]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/de.po
Update French translation
[thirdparty/glibc.git] / po / de.po
CommitLineData
df4ef2ab 1# German translation of the GNU-libc-messages.
1c9810c9 2# Copyright © 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc.
9d63d37d 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
d2afebcc 4# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
e83bd4ee 5# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2014.
ce4d8b66 6#
1c9810c9
UD
7msgid ""
8msgstr ""
a9f5ce98
AM
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-08-09 17:06+1000\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-08-21 20:32+0200\n"
1c9810c9 12"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
9d63d37d
AJ
13"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: de\n"
1c9810c9 15"MIME-Version: 1.0\n"
9d63d37d 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c9810c9
UD
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
a181b0d7 19#: argp/argp-help.c:227
9d63d37d
AJ
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
22msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert"
5470bc9f 23
a181b0d7 24#: argp/argp-help.c:237
9d63d37d
AJ
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
27msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
5470bc9f 28
a181b0d7 29#: argp/argp-help.c:250
9d63d37d
AJ
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
32msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s"
5470bc9f 33
a181b0d7 34#: argp/argp-help.c:1214
9d63d37d
AJ
35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
36msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option."
5470bc9f 37
a181b0d7 38#: argp/argp-help.c:1600
9d63d37d
AJ
39msgid "Usage:"
40msgstr "Aufruf:"
5470bc9f 41
a181b0d7 42#: argp/argp-help.c:1604
9d63d37d
AJ
43msgid " or: "
44msgstr " oder: "
5470bc9f 45
a181b0d7 46#: argp/argp-help.c:1616
9d63d37d
AJ
47msgid " [OPTION...]"
48msgstr " [Option...]"
5470bc9f 49
a181b0d7 50#: argp/argp-help.c:1643
9d63d37d
AJ
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
53msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n"
5470bc9f 54
a181b0d7 55#: argp/argp-help.c:1671
9d63d37d
AJ
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
58msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n"
5470bc9f 59
9d63d37d
AJ
60#: argp/argp-parse.c:101
61msgid "Give this help list"
62msgstr "Diese Hilfe ausgeben"
5470bc9f 63
9d63d37d
AJ
64#: argp/argp-parse.c:102
65msgid "Give a short usage message"
66msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
5470bc9f 67
d492e6d0 68#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
a9f5ce98 69#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d492e6d0
DM
70#: nss/makedb.c:120
71msgid "NAME"
72msgstr "NAME"
73
74#: argp/argp-parse.c:104
9d63d37d
AJ
75msgid "Set the program name"
76msgstr "Setzt den Programm-Namen"
5470bc9f 77
9d63d37d 78#: argp/argp-parse.c:105
d492e6d0
DM
79msgid "SECS"
80msgstr "SECS"
81
82#: argp/argp-parse.c:106
9d63d37d
AJ
83msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
84msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)"
5470bc9f 85
d492e6d0 86#: argp/argp-parse.c:167
9d63d37d
AJ
87msgid "Print program version"
88msgstr "Die Programmversion ausgeben"
5470bc9f 89
d492e6d0 90#: argp/argp-parse.c:183
9d63d37d
AJ
91msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
92msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
5470bc9f 93
d492e6d0 94#: argp/argp-parse.c:623
9d63d37d
AJ
95#, c-format
96msgid "%s: Too many arguments\n"
97msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
8ca5c11b 98
d492e6d0 99#: argp/argp-parse.c:766
9d63d37d
AJ
100msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
101msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
8ca5c11b 102
d492e6d0 103#: assert/assert-perr.c:35
9d63d37d
AJ
104#, c-format
105msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
106msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
8ca5c11b 107
9d63d37d
AJ
108#: assert/assert.c:101
109#, c-format
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112"%n"
113msgstr ""
114"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"
115"%n"
8ca5c11b 116
9d63d37d
AJ
117#: catgets/gencat.c:110
118msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
119msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
5470bc9f 120
9d63d37d
AJ
121#: catgets/gencat.c:112
122msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
123msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
5470bc9f 124
d492e6d0 125#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
9d63d37d
AJ
126msgid "Write output to file NAME"
127msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
5470bc9f 128
9d63d37d
AJ
129#: catgets/gencat.c:118
130msgid ""
131"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
132"is -, output is written to standard output.\n"
133msgstr ""
134"Einen Message-Katalog generieren.\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n"
135"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n"
136"Standardausgabe geschrieben.\n"
5470bc9f 137
9d63d37d
AJ
138#: catgets/gencat.c:123
139msgid ""
140"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
141"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
142msgstr ""
143"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
144"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
5470bc9f 145
d492e6d0 146#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
a9f5ce98 147#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
d492e6d0 148#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
e83bd4ee
AM
149#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
150#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
a181b0d7 151#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
9d63d37d 152#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a181b0d7 153#, c-format
9d63d37d
AJ
154msgid ""
155"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 156"%s.\n"
9d63d37d 157msgstr ""
a181b0d7
DM
158"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
159"%s.\n"
160
d492e6d0 161#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
a9f5ce98 162#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
d492e6d0 163#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
e83bd4ee 164#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
a181b0d7 165#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
a9f5ce98 166#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:494 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
9d63d37d
AJ
167#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
168#, c-format
169msgid ""
170"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
171"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
172"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
173msgstr ""
174"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
175"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n"
176"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
177"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
5470bc9f 178
d492e6d0 179#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
a9f5ce98 180#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
d492e6d0 181#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
e83bd4ee 182#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
a9f5ce98 183#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:499 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
9d63d37d
AJ
184#: posix/getconf.c:1108
185#, c-format
186msgid "Written by %s.\n"
187msgstr "Implementiert von %s.\n"
5470bc9f 188
d492e6d0 189#: catgets/gencat.c:281
9d63d37d
AJ
190msgid "*standard input*"
191msgstr "*Standardeingabe*"
5470bc9f 192
d492e6d0
DM
193#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
194#: nss/makedb.c:246
9d63d37d
AJ
195#, c-format
196msgid "cannot open input file `%s'"
197msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 198
d492e6d0 199#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
9d63d37d
AJ
200msgid "illegal set number"
201msgstr "ungültige »set«-Nummer"
5470bc9f 202
d492e6d0 203#: catgets/gencat.c:443
9d63d37d
AJ
204msgid "duplicate set definition"
205msgstr "Doppelte »set«-Definition"
5470bc9f 206
d492e6d0 207#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
9d63d37d
AJ
208msgid "this is the first definition"
209msgstr "Dies ist die erste Definition"
5470bc9f 210
d492e6d0 211#: catgets/gencat.c:516
1cb224d2 212#, c-format
9d63d37d
AJ
213msgid "unknown set `%s'"
214msgstr "Unbekanntes Set »%s«"
8ca5c11b 215
d492e6d0 216#: catgets/gencat.c:557
9d63d37d
AJ
217msgid "invalid quote character"
218msgstr "Ungültiges Anführungszeichen"
5470bc9f 219
d492e6d0 220#: catgets/gencat.c:570
1cb224d2 221#, c-format
9d63d37d
AJ
222msgid "unknown directive `%s': line ignored"
223msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"
d2afebcc 224
d492e6d0 225#: catgets/gencat.c:615
9d63d37d
AJ
226msgid "duplicated message number"
227msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
8ca5c11b 228
d492e6d0 229#: catgets/gencat.c:666
9d63d37d
AJ
230msgid "duplicated message identifier"
231msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
5470bc9f 232
d492e6d0 233#: catgets/gencat.c:723
9d63d37d
AJ
234msgid "invalid character: message ignored"
235msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert"
8ca5c11b 236
d492e6d0 237#: catgets/gencat.c:766
9d63d37d
AJ
238msgid "invalid line"
239msgstr "Ungültige Zeile"
8ca5c11b 240
d492e6d0 241#: catgets/gencat.c:820
9d63d37d
AJ
242msgid "malformed line ignored"
243msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
8ca5c11b 244
d492e6d0 245#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
9d63d37d
AJ
246#, c-format
247msgid "cannot open output file `%s'"
248msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 249
d492e6d0 250#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
9d63d37d
AJ
251msgid "invalid escape sequence"
252msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
d2afebcc 253
d492e6d0 254#: catgets/gencat.c:1209
9d63d37d
AJ
255msgid "unterminated message"
256msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
d2afebcc 257
d492e6d0 258#: catgets/gencat.c:1233
9d63d37d
AJ
259#, c-format
260msgid "while opening old catalog file"
261msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei"
d2afebcc 262
d492e6d0 263#: catgets/gencat.c:1324
9d63d37d
AJ
264#, c-format
265msgid "conversion modules not available"
266msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar"
d2afebcc 267
d492e6d0 268#: catgets/gencat.c:1350
9d63d37d
AJ
269#, c-format
270msgid "cannot determine escape character"
271msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen"
d2afebcc 272
d492e6d0 273#: debug/pcprofiledump.c:53
9d63d37d
AJ
274msgid "Don't buffer output"
275msgstr "Ausgabe nicht puffern"
d2afebcc 276
d492e6d0 277#: debug/pcprofiledump.c:58
9d63d37d
AJ
278msgid "Dump information generated by PC profiling."
279msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden."
d2afebcc 280
d492e6d0 281#: debug/pcprofiledump.c:61
9d63d37d
AJ
282msgid "[FILE]"
283msgstr "[Datei]"
ce4d8b66 284
d492e6d0 285#: debug/pcprofiledump.c:108
757f9fcb 286#, c-format
9d63d37d
AJ
287msgid "cannot open input file"
288msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen"
ce4d8b66 289
d492e6d0 290#: debug/pcprofiledump.c:115
757f9fcb 291#, c-format
9d63d37d
AJ
292msgid "cannot read header"
293msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen"
ce4d8b66 294
d492e6d0 295#: debug/pcprofiledump.c:179
757f9fcb 296#, c-format
9d63d37d
AJ
297msgid "invalid pointer size"
298msgstr "ungültiger Zeigergröße"
ce4d8b66 299
9d63d37d
AJ
300#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
301msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
302msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n"
8ca5c11b 303
a9f5ce98
AM
304#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
305#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d
AJ
306msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
307msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n"
5470bc9f 308
9d63d37d
AJ
309#: debug/xtrace.sh:38
310msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
311msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
5470bc9f 312
9d63d37d 313#: debug/xtrace.sh:45
1cb224d2 314msgid ""
9d63d37d
AJ
315"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
316"\n"
317" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
318"\n"
319" -?,--help Print this help and exit\n"
320" --usage Give a short usage message\n"
321" -V,--version Print version information and exit\n"
322"\n"
323"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
324"short options.\n"
325"\n"
1cb224d2 326msgstr ""
9d63d37d
AJ
327"Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen Funktion.\n"
328"\n"
329" --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI ausgeben\n"
330"\n"
331" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
332" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
333" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
334"\n"
335"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
336"\n"
8ca5c11b 337
a9f5ce98 338#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a181b0d7
DM
339#: malloc/memusage.sh:64
340msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
341msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n"
342
343#: debug/xtrace.sh:125
9d63d37d
AJ
344msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
345msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n"
8ca5c11b 346
a181b0d7 347#: debug/xtrace.sh:138
9d63d37d
AJ
348msgid "No program name given\\n"
349msgstr "Keine Programm-Name angegeben"
8ca5c11b 350
a181b0d7 351#: debug/xtrace.sh:146
9d63d37d
AJ
352#, sh-format
353msgid "executable \\`$program' not found\\n"
354msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n"
779ae82e 355
a181b0d7 356#: debug/xtrace.sh:150
9d63d37d
AJ
357#, sh-format
358msgid "\\`$program' is no executable\\n"
359msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n"
ad8d58c1 360
9d63d37d
AJ
361#: dlfcn/dlinfo.c:63
362msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
363msgstr "»RTLD_SELF« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
8ca5c11b 364
9d63d37d
AJ
365#: dlfcn/dlinfo.c:72
366msgid "unsupported dlinfo request"
367msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage"
8ca5c11b 368
9d63d37d
AJ
369#: dlfcn/dlmopen.c:63
370msgid "invalid namespace"
371msgstr "Ungültiger Namespace"
8ca5c11b 372
9d63d37d
AJ
373#: dlfcn/dlmopen.c:68
374msgid "invalid mode"
375msgstr "Ungültiger Modus"
8ca5c11b 376
9d63d37d
AJ
377#: dlfcn/dlopen.c:64
378msgid "invalid mode parameter"
379msgstr "Ungültiger Mode-Parameter"
8ca5c11b 380
d492e6d0 381#: elf/cache.c:69
9d63d37d
AJ
382msgid "unknown"
383msgstr "unbekannt"
8ca5c11b 384
e83bd4ee 385#: elf/cache.c:135
9d63d37d
AJ
386msgid "Unknown OS"
387msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
8ca5c11b 388
e83bd4ee 389#: elf/cache.c:140
8ca5c11b 390#, c-format
9d63d37d
AJ
391msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
392msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
8ca5c11b 393
e83bd4ee 394#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318
8ca5c11b 395#, c-format
9d63d37d
AJ
396msgid "Can't open cache file %s\n"
397msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
8ca5c11b 398
e83bd4ee 399#: elf/cache.c:171
8ca5c11b 400#, c-format
9d63d37d
AJ
401msgid "mmap of cache file failed.\n"
402msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
8ca5c11b 403
e83bd4ee 404#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
5470bc9f 405#, c-format
9d63d37d
AJ
406msgid "File is not a cache file.\n"
407msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
5470bc9f 408
e83bd4ee 409#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
d2afebcc 410#, c-format
9d63d37d
AJ
411msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
412msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n"
d2afebcc 413
e83bd4ee 414#: elf/cache.c:426
d2afebcc 415#, c-format
9d63d37d
AJ
416msgid "Can't create temporary cache file %s"
417msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen"
d2afebcc 418
e83bd4ee 419#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
30224e2b 420#, c-format
9d63d37d
AJ
421msgid "Writing of cache data failed"
422msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
30224e2b 423
e83bd4ee 424#: elf/cache.c:458
d2afebcc 425#, c-format
9d63d37d
AJ
426msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
427msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
d2afebcc 428
e83bd4ee 429#: elf/cache.c:463
d2afebcc 430#, c-format
9d63d37d
AJ
431msgid "Renaming of %s to %s failed"
432msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 433
a9f5ce98 434#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
9d63d37d
AJ
435msgid "cannot create scope list"
436msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
d2afebcc 437
a9f5ce98 438#: elf/dl-close.c:770
9d63d37d
AJ
439msgid "shared object not open"
440msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
d2afebcc 441
a181b0d7 442#: elf/dl-deps.c:112
9d63d37d
AJ
443msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
444msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt"
445
446# XXX
a181b0d7 447#: elf/dl-deps.c:125
9d63d37d
AJ
448msgid "empty dynamic string token substitution"
449msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token"
450
451# XXX
a181b0d7 452#: elf/dl-deps.c:131
d2afebcc 453#, c-format
9d63d37d
AJ
454msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
455msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n"
d2afebcc 456
a9f5ce98 457#: elf/dl-deps.c:467
9d63d37d
AJ
458msgid "cannot allocate dependency list"
459msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
d2afebcc 460
a9f5ce98 461#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
9d63d37d
AJ
462msgid "cannot allocate symbol search list"
463msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
d2afebcc 464
a9f5ce98 465#: elf/dl-deps.c:544
9d63d37d
AJ
466msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
467msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt"
d2afebcc 468
e83bd4ee 469#: elf/dl-error.c:77
9d63d37d
AJ
470msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
471msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
d2afebcc 472
e83bd4ee 473#: elf/dl-error.c:127
9d63d37d
AJ
474msgid "error while loading shared libraries"
475msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
d2afebcc 476
a9f5ce98 477#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
9d63d37d
AJ
478msgid "cannot map pages for fdesc table"
479msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 480
a9f5ce98 481#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
9d63d37d
AJ
482msgid "cannot map pages for fptr table"
483msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 484
a9f5ce98 485#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
9d63d37d
AJ
486msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
487msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle"
d2afebcc 488
d492e6d0 489#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
a181b0d7
DM
490msgid "cannot create capability list"
491msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
492
a9f5ce98 493#: elf/dl-load.c:423
9d63d37d
AJ
494msgid "cannot allocate name record"
495msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren"
1cb224d2 496
a9f5ce98 497#: elf/dl-load.c:508 elf/dl-load.c:624 elf/dl-load.c:707 elf/dl-load.c:826
9d63d37d
AJ
498msgid "cannot create cache for search path"
499msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen"
d2afebcc 500
a9f5ce98 501#: elf/dl-load.c:599
9d63d37d
AJ
502msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
503msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
1cb224d2 504
a9f5ce98 505#: elf/dl-load.c:693
9d63d37d
AJ
506msgid "cannot create search path array"
507msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
1cb224d2 508
a9f5ce98 509#: elf/dl-load.c:898
9d63d37d
AJ
510msgid "cannot stat shared object"
511msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
df4ef2ab 512
a9f5ce98 513#: elf/dl-load.c:976
9d63d37d
AJ
514msgid "cannot open zero fill device"
515msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen"
d2afebcc 516
a9f5ce98 517#: elf/dl-load.c:1023 elf/dl-load.c:2173
9d63d37d
AJ
518msgid "cannot create shared object descriptor"
519msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
d2afebcc 520
a9f5ce98 521#: elf/dl-load.c:1042 elf/dl-load.c:1583 elf/dl-load.c:1695
9d63d37d
AJ
522msgid "cannot read file data"
523msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
d2afebcc 524
9d63d37d 525# XXX
a9f5ce98 526#: elf/dl-load.c:1082
9d63d37d
AJ
527msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
528msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze"
d2afebcc 529
1c9810c9 530# XXX
a9f5ce98 531#: elf/dl-load.c:1089
9d63d37d
AJ
532msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
533msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned"
d2afebcc 534
a9f5ce98 535#: elf/dl-load.c:1173
9d63d37d
AJ
536msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
537msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen für den initialen Thread erzeugen"
d2afebcc 538
a9f5ce98 539#: elf/dl-load.c:1196
9d63d37d
AJ
540msgid "cannot handle TLS data"
541msgstr "Kann die TLS-Daten nicht verarbeiten"
d2afebcc 542
a9f5ce98 543#: elf/dl-load.c:1215
9d63d37d
AJ
544msgid "object file has no loadable segments"
545msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
d2afebcc 546
a9f5ce98 547#: elf/dl-load.c:1224 elf/dl-load.c:1675
9d63d37d
AJ
548msgid "cannot dynamically load executable"
549msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
ce4d8b66 550
a9f5ce98 551#: elf/dl-load.c:1245
9d63d37d
AJ
552msgid "object file has no dynamic section"
553msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
d2afebcc 554
a9f5ce98 555#: elf/dl-load.c:1268
9d63d37d
AJ
556msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
557msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
d2afebcc 558
a9f5ce98 559#: elf/dl-load.c:1281
9d63d37d
AJ
560msgid "cannot allocate memory for program header"
561msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
d2afebcc 562
a9f5ce98 563#: elf/dl-load.c:1297 elf/dl-open.c:195
9d63d37d
AJ
564msgid "invalid caller"
565msgstr "Ungültiger Aufrufer"
d2afebcc 566
a9f5ce98
AM
567#: elf/dl-load.c:1320 elf/dl-load.h:130
568msgid "cannot change memory protections"
569msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
570
571#: elf/dl-load.c:1340
9d63d37d
AJ
572msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
573msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
30224e2b 574
a9f5ce98 575#: elf/dl-load.c:1353
9d63d37d
AJ
576msgid "cannot close file descriptor"
577msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
d2afebcc 578
a9f5ce98 579#: elf/dl-load.c:1583
9d63d37d
AJ
580msgid "file too short"
581msgstr "Die Datei ist zu kurz"
d2afebcc 582
a9f5ce98 583#: elf/dl-load.c:1618
9d63d37d
AJ
584msgid "invalid ELF header"
585msgstr "Ungültiger ELF-Header"
d2afebcc 586
a9f5ce98 587#: elf/dl-load.c:1630
9d63d37d
AJ
588msgid "ELF file data encoding not big-endian"
589msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
d2afebcc 590
a9f5ce98 591#: elf/dl-load.c:1632
9d63d37d
AJ
592msgid "ELF file data encoding not little-endian"
593msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
d2afebcc 594
1c9810c9 595# XXX
a9f5ce98 596#: elf/dl-load.c:1636
9d63d37d
AJ
597msgid "ELF file version ident does not match current one"
598msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
d2afebcc 599
a9f5ce98 600#: elf/dl-load.c:1640
9d63d37d
AJ
601msgid "ELF file OS ABI invalid"
602msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 603
a9f5ce98 604#: elf/dl-load.c:1643
9d63d37d
AJ
605msgid "ELF file ABI version invalid"
606msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 607
a9f5ce98 608#: elf/dl-load.c:1646
9d63d37d
AJ
609msgid "nonzero padding in e_ident"
610msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident"
d2afebcc 611
a9f5ce98 612#: elf/dl-load.c:1649
9d63d37d
AJ
613msgid "internal error"
614msgstr "Interner Fehler"
d2afebcc 615
a9f5ce98 616#: elf/dl-load.c:1656
9d63d37d
AJ
617msgid "ELF file version does not match current one"
618msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
d2afebcc 619
a9f5ce98 620#: elf/dl-load.c:1664
9d63d37d
AJ
621msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
622msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
d2afebcc 623
a9f5ce98 624#: elf/dl-load.c:1680
9d63d37d
AJ
625msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
626msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe"
d2afebcc 627
a9f5ce98 628#: elf/dl-load.c:2192
9d63d37d
AJ
629msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
630msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
d2afebcc 631
a9f5ce98 632#: elf/dl-load.c:2193
9d63d37d
AJ
633msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
634msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
d2afebcc 635
a9f5ce98 636#: elf/dl-load.c:2196
9d63d37d
AJ
637msgid "cannot open shared object file"
638msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
1cb224d2 639
a9f5ce98
AM
640#: elf/dl-load.h:128
641msgid "failed to map segment from shared object"
642msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
643
644#: elf/dl-load.h:132
645msgid "cannot map zero-fill pages"
646msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
647
648#: elf/dl-lookup.c:788
9d63d37d
AJ
649msgid "relocation error"
650msgstr "Fehler bei der Relozierung"
d2afebcc 651
a9f5ce98 652#: elf/dl-lookup.c:815
9d63d37d
AJ
653msgid "symbol lookup error"
654msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
d2afebcc 655
d492e6d0 656#: elf/dl-open.c:102
9d63d37d
AJ
657msgid "cannot extend global scope"
658msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
d2afebcc 659
d492e6d0 660#: elf/dl-open.c:520
9d63d37d
AJ
661msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
662msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden."
d2afebcc 663
d492e6d0 664#: elf/dl-open.c:542
9d63d37d
AJ
665msgid "cannot load any more object with static TLS"
666msgstr "Kann keine weiteren Objekte mit statischem TLS laden"
d2afebcc 667
a9f5ce98 668#: elf/dl-open.c:599
9d63d37d
AJ
669msgid "invalid mode for dlopen()"
670msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
ce4d8b66 671
a9f5ce98 672#: elf/dl-open.c:616
9d63d37d
AJ
673msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
674msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
ce4d8b66 675
a9f5ce98 676#: elf/dl-open.c:634
9d63d37d
AJ
677msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
678msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
ce4d8b66 679
a9f5ce98 680#: elf/dl-reloc.c:120
9d63d37d
AJ
681msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
682msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
1cb224d2 683
a9f5ce98 684#: elf/dl-reloc.c:212
9d63d37d
AJ
685msgid "cannot make segment writable for relocation"
686msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
1cb224d2 687
a9f5ce98 688#: elf/dl-reloc.c:275
1c9810c9 689#, c-format
9d63d37d
AJ
690msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
691msgstr "%s: kein »PLTREL« im Objekt »%s« gefunden\n"
1cb224d2 692
a9f5ce98 693#: elf/dl-reloc.c:286
1c9810c9 694#, c-format
9d63d37d
AJ
695msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
696msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n"
1cb224d2 697
9d63d37d 698# XXX
a9f5ce98 699#: elf/dl-reloc.c:302
9d63d37d
AJ
700msgid "cannot restore segment prot after reloc"
701msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
ce4d8b66 702
a9f5ce98 703#: elf/dl-reloc.c:331
9d63d37d
AJ
704msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
705msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
1cb224d2 706
d492e6d0 707#: elf/dl-sym.c:153
9d63d37d
AJ
708msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
709msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
1cb224d2 710
a9f5ce98 711#: elf/dl-tls.c:903
9d63d37d
AJ
712msgid "cannot create TLS data structures"
713msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
ce4d8b66 714
a181b0d7 715#: elf/dl-version.c:166
9d63d37d
AJ
716msgid "version lookup error"
717msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version"
ce4d8b66 718
d492e6d0 719#: elf/dl-version.c:296
9d63d37d
AJ
720msgid "cannot allocate version reference table"
721msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar"
df4ef2ab 722
d492e6d0 723#: elf/ldconfig.c:141
9d63d37d
AJ
724msgid "Print cache"
725msgstr "Cache ausgeben"
d2afebcc 726
d492e6d0 727#: elf/ldconfig.c:142
9d63d37d
AJ
728msgid "Generate verbose messages"
729msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
730
d492e6d0 731#: elf/ldconfig.c:143
9d63d37d
AJ
732msgid "Don't build cache"
733msgstr "Keinen Cache anlegen"
734
d492e6d0 735#: elf/ldconfig.c:144
9d63d37d
AJ
736msgid "Don't generate links"
737msgstr "Keine Links erzeugen"
738
d492e6d0 739#: elf/ldconfig.c:145
9d63d37d
AJ
740msgid "Change to and use ROOT as root directory"
741msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis"
742
d492e6d0 743#: elf/ldconfig.c:145
9d63d37d
AJ
744msgid "ROOT"
745msgstr "ROOT"
746
d492e6d0 747#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
748msgid "CACHE"
749msgstr "CACHE"
750
d492e6d0 751#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
752msgid "Use CACHE as cache file"
753msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
754
d492e6d0 755#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
756msgid "CONF"
757msgstr "CONF"
758
d492e6d0 759#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
760msgid "Use CONF as configuration file"
761msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
762
d492e6d0 763#: elf/ldconfig.c:148
9d63d37d
AJ
764msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
765msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen."
766
d492e6d0 767#: elf/ldconfig.c:149
9d63d37d
AJ
768msgid "Manually link individual libraries."
769msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden."
770
d492e6d0 771#: elf/ldconfig.c:150
9d63d37d
AJ
772msgid "FORMAT"
773msgstr "FORMAT"
774
d492e6d0 775#: elf/ldconfig.c:150
9d63d37d
AJ
776msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
777msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)"
778
d492e6d0 779#: elf/ldconfig.c:151
9d63d37d
AJ
780msgid "Ignore auxiliary cache file"
781msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei"
782
d492e6d0 783#: elf/ldconfig.c:159
9d63d37d
AJ
784msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
785msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers"
786
d492e6d0 787#: elf/ldconfig.c:346
1c9810c9 788#, c-format
9d63d37d
AJ
789msgid "Path `%s' given more than once"
790msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben"
d2afebcc 791
d492e6d0 792#: elf/ldconfig.c:386
5470bc9f 793#, c-format
9d63d37d
AJ
794msgid "%s is not a known library type"
795msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp"
5470bc9f 796
d492e6d0 797#: elf/ldconfig.c:414
8ca5c11b 798#, c-format
9d63d37d 799msgid "Can't stat %s"
c4e33b8d 800msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen"
8ca5c11b 801
d492e6d0 802#: elf/ldconfig.c:488
8ca5c11b 803#, c-format
9d63d37d
AJ
804msgid "Can't stat %s\n"
805msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n"
ce4d8b66 806
d492e6d0 807#: elf/ldconfig.c:498
d2afebcc 808#, c-format
9d63d37d
AJ
809msgid "%s is not a symbolic link\n"
810msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
d2afebcc 811
d492e6d0 812#: elf/ldconfig.c:517
d2afebcc 813#, c-format
9d63d37d
AJ
814msgid "Can't unlink %s"
815msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)"
d2afebcc 816
d492e6d0 817#: elf/ldconfig.c:523
d2afebcc 818#, c-format
9d63d37d
AJ
819msgid "Can't link %s to %s"
820msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken"
821
d492e6d0 822#: elf/ldconfig.c:529
9d63d37d
AJ
823msgid " (changed)\n"
824msgstr " (geändert)\n"
825
d492e6d0 826#: elf/ldconfig.c:531
9d63d37d
AJ
827msgid " (SKIPPED)\n"
828msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n"
d2afebcc 829
d492e6d0 830#: elf/ldconfig.c:586
d2afebcc 831#, c-format
9d63d37d
AJ
832msgid "Can't find %s"
833msgstr "%s ist nicht zu finden"
d2afebcc 834
d492e6d0 835#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
9d63d37d
AJ
836#, c-format
837msgid "Cannot lstat %s"
838msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
1cb224d2 839
d492e6d0 840#: elf/ldconfig.c:609
1c9810c9 841#, c-format
9d63d37d
AJ
842msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
843msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
d2afebcc 844
d492e6d0 845#: elf/ldconfig.c:618
1c9810c9 846#, c-format
9d63d37d
AJ
847msgid "No link created since soname could not be found for %s"
848msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
d2afebcc 849
d492e6d0 850#: elf/ldconfig.c:701
d2afebcc 851#, c-format
9d63d37d
AJ
852msgid "Can't open directory %s"
853msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 854
d492e6d0 855#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
1cb224d2 856#, c-format
9d63d37d
AJ
857msgid "Input file %s not found.\n"
858msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
d2afebcc 859
d492e6d0 860#: elf/ldconfig.c:800
d2afebcc 861#, c-format
9d63d37d
AJ
862msgid "Cannot stat %s"
863msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
d2afebcc 864
d492e6d0 865#: elf/ldconfig.c:929
d2afebcc 866#, c-format
9d63d37d
AJ
867msgid "libc5 library %s in wrong directory"
868msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
d2afebcc 869
d492e6d0 870#: elf/ldconfig.c:932
d2afebcc 871#, c-format
9d63d37d
AJ
872msgid "libc6 library %s in wrong directory"
873msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 874
d492e6d0 875#: elf/ldconfig.c:935
9d63d37d
AJ
876#, c-format
877msgid "libc4 library %s in wrong directory"
878msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 879
d492e6d0 880#: elf/ldconfig.c:963
9d63d37d
AJ
881#, c-format
882msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
883msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
d2afebcc 884
d492e6d0 885#: elf/ldconfig.c:1072
9d63d37d
AJ
886#, c-format
887msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
888msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
d2afebcc 889
d492e6d0 890#: elf/ldconfig.c:1138
9d63d37d
AJ
891#, c-format
892msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
893msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile"
d2afebcc 894
d492e6d0 895#: elf/ldconfig.c:1144
9d63d37d
AJ
896#, c-format
897msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
898msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u"
d2afebcc 899
d492e6d0 900#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
1cb224d2 901#, c-format
9d63d37d
AJ
902msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
903msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«"
d2afebcc 904
d492e6d0 905#: elf/ldconfig.c:1162
d2afebcc 906#, c-format
9d63d37d
AJ
907msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
908msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s"
d2afebcc 909
d492e6d0 910#: elf/ldconfig.c:1184
d2afebcc 911#, c-format
9d63d37d
AJ
912msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
913msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
d2afebcc 914
a9f5ce98
AM
915#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
916#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
5470bc9f 917#, c-format
9d63d37d
AJ
918msgid "memory exhausted"
919msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
5470bc9f 920
d492e6d0 921#: elf/ldconfig.c:1223
d2afebcc 922#, c-format
9d63d37d
AJ
923msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
924msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
1cb224d2 925
d492e6d0 926#: elf/ldconfig.c:1267
1cb224d2 927#, c-format
9d63d37d
AJ
928msgid "relative path `%s' used to build cache"
929msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
d2afebcc 930
d492e6d0 931#: elf/ldconfig.c:1297
9d63d37d
AJ
932#, c-format
933msgid "Can't chdir to /"
934msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
d2afebcc 935
d492e6d0 936#: elf/ldconfig.c:1338
9d63d37d
AJ
937#, c-format
938msgid "Can't open cache file directory %s\n"
939msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
1cb224d2 940
9d63d37d
AJ
941#: elf/ldd.bash.in:42
942msgid "Written by %s and %s.\n"
943msgstr "Implementiert von %s und %s.\n"
1cb224d2 944
9d63d37d
AJ
945#: elf/ldd.bash.in:47
946msgid ""
947"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
948" --help print this help and exit\n"
949" --version print version information and exit\n"
950" -d, --data-relocs process data relocations\n"
951" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
952" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
953" -v, --verbose print all information\n"
954msgstr ""
955"Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n"
956" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
957" --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
958" -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n"
959" -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n"
960" -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n"
961" -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n"
962
a181b0d7 963#: elf/ldd.bash.in:80
9d63d37d
AJ
964msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
965msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig"
966
a181b0d7 967#: elf/ldd.bash.in:87
9d63d37d
AJ
968msgid "unrecognized option"
969msgstr "Unbekannte Option"
970
e83bd4ee 971#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9d63d37d
AJ
972msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
973msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen."
974
e83bd4ee 975#: elf/ldd.bash.in:124
9d63d37d
AJ
976msgid "missing file arguments"
977msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt."
d2afebcc 978
9d63d37d
AJ
979#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
980#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
981#. TRANS expected to already exist.
a9f5ce98 982#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
9d63d37d
AJ
983msgid "No such file or directory"
984msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
d2afebcc 985
e83bd4ee 986#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
9d63d37d
AJ
987msgid "not regular file"
988msgstr "Keine reguläre Datei"
1cb224d2 989
9d63d37d 990# XXX I'm pretty sure this is really bad
e83bd4ee 991#: elf/ldd.bash.in:153
9d63d37d
AJ
992msgid "warning: you do not have execution permission for"
993msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für"
1cb224d2 994
e83bd4ee 995#: elf/ldd.bash.in:182
9d63d37d 996msgid "\tnot a dynamic executable"
6142896d 997msgstr "\tdas Programm ist nicht dynamisch gelinkt"
1cb224d2 998
9d63d37d 999# XXX need to look at source
e83bd4ee 1000#: elf/ldd.bash.in:190
9d63d37d
AJ
1001msgid "exited with unknown exit code"
1002msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet"
1cb224d2 1003
9d63d37d 1004# XXX again, looks like a dynamically created string
e83bd4ee 1005#: elf/ldd.bash.in:195
9d63d37d
AJ
1006msgid "error: you do not have read permission for"
1007msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für"
d2afebcc 1008
9d63d37d 1009#: elf/pldd-xx.c:105
1c9810c9 1010#, c-format
9d63d37d
AJ
1011msgid "cannot find program header of process"
1012msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden"
d2afebcc 1013
9d63d37d 1014#: elf/pldd-xx.c:110
ce4d8b66 1015#, c-format
9d63d37d
AJ
1016msgid "cannot read program header"
1017msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen"
ce4d8b66 1018
9d63d37d
AJ
1019# XXX
1020#: elf/pldd-xx.c:135
ce4d8b66 1021#, c-format
9d63d37d
AJ
1022msgid "cannot read dynamic section"
1023msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen"
1cb224d2 1024
9d63d37d 1025#: elf/pldd-xx.c:147
1cb224d2 1026#, c-format
9d63d37d
AJ
1027msgid "cannot read r_debug"
1028msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen"
1cb224d2 1029
9d63d37d 1030#: elf/pldd-xx.c:167
1c9810c9 1031#, c-format
9d63d37d
AJ
1032msgid "cannot read program interpreter"
1033msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen"
1cb224d2 1034
9d63d37d 1035#: elf/pldd-xx.c:196
1cb224d2 1036#, c-format
9d63d37d
AJ
1037msgid "cannot read link map"
1038msgstr "Kann die »link map« nicht lesen"
8ca5c11b 1039
9d63d37d 1040#: elf/pldd-xx.c:207
8ca5c11b 1041#, c-format
9d63d37d
AJ
1042msgid "cannot read object name"
1043msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen"
8ca5c11b 1044
a9f5ce98 1045#: elf/pldd.c:63
9d63d37d
AJ
1046msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1047msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind."
1048
a9f5ce98 1049#: elf/pldd.c:67
9d63d37d
AJ
1050msgid "PID"
1051msgstr "PID"
d2afebcc 1052
a9f5ce98 1053#: elf/pldd.c:99
1c9810c9 1054#, c-format
9d63d37d
AJ
1055msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1056msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n"
1cb224d2 1057
a9f5ce98 1058#: elf/pldd.c:111
9d63d37d
AJ
1059#, c-format
1060msgid "invalid process ID '%s'"
1061msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«"
1cb224d2 1062
a9f5ce98 1063#: elf/pldd.c:119
1cb224d2 1064#, c-format
9d63d37d
AJ
1065msgid "cannot open %s"
1066msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
1cb224d2 1067
a9f5ce98 1068#: elf/pldd.c:144
1cb224d2 1069#, c-format
9d63d37d
AJ
1070msgid "cannot open %s/task"
1071msgstr "Öffnen von %s/task"
d2afebcc 1072
a9f5ce98 1073#: elf/pldd.c:147
1c9810c9 1074#, c-format
9d63d37d
AJ
1075msgid "cannot prepare reading %s/task"
1076msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten"
d2afebcc 1077
a9f5ce98 1078#: elf/pldd.c:160
1cb224d2 1079#, c-format
9d63d37d
AJ
1080msgid "invalid thread ID '%s'"
1081msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«"
1cb224d2 1082
1c9810c9 1083# XXX
a9f5ce98 1084#: elf/pldd.c:171
1cb224d2 1085#, c-format
9d63d37d
AJ
1086msgid "cannot attach to process %lu"
1087msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden"
1cb224d2 1088
a9f5ce98 1089#: elf/pldd.c:286
1c9810c9 1090#, c-format
9d63d37d
AJ
1091msgid "cannot get information about process %lu"
1092msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen"
1cb224d2 1093
a9f5ce98 1094#: elf/pldd.c:299
959c1614 1095#, c-format
9d63d37d
AJ
1096msgid "process %lu is no ELF program"
1097msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
1cb224d2 1098
9d63d37d 1099#: elf/readelflib.c:34
1cb224d2 1100#, c-format
9d63d37d
AJ
1101msgid "file %s is truncated\n"
1102msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n"
1cb224d2 1103
9d63d37d 1104#: elf/readelflib.c:66
1c9810c9 1105#, c-format
9d63d37d
AJ
1106msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1107msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
d2afebcc 1108
9d63d37d 1109#: elf/readelflib.c:68
1cb224d2 1110#, c-format
9d63d37d
AJ
1111msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1112msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
1cb224d2 1113
9d63d37d 1114#: elf/readelflib.c:70
1cb224d2 1115#, c-format
9d63d37d
AJ
1116msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1117msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n"
1cb224d2 1118
9d63d37d 1119#: elf/readelflib.c:77
1c9810c9 1120#, c-format
9d63d37d
AJ
1121msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1122msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
d2afebcc 1123
9d63d37d 1124#: elf/readelflib.c:108
1c9810c9 1125#, c-format
9d63d37d
AJ
1126msgid "more than one dynamic segment\n"
1127msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n"
d2afebcc 1128
9d63d37d 1129#: elf/readlib.c:96
1c9810c9 1130#, c-format
9d63d37d
AJ
1131msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1132msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
d2afebcc 1133
9d63d37d 1134#: elf/readlib.c:107
1c9810c9 1135#, c-format
9d63d37d
AJ
1136msgid "File %s is empty, not checked."
1137msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung."
1cb224d2 1138
9d63d37d 1139#: elf/readlib.c:113
1cb224d2 1140#, c-format
9d63d37d
AJ
1141msgid "File %s is too small, not checked."
1142msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung."
d2afebcc 1143
9d63d37d 1144#: elf/readlib.c:123
1c9810c9 1145#, c-format
9d63d37d
AJ
1146msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1147msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n"
d2afebcc 1148
9d63d37d
AJ
1149#: elf/readlib.c:161
1150#, c-format
1151msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1152msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n"
d2afebcc 1153
9d63d37d 1154#: elf/sln.c:84
5470bc9f 1155#, c-format
9d63d37d
AJ
1156msgid ""
1157"Usage: sln src dest|file\n"
1158"\n"
1159msgstr "Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n"
5470bc9f 1160
9d63d37d 1161#: elf/sln.c:109
1c9810c9 1162#, c-format
9d63d37d
AJ
1163msgid "%s: file open error: %m\n"
1164msgstr "%s: Fehler beim Öffnen: %m\n"
5470bc9f 1165
9d63d37d 1166#: elf/sln.c:146
1c9810c9 1167#, c-format
9d63d37d
AJ
1168msgid "No target in line %d\n"
1169msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n"
5470bc9f 1170
9d63d37d 1171#: elf/sln.c:178
1c9810c9 1172#, c-format
9d63d37d
AJ
1173msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1174msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n"
5470bc9f 1175
9d63d37d 1176#: elf/sln.c:184
1c9810c9 1177#, c-format
9d63d37d
AJ
1178msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1179msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n"
ce4d8b66 1180
9d63d37d 1181#: elf/sln.c:192
1c9810c9 1182#, c-format
9d63d37d
AJ
1183msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1184msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n"
8ca5c11b 1185
9d63d37d 1186#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
1c9810c9 1187#, c-format
9d63d37d
AJ
1188msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1189msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n"
1190
a9f5ce98 1191#: elf/sotruss.sh:32
9d63d37d
AJ
1192#, sh-format
1193msgid ""
1194"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1195" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1196" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1197"\n"
1198" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1199" -f, --follow Trace child processes\n"
1200" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1201"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1202"\n"
1203" -?, --help Give this help list\n"
1204" --usage Give a short usage message\n"
1205" --version Print program version"
1206msgstr ""
1207"Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n"
1208" -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n"
1209" -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n"
1210"\n"
1211" -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n"
1212" -f, --follow trace Kind-Prozesse\n"
1213" -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n"
1214" DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n"
1215" von Standardfehlerausgabe\n"
1216"\n"
1217" -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
1218" --usage zeige eine Kurzanleitung an\n"
1219" --version Versionsinformation anzeigen und beenden"
1220
a9f5ce98 1221#: elf/sotruss.sh:46
9d63d37d
AJ
1222msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1223msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n"
1224
a9f5ce98 1225#: elf/sotruss.sh:55
9d63d37d
AJ
1226msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1227msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n"
1228
a9f5ce98 1229#: elf/sotruss.sh:61
9d63d37d
AJ
1230msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1231msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:"
1232
a9f5ce98 1233#: elf/sotruss.sh:79
9d63d37d
AJ
1234msgid "Written by %s.\\n"
1235msgstr "Implementiert von %s.\\n"
1236
a9f5ce98 1237#: elf/sotruss.sh:86
9d63d37d
AJ
1238msgid ""
1239"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1240"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1241"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1242"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1243msgstr ""
1244"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1245"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n"
1246" [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1247" PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n"
1248
a9f5ce98 1249#: elf/sotruss.sh:134
9d63d37d
AJ
1250msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1251msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n"
1252
d492e6d0 1253#: elf/sprof.c:77
9d63d37d
AJ
1254msgid "Output selection:"
1255msgstr "Ausgabeselektion:"
1256
d492e6d0 1257#: elf/sprof.c:79
9d63d37d
AJ
1258msgid "print list of count paths and their number of use"
1259msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben"
1260
d492e6d0 1261#: elf/sprof.c:81
9d63d37d
AJ
1262msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1263msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
1264
d492e6d0 1265#: elf/sprof.c:82
9d63d37d
AJ
1266msgid "generate call graph"
1267msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen"
1268
1269# CHECKIT
1270# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht?
d492e6d0 1271#: elf/sprof.c:89
9d63d37d
AJ
1272msgid "Read and display shared object profiling data."
1273msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben."
1274
1275# Nicht in den Quellen markieren
d492e6d0 1276#: elf/sprof.c:94
9d63d37d
AJ
1277msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1278msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
5470bc9f 1279
d492e6d0 1280#: elf/sprof.c:433
1c9810c9 1281#, c-format
9d63d37d
AJ
1282msgid "failed to load shared object `%s'"
1283msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«"
df4ef2ab 1284
d492e6d0 1285#: elf/sprof.c:442
1c9810c9 1286#, c-format
9d63d37d
AJ
1287msgid "cannot create internal descriptors"
1288msgstr "Kann keine internen Deskriptoren erzeugen"
d2afebcc 1289
d492e6d0 1290#: elf/sprof.c:554
1c9810c9 1291#, c-format
9d63d37d
AJ
1292msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1293msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen"
5470bc9f 1294
d492e6d0 1295#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1c9810c9 1296#, c-format
9d63d37d
AJ
1297msgid "reading of section headers failed"
1298msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
8ca5c11b 1299
9d63d37d 1300# XXX schlecht
d492e6d0 1301#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
8ca5c11b 1302#, c-format
9d63d37d
AJ
1303msgid "reading of section header string table failed"
1304msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
ce4d8b66 1305
9d63d37d 1306# XXX
d492e6d0 1307#: elf/sprof.c:595
1cb224d2 1308#, c-format
9d63d37d
AJ
1309msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1310msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n"
ce4d8b66 1311
d492e6d0 1312#: elf/sprof.c:616
5470bc9f 1313#, c-format
9d63d37d
AJ
1314msgid "cannot determine file name"
1315msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen"
5470bc9f 1316
d492e6d0 1317#: elf/sprof.c:649
1c9810c9 1318#, c-format
9d63d37d
AJ
1319msgid "reading of ELF header failed"
1320msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 1321
d492e6d0 1322#: elf/sprof.c:685
1c9810c9 1323#, c-format
9d63d37d
AJ
1324msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1325msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n"
df4ef2ab 1326
d492e6d0 1327#: elf/sprof.c:715
df4ef2ab 1328#, c-format
9d63d37d
AJ
1329msgid "failed to load symbol data"
1330msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
df4ef2ab 1331
d492e6d0 1332#: elf/sprof.c:780
9d63d37d
AJ
1333#, c-format
1334msgid "cannot load profiling data"
1335msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
ce4d8b66 1336
d492e6d0 1337#: elf/sprof.c:789
1cb224d2 1338#, c-format
9d63d37d
AJ
1339msgid "while stat'ing profiling data file"
1340msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
1c9810c9 1341
d492e6d0 1342#: elf/sprof.c:797
9d63d37d
AJ
1343#, c-format
1344msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1345msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«"
779ae82e 1346
d492e6d0 1347#: elf/sprof.c:808
9d63d37d
AJ
1348#, c-format
1349msgid "failed to mmap the profiling data file"
1350msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten"
5470bc9f 1351
d492e6d0 1352#: elf/sprof.c:816
9d63d37d
AJ
1353#, c-format
1354msgid "error while closing the profiling data file"
1355msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten"
df4ef2ab 1356
d492e6d0 1357#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
9d63d37d
AJ
1358#, c-format
1359msgid "cannot create internal descriptor"
1360msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden"
ce4d8b66 1361
d492e6d0 1362#: elf/sprof.c:899
9d63d37d
AJ
1363#, c-format
1364msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1365msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«"
5470bc9f 1366
d492e6d0 1367#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
9d63d37d
AJ
1368#, c-format
1369msgid "cannot allocate symbol data"
1370msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar"
ce4d8b66 1371
d492e6d0 1372#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
9d63d37d
AJ
1373#, c-format
1374msgid "cannot open output file"
1375msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
ad8d58c1 1376
d492e6d0 1377#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
9d63d37d
AJ
1378#, c-format
1379msgid "error while closing input `%s'"
1380msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«"
df4ef2ab 1381
d492e6d0 1382#: iconv/iconv_charmap.c:461
1c9810c9 1383#, c-format
9d63d37d
AJ
1384msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1385msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd"
ce4d8b66 1386
d492e6d0 1387#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539
1c9810c9 1388#, c-format
9d63d37d
AJ
1389msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1390msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
d2afebcc 1391
d492e6d0 1392#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582
a181b0d7 1393#: iconv/iconv_prog.c:618
9d63d37d
AJ
1394#, c-format
1395msgid "error while reading the input"
1396msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
ad8d58c1 1397
d492e6d0 1398#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600
9d63d37d
AJ
1399#, c-format
1400msgid "unable to allocate buffer for input"
1401msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe"
d2afebcc 1402
9d63d37d
AJ
1403#: iconv/iconv_prog.c:59
1404msgid "Input/Output format specification:"
1405msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:"
ad8d58c1 1406
9d63d37d
AJ
1407#: iconv/iconv_prog.c:60
1408msgid "encoding of original text"
1409msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text"
df4ef2ab 1410
9d63d37d
AJ
1411#: iconv/iconv_prog.c:61
1412msgid "encoding for output"
1413msgstr "Kodierung für die Ausgabe"
ce4d8b66 1414
9d63d37d
AJ
1415#: iconv/iconv_prog.c:62
1416msgid "Information:"
1417msgstr "Informationen:"
ce4d8b66 1418
9d63d37d
AJ
1419#: iconv/iconv_prog.c:63
1420msgid "list all known coded character sets"
1421msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
5470bc9f 1422
e83bd4ee 1423#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
9d63d37d
AJ
1424msgid "Output control:"
1425msgstr "Ausgabesteuerung:"
ce4d8b66 1426
9d63d37d
AJ
1427#: iconv/iconv_prog.c:65
1428msgid "omit invalid characters from output"
1429msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
ad8d58c1 1430
d492e6d0 1431#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e83bd4ee
AM
1432#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1433#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
d492e6d0
DM
1434#: malloc/memusagestat.c:56
1435msgid "FILE"
1436msgstr "DATEI"
1437
9d63d37d
AJ
1438#: iconv/iconv_prog.c:66
1439msgid "output file"
1440msgstr "Ausgabedatei"
1c9810c9 1441
9d63d37d
AJ
1442#: iconv/iconv_prog.c:67
1443msgid "suppress warnings"
1444msgstr "Warnungen unterdrücken"
1c9810c9 1445
9d63d37d
AJ
1446# So sonst oft.
1447#: iconv/iconv_prog.c:68
1448msgid "print progress information"
1449msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben"
1c9810c9 1450
9d63d37d
AJ
1451#: iconv/iconv_prog.c:73
1452msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1453msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren."
1c9810c9 1454
9d63d37d
AJ
1455#: iconv/iconv_prog.c:77
1456msgid "[FILE...]"
1457msgstr "[Datei...]"
ce4d8b66 1458
9d63d37d
AJ
1459#: iconv/iconv_prog.c:233
1460#, c-format
1461msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1462msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1463
9d63d37d
AJ
1464#: iconv/iconv_prog.c:238
1465#, c-format
1466msgid "conversion from `%s' is not supported"
1467msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1468
9d63d37d
AJ
1469#: iconv/iconv_prog.c:245
1470#, c-format
1471msgid "conversion to `%s' is not supported"
1472msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1473
9d63d37d
AJ
1474#: iconv/iconv_prog.c:249
1475#, c-format
1476msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1477msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1478
9d63d37d
AJ
1479#: iconv/iconv_prog.c:259
1480#, c-format
1481msgid "failed to start conversion processing"
1482msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
ad8d58c1 1483
9d63d37d
AJ
1484#: iconv/iconv_prog.c:357
1485#, c-format
1486msgid "error while closing output file"
1487msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei "
779ae82e 1488
a181b0d7 1489#: iconv/iconv_prog.c:458
9d63d37d
AJ
1490#, c-format
1491msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1492msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
5470bc9f 1493
a181b0d7 1494#: iconv/iconv_prog.c:535
9d63d37d
AJ
1495#, c-format
1496msgid "illegal input sequence at position %ld"
1497msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
5470bc9f 1498
a181b0d7 1499#: iconv/iconv_prog.c:543
9d63d37d
AJ
1500#, c-format
1501msgid "internal error (illegal descriptor)"
1502msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)"
ce4d8b66 1503
a181b0d7 1504#: iconv/iconv_prog.c:546
9d63d37d
AJ
1505#, c-format
1506msgid "unknown iconv() error %d"
1507msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
ce4d8b66 1508
a181b0d7 1509#: iconv/iconv_prog.c:791
9d63d37d 1510msgid ""
e83bd4ee 1511"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
9d63d37d
AJ
1512"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1513"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1514"listed with several different names (aliases).\n"
1515"\n"
1516" "
1517msgstr ""
1518"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n"
1519"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n"
1520"und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n"
1521"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n"
1522"\n"
1523" "
ce4d8b66 1524
9d63d37d
AJ
1525#: iconv/iconvconfig.c:109
1526msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1527msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen."
ce4d8b66 1528
9d63d37d
AJ
1529#: iconv/iconvconfig.c:113
1530msgid "[DIR...]"
1531msgstr "[Verzeichnis...]"
ce4d8b66 1532
e83bd4ee 1533#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
d492e6d0
DM
1534msgid "PATH"
1535msgstr "PFAD"
1536
1537#: iconv/iconvconfig.c:127
9d63d37d
AJ
1538msgid "Prefix used for all file accesses"
1539msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff"
5470bc9f 1540
d492e6d0 1541#: iconv/iconvconfig.c:128
9d63d37d
AJ
1542msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1543msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)"
ce4d8b66 1544
d492e6d0 1545#: iconv/iconvconfig.c:132
9d63d37d
AJ
1546msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1547msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen"
ad8d58c1 1548
d492e6d0 1549#: iconv/iconvconfig.c:299
9d63d37d
AJ
1550#, c-format
1551msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1552msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich"
ce4d8b66 1553
e83bd4ee 1554#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
9d63d37d
AJ
1555#, c-format
1556msgid "no output file produced because warnings were issued"
1557msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
d2afebcc 1558
d492e6d0 1559#: iconv/iconvconfig.c:430
9d63d37d
AJ
1560#, c-format
1561msgid "while inserting in search tree"
1562msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum"
df4ef2ab 1563
d492e6d0 1564#: iconv/iconvconfig.c:1239
9d63d37d
AJ
1565#, c-format
1566msgid "cannot generate output file"
1567msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
df4ef2ab 1568
9d63d37d
AJ
1569#: inet/rcmd.c:163
1570msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1571msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n"
df4ef2ab 1572
9d63d37d
AJ
1573#: inet/rcmd.c:178
1574msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1575msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"
d2afebcc 1576
9d63d37d 1577#: inet/rcmd.c:206
d2afebcc 1578#, c-format
9d63d37d
AJ
1579msgid "connect to address %s: "
1580msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "
d2afebcc 1581
9d63d37d 1582#: inet/rcmd.c:219
d2afebcc 1583#, c-format
9d63d37d
AJ
1584msgid "Trying %s...\n"
1585msgstr "Versuche »%s«...\n"
1cb224d2 1586
9d63d37d 1587#: inet/rcmd.c:255
d2afebcc 1588#, c-format
9d63d37d
AJ
1589msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1590msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1591
9d63d37d
AJ
1592#: inet/rcmd.c:271
1593#, c-format
1594msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1595msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1596
9d63d37d
AJ
1597#: inet/rcmd.c:274
1598msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1599msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1600
9d63d37d
AJ
1601#: inet/rcmd.c:306
1602msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1603msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1604
9d63d37d
AJ
1605#: inet/rcmd.c:330
1606#, c-format
1607msgid "rcmd: %s: short read"
1608msgstr "rcmd: %s: kurzer Read"
d2afebcc 1609
9d63d37d
AJ
1610#: inet/rcmd.c:486
1611msgid "lstat failed"
1612msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«"
1cb224d2 1613
9d63d37d
AJ
1614#: inet/rcmd.c:493
1615msgid "cannot open"
1616msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
1cb224d2 1617
9d63d37d
AJ
1618#: inet/rcmd.c:495
1619msgid "fstat failed"
1620msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«"
1cb224d2 1621
9d63d37d
AJ
1622#: inet/rcmd.c:497
1623msgid "bad owner"
1624msgstr "Ungültiger Eigentümer"
1cb224d2 1625
9d63d37d
AJ
1626#: inet/rcmd.c:499
1627msgid "writeable by other than owner"
1628msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"
1cb224d2 1629
9d63d37d
AJ
1630#: inet/rcmd.c:501
1631msgid "hard linked somewhere"
1632msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link"
1cb224d2 1633
9d63d37d
AJ
1634#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1635msgid "out of memory"
1636msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
1cb224d2 1637
9d63d37d
AJ
1638#: inet/ruserpass.c:184
1639msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1640msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar."
d2afebcc 1641
9d63d37d
AJ
1642#: inet/ruserpass.c:185
1643msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1644msgstr "Das Passwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen."
d2afebcc 1645
9d63d37d 1646#: inet/ruserpass.c:277
1c9810c9 1647#, c-format
9d63d37d
AJ
1648msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1649msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"
d2afebcc 1650
d492e6d0 1651#: libidn/nfkc.c:463
9d63d37d
AJ
1652msgid "Character out of range for UTF-8"
1653msgstr "Das Zeichen ist außerhalb des gültigen Bereiches für UTF-8"
1cb224d2 1654
d492e6d0 1655#: locale/programs/charmap-dir.c:57
1c9810c9 1656#, c-format
9d63d37d
AJ
1657msgid "cannot read character map directory `%s'"
1658msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
1cb224d2 1659
d492e6d0 1660#: locale/programs/charmap.c:138
1c9810c9 1661#, c-format
9d63d37d
AJ
1662msgid "character map file `%s' not found"
1663msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden"
1cb224d2 1664
d492e6d0 1665#: locale/programs/charmap.c:195
1c9810c9 1666#, c-format
9d63d37d
AJ
1667msgid "default character map file `%s' not found"
1668msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
d2afebcc 1669
d492e6d0 1670#: locale/programs/charmap.c:258
d2afebcc 1671#, c-format
9d63d37d
AJ
1672msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1673msgstr ""
1674"Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist\n"
1675"nicht konform mit ISO C\n"
d2afebcc 1676
d492e6d0 1677#: locale/programs/charmap.c:337
d2afebcc 1678#, c-format
9d63d37d
AJ
1679msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1680msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss größer als »<mb_cur_min>« sein\n"
d2afebcc 1681
d492e6d0
DM
1682#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1683#: locale/programs/repertoire.c:174
1c9810c9 1684#, c-format
9d63d37d
AJ
1685msgid "syntax error in prolog: %s"
1686msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
d2afebcc 1687
d492e6d0 1688#: locale/programs/charmap.c:358
9d63d37d
AJ
1689msgid "invalid definition"
1690msgstr "Ungültige Definition"
d2afebcc 1691
e83bd4ee
AM
1692#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1693#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
9d63d37d
AJ
1694msgid "bad argument"
1695msgstr "Das Argument ist ungültig"
ce4d8b66 1696
d492e6d0 1697#: locale/programs/charmap.c:403
1cb224d2 1698#, c-format
9d63d37d
AJ
1699msgid "duplicate definition of <%s>"
1700msgstr "Doppelte Definition von »%s«"
df4ef2ab 1701
d492e6d0 1702#: locale/programs/charmap.c:410
1cb224d2 1703#, c-format
9d63d37d
AJ
1704msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1705msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein"
ce4d8b66 1706
d492e6d0 1707#: locale/programs/charmap.c:422
d2afebcc 1708#, c-format
9d63d37d
AJ
1709msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1710msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein"
5470bc9f 1711
d492e6d0 1712#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
d2afebcc 1713#, c-format
9d63d37d
AJ
1714msgid "argument to <%s> must be a single character"
1715msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein"
d2afebcc 1716
d492e6d0 1717#: locale/programs/charmap.c:471
9d63d37d
AJ
1718msgid "character sets with locking states are not supported"
1719msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt"
1720
d492e6d0
DM
1721#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1722#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1723#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1724#: locale/programs/charmap.c:815
1c9810c9 1725#, c-format
9d63d37d
AJ
1726msgid "syntax error in %s definition: %s"
1727msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"
ce4d8b66 1728
d492e6d0
DM
1729#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1730#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
9d63d37d
AJ
1731msgid "no symbolic name given"
1732msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
ce4d8b66 1733
d492e6d0 1734#: locale/programs/charmap.c:553
9d63d37d
AJ
1735msgid "invalid encoding given"
1736msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"
ad8d58c1 1737
d492e6d0 1738#: locale/programs/charmap.c:562
9d63d37d
AJ
1739msgid "too few bytes in character encoding"
1740msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
1741
d492e6d0 1742#: locale/programs/charmap.c:564
9d63d37d
AJ
1743msgid "too many bytes in character encoding"
1744msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
1745
d492e6d0
DM
1746#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1747#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
9d63d37d
AJ
1748msgid "no symbolic name given for end of range"
1749msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
df4ef2ab 1750
e83bd4ee
AM
1751#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1752#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
1753#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910
1754#: locale/programs/ld-identification.c:368
1755#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1756#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1757#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1758#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
d492e6d0 1759#: locale/programs/repertoire.c:313
1cb224d2 1760#, c-format
9d63d37d
AJ
1761msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1762msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
ce4d8b66 1763
d492e6d0 1764#: locale/programs/charmap.c:643
9d63d37d
AJ
1765msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1766msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"
df4ef2ab 1767
d492e6d0 1768#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
9d63d37d
AJ
1769#, c-format
1770msgid "value for %s must be an integer"
1771msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein"
5470bc9f 1772
d492e6d0 1773#: locale/programs/charmap.c:842
d2afebcc 1774#, c-format
9d63d37d
AJ
1775msgid "%s: error in state machine"
1776msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
1777
e83bd4ee
AM
1778#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1779#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
1780#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927
1781#: locale/programs/ld-identification.c:384
1782#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1783#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1784#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1785#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1786#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
9d63d37d
AJ
1787#, c-format
1788msgid "%s: premature end of file"
1789msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
1790
d492e6d0 1791#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
9d63d37d
AJ
1792#, c-format
1793msgid "unknown character `%s'"
1794msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
1795
1796# XXX translator comment
d492e6d0 1797#: locale/programs/charmap.c:888
9d63d37d
AJ
1798#, c-format
1799msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1800msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
1801
e83bd4ee 1802#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
d492e6d0 1803#: locale/programs/repertoire.c:419
9d63d37d
AJ
1804msgid "invalid names for character range"
1805msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
1806
d492e6d0 1807#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
9d63d37d
AJ
1808msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1809msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten"
5470bc9f 1810
d492e6d0 1811#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1c9810c9 1812#, c-format
1cb224d2 1813msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1c9810c9 1814msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich"
5470bc9f 1815
d492e6d0 1816#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
9d63d37d
AJ
1817msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1818msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende"
5470bc9f 1819
d492e6d0 1820#: locale/programs/charmap.c:1087
9d63d37d
AJ
1821msgid "resulting bytes for range not representable."
1822msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar."
d2afebcc 1823
e83bd4ee
AM
1824#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
1825#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133
d492e6d0
DM
1826#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1827#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1828#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1829#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
d2afebcc 1830#, c-format
9d63d37d
AJ
1831msgid "No definition for %s category found"
1832msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden"
ce4d8b66 1833
d492e6d0
DM
1834#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1835#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1836#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1837#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1838#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
9d63d37d 1839#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
d492e6d0
DM
1840#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1841#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1842#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1843#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1844#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1845#: locale/programs/ld-time.c:196
5470bc9f 1846#, c-format
9d63d37d
AJ
1847msgid "%s: field `%s' not defined"
1848msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1849
9d63d37d 1850# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke-
d492e6d0
DM
1851#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1852#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1853#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
9d63d37d
AJ
1854#, c-format
1855msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1856msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein"
ce4d8b66 1857
d492e6d0 1858#: locale/programs/ld-address.c:170
9d63d37d
AJ
1859#, c-format
1860msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1861msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«"
ce4d8b66 1862
9d63d37d 1863# XXX
d492e6d0 1864#: locale/programs/ld-address.c:221
9d63d37d
AJ
1865#, c-format
1866msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1867msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert"
5470bc9f 1868
d492e6d0 1869#: locale/programs/ld-address.c:246
9d63d37d
AJ
1870#, c-format
1871msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1872msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein"
df4ef2ab 1873
d492e6d0 1874#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
9d63d37d
AJ
1875#, c-format
1876msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1877msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1878
d492e6d0
DM
1879#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1880#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
9d63d37d
AJ
1881#, c-format
1882msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1883msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein"
ce4d8b66 1884
d492e6d0 1885#: locale/programs/ld-address.c:314
9d63d37d
AJ
1886#, c-format
1887msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1888msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig"
1cb224d2 1889
e83bd4ee
AM
1890#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1891#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534
1892#: locale/programs/ld-identification.c:280
1893#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1894#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1895#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1896#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1897#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1898#: locale/programs/ld-time.c:890
9d63d37d
AJ
1899#, c-format
1900msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1901msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
df4ef2ab 1902
e83bd4ee
AM
1903#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1904#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1905#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1906#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1907#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1908#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
9d63d37d
AJ
1909#, c-format
1910msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1911msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«"
ce4d8b66 1912
e83bd4ee
AM
1913#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1914#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365
1915#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1916#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1917#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1918#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
9d63d37d
AJ
1919#, c-format
1920msgid "%s: incomplete `END' line"
1921msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile"
ce4d8b66 1922
e83bd4ee
AM
1923#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1924#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1925#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1926#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1927#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146
1928#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918
1929#: locale/programs/ld-identification.c:375
1930#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1931#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1932#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1933#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
9d63d37d
AJ
1934#, c-format
1935msgid "%s: syntax error"
1936msgstr "%s: Syntaxfehler"
ce4d8b66 1937
e83bd4ee 1938#: locale/programs/ld-collate.c:426
9d63d37d
AJ
1939#, c-format
1940msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1941msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert"
ce4d8b66 1942
e83bd4ee 1943#: locale/programs/ld-collate.c:435
9d63d37d
AJ
1944#, c-format
1945msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1946msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert"
faaa6f62 1947
e83bd4ee 1948#: locale/programs/ld-collate.c:442
df4ef2ab 1949#, c-format
9d63d37d
AJ
1950msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1951msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert"
df4ef2ab 1952
e83bd4ee 1953#: locale/programs/ld-collate.c:449
9d63d37d
AJ
1954#, c-format
1955msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1956msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert"
1cb224d2 1957
e83bd4ee 1958#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
5470bc9f 1959#, c-format
9d63d37d
AJ
1960msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1961msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus"
5470bc9f 1962
e83bd4ee
AM
1963#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1964#: locale/programs/ld-collate.c:532
9d63d37d
AJ
1965#, c-format
1966msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1967msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
5470bc9f 1968
e83bd4ee 1969#: locale/programs/ld-collate.c:588
9d63d37d
AJ
1970#, c-format
1971msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1972msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d"
5470bc9f 1973
e83bd4ee 1974#: locale/programs/ld-collate.c:624
9d63d37d
AJ
1975#, c-format
1976msgid "%s: not enough sorting rules"
1977msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln"
d2afebcc 1978
e83bd4ee 1979#: locale/programs/ld-collate.c:789
9d63d37d
AJ
1980#, c-format
1981msgid "%s: empty weight string not allowed"
1982msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt"
faaa6f62 1983
9d63d37d 1984# XXX
e83bd4ee 1985#: locale/programs/ld-collate.c:884
9d63d37d
AJ
1986#, c-format
1987msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1988msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden"
5470bc9f 1989
e83bd4ee 1990#: locale/programs/ld-collate.c:940
1cb224d2 1991#, c-format
9d63d37d
AJ
1992msgid "%s: too many values"
1993msgstr "%s: Zu viele Werte"
ad8d58c1 1994
e83bd4ee 1995#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
9d63d37d
AJ
1996#, c-format
1997msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1998msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
d2afebcc 1999
e83bd4ee 2000#: locale/programs/ld-collate.c:1110
9d63d37d
AJ
2001#, c-format
2002msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2003msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen"
1c9810c9 2004
e83bd4ee 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1137
9d63d37d
AJ
2006#, c-format
2007msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2008msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben"
5470bc9f 2009
e83bd4ee 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1179
9d63d37d
AJ
2011#, c-format
2012msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2013msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens"
5470bc9f 2014
e83bd4ee 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1304
1c9810c9 2016#, c-format
9d63d37d
AJ
2017msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2018msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen"
5470bc9f 2019
e83bd4ee 2020#: locale/programs/ld-collate.c:1308
9d63d37d
AJ
2021#, c-format
2022msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2023msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen"
5470bc9f 2024
e83bd4ee 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405
9d63d37d
AJ
2026#, c-format
2027msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2028msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich"
df4ef2ab 2029
e83bd4ee 2030#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
9d63d37d
AJ
2031#, c-format
2032msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2033msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
2034
2035# CHECKIT -ke-
e83bd4ee 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1387
9d63d37d
AJ
2037#, c-format
2038msgid "%s: `%s' must be a character"
2039msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2040
e83bd4ee 2041#: locale/programs/ld-collate.c:1582
9d63d37d
AJ
2042#, c-format
2043msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2044msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
2045
e83bd4ee 2046#: locale/programs/ld-collate.c:1607
9d63d37d
AJ
2047#, c-format
2048msgid "symbol `%s' not defined"
2049msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert"
2050
e83bd4ee 2051#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
9d63d37d
AJ
2052#, c-format
2053msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2054msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie"
2055
e83bd4ee 2056#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
9d63d37d
AJ
2057#, c-format
2058msgid "symbol `%s'"
2059msgstr "Symbol »%s«"
2060
e83bd4ee 2061#: locale/programs/ld-collate.c:1833
9d63d37d
AJ
2062#, c-format
2063msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2064msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«"
2065
e83bd4ee 2066#: locale/programs/ld-collate.c:1862
9d63d37d
AJ
2067#, c-format
2068msgid "too many errors; giving up"
2069msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
2070
e83bd4ee 2071#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
9d63d37d
AJ
2072#, c-format
2073msgid "%s: nested conditionals not supported"
2074msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt"
2075
e83bd4ee 2076#: locale/programs/ld-collate.c:2536
9d63d37d 2077#, c-format
e83bd4ee 2078msgid "%s: more than one 'else'"
9d63d37d
AJ
2079msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben"
2080
e83bd4ee 2081#: locale/programs/ld-collate.c:2711
9d63d37d
AJ
2082#, c-format
2083msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2084msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«"
2085
e83bd4ee 2086#: locale/programs/ld-collate.c:2747
9d63d37d
AJ
2087#, c-format
2088msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2089msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«"
2090
e83bd4ee 2091#: locale/programs/ld-collate.c:2883
9d63d37d
AJ
2092#, c-format
2093msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2094msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
2095
e83bd4ee 2096#: locale/programs/ld-collate.c:3012
9d63d37d
AJ
2097#, c-format
2098msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2099msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition"
2100
e83bd4ee 2101#: locale/programs/ld-collate.c:3023
9d63d37d
AJ
2102#, c-format
2103msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2104msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition"
2105
e83bd4ee 2106#: locale/programs/ld-collate.c:3033
9d63d37d
AJ
2107#, c-format
2108msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2109msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition"
2110
e83bd4ee 2111#: locale/programs/ld-collate.c:3042
9d63d37d
AJ
2112msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2113msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols"
2114
e83bd4ee 2115#: locale/programs/ld-collate.c:3080
9d63d37d
AJ
2116#, c-format
2117msgid "duplicate definition of script `%s'"
2118msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«"
2119
e83bd4ee 2120#: locale/programs/ld-collate.c:3128
9d63d37d
AJ
2121#, c-format
2122msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2123msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«"
2124
e83bd4ee 2125#: locale/programs/ld-collate.c:3157
9d63d37d
AJ
2126#, c-format
2127msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2128msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«"
2129
e83bd4ee 2130#: locale/programs/ld-collate.c:3185
9d63d37d
AJ
2131#, c-format
2132msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2133msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln"
2134
e83bd4ee 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3212
9d63d37d
AJ
2136#, c-format
2137msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2138msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt"
2139
e83bd4ee
AM
2140#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2141#: locale/programs/ld-collate.c:3760
9d63d37d
AJ
2142#, c-format
2143msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2144msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt"
2145
e83bd4ee 2146#: locale/programs/ld-collate.c:3330
9d63d37d
AJ
2147#, c-format
2148msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2149msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt"
2150
2151# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh
2152# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke
e83bd4ee 2153#: locale/programs/ld-collate.c:3348
9d63d37d
AJ
2154#, c-format
2155msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2156msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert"
2157
e83bd4ee 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3359
9d63d37d
AJ
2159#, c-format
2160msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2161msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
2162
e83bd4ee 2163#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
9d63d37d
AJ
2164#, c-format
2165msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2166msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt"
2167
e83bd4ee 2168#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
9d63d37d
AJ
2169#, c-format
2170msgid "%s: section `%.*s' not known"
2171msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt"
2172
e83bd4ee 2173#: locale/programs/ld-collate.c:3510
9d63d37d
AJ
2174#, c-format
2175msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2176msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«"
2177
e83bd4ee 2178#: locale/programs/ld-collate.c:3706
9d63d37d
AJ
2179#, c-format
2180msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2181msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
2182
e83bd4ee 2183#: locale/programs/ld-collate.c:3756
9d63d37d
AJ
2184#, c-format
2185msgid "%s: empty category description not allowed"
2186msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
2187
e83bd4ee 2188#: locale/programs/ld-collate.c:3775
9d63d37d
AJ
2189#, c-format
2190msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2191msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt"
2192
e83bd4ee 2193#: locale/programs/ld-collate.c:3939
9d63d37d
AJ
2194#, c-format
2195msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2196msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2197
e83bd4ee 2198#: locale/programs/ld-collate.c:3957
9d63d37d
AJ
2199#, c-format
2200msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2201msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2202
e83bd4ee 2203#: locale/programs/ld-ctype.c:481
9d63d37d
AJ
2204#, c-format
2205msgid "No character set name specified in charmap"
2206msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname"
2207
e83bd4ee 2208#: locale/programs/ld-ctype.c:510
9d63d37d
AJ
2209#, c-format
2210msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2211msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2212
e83bd4ee 2213#: locale/programs/ld-ctype.c:525
9d63d37d
AJ
2214#, c-format
2215msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2216msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2217
e83bd4ee 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597
9d63d37d
AJ
2219#, c-format
2220msgid "internal error in %s, line %u"
2221msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"
2222
e83bd4ee 2223#: locale/programs/ld-ctype.c:568
9d63d37d
AJ
2224#, c-format
2225msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2226msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein"
2227
e83bd4ee 2228#: locale/programs/ld-ctype.c:584
9d63d37d
AJ
2229#, c-format
2230msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2231msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2232
e83bd4ee 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652
9d63d37d
AJ
2234#, c-format
2235msgid "<SP> character not in class `%s'"
2236msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
2237
e83bd4ee 2238#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663
9d63d37d
AJ
2239#, c-format
2240msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2241msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2242
e83bd4ee 2243#: locale/programs/ld-ctype.c:641
9d63d37d
AJ
2244#, c-format
2245msgid "character <SP> not defined in character map"
2246msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
2247
e83bd4ee 2248#: locale/programs/ld-ctype.c:777
9d63d37d
AJ
2249#, c-format
2250msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2251msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen"
2252
e83bd4ee 2253#: locale/programs/ld-ctype.c:826
9d63d37d
AJ
2254#, c-format
2255msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2256msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden"
2257
e83bd4ee 2258#: locale/programs/ld-ctype.c:891
9d63d37d
AJ
2259#, c-format
2260msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2261msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar"
2262
e83bd4ee 2263#: locale/programs/ld-ctype.c:908
9d63d37d
AJ
2264#, c-format
2265msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2266msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar"
2267
e83bd4ee 2268#: locale/programs/ld-ctype.c:1173
9d63d37d
AJ
2269#, c-format
2270msgid "character class `%s' already defined"
2271msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"
2272
e83bd4ee 2273#: locale/programs/ld-ctype.c:1179
9d63d37d
AJ
2274#, c-format
2275msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2276msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
2277
e83bd4ee 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1205
9d63d37d
AJ
2279#, c-format
2280msgid "character map `%s' already defined"
2281msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"
2282
e83bd4ee 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:1211
9d63d37d
AJ
2284#, c-format
2285msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2286msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
2287
e83bd4ee
AM
2288#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601
2289#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397
2290#: locale/programs/ld-ctype.c:3393
9d63d37d
AJ
2291#, c-format
2292msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2293msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge"
2294
e83bd4ee 2295#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078
9d63d37d
AJ
2296#, c-format
2297msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2298msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>"
2299
e83bd4ee 2300#: locale/programs/ld-ctype.c:1631
9d63d37d
AJ
2301msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2302msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben"
2303
2304# XXX
e83bd4ee 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:1638
9d63d37d
AJ
2306msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2307msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert"
2308
e83bd4ee 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049
9d63d37d
AJ
2310msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2311msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«"
2312
e83bd4ee
AM
2313#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055
2314#: locale/programs/ld-ctype.c:2097
9d63d37d
AJ
2315msgid "syntax error"
2316msgstr "Syntaxfehler"
2317
e83bd4ee 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2230
9d63d37d
AJ
2319#, c-format
2320msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2321msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
2322
e83bd4ee 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2245
9d63d37d
AJ
2324#, c-format
2325msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2326msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
2327
e83bd4ee 2328#: locale/programs/ld-ctype.c:2419
9d63d37d
AJ
2329msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2330msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein"
2331
e83bd4ee 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2428
9d63d37d
AJ
2333msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2334msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden"
2335
e83bd4ee 2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2443
9d63d37d
AJ
2337msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2338msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden"
2339
e83bd4ee 2340#: locale/programs/ld-ctype.c:2457
9d63d37d
AJ
2341msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2342msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden"
2343
e83bd4ee 2344#: locale/programs/ld-ctype.c:2608
9d63d37d
AJ
2345#, c-format
2346msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2347msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«"
2348
e83bd4ee 2349#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838
9d63d37d
AJ
2350#, c-format
2351msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2352msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«"
2353
e83bd4ee 2354#: locale/programs/ld-ctype.c:2789
9d63d37d
AJ
2355#, c-format
2356msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2357msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition"
2358
e83bd4ee 2359#: locale/programs/ld-ctype.c:2794
9d63d37d
AJ
2360msgid "previous definition was here"
2361msgstr "Die frühere Definition war hier"
2362
e83bd4ee 2363#: locale/programs/ld-ctype.c:2816
9d63d37d
AJ
2364#, c-format
2365msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2366msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden"
2367
e83bd4ee
AM
2368#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094
2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136
2371#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2372#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285
2373#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352
9d63d37d
AJ
2374#, c-format
2375msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2376msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
2377
e83bd4ee
AM
2378#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099
2380#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141
2381#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202
2382#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290
9d63d37d
AJ
2383#, c-format
2384msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2385msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden"
2386
e83bd4ee 2387#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359
9d63d37d
AJ
2388#, c-format
2389msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2390msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb"
2391
e83bd4ee 2392#: locale/programs/ld-ctype.c:3415
9d63d37d
AJ
2393#, c-format
2394msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2395msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
2396
2397# XXX
e83bd4ee 2398#: locale/programs/ld-ctype.c:3662
9d63d37d
AJ
2399#, c-format
2400msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2401msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar"
2402
e83bd4ee 2403#: locale/programs/ld-ctype.c:3762
9d63d37d
AJ
2404#, c-format
2405msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2406msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes\n"
2407
2408# XXX in den Source sehen
e83bd4ee 2409#: locale/programs/ld-ctype.c:3827
9d63d37d
AJ
2410#, c-format
2411msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2412msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes\n"
2413
2414# XXX
e83bd4ee 2415#: locale/programs/ld-ctype.c:3956
9d63d37d
AJ
2416#, c-format
2417msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2418msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes\n"
2419
2420# XXX
d492e6d0 2421#: locale/programs/ld-identification.c:170
9d63d37d
AJ
2422#, c-format
2423msgid "%s: no identification for category `%s'"
2424msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«"
2425
e83bd4ee 2426#: locale/programs/ld-identification.c:351
9d63d37d
AJ
2427#, c-format
2428msgid "%s: duplicate category version definition"
2429msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition"
2430
d492e6d0 2431#: locale/programs/ld-measurement.c:113
9d63d37d
AJ
2432#, c-format
2433msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2434msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«"
2435
d492e6d0 2436#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
9d63d37d
AJ
2437#, c-format
2438msgid "%s: field `%s' undefined"
2439msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
2440
d492e6d0
DM
2441#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2442#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
9d63d37d
AJ
2443#, c-format
2444msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2445msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
2446
d492e6d0 2447#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
9d63d37d
AJ
2448#, c-format
2449msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2450msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s"
2451
2452#: locale/programs/ld-monetary.c:223
2453#, c-format
2454msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2455msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge"
2456
2457#: locale/programs/ld-monetary.c:236
2458#, c-format
2459msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2460msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217"
2461
2462#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2463#, c-format
2464msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2465msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein"
2466
e83bd4ee 2467#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
9d63d37d
AJ
2468#, c-format
2469msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2470msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2471
e83bd4ee 2472#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
9d63d37d
AJ
2473#, c-format
2474msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2475msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein"
2476
e83bd4ee 2477#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
9d63d37d
AJ
2478#, c-format
2479msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2480msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein."
2481
e83bd4ee 2482#: locale/programs/ld-monetary.c:706
9d63d37d
AJ
2483msgid "conversion rate value cannot be zero"
2484msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
2485
d492e6d0
DM
2486#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2487#: locale/programs/ld-telephone.c:149
9d63d37d
AJ
2488#, c-format
2489msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2490msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«"
2491
d492e6d0 2492#: locale/programs/ld-time.c:247
9d63d37d
AJ
2493#, c-format
2494msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2495msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«"
2496
d492e6d0 2497#: locale/programs/ld-time.c:258
9d63d37d
AJ
2498#, c-format
2499msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2500msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen"
2501
d492e6d0 2502#: locale/programs/ld-time.c:271
9d63d37d
AJ
2503#, c-format
2504msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2505msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2506
d492e6d0 2507#: locale/programs/ld-time.c:279
9d63d37d
AJ
2508#, c-format
2509msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2510msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2511
d492e6d0 2512#: locale/programs/ld-time.c:330
9d63d37d
AJ
2513#, c-format
2514msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2515msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2516
d492e6d0 2517#: locale/programs/ld-time.c:339
9d63d37d
AJ
2518#, c-format
2519msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2520msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2521
d492e6d0 2522#: locale/programs/ld-time.c:358
9d63d37d
AJ
2523#, c-format
2524msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2525msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig"
2526
d492e6d0 2527#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
9d63d37d
AJ
2528#, c-format
2529msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2530msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2531
d492e6d0 2532#: locale/programs/ld-time.c:416
9d63d37d
AJ
2533#, c-format
2534msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2535msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2536
d492e6d0 2537#: locale/programs/ld-time.c:444
9d63d37d
AJ
2538#, c-format
2539msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2540msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2541
d492e6d0 2542#: locale/programs/ld-time.c:456
9d63d37d
AJ
2543#, c-format
2544msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2545msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2546
d492e6d0 2547#: locale/programs/ld-time.c:497
9d63d37d
AJ
2548#, c-format
2549msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2550msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2551
d492e6d0
DM
2552#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2553#: locale/programs/ld-time.c:521
9d63d37d
AJ
2554#, c-format
2555msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2556msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2557
e83bd4ee 2558#: locale/programs/ld-time.c:726
9d63d37d
AJ
2559#, c-format
2560msgid "%s: too few values for field `%s'"
2561msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«"
2562
e83bd4ee 2563#: locale/programs/ld-time.c:771
9d63d37d
AJ
2564msgid "extra trailing semicolon"
2565msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende"
2566
e83bd4ee 2567#: locale/programs/ld-time.c:774
9d63d37d
AJ
2568#, c-format
2569msgid "%s: too many values for field `%s'"
2570msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«"
2571
d492e6d0 2572#: locale/programs/linereader.c:130
9d63d37d
AJ
2573msgid "trailing garbage at end of line"
2574msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"
2575
d492e6d0 2576#: locale/programs/linereader.c:298
9d63d37d
AJ
2577msgid "garbage at end of number"
2578msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"
2579
2580# Gut! ;-)
d492e6d0 2581#: locale/programs/linereader.c:410
9d63d37d
AJ
2582msgid "garbage at end of character code specification"
2583msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
2584
d492e6d0 2585#: locale/programs/linereader.c:496
9d63d37d
AJ
2586msgid "unterminated symbolic name"
2587msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
2588
d492e6d0 2589#: locale/programs/linereader.c:623
9d63d37d
AJ
2590msgid "illegal escape sequence at end of string"
2591msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
2592
d492e6d0 2593#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
9d63d37d
AJ
2594msgid "unterminated string"
2595msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
2596
2597# XXX
d492e6d0 2598#: locale/programs/linereader.c:669
9d63d37d
AJ
2599msgid "non-symbolic character value should not be used"
2600msgstr "Nicht-symbolische Zeichenbeschreibungen sollten besser nicht verwendet werden"
2601
d492e6d0 2602#: locale/programs/linereader.c:816
9d63d37d
AJ
2603#, c-format
2604msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2605msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle"
2606
d492e6d0 2607#: locale/programs/linereader.c:837
9d63d37d
AJ
2608#, c-format
2609msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2610msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
2611
2612#: locale/programs/locale-spec.c:130
2613#, c-format
2614msgid "unknown name \"%s\""
2615msgstr "Unbekannter Name »%s«"
2616
d492e6d0 2617#: locale/programs/locale.c:72
9d63d37d
AJ
2618msgid "System information:"
2619msgstr "System-Information:"
2620
2621# locale = "Standorte" ?
d492e6d0 2622#: locale/programs/locale.c:74
9d63d37d
AJ
2623msgid "Write names of available locales"
2624msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben"
2625
d492e6d0 2626#: locale/programs/locale.c:76
9d63d37d
AJ
2627msgid "Write names of available charmaps"
2628msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben"
2629
d492e6d0 2630#: locale/programs/locale.c:77
9d63d37d
AJ
2631msgid "Modify output format:"
2632msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
2633
d492e6d0 2634#: locale/programs/locale.c:78
9d63d37d
AJ
2635msgid "Write names of selected categories"
2636msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben"
2637
d492e6d0 2638#: locale/programs/locale.c:79
9d63d37d
AJ
2639msgid "Write names of selected keywords"
2640msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben"
2641
d492e6d0 2642#: locale/programs/locale.c:80
9d63d37d
AJ
2643msgid "Print more information"
2644msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
2645
d492e6d0 2646#: locale/programs/locale.c:85
9d63d37d
AJ
2647msgid "Get locale-specific information."
2648msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
2649
d492e6d0 2650#: locale/programs/locale.c:88
9d63d37d
AJ
2651msgid ""
2652"NAME\n"
2653"[-a|-m]"
2654msgstr ""
2655"Name\n"
2656"[-a|-m]"
2657
d492e6d0 2658#: locale/programs/locale.c:192
9d63d37d
AJ
2659#, c-format
2660msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2661msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2662
d492e6d0 2663#: locale/programs/locale.c:194
9d63d37d
AJ
2664#, c-format
2665msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2666msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2667
d492e6d0 2668#: locale/programs/locale.c:207
9d63d37d
AJ
2669#, c-format
2670msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2671msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2672
d492e6d0 2673#: locale/programs/locale.c:223
9d63d37d
AJ
2674#, c-format
2675msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2676msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2677
d492e6d0 2678#: locale/programs/locale.c:519
9d63d37d
AJ
2679#, c-format
2680msgid "while preparing output"
2681msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
2682
e83bd4ee 2683#: locale/programs/localedef.c:121
9d63d37d
AJ
2684msgid "Input Files:"
2685msgstr "Eingabedateien:"
2686
e83bd4ee 2687#: locale/programs/localedef.c:123
9d63d37d
AJ
2688msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2689msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert"
2690
e83bd4ee 2691#: locale/programs/localedef.c:125
9d63d37d
AJ
2692msgid "Source definitions are found in FILE"
2693msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
2694
e83bd4ee 2695#: locale/programs/localedef.c:127
9d63d37d
AJ
2696msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2697msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
2698
e83bd4ee 2699#: locale/programs/localedef.c:131
9d63d37d
AJ
2700msgid "Create output even if warning messages were issued"
2701msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
2702
e83bd4ee 2703#: locale/programs/localedef.c:132
9d63d37d
AJ
2704msgid "Create old-style tables"
2705msgstr "Tabellen im alten Stil erzeugen"
2706
e83bd4ee 2707#: locale/programs/localedef.c:133
9d63d37d
AJ
2708msgid "Optional output file prefix"
2709msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei"
2710
e83bd4ee 2711#: locale/programs/localedef.c:134
d492e6d0 2712msgid "Strictly conform to POSIX"
9d63d37d
AJ
2713msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
2714
e83bd4ee 2715#: locale/programs/localedef.c:136
9d63d37d
AJ
2716msgid "Suppress warnings and information messages"
2717msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken"
2718
e83bd4ee 2719#: locale/programs/localedef.c:137
9d63d37d
AJ
2720msgid "Print more messages"
2721msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
2722
e83bd4ee 2723#: locale/programs/localedef.c:138
9d63d37d
AJ
2724msgid "Archive control:"
2725msgstr "Archiv-Steuerung:"
2726
e83bd4ee 2727#: locale/programs/localedef.c:140
9d63d37d
AJ
2728msgid "Don't add new data to archive"
2729msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen"
2730
e83bd4ee 2731#: locale/programs/localedef.c:142
9d63d37d
AJ
2732msgid "Add locales named by parameters to archive"
2733msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu"
2734
e83bd4ee 2735#: locale/programs/localedef.c:143
9d63d37d
AJ
2736msgid "Replace existing archive content"
2737msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs"
2738
e83bd4ee 2739#: locale/programs/localedef.c:145
9d63d37d
AJ
2740msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2741msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv"
2742
e83bd4ee 2743#: locale/programs/localedef.c:146
9d63d37d
AJ
2744msgid "List content of archive"
2745msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen"
2746
e83bd4ee 2747#: locale/programs/localedef.c:148
9d63d37d
AJ
2748msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2749msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird"
2750
e83bd4ee
AM
2751#: locale/programs/localedef.c:150
2752msgid "Generate little-endian output"
2753msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian"
2754
2755#: locale/programs/localedef.c:152
2756msgid "Generate big-endian output"
2757msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian"
2758
2759#: locale/programs/localedef.c:157
9d63d37d
AJ
2760msgid "Compile locale specification"
2761msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
2762
e83bd4ee 2763#: locale/programs/localedef.c:160
9d63d37d
AJ
2764msgid ""
2765"NAME\n"
2766"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2767"--list-archive [FILE]"
2768msgstr ""
2769"NAME\n"
2770"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n"
2771"--list-archive [Datei]"
2772
e83bd4ee 2773#: locale/programs/localedef.c:235
9d63d37d
AJ
2774#, c-format
2775msgid "cannot create directory for output files"
2776msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden"
2777
e83bd4ee 2778#: locale/programs/localedef.c:246
9d63d37d
AJ
2779#, c-format
2780msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2781msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
2782
e83bd4ee
AM
2783#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2784#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
9d63d37d
AJ
2785#, c-format
2786msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2787msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
2788
e83bd4ee 2789#: locale/programs/localedef.c:288
9d63d37d
AJ
2790#, c-format
2791msgid "cannot write output files to `%s'"
2792msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden"
2793
2794# XXX wie übersetzen?
e83bd4ee 2795#: locale/programs/localedef.c:380
9d63d37d
AJ
2796#, c-format
2797msgid ""
2798"System's directory for character maps : %s\n"
2799"\t\t repertoire maps: %s\n"
2800"\t\t locale path : %s\n"
2801"%s"
2802msgstr ""
2803"System-Verzeichnis für character maps : %s\n"
2804"\t\t repertoire maps: %s\n"
2805"\t\t locale path : %s\n"
2806"%s"
2807
e83bd4ee 2808#: locale/programs/localedef.c:582
9d63d37d
AJ
2809#, c-format
2810msgid "circular dependencies between locale definitions"
2811msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen"
2812
e83bd4ee 2813#: locale/programs/localedef.c:588
9d63d37d
AJ
2814#, c-format
2815msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2816msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden"
2817
e83bd4ee 2818#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
9d63d37d 2819#, c-format
d492e6d0
DM
2820msgid "cannot create temporary file: %s"
2821msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s"
9d63d37d 2822
e83bd4ee 2823#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
9d63d37d
AJ
2824#, c-format
2825msgid "cannot initialize archive file"
2826msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren"
2827
e83bd4ee 2828#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
9d63d37d
AJ
2829#, c-format
2830msgid "cannot resize archive file"
2831msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen"
2832
e83bd4ee
AM
2833#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2834#: locale/programs/locarchive.c:674
9d63d37d
AJ
2835#, c-format
2836msgid "cannot map archive header"
2837msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen"
2838
e83bd4ee 2839#: locale/programs/locarchive.c:211
9d63d37d
AJ
2840#, c-format
2841msgid "failed to create new locale archive"
2842msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives"
2843
e83bd4ee 2844#: locale/programs/locarchive.c:223
9d63d37d
AJ
2845#, c-format
2846msgid "cannot change mode of new locale archive"
2847msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden"
2848
e83bd4ee 2849#: locale/programs/locarchive.c:324
9d63d37d
AJ
2850#, c-format
2851msgid "cannot read data from locale archive"
2852msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen"
2853
e83bd4ee 2854#: locale/programs/locarchive.c:355
9d63d37d
AJ
2855#, c-format
2856msgid "cannot map locale archive file"
2857msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden"
2858
e83bd4ee 2859#: locale/programs/locarchive.c:460
9d63d37d
AJ
2860#, c-format
2861msgid "cannot lock new archive"
2862msgstr "Kann das Archiv nicht sperren"
2863
e83bd4ee 2864#: locale/programs/locarchive.c:529
9d63d37d
AJ
2865#, c-format
2866msgid "cannot extend locale archive file"
2867msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern"
2868
e83bd4ee 2869#: locale/programs/locarchive.c:538
9d63d37d
AJ
2870#, c-format
2871msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2872msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern"
2873
e83bd4ee 2874#: locale/programs/locarchive.c:546
9d63d37d
AJ
2875#, c-format
2876msgid "cannot rename new archive"
2877msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen"
2878
e83bd4ee 2879#: locale/programs/locarchive.c:608
9d63d37d
AJ
2880#, c-format
2881msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2882msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen"
2883
e83bd4ee 2884#: locale/programs/locarchive.c:613
9d63d37d
AJ
2885#, c-format
2886msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2887msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen"
2888
e83bd4ee 2889#: locale/programs/locarchive.c:632
9d63d37d
AJ
2890#, c-format
2891msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2892msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren"
2893
e83bd4ee 2894#: locale/programs/locarchive.c:655
9d63d37d
AJ
2895#, c-format
2896msgid "cannot read archive header"
2897msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen"
2898
e83bd4ee 2899#: locale/programs/locarchive.c:728
9d63d37d
AJ
2900#, c-format
2901msgid "locale '%s' already exists"
2902msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits"
2903
e83bd4ee
AM
2904#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2905#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2906#: locale/programs/locfile.c:350
9d63d37d
AJ
2907#, c-format
2908msgid "cannot add to locale archive"
2909msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden"
2910
e83bd4ee 2911#: locale/programs/locarchive.c:1206
9d63d37d
AJ
2912#, c-format
2913msgid "locale alias file `%s' not found"
2914msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden"
2915
e83bd4ee 2916#: locale/programs/locarchive.c:1357
9d63d37d
AJ
2917#, c-format
2918msgid "Adding %s\n"
2919msgstr "Füge »%s« hinzu\n"
2920
e83bd4ee 2921#: locale/programs/locarchive.c:1363
9d63d37d
AJ
2922#, c-format
2923msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2924msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert"
2925
e83bd4ee 2926#: locale/programs/locarchive.c:1369
9d63d37d
AJ
2927#, c-format
2928msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2929msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert"
2930
e83bd4ee 2931#: locale/programs/locarchive.c:1376
9d63d37d
AJ
2932#, c-format
2933msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2934msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert"
2935
e83bd4ee 2936#: locale/programs/locarchive.c:1448
9d63d37d
AJ
2937#, c-format
2938msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2939msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«"
2940
e83bd4ee 2941#: locale/programs/locarchive.c:1512
9d63d37d
AJ
2942#, c-format
2943msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2944msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert"
2945
e83bd4ee 2946#: locale/programs/locarchive.c:1584
9d63d37d
AJ
2947#, c-format
2948msgid "locale \"%s\" not in archive"
2949msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv"
2950
e83bd4ee 2951#: locale/programs/locfile.c:137
9d63d37d
AJ
2952#, c-format
2953msgid "argument to `%s' must be a single character"
2954msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2955
e83bd4ee 2956#: locale/programs/locfile.c:257
9d63d37d
AJ
2957msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2958msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
2959
e83bd4ee 2960#: locale/programs/locfile.c:800
9d63d37d
AJ
2961#, c-format
2962msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2963msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"
2964
e83bd4ee 2965#: locale/programs/locfile.c:824
9d63d37d
AJ
2966#, c-format
2967msgid "failure while writing data for category `%s'"
2968msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"
2969
e83bd4ee 2970#: locale/programs/locfile.c:920
9d63d37d
AJ
2971#, c-format
2972msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2973msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen"
2974
e83bd4ee 2975#: locale/programs/locfile.c:956
9d63d37d
AJ
2976msgid "expecting string argument for `copy'"
2977msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"
2978
e83bd4ee 2979#: locale/programs/locfile.c:960
9d63d37d
AJ
2980msgid "locale name should consist only of portable characters"
2981msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen"
2982
e83bd4ee 2983#: locale/programs/locfile.c:979
9d63d37d
AJ
2984msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2985msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird"
2986
e83bd4ee 2987#: locale/programs/locfile.c:993
9d63d37d
AJ
2988#, c-format
2989msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2990msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
2991
d492e6d0
DM
2992#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2993#: locale/programs/repertoire.c:295
9d63d37d
AJ
2994#, c-format
2995msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2996msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s"
2997
d492e6d0 2998#: locale/programs/repertoire.c:271
9d63d37d
AJ
2999msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3000msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
3001
d492e6d0 3002#: locale/programs/repertoire.c:331
9d63d37d
AJ
3003#, c-format
3004msgid "cannot save new repertoire map"
3005msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern"
3006
d492e6d0 3007#: locale/programs/repertoire.c:342
9d63d37d
AJ
3008#, c-format
3009msgid "repertoire map file `%s' not found"
3010msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
3011
a181b0d7 3012#: login/programs/pt_chown.c:78
9d63d37d
AJ
3013#, c-format
3014msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3015msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n"
ad8d58c1 3016
a181b0d7 3017#: login/programs/pt_chown.c:92
9d63d37d
AJ
3018#, c-format
3019msgid ""
3020"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3021"\n"
3022"%s"
3023msgstr ""
3024"Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n"
3025"\n"
3026"%s"
5470bc9f 3027
a181b0d7 3028#: login/programs/pt_chown.c:198
9d63d37d
AJ
3029#, c-format
3030msgid "too many arguments"
3031msgstr "Zu viele Argumente"
ce4d8b66 3032
a181b0d7 3033#: login/programs/pt_chown.c:206
9d63d37d
AJ
3034#, c-format
3035msgid "needs to be installed setuid `root'"
3036msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden"
30224e2b 3037
e83bd4ee 3038#: malloc/mcheck.c:346
9d63d37d
AJ
3039msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3040msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3041
e83bd4ee 3042#: malloc/mcheck.c:349
9d63d37d
AJ
3043msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3044msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n"
df4ef2ab 3045
e83bd4ee 3046#: malloc/mcheck.c:352
9d63d37d
AJ
3047msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3048msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n"
5470bc9f 3049
e83bd4ee 3050#: malloc/mcheck.c:355
9d63d37d
AJ
3051msgid "block freed twice\n"
3052msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n"
5470bc9f 3053
e83bd4ee 3054#: malloc/mcheck.c:358
9d63d37d
AJ
3055msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3056msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3057
9d63d37d
AJ
3058#: malloc/memusage.sh:32
3059msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3060msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
ad8d58c1 3061
9d63d37d
AJ
3062#: malloc/memusage.sh:38
3063msgid ""
3064"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3065"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3066"\n"
3067" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3068" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3069" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3070" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3071" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3072" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3073" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3074"\n"
3075" -?,--help Print this help and exit\n"
3076" --usage Give a short usage message\n"
3077" -V,--version Print version information and exit\n"
3078"\n"
3079" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3080" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3081" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3082" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3083" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3084" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3085"\n"
3086"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3087"short options.\n"
3088"\n"
3089msgstr ""
3090"Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n"
3091"Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n"
3092"\n"
3093" -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n"
3094" -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n"
3095" -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n"
3096" -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n"
3097" -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben werden\n"
3098" --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n"
3099" -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n"
3100"\n"
3101" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
3102" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
3103" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
3104"\n"
3105" Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe gültig:\n"
3106" -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n"
3107" -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n"
3108" --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n"
3109" -x,--x-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel breit\n"
3110" -y,--y-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel hoch\n"
3111"\n"
3112"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
3113"\n"
ce4d8b66 3114
a181b0d7 3115#: malloc/memusage.sh:99
9d63d37d
AJ
3116msgid ""
3117"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3118"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3119"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3120"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3121msgstr ""
3122"Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--unbuffered]\n"
3123"\t [--buffer=GRÖSSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3124"\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n"
3125"\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..."
5470bc9f 3126
a181b0d7 3127#: malloc/memusage.sh:191
9d63d37d
AJ
3128msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3129msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3130
a181b0d7 3131#: malloc/memusage.sh:200
9d63d37d
AJ
3132msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3133msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«"
779ae82e 3134
a181b0d7 3135#: malloc/memusage.sh:213
9d63d37d
AJ
3136msgid "No program name given"
3137msgstr "Kein Programmname angegeben"
d2afebcc 3138
d492e6d0 3139#: malloc/memusagestat.c:56
9d63d37d
AJ
3140msgid "Name output file"
3141msgstr "Name der Ausgabedatei"
d2afebcc 3142
d492e6d0
DM
3143#: malloc/memusagestat.c:57
3144msgid "STRING"
3145msgstr "STRING"
3146
3147#: malloc/memusagestat.c:57
9d63d37d
AJ
3148msgid "Title string used in output graphic"
3149msgstr "Titel für die Graphikausgabe"
d2afebcc 3150
d492e6d0 3151#: malloc/memusagestat.c:58
9d63d37d
AJ
3152msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3153msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)"
d2afebcc 3154
d492e6d0 3155#: malloc/memusagestat.c:62
9d63d37d
AJ
3156msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3157msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen"
d2afebcc 3158
d492e6d0
DM
3159#: malloc/memusagestat.c:63
3160msgid "VALUE"
3161msgstr "WERT"
3162
3163#: malloc/memusagestat.c:64
9d63d37d
AJ
3164msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3165msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein"
d2afebcc 3166
d492e6d0 3167#: malloc/memusagestat.c:65
9d63d37d
AJ
3168msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3169msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein"
d2afebcc 3170
d492e6d0 3171#: malloc/memusagestat.c:70
9d63d37d
AJ
3172msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3173msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling"
d2afebcc 3174
d492e6d0 3175#: malloc/memusagestat.c:73
9d63d37d
AJ
3176msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3177msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
d2afebcc 3178
a9f5ce98 3179#: misc/error.c:192
9d63d37d
AJ
3180msgid "Unknown system error"
3181msgstr "Unbekannter Systemfehler"
d2afebcc 3182
9d63d37d
AJ
3183#: nis/nis_callback.c:188
3184msgid "unable to free arguments"
3185msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente"
df4ef2ab 3186
d492e6d0 3187#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133
a9f5ce98 3188#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
9d63d37d
AJ
3189msgid "Success"
3190msgstr "Erfolg"
5470bc9f 3191
9d63d37d
AJ
3192#: nis/nis_error.h:2
3193msgid "Probable success"
3194msgstr "Möglicherweise erfolgreich"
5470bc9f 3195
9d63d37d
AJ
3196#: nis/nis_error.h:3
3197msgid "Not found"
3198msgstr "Nicht gefunden"
5470bc9f 3199
9d63d37d
AJ
3200#: nis/nis_error.h:4
3201msgid "Probably not found"
3202msgstr "Möglicherweise nicht gefunden"
d2afebcc 3203
9d63d37d
AJ
3204#: nis/nis_error.h:5
3205msgid "Cache expired"
3206msgstr "Der Cache ist verfallen"
3207
3208#: nis/nis_error.h:6
3209msgid "NIS+ servers unreachable"
3210msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar"
3211
3212#: nis/nis_error.h:7
3213msgid "Unknown object"
3214msgstr "Unbekanntes Objekt"
3215
3216#: nis/nis_error.h:8
3217msgid "Server busy, try again"
3218msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen"
3219
3220#: nis/nis_error.h:9
3221msgid "Generic system error"
3222msgstr "Allgemeiner Systemfehler"
3223
3224#: nis/nis_error.h:10
3225msgid "First/next chain broken"
3226msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt"
3227
3228#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
a9f5ce98 3229#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
9d63d37d
AJ
3230msgid "Permission denied"
3231msgstr "Keine Berechtigung"
3232
3233# XXX besser?
3234#: nis/nis_error.h:12
3235msgid "Not owner"
3236msgstr "Bin nicht der Eigentümer"
3237
3238#: nis/nis_error.h:13
3239msgid "Name not served by this server"
3240msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet"
3241
3242#: nis/nis_error.h:14
3243msgid "Server out of memory"
3244msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft"
3245
3246#: nis/nis_error.h:15
3247msgid "Object with same name exists"
3248msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits"
3249
3250#: nis/nis_error.h:16
3251msgid "Not master server for this domain"
3252msgstr "Kein Master-Server für diese Domain"
3253
3254#: nis/nis_error.h:17
3255msgid "Invalid object for operation"
3256msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation"
3257
3258#: nis/nis_error.h:18
3259msgid "Malformed name, or illegal name"
3260msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name"
3261
3262# XXX stimmt das?
3263#: nis/nis_error.h:19
3264msgid "Unable to create callback"
3265msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden"
3266
3267#: nis/nis_error.h:20
3268msgid "Results sent to callback proc"
3269msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet"
3270
3271# XXX besser machen
3272#: nis/nis_error.h:21
3273msgid "Not found, no such name"
3274msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name"
3275
3276#: nis/nis_error.h:22
3277msgid "Name/entry isn't unique"
3278msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig"
3279
3280#: nis/nis_error.h:23
3281msgid "Modification failed"
3282msgstr "Modifikation fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3283
9d63d37d
AJ
3284#: nis/nis_error.h:24
3285msgid "Database for table does not exist"
3286msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht"
ad8d58c1 3287
9d63d37d
AJ
3288#: nis/nis_error.h:25
3289msgid "Entry/table type mismatch"
3290msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen"
ad8d58c1 3291
9d63d37d
AJ
3292#: nis/nis_error.h:26
3293msgid "Link points to illegal name"
3294msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen"
ad8d58c1 3295
9d63d37d
AJ
3296#: nis/nis_error.h:27
3297msgid "Partial success"
3298msgstr "Teilweise erfolgreich"
ad8d58c1 3299
9d63d37d
AJ
3300#: nis/nis_error.h:28
3301msgid "Too many attributes"
3302msgstr "Zu viele Attribute"
ad8d58c1 3303
9d63d37d
AJ
3304#: nis/nis_error.h:29
3305msgid "Error in RPC subsystem"
3306msgstr "Fehler im RPC Subsystem: "
ad8d58c1 3307
9d63d37d
AJ
3308#: nis/nis_error.h:30
3309msgid "Missing or malformed attribute"
3310msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut"
ad8d58c1 3311
9d63d37d
AJ
3312#: nis/nis_error.h:31
3313msgid "Named object is not searchable"
3314msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar"
ad8d58c1 3315
9d63d37d
AJ
3316#: nis/nis_error.h:32
3317msgid "Error while talking to callback proc"
3318msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur"
ad8d58c1 3319
9d63d37d
AJ
3320#: nis/nis_error.h:33
3321msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3322msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden"
ad8d58c1 3323
9d63d37d
AJ
3324#: nis/nis_error.h:34
3325msgid "Illegal object type for operation"
3326msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation"
ad8d58c1 3327
9d63d37d
AJ
3328#: nis/nis_error.h:35
3329msgid "Passed object is not the same object on server"
3330msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server"
ad8d58c1 3331
9d63d37d
AJ
3332#: nis/nis_error.h:36
3333msgid "Modify operation failed"
3334msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3335
9d63d37d
AJ
3336#: nis/nis_error.h:37
3337msgid "Query illegal for named table"
3338msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt"
ad8d58c1 3339
9d63d37d
AJ
3340#: nis/nis_error.h:38
3341msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3342msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen"
ad8d58c1 3343
9d63d37d
AJ
3344#: nis/nis_error.h:39
3345msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3346msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?"
ad8d58c1 3347
9d63d37d
AJ
3348#: nis/nis_error.h:40
3349msgid "Full resync required for directory"
3350msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich"
ad8d58c1 3351
9d63d37d
AJ
3352#: nis/nis_error.h:41
3353msgid "NIS+ operation failed"
3354msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen"
1cb224d2 3355
9d63d37d
AJ
3356#: nis/nis_error.h:42
3357msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3358msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert"
ad8d58c1 3359
9d63d37d
AJ
3360#: nis/nis_error.h:43
3361msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3362msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst"
ad8d58c1 3363
9d63d37d
AJ
3364#: nis/nis_error.h:44
3365msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3366msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3367
9d63d37d
AJ
3368#: nis/nis_error.h:45
3369msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3370msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3371
9d63d37d
AJ
3372#: nis/nis_error.h:46
3373msgid "No file space on server"
3374msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
ad8d58c1 3375
9d63d37d
AJ
3376#: nis/nis_error.h:47
3377msgid "Unable to create process on server"
3378msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden"
ad8d58c1 3379
9d63d37d
AJ
3380#: nis/nis_error.h:48
3381msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3382msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant."
ad8d58c1 3383
9d63d37d
AJ
3384#: nis/nis_local_names.c:121
3385#, c-format
3386msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3387msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n"
ad8d58c1 3388
d492e6d0 3389#: nis/nis_print.c:51
9d63d37d
AJ
3390msgid "UNKNOWN"
3391msgstr "UNBEKANNT"
ad8d58c1 3392
9d63d37d 3393# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann
d492e6d0 3394#: nis/nis_print.c:109
9d63d37d
AJ
3395msgid "BOGUS OBJECT\n"
3396msgstr "BOGUS OBJEKT\n"
ad8d58c1 3397
d492e6d0 3398#: nis/nis_print.c:112
9d63d37d
AJ
3399msgid "NO OBJECT\n"
3400msgstr "KEIN OBJEKT\n"
ad8d58c1 3401
d492e6d0 3402#: nis/nis_print.c:115
9d63d37d
AJ
3403msgid "DIRECTORY\n"
3404msgstr "VERZEICHNIS\n"
ad8d58c1 3405
d492e6d0 3406#: nis/nis_print.c:118
9d63d37d
AJ
3407msgid "GROUP\n"
3408msgstr "GROUP\n"
ad8d58c1 3409
d492e6d0 3410#: nis/nis_print.c:121
9d63d37d
AJ
3411msgid "TABLE\n"
3412msgstr "TABELLE\n"
ce4d8b66 3413
d492e6d0 3414#: nis/nis_print.c:124
9d63d37d
AJ
3415msgid "ENTRY\n"
3416msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3417
d492e6d0 3418#: nis/nis_print.c:127
9d63d37d
AJ
3419msgid "LINK\n"
3420msgstr "LINK\n"
ce4d8b66 3421
d492e6d0 3422#: nis/nis_print.c:130
9d63d37d
AJ
3423msgid "PRIVATE\n"
3424msgstr "PRIVAT\n"
5470bc9f 3425
d492e6d0 3426#: nis/nis_print.c:133
9d63d37d
AJ
3427msgid "(Unknown object)\n"
3428msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n"
3429
d492e6d0 3430#: nis/nis_print.c:167
9d63d37d
AJ
3431#, c-format
3432msgid "Name : `%s'\n"
3433msgstr "Name : »%s«\n"
d2afebcc 3434
d492e6d0 3435#: nis/nis_print.c:168
9d63d37d
AJ
3436#, c-format
3437msgid "Type : %s\n"
3438msgstr "Typ : %s\n"
df4ef2ab 3439
d492e6d0 3440#: nis/nis_print.c:173
9d63d37d
AJ
3441msgid "Master Server :\n"
3442msgstr "Master Server :\n"
df4ef2ab 3443
d492e6d0 3444#: nis/nis_print.c:175
9d63d37d
AJ
3445msgid "Replicate :\n"
3446msgstr "Replik :\n"
ce4d8b66 3447
d492e6d0 3448#: nis/nis_print.c:176
9d63d37d
AJ
3449#, c-format
3450msgid "\tName : %s\n"
3451msgstr "\tName : %s\n"
5470bc9f 3452
d492e6d0 3453#: nis/nis_print.c:177
9d63d37d
AJ
3454msgid "\tPublic Key : "
3455msgstr "\tPublic Key : "
df4ef2ab 3456
d492e6d0 3457#: nis/nis_print.c:181
9d63d37d
AJ
3458msgid "None.\n"
3459msgstr "Keine.\n"
ce4d8b66 3460
d492e6d0 3461#: nis/nis_print.c:184
9d63d37d
AJ
3462#, c-format
3463msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3464msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
d2afebcc 3465
d492e6d0 3466#: nis/nis_print.c:189
9d63d37d
AJ
3467#, c-format
3468msgid "RSA (%d bits)\n"
3469msgstr "RSA (%d Bits)\n"
d2afebcc 3470
d492e6d0 3471#: nis/nis_print.c:192
9d63d37d
AJ
3472msgid "Kerberos.\n"
3473msgstr "Kerberos.\n"
df4ef2ab 3474
d492e6d0 3475#: nis/nis_print.c:195
9d63d37d
AJ
3476#, c-format
3477msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3478msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
ce4d8b66 3479
d492e6d0 3480#: nis/nis_print.c:206
9d63d37d
AJ
3481#, c-format
3482msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3483msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
d2afebcc 3484
d492e6d0 3485#: nis/nis_print.c:228
9d63d37d
AJ
3486msgid "Time to live : "
3487msgstr "Time-to-Live : "
ad8d58c1 3488
d492e6d0 3489#: nis/nis_print.c:230
9d63d37d
AJ
3490msgid "Default Access rights :\n"
3491msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
df4ef2ab 3492
d492e6d0 3493#: nis/nis_print.c:239
9d63d37d
AJ
3494#, c-format
3495msgid "\tType : %s\n"
3496msgstr "\tTyp : %s\n"
ce4d8b66 3497
d492e6d0 3498#: nis/nis_print.c:240
9d63d37d
AJ
3499msgid "\tAccess rights: "
3500msgstr "\tZugriffsrechte: "
ce4d8b66 3501
d492e6d0 3502#: nis/nis_print.c:254
9d63d37d
AJ
3503msgid "Group Flags :"
3504msgstr "Gruppen-Flags:"
ad8d58c1 3505
d492e6d0 3506#: nis/nis_print.c:257
9d63d37d
AJ
3507msgid ""
3508"\n"
3509"Group Members :\n"
3510msgstr ""
3511"\n"
3512"Gruppen-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3513
d492e6d0 3514#: nis/nis_print.c:269
9d63d37d
AJ
3515#, c-format
3516msgid "Table Type : %s\n"
3517msgstr "Tabellentyp : %s\n"
d2afebcc 3518
d492e6d0 3519#: nis/nis_print.c:270
9d63d37d
AJ
3520#, c-format
3521msgid "Number of Columns : %d\n"
3522msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n"
779ae82e 3523
9d63d37d 3524# XXX Ist das ok?
d492e6d0 3525#: nis/nis_print.c:271
9d63d37d
AJ
3526#, c-format
3527msgid "Character Separator : %c\n"
3528msgstr "Trennzeichen : %c\n"
ce4d8b66 3529
d492e6d0 3530#: nis/nis_print.c:272
9d63d37d
AJ
3531#, c-format
3532msgid "Search Path : %s\n"
3533msgstr "Suchpfad : %s\n"
d2afebcc 3534
d492e6d0 3535#: nis/nis_print.c:273
9d63d37d
AJ
3536msgid "Columns :\n"
3537msgstr "Spalten :\n"
5470bc9f 3538
d492e6d0 3539#: nis/nis_print.c:276
9d63d37d
AJ
3540#, c-format
3541msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3542msgstr "\t[%d]\tName : %s\n"
ce4d8b66 3543
d492e6d0 3544#: nis/nis_print.c:278
9d63d37d
AJ
3545msgid "\t\tAttributes : "
3546msgstr "\t\tAttribute : "
5470bc9f 3547
d492e6d0 3548#: nis/nis_print.c:280
9d63d37d
AJ
3549msgid "\t\tAccess Rights : "
3550msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
5470bc9f 3551
d492e6d0 3552#: nis/nis_print.c:290
9d63d37d
AJ
3553msgid "Linked Object Type : "
3554msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
d2afebcc 3555
d492e6d0 3556#: nis/nis_print.c:292
9d63d37d
AJ
3557#, c-format
3558msgid "Linked to : %s\n"
3559msgstr "Verbunden zu : %s\n"
30224e2b 3560
d492e6d0 3561#: nis/nis_print.c:302
9d63d37d
AJ
3562#, c-format
3563msgid "\tEntry data of type %s\n"
3564msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
d2afebcc 3565
d492e6d0 3566#: nis/nis_print.c:305
9d63d37d
AJ
3567#, c-format
3568msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3569msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
d2afebcc 3570
d492e6d0 3571#: nis/nis_print.c:308
9d63d37d
AJ
3572msgid "Encrypted data\n"
3573msgstr "Verschlüsselte Daten\n"
5470bc9f 3574
d492e6d0 3575#: nis/nis_print.c:310
9d63d37d
AJ
3576msgid "Binary data\n"
3577msgstr "Binäre Daten\n"
5470bc9f 3578
d492e6d0 3579#: nis/nis_print.c:326
9d63d37d
AJ
3580#, c-format
3581msgid "Object Name : %s\n"
3582msgstr "Objekt-Name : %s\n"
5470bc9f 3583
d492e6d0 3584#: nis/nis_print.c:327
9d63d37d
AJ
3585#, c-format
3586msgid "Directory : %s\n"
3587msgstr "Verzeichnis : %s\n"
5470bc9f 3588
d492e6d0 3589#: nis/nis_print.c:328
9d63d37d
AJ
3590#, c-format
3591msgid "Owner : %s\n"
3592msgstr "Eigentümer : %s\n"
ce4d8b66 3593
d492e6d0 3594#: nis/nis_print.c:329
9d63d37d
AJ
3595#, c-format
3596msgid "Group : %s\n"
3597msgstr "Gruppe : %s\n"
5470bc9f 3598
d492e6d0 3599#: nis/nis_print.c:330
9d63d37d
AJ
3600msgid "Access Rights : "
3601msgstr "Zugriffsrechte: "
3602
3603# einfach "Lebenszeit" (?) -ke-
d492e6d0 3604#: nis/nis_print.c:332
9d63d37d
AJ
3605#, c-format
3606msgid ""
3607"\n"
3608"Time to Live : "
3609msgstr ""
3610"\n"
3611"Time to Live : "
5470bc9f 3612
d492e6d0 3613#: nis/nis_print.c:335
9d63d37d
AJ
3614#, c-format
3615msgid "Creation Time : %s"
3616msgstr "Zeit der Erstellung: %s"
5470bc9f 3617
d492e6d0 3618#: nis/nis_print.c:337
9d63d37d
AJ
3619#, c-format
3620msgid "Mod. Time : %s"
3621msgstr "Mod. Zeit : %s"
5470bc9f 3622
d492e6d0 3623#: nis/nis_print.c:338
9d63d37d
AJ
3624msgid "Object Type : "
3625msgstr "Objekt-Typ : "
ce4d8b66 3626
d492e6d0 3627#: nis/nis_print.c:358
9d63d37d
AJ
3628#, c-format
3629msgid " Data Length = %u\n"
3630msgstr " Länge der Daten = %u\n"
5470bc9f 3631
d492e6d0 3632#: nis/nis_print.c:372
9d63d37d
AJ
3633#, c-format
3634msgid "Status : %s\n"
3635msgstr "Status : %s\n"
5470bc9f 3636
d492e6d0 3637#: nis/nis_print.c:373
9d63d37d
AJ
3638#, c-format
3639msgid "Number of objects : %u\n"
3640msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
5470bc9f 3641
d492e6d0 3642#: nis/nis_print.c:377
9d63d37d
AJ
3643#, c-format
3644msgid "Object #%d:\n"
3645msgstr "Objekt #%d:\n"
5470bc9f 3646
d492e6d0 3647#: nis/nis_print_group_entry.c:116
9d63d37d
AJ
3648#, c-format
3649msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3650msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n"
5470bc9f 3651
d492e6d0 3652#: nis/nis_print_group_entry.c:124
9d63d37d
AJ
3653msgid " Explicit members:\n"
3654msgstr " Explizite Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3655
d492e6d0 3656#: nis/nis_print_group_entry.c:129
9d63d37d
AJ
3657msgid " No explicit members\n"
3658msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3659
d492e6d0 3660#: nis/nis_print_group_entry.c:132
9d63d37d
AJ
3661msgid " Implicit members:\n"
3662msgstr " Implizite Mitglieder:\n"
ad8d58c1 3663
d492e6d0 3664#: nis/nis_print_group_entry.c:137
9d63d37d
AJ
3665msgid " No implicit members\n"
3666msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3667
d492e6d0 3668#: nis/nis_print_group_entry.c:140
9d63d37d
AJ
3669msgid " Recursive members:\n"
3670msgstr " Rekursive Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3671
d492e6d0 3672#: nis/nis_print_group_entry.c:145
9d63d37d
AJ
3673msgid " No recursive members\n"
3674msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n"
df4ef2ab 3675
d492e6d0 3676#: nis/nis_print_group_entry.c:148
9d63d37d
AJ
3677msgid " Explicit nonmembers:\n"
3678msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n"
d2afebcc 3679
d492e6d0 3680#: nis/nis_print_group_entry.c:153
9d63d37d
AJ
3681msgid " No explicit nonmembers\n"
3682msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n"
ad8d58c1 3683
d492e6d0 3684#: nis/nis_print_group_entry.c:156
9d63d37d
AJ
3685msgid " Implicit nonmembers:\n"
3686msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n"
779ae82e 3687
d492e6d0 3688#: nis/nis_print_group_entry.c:161
9d63d37d
AJ
3689msgid " No implicit nonmembers\n"
3690msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n"
5470bc9f 3691
d492e6d0 3692#: nis/nis_print_group_entry.c:164
9d63d37d
AJ
3693msgid " Recursive nonmembers:\n"
3694msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3695
d492e6d0 3696#: nis/nis_print_group_entry.c:169
9d63d37d
AJ
3697msgid " No recursive nonmembers\n"
3698msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n"
ce4d8b66 3699
9d63d37d
AJ
3700#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3701#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3702#, c-format
3703msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3704msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n"
ce4d8b66 3705
9d63d37d
AJ
3706#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3707#, c-format
3708msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3709msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«."
ce4d8b66 3710
9d63d37d
AJ
3711#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3712#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3713#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3714#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3715#, c-format
3716msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3717msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n"
779ae82e 3718
9d63d37d
AJ
3719#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3720#, c-format
3721msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3722msgstr "netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3723
9d63d37d
AJ
3724# XXX gibt es eine bessere Übersetzung?
3725#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3726#, c-format
3727msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3728msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang"
5470bc9f 3729
9d63d37d
AJ
3730#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3731#, c-format
3732msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3733msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
d2afebcc 3734
9d63d37d
AJ
3735#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3736msgid "netname2user: should not have uid 0"
3737msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben"
5470bc9f 3738
d492e6d0 3739#: nis/ypclnt.c:834
9d63d37d
AJ
3740msgid "Request arguments bad"
3741msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig"
ce4d8b66 3742
d492e6d0 3743#: nis/ypclnt.c:837
9d63d37d
AJ
3744msgid "RPC failure on NIS operation"
3745msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"
df4ef2ab 3746
d492e6d0 3747#: nis/ypclnt.c:840
9d63d37d
AJ
3748msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3749msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden"
df4ef2ab 3750
d492e6d0 3751#: nis/ypclnt.c:843
9d63d37d
AJ
3752msgid "No such map in server's domain"
3753msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"
ce4d8b66 3754
d492e6d0 3755#: nis/ypclnt.c:846
9d63d37d
AJ
3756msgid "No such key in map"
3757msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map"
d2afebcc 3758
d492e6d0 3759#: nis/ypclnt.c:849
9d63d37d
AJ
3760msgid "Internal NIS error"
3761msgstr "Interner NIS-Fehler"
ce4d8b66 3762
d492e6d0 3763#: nis/ypclnt.c:852
9d63d37d
AJ
3764msgid "Local resource allocation failure"
3765msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung"
df4ef2ab 3766
d492e6d0 3767#: nis/ypclnt.c:855
9d63d37d
AJ
3768msgid "No more records in map database"
3769msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank"
ce4d8b66 3770
d492e6d0 3771#: nis/ypclnt.c:858
9d63d37d
AJ
3772msgid "Can't communicate with portmapper"
3773msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich"
ce4d8b66 3774
d492e6d0 3775#: nis/ypclnt.c:861
9d63d37d
AJ
3776msgid "Can't communicate with ypbind"
3777msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich"
ce4d8b66 3778
d492e6d0 3779#: nis/ypclnt.c:864
9d63d37d
AJ
3780msgid "Can't communicate with ypserv"
3781msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich"
ce4d8b66 3782
d492e6d0 3783#: nis/ypclnt.c:867
9d63d37d
AJ
3784msgid "Local domain name not set"
3785msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"
ce4d8b66 3786
d492e6d0 3787#: nis/ypclnt.c:870
9d63d37d
AJ
3788msgid "NIS map database is bad"
3789msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig"
ce4d8b66 3790
d492e6d0 3791#: nis/ypclnt.c:873
9d63d37d
AJ
3792msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3793msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"
ce4d8b66 3794
d492e6d0 3795#: nis/ypclnt.c:879
9d63d37d
AJ
3796msgid "Database is busy"
3797msgstr "Die Databank ist belegt"
ce4d8b66 3798
d492e6d0 3799#: nis/ypclnt.c:882
9d63d37d
AJ
3800msgid "Unknown NIS error code"
3801msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"
df4ef2ab 3802
d492e6d0 3803#: nis/ypclnt.c:922
9d63d37d
AJ
3804msgid "Internal ypbind error"
3805msgstr "Interner Fehler in »ypbind«"
ad8d58c1 3806
d492e6d0 3807#: nis/ypclnt.c:925
9d63d37d
AJ
3808msgid "Domain not bound"
3809msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"
df4ef2ab 3810
d492e6d0 3811#: nis/ypclnt.c:928
9d63d37d
AJ
3812msgid "System resource allocation failure"
3813msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource"
ce4d8b66 3814
d492e6d0 3815#: nis/ypclnt.c:931
9d63d37d
AJ
3816msgid "Unknown ypbind error"
3817msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«"
ce4d8b66 3818
d492e6d0 3819#: nis/ypclnt.c:972
9d63d37d
AJ
3820msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3821msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
ce4d8b66 3822
d492e6d0 3823#: nis/ypclnt.c:990
9d63d37d
AJ
3824msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3825msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"
df4ef2ab 3826
a9f5ce98 3827#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
9d63d37d
AJ
3828#, c-format
3829msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3830msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!"
df4ef2ab 3831
a9f5ce98 3832#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
9d63d37d
AJ
3833#, c-format
3834msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3835msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!"
ce4d8b66 3836
9d63d37d
AJ
3837#: nscd/cache.c:151
3838#, c-format
3839msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3840msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu"
df4ef2ab 3841
9d63d37d
AJ
3842#: nscd/cache.c:153
3843msgid " (first)"
3844msgstr " (erster)"
ad8d58c1 3845
a9f5ce98 3846#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:999
9d63d37d
AJ
3847#, c-format
3848msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3849msgstr "Der Status (stat()) der Datei »%s« nicht gelesen werden: %s"
ce4d8b66 3850
9d63d37d
AJ
3851# Is time "runtime"?
3852#: nscd/cache.c:331
3853#, c-format
3854msgid "pruning %s cache; time %ld"
3855msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld"
ad8d58c1 3856
9d63d37d
AJ
3857#: nscd/cache.c:360
3858#, c-format
3859msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3860msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>"
df4ef2ab 3861
a9f5ce98 3862#: nscd/connections.c:552
9d63d37d
AJ
3863#, c-format
3864msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3865msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s"
5470bc9f 3866
a9f5ce98 3867#: nscd/connections.c:560
9d63d37d
AJ
3868msgid "uninitialized header"
3869msgstr "Header ist nicht initialisiert"
ce4d8b66 3870
a9f5ce98 3871#: nscd/connections.c:565
9d63d37d
AJ
3872msgid "header size does not match"
3873msgstr "Die Header-Größe paßt nicht"
5470bc9f 3874
a9f5ce98 3875#: nscd/connections.c:575
9d63d37d
AJ
3876msgid "file size does not match"
3877msgstr "Die Dateigröße paßt nicht"
5470bc9f 3878
a9f5ce98 3879#: nscd/connections.c:592
9d63d37d
AJ
3880msgid "verification failed"
3881msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
df4ef2ab 3882
a9f5ce98 3883#: nscd/connections.c:606
9d63d37d
AJ
3884#, c-format
3885msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3886msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank"
df4ef2ab 3887
a9f5ce98 3888#: nscd/connections.c:617 nscd/connections.c:701
9d63d37d
AJ
3889#, c-format
3890msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3891msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap"
df4ef2ab 3892
a9f5ce98 3893#: nscd/connections.c:633
9d63d37d
AJ
3894#, c-format
3895msgid "cannot access '%s'"
3896msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen"
df4ef2ab 3897
a9f5ce98 3898#: nscd/connections.c:681
9d63d37d
AJ
3899#, c-format
3900msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3901msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten"
df4ef2ab 3902
a9f5ce98 3903#: nscd/connections.c:687
9d63d37d
AJ
3904#, c-format
3905msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3906msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet"
df4ef2ab 3907
a9f5ce98 3908#: nscd/connections.c:690
9d63d37d
AJ
3909#, c-format
3910msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3911msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich"
ad8d58c1 3912
a9f5ce98 3913#: nscd/connections.c:761
9d63d37d
AJ
3914#, c-format
3915msgid "cannot write to database file %s: %s"
3916msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s"
5470bc9f 3917
a9f5ce98 3918#: nscd/connections.c:800
9d63d37d
AJ
3919#, c-format
3920msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3921msgstr "Der Socket kann nicht als »close-on-exec« konfiguriert werden: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 3922
a9f5ce98 3923#: nscd/connections.c:849
9d63d37d
AJ
3924#, c-format
3925msgid "cannot open socket: %s"
3926msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s"
df4ef2ab 3927
9d63d37d 3928# ;-)
a9f5ce98 3929#: nscd/connections.c:869 nscd/connections.c:933
9d63d37d
AJ
3930#, c-format
3931msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3932msgstr "Der Socket kann nicht in den non-Blocking-Modus versetzt werden: %s"
df4ef2ab 3933
9d63d37d 3934# ;-)
a9f5ce98 3935#: nscd/connections.c:877 nscd/connections.c:943
9d63d37d
AJ
3936#, c-format
3937msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3938msgstr "Der Socket kann nicht zum Schließen by exec() konfiguriert werden: %s"
1cb224d2 3939
9d63d37d 3940# ;-)
a9f5ce98 3941#: nscd/connections.c:890
9d63d37d
AJ
3942#, c-format
3943msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3944msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
df4ef2ab 3945
a9f5ce98 3946#: nscd/connections.c:983
9d63d37d
AJ
3947#, c-format
3948msgid "register trace file %s for database %s"
3949msgstr "Registriere Trace-Datei »%s« für die Datenbank »%s«"
5470bc9f 3950
a9f5ce98 3951#: nscd/connections.c:1113
9d63d37d
AJ
3952#, c-format
3953msgid "provide access to FD %d, for %s"
3954msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s"
5470bc9f 3955
a9f5ce98 3956#: nscd/connections.c:1125
9d63d37d
AJ
3957#, c-format
3958msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3959msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
d2afebcc 3960
a9f5ce98 3961#: nscd/connections.c:1147
9d63d37d
AJ
3962#, c-format
3963msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3964msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3965
a9f5ce98 3966#: nscd/connections.c:1152
9d63d37d
AJ
3967#, c-format
3968msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3969msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3970
a9f5ce98 3971#: nscd/connections.c:1157
9d63d37d
AJ
3972msgid "request not handled due to missing permission"
3973msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3974
a9f5ce98 3975#: nscd/connections.c:1195 nscd/connections.c:1248
9d63d37d
AJ
3976#, c-format
3977msgid "cannot write result: %s"
3978msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
ce4d8b66 3979
a9f5ce98 3980#: nscd/connections.c:1339
9d63d37d
AJ
3981#, c-format
3982msgid "error getting caller's id: %s"
3983msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
ad8d58c1 3984
a9f5ce98 3985#: nscd/connections.c:1399
9d63d37d
AJ
3986#, c-format
3987msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3988msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
ce4d8b66 3989
a9f5ce98 3990#: nscd/connections.c:1413
9d63d37d
AJ
3991#, c-format
3992msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3993msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 3994
a9f5ce98 3995#: nscd/connections.c:1453
9d63d37d
AJ
3996#, c-format
3997msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3998msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet"
5470bc9f 3999
a9f5ce98 4000#: nscd/connections.c:1463
9d63d37d
AJ
4001#, c-format
4002msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4003msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4004
a9f5ce98 4005#: nscd/connections.c:1476
9d63d37d
AJ
4006#, c-format
4007msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4008msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4009
a9f5ce98 4010#: nscd/connections.c:1522
9d63d37d
AJ
4011#, c-format
4012msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4013msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4014
a9f5ce98 4015#: nscd/connections.c:1531
9d63d37d
AJ
4016#, c-format
4017msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4018msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s"
df4ef2ab 4019
a9f5ce98 4020#: nscd/connections.c:1724
9d63d37d
AJ
4021#, c-format
4022msgid "short read while reading request: %s"
4023msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
d2afebcc 4024
a9f5ce98 4025#: nscd/connections.c:1757
9d63d37d
AJ
4026#, c-format
4027msgid "key length in request too long: %d"
4028msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
5470bc9f 4029
9d63d37d 4030# XXX das ist sicher Unsinn!
a9f5ce98 4031#: nscd/connections.c:1770
9d63d37d
AJ
4032#, c-format
4033msgid "short read while reading request key: %s"
4034msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
5470bc9f 4035
a9f5ce98 4036#: nscd/connections.c:1780
9d63d37d
AJ
4037#, c-format
4038msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4039msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
df4ef2ab 4040
a9f5ce98 4041#: nscd/connections.c:1785
9d63d37d
AJ
4042#, c-format
4043msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4044msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
df4ef2ab 4045
a9f5ce98 4046#: nscd/connections.c:2049 nscd/connections.c:2251
9d63d37d
AJ
4047#, c-format
4048msgid "disabled inotify after read error %d"
4049msgstr "»inotify« nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
5470bc9f 4050
a9f5ce98 4051#: nscd/connections.c:2374
9d63d37d
AJ
4052msgid "could not initialize conditional variable"
4053msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
5470bc9f 4054
a9f5ce98 4055#: nscd/connections.c:2382
9d63d37d
AJ
4056msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4057msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
5470bc9f 4058
a9f5ce98 4059#: nscd/connections.c:2396
9d63d37d
AJ
4060msgid "could not start any worker thread; terminating"
4061msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
5470bc9f 4062
a9f5ce98
AM
4063#: nscd/connections.c:2451 nscd/connections.c:2453 nscd/connections.c:2469
4064#: nscd/connections.c:2479 nscd/connections.c:2497 nscd/connections.c:2508
4065#: nscd/connections.c:2518
9d63d37d
AJ
4066#, c-format
4067msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4068msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
5470bc9f 4069
a9f5ce98 4070#: nscd/connections.c:2471
9d63d37d
AJ
4071msgid "initial getgrouplist failed"
4072msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
5470bc9f 4073
a9f5ce98 4074#: nscd/connections.c:2480
9d63d37d
AJ
4075msgid "getgrouplist failed"
4076msgstr "Fehler bei getgrouplist"
5470bc9f 4077
a9f5ce98 4078#: nscd/connections.c:2498
9d63d37d
AJ
4079msgid "setgroups failed"
4080msgstr "Fehler bei setgroups"
5470bc9f 4081
a9f5ce98
AM
4082#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
4083#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
9d63d37d
AJ
4084#, c-format
4085msgid "short write in %s: %s"
4086msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
df4ef2ab 4087
a9f5ce98 4088#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
9d63d37d
AJ
4089#, c-format
4090msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4091msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4092
a9f5ce98 4093#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
9d63d37d
AJ
4094#, c-format
4095msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4096msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!"
d2afebcc 4097
a9f5ce98 4098#: nscd/grpcache.c:531
9d63d37d
AJ
4099#, c-format
4100msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4101msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!"
5470bc9f 4102
9d63d37d
AJ
4103#: nscd/mem.c:425
4104#, c-format
4105msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4106msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben"
5470bc9f 4107
9d63d37d 4108#: nscd/mem.c:568
1cb224d2 4109#, c-format
9d63d37d
AJ
4110msgid "no more memory for database '%s'"
4111msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar"
ce4d8b66 4112
a9f5ce98 4113#: nscd/netgroupcache.c:120
9d63d37d
AJ
4114#, c-format
4115msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4116msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
1c9810c9 4117
a9f5ce98 4118#: nscd/netgroupcache.c:122
9d63d37d
AJ
4119#, c-format
4120msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4121msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!"
1c9810c9 4122
a9f5ce98 4123#: nscd/netgroupcache.c:497
9d63d37d
AJ
4124#, c-format
4125msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4126msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
ad8d58c1 4127
a9f5ce98 4128#: nscd/netgroupcache.c:500
9d63d37d
AJ
4129#, c-format
4130msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4131msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!"
ce4d8b66 4132
a9f5ce98 4133#: nscd/nscd.c:106
9d63d37d
AJ
4134msgid "Read configuration data from NAME"
4135msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen"
ce4d8b66 4136
a9f5ce98 4137#: nscd/nscd.c:108
9d63d37d
AJ
4138msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4139msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen"
ce4d8b66 4140
a9f5ce98 4141#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4142msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4143msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten"
df4ef2ab 4144
a9f5ce98 4145#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4146msgid "NUMBER"
4147msgstr "NUMMER"
df4ef2ab 4148
a9f5ce98 4149#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4150msgid "Start NUMBER threads"
4151msgstr "NUMBER Threads starten"
5470bc9f 4152
a9f5ce98 4153#: nscd/nscd.c:112
9d63d37d
AJ
4154msgid "Shut the server down"
4155msgstr "Den Server stoppen"
ce4d8b66 4156
a9f5ce98 4157#: nscd/nscd.c:113
9d63d37d
AJ
4158msgid "Print current configuration statistics"
4159msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
df4ef2ab 4160
a9f5ce98 4161#: nscd/nscd.c:114
9d63d37d
AJ
4162msgid "TABLE"
4163msgstr "TABELLE"
ce4d8b66 4164
a9f5ce98 4165#: nscd/nscd.c:115
9d63d37d
AJ
4166msgid "Invalidate the specified cache"
4167msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen"
d2afebcc 4168
a9f5ce98 4169#: nscd/nscd.c:116
9d63d37d
AJ
4170msgid "TABLE,yes"
4171msgstr "TABELLE,ja"
ce4d8b66 4172
a9f5ce98 4173#: nscd/nscd.c:117
9d63d37d
AJ
4174msgid "Use separate cache for each user"
4175msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
df4ef2ab 4176
9d63d37d 4177# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke-
a9f5ce98 4178#: nscd/nscd.c:122
9d63d37d
AJ
4179msgid "Name Service Cache Daemon."
4180msgstr "Name Service Cache Daemon."
1c9810c9 4181
a9f5ce98 4182#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
d2afebcc 4183#, c-format
9d63d37d
AJ
4184msgid "wrong number of arguments"
4185msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
d2afebcc 4186
a9f5ce98 4187#: nscd/nscd.c:165
1cb224d2 4188#, c-format
9d63d37d
AJ
4189msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4190msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal"
5470bc9f 4191
a9f5ce98 4192#: nscd/nscd.c:174
d2afebcc 4193#, c-format
9d63d37d
AJ
4194msgid "already running"
4195msgstr "ist bereits gestartet"
d2afebcc 4196
a9f5ce98
AM
4197#: nscd/nscd.c:194
4198#, c-format
4199msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4200msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden"
4201
4202#: nscd/nscd.c:198
9d63d37d
AJ
4203#, c-format
4204msgid "cannot fork"
4205msgstr "Kann fork() nicht ausführen"
ce4d8b66 4206
a9f5ce98 4207#: nscd/nscd.c:268
9d63d37d
AJ
4208msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4209msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen"
ce4d8b66 4210
a9f5ce98 4211#: nscd/nscd.c:276
9d63d37d
AJ
4212msgid "Could not create log file"
4213msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen"
5470bc9f 4214
a9f5ce98 4215#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
1cb224d2 4216#, c-format
9d63d37d
AJ
4217msgid "Only root is allowed to use this option!"
4218msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
df4ef2ab 4219
a9f5ce98 4220#: nscd/nscd.c:388
1cb224d2 4221#, c-format
9d63d37d
AJ
4222msgid "'%s' is not a known database"
4223msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank"
df4ef2ab 4224
a9f5ce98 4225#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
9d63d37d
AJ
4226#, c-format
4227msgid "write incomplete"
4228msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
ce4d8b66 4229
a9f5ce98 4230#: nscd/nscd.c:424
1c9810c9 4231#, c-format
9d63d37d
AJ
4232msgid "cannot read invalidate ACK"
4233msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren"
ad8d58c1 4234
9d63d37d 4235# XXX
a9f5ce98 4236#: nscd/nscd.c:430
1cb224d2 4237#, c-format
9d63d37d
AJ
4238msgid "invalidation failed"
4239msgstr "Entwertung fehlgeschlagen"
8ca5c11b 4240
a9f5ce98 4241#: nscd/nscd.c:440
1cb224d2 4242#, c-format
9d63d37d
AJ
4243msgid "secure services not implemented anymore"
4244msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert"
ce4d8b66 4245
a9f5ce98 4246#: nscd/nscd.c:471
e83bd4ee
AM
4247#, c-format
4248msgid ""
4249"Supported tables:\n"
4250"%s\n"
4251"\n"
4252"For bug reporting instructions, please see:\n"
4253"%s.\n"
4254msgstr ""
4255"Unterstützte Tabellen:\n"
4256"%s\n"
4257"\n"
4258"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
4259"%s.\n"
4260
a9f5ce98
AM
4261#: nscd/nscd.c:620
4262#, c-format
4263msgid "'wait' failed\n"
4264msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n"
4265
4266#: nscd/nscd.c:627
4267#, c-format
4268msgid "child exited with status %d\n"
4269msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n"
4270
4271#: nscd/nscd.c:632
4272#, c-format
4273msgid "child terminated by signal %d\n"
4274msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n"
4275
9d63d37d 4276#: nscd/nscd_conf.c:57
1cb224d2 4277#, c-format
9d63d37d
AJ
4278msgid "database %s is not supported"
4279msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt"
ce4d8b66 4280
9d63d37d 4281#: nscd/nscd_conf.c:108
1cb224d2 4282#, c-format
9d63d37d
AJ
4283msgid "Parse error: %s"
4284msgstr "Syntax-Fehler: %s"
5470bc9f 4285
9d63d37d 4286#: nscd/nscd_conf.c:194
1cb224d2 4287#, c-format
9d63d37d
AJ
4288msgid "Must specify user name for server-user option"
4289msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden"
ad8d58c1 4290
9d63d37d 4291#: nscd/nscd_conf.c:201
1cb224d2 4292#, c-format
9d63d37d
AJ
4293msgid "Must specify user name for stat-user option"
4294msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden"
ce4d8b66 4295
9d63d37d
AJ
4296#: nscd/nscd_conf.c:258
4297#, c-format
4298msgid "Must specify value for restart-interval option"
4299msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden"
df4ef2ab 4300
9d63d37d 4301#: nscd/nscd_conf.c:272
1cb224d2 4302#, c-format
9d63d37d
AJ
4303msgid "Unknown option: %s %s %s"
4304msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s"
df4ef2ab 4305
9d63d37d
AJ
4306#: nscd/nscd_conf.c:285
4307#, c-format
4308msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4309msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet"
ce4d8b66 4310
9d63d37d
AJ
4311#: nscd/nscd_conf.c:305
4312#, c-format
4313msgid "maximum file size for %s database too small"
4314msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein"
5470bc9f 4315
9d63d37d 4316#: nscd/nscd_stat.c:142
1cb224d2 4317#, c-format
9d63d37d
AJ
4318msgid "cannot write statistics: %s"
4319msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s"
5470bc9f 4320
9d63d37d
AJ
4321#: nscd/nscd_stat.c:157
4322msgid "yes"
4323msgstr "ja"
5470bc9f 4324
9d63d37d
AJ
4325#: nscd/nscd_stat.c:158
4326msgid "no"
4327msgstr "nein"
df4ef2ab 4328
9d63d37d
AJ
4329#: nscd/nscd_stat.c:169
4330#, c-format
4331msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4332msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!"
ad8d58c1 4333
9d63d37d
AJ
4334#: nscd/nscd_stat.c:180
4335#, c-format
4336msgid "nscd not running!\n"
4337msgstr "nscd läuft nicht!\n"
ce4d8b66 4338
9d63d37d 4339#: nscd/nscd_stat.c:204
1cb224d2 4340#, c-format
9d63d37d
AJ
4341msgid "cannot read statistics data"
4342msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden"
ad8d58c1 4343
9d63d37d 4344#: nscd/nscd_stat.c:207
1cb224d2 4345#, c-format
9d63d37d
AJ
4346msgid ""
4347"nscd configuration:\n"
4348"\n"
4349"%15d server debug level\n"
4350msgstr ""
4351"Konfiguration des nscd:\n"
4352"\n"
4353"%15d Server Debug Level\n"
ad8d58c1 4354
9d63d37d 4355#: nscd/nscd_stat.c:231
1cb224d2 4356#, c-format
9d63d37d
AJ
4357msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4358msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4359
9d63d37d 4360#: nscd/nscd_stat.c:234
1cb224d2 4361#, c-format
9d63d37d
AJ
4362msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4363msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4364
9d63d37d
AJ
4365#: nscd/nscd_stat.c:236
4366#, c-format
4367msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4368msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n"
5470bc9f 4369
9d63d37d
AJ
4370#: nscd/nscd_stat.c:238
4371#, c-format
4372msgid " %2lus server runtime\n"
4373msgstr " %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4374
9d63d37d
AJ
4375#: nscd/nscd_stat.c:240
4376#, c-format
4377msgid ""
4378"%15d current number of threads\n"
4379"%15d maximum number of threads\n"
4380"%15lu number of times clients had to wait\n"
4381"%15s paranoia mode enabled\n"
4382"%15lu restart internal\n"
4383"%15u reload count\n"
4384msgstr ""
4385"%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n"
4386"%15d Maximale Anzahl an Threads\n"
4387"%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n"
4388"%15s Paranoia Mode aktiv?\n"
4389"%15lu interner Restart\n"
4390"%15u Anzahl Reloads\n"
5470bc9f 4391
9d63d37d
AJ
4392#: nscd/nscd_stat.c:275
4393#, c-format
4394msgid ""
4395"\n"
4396"%s cache:\n"
4397"\n"
4398"%15s cache is enabled\n"
4399"%15s cache is persistent\n"
4400"%15s cache is shared\n"
4401"%15zu suggested size\n"
4402"%15zu total data pool size\n"
4403"%15zu used data pool size\n"
4404"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4405"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4406"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4407"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4408"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4409"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4410"%15lu%% cache hit rate\n"
4411"%15zu current number of cached values\n"
4412"%15zu maximum number of cached values\n"
4413"%15zu maximum chain length searched\n"
4414"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4415"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4416"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4417"%15s check /etc/%s for changes\n"
4418msgstr ""
4419"\n"
4420"%s Cache:\n"
4421"\n"
4422"%15s Cache ist eingeschaltet\n"
4423"%15s Cache ist dauerhaft\n"
4424"%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n"
4425"%15Zu vorgeschlagene Größe\n"
4426"%15Zu Gesamtröße des Data-Pools\n"
4427"%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n"
4428"%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n"
4429"%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n"
4430"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
4431"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
4432"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei positiven Einträgen\n"
4433"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei negativen Einträgen\n"
4434"%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n"
4435"%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n"
4436"%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n"
4437"%15zu maximale Länge der Suchkette\n"
4438"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n"
4439"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n"
4440"%15<PRIuMAX> Fehler bei Speicheranforderungen\n"
4441"%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n"
5470bc9f 4442
9d63d37d 4443# ditto -ke-
a9f5ce98 4444#: nscd/pwdcache.c:428
9d63d37d
AJ
4445#, c-format
4446msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4447msgstr "Habe »%s« nicht im Password-Cache gefunden!"
1cb224d2 4448
9d63d37d 4449# ditto -ke-
a9f5ce98 4450#: nscd/pwdcache.c:430
1cb224d2 4451#, c-format
9d63d37d
AJ
4452msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4453msgstr "»%s« erneut in den Password-Cache laden!"
ad8d58c1 4454
a9f5ce98 4455#: nscd/pwdcache.c:511
5470bc9f 4456#, c-format
9d63d37d
AJ
4457msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4458msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!"
5470bc9f 4459
a9f5ce98 4460#: nscd/selinux.c:155
5470bc9f 4461#, c-format
9d63d37d
AJ
4462msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4463msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m"
8ca5c11b 4464
a9f5ce98 4465#: nscd/selinux.c:176
9d63d37d
AJ
4466msgid "Failed to set keep-capabilities"
4467msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen"
d2afebcc 4468
a9f5ce98 4469#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
9d63d37d
AJ
4470msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4471msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen"
5470bc9f 4472
9d63d37d 4473# XXX
a9f5ce98 4474#: nscd/selinux.c:191
9d63d37d
AJ
4475msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4476msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities"
ce4d8b66 4477
a9f5ce98 4478#: nscd/selinux.c:192
9d63d37d
AJ
4479msgid "cap_init failed"
4480msgstr "Fehler beim »cap_init«"
ad8d58c1 4481
a9f5ce98 4482#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
9d63d37d
AJ
4483msgid "Failed to drop capabilities"
4484msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities"
ad8d58c1 4485
a9f5ce98 4486#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
9d63d37d
AJ
4487msgid "cap_set_proc failed"
4488msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«"
ce4d8b66 4489
a9f5ce98 4490#: nscd/selinux.c:239
9d63d37d
AJ
4491msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4492msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities"
ce4d8b66 4493
a9f5ce98 4494#: nscd/selinux.c:255
9d63d37d
AJ
4495msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4496msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt"
ad8d58c1 4497
a9f5ce98 4498#: nscd/selinux.c:270
9d63d37d
AJ
4499msgid "Failed to start AVC thread"
4500msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads"
ce4d8b66 4501
9d63d37d 4502# XXX stimmt das?
a9f5ce98 4503#: nscd/selinux.c:292
9d63d37d
AJ
4504msgid "Failed to create AVC lock"
4505msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks"
df4ef2ab 4506
a9f5ce98 4507#: nscd/selinux.c:332
9d63d37d
AJ
4508msgid "Failed to start AVC"
4509msgstr "Fehler beim Start von AVC"
1c9810c9 4510
a9f5ce98 4511#: nscd/selinux.c:334
9d63d37d
AJ
4512msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4513msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet"
ad8d58c1 4514
a9f5ce98
AM
4515#: nscd/selinux.c:369
4516msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4517msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen."
4518
4519#: nscd/selinux.c:376
4520msgid "Error getting security class for nscd."
4521msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«"
4522
4523#: nscd/selinux.c:381
4524#, c-format
4525msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4526msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit."
4527
4528#: nscd/selinux.c:391
9d63d37d
AJ
4529msgid "Error getting context of socket peer"
4530msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers"
1c9810c9 4531
a9f5ce98 4532#: nscd/selinux.c:396
9d63d37d
AJ
4533msgid "Error getting context of nscd"
4534msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«"
d2afebcc 4535
a9f5ce98 4536#: nscd/selinux.c:402
9d63d37d
AJ
4537msgid "Error getting sid from context"
4538msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext"
ad8d58c1 4539
a9f5ce98 4540#: nscd/selinux.c:440
1cb224d2 4541#, c-format
9d63d37d
AJ
4542msgid ""
4543"\n"
4544"SELinux AVC Statistics:\n"
4545"\n"
4546"%15u entry lookups\n"
4547"%15u entry hits\n"
4548"%15u entry misses\n"
4549"%15u entry discards\n"
4550"%15u CAV lookups\n"
4551"%15u CAV hits\n"
4552"%15u CAV probes\n"
4553"%15u CAV misses\n"
4554msgstr ""
4555"\n"
4556"SELinux AVC Statistik:\n"
4557"\n"
4558"%15u Einträge gesucht\n"
4559"%15u Einträge gefunden\n"
4560"%15u Einträge nicht gefunden\n"
4561"%15u Einträge ignoriert\n"
4562"%15u CAV suchen\n"
4563"%15u CAV gefunden\n"
4564"%15u CAV probes\n"
4565"%15u CAV nicht gefunden\n"
5470bc9f 4566
a9f5ce98 4567#: nscd/servicescache.c:387
1cb224d2 4568#, c-format
9d63d37d
AJ
4569msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4570msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4571
a9f5ce98 4572#: nscd/servicescache.c:389
5470bc9f 4573#, c-format
9d63d37d
AJ
4574msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4575msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!"
5470bc9f 4576
9d63d37d
AJ
4577#: nss/getent.c:53
4578msgid "database [key ...]"
4579msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]"
5470bc9f 4580
d492e6d0
DM
4581#: nss/getent.c:58
4582msgid "CONFIG"
4583msgstr "CONFIG"
4584
9d63d37d
AJ
4585#: nss/getent.c:58
4586msgid "Service configuration to be used"
4587msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration"
df4ef2ab 4588
9d63d37d
AJ
4589#: nss/getent.c:59
4590msgid "disable IDN encoding"
4591msgstr "keine IDN Kodierung verwenden"
1cb224d2 4592
9d63d37d
AJ
4593#: nss/getent.c:64
4594msgid "Get entries from administrative database."
4595msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen."
1cb224d2 4596
9d63d37d
AJ
4597#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4598#, c-format
4599msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4600msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n"
1cb224d2 4601
e83bd4ee 4602#: nss/getent.c:917
9d63d37d
AJ
4603#, c-format
4604msgid "Unknown database name"
4605msgstr "Unbekannter Datenbankname"
1cb224d2 4606
e83bd4ee 4607#: nss/getent.c:947
9d63d37d
AJ
4608msgid "Supported databases:\n"
4609msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n"
1cb224d2 4610
e83bd4ee 4611#: nss/getent.c:1013
9d63d37d
AJ
4612#, c-format
4613msgid "Unknown database: %s\n"
4614msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
1cb224d2 4615
d492e6d0 4616#: nss/makedb.c:119
9d63d37d
AJ
4617msgid "Convert key to lower case"
4618msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen"
1cb224d2 4619
d492e6d0 4620#: nss/makedb.c:122
9d63d37d
AJ
4621msgid "Do not print messages while building database"
4622msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben"
5470bc9f 4623
d492e6d0 4624#: nss/makedb.c:124
9d63d37d
AJ
4625msgid "Print content of database file, one entry a line"
4626msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag"
1c9810c9 4627
d492e6d0 4628#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4629msgid "CHAR"
4630msgstr "ZEICHEN"
5470bc9f 4631
d492e6d0 4632#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4633msgid "Generated line not part of iteration"
4634msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration"
5470bc9f 4635
d492e6d0 4636#: nss/makedb.c:131
9d63d37d
AJ
4637msgid "Create simple database from textual input."
4638msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe."
1cb224d2 4639
d492e6d0 4640#: nss/makedb.c:134
9d63d37d
AJ
4641msgid ""
4642"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4643"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4644"-u INPUT-FILE"
4645msgstr ""
4646"AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4647"-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4648"-u EINGABEDATEI"
1cb224d2 4649
d492e6d0 4650#: nss/makedb.c:227
d2afebcc 4651#, c-format
9d63d37d
AJ
4652msgid "cannot open database file `%s'"
4653msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 4654
d492e6d0 4655#: nss/makedb.c:272
1cb224d2 4656#, c-format
9d63d37d
AJ
4657msgid "no entries to be processed"
4658msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten"
1cb224d2 4659
d492e6d0 4660#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4661#, c-format
4662msgid "cannot create temporary file name"
4663msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen"
5470bc9f 4664
d492e6d0
DM
4665#: nss/makedb.c:288
4666#, c-format
4667msgid "cannot create temporary file"
4668msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen"
4669
9d63d37d 4670# XXX
d492e6d0 4671#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4672#, c-format
4673msgid "cannot stat newly created file"
4674msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4675
d492e6d0 4676#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4677#, c-format
4678msgid "cannot rename temporary file"
4679msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen"
5470bc9f 4680
d492e6d0 4681#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
9d63d37d
AJ
4682#, c-format
4683msgid "cannot create search tree"
4684msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen"
5470bc9f 4685
d492e6d0 4686#: nss/makedb.c:560
9d63d37d
AJ
4687msgid "duplicate key"
4688msgstr "Doppelter Schlüssel"
5470bc9f 4689
d492e6d0 4690#: nss/makedb.c:572
9d63d37d
AJ
4691#, c-format
4692msgid "problems while reading `%s'"
4693msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
1cb224d2 4694
d492e6d0 4695#: nss/makedb.c:799
9d63d37d
AJ
4696#, c-format
4697msgid "failed to write new database file"
4698msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei"
5470bc9f 4699
d492e6d0 4700#: nss/makedb.c:812
9d63d37d
AJ
4701#, c-format
4702msgid "cannot stat database file"
4703msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4704
d492e6d0 4705#: nss/makedb.c:817
9d63d37d
AJ
4706#, c-format
4707msgid "cannot map database file"
4708msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden"
df4ef2ab 4709
d492e6d0 4710#: nss/makedb.c:820
9d63d37d
AJ
4711#, c-format
4712msgid "file not a database file"
4713msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei"
ce4d8b66 4714
d492e6d0 4715#: nss/makedb.c:871
9d63d37d
AJ
4716#, c-format
4717msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4718msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen"
ce4d8b66 4719
9d63d37d 4720#: posix/getconf.c:1035
1c9810c9 4721#, c-format
1cb224d2 4722msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
1c9810c9 4723msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n"
5470bc9f 4724
9d63d37d
AJ
4725#: posix/getconf.c:1038
4726#, c-format
4727msgid " %s -a [pathname]\n"
4728msgstr " %s -a [Pfad]\n"
4729
4730#: posix/getconf.c:1114
4731#, c-format
4732msgid ""
4733"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4734" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4735"\n"
4736"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4737"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4738"environment SPEC.\n"
4739"\n"
4740msgstr ""
4741"Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4742" oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4743"\n"
4744"Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable PATH_VAR\n"
4745"für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die Compiler-\n"
4746"Umgebung SPEC ausgegeben.\n"
4747"\n"
4748
4749#: posix/getconf.c:1172
1c9810c9 4750#, c-format
1cb224d2 4751msgid "unknown specification \"%s\""
1c9810c9 4752msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«"
ce4d8b66 4753
9d63d37d
AJ
4754#: posix/getconf.c:1224
4755#, c-format
4756msgid "Couldn't execute %s"
4757msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen"
4758
4759#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
1cb224d2
UD
4760msgid "undefined"
4761msgstr "nicht definiert"
df4ef2ab 4762
9d63d37d 4763#: posix/getconf.c:1306
1cb224d2
UD
4764#, c-format
4765msgid "Unrecognized variable `%s'"
1c9810c9 4766msgstr "Unbekannte Variable »%s«"
ce4d8b66 4767
d492e6d0 4768#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
1cb224d2 4769#, c-format
9d63d37d
AJ
4770msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4771msgstr "%s: Die Option »%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:"
df4ef2ab 4772
d492e6d0 4773#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
1cb224d2 4774#, c-format
2127a186 4775msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
1c9810c9 4776msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
ce4d8b66 4777
d492e6d0 4778#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
1cb224d2 4779#, c-format
2127a186 4780msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
1c9810c9 4781msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
ce4d8b66 4782
d492e6d0 4783#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
1cb224d2 4784#, c-format
9d63d37d
AJ
4785msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4786msgstr "%s: Die Option »--%s« erfordert ein Argument\n"
ce4d8b66 4787
d492e6d0 4788#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
1cb224d2 4789#, c-format
2127a186 4790msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
1c9810c9 4791msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n"
ce4d8b66 4792
d492e6d0 4793#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
1cb224d2 4794#, c-format
2127a186 4795msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1c9810c9 4796msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n"
ce4d8b66 4797
d492e6d0 4798#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
1cb224d2 4799#, c-format
2127a186 4800msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1c9810c9 4801msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
ce4d8b66 4802
d492e6d0
DM
4803#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4804#: posix/getopt.c:1144
1cb224d2 4805#, c-format
2127a186 4806msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1c9810c9 4807msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n"
ce4d8b66 4808
d492e6d0 4809#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
1cb224d2 4810#, c-format
2127a186 4811msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
1c9810c9 4812msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist nicht eindeutig\n"
ce4d8b66 4813
d492e6d0 4814#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
1cb224d2 4815#, c-format
2127a186 4816msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
1c9810c9 4817msgstr "%s: Die Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
ce4d8b66 4818
d492e6d0 4819#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
9d63d37d
AJ
4820#, c-format
4821msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4822msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
4823
d492e6d0 4824#: posix/regcomp.c:136
1cb224d2 4825msgid "No match"
1c9810c9 4826msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
ce4d8b66 4827
d492e6d0 4828#: posix/regcomp.c:139
1cb224d2 4829msgid "Invalid regular expression"
1c9810c9 4830msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
ce4d8b66 4831
d492e6d0 4832#: posix/regcomp.c:142
1cb224d2 4833msgid "Invalid collation character"
1c9810c9 4834msgstr "Ungültiges Sortierzeichen"
ce4d8b66 4835
d492e6d0 4836#: posix/regcomp.c:145
1cb224d2 4837msgid "Invalid character class name"
1c9810c9 4838msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
ce4d8b66 4839
1c9810c9 4840# Gegen- oder Rückstrich ? -ke-
d492e6d0 4841#: posix/regcomp.c:148
1cb224d2 4842msgid "Trailing backslash"
1c9810c9 4843msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"
ce4d8b66 4844
d492e6d0 4845#: posix/regcomp.c:151
1cb224d2 4846msgid "Invalid back reference"
1c9810c9 4847msgstr "Ungültiger Verweis zurück"
ce4d8b66 4848
d492e6d0 4849#: posix/regcomp.c:154
1cb224d2 4850msgid "Unmatched [ or [^"
1c9810c9 4851msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4852
d492e6d0 4853#: posix/regcomp.c:157
1cb224d2 4854msgid "Unmatched ( or \\("
1c9810c9 4855msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4856
d492e6d0 4857#: posix/regcomp.c:160
1cb224d2 4858msgid "Unmatched \\{"
1c9810c9 4859msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4860
d492e6d0 4861#: posix/regcomp.c:163
1cb224d2 4862msgid "Invalid content of \\{\\}"
1c9810c9 4863msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«"
ce4d8b66 4864
d492e6d0 4865#: posix/regcomp.c:166
1cb224d2 4866msgid "Invalid range end"
1c9810c9 4867msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig"
ce4d8b66 4868
d492e6d0 4869#: posix/regcomp.c:169
1cb224d2 4870msgid "Memory exhausted"
9d63d37d 4871msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
ce4d8b66 4872
d492e6d0 4873#: posix/regcomp.c:172
9d63d37d
AJ
4874msgid "Invalid preceding regular expression"
4875msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt."
d2afebcc 4876
d492e6d0 4877#: posix/regcomp.c:175
9d63d37d
AJ
4878msgid "Premature end of regular expression"
4879msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes"
d2afebcc 4880
d492e6d0 4881#: posix/regcomp.c:178
9d63d37d
AJ
4882msgid "Regular expression too big"
4883msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"
1cb224d2 4884
d492e6d0 4885#: posix/regcomp.c:181
9d63d37d
AJ
4886msgid "Unmatched ) or \\)"
4887msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"
1cb224d2 4888
d492e6d0 4889#: posix/regcomp.c:681
9d63d37d
AJ
4890msgid "No previous regular expression"
4891msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"
1cb224d2 4892
d492e6d0 4893#: posix/wordexp.c:1840
9d63d37d
AJ
4894msgid "parameter null or not set"
4895msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt"
ad8d58c1 4896
1c9810c9 4897#: resolv/herror.c:68
ce4d8b66 4898msgid "Resolver Error 0 (no error)"
919e98fa 4899msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)"
ce4d8b66 4900
1c9810c9 4901#: resolv/herror.c:69
1cb224d2
UD
4902msgid "Unknown host"
4903msgstr "Unbekannter Rechner"
ce4d8b66 4904
1c9810c9 4905#: resolv/herror.c:70
1cb224d2 4906msgid "Host name lookup failure"
1c9810c9 4907msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens"
779ae82e 4908
1c9810c9 4909#: resolv/herror.c:71
1cb224d2
UD
4910msgid "Unknown server error"
4911msgstr "Unbekannter Fehler des Servers"
ce4d8b66 4912
1c9810c9 4913#: resolv/herror.c:72
1cb224d2 4914msgid "No address associated with name"
1c9810c9 4915msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse"
ad8d58c1 4916
9d63d37d 4917#: resolv/herror.c:107
1cb224d2
UD
4918msgid "Resolver internal error"
4919msgstr "Interner Fehler des Resolvers"
5470bc9f 4920
9d63d37d 4921#: resolv/herror.c:110
1cb224d2 4922msgid "Unknown resolver error"
1c9810c9 4923msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«"
5470bc9f 4924
1c9810c9 4925# XXX
d492e6d0 4926#: resolv/res_hconf.c:121
1cb224d2
UD
4927#, c-format
4928msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
1c9810c9 4929msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt"
5470bc9f 4930
d492e6d0 4931#: resolv/res_hconf.c:142
1cb224d2
UD
4932#, c-format
4933msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
1c9810c9 4934msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain"
779ae82e 4935
d492e6d0 4936#: resolv/res_hconf.c:201
1cb224d2
UD
4937#, c-format
4938msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
1c9810c9 4939msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n"
ce4d8b66 4940
d492e6d0 4941#: resolv/res_hconf.c:244
1cb224d2
UD
4942#, c-format
4943msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
1c9810c9 4944msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n"
ce4d8b66 4945
d492e6d0 4946#: resolv/res_hconf.c:279
1cb224d2
UD
4947#, c-format
4948msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
1c9810c9 4949msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n"
ce4d8b66 4950
9d63d37d
AJ
4951#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4952msgid "Illegal opcode"
4953msgstr "Nicht erlaubter Opcode"
5470bc9f 4954
9d63d37d
AJ
4955#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4956msgid "Illegal operand"
4957msgstr "Nicht erlaubter Operand"
1c9810c9 4958
9d63d37d
AJ
4959#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4960msgid "Illegal addressing mode"
4961msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode"
5470bc9f 4962
9d63d37d
AJ
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4964msgid "Illegal trap"
4965msgstr "Nicht erlaubter Trap"
779ae82e 4966
9d63d37d
AJ
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4968msgid "Privileged opcode"
4969msgstr "Privilegierter Opcode"
ce4d8b66 4970
9d63d37d
AJ
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4972msgid "Privileged register"
4973msgstr "Privilegiertes Register"
5470bc9f 4974
9d63d37d
AJ
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4976msgid "Coprocessor error"
4977msgstr "Fehler des Coprozessors"
5470bc9f 4978
9d63d37d
AJ
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4980msgid "Internal stack error"
4981msgstr "Interner Stack-Fehler"
ce4d8b66 4982
9d63d37d
AJ
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4984msgid "Integer divide by zero"
4985msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null"
ce4d8b66 4986
9d63d37d
AJ
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4988msgid "Integer overflow"
4989msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
ce4d8b66 4990
9d63d37d
AJ
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4992msgid "Floating-point divide by zero"
4993msgstr "Gleitkomma-Division durch Null"
ce4d8b66 4994
9d63d37d
AJ
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4996msgid "Floating-point overflow"
4997msgstr "Gleitkomma-Überlauf"
df4ef2ab 4998
9d63d37d
AJ
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5000msgid "Floating-point underflow"
5001msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung"
1c9810c9 5002
9d63d37d
AJ
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5004msgid "Floating-poing inexact result"
5005msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt"
df4ef2ab 5006
9d63d37d
AJ
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5008msgid "Invalid floating-point operation"
5009msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation"
ce4d8b66 5010
9d63d37d
AJ
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5012msgid "Subscript out of range"
5013msgstr "Die Index ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 5014
9d63d37d
AJ
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5016msgid "Address not mapped to object"
5017msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden"
5470bc9f 5018
9d63d37d
AJ
5019# XXX
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5021msgid "Invalid permissions for mapped object"
5022msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\""
5470bc9f 5023
9d63d37d
AJ
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5025msgid "Invalid address alignment"
5026msgstr "ungültiges Alignment der Adresse"
5470bc9f 5027
9d63d37d
AJ
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5029msgid "Nonexisting physical address"
5030msgstr "Nichtexistierende physische Adresse"
5470bc9f 5031
9d63d37d
AJ
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5033msgid "Object-specific hardware error"
5034msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler"
df4ef2ab 5035
9d63d37d
AJ
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5037msgid "Process breakpoint"
5038msgstr "Prozess-Breakpoint"
5470bc9f 5039
9d63d37d
AJ
5040# XXX
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5042msgid "Process trace trap"
5043msgstr "Prozess-Trace trap"
ad8d58c1 5044
9d63d37d
AJ
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5046msgid "Child has exited"
5047msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
5470bc9f 5048
9d63d37d
AJ
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5050msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5051msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt"
ad8d58c1 5052
9d63d37d 5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
e83bd4ee 5054msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
9d63d37d 5055msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt"
5470bc9f 5056
9d63d37d
AJ
5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5058msgid "Traced child has trapped"
5059msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst"
5470bc9f 5060
9d63d37d
AJ
5061#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5062msgid "Child has stopped"
5063msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten"
ce4d8b66 5064
9d63d37d
AJ
5065#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5066msgid "Stopped child has continued"
5067msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt"
ce4d8b66 5068
9d63d37d
AJ
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5070msgid "Data input available"
5071msgstr "Keine Input-Daten verfügbar"
5470bc9f 5072
9d63d37d
AJ
5073#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5074msgid "Output buffers available"
5075msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar"
d2afebcc 5076
9d63d37d
AJ
5077#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5078msgid "Input message available"
5079msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar"
5470bc9f 5080
9d63d37d
AJ
5081#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5082msgid "I/O error"
5083msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
5084
5085#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5086msgid "High priority input available"
5087msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar"
5088
5089#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5090msgid "Device disconnected"
5091msgstr "Gerät abgetrennt"
5092
5093#: stdio-common/psiginfo.c:139
5094msgid "Signal sent by kill()"
5095msgstr "Signal von kill() gesendet"
5096
5097#: stdio-common/psiginfo.c:142
5098msgid "Signal sent by sigqueue()"
5099msgstr "Signal von sigqueue() gesendet"
5100
5101#: stdio-common/psiginfo.c:145
5102msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5103msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers"
5104
5105#: stdio-common/psiginfo.c:148
5106msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5107msgstr "Signal erzeugt durch Abschluß einer asynchronen I/O-Anforderung"
5108
5109#: stdio-common/psiginfo.c:152
5110msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5111msgstr "Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-Queue"
5112
5113#: stdio-common/psiginfo.c:157
5114msgid "Signal sent by tkill()"
5115msgstr "Signal gesendet durch tkill()"
5116
5117#: stdio-common/psiginfo.c:162
5118msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5119msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung"
5120
5121#: stdio-common/psiginfo.c:168
5122msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5123msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung"
5124
5125#: stdio-common/psiginfo.c:174
5126msgid "Signal sent by the kernel"
5127msgstr "Signal gesendet vom Kernel"
5128
5129#: stdio-common/psiginfo.c:198
1cb224d2 5130#, c-format
9d63d37d
AJ
5131msgid "Unknown signal %d\n"
5132msgstr "Unbekanntes Signal %d\n"
5133
5134#: stdio-common/psignal.c:43
5135#, c-format
5136msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5137msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n"
ce4d8b66 5138
9d63d37d
AJ
5139#: stdio-common/psignal.c:44
5140msgid "Unknown signal"
5141msgstr "Unbekanntes Signal"
5142
d492e6d0 5143#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
9d63d37d
AJ
5144msgid "Unknown error "
5145msgstr "Unbekannter Fehler "
5146
5147#: string/strerror.c:42
5148msgid "Unknown error"
5149msgstr "Unbekannter Fehler"
5150
5151#: string/strsignal.c:60
5152#, c-format
5153msgid "Real-time signal %d"
5154msgstr "Real-Time Signal %d"
5155
5156#: string/strsignal.c:64
5157#, c-format
5158msgid "Unknown signal %d"
5159msgstr "Unbekanntes Signal %d"
5160
d492e6d0 5161#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
a181b0d7
DM
5162#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5163#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
a9f5ce98 5164#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
d492e6d0 5165#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
9d63d37d
AJ
5166msgid "out of memory\n"
5167msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n"
d2afebcc 5168
9d63d37d
AJ
5169#: sunrpc/auth_unix.c:349
5170msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5171msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem"
5470bc9f 5172
9d63d37d 5173#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
1cb224d2 5174#, c-format
9d63d37d
AJ
5175msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5176msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu"
ce4d8b66 5177
9d63d37d
AJ
5178#: sunrpc/clnt_perr.c:102
5179#, c-format
5180msgid "%s: %s; why = %s\n"
5181msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n"
ce4d8b66 5182
9d63d37d 5183#: sunrpc/clnt_perr.c:104
1cb224d2 5184#, c-format
9d63d37d
AJ
5185msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5186msgstr "%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n"
ce4d8b66 5187
9d63d37d 5188#: sunrpc/clnt_perr.c:153
1cb224d2
UD
5189msgid "RPC: Success"
5190msgstr "RPC: Erfolgreich"
ce4d8b66 5191
9d63d37d 5192#: sunrpc/clnt_perr.c:156
1cb224d2
UD
5193msgid "RPC: Can't encode arguments"
5194msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren"
ce4d8b66 5195
9d63d37d 5196#: sunrpc/clnt_perr.c:160
1cb224d2
UD
5197msgid "RPC: Can't decode result"
5198msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren"
ce4d8b66 5199
9d63d37d 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:164
1cb224d2
UD
5201msgid "RPC: Unable to send"
5202msgstr "RPC: Kann nicht senden"
ce4d8b66 5203
9d63d37d 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:168
1cb224d2
UD
5205msgid "RPC: Unable to receive"
5206msgstr "RPC: Kann nicht empfangen"
ce4d8b66 5207
9d63d37d 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:172
1cb224d2
UD
5209msgid "RPC: Timed out"
5210msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen"
ce4d8b66 5211
9d63d37d 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:176
1cb224d2
UD
5213msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5214msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel"
ce4d8b66 5215
9d63d37d 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:180
1cb224d2
UD
5217msgid "RPC: Authentication error"
5218msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung"
df4ef2ab 5219
9d63d37d 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:184
1cb224d2 5221msgid "RPC: Program unavailable"
1c9810c9 5222msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
df4ef2ab 5223
9d63d37d 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:188
1cb224d2
UD
5225msgid "RPC: Program/version mismatch"
5226msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend"
8ca5c11b 5227
9d63d37d 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:192
1cb224d2 5229msgid "RPC: Procedure unavailable"
1c9810c9 5230msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar"
df4ef2ab 5231
9d63d37d 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:196
1cb224d2
UD
5233msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5234msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren"
5235
9d63d37d 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:200
1cb224d2
UD
5237msgid "RPC: Remote system error"
5238msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems"
5470bc9f 5239
9d63d37d 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:204
1cb224d2
UD
5241msgid "RPC: Unknown host"
5242msgstr "RPC: Unbekannter Rechner"
5470bc9f 5243
9d63d37d 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:208
1cb224d2
UD
5245msgid "RPC: Unknown protocol"
5246msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll"
5470bc9f 5247
9d63d37d 5248#: sunrpc/clnt_perr.c:212
1cb224d2
UD
5249msgid "RPC: Port mapper failure"
5250msgstr "RPC: Fehler des Portmappers"
5470bc9f 5251
9d63d37d 5252#: sunrpc/clnt_perr.c:216
1cb224d2
UD
5253msgid "RPC: Program not registered"
5254msgstr "RPC: Programm nicht registriert"
5470bc9f 5255
9d63d37d 5256#: sunrpc/clnt_perr.c:220
1cb224d2
UD
5257msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5258msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)"
5470bc9f 5259
9d63d37d 5260#: sunrpc/clnt_perr.c:261
1cb224d2
UD
5261msgid "RPC: (unknown error code)"
5262msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)"
5470bc9f 5263
9d63d37d 5264#: sunrpc/clnt_perr.c:333
1cb224d2
UD
5265msgid "Authentication OK"
5266msgstr "Authentifizierung OK"
df4ef2ab 5267
9d63d37d 5268#: sunrpc/clnt_perr.c:336
1cb224d2 5269msgid "Invalid client credential"
1c9810c9 5270msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig"
d2afebcc 5271
9d63d37d 5272#: sunrpc/clnt_perr.c:340
1cb224d2 5273msgid "Server rejected credential"
1c9810c9 5274msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen"
ce4d8b66 5275
9d63d37d 5276#: sunrpc/clnt_perr.c:344
1cb224d2 5277msgid "Invalid client verifier"
1c9810c9 5278msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients"
d2afebcc 5279
9d63d37d 5280#: sunrpc/clnt_perr.c:348
1cb224d2 5281msgid "Server rejected verifier"
1c9810c9 5282msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen"
5470bc9f 5283
9d63d37d 5284#: sunrpc/clnt_perr.c:352
1cb224d2 5285msgid "Client credential too weak"
1c9810c9 5286msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher"
5470bc9f 5287
9d63d37d 5288#: sunrpc/clnt_perr.c:356
1cb224d2 5289msgid "Invalid server verifier"
1c9810c9 5290msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers"
ce4d8b66 5291
9d63d37d 5292#: sunrpc/clnt_perr.c:360
1cb224d2
UD
5293msgid "Failed (unspecified error)"
5294msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)"
ce4d8b66 5295
9d63d37d
AJ
5296#: sunrpc/clnt_raw.c:115
5297msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5298msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung."
ce4d8b66 5299
9d63d37d
AJ
5300#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5301msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5302msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem"
ce4d8b66 5303
9d63d37d 5304#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
1cb224d2
UD
5305msgid "Cannot register service"
5306msgstr "Kann den Service nicht registrieren"
ce4d8b66 5307
9d63d37d 5308#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
1cb224d2 5309msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1c9810c9 5310msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen"
df4ef2ab 5311
9d63d37d 5312#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
1cb224d2 5313msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1c9810c9 5314msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen"
ce4d8b66 5315
9d63d37d 5316#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
1cb224d2
UD
5317msgid "Cannot send broadcast packet"
5318msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden"
df4ef2ab 5319
9d63d37d 5320#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
1cb224d2
UD
5321msgid "Broadcast poll problem"
5322msgstr "Poll-Problem beim Broadcast"
df4ef2ab 5323
9d63d37d 5324#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
1cb224d2
UD
5325msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5326msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen"
8ca5c11b 5327
d492e6d0 5328#: sunrpc/rpc_main.c:281
1cb224d2
UD
5329#, c-format
5330msgid "%s: output would overwrite %s\n"
1c9810c9 5331msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n"
30224e2b 5332
1cb224d2 5333# XXX in den Source sehen
d492e6d0 5334#: sunrpc/rpc_main.c:288
1cb224d2
UD
5335#, c-format
5336msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1c9810c9 5337msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n"
d2afebcc 5338
d492e6d0 5339#: sunrpc/rpc_main.c:300
1cb224d2
UD
5340#, c-format
5341msgid "%s: while writing output %s: %m"
1c9810c9 5342msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m"
d2afebcc 5343
d492e6d0 5344#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
1cb224d2 5345#, c-format
a181b0d7
DM
5346msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5347msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s\n"
ce4d8b66 5348
d492e6d0 5349#: sunrpc/rpc_main.c:411
1cb224d2
UD
5350#, c-format
5351msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
1c9810c9 5352msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n"
ce4d8b66 5353
d492e6d0 5354#: sunrpc/rpc_main.c:414
1cb224d2
UD
5355#, c-format
5356msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
1c9810c9 5357msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n"
df4ef2ab 5358
d492e6d0 5359#: sunrpc/rpc_main.c:454
1cb224d2 5360#, c-format
9d63d37d 5361msgid "illegal nettype: `%s'\n"
1c9810c9 5362msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n"
ce4d8b66 5363
d492e6d0 5364#: sunrpc/rpc_main.c:1089
1c9810c9 5365#, c-format
1cb224d2
UD
5366msgid "rpcgen: too many defines\n"
5367msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n"
8ca5c11b 5368
d492e6d0 5369#: sunrpc/rpc_main.c:1101
1c9810c9 5370#, c-format
1cb224d2 5371msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
1c9810c9 5372msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n"
ce4d8b66 5373
1cb224d2
UD
5374#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5375#. TRANS: informative message.
d492e6d0 5376#: sunrpc/rpc_main.c:1134
1cb224d2
UD
5377#, c-format
5378msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
1c9810c9 5379msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n"
5470bc9f 5380
d492e6d0 5381#: sunrpc/rpc_main.c:1179
9d63d37d
AJ
5382#, c-format
5383msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5384msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n"
5385
d492e6d0 5386#: sunrpc/rpc_main.c:1349
9d63d37d
AJ
5387#, c-format
5388msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5389msgstr "Diese Implementation unterstützt keinen »newstyle« oder MT-safe Code!\n"
5390
d492e6d0 5391#: sunrpc/rpc_main.c:1358
9d63d37d
AJ
5392#, c-format
5393msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5394msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n"
5395
5396# XXX Hm, was ist das eigentlich?
d492e6d0 5397#: sunrpc/rpc_main.c:1367
9d63d37d
AJ
5398#, c-format
5399msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5400msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n"
5401
5402# XXX Hm, was ist das eigentlich?
d492e6d0 5403#: sunrpc/rpc_main.c:1374
9d63d37d
AJ
5404#, c-format
5405msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5406msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n"
5407
d492e6d0 5408#: sunrpc/rpc_main.c:1393
9d63d37d
AJ
5409#, c-format
5410msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5411msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n"
5412
d492e6d0 5413#: sunrpc/rpc_main.c:1398
9d63d37d
AJ
5414#, c-format
5415msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5416msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n"
5417
d492e6d0 5418#: sunrpc/rpc_main.c:1407
9d63d37d
AJ
5419#, c-format
5420msgid "usage: %s infile\n"
5421msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n"
5422
d492e6d0 5423#: sunrpc/rpc_main.c:1408
9d63d37d
AJ
5424#, c-format
5425msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5426msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n"
5427
d492e6d0 5428#: sunrpc/rpc_main.c:1410
9d63d37d
AJ
5429#, c-format
5430msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5431msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5432
d492e6d0 5433#: sunrpc/rpc_main.c:1412
9d63d37d
AJ
5434#, c-format
5435msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5436msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5437
d492e6d0 5438#: sunrpc/rpc_main.c:1413
9d63d37d
AJ
5439#, c-format
5440msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5441msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5442
d492e6d0 5443#: sunrpc/rpc_main.c:1421
9d63d37d
AJ
5444#, c-format
5445msgid "options:\n"
5446msgstr "Optionen:\n"
5447
d492e6d0 5448#: sunrpc/rpc_main.c:1422
9d63d37d
AJ
5449#, c-format
5450msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5451msgstr "-a\t\terzeuge alle Dateien, einschließlich der Beispiele\n"
5452
d492e6d0 5453#: sunrpc/rpc_main.c:1423
9d63d37d
AJ
5454#, c-format
5455msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5456msgstr "-b\t\tAbwärtskompatibler Modus (es wird Code für SunOS 4.1 erzeugt)\n"
5457
d492e6d0 5458#: sunrpc/rpc_main.c:1424
9d63d37d
AJ
5459#, c-format
5460msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5461msgstr "-c\t\terzeuge XDR Routinen\n"
5462
d492e6d0 5463#: sunrpc/rpc_main.c:1425
9d63d37d
AJ
5464#, c-format
5465msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5466msgstr "-C\t\tANSI C Modus\n"
5467
d492e6d0 5468#: sunrpc/rpc_main.c:1426
9d63d37d
AJ
5469#, c-format
5470msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5471msgstr "-Dname[=wert]\tdefiniere ein Symbol (wie #define)\n"
5472
d492e6d0 5473#: sunrpc/rpc_main.c:1427
9d63d37d
AJ
5474#, c-format
5475msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5476msgstr "-h\t\terzeuge Header-Datei\n"
5477
d492e6d0 5478#: sunrpc/rpc_main.c:1428
9d63d37d
AJ
5479#, c-format
5480msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5481msgstr "-i größe\tGröße ab der mit der Erzeugung von inline-Code begonnen wird\n"
5482
d492e6d0 5483#: sunrpc/rpc_main.c:1429
9d63d37d
AJ
5484#, c-format
5485msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5486msgstr "-I\t\terzeuge Code für inetd-Support im Server (für SunOS 4.1)\n"
5487
d492e6d0 5488#: sunrpc/rpc_main.c:1430
9d63d37d
AJ
5489#, c-format
5490msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5491msgstr "-K sekunden\tServer wird nach K Sekunden von Inaktivität beendet\n"
5492
d492e6d0 5493#: sunrpc/rpc_main.c:1431
9d63d37d
AJ
5494#, c-format
5495msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5496msgstr "-l\t\terzeuge Funktions-Gerippe für die Client-Seite\n"
5497
d492e6d0 5498#: sunrpc/rpc_main.c:1432
9d63d37d
AJ
5499#, c-format
5500msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5501msgstr "-L\t\tServer-Fehler in syslog ausgeben\n"
5502
d492e6d0 5503#: sunrpc/rpc_main.c:1433
1c9810c9 5504#, c-format
9d63d37d
AJ
5505msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5506msgstr "-m\t\terzeuge Funktions-Gerippe für Server-Seite\n"
5470bc9f 5507
d492e6d0 5508#: sunrpc/rpc_main.c:1434
9d63d37d
AJ
5509#, c-format
5510msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5511msgstr "-M\t\terzeuge Code, der MT-sicher ist\n"
5470bc9f 5512
d492e6d0 5513#: sunrpc/rpc_main.c:1435
1c9810c9 5514#, c-format
9d63d37d
AJ
5515msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5516msgstr "-n netid\terzeuge Server-Code, der die angegebene netid unterstützt\n"
5470bc9f 5517
d492e6d0 5518#: sunrpc/rpc_main.c:1436
9d63d37d
AJ
5519#, c-format
5520msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5521msgstr "-N\t\tunterstütze mehrere Argumenten und Call-by-Value\n"
d2afebcc 5522
d492e6d0 5523#: sunrpc/rpc_main.c:1437
9d63d37d
AJ
5524#, c-format
5525msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5526msgstr "-o ausgabe\tName der Ausgabe-Datei\n"
1cb224d2 5527
d492e6d0 5528#: sunrpc/rpc_main.c:1438
1c9810c9 5529#, c-format
9d63d37d
AJ
5530msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5531msgstr "-s nettype\tterzeuge Server-Code, der den angegebenen nettype unterstützt\n"
5470bc9f 5532
d492e6d0 5533#: sunrpc/rpc_main.c:1439
1c9810c9 5534#, c-format
9d63d37d
AJ
5535msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5536msgstr "-Sc\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Client, der remote Procedures verwendet\n"
d2afebcc 5537
d492e6d0 5538#: sunrpc/rpc_main.c:1440
df4ef2ab 5539#, c-format
9d63d37d
AJ
5540msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5541msgstr "-Ss\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Server, der Remote Procedures definiert\n"
df4ef2ab 5542
d492e6d0 5543#: sunrpc/rpc_main.c:1441
1cb224d2 5544#, c-format
9d63d37d
AJ
5545msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5546msgstr "-Sm \t\terzeuge ein Makefile-Template\n"
df4ef2ab 5547
d492e6d0 5548#: sunrpc/rpc_main.c:1442
5470bc9f 5549#, c-format
9d63d37d
AJ
5550msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5551msgstr "-t\t\terzeuge eine RPC-Dispatcher-Tabelle\n"
df4ef2ab 5552
d492e6d0 5553#: sunrpc/rpc_main.c:1443
1cb224d2 5554#, c-format
9d63d37d
AJ
5555msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5556msgstr "-T\t\terzeuge Code zur Unterstützung von RPC-Dispatcher-Tabellen\n"
df4ef2ab 5557
d492e6d0 5558#: sunrpc/rpc_main.c:1444
1cb224d2 5559#, c-format
9d63d37d
AJ
5560msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5561msgstr "-Y Pfad\t\tVerzeichnisname zum C-Präprozessor (cpp)\n"
ce4d8b66 5562
e83bd4ee
AM
5563#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5564#, c-format
5565msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5566msgstr "-5\t\tModus für SysVr4 Kompatibilität\n"
5567
d492e6d0 5568#: sunrpc/rpc_main.c:1446
a181b0d7 5569#, c-format
e83bd4ee
AM
5570msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5571msgstr "--help Diese Hilfe ausgeben\n"
5572
5573#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5574#, c-format
5575msgid "--version\tprint program version\n"
5576msgstr "--version Die Programmversion ausgeben\n"
5577
5578#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5579#, c-format
a181b0d7
DM
5580msgid ""
5581"\n"
5582"For bug reporting instructions, please see:\n"
5583"%s.\n"
5584msgstr ""
5585"\n"
5586"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
5587"%s.\n"
5588
9d63d37d 5589#: sunrpc/rpc_scan.c:112
1cb224d2
UD
5590msgid "constant or identifier expected"
5591msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet"
5470bc9f 5592
9d63d37d 5593#: sunrpc/rpc_scan.c:308
1cb224d2 5594msgid "illegal character in file: "
1c9810c9 5595msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: "
d2afebcc 5596
9d63d37d 5597#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
1cb224d2
UD
5598msgid "unterminated string constant"
5599msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
df4ef2ab 5600
9d63d37d 5601#: sunrpc/rpc_scan.c:379
1cb224d2
UD
5602msgid "empty char string"
5603msgstr "Leere Zeichenkette"
d2afebcc 5604
9d63d37d 5605#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
1cb224d2 5606msgid "preprocessor error"
1c9810c9 5607msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors"
ad8d58c1 5608
9d63d37d 5609#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
d2afebcc 5610#, c-format
1cb224d2 5611msgid "program %lu is not available\n"
1c9810c9 5612msgstr "Das Programm %lu ist nicht verfügbar\n"
d2afebcc 5613
9d63d37d
AJ
5614#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5615#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5616#: sunrpc/rpcinfo.c:519
d2afebcc 5617#, c-format
1cb224d2 5618msgid "program %lu version %lu is not available\n"
1c9810c9 5619msgstr "Das Programm %lu ist in der Version %lu nicht verfügbar\n"
d2afebcc 5620
9d63d37d 5621#: sunrpc/rpcinfo.c:524
d2afebcc 5622#, c-format
1cb224d2
UD
5623msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5624msgstr "Program %lu Version %lu ist bereit und wartet\n"
d2afebcc 5625
9d63d37d 5626#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
1cb224d2
UD
5627msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5628msgstr "rpcinfo: Portmapper kann nicht erreicht werden"
5629
9d63d37d 5630#: sunrpc/rpcinfo.c:579
1cb224d2
UD
5631msgid "No remote programs registered.\n"
5632msgstr "Es sind keine entfernten Programme registriert.\n"
5633
9d63d37d 5634#: sunrpc/rpcinfo.c:583
1cb224d2
UD
5635msgid " program vers proto port\n"
5636msgstr " Program Vers Proto Port\n"
5637
9d63d37d 5638#: sunrpc/rpcinfo.c:622
1cb224d2
UD
5639msgid "(unknown)"
5640msgstr "Unbekanntes Signal"
d2afebcc 5641
9d63d37d 5642#: sunrpc/rpcinfo.c:646
df4ef2ab 5643#, c-format
1cb224d2
UD
5644msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5645msgstr "rpcinfo: Broadcast ist fehlgeschlagen: %s\n"
df4ef2ab 5646
1cb224d2
UD
5647# Alternativ (s.u., gerade noch unter 80 Zeichen):
5648#
1c9810c9 5649# Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter »root« durchgeführt werden.\n
1cb224d2 5650#
1c9810c9 5651# Oder etwas kürzer:
1cb224d2 5652#
1c9810c9 5653# Sorry, diese Funktion ist dem Systemverwalter »root« vorbehalten.\n
1cb224d2 5654#
9d63d37d 5655#: sunrpc/rpcinfo.c:667
1cb224d2 5656msgid "Sorry. You are not root\n"
1c9810c9 5657msgstr "Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter »root« durchgeführt werden.\n"
d2afebcc 5658
9d63d37d 5659#: sunrpc/rpcinfo.c:674
5470bc9f 5660#, c-format
1cb224d2 5661msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
1c9810c9 5662msgstr "rpcinfo: Registrierung des Programms »%s« Version »%s« kann nicht gelöscht werden\n"
5470bc9f 5663
9d63d37d 5664#: sunrpc/rpcinfo.c:683
1cb224d2
UD
5665msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5666msgstr "Aufruf: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n"
faaa6f62 5667
9d63d37d 5668#: sunrpc/rpcinfo.c:685
1cb224d2
UD
5669msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5670msgstr " rpcinfo [ -n Portnummer ] -t Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n"
5470bc9f 5671
9d63d37d 5672#: sunrpc/rpcinfo.c:687
1cb224d2
UD
5673msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5674msgstr " rpcinfo -p [ Rechner ]\n"
5470bc9f 5675
9d63d37d 5676#: sunrpc/rpcinfo.c:688
1cb224d2
UD
5677msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5678msgstr " rpcinfo -b Programmnummer Versionsnummer\n"
5470bc9f 5679
9d63d37d 5680#: sunrpc/rpcinfo.c:689
1cb224d2
UD
5681msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5682msgstr " rpcinfo -d Programmnummer Versionsnummer\n"
df4ef2ab 5683
9d63d37d 5684#: sunrpc/rpcinfo.c:714
df4ef2ab 5685#, c-format
1cb224d2 5686msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
1c9810c9 5687msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Service\n"
df4ef2ab 5688
9d63d37d 5689#: sunrpc/rpcinfo.c:751
1cb224d2
UD
5690#, c-format
5691msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
1c9810c9 5692msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Rechner\n"
ce4d8b66 5693
9d63d37d
AJ
5694#: sunrpc/svc_run.c:71
5695msgid "svc_run: - out of memory"
5696msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft"
5697
5698#: sunrpc/svc_run.c:91
1cb224d2 5699msgid "svc_run: - poll failed"
9d63d37d 5700msgstr "svc_run: - »poll« ist fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5701
9d63d37d 5702#: sunrpc/svc_simple.c:80
1c9810c9 5703#, c-format
1cb224d2 5704msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
1c9810c9 5705msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n"
ce4d8b66 5706
9d63d37d 5707#: sunrpc/svc_simple.c:90
1cb224d2
UD
5708msgid "couldn't create an rpc server\n"
5709msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n"
5470bc9f 5710
9d63d37d 5711#: sunrpc/svc_simple.c:98
1cb224d2
UD
5712#, c-format
5713msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
1c9810c9 5714msgstr "Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n"
8ca5c11b 5715
9d63d37d 5716#: sunrpc/svc_simple.c:106
1cb224d2 5717msgid "registerrpc: out of memory\n"
1c9810c9 5718msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n"
8ca5c11b 5719
9d63d37d 5720#: sunrpc/svc_simple.c:169
1cb224d2
UD
5721#, c-format
5722msgid "trouble replying to prog %d\n"
5723msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n"
ce4d8b66 5724
9d63d37d 5725#: sunrpc/svc_simple.c:178
1cb224d2
UD
5726#, c-format
5727msgid "never registered prog %d\n"
5728msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n"
ce4d8b66 5729
a181b0d7 5730#: sunrpc/svc_tcp.c:164
1cb224d2
UD
5731msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5732msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets"
ce4d8b66 5733
a181b0d7 5734#: sunrpc/svc_tcp.c:179
1cb224d2 5735msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5736msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
ce4d8b66 5737
a181b0d7 5738#: sunrpc/svc_udp.c:137
1cb224d2
UD
5739msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5740msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets"
ce4d8b66 5741
a181b0d7 5742#: sunrpc/svc_udp.c:151
1cb224d2 5743msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1c9810c9 5744msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5745
a181b0d7 5746#: sunrpc/svc_udp.c:183
1cb224d2 5747msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
1c9810c9 5748msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n"
d2afebcc 5749
a181b0d7 5750#: sunrpc/svc_udp.c:495
1cb224d2
UD
5751msgid "enablecache: cache already enabled"
5752msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv"
d2afebcc 5753
a181b0d7 5754#: sunrpc/svc_udp.c:501
1cb224d2
UD
5755msgid "enablecache: could not allocate cache"
5756msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen"
d2afebcc 5757
a181b0d7 5758#: sunrpc/svc_udp.c:510
1cb224d2
UD
5759msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5760msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen"
df4ef2ab 5761
a181b0d7 5762#: sunrpc/svc_udp.c:518
1cb224d2
UD
5763msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5764msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen"
5765
a181b0d7 5766#: sunrpc/svc_udp.c:554
1cb224d2
UD
5767msgid "cache_set: victim not found"
5768msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden"
5769
5770# XXX geht das auch besser?
a181b0d7 5771#: sunrpc/svc_udp.c:565
1cb224d2
UD
5772msgid "cache_set: victim alloc failed"
5773msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert"
5774
a181b0d7 5775#: sunrpc/svc_udp.c:572
1cb224d2 5776msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
1c9810c9 5777msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen"
d2afebcc 5778
a181b0d7 5779#: sunrpc/svc_unix.c:162
1cb224d2
UD
5780msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5781msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets"
5470bc9f 5782
a181b0d7 5783#: sunrpc/svc_unix.c:178
1cb224d2 5784msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5785msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
d2afebcc 5786
9d63d37d
AJ
5787# Fragen:
5788# =======
5789# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)?
5790# logfile - Protokolldatei
5791# bad - ungültig? (wohl je nach Kontext)
5792# shared object - Shared Object / Shared-Object
5793# short Read - ...
5794# range - Bereich / Intervall
5795# locking, lock - Locking, Sperren
5796# range - Bereich oder Intervall?
5797# charmap - Zeichen-Definition?
5798# character map - Zeichensatzbeschreibung?
5799# value - Wert, Eintrag?
5800# link - Link?
5801#
5802# cannot create temp file:
5803# entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen
5804# oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden
5805# was ist besser?
5806#
5807# Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel:
5808# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
5809# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
5810#
5811# Klein/Groß? Beispiel:
5812# msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
5813# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
5814#
5815# script: ?
5816# equivalent definition: ?
5817# character map: Zeichensatz
5818# character repertoire: Zeichenvorrat
5819# repertoire map?
5820# character sets with locking states are not supported
5821# weight
5822# ellipsis: Auslassung
5823# range: bereich
5824#
5825#: sysdeps/generic/siglist.h:28
5826msgid "Hangup"
5827msgstr "Aufgelegt"
5470bc9f 5828
9d63d37d
AJ
5829#: sysdeps/generic/siglist.h:29
5830msgid "Interrupt"
5831msgstr "Unterbrechung"
5470bc9f 5832
9d63d37d
AJ
5833#: sysdeps/generic/siglist.h:30
5834msgid "Quit"
5835msgstr "Verlassen"
5470bc9f 5836
9d63d37d
AJ
5837#: sysdeps/generic/siglist.h:31
5838msgid "Illegal instruction"
5839msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
ce4d8b66 5840
9d63d37d
AJ
5841#: sysdeps/generic/siglist.h:32
5842msgid "Trace/breakpoint trap"
5843msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"
5470bc9f 5844
9d63d37d
AJ
5845#: sysdeps/generic/siglist.h:33
5846msgid "Aborted"
5847msgstr "Abgebrochen"
d2afebcc 5848
9d63d37d
AJ
5849#: sysdeps/generic/siglist.h:34
5850msgid "Floating point exception"
5851msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
d2afebcc 5852
9d63d37d
AJ
5853#: sysdeps/generic/siglist.h:35
5854msgid "Killed"
5855msgstr "Getötet"
5470bc9f 5856
9d63d37d
AJ
5857# Ungültige Adressierung? - jh
5858# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch
5859# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub
5860#: sysdeps/generic/siglist.h:36
5861msgid "Bus error"
5862msgstr "Bus-Zugriffsfehler"
ce4d8b66 5863
9d63d37d
AJ
5864# CHECKIT
5865# Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff
5866#: sysdeps/generic/siglist.h:37
5867msgid "Segmentation fault"
5868msgstr "Speicherzugriffsfehler"
ce4d8b66 5869
9d63d37d
AJ
5870#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5871#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5872#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5873#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5874#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
a9f5ce98 5875#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
9d63d37d
AJ
5876msgid "Broken pipe"
5877msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)"
5470bc9f 5878
9d63d37d
AJ
5879#: sysdeps/generic/siglist.h:39
5880msgid "Alarm clock"
5881msgstr "Das Signal SIGNALRM empfangen (Der Wecker klingelt)"
ce4d8b66 5882
9d63d37d
AJ
5883#: sysdeps/generic/siglist.h:40
5884msgid "Terminated"
5885msgstr "Beendet"
faaa6f62 5886
9d63d37d
AJ
5887#: sysdeps/generic/siglist.h:41
5888msgid "Urgent I/O condition"
5889msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung"
df4ef2ab 5890
9d63d37d
AJ
5891#: sysdeps/generic/siglist.h:42
5892msgid "Stopped (signal)"
5893msgstr "Angehalten (Signal)"
8ca5c11b 5894
9d63d37d
AJ
5895#: sysdeps/generic/siglist.h:43
5896msgid "Stopped"
5897msgstr "Angehalten"
8ca5c11b 5898
9d63d37d
AJ
5899#: sysdeps/generic/siglist.h:44
5900msgid "Continued"
5901msgstr "Fortgesetzt"
d2afebcc 5902
9d63d37d
AJ
5903#: sysdeps/generic/siglist.h:45
5904msgid "Child exited"
5905msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
8ca5c11b 5906
9d63d37d
AJ
5907#: sysdeps/generic/siglist.h:46
5908msgid "Stopped (tty input)"
5909msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)"
8ca5c11b 5910
9d63d37d
AJ
5911#: sysdeps/generic/siglist.h:47
5912msgid "Stopped (tty output)"
5913msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)"
d2afebcc 5914
9d63d37d
AJ
5915#: sysdeps/generic/siglist.h:48
5916msgid "I/O possible"
5917msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich"
5470bc9f 5918
9d63d37d
AJ
5919#: sysdeps/generic/siglist.h:49
5920msgid "CPU time limit exceeded"
5921msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"
d2afebcc 5922
9d63d37d
AJ
5923#: sysdeps/generic/siglist.h:50
5924msgid "File size limit exceeded"
5925msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten"
df4ef2ab 5926
9d63d37d
AJ
5927#: sysdeps/generic/siglist.h:51
5928msgid "Virtual timer expired"
5929msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
ce4d8b66 5930
9d63d37d
AJ
5931#: sysdeps/generic/siglist.h:52
5932msgid "Profiling timer expired"
5933msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen"
5470bc9f 5934
9d63d37d 5935#: sysdeps/generic/siglist.h:53
9d63d37d
AJ
5936msgid "User defined signal 1"
5937msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
ad8d58c1 5938
a181b0d7 5939#: sysdeps/generic/siglist.h:54
9d63d37d
AJ
5940msgid "User defined signal 2"
5941msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
d2afebcc 5942
a181b0d7 5943#: sysdeps/generic/siglist.h:58
9d63d37d
AJ
5944msgid "EMT trap"
5945msgstr "EMT-Trap"
5470bc9f 5946
a181b0d7 5947#: sysdeps/generic/siglist.h:61
9d63d37d
AJ
5948msgid "Bad system call"
5949msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf"
5470bc9f 5950
a181b0d7 5951#: sysdeps/generic/siglist.h:64
9d63d37d
AJ
5952msgid "Stack fault"
5953msgstr "Stackfehler"
5470bc9f 5954
a181b0d7 5955#: sysdeps/generic/siglist.h:67
9d63d37d
AJ
5956msgid "Information request"
5957msgstr "Informationsanfrage"
df4ef2ab 5958
a181b0d7 5959#: sysdeps/generic/siglist.h:69
9d63d37d
AJ
5960msgid "Power failure"
5961msgstr "Fehler in der Stromversorgung"
df4ef2ab 5962
a181b0d7 5963#: sysdeps/generic/siglist.h:72
9d63d37d
AJ
5964msgid "Resource lost"
5965msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
d2afebcc 5966
a181b0d7
DM
5967#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5968msgid "Window changed"
5969msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert"
5970
9d63d37d
AJ
5971#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5972#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
a9f5ce98 5973#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
9d63d37d
AJ
5974msgid "Operation not permitted"
5975msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
5470bc9f 5976
9d63d37d 5977#. TRANS No process matches the specified process ID.
a9f5ce98 5978#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
9d63d37d
AJ
5979msgid "No such process"
5980msgstr "Kein passender Prozess gefunden"
5470bc9f 5981
9d63d37d
AJ
5982#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5983#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5984#. TRANS again.
5985#. TRANS
5986#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5987#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5988#. TRANS Primitives}.
a9f5ce98 5989#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
9d63d37d
AJ
5990msgid "Interrupted system call"
5991msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs"
d2afebcc 5992
9d63d37d 5993#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
a9f5ce98 5994#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
9d63d37d
AJ
5995msgid "Input/output error"
5996msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
5470bc9f 5997
9d63d37d
AJ
5998#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5999#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
6000#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
6001#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
6002#. TRANS computer.
a9f5ce98 6003#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
9d63d37d
AJ
6004msgid "No such device or address"
6005msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden"
5470bc9f 6006
9d63d37d
AJ
6007#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
6008#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
6009#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
6010#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 6011#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
9d63d37d
AJ
6012msgid "Argument list too long"
6013msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
ce4d8b66 6014
9d63d37d
AJ
6015#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
6016#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
a9f5ce98 6017#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
9d63d37d
AJ
6018msgid "Exec format error"
6019msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"
1cb224d2 6020
9d63d37d
AJ
6021#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
6022#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
6023#. TRANS versa).
a9f5ce98 6024#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
9d63d37d
AJ
6025msgid "Bad file descriptor"
6026msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
1cb224d2 6027
9d63d37d
AJ
6028#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
6029#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
6030#. TRANS to manipulate.
a9f5ce98 6031#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
9d63d37d
AJ
6032msgid "No child processes"
6033msgstr "Keine Kind-Prozesse"
ce4d8b66 6034
9d63d37d
AJ
6035#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
6036#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
6037#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
6038#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
a9f5ce98 6039#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
9d63d37d
AJ
6040msgid "Resource deadlock avoided"
6041msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden"
5470bc9f 6042
9d63d37d
AJ
6043#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
6044#. TRANS because its capacity is full.
a9f5ce98 6045#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
9d63d37d
AJ
6046msgid "Cannot allocate memory"
6047msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
8ca5c11b 6048
9d63d37d
AJ
6049#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
6050#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
a9f5ce98 6051#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
9d63d37d
AJ
6052msgid "Bad address"
6053msgstr "Ungültige Adresse"
df4ef2ab 6054
9d63d37d
AJ
6055#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6056#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6057#. TRANS system in Unix gives this error.
a9f5ce98 6058#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
9d63d37d
AJ
6059msgid "Block device required"
6060msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"
30224e2b 6061
9d63d37d
AJ
6062#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6063#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6064#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
a9f5ce98 6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
9d63d37d
AJ
6066msgid "Device or resource busy"
6067msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
faaa6f62 6068
9d63d37d
AJ
6069#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6070#. TRANS makes sense to specify a new file.
a9f5ce98 6071#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
9d63d37d
AJ
6072msgid "File exists"
6073msgstr "Die Datei existiert bereits"
ce4d8b66 6074
9d63d37d
AJ
6075#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6076#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6077#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
9d63d37d
AJ
6079msgid "Invalid cross-device link"
6080msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"
5470bc9f 6081
9d63d37d
AJ
6082#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6083#. TRANS particular sort of device.
a9f5ce98 6084#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
9d63d37d
AJ
6085msgid "No such device"
6086msgstr "Kein passendes Gerät gefunden"
ce4d8b66 6087
9d63d37d 6088#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
a9f5ce98 6089#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
9d63d37d
AJ
6090msgid "Not a directory"
6091msgstr "Ist kein Verzeichnis"
5470bc9f 6092
9d63d37d
AJ
6093#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6094#. TRANS or create or remove hard links to it.
a9f5ce98 6095#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
9d63d37d
AJ
6096msgid "Is a directory"
6097msgstr "Ist ein Verzeichnis"
5470bc9f 6098
9d63d37d
AJ
6099#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6100#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
a9f5ce98 6101#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
9d63d37d
AJ
6102msgid "Invalid argument"
6103msgstr "Das Argument ist ungültig"
5470bc9f 6104
9d63d37d
AJ
6105#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6106#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6107#. TRANS
6108#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6109#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6110#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6111#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
a9f5ce98 6112#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
9d63d37d
AJ
6113msgid "Too many open files"
6114msgstr "Zu viele offene Dateien"
5470bc9f 6115
9d63d37d
AJ
6116#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6117#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6118#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 6119#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
9d63d37d
AJ
6120msgid "Too many open files in system"
6121msgstr "Zu viele offene Dateien im System"
d2afebcc 6122
9d63d37d
AJ
6123#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6124#. TRANS modes on an ordinary file.
a9f5ce98 6125#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
9d63d37d
AJ
6126msgid "Inappropriate ioctl for device"
6127msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
8ca5c11b 6128
9d63d37d
AJ
6129#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6130#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6131#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6132#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
6133#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
a9f5ce98 6134#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
9d63d37d
AJ
6135msgid "Text file busy"
6136msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)"
8ca5c11b 6137
9d63d37d 6138#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
a9f5ce98 6139#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
9d63d37d
AJ
6140msgid "File too large"
6141msgstr "Die Datei ist zu groß"
5470bc9f 6142
9d63d37d
AJ
6143#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6144#. TRANS disk is full.
a9f5ce98 6145#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
9d63d37d
AJ
6146msgid "No space left on device"
6147msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
df4ef2ab 6148
9d63d37d 6149#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
a9f5ce98 6150#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
9d63d37d
AJ
6151msgid "Illegal seek"
6152msgstr "Nicht erlaubter Seek"
1cb224d2 6153
9d63d37d 6154#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
a9f5ce98 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
9d63d37d
AJ
6156msgid "Read-only file system"
6157msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"
d2afebcc 6158
9d63d37d
AJ
6159#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6160#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6161#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 6162#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
9d63d37d
AJ
6163msgid "Too many links"
6164msgstr "Zu viele Links"
5470bc9f 6165
9d63d37d
AJ
6166#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6167#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
a9f5ce98 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
9d63d37d
AJ
6169msgid "Numerical argument out of domain"
6170msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches"
5470bc9f 6171
9d63d37d
AJ
6172#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6173#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
a9f5ce98 6174#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
9d63d37d
AJ
6175msgid "Numerical result out of range"
6176msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
8ca5c11b 6177
9d63d37d
AJ
6178#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6179#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6180#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6181#. TRANS
6182#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6183#. TRANS
6184#. TRANS @itemize @bullet
6185#. TRANS @item
6186#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6187#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6188#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6189#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6190#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6191#. TRANS
6192#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6193#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6194#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6195#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6196#. TRANS
6197#. TRANS @item
6198#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6199#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6200#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6201#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6202#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6203#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6204#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6205#. TRANS and return to its command loop.
6206#. TRANS @end itemize
a9f5ce98 6207#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
9d63d37d
AJ
6208msgid "Resource temporarily unavailable"
6209msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar"
df4ef2ab 6210
9d63d37d
AJ
6211#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6212#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6213#. TRANS
6214#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6215#. TRANS separate error code.
a9f5ce98 6216#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
9d63d37d
AJ
6217msgid "Operation would block"
6218msgstr "Die Operation würde blockieren"
df4ef2ab 6219
9d63d37d
AJ
6220#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6221#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6222#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6223#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6224#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6225#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6226#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6227#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
a9f5ce98 6228#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
9d63d37d
AJ
6229msgid "Operation now in progress"
6230msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
5470bc9f 6231
9d63d37d
AJ
6232#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6233#. TRANS mode selected.
a9f5ce98 6234#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
9d63d37d
AJ
6235msgid "Operation already in progress"
6236msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
df4ef2ab 6237
9d63d37d 6238#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
a9f5ce98 6239#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
9d63d37d
AJ
6240msgid "Socket operation on non-socket"
6241msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"
d2afebcc 6242
9d63d37d
AJ
6243#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6244#. TRANS maximum size.
a9f5ce98 6245#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
9d63d37d
AJ
6246msgid "Message too long"
6247msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
1cb224d2 6248
9d63d37d 6249#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
a9f5ce98 6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
9d63d37d
AJ
6251msgid "Protocol wrong type for socket"
6252msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket"
1cb224d2 6253
9d63d37d
AJ
6254#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6255#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
a9f5ce98 6256#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
9d63d37d
AJ
6257msgid "Protocol not available"
6258msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
5470bc9f 6259
9d63d37d
AJ
6260#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6261#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6262#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
a9f5ce98 6263#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
9d63d37d
AJ
6264msgid "Protocol not supported"
6265msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6266
9d63d37d 6267#. TRANS The socket type is not supported.
a9f5ce98 6268#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
9d63d37d
AJ
6269msgid "Socket type not supported"
6270msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6271
9d63d37d
AJ
6272#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6273#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6274#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6275#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6276#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6277#. TRANS nothing to do for that call.
a9f5ce98 6278#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
9d63d37d
AJ
6279msgid "Operation not supported"
6280msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6281
9d63d37d 6282#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
a9f5ce98 6283#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
9d63d37d
AJ
6284msgid "Protocol family not supported"
6285msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6286
9d63d37d
AJ
6287#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6288#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
a9f5ce98 6289#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
9d63d37d
AJ
6290msgid "Address family not supported by protocol"
6291msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt"
d2afebcc 6292
9d63d37d 6293#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6294#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
9d63d37d
AJ
6295msgid "Address already in use"
6296msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"
8ca5c11b 6297
9d63d37d
AJ
6298#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6299#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6300#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6301#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
9d63d37d
AJ
6302msgid "Cannot assign requested address"
6303msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"
8ca5c11b 6304
9d63d37d 6305#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
a9f5ce98 6306#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
9d63d37d
AJ
6307msgid "Network is down"
6308msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"
d2afebcc 6309
9d63d37d
AJ
6310#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6311#. TRANS was unreachable.
a9f5ce98 6312#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
9d63d37d
AJ
6313msgid "Network is unreachable"
6314msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
8ca5c11b 6315
9d63d37d 6316#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
a9f5ce98 6317#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
9d63d37d
AJ
6318msgid "Network dropped connection on reset"
6319msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"
d2afebcc 6320
9d63d37d 6321#. TRANS A network connection was aborted locally.
a9f5ce98 6322#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
9d63d37d
AJ
6323msgid "Software caused connection abort"
6324msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"
d2afebcc 6325
9d63d37d
AJ
6326#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6327#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6328#. TRANS protocol violation.
a9f5ce98 6329#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
9d63d37d
AJ
6330msgid "Connection reset by peer"
6331msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"
8ca5c11b 6332
9d63d37d
AJ
6333#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6334#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6335#. TRANS other from network operations.
a9f5ce98 6336#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
9d63d37d
AJ
6337msgid "No buffer space available"
6338msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar"
d2afebcc 6339
9d63d37d
AJ
6340#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6341#. TRANS @xref{Connecting}.
a9f5ce98 6342#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
9d63d37d
AJ
6343msgid "Transport endpoint is already connected"
6344msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
8ca5c11b 6345
9d63d37d
AJ
6346#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6347#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6348#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6349#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
a9f5ce98 6350#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
9d63d37d
AJ
6351msgid "Transport endpoint is not connected"
6352msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
d2afebcc 6353
9d63d37d
AJ
6354#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6355#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6356#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
a9f5ce98 6357#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
9d63d37d
AJ
6358msgid "Destination address required"
6359msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"
5470bc9f 6360
9d63d37d 6361#. TRANS The socket has already been shut down.
a9f5ce98 6362#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
9d63d37d
AJ
6363msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6364msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich"
8ca5c11b 6365
9d63d37d 6366#. TRANS ???
a9f5ce98 6367#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
9d63d37d
AJ
6368msgid "Too many references: cannot splice"
6369msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"
d2afebcc 6370
9d63d37d
AJ
6371#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6372#. TRANS the timeout period.
a9f5ce98 6373#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
9d63d37d
AJ
6374msgid "Connection timed out"
6375msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen"
d2afebcc 6376
9d63d37d
AJ
6377#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6378#. TRANS it is not running the requested service).
a9f5ce98 6379#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
9d63d37d
AJ
6380msgid "Connection refused"
6381msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
d2afebcc 6382
9d63d37d
AJ
6383#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6384#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
a9f5ce98 6385#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
9d63d37d
AJ
6386msgid "Too many levels of symbolic links"
6387msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"
8ca5c11b 6388
9d63d37d
AJ
6389#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6390#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6391#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
a9f5ce98 6392#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
9d63d37d
AJ
6393msgid "File name too long"
6394msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
8ca5c11b 6395
9d63d37d 6396#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
a9f5ce98 6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
9d63d37d
AJ
6398msgid "Host is down"
6399msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
1c9810c9 6400
9d63d37d 6401#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
a9f5ce98 6402#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
9d63d37d
AJ
6403msgid "No route to host"
6404msgstr "Keine Route zum Zielrechner"
df4ef2ab 6405
9d63d37d
AJ
6406#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6407#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
a9f5ce98 6408#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
9d63d37d
AJ
6409msgid "Directory not empty"
6410msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"
d2afebcc 6411
9d63d37d
AJ
6412#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6413#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6414#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
a9f5ce98 6415#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
9d63d37d
AJ
6416msgid "Too many processes"
6417msgstr "Zu viele Prozesse"
5470bc9f 6418
9d63d37d
AJ
6419#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6420#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
a9f5ce98 6421#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
9d63d37d
AJ
6422msgid "Too many users"
6423msgstr "Zu viele Benutzer"
8ca5c11b 6424
9d63d37d 6425#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
a9f5ce98 6426#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
9d63d37d
AJ
6427msgid "Disk quota exceeded"
6428msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
df4ef2ab 6429
d492e6d0
DM
6430#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6431#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6432#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6433#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6434#. TRANS and remounting the file system.
a9f5ce98 6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
d492e6d0
DM
6436msgid "Stale file handle"
6437msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)"
8ca5c11b 6438
9d63d37d
AJ
6439#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6440#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6441#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6442#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
a9f5ce98 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
9d63d37d
AJ
6444msgid "Object is remote"
6445msgstr "Das Objekt ist remote"
5470bc9f 6446
9d63d37d 6447#. TRANS ???
a9f5ce98 6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
9d63d37d
AJ
6449msgid "RPC struct is bad"
6450msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
5470bc9f 6451
9d63d37d 6452#. TRANS ???
a9f5ce98 6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
9d63d37d
AJ
6454msgid "RPC version wrong"
6455msgstr "RPC: falsche Version"
1c9810c9 6456
9d63d37d 6457#. TRANS ???
a9f5ce98 6458#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
9d63d37d
AJ
6459msgid "RPC program not available"
6460msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
d2afebcc 6461
9d63d37d 6462#. TRANS ???
a9f5ce98 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
9d63d37d
AJ
6464msgid "RPC program version wrong"
6465msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
1c9810c9 6466
9d63d37d 6467#. TRANS ???
a9f5ce98 6468#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
9d63d37d
AJ
6469msgid "RPC bad procedure for program"
6470msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
df4ef2ab 6471
9d63d37d
AJ
6472#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
6473#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6474#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6475#. TRANS operating system.
a9f5ce98 6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
9d63d37d
AJ
6477msgid "No locks available"
6478msgstr "Keine Sperren verfügbar"
d2afebcc 6479
9d63d37d
AJ
6480#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6481#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6482#. TRANS
6483#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6484#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
a9f5ce98 6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
9d63d37d
AJ
6486msgid "Inappropriate file type or format"
6487msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
d2afebcc 6488
9d63d37d 6489#. TRANS ???
a9f5ce98 6490#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
9d63d37d
AJ
6491msgid "Authentication error"
6492msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
8ca5c11b 6493
9d63d37d 6494#. TRANS ???
a9f5ce98 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
9d63d37d
AJ
6496msgid "Need authenticator"
6497msgstr "Authentikator benötigt"
5470bc9f 6498
9d63d37d
AJ
6499#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6500#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6501#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6502#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6503#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
a9f5ce98 6504#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
9d63d37d
AJ
6505msgid "Function not implemented"
6506msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
5470bc9f 6507
9d63d37d
AJ
6508# XXX Geht das irgendwie besser?
6509#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6510#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6511#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6512#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6513#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6514#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6515#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6516#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6517#. TRANS values.
6518#. TRANS
6519#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6520#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
a9f5ce98 6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
9d63d37d
AJ
6522msgid "Not supported"
6523msgstr "Nicht unterstützt"
5470bc9f 6524
9d63d37d
AJ
6525#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6526#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
a9f5ce98 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
9d63d37d
AJ
6528msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6529msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen"
6530
6531#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6532#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6533#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6534#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6535#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6536#. TRANS for information on process groups and these signals.
a9f5ce98 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
9d63d37d
AJ
6538msgid "Inappropriate operation for background process"
6539msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess"
5470bc9f 6540
9d63d37d
AJ
6541#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6542#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6543#. TRANS up, before it has connected to the file.
a9f5ce98 6544#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
9d63d37d
AJ
6545msgid "Translator died"
6546msgstr "Der Übersetzer ist gestorben"
df4ef2ab 6547
9d63d37d
AJ
6548#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6549#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6550#. TRANS @c Don't change it.
a9f5ce98 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
9d63d37d
AJ
6552msgid "?"
6553msgstr "?"
ce4d8b66 6554
9d63d37d 6555#. TRANS You did @strong{what}?
a9f5ce98 6556#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
9d63d37d
AJ
6557msgid "You really blew it this time"
6558msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
df4ef2ab 6559
9d63d37d 6560#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
a9f5ce98 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
9d63d37d
AJ
6562msgid "Computer bought the farm"
6563msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
df4ef2ab 6564
9d63d37d 6565#. TRANS This error code has no purpose.
a9f5ce98 6566#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
9d63d37d
AJ
6567msgid "Gratuitous error"
6568msgstr "Irgendein Fehler"
8ca5c11b 6569
a9f5ce98 6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
9d63d37d
AJ
6571msgid "Bad message"
6572msgstr "Ungültige Nachricht"
5470bc9f 6573
a9f5ce98 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
9d63d37d
AJ
6575msgid "Identifier removed"
6576msgstr "Bezeichner wurde entfernt"
5470bc9f 6577
a9f5ce98 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
9d63d37d
AJ
6579msgid "Multihop attempted"
6580msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht"
5470bc9f 6581
a9f5ce98 6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
9d63d37d
AJ
6583msgid "No data available"
6584msgstr "Keine Daten verfügbar"
5470bc9f 6585
a9f5ce98 6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
9d63d37d
AJ
6587msgid "Link has been severed"
6588msgstr "Der Link wurde beschädigt"
5470bc9f 6589
a9f5ce98 6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
9d63d37d
AJ
6591msgid "No message of desired type"
6592msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs"
5470bc9f 6593
a9f5ce98 6594#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
9d63d37d
AJ
6595msgid "Out of streams resources"
6596msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar"
ce4d8b66 6597
a9f5ce98 6598#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
9d63d37d
AJ
6599msgid "Device not a stream"
6600msgstr "Das Gerät ist kein Stream"
5470bc9f 6601
a9f5ce98 6602#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
9d63d37d
AJ
6603msgid "Value too large for defined data type"
6604msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp"
1c9810c9 6605
a9f5ce98 6606#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
9d63d37d
AJ
6607msgid "Protocol error"
6608msgstr "Protokollfehler"
8ca5c11b 6609
a9f5ce98 6610#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
9d63d37d
AJ
6611msgid "Timer expired"
6612msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
8ca5c11b 6613
9d63d37d
AJ
6614#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6615#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6616#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6617#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
a9f5ce98 6618#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
9d63d37d
AJ
6619msgid "Operation canceled"
6620msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
d2afebcc 6621
a9f5ce98 6622#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
9d63d37d
AJ
6623msgid "Interrupted system call should be restarted"
6624msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"
8ca5c11b 6625
a9f5ce98 6626#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
9d63d37d
AJ
6627msgid "Channel number out of range"
6628msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 6629
a9f5ce98 6630#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
9d63d37d
AJ
6631msgid "Level 2 not synchronized"
6632msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"
1c9810c9 6633
a9f5ce98 6634#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
9d63d37d
AJ
6635msgid "Level 3 halted"
6636msgstr "Level 3 angehalten"
df4ef2ab 6637
a9f5ce98 6638#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
9d63d37d
AJ
6639msgid "Level 3 reset"
6640msgstr "Level 3 zurückgesetzt"
d2afebcc 6641
a9f5ce98 6642#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
9d63d37d
AJ
6643msgid "Link number out of range"
6644msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
1c9810c9 6645
9d63d37d 6646# Checkit -ke-
a9f5ce98 6647#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
9d63d37d
AJ
6648msgid "Protocol driver not attached"
6649msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
d2afebcc 6650
a9f5ce98 6651#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
9d63d37d
AJ
6652msgid "No CSI structure available"
6653msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar"
df4ef2ab 6654
a9f5ce98 6655#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
9d63d37d
AJ
6656msgid "Level 2 halted"
6657msgstr "Level 2 angehalten"
5470bc9f 6658
a9f5ce98 6659#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
9d63d37d
AJ
6660msgid "Invalid exchange"
6661msgstr "Ungültiger Austausch"
5470bc9f 6662
a9f5ce98 6663#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
9d63d37d
AJ
6664msgid "Invalid request descriptor"
6665msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"
1c9810c9 6666
a9f5ce98 6667#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
9d63d37d
AJ
6668msgid "Exchange full"
6669msgstr "Vermittlung ist überfüllt"
1c9810c9 6670
a9f5ce98 6671#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
9d63d37d
AJ
6672msgid "No anode"
6673msgstr "Keine Anode"
1c9810c9 6674
a9f5ce98 6675#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
9d63d37d
AJ
6676msgid "Invalid request code"
6677msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
1c9810c9 6678
a9f5ce98 6679#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
9d63d37d
AJ
6680msgid "Invalid slot"
6681msgstr "Ungültiger Slot"
1c9810c9 6682
a9f5ce98 6683#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
9d63d37d
AJ
6684msgid "File locking deadlock error"
6685msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei"
5470bc9f 6686
a9f5ce98 6687#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
9d63d37d
AJ
6688msgid "Bad font file format"
6689msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat"
1cb224d2 6690
a9f5ce98 6691#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
9d63d37d
AJ
6692msgid "Machine is not on the network"
6693msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
d2afebcc 6694
a9f5ce98 6695#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
9d63d37d
AJ
6696msgid "Package not installed"
6697msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
d2afebcc 6698
9d63d37d
AJ
6699# Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
6700# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung
6701# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
a9f5ce98 6702#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
9d63d37d
AJ
6703msgid "Advertise error"
6704msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
d2afebcc 6705
a9f5ce98 6706#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
9d63d37d
AJ
6707msgid "Srmount error"
6708msgstr "»Srmount«-Fehler"
d2afebcc 6709
a9f5ce98 6710#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
9d63d37d
AJ
6711msgid "Communication error on send"
6712msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
30224e2b 6713
a9f5ce98 6714#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
9d63d37d
AJ
6715msgid "RFS specific error"
6716msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
5470bc9f 6717
a9f5ce98 6718#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
9d63d37d
AJ
6719msgid "Name not unique on network"
6720msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
d2afebcc 6721
a9f5ce98 6722#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
9d63d37d
AJ
6723msgid "File descriptor in bad state"
6724msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung"
5470bc9f 6725
a9f5ce98 6726#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
9d63d37d
AJ
6727msgid "Remote address changed"
6728msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert"
5470bc9f 6729
a9f5ce98 6730#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
9d63d37d
AJ
6731msgid "Can not access a needed shared library"
6732msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
d2afebcc 6733
a9f5ce98 6734#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
9d63d37d
AJ
6735msgid "Accessing a corrupted shared library"
6736msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
5470bc9f 6737
a9f5ce98 6738#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
9d63d37d
AJ
6739msgid ".lib section in a.out corrupted"
6740msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"
d2afebcc 6741
a9f5ce98 6742#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
9d63d37d
AJ
6743msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6744msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
5470bc9f 6745
a9f5ce98 6746#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
9d63d37d
AJ
6747msgid "Cannot exec a shared library directly"
6748msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
df4ef2ab 6749
a9f5ce98 6750#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
9d63d37d
AJ
6751msgid "Streams pipe error"
6752msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
1c9810c9 6753
a9f5ce98 6754#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
9d63d37d
AJ
6755msgid "Structure needs cleaning"
6756msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden"
5470bc9f 6757
a9f5ce98 6758#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
9d63d37d
AJ
6759msgid "Not a XENIX named type file"
6760msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"
8ca5c11b 6761
a9f5ce98 6762#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
9d63d37d
AJ
6763msgid "No XENIX semaphores available"
6764msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"
1cb224d2 6765
a9f5ce98 6766#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
9d63d37d
AJ
6767msgid "Is a named type file"
6768msgstr "Ist eine »named type file«"
8ca5c11b 6769
a9f5ce98 6770#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
9d63d37d
AJ
6771msgid "Remote I/O error"
6772msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)"
d2afebcc 6773
a9f5ce98 6774#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
9d63d37d
AJ
6775msgid "No medium found"
6776msgstr "Kein Medium gefunden"
ce4d8b66 6777
a9f5ce98 6778#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
9d63d37d
AJ
6779msgid "Wrong medium type"
6780msgstr "Falscher Medien-Typ"
ce4d8b66 6781
a9f5ce98 6782#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
9d63d37d
AJ
6783msgid "Required key not available"
6784msgstr "Der notwendige Schlüssek ist nicht verfügbar"
1cb224d2 6785
a9f5ce98 6786#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
9d63d37d
AJ
6787msgid "Key has expired"
6788msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig"
ce4d8b66 6789
a9f5ce98 6790#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
9d63d37d
AJ
6791msgid "Key has been revoked"
6792msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen"
ce4d8b66 6793
a9f5ce98 6794#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
9d63d37d
AJ
6795msgid "Key was rejected by service"
6796msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen"
1cb224d2 6797
a9f5ce98 6798#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
9d63d37d
AJ
6799msgid "Owner died"
6800msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet"
1cb224d2 6801
a9f5ce98 6802#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
9d63d37d
AJ
6803msgid "State not recoverable"
6804msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar"
1cb224d2 6805
a9f5ce98 6806#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
9d63d37d
AJ
6807msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6808msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill"
8ca5c11b 6809
a9f5ce98 6810#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
9d63d37d
AJ
6811msgid "Memory page has hardware error"
6812msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler"
5470bc9f 6813
9d63d37d
AJ
6814#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6815msgid "Error in unknown error system: "
6816msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "
1cb224d2 6817
9d63d37d
AJ
6818#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6819msgid "Address family for hostname not supported"
6820msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6821
9d63d37d
AJ
6822#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6823msgid "Temporary failure in name resolution"
6824msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung"
1cb224d2 6825
9d63d37d
AJ
6826#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6827msgid "Bad value for ai_flags"
6828msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«"
d2afebcc 6829
9d63d37d
AJ
6830#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6831msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6832msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung"
1cb224d2 6833
9d63d37d
AJ
6834#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6835msgid "ai_family not supported"
6836msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6837
9d63d37d
AJ
6838#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6839msgid "Memory allocation failure"
6840msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher"
5470bc9f 6841
9d63d37d
AJ
6842#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6843msgid "No address associated with hostname"
6844msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse"
5470bc9f 6845
9d63d37d
AJ
6846# XXX geht das genauer?
6847#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6848msgid "Name or service not known"
6849msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt"
8ca5c11b 6850
9d63d37d
AJ
6851#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6852msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6853msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt"
8ca5c11b 6854
9d63d37d
AJ
6855#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6856msgid "ai_socktype not supported"
6857msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6858
9d63d37d
AJ
6859#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6860msgid "System error"
6861msgstr "Systemfehler"
8ca5c11b 6862
9d63d37d
AJ
6863#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6864msgid "Processing request in progress"
6865msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
8ca5c11b 6866
9d63d37d
AJ
6867#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6868msgid "Request canceled"
6869msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
8ca5c11b 6870
9d63d37d
AJ
6871#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6872msgid "Request not canceled"
6873msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen"
1c9810c9 6874
9d63d37d
AJ
6875#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6876msgid "All requests done"
6877msgstr "Alle Requests verarbeitet"
1c9810c9 6878
9d63d37d
AJ
6879#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6880msgid "Interrupted by a signal"
6881msgstr "Unterbrechung durch ein Signal"
1c9810c9 6882
9d63d37d
AJ
6883#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6884msgid "Parameter string not correctly encoded"
6885msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert"
d2afebcc 6886
9d63d37d
AJ
6887#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6888#, c-format
6889msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6890msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"
d2afebcc 6891
a9f5ce98
AM
6892#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6893#, c-format
6894msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6895msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
6896
9d63d37d
AJ
6897#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6898#, c-format
6899msgid ""
6900"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6901"\n"
6902msgstr ""
6903"Syntax: lddlibc4 DATEI\n"
6904"\n"
5470bc9f 6905
9d63d37d
AJ
6906#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6907#, c-format
6908msgid "cannot open `%s'"
6909msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen"
5470bc9f 6910
9d63d37d
AJ
6911#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6912#, c-format
6913msgid "cannot read header from `%s'"
6914msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
ce4d8b66 6915
a9f5ce98 6916#: timezone/zdump.c:282
9d63d37d
AJ
6917msgid "lacks alphabetic at start"
6918msgstr "Am Anfang fehlt ein Buchstabe"
ce4d8b66 6919
a9f5ce98 6920#: timezone/zdump.c:284
9d63d37d
AJ
6921msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6922msgstr "hat weniger als drei Buchstaben"
8ca5c11b 6923
a9f5ce98 6924#: timezone/zdump.c:286
9d63d37d
AJ
6925msgid "has more than 6 alphabetics"
6926msgstr "hat mehr als sechs Buchstaben"
df4ef2ab 6927
a9f5ce98 6928#: timezone/zdump.c:294
9d63d37d
AJ
6929msgid "differs from POSIX standard"
6930msgstr "weicht vom POSIX-Standard ab"
1c9810c9 6931
a9f5ce98 6932#: timezone/zdump.c:300
9d63d37d
AJ
6933#, c-format
6934msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6935msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n"
8ca5c11b 6936
e83bd4ee 6937# XXX
a9f5ce98 6938#: timezone/zdump.c:309
9d63d37d
AJ
6939#, c-format
6940msgid ""
e83bd4ee 6941"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
9d63d37d 6942"\n"
a181b0d7 6943"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d 6944msgstr ""
e83bd4ee 6945"%s: Syntax: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [[start,]ende] Zonenname ...\n"
a181b0d7 6946"Fehler (in englisch) melden an %s.\n"
92f1da4d 6947
a9f5ce98 6948#: timezone/zdump.c:386
9d63d37d
AJ
6949#, c-format
6950msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6951msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n"
92f1da4d 6952
a9f5ce98 6953#: timezone/zdump.c:419
e83bd4ee
AM
6954#, c-format
6955msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6956msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n"
6957
a9f5ce98 6958#: timezone/zdump.c:508
9d63d37d
AJ
6959msgid "Error writing to standard output"
6960msgstr "Fehler beim Schreiben zur Standardausgabe"
df4ef2ab 6961
a9f5ce98 6962#: timezone/zic.c:371
9d63d37d
AJ
6963#, c-format
6964msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6965msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n"
5470bc9f 6966
a9f5ce98 6967#: timezone/zic.c:438
9d63d37d 6968#, c-format
e83bd4ee
AM
6969msgid "\"%s\", line %d: "
6970msgstr "»%s«, Zeile %d:"
5470bc9f 6971
a9f5ce98 6972#: timezone/zic.c:441
9d63d37d
AJ
6973#, c-format
6974msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6975msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)"
ce4d8b66 6976
a9f5ce98 6977#: timezone/zic.c:460
e83bd4ee 6978#, c-format
9d63d37d
AJ
6979msgid "warning: "
6980msgstr "Warnung: "
5470bc9f 6981
a9f5ce98 6982#: timezone/zic.c:470
9d63d37d
AJ
6983#, c-format
6984msgid ""
6985"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6986"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6987"\n"
a181b0d7 6988"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d
AJ
6989msgstr ""
6990"%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ]\\\n"
6991"\t [ -d Verzeichnis ] [ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... ]\n"
a181b0d7 6992"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
ce4d8b66 6993
a9f5ce98 6994#: timezone/zic.c:505
9d63d37d
AJ
6995msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6996msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit"
ce4d8b66 6997
a9f5ce98 6998#: timezone/zic.c:524
9d63d37d
AJ
6999#, c-format
7000msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7001msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n"
ce4d8b66 7002
a9f5ce98 7003#: timezone/zic.c:534
9d63d37d
AJ
7004#, c-format
7005msgid "%s: More than one -l option specified\n"
7006msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n"
ce4d8b66 7007
a9f5ce98 7008#: timezone/zic.c:544
9d63d37d
AJ
7009#, c-format
7010msgid "%s: More than one -p option specified\n"
7011msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n"
5470bc9f 7012
a9f5ce98 7013#: timezone/zic.c:554
9d63d37d
AJ
7014#, c-format
7015msgid "%s: More than one -y option specified\n"
7016msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n"
ce4d8b66 7017
a9f5ce98 7018#: timezone/zic.c:564
9d63d37d
AJ
7019#, c-format
7020msgid "%s: More than one -L option specified\n"
7021msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n"
d2afebcc 7022
a9f5ce98 7023#: timezone/zic.c:611
9d63d37d
AJ
7024msgid "link to link"
7025msgstr "Link auf einen Link"
5470bc9f 7026
a9f5ce98 7027#: timezone/zic.c:678
9d63d37d
AJ
7028msgid "hard link failed, symbolic link used"
7029msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird ein symbolischer Link verwendet"
8ca5c11b 7030
a9f5ce98 7031#: timezone/zic.c:688
9d63d37d 7032#, c-format
e83bd4ee
AM
7033msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
7034msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen: %s\n"
1c9810c9 7035
a9f5ce98 7036#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
e83bd4ee
AM
7037#, c-format
7038msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7039msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n"
7040
a9f5ce98 7041#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
e83bd4ee
AM
7042#, c-format
7043msgid "%s: Error reading %s\n"
7044msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n"
7045
a9f5ce98 7046#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
e83bd4ee
AM
7047#, c-format
7048msgid "%s: Error writing %s\n"
7049msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n"
7050
a9f5ce98 7051#: timezone/zic.c:714
e83bd4ee
AM
7052msgid "link failed, copy used"
7053msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird kopiert"
7054
a9f5ce98 7055#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
9d63d37d
AJ
7056msgid "same rule name in multiple files"
7057msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"
d2afebcc 7058
a9f5ce98 7059#: timezone/zic.c:845
9d63d37d
AJ
7060msgid "unruly zone"
7061msgstr "Zeitzone ohne Regeln"
8ca5c11b 7062
a9f5ce98 7063#: timezone/zic.c:852
df4ef2ab 7064#, c-format
9d63d37d
AJ
7065msgid "%s in ruleless zone"
7066msgstr "%s in einer regellosen Zone"
30224e2b 7067
a9f5ce98 7068#: timezone/zic.c:872
9d63d37d
AJ
7069msgid "standard input"
7070msgstr "Standardeingabe"
8ca5c11b 7071
a9f5ce98 7072#: timezone/zic.c:877
9d63d37d
AJ
7073#, c-format
7074msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7075msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
ce4d8b66 7076
a9f5ce98 7077#: timezone/zic.c:888
9d63d37d
AJ
7078msgid "line too long"
7079msgstr "Die Zeile ist zu lang"
8ca5c11b 7080
a9f5ce98 7081#: timezone/zic.c:908
9d63d37d
AJ
7082msgid "input line of unknown type"
7083msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"
5470bc9f 7084
a9f5ce98 7085#: timezone/zic.c:924
9d63d37d
AJ
7086#, c-format
7087msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7088msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«\n"
8ca5c11b 7089
a9f5ce98 7090#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
9d63d37d
AJ
7091#, c-format
7092msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7093msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n"
8ca5c11b 7094
a9f5ce98 7095#: timezone/zic.c:946
9d63d37d
AJ
7096#, c-format
7097msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7098msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei »%s«: %s\n"
8ca5c11b 7099
a9f5ce98 7100#: timezone/zic.c:951
9d63d37d
AJ
7101msgid "expected continuation line not found"
7102msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"
d2afebcc 7103
a9f5ce98 7104#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
9d63d37d
AJ
7105msgid "time overflow"
7106msgstr "Überlauf der Zeit"
1cb224d2 7107
a9f5ce98 7108#: timezone/zic.c:997
9d63d37d
AJ
7109msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7110msgstr "Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet"
d2afebcc 7111
a9f5ce98 7112#: timezone/zic.c:1008
9d63d37d
AJ
7113msgid "wrong number of fields on Rule line"
7114msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"
ce4d8b66 7115
a9f5ce98 7116#: timezone/zic.c:1012
9d63d37d
AJ
7117msgid "nameless rule"
7118msgstr "Regel ohne Name"
ce4d8b66 7119
a9f5ce98 7120#: timezone/zic.c:1017
9d63d37d
AJ
7121msgid "invalid saved time"
7122msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit"
ce4d8b66 7123
a9f5ce98 7124#: timezone/zic.c:1034
9d63d37d
AJ
7125msgid "wrong number of fields on Zone line"
7126msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"
df4ef2ab 7127
a9f5ce98 7128#: timezone/zic.c:1039
1cb224d2 7129#, c-format
9d63d37d
AJ
7130msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7131msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7132
a9f5ce98 7133#: timezone/zic.c:1045
1cb224d2 7134#, c-format
9d63d37d
AJ
7135msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7136msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7137
a9f5ce98 7138#: timezone/zic.c:1053
1c9810c9 7139#, c-format
9d63d37d
AJ
7140msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7141msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)"
ce4d8b66 7142
a9f5ce98 7143#: timezone/zic.c:1066
9d63d37d
AJ
7144msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7145msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"
ce4d8b66 7146
a9f5ce98 7147#: timezone/zic.c:1103
e83bd4ee
AM
7148msgid "invalid UT offset"
7149msgstr "ungültiger UT-Offset"
1c9810c9 7150
a9f5ce98 7151#: timezone/zic.c:1106
9d63d37d
AJ
7152msgid "invalid abbreviation format"
7153msgstr "ungültiges Abkürzungsformat"
5470bc9f 7154
a9f5ce98 7155#: timezone/zic.c:1135
9d63d37d
AJ
7156msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7157msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile"
ce4d8b66 7158
a9f5ce98 7159#: timezone/zic.c:1161
9d63d37d
AJ
7160msgid "wrong number of fields on Leap line"
7161msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"
d2afebcc 7162
a9f5ce98 7163#: timezone/zic.c:1170
9d63d37d
AJ
7164msgid "invalid leaping year"
7165msgstr "Ungültiges Schaltjahr"
ce4d8b66 7166
a9f5ce98 7167#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
9d63d37d
AJ
7168msgid "invalid month name"
7169msgstr "ungültiger Monatsname"
ce4d8b66 7170
a9f5ce98 7171#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
9d63d37d
AJ
7172msgid "invalid day of month"
7173msgstr "Ungültiger Tag des Monats"
5470bc9f 7174
a9f5ce98 7175#: timezone/zic.c:1208
9d63d37d
AJ
7176msgid "time too small"
7177msgstr "Zeit ist zu klein"
1c9810c9 7178
a9f5ce98 7179#: timezone/zic.c:1212
9d63d37d
AJ
7180msgid "time too large"
7181msgstr "Zeit ist zu groß"
ce4d8b66 7182
a9f5ce98 7183#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
9d63d37d
AJ
7184msgid "invalid time of day"
7185msgstr "Ungültige Tageszeit"
ce4d8b66 7186
a9f5ce98 7187#: timezone/zic.c:1235
9d63d37d
AJ
7188msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7189msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile"
ce4d8b66 7190
a9f5ce98 7191#: timezone/zic.c:1240
9d63d37d
AJ
7192msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7193msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile"
5470bc9f 7194
a9f5ce98
AM
7195#: timezone/zic.c:1246
7196msgid "leap second precedes Big Bang"
7197msgstr "Die Schaltsekunde ist vor dem »Big Bang«"
7198
7199#: timezone/zic.c:1259
9d63d37d
AJ
7200msgid "wrong number of fields on Link line"
7201msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7202
a9f5ce98 7203#: timezone/zic.c:1263
9d63d37d
AJ
7204msgid "blank FROM field on Link line"
7205msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7206
a9f5ce98 7207#: timezone/zic.c:1267
9d63d37d
AJ
7208msgid "blank TO field on Link line"
7209msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7210
a9f5ce98 7211#: timezone/zic.c:1343
9d63d37d
AJ
7212msgid "invalid starting year"
7213msgstr "Ungültiges Anfangsjahr"
1c9810c9 7214
a9f5ce98 7215#: timezone/zic.c:1365
9d63d37d
AJ
7216msgid "invalid ending year"
7217msgstr "Ungültiges Ende-Jahr"
ce4d8b66 7218
a9f5ce98 7219#: timezone/zic.c:1369
9d63d37d
AJ
7220msgid "starting year greater than ending year"
7221msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr"
1c9810c9 7222
a9f5ce98 7223#: timezone/zic.c:1376
9d63d37d
AJ
7224msgid "typed single year"
7225msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"
ad8d58c1 7226
a9f5ce98 7227#: timezone/zic.c:1411
9d63d37d
AJ
7228msgid "invalid weekday name"
7229msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag"
5470bc9f 7230
a9f5ce98
AM
7231#: timezone/zic.c:1530
7232msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7233msgstr "vor-2014 Clients könnten mehr als 1200 Transitionszeiten fehlerhaft verarbeiten"
7234
7235#: timezone/zic.c:1585
1cb224d2 7236#, c-format
9d63d37d
AJ
7237msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7238msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n"
ce4d8b66 7239
a9f5ce98 7240#: timezone/zic.c:2143
9d63d37d
AJ
7241msgid "no POSIX environment variable for zone"
7242msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone"
d2afebcc 7243
a9f5ce98 7244#: timezone/zic.c:2149
e83bd4ee
AM
7245#, c-format
7246msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7247msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten"
7248
a9f5ce98 7249#: timezone/zic.c:2329
9d63d37d
AJ
7250msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7251msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"
92f1da4d 7252
a9f5ce98 7253#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
e83bd4ee
AM
7254msgid "too many local time types"
7255msgstr "Zu viele Ortszeittypen"
7256
a9f5ce98 7257#: timezone/zic.c:2423
9d63d37d
AJ
7258msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7259msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen"
5470bc9f 7260
a9f5ce98 7261#: timezone/zic.c:2427
9d63d37d
AJ
7262msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7263msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen"
d2afebcc 7264
a9f5ce98 7265#: timezone/zic.c:2431
9d63d37d
AJ
7266msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7267msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen"
d2afebcc 7268
a9f5ce98 7269#: timezone/zic.c:2454
e83bd4ee
AM
7270msgid "UT offset out of range"
7271msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches"
5470bc9f 7272
a9f5ce98 7273#: timezone/zic.c:2478
9d63d37d
AJ
7274msgid "too many leap seconds"
7275msgstr "Zu viele Schaltsekunden"
5470bc9f 7276
a9f5ce98 7277#: timezone/zic.c:2484
9d63d37d
AJ
7278msgid "repeated leap second moment"
7279msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde"
ce4d8b66 7280
a9f5ce98 7281#: timezone/zic.c:2534
9d63d37d
AJ
7282msgid "Wild result from command execution"
7283msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung"
ce4d8b66 7284
a9f5ce98 7285#: timezone/zic.c:2535
1cb224d2 7286#, c-format
9d63d37d
AJ
7287msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7288msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n"
ce4d8b66 7289
a9f5ce98 7290#: timezone/zic.c:2626
9d63d37d
AJ
7291msgid "Odd number of quotation marks"
7292msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen"
ce4d8b66 7293
a9f5ce98 7294#: timezone/zic.c:2703
9d63d37d
AJ
7295msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7296msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist"
ce4d8b66 7297
a9f5ce98 7298#: timezone/zic.c:2738
9d63d37d
AJ
7299msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7300msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt"
ce4d8b66 7301
a9f5ce98 7302#: timezone/zic.c:2769
9d63d37d
AJ
7303msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7304msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat keinen Buchstaben am Anfang"
d2afebcc 7305
a9f5ce98 7306#: timezone/zic.c:2771
a181b0d7
DM
7307msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7308msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Buchstaben"
d2afebcc 7309
a9f5ce98 7310#: timezone/zic.c:2773
9d63d37d
AJ
7311msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7312msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Buchstaben"
5470bc9f 7313
a9f5ce98 7314#: timezone/zic.c:2783
9d63d37d
AJ
7315msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7316msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard"
7317
a9f5ce98 7318#: timezone/zic.c:2789
9d63d37d
AJ
7319msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7320msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"
d2afebcc 7321
a9f5ce98 7322#: timezone/zic.c:2829
1cb224d2 7323#, c-format
9d63d37d
AJ
7324msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7325msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"