]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/de.po
Incorporate translations
[thirdparty/glibc.git] / po / de.po
CommitLineData
df4ef2ab 1# German translation of the GNU-libc-messages.
468e525c 2# Copyright © 1996, 2017 Free Software Foundation, Inc.
9d63d37d 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
d2afebcc 4# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
1bf32d6a 5# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2024.
ce4d8b66 6#
1c9810c9
UD
7msgid ""
8msgstr ""
1bf32d6a
AH
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.38.9000\n"
10"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2024-01-03 18:49+0100\n"
1c9810c9 12"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
9d63d37d
AJ
13"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: de\n"
1c9810c9 15"MIME-Version: 1.0\n"
9d63d37d 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c9810c9 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
468e525c 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
e1e47c91 19"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
1c9810c9 20
e502942e 21#: argp/argp-help.c:229
9d63d37d
AJ
22#, c-format
23msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
24msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert"
5470bc9f 25
e502942e 26#: argp/argp-help.c:239
9d63d37d
AJ
27#, c-format
28msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
29msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
5470bc9f 30
e502942e 31#: argp/argp-help.c:252
9d63d37d
AJ
32#, c-format
33msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
34msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s"
5470bc9f 35
e502942e 36#: argp/argp-help.c:1350
9d63d37d
AJ
37msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
38msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option."
5470bc9f 39
e502942e 40#: argp/argp-help.c:1713
9d63d37d
AJ
41msgid "Usage:"
42msgstr "Aufruf:"
5470bc9f 43
e502942e 44#: argp/argp-help.c:1717
9d63d37d
AJ
45msgid " or: "
46msgstr " oder: "
5470bc9f 47
e502942e 48#: argp/argp-help.c:1729
9d63d37d
AJ
49msgid " [OPTION...]"
50msgstr " [Option...]"
5470bc9f 51
e502942e 52#: argp/argp-help.c:1756
9d63d37d
AJ
53#, c-format
54msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
55msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n"
5470bc9f 56
e502942e 57#: argp/argp-help.c:1784
9d63d37d
AJ
58#, c-format
59msgid "Report bugs to %s.\n"
60msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n"
5470bc9f 61
1bf32d6a 62#: argp/argp-parse.c:86
9d63d37d
AJ
63msgid "Give this help list"
64msgstr "Diese Hilfe ausgeben"
5470bc9f 65
1bf32d6a 66#: argp/argp-parse.c:87
9d63d37d
AJ
67msgid "Give a short usage message"
68msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
5470bc9f 69
1bf32d6a 70#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
fbc14ab6 71#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
1bf32d6a 72#: nss/makedb.c:122
d492e6d0
DM
73msgid "NAME"
74msgstr "NAME"
75
1bf32d6a 76#: argp/argp-parse.c:89
9d63d37d
AJ
77msgid "Set the program name"
78msgstr "Setzt den Programm-Namen"
5470bc9f 79
1bf32d6a 80#: argp/argp-parse.c:90
d492e6d0
DM
81msgid "SECS"
82msgstr "SECS"
83
1bf32d6a 84#: argp/argp-parse.c:91
9d63d37d
AJ
85msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
86msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)"
5470bc9f 87
1bf32d6a 88#: argp/argp-parse.c:152
9d63d37d
AJ
89msgid "Print program version"
90msgstr "Die Programmversion ausgeben"
5470bc9f 91
1bf32d6a 92#: argp/argp-parse.c:168
9d63d37d
AJ
93msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
94msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
5470bc9f 95
1bf32d6a 96#: argp/argp-parse.c:608
9d63d37d
AJ
97#, c-format
98msgid "%s: Too many arguments\n"
99msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
8ca5c11b 100
1bf32d6a 101#: argp/argp-parse.c:751
9d63d37d
AJ
102msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
103msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
8ca5c11b 104
d492e6d0 105#: assert/assert-perr.c:35
9d63d37d 106#, c-format
1ff712a6
CD
107msgid ""
108"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
109"%n"
110msgstr ""
111"%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
112"%n"
8ca5c11b 113
1bf32d6a 114#: assert/assert.c:103
9d63d37d
AJ
115#, c-format
116msgid ""
117"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
118"%n"
119msgstr ""
120"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"
121"%n"
8ca5c11b 122
1bf32d6a 123#: catgets/gencat.c:111
9d63d37d
AJ
124msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
125msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
5470bc9f 126
1bf32d6a 127#: catgets/gencat.c:113
9d63d37d
AJ
128msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
129msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
5470bc9f 130
1bf32d6a 131#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
9d63d37d
AJ
132msgid "Write output to file NAME"
133msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
5470bc9f 134
1bf32d6a 135#: catgets/gencat.c:119
9d63d37d
AJ
136msgid ""
137"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
138"is -, output is written to standard output.\n"
139msgstr ""
140"Einen Message-Katalog generieren.\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n"
141"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n"
142"Standardausgabe geschrieben.\n"
5470bc9f 143
1bf32d6a 144#: catgets/gencat.c:124
9d63d37d
AJ
145msgid ""
146"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
147"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
148msgstr ""
149"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
150"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
5470bc9f 151
1bf32d6a 152#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
fbc14ab6
CD
153#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
154#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
155#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
1bf32d6a 156#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
748e23af 157#: posix/getconf.c:503
a181b0d7 158#, c-format
9d63d37d
AJ
159msgid ""
160"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 161"%s.\n"
9d63d37d 162msgstr ""
a181b0d7
DM
163"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
164"%s.\n"
165
1bf32d6a 166#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
748e23af 167#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
fbc14ab6
CD
168#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
169#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
019d8509 170#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
1bf32d6a 171#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
9d63d37d
AJ
172#, c-format
173msgid ""
174"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
175"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
176"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
177msgstr ""
178"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
179"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n"
180"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
181"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
5470bc9f 182
1bf32d6a 183#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
748e23af 184#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
fbc14ab6
CD
185#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
186#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
1bf32d6a 187#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
468e525c 188#: posix/getconf.c:490
9d63d37d
AJ
189#, c-format
190msgid "Written by %s.\n"
191msgstr "Implementiert von %s.\n"
5470bc9f 192
1bf32d6a 193#: catgets/gencat.c:282
9d63d37d
AJ
194msgid "*standard input*"
195msgstr "*Standardeingabe*"
5470bc9f 196
1bf32d6a
AH
197#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
198#: nss/makedb.c:248
9d63d37d
AJ
199#, c-format
200msgid "cannot open input file `%s'"
201msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 202
1bf32d6a 203#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
9d63d37d
AJ
204msgid "illegal set number"
205msgstr "ungültige »set«-Nummer"
5470bc9f 206
1bf32d6a 207#: catgets/gencat.c:444
9d63d37d
AJ
208msgid "duplicate set definition"
209msgstr "Doppelte »set«-Definition"
5470bc9f 210
1bf32d6a 211#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
9d63d37d
AJ
212msgid "this is the first definition"
213msgstr "Dies ist die erste Definition"
5470bc9f 214
1bf32d6a 215#: catgets/gencat.c:517
1cb224d2 216#, c-format
9d63d37d
AJ
217msgid "unknown set `%s'"
218msgstr "Unbekanntes Set »%s«"
8ca5c11b 219
1bf32d6a 220#: catgets/gencat.c:558
9d63d37d
AJ
221msgid "invalid quote character"
222msgstr "Ungültiges Anführungszeichen"
5470bc9f 223
1bf32d6a 224#: catgets/gencat.c:571
1cb224d2 225#, c-format
9d63d37d
AJ
226msgid "unknown directive `%s': line ignored"
227msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"
d2afebcc 228
1bf32d6a 229#: catgets/gencat.c:616
9d63d37d
AJ
230msgid "duplicated message number"
231msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
8ca5c11b 232
1bf32d6a 233#: catgets/gencat.c:667
9d63d37d
AJ
234msgid "duplicated message identifier"
235msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
5470bc9f 236
1bf32d6a 237#: catgets/gencat.c:724
9d63d37d
AJ
238msgid "invalid character: message ignored"
239msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert"
8ca5c11b 240
1bf32d6a 241#: catgets/gencat.c:767
9d63d37d
AJ
242msgid "invalid line"
243msgstr "Ungültige Zeile"
8ca5c11b 244
1bf32d6a 245#: catgets/gencat.c:821
9d63d37d
AJ
246msgid "malformed line ignored"
247msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
8ca5c11b 248
1bf32d6a
AH
249#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
250#, c-format
251msgid "cannot allocate memory"
252msgstr "nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
253
254#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
9d63d37d
AJ
255#, c-format
256msgid "cannot open output file `%s'"
257msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 258
1bf32d6a 259#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
9d63d37d
AJ
260msgid "invalid escape sequence"
261msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
d2afebcc 262
1bf32d6a 263#: catgets/gencat.c:1234
9d63d37d
AJ
264msgid "unterminated message"
265msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
d2afebcc 266
1bf32d6a 267#: catgets/gencat.c:1258
9d63d37d
AJ
268#, c-format
269msgid "while opening old catalog file"
270msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei"
d2afebcc 271
1bf32d6a 272#: catgets/gencat.c:1349
9d63d37d
AJ
273#, c-format
274msgid "conversion modules not available"
275msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar"
d2afebcc 276
1bf32d6a 277#: catgets/gencat.c:1375
9d63d37d
AJ
278#, c-format
279msgid "cannot determine escape character"
280msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen"
d2afebcc 281
fbc14ab6 282#: debug/pcprofiledump.c:52
9d63d37d
AJ
283msgid "Don't buffer output"
284msgstr "Ausgabe nicht puffern"
d2afebcc 285
fbc14ab6 286#: debug/pcprofiledump.c:57
9d63d37d
AJ
287msgid "Dump information generated by PC profiling."
288msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden."
d2afebcc 289
fbc14ab6 290#: debug/pcprofiledump.c:60
9d63d37d
AJ
291msgid "[FILE]"
292msgstr "[Datei]"
ce4d8b66 293
fbc14ab6 294#: debug/pcprofiledump.c:107
757f9fcb 295#, c-format
9d63d37d
AJ
296msgid "cannot open input file"
297msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen"
ce4d8b66 298
fbc14ab6 299#: debug/pcprofiledump.c:114
757f9fcb 300#, c-format
9d63d37d
AJ
301msgid "cannot read header"
302msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen"
ce4d8b66 303
fbc14ab6 304#: debug/pcprofiledump.c:178
757f9fcb 305#, c-format
9d63d37d
AJ
306msgid "invalid pointer size"
307msgstr "ungültiger Zeigergröße"
ce4d8b66 308
fbc14ab6 309#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
9d63d37d
AJ
310msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
311msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n"
8ca5c11b 312
fbc14ab6
CD
313#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
314#: malloc/memusage.sh:25
9d63d37d
AJ
315msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
316msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n"
5470bc9f 317
fbc14ab6 318#: debug/xtrace.sh:37
9d63d37d
AJ
319msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
320msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
5470bc9f 321
fbc14ab6 322#: debug/xtrace.sh:44
1cb224d2 323msgid ""
9d63d37d
AJ
324"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
325"\n"
326" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
327"\n"
328" -?,--help Print this help and exit\n"
329" --usage Give a short usage message\n"
330" -V,--version Print version information and exit\n"
331"\n"
332"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
333"short options.\n"
334"\n"
1cb224d2 335msgstr ""
9d63d37d
AJ
336"Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen Funktion.\n"
337"\n"
338" --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI ausgeben\n"
339"\n"
340" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
341" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
342" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
343"\n"
344"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
345"\n"
8ca5c11b 346
fbc14ab6
CD
347#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
348#: malloc/memusage.sh:63
a181b0d7
DM
349msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
350msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n"
351
fbc14ab6 352#: debug/xtrace.sh:124
9d63d37d
AJ
353msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
354msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n"
8ca5c11b 355
fbc14ab6 356#: debug/xtrace.sh:137
9d63d37d
AJ
357msgid "No program name given\\n"
358msgstr "Keine Programm-Name angegeben"
8ca5c11b 359
fbc14ab6 360#: debug/xtrace.sh:145
9d63d37d
AJ
361#, sh-format
362msgid "executable \\`$program' not found\\n"
363msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n"
779ae82e 364
fbc14ab6 365#: debug/xtrace.sh:149
9d63d37d
AJ
366#, sh-format
367msgid "\\`$program' is no executable\\n"
368msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n"
ad8d58c1 369
161eafec 370#: dlfcn/dlinfo.c:48
9d63d37d
AJ
371msgid "unsupported dlinfo request"
372msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage"
8ca5c11b 373
e502942e 374#: dlfcn/dlmopen.c:53
9d63d37d
AJ
375msgid "invalid namespace"
376msgstr "Ungültiger Namespace"
8ca5c11b 377
e502942e 378#: dlfcn/dlmopen.c:58
9d63d37d
AJ
379msgid "invalid mode"
380msgstr "Ungültiger Modus"
8ca5c11b 381
e502942e 382#: dlfcn/dlopen.c:54
9d63d37d
AJ
383msgid "invalid mode parameter"
384msgstr "Ungültiger Mode-Parameter"
8ca5c11b 385
748e23af
CD
386#: elf/cache.c:174
387msgid "unknown or unsupported flag"
388msgstr "Unbekanntes oder nicht unterstützes Flag"
8ca5c11b 389
019d8509 390#: elf/cache.c:276
e502942e
CD
391#, c-format
392msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
393msgstr "Die Cachedatei hat die falsche Endianess.\n"
394
019d8509 395#: elf/cache.c:285
e502942e
CD
396msgid "Cache generated by: "
397msgstr "Der Cache wurde generiert von: "
398
1bf32d6a 399#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
8ca5c11b 400#, c-format
9d63d37d
AJ
401msgid "Can't open cache file %s\n"
402msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
8ca5c11b 403
019d8509 404#: elf/cache.c:313
8ca5c11b 405#, c-format
9d63d37d
AJ
406msgid "mmap of cache file failed.\n"
407msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
8ca5c11b 408
019d8509 409#: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342
5470bc9f 410#, c-format
9d63d37d
AJ
411msgid "File is not a cache file.\n"
412msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
5470bc9f 413
019d8509 414#: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386
d2afebcc 415#, c-format
9d63d37d
AJ
416msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
417msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n"
d2afebcc 418
019d8509 419#: elf/cache.c:384
e502942e
CD
420#, c-format
421msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
422msgstr "Ungültige Extension Daten in der Cache Datei »%s«\n"
423
019d8509 424#: elf/cache.c:513
e502942e
CD
425#, c-format
426msgid "Writing of cache extension data failed"
427msgstr "Das Schreiben der Daten im Extention-Cache ist fehlgeschlagen"
428
019d8509 429#: elf/cache.c:524
e502942e
CD
430#, c-format
431msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
432msgstr "%s: ISA Version ist zu hoch (%d > %d)"
433
019d8509 434#: elf/cache.c:688
d2afebcc 435#, c-format
9d63d37d
AJ
436msgid "Can't create temporary cache file %s"
437msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen"
d2afebcc 438
019d8509
AH
439#: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715
440#: elf/cache.c:734
30224e2b 441#, c-format
9d63d37d
AJ
442msgid "Writing of cache data failed"
443msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
30224e2b 444
019d8509 445#: elf/cache.c:729
d2afebcc 446#, c-format
9d63d37d
AJ
447msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
448msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
d2afebcc 449
019d8509 450#: elf/cache.c:738
d2afebcc 451#, c-format
9d63d37d
AJ
452msgid "Renaming of %s to %s failed"
453msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 454
019d8509 455#: elf/cache.c:768
e502942e
CD
456#, c-format
457msgid "Could not create library path"
458msgstr "Es ist nicht möglich, den Bibliothekspfad zu erstellen"
459
748e23af
CD
460#: elf/dl-catch.c:85
461msgid "error while loading shared libraries"
462msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
463
464#: elf/dl-catch.c:118
465msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
466msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
467
1bf32d6a 468#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
9d63d37d
AJ
469msgid "cannot create scope list"
470msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
d2afebcc 471
1bf32d6a 472#: elf/dl-close.c:790
9d63d37d
AJ
473msgid "shared object not open"
474msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
d2afebcc 475
161eafec 476#: elf/dl-deps.c:96
9d63d37d
AJ
477msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
478msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt"
479
480# XXX
161eafec 481#: elf/dl-deps.c:109
9d63d37d
AJ
482msgid "empty dynamic string token substitution"
483msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token"
484
485# XXX
161eafec 486#: elf/dl-deps.c:115
d2afebcc 487#, c-format
9d63d37d
AJ
488msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
489msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n"
d2afebcc 490
161eafec 491#: elf/dl-deps.c:204
1ff712a6
CD
492msgid "cannot allocate dependency buffer"
493msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für den Abhängigkeitspuffer verfügbar"
494
161eafec 495#: elf/dl-deps.c:427
9d63d37d
AJ
496msgid "cannot allocate dependency list"
497msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
d2afebcc 498
161eafec 499#: elf/dl-deps.c:467
9d63d37d
AJ
500msgid "cannot allocate symbol search list"
501msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
d2afebcc 502
161eafec 503#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
9d63d37d
AJ
504msgid "cannot map pages for fdesc table"
505msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 506
161eafec 507#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
9d63d37d
AJ
508msgid "cannot map pages for fptr table"
509msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 510
161eafec 511#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
9d63d37d
AJ
512msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
513msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle"
d2afebcc 514
e502942e
CD
515#: elf/dl-hwcaps.c:104
516msgid "cannot create HWCAP priorities"
517msgstr "Kann die HWCAP Prioritäten nicht erstellen"
518
748e23af 519#: elf/dl-hwcaps.c:196
a181b0d7
DM
520msgid "cannot create capability list"
521msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
522
fbc14ab6 523#: elf/dl-load.c:434
9d63d37d
AJ
524msgid "cannot allocate name record"
525msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren"
1cb224d2 526
fbc14ab6 527#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
9d63d37d
AJ
528msgid "cannot create cache for search path"
529msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen"
d2afebcc 530
fbc14ab6 531#: elf/dl-load.c:632
9d63d37d
AJ
532msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
533msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
1cb224d2 534
fbc14ab6 535#: elf/dl-load.c:729
9d63d37d
AJ
536msgid "cannot create search path array"
537msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
1cb224d2 538
019d8509 539#: elf/dl-load.c:968
9d63d37d
AJ
540msgid "cannot stat shared object"
541msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
df4ef2ab 542
1bf32d6a 543#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
9d63d37d
AJ
544msgid "cannot create shared object descriptor"
545msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
d2afebcc 546
019d8509 547#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
9d63d37d
AJ
548msgid "cannot read file data"
549msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
d2afebcc 550
9d63d37d 551# XXX
019d8509 552#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
fbc14ab6
CD
553msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
554msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht »page-aligned«"
d2afebcc 555
019d8509 556#: elf/dl-load.c:1223
9d63d37d
AJ
557msgid "object file has no loadable segments"
558msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
d2afebcc 559
019d8509 560#: elf/dl-load.c:1240
9d63d37d
AJ
561msgid "cannot dynamically load executable"
562msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
ce4d8b66 563
019d8509 564#: elf/dl-load.c:1247
9d63d37d
AJ
565msgid "object file has no dynamic section"
566msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
d2afebcc 567
019d8509 568#: elf/dl-load.c:1282
cc3bf319
CD
569msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
570msgstr "Kann das positions-unabhängige Programm nicht dynamisch Laden"
571
019d8509 572#: elf/dl-load.c:1284
9d63d37d
AJ
573msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
574msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
d2afebcc 575
019d8509 576#: elf/dl-load.c:1297
9d63d37d
AJ
577msgid "cannot allocate memory for program header"
578msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
d2afebcc 579
1bf32d6a 580#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
a9f5ce98
AM
581msgid "cannot change memory protections"
582msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
583
019d8509 584#: elf/dl-load.c:1354
9d63d37d
AJ
585msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
586msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
30224e2b 587
019d8509 588#: elf/dl-load.c:1382
9d63d37d
AJ
589msgid "cannot close file descriptor"
590msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
d2afebcc 591
019d8509 592#: elf/dl-load.c:1655
9d63d37d
AJ
593msgid "file too short"
594msgstr "Die Datei ist zu kurz"
d2afebcc 595
019d8509 596#: elf/dl-load.c:1691
9d63d37d
AJ
597msgid "invalid ELF header"
598msgstr "Ungültiger ELF-Header"
d2afebcc 599
019d8509 600#: elf/dl-load.c:1706
9d63d37d
AJ
601msgid "ELF file data encoding not big-endian"
602msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
d2afebcc 603
019d8509 604#: elf/dl-load.c:1708
9d63d37d
AJ
605msgid "ELF file data encoding not little-endian"
606msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
d2afebcc 607
1c9810c9 608# XXX
019d8509 609#: elf/dl-load.c:1712
9d63d37d
AJ
610msgid "ELF file version ident does not match current one"
611msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
d2afebcc 612
019d8509 613#: elf/dl-load.c:1716
9d63d37d
AJ
614msgid "ELF file OS ABI invalid"
615msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 616
019d8509 617#: elf/dl-load.c:1719
9d63d37d
AJ
618msgid "ELF file ABI version invalid"
619msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 620
019d8509 621#: elf/dl-load.c:1722
9d63d37d
AJ
622msgid "nonzero padding in e_ident"
623msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident"
d2afebcc 624
019d8509 625#: elf/dl-load.c:1725
9d63d37d
AJ
626msgid "internal error"
627msgstr "Interner Fehler"
d2afebcc 628
019d8509 629#: elf/dl-load.c:1732
9d63d37d
AJ
630msgid "ELF file version does not match current one"
631msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
d2afebcc 632
019d8509 633#: elf/dl-load.c:1744
9d63d37d
AJ
634msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
635msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
d2afebcc 636
019d8509 637#: elf/dl-load.c:1749
9d63d37d
AJ
638msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
639msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe"
d2afebcc 640
1bf32d6a 641#: elf/dl-load.c:2241
9d63d37d
AJ
642msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
643msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
d2afebcc 644
1bf32d6a 645#: elf/dl-load.c:2242
9d63d37d
AJ
646msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
647msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
d2afebcc 648
1bf32d6a 649#: elf/dl-load.c:2245
9d63d37d
AJ
650msgid "cannot open shared object file"
651msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
1cb224d2 652
1bf32d6a 653#: elf/dl-load.h:126
a9f5ce98
AM
654msgid "failed to map segment from shared object"
655msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
656
1bf32d6a 657#: elf/dl-load.h:130
a9f5ce98
AM
658msgid "cannot map zero-fill pages"
659msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
660
1bf32d6a 661#: elf/dl-lookup.c:813
9d63d37d
AJ
662msgid "symbol lookup error"
663msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
d2afebcc 664
fbc14ab6 665#: elf/dl-open.c:84
9d63d37d
AJ
666msgid "cannot extend global scope"
667msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
d2afebcc 668
fbc14ab6 669#: elf/dl-open.c:405
9d63d37d
AJ
670msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
671msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden."
d2afebcc 672
1bf32d6a 673#: elf/dl-open.c:758
fbc14ab6
CD
674msgid "cannot allocate address lookup data"
675msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Adress-Umsetztabelle verfügbar"
676
1bf32d6a 677#: elf/dl-open.c:848
9d63d37d
AJ
678msgid "invalid mode for dlopen()"
679msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
ce4d8b66 680
1bf32d6a 681#: elf/dl-open.c:865
9d63d37d
AJ
682msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
683msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
ce4d8b66 684
1bf32d6a 685#: elf/dl-open.c:890
9d63d37d
AJ
686msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
687msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
ce4d8b66 688
161eafec 689#: elf/dl-reloc.c:140
9d63d37d
AJ
690msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
691msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
1cb224d2 692
161eafec 693#: elf/dl-reloc.c:288
9d63d37d
AJ
694msgid "cannot make segment writable for relocation"
695msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
1cb224d2 696
161eafec 697#: elf/dl-reloc.c:319
1c9810c9 698#, c-format
9d63d37d
AJ
699msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
700msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n"
1cb224d2 701
9d63d37d 702# XXX
161eafec 703#: elf/dl-reloc.c:335
9d63d37d
AJ
704msgid "cannot restore segment prot after reloc"
705msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
ce4d8b66 706
161eafec 707#: elf/dl-reloc.c:366
9d63d37d
AJ
708msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
709msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
1cb224d2 710
0ffaa7be 711#: elf/dl-sym.c:138
9d63d37d
AJ
712msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
713msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
1cb224d2 714
1bf32d6a 715#: elf/dl-tls.c:1052
9d63d37d
AJ
716msgid "cannot create TLS data structures"
717msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
ce4d8b66 718
fbc14ab6 719#: elf/dl-version.c:147
9d63d37d
AJ
720msgid "version lookup error"
721msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version"
ce4d8b66 722
161eafec 723#: elf/dl-version.c:285
9d63d37d
AJ
724msgid "cannot allocate version reference table"
725msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar"
df4ef2ab 726
161eafec
CD
727#: elf/dl-version.c:380
728msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
729msgstr "DT_RELR ohne GLIBC_ABI_DT_RELR Abhängigkeit"
730
748e23af 731#: elf/ldconfig.c:124
9d63d37d
AJ
732msgid "Print cache"
733msgstr "Cache ausgeben"
d2afebcc 734
748e23af 735#: elf/ldconfig.c:125
9d63d37d
AJ
736msgid "Generate verbose messages"
737msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
738
748e23af 739#: elf/ldconfig.c:126
9d63d37d
AJ
740msgid "Don't build cache"
741msgstr "Keinen Cache anlegen"
742
748e23af 743#: elf/ldconfig.c:127
468e525c
SP
744msgid "Don't update symbolic links"
745msgstr "Symbolische Links nicht aktualisieren"
746
748e23af 747#: elf/ldconfig.c:128
9d63d37d
AJ
748msgid "Change to and use ROOT as root directory"
749msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis"
750
748e23af 751#: elf/ldconfig.c:128
9d63d37d
AJ
752msgid "ROOT"
753msgstr "ROOT"
754
748e23af 755#: elf/ldconfig.c:129
9d63d37d
AJ
756msgid "CACHE"
757msgstr "CACHE"
758
748e23af 759#: elf/ldconfig.c:129
9d63d37d
AJ
760msgid "Use CACHE as cache file"
761msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
762
748e23af 763#: elf/ldconfig.c:130
9d63d37d
AJ
764msgid "CONF"
765msgstr "CONF"
766
748e23af 767#: elf/ldconfig.c:130
9d63d37d
AJ
768msgid "Use CONF as configuration file"
769msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
770
748e23af 771#: elf/ldconfig.c:131
9d63d37d
AJ
772msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
773msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen."
774
748e23af 775#: elf/ldconfig.c:132
9d63d37d
AJ
776msgid "Manually link individual libraries."
777msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden."
778
748e23af 779#: elf/ldconfig.c:133
9d63d37d
AJ
780msgid "FORMAT"
781msgstr "FORMAT"
782
748e23af 783#: elf/ldconfig.c:133
0ffaa7be
CD
784msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
785msgstr "Zu verwendendes Format: »new« (Vorgabe), »old« oder »compat«"
9d63d37d 786
748e23af 787#: elf/ldconfig.c:134
9d63d37d
AJ
788msgid "Ignore auxiliary cache file"
789msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei"
790
748e23af 791#: elf/ldconfig.c:142
9d63d37d
AJ
792msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
793msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers"
794
748e23af 795#: elf/ldconfig.c:276
1c9810c9 796#, c-format
9d63d37d
AJ
797msgid "Path `%s' given more than once"
798msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben"
d2afebcc 799
748e23af 800#: elf/ldconfig.c:277
0ffaa7be
CD
801#, c-format
802msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
803msgstr "(in %s:%d und %s:%d)\n"
804
748e23af 805#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
e502942e
CD
806#, c-format
807msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
808msgstr "Kann den Pfad für glibc-hwcaps nicht generieren"
809
748e23af 810#: elf/ldconfig.c:323
e502942e
CD
811#, c-format
812msgid "Listing directory %s"
813msgstr "Anzeige des Verzeichnisses »%s«"
814
748e23af 815#: elf/ldconfig.c:405
8ca5c11b 816#, c-format
9d63d37d 817msgid "Can't stat %s"
c4e33b8d 818msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen"
8ca5c11b 819
748e23af 820#: elf/ldconfig.c:486
8ca5c11b 821#, c-format
9d63d37d
AJ
822msgid "Can't stat %s\n"
823msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n"
ce4d8b66 824
748e23af 825#: elf/ldconfig.c:496
d2afebcc 826#, c-format
9d63d37d
AJ
827msgid "%s is not a symbolic link\n"
828msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
d2afebcc 829
748e23af 830#: elf/ldconfig.c:515
d2afebcc 831#, c-format
9d63d37d
AJ
832msgid "Can't unlink %s"
833msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)"
d2afebcc 834
748e23af 835#: elf/ldconfig.c:521
d2afebcc 836#, c-format
9d63d37d
AJ
837msgid "Can't link %s to %s"
838msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken"
839
748e23af 840#: elf/ldconfig.c:527
9d63d37d
AJ
841msgid " (changed)\n"
842msgstr " (geändert)\n"
843
748e23af 844#: elf/ldconfig.c:529
9d63d37d
AJ
845msgid " (SKIPPED)\n"
846msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n"
d2afebcc 847
748e23af 848#: elf/ldconfig.c:584
d2afebcc 849#, c-format
9d63d37d
AJ
850msgid "Can't find %s"
851msgstr "%s ist nicht zu finden"
d2afebcc 852
1bf32d6a 853#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
9d63d37d
AJ
854#, c-format
855msgid "Cannot lstat %s"
856msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
1cb224d2 857
748e23af 858#: elf/ldconfig.c:606
1c9810c9 859#, c-format
9d63d37d
AJ
860msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
861msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
d2afebcc 862
748e23af 863#: elf/ldconfig.c:614
1c9810c9 864#, c-format
9d63d37d
AJ
865msgid "No link created since soname could not be found for %s"
866msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
d2afebcc 867
1bf32d6a 868#: elf/ldconfig.c:711
0ffaa7be
CD
869#, c-format
870msgid " (from %s:%d)\n"
871msgstr " (in %s:%d)\n"
872
1bf32d6a 873#: elf/ldconfig.c:726
d2afebcc 874#, c-format
9d63d37d
AJ
875msgid "Can't open directory %s"
876msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 877
1bf32d6a 878#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
019d8509
AH
879#, c-format
880msgid "Could not form library path"
881msgstr "Es ist nicht möglich, den Bibliothekspfad zu bilden"
882
1bf32d6a 883#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
1cb224d2 884#, c-format
9d63d37d
AJ
885msgid "Input file %s not found.\n"
886msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
d2afebcc 887
1bf32d6a 888#: elf/ldconfig.c:794
d2afebcc 889#, c-format
9d63d37d
AJ
890msgid "Cannot stat %s"
891msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
d2afebcc 892
1bf32d6a 893#: elf/ldconfig.c:913
d2afebcc 894#, c-format
9d63d37d
AJ
895msgid "libc6 library %s in wrong directory"
896msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 897
1bf32d6a 898#: elf/ldconfig.c:932
9d63d37d
AJ
899#, c-format
900msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
901msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
d2afebcc 902
1bf32d6a 903#: elf/ldconfig.c:1061
9d63d37d
AJ
904#, c-format
905msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
906msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
d2afebcc 907
1bf32d6a 908#: elf/ldconfig.c:1109
d2afebcc 909#, c-format
0ffaa7be
CD
910msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
911msgstr "%s:%u: hwcap Anweisung ignoriert"
d2afebcc 912
1bf32d6a 913#: elf/ldconfig.c:1128
d2afebcc 914#, c-format
9d63d37d
AJ
915msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
916msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
d2afebcc 917
1bf32d6a 918#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
919#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
920#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
5470bc9f 921#, c-format
9d63d37d
AJ
922msgid "memory exhausted"
923msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
5470bc9f 924
1bf32d6a 925#: elf/ldconfig.c:1168
d2afebcc 926#, c-format
9d63d37d
AJ
927msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
928msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
1cb224d2 929
1bf32d6a 930#: elf/ldconfig.c:1206
1cb224d2 931#, c-format
9d63d37d
AJ
932msgid "relative path `%s' used to build cache"
933msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
d2afebcc 934
1bf32d6a 935#: elf/ldconfig.c:1228
9d63d37d
AJ
936#, c-format
937msgid "Can't chdir to /"
938msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
d2afebcc 939
1bf32d6a 940#: elf/ldconfig.c:1269
9d63d37d
AJ
941#, c-format
942msgid "Can't open cache file directory %s\n"
943msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
1cb224d2 944
9d63d37d
AJ
945#: elf/ldd.bash.in:42
946msgid "Written by %s and %s.\n"
947msgstr "Implementiert von %s und %s.\n"
1cb224d2 948
9d63d37d
AJ
949#: elf/ldd.bash.in:47
950msgid ""
951"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
952" --help print this help and exit\n"
953" --version print version information and exit\n"
954" -d, --data-relocs process data relocations\n"
955" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
956" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
957" -v, --verbose print all information\n"
958msgstr ""
959"Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n"
960" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
961" --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
962" -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n"
963" -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n"
964" -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n"
965" -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n"
966
a181b0d7 967#: elf/ldd.bash.in:80
9d63d37d
AJ
968msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
969msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig"
970
a181b0d7 971#: elf/ldd.bash.in:87
9d63d37d
AJ
972msgid "unrecognized option"
973msgstr "Unbekannte Option"
974
e83bd4ee 975#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9d63d37d
AJ
976msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
977msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen."
978
e83bd4ee 979#: elf/ldd.bash.in:124
9d63d37d
AJ
980msgid "missing file arguments"
981msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt."
d2afebcc 982
a352570d 983#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
9d63d37d
AJ
984#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
985#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 986#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
9d63d37d
AJ
987msgid "No such file or directory"
988msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
d2afebcc 989
019d8509 990#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483
9d63d37d
AJ
991msgid "not regular file"
992msgstr "Keine reguläre Datei"
1cb224d2 993
9d63d37d 994# XXX I'm pretty sure this is really bad
e83bd4ee 995#: elf/ldd.bash.in:153
9d63d37d
AJ
996msgid "warning: you do not have execution permission for"
997msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für"
1cb224d2 998
98d13ce0 999#: elf/ldd.bash.in:170
9d63d37d 1000msgid "\tnot a dynamic executable"
6142896d 1001msgstr "\tdas Programm ist nicht dynamisch gelinkt"
1cb224d2 1002
9d63d37d 1003# XXX need to look at source
98d13ce0 1004#: elf/ldd.bash.in:178
9d63d37d
AJ
1005msgid "exited with unknown exit code"
1006msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet"
1cb224d2 1007
9d63d37d 1008# XXX again, looks like a dynamically created string
98d13ce0 1009#: elf/ldd.bash.in:183
9d63d37d
AJ
1010msgid "error: you do not have read permission for"
1011msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für"
d2afebcc 1012
161eafec 1013#: elf/pldd-xx.c:103
1c9810c9 1014#, c-format
9d63d37d
AJ
1015msgid "cannot find program header of process"
1016msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden"
d2afebcc 1017
161eafec 1018#: elf/pldd-xx.c:107
ce4d8b66 1019#, c-format
9d63d37d
AJ
1020msgid "cannot read program header"
1021msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen"
ce4d8b66 1022
9d63d37d 1023# XXX
161eafec 1024#: elf/pldd-xx.c:129
ce4d8b66 1025#, c-format
9d63d37d
AJ
1026msgid "cannot read dynamic section"
1027msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen"
1cb224d2 1028
161eafec 1029#: elf/pldd-xx.c:141
1cb224d2 1030#, c-format
9d63d37d
AJ
1031msgid "cannot read r_debug"
1032msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen"
1cb224d2 1033
161eafec 1034#: elf/pldd-xx.c:159
1c9810c9 1035#, c-format
9d63d37d
AJ
1036msgid "cannot read program interpreter"
1037msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen"
1cb224d2 1038
161eafec 1039#: elf/pldd-xx.c:188
1cb224d2 1040#, c-format
9d63d37d
AJ
1041msgid "cannot read link map"
1042msgstr "Kann die »link map« nicht lesen"
8ca5c11b 1043
161eafec 1044#: elf/pldd-xx.c:195
8ca5c11b 1045#, c-format
9d63d37d
AJ
1046msgid "cannot read object name"
1047msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen"
8ca5c11b 1048
161eafec 1049#: elf/pldd-xx.c:202
c88b3da9
JM
1050#, c-format
1051msgid "cannot allocate buffer for object name"
1052msgstr "Nicht genügend Speicher für den Puffer des Objekt-Namen verfügbar"
1053
fbc14ab6 1054#: elf/pldd.c:57
9d63d37d
AJ
1055msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1056msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind."
1057
fbc14ab6 1058#: elf/pldd.c:61
9d63d37d
AJ
1059msgid "PID"
1060msgstr "PID"
d2afebcc 1061
fbc14ab6 1062#: elf/pldd.c:88
1c9810c9 1063#, c-format
9d63d37d
AJ
1064msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1065msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n"
1cb224d2 1066
fbc14ab6 1067#: elf/pldd.c:102
9d63d37d
AJ
1068#, c-format
1069msgid "invalid process ID '%s'"
1070msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«"
1cb224d2 1071
fbc14ab6 1072#: elf/pldd.c:110
1cb224d2 1073#, c-format
9d63d37d
AJ
1074msgid "cannot open %s"
1075msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
1cb224d2 1076
fbc14ab6 1077#: elf/pldd.c:141
1cb224d2 1078#, c-format
9d63d37d
AJ
1079msgid "cannot open %s/task"
1080msgstr "Öffnen von %s/task"
d2afebcc 1081
fbc14ab6 1082#: elf/pldd.c:144
1c9810c9 1083#, c-format
9d63d37d
AJ
1084msgid "cannot prepare reading %s/task"
1085msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten"
d2afebcc 1086
fbc14ab6 1087#: elf/pldd.c:157
1cb224d2 1088#, c-format
9d63d37d
AJ
1089msgid "invalid thread ID '%s'"
1090msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«"
1cb224d2 1091
1c9810c9 1092# XXX
fbc14ab6 1093#: elf/pldd.c:168
1cb224d2 1094#, c-format
9d63d37d
AJ
1095msgid "cannot attach to process %lu"
1096msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden"
1cb224d2 1097
fbc14ab6 1098#: elf/pldd.c:183
cc3bf319
CD
1099#, c-format
1100msgid "no valid %s/task entries"
1101msgstr "Keine gültigen Einträge in %s/task"
1102
fbc14ab6 1103#: elf/pldd.c:289
1c9810c9 1104#, c-format
9d63d37d
AJ
1105msgid "cannot get information about process %lu"
1106msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen"
1cb224d2 1107
fbc14ab6 1108#: elf/pldd.c:302
959c1614 1109#, c-format
9d63d37d
AJ
1110msgid "process %lu is no ELF program"
1111msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
1cb224d2 1112
fbc14ab6 1113#: elf/readelflib.c:34
1cb224d2 1114#, c-format
9d63d37d
AJ
1115msgid "file %s is truncated\n"
1116msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n"
1cb224d2 1117
748e23af 1118#: elf/readelflib.c:63
1c9810c9 1119#, c-format
9d63d37d
AJ
1120msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1121msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
d2afebcc 1122
748e23af 1123#: elf/readelflib.c:65
1cb224d2 1124#, c-format
9d63d37d
AJ
1125msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1126msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
1cb224d2 1127
748e23af 1128#: elf/readelflib.c:67
1cb224d2 1129#, c-format
9d63d37d
AJ
1130msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1131msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n"
1cb224d2 1132
748e23af 1133#: elf/readelflib.c:74
1c9810c9 1134#, c-format
9d63d37d
AJ
1135msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1136msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
d2afebcc 1137
748e23af 1138#: elf/readelflib.c:101
1c9810c9 1139#, c-format
9d63d37d
AJ
1140msgid "more than one dynamic segment\n"
1141msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n"
d2afebcc 1142
748e23af 1143#: elf/readlib.c:84
1c9810c9 1144#, c-format
9d63d37d
AJ
1145msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1146msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
d2afebcc 1147
748e23af 1148#: elf/readlib.c:95
1c9810c9 1149#, c-format
9d63d37d
AJ
1150msgid "File %s is empty, not checked."
1151msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung."
1cb224d2 1152
748e23af 1153#: elf/readlib.c:101
1cb224d2 1154#, c-format
9d63d37d
AJ
1155msgid "File %s is too small, not checked."
1156msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung."
d2afebcc 1157
748e23af 1158#: elf/readlib.c:111
1c9810c9 1159#, c-format
9d63d37d
AJ
1160msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1161msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n"
d2afebcc 1162
748e23af 1163#: elf/readlib.c:149
9d63d37d
AJ
1164#, c-format
1165msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1166msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n"
d2afebcc 1167
468e525c 1168#: elf/sln.c:76
5470bc9f 1169#, c-format
9d63d37d
AJ
1170msgid ""
1171"Usage: sln src dest|file\n"
1172"\n"
1173msgstr "Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n"
5470bc9f 1174
468e525c 1175#: elf/sln.c:97
1c9810c9 1176#, c-format
9d63d37d
AJ
1177msgid "%s: file open error: %m\n"
1178msgstr "%s: Fehler beim Öffnen: %m\n"
5470bc9f 1179
468e525c 1180#: elf/sln.c:134
1c9810c9 1181#, c-format
9d63d37d
AJ
1182msgid "No target in line %d\n"
1183msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n"
5470bc9f 1184
468e525c 1185#: elf/sln.c:164
1c9810c9 1186#, c-format
9d63d37d
AJ
1187msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1188msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n"
5470bc9f 1189
468e525c 1190#: elf/sln.c:170
1c9810c9 1191#, c-format
9d63d37d
AJ
1192msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1193msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n"
ce4d8b66 1194
468e525c 1195#: elf/sln.c:178
1c9810c9 1196#, c-format
9d63d37d
AJ
1197msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1198msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n"
8ca5c11b 1199
468e525c 1200#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1c9810c9 1201#, c-format
9d63d37d
AJ
1202msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1203msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n"
1204
a9f5ce98 1205#: elf/sotruss.sh:32
9d63d37d
AJ
1206#, sh-format
1207msgid ""
1208"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1209" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1210" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1211"\n"
1212" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1213" -f, --follow Trace child processes\n"
1214" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1215"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1216"\n"
1217" -?, --help Give this help list\n"
1218" --usage Give a short usage message\n"
1219" --version Print program version"
1220msgstr ""
1221"Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n"
1222" -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n"
1223" -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n"
1224"\n"
1225" -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n"
1226" -f, --follow trace Kind-Prozesse\n"
1227" -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n"
1228" DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n"
1229" von Standardfehlerausgabe\n"
1230"\n"
1231" -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
1232" --usage zeige eine Kurzanleitung an\n"
1233" --version Versionsinformation anzeigen und beenden"
1234
a9f5ce98 1235#: elf/sotruss.sh:46
9d63d37d
AJ
1236msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1237msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n"
1238
a9f5ce98 1239#: elf/sotruss.sh:55
9d63d37d
AJ
1240msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1241msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n"
1242
a9f5ce98 1243#: elf/sotruss.sh:61
9d63d37d
AJ
1244msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1245msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:"
1246
a9f5ce98 1247#: elf/sotruss.sh:79
9d63d37d
AJ
1248msgid "Written by %s.\\n"
1249msgstr "Implementiert von %s.\\n"
1250
a9f5ce98 1251#: elf/sotruss.sh:86
9d63d37d
AJ
1252msgid ""
1253"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1254"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1255"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1256"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1257msgstr ""
1258"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1259"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n"
1260" [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1261" PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n"
1262
a9f5ce98 1263#: elf/sotruss.sh:134
9d63d37d
AJ
1264msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1265msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n"
1266
fbc14ab6 1267#: elf/sprof.c:76
9d63d37d
AJ
1268msgid "Output selection:"
1269msgstr "Ausgabeselektion:"
1270
fbc14ab6 1271#: elf/sprof.c:78
9d63d37d
AJ
1272msgid "print list of count paths and their number of use"
1273msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben"
1274
fbc14ab6 1275#: elf/sprof.c:80
9d63d37d
AJ
1276msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1277msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
1278
fbc14ab6 1279#: elf/sprof.c:81
9d63d37d
AJ
1280msgid "generate call graph"
1281msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen"
1282
1283# CHECKIT
1284# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht?
fbc14ab6 1285#: elf/sprof.c:88
9d63d37d
AJ
1286msgid "Read and display shared object profiling data."
1287msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben."
1288
1289# Nicht in den Quellen markieren
fbc14ab6 1290#: elf/sprof.c:93
9d63d37d
AJ
1291msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1292msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
5470bc9f 1293
fbc14ab6 1294#: elf/sprof.c:432
1c9810c9 1295#, c-format
9d63d37d
AJ
1296msgid "failed to load shared object `%s'"
1297msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«"
df4ef2ab 1298
fbc14ab6 1299#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
1c9810c9 1300#, c-format
c88b3da9
JM
1301msgid "cannot create internal descriptor"
1302msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden"
d2afebcc 1303
fbc14ab6 1304#: elf/sprof.c:553
1c9810c9 1305#, c-format
9d63d37d
AJ
1306msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1307msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen"
5470bc9f 1308
fbc14ab6 1309#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
1c9810c9 1310#, c-format
9d63d37d
AJ
1311msgid "reading of section headers failed"
1312msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
8ca5c11b 1313
9d63d37d 1314# XXX schlecht
fbc14ab6 1315#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
8ca5c11b 1316#, c-format
9d63d37d
AJ
1317msgid "reading of section header string table failed"
1318msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
ce4d8b66 1319
9d63d37d 1320# XXX
fbc14ab6 1321#: elf/sprof.c:594
1cb224d2 1322#, c-format
9d63d37d
AJ
1323msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1324msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n"
ce4d8b66 1325
fbc14ab6 1326#: elf/sprof.c:615
5470bc9f 1327#, c-format
9d63d37d
AJ
1328msgid "cannot determine file name"
1329msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen"
5470bc9f 1330
fbc14ab6 1331#: elf/sprof.c:648
1c9810c9 1332#, c-format
9d63d37d
AJ
1333msgid "reading of ELF header failed"
1334msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 1335
fbc14ab6 1336#: elf/sprof.c:684
1c9810c9 1337#, c-format
9d63d37d
AJ
1338msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1339msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n"
df4ef2ab 1340
fbc14ab6 1341#: elf/sprof.c:714
df4ef2ab 1342#, c-format
9d63d37d
AJ
1343msgid "failed to load symbol data"
1344msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
df4ef2ab 1345
fbc14ab6 1346#: elf/sprof.c:779
9d63d37d
AJ
1347#, c-format
1348msgid "cannot load profiling data"
1349msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
ce4d8b66 1350
fbc14ab6 1351#: elf/sprof.c:788
1cb224d2 1352#, c-format
9d63d37d
AJ
1353msgid "while stat'ing profiling data file"
1354msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
1c9810c9 1355
fbc14ab6 1356#: elf/sprof.c:796
9d63d37d
AJ
1357#, c-format
1358msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1359msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«"
779ae82e 1360
fbc14ab6 1361#: elf/sprof.c:807
9d63d37d
AJ
1362#, c-format
1363msgid "failed to mmap the profiling data file"
1364msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten"
5470bc9f 1365
fbc14ab6 1366#: elf/sprof.c:815
9d63d37d
AJ
1367#, c-format
1368msgid "error while closing the profiling data file"
1369msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten"
df4ef2ab 1370
fbc14ab6 1371#: elf/sprof.c:898
9d63d37d
AJ
1372#, c-format
1373msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1374msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«"
5470bc9f 1375
fbc14ab6 1376#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
9d63d37d
AJ
1377#, c-format
1378msgid "cannot allocate symbol data"
1379msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar"
ce4d8b66 1380
e502942e
CD
1381#: elf/stringtable.c:90
1382#, c-format
1383msgid "String table string is too long"
1384msgstr "Die Zeichenkette für die Zeichenkettentabelle ist zu lang"
1385
1386#: elf/stringtable.c:103
1387#, c-format
1388msgid "String table has too many entries"
1389msgstr "Die Zeichenketten-Tabelle hat zu viele Einträge"
1390
1391#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
1392#, c-format
1393msgid "String table is too large"
1394msgstr "Die Zeichenketten-Tabelle ist zu groß"
1395
fbc14ab6 1396#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
9d63d37d
AJ
1397#, c-format
1398msgid "cannot open output file"
1399msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
ad8d58c1 1400
fbc14ab6 1401#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
9d63d37d
AJ
1402#, c-format
1403msgid "error while closing input `%s'"
1404msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«"
df4ef2ab 1405
fbc14ab6 1406#: iconv/iconv_charmap.c:443
1c9810c9 1407#, c-format
748e23af
CD
1408msgid "illegal input sequence at position %zd"
1409msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %zd"
ce4d8b66 1410
fbc14ab6 1411#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
1c9810c9 1412#, c-format
9d63d37d
AJ
1413msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1414msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
d2afebcc 1415
fbc14ab6
CD
1416#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
1417#: iconv/iconv_prog.c:597
9d63d37d
AJ
1418#, c-format
1419msgid "error while reading the input"
1420msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
ad8d58c1 1421
fbc14ab6 1422#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
9d63d37d
AJ
1423#, c-format
1424msgid "unable to allocate buffer for input"
1425msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe"
d2afebcc 1426
fbc14ab6 1427#: iconv/iconv_prog.c:59
9d63d37d
AJ
1428msgid "Input/Output format specification:"
1429msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:"
ad8d58c1 1430
fbc14ab6 1431#: iconv/iconv_prog.c:60
9d63d37d
AJ
1432msgid "encoding of original text"
1433msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text"
df4ef2ab 1434
fbc14ab6 1435#: iconv/iconv_prog.c:61
9d63d37d
AJ
1436msgid "encoding for output"
1437msgstr "Kodierung für die Ausgabe"
ce4d8b66 1438
fbc14ab6 1439#: iconv/iconv_prog.c:62
9d63d37d
AJ
1440msgid "Information:"
1441msgstr "Informationen:"
ce4d8b66 1442
fbc14ab6 1443#: iconv/iconv_prog.c:63
9d63d37d
AJ
1444msgid "list all known coded character sets"
1445msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
5470bc9f 1446
fbc14ab6 1447#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
9d63d37d
AJ
1448msgid "Output control:"
1449msgstr "Ausgabesteuerung:"
ce4d8b66 1450
fbc14ab6 1451#: iconv/iconv_prog.c:65
9d63d37d
AJ
1452msgid "omit invalid characters from output"
1453msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
ad8d58c1 1454
fbc14ab6
CD
1455#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1456#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1457#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
019d8509 1458#: malloc/memusagestat.c:56
d492e6d0
DM
1459msgid "FILE"
1460msgstr "DATEI"
1461
fbc14ab6 1462#: iconv/iconv_prog.c:66
9d63d37d
AJ
1463msgid "output file"
1464msgstr "Ausgabedatei"
1c9810c9 1465
fbc14ab6 1466#: iconv/iconv_prog.c:67
9d63d37d
AJ
1467msgid "suppress warnings"
1468msgstr "Warnungen unterdrücken"
1c9810c9 1469
9d63d37d 1470# So sonst oft.
fbc14ab6 1471#: iconv/iconv_prog.c:68
9d63d37d
AJ
1472msgid "print progress information"
1473msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben"
1c9810c9 1474
fbc14ab6 1475#: iconv/iconv_prog.c:73
9d63d37d
AJ
1476msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1477msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren."
1c9810c9 1478
fbc14ab6 1479#: iconv/iconv_prog.c:77
9d63d37d
AJ
1480msgid "[FILE...]"
1481msgstr "[Datei...]"
ce4d8b66 1482
fbc14ab6 1483#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
1484#, c-format
1485msgid "failed to start conversion processing"
1486msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
1487
fbc14ab6 1488#: iconv/iconv_prog.c:212
9d63d37d
AJ
1489#, c-format
1490msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1491msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1492
fbc14ab6 1493#: iconv/iconv_prog.c:217
9d63d37d
AJ
1494#, c-format
1495msgid "conversion from `%s' is not supported"
1496msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1497
fbc14ab6 1498#: iconv/iconv_prog.c:224
9d63d37d
AJ
1499#, c-format
1500msgid "conversion to `%s' is not supported"
1501msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1502
fbc14ab6 1503#: iconv/iconv_prog.c:228
9d63d37d
AJ
1504#, c-format
1505msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1506msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1507
fbc14ab6 1508#: iconv/iconv_prog.c:336
9d63d37d
AJ
1509#, c-format
1510msgid "error while closing output file"
1511msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei "
779ae82e 1512
fbc14ab6 1513#: iconv/iconv_prog.c:437
9d63d37d
AJ
1514#, c-format
1515msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1516msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
5470bc9f 1517
fbc14ab6 1518#: iconv/iconv_prog.c:514
9d63d37d
AJ
1519#, c-format
1520msgid "illegal input sequence at position %ld"
1521msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
5470bc9f 1522
fbc14ab6 1523#: iconv/iconv_prog.c:522
9d63d37d
AJ
1524#, c-format
1525msgid "internal error (illegal descriptor)"
1526msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)"
ce4d8b66 1527
fbc14ab6 1528#: iconv/iconv_prog.c:525
9d63d37d
AJ
1529#, c-format
1530msgid "unknown iconv() error %d"
1531msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
ce4d8b66 1532
fbc14ab6 1533#: iconv/iconv_prog.c:768
9d63d37d 1534msgid ""
e83bd4ee 1535"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
9d63d37d
AJ
1536"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1537"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1538"listed with several different names (aliases).\n"
1539"\n"
1540" "
1541msgstr ""
1542"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n"
1543"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n"
1544"und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n"
1545"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n"
1546"\n"
1547" "
ce4d8b66 1548
fbc14ab6 1549#: iconv/iconvconfig.c:109
9d63d37d
AJ
1550msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1551msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen."
ce4d8b66 1552
fbc14ab6 1553#: iconv/iconvconfig.c:113
9d63d37d
AJ
1554msgid "[DIR...]"
1555msgstr "[Verzeichnis...]"
ce4d8b66 1556
fbc14ab6 1557#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
d492e6d0
DM
1558msgid "PATH"
1559msgstr "PFAD"
1560
fbc14ab6 1561#: iconv/iconvconfig.c:127
9d63d37d
AJ
1562msgid "Prefix used for all file accesses"
1563msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff"
5470bc9f 1564
fbc14ab6 1565#: iconv/iconvconfig.c:128
9d63d37d
AJ
1566msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1567msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)"
ce4d8b66 1568
fbc14ab6 1569#: iconv/iconvconfig.c:132
9d63d37d
AJ
1570msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1571msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen"
ad8d58c1 1572
fbc14ab6 1573#: iconv/iconvconfig.c:300
9d63d37d
AJ
1574#, c-format
1575msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1576msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich"
ce4d8b66 1577
fbc14ab6 1578#: iconv/iconvconfig.c:342
9d63d37d
AJ
1579#, c-format
1580msgid "no output file produced because warnings were issued"
1581msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
d2afebcc 1582
fbc14ab6 1583#: iconv/iconvconfig.c:431
9d63d37d
AJ
1584#, c-format
1585msgid "while inserting in search tree"
1586msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum"
df4ef2ab 1587
fbc14ab6 1588#: iconv/iconvconfig.c:1195
9d63d37d
AJ
1589#, c-format
1590msgid "cannot generate output file"
1591msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
df4ef2ab 1592
019d8509
AH
1593#: include/unistd_ext.h:38
1594#, c-format
1595msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m"
1596msgstr "Schreiben von %zu Bytes fehlgeschlagen nach %td: %m"
1597
1598#: include/unistd_ext.h:43
1599#, c-format
1600msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu"
1601msgstr "Write gab 0 zurück nach dem Schreiben von %td Bytes von %zu"
1602
1603#: include/unistd_ext.h:59
1604#, c-format
1605msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m"
1606msgstr "Lesen von %zu Bytes fehlgeschlagen nach %td: %m"
1607
1608#: inet/rcmd.c:160
9d63d37d
AJ
1609msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1610msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n"
df4ef2ab 1611
019d8509 1612#: inet/rcmd.c:177
9d63d37d
AJ
1613msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1614msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"
d2afebcc 1615
019d8509 1616#: inet/rcmd.c:205
d2afebcc 1617#, c-format
9d63d37d
AJ
1618msgid "connect to address %s: "
1619msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "
d2afebcc 1620
019d8509 1621#: inet/rcmd.c:218
d2afebcc 1622#, c-format
9d63d37d
AJ
1623msgid "Trying %s...\n"
1624msgstr "Versuche »%s«...\n"
1cb224d2 1625
019d8509 1626#: inet/rcmd.c:254
d2afebcc 1627#, c-format
9d63d37d
AJ
1628msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1629msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1630
019d8509 1631#: inet/rcmd.c:270
9d63d37d
AJ
1632#, c-format
1633msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1634msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1635
019d8509 1636#: inet/rcmd.c:273
9d63d37d
AJ
1637msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1638msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1639
019d8509 1640#: inet/rcmd.c:305
9d63d37d
AJ
1641msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1642msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1643
019d8509 1644#: inet/rcmd.c:329
9d63d37d
AJ
1645#, c-format
1646msgid "rcmd: %s: short read"
1647msgstr "rcmd: %s: kurzer Read"
d2afebcc 1648
019d8509 1649#: inet/rcmd.c:481
9d63d37d
AJ
1650msgid "lstat failed"
1651msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«"
1cb224d2 1652
019d8509 1653#: inet/rcmd.c:488
9d63d37d
AJ
1654msgid "cannot open"
1655msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
1cb224d2 1656
019d8509 1657#: inet/rcmd.c:490
9d63d37d
AJ
1658msgid "fstat failed"
1659msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«"
1cb224d2 1660
019d8509 1661#: inet/rcmd.c:492
9d63d37d
AJ
1662msgid "bad owner"
1663msgstr "Ungültiger Eigentümer"
1cb224d2 1664
019d8509 1665#: inet/rcmd.c:494
9d63d37d
AJ
1666msgid "writeable by other than owner"
1667msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"
1cb224d2 1668
019d8509 1669#: inet/rcmd.c:496
9d63d37d
AJ
1670msgid "hard linked somewhere"
1671msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link"
1cb224d2 1672
468e525c 1673#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
9d63d37d
AJ
1674msgid "out of memory"
1675msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
1cb224d2 1676
468e525c 1677#: inet/ruserpass.c:179
9d63d37d
AJ
1678msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1679msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar."
d2afebcc 1680
468e525c 1681#: inet/ruserpass.c:180
1ff712a6
CD
1682msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1683msgstr "Die Zeinle mit »password« löschen oder die Datei für andere nicht lesbar machen."
d2afebcc 1684
468e525c 1685#: inet/ruserpass.c:199
1c9810c9 1686#, c-format
9d63d37d
AJ
1687msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1688msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"
d2afebcc 1689
98d13ce0 1690#: locale/programs/charmap-dir.c:56
1c9810c9 1691#, c-format
9d63d37d
AJ
1692msgid "cannot read character map directory `%s'"
1693msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
1cb224d2 1694
fbc14ab6 1695#: locale/programs/charmap.c:137
1c9810c9 1696#, c-format
9d63d37d
AJ
1697msgid "character map file `%s' not found"
1698msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden"
1cb224d2 1699
fbc14ab6 1700#: locale/programs/charmap.c:195
1c9810c9 1701#, c-format
9d63d37d
AJ
1702msgid "default character map file `%s' not found"
1703msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
d2afebcc 1704
fbc14ab6 1705#: locale/programs/charmap.c:264
d2afebcc 1706#, c-format
98d13ce0
DL
1707msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1708msgstr "Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist nicht konform mit ISO C [--no-warnings=ascii]"
d2afebcc 1709
fbc14ab6 1710#: locale/programs/charmap.c:342
d2afebcc 1711#, c-format
9d63d37d
AJ
1712msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1713msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss größer als »<mb_cur_min>« sein\n"
d2afebcc 1714
fbc14ab6
CD
1715#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
1716#: locale/programs/repertoire.c:172
1c9810c9 1717#, c-format
9d63d37d
AJ
1718msgid "syntax error in prolog: %s"
1719msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
d2afebcc 1720
fbc14ab6 1721#: locale/programs/charmap.c:363
9d63d37d
AJ
1722msgid "invalid definition"
1723msgstr "Ungültige Definition"
d2afebcc 1724
fbc14ab6
CD
1725#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1726#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
9d63d37d
AJ
1727msgid "bad argument"
1728msgstr "Das Argument ist ungültig"
ce4d8b66 1729
fbc14ab6 1730#: locale/programs/charmap.c:407
1cb224d2 1731#, c-format
9d63d37d
AJ
1732msgid "duplicate definition of <%s>"
1733msgstr "Doppelte Definition von »%s«"
df4ef2ab 1734
fbc14ab6 1735#: locale/programs/charmap.c:414
1cb224d2 1736#, c-format
9d63d37d
AJ
1737msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1738msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein"
ce4d8b66 1739
fbc14ab6 1740#: locale/programs/charmap.c:426
d2afebcc 1741#, c-format
9d63d37d
AJ
1742msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1743msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein"
5470bc9f 1744
fbc14ab6 1745#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
d2afebcc 1746#, c-format
9d63d37d
AJ
1747msgid "argument to <%s> must be a single character"
1748msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein"
d2afebcc 1749
fbc14ab6 1750#: locale/programs/charmap.c:475
9d63d37d
AJ
1751msgid "character sets with locking states are not supported"
1752msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt"
1753
fbc14ab6
CD
1754#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1755#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1756#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1757#: locale/programs/charmap.c:820
1c9810c9 1758#, c-format
9d63d37d
AJ
1759msgid "syntax error in %s definition: %s"
1760msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"
ce4d8b66 1761
fbc14ab6
CD
1762#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1763#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
9d63d37d
AJ
1764msgid "no symbolic name given"
1765msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
ce4d8b66 1766
fbc14ab6 1767#: locale/programs/charmap.c:557
9d63d37d
AJ
1768msgid "invalid encoding given"
1769msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"
ad8d58c1 1770
fbc14ab6 1771#: locale/programs/charmap.c:566
9d63d37d
AJ
1772msgid "too few bytes in character encoding"
1773msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
1774
fbc14ab6 1775#: locale/programs/charmap.c:568
9d63d37d
AJ
1776msgid "too many bytes in character encoding"
1777msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
1778
fbc14ab6
CD
1779#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1780#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
9d63d37d
AJ
1781msgid "no symbolic name given for end of range"
1782msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
df4ef2ab 1783
fbc14ab6 1784#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
161eafec 1785#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
fbc14ab6
CD
1786#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1787#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
161eafec 1788#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
fbc14ab6
CD
1789#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
1790#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
1791#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
1cb224d2 1792#, c-format
9d63d37d
AJ
1793msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1794msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
ce4d8b66 1795
fbc14ab6 1796#: locale/programs/charmap.c:647
9d63d37d
AJ
1797msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1798msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"
df4ef2ab 1799
fbc14ab6 1800#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
9d63d37d
AJ
1801#, c-format
1802msgid "value for %s must be an integer"
1803msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein"
5470bc9f 1804
fbc14ab6 1805#: locale/programs/charmap.c:847
d2afebcc 1806#, c-format
9d63d37d
AJ
1807msgid "%s: error in state machine"
1808msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
1809
fbc14ab6 1810#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
161eafec 1811#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
fbc14ab6
CD
1812#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1813#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
161eafec 1814#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
fbc14ab6
CD
1815#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1816#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1817#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1818#: locale/programs/repertoire.c:322
9d63d37d
AJ
1819#, c-format
1820msgid "%s: premature end of file"
1821msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
1822
fbc14ab6 1823#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
9d63d37d
AJ
1824#, c-format
1825msgid "unknown character `%s'"
1826msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
1827
1828# XXX translator comment
fbc14ab6 1829#: locale/programs/charmap.c:893
9d63d37d
AJ
1830#, c-format
1831msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1832msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
1833
161eafec 1834#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
fbc14ab6 1835#: locale/programs/repertoire.c:417
9d63d37d
AJ
1836msgid "invalid names for character range"
1837msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
1838
fbc14ab6 1839#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
9d63d37d
AJ
1840msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1841msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten"
5470bc9f 1842
fbc14ab6 1843#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
1c9810c9 1844#, c-format
1cb224d2 1845msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1c9810c9 1846msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich"
5470bc9f 1847
fbc14ab6 1848#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
9d63d37d
AJ
1849msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1850msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende"
5470bc9f 1851
fbc14ab6 1852#: locale/programs/charmap.c:1092
9d63d37d
AJ
1853msgid "resulting bytes for range not representable."
1854msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar."
d2afebcc 1855
161eafec 1856#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
fbc14ab6
CD
1857#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
1858#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
1859#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
1860#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
1861#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
d2afebcc 1862#, c-format
9d63d37d
AJ
1863msgid "No definition for %s category found"
1864msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden"
ce4d8b66 1865
fbc14ab6
CD
1866#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1867#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
1868#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
1869#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
161eafec
CD
1870#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
1871#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
1872#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
1873#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
1874#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
1875#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
1876#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
5470bc9f 1877#, c-format
9d63d37d
AJ
1878msgid "%s: field `%s' not defined"
1879msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1880
9d63d37d 1881# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke-
fbc14ab6
CD
1882#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
1883#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
1884#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
9d63d37d
AJ
1885#, c-format
1886msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1887msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein"
ce4d8b66 1888
fbc14ab6 1889#: locale/programs/ld-address.c:167
9d63d37d
AJ
1890#, c-format
1891msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1892msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«"
ce4d8b66 1893
9d63d37d 1894# XXX
fbc14ab6 1895#: locale/programs/ld-address.c:217
9d63d37d
AJ
1896#, c-format
1897msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1898msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert"
5470bc9f 1899
fbc14ab6 1900#: locale/programs/ld-address.c:242
9d63d37d
AJ
1901#, c-format
1902msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1903msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein"
df4ef2ab 1904
fbc14ab6 1905#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
9d63d37d
AJ
1906#, c-format
1907msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1908msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1909
fbc14ab6
CD
1910#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
1911#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
9d63d37d
AJ
1912#, c-format
1913msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1914msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein"
ce4d8b66 1915
fbc14ab6 1916#: locale/programs/ld-address.c:310
9d63d37d
AJ
1917#, c-format
1918msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1919msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig"
1cb224d2 1920
fbc14ab6
CD
1921#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
1922#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1923#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
161eafec
CD
1924#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
1925#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
fbc14ab6
CD
1926#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
1927#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
1928#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
9d63d37d
AJ
1929#, c-format
1930msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1931msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
df4ef2ab 1932
fbc14ab6
CD
1933#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
1934#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
161eafec 1935#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
fbc14ab6
CD
1936#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
1937#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
1938#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
9d63d37d
AJ
1939#, c-format
1940msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1941msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«"
ce4d8b66 1942
161eafec 1943#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
fbc14ab6
CD
1944#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
1945#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
161eafec 1946#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
fbc14ab6
CD
1947#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
1948#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
9d63d37d
AJ
1949#, c-format
1950msgid "%s: incomplete `END' line"
1951msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile"
ce4d8b66 1952
fbc14ab6
CD
1953#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1954#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
161eafec
CD
1955#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
1956#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
fbc14ab6
CD
1957#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1958#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1959#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
161eafec 1960#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
fbc14ab6
CD
1961#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1962#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1963#: locale/programs/ld-time.c:980
9d63d37d
AJ
1964#, c-format
1965msgid "%s: syntax error"
1966msgstr "%s: Syntaxfehler"
ce4d8b66 1967
fbc14ab6 1968#: locale/programs/ld-collate.c:428
9d63d37d
AJ
1969#, c-format
1970msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1971msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert"
ce4d8b66 1972
fbc14ab6 1973#: locale/programs/ld-collate.c:437
9d63d37d
AJ
1974#, c-format
1975msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1976msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert"
faaa6f62 1977
fbc14ab6 1978#: locale/programs/ld-collate.c:444
df4ef2ab 1979#, c-format
9d63d37d
AJ
1980msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1981msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert"
df4ef2ab 1982
fbc14ab6 1983#: locale/programs/ld-collate.c:451
9d63d37d
AJ
1984#, c-format
1985msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1986msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert"
1cb224d2 1987
fbc14ab6 1988#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
5470bc9f 1989#, c-format
9d63d37d
AJ
1990msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1991msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus"
5470bc9f 1992
fbc14ab6
CD
1993#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
1994#: locale/programs/ld-collate.c:534
9d63d37d
AJ
1995#, c-format
1996msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1997msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
5470bc9f 1998
fbc14ab6 1999#: locale/programs/ld-collate.c:590
9d63d37d
AJ
2000#, c-format
2001msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
2002msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d"
5470bc9f 2003
fbc14ab6 2004#: locale/programs/ld-collate.c:626
9d63d37d
AJ
2005#, c-format
2006msgid "%s: not enough sorting rules"
2007msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln"
d2afebcc 2008
fbc14ab6 2009#: locale/programs/ld-collate.c:791
9d63d37d
AJ
2010#, c-format
2011msgid "%s: empty weight string not allowed"
2012msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt"
faaa6f62 2013
9d63d37d 2014# XXX
fbc14ab6 2015#: locale/programs/ld-collate.c:886
9d63d37d
AJ
2016#, c-format
2017msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
2018msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden"
5470bc9f 2019
fbc14ab6 2020#: locale/programs/ld-collate.c:942
1cb224d2 2021#, c-format
9d63d37d
AJ
2022msgid "%s: too many values"
2023msgstr "%s: Zu viele Werte"
ad8d58c1 2024
fbc14ab6 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
9d63d37d 2026#, c-format
748e23af
CD
2027msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
2028msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%zu definiert"
d2afebcc 2029
fbc14ab6 2030#: locale/programs/ld-collate.c:1112
9d63d37d
AJ
2031#, c-format
2032msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2033msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen"
1c9810c9 2034
fbc14ab6 2035#: locale/programs/ld-collate.c:1139
9d63d37d
AJ
2036#, c-format
2037msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2038msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben"
5470bc9f 2039
fbc14ab6 2040#: locale/programs/ld-collate.c:1181
9d63d37d
AJ
2041#, c-format
2042msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2043msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens"
5470bc9f 2044
fbc14ab6 2045#: locale/programs/ld-collate.c:1306
1c9810c9 2046#, c-format
9d63d37d
AJ
2047msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2048msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen"
5470bc9f 2049
fbc14ab6 2050#: locale/programs/ld-collate.c:1310
9d63d37d
AJ
2051#, c-format
2052msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2053msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen"
5470bc9f 2054
fbc14ab6 2055#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
9d63d37d
AJ
2056#, c-format
2057msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2058msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich"
df4ef2ab 2059
161eafec 2060#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
9d63d37d 2061#, c-format
748e23af
CD
2062msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
2063msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%zu"
9d63d37d
AJ
2064
2065# CHECKIT -ke-
fbc14ab6 2066#: locale/programs/ld-collate.c:1389
9d63d37d
AJ
2067#, c-format
2068msgid "%s: `%s' must be a character"
2069msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2070
161eafec 2071#: locale/programs/ld-collate.c:1590
9d63d37d
AJ
2072#, c-format
2073msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2074msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
2075
161eafec 2076#: locale/programs/ld-collate.c:1614
9d63d37d
AJ
2077#, c-format
2078msgid "symbol `%s' not defined"
2079msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert"
2080
161eafec 2081#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
9d63d37d
AJ
2082#, c-format
2083msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2084msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie"
2085
161eafec 2086#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
9d63d37d
AJ
2087#, c-format
2088msgid "symbol `%s'"
2089msgstr "Symbol »%s«"
2090
161eafec 2091#: locale/programs/ld-collate.c:1856
9d63d37d
AJ
2092msgid "too many errors; giving up"
2093msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
2094
161eafec 2095#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
9d63d37d
AJ
2096#, c-format
2097msgid "%s: nested conditionals not supported"
2098msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt"
2099
161eafec 2100#: locale/programs/ld-collate.c:2545
9d63d37d 2101#, c-format
e83bd4ee 2102msgid "%s: more than one 'else'"
9d63d37d
AJ
2103msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben"
2104
161eafec 2105#: locale/programs/ld-collate.c:2724
9d63d37d
AJ
2106#, c-format
2107msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2108msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«"
2109
161eafec 2110#: locale/programs/ld-collate.c:2760
9d63d37d
AJ
2111#, c-format
2112msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2113msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«"
2114
161eafec 2115#: locale/programs/ld-collate.c:2896
9d63d37d
AJ
2116#, c-format
2117msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2118msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
2119
161eafec 2120#: locale/programs/ld-collate.c:3025
9d63d37d
AJ
2121#, c-format
2122msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2123msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition"
2124
161eafec 2125#: locale/programs/ld-collate.c:3036
9d63d37d
AJ
2126#, c-format
2127msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2128msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition"
2129
161eafec 2130#: locale/programs/ld-collate.c:3046
9d63d37d
AJ
2131#, c-format
2132msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2133msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition"
2134
161eafec 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3055
9d63d37d
AJ
2136msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2137msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols"
2138
161eafec 2139#: locale/programs/ld-collate.c:3093
9d63d37d
AJ
2140#, c-format
2141msgid "duplicate definition of script `%s'"
2142msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«"
2143
161eafec 2144#: locale/programs/ld-collate.c:3141
9d63d37d
AJ
2145#, c-format
2146msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2147msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«"
2148
161eafec 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3170
9d63d37d
AJ
2150#, c-format
2151msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2152msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«"
2153
161eafec 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3198
9d63d37d
AJ
2155#, c-format
2156msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2157msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln"
2158
161eafec 2159#: locale/programs/ld-collate.c:3225
9d63d37d
AJ
2160#, c-format
2161msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2162msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt"
2163
161eafec
CD
2164#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
2165#: locale/programs/ld-collate.c:3775
9d63d37d
AJ
2166#, c-format
2167msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2168msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt"
2169
161eafec 2170#: locale/programs/ld-collate.c:3343
9d63d37d
AJ
2171#, c-format
2172msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2173msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt"
2174
2175# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh
2176# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke
161eafec 2177#: locale/programs/ld-collate.c:3361
9d63d37d
AJ
2178#, c-format
2179msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2180msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert"
2181
161eafec 2182#: locale/programs/ld-collate.c:3372
9d63d37d
AJ
2183#, c-format
2184msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2185msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
2186
161eafec 2187#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
9d63d37d
AJ
2188#, c-format
2189msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2190msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt"
2191
161eafec 2192#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
9d63d37d
AJ
2193#, c-format
2194msgid "%s: section `%.*s' not known"
2195msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt"
2196
161eafec 2197#: locale/programs/ld-collate.c:3523
9d63d37d
AJ
2198#, c-format
2199msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2200msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«"
2201
161eafec 2202#: locale/programs/ld-collate.c:3719
9d63d37d
AJ
2203#, c-format
2204msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2205msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
2206
161eafec 2207#: locale/programs/ld-collate.c:3771
9d63d37d
AJ
2208#, c-format
2209msgid "%s: empty category description not allowed"
2210msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
2211
161eafec 2212#: locale/programs/ld-collate.c:3790
9d63d37d
AJ
2213#, c-format
2214msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2215msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt"
2216
161eafec 2217#: locale/programs/ld-collate.c:3954
9d63d37d
AJ
2218#, c-format
2219msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2220msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2221
161eafec 2222#: locale/programs/ld-collate.c:3972
9d63d37d
AJ
2223#, c-format
2224msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2225msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2226
fbc14ab6 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:447
9d63d37d
AJ
2228msgid "No character set name specified in charmap"
2229msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname"
2230
fbc14ab6 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:475
9d63d37d
AJ
2232#, c-format
2233msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2234msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2235
fbc14ab6 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:489
9d63d37d
AJ
2237#, c-format
2238msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2239msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2240
fbc14ab6 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
9d63d37d
AJ
2242#, c-format
2243msgid "internal error in %s, line %u"
2244msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"
2245
fbc14ab6 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:531
9d63d37d
AJ
2247#, c-format
2248msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2249msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein"
2250
fbc14ab6 2251#: locale/programs/ld-ctype.c:546
9d63d37d
AJ
2252#, c-format
2253msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2254msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2255
fbc14ab6 2256#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
9d63d37d
AJ
2257#, c-format
2258msgid "<SP> character not in class `%s'"
2259msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
2260
fbc14ab6 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
9d63d37d
AJ
2262#, c-format
2263msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2264msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2265
fbc14ab6 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:600
9d63d37d
AJ
2267msgid "character <SP> not defined in character map"
2268msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
2269
fbc14ab6 2270#: locale/programs/ld-ctype.c:734
9d63d37d
AJ
2271msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2272msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen"
2273
fbc14ab6 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:783
9d63d37d
AJ
2275msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2276msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden"
2277
fbc14ab6 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:846
9d63d37d
AJ
2279msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2280msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar"
2281
fbc14ab6 2282#: locale/programs/ld-ctype.c:865
9d63d37d
AJ
2283msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2284msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar"
2285
fbc14ab6 2286#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
9d63d37d
AJ
2287#, c-format
2288msgid "character class `%s' already defined"
2289msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"
2290
fbc14ab6 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
9d63d37d
AJ
2292#, c-format
2293msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2294msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
2295
fbc14ab6 2296#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
9d63d37d
AJ
2297#, c-format
2298msgid "character map `%s' already defined"
2299msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"
2300
fbc14ab6 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
9d63d37d
AJ
2302#, c-format
2303msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2304msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
2305
fbc14ab6
CD
2306#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2307#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2308#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
9d63d37d
AJ
2309#, c-format
2310msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2311msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge"
2312
fbc14ab6 2313#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
9d63d37d
AJ
2314#, c-format
2315msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2316msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>"
2317
fbc14ab6 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
9d63d37d
AJ
2319msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2320msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben"
2321
2322# XXX
fbc14ab6 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
9d63d37d
AJ
2324msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2325msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert"
2326
fbc14ab6 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
9d63d37d
AJ
2328msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2329msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«"
2330
fbc14ab6
CD
2331#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
9d63d37d
AJ
2333msgid "syntax error"
2334msgstr "Syntaxfehler"
2335
fbc14ab6 2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
9d63d37d
AJ
2337#, c-format
2338msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2339msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
2340
fbc14ab6 2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
9d63d37d
AJ
2342#, c-format
2343msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2344msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
2345
fbc14ab6 2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
9d63d37d
AJ
2347msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2348msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein"
2349
fbc14ab6 2350#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
9d63d37d
AJ
2351msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2352msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden"
2353
fbc14ab6 2354#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
9d63d37d
AJ
2355msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2356msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden"
2357
fbc14ab6 2358#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
9d63d37d
AJ
2359msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2360msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden"
2361
fbc14ab6 2362#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
9d63d37d
AJ
2363#, c-format
2364msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2365msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«"
2366
fbc14ab6 2367#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
9d63d37d
AJ
2368#, c-format
2369msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2370msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«"
2371
fbc14ab6 2372#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
9d63d37d
AJ
2373#, c-format
2374msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2375msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition"
2376
fbc14ab6 2377#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
9d63d37d
AJ
2378msgid "previous definition was here"
2379msgstr "Die frühere Definition war hier"
2380
fbc14ab6 2381#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
9d63d37d
AJ
2382#, c-format
2383msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2384msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden"
2385
fbc14ab6
CD
2386#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2387#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2388#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2391#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
9d63d37d
AJ
2392#, c-format
2393msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2394msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
2395
fbc14ab6
CD
2396#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2397#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2398#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2399#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2400#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
9d63d37d
AJ
2401#, c-format
2402msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2403msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden"
2404
fbc14ab6 2405#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
9d63d37d
AJ
2406#, c-format
2407msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2408msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb"
2409
fbc14ab6 2410#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
9d63d37d
AJ
2411msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2412msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
2413
2414# XXX
161eafec 2415#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
9d63d37d
AJ
2416#, c-format
2417msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2418msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar"
2419
161eafec 2420#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
9d63d37d 2421#, c-format
98d13ce0
DL
2422msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2423msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2424
2425# XXX in den Source sehen
161eafec 2426#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
9d63d37d 2427#, c-format
98d13ce0
DL
2428msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2429msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2430
2431# XXX
161eafec 2432#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
9d63d37d 2433#, c-format
98d13ce0
DL
2434msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2435msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2436
2437# XXX
fbc14ab6 2438#: locale/programs/ld-identification.c:172
9d63d37d
AJ
2439#, c-format
2440msgid "%s: no identification for category `%s'"
2441msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«"
2442
468e525c 2443# XXX
fbc14ab6 2444#: locale/programs/ld-identification.c:196
468e525c
SP
2445#, c-format
2446msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2447msgstr "%s: unbekannter Standard »%s« für Kategorie »%s«"
2448
fbc14ab6 2449#: locale/programs/ld-identification.c:379
9d63d37d
AJ
2450#, c-format
2451msgid "%s: duplicate category version definition"
2452msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition"
2453
fbc14ab6 2454#: locale/programs/ld-measurement.c:110
9d63d37d
AJ
2455#, c-format
2456msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2457msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«"
2458
fbc14ab6 2459#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
9d63d37d
AJ
2460#, c-format
2461msgid "%s: field `%s' undefined"
2462msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
2463
fbc14ab6 2464#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
161eafec 2465#: locale/programs/ld-numeric.c:116
9d63d37d
AJ
2466#, c-format
2467msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2468msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
2469
fbc14ab6 2470#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
9d63d37d
AJ
2471#, c-format
2472msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2473msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s"
2474
161eafec 2475#: locale/programs/ld-monetary.c:310
9d63d37d
AJ
2476#, c-format
2477msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2478msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge"
2479
161eafec 2480#: locale/programs/ld-monetary.c:327
9d63d37d 2481#, c-format
98d13ce0
DL
2482msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2483msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
9d63d37d 2484
161eafec
CD
2485#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
2486#, c-format
2487msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
2488msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert, verwende den Standardwert"
2489
2490#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
9d63d37d
AJ
2491#, c-format
2492msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2493msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein"
2494
161eafec 2495#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
9d63d37d
AJ
2496#, c-format
2497msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2498msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2499
161eafec 2500#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
9d63d37d
AJ
2501#, c-format
2502msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2503msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein"
2504
161eafec 2505#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
9d63d37d
AJ
2506#, c-format
2507msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2508msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein."
2509
161eafec 2510#: locale/programs/ld-monetary.c:821
9d63d37d
AJ
2511msgid "conversion rate value cannot be zero"
2512msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
2513
fbc14ab6
CD
2514#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
2515#: locale/programs/ld-telephone.c:146
9d63d37d
AJ
2516#, c-format
2517msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2518msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«"
2519
fbc14ab6 2520#: locale/programs/ld-time.c:250
9d63d37d
AJ
2521#, c-format
2522msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2523msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«"
2524
fbc14ab6 2525#: locale/programs/ld-time.c:260
9d63d37d
AJ
2526#, c-format
2527msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2528msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen"
2529
fbc14ab6 2530#: locale/programs/ld-time.c:272
9d63d37d
AJ
2531#, c-format
2532msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2533msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2534
fbc14ab6 2535#: locale/programs/ld-time.c:279
9d63d37d
AJ
2536#, c-format
2537msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2538msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2539
fbc14ab6 2540#: locale/programs/ld-time.c:329
9d63d37d
AJ
2541#, c-format
2542msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2543msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2544
fbc14ab6 2545#: locale/programs/ld-time.c:337
9d63d37d
AJ
2546#, c-format
2547msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2548msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2549
fbc14ab6 2550#: locale/programs/ld-time.c:355
9d63d37d
AJ
2551#, c-format
2552msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2553msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig"
2554
fbc14ab6 2555#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
9d63d37d
AJ
2556#, c-format
2557msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2558msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2559
fbc14ab6 2560#: locale/programs/ld-time.c:411
9d63d37d
AJ
2561#, c-format
2562msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2563msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2564
fbc14ab6 2565#: locale/programs/ld-time.c:437
9d63d37d
AJ
2566#, c-format
2567msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2568msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2569
fbc14ab6 2570#: locale/programs/ld-time.c:448
9d63d37d
AJ
2571#, c-format
2572msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2573msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2574
fbc14ab6 2575#: locale/programs/ld-time.c:493
9d63d37d
AJ
2576#, c-format
2577msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2578msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2579
fbc14ab6
CD
2580#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
2581#: locale/programs/ld-time.c:517
9d63d37d
AJ
2582#, c-format
2583msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2584msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2585
fbc14ab6 2586#: locale/programs/ld-time.c:739
9d63d37d
AJ
2587#, c-format
2588msgid "%s: too few values for field `%s'"
2589msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«"
2590
fbc14ab6 2591#: locale/programs/ld-time.c:784
9d63d37d
AJ
2592msgid "extra trailing semicolon"
2593msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende"
2594
fbc14ab6 2595#: locale/programs/ld-time.c:787
9d63d37d
AJ
2596#, c-format
2597msgid "%s: too many values for field `%s'"
2598msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«"
2599
161eafec 2600#: locale/programs/linereader.c:130
9d63d37d
AJ
2601msgid "trailing garbage at end of line"
2602msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"
2603
161eafec 2604#: locale/programs/linereader.c:298
9d63d37d
AJ
2605msgid "garbage at end of number"
2606msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"
2607
2608# Gut! ;-)
161eafec 2609#: locale/programs/linereader.c:423
9d63d37d
AJ
2610msgid "garbage at end of character code specification"
2611msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
2612
161eafec 2613#: locale/programs/linereader.c:531
9d63d37d
AJ
2614msgid "unterminated symbolic name"
2615msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
2616
161eafec
CD
2617#: locale/programs/linereader.c:716
2618#, c-format
2619msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
2620msgstr "Ungültige UTF-8 Sequenz »%s«"
2621
2622#: locale/programs/linereader.c:796
2623msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
2624msgstr "ungültiges 8-Bit Zeichen im unübersetzter Zeichenkette"
2625
2626#: locale/programs/linereader.c:804
9d63d37d
AJ
2627msgid "illegal escape sequence at end of string"
2628msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
2629
161eafec 2630#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
9d63d37d
AJ
2631msgid "unterminated string"
2632msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
2633
161eafec
CD
2634#: locale/programs/linereader.c:841
2635msgid "illegal 8-bit escape sequence"
2636msgstr "Ungültige 8-Bit Escape-Sequenz"
2637
2638#: locale/programs/linereader.c:940
9d63d37d
AJ
2639#, c-format
2640msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2641msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle"
2642
161eafec 2643#: locale/programs/linereader.c:961
9d63d37d
AJ
2644#, c-format
2645msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2646msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
2647
fbc14ab6 2648#: locale/programs/locale-spec.c:129
9d63d37d
AJ
2649#, c-format
2650msgid "unknown name \"%s\""
2651msgstr "Unbekannter Name »%s«"
2652
fbc14ab6 2653#: locale/programs/locale.c:69
9d63d37d
AJ
2654msgid "System information:"
2655msgstr "System-Information:"
2656
2657# locale = "Standorte" ?
fbc14ab6 2658#: locale/programs/locale.c:71
9d63d37d
AJ
2659msgid "Write names of available locales"
2660msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben"
2661
fbc14ab6 2662#: locale/programs/locale.c:73
9d63d37d
AJ
2663msgid "Write names of available charmaps"
2664msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben"
2665
fbc14ab6 2666#: locale/programs/locale.c:74
9d63d37d
AJ
2667msgid "Modify output format:"
2668msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
2669
fbc14ab6 2670#: locale/programs/locale.c:75
9d63d37d
AJ
2671msgid "Write names of selected categories"
2672msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben"
2673
fbc14ab6 2674#: locale/programs/locale.c:76
9d63d37d
AJ
2675msgid "Write names of selected keywords"
2676msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben"
2677
fbc14ab6 2678#: locale/programs/locale.c:77
9d63d37d
AJ
2679msgid "Print more information"
2680msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
2681
fbc14ab6 2682#: locale/programs/locale.c:82
9d63d37d
AJ
2683msgid "Get locale-specific information."
2684msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
2685
fbc14ab6 2686#: locale/programs/locale.c:85
9d63d37d
AJ
2687msgid ""
2688"NAME\n"
2689"[-a|-m]"
2690msgstr ""
2691"Name\n"
2692"[-a|-m]"
2693
fbc14ab6 2694#: locale/programs/locale.c:521
9d63d37d 2695#, c-format
cc3bf319
CD
2696msgid "while preparing output"
2697msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
9d63d37d 2698
fbc14ab6 2699#: locale/programs/locale.c:999
9d63d37d 2700#, c-format
cc3bf319
CD
2701msgid "Cannot set %s to default locale"
2702msgstr "Kann »%s« nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
9d63d37d 2703
fbc14ab6 2704#: locale/programs/locale.c:1097
9d63d37d 2705#, c-format
cc3bf319
CD
2706msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
2707msgstr "Warnung: Die LOCPATH Variable enthält »%s«\n"
9d63d37d 2708
fbc14ab6 2709#: locale/programs/localedef.c:115
9d63d37d
AJ
2710msgid "Input Files:"
2711msgstr "Eingabedateien:"
2712
fbc14ab6 2713#: locale/programs/localedef.c:117
9d63d37d
AJ
2714msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2715msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert"
2716
fbc14ab6 2717#: locale/programs/localedef.c:119
9d63d37d
AJ
2718msgid "Source definitions are found in FILE"
2719msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
2720
fbc14ab6 2721#: locale/programs/localedef.c:121
9d63d37d
AJ
2722msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2723msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
2724
fbc14ab6 2725#: locale/programs/localedef.c:125
9d63d37d
AJ
2726msgid "Create output even if warning messages were issued"
2727msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
2728
fbc14ab6 2729#: locale/programs/localedef.c:127
e1e47c91
SP
2730msgid "Do not create hard links between installed locales"
2731msgstr "Keine Hard-Links zwichen installieren Lokale-Dateien erzeugen"
2732
fbc14ab6 2733#: locale/programs/localedef.c:128
9d63d37d
AJ
2734msgid "Optional output file prefix"
2735msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei"
2736
fbc14ab6 2737#: locale/programs/localedef.c:129
d492e6d0 2738msgid "Strictly conform to POSIX"
9d63d37d
AJ
2739msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
2740
fbc14ab6 2741#: locale/programs/localedef.c:131
9d63d37d
AJ
2742msgid "Suppress warnings and information messages"
2743msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken"
2744
fbc14ab6 2745#: locale/programs/localedef.c:132
9d63d37d
AJ
2746msgid "Print more messages"
2747msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
2748
fbc14ab6 2749#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
98d13ce0
DL
2750msgid "<warnings>"
2751msgstr "<Warnungen>"
2752
fbc14ab6 2753#: locale/programs/localedef.c:134
98d13ce0
DL
2754msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2755msgstr "Komma-separierte Liste von unterdrückten Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
2756
fbc14ab6 2757#: locale/programs/localedef.c:137
98d13ce0
DL
2758msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2759msgstr "Komma-separierte Liste von auszugebenden Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
2760
fbc14ab6 2761#: locale/programs/localedef.c:140
9d63d37d
AJ
2762msgid "Archive control:"
2763msgstr "Archiv-Steuerung:"
2764
fbc14ab6 2765#: locale/programs/localedef.c:142
9d63d37d
AJ
2766msgid "Don't add new data to archive"
2767msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen"
2768
fbc14ab6 2769#: locale/programs/localedef.c:144
9d63d37d
AJ
2770msgid "Add locales named by parameters to archive"
2771msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu"
2772
fbc14ab6 2773#: locale/programs/localedef.c:145
9d63d37d
AJ
2774msgid "Replace existing archive content"
2775msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs"
2776
fbc14ab6 2777#: locale/programs/localedef.c:147
9d63d37d
AJ
2778msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2779msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv"
2780
fbc14ab6 2781#: locale/programs/localedef.c:148
9d63d37d
AJ
2782msgid "List content of archive"
2783msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen"
2784
fbc14ab6 2785#: locale/programs/localedef.c:150
9d63d37d
AJ
2786msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2787msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird"
2788
fbc14ab6 2789#: locale/programs/localedef.c:152
e83bd4ee
AM
2790msgid "Generate little-endian output"
2791msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian"
2792
fbc14ab6 2793#: locale/programs/localedef.c:154
e83bd4ee
AM
2794msgid "Generate big-endian output"
2795msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian"
2796
fbc14ab6 2797#: locale/programs/localedef.c:159
9d63d37d
AJ
2798msgid "Compile locale specification"
2799msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
2800
fbc14ab6 2801#: locale/programs/localedef.c:162
9d63d37d
AJ
2802msgid ""
2803"NAME\n"
2804"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2805"--list-archive [FILE]"
2806msgstr ""
2807"NAME\n"
2808"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n"
2809"--list-archive [Datei]"
2810
fbc14ab6 2811#: locale/programs/localedef.c:238
9d63d37d
AJ
2812#, c-format
2813msgid "cannot create directory for output files"
2814msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden"
2815
fbc14ab6 2816#: locale/programs/localedef.c:249
9d63d37d
AJ
2817msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2818msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
2819
fbc14ab6
CD
2820#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2821#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
9d63d37d
AJ
2822#, c-format
2823msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2824msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
2825
fbc14ab6 2826#: locale/programs/localedef.c:303
9d63d37d
AJ
2827#, c-format
2828msgid "cannot write output files to `%s'"
2829msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden"
2830
fbc14ab6 2831#: locale/programs/localedef.c:309
98d13ce0
DL
2832msgid "no output file produced because errors were issued"
2833msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Fehlermeldungen ausgegeben wurden"
2834
9d63d37d 2835# XXX wie übersetzen?
fbc14ab6 2836#: locale/programs/localedef.c:440
9d63d37d
AJ
2837#, c-format
2838msgid ""
2839"System's directory for character maps : %s\n"
2840"\t\t repertoire maps: %s\n"
2841"\t\t locale path : %s\n"
2842"%s"
2843msgstr ""
2844"System-Verzeichnis für character maps : %s\n"
2845"\t\t repertoire maps: %s\n"
2846"\t\t locale path : %s\n"
2847"%s"
2848
fbc14ab6 2849#: locale/programs/localedef.c:545
0ffaa7be
CD
2850#, c-format
2851msgid "cannot create output path '%s': %s"
2852msgstr "Der Ausgabepfad »%s« kann nicht erstellt werden: %s"
2853
fbc14ab6 2854#: locale/programs/localedef.c:553
0ffaa7be
CD
2855#, c-format
2856msgid "no write permission to output path '%s': %s"
2857msgstr "Keine Schreibrechte auf den Ausgabepfa »%s«: %s"
2858
fbc14ab6 2859#: locale/programs/localedef.c:645
9d63d37d
AJ
2860msgid "circular dependencies between locale definitions"
2861msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen"
2862
fbc14ab6 2863#: locale/programs/localedef.c:651
9d63d37d
AJ
2864#, c-format
2865msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2866msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden"
2867
fbc14ab6 2868#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
9d63d37d 2869#, c-format
d492e6d0
DM
2870msgid "cannot create temporary file: %s"
2871msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s"
9d63d37d 2872
fbc14ab6 2873#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
9d63d37d
AJ
2874#, c-format
2875msgid "cannot initialize archive file"
2876msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren"
2877
fbc14ab6 2878#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
9d63d37d
AJ
2879#, c-format
2880msgid "cannot resize archive file"
2881msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen"
2882
fbc14ab6
CD
2883#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
2884#: locale/programs/locarchive.c:680
9d63d37d
AJ
2885#, c-format
2886msgid "cannot map archive header"
2887msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen"
2888
fbc14ab6 2889#: locale/programs/locarchive.c:210
9d63d37d
AJ
2890#, c-format
2891msgid "failed to create new locale archive"
2892msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives"
2893
fbc14ab6 2894#: locale/programs/locarchive.c:222
9d63d37d
AJ
2895#, c-format
2896msgid "cannot change mode of new locale archive"
2897msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden"
2898
fbc14ab6 2899#: locale/programs/locarchive.c:323
9d63d37d
AJ
2900msgid "cannot read data from locale archive"
2901msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen"
2902
fbc14ab6 2903#: locale/programs/locarchive.c:354
9d63d37d
AJ
2904#, c-format
2905msgid "cannot map locale archive file"
2906msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden"
2907
fbc14ab6 2908#: locale/programs/locarchive.c:459
9d63d37d
AJ
2909#, c-format
2910msgid "cannot lock new archive"
2911msgstr "Kann das Archiv nicht sperren"
2912
fbc14ab6 2913#: locale/programs/locarchive.c:528
9d63d37d
AJ
2914#, c-format
2915msgid "cannot extend locale archive file"
2916msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern"
2917
fbc14ab6 2918#: locale/programs/locarchive.c:537
9d63d37d
AJ
2919#, c-format
2920msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2921msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern"
2922
fbc14ab6 2923#: locale/programs/locarchive.c:545
9d63d37d
AJ
2924#, c-format
2925msgid "cannot rename new archive"
2926msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen"
2927
fbc14ab6 2928#: locale/programs/locarchive.c:607
9d63d37d
AJ
2929#, c-format
2930msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2931msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen"
2932
fbc14ab6 2933#: locale/programs/locarchive.c:612
9d63d37d
AJ
2934#, c-format
2935msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2936msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen"
2937
fbc14ab6 2938#: locale/programs/locarchive.c:631
9d63d37d
AJ
2939#, c-format
2940msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2941msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren"
2942
fbc14ab6 2943#: locale/programs/locarchive.c:654
9d63d37d
AJ
2944#, c-format
2945msgid "cannot read archive header"
2946msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen"
2947
fbc14ab6
CD
2948#: locale/programs/locarchive.c:661
2949#, c-format
2950msgid "bad magic value in archive header"
2951msgstr "Ungültiger magischer Wert im Archiv-Header"
2952
2953#: locale/programs/locarchive.c:734
9d63d37d
AJ
2954#, c-format
2955msgid "locale '%s' already exists"
2956msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits"
2957
fbc14ab6
CD
2958#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
2959#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
2960#: locale/programs/locfile.c:349
9d63d37d
AJ
2961#, c-format
2962msgid "cannot add to locale archive"
2963msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden"
2964
019d8509 2965#: locale/programs/locarchive.c:1217
9d63d37d
AJ
2966#, c-format
2967msgid "locale alias file `%s' not found"
2968msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden"
2969
019d8509 2970#: locale/programs/locarchive.c:1365
9d63d37d
AJ
2971#, c-format
2972msgid "Adding %s\n"
2973msgstr "Füge »%s« hinzu\n"
2974
019d8509 2975#: locale/programs/locarchive.c:1371
9d63d37d
AJ
2976#, c-format
2977msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2978msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert"
2979
019d8509 2980#: locale/programs/locarchive.c:1377
9d63d37d
AJ
2981#, c-format
2982msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2983msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert"
2984
019d8509 2985#: locale/programs/locarchive.c:1384
9d63d37d
AJ
2986#, c-format
2987msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2988msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert"
2989
019d8509 2990#: locale/programs/locarchive.c:1452
9d63d37d
AJ
2991#, c-format
2992msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2993msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«"
2994
019d8509 2995#: locale/programs/locarchive.c:1516
9d63d37d
AJ
2996#, c-format
2997msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2998msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert"
2999
019d8509 3000#: locale/programs/locarchive.c:1586
9d63d37d
AJ
3001#, c-format
3002msgid "locale \"%s\" not in archive"
3003msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv"
3004
fbc14ab6 3005#: locale/programs/locfile.c:136
9d63d37d
AJ
3006#, c-format
3007msgid "argument to `%s' must be a single character"
3008msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
3009
fbc14ab6 3010#: locale/programs/locfile.c:256
9d63d37d
AJ
3011msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
3012msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
3013
fbc14ab6 3014#: locale/programs/locfile.c:798
9d63d37d
AJ
3015#, c-format
3016msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
3017msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"
3018
fbc14ab6 3019#: locale/programs/locfile.c:821
9d63d37d
AJ
3020#, c-format
3021msgid "failure while writing data for category `%s'"
3022msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"
3023
fbc14ab6 3024#: locale/programs/locfile.c:929
9d63d37d
AJ
3025#, c-format
3026msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
3027msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen"
3028
fbc14ab6 3029#: locale/programs/locfile.c:965
9d63d37d
AJ
3030msgid "expecting string argument for `copy'"
3031msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"
3032
fbc14ab6 3033#: locale/programs/locfile.c:969
9d63d37d
AJ
3034msgid "locale name should consist only of portable characters"
3035msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen"
3036
fbc14ab6 3037#: locale/programs/locfile.c:988
9d63d37d
AJ
3038msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
3039msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird"
3040
fbc14ab6 3041#: locale/programs/locfile.c:1002
9d63d37d
AJ
3042#, c-format
3043msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3044msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
3045
fbc14ab6
CD
3046#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
3047#: locale/programs/repertoire.c:293
9d63d37d
AJ
3048#, c-format
3049msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
3050msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s"
3051
fbc14ab6 3052#: locale/programs/repertoire.c:269
9d63d37d
AJ
3053msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3054msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
3055
fbc14ab6 3056#: locale/programs/repertoire.c:329
9d63d37d
AJ
3057msgid "cannot save new repertoire map"
3058msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern"
3059
fbc14ab6 3060#: locale/programs/repertoire.c:340
9d63d37d
AJ
3061#, c-format
3062msgid "repertoire map file `%s' not found"
3063msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
3064
fbc14ab6 3065#: login/programs/pt_chown.c:78
9d63d37d
AJ
3066#, c-format
3067msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3068msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n"
ad8d58c1 3069
fbc14ab6 3070#: login/programs/pt_chown.c:92
9d63d37d
AJ
3071#, c-format
3072msgid ""
3073"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3074"\n"
3075"%s"
3076msgstr ""
3077"Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n"
3078"\n"
3079"%s"
5470bc9f 3080
fbc14ab6 3081#: login/programs/pt_chown.c:203
9d63d37d
AJ
3082#, c-format
3083msgid "too many arguments"
3084msgstr "Zu viele Argumente"
ce4d8b66 3085
fbc14ab6 3086#: login/programs/pt_chown.c:211
9d63d37d
AJ
3087#, c-format
3088msgid "needs to be installed setuid `root'"
3089msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden"
30224e2b 3090
fbc14ab6 3091#: malloc/mcheck-impl.c:354
9d63d37d
AJ
3092msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3093msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3094
fbc14ab6 3095#: malloc/mcheck-impl.c:357
9d63d37d
AJ
3096msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3097msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n"
df4ef2ab 3098
fbc14ab6 3099#: malloc/mcheck-impl.c:360
9d63d37d
AJ
3100msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3101msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n"
5470bc9f 3102
fbc14ab6 3103#: malloc/mcheck-impl.c:363
9d63d37d
AJ
3104msgid "block freed twice\n"
3105msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n"
5470bc9f 3106
fbc14ab6 3107#: malloc/mcheck-impl.c:366
9d63d37d
AJ
3108msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3109msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3110
fbc14ab6 3111#: malloc/memusage.sh:31
9d63d37d
AJ
3112msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3113msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
ad8d58c1 3114
fbc14ab6 3115#: malloc/memusage.sh:37
9d63d37d
AJ
3116msgid ""
3117"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3118"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3119"\n"
3120" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3121" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3122" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3123" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3124" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3125" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3126" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3127"\n"
3128" -?,--help Print this help and exit\n"
3129" --usage Give a short usage message\n"
3130" -V,--version Print version information and exit\n"
3131"\n"
3132" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3133" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3134" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3135" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3136" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3137" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3138"\n"
3139"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3140"short options.\n"
3141"\n"
3142msgstr ""
3143"Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n"
3144"Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n"
3145"\n"
3146" -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n"
3147" -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n"
3148" -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n"
3149" -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n"
3150" -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben werden\n"
3151" --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n"
3152" -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n"
3153"\n"
3154" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
3155" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
3156" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
3157"\n"
3158" Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe gültig:\n"
3159" -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n"
3160" -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n"
3161" --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n"
3162" -x,--x-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel breit\n"
3163" -y,--y-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel hoch\n"
3164"\n"
3165"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
3166"\n"
ce4d8b66 3167
fbc14ab6 3168#: malloc/memusage.sh:98
9d63d37d
AJ
3169msgid ""
3170"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3171"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3172"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3173"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3174msgstr ""
3175"Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--unbuffered]\n"
3176"\t [--buffer=GRÖSSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3177"\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n"
3178"\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..."
5470bc9f 3179
fbc14ab6 3180#: malloc/memusage.sh:190
9d63d37d
AJ
3181msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3182msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3183
fbc14ab6 3184#: malloc/memusage.sh:199
9d63d37d
AJ
3185msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3186msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«"
779ae82e 3187
fbc14ab6 3188#: malloc/memusage.sh:212
9d63d37d
AJ
3189msgid "No program name given"
3190msgstr "Kein Programmname angegeben"
d2afebcc 3191
019d8509 3192#: malloc/memusagestat.c:56
9d63d37d
AJ
3193msgid "Name output file"
3194msgstr "Name der Ausgabedatei"
d2afebcc 3195
019d8509 3196#: malloc/memusagestat.c:57
d492e6d0
DM
3197msgid "STRING"
3198msgstr "STRING"
3199
019d8509 3200#: malloc/memusagestat.c:57
9d63d37d
AJ
3201msgid "Title string used in output graphic"
3202msgstr "Titel für die Graphikausgabe"
d2afebcc 3203
019d8509 3204#: malloc/memusagestat.c:58
9d63d37d
AJ
3205msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3206msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)"
d2afebcc 3207
019d8509 3208#: malloc/memusagestat.c:62
9d63d37d
AJ
3209msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3210msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen"
d2afebcc 3211
019d8509 3212#: malloc/memusagestat.c:63
d492e6d0
DM
3213msgid "VALUE"
3214msgstr "WERT"
3215
019d8509 3216#: malloc/memusagestat.c:64
9d63d37d
AJ
3217msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3218msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein"
d2afebcc 3219
019d8509 3220#: malloc/memusagestat.c:65
9d63d37d
AJ
3221msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3222msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein"
d2afebcc 3223
019d8509 3224#: malloc/memusagestat.c:70
9d63d37d
AJ
3225msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3226msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling"
d2afebcc 3227
019d8509 3228#: malloc/memusagestat.c:73
9d63d37d
AJ
3229msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3230msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
d2afebcc 3231
a9f5ce98 3232#: misc/error.c:192
9d63d37d
AJ
3233msgid "Unknown system error"
3234msgstr "Unbekannter Systemfehler"
d2afebcc 3235
fbc14ab6 3236#: nis/nis_callback.c:187
9d63d37d
AJ
3237msgid "unable to free arguments"
3238msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente"
df4ef2ab 3239
fbc14ab6 3240#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
019d8509 3241#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
9d63d37d
AJ
3242msgid "Success"
3243msgstr "Erfolg"
5470bc9f 3244
9d63d37d
AJ
3245#: nis/nis_error.h:2
3246msgid "Probable success"
3247msgstr "Möglicherweise erfolgreich"
5470bc9f 3248
9d63d37d
AJ
3249#: nis/nis_error.h:3
3250msgid "Not found"
3251msgstr "Nicht gefunden"
5470bc9f 3252
9d63d37d
AJ
3253#: nis/nis_error.h:4
3254msgid "Probably not found"
3255msgstr "Möglicherweise nicht gefunden"
d2afebcc 3256
9d63d37d
AJ
3257#: nis/nis_error.h:5
3258msgid "Cache expired"
3259msgstr "Der Cache ist verfallen"
3260
3261#: nis/nis_error.h:6
3262msgid "NIS+ servers unreachable"
3263msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar"
3264
3265#: nis/nis_error.h:7
3266msgid "Unknown object"
3267msgstr "Unbekanntes Objekt"
3268
3269#: nis/nis_error.h:8
3270msgid "Server busy, try again"
3271msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen"
3272
3273#: nis/nis_error.h:9
3274msgid "Generic system error"
3275msgstr "Allgemeiner Systemfehler"
3276
3277#: nis/nis_error.h:10
3278msgid "First/next chain broken"
3279msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt"
3280
a352570d 3281#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 3282#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
9d63d37d
AJ
3283msgid "Permission denied"
3284msgstr "Keine Berechtigung"
3285
3286# XXX besser?
3287#: nis/nis_error.h:12
3288msgid "Not owner"
3289msgstr "Bin nicht der Eigentümer"
3290
3291#: nis/nis_error.h:13
3292msgid "Name not served by this server"
3293msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet"
3294
3295#: nis/nis_error.h:14
3296msgid "Server out of memory"
3297msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft"
3298
3299#: nis/nis_error.h:15
3300msgid "Object with same name exists"
3301msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits"
3302
3303#: nis/nis_error.h:16
3304msgid "Not master server for this domain"
3305msgstr "Kein Master-Server für diese Domain"
3306
3307#: nis/nis_error.h:17
3308msgid "Invalid object for operation"
3309msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation"
3310
3311#: nis/nis_error.h:18
3312msgid "Malformed name, or illegal name"
3313msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name"
3314
3315# XXX stimmt das?
3316#: nis/nis_error.h:19
3317msgid "Unable to create callback"
3318msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden"
3319
3320#: nis/nis_error.h:20
3321msgid "Results sent to callback proc"
3322msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet"
3323
3324# XXX besser machen
3325#: nis/nis_error.h:21
3326msgid "Not found, no such name"
3327msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name"
3328
3329#: nis/nis_error.h:22
3330msgid "Name/entry isn't unique"
3331msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig"
3332
3333#: nis/nis_error.h:23
3334msgid "Modification failed"
3335msgstr "Modifikation fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3336
9d63d37d
AJ
3337#: nis/nis_error.h:24
3338msgid "Database for table does not exist"
3339msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht"
ad8d58c1 3340
9d63d37d
AJ
3341#: nis/nis_error.h:25
3342msgid "Entry/table type mismatch"
3343msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen"
ad8d58c1 3344
9d63d37d
AJ
3345#: nis/nis_error.h:26
3346msgid "Link points to illegal name"
3347msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen"
ad8d58c1 3348
9d63d37d
AJ
3349#: nis/nis_error.h:27
3350msgid "Partial success"
3351msgstr "Teilweise erfolgreich"
ad8d58c1 3352
9d63d37d
AJ
3353#: nis/nis_error.h:28
3354msgid "Too many attributes"
3355msgstr "Zu viele Attribute"
ad8d58c1 3356
9d63d37d
AJ
3357#: nis/nis_error.h:29
3358msgid "Error in RPC subsystem"
3359msgstr "Fehler im RPC Subsystem: "
ad8d58c1 3360
9d63d37d
AJ
3361#: nis/nis_error.h:30
3362msgid "Missing or malformed attribute"
3363msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut"
ad8d58c1 3364
9d63d37d
AJ
3365#: nis/nis_error.h:31
3366msgid "Named object is not searchable"
3367msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar"
ad8d58c1 3368
9d63d37d
AJ
3369#: nis/nis_error.h:32
3370msgid "Error while talking to callback proc"
3371msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur"
ad8d58c1 3372
9d63d37d
AJ
3373#: nis/nis_error.h:33
3374msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3375msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden"
ad8d58c1 3376
9d63d37d
AJ
3377#: nis/nis_error.h:34
3378msgid "Illegal object type for operation"
3379msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation"
ad8d58c1 3380
9d63d37d
AJ
3381#: nis/nis_error.h:35
3382msgid "Passed object is not the same object on server"
3383msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server"
ad8d58c1 3384
9d63d37d
AJ
3385#: nis/nis_error.h:36
3386msgid "Modify operation failed"
3387msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3388
9d63d37d
AJ
3389#: nis/nis_error.h:37
3390msgid "Query illegal for named table"
3391msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt"
ad8d58c1 3392
9d63d37d
AJ
3393#: nis/nis_error.h:38
3394msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3395msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen"
ad8d58c1 3396
9d63d37d
AJ
3397#: nis/nis_error.h:39
3398msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3399msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?"
ad8d58c1 3400
9d63d37d
AJ
3401#: nis/nis_error.h:40
3402msgid "Full resync required for directory"
3403msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich"
ad8d58c1 3404
9d63d37d
AJ
3405#: nis/nis_error.h:41
3406msgid "NIS+ operation failed"
3407msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen"
1cb224d2 3408
9d63d37d
AJ
3409#: nis/nis_error.h:42
3410msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3411msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert"
ad8d58c1 3412
9d63d37d
AJ
3413#: nis/nis_error.h:43
3414msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3415msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst"
ad8d58c1 3416
9d63d37d
AJ
3417#: nis/nis_error.h:44
3418msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3419msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3420
9d63d37d
AJ
3421#: nis/nis_error.h:45
3422msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3423msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3424
9d63d37d
AJ
3425#: nis/nis_error.h:46
3426msgid "No file space on server"
3427msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
ad8d58c1 3428
9d63d37d
AJ
3429#: nis/nis_error.h:47
3430msgid "Unable to create process on server"
3431msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden"
ad8d58c1 3432
9d63d37d
AJ
3433#: nis/nis_error.h:48
3434msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3435msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant."
ad8d58c1 3436
fbc14ab6 3437#: nis/nis_local_names.c:122
9d63d37d
AJ
3438#, c-format
3439msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3440msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n"
ad8d58c1 3441
fbc14ab6 3442#: nis/nis_print.c:51
9d63d37d
AJ
3443msgid "UNKNOWN"
3444msgstr "UNBEKANNT"
ad8d58c1 3445
9d63d37d 3446# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann
748e23af
CD
3447#: nis/nis_print.c:61
3448msgid "BOGUS OBJECT"
3449msgstr "BOGUS OBJEKT"
ad8d58c1 3450
748e23af
CD
3451#: nis/nis_print.c:63
3452msgid "NO OBJECT"
3453msgstr "KEIN OBJEKT"
ad8d58c1 3454
748e23af
CD
3455#: nis/nis_print.c:65
3456msgid "DIRECTORY"
3457msgstr "VERZEICHNIS"
ad8d58c1 3458
748e23af
CD
3459#: nis/nis_print.c:67
3460msgid "GROUP"
3461msgstr "GROUP"
ad8d58c1 3462
748e23af
CD
3463#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
3464msgid "TABLE"
3465msgstr "TABELLE"
ce4d8b66 3466
748e23af
CD
3467#: nis/nis_print.c:71
3468msgid "ENTRY"
3469msgstr "ENTRY"
5470bc9f 3470
748e23af
CD
3471#: nis/nis_print.c:73
3472msgid "LINK"
3473msgstr "LINK"
ce4d8b66 3474
748e23af 3475#: nis/nis_print.c:75
9d63d37d
AJ
3476msgid "PRIVATE\n"
3477msgstr "PRIVAT\n"
5470bc9f 3478
748e23af
CD
3479#: nis/nis_print.c:77
3480msgid "(Unknown object"
3481msgstr "(Unbekanntes Objekt"
9d63d37d 3482
748e23af 3483#: nis/nis_print.c:164
9d63d37d
AJ
3484#, c-format
3485msgid "Name : `%s'\n"
3486msgstr "Name : »%s«\n"
d2afebcc 3487
748e23af 3488#: nis/nis_print.c:165
9d63d37d
AJ
3489#, c-format
3490msgid "Type : %s\n"
3491msgstr "Typ : %s\n"
df4ef2ab 3492
748e23af 3493#: nis/nis_print.c:170
9d63d37d
AJ
3494msgid "Master Server :\n"
3495msgstr "Master Server :\n"
df4ef2ab 3496
748e23af 3497#: nis/nis_print.c:172
9d63d37d
AJ
3498msgid "Replicate :\n"
3499msgstr "Replik :\n"
ce4d8b66 3500
748e23af 3501#: nis/nis_print.c:173
9d63d37d
AJ
3502#, c-format
3503msgid "\tName : %s\n"
3504msgstr "\tName : %s\n"
5470bc9f 3505
748e23af 3506#: nis/nis_print.c:174
9d63d37d
AJ
3507msgid "\tPublic Key : "
3508msgstr "\tPublic Key : "
df4ef2ab 3509
748e23af 3510#: nis/nis_print.c:178
9d63d37d
AJ
3511msgid "None.\n"
3512msgstr "Keine.\n"
ce4d8b66 3513
748e23af 3514#: nis/nis_print.c:181
9d63d37d
AJ
3515#, c-format
3516msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3517msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
d2afebcc 3518
748e23af 3519#: nis/nis_print.c:186
9d63d37d
AJ
3520#, c-format
3521msgid "RSA (%d bits)\n"
3522msgstr "RSA (%d Bits)\n"
d2afebcc 3523
748e23af 3524#: nis/nis_print.c:189
9d63d37d
AJ
3525msgid "Kerberos.\n"
3526msgstr "Kerberos.\n"
df4ef2ab 3527
748e23af 3528#: nis/nis_print.c:192
9d63d37d
AJ
3529#, c-format
3530msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3531msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
ce4d8b66 3532
748e23af 3533#: nis/nis_print.c:203
9d63d37d
AJ
3534#, c-format
3535msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3536msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
d2afebcc 3537
748e23af 3538#: nis/nis_print.c:225
9d63d37d
AJ
3539msgid "Time to live : "
3540msgstr "Time-to-Live : "
ad8d58c1 3541
748e23af 3542#: nis/nis_print.c:227
9d63d37d
AJ
3543msgid "Default Access rights :\n"
3544msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
df4ef2ab 3545
748e23af 3546#: nis/nis_print.c:236
9d63d37d
AJ
3547#, c-format
3548msgid "\tType : %s\n"
3549msgstr "\tTyp : %s\n"
ce4d8b66 3550
748e23af 3551#: nis/nis_print.c:237
9d63d37d
AJ
3552msgid "\tAccess rights: "
3553msgstr "\tZugriffsrechte: "
ce4d8b66 3554
748e23af 3555#: nis/nis_print.c:251
9d63d37d
AJ
3556msgid "Group Flags :"
3557msgstr "Gruppen-Flags:"
ad8d58c1 3558
748e23af 3559#: nis/nis_print.c:254
9d63d37d
AJ
3560msgid ""
3561"\n"
3562"Group Members :\n"
3563msgstr ""
3564"\n"
3565"Gruppen-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3566
748e23af 3567#: nis/nis_print.c:266
9d63d37d
AJ
3568#, c-format
3569msgid "Table Type : %s\n"
3570msgstr "Tabellentyp : %s\n"
d2afebcc 3571
748e23af 3572#: nis/nis_print.c:267
9d63d37d
AJ
3573#, c-format
3574msgid "Number of Columns : %d\n"
3575msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n"
779ae82e 3576
9d63d37d 3577# XXX Ist das ok?
748e23af 3578#: nis/nis_print.c:268
9d63d37d
AJ
3579#, c-format
3580msgid "Character Separator : %c\n"
3581msgstr "Trennzeichen : %c\n"
ce4d8b66 3582
748e23af 3583#: nis/nis_print.c:269
9d63d37d
AJ
3584#, c-format
3585msgid "Search Path : %s\n"
3586msgstr "Suchpfad : %s\n"
d2afebcc 3587
748e23af 3588#: nis/nis_print.c:270
9d63d37d
AJ
3589msgid "Columns :\n"
3590msgstr "Spalten :\n"
5470bc9f 3591
748e23af 3592#: nis/nis_print.c:273
9d63d37d
AJ
3593#, c-format
3594msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3595msgstr "\t[%d]\tName : %s\n"
ce4d8b66 3596
748e23af 3597#: nis/nis_print.c:275
9d63d37d
AJ
3598msgid "\t\tAttributes : "
3599msgstr "\t\tAttribute : "
5470bc9f 3600
748e23af 3601#: nis/nis_print.c:277
9d63d37d
AJ
3602msgid "\t\tAccess Rights : "
3603msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
5470bc9f 3604
748e23af 3605#: nis/nis_print.c:287
9d63d37d
AJ
3606msgid "Linked Object Type : "
3607msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
d2afebcc 3608
748e23af 3609#: nis/nis_print.c:289
9d63d37d
AJ
3610#, c-format
3611msgid "Linked to : %s\n"
3612msgstr "Verbunden zu : %s\n"
30224e2b 3613
748e23af 3614#: nis/nis_print.c:299
9d63d37d
AJ
3615#, c-format
3616msgid "\tEntry data of type %s\n"
3617msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
d2afebcc 3618
748e23af 3619#: nis/nis_print.c:302
9d63d37d
AJ
3620#, c-format
3621msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3622msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
d2afebcc 3623
748e23af 3624#: nis/nis_print.c:305
9d63d37d
AJ
3625msgid "Encrypted data\n"
3626msgstr "Verschlüsselte Daten\n"
5470bc9f 3627
748e23af 3628#: nis/nis_print.c:307
9d63d37d
AJ
3629msgid "Binary data\n"
3630msgstr "Binäre Daten\n"
5470bc9f 3631
748e23af 3632#: nis/nis_print.c:323
9d63d37d
AJ
3633#, c-format
3634msgid "Object Name : %s\n"
3635msgstr "Objekt-Name : %s\n"
5470bc9f 3636
748e23af 3637#: nis/nis_print.c:324
9d63d37d
AJ
3638#, c-format
3639msgid "Directory : %s\n"
3640msgstr "Verzeichnis : %s\n"
5470bc9f 3641
748e23af 3642#: nis/nis_print.c:325
9d63d37d
AJ
3643#, c-format
3644msgid "Owner : %s\n"
3645msgstr "Eigentümer : %s\n"
ce4d8b66 3646
748e23af 3647#: nis/nis_print.c:326
9d63d37d
AJ
3648#, c-format
3649msgid "Group : %s\n"
3650msgstr "Gruppe : %s\n"
5470bc9f 3651
748e23af 3652#: nis/nis_print.c:327
9d63d37d
AJ
3653msgid "Access Rights : "
3654msgstr "Zugriffsrechte: "
3655
3656# einfach "Lebenszeit" (?) -ke-
748e23af 3657#: nis/nis_print.c:329
9d63d37d
AJ
3658#, c-format
3659msgid ""
3660"\n"
3661"Time to Live : "
3662msgstr ""
3663"\n"
3664"Time to Live : "
5470bc9f 3665
748e23af 3666#: nis/nis_print.c:332
9d63d37d
AJ
3667#, c-format
3668msgid "Creation Time : %s"
3669msgstr "Zeit der Erstellung: %s"
5470bc9f 3670
748e23af 3671#: nis/nis_print.c:334
9d63d37d
AJ
3672#, c-format
3673msgid "Mod. Time : %s"
3674msgstr "Mod. Zeit : %s"
5470bc9f 3675
748e23af 3676#: nis/nis_print.c:335
9d63d37d
AJ
3677msgid "Object Type : "
3678msgstr "Objekt-Typ : "
ce4d8b66 3679
748e23af 3680#: nis/nis_print.c:355
9d63d37d
AJ
3681#, c-format
3682msgid " Data Length = %u\n"
3683msgstr " Länge der Daten = %u\n"
5470bc9f 3684
748e23af 3685#: nis/nis_print.c:369
9d63d37d
AJ
3686#, c-format
3687msgid "Status : %s\n"
3688msgstr "Status : %s\n"
5470bc9f 3689
748e23af 3690#: nis/nis_print.c:370
9d63d37d
AJ
3691#, c-format
3692msgid "Number of objects : %u\n"
3693msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
5470bc9f 3694
748e23af 3695#: nis/nis_print.c:374
9d63d37d
AJ
3696#, c-format
3697msgid "Object #%d:\n"
3698msgstr "Objekt #%d:\n"
5470bc9f 3699
fbc14ab6 3700#: nis/nis_print_group_entry.c:116
9d63d37d
AJ
3701#, c-format
3702msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3703msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n"
5470bc9f 3704
fbc14ab6 3705#: nis/nis_print_group_entry.c:124
9d63d37d
AJ
3706msgid " Explicit members:\n"
3707msgstr " Explizite Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3708
fbc14ab6 3709#: nis/nis_print_group_entry.c:129
9d63d37d
AJ
3710msgid " No explicit members\n"
3711msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3712
fbc14ab6 3713#: nis/nis_print_group_entry.c:132
9d63d37d
AJ
3714msgid " Implicit members:\n"
3715msgstr " Implizite Mitglieder:\n"
ad8d58c1 3716
fbc14ab6 3717#: nis/nis_print_group_entry.c:137
9d63d37d
AJ
3718msgid " No implicit members\n"
3719msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3720
fbc14ab6 3721#: nis/nis_print_group_entry.c:140
9d63d37d
AJ
3722msgid " Recursive members:\n"
3723msgstr " Rekursive Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3724
fbc14ab6 3725#: nis/nis_print_group_entry.c:145
9d63d37d
AJ
3726msgid " No recursive members\n"
3727msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n"
df4ef2ab 3728
fbc14ab6 3729#: nis/nis_print_group_entry.c:148
9d63d37d
AJ
3730msgid " Explicit nonmembers:\n"
3731msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n"
d2afebcc 3732
fbc14ab6 3733#: nis/nis_print_group_entry.c:153
9d63d37d
AJ
3734msgid " No explicit nonmembers\n"
3735msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n"
ad8d58c1 3736
fbc14ab6 3737#: nis/nis_print_group_entry.c:156
9d63d37d
AJ
3738msgid " Implicit nonmembers:\n"
3739msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n"
779ae82e 3740
fbc14ab6 3741#: nis/nis_print_group_entry.c:161
9d63d37d
AJ
3742msgid " No implicit nonmembers\n"
3743msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n"
5470bc9f 3744
fbc14ab6 3745#: nis/nis_print_group_entry.c:164
9d63d37d
AJ
3746msgid " Recursive nonmembers:\n"
3747msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3748
fbc14ab6 3749#: nis/nis_print_group_entry.c:169
9d63d37d
AJ
3750msgid " No recursive nonmembers\n"
3751msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n"
ce4d8b66 3752
fbc14ab6 3753#: nis/ypclnt.c:835
9d63d37d
AJ
3754msgid "Request arguments bad"
3755msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig"
ce4d8b66 3756
fbc14ab6 3757#: nis/ypclnt.c:838
9d63d37d
AJ
3758msgid "RPC failure on NIS operation"
3759msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"
df4ef2ab 3760
fbc14ab6 3761#: nis/ypclnt.c:841
9d63d37d
AJ
3762msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3763msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden"
df4ef2ab 3764
fbc14ab6 3765#: nis/ypclnt.c:844
9d63d37d
AJ
3766msgid "No such map in server's domain"
3767msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"
ce4d8b66 3768
fbc14ab6 3769#: nis/ypclnt.c:847
9d63d37d
AJ
3770msgid "No such key in map"
3771msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map"
d2afebcc 3772
fbc14ab6 3773#: nis/ypclnt.c:850
9d63d37d
AJ
3774msgid "Internal NIS error"
3775msgstr "Interner NIS-Fehler"
ce4d8b66 3776
fbc14ab6 3777#: nis/ypclnt.c:853
9d63d37d
AJ
3778msgid "Local resource allocation failure"
3779msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung"
df4ef2ab 3780
fbc14ab6 3781#: nis/ypclnt.c:856
9d63d37d
AJ
3782msgid "No more records in map database"
3783msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank"
ce4d8b66 3784
fbc14ab6 3785#: nis/ypclnt.c:859
9d63d37d
AJ
3786msgid "Can't communicate with portmapper"
3787msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich"
ce4d8b66 3788
fbc14ab6 3789#: nis/ypclnt.c:862
9d63d37d
AJ
3790msgid "Can't communicate with ypbind"
3791msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich"
ce4d8b66 3792
fbc14ab6 3793#: nis/ypclnt.c:865
9d63d37d
AJ
3794msgid "Can't communicate with ypserv"
3795msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich"
ce4d8b66 3796
fbc14ab6 3797#: nis/ypclnt.c:868
9d63d37d
AJ
3798msgid "Local domain name not set"
3799msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"
ce4d8b66 3800
fbc14ab6 3801#: nis/ypclnt.c:871
9d63d37d
AJ
3802msgid "NIS map database is bad"
3803msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig"
ce4d8b66 3804
fbc14ab6 3805#: nis/ypclnt.c:874
9d63d37d
AJ
3806msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3807msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"
ce4d8b66 3808
fbc14ab6 3809#: nis/ypclnt.c:880
9d63d37d
AJ
3810msgid "Database is busy"
3811msgstr "Die Databank ist belegt"
ce4d8b66 3812
fbc14ab6 3813#: nis/ypclnt.c:883
9d63d37d
AJ
3814msgid "Unknown NIS error code"
3815msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"
df4ef2ab 3816
fbc14ab6 3817#: nis/ypclnt.c:924
9d63d37d
AJ
3818msgid "Internal ypbind error"
3819msgstr "Interner Fehler in »ypbind«"
ad8d58c1 3820
fbc14ab6 3821#: nis/ypclnt.c:927
9d63d37d
AJ
3822msgid "Domain not bound"
3823msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"
df4ef2ab 3824
fbc14ab6 3825#: nis/ypclnt.c:930
9d63d37d
AJ
3826msgid "System resource allocation failure"
3827msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource"
ce4d8b66 3828
fbc14ab6 3829#: nis/ypclnt.c:933
9d63d37d
AJ
3830msgid "Unknown ypbind error"
3831msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«"
ce4d8b66 3832
fbc14ab6 3833#: nis/ypclnt.c:974
9d63d37d
AJ
3834msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3835msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
ce4d8b66 3836
fbc14ab6 3837#: nis/ypclnt.c:992
9d63d37d
AJ
3838msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3839msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"
df4ef2ab 3840
fbc14ab6 3841#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
9d63d37d
AJ
3842#, c-format
3843msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3844msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!"
df4ef2ab 3845
fbc14ab6 3846#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
9d63d37d
AJ
3847#, c-format
3848msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3849msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!"
ce4d8b66 3850
fbc14ab6 3851#: nscd/cache.c:150
9d63d37d
AJ
3852#, c-format
3853msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3854msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu"
df4ef2ab 3855
fbc14ab6 3856#: nscd/cache.c:152
9d63d37d
AJ
3857msgid " (first)"
3858msgstr " (erster)"
ad8d58c1 3859
fbc14ab6 3860#: nscd/cache.c:287
c88b3da9
JM
3861#, c-format
3862msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3863msgstr "Prüfe auf überwachte Datei »%s«: %s"
3864
fbc14ab6 3865#: nscd/cache.c:297
9d63d37d 3866#, c-format
c88b3da9
JM
3867msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3868msgstr "Die beobachtete Datei »%s« wurde verändert (»mtime«)"
ce4d8b66 3869
9d63d37d 3870# Is time "runtime"?
fbc14ab6 3871#: nscd/cache.c:340
9d63d37d
AJ
3872#, c-format
3873msgid "pruning %s cache; time %ld"
3874msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld"
ad8d58c1 3875
fbc14ab6 3876#: nscd/cache.c:369
9d63d37d
AJ
3877#, c-format
3878msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3879msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>"
df4ef2ab 3880
0ffaa7be
CD
3881#: nscd/cachedumper.c:168
3882msgid " - all data: "
3883msgstr " - alle Daten: "
3884
3885#: nscd/cachedumper.c:362
3886#, c-format
3887msgid " - remaining data %p: "
3888msgstr " - restliche Daten %p: "
3889
1bf32d6a 3890#: nscd/connections.c:530
9d63d37d
AJ
3891#, c-format
3892msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3893msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s"
5470bc9f 3894
1bf32d6a 3895#: nscd/connections.c:538
9d63d37d
AJ
3896msgid "uninitialized header"
3897msgstr "Header ist nicht initialisiert"
ce4d8b66 3898
1bf32d6a 3899#: nscd/connections.c:543
9d63d37d
AJ
3900msgid "header size does not match"
3901msgstr "Die Header-Größe paßt nicht"
5470bc9f 3902
1bf32d6a 3903#: nscd/connections.c:553
9d63d37d
AJ
3904msgid "file size does not match"
3905msgstr "Die Dateigröße paßt nicht"
5470bc9f 3906
1bf32d6a 3907#: nscd/connections.c:570
9d63d37d
AJ
3908msgid "verification failed"
3909msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
df4ef2ab 3910
1bf32d6a 3911#: nscd/connections.c:584
9d63d37d
AJ
3912#, c-format
3913msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3914msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank"
df4ef2ab 3915
1bf32d6a 3916#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
9d63d37d
AJ
3917#, c-format
3918msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3919msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap"
df4ef2ab 3920
1bf32d6a 3921#: nscd/connections.c:611
9d63d37d
AJ
3922#, c-format
3923msgid "cannot access '%s'"
3924msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen"
df4ef2ab 3925
1bf32d6a 3926#: nscd/connections.c:659
9d63d37d
AJ
3927#, c-format
3928msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3929msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten"
df4ef2ab 3930
1bf32d6a 3931#: nscd/connections.c:665
9d63d37d
AJ
3932#, c-format
3933msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3934msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet"
df4ef2ab 3935
1bf32d6a 3936#: nscd/connections.c:668
9d63d37d
AJ
3937#, c-format
3938msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3939msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich"
ad8d58c1 3940
1bf32d6a 3941#: nscd/connections.c:739
9d63d37d
AJ
3942#, c-format
3943msgid "cannot write to database file %s: %s"
3944msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s"
5470bc9f 3945
1bf32d6a 3946#: nscd/connections.c:795
9d63d37d
AJ
3947#, c-format
3948msgid "cannot open socket: %s"
3949msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s"
df4ef2ab 3950
9d63d37d 3951# ;-)
1bf32d6a 3952#: nscd/connections.c:814
9d63d37d
AJ
3953#, c-format
3954msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3955msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
df4ef2ab 3956
1bf32d6a 3957#: nscd/connections.c:871
c88b3da9
JM
3958#, c-format
3959msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3960msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für die Datei »%s« deaktiviert: %s"
3961
1bf32d6a 3962#: nscd/connections.c:875
c88b3da9
JM
3963#, c-format
3964msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3965msgstr "überwache Datei »%s« (%d)"
3966
1bf32d6a 3967#: nscd/connections.c:888
c88b3da9
JM
3968#, c-format
3969msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3970msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für das Verzeichnis »%s« deaktiviert: %s"
3971
1bf32d6a 3972#: nscd/connections.c:892
9d63d37d 3973#, c-format
c88b3da9
JM
3974msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3975msgstr "überwache das Verzeichnis »%s« (%d)"
5470bc9f 3976
1bf32d6a 3977#: nscd/connections.c:920
c88b3da9
JM
3978#, c-format
3979msgid "monitoring file %s for database %s"
3980msgstr "Überwache Datei »%s« für die Datenbank »%s«"
3981
1bf32d6a 3982#: nscd/connections.c:930
c88b3da9
JM
3983#, c-format
3984msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3985msgstr "»stat« für die Datei »%s« ist fehlgeschlagen; weiterer Versuch folgt später: %s"
3986
1bf32d6a 3987#: nscd/connections.c:1049
9d63d37d
AJ
3988#, c-format
3989msgid "provide access to FD %d, for %s"
3990msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s"
5470bc9f 3991
1bf32d6a 3992#: nscd/connections.c:1061
9d63d37d
AJ
3993#, c-format
3994msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3995msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
d2afebcc 3996
1bf32d6a 3997#: nscd/connections.c:1084
9d63d37d
AJ
3998#, c-format
3999msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
4000msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 4001
1bf32d6a 4002#: nscd/connections.c:1089
9d63d37d
AJ
4003#, c-format
4004msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
4005msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 4006
1bf32d6a 4007#: nscd/connections.c:1094
9d63d37d
AJ
4008msgid "request not handled due to missing permission"
4009msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 4010
1bf32d6a 4011#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
9d63d37d
AJ
4012#, c-format
4013msgid "cannot write result: %s"
4014msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
ce4d8b66 4015
1bf32d6a 4016#: nscd/connections.c:1249
9d63d37d
AJ
4017#, c-format
4018msgid "error getting caller's id: %s"
4019msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
ad8d58c1 4020
1bf32d6a 4021#: nscd/connections.c:1359
9d63d37d 4022#, c-format
1ff712a6
CD
4023msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
4024msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%m«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
ce4d8b66 4025
1bf32d6a 4026#: nscd/connections.c:1382
9d63d37d
AJ
4027#, c-format
4028msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
4029msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet"
5470bc9f 4030
1bf32d6a 4031#: nscd/connections.c:1393
9d63d37d
AJ
4032#, c-format
4033msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4034msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4035
1bf32d6a 4036#: nscd/connections.c:1407
9d63d37d
AJ
4037#, c-format
4038msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4039msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4040
1bf32d6a 4041#: nscd/connections.c:1454
9d63d37d
AJ
4042#, c-format
4043msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4044msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4045
1bf32d6a 4046#: nscd/connections.c:1463
9d63d37d
AJ
4047#, c-format
4048msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4049msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s"
df4ef2ab 4050
1bf32d6a 4051#: nscd/connections.c:1647
9d63d37d
AJ
4052#, c-format
4053msgid "short read while reading request: %s"
4054msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
d2afebcc 4055
1bf32d6a 4056#: nscd/connections.c:1680
9d63d37d
AJ
4057#, c-format
4058msgid "key length in request too long: %d"
4059msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
5470bc9f 4060
9d63d37d 4061# XXX das ist sicher Unsinn!
1bf32d6a 4062#: nscd/connections.c:1693
9d63d37d
AJ
4063#, c-format
4064msgid "short read while reading request key: %s"
4065msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
5470bc9f 4066
1bf32d6a 4067#: nscd/connections.c:1703
9d63d37d
AJ
4068#, c-format
4069msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4070msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
df4ef2ab 4071
1bf32d6a 4072#: nscd/connections.c:1708
9d63d37d
AJ
4073#, c-format
4074msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4075msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
df4ef2ab 4076
1bf32d6a 4077#: nscd/connections.c:1848
c88b3da9
JM
4078#, c-format
4079msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4080msgstr "inotify Event für Datei »%s« ignoriert (Datei existiert)"
4081
1bf32d6a 4082#: nscd/connections.c:1853
c88b3da9
JM
4083#, c-format
4084msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4085msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, lösche die Überwachung"
4086
1bf32d6a 4087#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
c88b3da9
JM
4088#, c-format
4089msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4090msgstr "Fehler beim Löschen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4091
1bf32d6a 4092#: nscd/connections.c:1876
c88b3da9
JM
4093#, c-format
4094msgid "monitored file `%s` was written to"
4095msgstr "In die überwachte Daten »%s« wurde geschrieben"
4096
1bf32d6a 4097#: nscd/connections.c:1900
c88b3da9
JM
4098#, c-format
4099msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4100msgstr "Das überwachte Eltern-Verzeichnis »%s« wurde %s, lösche Überwachung von »%s«"
4101
1bf32d6a 4102#: nscd/connections.c:1926
9d63d37d 4103#, c-format
c88b3da9
JM
4104msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4105msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, füge Überwachung hinzu"
5470bc9f 4106
1bf32d6a 4107#: nscd/connections.c:1938
c88b3da9
JM
4108#, c-format
4109msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4110msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4111
1bf32d6a 4112#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
c88b3da9
JM
4113#, c-format
4114msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4115msgstr "»inotify«-basierte Überwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
4116
1bf32d6a 4117#: nscd/connections.c:2397
9d63d37d
AJ
4118msgid "could not initialize conditional variable"
4119msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
5470bc9f 4120
1bf32d6a 4121#: nscd/connections.c:2405
9d63d37d
AJ
4122msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4123msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
5470bc9f 4124
1bf32d6a 4125#: nscd/connections.c:2419
9d63d37d
AJ
4126msgid "could not start any worker thread; terminating"
4127msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
5470bc9f 4128
1bf32d6a
AH
4129#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
4130#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
4131#: nscd/connections.c:2541
9d63d37d
AJ
4132#, c-format
4133msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4134msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
5470bc9f 4135
1bf32d6a 4136#: nscd/connections.c:2494
9d63d37d
AJ
4137msgid "initial getgrouplist failed"
4138msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
5470bc9f 4139
1bf32d6a 4140#: nscd/connections.c:2503
9d63d37d
AJ
4141msgid "getgrouplist failed"
4142msgstr "Fehler bei getgrouplist"
5470bc9f 4143
1bf32d6a 4144#: nscd/connections.c:2521
9d63d37d
AJ
4145msgid "setgroups failed"
4146msgstr "Fehler bei setgroups"
5470bc9f 4147
fbc14ab6
CD
4148#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
4149#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
9d63d37d
AJ
4150#, c-format
4151msgid "short write in %s: %s"
4152msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
df4ef2ab 4153
fbc14ab6 4154#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
9d63d37d
AJ
4155#, c-format
4156msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4157msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4158
fbc14ab6 4159#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
9d63d37d
AJ
4160#, c-format
4161msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4162msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!"
d2afebcc 4163
fbc14ab6 4164#: nscd/grpcache.c:491
9d63d37d
AJ
4165#, c-format
4166msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4167msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!"
5470bc9f 4168
161eafec 4169#: nscd/mem.c:420
9d63d37d
AJ
4170#, c-format
4171msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4172msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben"
5470bc9f 4173
161eafec 4174#: nscd/mem.c:563
1cb224d2 4175#, c-format
9d63d37d
AJ
4176msgid "no more memory for database '%s'"
4177msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar"
ce4d8b66 4178
fbc14ab6 4179#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4180#, c-format
4181msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4182msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
1c9810c9 4183
fbc14ab6 4184#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4185#, c-format
4186msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4187msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!"
1c9810c9 4188
fbc14ab6 4189#: nscd/netgroupcache.c:469
9d63d37d
AJ
4190#, c-format
4191msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4192msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
ad8d58c1 4193
fbc14ab6 4194#: nscd/netgroupcache.c:472
9d63d37d
AJ
4195#, c-format
4196msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4197msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!"
ce4d8b66 4198
fbc14ab6 4199#: nscd/nscd.c:107
9d63d37d
AJ
4200msgid "Read configuration data from NAME"
4201msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen"
ce4d8b66 4202
fbc14ab6 4203#: nscd/nscd.c:109
9d63d37d
AJ
4204msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4205msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen"
ce4d8b66 4206
fbc14ab6 4207#: nscd/nscd.c:111
0ffaa7be
CD
4208msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
4209msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Offline Cache Datei NAME"
4210
fbc14ab6 4211#: nscd/nscd.c:113
9d63d37d
AJ
4212msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4213msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten"
df4ef2ab 4214
fbc14ab6 4215#: nscd/nscd.c:114
9d63d37d
AJ
4216msgid "NUMBER"
4217msgstr "NUMMER"
df4ef2ab 4218
fbc14ab6 4219#: nscd/nscd.c:114
9d63d37d
AJ
4220msgid "Start NUMBER threads"
4221msgstr "NUMBER Threads starten"
5470bc9f 4222
fbc14ab6 4223#: nscd/nscd.c:115
9d63d37d
AJ
4224msgid "Shut the server down"
4225msgstr "Den Server stoppen"
ce4d8b66 4226
fbc14ab6 4227#: nscd/nscd.c:116
9d63d37d
AJ
4228msgid "Print current configuration statistics"
4229msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
df4ef2ab 4230
fbc14ab6 4231#: nscd/nscd.c:118
9d63d37d
AJ
4232msgid "Invalidate the specified cache"
4233msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen"
d2afebcc 4234
fbc14ab6 4235#: nscd/nscd.c:119
9d63d37d
AJ
4236msgid "TABLE,yes"
4237msgstr "TABELLE,ja"
ce4d8b66 4238
fbc14ab6 4239#: nscd/nscd.c:120
9d63d37d
AJ
4240msgid "Use separate cache for each user"
4241msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
df4ef2ab 4242
9d63d37d 4243# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke-
fbc14ab6 4244#: nscd/nscd.c:125
9d63d37d
AJ
4245msgid "Name Service Cache Daemon."
4246msgstr "Name Service Cache Daemon."
1c9810c9 4247
1bf32d6a 4248#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
d2afebcc 4249#, c-format
9d63d37d
AJ
4250msgid "wrong number of arguments"
4251msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
d2afebcc 4252
fbc14ab6 4253#: nscd/nscd.c:173
1cb224d2 4254#, c-format
9d63d37d
AJ
4255msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4256msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal"
5470bc9f 4257
fbc14ab6 4258#: nscd/nscd.c:182
d2afebcc 4259#, c-format
9d63d37d
AJ
4260msgid "already running"
4261msgstr "ist bereits gestartet"
d2afebcc 4262
fbc14ab6 4263#: nscd/nscd.c:202
a9f5ce98
AM
4264#, c-format
4265msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4266msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden"
4267
fbc14ab6 4268#: nscd/nscd.c:206
9d63d37d
AJ
4269#, c-format
4270msgid "cannot fork"
4271msgstr "Kann fork() nicht ausführen"
ce4d8b66 4272
fbc14ab6 4273#: nscd/nscd.c:276
9d63d37d
AJ
4274msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4275msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen"
ce4d8b66 4276
fbc14ab6 4277#: nscd/nscd.c:284
9d63d37d
AJ
4278msgid "Could not create log file"
4279msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen"
5470bc9f 4280
fbc14ab6 4281#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
9d63d37d
AJ
4282#, c-format
4283msgid "write incomplete"
4284msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
ce4d8b66 4285
fbc14ab6 4286#: nscd/nscd.c:374
1c9810c9 4287#, c-format
9d63d37d
AJ
4288msgid "cannot read invalidate ACK"
4289msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren"
ad8d58c1 4290
9d63d37d 4291# XXX
fbc14ab6 4292#: nscd/nscd.c:380
1cb224d2 4293#, c-format
9d63d37d
AJ
4294msgid "invalidation failed"
4295msgstr "Entwertung fehlgeschlagen"
8ca5c11b 4296
fbc14ab6 4297#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
04cb913d
CD
4298#, c-format
4299msgid "Only root is allowed to use this option!"
4300msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
4301
fbc14ab6 4302#: nscd/nscd.c:449
04cb913d
CD
4303#, c-format
4304msgid "'%s' is not a known database"
4305msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank"
4306
fbc14ab6 4307#: nscd/nscd.c:464
1cb224d2 4308#, c-format
9d63d37d
AJ
4309msgid "secure services not implemented anymore"
4310msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert"
ce4d8b66 4311
fbc14ab6 4312#: nscd/nscd.c:497
e83bd4ee
AM
4313#, c-format
4314msgid ""
4315"Supported tables:\n"
4316"%s\n"
4317"\n"
4318"For bug reporting instructions, please see:\n"
4319"%s.\n"
4320msgstr ""
4321"Unterstützte Tabellen:\n"
4322"%s\n"
4323"\n"
4324"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
4325"%s.\n"
4326
fbc14ab6 4327#: nscd/nscd.c:647
a9f5ce98
AM
4328#, c-format
4329msgid "'wait' failed\n"
4330msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n"
4331
fbc14ab6 4332#: nscd/nscd.c:654
a9f5ce98
AM
4333#, c-format
4334msgid "child exited with status %d\n"
4335msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n"
4336
fbc14ab6 4337#: nscd/nscd.c:659
a9f5ce98
AM
4338#, c-format
4339msgid "child terminated by signal %d\n"
4340msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n"
4341
fbc14ab6 4342#: nscd/nscd_conf.c:53
1cb224d2 4343#, c-format
9d63d37d
AJ
4344msgid "database %s is not supported"
4345msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt"
ce4d8b66 4346
fbc14ab6 4347#: nscd/nscd_conf.c:104
1cb224d2 4348#, c-format
9d63d37d
AJ
4349msgid "Parse error: %s"
4350msgstr "Syntax-Fehler: %s"
5470bc9f 4351
fbc14ab6 4352#: nscd/nscd_conf.c:190
1cb224d2 4353#, c-format
9d63d37d
AJ
4354msgid "Must specify user name for server-user option"
4355msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden"
ad8d58c1 4356
fbc14ab6 4357#: nscd/nscd_conf.c:200
1cb224d2 4358#, c-format
9d63d37d
AJ
4359msgid "Must specify user name for stat-user option"
4360msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden"
ce4d8b66 4361
fbc14ab6 4362#: nscd/nscd_conf.c:258
9d63d37d
AJ
4363#, c-format
4364msgid "Must specify value for restart-interval option"
4365msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden"
df4ef2ab 4366
fbc14ab6 4367#: nscd/nscd_conf.c:272
1cb224d2 4368#, c-format
9d63d37d
AJ
4369msgid "Unknown option: %s %s %s"
4370msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s"
df4ef2ab 4371
fbc14ab6 4372#: nscd/nscd_conf.c:285
9d63d37d
AJ
4373#, c-format
4374msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4375msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet"
ce4d8b66 4376
fbc14ab6 4377#: nscd/nscd_conf.c:305
9d63d37d
AJ
4378#, c-format
4379msgid "maximum file size for %s database too small"
4380msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein"
5470bc9f 4381
fbc14ab6 4382#: nscd/nscd_stat.c:158
1cb224d2 4383#, c-format
9d63d37d
AJ
4384msgid "cannot write statistics: %s"
4385msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s"
5470bc9f 4386
fbc14ab6 4387#: nscd/nscd_stat.c:173
9d63d37d
AJ
4388msgid "yes"
4389msgstr "ja"
5470bc9f 4390
fbc14ab6 4391#: nscd/nscd_stat.c:174
9d63d37d
AJ
4392msgid "no"
4393msgstr "nein"
df4ef2ab 4394
fbc14ab6 4395#: nscd/nscd_stat.c:185
9d63d37d
AJ
4396#, c-format
4397msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4398msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!"
ad8d58c1 4399
fbc14ab6 4400#: nscd/nscd_stat.c:196
9d63d37d
AJ
4401#, c-format
4402msgid "nscd not running!\n"
4403msgstr "nscd läuft nicht!\n"
ce4d8b66 4404
fbc14ab6 4405#: nscd/nscd_stat.c:220
1cb224d2 4406#, c-format
9d63d37d
AJ
4407msgid "cannot read statistics data"
4408msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden"
ad8d58c1 4409
fbc14ab6 4410#: nscd/nscd_stat.c:223
1cb224d2 4411#, c-format
9d63d37d
AJ
4412msgid ""
4413"nscd configuration:\n"
4414"\n"
4415"%15d server debug level\n"
4416msgstr ""
4417"Konfiguration des nscd:\n"
4418"\n"
4419"%15d Server Debug Level\n"
ad8d58c1 4420
fbc14ab6 4421#: nscd/nscd_stat.c:247
1cb224d2 4422#, c-format
9d63d37d
AJ
4423msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4424msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4425
fbc14ab6 4426#: nscd/nscd_stat.c:250
1cb224d2 4427#, c-format
9d63d37d
AJ
4428msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4429msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4430
fbc14ab6 4431#: nscd/nscd_stat.c:252
9d63d37d
AJ
4432#, c-format
4433msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4434msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n"
5470bc9f 4435
fbc14ab6 4436#: nscd/nscd_stat.c:254
9d63d37d
AJ
4437#, c-format
4438msgid " %2lus server runtime\n"
4439msgstr " %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4440
fbc14ab6 4441#: nscd/nscd_stat.c:256
9d63d37d
AJ
4442#, c-format
4443msgid ""
4444"%15d current number of threads\n"
4445"%15d maximum number of threads\n"
4446"%15lu number of times clients had to wait\n"
4447"%15s paranoia mode enabled\n"
4448"%15lu restart internal\n"
4449"%15u reload count\n"
4450msgstr ""
4451"%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n"
4452"%15d Maximale Anzahl an Threads\n"
4453"%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n"
4454"%15s Paranoia Mode aktiv?\n"
4455"%15lu interner Restart\n"
4456"%15u Anzahl Reloads\n"
5470bc9f 4457
fbc14ab6 4458#: nscd/nscd_stat.c:291
9d63d37d
AJ
4459#, c-format
4460msgid ""
4461"\n"
4462"%s cache:\n"
4463"\n"
4464"%15s cache is enabled\n"
4465"%15s cache is persistent\n"
4466"%15s cache is shared\n"
4467"%15zu suggested size\n"
4468"%15zu total data pool size\n"
4469"%15zu used data pool size\n"
4470"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4471"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4472"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4473"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4474"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4475"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4476"%15lu%% cache hit rate\n"
4477"%15zu current number of cached values\n"
4478"%15zu maximum number of cached values\n"
4479"%15zu maximum chain length searched\n"
4480"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4481"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4482"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4483"%15s check /etc/%s for changes\n"
4484msgstr ""
4485"\n"
4486"%s Cache:\n"
4487"\n"
4488"%15s Cache ist eingeschaltet\n"
4489"%15s Cache ist dauerhaft\n"
4490"%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n"
4491"%15Zu vorgeschlagene Größe\n"
412ac69b 4492"%15Zu Gesamtgröße des Data-Pools\n"
9d63d37d
AJ
4493"%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n"
4494"%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n"
4495"%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n"
4496"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
e1e47c91 4497"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei negativen Einträgen\n"
412ac69b 4498"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei positiven Einträgen\n"
9d63d37d
AJ
4499"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei negativen Einträgen\n"
4500"%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n"
4501"%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n"
4502"%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n"
4503"%15zu maximale Länge der Suchkette\n"
4504"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n"
4505"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n"
4506"%15<PRIuMAX> Fehler bei Speicheranforderungen\n"
4507"%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n"
5470bc9f 4508
fbc14ab6 4509#: nscd/pwdcache.c:406
9d63d37d 4510#, c-format
1ff712a6
CD
4511msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4512msgstr "»%s« ist im User-Datenbank-Cache nicht vorhanden!"
1cb224d2 4513
fbc14ab6 4514#: nscd/pwdcache.c:408
1cb224d2 4515#, c-format
1ff712a6
CD
4516msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4517msgstr "»%s« in User-Datenbank-Cache neu laden!"
ad8d58c1 4518
fbc14ab6 4519#: nscd/pwdcache.c:470
5470bc9f 4520#, c-format
9d63d37d
AJ
4521msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4522msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!"
5470bc9f 4523
fbc14ab6 4524#: nscd/selinux.c:154
5470bc9f 4525#, c-format
9d63d37d
AJ
4526msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4527msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m"
8ca5c11b 4528
fbc14ab6 4529#: nscd/selinux.c:175
9d63d37d
AJ
4530msgid "Failed to set keep-capabilities"
4531msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen"
d2afebcc 4532
fbc14ab6 4533#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
9d63d37d
AJ
4534msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4535msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen"
5470bc9f 4536
9d63d37d 4537# XXX
fbc14ab6 4538#: nscd/selinux.c:190
9d63d37d
AJ
4539msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4540msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities"
ce4d8b66 4541
fbc14ab6 4542#: nscd/selinux.c:191
9d63d37d
AJ
4543msgid "cap_init failed"
4544msgstr "Fehler beim »cap_init«"
ad8d58c1 4545
fbc14ab6 4546#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9d63d37d
AJ
4547msgid "Failed to drop capabilities"
4548msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities"
ad8d58c1 4549
fbc14ab6 4550#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
9d63d37d
AJ
4551msgid "cap_set_proc failed"
4552msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«"
ce4d8b66 4553
fbc14ab6 4554#: nscd/selinux.c:238
9d63d37d
AJ
4555msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4556msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities"
ce4d8b66 4557
fbc14ab6 4558#: nscd/selinux.c:254
9d63d37d
AJ
4559msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4560msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt"
ad8d58c1 4561
fbc14ab6 4562#: nscd/selinux.c:269
9d63d37d
AJ
4563msgid "Failed to start AVC thread"
4564msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads"
ce4d8b66 4565
9d63d37d 4566# XXX stimmt das?
fbc14ab6 4567#: nscd/selinux.c:291
9d63d37d
AJ
4568msgid "Failed to create AVC lock"
4569msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks"
df4ef2ab 4570
fbc14ab6 4571#: nscd/selinux.c:337
9d63d37d
AJ
4572msgid "Failed to start AVC"
4573msgstr "Fehler beim Start von AVC"
1c9810c9 4574
fbc14ab6 4575#: nscd/selinux.c:339
9d63d37d
AJ
4576msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4577msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet"
ad8d58c1 4578
fbc14ab6 4579#: nscd/selinux.c:381
a9f5ce98
AM
4580msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4581msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen."
4582
fbc14ab6 4583#: nscd/selinux.c:388
a9f5ce98
AM
4584msgid "Error getting security class for nscd."
4585msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«"
4586
fbc14ab6 4587#: nscd/selinux.c:393
a9f5ce98
AM
4588#, c-format
4589msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4590msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit."
4591
fbc14ab6 4592#: nscd/selinux.c:403
9d63d37d
AJ
4593msgid "Error getting context of socket peer"
4594msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers"
1c9810c9 4595
fbc14ab6 4596#: nscd/selinux.c:408
9d63d37d
AJ
4597msgid "Error getting context of nscd"
4598msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«"
d2afebcc 4599
fbc14ab6 4600#: nscd/selinux.c:414
9d63d37d
AJ
4601msgid "Error getting sid from context"
4602msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext"
ad8d58c1 4603
fbc14ab6 4604#: nscd/selinux.c:453
1cb224d2 4605#, c-format
9d63d37d
AJ
4606msgid ""
4607"\n"
4608"SELinux AVC Statistics:\n"
4609"\n"
4610"%15u entry lookups\n"
4611"%15u entry hits\n"
4612"%15u entry misses\n"
4613"%15u entry discards\n"
4614"%15u CAV lookups\n"
4615"%15u CAV hits\n"
4616"%15u CAV probes\n"
4617"%15u CAV misses\n"
4618msgstr ""
4619"\n"
4620"SELinux AVC Statistik:\n"
4621"\n"
4622"%15u Einträge gesucht\n"
4623"%15u Einträge gefunden\n"
4624"%15u Einträge nicht gefunden\n"
4625"%15u Einträge ignoriert\n"
4626"%15u CAV suchen\n"
4627"%15u CAV gefunden\n"
4628"%15u CAV probes\n"
4629"%15u CAV nicht gefunden\n"
5470bc9f 4630
fbc14ab6 4631#: nscd/servicescache.c:357
1cb224d2 4632#, c-format
9d63d37d
AJ
4633msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4634msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4635
fbc14ab6 4636#: nscd/servicescache.c:359
5470bc9f 4637#, c-format
9d63d37d
AJ
4638msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4639msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!"
5470bc9f 4640
fbc14ab6 4641#: nss/getent.c:54
9d63d37d
AJ
4642msgid "database [key ...]"
4643msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]"
5470bc9f 4644
fbc14ab6 4645#: nss/getent.c:59
d492e6d0
DM
4646msgid "CONFIG"
4647msgstr "CONFIG"
4648
fbc14ab6 4649#: nss/getent.c:59
9d63d37d
AJ
4650msgid "Service configuration to be used"
4651msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration"
df4ef2ab 4652
fbc14ab6 4653#: nss/getent.c:60
9d63d37d
AJ
4654msgid "disable IDN encoding"
4655msgstr "keine IDN Kodierung verwenden"
1cb224d2 4656
748e23af
CD
4657#: nss/getent.c:62
4658msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)"
4659msgstr "nicht unterstützte IPv4/IPv6 Adressen nicht ausfiltern (mit ahosts*)"
4660
4661#: nss/getent.c:67
9d63d37d
AJ
4662msgid "Get entries from administrative database."
4663msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen."
1cb224d2 4664
748e23af 4665#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
9d63d37d
AJ
4666#, c-format
4667msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4668msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n"
1cb224d2 4669
748e23af 4670#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
1ff712a6
CD
4671#, c-format
4672msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4673msgstr "Keinen Speicher für die »group«-Liste verfügbar: %m\n"
4674
748e23af 4675#: nss/getent.c:905
9d63d37d
AJ
4676#, c-format
4677msgid "Unknown database name"
4678msgstr "Unbekannter Datenbankname"
1cb224d2 4679
748e23af 4680#: nss/getent.c:939
9d63d37d
AJ
4681msgid "Supported databases:\n"
4682msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n"
1cb224d2 4683
748e23af 4684#: nss/getent.c:1005
9d63d37d
AJ
4685#, c-format
4686msgid "Unknown database: %s\n"
4687msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
1cb224d2 4688
1bf32d6a 4689#: nss/makedb.c:121
9d63d37d
AJ
4690msgid "Convert key to lower case"
4691msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen"
1cb224d2 4692
1bf32d6a 4693#: nss/makedb.c:124
9d63d37d
AJ
4694msgid "Do not print messages while building database"
4695msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben"
5470bc9f 4696
1bf32d6a 4697#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4698msgid "Print content of database file, one entry a line"
4699msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag"
1c9810c9 4700
1bf32d6a 4701#: nss/makedb.c:127
9d63d37d
AJ
4702msgid "CHAR"
4703msgstr "ZEICHEN"
5470bc9f 4704
1bf32d6a 4705#: nss/makedb.c:128
9d63d37d
AJ
4706msgid "Generated line not part of iteration"
4707msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration"
5470bc9f 4708
1bf32d6a 4709#: nss/makedb.c:133
9d63d37d
AJ
4710msgid "Create simple database from textual input."
4711msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe."
1cb224d2 4712
1bf32d6a 4713#: nss/makedb.c:136
9d63d37d
AJ
4714msgid ""
4715"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4716"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4717"-u INPUT-FILE"
4718msgstr ""
4719"AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4720"-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4721"-u EINGABEDATEI"
1cb224d2 4722
1bf32d6a 4723#: nss/makedb.c:229
d2afebcc 4724#, c-format
9d63d37d
AJ
4725msgid "cannot open database file `%s'"
4726msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 4727
1bf32d6a 4728#: nss/makedb.c:274
1cb224d2 4729#, c-format
9d63d37d
AJ
4730msgid "no entries to be processed"
4731msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten"
1cb224d2 4732
1bf32d6a 4733#: nss/makedb.c:284
9d63d37d
AJ
4734#, c-format
4735msgid "cannot create temporary file name"
4736msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen"
5470bc9f 4737
1bf32d6a 4738#: nss/makedb.c:290
d492e6d0
DM
4739#, c-format
4740msgid "cannot create temporary file"
4741msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen"
4742
9d63d37d 4743# XXX
1bf32d6a 4744#: nss/makedb.c:306
9d63d37d
AJ
4745#, c-format
4746msgid "cannot stat newly created file"
4747msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4748
1bf32d6a 4749#: nss/makedb.c:317
9d63d37d
AJ
4750#, c-format
4751msgid "cannot rename temporary file"
4752msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen"
5470bc9f 4753
1bf32d6a 4754#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
9d63d37d
AJ
4755#, c-format
4756msgid "cannot create search tree"
4757msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen"
5470bc9f 4758
1bf32d6a 4759#: nss/makedb.c:558
9d63d37d
AJ
4760msgid "duplicate key"
4761msgstr "Doppelter Schlüssel"
5470bc9f 4762
1bf32d6a 4763#: nss/makedb.c:570
9d63d37d
AJ
4764#, c-format
4765msgid "problems while reading `%s'"
4766msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
1cb224d2 4767
1bf32d6a
AH
4768#: nss/makedb.c:748
4769#, c-format
4770msgid "failed to allocate memory"
4771msgstr "nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
4772
4773#: nss/makedb.c:814
9d63d37d
AJ
4774#, c-format
4775msgid "failed to write new database file"
4776msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei"
5470bc9f 4777
1bf32d6a 4778#: nss/makedb.c:833
9d63d37d
AJ
4779#, c-format
4780msgid "cannot stat database file"
4781msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4782
1bf32d6a 4783#: nss/makedb.c:838
9d63d37d
AJ
4784#, c-format
4785msgid "cannot map database file"
4786msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden"
df4ef2ab 4787
1bf32d6a 4788#: nss/makedb.c:841
9d63d37d
AJ
4789#, c-format
4790msgid "file not a database file"
4791msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei"
ce4d8b66 4792
1bf32d6a 4793#: nss/makedb.c:893
748e23af
CD
4794#, c-format
4795msgid "cannot initialize SELinux context"
4796msgstr "Kann den SELinux-Kontext nicht initialisieren"
4797
1bf32d6a 4798#: nss/makedb.c:902
9d63d37d
AJ
4799#, c-format
4800msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4801msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen"
ce4d8b66 4802
468e525c 4803#: posix/getconf.c:417
1c9810c9 4804#, c-format
1cb224d2 4805msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
1c9810c9 4806msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n"
5470bc9f 4807
468e525c 4808#: posix/getconf.c:420
9d63d37d
AJ
4809#, c-format
4810msgid " %s -a [pathname]\n"
4811msgstr " %s -a [Pfad]\n"
4812
468e525c 4813#: posix/getconf.c:496
9d63d37d
AJ
4814#, c-format
4815msgid ""
4816"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4817" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4818"\n"
4819"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4820"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4821"environment SPEC.\n"
4822"\n"
4823msgstr ""
4824"Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4825" oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4826"\n"
4827"Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable PATH_VAR\n"
4828"für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die Compiler-\n"
4829"Umgebung SPEC ausgegeben.\n"
4830"\n"
4831
468e525c 4832#: posix/getconf.c:572
1c9810c9 4833#, c-format
1cb224d2 4834msgid "unknown specification \"%s\""
1c9810c9 4835msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«"
ce4d8b66 4836
468e525c 4837#: posix/getconf.c:624
9d63d37d
AJ
4838#, c-format
4839msgid "Couldn't execute %s"
4840msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen"
4841
468e525c 4842#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
1cb224d2
UD
4843msgid "undefined"
4844msgstr "nicht definiert"
df4ef2ab 4845
468e525c 4846#: posix/getconf.c:707
1cb224d2
UD
4847#, c-format
4848msgid "Unrecognized variable `%s'"
1c9810c9 4849msgstr "Unbekannte Variable »%s«"
ce4d8b66 4850
748e23af 4851#: posix/getopt.c:278
1cb224d2 4852#, c-format
a352570d
SP
4853msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4854msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig\n"
df4ef2ab 4855
748e23af 4856#: posix/getopt.c:284
1cb224d2 4857#, c-format
a352570d
SP
4858msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4859msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:"
ce4d8b66 4860
748e23af 4861#: posix/getopt.c:319
1cb224d2 4862#, c-format
a352570d
SP
4863msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4864msgstr "%s: Unbekannte Option »%s%s«\n"
ce4d8b66 4865
748e23af 4866#: posix/getopt.c:345
1cb224d2 4867#, c-format
a352570d
SP
4868msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4869msgstr "%s: Die Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n"
ce4d8b66 4870
748e23af 4871#: posix/getopt.c:360
1cb224d2 4872#, c-format
a352570d
SP
4873msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4874msgstr "%s: Die Option »%s%s« erfordert ein Argument\n"
ce4d8b66 4875
748e23af 4876#: posix/getopt.c:621
1cb224d2 4877#, c-format
2127a186 4878msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1c9810c9 4879msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
ce4d8b66 4880
748e23af 4881#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
1cb224d2 4882#, c-format
2127a186 4883msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1c9810c9 4884msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n"
ce4d8b66 4885
1ff712a6 4886#: posix/regcomp.c:138
1cb224d2 4887msgid "No match"
1c9810c9 4888msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
ce4d8b66 4889
1ff712a6 4890#: posix/regcomp.c:141
1cb224d2 4891msgid "Invalid regular expression"
1c9810c9 4892msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
ce4d8b66 4893
1ff712a6 4894#: posix/regcomp.c:144
1cb224d2 4895msgid "Invalid collation character"
1c9810c9 4896msgstr "Ungültiges Sortierzeichen"
ce4d8b66 4897
1ff712a6 4898#: posix/regcomp.c:147
1cb224d2 4899msgid "Invalid character class name"
1c9810c9 4900msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
ce4d8b66 4901
1c9810c9 4902# Gegen- oder Rückstrich ? -ke-
1ff712a6 4903#: posix/regcomp.c:150
1cb224d2 4904msgid "Trailing backslash"
1c9810c9 4905msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"
ce4d8b66 4906
1ff712a6 4907#: posix/regcomp.c:153
1cb224d2 4908msgid "Invalid back reference"
1c9810c9 4909msgstr "Ungültiger Verweis zurück"
ce4d8b66 4910
1ff712a6
CD
4911#: posix/regcomp.c:156
4912msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4913msgstr "»[«, »[^«, »[:«, »[.« oder »[=« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4914
1ff712a6 4915#: posix/regcomp.c:159
1cb224d2 4916msgid "Unmatched ( or \\("
1c9810c9 4917msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4918
1ff712a6 4919#: posix/regcomp.c:162
1cb224d2 4920msgid "Unmatched \\{"
1c9810c9 4921msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4922
1ff712a6 4923#: posix/regcomp.c:165
1cb224d2 4924msgid "Invalid content of \\{\\}"
1c9810c9 4925msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«"
ce4d8b66 4926
1ff712a6 4927#: posix/regcomp.c:168
1cb224d2 4928msgid "Invalid range end"
1c9810c9 4929msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig"
ce4d8b66 4930
1ff712a6 4931#: posix/regcomp.c:171
1cb224d2 4932msgid "Memory exhausted"
9d63d37d 4933msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
ce4d8b66 4934
1ff712a6 4935#: posix/regcomp.c:174
9d63d37d
AJ
4936msgid "Invalid preceding regular expression"
4937msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt."
d2afebcc 4938
1ff712a6 4939#: posix/regcomp.c:177
9d63d37d
AJ
4940msgid "Premature end of regular expression"
4941msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes"
d2afebcc 4942
1ff712a6 4943#: posix/regcomp.c:180
9d63d37d
AJ
4944msgid "Regular expression too big"
4945msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"
1cb224d2 4946
1ff712a6 4947#: posix/regcomp.c:183
9d63d37d
AJ
4948msgid "Unmatched ) or \\)"
4949msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"
1cb224d2 4950
e1e47c91 4951#: posix/regcomp.c:676
9d63d37d
AJ
4952msgid "No previous regular expression"
4953msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"
1cb224d2 4954
fbc14ab6 4955#: posix/wordexp.c:1794
9d63d37d
AJ
4956msgid "parameter null or not set"
4957msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt"
ad8d58c1 4958
468e525c 4959#: resolv/herror.c:63
ce4d8b66 4960msgid "Resolver Error 0 (no error)"
919e98fa 4961msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)"
ce4d8b66 4962
468e525c 4963#: resolv/herror.c:64
1cb224d2
UD
4964msgid "Unknown host"
4965msgstr "Unbekannter Rechner"
ce4d8b66 4966
468e525c 4967#: resolv/herror.c:65
1cb224d2 4968msgid "Host name lookup failure"
1c9810c9 4969msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens"
779ae82e 4970
468e525c 4971#: resolv/herror.c:66
1cb224d2
UD
4972msgid "Unknown server error"
4973msgstr "Unbekannter Fehler des Servers"
ce4d8b66 4974
468e525c 4975#: resolv/herror.c:67
1cb224d2 4976msgid "No address associated with name"
1c9810c9 4977msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse"
ad8d58c1 4978
468e525c 4979#: resolv/herror.c:102
1cb224d2
UD
4980msgid "Resolver internal error"
4981msgstr "Interner Fehler des Resolvers"
5470bc9f 4982
468e525c 4983#: resolv/herror.c:105
1cb224d2 4984msgid "Unknown resolver error"
1c9810c9 4985msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«"
5470bc9f 4986
1c9810c9 4987# XXX
019d8509 4988#: resolv/res_hconf.c:118
1cb224d2
UD
4989#, c-format
4990msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
1c9810c9 4991msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt"
5470bc9f 4992
019d8509 4993#: resolv/res_hconf.c:139
1cb224d2
UD
4994#, c-format
4995msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
1c9810c9 4996msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain"
779ae82e 4997
019d8509 4998#: resolv/res_hconf.c:176
1cb224d2
UD
4999#, c-format
5000msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
1c9810c9 5001msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n"
ce4d8b66 5002
019d8509 5003#: resolv/res_hconf.c:219
1cb224d2
UD
5004#, c-format
5005msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
1c9810c9 5006msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n"
ce4d8b66 5007
019d8509 5008#: resolv/res_hconf.c:252
1cb224d2
UD
5009#, c-format
5010msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
1c9810c9 5011msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n"
ce4d8b66 5012
9d63d37d
AJ
5013#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
5014msgid "Illegal opcode"
5015msgstr "Nicht erlaubter Opcode"
5470bc9f 5016
9d63d37d
AJ
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
5018msgid "Illegal operand"
5019msgstr "Nicht erlaubter Operand"
1c9810c9 5020
9d63d37d
AJ
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
5022msgid "Illegal addressing mode"
5023msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode"
5470bc9f 5024
9d63d37d
AJ
5025#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5026msgid "Illegal trap"
5027msgstr "Nicht erlaubter Trap"
779ae82e 5028
9d63d37d
AJ
5029#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5030msgid "Privileged opcode"
5031msgstr "Privilegierter Opcode"
ce4d8b66 5032
9d63d37d
AJ
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5034msgid "Privileged register"
5035msgstr "Privilegiertes Register"
5470bc9f 5036
9d63d37d
AJ
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5038msgid "Coprocessor error"
5039msgstr "Fehler des Coprozessors"
5470bc9f 5040
9d63d37d
AJ
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5042msgid "Internal stack error"
5043msgstr "Interner Stack-Fehler"
ce4d8b66 5044
9d63d37d
AJ
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5046msgid "Integer divide by zero"
5047msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null"
ce4d8b66 5048
9d63d37d
AJ
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5050msgid "Integer overflow"
5051msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
ce4d8b66 5052
9d63d37d
AJ
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5054msgid "Floating-point divide by zero"
5055msgstr "Gleitkomma-Division durch Null"
ce4d8b66 5056
9d63d37d
AJ
5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5058msgid "Floating-point overflow"
5059msgstr "Gleitkomma-Überlauf"
df4ef2ab 5060
9d63d37d
AJ
5061#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5062msgid "Floating-point underflow"
5063msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung"
1c9810c9 5064
9d63d37d
AJ
5065#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5066msgid "Floating-poing inexact result"
5067msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt"
df4ef2ab 5068
9d63d37d
AJ
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5070msgid "Invalid floating-point operation"
5071msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation"
ce4d8b66 5072
9d63d37d
AJ
5073#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5074msgid "Subscript out of range"
5075msgstr "Die Index ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 5076
9d63d37d
AJ
5077#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5078msgid "Address not mapped to object"
5079msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden"
5470bc9f 5080
9d63d37d
AJ
5081# XXX
5082#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5083msgid "Invalid permissions for mapped object"
5084msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\""
5470bc9f 5085
9d63d37d
AJ
5086#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5087msgid "Invalid address alignment"
5088msgstr "ungültiges Alignment der Adresse"
5470bc9f 5089
9d63d37d
AJ
5090#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5091msgid "Nonexisting physical address"
5092msgstr "Nichtexistierende physische Adresse"
5470bc9f 5093
9d63d37d
AJ
5094#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5095msgid "Object-specific hardware error"
5096msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler"
df4ef2ab 5097
9d63d37d
AJ
5098#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5099msgid "Process breakpoint"
5100msgstr "Prozess-Breakpoint"
5470bc9f 5101
9d63d37d
AJ
5102# XXX
5103#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5104msgid "Process trace trap"
5105msgstr "Prozess-Trace trap"
ad8d58c1 5106
9d63d37d
AJ
5107#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5108msgid "Child has exited"
5109msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
5470bc9f 5110
9d63d37d
AJ
5111#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5112msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5113msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt"
ad8d58c1 5114
9d63d37d 5115#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
e83bd4ee 5116msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
9d63d37d 5117msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt"
5470bc9f 5118
9d63d37d
AJ
5119#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5120msgid "Traced child has trapped"
5121msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst"
5470bc9f 5122
9d63d37d
AJ
5123#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5124msgid "Child has stopped"
5125msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten"
ce4d8b66 5126
9d63d37d
AJ
5127#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5128msgid "Stopped child has continued"
5129msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt"
ce4d8b66 5130
9d63d37d
AJ
5131#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5132msgid "Data input available"
5133msgstr "Keine Input-Daten verfügbar"
5470bc9f 5134
9d63d37d
AJ
5135#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5136msgid "Output buffers available"
5137msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar"
d2afebcc 5138
9d63d37d
AJ
5139#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5140msgid "Input message available"
5141msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar"
5470bc9f 5142
0ffaa7be 5143#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
9d63d37d
AJ
5144msgid "I/O error"
5145msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
5146
5147#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5148msgid "High priority input available"
5149msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar"
5150
5151#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5152msgid "Device disconnected"
5153msgstr "Gerät abgetrennt"
5154
98d13ce0 5155#: stdio-common/psiginfo.c:140
9d63d37d
AJ
5156msgid "Signal sent by kill()"
5157msgstr "Signal von kill() gesendet"
5158
98d13ce0 5159#: stdio-common/psiginfo.c:143
9d63d37d
AJ
5160msgid "Signal sent by sigqueue()"
5161msgstr "Signal von sigqueue() gesendet"
5162
98d13ce0 5163#: stdio-common/psiginfo.c:146
9d63d37d
AJ
5164msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5165msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers"
5166
98d13ce0 5167#: stdio-common/psiginfo.c:149
9d63d37d
AJ
5168msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5169msgstr "Signal erzeugt durch Abschluß einer asynchronen I/O-Anforderung"
5170
98d13ce0 5171#: stdio-common/psiginfo.c:153
9d63d37d
AJ
5172msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5173msgstr "Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-Queue"
5174
98d13ce0 5175#: stdio-common/psiginfo.c:158
9d63d37d
AJ
5176msgid "Signal sent by tkill()"
5177msgstr "Signal gesendet durch tkill()"
5178
98d13ce0 5179#: stdio-common/psiginfo.c:163
9d63d37d
AJ
5180msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5181msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung"
5182
98d13ce0 5183#: stdio-common/psiginfo.c:169
9d63d37d
AJ
5184msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5185msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung"
5186
98d13ce0 5187#: stdio-common/psiginfo.c:175
9d63d37d
AJ
5188msgid "Signal sent by the kernel"
5189msgstr "Signal gesendet vom Kernel"
5190
98d13ce0 5191#: stdio-common/psiginfo.c:199
1cb224d2 5192#, c-format
9d63d37d
AJ
5193msgid "Unknown signal %d\n"
5194msgstr "Unbekanntes Signal %d\n"
5195
5196#: stdio-common/psignal.c:43
5197#, c-format
5198msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5199msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n"
ce4d8b66 5200
9d63d37d
AJ
5201#: stdio-common/psignal.c:44
5202msgid "Unknown signal"
5203msgstr "Unbekanntes Signal"
5204
0ffaa7be 5205#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
9d63d37d
AJ
5206msgid "Unknown error "
5207msgstr "Unbekannter Fehler "
5208
0ffaa7be 5209#: string/strsignal.c:39
9d63d37d
AJ
5210#, c-format
5211msgid "Real-time signal %d"
5212msgstr "Real-Time Signal %d"
5213
0ffaa7be 5214#: string/strsignal.c:43
9d63d37d
AJ
5215#, c-format
5216msgid "Unknown signal %d"
5217msgstr "Unbekanntes Signal %d"
5218
791a08cf 5219#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
98d13ce0 5220#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 5221#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
cc3bf319 5222#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
a352570d 5223#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
9d63d37d
AJ
5224msgid "out of memory\n"
5225msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n"
d2afebcc 5226
791a08cf 5227#: sunrpc/auth_unix.c:350
9d63d37d
AJ
5228msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5229msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem"
5470bc9f 5230
1ff712a6 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
1cb224d2 5232#, c-format
9d63d37d
AJ
5233msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5234msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu"
ce4d8b66 5235
1ff712a6 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:99
9d63d37d
AJ
5237#, c-format
5238msgid "%s: %s; why = %s\n"
5239msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n"
ce4d8b66 5240
1ff712a6 5241#: sunrpc/clnt_perr.c:101
1cb224d2 5242#, c-format
9d63d37d
AJ
5243msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5244msgstr "%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n"
ce4d8b66 5245
1ff712a6 5246#: sunrpc/clnt_perr.c:150
1cb224d2
UD
5247msgid "RPC: Success"
5248msgstr "RPC: Erfolgreich"
ce4d8b66 5249
1ff712a6 5250#: sunrpc/clnt_perr.c:153
1cb224d2
UD
5251msgid "RPC: Can't encode arguments"
5252msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren"
ce4d8b66 5253
1ff712a6 5254#: sunrpc/clnt_perr.c:157
1cb224d2
UD
5255msgid "RPC: Can't decode result"
5256msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren"
ce4d8b66 5257
1ff712a6 5258#: sunrpc/clnt_perr.c:161
1cb224d2
UD
5259msgid "RPC: Unable to send"
5260msgstr "RPC: Kann nicht senden"
ce4d8b66 5261
1ff712a6 5262#: sunrpc/clnt_perr.c:165
1cb224d2
UD
5263msgid "RPC: Unable to receive"
5264msgstr "RPC: Kann nicht empfangen"
ce4d8b66 5265
1ff712a6 5266#: sunrpc/clnt_perr.c:169
1cb224d2
UD
5267msgid "RPC: Timed out"
5268msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen"
ce4d8b66 5269
1ff712a6 5270#: sunrpc/clnt_perr.c:173
1cb224d2
UD
5271msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5272msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel"
ce4d8b66 5273
1ff712a6 5274#: sunrpc/clnt_perr.c:177
1cb224d2
UD
5275msgid "RPC: Authentication error"
5276msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung"
df4ef2ab 5277
1ff712a6 5278#: sunrpc/clnt_perr.c:181
1cb224d2 5279msgid "RPC: Program unavailable"
1c9810c9 5280msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
df4ef2ab 5281
1ff712a6 5282#: sunrpc/clnt_perr.c:185
1cb224d2
UD
5283msgid "RPC: Program/version mismatch"
5284msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend"
8ca5c11b 5285
1ff712a6 5286#: sunrpc/clnt_perr.c:189
1cb224d2 5287msgid "RPC: Procedure unavailable"
1c9810c9 5288msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar"
df4ef2ab 5289
1ff712a6 5290#: sunrpc/clnt_perr.c:193
1cb224d2
UD
5291msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5292msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren"
5293
1ff712a6 5294#: sunrpc/clnt_perr.c:197
1cb224d2
UD
5295msgid "RPC: Remote system error"
5296msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems"
5470bc9f 5297
1ff712a6 5298#: sunrpc/clnt_perr.c:201
1cb224d2
UD
5299msgid "RPC: Unknown host"
5300msgstr "RPC: Unbekannter Rechner"
5470bc9f 5301
1ff712a6 5302#: sunrpc/clnt_perr.c:205
1cb224d2
UD
5303msgid "RPC: Unknown protocol"
5304msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll"
5470bc9f 5305
1ff712a6 5306#: sunrpc/clnt_perr.c:209
1cb224d2
UD
5307msgid "RPC: Port mapper failure"
5308msgstr "RPC: Fehler des Portmappers"
5470bc9f 5309
1ff712a6 5310#: sunrpc/clnt_perr.c:213
1cb224d2
UD
5311msgid "RPC: Program not registered"
5312msgstr "RPC: Programm nicht registriert"
5470bc9f 5313
1ff712a6 5314#: sunrpc/clnt_perr.c:217
1cb224d2
UD
5315msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5316msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)"
5470bc9f 5317
1ff712a6 5318#: sunrpc/clnt_perr.c:258
1cb224d2
UD
5319msgid "RPC: (unknown error code)"
5320msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)"
5470bc9f 5321
0ffaa7be 5322#: sunrpc/clnt_perr.c:334
1cb224d2
UD
5323msgid "Authentication OK"
5324msgstr "Authentifizierung OK"
df4ef2ab 5325
0ffaa7be 5326#: sunrpc/clnt_perr.c:337
1cb224d2 5327msgid "Invalid client credential"
1c9810c9 5328msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig"
d2afebcc 5329
0ffaa7be 5330#: sunrpc/clnt_perr.c:341
1cb224d2 5331msgid "Server rejected credential"
1c9810c9 5332msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen"
ce4d8b66 5333
0ffaa7be 5334#: sunrpc/clnt_perr.c:345
1cb224d2 5335msgid "Invalid client verifier"
1c9810c9 5336msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients"
d2afebcc 5337
0ffaa7be 5338#: sunrpc/clnt_perr.c:349
1cb224d2 5339msgid "Server rejected verifier"
1c9810c9 5340msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen"
5470bc9f 5341
0ffaa7be 5342#: sunrpc/clnt_perr.c:353
1cb224d2 5343msgid "Client credential too weak"
1c9810c9 5344msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher"
5470bc9f 5345
0ffaa7be 5346#: sunrpc/clnt_perr.c:357
1cb224d2 5347msgid "Invalid server verifier"
1c9810c9 5348msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers"
ce4d8b66 5349
0ffaa7be 5350#: sunrpc/clnt_perr.c:361
1cb224d2
UD
5351msgid "Failed (unspecified error)"
5352msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)"
ce4d8b66 5353
1ff712a6 5354#: sunrpc/clnt_raw.c:112
9d63d37d
AJ
5355msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5356msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung."
ce4d8b66 5357
a352570d 5358#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
9d63d37d
AJ
5359msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5360msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem"
ce4d8b66 5361
a352570d 5362#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
1cb224d2
UD
5363msgid "Cannot register service"
5364msgstr "Kann den Service nicht registrieren"
ce4d8b66 5365
98d13ce0 5366#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
1cb224d2 5367msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1c9810c9 5368msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen"
df4ef2ab 5369
98d13ce0 5370#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
1cb224d2 5371msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1c9810c9 5372msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen"
ce4d8b66 5373
98d13ce0 5374#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
1cb224d2
UD
5375msgid "Cannot send broadcast packet"
5376msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden"
df4ef2ab 5377
98d13ce0 5378#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
1cb224d2
UD
5379msgid "Broadcast poll problem"
5380msgstr "Poll-Problem beim Broadcast"
df4ef2ab 5381
98d13ce0 5382#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
1cb224d2
UD
5383msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5384msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen"
8ca5c11b 5385
a352570d 5386#: sunrpc/svc_run.c:72
9d63d37d
AJ
5387msgid "svc_run: - out of memory"
5388msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft"
5389
a352570d 5390#: sunrpc/svc_run.c:92
1cb224d2 5391msgid "svc_run: - poll failed"
9d63d37d 5392msgstr "svc_run: - »poll« ist fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5393
1ff712a6 5394#: sunrpc/svc_simple.c:72
1c9810c9 5395#, c-format
1cb224d2 5396msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
1c9810c9 5397msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n"
ce4d8b66 5398
1ff712a6 5399#: sunrpc/svc_simple.c:82
1cb224d2
UD
5400msgid "couldn't create an rpc server\n"
5401msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n"
5470bc9f 5402
1ff712a6 5403#: sunrpc/svc_simple.c:90
1cb224d2
UD
5404#, c-format
5405msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
1c9810c9 5406msgstr "Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n"
8ca5c11b 5407
1ff712a6 5408#: sunrpc/svc_simple.c:98
1cb224d2 5409msgid "registerrpc: out of memory\n"
1c9810c9 5410msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n"
8ca5c11b 5411
1ff712a6 5412#: sunrpc/svc_simple.c:161
1cb224d2
UD
5413#, c-format
5414msgid "trouble replying to prog %d\n"
5415msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n"
ce4d8b66 5416
1ff712a6 5417#: sunrpc/svc_simple.c:170
1cb224d2
UD
5418#, c-format
5419msgid "never registered prog %d\n"
5420msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n"
ce4d8b66 5421
a352570d 5422#: sunrpc/svc_tcp.c:165
1cb224d2
UD
5423msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5424msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets"
ce4d8b66 5425
a352570d 5426#: sunrpc/svc_tcp.c:180
1cb224d2 5427msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5428msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
ce4d8b66 5429
a352570d 5430#: sunrpc/svc_udp.c:136
1cb224d2
UD
5431msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5432msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets"
ce4d8b66 5433
a352570d 5434#: sunrpc/svc_udp.c:150
1cb224d2 5435msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1c9810c9 5436msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5437
a352570d 5438#: sunrpc/svc_udp.c:182
1cb224d2 5439msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
1c9810c9 5440msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n"
d2afebcc 5441
a352570d 5442#: sunrpc/svc_udp.c:481
1cb224d2
UD
5443msgid "enablecache: cache already enabled"
5444msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv"
d2afebcc 5445
a352570d 5446#: sunrpc/svc_udp.c:487
1cb224d2
UD
5447msgid "enablecache: could not allocate cache"
5448msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen"
d2afebcc 5449
a352570d 5450#: sunrpc/svc_udp.c:496
1cb224d2
UD
5451msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5452msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen"
df4ef2ab 5453
a352570d 5454#: sunrpc/svc_udp.c:504
1cb224d2
UD
5455msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5456msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen"
5457
a352570d 5458#: sunrpc/svc_udp.c:540
1cb224d2
UD
5459msgid "cache_set: victim not found"
5460msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden"
5461
5462# XXX geht das auch besser?
a352570d 5463#: sunrpc/svc_udp.c:551
1cb224d2
UD
5464msgid "cache_set: victim alloc failed"
5465msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert"
5466
a352570d 5467#: sunrpc/svc_udp.c:558
1cb224d2 5468msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
1c9810c9 5469msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen"
d2afebcc 5470
fbc14ab6 5471#: sunrpc/svc_unix.c:166
1cb224d2
UD
5472msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5473msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets"
5470bc9f 5474
fbc14ab6 5475#: sunrpc/svc_unix.c:176
1cb224d2 5476msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5477msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
d2afebcc 5478
e502942e
CD
5479#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
5480msgid "failed to turn on BTI protection"
5481msgstr "konnte BTI Schutz nicht einschalten"
5482
161eafec
CD
5483#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
5484msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
5485msgstr "Fehler aufgrund von GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
fbc14ab6 5486
9d63d37d
AJ
5487# Fragen:
5488# =======
5489# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)?
5490# logfile - Protokolldatei
5491# bad - ungültig? (wohl je nach Kontext)
5492# shared object - Shared Object / Shared-Object
5493# short Read - ...
5494# range - Bereich / Intervall
5495# locking, lock - Locking, Sperren
5496# range - Bereich oder Intervall?
5497# charmap - Zeichen-Definition?
5498# character map - Zeichensatzbeschreibung?
5499# value - Wert, Eintrag?
5500# link - Link?
5501#
5502# cannot create temp file:
5503# entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen
5504# oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden
5505# was ist besser?
5506#
5507# Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel:
5508# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
5509# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
5510#
5511# Klein/Groß? Beispiel:
5512# msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
5513# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
5514#
5515# script: ?
5516# equivalent definition: ?
5517# character map: Zeichensatz
5518# character repertoire: Zeichenvorrat
5519# repertoire map?
5520# character sets with locking states are not supported
5521# weight
5522# ellipsis: Auslassung
5523# range: bereich
5524#
a352570d 5525#: sysdeps/generic/siglist.h:29
9d63d37d
AJ
5526msgid "Hangup"
5527msgstr "Aufgelegt"
5470bc9f 5528
a352570d 5529#: sysdeps/generic/siglist.h:30
9d63d37d
AJ
5530msgid "Interrupt"
5531msgstr "Unterbrechung"
5470bc9f 5532
a352570d 5533#: sysdeps/generic/siglist.h:31
9d63d37d
AJ
5534msgid "Quit"
5535msgstr "Verlassen"
5470bc9f 5536
a352570d 5537#: sysdeps/generic/siglist.h:32
9d63d37d
AJ
5538msgid "Illegal instruction"
5539msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
ce4d8b66 5540
a352570d 5541#: sysdeps/generic/siglist.h:33
9d63d37d
AJ
5542msgid "Trace/breakpoint trap"
5543msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"
5470bc9f 5544
a352570d 5545#: sysdeps/generic/siglist.h:34
9d63d37d
AJ
5546msgid "Aborted"
5547msgstr "Abgebrochen"
d2afebcc 5548
a352570d 5549#: sysdeps/generic/siglist.h:35
9d63d37d
AJ
5550msgid "Floating point exception"
5551msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
d2afebcc 5552
a352570d 5553#: sysdeps/generic/siglist.h:36
9d63d37d
AJ
5554msgid "Killed"
5555msgstr "Getötet"
5470bc9f 5556
9d63d37d
AJ
5557# Ungültige Adressierung? - jh
5558# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch
5559# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub
a352570d 5560#: sysdeps/generic/siglist.h:37
9d63d37d
AJ
5561msgid "Bus error"
5562msgstr "Bus-Zugriffsfehler"
ce4d8b66 5563
a352570d
SP
5564#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5565msgid "Bad system call"
5566msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf"
5567
9d63d37d
AJ
5568# CHECKIT
5569# Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff
a352570d 5570#: sysdeps/generic/siglist.h:39
9d63d37d
AJ
5571msgid "Segmentation fault"
5572msgstr "Speicherzugriffsfehler"
ce4d8b66 5573
a352570d 5574#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
9d63d37d
AJ
5575#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5576#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5577#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5578#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 5579#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
9d63d37d
AJ
5580msgid "Broken pipe"
5581msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)"
5470bc9f 5582
a352570d 5583#: sysdeps/generic/siglist.h:41
9d63d37d 5584msgid "Alarm clock"
30da407e 5585msgstr "Das Signal SIGALRM empfangen (Der Wecker klingelt)"
ce4d8b66 5586
a352570d 5587#: sysdeps/generic/siglist.h:42
9d63d37d
AJ
5588msgid "Terminated"
5589msgstr "Beendet"
faaa6f62 5590
a352570d 5591#: sysdeps/generic/siglist.h:43
9d63d37d
AJ
5592msgid "Urgent I/O condition"
5593msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung"
df4ef2ab 5594
a352570d 5595#: sysdeps/generic/siglist.h:44
9d63d37d
AJ
5596msgid "Stopped (signal)"
5597msgstr "Angehalten (Signal)"
8ca5c11b 5598
a352570d 5599#: sysdeps/generic/siglist.h:45
9d63d37d
AJ
5600msgid "Stopped"
5601msgstr "Angehalten"
8ca5c11b 5602
a352570d 5603#: sysdeps/generic/siglist.h:46
9d63d37d
AJ
5604msgid "Continued"
5605msgstr "Fortgesetzt"
d2afebcc 5606
a352570d 5607#: sysdeps/generic/siglist.h:47
9d63d37d
AJ
5608msgid "Child exited"
5609msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
8ca5c11b 5610
a352570d 5611#: sysdeps/generic/siglist.h:48
9d63d37d
AJ
5612msgid "Stopped (tty input)"
5613msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)"
8ca5c11b 5614
a352570d 5615#: sysdeps/generic/siglist.h:49
9d63d37d
AJ
5616msgid "Stopped (tty output)"
5617msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)"
d2afebcc 5618
a352570d 5619#: sysdeps/generic/siglist.h:50
9d63d37d
AJ
5620msgid "I/O possible"
5621msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich"
5470bc9f 5622
a352570d 5623#: sysdeps/generic/siglist.h:51
9d63d37d
AJ
5624msgid "CPU time limit exceeded"
5625msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"
d2afebcc 5626
a352570d 5627#: sysdeps/generic/siglist.h:52
9d63d37d
AJ
5628msgid "File size limit exceeded"
5629msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten"
df4ef2ab 5630
a352570d 5631#: sysdeps/generic/siglist.h:53
9d63d37d
AJ
5632msgid "Virtual timer expired"
5633msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
ce4d8b66 5634
a352570d 5635#: sysdeps/generic/siglist.h:54
9d63d37d
AJ
5636msgid "Profiling timer expired"
5637msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen"
5470bc9f 5638
a352570d 5639#: sysdeps/generic/siglist.h:55
9d63d37d
AJ
5640msgid "User defined signal 1"
5641msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
ad8d58c1 5642
a352570d 5643#: sysdeps/generic/siglist.h:56
9d63d37d
AJ
5644msgid "User defined signal 2"
5645msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
d2afebcc 5646
a352570d
SP
5647#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5648msgid "Window changed"
5649msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert"
5470bc9f 5650
a181b0d7 5651#: sysdeps/generic/siglist.h:61
a352570d
SP
5652msgid "EMT trap"
5653msgstr "EMT-Trap"
5470bc9f 5654
a181b0d7 5655#: sysdeps/generic/siglist.h:64
9d63d37d
AJ
5656msgid "Stack fault"
5657msgstr "Stackfehler"
5470bc9f 5658
a181b0d7 5659#: sysdeps/generic/siglist.h:67
9d63d37d
AJ
5660msgid "Power failure"
5661msgstr "Fehler in der Stromversorgung"
df4ef2ab 5662
a352570d
SP
5663#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5664msgid "Information request"
5665msgstr "Informationsanfrage"
5666
5667#: sysdeps/generic/siglist.h:73
9d63d37d
AJ
5668msgid "Resource lost"
5669msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
d2afebcc 5670
a352570d 5671#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
9d63d37d 5672#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 5673#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
9d63d37d
AJ
5674msgid "Operation not permitted"
5675msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
5470bc9f 5676
9d63d37d 5677#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 5678#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
9d63d37d
AJ
5679msgid "No such process"
5680msgstr "Kein passender Prozess gefunden"
5470bc9f 5681
a352570d 5682#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
9d63d37d
AJ
5683#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5684#. TRANS again.
5685#. TRANS
5686#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5687#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5688#. TRANS Primitives}.
6032ae65 5689#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
9d63d37d
AJ
5690msgid "Interrupted system call"
5691msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs"
d2afebcc 5692
a352570d 5693#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 5694#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
9d63d37d
AJ
5695msgid "Input/output error"
5696msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
5470bc9f 5697
a352570d 5698#. TRANS The system tried to use the device
9d63d37d
AJ
5699#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5700#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5701#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5702#. TRANS computer.
6032ae65 5703#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
9d63d37d
AJ
5704msgid "No such device or address"
5705msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden"
5470bc9f 5706
a352570d 5707#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
9d63d37d
AJ
5708#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5709#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5710#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5711#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
9d63d37d
AJ
5712msgid "Argument list too long"
5713msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
ce4d8b66 5714
9d63d37d
AJ
5715#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5716#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 5717#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
9d63d37d
AJ
5718msgid "Exec format error"
5719msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"
1cb224d2 5720
a352570d 5721#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
9d63d37d
AJ
5722#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5723#. TRANS versa).
6032ae65 5724#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
9d63d37d
AJ
5725msgid "Bad file descriptor"
5726msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
1cb224d2 5727
a352570d 5728#. TRANS This error happens on operations that are
9d63d37d
AJ
5729#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5730#. TRANS to manipulate.
6032ae65 5731#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
9d63d37d
AJ
5732msgid "No child processes"
5733msgstr "Keine Kind-Prozesse"
ce4d8b66 5734
a352570d 5735#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
9d63d37d
AJ
5736#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5737#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5738#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 5739#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
9d63d37d
AJ
5740msgid "Resource deadlock avoided"
5741msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden"
5470bc9f 5742
a352570d 5743#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
9d63d37d 5744#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 5745#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
9d63d37d
AJ
5746msgid "Cannot allocate memory"
5747msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
8ca5c11b 5748
a352570d 5749#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5750#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 5751#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
9d63d37d
AJ
5752msgid "Bad address"
5753msgstr "Ungültige Adresse"
df4ef2ab 5754
9d63d37d
AJ
5755#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5756#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5757#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 5758#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
9d63d37d
AJ
5759msgid "Block device required"
5760msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"
30224e2b 5761
a352570d 5762#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
9d63d37d
AJ
5763#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5764#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 5765#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
9d63d37d
AJ
5766msgid "Device or resource busy"
5767msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
faaa6f62 5768
a352570d 5769#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
9d63d37d 5770#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 5771#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
9d63d37d
AJ
5772msgid "File exists"
5773msgstr "Die Datei existiert bereits"
ce4d8b66 5774
9d63d37d
AJ
5775#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5776#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5777#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5778#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
9d63d37d
AJ
5779msgid "Invalid cross-device link"
5780msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"
5470bc9f 5781
9d63d37d
AJ
5782#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5783#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 5784#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
9d63d37d
AJ
5785msgid "No such device"
5786msgstr "Kein passendes Gerät gefunden"
ce4d8b66 5787
9d63d37d 5788#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 5789#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
9d63d37d
AJ
5790msgid "Not a directory"
5791msgstr "Ist kein Verzeichnis"
5470bc9f 5792
a352570d 5793#. TRANS You cannot open a directory for writing,
9d63d37d 5794#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 5795#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
9d63d37d
AJ
5796msgid "Is a directory"
5797msgstr "Ist ein Verzeichnis"
5470bc9f 5798
a352570d 5799#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
9d63d37d 5800#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 5801#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
9d63d37d
AJ
5802msgid "Invalid argument"
5803msgstr "Das Argument ist ungültig"
5470bc9f 5804
9d63d37d
AJ
5805#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5806#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5807#. TRANS
5808#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5809#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5810#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5811#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 5812#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
9d63d37d
AJ
5813msgid "Too many open files"
5814msgstr "Zu viele offene Dateien"
5470bc9f 5815
9d63d37d
AJ
5816#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5817#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5818#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5819#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
9d63d37d
AJ
5820msgid "Too many open files in system"
5821msgstr "Zu viele offene Dateien im System"
d2afebcc 5822
9d63d37d
AJ
5823#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5824#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 5825#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
9d63d37d
AJ
5826msgid "Inappropriate ioctl for device"
5827msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
8ca5c11b 5828
9d63d37d
AJ
5829#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5830#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5831#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5832#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
5833#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 5834#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
9d63d37d
AJ
5835msgid "Text file busy"
5836msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)"
8ca5c11b 5837
a352570d 5838#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 5839#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
9d63d37d
AJ
5840msgid "File too large"
5841msgstr "Die Datei ist zu groß"
5470bc9f 5842
a352570d 5843#. TRANS Write operation on a file failed because the
9d63d37d 5844#. TRANS disk is full.
6032ae65 5845#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
9d63d37d
AJ
5846msgid "No space left on device"
5847msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
df4ef2ab 5848
9d63d37d 5849#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 5850#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
9d63d37d
AJ
5851msgid "Illegal seek"
5852msgstr "Nicht erlaubter Seek"
1cb224d2 5853
9d63d37d 5854#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 5855#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
9d63d37d
AJ
5856msgid "Read-only file system"
5857msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"
d2afebcc 5858
a352570d 5859#. TRANS The link count of a single file would become too large.
9d63d37d
AJ
5860#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5861#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5862#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
9d63d37d
AJ
5863msgid "Too many links"
5864msgstr "Zu viele Links"
5470bc9f 5865
a352570d 5866#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
9d63d37d 5867#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 5868#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
9d63d37d
AJ
5869msgid "Numerical argument out of domain"
5870msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches"
5470bc9f 5871
a352570d 5872#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
9d63d37d 5873#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 5874#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
9d63d37d
AJ
5875msgid "Numerical result out of range"
5876msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
8ca5c11b 5877
a352570d 5878#. TRANS The call might work if you try again
9d63d37d
AJ
5879#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5880#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
5881#. TRANS
5882#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5883#. TRANS
5884#. TRANS @itemize @bullet
5885#. TRANS @item
5886#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5887#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5888#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5889#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5890#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5891#. TRANS
5892#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5893#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5894#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5895#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5896#. TRANS
5897#. TRANS @item
5898#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5899#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5900#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5901#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5902#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5903#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5904#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5905#. TRANS and return to its command loop.
5906#. TRANS @end itemize
6032ae65 5907#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
9d63d37d
AJ
5908msgid "Resource temporarily unavailable"
5909msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar"
df4ef2ab 5910
9d63d37d
AJ
5911#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5912#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5913#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5914#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5915#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5916#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5917#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5918#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 5919#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
9d63d37d
AJ
5920msgid "Operation now in progress"
5921msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
5470bc9f 5922
9d63d37d
AJ
5923#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5924#. TRANS mode selected.
6032ae65 5925#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
9d63d37d
AJ
5926msgid "Operation already in progress"
5927msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
df4ef2ab 5928
9d63d37d 5929#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 5930#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
9d63d37d
AJ
5931msgid "Socket operation on non-socket"
5932msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"
d2afebcc 5933
9d63d37d
AJ
5934#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5935#. TRANS maximum size.
6032ae65 5936#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
9d63d37d
AJ
5937msgid "Message too long"
5938msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
1cb224d2 5939
9d63d37d 5940#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 5941#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
9d63d37d
AJ
5942msgid "Protocol wrong type for socket"
5943msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket"
1cb224d2 5944
9d63d37d
AJ
5945#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5946#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 5947#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
9d63d37d
AJ
5948msgid "Protocol not available"
5949msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
5470bc9f 5950
9d63d37d
AJ
5951#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5952#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5953#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 5954#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
9d63d37d
AJ
5955msgid "Protocol not supported"
5956msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 5957
9d63d37d 5958#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 5959#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
9d63d37d
AJ
5960msgid "Socket type not supported"
5961msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 5962
9d63d37d
AJ
5963#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5964#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
5965#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
5966#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5967#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5968#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 5969#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
9d63d37d
AJ
5970msgid "Operation not supported"
5971msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 5972
9d63d37d 5973#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 5974#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
9d63d37d
AJ
5975msgid "Protocol family not supported"
5976msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 5977
9d63d37d
AJ
5978#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5979#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 5980#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
9d63d37d
AJ
5981msgid "Address family not supported by protocol"
5982msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt"
d2afebcc 5983
9d63d37d 5984#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5985#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
9d63d37d
AJ
5986msgid "Address already in use"
5987msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"
8ca5c11b 5988
9d63d37d
AJ
5989#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5990#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5991#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5992#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
9d63d37d
AJ
5993msgid "Cannot assign requested address"
5994msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"
8ca5c11b 5995
9d63d37d 5996#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 5997#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
9d63d37d
AJ
5998msgid "Network is down"
5999msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"
d2afebcc 6000
9d63d37d
AJ
6001#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6002#. TRANS was unreachable.
6032ae65 6003#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
9d63d37d
AJ
6004msgid "Network is unreachable"
6005msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
8ca5c11b 6006
9d63d37d 6007#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 6008#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
9d63d37d
AJ
6009msgid "Network dropped connection on reset"
6010msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"
d2afebcc 6011
9d63d37d 6012#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 6013#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
9d63d37d
AJ
6014msgid "Software caused connection abort"
6015msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"
d2afebcc 6016
9d63d37d
AJ
6017#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6018#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6019#. TRANS protocol violation.
6032ae65 6020#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
9d63d37d
AJ
6021msgid "Connection reset by peer"
6022msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"
8ca5c11b 6023
9d63d37d
AJ
6024#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6025#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6026#. TRANS other from network operations.
6032ae65 6027#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
9d63d37d
AJ
6028msgid "No buffer space available"
6029msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar"
d2afebcc 6030
9d63d37d
AJ
6031#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6032#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 6033#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
9d63d37d
AJ
6034msgid "Transport endpoint is already connected"
6035msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
8ca5c11b 6036
9d63d37d
AJ
6037#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6038#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6039#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6040#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 6041#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
9d63d37d
AJ
6042msgid "Transport endpoint is not connected"
6043msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
d2afebcc 6044
9d63d37d
AJ
6045#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6046#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6047#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 6048#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
9d63d37d
AJ
6049msgid "Destination address required"
6050msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"
5470bc9f 6051
9d63d37d 6052#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 6053#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
9d63d37d
AJ
6054msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6055msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich"
8ca5c11b 6056
6032ae65 6057#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
9d63d37d
AJ
6058msgid "Too many references: cannot splice"
6059msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"
d2afebcc 6060
9d63d37d
AJ
6061#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6062#. TRANS the timeout period.
6032ae65 6063#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
9d63d37d
AJ
6064msgid "Connection timed out"
6065msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen"
d2afebcc 6066
9d63d37d
AJ
6067#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6068#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 6069#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
9d63d37d
AJ
6070msgid "Connection refused"
6071msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
d2afebcc 6072
9d63d37d
AJ
6073#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6074#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 6075#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
9d63d37d
AJ
6076msgid "Too many levels of symbolic links"
6077msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"
8ca5c11b 6078
9d63d37d
AJ
6079#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6080#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6081#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 6082#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
9d63d37d
AJ
6083msgid "File name too long"
6084msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
8ca5c11b 6085
9d63d37d 6086#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 6087#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
9d63d37d
AJ
6088msgid "Host is down"
6089msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
1c9810c9 6090
6032ae65 6091#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
9d63d37d
AJ
6092msgid "No route to host"
6093msgstr "Keine Route zum Zielrechner"
df4ef2ab 6094
9d63d37d
AJ
6095#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6096#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 6097#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
9d63d37d
AJ
6098msgid "Directory not empty"
6099msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"
d2afebcc 6100
9d63d37d
AJ
6101#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6102#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 6103#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
9d63d37d
AJ
6104msgid "Too many users"
6105msgstr "Zu viele Benutzer"
8ca5c11b 6106
9d63d37d 6107#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 6108#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
9d63d37d
AJ
6109msgid "Disk quota exceeded"
6110msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
df4ef2ab 6111
a352570d 6112#. TRANS This indicates an internal confusion in the
d492e6d0
DM
6113#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6114#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6115#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6116#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 6117#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
d492e6d0
DM
6118msgid "Stale file handle"
6119msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)"
8ca5c11b 6120
9d63d37d
AJ
6121#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6122#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6123#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6124#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 6125#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
9d63d37d
AJ
6126msgid "Object is remote"
6127msgstr "Das Objekt ist remote"
5470bc9f 6128
a352570d 6129#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d
AJ
6130#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6131#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6132#. TRANS operating system.
6032ae65 6133#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
9d63d37d
AJ
6134msgid "No locks available"
6135msgstr "Keine Sperren verfügbar"
d2afebcc 6136
a352570d 6137#. TRANS This indicates that the function called is
9d63d37d
AJ
6138#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6139#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6140#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6141#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 6142#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
9d63d37d
AJ
6143msgid "Function not implemented"
6144msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
5470bc9f 6145
9d63d37d
AJ
6146#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6147#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 6148#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
9d63d37d
AJ
6149msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6150msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen"
6151
6032ae65 6152#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
9d63d37d
AJ
6153msgid "Bad message"
6154msgstr "Ungültige Nachricht"
5470bc9f 6155
6032ae65 6156#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
9d63d37d
AJ
6157msgid "Identifier removed"
6158msgstr "Bezeichner wurde entfernt"
5470bc9f 6159
6032ae65 6160#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
9d63d37d
AJ
6161msgid "Multihop attempted"
6162msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht"
5470bc9f 6163
6032ae65 6164#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
9d63d37d
AJ
6165msgid "No data available"
6166msgstr "Keine Daten verfügbar"
5470bc9f 6167
6032ae65 6168#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
9d63d37d
AJ
6169msgid "Link has been severed"
6170msgstr "Der Link wurde beschädigt"
5470bc9f 6171
6032ae65 6172#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
9d63d37d
AJ
6173msgid "No message of desired type"
6174msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs"
5470bc9f 6175
6032ae65 6176#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
9d63d37d
AJ
6177msgid "Out of streams resources"
6178msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar"
ce4d8b66 6179
6032ae65 6180#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
9d63d37d
AJ
6181msgid "Device not a stream"
6182msgstr "Das Gerät ist kein Stream"
5470bc9f 6183
6032ae65 6184#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
9d63d37d
AJ
6185msgid "Value too large for defined data type"
6186msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp"
1c9810c9 6187
6032ae65 6188#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
9d63d37d
AJ
6189msgid "Protocol error"
6190msgstr "Protokollfehler"
8ca5c11b 6191
6032ae65 6192#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
9d63d37d
AJ
6193msgid "Timer expired"
6194msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
8ca5c11b 6195
a352570d 6196#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
9d63d37d
AJ
6197#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6198#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6199#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 6200#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
9d63d37d
AJ
6201msgid "Operation canceled"
6202msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
d2afebcc 6203
6032ae65 6204#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
1ff712a6
CD
6205msgid "Owner died"
6206msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet"
6207
6032ae65 6208#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
1ff712a6
CD
6209msgid "State not recoverable"
6210msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar"
6211
6032ae65 6212#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
9d63d37d
AJ
6213msgid "Interrupted system call should be restarted"
6214msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"
8ca5c11b 6215
6032ae65 6216#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
9d63d37d
AJ
6217msgid "Channel number out of range"
6218msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 6219
6032ae65 6220#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
9d63d37d
AJ
6221msgid "Level 2 not synchronized"
6222msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"
1c9810c9 6223
6032ae65 6224#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
9d63d37d
AJ
6225msgid "Level 3 halted"
6226msgstr "Level 3 angehalten"
df4ef2ab 6227
6032ae65 6228#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
9d63d37d
AJ
6229msgid "Level 3 reset"
6230msgstr "Level 3 zurückgesetzt"
d2afebcc 6231
6032ae65 6232#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
9d63d37d
AJ
6233msgid "Link number out of range"
6234msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
1c9810c9 6235
9d63d37d 6236# Checkit -ke-
6032ae65 6237#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
9d63d37d
AJ
6238msgid "Protocol driver not attached"
6239msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
d2afebcc 6240
6032ae65 6241#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
9d63d37d
AJ
6242msgid "No CSI structure available"
6243msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar"
df4ef2ab 6244
6032ae65 6245#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
9d63d37d
AJ
6246msgid "Level 2 halted"
6247msgstr "Level 2 angehalten"
5470bc9f 6248
6032ae65 6249#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
9d63d37d
AJ
6250msgid "Invalid exchange"
6251msgstr "Ungültiger Austausch"
5470bc9f 6252
6032ae65 6253#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
9d63d37d
AJ
6254msgid "Invalid request descriptor"
6255msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"
1c9810c9 6256
6032ae65 6257#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
9d63d37d
AJ
6258msgid "Exchange full"
6259msgstr "Vermittlung ist überfüllt"
1c9810c9 6260
6032ae65 6261#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
9d63d37d
AJ
6262msgid "No anode"
6263msgstr "Keine Anode"
1c9810c9 6264
6032ae65 6265#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
9d63d37d
AJ
6266msgid "Invalid request code"
6267msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
1c9810c9 6268
6032ae65 6269#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
9d63d37d
AJ
6270msgid "Invalid slot"
6271msgstr "Ungültiger Slot"
1c9810c9 6272
748e23af 6273# XXX better translation?
6032ae65 6274#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
748e23af
CD
6275msgid "File locking deadlock error"
6276msgstr "Dateisperren Deadlock-Fehler"
6277
6278#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
9d63d37d
AJ
6279msgid "Bad font file format"
6280msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat"
1cb224d2 6281
748e23af 6282#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
9d63d37d
AJ
6283msgid "Machine is not on the network"
6284msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
d2afebcc 6285
748e23af 6286#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
9d63d37d
AJ
6287msgid "Package not installed"
6288msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
d2afebcc 6289
9d63d37d
AJ
6290# Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
6291# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung
6292# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
748e23af 6293#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
9d63d37d
AJ
6294msgid "Advertise error"
6295msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
d2afebcc 6296
748e23af 6297#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
9d63d37d
AJ
6298msgid "Srmount error"
6299msgstr "»Srmount«-Fehler"
d2afebcc 6300
748e23af 6301#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
9d63d37d
AJ
6302msgid "Communication error on send"
6303msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
30224e2b 6304
748e23af 6305#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
9d63d37d
AJ
6306msgid "RFS specific error"
6307msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
5470bc9f 6308
748e23af 6309#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
9d63d37d
AJ
6310msgid "Name not unique on network"
6311msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
d2afebcc 6312
748e23af 6313#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
9d63d37d
AJ
6314msgid "File descriptor in bad state"
6315msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung"
5470bc9f 6316
748e23af 6317#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
9d63d37d
AJ
6318msgid "Remote address changed"
6319msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert"
5470bc9f 6320
748e23af 6321#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
9d63d37d
AJ
6322msgid "Can not access a needed shared library"
6323msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
d2afebcc 6324
748e23af 6325#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
9d63d37d
AJ
6326msgid "Accessing a corrupted shared library"
6327msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
5470bc9f 6328
748e23af 6329#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
9d63d37d
AJ
6330msgid ".lib section in a.out corrupted"
6331msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"
d2afebcc 6332
748e23af 6333#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
9d63d37d
AJ
6334msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6335msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
5470bc9f 6336
748e23af 6337#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
9d63d37d
AJ
6338msgid "Cannot exec a shared library directly"
6339msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
df4ef2ab 6340
748e23af 6341#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
9d63d37d
AJ
6342msgid "Streams pipe error"
6343msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
1c9810c9 6344
748e23af 6345#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
9d63d37d
AJ
6346msgid "Structure needs cleaning"
6347msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden"
5470bc9f 6348
748e23af 6349#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
9d63d37d
AJ
6350msgid "Not a XENIX named type file"
6351msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"
8ca5c11b 6352
748e23af 6353#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
9d63d37d
AJ
6354msgid "No XENIX semaphores available"
6355msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"
1cb224d2 6356
748e23af 6357#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
9d63d37d
AJ
6358msgid "Is a named type file"
6359msgstr "Ist eine »named type file«"
8ca5c11b 6360
748e23af 6361#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
9d63d37d
AJ
6362msgid "Remote I/O error"
6363msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)"
d2afebcc 6364
748e23af 6365#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
9d63d37d
AJ
6366msgid "No medium found"
6367msgstr "Kein Medium gefunden"
ce4d8b66 6368
748e23af 6369#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
9d63d37d
AJ
6370msgid "Wrong medium type"
6371msgstr "Falscher Medien-Typ"
ce4d8b66 6372
748e23af 6373#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
9d63d37d 6374msgid "Required key not available"
ba0e6668 6375msgstr "Der notwendige Schlüssel ist nicht verfügbar"
1cb224d2 6376
748e23af 6377#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
9d63d37d
AJ
6378msgid "Key has expired"
6379msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig"
ce4d8b66 6380
748e23af 6381#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
9d63d37d
AJ
6382msgid "Key has been revoked"
6383msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen"
ce4d8b66 6384
748e23af 6385#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
9d63d37d
AJ
6386msgid "Key was rejected by service"
6387msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen"
1cb224d2 6388
748e23af 6389#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
9d63d37d
AJ
6390msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6391msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill"
8ca5c11b 6392
748e23af 6393#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
9d63d37d
AJ
6394msgid "Memory page has hardware error"
6395msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler"
5470bc9f 6396
748e23af 6397#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
0ffaa7be
CD
6398msgid "RPC struct is bad"
6399msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
6400
6401#. TRANS The file was the wrong type for the
6402#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6403#. TRANS
6404#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6405#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
748e23af 6406#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
6407msgid "Inappropriate file type or format"
6408msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
6409
748e23af 6410#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
6411msgid "RPC bad procedure for program"
6412msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
6413
748e23af 6414#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
0ffaa7be
CD
6415msgid "Authentication error"
6416msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
6417
6418#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6419#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6420#. TRANS up, before it has connected to the file.
748e23af 6421#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
6422msgid "Translator died"
6423msgstr "Der Übersetzer ist gestorben"
6424
748e23af 6425#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
0ffaa7be
CD
6426msgid "RPC version wrong"
6427msgstr "RPC: falsche Version"
6428
6429#. TRANS You did @strong{what}?
748e23af 6430#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
0ffaa7be
CD
6431msgid "You really blew it this time"
6432msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
6433
6434#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6435#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6436#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
748e23af 6437#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
0ffaa7be
CD
6438msgid "Too many processes"
6439msgstr "Zu viele Prozesse"
6440
6441#. TRANS This error code has no purpose.
748e23af 6442#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
0ffaa7be
CD
6443msgid "Gratuitous error"
6444msgstr "Irgendein Fehler"
6445
6446# XXX Geht das irgendwie besser?
6447#. TRANS A function returns this error when certain parameter
6448#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6449#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6450#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6451#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6452#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6453#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6454#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6455#. TRANS values.
6456#. TRANS
6457#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6458#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
748e23af 6459#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
6460msgid "Not supported"
6461msgstr "Nicht unterstützt"
6462
748e23af 6463#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
0ffaa7be
CD
6464msgid "RPC program version wrong"
6465msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
6466
6467#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6468#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6469#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6470#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6471#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6472#. TRANS for information on process groups and these signals.
748e23af 6473#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
0ffaa7be
CD
6474msgid "Inappropriate operation for background process"
6475msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess"
6476
6477#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6478#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6479#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6480#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6481#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6482#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6483#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6484#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6485#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6486#. TRANS @c
6487#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6488#. TRANS @c
6489#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6490#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
748e23af 6491#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
0ffaa7be
CD
6492msgid "Computer bought the farm"
6493msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
6494
6495#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6496#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6497#. TRANS
6498#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6499#. TRANS separate error code.
748e23af 6500#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
6501msgid "Operation would block"
6502msgstr "Die Operation würde blockieren"
6503
748e23af 6504#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
0ffaa7be
CD
6505msgid "Need authenticator"
6506msgstr "Authentikator benötigt"
6507
6508#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6509#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6510#. TRANS @c Don't change it.
748e23af 6511#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
6512msgid "?"
6513msgstr "?"
6514
748e23af 6515#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
0ffaa7be
CD
6516msgid "RPC program not available"
6517msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
6518
748e23af 6519#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
9d63d37d
AJ
6520msgid "Error in unknown error system: "
6521msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "
1cb224d2 6522
019d8509 6523#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
9d63d37d
AJ
6524msgid "Address family for hostname not supported"
6525msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6526
019d8509 6527#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
9d63d37d
AJ
6528msgid "Temporary failure in name resolution"
6529msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung"
1cb224d2 6530
019d8509 6531#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
9d63d37d
AJ
6532msgid "Bad value for ai_flags"
6533msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«"
d2afebcc 6534
019d8509 6535#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
9d63d37d
AJ
6536msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6537msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung"
1cb224d2 6538
019d8509 6539#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
9d63d37d
AJ
6540msgid "ai_family not supported"
6541msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6542
019d8509 6543#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
9d63d37d
AJ
6544msgid "Memory allocation failure"
6545msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher"
5470bc9f 6546
019d8509 6547#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
9d63d37d
AJ
6548msgid "No address associated with hostname"
6549msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse"
5470bc9f 6550
9d63d37d 6551# XXX geht das genauer?
019d8509 6552#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
9d63d37d
AJ
6553msgid "Name or service not known"
6554msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt"
8ca5c11b 6555
019d8509 6556#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
9d63d37d
AJ
6557msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6558msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt"
8ca5c11b 6559
019d8509 6560#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
9d63d37d
AJ
6561msgid "ai_socktype not supported"
6562msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6563
019d8509 6564#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
9d63d37d
AJ
6565msgid "System error"
6566msgstr "Systemfehler"
8ca5c11b 6567
019d8509 6568#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
9d63d37d
AJ
6569msgid "Processing request in progress"
6570msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
8ca5c11b 6571
019d8509 6572#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
9d63d37d
AJ
6573msgid "Request canceled"
6574msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
8ca5c11b 6575
019d8509 6576#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
9d63d37d
AJ
6577msgid "Request not canceled"
6578msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen"
1c9810c9 6579
019d8509 6580#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
9d63d37d
AJ
6581msgid "All requests done"
6582msgstr "Alle Requests verarbeitet"
1c9810c9 6583
019d8509 6584#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
9d63d37d
AJ
6585msgid "Interrupted by a signal"
6586msgstr "Unterbrechung durch ein Signal"
1c9810c9 6587
019d8509 6588#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18
9d63d37d
AJ
6589msgid "Parameter string not correctly encoded"
6590msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert"
d2afebcc 6591
019d8509
AH
6592#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:19
6593msgid "Result too large for supplied buffer"
6594msgstr "Das Ergebnis ist zu groß für den bereitgestellten Puffer"
6595
fbc14ab6 6596#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
a9f5ce98
AM
6597#, c-format
6598msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6599msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
6600
1bf32d6a 6601#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
0ffaa7be
CD
6602msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
6603msgstr "Shared Object bitte mit aktivem IBT-Support neu bauen"
1ff712a6 6604
1bf32d6a 6605#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
0ffaa7be
CD
6606msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
6607msgstr "Shared Object bitte mit aktivem SHSTK-Support neu bauen"
1ff712a6 6608
1bf32d6a
AH
6609#: sysdeps/x86/dl-cet.c:251
6610msgid "can't disable IBT"
6611msgstr "Kann IBT nicht ausschalten"
6612
6613#: sysdeps/x86/dl-cet.c:253
6614msgid "can't disable SHSTK"
6615msgstr "Kann SHSTK nicht ausschalten"
1ff712a6 6616
e502942e
CD
6617#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
6618msgid "CPU ISA level is lower than required"
6619msgstr "Die CPU ISA Version ist kleiner als notwendig"
6620
019d8509
AH
6621#: sysdeps/x86/readelflib.c:62
6622#, c-format
6623msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6624msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"
6625
e1e47c91 6626#: timezone/zdump.c:332
0ffaa7be
CD
6627msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6628msgstr "hat Zeichen außer ASCII alphanumerisch, »-« oder »+«"
6629
6630#: timezone/zdump.c:334
468e525c
SP
6631msgid "has fewer than 3 characters"
6632msgstr "hat weniger als drei Zeichen"
8ca5c11b 6633
0ffaa7be 6634#: timezone/zdump.c:336
468e525c
SP
6635msgid "has more than 6 characters"
6636msgstr "hat mehr als sechs Zeichen"
df4ef2ab 6637
e1e47c91 6638#: timezone/zdump.c:341
9d63d37d
AJ
6639#, c-format
6640msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6641msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n"
8ca5c11b 6642
e1e47c91 6643#: timezone/zdump.c:387
9d63d37d
AJ
6644#, c-format
6645msgid ""
e1e47c91 6646"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
a352570d
SP
6647"Options include:\n"
6648" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6649" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6650" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6651" -v List transitions verbosely\n"
6652" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6653" --help Output this help\n"
6654" --version Output version info\n"
9d63d37d 6655"\n"
a181b0d7 6656"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d 6657msgstr ""
e1e47c91 6658"%s: Syntax: %s OPTIONEN ZEITZONE ...\n"
a352570d
SP
6659"mögliche Optionen:\n"
6660" -c [L,]U Mit Jahr L (Default -500) beginnen, Ende vor Jahr U (Default 2500)\n"
6661" -t [L,]U Mit Jahr L beginnen, Ende vor Zeit U (in Sekunden seit 1970)\n"
6662" -i Übergänge in Kürze auflisten (Format ist experimentell)\n"
6663" -v Übergänge ausführlich auflisten\n"
6664" -V Übergänge etwas weniger ausführlich auflisten\n"
6665" --help Gebe diese Hilfe aus\n"
6666" --version Gebe die Versionsnummer aus\n"
6667"\n"
6668"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
92f1da4d 6669
e1e47c91 6670#: timezone/zdump.c:473
9d63d37d
AJ
6671#, c-format
6672msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6673msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n"
92f1da4d 6674
e1e47c91 6675#: timezone/zdump.c:506
e83bd4ee
AM
6676#, c-format
6677msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6678msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n"
6679
0ffaa7be 6680#: timezone/zic.c:432
9d63d37d
AJ
6681#, c-format
6682msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6683msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n"
5470bc9f 6684
0ffaa7be 6685#: timezone/zic.c:440
468e525c
SP
6686msgid "size overflow"
6687msgstr "Größenüberlauf"
6688
0ffaa7be 6689#: timezone/zic.c:450
e1e47c91
SP
6690msgid "alignment overflow"
6691msgstr "Überlauf beim Alignment"
6692
0ffaa7be 6693#: timezone/zic.c:498
a352570d 6694msgid "integer overflow"
468e525c
SP
6695msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
6696
0ffaa7be 6697#: timezone/zic.c:532
9d63d37d 6698#, c-format
a352570d
SP
6699msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6700msgstr "»%s«, Zeile %<PRIdMAX>: "
5470bc9f 6701
0ffaa7be 6702#: timezone/zic.c:535
9d63d37d 6703#, c-format
a352570d
SP
6704msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6705msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)"
ce4d8b66 6706
0ffaa7be 6707#: timezone/zic.c:554
e83bd4ee 6708#, c-format
9d63d37d
AJ
6709msgid "warning: "
6710msgstr "Warnung: "
5470bc9f 6711
0ffaa7be 6712#: timezone/zic.c:579
9d63d37d
AJ
6713#, c-format
6714msgid ""
468e525c 6715"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
0ffaa7be
CD
6716"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
6717"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
6718"\t[ filename ... ]\n"
9d63d37d 6719"\n"
a181b0d7 6720"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d 6721msgstr ""
0ffaa7be
CD
6722"%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ]\n"
6723" [ -b {slim|fat} ] [ -d Verzeichnis ] [ -l Ortszeit ] [ -L Schaltsekunden ]\n"
6724" [ -p Posix-Regeln ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t Ortszeit-Link ]\n"
6725" [ Dateiname ... ]\n"
468e525c 6726"\n"
a181b0d7 6727"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
ce4d8b66 6728
0ffaa7be 6729#: timezone/zic.c:604
a352570d
SP
6730#, c-format
6731msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6732msgstr "%s: Kann nicht ins Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
6733
0ffaa7be 6734#: timezone/zic.c:698
9d63d37d
AJ
6735msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6736msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit"
ce4d8b66 6737
0ffaa7be
CD
6738#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
6739msgid "incompatible -b options"
6740msgstr "nicht kompatible »-b« Optionen"
6741
6742#: timezone/zic.c:723
6743#, c-format
6744msgid "invalid option: -b '%s'"
6745msgstr "Ungültige Option: -b »%s«"
6746
6747#: timezone/zic.c:730
9d63d37d
AJ
6748#, c-format
6749msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6750msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6751
0ffaa7be 6752#: timezone/zic.c:740
9d63d37d
AJ
6753#, c-format
6754msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6755msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6756
0ffaa7be 6757#: timezone/zic.c:750
9d63d37d
AJ
6758#, c-format
6759msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6760msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n"
5470bc9f 6761
0ffaa7be 6762#: timezone/zic.c:758
e1e47c91
SP
6763#, c-format
6764msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6765msgstr "%s: Mehr als eine »-t« Option angegeben\n"
6766
0ffaa7be 6767#: timezone/zic.c:767
e1e47c91
SP
6768msgid "-y is obsolescent"
6769msgstr "»-y« ist veraltet"
6770
0ffaa7be 6771#: timezone/zic.c:771
9d63d37d
AJ
6772#, c-format
6773msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6774msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6775
0ffaa7be 6776#: timezone/zic.c:781
9d63d37d
AJ
6777#, c-format
6778msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6779msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n"
d2afebcc 6780
0ffaa7be
CD
6781#: timezone/zic.c:792
6782#, c-format
6783msgid "%s: More than one -r option specified\n"
6784msgstr "%s: Mehr als eine »-r« Option angegeben\n"
6785
6786#: timezone/zic.c:798
6787#, c-format
6788msgid "%s: invalid time range: %s\n"
6789msgstr "%s: Ungültiges Zeit-Intervall: %s\n"
6790
6791#: timezone/zic.c:805
468e525c
SP
6792msgid "-s ignored"
6793msgstr "-s wird ignoriert"
6794
0ffaa7be 6795#: timezone/zic.c:848
9d63d37d
AJ
6796msgid "link to link"
6797msgstr "Link auf einen Link"
5470bc9f 6798
0ffaa7be 6799#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
468e525c
SP
6800msgid "command line"
6801msgstr "Kommandozeile"
6802
0ffaa7be 6803#: timezone/zic.c:871
468e525c
SP
6804msgid "empty file name"
6805msgstr "leerer Dateiname"
6806
0ffaa7be 6807#: timezone/zic.c:874
468e525c
SP
6808#, c-format
6809msgid "file name '%s' begins with '/'"
6810msgstr "Dateiname »%s« beginnt mit »/«"
6811
0ffaa7be 6812#: timezone/zic.c:884
468e525c
SP
6813#, c-format
6814msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6815msgstr "Dateiname »%s« enthält »%.*s« Komponente"
6816
0ffaa7be 6817#: timezone/zic.c:890
468e525c
SP
6818#, c-format
6819msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6820msgstr "Dateinamensteil »%s« enthält ein führendes »-«"
6821
0ffaa7be 6822#: timezone/zic.c:893
468e525c
SP
6823#, c-format
6824msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6825msgstr "Dateiname »%s« enthält überlange Komponente »%.*s...«"
6826
0ffaa7be 6827#: timezone/zic.c:921
468e525c
SP
6828#, c-format
6829msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6830msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »%c«"
6831
0ffaa7be 6832#: timezone/zic.c:922
468e525c
SP
6833#, c-format
6834msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6835msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »\\%o«"
6836
0ffaa7be 6837#: timezone/zic.c:992
468e525c 6838#, c-format
a352570d
SP
6839msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6840msgstr "%s: Link von »%s/%s« fehlgeschlagen: %s\n"
468e525c 6841
0ffaa7be 6842#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
a352570d
SP
6843#, c-format
6844msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6845msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht löschen: %s\n"
6846
0ffaa7be 6847#: timezone/zic.c:1026
a352570d
SP
6848#, c-format
6849msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6850msgstr "Symbolischer Link verwendet weil Hard Link nicht funktioniert: %s"
8ca5c11b 6851
0ffaa7be 6852#: timezone/zic.c:1034
9d63d37d 6853#, c-format
a352570d
SP
6854msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6855msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht lesen: %s\n"
1c9810c9 6856
0ffaa7be 6857#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
e83bd4ee 6858#, c-format
a352570d
SP
6859msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6860msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht erzeugen: %s\n"
e83bd4ee 6861
0ffaa7be 6862#: timezone/zic.c:1050
a352570d
SP
6863#, c-format
6864msgid "copy used because hard link failed: %s"
6865msgstr "Kopiert weil Hard Link nicht funktioniert: %s"
e83bd4ee 6866
0ffaa7be 6867#: timezone/zic.c:1053
a352570d
SP
6868#, c-format
6869msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6870msgstr "Kopiere weil symbolischer Link nicht funktioniert: %s"
6871
0ffaa7be 6872#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
9d63d37d
AJ
6873msgid "same rule name in multiple files"
6874msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"
d2afebcc 6875
0ffaa7be 6876#: timezone/zic.c:1171
df4ef2ab 6877#, c-format
9d63d37d
AJ
6878msgid "%s in ruleless zone"
6879msgstr "%s in einer regellosen Zone"
30224e2b 6880
0ffaa7be 6881#: timezone/zic.c:1191
9d63d37d
AJ
6882msgid "standard input"
6883msgstr "Standardeingabe"
8ca5c11b 6884
0ffaa7be 6885#: timezone/zic.c:1196
9d63d37d
AJ
6886#, c-format
6887msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6888msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
ce4d8b66 6889
0ffaa7be 6890#: timezone/zic.c:1207
9d63d37d
AJ
6891msgid "line too long"
6892msgstr "Die Zeile ist zu lang"
8ca5c11b 6893
0ffaa7be 6894#: timezone/zic.c:1230
9d63d37d
AJ
6895msgid "input line of unknown type"
6896msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"
5470bc9f 6897
0ffaa7be 6898#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
9d63d37d
AJ
6899#, c-format
6900msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6901msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n"
8ca5c11b 6902
0ffaa7be 6903#: timezone/zic.c:1262
9d63d37d
AJ
6904msgid "expected continuation line not found"
6905msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"
d2afebcc 6906
0ffaa7be 6907#: timezone/zic.c:1298
e1e47c91
SP
6908msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
6909msgstr "Sekundenbruchteile werden von zic-Versionsn vor 2018 zurückgewiesen"
6910
0ffaa7be 6911#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
9d63d37d
AJ
6912msgid "time overflow"
6913msgstr "Überlauf der Zeit"
1cb224d2 6914
0ffaa7be 6915#: timezone/zic.c:1322
9d63d37d
AJ
6916msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6917msgstr "Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet"
d2afebcc 6918
0ffaa7be 6919#: timezone/zic.c:1340
e1e47c91
SP
6920msgid "invalid saved time"
6921msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit"
6922
0ffaa7be 6923#: timezone/zic.c:1351
9d63d37d
AJ
6924msgid "wrong number of fields on Rule line"
6925msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"
ce4d8b66 6926
0ffaa7be 6927#: timezone/zic.c:1360
e1e47c91
SP
6928#, c-format
6929msgid "Invalid rule name \"%s\""
6930msgstr "Ungültige Regelname »%s«"
ce4d8b66 6931
0ffaa7be 6932#: timezone/zic.c:1382
9d63d37d
AJ
6933msgid "wrong number of fields on Zone line"
6934msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"
df4ef2ab 6935
0ffaa7be 6936#: timezone/zic.c:1387
1cb224d2 6937#, c-format
9d63d37d
AJ
6938msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6939msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus"
ce4d8b66 6940
0ffaa7be 6941#: timezone/zic.c:1393
1cb224d2 6942#, c-format
9d63d37d
AJ
6943msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6944msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus"
ce4d8b66 6945
0ffaa7be 6946#: timezone/zic.c:1400
1c9810c9 6947#, c-format
a352570d
SP
6948msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6949msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)"
ce4d8b66 6950
0ffaa7be 6951#: timezone/zic.c:1414
9d63d37d
AJ
6952msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6953msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"
ce4d8b66 6954
0ffaa7be 6955#: timezone/zic.c:1454
e83bd4ee
AM
6956msgid "invalid UT offset"
6957msgstr "ungültiger UT-Offset"
1c9810c9 6958
0ffaa7be 6959#: timezone/zic.c:1458
9d63d37d
AJ
6960msgid "invalid abbreviation format"
6961msgstr "ungültiges Abkürzungsformat"
5470bc9f 6962
0ffaa7be 6963#: timezone/zic.c:1467
468e525c
SP
6964#, c-format
6965msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
6966msgstr "Format »%s« werden von zic-Versionsn vor 2015 nicht verarbeitet"
6967
0ffaa7be 6968#: timezone/zic.c:1494
9d63d37d
AJ
6969msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6970msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile"
ce4d8b66 6971
0ffaa7be 6972#: timezone/zic.c:1526
9d63d37d
AJ
6973msgid "invalid leaping year"
6974msgstr "Ungültiges Schaltjahr"
ce4d8b66 6975
0ffaa7be 6976#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
9d63d37d
AJ
6977msgid "invalid month name"
6978msgstr "ungültiger Monatsname"
ce4d8b66 6979
0ffaa7be 6980#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
9d63d37d
AJ
6981msgid "invalid day of month"
6982msgstr "Ungültiger Tag des Monats"
5470bc9f 6983
0ffaa7be 6984#: timezone/zic.c:1566
9d63d37d
AJ
6985msgid "time too small"
6986msgstr "Zeit ist zu klein"
1c9810c9 6987
0ffaa7be 6988#: timezone/zic.c:1570
9d63d37d
AJ
6989msgid "time too large"
6990msgstr "Zeit ist zu groß"
ce4d8b66 6991
0ffaa7be 6992#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
9d63d37d
AJ
6993msgid "invalid time of day"
6994msgstr "Ungültige Tageszeit"
ce4d8b66 6995
0ffaa7be
CD
6996#: timezone/zic.c:1577
6997msgid "leap second precedes Epoch"
6998msgstr "Die Schaltsekunde ist vor der »Unix-Epoch«"
6999
7000#: timezone/zic.c:1585
7001msgid "wrong number of fields on Leap line"
7002msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"
ce4d8b66 7003
0ffaa7be
CD
7004#: timezone/zic.c:1591
7005msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
9d63d37d 7006msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile"
5470bc9f 7007
0ffaa7be
CD
7008#: timezone/zic.c:1599
7009msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
7010msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile"
a9f5ce98 7011
0ffaa7be
CD
7012#: timezone/zic.c:1611
7013msgid "wrong number of fields on Expires line"
7014msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Expires-Zeile"
7015
7016#: timezone/zic.c:1613
7017msgid "multiple Expires lines"
7018msgstr "mehrere »Expires« Zeiles"
7019
7020#: timezone/zic.c:1624
9d63d37d
AJ
7021msgid "wrong number of fields on Link line"
7022msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7023
0ffaa7be 7024#: timezone/zic.c:1628
9d63d37d
AJ
7025msgid "blank FROM field on Link line"
7026msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7027
0ffaa7be 7028#: timezone/zic.c:1703
9d63d37d
AJ
7029msgid "invalid starting year"
7030msgstr "Ungültiges Anfangsjahr"
1c9810c9 7031
0ffaa7be 7032#: timezone/zic.c:1725
9d63d37d
AJ
7033msgid "invalid ending year"
7034msgstr "Ungültiges Ende-Jahr"
ce4d8b66 7035
0ffaa7be 7036#: timezone/zic.c:1729
9d63d37d
AJ
7037msgid "starting year greater than ending year"
7038msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr"
1c9810c9 7039
0ffaa7be 7040#: timezone/zic.c:1736
9d63d37d
AJ
7041msgid "typed single year"
7042msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"
ad8d58c1 7043
0ffaa7be 7044#: timezone/zic.c:1739
e1e47c91
SP
7045#, c-format
7046msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7047msgstr "Jahrestyp »%s» ist obsolet; stattdessen »-« verwenden"
7048
0ffaa7be 7049#: timezone/zic.c:1774
9d63d37d
AJ
7050msgid "invalid weekday name"
7051msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag"
5470bc9f 7052
0ffaa7be 7053#: timezone/zic.c:1935
a352570d
SP
7054#, c-format
7055msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7056msgstr "Referenz-Clients verarbeiten mehr als %d Transitionszeiten fehlerhaft"
7057
0ffaa7be 7058#: timezone/zic.c:1939
a9f5ce98
AM
7059msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7060msgstr "vor-2014 Clients könnten mehr als 1200 Transitionszeiten fehlerhaft verarbeiten"
7061
0ffaa7be 7062#: timezone/zic.c:2058
a352570d
SP
7063msgid "too many transition times"
7064msgstr "Zu viele Transitionszeiten"
ce4d8b66 7065
468e525c 7066# XXX ist das ok?
0ffaa7be 7067#: timezone/zic.c:2297
468e525c 7068#, c-format
e1e47c91
SP
7069msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
7070msgstr "%%z UT Abweichung überschreitet 99:59:59"
468e525c 7071
0ffaa7be 7072#: timezone/zic.c:2673
9d63d37d
AJ
7073msgid "no POSIX environment variable for zone"
7074msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone"
d2afebcc 7075
0ffaa7be 7076#: timezone/zic.c:2679
e83bd4ee
AM
7077#, c-format
7078msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7079msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten"
7080
0ffaa7be 7081#: timezone/zic.c:2818
468e525c
SP
7082msgid "two rules for same instant"
7083msgstr "zwei Regeln für den gleichen Zeitpunkt"
7084
0ffaa7be 7085#: timezone/zic.c:2889
9d63d37d
AJ
7086msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7087msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"
92f1da4d 7088
0ffaa7be 7089#: timezone/zic.c:2964
e83bd4ee
AM
7090msgid "UT offset out of range"
7091msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches"
5470bc9f 7092
0ffaa7be
CD
7093#: timezone/zic.c:2987
7094msgid "too many local time types"
7095msgstr "Zu viele Ortszeittypen"
7096
7097#: timezone/zic.c:3005
9d63d37d
AJ
7098msgid "too many leap seconds"
7099msgstr "Zu viele Schaltsekunden"
5470bc9f 7100
0ffaa7be 7101#: timezone/zic.c:3032
e1e47c91
SP
7102msgid "Leap seconds too close together"
7103msgstr "Die Schaltsekunden sind zu nahe beieinander"
ce4d8b66 7104
0ffaa7be
CD
7105#: timezone/zic.c:3043
7106msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
7107msgstr "»#expitres» ist obsolet; stattdessen »Expires« verwenden"
7108
7109# XXX
7110#: timezone/zic.c:3049
7111msgid "last Leap time does not precede Expires time"
7112msgstr "Die letzte Leap-Zeit steht nicht vor der Expires-Zeit"
7113
7114#: timezone/zic.c:3095
9d63d37d
AJ
7115msgid "Wild result from command execution"
7116msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung"
ce4d8b66 7117
0ffaa7be 7118#: timezone/zic.c:3096
1cb224d2 7119#, c-format
9d63d37d
AJ
7120msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7121msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n"
ce4d8b66 7122
0ffaa7be 7123#: timezone/zic.c:3202
e1e47c91
SP
7124#, c-format
7125msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7126msgstr "»%s« ist undokumentiert; stattdessen »last%s« verwenden"
7127
0ffaa7be 7128#: timezone/zic.c:3233
e1e47c91
SP
7129#, c-format
7130msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7131msgstr "»%s« ist mehrdeutig im Programm »zic« vor Version 2017c"
7132
0ffaa7be 7133#: timezone/zic.c:3267
9d63d37d
AJ
7134msgid "Odd number of quotation marks"
7135msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen"
ce4d8b66 7136
0ffaa7be 7137#: timezone/zic.c:3361
9d63d37d
AJ
7138msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7139msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist"
ce4d8b66 7140
0ffaa7be 7141#: timezone/zic.c:3396
468e525c 7142msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
9d63d37d 7143msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt"
ce4d8b66 7144
0ffaa7be 7145#: timezone/zic.c:3423
468e525c
SP
7146msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7147msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Zeichen"
d2afebcc 7148
0ffaa7be 7149#: timezone/zic.c:3425
468e525c
SP
7150msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7151msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Zeichen"
5470bc9f 7152
0ffaa7be 7153#: timezone/zic.c:3427
9d63d37d
AJ
7154msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7155msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard"
7156
0ffaa7be 7157#: timezone/zic.c:3433
9d63d37d
AJ
7158msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7159msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"
d2afebcc 7160
0ffaa7be 7161#: timezone/zic.c:3479
1cb224d2 7162#, c-format
468e525c
SP
7163msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7164msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s"