6572 | msgstr "Ungültige Nachricht" | |
5470bc9f | 6573 | |
a9f5ce98 | 6574 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 |
9d63d37d AJ |
6575 | msgid "Identifier removed" |
6576 | msgstr "Bezeichner wurde entfernt" | |
5470bc9f | 6577 | |
a9f5ce98 | 6578 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 |
9d63d37d AJ |
6579 | msgid "Multihop attempted" |
6580 | msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht" | |
5470bc9f | 6581 | |
a9f5ce98 | 6582 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 |
9d63d37d AJ |
6583 | msgid "No data available" |
6584 | msgstr "Keine Daten verfügbar" | |
5470bc9f | 6585 | |
a9f5ce98 | 6586 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 |
9d63d37d AJ |
6587 | msgid "Link has been severed" |
6588 | msgstr "Der Link wurde beschädigt" | |
5470bc9f | 6589 | |
a9f5ce98 | 6590 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 |
9d63d37d AJ |
6591 | msgid "No message of desired type" |
6592 | msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs" | |
5470bc9f | 6593 | |
a9f5ce98 | 6594 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 |
9d63d37d AJ |
6595 | msgid "Out of streams resources" |
6596 | msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar" | |
ce4d8b66 | 6597 | |
a9f5ce98 | 6598 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 |
9d63d37d AJ |
6599 | msgid "Device not a stream" |
6600 | msgstr "Das Gerät ist kein Stream" | |
5470bc9f | 6601 | |
a9f5ce98 | 6602 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 |
9d63d37d AJ |
6603 | msgid "Value too large for defined data type" |
6604 | msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp" | |
1c9810c9 | 6605 | |
a9f5ce98 | 6606 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 |
9d63d37d AJ |
6607 | msgid "Protocol error" |
6608 | msgstr "Protokollfehler" | |
8ca5c11b | 6609 | |
a9f5ce98 | 6610 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083 |
9d63d37d AJ |
6611 | msgid "Timer expired" |
6612 | msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" | |
8ca5c11b | 6613 | |
9d63d37d AJ |
6614 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it |
6615 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
6616 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6617 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
a9f5ce98 | 6618 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 |
9d63d37d AJ |
6619 | msgid "Operation canceled" |
6620 | msgstr "Die Operation wird abgebrochen" | |
d2afebcc | 6621 | |
a9f5ce98 | 6622 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 |
9d63d37d AJ |
6623 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6624 | msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden" | |
8ca5c11b | 6625 | |
a9f5ce98 | 6626 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 |
9d63d37d AJ |
6627 | msgid "Channel number out of range" |
6628 | msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
d2afebcc | 6629 | |
a9f5ce98 | 6630 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 |
9d63d37d AJ |
6631 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6632 | msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert" | |
1c9810c9 | 6633 | |
a9f5ce98 | 6634 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 |
9d63d37d AJ |
6635 | msgid "Level 3 halted" |
6636 | msgstr "Level 3 angehalten" | |
df4ef2ab | 6637 | |
a9f5ce98 | 6638 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 |
9d63d37d AJ |
6639 | msgid "Level 3 reset" |
6640 | msgstr "Level 3 zurückgesetzt" | |
d2afebcc | 6641 | |
a9f5ce98 | 6642 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 |
9d63d37d AJ |
6643 | msgid "Link number out of range" |
6644 | msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
1c9810c9 | 6645 | |
9d63d37d | 6646 | # Checkit -ke- |
a9f5ce98 | 6647 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 |
9d63d37d AJ |
6648 | msgid "Protocol driver not attached" |
6649 | msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" | |
d2afebcc | 6650 | |
a9f5ce98 | 6651 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 |
9d63d37d AJ |
6652 | msgid "No CSI structure available" |
6653 | msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar" | |
df4ef2ab | 6654 | |
a9f5ce98 | 6655 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 |
9d63d37d AJ |
6656 | msgid "Level 2 halted" |
6657 | msgstr "Level 2 angehalten" | |
5470bc9f | 6658 | |
a9f5ce98 | 6659 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 |
9d63d37d AJ |
6660 | msgid "Invalid exchange" |
6661 | msgstr "Ungültiger Austausch" | |
5470bc9f | 6662 | |
a9f5ce98 | 6663 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 |
9d63d37d AJ |
6664 | msgid "Invalid request descriptor" |
6665 | msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor" | |
1c9810c9 | 6666 | |
a9f5ce98 | 6667 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 |
9d63d37d AJ |
6668 | msgid "Exchange full" |
6669 | msgstr "Vermittlung ist überfüllt" | |
1c9810c9 | 6670 | |
a9f5ce98 | 6671 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 |
9d63d37d AJ |
6672 | msgid "No anode" |
6673 | msgstr "Keine Anode" | |
1c9810c9 | 6674 | |
a9f5ce98 | 6675 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 |
9d63d37d AJ |
6676 | msgid "Invalid request code" |
6677 | msgstr "Ungültiger Aufruf-Code" | |
1c9810c9 | 6678 | |
a9f5ce98 | 6679 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 |
9d63d37d AJ |
6680 | msgid "Invalid slot" |
6681 | msgstr "Ungültiger Slot" | |
1c9810c9 | 6682 | |
a9f5ce98 | 6683 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 |
9d63d37d AJ |
6684 | msgid "File locking deadlock error" |
6685 | msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei" | |
5470bc9f | 6686 | |
a9f5ce98 | 6687 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 |
9d63d37d AJ |
6688 | msgid "Bad font file format" |
6689 | msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat" | |
1cb224d2 | 6690 | |
a9f5ce98 | 6691 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 |
9d63d37d AJ |
6692 | msgid "Machine is not on the network" |
6693 | msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen" | |
d2afebcc | 6694 | |
a9f5ce98 | 6695 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 |
9d63d37d AJ |
6696 | msgid "Package not installed" |
6697 | msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert" | |
d2afebcc | 6698 | |
9d63d37d AJ |
6699 | # Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh |
6700 | # man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung | |
6701 | # sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub | |
a9f5ce98 | 6702 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 |
9d63d37d AJ |
6703 | msgid "Advertise error" |
6704 | msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung" | |
d2afebcc | 6705 | |
a9f5ce98 | 6706 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 |
9d63d37d AJ |
6707 | msgid "Srmount error" |
6708 | msgstr "»Srmount«-Fehler" | |
d2afebcc | 6709 | |
a9f5ce98 | 6710 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 |
9d63d37d AJ |
6711 | msgid "Communication error on send" |
6712 | msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden" | |
30224e2b | 6713 | |
a9f5ce98 | 6714 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 |
9d63d37d AJ |
6715 | msgid "RFS specific error" |
6716 | msgstr "RFS-spezifischer Fehler" | |
5470bc9f | 6717 | |
a9f5ce98 | 6718 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 |
9d63d37d AJ |
6719 | msgid "Name not unique on network" |
6720 | msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig" | |
d2afebcc | 6721 | |
a9f5ce98 | 6722 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 |
9d63d37d AJ |
6723 | msgid "File descriptor in bad state" |
6724 | msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung" | |
5470bc9f | 6725 | |
a9f5ce98 | 6726 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 |
9d63d37d AJ |
6727 | msgid "Remote address changed" |
6728 | msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert" | |
5470bc9f | 6729 | |
a9f5ce98 | 6730 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 |
9d63d37d AJ |
6731 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6732 | msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden" | |
d2afebcc | 6733 | |
a9f5ce98 | 6734 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 |
9d63d37d AJ |
6735 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6736 | msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library" | |
5470bc9f | 6737 | |
a9f5ce98 | 6738 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 |
9d63d37d AJ |
6739 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6740 | msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt" | |
d2afebcc | 6741 | |
a9f5ce98 | 6742 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 |
9d63d37d AJ |
6743 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6744 | msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden" | |
5470bc9f | 6745 | |
a9f5ce98 | 6746 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 |
9d63d37d AJ |
6747 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6748 | msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden" | |
df4ef2ab | 6749 | |
a9f5ce98 | 6750 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 |
9d63d37d AJ |
6751 | msgid "Streams pipe error" |
6752 | msgstr "Fehler in Stream-Pipe" | |
1c9810c9 | 6753 | |
a9f5ce98 | 6754 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 |
9d63d37d AJ |
6755 | msgid "Structure needs cleaning" |
6756 | msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden" | |
5470bc9f | 6757 | |
a9f5ce98 | 6758 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 |
9d63d37d AJ |
6759 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6760 | msgstr "Keine XENIX »named type« Datei" | |
8ca5c11b | 6761 | |
a9f5ce98 | 6762 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 |
9d63d37d AJ |
6763 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6764 | msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar" | |
1cb224d2 | 6765 | |
a9f5ce98 | 6766 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 |
9d63d37d AJ |
6767 | msgid "Is a named type file" |
6768 | msgstr "Ist eine »named type file«" | |
8ca5c11b | 6769 | |
a9f5ce98 | 6770 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 |
9d63d37d AJ |
6771 | msgid "Remote I/O error" |
6772 | msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)" | |
d2afebcc | 6773 | |
a9f5ce98 | 6774 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 |
9d63d37d AJ |
6775 | msgid "No medium found" |
6776 | msgstr "Kein Medium gefunden" | |
ce4d8b66 | 6777 | |
a9f5ce98 | 6778 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 |
9d63d37d AJ |
6779 | msgid "Wrong medium type" |
6780 | msgstr "Falscher Medien-Typ" | |
ce4d8b66 | 6781 | |
a9f5ce98 | 6782 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 |
9d63d37d AJ |
6783 | msgid "Required key not available" |
6784 | msgstr "Der notwendige Schlüssek ist nicht verfügbar" | |
1cb224d2 | 6785 | |
a9f5ce98 | 6786 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 |
9d63d37d AJ |
6787 | msgid "Key has expired" |
6788 | msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig" | |
ce4d8b66 | 6789 | |
a9f5ce98 | 6790 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 |
9d63d37d AJ |
6791 | msgid "Key has been revoked" |
6792 | msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen" | |
ce4d8b66 | 6793 | |
a9f5ce98 | 6794 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 |
9d63d37d AJ |
6795 | msgid "Key was rejected by service" |
6796 | msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen" | |
1cb224d2 | 6797 | |
a9f5ce98 | 6798 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 |
9d63d37d AJ |
6799 | msgid "Owner died" |
6800 | msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet" | |
1cb224d2 | 6801 | |
a9f5ce98 | 6802 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 |
9d63d37d AJ |
6803 | msgid "State not recoverable" |
6804 | msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar" | |
1cb224d2 | 6805 | |
a9f5ce98 | 6806 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 |
9d63d37d AJ |
6807 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6808 | msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill" | |
8ca5c11b | 6809 | |
a9f5ce98 | 6810 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471 |
9d63d37d AJ |
6811 | msgid "Memory page has hardware error" |
6812 | msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler" | |
5470bc9f | 6813 | |
9d63d37d AJ |
6814 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 |
6815 | msgid "Error in unknown error system: " | |
6816 | msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: " | |
1cb224d2 | 6817 | |
9d63d37d AJ |
6818 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6819 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6820 | msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt" | |
1cb224d2 | 6821 | |
9d63d37d AJ |
6822 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6823 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6824 | msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung" | |
1cb224d2 | 6825 | |
9d63d37d AJ |
6826 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6827 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6828 | msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«" | |
d2afebcc | 6829 | |
9d63d37d AJ |
6830 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6831 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6832 | msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung" | |
1cb224d2 | 6833 | |
9d63d37d AJ |
6834 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6835 | msgid "ai_family not supported" | |
6836 | msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" | |
1cb224d2 | 6837 | |
9d63d37d AJ |
6838 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6839 | msgid "Memory allocation failure" | |
6840 | msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher" | |
5470bc9f | 6841 | |
9d63d37d AJ |
6842 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6843 | msgid "No address associated with hostname" | |
6844 | msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse" | |
5470bc9f | 6845 | |
9d63d37d AJ |
6846 | # XXX geht das genauer? |
6847 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 | |
6848 | msgid "Name or service not known" | |
6849 | msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt" | |
8ca5c11b | 6850 | |
9d63d37d AJ |
6851 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6852 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6853 | msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt" | |
8ca5c11b | 6854 | |
9d63d37d AJ |
6855 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6856 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6857 | msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" | |
8ca5c11b | 6858 | |
9d63d37d AJ |
6859 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6860 | msgid "System error" | |
6861 | msgstr "Systemfehler" | |
8ca5c11b | 6862 | |
9d63d37d AJ |
6863 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6864 | msgid "Processing request in progress" | |
6865 | msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" | |
8ca5c11b | 6866 | |
9d63d37d AJ |
6867 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6868 | msgid "Request canceled" | |
6869 | msgstr "Die Operation wird abgebrochen" | |
8ca5c11b | 6870 | |
9d63d37d AJ |
6871 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6872 | msgid "Request not canceled" | |
6873 | msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen" | |
1c9810c9 | 6874 | |
9d63d37d AJ |
6875 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6876 | msgid "All requests done" | |
6877 | msgstr "Alle Requests verarbeitet" | |
1c9810c9 | 6878 | |
9d63d37d AJ |
6879 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6880 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6881 | msgstr "Unterbrechung durch ein Signal" | |
1c9810c9 | 6882 | |
9d63d37d AJ |
6883 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6884 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
6885 | msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert" | |
d2afebcc | 6886 | |
9d63d37d AJ |
6887 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
6888 | #, c-format | |
6889 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6890 | msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n" | |
d2afebcc | 6891 | |
a9f5ce98 AM |
6892 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6893 | #, c-format | |
6894 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6895 | msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n" | |
6896 | ||
9d63d37d AJ |
6897 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
6898 | #, c-format | |
6899 | msgid "" | |
6900 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6901 | "\n" | |
6902 | msgstr "" | |
6903 | "Syntax: lddlibc4 DATEI\n" | |
6904 | "\n" | |
5470bc9f | 6905 | |
9d63d37d AJ |
6906 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
6907 | #, c-format | |
6908 | msgid "cannot open `%s'" | |
6909 | msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen" | |
5470bc9f | 6910 | |
9d63d37d AJ |
6911 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
6912 | #, c-format | |
6913 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
6914 | msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen" | |
ce4d8b66 | 6915 | |
a9f5ce98 | 6916 | #: timezone/zdump.c:282 |
9d63d37d AJ |
6917 | msgid "lacks alphabetic at start" |
6918 | msgstr "Am Anfang fehlt ein Buchstabe" | |
ce4d8b66 | 6919 | |
a9f5ce98 | 6920 | #: timezone/zdump.c:284 |
9d63d37d AJ |
6921 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
6922 | msgstr "hat weniger als drei Buchstaben" | |
8ca5c11b | 6923 | |
a9f5ce98 | 6924 | #: timezone/zdump.c:286 |
9d63d37d AJ |
6925 | msgid "has more than 6 alphabetics" |
6926 | msgstr "hat mehr als sechs Buchstaben" | |
df4ef2ab | 6927 | |
a9f5ce98 | 6928 | #: timezone/zdump.c:294 |
9d63d37d AJ |
6929 | msgid "differs from POSIX standard" |
6930 | msgstr "weicht vom POSIX-Standard ab" | |
1c9810c9 | 6931 | |
a9f5ce98 | 6932 | #: timezone/zdump.c:300 |
9d63d37d AJ |
6933 | #, c-format |
6934 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
6935 | msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n" | |
8ca5c11b | 6936 | |
e83bd4ee | 6937 | # XXX |
a9f5ce98 | 6938 | #: timezone/zdump.c:309 |
9d63d37d AJ |
6939 | #, c-format |
6940 | msgid "" | |
e83bd4ee | 6941 | "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" |
9d63d37d | 6942 | "\n" |
a181b0d7 | 6943 | "Report bugs to %s.\n" |
9d63d37d | 6944 | msgstr "" |
e83bd4ee | 6945 | "%s: Syntax: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [[start,]ende] Zonenname ...\n" |
a181b0d7 | 6946 | "Fehler (in englisch) melden an %s.\n" |
92f1da4d | 6947 | |
a9f5ce98 | 6948 | #: timezone/zdump.c:386 |
9d63d37d AJ |
6949 | #, c-format |
6950 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
6951 | msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n" | |
92f1da4d | 6952 | |
a9f5ce98 | 6953 | #: timezone/zdump.c:419 |
e83bd4ee AM |
6954 | #, c-format |
6955 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6956 | msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n" | |
6957 | ||
a9f5ce98 | 6958 | #: timezone/zdump.c:508 |
9d63d37d AJ |
6959 | msgid "Error writing to standard output" |
6960 | msgstr "Fehler beim Schreiben zur Standardausgabe" | |
df4ef2ab | 6961 | |
a9f5ce98 | 6962 | #: timezone/zic.c:371 |
9d63d37d AJ |
6963 | #, c-format |
6964 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
6965 | msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n" | |
5470bc9f | 6966 | |
a9f5ce98 | 6967 | #: timezone/zic.c:438 |
9d63d37d | 6968 | #, c-format |
e83bd4ee AM |
6969 | msgid "\"%s\", line %d: " |
6970 | msgstr "»%s«, Zeile %d:" | |
5470bc9f | 6971 | |
a9f5ce98 | 6972 | #: timezone/zic.c:441 |
9d63d37d AJ |
6973 | #, c-format |
6974 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
6975 | msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)" | |
ce4d8b66 | 6976 | |
a9f5ce98 | 6977 | #: timezone/zic.c:460 |
e83bd4ee | 6978 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
6979 | msgid "warning: " |
6980 | msgstr "Warnung: " | |
5470bc9f | 6981 | |
a9f5ce98 | 6982 | #: timezone/zic.c:470 |
9d63d37d AJ |
6983 | #, c-format |
6984 | msgid "" | |
6985 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" | |
6986 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" | |
6987 | "\n" | |
a181b0d7 | 6988 | "Report bugs to %s.\n" |
9d63d37d AJ |
6989 | msgstr "" |
6990 | "%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ]\\\n" | |
6991 | "\t [ -d Verzeichnis ] [ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... ]\n" | |
a181b0d7 | 6992 | "Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n" |
ce4d8b66 | 6993 | |
a9f5ce98 | 6994 | #: timezone/zic.c:505 |
9d63d37d AJ |
6995 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6996 | msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit" | |
ce4d8b66 | 6997 | |
a9f5ce98 | 6998 | #: timezone/zic.c:524 |
9d63d37d AJ |
6999 | #, c-format |
7000 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
7001 | msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n" | |
ce4d8b66 | 7002 | |
a9f5ce98 | 7003 | #: timezone/zic.c:534 |
9d63d37d AJ |
7004 | #, c-format |
7005 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
7006 | msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n" | |
ce4d8b66 | 7007 | |
a9f5ce98 | 7008 | #: timezone/zic.c:544 |
9d63d37d AJ |
7009 | #, c-format |
7010 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
7011 | msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n" | |
5470bc9f | 7012 | |
a9f5ce98 | 7013 | #: timezone/zic.c:554 |
9d63d37d AJ |
7014 | #, c-format |
7015 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
7016 | msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n" | |
ce4d8b66 | 7017 | |
a9f5ce98 | 7018 | #: timezone/zic.c:564 |
9d63d37d AJ |
7019 | #, c-format |
7020 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
7021 | msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n" | |
d2afebcc | 7022 | |
a9f5ce98 | 7023 | #: timezone/zic.c:611 |
9d63d37d AJ |
7024 | msgid "link to link" |
7025 | msgstr "Link auf einen Link" | |
5470bc9f | 7026 | |
a9f5ce98 | 7027 | #: timezone/zic.c:678 |
9d63d37d AJ |
7028 | msgid "hard link failed, symbolic link used" |
7029 | msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird ein symbolischer Link verwendet" | |
8ca5c11b | 7030 | |
a9f5ce98 | 7031 | #: timezone/zic.c:688 |
9d63d37d | 7032 | #, c-format |
e83bd4ee AM |
7033 | msgid "%s: Can't read %s: %s\n" |
7034 | msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen: %s\n" | |
1c9810c9 | 7035 | |
a9f5ce98 | 7036 | #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595 |
e83bd4ee AM |
7037 | #, c-format |
7038 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" | |
7039 | msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n" | |
7040 | ||
a9f5ce98 | 7041 | #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939 |
e83bd4ee AM |
7042 | #, c-format |
7043 | msgid "%s: Error reading %s\n" | |
7044 | msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n" | |
7045 | ||
a9f5ce98 | 7046 | #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792 |
e83bd4ee AM |
7047 | #, c-format |
7048 | msgid "%s: Error writing %s\n" | |
7049 | msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n" | |
7050 | ||
a9f5ce98 | 7051 | #: timezone/zic.c:714 |
e83bd4ee AM |
7052 | msgid "link failed, copy used" |
7053 | msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird kopiert" | |
7054 | ||
a9f5ce98 | 7055 | #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804 |
9d63d37d AJ |
7056 | msgid "same rule name in multiple files" |
7057 | msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten" | |
d2afebcc | 7058 | |
a9f5ce98 | 7059 | #: timezone/zic.c:845 |
9d63d37d AJ |
7060 | msgid "unruly zone" |
7061 | msgstr "Zeitzone ohne Regeln" | |
8ca5c11b | 7062 | |
a9f5ce98 | 7063 | #: timezone/zic.c:852 |
df4ef2ab | 7064 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7065 | msgid "%s in ruleless zone" |
7066 | msgstr "%s in einer regellosen Zone" | |
30224e2b | 7067 | |
a9f5ce98 | 7068 | #: timezone/zic.c:872 |
9d63d37d AJ |
7069 | msgid "standard input" |
7070 | msgstr "Standardeingabe" | |
8ca5c11b | 7071 | |
a9f5ce98 | 7072 | #: timezone/zic.c:877 |
9d63d37d AJ |
7073 | #, c-format |
7074 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
7075 | msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" | |
ce4d8b66 | 7076 | |
a9f5ce98 | 7077 | #: timezone/zic.c:888 |
9d63d37d AJ |
7078 | msgid "line too long" |
7079 | msgstr "Die Zeile ist zu lang" | |
8ca5c11b | 7080 | |
a9f5ce98 | 7081 | #: timezone/zic.c:908 |
9d63d37d AJ |
7082 | msgid "input line of unknown type" |
7083 | msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ" | |
5470bc9f | 7084 | |
a9f5ce98 | 7085 | #: timezone/zic.c:924 |
9d63d37d AJ |
7086 | #, c-format |
7087 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
7088 | msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«\n" | |
8ca5c11b | 7089 | |
a9f5ce98 | 7090 | #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361 |
9d63d37d AJ |
7091 | #, c-format |
7092 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
7093 | msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n" | |
8ca5c11b | 7094 | |
a9f5ce98 | 7095 | #: timezone/zic.c:946 |
9d63d37d AJ |
7096 | #, c-format |
7097 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
7098 | msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei »%s«: %s\n" | |
8ca5c11b | 7099 | |
a9f5ce98 | 7100 | #: timezone/zic.c:951 |
9d63d37d AJ |
7101 | msgid "expected continuation line not found" |
7102 | msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden" | |
d2afebcc | 7103 | |
a9f5ce98 | 7104 | #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658 |
9d63d37d AJ |
7105 | msgid "time overflow" |
7106 | msgstr "Überlauf der Zeit" | |
1cb224d2 | 7107 | |
a9f5ce98 | 7108 | #: timezone/zic.c:997 |
9d63d37d AJ |
7109 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7110 | msgstr "Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet" | |
d2afebcc | 7111 | |
a9f5ce98 | 7112 | #: timezone/zic.c:1008 |
9d63d37d AJ |
7113 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7114 | msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile" | |
ce4d8b66 | 7115 | |
a9f5ce98 | 7116 | #: timezone/zic.c:1012 |
9d63d37d AJ |
7117 | msgid "nameless rule" |
7118 | msgstr "Regel ohne Name" | |
ce4d8b66 | 7119 | |
a9f5ce98 | 7120 | #: timezone/zic.c:1017 |
9d63d37d AJ |
7121 | msgid "invalid saved time" |
7122 | msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit" | |
ce4d8b66 | 7123 | |
a9f5ce98 | 7124 | #: timezone/zic.c:1034 |
9d63d37d AJ |
7125 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7126 | msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile" | |
df4ef2ab | 7127 | |
a9f5ce98 | 7128 | #: timezone/zic.c:1039 |
1cb224d2 | 7129 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7130 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7131 | msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus" | |
ce4d8b66 | 7132 | |
a9f5ce98 | 7133 | #: timezone/zic.c:1045 |
1cb224d2 | 7134 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7135 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7136 | msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus" | |
ce4d8b66 | 7137 | |
a9f5ce98 | 7138 | #: timezone/zic.c:1053 |
1c9810c9 | 7139 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7140 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" |
7141 | msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)" | |
ce4d8b66 | 7142 | |
a9f5ce98 | 7143 | #: timezone/zic.c:1066 |
9d63d37d AJ |
7144 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7145 | msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile" | |
ce4d8b66 | 7146 | |
a9f5ce98 | 7147 | #: timezone/zic.c:1103 |
e83bd4ee AM |
7148 | msgid "invalid UT offset" |
7149 | msgstr "ungültiger UT-Offset" | |
1c9810c9 | 7150 | |
a9f5ce98 | 7151 | #: timezone/zic.c:1106 |
9d63d37d AJ |
7152 | msgid "invalid abbreviation format" |
7153 | msgstr "ungültiges Abkürzungsformat" | |
5470bc9f | 7154 | |
a9f5ce98 | 7155 | #: timezone/zic.c:1135 |
9d63d37d AJ |
7156 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7157 | msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile" | |
ce4d8b66 | 7158 | |
a9f5ce98 | 7159 | #: timezone/zic.c:1161 |
9d63d37d AJ |
7160 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7161 | msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile" | |
d2afebcc | 7162 | |
a9f5ce98 | 7163 | #: timezone/zic.c:1170 |
9d63d37d AJ |
7164 | msgid "invalid leaping year" |
7165 | msgstr "Ungültiges Schaltjahr" | |
ce4d8b66 | 7166 | |
a9f5ce98 | 7167 | #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293 |
9d63d37d AJ |
7168 | msgid "invalid month name" |
7169 | msgstr "ungültiger Monatsname" | |
ce4d8b66 | 7170 | |
a9f5ce98 | 7171 | #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420 |
9d63d37d AJ |
7172 | msgid "invalid day of month" |
7173 | msgstr "Ungültiger Tag des Monats" | |
5470bc9f | 7174 | |
a9f5ce98 | 7175 | #: timezone/zic.c:1208 |
9d63d37d AJ |
7176 | msgid "time too small" |
7177 | msgstr "Zeit ist zu klein" | |
1c9810c9 | 7178 | |
a9f5ce98 | 7179 | #: timezone/zic.c:1212 |
9d63d37d AJ |
7180 | msgid "time too large" |
7181 | msgstr "Zeit ist zu groß" | |
ce4d8b66 | 7182 | |
a9f5ce98 | 7183 | #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322 |
9d63d37d AJ |
7184 | msgid "invalid time of day" |
7185 | msgstr "Ungültige Tageszeit" | |
ce4d8b66 | 7186 | |
a9f5ce98 | 7187 | #: timezone/zic.c:1235 |
9d63d37d AJ |
7188 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7189 | msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile" | |
ce4d8b66 | 7190 | |
a9f5ce98 | 7191 | #: timezone/zic.c:1240 |
9d63d37d AJ |
7192 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7193 | msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile" | |
5470bc9f | 7194 | |
a9f5ce98 AM |
7195 | #: timezone/zic.c:1246 |
7196 | msgid "leap second precedes Big Bang" | |
7197 | msgstr "Die Schaltsekunde ist vor dem »Big Bang«" | |
7198 | ||
7199 | #: timezone/zic.c:1259 | |
9d63d37d AJ |
7200 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7201 | msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile" | |
ce4d8b66 | 7202 | |
a9f5ce98 | 7203 | #: timezone/zic.c:1263 |
9d63d37d AJ |
7204 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7205 | msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile" | |
ce4d8b66 | 7206 | |
a9f5ce98 | 7207 | #: timezone/zic.c:1267 |
9d63d37d AJ |
7208 | msgid "blank TO field on Link line" |
7209 | msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile" | |
ce4d8b66 | 7210 | |
a9f5ce98 | 7211 | #: timezone/zic.c:1343 |
9d63d37d AJ |
7212 | msgid "invalid starting year" |
7213 | msgstr "Ungültiges Anfangsjahr" | |
1c9810c9 | 7214 | |
a9f5ce98 | 7215 | #: timezone/zic.c:1365 |
9d63d37d AJ |
7216 | msgid "invalid ending year" |
7217 | msgstr "Ungültiges Ende-Jahr" | |
ce4d8b66 | 7218 | |
a9f5ce98 | 7219 | #: timezone/zic.c:1369 |
9d63d37d AJ |
7220 | msgid "starting year greater than ending year" |
7221 | msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr" | |
1c9810c9 | 7222 | |
a9f5ce98 | 7223 | #: timezone/zic.c:1376 |
9d63d37d AJ |
7224 | msgid "typed single year" |
7225 | msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben" | |
ad8d58c1 | 7226 | |
a9f5ce98 | 7227 | #: timezone/zic.c:1411 |
9d63d37d AJ |
7228 | msgid "invalid weekday name" |
7229 | msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag" | |
5470bc9f | 7230 | |
a9f5ce98 AM |
7231 | #: timezone/zic.c:1530 |
7232 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" | |
7233 | msgstr "vor-2014 Clients könnten mehr als 1200 Transitionszeiten fehlerhaft verarbeiten" | |
7234 | ||
7235 | #: timezone/zic.c:1585 | |
1cb224d2 | 7236 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7237 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" |
7238 | msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n" | |
ce4d8b66 | 7239 | |
a9f5ce98 | 7240 | #: timezone/zic.c:2143 |
9d63d37d AJ |
7241 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
7242 | msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone" | |
d2afebcc | 7243 | |
a9f5ce98 | 7244 | #: timezone/zic.c:2149 |
e83bd4ee AM |
7245 | #, c-format |
7246 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7247 | msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten" | |
7248 | ||
a9f5ce98 | 7249 | #: timezone/zic.c:2329 |
9d63d37d AJ |
7250 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7251 | msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen" | |
92f1da4d | 7252 | |
a9f5ce98 | 7253 | #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450 |
e83bd4ee AM |
7254 | msgid "too many local time types" |
7255 | msgstr "Zu viele Ortszeittypen" | |
7256 | ||
a9f5ce98 | 7257 | #: timezone/zic.c:2423 |
9d63d37d AJ |
7258 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
7259 | msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen" | |
5470bc9f | 7260 | |
a9f5ce98 | 7261 | #: timezone/zic.c:2427 |
9d63d37d AJ |
7262 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
7263 | msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen" | |
d2afebcc | 7264 | |
a9f5ce98 | 7265 | #: timezone/zic.c:2431 |
9d63d37d AJ |
7266 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
7267 | msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen" | |
d2afebcc | 7268 | |
a9f5ce98 | 7269 | #: timezone/zic.c:2454 |
e83bd4ee AM |
7270 | msgid "UT offset out of range" |
7271 | msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
5470bc9f | 7272 | |
a9f5ce98 | 7273 | #: timezone/zic.c:2478 |
9d63d37d AJ |
7274 | msgid "too many leap seconds" |
7275 | msgstr "Zu viele Schaltsekunden" | |
5470bc9f | 7276 | |
a9f5ce98 | 7277 | #: timezone/zic.c:2484 |
9d63d37d AJ |
7278 | msgid "repeated leap second moment" |
7279 | msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde" | |
ce4d8b66 | 7280 | |
a9f5ce98 | 7281 | #: timezone/zic.c:2534 |
9d63d37d AJ |
7282 | msgid "Wild result from command execution" |
7283 | msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung" | |
ce4d8b66 | 7284 | |
a9f5ce98 | 7285 | #: timezone/zic.c:2535 |
1cb224d2 | 7286 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7287 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7288 | msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n" | |
ce4d8b66 | 7289 | |
a9f5ce98 | 7290 | #: timezone/zic.c:2626 |
9d63d37d AJ |
7291 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7292 | msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen" | |
ce4d8b66 | 7293 | |
a9f5ce98 | 7294 | #: timezone/zic.c:2703 |
9d63d37d AJ |
7295 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7296 | msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist" | |
ce4d8b66 | 7297 | |
a9f5ce98 | 7298 | #: timezone/zic.c:2738 |
9d63d37d AJ |
7299 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
7300 | msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt" | |
ce4d8b66 | 7301 | |
a9f5ce98 | 7302 | #: timezone/zic.c:2769 |
9d63d37d AJ |
7303 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
7304 | msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat keinen Buchstaben am Anfang" | |
d2afebcc | 7305 | |
a9f5ce98 | 7306 | #: timezone/zic.c:2771 |
a181b0d7 DM |
7307 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" |
7308 | msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Buchstaben" | |
d2afebcc | 7309 | |
a9f5ce98 | 7310 | #: timezone/zic.c:2773 |
9d63d37d AJ |
7311 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
7312 | msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Buchstaben" | |
5470bc9f | 7313 | |
a9f5ce98 | 7314 | #: timezone/zic.c:2783 |
9d63d37d AJ |
7315 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7316 | msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard" | |
7317 | ||
a9f5ce98 | 7318 | #: timezone/zic.c:2789 |
9d63d37d AJ |
7319 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7320 | msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen" | |
d2afebcc | 7321 | |
a9f5ce98 | 7322 | #: timezone/zic.c:2829 |
1cb224d2 | 7323 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7324 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" |
7325 | msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" |